Sunteți pe pagina 1din 20

Modulo 1

¿Que es IFÁ?
De acuerdo al verso de Òsá Alawo (Òsá- Òtúrá) que a la lectura dice:
“Osa Alawo nikinni nje Otito?
Mo ni Kini nje Otito
Otito ni Oluwo orun tii daabo bo ile aye
Òrúnmìlà ni Otito ni emi airi tii daabo ile aye
Oun ni Ogbon ti Olódùmarè nlo
Osa-Alawo ni Kini nje Otito?
Mo ni Kini nje Otito?
Òrúnmìlà ni Otito ni iwa Olódùmarè
Otito ni oro ti kii ye
Ifá ni Otito
Otito ni agbara to ju gbogbo agbara lo
Ire ayeraye
Día fun Ile Aye
Won ni ki won maa s’otito
Sotito s’ododo
Eni ba s’otito ni mole ngbe”

Traducción:
“Osa Alawo pregunta, ¿cuál es la verdad de Otito?
Yo también pregunto ¿cuál es la verdad de Otito?
La verdad es lo sagrado que proviene desde el cielo que protege al mundo
Òrúnmìlà declara que la verdad de Otito, es la fuerza que no se puede ver que protege al
mundo
La verdad es el conocimiento que Olódùmarè esta aplicando
Òsá Alawo pregunta de nuevo, ¿cuál es la verdad de Otito?
Yo digo ¿cuál es la verdad de Otito?
Òrúnmìlà declara que Otito es el carácter de Olódùmarè
La verdad de otito es la palabra que no se cambia
La verdad de otito es Ifá
La verdad de otito es la palabra indestructible
La verdad de otito es el poder por encima de todos los poderes
La bendición que dura para siempre
Esta fue la declaración de Ifá a los inhabitantes de la tierra
Se les aviso siempre hacer lo correcto
Ser correctos y honestos
Aquel que sea correcto será apoyado por las divinidades”

Ogbè Ate, en uno de sus versos dice:


“Babaláwo rere ni ndifa
Ènìyàn rere nii dibo
Eni ba feyin t’ope
Nii gbohun Olórun
Nii maa jise ebo rere fun ni
Día fun teterogbo
Nijo to nsawo lo si Ifè Oòdáyé........”

Traducción:
“ Un Babaláwo virtuoso es el que adivina Ifá
Y una persona honesta es la que consulta a Ifá
Y mantiene el Ibo (determinantes de Ifá)
Aquel que se niega a apoyarse en el árbol de palma y lo usa como pilar de apoyo
Esa persona sin duda escuchara la voz de los cielos (Olódùmarè)
Y creerá en nosotros ofreciendo benevolentemente y recompensado el ebo
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Teterogbo (Amaranto)
Cuando se iba a una misión espiritual a Ifè Oòdáyé........”

En el primer verso de Òsá Alawo anteriormente citado, Ifá es definido como “La Verdad”
que caracteriza a dios Olódùmarè el todo poderoso. La verdad es descrita como el carácter
de Olódùmarè, el conocimiento que él aplica para gobernar las situaciones de la humanidad
en la tierra. También es descrito como la palabra que no se destruye. En el segundo verso
de Ogbè Ate va mas allá para explicar los medios para escuchar y descifrar la indestructible
palabra/ mensaje de Olódùmarè. En el se refieren a Ifá como Ope (otro nombre de Ifá)
quien sea que consulte o ponga su confianza en Ifá seguramente encontrara un mensaje del
todo poderoso, y por consiguiente se le dará una guía y soluciones a cualquier problema
que concierne a la humanidad.
En Ifá muchas definiciones han sido escritas por escolares y practicantes de Ifá.
Algunos lo han descrito como el Oráculo que conlleva el mensaje de Olódùmarè a la
humanidad en la tierra y la luz del mundo, por el cual todos los profetas desde Òrúnmìlà
conversan con Dios el todo poderoso. En el nuevo diccionario compacto de la Biblia,
editado por T. Alton Bryan define Oráculo como “El poder de la palabra supuestamente
proveniente de una divinidad y generalmente de un médium inspirado”. También es
descrito como “El poder de la palabra de la profecía, traducida e infranqueable. Isaías
14:28, 15:1, Ezequiel 12:10; Nahum 1:1”. El Urim mencionado en la Biblia significa una
ornamenta mística que es utilizada por un sacerdote Judío consultando el Thummim, que es
el Oráculo con el cual Jehová declara su voluntad.
Nosotros intentaremos en formas simples y claras mientras sea posible definir Ifá con
respeto, a los dos Odù-Ifá citados con anterioridad y de los capítulos relevantes de Odù-Ifá.
Trataremos de brindar frases u oraciones que describirán más adelante lo que es Ifá. Los
estudiantes sin embargo, deben por si mismos proveer mas frases/oraciones en un intento
de ofrecer su propia definición de Ifá.
Ifá simplemente puede ser referido como el mundo esotérico de Olódùmarè que ha sido
usado para crear el universo y todo lo que hay desde el principio y hasta ahora sigue activo.
La palabra consiste como un elemento que es para siempre sagrado, constante y eterno. Ese
elemento sagrado no es otra cosa más que “La verdad” que debe ser mantenida por todos
los hombres y tomada como sacrosanta en orden de vivir de acuerdo a la voluntad de
Olódùmarè. Esta sagrada palabra del principio también se convirtió un cuerpo de
conocimiento y base de datos en el cual todo el conocimiento de la vida es codificado para
que los humanos lo utilicemos. Este código o cuerpo de conocimiento se encuentra en los
256 capítulos de Odù- Ifá comenzando desde Èjìogbè hasta Òfún-Òsé. Cada Odù representa
un compartimiento esotérico, por si mismo divisible en otros 1,680 subespacios. Que gran
compendio. Le toma a un adepto de Ifá o a un estudioso el descifrar los mensajes
codificados y establecidos cuidadosamente en este compartimiento y subespacios que para
un humano cualquiera serian ordinarios símbolos o meros jeroglíficos.
El profesor Odeyemí en una clase titulada: ¿Qué es IFA? Manifestó que “Este compendio
constituye el AKASHA, mantenido por Olódùmarè (Dios omnipotente), por el cual las
revelaciones son hechas para el hombre a través del espacio y la vigilancia del universo.
Estas revelaciones son hechas a través de un médium seleccionado entre varios individuos
llamados “Profetas”, “Mensajeros”, “Apóstoles”, “Salvadores”, “Imágenes”, “Mesías”,
“Òrìsà” etc. Ifá por ello representa el gran libro de la tierra que no se ha escrito una fuente
inagotable de conocimiento esotérico del cual todos los Profetas, Mensajeros, Mesías,
Apóstoles, del pasado, presente y futuro prueban y esparcen los mensajes en diferentes
épocas en la historia humana a diversas personas y sus respectivos habitats”
Para los Yorùbá y otros africanos, Ifá siempre ha sido una parte esencial de la vida. Esto
forma la fundación de todos los principios gobernantes de la vida para ellos. Ellos
consultan Ifá para tener una guía o para asegurarse de ciertas situaciones como antes de
comprometerse en matrimonio; antes de casarse; antes del nacimiento de un niño, en el
tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en sucesivas etapas en la vida de uno; antes de la
coronación de un Oba (Rey de una región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de
comenzar un negocio; antes de tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra;
antes de algún viaje; en épocas de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte;
etc.
Las siguientes son algunas frases u oraciones que mas adelante describirán lo que es Ifá.
1.- Ifá es el testigo de la creación y el destino de los seres humanos (Elèrì Ípìn).
2.- Ifá ve, sabe y revela los misterios del universo.
3.- Ifá es un viejo historiador (Opitan Ifè Oòdáyé) que explica el origen, la sustentación y la
continuidad del universo.
4.- Ifá sabe la acción antes de que se inicie.
5.- Ifá enseña conocimiento y sabiduría hasta al débil mental (A ko ni loran bi Iyekan eni).
6.- Ifá es la punta de flecha en la vida de los humanos (Atona): enseña el camino y guía
mientras se sigue.
7.- Ifá trae felicidad y esperanza al desvalido, paz al afligido y reconforta al que tenga el
corazón roto (Olojun asoro eni dayo).
Hay muchas mas frases y palabras descriptivas que capturan la esencia de Ifá que debido a
situaciones de espacio no serán señaladas. Sin embargo, se les avisa a los estudiantes
examinar los siguientes versos y subrayar los puntos más importantes así como las
definiciones y las palabras descriptivas.
a) “Emi laa nse ni ikoko
Ti oju Olórun koto
Día fun Jenmi Omo Osu
Emi laa nse ni ikoko
Ti oju Olókun ko to
Día fun Emilaayin Omo Obàtálà
Jenmi, Omo Osun loo se
Emilaayin, iwo lomo Obàtálà
Gbogbo oro ikoko
Ifá ni yoo yoju re si gbangba

Õyêkú logbe

Traducción:
b) Òrúnmìlà lo di igba ekinni
Moni mo nlo solo alero lodón
Awodi okum, awodi, osa
Won ti gbokoo mi ra lo jeeje o
Òrúnmìlà lo di igba èkejì
Mo ni mo nlo oko alero lodón
Awodi okun, awodi osa
Won ti gbokoo mi ra lo jeeje
Òrúnmìlà lo di igba eketa, ekerin, ekarun
Mo ni mo nlo oko alero lodón
Awodi okun, awodi osa
Won ti gbokoo mi ra lo jeeje
Òrúnmìlà lo di’gba ekefa, ekeje
Awodi okun, awodi osa
Won ti gbokoo mi ra lo jeeje
Día fun ope jeere awo eba ona
Ti yoo maa jiya
Ti yoo maa jise
Ti omo araaye o maa sinto sii lara
Ifá iwo lo pe ngo lôwô
Ni mo fi lowo
T’ifa ni ngo mo wo
Abii mo rojo nrojo
Ifá iwo le pen go laya, bimo, ni´re gbogbo
Mo laya, bimo,nire gbogbo
Tifa ni ng o m awo
A bi mo rojo nrojo o
Òtúrá Òwónrín (Òtúrá Meele)

Traducción:
Òrúnmìlà dice es la primera vez
Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la segunda vez
Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la tercera, cuarta y quinta
Yo digo yo iba a cultivar una granja
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Òrúnmìlà dice es la sexta y séptima vez
El halcón del mar y el de la laguna han llevado mi hoz
Estas son las declaraciones de Ifá al bello árbol de palma a un costado del camino
Quien continuara sufriendo
Y quien continuará experimentando necesidades
Ifá, tu prometiste que JKOKI sería rico
I yo me volví rico
Ifá, tu eres al que yo seguiré buscando
El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma
Ifá tu prometiste que tendría esposa, hijos, prosperidad
Y yo tengo esposa, hijos y prosperidad
Ifá tu eres al que yo seguiré buscando
El dueño de las esplendidas hojas del árbol de palma

c) “Beru-beru ilu Beru


S’odunko-sodungba Awo Ilusa
Acomidan werewere sele, Awo ile Alakole- Mesin
Diafun Òrúnmìlà
Ifá nsawo lo si Ife Ajate
Ifá ni yoo bu’yo si o
Ope ni ni yoo bu´yo si o
Gbogbo oro ti ko l’adun
Ifá ni yoo bu’ yo si o”

Irete Iwori (Ate Njeru)

Traducción:
“Beru-beru es el Awo del pueblo de Beru
S’odunko-sodungba es el Awo del pueblo de Ilusa
Aquel que adorna su casa con títulos
El Awo residente de Alakole-Mesin
Ellos fueron los que adivinaron Ifá para Òrúnmìlà
Cuando iban a Ifè donde sus vidas se convirtieron sin sabor
Ifá la sazonará con sal
Todos los asuntos sin sabor
Ifá los sazonará con sal”

d) “Ginngin laa j’aye


Faa faa laa j’ifa
Odón kan laa jeere oko oku
Día fun Odide firifiri
Tii salabaarin ikin
Won ni ko rubo
O gbebo, o rubo
Iwo Odide firifiri
A kii ba kin rin
Koju o tini
Odide firifiri”

Traducción:
“Con precaución, se disfruta la vida
Y abundantemente se disfrutan los regalos gratis
Por un año se disfruta el dinero de un granjero muerto
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Odide firifiri
Quien sería el acompañante de Ikin (Ifá)
Se le aviso que ofreciera ebo
El lo realizo
Ahora tu Odidere firifiri
Uno no se puede asociar con Ikin
Para uno ser humillado”

e) “Fonda, fonda, fonda


Mo yo’se temi fonda
Difa fun Òrúnmìlà
Ifá nlo yo Akapo ninu ibi
Owo b’ewe oloyoboyo o mi
Boroboro ni Ifá o yo Akapo ninu ibi
Boroboro”

Traducción:
“Con estilo y habilidad
Me quite yo mismo del problema
Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà
Cuando Ifá iba a rescatar a su Akapo del mal
Ahora yo sostengo hojas de Oloboyoboyo
Con facilidad, Ifá rescatará a su Akapo del mal
Con Facilidad”

f) “Òrúnmìlà wi Ewo
Ifá mo ni odiran
Eegun njo
Akapo lo ree woran
Ifá ni Eegun to njo asinwin
Akapo to lo ree wo’ran, aguida ni
Òrúnmìlà wi Ewo
Ifá mo ni Odiran
O ni Oosa njo
Akapo lo ree wo’ran
Ifá ni Oosa to njo asinwin
Akapo to lo ree wo´ran, aguida ni
Òrúnmìlà, o se nfo bi egun bi eyo
O ni nitori Akapo toun ni
Nje Òrúnmìlà
Ifá lo to wo bi iran”

Ogbè Ògúndá (Ogbè’yonu)

Traducción:
“Ifá declara que este es el escenario
Yo respondo que este es el tiempo de observar
Egúngún, los enmascarados estaban bailando
Akapo fue a ver
Ifá declara que bailar con los enmascarados con mucha excitación
Y el ver Akapo es igual
Ifá declara de nuevo que es el escenario
Yo respondo que es el tiempo de ver
Òòsà estaba bailando y Akapo fue a ver
Ifá declara que bailar con Òòsà con mucha excitación
Mientras que ver a Akapo esta igual
Òrúnmìlà, por que estas hablando parábolas incomprensibles
Òrúnmìlà dice que
Solo Ifá es digno de ver la escena”

g) “Mo ja were g’erin


Mo ja wee g’efon
Ajalu teetee lo gun’ra
Òrúnmìlà lo wa so kese morun ewúrë
Dia fun Òrúnmìlà
Bàbá nlo reef e Rere
Tii somo Orisa Gbowuji
Won ni ko rubo
Ogbebo, O rubo
Ifá ko rere de
Rere, a ko rere bo, rere
Ifá ko rere aya de
Rere, a ko rere bo, rere
Ifá ko rere omo de
Rere, a ko rere bo, rere

Ogunda Otuta (Ògúndá Tasia)

Traducción:
Moja rápidamente montó un elefante
Moja rápidamente monto un búfalo
Ajalu-teete montó ira, (especie de caballo)
Òrúnmìlà arregló un fuete en un chivo
Este fue el Ifá adivinado para Òrúnmìlà
Cuando se dirigía a casarse con Rere (Bendiciones)
La hija del Orisa Gbowuji (Obàtálà)
Se le aviso que hiciera ebo
Él lo realizo
Observen, Ifá trae Rere, de regreso
Rere, estamos llenos de bendiciones
Ifá ha traído la bendición del dinero
Rere, estamos llenos de bendiciones
Ifá ha traído la bendición de las esposas”

Hay que hacer referencia que independientemente de los adeptos y practicantes, hay
estudiosos de otras universidades que también han intentado de una forma o de otra el
definir o descifrar que es Ifá en algunas de sus publicaciones o disertaciones. Algunos de
ellos han tratado de convertirse en Babaláwo respetable y han ayudado en hacer una
exposición de Ifá en vez de la adivinación y de sus practicas ocultas. Algunos de ellos
incluyendo al Prof. Ìdòwú Odeyemí, Prof. Wándé Abímbólá , Dr. Ade Ekundayo, etc.
De acuerdo con el Dr. Ade Ekundayo en un articulo titulado “Spitituality and Mental
Health – An Ifá Overview”. Publicado en la revista Òrúnmìlà, tomo No. 7 define lo que
sigue:
“Ifá es un monumento antiguo donde la cultura de la gente esta encapsulada, exaltada
y enterrada. Hay mucho más que solo Geomancia y no es únicamente adivinatoria.
También envuelve Creencias, Religión, Historia, Sociología; y Ecología de la gente. Por
ello diagnostica, trata, adjudica, guía, avisa, instruye, enseña, explica así como de igual
forma intenta descifrar el misterio de la existencia en este mundo. Generalmente, abarca
los sistemas físicos y biológicos. Ifá también se introduce rápidamente en lo químico,
luego se mueve hacia el ámbito psicológico, religioso y espiritual.
Sin embargo, en una de las clases realizadas por el Prof. Ìdòwú Odeyemí, en que es Ifá
el enaltece ocho principios básicos de Ifá así como siguen:
1.- La esencia Espiritual
2.- La esencia Religiosa
3.- La esencia Divina
4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración
5.- La esencia Médica
6.- La esencia Histórica
7.- La esencia Científica
8.-La esencia Cultural

Para mas detalles en estas esencias básicas, a continuación el texto completo de la


clase del Prof. Odeyemí.
¿Que es Ifá?
Con el debido respeto para los practicantes de la “Religión Africana”, deseo enfatizar
que, hasta ahora, escritores e incluso pensadores han sobrestimado un aspecto
importante de la religión, que es, la existencia del hilo que se enrolla y teje juntos todos
los aspectos del universo religioso en una perspectiva general del mundo, cultura y
tradición. Es Ifá. Todos los libros que han sido escritos en este aspecto sagrado de
nuestras vidas como Africanos (Hay muchos libros escritos, por Africanos y no
Africanos) y únicamente tratan a Ifá como un compendio de ¡versos, parábolas
anécdotas, he incluso parodias! Incluso Africanos cultos perciben simplemente como
material de literatura para obtener doctorados, títulos o un estatus profesional (Awolalu,
Mbiti, Ìdòwú entre otros) y para venta en escuelas y colegios. De acuerdo con el
profesor Wole Soyinka (un el primer Yorùbá galardonado con el premio Nóbel) en
respuesta a una entrevista con Ulli Beer (Tempo, Nov 6, 1997 Pág. 8) “Es muy curioso
el fenómeno que los escolares Yorùbá reclutan en términos de la Religión Yorùbá (Ifá)”.
La peor parte de esto es la de aquellos que hablan acerca de una “conciencia falsa”... que
están totalmente preacondicionados. Incluso cuando tratan de ser “objetivos” acerca de
la “Religión Africana”, en general, ellos son incapaces de hablar de ello. Ellos dicen es
un mundo contemporáneo. ¿Cuál es el uso de la Religión Tradicional el día de hoy? ... y
me siento tentado a contestarles, ¿Cuál es el uso de sistemas de creencias como el Islam
o el cristianismo en el mundo contemporáneo? Ellos no pueden ver que totalmente han
fallado en hacer el salto: el tomar la Religión Yorùbá (IFÁ) en el mismo nivel como
cualquier otro sistema de creencias en el mundo; ellos están cometiendo un serio lapso
de conocimiento. En otras palabras ellos tienen totalmente el cerebro en lo que yo llamo
“una elaborada estructura de superstición “ –Islam y Cristianismo. Ellos han aceptado
estos hechos de vida que no pueden ser cuestionados a ellos les hace falta el sentido
comparativo de poder ver ala Religión Yorùbá (Ifá) como otro sistema - como
superstición, creencia, cosmogonía o lo que fuere. Tú tienes que hacerlo en el mismo
nivel pero con otro sistema .Una vez que tu lo hagas, muchas de las preguntas que han
sido realizadas se convierten totalmente en redundantes por que no han sido preguntadas
con otras acerca de otras religiones .Pero cuando los estudiosos aparecen en contra e su
propia religión su facultad de comparación desaparece completamente. Entonces en vez
de tomar un salto gigante de fe (por así llamarlo) los estudiosos Yorùbá en la Religión
Africana son demasiado tímidos para aceptar su africanidad como un hecho inexorable.
La verdad (Ifá) liquida es muy amarga y no tiene sabor por lo que es difícil tragarla,
ellos sean convertido en testarudos alcohólicos sin pena e ilógicamente irritables. Por
ejemplo, si Olódùmarè es dios en la creencia Yorùbá, con atributos que son universales
imparciales y no tribales, sin una raza escogida, con leyes fundamentales que tienen una
aplicabilidad universal, ¿por que huir de esta TODO PODEROZA mega fuerza y
cambiar a una deidad Judía que abandono su propia creación y escogió a una pequeña
raza del desierto como “los elegidos”?
Esta infortunada visión y la abnegación ha guiado a la ausencia de un gran libro en
cambio, la proliferación de revistas, panfletos, tesis, libros comerciales, etc. Aun así tal
proliferación sirve para mantener hasta la perpetuidad unos discursos y tablas
universales, Ifá no es simplemente una colección de versos, proverbios, parábolas y
anécdotas. Ifá es el mensaje sagrado de Dios para la Humanidad. Es lo que le da cuerpo
a la totalidad de la existencia humana. Es como Òrúnmìlà nos dijo en Èjìogbè
1:36, la base del entendimiento, el principio y el final de todas las cosas:

Òrúnmìlà ni hunhun un un
Ifá mo ni ki lo se o ti o nkun Bara Elesin Oyan?
Òrúnmìlà ki lo se o ti o nkun si Bara Adagba Ojomu?
Ifá ki lo se o ti o nkun si Baara Agbonninlingun,
Okinkin tii j’eyin erin o fon?
O lóro lo po ninu oun
Oun o r’eni t’a a Ma so ni
Ògún ni oun nko?
Meebi ore ni wa?
Òrúnmìlà ni t’oran ore ko
Eni to mo iwaju oro to meyin oro loun o ri
Ògún loun moo, O mooti
Gbogbo okookanlenu/runmole l’awon moo
Won mooti
Won ni Òrúnmìlà, iwo nko?
Òrúnmìlà ni oun o mo iwaju oro at’eyin oro
O ni Ifá lo mo iwaju oro at’eyin oro
O ni Ifá lo mo iwaju oro to meyin oro
Ifá Olódùmarè
Atenilegelege, fori sapeji!

A través de Ifá se revelan los grandes Misterios de la Vida. Solo Ifá explica las razones
para la existencia de la vida, vivir, morir, enfermedad, éxito, fallas, pobreza, riqueza,
vida antes de nacer, vida después de morir. Solo Ifá revela las bases espirituales para la
experiencia reencarnativa; por que no cosas vivas, ya teniendo éxito de los senos de la
madre natural, fallaran para saber la amarga verdad de la muerte (Ogbè Tomopon,
27:6), por que Orí es mas importante que la religión, por que todos escogimos
diferentes cursos durante nuestro sojourn en el planeta tierra y por que sacrificios son
fundamentales para la vida del hombre de todas las razas y todas las religiones
(Õkànràn – Osa, 130:12) solo Ifá lo dice exactamente como debe de ser. Simple solo Ifá
es el que guía la vida del hombre desde que nace hasta que muere. Sin embargo, como
resultado de asociación por muchos milenios, Òrúnmìlà ha sido utilizado como un
sinónimo de Ifá (los dos nombres son frecuentemente mencionados en los Versos
Sagrados) esto, relativamente no debe de ser. Ifá como el cuerpo de la palabra de
Olódùmarè es el último nivel de conciencia esotérica, y el que lo ha alcanzado ha sido
Òrúnmìlà. Presumiblemente se puede alcanzar tal nivel, pero hasta ahora no ha podido
ser alcanzable por los mortales. De acuerdo con Òsá Méjì 10:18, todos vivimos en una
lucha constante (para alcanzar el nivel de Ifá). Òrúnmìlà no es nada mas Ifá por que si,
Ògún no es el metal, Mohammed no es el Coran, Moisés no es la Biblia, Òrúnmìlà es el
que le abre el camino e interpreta los mensajes Divinos de Olódùmarè. Òrúnmìlà. El
mensaje es Ifá. Claramente, Òrúnmìlà escucha y entiende los mensajes, pero el es
diferente e imparcial. Òrúnmìlà es asistente de Olódùmarè y por consiguiente sabe todo,
conocimiento, y la salvación espiritual del hombre. El estaba con Olódùmarè en el
principio de la creación y sabe como inicio, como se completo. A el se le confirió un
conocimiento extraordinario y el poder anticipar las cosas, eso es un atributo que le
permite conocer el principio y el fin de todas las cosas. El esta presente cuando cada
individuo es creado y cuando el destino del individuo es sellado. Por eso Òrúnmìlà
puede predecir que es lo que va a pasar y puede prescribir remedios para afectar o
modificar eventualidades. Ifá como Mensaje Divino es la palabra que estaba con
Olódùmarè en el comienzo. La palabra es Olódùmarè, por así decirlo (Ifá), no se puede
divorciar de su dueño (Olódùmarè). En muchos aspectos que tienen que ver con la
existencia del ser humano en la tierra, los Yorùbá y otros africanos consultan a Ifá para
poder saber los deseos de Olódùmarè. Ifá ha sido exacto en la historia de los Yorùbá
por muchos milenios, siempre ha sido una parte esencial en la vida de los Yorùbá. La
verdadera llave de la vida de los Yorùbá recae en Ifá. Forma la fundación del principio
gobernador de la vida para ellos. Antes de comprometerse en matrimonio; antes de
casarse; antes del nacimiento de un niño, en el tercer día de nacimiento (Ìkosèdáyé); en
sucesivas etapas en la vida de uno; antes de la coronación de un Oba (Rey de una
región); antes de un nombramiento de Jefe; antes de comenzar un negocio; antes de
tomar un cargo publico; antes de comenzar una guerra; antes de algún viaje; en épocas
de crisis; en tiempos de enfermedad e incluso de muerte; etc. Por que Òrúnmìlà es el
gran interprete de Ifá y testigo del destino, ambos el e Ifá son mantenidos por los
Yorùbá sin importar que persuasión religiosa con un temor reverente y asombro,
respeto y reverencia. Incluso los sacerdotes católicos respetan a Ifá y actualmente hacen
mención libremente de los Versos Sagrados de Ifá. De igual forma los Anglicanos y los
Musulmanes. Òrúnmìlà por si mismo busca la guía de Olódùmarè a través de Ifá. Ifá no
es exclusivo para los Yorùbá. Es el mensaje divino de dios Olódùmarè para toda la
humanidad y para todos aquellos que la buscan y quieren recibirla. La relevancia
universal de Ifá recae en el hecho, que cuando cualquier individuo de cualquier raza,
color o credo se aproxima a algún sacerdote de Ifá para obtener un mensaje personal,
Ifá le revelara un mensaje nacional, continental o incluso de importancia global. Por
ejemplo, el mensaje puede estar advirtiendo de una guerra que se aproxime, hambruna o
una peste, aunque el que busca el mensaje este preocupado acerca de un matrimonio.
Por consiguiente Ifá a través de los años ha adoptado diversos nombres en diferentes
lugares entre diferentes razas. Ejemplo; es llamado Ifá en los estados de Nigeria, Fa
entre los Fon de la Republica de Benin, Eva por los Nupes, Ifá en Cuba, Estados
Unidos, Brasil, Trinidad y Tobago, Jamaica, Surinam, y Haití, Afa por los Ewe de
Togo, Ephod por los Judíos, Geomancia por los Europeos y Malasia, así como Ramal o
Hait por los Árabes. Ifá también es susurrado en África... Es practicada entre los Igbos
del este de Nigeria, los Kamuku y los Gwari del norte de Nigeria, los Igbirra del area
sur central de Nigeria, los Jukun del este de Nigeria y todas las tribus de la región de los
ríos. Entre los Siwah del Sahara, se conoce a Ifá como “Derb el’rami” o “Derb el fu”.
También es predicado en la Costa Brava en Ghana y Sierra Leona así como también en
Liberia. El libro de la fé de Napoleón esta completamente basado en Ifá. La cabala
Judía esta basada en Ifá. Efectivamente desde que Ifá coexiste con Olódùmarè, el titulo
actual de Ifá el Ifá Olódùmarè. Otros lo llaman Òrìsà Àgbáyé (Dueno del Universo),
Olórun (Dueño del Cielo), Oodua (Creador del Carácter y del Destino). Los Ingleses lo
llaman Dios, los Musulmanes Allah (y otros 98 nombres mas), los Judíos Jehová, los
Edos Osanobua, etc; de acuerdo con el lenguaje nativo.

Òrúnmìlà en orden para poder tener acceso a los Mensajes Divinos (Ifá) simplemente,
utilizo el sencillo lenguaje de la computadora el sistema binario, millones de años antes
de que emergiera la conciencia de la computadora que es llamado el hombre moderno.
Por ello, Ifá se ha preservado en el código binario gracias a su formato.

Ifá esta codificado en 256 Odù o Cuerpo de Leyes, cada Odù representa la punta de
lanza esotérica, por si misma divisible en 256 sub-espacios. Dentro de los 256 Odù, hay
1680 Versos Sagrados todos presentados en el formato de parábolas. El cuerpo de Ifá
consiste en 430,080 mensajes para la humanidad. Es por ello que uno de los nombres de
Òrúnmìlà es “Olúwà mi, amoomotan”. Este compendio constituye el AKASHA,
mantenido por Olódùmarè (Dios Omnipotente), por el cual las revelaciones son hechas
al hombre a través del universo. Estas revelaciones son realizadas a través de individuos
llamados Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios, Iconos, Mesisas, Orisas, etc. Por eso
Ifá es el Gran Libro no escrito del mundo, una fuente de conocimiento esotérico del
cual todos los Profetas, Mensajeros, Apóstoles, Sabios, Iconos, Mesisas y Orisas del
pasado, presente y futuro se sirven para dar sus mensajes en diferentes tiempos en la
historia humana a diversas personas en sus respectivos habitas. El Coran manifiesta
muy claramente en Suratul Al Nahl (El Ser) capitulo 16:36
“Entre todas las naciones, nosotros criamos al mensajero con el mensaje: sirve a Dios y
aleja al Demonio”

Es por este tema que “La Ley de los Profetas” fue formulada. Ifá es la fuerza o la llave
de todas las religiones en la tierra. A esto regresaremos mas adelante.

Las ocho esencias de Ifá


Un arduo estudio de las ramificaciones de Ifá demuestran que hay ocho esencias
básicas, que son:

1.- La esencia Espiritual: Esta se refiere al lugar del hombre (como espíritu) en el
cosmos, el poder en todos los aspectos de una evolución antológica.

2.- La esencia Religiosa: Esta se refiere a la Fé, catecismo y al sermón.

3.- La esencia Divina: Esta se refiere a los métodos de adivinación y de acceso a la


información esotérica, el mecanismo de la adivinación y a la colección de mensajes
divinos sistematizados.

4.- La esencia del Sacrificio y de la Veneración: Esta se refiere a las bases y al


significado del sacrificio y de la veneración.
5.- La esencia Médica: Esta se refiere a la medicina material y a la mística.

6.- La esencia Histórica: Esta se refiere a la historia de la creación, incluyendo el


materialismo de la creación, a la no materialización y a los mundos espirituales.

7.- La esencia Científica: Esta se refiere a el poder de la observación, a la línea correcta


de las cosas, astronomía, cosmología, conocimiento empírico, las ciencias astrales, las
ciencias físicas y biológicas, la lógica, filosofía, matemáticas, estadística y la ciencia
computacional.

8.-La esencia Cultural: Esta se refiere a los ritos, rituales, política, socioeconomía, forma
de hablar y un normativo sistema de valores.

Como es obvio, estas ocho esencias de Ifá están también en el principio del modulo,
coincidentemente con las esencias humanas, del planeta tierra y las esencias no
humanas del universo entero. Es muy claro que Religión, Veneración y Sacrificio son
pocos aspectos de lo que constituye los mensajes divinos conocido como Ifá. Y
constituye lo que es conocido como el Gran Sistema de los Misterios. A través, de la
que la Religión de Ifá representa la dimensión trascendental y evangelizadora
alrededor del mundo. Veneración y sacrificio dan las facetas correctas de la visión
global.

CARACTERISTICAS DE IFA
Cada aspecto contiene características especiales, cualidades o marcas distintivas para
distinguirse uno de otro. Estas características o cualidades son las que identifican un
objeto o persona en particular. En este caso, Ifá tiene sus características peculiares
con distinciones entre otras escrituras y poemas. Las características incluyen las
siguientes:

1.- La codificación del cuerpo de Odù.


2.-Esta escrito ya sea (I) o (O).
3.- Los símbolos de los Odù Ifá se imprimen ocho veces, comenzando de derecha a
izquierda en cuatro ocasiones, al final el símbolo es revelado.
Ejemplo:

4.- Durante la adivinación de Ikin, (I) o (O) son impresos cuando dos piezas de Ikin,
permanecen en la mano izquierda, mientras que dos (I) o(O) se imprimen cuando una
pieza de Ikin permanecen en la mano izquierda.

5.- Son proverbios poéticos.


6.- Esta arreglado secuencialmente de acuerdo a un orden de mayor a menor.
7.- Se categorizar en dos segmentos.
(i) Odù mayores.
(ii) Combinaciones.
8.- Restablece la esperanza del cliente, asegurando que no la pierda mientras el viva.
9.- Tiene una práctica única.
(i) Utiliza el pasado para resolver problemas presentes y futuros.
(ii) El diagnostico de Ifá no esta limitado al cliente exclusivamente; también incluye a
su familia y a sus conocidos, en ocasiones al Awo de igual forma.
(iii) Enseña que hay una solución peculiar a un problema en particular, dependiendo
de las circunstancias, propósitos de la consulta, prevaleciendo factores ambiéntales y
dictadores del momento.

10.- es autoritativa en el sentido que va más allá de las conjeturas. Tiene declaraciones de
hechos filosóficos y empíricos que no son obsoletos al paso del tiempo, por era o época
en la historia de la humanidad.

A continuación hay algunos versos de Ifá citadas para que los estudiantes examinen en
orden para encontrar ejemplos inherentes en ellos respecto a estas partes esenciales
mencionadas con anterioridad. A los estudiantes se les avisa que examinen mas versos
por si mismos ya sea de adeptos de Ifá o literaturas de Ifá e identifiquen algunos de estas
partes de Ifá.

a) “Ahere, o ku iwo nikan soso ninu oko


Eru o ba aba niju
Odijo ojo b aro
Ki ahere o too di eleni
Día fun Egbe-Ope
Tii somo bibi inu Àgbônnìrègún
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Nje owo ti n o se la ni Ifá
Bi Ifá ba hu meji, maa te’kan
Owo ti n o se la ni Ifá
Bi Ifá ba hu kan, maa te meji
Owo ti no se la ni Ifá”

-Irosun Meji

Traducción:
La casa de la granja, los únicos ocupantes de la granja
El granero no tiene temor de la naturaleza
No hasta el día que cae la lluvia
Antes de que la casa de la granja sea inhabitable (tenga una compañía)
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Egbe-Ope
El hijo de Àgbônnìrègún
Se la advirtió ofrecer ebo
La profesión en la cual seré prospero es Ifá
Si los Ikin que permanecen son dos, yo imprimiré uno
La profesión en la cual seré prospero es Ifá
Si los Ikin que permanecen son uno, yo imprimiré dos
La profesión en la cual seré prospero es Ifá

b) “ Awon oko, bi won ti gboju to


Won o lee da oko ro
Awon ada, bi won ti mu to
Won o lee da igbo san
Amusu-wale ko lee da iyan gun
Eeyan nii se elegbe leyin-in won
Día fu nomo eniyan
Won ntorun bow aye
Nje tani nse elegbe leyin eniyan
Ayafi ajalorun
Ayafi Ori
Ayafi Olódùmarè”

-Õkànràn Òsá (Õkànràn Adisa)

Traducción:
“ Las hoz, no importa que tan calvas sean
Ellas no pueden cultivar el suelo por si mismas
Y los machetes, sin importar que tan filosos sean
No pueden cortar el pasto por si mismos
Los ñames que fueron traídos a la casa
No se pueden pulverizar por si mismos
Los seres humanos son los que los usan
Estas fueron las declaraciones de Ifá a los seres humanos
Cuando venían del cielo al mundo
¿Quien es el pilar del apoyo de la humanidad?
Seguramente, es Àjàlòrun
Y es Orí
Y es Olódùmarè”

c) “ Osa woo
Iwori woo
Ohun a b ajo wo
Gene nii gun
Día fun imoran
Tii s’egbon Edu
Imoran mo da o tele
Ki nto da Ikin”

-Osa Iwori

Traducción:
“Òsá examina
Ìwòrì también examina
Cualquier cosa que examinemos juntos
Esta unido para ser bueno
Este fue el Ifá adivinado para Imoran, deliberaciones
Quien precederá a Edu (Ifá)
Imoran, deliberaciones yo he hecho
Antes de consultar Ikin (Ifá)

d) “Igba kele kii fo


Awo kele kii fa’ya
Aso kelekele kii gbo
Ohun a ba f’agbara mu nii le koko b iota
Día fun Òrúnmìlà
O nlo gbe kele niyawo
Ki lawa fi mu kele dele more
Eso, eso la wa fi mu kele dele more
Eso, eso”

_Ìrosùn Õyêkú
Traducción:
“La Giba que es cuidada nunca se romperá
Un plato manejado con precaución nunca se partirá en trozos
La tela utilizada con cuidado no se deshará fácilmente
Cualquier cosa que cuidemos no se descompondrá
Aquello que se entrega a la fuerza se convertirá en algo extremadamente difícil
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Òrúnmìlà
Cuando se dirigía a casarse con Kele, la delicadeza su mujer
¿Que utilizamos para traer a Kele, delicadeza?
Gentileza es lo que utilizamos para traer a Kele a la casa
Gentileza”

e) “Bi a b aje adun titi


Laije ikoro die si
Aye a maa su nii je
Eniti ko je iponju ri
Ko le mo adun oro
Adifa fun Onyagbe
To naipe gbogbo igba aye
I b aje kiki ojo
Aye I ba dun aduntan”

-Irosun Iwori

Traducción:
“ Si disfrutamos algo dulce por mucho
Sin probar un poco de amargura
El mundo cansara a uno mismo
Aquel que nunca ha tenido dificultades
Nunca podrá apreciar la dulzura de la opulencia
Estas fueron las declaraciones de Ifá a Onyagbe el granjero mayor
Cuando dijo
“si ha habido lluvia durante el año
Se ha de haber disfrutado el mundo””

f) “Bi a logbon ninu


Bi a ko lo o
A o di Ogberin
Bi a l’agbara ninu
Bi a ko lo o
A o di ole
Día fun awon Eniyan maa bologbon rin maa b’osise s’ore
Ti won yoo s’oore ero isale aye
Ifá nba won win, o ni:
“Iwo ko ba enirere s’ore
Ori buruku nii mu ba eniyan

-Ìdin ‘Wòrì

Traducción:
“ Si tenemos una sabiduría interna
Y fallamos en aplicarla
Nos convertimos en ignorantes
Si tenemos fuerza
Y fallamos en utilizarla
Nos convertimos como zánganos
Estas fueron las declaraciones de Ifá para los que fallaran en asociarse con los sabios y
Que fallaran en moverse con los trabajadores
Y se convertirán en amigos de los desechos del mundo
Òrúnmìlà los reprimió así:
“Ye, aquel que se refuta en moverse con el sabio
Y falla en ser amigo de gentes buenas
Es mala suerte lo que tal actitud acarreara””

g) “ Inu bibi ko da nkan fun ni


Suuru ni baba iwa
Agba to ni suuru
Aj’ogbo
Aj’ato
Aj’aje Ifá renden renden bi eni nlayin
Día fun Ori inu
A bu fun tita
Apari i un mi ejoo re jaare
Ma ba tode mi je”

-Ogbe ‘Yónú

Traducción:
“ El coraje se amontona para nada en uno
Paciencia es el padre de todas las demás buenas características
El mayor que tiene paciencia
Vivirá mas, y disfrutará la edad mayor
Y disfrutará el mundo de Ifá
Como si lamiera miel pura
Este fue el Ifá adivinado para Orí-inu (el carácter)
Y adivinado también para Ìta ( la suerte)
Te ruego, por mi carácter
Por favor no desperdicies mi suerte”

h) “ keni ma binu kina


Keni ma baa jija kuja
Keni ma jija kuja
Keni ma baa jebi kebi
Día fun Randawu
Ti won jogun dun
Ti won o pin rara
Ebo ni won ni ko se
O gbebo, o rubo
Eyin se bi mo go tenu tenu
Eyin se bi mo ge bee denu
Ago ti mo go ni mo fi deni Oba
E je ngo ara mi
Eyin se bi mo go tenu tenu”

-Ogbe ‘Yónú

Traducción:
“ No te molestes innecesariamente
Para que no pelees innecesariamente
No pelees innecesariamente
Para que no te culpen innecesariamente
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Randawu
A quien se le negaba su herencia por derecho
Y no compartió nada
Se le advirtió realizar ebo
El cumplió
¿Tú piensas que soy tan tonto?
¿Tú piensas que soy tan estupido?
Mi tontear me hizo ser Rey
Deja me quedo con mi tontera
¿Tú sientes que soy tan estupido?

i) “Inu bibi nii so ibi ti won ti wa


Alajangbula nii fir a ree han
O tun gbe’se re de, Oruro nii so ni
A difa fun Oka
A difa fun Ere
Adifa fun Sebe
A difafun Nini
Ti somo ikeyin won lente- lente
Nijo ti won nloo je Oye Alapa-nirawe
Nile Oniyanja
Ebo ni won ni wa se
Nini nikan ni nbe leyin ti nsebo
Loto la mu nini joba
Sebe lo siwehun, lo ba ise e je
Loto la mu nini joba”

-Ogbe ‘Yónú

Traducción:
“Enojo excesivo frena el entrenamiento desde niño
Aquel que ignora la meditación fácilmente se expone a si mismo
“Tu haz regresado con tu mala actitud y eso solo te dará un mal nombre
Estas fueron las declaraciones de Ifá para Oka, la cobra
Para Ere, la boa conscriptor
Y para Sebe, la serpiente negra ponzoñosa
Y para Nini la bella serpiente
Cuando iban a convertirse en Alapa-Nirawe el rey en la casa de Oniyanja
Se les aviso que ofrecieran ebo
Solo Nini completo lo avisado
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba (Rey) es el mal comportamiento de
Oka lo que arruino su carera
Hemos instalado a Nini como Oba
El mal comportamiento de Ere es lo que ha arruinado su carrera
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba
El mal comportamiento de Sebe es lo que ha arruinado su carrera
Verdaderamente, hemos instalado a Nini como Oba”

Esta es solamente la punta del iceberg, ya estamos comenzando, un interesante e igual de


retador viaje en el mundo de Ifá. El estudiante hará por si mismo un mundo de bien si el
intenta conocer mas acerca de lo que es Ifá buscando mas versos de otros estudiosos,
literatura y de otros autores.
El alumno deberá de repasar lo expuesto una y otra vez en orden de obtener un
conocimiento profundo de los contenidos. En un área donde hay mas de dos estudiantes
deberán de formar salones de estudio done las ideas se solucionaran.

He aquí los nombres de los Odù Ifá en otros países

S-ar putea să vă placă și