Sunteți pe pagina 1din 16

SLOVENIA

ISSN 1448-8175

Australia Post print approved SOUTH AUSTRALIA


PP 534387/00013 ISSUE No. 53 Autumn/ jesen 2010
NEWSLETTER

making contact with different


President’s Address associations in order to make connections
2009 is now behind us and hopefully the Slovenia South Australia:
and to advertise our club in the hopes that Input and involvement from all South
end of last year brought good fortune and even more bookings will be made.
happiness to you all. As we travel into Australian Slovenians is welcomed and
this new year, the committee would be encouraged. Expressions of interest and
On behalf of the committee, ‘Happy
interested in feedback regarding the contributions should be forwarded to the
Birthday’ to our hard working members,
events held during 2009. If you have any President at least one week prior to the
Milan Vrabec (January), and in February
suggestions or ideas, please have a word Slovenian Club Committee’s scheduled
Cvetka Jamnik, Danica Kaluža, Branko
to any committee members or myself. meetings (second Sunday of every
Kresevič, Marjo Jenko and Katica
We also appeal to the 2nd generation month).
Segulin.
members of the club for ideas which editor:
would encourage participation by I extend our warmest wishes to all Cultural Subcommittee
families. Any and all suggestions will be members and friends here and in contributions:
considered in our endeavour to develop different Slovenian organizations around Branko Kresevič
the wellbeing and attendance of members Australia and the world. Danilo Kresevič
and friends to our club. Teamwork is a Rosemary Poklar
powerful and motivating way forward. Looking forward to seeing you in the Adrian Vatovec
club. Cassandra Vatovec
Our first major event of the year was our
Cultural Day held on 14th February. It Danilo Kresevič Sources: include STA, Slovenia News, Radio
Slovenija, Sinfo, 24ur.com, Delo, Mladinska
was fabulous to see the large number of knjiga, SiOL.net, The Slovenia Times.
people in attendance. The day began with Upcoming functions /
a BBQ lunch followed by informative Slovenia South Australia sponsors:
talks about Slovenian culture led by Ivan
prireditve at Slovenian  Slovenian Club Adelaide
Legiša and Vida and Frank Končina. A Club Adelaide  Office for Slovenians Abroad,
thank you to our commentator for the March 18 Sunflower Day / Dan Ljubljana, Slovenia
day, Rosemary Poklar. Thank you also to ……. Sončnic
the choir conducted by Adrian Vatovec, April 15 Sunflower Day / Dan Contributions are being sought from the
whose program in both English and ……. Sončnic Slovenian community for Issue No.54 of
Slovenian keeps alive our memories of April 26 Bocce competition / The Slovenia South Australia Newsletter.
our Slovenian heritage through beautiful ……. Balinanje Contact the editorial committee.
music and lyrics. A big thank you also to May 3 Mother’s Day dinner /
the people who worked from early in the ……. Materinski dan vecerja Copies of Slovenia South Australia
day to late afternoon in the kitchen and May 17 Bocce competition / newsletter are lodged with the National
around the BBQ to provide us with great ……. Balinanje Library of Australia, State Library of
food and our traditional ‘Pustne krofe.’ May 20 Sunflower Day / Dan South Australia, and the National Library
……. Sončnic of Slovenia (NUK).
The celebration of Carnevale was a small
feature of this day. As a committee, we
Slovenia South Australia Newsletter
are looking at ways this can be developed email contacts:
so that next year, it is bigger and better. aivatovec@westnet.com.au
rosemary.poklar@dsto.defence.gov.au
If you are a regular attendee of the club,
you may like to take a moment to have a
look at the changes being made to the
entrance foyer. When entering a venue, Glasba - Music
first impressions are very important. Slovenian Choir Adelaide (Slovenski
pevski zbor Adelaide) rehearsals every
Club bookings for the months to come second Sunday at 4.00pm, in the
are looking good. We are currently Idrijski žlikrofi get special EU Status clubrooms.

1
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Cotton, silk, polyester. ; Dimensions: 1 performances by the Tongan and Indian


Radio Committee 166 x w 82; Communities.
Slovenian Radio
Contact the Slovenian 5EBI radio Internet location -
broadcast committee or the appropriate http://www.collectionsaustralia.net.au/col
program presenter if you wish to lections/opensearchdetail/134396
acknowledge someone’s birth, birthday,
death, engagement, wedding,
anniversary, get well wishes,
South Australian
achievement or some other community Multicultural Youth
announcement.
Ambassadors
Tune into FM 103.1mhz. The South Australian Multicultural
Internet: www.5ebi.com.au Youth Ambassadors (SAMYA) Launch
was held on the 6, February 2010 at the
The Slovenian program broadcasting University of South Australia. SAMYA
in Adelaide for over 30 proud years. is an independent association formed as a
result of a multicultural youth forum held
in October 2008. Youth, aged between 16
NOVICA and 30 years of age, are eligible to join as
V imenu našega odbora bi se rad full members, and all other interested
zahvalil našemo pod presedniku Milano persons are able to join via associate
Vrabcu za tako dolgo čakane košare, ki membership.
nam jo je preskrbel – z zamudo da jo je Indian dancers.
morda on sam spletel, ali pa jo preštiljal SAMYA is an organisation designed to
iz svojega domačega krasa – velja enako help communities encourage youth to The next major function that SAMYA
job well done Milan. Pohvalili te bomo become involved in their culture and help will be organising is the Annual General
pa več pozimi. with the management of the organisation Meeting, which is planned for June-July.
and events. SAMYA aims to help
Branko Kresevič support clubs by training the youth in the Websites of interest
management and organisation of the SAMYA on Facebook:
clubs and events. SAMYA has also www.facebook.com
Adelaide Slovenian created a Facebook page with the hope SAMEAC: www.multicultural.sa.gov.au
Women’s Banner At that the youth will use this as a source of
Cassandra Vatovec
support, communication, networking and
Australian Cultural the sharing of ideas.
Heritage Collections DOBRODOŠLI -
Online WELCOME
A Banner made by Adelaide Slovenian We extend a warm welcome to Adelaide
women is online at the Australian and into our Slovenian community a
Cultural Heritage Collections website. young Slovenian couple Mojca Bizjak
and Uroš Mikič.
Description/History: Machine applique,
hand embroidery. A figure of a man and
woman in traditional dress are appliqued
against a green and blue backbground.
The figures have details picked out in Tom Koutsantonis, Hieu Van Le and
embroidery and lace. The green Dr Aaron Mohtar.
mountains are the Triglav Mts in
Slovenia. The white and yellow flower At the launch there were speeches by Dr
embroidered in satin stitch is the panika Aaron Mohtar, the SAMYA Chairman,
flower next to a lime leaf. A yellow sun Hon. Tom Koutsantonis MP Minister for
is appliqued against the blue sky with Youth, Minister Assisting the Minister
sheaves of corn embroidered in brown for Multicultural Affairs and Hieu Van
stem stitch on the sun. Slovenia is picked Le, South Australian Multicultural & Mojca and Uroš have worked for the last
out in white at lower edge. The banner is Ethnic Affairs Commission (SAMEAC ) three years in Ackland NewZealand and
finished along the upper edge with Chairman and Lieutenant Governor of have come to Adelaide to further their
turquoise gusset for rod and turquoise South Australia. In their speeches they respective careers. Mojca has secured a
and white backing. Needlework by: Mrs. encouraged youth to become actively position with the Council of Ambulance
Ivanka Ivančič, Mrs. Wieslawa Leš, Mrs. involved in their culture. They Authorities as a Policy and Data
Anica Strgar, Mrs. Polda Vatovec. highlighted that youths understanding Research Analyst and Uroš is involved in
and participating in their culture the hairdressing industry and is a keen
SUBJECT AREAS: SLOVENIAN, preserves the diversity and player of Rugby Union. He has joined the
HANDCRAFTS, IDENTITY, multiculturalism of Australia. At the Woodville Wasps Rugby Union Football
CULTURAL BAGGAGE. ; Materials: launch there were spectacular Club.
2
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Kulturni Dan - Cultural Day


Slovenian Culture Day was celebrated at Slovenian Club Adelaide on Sunday February 14 beginning with a luncheon BBQ,
extending to a short cultural program at 4.00pm and finishing with a BBQ assortment for dinner. Participants of the cultural
program were Danilo Kresevič, Ivan Legiša, Vida and Frank Končina, and Slovenian Choir Adelaide (Alda Batista, Ivan Benc,
Emil Borlak, Mimi Božanič, Karlo Filipčič, Franc Goyak, Tone Gustinčič, Tone Ivančič, Marjo Jenko, Jože Jerebica, Frank
Končina, and Adrian Vatovec). Rosemary Poklar took care of the MC duties.

Danilo Kresevič

Vida and Frank Končina

Ivan Legiša Rosemary Poklar

France Prešeren statute in Ljubljana.

Born on 3 December, France Prešeren (1800-1849), a poet


of the Romantic era, is credited with connecting Slovenian
national identity with the Western European cultural milieu.
The day of Prešeren's death, 8 February, is officially marked
as Slovenia's Cultural Day.

3
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

da se obiskovalci veleposlaništva odslej Prisrčen pozdrav,


V ŽIVO TELEVIZIJA oglasijo na recepciji v 11. nadstropju, od
IN RADIO IZ koder jih bo sodelavec ali sodelavka Gregor Kozovinc
pospremila v delovne prostore Začasni odpravnik poslov,
SLOVENIJA veleposlaništva v 6. nadstropju stavbe. Veleposlaništvo Republike Slovenije,
Live Radio and Canberra
Ministrstvo za zunanje zadeve Republike
Spremenjena procedura bo v veljavi do
Television from preklica. Slovenije
11 Februar 2010
Slovenia ***
You can listen to live television and radio Lep pozdrav,
from Slovenia on the internet.
Go to the RTV SLO website and select Gregor Kozovinc
the television or radio station you would Začasni odpravnik poslov,
like to watch or listen. Veleposlaništvo Republike Slovenije,
Here is the web link: Canberra
http://tvslo.si/predvajaj/v-zivo 22 December 2009
***
Televizija / Radio
Spoštovane Slovenke, spoštovani
Television
Slovenci,
TV Slovenija 1 Prvi program
drage prijateljice, dragi prijatelji, prišel je
TV Slovenija 2 Val 202
čas slovesa. Mojca Nemec Van Gorp,
TV Slovenija 3 ARS
TV Koper Maribor začasni odpravnik poslov RS v Canberri,
Jutri - v petek, 12. februarja 2010 - Februar 2010.
Capodistria RSi
namreč zaključujem svoj mandat
TV Maribor Koper
začasnega odpravnika poslov na
Capodistria
MMR
Veleposlaništvu Republike Slovenije v POSEBNE TRAJNE
Canberri. Prav tako jutri bom sedel na
letalo in odletel proti domu. Delo na PRIZNAVALNINE
Slovencem po svetu radijska oddaja na 1. Ministrstvu za zunanje zadeve Republike UČITELJEM
programu Radia Slovenija. Vsak petek ob Slovenije v Ljubljani bom nastopil v
21:05 (Slovenska ura). ponedeljek. SLOVENSKEGA
Priznati moram, da se v domovino DOPOLNILNEGA
Program for Slovenians abroad can be
heard on Radio 1 every Friday night at vračam vesel. Vesel, da bom spet lahko POUKA V TUJINI
9.05pm (Slovenian time). posvetil več časa družini, in vesel, ker
sem v zadnjih treh in pol letih v Avstraliji Informacije v zvezi s postopkom
Watch out for the 2010 FIFA World Cup srečal in spoznal veliko čudovitih ljudi. dodelitve posebne priznavalnine lahko
South Africa, and the Slovenian matches Med temi čudovitimi ljudmi so Avstralke
dobite:
in Group C. in Avstralci, prijateljice in prijatelji iz
diplomatskega zbora, predvsem pa je
URAD ZA SLOVENCE V
Match Date * Time* med temi čudovitimi ljudmi veliko vas -
Slovenk in Slovencev, ki ste mi vedno ZAMEJSTVU IN PO SVETU
South South Komenskega ulica 11
Africa Africa izkazovali osebno in profesialno
naklonjenost in razumevanje. Menim, da 1000 Ljubljana
Slovenia vs June 18 16:00 Telefon: 01/230 80 00
USA ni potrebno posebej poudarjati, da sem
vam za to iskreno hvaležen. Telefaks: 01/230 80 17
Slovenia vs June 23 16:00 E-pošta: urad.slovenci@gov.si
England
Po mojem odhodu bo položaj začasne
South Australian residents add 8 ½ hours. Zakon o odnosih republike Slovenije s
odpravnice poslov veleposlaništva
prevzela prijateljica in kolegica Mojca Slovenci zunaj njenih meja
Veleposlaništvo Nemec Van Gorp, ki bo v bodoče med (ZORSSZNM, Ur. list RS, št. 43/2006) v
drugim skrbela tudi za potrebe slovenske 2. in 3. odstavku 85. člena določa, da
Republike Slovenije skupnosti povsod po v Avstraliji. O tem, Republika Slovenija dodeli posebne
Spoštovani, da bo svoje poslanstvo opravljala trajne priznavalnine učiteljem in
obveščamo vas, da je bila z današnjim odlično, ne dvomim. Kontakti učiteljicam slovenskega dopolnilnega
dnem spremenjena procedura ob obiskih veleposlaništva ostajajo enaki - z izjemo pouka, ki za poučevanje niso prejemali
na Veleposlaništvu RS v Canberri. mojega, ki se skupaj z mano seli v plačila, ter da se podrobnejši kriteriji za
Slovenijo. dodelitev in višino priznavalnine določijo
Doslej so lahko obiskovalci z uredbo.
veleposlaništvo obiskali tako, da so se Želim vam vse dobro in upam, da se naše
oglasili na recepciji v 6. nadstropju poti še prekrižajo. Na podlagi te določbe zakona je bila
stavbe na naslovu 60 Marcus Clarke sprejeta Uredba o posebnih trajnih
Street v Canberri. Z uvedbo novih priznavalninah učiteljem slovenskega
varnostnih ukrepov direkten dostop v 6. dopolnilnega pouka (Ur. list RS, št.
nadstropje stavbe ni več možen. Prosimo,
4
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

99/2008). Uredba se uporablja od odstavkom 177. člena Zakona o foodstuff, rather than its geographical
01.01.2010. splošnem upravnem postopku in Haaško origin.
konvencijo iz leta 1961 predložiti tudi
Uredba določa pogoje in postopek za overjen prevod listine s pečatom Apart from the TSG list, products and
dodelitev posebne trajne priznavalnine APOSTILLE (razen listin, izdanih na foodstuffs can also get registered as
učiteljem slovenskega dopolnilnega mednarodnem obrazcu – v skladu s Protected Designations of Origin or
pouka v tujini. Pariško oz. Dunajsko konvencijo). Protected Geographical Indications.
All three lists currently comprise around
Po Uredbi so do priznavalnine 2. Pooblaščenec 880 products or foodstuffs protected
upravičene tiste osebe, ki: Tistim, ki bivate v tujini, predlagamo, da under the EU legislation.
• so dopolnile 70 let starosti, in v postopku dodelitve posebne trajne
• so najmanj 15 let dokazano priznavalnine določite pooblaščenca v According to information available on
brezplačno poučevale Republiki Sloveniji, ki Vas bo zastopal v the European Commission website, the
slovenski jezik med Slovenci tem postopku. Ni nujno, da je to only other Slovenian product or foodstuff
zunaj Republike Slovenije. odvetnik, kajti pooblaščenec je lahko registered in such a way is the extra-
vsaka polnoletna oseba, ki je poslovno virgin olive oil from Slovenian Istria,
Slovensko državljanstvo ni pogoj za popolnoma sposobna. Dejanja v which has a Protected Designation of
pridobitev priznavalnine. postopku, ki jih opravi pooblaščenec v Origin.
mejah pooblastila, imajo enak pravni
Vlogo za pridobitev priznavalnine vloži učinek, kot če bi jih opravili sami. Several other Slovenian traditional
učitelj ali njegov pooblaščenec na Urad Določitev pooblaščenca v Republiki foodstuffs are waiting to be registered by
Vlade Republike Slovenije za Slovence v Sloveniji lahko pospeši postopek, the European Commission, among them
zamejstvu in po svetu (Urad). Vlogi je predvsem pri vročanju. V kolikor boste v several types of cheese, ham, honey,
potrebno priložiti dokazila o dolžini postopku dodelitve posebne trajne pumpkin seed oil, prosciutto and cakes.
brezplačnega poučevanja slovenskega priznavalnine določili pooblaščenca, je
jezika (v kolikor se je pouk vršil znotraj potrebno vlogi priložiti pooblastilo, da The legislative procedure for the
slovenskega društva ali sorodne ga pooblaščate za zastopanje v tem registration is quite demanding. The
organizacije v tujini, si lahko pomagate z postopku. Pooblastilo je potrebno petition for idrijski žlikrofi was filed as
obrazcem) in listine, iz katerih so lastnoročno podpisati. Ni potrebno, da early as 2004.
razvidni rojstni podatki (izpisek iz rojstne podpis overite pri notarju ali na sodišču.
matične knjige) in podatki o prebivališču
v času poučevanja. Vlogi priložite tudi 3. Sprememba naslova
kratek življenjepis s poudarkom na
obdobju poučevanja. Če med postopkom spremenite svoje
stalno ali začasno prebivališče oziroma
O vlogi za dodelitev priznavalnine z naslov, ki ste ga navedli v vlogi, morate o
odločbo v upravnem postopku odloči tem obvestiti Urad Vlade RS za Slovence
Urad. Priznavalnina se odmeri v višini v zamejstvu in po svetu.
60%-90% zneska osnove za odmero
dodatnih pravic po predpisih o
PRAVNE PODLAGE:
pokojninskem in invalidskem
Zakon o odnosih Republike Slovenije s
zavarovanju. Odvisna je od dobe
Slovenci zunaj njenih meja
poučevanja: Idrijski žlikrofi
Uredba o posebnih trajnih priznavalninah
učiteljem slovenskega dopolnilnega
- za 15 do 20 let poučevanja = Recipe
pouka
60% osnove Ingredients
- za 20 do 25 let poučevanja = Up to 300 g of white flour, 1-2 eggs, oil,
OBRAZCI:
70% osnove some water or milk to make the dough
Vloga za dodelitev trajne priznavalnine
- za 25-30 let poučevanja = 80% osnove softer
Potrdilo o brezplačnem poučevanju
- nad 30 let poučevanja = 90% osnove
slovenskega dopolnilnega pouka
Pooblastilo za zastopanje v upravnem Filling
Priznavalnine po Uredbi mesečno 500 g of potatoes, up to 50 g of lad or
postopku
izplačuje Zavod za pokojninsko in chopped smoked pork fat, up to 50 g of
invalidsko zavarovanje Slovenije. onions, spices: chives, black pepper, salt,
Evidenco prejemnikov priznavalnine Idrijski žlikrofi Get marjory.
vodi Urad.
Special EU Status
STA, 14.01.2010 The preparation process
KORISTNI NASVETI: The making of žlikrofi takes a lot of time
Brussels - The European Commission and has several stages. The first one is
1. Izpisek iz rojstne matične knjige that of making the dough. It is followed
Če ste rojeni v Sloveniji, Vam izpiska iz has registered idrijski žlikrofi, a type of
ravioli from the western Slovenian town by the preparation of the filling – made
rojstne matične knjige ni potrebno of potatoes, minced lard of smoked
priložiti vlogi. of Idrija, as a Traditional Specialty
Guaranteed (TSG). bacon, onions, spices and herbs. The
Če pa je listina (izpisek iz rojstne filling is formed into balls of the size of a
matične knjige) sestavljena v tujem The status highlights the characteristic
composition and preparation of the hazelnut. The dough is rolled out into a
jeziku, je potrebno v skladu s prvim
5
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

thin layer and the balls of filling put on it. the Ministry of Higher Education, maja potegovale za nastop na velikem
The dough is folded over the filling and Science and Technology said. finalu, ki bo 29. maja. Letos na Evroviziji
pressed together between the balls, so sodeluje 39 držav. V finale so namreč
that a sort of ear shape is gained. The Partners in the project include the neposredno uvrščene še velike štiri
upper end of each of the žlikrofi should Science and Research Institute of the (Anglija, Francija, Nemčija in Španija)
be pressed down slightly, so that their Slovenian Academy of Arts and ter država gostiteljica Norveška. Žreb je
characteristic hat shape is gained. The Sciences, the National and University določil, da bo Ansambel Roka Žlindre in
making of žlikrofi are strewn into boiling Library, the Ljubljana Faculty of Arts Kalamari tako nastopil v drugem
salty water, stirred and cooked in a and the Surveying Institute. polfinalnem večeru, 27. maja, v drugi
covered pot. When they float and boil polovici večera.
again, they are ready. Idrija žlikrofi are
served with cracklings as well as various
Zmagovalec EME 2010
meat and other sauces. is thus ended, je Ansambel Roka ZUPAN
with only the last phase remaining – that Valentin Zupan made his first accordion
of cooking. Žlindre in Kalamari in 1951 and later began manufacturing
SiOL.net, 21.02.2010 them in the town of Mengeš, Slovenia.
Zupan’s legendary accordions became so
Slovenian Heritage Zmagovalec Eme 2010 je s skladbo much in demand that often he had lists of
customers who were willing to wait for
Collected in Digital Narodno zabavni rock postal Ansambel
Roka Žlindre in Kalamari, ki bodo maja up to 7 years to have their accordions
Encyclopedia zastopali Slovenijo na pesmi Evrovizije v built. In fact, until 1980, Every ZUPAN
Ljubljana - A beta version of the digital Oslu. was completely hand made with 90% of
encyclopedia of Slovenian cultural and the clients being from outside of
natural heritage was launched in Slovenia.
February in Ljubljana. The encyclopedia
seeks to include all types of heritage, as
the knowledge on them is intertwined,
Mateja Smid Hribar, who participated in
the project, told the press.

The encyclopedia includes information


on tangible and intangible cultural
heritage and natural heritage. Its final
version will include comprehensive
information on some 350 sites, from klepni večer, na katerem se je predstavilo
those officially listed in heritage 14 izvajalcev, sta povezovala Andrea in
registries to those which do not exist Lorella Flego, prireditev pa je potekala v
anymore or those that are in line for Marmorni dvorani ljubljanskega
proclamation as heritage sites. Gospodarskega razstavišča. Zmagovalna
skladba je dobila neverjetnih 15.907
glasov. The Zupan House is the result of mastro
Users can use the data to create personal Zupan’s vision of having a complete
thematic collections, as a teaching tool or accordion center which would serve as
in presentations to business partners. Vstopnica za Evrovizijo 2010 je za
12.380 glasov ušla Nini Pušlar, s tretjim the ZUPAN International headquarters,
Data on nearby heritage sites will be just housing Valentin Zupan’s design
a click away. mestom pa se je morala zadovoljiti
skupina Langa, ki je občinstvo prepričala workshop, an accordion museum, recital
s pesmijo Roko mi daj. Tik pod vrhom se hall and corporate showroom. At the
Project manager Daniel Vladusic noted Zupan House, Valentin Zupan
that the encyclopedia could enable virtual je uvrstila Manca Špik s pesmijo Tukaj
sem doma, s petim mestom pa sta passionately continues his work and
trips through heritage sites in the area in quality controls every ZUPAN accordion
the future. prepričala Hamo in Gal s skladbo Črni
konji čez nebo. Po vrsti pa so si nato prior to granting it his exclusive ZUPAN
He noted that participation of the public 2-year warranty.
would be of key importance. It will be sledili: Marko Vozelj - Moj si zrak,
possible to add photos, videos or audio Martina Šraj - Dovolj ljubezni, Brigita
Šuler - Para me, Nuša Derenda – ZUPAN Harmonika Himna
recordings to the descriptions of Vsepovsod si ti že pela,
individual sites. Sanjajva in Lea sirk - Vampir je moj
poet. vsepovsod igrala si,
svet spoznala po Evropi,
Na odru EME pa so kot gosti nastopili odri tvoji so prav vsi.
tudi Quartissimo, zmagovalci Eme 2009,
Saša Lendero, Tinkara Kovač in Si kdaj kje ti zajokala,
lanskoletni evrovizijski zmagovalec našla pravo mesto si,
Alexander Rybak. ko domov si se vrnila,
zdaj še lepše poješ ti.
The project, which can be accessed at Ansambel Roka Žlindre in Kalamari se je
www.dedi.si, will be presented to the tako pridružil 34 državam, ki se bodo v V tebi duša je srce,
general public at the end of September, Oslu v dveh polfinalnih večerih 25. in 27. si ponos Slovenije,
kdo te ne pozna,
6
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Zupan Harmonika. Milan Obradović – Karp lifted from a feudalistic past


to lead the European Union as an
Radi te imamo vsi, independent nation in the space of two
si doma v Sloveniji, generations.
kdo te ne pozna,
Zupan Harmonika. Fleeing imperial Austria before the
scourge of two world wars, the author's
http://www.zupan-harmonika.si/ grandparents could never have imagined
their homeland as a free nation.
Centrally-situated in Europe, Slovenia's
Country Music towering Alps, sun-drenched Adriatic
The Adelaide Country Music Club holds coast, Old-World capital Ljubljana,
functions on the first Sunday on every castles, thermal springs and vineyards
month at Slovenian Club Adelaide. remain unspoiled.

The book presents an inside-outside


view, exploring centuries-long favorite
places like Ljubljana and Bled, but also
lesser-known parks, trails and footpaths.
The reader learns how to share Slovenia's
love of nature in hiking, skiing,
swimming, fishing, boating, climbing,
outdoor dining and wine, as well as how
The artist Milan Obradović - Karp was to stay in tourist farms, hot spring spas or
born in 1948 in Ljubljana, and he now historic castles.
lives and works in Izola. He is a self-
taught painter and has been an artist since Stanford-educated Attorney Jacqueline
The Club Song 1978. He works with oil paint on canvas, Widmar Stewart's new book portrays the
‘No Offence Intended’ glass, and wood. He has had individual natural and cultural history of the green
(by the late Aussie Atkinson, 1990) exhibitions in Domžale, Ljubljana, gem, long hidden away in Central
(updated 2001 – sung to the tune of Tom Škofija Loka, Koper, Portorož, Opicina, Europe. With full-color photographs,
Dooley) and Lugano. His pieces of work can be maps, charts and illustrations, the 200-
We all love country music, found not only in Slovenia, but also in page hardbound book is being published
We belong to the Adelaide Club Italy, Germany, Switzerland, Austria, in Slovenia by Mladinska knjiga založba.
Meet on the very first Sunday, USA, Sweden, Netherlands, and Ireland.
Down at the Slovenian Club. If you visit his studio at Ljubljanska Award-Winning Finalist in the National
Street you will notice richly colored Best Books 2009 Awards Travel
Rob Smith – he’s our president! scenes where the line between the real Category by USA Book News!
Adrian May’s next in line. and surreal vanishes in mysterious
Our secretary is Bryan Sparks, stories. The 2009 London Book Festival has
And Graham Silvy keeps our dimes.
selected Jacqueline Widmar Stewart's
Lorraine tells us what to do. KNJIGE – BOOKS new book Finding Slovenia: A Guide to
Old Europe's New Country as runner-up
June Sparks spreads the word.
in its annual competition honoring the
We all sing country music
best of international publishing.
We’re the loudest you’ve ever heard.
Available from
John Turner’s a true Aussie,
http://www.mladinska.com/
On the committee just a short time.
and Amazon.com
But he’s been singing country
***
For a very long time.
Slovenia, 1945: Memories of Death and
And now here come the Parkers.
Survival after World War II
Roger’s our publicity.
By John Corsellis and Marcus Ferrar
Jean’s our membership lady
(published 2005)
The Wordens and guitars.
John Corsellis has written widely on
Evonne Rayson does the catering,
Slovene refugees, having experienced at
Dianne Smith works the door.
first hand their camps at the end of
Marie O’Connell sells souvenirs
WWII. Marcus Ferrar is a writer and
Now we don’t want to sing no more!
independent communications consultant
and teaches at business schools in
Switzerland and Slovenia.
Finding Slovenia: A Guide to Old
Europe's New Country tells the success
story of a stunningly beautiful land that
7
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Slovene non-Communist university. So we divided our


political movement capable one lives between work and study
day of resuming influence in the during the week; and between
home country. study, family and community at
the weekends.
• Argentina was not quite the
‘melting pot’ of North America, As Stane Snoj put it: ‘We
where newcomers swiftly simply started up again and
adopted the local culture. The adapted to our new
Slovenes in Argentina continued circumstances the customs and
to nurture a community spirit activities we’d brought with us
based on Slovene identity, from Slovenia and from the
religious faith and family life. camps. Today a Slovenia in
Every Sunday, they congregated miniature exists which has
before and after Mass in the become famous abroad.’
courtyard of the church
In 1945 Slovenia, 6,000 civilians and
exchanging news, advice and • The Slovene community in
12,000 members of the anti-Communist
assistance. They published Argentina however, was not
Home Guard, the "domobranci", fearing
Slovene periodicals, reviews homogenous. The Catholic
punishment for their wartime resistance
and schoolbooks. Always in the newcomers found 25,000
to their Partisan enemies, fled to southern
back of the minds of the Slovenes already living in
Austria. But there, the British 8th Army
community leaders was a belief Argentina, and the two groups
loaded them into trucks, purportedly to
that they represented the real did not get on well. The earlier
take them to Italy, only to deliver them
Slovenia. Exiled, but upholding arrivals lost their homes in 1920
straight back to Tito's Partisans. The
the true values of the nation. ‘In when western Slovenia was
Partisans tortured and then executed
these early times, we lived as in ceded to Italy by the Treaty of
them. The remaining civilians were
our own republic. We were not Rapallo. These people were
spared due to the revolt of the British
much interested in anything to naturally anti-Fascist, and were
Red Cross and Quaker aid workers. John
do with Argentina then,’ said happy that Slovenia regained
Corsellis witnessed and took part in these
one. part of the lost territory at the
protests and in this book reconstructs the
end of World War II. They gave
survivors' stories. These are vivid tales of
• Marko Kremžar described how credit to the Partisans. For many
wartime cruelty, of the revival of battered
they cherished the spirit of the years, this older community
communities in refugee camps, and of
refugee camps of Austria when cold-shouldered the Catholic
emigration to Argentina, the U.S.,
they arrived in Argentina: refugees – and vice versa. When
Canada and Britain.
Our teachers gathered the the Catholics were
children of school age together disembarking in 1949, a number
This group of Slovenes, including a
as soon as we arrived (in of the previous refugees were
significant number of intelligentsia, were
Argentina) and, although they’d heading in the other direction,
looking to come to Australia as a group
the same difficulties over jobs returning to Slovenia to reclaim
but were not able to obtain the shipping
and food as we had, taught them their homes on the Adriatic.
transport capacity. The Vatican played a
role in searching for a country to take every Saturday as in the refugee
these refugees. The Slovenes wanted to camps. Some families with a • Marko Bajuk, grandson of the
go as a large group so that they could little money sacrificed it for the school director in the refugee
preserve their way of life (schools, school, and the teachers taught camps in Austria, says: ‘Some
singing, theatres, workshops and without any kind of payment – a people say we are hardened
churchgoing) in view of one day tradition that persists until about the events in the war. It is
returning back to Slovenia. General Juan today. not emotional hatred, but we
Peron, Argentina’s dictator, welcomed feel we have a mission. We
them to Argentina because as a right- Small cooperatives were soon miraculously saved ourselves
wing populist he was engaged in a public buying land in the suburbs and and we must bear witness to
battle of opinion against the communists. so ‘Slovene hearths’ started, and what we know. It is our
He was thefore delighted at the prospects often families without houses of prophetic mission, a fight for the
of receiving a group of 10,000 Slovenian their own helped set them up. truth. We lost our country which
Catholics. They provided bases for the was so beautiful and is superior
Saturday schools with to Argentina. We need to find
Some other interesting points from the classrooms, a chapel and a some meaning. This is our life
book – multi-purpose hall for theatre, force, what keeps us together.’
athletics and dances. Then we
• The Slovene refugee camp
built a Slovene Cultural Centre • The passage of time will
elders in Austria were
which brought all the ‘hearths’ inevitably lead to change. The
encouraging everybody to go to
together, and the teachers strong characters who spent
Argentina in order to preserve
combined their study their formative years in refugee
cohesion as a Slovene group. An
programmes and adapted them camps are now in their seventies
ulterior motive, rarely stated
to new needs. Later we started and eighties. The next
openly, was to preserve a
secondary education and then a generation is likely to be less
8
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

committed to maintaining a prost bo vsak, www.slovid.com


tightknit Slovene community. ne vrag, le sosed bo mejak!
That loss may be balanced by
more relaxed relations with (English translation)
compatriots at home. God’s blessing on all nations,
Who long and work for that bright day,
• On the independence of When o’er earth’s habitations
Slovenia in 1991. The Argentine No war, no strife shall hold sway;
Slovenes interpreted Who long to see
independence as confirming the That all men free FACEBOOK
collapse of Communism and No more shall foes, but neighbours be.
www.facebook.com
setting Slovenes free to decide As well as being able to connect with
their destiny. But what destiny? The book is available from Amazon.com
friends and relatives on Facebook, the
By the logic of the Slovenes in opportunity is there to join groups of
emigration, it was the moment
for their compatriots at home to
HEALTH BULLETIN Slovenian interest. Some of the groups
Memory in Alzheimer's mouse model are:
re-embrace the ideals that they
revived
had preserved abroad (to restore
University of Texas Health Science Slovenian Kangaroos in Australia
the old values). They hoped
Center researchers say they have
society would return to Catholic
successfully reversed Alzheimer's-like
family values. But the people
memory deficits in a mouse model of the
and the country the refugees had
disease. The researchers, led by Assistant
left 45 years earlier were no
Professor Salvatore Oddo, said they used
longer the same. Many Slovenes
rapamycin -- a drug that keeps the
at home had different
immune system from attacking
aspirations and concerns from
transplanted organs -- in rescuing the
those who left then. The
learning and memory deficits. Oddo said
newfound freedom only served Slovencem Po Svetu
the study offers the first evidence the
to highlight the divisions
drug might be valuable in treating
between them.
Alzheimer's patients.
http://www.lef.org
• Numbers at the Slovene school
in Buenos Aires are rising, with
over 500 attending at primary ZGOŠČENKE – CDs
level and 160 in the middle
school. The continuing
commitment of teachers, parents
and children to preserving
Slovene culture is impressive.
Slovencem po svetu je radijska oddaja na
Most of the Slovene children 1. programu Radia Slovenija. Vsak petek
attending the school here go to ob 21:05 se eno uro družimo z okoli 500
summer school in Slovenia – tisoč rojaki in njihovimi potomci, ki
paid for by the Slovene state. živijo po svetu. Oddaja je stik z
domovino in mozaik o življenju in delu
• Some notable Argentine Slovencev po svetu.
Slovenes include Andrej Bajuk Kraji in časi – Times and Places
Slovenian Prime Minister for Na plošči Kraji in časi je zbor Carmina Idrijski žlikrofi
five months in 2000 and from Slovenica predstavil ciklična dela z
2004 Finance Minister, Franc mednarodnega repertoarja, z
Rode head of the Catholic uspešnicami, kot so Patriquinova World
Church in Slovenia and now Suite No. 1, Lebičevi Štirje letni časi in
Prefect of the Congregation for afriške ljudske.
Religions in the Vatican, Marko
Fink and Bernarda Fink opera On the record Times and Places the
singers. Carmina Slovenica Choir presents cyclic
works from their international repertoire,
Slovenian National Anthem with songs like Patriquin's World Suite
by France Prešeren No. 1, Lebič's Four Seasons and African
folk songs.
Živé naj vsi naródi, V Mestnem muzeju v Idriji hranijo eno
ki hrepené dočakat' dan, http://www.zbor-carmina-slovenica.si/ najboljših besedil o žlikrofih, ki ga je
de, koder sonce hodi, okoli leta 1950 spisal Karl Bezeg, ki se je
prepir iz svéta bo pregnan; ukvarjal z raziskovanjem navad in
de rojak See video clips of your favourite
Slovenian artists on SloVid – običajev v Idriji in okoliških krajih.
9
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

"Najbolj priljubljena in daleč naokoli The university was ranked 201st of 6,000 head office in Ljubljana. Her project
najbolj znana idrijska jed so žlikrofi. universities reviewed in the July 2009 speciality is with customer loyalty and
Podobni so dunajskim Schlikkrapfertin, survey by the Spanish National Research internet shopping. Jana has a master’s
majhnim testenim zavitkom z vloženimi Council (CSIC), which is affiliated with degree in information technology from
krofki, toda s posebno vsebino. In prav ta the Spanish Education Ministry. the university of Maribor.
vsebina je največja skrivnost in umetnost
pravih žlikrofov. Po idrijsko se tem With 64,000 enrolled graduate and Mercator is the leading retailer in
vloženim krofkom reče kugelce. postgraduate students, it is among the Slovenia and was founded in 1949. It is
Idrijčanke prav v njih denejo vse svoje largest universities in Europe. rapidly becoming an established retail
kuharsko znanje, ljubezen in hrepenenje. chain in the markets of Serbia, Croatia,
Dobro uspeli žlikrofi poravnajo BUSINESS SLOVENIA Bosnia and Herzegovina, and Macedonia.
družinske spore, dajo praznikom Novo mesto - Revoz, the Slovenian Mercator drives expansion by developing
poudarek, ponudijo odhajajočim in assembly plant of French car maker shopping centres in its major markets.
vrnivšim pozdrav, proslavijo rojstvo, god Renault, will produce the Wind, a new The Mercator group employs 22,000
in svatbo ter utešijo bolečine v primeru two-seater roadster that will be unveiled peaple.
smrti." V zapisu najdemo tudi podatek, at the Geneva Motor Show on 2 March,
da je bila v Idriji včasih ena sama Revoz told STA Wednesday. Some Slovenian groups on Linkedin are:
gostilničarka, ki je znala pripraviti
idrijske žlikrofe za vsak in vse okuse. To IEDC – Bled School of Management
je bila gostilničarka Harmel v Gasi. V
večjih družinah, ki so štele med pet in
osem članov, so jih za obrok pripravili
tudi do 700 kosov.

Pripombe "Bled in Slovenia has the best small


“Njami njami.. Ampak ne brez dobre business school in Europe."
omakce!!!!” The Independent
“ni kej so res fuuul dobri”
“Moja zadnja želja preden umrem, je da IT Professionals Slovenia
žlikrofe jem” The Wind, formerly codenamed X33,
“mmm...< :)” will be produced in Novo mesto with the
“mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm help of a EUR 14m subsidy that the
mmmmmmmmmmmm” Slovenian government granted Revoz last
“njama. :))” year.
Place for all IT professionals in Slovenia
“Ma dej grima jist...:)”
to network, share experience and
“Kr lačn sm ratau :)” The car will largely be assembled on
exchange job opportunities.
“najbuli hrana” production lines currently used for the
***
“mmmmmmm z golažem sa tabuli” Clio supermini and Twingo city car.
“mmmmm, jedla bi jih skoz..dobro da jih Revoz has already hired an extra 50
znam nardit...hehhehe” workers.
“super suu:))mmmm:)”
“I'm simply lovin'them!” Last year Revoz produced 212,680 cars,
“mmmm super super, njammi :)” a record for the plant.
“lih učiri sma jih imil za južna :) super *** Affluence.org is a social media site for
sa!!!1” the wealthy high achievers. If you know
anyone on this site do let us know!
Social Media for
Seen & Heard Professionals LETTERS TO THE EDITOR
The University of Ljubljana has Urednik
emerged the best ranked university in the Find Slovenian professional and business
countries of the former Yugoslavia in a connections on the internet at LinkedIn - Dear Friends,
global survey of tertiary education www.linkedin.com/ We are delighted to enclose a
institutions by a Spanish institute. complimentary copy of the first English-
language booklet on Anton Martin
Slomšek – our short and all too modest
introduction to a great role model for
modern times, published as a public
service project in 2009 when Slovenians
in their homeland and throughout the
world celebrated “The Year of Slomšek.”
Jana Bergant

Jana Bergant is a Marketing Director


University of Ljubljana Assistant at Mercator and is involved
with the project team at the company’s
10
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

studies were presented with Merit


certificates at a special award ceremony Sasha is the daughter of Steven and
held at Government House in the Olivia Kay (nee Kresevič) and the
presence of the Governor of South granddaughter of Danilo and Eva
Australia His Excellency Rear Admiral Kresevič.
Kevin Scarce AC CSC RANR.
Birthday – Rojstni dan
January – Marta Zrim, Milan Vrabec
February – Elenor Gregor (50th), Juliana
Viola , Cvetka Jamnik, Danica Kaluža,
Branko Kresevič, Marjo Jenko, Katica
Segulin, Sasha Rose Kay, Albina Komar
(80th)

It is hoped that “youngsters from eight to Poroka - Wedding


eighty” (add or take a few years) will Dr. Paul Paddle (Slovenian Australian
enjoy the story of this extraordinary man. from Melbourne) and Dr. Tracy Li-Tsein
His simple “golden thoughts” of wisdom Leong (of Adelaide) married in St.
listed on but a few pages (41 – 44), could Laurence Church, North Adelaide, on
be very useful guidelines for persons of December 5, 2009.
any age, religion or nationality. His
exemplary life and Please let the editorial committee
extraordinaryaccomplishments as a know of milestones and achievements for
humble priest and down-to earth saintly inclusion in the newsletter.
bishop, an internationally influential
educator and trailblazer of ecumenism
Cassandra Vatovec at Government
Obituary – Osmrtnica
and advocate of brotherhood among men; The Slovenian Club, on behalf of the
his contributions as writer, poet, and House, Adelaide. Slovenian community of South Australia,
composer, his complete dedication to wishes to express its sincere condolences
God and neighbor and, according to Pope Cassandra has commenced studying to the family and friends of :
John Paul II, his example of the desirable Commerce (Accounting) at Adelaide
kind of genuine, constructive patriotism University. In the meantime her brother Elizabeth Slevec
can inspire all of us also in these modern Eric will be completing a Masters degree
times, so often characterized by greed, of Management from the University of
the lack of ideals, confusion of values, South Australia during 2010, following
morbid ideological excesses, alienation, his degree in Social Sciences
economic and political crises, and threats (psychology major) from the University
of violence and terrorism. of Adelaide.

We hope you will enjoy the booklet. 1st Birthday


Cordially, Congratulations to Sasha Rose Kay on
Edward Gobetz the occasion of your first birthday on
Slovenian Research Center of America, February 21, 2010.
Inc.
29227 Eddy Road
Willoughby Hills, OH 44092
Of Hindmarsh Island, South Australia.
USA
Passed away suddenly on Wednesday
email: gobedslo@aol.com December 16, 2009.
Aged 78 years.
(Edward Gobetz has kindly sent a Loved wife of Fred for 52 years. Loving
number of booklets which are available mother of Ivanka, Sasha and Natasha.
to members. We thank Edward for his
Loving Grandmother of Andy, Jemma
generosity.) and Caitlin.

CONGRATULATIONS May the winds of love blow softly


ČESTITKE and whisper for you to hear
that we will love and remember you
All the best - vse najboljše! and forever keep you near.
Academic Achievement
Cassandra Vatovec achieved a perfect Herbert (Albert) Kaučič
score (20/20) for the subject of Tourism Born in Slovenia, December 16, 1937.
in her year 12 SACE studies in 2009. On Passed away in Modbury, Adelaide,
February 9, 2010, South Australian December 22, 2009.
students who achieved perfect scores in
Aged 72 years.
one or more subjects in their year 12
11
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Husband of Barbara. Loving father and to na kakšen način! bila pred OI velika favoritinja, pa se ji je
father-in-law of Lillian and Michael. zgodila največja smola v karieri. Na
Loved dida of Hanna and Sarah Kljub grozovitemu padcu in poškodbi se ostrem levem zavoju jo je zaneslo s
and’Alex’. je odločila nastopiti na tekmi življenja. proge, Slovenka pa je zgrmela iz
Namesto s štartno številko 3 ji je vodstvo nezavarovanega dela v globok jarek in se
Nikolaj Bric tekmovanja dovolilo štartati kot zadnji v poškodovala.
Born in Breginj, Slovenia, on December kvalifikacijah, v katerih si je pritekla 19.
6, 1931. mesto.
Passed away in Adelaide, December 23,
2009. V četrtfinalni skupini je začela odločno
Aged 78 years. in takoj prevzela vodstvo, a se ji sprva ni
Committed at Dudley Park Cemetery. uspelo odlepiti od Finke Saarinenove.
Much loved and devoted husband of Šampionsko je stisnila zobe in v cilj ob
Danica for 54 wonderful years. Loved ovacijah gledalcev prišla prva.
and cherished father of Grace (deceased),
Sussan and Rod, and Julie. Adored V polfinalni skupini je začela počasneje
grandfather of Timothy. in mogla držati tempa Justine
Kovalczyk, vseeno pa se je s tretjega
mesta kot srečna poraženka skozi Petro Majdič so morali odnesti s
Albino Stefančič prizorišča.
Born in Santa Croce, Trieste, on March šivankino uho uvrstila v veliki finale.
foto: Matej Družnik/Delo
1, 1926.
Passed away in Adelaide, January 17, V njem se je spisalo novo poglavje v
zgodovini slovenskega športa in Vodja tekaških ekip Marko Gracer je v
2010. prvem odzivu menil, da je le malo upanja
Aged 83 years. olimpijskih iger nasploh. Po vseh
tegobah, ki jih je preživela danes in v za Petrin nastop, a so slovensko
Committed at Centennial Park Cemetery. smučarsko tekačico po kvalifikacijah
Dearly loved husband of Yolanda. zadnjih letih, je bil finalni nastop
naravnost neverjeten. Majdičeva je odpeljali v mobilno bolnišnico, kjer so
Loving father and father-in-law to Bruno opravili rengen in ugotovili, da rebra niso
and Mirella. Adored grandfather to Ivan. pokazala neustrašno in odločno srce, ki
jo je popeljalo do kolajne. zlomljena. Bolečine so bile kljub temu
hude in zdravniki so Petri prepustili
VANCOUVER Po prihodu v cilj izgubila zavest odločitev, ali bo tekmovala ali ne.

WINTER OLYMPICS V ciljnem prostoru je Majdičeva za Majdičeva: Čudeži se dogajajo


February 2010 trenutek izgubila zavest, trener Ivan
»Želja je bila večja od bolečine. Padec je
Hudač in drugi člani ekipe so jo morali
odnesti s prizorišča. V najpomembnejši bil zelo hud. Poškodovane so mišice, na
Kakšen bron, ta kolajna tekmi svojega življenja je članica ŠD srečo pa ni prišlo do zloma kosti. Upam,
da bom lahko nadaljevala s tekmovanji
je posuta z diamanti Atrans s Trojan doživela vse »od pekla
do nebes«, kakor je lani opisala vzpone na teh igrah,« je najprej za TV Slovenija
Majdičeva ima zlomljena štiri rebra izjavila Majdičeva in nadaljevala: »Do
Lu.Š., P. Z., STA, 17.02.2010 in padce v svoji karieri.
treninga je bilo vse super. Tudi razmere
To je bila prva kolajna za Slovenijo na na stezi so bile ugodnejše kot v preteklih
Petra Majdič se je kot velika junakinja dneh. Po padcu v trimetrsko luknjo sem
vpisala v zgodovino slovenskega športa. 21. zimskih olimpijskih igrah v
Vancouvru, deveta slovenska kolajna na kričala, da grem na štart, ne glede na
Potem ko je na ogrevanju pred vse. Po pregledu sem dobila tablete proti
šprintersko tekmo na OI padla v tri metre zimskih olimpijskih igrah in prva v
smučarskem teku. bolečinam. Med kvalifikacijami, med
globok jarek in se poškodovala, je katerimi sem vso progo tulila od bolečin,
premagala bolečino in kruto boginjo so me spodbujali prav vsi trenerji, kar
sreče ter osvojila bronasto kolajno! Nova olimpijska prvakinja v klasičnem
šprintu je Norvežanka Marit Björgen, ki sem doživela sploh prvič. Ob prihodih v
je v zaključku zbrala več moči in hitrosti cilj sem se kljub temu zgrudila od bolečin
kot vodilna v svetovnem pokalu in utrujenosti. A zavedala sem se, da sem
Kovalczykova, ki se je morala zadovoljiti v to vložila 20 let življenja in nisem se
z drugim mestom. hotela vdati, tudi zaradi ljudi, ki so bili v
vsem tem času ob meni. Zame to ni
Grozovit padec skoraj uničil sanje bronasta kolajna. Posuta je z diamanti!«

Potem ko je pred štirimi leti v Torinu Za konec je 30-letna Majdičeva iz Brinja


imela slabe smuči in je za nameček vanjo pri Ljubljani dala še nasvet rojakom, ki
Ob prihodu v cilj se je Petra Majdič trčil neprevidni nemški serviser, je pred so v nočnih urah zanjo držali pesti in
zgrudila od bolečine in utrujenosti. lanskim SP v Libercu zbolela, boginja mnogi med njimi po začetni
foto: Matej Družnik/Delo Fortuna pa ji je tudi tokrat obrnila hrbet. zaskrbljenosti potočili tudi kakšno solzo
Zaradi premehkega snega se je bila sreče: »Nikoli se ne predajte. Čudeži se
Whistler Mt. - Najboljša slovenska najprej prisiljena odpovedati nastopu na dogajajo!«
smučarska tekačica vseh časov Petra 10 km.
Majdič je končno dobila olimpijsko Majdičeva je kasneje na novinarski
kolajno, ki si jo je želela vso kariero. In Na ogrevanju pred šprintom, v katerem je konferenci izjavila, da bo nastopila le še
12
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

na 30 km klasično: »Za preostale tekme In the warm-up Majdič skidded off the included a whole spectrum of feelings,
so bolečine prehude.« track in an icy left turn and plunged into from dismay to extreme happiness.
a small gorge several metres deep,
Poleg Majdičeve sta bili na štartu še breaking both her skies and poles. »We cannot even imagine what
Vesna Fabjan in Katja Višnar, ki se unstoppable competitive spirit and
jima ni uspelo prebiti iz četrtfinala. She had to be taken to hospital for X- perseverance are needed for a human to
Višnarjeva je zasedla 16. mesto, rays, but she was cleared to compete after be able to and manage to accomplish
Fabjanova pa 23. doctors determined that no bones were what you have accomplished," Tuerk
broken. added.
Izidi finalnega teka:
1. Marit Bjorgen (Nor) 3:39,2 "After the crash I thought that it was all In his message of congratulations, Prime
2. Justyna Kowalczyk (Pol) + 1,1 over. But at that moment a part of me Minister Borut Pahor said that with her
3. PETRA MAJDIČ (Slo) 1,8 told me not to give up. So I started perseverance and competitive spirit,
4. Anna Olsson (Šve) 2,5 screaming 'I want to go to the start'. I Majdič had shown to the whole world
5. Magda Genuin (Ita) 9,9 realised these Olympics were my last that she was a true fighter and an
chance." exceptional athlete.
Petra Majdič Wins "Slovenians are proud of Majdič and are
Olympic Bronze Medal celebrating her medal together with her
Thursday, 18.02.2010 and her team," said the PM. He also
wished her a speedy recovery from the
Vancouver – Cross-country skier Petra injury and a safe return home.
Majdič won bronze in the women's
classical sprint at the Vancouver
Olympics Wednesday, making a heroic
Petra Majdič Decorated
comeback after breaking her ribs in a with the Golden Order
nasty crash in the warm-up.
Petra Majdič Wins Olympic Bronze for Services
Medal /Photo: Stanko Gruden, STA Friday, 19.02.2010
Gold went to Marit Bjoergen of Norway,
who finished the 1.4-kilometre distance
Despite the severe pain Majdič managed Ljubljana - President of Slovenia, Dr
in 3 minutes 39.2 seconds, beating the quarter-finals and squeezed through
Poland's Justyna Kowalczyk in a frantic Danilo Türk, has decorated cross-country
the semis on the lucky losers' ticket. She skier Petra Majdič with the Golden Order
finish by 1.1 seconds. Majdic was 1.8
was in so much pain she had to be for Services for her performance and an
seconds adrift.
accompanied to the podium by her coach extraordinary sport achievement at the
Ivan Hudac. Winter Olympic Games in Vancouver.
“Petra Majdič proved extreme heroism,
"In the qualifying I was screaming from courage and extraordinary success at the
start to finish. I think this was the first Olympic Games. In this way she showed
time in my career that all coaches from what kind of invincible fighting spirit and
all countries rooted for me. They heard persistence are needed to be able to do
how painful it was for me to run," Majdic and succeed in doing what she has done.
described her pain. Her Olympic bronze medal is worth more
than gold; it is an extraordinary
Majdic has had an unlucky streak at achievement and it nicely encompasses
major competitions. In Salt Lake City in the brilliant achievements of Petra
2002 she had the wrong kind of skis, the Majdič’s superb career.” said the
same problem she had in Turin four years President of Slovenia in a written
later. At the World Championships, statement.
meanwhile, she caught a stomach bug.

"I said before the race that I'm always out Tina Maze srebrna v
of luck at major events and look what superveleslalomu
happened today. I really don't have luck," Vancouver, 20.02.2010, 22:18 | M.J./
Photo: Stanko Gruden/STA Majdič added. I.K./B.S./STA
Running in severe pain and collapsing Congratulations to Petra Majdič, who Tina Maze je na olimpijskih igrah v
after crossing the finish line, the 30-year- won the first medal for Slovenia at the Vancouvru v superveleslalomu osvojila
old Majdič won her first Olympic medal Vancouver Olympics, are coming from srebrno medaljo. Boljša od nje je bila le
and the first for Slovenia at the all parts of the country, the Slovenian Avstrijka Andrea Fischbacher, ki je
Vancouver games. Olympic Committee said, among the first Črnjanko prehitela za 49 stotink sekunde.
"For me this bronze is gold scattered with being also President Danilo Tuerk, who Bronasto medaljo je osvojila zmagovalka
diamonds," an elated Majdič said after expressed his »"sincere congratulations smuka, Američanka Lindsey Vonn.
the race. on your exceptional heroics, courageous
fight and great success at the Olympic
Games. What an incredible race. It
13
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

povsem osredotočila na svojo vožnjo,” je


dejala Mazejeva, ki je uspeh posvetila
Silver Tina Maze in the
vsem poškodovanim tekmovalkam, tako Slovenia House
slovenskim kot tujim, pri tem pa je Monday, 22.02.2010
omenila imeni Nadie Fanchini in
Švicarke Lare Gut. V uspeh je verjela že Whistler, February 21 - The words
pred tekmo, o tem, da pa bo res osvojila “Bravo Tina!” resounded at a reception
kolajno, pa ni hotela biti prepričana vse in the Slovenia House, as our silver
do zadnje tekmovalke. To, da je na cilju Super G heroine returned from the medal
zaostala le za Andreo Fischbacher, award ceremony.
premagala pa Lindsay Vonn, ji je dalo
vedeti, da bo v vrhu, a je vseeno napeto Tina was greeted by her fans – who came
spremljala tekmovalke, ki so startale za all the way from Slovenia – other
njo. Nekajkrat je bila na trnih, predvsem athletes, the President of the Slovenian
po nastopih Kanadčank in Italijank, a si Olympic Committee, Janez Kocijančič,
je na koncu vendarle lahko oddahnila. Minister Igor Lukšič, and a crowd of
Osvojila je kolajno, ki jo je imela v rokah local and international journalists. The
že v superkombinaciji: “Težko sem se Slovenia House was packed to capacity.
sprijaznila, da je nisem osvojila že v Congratulations poured in from Slovenia,
Tina Maze je na superveleslalomu v kombinaciji. Bila sem jezna, a mi je and everyone rejoiced with Tina in the
Whistlerju Sloveniji priborila jubilejno pomagalo.” Še bolj napet je bil v ciljni excited atmosphere.
deseto kolajno na zimskih olimpijskih areni njen trener Andrea Massi, ki dolgo
igrah in šesto v alpskem smučanju. časa ni in ni mogel verjeti, kaj se je
Zasedla je drugo mesto, s čimer se je zgodilo: “Občutki so posebni, olimpijska
izenačila z Juretom Frankom in Matejo kolajna pri športniku šteje največ. Ker je
Svet, ki sta z iger v Sarajevu oziroma ni osvojila v kombinaciji, se je pritisk
Calgaryju domov prav tako prinesla povečal, toda njena reakcija je bila
srebro. “Poplačan je ves trud, vsi moji fenomenalna.” Italijanski strokovnjak je
boji skozi kariero. Občutki so enkratni, priznal, da je v taboru Črnjanke vladala
moram pa reči, da sem v to verjela, velika napetost, saj so veliko delali za
odkar sem tu,” so bile prve besede medaljo in so si jo močno želeli. Sam je
Črnjanke, ki je tako osvojila tisto, kar je zato tudi večkrat odreagiral: “Hočem, da
pred igrami glasno napovedovala. A zdaj je napetost v našem timu vedno visoka, tu
so napovedi še bolj pogumne: “Kolajno nismo turisti.” Ob tem Massi spominja, Tina Maze - Slovenian silver Super G
imam, a moj cilj sta dve. Imam še dve da doseči takšne rezultate kot majhna heroine. Photo: Stanko Gruden, STA
priložnosti in upam, da to ni moje zadnje država in z minimalnimi sredstvi “šteje
odličje.” Petindvajsetletna Slovenka je s dvakrat več”. “Are you happy? Because I sure am!”
progo opravila res odlično. Ni storila niti said Tina, laughing as she addressed the
en same napake, bila je samozavestna, Izidi: crowd. “It’s been a great day, and a great
izvrsten rezultat je moral priti: “Mislim, 1. Andrea Fischbacher (Avt) 1:20,14 race. I’m happy I made my dreams come
da je to moj najboljši superveleslalom 2. Tina Maze (SLO) + 0,49 true. I’m happy for my team and, of
kariere. Naredila nisem niti ene napake, 3. Lindsey Vonn (ZDA) 0,74 course, for myself. I know that you’re
druge so jih delale, to je bila moja 4. Johanna Schnarf (Ita) 0,85 going to stay up late and celebrate my
prednost. Verjela sem v sebe, nisem bila 5. Elisabeth Görgl (Avt) 1,00 medal, but I have to train tomorrow,”
obremenjena, sprostila sem se in storila 6. Nadia Styger (Švi) 1,11 said Tina with a grin.
tisto, kar sem si želela. Saj ni tako težko, 7. Lucia Recchia (Ita) 1,29
kot je videti. Mi ponavadi stvari 8. Maria Riesch (Nem) 1,32 Tina’s coach, Andrea Massi, and her ski
otežujemo,” je svoj nastop opisala 9. Julia Mancuso (Ita) 1,36 technician, Andreja Jezeršek, shared their
Mazejeva. 10. Ingrid Jacquemod (Fra) 1,63 enthusiasm with everyone else. Tina was
also presented with a cake for her
Olympic silver.

Mr Janez Kocijančič congratulated Tina


Maze on behalf of the Slovenian
Olympic Committee. “This is Slovenia’s
first silver medal in the winter Olympics,
and the greatest success for our winter
Olympians,” he said, adding that
Slovenia is celebrating with her athletes.
“I believe these are the most successful
Tina Maze, Andrea Fischbacher in
Najvažnejše je bilo, da se je znebila Olympics for Slovenia to date,”
Lindsey Vonn.
strahu, ki jo je je spremljal pri pri obeh concluded the SOC President.
foto: EPA
smukih: “Ni lahko, ko spremljaš vse te
padce. Mislim, da strah ni nič čudnega. A The Minister of Education and Sport, Dr
danes sem na njega nekoliko pozabila, se Igor Lukšič, also congratulated Tina and
her team. “Today is a big day for
14
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

Slovenia, Slovenian skiers and Tina da bo načrtovana kolajna za Mazejevo 4. Fabienne Suter (Švi) 2:27,52 + 0,41
Maze. We are all delighted with the težko uresničljiva. (1:15,97- 1:11,55)
success we have been waiting for all 5. Kathrin Zettel (Avt) 2:27,53 + 0,42
these years,” said the Minister, adding Toda za Tino so nato na vse slabši progi (1:15,28- 1:12,25)
that, “Small countries may often feel zaostale vse štiri tekmovalke, tudi
inferior, but as we stand on the winners drugouvrščena Francozinja Taina Barioz
podium, we feel that we are big and in vodilna Zettlova, ki se je v
Another medal for Tina,
strong.” The Minister stressed that this spremenljivih razmerah na koncu morala while Petra Majdič
was how national consciousness was zadovoljiti z bronom.
built. “Flags are there for us to raise. visits the Slovenia
Thank you, Tina, for raising our flag
today.”
Na tekmi je odlično nastopila tudi Ana
Drev in s 26. mesta napredovala na 19.
House
Friday, 26.02.2010
Kot je znano, so v sredo izvedli le
Tini še eno srebro, polovico veleslaloma, saj je finale
It was particularly pleasant at the
Slovenia House today – we were visited
skovano v dveh dneh preprečila gosta megla, zaradi katere so by Petra Majdič, and rejoiced when Tina
Tina Maze: »V petek pa na zmago v odločilno tekmo nekajkrat preložili, Maze won another silver medal. Petra
slalomu!« opolnoči pa jo dokončno odpovedali in Majdič came to the Slovenia House in
P. Z., čet, 25.02.2010 prestavili na danes. Mazejeva je tako za good spirits and said she felt much better.
srebro morala garati dva dni, jutri pa jo In the late afternoon, she gave a few
Tina Maze je osvojila še drugo srebrno čaka še ena preizkušnja - v slalomu, kjer interviews to foreign journalists in the
kolajno na XXI. olimpijskih igrah. Po bo sodeč po rezultatih v tej sezoni in congenial setting of the Slovenia House,
sobotnem superveleslalomu je bila druga trenutni formi prav tako ena izmed which was followed by a lively evening.
tudi v paradni disciplini - veleslalomu. glavnih favoritinj za odličja.
Prva zlata kolajna za Slovenijo se ji je Because the silver-medal winner Tina
izmuznila za samo štiri stotinke sekunde. V slalomu pa na zmago! Maze had another run the next day, she
did not participate in the celebrations, but
»Zelo sem zadovoljna, vesela sem tega focused on the competition. The changed
rezultata. Dve kolajni, to je nekaj time of the second run of the women's
neverjetnega! Škoda je teh štirih stotink, giant slalom changed our plans a bit, but
ki so mi zmanjkale za zmago, saj menim, did not influence our good mood.
da sem sposobna osvojiti zlato kolajno.
Bilo pa je težko tekmovati in napadati. Therefore, the queen of the night was
Proga je bila dolga in uničena. Glede na Petra Majdič, who now feels well enough
druge tekmovalke pa sem še dobro to celebrate her 'golden' bronze. “We've
opravila. Zdaj je na vrsti še slalom, already celebrated this medal once, and
potem pa se bomo lahko poveselili,« je za did not know whether to be happy or sad.
TV Slovenija kmalu po prihodu v cilj It was the first time that the winner of the
Whistler - Slovenska smučarska kraljica povedala Tina Maze in samozavestno
Tina Maze je z drugo srebrno kolajno na medal could not attend the celebrations,”
dodala: »Jutri pa na zmago!« said Janez Kocijančič in his opening
olimpijskih igrah v Vancouvru postala
najuspešnejša slovenska zimska speech. He stressed that Petra’s medal
Prikupna Tina, ki drugo sezono uspešno came out of pain, and sincerely thanked
olimpijka doslej in edina, ki je na enih sodeluje s trenerjem Andreo Massijem,
igrah osvojila dve kolajni. Petra for what she gave us. “We haven’t
se lahko pohvali tudi s sedmimi zmagami had such a beautiful medal for a long
v svetovnem pokalu (šest od teh time.” He also said he would like
To je bila po tretjem mestu še ene veleslalomskih, ena smukaška) ter
slovenske junakinje Petre Majdič v Slovenians to learn something from
srebrnim veleslalomskim odličjem z Petra, particularly her positive energy.
smučarskem teku že tretja kolajna za lanskega svetovnega prvenstva v Val
Slovenijo na teh igrah in 11. v zgodovini “Congratulations, Petra!”
d'Iseru. Lani se je zaradi nezadovoljstva z
ZOI. Skupaj so slovenski športniki na odnosom vodstva Smučarske zveze
olimpijskih igrah, letnih in zimskih, Petra Majdič told us how much pain
Slovenije odločila za samostojno pot there had been in winning the medal. “In
osvojili že 50 odličij. zunaj reprezentance in ustanovila ekipo life, beautiful things are born out of
Team to aMaze. In res nas je presunila pain,” she said, adding that the medal
26-letna smučarka iz Črne na Koroškem ...
je bila v sredo na prvi progi peta in je za was here also thanks to the team. “I’d
vodilno Kathrin Zettel zaostajala le za like everyone to put their hands together
Tini Maze sta takoj po današnji tekmi for Tina. She is the first Slovenian
27 stotink sekunde, kar je bilo odlično med drugimi čestitala predsednik Danilo
izhodišče na naskok na zmagovalni oder. woman to win two Olympic medals.”
Türk in premier Borut Pahor. Petra congratulated Tina Maze on the
Na današnji preloženi finalni tekmi je
pred štartom pljunila v sneg, nato pa se silver in the giant slalom. Petra’s coach,
Izidi: Ivan Hudač, added that they would try to
odločno podala v strmino. Na zadnjem 1. Viktoria Rebensburg (Nem) 2:27,11
vmesnem času je imela 12 stotink ensure such results in the future.
(1:15,47- 1:11,64)
prednosti, v cilj pa prišla le štiri stotinke 2. Tina Maze (Slo) 2:27,15 + 0,04
za mlado Nemko Viktorio Rebensburg, (1:15,39- 1:11,76)
kasnejšo zmagovalko, ki je štartala tik 3. Elisabeth Görgl (Avt) 2:27,25 + 0,14
pred njo s šestega mesta, in zdelo se je, (1:15,12- 1:12,13)
15
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010

PERSONAL NOTICES email: vca@gov.si Od leta 1956 organizira vsakoletna


internet: izseljenska srečanja (piknike)
Notices to be forwarded through the Club http://canberra.veleposlanistvo.si imenovana “Srečanje v moji deželi”
President, in writing (Slovenian or Mojca Nemec Van Gorp
English). All letters will need to make Charge d'Affaires a.i. Slovenian Media House
mail delivery by the weekend prior to the PO Box 191
scheduled Club Committee meetings to Urad Republike Slovenije za Slovence Sylvania NSW 2224
ensure inclusion in the next issue of the v zamejstvu in po svetu Internet: www.glasslovenije.com.au
newsletter. (Office of The Republic of Slovenia, for Internet publisher
Slovenians Abroad) Florjan Auser
HALL HIRE HALL HIRE Komenskega 11 Administrator
Main Hall (seats 250) 1000 Ljubljana Slovenia
members: $400.00 tel: +386 1 230 8000 Radio Slovenija 1
non-members: $850.00 fax: +386 1 230 8017 Oddaja Slovencem po svetu.
Clubrooms (seats 120) email: urad.slovenci@gov.si Program of Slovenians abroad.
members: $180.00 internet: www.uszs.gov.si Friday night (Slovenian time) 9.05pm –
non-members: $300.00 Bostjan Žekš 10.05pm
Minister for Slovenians Abroad Internet radio:
Hall&Clubrooms (seats 350)
http://www.rtvslo.si/modload.php?&c_mo
members: $550.00 Web Portal for Slovenian Emigrants d=rtvoddajeradio&op=show&func=read&
non-members: $1100.00 The portal offers up-to-date information c_menu=1&c_id=48
Further information phone - on Slovenians abroad and the work of
President: 8340 7010 the Slovenian government. RTV Slovenija II
Secretary: 8344 4757 Internet: www.slovenci.si Slovenian Magazine
Every second Saturday at 9.30pm
USEFUL ADDRESSES Sveta Vlade Republike Slovenije za (Slovenian time)
Slovenian Club Adelaide
Slovence po svetu (Government http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/?&
Founded in 1957
Council for Slovenians abroad) tokens=slovenski+magazin
11 Lasalle Street
Sydney representative: http://www.rtvslo.si/slovenskimagazin/ar
Dudley Park SA 5008
Florjan Auser chive.php
tel: 8269 6199
email: florjan@optusnet.com.au
fax: 8269 2406 The Slovenia Times
Melbourne representative:
Slovenian Club opening hours:
Peter Mandelj Fortnightly newspaper in English,
2.00pm – 10.30pm Sunday
email: mandel@techno.net.au published in Ljubljana.
Dinner from 6.00pm
The Council meets annually in July in Internet: www.sloveniatimes.com
10.00am – 3.00pm -Every third
Slovenia.
Wednesday for Dan Sončnic (Sunflower
The objective of the Council is to Slovenia South Australia
Day).
preserve Slovenian culture, identity and NEWSLETTER
President – Danilo Kresevič
language among Slovenians abroad. ADVERTISEMENTS
Vice-President – Milan Vrabec
Secretary – Cvetka Jamnik Advertise your business
SBS Radio Contact Club President or Secretary. Sample
Treasurer – Danica Kaluža
SBS Radio Sydney advertisements may be submitted as
Locked Bag 028 hardcopy or on floppy disk or CD, or have it
Slovenian Catholic Church
Crows Nest NSW 1585 made up by the editorial committee.
51 Young Avenue
tel: (Sydney): (02) 9430 2828 Rates:
West Hindmarsh SA 5007
tel: (Melbourne): (03) 9949 2121 Business card size $10
tel: 8121 3869
email: slovenian.program@sbs.com.au ¼page (210mmwide x 75mm high) $15
fax: 8346 2903
email: tretjakj@gmail.com (105mm wide x 150mm high) $15
Tuesday and Sunday programs can be ½ (210mm wide x 150mm high) $30
Sunday Mass at 10.00am
heard on SBS Radio 1 digital at 8.00 – (105mm wide x 297mm high) $30
Pater Janez Tretjak
9.00am. The program is repeated at ¾ (210mm wide x 225mm high) $45
10.00am. full page (210mm wide x 297mm high) $60
5EBI FM Radio
(stereo FM 103.1mhz)
Slovenian program national broadcast:
10 Byron Place
Tuesday’s program at 9.00 – 10.00am
Adelaide SA 5000
office tel: 8211 7635
on Adelaide FM 106.3 mhz or Adelaide YOGA at Slovenian Club
Foothills FM 95.1 mhz
studio tel: 8211 7066 7.00pm every Friday night
internet: www.5ebi.com.au
Listen to Slovenian program at any time
Slovenian program times:
on Internet radio podcast: $3 for 1 hour
Wednesdays 7.00 – 7.30pm
http://radio.sbs.com.au/language.php?la
Sundays 2.00 – 2.30pm
nguage=Slovenian Everyone is welcome.
Ivan Burnik Legiša
President
Presenters: Tania Smrdel (Sydney),
Lenti Lenko and Pavel Šraj (Melbourne)
Veleposlaništvo Republike Slovenije
(Slovenian Embassy)
St. George’s Building
Slovenska Izseljenska Matica Do you require a Justice
(Slovenian Emigrant Association)
Level 6, 60 Marcus Clarke Street
Cankarjeva 1/11 of the Peace?
Canberra ACT 2601
1000 Ljubljana Slovenia
PO Box 284, Civic Square Free service
tel: +386 1 241 0280
Canberra ACT 2608
fax: +386 1 425 1673
tel: (02) 6 243 4830
fax: (02) 6 243 4827
internet: http://www.zdruzenje-sim.si/ Contact Danilo Kresevič
16 Telephone 8340 7010

S-ar putea să vă placă și