Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Hanna
Hanna
16
00:04:20,083 --> 00:04:21,183
- Adapteaz?-te...
- Sau mori.
17
00:04:21,983 --> 00:04:23,083
M? voi descurca mai bine data viitoare.
18
00:04:23,885 --> 00:04:24,984
Zi ?n german?.
19
00:04:25,583 --> 00:04:27,084
"M? voi descurca mai bine data viitoare."
20
00:04:27,984 --> 00:04:28,984
In italian?.
21
00:04:29,383 --> 00:04:31,582
"M? voi descurca mai bine data viitoare."
22
00:04:33,982 --> 00:04:35,082
?n spaniol?.
23
00:04:37,980 --> 00:04:39,081
Am zis ?n spaniola!
24
00:04:39,881 --> 00:04:42,680
"Chiar vrei s?-?i rup g?tul?"
25
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
C?t crezi c? c?nt?rea cerbul ?la?
26
00:04:47,979 --> 00:04:49,378
120 de kilograme doar carne, poate.
27
00:04:50,379 --> 00:04:51,779
200 de kilograme cu totul.
28
00:04:52,679 --> 00:04:53,779
Cred c? da.
29
00:04:54,278 --> 00:04:55,478
Asta explic? totul.
30
00:04:57,078 --> 00:04:58,178
Ce anume?
31
00:04:58,478 --> 00:04:59,378
Cum m-ai b?tut.
32
00:05:00,976 --> 00:05:01,877
Devii mai puternic?.
33
00:05:09,776 --> 00:05:13,775
"M? bucur c? nu mi-ai rupt g?tul".
34
00:05:14,675 --> 00:05:18,273
"Balena albastr? este cel mai mare
animal care a existat vreodat?."
35
00:05:18,573 --> 00:05:20,474
"Inima ei c?nt?re?te 700 de kilograme."
36
00:05:20,773 --> 00:05:23,175
"?i ?n testicule are ?apte litri de..."
37
00:05:23,774 --> 00:05:24,773
"Sperm?."
38
00:05:27,474 --> 00:05:30,372
"Balena albastr? poate fi auzit?
de la 700 de kilometri dep?rtare".
39
00:05:31,473 --> 00:05:33,772
"Limba balenei albastre c?nt?re?te 4 tone".
40
00:05:34,072 --> 00:05:35,471
Muzica cum este?
41
00:05:40,770 --> 00:05:43,271
"Muzica:
O combina?ie de sunete"
42
00:05:43,471 --> 00:05:47,369
"?n care ??i exprimi
sentimentele ?i emo?iile."
43
00:05:49,169 --> 00:05:50,669
Vreau s? aud ?i eu muzic?.
44
00:05:51,370 --> 00:05:52,969
58
00:07:47,151 --> 00:07:51,750
Am ?nv??at la ?coalaCloud ?i cele mai bune
prietene ale mele sunt Rudy ?i Clerence.
59
00:07:51,750 --> 00:07:54,049
De asemenea,
am un c?ine pe nume Trudy.
60
00:08:27,744 --> 00:08:30,944
Sunt preg?tit?.
Acum sunt preg?tit?.
61
00:09:35,133 --> 00:09:38,832
L-ai v?zut? L-ai auzit?
Se auzea ca tunetul. A fost at?t de frumos.
62
00:09:45,631 --> 00:09:46,531
Ce este?
63
00:09:46,931 --> 00:09:48,831
?i va spune Marissei Weigler
pozi?ia noastr?.
64
00:09:51,730 --> 00:09:53,731
Dac? crezi c? e?ti preg?tit?
?i vrei s? pleci de aici...
65
00:09:54,131 --> 00:09:55,930
Tot ce trebuie s? faci e
s? mi?ti ?ntrerup?torul acela.
66
00:10:00,529 --> 00:10:02,228
Odat? ce o vei face,
nu mai e cale de ?ntoarcere.
67
00:10:03,628 --> 00:10:05,628
Nu se va opri p?n? nu te va vedea moart?.
68
00:10:06,627 --> 00:10:07,927
Sau p?n? c?nd va fi ea.
69
00:10:08,327 --> 00:10:09,327
M-ai ?n?eles?
70
00:10:11,626 --> 00:10:13,128
Nu voi fi l?ng? tine s? te ap?r.
71
00:10:15,727 --> 00:10:17,127
A?a c?, fii sigur? ce dore?ti.
72
00:10:18,726 --> 00:10:20,727
Fii sigur? c? asta dore?ti cu adev?rat.
73
00:10:25,525 --> 00:10:26,625
?l avem.
74
00:10:27,024 --> 00:10:28,224
Nu este grab?.
75
00:10:38,223 --> 00:10:41,323
<i>"Laika, un c?ine f?r?
st?p?n de pe str?zile Moscovei."</i>
76
00:10:41,823 --> 00:10:44,223
<i>"A fost primul animal
care a p?r?sit p?m?ntul."</i>
77
00:10:45,422 --> 00:10:49,622
<i>"A fost lansat? ?n spa?iu
pe 3 noiembrie 1957."</i>
78
00:10:50,821 --> 00:10:55,321
<i>"Savan?i credeau c? oamenii nu
pot supravie?ui condi?iilor din spa?iu."</i>
79
00:10:56,121 --> 00:10:59,019
<i>"A?a c? trimiteau animale ?n spa?iu,
?ncercau un experiment"</i>
80
00:10:59,119 --> 00:11:00,819
<i>"pentru a putea
trimite ?i oameni ?n spa?iu."</i>
81
00:11:02,918 --> 00:11:05,418
<i>"Racheta nu a fost
f?cut? pentru a fi recuperat?."</i>
82
00:11:05,717 --> 00:11:08,917
<i>"?i Laika, precum ceilal?i c?ini, a murit."</i>
83
00:11:10,316 --> 00:11:11,818
Dar nu a murit, nu-i a?a?
84
00:11:12,118 --> 00:11:14,118
Racheta a fost denumit? Rocket Dog.
??i aminte?ti?
85
00:11:15,217 --> 00:11:19,617
?mi amintesc. Dar uneori
mi-a? fi dorit s? o cite?ti altfel.
86
00:11:26,614 --> 00:11:29,314
"C?nd o stea supernova moare,
explozia este"
87
00:11:29,214 --> 00:11:32,115
"de 10 milioane de ori mai
str?lucitoare dec?t celelalte stele."
88
00:12:03,808 --> 00:12:05,109
Vii la v?n?toare cu mine?
89
00:12:06,508 --> 00:12:07,608
Dac? dore?ti.
90
00:12:09,107 --> 00:12:10,008
Depinde de tine.
91
00:12:11,809 --> 00:12:12,909
De mine?
92
00:12:13,508 --> 00:12:14,307
Da.
93
00:12:18,207 --> 00:12:19,207
Voi r?m?ne aici.
94
00:12:25,505 --> 00:12:26,904
Bine.
95
00:12:59,500 --> 00:13:01,099
Marissa Weigler...
96
00:13:06,898 --> 00:13:08,199
Vino ?i g?se?te-m?.
97
00:13:28,196 --> 00:13:29,795
Ai avut noroc c? ai r?mas aici.
98
00:13:30,395 --> 00:13:31,794
Nu a umblat nimic azi.
99
00:13:41,493 --> 00:13:42,493
Miroase bine.
100
00:13:44,093 --> 00:13:45,192
C?nd va fi gata?
101
00:13:46,993 --> 00:13:47,993
Cur?nd.
102
00:14:38,684 --> 00:14:40,183
Am recep?ionat un semnal codat.
E de-al nostru.
103
00:14:40,083 --> 00:14:42,184
- C?nd?
- La ora 06:30 pm.
104
00:14:42,084 --> 00:14:45,183
Triangulat la 60 de km de Cercul Artic.
Yakashima.
105
00:14:45,083 --> 00:14:47,284
- Crezi c? este Erick Heller?
- Erick Heller?
106
00:14:47,284 --> 00:14:49,882
- ?l recuno?ti, nu?
- Da, numele ?mi sun? familiar.
107
00:14:59,181 --> 00:15:00,779
La naiba, Erick.
108
00:15:01,279 --> 00:15:02,879
De ce tocmai acum?
109
00:15:10,680 --> 00:15:13,678
Cum ?mi st??
110
00:15:13,878 --> 00:15:14,878
Bine.
111
00:15:19,477 --> 00:15:20,476
Aproape bine.
112
00:15:20,976 --> 00:15:22,777
<i>Erick Heller, a fost recrutat ?n 1991.</i>
113
00:15:22,777 --> 00:15:26,476
<i>Fost agent F.S.K, a devenit nepotrivit
pentru agen?iile noastre de informa?ii</i>
114
00:15:26,376 --> 00:15:27,376
<i>?n Europa de Est ?i Asia Central?.</i>
115
00:15:27,476 --> 00:15:30,776
<i>Cariera lui de spion se sf?r?e?te ?n 1994.</i>
116
00:15:30,876 --> 00:15:33,575
?i nu se mai aude nimic
de el p?n? pe 18 aprilie 1966
117
00:15:33,776 --> 00:15:36,474
c?nd i-au fost g?site amprentele
pe un pistol de calibrul 22,
118
00:15:36,375 --> 00:15:38,874
l?ng? cadavrul Johannei Sadick.
119
00:15:39,474 --> 00:15:41,474
Johanna Sadick,
n?scut? ?n 1970, ?n Germania.
120
00:15:41,574 --> 00:15:44,873
A fost preg?tit? de Heller ?n 1944
?i nu a fost niciodat? recrutat?.
121
00:15:44,673 --> 00:15:48,273
- De ce a fost preg?tit??
- Asta nu e ?n dosar.
122
00:15:48,772 --> 00:15:51,672
Heller este o amenin?are, eu propun
s? d?m n?val? peste el ?i s?-l captur?m.
123
00:15:51,572 --> 00:15:53,172
Avem probleme mai
importante dec?t asta, Marissa.
124
00:15:53,272 --> 00:15:54,571
Las? s?-l aresteze interpolul.
125
00:15:54,871 --> 00:15:56,871
- Nu mai e responsabilitatea noastr?.
- ?l prinde interpolul
126
00:15:56,770 --> 00:15:58,371
?i ?l va expune lumii.
127
00:15:58,571 --> 00:16:03,371
Chiar vre?i ca fiecare agen?ie din
Europa s? se agite cu omul ?sta?
128
00:16:03,571 --> 00:16:04,371
- Louis?
- ?mi pare r?u,
129
00:16:04,371 --> 00:16:07,170
dar trebuie s? ?inem asta secret, domnilor.
Nu trebuie s? implic?m lumea.
130
00:16:07,170 --> 00:16:10,370
Eu am lucrat cu omul ?sta, el ?tie lucruri
pe care nu cred c? vrei s? le ?ti?i.
131
00:16:10,270 --> 00:16:12,668
??i apreciez ?ngrijor?rile.
Ce zici, Louis?
132
00:16:12,868 --> 00:16:14,669
E un singur om.
Ini?iez opera?iunea.
133
00:16:22,268 --> 00:16:23,567
- Spune-mi din nou.
- Leipzig.
134
00:16:23,567 --> 00:16:24,866
- Mai departe.
- Codul po?tal.
135
00:16:24,866 --> 00:16:26,167
- ?i?
- Ce?
136
00:16:26,367 --> 00:16:29,967
- Adresa de care avem nevoie.
- Vila Greemhouse, 261559b.
137
00:16:29,867 --> 00:16:30,866
Berlin, Germania.
138
00:16:30,866 --> 00:16:32,266
- ?i?
- M? adaptez sau mor.
139
00:16:32,666 --> 00:16:34,566
- Fii cu b?gare de seam?.
- Chiar ?i c?nd dorm.
140
00:16:38,465 --> 00:16:39,564
Tat?.
141
00:16:40,064 --> 00:16:41,865
Aminte?te-?i ce te-am ?nv??at
?i vei fi bine.
142
00:16:42,963 --> 00:16:44,264
Ne vedem acolo.
143
00:17:44,054 --> 00:17:46,254
Ne afl?m ?n pozi?ie.
144
00:17:47,753 --> 00:17:49,853
Trimite trupele acolo, acum.
145
00:17:51,352 --> 00:17:53,352
Hai s? mergem, b?ie?i.
146
00:17:57,351 --> 00:17:58,951
Am spus s? mergem!
Hai, hai, hai!
147
00:18:00,852 --> 00:18:01,852
Haide!
148
00:18:24,848 --> 00:18:25,848
M? auzi?
149
00:18:26,147 --> 00:18:27,247
Nu v?d nimic.
150
00:18:31,546 --> 00:18:32,846
M? auzi?
151
00:18:34,346 --> 00:18:36,245
Hai, hai, hai!
152
00:18:54,941 --> 00:18:57,242
- Erick Heller a sc?pat.
- Cum de s-a ?nt?mplat asta?
153
00:18:57,242 --> 00:18:59,442
Nu vedeam nimic, ningea afar?...
154
00:18:59,342 --> 00:19:01,442
?i p?n? s? ajungem la el a sc?pat.
155
00:19:01,642 --> 00:19:06,140
Un singur om ?i o ?ntreag? echip?...
G?se?te-l Louis, g?se?te-l ?i adu-l la mine.
156
00:19:06,240 --> 00:19:08,741
Era un copil ?i...
Lucrurile au sc?pat de sub control.
157
00:19:10,640 --> 00:19:14,639
Weigler?
Weigler, mai e?ti?
158
00:19:14,939 --> 00:19:16,339
Unde este acum?
159
00:19:21,039 --> 00:19:22,138
Bun?, Hanna.
160
00:19:23,238 --> 00:19:24,138
Bun?.
161
00:19:24,438 --> 00:19:25,738
Numele meu e Dr. Berdon.
162
00:19:25,838 --> 00:19:27,738
Ai vrea s? vorbe?ti cu mine?
163
00:19:29,137 --> 00:19:31,837
Tat?l meu a spus s?
vin aici de bun? voie.
164
00:19:32,337 --> 00:19:33,836
Asta e foarte interesant.
165
00:19:34,635 --> 00:19:36,235
Ce altceva ?i-a mai spus tat?l t?u?
166
00:19:38,336 --> 00:19:39,636
Unde sunt?
167
00:19:39,936 --> 00:19:41,235
E?ti ?ntr-o ?nc?pere izolat?.
168
00:19:42,234 --> 00:19:44,035
Nu am mai fost niciodat?
?ntr-o asemenea camera.
169
00:19:44,535 --> 00:19:46,533
Totul trebuie s? fie
foarte ciudat pentru tine.
170
00:19:46,833 --> 00:19:48,533
De c?t timp locuie?ti ?n p?dure?
171
00:19:54,131 --> 00:19:55,432
Hanna?
172
00:20:01,832 --> 00:20:03,732
- Asta sunt camere de filmat?
- Da.
173
00:20:04,831 --> 00:20:07,831
Te filmeaz? chiar ?n momentul ?sta.
Pentru a te avea ?n arhiv?.
174
00:20:08,331 --> 00:20:09,730
Cum te face asta s? te sim?i?
175
00:20:10,529 --> 00:20:11,930
Camera Obscur?.
176
00:20:11,930 --> 00:20:14,129
E ?n latin?, pentru Dark Chamber.
177
00:20:15,330 --> 00:20:19,329
A fost prima dat? descris? de c?tre
cercet?torii arabi ?i nazi?ti ?n 1851.
178
00:20:20,429 --> 00:20:22,228
S?-i ar?t?m ?i
Marissei ce se ?nt?mpl?.
179
00:20:25,428 --> 00:20:27,328
Acum po?i vedea ce vorbesc.
180
00:20:27,628 --> 00:20:29,226
S?-?i aduc ceva?
Ce ??i plece?
181
00:20:29,327 --> 00:20:31,127
Muzic??
Reviste?
182
00:20:31,227 --> 00:20:32,527
Doar cere-mi.
183
00:20:32,427 --> 00:20:33,626
Orice dore?ti.
184
00:20:35,127 --> 00:20:37,226
Vreau s? vorbesc cu Marissa Weigler.
185
00:20:39,226 --> 00:20:40,225
Spune-i c? voi da pe la ea disear?.
186
00:20:40,325 --> 00:20:41,725
M? pot descurca cu asta.
187
00:20:41,725 --> 00:20:43,125
Doar f? ce ?i-am spus.
188
00:20:47,824 --> 00:20:51,123
John, ia uit?-te la mostra
de s?nge a fetei ?steia.
189
00:20:52,122 --> 00:20:53,222
- Asta e bine?
- Este?
190
00:20:53,122 --> 00:20:54,124
N-are cum s? fie bine.
191
00:20:54,824 --> 00:20:56,124
Am o mostr? ?i de la p?r.
192
206
00:22:27,012 --> 00:22:28,612
?tii unde este tat?l t?u?
207
00:22:30,212 --> 00:22:32,014
?i-a spus unde se duce?
208
00:22:33,614 --> 00:22:35,116
Nu te ?ngrijora ?n privin?a lui.
209
00:22:37,516 --> 00:22:38,517
Este ?n regul?.
210
00:22:42,219 --> 00:22:45,418
- Agent, p?streaz? distan?a.
- E ?n regul?.
211
00:22:46,818 --> 00:22:49,019
Este ?n regul?.
212
00:22:50,124 --> 00:22:51,323
Vrei s?-i administrez ceva?
213
00:22:51,623 --> 00:22:54,324
Nu cred c? e nevoie.
214
00:22:55,324 --> 00:22:58,123
Anuleaz?.
215
00:23:00,625 --> 00:23:03,426
Repet, agent, anuleaz?.
216
00:23:19,432 --> 00:23:21,734
Dumnezeule.
217
00:26:18,004 --> 00:26:19,503
- Crezi c? a reu?it s? scape de aici?
- Nu are cum s? scape.
218
00:26:23,305 --> 00:26:24,808
<i>Asigura?i perimetrul.</i>
219
00:26:24,908 --> 00:26:27,207
<i>Toate unit??ile s? fie disponibile.</i>
220
00:31:17,423 --> 00:31:21,624
Nu va fi niciodat? a ta.
221
00:31:39,731 --> 00:31:41,532
<i>Nu va fi niciodat? a ta.</i>
222
00:32:18,847 --> 00:32:19,847
Bun?.
223
00:32:19,847 --> 00:32:20,848
Bun??
224
00:32:21,648 --> 00:32:23,049
Nu vorbe?ti engleza?
225
00:32:24,449 --> 00:32:25,748
Nu e vina mea c? nu po?i.
226
00:32:26,548 --> 00:32:28,849
Emma nu a putut s? vorbeasc?
englez? p?n? la v?rsta de opt ani,
227
00:32:29,049 --> 00:32:31,749
pentru c? este o refugiat?
sau ceva din Sri Lanka.
228
00:32:31,949 --> 00:32:34,354
?i acum este o vedet? american?.
229
00:32:34,454 --> 00:32:36,054
Dar nu te ?ngrijora dac?
?nc? nu po?i vorbi engleza.
230
00:32:36,554 --> 00:32:37,655
Ea cine mai este?
231
00:32:37,755 --> 00:32:40,656
Eu am g?sit-o.
Nu poate vorbi engleza ?i este Sri Lanka.
232
00:32:40,556 --> 00:32:42,056
Sunt din Germania.
233
00:32:45,357 --> 00:32:48,259
Locuiesc ?n Leipzig.
Popula?ia: 700.000 de locuitori.
234
248
00:33:46,081 --> 00:33:47,780
Treaba ta.
249
00:33:51,784 --> 00:33:53,986
Lucy, haide.
Te a?teptam.
250
00:33:56,586 --> 00:33:58,986
<i>Echipa de c?utare spune c?
este ?n de?ert ?n partea S-E de baz?.</i>
251
00:33:58,886 --> 00:34:00,386
Opri?i opera?iunea aici.
252
00:34:00,486 --> 00:34:02,387
<i>Vrei s? spui c? fata nu
este important? pentru noi?</i>
253
00:34:02,287 --> 00:34:05,289
Bine?n?eles c? este, dar nu este o
amenin?are a?a de urgen??, idiotule.
254
00:34:05,189 --> 00:34:07,290
Pentru Statele Unite ale Americii.
255
00:34:07,690 --> 00:34:10,591
Erick Heller este o amenin?are urgen??.
Concentreaz?-te pe Heller.
256
00:36:24,343 --> 00:36:25,543
Unde este familia ta?
257
00:36:25,543 --> 00:36:26,746
E?ti arab?
258
00:36:26,846 --> 00:36:27,946
Sunt marocan.
259
00:36:28,646 --> 00:36:29,847
Maroc.
260
00:36:30,347 --> 00:36:32,548
Capitala: Rabat.
Locuri de vizitat: Marraquech.
261
290
00:39:56,027 --> 00:39:57,327
Ce?
291
00:40:40,846 --> 00:40:41,747
Nu m? s?ru?i?
292
00:40:41,747 --> 00:40:43,748
E pu?in cam b?tr?n?
pentru tine, nu crezi?
293
00:40:44,248 --> 00:40:49,349
- Are organe genitale masculine ?i feminine.
- ?i tu o iube?ti exact a?a cum este.
294
00:40:49,449 --> 00:40:50,949
?mi place s? le dau
oamenilor ceea ce-?i doresc.
295
00:40:51,949 --> 00:40:55,050
Vera.
Preg?te?te-i ceva finu? prietenei mele.
296
00:40:55,150 --> 00:40:56,750
O s? beau, atunci c?nd mi-e poft?.
297
00:40:58,752 --> 00:41:00,554
Ce dore?ti, Marissa?
298
00:41:00,854 --> 00:41:02,755
Erick Heller, tr?ie?te.
299
00:41:02,755 --> 00:41:04,155
Bine?n?eles.
300
00:41:04,355 --> 00:41:05,656
La fel ?i fata.
301
00:41:08,156 --> 00:41:09,856
De ce ai venit la mine, mai precis?
302
00:41:10,456 --> 00:41:11,956
Am nevoie de tine.
303
00:41:12,256 --> 00:41:15,559
Ai nevoie de mine?
318
00:42:03,979 --> 00:42:05,978
?nc? odat?.
319
00:42:09,179 --> 00:42:10,780
Se pricepea s? dea multe sfaturi.
320
00:42:10,780 --> 00:42:12,980
Cum s? cheltuie?ti
banii ?i s? pl?te?ti taxele.
321
00:42:13,380 --> 00:42:16,885
Vezi tu, e ?i frumoas? ?i
se pricepe ?i de minune cu banii. Ia m?na!
322
00:42:17,085 --> 00:42:19,686
Iar pentru aniversarea
noastr? a spus c? are 15 mii.
323
00:42:19,786 --> 00:42:21,586
Ei i se mai zicea ?i fata care vomit?.
324
00:42:21,486 --> 00:42:25,587
Ea a spus c? ?tie c? silicoanele
trebuie ?nlocuite odat? la 10 ani.
325
00:42:25,487 --> 00:42:28,187
Dar nu i-a apreciat
niciodat? valoarea.
326
00:42:28,187 --> 00:42:29,887
Asta nu este adev?rat.
327
00:42:29,887 --> 00:42:31,590
?i de asta am p?r?sit-o.
328
00:42:32,590 --> 00:42:34,390
Mama e ?mpotriva chirurgiei plastice.
329
00:42:34,290 --> 00:42:35,992
- Sunt.
- Mama nu folose?te nici machiaj.
330
00:42:36,392 --> 00:42:38,194
Nu folosesc, cred c? este necinstit.
331
00:42:38,494 --> 00:42:40,293
373
00:45:00,447 --> 00:45:01,647
Sunt unchiul ei.
374
00:45:02,448 --> 00:45:04,351
Suntem foarte ?ngrijora?i de ea.
375
00:45:05,550 --> 00:45:07,050
Nu ?tiu pe cine cau?i.
376
00:45:07,650 --> 00:45:08,651
A venit,
377
00:45:09,051 --> 00:45:10,151
s-a comportat frumos ?i a plecat.
378
00:45:10,051 --> 00:45:11,453
Am g?sit-o, ?efu'.
379
00:45:15,554 --> 00:45:16,555
Succes.
380
00:45:20,257 --> 00:45:22,658
Duba a fost verificat??
381
00:45:22,557 --> 00:45:23,758
Da, azi.
382
00:45:24,258 --> 00:45:25,359
S-a dus ?n spre nord sau sud?
383
00:45:25,858 --> 00:45:28,859
S-a dus la feribot.
Au prins feribot c?tre Spania.
384
00:45:29,059 --> 00:45:31,061
?mi po?i ?mprumuta ?i mie pixul t?u?
385
00:47:44,633 --> 00:47:46,533
- Contacteaz? interpolul.
- Cine a ordonat asta?
386
00:47:47,334 --> 00:47:50,236
- Nu mai putem ?ine asta secret.
- Poate nu m-ai auzit.
387
00:47:50,636 --> 00:47:51,936
A omor?t doi ofi?eri de poli?ie.
388
00:47:52,336 --> 00:47:54,939
Situa?ia s-a schimbat.
Nu mai e ?n controlul nostru.
389
00:47:55,139 --> 00:47:57,541
Atunci trebuie s? restaur?m controlul.
390
00:47:57,741 --> 00:48:00,642
Eu sunt prima ?i ultima persoan?
pe care Erick Heller o va vedea.
391
00:48:00,642 --> 00:48:01,642
Ne-am ?n?eles?
392
00:48:04,743 --> 00:48:07,045
Ne-am ?n?eles, dle Louis?
393
00:48:07,045 --> 00:48:08,047
Da, doamn?.
394
00:48:08,350 --> 00:48:09,350
<i>Hotel</i>
395
00:48:22,054 --> 00:48:25,460
<i>Vr?jitoarea este moart?.</i>
396
00:50:03,417 --> 00:50:04,818
Dumnezeule!
397
00:50:05,418 --> 00:50:06,418
Ce cau?i aici?
398
00:50:09,720 --> 00:50:11,123
Zgomotele... tu ai fost?
399
00:50:11,223 --> 00:50:12,323
Ar fi r?u dac? am fost?
400
00:50:12,423 --> 00:50:14,223
Vrei s? spui c? ai fost
?n dub? pe tot parcursul drumului?
401
415
00:50:49,444 --> 00:50:51,145
- ?n regul?.
- Doamne, tu nu e?ti greu de convins.
416
00:50:51,445 --> 00:50:53,445
- Pe cine?
- Pe cine?
417
00:50:54,246 --> 00:50:57,049
Cu ce o s? te ?mbraci?
418
00:50:57,850 --> 00:51:00,150
Nu po?i s? por?i asta,
ar??i ca o s?lbatic?.
419
00:51:09,756 --> 00:51:10,756
?i-e fric??
420
00:51:11,356 --> 00:51:12,659
De ce?
421
00:53:56,558 --> 00:53:58,159
Ne vom s?ruta acum?
422
00:54:01,361 --> 00:54:03,463
?i-ar pl?cea?
423
00:54:07,666 --> 00:54:10,667
Pentru un s?rut pasional se pun
?n mi?care 34 de mu?chi faciali.
424
00:54:11,467 --> 00:54:13,568
?i 112 mu?chi generali.
425
00:54:15,569 --> 00:54:17,272
Cel mai important
mu?chi ?n timpul s?rutului
426
00:54:17,272 --> 00:54:19,474
este "orbicularis oris"
~cunoscut ?i drept mu?chiul s?rutului~.
427
00:54:20,474 --> 00:54:23,574
Pentru c? acesta permite
buzelor s? se ?ncre?easc?.
428
443
00:56:19,545 --> 00:56:21,046
Bun?, mam?.
444
00:56:21,447 --> 00:56:23,448
?tiu c? e?ti dezam?git?
de mine.
445
00:56:23,848 --> 00:56:25,048
?tiu...
446
00:56:25,749 --> 00:56:27,250
?mi pare foarte r?u,
mam?...
447
00:56:27,750 --> 00:56:31,551
Dar poate c? am g?sit o
modalitate de a te ajuta.
448
00:56:32,652 --> 00:56:34,252
Sunt ?ntr-un program.
449
00:56:34,855 --> 00:56:37,256
Un program care s?-i fac? pe
copii mai puternici.
450
00:56:38,156 --> 00:56:39,557
E un program american...
451
00:56:41,957 --> 00:56:43,958
Cum ai intrat ?n casa mea,
doamn? Wiegler?
452
00:56:45,159 --> 00:56:46,960
?l caut pe Erik.
453
00:56:51,965 --> 00:56:53,567
A spus c? e?ti moart?.
454
00:56:54,267 --> 00:56:56,068
Deci, l-ai v?zut?
455
00:56:57,968 --> 00:57:01,068
Mi-a scris.
456
00:57:02,970 --> 00:57:04,471
Unde-i Hanna?
457
00:57:11,578 --> 00:57:13,379
Ai avut vreodat? propriii
t?i copii?
458
00:57:16,179 --> 00:57:18,679
Am f?cut anumite alegeri.
459
00:57:20,883 --> 00:57:23,884
A?adar, nu vei ?n?elege niciodat?
cum e s? pierzi un copil.
460
00:57:26,585 --> 00:57:28,385
Ca s? ?tii ce s-a ?nt?mplat...
461
00:57:31,989 --> 00:57:33,789
Anii de a?teptare...
462
00:57:38,493 --> 00:57:40,394
?i de privit de la fereastr?.
463
00:57:41,194 --> 00:57:42,495
A?tept?nd...
464
00:57:45,095 --> 00:57:46,695
?i a?tept?nd...
465
00:58:06,611 --> 00:58:08,011
Ai v?zut-o?
466
00:58:08,912 --> 00:58:10,413
Hanna...
467
00:58:11,314 --> 00:58:14,014
Po?i s?-mi spui cum arat??
468
00:58:17,216 --> 00:58:18,717
La fel ca mama ei.
469
00:58:25,322 --> 00:58:26,422
Da.
470
00:58:26,422 --> 00:58:28,022
De unde vii, de fapt?
471
486
00:59:03,844 --> 00:59:05,045
De fapt, nu.
Nu ?n?eleg.
487
00:59:06,645 --> 00:59:08,548
Sunt anumi?i oameni care vor s?-mi fac? r?u.
488
00:59:09,649 --> 00:59:10,850
Oameni r?i.
489
00:59:11,251 --> 00:59:13,051
- ?n?eleg.
- Nu se vor opri.
490
00:59:13,751 --> 00:59:17,452
?i nu suntem ?n siguran??...
491
00:59:20,954 --> 00:59:22,354
Putem fi prietene ?n continuare?
492
00:59:23,054 --> 00:59:24,456
Nu ?tiu.
493
00:59:25,856 --> 00:59:27,660
Adic?, eu nu te ?tiu pe tine cu adev?rat.
494
00:59:28,560 --> 00:59:29,861
Tocmai asta e...
495
00:59:31,361 --> 00:59:32,962
Nici eu nu ?tiu cine sunt.
496
00:59:38,363 --> 00:59:40,466
- Ce este?
- Ceva despre mine.
497
00:59:42,367 --> 00:59:43,968
?tiu ce ?nseamn? ADN-ul,
498
00:59:43,968 --> 00:59:46,270
dar nu ?n?eleg restul.
499
00:59:46,670 --> 00:59:48,971
- E?ti bolnav??
- Nu m? simt bolnav?.
500
00:59:49,972 --> 00:59:51,573
- Atunci ce-i cu tine?
- Nu-i nimic cu mine.
501
00:59:54,475 --> 00:59:56,276
Ce vrei s? faci?
502
00:59:59,079 --> 01:00:00,479
Voi merge la Berlin.
503
01:00:01,580 --> 01:00:03,980
Trebuie s? m? ?nt?lnesc cu
tat?l meu la casa dlui Grimm.
504
01:00:04,480 --> 01:00:05,881
Ca cel din basm.
505
01:00:06,482 --> 01:00:07,783
Ai dreptate.
506
01:00:08,183 --> 01:00:09,485
Dac? a?a zici tu.
507
01:00:09,885 --> 01:00:11,385
Iar am spus ceva gre?it?
508
01:00:19,390 --> 01:00:21,690
?ine asta, ca s?-?i aminte?ti
de mine.
509
01:00:24,390 --> 01:00:25,895
Este o br??ar? a prieteniei.
510
01:00:31,497 --> 01:00:32,597
Mul?umesc.
511
01:01:11,423 --> 01:01:12,823
Hanna, unde e?ti?
512
01:01:12,923 --> 01:01:14,624
Pe unde ai umblat?
Dragule, pune ceaiul.
513
01:01:15,224 --> 01:01:17,925
- Bine. Cine este Hanna?
527
01:04:48,152 --> 01:04:50,054
Marissa, la naiba!
528
01:05:17,168 --> 01:05:19,568
M? simt at?t de bine la ?ar?!
529
01:05:21,670 --> 01:05:23,870
Ora?ele m? scot din s?rite...
530
01:05:24,470 --> 01:05:26,971
emo?ional, spiritual ?i creativ.
531
01:05:28,271 --> 01:05:31,273
Locurile ca acesta ne
aduc mai aproape de Dumnezeu.
532
01:05:31,974 --> 01:05:32,774
Dumnezeu?
533
01:05:32,974 --> 01:05:35,175
Ei bine, nu ?n sensul biblic.
534
01:05:36,278 --> 01:05:38,879
Poate fi Buddha, Krishna, ?ns?i Dumnezeu.
535
01:05:39,879 --> 01:05:41,079
Indiferent ?n ce ai crede.
536
01:05:44,680 --> 01:05:46,384
Tu ?n ce crezi, Hanna?
537
01:05:50,584 --> 01:05:52,085
Nimic.
538
01:06:01,089 --> 01:06:02,491
E totul ?n regul??
539
01:06:05,692 --> 01:06:06,994
A?a cred.
540
01:06:37,709 --> 01:06:40,109
"Nu ?tiu dac? e adev?rat ca
un bebelu? te poate auzi."
541
556
01:07:20,030 --> 01:07:21,130
O ?nregistrare.
557
01:07:22,230 --> 01:07:26,031
- Ai prins-o?
- Ce bine-mi pare s? te aud.
558
01:07:26,131 --> 01:07:28,933
Nu am crezut c? o s? mai vorbesc cu tine.
559
01:07:29,133 --> 01:07:30,434
?nc? nu ai prins-o, nu-i a?a?
560
01:07:30,634 --> 01:07:33,438
- Nu e?ti chiar at?t de bun?.
- Nu te mai da mare.
561
01:07:37,739 --> 01:07:39,241
E?ti un agent bun, Erik.
562
01:07:40,141 --> 01:07:42,042
?mi pare r?u s? te v?d
dobor?t.
563
01:07:45,342 --> 01:07:46,543
Ce am pierdut?
564
01:07:46,643 --> 01:07:49,645
Nu am mai putut face asta.
565
01:07:50,746 --> 01:07:52,147
?mi pare r?u pentru Johanna.
566
01:07:54,047 --> 01:07:56,450
Despre toti. Nu doar Johanna.
567
01:07:57,850 --> 01:08:00,050
De ce ?i-ai f?cut apari?ia tocmai acum?
568
01:08:01,550 --> 01:08:03,650
Te-am ?ntrebat ceva, Erik!
569
01:08:07,653 --> 01:08:09,855
Erik, mai e?ti?
570
Era s? uit...
640
01:19:55,814 --> 01:19:56,914
Un cadou.
641
01:19:59,415 --> 01:20:00,715
Pentru mine?
642
01:20:04,617 --> 01:20:07,218
Vei avea nevoie de o poz?,
ca s? fie totul ?n ordine.
643
01:20:07,719 --> 01:20:10,122
De ce trebuie s?-mi apar? numele
pe o bucat? de h?rtie?
644
01:20:10,122 --> 01:20:11,923
Nu doar tu, draga mea...
645
01:20:12,223 --> 01:20:13,724
Ci toat? lumea...
646
01:20:14,224 --> 01:20:16,226
Se afl? ?n baza de date
a calculatoarelor
647
01:20:16,126 --> 01:20:18,925
?i nu trebuie s? spunem oamenilor
numele nostru, ci le ar?t?m doar poza.
648
01:20:23,429 --> 01:20:24,429
Ai o fa?? dr?gu??.
649
01:20:25,330 --> 01:20:27,129
Exact ca tat?l t?u.
650
01:20:28,329 --> 01:20:30,833
?i de asemenea, mergi la fel ca el.
651
01:20:31,233 --> 01:20:32,334
Eu nu merg a?a.
652
01:20:32,534 --> 01:20:34,234
Ba da, a?a mergi, draga mea.
653
01:20:42,037 --> 01:20:43,238
668
01:22:14,085 --> 01:22:15,486
Unde-i Erik?
669
01:22:55,205 --> 01:22:56,807
Ce faci?
670
01:22:57,407 --> 01:22:58,807
B?iatul este un bun mincinos.
671
01:22:59,607 --> 01:23:00,807
O cuno?tea pe Johanna?
672
01:23:01,207 --> 01:23:04,108
- Normal.
- Tota lumea ?tie de program?
673
01:23:04,308 --> 01:23:05,510
Da, to?i ?tiu despre fat?.
674
01:23:05,811 --> 01:23:07,812
Ea crede c? Erik este tat?l ei.
675
01:23:10,115 --> 01:23:11,315
- Chiar crede.
- Asta e minunat.
676
01:23:12,614 --> 01:23:13,616
Alo?
677
01:23:14,016 --> 01:23:15,017
Eu sunt Marissa Weigler.
678
01:23:16,117 --> 01:23:17,617
Walt, nu te-am recunoscut.
679
01:23:28,423 --> 01:23:30,323
Da, da, da, Walt, to?i vom face.
680
01:23:33,724 --> 01:23:35,926
Nu vom l?sa nimic ?n urm?, Walt.
681
01:23:37,727 --> 01:23:40,129
Nu, nu am s? cad de proast?.
682
01:23:41,429 --> 01:23:42,930
697
01:27:29,947 --> 01:27:31,146
Am fost al?turi de tine toat? via?a.
698
01:27:32,046 --> 01:27:34,047
Te-am tratat ca ?i cum
ai fi fost copilul meu.
699
01:27:34,047 --> 01:27:35,448
Dar nu sunt copilul t?u.
700
01:27:37,849 --> 01:27:39,449
- Nu sunt normal?.
- Nu spune asta.
701
01:27:39,549 --> 01:27:40,549
Unde m-am n?scut?
702
01:27:44,451 --> 01:27:45,954
Spune-mi adev?rul.
703
01:27:48,755 --> 01:27:50,854
Te-ai n?scut ?ntr-o
clinic? de cercetare.
704
01:27:51,556 --> 01:27:53,056
?n Broopolan, Galinka.
705
01:27:54,856 --> 01:27:56,356
Ce este o clinic? de cercetare?
706
01:27:57,259 --> 01:28:00,664
Au luat embrioni fertiliza?i ?i le-au f?cut
mici modific?ri pentru a ?mbun?t??i...
707
01:28:01,363 --> 01:28:04,164
pentru a reduce
capacitatea fricii, milei.
708
01:28:04,564 --> 01:28:05,964
Pentru a cre?te for?a muscular?.
709
01:28:06,464 --> 01:28:08,364
Sim?urile.
710
01:28:08,664 --> 01:28:09,866
725
01:29:09,496 --> 01:29:11,196
- Opre?te-te.
- D?-mi drumul.
726
01:29:26,204 --> 01:29:27,404
?nceteaz?.
727
01:29:39,810 --> 01:29:40,910
Hanna, te rog!
728
01:29:42,812 --> 01:29:44,313
Am ?ncercat s? te
preg?tesc
729
01:29:44,612 --> 01:29:46,113
pentru ce te-ar fi a?teptat
?n via??.
730
01:29:46,613 --> 01:29:48,016
Nu pentru asta m-ai preg?tit.
731
01:29:52,517 --> 01:29:53,820
Fugi.
732
01:29:55,119 --> 01:29:56,219
Fugi!
733
01:32:23,394 --> 01:32:24,996
Ce o s? mai faci acum, Erik?
734
01:32:28,898 --> 01:32:30,898
Fata a crescut.
735
01:33:05,216 --> 01:33:06,616
Dle Grimm.
736
01:33:07,218 --> 01:33:09,519
Dle Grimm.
737
01:33:09,919 --> 01:33:11,120
Dle Grimm.
738
01:34:21,554 --> 01:34:22,755
Hanna.
739
www.RadioFLy.ws