Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
• Exerciţii
1. Pe baza analizei şi a comparării lingvistice la
toate nivelurile (lexic, fonetică, morfologie, sin-
taxă) a următoarelor două fragmente, stabiliţi în
ce registru stilistic (sau în ce variantă stilisti-
că) este redactat fiecare:
“Şi s-o luat şi s-o dus iel înainti. Iac-o ağuns iel la
lacu cu lapti acru. Cum o ağuns la lacu cu lapti
acru, n’imn’câ vorbă, s-o pus acolo pi pândâ.
Iacâ vedi cân iesă om balaur afarâ. Cân o işât
balauru afarâ şî cân s-o repezât odatâ, şi cân i-
o ţâpat odat-om paloş în grumaz, i-o sărit capu
di tri-patru poşti di la trupu lui. Ş-atunči o luat
trupu şî l-o spinticat în dou ş-o scos ačia douză
şi patru di gărgăuni şî i-o lua şî i-o pus într-o
batistî şi cân i-o strrâns odatâ, pi Odolian l-o
săgetat moartea acasâ-m pat. Ş-atunč o vinit
fata la dânsu, din răgn’etu lui”. (O. Bârlea)
Trăsături lexicale:
•absenţa totală a neologismelor
•prezenţa cuvintelor populare şi regionale
•expresii populare, unele chiar de tip metaforic
popular: i-o ţâpat, grumaz, tri-patru poşti,
l-o spinticat, o scos gărgăuni,
l-o săgetat moartea
•apariţia elementelor lexicale ale oralităţii:
interjecţia prezentativă: iac- / iacâ
•apariţia adverbelor de localizare şi de aşezare
în timp prin trimitere la situaţia de comunicare
(ceea ce lingviştii numesc deictice:
acolo, atunci, ačia).
Trăsături fonetice:
•fonetisme regionale şi populare: o ağiuns, pi,
di, înainti, lapti, vedi, poşti, o vinit, afarâ, odatâ
•căderea articolului enclitic şi preluarea funcţiei
lui de către vocala de legătură : lacu, capu, trupu
•căderea consoanelor finale: cân’, i-o lua’
•alte fapte de fonetică sintactică:
om balaur, odat-om paloş, acasâ-m pat
•fonetisme afective: dublarea consoanei pen-
tru exprimarea intensităţii = i-o strrâns
Trăsături sintactice:
•frecvenţa coordonării prin şi (11 apariţii);
b) Asociaţia de locatari…
Strada… Nr…Sector…
Către Primăria Municipiului Bucureşti,
Ca urmare a adresei Dvs. nr…din…, prin care
ne anunţi noile dispoziţii referitoare la majorarea
taxei de salubrizare, vă facem cunoscut că s-au
luat toate măsurile pentru colectarea şi expedie-
rea acestei taxe înainte de expirarea termenului
fixat prin adresa mai sus menţionată. Pentru a fa-
ce posibilă punerea în aplicare a acestei măsuri,
vă rugăm ca, în timpul cel mai scurt, să efectuaţi
o documentare completă şi să ne comunicaţi cu-
antumul revenind fiecărei asociaţii, precum şi
modalităţile de plată (nr. de cont bancar sau lista
agenţiilor CEC împuternicite cu drept de încasa-
re). În caz contrar, ne vedem în imposibilitatea de
a da curs cererii Dvs.
libertate
- În limbajul curent, este polisemantic, utilizân-
du-se în contexte precum:
•Prin căsătorie, şi-a dobândit libertatea de acţiu-
ne, cu sensul “posibilitatea de a acţiona după
propria voinţă sau dorinţă”;
•Sentinţa i-a adus pierderea tuturor libertăţilor,
cu sensul “drept cetăţenesc”;
•şi-a luat libertatea să…, cu sensul “îngăduinţă”.
- În limbajul juridic, are loc o specializare a utili-
zării la două sintagme: pune(re) în libertate,
priva(re) de libertate şi, implicit, o restrângere
semantică.
semn
- În limbajul curent, este polisemantic, dezvol-
tând sensurile:
• “tot ce arată, ce indică ceva, indiferent de dome-
niu”;
• “notă specifică, trăsătură distinctivă, semnal-
ment”: El are un semn sub ochiul stâng;
• “obiect aşezat într-un loc sau într-un anumit fel
pentru a indica ceva” : semn se hotar, semn de
circulaţie, semn de carte;
bandă
- În limbajul curent, corespunde la două omoni-
me, fiecare dintre acestea fiind polisemantic:
I. bandă (bandă-bande) actualizează sensurile:
•grup de răufăcători care acţionează sub con-
ducerea unui şef:
Au fost prinse două bande hoţi de maşini;
• (glumeţ) “grup de prieteni”:
Formăm o bandă pe cinste
• (înv.) “ceată de soldaţi aflaţi sub aceeaşi bandieră”;
II. bandă (bandă-benzi) actualizează sensurile: •
“fâşie cu care se înfăşoară, se întăreşte sau se
leagă ceva” : Era acoperit cu două benzi de
celuloid;
• “obiect, instrument, spaţiu în formă de fâşie” :
bandă rulantă, bandă de circulaţie, bandă de
magnetofon.
- În terminologia optică, sintagma bandă de e-
nergie are sensul :”grup de valori discrete pe ca-
re le poate lua energia electronilor de valenţă
(bandă de valenţă) sau liberi (bandă de con-
ducţie) într-un cristal”.
- În concluzie, faţă de cuvântul din limba comună,
cuvintele aparţinând terminologiilor se disting
prin:
•monosemantism;
• semantică proprie, caracterizată •fie prin res-
trângerea şi specializarea sensului din limba
comună (vezi semn, libertate), •fie prin reţinerea
tuturor trăsăturilor ştiinţifice sau tehnice ale obiec-
tului sau ale fenomenului (vezi cristal), •fie prin
actualizarea unui sens totalmente nou, fără legă-
tură cu cel din limba comună (vezi caz).