Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Origen (185–254), MPG 17 1
După cum prorocia era făgăduită odinioară în popor, însă dintre aceştia unii erau
proroci mincinoşi, iar alţii proroci cu adevărat, şi darul/harisma poporului era deosebirea
duhurilor, prin care se judeca care este proroc adevărat şi care numit în mod mincinos, tot
aşa şi acum, în Legământul Nou, „mulţi” au vrut să scrie, însă „zarafii încercaţi” nu le‐au
acceptat pe toate 2 , ci numai pe unele dintre acestea le‐au ales. Poate că şi „au încercat”, pe
nesimţite, conţine o acuză împotriva celor care s‐au grăbit să scrie evanghelii. Căci Matei nu
„a încercat”, ci a scris de la Sfântul Duh, tot aşa şi Marcu şi Ioan, iar pe lângă aceştia şi Luca.
Prin urmare cei ce au scris evanghelia intitulată după Egipteni şi evanghelia intitulată a
celui Doisprezece „au încercat”; Şi deja a îndrăznit şi Vasilide să scrie o evanghelie după
Vasilide. Deci „mulţi au încercat”; căci sunt aduse [ca dovadă] şi evanghelia după Toma şi
cea după Matia şi multe altele. Acestea sunt ale celor care au încercat. Iar Biserica lui
Dumnezeu preferă numai patru [evanghelii].
Iar Luca, prin ceea ce spune, adică „despre faptele deplin adeverite între noi”, îşi face
cunoscută intenţia, că nu are nimic de care să se îndoiască sau în care să vorbească după
părerea proprie, ci pe toate le‐a adeverit cu îndrăzneală, după cum se cădea. Căci s‐a
informat şi întru nimic nu s‐a îndoit, dacă trebuie să fie aşa sau nu. Iar aceasta se întâmplă la
cei care cred cu tărie şi care se roagă şi reuşesc şi zic: „întăreşte‐mă întru cuvintele Tale” (Ps
118:28). Căci şi Apostolul zice despre cei tari: „ca să fiţi înrădăcinaţi şi întemeiaţi în credinţă”
(Efes 3:17 şi Col 2:7). Căci nimic nu încredinţează pe deplin ca mintea şi raţiunea/cuvântul
(logos). Căci vederea nu încredinţează deplin, de vreme ce nu din semne şi minuni văzute se
judecă lucrurile/realităţile (τὰ πράγματα), ci prin cuvânt/raţiune (logos) se judecă, care sunt
cele adevărate şi care cele mincinoase.
„Înşişi‐văzători” zice, „şi slujitori ai Cuvântului”. În Ieşire stă scris că „poporul a văzut
glasul Domnului”. Şi, deşi glasul nu se vede, ci se aude, ca să fie spus lucrul în chip
paradoxal, că glasul lui Dumnezeu se este văzut celor cărora se face văzut. Iar în Evanghelia
nu glasul este văzut, ci Cuvântul, care este mai mult decât glasul. De aceea: „aşa cum ni le‐au
[pre]danisit nouă cei ce au fost de la început văzători şi slujitori ai Cuvântului”. Deci,
apostolii „înşişi‐văzători ai Cuvântului” au fost nu numai văzători ai lui Iisus după trup, ci şi
ai lui Dumnezeu Cuvântul. Căci dacă a vedea pe Iisus după trup înseamnă a fi „însuşi‐
văzător al Cuvântului”, atunci şi Pilat a fost „însuşi‐văzător al Cuvântului” atunci când l‐a
osândit, şi Iuda vânzătorul şi toţi cei ce ziceau: „răstigneşte‐L, răstigneşte‐L” (Lc 23:21). Însă
se fereşte a zice că aceia au fost „înşişi‐văzători ai Cuvântului”. Deci, a vedea Cuvântul acolo
se înţelege ca [în locul] în care zicea Mântuitorul „Cel ce M‐a văzut pe Mine a văzut pe Tatăl,
Cel ce M‐a trimis pe Mine” (In 14:9).
Şi pe nesimţite iată ce lecţie bună ne învaţă pe noi Luca aici, că sfârşitul/finalitatea
(telos) unora din lucrurile văzute este contemplarea (theoria), iar sfârşitul altora din lucrurile
văzute este fapta (praxis). Deci, ca să se indice prin „înşişi‐văzători” partea contemplativă (τὸ
θεωρητικόν), iar prin „slujitori” să se înfăţişete partea practică (τὸ πρακτικὸν) a lor, a spus
„înşişi‐văzători şi slujitori”.
1 Această lucrare a lui Origen apare în câteva variante mai scurte sau mai lungi. Fragmentul tradus de
noi este din Origenes Theol., Homiliae in Lucam (2042: 016) “Origenes Werke, vol. 9, 2nd edn.”, Ed.
Rauer, M. Berlin: Akademie–Verlag, 1959; Die griechischen christlichen Schriftsteller 49 (35). Homily 1.
2
Cf. 2 Pet 2:1.
„Am găsit şi eu cu cale, de la început urmărind”; scriu, zice [Luca] nu preluând un
zvon firav, ci urmărind cu acrivie [faptele] de la la început; şi ne încredinţează că a urmărit
nu numai pe unele din cele spuse, ci pe toate. Şi îl laudă pe fericitul Luca şi Apostolul,
zicând: „a cărui laudă [este] întru evanghelie”
Bine au văzut unii că [Luca] a scris evanghelia unui anume Teofil. Dar şi [noi] toţi, dacă
vom fi aşa, ca uni care suntem iubiţi de Dumnezeu şi iubim pe Dumnezeu, suntem teofili. Iar
dacă cineva este „teofil – iubitor de Dumnezeu”, acesta este şi „preaputernic”; căci nici un
„teofil ‐ iubitor de Dumnezeu” nu este slab. Şi după cum stă scris despre poporul care ieşea
din Egipt că „nu era în seminţiile lor slab/bolnav”, tot aşa putem să spunem că tot „iubitorul
de Dumnezeu” este „preaputernic”, având stăpânia (kratos) şi puterea cea de la Dumnezeu
şi de la Cuvântul Său; şi aşa va avea cunoştinţă cineva „despre adevărul (ἀσφάλειαν)
cuvintelor cu care a fost instruit” şi va pricepe cuvântul evangheliei.
Teofilact (sec. al XI‐lea)
Teofilact al Bulgariei, Tâlcuire la Evanghelia după Luca, traducere de diacon
Gheorghe Băbuţ, Ed. Pelerinul Român, Oradea
Luca dumnezeiescul a fost de patrie antiohian, iar cu meşteşugul doctor, şi la
înţelepciunea cea din afară Mare. Încă şi la învăţătura cea evreiască pedepsit, fiindcă s‐a dus
la Ierusalim, când şi Domnul nostru învăţa. Pentru aceasta zic oarecare, că şi el a fost unul
din cei şaptezeci de Apostoli.
Şi înviind Hristos din morţi, împreună cu Cleopa L‐au întâmpinat, şi, după ce S‐a
înălţat Domnul şi Pavel a crezut, s‐a făcut împreună călător şi următor lui, zic adică lui Pavel.
Şi aşa a scris Evanghelia cu tot de‐amănuntul, precum şi însuşi începutul ei arată.
Încă după cincisprezece ani ai înălţării lui Hristos o a scris. Şi scrie către Teofil singclitic
poate fiind el şi boier. Pentru că numele acesta „puternice” la boieri şi igemoni se zicea.
Precum şi Pavel zice către igemonul Festus: „Puternice Festus” (F. Ap. 26)
Încă şi tot omul cel iubitor de Dumnezeu şi carele a luat putere împotriva patimilor,
Teofil este puternic, (pentru că Teofil în limba românească „iubitor de Dumnezeu” va să
zică), carele este şi vrednic cu adevărat de a asculta Evanghelia.
1‐4 De vreme ce mulţi s‐au apucat a alcătui o istorisire pentru lucrurile cele ce au fost adeverite
întru noi, precum au dat nouă cei ce dintru început au fost singuri văzători şi slujitori Cuvântului,
părutu‐mi‐s‐a şi mie, urmând toate dintâi cu deamănuntul, pe rând a scrie ţie, puternice Teofile, ca să
cunoşti întărirea cuvintelor de care te‐ai învăţat.
Care au fost aceşti mulţi care s‐au apucat? Apostolii cei mincinoşi. Că mulţi au scris ca
cum evanghelii, precum este ceea ce se numeşte „Evanghelia Egiptenilor” şi ceea ce se scrie
deasupra (se intitulează) „Evanghelia celor doisprezece”. Deci aceştia nu numai s‐au apucat,
dar n‐au şi sfârşit. Căci fiindcă fără de Dumnezeiescul har s‐au apucat, pentru aceasta nici n‐
au terminat. Bine dar a zis Luca că „mulţi s‐au apucat”. Dar cei puţini, precum Matei, Marcu,
nu numai s‐au apucat, ci au şi terminat, pentru că aveau pe Duhul cel săvârşitor.
Iar „lucruri adeverite” a zis pentru că nu aşa simplu şi după aşezământ gol sunt
lucrurile lui Hristos, ci întru adevăr şi întru credinţă întărită şi cu toată adeverirea.
Dar cum sunt acestea adeverite? Spune, o, Luca? „precum ne‐au dat nouă cei ce dintru
început au fost singuri văzători şi slujitori Cuvântului”. Dintru aceasta arătat este cum că
Luca n‐a fost dintru început ucenic, ci mai pe urmă s‐a făcut. Că alţii au fost cei ce dintru
început au fost ucenici, precum Petru şi fiii lui Zevedei, care l‐au învăţat pe dânsul câte el n‐a
văzut, nici n‐a auzit.
Dar ce este aceasta ce zice: „ca să cunoşti întărirea cuvintelor de care te‐ai învăţat”?
Două înţelegeri am la aceasta: „Una adică: Că mai’nainte, fără de a scrie, pe tine te‐am
învăţat, o, Teofile, iar acum în scris dându‐ţi Evanghelia, îţi întăresc mintea ta, ca să nu uite
cele ce nescris ţi s‐au dat. Iar alta este aceasta: Noi oamenii de multe ori obişnuim când
cineva ne spune nouă fără de a scrie, că avem presupus la acela că poate minţi. Iar când şi
scrie cele ce spune, atunci credem, că de n‐ar fi fost încredinţat, cum că adevărate spune, nu
le‐ar fi scris. Aceasta dar şi Evanghelistul zice: Că pentru aceasta ţi‐am scris ţie Evanghelia.
Că cele ce nescris te‐ai învăţat, cu mai multă întărire să le ţii, crezând mie mai vârtos acum,
că atâta sunt încredinţat la cele nescrise, cât şi în scris pe acestea le aşez.
Vezi încă şi aceasta ce zice: „să cunoşti”; că n‐a zis: „să ştii”, ci să cunoşti, adică de al
doilea mai multă cunoştinţă să aibi, şi încredinţare, şi întărire, că nu mint.
Eftimie Zigaben (sec. al XII‐lea)
Fericitul Luca era antiohian de neam; după ce a trecut prin toată învăţătura ritoricească
şi a deprins ştiinţa tămăduirii trupurilor, mai târziu şi în cea a tămăduirii sufletelor s‐a arătat
împlinit, mai întâi ucenicind pe lângă Hristos şi de la El primind seminţele bunei credinţe, iar
apoi de verhovnicul Pavel lipindu‐se şi cu osebire casnic al lui făcându‐se, şi următor, şi soţ
de călătorie, la fel ca Marcu verhovnicului Petru.
Zic unii (mai ale Origen) că Marcu şi Luca erau în numărul celor şaptezeci de apostoli
înainte de Răstignirea Stăpânului.
După cincizeci de ani de la înălţarea Mântuitorului, cu îngăduinţa lui Pavel a scris
Evanghelia către un oarecare Theofil, bărbat cu totul credincios şi iubitor de Dumnezeu,
pomenind numeroase lucruri care au fost trecute sub tăcere de către ceilalţi evanghelişti.
1. De vreme ce unii s‐au apucat a alcătui povestire despre lucrurile (...) arată că s‐au apucat
unii să scrie evanghelii, dar că au rătăcit departe de adevăr. Că nu despre Matei şi Marcu zice
asta, întrucât ei nu s‐au apucat a alcătui, ci au scris (...) cele ce au fost adeverite
(πεπληροφορημένων) 3 întru noi, între ucenicii adevăraţi ai Domnului. Acestea sunt faptele şi
cuvintele, minunile şi învăţăturile Lui: pe scurt, petrecerea Lui în trup.
2. Precum au predanisit nouă cei dintru început – de la începutul minunilor şi învăţăturilor
– au fost înşişi văzători şi slujitori ai Cuvântului. Scriind aceasta, arată că mai târziu decât aceia
a ajuns ucenic al Lui, drept care a învăţat acestea de la dânşii, care tot timpul au fost cu
Hristos, văzând şi auzind toate; şi este vorba de cei doisprezece Apostoli. Cuvânt numeşte
3 Acest cuvânt poate avea mai multe înţelesuri. Zigaben (la fel ca şi Origen în scoliile sale la Luca) îl
lămureşte în conglăsuire cu traducerea de care ne‐am slujit noi. În traducerea latină pe care o preia
Sfântul Ambrozie al Mediolanului, el este însă tălmăcit potrivit celuilalt înţeles posibil, ca „împlinite,
săvârşite” (între ucenicii Domnului”). Din punct de vedere filologic, nici una dintre cele două
traduceri nu poate fi respinsă.
aici pe Hristos, Care S‐a arătat lor prin înomenire, iar slujitori pe ei înşişi, care L‐au ascultat şi
la propovăduirea credinţei au fost trimişi.
3. Părutu‐mi‐s‐a şi mie, urmând toate dintâi cu de‐amănuntul, pe rând a scrie ţie, prea‐
puternice Theofile. Prin urmare trebuie a se înţelege aici „cunoaştere”, prin toate – toate faptele
şi cuvintele Mântuitorului. Dintâi, adică de la începutul lor. Zice: părutu‐mi‐s‐a şi mie cu
înţelesul de „am socotit de cuviinţă, ştiind amănunţit cum au fost toate de la început, să ţi le
scriu pe rând”. Apoi adaugă şi pricina pentru care a scris.
(Acest Theofil era senator şi poate chiar arhon, fiindcă preaputernice li se spunea celor cu
rang de arhon sau de ighemon, cum zice şi Pavel către igemonul Festus: preaputernice Feste. Şi
orice om iubitor de Dumnezeu, care a primit putere asupra patimilor, este Theofil prea‐
puternic, care şi este vrednic cu adevărat să audă Evanghelia).
4. Ca să cunoşti întărirea cuvintelor de care ai fost învăţat. Ca să cunoşti, ca mai din plin să ai
întărirea cuvintelor de care ai fost învăţat, ca să nu fii rătăcit de istorisirea pe care mulţi au
încercat s‐o alcătuiască, precum s‐a arătat mai sus.
Viaţa Evanghelistului Luca – după cum o a scris Sofronie
Luca doctorul antiohianul, precum scrisorile lui arată, ce ce nu a fost neînvăţat
cuvântului elinesc, ucenic lui Pavel Apostolul şi următor întru toată înstrăinarea lui, a
alcătuit evanghelia, de carele însuşi Pavel zice: „Am trimis, zice, dimpreună cu dânsul pe
fratele, a cărui laudă este în Evanghelie întru toate bisericile”. Şi către Coloseni: „Închină‐se
vouă Luca, doctorul cel iubit...”
A lăsat încă şi altă Carte aleasă cu titlul „Faptele Apostolilor” a căreia istorie se întinde
până la al doilea an al petrecerii lui Pavel în Roma, adică până la al patrulea an al lui Neron.
Din care acestea ne încredinţăm că întru aceeaşi cetate s‐a alcătuit cartea. Căci Cartea ce se
numeşte „înconjurarea lui Pavel şi a Teclei”, şi tot basmul ca cum al lui Leon botezatului,
între scripturile cele ascunse se va hotărâ a fi. Că nici era cu putinţă cel ce era nedespărţit de
Pavel între celelalte ale lui fapte aceasta să nu o ştie. Încă şi Tertulian în vremea aceea
pomeneşte de un bătrân oarecarele în Asia, ucenic lui Pavel Apostolul, că s‐a mustrat de
Ioan, ca cum ar fi alcătuit Cartea de la dânsul, şi a mărturisit că fiind cuprins de dragoste
către Pavel a făcut aceasta. Pentru aceea şi cum că să fi fost lepădat aceasta oarecare socotesc.
Că de câte ori zice Pavel întru Trimiterile sale: „După evanghelia mea”, arătat este că pentru
Cartea lui Luca însemnează. Şi cum că Luca nu numai de la Apostolul să se fi învăţat
evanghelia, că cela ce n‐a fost împreună petrecător cu Domnul când era în trup, ci şi de la
ceilalţi Apostoli, care aceasta şi singur la începutul cărţii sale luminat zice: „Precum au dat
nouă cei ce dintru început au fost singuri văzători”.
Bibliografie
Achtemeier, P. J. The Quest for Unity in the New Testament Church. Philadelphia: Fortress, 1987. 69–74,
111–12. Alexander, L. “Luke’s Preface in the Context of Greek PrefaceWriting.” NovT 28 (1986) 48–74.