Sunteți pe pagina 1din 128

1

00:00:15,270 --> 00:00:18,055


Bine, sa vedem unde suntem. CALIN
2
00:00:18,151 --> 00:00:21,934
Am sa scapi de ea. dispare
acest lucru. Asta mi d frisoane.
3
00:00:22,827 --> 00:00:26,668
Nu am nevoie de ea.
Scapa de ea. Efectuat.
4
00:00:26,831 --> 00:00:30,519
Putem incepe cu aceasta. tiu
este dificil s se scrie un articol
5
00:00:30,586 --> 00:00:31,729
dar pe Internet
ceea ce au nevoie de trafic?
6
00:00:32,977 --> 00:00:34,955
- Ce zici de asta?
- Perfect.
7
00:00:34,993 --> 00:00:37,778
Nu vi se pare inteligent
arat reforma imigraiei?
8
00:00:37,817 --> 00:00:38,738
- Da.
- Da.
9
00:00:38,777 --> 00:00:40,717
Da, dac... De ce nu? Am
glum cu tine.
10
00:00:41,466 --> 00:00:43,415
Acest lucru nu este un site porno.
Nu tocilari noi e cautati.
11
00:00:43,905 --> 00:00:45,018
Haide, continui s caui.
12
00:00:46,795 --> 00:00:48,735
- Buna ziua.
- Babe Unde eti?
13
00:00:48,811 --> 00:00:50,818

- Eti nc la locul de munc?


- Nu, eu sunt departe.
14
00:00:50,895 --> 00:00:53,545
- Filmul ncepe n 10 min.
- tiu.
15
00:00:53,584 --> 00:00:54,534
- D-mi pantalonii dvs.
- Ce?
16
00:00:54,611 --> 00:00:56,397
- V invit la masa de prnz de mine.
- Nu.
17
00:00:56,465 --> 00:00:58,356
Eu sunt seful tau, da-mi.
18
00:00:58,395 --> 00:01:00,402
V rugm s nu lsai-m n ateptare
place s pierdei nceput.
19
00:01:00,440 --> 00:01:02,101
tiu.
20
00:01:03,292 --> 00:01:04,310
D-mi dumneavoastr.
21
00:01:05,020 --> 00:01:06,077
Drag, Eu vin.
22
00:01:06,144 --> 00:01:07,940
Aproape-sosit.
- Ct de departe eti?
23
00:01:08,871 --> 00:01:09,889
Cred c te-am vzut.
24
00:01:10,916 --> 00:01:12,866
Unde esti? Eu sunt acas.
25
00:01:12,933 --> 00:01:15,554
Deci, nu I. Exist multe
Cum sunt oamenii mbrcai?
26
00:01:15,631 --> 00:01:19,597
Eu sunt doar un singur afara haine

teatru, pentru c eu sunt singurul de aici.


27
00:01:20,500 --> 00:01:22,545
mi place acest set,
te uii foarte sexy.
28
00:01:23,284 --> 00:01:24,465
Stii ca imi place acest film.
29
00:01:25,176 --> 00:01:28,086
Este o prostituat i un om
de afaceri, acestea se ncadreaz n dragoste...
30
00:01:28,249 --> 00:01:30,016
... i apoi el o salveaza.
31
00:01:30,044 --> 00:01:31,907
tiu c nseamn mult pentru tine de
Deci, aceasta nseamn foarte mult pentru mine.
32
00:01:31,965 --> 00:01:34,788
"Se pare c nu.
"Eu vd acum. Te vd.
33
00:01:34,855 --> 00:01:36,929
-Jaime.
- Buna ziua.
34
00:01:38,725 --> 00:01:40,617
- Ai fcut-o.
- Da.
35
00:01:40,684 --> 00:01:42,633
- Imi pare rau llegartarde.
- Nu conteaz.
36
00:01:42,700 --> 00:01:46,388
I-am cumprat gustri. I-am cumprat
curcan, fr brnz, pine i fr crust.
37
00:01:46,455 --> 00:01:48,462
Suntei sigur c ai cumprat
ntr-o bine curat?
38
00:01:49,240 --> 00:01:51,218
tiu perfect alergii dumneavoastr.
39

00:01:51,256 --> 00:01:54,012


Eu sunt acas. Scuze.
40
00:01:55,011 --> 00:01:56,922
Noi pierderea corpului tau
este o ar de mare oo.
41
00:01:56,989 --> 00:01:58,103
Acesta este doar un cntec, nu aa de ru.
42
00:01:58,823 --> 00:01:59,937
Asta este bine.
43
00:02:00,004 --> 00:02:03,586
Vestea bun este c
au mult mai multe bune.
44
00:02:03,624 --> 00:02:05,737
Data viitoare, n loc de llegartarde,
45
00:02:06,476 --> 00:02:09,578
cgame n fa, pentru c este
ratat acest cntec.
46
00:02:10,317 --> 00:02:12,266
Trebuie s mergem, pentru c Julia Roberts
47
00:02:12,343 --> 00:02:14,225
este pe cale s fie
super-mare cizme.
48
00:02:15,157 --> 00:02:16,309
Avem nevoie s vorbim.
49
00:02:20,064 --> 00:02:23,741
"Trebuie s lum o pauz.
- Calmmonos un timp.
50
00:02:23,780 --> 00:02:25,691
- Eti o faci?
- Eti de rupere cu mine?
51
00:02:25,768 --> 00:02:27,774
- Ai spus c am fost sufletul tau pereche.
- Am? Cnd?
52
00:02:27,851 --> 00:02:30,598

Cnd am fost n faptul c


cafenea sex.
53
00:02:30,636 --> 00:02:32,393
- Dar noi tim c nu...
- Ce nu?
54
00:02:32,432 --> 00:02:33,411
Cont.
55
00:02:33,488 --> 00:02:35,380
A fost ocupat, mi pare ru.
56
00:02:35,437 --> 00:02:39,153
Poate c ar trebui s fie interesat n mai puin
de munc i fata te duci.
57
00:02:40,152 --> 00:02:43,052
Pentru ca munca nu este
se va asigura c cineva
58
00:02:43,100 --> 00:02:45,856
v din nou pentru a pune un deget pe
napoi nu vrei sa spui Gay .
59
00:02:45,914 --> 00:02:50,744
N-am spus, de urmrire.
Tocmai am spus rzamelo ca un buton.
60
00:02:51,809 --> 00:02:53,730
Stii ce? Aceasta nu este problema ta.
61
00:02:54,469 --> 00:02:56,611
Este c de ce au ntrziat? De ce
s-au gndit cum s m rupe?
62
00:02:56,687 --> 00:02:59,271
Nu, spuneam de a utiliza.
63
00:02:59,347 --> 00:03:01,229
- i a ajuns purtand un tricou i tenis?
- Da.
64
00:03:01,297 --> 00:03:03,246
Dup ce am merge s fac acest lucru
examenului de admitere la facultate?
65

00:03:03,313 --> 00:03:06,165


- Nu plnge dreapta? Suntei mai mult dect att.
- Eu nu sunt att de mult.
66
00:03:06,232 --> 00:03:08,143
Mergem n direcii opuse.
67
00:03:08,892 --> 00:03:10,938
Da, te duci la concert
John Mayer i eu nu.
68
00:03:10,976 --> 00:03:14,625
Apropo, mulumesc pentru a face acest lucru nainte de
concert. Cele mai bune pauz de secol.
69
00:03:14,884 --> 00:03:17,573
El este Sheryl Crowe
din generaia noastr.
70
00:03:17,640 --> 00:03:20,425
Eu voi face o ntrebare
repede, i vreau s tii...
71
00:03:20,454 --> 00:03:22,537
... Asta nu m afecteaz acest lucru
pauza de la toate.
72
00:03:22,605 --> 00:03:24,391
Asa ca fii sincer.
73
00:03:24,458 --> 00:03:27,396
- Este aceasta o capcana?
- Nu Doar de cercetare antropologic.
74
00:03:28,116 --> 00:03:31,122
Dorii s se ndrgosteasc nebunete n dragoste cu cineva
dar te indragostesti mai mult interesai i de...
75
00:03:31,189 --> 00:03:33,974
... C persoana
eti ndrgostit.
76
00:03:34,041 --> 00:03:37,757
Suntei acioneaz ca i cnd nimic nu v va afecta,
dar aceste emotional afectate.
77
00:03:37,824 --> 00:03:40,724
De asemenea, au ochii mari

mari, i c, uneori, m sperie.


78
00:03:40,801 --> 00:03:43,461
Mulumesc, destul.
79
00:03:43,528 --> 00:03:45,602
- Nu eti deloc.
- Absolut.
80
00:03:45,641 --> 00:03:47,533
Nu se poate spune c,
aceast rupere cu mine.
81
00:03:48,272 --> 00:03:50,413
Nu tu, sunt eu. Nu-mi place.
82
00:03:51,153 --> 00:03:53,131
Vina mea. Merii
mai bine dect mine cineva.
83
00:03:53,169 --> 00:03:57,039
Eti un tip cool, un pic
emoional inaccesibil
84
00:03:57,077 --> 00:03:59,766
- Nu eu.
- Vreau s fim prieteni.
85
00:03:59,833 --> 00:04:00,918
- Hai s fim prieteni.
- Desigur.
86
00:04:00,957 --> 00:04:02,714
Am garanie.
87
00:04:06,593 --> 00:04:08,485
John Mayer uimitor.
88
00:04:08,552 --> 00:04:10,310
Vino aici.
89
00:04:10,377 --> 00:04:12,288
Depi acest lucru.
90
00:04:14,314 --> 00:04:19,057
De ce relatiile sunt atat de amuzant
la nceputul i la sfritul ca un sac de penisuri?

91
00:04:19,125 --> 00:04:22,927
Am nceput s cred prostii
hollywondense de dragoste adevrat.
92
00:04:23,964 --> 00:04:26,835
Taci din gur, Katherine Heigl, tu mincinos!
93
00:04:26,874 --> 00:04:29,755
Sunt filetat, cum ar fi George Clooney.
94
00:04:29,822 --> 00:04:33,404
Eu va nchide punct de vedere emotional.
95
00:04:34,469 --> 00:04:36,361
Ca i George Clooney.
96
00:04:46,040 --> 00:04:48,018
Doamne, te rog, purtati curea.
97
00:04:48,758 --> 00:04:49,910
Este c rul Hudson?
98
00:04:49,977 --> 00:04:52,599
Nr, East River.
99
00:04:52,666 --> 00:04:55,518
Asa ca nu fi de aterizare
n ru aa cum a fcut...
100
00:04:55,585 --> 00:04:59,455
... Acest zbor, pilotul
v pstra achiziie medalii.
101
00:05:00,329 --> 00:05:02,307
Asta-pilot a fost un erou.
102
00:05:04,141 --> 00:05:05,284
Idiot.
103
00:05:06,254 --> 00:05:08,971
Cred c planul este deja n execuie.
104
00:05:09,902 --> 00:05:12,812
Cred c am gsit omul
perfect pentru locuri de munc de la GQ.

105
00:05:12,850 --> 00:05:15,645
Acesta vine acum.
106
00:05:15,674 --> 00:05:17,748
Nu a acceptat de locuri de munc pe
locul de munc, dar voi face, ca de obicei.
107
00:05:17,825 --> 00:05:19,735
Sunt iau un hibrid.
108
00:05:20,484 --> 00:05:22,559
LA-l, astfel c toate
grij de autovehicule.
109
00:05:22,626 --> 00:05:25,247
Care este nlimea cldirii acolo?
110
00:05:25,314 --> 00:05:27,398
- Empire State.
- Nu, nu.
111
00:05:28,138 --> 00:05:30,048
Alte, foarte, foarte mare.
112
00:05:30,125 --> 00:05:32,996
- Cel care are ferestre antena.
- Empire State.
113
00:05:34,130 --> 00:05:35,080
Adevrul, King Kong.
114
00:05:41,687 --> 00:05:46,363
Nu a folosit mai?
Mare, bine ai venit Dna
115
00:05:57,934 --> 00:05:58,981
Oh, nu.
116
00:05:59,922 --> 00:06:01,813
Scuz-m, mi pare ru.
117
00:06:06,778 --> 00:06:08,574
-D-mi geanta mea.
- Desigur.
118

00:06:08,574 --> 00:06:10,398


- Ce este?
- Stripes.
119
00:06:13,442 --> 00:06:15,334
Bine ati venit la New York.
120
00:06:19,271 --> 00:06:21,028
De autorizare.
121
00:06:21,998 --> 00:06:23,909
- Asta sunt eu.
- Ce, albastru sau galben?
122
00:06:23,986 --> 00:06:26,837
Nr, nume pe semnul.
123
00:06:27,702 --> 00:06:29,613
- Ai Dylan Harper.
- Da
124
00:06:29,651 --> 00:06:31,514
Jaime Willis.
125
00:06:31,543 --> 00:06:33,454
- Am venit la aeroport.
- Da.
126
00:06:34,462 --> 00:06:37,371
- Mereu faci acest lucru?
- mi place s fac mai interesant.
127
00:06:37,439 --> 00:06:39,349
- Bine ai venit la New York.
- Mulumesc.
128
00:06:40,194 --> 00:06:42,336
Tu nu sunt ceea ce vine n minte
Cand te gandesti la oo oameni Finder oo.
129
00:06:43,046 --> 00:06:45,956
Da, am prefera s spun executa
recrutor oo, este mai puin nfricotoare.
130
00:06:45,994 --> 00:06:48,779
Am fost chinuit de 6
luni, Eti un pic nfiortor.

131
00:06:48,875 --> 00:06:49,960
Am ajuta cu asta.
132
00:06:50,738 --> 00:06:52,716
Serios voi fi taxat
valiza? i place asta.
133
00:06:52,793 --> 00:06:55,539
Nu, v va schimba viaa ta. mi place asta.
134
00:06:56,567 --> 00:06:58,612
- Viaa mea este bine.
- Serios?
135
00:06:59,361 --> 00:07:01,435
Pentru c nu ar fi aici
dac au fost dup cum spui tu.
136
00:07:01,502 --> 00:07:04,258
Un viitor n New York,
ar fi un idiot dac l-am respinge.
137
00:07:04,287 --> 00:07:07,043
Cred c ai
a fost n ultimele 6 luni.
138
00:07:08,070 --> 00:07:10,077
Muli ar spune c
Am fost mai mult timp.
139
00:07:10,154 --> 00:07:13,986
Este o mare oportunitate, Dylan.
Director artistic al revistei GQ.
140
00:07:14,034 --> 00:07:16,886
Aceasta este o oportunitate extraordinar. Nr infraciune
ti un blog puin pe Internet.
141
00:07:16,914 --> 00:07:19,507
Care au primit 6 milioane
vizita luna trecut.
142
00:07:19,574 --> 00:07:21,581
A putea pune un
Merengue de film
143
00:07:21,658 --> 00:07:23,550

e mea i a primi
8 milioane vizualizari.
144
00:07:23,607 --> 00:07:25,336
fcut deja acest lucru.
145
00:07:25,374 --> 00:07:27,352
- Mirenmistetas.com
- Serios?
146
00:07:28,418 --> 00:07:33,056
Fr ndoial, suntei
talentat, dar acest lucru este GQ.
147
00:07:33,094 --> 00:07:35,101
New York este att de aglomerat.
148
00:07:35,850 --> 00:07:37,829
Priveste in jurul tau. Eu vin de la LA
149
00:07:37,905 --> 00:07:39,816
mi place n aer liber.
150
00:07:39,883 --> 00:07:41,708
Poate sunteti un gazel?
151
00:07:41,746 --> 00:07:43,657
Ce v ngrijoreaz
de fapt acest lucru?
152
00:07:45,530 --> 00:07:46,605
Nu tiu...
153
00:07:46,644 --> 00:07:49,438
Nu vreau tipul care a
presupune ceva legendar...
154
00:07:49,467 --> 00:07:51,445
... i apoi rahat.
Scuzai expresia.
155
00:07:52,194 --> 00:07:54,230
Apoi, putei nu sunt.
156
00:07:55,142 --> 00:07:58,138
Stiu ca tipul care face ceva
incredibil oportunitate.

157
00:07:58,983 --> 00:08:01,921
Cumpara cafea nainte de
interviu i v va fi bine.
158
00:08:01,998 --> 00:08:06,761
Bine, nici o cafea. Poate
ecologic verde soia ceai.
159
00:08:07,702 --> 00:08:10,515
- Este cald n New York.
- n LA nu fierbinte?
160
00:08:10,554 --> 00:08:12,493
Da, dar mai puin de umezeala.
161
00:08:12,570 --> 00:08:18,072
n L.A30 C se simte n acest fel,
New York, dar pare s 40C.
162
00:08:18,140 --> 00:08:22,105
Aceast conversaie despre vreme este
fascinant, dar din fericire, noi suntem aici.
163
00:08:23,114 --> 00:08:25,025
Deci, noroc.
164
00:08:25,831 --> 00:08:28,837
C orice se ntmpl. i v
Nu vreau att de mult.
165
00:08:28,914 --> 00:08:32,620
Doar f-mi o favoare. Se comporta
se potrivete bine pentru mine.
166
00:08:32,659 --> 00:08:34,387
Am putea face asta.
167
00:08:34,454 --> 00:08:35,635
"Vino pentru ei.
- Aceasta este delicios.
168
00:08:56,492 --> 00:08:57,423
Buna ziua.
169
00:08:57,587 --> 00:09:00,439
- Eti nc aici?

- Da. Ei bine, aceasta este treaba mea.


170
00:09:01,332 --> 00:09:02,282
Bun.
171
00:09:02,359 --> 00:09:03,290
Deci,...
172
00:09:03,319 --> 00:09:04,366
... Spune-mi cum a mers?
173
00:09:05,278 --> 00:09:07,160
Crede-l. Aceste
n condiii de siguran pentru o vreme.
174
00:09:07,199 --> 00:09:09,177
Mulumesc. i rmn dator.
175
00:09:13,863 --> 00:09:15,841
- Tu eti.
- Este oferta.
176
00:09:15,879 --> 00:09:18,635
- L-am prins?
- Ei au solicitat ca 5 min.
177
00:09:19,663 --> 00:09:22,515
Felicitri. Ofert
expir la miezul nopii.
178
00:09:23,542 --> 00:09:25,424
De ce nu-mi spui
n loc de text?
179
00:09:25,463 --> 00:09:27,287
Pentru ca este mult mai dramatic.
180
00:09:29,179 --> 00:09:31,157
Dylan, nu strica.
181
00:09:31,224 --> 00:09:34,911
- Am vzut munca ta este incredibil.
- Este o decizie mare.
182
00:09:35,132 --> 00:09:37,792
Vrei pariezi viaa ta
pentru un loc de munc? Fii cinstit.

183
00:09:37,831 --> 00:09:40,682
Pentru munca nu, dar New York.
184
00:09:41,768 --> 00:09:43,621
Da, mi-ar
185
00:09:43,688 --> 00:09:46,626
Deci, nu ncercai s vindei
la locul de munc, dar n New York.
186
00:09:47,443 --> 00:09:52,330
- Este New York. Am vzut Seindfeld.
- Nu vorbi despre versiunea turistice.
187
00:09:54,107 --> 00:09:56,046
Celu cine? Ochii?, Miscare buna.
188
00:09:56,123 --> 00:09:58,169
Dac mergem. Permitei-mi s v ofer ceva de but.
189
00:10:01,894 --> 00:10:02,970
Ce?
190
00:10:03,815 --> 00:10:05,889
- Aque astepti?
-Aque schimbri de lumin.
191
00:10:06,600 --> 00:10:07,809
Baietii de la L. Ason att de dulce.
192
00:10:08,558 --> 00:10:09,538
Haide.
193
00:10:10,441 --> 00:10:12,390
Vezi tu, voi muri.
194
00:10:12,524 --> 00:10:16,269
Real Pear. Pod
Brooklyn. n centrul Manhattan-ului.
195
00:10:17,239 --> 00:10:19,342
i n faa noastr, un bar.
196
00:10:21,176 --> 00:10:22,933
Alcoolul.

197
00:10:26,083 --> 00:10:27,869
Imi place de tine.
198
00:10:28,676 --> 00:10:30,750
"V art ceea ce camera de dezbrcare.
- Ce?
199
00:10:30,788 --> 00:10:32,737
Cum te mbraci n aceast lucrare.
200
00:10:33,477 --> 00:10:37,548
Poarte haine de-o parte n
Esti atat de bun la ceea ce faci,
201
00:10:38,480 --> 00:10:43,156
Eu zic s-l sau
concediu, care o pot plti eu oo.
202
00:10:43,348 --> 00:10:46,066
mbrcminte de simpatie,
deoarece copiii notri...
203
00:10:46,133 --> 00:10:48,111
De ce femeile cred c
singurul mod n care omul va ine
204
00:10:48,860 --> 00:10:50,838
F ce vrei este manipulat?
205
00:10:50,848 --> 00:10:53,815
Istoria, experiena personal.
Comediile romantice.
206
00:10:54,727 --> 00:10:58,558
- Sunt aici pentru un motiv.
- Da, pentru a explora o opiune.
207
00:10:58,597 --> 00:11:01,506
- Cine nu ar dori sa stie optiunile?
- Cine nu este ntr-o situaie perfect.
208
00:11:01,583 --> 00:11:04,454
- Eti n situaia perfect?
- La munca? Categoric.
209
00:11:05,165 --> 00:11:07,210

n toate celelalte privine, treaba ta.


210
00:11:10,235 --> 00:11:11,992
Shaun.
211
00:11:12,857 --> 00:11:13,106
Jaime.
212
00:11:13,817 --> 00:11:14,969
- Hei, iubito.
- Ce mai faci?
213
00:11:15,036 --> 00:11:16,928
Ari grozav, ai practicat?
214
00:11:17,667 --> 00:11:18,810
n schimb, am pstra manca.
215
00:11:19,655 --> 00:11:21,508
- Vrei o butur?
- Da.
216
00:11:22,469 --> 00:11:23,419
De ngrijire.
217
00:11:25,388 --> 00:11:27,433
Asta a fost o dubl McTwist 1260.
218
00:11:29,200 --> 00:11:30,314
- Da, cum Drake.
- Da, da.
219
00:11:30,352 --> 00:11:32,013
Sunt Dylan.
220
00:11:32,081 --> 00:11:35,086
Jaime, de ce nu eliminai acest tip de
fata mea nainte de a-am mprit craniul lui?
221
00:11:35,163 --> 00:11:37,881
Ne pare rau, nu te-am insult,
Sunt un mare fan.
222
00:11:37,948 --> 00:11:40,800
Tu nu m cunoti. Eu
vorbesc ca i cum m-ai cunoscut.

223
00:11:40,829 --> 00:11:42,835
Crezi c eu sunt frumos
pentru c o mulime skateboard?
224
00:11:43,680 --> 00:11:46,436
Haide, vei ajunge ca dinamita!
225
00:11:46,504 --> 00:11:47,579
Dynamite?
226
00:11:47,656 --> 00:11:49,509
Glumeam.
227
00:11:50,537 --> 00:11:53,158
Toi prietenii
Jaime este prietenul meu.
228
00:11:53,197 --> 00:11:54,378
Totul este bine.
229
00:11:55,213 --> 00:11:57,998
Sunt optete
auzit de un om mort.
230
00:11:58,199 --> 00:11:59,179
Ne vedem mai trziu.
231
00:11:59,928 --> 00:12:01,003
La revedere.
232
00:12:01,820 --> 00:12:03,798
Shaun White arata grozav.
233
00:12:04,729 --> 00:12:05,843
Un frumos tip.
234
00:12:05,881 --> 00:12:08,637
- n cazul n care nu tii?
- Am luat virginitatea ei.
235
00:12:09,501 --> 00:12:11,585
- tii de lung?
- Nu, aproximativ 8 luni n urm.
236
00:12:12,517 --> 00:12:14,341
Du-te!

237
00:12:14,504 --> 00:12:16,396
Este la fel de bun ca un skateboarder?
238
00:12:16,463 --> 00:12:19,114
Este ca un nceptor.
239
00:12:19,181 --> 00:12:20,227
Dumnezeu.
240
00:12:20,304 --> 00:12:22,215
- O imagine este oribil.
- Eu glumesc.
241
00:12:22,254 --> 00:12:24,116
Acesta este doar un vechi prieten.
242
00:12:24,981 --> 00:12:26,930
Vd c utilizeaz
permanente climatizor.
243
00:12:28,793 --> 00:12:30,771
Ea d-mi dou numere 6 cu sos suplimentare.
244
00:12:32,672 --> 00:12:34,718
- Aici cautati?
-Poliiti, haide.
245
00:12:35,457 --> 00:12:36,542
- Poliia?
- Da.
246
00:12:37,541 --> 00:12:38,559
Haide.
247
00:12:42,256 --> 00:12:43,369
- Unde m duci?
, Vei vedea.
248
00:12:57,533 --> 00:12:58,685
Aici e spaiul n aer liber.
249
00:12:59,521 --> 00:13:00,606
Run gazela.
250
00:13:00,644 --> 00:13:02,401

Fugi!
251
00:13:06,281 --> 00:13:07,299
Incredibil.
252
00:13:11,217 --> 00:13:13,127
Acest lucru nu a fost prezent n Seindfeld.
253
00:13:14,001 --> 00:13:15,893
tiu ce crezi
tata de acest lucru.
254
00:13:18,649 --> 00:13:19,580
Ce?
255
00:13:19,801 --> 00:13:23,421
Trebuie s avei un aviz. A lucrat
n LA Times de 23 de ani.
256
00:13:24,420 --> 00:13:25,495
Cineva a fcut temele.
257
00:13:25,572 --> 00:13:27,483
Am un singur lucru n
lucru se numete...
258
00:13:28,386 --> 00:13:30,143
... Google.
259
00:13:30,220 --> 00:13:31,363
Ce se va lucra?
260
00:13:33,129 --> 00:13:36,039
- N-am ntrebat.
- Atunci tii ce se spune.
261
00:13:40,024 --> 00:13:43,702
Mi-ar continua
instinctele mele i ar
262
00:13:43,740 --> 00:13:45,680
mndru de mine, fr a
Indiferent ce am fcut.
263
00:13:46,592 --> 00:13:48,445
Pare a fi un om fantastic.

264
00:13:49,569 --> 00:13:51,297
Este.
265
00:13:51,422 --> 00:13:53,400
Vrei sa vezi ceva
cu adevrat spectaculoase?
266
00:13:54,245 --> 00:13:56,098
ntotdeauna.
267
00:13:56,300 --> 00:13:57,280
Haide.
268
00:13:58,182 --> 00:13:59,133
Bine.
269
00:14:02,062 --> 00:14:04,971
Acesta este singurul loc din ora
putei vedea stelele.
270
00:14:05,778 --> 00:14:07,602
-Wow.
- Da.
271
00:14:07,669 --> 00:14:09,494
- Este incredibil.
- tiu.
272
00:14:09,782 --> 00:14:14,362
mi place vin aici s se gndeasc.
Uneori este o mulime acolo pentru mine.
273
00:14:16,513 --> 00:14:20,258
Cel mai bun lucru este c nu exist
Recepie la telefon.
274
00:14:22,246 --> 00:14:25,002
Ai aduce toate recruti aici?
275
00:14:26,125 --> 00:14:28,881
De fapt, nu am adus pe nimeni aici.
276
00:14:29,746 --> 00:14:30,859
- Serios?
- Da.
277

00:14:30,927 --> 00:14:32,626


Mulumesc.
278
00:14:32,665 --> 00:14:33,644
Dac v spun c cineva,
279
00:14:33,654 --> 00:14:36,506
Am trage de urechi
i presillar v n gt.
280
00:14:37,437 --> 00:14:40,510
Toat lumea n acest ora
pare a fi foarte violent.
281
00:14:42,210 --> 00:14:44,216
Haide. Lipsete loc.
282
00:14:44,264 --> 00:14:47,164
- Am fost cazarea.
- tiu. Haide, omule.
283
00:14:48,105 --> 00:14:49,834
Haide.
284
00:14:49,930 --> 00:14:52,753
Arat-mi Pia a Timpului,
acest lucru nu este deloc rasucit.
285
00:14:52,782 --> 00:14:53,800
Taci. Haide.
286
00:14:53,877 --> 00:14:56,594
- tiai mai avem de mers?
- Da.
287
00:14:56,824 --> 00:14:59,638
Aa c am mers pe jos de toate oriunde doresc.
288
00:15:00,694 --> 00:15:02,490
Vom sta aici.
289
00:15:03,450 --> 00:15:05,342
- Aque vrei sa spui?
-Au sosit.
290
00:15:10,306 --> 00:15:13,888
- Unii copii a face un 88.

- D-le timp.
291
00:15:37,923 --> 00:15:39,872
- Ce este asta?
- Coregrafie de grup.
292
00:15:39,949 --> 00:15:41,774
Asa cum au facut
pe Oprah.
293
00:15:41,774 --> 00:15:42,849
Asta este dreapta.
294
00:15:43,694 --> 00:15:46,546
- Suntem din drum?
- Nu Bucurai-v. Permiteti-va sa mergem.
295
00:15:49,523 --> 00:15:51,415
- Este grozav.
- Corect.
296
00:15:55,227 --> 00:15:56,273
Asta este incredibil.
297
00:15:58,146 --> 00:16:02,044
- Merit?
- Nu, eu fac pentru a te distra.
298
00:16:03,917 --> 00:16:07,777
Este bine s se simt Suntei o parte din ceva.
New York, poate fi foarte singur uneori.
299
00:16:07,825 --> 00:16:09,707
i c este ceea ce am incerca sa vanda.
300
00:16:09,774 --> 00:16:12,598
Toate locurile
deveni singur uneori.
301
00:16:16,535 --> 00:16:18,263
Ridica bratele.
302
00:16:19,358 --> 00:16:20,337
Jos.
303
00:16:28,067 --> 00:16:29,018
Crouch.

304
00:16:39,475 --> 00:16:41,424
-De acord.
- Ce?
305
00:16:42,327 --> 00:16:44,218
- M-au convins.
- Serios?
306
00:16:44,286 --> 00:16:46,110
-Sunt de acord cu loc de munc.
- Oh, Doamne!
307
00:16:46,139 --> 00:16:48,213
- Surprins?
- Nu.
308
00:16:49,154 --> 00:16:51,046
Incredibil.
309
00:16:52,995 --> 00:16:55,905
-i toat lumea poate merge acas.
- Funny.
310
00:16:57,643 --> 00:16:59,755
Felicitri wow.
311
00:17:00,495 --> 00:17:01,541
Mulumesc.
312
00:17:01,714 --> 00:17:04,528
Eu zic ca nu a fost aa de mult capacitatea de
pilot s aterizeze pe river
313
00:17:04,566 --> 00:17:07,149
dar tehnologia a aeronavei.
314
00:17:07,226 --> 00:17:09,137
Vrei s spui c cpitanul
Sully nu a fost un erou?
315
00:17:09,339 --> 00:17:12,123
Nu au existat ali factori.
316
00:17:12,258 --> 00:17:14,015
Nu esti american?

317
00:17:25,547 --> 00:17:28,399
Nu te rahatul n taxonomia mea sau ce?
318
00:17:28,438 --> 00:17:30,291
I... Da.
319
00:17:31,223 --> 00:17:34,074
Bine ati venit la New York.
Du-te la dracu 'un caine.
320
00:17:46,538 --> 00:17:49,669
Dylan, bun venit la New York.
Ca n cazul n care prada. Jaime.
321
00:17:58,263 --> 00:18:01,912
Tot ce cer este s-mi dai un
puin timp pentru a ctiga ncredere n dumneavoastr.
322
00:18:01,979 --> 00:18:05,811
tiu c sunt noi la asta, dar ceea ce am
Lipsa de experien n am prea mult pe cliee.
323
00:18:06,723 --> 00:18:08,634
Uile mele sunt mereu deschise.
324
00:18:09,796 --> 00:18:12,734
Serios, ua mea
este ntotdeauna deschis.
325
00:18:15,538 --> 00:18:18,476
Meu de ordinul nti, usi brichet.
326
00:18:20,368 --> 00:18:21,357
Multumesc, baieti.
327
00:18:22,298 --> 00:18:25,169
Buna ziua, Tommy Banigers, editor
seciunea de sport.
328
00:18:25,246 --> 00:18:28,060
Tommy. Am citit articolele dvs.,
mi place cum scrii.
329
00:18:28,098 --> 00:18:29,980
Doar s ncercai s rmn n realitate.
330

00:18:30,047 --> 00:18:32,736


Mi-ar placea s ia o plimbare o
noapte pentru a ncerca penisuri noastre.
331
00:18:32,774 --> 00:18:33,725
Ce?
332
00:18:33,792 --> 00:18:38,555
LA drgu tipi acolo, dar
de calitate n acest ora, penis-Trant.
333
00:18:38,699 --> 00:18:41,551
-Finish.
- Eu nu sunt gay, Tommy.
334
00:18:42,386 --> 00:18:44,144
Serios?
335
00:18:44,211 --> 00:18:46,103
Am presupus, pentru c pe msur ce
Art Director Y. ..
336
00:18:46,131 --> 00:18:47,178
Qutateme off.
337
00:18:48,983 --> 00:18:51,854
Vrei un articol despre
rasismului la hochei?
338
00:18:51,931 --> 00:18:53,871
Mi-ar placea sabertus
concepte ale sursei.
339
00:18:53,919 --> 00:18:56,771
M gndesc de Helvetica, dar am
poi convinge s o faci n New curierat.
340
00:18:56,867 --> 00:19:00,612
Dar eu nu tiu, eu sunt doar
sport editor.
341
00:19:01,707 --> 00:19:04,328
- Eti sigur c nu sunt gay?
-Absolut.
342
00:19:08,400 --> 00:19:10,195
- Buna ziua.
- Buna ziua.

343
00:19:10,262 --> 00:19:13,009
Am atins, dar nu ai nici o u.
- Nu.
344
00:19:14,103 --> 00:19:15,861
Uit-te la asta.
345
00:19:17,916 --> 00:19:19,711
- Da, exist.
"i-am spus.
346
00:19:19,740 --> 00:19:21,603
Dar asta este ceea ce vreau s vezi.
347
00:19:23,552 --> 00:19:25,694
- Incredibil.
- Dar mai uimitor, dac sa ntmplat acest lucru.
348
00:19:27,528 --> 00:19:28,478
Ateapt.
349
00:19:29,419 --> 00:19:30,399
Incredibil!
350
00:19:30,447 --> 00:19:32,386
Am luat legtura cu
care a fcut flashmops.
351
00:19:32,463 --> 00:19:35,152
Ceea ce ne-am gndit
utilizate pentru un anun.
352
00:19:35,219 --> 00:19:38,158
Da, au gsit pe omul
dreptul de a comercializa la GQ.
353
00:19:38,935 --> 00:19:39,953
Iat-m.
354
00:19:39,992 --> 00:19:42,748
Acest lucru este contractat dumneavoastr.
nregistrai-l i apoi plec.
355
00:19:46,589 --> 00:19:47,578
Un ntreg an.

356
00:19:47,741 --> 00:19:51,390
De ce am sentimentul c
aceasta este prima ta angajament real?
357
00:19:51,467 --> 00:19:54,501
Nu este. Am T-Mobile,
doi ani. si da, am regreta.
358
00:19:55,240 --> 00:19:58,284
Nu renunai nainte de epuizarea
ani, ei nu vor primi plati suplimentare mea.
359
00:19:59,120 --> 00:20:01,011
ZI poate merge ori de cte ori vreau?
360
00:20:01,175 --> 00:20:03,114
- Ce este contractul?
- Semnarea lucru.
361
00:20:06,773 --> 00:20:08,857
A fost bine s fac afaceri
tine, Dylan Harper.
362
00:20:09,913 --> 00:20:12,602
M-am gndit masa de prnz
tii oriunde?
363
00:20:14,599 --> 00:20:16,481
Eti cere m?
364
00:20:16,577 --> 00:20:19,400
Nu invita o data, numai
s-mi arate un restaurant.
365
00:20:19,467 --> 00:20:22,281
Eu sunt singurul prieten pe care l avei,
nu doresc s complice lucrurile.
366
00:20:22,348 --> 00:20:24,201
tiu, eu nu sunt de asteptare afar.
367
00:20:24,240 --> 00:20:27,025
Desigur, am amuzat, ne-ar
umilitoare erotic fantezie.
368
00:20:27,092 --> 00:20:28,849
Erotic fantezie?

369
00:20:28,849 --> 00:20:30,030
Dar totul va merge greit i
nu te vorbeasc din nou
370
00:20:30,069 --> 00:20:32,728
Eu nu sunt de asteptare, m-am jur.
371
00:20:32,892 --> 00:20:35,705
Bine, nu m trata bine.
372
00:20:35,744 --> 00:20:37,722
Nu avei c Serta ru.
373
00:20:38,528 --> 00:20:40,353
Ne pare rau, nu...
374
00:20:41,505 --> 00:20:44,194
Eti o fat. Haide, invita-ma.
375
00:20:45,260 --> 00:20:46,373
A fost uor s se mute?
376
00:20:47,151 --> 00:20:50,003
Acesta a fost al naibii de concediu mea
Tat. Am terminat relatia mea.
377
00:20:50,157 --> 00:20:52,106
Dar, n acest moment.
378
00:20:54,065 --> 00:20:55,822
Momentul potrivit.
379
00:20:55,899 --> 00:20:57,839
- Este sora ta?
- Nu, ex-mea.
380
00:20:57,916 --> 00:21:00,566
Acesta este mare. mi place John Mayer.
381
00:21:01,469 --> 00:21:03,418
i vrea ca noi s rmn prieteni.
382
00:21:04,388 --> 00:21:07,422
Ea este convins c poate m
indisponibilitatea mea emotionala.

383
00:21:09,256 --> 00:21:11,109
Eti emoional indisponibil?
384
00:21:11,148 --> 00:21:14,221
Dumnezeu, eu sunt deteriorate punct de vedere emotional.
Trebuie s te vd la reuniuni.
385
00:21:14,931 --> 00:21:16,900
Nu vreau mai multe relatii.
386
00:21:16,977 --> 00:21:18,868
Suntei binevenii la grmad.
387
00:21:18,935 --> 00:21:19,944
Al-club.
- Ce?
388
00:21:20,021 --> 00:21:22,872
Suntei binevenii la club, nu,
lot. Este fraza corect.
389
00:21:23,573 --> 00:21:25,523
Dac ai neles ceea ce
Eu nu ma va corecta.
390
00:21:27,645 --> 00:21:29,335
Oh, Doamne.
391
00:21:29,412 --> 00:21:30,487
- Nu te superi?
- Nu.
392
00:21:31,361 --> 00:21:34,213
Buna ziua, a comunicat cu
Dylan Harper telefon mobil,
393
00:21:34,251 --> 00:21:36,191
nu sunt disponibile
emoional, dar...
394
00:21:37,103 --> 00:21:38,957
Nu-l aud?
395
00:21:40,109 --> 00:21:42,769
Da, avei un serviciu de rahat.

396
00:21:42,798 --> 00:21:44,689
"i-am spus.
- Da.
397
00:21:46,744 --> 00:21:50,489
Maine voi invita niste prieteni.
Vino i ntlni oameni noi.
398
00:21:50,556 --> 00:21:53,524
Eu trebuie s verifice programul meu, eu sunt
foarte ocupat acum de lucru cu GQ.
399
00:21:53,600 --> 00:21:56,356
i nu un blog puin pe Internet.
400
00:21:58,373 --> 00:22:01,196
- Hei, ai.
- Imi pare rau llegartarde.
401
00:22:01,254 --> 00:22:03,116
Nu, nu. V rugm s treci.
402
00:22:03,184 --> 00:22:04,874
Mulumesc.
403
00:22:05,901 --> 00:22:08,811
Acest lucru este Angels lui Dylan.
404
00:22:09,877 --> 00:22:12,594
Datorita lui pot
pagartoda bere.
405
00:22:18,528 --> 00:22:20,353
i eu sunt un animal.
406
00:22:21,188 --> 00:22:22,235
Da.
407
00:22:23,330 --> 00:22:25,087
Da, sunt bun la asta.
408
00:22:49,285 --> 00:22:52,137
Tehnicitate de pe coasta
vest este de aproximativ 5 ani n urm.
409
00:22:52,905 --> 00:22:54,086

Lui interpretare postmodern.


410
00:22:54,797 --> 00:22:56,737
- Chestia asta este uimitor.
- Corect.
411
00:23:04,668 --> 00:23:06,358
ncepem
412
00:23:19,917 --> 00:23:21,703
Eu nu pot face acest lucru.
413
00:23:22,730 --> 00:23:25,611
tiu c att
serfelices merit.
414
00:23:25,650 --> 00:23:27,561
Am nevoie de nici o pentru a aduga la 200.
415
00:23:27,637 --> 00:23:28,617
Da.
416
00:23:28,665 --> 00:23:31,286
Este ca i n New York
uscare-up fructe de padure.
417
00:23:31,353 --> 00:23:32,467
La revedere, Jack.
418
00:23:36,289 --> 00:23:39,909
De ce toate aceste filme
muzica este aa de ru?
419
00:23:39,938 --> 00:23:42,012
Pentru a ti cum
simt doua casa.
420
00:23:42,089 --> 00:23:43,750
Am o inim zdrobit.
421
00:23:45,805 --> 00:23:47,851
Voi cstori cu barbatul visurilor mele.
422
00:23:50,645 --> 00:23:52,537
Am furia ntr-un birou.
423

00:23:56,253 --> 00:23:58,192


Madison, ateapt!
424
00:23:59,297 --> 00:24:00,343
Madison, ateapt!
425
00:24:03,973 --> 00:24:05,865
Cum ai tiut c a fost
la statia centrala?
426
00:24:05,922 --> 00:24:07,996
Tu nu sunt acolo, dar n LA
n cazul n care au semnat film.
427
00:24:08,745 --> 00:24:10,848
Eu te cunosc mai bine decat tine.
428
00:24:11,761 --> 00:24:14,574
i prietenul tu nebun, Susie este
pe hol mi-a spus.
429
00:24:14,641 --> 00:24:15,688
Susie.
430
00:24:16,591 --> 00:24:18,569
- De ce ai venit?
- Pentru a v spune...
431
00:24:20,403 --> 00:24:23,130
tiu c apusurile de soare te face doliu.
432
00:24:23,197 --> 00:24:26,097
Nu-mi pas c te
suspendat examene agent imobiliar.
433
00:24:26,145 --> 00:24:28,959
i M bucur c ai
un frate de 5 ani.
434
00:24:30,850 --> 00:24:33,722
-Te iubesc.
- Nu la fel de mult cum te iubesc.
435
00:24:37,774 --> 00:24:40,530
Doresc viaa mea
Uneori, un film.
436

00:24:40,597 --> 00:24:44,275


N-ar trebui s v facei griji mea
pr sau de a merge la baie.
437
00:24:44,409 --> 00:24:48,240
i atunci cnd mai deprimat, o
Omul urmai-m pe strad,
438
00:24:48,317 --> 00:24:51,928
da-mi inima ta i nu srut.
439
00:24:52,033 --> 00:24:54,040
i de a tri pn la adnci btrnei.
440
00:24:55,942 --> 00:24:58,659
Cai i de transport, c este...
441
00:24:59,658 --> 00:25:00,608
Incredibil.
442
00:25:00,685 --> 00:25:03,537
Nu la fel de mult ca ambiguu
cntec pop, care pun n final
443
00:25:03,595 --> 00:25:05,544
i nu are nimic
de a face cu intriga,
444
00:25:05,621 --> 00:25:08,300
picior ncercnd s conving
ne-am bucurat acest rahat.
445
00:25:10,230 --> 00:25:12,343
De ce nu face un film despre
ceea ce se ntmpl dup ultimul sarut?
446
00:25:12,381 --> 00:25:14,206
Ei fac, este numit porno.
447
00:25:16,126 --> 00:25:17,883
Mi-e dor de sex.
448
00:25:18,949 --> 00:25:20,985
Uneori avem nevoie este ca...
449
00:25:22,694 --> 00:25:23,875
Traquearte gt.

450
00:25:24,615 --> 00:25:26,506
De ce nu ntotdeauna au
de a avea complicatii?
451
00:25:26,573 --> 00:25:27,716
- Ce despre emotii?
- i vina?
452
00:25:28,465 --> 00:25:29,512
Vinovatia.
453
00:25:30,347 --> 00:25:31,528
- Este vina femeilor.
- Ce?
454
00:25:31,567 --> 00:25:33,266
M-ai auzit bine.
455
00:25:33,295 --> 00:25:35,245
inei-mi, petrec restul
din viaa noastr mpreun oo.
456
00:25:35,321 --> 00:25:37,107
Tu nu sunt mai bune dect c.
457
00:25:37,175 --> 00:25:42,850
Haide, copilul spune numele meu.
Terminate. Cum a fost? Oo.
458
00:25:43,099 --> 00:25:44,866
Cine ai fost?
459
00:25:45,759 --> 00:25:48,669
De ce nu pot
aa? Este un act fizic.
460
00:25:48,870 --> 00:25:50,762
Como .. joace tenis.
461
00:25:51,598 --> 00:25:54,344
Doi oameni ar trebui s podertener
sex cum ar fi tenis.
462
00:25:54,478 --> 00:25:57,349
Nimeni nu vrea s mearg la
sptmni dup tenis.

463
00:25:57,493 --> 00:26:00,278
Acesta este doar un joc. nchide
mini i urmai cu viata ta.
464
00:26:00,307 --> 00:26:02,131
- Da.
- Da.
465
00:26:04,090 --> 00:26:05,175
Vrei bere mai mult?
466
00:26:14,730 --> 00:26:15,709
-Jaime.
- Da.
467
00:26:16,526 --> 00:26:17,639
-Hai s joace tenis.
- Ce?
468
00:26:17,678 --> 00:26:19,464
Fa sex
Dac vom juca tenis.
469
00:26:19,502 --> 00:26:21,260
Nu-mi spune.
470
00:26:21,394 --> 00:26:24,246
Nu rde. Acest lucru ar fi grozav. Ar putea
elimina tensiunea dintre cele dou.
471
00:26:25,168 --> 00:26:27,213
am vorbit despre acest lucru, nu
Imi place de tine n aceast direcie.
472
00:26:27,251 --> 00:26:30,007
Nu-i place n faptul c
sens, acest lucru este perfect.
473
00:26:30,910 --> 00:26:32,802
Dac nici mcar nu tiu
gsi atractiv.
474
00:26:32,898 --> 00:26:33,906
Asta este frumos.
475
00:26:33,983 --> 00:26:35,874

Chiar daca imi place idioti.


476
00:26:36,671 --> 00:26:38,563
Ai gsit-mi atractiv?
477
00:26:38,602 --> 00:26:39,581
Asta este frumos.
478
00:26:39,658 --> 00:26:41,569
Nu, nainte de ai tiut
mea uimitor de personalitate.
479
00:26:42,375 --> 00:26:43,364
Strict fizic.
480
00:26:43,499 --> 00:26:45,256
Prima dat cnd ma vzut.
481
00:26:46,447 --> 00:26:49,164
- Acesta este doi oameni care vorbesc?
- Da.
482
00:26:49,203 --> 00:26:52,141
Dou fete care Benegins. Vorbeti.
483
00:26:53,178 --> 00:26:56,827
Mi-a plcut ochii ti. Eu
Nu am avut niciodata vazut astfel de ochi frumos.
484
00:26:58,940 --> 00:27:02,694
i buzele. Eu
ar fi un bun srut.
485
00:27:04,451 --> 00:27:05,604
"Dvs. snii.
- Ce e cu ei?
486
00:27:05,671 --> 00:27:06,535
Intrigue mine.
487
00:27:06,602 --> 00:27:07,620
- Serios?
- Da.
488
00:27:08,331 --> 00:27:10,338
- Cred c sunt att de mici.
- Rmnei sanii.

489
00:27:10,482 --> 00:27:13,103
Mulumesc. mi place-v pe mini.
490
00:27:13,266 --> 00:27:14,246
-Gura ta.
-i fundul.
491
00:27:14,323 --> 00:27:15,254
-Vocea ta.
-Dvs. piept.
492
00:27:15,283 --> 00:27:16,973
"Ochii.
, i menionate.
493
00:27:17,050 --> 00:27:18,058
Am spus-o intenionat.
494
00:27:20,987 --> 00:27:23,839
Ai jura nu vrei nimic
mai mult de mine decat sex?
495
00:27:23,868 --> 00:27:25,779
Ai jura nu vrei mai mult de la mine?
496
00:27:25,855 --> 00:27:29,437
Fetele pus, cpue, tac, bifai, tac.
497
00:27:29,610 --> 00:27:31,521
- Pentru.
- Ce faci?
498
00:27:32,395 --> 00:27:35,458
- Scot Biblia mea.
- Ai o Biblie?
499
00:27:36,274 --> 00:27:39,020
Da, eu sunt o fat bun.
si dependenti de Internet.
500
00:27:39,280 --> 00:27:42,035
- Stai, nu.
- De ce nu tii cum funcioneaz?
501
00:27:43,034 --> 00:27:46,808
Acest lucru, tu sau eu. Lsa

mn off si ma misc.
502
00:27:46,875 --> 00:27:48,632
- Eti ameit.
- Ateapt.
503
00:27:49,631 --> 00:27:50,678
Aici mergem.
504
00:27:54,471 --> 00:27:56,362
Independeni.
505
00:27:56,420 --> 00:27:57,534
Nr emoii.
506
00:27:58,244 --> 00:27:59,301
Doar sex.
507
00:27:59,368 --> 00:28:02,057
Orice se ntmpl inca suntem prieteni.
508
00:28:02,124 --> 00:28:03,987
- Jur.
- Jur.
509
00:28:08,087 --> 00:28:09,844
Foarte bine.
510
00:28:13,752 --> 00:28:16,547
Cred c ar trebui s nceap.
511
00:28:17,440 --> 00:28:18,486
Bine.
512
00:28:19,524 --> 00:28:20,474
i slujesc.
513
00:28:20,551 --> 00:28:23,403
Miere, care este destul de cu
tenis. S mergem la sala.
514
00:28:23,432 --> 00:28:26,149
Ce este n neregul cu
canapea? Este mai puin emoional.
515
00:28:26,216 --> 00:28:27,302

Camera are lumin bun.


516
00:28:28,051 --> 00:28:30,086
Deoarece noi suntem doar prieteni nu am
sa se simta nesigur cu privire la corpul meu.
517
00:28:30,125 --> 00:28:33,908
Haide, Tu eti frumoas. Nu avei
nimic sa te simti nesigura.
518
00:28:35,800 --> 00:28:40,543
Asta i mult sprijin emoional
i va trebui s-l conine.
519
00:28:41,724 --> 00:28:44,509
-Fundul tau este un pic osos.
"Avei de gnd s se mbunteasc.
520
00:28:44,548 --> 00:28:47,303
Sfarcurile mele sunt sensibile,
Nu-mi place s vorbesc murdar
521
00:28:47,371 --> 00:28:50,088
i dac a fi tiut acest lucru se va ntmpla cu mine
ar fi ras picioarele n dimineaa.
522
00:28:50,127 --> 00:28:52,969
Am tickled brbie
uneori stranuta atunci cnd voi veni,
523
00:28:53,007 --> 00:28:55,821
i dac a fi tiut acest lucru, a
ar fi ras picioarele n dimineaa.
524
00:28:55,859 --> 00:28:56,877
Foarte bine.
525
00:28:57,972 --> 00:29:00,824
Las pe osete.
Am traume de intimitate.
526
00:29:00,853 --> 00:29:02,831
Picioarele mare, murdar
suge, traume printeasc.
527
00:29:08,448 --> 00:29:10,244
Pot sa fac ceva cu ele.

528
00:29:12,203 --> 00:29:13,317
Ea nu trebuie s fie o problem.
529
00:29:16,207 --> 00:29:18,031
Nu pot s cred
facem acest lucru.
530
00:29:18,089 --> 00:29:19,885
Putei opri, sa mergem de funcionare.
531
00:29:19,952 --> 00:29:21,738
Nu suntem prea btrn pentru asta?
532
00:29:21,815 --> 00:29:23,754
- De ce sex?
- Nu, sex ocazional.
533
00:29:23,927 --> 00:29:26,616
Se simte un pic complicat.
534
00:29:26,645 --> 00:29:27,759
Pot s cnt ceva.
535
00:29:32,349 --> 00:29:34,365
- Asta nu m face descentralizat.
- Sigur.
536
00:29:39,176 --> 00:29:41,029
- Ce?
- F-o o singur dat.
537
00:29:41,096 --> 00:29:42,143
Sunt total de acord.
538
00:29:43,881 --> 00:29:44,966
Un pic mai repede.
539
00:29:45,072 --> 00:29:46,896
Uita-te la brbia mea.
540
00:29:46,925 --> 00:29:47,943
Atingei urechile mele.
541
00:29:49,777 --> 00:29:50,795
Srut gtul meu.

542
00:29:51,765 --> 00:29:53,560
- Spune-mi numele.
- Dylan Francis Harper.
543
00:29:53,628 --> 00:29:55,567
- Nu-mi numele.
- mi pare ru, ea portodo documente.
544
00:29:57,344 --> 00:29:58,487
Oh, Doamne, dac eti...
545
00:30:06,024 --> 00:30:06,975
Dylan, eu...
546
00:30:07,052 --> 00:30:09,904
Relaxai-v, acesta este doar un prieten!
a face sex oral la un alt prieten.
547
00:30:10,797 --> 00:30:12,746
Oh, da iubito. S da drumul.
548
00:30:15,761 --> 00:30:17,490
Ce, Ce?
549
00:30:17,557 --> 00:30:19,506
Ce vrei s faci,
spat pn la China?
550
00:30:19,583 --> 00:30:21,273
- Eu sunt bun la asta.
- Cine i-a spus?
551
00:30:21,369 --> 00:30:22,425
Toate fetele am fost vreodata.
552
00:30:22,464 --> 00:30:26,180
Fie ai mintit sau vaginele lor cu oel
deci relaxai-v Tu nu sunt o oprl.
553
00:30:26,343 --> 00:30:28,197
- Bine.
- Bine.
554
00:30:31,049 --> 00:30:32,902
- Un pic la dreapta.
- Bine.

555
00:30:32,940 --> 00:30:34,054
- Un pic spre stnga.
- Copy.
556
00:30:34,765 --> 00:30:35,879
-Acum du-te jos.
"Aici mergem.
557
00:30:35,984 --> 00:30:37,876
- Foarte jos.
- Imi pare rau.
558
00:30:43,637 --> 00:30:45,337
- Ce?
- Nimic!
559
00:30:45,375 --> 00:30:46,451
Atunci cnd femeile plng
este faptul c totul e bine.
560
00:30:46,528 --> 00:30:47,507
Du-te!
561
00:30:56,908 --> 00:30:58,022
Da, tii.
562
00:31:02,737 --> 00:31:04,715
Nu, am s spun c-mi place.
563
00:31:05,493 --> 00:31:09,324
Cele mai multe fete ncepe
ncet ca i cum ar juca...
564
00:31:09,430 --> 00:31:11,340
Tu ai decis dac acestea.
565
00:31:22,950 --> 00:31:24,746
Da, tii.
566
00:31:43,009 --> 00:31:44,027
Am rmas cu Obama.
567
00:31:44,133 --> 00:31:47,935
Nu, este foarte uor de foarte
previzibile. Rmi cu Shaun.
568

00:31:48,877 --> 00:31:53,486


Ea are un stil i semnificaie n
sport. Ea are o prima spate.
569
00:31:53,745 --> 00:31:55,502
Am auzit ca a fost un idiot.
570
00:31:55,569 --> 00:31:56,558
Bineneles c nu.
571
00:31:56,626 --> 00:32:00,246
Te simti amenintat de aceasta, deoarece
este cel mai bun atlet din univers
572
00:32:00,313 --> 00:32:02,291
i s obin mai multe fete
director de Playboy.
573
00:32:02,368 --> 00:32:04,221
Dylan, James Willis este
n lobby-ul cauta pentru tine.
574
00:32:04,250 --> 00:32:06,017
Bine, mulumesc.
575
00:32:06,046 --> 00:32:07,870
S continum aceast dup masa de prnz.
576
00:32:08,101 --> 00:32:11,001
Nimeni nu vrea s se culce cu
Obama. Au urechi de elefant.
577
00:32:11,817 --> 00:32:13,795
Care nu face parte din
elefant ai vrut.
578
00:32:17,645 --> 00:32:19,441
- Buna ziua.
- Buna ziua.
579
00:32:22,293 --> 00:32:24,434
- mi pare ru s apar aa.
- Nu, bine.
580
00:32:29,149 --> 00:32:31,003
- Vrei o plimbare?
- mi place.

581
00:32:38,665 --> 00:32:40,807
- n ceea ce privete ceea ce sa ntmplat
- A fost o nebunie, iar noi nu ar trebui s o facem.
582
00:32:41,517 --> 00:32:43,495
Exact. Eu nu am fost eu.
583
00:32:43,534 --> 00:32:45,483
Sunt total
acord. Uit ceea ce sa ntmplat.
584
00:32:45,521 --> 00:32:47,279
Mare.
585
00:32:47,346 --> 00:32:49,420
M-am culcat cu baietii de la o dat.
586
00:32:50,140 --> 00:32:52,109
Cei doi au fcut. Nu
c eu regret, dar...
587
00:32:53,079 --> 00:32:54,192
Serios?
588
00:32:55,105 --> 00:32:58,907
Avem sex
compromite ceva, asa ca...
589
00:32:59,781 --> 00:33:00,799
... Greit.
590
00:33:00,866 --> 00:33:01,884
Exact.
591
00:33:01,961 --> 00:33:04,582
"A spune c n aceast diminea.
- Dar nu ai.
592
00:33:04,717 --> 00:33:05,696
Nu am.
593
00:33:05,773 --> 00:33:09,422
A se vedea, deja fiind intercalate
nu vrem asa.
594
00:33:09,489 --> 00:33:10,507

Acesta nu va.
595
00:33:10,574 --> 00:33:13,196
tiu c am vorbeasc i s acioneze
n unele privine, dar...
596
00:33:13,301 --> 00:33:16,086
... Ai nevoie de un prieten!
protejai-v de vulnerabilitate.
597
00:33:16,345 --> 00:33:19,927
- Acum Suntei terapeutul meu?
- Nu, eu sunt un prieten.
598
00:33:20,129 --> 00:33:22,913
Ei tiu c de fiecare dat
spun cuvinte rele, clipi.
599
00:33:22,981 --> 00:33:24,988
Ca daca organismul tau respinge cuvntul.
600
00:33:25,698 --> 00:33:27,609
- Sigur c nu, du-te dracului.
- Gean.
601
00:33:27,686 --> 00:33:29,539
- Nr clipit, iad.
- Gean din nou.
602
00:33:29,578 --> 00:33:31,402
-La dracu '.
- Nr file.
603
00:33:31,469 --> 00:33:33,323
Da, iti place.
604
00:33:33,515 --> 00:33:34,532
- A fost o prostie.
- Da.
605
00:33:34,609 --> 00:33:36,395
Suntem prieteni, permitei-ne ramane asa.
606
00:33:36,405 --> 00:33:38,258
- Nu vreau sa pierd aceasta.
-Nici eu.
607

00:33:38,325 --> 00:33:40,111


Mare.
608
00:33:40,179 --> 00:33:42,070
Un portret de cuplu minunat.
609
00:33:49,762 --> 00:33:51,654
- Ce dracu facem?
- Nu tiu.
610
00:33:53,737 --> 00:33:56,388
-Prinde parul.
- Kiss gtul meu.
611
00:33:58,539 --> 00:34:00,401
- Uita-te la sfarcurile mele.
- Bine.
612
00:34:02,197 --> 00:34:03,311
- Nu tiam c ai avut un tatuaj.
- Da.
613
00:34:03,349 --> 00:34:06,067
- De ce nu a realizat nainte de?
- Pentru c am fost beat.
614
00:34:06,201 --> 00:34:07,920
- A fost cainele tau?
- Nu.
615
00:34:07,959 --> 00:34:09,140
Nu am avut niciodat. Dar toi mpreun.
616
00:34:09,850 --> 00:34:12,827
i m-am gndit n acest fel
a artat ct de mult a vrut unul.
617
00:34:12,894 --> 00:34:16,639
Deci, ca o demonstraie a
ai devenit un rebel.
618
00:34:16,678 --> 00:34:17,696
La acel moment a fost incredibil.
619
00:34:18,473 --> 00:34:19,616
- Uit-te.
- Un trsnet?

620
00:34:19,693 --> 00:34:21,517
Aveam 18 ani am vrut s am super-puteri.
621
00:34:22,478 --> 00:34:25,445
- Mi-a placut Harry Potter.
- Ai fost gay atunci.
622
00:34:26,165 --> 00:34:27,336
Harry Potter nu te face gay.
623
00:34:28,085 --> 00:34:29,267
- Eti sigur de asta?
- i tu?
624
00:34:29,334 --> 00:34:30,995
- Nu.
-Nici eu.
625
00:34:34,903 --> 00:34:36,987
- Cum a fost ziua ta?
- Normal.
626
00:34:37,726 --> 00:34:38,811
Am mncat un sandwich
curcan masa de prnz.
627
00:34:38,850 --> 00:34:40,607
- Cum a fost?
- Nu foarte bine.
628
00:34:40,645 --> 00:34:41,625
Cum a fost ziua ta?
629
00:34:41,702 --> 00:34:43,593
Pstrai ncercarea de a nelege
Sistemul de metrou. Este complicat.
630
00:34:54,262 --> 00:34:56,019
- Fundul meu.
- Ce?
631
00:34:56,115 --> 00:34:57,911
- Fundul meu.
- Serios?
632
00:34:57,978 --> 00:35:00,763
Am o cramp

standarde, s ia o pern.
633
00:35:02,914 --> 00:35:04,700
- Nimic nc napoi?
- Nu.
634
00:35:07,686 --> 00:35:10,500
- Serios? Asa de repede?
- Glumeam.
635
00:35:15,282 --> 00:35:18,028
- V place aceast poziie?
- Bine.
636
00:35:20,083 --> 00:35:22,906
Pentru a fi sincer I
simt un pic emasculated.
637
00:35:22,964 --> 00:35:26,680
O femeie goala se afl pe partea de sus
te si te simti castrat.
638
00:35:28,610 --> 00:35:28,859
Un pic.
639
00:35:29,570 --> 00:35:32,422
- tii ce nseamn acest cuvnt?
- Da, tiu. i cum m simt.
640
00:35:32,480 --> 00:35:34,342
Bine. Bebot.
641
00:35:35,303 --> 00:35:36,417
S virarnos mpreun.
642
00:35:42,284 --> 00:35:44,175
- Acum te simi masculin?
- Da.
643
00:35:44,915 --> 00:35:47,786
- Pune-o.
- Nu e amuzant.
644
00:35:48,026 --> 00:35:49,783
- Da, este.
- Este adevrat.
645

00:35:53,634 --> 00:35:54,748


- Ateapt.
- Ce?
646
00:35:54,786 --> 00:35:56,476
Trebuie s m duc la baie.
647
00:35:56,543 --> 00:35:58,339
- Acum?
- Da, acum.
648
00:36:09,046 --> 00:36:10,092
Ce?
649
00:36:10,832 --> 00:36:12,752
tii ct de greu este
urinat cu o erectie?
650
00:36:13,722 --> 00:36:15,729
Exist dou procese n acelai timp. Este nevoie de timp.
651
00:36:21,510 --> 00:36:23,363
- Eti faci caca?
- Nu.
652
00:36:23,430 --> 00:36:25,322
- De ce stai jos?
- Este mai usor de controlat.
653
00:36:25,380 --> 00:36:27,175
- Vrei un traseu aici?
- Nu.
654
00:36:27,242 --> 00:36:28,318
Nu, mi pare ru.
655
00:36:41,598 --> 00:36:42,674
Da.
656
00:36:47,590 --> 00:36:49,213
Picurare Z?
657
00:36:49,280 --> 00:36:50,336
Ai speli pe mini?
658
00:36:50,404 --> 00:36:53,092
tiu c suntem prieteni, dar

Sunt nc o doamn.
659
00:36:53,227 --> 00:36:56,079
Se ntoarc acolo, splai-v minile, i
pun cap la cap c drgu inapoi aici.
660
00:36:56,136 --> 00:36:59,046
Dac v pstrai vorbeti aa, nu voi.
661
00:37:03,866 --> 00:37:06,766
"Am dureri destul de mare in gambe.
- Angajeaz o banana, acestea sunt reci.
662
00:37:07,486 --> 00:37:10,588
- De ce sunt acolo gardieni? Uscate.
- Nu, ntr-adevr, au o carapace.
663
00:37:10,655 --> 00:37:13,507
- Nr armura, aerul intra.
- Vrei banane sau nu?
664
00:37:14,208 --> 00:37:16,100
n cazul n care nu sunt uscate, eu nu sunt un animal.
665
00:37:17,290 --> 00:37:19,115
Cel puin am mncare n cas.
666
00:37:19,144 --> 00:37:20,968
Tot ce au n dvs.
Casa se bea iaurt.
667
00:37:21,035 --> 00:37:22,946
mi place sa beau iaurtul meu. Economisii timp.
668
00:37:22,994 --> 00:37:25,001
Credei c ai putea folosi
timp pentru brbierit?
669
00:37:25,750 --> 00:37:27,632
Armele sunt ca cuitele.
670
00:37:27,700 --> 00:37:29,812
A se vedea, Tu eti prietena mea
ar putea trimite sa taci din gura.
671
00:37:30,676 --> 00:37:34,546
i cum de a alege corpul meu, pot spune

c dac ncepei s v radei aici


672
00:37:35,324 --> 00:37:37,331
opri de ras acolo jos.
673
00:37:42,218 --> 00:37:43,112
Buna ziua.
674
00:37:43,179 --> 00:37:44,187
Mam.
675
00:37:46,856 --> 00:37:48,969
Am legat la ochi.
Nu tiu ce fceau.
676
00:37:49,007 --> 00:37:51,725
Eu nu pot vedea prin punerea
chilotei negru.
677
00:37:51,792 --> 00:37:53,703
Jaime, copilul mi-ai lipsit.
678
00:37:54,807 --> 00:37:57,563
- Ai crescut sanii mari?
- Mam. Eu sunt aici.
679
00:37:58,427 --> 00:38:00,434
Bun, drag, nu a crescut.
680
00:38:00,511 --> 00:38:04,189
- Ce faci aici?
-Victor a fost un prost sertodo
681
00:38:04,256 --> 00:38:07,079
O gramada de bani, ci un prost.
682
00:38:07,271 --> 00:38:09,893
-Victor e sotul ei.
- Varsta.
683
00:38:09,931 --> 00:38:12,073
- Ce sa ntmplat?
- Nimic, dar un ludros.
684
00:38:12,812 --> 00:38:14,819
A fost frumos, dar ca
dac vorbesc cu un perete.

685
00:38:14,896 --> 00:38:16,807
ntr-o zi m-am trezit i
I-am spus, Lorna. Sunt Lorna.
686
00:38:16,883 --> 00:38:18,573
Dylan.
687
00:38:18,612 --> 00:38:20,657
I-am spus, Lorna acest lucru nu este destinul vostru.
688
00:38:20,696 --> 00:38:22,482
- Doar pentru c avei 39.
-48.
689
00:38:22,645 --> 00:38:26,236
Aceasta nu inseamna ca trebuie sa
soluiona. Nu este un client sigur.
690
00:38:26,303 --> 00:38:27,446
Aa c am luat prima
avionul s prseasc insula.
691
00:38:28,195 --> 00:38:29,338
Cleveland nu este o insula.
692
00:38:29,376 --> 00:38:32,929
Pat, este. i aici
am. M bucur s te vd.
693
00:38:33,064 --> 00:38:35,042
Nu am spus niciodat c
ai avut un prieten frumos.
694
00:38:35,080 --> 00:38:37,932
- Nu-mi prietenul, mama.
Acesta este dreptul, suntem doar prieteni.
695
00:38:38,028 --> 00:38:41,581
mi place, este ca i cum
a trit n Nr 70 aici.
696
00:38:41,773 --> 00:38:43,722
Asta a fost un moment mai bun. Doar sex.
697
00:38:43,761 --> 00:38:45,556
Un pic de grsime, lipici.

698
00:38:46,459 --> 00:38:49,455
Nedorite sarcinii.
Dar fr complicaii.
699
00:38:49,532 --> 00:38:51,423
Acesta este mare.
700
00:38:52,355 --> 00:38:55,005
Cred punct de vedere tehnic
aceasta este ceea ce este.
701
00:38:55,072 --> 00:38:56,225
De asemenea, este.
702
00:38:56,263 --> 00:38:59,009
"Deci, fiica mea este doar dvs. zburda.
- Nu.
703
00:38:59,979 --> 00:39:01,026
Glumeam.
704
00:39:01,064 --> 00:39:03,782
Distreaz-te, eu cred c acest lucru este mare.
705
00:39:03,849 --> 00:39:07,536
Singurul lucru rau de pe pia, dar
Singurul motiv pentru care intrarea pe pia
706
00:39:07,604 --> 00:39:09,707
este de a cumpra mrfuri.
deja prins.
707
00:39:11,416 --> 00:39:13,327
Este att de bine s te vd, iubito.
708
00:39:13,432 --> 00:39:16,399
Doar fiind cteva sptmni. M
"Sunt foame nu mnnci?
709
00:39:17,148 --> 00:39:19,098
Este n buctrie.
710
00:39:20,000 --> 00:39:21,047
Trebuie s te duci.
711

00:39:21,959 --> 00:39:23,870


- Ai purta spray de corp?
- Nu tiu.
712
00:39:23,937 --> 00:39:25,983
Sunt banane n frigider
Poate c eti Puerto Rico?
713
00:39:26,732 --> 00:39:27,807
Aceasta este mama groaznic.
714
00:39:27,884 --> 00:39:29,824
Glumeam, tatl tu
a fost Puerto Rico.
715
00:39:30,573 --> 00:39:32,580
- Ai spus c era grec.
- Nu conteaza.
716
00:39:33,713 --> 00:39:35,537
Nu, du-te.
717
00:39:35,576 --> 00:39:38,322
Voi pune astfel cum
ciclism. Bine.
718
00:39:38,428 --> 00:39:40,338
- Da.
- A fost bine s tiu.
719
00:39:40,415 --> 00:39:42,201
i este eliminarea pantalonii lui.
720
00:39:42,240 --> 00:39:43,258
Mam, te rog.
721
00:39:50,892 --> 00:39:52,716
Asta este ceea ce m refer.
722
00:39:53,647 --> 00:39:55,722
Suntem lovituri cu piciorul toate
Gay i spate aici.
723
00:39:55,760 --> 00:39:59,438
Efectuai oricare dintre voi este
Gay ? Nici chiar tu?
724

00:40:00,369 --> 00:40:04,268


Hai s vorbim mai trziu. D-mi 5 min. dumneavoastr
timp i nu pot convinge chiar tu.
725
00:40:11,940 --> 00:40:13,880
Detinem acest aici.
726
00:40:14,984 --> 00:40:16,876
Sa presupus c am avut
pentru a gsi James.
727
00:40:16,933 --> 00:40:18,691
Este destul de ea?
728
00:40:19,632 --> 00:40:21,667
- Sunt intalniri?
- Nu, suntem doar prieteni.
729
00:40:22,416 --> 00:40:24,423
- Am pclit n jurul valorii de un pic.
- Aque vrei sa spui?
730
00:40:24,500 --> 00:40:28,178
- Ne-am dus la culcare, dar este doar sex.
- Asta nu funcioneaz.
731
00:40:28,216 --> 00:40:31,990
Este o fat. Pentru ei, sexul ori de cte ori
nseamn chiar mai mult atunci cnd nu-l recunosc.
732
00:40:32,057 --> 00:40:33,046
Jaime este diferit.
733
00:40:33,085 --> 00:40:35,063
Ai un penis n cazul n care
alte fete au o pagin?
734
00:40:35,140 --> 00:40:36,830
Nici una.
735
00:40:36,868 --> 00:40:38,875
- Atunci nu este diferit.
- Ce tii tu despre femei?
736
00:40:38,952 --> 00:40:41,737
El a respins mai n spate
visezi.

737
00:40:41,833 --> 00:40:43,590
Sigur, v Gay .
738
00:40:43,628 --> 00:40:46,499
Dar ofer n continuare
picior, desigur. Uit-te la mine.
739
00:40:47,440 --> 00:40:48,583
i eu iubesc femeile
740
00:40:49,332 --> 00:40:51,474
creaturi sunt frumoase, maiestuoase
misterios, orbitor.
741
00:40:53,144 --> 00:40:55,122
Smart patetic.
742
00:40:55,190 --> 00:40:57,139
Mai mult decat atat
brbai n toate aspectele.
743
00:40:57,245 --> 00:41:00,000
Dac eu a trebuit s fie
cu ei pn la moartea mea.
744
00:41:00,865 --> 00:41:03,006
Dar mi place cozi,
aa c eu sunt o coada nebun.
745
00:41:04,802 --> 00:41:08,518
- Este ntotdeauna despre sex.
- Nu, am fost n dragoste.
746
00:41:08,681 --> 00:41:10,534
i a traversat drumul.
747
00:41:10,573 --> 00:41:12,397
tii ce am descoperit?
748
00:41:12,426 --> 00:41:16,430
Nu este cine vrei s-i petreac
Vineri noapte, dar toate smbt ziua.
749
00:41:17,237 --> 00:41:19,129
Cunosc sentimentul?
750

00:41:19,186 --> 00:41:22,067


Da, dar n fiecare smbt
pentru tot restul vietii mele.
751
00:41:22,134 --> 00:41:25,111
Tu nu nelegi, nu
problem. Dar tu va.
752
00:41:25,956 --> 00:41:31,679
ntr-o zi, cineva tii
i taie rsuflarea. Literalmente.
753
00:41:31,813 --> 00:41:34,665
Deoarece dac nu mai putea respira, astfel cum
dac nu ai oxigen n plmni.
754
00:41:35,530 --> 00:41:38,382
- Am neles, Tommy.
- Da, dar tu nu.
755
00:41:38,410 --> 00:41:40,427
Treab bun cu titlurile de azi.
756
00:41:41,166 --> 00:41:44,143
- Ce sursa ai folosit?
Times-Roman.
757
00:41:44,249 --> 00:41:46,227
Acesta este mare. Am plecat.
758
00:41:52,670 --> 00:41:56,569
-Ai o barc.
-Eu locuiesc n Jersey i nu va lua feribotul.
759
00:41:56,770 --> 00:41:59,430
M duc s mnnce i un spectacol.
760
00:42:13,978 --> 00:42:15,870
Tu i cu faptul c Dylan.
761
00:42:15,898 --> 00:42:17,656
Bine fcut.
762
00:42:17,732 --> 00:42:19,701
Toate de prietenie i sex.
763
00:42:20,776 --> 00:42:23,523

Nu-i mare afacere.


764
00:42:24,397 --> 00:42:25,405
Este uimitor.
765
00:42:25,482 --> 00:42:29,265
Dar asta nu m opresc de la a face ceva.
766
00:42:29,457 --> 00:42:32,203
Asta este ceea ce am crezut la 78.
767
00:42:32,271 --> 00:42:34,133
i n fiecare an de atunci.
768
00:42:34,201 --> 00:42:39,905
Sunt flatat c
Apple nu se ncadreaz departe de copac.
769
00:42:41,691 --> 00:42:43,582
Doar m uimete.
770
00:42:44,677 --> 00:42:46,684
Sunt epuizat.
771
00:42:48,643 --> 00:42:51,524
Eti frumoas. Ari ca o prines.
772
00:42:53,262 --> 00:42:55,115
- Serios?
- Da.
773
00:42:55,182 --> 00:43:00,041
Un prieten mi-a dat o cas pe Montag,
pentru 4 iulie. S mergem mpreun.
774
00:43:00,118 --> 00:43:02,835
Fr brbai, i
prostii. Numai mama si fiica.
775
00:43:02,874 --> 00:43:04,852
Ca un film de Nora Efron.
776
00:43:04,919 --> 00:43:07,646
Cnd a fost ultima dat
a petrecut un weekend impreuna?
777

00:43:07,675 --> 00:43:10,613


n Vermont, cnd am fost de 8 i v
rola cu instructor patinaj.
778
00:43:10,661 --> 00:43:11,679
- Dimitri.
- Bill.
779
00:43:12,390 --> 00:43:16,423
Ea mi-a reamintit o mulime de tatl tu. Bucle
ntuneric, pielea. Accent Rzboiului Rece.
780
00:43:16,490 --> 00:43:18,382
- Tatl meu a fost rus?
- Nu-mi amintesc.
781
00:43:18,410 --> 00:43:21,262
Dar mi amintesc am but o mulime
vodc i trage arme multe.
782
00:43:21,973 --> 00:43:25,007
Mam, acest joc de care
este tatl meu este foarte veche.
783
00:43:25,046 --> 00:43:28,695
tiu c nu au fost
cele mai bune mama din lume.
784
00:43:30,711 --> 00:43:35,426
- Ne pare ru, nu v ateptai s spui ceva?
"Vino, vino cu mine.
785
00:43:36,386 --> 00:43:38,278
Haide.
786
00:43:38,441 --> 00:43:40,266
Bine, voi.
787
00:43:40,294 --> 00:43:42,157
Acesta va fi distractiv. Da.
788
00:43:47,093 --> 00:43:49,839
- Mam.
- ncercarea de a ne atrage.
789
00:43:49,907 --> 00:43:51,817
A fost aceasta sau mirosul de cauciuc fierbinte.

790
00:43:57,531 --> 00:43:59,605
- Imi pare rau despre mama mea.
- Am crezut ca a fost amuzant.
791
00:43:59,682 --> 00:44:02,534
Da, este amuzant atunci cnd cer bani.
792
00:44:02,591 --> 00:44:05,319
i este hilar atunci cnd
nevoie de un loc unde s stea.
793
00:44:10,033 --> 00:44:13,135
Dylan, eu... Cred c
Vreau sa merg dating.
794
00:44:14,931 --> 00:44:16,880
Cred c trebuie s se opreasc acest lucru.
795
00:44:20,826 --> 00:44:23,477
- Cred c ai dreptate.
- Da?
796
00:44:23,582 --> 00:44:28,288
Fiecare nou nceput vine
un alt nou nceput
797
00:44:29,190 --> 00:44:31,168
De fapt, acum c are sens aici.
798
00:44:31,236 --> 00:44:33,156
Cine a tiut
Asta ar fi att de profetic?
799
00:44:33,223 --> 00:44:35,201
- Nu tiu ce vrei s spui.
- Sunt foarte sigur.
800
00:44:35,922 --> 00:44:37,035
- Vrei s mergi la masa de prnz?
- Da.
801
00:44:37,103 --> 00:44:38,831
- Bine.
- V invitm.
802
00:44:38,898 --> 00:44:39,791
Ce?

803
00:44:44,794 --> 00:44:46,552
- Pantaloni.
- Bluza.
804
00:44:46,715 --> 00:44:48,606
"Deci, acesta este sfritul acestui.
- Cred c da.
805
00:44:48,674 --> 00:44:50,527
- Dar asta este n regul.
- Da. Am fcut-o.
806
00:44:50,556 --> 00:44:51,487
Nr prostii.
807
00:44:51,554 --> 00:44:53,283
- Tricou.
- Coat.
808
00:44:53,350 --> 00:44:55,261
Am reuit s
s rmn prieteni.
809
00:44:55,299 --> 00:44:57,057
- Da.
- Da.
810
00:45:00,974 --> 00:45:04,719
- Care este tipul de femeie?
- Nu am nici un tip.
811
00:45:05,814 --> 00:45:06,794
V rog.
812
00:45:07,831 --> 00:45:10,682
- Ce zici de asta?
- Dac ai putea ti profund.
813
00:45:11,480 --> 00:45:12,565
Suntei citind o carte.
814
00:45:12,632 --> 00:45:14,523
Asigurarea este Nicholas Sparks.
815
00:45:14,562 --> 00:45:16,473
- Eu voi merge s vorbesc cu ea.

- Ce?
816
00:45:17,222 --> 00:45:20,093
Spus c ai fi putut
numiri, aa c voi vorbi cu ea.
817
00:45:20,170 --> 00:45:22,177
Acum, aici, n faa
toi aceti oameni?
818
00:45:22,244 --> 00:45:24,904
I-am spus c ar nclca
dar vorbesc cu ei.
819
00:45:39,490 --> 00:45:41,276
mi pare bine.
820
00:45:44,166 --> 00:45:46,020
- i bine...?
- Vorbeti.
821
00:45:46,087 --> 00:45:47,172
- Am rs.
- Da.
822
00:45:47,210 --> 00:45:50,062
- Este n Belgia.
- Asta explic carte.
823
00:45:50,120 --> 00:45:53,903
I-am artat n cazul n care balcon. Deoarece
Acesta este locul unde v vei ntlni sotul tau.
824
00:45:55,824 --> 00:46:00,433
O excursie aniversare la New York.
Ei au 3 copii. Cristof Carolina i Josephine.
825
00:46:01,403 --> 00:46:02,382
Taci.
826
00:46:03,486 --> 00:46:06,386
De ce rzi?
Cel puin am ncercat.
827
00:46:06,463 --> 00:46:09,181
Bine, voi fi urmtorul.
828

00:46:09,248 --> 00:46:11,140


Pentru a vedea dac am atinge meu nc.
829
00:46:13,060 --> 00:46:16,930
'Aici, la 11. Iced cafea.
Pun pariu, dar nu tiu.
830
00:46:17,007 --> 00:46:19,724
Privind la un copac, ceea ce nseamn c
831
00:46:19,763 --> 00:46:22,547
a venit pentru a vedea natura i
nu de femei n bikini.
832
00:46:22,672 --> 00:46:24,564
- Cred c este retardat.
- Nu conteaz, aici merge.
833
00:46:31,295 --> 00:46:33,148
- Imi pare rau.
- Da.
834
00:46:34,272 --> 00:46:36,893
Buna ziua. Sunt Jaime.
835
00:46:37,931 --> 00:46:39,784
Da, dreapta.
836
00:46:40,840 --> 00:46:41,925
Buna ziua.
837
00:46:50,615 --> 00:46:52,440
Numele lui este Parker.
838
00:46:52,507 --> 00:46:55,196
Este un medic oncolog pediatru.
839
00:46:56,348 --> 00:46:59,133
i am o ntlnire aceast smbt.
840
00:46:59,200 --> 00:47:01,063
- Foarte bine.
- Mulumesc.
841
00:47:01,120 --> 00:47:03,780
De ce sunt sntoase?

842
00:47:03,848 --> 00:47:08,706
Am spus c eti cel mai bun prieten meu Gay oo,
i vrea s ias cu fratele su.
843
00:47:10,771 --> 00:47:14,631
Pre i apoi a studiat la Facultatea de
medicament. i de atunci eu sunt plecat.
844
00:47:15,351 --> 00:47:17,397
Ai ntmpinat
leacul pentru cancer?
845
00:47:18,328 --> 00:47:20,306
- Desigur, eu sunt cel mai bun
- Ce?
846
00:47:20,345 --> 00:47:24,032
Glumeam. Imagina
cineva spune asta.
847
00:47:24,061 --> 00:47:26,077
Da, m-am intalnit o multime de asemenea.
848
00:47:26,145 --> 00:47:28,737
- Cu oncolog?
- Nu, idioti.
849
00:47:29,765 --> 00:47:31,743
Sper c ai plictisit de ele.
850
00:47:31,916 --> 00:47:35,497
Dei am v avertizez c este mult mai
medicii oncologi sunt idioti extraordinar.
851
00:47:35,536 --> 00:47:36,621
- Serios?
- Da.
852
00:47:36,688 --> 00:47:39,377
Ce despre chirurgi? Perveri enorm.
853
00:47:39,569 --> 00:47:42,229
n timp ce faci acest lucru,
uite un pic acolo.
854
00:47:45,273 --> 00:47:46,204
Mulumesc.

855
00:47:48,029 --> 00:47:49,114
Cnd m-am pot s te vd din nou?
856
00:47:52,801 --> 00:47:53,790
Chiar acum.
857
00:47:54,923 --> 00:47:56,709
I glum.
858
00:47:56,815 --> 00:47:58,754
Va puteti imagina pe oricine s spun asta?
859
00:47:59,503 --> 00:48:02,567
In liceu am jucat tuba.
Lume mai mare prostie instrument.
860
00:48:02,643 --> 00:48:06,225
- Mai ales atunci cnd v deplasai de 8 ori.
- De ce te-ai muta?
861
00:48:06,264 --> 00:48:10,095
Mama mea a placut de a sparge
iubii, i a fost foarte bun la asta.
862
00:48:10,172 --> 00:48:12,217
- Tatl tu a fost una din acele?
- Nu, a venit mult mai devreme.
863
00:48:12,256 --> 00:48:15,866
- De fapt, nu l-au ntlnit.
- Ne pare ru, c este groaznic.
864
00:48:17,959 --> 00:48:20,773
Cred c, probabil,
ar trebui sa-ti spun ceva.
865
00:48:20,811 --> 00:48:22,665
V rugm s nu-mi spui
Eti un brbat.
866
00:48:22,732 --> 00:48:26,448
Pentru c ar fi a treia oar, deoarece
M-am mutat aici i nu cred c se poate descurca.
867
00:48:26,477 --> 00:48:28,368
Am o regul de 5 citate.

868
00:48:28,397 --> 00:48:30,347
tii, 5 numirile nainte de...
869
00:48:30,519 --> 00:48:33,333
Am vazut intr-un film,
M-am gndit s-l ncercai.
870
00:48:35,033 --> 00:48:36,243
Tichete n valoare de ateptai.
871
00:48:36,953 --> 00:48:38,931
De Securitate a fost unul dintre
dialogurile din film.
872
00:48:40,804 --> 00:48:44,702
Este uimitor, am fost de lucru
cu un copil de 4 ani i vor recupera.
873
00:48:44,904 --> 00:48:47,525
- Minunat.
- Da.
874
00:48:47,660 --> 00:48:49,552
Cum este cineva ca tine singur?
875
00:48:49,580 --> 00:48:52,365
Sper doar cineva
a venit la mine n parc
876
00:48:52,432 --> 00:48:55,217
i a felicitat-mi arate
un copac i nu bikini.
877
00:48:55,255 --> 00:48:56,369
I-am spus drum, este incredibil.
878
00:48:57,109 --> 00:48:58,223
- Dac eu sunt sincer.
- Da.
879
00:48:58,299 --> 00:49:01,199
Am fost adormit n picioare.
36 or de lucru drept.
880
00:49:01,920 --> 00:49:03,091
Nici mcar nu tiu cum am ajuns n parc.

881
00:49:03,168 --> 00:49:05,060
Cum este o fata ca tine singur?
882
00:49:06,020 --> 00:49:09,630
Am probleme. Un biat
Chiar i-am spus c a fost deteriorat.
883
00:49:09,698 --> 00:49:12,549
- Poi s crezi?
- n ce sens?
884
00:49:12,617 --> 00:49:14,595
Eu cred n dragoste adevrat.
885
00:49:15,373 --> 00:49:18,224
Aceasta poate fi o
fermector s m prin.
886
00:49:21,144 --> 00:49:23,026
Cum faci uitam de copaci?
887
00:49:23,064 --> 00:49:24,245
Ascult, eu tiu
spune, probabil, c
888
00:49:25,052 --> 00:49:27,088
pentru c tot ce faci este
de lucru ca un cine, dar...
889
00:49:27,933 --> 00:49:29,824
... Dac te duci la o bere.
890
00:49:29,949 --> 00:49:31,898
- Uit-te.
- Nu este un bar de homosexuali.
891
00:49:32,705 --> 00:49:35,739
Numai c n loc de fete
baieti sexy sexy au.
892
00:49:38,476 --> 00:49:40,387
- tii ce?
- M voi duce.
893
00:49:40,521 --> 00:49:43,181
Foarte bine! Vom gsi o fat.

894
00:49:44,276 --> 00:49:46,158
-nc nu dreptul gay?
- Nu.
895
00:49:46,264 --> 00:49:47,272
Foarte bine.
896
00:49:52,832 --> 00:49:53,974
- Ce?
- tii ceea ce astzi este?
897
00:49:54,906 --> 00:49:57,700
- Reuniunea a 5-a.
- Nu am fost de numrare.
898
00:50:02,540 --> 00:50:04,480
- Mergem la culcare?
- Nu, acest lucru este bine.
899
00:50:11,182 --> 00:50:13,227
Miroi att de bine vreau s te mnnc.
900
00:50:14,168 --> 00:50:15,926
i eu.
901
00:50:18,941 --> 00:50:21,793
- La ce te gndeti?
- Doar...
902
00:50:22,628 --> 00:50:23,704
... Ct de minunat esti.
903
00:50:35,150 --> 00:50:37,166
Annie, salut.
- Cine dracu este Annie?
904
00:50:38,962 --> 00:50:41,814
- Sora mea.
- O mai bun pentru tine sau tiat.
905
00:50:44,800 --> 00:50:47,547
Desigur, voi. Da, am
Voi lua cteva zile, astfel...
906
00:50:47,652 --> 00:50:48,699
... Voi fi acolo pentru 3 zile.

907
00:50:52,425 --> 00:50:53,347
I...
908
00:51:01,077 --> 00:51:03,016
Cum e tata? Mai ru?
909
00:51:04,121 --> 00:51:07,769
Bine, spune-i trimit
Salutri. La revedere, banannie.
910
00:51:11,649 --> 00:51:16,479
- Vreau s-l cunoti prinii mei.
- Nu cu adevarat?
911
00:51:23,249 --> 00:51:24,967
Dumnezeu!
912
00:51:42,406 --> 00:51:44,230
Hei, ateapt. Ateapt.
913
00:51:44,460 --> 00:51:47,111
Stai, da-mi doar o secund.
914
00:51:47,303 --> 00:51:49,098
ncercai s gsii un loc pentru a vorbi.
915
00:51:54,841 --> 00:51:55,763
- Imi pare rau.
- Ateapt.
916
00:51:55,897 --> 00:52:00,573
Am ieit noaptea trziu trecut i atunci cnd
intre tine si prietena ta a fost pe canapea
917
00:52:00,641 --> 00:52:02,609
- Asa ca am luat n patul tu.
- El nu este o fat!
918
00:52:03,425 --> 00:52:04,501
- Miroase ca o fat.
- Ai mirosit?
919
00:52:04,606 --> 00:52:06,431
- Vreau s cumpr bezele.
- Ce?

920
00:52:06,527 --> 00:52:11,203
Pentru acest week-end, vreau s
un foc ca atunci cnd erai mic.
921
00:52:11,367 --> 00:52:14,122
- Foarte bine.
i uite-apoi pentru bastoane.
922
00:52:14,219 --> 00:52:18,002
-Te-am auzit.
i-apoi s cnte. Am...
923
00:52:18,837 --> 00:52:19,855
Ateapt o secund.
924
00:52:30,533 --> 00:52:32,386
- Ce?
- Crezi ca barbatii mai multa grija
925
00:52:32,482 --> 00:52:35,306
nclzirea global sau cum se
pantaloni albi la un gratar?
926
00:52:36,074 --> 00:52:37,053
Ei bine, asta depinde.
927
00:52:37,159 --> 00:52:39,915
Aveti un model sexy n
o pereche de bikini i o vac drgu?
928
00:52:40,011 --> 00:52:43,794
- Nu.
- Am decis s pantaloni.
929
00:52:43,890 --> 00:52:46,828
Da, si eu. Cum este Parker ta?
930
00:52:47,606 --> 00:52:52,465
- Cautati nc copaci?
- Da, dar de aceast dat n apartamentul meu.
931
00:52:52,609 --> 00:52:54,395
- i este data cincea?
- Poate.
932
00:52:55,269 --> 00:52:59,129
- Ai... Data cincea?

- Cum ndrzneti?
933
00:52:59,235 --> 00:53:00,224
O fat nu dezvluie astfel de lucruri.
934
00:53:00,330 --> 00:53:02,048
tiu, de aceea eu cer.
935
00:53:04,977 --> 00:53:07,877
Hei, trebuie s plec. Au o bun
Ay cltoria L. s m sune cnd teren.
936
00:53:08,943 --> 00:53:10,739
Parker.
937
00:53:13,562 --> 00:53:16,462
Am cafea. Grsime,
Subire ndulcit.
938
00:53:16,606 --> 00:53:19,419
"Trebuie s plec.
- Oh, eu nu fac munca de azi.
939
00:53:19,554 --> 00:53:22,406
Dar am ceva... Am... lucruri.
940
00:53:24,067 --> 00:53:26,976
- L-am sunat.
- Serios?
941
00:53:27,111 --> 00:53:29,089
- Da
-i ai fost de gnd s se strecoare.
942
00:53:29,867 --> 00:53:31,730
Ce un clieu!
943
00:53:31,854 --> 00:53:35,571
Eu doar... Nu cred c este un prin.
944
00:53:35,791 --> 00:53:38,586
Nu ai neles nimic
ce-am spus bine?
945
00:53:38,682 --> 00:53:41,371
- Nu, cred c Tu sunt mari.
- Da, i tu.

946
00:53:41,630 --> 00:53:44,213
Si ghici ce? Ar trebui s fim prieteni.
947
00:53:44,318 --> 00:53:46,297
- Serios?
- Nu, obine o cntrea!
948
00:53:58,674 --> 00:53:59,692
tii? Tu ar fi mndru de mine.
949
00:53:59,759 --> 00:54:01,651
Nu clipi chiar i atunci cnd
I-am spus el a fost un cntre.
950
00:54:01,747 --> 00:54:04,503
-Chiar acum ai facut-o
- Asta nu conteaz. Nu a fost nc.
951
00:54:06,327 --> 00:54:09,198
-Poate c sunt rele n pat.
- Crede-m, v sunt proaste in pat.
952
00:54:09,314 --> 00:54:11,138
- Mulumesc.
-Dup cum este necesar.
953
00:54:11,388 --> 00:54:13,155
Hei, poate tipul
cstorit sau ceva.
954
00:54:13,222 --> 00:54:14,941
Nu am verificat la locul de munc.
955
00:54:15,075 --> 00:54:17,927
Unic, fr istorie
Raportul penale, de credit 720.
956
00:54:18,023 --> 00:54:19,819
Ai revizuit?
V-am fcut-o la mine?
957
00:54:19,915 --> 00:54:21,739
Cum este posibil ca
au fost in Marina?
958
00:54:21,874 --> 00:54:23,785

Dup colegiu,
Mi-a placut pantaloni.
959
00:54:25,551 --> 00:54:27,443
Trebuie s m opresc
Cred c nu sunt.
960
00:54:27,539 --> 00:54:29,488
"Am s fiu eu.
- Nu tu.
961
00:54:29,623 --> 00:54:31,447
Este n regul cu tine. El este un om.
962
00:54:31,543 --> 00:54:34,165
Ai dat-o provocare de
5 zile, l-am luat i a plecat.
963
00:54:34,338 --> 00:54:36,162
Uitai de prost. Acesta este un cretin.
964
00:54:37,026 --> 00:54:39,168
Acesta este un nenorocit stupid. Merge
distreaza-te cu mama ta.
965
00:54:40,128 --> 00:54:42,020
- Cool.
- Oh, aproape c am uitat.
966
00:54:42,855 --> 00:54:43,873
Am ceva.
967
00:54:51,478 --> 00:54:53,389
Este un interpret strad
despre care vorbim.
968
00:54:53,562 --> 00:54:55,530
Am trimis pentru tine s faci. Phthalo.
969
00:54:56,308 --> 00:54:58,392
Basme. tiu c v place
fat att de rahat...
970
00:54:59,160 --> 00:55:00,149
Asta este mare.
971
00:55:01,186 --> 00:55:03,193

- Este ntr-adevr este foarte fraged.


- Este grozav, nu?
972
00:55:03,971 --> 00:55:04,989
Da, mulumesc.
973
00:55:06,083 --> 00:55:08,033
Hei, m ntreb ce
este tariful taxi.
974
00:55:08,964 --> 00:55:11,624
Nu voi lua faptul c, n
metru. Nu vreau s stric.
975
00:55:11,759 --> 00:55:13,650
Nici o problem n timp ce
servete picioarele patului meu.
976
00:55:13,746 --> 00:55:14,697
Ei sunt dezgusttoare.
977
00:55:17,520 --> 00:55:19,344
Ce faci? De ce nu
care? De ce face asta?
978
00:55:20,247 --> 00:55:21,265
Opreste-te!
979
00:55:26,018 --> 00:55:26,268
Hei, mam!
980
00:55:28,160 --> 00:55:30,051
Mam, ridic-te. Trebuie s mergem.
981
00:55:31,011 --> 00:55:32,961
Haide. Mam?
982
00:55:36,648 --> 00:55:39,529
Jamie, mi pare ru am
de a re Clevelant
983
00:55:50,044 --> 00:55:50,994
Ouch!
984
00:55:51,196 --> 00:55:53,059
De ce m-am gndit aceast
ar putea fi diferit?

985
00:55:53,155 --> 00:55:54,912
"Vino cu mine la LA
- Ce?
986
00:55:55,008 --> 00:55:55,997
S Ce altceva s faci?
987
00:55:56,775 --> 00:55:57,822
Este 4 iulie. Toate
au prsit oraul.
988
00:55:57,956 --> 00:55:59,656
Este foarte dulce pentru mine
ntreb, dar... bine.
989
00:55:59,752 --> 00:56:00,798
Stii ce? Voi sta
aici, voi fi bine singur.
990
00:56:01,576 --> 00:56:03,487
tiu c va fi bine
n monoterapie. Nu sunt un copil.
991
00:56:03,631 --> 00:56:05,609
De fapt, am cer
s vin pentru c m va ajuta.
992
00:56:06,416 --> 00:56:07,530
Ar fi o distragere a ateniei mare
pentru familia mea.
993
00:56:08,307 --> 00:56:10,218
Vor uita
mortificat la a fi singur.
994
00:56:10,295 --> 00:56:11,313
Vrei s credem c suntem mpreun?
995
00:56:11,419 --> 00:56:13,272
- Nu, dac a spune nu.
- i crezi?
996
00:56:14,040 --> 00:56:15,221
Da, Suntem una dintre aceste familii
nebun s nu mini.
997

00:56:15,999 --> 00:56:17,113


PBS este a face un
documentar despre noi.
998
00:56:17,948 --> 00:56:20,829
Ne vor iubi. Acesta va fi ca
dac luai acas la Paul McCartney.
999
00:56:20,935 --> 00:56:23,719
Suntei foarte drgu pentru care solicit
dar voi rmne aici.
1000
00:56:24,612 --> 00:56:25,563
Voi merge la sala de sport.
1001
00:56:25,707 --> 00:56:27,532
Cumpara doar un bilet
cu mila mea. Se face.
1002
00:56:27,628 --> 00:56:28,607
- Ne vedem la JFK.
- Dar...
1003
00:56:29,394 --> 00:56:30,537
Scopuri nr. Cum se rceasc
vrei sa mergi la sala de sport.
1004
00:56:31,344 --> 00:56:33,235
Eu nu am fost de gnd s mearg.
1005
00:56:45,795 --> 00:56:48,830
- L. Aes dragut.
-i toate sunt cu adevrat echilibrat.
1006
00:56:50,731 --> 00:56:53,516
V mulumim pentru acest lucru. Sunteti sunt cele mai bune.
1007
00:56:53,641 --> 00:56:55,340
Suntei de asemenea, partener.
1008
00:56:55,504 --> 00:56:57,443
Nu s-au ntlnit familia mea.
Nu este sigur c n cazul n care ai.
1009
00:57:01,169 --> 00:57:03,032
tii c aceste avioane
teren aproape singur?

1010
00:57:03,128 --> 00:57:04,924
Nimeni nu i pas.
Vorbeti ca un idiot.
1011
00:57:07,007 --> 00:57:09,974
- Este New York.
- Imi pare rau.
1012
00:57:20,393 --> 00:57:24,109
"Ei bine, se pare normal.
- Acesta este.
1013
00:57:24,407 --> 00:57:26,097
Mulumesc.
1014
00:57:29,976 --> 00:57:32,915
-Wow, ai crescut aici?
- A fost bunicii mei.
1015
00:57:33,856 --> 00:57:35,680
El a cumparat atunci cnd nu era nimic aici.
1016
00:57:35,872 --> 00:57:37,764
Tatal meu, sora mea i
copilul dumneavoastr este acum aici.
1017
00:57:39,521 --> 00:57:41,413
De ce te-ai muta la New York?
1018
00:57:41,547 --> 00:57:43,333
Am trisat un cautator de talente.
1019
00:57:43,564 --> 00:57:45,350
- Aici!
- Sammy!
1020
00:57:45,484 --> 00:57:47,280
- Bun, unchiule Dylan.
- Ce, omule?!
1021
00:57:49,172 --> 00:57:50,065
Ce mai faci?
1022
00:57:50,161 --> 00:57:52,206
Jamie, aceasta este meu
nepot, Sam Magnificul.

1023
00:57:52,955 --> 00:57:54,962
- Buna ziua.
- Eu pot oferi lumina pentru igara?
1024
00:57:55,068 --> 00:57:57,968
- Imi pare rau, nu fumai.
- Doar pretend. El este un magician.
1025
00:57:58,841 --> 00:58:01,722
Desigur, voi fuma o.
Fumatul este mare pentru sntatea ta!
1026
00:58:04,641 --> 00:58:08,357
-Du-te! V mulumesc, domnule fel.
- O plcere, doamn.
1027
00:58:09,327 --> 00:58:10,374
Oh, Doamne!
1028
00:58:11,181 --> 00:58:12,198
- Stai!
- Am o au, o am!
1029
00:58:12,304 --> 00:58:14,090
- La naiba!
- Ei bine, am.
1030
00:58:14,196 --> 00:58:16,087
- Eti bine?
- Face parte din iluzie.
1031
00:58:16,212 --> 00:58:17,998
- Jet schiuri viitor?
- Categoric.
1032
00:58:18,997 --> 00:58:19,948
Este luat n continuare dreptul de magie?
1033
00:58:20,053 --> 00:58:22,838
Da, dar prietenii si ca
eliminat n orice moment.
1034
00:58:23,865 --> 00:58:25,844
- Gilbert.
- Banani.
1035
00:58:27,582 --> 00:58:30,462

-Jamie, aceasta este sora mea Annie.


- Buna ziua.
1036
00:58:30,568 --> 00:58:31,519
V mulumim pentru c mine.
1037
00:58:31,624 --> 00:58:33,410
V rugm, este bine
Dylan aduce prietena lui.
1038
00:58:33,420 --> 00:58:34,313
Suntem doar prieteni.
1039
00:58:34,447 --> 00:58:36,387
Oh, tiu. Dac ai fost ea
prietena nu te-a adus.
1040
00:58:37,165 --> 00:58:39,143
-Probleme cu viaa privat.
- tiu.
1041
00:58:39,988 --> 00:58:40,939
- Dylan.
- Tat!
1042
00:58:42,936 --> 00:58:44,011
- Ce mai faci, prietene?
- Sunt bine.
1043
00:58:44,856 --> 00:58:45,970
Ciudat, dar eu sunt bine.
1044
00:58:47,776 --> 00:58:51,521
- Oh ce Diddi Spencer?
Jamie-e prieten Dylan.
1045
00:58:53,508 --> 00:58:55,448
- Oh, mi pare ru.
- Bine.
1046
00:58:55,592 --> 00:58:57,349
mi amintete de
o fat tiam.
1047
00:58:57,445 --> 00:58:59,337
- Nu, bine. Se ntmpl
- M bucur s te cunosc.

1048
00:58:59,433 --> 00:59:02,122
- n mod similar. Ea are o cas frumoas!
- Mulumesc.
1049
00:59:03,082 --> 00:59:05,166
Apa este rece, dar
foarte scump la cldur, astfel...
1050
00:59:05,972 --> 00:59:08,939
Cred c voi merge verifica maree.
1051
00:59:09,045 --> 00:59:10,937
S te barca devreme
n dimineaa. Ar trebui s vin.
1052
00:59:11,705 --> 00:59:13,683
- mi place.
-Am vndut barca.
1053
00:59:13,818 --> 00:59:15,680
Medicul nu vrea pentru a cuta mai multe.
1054
00:59:17,476 --> 00:59:19,579
Primesc flasc.
1055
00:59:21,317 --> 00:59:22,335
M bucur s te vd, prietene.
1056
00:59:23,276 --> 00:59:25,187
- M bucur s te cunosc.
- n mod similar.
1057
00:59:25,292 --> 00:59:26,272
-Jamie.
- Da
1058
00:59:31,150 --> 00:59:33,877
- Ce zici de Ben?
-i nu-mi place.
1059
00:59:34,712 --> 00:59:35,894
Se nrutete.
1060
00:59:36,825 --> 00:59:38,649
Este att de bine s v avem aici.
1061

00:59:39,648 --> 00:59:40,656


Du-te invata de la plaja.
1062
00:59:41,530 --> 00:59:44,325
S v art de plaj. Haide.
1063
00:59:44,421 --> 00:59:46,399
Umplut cu nisip, ensciate.
1064
01:00:01,753 --> 01:00:05,431
- Nu Dylan a vorbit despre tatl su.
- Da, a fost dificil pentru el.
1065
01:00:05,594 --> 01:00:08,475
Ei au fost foarte aproape. Dylan nu tie
se confrunt cu Alzheimer.
1066
01:00:08,580 --> 01:00:10,242
Scuze.
1067
01:00:10,338 --> 01:00:12,383
Este normal pentru un moment
si totul pare in regula
1068
01:00:13,161 --> 01:00:15,302
ntr-o clip i apoi dispare.
1069
01:00:17,069 --> 01:00:19,114
- Acest lucru este Dylan atunci cnd el a fost de 9.
- Sunt aceste mpletituri?
1070
01:00:19,921 --> 01:00:21,813
Da, am fost trece printrChris Cross faz.
1071
01:00:21,909 --> 01:00:24,693
i aminteti? Chris
Crucea va face sa sari. Salt!
1072
01:00:27,612 --> 01:00:30,484
- Asta e mama ta?
- Nu, Dylan este logopedul.
1073
01:00:31,425 --> 01:00:34,325
Blbi. Mai ru
atunci cnd nervos.
1074

01:00:34,430 --> 01:00:36,187


El a avut o copilarie grea.
1075
01:00:36,322 --> 01:00:38,233
Tutorele su la matematica
numit caracter formular.
1076
01:00:38,338 --> 01:00:42,093
- Math Tutor?
"tii, vorbim 6 * 8 = 1200.
1077
01:00:42,928 --> 01:00:44,100
Dar este foarte vizual. Mulumesc lui Dumnezeu.
1078
01:00:45,003 --> 01:00:46,798
Putei s v rugm s explicai aceast fotografie?
1079
01:00:46,933 --> 01:00:50,764
A fost atunci cnd am fost de 12 de ani. M
a fcut o petrecere surpriza.
1080
01:00:50,841 --> 01:00:52,464
- Hei.
- Incredibil.
1081
01:00:52,569 --> 01:00:53,549
Sunt epuizat. M duc la culcare.
1082
01:00:53,693 --> 01:00:56,343
- Jamie, te iau n camera ta?
- Da, Nu, este perfect.
1083
01:00:56,449 --> 01:00:58,302
Multumesc portodo.
1084
01:01:02,345 --> 01:01:05,024
Sam i am construit o cutie pentru
Cotlet de cineva n jumtate, cu un ferstru.
1085
01:01:05,129 --> 01:01:06,061
Fii ateni atunci cnd te duci la culcare.
1086
01:01:06,157 --> 01:01:07,136
Acesta nu va folosi cu adevrat o vzut-o?
1087
01:01:07,914 --> 01:01:09,738
Absolut. Acesta este mare.

1088
01:01:09,873 --> 01:01:12,773
Voi asigurai-v c ai spalat pe dinti.
i nu credei ceea ce spun.
1089
01:01:12,879 --> 01:01:16,527
- Este un mincinos.
- Este un biat foarte special.
1090
01:01:16,633 --> 01:01:18,419
Da, cred.
1091
01:01:21,377 --> 01:01:24,190
- Hei, esti treaz?
- Da, se ntmpl.
1092
01:01:26,303 --> 01:01:28,127
- Credeam c te duci la culcare.
Acesta este dreptul,
1093
01:01:28,233 --> 01:01:30,057
dar apoi mi-am dat seama c
suntem amndoi din nou singur.
1094
01:01:30,153 --> 01:01:32,045
Deci,... ay vedea.
1095
01:01:33,937 --> 01:01:35,848
- Partener, nr.
- De ce nu?
1096
01:01:35,953 --> 01:01:37,807
M-am splat minile mele. Cu spun de data aceasta.
1097
01:01:37,903 --> 01:01:39,698
Esti serios? De ce s ia...?
1098
01:01:39,823 --> 01:01:41,551
Gt trahee n portal.
1099
01:01:41,753 --> 01:01:43,539
Acest lucru. Este semnalul minte?
1100
01:01:43,645 --> 01:01:46,487
Trahee gtul meu, deoarece
a zburat timp de 6 ore.

1101
01:01:47,294 --> 01:01:50,165
i ai fost bigui acolo
modul n care avioanele acoperi singur
1102
01:01:50,271 --> 01:01:53,055
i-a durut un gat mic.
- Deci nu ai?
1103
01:01:53,161 --> 01:01:55,878
- Nu, eu nu va avea sex cu tine.
- Este momentul tu de construcii?
1104
01:01:55,974 --> 01:01:57,837
Ei au o aplicaie
pentru asta. Nu, stai.
1105
01:01:58,951 --> 01:02:00,900
- Nu, tu esti gata.
-n timp ce vorbim.
1106
01:02:01,707 --> 01:02:03,599
De asemenea, am arunca doar asa...
1107
01:02:03,695 --> 01:02:06,547
OK, mi pare ru. M-am gndit c ar fi o
modalitate buna de nu s se gndeasc la ea.
1108
01:02:06,614 --> 01:02:08,506
Nu, nu am de lucru
bine. Sexul nu este de ajutor.
1109
01:02:09,341 --> 01:02:11,252
Dar tii ce
locul de munc? Sprijin emoional.
1110
01:02:11,358 --> 01:02:14,209
nainte de a face sex fara emotii
i acum emoii fr sex.
1111
01:02:14,305 --> 01:02:17,119
Exact. La acest punct
Am nevoie de tine s fie prietenul meu.
1112
01:02:17,215 --> 01:02:19,164
Eu va asculta n timp ce eu fac un pai.
1113
01:02:19,971 --> 01:02:20,922

- Nu.
- Eu glumesc.
1114
01:02:21,027 --> 01:02:22,045
"Am... Noapte bun.
- Ateapt.
1115
01:02:22,823 --> 01:02:25,828
Prieteni poate cheltui
Y. .. timp util, a asculta muzic.
1116
01:02:26,606 --> 01:02:29,746
Ascultai muzic? Am de gnd s omoare Annie.
1117
01:02:30,543 --> 01:02:33,482
- Nu pot sa cred tot mai dorii.
- Nu-mi place!
1118
01:02:34,259 --> 01:02:35,210
Nu mai amintesc.
1119
01:02:52,523 --> 01:02:53,743
Glumeti? Ei au fost bomba!
1120
01:02:54,549 --> 01:02:56,403
Ei purtau toate capacele lor napoi,
1121
01:02:56,499 --> 01:02:57,488
pulovere mingea.
1122
01:02:58,390 --> 01:03:01,175
M-am imbracat de Chris Cross
de trei ani consecutivi de Halloween.
1123
01:03:01,310 --> 01:03:03,192
- Poor tip.
- Eu nu sunt mndru de asta.
1124
01:03:03,288 --> 01:03:06,975
Hei, am mprumutat de una din
crile dvs. n cazul n care este n regul.
1125
01:03:22,579 --> 01:03:24,269
Surpriza!
1126
01:03:28,062 --> 01:03:30,002
Chiar niciodat

a adus o fat acas?


1127
01:03:31,106 --> 01:03:32,057
Te-am adus.
1128
01:03:32,959 --> 01:03:35,830
Adica o fata
ntr-adevr. Nu este un prieten.
1129
01:03:36,810 --> 01:03:38,596
- O fat adevrat.
- Da
1130
01:03:39,787 --> 01:03:42,639
Ghici nu. Separare
de biseric i stat.
1131
01:03:44,434 --> 01:03:47,469
Da, pereti construirtantos ca
posibil. Acest lucru este foarte sanatos.
1132
01:03:48,246 --> 01:03:49,322
Ce? Vorbeti cu peretii?
1133
01:03:50,138 --> 01:03:51,185
- Da
- i tu i mama ta?
1134
01:03:52,155 --> 01:03:54,229
Eu nu ar fi putut lua
mai repede atunci cnd a intrat.
1135
01:03:55,035 --> 01:03:56,860
A fost pentru a v proteja.
1136
01:03:56,994 --> 01:04:00,000
Sunt surprins ca nu a ncercat s-i petreac
un numr ascuns sau ceva.
1137
01:04:00,835 --> 01:04:03,812
Da, el a fcut-o. Pune-l n mea
telefon de intrare Merv.
1138
01:04:04,590 --> 01:04:05,531
Oh, Doamne.
1139
01:04:05,675 --> 01:04:07,567

Acesta este, de fapt bine.


Nu-mi plac baietii.
1140
01:04:09,362 --> 01:04:11,302
nceput de a obine o imagine mental.
1141
01:04:11,446 --> 01:04:13,453
Am un videoclip, s vedem.
1142
01:04:14,231 --> 01:04:15,277
Nr, oprire.
1143
01:04:18,235 --> 01:04:19,963
Este greit.
1144
01:04:23,776 --> 01:04:24,765
Ce?
1145
01:04:26,627 --> 01:04:27,837
Nimic, m bucur doar te-am cunoscut.
1146
01:04:30,603 --> 01:04:32,543
Da, si eu.
1147
01:04:50,855 --> 01:04:53,706
- Credeam c ai spus...
- tiu ce am spus.
1148
01:05:08,926 --> 01:05:10,040
Oh... a se vedea.
1149
01:06:26,879 --> 01:06:28,665
Dumnezeu!
1150
01:06:51,865 --> 01:06:54,688
- A fost o imagine bun, dar...
- Nu vreau s spun...
1151
01:06:55,523 --> 01:06:57,559
- Eu nu am fost spune c.
- Am inteles, tata. Am neles.
1152
01:06:57,665 --> 01:06:59,556
Noi nelegem. Biei.
1153
01:07:00,353 --> 01:07:02,178

- Buna ziua. Bun dimineaa.


- Bun dimineaa.
1154
01:07:02,312 --> 01:07:04,290
Este ntotdeauna aa de frumos aici?
1155
01:07:05,260 --> 01:07:08,112
De ateptat pentru a ncepe incendiilor
si uita de zilele bune.
1156
01:07:08,237 --> 01:07:10,830
Nu, uite, voi doi stai jos mpreun.
1157
01:07:10,935 --> 01:07:11,876
- Suntei sigur?
- Nu, nu. Da.
1158
01:07:12,020 --> 01:07:13,912
- Nu avei, tat
- Nu, voi uita la barca.
1159
01:07:14,776 --> 01:07:17,647
- mi place c barca.
-Ia. Scuze.
1160
01:07:21,440 --> 01:07:22,372
Acest...
1161
01:07:24,456 --> 01:07:28,258
- Cafea, Miss?
- Da, te rog. Mulumesc.
1162
01:07:29,190 --> 01:07:31,984
-Du-te!
- Toate biat dreapta,!
1163
01:07:32,109 --> 01:07:35,086
Uit-te. Acest lucru este foarte impresionant.
1164
01:07:35,863 --> 01:07:36,977
- Da
- Foarte bine!
1165
01:07:38,869 --> 01:07:43,478
Prietene, camasa ta se scurge. Aceasta este...
- Scuzele mele.
1166

01:07:47,453 --> 01:07:49,278


AVer.
1167
01:07:53,225 --> 01:07:56,096
- Eti bine?
- Da, i tu?
1168
01:07:56,941 --> 01:07:57,987
Da.
1169
01:08:09,501 --> 01:08:12,372
- Tu vezi, Sammy?
- Da, du-te!
1170
01:08:13,313 --> 01:08:14,360
- Cool nu-i asa?
- Da
1171
01:08:15,464 --> 01:08:19,142
Dumnezeu este frumos.
Mi-e dor de diminea aici.
1172
01:08:19,238 --> 01:08:21,994
Este ntr-adevr frumos nainte de
soarele ncepe s se nclzeasc.
1173
01:08:22,128 --> 01:08:23,789
mi place Jamie.
1174
01:08:25,009 --> 01:08:26,862
i este, de asemenea, drgu.
1175
01:08:27,793 --> 01:08:29,839
Partener usor,. Nu
du-te pentru a face o vraja.
1176
01:08:30,588 --> 01:08:33,555
Eu sunt un expert, nu vrjitor. Nimic
de a face cu Harry Potter.
1177
01:08:34,525 --> 01:08:37,377
Nu pot nega c merge la Howards
ar schimba viaa pentru oricine.
1178
01:08:38,308 --> 01:08:40,344
-Mi-e dor.
-I, prietene.

1179
01:08:41,256 --> 01:08:42,975
Mama e dor de tine.
1180
01:08:43,177 --> 01:08:47,853
, i bunicul.
- A spus el ceva?
1181
01:08:47,978 --> 01:08:50,734
Nu, dar uneori am sunat Dylan.
1182
01:08:52,856 --> 01:08:57,465
El a spus c nu a vrut de locuri de munc. Venire
New York, pentru a explora opiunile.
1183
01:08:57,628 --> 01:09:01,373
De Dumnezeu, nu traverseaz ara
opiunilor explorartus?
1184
01:09:01,469 --> 01:09:03,198
V rugm s nu cred acest lucru.
1185
01:09:03,332 --> 01:09:06,146
Exact. Am stiut ca am
cnd m-am oprit acel plan.
1186
01:09:06,242 --> 01:09:07,260
- Da?
- Da
1187
01:09:08,037 --> 01:09:11,869
A fost momentul n care ncrcat
descul la covorul ca un nebun?
1188
01:09:11,984 --> 01:09:13,953
- El a facut?
- Da, ei ar trebui s-l vd.
1189
01:09:14,730 --> 01:09:15,815
Uite, eu sunt o prostie, dar drgu.
1190
01:09:15,921 --> 01:09:17,832
- tii ce? Totul a fost parte din planul meu.
-Plan de spectaculoase.
1191
01:09:18,610 --> 01:09:19,695
Ai absolvit de planificare
Universitatea Talent Hunt?

1192
01:09:20,473 --> 01:09:20,722
Deci, inteligent.
1193
01:09:21,500 --> 01:09:22,508
Apropo, prietenul meu, c
este un colegiu real.
1194
01:09:22,614 --> 01:09:24,563
Vorbesti ca un
vechi cstorit tnr.
1195
01:09:25,466 --> 01:09:28,126
- Alegei o scrisoare, dor.
- OK.
1196
01:09:28,260 --> 01:09:31,045
- Nu, c nu este. Cel de mai sus.
- Asta e bine.
1197
01:09:31,170 --> 01:09:32,159
- Deci...
- Da?
1198
01:09:32,937 --> 01:09:34,915
Ai primit un cadou de angajament?
1199
01:09:35,885 --> 01:09:38,756
Noi nu sunt comise, tat. Nu
suntem mpreun, suntem doar prieteni.
1200
01:09:38,861 --> 01:09:40,839
Dorii s atepte. Ei bine, am neles.
1201
01:09:41,617 --> 01:09:42,635
Dar cumpra nite bijuterii.
1202
01:09:43,509 --> 01:09:45,650
Singura modalitate de a v rugm s v
Mama este o bijuterie dac suntei suprat.
1203
01:09:46,457 --> 01:09:47,600
Cumpar o bijuterie i se topete.
1204
01:09:48,541 --> 01:09:52,151
- Unde este?
- Nu aici, tat.

1205
01:09:52,286 --> 01:09:54,110
tiu de ce l-am ntrebat. Unde este?
1206
01:09:55,301 --> 01:09:58,085
- Acesta nu va veni.
- De ce nu?
1207
01:09:58,921 --> 01:10:01,859
nu locuiete aici, tat. Ele nu sunt cstorii.
1208
01:10:01,994 --> 01:10:04,644
- Ce?
- A fost acum 10 ani.
1209
01:10:04,874 --> 01:10:07,698
- Nu neleg.
- Te-a divorat, tat.
1210
01:10:10,645 --> 01:10:12,374
"Am s-i spunem.
- Tat, nu poi!
1211
01:10:12,470 --> 01:10:14,198
Oprete-mi spun ce s fac!
1212
01:10:20,258 --> 01:10:21,986
"Bunicule!
- Tat!
1213
01:10:22,111 --> 01:10:23,906
- Eti bine, tat?
- Sunt bine.
1214
01:10:24,041 --> 01:10:25,798
- Las-m s ajut.
- Nu, nu!
1215
01:10:57,515 --> 01:10:59,378
Iat-ne.
1216
01:11:00,367 --> 01:11:03,373
- Acest lucru este frumos!
- Da, aici a venit s cred.
1217
01:11:04,218 --> 01:11:06,292
- Acoperi mele.

- Ct de mare credei c este gard?


1218
01:11:07,070 --> 01:11:08,049
-Am msur doar peste 6 metri.
-Aha.
1219
01:11:08,155 --> 01:11:10,171
i cred c de 3 ori. Deci, 6 * 3...
1220
01:11:11,967 --> 01:11:13,762
92 de metri.
1221
01:11:13,993 --> 01:11:18,660
-92 Picioare. Acesta este dreptul foarte mare?
- Da
1222
01:11:18,765 --> 01:11:21,550
Ei nu vor s te duci acolo
deci cred c are sens.
1223
01:11:21,646 --> 01:11:25,429
- Ateapt. 6 * 3...
- Poor tip.
1224
01:11:26,351 --> 01:11:27,436
- Ce?
"Haide.
1225
01:11:29,242 --> 01:11:31,181
Unde te duci? Jamie, nu, stai.
1226
01:11:31,325 --> 01:11:34,072
Ei iau rahatul asta
n serios. Uit-te la toate camerele.
1227
01:11:34,139 --> 01:11:36,924
Este lugarfamoso numai de
Oraului Science Center APT.
1228
01:11:37,029 --> 01:11:40,678
i dac oricare dintre aceste camere este
legate de Centrul pentru tiin,
1229
01:11:40,803 --> 01:11:41,754
o gluma care a fost inadecvat.
1230
01:11:41,859 --> 01:11:44,548

mi cer scuze, cred n


libertatea de science fiction.
1231
01:11:47,506 --> 01:11:50,377
Scuze. Marica! Haide.
1232
01:11:57,050 --> 01:11:58,164
Tu niciodat cu adevrat
mai fost pe aici?
1233
01:11:58,913 --> 01:12:02,745
Nu, nu eu nu i-au transferat heroin
n rect mea, deoarece este mpotriva legii.
1234
01:12:02,918 --> 01:12:05,702
tii? Uneori, aceasta este o
simplu da sau nu.
1235
01:12:05,798 --> 01:12:06,845
Este adecvat.
1236
01:12:07,690 --> 01:12:09,514
Hei, de ce nu a
mama ta ti-a spus?
1237
01:12:09,678 --> 01:12:11,560
Nu este nimic pentru a vorbi despre.
1238
01:12:12,462 --> 01:12:16,399
- Este greu.
- A plecat sotul si copii.
1239
01:12:17,168 --> 01:12:18,253
Da, n-am vorbit despre el, fie.
1240
01:12:18,358 --> 01:12:21,009
- Sunt multe lucruri i-am spus.
- Nu vreau mila ta.
1241
01:12:22,238 --> 01:12:26,808
Pot s suport orice, cu excepia...
c te uii n ochii oamenilor.
1242
01:12:28,671 --> 01:12:29,689
Aceast.
1243
01:12:29,824 --> 01:12:31,619

Nu-mi pas ce cred oamenii.


1244
01:12:32,522 --> 01:12:35,489
Este cea mai inteligenta persoana tiu.
Asta este ceea ce eu merg n cutarea pentru sfaturi.
1245
01:12:35,595 --> 01:12:38,312
- Este tatl meu.
Si inca mai este acelai om.
1246
01:12:38,418 --> 01:12:39,465
Cnd vd cum
oamenii se uit la el acum...
1247
01:12:40,271 --> 01:12:44,208
Indiferent de modul n care oamenii arata. Aceasta
Tot ce conteaza este cum te uiti la ea.
1248
01:12:44,314 --> 01:12:46,935
Da, dar iese
fr pantaloni. Toata lumea pare.
1249
01:12:47,031 --> 01:12:48,078
- i ce?
- Este jenant.
1250
01:12:48,856 --> 01:12:50,008
i el trebuie s cunoasc
nimic nu sa schimbat.
1251
01:12:50,815 --> 01:12:51,861
Care rmne
Acelai om pentru tine.
1252
01:12:51,996 --> 01:12:53,724
Putem s nu mai vorbim despre asta?
1253
01:12:55,654 --> 01:12:58,660
Da, c este... foarte inteligent. Nu
vorbesc despre sentimentele noastre.
1254
01:12:59,438 --> 01:13:00,417
Eu nu ncerc s.
1255
01:13:01,416 --> 01:13:04,421
Haide. E ceva n neregul? Tu
hotrnd foarte ciudat.

1256
01:13:05,228 --> 01:13:06,246
- Nu e adevarat.
- Da, este.
1257
01:13:07,187 --> 01:13:09,098
- Este ceea ce sa ntmplat noaptea trecut?
- Ce? Sex?
1258
01:13:09,203 --> 01:13:10,932
Asta nu nseamn nimic. tii.
1259
01:13:14,014 --> 01:13:15,867
- Sigur.
-i nu am acionat ciudat.
1260
01:13:15,963 --> 01:13:17,663
OK.
1261
01:13:17,922 --> 01:13:20,707
"Oh, Doamne.
"Oh, rahat!
1262
01:13:21,504 --> 01:13:23,425
"i-am spus.
- Ei bine, mi pare ru!
1263
01:13:23,530 --> 01:13:24,423
La dracu!
1264
01:13:24,548 --> 01:13:26,373
LAPD sunt de rupere
pe proprietate privat.
1265
01:13:26,507 --> 01:13:27,525
Avem pentru a sari.
1266
01:13:29,426 --> 01:13:32,278
- Dylan, sari.
- Eu sunt ngheate.
1267
01:13:33,046 --> 01:13:34,957
- Dylan, low!
- Acesta este ultimul avertisment.
1268
01:13:35,092 --> 01:13:37,002
- Folosii pe scri.
"Am o team de nlimi.

1269
01:13:37,108 --> 01:13:39,902
i, de asemenea,... pentru elicoptere.
1270
01:13:40,699 --> 01:13:43,801
- Nu face sens pentru mine.
- Ce ti-e frica de inaltime?
1271
01:13:44,579 --> 01:13:48,353
- De ce te-ai aici?
- Numele meu este... poponarul!
1272
01:13:50,436 --> 01:13:52,453
O situaie ciudat a avut loc aceast dup-amiaz.
1273
01:13:53,231 --> 01:13:56,083
LAPD salvat un om
Hollywood sign.
1274
01:13:57,004 --> 01:14:00,144
- Lugarfamoso numai al oraului...
- ntr-adevr, am infasurat i toate.
1275
01:14:00,951 --> 01:14:02,776
Nu avei un maraton nainte de asta?
1276
01:14:03,899 --> 01:14:04,917
Nu, nu, vreau s-l salveze.
1277
01:14:05,723 --> 01:14:06,866
Destul! D-mi de control.
1278
01:14:07,644 --> 01:14:08,691
Voi vedea peste si peste din nou.
1279
01:14:12,416 --> 01:14:13,569
Bine. Acesta va fi pe YouTube.
1280
01:14:15,268 --> 01:14:16,382
Hei, nu te superi
pe sejurului cu tata
1281
01:14:16,488 --> 01:14:18,380
pentru c avem pentru a merge la dreapta DC?
1282
01:14:19,369 --> 01:14:21,097

Da, stai cu mine la New York.


1283
01:14:21,203 --> 01:14:24,074
Bun. Deci,... Cnd
Jamie va reveni pentru a vedea?
1284
01:14:24,919 --> 01:14:26,897
Nu acum
- Care este problema ta?
1285
01:14:27,031 --> 01:14:30,651
- Ai luptat cu prietena ta?
- Nu este prietena mea de ce nu crezi?
1286
01:14:30,776 --> 01:14:34,646
Cred c dac am mintit. Am vzut
din camera lui noaptea.
1287
01:14:35,424 --> 01:14:37,373
Se prea c ai avut terminat
sex daca stii ce vreau sa spun.
1288
01:14:37,479 --> 01:14:39,265
Da, vreau
spun. Tu doar spune.
1289
01:14:39,399 --> 01:14:41,185
Cum tii cum am
Vd cnd am doar...?
1290
01:14:41,291 --> 01:14:43,298
Nu voi vorbi cu tine despre
acest lucru. Noi nu suntem mpreun.
1291
01:14:45,228 --> 01:14:47,120
Destul. Nu vorbi despre asta.
1292
01:14:49,904 --> 01:14:51,979
Mi-am uitat vzut mea. Dreapta spate.
1293
01:14:53,784 --> 01:14:55,791
Voi atepta aici. Nu v facei griji despre mine.
1294
01:14:56,607 --> 01:14:59,507
PRIETEN sex?
Esti la facultate?
1295

01:14:59,651 --> 01:15:01,408


- Nu conteaz sa ncheiat.
- De ce?
1296
01:15:01,504 --> 01:15:03,329
Pentru c nu ne place asta.
1297
01:15:03,425 --> 01:15:05,288
Ei bine ghici ce? Putem vorbi?
1298
01:15:05,412 --> 01:15:07,362
Sit. Ce altceva caui?
1299
01:15:08,139 --> 01:15:09,119
Cine spune c sunt n cutarea pentru ceva?
1300
01:15:09,263 --> 01:15:11,116
Nu tiu, dar nu Jamie.
1301
01:15:11,212 --> 01:15:13,008
De ce? De ce sunt
foarte bine mpreun?
1302
01:15:13,104 --> 01:15:16,887
De ce sunt ei prieteni? De ce
niciodat vzut esti atat de fericit?
1303
01:15:16,983 --> 01:15:18,808
Nu tiu ce s spun,
Annie. Ea nu este pentru mine.
1304
01:15:18,904 --> 01:15:20,536
Nu-mi place asta.
1305
01:15:20,632 --> 01:15:21,650
Ca i suficient de
s fac sex cu ea.
1306
01:15:21,689 --> 01:15:25,530
- Acesta este doar fizic... cum jugartenis.
- Nu tiu nici mcar ce nseamn c, Dylan.
1307
01:15:26,403 --> 01:15:29,217
Cel mai vzut aa o prostie, deoarece
a primit lumina jucrie.
1308
01:15:29,313 --> 01:15:31,205

Este o puteri reale trsnet!


1309
01:15:31,272 --> 01:15:33,250
Dylan, nu poti spune nu
Un lucru care este n neregul cu ei.
1310
01:15:34,057 --> 01:15:36,131
Nu am putut niciodat iei cu
aceasta. Este ntr-adevr futut.
1311
01:15:36,947 --> 01:15:39,021
Ea nu vrea o
prietenul. Este foarte afectat.
1312
01:15:39,799 --> 01:15:42,641
Magnum PA nu ar putea rezolva
rahat se ntmpl n capul lui.
1313
01:15:42,776 --> 01:15:43,793
Spun nimic n acest moment
1314
01:15:44,600 --> 01:15:45,618
s nu admit c acestea sunt
perfect pentru fiecare alte.
1315
01:15:45,781 --> 01:15:47,577
- De ce nu avem aceast discuie?
- Pentru c am un motiv.
1316
01:15:47,644 --> 01:15:48,595
Bun vorbi.
1317
01:16:08,568 --> 01:16:10,546
Nu cred c ar fi fcut ceva.
1318
01:16:12,476 --> 01:16:13,590
Ei bine, v place sportul.
1319
01:16:14,368 --> 01:16:16,279
Ei sunt oameni ca sport.
1320
01:16:17,373 --> 01:16:20,225
- Hei, te asteptai.
- Am primit un telefon de la locul de munc.
1321
01:16:20,360 --> 01:16:23,144
"Am s se ntoarc la New York

in seara asta. - Seara asta?


1322
01:16:23,941 --> 01:16:25,094
- Da
- Maine este de 4.
1323
01:16:25,871 --> 01:16:27,811
- tiu, e de rahat. -Cel puin
lasa-ma sa te duc la aeroport.
1324
01:16:27,955 --> 01:16:29,002
Nu, nu, bine. Rmi.
1325
01:16:29,741 --> 01:16:30,759
i a chemat un taxi. Afara.
1326
01:16:30,903 --> 01:16:33,745
Portodo v mulumesc foarte mult. Mulumiri
pentru permindu-m s stau aici.
1327
01:16:34,523 --> 01:16:35,666
Acesta a fost... mare.
1328
01:16:39,421 --> 01:16:41,312
- E totul n toate partenerul potrivit,?
- Da, partener.
1329
01:16:41,379 --> 01:16:43,348
Totul este bine. Doar trebuie s plec.
1330
01:16:45,220 --> 01:16:48,092
Multumesc din nou.
Regret nevoie s plece.
1331
01:16:48,197 --> 01:16:49,897
- Las-m s v Dylan.
- Da
1332
01:16:49,993 --> 01:16:50,982
Doresc s ia ceva de mancare?
1333
01:16:51,088 --> 01:16:53,738
Dorii s v tiai n jumtate? Tu
fund mandartu la New York
1334
01:16:53,872 --> 01:16:55,726
i partea de sus dvs. poate sta aici.

1335
01:16:56,695 --> 01:16:58,606
Sau putei rmne plin.
1336
01:16:59,634 --> 01:17:01,612
Ei bine, mi pare ru. Trebuie s plec.
1337
01:17:21,806 --> 01:17:24,562
A plecat. A fost ntr-un taxi.
1338
01:17:31,389 --> 01:17:33,281
Ar trebui s mnnce. Suntei om foame,?
1339
01:17:34,174 --> 01:17:36,930
- Da
- Ei bine, da-mi farfurie.
1340
01:17:56,192 --> 01:17:57,268
Ai ajunge acas n siguran?
1341
01:18:05,833 --> 01:18:06,880
Buna ziua, frate. Ti-e foame?
1342
01:18:07,658 --> 01:18:08,647
Pentru c am de gnd s iau ceva de mncare.
1343
01:18:08,752 --> 01:18:10,759
Multumesc, cred c voi sri
seguirtrabajando masa de prnz.
1344
01:18:11,566 --> 01:18:13,477
Etica de lucru. mi place!
1345
01:18:13,592 --> 01:18:15,560
De aceea, aceast ar continu
fiind numrul 1.
1346
01:18:16,434 --> 01:18:20,083
n spatele Germania
Frana i Japonia i China.
1347
01:18:21,082 --> 01:18:22,263
i mulumesc lui Dumnezeu pentru Bangladesh.
1348
01:18:24,001 --> 01:18:26,872
Apropo de ce ai scos

balamale frumoas u?
1349
01:18:27,016 --> 01:18:28,985
A fost om prost,. Ceva ce am vzut
un management carte.
1350
01:18:29,897 --> 01:18:32,797
Sigur, sigur. Iat cum
Buffy Warren a devenit bogat.
1351
01:18:33,584 --> 01:18:34,698
El a luat uile la lucruri.
1352
01:18:34,794 --> 01:18:38,482
Hei, toat lumea vrea o comand rapid
via. Ghidul meu este foarte simplu.
1353
01:18:38,606 --> 01:18:41,266
Dac dorii s piard n greutate
opri din mancat, grai.
1354
01:18:41,362 --> 01:18:44,157
Vrei sa faci bani?
Sinucide-te de lucru, lene!
1355
01:18:44,281 --> 01:18:47,220
Vrei serfeliz? Gsi
cineva iti place si nu da drumul.
1356
01:18:48,065 --> 01:18:50,965
Sau nu le lasati sa mergem, dac v place
nfricotor rahat.
1357
01:19:03,410 --> 01:19:05,484
Buna ziua, a comunicat cu Jamie Wallace.
Eu nu pot rspunde n acest moment
1358
01:19:06,290 --> 01:19:08,336
dar v rugm s lsai
mesaj si va vom suna.
1359
01:19:15,009 --> 01:19:17,948
Mam, trebuie s urmreasc pe ecran.
Trebuie s spui n cazul n care v aflai.
1360
01:19:18,754 --> 01:19:21,664
Ei bine, eu sunt aici, servind o butur.

1361
01:19:26,475 --> 01:19:28,424
Apel biat. Voi
o plimbare in jurul blocului.
1362
01:19:28,597 --> 01:19:31,180
- Oh, nu.
- Nu?
1363
01:19:31,286 --> 01:19:34,320
- Bine. - Este un apartament cu dvs.
Nu vreau s-i ntrerup.
1364
01:19:35,991 --> 01:19:37,076
Acest lucru este Dylan nu o face?
1365
01:19:38,017 --> 01:19:39,870
- El arat foarte bine.
- L-au ntlnit o singur dat.
1366
01:19:40,005 --> 01:19:41,791
Mai mult dect oricare alta.
1367
01:19:41,954 --> 01:19:44,806
Nu crezi c poate ine mea
separat lumi nebun pentru un motiv?
1368
01:19:56,185 --> 01:19:58,096
Eu sunt... un prost.
1369
01:19:58,230 --> 01:20:01,168
Caut pe cineva pentru a proiecta
din nou pe ntreg site-ul nostru.
1370
01:20:01,946 --> 01:20:03,060
Cineva la rndul su, cu susul n jos.
1371
01:20:03,838 --> 01:20:04,952
Dar nu s-mi spui
ceea ce firmei la care lucrai.
1372
01:20:04,961 --> 01:20:08,678
- Din motive de confidenialitate, nr.
- Poi s-mi dai un indiciu?
1373
01:20:08,774 --> 01:20:12,518
Am putea fi cel mai mare vanzatori
produs de vnzare on-line

1374
01:20:12,653 --> 01:20:14,593
i prin asta vreau sa spun cri.
1375
01:20:15,534 --> 01:20:17,473
Ai pus un nou director
CT artistice dreapta?
1376
01:20:18,251 --> 01:20:19,269
Da.
1377
01:20:19,375 --> 01:20:23,158
Vrem pe cineva de genul asta. Noi l-am dori
Poti sa ne-a pus?
1378
01:20:23,321 --> 01:20:27,028
-Nu am nici o relaie cu El.
- Poi vorbi?
1379
01:20:27,133 --> 01:20:31,675
Acesta este nc n primul su an de contract
asa ca... c ar fi inadecvat.
1380
01:20:31,810 --> 01:20:33,663
Ca multe alte lucruri
1381
01:20:33,759 --> 01:20:35,555
dar oamenii fac nimic prostesc.
1382
01:20:38,474 --> 01:20:40,481
Buna ziua, a comunicat cu Jamie Wallace.
Eu nu pot rspunde n acest moment
1383
01:20:40,587 --> 01:20:43,208
dar v rugm s lsai
mesaj si va vom suna.
1384
01:20:43,342 --> 01:20:45,349
Merge direct la mesajul dvs.
voce. Chiar sunat.
1385
01:21:00,579 --> 01:21:01,626
Cum ai tiut a fost de pn aici?
1386
01:21:03,623 --> 01:21:05,486
Doar locul
ora?? n cazul n care nici un semnal.

1387
01:21:06,254 --> 01:21:07,233
Sigur.
1388
01:21:07,281 --> 01:21:09,192
- De ce te evita?
- Eu nu.
1389
01:21:09,298 --> 01:21:11,209
Serios? Haide, Jamie.
1390
01:21:12,015 --> 01:21:15,856
Ei bine, Dylan. Nu tiu dac ai
dar eu sunt al naibii de contient.
1391
01:21:15,991 --> 01:21:18,862
Deci, chiar Magnum PA-ar putea
rezolva rahat care le-am aici.
1392
01:21:20,802 --> 01:21:21,848
Dumnezeul meu, mi pare ru.
1393
01:21:22,626 --> 01:21:26,457
Am de gnd s se stabileasc rahat, care este
n capul meu, dac chiar este posibil.
1394
01:21:26,563 --> 01:21:30,279
N-ar fi spus c. Am vrut doar
ia sora mea off.
1395
01:21:30,471 --> 01:21:32,171
Am ajuns de-a lungul mereu.
1396
01:21:32,305 --> 01:21:34,159
Da, i eu, Dylan.
Credeam c suntem prieteni.
1397
01:21:34,255 --> 01:21:36,108
Dar prietenii nu vorbesc
dracu reciproc.
1398
01:21:36,214 --> 01:21:39,066
Ce ar trebui s nsemne c
i eu chiar nu au fost prieteni.
1399
01:21:39,891 --> 01:21:42,714
i tot ce ai vrut

a fost obinerea n pantalonii mei.


1400
01:21:42,839 --> 01:21:43,790
Ce?
1401
01:21:43,896 --> 01:21:45,662
A profitat din casa tatlui tu.
1402
01:21:45,758 --> 01:21:48,572
Traquearte gt. Am crezut c am
au dat un semnal. Am vorbit despre asta!
1403
01:21:48,678 --> 01:21:49,657
Dumnezeul meu! Serios?
1404
01:21:50,464 --> 01:21:52,413
Ai adus robotul meu.
Oh, s vedem. Amintii-v?
1405
01:21:52,519 --> 01:21:56,168
Da, i apoi a ieit din
camer. Ah, i s rmi conectat?
1406
01:21:56,302 --> 01:22:00,047
Eti suprat cu mine, deoarece
Nu am fost ghemuit cu tine?
1407
01:22:01,238 --> 01:22:04,819
Nu este ca de ce am nceput
n conformitate cu acest principiu n toate?
1408
01:22:05,050 --> 01:22:06,807
Ai vrut asta.
1409
01:22:08,891 --> 01:22:12,607
Te-am dori acest lucru? Tocmai am.
1410
01:22:13,596 --> 01:22:15,613
Dumnezeu, Tu eti ca toat lumea.
1411
01:22:16,419 --> 01:22:19,329
Lucru trist este c m-am gndit
ai fost diferite.
1412
01:22:19,434 --> 01:22:21,374
Different la ce? Eu nu sunt
prietenul tau, eu sunt prietenul tu.

1413
01:22:22,248 --> 01:22:24,293
Cu prieteni ca tine
Cine are nevoie de prieteni?
1414
01:22:27,059 --> 01:22:28,077
Y. ..
1415
01:22:29,882 --> 01:22:35,576
... V mulumim pentru ruinarea
mi pace. Cretin.
1416
01:22:40,416 --> 01:22:42,327
Hei amice, nu poate fi de pn aici.
1417
01:22:43,498 --> 01:22:47,176
- Eti bine?
- Sunt bine.
1418
01:23:13,131 --> 01:23:15,109
- E pentru mine?
- Da
1419
01:23:16,050 --> 01:23:17,808
i aceasta, de asemenea.
1420
01:23:18,864 --> 01:23:21,841
- Te casatoresti cu mine?
- Sigur c da.
1421
01:23:23,800 --> 01:23:26,517
-mi place New York.
-i eu te iubesc pentru tine.
1422
01:23:27,420 --> 01:23:28,534
Oh, Doamne, uit-te la Empire State.
1423
01:23:30,301 --> 01:23:32,192
Uite, Statuia Libertii!
1424
01:23:38,251 --> 01:23:39,941
Bun, acesta este Jamie.
1425
01:23:41,103 --> 01:23:43,754
Ce vrei sa spui
a mers cu el n mod direct?

1426
01:23:43,955 --> 01:23:45,847
Vei accepta?
1427
01:23:46,644 --> 01:23:48,622
Nu, nu, nu, m va conduce.
Voi suna chiar acum.
1428
01:23:54,335 --> 01:23:55,478
Bun, acesta este Dylan. Las un mesaj.
1429
01:24:03,976 --> 01:24:05,033
Scuz-m pot ajuta?
1430
01:24:05,839 --> 01:24:07,020
Buna ziua Unde este Dylan Harper?
1431
01:24:07,789 --> 01:24:09,863
Este ntr-o sedinta foto
pentru revista sport.
1432
01:24:10,640 --> 01:24:12,619
Sigur, sedinta foto. n cazul n care a fost?
1433
01:24:12,763 --> 01:24:14,587
Ne pare ru cine eti?
1434
01:24:15,423 --> 01:24:18,524
Unul dintre modele. Am organismului
perfect pentru sedinta foto.
1435
01:24:19,331 --> 01:24:24,065
Da, acest lucru este mai unghiular. Acest
este mai lung, se arat mult mai bine.
1436
01:24:25,188 --> 01:24:27,051
Deci, unde a fost?
1437
01:24:28,040 --> 01:24:31,824
Sport este ultima sansa
Am pus mpreun noastre lumi, frate.
1438
01:24:31,948 --> 01:24:34,637
Deci, eu vreau doar
trage niste poze care vorbesc
1439
01:24:34,771 --> 01:24:37,489

unificarea tuturor
oameni prin sport.
1440
01:24:37,585 --> 01:24:38,641
Bine, biei, haide.
1441
01:24:39,611 --> 01:24:40,533
Asta este.
1442
01:24:41,407 --> 01:24:42,348
Frumos.
1443
01:24:42,492 --> 01:24:45,430
Ei bine, mbriare ca n cazul n care
plcut, ca i cum ar mulumit.
1444
01:24:46,237 --> 01:24:48,129
- E homo?
- Un pic.
1445
01:24:49,127 --> 01:24:50,203
Metan unele fete acolo.
1446
01:24:51,115 --> 01:24:52,997
Hai, fetelor, mtanse.
1447
01:24:54,793 --> 01:24:55,839
Fete, fete.
1448
01:24:55,983 --> 01:24:57,875
Uite, se amestec acolo.
1449
01:24:58,701 --> 01:25:00,650
Ei bine, este un biat i o fat.
1450
01:25:02,580 --> 01:25:03,665
Ce faci aici?
1451
01:25:04,568 --> 01:25:06,421
Ne intalnim pentru o alt
de munc. Ai de gnd s mergi acum?
1452
01:25:06,488 --> 01:25:08,467
- Nu tiu. Da, am acceptat o ntlnire.
- Nu cred.
1453

01:25:09,312 --> 01:25:10,329


Vino aici.
1454
01:25:11,232 --> 01:25:13,085
- Este acest fel vei primi chiar
mine? - Ce?
1455
01:25:13,191 --> 01:25:15,073
tii c dac nainte de concediu
ani, am mi-o trag.
1456
01:25:16,869 --> 01:25:19,970
Dac a putea, pe care nu tiu nc, deoarece
Tot ce am fcut a fost s merg la o ntlnire,
1457
01:25:21,680 --> 01:25:22,755
Eu va voi da un cec bonus.
1458
01:25:23,725 --> 01:25:26,481
Oricare ar fi, voi plti.
Esti fericit acum? Toate dreapta?
1459
01:25:26,615 --> 01:25:28,468
De ce nu-mi spui
caui?
1460
01:25:28,536 --> 01:25:31,388
Aceasta este personal i nu suntem
prieteni. Ai lasat-o foarte clar.
1461
01:25:32,319 --> 01:25:35,315
Vezi tu, tot ce am vrut a fost
fac sex cu tine minte?
1462
01:25:36,227 --> 01:25:38,109
Pretinde c ai fost cel mai bun prieten meu
1463
01:25:38,205 --> 01:25:40,068
i lucruri pe care niciodat nu parts
a avut la comun cu nimeni.
1464
01:25:40,164 --> 01:25:41,787
i atunci cnd ne oprim de a face sex
1465
01:25:41,931 --> 01:25:43,900
I-am invitat pentru week-end LA...
1466

01:25:44,908 --> 01:25:46,636


... Pentru a satisface familia mea.
1467
01:25:47,664 --> 01:25:50,477
-Eu v va trimite un cec dac am accepta locuri de munc.
- Nu te deranja.
1468
01:25:55,355 --> 01:25:56,469
De ce nu te ridici?
1469
01:25:58,265 --> 01:26:01,981
Doar ridica. Ei seamn cu Isus.
1470
01:26:25,209 --> 01:26:26,227
Buna ziua, Dyl.
1471
01:26:27,005 --> 01:26:28,023
Papa va ateriza n
New york aeroportul dreapta?
1472
01:26:28,061 --> 01:26:29,857
Da, frunze de 9 timpul nostru.
1473
01:26:29,953 --> 01:26:34,697
9. Deci, de zbor este de 5 ore, 3 ore
diferenta de timp asa ca este de 32.
1474
01:26:35,590 --> 01:26:37,568
La 5. Acolo la 5, Dylan.
1475
01:26:37,741 --> 01:26:43,406
- Corect. Ce mai faci, tat?
- Se pierde mai des acum.
1476
01:26:44,280 --> 01:26:46,421
Dar atunci ai momente de
mare luciditate. Acesta este un dezastru.
1477
01:26:47,228 --> 01:26:51,059
- Cum este Jamie?
- Acesta este de peste.
1478
01:26:51,165 --> 01:26:53,076
- Oh, Dylan.
- Foarte bine.
1479
01:26:53,854 --> 01:26:55,765

- Nu fi prost, v rog.
- Mulumesc, Annie.
1480
01:26:55,880 --> 01:26:58,722
Tata va ridica n
aeroport la ora 5.
1481
01:26:58,828 --> 01:26:59,874
Te iubesc.
1482
01:27:04,560 --> 01:27:09,448
... Dar, presupunnd c te duci
Vrei un sfat de la mama ta?
1483
01:27:10,322 --> 01:27:12,338
- Nu chiar.
- Este bine pentru c eu nu pot face asta.
1484
01:27:13,116 --> 01:27:16,016
Dar eu nu tiu este c
nu este un secret al naibii de
1485
01:27:16,160 --> 01:27:18,906
locuii n fric
pentru a repeta greselile mele.
1486
01:27:19,012 --> 01:27:20,923
i Tu nu sunt greite.
Asa ca invata de la ei.
1487
01:27:21,701 --> 01:27:23,746
tii ci brbai n mea
Am crezut c viaa a fost perfect?
1488
01:27:23,881 --> 01:27:25,599
- 80
- One
1489
01:27:25,705 --> 01:27:27,529
- 81?
- One
1490
01:27:27,664 --> 01:27:29,546
i a fost tatl tu. Om
L-am ntlnit mai minunat.
1491
01:27:29,613 --> 01:27:31,303
Evident, uita-te la tine.

1492
01:27:31,409 --> 01:27:34,261
Ct de detept eti, ceea ce
smoal amuzant, transmite,
1493
01:27:34,386 --> 01:27:36,181
dumneavoastr frumusee n Orientul Mijlociu.
1494
01:27:36,345 --> 01:27:38,131
Aceste lucruri nu sunt mostenite de la mine.
1495
01:27:39,062 --> 01:27:42,999
OK, dar serios, mama. ntr-adevr
nu poate aminti nimic despre tatl meu?
1496
01:27:43,777 --> 01:27:45,947
- Sau este un mecanism pentru a face cu asta?
- Un pic din ambele.
1497
01:27:46,888 --> 01:27:48,770
Dar eu sunt destul de
sigur c are vrsta ta.
1498
01:27:50,566 --> 01:27:53,437
Deci, toat lumea are un prin.
Doar seama atunci cnd l vezi.
1499
01:27:54,378 --> 01:27:56,452
Mama este prinul,
i ar trebui s tii.
1500
01:27:57,230 --> 01:28:01,100
Ei bine, dac prinul tu vine la
transportul de salvare nu este cine vrei.
1501
01:28:01,330 --> 01:28:05,017
Deci, Tu eti n cutarea unui
ca omul sa fie partenerul tau
1502
01:28:05,882 --> 01:28:07,889
care a cltori n lume.
1503
01:28:08,033 --> 01:28:10,683
Nu putei tri ntr-o
poveste, copii.
1504
01:28:10,846 --> 01:28:14,687

My Ft-Frumos... dumneavoastr.
1505
01:28:37,637 --> 01:28:38,559
Buna ziua.
1506
01:28:38,665 --> 01:28:40,489
Un scaun cu rotile ca
n cazul n care un invalid.
1507
01:28:41,420 --> 01:28:41,670
Cum a fost zborul?
1508
01:28:42,438 --> 01:28:44,455
Am foame, tii? nu mai
servesc mncare la clasa economic.
1509
01:28:44,560 --> 01:28:48,209
Ati putea crede ca acele avioane aproape
acoperi numai pot renuna pilot
1510
01:28:48,334 --> 01:28:49,352
i de a folosi salariul su de la
un hot prnz.
1511
01:28:50,101 --> 01:28:51,954
tiu, nu? Vom cumpara alimente.
1512
01:28:52,146 --> 01:28:53,942
Inginerie n aceste
aeronava este att de avansat
1513
01:28:54,105 --> 01:28:55,795
care este complet computerizat.
1514
01:28:55,863 --> 01:28:57,015
- Este ca un joc video.
- Exact.
1515
01:28:57,821 --> 01:28:59,800
Ct timp am
ateptare pentru? Este ridicol.
1516
01:29:00,645 --> 01:29:02,527
Dreapta spate.
1517
01:29:05,417 --> 01:29:06,560
Ne pare ru, am ateptat un timp...

1518
01:29:07,338 --> 01:29:10,237
Da, l am. i unii au venit.
1519
01:29:10,410 --> 01:29:13,320
Am neles complet, dar...
Sunt cu tatl meu i nu foarte bine.
1520
01:29:14,098 --> 01:29:16,201
- Oh, mi pare ru. - Nu exist nici fel
care ar putea anularea-un tabel?
1521
01:29:17,017 --> 01:29:18,159
Nu, am s urmeze lista.
1522
01:29:22,845 --> 01:29:23,825
Tata?!
1523
01:29:29,673 --> 01:29:32,390
Tata?! Tata?!
1524
01:29:46,717 --> 01:29:47,831
Vei sa mi se alature?
1525
01:29:56,579 --> 01:29:58,375
Desigur.
1526
01:30:03,185 --> 01:30:05,039
Scuzai-m, domnule. Aceasta
Ne pare ru, nu pot face asta.
1527
01:30:05,135 --> 01:30:06,998
Pot s aduc un mediu de friptur?
1528
01:30:07,094 --> 01:30:09,005
- Domnule, acesta este Grill Daily.
- F-o doi.
1529
01:30:28,017 --> 01:30:29,957
Tata? Tata?
1530
01:30:34,009 --> 01:30:35,699
Cine este Diddi?
1531
01:30:35,930 --> 01:30:39,675
Este doar... o fata

Stiam in Marina.
1532
01:30:40,673 --> 01:30:42,364
Acesta a fost...
1533
01:30:45,379 --> 01:30:46,397
Acesta a fost dragostea vietii mele.
1534
01:30:50,151 --> 01:30:51,265
De ce vreodat
spune-mi despre ea?
1535
01:30:52,043 --> 01:30:53,896
Nu este ceva ce vorbesti cu copiii tai.
1536
01:30:54,031 --> 01:30:56,882
n plus, am s v i
Annie. Nu regret nimic.
1537
01:30:57,747 --> 01:30:58,765
Deci spune-mi acum.
1538
01:31:00,666 --> 01:31:02,807
Acesta a fost dragostea vietii mele. Eu
prea prost ca sa Not.
1539
01:31:03,575 --> 01:31:06,427
Am pierdut ceva atat de stupid
Nu sunt de acord chiar.
1540
01:31:06,658 --> 01:31:08,348
i nu a ajuns peste.
1541
01:31:08,511 --> 01:31:12,256
i cred c a fost unul dintre
motivele pentru care mama ta stnga.
1542
01:31:13,322 --> 01:31:17,000
tii? Prietenii mi-a spus
atunci cnd Diddi i m-am uitat
1543
01:31:17,096 --> 01:31:19,141
a fost nu de energie electric. i lsai-l s mearg.
1544
01:31:19,986 --> 01:31:20,965
Doar lsai-l s mearg

1545
01:31:21,782 --> 01:31:24,653
el a fost foarte mndru s
s v spun cum m-am simtit cu adevarat.
1546
01:31:25,651 --> 01:31:27,630
V spun ceea ce am dorit eu
cunoscut cnd eram de vrsta ta.
1547
01:31:27,764 --> 01:31:29,656
si stiu ca, probabil, au auzit
un milion de ori: Viata este scurt
1548
01:31:30,424 --> 01:31:33,362
i las-m s-i spun ceva. Ca
Acest... Acest lucru este ma invata
1549
01:31:33,506 --> 01:31:36,291
este faptul c viaa este al naibii de scurta
i nu avei posibilitatea s deeuri un minut.
1550
01:31:38,375 --> 01:31:40,161
Ne pare ru, mi pare ru.
1551
01:31:43,983 --> 01:31:47,948
Fata care a luat
LA acas, Jamie.
1552
01:31:48,726 --> 01:31:49,734
Da, ce putem spune despre ea?
1553
01:31:50,579 --> 01:31:52,558
- Cred c am tras n sus.
-Fix.
1554
01:31:52,663 --> 01:31:54,516
- Nu vorbi cu mine.
-Vei putea auzi.
1555
01:31:54,622 --> 01:31:57,522
Exist ntotdeauna o cale. Dac credei c
exist chiar i o posibilitate
1556
01:31:58,300 --> 01:32:00,249
c este, se repara.
1557
01:32:02,246 --> 01:32:04,935
- Annie convins s faci acest lucru?

- Cine este Annie?


1558
01:32:05,252 --> 01:32:08,008
Glumeam. Ce? Nu
Pot s glum despre asta?
1559
01:32:08,939 --> 01:32:10,024
Isus, tat.
1560
01:32:10,802 --> 01:32:11,878
Nu tiu ce altceva sa fac.
1561
01:32:13,750 --> 01:32:14,758
Haide.
1562
01:32:15,536 --> 01:32:16,525
Nu vreau s termin friptura?
1563
01:32:16,727 --> 01:32:19,598
Suntem mnnc damned
aeroport, pot s renun la friptur. Haide.
1564
01:32:20,414 --> 01:32:21,528
Bun, acesta este Dylan Harper CT.
1565
01:32:22,335 --> 01:32:24,246
tiam reciproc pentru
cteva sptmni... adevrat.
1566
01:32:25,187 --> 01:32:27,078
Uite, eu pot cere o favoare uria.
1567
01:32:27,203 --> 01:32:30,209
- Oh, mi pare ru, domnule.
- Nu, mi cer scuze dreapta?
1568
01:32:30,987 --> 01:32:32,033
- Da
- Las-m s ajut.
1569
01:32:32,811 --> 01:32:33,954
- Mulumesc, Tu eti foarte amabil.
- Foarte bine.
1570
01:32:34,760 --> 01:32:35,778
- Cltorie plcut.
- Mulumesc.

1571
01:32:36,883 --> 01:32:38,669
Cred c glumeti!
1572
01:32:38,832 --> 01:32:41,559
- Bine, hai s danseze.
- Care este problema ta?
1573
01:32:41,655 --> 01:32:45,458
Te-am vzut la bar cu Jamie. Cum se poate
fat minunat poate alege ca
1574
01:32:46,303 --> 01:32:47,445
n loc de asta?
1575
01:32:48,252 --> 01:32:50,364
Am ncercat s pun aceast
maimu n cuc mea de ani de zile.
1576
01:32:51,133 --> 01:32:53,082
- V voi spune trimite salutri ei.
- Ce?
1577
01:32:53,216 --> 01:32:55,041
Am pierdut un pic. deja.
1578
01:32:55,146 --> 01:32:56,865
Dylan. Am un taxi. Haide.
1579
01:32:57,000 --> 01:33:00,677
Dac am jignesc vreodat un alt
timp, voi despellejarte i sup.
1580
01:33:00,783 --> 01:33:02,636
-Ai o imaginatie vie.
Asta este dreapta.
1581
01:33:02,771 --> 01:33:04,710
Am de gnd pentru a ajunge pe taxi acum.
-i voi face supa.
1582
01:33:05,488 --> 01:33:07,399
- Ce se ntmpl cu ea?
- Nu tiu.
1583
01:33:10,491 --> 01:33:13,305
Dumnezeu, m-am gndit L. Aera ru.

Trafic aici este teribil.


1584
01:33:14,179 --> 01:33:15,292
Exist o alt cale de a ajunge n ora?
1585
01:33:25,644 --> 01:33:28,553
- i rmn dator, Tommy.
- Eu sunt pentru el.
1586
01:33:29,485 --> 01:33:31,377
Oricum, m-am dus la ora.
1587
01:33:31,540 --> 01:33:33,451
Astzi este Bowl fluture.
1588
01:33:34,296 --> 01:33:36,187
Un loc perfect pentru a ligartipos.
1589
01:33:36,312 --> 01:33:38,175
- Eti bine, tat?
- Glumeti?
1590
01:33:38,271 --> 01:33:41,987
O barca din 1937. Nu se poate
mai bine, omule.
1591
01:33:42,112 --> 01:33:43,101
Bun.
1592
01:33:45,031 --> 01:33:47,720
Da Max, acest lucru este Dylan.
Ne-am ntlnit... adevrat.
1593
01:33:47,941 --> 01:33:49,832
ZI poate cere o favoare uria?
1595
01:33:57,399 --> 01:33:59,473
Prietenul meu David de pe fata a
defalcate astfel cuptor va folosi n buctrie.
1596
01:34:00,280 --> 01:34:02,287
Prietenul tu David va folosi
buctrie sau pentru a viziona?
1597
01:34:03,353 --> 01:34:06,176
-Du-te. Dumnezeu!
- Ce?

1598
01:34:06,973 --> 01:34:08,836
Cum s poarte pantaloni
obiective pentru un grtar?
1599
01:34:08,932 --> 01:34:11,784
Eu v spun, am un miros Pulitzer.
1600
01:34:12,005 --> 01:34:14,732
- Foarte bine, foarte bine.
- Doar spune hello de la mine vei?
1601
01:34:15,692 --> 01:34:16,739
A se vedea tine, tata.
1602
01:34:19,629 --> 01:34:22,510
- Bun, Dave fa.
- Buna ziua, domnul Harper.
1603
01:34:23,316 --> 01:34:27,119
- Ce mai faci?
-i acum ne spui de ce sunt aici.
1604
01:34:28,252 --> 01:34:31,190
Mam, eu sunt n producia
Lexington. Unde esti?
1605
01:34:31,968 --> 01:34:33,082
Sunt n picioare de lng
om cu cravata.
1606
01:34:33,889 --> 01:34:37,826
- Exist un milion de oameni cu legturi.
- Ei bine, uita la omul de lng mine.
1607
01:34:37,931 --> 01:34:40,514
Niciodata nu faci ceea ce spui.
Cnd voi nva?
1608
01:34:40,620 --> 01:34:41,734
Asteapta, copii.
1609
01:34:46,324 --> 01:34:47,370
Ce?
1610
01:34:49,368 --> 01:34:52,114
Nu cred c pot veni cu faptul c mulimea.

1611
01:34:52,316 --> 01:34:56,858
Ne vedem mine. Eu voi fi n
scari in fata ta.
1612
01:35:00,968 --> 01:35:03,819
"Oh, Doamne.
- Au o noapte mare, puiule.
1613
01:35:23,005 --> 01:35:23,994
Ce este aceasta?!
1614
01:35:24,772 --> 01:35:27,710
Timpul de mbrcminte Semisonic.
1615
01:35:27,816 --> 01:35:29,573
Informaie nu este
Poi s crezi dreapta pe ea?
1616
01:35:29,669 --> 01:35:32,425
Nu, nu, cntec. Acest lucru.
1617
01:35:32,560 --> 01:35:34,471
Ai spus c ai vrut dvs.
viata a fost ca filmul.
1618
01:35:35,373 --> 01:35:38,225
Am avut de a utiliza reale
staie n loc de false.
1619
01:35:45,052 --> 01:35:47,904
- Ascult, Jamie...
- Nu poate auzi bine!
1620
01:35:48,029 --> 01:35:49,854
Da, m-am gndit la asta.
1621
01:35:50,622 --> 01:35:53,695
Cred c n om film
d inima ei si apoi pune muzica.
1622
01:35:54,501 --> 01:35:55,548
Ce!
1623
01:35:58,477 --> 01:35:59,456
Am futut sus.

1624
01:36:00,436 --> 01:36:02,193
M-am speriat.
1625
01:36:02,356 --> 01:36:05,208
Uit-te ce sa ntmplat cu mama mea i
Tat. Desigur, am fost speriat.
1626
01:36:06,168 --> 01:36:08,022
Ce ruinat.
1627
01:36:08,982 --> 01:36:10,777
Totul mi se ntmpl n ziua,
1628
01:36:10,912 --> 01:36:13,812
Cred ca singurul lucru care nu este
Pot s atept s spun Jamie.
1629
01:36:14,753 --> 01:36:17,624
Cnd vd pe cineva te blesteme
Tot ce vad este v clipete.
1630
01:36:18,536 --> 01:36:20,543
i cnd am gsi un
copil a fost vindecat de cancer,
1631
01:36:21,350 --> 01:36:25,354
Vd c prost cu Dr.
copaci mbriri departe de tine.
1632
01:36:26,189 --> 01:36:30,088
Pentru a vindeca cancerul este mare, dar v
Stii, ca altcineva a fcut.
1633
01:36:31,154 --> 01:36:32,143
Haide.
1634
01:36:37,789 --> 01:36:40,795
- Hei, am dor de tine.
-Mi-e dor, de asemenea.
1635
01:36:41,726 --> 01:36:43,589
Dar Tu sunt greite.
Da, sunt afectate.
1636
01:36:43,685 --> 01:36:45,538
Deci, eu Ascult.

1637
01:36:46,470 --> 01:36:50,368
Sunteti minunati si tatuaje.
1638
01:36:53,038 --> 01:36:54,987
Oh, taci, nu ceea ce crezi.
1639
01:36:55,093 --> 01:36:57,004
Jamie, ntoarce-te s fie
prietenul meu cel mai bun din nou?
1640
01:36:57,974 --> 01:37:00,048
- Asta este patetic.
- tiu.
1641
01:37:00,989 --> 01:37:02,775
Este ceea ce trebuie s facei
Ft-Frumos nu-i asa?
1642
01:37:02,909 --> 01:37:04,571
Ridic-te.
1643
01:37:05,761 --> 01:37:08,517
Uite, eu pot tri fr
fac sex cu tine din nou,
1644
01:37:08,642 --> 01:37:10,370
dar va fi foarte dificil.
1645
01:37:11,465 --> 01:37:15,296
Hei, vreau s recupereze meu cel mai bun
prieten pentru c eu sunt n dragoste cu ea.
1646
01:37:17,131 --> 01:37:19,109
- Cu o condiie.
- Orice.
1647
01:37:20,952 --> 01:37:22,066
Saruta-ma.
1648
01:37:23,833 --> 01:37:25,686
Ce publice? In fata
toi aceti oameni?
1649
01:37:25,782 --> 01:37:26,896
Te-am ntrebat.
1650

01:37:45,103 --> 01:37:46,898


Oricine poate merge acas acum!
1651
01:37:54,590 --> 01:37:55,608
Deci,...
1652
01:37:57,100 --> 01:38:00,313
-... Ce facem acum?
-Dup prima noastra intalnire.
1653
01:38:04,365 --> 01:38:07,083
Oh, Doamne! Ai un vagon?
1654
01:38:08,081 --> 01:38:11,020
"Aceast... nu este pentru tine.
- Oh, mulumesc lui Dumnezeu.
1655
01:38:11,326 --> 01:38:12,599
Caii sperie m-ai ucis.
1656
01:38:13,099 --> 01:38:13,625
- Serios?
- Da
1657
01:38:14,261 --> 01:38:16,848
- Deci, unde eti?
- La periferia din Philadelphia.
1658
01:38:17,597 --> 01:38:19,608
Interesant. Eu sunt de la Los Angeles
si sa mutat la New York.
1659
01:38:20,108 --> 01:38:21,839
Interesant. Nu
a ntrebat, dar continu.
1660
01:38:22,591 --> 01:38:24,209
Trebuie sa te uiti entuziasmat.
Acesta este prima noastra intalnire.
1661
01:38:24,210 --> 01:38:26,908
Ohh, i au chiar osptar
1662
01:38:32,145 --> 01:38:33,864
Deci,...
1663
01:38:35,986 --> 01:38:37,782

... Da, la naiba!

S-ar putea să vă placă și