Sunteți pe pagina 1din 58

1

00:00:11,500 --> 00:00:14,000


www.RadioFLy.ws
2
00:00:14,100 --> 00:00:16,500
Traducerea si adaptarea:
www.RadioFLy.ws
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,199
www.RadioFLy.ws
4
00:00:19,399 --> 00:00:21,999
<i>Iar?si tu.</i>
5
00:00:30,399 --> 00:00:31,999
- A?a.
- Aia e camera?
6
00:00:32,099 --> 00:00:33,099
Bun?.
7
00:00:35,598 --> 00:00:36,998
Numele meu.
Sigur.
8
00:00:38,698 --> 00:00:41,598
Numele meu e Marni Olivia Olsen.
9
00:00:42,698 --> 00:00:45,498
Sunt ?n ultimul an
la liceul Ridgefield High.
10
00:00:47,598 --> 00:00:50,597
Cum e via?a unui licean ?n anul 2002?
11
00:00:52,497 --> 00:00:55,397
Ei bine, pentru ?nceput,
numele meu era rostit...
12
00:00:58,097 --> 00:00:59,697
Via?a-i dur?.
13
00:00:59,797 --> 00:01:02,997
<i>Noi suntem campionii, prieteni.</i>
14
00:01:03,297 --> 00:01:06,396
<i>Ceea de care am avut mare noroc.</i>
15
00:01:06,596 --> 00:01:12,296
<i>?i vom continua s? lupt?m p?n? la final.</i>
16
00:01:14,596 --> 00:01:20,496
<i>Noi suntem campionii.
Noi suntem campionii.</i>
17
00:01:20,795 --> 00:01:24,695
<i>Nu mai e timp
pentru fraieri.</i>
18
00:01:24,995 --> 00:01:28,895
<i>C?ci noi suntem campionii...</i>
19
00:01:28,995 --> 00:01:32,095
<i>Lumii.</i>
20
00:01:40,694 --> 00:01:42,594
<i>Din p?cate, eu nu...</i>
21
00:01:42,694 --> 00:01:44,594
<i>Nu am mult noroc.</i>
22
00:01:49,094 --> 00:01:50,494
<i>Nici m?car pu?in.</i>
23
00:01:52,393 --> 00:01:55,293
Revenind ?napoi la primii
mei ani, c?nd eram boboc...
24
00:01:55,393 --> 00:01:56,893
Scuze, e rezervat.
25
00:02:02,193 --> 00:02:04,293
Scuze, e rezervat.
26
00:02:04,493 --> 00:02:06,892
<i>Vin dintr-un ora? mic din nordul Californiei</i>
27
00:02:06,992 --> 00:02:09,292
<i>?i ?ntr-o ?coal? mic?, ca ?i a mea...</i>
28
00:02:09,492 --> 00:02:12,092
<i>- Scuze, e rezervat.
- Mereu este o persoan?</i>
29
00:02:12,292 --> 00:02:14,092
<i>care este at?t de popular?,
?nc?t ?i pune ?n umbra pe ceilal?i.</i>
30
00:02:20,492 --> 00:02:21,792
<i>?n clasa mea...</i>
31
00:02:23,291 --> 00:02:24,991
eu eram persoana
care era pus? ?n umbr?.
32
00:02:25,191 --> 00:02:28,491
- Tu ai fost ?n echip?, anul trecut?
- Bine, fetelor, s? facem asta!
33
00:02:28,591 --> 00:02:32,391
?ncepem!
Cinci, ?ase, ?apte ?i opt.
34
00:02:32,591 --> 00:02:35,491
?i unu, pas doi, trei, patru.
35
00:02:35,591 --> 00:02:38,390
Cinci, ?ase, ?apte ?i opt.
36
00:02:46,190 --> 00:02:48,590
<i>Am citit undeva c? cine e?ti ?n liceu</i>
37
00:02:48,690 --> 00:02:50,990
<i>determin? cine vei fi ?n via??.</i>
38
00:02:54,789 --> 00:02:57,089
Sper din tot sufletul s? nu fie cazul.
39
00:02:58,089 --> 00:03:00,589
<i>Ridgefield High era
echipa noastr? de liceu.</i>
40
00:03:00,789 --> 00:03:04,089
<i>Acela e fratele
meu mai mare... Will.</i>
41
00:03:04,289 --> 00:03:07,589
<i>A?a-i, atlet,
?nalt ?i frumos.</i>
42
00:03:16,088 --> 00:03:17,588
La o parte din calea noastr?.
43
00:03:34,887 --> 00:03:37,087
Bun? treab?, ratato.
44
00:03:37,187 --> 00:03:40,186
Apropo, erai mai
dr?gu?? cu masca pe fa??.
45
00:04:00,985 --> 00:04:02,685
Acum o s?-mi vorbe?ti?
46
00:04:04,785 --> 00:04:06,385
Nu sunt ?ntr-o dispozi?ie bun?, Marni.
47
00:04:08,585 --> 00:04:11,284
Vreau s? ?tii c? chiar ?mi pare r?u.
48
00:04:12,884 --> 00:04:15,484
Fetele au dreptate.
Chiar sunt o ratat?.
49
00:04:15,684 --> 00:04:17,884
- ?tii...
- Care fete?
50
00:04:18,084 --> 00:04:20,284
- Ce?
- Nu, nu, nu.
51
00:04:20,384 --> 00:04:22,684
Cine te-a f?cut ratat?, Marni?
Pentru c? o s? vorbesc cu ele chiar acum.
52
00:04:22,884 --> 00:04:24,084
- Cine te-a f?cut ratat??
- Nu conteaz?.
53
00:04:24,184 --> 00:04:26,383
Nu po?i s? m? protejezi mereu.
54
00:04:26,483 --> 00:04:27,783
E adev?rat.
55
00:04:30,383 --> 00:04:33,383
A? vrea s? vezi c?t
e?ti de incredibil?, Marni.
56
00:04:33,583 --> 00:04:35,248
Trebuie doar s? crezi ?n tine,
57
00:04:35,283 --> 00:04:37,083
pentru c? de ?ndat? ce vei face asta,
58
00:04:37,183 --> 00:04:38,883
vei fi ?n stare s? faci orice dore?ti.
59
00:04:41,082 --> 00:04:43,682
<i>?i, desigur, a avut dreptate.</i>
60
00:04:43,782 --> 00:04:45,882
<i>De ?ndat? ce m-am schimbat
?n modul ?n care am vrut.</i>
61
00:04:45,982 --> 00:04:47,747
<i>Lucrurile s-au schimbat.</i>
62
00:04:47,782 --> 00:04:49,682
<i>Mi-am luat diploma,
mi-am pus lentile de contact.</i>
63
00:04:49,782 --> 00:04:52,782
<i>?i am ?nceput s? cheltui
mai mult de 8 $ pe tunsoare.</i>
64
00:04:55,281 --> 00:04:57,881
Am muncit din greu pentru
a dep?i momentele acelea,
65
00:04:57,981 --> 00:05:00,081
dar dac? nu era determinarea
66
00:05:00,181 --> 00:05:04,581
fetei acelea mici din Richville, nu a?
fi mai stat ?n fa?a voastr?, aici, azi.
67
00:05:04,681 --> 00:05:07,581
Lucr?nd la unul dintre cele
mai mari birouri din Los Angeles.
68
00:05:07,781 --> 00:05:10,481
Spun?nd o mul?ime de
lucruri agen?ilor de publicitate,
69
00:05:10,680 --> 00:05:13,280
despre zilele ?n care eram
ratat? echipei de majorete.
70
00:05:15,480 --> 00:05:18,080
Nu po?i controla tot ce ?i se ?nt?mpl?,
71
00:05:18,180 --> 00:05:21,280
dar po?i controla modul
cum vei reac?iona la ele.
72
00:05:21,380 --> 00:05:23,080
Totul se rezum? la precep?ie.
73
00:05:23,180 --> 00:05:25,880
Despre asta e vorba la Rela?ii Publice.
74
00:05:29,079 --> 00:05:30,379
Mul?umesc.
75
00:05:31,279 --> 00:05:32,579
Succes.
76
00:05:35,979 --> 00:05:37,579
- Bun? treab?.
- Mul?umesc.
77
00:05:41,778 --> 00:05:45,078
Minunat discurs.
Inspirant.
78
00:05:45,178 --> 00:05:48,278
Mul?umesc, domnule.
?n mare parte.
79
00:05:48,478 --> 00:05:50,778
Trebuie s?-?i str?ngi
lucrurile de la birou.
80
00:05:50,878 --> 00:05:52,043
Ce?
81
00:05:52,078 --> 00:05:55,178
A?i spus c? trebuie s?-mi
str?ng lucrurile de la birou?
82
00:05:55,278 --> 00:05:57,077
- Ba bine c? da.
- Dar eu...
83
00:05:57,277 --> 00:06:00,577
Dar am cerut doar dou? zile libere
?i sunt pentru nunta fratelui meu.
84
00:06:02,077 --> 00:06:05,477
E un post liber la biroul din New York.
85
00:06:05,677 --> 00:06:07,677
Ca ?i vicepre?edinte.
86
00:06:07,777 --> 00:06:09,077
E al t?u.
87
00:06:14,076 --> 00:06:15,376
Eu...
88
00:06:15,576 --> 00:06:16,776
Ca ?i vicepre?edinte...
89
00:06:16,876 --> 00:06:19,376
Asta doar dac? nu ai cumva
vreo problem? cu promovarea asta?
90
00:06:19,476 --> 00:06:23,676
Nu! Nu!
Bine?n?eles c? nu.
91
00:06:23,876 --> 00:06:25,476
V? mul?umesc, domnule.
92
00:06:25,576 --> 00:06:26,876
?l meri?i.
93
00:06:31,475 --> 00:06:33,975
?i eu de abia a?tept s? v? v?d, mam?.
94
00:06:34,175 --> 00:06:36,775
Nu pot s? cred c?t de
repede s-a rezolvat totul.
95
00:06:36,975 --> 00:06:40,275
?tiu.
?i o s? fie at?t de frumos.
96
00:06:40,475 --> 00:06:43,574
Joanna a spus c? rochia
de mireas? a costat o avere.
97
00:06:43,774 --> 00:06:46,774
Am ?ncercat s?-i spun c?
a exagerat cu pre?urile alea.
98
00:06:47,074 --> 00:06:51,574
<i>?i la final am zis: Sunt bucuroas? c?
a?i f?cut-o, de abia a?tept s? v? ?nt?lnesc.</i>
99
00:06:51,774 --> 00:06:54,274
<i>M? simt nasol c? nu i-am ?nt?lnit mireasa.</i>
100
00:06:54,374 --> 00:06:56,574
?tiu.
Nu e nostim?
101
00:06:56,774 --> 00:06:58,223
Voi dou? a?i fost la liceu ?mpreun?.
102
00:06:58,258 --> 00:06:59,673
?i a?i f?cut toate cele ?mpreun?.
103
00:06:59,873 --> 00:07:02,373
Stai pu?in.
Am fost la acela?i liceu?
104
00:07:02,473 --> 00:07:04,573
- Credeam c? ?tii.
- Nu.
105
00:07:04,773 --> 00:07:07,873
Am primit o fotografie de a ei,
dar nu arat? familiar?.
106
00:07:08,073 --> 00:07:10,873
Poz? de sf?r?it de liceu a fost foarte mic?
?i nu-mi amintesc de cineva pe nume Joanna.
107
00:07:11,073 --> 00:07:14,272
<i>Deoarece nu-i zicea a?a ?n liceu,</i>
108
00:07:14,372 --> 00:07:15,972
<i>avea o porecl?.</i>
109
00:07:19,872 --> 00:07:20,772
DD.
110
00:07:20,972 --> 00:07:23,272
- DD?
- Nu...
111
00:07:23,972 --> 00:07:25,872
- ??.
- ???
112
00:07:27,372 --> 00:07:29,271
Nu pot s? cred c? am uitat asta.
113
00:07:33,871 --> 00:07:35,971
- JJ?
- Asta-i! JJ!
114
00:07:36,071 --> 00:07:37,471
<i>Da, JJ.</i>
115
00:07:43,471 --> 00:07:47,270
Nu! Nu! Nu!
116
00:07:51,370 --> 00:07:53,170
Nu, nu.
117
00:07:53,270 --> 00:07:55,170
Doamn?, pune?i-v? centura de siguran??
118
00:07:55,270 --> 00:07:57,270
?i ?ntoarce?i-v? la locul dumneavoastr?.
119
00:07:57,370 --> 00:07:59,270
Mam?, vrei s? spui c? fratele meu...
120
00:07:59,369 --> 00:08:02,669
Te rog! Eu te-am ascultat pe tine cum ai
vorbit despre 100 de pisici cu diferi?i
121
00:08:02,869 --> 00:08:04,469
oameni, ?n ultimele 45 de minute.
122
00:08:04,569 --> 00:08:07,469
Domni?oar?, chiar trebuie s? lua?i loc,
pentru propria dvs. siguran?a.
123
00:08:07,669 --> 00:08:08,869
Mam?, a?teapt? pu?in.
124
00:08:09,969 --> 00:08:15,068
?mi pare r?u... Hadder.
Asta e o urgen??.
125
00:08:15,268 --> 00:08:17,268
Fratele meu e pe cale s?
se c?s?toreasc? cu fata
126
00:08:17,468 --> 00:08:19,568
care mi-a distrus via?a ?n liceu.
127
00:08:19,668 --> 00:08:21,868
Scuze, dac? nu te-ar deranja,
ai vrea, te rog, s? te dai ?napoi?!
128
00:08:23,468 --> 00:08:24,868
Bun?, mam?, eu...
129
00:08:24,968 --> 00:08:26,268
E vreo problem? aici?
130
00:08:28,368 --> 00:08:30,567
Nu ?tiu, avem vreo problem??
131
00:08:30,667 --> 00:08:33,367
Fratele t?u e pe cale s? se c?s?toreasc?
cu cel mai mare co?mar al t?u din liceu?
132
00:08:34,667 --> 00:08:36,967
Deci, tu nu ?tiai c? e aceea?i fat??
133
00:08:37,167 --> 00:08:38,667
Nimeni nu ?tia.
134
00:08:38,767 --> 00:08:42,367
Fratele meu era ?n ultimul an.
Nu pot da vina pe el
135
00:08:42,467 --> 00:08:45,666
pentru c? nu a putut s? stea
departe de du?manul meu de la liceu.
136
00:08:45,966 --> 00:08:47,166
Biscuite?
137
00:08:49,666 --> 00:08:52,366
Exist? 7 miliarde de oameni pe
aceast? planet?
138
00:08:52,566 --> 00:08:56,466
?i eu am ajuns s? o am de cumnat?
pe du?manca mea din liceu.
139
00:08:56,566 --> 00:08:59,766
Ea a fost motivul pentru care am
plecat de acas? de la bun ?nceput.
140
00:09:00,066 --> 00:09:02,365
Marni, hai s?-?i spun ceva despre b?t?u?i.
141
00:09:02,465 --> 00:09:06,765
Sunt la fel ca terori?ti,
dar terorizeaz? emo?ional.
142
00:09:07,065 --> 00:09:08,830
Nu-i po?i l?sa s? aib? avantaj.
143
00:09:08,865 --> 00:09:11,265
Cel mai bun lucru pe care-l po?i face
?ntr-o astfel de situa?ie, e s? r?m?i calm?
144
00:09:11,465 --> 00:09:13,465
?i s? le ar??i ca tu de?ii controlul.
145
00:09:13,565 --> 00:09:15,865
?n afar? de asta, nu conteaz?
c? ai fost o mascot? Ridgefield,
146
00:09:16,064 --> 00:09:17,764
- ?i ai avut 100 de acces?ri pe site...
- Un milion...
147
00:09:17,964 --> 00:09:19,264
- Un milion de hituri?
- Da.
148
00:09:19,964 --> 00:09:21,864
- Trebuie s?-mi dai ?i mie link-ul ?la.
- O s? ?i-l dau.
149
00:09:22,064 --> 00:09:24,964
Ideea este c?... lucrurile
s-au schimbat de atunci.
150
00:09:25,164 --> 00:09:26,264
Trebuie s? te ?ntorci ?napoi
151
00:09:26,364 --> 00:09:29,264
?i s?-i ar??i lui JJ ce ai devenit.
152
00:09:29,364 --> 00:09:32,363
Poate c? ai dreptate.
Poate c? exagerez.
153
00:09:32,463 --> 00:09:34,163
Te po?i descurca cu asta.
154
00:09:34,263 --> 00:09:36,163
- Da, m? pot descurca...
- Da.
155
00:09:43,763 --> 00:09:46,263
Iat-o!
Feti?a mea.
156
00:09:49,162 --> 00:09:52,062
Scumpo, 4 luni e o
perioad? destul de lung?.
157
00:09:52,862 --> 00:09:55,762
- Bun?.
- De ce ai crescut at?t de mult?
158
00:09:55,862 --> 00:09:57,427
Uit?-te la tine.
Ar??i a?a de bine.
159
00:09:57,462 --> 00:09:59,462
- Uit?-te la tine.
- ?i mie mi-a fost dor de voi.
160
00:09:59,562 --> 00:10:00,662
Da?
161
00:10:00,762 --> 00:10:03,161
Nu la fel de mult pe
c?t ??i era de Chakka?
162
00:10:03,261 --> 00:10:05,661
De unde ai ?nv??at s? zici Chakka?
163
00:10:05,761 --> 00:10:07,861
Mama! Joanna mereu m?
las? s? zic Chakka.
164
00:10:08,561 --> 00:10:10,561
V? place de Joanna?
165
00:10:10,661 --> 00:10:12,561
Ne place totul la ea.
166
00:10:13,761 --> 00:10:16,261
Haide, du-te ?i ia bagajul surorii tale.
167
00:10:27,860 --> 00:10:29,560
Scumpule, Marni a ajuns acas?!
168
00:10:30,960 --> 00:10:33,459
- Ben, r?spunzi tu la telefon, te rog?
- Da, sigur.
169
00:10:33,559 --> 00:10:36,959
Cocoapuff!
Vino aici, Cocoapuff.
170
00:10:37,159 --> 00:10:39,159
Joanna l-a dus pe Cocoapuff
la cei care ?ngrijesc animalele.
171
00:10:39,259 --> 00:10:41,859
Toat? lumea trebuie s?
arate bine pentru nunta asta.
172
00:10:41,959 --> 00:10:43,409
Inclusiv Cocoapuff.
173
00:10:43,444 --> 00:10:44,859
<i>Mark, a ajuns acas?.</i>
174
00:10:48,958 --> 00:10:50,658
Scumpo, toat? casa e plin? weekendul ?sta.
175
00:10:50,693 --> 00:10:52,558
Vei dormi aici, dac? nu te superi.
176
00:10:52,658 --> 00:10:55,558
- Haide, mam?...
- Marni Olivia Olsen...
177
00:10:55,758 --> 00:10:57,123
Bine.
178
00:10:57,158 --> 00:11:00,558
Asta o s? fie ca la petrecerea de var?,
la care nu am fost invitat?.
179
00:11:00,758 --> 00:11:03,857
M? duc s? fac cina.
Scumpule, e acas?!
180
00:11:23,756 --> 00:11:26,756
- M-ai speriat!
- Vino aici.
181
00:11:26,856 --> 00:11:28,956
Vedeta noastr?!
182
00:11:29,156 --> 00:11:31,456
- Uit?-te la tine, ar??i minunat.
- Mul?umesc.
183
00:11:31,556 --> 00:11:33,756
Po?i crede asta?
Pentru c?, Marni, nu acum
184
00:11:33,956 --> 00:11:35,955
mult timp, noi doi am f?cut
un pact ?n casa din copac,
185
00:11:36,055 --> 00:11:37,555
jur?nd c? nu o s? ne c?s?torim.
186
00:11:37,755 --> 00:11:40,555
- Da, unele lucruri s-au schimbat.
- Se vede.
187
00:11:40,655 --> 00:11:42,855
E prea t?rziu
pentru o ?mbr??i?are?
188
00:11:45,255 --> 00:11:47,855
Dumnezeule, ar??i at?t de bine.
E?ti at?t de slab!
189
00:11:48,055 --> 00:11:50,654
Am pierdut c?teva kg.
Mul?umesc, c? ai observat.
190
00:11:50,754 --> 00:11:52,154
Ar??i minunat.
191
00:11:52,354 --> 00:11:54,754
Joanna a venit ?i ne vrea pe to?i jos.
192
00:11:55,954 --> 00:11:58,654
T?iem tomata ?n dou?.
Punem cu?itul pe o parte.
193
00:11:59,554 --> 00:12:01,254
?i rulam cu aten?ie.
194
00:12:01,454 --> 00:12:03,554
Este esen?ial s? aib? 2 centimetri l??ime
195
00:12:04,054 --> 00:12:09,253
?i 18 centimetri lungime...
?i o termini chiar a?a.
196
00:12:11,453 --> 00:12:14,053
Tu e?ti o minune culinar?.
197
00:12:14,853 --> 00:12:16,653
Uite pe cine avem noi aici.
198
00:12:31,852 --> 00:12:35,352
Marni, Marni, Marni...
199
00:12:39,251 --> 00:12:44,651
Uit?-te la tine.
E?ti a?a de frumoas?.
200
00:12:46,351 --> 00:12:47,751
Mul?umesc.
201
00:12:47,951 --> 00:12:51,250
?tii c?t de mult am
a?tept momentul ?sta?
202
00:12:51,450 --> 00:12:54,850
- ?n sf?r?it e?ti aici.
- Crezi c? tu ai a?teptat mult?
203
00:12:55,150 --> 00:12:58,050
- Sunt at?t de multe de spus.
- Crede-m?, ?tiu.
204
00:12:58,150 --> 00:13:00,950
Dar nu a? vrea s-o fac
chiar acum, ?n fa?a lor.
205
00:13:01,150 --> 00:13:02,250
Mai ?nt?i,
206
00:13:02,350 --> 00:13:08,049
las?-m? s?-?i spun c?t de bine
e s? te ?nt?lnesc, ?n cele din urm?.
207
00:13:09,449 --> 00:13:10,814
Poftim?
208
00:13:10,849 --> 00:13:14,549
Will mi-a spus at?t de multe
despre tine ?i ?n sf?r?it e?ti aici.
209
00:13:14,849 --> 00:13:17,049
De abia a?tept s?-mi petrec
preg?tirile de nunt?
210
00:13:17,249 --> 00:13:18,849
cu cumnata mea.
211
00:13:28,348 --> 00:13:30,348
Salata a fost bun?.
212
00:13:32,848 --> 00:13:36,947
Iat?-l! Cocoapuff, vino aici!
213
00:13:37,147 --> 00:13:41,147
Cocoapuff!
Cine e m?mica ta?
214
00:13:41,447 --> 00:13:43,347
Bun b?iat.
215
00:13:43,447 --> 00:13:45,447
Cocoapuff, d?-te jos de la mas?!
216
00:13:45,547 --> 00:13:47,547
Joanna, te sim?i confortabil? s? ?ncepi cina
217
00:13:47,647 --> 00:13:49,547
f?r? m?tu?a ta?
Eu cred c? e nepoliticos.
218
00:13:49,647 --> 00:13:51,947
Nu, nu-?i face griji, doar ?nt?rzie.
219
00:13:52,047 --> 00:13:53,646
- Bine, e?ti preg?tit, scumpule?
- Preg?tit.
220
00:13:53,846 --> 00:13:55,246
?nchide ochii.
221
00:13:55,346 --> 00:13:58,446
Scuze, ?l execut?m pe
tata ?n seara asta?
222
00:13:58,646 --> 00:14:00,146
?tii cum tat?l t?u a fost mereu
223
00:14:00,246 --> 00:14:02,446
a?a de interesat de conexiunea minte-corp.
224
00:14:02,546 --> 00:14:05,746
?i c? tot zice Will c? sunt prea
gras ?i nu ?ncap ?n costum s?mb?t?...
225
00:14:05,946 --> 00:14:07,445
- A?a-i.
- Nu e?ti gras.
226
00:14:07,545 --> 00:14:10,445
Un coleg de la spital mi-a
spus despre o diet? nou?.
227
00:14:10,645 --> 00:14:13,445
Majoritatea oamenilor nu
realizeaz? c?nd se s?tura,
228
00:14:13,645 --> 00:14:15,445
au nevoie de o farfurie goal?,
ca s? le spun?.
229
00:14:15,545 --> 00:14:19,945
?i mai mult de at?t, c?nd e?ti
legat la ochi, totul depinde de stomac.
230
00:14:20,245 --> 00:14:22,045
Deja am pierdut 3 Kg.
231
00:14:22,145 --> 00:14:24,544
- ?i unde ai f?cut tu ?coala medical??
- Ben!
232
00:14:24,744 --> 00:14:27,044
Eu cred c? e foarte
ingenios ceea ce ai zis.
233
00:14:27,244 --> 00:14:28,544
Mul?umesc, Joanna.
234
00:14:28,744 --> 00:14:30,144
S? m?nc?m.
235
00:14:34,144 --> 00:14:36,544
Deci...
cum v-a?i ?nt?lnit voi doi?
236
00:14:36,644 --> 00:14:39,643
Eram la un bar mic
de KaraoKe de pe plaj?...
237
00:14:39,743 --> 00:14:45,543
- El era pe scen? ?i c?nta.
- Nu a fost momentul meu cel mai bun.
238
00:14:45,843 --> 00:14:46,808
- Serios?
- Nu, n-a fost.
239
00:14:46,843 --> 00:14:49,943
Dar el era a?a de dr?gu? acolo
?i s-a blocat. Trebuia s?-l salvez.
240
00:14:50,043 --> 00:14:52,743
A?a c?, m-am urcat pe
scen? ?i l-am c?ntat ?mpreun?.
241
00:14:52,943 --> 00:14:56,042
?i ea mereu m? salveaz?
de atunci.
242
00:14:56,142 --> 00:15:00,042
?tii, cred c? e incredibil, c?
?ntr-un ora? mic, ca Ridgefield,
243
00:15:00,242 --> 00:15:04,142
Will ?i Joana, care practic au crescut
?mpreun? la c?teva case distan??
244
00:15:04,242 --> 00:15:07,542
?i nu s-au ?nt?lnit p?n? acum.
E nostim, nu?
245
00:15:07,742 --> 00:15:09,441
Hilar, chiar!
246
00:15:11,641 --> 00:15:16,441
A?a-i? Vreau s? spun, c? trecuturile
noastre nu s-au ?nt?lnit p?n? acum?
247
00:15:16,641 --> 00:15:20,241
?tii ce, drag?...
Da, ai dreptate.
248
00:15:21,141 --> 00:15:22,841
Ciudat.
249
00:15:22,941 --> 00:15:27,040
Marni, Will mi-a spus c?
lucrezi pentru un mare
250
00:15:27,240 --> 00:15:28,940
birou de Rela?ii Publice din Los Angeles?
251
00:15:29,840 --> 00:15:31,440
A?a-i.
252
00:15:31,540 --> 00:15:34,640
De fapt, dac? tot ai deschis subiectul.
Am nout??i.
253
00:15:34,740 --> 00:15:36,540
- Am fost promovat?.
- Ce?
254
00:15:36,640 --> 00:15:40,139
?i acum, eu sunt vice-pre?edinte
la un birou din New York.
255
00:15:40,239 --> 00:15:41,939
O promovare la New York?
256
00:15:42,039 --> 00:15:43,739
- Da!
- Scumpo, felicit?ri.
257
00:15:43,839 --> 00:15:46,539
- Asta-i minunat!
- Sunt m?ndr? de tine!
258
00:15:46,639 --> 00:15:50,039
Te vei ?nt?lni cu vedete?
Asta-i foarte tare.
259
00:15:50,139 --> 00:15:54,739
Destul despre mine.
Tu cu ce te ocupi?
260
00:15:54,938 --> 00:15:56,838
Adic?, vreau s? spun, ce faci?
261
00:15:56,938 --> 00:15:59,438
Via?a mea e destul de
plictisitoare, ?n compara?ie cu a ta.
262
00:15:59,538 --> 00:16:01,338
M? ?ndoiesc.
263
00:16:01,438 --> 00:16:05,638
Sunt sigur? c? e la fel de
interesant? ca ?i cum era ?n liceu, nu?
264
00:16:05,838 --> 00:16:10,137
Adic?, a? vrea s? aud cum
a decurs via?a ta minunat?.
265
00:16:13,337 --> 00:16:16,737
- Da.
- Dup? ce au murit p?rin?ii mei,
266
00:16:16,937 --> 00:16:20,837
mi-am privit via?a cu aten?ie
?i mi-am dat seama c?
267
00:16:21,037 --> 00:16:22,437
nu-mi aleg cele mai bune op?iuni.
268
00:16:22,637 --> 00:16:25,337
A?a c? am intrat la
?coala de Asistente Medicale
269
00:16:25,536 --> 00:16:30,336
?i m-am decis s?-mi folosesc toate energiile
mele pentru a-i ajuta pe s?racii aceia.
270
00:16:31,236 --> 00:16:33,236
Bravo ?ie.
271
00:16:33,436 --> 00:16:36,136
Nu, bun e pe pu?in spus.
272
00:16:36,336 --> 00:16:40,336
Am cam devenit obsedat?
de-ai ajuta pe oamenii ce au nevoie.
273
00:16:40,536 --> 00:16:43,835
Will ?i cu mine iubim copiii.
274
00:16:50,335 --> 00:16:53,335
- E adorabil?.
- T?ticule.
275
00:16:53,435 --> 00:16:55,535
Tat?...
276
00:16:55,735 --> 00:16:56,634
Asta este, Marni.
277
00:16:56,834 --> 00:16:59,934
De fapt, locurile de munc?
ajut? la stima de sine,
278
00:17:00,134 --> 00:17:05,134
deoarece, dac? ai o problem?, mereu po?i
apela la num?rul sistemului de acolo.
279
00:17:05,334 --> 00:17:08,234
- ?nc? mai ai num?rul ?la de telefon?
- Ben!
280
00:17:08,434 --> 00:17:11,334
Dumnezeule!
M-am l?sat dus? de val.
281
00:17:11,434 --> 00:17:12,433
Nu-i nicio problem?.
282
00:17:12,533 --> 00:17:17,933
Eu una, nu aveam nicio
idee c? e?ti at?t de generoas?.
283
00:17:18,233 --> 00:17:20,433
Bine.
Sunt at?t de m?ndru
284
00:17:20,633 --> 00:17:22,833
s? te numesc so?ia mea.
285
00:17:23,133 --> 00:17:25,633
So?ie!
A spus-o, din nou.
286
00:17:25,833 --> 00:17:28,532
Gail, doar se c?s?toresc!
287
00:17:28,632 --> 00:17:31,332
M? duc s?-mi umplu paharul.
288
00:17:37,532 --> 00:17:40,232
Vre?i ?i voi ceva?
289
00:17:41,832 --> 00:17:43,331
Minunat!
290
00:17:44,131 --> 00:17:45,631
Dumnezeule!
291
00:17:55,231 --> 00:17:58,230
Doamne, mam?, m-ai speriat.
292
00:17:58,330 --> 00:18:01,230
Joanna este grozav?, nu?
293
00:18:01,330 --> 00:18:03,030
Da, aproape prea grozav?
ca s? fie adev?rat.
294
00:18:03,230 --> 00:18:04,130
?i eu cred la fel.
295
00:18:04,230 --> 00:18:07,330
Cred c? e sl?biciunea ei, ?tii...
munca benevol?...
296
00:18:07,530 --> 00:18:09,530
Unde e co?ul de gunoi?
297
00:18:09,630 --> 00:18:11,530
Vino cu mine, te rog.
298
00:18:12,430 --> 00:18:15,029
?sta e co?ul de gunoi ?i...
299
00:18:16,129 --> 00:18:21,629
Ce frumos e aici!
Joanna poate s? doarm? aici.
300
00:18:23,429 --> 00:18:28,328
Ascult?, cum de nu ai
men?ionat de New York?
301
00:18:28,628 --> 00:18:31,128
Sunt m?ndr? de tine.
Asta e fantastic.
302
00:18:31,328 --> 00:18:33,028
Mul?umesc.
303
00:18:33,128 --> 00:18:39,128
Nu ?tiu, cred c? am fost preocupat?
cu toat? chestia cu Joanna.
304
00:18:39,728 --> 00:18:43,727
Nu crezi c? e ciudat c?
nu-?i mai aminte?te de mine?
305
00:18:44,027 --> 00:18:45,527
Liceul nu a fost chiar at?t de mare.
306
00:18:45,627 --> 00:18:48,327
Nici eu nu-mi amintesc nici m?car
jum?tate de oameni cu care am fost la liceu.
307
00:18:48,527 --> 00:18:52,727
Da, dar tu e?ti Gail Bayer.
Toat? lumea te-a iubit.
308
00:18:53,027 --> 00:18:54,527
Nu ai nicio idee cum a fost la mine.
309
00:18:54,627 --> 00:18:56,427
Serios?
Atunci...
310
00:18:56,527 --> 00:19:00,526
Cine trece de liceu nemarcat?
Nimeni, ??i zic eu.
311
00:19:00,826 --> 00:19:03,526
Nu mi-ai spus c? ai
avut probleme la liceu.
312
00:19:03,726 --> 00:19:06,326
Ceea ce a trecut, e trecut.
313
00:19:06,426 --> 00:19:09,026
Dac? ai probleme cu Joanna.
314
00:19:09,126 --> 00:19:11,826
C?nd o s? treac? timpul,
totul o s? se rezolve de la sine.
315
00:19:12,126 --> 00:19:15,825
Aminte?te-?i:
Oricine merit? o a doua ?ans?.
316
00:19:16,025 --> 00:19:17,425
Sigur.
317
00:19:19,525 --> 00:19:22,025
M?tu?a lui Joanna a sosit.
318
00:19:22,125 --> 00:19:26,225
Nu pot s? cred c? micu?a
mea Joanna se c?s?tore?te.
319
00:19:26,425 --> 00:19:28,525
- Sunt foarte fericit? pentru tine.
- F? cuno?tin?? cu familia.
320
00:19:28,725 --> 00:19:30,124
M?tu?? Mona.
321
00:19:34,824 --> 00:19:36,824
Ea e sora lui Will, Marni.
322
00:19:36,924 --> 00:19:38,824
- Este o pl?cere s? te cunosc.
- De asemenea.
323
00:19:39,024 --> 00:19:41,124
?i ea e mama lui Will.
324
00:19:42,224 --> 00:19:43,724
Gail?
325
00:19:43,924 --> 00:19:45,288
Ramona.
326
00:19:45,323 --> 00:19:48,123
Voi dou? v? cunoa?te?i?
327
00:19:51,123 --> 00:19:52,673
Gail!
328
00:19:52,708 --> 00:19:54,223
Ramona!
329
00:19:58,323 --> 00:19:59,888
C?t de mult a trecut?
330
00:19:59,923 --> 00:20:02,322
Nu-mi spune, pentru c?
va trebui s? te sugrum.
331
00:20:11,522 --> 00:20:14,422
- Cine-?i poate aduce aminte?
- Cum de v? cunoa?te?i?
332
00:20:14,622 --> 00:20:16,721
Am fost la aceea?i ?coal?.
333
00:20:16,821 --> 00:20:19,021
Eram cele mai bune prietene.
334
00:20:19,221 --> 00:20:21,421
Foarte, foarte apropiate.
335
00:20:23,321 --> 00:20:27,421
Ar??i... minunat.
336
00:20:27,621 --> 00:20:29,621
- ?nceteaz?.
- Nu, serios.
337
00:20:29,721 --> 00:20:31,520
Ar??i ?ntr-adev?r...
338
00:20:33,020 --> 00:20:35,820
- Pare c? o actri?? de pe PC pentru tine.
- Ben.
339
00:20:35,920 --> 00:20:37,220
Mul?umesc.
340
00:20:37,320 --> 00:20:41,220
Tu trebuie s? fii Ben.
S? ?tii c? am ceva...
341
00:20:41,420 --> 00:20:43,120
ceva ce o s?-?i plac?.
342
00:20:45,620 --> 00:20:46,819
Four Four?
343
00:20:46,919 --> 00:20:49,119
Dar nici m?car nu
e lansat p?n? la var?.
344
00:20:49,219 --> 00:20:52,219
- Cum se zice, Ben?
- Mul?umesc!
345
00:20:52,319 --> 00:20:54,719
Pentru pu?in, domnule.
346
00:20:54,819 --> 00:20:57,719
De abia a?tept s?-l joc.
M? duc s?-l probez.
347
00:20:57,819 --> 00:20:59,519
Distrac?ie pl?cut?.
348
00:20:59,619 --> 00:21:02,118
?i Marni...
349
00:21:02,218 --> 00:21:04,918
Cred c? exact ceea ce ?i s-ar...
350
00:21:06,918 --> 00:21:10,218
- E un Bryan Reyes?
- Bryan ce?
351
00:21:10,418 --> 00:21:13,918
?i asta e din noua colec?ie?
Am crezut c? s-au v?ndut toate.
352
00:21:14,018 --> 00:21:16,518
Bryan ?ntotdeauna st? la hotelul meu.
353
00:21:16,618 --> 00:21:20,817
Mereu st? la Sullenger.
Tu de?ii hotelul Sullenger?
354
00:21:21,017 --> 00:21:22,082
Grupul Sullenger.
355
00:21:22,117 --> 00:21:26,317
De fapt, acum ar fi 14 propriet??i.
Nici eu nu pot s? cred.
356
00:21:26,517 --> 00:21:28,617
Nu pot s? cred c? mama mea nu mi-a spus
357
00:21:28,817 --> 00:21:32,316
c? e prieten? cu una dintre cele mai
puternice 100 de femei din revista Forbes.
358
00:21:33,116 --> 00:21:35,316
Te rog, lista aia se schimb? mereu.
359
00:21:35,416 --> 00:21:37,516
- O dat? la 10 ani.
- Ei bine...
360
00:21:37,716 --> 00:21:39,616
?tii ce e cel mai important pentru mine,
361
00:21:39,816 --> 00:21:42,416
c?nd cineva st? la hotelul
meu s? se simt? confortabil.
362
00:21:42,516 --> 00:21:44,216
A? putea spune c? ?sta e scopul meu.
363
00:21:44,316 --> 00:21:45,916
Ceea ce-mi aduce aminte...
364
00:21:46,016 --> 00:21:48,815
C? voi doi a?i muncit at?t
de mult la c?s?toria asta.
365
00:21:49,115 --> 00:21:53,015
Ar ?nsemna foarte mult pentru mine dac? a?i
petrece o s?pt?m?n? la un hotel de-al meu.
366
00:21:53,115 --> 00:21:55,615
Bali, Maui, Paris...
367
00:21:55,815 --> 00:21:58,315
- Nu, nu.
- Da!
368
00:21:58,415 --> 00:21:59,415
Insist.
369
00:21:59,615 --> 00:22:02,415
Ramona, ?tii c? nu trebuia
s? faci toate astea.
370
00:22:02,615 --> 00:22:05,414
Crezi c? ?ncerc s? cump?r
afec?iunea oamenilor?
371
00:22:05,514 --> 00:22:06,414
A func?ionat?
372
00:22:06,514 --> 00:22:07,514
Da!
373
00:22:07,614 --> 00:22:09,814
Asta e at?t de emo?ionant.
374
00:22:10,014 --> 00:22:12,214
Vreau s? spun, e ca
?i cum am fi to?i o familie.
375
00:22:12,414 --> 00:22:14,614
Haide s? ne ?n?elegem, haide.
Haide, familie.
376
00:22:14,714 --> 00:22:17,914
Hai s? s?rb?torim, Ramona.
377
00:22:18,713 --> 00:22:21,013
Cred c? am ni?te
?ampanie fran?uzeasc?.
378
00:22:21,213 --> 00:22:23,913
Fiecare u?? merge de la cl?dire
?i fiecare loc e mai bun ca altul.
379
00:22:24,013 --> 00:22:28,613
Mi-am pierdut vreo
400 de dolari prin India, pe nu ?tiu unde.
380
00:22:28,813 --> 00:22:31,713
Vreau s? spun, ?nc?
este frumos ?n Elve?ia.
381
00:22:31,813 --> 00:22:34,912
- Iubesc Elve?ia.
- Nu ai fost niciodat? acolo.
382
00:22:35,112 --> 00:22:38,112
Da, dar ?mi place ciocolata.
Br?nz?, ceasurile.
383
00:22:38,312 --> 00:22:42,112
De ce s? nu ne str?ngem to?i c?ndva
la noua mea cas??
384
00:22:42,312 --> 00:22:43,712
Ce spune?i de Cr?ciun?
385
00:22:43,812 --> 00:22:45,412
- ?n Gstaad.
- Da!
386
00:22:45,512 --> 00:22:47,112
Putem luat avionul.
387
00:22:47,312 --> 00:22:50,011
Stai pu?in.
Ai propriul t?u avion?
388
00:22:50,111 --> 00:22:52,811
Scumpule, uneori
cred c? el m? de?ine.
389
00:22:52,911 --> 00:22:54,511
Sunt ?n el tot timpul.
390
00:22:54,711 --> 00:22:57,111
Zbur?nd de pe un continent pe altul.
391
00:22:57,311 --> 00:23:00,311
Ca s? nu mai spun de toate ?ntoarcerile
mele. Pentru divor?urile mele.
392
00:23:00,511 --> 00:23:05,710
Am fost cu un tip ?i a pretins c? am fost
c?s?tori?i 14 luni ?i am fost doar 7.
393
00:23:07,110 --> 00:23:10,110
Ramona, ?mi pare r?u.
Dar asta trebuie s? fie foarte dificil.
394
00:23:10,210 --> 00:23:12,510
Da, este, dar e nimic
pe l?ng? delicate?ea asta
395
00:23:12,710 --> 00:23:15,010
de orice ar fi ea.
396
00:23:18,810 --> 00:23:21,909
Mark are o diet? special?.
397
00:23:22,009 --> 00:23:25,909
Ca ?i cum ochii ar fi
fereastra c?tre suflet...
398
00:23:28,509 --> 00:23:30,359
?i vom trage cortina.
399
00:23:30,394 --> 00:23:32,209
Cum de ?tii asta?
400
00:23:32,309 --> 00:23:36,208
Nu ?tiam c? ?ii o diet? din U.S.A.
401
00:23:36,408 --> 00:23:39,108
- Eu am depus ?i un jur?m?nt.
- ?i eu!
402
00:23:40,508 --> 00:23:42,308
Scuza?i-m?.
403
00:23:44,108 --> 00:23:47,508
Alo?
Bun?, scumpo.
404
00:23:47,708 --> 00:23:50,208
Georgia King, cea care se
ocup? cu organizarea nun?ii.
405
00:23:50,307 --> 00:23:52,707
Georgia King e cea care se
ocup? cu organizarea nun?ii?
406
00:23:52,907 --> 00:23:56,207
Ea e solicitat? de c?tre to?i clien?ii
407
00:23:56,407 --> 00:23:57,807
no?tri care vor s?-?i fac? nunt?.
408
00:23:57,907 --> 00:24:00,907
Mul?umesc, drag?.
La revedere, scumpo.
409
00:24:02,407 --> 00:24:05,606
Uita?i-v? la ei...
Voi doi sunte?i at?t de adorabili.
410
00:24:05,706 --> 00:24:08,806
Gail, asta nu te duce iar
cu g?ndul c?nd erai t?n?r??
411
00:24:09,006 --> 00:24:12,106
Mama voastr? poate c?
nu va spus asta, dar...
412
00:24:12,406 --> 00:24:15,406
C?nd eram la liceu, ea era o vedet?.
413
00:24:15,606 --> 00:24:17,706
Nu, ne-a spus.
Adic?, ?tim.
414
00:24:17,906 --> 00:24:20,406
Nu chiar o vedet?.
415
00:24:20,506 --> 00:24:22,305
Erai ca o stea super nova.
416
00:24:22,405 --> 00:24:24,605
Toate fetele voiau
s? fie ca mama ta.
417
00:24:24,705 --> 00:24:29,405
A fost regina balului, regina balului de
dup?, c?pitanul echipei de majorete...
418
00:24:29,705 --> 00:24:31,605
Nu toate ?n acela?i timp.
419
00:24:31,705 --> 00:24:34,605
Stai pu?in, ai fost c?pitanul echipei
de majorete la Ridgefield?
420
00:24:34,805 --> 00:24:36,704
?n ultimul an.
421
00:24:36,804 --> 00:24:38,169
- ?i eu.
- Joanna!
422
00:24:38,204 --> 00:24:40,604
?i eu am fost c?pitanul echipei
de majorete la Ridgefield.
423
00:24:40,904 --> 00:24:42,569
Cum de nu mi-ai zis asta?
424
00:24:42,604 --> 00:24:45,904
Joanna, ai auzit de Bayer Flyer?
425
00:24:46,104 --> 00:24:49,004
Da, atunci c?nd am venit
venit ?n echipa majoretelor.
426
00:24:49,204 --> 00:24:50,604
Da...
427
00:24:52,103 --> 00:24:54,703
Tu ai fost Bayer
din Bayer Flyer?
428
00:24:54,903 --> 00:24:56,303
Eu am inventat mi?carea aia.
429
00:24:56,403 --> 00:24:59,203
Dumnezeule!
Mama ta e o legend? vie.
430
00:24:59,303 --> 00:25:01,803
Nu sunt o legend?.
Dar totu?i sunt.
431
00:25:01,903 --> 00:25:04,303
- Nu conteaz?, s? vedem.
- Nu, nu, nu.
432
00:25:04,403 --> 00:25:07,602
Hai! Hai!
Gators!
433
00:25:07,802 --> 00:25:10,602
Tat?, te rog, po?i s? m?
legi ?i pe mine la ochi?
434
00:25:10,702 --> 00:25:12,202
Hai...
435
00:25:12,902 --> 00:25:16,802
Hai, Gators!
436
00:25:20,302 --> 00:25:21,802
Hai!
Hai, Gators!
437
00:25:21,902 --> 00:25:24,101
Hai, Hai!
Hai, Gators!
438
00:25:24,136 --> 00:25:26,301
Preg?ti?i?
La trei!
439
00:25:26,401 --> 00:25:28,601
Regii de la Ridgefield
au ie?it la lupt? ?n seara asta.
440
00:25:28,701 --> 00:25:31,601
Ne vom duce pe teren
?i vom lupta, lupt?, lupt?.
441
00:25:31,801 --> 00:25:34,801
Ne ?nc?nta?i, ne bucura?i.
442
00:25:34,901 --> 00:25:37,301
Ridgefield o s? c?tige, c?tige, c?tige.
443
00:25:37,401 --> 00:25:39,800
Hai...
444
00:25:39,900 --> 00:25:42,200
Gators!
445
00:25:51,000 --> 00:25:52,800
Trebuie s? fie frumos
s? v? ?nt?lni?i, din nou.
446
00:25:52,835 --> 00:25:54,899
E ca ?i cum te-ai duce iar la liceu.
447
00:25:54,999 --> 00:25:59,499
Da, m? simt ca pe vremuri.
448
00:25:59,699 --> 00:26:01,499
- Gators!
- Mam?!
449
00:26:06,899 --> 00:26:09,198
Tot ce vreau sunt ni?te scuze.
450
00:26:09,298 --> 00:26:10,998
Nu ai cum s? m? convingi.
451
00:26:12,398 --> 00:26:16,498
Poate c? ar trebui s? m? obi?nuiesc
cu ideea c? Joanna s-a schimbat.
452
00:26:16,698 --> 00:26:20,598
?i ar trebui s? fac ce spune mama:
S? uit de asta ?i s? continui s? merg.
453
00:26:20,798 --> 00:26:23,598
Da, probabil c? asta e o idee minunat?.
454
00:26:23,697 --> 00:26:27,497
Doar... voi dou? sunte?i
colege de camer? acum.
455
00:26:28,797 --> 00:26:30,297
Ben!
456
00:26:30,397 --> 00:26:31,897
Mul?umesc.
457
00:26:32,697 --> 00:26:34,397
Ce cavaler.
458
00:26:36,197 --> 00:26:38,897
Joanna e singura mea familie acum ?i...
459
00:26:39,096 --> 00:26:43,596
?mi este greu s?-mi imaginez
c?s?toria asta f?r? p?rin?ii ei, aici.
460
00:26:43,796 --> 00:26:44,696
Bine?n?eles.
461
00:26:44,896 --> 00:26:46,396
Asta ?nseamn? mult pentru mine,
462
00:26:46,596 --> 00:26:48,896
c? ea o s? stea cu
tine ?i familia ta frumoas?.
463
00:26:48,996 --> 00:26:51,396
?i pentru noi ?nseamn? mult.
464
00:26:51,496 --> 00:26:53,896
- Noapte bun?.
- Noapte bun?.
465
00:26:53,996 --> 00:26:55,695
Noapte bun?, Ramona.
466
00:26:58,795 --> 00:27:01,295
Asta a fost normal, nu?
467
00:27:01,495 --> 00:27:05,895
Da, pari surprins?.
Voi dou? a?i fost prietene, nu?
468
00:27:06,095 --> 00:27:07,695
Cele mai bune prietene.
469
00:27:07,795 --> 00:27:09,794
Pe parcursul ?colii generale,
470
00:27:09,894 --> 00:27:11,894
apoi am continuat ?i la liceu.
471
00:27:12,594 --> 00:27:14,594
P?n? la bal, apoi...
472
00:27:15,994 --> 00:27:18,294
Apoi ea...
473
00:27:18,494 --> 00:27:20,694
A avut o mic?
c?dere nervoas?
474
00:27:20,894 --> 00:27:22,994
?i s-a ?nt?mplat ceva ?i eu...
475
00:27:23,194 --> 00:27:26,793
Apoi a spus c? nu vrea s? mai m? vad?.
Nu ?tiu de ce, sincer.
476
00:27:26,893 --> 00:27:30,393
P?i, asta a fost acum mult timp.
477
00:27:30,693 --> 00:27:34,693
?i tu mereu spui:
Oricine merit? o a doua ?ans?.
478
00:27:34,793 --> 00:27:36,193
Deci...
Sunt at?t de bucuros.
479
00:27:36,393 --> 00:27:38,593
Chiar nu-?i aminte?ti
de mine de la liceu?
480
00:27:40,492 --> 00:27:42,192
Nu.
481
00:27:42,392 --> 00:27:45,892
?mi pare r?u, liceul a fost... ?ngrozitor.
482
00:27:45,992 --> 00:27:47,992
Te rog, nu o lua ?n nume de r?u.
483
00:27:49,992 --> 00:27:51,742
Bun?, fetelor.
484
00:27:51,777 --> 00:27:53,492
Voi dou?...
485
00:27:53,692 --> 00:27:56,891
Nu o s? v? certa?i ?n seara asta, nu?
486
00:27:57,091 --> 00:27:58,291
Nu ?nc?.
487
00:27:58,391 --> 00:28:01,491
Eu doar am venit s?-i spus
"Noapte Bun?" domni?ei mele.
488
00:28:01,691 --> 00:28:03,891
- Preferatul meu!
- Da.
489
00:28:05,291 --> 00:28:07,291
Nu-i a?a c?-i adorabil?
490
00:28:07,391 --> 00:28:09,491
O s? v? las singuri.
491
00:28:24,090 --> 00:28:26,190
?mi place ce ai f?cut aici.
492
00:28:27,989 --> 00:28:30,189
Perdelele mele.
493
00:28:30,289 --> 00:28:33,689
- ?tiai c? eu le-am f?cut din materiale?
- Da...
494
00:28:33,989 --> 00:28:36,489
Am crezut c? te duci la culcare.
495
00:28:38,089 --> 00:28:40,489
Camera mea este pu?in aglomerat?, acum.
496
00:28:41,489 --> 00:28:43,788
A?a c? o s? stau cu tine.
497
00:28:43,888 --> 00:28:46,288
Dac? nu te deranjeaz??
498
00:28:46,388 --> 00:28:48,688
Bine, nicio problem?.
499
00:28:50,388 --> 00:28:52,288
Mul?umesc.
500
00:28:57,087 --> 00:28:59,487
Am crezut c? ai spus c? sora ta e sexy.
501
00:29:02,287 --> 00:29:03,787
Ce naiba?
502
00:29:04,587 --> 00:29:07,487
- Mark, ?i-ai c?lcat hainele?
- Bine?n?eles c? da.
503
00:29:07,587 --> 00:29:10,387
- Am fost de fa??.
- Nu ?tiu de ce m? agit at?t.
504
00:29:13,686 --> 00:29:16,286
'Nea?a, raz? de soare.
505
00:29:16,386 --> 00:29:18,886
Ce face Cocoapuff al meu?
506
00:29:20,086 --> 00:29:22,186
Cocoapuff, nu!
507
00:29:22,386 --> 00:29:24,386
Nu-mi place asta.
508
00:29:24,486 --> 00:29:26,051
?mi pare nespus de r?u,
509
00:29:26,086 --> 00:29:29,785
o s?-?i revin?,
probabil nu te mai recunoa?te.
510
00:29:30,085 --> 00:29:32,285
Da, mi se ?nt?mpl? des asta.
511
00:29:34,285 --> 00:29:36,385
Uit?-te la poza asta cu Marni.
512
00:29:42,585 --> 00:29:45,484
Era at?t de sup?rat?,
dar totu?i a fost curajoas?.
513
00:29:47,884 --> 00:29:49,784
S? d?m pagina.
514
00:29:50,984 --> 00:29:52,549
Noi trebuie s? plec?m.
515
00:29:52,584 --> 00:29:54,884
Avem multe de f?cut
?nainte de lec?iile de dans.
516
00:29:55,084 --> 00:29:56,384
Lec?iile de dans?
517
00:29:56,484 --> 00:29:59,783
Dac? nunta?ii vor dans,
o s? le ar?t?m noi dans.
518
00:29:59,983 --> 00:30:01,983
Will, tu te duci s? o iei pe bunica.
519
00:30:02,083 --> 00:30:04,083
Marni, de abia a?teapt? s? te vad?.
520
00:30:04,283 --> 00:30:05,483
Haide.
521
00:30:05,583 --> 00:30:09,383
De abia a?teapt?, doar de
asta vorbea ieri diminea?? la mall.
522
00:30:09,483 --> 00:30:11,083
Ai fost la cump?r?turi cu bunica?
523
00:30:11,183 --> 00:30:14,282
Bunny ?i cum mine
suntem ca dou? surori.
524
00:30:14,382 --> 00:30:17,382
Haide?i, pierdem timpul degeaba, haide.
525
00:30:17,582 --> 00:30:19,782
Sunt at?t de emo?ionat?
de lec?iile de dans.
526
00:30:19,882 --> 00:30:21,447
Haide, Marni, repejor.
527
00:30:21,482 --> 00:30:23,182
Serios, Marni,
nu-?i face griji,
528
00:30:23,282 --> 00:30:27,782
o s? ne ?ntoarcem ?napoi p?n?
dup?-amiaza ?i o s? te speli la cap.
529
00:30:30,081 --> 00:30:33,481
Deci, Will, cum i-ai adresat
?ntrebarea de a se c?s?tori cu tine?
530
00:30:34,681 --> 00:30:37,281
I-am cerut m?na ?n casa din copac.
531
00:30:37,381 --> 00:30:38,881
- Casa noastr??
- Da.
532
00:30:39,081 --> 00:30:40,446
Dup? nunt?, Joanna,
533
00:30:40,481 --> 00:30:43,981
se va muta de la p?rin?ii ei la locul
nostru de ?ndat? ce e construit.
534
00:30:44,181 --> 00:30:46,580
Vre?i s? t?ia?i copacul? Dar nu pute?i
muta casa din copac, Will.
535
00:30:46,680 --> 00:30:50,280
Noi doi am construit cas? ai cu m?inile
goale. E ceva sacru pentru noi.
536
00:30:50,380 --> 00:30:55,380
Bine, Marni, uite, c?nd vii ?n ora?,
vii la locuin?a noastr?, ce zici de asta?
537
00:30:55,580 --> 00:30:57,680
Dragule, e c?ntecul nostru.
538
00:30:57,780 --> 00:30:59,280
E destinul.
539
00:31:00,979 --> 00:31:04,879
<i>Pentru c? s?rutul
t?u e pe buzele mele.</i>
540
00:31:05,179 --> 00:31:08,679
<i>Pentru c? s?rutul
t?u e pe buzele mele.</i>
541
00:31:09,279 --> 00:31:11,679
<i>Pentru c? s?rutul
t?u e pe buzele mele.</i>
542
00:31:12,479 --> 00:31:15,078
<i>Unul dintre cele mai bune lucruri din via??.</i>
543
00:31:17,778 --> 00:31:19,278
Opre?te!
544
00:31:23,378 --> 00:31:24,878
Scuze.
545
00:31:24,978 --> 00:31:27,578
Am crezut c? e un pisoi ?n fa?a ma?inii.
546
00:31:29,078 --> 00:31:30,777
Ce?
547
00:31:30,877 --> 00:31:33,177
Ia te uit?, liceul Ridgefield.
548
00:31:33,277 --> 00:31:36,477
Aduce cu siguran??
multe amintiri.
549
00:31:37,577 --> 00:31:40,177
Dar ?tii, dac? ?tiam atunci ce ?tiu acum,
550
00:31:40,377 --> 00:31:42,977
probabil c? a? face multe lucruri diferit.
551
00:31:43,077 --> 00:31:45,976
Dar tu, Joanna?
Ai vreun regret?
552
00:31:47,276 --> 00:31:51,676
De fapt... da, adic?, dac? a?
putea s? ?ncep de la ?nceput,
553
00:31:51,876 --> 00:31:54,276
probabil c? a? ?ncepe munc? voluntar?
554
00:31:54,376 --> 00:31:56,476
?n programele sociale.
555
00:31:58,276 --> 00:32:00,076
Eu mi-a? c?uta un iubit.
556
00:32:00,876 --> 00:32:03,475
Probabil tu ai avut
mul?i iubi?i, nu, Joanna?
557
00:32:04,575 --> 00:32:06,275
Nu, nu a? spune mul?i.
558
00:32:06,475 --> 00:32:08,175
Am auzit c? una dintre majorete,
559
00:32:08,375 --> 00:32:10,975
a avut un iubit de la
fiecare scoal? din ora?
560
00:32:11,075 --> 00:32:12,975
?i dup? ce ?l l?sa lefter pe unul,
561
00:32:13,010 --> 00:32:14,575
se ducea la cel?lalt.
562
00:32:14,775 --> 00:32:18,874
Joanna, tu ai fost ?n echipa de majorete.
??i aminte?ti cine era fata aia?
563
00:32:19,074 --> 00:32:21,374
- Care e ideea, Marni?
- Niciuna.
564
00:32:21,574 --> 00:32:25,774
Am vrut s? v?d dac?-?i
aminte?te cine era fata aia.
565
00:32:26,074 --> 00:32:28,674
Am auzit c? a stat ?i cu directorul
Wilson de la liceu, o vreme.
566
00:32:28,774 --> 00:32:30,274
Ba nu!
567
00:32:34,073 --> 00:32:37,073
Adic?, e doar un zvon pe care l-am auzit.
568
00:32:37,273 --> 00:32:41,073
Judy Carbash a inventat asta pentru
c? era geloas? pe majoreta aia.
569
00:32:42,373 --> 00:32:45,073
V? sup?ra?i dac? schimb melodia?
570
00:32:54,772 --> 00:33:00,572
<i>Noi suntem campionii, prieteni.</i>
571
00:33:00,872 --> 00:33:03,471
Ador c?ntecul ?sta.
Vou? nu v? place c?ntecul ?sta?
572
00:33:03,671 --> 00:33:08,671
<i>?i o s? continu?m
s? lupt?m p?n? la final.</i>
573
00:33:10,471 --> 00:33:13,571
<i>Noi suntem campionii.</i>
574
00:33:13,871 --> 00:33:17,471
<i>Noi suntem campionii.</i>
575
00:33:17,970 --> 00:33:21,870
<i>Nu mai e timp pentru fraieri.</i>
576
00:33:22,070 --> 00:33:26,070
<i>C?ci noi suntem campionii...</i>
577
00:33:27,370 --> 00:33:29,370
<i>Lumii.</i>
578
00:33:43,169 --> 00:33:44,769
Joanna.
579
00:33:52,068 --> 00:33:55,668
Doamna sexi? Sunt at?t de b?tr?n?,
?nc?t ??i po?i fi bunic?.
580
00:34:00,168 --> 00:34:02,668
E timpul s? mergem la lec?iile de dans.
581
00:34:02,768 --> 00:34:06,267
- Vrei s? te ajut s? te preg?te?ti?
- Ar fi frumos din partea ta.
582
00:34:06,467 --> 00:34:08,067
?tii ce, tu ai f?cut destule.
583
00:34:08,167 --> 00:34:11,267
- O ajut eu s?...
- Nu fii prostu??, m-ar bucura s-o ajut pe
584
00:34:11,367 --> 00:34:14,367
- bunicu?a Bunny.
- Dar e bunicu?a mea Bunny, m? ocup eu.
585
00:34:16,667 --> 00:34:18,332
Se lupt? pentru mine.
586
00:34:18,367 --> 00:34:21,466
Deci, bunico, te pot ajuta cu ceva?
587
00:34:21,766 --> 00:34:23,131
Poftim, drag?.
588
00:34:23,166 --> 00:34:24,666
Erau pu?in cam desf?cu?i.
589
00:34:24,766 --> 00:34:27,666
Nu-i putea l?sa s?
cad? jos pe ringul de dans.
590
00:34:27,766 --> 00:34:30,666
- Eu nu pot...
- Este doar o protez?, relaxeaz?-te.
591
00:34:31,666 --> 00:34:34,166
Acum, nu uita s? ape?i tare, drag?.
592
00:34:34,366 --> 00:34:36,265
Trebuie s? fie bine lipi?i.
593
00:34:36,365 --> 00:34:38,465
Poate c? o s? s?rut
pe cineva mai t?rziu.
594
00:34:39,365 --> 00:34:40,965
Bine.
595
00:34:41,065 --> 00:34:42,415
A?a.
596
00:34:42,450 --> 00:34:43,765
Bine.
597
00:34:49,465 --> 00:34:51,864
- Serios?
- Vai mie.
598
00:34:53,364 --> 00:34:56,164
M? ocup eu de asta.
599
00:34:56,264 --> 00:34:58,864
- Acum, stai nemi?cat?.
- Nu, bunico, nu!
600
00:35:02,864 --> 00:35:04,129
?n regul?...
601
00:35:04,164 --> 00:35:06,763
ne-am jucat rolul ?sta de fat?
bun? perfect, nu-i a?a?
602
00:35:06,963 --> 00:35:08,063
Poftim?
603
00:35:08,163 --> 00:35:10,463
Aproape m-ai f?cut s?
cred c? nu ?tii cine sunt.
604
00:35:10,663 --> 00:35:13,263
Dar pe urm? ai pus
"We are the champions"...
605
00:35:13,463 --> 00:35:16,063
Chiar ?i-ai ar?tat
adev?rat fa??, nu-i a?a, JJ?
606
00:35:16,163 --> 00:35:17,663
Joanna.
607
00:35:18,963 --> 00:35:20,463
Tim!
608
00:35:22,562 --> 00:35:23,862
Tim.
609
00:35:25,162 --> 00:35:26,762
Ar??i bine.
610
00:35:27,462 --> 00:35:31,062
Mul?umesc c? ai spus asta.
Tu...
611
00:35:32,462 --> 00:35:34,862
Nu m? a?teptam s? te v?d.
612
00:35:34,962 --> 00:35:37,361
Cum... ar??i...
?i-ai schimbat culoarea la p?r.
613
00:35:37,461 --> 00:35:38,526
Ba nu.
614
00:35:38,561 --> 00:35:41,961
Tim, ei sunt, Will,
Marni ?i bunicu?a Bunny.
615
00:35:42,161 --> 00:35:44,461
Tim ?i cu mine ne cunoa?tem demult.
616
00:35:44,661 --> 00:35:46,861
Da, de mult timp.
Vremuri bune.
617
00:35:46,961 --> 00:35:49,061
- Mi-a p?rut bine s? te rev?d.
- Da, ?i mie.
618
00:35:49,161 --> 00:35:51,360
Dar din p?cat noi trebuie s? plec?m.
619
00:35:51,460 --> 00:35:53,960
Nu, nu, nu, am vrea s? ?tim
mai multe despre voi doi.
620
00:35:54,060 --> 00:35:56,660
Nu e grab?, po?i s?
ne poveste?ti din trecut.
621
00:35:56,760 --> 00:35:58,460
Apropo, care e num?rul t?u?
622
00:35:58,560 --> 00:36:03,060
- ?i-am pierdut num?rul de telefon ?i...
- 555-0172.
623
00:36:04,060 --> 00:36:06,659
?sta e al meu, de asemenea,
sunt ?i pe Facebook.
624
00:36:06,759 --> 00:36:09,959
- ?i pe Twitter.
- Dar tu, Joanna, tu e?ti pe Twitter?
625
00:36:10,059 --> 00:36:13,259
Vrei s? vorbim pe Twitter?
S? vorbim despre trecut.
626
00:36:13,459 --> 00:36:16,159
Sau s? vedem un film, c?ndva?
627
00:36:16,259 --> 00:36:18,859
Tim, eu ?i Will ne c?s?torim.
628
00:36:18,959 --> 00:36:22,058
- Nu am ?tiut de asta.
- Da, s?mb?ta aceasta.
629
00:36:23,258 --> 00:36:26,558
S?mb?ta asta?
Asta-i minunat.
630
00:36:26,658 --> 00:36:29,158
E at?t de devreme pentru c?s?torie.
631
00:36:29,258 --> 00:36:31,758
E at?t de devreme, porumbeilor.
632
00:36:31,858 --> 00:36:33,658
Asta-i minunat.
633
00:36:37,058 --> 00:36:39,157
E?ti sigur??
S?mb?ta asta?
634
00:36:41,257 --> 00:36:44,457
Mult succes, amice. Te ocupi tu de aici.
D?-te la o parte.
635
00:36:46,357 --> 00:36:48,857
Pa, Tim.
Sun?-m?!
636
00:36:49,157 --> 00:36:51,557
Asta a fost ciudat.
637
00:36:51,757 --> 00:36:54,556
Ne-am ?nt?lnit la liceu.
E o poveste lung?.
638
00:36:54,656 --> 00:36:55,856
Haide, pe aici.
639
00:36:55,956 --> 00:36:57,856
Tu te-ai ?nt?lnit cu el?
640
00:37:01,356 --> 00:37:02,356
Bun?!
641
00:37:02,456 --> 00:37:04,156
Se ?nt?mpl?.
642
00:37:04,356 --> 00:37:07,356
Marni, te-ai tuns?
643
00:37:07,556 --> 00:37:09,355
Te-ai tuns, s? v?d ?i eu.
644
00:37:09,455 --> 00:37:11,955
Este... dr?gu?.
645
00:37:12,055 --> 00:37:14,455
E un lucru dr?gu?.
646
00:37:14,655 --> 00:37:16,355
Nu te-ai mai tuns a?a de la liceu.
647
00:37:16,455 --> 00:37:17,455
?tiu.
648
00:37:17,555 --> 00:37:20,055
Dr?gu?.
Cum a fost cu bunica?
649
00:37:20,255 --> 00:37:25,554
Distractiv, p?n? c?nd bunica s-a
dat la fostul prieten al Joannei.
650
00:37:26,954 --> 00:37:29,854
Bunica te iube?te.
651
00:37:30,054 --> 00:37:32,354
Nu transforma totul ?ntr-o competi?ie.
652
00:37:32,654 --> 00:37:37,354
Bun?, lume.
?mi pare at?t de r?u c? am ?nt?rziat.
653
00:37:37,554 --> 00:37:39,703
Uit?-te la asta.
654
00:37:39,738 --> 00:37:41,853
<i>Ador asta.</i>
655
00:37:42,053 --> 00:37:44,553
Gail, c?nd a fost ultima dat?
c?nd am dansat ?mpreun??
656
00:37:44,753 --> 00:37:47,153
Ar putea fi de la... bal.
657
00:37:49,553 --> 00:37:51,053
A?a o s? r?m?i ?mbr?cat??
658
00:37:52,353 --> 00:37:53,253
Da, de ce?
659
00:37:53,353 --> 00:37:57,652
?tii, ceea ce ?mi place la hainele
tale este ca... sunt at?t de sportive.
660
00:37:57,852 --> 00:37:59,652
- Mul?umesc.
- E natural.
661
00:38:03,352 --> 00:38:04,952
<i>Doamnelor ?i domnilor.</i>
662
00:38:05,152 --> 00:38:11,151
<i>Sunte?i pe cale s? o ?nt?lni?i
pe extraordinara Georgia King.</i>
663
00:39:05,948 --> 00:39:10,248
Bonjour. Aloha.
Konnichi wa. Bun?, lume.
664
00:39:10,547 --> 00:39:12,647
Bun?, eu sunt Georgia King.
665
00:39:12,747 --> 00:39:14,747
?i eu v? voi ?nv??a s? dansa?i.
666
00:39:16,847 --> 00:39:18,812
?i domnul acesta
?nc?nt?tor de l?ng? mine,
667
00:39:18,847 --> 00:39:22,847
de?ine acest studio ?i
este ?i asistentul meu personal.
668
00:39:23,147 --> 00:39:24,547
Timothy.
669
00:39:25,447 --> 00:39:27,146
Uite, e Tim.
670
00:39:27,246 --> 00:39:31,446
Vreau s? v? g?ndi?i la mine
c? motorul dragostei voastre.
671
00:39:31,646 --> 00:39:36,046
?i primul nostru "ritm", va fi un
dans de deschidere a nun?ii.
672
00:39:36,346 --> 00:39:40,446
Acum, Will ?i Joanna
?i scumpa de Marni.
673
00:39:40,546 --> 00:39:44,545
Eu ?tiu s? dansez ?i pe dansuri de
carnaval ?i pe ritm de lambada.
674
00:39:44,745 --> 00:39:48,645
Acum, dansul pe care ?l vom face
este interzis, dar aduce noroc
675
00:39:48,945 --> 00:39:50,945
la fertilizarea cuplului norocos.
676
00:39:51,045 --> 00:39:54,845
?i asta o s? v? ?nv?? pe to?i.
Pricepe?i ce am zis eu?
677
00:39:56,045 --> 00:39:58,744
Hai s? ?ncepem nebunia asta.
678
00:40:06,744 --> 00:40:09,744
Marni, ?mi pare at?t de r?u,
mai a?tept?m oameni.
679
00:40:10,044 --> 00:40:12,243
Nu-i nimic.
Nu te ?ngrijora.
680
00:40:12,443 --> 00:40:14,643
- Olsen?
- Charlie, ai reu?it?
681
00:40:14,743 --> 00:40:16,908
?mi pare r?u c? am ?nt?rziat,
zborul a fost...
682
00:40:16,943 --> 00:40:19,943
Nu te ?ngrijora de asta.
Marni, ??i aduci aminte de Charlie, nu?
683
00:40:30,742 --> 00:40:32,242
Oarecum.
684
00:40:33,142 --> 00:40:34,642
A?a.
685
00:40:40,042 --> 00:40:41,742
- Bun?.
- Marni.
686
00:40:44,341 --> 00:40:46,541
Ar??i...
687
00:40:46,641 --> 00:40:50,641
- M?tura.
- Asta am f?cut, m-am maturizat.
688
00:40:51,841 --> 00:40:56,441
?n sf?r?it, fiecare domni??
are c?te un cavaler.
689
00:40:56,641 --> 00:40:58,840
Marni, tu o s? dansezi cu Charlie.
690
00:40:59,640 --> 00:41:03,140
?i voi doi, de ce nu merge?i
s? exersa?i dansul mirilor?
691
00:41:03,340 --> 00:41:06,440
- Haide, pe acolo. O s? v? ajut.
- Mul?umim.
692
00:41:06,640 --> 00:41:09,640
Nu uita, e?ti ca o
leb?d?, ?ine capul ridicat.
693
00:41:14,839 --> 00:41:18,839
Trebuie s?-?i ?ndoi pu?in genunchii.
E lambada, nu foxtrot.
694
00:41:19,739 --> 00:41:21,639
Tipului t?u ?i place dansul de strad?.
695
00:41:23,439 --> 00:41:24,939
Deci... ce fac acum?
696
00:41:26,539 --> 00:41:30,438
Stai s?-mi amintesc,
piciorul t?u st?ng...
697
00:41:30,638 --> 00:41:34,738
se duce ?n fa?? ?i apoi la loc,
pe urm? ?n spate ?i iar la loc.
698
00:41:34,938 --> 00:41:38,438
?nainte, ?napoi, ?n spate, ?napoi.
699
00:41:38,538 --> 00:41:41,538
- Nu fii intimidat, am exersat 2 ore ?nainte
- Mul?umesc.
700
00:41:42,838 --> 00:41:44,537
Te superi dac? preiau
eu conducerea pu?in?
701
00:41:57,637 --> 00:42:00,336
- Ce vrea s? dovedeasc??
- P?i, c? unii ?nc? pot...
702
00:42:00,436 --> 00:42:01,536
Pot ce?
703
00:42:01,736 --> 00:42:05,436
Mai bine ?mi ?in pliscul, ?nainte
s? spun un lucru prostesc.
704
00:42:05,536 --> 00:42:08,836
Nu ?ncerca?i asta acas?,
e doar pentru profesioni?ti.
705
00:42:58,233 --> 00:43:02,332
Fii atent.
Mark, s? m? prinzi ?n bra?e la semnalul meu.
706
00:43:02,532 --> 00:43:04,232
- S? m? prinzi.
- Ce?
707
00:43:12,032 --> 00:43:13,532
- E?ti preg?tit?
- Nu!
708
00:43:28,431 --> 00:43:31,330
A f?cut schema aia cu salteaua.
709
00:43:32,230 --> 00:43:34,430
Presupun c? asta ?nseamn?
c? nu ?i-ai primit scuzele?
710
00:43:35,730 --> 00:43:39,030
Nici nu cred c? o s? mi le primesc,
dar ?i aminte?te de mine.
711
00:43:39,230 --> 00:43:44,330
Totul face parte din micul ei teatru,
toat? lumea adora un spectacol bun.
712
00:43:44,530 --> 00:43:48,829
Dar de ?ndat? ce ?l dai,
o s?-l r?neasc? pe Will.
713
00:43:49,129 --> 00:43:51,729
Haide, Marni,
nu vezi c? exagerezi?
714
00:43:52,729 --> 00:43:54,229
O s? strice casa din copac.
715
00:43:56,329 --> 00:43:57,829
Ce?
716
00:44:12,728 --> 00:44:16,428
Ben, vom pleca mai devreme
azi la antrenamentul de baseball.
717
00:44:16,728 --> 00:44:20,327
Trebuie s? dau pe la hotel, la Ramona.
Plec?m ?n 5 minute, bine?
718
00:44:21,627 --> 00:44:25,427
Trebuie s?-l salv?m, Ben.
Will ne-a protejat toat? via?a lui.
719
00:44:25,627 --> 00:44:27,727
Acum e r?ndul nostru s?-l protej?m.
720
00:44:27,827 --> 00:44:31,927
Ce ar trebui s? facem, Marni?
Se c?s?tore?te ?n circa 48 de ore.
721
00:44:32,227 --> 00:44:37,226
Ben, ?n Rela?ii cu Publicul,
48 de ore este o via?? de om.
722
00:44:37,426 --> 00:44:41,026
Tot ce trebuie s? facem este
s? izol?m problema, calcul?m planul
723
00:44:41,326 --> 00:44:42,726
?i pe urm? ?i oferim o solu?ie.
724
00:44:44,926 --> 00:44:46,526
Trebuie s?-l prindem singur.
725
00:44:48,425 --> 00:44:51,625
Will, ce faci chiar acum?
Pot s? vorbesc cu tine?
726
00:44:51,825 --> 00:44:53,125
Nu poate a?tepta?
727
00:44:53,225 --> 00:44:55,925
Vreau s? alerg pu?in
p?n? se ?ntoarce Joanna.
728
00:44:56,025 --> 00:45:00,225
Serios? Chiar la asta m? g?ndeam ?i
eu, c? trebuie s? alerg. Vin cu tine.
729
00:45:01,125 --> 00:45:04,524
Sigur, dar te previn, eu m? preg?tesc
pentru maraton, 8 km ??i sun? bine?
730
00:45:05,824 --> 00:45:08,124
Asta e a?a ciudat...
parc? am g?ndi la fel.
731
00:45:08,224 --> 00:45:13,224
Eu m? preg?tesc pentru... triatlon,
care e mai dificil, dar 8 km e perfect.
732
00:45:18,424 --> 00:45:21,223
- Charlie, e?ti preg?tit?
- Charlie?
733
00:45:26,023 --> 00:45:30,123
- E?ti bine?
- Sigur, doar ?mi ?ntind oasele.
734
00:45:30,923 --> 00:45:32,423
Siguran?a e pe primul loc.
735
00:45:35,822 --> 00:45:37,422
E cineva la u??.
A?teapt?.
736
00:45:39,622 --> 00:45:40,787
Bun?.
737
00:45:40,822 --> 00:45:42,522
Bun?, Ramona.
738
00:45:42,622 --> 00:45:46,922
?mi pare r?u c? am venit
a?a buzna, dar speram...
739
00:45:49,022 --> 00:45:51,621
- Ai pu?in timp liber?
- Sigur, intr?.
740
00:45:51,721 --> 00:45:53,221
Minunat.
Mul?umesc.
741
00:45:56,621 --> 00:45:59,721
?tii ce, nu am apucat
s? folosesc baia.
742
00:45:59,821 --> 00:46:03,921
- A fost un drum lung.
- E sus pe sc?ri, la st?nga.
743
00:46:04,121 --> 00:46:05,620
Bine.
744
00:46:07,520 --> 00:46:09,820
Scuze, e mama lui Will.
745
00:46:55,717 --> 00:46:58,317
Nu, nu!
746
00:47:30,515 --> 00:47:34,115
Ei bine, avocatul t?u are
toate actele necesare, deci...
747
00:47:35,615 --> 00:47:37,214
Asta-i tot.
748
00:47:44,514 --> 00:47:46,114
Ramona?
749
00:47:48,314 --> 00:47:50,014
E totul ?n regul??
750
00:47:51,114 --> 00:47:52,913
Da.
751
00:47:53,113 --> 00:47:57,813
?tii tu, amintindu-mi de
liceul Ridgefield... m? emo?ionez.
752
00:48:01,513 --> 00:48:03,313
Ai f?cut du??
753
00:48:05,013 --> 00:48:06,313
Da...
754
00:48:08,212 --> 00:48:09,412
Da, am f?cut.
755
00:48:10,512 --> 00:48:14,312
Am f?cut...
Sper c? nu te superi?
756
00:48:15,612 --> 00:48:17,912
Eu am trecut pe la tine, pentru c?...
757
00:48:20,612 --> 00:48:22,312
cred ?n finaluri.
758
00:48:23,511 --> 00:48:29,311
?i am vrut s? vin aici ?i s?-?i spun c?...
759
00:48:29,611 --> 00:48:34,011
C?, indiferent ce s-a ?nt?mplat
?ntre noi dou?, fie c? e ?n trecut...
760
00:48:34,211 --> 00:48:36,411
Dup? mine...
761
00:48:38,410 --> 00:48:39,610
A trecut.
762
00:48:39,710 --> 00:48:43,310
Apreciez asta.
Bravo ?ie, Gail, bravo!
763
00:48:43,510 --> 00:48:47,210
Deci... suntem ?n regul?, da?
Suntem...
764
00:48:47,310 --> 00:48:49,210
<i>Perfect.</i>
765
00:48:49,410 --> 00:48:50,910
- Asta e de bine?
- Da.
766
00:48:51,010 --> 00:48:52,510
Bun.
767
00:48:57,809 --> 00:49:01,709
Ar trebui s? r?spund,

S-ar putea să vă placă și