Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
INDiGENAS
MARIANO
SilVA Nu.. 3
Y ACEVES
VOCASU1ARJO ZAPOT£CO
DEL
isrmo
CASTELLANO-ZAPOTECO
Y ZAPOTECO-CASTELLANO
VELMA PICKETT
COMPILADO POR
Y COLABORAOORES
CORREGIDO Y AUMENTADO
primera edicion segunda edicion segunda impresion (tercera edici6n) tercera impresi6n (cuarta edici6n) cuarta impresi6n quinta impresion sexta impresion septima impresion oct. va impreskin novena impresion decima impresidn undCcima impresion
1959 1965 1968 1971 1973 1975 1977 1978 1979 1980 1983 1988
iooo
ejemplarea ejemplsres ejemplares ejemplares ejemplarea ejemplares ejemplares ejemplares ejempJares ejempJares ejempJares ejempJares
@
Abril, 1988
Summer
Institute
of Linguistics
Esta edicion
consta
de 3000 ejemplares
Reservados por el Instituto Lingiiistico de Verano, A.C. Hidalgo 166, 14080 Mexico, D.F. Impreso 3M en Mexico Printed in Mexico 87-089
Derecbos
PROlOGO
La favorable acogida que tuvo entre la comunidad zapoteca la apartcton del Vocabulario Zapoteco del Istmo, publicado en 1959, como volumen 3 de la Serie de Vocabularios Indigenas Mariano Silva y Aceves, hizo que pronto se agotara la primera edicton. Resultado esperable, pues entre los zapotecos de esa region, cualquiera que sea la clase social a que pertenezcan, su lengua propia goza de gran prestigio. Todo nativo zapoteco del Istmo, desde el campesino hasta el profesionista, tiene a honra y orgullo el expresarse en la lengua veruacula. El cartfio que le profesan sirve de acicate para vigorizarla e incrementar su produccion literaria. Pero no solo los oriundos del Istmo se interesan por el zapoteco, tambien los Ilngiitstas han encontrado en su estudio un venero muy rico de ensefianza. Nada estimula mas a los investigadores que la serie de pequefios descubrimientos que mas tarde les permitlran comprender la estructura general de un idioma y su funcionamiento. En el caso concreto de este vocabulario, la Dra. Velma Pickett es la ltngiiista que 10 ha compilado. Su competencia profesional esta de sobra acreditada en los cfrculos cientfficos y su experiencia en el conocimiento del zapoteco, idioma que ha estudiado durante mas de veinte afios , es grande y profunda. En esta segunda edicton del Vocabulario Zapoteco del Istmo, la Dra. Pickett ha aprovechado los resultados de sus investigaciones en los ultimos afios , principalmente para corregir algunas entradas del Vocabulario, por 10 que a
iii
PROLOGO formula tonal y significado toea, y para aumentar el acervo lexico con nuevas formas. Tambien ha ampliado y simplificado las notas gramaticales que, en forma de Apendices , aparecen a contlnuaclon del Vocabulario y ha aiiadido para el aprendizaje del castellano 0 del zapoteco, otro Apendice sobre conversacton, que indudablemente sera muy bien recibido en el Istmo. Sin embargo, a pesar de las adiciones mencionadas, este vocabulario continua siendo solo un muestrario del lexico utilizado en la vida diaria y el resumen gramatical de los apendices sigue incluyendo -unicamente las notas esenciales para la comprenston de la lengua, pues tampoco en esta edicion ha pretendido la Dra. Pickett publicar un diccionario exhaustivo que abarque toda la riqueza expresiva del Zapoteco del Istmo, ni una gramatica general, que resultarfa demastado larga y diflcil de entender por su complejidad. Ojala que el Instituto Li.ngii{stico, organizacton a la que pertenece la Dra. Pickett, incremente cada vez mas esta clase de publicaciones, no solo en provecho de la ciencia, sino tambien en beneficio de la Integracion nacional. Marla Teresa Fernandez de Miranda Instituto Nacional de Antropologla e Historia
iv
AGRAD£ClmIEnros
Serra realmente imposible citar a todas las personas que han contribuido en la preparaclon de este libro; sin embargo, me gustarfa por 10 menos agradecer a unas cuantas la valiosa ayuda que me han prestado. Mis colegas en el trabajo del zapoteco del Istmo han intervenido muy especialmente en muchas de las decisiones que ha entraiiado la formackin de un libro como este. En esta segunda edlcion, Virginia Embrey me ha ayudado sobremanera en la preparacion mecanogr:iflca del manuscrito, ayudada por Joan Lee y Lillian Webb. Mis amigos de Juchitan han sido, por supuesto, la principal fuente de informacion sobre el zapoteco. Muy particularmente deseo hacer menclon de las muchas horas que me dedicaron, con singular paciencia, Felisa Rueda de Santiago y Marfa Villalobos V. Finalmente, estoy sumamente reconocida a la Profesora Marfa Teresa Fernandez de Miranda por la traducclon al castellano de algunas partes de los Apendices y por la revision general de todo el material castellano incluido en el vocabulario. Ademas del tiempo y esfuerzo que me dedico, por la amistad que nos une, sus consejos me fueron inapreciables.
ADVERTEnCIA
Para la Mejor Comprension
Alfabeto 1ortograf{a En la siguiente seccton ofrecemos el alfabeto empleado para la representacton del zapoteco del Istmo con explicaciones breves y ejemplos para el uso de las personas que tienen este idioma como su lengua nativa. Ellector que desee aprender el zapoteco encontrara otros detalles adicionales sobre la ortograffa y una descrtpcion del idioma en el Apendice I.
de Este Libro
Orden de presentacion EI texto consta de dos partes: en la primera aparecen las palabras castellanas por orden alfabetico , con sus equivalentes zapotecos y en la segunda las palabras zapotecas, tambien alfabeticamente arregladas, con sus equivalentes castellanos. Al final del texto se encuentran varios apendices que incluyen notas aclaratorias sobre el alfabeto, la g.ramdtlca, etc.
Palabras prestadas El zapoteco del Istmo, al igual que el castellano, ha incorporado numerosas palabras extranjeras a su vocabulario, que implican a veces cambios en la pronunctacion original para adaptarlas al patron zapoteco. Del azteca, por ejemplo,
vii
ADVERTENCIA vienen palabras como dxuladi = chocolate. Del ingles otras como beisbol y volibol. Es natural que la mayorfa de las palabras extranjeras que se encuentran en zapoteco provengan del castellano. ASI como nlnguna persona habla en la actualidad castellano, Ingles u otra lengua en forma totalmente pura, sino que en todos los idiomas se encuentra algo de vocabulario prestado, aSI tambien no existe ningun zapoteco nativo que se exprese en zapoteco puro, todos usan algunos prestamoa castellanos cuya cantidad varfa de persona a persona. Varias palabras castellanas han cambiado radicalmente su pronunctacion como bayul (h.al) = pafiuelo, buiiegal (b.b.al) = mufieca , Otras han cambiado el significado 0 el significado y la forma: seguru = tal vez, quiz a . Hay una tendencia a cambiar la ~ a 1 y la Q. a !!_: cochi = coche, malu = malo. Omitimos en el vocabulario las palabras castellanas que no han experimentado modlflcacfon o que muestran alguno de los cambios regulares citados excepto aquellos casos en que esta involucrada una palabra nativa, como en zapato en ellado castellano, porque junto a la forma prestada existe todavfa una expreston nativa usada por algunas personas--guidi botco". En los terminos que no han alterado su forma 0 significado hemos respetado la ortograffa castellana, p.ej. hombre. En la ortograffa zapoteca, incluyendo las palabras castellanas zapotequizadas, no empleamos la h muda, excepto cuando precede au: ora (con el significado de "cuando "): huara = enfermo. -
Las clases de palabras El zapoteco comprende varias clases de palabras (categorfas gramaticales), pero en el texto del vocabulario solo viii
ADVERTENCIA identificamos a tres de las principales, para las que empleamos sfmbolos que siguen al significado castellano cuando sste puede dar lugar a confusion entre dos vocablos. Los tres sfmbolos utilizados y las clases que representan son: s: sustantivo v: verbo v-adj: verbo-adjetivo Estas clases de palabras, y algunas otras que requieren expltcacion, han sido tratadas brevemente en el Apendice IV. Ademas de los tres sfmbolos mencionados arriba, distinguimos tambien los verbos transitivos (v, tr. ) y los intransitivos (v. intr. ) cuando el castellano no muestra claramente la diferencia. Los verbos transitivos se presentan con complementos de objeto, los intransitivos aparecen sin objeto. Las conjugaciones verbales han sido someramente descritas en el Apendlce IV, parrafo 4. Conviene leer esta secclon para comprender bien las formas verbales que figuran en el texto. Comono existe el infinitivo en zapoteco (vease Apendice IV, parrafo 5 para la dlscuston de las formas con guenda), escogimos para la enunctacton de los verbos una forma simple, sin expresar el pronombre, que indica un sujeto indefinido de tercera persona del aspecto "habitual." (parecido en significado al tiempo presente). En la secclon castellana, para facilitar la localfzaclon de los verbos irregulares, ofrecemos primero el verbo en infinitivo, seguido por la tercera persona singular del presente, que se identifica con la forma seleccionada para el zapoteco. Dellado zapoteco Unicamente damos el infinitivo castellano.
ix
ADVERTENCIA Genero El zapoteco no hace la disttnclon de genero en los sustantivos, adjetivos y pronombres como es forzosa en castellano, excepto en las palabras prestadas (p. ej. amigu, amiga, primu, prima). A veces una sola palabra zapoteca corresponde ados 0 mas vocablos castellanos: xheela' = esposo, esposa; laabe = el, ella, 10, le, la; nahuiini' = pequeiio, pequeiia, etc. Hay casos en que dos palabras zapotecas diferentes equivalen a las formas masculina y femenina del castellano: jiiaa bida = abuela, bixhoze bida = abuelo. Tambien suele ocurrir que exista un solo termino zapoteco para las formas de distinto genero en castellano, pero que al mismo tiempo haya palabras separadas para hacer mas clara la diferencia: xiiiii = hl]o , hija, pero xiiii gaana' = hijo, xiiii dxaapa' = hija. Por eso los sustantivos, pronombres y adjetivos castellanos solo figuran en masculino, salvo cuando el zapoteco posee dos formas.
EL ALfABETO
POPULAR
EI alfabeto que empleamos en este libro para la escritura del zapoteco del Istmo es el aprobado en las sesiones de Mesa Redonda celebradas en la ciudad de Mexico, en 1956: abc ch d dx e f g h i j kIm n Ii o p q r rr stu x xh y z. Las vocales son de tres tipos: "Sencillas" a e i 0 u. Ejemplos: tapa cuatro ro (el) come bere gallina bupu espuma rini sangre "Cortadas" a I e'i I 0I UI. Ejemplos: cha 'ca I pajaro carpintero co I no bette ' zorrillo gu'xhu! hurno dxi! tapado "Quebradas" aa ee 11 00 uu. Ejemplos: naa yo doo mecate zee elote buu carbon lii ni , usted
xi
EL ALFABETO POPULAR (Adviertase que estas iiltfmas vocales siempre son acentuadas, sea cual fuere su posicion dentro de la palabra. En el Apendice I, parrafo 3, pagina 129 figuran otras aclaraciones adicionales sobre el acento.) La r sencilla siempre se pronuncla SUAVE, excepto en las palabras castellanas zapotequizadas, como Ricardo, rosa, etc , , yen unas cuantas palabras de origen zapoteco en que tiene un sonido fuerte. Indicamos esta ultima pronunctaclon en el vocabulario por medio de r subrayada (E_). Representamos los sonidos consonanticos que no existen en castellano en la siguiente forma: , dx dxi dIa maiz x xuba ' z zee elote xh xhono ocho j antes de consonante: ~ jluxu fleco, ixtle jma mas jneza correcto jfiaa su madre Las demas consonantes se pronuncian como en castellano. En el Apendice I, par rafo 2, pagina 128, se encuentran otras explicaciones sobre algunas diferencias que presentan. El zapoteco difiere del castellano en que cada palabra tiene un tone particular, y a veces la iinica diferenc ia que existe en la pronunctacion de dos palabras radica en el tono. En este vocabulario incluimos, entre parentests , unas letras que s irven para indicar el tono de las palabras. La explicacion del sistema tonal y las letras que 10 indican se encuentra en el Apendice I, parrafo 4, pagina 130.
xii
VOCABULARIO CASTELLAnO-ZAPOTECO
A
j
(ni)
a poco!
huadxihua I, nasi (b.a), mana (al.b), (pa.rtfcula) laacaxa (b. b. a)* xaguete (b. al)
I
abajo
(b. b. all,
guete
(b. b. a)
rusaana
(b. b. a)
(en general) bizu nombres de clases e spec fficas: bizu dxiiia, biz u dxiiia do I, bizu yu, bizu so tpe ' [bv b s a Iv b ]
I (b. b. all, ru(b.b.al) se abre rixele I (b. b. all, rixale I (b. b. all; (una £lor o una herida) riele' (b. all, riale' (b.al)
guichi biruba
c
(b-al)
abeja
abierto
zuxalel (al), zuxeje ' (al), naxaje I (b. b. all, naxe je (b.b.al); nayele' (b. b. all; nasa
ab1andar (se) ab1anda rucuudxi (b. b. a) se ab1anda riguudxi (b. b. abogar aboga abollado
ruzuhuaa nataaba
I
a)
lu stiidxa'
letras
entre
pa r ent e s i s .
acceder va a acarrear
nisa (b-al.
agua
b) ridaapi
rina
se acarrea
ridu'ba'
lu
(b-al)
rina,
ruziguenda, ruzuguenda
rusiguenda,
adelantado
ricaa
(b. a)
(y vease
acceder)
adelgazar (se) adelgaza [v, tr.) (se) adelgaza adentro adherido admirar admira
ndaani gui'di' I
rusilase rilase
(para
aclarar
I I
ridxagayaa
adobe
luego en nuevos
que gapa xiladxi I
adornado
al-al)
ruzu-
rulidxe,
rulidxi
adular adula
(b -al)
ruga
rizaaca
lu
acordar (se) acuerda rusiete se acuerda riete acortar (se) acorta rusichucu se acorta richuc acostado
nexhe'
de un dafio r i gui.xhena
per-
naduxhu'
(b. all
afilar (se) afila rutuxhu se afila riduxhu aflojar (se) atloja rusichaacha se afloja
huaahua', rihuaahua rusitaata' richaacha', I, ritaata I, rusi-
Ita I,
riguixhe,
se acuesta
r a+ta '
agacharse se agacha
(b vb, a)i
rata riguude
gudaa (b. b. a)
al
aguado
naaze (a)
r uc ha
na'
agujereado
agitar agita
runi
yaya
[bvb , a);
ruchiacha
(b. b. a) (b. a)
(lfquido)
ahf
r ac a
se agota
dxi
rira,
(b. b. all
abijado
xiini
yu' du '
agradar Ie agrada
(b. a),
riula'dxi', rizaabi
naquii
(b. b. a) rusinrin-
xhiee
[b a l ]
c
(en
el
ahora
se agranda
bixhii
cabe
agriar (se)
i
(En
las
dos
pa la ,
ahorita
du '
s Ilaba s , )
(b. b. a) (b. a)
lu
(b-al), lu [b al },
c
(b. a)
se ahorra
nisa ndaaya'
agua bendita
yaxhu
ahuecado
nale
nariga, (a-a)
aguacate
le
rusiaca nagu'xhu'
al lado
3
cue'
rato
momento
alguna (persona)
tuuxa (a)
aliento
bi
alar gar (se) alarga rusigaa se alarga rigaa alar mar alarma albahaea alcanzar aleanza alcaravan
runi yaya [b- b, a) guie' stia (b-al) (b. b. a)
alisar (se) alisa rusidxiibi 1 se alisa ridxiibi 1 almaeenar almaeena almorzar almuerza aloeado alquilar alquila
rutopa lu (b-al) ruxhirini ique
rugaanda bere
le!.e (b-a)
ridxe
alegre
nayeche' (b. b. all, na-. quiite (b. b. a), naquite la'dxi' (b-al. b); nachacha' (b.b.al)
0
alertar alerta a uno de un dana perjuieio r i gui xhe na aletear aletea alfereda algo
riguibi xhiaa
1
alIa
rarica I, (b. b. all, raricaque (b. b. a. a) alla mismo raricaca (b. b. a. a), raqueca (b. a. a) raca (b. a), (b. b. all rarica'
allf
(bv b , b.a)
amaneeer el amaneeer
algodon alguien
siado' guie' ru' (al. b-b-b), casi bira gueela' (b-b. al-b), nacanda (b. b. a)
algiin Iugar
i andale! (i camina!)
guza; (para insistir que haga una cosa) j anna (al , b) riza ruquiidi' (b. b. a) (b. a)
amargar (se) amarga z-us inda ' se amarga rinda' amargo amarillento
(ropa)
(b. b. a) (b.a)
nachipa
angostar (se) angosta ru s ibe ' se angosta ribe' angosto anguila anillo animado
nabe' benda
animal animalito
(b. al)
amasar (se) amasa ruzuii (b. a) se amasa ryul amate ambos amigo
du' ga' iropal amigu guiropa', (b. b. all bichi
(insecto) mani huiini' (b. al -b ), mani chuga (b.al-b) naba'du' lane (b. al ]
aniiiado anoche
nuchi'
(al. b),
(b. a. b)
rixhinni enda
amontonado
Ia ' (a-b),
(b-a. b), rutopa ruzugueda se amontona rib(, rib( ndani [b a , b), ridopa lu (b-al), ruzugueda
c
anteanoche
gueela'
ch ique
ampoUa anciano
bitii
(b. a)
(s) rigola (al, b. b) (se aplica solamente a hombres, medio despectivo), binni gola (b-a. bh (v-adj) nagola (b. a. b) nalaga (b. a. b), nabata 5
ancho
cocodrilo be'fie'
caballo mant'
~.
\ .
t.
" i~
)i
borreg
dendxu
perro bi'cu'
buey yuze
zorrillo be'te'
chango
migu
armadillo
ngupi
050
gato
mistu'
conejo
lexu
tlacuache
bizi
sapo bidxi'
ciempies nagande
caracol
blchube
camanSn bendabuaa
raton
biziila
alacran
meuxubi
tortuga blgu
aqui
afiadrr
anade
afio iza un afio
aplastado
ruchaaga (b.b.a)
tubiza, ti iza ano pasado gudubiza, udubiza, i za gudi'di' (b-b. al , b) afio nuevo i z a c ub i (b-a.b)
n apa axhu
apachurrado
(b. b. a)
r us i ,
riziidi'
d xi ic hi ", gui'chi'
apadrinar apadrina
guiidxi
(a)
rusinigui 'ri'
r a an i '
nagueenda
(b. a. a)
chu (b-a), r ixe le ' (b. b. all, r ixa le ' (b. b. all se apartan (familias 0 amigo s) rindaa saa (bva l}, rilaa
sa a (b-ia L)
aproximar se se aproxima
r i dxijia
apenas
de r u '
apurar (se) apura runi pura (b-b.al) se apura raca pura (b-b. apurate, ap6rese chixhe,
guiuba (al.b), (b-b. all guca pura
all
apestar apesta
(b-a)
",
r i nda '
dxaba' yuu
aquel aquel
(b-b. all
(partlcula que sigue a los sustantivos) que (a) (personas) burica' (b. b. all, buqu e (b. a)i (objetos) ndica' (b. all,
(a)
rinda'
r in
da'
apesta a podrido
yuudxu'
ngue
apesta a quemado
ixhu' (b-b. all, ya'qui'
rarica
r ar ipe '
arana arafia
bidxigul (b. al. all
armadillo articulo
laa
ngupi
(a. b) (indefinido)
/ /,j
;
pronominal
~
arana
(b. a)
ruzaa
xhuga
(b-a)
r'ucha na I (b- a)
narnon a (b.a.b),
aranazo
zuchaahui'
(al.b.b)
I,
r uz u-
se arregla
chaahui',
arriba arbusto
yaga
guia'
luguia'
r uxhaje '
se arrima
rucaa (b.b.al),
ardilla
chisa
(a. b) rusiana
rizu-
ardor
na yuxi
yuxi
arrojar arroja
riree
a alguien de la casa
nanda (b-a)
I,
guiiba' 10
arrugado
(b. b. a)
nac uuxhu
nateede
asustar (se) asusta ruchibi se asusta ridxibi atar (se) ata rundiibi (b. b. a) se ata riliibi (b. b. a) atascado
naga' (b. all (b. b. a),
asar asa
atascarse se atasca
ruca
ridaabi
asear asea
asemejarse se asemeja a
tesco)
asentar asienta
rucul
(b. all,
gu 'ga'
'
asociado
ridi'di' ruxhaata'
rusicuaata
aspirar aspira
ribidxiaa
asquearse se asquea
l:eduba'ya'
ribixhi nabixhi'
aunque ave
11
neca
(a)
asqueroso astuto
(b. b. all
autoridad
nexhena
(b. al. b)
mani huiini'
balsa banco
bafiar (se)
bafia rugaze, (para mujeres, incluyendo la cabellera) ruguucha' se bafia raze, (para mujeres, incluyendo l a cabellera) ru'cha'
xhigui; ruga
guicha
xhigui
avispa
(en general) bizu nombres de c la s e s e sp ec fficas: bizu ndi' (b. b. a), bizu gue 'la', bizu do'
xc
ufiee de
racane
(b. b. a)
neegue' (b.b.a)
r-i guifie
a'
ruti
nati
stale
(b. a)
para
bordar
d xib a
B
baba bailar baila
nisa roonde (b-b.a) ruyaa (b. a); (hace bailar) rusiaa (b. a) (b. b. al) (corto) n a12
bautizar (se)
bautiza riguu nisa se bautiza riuu nisa
(b.al);
endare' re'
ubiga'
bondadoso
galan
I
becerro bejuco
bonito
(b. b. a),
bellisima
(nombre de una !lor) bacuxu' (b. b. all riguu ndaaya' ro bixidu' bixidu' ndaaya'
borde
ruaa
borracho
(v-adj.) naxudxi (b. b. a); (s) binni gue' (b-al) ruxha rixa
(b-b, b.
all
bidxina'
(de salud) nazaaca (b. b. a), huazaaca (b. b. a), galan (b. al). (correcto) jneza, xne aa ; (esta bien) yo (a) guicha (b. a. b) xcula' ruaa, (b. a) gola bigote
dendxu' (b. all, borregu (b. a. b) naxhii ridxaga xcaanda' mudu (b. a)
(b-al. b)
boton
(de Ia nor) lu de
brasero
bisabuelo
bixhoze
(0 bizco) (b-b. a)
lu changa
blanca
(v-adj.) naquichi' (b. b. al); (s) (la mujer guera) mexa (a.b)
na'
(a)
ruzaani ruzaani'
blanco
(v-adj.) naquichi' (b. b. alh (s) (el hombre guero) mexu (a.b) naguudxi ruaa nexhe rilu nexhe (b. ar-b) (b. b. a); nagu
blando boca
richesa. ribindl' (b. b. a) hace brincar rusichesa (agua) bidxaa rundaani (b. a)
sa (b. aI-b)
(b. b. a)
buche de ave
galan (b. all, bueno (a. b), nacha'hui' (b. al , b), yo (a) yuze (a), buey (al) yuxhu' (b. all ru-
cadaver cadera
buey
riaba, riruche, yaande (b-a) deja caer rusaba, ribee yaande (bva.) be 'ne' (a) xiga ba guitu (al. b)
caiman cal
e
cabal lito del diablo
sumpirinisa (a. al , al , al , b), xhumpirinisa (a. al , al , al , b) rnarri ' (b. all, guicha ique gui' guie' (b. a) chaachi
(b-b. a)
guiiu
calabacino calabaza
cabayu
(b. a. b)
ique
calabaza
cacalosfichttl cacao
biziaa
calarnbre
(b. all
randa xhaga
(b. a) xindxa'
puupu'
cachimbo
nanda ' (b. all, guenda nanda", enda nanda ' (b-b. all hace calor nanda ' (b. all
14
canasta
dxumi (b. a)
callado
cansar (se) cansa rusidxaga se cansa ridxaga cantar (se) canta ruunda';
ribidxiaa (el gallo)
cama
(a. b);
l uuna '
camaron
boaa
benda
buaa,
cambiar (se) cambia ruc haa se cambia ridxaa da cambio rudxii cambio
(dinero (b. a. a) suelto) nabiuxe
cantaro
niru
cantidad cana
lque cantidad?
nite
pabia'
(b. all
camino camisa
cara
lu
bichube (b.al.b) xquenda
caracteri'stica
buu (a) lidxi
riaadxa'
nua ' (a)
camote cana
campamocha
guicha
rindani rugua'
(b. b. a)
canal de agua
(b.a)
cefiido
xi
(al)
caru
naxqueze'
gaxha (s) Ie I
cerco, cerca
bihui yuba beu'
casar (se)
casa
(a)
se
na'
(b-a)
riguibi xayanni
cascara dura
da'gu', yelgu', de'gu'; (persona ignorante) nada+gu ' (b.al.b) ruseegu' I, rieegu'
bichuga nariga
mayaca
bila rizaa
(b. b. a)
castellano
catar ro
di dxa s ti a (b. b. all, didxa guela' (b-b , al) g ui dxa ga; guuze' (b. b. a) rie guuze idxaga
caza
(s)
cicatriz
I
pesu
cicatrtzacton
(b-b. a)
Iii
guie' bigua xhi, endaro
ciego cielo
(a)
cempasfichtl
xaiba '
nagande
ro xhi (bva )
cierto
lahui 16
dxandf
huandf
de
I
galahui guidxi
(b. b. al);
no es cierto
(al , b-b, a),
(b. a)
Comitancillo
l sera cierto?
nee l a ? (al-al), bigarii gueza
coger coge
randa
(b. b. a),
rinaaze'
cojo
(v-adj.) xachaani'
nachaanij
(5)
ribagu
colador de barro
(b. a. a) late gande
bidxadxa
cinco
cincuenta
chii
colador de [fcara
dxa (b-b. a. a)
xiga
bidxa-
bv b c a I]
ciruela claro
clavar
colar (se)
(b. b. a)
(se)
b. a) (b. b. a) yanni
colgado
(b. a)
(b.b.a) (b.a)
xcoo co '
namuxe' (b. b. all
colina
r-uqui.xej
(recibe)
riba 'qui'
cobre
guibayaa
b i ga '
(a. b)
(solamente
xurna l e (b. a. b)
(b. a)
cocido cocina
comenzar cornienza
(al. b) (b. al)
r uzu lii
(5)
gue nda
ro ,
bihui
rache
xacodo (miserable
produce comezon
napa baba'
(b. b. al),
ribaba
rusibaba,
[b vb , all endaro
naguibi'
comida
17
guendaro,
codorniz
Comitancillo
Ndaaniguiaa
como como
(adv.) casi, sc a s i , sica. (el tanto) bia' (p , ej. bia' tapa = como cuatro) casi
j
ruxhu-
lcomo?
xi
como no!
hu adxihua '
riquite
compadecer compadece
la'dxi
(a),
rilase
r un ib ia",
r-acabia '
rudii
(b. a. b)
ruchaaga
(b. b. a)
consuegro
xhuze
[a l , b)
componer compone
rusidubi; (Hqu ido] rucuiidxi' consume r i r a, rixie' (b. all; (llquido) ribidxi nagaba' (b. b. al)
(canciones, etc , ) r igu ixhe ; [r ep a r a ] runi chaahui' se compone (se repara) raca chaahui'
contado
contar (se) cuenta rugaba' (b.b.al) se cuenta rigaba' (b. b. contener contiene contento
nuu (a), da'
all
comprar (se) compra rizl' se compra r ixu i" compromiso diidxa' tener compromiso
rudxeela bia' (b. b. a), (noviazgo) r ac a-
[al )
nayeche' (b. b. all, naquiite (b.b.a) ricabi dxaaga (b. b. a) (a), cue' (b. b. a)
con
concha
rixhopa
convencer (se) convence rucuudxi (b. b. a) se convence riguudxi (b. b. cooperar cooper a copete
ruchaaga (b. all (b.b.a)
a)
cuixhi'
ribagu
cosechar cosecha
niza
gu ie ' daana'
coser (se) cose riguiba (b. b. se cose r idiib a ' cosquillas costado costar cuesta costilla costoso costra
chinguiili cue' ti'xhi'
a) (b. a. a)
(b. a) la 'pa';
cortadura
cortar (se) corta ruga, ruchuugu' se corta riga, riruugu' corteza corto
guidi ladi yaga, bandadi' (b. b. al) na n dahu i (b. a. a), natipi, nachucu diti' (b. all bere guidxa
costumbre
persona)
bichuga
coruco
correcamino
(b-a. b)
r mn s i
jneza,
hace crecer
(b. b. b. a), (de altura)
(planta) risoo
rulidxe,
correligionario
xpinni
runi
nabidxu xpiini',
badu
criatura
19
se cubre
rinl'
ridxii; (por completo) riaapa (b. a); (una cuenta) riaxa checuyu (al, a. b) udxara
cuclillo cuchara
gudxara, (b.a.b)
cuchichear cuchichea
cualquier
intiica
rinl' dxidxiga [bvb , b. all; (hablando mal de otra persona) ruchaga ruaa (b-al)
cue hi a (b. al)
cualquiera cuando
gudxlu,
del cuerpo)
cuerda
lcuintO?
(cantidad) pabia' (b. al); (precio) paga!.a (b. a. b) panda (b. a), late banda (b. a)
chupa
e
gande (b. a. a)
(b-al. b b, a)
nabaana
(numero ordinal) rabidapa (b. b. al , b), raguidapa (b. b. al , b). raridapa cuachi (a. b) guidapa' (al) (b. b. all
cuidar (se) cuida rapa se cuida riaapa' culebra beenda' culebra de cascabel
gubizi benda
cuate
culpa
donda
cumpleaftos
chiflido fuerte
Chihuitan
riduuna
fluuchi
(a)
Bixhahui guitu
(b. b. a)
chilacayote
(b-b.al)
xe mb e '
chile
gu i ijia '
eH
chachalaca chamaca chamaco
hombre xhiga badu badu (a. b) huiini' huiini', dxapa nguiiu huiini' (a.b-b)
chillar chilla
chillon
runi ridxi'
(b. al. b)
chintul
de
Ia
chamaquito,
ba'du',
chamaquita
xcuidi (a l, b) (b. a. a)
(b-al)
nayaahui
(b. a. a)
nadopa
chocarse se chocan
ricaa saa
ridxela [b- al ]
sa a,
nachucu,
naxada
chapulfn
(b.a.a),
guxharu, bichugaa
uxha ru
(b.al.b)
chocolate chueco
dxuladi
(b. a l , b)
r ac a xcaani'
chuparrosa
rindii
b iul u
(b. a)
rixupi,
piizi miizi
(a), (a),
rraparz ; namiizi
nabiuxe
(b. a. a),
D
dar da da da da da da
21
rudii, rusiga'de'
chicozapote
enda
riguu
fluuchi
(b-a)
a luz r ixana de comer ruyaana' fruta (arbol) rica de mamar rugadxi de tomar rugue'
nanixe
(b. a. a) xhaata'
xhiihui',
nariana
(b. b. a)
(b. b. all
nuzaabi'
dentro de
ndaani'
natende (b. b. a), natiti (b. b. a), nali!_i (b. b. a) debil de los pies nataala (b. b. a) (p. ej. ropa nayaabi' ruquidxa rabi rite na' (b-a)
0
derramar (se) derrama ruxhii (b. a) se derrama rixii (b. a) derrumbar (se) derrumba ruxha se derrumba rixa desairado
xcaani'
madera)
(b. a. b)
na,
decolorar decolora
dedo bie uini de la mana bicuini del pie bicuini nee defecar defeca
r ixuuna '
desarreglado
(b. b. a1), ruxhegue' (b.b.al), ruxhedxe' (b.b.al) se desata rixague' (b. b. all, rixegue' (b. b. all, rixedxe' (b. b. all re' endare'
dejar deja rusaana (b. b. a) deja caer rusaba delante niru delante de delgadez delgado
(a) nez alti xilase
guendare',
(enfermedad)
nalase' (b. b. all nachuga, nateede (b. b. a), nabidxi, nabaza (b. a. a) delgado y alto nasoo mbaaya (b-a) nada (b. a), nar{ 22
deUcado
ria, ria
ribia
riree chu rireche ndase rindete' (b. b. al); za (a) rite nate rusia (b. a)
descender desciende
(proviene)
deshilachar (se) deshilacha rusiacha se deshilacha riacha desilusionarse se desilusiona desmayarse se desmaya
daagu' rae a xcaani' rieegu', nayaya ri(b. b. a)
descomponer (se) descompone ruxhiine' se descompone rixiii'ie' descoser (se) descose ruchia se descose ribia desde desear desea
dede
xie ladi (b-al. b ), xie guze (b-a. b), xie gule (b-a) nalate (b. b. a)
raca la'dxi', rulul la' dxi', ruquiinde la ' dxi' (b-al.b), rizabi la'dxi'
ruchiacha
desechar (se) desecha ribee guuna' se desecha riree guuna' desenredar (se) desenreda ribee se desenreda desenvolver desenvuelve desgastado desgastarse se desgasta
(b-al. b) bieque bieque
runi de
riree ruchia
raca
nayuxe riuxe
ruchia
desperdicio
23
biruuehu
na'
r
(b-a), i na
a ze ",
rinaaze
r-uc a
rue a,
rica
na'
ne xheria
(b. al , b),
nate
d i ijie I
rudxigueta'
riete,
rite
se devuelve
(b. b. b. all
ribigueta'
dfa
(b.b.al)
dxi,
(con
numerales)
diablo
(a.b.a)
(b. b. b. all
oraque
diarrea diente
ruquixe
(b-b. all
los dientes
diez diflcil
chii
laya
gadxe,
nagana
adxe
destefiir se se destine
riete
dxiijia '
rindaa bidxichi, bueltu Dios (a. b) (al)
Diuxi
hI,
runlu
diseminado
c hic u e '
riniti
ribee
xcaanda'
riua
(b. a)
(b. b. a), 24
(b. b. a)
distendido
(b. a) (b. b. a)
Dona
rihuinni adxe
xcaani', ruzabi
dormir (se) duerme, se duerme rasi duerme, hace dormir rusino puede dormir no deja dormir
s ia a s i ' na la 'dxi' siaasi'
(se)
ridxi-
que rusi-
doblar (se) dobla ruzeechu' se dobla rieechu' dolencia doler duele reumattca
daya (b. a)
na la ' sa'
xpixuaana' nanaxhi,
(5)
(v-adj.) dxijia
dolor yuuba' dolor leve persistente produce dolor dolorido Don doncella donde
na na
nachonga, nachuga, (fuerte) naguidxi (b. b. a) muy duro naguidxi dxita (b-al. b)
yati
(b- b. a) rusiuuba'
E
eclipse
ra gubidxa ridinde beeu ne
[b v bv av a l c a l , b. b)
Don
dxaapa '
nale
(b. a),
riuu
25
ernblanquecer (se) emblanquece rusiquichi se emblanquece ruquichi emborrachar (se) emborracha ruxhudxi se emborracha rixudxi embotado embotar embota
natuumbu' ruquidxa rica rucaa (b. a. b) ladxido' la+dxi '
efectivamente
empacharse se ernpacha
si
empeiiarse se empeiia
(persona) laa, laabe (b. a); (cosa) laa, laani (b. a), (partlcula) ni (a); (animal) laa, laame (b. a) el mismo Ia ac a laa (b-al) el que (relativo) tu, ni nal at sa ", nayaala (b. b. a) ribl (b. a) (b.b.al)
ernpequeiiecer (se) empequeiiece rusihuiini' se empequeiiece rihuiini' empezar empieza empollar empolla
ruzulu
rindisa'
(sobre)
enagua
ellos
c abe
(personas) laaca', Iaa , (b. b. a); (cosas) Iaa , c a ", laacani (b. b. a), (partlcula) cani (b. a); (anima le s ) laaca', laac abe (b. b. a)
bizuudi';
renda
enamorado
(al. b)
enamorarse se enamora
(b. b. a)
encajado
(b. all
ladxi
enclenque
natende
encogerse se encoge
r ibf,
ritipi
encogido
rindee neza (b-al. b); (el ganado) ruxhaata' (yuze) (b-a) ritoope ruziini' (b. b. a)
rusigapa
rindani
encarcelar (se) encarcela rusegu yoo se encarcela riegu yoo encarecer encarece encargar encarga
rusigapa rusisaca rucaabi (b. b. a);
(b.b.a), (b. b. a)
riguude
encarrujar se se encarruja
rixhopa
(b. b. a)
ca:
enderezarse se endereza
ribindi"
(b. b. a)
gui (b-al)
encerrar (se) encierra rusegu yoo se encierra riegu yoo tiene a alguien 0 algo encerrado nusegu yoo encima luguia' encima de lu pone encima enclmados
(b , a)
endurecer (se) endurece rusichonga se endurece richonga enfadar (se) enfada rusixhaca se enfada rixhaca enfermarse se enferma enfermedad enfermizo
27 raca la'dxi' la' dxi' huara
ruxhaata'
enfermo enfermo
(v-adj.) huara; binni huara (b-al. b) (s)
enredo
bixhiidi' rixina
enflaquecer enflaquece
dxita; dxita
dopa (a)
rudxii
lu
enrollar (se) enrolla rutopa (b. b. a) se enrolla ridopa (b. b. ensanchar (se) ensancha rusilaga se ensancha rilaga ensanarse se ensana r aan ina '
a)
nayanda rusigaanda'
engaiio
engordar (se) engorda rusiroo se engorda riroo engrandecer (se) engrandece rusisaca se engrandece risaca enjuagar (se) enjuaga ruzaa nisa se enjuaga riza nisa enloquecer (se) enloquece ruche ique se enloquece ridxe ique ennegrecer (se) ennegrece rusiyaase' se ennegrece riyaase' enojar (se) enoja ruchiichi (b. b. a) se enoja ridxiichi (b. b. enredado
narenda (b. a. a); renda (a), ca bixhiidi' (b-al. b. b)
a)
entibiar (se) entibia ruehaa (b. a) se entibia ridxaa (b. a) entiesar (se) entiesa rusichonga se entiesa richonga entonces
para, oraque (a. b. a) ique guidxi
a) 28
a),
entrecerrado entrecerrar
z uc a [al , a)
r uz uca (b.
b. a),
escasearse se escasea
chi (b. b. a), gubina, nadxunu'
richi-
r uz ic a (b. b. a)
(b. all
(b. b. all,
(b. al , b)
nachichi
(b. b. a)
(b. a. b),
(b.
guba'ya'
envejecido
nayooxho'
nahue lu
a.
b),
escoger (se) escoge, se escoge esconder (se) esconde rucaachi' se esconde rucachi
(que da r esc ondido)
ribi" (b. a)
enviar envfa
envidiar envidia envoltorio
ruseenda'
lUi rigaachi'
rache yuxhu'
lu (b. al)
escondido
naga'chi' chi (b.b.a) (b. b. a) lu
ga'chi'
(al. b),
nu c a-.
(b. a I, b);
mbiiqui
(a)
ngo Iaxifie
rucaa, r ue a a
hace que se
ruchee
e scribe
esa
nga
(a),
(una
persona)
buc a (b. a)
escama
jlaza
escrito
ca
(a)
rucaa
diaga
escaraba]o
(b.a.al.al)
rudxiee
na'
(b-a)
escuela escuela
scueja (a. b); (edificio) yoo scue!..a (b-a. b) rucha xhinni (b-a) a los
esponjarse se esponja
riacha
(huevos,
arroz)
esposo espuma
xheela'
(partlcula sustantivos)
bic hi ifia",
nabupu (b. a) naya'
bupu
(perso-
eSOS
(a) yo (a) que sigue a los ri' (al) (persona) neza burl'
deche
s u stantivo s)
rindani
estera
rucheeche (b. b. a}, rucheche ndase (b- al. b l. rusiaya ribeza rinana (b. b. a) (b. b. a)
estirar (se) estira ru s ig aa , se estira rigaa est6mago estorbar estorba estornudar estornuda estrecho estrella l adxidc
rizine,
nanana (b. b. a), nariaa di ", dondo muy espeso nastrooco' rundaachi' guichi (b. a)
ruxhiaxi'
espiar
espfa
espina
espmilla
(el hueso) dxita cania (b-b. al); (el barro) bexa (b. a) naxiaa (b. a) 30
(b. a) '
xhiihui', gui'
xhaata
esponjado, esponjoso
febrero
candelaria
dxita baala
x'indxa"
fierro
guiiba'
extendido
extrafia (s)
biaa
dxi [bv a )
extraviar extravia
F
fabricar fabrica facil
runi, ruza' cadi nagana (al. b-b), que igana (al-b.al.b) rutiine' (a)
filoso finado
(b. b. all
finalizar finaliza
(v. tr.)
nalase' (b. b. all, nachuga, nateede (b. b. a), nabidxi bele jluxu baxa (a), baza (a)
familia fantasma
bixe'
nala'sa'
flojo flojo nachaacha! , nataata ", (ropa) nahu.aa hu a tj (perezo SO) nachaaba' hace flojo (perezoso) rusichaaba' guie' du bigua frijolillo guichi (b-al. b. b) frio bizaari' se hace frijol fresco rigaanda'
bizaa
frijoles
nananda; (la comida) nayanda hace frio nananda tiene frio cayaca na nd a (b.al.b-b) nag
(b. al)
rica
guie'
flotar nota rixuba laahua (b-a) flotando xutba ' (al. b) fluir fluye fofo fogon ruxoofie ' (b. a. b). naquee be '
nabojo lu de'
fuerte naguidxi (b. b. a); dxiichi', (persona) nadipa' (b. b. all muy fuerte naguidxi dxita (b-al. b) fumar (se) fuma rigu'ba' se fuma ridu'ba' fundir (se) funde ru s ia se funde ria
(b. b. all
(b. all
fragmentado frecuentemente
(b. a. a)
furfinculo
gatiga
freir (se) frie ruchuuni' se frie ridxuuni' frente luc ua frente alta fresco hace fresco (b. al. b) gajo luc ua mbaara' naga'nda' gallina ganado gancho tar bmf bere yuze
G
(a) corgandxu (a), (para fruta) bichiqui
32
gozar
goza riaca naquite la I dxi I
xurnbe '
xhuga
garrapata
bataana
gr anadilla grande
pepe gui'xhi'
garraspera gastado
(vease carraspera)
I,
nayaabi
nangola, naro'ba' (b. a l , b), ngola (a. b), narnboo lo ", bieju (a. b), xirooba'; (de edad) huaniisi (b. b. a) se hace grande rirooba', rimboolo'; (de edad) riniisi [bv b , a) mboota (a) (b. a), gui'dxu', naraaya'
gato montes
(b. ar-b )
grandote grano
gavilan
b i s i a huiini
bexa xcaani'
gemelo gemir
cuachi riguu
(a. b) (b-a)
(b. b. a. a),
goloso
nala
(b. a)
grillo
a)
gripe gris
idxaga
bichuc u ridxuuni
groseria groserfa
didxa guidxa (b-a. b), didxa dxaba' (b-b. al) dice groserias riguu di (b-a) nangola, nana ande ' tou' (a)
narnboo lo ",
se haee
ria'
raca;
grueso
(b-al. b)
guajolote guanaeaste
uba (b. a)
bui'
hamaea
guixhe
naquichi'
hamaca
candaana rusindaana
gustar Ie gusta
(b. a),
H
habitar habita
ribeza (b. b. a) (b. b. a), nabeza
ru' (b-al); de yanna lbasta donde? paguidubi. paidubi (b. a1. a. b) nuu (a), da' rinda' nagola (al)
hay
hablar habla rini' haee hablar ruain!' habla con aeento rue ana babla con pesadez en la lengua nalote (b. b. a) haeer (se) haee runi;
(conatruye) ruza' ruaa
(con bala)
hermana
hermano
huamucht!
hermoso
sicaru
(b. b. a)
holgado nahuaahua' hace holgado rusihuaahua' se hace holgado rihuaahua' hombre hombro honda hondo
(s) nguiiu, xi 'que' guixhe bixeenda
I
se hierve
yu 'ba '
hombre
(a. b)
rindaabi'
hidrofobia
xcul3:'
(b. a)
ga' (b-al )
higo du'ga' una fruta de la familia del higo chubf'' hija hijo hijo hijo
xiiiii', xiini 0 hija gui'xhi' 0
I,
(b-b. a) (b- b. a)
ilegitimo
xini lugola
hija mayor
horcon
(a. b)
- .-
yaga
nee
xhuncu
hormiga birr (b. a) hormiga aluda birixhiaa hormiga leon be rend rd ' (b. b. a), be r e nbf (b. b. all (la br se pronuncia con una v ib r ac Ion bilabial)
ribii huiihui ruquii
I
(b.b.al)
hinchar (se) hincha rucha gui se hincha ridxa gui hogar hoja
lidxi (grande, como bia; (de papel) bandaga, de platano) yaza
bid"
(b-L. a)
(b. a)
zuquii
(b. a) riete
hospedarse se hospeda
hoy
yannadx(
I
nade behua
biquiiche
huaraches huaraches
guidi guela guidi, ela
ignorante
riri'
nada'gu (b.al)
igual
iguana
huaraches
imaginar imagina
r uxuf'
ruzulu,
16
guidxa (a. b)
Imbecil
hue so
dxita, (de Ia muiie c a} dxita porra nat (b-al. b-a), (del tobillo) dxita porra nee (b-al. b-b) biuuza' doo dxita dxita bere (b. a) bidaani
imttar
imita
hue sped
huevera huevo
humedad
gudxa
humedo humo
nagupa, gudxa
gu+xhu '
raca xiroo,
ridaa
tnflamacion
inflamado
raca
idioma iglesia
diidxa' yu'du'
I
36
perjuidu '
nagasi
Ixtaltepec
(b-b. aa a)
Ixtaltepecano Ixtepec
(b-b. San
inquieto insecto
r i dxifia la 'dxi', (nino) nadxi 'na' (b. al. b), r i dxe mani' (b. al }, man i chuga
a. b. b)
xluxu biga' , guidxi (b. al) (b. a)
ixtle
jluxu,
izquierdo
mani
naz i?
(b. a)
J
jabaH
jabon
bihui xabu yoo gui'xhi' (b.al) zina Yudxi
ruquiidxi
(b. b. a)
rusiidi'.
rusiene
[acal
rundubi nazaaca
inteligencia
guenda biaani'
yu, p. ej.
falta de inteligencia
xp ia ani '
irnan )
le [alan
xq u i ' (b. a. a)
riduba
intestino intranquilo
doo
xhuuba '
xpi-
na s ijie
jefe
inundar (se)
jefe (b. a l )
inunda
riahui
(b.b.al)
n a z.e (b. a)
Ia region)
gueta
pe 'pe' (b. b. a)
g u s ib a,
rucaa
us iba
jicalpestle
inyec c ion
(bvb , b. all
rib{' riza
irregular Ixhuatan
Yaza
jiote jiote
te' guidi guij (a) (ella cabeza)
lagartija
guragu', uragu' (b. b. al)j guxaaya, uxaaya (b. a. a)j yeeta (a)j eumbidxi (al. a. b) be 'i'ie' (al. b) nisa lu
[ovenctta
gunaa huiini', binni dxaapa' , dxapa huiini', badu dxaapa' Xabizende riguite (b. b. a. b)
banduf' (b. a)
lamer lame rindii (b. a) lame chupando rixupi langosta lanzar lanza largo
gusu, ueu (b. a)
Santiaagu'
na
dxaaga
L
labios labor lado
guidi ruaa dxiii'ia'
lavar (se) lava riguiibi' se lava ria' ri' lazar laza rucuiie se laza riguiie
Ie
(persona) 1aa, 1aabe (b. b. a); (animal) 1aa, laame (b. b. a) niidxi (b. a)
leche de pecho
cherica'
lechuza
de este lado cherI' (b. a) ladrar ladra riduxhu (b. b. a) bace ladrar rutuxhu (b. b. a) ladron
gubaana', ubaana' 38
leer (se) lee ruunda' se lee riuunda' baee leer rUliguunda' lejos
zitu
lucternaga
lengua
ludxi diidxa' (b. a).
[idioma
nas
1s 1
en el dormirse
(b. a. a
lento lentamente
g una
bacuuza
Itmpia
(se)
rusia (rozar) ria (b. a), ruchaa raana' (a); (rozarse)
(adj.)
se limpia
riaana'
(b. b. all
beche'
Ia ac a ", laacame
al)
listo
(b. a l, b);
liviano 10
nasisi laa, laa, laabe laani (b. a). (b. a); (b. a)
Iaa , laame
ni ridxe, ribl riaadxa
10 que loco
(enfure(b-a\) xpiaani'
cido)
ique
esta loco lodo lodoso lombriz los librar (se) libra ruia se libra rita licor liebre liendre
nisa dxu'ni' (b-al. b) bene
nabefie
(de tierra) biduyu benda yu. (b. a. a) laacabe laaca',
(inte stinal)
laacani (b. b. a), cani (b. a); (animales) Iaaca", laacame (b. b. a)
luciernaga
bac uza
gui
(b. a. al-al)
39
luego luego
oraque (a. b. a), oraqueca (a. b. a. a), maca (a) c a s i, scasi, sica
se lleva
ridxaaga
(b. b-,a)
luego que
llover llueve
nisa
guie
lumbre
beeu
biuyaa biaani'
LL
llama
bele
M
macerar (se) macera rusiacha se macera riacha macizar maciza
ruquidxi (b. b. a)
Ilamar llama ribidxi (b. b. a) llama a grttos rucaa ridxi llama la atencion rulidxe,
rulidxi
la'
(a)
(aqul) r e danda (b. b. a), (alla) rinda (b. a) rucha, ruchii ridxa, ridxii (a-b),
llenar (se)
Ilena
se llena
machucar (se) machuca rucaache (b. b. a) se machuca rigaache (b. b. a) madera madre madrina
yaga jii.aa (a) jnaa yu'du' telayu (a) (b-al. b)
ne (a), 40
madrugada
nuxcanda
[a I, b. b),
se mancha
ra nagiil (b. all, (al-b-b) ma giii manchar
riner,
raca
mandar manda
mezcal)
manejar maneja
xpia' a)
manera de ser,
costumbre
a)
(b. all
mana nat (a), batana ' (b. b. en sus manos Iadxina '
(b. b. a)
maiz cocido
(para pozol) xubaande' (b. al , b); (nixtamal) xubaniaa (b. al. a); (para atole) neyaa (b. all la' sa' cayaca lu
xiiii guiiche
majagua
nadc '
za daaya (a)
maldecir maldice
maldicion
di (b-a)
maldito malo
malhumorado
nadxaba' (a. b)
naya'
(b. a)
ma Iu
(b. b. all,
mana
(su mana)
xpia'
malvavisco mama
jnaa
(planta) (a),
arna
manana
rugadxi enda
s i ado '
(b. ale b) (al. b)
rot
mafioso
rindani
nexhena
ga'na'
mapache mar
runi manchar
maravillar maravilla
41
marchitar marchitar (se) marchita rusiguundu' se marchita riguundu' marchito mar ear marea mariposa marrano mas
jma
naguundu' ruche lu
mecer (se) mece runiibi (b. b. a) se mece riniibi (b. b. media manana medianoche
(b-al.b) ribigul guee la gala
a)
mas tarde
medida medio
oia'ti'
(b. all
garonda', aronda' (b. b. all mediodfa gala dxi (bv a l ] en medio galahui' (b. b. all rigu bia', riguiche bia'
masticar mastica
medir mide
ra'sa' (b-al)
ruzuii
(b. a),
mejilla
xhaga xilase
0
melancolfa
nati ruti (b-a) zi' gueta
memela de camaron
bi'ngui'
pescado
(b-al. b)
matatena mayor
siincu
(a)
(de Ia familia) lugola (b. a. b); (por rnayo r Ia de edad) huaniisi (b. b. a) niza
mencionar (se) menciona ruzeete' se menciona riete menearse se menea mentir miente menton menudo
(b. a) rieeque' (b. b. a)
mazorca
(b. a. a) nanul
gatiga
merecido!
beeu
mes
milpa (sementera) naa; (planta) guela; (planta tie rna ) duuza' mimado nani'di' (b. al) (b.al.b)
mfo
mesa
stinne'
naguibi'
(b. b. al)
miseria guenda z i ", enda zi' (b-a) tener a una persona en la miserla ruti zi' (b-a) mismo el mismo, ella misma laaca laa [bv a l ) la misma hora oraqueca (a. b. a. a) mitad galaa (b. a). aronda' (b.b.al) moco guudxi' chura be nadxe ' (a. b) garonda'.
meter (se) mete r iguu, ruc haaz i ", rudxiga' (b. b. al) mete con presion rugaasa' se mete r iuu , riaazi' metido tiene ladxi (a). ya 'z i ' metido naguu (b. a)
mojar (se) moja rugadxe se moja radxe mole mole (a. b); (mole co r r ie nt e , hecho can masa) guinado'
mezclar (se) mezcla ruguucha' se mezcla riu'cha' mezquite miedo miedoso bii (a) dxiibi (a)
(enfermedad)
moler (se) muele ruutu' se muele riuutu' molestar molesta zuc hi ijia ", rizine, ruchiichi (b. b. a) molleja momenta en ese
43
xcuagu
momento
mondar
oraque (a.b.a), (a. b. a. a) oraqueca
muchacha
j
badu
mondar monda mono montado montar manta monte montura morar mora
ribeza
muchacha!
dxapa
ruchuxhi (b. a)
(b. b. a)
muchachita muchachito
huiini',
migu
dx i ib a '
(a l , b)
huiini', hombre
muchacho
j
muchacho!
stale zia'
[liqu ido
laya
muerdago
ro
yaa
morro
guitu
bitu
xiga
c
(b- al , b),
xiga
(b al , b)
mosca
b ia l az i (b. a. a)
b. a) (b. b. a)
xilay u,
trapo)
(b. b. all,
mosca
(de barro)
{a. a l , a l}, (de madera) p a.nc ha yaga (a. alva l, b), (de celuloide
0
de material (a. b)
biuxi'
(b.al)
plastico) (b. b. a)
ninu
rusihuinni
a. a),
biguidi
se mueve
rieeque'
riniibi
mucosidad
guudxi'
44
no
nnistca
saa muslo nabe co're' dunabe (al) stagabe mudubina 'ne' (b. b. al , b); (b. b. a. b) mani
c
muslo muy
[a l},
nido
lidxi [b b , al
c
huiini'
b)
N
nacer nace
(agua) r in da ni , rida (b. a); (criatura) ral.e (b. a) [b bc al )
i
nacio prematuramente
gul.esee
nada
gasti'
(al)
nieto
ngasi (a)
ninguna parte
(al)
este nadar
nada
nada mas
rixuuba' guiruti'. xquenda
ndisi
ninguno
nin
guiruti', tobi
iruti'
(a l ),
nina
iruti' (al)
dxap a huiini',
ninera nino
xa ina
b)
",
bela
xa+na '
badu
(b-al.
(color
de)
color
bi-
guitu
(b. a L b , al , b)
xi i
ruzabi
diidxa'
gupa
naqui
ifie '
nino
(v-adj.)
nixtamal no
co';
xubaniaa
(b.al.a)
(al. b) (objeto)
no esta
que
huiini' de la laguna)
no hay,
(a)
no esta
(objeto) zaa
g a st i ' (al)
nemifar
no le hace,
45
no importa
noche noche huaxhinni; gueela' se hace noche rixhinni entrando la noche zicanda
(al.b.a)
su novio
(a. b), (b. all
nombre nopal
nube
la
nublado
(el cielo) nada'gu' (b. al. b); (la vista 0 e l (cielo) nachuundu' (vease anublar)
xayanni (a.b)
xhuaalidxi
nopal
nuestro,
norte
nuestra (no incluye a las personas con quienes se esta hablando) stidu (a); (incluye a las personas con quienes se esta ha , blando) stinu (a), stlcanu
(a. b. a)
nosotros
(no incluye a las personas con quienes se esta hablando) laadu (b. a), (incluye a las personas con quienes se esta hablando) laanu (b. a)
nostalgia
o
Oaxaca
Lul a ' (b. all, (b. a. b) (del Valle) Oaxaca hua'xha'
guenda rib ana , (b-b. b. all. (enfermedad) xilase nab ana , (b. b. all rihuinni (b. b. a)
Oaxaqueiio
(al. b)
obedecer obedece
runa 60010
ruzuuba (b. a)
diidxa',
diidxa'
xindxaa dxiina'
obra
novio
novio (a. b)
oprimir
ricanda (b. b. a), obscuro) ricahui (mas (b. b. a) olor) riuu xii; (olfatear) runiipi (b. b. a)
0
obscuro
nacahui (b. b. a), (que no es claro) nachuundu', (nublado) nada'gu' (b.al.b), (objeto) nazahui (b. b. a) medio obscuro (va obscureciendo 0 va amaneciendo) nacanda (b. b. a)
huele bien
rinda' rinda'
agradable
naxhi
(b. a),
runiipi (b. b. a); riguba xii; rundapi xii (b. b. aI-b) (se ap Iic a e xc lusivamente a animale s) guie' yaase'
0
olivo
a pescado
ziizi (a)
(b. all
neza nisado'
olvidadizo
gande
ique
guiri
bidxi
olvidar (se) olvida rusiaanda' se olvida riaanda' oUa guisu olla ancha
(b-a. b) su guisu laga guisu nin-
ofender (se) ofende runi na se ofende raca oficio oido oir oye
dxiii'ia' diaga runa,
na
ombligo omoplato
paleta
xquipi'
runa diaga
ondulado
onomasttco
(b.a.a)
lu, bizalu, be aahi 0 verdes namiatu lu (b. b. aI-b) ojos saltones lu yaande (b.b. a), nayaande 1.1(b-al), riaande (b. a) rinda'; (percibir el
opaco
oprimido
oler huele
ordeiiar oprime por medio de un peso grande raani' ordeiiar (se) ordeiia ruxhii se ordeiia rixii oreja oriente
diaga neza rindani gubidxa uria (b. all punta guiguidxi
p
padrastro padre padrino
bela bizabi bixhoze yu'du' (de familia) bixhoze
riaxa,
r ac
raya
orfn
el
tini uso ni sa
oxidado
para
p al.abr a )
[b b, all
c
man i huiini'
orina
xquixhi'
rusinesa rini
(b. b. a) (y
chiinu'
palabra
(al-a.b) (seguido (al)
diidxa' la
otra vez
stobi por un
palma
[al, b),
otro dia
(b. a)
otro lado, de otro lado otro lado cherica' (b. otro poco xcaadxi (a),
stuudxi (a) (b. all ca
al
b) guitu
b. al)
paludismo
(b.al-b)
xindxa'
nanda
oveja
dendxu'
panadizo
tini
oxidado
(b-al. (b-al.
panal
campana
btdxifiee
(b. al) apa
ba yu'
(b. all
pegar papamoscas
jaro)
cola de tijera
bitindi a. b) tijera
(pa-
pasar pasa
(hac e pa sa r ) rutiidi',
(b. b. ai-b.
papel paperas
pasa de largo
(al) (al.b), zuhuaa
rididi
laaga'
riza
zuguaa
guixi
yaa,
guixi
parar (se)
para, se para
ruzuguaa,
0
(b a l}, j l a g u b i a na , beu' [b a )
v
pata
nee
ruzuhuaa
se para rapid a
r ib in d i''
subitamente
(b. b. a)
rigu
nee
nandaaga'
r ul u i "; n ap ag a
scasi, yoo
sica pader
ga
g ay a '
pedacito
li s a a , binni lidxi
nandahui (a),
(b. a. a) nandahui
pedazo
ndaa (b. a. a)
pegajoso
(glutinoso,
ap l ic arr-
se parte
(b.a)
rilaa
dose a una cosa que se pe g a en la mano 0 a otra cosa) na na ad i "; (resultado del contacto con algo pega.joso) nanupi; (resbaloso, viscoso) naroonde'
binni
[r-efir ierrd
se
rugaze;
pasado manana
(b. b. a)j (con con un objeto) (b. b. a); (con 49 d i "] (fijar)
rucaa
peinar Ie pegan
(con la mano) ridaapa (b. b. a); (con Ia rnano o con un objeto) ridiine (b. b. a) se pega riguiidi'; rica
ique rindaa
ique ne
pefia
guie ribagu
nahuHni ",
begu ique (b-b-al. b) se peina riza begu ique (b-b-al. b) begu (b. a)
nabiuxe
peine
pequei'iCsimo
miizi (a), piizi (a), namiizi (b. a. a), napiizi (b. a. a), ngurru (a) nachipa
peine
percudido
perder (se) pierde runiti se pierde riniti perezoso nachaaba' hace perezoso rusiehaaba' perforar (se) perfora riguiide se perfora rade permanecer permanece
(b. b. a) (b. a)
riruxhi (b. a)
ridinde (b. b. a) ricaa saa [b a l}, ridxela saa hace pelear rutinde (b. b. a)
c
peligroso pelirrojo
naxoo
ruzee
pelon
peludo
pellejo
se pesa riuu b ia ' se hace pesado rinaa pescado benda pescado barbudo
(b. a. a)
(b. a)
guluuxu
xpata
pochote pescador
guuze'
piso pito
layu;
(un juego)
piisu
(a)
pitahaya
pescuezo peSO
placenta planta
(unidad monetaria) (a. b) guicha daa benda nayana' (b. b. all lag a
ndaani
batajie e
bidua chita
(insecto) ruquiichi'; (picante) nayana' (b. b. all; (cincelar) ribagu xhuuga' nee, batafie e
pliegues
guie
(cuero) guidi; (cascara, cutis) guidi ladi (termino general) (muslo) co're' nee;
(cuchilla de una {aida) cuchia (b. all gueeze' bichi dxina (b-a)
pinolillo
pobrecito
poco
pintado die' (al) pintar (se) pinta rutiee se pinta ridiee piojo biichi (b. a) piojito bichi do' •(b- al) pisar pisa ruxhaata nee da de pisotones ruxhaata
nee
huaxie ' (b. al) tuudxi (b. a), c aadxi (b. a) se hace poco rixie' (b. all un poco mas stuudxi (a), scaadxi (a), xcaadxi (a) poCOprofundo bandase poco a poco c adx iga (b. b. all
un poco
51
c he r f
nga (b -al. runi b), ngue
po irnbo ' [a l , b)
randa
~.a)
~-al-b)
por poco
(b-b-a), rna da' (al-b-a)
poderoso podrido
[al
c
xijie e
polvareda polvo
(en tierra) guxhu
(b. al),
posarse se posa
xque'la'
ribi
xia
(b-a),
ribi
gucuni, buyu'
(b, b. a)
z anda
ca
~-a)
(de hinojos)
r iz u-
le pone
rucua'qui'; hui
(vestido, camisa)
p anta lon ,
(enagua)
[b , b. a);
(sombrero)
riguu ique; (huaraches, zapatos) rucaa nee; (ani[b , b. a) (ve stido, huipil, p ant a lo n, camisa) racu, riba 'qui'; (enagua) (b. a); (sombrero) ique; (huaraches, rucaa nee; (anillo) na' [bv a}; (collar) (b. a) rahui riguu zapatos) riguu randa rutii110) riguu rugaanda
~. b. aI-b)
se pone
con insistencia
diidxa l a+dxi '
a)
preocuparse se preocupa
rizaa
l a 'dxi', que
se pone de puntillas
qui [b, b. a) ruxhaata' riaazi
nachichi~. chiirru
presencia en presencia
neza
lu
(li'quido)
prestamo
52
d i ijie '
cherica'
bihui
gui'xhi
puerta
puerta'
nagueen-
(b. al)
(vestido, huipil, p ant a lon , camisa) nacu (b. a), nabaqui I (b. b. al); (enagua) nahui (b.a); sombrero) naguu ique (b-al. b); (huaraches) ca nee (b-al); (anillo) (collar) nuu nanda (a) las frutas) nade, de la'dxi'
namoria namono
(b. a. b) (b. a. b)
na'
(a-a); (b. a)
pulga pulpa
biiu (de
primero privado
(b. all,
nfrudo'
da+gu '
pulverizado
privarse se priva
ridaagu
I
de, raca
runi de,
bigu r-a c a
se pulveriza
bigu (b-b. a)
punter-fa
nandf
ruzabi xhiihui
diidxa
I,
xhaa ta (a. b)
rudu
(b. a)
protuberancia
za
porra
pupila
ninu b iz a.lu
(al. b-b)
(a)
(disgusto)
rugaanda
Q
que, 10 que el que ni, "que? "que "que "que "que
xii ni tu
gente)
(a. b- a]
cosa? xi laa (b-al) dfa? pa dxi (b-al) hora? po r a (a. b) horas son? pora ndi'
(a)
puerco
bihui
quiza,
qUlzas
z an da
ca
(b-a),
quebrado
nayache
(b.b.a) b i s ia gue'dxe'
(b. a);
riguza;
R
rabia racimo
yu 'b a ' be'za', bizunu
se quiebra
riluuza
ri-
r .
JC.-:'~
quemado
naya'qui'
~. -<,~
~J:'" .>«:
"2~~ \
X(4·,,~,
se quema
(persona)
querer quiere
radicar radica
n.ab e z a
(ama)
nadxii
(b. a),
rafz
xcu
(s)
jnadxii
(b. a) ni, tu
rajar (se) raja rucaa bi; richeza se raja rica bi; rireza rana
bidxi xica' ique nee gaa (b. al-b-b)
quienquiera
(b. a. a)
ranura rapado
piiru'
quieto dxi (a) esta quieto nuu dxi (a - a) estate quieto guyuu dxi (b-a) se sienta quieto ribi dxi
(b - a )
rapido
guiuba
quince
c hi ijiu '
(a r c , )
b. a) (b. b. a)
raxha;
rasgar (se)
rasga richeza se rasga rireza rasguiio
una) (que se hace xhuga (a) COn la
se quita
(b.a);
riree;
riaaxha
le quita Iortaleza
(b. b. a)
54
relarnpaguear
raspar (se) raspa ruraa (b. a) se raspa riraa (b.a) rasposo rastrojo
naraaya' naa
rechazar rechaza
red chin (al), guixhe red pequefia, hecha de mecate guixhiapa (b. b. a),
bixhiapa (b. b. a) ihuiini' ridachi
rato al rato
(al-a.b)
(b. b. a).
(de sol
de luz)
xtuxhu
real (moneda) domi' (b. all dos reales (25~) chupa domi' cuatro reales (50~) seis reales (75~) diez reales ($1. 25)
domi' domi'
(bvbv al )
(b-b. all
tapa
domi'
(b-b.al)
ra'de'
ridinde
ne [b a ]
s
se riega
reeche
rucheeche (agua) ruzee (se e spa rc e ) ri(b. b. a)j (agua) rizee (a una persona) na' (bva ) ribigueta' (b.b.b.al) a)
ya'ni'
[al, b);
zuca
registrar registra
rudxiee
recibir recibe
ricaa
(b. a)
regresar regresa
recoger (se) recoge rutopa (b. b. a) se recoge ridopa (b. b. a) recoge 10 sobrante despues de la cosecha ribagu reconocer reconoce
runibia', racabia' 55
reir (se) rfe, se rfe ruxidxi (b. b. hace reir (se) rusixidxi
(b. b. b. a)
relampago
rayu
relampaguear relampaguea
relatar
ruzabi
diidxa'
ricabi
(b. b. a)
ribidxiaa
ribani rusibani
riguu
nisa bidunu
(b. b. b. a)
remolino de aire
rixaLe'
(b. b. all,
ruziini'
reparar
(se)
retoiiar retoiia
riguiche
riguiche biitu
xiini'; (b-b. a)
retroceder retrocede
(b. b. b. all
ribigueta' ub a (b. a)
reuma
guba,
r idaje
(b. b. a)
b. a) (b. b. a)
riree
resbaloso
na.chu
richeza, r ir e ,
(b. b. a),
f'
g uid xa.g a , i dxa.g
resfriado
rindaa
revivir revive
ribani
(b. b. a)
resptraclon
revolcar (se) revuelca rutubi (b. se revuelca ritubi revolver (se) revuelve ruguucha', se revuelve riu'cha' revuelto rio
56
guiigu' nucha' (b. all
b. a) (b. b. a)
rudxiee
resplandor
risueiio
naxhid
ruaa
(b -al)
(b. a. a)
s
sabana
lari nanna gue e la ' (b. a) (b.a.a)
saludable
(b. b. a)
nanixe
(a. b)
(b. b. a)
romper (se) rompe r iche za , rindaa se rompe r i r'ez a, rilaa rompible ronoso
nada naxhone (b. a) (b.b.a)
rixl guixhe
guchachi
salamanquesa
bilopayoo bene
salido
di di
(b-a)
rubia rubio
(s)
(b.b.al) (s) mexu (a. b). naquichi' (b. b. al) !ueeda (a)
saliva
ni s
xhinni
rumor
diidxa '
rusiche sa (b. b. a)
nazaaca
[al , b)
Guidxi
seguir sigue
rinanda
(b. b. a)
sanar sana
(cura
seis
xho op
a'
semana
(planta)
de dragon
bi'chi'
b idc
Semana
Santa
'
(b. al), bidxi (b. al b )
c
bidxi' mbo'co'
se siembra
riuu bini'
rigui 'ba',
(mai'z) scasi
sarna
guidxu
semejante sementera
sazon
sencillo seno
(dinero (b. a. a)
suelto)
nada zuba
(b. a) (b. a)
secreto en secreto
naga'chi (b. b. all
sienta
(se)
rucu! ribi' senor senora
se sienta senor
sed
guenda rati (b-b. a), guenda rati nisa (b-b-al. b) provoca sed rusiati nisa (b-al. b) siente sed rati (b. a), rati nisa (b-al. b) 58
senora
Na (al), (b. a. b)
Dona,
senorita
silbido
stiipi
(a)
silenciosamente
(b. b. all
silla
gub ifia.,
ub ijia
sobaco
naca
(b. a)
nachacha' ubidxa
r i qu iijie '
dxu' (a), soldadu (b. a. b), dxu soldadu (a-b. a. b) stubi (b. a) ribee riree yaande
solo
rilaa, [bv a]
sombra
nee la'l
banda' (b. al , b)
laaca binl
sombrero
(arc.),
sonaja
(b. a)
chin
xcuasa gadxe
sonambulo es sonambulo
siete cabrillas
bigadxe
sonar (se) suena, hace ruido rixidxi (se) suena (1a nariz) ruxhii
xii
suena hueco
(b-a)
rixidxi
laa
rutiipi
"suena"
para
sonar
recipiente de barro esta en buen estado) riguiiie na' [b a )
c
sonar
suefia rin{' xc aanda ' (b. b. a),
rundubi rucha bi
sur
(s) diag a c uaata'; (v-adj. ) nacuaata diaga nite be r e ' (b...a.l.a) ribi dxi (b-a)
(punto cardinal) guete' (b. al); (viento del sur) bi nisa ricaa
sorgo
suspirar suspira
(b-al.b)
Ia+dxi'
dxidxiga
rucuudxi
(b. b. a)
usted
(a. b)
stiu'
(al),
dxi 'ba'
(al , b)
stilu'
(solo) rigui'ba', rica; (una cosa) rundapi' (b. b. all (a otro) rudxiiba' rizaaca raca lu (b-al)
(b-b-al. b)
sucio
nabiidi',
T
tabaco tablita tal vez talaje
lii lii gueza
luna
para trornpo
dxiba (a)
(cambio) nabiuxe
(b. a. a)
(especie bidi
tiernpo
gueta
ternplado
zutipa rusitipa
(al. b. b)
tamafio
"que
templar tiempla
pab ia ' (b. all
tenate
ruba
tambien
(b. a)
tapado
tendedero tender
tiende
(al)
(por completo) rusiaapa (b. b. a) se tapa r idxf i ; (por completo) r i aapa (b. b. a) dxu huacaxaba, bacaxaba,
tener tiene
taparrabo
tarantula venenosa
huaquixaba, baquixhaba
napa (b. a); rapa (b. a) (para bu sc ar: tiene f r Io , calor, algo puesto, etc , , vease la palabra correspondiente) zutipa (al , b. b)
tenso
tardarse se tarda
tarde huadx{ ya es tarde mas tarde tartamudear tartamudea tartamudo tecolote techo
tepalcate
pa apa ";
bisi'i'ia'
Tequiststlan tercer
Madu (b. a)
(b. all
(numero ordinal) r abionna (b. al, b), raguionna (b.al. b), rarionna riluxe,
Tehuantepec tejamanil
tejer (se) teje rigapa (b. b. a) se teje r idaapa (b. b. a) tejon tela
bixiidxu' lari xu natiti (b. b. a)
terrene
(b. a. b)
xidxi
tibia tibio
tembloroso
ridxibi 61
tomar toma
(bebe
(b.al.b)
ayd,
bichooxhe (b-b.al)
tompiate tonteria
ya', (insec to) (b. b. all
ruba gadxagay a ", adxag adidxa guidxa (b-a. b) nahuati (b. b. a);
tijerilla
namuxe'
bacaguela
tonto
(5)
(v-adj.) bichita
rusaba, rusindaa, rundaa; (para llquidos) ruxhii (b. a); (10 inutil) rusa'bi' (b. ale b) se tira riaba, riruche; (Hqurdo ) rixii (b.a) tira al suelo ruchuche yuya lana (b. a) (b. a) Xibicudxe bizi (a. b) (b. b. a. a)
tiza tizne
rucaa bieque; ruzeechu'; rucuude (b. b. a); riguu bieque se tueree riunda, rica bieque, r ipaaxhu (b. b. a), riguude (b. b. a); riuu bieque se tueree con dolor riguu liibi (b-a) bieque (b-al.b), naye'que' (b. ale b), nacuanda (b. b. a) ribeza ni ribeza yuze yuze (b-a) (b-b-a)
toreido
ca
yannifie e
ruxhidxi; (a Ia puerta) ruxhidxi na' (b-a), riguine na' (b-a); (tienta) riga'na' se toea (instrumento) rixidxi; (se tienta) rida'na' de yanna
torito eneohetado
(a. a lval )
yuze daa
toro tortilla
yuze
(a)
todavfa
todavfa no
ca'ru' (al. b), ca'ru sica (al, bvb , a) cat ru lica [a l , bvb , a) idubi (b. a. b) ira' (b. a) Xandu' (b. all 62
(en general) gueta; (blandita) gueta dxaa [b va}, (clayuda) gueta biade (b-a), (hecha en horno) gueta zuquii (b-b. a), (memela ) gueta bicuuni (b-b. b. a), (memela alargada) gueta bicuuni yu t la ' (b-b al , b), (memela redonda) gueta bicuuni bola (b-b-a. b), (totopo) gueta biguii (b- b. a), gueta huana
c
tuna tortola
guugu (a), (a. a L al , b) bigu gugu huiini'
trementina
tini
naxheta, ruru
narangu
tres chonna (b. a) los tres guionna' tripa triste tristeza troje
doo xqui '
(b. all
naxhuxhu (b. b. a)
triquitraque
(b. a), rusixhuxhu {b. b. b. a)i (granos) ruruba (b. b. a) se tuesta riguii (b. a) bacuel.a (b. a. a) (b-b. a),
nabana'
totomostle totopo
nazuumba'
ijia'
troneo
redane (b. b. a); (tener consigo) ne (a) trae y vada agua ritaa (b. a) va a traer agua ritapi (b. b. a) rabi (b. a)
bi-
riluuza (b. a)
traspasar traspasa
tuerto
na'
trastornado
trastornar (se) trastorna ruche ique se trastorna ridxe ique travieso treinta na dxi tjia '
(b. a l, b) (b-al- b) 63 gande bi chii (arc. )
tumbar (se) tumba rusaba, ruxha tumba en el suelo rigine se tumba tuna
ntaa (b-al) rixa biaa gueta
[ava l, b)
v
vaciar (se) vacia rundaate " (agua) rigaa se vacia rilate, (agua) ridaa ir a vaclar 0 dejar agua
ritaa nisa (b-al, b) (b. b. a), (comnisi riga
u
un, una
ti (de un conjunto) (b-a) raca tobi si nuu ca tobi si
vacio
uba (b. a)
Union Hidalgo
Ltanchu Gubii'ia (b-b. a. b), R-anchu Bii'ia (b-a. b) ubii'ia (b.a.b) ricaa saa (b- al)
varejon
veinte vela
(b. a)
gui' ri'
(numero) tob i; (una persona, uno mismo) miati' (b. all uno mas stobi (al, b), (partlcula que se antepone a los sustantivos) sti (al) uno nada mas tobi si (b. a) chupa na.gaba ' (b. b. all, chonna (b-a) (b. b. a)
vela
unos cuantos
velar vela
una
usted
bixuga lii
ustedes
venado
util
ruuya'. (b. a)
ruuya
tuxhu,
viejo
ve fijamente ruuya dxi (b-a) hace ver rusina (b. b. a) verano verdad
g us igu ie, u s igu ie dxand f (b. a), huandf" (b.a); (5) ni dxandf" (b-b. a), be r da (b. all
(persona 0 c o sa ] [v a dj , ) nayooxho'; (persona 0 animal) (v-adj. ) nagola (b. a. b); (s) yo "xho ' (al. b), rigola (a l , b. b) (se apl ica solamenta a hombres, medio de spectivo)
c
bi nisa
(al) (la vocal tiene p ronunc iac ion nasal) ~resco; no maduro) nayaa, (verde y frondoso) naga' (b. all, (el color) (v-adj.) naberde (b. a. b) xeedxe' natul lu (b. a-all
verde
,.
vientre
rucua'qui',
ndaani'
viga virgen
yaga ruaa binni dxaapa ' (b-al. b), gucuni dxa apa ", ucuni dxaapa! (b-al. b) guenda, bisi, xquenda (b. a) (b. b. a)
r ac u;
(b. a)
virtud vision
bixe'
vfa lactea
riganna rihuinni
vlbora sorda
(b vb , all
vida
guenda nabani, enda nabani (b-b. b. a) speju (al. b) (a. b), Ca.b), binni gola binni gola
vidrio viejita
vista tiene vista rina (b. a) dar la vista rusina (b. b. a) enturbia la vista ric huundu' se pierda de vista rusiaapa
(b. b. a)
viejito
65
z
zacate zacaton
guixi daaya yaga (insecto) (b-al. b)
volar vuela
voltear (se) voltea rutiixhi (b. b. a) se voltea ribi'xhi'; rudxii voltea la cara rudxigueta volver vuelve ribigueta' (b. b. b. hace volver rudxigueta'
(b. b. b. all
lu lu all
zacaton
y
y
ne (a) mayaca (a. b. b)
zopilote rey
(al.b-al.b)
bixooiie'
zorrillo
be+te '
(hoja tie rna de las plantas) biitu (b. a); (de los huevos) goole (b. a) guixi yaa bigudxi indirecta)
66
VOCABUlARIO ZAPOTECO-CASTEllAnO
A
aguxa'
(b. b. all la aguja
sobrantes I a lu-
gui
(b. a)
(b. a. a lc a l) la batea
ciernaga
asientu
silla
(b.a.b)
badia'
B
ba' el sepulcro ba' yaa forma de flores
presentando el cuerpo r e c i e n ente rrado redel
el nino,
el chamaquito
bizabi el huerfano dxaapa' la muchacha dxapa huiini' I a muc hala nina, la chamaca la criatura, el el joven, el
chita, nene
badu huiini'
badu nguiiu
muchacho
baba'
(b. al , b)
la sombra
bacaanda' el sueno da' bacaanda Iii (al-b-b), nuu bacaanda Iii (a_al.b.b_b)
tener su ejio la tarantula (b. a. a) venenosa
ba'du'
el totomoxtle
beede
(b. a)
l a s a rna
banda (b. a)
el oso hor-
el tigrillo
bandaa (b. a)
c al l ejon
el
e l peine
l a corteza;
el huachinango
pedacito s de lena
beela (b. a) l a carne bela xa'na' (b-al. b) l a nalga bela bizabi (b-al. b. b) el
pa d r a st ro
banduf' (b. a)
(b. all
baquiKbaba
nosa
basoo
el adobe (b. b. a)
Ia mano (b - b , b. a) la
batana'
la de
beenda gubizi
la culebra
la culebra
beenda yu
la chispa tierra) la flecha el paiiuelo
(de
batee
(b. a)
bene berne'
el
la flecha
el moho; la nube (de los ojos) (b. al) la persona labia leporino con 68
beche'
bere xunaxi
la codorniz
bia'si berendru'
0 berenbf (b. b. all la hormiga leon (la br se pronuncia con una vib r ac io n bilabial)
berendxinga (b. b. a. a)
el grillo
,.
bia'
berendxinga
igual
no mas,
poquito
biadxi
Ia ciruela
el nop al
biaagueta (a.al.b)
(la penca)
el barro,
biaagueta
be 'za biduaa
bezahi bezayaga bi
el aliento bi guiaa, bi yooxho el viento del norte bi nisa el viento del sur e I mezquite
el viento,
(b. a) pleto
exactamente,
69
bizuudi enagua
biga' collar
bia'ti' bia'ti'
(b. all medida, tal como la c icade elote
biaxi beela
trizaci6n
(b-b, a)
bichuga la cascara (dura) bichuga dxita el cascar6n bichuga ique el craneo bichugaa
(b. al , b) el saltamontes, el c hapulfn el
(a. b)
el atole
el perro (b. a. a) los palitos que se usan para empezar una lumbre el dedo de
bidi bido'
(espec ie de
bldolaguf'
r abajo
el e sc a(adj.)
biehi (al.b)
paiiero
el amigo,
bi'ehi'
el hermano
de el
bidunu
biiehi (b•.a) el piojo biehi do' (b-al) el piojito biehi dxina (b-a) el pinoli11o biehi ndii (b- a) el saltamontes
biduyu (b. a. a)
intestinal
bidxaa (b. a)
(de barro)
bidxadxa (b. a. a)
Ia e spuma
bichtifia! bichiqui
frutas
biehiisa
(b. a. a) la corona de palma verde usada para adornar en Todos Santos (Antiguamente se usaba tarnbidn en 10 s convite a de las vel a s , ] (b. b. a) el tomate tomate verde el jitomate, (b-b. al) el
bidxadxa
bidxf bidxi'
bidxi mbo'eo'
el sapo la
bichooxhe
biidxi'
el caracol
la semilla
la concha
(b. aI, b)
biehueu
el gorgojo 72
binni bidxiguf
(b. al. all la
a r afia
bigule",
flores
biye'
de
y frutas
dentro Santos
(b. ar-b,
al , b) ana r an -
n a r a nj a ,
,/'_'
(b. al , b-al.
b)
la
ma r r ano
el
el
c oc h ino
el
c e r do ,
bihui gui'xhi'
(b. al , a) (b. b. a) (b. el los biceps
puerco el jaball,
pu e r co del
monte se el salvo
bila
c a s i , po r poco; (b.b.b.al)
al , b)
una
bilihuana'
manil
te ja-, sa la ,
enfermedad
bilopayoo bilumbu'
la la chamiza torsion
(b. b. b. all
la
a Igo don
(b. a. a) Ia v ue l ta ;
(b. all el
el
izquierdo
collar cabrillas
bini'
la
de
bigaraagu' bigarii
garra
s ie mb r aj la naranja) (b. a. a)
el gajo
(p. ej.
chicharra,
la
ci-
biniidxi
el
(b. b. a) tortuga la el
e l zanate
binni dxaapa'
migaja senorita,
(b. a)
binni gola
c i ano , mariposa
},
la virgen (b-a. b) el
bigudxi
yerno
binni
biguidi
el
hadas
a)
73
bioongo'
10s antiguo s habitante s de la region, a quienes La leyenda atribuye el origen de la raza zapoteca binni guzana (b..al. b. b) La mujer parturienta binni huara (b-al. b) el enfermo binni lidxi (b-a1.b) la familia, el pariente binni xquidxi (b-a1.b) el paisano
bitindi tijera
biitu (b. a)
el morro
el pochote el huarmich il
La liendre
la costra la hormiga (b. b. all la hormiga
birihuana'
manil
(b.b.b.al)
el teja-
biulu
biuxi'
e l orzuelo
b)
biriipi
(b. b. a)
el mosquito, el lunar
el
el
biruuchu
(b. b. a) el desperdicio; se ap l ic a tarnb Ien a 10 que se vende en las mi sc e lane a s el tronco corel
bixia
el otate el beso
birungu (b. b. a)
tado
el tejon el pliegue
bisi
el yagual
La una
el
Chfhuitdn
bisi'iia' bitiaa
(b.al.b)
el tepalcate
bitii (b. a)
(b. a)
la ampolla el epazote
ca bixhoze bida
abuelo (b~a. b) el plato hondo
b)
el plato
cocido
buu (a)
buubu (a)
buca (b. a)
(persona)
(a.b)
el dinero
Ia guayaba la rnufie ca de
bizaa
(b. b. a) el ojo
el huerfano
buque
burl' burica'
(persona) (persona)
aquel
(per-
bizi (a.b)
(b. a)
butaque (b. a. b)
la butaca
(b. b. a) termino
general para (los terminos par!l clases especi'ticas incluyen los siguientes: bizu dxifia , bizu dxifia do', bizu yu, bizu do', bizu so 'pe' (b. b. al , b), bizu ndi' (b. b. a), bizu guevla ' )
av i spa y abeja
buxha'
bizu
la enagua de el pollo
bizu ri'qui'
cudo
la larva
del zan-
bizuudi' bizunu
la enag ua el racimo el 75
c
ca
indicador de plural que se antepone a los sustantivos y uno 5 pronombres ca ndi' (b-a) estos
ca ca nga ca ngue ca
(b-a) esos (bva ) aquellos
(a) (partlcula determinativa que sigue a los sustantivos) ese, eso (a) escrito; pegado; puesto
cayati nisa
sed
(b. a. al-al. b)
ca
co' co're'
ca gui
cuachi
(a. b) cuate
el
lu
cuananaxhi
cachu
(a.b)
el cuerno es
tortilla La
cadi (a. b) pa r tfc ul a negativa cadi dxandi (al , bvb, a) no cadi nagana
cierto
[a l , b-b)
pocos
cuchta
facil
poco a poco el
cue' junto, al lado, contiguo cue' ti'xhi' el co s ta do cue' yoo (b-al) la pared,
junto a la pared
campana bizu
p ana l
(b. a l, b-b)
el copete
(b. a. a)
(b. b. a. b)
eH
cha'ca'
(al. b) el pajaro carpintero; el enamorado
ca'ru' [a l , b) todavla no ca'ru lica (al. b-b. a), ca'ru sica (al. b-b. a) todavla no carrera santiaagu'
l a vla
chagoola!
el enviado especial que va de parte del novio para pedir la mana de una muchac ha despacio (al , a. all por e l cuclillo aqu{, de este
casi
cayaca
(b. al. b) esta sucediendo cayaca (b. al , bvb] tiene mal de ojos cayaca nanda (b. al. b-b) tiene frlo
lu
cherica'
0
chii
diez disimuladamente
deche chin
(al) quillas la red; (b. a. a) la sonaja las cos-
daa da'gu'
la estera privado
chinguiili chiiiiu'
daahui
(arc.) el oso en aquel
quince
dani daya
chique
daaya
Ca) poquito
la ardilla un pajaro
chixhe
chonna (b. a) tres chonna late gande chonna late gande chii
(b-al. bob-all setenta de Ia c a sa (b-al. bob. a) sesenta
daaya yaga
(insecto)
(b-al. b)
el zacat6n
chubf" chubf''
vamonos ala
(b-al. bvb , a)
chura
(a. b) modelo
la forma,
D
da'
(al) conte ne r , haber [ap lfcase principalmente a llquido s); infectado rna da' (al-al) podrido (frutas)
deche
deche ca deche
sucesivamente
(b-b-al. b)
77
deche tigu
covado
jorobado,
dede
de'gu'
el borrego, la el carnero dendxu huiini' (b. al- b) e1 cordero (b. all apenas hasta ahora, maldito
doo xqur'
te stino doo yoo bilo
Ia
t r ipa ,
el in-
deru'
el pa ,
(moneda)
di (a) di'
la maldici6n,
dopa (a) du
Ia nor
la palabra; la lengua, e1 idioma; la noticia, el rumor; e1 compromiso didxa dxaba' (b-b. all la groserla didxa guela' (b-b. all e1 e spafio l, el castellano didxa gui_?xa (b-a. b) }a g ro ee r ia, la tontena didxastia (b. b. a1) e1 espanol, el castellano didxaza el zapoteco (al) pintado la deuda el
la huella la pluma (del pajaro) el pito el higo, muy (de palma) el amate
dunat>e (al)
ox
dxa' (a) lleno dxa gui (a-b)
hinchado, inflamado dxa tiicu (a-a), dxa tipa (a-b) llenlsimo contiguo, pegado, alociado, elta junto
el prestamo,
dxaaga (a)
dxandf" (b. a)
el
78
imuchacho! cuando
el dfa,
el omop l ato (del animal) dxita porra na' (b-al. b- a ] el hueso de la mufiec a dxita porra dee (b-al. b-b) el hueso del tobillo dxita xa'na' Ia cadera
dxu
el comal
(b. al , b)
dxiba (a)
el bastidor para bordar; la tablita para bailar el trompo, el sonador de morro (al. b) montado, subido
dxumi
dxi'ba' dxiibi
E
Veanse las palabras que empiezan por ~.
dxiichi' dxidxigi
F
fluuchi
(a) el chiflido fuerte
dxiiii.a'
&
ga' gabia ga'chi'
79 nueve (al) en ninguna parte
yanni
gabati'
el infierno escondido, en
(al. b) secreta
gadxagaya
gadxagaya'
tonteri"a
gayuaa goole
cien,
ciento
gadxe gadxe
gadxe
(b.a)
(b. a) (a)
gu el camote gu yaga la
guba
distinto,
galaa Ia mitad gala dxi (b-al) mediodi"a gala gueela (b-al. b) medianoche
gubaguf gubaana'
galahur' galan
el centro,
(b. all bonito, lindo; bien; bueno, bondadoso (b. b. all la camisa
gamixa'
gubifia (b. a. b)
gucuni
gamixa'
(b. b. a) Ia polla; la mujer que por primera vez va a ser madre gucuni dxaapa' la virgen, la senorita Ia iguana (b. b. alvb)
ga'na,'
(al.b)
el mapache trein-
gudubiza gudxa
gandxu garonda'
(a)
el gancho medio, la
(b.b.al)
gudxara
la cuchara
~
~ gudxara
gasti'
no hay,
no
gatiga gaxha
guudxi'
gudxfu
gue'dxe' guela
gueu'
guela guidi
los huaraches
guenda xunu
mamey
(b-al. b)
el el
guenda xheela'
matrimonio guenda zit (b-a)
guela guidi
la boda,
la miseria
gueere' guesa
(a)
la iguana verde
e 1 tarnal de la tortilla a) la
la noche
paztfcul a gramatical que se antepone a algunas formas verbales para convertirlas en nominales. Tambien suele preceder a ciertos sustantivos; el resultado de esta combma-, cion es un nuevo sustantivo con significado diferente. guenda biaani' la inteligencia guenda bidxu (b-a) Ia ano na guenda dxiiia (b-al. b) el chicozapote guenda guti la muerte guenda huara la enfermedad guenda nabani (b-b. b. a) Ia vida, la existencia guenda nandd! (b-b.al) el calor guenda rati la mue r te , el morir guenda rati (b-b. a) la sed guenda rati nisa (b-b-al. b) la sed guendare' el desayuno. el beber guenda ribana' (b-b. b. all la nostalgia guenda riba 'na' e 1 hurto guendar S la comida, el comer
gueta biade
clayuda tortilla
(b-a)
(b-at, b) e1 tarnal de camaron 0 de pescado gueta dxaa (b-a) 1a tortilla b1andita gueta guu (b-a) el tarnal gueta huana e1 totopo gueta zee el tarnal de elote gueta zuquii (b-b. a) Ia tortilla hecha en el horno
gueta bi 'ngui'
zuquii
guete'
profundo, el cadaver.
gue'tu' gueu'
81
el tabaco
hi
la ceja
gugu huiini'
Ia tortola
guiiche (b. a)
la lumbre,
el fuego
guichi bidorre
cuernecillo
(b-al. a. a) (b-al) el
el
guichi biruba'
ab r ojo
el
(al , b)
opri-
de los
guia' (a)
Ixtal tepe c
guiiba'
guibi
guidi bo'co' el zapato (arc. ) guidi gui el jiote guidi ladi Ia cascara; el
cutis, la piel
guicha laga
la pe st afia
pegado,
guie' xhuuba'
Istmo
guidxaga
eire reCla
el catarro, sfriado
guidxarabe!
(b. b. b. a) el ixtle;
el pueblo
[a ] muy apretado, atestado
Guichicovi
Ixhuatan
tiene abrazado,
guiifta' guiftado'
el chile hecho
guiidxi cabe
abrazando
Ca.al-b. a) se e e ea n
guidxilayU gui'dxu'
todos
el mundo, la tierra
gui'ri'
1a vela
el grano, e1 divieso, el fu r dnouko guidxu beede (b-b. a) La sarna guidxu gubfi (b-b. a) el sa1pullido guidxu xuuni' herpe zoster (enfermedad) Ia piedra, l a p efia
gui'ri'
guie guie
lu
el ojo
la sangre de dragon, 1a sangre de toro guie' biguji el cernpa siichi.l, la £lor de muerto guie' chaachi (b-b. a) el c acalo suchit1 guie' daana' el cordonciUo la albahaca
guiiru'
el hoyo, ninguno
guiruti' guisu 84
gufstst (b. b. a)
la oUa
apenas
el monte
la oUa angosta
gulabere'
(b. b. b. all un arbol silvestre cuyos frutos en r ac imo semejan uvas transparentes y contienen una goma natural (b. b. all turamente naci6 premael pescado
gulesee
au
guluxu
(b. a. a) barbudo
all
el el morro
guiu guiiu
(al) (a)
guiuba
(al. b) rapido
guixi la basura, guixi beu' (b-a) guixi donda guixi gal guixi yaa
pasto el pasto mar el pasto
la mujer la jovencita, La
gunaa huiini'
senorita
el zacat6n
gunixhi' gupa
(b-al)
la hierba, el
la hierba,
el sereno, la humedad, la neblina, el roclo (b. b. all quesa (b. b. al) la salamanla lagartija
guixf'
(b. a) manana)
guixhe
la hamaca,
(b. al)
la orilla el
el tiempo
la langosta el chapulln
guxharu 85
(b. a. a)
huelu
(a. b)
el viejito maiiana,
guzana
el miembro de una ''vela'' (sociedad semi-religiosa de las fiestas regionales) el pescador, la caza
guuze'
I
intiica intiisi
(b. b. a) (b. b. a) cualquier cualquier
guztna (b. a. b)
l a cocina
H
huacaxaba
nosa la tarantula venela
huada'
la extraiia,
ique piiru' el el rapado, el pe lon ique guidxi (b-al. b) la entrada del pueblo ique raa (b-a) el calvo ique ribi (b-al) el loco, el trastornado ique ribii (b.al. a) despeinado ique ribidxu (b-al. a. a) de pelo crespo, rizado, chino ique ridxe el loco ique rixiiia. (b-al. al , b) el pelirrojo ique yoo (b-al) el techo
calvo,
ique choore',
huaniisi
(b. b. a) grande (de edad), mayor de edad la tarantula esta poco el oaxaquefio de noche (de vene-
iza
huaquixaba
nosa
(b-b.al.b)
huara.
enfermo,
enfermo
Izii
Tehuantepec
hua'xna'
huaxhinni huazaaca
(al. b)
la noche, (b. b. a)
bien
salud)
laga
J
nja' (al)
i,verdad7 (la vocal tiene p r-onuncIac idn nasal)
laa
el,
laabe (b. a)
persona)
tarnb ien
(b-al) los,
janna (al.b),
jora
que
laaca'
laacabe
ellos,
jlagu biana
el pasto
las escamas el ixtle, mas (b. a) correcto, su querido bien, derecho el Heeo
laacame
les
jma (al)
laacani
les
laacanu
jfiaa (a) la mama, Ia madre jfiaa bida (b-a. b) la abuela jfiaa yu'du' (b-al.b) la ma,
drina
nosotros (incluye a las personas con quienes se esta hablando) (b. b. a) a poc 0
lacaxa
lade (b. a)
jora
(al. b)
(vease jarma}
L
la la'
la'
el nombre (a) llamarse i,Como se llama 7, l Como te llamas 7
entre [adv , ] ladedxf (b. b. all de vez en cuando ladedoo (b. b. all recipiente colgante para guardar come stible s el cuerpo nosotros (no incluye a las personas con quienes se esta hablando)
ladi
laadu (b. a)
Tu
u luI.
ladxi (a)
por favor (parti'cula suplicativa que sigue a los verbos) tiva pa rtfcula interroga(pide ratificacion)
encajado, metido; persiguiendo, correteando Iadxina' (b. b. a) en sus manos el h1gado; la pulpa de las frutas el coraz6n, el parpado mientras el estomago
la'dxi'
part{c ula que a vec.e s aparece al final de una frase subordinada que ocupa una posici6n intermedia en 10 enunciado 87
ladxid6' laga
laga (b. a)
lia
lii
tu, (al)
ti,
j
Iaame
(b. a) animal)
10, Ie (un
el sermon, amarrado,
el tizne
Ia fecha de c el eb r ac ion de algun santo, el dfa de fiesta, el aniversario lani xpidfi' el dl'a onornast ic o de alguien, el d{a de su cumpl eafio s (b. a) el, 10, Ie (un objeto)
lidxi el hogar, su c a sa lidxi guiiba' la carcel lidxi mani huiini' (b-b. aI-b)
el nido
laani laani'
lanna'
laanu
(b. a) nosotros (incluye a las personas con quienes se e sta hablando) la corona de flores
lindaa lisaa lu
en,
la'pa'
lari la ropa, la tela, el trapo lari bene la ropa de luto lari gueela' la sabana lari gueta la servilleta
(para las tortillas)
16
la cara,
lu euanda
chueca
Iu ehanga
bisojo
lu eheepa'
tuerto
el ciego,
Iuba'
el bejuco la frente a l ta
la muela el piso, el
Ie (a) Ie'
(b. a. b)
el cerco,
la cerca
(b. a) arriba
lexu (al. b)
el conejo
luguiaa 88
el mercado,