Sunteți pe pagina 1din 267
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51

MANUAL DE TALLER

MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51
MANUAL DE TALLER FT50C 62Y-28197-5A-51

FT50C

62Y-28197-5A-51

ADVERTENCIA

Este manual ha sido preparado por Yamaha principalmente para que lo empleen los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los equipos Yamaha. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conoci- miento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inade- cuado para la utilización.

Puesto que Yamaha sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados Yamaha sobre las modificaciones y cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las edicio- nes subsiguientes de este manual.

Información importante

Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:

1

El Sí mbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCI Ó N A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ímbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD

ADVERTENCIAUN PROCEDIMIENTO YA QUE EST Á EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD El incumplimiento de las instrucciones

El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el motor fueraborda.

PRECAUCIÓN:

La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor fueraborda.

NOTA:

La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.

FT50C

MANUAL DE TALLER ©2001, Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, junio 2001 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este manual sin el consentimiento por escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. Impreso en Holanda

Contenido

Información general

Especificaciones

Ajustes y comprobaciones periódicos

Sistema de combustible

Unidad del motor

Unidad inferior

Unidad de soporte

Sistemas eléctricos

Localización de averías

Índice

GEN

GEN

INFO

INFO

Información general

Cómo utilizar este manual

1-1

Formato del manual 1-1

Símbolos 1-2

Seguridad durante el trabajo

1-3

Prevención contra incendios

1-3

Ventilación

1-3

Protección personal

1-3

Piezas, lubricantes y obturantes

1-3

Procedimientos de trabajo correctos

1-4

Desmontaje y montaje

1-4

Identificación 1-4

Modelos aplicables

1-4

Número de serie

1-4

Características y beneficios

1-5

Uso de gasolina con plomo

1-5

Cuatro carburadores de diseño novedoso

1-5

Unidad CDI con microprocesador

1-6

Unidad

inferior

1-7

Consejos técnicos

1-8

Carburador

1-8

Bomba de aceleración

1-13

Sistema de encendido

1-15

Control de la distribución de encendido

1-17

Inclinación y trimado del motor

1-19

Selección de la hélice

1-26

Tamaño de la hélice

1-26

Selección

1-26

Comprobaciones preliminares

1-26

Comprobación del sistema de combustible

1-26

Comprobación del aceite para engranajes

1-27

Comprobación del aceite del motor

1-27

Comprobación de la batería

1-27

Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda

1-27

Comprobación de los cables del control remoto

1-27

Comprobación del sistema de dirección

1-28

Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador

1-28

Comprobación del sistema de inclinación

1-28

Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de paro del motor/interruptor de hombre al agua

1-29

Comprobación del surtidor testigo del agua

1-29

Prueba de ejecución

1-29

Rodaje

1-29

Después de la prueba de ejecución

1-29

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

1

Cómo utilizar este manual

Formato del manual

El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento sean claros y sencillos de comprender. Utilice la información que aparece a continuación como una guía para obtener un servicio efectivo y de calidad.

1 Las piezas se muestran y detallan en el diagrama detallado y aparecen en la lista de componentes.

2 Las especificaciones de los pares de apriete figuran en los diagramas detallados después del paso nume- rado con las instrucciones de apriete.

3 Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como el grado del lubri- cante y el punto de engrase.

4 En la lista de componentes figuran las piezas y las cantidades de las mismas, así como las dimensiones de los tornillos, tuercas, juntas tóricas y tubos.

5 Los puntos de servicio referentes a la extracción, comprobación e instalación se muestran en ilustraciones individuales para explicar el procedimiento pertinente.

NOTA:

Véanse en el Capítulo 9, Localización de averíaslos procedimientos para la localización de averías.

9, “ Localizaci ó n de aver í as ” los procedimientos para la localizaci ó

Cómo utilizar este manual

Símbolos

Los símbolos que aparecen a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.

Información general

GEN

INFO

GEN INFO
GEN INFO

Especificaciones

SPEC

SPEC

Ajustes y comprobaciones periódicos

CHK

CHK

ADJ

Sistema de combustible

FUEL

FUEL

Unidad del motor

POWR

POWR

Unidad inferior

LOWR

LOWR
LOWR

Unidad de soporte

BRKT

BRKT

Sistemas eléctricos

ELEC

– +
+

Localización de averías

TRBL

TRBL
TRBL

SHTG

Símbolos 1 para 6 indicar datos específicos.

123456

í mbolos 1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1
í mbolos 1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1
í mbolos 1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1
í mbolos 1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1
. T R .
.
T
R
.
1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1 Herramienta especial
1 para 6 indicar datos espec í ficos. 123456 . T R . 1 Herramienta especial

1 Herramienta especial

2 Aceite y líquido especificados

3 Régimen especificado del motor

4 Par de apriete especificado

5 Medición especificada

6 Magnitud eléctrica especificada (resistencia, voltaje, intensidad)

Los símbolos 7 a A en un diagrama detallado indican el grado del lubricante y el punto de engrase.

7890A A M D C E 7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
7890A
A
M
D
C
E
7 Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Yamaha
9
Aplicar grasa con bisulfuro de molibdeno
0
Aplicar grasa anticorrosiva (grasa tipo D de Yamaha)
8 Aplicar grasa resistente al agua
(grasa tipo A de Yamaha)
A
Aplicar grasa resistente a las temperaturas bajas
(grasa tipo C de Yamaha)

Los símbolos B a G en un diagrama detallado indican el tipo de sellador o compuesto obturante y el punto de aplicación.

SS
SS

BCDEFG

GM
GM
4
4
LT
LT

271

LT
LT

242

LT
LT

572

B Aplicar Gasket Maker ®

C Aplicar sellador Nº 4 de Yamaha

D Aplicar LOCTITE ® Nº 271 (LOCTITE rojo)

E Aplicar LOCTITE ® Nº 242 (LOCTITE azul)

F Aplicar LOCTITE ® Nº 572

G Aplicar compuesto obturante de silicona

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Seguridad durante el trabajo

1

Para evitar lesiones o un accidente y para asegu- rar la calidad del servicio, siga los procedimientos de seguridad que se describen a continuación.

Prevención contra incendios

La gasolina es altamente inflamable. Mantenga la gasolina y los productos inflamables alejados de las fuentes de calor, chispas y lla- mas.

alejados de las fuentes de calor, chispas y lla- mas. Ventilaci ó n El vapor de

Ventilación

El vapor de la gasolina y los escapes de gas son más pesados que el aire y extremadamente noci- vos. Si inhala grandes cantidades de estos pro- ductos, podría perder la conciencia y morir en un breve espacio de tiempo. Cuando realice pruebas de funcionamiento del motor en espacios interio- res (por ej., en depósitos de agua), asegúrese de hacerlo en lugares donde haya una ventilación adecuada.

hacerlo en lugares donde haya una ventilaci ó n adecuada. Protecci ó n personal Prot é

Protección personal

Protéjase los ojos llevando gafas de seguridad durante todas las operaciones que realice de per- foración o esmerilado o cuando utilice el compre- sor de aire. Protéjase las manos y los pies mediante guantes de protección y calzado de seguridad cuando sea necesario.

protecci ó n y calzado de seguridad cuando sea necesario. Piezas, lubricantes y obturantes Utilice ú

Piezas, lubricantes y obturantes

Utilice únicamente piezas, lubricantes y obturan- tes genuinos de Yamaha o aquellos recomen- dados por Yamaha cuando realice el mantenimiento o alguna reparación del motor fueraborda.

el mantenimiento o alguna reparación del motor fueraborda. En condiciones normales, los lubricantes mencio- nados en

En condiciones normales, los lubricantes mencio- nados en el presente manual no deberían ser perjudiciales para su piel. No obstante, debe seguir las siguientes precauciones para minimizar los riesgos cuando trabaje con lubricantes.

1. Mantenga una higiene personal e industrial correcta.

2. Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le sea posible si se ha impregnado de lubri- cante.

3. Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no introduzca un trapo impregnado en el bolsi- llo.

4. Lávese cuidadosamente las manos y cual- quier otra parte del cuerpo con jabón y agua caliente después de estar en contacto con lubricantes o ropas impregnadas de lubri- cante.

5. Para protegerse la piel, aplíquese una crema protectora en las manos antes de trabajar en el motor fueraborda.

Seguridad durante el trabajo / Identificación

6. Debe disponer de paños limpios que no dejen pelusa para fines de limpieza, etc.

Procedimientos de trabajo correctos

Herramientas especiales Utilice las herramientas especiales recomenda- das para evitar dañar las piezas. Utilice la herra- mienta correcta de la manera apropiadano improvise.

mienta correcta de la manera apropiada — no improvise. Torsi ó n de apriete Siga cuidadosamente

Torsión de apriete Siga cuidadosamente las especificaciones sobre torsión de apriete proporcionadas en este manual. Cuando apriete tuercas y tornillos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño y apriete los fijadores situados en la parte central y continúe hacia el exterior. Piezas no reutilizables Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas, pasadores de la hélice, circlips, etc., nuevos cuando instale o monte los componentes.

etc., nuevos cuando instale o monte los componentes. Desmontaje y montaje 1. Utilice aire comprimido para

Desmontaje y montaje

1. Utilice aire comprimido para eliminar el polvo y la suciedad durante el desmontaje.

2. Aplique aceite de motor a las superficies de contacto de las piezas móviles antes de montarlas.

1 2
1
2

3. Instale los cojinetes con la marca de identifi- cación del fabricante en la dirección indicada en el procedimiento de instalación. Asi- mismo, asegúrese de lubricar abundante- mente los cojinetes.

4. Aplique una fina capa de grasa resistente al agua en el borde y la periferia del sello de aceite antes de la instalación.

5. Tras el montaje, compruebe que las piezas móviles funcionen con normalidad.

Identificación

Modelos aplicables

1

Este manual comprende los siguientes modelos.

Modelos aplicables

FT50CEHD, FT50CED, FT50CET

Número de serie

El número de serie del motor fueraborda está impreso en una etiqueta colocada en el soporte de la abrazadera a babor.

est á impreso en una etiqueta colocada en el soporte de la abrazadera a babor. 3

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

GEN   INFO Informaci ó n general 1 Nombre del modelo 2 C ó digo aprobado

1 Nombre del modelo

2 Código aprobado del modelo

3 Altura del peto de popa

4 Número de serie

 

Código

 

Nombre del

modelo

aprobado del

modelo

Número de

serie inicial

FT50CEHD

 

L: 650101

FT50CED

64J

L: 550101

FT50CET

L: 450101

1

Características y beneficios

Uso de gasolina con plomo

El nuevo FT50C/F50D es un motor diseñado para embarcaciones de recreo y embarcaciones comerciales ligeras en todo el mundo. Por lo tanto, la protección contra la corrosión de los componentes y la fiabilidad de estos se ha incrementado aun cuando se utilice gasolina normal con plomo. No obstante, utilice siempre gasolina normal sin plomo para prolongar la vida útil del motor.

Cuatro carburadores de diseño novedoso

El novedoso diseño de cuatro carburadores se ha basado en el actual F50A. Se ha adoptado el sistema de arranque Prime Start para posteriormente aumentar la capacidad de arranque y su utilidad. Además, la bomba de aceleración y el amortiguador se han integrado para simplificar la construcción y su utilidad. Los cuatro carburadores pueden ser ajustados de forma simple y exacta gracias a la sencilla construcción de sus conexiones.

gracias a la sencilla construcci ó n de sus conexiones. 1 Prime Start 2 Bomba de

1 Prime Start

2 Bomba de aceleración

Identificación / Características y beneficios

Unidad CDI con microprocesador

El sistema de encendido consta del volante del motor, el estator, la bobina de pulsos, el interruptor térmico, el interruptor de presión de aceite, la unidad CDI y la bobina de encendido. La unidad CDI consta de un micro- procesador incorporado que determina la distribución de encendido de forma separada para la aceleración y el funcionamiento normal, basado en las señales recibidas desde la bobina de pulsos, el interruptor térmico y el interruptor de presión de aceite.

.

1

1

2

3

4

5

6

7

2

5 3

1

2

3

7

4

S62Y1210

6 4

5

6

7

8

9

Unidad CDI

Volante Estator Bobina de pulsos Interruptor térmico

Bobina de encendido

Interruptor de presión de aceite

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Unidad inferior

Piñón y engranaje de clase alta La unidad inferior del nuevo FT50C utiliza el mismo tipo de engranajes grandes que el F100. El uso del mismo tipo de engranajes que se utilizan en los modelos de gama alta proporciona una gran durabilidad, haciendo posible la inclusión de una amplia gama de aplicaciones de mercado.

F50A

FT50C

S62Y1220K

Piñón Engranaje de avance Engranaje de marcha atrás Relación de Número de Diámetro Número de
Piñón
Engranaje de avance
Engranaje de marcha
atrás
Relación de
Número de
Diámetro
Número de
Diámetro
Número de
Diámetro
engranajes
Modelo
dientes
(mm) dientes
(mm) dientes
(mm)
F50A
13
45
24
74
24
75
1,8
FT50C
13
46
30
95
30
95
2,3

Características y beneficios / Consejos técnicos

Mecanismo de inversión de tipo corredera del cambio El FT50C ha adoptado el mecanismo de inversión de tipo corredera. Este mecanismo de inversión permite un engranaje inmediato del retén independientemente de la velocidad de funcionamiento de la palanca del inver- sor. Además, ha sido posible lograr un funcionamiento del inversor positivo y uniforme.

lograr un funcionamiento del inversor positivo y uniforme. 1 Varilla del inversor 2 3 Ret é

1 Varilla del inversor

2

3 Retén

4 Corredera del cambio

Eje de la hélice

È Avance

É

Marcha atrás

Consejos técnicos

Carburador

Sistema de arranque (Prime Start) Para facilitar el arranque de un motor en frío, es necesaria una mezcla de aire y combustible más rica de lo normal. Por ello se ha adoptado el sistema Prime Start en el FT50C. En el sistema Prime Start, el empujador del calentador térmico está en una posición que abre completamente la válvula de enriquecimiento de com- bustible mientras se arranca el motor. De este modo, el enriquecimiento de combustible se lleva a cabo durante el arranque del motor y continúa mientras se éste calienta. Una vez que arranca el motor, la corriente circula desde la bobina de iluminación al calentador térmico, permitiendo que se expanda la cera en la unidad Prime Start. La cera expandida mueve el empujador del calentador térmico en la dirección de cierre de la vál- vula de enriquecimiento. Como resultado de ello, disminuye el volumen de combustible que pasa a través de la válvula de enriquecimiento. Unos minutos después de haber arrancado el motor, el empujador del calenta- dor térmico cierra completamente la válvula de enriquecimiento finalizando el enriquecimiento de combustible mediante el sistema Prime Start.

1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

: : :
:
:
:

S62Y1240K

1 Prime Start

6 Carburador

2 Colector de admisión del motor

7 Silenciador de admisión

3 Empujador del calentador térmico

È Aire

4 Válvula de enriquecimiento de combustible

É Combustible

5 Al carburador Nº2 o Nº4

Ê Movimiento del empujador

Al carburador N º 2 o N º 4 Ê Movimiento del empujador 1 Prime Start

1 Prime Start

È La mezcla de aire-combustible enriquecida se envía a los cilindros Nº1 y Nº2 mediante el sistema

Prime Start colocado en el carburador Nº1.

É La mezcla de aire-combustible enriquecida se envía a los cilindros Nº3 y Nº4 mediante el sistema Prime Start colocado en el carburador Nº3.

Consejos técnicos

Funcionamiento del carburador 1. Funcionamiento del ralentí y la velocidad baja Gracias a que el vacío en el tubo venturi es bajo cuando se abre ligeramente la válvula de mariposa del car- burador, la boquilla principal no suministra la mezcla de aire-combustible al motor. Cuando el motor esté funcionando a velocidad de ralentí, el combustible que pasa a través del surtidor tes- tigo y el aire que pasa a través del surtidor testigo de aire se mezclan, permitiendo que se produzca la mezcla de aire-combustible regulada por el tornillo testigo para alimentar la salida testigo. Debido a que la válvula de mariposa del carburador se abre ligeramente cuando el motor funciona a velocida- des bajas, la mezcla de aire y combustible empieza a fluir desde los orificios de desvío.

3 2 2 : : : 3 1 4 0 5 9 8 6 7
3
2
2
:
:
:
3
1
4
0
5
9
8
6
7
S62Y1260

1

Tornillo testigo

È Aire

2

Salida testigo

É

Mezcla de aire-combustible

3

Orificios de desvío

Ê Combustible

4

Tubo venturi

5

Tobera principal

6

Surtidor testigo

7

Propulsor principal

8

Surtidor testigo de aire

9

Chiclé

0

Válvula de mariposa del carburador

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

2. Funcionamiento a velocidad media Cuando se abre un poco más la válvula de mariposa del carburador, la mezcla de aire-combustible proviene de la salida testigo y de todos los orificios de desvío. Asimismo, la mezcla de aire-combustible también es suministrada desde la tobera principal de acuerdo on el ángulo de abertura de la válvula de mariposa del car- burador.

de abertura de la v á lvula de mariposa del car- burador. 3 2 : 2
3 2 : 2 : : 3 1 0 4 9 8 5 7 6
3
2
:
2
:
:
3
1
0
4
9
8
5
7
6
S62Y1270
1 Tornillo testigo
9
Chiclé
2 Salida testigo
0
Válvula de mariposa del carburador

3 Orificios de desvío

4 Tubo venturi

5

6 Propulsor principal

7 Tobera principal

8 Surtidor testigo de aire

Surtidor testigo

È Aire

É Mezcla de aire-combustible

Ê Combustible

Consejos técnicos

3. Funcionamiento a velocidad alta Cuando la válvula de mariposa del carburador se aproxima a
3. Funcionamiento a velocidad alta
Cuando la válvula de mariposa del carburador se aproxima a la posición completamente abierta, el combusti-
ble regulado por el propulsor principal y el aire regulado por el chiclé se mezclan en la tobera principal. La
mezcla resultante se rocía mediante la tobera principal en el tubo venturi. La mezcla de aire-combustible que
se ha rociado a través del tubo venturi se envía al motor.
1
2
:
:
:
3
2
3
4
1
5
8
6
4
7
5
7
6
S62Y1280
8
1 Tornillo testigo
È Aire
9
2 Salida testigo
É
Mezcla de aire-combustible
3 Orificios de desvío
Ê Combustible

4 Tobera principal

5 Surtidor testigo

6 Propulsor principal

7 Chiclé

8 Válvula de mariposa del carburador

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Bomba de aceleración

La función de la bomba de aceleración es asegurar una aceleración uniforme evitando que la mezcla de aire- combustible se vuelva temporalmente pobre en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente. Cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente, se introduce gran cantidad de aire en el motor. Sin embargo, debido a que el combustible es más pesado que el aire, no es posible suministrar la cantidad de combustible necesario para la cantidad de aire introducido. Además, debido a que no es posible realizar la mezcla de aire-combustible que precisa el motor, se producen sacudi- das o comportamientos anormales. Por ello, la bomba de aceleración aumenta temporalmente la cantidad de combustible para poder ajustar la mezcla aire-combustible a la proporción necesaria para el motor en caso de que la válvula de mariposa del carburador se abra repentinamente.

1

S62Y1290

: : 2 3 4 5
:
:
2
3
4
5

1 Tubo de desvío

2 Bomba de aceleración

3 Cámara de la bomba

4 Diafragma 1

5 Palanca del acelerador

È Circulación de aire

É Dirección de abertura de la válvula de mariposa del carburador

Consejos técnicos

Funcionamiento Cuando se abre el acelerador repentinamente, el diafragma 1 (a través de la unión que está conectada a la palanca del acelerador) funciona presurizando el aire de la cámara de la bomba. El aire presurizado abre el diafragma 2 y empieza a distribuirse por los carburadores pasando a través de los tubos conectados a los carburadores. El aire presurizado y distribuido utiliza posteriormente los conductos del chiclé para circular dentro de la tobera principal. La presión del aire ayuda a succionar el combustible del propulsor principal, el cual aumenta la cantidad de combustible de la tobera principal y, por lo tanto, lleva a cabo el enriquecimiento del combustible.

1 : 6 1 : 2 5 4 3 2 7 8 3 9 0
1
:
6
1
:
2
5
4
3
2
7
8
3
9
0
A
A
B
B
C
S62Y1300

1

Chiclé

B Diafragma 2

2

Tobera principal

C A los carburadores

3

Propulsor principal

È Circulación de aire

4

Válvula de mariposa del carburador

É Dirección de abertura de la válvula de mariposa del

5

Tornillo testigo

carburador

6

Salida testigo

7

Surtidor testigo

8

Desde la bomba de aceleración

9

Cierre de la válvula de mariposa del carburador

0

Abertura de la válvula de mariposa del carburador

A

Diafragma 1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Sistema de encendido

Para poder determinar la distribución óptima de encendido necesaria para un correcto funcionamiento del motor, el microprocesador incorporado en la unidad CDI detecta las señales de diversos tipos de sensores y controla la distribución de encendido de acuerdo con un mapa de control basado en dichas señales. El micro- procesador también tiene efecto sobre los controles para proteger al motor del sobrecalentamiento, de un exceso de revoluciones y de la pérdida de presión de aceite, además de controlar los dispositivos de adver- tencia.

4 2 3 6 5 1 7 8 9 S62Y1310
4
2
3
6
5
1
7
8
9
S62Y1310

1 Bobina de pulsos

2 Volante

3 Bobina de carga

4 Unidad CDI

5 Microprocesador

6 Bobinas de encendido Nº1 y Nº4

7 Bobinas de encendido Nº2 y Nº3

8 Interruptor de presión de aceite

9 Interruptor térmico

Volante Existen tres salientes para la bobina de pulsos en la periferia del volante. El propósito de estos tres salientes es detectar la velocidad del motor. Dos de ellos se utilizan para señales de encendido y el otro para identificar los cilindros; estas señales se transmiten al microprocesador.

Consejos técnicos

Bobina de pulsos La bobina de pulsos transmite las señales de pulsos generadas en la bobina de pulsos de acuerdo con la rotación del volante a la unidad CDI. Entre los dos salientes destinados a la generación de señales, uno se utiliza para los cilindros Nº1 y Nº4 y el otro para los cilindros Nº2 y Nº3, además de permitir a la bobina de pul- sos encender de forma simultánea dos cilindros. Para enviar señales de encendido a los cilindros, el microprocesador determina el cilindro de encendido y la distribución de encendido. Esto se basa en las señales de identificación del cilindro generadas por el saliente para identificar los cilindros y en las señales de pulsos generadas por los salientes para la generación de señales de encendido.

2 3 1 4 6 5 S62Y1320
2
3
1
4
6
5
S62Y1320

1 Volante

2 Dirección de giro

3 Saliente para los cilindros Nº1 y Nº4

4 Bobina de pulsos

5 Saliente para la identificación del cilindro

6 Saliente para los cilindros Nº2 y Nº3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Control de la distribución de encendido

Diagrama del circuito de control

Funcionamiento Detección Microprocesador Arranque del Temperatura del motor motor Control de distribución de
Funcionamiento
Detección
Microprocesador
Arranque del
Temperatura del motor
motor
Control de distribución
de encendido
(distribución de encendido
óptima)
Aceleración
Velocidad del motor
Control de la velocidad
del motor
Exceso de
revoluciones
Zumbador de
advertencia (en la
unidad de control remoto)
Baja presión de
aceite
Presión de aceite
Lámpara de
advertencia (baja
presión de aceite)
Sobrecalentamiento
Lámpara de
advertencia
(sobrecalentamiento)

Arranque positivoLámpara de advertencia (sobrecalentamiento) R á pida aceleraci ó n Prevenci ó n de da ñ

Rá pida aceleraci ó n ápida aceleración

de advertencia (sobrecalentamiento) Arranque positivo R á pida aceleraci ó n Prevenci ó n de da

Prevención de daños

S62Y1330

Control básico La distribución de encendido está determinada mediante la utilización del mapa basado en la velocidad del motor (rpm). Posteriormente, las señales de encendido salen del microprocesador de acuerdo con el mapa de distribución de encendido y es por ello por lo que el encendido se produce en la distribución óptima en relación a la velocidad del motor. A continuación, el microprocesador corrige la distribución de encendido de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor al detectar las señales que provienen del sensor de la temperatura del motor y del sensor de la presión del aceite. Las señales de pulsos que se emiten cuando los salientes para los cilindros Nº1 y Nº4 y para los cilindros Nº2 y Nº3 pasan por la bobina de pulsos se utili- zan para calcular la velocidad del motor. Además, las señales de pulsos se utilizan para determinar la posi- ción de arranque prevista en la distribución de encendido.

2 3 4 9 1 5 6 7 8 S62Y1340
2
3
4
9 1
5
6
7
8
S62Y1340

1 Saliente para la identificación del cilindro

2 Bobina de pulsos

3 Saliente para los cilindros Nº1 y Nº4

4 Saliente para los cilindros Nº2 y Nº3

5 Señal de la bobina de pulsos

6 Señal de identificación del cilindro

7 Señal de identificación para los cilindros Nº1 y Nº4

8 Señal de identificación para los cilindros Nº2 y Nº3

9 Dirección de giro

Consejos técnicos

Control de arranque Cuando arranque el motor, la distribución se ajusta a 5° BTDC hasta que la velocidad del cigüeñal se man- tenga en 600 rpm durante dos segundos como mínimo.

3 2 4 9 1 5 7 8 6 S62Y1350
3
2
4
9 1
5
7
8
6
S62Y1350

1 Saliente para la identificación del cilindro

2 Saliente para los cilindros Nº1 y Nº4

3 Bobina de pulsos

4 Saliente para los cilindros Nº2 y Nº3

5 Señal de la bobina de pulsos

6 Señal de identificación del cilindro

7 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros Nº1

y Nº4

8 Señal de arranque (5° BTDC) para los cilindros Nº2

y Nº3

9 Dirección de giro

Control de calentamiento Después de completar el control de arranque, el control se transfiere a la distribución de encendido basada en el mapa de calentamiento durante tres minutos. Durante estos tres minutos, el control de calentamiento se completa y el control se transfiere al mapa normal.

1

5

0

3 4 5 123456 2 S62Y1360
3
4
5
123456
2
S62Y1360

1 Distribución de encendido (BTDC°)

2 Velocidad del motor (× 1.000 rpm)

3 Mapa de calentamiento

4 Mapa de aceleración

5 Mapa normal

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Control de aceleración Este control se activa cuando la válvula de mariposa del carburador se abre repentinamente. Si la velocidad del motor aumenta por encima de las cifras especificadas, el control de la distribución de encendido se trans- fiere al mapa de aceleración. Por lo tanto, el control de la distribución de encendido se transfiere gradual- mente al mapa de control antes de la aceleración. Si estaba bajo el control de calentamiento, la distribución se transfiere al mapa de control de calentamiento y si estaba bajo el control normal, la distribución se trans- fiere al mapa de control normal. El control descrito anteriormente se repetirá si el motor se acelera nueva- mente. Control de exceso de revoluciones Este control funciona detectando la velocidad del motor. Si la velocidad del motor aumenta por encima de 6.200 rpm, la distribución de los cilindros Nº1 y Nº4 se detiene para regular la velocidad. Si la velocidad del motor es muy superior a 6.300 rpm, la distribución de los cilindros Nº2 y Nº3 también se detiene. Este control no se desactivará hasta que la velocidad del motor baje de 6.200 rpm. Control de sobrecalentamiento Este control funciona de acuerdo con la temperatura del motor, la cual es detectada mediante la señal que entra desde el interruptor térmico. Cuando el microprocesador detecta mediante la señal del interruptor tér- mico que la temperatura del motor ha aumentado por encima de 80 °C (176 °F), envía una señal para dete- ner la distribución de los cilindros Nº1 y Nº4, en caso de que la velocidad del motor supere las 2.000 rpm. Al mismo tiempo, el microprocesador envía una advertencia encendiendo la lámpara de advertencia y el zum- bador de advertencia. Cuando se activa el control de sobrecalentamiento, éste no se desactivará hasta que el motor se haya parado o su temperatura haya disminuido por debajo de 70 °C (158 °F). La determinación del sobrecalentamiento se detiene cuando se haya parado el motor. No obstante, hasta que la temperatura del motor haya bajado hasta 70 °C (158 °F) o menos, el control de sobrecalentamiento se activará al encender el motor. Al arrancar nuevamente, si la velocidad del motor es inferior a 2.000 rpm, el control de sobrecalentamiento no se activará durante 75 segundos. Sin embargo, si se maneja el motor por encima de 2.000 rpm durante más de 25 segundos, se activará el control de sobrecalentamiento. Control de la presión de aceite El control de la presión de aceite funciona de acuerdo con las señales procedentes del interruptor de presión de aceite. La presión de aceite está preparada para descender si el motor continúa funcionando por encima de 2.000 rpm con una presión de aceite inferior a 49 kPa (0,49 kgf/cm 2 , 6,97 psi) durante más de un segundo. Cuando se activa el control de la presión de aceite, el zumbador de advertencia emite un sonido y se ilumina la lámpara de advertencia. Si la velocidad del motor es superior a 2.000 rpm, el control detiene la distribución de los cilindros Nº1 y Nº4 de forma que la velocidad de motor no aumente de 2.000 rpm. Una vez que haya descendido la presión de aceite, este control no se desactivará incluso si se recupera la presión de aceite hasta que se haya parado el motor.

Inclinación y trimado del motor

El nuevo diseño de inclinación y trimado del motor consta de una válvula principal ascendente, una válvula principal descendente, una válvula de alivio ascendente, un cilindro simple y un pistón simple que controlan tanto las funciones de trimado como de inclinación. El cilindro de inclinación y trimado del motor ha sido integrado con el casquillo de del bomba de engranaje, el depósito de reserva y el motor de inclinación y trimado para conseguir una unidad más pequeña y compacta.

Consejos técnicos

Diagrama del sistema hidráulico

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor

2 Ariete

3 Depósito

4 Válvula manual

5 Válvula principal descendente

6 Válvula de alivio descendente

7 Bomba hidráulica

8 Válvula de alivio ascendente

9 Válvula principal ascendente

1 2 4 3 5 9 8 6 3 7 3 S62Y1370
1
2
4
3
5
9
8
6
3
7
3 S62Y1370
 

1

2

3

4

5

6

7

8

S62Y1380K

 

9

Componentes de la unidad de inclinación y trimado del motor

0 Válvula manual
0 Válvula manual

1 Cilindro

2 Ariete

3 Válvula de seguridad

4 Válvula principal descendente

5 Válvula de alivio descendente

6

7 Bomba de engranajes

8 Válvula principal ascendente

9 Depósito

A Válvula de alivio ascendente

B Pistón del inversor ascendente

C Pistón del inversor descendente

D Base del cilindro trimado

E

F Pistón de inclinación

Motor

Pistón libre

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Función de inclinación ascendente La bomba de engranajes bombea líquido de inclinación y trimado del motor a la válvula principal ascendente. Como resultado, la presión del líquido abre la válvula del inversor ascendente provocando que el líquido cir- cule a la parte inferior del cilindro del inclinación y trimado del motor. Al mismo tiempo, el vacío de la bomba de engranaje abre la válvula principal descendente y el pistón del inversor descendente, lo que provoca que el líquido de la parte superior del cilindro de inclinación y trimado del motor regrese a la bomba de engranaje, además de succionar líquido a través del depósito. El líquido presurizado eleva el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación, el pistón libre y la base del cilindro trimado. A medida que el cilindro trimado se mueve hacia arriba, el pistón se extiende y el motor fue- raborda se asienta.El final del recorrido de trimado se produce cuando el cilindro trimado llega al cilindro de inclinación y trimado del motor.

5 : 2 : 1 3 6 7 8 4 0 8 9 C A
5
:
2
:
1
3
6
7
8
4
0
8
9
C
A
B
S62Y1390

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor

9

Pistón del inversor ascendente

2 Ariete

0

Pistón del inversor descendente

3 Cilindro trimado

A

Pistón libre

4 Válvula principal descendente

B

Base del cilindro trimado

5 Motor

C

Pistón de inclinación

6 Bomba de engranajes

È Regreso

7 Válvula principal ascendente

É Envío

8 Depósito

Consejos técnicos

Función de trimado descendente

Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición Hacia abajo, el motor gira la bomba de engranajes hacia la izquierda y el líquido de inclinación y trimado del motor circula en la dirección opuesta a la de la función de trimado ascendente. Función de inclinación ascendente Cuando el cilindro trimado llega al tope, la válvula de comprobación es presionada hacia abajo por la pared del tornillo extremo. Esto provoca que la bola de la válvula de comprobación se mueva hacia abajo, abriendo

el conducto de líquido y permitiendo que el líquido de inclinación y trimado del motor circule desde la parte

superior del cilindro trimado a través del pistón del inversor descendente y la válvula principal descendente y regrese a la bomba de engranajes. Además, el líquido se succiona a través del depósito y el líquido presuri-

zado continúa circulando en la parte inferior del cilindro trimado, presionando hacia arriba el pistón de inclina- ción y el pistón libre y extendiendo más el pistón.

A medida que el pistón de inclinación se mueve hacia arriba y hacia afuera de la base del cilindro trimado, la

base se mueve hacia arriba y presiona hacia afuera las bolas para colocarlas en los orificios del cilindro de inclinación y trimado del motor. Una vez que las bolas se han colocado en los orificios, la base del cilindro tri- mado no podrá moverse.

El final del recorrido de inclinación ascendente se produce cuando el pistón de inclinación llegue al cilindro tri-

mado y el pistón esté completamente extendido. La función de inclinación ascendente opera cuando la presión del líquido es inferior a 10 MPa (100 kgf/cm 2 , 1.423 psi). Cuando a presión del líquido de la piezas inferiores del cilindro trimado supera los 10 MPa (100 kgf/cm 2 , 1.423 psi), la válvula de alivio ascendente se abre y permite que el líquido presurizado circule en el depósito. Asimismo, no se presionan hacia arriba el pistón de inclinación y el pistón libre y no se puede extender más el pistón.

: : :
:
:
:

S62Y1400K

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor

2 Ariete

3 Tornillo extremo

4 Válvula de seguridad

5 Cilindro trimado

6

7

8

9 Válvula principal ascendente

Depósito Válvula principal descendente Bomba de engranajes

0 Pistón del inversor ascendente

A Pistón del inversor descendente

B Base del cilindro trimado

C Pistón libre

D Pistón de inclinación

E

È Regreso

É Envío

Ê Dirección de movimiento

Bolas

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN INFO Información general Flujo circular 2 4 : 3 : 1 5 6 9
GEN
INFO
Información general
Flujo circular
2
4
:
3
:
1
5
6
9
8
7
5
S62Y1410
1 Cilindro de inclinación y trimado del motor
8 Pistón libre
2 Ariete
9 Pistón de inclinación
3 Cilindro trimado
È Regreso
4 Motor
É Envío

5 Depósito

6 Válvula de alivio ascendente

7 Bomba de engranajes

Consejos técnicos

Función de inclinación descendente Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta
Función de inclinación descendente
Cuando presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor hasta la posición “Hacia abajo”, el motor
gira la bomba de engranajes hacia la izquierda, además de bombear el líquido de inclinación y trimado del
motor a la válvula principal descendente. Como resultado, la presión del líquido abre la válvula principal des-
cendente y el pistón del inversor descendente, que hace que el líquido circule en la parte superior del cilindro
trimado y provoca la bajada del pistón de inclinación.
Cuando el pistón de inclinación y el pistón libre alcanzan la base del cilindro trimado, empujan la base hacia
abajo, permitiendo que se muevan las bolas hacia adentro. Una vez que las bolas se muevan hacia adentro,
el cilindro trimado puede moverse hacia abajo y e líquido de inclinación y trimado del motor continúa circu-
lando dentro del cilindro y presiona hacia abajo el cilindro trimado junto con el pistón de inclinación y el pis-
tón.
El final del recorrido de inclinación descendente se produce cuando el pistón libre llega a la base del cilindro
trimado. Cuando el líquido de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo,comienza el trimado des-
cendente. El final del recorrido de trimado descendente se produce cuando el cilindro trimado llega a la parte
inferior del cilindro de inclinación y trimado del motor. Antes de que le cilindro trimado llegue a la parte inferior
del cilindro de inclinación y trimado del motor, una cantidad de líquido igual al volumen del pistón regresa al
depósito.
1
2
3
4
5
6
7
8
S62Y1420K
1
Cilindro de inclinación y trimado del motor
A
Pistón del inversor descendente
2
Ariete
B
Bola
9
3
Cilindro trimado
C
Base del cilindro trimado
4
Válvula de alivio descendente
D
Pistón libre
5
Válvula principal descendente
E
Pistón de inclinación
6
Bomba de engranajes
F
Bolas
7
Depósito
È Regreso
8
Válvula de alivio ascendente
É Envío
9
Pistón del inversor ascendente
Ê
Dirección de movimiento
0
Válvula principal ascendente

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Estado de parada Cuando no se presiona el interruptor de inclinación y trimado del motor (libre), la bomba de engranajes no bombea el liquido, la válvula principal ascendente y la válvula principal descendente se cierran y el líquido de inclinación y trimado del motor del sistema permanece constante. Esto permite que el pistón mantenga su posición hasta que el líquido de inclinación y trimado del motor circule por el sistema nuevamente. Cuando el motor fueraborda choca contra algo en el agua La válvula de comprobación del cilindro trimado y el amortiguador del pistón de inclinación ayudan a evitar los daños internos en la unidad de inclinación y trimado del motor y a proteger el soporte y la unidad inferior de posibles daños en el caso de que el motor fueraborda chocara contra algo durante su funcionamiento. Cuando el motor fueraborda choca contra algo, el líquido altamente presurizado de la parte superior del cilin- dro de inclinación y trimado del motor presiona hacia abajo la válvula de comprobación del cilindro trimado. Al mismo tiempo, aumenta la presión del líquido de la parte superior del cilindro trimado y el amortiguador del pistón de inclinación es presionado hacia abajo. Como resultado, el pistón de inclinación y el pistón son pre- sionados hacia arriba sin el pistón libre. El pistón de inclinación se detiene antes de alcanzar la parte superior del cilindro trimado gracias a la función de amortiguación del amortiguador del pistón de inclinación que pro- teger la unidad de inclinación y trimado del motor de posibles daños. Función de amortiguación

motor de posibles da ñ os. Funci ó n de amortiguaci ó n : : S62Y1430K
: : S62Y1430K
:
:
S62Y1430K

1 Cilindro de inclinación y trimado del motor

2 Cilindro trimado

3 Ariete

4 Amortiguador del pistón de inclinación

5 Pistón de inclinación

6 Pistón libre

7 Válvula de seguridad

8 Amortiguador del pistón de inclinación

9 Pistón de inclinación

È Envío

É Dirección de movimiento

Consejos técnicos / Selección de la hélice / Comprobaciones preliminares

Selección de la hélice

1

El rendimiento de un vehículo fueraborda se puede ver seriamente afectado por el tamaño y el tipo de la hélice que seleccione. Las hélices afec- tan considerablemente la velocidad del vehículo, su aceleración, la duración del motor, el consumo de combustible y las capacidades de navegación y manejo. Una elección incorrecta puede afectar de forma negativa al rendimiento y dañar seria- mente el motor. Utilice la siguiente información como una guía para seleccionar la hélice que mejor se adapte a las condiciones de funcionamiento del motor fue- raborda.

Tamaño de la hélice

El tamaño de la hélice está indicado en la pala de la misma o en la parte exterior del cubo de la hélice.

la misma o en la parte exterior del cubo de la h é lice. 13 ×

13 × 19 - K

parte exterior del cubo de la h é lice. 13 × 19 - K S62Y1440K 13

S62Y1440K

13 × 19 - K S62Y1450K
13 × 19 - K
13 × 19 - K

S62Y1450K

a Diámetro de la hélice (en pulgadas)

b Paso de la hélice (en pulgadas)

c Tipo de hélice (marca de la hélice)

Selección

Cuando la velocidad del motor está desarrollán- dose con el acelerador completamente abierto (5.0006.000 rpm), una hélice óptima para el vehículo es aquella que proporcione el máximo rendimiento en relación a la velocidad del vehí- culo y el consumo de combustible.

Tamaño de la hélice (in)

Material

12

5/8 × 21 - K

Aluminio

13

× 19 - K

Aluminio

13

× 23 - K

Aluminio

13

× 25 - K

Aluminio

13

1/4 × 17 - K

Aluminio

13

1/2 × 15 - K

Aluminio

13

5/8 × 13 - K

Aluminio

14

× 11 - K

Aluminio

13

× 17 - K

Inoxidable

13

× 19 - K

Inoxidable

13

× 21 - K

Inoxidable

13

× 23 - K

Inoxidable

13

× 25 - K

Inoxidable

13

1/2 × 14 - K

Inoxidable

13

1/2 × 16 - K

Inoxidable

Comprobaciones preliminares

1

Para que el proceso de envío se realice de forma uniforme y efectiva, debe completar las compro- baciones preliminares que se detallan a continua- ción.

Comprobación del sistema de combustible

1. Compruebe que los tubos de combustible estén firmemente conectados y que el depó- sito de combustible esté lleno.

y que el dep ó - sito de combustible est é lleno. PRECAUCI Ó N: Este

PRECAUCIÓN:

Este es un motor de 4 tiempos. No utilice mez- cla y aceite para motores fueraborda de 2 tiempos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

Comprobación del aceite para engranajes

1. Compruebe el nivel de aceite para engrana- jes. S62Y1470
1.
Compruebe el nivel de aceite para engrana-
jes.
S62Y1470

PRECAUCIÓN:

No reutilice la junta; sustitúyala siempre por una nueva.

Comprobación del aceite del motor

1. Compruebe el nivel de aceite.

ó n del aceite del motor 1. Compruebe el nivel de aceite. NOTA: • Si el

NOTA:

Si el aceite de motor está por encima de la marca del nivel máximo a , drene el aceite sufi- ciente como para que el nivel quede entre las marcas a y b. Si el aceite de motor está por debajo de la marca del nivel mínimo b , añada el aceite sufi- ciente como para que el nivel quede entre las marcas a y b .

como para que el nivel quede entre las marcas a y b . Aceite de motor

Aceite de motor recomendado:

API: SE, SF, SG, SH SAE: 10W-30, 10W-40 o 20W-40 Capacidad de aceite:

Sin sustitución del filtro de aceite:

2,0 L (2,1 US qt, 1,8 Imp qt)

Comprobación de la batería

1. Compruebe la capacidad de la batería, el nivel del electrólito y la gravedad específica de la batería.

ó lito y la gravedad espec í fica de la bater í a. Capacidad de la

Capacidad de la batería: 70100 Ah Potencia mínima de arranque en frío:

380 A Gravedad específica del electrólito:

1,28 a 20 °C (68 °F)

2. Compruebe que los cables negativo y posi- tivo de la batería estén firmemente conecta- dos.

Comprobación de la posición de montura del motor fueraborda

1. Compruebe la posición de la placa anticavi- tación.

Compruebe la posici ó n de la placa anticavi- taci ó n. 2. Compruebe que el

2. Compruebe que el soporte de fijación esté asegurado con los tornillos de abrazadera.

Comprobación de los cables del control remoto

1. Coloque la palanca de control remoto en punto muerto y cierre completamente la palanca del acelerador/puño del acelerador.

2. Compruebe que el pasador de ajuste a esté alineado con la marca de alineación b . Ajús- tela si fuera necesario.

Comprobaciones preliminares

3. Compruebe que la marca de alineación c esté alineada con la marca d . Ajústela si fuera necesario.

alineada con la marca d . Aj ú stela si fuera necesario. S62Y1530 PRECAUCI Ó N:
S62Y1530
S62Y1530

PRECAUCIÓN:

La junta del cable del inversor/acelerador debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo e.

Comprobación del sistema de dirección

1. Compruebe que la fricción de dirección tenga un ajuste correcto.

que la fricci ó n de direcci ó n tenga un ajuste correcto. 2. Compruebe que

2. Compruebe que la dirección tenga un funcio- namiento uniforme.

1 2
1
2

3. Compruebe que no haya interferencias con los cables o tubos cuando se maneja la dirección.

Comprobación del funcionamiento de la caja de cambio y el acelerador

1. Compruebe que la caja de cambio funcione con normalidad cuando cambie desde la posición de punto muerto a las posiciones de avance o marcha atrás.

2. Compruebe que la palanca de control del acelerador esté en contacto con el tope res- pectivo cuando esté en la posición completa- mente cerrada o abierta.

est é en la posici ó n completa- mente cerrada o abierta. Comprobaci ó n del

Comprobación del sistema de inclinación

1. Compruebe que el motor fueraborda pueda ser inclinado hacia arriba o hacia abajo de forma uniforme mediante la unidad de incli- nación y trimado del motor.

2. Compruebe que no se produzcan ruidos inusuales cuando se incline el motor fuera- borda hacia arriba o hacia abajo.

3. Compruebe que no haya interferencias con los cables o tubos cuando se maneja el motor de inclinación ascendente.

3

4

5

6

7

8

9

GEN

GEN  
 

INFO

INFO Informaci ó n general

Información general

4. Compruebe que el indicador de trimado apunte hacia abajo cuando el fueraborda esté completamente inclinado hacia abajo.

Comprobación del interruptor de arranque del motor y del interruptor de paro del motor/interruptor de hombre al agua

1. Compruebe que el motor arranca cuando el interruptor de arranque del motor se gira hasta la posición START.

2. Compruebe que el motor se para cuando el interruptor de arranque del motor se gira hasta la posición OFF.

3. Compruebe que el motor se para cuando se presiona el interruptor de paro del motor/se tira del cable de hombre al agua.

de paro del motor/se tira del cable de hombre al agua. Comprobaci ó n del surtidor

Comprobación del surtidor testigo del agua

1. Compruebe que salga agua del surtidor tes- tigo del agua.

1. Compruebe que salga agua del surtidor tes- tigo del agua. Prueba de ejecuci ó n

Prueba de ejecución

1. Arranque el motor y después compruebe que la caja de cambio funciona de manera uni- forme.

2. Compruebe la velocidad de ralentí del motor después de que se haya calentado el motor.

3. Maneje a velocidad baja.

4. Maneje el fueraborda durante una hora a 2.000 rpm o con el acelerador a medio gas y después durante otra hora a 3.000 rpm o con el acelerador a 3/4 de gas.

5. Compruebe que el motor no se inclina hacia arriba cuando cambia a la posición de mar- cha atrás y que el agua no circula sobre el peto de popa.

NOTA:

La prueba de ejecución forma parte del rodaje.

Rodaje

Durante la prueba de ejecución, efectúe la opera- ción de rodaje en las cuatro fases siguientes.

1. Diez minutos a a velocidad baja.

2. Cincuenta minutos b a 3.000 rpm o a aproxi- madamente medio gas.

3. Una hora c a 4.000 rpm o 3/4 de gas y un minuto de cada diez a todo gas.

4. Ocho horas d a cualquier velocidad, pero sin mantener la velocidad máxima durante más de cinco minutos.

0 1 2 10 S62Y1580K
0 1 2 10 S62Y1580K
0 1 2 10 S62Y1580K
0 1 2 10 S62Y1580K
0 1 2 10 S62Y1580K
0 1 2 10 S62Y1580K

0

1

2

10

S62Y1580K

È Hora

Después de la prueba de ejecución

1. Compruebe la existencia de agua en el aceite de cola.

2. Compruebe la existencia de fugas de com- bustible en la capota.

3. Después de realizar la prueba de ejecución y mientras esté funcionando el motor a veloci- dad de ralentí, limpie el conducto del agua de refrigeración con agua limpia mediante un juego de lavado.

SPEC

SPEC
SPEC

Especificaciones generales

Especificaciones

2-1

Especificaciones de mantenimiento 2-3

Unidad del motor Unidad inferior Sistema eléctrico

Dimensiones 2-9

2-6

2-6

2-3

Torsión de apriete

2-14

Torsiones

especificadas

2-14

Torsiones

generales

2-15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

SPEC

SPEC Especificaciones

Especificaciones

Especificaciones generales

2

Ítem

 

Unidad

 

Modelo

 

FT50CEHD

FT50CED

FT50CET

Dimensión

     

Longitud total

 

mm

(in)

1.384 (54,5)

 

718 (28,3)

Anchura total

mm

(in)

 

361

(14,2)

Altura total

   

(L)

 

mm

(in)

 

1.436 (56,5)

 

Altura del peto de popa del vehículo

   

(L)

 

mm

(in)

 

508

(20,0)

Altura (con hélice de aluminio)

       

(L)

 

kg (lb)

111,5 (246)

108 (238)

112 (247)

Rendimiento

   

Salida máxima

 

kW (hp)

 

36,8 (50)

 

@

5.500 rpm

 

Amplitud completa de funcionamiento del acelerador Consumo máximo de combustible

rpm

 

5.0006.000

 

L ( US gal, Imp gal)/hr

17,3 (4,57, 3,81)

 

@

6.000 rpm

 

Unidad del motor Tipo Cantidad de cilindros Cilindrada Calibre × carrera Relación de compresión Cantidad de carburadores Sistema de control

 

En línea, 4 tiempos, OHC, 8 válvulas

 

4

cm 3 (cu. in)

 

935

(57,1)

 

mm

(in)

63,0 × 75,0 (2,48 × 2,95)

   

9,3

4

Empuñadura de la caña del timón

 

Control remoto

Sistema de arranque Sistema de control de encendido Distribución de encendido Salida del alternador Sistema de enriquecimiento Control de la válvula de estrangulación Bujías Sistema de refrigeración Sistema de escape Sistema de lubricación

 

Grados

Eléctrico Microprocesador (CDI) TDCBTDC 30 12, 10 Prime Start

V, A

 

DPR6EA-9 (NGK) Agua A través del cubo de la hélice Colector de aceite de lubricante en el cárter

Especificaciones generales