Sunteți pe pagina 1din 16

SLOVENIA

ISSN 1448-8175

Australia Post print approved SOUTH AUSTRALIA


PP 534387/00013 ISSUE No. 55 Spring / pomlad 2010
NEWSLETTER

committee members at the club.


President’s Address
In December, a group of musicians from
Slovenia South Australia:
Welcome to the Spring edition of the Input and involvement from all
Slovenia will be touring Australia
club newsletter. Australian Slovenians is welcomed and
and will perform in our club. Details are
Another financial year is behind us. encouraged.
currently being finalised.
Through the dedication and hard work
of the committee, I am happy to report Slovenia South Australia Newsletter
On behalf of the committee, I thank all
that the results of the last year were very email contacts:
members and friends who have
successful. I thank the committee aivatovec@westnet.com.au
contributed to the continued success of
members for the many hours of service rosemary.poklar@dsto.defence.gov.au
the club through their membership,
they volunteer which continue to keep attendance and commitment to our
the club a viable centre for us all to contributions:
community in the past and into the
enjoy. The next financial year is looking Florjan Auser
future.
very promising with a number of new Danilo Kresevič
groups expressing interest in booking our Nives Kresevič
We hope that all fathers had a wonderful
hall. The results of these enquiries Tomo Leš
Father’s Day and wishing you all
remain to be seen. Rosemary Poklar
continued health and happiness.
Vinko Rizmal
Annual General Meeting. Adrian Vatovec
Best Wishes,
Our Annual General Meeting was held Cassandra Vatovec
on the 8th of August and I thank all Danilo Kresevič
members who were able to attend. I am Sources: include STA, Slovenia News, Radio
Slovenija, Sinfo, 24ur.com, Delo, Mladinska
sure you will agree with me that knjiga, SiOL.net, The Slovenia Times, Slovenske
this was one of our shortest meetings for Prireditve / Upcoming Novice, Jana.
a long while! Our four
executive appointments continue into
functions at Slovenian Slovenia South Australia sponsors:
their second year and all other Club Adelaide  Slovenian Club Adelaide
committee members were happy to  Office for Slovenians Abroad,
continue. We welcome back to the September Očetov dan večerja / Ljubljana, Slovenia
committee Mr Rudi Perkovič, a well 5 ……. Father’s Day
known member of the club. We look September Balinanje / Bocce Contributions are being sought from the
forward to working with Rudi. 12 ……. competition Slovenian community for Issue No.56 of
September Dan Sončnic / The Slovenia South Australia Newsletter.
It is with sadness that we farewell Mr 15 ……. Sunflower Day
Frank Končina who, after many years October 3 Piknik / Picnic Copies of Slovenia South Australia
of tireless service, is retiring from the ……. newsletter are lodged with the National
committee. On behalf of the October 4 Balinanje / Bocce Library of Australia, State Library of
committee and all members of the club, ……. competition South Australia, and the National Library
we thank Frank for the work he has October20 Dan Sončnic / of Slovenia (NUK).
carried out over many years for the ……. Sunflower Day
benefit of the club and our community. November Radio BBQ
He will be sorely missed. 14 …….
Radio Committee
Coming Events.
November Balinanje / Bocce Slovenian Radio
14 ……. competition Contact the Slovenian 5EBI radio
We have decided to have a barbeque November Dan Sončnic / broadcast committee or the appropriate
picnic! All members and friends are 17 ……. Sunflower Day program presenter if you wish to
warmly invited to join us on Sunday 3rd
acknowledge someone’s birth, birthday,
October at Sandy Creek. Please
death, engagement, wedding,
listen to the Slovenian radio program for
anniversary, get well wishes,
details or ask any of the
1
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

achievement or some other community rewarded with a splendid smorgasbord the University of Primorska, Science and
announcement. lunch and drinks. All agreed how Research Centre of Koper, Slovenian
wonderful the food tasted and to the large Research Agency and supported by his
Tune into FM 103.1mhz. range on offer to cater for everyone’s own financial means.
Internet: www.5ebi.com.au needs. Can’t say enough about the great
food! A part of Miha’s research entails
The Slovenian program broadcasting completing a short questionnaire entitled
in Adelaide for over 30 proud years. If you are thinking of becoming actively “Roots Tourism: Slovenians in Australia”
involved in our community the reward of which you are encouraged to fillout. The
these annual lunches is a good enough questionnaire, in English or Slovenian,
Glasba - Music reason in itself. can be downloaded from the
Slovenian Choir Adelaide (Slovenski glasslovenije website -
pevski zbor Adelaide) rehearsals every www.glasslovenije.com.au
second Sunday at 4.00pm, in the New Committee
clubrooms. At Slovenian’s club Annual General A fascinating point Miha made was an
Meeting held on August 8 a new example of how highly Slovenian
V Dolini Tihi committee was endorsed by members for ancestry is considered in the job market
(Narodna pesem) 2010/11. in the USA’s north-east. Slovenians are
V dolini tihi renowned for their high work ethic and it
Je vasica mala, Office bearers - is considered a major plus to state that
V večernem mraku President – Danilo Kresevič you are of Slovenian origin in the job
Vse že mirno spava, Vice-President – Milan Vrabec application.
Le eno okno Secretary – Cvetka Jamnik
Še odprto je Treasurer – Danica Kaluža All the best Miha in writing up your
Na njem slonelo Committee members – thesis back in Slovenia.
Žalostno dekle. Branko Kresevič
Antonia Zupančič
Vse že spava, Nikolas Kodele BALINARSKEGA
Samo mesec sveti Ernest Sapač
Tja na okno Milka Sapač
TEKMOVANJE
Otožnemu dekleti Magda Rother Zmagovalci balinarskega tekmovanja v
In jo sprašuje Marjo Jenko čas dneva samostojnosti Republike
Zakaj da še ne spi, Izidor Strgar Slovenije za leto 2010 so Jože Pahor in
Zakaj tak’ grenke Rudi Perkovič Onorina Bersan. Čestitamo.
Solze briše si. Alda Batista
Katica Segulin NEW Australian
Slavček pel je, Ivan Cafuta
Pel je pesem svojo, Slovenian Books / DVDs
Jaz tajila
Sem ljubezen svojo
SLOVENIANS IN Anthology of Slovenian Artists
Al’ on odšel je AUSTRALIA and Sculptors in Australia
Odšel je daleč proč, In August we were visited by Miha
Zapel zavriskal Koderman who is undertaking a doctoral The Anthology presents the lives, works
Je v tiho noč. thesis concerning Slovenians in and colour reproductions of 75 Slovenian
Australia. artists in Australia.
COMMITTEE LUNCH Book price: hard cover $160.00,
The traditional end-of –committee lunch Soft cover $100 plus $13.00 postage.
was held on July 29 at the Walkers Arms
Hotel, Walkerville. DVD is $25.00 plus $4.00 postage

*****
Chronicle of Slovenian Schools
and Slovenian Language
Teachers in Australia
Book price: hard cover $210.00,
Miha Koderman looking through back Soft cover $170.00 plus postage $17.00.
issues of Slovenia South Australia
DVD is $25.00 plus $4.00 postage
newsletters in Adelaide.
****
To order:
Miha was in Australia for five months,
Please send cheque/money order to
Committee members and partners along between March to August 2010,
Draga Gelt, 37 Ashton Rd.,
with other people who actively undertaking field research by visiting
Ferntree Gully, VIC, 3156
contributed to our Slovenian community Slovenian communities throughout
in some way over the past year were Australia. His research is sponsored by
2
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

Dan Drzavnosti Republike Slovenije - Slovenian National Day


Slovenian National Day (Dan Drzavnosti Republike Slovenije) falls on June 25 each year and it commemorates Slovenia's
declaration of independence from Yugoslavia in 1991. Slovenia's declaration jumpstarted the Ten-Day War, which it eventually
won, with its former overseer Yugoslavia. Slovenian National Day is not to be confused with Slovenia's Independence and Unity
Day (Dan samostojnosti in enotnosti), which is celebrated each year on December 26 in honour of the 1990 plebiscite in which
88.2% of all Slovenian voters were in favor of Slovenia becoming a sovereign nation.
This year Slovenian Club Adelaide celebrated Slovenian National Day on June 27 with a cultural program held in an atmosphere
of goodwill and an abundance of excellent food for all to enjoy.

top – Slovenian Choir Adelaide

left – Danilo Kresevič, Anita and Peter Schneider in Slovenian national costume

Ivan Legiša

Vida Končina and Frank Končina

Emil Borlak and


Frank Končina

3
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

slovenskih ustanov in jim predstavil delo


Slovenec Slovencu 36th Annual Slovenian Urada ter možnosti sodelovanja z njim.
Za Dan Državnosti Republike Slovenije
Concert Hkrati sem se takrat tudi sam veliko
naučil in prav zato je bila zelo na hitro
sprejeta odločitev o odhodu v Avstralijo
mnogo lažja. Kot novinar, raziskovalec
in uradnik sem se s Slovenci po svetu
ukvarjal od leta 1991, najbolje sem
spoznal skupnosti rojakov v Južni
Ameriki, deloma tudi po Evropi, Afriki
in bivši Jugoslaviji. Veliko je k temu
poznavanju prispeval moj položaj na
Uradu za Slovence v zamejstvu in po
A variety of opportunities to Reconnect svetu, kjer sem bil več let odgovoren za
to Slovenia in Sydney on 1st to 3rd delo s Slovenci v čezoceanskih in
October 2010, Friday, Saturday, and evropskih državah ter za odnose s
Sunday. slovenskimi izseljenskimi ustanovami v
Sloveniji.
V DELO časopis Slovenija, stran 2, Junij Tri leta po obisku v Avstraliji, leta 2005,
24, 2010. Events held will include:
- Slovenian short film festival sem bil imenovan za Generalnega
-accordion face off konzula RS v ameriškem Clevelandu,
Facebook komentar: kjer sem si štiri leta prizadeval za večjo
Prekrasno. Čestitam vsem adelaidskim -potica competition
-Slovenian photo exhibition/competition povezanost ameriških Slovencev z
Slovencem, ki se tako lepo spomnijo matično domovino, pa tudi (ali celo
svoje domovine! Nekateri ste celo rojeni -community market - showing off artisan
wares predvsem) med seboj. Morda zdaj zveni
tam a ne morete zatajiti svojih korenin. že kot fraza, pa vendar, tudi v Ameriki
Govorite slovensko, negujete slovensko -the Annual Slovenian Concert
-community mass sem se ogromno naučil in dodobra
kulturo in običaje, druga in celo tretja spoznal tamkajšnje slovenske skupnosti v
generacija spoštuje domovino svojih različnih mestih in zveznih državah.
prednikov. Kdor tega ne doživi, tudi ne The events will be spread across St
Rafael Slovenian mission, Merrylands as V Avstralijo prihajam z enim samim
more čutiti nobenih emocij do teh ljudi. glavnim namenom: »normalizirati«
Sploh pa ne večina prebivalcev well as the two community clubs, Triglav
and Slovensko Drustvo. trenutno nedorečeno situacijo. V prvi
Slovenije, ki se tako mačehovsko obnaša vrsti to pomeni izvedbo selitve
do svoje zemlje. veleposlaništva na novo lokacijo, kjer
Stanka Gregorič Contact information
Email: info@reconnect2slovenia.com bosta v isti hiši pisarna veleposlaništva
Maribor, Slovenija in pa rezidenca bodočega veleposlanika.
Junij 25, 2010. Postopek je dokaj zamuden, zato ne
Phone: 02 9869 2849, ask for Irene
Stariha. pričakujem, da bi pisarna lahko začela
Miss Universe Australia Website: normalno delovati pred sredino
http://www.reconnect2slovenia.com/ septembra. Seveda boste o novi lokaciji
2010 in vseh ostalih podrobnostih obveščeni
takoj, ko bo to mogoče. Ker je
Veleposlaništvu RS v konzularno delo zastalo že sredi junija,
Canberri me je pričakala tudi zajetna »dediščina«
neodprtih pisemskih ovojnic z različno
Drage rojakinje in rojaki!
dokumentacijo. Moja naslednja naloga
Višja sila je hotela, da je moral g. Jure
bo torej kolikor mogoče hitro
Gašparič, dosedanji začasni odpravnik
nadoknaditi dvomesečno nedelovanje
poslov na Veleposlaništvu Republike
ambasade, kar bo vsekakor podvig
Slovenije v Canberri, nepričakovano in
posebne vrste...
na hitro zapustiti svoje delovno mesto,
Ob tej priložnosti bi rad izrekel
glede katerega je imel toliko spodbudnih
in zapisal velikanski HVALA častnemu
načrtov in misli. V začetku julija sem
generalnemu konzulu g. Alfredu
tako z ministrstva prejel povabilo
Brežniku, ki je v kritičnih trenutkih
oziroma vprašanje, ali bi bil Jureta
priskočil na pomoč in odgovarjal
pripravljen nadomestiti in v pol leta
na vaša številna vprašanja ter tako vsaj
izvesti naloge, ki ostajajo po njegovem
nekoliko omilil težko situacijo.
odhodu. Odločitev je padla v pičlih dveh
Chantel Zupančič Flavel at Slovenian Dragi prijatelji, čeprav vem, da je ob
dneh, potovanje pa se je začelo že čez
Club Adelaide. tolikih menjavah, ki se v zadnjem času
mesec.
dogajajo na veleposlaništvu,
Najprej mi torej dovolite, da vas tudi sam
Congratulations to Chantel Zupančič verjetno težko pričakovati od vas
prisrčno pozdravim in se vam čisto na
Flavel in reaching the Miss Universe zaupanje, upam, da bom uspel z vami
kratko predstavim. Nekateri ste me lahko
Australia final held in Sydney, June vzpostaviti in ohraniti kar seda
spoznali že leta 2002, ko sem kot
2010, as one of three Miss South plodne, koristne in - kar je
predstavnik Urada Vlade RS za Slovence
Australia representatives in the quest. najpomembneje - prijateljske stike. Ne
v zamejstvu in po svetu obiskal večino
morem vam obljubiti, da bo moje
4
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

delo idealno, lahko pa vam dam besedo, produkcija. iz tujine. Ob 20. obletnici samostojne
da se bom na vso moč trudil, da bi bilo države bo Urad v sodelovanju z
čim bliže temu. V naprej se vam Produkcijske storitve namerava Miha Slovensko turistično organizacijo
zahvaljujem za vaše razumevanje in Knific porabiti predvsem pri celovečercu prihodnje leto v Sloveniji pripravil
se veselim srečanj z vami! Vztrajane/Persevaranse. Film bo prinesel posebno srečanje za čim večje število v
skupek zgodb, ki na prvi pogled govorijo tujini živečih Slovencev.
Dr. Zvone Žigon, pooblaščeni minister, o različnih ljudeh in situacijah, čeprav
začasni odpravnik poslov jim je skupna ujetost v okove skupnosti.
Canberra, avgust 2010 Zgodbe se dogajajo na različnih koncih
Slovenians Abroad
sveta, med ameriškimi vojaki v Discuss Common
Vietnamu, med prostitutkami na
Australian Visit italijanski obvoznici, na mladinskem Cultural and Economic
Minister for Slovenians tekmovanju v latinsko-ameriških plesih, Space
na šolskem izletu v Benete, eno od zgodb
Abroad Dr. Boštjan pa bodo posneli v Avstraliji z aborigini.
01.07.2010

Žekš – but no Adelaide! Ljubljana - Slovenians living abroad


Slovenian Minister for Slovenians Slovenian Short Film gathered at the 10th annual meeting in
Abroad Dr. Boštjan Žekš will be visiting the National Assembly on Thursday,
Slovenian communities from September Awarded in Australia discussing the ties among Slovenians at
24 to October 3 in Geelong, Melbourne, Sydney, 18 August (STA) the cultural, economic and scientific
Brisbane, Gold Coast, Canberra, Sydney levels. They stressed the importance of
and Wollongong but unfortunately he has "Lovec oblakov" (The Cloud Catcher), a cooperation with Slovenian scientists
not made the time to visit the Slovenian 2009 short sci-fi drama by Slovenia's living abroad, of identity and the role of
community in Adelaide and Perth. Miha Knific, was selected best film at the the youth.
NAFA Show-fest International festival in
Please refer to the community Sydney. The other seven finalists were According to National Assembly Speaker
consultation process for South US and Australian films. Pavel Gantar, the task and goal of
Australia’s Strategic Plan in the Letters Slovenia to preserve its identity,
Minister Žekš na X.
to the editor section of this newsletter
(p.15) in how to engage a community.
language and culture and to boost
cooperation between Slovenians abroad
Vseslovenskem srečanju and in the homeland will surely be easier
to achieve with a synergy of cultural,
Zmagal slovenski Lovec v DZ scientific, educational and economic
01.07.2010
oblakov v Sydneyju space.
Film Lovec oblakov Mihe Knifica je bil Danes je v Državnem zboru RS potekalo
izbran za najboljši film festivala NAFA "Culture is our strength," said Minister
že deseto Vseslovensko srečanje. Naslov for Slovenians Abroad Bostjan Žekš,
Show-fest International, ki je v letošnjega srečanja je »Skupni slovenski
ponedeljek potekal v Sydneyju. Za while also stressing the role of scientists
kulturni, gospodarski in znanstveni living abroad and the cooperation with
nagrado se je potegovalo še sedem prostor: realnost ali utopija?«.
avstralskih in ameriških kratkih filmov. the youth in all fields. He further called
on Slovenians living abroad to visit
Minister dr. Žekš je v uvodu nagovoril Slovenia more often.
zbrane in dejal, da prinaša srečanje
simboličen pomen povezav Slovencev iz The president of the parliamentary
celega sveta, in poudaril pomen kulture, Commission for Slovenians Abroad,
ki je eno od prioritetnih področij dela Miro Petek, meanwhile noted that all
Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu political colours and ideologies should
in po svetu. Poleg tega je izpostavil tudi stand together when it came to national
druga, novejša področja, kot so krepitev interests like that of preserving the
sodelovanja na področju gospodarstva, language, culture and identity.
znanosti in povezovanja mladih generacij
Miha Knific, foto: Matej Družnik/Delo Slovencev v tujini. Moreover, Florjan Auser of the
Sydney - Nagrada je vredna 5.500 Slovenian Media House in Australia, said
avstralskih dolarjev (3.800 evrov) in such a common Slovenian space was
vključuje nekatere produkcijske in only possible if all the players in
Slovenia worked together.
postprodukcijske storitve.
The meeting was accompanied by a
V filmu Lovec oblakov je avstralsko
občinstvo v svet iluzije, v leto 2147, cultural programme, a book launch and
popeljala igralska zasedba, ki jo exhibition in the National Assembly on
the history of Slovenians in Bosnia-
sestavljajo Boris Cavazza, Sebastjan
Herzegovina.
Cavazza, Emil Cerar in drugi. Film je
nastal v koprodukciji s Filmskim
skladom RS in studiom Arkadena, so Minister Žekš je še izrazil željo po bolj
sporočili iz produkcijske hiše Start film intenzivnejših stikih in obiskih Slovencev
5
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

deželah, prijeli smo za vsako delo. Vse slovenski dnevnik o srečanju objavil
X.VSESLOVENSKEA smo storili za to našo drugo, tretjo minimalno novičko na neznani strani.
SREČANJA generacijo, da se lahko danes Slovenci po
1. julij 2010 svetu s ponosom ozremo nazaj na Po drugi strani pa se lahko še danes
velika dvorana Državnega zbora RS prehojeno pot in gledamo na svoje visoko dobro spomnimo vsega tiskarskega blata,
izobražene potomce, ki so uspešni ki je bilo vrženo na nekdanjega
Florjan Auser zdravniki, znanstveniki, uspešni politiki finančnega ministra, ki po mnenju
govor ali podjetniki povsod po svetu in so lahko mnogih ni bil “ta prau Sloven’c“ iz
Slovenstvo po svetu je kot slabo izreden potencial za Slovenijo. sosednje vasi, kljub temu da se je odrekel
fiksirana fotografija državljanstvu države, v kateri je bival
- je proces mogoče ustaviti? Danes se zbiramo sami. Sivih las, pred prihodom v Slovenijo.
zgubanih obrazov prihajamo, opirajoč se
Spoštovani predsednik Državnega Zbora na palice, v davno zgrajena društva. Da bi prej omenjeni predlogi
gospod Pavel Gantar, spoštovani minister Bojimo se, kdaj nam bodo omejili vožnjo povezovanja uspeli, bi Slovencem doma
dr. Boštjan Žekš, spoštovani predsednik z avtomobilom, da v ta društva ne bomo morala postati prioriteta, da se
Komisije za odnose s Slovenci v mogli več prihajati in bo vse skupaj izobražujejo o Slovencih po svetu.
zamejstvu in po svetu g. Miro Petek, začelo propadati. Naslov današnjega srečanja je: Skupni
spoštovani Slovenci po svetu in Mladih, ki smo jih vzgajali v svetovljane slovenski kulturni, gospodarski in
zamejstvu, drage Slovenke in in državljane držav, kjer živimo, ni. So znanstveni prostor: realnost ali utopija?.
Slovenci doma v sončni deželi pod prezaposleni in skrbijo za svoje družine, Vsekakor bo utopija, če se v glavah
Alpami. slovenstvo jim postaja nepotrebno, saj so Slovencev ne bo nič premaknilo. Znanje,
državljani dežele, v kateri so se rodili. ki so ga nabirale naše glave po svetu, bo
Slovenstvo po svetu je kot slabo fiksirana Ostalo pa jim je nekaj; ostala jim je v koristilo drugim, ki spoštujejo znanje in
fotografija - podzavest nežno položena ljubezen do izkušnje in ne gledajo na kraj rojstva ali
je proces mogoče ustaviti? naših domačih logov. Morda ne govorijo na potni list, kajti Slovenci po svetu in
več slovensko, vendar v podzavesti njihovi potomci so povsod poznani kot
Nenavaden naslov prispevka so mi dejali. razumejo materin jezik, poznajo in gojijo pošteni, skrbni in delovni ljudje, ki s
Mnogi od vas ste imeli staro “boksovko”, slovenske navade, kot so jih naučili ponosom povedo, da so iz male zelene
malo premožnejši, staro lajko. Manj pa starši. deželice v srcu Evrope. Kaj pa Slovenci v
vas je črno-bele fotografije izdelovalo v Sloveniji?
domači kopalnici pri rdeči luči. Čar teh Tukaj naša fotografija začne počasi
skrivnostnih trenutkov je bilo počasno bledeti. Je mogoče ustaviti ali omiliti Nekaj tisoč slovenskih izseljencev in
prihajanje fotografije na fotopapir. proces s sodobno tehnologijo in hitro zdomcev letno obišče Slovenijo,
Fotografijo je bilo potem treba še komunikacijo, kjer ves svet postaja mala domovino, ki jo nosijo v srcih. Stare
fiksirati, saj če ta postopek ni bil dobro vas? mame plačujejo letalske karte svojim
opravljen, je slika zbledela. Naše stare Prepričan sem, da je mogoče to bledenje vnukom, ker same ne morejo več
fotografije, spravljene po navadi v škatli vsaj ublažiti! potovati, da bi njihovi potomci lahko
za čevlje, počasi bledijo in izginjajo, a ne Povabilo Urada Vlade Republike obiskali deželo, od koder so same prišle.
le zaradi slabega fiksiranja, ampak ker Slovenije za Slovence v zamejstvu in po Ti Slovenci ne prihajajo le na enodnevne
jim ne namenjamo nobene nege in svetu pod naslovom Akcijski načrt izlete. Redko stanujemo pri svojih
zaščite. sodelovanja s slovenskimi znanstveniki domačih, največkrat smo nastanjeni v
in drugimi vrhunskimi strokovnjaki v hotelih, ob obisku Slovenije pa
Slovenstvo po svetu je nekaj podobnega tujini je ena od novih stičnih točk. ogledujemo in ocenjujemo razvoj,
kot fotografija v nastajanju in ob tem Svetovni slovenski kongres tradicionalno iščemo in se sprašujemo, "kje so tiste
spravljena v škatlo. Prišli smo v tuje prireja srečanja vrhunskih strokovnjakov, stezice", o katerih so nam pripovedovali
dežele in se počasi razvili v dobro sliko. Ministrstvo za zunanje zadeve je letos doma. A jih ni več.
Vključevali in vključili smo se v okolje, priredilo srečanje diplomatov in častnih Smo turisti v pravem pomenu besede!
kamor smo prišli. Gradili smo svoje konzulov na temo gospodarskega Slovenija je moderna, sodobno razvita
lastne domove, s prostovoljnimi deli in sodelovanja. To so svetle točke. dežela, v katero razvoj prihaja z
finančnimi prispevki gradili cerkvene Vprašanje pa je, kaj storiti s slovensko nezmanjšano hitrostjo. Po tehnološki
objekte in društva, prirejali smo zabave miselnostjo, ki nas, Slovence po svetu ali razvitosti se lahko primerja z najboljšimi
in učili najprej sebe tujega in sočasno v sosednjih državah, meče v koš državami sveta. Vendar se mi na tem
otroke slovenskega jezika. političnih zdrah v Sloveniji. mestu postavlja vprašanje: kaj je storila
Pripovedovali smo otrokom lepe zgodbe Po mojem mnenju, kar sem javno Slovenija za vse te svoje ambasadorje
o domači grudi ter jim v glavo nežno povedal že večkrat, so za neugodno javno Slovenije, ki samoiniciativno in z veliko
položili ljubezen do domovine, od koder mnenje o Slovencih zunaj meja mero navdušenja v svet prenašajo slike in
smo prišli. Otrokom smo omogočili odgovorni ne le politični akterji, ampak vtise o Sloveniji ter jih delijo ne le s
najboljše šolanje v deželah, kjer smo se tudi mediji oziroma njihovi uredniki, ki o svojimi domačimi v deželi, kjer bivajo,
naselili, odrekali smo se vsemu, kar bi nas velikokrat poročajo negativno in z ampak tudi s sosedi in znanci, ki bodo
onemogočilo našo vizijo. dosti gneva, češ, kaj nas bodo učili tile morda prav zaradi njihovega pričevanja
To je bilo šolanje, ki si ga sami nismo izseljenci, saj mi vemo vse! kmalu obiskali našo deželo na sončni
mogli zamisliti niti v sanjah, saj so nam Naj svoje mnenje podkrepim tudi z strani Alp? Odgovor je jasen: vsaj do
grozote druge vojne to onemogočile. opažanjem, da slovenski mediji - tako je danes, nič!
Delali smo v tujih rudnikih, sekali vsaj bilo v preteklih letih - o današnjem
sladkorni trs v nemogočih pogojih, srečanju ne bodo prelili veliko črnila, saj V preteklih letih sem na poti okoli sveta
gradili smo mogočne objekte v tujih jih mi ne zanimamo. Lani je največji obiskal mnogo slovenskih društev in
6
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

klubov. Promocija Slovenije je bila 40. letih, po drugi svetovni vojni. S Kljub vsemu povedanemu pa ne želim
marsikje nikakršna, v marsikaterem prostovoljnim delom se je gradilo zaključiti tega prispevka z negativno
društvu ali klubu so še vedno imeli približno dvajset objektov, kjer so mislijo, pa čeprav bi odražala resnično
izobešene plakate iz tako imenovane delovali in še delujejo Slovenci. stanje. Še je čas, da s skupnimi močni
»Juge«. Nikjer nisem videl ali našel niti Imeli smo zlato dobo Slovenstva z ustavimo izginjanje obrisov, ki so še
najmanjšega prospekta o novi, glasbo, petjem, plesom, šolami, ostali na stari obledeli fotografiji, še je
samostojni in moderni Sloveniji. lektoratom. Imeli smo vse. čas, da ohranimo izginjanje slovenstva.
Zamujena priložnost, in ne edina, bi Sedaj pa je težko najti dijaka v šolskih Morda vse skupaj z učinkovito in
lahko dejali, še posebej s turističnega klopeh, ki bi tekoče govoril slovensko... smotrno akcijo lahko tudi obnovimo.
vidika, za turizem pa vemo, da v Res je, da se v verskih središčih, Slovenci po svetu smo pripravljeni
Sloveniji predstavlja okoli 12 – 14 % nesebično, trudijo ohranjati slovenstvo, enakopravno sodelovati.
domačega bruto proizvoda. slovenski jezik in šege. To je pomembno, Je pripravljena Slovenija in Slovenci?
Ne smemo pozabiti niti dejstva, da je ne kajti to niso samo centri kulture za
glede na visoko komunikacijsko starejšo, ampak tudi za mlajšo Skoraj vsako pismo ima tudi post
tehnologijo, s katero se vsi radi generacijo. Pri vsem tem bi se lahko scriptum, tudi moje sporočilo ga ima.
pohvalimo, dobra tiskovina, pa naj bo to vprašali, kje je bila in je država, ki govori
plakat, brošura ali pa zloženka, še vedno o ohranjanju jezika. Je vse ostalo le na V preteklem mesecu sem se sestal s
zlata vredna promocija. Vsak jo lahko bremenih frančiškanskih bratov, ki predstavniki vlade, Urada za Slovence
prebere in pogleda, od stare mame, ki večkrat opravljajo obrede v slovenskem po svetu in zamejstvu, predstavniki ZRC
nima interneta ali niti ne ve, kaj je, do jeziku na pokopališčih kot ob krstu? in Inštituta za izseljenstvo pri SAZU, ter
njenega visoko izobraženega potomca. Kje smo zgrešili, kje so napake, ki so bile Arhiva Slovenije glede digitalnega
storjene, da je asimilacija premočna kljub arhiviranja naše, vaše slovenske
Res je, da je Slovencem zunaj Republike trdni volji posameznikov po ohranitvi? zgodovine.
Slovenije namenjena posebna revija, a Mar je delitev državnih sredstev za Po skoraj desetletnem zatišju od mojega
menim, da bi z dodano profesionalno ohranjanje slovenstva, ki jih namenja prvega predloga o digitalnem arhiviranju,
vrednostjo ustvarjalcev iz Slovenije država in smo zanje izredno hvaležni, v bomo, vsaj upam, prišli do skupne točke
zagotovo lahko odigrala pomembno razmerju 1:9 v korist zamejstva in program arhiviranja tudi pričeli
vlogo pri omenjenih potrebah in ne, da je nepravilna? Smo vodili vse te hrame izvajati.
namenjena ne vem kateri generaciji. slovenstva nestrokovno? Ni problem le v financah temveč tudi o
Če bi združili sredstva, bi lahko postala Dejal bi, da je vsega po malem. uskladitvi standardov, ki jih stroka
promocijska revija vseh Slovenij, na zahteva, kjub zakonski obvezi Republike
katero bi bili lahko ponosni. To bi bila Ob tem pa kljub vsemu ne smemo Slovenije do naših, vaših arhivov. Upam
revija, ki bi jo prebirali tako doma v pozabljati tudi na naše uspehe. V vedno na uspešen razplet dogovorov, saj
Sloveniji kot v tujini in bi bili nanjo bolj strokovnih in bogatih arhivih slovenska zgodovina ni le iskanje
ponosni; torej bi bila revija, ki bi opravila zbiramo material o preteklosti: o naši in Rimljanov z žličkami v razkopani
več nalog hkrati. Za primer lahko dam tudi o vaši zgodovini, dragi Slovenci, o Ljubljani, ampak tudi Slovenci po svetu
odlično promocijsko informativno revijo uspehih in delu Slovencev, ki so svojo ali izven meja Slovenije.
SINFO, ki jo verjetno malokdo pozna. mladost preživeli v tuji deželi in vzgajali
Predlagam, da se združijo sredstva otroke v slovenskem duhu, o tistih, ki so Včeraj smo se sestali pri dr. Žekšu, hvala
Urada, UKOMA , STO in gospodarstva, pisali knjige, pesmi, se ukvarjali z za sprejem g. Minister, predstavniki
saj na koncu koncev kupujemo tudi v umetnostjo... Slovenske turistične organizacije in
tujini slovenske izdelke, s tem pa bi Pa vendar kljub vsem dolgoletnem turistični delavci Slovenije z delovnim
lahko pospešili tudi izvoz. vloženem delu, zanimanjem institucij, ki predlogom pod naslovom Welcome
se v Sloveniji ukvarjajo s slovenstvom, Home v letu 2011, ki je obenem tudi 20
Menim, da bo združevanje skupnega ter kljub zakonu o Slovencih v sosednjih letnica Slovenije.
slovenskega prostora - od kulture do državah in po svetu, ni mogoče Pobuda, ki lahko mnogo pripomore
gospodarstva in znanosti - uspešno, če se odgovoriti, kje bodo ti arhivi, ki so slovenskemu turizmu, nas Slovence pa
bodo vsi akterji v Sloveniji združili in zgodovina Slovenije in Slovencev, poveže v dejansko eno Slovenijo.
nastopili skupno, v eni strategiji in z končali. V vsakem društvu ali domu, kjerkoli po
realno vizijo; ne pa da vsak deluje zase. Menim, da je čas za sistemsko rešitev svetu se najde slika Bleda, predlagam, da
V tem primeru bi se sredstva vprašanja arhivskega gradiva na nivoju ga za naslednje leto proglasimo za
porazgubila, še preden bi ideja začela države, saj nas je izseljencev po svetu metropolo vseh Slovenij in si podamo
delovati. Zavedati se moramo, da je časa menda kar pol milijona. roke, Slovenci izven meja in Slovenci
malo, saj bo v naslednjih letih med doma na skupni prireditvi, prireditvah v
Slovenci po svetu neizprosen zakon Prepričan sem, da bo ideja o združevanju prihodnjem letu.
življenja in smrti odigral glavno vlogo. Slovencev doma in zunaj meja Slovenije
Mnogi pomembni akterji in staroste na gospodarskem, znanstveno ali Dovolite mi, da za konec pozdravim iz
slovenstva bodo odšli. Slovenija pa je v kulturnem področju zagotovo zelo tega slovenskega hrama demokracije
preteklih letih, kljub vsem naporom, odmevna v slovenskih krogih. Vendar je avstralske Slovence, vse dobrovoljke in
storila premalo, da bi ohranili stike z veliko odvisno od pristopa in od načina dobrovoljce, ki skrbijo in ohranjajo
mladimi. Težko jih bo vrniti ali ohraniti. uresničevanja ideje o vsestranskem slovensko pesem in besedo v Avstraliji
združevanju, saj smo v tem hramu doslej ali kjerkoli po svetu!
Naj pojasnim mojo trditev na podlagi že marsikaj razpravljali na temo
kratkega očrta skupnosti, iz katere slovenstva in so dobre ideje odromale v Hvala!
prihajam. Slovenska skupnost v pozabo.
Avstraliji se je začela razvijati v poznih Florjan Auser
7
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

je bilo pred dvajsetimi leti, ko so bila tematiko, in ni nujno, da sta prireditvi


Se je rodil leta 1949 v Bohinjski Češnjici. čustva še močna, to dvojnost še mogoče združeni". To, da sta prireditvi na različni
Po zaključenem šolanju je deloval kot razumeti, sedaj pa se mu zdi, da gre za dan in da izseljenci izberejo tisto, ki jim
komercialni fotograf. Koncem umetno razdvajanje in za dodatno delitev ustreza, oziroma imajo možnost, da se
devetdesetih let je svojo profesionalno izseljencev. Zato so, kot pravi Žekš, udeležijo obeh, ocenjuje kot obogatitev,
pot nadaljeval v Avstraliji, kjer redno obema organizacijama letos predlagali, saj gre za še eno prireditev v sklopu
obnavlja znanje s področja foto-video da srečanje pripravita skupaj, ob tem pa tedna slovenskega izseljenstva in za še
tehnike in grafičnega oblikovanja. S upoštevata nekatere obrede, ki so značilni eno možnost več za srečanje,
slovenskost skupnostjo v Avstraliji se je za eno in za drugo prireditev. Slovenska vzpostavljanje stikov in za seznanitev s
prvič delovno povezal v letu 1994 in nato izseljenska matica je v to privolila, problematiko izseljenstva.
v letu 1996, ko je prevzel vodenje Slovenija v svetu pa ne, češ da se njeni
časopisa Glas Slovenije. V letu 1998 je člani zaradi zgodovine, ki bremeni
osnoval medmrežno spletišče Slovensko izseljensko matico, s tem ne
Slovenians from Abroad
www.glasslovenije.com.au, ki je morejo strinjati. Met at Traditional
namenjen slovenski skupnosti v
Avstraliji. V poznih 90. letih je bil med Problematični vodstvi Jamboree
ustanovitelji Slovenian Media House, "Pojasnil sem jim, da ne gre za 03.07.2010
katere glavni cilj je sodobno informiranje organizacijo, gre za to, da se ljudje
in tudi dokumentiranje življenjskih zgodb srečajo," je povedal Žekš. Kot je dodal, Metlika/ Dolenjske Toplice - Slovenians
avstralskih Slovencev. Bil je med Slovenska izseljenska matica bolj living around the world met for the 54th
pobudniki ustanovitve podjetja Beyond pokriva območje nekdanje Jugoslavije, annual gathering dubbed "Get-Together
Slovenia, ki se od leta 2004 dalje na njihov piknik na primer pridejo in My Homeland" on Saturday in the
ukvarja s promocijo Slovenije kot Slovenci iz Bosne in Hercegovine, na southeastern town of Metlika. Minister
turistične destinacije v Avstraliji. Od leta srečanje Slovenije v svetu pa bolj for Slovenians Abroad Bostjan Žekš said
1996 opozarja na pomembnost enotnega Slovenci iz Argentine. "Bi bilo kaj that in the future these gatherings should
in sistematičnega arhiviranja slovenske narobe, če bi se srečali? Mislim da ne. In exceed all political divisions.
prisotnosti v Avstraliji. po mojem mnenju tudi ljudje mislijo
tako," poudarja minister za Slovence v The event, attended by some 1,000
zamejstvu in po svetu. Nekateri izseljenci Slovenians from abroad, was organised
Minister Žekš: Dvoje se tudi udeležijo obeh srečanj, "vodstvi by the Slovenian Emigrants Society,
srečanj pomeni dodatno sta problematični," je prepričan Žekš. while another gathering was be hosted by
organisation Slovenia in the World
Tako bo minister tudi letos govoril na
delitev izseljencev dveh prireditvah, v nagovorih pa association of Slovenian expatriates in
Slovenska izseljenska matica in Slovenija povedal, da se s takšnim razdvajanjem ne the southeastern town of Dolenjske
v svetu bosta tudi letos pripravili vsaka strinja. Nekakšen signal, da s to Toplice on Sunday.
svoje srečanje dvojnostjo niso zadovoljni, pa so po
24.06.2010 Tekst: Meta Roglič | Dnevnik njegovih navedbah dali tudi s tem, ko so "Being Slovenian is something that
nekoliko znižali dotacijo, ki je namenjena should be above any political view.
Ljubljana - Vsako poletje organizirata za organizacijo teh dogodkov. "Seveda Let's be Slovenians first and then
Slovenska izseljenska matica in društvo gre za avtonomni organizaciji in jima ne define ourselves as we please," he
Slovenija v svetu vsaka svoje srečanje moremo ukazati, kako naj ravnata, lahko stressed. Žekš also noted in his speech
slovenskih izseljencev. Srečanji sta zgolj zmanjšujemo financiranje ali ga that such event were an opportunity for
praviloma isti konec tedna - eno v ukinemo," je še dodal Žekš. Slovenians living abroad to see for
soboto, drugo v nedeljo, zgodilo pa se je themselves that "it's not that bad in
tudi že, da so ju organizirali na isti dan na Različni tematiki piknikov? Slovenia as people living here claim and
različnih koncih Slovenije. Predsednik Slovenske izseljenske matice as papers write". "If you look close at
A na Uradu za Slovence v zamejstvu in Sergij Pelhan pa je včeraj izpostavil, da what's going on, you'll see that Slovenia
po svetu menijo, da bi bilo treba dogodka je njihovo združenje privolilo, da bi as a young country, 19 years old, even
združiti, organiziranje skupnega srečanja srečanje pripravili skupaj, in so se celo though it's made up of two million
pa je ob lanski prireditvi Slovenske odpovedali možnosti, da bi bili letos oni unhappy people, is developing quite
izseljenske matice podprl tudi predsednik nosilci. Očitno pa so bili člani Slovenije nicely," the minister said.
republike Danilo Türk. A bosta tudi letos v svetu odločno proti. Zadržke imajo po
Slovenska izseljenska matica in Slovenija njegovem prepričanju predvsem Slovenci Such meetings are an opportunity for
v svetu pripravili vsaka svojo prireditev: iz Argentine, mogoče tudi kdo iz Kanade, discussions, said Žekš, who added that
prva 3. julija v Metliki, druga pa dan "ki še vedno menijo, da je Slovenska Slovenian emigrants can also learn first
kasneje v Dolenjskih Toplicah. izseljenska matica podaljšek prejšnjega hand that life in Slovenia is not as bad as
Kot nam je dejal minister za Slovence v sistema, ker je tedaj pač bila edina, ki se they may think given the complaints
zamejstvu in po svetu Boštjan Žekš, sta je s tem ukvarjala". from the people and what the media have
bili lani srečanji na isti dan na dveh Član glavnega odbora Slovenije v svetu to say.
različnih koncih Slovenije. Tako je po Gregor Batagelj pa vztraja, da sta se obe
službeni dolžnosti šel najprej pozdravit društvi že lani dogovorili, da bosta imeli Head of the Slovenia in the World
udeležence prireditve na Dolenjsko, nato vsaka svojo prireditev, in da so v association Boštjan Kocmur meanwhile
pa je hitel pozdravit še udeležence pogovoru na Uradu za Slovence v stressed that everyone taking part in the
prireditve v Novo Gorico. Na obeh zamejstvu in po svetu ter z matico prišli annual camps are nurturing the dream of
srečanjih je zbranim povedal, da bi bilo do skupnega zaključka, "da gre za dve their forefathers for an independent,
dobro prireditvi združiti, saj ocenjuje, da različni stvari, ki imata vsaka svojo democratic and united Slovenia.
8
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

strategija, ki določa standarde in pogoje Slovenije s Slovenci po Svetu na osnovi


Estimates show that almost half a million glede hrambe le-tega. Zakona o odnosih Republike Slovenije s
Slovenians live outside Slovenia, 80,000 Na seji je bil izpostavljen tudi problem Slovenci zunaj njenih meja (Ur.l. RS št.
of whom have Slovenian citizenship, nepoznavanja izseljenstva v Sloveniji in 43/2006).
while around 150,000 Slovenians abroad potreba po večji informiranosti v obeh
and their descendants maintain regular smereh. Da ne bi izgubili stika z
contacts with the country of their origin. generacijami Slovencev, ki živijo v
Predstavitev projekta
tujini, je promocija Slovenije med Stare trte v Avstraliji
Slovenci po svetu ključnega pomena.
Minister Žekš na 4. seji Premier Borut Pahor je po seji povedal, 2010
Sveta Vlade RS za da so predstavniki Slovencev po svetu na
PROJEKT REVITALIZACIJE STARE
srečanju posebej izpostavili problem
Slovence po svetu pridobivanja slovenskega državljanstva. TRTE IN DVIG PREPOZNAVNOSTI
07.07.2010 SLOVENSTVA SKOZI NJENO
Na seji so sicer ugotovili, da je 90 TRDOŽIVOST IN PREDSTAVITEV
odstotkov vlog za pridobitev SIMBIOZE MED NARAVO IN
Včeraj, 6. julija 2010, je v vladnih državljanstva rešenih ugodno, kar KULTURO.
prostorih v Ljubljani potekala četrta seja pomeni, da se ovire pri reševanju vlog
Sveta za Slovence po svetu, ki jo je vodil umikajo. »To je posledica praktičnih Dosedanje aktivnosti Projekta Stare trte
predsednik Vlade Republike Slovenije rešitev, potrebne pa bi bile tudi zakonske (PST ) v Avstraliji lahko ocenimo kot
Borut Pahor. spremembe, za kar pa bo potrebno širše vsestransko zelo uspesne. Projekt Stare
soglasje,« je še dejal premier Pahor. trte v novem avstralskem svetu povezuje
Razprava je bila namenjena pregledu V nadaljevanju je predsednik vlade Slovence v Avstraliji, jim istočasno nudi
stanja slovenskih skupnosti po svetu, poudaril, da so spremembe, ki smo jim simbolno povezavo z domovino in
sodelovanju s slovenskimi znanstveniki v bili priča v zadnjem letu, na domačem in efektivno povezuje Slovenijo in
tujini, stanju na področju arhivske zunanjepolitičnem prizorišču prinesle Avstralijo, saj ohranja, pospešuje in
dejavnosti, razvoju novih oblik novo priložnost za to, da se slovenstvo po dviguje kredibilnost narodne identitete,
sodelovanja in aktivnosti za mlade ter svetu poveže. »Slovenija ima dober ugled pripadnost domovini, svojemu mestu in
promociji Republike Slovenije v tujini in in to velja izkoristiti tudi za položaj jeziku, kajti trta v Melbournu je potomka
vedenja o Slovencih po svetu v Republiki Slovencev, ki živijo zunaj,« je še dejal najstarejše trte na svetu – modre kavčine
Sloveniji. premier Pahor. Minister za Slovence v iz Maribora.
Slovenske skupnosti po svetu so si zamejstvu in po svetu Boštjan Žekš je
različne, pa vendar se srečujejo s dodal, »da so predstavniki Slovencev po Potomka trte predstavlja platonsko vez
podobnimi težavami. Veseli dejstvo, da svetu na današnjem srečanju izpostavili med domovino in realen kontakt z
se mladi vračajo k dejavnostim v okviru tudi postopek volitev v tujini, ki se jim zemljo, pridelki - spomini, ki so most v
društev in da iščejo nove oblike zdi preveč birokratski in kompliciran, miselnosti človeka, ki je prišel iz
sodelovanja med seboj in z matično podobne težave z birokracijo pa imajo domovine v daljni svet. Predstavlja tudi
domovino. Pri tem učenje in ohranjanje tudi pri dedovanju in denacionalizaciji.« trmo, vztrajnost slovenstva – pomeni vir
slovenskega jezika ostaja ena izmed Glede zapletenega postopka pridobivanja realnosti nekoga, ki je iz domovine prešel
prioritetnih nalog, saj je zanimanje zanj slovenskega državljanstva, je minister na avstralski kontinent. Predstavlja
vedno večje. Žekš dejal, da so ministri, ki so se nekaj, kar neprestano kljubuje
udeležili današnje seje, evidentirali te vremenskim pogojem, ki so popolnoma
težave in bodo pripravili ustrezne rešitve drugačni kakor v domovini, posredno
omenjenega problema. predstavlja trmo in trdoživost
Poleg premierja Pahorja in ministra slovenskega človeka.
Žekša ter ostalih vabljenih so se seje
udeležili tudi minister za zunanje zadeve Da bodo aktivnosti PST tudi v bodoce
Samuel Žbogar, minister za šolstvo in uspesne in idejno bogate, uvajamo v letu
šport Igor Lukšič, ministrica za kulturo v 2010 nekaj pomembnih sprememb in
Majda Širca, državni sekretar dr. Boris novitet, ki so v dogovoru in in soglasju z
Jesih in predsednik Komisije DZ RS za zupanom MOM, Obcino Yarra Ranges,
odnose s Slovenci v zamejstvu in po Univerzo v Mariboru – Fakulteta za
Minister za Slovence v zamejstvu in po svetu Miro Petek ter predstavniki kmetijstvo, kakor tudi z Oddelkom za
svetu Boštjan Žekš je povedal, da se na Slovencev po svetu Ivan Kamin in Milan vitikulturo Swinburn Univerze v
Uradu oblikuje seznam znanstvenikov in Ribič iz Združenih držav Amerike, Stane Lilydale-u v Australiji. Z novimi idejami
strokovnjakov slovenskega rodu z Kranjc in Kanade, Tone Mizerit in bomo povezali starejso in mlajso
namenom, da se doseže njihova Andrej Fink iz Argentine, Florjan Auser generacijo in poglobili vez z naravo in
izmenjava in pospeši sodelovanje na in Peter Mandelj iz Avstralije, Janez nacionalno pripadnostjo.
znanstvenem področju. Dodal je, da se v Pucelj iz Nemčije, Milan Breberina iz Tako bodo v nadaljne aktivnosti
Sloveniji zavedamo tudi pomena Srbije, Marija Grbič iz Bosne in vkljucene lokalne skupnosti in poslovni
gospodarske diplomacije in da je veliko Hercegovine ter Urška Kupec s Kitajske. partnerji obeh drzav, fakultete, slovenska
dela vloženega tudi v tej smeri. Manjkala sta Igor Horvat, Francija ter drustva in verske skupnosti.
Poudarjeno je bilo tudi, da so arhivi Martin Črnugelj, Brazilija.
banke spomina in da moramo poskrbeti Svet za Slovence po svetu je zasnovan Vas pozdravlja.
za to, da jih ne izgubimo. Digitalizacija kot posebno posvetovalno telo Vlade Vinko Rizmal – koordinator PSR v
arhivskega gradiva je v današnjem času Republike Slovenije za področja razvoja Avstraliji
izrednega pomena in pripravlja se odnosov in sodelovanja Republike ***
9
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

The bestowal process for the Old Vine


Dear friends, cuttings in Australia
Candidates for the bestowal of Old Vine
It gives us great pleasure to announce cuttings may apply with SAATCE –
some exciting novelties regarding the Vinko Rizmal accredited project
Old Vine project in Australia. We have coordinator, who is responsible for
worked hard to make possible the agreements and legal responsibilities
bestowal nationwide to deserving related to the Old vine project in
recipients of a number of cuttings from Australia.
the Old Vine in the Yarra Ranges. All the applications will be considered,
evaluated and all aproved applicants will Avstralski Slovenc Anthony Tomažin.
As you may remember, the Old Vine was be registered and published on the Old
kept in quarantine for two years on vine web site. To poletje bomo končno spet lahko
arrival to Australia. When we had uživali v znamenitem ljubljanskem
received all the positive results and Due to quarantine regulations the plants razgledu, v kontrapunktu razgledu z
necessary licenses, we, with the or cuttings will be delivered to recipients Ljubljanskega gradu. Gre za razgled z
collaboration of the Shire of Yarra directly from accredited nursery in South ljubljanskega Nebotičnika arhitekta
Ranges, planted the cutting in the famous Australia. All plants will be prepared Vladimirja Šubica. Rezultat investicije
vineyard region of the Yarra Valley. before shipment to satisfy regulations of avstralskega podjetnika slovenskega rodu
the recipient’s state. Anthonyja Tomažina v prenovo zgornjih,
After nearly ten years since the Old nekoč zloglasnih, na pol legalnih (o tem
Vine's arrival in Australia, we are pleased Availability for the year 2010 is during več sledi) etaž, bo namreč kmalu
to announce the exciting opportunity to July and August, so please send your predstavljen javnosti. Od tega konca
broaden the project. This will allow this applications as soon as possible. tedna se tako lahko spet podate na teraso,
international promotional project to The plants bestowal is limited in numbers do prvih dni septembra pa bodo že odprli
extend nationwide. While certain state for a specific city, region and state. vse lokale v Nebotičniku, torej tudi nočni
and national legal limitations and klub in restavracijo.
regulations will of necessity govern this Applications are to be sent to the address:
process, in the following months we have
been given the opportunity to bestow SAATCE
some cuttings to meritorious and C/O Vinko Rizmal – Project coordinator
deserving organizations and individuals PO Box 157, Monbulk 3793 VIC
in the states of VIC, NSW, QLD, SA in Australia
WA. E-mail: saatce@slovenianbusiness.com

Who can apply for the bestowal of a We thank you for your cooperation and
cutting of the Old Vine in Australia? send our kindest regards,
Organizations or individuals who have
the necessary agricultural conditions for SAATCE
the cultivation of a cutting of the Old
Vine, and who are actively involved in Vinko Rizmal – koordinator projektov
Slovenian-Australian cultural or Zalika Rizmal – tajnica
economic relations; such activity must be
extensive and must be not only historical zalika@slovenianbusiness.com.au
but continuing. vrizmal@slovenianbusiness.com
July 2010
Responsibilities of the recipients of the
cuttings of the Old Vine
Recipients have the responsibility to
Mala terasa in spodaj Idejo za nekoliko višjo stavbo na vogalu
adhere to the relevant conditions and Ljubljana ... Nebotičnik nekdanjih Dunajske in Gajeve ulice je
limitations with which the cuttings are to podal že Jože Plečnik. Foto: MMC RTV
be given, and to use the cutting bo oživel SLO.
cultivation only for promotional 24.07.2010
purposes, that is, to promote Slovenian- Prenova je potekala v sodelovanju z
Australian cultural or trade cooperation. Z odprtjem terase se počasi končuje tudi Zavodom za varstvo kulturne dediščine
Under no circumstances are the cuttings prenova zgornjih, gostinstvu namenjenih oziroma pod nadzorom višje
to be used for the commercial gain of the etaž ljubljanskega nebotičnika arhitekta konservatorke ljubljanske enote zavoda
recipient. Because of Australian customs Vladimirja Šubica. za varstvo kulturne dediščine Tatjane
quarantine regulations and to preserve Adamič. Nebotičnik je namreč zaščiten
the uniqueness and special nature of the celostno, kar pomeni, da je zaščitena tudi
Old Vine's cultivation in vine-growing njegova notranja oprema in da ni mogoče
regions, under no circumstances may spreminjati namembnosti njegovih
recipients give further cuttings to any gostinskih prostorov. Ti so že ob
organisation or individual. inavguraciji stavbe leta 1933 postali
priljubljeno shajališče ljubljanskega
omikanega meščanstva. Predvsem je to
10
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

veljalo za kavarno in lahko si le želimo, “I’ve always been taught from a young
da bo Ljubljana končno spet dobila Na slovesnosti so prisotne, med katerimi age that if you have enough for yourself,
kavarno 'stare šole', o kateri bi lahko sta bila tudi predsednik vlade Borut you should help others.
pisali tako kot o prvi kavarni na vrhu Pahor in evropski poslanec Milan Zver, “The Women’s and Children’s Hospital
nebotičnika. Časnik Slovenski narod je pozdravili tudi predstavniki and the Rosemary Foundation, which is
tako ob odprtju Nebotičnika in kavarne organizatorjev prireditve - župan občine the capital fund for Alzheimer’s
februarja 1933 zapisal: "Včeraj popoldne Komen Uroš Slamič, direktorica Australia SA, and the Hutt Street Centre I
je bil nebotičnik, zlasti pa kavarna na Študijskega centra za narodno spravo think they’re the ones that probably stand
njem, otvorjen brez pompa z intimno Andreja Valič, direktorica Inštituta dr. out more.”
čajanko, pri kateri so navzoči lahko Jožeta Pučnika Nataša Šuštar in Sergij Mrs Kenda says she hopes that by
občudovali vso prelestno lepoto kavarne, Pahor iz Društva slovenskih contributing to charities, she can fund
njeno bogato in elegantno opremo ter izobražencev iz Trsta. research to find cures.
poleg z najrafiniranejšim okusom Source: eastern-courier-messenger
izbranega servisa tudi izredne
sposobnosti direktorja kavarne g. Jefte
Queen’s Birthday http://www.kendacraft.com/
Petrovića ter njegovega uslužbenstva." Honours: No lounging
Polona Balantič
around for Maria Franz Schurmann, Cold
Boris Pahor: Fašizem je
15 Jun 2010 War Expert on China,
bil za Slovence najhujši SPRINGFIELD resident Maria Kenda’s Dies at 84
dedication to helping those less fortunate
režim can be measured in lounge suites. Franz Schurmann, an expert on China
Ba. P., STA, 23.08.2010 during the cold war and a globe-trotting
professor who helped found the Pacific
Na spominski slovesnosti ob News Service, a provider of news and
vseevropskem dnevu spomina na žrtve commentary about Asia, died on Aug. 20
vseh totalitarnih in avtoritarnih režimov, at his home in San Francisco. He was 84.
ki so jo nocoj pripravili v Štanjelu, je The cause was complications of
zbranim spregovoril pisatelj Boris Pahor. Parkinson’s and Alzheimer’s diseases.

Mr. Schurmann, who was fluent in as


many as 12 languages and read a variety
of foreign papers daily, taught history
and sociology at the University of
CHARITIES: Maria Kenda, of California, Berkeley, for nearly four
Springfield. Picture: Helen Orr decades.

“I’ve got a lounge suite that I’ve had for Mr. Schurmann was a prolific, often
30 years but in the last 30 years, I’ve iconoclastic writer on a wide variety of
probably bought 30 lounge suites for geopolitical themes, though many of his
other people,” she says. books were coolly received, and even
Boris Pahor “There’s no point buying a new lounge some admirers acknowledged that
foto: Katja Željan/Delo suite every five years when others conceptualizing and speaking, not
haven’t got a TV, or lounge suite or even writing, were his strengths. His best-
Štanjel - Poudaril je, da je bil med vsemi a bed to sleep in.” known book, “Ideology and Organization
režimi za Primorce in Slovence najhujši Mrs Kenda, 67, received a Member of in Communist China,” published in 1968,
fašizem, ki se je spravil na otroke in ne the Order of Australia (AM) in this was based on interviews with Chinese
odrasle kot ostali. "Mogoče bi kdo year’s Queen’s Birthday honours for her refugees in Hong Kong and offered one
pomislil, da pretiravam, ko ob service to the community as a supporter of the first significant accounts of life
nacističnem zlu dajem prednost črni of the arts and benefactor to a range of inside Mao’s China.
diktaturi; vendar je treba vedeti, da je charities.
imel nacizem opraviti z nami kot z “Even though I do all the work, I feel like Feeling that American academicians and
odraslimi ljudmi, medtem ko se je I shouldn’t take all the credit. politicians were too focused on Europe
fašizem lotil naših otrok v vrtcu in potem “Because everything you do, you really and insufficiently aware of the influence
v osnovni šoli," je v slavnostnem govoru can’t do without the support of your of Asian, Islamic and Latin cultures on
izpostavil Boris Pahor. family and friends and assistance from the United States, Mr. Schurmann began
private individuals who’ve helped with the Pacific News Service with Mr. Schell
Ali ni absurdno, da smo na tako donations and sponsorships. Each charity in 1970. It has changed and grown since
ponižanje, na tako zaničevanje pozabili, that I’ve helped, I’ve put my heart and its beginnings as a source of journalism
je dejal Pahor. Namesto da bi oskrumbo soul into it.” Mrs Kenda, who has owned about Asia, and it is now known as New
človeškega dostojanstva dali pred sodišče Kendacraft Jewellery in Victoria Square America Media, serving as an umbrella
za človekove pravice, ker taki zločini ne for more than 30 years (with her husband for some 2,000 ethnic news
zastarajo, pa tega ne naredimo. "Tako se Ivan), contributes to at least 15 charities organizations, according to its Web site,
torej čutimo Evropejci 21. stoletja," je še including Novita Children’s Services and newamericamedia.org.
dejal Pahor. The Mary Potter Foundation.
11
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

Herbert Franz Schurmann was born in Eva pride s kuharskega tečaja in prinese
the Astoria neighborhood of Queens on kolač.
June 21, 1926. His father, a tool-and-die Prvi ga poskusi brat.
maker, was an immigrant from Slovenia - Kakšen kolač pa je to?
who spoke five languages; his mother - Marmorni.
was an immigrant from Saxony, in what - Se mi je kar zdelo, trd je že tako.
is now southeastern Germany. In addition ***
to his wife, the executive director of New - Kdaj gre Dolenjec trezen iz gostilne?
America Media, whom he married in - Kadar plača Gorenjec.
1968, Mr. Schurmann is survived by a ***
sister, Dorothy Schurmann, of Oakland, Stoletnik praznuje rojstni dan.
Calif.; two sons, Mark, of Olympia, Župnik mu vošči in ga vpraša:
Wash., and Peter, of San Francisco; and a Did You Know … - Imate kakšne skrbi?
grandson. Skiing is by far the most popular - Odkar sem najmlajšega sina dal v dom
recreational pursuit in Slovenia. On the za ostarele, nobene več.
***
Pivo in cvetje obiskalo basis of written references that go back to
Mož je imel rojstni dan in ga žena vpraša
the 17th century, many people believe
okoli 130.000 ljudi that skiing was born on the slopes of the kaj bi rad kot darilo...
P. Š. 11.07.2010 Bloke Plateau in Notranjska, Slovenia. Mož: Puško...
Žena: NE - PUŠKE PA NE!
Laško - Štiridnevni praznik piva in Mož: Ampak jaz bi puško...
cvetja, letos so ga pripravili že FACEBOOK Žena: Sem ti rekla, da NE puške...
šestinštiridesetič, se je z veliko ulično www.facebook.com Mož: Ampak jaz bi puško...
parado in koncertom pihalnih godb As well as being able to connect with Žena: Posluš ti... Izberi si nekaj
končal po pričakovanjih. Po besedah friends and relatives on Facebook, the drugega!!!!
Andreje Križnik, predsednice opportunity is there to join groups of Mož: Ampak jaz si želim puško...
Turističnega društva Laško, ki je glavni Slovenian interest. Some of the groups Žena: Sem ti rekla, da puške NE! Pa
organizator ene največjih turistično- are: jebemti - kdo tu komandira, aaa????
etnoloških prireditev v tem delu Evrope, Mož: Ti... Ampak, če bi jaz imel puško....
je slovensko pivovarsko prestolnico te
dni obiskalo od 120.000 do 130.000
ljudi.
KINDNESS – The core
of the city
Arriving in the Slovenian capital of
Ljubljana at midnight was more than a
little anxiety-provoking. Neither my
partner nor I spoke a word of Slovenian.
With guidebook in hand, we marched
around to all the hotels and hostels listed
Slovenian Kangaroos in Australia
– only to be told there were no vacancies.

Šala Armed with our city map, and lugging


40kg of backpacks and a guitar, we
headed for our last hope, the Old City.
Največ, okoli 60.000, jih je v Laško By the time we arrived, we were dripping
prišlo v soboto zvečer, ko so si med with sweat and physically exhausted –
drugim lahko ogledali velik ognjemet z and looking desperate. We were one step
gradu Tabor in Krištofa ter away from sleeping in the nearest park
multimedijsko vodno simfonijo. Tudi po when a young man approached us from
podatkih policije večjih nevšečnosti ni one of the many bars along the canal.
bilo. Možje v modrem sicer še
preiskujejo primer hude telesne Speaking in fluent English, he asked if
poškodbe, saj niso znane okoliščine, v Okulist prečka cesto. Neki avto ga skoraj we needed help finding accommodation.
katerih si je eden od vinjenih povozi. While I was initially reluctant, we really
obiskovalcev zlomil nogo, v celjski - Ste slepi? se okulist dere na voznika. needed his help. Without delay, he and
bolnišnici pa so še oskrbeli nekaj - Ne, nosim očala, ki ste mi jih vi his wife left their friends to help us.
ljubiteljev piva in cvetja, ki so na predpisali. Within minutes we were in the reception
urgentni oddelek prišli z razbito glavo. *** of a hostel in an amazing location, while
Na klopi v parku sedi dedek. Na rami mu he asked the receptionist in Slovenian
sedi papiga. about the rooms, prices and facilities.
Približa se moški in vpraša: Ali kaj After making sure we were happy, he bid
govori? us a pleasant stay and suggested places to
- Nimam pojma! Jaz moram le paziti visit.
nanj, reče papiga.
*** This couple had ended their night out
with friends to help two exhausted
12
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

strangers. That one small act of kindness Circonflexe has already published several See video clips of your favourite
put us in a great mood for the rest of our picture books by the famous Slovenian Slovenian artists on SloVid –
stay in Slovenia, and we loved every illustrator Lila Prap, according to the www.slovid.com
minute of our time there. Mladinska knjiga publishing house.

I realized how a little effort on the part of


a local can make such a big difference to
NOVI CD
weary travelers. Pero Lovšin na Hudičevem sodu

My hometown entertains a lot of


international visitors, and I now go out of BUSINESS SLOVENIA
my way to help them if they look lost,
The insolvent Istrabenz holding has sold
instead of staying clear, as I used to in
its food subsidiary Droga Kolinska to
the past.
Croatian company Atlantic Grupa in a
deal reportedly valued at around EUR
Alexi Sachlikidis
240m as part of efforts to cut its debts.
Koah, Queensland, Australia
The contract on the sale of 95% in the
KNJIGE – BOOKS Slovenian food company, whose product
Petinpetdesetletnik s prefinjeno patino in line ranges from soft drinks to snacks and
Peroci's Legendary Children's Book dvakratni dedek je še vedno na odru in spreads, was signed by representatives of
Translated into French. tudi sicer pravi vrag glasbenega Istrabenz and Atlantic Grupa in late June.
ustvarjanja. Pero Lovšin se tokrat malce
opira na Hudičev sod, pa ne ker bi bil According to the latest estimates, Droga
utrujen, temveč zaradi užitka, vina in Kolinska's debt stands at around EUR
prijateljevanja, zato ker je človek, ki rad 146m, which means that the Croatian
»igra« v ekipi, pa naj gre za sodelovanje company will pay around EUR 240m in
v športu ali sodelovanje z »muskontarji«, cash for the food company.
kot sam pravi sebi podobnim The sale of the Ljubljana-based Droga
glasbenikom. Kolinska is part of the debt restructuring
Z albumom Hudičev sod in štirinajstimi programme adopted by Istrabenz, which
novimi skladbami se nam predstavlja tisti is fighting to clear some EUR 500m in
pravi Perči, zrel kot najboljše vino. To je debts after announcing insolvency at the
glasba pretanjenega okusa in z end of April 2009.
nadgradnjo, za katero moraš imeti pogum ***
Ljubljana - French publisher Circonflexe
in dobro glasbeno podlago, kakršno si The board of directors of the European
has published a French translation of the
človek pridobi v dolgih letih nabiranja Bank for Reconstruction and
legendary Slovenian children's book "My
»kilometrine«. Development (EBRD) have approved a
Flying Umbrella" by popular author Ela
loan of up to EUR 200m for the
Peroci (1922-2001).
Hudičev sod prinaša ljubezen, glasbo, construction of a new generator at the
ples, vino, smučanje, vesolje, usodo, Šoštanj coal-fired power plant.
The story was published in the collection
"Aux couleurs de l'Europe" (In the smrt, vero, minevanje, žalost ... – stvari,
ki te zanimajo. Te katere od njih zdaj According to a press release by the
Colours of Europe) which the French
obsedajo bolj kot prej? Opažamo namreč EBRD the Šoštanj plant is an
publisher published in cooperation with
še nekaj drugega, denimo minevanje, indispensable source of electricity,
the International Youth Library
smrt, odhod, bog, hudič ... thermal energy for industrial use and
(Internationale Jugendbibliothek) from
Niti ne, to so preprosto teme, ki so district heating, supplying a large part of
Munich.
ljudske, ki so nam vsem blizu. Jaz samo the Šaleško Valley in NE Slovenia.
Young French readers will be able to iščem svoje pristope. Mene načeloma
zanimajo zgodbe. Še v športu iščem The bank pointed out that the plant,
read it under the title "Le parapluie
zgodbo. Če neka tekma nima zgodbe, me whose modernisation project is being
volant". The book, which was illustrated
ne pritegne. Dve ekipi lahko estimated at EUR 1.1bn, accounts for one
by Marlenka Stupica (1927), tells a story
fenomenalno igrata, a če za nobeno ne third of Slovenia's electricity production,
about a girl whose umbrella turns into a
navijaš, ti to ne pomeni veliko. Veliko playing a vital role in Slovenia's security
balloon and flies her around the town.
boljše je, če je zraven vznemirjenje, če so of supply.
nasprotja, najbolj pa te nosi, če gre za ***
After it was first published in Slovenian
strast, če si v stvar čustveno vpleten. Furniture and electronics retailer Harvey
in 1962, "Moj dežnik je lahko balon" has
Mene lahko tudi zgodovina zelo čustveno Norman has announced an 8 per cent
been translated into many languages and
nabije, zelo se me lahko dotakne increase in its full-year profit.
has sold more than 93,000 copies.
književna ali filmska zgodba, pa tudi The company made $231.4 million in the
In autumn (Europe), the picture book will
(rokovska) pesem, seveda. year to the end of June 2010, compared
be published in the anthology of the
to just over $214 million a year ago.
acclaimed illustrator Stupica, entitled
http://www.pero-lovsin.com Following a year of consolidation in
"The Tree of Fairy Tales".
2010, they plan on resuming their store
roll-out program in 2011. The scheduled

13
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

opening of five new Harvey Norman ***


complexes in Australia and one in Novo San Francisco passes mobile radiation
mesto Slovenia during the 2011 financial law.
year is expected to generate free net cash The law requires makers of mobile
flow from those operations. phones to display in their stores details of
the levels of radiation emitted by
different handsets or face a 300 dollar
Social Media for fine. In particular, shoppers must be
Professionals shown estimates of how much of the
Find Slovenian professional and business radio wave radiation from each mobile
connections on the internet at LinkedIn - phone model is absorbed into the body of
www.linkedin.com/ the person using it.
Research into whether mobile phone Slovenia’s winning team.
radiation causes cancer or other health
trouble has been inconclusive. The Stanković Continental
Champions’ Cup is an international
basketball tournament for men's national
SPORT - ŠPORT teams held annually by the International
Basketball Federation (FIBA). The idea
Slovenia Defeat Australia in Stanković for the tournament came from Dr. Carl
Cup Men Ky Ching, president of FIBA and
Maja Landeker LIUZHOU, South China, Aug. 1 the purpose of the cup was to honor
Borislav Stanković, FIBA Secretary
Maja Landeker was most recently (Xinhua) -- Slovenia beat Australia 71-60 General Emeritus, for his significant
Marketing Director at Petrol d.d. to claim the title of Stanković Basketball contribution to the world of basketball.
Slovenia. Her role was to define strategy Continental Cup on August 1. Being the only Chinese president of the
and develop, execute, and manage It was Slovenia's second Stanković Cup 28 International Sport Federations, Dr.
comprehensive marketing plans championship. They beat home team Ching selected China as the host country
encompassing integrated marketing China in the 2006 event to lift their first for the Cup. The Cup is organized to
initiatives designed to penetrate and grow Stankovic Cup trophy. promote basketball in that country and to
targeted markets. Plan and carry out local provide an opportunity for the Chinese
and regional market research and Men’s National Team to compete with
analyses. Play an integral role in product other national teams from all around the
development activities. Lead and direct a world at the highest level.
forward-thinking marketing team. ***
Manage Group sponsorships program Slovenia Make Top 20 in FIFA
and implementation of synergies. Rankings.

Petrol is the leading Slovenian energy


company, being the principal strategic
supplier of oil and other energy products
to the Slovenian market. Through an Slovenia beat Australia.
extensive distribution network of
proprietary service stations, Petrol Slovenia's Sani Bečirovič scored 20
provides drivers on Slovenia's roads and points. Goran Dragič, who was later
highways with a broad range of crowned as the "Most Valuable Player"
automotive goods and services and a of the tournament, got 13 points and a
team-high 3 assists. The Slovenian team at the World Cup in
wide selection of household and food
It was a physical game, with both sides South Africa, June 2010.
products and other merchandise.
focusing on defence. Neither team was
able to establish a decisive lead in the One win and a draw out of three matches
Health Watch first half, and Slovenia outscored the at the World Cup in South Africa
Dark chocolate is good for the heart. Aussies 29-27 to finish the second propelled the Slovenian national football
A University of Adelaide team found period. team to 19th place in FIFA's latest world
cocoa reduced the risk of a heart attack or Slovenia made two three-pointers in their rankings, the highest ranking ever for
stroke by about 20 percent over five 15-6 spurt, but Australia trim the gap to Slovenia. Their previous high was the
years. Dark chocolate eases blood 42-49 by the end of the third period. 23th spot in April.
pressure just as much as half an hour of Australia gave the European power ***
exercise a day. Professor Nigel Stocks enough pressure by turning the score to Zlatko Dedič, Zlatan Ljubijankič score
said people on medications for high 55-58, but they missed a couple of shots as Slovenia beat Socceroos in
blood pressure, or those trying to avoid in the last minute to finish the game 60- Ljubljana 2 : 0
taking medications, could eat daily doses 71. By Doug Conway, August 12, 2010
of about 50g of dark chocolate with at
least 70 per cent cocoa. “They may want Australia's generation next wasted a
to combine exercise, weight loss and a bit golden opportunity to impress new coach
of chocolate on the side.” The study is Holger Osieck as the Socceroos fell 2-0
published in the BMC Medicine journal.
14
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

in their international friendly against The Plan is for all South Australians, and Peter Blacker
Slovenia. acknowledges that more can be achieved Chair
if the community and government work South Australia’s Strategic Plan
Sitting in the stands less than 24 hours together. It is therefore not a plan for SA Community Engagement Board
after he was appointed to succeed Pim Government alone but a plan with shared
Verbeek, Osieck would have been far ownership – by business, the community Adelaide consultation will be held on
from impressed with what he saw from and government together. Saturday 18 September from 10.00am –
an Australian side that lacked purpose. 1.00pm, Quality Hotel Old Adelaide,
The Plan was launched in March 2004. In Wakefield Room, 160 O’Connell St,
2006, when progress against the Plan was North Adelaide
publicly reported, it was recognized that
a regular state-wide community CONGRATULATIONS
consultation was needed to give South
Australians an ongoing opportunity to ČESTITKE
review and revise it. All the best - vse najboljše!
As part of the 2010 consultation process Birthday – Rojstni dan
for the Plan the Community Engagement July – Mario Segulin, Olga Orel
Board is now embarking on a significant
state wide community engagement Poroka - Wedding
Only Slovenia's wastefulness in front of program, using both face-to-face and Mojca Bizjak and Uroš Mikič married in
goal prevented a larger margin, with online engagement strategies with South Fiji, June 2010.
Zlatko Dedič finally breaking the Australians, regarding their visions for
deadlock in the 78th minute with a South Australia 2020 and beyond. Please let the editorial committee
powerfully taken header. know of milestones and achievements for
Information about the Plan and details of inclusion in the newsletter.
Zlatan Ljubijankič then sealed the result the community engagement process,
in the first minute of injury time with a including how to be involved online, can
wonderfully taken goal, his strike from be found on our website Obituary – Osmrtnica
outside the area too good for Adam www.saplan.org.au The Slovenian Club, on behalf of the
Federici after Australian skipper Lucas Slovenian community of South Australia,
Neill cheaply gave up possession. We are pleased to invite your community wishes to express its sincere condolences
to become actively involved in the 2010 to the family and friends of :
community consultation for South
Australia’s Strategic Plan. Your Frances Ponikvar
community has become an integral part Born in Fara 3, Slovenia, March 9, 1924.
of South Australia’s society and we Passed away in Adelaide , June 27, 2010.
would welcome any comments Aged 86 years.
community members would like to make Committed at Cheltenham Cemetery.
regarding their visions for the state. Life long companion of the late Jože
Sever. Loving auntie of Ivan, Jože, Janet
Please find attached a copy of the and Sandra. Remembered by Catherine,
community consultation schedule for Ida also Darko, Mili and their family.
both metropolitan and regional South Great-aunt of Jana, Sonja, Tomaž, Dunja,
It was a deserved finish for the home Australia. We would really like to Marjeta and Geoff.
side, who dominated proceedings with 27 welcome people from your community at
shots on goal to just nine from Australia these meetings. Nerina (Maria) Dosljak
in front of a sold-out crowd at the new Born in Piran, Slovenia, May 18, 1941.
16,000 capacity Stožice stadium in We encourage people to RSVP for these Passed away in Adelaide, June 30, 2010.
Ljubljana. meetings, if they wish to attend, by Aged 69 years.
phoning Heidi Glover (08) 8226 2055 or Dearly loved wife of Tomislav. Deeply
LETTERS TO THE EDITOR email saplan.rsvp@dpc.sa.gov.au loved mother and mother-in-law of
Dragan and Michelle, Suzana and Milan,
Urednik If you have any questions regarding this Nata and Rob, Mark and Brandi.
process, or if you would like to know Cherished Baba of Greg and Gaelle,
Dear Slovenian community, more about the Plan please telephone Samuel, Victoria and Lucas, Stefano and
As Chair of the South Australian 1800 998 421. Kristina, Lewis, Oliver and Thomas.
Multicultural and Ethnic Affairs
Commission and Chair South Australian Yours sincerely Cecilja Petrena
Community Engagement Board, we are Hieu Van Le AO Born in Maribor, Slovenia.
writing to invite you to participate in the Chair Passed away in Adelaide, July 4, 2010.
community engagement process, Multicultural and Ethnic Affairs Aged 79 years.
launched by Premier Mike Rann, on 28 Commission Beloved wife of Gusti (deceased). Loved
July 2010, to renew South Australia’s and missed by her family in the US,
Strategic Plan (the Plan). Slovenia, and her friends in Australia.

15
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 55 Spring / pomlad 2010

Zofija Petek Veleposlaništvo Republike Slovenije Slovenska Izseljenska Matica


Passed away July 18, 2010. (Slovenian Embassy) (Slovenian Emigrant Association)
Beloved wife of the late Rudolph. PO Box 284, Civic Square Cankarjeva 1/11
Mother to Tom and Peter. Canberra ACT 2608 1000 Ljubljana Slovenia
tel: (02) 6 243 4830 tel: +386 1 241 0280
fax: (02) 6 243 4827 fax: +386 1 425 1673
PERSONAL NOTICES email: vca@gov.si internet: http://www.zdruzenje-sim.si/
Notices to be forwarded through the Club internet: Od leta 1956 organizira vsakoletna
President, in writing (Slovenian or http://canberra.veleposlanistvo.si izseljenska srečanja (piknike)
English). All letters will need to make Zvone Žigon imenovana “Srečanje v moji deželi”
mail delivery by the weekend prior to the pooblaščeni minister
začasni odpravnik poslov Slovenian Media House
scheduled Club Committee meetings to PO Box 191
ensure inclusion in the next issue of the Urad Republike Slovenije za Slovence Sylvania NSW 2224
newsletter. v zamejstvu in po svetu Internet: www.glasslovenije.com.au
HALL HIRE HALL HIRE (Office of The Republic of Slovenia, for Internet publisher
Main Hall (seats 250) Slovenians Abroad) Florjan Auser
Komenskega 11 Administrator
members: $400.00
1000 Ljubljana Slovenia
non-members: $850.00 tel: +386 1 230 8000 Radio Slovenija 1
Clubrooms (seats 120) fax: +386 1 230 8017 Oddaja Slovencem po svetu.
members: $180.00 email: urad.slovenci@gov.si Program of Slovenians abroad.
non-members: $300.00 internet: www.uszs.gov.si Friday night (Slovenian time) 9.05pm –
Hall&Clubrooms (seats 350) Boštjan Žekš 10.05pm
members: $550.00 Minister for Slovenians Abroad Internet radio:
non-members: $1100.00 http://www.rtvslo.si/modload.php?&c_mo
Further information phone - Web Portal for Slovenian Emigrants d=rtvoddajeradio&op=show&func=read&
The portal offers up-to-date information c_menu=1&c_id=48
President: 8340 7010
on Slovenians abroad and the work of
Secretary: 8344 4757 the Slovenian government. RTV Slovenija II
USEFUL ADDRESSES Internet: www.slovenci.si Slovenian Magazine
Slovenian Club Adelaide Every second Saturday at 9.30pm
Founded in 1957 Sveta Vlade Republike Slovenije za (Slovenian time)
11 Lasalle Street Slovence po svetu (Government http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/?&
Dudley Park SA 5008 Council for Slovenians abroad) tokens=slovenski+magazin
tel: 8269 6199 Sydney representative: http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/ar
fax: 8269 2406 Florjan Auser chive.php
Slovenian Club opening hours: email: florjan@optusnet.com.au
2.00pm – 10.30pm Sunday Melbourne representative: The Slovenia Times
Dinner from 6.00pm Peter Mandelj Fortnightly newspaper in English,
10.00am – 3.00pm -Every third email: mandel@techno.net.au published in Ljubljana.
Wednesday for Dan Sončnic (Sunflower The Council meets annually in July in Internet: www.sloveniatimes.com
Day). Slovenia.
President – Danilo Kresevič The objective of the Council is to ClevelandSlovenian.com
Vice-President – Milan Vrabec preserve Slovenian culture, identity and Online newsletter from Cleveland, USA
Secretary – Cvetka Jamnik language among Slovenians abroad. Phil Hrvatin
Treasurer – Danica Kaluža Senior Editor
SBS Radio
Slovenian Catholic Church SBS Radio Sydney Slovenia South Australia
51 Young Avenue Locked Bag 028 NEWSLETTER
West Hindmarsh SA 5007 Crows Nest NSW 1585 ADVERTISEMENTS
tel: 8121 3869 tel: (Sydney): (02) 9430 2828 Advertise your business
fax: 8346 2903 tel: (Melbourne): (03) 9949 2121 Contact Club President or Secretary. Sample
email: tretjakj@gmail.com email: slovenian.program@sbs.com.au advertisements may be submitted as
Sunday Mass at 10.00am hardcopy or on floppy disk or CD, or have it
Pater Janez Tretjak Tuesday and Sunday programs can be made up by the editorial committee.
heard on SBS Radio 1 digital at 8.00 – Rates:
5EBI FM Radio 9.00am. The program is repeated at Business card size $10
(stereo FM 103.1mhz) 10.00am. ¼page (210mmwide x 75mm high) $15
10 Byron Place (105mm wide x 150mm high) $15
Adelaide SA 5000 Slovenian program national broadcast: ½ (210mm wide x 150mm high) $30
office tel: 8211 7635 Tuesday’s program at 9.00 – 10.00am (105mm wide x 297mm high) $30
studio tel: 8211 7066 on Adelaide FM 106.3 mhz or Adelaide ¾ (210mm wide x 225mm high) $45
internet: www.5ebi.com.au Foothills FM 95.1 mhz full page (210mm wide x 297mm high) $60
Slovenian program times:
Wednesdays 7.00 – 7.30pm Listen to Slovenian program at any time
Sundays 2.00 – 2.30pm on Internet radio podcast: Do you require a Justice
Ivan Burnik Legiša http://radio.sbs.com.au/language.php?la
President nguage=Slovenian of the Peace?
Free service
Presenters: Tania Smrdel (Sydney),
Lenti Lenko and Pavel Šraj (Melbourne) Contact Danilo Kresevič
Telephone 8340 7010
16

S-ar putea să vă placă și