Sunteți pe pagina 1din 2

O asemenea foaie ne vom sili ca s fie DACIA LITERAR; ne vom sili, pentru c nu avem sumeaa pretenie s facem mai

bine dect predecesorii notri. ns urmnd unui drum btut de dnii, folosindu-ne de cercrile i de ispita lor, vom avea mai puine greuti i mai mari nlesniri n lucrrile noastre. Dacia, afar de compunerile originale a redaciei i a conlucrtorilor si, va primi n coloanele sale cele mai bune scrieri originale ce va gsi n deosebitele jurnaluri romneti. Aadar, foaia noastr va fi un repertoriu general al literaturii romneti, n care, ca ntr-o oglind, se vor vedea scriitori moldoveni, munteni, ardeleni, bneni, bucovineni, fietecare cu ideile sale, cu limba sa, cu tipul su. Urmnd unui asemene plan, Dacia nu poate dect s fie bine primit de publicul cititor. Ct pentru ceea ce se atinge de datoriile redaciei, noi ne vom sili ca moralul s fie pururea pentru noi o tabl de legi i scandalul o urciune izgonit. Critica noastr va fi neprtinitoare; vom critica cartea, iar nu persoana. Vrjmai ai arbitrarului, nu vom fi arbitrari n judecile noastre literare. Iubitori ai pcii, nu vom primi nici n foaia noastr discuii ce ar putea s se schimbe n vrajbe. Literatura noastr are trebuin de unire, iar nu de dezbinare; ct pentru noi, dar, vom cuta s nu dm cea mai mic pricin din care s-ar putea isca o urt i neplcut neunire. n sfrit, elul nostru este realizarea dorinei ca romnii s aib o limb i o literatur comun pentru toi. Dorul imitaiei s-a fcut la noi o manie primejdioas, pentru c omoar n noi duhul naional. Aceast manie este mai ales covritoare n literatur. Mai n toate zilele ies de sub teasc cri n limba romneasc. Dar ce folos! c sunt numai traducii din alte limbi i nc i acele de-ar fi bune. Traduciile ns nu fac o literatur. Noi vom prigoni ct vom putea aceast manie ucigtoare a gustului original, nsuirea cea mai preioas a unei literaturi. Istoria noastr are destule fapte eroice, frumoasele noastre ri sunt destul de mari, obiceiurile noastre sunt destul de pitoreti i de poetice, pentru ca s putem gsi i la noi sujeturi de scris, fr s avem pentru aceasta trebuin s ne mprumutm de la alte naii. Foaia noastr va primi ct se poate mai rar traduceri din alte limbi; compuneri originale i vor umple mai toate coloanele.

Dacia, ce prin urmare va cuprinde toate ramurile literaturii noastre, va fi desprit n patru pri. n partea dinti vor fi compuneri originale a conlucrtorilor foaiei; partea a doua va avea articole originale din celelalte jurnaluri romneti. Partea a treia se va ndeletnici cu critica crilor nou ieite n deosebitele provincii ale vechii Dacii. Partea a patra, numit Telegraful Daciei, ne va da ntiinri de crile ce au s ias n puin, de cele ce au ieit de sub tipar, relaii de adunrile nvailor romni, tiri despre literatorii notri i, n sfrit, tot ce poate fi vrednic de nsemnat pentru publicul romn

S-ar putea să vă placă și