Sunteți pe pagina 1din 76

1

00:00:50,708 --> 00:00:51,861


Bun.
2
00:00:53,267 --> 00:00:54,477
Aadar!
3
00:00:54,908 --> 00:00:56,813
Cum te simi?
4
00:00:56,898 --> 00:00:57,845
Bine.
5
00:00:58,219 --> 00:00:59,528
Aici te trateaz bine?
6
00:01:00,378 --> 00:01:02,312
Doar c sunt la izolament.
7
00:01:02,330 --> 00:01:03,920
Deci...
8
00:01:04,542 --> 00:01:05,522
m gndesc.
9
00:01:08,597 --> 00:01:09,717
i aminteti
10
00:01:10,088 --> 00:01:11,501
cum am ajuns n America?
11
00:01:13,144 --> 00:01:15,534
A trecut mult timp. Eram copii, Nardo.
12
00:01:18,337 --> 00:01:21,520
mi amintesc, nc, prima cas unde
ne-am dus s locuim.
13
00:01:21,917 --> 00:01:23,118
M Street.
14
00:01:23,829 --> 00:01:27,286
i aminteti pe acela care ne
comanda pe toi?
15
00:01:27,570 --> 00:01:28,985

Se numea Fred.
16
00:01:30,068 --> 00:01:32,192
Dar pentru toi era Fred Regele.
17
00:01:33,045 --> 00:01:34,295
Sigur.
18
00:01:34,524 --> 00:01:35,736
Cum s nu mi-l amintesc?
19
00:01:36,165 --> 00:01:37,976
inea aliniati pe toi.
20
00:01:38,368 --> 00:01:40,520
Chiar i bandele din celelalte cartiere.
21
00:01:40,788 --> 00:01:42,000
i inea departe.
22
00:01:42,641 --> 00:01:44,362
Apoi a ajuns n carcer.
23
00:01:45,280 --> 00:01:46,304
Da.
24
00:01:47,804 --> 00:01:49,552
Dar numele lui mai circula prin cartier.
25
00:01:51,320 --> 00:01:54,560
Era suficient s spui: Fred a spus,
Fred vrea,
26
00:01:54,757 --> 00:01:56,343
lui Fred asta nu-i place.
27
00:01:57,813 --> 00:01:59,470
i toi se supuneau.
28
00:02:00,485 --> 00:02:01,993
Dar a durat puin, nu-i aa?
29
00:02:03,269 --> 00:02:04,720
Imediat dup s-a instaurat anarhia.
30

00:02:10,326 --> 00:02:12,192


Pn cnd Fred a ieit din galer.
31
00:02:18,112 --> 00:02:20,263
ns el i putea permite, Nardo.
32
00:02:24,006 --> 00:02:26,015
<i> ntlnirea s-a terminat.</i>
33
00:02:35,251 --> 00:02:36,754
Fii atent cum te miti,
34
00:02:37,502 --> 00:02:38,803
bucuria mea.
35
00:03:03,798 --> 00:03:05,558
<i>Era suficient s spui: Fred a spus,</i>
36
00:03:05,658 --> 00:03:08,454
<i>Fred vrea, lui Fred asta nu-i place.</i>
37
00:03:10,367 --> 00:03:11,758
<i>i toi se supuneau.</i>
38
00:03:12,907 --> 00:03:14,366
<i>Dar a durat puin, nu-i aa?</i>
39
00:03:15,364 --> 00:03:17,021
<i>Imediat dup s-a instaurat anarhia.</i>
40
00:03:19,319 --> 00:03:20,957
<i>Pn cnd Fred a ieit din galer.</i>
41
00:03:23,295 --> 00:03:25,461
<i>Dar el i putea permite, Nardo.</i>
42
00:03:26,304 --> 00:03:27,629
E evident.
43
00:03:27,715 --> 00:03:31,293
- Rosi vrea s ia comanda clanului.
- Chiar dac Nardo Abate nu-i de acord.
44
00:03:31,655 --> 00:03:33,329
Problema nu e Nardo.

45
00:03:33,839 --> 00:03:35,854
Cu carcer grea nu poate face nimic.
46
00:03:36,598 --> 00:03:37,969
Ei sunt problema.
47
00:03:38,042 --> 00:03:39,414
Fidelii si.
48
00:03:40,118 --> 00:03:42,061
Trebuie vzut dac ei i vor permite.
49
00:03:46,957 --> 00:03:49,405
<b>BRIGADA ANTIMAFIA PALERMO AZI
sezonul 2, episodul 5</b>
50
00:03:54,678 --> 00:03:56,517
traducerea i adaptarea
dani67
51
00:04:04,479 --> 00:04:05,541
Ce e?
52
00:04:07,575 --> 00:04:08,941
E un cntec de leagn.
53
00:04:09,387 --> 00:04:11,789
E un cntec de leagn pe care mi-l cnta
doica mea pe cnd eram n Statele Unite.
54
00:04:21,558 --> 00:04:22,769
Ce e?
55
00:04:23,726 --> 00:04:25,053
ine-te!
56
00:04:45,959 --> 00:04:47,333
- Stai jos! Stai jos!
- Da.
57
00:04:49,383 --> 00:04:50,527
Nu te mica de aici.
58
00:05:03,907 --> 00:05:04,887
Urc!

59
00:05:13,371 --> 00:05:14,881
tii cum se spune la noi?
60
00:05:16,075 --> 00:05:17,565
Rzbunarea
61
00:05:18,355 --> 00:05:20,253
e un vas care se pstreaz la rece.
62
00:05:21,747 --> 00:05:23,198
Asta o spunem i noi.
63
00:05:24,175 --> 00:05:25,381
Dar la ce se refer?
64
00:05:26,011 --> 00:05:27,228
C amicul dumitale, Di Meo,
65
00:05:28,323 --> 00:05:29,700
poate atepta s moar.
66
00:05:29,987 --> 00:05:31,813
Nu astea au fost nelegerile.
67
00:05:31,907 --> 00:05:33,454
Di Meo trebuie s moar repede.
68
00:05:33,846 --> 00:05:36,286
Nu ai neles nc? Misiunea lui e s-l
aresteze pe Gaetano Lipari.
69
00:05:36,682 --> 00:05:39,669
Am spus deja c ntlnirea asta
nu se nregistreaz.
70
00:05:40,266 --> 00:05:41,549
Calmeaz-te!
71
00:05:42,530 --> 00:05:44,125
Las-m s termin.
72
00:05:46,719 --> 00:05:48,709
Eu nu am spus c Di Meo nu trebuie
s moar.
73

00:05:49,743 --> 00:05:52,038


Am spus c nu trebuie s moar
74
00:05:52,634 --> 00:05:53,998
acum.
75
00:05:57,707 --> 00:05:58,989
Ascult-m.
76
00:06:09,631 --> 00:06:10,766
Pina mai e n via.
77
00:06:11,663 --> 00:06:13,118
Pina mai e n via.
78
00:06:13,364 --> 00:06:14,960
El e complicele Catanezului.
79
00:06:15,019 --> 00:06:16,766
tiu, Fiamma! Am neles!
80
00:06:17,110 --> 00:06:19,437
Dar trebuie s ai rbdare. Trebuie s
ateptm momentul potrivit.
81
00:06:19,438 --> 00:06:21,338
Sunt douzeci de ani de cnd atept,
doctore!
82
00:06:21,474 --> 00:06:25,207
Ascult! Toate patrulele au fotografia lui
Pina. Toi informatorii au fost avertizai.
83
00:06:25,575 --> 00:06:28,209
- E tot ce puteam face.
- Omul acela mi-a ucis tatl, nelegei?
84
00:06:29,031 --> 00:06:32,086
Eu nu m pot mulumi cu prostiile astea
care merg bine pentru jafurile din bnci!
85
00:06:32,183 --> 00:06:34,889
Fiamma!
Eti o poliist!
86
00:06:35,659 --> 00:06:37,758
Chestiunile personale le lai acas,

te rog!
87
00:06:40,579 --> 00:06:42,326
Ascult! neleg ce-i n sufletul tu.
88
00:06:42,927 --> 00:06:44,868
Cine poate nelege mai bine ca mine,
dup prearea ta?
89
00:06:45,695 --> 00:06:46,989
Pina e unul de-al Abatilor.
90
00:06:47,315 --> 00:06:48,501
l vom prinde.
91
00:06:48,626 --> 00:06:50,381
Dar acum trebuie s ne gndim
la petii mari.
92
00:06:50,435 --> 00:06:52,840
- Eu vreau s-l prind.
- Nu, tu nu prinzi pe nimeni.
93
00:06:52,907 --> 00:06:54,749
Tu faci ce-i spun eu i gata!
Ai neles?
94
00:06:55,598 --> 00:06:56,573
Da!!
95
00:06:57,967 --> 00:06:59,006
Dna Doctor!
96
00:06:59,970 --> 00:07:02,749
A fost un schimb de focuri la Terme.
97
00:07:02,839 --> 00:07:04,020
E chiar i un mort.
98
00:07:04,338 --> 00:07:06,487
S mergem. Nu, tu rmi aici!
99
00:07:09,707 --> 00:07:11,574
De fapt, ia-i o zi de concediu.
100
00:07:14,519 --> 00:07:15,989

O zi de concediu?
101
00:07:16,316 --> 00:07:17,621
Ce noroc!
102
00:07:18,077 --> 00:07:19,765
- Nici mcar nu-mi amintesc...
- Sandro!
103
00:07:36,286 --> 00:07:37,221
Aadar!
104
00:07:37,559 --> 00:07:39,069
Am auzit mpucturi,
105
00:07:39,244 --> 00:07:40,700
m-am ntors
106
00:07:41,118 --> 00:07:42,753
i l-am vzut la pmnt cu motocicleta.
107
00:07:42,787 --> 00:07:44,644
n main mai era careva?
108
00:07:44,906 --> 00:07:46,605
Eu am vzut doar unul.
109
00:07:46,870 --> 00:07:48,925
Se urc att de repede n main
110
00:07:48,963 --> 00:07:50,852
i fugi ca un nebun.
111
00:07:50,938 --> 00:07:53,941
- L-ai putea recunoate?
- Ca s-l recunosc...
112
00:07:54,507 --> 00:07:57,069
E unul s zic cam aa,
113
00:07:57,267 --> 00:07:59,181
cu prul deschis i rou.
114
00:08:00,939 --> 00:08:02,657
Bine. Mulumesc.
Putei pleca.

115
00:08:02,767 --> 00:08:04,628
- La revedere.
- La revedere.
116
00:08:29,122 --> 00:08:30,998
Am controlat placa mainii.
117
00:08:32,127 --> 00:08:33,437
E a Rosei Abate.
118
00:08:37,199 --> 00:08:38,493
i dac a fost Di Meo?
119
00:08:39,863 --> 00:08:41,309
Cine ar putea fi altcineva?
120
00:08:57,307 --> 00:08:59,694
Bun ziua i scuzai-mi ntrzierea.
Am avut o mic problem.
121
00:09:00,318 --> 00:09:02,373
i-ai adus zbirul? Nu e loc pentru el aici.
122
00:09:02,435 --> 00:09:04,438
n grdin trebuia s-l lai,
mpreun cu ceilali.
123
00:09:04,438 --> 00:09:06,709
Dac nu ar fi fost Ivan, acum eu nu a
fi putut fi aici.
124
00:09:07,326 --> 00:09:08,941
Adineauri au tras n noi.
125
00:09:08,971 --> 00:09:10,652
S trag ntr-o femeie, pur i simplu?
126
00:09:11,350 --> 00:09:12,589
E o ruine.
127
00:09:13,483 --> 00:09:14,469
Onoare nu mai e.
128
00:09:14,799 --> 00:09:16,220
i-ai dat seama cine a fost?

129
00:09:16,803 --> 00:09:18,213
Izzifori Buonanno.
130
00:09:18,227 --> 00:09:20,726
- Sunt oameni fr reguli.
- De o via ne vor teritoriul.
131
00:09:21,311 --> 00:09:23,089
Oricine a fost, mi tie bine micrile.
132
00:09:27,567 --> 00:09:30,574
i dac nu v-a fi cunoscut pe toi
de cnd eram mic att,
133
00:09:31,899 --> 00:09:33,598
aproape c a fi devenit suspicioas.
134
00:09:34,239 --> 00:09:36,677
Rosalia. Ne-ai adus aici ca s
ne lipseti de respect?
135
00:09:37,851 --> 00:09:39,613
Am auzit destul.
136
00:09:43,002 --> 00:09:44,181
Copila e deteapt.
137
00:09:44,510 --> 00:09:46,412
Nu are ncredere n nimeni i face bine.
138
00:09:47,359 --> 00:09:49,518
Ceilali cini vor s pun mna pe
profiturile noastre.
139
00:09:49,579 --> 00:09:51,533
- Dar trebuie s reacionm.
- Bravo, Rosario.
140
00:09:51,739 --> 00:09:53,013
S reacionm.
141
00:09:53,771 --> 00:09:55,404
Un corp sntos riposteaz.
142
00:09:56,071 --> 00:09:57,973

Dar un corp fr cap nu e nimic.


143
00:09:58,703 --> 00:10:00,477
Nu eti de acord cu mine?
144
00:10:00,655 --> 00:10:02,894
Nardo e n carcer. Aadar, noi trebuie s
ne gndim la succesiune.
145
00:10:03,067 --> 00:10:05,509
- Altfel riscm s ne artm slabi.
- Corect.
146
00:10:06,791 --> 00:10:09,221
Aici, nu peste mult timp, ne vor lua
totul de sub fund.
147
00:10:09,307 --> 00:10:11,741
Peste puin va fi o reuniune ntre
Gaetano Lipari i alte familii.
148
00:10:12,631 --> 00:10:14,541
Canizzaro, Murie, Casalesi.
149
00:10:14,766 --> 00:10:16,390
i Abate va avea eful lor.
150
00:10:17,163 --> 00:10:18,854
i eful sta nu poate fi dect unul din
familie.
151
00:10:19,367 --> 00:10:20,941
Singurul rmas din familie.
152
00:10:22,255 --> 00:10:24,438
Deci, dac avei ceva de spus, trebuie
s-o facei acum.
153
00:10:26,218 --> 00:10:28,597
Pentru c a sosit momentul de a decide
de partea cui suntem.
154
00:10:35,559 --> 00:10:37,587
i zbirul ce spune?
155
00:10:37,803 --> 00:10:39,869
Vznd c a venit, s-l lsm s

vorbeasc.
156
00:10:42,407 --> 00:10:44,461
Eu nu am legturi de familie cu Abatii.
157
00:10:45,783 --> 00:10:47,678
Dar am locuit cu Nardo pentru aproape
un an.
158
00:10:47,943 --> 00:10:49,829
Am ncercat s-l protejez pn la sfrit.
159
00:10:50,822 --> 00:10:52,524
Putea s fug n strintate,
160
00:10:53,125 --> 00:10:54,164
dar nu a fcut-o.
161
00:10:55,182 --> 00:10:57,654
A vrut s rmn aici, pe pmntul pe care
s-a nscut, pn la sfrit.
162
00:10:57,655 --> 00:11:00,355
Di Meo! Unde vrei s ajungi?
163
00:11:00,960 --> 00:11:03,262
Nardo i-a sacrificat viaa pentru voi.
164
00:11:03,490 --> 00:11:04,594
i Rosi.
165
00:11:05,658 --> 00:11:07,152
A pierdut doi frai, un so.
166
00:11:08,321 --> 00:11:10,936
Abatii sunt o mare familie care trebuie
s continuie s triasc.
167
00:11:12,777 --> 00:11:14,880
Numele lor trebuie s fie un exemplu
pentru toi.
168
00:11:24,889 --> 00:11:26,024
E bine.
169
00:11:30,077 --> 00:11:31,853

i pentru mine e bine.


170
00:11:35,061 --> 00:11:36,120
Bine.
171
00:11:36,650 --> 00:11:38,992
Atunci, de azi nainte trebuie s-mi
dai contul afacerilor voastre.
172
00:11:39,805 --> 00:11:42,197
n interesul vostru i al familiei mele.
173
00:11:42,860 --> 00:11:44,225
Cum a fost dintotdeauna.
174
00:12:23,989 --> 00:12:25,970
Chiar crezi c poi avea ncredere n ei?
175
00:12:28,396 --> 00:12:29,582
Nu l-ai auzit pe Rosario?
176
00:12:30,253 --> 00:12:31,735
Eu nu am ncredere n nimeni.
177
00:12:32,806 --> 00:12:34,193
Nici n tine.
178
00:12:40,573 --> 00:12:41,799
Glumeam.
179
00:12:45,722 --> 00:12:48,842
Dac ntr-adevr ai ncredere n mine
mi poi spune cnd e ntlnirea cu Lipari.
180
00:12:49,681 --> 00:12:52,097
Tu vei fi primul care va afla, dar eu nu
am fost nc informat.
181
00:12:52,430 --> 00:12:55,315
Iat! Vezi? Se distreaz columbianul.
182
00:12:58,912 --> 00:13:01,351
Doamna Doctor! Au sosit rezultatele de la
laborator.
183
00:13:01,352 --> 00:13:04,682

Au identificat omul mort n atentat.


Se numete Mario D'aprile.
184
00:13:04,683 --> 00:13:05,683
40 de ani.
185
00:13:05,912 --> 00:13:07,342
Vrul lui Vinciguera.
186
00:13:09,712 --> 00:13:10,926
Aveai dreptate.
187
00:13:10,980 --> 00:13:13,918
Careva din clan nu e de acord s
ia locul fratelui.
188
00:13:14,920 --> 00:13:17,222
n Sicilia, o femeie nu a mai comandat.
189
00:13:17,417 --> 00:13:19,190
Puterea va trebui s i-o ctige.
190
00:13:20,132 --> 00:13:22,951
Nu cred c Rosi Abate are caracterul
de a se face respectat.
191
00:13:23,551 --> 00:13:25,390
n locul tu nu a fi att de sigur.
192
00:13:26,616 --> 00:13:28,120
Ai mai vorbit cu Ivan Di Meo?
193
00:13:28,316 --> 00:13:31,422
Nu-l pot chema. Rosi ar putea avea
suspiciuni.
194
00:13:31,948 --> 00:13:33,887
El...nu tiu de ce mi-a disprut.
195
00:13:35,948 --> 00:13:39,315
- Bine. Poi pleca acas Sierino.
- Mulumesc, dna dr. Bun seara.
196
00:13:50,860 --> 00:13:51,954
La naiba. Ce faci?
197

00:13:52,840 --> 00:13:54,379


E o jucrie, Sierino.
198
00:13:55,216 --> 00:13:56,273
O jucrie.
199
00:13:57,476 --> 00:13:59,164
- Jucrie.
- Hai, s mergem!
200
00:13:59,184 --> 00:14:00,555
Sigur, o jucrie.
201
00:14:55,469 --> 00:14:57,144
Se poate ti ce sunt secretele astea?
202
00:14:59,193 --> 00:15:01,023
Credeam c-i plac secretele.
203
00:15:08,104 --> 00:15:09,479
Bine ai venit.
204
00:15:09,844 --> 00:15:11,703
Gina nu a fcut nc oul.
205
00:15:37,740 --> 00:15:39,415
Ce naiba nseamn afacerea asta?
206
00:15:52,489 --> 00:15:53,785
Rosi, de ce?
207
00:15:55,641 --> 00:15:57,400
n dimineaa asta au tras ai lui.
208
00:15:58,299 --> 00:15:59,447
Cum de spui asta?
209
00:15:59,913 --> 00:16:02,934
Cel mort e un anume Mario D'aprile,
un vr ndeprtat al lui Rosario.
210
00:16:03,633 --> 00:16:04,760
Sau greesc?
211
00:16:05,808 --> 00:16:07,223
Da, dar eu nu sunt implicat, Rosi.

212
00:16:07,624 --> 00:16:09,175
Eu am fost mereu credincios
213
00:16:09,305 --> 00:16:10,903
mai nti tatlui tu i apoi
fratelui tu.
214
00:16:12,940 --> 00:16:14,759
Rosario, Rosario!
215
00:16:20,321 --> 00:16:21,935
Mult timp, Rosario.
216
00:16:23,900 --> 00:16:26,675
Ai petrecut atia ani supunndu-te
i apoi ai crezut c i-a venit vremea.
217
00:16:26,676 --> 00:16:28,376
- Adevrat?
- Nu, Rosa.
218
00:16:29,496 --> 00:16:30,950
Te-ai gndit c vrei s simi.
E aa?
219
00:16:31,953 --> 00:16:34,088
c vrei s simi cum e s conduci.
220
00:16:34,453 --> 00:16:36,983
Nu. Rosi, eu te-am vzut de copil.
221
00:16:37,509 --> 00:16:40,330
- Eu nu te-a fi putut trda niciodat.
- Adevrul, Rosario!
222
00:16:41,085 --> 00:16:42,867
Adevrul! Numai adevrul trebuie s mi-l
spui.
223
00:16:42,868 --> 00:16:43,868
Rosi, aa e.
224
00:16:46,260 --> 00:16:47,630
Hai, Rosario! Te rog.
225

00:16:50,408 --> 00:16:52,399


Spune-mi adevrul c te las s pleci.
226
00:16:54,124 --> 00:16:55,975
Tu i-ai trimis s m mpute, Rosario?
227
00:16:59,688 --> 00:17:01,082
Adevrul.
Deci?
228
00:17:07,226 --> 00:17:08,790
Iart-m!
229
00:17:10,906 --> 00:17:12,534
Am fost slab.
230
00:17:15,397 --> 00:17:16,560
i jur, Rosi.
231
00:17:16,737 --> 00:17:18,422
i jur c dispar.
232
00:17:19,021 --> 00:17:20,448
Dispar pentru totdeauna.
233
00:17:20,558 --> 00:17:22,614
Plec. Nu m vei mai vedea niciodat.
234
00:17:23,425 --> 00:17:25,175
Niciodat. Rosi.
235
00:17:26,765 --> 00:17:28,063
i jur.
236
00:17:39,132 --> 00:17:40,482
- Ateapt!
- Nu, Rosi! Nu, Rosi!
237
00:17:42,100 --> 00:17:44,301
Nu, Rosi! Rosi, nu!
Ateapt!
238
00:18:28,455 --> 00:18:31,296
<i>Ne vedem peste 2 ore n acelai loc.
Ivan</i>
239

00:19:24,710 --> 00:19:26,362


Serviciul n camer.
240
00:19:38,743 --> 00:19:40,090
Mulumesc.
241
00:19:44,931 --> 00:19:46,162
Mi-ai lipsit azi noapte.
242
00:19:49,182 --> 00:19:50,265
i tu.
243
00:19:51,134 --> 00:19:52,864
Ivan, ieri mi-ai salvat viaa.
244
00:19:54,710 --> 00:19:56,563
S-au ntmplat multe ieri.
245
00:19:57,794 --> 00:19:59,745
S-a ntmplat ceea ce trebuia s
se ntmple, ieri.
246
00:20:02,399 --> 00:20:04,105
Vino aici.
247
00:20:37,606 --> 00:20:39,514
i se pare un pas prea important?
248
00:20:42,774 --> 00:20:44,322
Nu, nu.
249
00:20:46,738 --> 00:20:48,564
mi plac ceremoniile intime.
250
00:20:54,330 --> 00:20:56,363
Acum putem face luna noastr de miere.
251
00:21:00,091 --> 00:21:01,956
- Ai n program o vacan?
- Da.
252
00:21:06,003 --> 00:21:07,817
Domnul i doamna Privitera,
253
00:21:08,490 --> 00:21:10,648
au o camer la Hotel Belvedere, la Cefalu.

254
00:21:12,674 --> 00:21:14,106
Privitera?
255
00:21:16,242 --> 00:21:17,905
Sun bine, mi place.
256
00:21:18,042 --> 00:21:20,498
Acolo vom ine poimine sear,
reuniunea cu Lipari.
257
00:21:25,131 --> 00:21:26,856
Cu adevrat, e un frumos cadou de nunt.
258
00:21:28,551 --> 00:21:30,977
i nu srui mireasa?
259
00:21:33,294 --> 00:21:35,377
- Lipari e deja la Palermo?
- Nu tiu.
260
00:21:36,027 --> 00:21:38,145
De unde s tiu? Doar nu tratez
direct cu el.
261
00:21:40,383 --> 00:21:42,889
i apoi ncep s fiu puin geloas cu
tot interesul sta...
262
00:22:33,161 --> 00:22:34,987
Bine ai venit la Palermo.
263
00:22:38,109 --> 00:22:39,245
Mulumim.
264
00:23:21,548 --> 00:23:23,917
Mi-era team c i s-a ntmplat ceva.
265
00:23:25,018 --> 00:23:26,542
Ieri nu te-am putut chema.
266
00:23:27,048 --> 00:23:28,478
S-au ntmplat de toate.
267
00:23:28,575 --> 00:23:29,838
tiu.

268
00:23:30,367 --> 00:23:32,477
Un om de-al lui Vinciguera a ncercat
s v ucid.
269
00:23:35,383 --> 00:23:38,174
Cu Nardo n nchisoare a izbucnit un
rzboi mpotriva lui Rosi.
270
00:23:38,935 --> 00:23:40,494
Rzboiul s-a terminat deja.
271
00:23:44,860 --> 00:23:46,663
Rosi l-a eliminat pe Vinciguera.
272
00:23:47,991 --> 00:23:49,213
Dar ce spui? Cnd?
273
00:23:50,112 --> 00:23:51,422
Ce importan are?
274
00:23:52,228 --> 00:23:55,574
Cnd istoria asta se va termina voi avea un
alt cap de acuzare.
275
00:23:58,864 --> 00:24:00,318
A fcut saltul.
276
00:24:02,035 --> 00:24:03,542
A trecut de cealalt parte.
277
00:24:04,492 --> 00:24:06,479
Acum nu se mai ocup doar de bani.
278
00:24:08,280 --> 00:24:10,566
Acum decide cine trebuie s moar,
cine trebuie s triasc.
279
00:24:13,011 --> 00:24:14,727
A devenit precum fratele.
280
00:24:16,375 --> 00:24:18,366
Mai sperai c se poate salva?
281
00:24:20,517 --> 00:24:21,448
Nu.

282
00:24:23,960 --> 00:24:26,084
Ea se va aeza la mas cu Lipari.
283
00:24:26,912 --> 00:24:29,114
- ntlnirea va fi peste dou zile.
- Unde?
284
00:24:29,460 --> 00:24:30,853
La Hotelul Belvedere din Cefalu.
285
00:24:31,199 --> 00:24:32,541
E o ocazie unic.
286
00:24:33,395 --> 00:24:36,441
Ai 48 de ore pentru a studia n cele mai
mici detalii ntreaga operaiune.
287
00:24:39,476 --> 00:24:40,950
48 de ore.
288
00:24:43,064 --> 00:24:44,718
Apoi totul se va termina.
289
00:25:13,184 --> 00:25:14,515
E chiar bastardul acela de Pina.
290
00:25:14,516 --> 00:25:15,916
Ai spus c era mort.
291
00:25:16,424 --> 00:25:18,410
n Sicilia cadavrele dispar,
292
00:25:18,612 --> 00:25:20,349
i apoi, cteodat, nvie.
293
00:25:22,000 --> 00:25:24,616
- Unde ai gsit poza asta?
- O telecamer de securitate.
294
00:25:25,644 --> 00:25:27,738
Sttea de ase unuia care a omort
pe unul dintre ai notri.
295
00:25:28,236 --> 00:25:31,154
- Pentru cine umbl acum?

- Pentru Abate.
296
00:25:32,079 --> 00:25:33,870
Are spatele asigurat i acoperire bun.
297
00:25:34,567 --> 00:25:37,095
I-am alertat pe toi informatorii notri
dar nu e de gsit.
298
00:25:38,291 --> 00:25:40,166
Informatori care nu informeaz,
299
00:25:40,555 --> 00:25:42,342
mori care care umbl pentru a
omor,
300
00:25:42,804 --> 00:25:45,463
- zbirii care pierd teren.
- M-am nelat.
301
00:25:45,908 --> 00:25:47,655
Nu te mai intereseaz Pina.
302
00:25:48,179 --> 00:25:49,742
l vreau mort ct vrei i tu.
303
00:25:50,404 --> 00:25:52,726
Crezi c eti mai bun dect un zbir
n a-l gsi?
304
00:25:53,428 --> 00:25:55,021
Ai venit s m caui.
305
00:25:55,404 --> 00:25:56,877
Cunoti deja rspunsul.
306
00:25:57,124 --> 00:25:58,518
Atunci...
307
00:25:59,047 --> 00:26:00,414
nu m dezamgi.
308
00:26:09,655 --> 00:26:11,599
Ciruzzo Pace, de-al lui Casalesi.
309
00:26:12,959 --> 00:26:15,858

Regoto Muria, de la Sfnta Coroan Unit.


310
00:26:16,440 --> 00:26:19,231
i Canizzaro de la 'Ndragheta calabrez.
311
00:26:20,451 --> 00:26:22,879
i apoi este Rosi, pe care
o cunoatei bine.
312
00:26:24,000 --> 00:26:25,375
Vor fi toi.
313
00:26:25,784 --> 00:26:29,902
E n joc mprirea traficrii drogurilor
narcotraficantului Gaetano Lipari.
314
00:26:31,087 --> 00:26:33,711
- tirea e sigur?
- Omul care ne-a dat-o
315
00:26:33,712 --> 00:26:35,412
are toat ncrederea noastr.
316
00:26:40,560 --> 00:26:42,229
E o ocazie unic.
317
00:26:43,140 --> 00:26:45,486
Cinci boss aezai la aceeai mas.
318
00:26:46,708 --> 00:26:49,702
Mares, am mult respect pentru dvs., chiar
dac nu vrei s-mi spunei identitatea
319
00:26:49,703 --> 00:26:51,103
informatorului dvs.
320
00:26:52,295 --> 00:26:55,270
Dar, aici e vorba despre un boss urmrit
de un mandat de captur internaional.
321
00:26:56,563 --> 00:26:58,506
Va fi un hotel plin,
322
00:26:58,927 --> 00:27:00,814
cu zeci de grzi de corp,
323

00:27:00,876 --> 00:27:03,424


pregtii s intervin fr nici un scrupul
n folosirea armelor.
324
00:27:04,887 --> 00:27:07,469
- Singur nu reuii.
- Dar nu voi fi singur.
325
00:27:08,127 --> 00:27:10,007
Voi gesti operaiunea cu echipa mea
326
00:27:10,104 --> 00:27:13,158
i cu un grup de oameni care i-au dedicat
ntreaga via
327
00:27:13,247 --> 00:27:14,570
vnrii acestor boss.
328
00:27:15,796 --> 00:27:18,127
- i cine sunt?
- Alfredo Belluomo,
329
00:27:19,260 --> 00:27:22,422
care e de ani de zile pe urmele boss-ului
casalezilor, Ciruzzo Pace.
330
00:27:23,456 --> 00:27:26,550
A fost printre primii care a descoperit
cum clanul recicla banul murdar
331
00:27:26,551 --> 00:27:27,551
n afaceri regale.
332
00:27:28,104 --> 00:27:29,878
Agostino Sarnari,
333
00:27:30,107 --> 00:27:33,718
expert n ramificarea familiior
'Ndraghetei calabreze.
334
00:27:34,555 --> 00:27:36,606
n special de Canizzaro
335
00:27:37,039 --> 00:27:39,862
i de raporturile cu traficanii
columbieni.
336

00:27:40,549 --> 00:27:41,928


Pierpaulo Feretti.
337
00:27:42,848 --> 00:27:45,087
Cunoate totul despre Sfnta Coroan
Unit
338
00:27:45,207 --> 00:27:46,982
i de traficurile boss-ului lor,
339
00:27:47,038 --> 00:27:48,174
Regoto Muria,
340
00:27:48,584 --> 00:27:51,341
cu care se juca de copil
prin drmturile de la Bari Vecchia.
341
00:27:53,103 --> 00:27:56,543
Ei sunt oamenii care se vor altura echipei
pentru capturarea lui Santo ( Sfntul).
342
00:28:05,647 --> 00:28:07,429
- Pietra.
- Ce mai faci?
343
00:28:07,447 --> 00:28:09,768
- Bine. Tu ce mai faci?
- Bine.
344
00:28:09,952 --> 00:28:11,050
- Pietrangelli.
- ncntat.
345
00:28:12,969 --> 00:28:14,862
El e Sierino. Bine ai venit la Duomo.
346
00:28:19,479 --> 00:28:24,074
<i>Trei milioane de columbieni alungai brutal
de pe locurile lor... </i>
347
00:28:26,172 --> 00:28:28,152
<i>Acum, Gaetano Lipari, supranumit Santo</i>
348
00:28:28,188 --> 00:28:30,152
<i>e un narcotraficant</i>
349
00:28:30,423 --> 00:28:32,304

<i>care triete...</i>
350
00:28:35,732 --> 00:28:38,590
Din filmul Interpolului putem stabili
cel mult nlimea,
351
00:28:38,676 --> 00:28:40,199
robusteea lui Lipari.
352
00:28:40,708 --> 00:28:42,815
Atunci scoatei tot ce se poate.
353
00:28:42,972 --> 00:28:45,150
Apoi trimtei la vama aeroportului.
354
00:28:46,551 --> 00:28:49,390
Dna doctor, suntei sigur c Lipari
va sosi cu avionul?
355
00:28:51,147 --> 00:28:55,102
E o posibilitate. Cerei benzile
telecamerelor din aeroport
356
00:28:55,103 --> 00:28:56,103
din ultimile trei-patru zile.
357
00:28:56,104 --> 00:28:57,604
- Bine.
- Am neles.
358
00:29:01,400 --> 00:29:03,408
Hai!
359
00:29:05,360 --> 00:29:06,375
Deci!
360
00:29:06,376 --> 00:29:07,876
sta e planul hotelului.
361
00:29:08,579 --> 00:29:10,662
Puteau s-l nchirieze tot
dar nu au fcut-o.
362
00:29:11,107 --> 00:29:12,810
E clar c au ales un nivel inferior.
363

00:29:12,856 --> 00:29:15,847


Prezena civililor e un semnal pentru toi.
364
00:29:15,940 --> 00:29:18,023
Ca i cum ar spune c nu vor fi probleme.
365
00:29:18,096 --> 00:29:20,054
i asta e n favoarea noastr.
366
00:29:20,076 --> 00:29:22,607
Cel mult vor fi dou grzi de corp
de fiecare.
367
00:29:23,292 --> 00:29:25,470
- Cine sunt?
- Fraii Chissena.
368
00:29:25,552 --> 00:29:29,150
Giacomo i Francesco nu-l pierd din ochi
niciodat pe boss-ul lor, Regoto Muria.
369
00:29:30,176 --> 00:29:31,734
Antonio Marsala
370
00:29:32,007 --> 00:29:33,182
i Giovanni Mocci.
371
00:29:33,579 --> 00:29:35,774
Primul e un fanatic de-al jocurilor video.
372
00:29:36,111 --> 00:29:38,079
Cellalt, numit i torinezul,
373
00:29:38,187 --> 00:29:40,495
e garda de corp perfect pentru
Canizzaro.
374
00:29:40,739 --> 00:29:42,846
Nici un viciu, nici un punct slab.
375
00:29:43,672 --> 00:29:45,094
Ceruzzo Pace
376
00:29:45,335 --> 00:29:47,470
nu are ncredere n nimeni i a fcut
recrutri din familie.

377
00:29:47,471 --> 00:29:48,471
Vrul su, Sergio Pace
378
00:29:49,579 --> 00:29:52,021
i fratele soiei, Dario Caraturo.
379
00:29:52,067 --> 00:29:55,441
Primul e fixat cu armele. Sigura dat
cnd am reuit s-l arestm
380
00:29:55,442 --> 00:29:56,942
avea un arsenal cu el.
381
00:29:57,688 --> 00:29:59,783
Despre hotel ce avem?
382
00:29:59,880 --> 00:30:01,614
Am controlat rezervrile.
383
00:30:01,660 --> 00:30:04,094
Primul i al doilea etaj
au fost blocate de clan.
384
00:30:04,484 --> 00:30:07,422
De la primul etaj se ajunge direct
la garaj.
385
00:30:07,836 --> 00:30:10,438
Asta nseamn c vor s aib s-i pstreze
o cale de scpare.
386
00:30:10,439 --> 00:30:12,278
i noi vom posta acolo doi oameni.
387
00:30:12,378 --> 00:30:14,814
Fiamma! Sandro! Voi mergei la hotel.
388
00:30:14,887 --> 00:30:17,542
Rezervai o camer i ncercai s
punei cteva microfoane.
389
00:30:17,715 --> 00:30:20,630
Mai ales ncercai s aflai unde va avea
loc reuniunea asta.
390
00:30:20,984 --> 00:30:22,189

Biei!
391
00:30:22,436 --> 00:30:23,588
- Pe mine.
- Pe mine!
392
00:30:23,599 --> 00:30:25,154
Biei!
393
00:30:27,830 --> 00:30:30,994
Dna dr, eu m duc s controlez
telecamerele cu circuit nchis
394
00:30:30,994 --> 00:30:32,793
- care au sosit de la aeroport.
- Vin i eu.
395
00:30:33,082 --> 00:30:34,079
Permitei.
396
00:30:36,691 --> 00:30:38,719
Mine vom aduce un al patrulea om.
397
00:30:38,736 --> 00:30:40,068
Va fi nevoie.
398
00:30:40,866 --> 00:30:41,990
Te conduc acas.
399
00:30:42,402 --> 00:30:43,508
Pentru ce?
400
00:30:43,770 --> 00:30:44,748
S-i faci valiza.
401
00:30:45,765 --> 00:30:47,876
Sau vrei s te prezini la hotel
doar cu periua de dini?
402
00:30:48,418 --> 00:30:49,959
E suficient valiza ta.
403
00:30:52,045 --> 00:30:53,237
Fiamma, sunt eu, Sandro.
404
00:30:54,373 --> 00:30:55,668

Nu am chef de vorb.
405
00:30:56,733 --> 00:30:59,373
Mai eti nc suprat pe Mares pentru
povestea cu Pina?
406
00:31:03,557 --> 00:31:04,919
Eu nu m gndesc la altceva, ok?
407
00:31:05,010 --> 00:31:06,117
Dar, dup tine,
408
00:31:06,198 --> 00:31:08,668
dac eu am intrat n Poliie pentru a-l
cuta pe asasinul tatlui meu
409
00:31:09,086 --> 00:31:10,933
acum c l-am gsit, ce naiba
trebuie s fac?
410
00:31:14,744 --> 00:31:15,988
Trebuie s ai rbdare.
411
00:31:18,118 --> 00:31:19,380
Dac totul merge bine,
412
00:31:19,874 --> 00:31:22,740
pn mine sear, Rosi i ceilali
ajung n galer.
413
00:31:23,138 --> 00:31:24,589
Dup care ne ocupm de Pina.
414
00:31:29,677 --> 00:31:30,740
Sandro.
415
00:31:32,769 --> 00:31:33,805
Ceea ce s-a ntmplat ntre noi...
416
00:31:37,877 --> 00:31:40,461
Ceea ce s-a ntmplat ntre noi poate c
e mai bine ca...
417
00:31:40,856 --> 00:31:42,494
Ce s-a ntmplat? Hai!
418

00:31:45,386 --> 00:31:46,507


Mulumesc.
419
00:32:17,365 --> 00:32:18,708
La naiba, el e!
420
00:32:22,358 --> 00:32:23,636
Am reuit.
421
00:32:28,554 --> 00:32:31,277
- Da.
- Putei veni o clip la biroul meu?
422
00:32:31,278 --> 00:32:32,278
Vin.
423
00:32:38,311 --> 00:32:40,952
M-am uitat la filmat de o sut de ori.
Sunt sigur.
424
00:32:40,998 --> 00:32:42,492
Rodrigo Sorio
425
00:32:42,818 --> 00:32:43,788
i Conse Lopez.
426
00:32:43,853 --> 00:32:46,966
Doi din oamenii lui Lipari. Au sosit ieri
diminea la aeroport cu un zbor din
427
00:32:46,967 --> 00:32:47,967
Amsterdam.
428
00:32:47,998 --> 00:32:49,412
Cu ce identiti au intrat?
429
00:32:49,413 --> 00:32:50,613
False, normal.
430
00:32:51,033 --> 00:32:53,174
Am trimis numele lor la toate hotelurile
din Palermo.
431
00:32:53,201 --> 00:32:54,787
nc nu am primit nici un rspuns.
432

00:32:55,505 --> 00:32:57,759


- Lipari normal c nu era.
- Nu.
433
00:32:58,109 --> 00:32:59,637
Poate c nu a ajuns nc.
434
00:32:59,909 --> 00:33:01,596
Poate c nu vine cu avionul.
435
00:33:01,669 --> 00:33:03,245
Ar putea fi prea riscant pentru el.
436
00:33:03,878 --> 00:33:05,699
S ncercm s dm peste tia doi.
437
00:33:06,445 --> 00:33:09,085
Cu puin noroc, poate c ne duc ei
la Lipari. Ok?
438
00:33:12,363 --> 00:33:13,532
Hei, mister.
439
00:33:17,878 --> 00:33:18,926
S mergem.
440
00:33:49,254 --> 00:33:50,726
Hotelul ar trebui s fie acesta.
441
00:33:51,814 --> 00:33:53,437
Parchez i intrm.
442
00:34:08,775 --> 00:34:10,686
Tu intr. Eu trebuie s dau un telefon.
443
00:34:10,933 --> 00:34:12,932
Rezerv o camer. Paturi separate.
444
00:34:13,125 --> 00:34:15,101
- Pat cu ap?
- Hai, Sandro!
445
00:34:26,905 --> 00:34:28,069
Ansalone!
446
00:34:28,158 --> 00:34:29,717

Ai aflat ceva?
447
00:34:29,966 --> 00:34:33,188
<i>Pina, pentru o perioad, s-a instalat la
un anume Buonaga.</i>
448
00:34:33,565 --> 00:34:35,756
<i>Unul care era cu el la orfelinat pe vremea
cnd era copil.</i>
449
00:34:36,898 --> 00:34:38,780
Dar, ntre ei s-a terminat ru. S-au
njunghiat.
450
00:34:39,310 --> 00:34:41,971
Buonaga s-a salvat dar nu a spus
nimic colegilor ti.
451
00:34:42,882 --> 00:34:44,588
Dar poate c mie mi va spune
452
00:34:44,658 --> 00:34:45,933
pe unde era infamul.
453
00:34:46,086 --> 00:34:47,396
Te anun.
454
00:34:53,069 --> 00:34:54,647
- Vito.
- Ce e?
455
00:34:54,869 --> 00:34:56,476
sta nu e lucru pentru tine.
456
00:34:56,493 --> 00:34:59,140
Trebuia s-i iei un motor din acelea
moderne, cu aprindere electronic.
457
00:35:00,666 --> 00:35:02,925
Ce vrei? Sunt ocupat.
458
00:35:03,215 --> 00:35:04,932
Problema e s nu mai munceti.
459
00:35:05,365 --> 00:35:07,212
Munca nu a fost o problem niciodat.

460
00:35:07,502 --> 00:35:08,907
i tu i fceai de lucru..
461
00:35:08,990 --> 00:35:11,733
Pn la urm i va exploda inima tot
mpingnd la pedala aceea.
462
00:35:15,518 --> 00:35:17,420
La naiba.
463
00:35:17,846 --> 00:35:20,060
- Dar nu tiu.
- Vezi c am dreptate?
464
00:35:21,142 --> 00:35:22,597
De munc e.
465
00:35:22,766 --> 00:35:24,157
Doar dac vrei.
466
00:35:24,526 --> 00:35:26,652
- Buonaga! l cunoti?
- Da.
467
00:35:26,836 --> 00:35:28,460
De cnd eram copii.
468
00:35:29,293 --> 00:35:31,492
- Dar sunt ani de cnd nu-l vd.
- Atunci, gsete-l!
469
00:35:32,318 --> 00:35:34,004
Pentru amintirea vechilor timpuri.
470
00:35:34,501 --> 00:35:36,976
Hai, mic-i fundul! Ai s vezi c
ai s i-o schimbi.
471
00:35:36,977 --> 00:35:38,277
i st mai bine un alt motor.
472
00:35:39,645 --> 00:35:40,956
Ansalone!
473
00:35:41,318 --> 00:35:43,595
- Unde te gsesc?

- Te gsesc eu.
474
00:35:44,773 --> 00:35:47,085
ntre timp pune-i la loc asta.
475
00:35:47,736 --> 00:35:50,613
- Dac nu chiar i explodeaz inima.
- Fiu de cea.
476
00:35:57,362 --> 00:35:58,540
- Dna doctor!
- Da.
477
00:35:59,310 --> 00:36:00,740
Am descoperit ceva.
478
00:36:00,990 --> 00:36:03,605
- Unde s-au cazat columbienii!
- Nu, asta nu, din pcate.
479
00:36:03,714 --> 00:36:05,500
M-am gndit c ar fi un comitet
de primire.
480
00:36:05,501 --> 00:36:06,501
i era?
481
00:36:06,884 --> 00:36:10,188
Nu. n schimb era un brbat care valoreaz
ct un comitet de primire.
482
00:36:11,842 --> 00:36:13,077
De Silva.
483
00:36:13,303 --> 00:36:14,940
Ce face?
484
00:36:14,953 --> 00:36:17,468
Poate c De Silva e cu Lipari, vznd c
s-a dus s-i ia pe doi din oamenii lui
485
00:36:17,469 --> 00:36:19,169
- de la aeroport.
- Da, i apoi?
486
00:36:19,501 --> 00:36:22,252
Poate c se preface c e cu Lipari pentru

a-l nela.
487
00:36:22,990 --> 00:36:26,497
Nu e att de prost. tie c nu poate
nela unul ca Lipari.
488
00:36:27,466 --> 00:36:29,636
Atunci, De Silva e ntr-adevr cu Lipari?
489
00:36:31,589 --> 00:36:33,609
Atunci, Ivan e cu adevrat n pericol.
490
00:36:37,694 --> 00:36:40,205
Cei doi au decis c locul acela nu e
suficient de sigur.
491
00:36:42,014 --> 00:36:43,925
Se pare c Santo e de acord.
492
00:36:45,426 --> 00:36:47,747
El a...
493
00:36:47,818 --> 00:36:48,916
a sosit deja?
494
00:36:48,930 --> 00:36:50,026
Da.
495
00:36:52,013 --> 00:36:53,599
Locuiete ntr-un hotel.
496
00:36:54,237 --> 00:36:55,868
Dar nu am neles care.
497
00:36:58,681 --> 00:37:01,767
Dac Santo a fost de acord, eu
498
00:37:01,844 --> 00:37:03,141
sunt de acord.
499
00:37:03,937 --> 00:37:05,933
Calm c totul e bine.
500
00:37:06,297 --> 00:37:07,588
Totul e bine.

501
00:37:10,110 --> 00:37:12,532
l inem pe Di Meo de partea noastr,
nu-i aa?
502
00:37:14,166 --> 00:37:15,884
Eu nu am ncredere n Di Meo.
503
00:37:16,874 --> 00:37:18,460
n schimb, eu da.
504
00:37:23,978 --> 00:37:27,052
La revedere, domnule Montero.
505
00:37:28,322 --> 00:37:31,647
Pe curnd, mister De Silva.
506
00:37:58,158 --> 00:38:00,525
Uitai-v la mna lui De Silva.
Face o micare natural.
507
00:38:00,554 --> 00:38:02,359
Ca i cum ar pune ceva n buzunar.
508
00:38:03,435 --> 00:38:06,034
Un celular.
I-a sunat pe columbieni.
509
00:38:06,035 --> 00:38:07,635
Avei numrul lui De Silva, corect?
510
00:38:07,690 --> 00:38:09,292
Da, cel oficial.
511
00:38:09,298 --> 00:38:11,180
Dar pentru afacerile sale folosete un
altul.
512
00:38:11,870 --> 00:38:14,948
S controlm tabelele. Mcar de suntem
norocoi s-l gsim pe cel corect.
513
00:38:15,445 --> 00:38:17,428
E ca i cum am cuta acul n carul cu
fn, dar...
514
00:38:17,429 --> 00:38:18,729

Hai. S ncercm.
515
00:38:20,653 --> 00:38:22,372
- E un celular?
- E al meu.
516
00:38:22,789 --> 00:38:24,524
Controleaz listele acelea.
517
00:38:30,757 --> 00:38:32,885
- Ivan!
- Lipari a schimbat locul ntlnirii.
518
00:38:33,038 --> 00:38:35,148
<i>- Dar nu e posibil!
- Nu are ncredere.</i>
519
00:38:35,245 --> 00:38:38,020
Ne va comunica el noul loc mine sear
pe la apte.
520
00:38:38,558 --> 00:38:42,445
Nu. Am controlat tot hotelul. Sandro i
Fiamma sunt acolo s pun microfoane!
521
00:38:42,902 --> 00:38:44,309
Uit de hotel!
522
00:38:46,214 --> 00:38:47,805
Te anun imediat ce am veti.
523
00:38:48,297 --> 00:38:49,673
Acum trebuie s plec.
524
00:38:49,861 --> 00:38:52,672
- Lipari a schimbat locul ntlnirii.
- Ce anume?
525
00:38:52,833 --> 00:38:54,140
Ai neles bine.
526
00:38:54,262 --> 00:38:56,472
- Unde se va ine?
- Nu tim. Ivan m va anuna
527
00:38:56,473 --> 00:38:57,473
ct mai repede posibil.

528
00:38:57,825 --> 00:39:00,676
Ce naiba facem? Doar nu putem organiza
o rund n ultimul moment!
529
00:39:00,745 --> 00:39:04,119
Chiar i n ultimul minut dac e nevoie.
Gsete-i pe nemernicii de columbieni.
530
00:39:06,597 --> 00:39:09,672
Sandro! Venii la sediu.
Hotelul s-a dus.
531
00:39:43,569 --> 00:39:44,989
S vedem un pic,
532
00:39:47,025 --> 00:39:49,040
dac te nimeresc.
533
00:39:50,966 --> 00:39:52,485
La 9.30.
534
00:39:53,314 --> 00:39:55,447
Arat-mi dac sunt norocos!
535
00:39:59,766 --> 00:40:01,085
Poate c l-am nimerit!
536
00:40:04,702 --> 00:40:06,900
<i>- Dna dr! Am numrul columbienilor.
- Vin.</i>
537
00:40:14,989 --> 00:40:16,269
Spune-mi!
538
00:40:16,295 --> 00:40:17,460
Uitai-v aici.
539
00:40:18,141 --> 00:40:22,165
Un numr criptat a chemat un celular n
zona Punta Raisi.
540
00:40:23,046 --> 00:40:26,612
La aceeai or, n care De Silva i punea
celularul n buzunar, cu puin timp
541

00:40:26,709 --> 00:40:28,576


nainte de sosirea columbienilor.
9.30.
542
00:40:29,830 --> 00:40:32,384
Schimbare de program. Avertizeaz-i pe
Fiamma i Sandro.
543
00:40:32,430 --> 00:40:34,157
Spune-le s stea pe urma columbienilor.
544
00:40:34,437 --> 00:40:35,765
Ok!
545
00:40:42,720 --> 00:40:44,556
<i>Atenie, Sandro, vine careva!</i>
546
00:40:49,348 --> 00:40:50,647
Vine un taxi!
547
00:40:50,968 --> 00:40:52,248
Uite taxiul.
548
00:41:03,325 --> 00:41:04,741
Columbienii coboar.
549
00:41:05,346 --> 00:41:07,807
Noi intrm n cas i vedem ce se
ntmpl.
550
00:41:08,083 --> 00:41:09,332
<i>Primit.</i>
551
00:41:09,408 --> 00:41:11,222
<i>V rog. Acum nu se glumete.</i>
552
00:41:33,729 --> 00:41:35,417
Da, da. Am neles.
553
00:41:35,737 --> 00:41:38,216
Intrai. Anunai-m despre ceea ce gsii.
554
00:41:39,672 --> 00:41:41,747
Columbienii au ieit. i urmrim.
555
00:41:42,136 --> 00:41:44,155

Eu am controlat apelurile de la celularele


lor.
556
00:41:44,332 --> 00:41:46,730
Nu au fcut apeluri, nu s-au micat
de la Brancaccio.
557
00:41:47,108 --> 00:41:48,675
nafar de ieri diminea, pe la 10,
558
00:41:48,828 --> 00:41:50,300
cnd au fost n port.
559
00:41:50,704 --> 00:41:51,866
n port.
560
00:41:52,384 --> 00:41:54,178
Poate c s-au dus s ia pe careva.
561
00:41:54,764 --> 00:41:56,173
Poate chiar pe Lipari.
562
00:41:56,749 --> 00:41:57,691
Poate.
563
00:41:58,568 --> 00:41:59,973
S sunm la Cpitnie.
564
00:42:00,291 --> 00:42:02,498
Cere lista cu toate navele care soseau
la ora aceea.
565
00:42:02,499 --> 00:42:04,199
- cu toi pasagerii care erau la bord.
- Bine.
566
00:42:09,902 --> 00:42:13,180
Ho! E cardul de la supermarket.
ncetior c am puncte pe el.
567
00:42:13,194 --> 00:42:14,531
Cte puncte sunt?
568
00:42:31,920 --> 00:42:33,608
Apropie-te, eti prea departe.
569

00:42:34,092 --> 00:42:36,141


E traficul redus. Riscm s fim
descoperii.
570
00:43:01,551 --> 00:43:03,000
i sta ce naiba face?
571
00:43:07,399 --> 00:43:09,055
Hai, la naiba! Mut-te!
572
00:43:15,477 --> 00:43:17,175
- Uite aici!
- Ce?
573
00:43:18,828 --> 00:43:20,070
O cartel SIM.
574
00:43:20,444 --> 00:43:22,835
- E numrul pe care-l tim.
- Asta nseamn c acum
575
00:43:22,836 --> 00:43:23,836
sunt n alt parte.
576
00:43:24,137 --> 00:43:25,137
Probabil.
577
00:43:27,191 --> 00:43:29,418
I-am lsat pe Sarnari i Belluomo n fa.
578
00:43:29,470 --> 00:43:31,265
n cas? Ai gsit ceva?
579
00:43:31,868 --> 00:43:33,019
Nimic special.
580
00:43:33,435 --> 00:43:34,930
Doar cteva reviste,
581
00:43:34,992 --> 00:43:37,402
medicamente.
Am fotografiat totul.
582
00:43:41,763 --> 00:43:43,386
Am vorbit cu Cpitnia portului.
583

00:43:43,399 --> 00:43:44,746


Sunt veti bune.
584
00:43:45,195 --> 00:43:47,034
La ora la care columbienii s-au dus n
port,
585
00:43:47,259 --> 00:43:49,306
a sosit o nav de croazier de la
Barcelona.
586
00:43:49,742 --> 00:43:52,146
Hai, hai! C poate au fost s-l ia
pe Lipari.
587
00:43:52,295 --> 00:43:55,002
O nav! Normal! Mai sigur, mai puine
controale!
588
00:43:55,287 --> 00:43:57,018
- Cere lista cu pasagerii.
- Iat-o!
589
00:43:58,243 --> 00:43:59,945
Am controlat identitatea de pe
paapoarte.
590
00:44:00,195 --> 00:44:02,825
Sunt doar trei persoane care pot corespunde
ca vrst cu Lipari.
591
00:44:03,443 --> 00:44:05,161
Bine. Gsii-le!
592
00:44:05,162 --> 00:44:07,516
ntr-o or vreau fotografiile celor trei
pe masa mea.
593
00:45:12,836 --> 00:45:13,741
Bun.
594
00:45:25,199 --> 00:45:26,602
Vd c deja i-ai scos verigheta.
595
00:45:28,495 --> 00:45:31,014
E c...fetelor le plac brbaii nsurai.
596

00:45:31,679 --> 00:45:33,518


La supermarket erau toate dup mine.
597
00:45:34,143 --> 00:45:35,479
A trebuit s-o scot.
598
00:45:35,859 --> 00:45:37,666
- Ca s nu am tentaii.
- A, da?
599
00:45:39,011 --> 00:45:41,278
Atunci ai face bine s fii foarte
atent, Di Meo.
600
00:45:43,971 --> 00:45:45,989
Lipari a comunicat locul ntlnirii?
601
00:45:46,484 --> 00:45:47,816
Vezi! E un pcat.
602
00:45:48,247 --> 00:45:50,286
Dac ai mai fi fost soul meu
i-a fi spus.
603
00:45:50,951 --> 00:45:53,773
n schimb... vznd c ai decis altceva...
604
00:45:55,791 --> 00:45:58,885
- Aa de scump m cost divorul acesta?
- Nu.
605
00:46:01,096 --> 00:46:03,109
Adevrul e c, nc nu tiu unde ne
vom ntlni.
606
00:46:04,539 --> 00:46:06,478
Lipari te va anuna n ultimul moment.
607
00:46:08,023 --> 00:46:09,574
Probabil nu are ncredere n noi.
608
00:46:11,519 --> 00:46:14,486
Dac Santo a supravieuit pn acum e
pentru c nu a avut ncredere niciodat,
609
00:46:14,791 --> 00:46:15,758
n nimeni.

610
00:46:16,303 --> 00:46:18,729
i apoi nici mie nu-mi place s fiu tratat
ca un copil.
611
00:46:19,159 --> 00:46:21,439
Dar miza n joc e mare. Prea mare.
612
00:46:23,377 --> 00:46:27,556
- Mcar ora ntlnirii v-a comunicat-o?
- Da. Ne-a spus-o.
613
00:46:28,318 --> 00:46:29,840
La 9 n seara asta.
614
00:46:32,420 --> 00:46:33,913
Ivan ce e? Eti ncordat?
615
00:46:35,592 --> 00:46:36,656
Puin.
616
00:46:42,912 --> 00:46:44,441
Va fi totul bine.
617
00:46:51,277 --> 00:46:52,693
i du-te s te pregteti.
618
00:46:56,381 --> 00:46:57,673
Dar o cravat ai?
619
00:46:59,693 --> 00:47:02,276
Nu le mai port.
Cravatele.
620
00:47:02,753 --> 00:47:04,008
i aduc eu.
621
00:47:47,209 --> 00:47:50,353
ntlnirea a fost confirmat pentru
seara asta la 9.
622
00:47:50,561 --> 00:47:53,733
- Ivan nu tie care va fi locul.
- Timpul strnge.
623
00:47:53,809 --> 00:47:55,463

tiu. Nu-i nevoie s-mi aminteti.


624
00:47:55,924 --> 00:47:58,240
- Cum stm cu fotografiile? Ai confruntat?
- Da.
625
00:47:58,996 --> 00:48:02,087
El e, din cei trei, care are parametrii
antropometrici asemntori cu Santo.
626
00:48:02,492 --> 00:48:05,199
Aceeai corporatur, aceeai lrgime
a spatelui.
627
00:48:05,229 --> 00:48:09,016
Numele de pe paaport e Rodrigo Garcia.
Un afacerist din Valencia. Cstorit.
628
00:48:09,017 --> 00:48:11,517
- Doi copii. Necenzurat.
- S-l arestm!
629
00:48:12,405 --> 00:48:14,889
- Doar ce avem de pierdut?
- i dac nu e el?
630
00:48:14,890 --> 00:48:16,590
Am face o gaur n ap.
631
00:48:17,156 --> 00:48:18,244
Ce schimb?
632
00:48:18,349 --> 00:48:21,409
La prima micare greit Lipari se
ntoarce de unde a venit.
633
00:48:23,041 --> 00:48:26,411
Dna dr. Ce-am avut i ce-am pierdut. S-l
urmrim pe sta. Poate ne duce la summit.
634
00:48:27,605 --> 00:48:29,368
i acolo i arestm pe toi.
635
00:48:31,610 --> 00:48:35,443
Bine. S-l urmrim. S ncercm s
nu-l pierdem de data asta.
636

00:48:35,444 --> 00:48:36,944


Nu v preocupai. Nu-l vom pierde.
Hai!
637
00:49:00,985 --> 00:49:02,730
ntr n Teatrul Opera.
638
00:49:03,101 --> 00:49:05,175
Urmrii-l. Nu-l lsai.
639
00:49:18,864 --> 00:49:20,112
Ar putea fi locul bun.
640
00:49:20,552 --> 00:49:22,703
ntr-un teatru se pot confunda
n aglomeraie.
641
00:49:23,128 --> 00:49:25,064
n schimb nu neleg unde va avea loc
ntlnirea.
642
00:49:25,593 --> 00:49:27,424
n timpul spectacolului nu are sens.
643
00:49:27,697 --> 00:49:29,561
Poate c n teatru e un local nchis.
644
00:49:30,241 --> 00:49:32,408
Sau poate c de acolo se ajunge
ntr-un alt bloc.
645
00:49:32,529 --> 00:49:33,610
Prin subteran.
646
00:49:33,685 --> 00:49:35,688
Cheam-i pe ceilali. Am nevoie de toi
la teatru.
647
00:49:43,953 --> 00:49:44,600
Da.
648
00:49:45,349 --> 00:49:47,655
Am gsit unde s-ar putea ascunde
prietenul tu, Pina.
649
00:49:52,709 --> 00:49:53,768
Vorbete.

650
00:49:53,861 --> 00:49:56,241
Via Santa Rosalia col cu Alassio.
651
00:49:56,705 --> 00:49:58,610
O ferm cu poarta rupt.
652
00:49:58,797 --> 00:50:00,047
Nu poi grei.
653
00:50:02,521 --> 00:50:03,763
Bine. Da.
654
00:50:04,258 --> 00:50:05,680
Fii ateni.
655
00:50:08,045 --> 00:50:09,706
Dna dr, m duc i eu la teatru.
656
00:50:10,090 --> 00:50:11,728
- Ok. ine-m la curent.
- Da.
657
00:51:16,429 --> 00:51:19,280
Dna dr, aici e totul linitit.
Nu se ntmpl nimic.
658
00:53:01,217 --> 00:53:02,375
La naiba!
659
00:53:09,280 --> 00:53:10,416
La naiba!
660
00:54:38,409 --> 00:54:39,472
Da.
661
00:54:39,597 --> 00:54:41,215
Dna dr., aici nu se ntmpl nimic.
662
00:54:42,001 --> 00:54:44,394
- Fiamma a ajuns?
- Fiamma? Nu. Nu e.
663
00:54:45,413 --> 00:54:47,240
<i>- Poate a rmas afar.
- Bine.</i>

664
00:54:48,082 --> 00:54:49,095
<i>Voi rmnei acolo.</i>
665
00:54:49,377 --> 00:54:52,935
- Pierdem timpul. Nu e aici summit-ul.
- Rmnei acolo, am spus!
666
00:55:01,580 --> 00:55:02,873
Ce faci aici?
667
00:55:03,441 --> 00:55:05,157
- De ce nu ai rmas la teatru?
- Am avut un pont
668
00:55:05,158 --> 00:55:06,558
despre ascunztoarea lui Pina.
669
00:55:07,848 --> 00:55:09,328
M-am dus acolo dar fugise deja.
670
00:55:11,397 --> 00:55:15,519
Uite, Fiamma! Acum nu-i timp dar, cnd
operaiunea asta va fi terminat vom vorbi!
671
00:55:16,356 --> 00:55:18,134
Sunt pregtit s rspund la tot ce dorii.
672
00:55:18,461 --> 00:55:20,759
Dar, mai nti trebuie s vedei asta.
673
00:55:23,481 --> 00:55:24,907
Ora e cea a summit-ului.
674
00:55:24,917 --> 00:55:27,068
M-am gndit c poate i Pina s-ar putea
duce.
675
00:55:27,744 --> 00:55:29,891
S fie garda de corp a Rosei.
676
00:55:30,316 --> 00:55:31,966
Sant'Agata.
677
00:55:32,580 --> 00:55:34,646
Ce poate fi? Un restaurant?

678
00:55:35,648 --> 00:55:37,186
- Controleaz.
- Da.
679
00:55:38,079 --> 00:55:39,330
Ateapt o clip!
680
00:55:40,655 --> 00:55:41,781
Medicamentele astea
681
00:55:42,526 --> 00:55:44,887
- erau n casa columbienilor, corect?
- Da.
682
00:55:45,098 --> 00:55:46,829
Astea sunt medicamente pentru rul de mare.
683
00:55:47,112 --> 00:55:48,597
Cei doi s-au dus n port
684
00:55:48,827 --> 00:55:50,198
nu pentru a-l lua pe Lipari
685
00:55:50,587 --> 00:55:52,541
ci pentru cumprarea biletelor
pentru o nav.
686
00:55:53,055 --> 00:55:56,640
Sun la Cpitnie. Vezi dac e vreo nav
Sant'Agata care pleac n seara asta.
687
00:56:00,445 --> 00:56:02,179
<i> Sandro! ntorcei-v.</i>
688
00:56:02,589 --> 00:56:05,547
Suspectm c summit-ul nu se va ine la
teatru, ci pe o nav.
689
00:56:06,693 --> 00:56:07,935
Ateapt!
690
00:56:08,261 --> 00:56:10,241
Sant'Agata nu e o nav. E un chei.
691
00:56:10,805 --> 00:56:14,568

De acolo pleac Roma Cruise ctre Tunisia


n seara asta la 21.
692
00:56:14,701 --> 00:56:17,055
ntorcei-v imediat, Sandro! V ateptm.
693
00:56:17,641 --> 00:56:18,862
Ce se ntmpl?
694
00:56:19,440 --> 00:56:21,882
Nu e aici summit-ul. Acela nu e Lipari.
Hai.
695
00:56:37,253 --> 00:56:38,956
Momentul pe care-l ateptam a sosit.
696
00:56:38,961 --> 00:56:42,171
Mitingul cu Lipari se va ine pe
Roma Cruise, o nav de croazier
697
00:56:42,172 --> 00:56:43,172
ce se ndreapt ctre Tunisia.
698
00:56:43,700 --> 00:56:47,743
Va pleca de pe cheiul Sant'Agata din portul
din Palermo, la orele 21, n seara asta.
699
00:56:48,973 --> 00:56:51,129
Avem doar dou ore ca s organizm totul.
700
00:56:52,689 --> 00:56:54,106
Echipajul a fost avertizat.
701
00:56:54,249 --> 00:56:56,322
Ne vom mbarca cu un camper anonim.
702
00:56:56,441 --> 00:56:58,113
Ne vom preface c suntem turiti
703
00:56:58,181 --> 00:56:59,959
dar vei fi ochii i urechile mele.
704
00:57:00,341 --> 00:57:03,664
Imediat ce vom fi la bord va trebui s
individum locul mitingului.
705

00:57:04,957 --> 00:57:06,303


Mult noroc.
706
00:57:35,837 --> 00:57:37,079
Mergei.
707
00:57:48,261 --> 00:57:51,018
Sun-l pe comandantul navei.
Spune-i c suntem toi la bord.
708
00:57:51,660 --> 00:57:53,587
- Totul merge conform planurilor.
- Ok.
709
00:58:05,061 --> 00:58:06,336
<i>Fiamma, semnalul e bun.</i>
710
00:58:06,928 --> 00:58:09,184
<i>Ok. De-acum s nu-i mai scoi
ochelarii aceia.</i>
711
00:58:09,245 --> 00:58:12,623
Sandro, fii atent la nasturele de la hain.
S-ar putea desprinde.
712
00:58:14,057 --> 00:58:15,895
Belluomo, cu tine e o problem de recepie.
713
00:58:17,100 --> 00:58:18,977
<i>- E mai bine aa?
- Ok. Rezolvat.</i>
714
00:58:21,185 --> 00:58:23,337
- Sunt toi conectai?
- Din momentul acesta putei vedea
715
00:58:23,338 --> 00:58:25,138
ceea ce vd, auzi ceea ce aud.
716
00:58:25,177 --> 00:58:26,319
Bine.
717
00:58:42,560 --> 00:58:44,135
Intr Regoto Muria.
718
00:58:44,624 --> 00:58:47,080
<i>Cu el sunt dou grzi de corp.

Fraii Chissena.</i>
719
00:58:53,305 --> 00:58:54,472
Uite-l pe Pace.
720
00:59:01,089 --> 00:59:02,279
<i>- Uite-l pe Canizzaro.
- Sunt n trei.</i>
721
00:59:04,433 --> 00:59:06,215
- Sunt toi.
- Nu.
722
00:59:06,933 --> 00:59:08,159
Nu toi.
723
00:59:12,004 --> 00:59:13,567
E Lopez. Columbianul.
724
00:59:15,348 --> 00:59:16,602
Dar, unde e Lipari?
725
00:59:18,312 --> 00:59:20,911
Santo nu se arat att de uor.
726
00:59:22,436 --> 00:59:24,448
Sunt sigur c e pe nava asta.
727
00:59:28,309 --> 00:59:29,736
Fiamma! Fugi!
728
00:59:29,829 --> 00:59:32,510
Pune-te la ghieu. Citete numrul
camerei.
729
00:59:46,488 --> 00:59:47,993
Al optulea etaj. Prova.
730
00:59:48,125 --> 00:59:49,963
E suita de acolo. Cea mai mare de
pe nav.
731
00:59:49,964 --> 00:59:50,964
Sarnari! Feretti!
732
00:59:51,308 --> 00:59:55,060

Mergei imediat la camera 8049.


Al optulea etaj.
733
00:59:55,061 --> 01:00:00,261
Coridorul lateral. La prova. Punei
microcamere. Ar putea fi camera lui Lipari.
734
01:00:00,721 --> 01:00:03,263
<i>Repede. Omul lui a luat cheiele.
Fugii!</i>
735
01:00:06,921 --> 01:00:09,473
Hai! Trebuie s v grbii. Columbienii
urc scrile.
736
01:00:23,413 --> 01:00:25,908
- Iat-i! Sunt pe coridor!
- Plecai! Plecai din camera aceea! Afar!
737
01:00:25,705 --> 01:00:28,024
Dac las acum ar fi totul inutil.
738
01:00:29,197 --> 01:00:30,646
Mai am puin.
739
01:00:40,468 --> 01:00:42,339
Bravo, biei. Ai fcut treab bun.
740
01:00:44,172 --> 01:00:46,340
Acela e Rosario, cellalt columbian.
741
01:00:47,997 --> 01:00:49,880
Dar nu e singur. Mai e un brbat.
742
01:00:52,393 --> 01:00:54,575
ncearc s mreti. Arat-mi-l!
743
01:00:57,006 --> 01:00:58,423
Nu poate fi dect el.
744
01:00:59,009 --> 01:01:01,479
n sfrit l avem pe Santo n direct.
745
01:01:04,217 --> 01:01:05,959
Mi-l imaginam diferit.
746

01:01:06,653 --> 01:01:09,111


- Nu are fa de ru.
- Aparenele neal.
747
01:01:09,593 --> 01:01:14,082
<i>- Dna dr. Sosesc Rosi i Di Meo.
- Bine.</i>
748
01:01:14,876 --> 01:01:16,584
Acum sunt chiar toi.
749
01:01:17,180 --> 01:01:19,320
<i>Tu i Fiamma acoperii-v.
Nu v artai.</i>
750
01:01:21,928 --> 01:01:23,639
Sandro, nu profita!
751
01:01:23,929 --> 01:01:25,207
Ce naiba faci?
752
01:01:28,597 --> 01:01:31,505
- Privitera.
- Cu ce nume s-au nscris?
753
01:01:32,913 --> 01:01:34,352
Soii Privitera.
754
01:01:36,812 --> 01:01:38,728
Da, de fapt e o pereche improbabil.
755
01:01:41,457 --> 01:01:43,215
<i>Belluomo! Nu-i pierde.</i>
756
01:01:43,241 --> 01:01:46,767
Sandro! Fiamma! Acum c i avem pe toi
sub control, va trebui s aflm unde
757
01:01:46,768 --> 01:01:47,768
se va ine ntlnirea asta.
758
01:01:49,625 --> 01:01:52,368
<i>Aici Belluomo. I-am prins din nou.
Par a fi singuri.</i>
759
01:01:53,385 --> 01:01:56,183
<i>Aici Sarnari. Sunt pe puntea opt la prova.

nc nimic.</i>
760
01:02:08,613 --> 01:02:10,171
Nu am vzut pe nimeni dintre
ceilali.
761
01:02:10,657 --> 01:02:11,945
Nu te preocupa.
762
01:02:18,041 --> 01:02:19,296
<i>Poate c e locul.</i>
763
01:02:28,025 --> 01:02:29,343
<i>Sandro, intr.</i>
764
01:02:29,445 --> 01:02:30,944
<i>Fiamma, tu stai de paz.</i>
765
01:03:03,961 --> 01:03:05,972
<i>Dna dr. E un teatru.</i>
766
01:03:22,648 --> 01:03:24,656
- Avei nevoie?
- Nu.
767
01:03:25,665 --> 01:03:27,208
mi atept soul.
768
01:03:38,264 --> 01:03:39,240
Dna dr.
769
01:03:40,161 --> 01:03:41,448
Locul e sta.
770
01:03:41,689 --> 01:03:43,351
<i>Au pregtit pentru micul dejun.</i>
771
01:03:43,505 --> 01:03:45,168
Numr ase mese.
772
01:03:45,233 --> 01:03:47,752
<i>Exact ci oameni sunt la miting.</i>
773
01:03:48,285 --> 01:03:51,412
- Presupun c mine va fi spectacolul.
- Da. E probabil.

774
01:03:51,841 --> 01:03:53,877
- mprtie microfoane.
- Ok.
775
01:03:56,697 --> 01:03:57,882
Bine.
776
01:03:58,992 --> 01:04:00,887
Acum nu ne mai rmne dect s ateptm.
777
01:04:12,232 --> 01:04:14,720
Dna dr., dac vrei s v relaxai puin
nu v preocupai.
778
01:04:15,047 --> 01:04:16,931
- Stau cu ochii deschii.
- mi imaginez.
779
01:05:24,382 --> 01:05:25,831
- Luca.
- Dar e Pina!
780
01:05:27,061 --> 01:05:28,086
Fiamma!
781
01:05:31,231 --> 01:05:32,571
Fiamma! mi rspunzi?
782
01:05:33,877 --> 01:05:37,288
<i>Fiamma! Stai cuminte! Menine-i calmul!
Nu f prostii!</i>
783
01:05:40,949 --> 01:05:42,217
E totul n regul.
784
01:05:44,599 --> 01:05:46,764
<i>Aici Sarnari. Canizzaro i ai si
se mic.</i>
785
01:05:46,765 --> 01:05:48,965
<i>- i Pace cu oamenii si.
- La naiba! Se mic.</i>
786
01:05:54,656 --> 01:05:55,879
Suntem.

787
01:05:56,140 --> 01:05:57,446
Se duc cu toii la summit.
788
01:05:57,964 --> 01:05:59,294
Fii foarte ateni.
789
01:06:02,151 --> 01:06:04,270
Dna dr., Fiamma a eliminat conexiunea
audio.
790
01:06:04,491 --> 01:06:05,447
Fiamma!
791
01:06:05,692 --> 01:06:07,470
Fiamma, mi rspunzi, la naiba?
792
01:06:15,287 --> 01:06:16,369
Sandro!
793
01:06:16,688 --> 01:06:18,108
- Du-te dup Fiamma la pupa.
- Ce?
794
01:06:18,372 --> 01:06:20,158
- E Pina!
- Ok. M ocup eu.
795
01:06:29,569 --> 01:06:30,943
Ce citii?
796
01:06:32,404 --> 01:06:35,482
- Un roman.
- S le urmrim buzele. Ce-i spun?
797
01:06:36,987 --> 01:06:38,687
Scuzai, nu vroiam s v deranjez.
798
01:06:44,295 --> 01:06:45,535
A spus:
799
01:06:45,699 --> 01:06:47,334
Femeile frumoase nu m deranjeaz.
800
01:06:48,279 --> 01:06:49,526
Iubito!

801
01:06:50,292 --> 01:06:51,527
Iubito!
802
01:06:51,956 --> 01:06:53,574
Ne ateapt s lum micul dejun.
803
01:06:53,659 --> 01:06:55,682
De o jumtate de or te atept.
Mi-e foame.
804
01:06:55,724 --> 01:06:57,301
Nu ai nimic mpotriv, nu?
805
01:06:57,452 --> 01:06:59,407
Corect? S mergem. Hai.
806
01:07:00,944 --> 01:07:02,093
Uurel.
807
01:07:06,115 --> 01:07:07,710
Ce naiba ai n cap?
808
01:07:07,872 --> 01:07:09,383
Nu-i timp pentru rzbunri, Fiamma!
809
01:07:09,460 --> 01:07:11,175
Vrei s terminai voi doi?
810
01:07:11,452 --> 01:07:13,070
tiu s m descurc i singur, ok?
811
01:07:13,156 --> 01:07:14,927
- Micai-v! Acum!
- Ok.
812
01:07:15,287 --> 01:07:16,839
Hai. E timpul. Hai!
813
01:07:41,568 --> 01:07:43,728
Nu! Asta nu e bine.
814
01:07:43,992 --> 01:07:44,991
Ce se ntmpl?
815
01:07:47,400 --> 01:07:49,311

Am pierdut contactul cu Fiamma! Ce facem?


816
01:07:54,460 --> 01:07:57,293
Sandro! Fiamma a disprut!
Nu mai rspunde!
817
01:07:57,499 --> 01:07:58,646
E cu Pina.
818
01:07:58,964 --> 01:08:00,749
- M duc.
- Nu! Tu te duci la teatru!
819
01:08:01,211 --> 01:08:02,106
Ok.
820
01:08:03,647 --> 01:08:05,589
Dar nu o putem abandona.
821
01:08:07,687 --> 01:08:09,975
Nu ne putem permite nici s greim acum.
822
01:08:10,439 --> 01:08:12,847
Fiamma a ales. Va plti consecinele.
823
01:08:12,924 --> 01:08:14,262
Se va descurca singur.
824
01:08:44,711 --> 01:08:46,086
Scuzai, domnilor.
825
01:08:46,999 --> 01:08:49,062
Domnul Lipari va sosi imediat.
826
01:08:50,047 --> 01:08:51,561
<i>Bucurai-v de micul dejun.</i>
827
01:08:51,868 --> 01:08:52,998
Mulumesc.
828
01:09:45,508 --> 01:09:48,007
Bun ziua, doamnelor i domnilor.
829
01:09:48,664 --> 01:09:50,990
<i>- El e.
- Prezena voastr aici</i>

830
01:09:52,211 --> 01:09:54,776
- m onoreaz mult.
- Santo a intrat n scen.
831
01:09:54,777 --> 01:09:56,177
<i>- Acum e rndul vostrul.
- Da.</i>
832
01:09:59,400 --> 01:10:00,522
<i>Ne ndreptm.</i>
833
01:10:02,171 --> 01:10:05,094
<i>Canizzaro, e un bun amic.</i>
834
01:10:05,843 --> 01:10:09,630
- Calabrezii tiu ce e prietenia adevrat.
- Continum s vorbim de la
835
01:10:10,147 --> 01:10:11,230
distana asta pentru tot timpul?
836
01:10:11,371 --> 01:10:12,990
Distana asta
837
01:10:13,127 --> 01:10:15,502
garanteaz msura corect.
838
01:10:47,419 --> 01:10:48,590
Ridic minile!
839
01:10:50,907 --> 01:10:52,143
ntoarce-te!
840
01:11:04,328 --> 01:11:05,695
Ivan Di Meo.
841
01:11:06,164 --> 01:11:07,847
Am auzit vorbindu-se de tine.
842
01:11:08,180 --> 01:11:10,783
Foloseti cpstrul n loc de arme.
843
01:11:12,488 --> 01:11:15,019
<i>- Pcat c eti un zbir.
- Ivan e omul meu.</i>

844
01:11:15,240 --> 01:11:16,726
Garantez eu pentru el.
845
01:11:17,088 --> 01:11:18,719
Aadar, zbirule,
846
01:11:18,940 --> 01:11:20,334
ce faci aici?
847
01:11:21,139 --> 01:11:23,054
Vrei s-l arestezi pe Santo?
848
01:11:23,127 --> 01:11:24,702
Sunt aici s fac bani.
849
01:11:25,327 --> 01:11:27,150
<i>Ca tine i ca ceilali.</i>
850
01:11:27,372 --> 01:11:30,078
<i> Dac nu ai ncredere
m poi mpuca.</i>
851
01:11:34,619 --> 01:11:36,630
Neutralizm pe toi.
852
01:11:36,853 --> 01:11:38,502
- Pentru intrare ateptai ordinul meu.
- Ok.
853
01:11:40,453 --> 01:11:43,981
<i>Primit. Toi pregtii. Se deschide
balul.</i>
854
01:11:50,410 --> 01:11:54,509
Tu eti o femeie de onoare, Rosi.
M ncred n cuvntul tu.
855
01:11:59,414 --> 01:12:00,830
tii cine sunt eu, nu-i aa?
856
01:12:01,521 --> 01:12:02,884
Nu m recunoti!
857
01:12:04,513 --> 01:12:06,517
n schimb faa ta o tiu bine.

858
01:12:07,945 --> 01:12:09,996
O vd cnd nchid ochii.
859
01:12:11,153 --> 01:12:12,887
n fiecare zi. De douzeci de ani.
860
01:12:16,325 --> 01:12:18,012
Aveam apte ani.
861
01:12:18,478 --> 01:12:20,132
Ai neles cine sunt?
862
01:12:24,893 --> 01:12:26,285
Sunt Fiamma Rigosi.
863
01:12:27,510 --> 01:12:28,608
Rigosi.
864
01:12:31,177 --> 01:12:33,165
i din cauza ta am crescut fr
un tat.
865
01:12:42,283 --> 01:12:45,818
Putem face afaceri bune mpreun.
Cu toii.
866
01:12:46,230 --> 01:12:47,692
La pmnt! La pmnt!
867
01:12:48,011 --> 01:12:50,003
Putem face afaceri optime!
868
01:12:50,076 --> 01:12:51,434
Dar, mpreun.
869
01:12:51,803 --> 01:12:53,094
Stai! La naiba, jos!
870
01:12:53,595 --> 01:12:54,595
mpreun!
871
01:12:55,999 --> 01:12:57,889
Nimeni nu ne poate opri.
872

01:12:58,523 --> 01:13:00,153


- Nimeni.
- Stai!!
873
01:13:00,417 --> 01:13:02,131
Jos! Jos! Jos!
874
01:13:05,415 --> 01:13:07,234
E adevrat pistolul acela?
875
01:13:10,647 --> 01:13:12,425
Eu credeam c ai fi special.
876
01:13:12,703 --> 01:13:14,074
n schimb, privete-te!
877
01:13:14,464 --> 01:13:16,057
Tu eti un nimic.
878
01:13:22,107 --> 01:13:24,414
Tatl meu a fost ucis de un nimic.
879
01:13:26,978 --> 01:13:28,531
Te ursc.
880
01:13:30,291 --> 01:13:32,106
Te ursc.
881
01:13:33,375 --> 01:13:34,442
Te ursc!
882
01:13:35,603 --> 01:13:37,928
Voi, nu trebuie s v preocupai.
883
01:13:39,104 --> 01:13:40,801
Cocaina...
884
01:13:41,203 --> 01:13:42,937
v-o aduc pn acas.
885
01:13:43,212 --> 01:13:44,651
Mastella!
886
01:13:45,703 --> 01:13:47,006
Adevrat e c apoi

887
01:13:48,227 --> 01:13:49,813
o recepionai voi.
888
01:13:50,376 --> 01:13:52,295
Nu sunt probleme, corect?
889
01:13:52,383 --> 01:13:54,083
E totul n regul.
890
01:13:54,367 --> 01:13:55,972
Teritoriul e al nostru.
891
01:13:56,056 --> 01:13:57,874
i nou nu ne cere nimeni socoteal.
892
01:13:58,340 --> 01:13:59,499
i pentru noi.
893
01:14:00,204 --> 01:14:01,602
Probleme nu sunt.
894
01:14:01,880 --> 01:14:02,887
Mai degrab,
895
01:14:03,767 --> 01:14:05,874
cum faci s intre toat marfa asta?
896
01:14:06,667 --> 01:14:08,611
Fiecare trebuie s se gndeasc
la munca lui.
897
01:14:13,935 --> 01:14:15,331
Douzeci de ani!
898
01:14:17,783 --> 01:14:20,692
De douzeci de ani atept momentul acesta.
899
01:15:13,047 --> 01:15:16,617
- Ceruzzo.
- E o mare onoare.
900
01:15:22,743 --> 01:15:23,694
ncntat.
901
01:15:43,151 --> 01:15:44,977

<i>Toate grzile de corp sunt


nafara jocului.</i>
902
01:15:45,904 --> 01:15:47,570
<i>Dna dr., ai primit?</i>
903
01:15:48,015 --> 01:15:48,930
<i>Dna dr.</i>
904
01:15:50,012 --> 01:15:51,610
Un moment.
905
01:15:59,287 --> 01:16:00,507
Ce se ntmpl?
906
01:16:05,523 --> 01:16:07,082
De ce nu mai vorbete nimeni?
907
01:16:07,447 --> 01:16:09,098
Nu tiu, dar nu-mi place deloc.
908
01:16:42,999 --> 01:16:44,413
<i>Doamna doctor! Ce se ntmpl?</i>
909
01:16:47,551 --> 01:16:49,296
Ce faci?
910
01:16:51,767 --> 01:16:52,803
Sandro!
911
01:16:52,899 --> 01:16:54,154
S fii pregtii s intrai!
912
01:16:57,375 --> 01:16:59,227
Tu du-te s-o caui pe Fiamma!
Du-te!
913
01:17:08,229 --> 01:17:09,602
- Lipari!
- Ivan!
914
01:17:15,831 --> 01:17:18,146
- Ce naiba faci?
- Stai. Poliia!
915
01:17:19,132 --> 01:17:20,854

Intrai! Acum!
916
01:17:22,836 --> 01:17:24,474
- Stai! Poliia!
- Sus minile!
917
01:17:24,523 --> 01:17:26,066
Pe loc! Pe loc!
918
01:17:28,583 --> 01:17:30,235
Armele jos! Jos!
919
01:17:30,267 --> 01:17:32,154
- Stai jos! Stai jos!
- Las pistolul!
920
01:17:32,155 --> 01:17:33,655
- Nu tragei!
- Jos! Jos! Stai jos!
921
01:17:33,656 --> 01:17:34,656
Nu tragei!
922
01:17:34,943 --> 01:17:37,643
- Stai!
- La pmnt! Jos! Jos!
923
01:18:06,514 --> 01:18:08,578
- Sandro! Sandro! Du-te!
- Ce?
924
01:18:08,663 --> 01:18:10,689
Sunt la puntea de comand, la prova!
Du-te!
925
01:19:06,687 --> 01:19:07,599
Lipari!
926
01:19:09,112 --> 01:19:10,218
S-a terminat!
927
01:19:11,303 --> 01:19:12,617
Stai! Stai, Lipari!
928
01:19:16,111 --> 01:19:17,657
Ridic minile.
Ridic minile!

929
01:19:17,891 --> 01:19:18,962
Vino aici!
930
01:19:22,172 --> 01:19:23,186
Hai.
931
01:19:26,575 --> 01:19:27,842
Fiu de trf!
932
01:21:53,091 --> 01:21:55,345
<i>Strlucita operaiune ncheiat de
Brigada antimafia</i>
933
01:21:55,492 --> 01:21:57,168
<i>condus de vicechestorul Mares,</i>
934
01:21:57,467 --> 01:22:01,355
<i>a dus la captura celor mai importani
exponeni ai criminalitii organizate.</i>
935
01:22:01,551 --> 01:22:03,138
<i> Dup unele zvonuri</i>
936
01:22:03,395 --> 01:22:06,199
<i>ar fi...ar fi czut n plasa justiiei</i>
937
01:22:06,624 --> 01:22:10,199
<i> Pace, Canizzaro i chiar i
Gaetano Lipari,</i>
938
01:22:10,200 --> 01:22:11,200
<i>numit i El Santo,</i>
939
01:22:11,983 --> 01:22:14,546
<i>un traficant columbian de origine
italian.</i>
940
01:22:16,317 --> 01:22:18,797
Pentru SicilTV, Aldo Vetrano,
de la Chestura din Palermo,
941
01:22:18,865 --> 01:22:20,207
pentru azi e totul.
942
01:22:26,095 --> 01:22:27,201

Gaetano Lipari,
943
01:22:27,207 --> 01:22:30,198
nscut la Montreal la 25 iunie 1969.
944
01:22:30,219 --> 01:22:31,837
Cine naiba e domnul sta?
945
01:22:33,257 --> 01:22:36,281
Tu chiar crezi c te poi scoate dup
ceea ce ai spus pe nav?
946
01:22:37,399 --> 01:22:39,159
Eu m numesc Antonio Collona,
947
01:22:39,635 --> 01:22:43,613
nscut la Modica pe 17.12.1964.
948
01:22:44,035 --> 01:22:45,686
Nu ai citit n paaportul meu?
949
01:22:45,687 --> 01:22:47,987
Ct credei c ne trebuie s descoperim
cine suntei?
950
01:22:48,664 --> 01:22:50,193
V-am spus deja cine sunt.
951
01:22:51,112 --> 01:22:52,655
De fapt, ca s spun totul,
952
01:22:52,914 --> 01:22:55,643
- sunt un simplu actor.
- Mi-am pierdut ani din via
953
01:22:55,644 --> 01:22:56,644
pentru a te gsi.
954
01:22:57,531 --> 01:22:59,950
i nu tii ct sunt de fericit s te vd
n spatele gratiilor.
955
01:23:00,407 --> 01:23:02,310
Voi v nelai.
956
01:23:04,019 --> 01:23:07,093

Eu...nu sunt persoana


care credei.
957
01:23:07,638 --> 01:23:10,190
Eu tiu c suntei cutat de Poliiile
din toat lumea.
958
01:23:10,615 --> 01:23:13,926
tiu c suntei responsabil de moartea a
sute de oameni din ara dumitale.
959
01:23:13,980 --> 01:23:17,062
tiu c milioane de tineri s-au distrus cu
drogul pe care-l vindei!
960
01:23:18,695 --> 01:23:21,429
i mai tiu c vei putrezi n nchisoare
pn la sfritul vieii.
961
01:23:28,084 --> 01:23:29,009
Ivan!
962
01:23:30,787 --> 01:23:32,950
- Trebuie s vorbim de tine.
- Despre ce anume?
963
01:23:36,055 --> 01:23:38,189
Spune-mi c nu tiai nimic de motoscaf.
964
01:23:39,999 --> 01:23:42,078
Nu ar servi. i aa tu crezi contrariul.
965
01:23:43,259 --> 01:23:44,829
Ea avea ncredere n tine.
966
01:23:44,839 --> 01:23:46,646
Cum de nu i-a spus nimic?
967
01:23:48,239 --> 01:23:50,119
Evident nu avea ncredere deplin.
968
01:23:52,155 --> 01:23:53,765
Exact ca tine.
969
01:24:32,167 --> 01:24:33,422
Cum se simte Fiamma?

970
01:24:33,567 --> 01:24:34,949
E nc sub oc.
971
01:24:34,996 --> 01:24:36,279
Dar i revine.
972
01:24:36,315 --> 01:24:37,429
E vina mea.
973
01:24:38,079 --> 01:24:39,943
Nu trebuie s-o trimit pe nava aceea.
974
01:24:41,099 --> 01:24:44,086
V-a vorbit? V-a spus ceva despre ce s-a
ntmplat cu Pina?
975
01:24:44,691 --> 01:24:46,461
Doamna doctor, tii cum e Fiamma.
976
01:24:46,715 --> 01:24:48,766
Am ncercat dar, a fost inutil.
977
01:24:48,947 --> 01:24:50,733
Vrea s vorbeasc doar cu dumneavoastr.
978
01:24:51,058 --> 01:24:52,746
- Ai vorbit cu laboratorul?
- Da.
979
01:24:52,747 --> 01:24:54,447
Abia au nceput s ridice probele.
980
01:24:55,975 --> 01:24:56,982
Poftim!
981
01:24:57,575 --> 01:25:00,309
- Chestore!
- Vroiam s v felicit.
982
01:25:01,235 --> 01:25:02,725
- Sierino.
- Mulumesc.
983
01:25:04,283 --> 01:25:07,169
- Pietrangeli.
- Chestore. Mulumesc.

984
01:25:08,339 --> 01:25:10,894
- Dac nu mai e altceva noi plecm.
- Ok.
985
01:25:11,285 --> 01:25:12,839
Permitei!
986
01:25:15,917 --> 01:25:17,847
Felicitri, Mares.
987
01:25:22,103 --> 01:25:23,141
Deci.
988
01:25:23,791 --> 01:25:25,958
Am convocat pentru seara asta o
conferin de pres.
989
01:25:26,012 --> 01:25:28,927
V vreau lng mine cnd voi anuna c
l-am arestat pe Gaetano Lipari.
990
01:25:29,852 --> 01:25:32,246
Mi se pare o decizie luat n grab.
991
01:25:32,607 --> 01:25:35,809
Mai nti trebuie s fim siguri c persoana
arestat e chiar el.
992
01:25:35,971 --> 01:25:37,847
Avem o carte de jucat: Montero.
993
01:25:37,907 --> 01:25:39,990
El l-a ntlnit. l poate recunoate.
994
01:25:40,031 --> 01:25:42,349
Nu cred c e chiar att de dispus
s colaboreze.
995
01:25:43,335 --> 01:25:44,862
l vom ntreba mpreun.
996
01:25:45,075 --> 01:25:46,581
l aduc aici.
997
01:25:47,647 --> 01:25:49,722

Ce are de ctigat clientul meu.


998
01:25:50,845 --> 01:25:53,088
Mi se pare prematur ca evaluare.
999
01:25:53,659 --> 01:25:55,374
Nu a acceptat nc.
1000
01:25:55,727 --> 01:25:57,598
Haidei, domnule chestor.
1001
01:25:58,272 --> 01:26:01,029
N-o facei pe inocentul. tii i
dumneavoastr cum merg anumite lucruri.
1002
01:26:01,472 --> 01:26:02,606
Avocate!
1003
01:26:03,632 --> 01:26:06,014
Noi suntem cei care am oferit o
oportunitate clientului dumitale.
1004
01:26:06,992 --> 01:26:08,302
Nu pe dos.
1005
01:26:14,259 --> 01:26:17,064
- Dac Santo afl c vorbesc...
- Nimeni nu va ti.
1006
01:26:18,370 --> 01:26:21,118
Doar persoanele din camera asta tiu.
1007
01:26:23,439 --> 01:26:24,853
Cunosc foarte bine Sicilia.
1008
01:26:26,623 --> 01:26:27,607
Aici totul vorbete.
1009
01:26:28,099 --> 01:26:29,486
Pereii. Masa.
1010
01:26:30,515 --> 01:26:32,294
Chiar i manetele.
1011
01:26:33,267 --> 01:26:35,318
- Ce vrei?

- S m transferai.
1012
01:26:36,483 --> 01:26:37,400
Imediat.
1013
01:26:43,296 --> 01:26:44,990
n carcer nu vreau s m ntorc.
1014
01:26:45,928 --> 01:26:47,462
Nu ne cerei cam mult?
1015
01:26:47,619 --> 01:26:49,734
Nu avem cum face aa ceva.
1016
01:26:51,628 --> 01:26:54,429
Atunci prefer s renun la oportunitatea
aceasta.
1017
01:27:01,831 --> 01:27:04,293
Avei cuvntul meu c n seara asta
vei merge ntr-un loc sigur.
1018
01:27:05,287 --> 01:27:07,022
Pn cnd nu se gsete o alt soluie.
1019
01:27:08,219 --> 01:27:09,670
Mai mult de att nu v pot da.
1020
01:27:23,355 --> 01:27:25,230
Avei tot timpul necesar.
1021
01:27:25,892 --> 01:27:27,559
Nu e nevoie de timp.
1022
01:27:28,099 --> 01:27:29,622
Pe acest om,
1023
01:27:30,704 --> 01:27:32,463
l-am ntlnit de multe ori.
1024
01:27:34,147 --> 01:27:35,967
Se cheam Gaetano Lipari.
1025
01:27:36,979 --> 01:27:38,129
Suntei sigur?

1026
01:27:39,678 --> 01:27:41,086
Clar c da.
1027
01:27:41,147 --> 01:27:43,550
Avei cuvntul meu c acordurile fcute
vor fi respectate.
1028
01:27:52,903 --> 01:27:54,742
Sunt multe merite n operaiunea asta.
1029
01:27:56,244 --> 01:27:58,309
Dar i cteva puncte obscure.
1030
01:28:00,287 --> 01:28:03,486
Cnd am venit mi s-a prut c-l vd
pe Ivan Di Meo pe coridor.
1031
01:28:05,459 --> 01:28:06,830
Greesc?
1032
01:28:07,372 --> 01:28:08,487
Nu, nu greii.
1033
01:28:09,880 --> 01:28:11,581
E e informatorul vostru.
1034
01:28:12,830 --> 01:28:15,142
S zicem c, contribuia sa a fost
fundamental.
1035
01:28:15,944 --> 01:28:19,449
Sunt sigur c judectorul va valuta dosarul
su cu maxim imparialitate.
1036
01:28:20,294 --> 01:28:21,469
Ce judector?
1037
01:28:21,984 --> 01:28:23,249
i despre care dosar vorbii?
1038
01:28:23,935 --> 01:28:25,990
Tehnic, Ivan Di Meo e un fugar i de aceea
1039
01:28:26,019 --> 01:28:30,307
- eu trebuie s-l dau pe mna justiiei.
- Di Meo era n misiune sub acoperire.

1040
01:28:30,311 --> 01:28:31,638
Mie nu-mi reiese.
1041
01:28:31,659 --> 01:28:33,014
Va fi oficializat repede.
1042
01:28:33,139 --> 01:28:34,430
Bine.
1043
01:28:34,443 --> 01:28:37,728
n ateptare cred c Ivan Di Meo trebuie
s ne clarifice multe lucruri.
1044
01:28:38,987 --> 01:28:41,366
De exemplu, cum de Rosi Abate
a reuit s fug?
1045
01:28:43,844 --> 01:28:47,091
Dar sunt sigur c va ti s ne dea toate
explicaiile necesare.
1046
01:28:49,145 --> 01:28:51,110
tii unde se afl acum?
1047
01:29:10,003 --> 01:29:11,431
Trebuie s mergem.
1048
01:30:13,796 --> 01:30:15,487
SQUADRA ANTIMAFIA2 PALERMO OGGI
sfritul episodului 5
1049
01:30:16,842 --> 01:30:18,430
<b>traducerea i adaptarea
dani67</b>
1050
1:30:19,000 --> 1:30:24,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro