www.RadioFLy.ws 2 00:00:14,100 --> 00:00:16,500 Traducerea si adaptarea: www.RadioFLy.ws 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,199 www.RadioFLy.ws 4 00:00:19,399 --> 00:00:21,999 <i>Iar?si tu.</i> 5 00:00:30,399 --> 00:00:31,999 - A?a. - Aia e camera? 6 00:00:32,099 --> 00:00:33,099 Bun?. 7 00:00:35,598 --> 00:00:36,998 Numele meu. Sigur. 8 00:00:38,698 --> 00:00:41,598 Numele meu e Marni Olivia Olsen. 9 00:00:42,698 --> 00:00:45,498 Sunt ?n ultimul an la liceul Ridgefield High. 10 00:00:47,598 --> 00:00:50,597 Cum e via?a unui licean ?n anul 2002? 11 00:00:52,497 --> 00:00:55,397 Ei bine, pentru ?nceput, numele meu era rostit... 12 00:00:58,097 --> 00:00:59,697 Via?a-i dur?. 13 00:00:59,797 --> 00:01:02,997 <i>Noi suntem campionii, prieteni.</i> 14 00:01:03,297 --> 00:01:06,396 <i>Ceea de care am avut mare noroc.</i> 15 00:01:06,596 --> 00:01:12,296 <i>?i vom continua s? lupt?m p?n? la final.</i> 16 00:01:14,596 --> 00:01:20,496 <i>Noi suntem campionii. Noi suntem campionii.</i> 17 00:01:20,795 --> 00:01:24,695 <i>Nu mai e timp pentru fraieri.</i> 18 00:01:24,995 --> 00:01:28,895 <i>C?ci noi suntem campionii...</i> 19 00:01:28,995 --> 00:01:32,095 <i>Lumii.</i> 20 00:01:40,694 --> 00:01:42,594 <i>Din p?cate, eu nu...</i> 21 00:01:42,694 --> 00:01:44,594 <i>Nu am mult noroc.</i> 22 00:01:49,094 --> 00:01:50,494 <i>Nici m?car pu?in.</i> 23 00:01:52,393 --> 00:01:55,293 Revenind ?napoi la primii mei ani, c?nd eram boboc... 24 00:01:55,393 --> 00:01:56,893 Scuze, e rezervat. 25 00:02:02,193 --> 00:02:04,293 Scuze, e rezervat. 26 00:02:04,493 --> 00:02:06,892 <i>Vin dintr-un ora? mic din nordul Californiei</i> 27 00:02:06,992 --> 00:02:09,292 <i>?i ?ntr-o ?coal? mic?, ca ?i a mea...</i> 28 00:02:09,492 --> 00:02:12,092 <i>- Scuze, e rezervat. - Mereu este o persoan?</i> 29 00:02:12,292 --> 00:02:14,092 <i>care este at?t de popular?, ?nc?t ?i pune ?n umbra pe ceilal?i.</i> 30 00:02:20,492 --> 00:02:21,792 <i>?n clasa mea...</i> 31 00:02:23,291 --> 00:02:24,991 eu eram persoana care era pus? ?n umbr?. 32 00:02:25,191 --> 00:02:28,491 - Tu ai fost ?n echip?, anul trecut? - Bine, fetelor, s? facem asta! 33 00:02:28,591 --> 00:02:32,391 ?ncepem! Cinci, ?ase, ?apte ?i opt. 34 00:02:32,591 --> 00:02:35,491 ?i unu, pas doi, trei, patru. 35 00:02:35,591 --> 00:02:38,390 Cinci, ?ase, ?apte ?i opt. 36 00:02:46,190 --> 00:02:48,590 <i>Am citit undeva c? cine e?ti ?n liceu</i> 37 00:02:48,690 --> 00:02:50,990 <i>determin? cine vei fi ?n via??.</i> 38 00:02:54,789 --> 00:02:57,089 Sper din tot sufletul s? nu fie cazul. 39 00:02:58,089 --> 00:03:00,589 <i>Ridgefield High era echipa noastr? de liceu.</i> 40 00:03:00,789 --> 00:03:04,089 <i>Acela e fratele meu mai mare... Will.</i> 41 00:03:04,289 --> 00:03:07,589 <i>A?a-i, atlet, ?nalt ?i frumos.</i> 42 00:03:16,088 --> 00:03:17,588 La o parte din calea noastr?. 43 00:03:34,887 --> 00:03:37,087 Bun? treab?, ratato. 44 00:03:37,187 --> 00:03:40,186 Apropo, erai mai dr?gu?? cu masca pe fa??. 45 00:04:00,985 --> 00:04:02,685 Acum o s?-mi vorbe?ti? 46 00:04:04,785 --> 00:04:06,385 Nu sunt ?ntr-o dispozi?ie bun?, Marni. 47 00:04:08,585 --> 00:04:11,284 Vreau s? ?tii c? chiar ?mi pare r?u. 48 00:04:12,884 --> 00:04:15,484 Fetele au dreptate. Chiar sunt o ratat?. 49 00:04:15,684 --> 00:04:17,884 - ?tii... - Care fete? 50 00:04:18,084 --> 00:04:20,284 - Ce? - Nu, nu, nu. 51 00:04:20,384 --> 00:04:22,684 Cine te-a f?cut ratat?, Marni? Pentru c? o s? vorbesc cu ele chiar acum. 52 00:04:22,884 --> 00:04:24,084 - Cine te-a f?cut ratat?? - Nu conteaz?. 53 00:04:24,184 --> 00:04:26,383 Nu po?i s? m? protejezi mereu. 54 00:04:26,483 --> 00:04:27,783 E adev?rat. 55 00:04:30,383 --> 00:04:33,383 A? vrea s? vezi c?t e?ti de incredibil?, Marni. 56 00:04:33,583 --> 00:04:35,248 Trebuie doar s? crezi ?n tine, 57 00:04:35,283 --> 00:04:37,083 pentru c? de ?ndat? ce vei face asta, 58 00:04:37,183 --> 00:04:38,883 vei fi ?n stare s? faci orice dore?ti. 59 00:04:41,082 --> 00:04:43,682 <i>?i, desigur, a avut dreptate.</i> 60 00:04:43,782 --> 00:04:45,882 <i>De ?ndat? ce m-am schimbat ?n modul ?n care am vrut.</i> 61 00:04:45,982 --> 00:04:47,747 <i>Lucrurile s-au schimbat.</i> 62 00:04:47,782 --> 00:04:49,682 <i>Mi-am luat diploma, mi-am pus lentile de contact.</i> 63 00:04:49,782 --> 00:04:52,782 <i>?i am ?nceput s? cheltui mai mult de 8 $ pe tunsoare.</i> 64 00:04:55,281 --> 00:04:57,881 Am muncit din greu pentru a dep?i momentele acelea, 65 00:04:57,981 --> 00:05:00,081 dar dac? nu era determinarea 66 00:05:00,181 --> 00:05:04,581 fetei acelea mici din Richville, nu a? fi mai stat ?n fa?a voastr?, aici, azi. 67 00:05:04,681 --> 00:05:07,581 Lucr?nd la unul dintre cele mai mari birouri din Los Angeles. 68 00:05:07,781 --> 00:05:10,481 Spun?nd o mul?ime de lucruri agen?ilor de publicitate, 69 00:05:10,680 --> 00:05:13,280 despre zilele ?n care eram ratat? echipei de majorete. 70 00:05:15,480 --> 00:05:18,080 Nu po?i controla tot ce ?i se ?nt?mpl?, 71 00:05:18,180 --> 00:05:21,280 dar po?i controla modul cum vei reac?iona la ele. 72 00:05:21,380 --> 00:05:23,080 Totul se rezum? la precep?ie. 73 00:05:23,180 --> 00:05:25,880 Despre asta e vorba la Rela?ii Publice. 74 00:05:29,079 --> 00:05:30,379 Mul?umesc. 75 00:05:31,279 --> 00:05:32,579 Succes. 76 00:05:35,979 --> 00:05:37,579 - Bun? treab?. - Mul?umesc. 77 00:05:41,778 --> 00:05:45,078 Minunat discurs. Inspirant. 78 00:05:45,178 --> 00:05:48,278 Mul?umesc, domnule. ?n mare parte. 79 00:05:48,478 --> 00:05:50,778 Trebuie s?-?i str?ngi lucrurile de la birou. 80 00:05:50,878 --> 00:05:52,043 Ce? 81 00:05:52,078 --> 00:05:55,178 A?i spus c? trebuie s?-mi str?ng lucrurile de la birou? 82 00:05:55,278 --> 00:05:57,077 - Ba bine c? da. - Dar eu... 83 00:05:57,277 --> 00:06:00,577 Dar am cerut doar dou? zile libere ?i sunt pentru nunta fratelui meu. 84 00:06:02,077 --> 00:06:05,477 E un post liber la biroul din New York. 85 00:06:05,677 --> 00:06:07,677 Ca ?i vicepre?edinte. 86 00:06:07,777 --> 00:06:09,077 E al t?u. 87 00:06:14,076 --> 00:06:15,376 Eu... 88 00:06:15,576 --> 00:06:16,776 Ca ?i vicepre?edinte... 89 00:06:16,876 --> 00:06:19,376 Asta doar dac? nu ai cumva vreo problem? cu promovarea asta? 90 00:06:19,476 --> 00:06:23,676 Nu! Nu! Bine?n?eles c? nu. 91 00:06:23,876 --> 00:06:25,476 V? mul?umesc, domnule. 92 00:06:25,576 --> 00:06:26,876 ?l meri?i. 93 00:06:31,475 --> 00:06:33,975 ?i eu de abia a?tept s? v? v?d, mam?. 94 00:06:34,175 --> 00:06:36,775 Nu pot s? cred c?t de repede s-a rezolvat totul. 95 00:06:36,975 --> 00:06:40,275 ?tiu. ?i o s? fie at?t de frumos. 96 00:06:40,475 --> 00:06:43,574 Joanna a spus c? rochia de mireas? a costat o avere. 97 00:06:43,774 --> 00:06:46,774 Am ?ncercat s?-i spun c? a exagerat cu pre?urile alea. 98 00:06:47,074 --> 00:06:51,574 <i>?i la final am zis: Sunt bucuroas? c? a?i f?cut-o, de abia a?tept s? v? ?nt?lnesc.</i> 99 00:06:51,774 --> 00:06:54,274 <i>M? simt nasol c? nu i-am ?nt?lnit mireasa.</i> 100 00:06:54,374 --> 00:06:56,574 ?tiu. Nu e nostim? 101 00:06:56,774 --> 00:06:58,223 Voi dou? a?i fost la liceu ?mpreun?. 102 00:06:58,258 --> 00:06:59,673 ?i a?i f?cut toate cele ?mpreun?. 103 00:06:59,873 --> 00:07:02,373 Stai pu?in. Am fost la acela?i liceu? 104 00:07:02,473 --> 00:07:04,573 - Credeam c? ?tii. - Nu. 105 00:07:04,773 --> 00:07:07,873 Am primit o fotografie de a ei, dar nu arat? familiar?. 106 00:07:08,073 --> 00:07:10,873 Poz? de sf?r?it de liceu a fost foarte mic? ?i nu-mi amintesc de cineva pe nume Joanna. 107 00:07:11,073 --> 00:07:14,272 <i>Deoarece nu-i zicea a?a ?n liceu,</i> 108 00:07:14,372 --> 00:07:15,972 <i>avea o porecl?.</i> 109 00:07:19,872 --> 00:07:20,772 DD. 110 00:07:20,972 --> 00:07:23,272 - DD? - Nu... 111 00:07:23,972 --> 00:07:25,872 - ??. - ??? 112 00:07:27,372 --> 00:07:29,271 Nu pot s? cred c? am uitat asta. 113 00:07:33,871 --> 00:07:35,971 - JJ? - Asta-i! JJ! 114 00:07:36,071 --> 00:07:37,471 <i>Da, JJ.</i> 115 00:07:43,471 --> 00:07:47,270 Nu! Nu! Nu! 116 00:07:51,370 --> 00:07:53,170 Nu, nu. 117 00:07:53,270 --> 00:07:55,170 Doamn?, pune?i-v? centura de siguran?? 118 00:07:55,270 --> 00:07:57,270 ?i ?ntoarce?i-v? la locul dumneavoastr?. 119 00:07:57,370 --> 00:07:59,270 Mam?, vrei s? spui c? fratele meu... 120 00:07:59,369 --> 00:08:02,669 Te rog! Eu te-am ascultat pe tine cum ai vorbit despre 100 de pisici cu diferi?i 121 00:08:02,869 --> 00:08:04,469 oameni, ?n ultimele 45 de minute. 122 00:08:04,569 --> 00:08:07,469 Domni?oar?, chiar trebuie s? lua?i loc, pentru propria dvs. siguran?a. 123 00:08:07,669 --> 00:08:08,869 Mam?, a?teapt? pu?in. 124 00:08:09,969 --> 00:08:15,068 ?mi pare r?u... Hadder. Asta e o urgen??. 125 00:08:15,268 --> 00:08:17,268 Fratele meu e pe cale s? se c?s?toreasc? cu fata 126 00:08:17,468 --> 00:08:19,568 care mi-a distrus via?a ?n liceu. 127 00:08:19,668 --> 00:08:21,868 Scuze, dac? nu te-ar deranja, ai vrea, te rog, s? te dai ?napoi?! 128 00:08:23,468 --> 00:08:24,868 Bun?, mam?, eu... 129 00:08:24,968 --> 00:08:26,268 E vreo problem? aici? 130 00:08:28,368 --> 00:08:30,567 Nu ?tiu, avem vreo problem?? 131 00:08:30,667 --> 00:08:33,367 Fratele t?u e pe cale s? se c?s?toreasc? cu cel mai mare co?mar al t?u din liceu? 132 00:08:34,667 --> 00:08:36,967 Deci, tu nu ?tiai c? e aceea?i fat?? 133 00:08:37,167 --> 00:08:38,667 Nimeni nu ?tia. 134 00:08:38,767 --> 00:08:42,367 Fratele meu era ?n ultimul an. Nu pot da vina pe el 135 00:08:42,467 --> 00:08:45,666 pentru c? nu a putut s? stea departe de du?manul meu de la liceu. 136 00:08:45,966 --> 00:08:47,166 Biscuite? 137 00:08:49,666 --> 00:08:52,366 Exist? 7 miliarde de oameni pe aceast? planet? 138 00:08:52,566 --> 00:08:56,466 ?i eu am ajuns s? o am de cumnat? pe du?manca mea din liceu. 139 00:08:56,566 --> 00:08:59,766 Ea a fost motivul pentru care am plecat de acas? de la bun ?nceput. 140 00:09:00,066 --> 00:09:02,365 Marni, hai s?-?i spun ceva despre b?t?u?i. 141 00:09:02,465 --> 00:09:06,765 Sunt la fel ca terori?ti, dar terorizeaz? emo?ional. 142 00:09:07,065 --> 00:09:08,830 Nu-i po?i l?sa s? aib? avantaj. 143 00:09:08,865 --> 00:09:11,265 Cel mai bun lucru pe care-l po?i face ?ntr-o astfel de situa?ie, e s? r?m?i calm? 144 00:09:11,465 --> 00:09:13,465 ?i s? le ar??i ca tu de?ii controlul. 145 00:09:13,565 --> 00:09:15,865 ?n afar? de asta, nu conteaz? c? ai fost o mascot? Ridgefield, 146 00:09:16,064 --> 00:09:17,764 - ?i ai avut 100 de acces?ri pe site... - Un milion... 147 00:09:17,964 --> 00:09:19,264 - Un milion de hituri? - Da. 148 00:09:19,964 --> 00:09:21,864 - Trebuie s?-mi dai ?i mie link-ul ?la. - O s? ?i-l dau. 149 00:09:22,064 --> 00:09:24,964 Ideea este c?... lucrurile s-au schimbat de atunci. 150 00:09:25,164 --> 00:09:26,264 Trebuie s? te ?ntorci ?napoi 151 00:09:26,364 --> 00:09:29,264 ?i s?-i ar??i lui JJ ce ai devenit. 152 00:09:29,364 --> 00:09:32,363 Poate c? ai dreptate. Poate c? exagerez. 153 00:09:32,463 --> 00:09:34,163 Te po?i descurca cu asta. 154 00:09:34,263 --> 00:09:36,163 - Da, m? pot descurca... - Da. 155 00:09:43,763 --> 00:09:46,263 Iat-o! Feti?a mea. 156 00:09:49,162 --> 00:09:52,062 Scumpo, 4 luni e o perioad? destul de lung?. 157 00:09:52,862 --> 00:09:55,762 - Bun?. - De ce ai crescut at?t de mult? 158 00:09:55,862 --> 00:09:57,427 Uit?-te la tine. Ar??i a?a de bine. 159 00:09:57,462 --> 00:09:59,462 - Uit?-te la tine. - ?i mie mi-a fost dor de voi. 160 00:09:59,562 --> 00:10:00,662 Da? 161 00:10:00,762 --> 00:10:03,161 Nu la fel de mult pe c?t ??i era de Chakka? 162 00:10:03,261 --> 00:10:05,661 De unde ai ?nv??at s? zici Chakka? 163 00:10:05,761 --> 00:10:07,861 Mama! Joanna mereu m? las? s? zic Chakka. 164 00:10:08,561 --> 00:10:10,561 V? place de Joanna? 165 00:10:10,661 --> 00:10:12,561 Ne place totul la ea. 166 00:10:13,761 --> 00:10:16,261 Haide, du-te ?i ia bagajul surorii tale. 167 00:10:27,860 --> 00:10:29,560 Scumpule, Marni a ajuns acas?! 168 00:10:30,960 --> 00:10:33,459 - Ben, r?spunzi tu la telefon, te rog? - Da, sigur. 169 00:10:33,559 --> 00:10:36,959 Cocoapuff! Vino aici, Cocoapuff. 170 00:10:37,159 --> 00:10:39,159 Joanna l-a dus pe Cocoapuff la cei care ?ngrijesc animalele. 171 00:10:39,259 --> 00:10:41,859 Toat? lumea trebuie s? arate bine pentru nunta asta. 172 00:10:41,959 --> 00:10:43,409 Inclusiv Cocoapuff. 173 00:10:43,444 --> 00:10:44,859 <i>Mark, a ajuns acas?.</i> 174 00:10:48,958 --> 00:10:50,658 Scumpo, toat? casa e plin? weekendul ?sta. 175 00:10:50,693 --> 00:10:52,558 Vei dormi aici, dac? nu te superi. 176 00:10:52,658 --> 00:10:55,558 - Haide, mam?... - Marni Olivia Olsen... 177 00:10:55,758 --> 00:10:57,123 Bine. 178 00:10:57,158 --> 00:11:00,558 Asta o s? fie ca la petrecerea de var?, la care nu am fost invitat?. 179 00:11:00,758 --> 00:11:03,857 M? duc s? fac cina. Scumpule, e acas?! 180 00:11:23,756 --> 00:11:26,756 - M-ai speriat! - Vino aici. 181 00:11:26,856 --> 00:11:28,956 Vedeta noastr?! 182 00:11:29,156 --> 00:11:31,456 - Uit?-te la tine, ar??i minunat. - Mul?umesc. 183 00:11:31,556 --> 00:11:33,756 Po?i crede asta? Pentru c?, Marni, nu acum 184 00:11:33,956 --> 00:11:35,955 mult timp, noi doi am f?cut un pact ?n casa din copac, 185 00:11:36,055 --> 00:11:37,555 jur?nd c? nu o s? ne c?s?torim. 186 00:11:37,755 --> 00:11:40,555 - Da, unele lucruri s-au schimbat. - Se vede. 187 00:11:40,655 --> 00:11:42,855 E prea t?rziu pentru o ?mbr??i?are? 188 00:11:45,255 --> 00:11:47,855 Dumnezeule, ar??i at?t de bine. E?ti at?t de slab! 189 00:11:48,055 --> 00:11:50,654 Am pierdut c?teva kg. Mul?umesc, c? ai observat. 190 00:11:50,754 --> 00:11:52,154 Ar??i minunat. 191 00:11:52,354 --> 00:11:54,754 Joanna a venit ?i ne vrea pe to?i jos. 192 00:11:55,954 --> 00:11:58,654 T?iem tomata ?n dou?. Punem cu?itul pe o parte. 193 00:11:59,554 --> 00:12:01,254 ?i rulam cu aten?ie. 194 00:12:01,454 --> 00:12:03,554 Este esen?ial s? aib? 2 centimetri l??ime 195 00:12:04,054 --> 00:12:09,253 ?i 18 centimetri lungime... ?i o termini chiar a?a. 196 00:12:11,453 --> 00:12:14,053 Tu e?ti o minune culinar?. 197 00:12:14,853 --> 00:12:16,653 Uite pe cine avem noi aici. 198 00:12:31,852 --> 00:12:35,352 Marni, Marni, Marni... 199 00:12:39,251 --> 00:12:44,651 Uit?-te la tine. E?ti a?a de frumoas?. 200 00:12:46,351 --> 00:12:47,751 Mul?umesc. 201 00:12:47,951 --> 00:12:51,250 ?tii c?t de mult am a?tept momentul ?sta? 202 00:12:51,450 --> 00:12:54,850 - ?n sf?r?it e?ti aici. - Crezi c? tu ai a?teptat mult? 203 00:12:55,150 --> 00:12:58,050 - Sunt at?t de multe de spus. - Crede-m?, ?tiu. 204 00:12:58,150 --> 00:13:00,950 Dar nu a? vrea s-o fac chiar acum, ?n fa?a lor. 205 00:13:01,150 --> 00:13:02,250 Mai ?nt?i, 206 00:13:02,350 --> 00:13:08,049 las?-m? s?-?i spun c?t de bine e s? te ?nt?lnesc, ?n cele din urm?. 207 00:13:09,449 --> 00:13:10,814 Poftim? 208 00:13:10,849 --> 00:13:14,549 Will mi-a spus at?t de multe despre tine ?i ?n sf?r?it e?ti aici. 209 00:13:14,849 --> 00:13:17,049 De abia a?tept s?-mi petrec preg?tirile de nunt? 210 00:13:17,249 --> 00:13:18,849 cu cumnata mea. 211 00:13:28,348 --> 00:13:30,348 Salata a fost bun?. 212 00:13:32,848 --> 00:13:36,947 Iat?-l! Cocoapuff, vino aici! 213 00:13:37,147 --> 00:13:41,147 Cocoapuff! Cine e m?mica ta? 214 00:13:41,447 --> 00:13:43,347 Bun b?iat. 215 00:13:43,447 --> 00:13:45,447 Cocoapuff, d?-te jos de la mas?! 216 00:13:45,547 --> 00:13:47,547 Joanna, te sim?i confortabil? s? ?ncepi cina 217 00:13:47,647 --> 00:13:49,547 f?r? m?tu?a ta? Eu cred c? e nepoliticos. 218 00:13:49,647 --> 00:13:51,947 Nu, nu-?i face griji, doar ?nt?rzie. 219 00:13:52,047 --> 00:13:53,646 - Bine, e?ti preg?tit, scumpule? - Preg?tit. 220 00:13:53,846 --> 00:13:55,246 ?nchide ochii. 221 00:13:55,346 --> 00:13:58,446 Scuze, ?l execut?m pe tata ?n seara asta? 222 00:13:58,646 --> 00:14:00,146 ?tii cum tat?l t?u a fost mereu 223 00:14:00,246 --> 00:14:02,446 a?a de interesat de conexiunea minte-corp. 224 00:14:02,546 --> 00:14:05,746 ?i c? tot zice Will c? sunt prea gras ?i nu ?ncap ?n costum s?mb?t?... 225 00:14:05,946 --> 00:14:07,445 - A?a-i. - Nu e?ti gras. 226 00:14:07,545 --> 00:14:10,445 Un coleg de la spital mi-a spus despre o diet? nou?. 227 00:14:10,645 --> 00:14:13,445 Majoritatea oamenilor nu realizeaz? c?nd se s?tura, 228 00:14:13,645 --> 00:14:15,445 au nevoie de o farfurie goal?, ca s? le spun?. 229 00:14:15,545 --> 00:14:19,945 ?i mai mult de at?t, c?nd e?ti legat la ochi, totul depinde de stomac. 230 00:14:20,245 --> 00:14:22,045 Deja am pierdut 3 Kg. 231 00:14:22,145 --> 00:14:24,544 - ?i unde ai f?cut tu ?coala medical?? - Ben! 232 00:14:24,744 --> 00:14:27,044 Eu cred c? e foarte ingenios ceea ce ai zis. 233 00:14:27,244 --> 00:14:28,544 Mul?umesc, Joanna. 234 00:14:28,744 --> 00:14:30,144 S? m?nc?m. 235 00:14:34,144 --> 00:14:36,544 Deci... cum v-a?i ?nt?lnit voi doi? 236 00:14:36,644 --> 00:14:39,643 Eram la un bar mic de KaraoKe de pe plaj?... 237 00:14:39,743 --> 00:14:45,543 - El era pe scen? ?i c?nta. - Nu a fost momentul meu cel mai bun. 238 00:14:45,843 --> 00:14:46,808 - Serios? - Nu, n-a fost. 239 00:14:46,843 --> 00:14:49,943 Dar el era a?a de dr?gu? acolo ?i s-a blocat. Trebuia s?-l salvez. 240 00:14:50,043 --> 00:14:52,743 A?a c?, m-am urcat pe scen? ?i l-am c?ntat ?mpreun?. 241 00:14:52,943 --> 00:14:56,042 ?i ea mereu m? salveaz? de atunci. 242 00:14:56,142 --> 00:15:00,042 ?tii, cred c? e incredibil, c? ?ntr-un ora? mic, ca Ridgefield, 243 00:15:00,242 --> 00:15:04,142 Will ?i Joana, care practic au crescut ?mpreun? la c?teva case distan?? 244 00:15:04,242 --> 00:15:07,542 ?i nu s-au ?nt?lnit p?n? acum. E nostim, nu? 245 00:15:07,742 --> 00:15:09,441 Hilar, chiar! 246 00:15:11,641 --> 00:15:16,441 A?a-i? Vreau s? spun, c? trecuturile noastre nu s-au ?nt?lnit p?n? acum? 247 00:15:16,641 --> 00:15:20,241 ?tii ce, drag?... Da, ai dreptate. 248 00:15:21,141 --> 00:15:22,841 Ciudat. 249 00:15:22,941 --> 00:15:27,040 Marni, Will mi-a spus c? lucrezi pentru un mare 250 00:15:27,240 --> 00:15:28,940 birou de Rela?ii Publice din Los Angeles? 251 00:15:29,840 --> 00:15:31,440 A?a-i. 252 00:15:31,540 --> 00:15:34,640 De fapt, dac? tot ai deschis subiectul. Am nout??i. 253 00:15:34,740 --> 00:15:36,540 - Am fost promovat?. - Ce? 254 00:15:36,640 --> 00:15:40,139 ?i acum, eu sunt vice-pre?edinte la un birou din New York. 255 00:15:40,239 --> 00:15:41,939 O promovare la New York? 256 00:15:42,039 --> 00:15:43,739 - Da! - Scumpo, felicit?ri. 257 00:15:43,839 --> 00:15:46,539 - Asta-i minunat! - Sunt m?ndr? de tine! 258 00:15:46,639 --> 00:15:50,039 Te vei ?nt?lni cu vedete? Asta-i foarte tare. 259 00:15:50,139 --> 00:15:54,739 Destul despre mine. Tu cu ce te ocupi? 260 00:15:54,938 --> 00:15:56,838 Adic?, vreau s? spun, ce faci? 261 00:15:56,938 --> 00:15:59,438 Via?a mea e destul de plictisitoare, ?n compara?ie cu a ta. 262 00:15:59,538 --> 00:16:01,338 M? ?ndoiesc. 263 00:16:01,438 --> 00:16:05,638 Sunt sigur? c? e la fel de interesant? ca ?i cum era ?n liceu, nu? 264 00:16:05,838 --> 00:16:10,137 Adic?, a? vrea s? aud cum a decurs via?a ta minunat?. 265 00:16:13,337 --> 00:16:16,737 - Da. - Dup? ce au murit p?rin?ii mei, 266 00:16:16,937 --> 00:16:20,837 mi-am privit via?a cu aten?ie ?i mi-am dat seama c? 267 00:16:21,037 --> 00:16:22,437 nu-mi aleg cele mai bune op?iuni. 268 00:16:22,637 --> 00:16:25,337 A?a c? am intrat la ?coala de Asistente Medicale 269 00:16:25,536 --> 00:16:30,336 ?i m-am decis s?-mi folosesc toate energiile mele pentru a-i ajuta pe s?racii aceia. 270 00:16:31,236 --> 00:16:33,236 Bravo ?ie. 271 00:16:33,436 --> 00:16:36,136 Nu, bun e pe pu?in spus. 272 00:16:36,336 --> 00:16:40,336 Am cam devenit obsedat? de-ai ajuta pe oamenii ce au nevoie. 273 00:16:40,536 --> 00:16:43,835 Will ?i cu mine iubim copiii. 274 00:16:50,335 --> 00:16:53,335 - E adorabil?. - T?ticule. 275 00:16:53,435 --> 00:16:55,535 Tat?... 276 00:16:55,735 --> 00:16:56,634 Asta este, Marni. 277 00:16:56,834 --> 00:16:59,934 De fapt, locurile de munc? ajut? la stima de sine, 278 00:17:00,134 --> 00:17:05,134 deoarece, dac? ai o problem?, mereu po?i apela la num?rul sistemului de acolo. 279 00:17:05,334 --> 00:17:08,234 - ?nc? mai ai num?rul ?la de telefon? - Ben! 280 00:17:08,434 --> 00:17:11,334 Dumnezeule! M-am l?sat dus? de val. 281 00:17:11,434 --> 00:17:12,433 Nu-i nicio problem?. 282 00:17:12,533 --> 00:17:17,933 Eu una, nu aveam nicio idee c? e?ti at?t de generoas?. 283 00:17:18,233 --> 00:17:20,433 Bine. Sunt at?t de m?ndru 284 00:17:20,633 --> 00:17:22,833 s? te numesc so?ia mea. 285 00:17:23,133 --> 00:17:25,633 So?ie! A spus-o, din nou. 286 00:17:25,833 --> 00:17:28,532 Gail, doar se c?s?toresc! 287 00:17:28,632 --> 00:17:31,332 M? duc s?-mi umplu paharul. 288 00:17:37,532 --> 00:17:40,232 Vre?i ?i voi ceva? 289 00:17:41,832 --> 00:17:43,331 Minunat! 290 00:17:44,131 --> 00:17:45,631 Dumnezeule! 291 00:17:55,231 --> 00:17:58,230 Doamne, mam?, m-ai speriat. 292 00:17:58,330 --> 00:18:01,230 Joanna este grozav?, nu? 293 00:18:01,330 --> 00:18:03,030 Da, aproape prea grozav? ca s? fie adev?rat. 294 00:18:03,230 --> 00:18:04,130 ?i eu cred la fel. 295 00:18:04,230 --> 00:18:07,330 Cred c? e sl?biciunea ei, ?tii... munca benevol?... 296 00:18:07,530 --> 00:18:09,530 Unde e co?ul de gunoi? 297 00:18:09,630 --> 00:18:11,530 Vino cu mine, te rog. 298 00:18:12,430 --> 00:18:15,029 ?sta e co?ul de gunoi ?i... 299 00:18:16,129 --> 00:18:21,629 Ce frumos e aici! Joanna poate s? doarm? aici. 300 00:18:23,429 --> 00:18:28,328 Ascult?, cum de nu ai men?ionat de New York? 301 00:18:28,628 --> 00:18:31,128 Sunt m?ndr? de tine. Asta e fantastic. 302 00:18:31,328 --> 00:18:33,028 Mul?umesc. 303 00:18:33,128 --> 00:18:39,128 Nu ?tiu, cred c? am fost preocupat? cu toat? chestia cu Joanna. 304 00:18:39,728 --> 00:18:43,727 Nu crezi c? e ciudat c? nu-?i mai aminte?te de mine? 305 00:18:44,027 --> 00:18:45,527 Liceul nu a fost chiar at?t de mare. 306 00:18:45,627 --> 00:18:48,327 Nici eu nu-mi amintesc nici m?car jum?tate de oameni cu care am fost la liceu. 307 00:18:48,527 --> 00:18:52,727 Da, dar tu e?ti Gail Bayer. Toat? lumea te-a iubit. 308 00:18:53,027 --> 00:18:54,527 Nu ai nicio idee cum a fost la mine. 309 00:18:54,627 --> 00:18:56,427 Serios? Atunci... 310 00:18:56,527 --> 00:19:00,526 Cine trece de liceu nemarcat? Nimeni, ??i zic eu. 311 00:19:00,826 --> 00:19:03,526 Nu mi-ai spus c? ai avut probleme la liceu. 312 00:19:03,726 --> 00:19:06,326 Ceea ce a trecut, e trecut. 313 00:19:06,426 --> 00:19:09,026 Dac? ai probleme cu Joanna. 314 00:19:09,126 --> 00:19:11,826 C?nd o s? treac? timpul, totul o s? se rezolve de la sine. 315 00:19:12,126 --> 00:19:15,825 Aminte?te-?i: Oricine merit? o a doua ?ans?. 316 00:19:16,025 --> 00:19:17,425 Sigur. 317 00:19:19,525 --> 00:19:22,025 M?tu?a lui Joanna a sosit. 318 00:19:22,125 --> 00:19:26,225 Nu pot s? cred c? micu?a mea Joanna se c?s?tore?te. 319 00:19:26,425 --> 00:19:28,525 - Sunt foarte fericit? pentru tine. - F? cuno?tin?? cu familia. 320 00:19:28,725 --> 00:19:30,124 M?tu?? Mona. 321 00:19:34,824 --> 00:19:36,824 Ea e sora lui Will, Marni. 322 00:19:36,924 --> 00:19:38,824 - Este o pl?cere s? te cunosc. - De asemenea. 323 00:19:39,024 --> 00:19:41,124 ?i ea e mama lui Will. 324 00:19:42,224 --> 00:19:43,724 Gail? 325 00:19:43,924 --> 00:19:45,288 Ramona. 326 00:19:45,323 --> 00:19:48,123 Voi dou? v? cunoa?te?i? 327 00:19:51,123 --> 00:19:52,673 Gail! 328 00:19:52,708 --> 00:19:54,223 Ramona! 329 00:19:58,323 --> 00:19:59,888 C?t de mult a trecut? 330 00:19:59,923 --> 00:20:02,322 Nu-mi spune, pentru c? va trebui s? te sugrum. 331 00:20:11,522 --> 00:20:14,422 - Cine-?i poate aduce aminte? - Cum de v? cunoa?te?i? 332 00:20:14,622 --> 00:20:16,721 Am fost la aceea?i ?coal?. 333 00:20:16,821 --> 00:20:19,021 Eram cele mai bune prietene. 334 00:20:19,221 --> 00:20:21,421 Foarte, foarte apropiate. 335 00:20:23,321 --> 00:20:27,421 Ar??i... minunat. 336 00:20:27,621 --> 00:20:29,621 - ?nceteaz?. - Nu, serios. 337 00:20:29,721 --> 00:20:31,520 Ar??i ?ntr-adev?r... 338 00:20:33,020 --> 00:20:35,820 - Pare c? o actri?? de pe PC pentru tine. - Ben. 339 00:20:35,920 --> 00:20:37,220 Mul?umesc. 340 00:20:37,320 --> 00:20:41,220 Tu trebuie s? fii Ben. S? ?tii c? am ceva... 341 00:20:41,420 --> 00:20:43,120 ceva ce o s?-?i plac?. 342 00:20:45,620 --> 00:20:46,819 Four Four? 343 00:20:46,919 --> 00:20:49,119 Dar nici m?car nu e lansat p?n? la var?. 344 00:20:49,219 --> 00:20:52,219 - Cum se zice, Ben? - Mul?umesc! 345 00:20:52,319 --> 00:20:54,719 Pentru pu?in, domnule. 346 00:20:54,819 --> 00:20:57,719 De abia a?tept s?-l joc. M? duc s?-l probez. 347 00:20:57,819 --> 00:20:59,519 Distrac?ie pl?cut?. 348 00:20:59,619 --> 00:21:02,118 ?i Marni... 349 00:21:02,218 --> 00:21:04,918 Cred c? exact ceea ce ?i s-ar... 350 00:21:06,918 --> 00:21:10,218 - E un Bryan Reyes? - Bryan ce? 351 00:21:10,418 --> 00:21:13,918 ?i asta e din noua colec?ie? Am crezut c? s-au v?ndut toate. 352 00:21:14,018 --> 00:21:16,518 Bryan ?ntotdeauna st? la hotelul meu. 353 00:21:16,618 --> 00:21:20,817 Mereu st? la Sullenger. Tu de?ii hotelul Sullenger? 354 00:21:21,017 --> 00:21:22,082 Grupul Sullenger. 355 00:21:22,117 --> 00:21:26,317 De fapt, acum ar fi 14 propriet??i. Nici eu nu pot s? cred. 356 00:21:26,517 --> 00:21:28,617 Nu pot s? cred c? mama mea nu mi-a spus 357 00:21:28,817 --> 00:21:32,316 c? e prieten? cu una dintre cele mai puternice 100 de femei din revista Forbes. 358 00:21:33,116 --> 00:21:35,316 Te rog, lista aia se schimb? mereu. 359 00:21:35,416 --> 00:21:37,516 - O dat? la 10 ani. - Ei bine... 360 00:21:37,716 --> 00:21:39,616 ?tii ce e cel mai important pentru mine, 361 00:21:39,816 --> 00:21:42,416 c?nd cineva st? la hotelul meu s? se simt? confortabil. 362 00:21:42,516 --> 00:21:44,216 A? putea spune c? ?sta e scopul meu. 363 00:21:44,316 --> 00:21:45,916 Ceea ce-mi aduce aminte... 364 00:21:46,016 --> 00:21:48,815 C? voi doi a?i muncit at?t de mult la c?s?toria asta. 365 00:21:49,115 --> 00:21:53,015 Ar ?nsemna foarte mult pentru mine dac? a?i petrece o s?pt?m?n? la un hotel de-al meu. 366 00:21:53,115 --> 00:21:55,615 Bali, Maui, Paris... 367 00:21:55,815 --> 00:21:58,315 - Nu, nu. - Da! 368 00:21:58,415 --> 00:21:59,415 Insist. 369 00:21:59,615 --> 00:22:02,415 Ramona, ?tii c? nu trebuia s? faci toate astea. 370 00:22:02,615 --> 00:22:05,414 Crezi c? ?ncerc s? cump?r afec?iunea oamenilor? 371 00:22:05,514 --> 00:22:06,414 A func?ionat? 372 00:22:06,514 --> 00:22:07,514 Da! 373 00:22:07,614 --> 00:22:09,814 Asta e at?t de emo?ionant. 374 00:22:10,014 --> 00:22:12,214 Vreau s? spun, e ca ?i cum am fi to?i o familie. 375 00:22:12,414 --> 00:22:14,614 Haide s? ne ?n?elegem, haide. Haide, familie. 376 00:22:14,714 --> 00:22:17,914 Hai s? s?rb?torim, Ramona. 377 00:22:18,713 --> 00:22:21,013 Cred c? am ni?te ?ampanie fran?uzeasc?. 378 00:22:21,213 --> 00:22:23,913 Fiecare u?? merge de la cl?dire ?i fiecare loc e mai bun ca altul. 379 00:22:24,013 --> 00:22:28,613 Mi-am pierdut vreo 400 de dolari prin India, pe nu ?tiu unde. 380 00:22:28,813 --> 00:22:31,713 Vreau s? spun, ?nc? este frumos ?n Elve?ia. 381 00:22:31,813 --> 00:22:34,912 - Iubesc Elve?ia. - Nu ai fost niciodat? acolo. 382 00:22:35,112 --> 00:22:38,112 Da, dar ?mi place ciocolata. Br?nz?, ceasurile. 383 00:22:38,312 --> 00:22:42,112 De ce s? nu ne str?ngem to?i c?ndva la noua mea cas?? 384 00:22:42,312 --> 00:22:43,712 Ce spune?i de Cr?ciun? 385 00:22:43,812 --> 00:22:45,412 - ?n Gstaad. - Da! 386 00:22:45,512 --> 00:22:47,112 Putem luat avionul. 387 00:22:47,312 --> 00:22:50,011 Stai pu?in. Ai propriul t?u avion? 388 00:22:50,111 --> 00:22:52,811 Scumpule, uneori cred c? el m? de?ine. 389 00:22:52,911 --> 00:22:54,511 Sunt ?n el tot timpul. 390 00:22:54,711 --> 00:22:57,111 Zbur?nd de pe un continent pe altul. 391 00:22:57,311 --> 00:23:00,311 Ca s? nu mai spun de toate ?ntoarcerile mele. Pentru divor?urile mele. 392 00:23:00,511 --> 00:23:05,710 Am fost cu un tip ?i a pretins c? am fost c?s?tori?i 14 luni ?i am fost doar 7. 393 00:23:07,110 --> 00:23:10,110 Ramona, ?mi pare r?u. Dar asta trebuie s? fie foarte dificil. 394 00:23:10,210 --> 00:23:12,510 Da, este, dar e nimic pe l?ng? delicate?ea asta 395 00:23:12,710 --> 00:23:15,010 de orice ar fi ea. 396 00:23:18,810 --> 00:23:21,909 Mark are o diet? special?. 397 00:23:22,009 --> 00:23:25,909 Ca ?i cum ochii ar fi fereastra c?tre suflet... 398 00:23:28,509 --> 00:23:30,359 ?i vom trage cortina. 399 00:23:30,394 --> 00:23:32,209 Cum de ?tii asta? 400 00:23:32,309 --> 00:23:36,208 Nu ?tiam c? ?ii o diet? din U.S.A. 401 00:23:36,408 --> 00:23:39,108 - Eu am depus ?i un jur?m?nt. - ?i eu! 402 00:23:40,508 --> 00:23:42,308 Scuza?i-m?. 403 00:23:44,108 --> 00:23:47,508 Alo? Bun?, scumpo. 404 00:23:47,708 --> 00:23:50,208 Georgia King, cea care se ocup? cu organizarea nun?ii. 405 00:23:50,307 --> 00:23:52,707 Georgia King e cea care se ocup? cu organizarea nun?ii? 406 00:23:52,907 --> 00:23:56,207 Ea e solicitat? de c?tre to?i clien?ii 407 00:23:56,407 --> 00:23:57,807 no?tri care vor s?-?i fac? nunt?. 408 00:23:57,907 --> 00:24:00,907 Mul?umesc, drag?. La revedere, scumpo. 409 00:24:02,407 --> 00:24:05,606 Uita?i-v? la ei... Voi doi sunte?i at?t de adorabili. 410 00:24:05,706 --> 00:24:08,806 Gail, asta nu te duce iar cu g?ndul c?nd erai t?n?r?? 411 00:24:09,006 --> 00:24:12,106 Mama voastr? poate c? nu va spus asta, dar... 412 00:24:12,406 --> 00:24:15,406 C?nd eram la liceu, ea era o vedet?. 413 00:24:15,606 --> 00:24:17,706 Nu, ne-a spus. Adic?, ?tim. 414 00:24:17,906 --> 00:24:20,406 Nu chiar o vedet?. 415 00:24:20,506 --> 00:24:22,305 Erai ca o stea super nova. 416 00:24:22,405 --> 00:24:24,605 Toate fetele voiau s? fie ca mama ta. 417 00:24:24,705 --> 00:24:29,405 A fost regina balului, regina balului de dup?, c?pitanul echipei de majorete... 418 00:24:29,705 --> 00:24:31,605 Nu toate ?n acela?i timp. 419 00:24:31,705 --> 00:24:34,605 Stai pu?in, ai fost c?pitanul echipei de majorete la Ridgefield? 420 00:24:34,805 --> 00:24:36,704 ?n ultimul an. 421 00:24:36,804 --> 00:24:38,169 - ?i eu. - Joanna! 422 00:24:38,204 --> 00:24:40,604 ?i eu am fost c?pitanul echipei de majorete la Ridgefield. 423 00:24:40,904 --> 00:24:42,569 Cum de nu mi-ai zis asta? 424 00:24:42,604 --> 00:24:45,904 Joanna, ai auzit de Bayer Flyer? 425 00:24:46,104 --> 00:24:49,004 Da, atunci c?nd am venit venit ?n echipa majoretelor. 426 00:24:49,204 --> 00:24:50,604 Da... 427 00:24:52,103 --> 00:24:54,703 Tu ai fost Bayer din Bayer Flyer? 428 00:24:54,903 --> 00:24:56,303 Eu am inventat mi?carea aia. 429 00:24:56,403 --> 00:24:59,203 Dumnezeule! Mama ta e o legend? vie. 430 00:24:59,303 --> 00:25:01,803 Nu sunt o legend?. Dar totu?i sunt. 431 00:25:01,903 --> 00:25:04,303 - Nu conteaz?, s? vedem. - Nu, nu, nu. 432 00:25:04,403 --> 00:25:07,602 Hai! Hai! Gators! 433 00:25:07,802 --> 00:25:10,602 Tat?, te rog, po?i s? m? legi ?i pe mine la ochi? 434 00:25:10,702 --> 00:25:12,202 Hai... 435 00:25:12,902 --> 00:25:16,802 Hai, Gators! 436 00:25:20,302 --> 00:25:21,802 Hai! Hai, Gators! 437 00:25:21,902 --> 00:25:24,101 Hai, Hai! Hai, Gators! 438 00:25:24,136 --> 00:25:26,301 Preg?ti?i? La trei! 439 00:25:26,401 --> 00:25:28,601 Regii de la Ridgefield au ie?it la lupt? ?n seara asta. 440 00:25:28,701 --> 00:25:31,601 Ne vom duce pe teren ?i vom lupta, lupt?, lupt?. 441 00:25:31,801 --> 00:25:34,801 Ne ?nc?nta?i, ne bucura?i. 442 00:25:34,901 --> 00:25:37,301 Ridgefield o s? c?tige, c?tige, c?tige. 443 00:25:37,401 --> 00:25:39,800 Hai... 444 00:25:39,900 --> 00:25:42,200 Gators! 445 00:25:51,000 --> 00:25:52,800 Trebuie s? fie frumos s? v? ?nt?lni?i, din nou. 446 00:25:52,835 --> 00:25:54,899 E ca ?i cum te-ai duce iar la liceu. 447 00:25:54,999 --> 00:25:59,499 Da, m? simt ca pe vremuri. 448 00:25:59,699 --> 00:26:01,499 - Gators! - Mam?! 449 00:26:06,899 --> 00:26:09,198 Tot ce vreau sunt ni?te scuze. 450 00:26:09,298 --> 00:26:10,998 Nu ai cum s? m? convingi. 451 00:26:12,398 --> 00:26:16,498 Poate c? ar trebui s? m? obi?nuiesc cu ideea c? Joanna s-a schimbat. 452 00:26:16,698 --> 00:26:20,598 ?i ar trebui s? fac ce spune mama: S? uit de asta ?i s? continui s? merg. 453 00:26:20,798 --> 00:26:23,598 Da, probabil c? asta e o idee minunat?. 454 00:26:23,697 --> 00:26:27,497 Doar... voi dou? sunte?i colege de camer? acum. 455 00:26:28,797 --> 00:26:30,297 Ben! 456 00:26:30,397 --> 00:26:31,897 Mul?umesc. 457 00:26:32,697 --> 00:26:34,397 Ce cavaler. 458 00:26:36,197 --> 00:26:38,897 Joanna e singura mea familie acum ?i... 459 00:26:39,096 --> 00:26:43,596 ?mi este greu s?-mi imaginez c?s?toria asta f?r? p?rin?ii ei, aici. 460 00:26:43,796 --> 00:26:44,696 Bine?n?eles. 461 00:26:44,896 --> 00:26:46,396 Asta ?nseamn? mult pentru mine, 462 00:26:46,596 --> 00:26:48,896 c? ea o s? stea cu tine ?i familia ta frumoas?. 463 00:26:48,996 --> 00:26:51,396 ?i pentru noi ?nseamn? mult. 464 00:26:51,496 --> 00:26:53,896 - Noapte bun?. - Noapte bun?. 465 00:26:53,996 --> 00:26:55,695 Noapte bun?, Ramona. 466 00:26:58,795 --> 00:27:01,295 Asta a fost normal, nu? 467 00:27:01,495 --> 00:27:05,895 Da, pari surprins?. Voi dou? a?i fost prietene, nu? 468 00:27:06,095 --> 00:27:07,695 Cele mai bune prietene. 469 00:27:07,795 --> 00:27:09,794 Pe parcursul ?colii generale, 470 00:27:09,894 --> 00:27:11,894 apoi am continuat ?i la liceu. 471 00:27:12,594 --> 00:27:14,594 P?n? la bal, apoi... 472 00:27:15,994 --> 00:27:18,294 Apoi ea... 473 00:27:18,494 --> 00:27:20,694 A avut o mic? c?dere nervoas? 474 00:27:20,894 --> 00:27:22,994 ?i s-a ?nt?mplat ceva ?i eu... 475 00:27:23,194 --> 00:27:26,793 Apoi a spus c? nu vrea s? mai m? vad?. Nu ?tiu de ce, sincer. 476 00:27:26,893 --> 00:27:30,393 P?i, asta a fost acum mult timp. 477 00:27:30,693 --> 00:27:34,693 ?i tu mereu spui: Oricine merit? o a doua ?ans?. 478 00:27:34,793 --> 00:27:36,193 Deci... Sunt at?t de bucuros. 479 00:27:36,393 --> 00:27:38,593 Chiar nu-?i aminte?ti de mine de la liceu? 480 00:27:40,492 --> 00:27:42,192 Nu. 481 00:27:42,392 --> 00:27:45,892 ?mi pare r?u, liceul a fost... ?ngrozitor. 482 00:27:45,992 --> 00:27:47,992 Te rog, nu o lua ?n nume de r?u. 483 00:27:49,992 --> 00:27:51,742 Bun?, fetelor. 484 00:27:51,777 --> 00:27:53,492 Voi dou?... 485 00:27:53,692 --> 00:27:56,891 Nu o s? v? certa?i ?n seara asta, nu? 486 00:27:57,091 --> 00:27:58,291 Nu ?nc?. 487 00:27:58,391 --> 00:28:01,491 Eu doar am venit s?-i spus "Noapte Bun?" domni?ei mele. 488 00:28:01,691 --> 00:28:03,891 - Preferatul meu! - Da. 489 00:28:05,291 --> 00:28:07,291 Nu-i a?a c?-i adorabil? 490 00:28:07,391 --> 00:28:09,491 O s? v? las singuri. 491 00:28:24,090 --> 00:28:26,190 ?mi place ce ai f?cut aici. 492 00:28:27,989 --> 00:28:30,189 Perdelele mele. 493 00:28:30,289 --> 00:28:33,689 - ?tiai c? eu le-am f?cut din materiale? - Da... 494 00:28:33,989 --> 00:28:36,489 Am crezut c? te duci la culcare. 495 00:28:38,089 --> 00:28:40,489 Camera mea este pu?in aglomerat?, acum. 496 00:28:41,489 --> 00:28:43,788 A?a c? o s? stau cu tine. 497 00:28:43,888 --> 00:28:46,288 Dac? nu te deranjeaz?? 498 00:28:46,388 --> 00:28:48,688 Bine, nicio problem?. 499 00:28:50,388 --> 00:28:52,288 Mul?umesc. 500 00:28:57,087 --> 00:28:59,487 Am crezut c? ai spus c? sora ta e sexy. 501 00:29:02,287 --> 00:29:03,787 Ce naiba? 502 00:29:04,587 --> 00:29:07,487 - Mark, ?i-ai c?lcat hainele? - Bine?n?eles c? da. 503 00:29:07,587 --> 00:29:10,387 - Am fost de fa??. - Nu ?tiu de ce m? agit at?t. 504 00:29:13,686 --> 00:29:16,286 'Nea?a, raz? de soare. 505 00:29:16,386 --> 00:29:18,886 Ce face Cocoapuff al meu? 506 00:29:20,086 --> 00:29:22,186 Cocoapuff, nu! 507 00:29:22,386 --> 00:29:24,386 Nu-mi place asta. 508 00:29:24,486 --> 00:29:26,051 ?mi pare nespus de r?u, 509 00:29:26,086 --> 00:29:29,785 o s?-?i revin?, probabil nu te mai recunoa?te. 510 00:29:30,085 --> 00:29:32,285 Da, mi se ?nt?mpl? des asta. 511 00:29:34,285 --> 00:29:36,385 Uit?-te la poza asta cu Marni. 512 00:29:42,585 --> 00:29:45,484 Era at?t de sup?rat?, dar totu?i a fost curajoas?. 513 00:29:47,884 --> 00:29:49,784 S? d?m pagina. 514 00:29:50,984 --> 00:29:52,549 Noi trebuie s? plec?m. 515 00:29:52,584 --> 00:29:54,884 Avem multe de f?cut ?nainte de lec?iile de dans. 516 00:29:55,084 --> 00:29:56,384 Lec?iile de dans? 517 00:29:56,484 --> 00:29:59,783 Dac? nunta?ii vor dans, o s? le ar?t?m noi dans. 518 00:29:59,983 --> 00:30:01,983 Will, tu te duci s? o iei pe bunica. 519 00:30:02,083 --> 00:30:04,083 Marni, de abia a?teapt? s? te vad?. 520 00:30:04,283 --> 00:30:05,483 Haide. 521 00:30:05,583 --> 00:30:09,383 De abia a?teapt?, doar de asta vorbea ieri diminea?? la mall. 522 00:30:09,483 --> 00:30:11,083 Ai fost la cump?r?turi cu bunica? 523 00:30:11,183 --> 00:30:14,282 Bunny ?i cum mine suntem ca dou? surori. 524 00:30:14,382 --> 00:30:17,382 Haide?i, pierdem timpul degeaba, haide. 525 00:30:17,582 --> 00:30:19,782 Sunt at?t de emo?ionat? de lec?iile de dans. 526 00:30:19,882 --> 00:30:21,447 Haide, Marni, repejor. 527 00:30:21,482 --> 00:30:23,182 Serios, Marni, nu-?i face griji, 528 00:30:23,282 --> 00:30:27,782 o s? ne ?ntoarcem ?napoi p?n? dup?-amiaza ?i o s? te speli la cap. 529 00:30:30,081 --> 00:30:33,481 Deci, Will, cum i-ai adresat ?ntrebarea de a se c?s?tori cu tine? 530 00:30:34,681 --> 00:30:37,281 I-am cerut m?na ?n casa din copac. 531 00:30:37,381 --> 00:30:38,881 - Casa noastr?? - Da. 532 00:30:39,081 --> 00:30:40,446 Dup? nunt?, Joanna, 533 00:30:40,481 --> 00:30:43,981 se va muta de la p?rin?ii ei la locul nostru de ?ndat? ce e construit. 534 00:30:44,181 --> 00:30:46,580 Vre?i s? t?ia?i copacul? Dar nu pute?i muta casa din copac, Will. 535 00:30:46,680 --> 00:30:50,280 Noi doi am construit cas? ai cu m?inile goale. E ceva sacru pentru noi. 536 00:30:50,380 --> 00:30:55,380 Bine, Marni, uite, c?nd vii ?n ora?, vii la locuin?a noastr?, ce zici de asta? 537 00:30:55,580 --> 00:30:57,680 Dragule, e c?ntecul nostru. 538 00:30:57,780 --> 00:30:59,280 E destinul. 539 00:31:00,979 --> 00:31:04,879 <i>Pentru c? s?rutul t?u e pe buzele mele.</i> 540 00:31:05,179 --> 00:31:08,679 <i>Pentru c? s?rutul t?u e pe buzele mele.</i> 541 00:31:09,279 --> 00:31:11,679 <i>Pentru c? s?rutul t?u e pe buzele mele.</i> 542 00:31:12,479 --> 00:31:15,078 <i>Unul dintre cele mai bune lucruri din via??.</i> 543 00:31:17,778 --> 00:31:19,278 Opre?te! 544 00:31:23,378 --> 00:31:24,878 Scuze. 545 00:31:24,978 --> 00:31:27,578 Am crezut c? e un pisoi ?n fa?a ma?inii. 546 00:31:29,078 --> 00:31:30,777 Ce? 547 00:31:30,877 --> 00:31:33,177 Ia te uit?, liceul Ridgefield. 548 00:31:33,277 --> 00:31:36,477 Aduce cu siguran?? multe amintiri. 549 00:31:37,577 --> 00:31:40,177 Dar ?tii, dac? ?tiam atunci ce ?tiu acum, 550 00:31:40,377 --> 00:31:42,977 probabil c? a? face multe lucruri diferit. 551 00:31:43,077 --> 00:31:45,976 Dar tu, Joanna? Ai vreun regret? 552 00:31:47,276 --> 00:31:51,676 De fapt... da, adic?, dac? a? putea s? ?ncep de la ?nceput, 553 00:31:51,876 --> 00:31:54,276 probabil c? a? ?ncepe munc? voluntar? 554 00:31:54,376 --> 00:31:56,476 ?n programele sociale. 555 00:31:58,276 --> 00:32:00,076 Eu mi-a? c?uta un iubit. 556 00:32:00,876 --> 00:32:03,475 Probabil tu ai avut mul?i iubi?i, nu, Joanna? 557 00:32:04,575 --> 00:32:06,275 Nu, nu a? spune mul?i. 558 00:32:06,475 --> 00:32:08,175 Am auzit c? una dintre majorete, 559 00:32:08,375 --> 00:32:10,975 a avut un iubit de la fiecare scoal? din ora? 560 00:32:11,075 --> 00:32:12,975 ?i dup? ce ?l l?sa lefter pe unul, 561 00:32:13,010 --> 00:32:14,575 se ducea la cel?lalt. 562 00:32:14,775 --> 00:32:18,874 Joanna, tu ai fost ?n echipa de majorete. ??i aminte?ti cine era fata aia? 563 00:32:19,074 --> 00:32:21,374 - Care e ideea, Marni? - Niciuna. 564 00:32:21,574 --> 00:32:25,774 Am vrut s? v?d dac?-?i aminte?te cine era fata aia. 565 00:32:26,074 --> 00:32:28,674 Am auzit c? a stat ?i cu directorul Wilson de la liceu, o vreme. 566 00:32:28,774 --> 00:32:30,274 Ba nu! 567 00:32:34,073 --> 00:32:37,073 Adic?, e doar un zvon pe care l-am auzit. 568 00:32:37,273 --> 00:32:41,073 Judy Carbash a inventat asta pentru c? era geloas? pe majoreta aia. 569 00:32:42,373 --> 00:32:45,073 V? sup?ra?i dac? schimb melodia? 570 00:32:54,772 --> 00:33:00,572 <i>Noi suntem campionii, prieteni.</i> 571 00:33:00,872 --> 00:33:03,471 Ador c?ntecul ?sta. Vou? nu v? place c?ntecul ?sta? 572 00:33:03,671 --> 00:33:08,671 <i>?i o s? continu?m s? lupt?m p?n? la final.</i> 573 00:33:10,471 --> 00:33:13,571 <i>Noi suntem campionii.</i> 574 00:33:13,871 --> 00:33:17,471 <i>Noi suntem campionii.</i> 575 00:33:17,970 --> 00:33:21,870 <i>Nu mai e timp pentru fraieri.</i> 576 00:33:22,070 --> 00:33:26,070 <i>C?ci noi suntem campionii...</i> 577 00:33:27,370 --> 00:33:29,370 <i>Lumii.</i> 578 00:33:43,169 --> 00:33:44,769 Joanna. 579 00:33:52,068 --> 00:33:55,668 Doamna sexi? Sunt at?t de b?tr?n?, ?nc?t ??i po?i fi bunic?. 580 00:34:00,168 --> 00:34:02,668 E timpul s? mergem la lec?iile de dans. 581 00:34:02,768 --> 00:34:06,267 - Vrei s? te ajut s? te preg?te?ti? - Ar fi frumos din partea ta. 582 00:34:06,467 --> 00:34:08,067 ?tii ce, tu ai f?cut destule. 583 00:34:08,167 --> 00:34:11,267 - O ajut eu s?... - Nu fii prostu??, m-ar bucura s-o ajut pe 584 00:34:11,367 --> 00:34:14,367 - bunicu?a Bunny. - Dar e bunicu?a mea Bunny, m? ocup eu. 585 00:34:16,667 --> 00:34:18,332 Se lupt? pentru mine. 586 00:34:18,367 --> 00:34:21,466 Deci, bunico, te pot ajuta cu ceva? 587 00:34:21,766 --> 00:34:23,131 Poftim, drag?. 588 00:34:23,166 --> 00:34:24,666 Erau pu?in cam desf?cu?i. 589 00:34:24,766 --> 00:34:27,666 Nu-i putea l?sa s? cad? jos pe ringul de dans. 590 00:34:27,766 --> 00:34:30,666 - Eu nu pot... - Este doar o protez?, relaxeaz?-te. 591 00:34:31,666 --> 00:34:34,166 Acum, nu uita s? ape?i tare, drag?. 592 00:34:34,366 --> 00:34:36,265 Trebuie s? fie bine lipi?i. 593 00:34:36,365 --> 00:34:38,465 Poate c? o s? s?rut pe cineva mai t?rziu. 594 00:34:39,365 --> 00:34:40,965 Bine. 595 00:34:41,065 --> 00:34:42,415 A?a. 596 00:34:42,450 --> 00:34:43,765 Bine. 597 00:34:49,465 --> 00:34:51,864 - Serios? - Vai mie. 598 00:34:53,364 --> 00:34:56,164 M? ocup eu de asta. 599 00:34:56,264 --> 00:34:58,864 - Acum, stai nemi?cat?. - Nu, bunico, nu! 600 00:35:02,864 --> 00:35:04,129 ?n regul?... 601 00:35:04,164 --> 00:35:06,763 ne-am jucat rolul ?sta de fat? bun? perfect, nu-i a?a? 602 00:35:06,963 --> 00:35:08,063 Poftim? 603 00:35:08,163 --> 00:35:10,463 Aproape m-ai f?cut s? cred c? nu ?tii cine sunt. 604 00:35:10,663 --> 00:35:13,263 Dar pe urm? ai pus "We are the champions"... 605 00:35:13,463 --> 00:35:16,063 Chiar ?i-ai ar?tat adev?rat fa??, nu-i a?a, JJ? 606 00:35:16,163 --> 00:35:17,663 Joanna. 607 00:35:18,963 --> 00:35:20,463 Tim! 608 00:35:22,562 --> 00:35:23,862 Tim. 609 00:35:25,162 --> 00:35:26,762 Ar??i bine. 610 00:35:27,462 --> 00:35:31,062 Mul?umesc c? ai spus asta. Tu... 611 00:35:32,462 --> 00:35:34,862 Nu m? a?teptam s? te v?d. 612 00:35:34,962 --> 00:35:37,361 Cum... ar??i... ?i-ai schimbat culoarea la p?r. 613 00:35:37,461 --> 00:35:38,526 Ba nu. 614 00:35:38,561 --> 00:35:41,961 Tim, ei sunt, Will, Marni ?i bunicu?a Bunny. 615 00:35:42,161 --> 00:35:44,461 Tim ?i cu mine ne cunoa?tem demult. 616 00:35:44,661 --> 00:35:46,861 Da, de mult timp. Vremuri bune. 617 00:35:46,961 --> 00:35:49,061 - Mi-a p?rut bine s? te rev?d. - Da, ?i mie. 618 00:35:49,161 --> 00:35:51,360 Dar din p?cat noi trebuie s? plec?m. 619 00:35:51,460 --> 00:35:53,960 Nu, nu, nu, am vrea s? ?tim mai multe despre voi doi. 620 00:35:54,060 --> 00:35:56,660 Nu e grab?, po?i s? ne poveste?ti din trecut. 621 00:35:56,760 --> 00:35:58,460 Apropo, care e num?rul t?u? 622 00:35:58,560 --> 00:36:03,060 - ?i-am pierdut num?rul de telefon ?i... - 555-0172. 623 00:36:04,060 --> 00:36:06,659 ?sta e al meu, de asemenea, sunt ?i pe Facebook. 624 00:36:06,759 --> 00:36:09,959 - ?i pe Twitter. - Dar tu, Joanna, tu e?ti pe Twitter? 625 00:36:10,059 --> 00:36:13,259 Vrei s? vorbim pe Twitter? S? vorbim despre trecut. 626 00:36:13,459 --> 00:36:16,159 Sau s? vedem un film, c?ndva? 627 00:36:16,259 --> 00:36:18,859 Tim, eu ?i Will ne c?s?torim. 628 00:36:18,959 --> 00:36:22,058 - Nu am ?tiut de asta. - Da, s?mb?ta aceasta. 629 00:36:23,258 --> 00:36:26,558 S?mb?ta asta? Asta-i minunat. 630 00:36:26,658 --> 00:36:29,158 E at?t de devreme pentru c?s?torie. 631 00:36:29,258 --> 00:36:31,758 E at?t de devreme, porumbeilor. 632 00:36:31,858 --> 00:36:33,658 Asta-i minunat. 633 00:36:37,058 --> 00:36:39,157 E?ti sigur?? S?mb?ta asta? 634 00:36:41,257 --> 00:36:44,457 Mult succes, amice. Te ocupi tu de aici. D?-te la o parte. 635 00:36:46,357 --> 00:36:48,857 Pa, Tim. Sun?-m?! 636 00:36:49,157 --> 00:36:51,557 Asta a fost ciudat. 637 00:36:51,757 --> 00:36:54,556 Ne-am ?nt?lnit la liceu. E o poveste lung?. 638 00:36:54,656 --> 00:36:55,856 Haide, pe aici. 639 00:36:55,956 --> 00:36:57,856 Tu te-ai ?nt?lnit cu el? 640 00:37:01,356 --> 00:37:02,356 Bun?! 641 00:37:02,456 --> 00:37:04,156 Se ?nt?mpl?. 642 00:37:04,356 --> 00:37:07,356 Marni, te-ai tuns? 643 00:37:07,556 --> 00:37:09,355 Te-ai tuns, s? v?d ?i eu. 644 00:37:09,455 --> 00:37:11,955 Este... dr?gu?. 645 00:37:12,055 --> 00:37:14,455 E un lucru dr?gu?. 646 00:37:14,655 --> 00:37:16,355 Nu te-ai mai tuns a?a de la liceu. 647 00:37:16,455 --> 00:37:17,455 ?tiu. 648 00:37:17,555 --> 00:37:20,055 Dr?gu?. Cum a fost cu bunica? 649 00:37:20,255 --> 00:37:25,554 Distractiv, p?n? c?nd bunica s-a dat la fostul prieten al Joannei. 650 00:37:26,954 --> 00:37:29,854 Bunica te iube?te. 651 00:37:30,054 --> 00:37:32,354 Nu transforma totul ?ntr-o competi?ie. 652 00:37:32,654 --> 00:37:37,354 Bun?, lume. ?mi pare at?t de r?u c? am ?nt?rziat. 653 00:37:37,554 --> 00:37:39,703 Uit?-te la asta. 654 00:37:39,738 --> 00:37:41,853 <i>Ador asta.</i> 655 00:37:42,053 --> 00:37:44,553 Gail, c?nd a fost ultima dat? c?nd am dansat ?mpreun?? 656 00:37:44,753 --> 00:37:47,153 Ar putea fi de la... bal. 657 00:37:49,553 --> 00:37:51,053 A?a o s? r?m?i ?mbr?cat?? 658 00:37:52,353 --> 00:37:53,253 Da, de ce? 659 00:37:53,353 --> 00:37:57,652 ?tii, ceea ce ?mi place la hainele tale este ca... sunt at?t de sportive. 660 00:37:57,852 --> 00:37:59,652 - Mul?umesc. - E natural. 661 00:38:03,352 --> 00:38:04,952 <i>Doamnelor ?i domnilor.</i> 662 00:38:05,152 --> 00:38:11,151 <i>Sunte?i pe cale s? o ?nt?lni?i pe extraordinara Georgia King.</i> 663 00:39:05,948 --> 00:39:10,248 Bonjour. Aloha. Konnichi wa. Bun?, lume. 664 00:39:10,547 --> 00:39:12,647 Bun?, eu sunt Georgia King. 665 00:39:12,747 --> 00:39:14,747 ?i eu v? voi ?nv??a s? dansa?i. 666 00:39:16,847 --> 00:39:18,812 ?i domnul acesta ?nc?nt?tor de l?ng? mine, 667 00:39:18,847 --> 00:39:22,847 de?ine acest studio ?i este ?i asistentul meu personal. 668 00:39:23,147 --> 00:39:24,547 Timothy. 669 00:39:25,447 --> 00:39:27,146 Uite, e Tim. 670 00:39:27,246 --> 00:39:31,446 Vreau s? v? g?ndi?i la mine c? motorul dragostei voastre. 671 00:39:31,646 --> 00:39:36,046 ?i primul nostru "ritm", va fi un dans de deschidere a nun?ii. 672 00:39:36,346 --> 00:39:40,446 Acum, Will ?i Joanna ?i scumpa de Marni. 673 00:39:40,546 --> 00:39:44,545 Eu ?tiu s? dansez ?i pe dansuri de carnaval ?i pe ritm de lambada. 674 00:39:44,745 --> 00:39:48,645 Acum, dansul pe care ?l vom face este interzis, dar aduce noroc 675 00:39:48,945 --> 00:39:50,945 la fertilizarea cuplului norocos. 676 00:39:51,045 --> 00:39:54,845 ?i asta o s? v? ?nv?? pe to?i. Pricepe?i ce am zis eu? 677 00:39:56,045 --> 00:39:58,744 Hai s? ?ncepem nebunia asta. 678 00:40:06,744 --> 00:40:09,744 Marni, ?mi pare at?t de r?u, mai a?tept?m oameni. 679 00:40:10,044 --> 00:40:12,243 Nu-i nimic. Nu te ?ngrijora. 680 00:40:12,443 --> 00:40:14,643 - Olsen? - Charlie, ai reu?it? 681 00:40:14,743 --> 00:40:16,908 ?mi pare r?u c? am ?nt?rziat, zborul a fost... 682 00:40:16,943 --> 00:40:19,943 Nu te ?ngrijora de asta. Marni, ??i aduci aminte de Charlie, nu? 683 00:40:30,742 --> 00:40:32,242 Oarecum. 684 00:40:33,142 --> 00:40:34,642 A?a. 685 00:40:40,042 --> 00:40:41,742 - Bun?. - Marni. 686 00:40:44,341 --> 00:40:46,541 Ar??i... 687 00:40:46,641 --> 00:40:50,641 - M?tura. - Asta am f?cut, m-am maturizat. 688 00:40:51,841 --> 00:40:56,441 ?n sf?r?it, fiecare domni?? are c?te un cavaler. 689 00:40:56,641 --> 00:40:58,840 Marni, tu o s? dansezi cu Charlie. 690 00:40:59,640 --> 00:41:03,140 ?i voi doi, de ce nu merge?i s? exersa?i dansul mirilor? 691 00:41:03,340 --> 00:41:06,440 - Haide, pe acolo. O s? v? ajut. - Mul?umim. 692 00:41:06,640 --> 00:41:09,640 Nu uita, e?ti ca o leb?d?, ?ine capul ridicat. 693 00:41:14,839 --> 00:41:18,839 Trebuie s?-?i ?ndoi pu?in genunchii. E lambada, nu foxtrot. 694 00:41:19,739 --> 00:41:21,639 Tipului t?u ?i place dansul de strad?. 695 00:41:23,439 --> 00:41:24,939 Deci... ce fac acum? 696 00:41:26,539 --> 00:41:30,438 Stai s?-mi amintesc, piciorul t?u st?ng... 697 00:41:30,638 --> 00:41:34,738 se duce ?n fa?? ?i apoi la loc, pe urm? ?n spate ?i iar la loc. 698 00:41:34,938 --> 00:41:38,438 ?nainte, ?napoi, ?n spate, ?napoi. 699 00:41:38,538 --> 00:41:41,538 - Nu fii intimidat, am exersat 2 ore ?nainte - Mul?umesc. 700 00:41:42,838 --> 00:41:44,537 Te superi dac? preiau eu conducerea pu?in? 701 00:41:57,637 --> 00:42:00,336 - Ce vrea s? dovedeasc?? - P?i, c? unii ?nc? pot... 702 00:42:00,436 --> 00:42:01,536 Pot ce? 703 00:42:01,736 --> 00:42:05,436 Mai bine ?mi ?in pliscul, ?nainte s? spun un lucru prostesc. 704 00:42:05,536 --> 00:42:08,836 Nu ?ncerca?i asta acas?, e doar pentru profesioni?ti. 705 00:42:58,233 --> 00:43:02,332 Fii atent. Mark, s? m? prinzi ?n bra?e la semnalul meu. 706 00:43:02,532 --> 00:43:04,232 - S? m? prinzi. - Ce? 707 00:43:12,032 --> 00:43:13,532 - E?ti preg?tit? - Nu! 708 00:43:28,431 --> 00:43:31,330 A f?cut schema aia cu salteaua. 709 00:43:32,230 --> 00:43:34,430 Presupun c? asta ?nseamn? c? nu ?i-ai primit scuzele? 710 00:43:35,730 --> 00:43:39,030 Nici nu cred c? o s? mi le primesc, dar ?i aminte?te de mine. 711 00:43:39,230 --> 00:43:44,330 Totul face parte din micul ei teatru, toat? lumea adora un spectacol bun. 712 00:43:44,530 --> 00:43:48,829 Dar de ?ndat? ce ?l dai, o s?-l r?neasc? pe Will. 713 00:43:49,129 --> 00:43:51,729 Haide, Marni, nu vezi c? exagerezi? 714 00:43:52,729 --> 00:43:54,229 O s? strice casa din copac. 715 00:43:56,329 --> 00:43:57,829 Ce? 716 00:44:12,728 --> 00:44:16,428 Ben, vom pleca mai devreme azi la antrenamentul de baseball. 717 00:44:16,728 --> 00:44:20,327 Trebuie s? dau pe la hotel, la Ramona. Plec?m ?n 5 minute, bine? 718 00:44:21,627 --> 00:44:25,427 Trebuie s?-l salv?m, Ben. Will ne-a protejat toat? via?a lui. 719 00:44:25,627 --> 00:44:27,727 Acum e r?ndul nostru s?-l protej?m. 720 00:44:27,827 --> 00:44:31,927 Ce ar trebui s? facem, Marni? Se c?s?tore?te ?n circa 48 de ore. 721 00:44:32,227 --> 00:44:37,226 Ben, ?n Rela?ii cu Publicul, 48 de ore este o via?? de om. 722 00:44:37,426 --> 00:44:41,026 Tot ce trebuie s? facem este s? izol?m problema, calcul?m planul 723 00:44:41,326 --> 00:44:42,726 ?i pe urm? ?i oferim o solu?ie. 724 00:44:44,926 --> 00:44:46,526 Trebuie s?-l prindem singur. 725 00:44:48,425 --> 00:44:51,625 Will, ce faci chiar acum? Pot s? vorbesc cu tine? 726 00:44:51,825 --> 00:44:53,125 Nu poate a?tepta? 727 00:44:53,225 --> 00:44:55,925 Vreau s? alerg pu?in p?n? se ?ntoarce Joanna. 728 00:44:56,025 --> 00:45:00,225 Serios? Chiar la asta m? g?ndeam ?i eu, c? trebuie s? alerg. Vin cu tine. 729 00:45:01,125 --> 00:45:04,524 Sigur, dar te previn, eu m? preg?tesc pentru maraton, 8 km ??i sun? bine? 730 00:45:05,824 --> 00:45:08,124 Asta e a?a ciudat... parc? am g?ndi la fel. 731 00:45:08,224 --> 00:45:13,224 Eu m? preg?tesc pentru... triatlon, care e mai dificil, dar 8 km e perfect. 732 00:45:18,424 --> 00:45:21,223 - Charlie, e?ti preg?tit? - Charlie? 733 00:45:26,023 --> 00:45:30,123 - E?ti bine? - Sigur, doar ?mi ?ntind oasele. 734 00:45:30,923 --> 00:45:32,423 Siguran?a e pe primul loc. 735 00:45:35,822 --> 00:45:37,422 E cineva la u??. A?teapt?. 736 00:45:39,622 --> 00:45:40,787 Bun?. 737 00:45:40,822 --> 00:45:42,522 Bun?, Ramona. 738 00:45:42,622 --> 00:45:46,922 ?mi pare r?u c? am venit a?a buzna, dar speram... 739 00:45:49,022 --> 00:45:51,621 - Ai pu?in timp liber? - Sigur, intr?. 740 00:45:51,721 --> 00:45:53,221 Minunat. Mul?umesc. 741 00:45:56,621 --> 00:45:59,721 ?tii ce, nu am apucat s? folosesc baia. 742 00:45:59,821 --> 00:46:03,921 - A fost un drum lung. - E sus pe sc?ri, la st?nga. 743 00:46:04,121 --> 00:46:05,620 Bine. 744 00:46:07,520 --> 00:46:09,820 Scuze, e mama lui Will. 745 00:46:55,717 --> 00:46:58,317 Nu, nu! 746 00:47:30,515 --> 00:47:34,115 Ei bine, avocatul t?u are toate actele necesare, deci... 747 00:47:35,615 --> 00:47:37,214 Asta-i tot. 748 00:47:44,514 --> 00:47:46,114 Ramona? 749 00:47:48,314 --> 00:47:50,014 E totul ?n regul?? 750 00:47:51,114 --> 00:47:52,913 Da. 751 00:47:53,113 --> 00:47:57,813 ?tii tu, amintindu-mi de liceul Ridgefield... m? emo?ionez. 752 00:48:01,513 --> 00:48:03,313 Ai f?cut du?? 753 00:48:05,013 --> 00:48:06,313 Da... 754 00:48:08,212 --> 00:48:09,412 Da, am f?cut. 755 00:48:10,512 --> 00:48:14,312 Am f?cut... Sper c? nu te superi? 756 00:48:15,612 --> 00:48:17,912 Eu am trecut pe la tine, pentru c?... 757 00:48:20,612 --> 00:48:22,312 cred ?n finaluri. 758 00:48:23,511 --> 00:48:29,311 ?i am vrut s? vin aici ?i s?-?i spun c?... 759 00:48:29,611 --> 00:48:34,011 C?, indiferent ce s-a ?nt?mplat ?ntre noi dou?, fie c? e ?n trecut... 760 00:48:34,211 --> 00:48:36,411 Dup? mine... 761 00:48:38,410 --> 00:48:39,610 A trecut. 762 00:48:39,710 --> 00:48:43,310 Apreciez asta. Bravo ?ie, Gail, bravo! 763 00:48:43,510 --> 00:48:47,210 Deci... suntem ?n regul?, da? Suntem... 764 00:48:47,310 --> 00:48:49,210 <i>Perfect.</i> 765 00:48:49,410 --> 00:48:50,910 - Asta e de bine? - Da. 766 00:48:51,010 --> 00:48:52,510 Bun. 767 00:48:57,809 --> 00:49:01,709 Ar trebui s? r?spund,