Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS TYPICAL INSULATOR STRING DRAWINGS SCHEMAS TYPYQUES DE MONTAGE DES CHAINES ENGANCHES A TORRE TOWER ATTACHMENTS ACCROCHAGE AU PYLNE HERRAJES DE CADENA STRING HARDWARE MATERIEL DE CHAINE YUGOS YUGOS PALONNIERS PROTECCIONES STRING PROTECTIONS PROTECTIONS DU CHAINE GRAPAS DE SUSPENSION Y DE AMARRE PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO CONTRAPESOS Y VARILLAS DE PROTECCIN SUSPENSION AND STRAIN CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS COUNTERWEIGHTS AND ARMOUR RODS PINCES DE SUSPENSION ET D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM CONTREPOIDS ET ARMOR RODS ACCESORIOS PARA CABLE DE TIERRA ACCESSORIES FOR EARTHWIRE ACCESSOIRES POUR CABLE DE GARDE
CONEXIONES CONNECTORS RACCORDS COMPRESIN COMPRESSION COMPRESSION ACCESORIOS PARA CONDUCTORES CONDUCTOR ACCESSORIES PIECES DE CABLE ACCESORIOS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA FIBRE OPTIC CABLE ACCESSORIES PIECES DE CABLE A FIBRES OPTIQUES POLEAS DE TENDIDO Y RODILLOS STRINGING BLOCKS AND UNDERGROUND ROLLERS POULIES DE POSE DE CABLES ET ROLEAUX SOUTERRAINS
0-1
CADENA DE SUSPENSION SENCILLA PARA CONDUCTOR DOBLE SINGLE SUSPENSION STRING FOR TWIN BUNDLE CHAINE SIMPLE DE SUSPENSION POUR DOUBLE CONDUCTEUR
CADENA DE SUSPENSION DOBLE PARA CONDUCTOR SENCILLO DOUBLE SUSPENSION STRING FOR SINGLE CONDUCTOR CHAINE DOUBLE DE SUSPENSION POUR SIMPLE CONDUCTEUR
0-2
CADENA DE SUSPENSION DOBLE PARA CONDUCTOR DUPLEX DOUBLE SUSPENSION STRING FOR TWIN BUNDLE CHAINE DOUBLE DE SUSPENSION POUR DOUBLE CONDUCTEUR
0-3
CADENA DE SUSPENSION DOBLE EN V PARA CONDUCTOR DUPLEX V DOUBLE SUSPENSION STRING FOR TWIN BUNDLE CHAINE DOUBLE DE SUSPENSION EN V POUR DOUBLE CONDUCTEUR
CADENA DE SUSPENSION DOBLE EN V PARA CONDUCTOR TRIPLE V DOUBLE SUSPENSION STRING FOR TRIPLE BUNDLE CHAINE DOUBLE DE SUSPENSION EN V POUR TRIPLE CONDUCTEUR
0-4
0-5
CADENAS DE AMARRE SENCILLA PARA CONDUCTOR DOBLE SINGLE TENSION STRING FOR TWIN BUNDLE / CHAINE SIMPLE D'ANCRAGE POUR DOUBLE CONDUCTEUR
CADENAS DE AMARRE DOBLE PARA CONDUCTOR SENCILLO DOUBLE TENSION STRING FOR SINGLE CONDUCTOR CHAINE DOUBLE D'ANCRAGE POUR SIMPLE CONDUCTEUR
0-6
CADENA DE AMARRE DOBLE PARA CONDUCTOR DUPLEX DOUBLE TENSION STRING FOR TWIN BUNDLE / CHAINE DOUBLE D'ANCRAGE POUR DOUBLE CONDUCTEUR
0-7
CADENA DE SUSPENSION PARA CABLE DE TIERRA EARTHWIRE SUSPENSION STRING / CHAINE DE SUSPENSION POUR CABLE DE GARDE
0-8
CADENA DE AMARRE PARA CABLE DE TIERRA EARTHWIRE TENSION STRING / CHAINE D'ANCRAGE POUR CABLE DE GARDE
0-9
CADENAS DE AMARRE PARA CABLE DE TIERRA EARTHWIRE TENSION STRINGS / CHAINES D'ANCRAGE POUR CABLE DE GARDE
0-10
TOWER ATTACHMENTS
ENGANCHES A TORRE ACCROCHAGE AU PYLNE
These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower. Ils sont utiliss dhabitude comme premire pice dancrage de la chane directement au pylne.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
C
Fig. 2
Fig. 1
mm Fig A
1 2 1 2 1 2 2 2 2 2 2 20 20 24 24 22 22 25 25 25 30 30
C
12 12 16 16 16 16 19 19 19 26 30
D
16 M-16 16 M-16 16 M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 M-33
E
12 12 18 18 18 18 21 21 21 27 30
L
60 60 68 68 90 90 94 94 94 108 115
1-1
These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower. Ils sont utiliss dhabitude comme premire pice dancrage de la chane directement au pylne.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
Fig. 1
Fig. 2
mm Fig A
1 2 24 24
C
16 16
D
16 M-16
L
90 90
1-2
U- Bolts are used to attach the string to the tower. Il est employ comme premire pice dancrage au pylne
mm A
40 70 70 70 90
L
79 107 115 114 150
M
M-12 M-14 M-16 M-18 M-18
R
52 70 75 80 95
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the most standard types; any other is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
U- Bolts are used to attach the string to wood and concrete poles. Il est employ pour la fixation de la chane au pylne de bois ou bton
35 35 16
R 63 31 L 63
Fig. L
1 1 1 1 1 1 2 40 100 160 250 340 400 ----
mm R
40 50 50 160 160 180 ----
Eye bolts with different length are available under request. Sur command on peut fournir ces rfrences avec la longer souhait
INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN Internet: http://www.arruti.com
1-3
M-16 35
M-16
5 3
CAJAS DE FIJACION Y BRIDAS TOWER ADAPTERS AND HINGES / PALIERS DE FIXATION ET CHAPE TOURILLON
Utilizacin / Usage / Utilisation
La caja de fijacin va anclada a la torre y sirve para montar la brida, que se utiliza como pieza de enganche de la cadena a la torre.
Tower adapter is attached to the tower and connects the hinge that is used to attach the string to the tower. Le palier de fixation est fix au pylne et est valable pour le montage du chape tourillon comme pice de fixation de la chane au pylne.
Body, bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pins: stainless steel. Corps, boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
D F C A E
Fig. 1
F F B L H H L
Fig. 2
D C A C
Fig. 3
mm Fig A
1 1 2 2 2 2 3 3 220 220 22 22 22 22 22 22
B
146 146 45 45 45 45 45 37,5
C
30 26 M-27 M-24 M-24 M-24 M-20 M-20
D
M-24 M-20 M-22 M-22 M-18 M-16 M-20 M-20
E
90 90 75 75 75 75 75 75
F
40 35 35 35 35 35 35 35
H
50 50 120 120 120 120 90 75
L
------165 160 160 160 125 105
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the most standard types; any other is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
1-4
MATERIEL DE CHAINE
Clevis eyes are normally used to connect the end hardware of the insulator string to the tension and suspension clamps. Les chapes sont utilises dhabitude pour connecter les accessoires de la fin de la chane disolateurs avec les pinces dancrage et suspension.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
A D L B C E
mm A
25 25 25
B
38 38 38
C
17,5 20,5 23,5
A
D
M-16 M-18 M-22
E max.
45 45 45
L
90 90 90
mm A
25 25 26 30 30
B
34 34 34 45 45
C
17,5 20,5 23,5 23,5 26
D
M-16 M-18 M-22 M-22 M-24
E max.
45 45 45 22 22
L
80 80 80 100 100
Width E must be added to code as a suffix. For instance: HP-16/22 for F=22 Ajouter la cote E slectionne la fin de la rfrence. Par exemple: HP-16/22 pour F=22
2-1
Links are normally used to maintain adequate clearance to tower and connect other hardware within the insulator string. Les maillons sont employs dhabitude pour maintenir la distance correcte de la chane au pylne et pour connecter dautres accessoires dans la chane disolateurs.
B L D D E E
Fig. 1 mm
Fig A
1 1 2 2 26 26 27 27
B
52 52 57 57
C
16,5 16,5 18 18
D
17,5 17,5 17,5 20,5
C
E
14,5 19 18 18
L
105 105 86 86
A B
mm A
30 30 36
B
80 88 110
C
18 22 26
2-2
Links are normally used to maintain adequate clearance to tower and connect other hardware within the insulator string. On emploie les connecteurs pour maintenir la distance correcte de la chane au pylne et pour connecter dautres accessoires dans la chane disolateurs.
A
E
14
E L L
50
Fig. 1
mm Fig A
1 1 1 2 2 2 30 30 35 30 30 35
C
17,5 20,5 24 17,5 20,5 24
E
18 20 22 18 20 22
A
L
100 100 100 150 150 150
mm A
50 45 45
C
24 20,5 17,5
E
19 19 19
L
100 100 100
2-3
Ball eyes are intended to connect ball and socket type insulator strings. Ball dimensions are in accordance to IEC120 standard, although they may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie des illets rotule pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
C C
B
B
B L
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig
1 1 2 2 3
mm A
--19,5 26 54
B
20 27 43,5 52 B
C
11 16 12 17 19
L
53 73 77 96 70
(1) Aadir el valor del dimetro B / Add diameter B value / Ajouter valeur du diamtre B
2-4
ANILLAS BOLA DE PROTECCION BALL EYES FOR ARCING HORNS / OEILLETS A ROTULE POUR PROTECTIONS
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas anillas bola se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo caperuza-vstago y estn preparadas para acoplar protecciones. Las dimensiones del vstago estn de acuerdo a la norma CEI-120, aunque bajo pedido se pueden fabricar segn la norma ANSI C.29.2.
These ball eyes are intended to connect ball and socket type insulator strings, and designed to be used with arcing horns. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. Ces illets sont utiliss pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule et sont prpares pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2.
50
mm A
30 30 30 30 30
B
80 80 80 80 80
C
16 20 20 22 22
L
160 170 170 195 195
F
47 57 57 75 75
Example of a ball eje with arcing horns in a suspension string. Exemple de l'ceillet long avec protections fixes dans une chane de suspension.
2-5
These ball clevises are used to connect ball and socket type insulator strings to associated fittings. They also may be attached directly to the tower since the curve shape of the bolt provides to the string movement in two directions. The longest type it is designed to be used with arcing horns. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. Les chapes rotule sont utiliss pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les accessoires associes. Ils peuvent tre fixes directement au pylne cause du double articulation donne par le boulon courbe. Le model longe est prpar pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
mm B
32 35 35
D
M-12 M-16 M-18
L
64 75 75
22
L F
SECCION A-A
mm B
50
D
M-18
F
55
L
130
2-6
These ball clevises are used to connect ball and socket type insulator strings to yoke plates or associated fittings. The longest type it is designed to be used with arcing horns. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie les chapes a rotule pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les accessoires associes. Le model longe est prpar pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont daccord au nor me CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon nor me ANSI C.29.2.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
A
mm A
26 26 26 30 30
B
35 43 43 54 54
A
D
M-16 M-18 M-22 M-22 M-24
L
72 91 91 115 115
D A F
SECCION A-A
22
mm A
26
B
50
D
M-16
F
55
L
135
2-7
Ball hook is used as the first element for the attachment of the ball and socket type insulator strings. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie des crochets pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule directement au pylne. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
mm A
22
B
25
C
25
L
75
Forged steel hot dip galvanized or stainless steel. Acier forg galvanis chaud ou acier inoxydable.
B L
mm B
31 36 45
C
11 16,6 20,5
L
47 62 83
2-8
Ball sockets are used to connect ball and socket type insulator strings to suspension and tension clamps. Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie le ball socket pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces dancrage et suspension. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
Body: Forged steel hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
mm D
17,5 17,5 20,5 17,5
E
16 16 16 Max 45
L
42 50 50 50
(1) Aadir la anchura de pastilla (cota E) deseada / Width E must be added to code / Ajouter la cote E slectionne la fin de la rfrence.
Body: steel hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
Fig. 1
Body: Nodular graphite cast iron, hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: fonte graphite sphrodal, galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
Fig. 2
Fig
1 2
mm A
24 24
B
36 40
E
13 16
L
52 62
2-9
Ball sockets are used to connect ball and socket type insulator strings to suspension and tension clamps, and designed to be used with arcing horns. Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although they may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie les ball sockets pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces dancrage et suspension. Le model longe est prpar pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
6 1
22
SECCION A-A
E E
Fig. 1
Fig
1 2
mm D
17,5 17,5
E
16 16
F
---67
L
115 140
Ejemplo de una rtula con descargadores tipo cuadradillo. Example of a ball socket with square hub arcing horns. Exemple du ball socket long avec protections type carr.
2-10
Ball sockets are used to connect ball and socket type insulator strings to suspension and tension clamps, and designed to be used with arcing horns. Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although they may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On emploie les ball sockets pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les pinces dancrage et suspension et sont prpares pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
Body: Forged steel hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
4 1 50
D E
mm D
17,5 20,5 23,5 23,5 26
E
Max 45 22 22 22 22
F
50 50 50 55 55
L
110 105 105 115 115
(1) Aadir la anchura de pastilla (cota E) deseada / Width E must be added to code as suffix / Ajouter la cote E slectionne la fin de la rfrence.
Ejemplo de una rtula con descargadores colocados. Example of a ball socket with arcing horns. Exemple du ball socket long avec protections .
2-11
Clevis sockets are used to connect ball and socket type insulator strings to yoke plates or associated hardware. Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although they may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request. On utilise le ball socket a chape pour connecter les chanes disolateurs type rotule et logement de rotule avec les palonniers et dautres accessoires associs. Les dimensions du tige sont daccord au norme CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier forg galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
L B
mm A
24 30 30
B
30 45 45
D
M-16 M-22 M-24
L
50 80 80
Pasador oculto
mm A
24 26 26
B
35 45 45
D
M-16 M-18 M-22
L
60 70 70
2-12
Socket thimble is used in conjunction with preformed dead ends for phase conductors. Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard. On utilise le cosse coeur ball socket pour connecter les ancrages spirales pour conducteus de faiscesu. Les dimensions du tige sont d'accord au norme CEI-120.
Body: nodular graphite cast iron, hot dip galvanized. Security cotter pin: stainless steel or brass. Corps: fonte graphite sphrodal galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
mm A
58
B
22
C
30
D
50
2-13
Extension links are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower. Ces accessoires sont utiliss pour allonger la chane et comme a, accommoder la distance de la chane au pylne.
Body: steel hot dip galvanized. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier galvanis chaud. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
B
D C
mm A
18 18
B
26 26
C
17,5 17,5
D
16 16
E
12 12
F
22 22
G
40 40
B
L
95 140
D C
Fig. 1
G
F
18 F L B
D C
Fig. 2
G
mm Fig. A
1 2 18 18
B
26 26
C
17,5 20
D
16 M-16
E
12 16
F
22 22
G
40 40
L
L L
(1) La longitud L ser definida por el cliente / Length L according to customer requirements / Longer L selon les besoins du client
2-14
Extension links are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower. Ces accessoires sont utiliss pour allonger la chane et comme a, accommoder la distance de la chane au pylne.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
B
mm A
22 22 22 22
B
45 45 45 45
C
24 20,5 17,5 C
D
M-22 M-18 M-16 D
E
20 20 20 20
F
35 35 35 35
G
70 70 70 70
L
300 300 300 L
(1) Las cotas C, D y L segn necesidades del cliente / Dimensions C, D and L according to customer requirements Dimensions C, D et L selon les besoins du client
Body: forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier forge galvanise chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
B C
mm A
26 26 26
B
45 45 45
C
17,5 20,5 23,5
D
M-16 M-18 M-22
E
22 22 22
L
270 270 270
2-15
TIRANTES Y ALARGADERAS DOBLES SINGLE AND DOUBLE EXTENSION LINKS / RALLONGES ET JUMELLES
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos accesorios se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena a la torre.
Extension links are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower. Ces accessoires sont utiliss pour allonger la chane et comme a, accommoder la distance de la chane au pylne.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
mm A
45 50 60 60
B
21 25 30 40
C
17,5 20,5 24 27
E
15 20 20 25
La longitud L segn las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements Longer L selon les besoins du client
mm A
20 22 24 28
B
21 25 30 40
C
45 50 60 60
D
M-16 M-18 M-22 M-24
E
8 10 10 14
La longitud L segn las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements Longer L selon les besoins du client
2-16
These accessories are used to extend the string and adjust the span sag. Les rallonges rglables marchent pour allonger la chane et rgler dune faon contrle la flche du porte.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
A min
D D
mm A
15 20 22
B
24,5 25 32
C
45 50 50
D
M-16 M-18 M-22
E
15 20 22
F
8 10 12
G
22 25 27
L Min
320 395 525
Max
500 625 875
2-17
These accessories are used especially in tower ends to extend the string and adjust the span sag. Les tendeurs dancrage marchent pour allonger la chane et rgler dune faon contrle la flche du porte. Il sont utiliss dhabitude la fin du ligne.
Body: forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier forge galvanise chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
M-18
Fig. 1
E L
M-18
Fig. 2
B L E
M-18
Fig. 3
B
mm Fig. A
1 2 3 -----17 17
B
-----25 25
C
18 18 ------
D
-----M-16 M-16
E
24 24 ------
L Min
590 610 620
Max
910 920 940
2-18
These accessories are used especially in tower ends to extend the string and adjust the span sag. Les tendeurs dancrage marchent pour allonger la chane et rgler dune faon contrle la flche de la porte. Ils sont utiliss dhabitude la fin du ligne.
Body: forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier forge galvanise chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
M-22
Fig. 1
F L
M-22
Fig. 2
B L
M-22
Fig. 3
B
mm Fig. A
1 2 3 -----24 24
B
-----45 45
C
18 18 ------
D
-----M-18 M-18
E
23 23 ------
F
55 55 ------
L Min
685 665 665
Max
1.015 995 995
2-19
YUGOS
YUGOS PALONNIERS
Triangular yokes may be used to make two different string configurations: double insulator string single conductor or single insulator string twin conductor bundle. Holes for protection attachment are provided. Les palonniers sont employs pour former configurations avec chanes doubles disolateurs et conducteur simple ou chanes simples disolateurs et conducteur double.
D 14 20 A C 50
mm A
90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 100 100 100 100
B
330 400 450 330 400 450 330 400 450 330 400 450 400 450 400 450 400 450 400 450 400 450
C
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 20,5 23,5 23,5 23,5 23,5
D
17,5 17,5 17,5 20,5 20,5 20,5 22 22 22 23,5 23,5 23,5 20,5 20,5 23,5 23,5 27 27 27 27 35 35
E
16 16 16 18 18 18 18 18 18 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 26 26
F
25 25 25 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 45 45 60 60 60 60 60 60
G
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 30 30 30 30 30 30 35 35 35 35
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-1
YUGOS TRIANGULARES ANTICORONA CORONA FREE YOKE PLATES / PALONNIERS TYPE ANTI-EFFLUVE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos yugos son utilizados para formar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien cadena de aisladores simple y doble conductor. Su forma especial est pensada para evitar el efecto corona. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
Triangular yokes may be used to make two different string configurations: double insulator string single conductor or single insulator string twin conductor bundle. Its shape it is especially design to reduce the corona effect in the string. Holes for protection attachment are provided. Les palonniers sont employs pour former configurations avec chanes doubles disolateurs et conducteur simple ou chanes simples disolateurs et conducteur double. Ce dessin est anti effluve.
D H A 14 J C 20 50
mm A
110 110 110 110 110 110 120
B
400 400 400 400 400 400 400
C
17,5 17,5 17,5 20,5 20,5 20,5 23,5
D
17,5 20,5 23,5 20,5 23,5 27 27
E
18 18 22 22 22 22 22
F
25 30 35 30 45 60 60
G
25 25 25 30 30 30 35
H
17,5 17,5 17,5 20,5 20,5 20,5 23,5
J
60 60 60 60 60 60 60
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia. This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-2
These kind of triangular yokes are designed for applications where spacing is less than 250 mm. Holes for protection attachment are provided under request. Le dessin des palonniers est propre pour distances plus petites que 250 mm. Sur commande, ils peuvent tre quips des trous pour la fixation des protections.
D A C
G B
mm A
70 70 70 90 90 90 90 90 100 100
B
100 100 100 120 120 120 180 180 200 100
C
17,5 20,5 26 17,5 20,5 26 20,5 20,5 17,5 17,5
D
20,5 20,5 26 20,5 20,5 26 20,5 23,5 17,5 17,5
E
18 20 20 18 20 20 20 20 16 16
F
25 30 35 25 30 35 30 30 25 25
G
25 30 35 25 30 35 30 30 25 25
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-3
These rectangular yokes are used with a double insulator string and twin conductor bundle. Holes for protection attachment are provided. Les palonniers sont employs pour former configurations avec chanes doubles disolateurs et conducteur double. Ils peuvent tre quips des trous pour la fixation des protections.
50 14 23,5 E
C G
mm A
55 55 55 55 55 75 75 65 65
B
330 330 400 400 450 400 450 400 450
C
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 20,5 20,5 23,5 23,5
D
17,5 20,5 17,5 20,5 17,5 20,5 20,5 23,5 23,5
E
16 16 16 16 16 22 22 22 22
F
25 30 25 30 25 30 30 35 35
G
25 25 25 25 25 30 30 35 35
H
50 50 50 50 50 60 60 60 60
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-4
YUGOS PARA SUSPENSION EN "V" "V" SUSPENSION YOKE PLATES / PALONNIERS TYPE SUSPENSION "V"
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos yugos son utilizados para formar configuraciones con doble cadena de aisladores en V y conductor dplex en suspensin. Van provistos de taladros para alojar las protecciones. These yokes are used with a double V insulator string and twin conductor bundle in suspension arrangements. Holes for protection attachment are provided. Ces palonniers sont employs pour former configurations avec chanes doubles disolateurs en V et conducteur double. Ils sont quips des trous pour la fixation des protections.
F D D
35
14
50
45
mm A
120 120 120 120 120 120
B
400 450 400 450 400 450
C
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5
D
17,5 17,5 20,5 20,5 23,5 23,5
E
18 18 22 22 22 22
F
25 25 30 30 45 45
G
25 25 25 25 30 30
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-5
These kind of triangular yokes, for the same use of the previous models, are intended to work with tongue type fittings. Ces palonniers, qui sassemblent aux derniers, ont t dessines pour accoupler accessoires a tenon.
Body: steel hot dip galvanized. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier galvanis chaud. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
E
A B D
mm A
85 85
B
270 300
C
18 18
D
16 16
F
E
6 6
14 G 70 B D
CE
mm A
70 70 70
B
400 400 330
C
22 22 22
D
M-22 M-16 M-16
E
10 10 10
F
35 35 35
G
25 25 25
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-6
These rectangular yokes are used with a double insulator string and twin conductor bundle and they are intended to work with tongue type fittings. Ces palonniers rectangulaires sont employs pour former configurations avec chanes doubles disolateurs et conducteur double et ont t dessines pour accoupler accessoires a tenon.
14 A 70 B D E C
mm A
70 70 70
B
400 400 330
C
22 22 22
D
M-22 M-16 M-16
E
10 10 10
F
25 25 25
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia. This table shows the standard types; any other model is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-7
YUGOS TRIPLES DE AMARRE YOKES FOR TRIPLE STRAIN BUNDLE / PALONNIERS POUR FAISCEAUX TRIPLE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos yugos se utilizan en la formacin de cadenas de amarre para conductor triple. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
These yokes are used to anchor triple conductor bundles in tension arrangements. Holes for protection attachment are provided. On emploie ces palonniers dans la formation des chanes dancrage pour conducteur triple. Ils sont quips de trou pour la fixation des protections.
14
50 C
mm A
400 400 400
B
230 230 230
C
17,5 20,5 23,5
D
27 27 35
E
18 18 22
F
25 30 35
G
25 30 35
H
50 50 60
J
125 125 125
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-8
YUGOS TRIPLES DE SUSPENSION YOKES FOR TRIPLE SUSPENSION BUNDLE / PALONNIERS POUR FAISCEAUX TRIPLE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos yugos se utilizan en la formacin de suspensiones con cadenas de aisladores sencilla o doble para conductor triple. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
These yokes are used to suspend single or double insulator strings with triple conductor bundles. Holes for protection attachment are provided. On emploie ces palonniers dans la formation de suspensions avec chanes disolateurs simples ou doubles pour conducteur triple. Ils sont quips de trou pour la fixation des protections.
A C 25 14 50 25 25 B D 14 G
C D
D F
50
Fig. 1
Fig. 2
mm Fig. A
1 1 1 2 2 2 400 400 400 400 400 400
B
60 60 60 60 60 60
C
17,5 20,5 23,5 17,5 20,5 23,5
D
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5
E
18 20 22 18 20 22
F
25 25 25 25 25 25
G
30 35 45 25 30 35
H
50 50 50 50 50 50
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-9
F
E
YUGOS TRIPLES DE SUSPENSION YOKES FOR TRIPLE SUSPENSION BUNDLE / PALONNIERS POUR FAISCEAUX TRIPLE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos yugos se utilizan en la formacin de suspensiones con cadenas de aisladores en V para conductor triple. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
These yokes are used to suspend V insulator strings with triple conductor bundles. Holes for protection attachment are provided. Les palonniers sont employs pour fomer suspensions avec chanes d'isolateurs en V pour conducteur triple . Ils sont quips de trou pour la fixation des protections.
A J C G
D 14 F
50 25
B
A
mm A
400 400 400
B
60 60 60
C
17,5 20,5 23,5
D
17,5 17,5 17,5
E
18 20 22
F
25 25 25
G
25 30 35
H
50 50 50
J
200 200 200
Esta tabla contiene tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podr fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other is available under request. Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer dautres rfrences sur commande.
3-10
STRING PROTECTIONS
PROTECCIONES PROTECTIONS DU CHAINE
Many and varied are the solutions for protections against power flashovers and RIV corona levels on insulator strings to be found on the market. They are basically designed for:
Reduce to the maximum RIV and corona levels, ensuring an equal potential gradient along insulators. Withstand without severe damages power arcs in insulator strings. For this later reason, they are totally made of hot dip galvanised steel, generally of solid bars, except for the 400 kV racquets where tube is used. Dimensions are the standard in stock. For expressed horn gap, it is necessary special protections, also available under request. Las solutions des protections contre larc de puissance et leffet couronne aux chanes disolateurs sont trs diffrents. Ce pour a quil existe un grand nombre de pices dans le march. Fondamentalement ils sont dessins pour : Rduire au maximum leffet couronne et les niveaux de radio interfrence, qui assure la rpartition du potentiel le long de la chane. Supporter sans damages graves les arcs lectriques que se produisent aux chanes disolateurs. Pour cette dernire raison, ils sont fabriqus en acier galvanis en chaud, en gnral en acier de section circulaire, sauf les raquettes de 400 kV dans lesquelles on emploie tube. Les dimensions sont les normales de stock,. Si on a besoin dautres mesures a fin de obtenir des distances dtermins entre les protections, il sera ncessaire employer des pices spciaux qui seront fournis sur commande.
Ejemplo de aplicacin de las protecciones. Example of protection application. Exemple d'application des protections.
4-1
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
L
50
Fig. 1
5
M-12 D
L B
50
Fig. 2
5
M-12 D
mm Fig. L
1 1 1 1 2 2 2 300 300 350 350 375 375 375
H
100 180 110 195 110 195 195
D
16 16 16 16 16 16 20
B
------------30 30 35
4-2
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
Fig. 1
30
60
22
L B
30
60
Fig. 2
22
mm Fig. L
1 1 1 1 2 2 300 300 350 350 375 375
H
100 180 110 195 110 195
D
16 16 16 16 16 16
B
------------30 30
4-3
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
L B
M-12
50 30
50 30
Fig. 1
Fig. 2
mm Fig. H
1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 300 300 300 300 350 350 350 350 375 375 375 375 375 375
L
100 130 180 220 110 130 195 240 110 130 195 240 195 240
D
16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 20 20
B
------------------------30 30 30 30 35 35
4-4
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
R B
14 90 50
45
22
H 60 30
Las dimensiones de estos descargadores dependen de las caractersticas geomtricas y elctricas de la cadena. Consultar con el Departamento Tcnico.
Dimensions of these adjustable arcing horns depend on the geometry and electrical characteristics of the string. Contact with our Technical Department. Les dimensions de ces cornes rglables dpendent des caractristiques gomtriques et lectriques de la chane. Consulter avec le Dpartement Technique.
4-5
50
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
25
25
70
16
45
25
16
45
Las dimensiones de estos descargadores dependen de las caractersticas geomtricas y elctricas de la cadena. Consultar con el Departamento Tcnico.
Dimensions of these adjustable arcing horns depend on the geometry and electrical characteristics of the string. Contact with our Technical Department. Les dimensions de ces cornes rglables dpendent des caractristiques gomtriques et lectriques de la chane. Consulter avec le Dpartement Technique.
4-6
70
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
M-12
10
140
50
mm L
300 300 300 350 350 375
H
100 160 220 160 220 220
D
16 16 16 16 16 20
4-7
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
160
360
375
20 M12 10
Fig. 1
280
575
50
500
X3
M12 10
30
Fig. 2
EJE DE LA CADENA STRING AXIS 60
50 250
Fig.
1 2
4-8
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
8 M12
50
30
M12
10 30 10
Fig. 1
60
22
Fig. 2
mm Fig. L
1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 300 300 350 350 375 375 375 300 300 350 350 375 375 375
H
100 160 100 160 160 220 160 100 160 100 160 160 220 160
D
16 16 16 16 20 20 20 16 16 16 16 20 20 20
A
156 156 156 156 164 164 300 156 156 156 156 164 164 300
4-9
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
M12
Las dimensiones de estas raquetas de anillo dependen de las caractersticas geomtricas y elctricas de la cadena. Consultar con el Departamento Tcnico.
Dimensions of these racquets depend on the geometry and electrical characteristics of the string. Contact with our Technical Department.
Les dimensions de ces raquettes dpendent des caractristiques gomtriques et lectriques de la chane. Consulter avec le Dpartement Technique.
4-10
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: acier galvanis chaud. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
50
M12
Las dimensiones de estos aros dependen de las caractersticas geomtricas y elctricas de la cadena. Consultar con el Departamento Tcnico.
Dimensions of these grading rings depend on the geometry and electrical characteristics of the string. Contact with our Technical Department.
Les dimensions de ces raquettes dpendent des caractristiques gomtriques et lectriques de la chane. Consulter avec le Dpartement Technique.
4-11
SUSPENSION AND STRAIN CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS COUNTERWEIGHTS AND ARMOUR RODS
GRAPAS DE SUSPENSION Y DE AMARRE PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO CONTRAPESOS Y VARILLAS DE PROTECCIN PINCES DE SUSPENSION ET D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM CONTREPOIDS ET ARMOR RODS
GRAPAS DE SUSPENSIN PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION POUR CONDUCTEUR D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para suspender conductores de aluminio, aleacin de aluminio y aluminio-acero. A la hora de la instalacin, es importante respetar el par de apriete recomendado, que est estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 20% de la carga de rotura del conductor y minimizar los esfuerzos de compresin sobre el conductor a unos lmites aceptables.
These clamps are used for the suspension of aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher than 20% of conductor breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the conductor are minimised to acceptable values. Ils sont utiliss pour suspendre conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium - acier. Quand il arrive le moment de linstallation, il est important respecter le couple de serrage recommand, qui a t tudi pour garantir un glissement suprieur au 20% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.
Body: aluminium alloy. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: alliage daluminium. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
Fig. 1
Fig. 2
mm
A
19 19 19 19 27 26 30 39
B
42 42 50 50 54 54 51 62
C
M-10 M-10 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-14
D
16 M-16 16 M-16 16 M-16 M-16 M-16
L
140 140 170 170 190 190 205 225
Carga de rotura Estribos Peso Par de apriete Ultimate strength U-bolts Tightening Torque Weight Charge de Etriers Couple de Serrage Poids rupture (Kg) (kg.m) N (daN)
2 2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 4 2.500 2.500 6.000 6.000 7.500 7.500 9.000 10.000 0,500 0,500 0,850 0,850 1,100 1,100 1,300 2,000
Estas grapas pueden suministrarse con estribos de acero inoxidable. Para ello aadir el sufijo I a la referencia. Por ejemplo: GS-2-I.
These clamps may be supplied with stainless steel U-Bolts under request. Letter I must be added to code. For instance: GS-2-I. Ces pinces peuvent tre fournies avec triers en acier inoxydable. Ajouter la lettre I slectionne. Par exemple: GS-2-I.
5-1
GRAPA DE SUSPENSIN ANTIEFLUVIOS CORONA FREE SUSPENSION CLAMPS / PINCES DE SUSPENSION ANTI-EFFLUVES
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para suspender conductores de aluminio, aleacin de aluminio y aluminio-acero en lneas de muy alta tensin. Su diseo est pensado para minimizar el efecto corona y las radio interferencias en base a aristas redondeadas y estribos ocultos en el interior del cuerpo de la grapa. A la hora de la instalacin, es importante respetar el par de apriete recomendado, que est estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 20% de la carga de rotura del conductor y minimizar los esfuerzos de compresin sobre el conductor a unos lmites aceptables.
These clamps are used to suspend aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors in extrahigh voltage lines. They are designed to reduce corona and RIV, improving outer shape and locating U-bolts inside the clamp body. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher than 20% of conductor breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the conductor are minimised to acceptable values.
Ils sont utiliss pour suspendre conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium acier au lignes de trs haute tension. Le dessin a t tudie pour optimiser les performances lectriques (Le niveau de perturbation radio et effet couronne) sur la base des formes extrieures arrondies et des triers occultes dans lintrieur de la pince. Quand il arrive le moment de linstallation, il est important respecter le couple de serrage recommand, qui a t tudi pour garantir un glissement suprieur au 20% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.
Body: aluminium alloy. Bolt, nut and U-bolts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Corps: alliage daluminium. Boulon, crou et etriers: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
mm A
30 40 48
Max.
28,5 35 47
B
66 70 76
Carga de rotura Estribos Par de apriete Ultimate strength Peso U-bolts Tightening Torque Weight Charge de Etriers Couple de Serrage Poids rupture (Kg) (kg.m) (daN) N
2 2 2 5 5 5 8.500 10.000 12.000 2,100 2,900 3,410
5-2
Las varillas de proteccin tienen como funcin principal evitar daos (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos, al cable sobre el cual van instaladas. Adems son capaces de reparar daos producidos en las capas exteriores del conductor. Son utilizadas conjuntamente con las grapas de suspensin para conductores de aluminio, aleacin de aluminio y aluminio-acero.
The main function of armour rods is to protect conductor strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. They also provide restorative repair to conductor damaged in outer layers. They are used in conjunction with suspension clamps for aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. Les armor rods sont utiliss pour viter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques,. Ensuite ils sont capables de rparer les damages produits aux couches extrieures du conducteur. Ils sont utilises avec les pinces de suspension pour conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium acier.
Max.
6,90 7,40 8,30 8,80 9,30 9,90 10,50 11,10 12,45 13,25 14,00 14,85 15,40 16,65 17,25 17,85 18,80 19,90 21,50 23,00 23,60 24,80 25,80 26,30 27,90 28,95 30,70 33,70 35,30
Varillas (N) Color de identificacin Rods (N) Identification colour Fils (Nbre) Coleur d'identification
7 8 9 9 9 9 9 10 10 11 11 11 12 12 13 12 12 13 11 12 13 13 11 12 12 12 13 12 13 Verde / Green / Vert Amarillo / Yellow / Jaune Rojo / Red / Rouge Azul / Blue / Bleu Verde / Green / Vert Negro / Black / Noir Amarillo / Yellow / Jaune Rojo / Red / Rouge Azul / Blue / Bleu Verde / Green / Vert Rojo / Red / Rouge Amarillo / Yellow / Jaune Azul / Blue / Bleu Blanco / White / Blanc Negro / Black / Noir Azul / Blue / Bleu Rojo / Red / Rouge Verde / Green / Vert Rojo / Red / Rouge Azul / Blue / Bleu Negro / Black / Noir Rojo / Red / Rouge Amarillo / Yellow / Jaune Negro / Black / Noir Verde / Green / Vert Verde / Green / Vert Rojo / Red / Rouge Negro / Black / Noir Verde / Green / Vert
Bajo pedido se podrn suministrar varillas para otros dimetros de conductor. Armour rods for other conductor size are available under request. On peut fabriquer armor rods pour autres diamtres de conducteur sur commande.
5-3
GRAPA DE SUSPENSIN ARMADA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Este tipo de grapa de suspensin est diseada para ofrecer una proteccin extra al conductor. Las varillas de proteccin suministradas con la grapa, tienen la propiedad de evitar los daos en el cable (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos. En el interior de la grapa se coloca un manguito de neopreno que minimiza los esfuerzos en el punto de enclavamiento. Adems, el conjunto tiene propiedades amortiguadoras de las vibraciones elicas.
This kind of clamp is intended to provide extra protection to the conductor. The armour rods supplied with the AGS system protect conductor/strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. The conductor is also protected in the point of clamping by a neoprene insert that minimise stresses at that point. The AGS system, provide to the suspension string damping properties against aeolian vibrations. Cette pince de suspension a t dessine pour offrir une protection extra au conducteur. Les armor rods fournis avec la pince, ont la fonction de viter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques. Dans lintrieur de la pince on place une pice de Noprne qui minimise les efforts au point denclavement. La pince a des proprettes pour lamortissement des vibrations oliennes.
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
A M16 E L C D
mm A
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
Conductor E
65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65 65
B
25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
C
56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56
D
3,71 3,71 3,71 3,45 3,71 3,71 3,71 3,71 3,71 3,71 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24
L
660 660 660 660 660 660 660 750 750 900 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000
Min
6,26 6,76 7,26 7,76 8,26 8,76 9,26 9,76 10,26 10,76 11,26 11,76 12,26 12,76 13,26
Max
6,75 7,25 7,75 8,25 8,75 9,25 9,75 10,25 10,75 11,25 11,75 12,25 12,75 13,25 13,75
5-4
GRAPA DE SUSPENSIN ARMADA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Brida: acero inoxidable. Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
A M16 E L C D
mm A
22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 24 24 24 24 24 24 24 24
Conductor E D
4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 5,18 5,18 5,18 5,18 5,18 5,18 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35
B
33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 35 35 35 35 35 35 35 35
C
66 66 66 66 66 66 68 68 68 68 68 70 70 70 70 70 70 70 70
L
1.150 1.150 1.200 1.200 1.270 1.270 1.370 1.370 1.400 1.400 1.500 1.650 1.650 1.650 1.680 1.680 1.680 1.680 1.680
Min
13,76 14,26 14,76 15,26 15,76 16,26 16,76 17,26 17,76 18.26 18,76 19,26 19,76 20,26 20,76 21,26 21,76 22,26 22,76
Max
14,25 14,75 15,25 15,75 16,25 16,75 17,25 17,75 18,25 18,75 19,25 19,75 20,25 20,75 21,25 21,75 22,25 22,75 23,25
5-5
GRAPA DE SUSPENSIN ARMADA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Brida: acero inoxidable. Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
A M16 E L C D
mm A
24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24
Conductor E D
6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 7,87 9,27 9,27 9,27 9,27 9,27 9,27
B
35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35 35
C
70 70 70 70 70 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80
L
1.930 1.930 1.930 1.930 1.930 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080 2.080
Min
23,26 23,76 24,26 24,76 25,26 25,76 26,51 27,51 28,51 29,51 30,51 31,51 32,51 33,51 34,51 35,51 36,51
Max
23,75 24,25 24,75 25,25 25,75 26,50 27,50 28,50 29,50 30,50 31,50 32,50 33,50 34,50 35,50 36,50 37,50
115 115 115 115 115 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140 140
Estas tablas contienen los tipos de fabricacin normal. Bajo pedido se podrn fabricar grapas para otros dimetros.
This table shows the most standard clamps; clamps for any other size are availabe under request. Cette table contient les pinces de fabricacition normale. On peut fabriquer pinces pour outre diamtres sur commande.
5-6
This fitting set is used to hold down the counterweights below the suspension clamp. Ces accessoires sont utiliss pour pouvoir suspendre les contrepoids sur la pince de suspension.
Body: steel hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: acier galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
M-16
25 25
Fig. 1
34
M-16
34
Fig. 2
34
25
M-16
Fig.
mm A
180 180 220 220 220 220 220 220 220 220 220 280 280
B
138 130 166 169 158 154 150 144 164 154 152 210 200
1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3
5-7
Cylindrical counterweights are used to add weight to a suspension string. They are suspended below the suspension clamp by a hold down system (select in this catalogue the more adequate type of hold down system for the clamp). Les contrepoids cylindriques sont utiliss pour contre - balancer les chanes de suspension. Ces lments sont pendus de la pince de suspension avec un crochet de contrepoids (regarder ce catalogue le model de crochet plus valable pour la pince a utiliser).
Body: iron casting hot dip galvanised. Eye bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: Fonte galvanise chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
35
25
CPC-5 A
50
50
190
M-16
CPC-10
mm A
210 210 210 210 300 300 300 300 300 390 390 390 390
B
160 160 160 160 250 250 250 250 250 340 340 340 340
Bajo pedido se podrn suministrar estos contrapesos con ms peso. Counterweights with any other weight are available under request. Sur command on peut fournir ces contrepoids avec les poids souhaits.
5-8
Rectangular counterweights are used to add weight to a suspension string. They are suspended below the suspension clamp by a hold down system (select in this catalogue the more adequate type of hold down system for the clamp). Weight increment: 20 kg. Les contrepoids rectangulaires sont utiliss pour contre - balancer les chanes de suspension. Ces lments sont pendus de la pince de suspension avec un crochet de contrepoids (regarder ce catalogue le model de crochet plus valable pour la pince a utiliser). Laccroissement de poids est de 20 kg.
Body: iron casting hot dip galvanised. Extension link, bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: Fonte de fer galvanise chaud. Rallonge, boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
15 21
17,5 38 400 A 45
A mm
200 200 200 300 300 300 400 400 500 500 600 600 600 700 700
Bajo pedido se podrn suministrar estos contrapesos con ms peso. Counterweights with any other weight are available under request. Sur command on peut fournir ces contrepoids avec les poids souhaits.
5-9
200
CONTRAPESOS PARA LINEA DUPLEX COUNTERWEIGHTS FOR TWIN BUNDLE / CONTREPOIDS POUR LIGNE DOUBLE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Este tipo de contrapesos rectangulares son utilizados para contrapesar las cadenas de suspensin provistas de doble conductor. Estos elementos se cuelgan de la grapa de suspensin mediante un enganche de contrapeso (mirar en este catlogo el modelo de enganche ms adecuado para la grapa a utilizar). El incremento de peso es de 30 kg.
This kind of rectangular counterweights are used to add weight to a suspension string for twin bundle. They are suspended below the suspension clamp by a hold down system (select in this catalogue the more adequate type of hold down system for the clamp). Weight increment: 30 kg. Ce type de contrepoids rectangulaires est utilis pour contre - balancer les chanes de suspension avec double conducteur. Ces lments sont pendus de la pince de suspension avec un crochet de contrepoids (regarder ce catalogue le model de crochet plus valable pour la pince a utiliser). Laccroissement de poids est de 30 kg.
Body: iron casting hot dip galvanised. Extension link, bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: Fonte de fer galvanise chaud. Rallonge, boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
400 21 17,5
260 15 34 525
45
260
A mm
200 200 200 300 300 300 400 400 500 500
Bajo pedido se podrn suministrar estos contrapesos con diferente distancia entre conductores y con ms peso. Counterweights with any other conductor distance and weight are available under request. Sur command on peut fournir ces contrepoids avec une autre distance entre conducteurs et un poids plus grand.
5-10
GRAPAS DE AMARRE PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO STRAIN CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS PINCES D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para amarrar conductores de aluminio, aleacin de aluminio y aluminio-acero. A la hora de la instalacin, es importante respetar el par de apriete recomendado, que est estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 95% de la carga de rotura del conductor y minimizar los esfuerzos de compresin sobre el conductor a unos lmites aceptables.
These clamps are used to fix aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher than 95% of conductor breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the conductor are minimised to acceptable values. Les pinces dancrage sont utilises pour attacher conducteurs daluminium, alliage daluminium et aluminium acier. Au moment de linstallation il est important de respecter le couple de serrage recommand, qui a t tudi pour garantir un glissement suprieur au 95% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.
Body: aluminium alloy. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass. Corps: alliage daluminium. Boulon, crou et axe: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
B
Fig. 1
Fig. 2
mm A
19 19 19 20 20 19 19 22 22 39
B
80 125 125 145 145 203 203 194 194 245
C
M-10 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-14
D
16 16 M-16 16 M-16 16 M-16 16 M-16 M-16
L
120 155 155 245 245 280 280 345 345 460
Estribos Peso Carga de rotura Par de apriete U-bolts Tightening Torque Ultimate strength Weight Etriers Couple de Serrage Charge de rupture Poids N (Kg) (kg.m) (daN)
2 2 2 3 3 3 3 4 4 5 2,5 3,5 3,5 4,5 4,5 4,5 4,5 5 5 8 2.500 4.000 4.000 6.500 6.500 6.500 6.500 8.500 8.500 13.500 0,400 0,700 0,700 1,300 1,300 1,400 1,400 2,000 2,000 4,300
Estas grapas pueden suministrarse con estribos de acero inoxidable. Para ello aadir el sufijo I a la referencia. Por ejemplo: GA-2-I. These clamps may be supplied with stainless steel U-Bolts under request. Letter I must be added to code. For instance: GA-2-I. Ces pinces peuvent tre fournies avec triers en acier inoxydable. Ajouter la lettre I slectionne. Par exemple: GA-2-I.
5-11
Jumper counterweights are used to add weight to the tension string and jumpers. These elements are attached directly to the conductor. Les contrepoids pour chane dancrage sont employs pour contre balancer les chanes dancrage et les bretelles. Le montage de ces accessoires est fait directement sur le conducteur.
Body: iron casting hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized. Corps: Fonte de fer galvanise chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud.
M-12
mm A
160 160 160
Mx.
22 22 30
B
84 110 110
C
90 90 90
5-12
C-Block is fitted on the top of the tower to attach the earthwire suspension string. It is fitted on its basis by means of 4 bolts. A hole for earthing is provided in the C-Block. Le support de suspension type C est plac au tte de pylne dalignement pour suspendre la chane du cble de garde. Le support est fix sa base avec boulons. Le support a, au part suprieure, un trou pour faire la connexion terre.
Nodular graphite cast iron, hot dip galvanised Fonte graphite sphrodal, galvanis chaud.
18 14 20
340
90
18
Fixing bolts can be supplied under request. Sur commande on peut fournir les boulons de fixation au pylne.
90
18
42
6-1
GRAPAS DE SUSPENSIN PARA CABLES DE ACERO SUSPENSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / PINCES DE SUSPENSION POUR CABLE D'ACIER
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para suspender cables de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio. Tambin son adecuados para cables de cobre. A la hora de la instalacin, es importante respetar el par de apriete recomendado, que est estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 20% de la carga de rotura del cable y minimizar los esfuerzos de compresin sobre el cable a unos lmites aceptables.
These clamps are used for the suspension of galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. They are also recommended for copper conductors. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher than 20% of cable breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the cable are minimised to acceptable values. Ces pinces sont employes pour suspendre des cbles de garde dacier galvanis et acier recouvert daluminium. Aussi on lemploi pour cble de cuivre. Quand il arrive le moment de linstallation, il est important respecter le couple de serrage recommand, qui a t tudi pour garantir un glissement suprieur au 20% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.
Body: forged steel, hot dip galvanised. Bolt, nut and U-bolts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: acier forge, galvanis chaud. Boulon, crou et triers: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
mm
A
16
B
45
Carga de rotura Estribos Peso Par de apriete U-bolts Tightening Torque Ultimate strength Weight Charge de Etriers Couple de Serrage Poids rupture (Kg) (kg.m) (daN) N
2 5 8.000 1,500
6-2
Las varillas de proteccin tienen como funcin principal evitar daos (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos, al cable sobre el cual van instaladas. Adems son capaces de reparar daos producidos en las capas exteriores del cable. Son utilizadas conjuntamente con las grapas de suspensin para conductores de acero galvanizado.
The main function of armour rods is to protect earthwire strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. They also provide restorative repair to earthwire damaged in outer layers. They are used in conjunction with suspension clamps for galvanised steel earthwires. Les armor rods sont utiliss pour viter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques,. Ensuite ils sont capables de rparer les damages produits aux couches extrieures du conducteur. Ils sont utilises avec les pinces de suspension pour cble de garde dacier galvanise.
Materiales / Material / Matire Acero galvanizado en caliente / Steel, hot dip galvanised / Acier, galvanis chaud.
Max.
4,25 4,85 5,75 6,20 6,50 7,70 8,30 9,30 9,70 10,07 10,80 11,20 12,10 13,10 14,60 15,20
Varillas Rods Varillas (N) Rods (N) Fils Fils (Nbre) (mm)
1,78 2,18 2,18 2,18 2,18 2,54 2,54 2,54 2,54 3,02 3,02 3,02 3,51 3,51 4,04 4,04 8 8 9 10 10 10 11 12 12 11 12 12 11 12 12 13
Armour rods for other conductor size are available under request. On peut fabriquer armor rods pour autres diamtres de conducteur sur commande.
Se deber especificar el sentido de cableado de las varillas, que ser similar al del cable. The lay direction of the rods must be stated, and it has to be the same that outer stranding of cable. Il est ncessaire prciser le pas de cblage des fils, qui sera similaire a celle du cble.
6-3
Las varillas de proteccin tienen como funcin principal evitar daos (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos, al cable sobre el cual van instaladas. Adems son capaces de reparar daos producidos en las capas exteriores del cable. Son utilizadas conjuntamente con las grapas de suspensin para conductores de acero recubierto de aluminio.
The main function of armour rods is to protect earthwire strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. They also provide restorative repair to earthwire damaged in outer layers. They are used in conjunction with suspension clamps for aluminium clad steel earthwires. Les armor rods sont utiliss pour viter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques,. Ensuite ils sont capables de rparer les damages produits aux couches extrieures du conducteur. Ils sont utilises avec les pinces de suspension pour cble dacier recouvert daluminium.
Materiales / Material / Matire Acero recubierto de aluminio / Aluminium clad steel / Acier recouvert daluminium.
Max.
8,44 8,94 9,44 9,94 10,34 10,80 11,44 12,10 12,80 13,70 14,60 15,50 16,50
Varillas Rods Varillas (N) Rods (N) Fils Fils (Nbre) (mm)
2,91 2,91 3,26 3,26 3,26 3,26 3,26 3,66 3,66 4,12 4,12 4,62 4,62 10 10 10 10 11 11 12 11 12 11 12 12 12
Armour rods for other conductor size are available under request. On peut fabriquer armor rods pour autres diamtres de conducteur sur commande.
Se deber especificar el sentido de cableado de las varillas, que ser similar al del cable.
The lay direction of the rods must be stated, and it has to be the same that outer stranding of cable. Il est ncessaire prciser le pas de cblage des fils, qui sera similaire a celle du cble.
6-4
GRAPA DE SUSPENSIN ARMADA PARA CABLES DE TIERRA DE ACERO GALVANIZADO ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR GALVANISED STEEL EARTHWIRE PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CABLE DE GARDE EN ACIER GALVANISE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Este tipo de grapa de suspensin est diseada para ofrecer una proteccin extra al conductor. Las varillas de proteccin suministradas con la grapa (fabricadas de material compatible con el cable), tienen la propiedad de evitar los daos en el cable (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos. En el interior de la grapa se coloca un manguito de neopreno que minimiza los esfuerzos en el punto de enclavamiento. Adems, el conjunto tiene propiedades amortiguadoras de las vibraciones elicas.
This kind of clamp is intended to provide extra protection to the conductor. The armour rods supplied with the AGS system (manufactured with material compatible with the cable), protect conductor/strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. The conductor is also protected in the point of clamping by a neoprene insert that minimise stresses at that point. The AGS system, provide to the suspension string damping properties against aeolian vibration. Ce type de pince est dessin pour offrir une protection extra au cble de garde. Les armor rods, fournis avec les pinces (fabriqus avec du matriel compatible avec le cble), ont la proprette dviter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques. Dans lintrieur de la pince on place une pice de Noprne qui minimise les efforts au point denclavement. La pince a des proprettes pour lamortissement des vibrations oliennes.
mm
Max.
9,25 9,75 10,25 10,75 11,25 11,75 12,25
A
22 22 22 22 22 22 22
B
30 30 30 30 30 30 30
C
56 56 56 56 56 56 56
E
65 65 65 65 65 65 65
D
3,02 3,02 3,02 3,02 3,02 3,51 3,51
L
1.100 1.250 1.320 1.370 1.370 1.420 1.420
Clamps for other cable size under request. Sur commande on peut fabriquer pinces pour autres dimensions de cble.
6-5
GRAPA DE SUSPENSION ARMADA PARA CABLES DE TIERRA DE ACERO RECUBIERTO DE ALUMINIO ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM COVERED STEEL EARTHWIRE PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CABLE DE GARDE RECOUVERT D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Este tipo de grapa de suspensin est diseada para ofrecer una proteccin extra al conductor. Las varillas de proteccin suministradas con la grapa (fabricadas de material compatible con el cable), tienen la propiedad de evitar los daos en el cable (tanto estticos como dinmicos), por compresin, flexin, abrasin y por arcos elctricos. En el interior de la grapa se coloca un manguito de neopreno que minimiza los esfuerzos en el punto de enclavamiento. Adems, el conjunto tiene propiedades amortiguadoras de las vibraciones elicas.
This kind of clamp is intended to provide extra protection to the conductor. The armour rods supplied with the AGS system (manufactured with material compatible with the cable), protect conductor/strands against bending, compression, abrasion and arc power damages. The conductor is also protected in the point of clamping by a neoprene insert that minimise stresses at that point. The AGS system, provide to the suspension string damping properties against aeolian vibration. Ce type de pince est dessin pour offrir une protection extra au cble de garde. Les armor rods, fournis avec les pinces (fabriqus avec du matriel compatible avec le cble), ont la proprette dviter des damages sur le cble (statiques et dynamiques) pour compression, flexion, abrasion et pour des arcs lectriques. Dans lintrieur de la pince on place une pice de Noprne qui minimise les efforts au point denclavement. La pince a des proprettes pour lamortissement des vibrations oliennes.
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Insert: neoprene. Armour rods: aluminium covered steel. Corps: alliage daluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert: Noprne. Armor rods: acier recouvert d'aluminium.
A M16 E L
mm
Max.
9,25 9,75 10,25 10,75 11,25 11,75 12,25
A
22 22 22 22 22 22 22
B
30 30 30 30 30 30 30
C
56 56 56 56 56 56 56
E
65 65 65 65 65 65 65
D
3,26 3,26 3,26 3,26 3,26 3,26 3,66
L
1.100 1.100 1.270 1.270 1.420 1.420 1.420
Bajo pedido se podrn fabricar grapas para otras medidas de cable. Clamps for other cable size under request. Sur commande on peut fabriquer pinces pour autres dimensions de cble.
6-6
GRAPAS DE AMARRE PARA CABLES DE ACERO STRAIN CLAMPS FOR STEEL CABLES / PINCES D'ANCRAGE POUR CABLES D'ACIER
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para amarrar de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio. Tambin son adecuados para cables de cobre. A la hora de la instalacin, es importante respetar el par de apriete recomendado, que est estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 95% de la carga de rotura del conductor y minimizar los esfuerzos de compresin sobre el conductor a unos lmites aceptables.
These clamps are used to fix galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. They are also recommended for copper conductors. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher than 95% of conductor breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the conductor are minimised to acceptable values. Les pinces d'ancrage sont utilises pour attacher des cbles de garde d'acier galvanis ou recouvert d'aluminium. Au moment de I'nstallation il est important de respecter le couple de serrage recommand, qui a t tudi pour garantir un glissement surieur aur 95% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.
Body: Nodular graphite cast iron, hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel. Corps: fonte graphite sphrodal, galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
mm
A
19
B
145
L
185
Carga de rotura Estribos Peso Par de apriete U-bolts Tightening Torque Ultimate strength Weight Charge de Etriers Couple de Serrage Poids rupture (Kg) (kg.m) (daN) N
2 8 10.000 1,600
M-12 M-16
6-7
GRAPAS DE COMPRESION PARA CABLES DE ACERO COMPRESSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / MANCHON D'ANCRAGE POUR CABLES D'ACIER
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estas grapas son utilizadas para el amarre de cables de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio. La fijacin del cable se consigue mediante compresin con una matriz hexagonal del tamao adecuado (mirar tabla). Es importante utilizar la matriz adecuada y respetar las zonas de compresin sealadas en la grapa, para garantizar el correcto funcionamiento del conjunto.
These clamps are used to fix galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. Cable fixation is achieved by compression with a hexagon die of the right size. It is very important to use the adequate die for the clamp and respect the compression areas marked on the clamp, for assuring perfect performance of the system. Les pinces dancrage sont utilises pour attacher des cbles de garde dacier galvanis ou recouvert daluminium. La fixation du cble est obtenue vers la compression dune matrice hexagonale de la mesure approprie (regarder table). Il est important utiliser la matrice approprie et respecter les zones de compression marques dans la pince, pour garantir la fonctionnement correcte du conjoint.
20
120
35
28
16
EC
Referencia Code
mm B
6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 10,50 11,00 11,50 12,00 12,50
L
250 250 250 250 250 295 295 295 295 295 295 295 295
EC (mm)
11 11 13,5 13,5 13,5 16 16 19 19 19 19 22 22
GAC-6 GAC-6,5 GAC-7 GAC-7,5 GAC-8 GAC-8,5 GAC-9 GAC-9,5 GAC-10 GAC-10,5 GAC-11 GAC-11,5 GAC-12
5,75 6,24 6,25 6,74 6,75 7,24 7,25 7,74 7,75 8,24 8,25 8,74 8,75 9,24 9,25 9,74 9,75 10,24 10,25 10,74 10,75 11,24 11,25 11,74 11,75 12,24
Clamps for other cable size under request. Sur commande on peut fabriquer pinces pour autres dimensions de cble.
6-8
EMPALMES DE COMPRESION PARA CABLES DE ACERO MIDSPAN COMPRESSION JOINTS FOR STEEL CABLES / MANCHON DE JONCTION POUR CABLES D'ACIER
Utilizacin / Usage / Utilisation
Estos empalmes se utilizan para empalmar cables de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio, garantizando el 100% de la carga de rotura del cable. La fijacin del cable se consigue mediante compresin con una matriz hexagonal del tamao adecuado (mirar tabla). Es importante utilizar la matriz adecuada y respetar las zonas de compresin sealadas en la grapa, para garantizar el correcto funcionamiento del conjunto.
These joints are intended to joint galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. Cable fixation is achieved by compression with a hexagon die of the right size. It is very important to use the adequate die for the clamp and respect the compression areas marked on the clamp, for assuring perfect performance of the system. Les manchons sont employs pour la jonction des cbles de garde dacier galvanis et acier recouvert daluminium, et garantie le 100% de la charge rupture du cble. La fixation du cble est obtenue vers la compression dune matrice hexagonale de la mesure approprie (regarder table). Il est important utiliser la matrice approprie et respecter les zones de compression marques dans la pince, pour garantir la fonctionnement correcte du conjoint.
EC
mm A
13 13 16 16 16 19 19 22,5 22,5 22,5 22,5 26 26
B
6,50 7,00 7,50 8,00 8,50 9,00 9,50 10,00 10,50 11,00 11,50 12,00 12,50
EC (mm)
11 11 13,5 13,5 13,5 16 16 19 19 19 19 22 22
Joints for other cable size under request. Sur commande on peut fabriquer manchons de jonction pour autres dimensions de cble.
6-9
Thimbles are use in conjunction with preformed dead ends, providing a smooth internal contour and avoiding stress concentrations. Les cosses cur sont employs pour protger les ancrages spirales, tant donn que sa superficie courbe et plate repart les efforts mcaniques dans lancrage spiral.
Body: Nodular graphite cast iron, hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized. Cotter pin: bras or stainless steel. Corps: fonte graphite sphrodal, galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: laiton ou acier inoxydable.
22
M-16
48
Carga de rotura Peso Referencia Ultimate strength Weight Code Charge de rupture Poids Rfrence (daN) (Kg)
G-16 12.500 0,800
58
100
mm A
15 12
B
25 16
C
52 30
L
102 67
6-10
RETENCIONES PREFORMADAS PARA CABLES DE TIERRA PREFORMED DEAD END FOR EARTHWIRES ANCRAGES SPIRALES POUR CABLES DE GARDE
Utilizacin / Usage / Utilisation
Las retenciones preformadas tienen como funcin amarrar los cables de tierra al apoyo. Estn fabricadas con varillas helicoidales del mismo material que el cable para el cual va destinado y su principal ventaja es la sencillez de montaje; dicho montaje se efectuar con un guardacabos adecuado que proteja el lazo de la retencin. Estos accesorios garantizan una carga de rotura no inferior al 95% de la carga nominal del cable.
Preformed dead ends are intended to hold earthwires to the tower. These products are manufactured with helical rods made of material compatible with the cable to which they are installed, and the main advantage of its use is the fast and easy application. Preformed dead ends must be used in conjunction with an adequate thimble for protection of the loop. Once the accessory is installed a slipping force higher than 95% of conductor breaking strength is guaranteed. Les ancrages spiraux sont employs pour lancrage des cbles de garde au pylne. Elles sont fabriques avec des fils hlicodaux du mme matriel que celle du cble pour lequel elles sont destines et sa principale avantage est la facilit du montage; cet montage sera ralis avec un cosse cur approprie pour la protection du nud de la spiral. Ces accessoires garantissent une charge rupture pas infrieur au 95% du charge nominal du cble.
Carga de rotura Varillas Longitud Varillas (N) D Color de identificacin Ultimate strength Rods Length Charge de rupture Fils Longueur Rods (N) (mm) Identification colour Fils (Nbre) Couleur d'identification (daN) (mm) (mm)
2,59 2,91 2,59 2,59 3,26 3,26 3,66 680 780 780 780 800 870 940 5 5 6 6 5 6 5 50 60 60 60 60 60 60 Negro / Black / Noir Azul / Blue / Bleu Naranja / Orange / Orange Blanco / White / Blanc Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Negro / Black / Noir 4.500 5.500 7.500 7.500 6.500 8.250 10.000
RAAW-074-078 7,40 7,80 RAAW-085-089 8,51 8,94 RAAW-089-093 8,95 9,30 RAAW-093-097 9,31 9,70 RAAW-097-101 9,71 10,07 RAAW-108-112 10,81 11,20 RAAW-118-125 11,80 12,50
Dead ends for other conductor size are available under request. On peut fabriquer ancrages pour autres diamtres de conducteur sur commande.
Se deber especificar el sentido de cableado de la retencin, que ser similar al del cable.
The lay direction of the dead ends must be stated, and it has to be the same that outer stranding of cable. Il est ncessaire prciser le pas de cblage des ancrages, qui sera similaire a celle du cble.
6-11
RETENCIONES PREFORMADAS PARA CABLES DE TIERRA PREFORMED DEAD END FOR EARTHWIRES ANCRAGES SPIRALES POUR CABLES DE GARDE
Materiales / Material / Matire
Acero galvanizado en caliente.
Carga de rotura Varillas Longitud Rods Length Varillas (N) D Color de identificacin Ultimate strength Charge de rupture Fils Longueur Rods (N) (mm) Identification colour Fils (Nbre) Couleur d'identification (daN) (mm) (mm)
1,78 2,18 1,78 2,18 2,18 2,54 2,54 2,54 2,54 3,02 3,02 3,02 3,51 3,51 4,04 4,04 450 590 560 610 680 680 660 780 810 840 870 895 940 1.000 1.200 1.330 4 4 5 5 5 5 5 6 6 5 6 6 5 6 6 6 40 50 50 50 50 50 50 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Naranja / Orange / Orange Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Amarillo / Yellow / Jaune Blanco / White / Blanc Negro / Black / Noir Verde / Green / Vert Naranja / Orange / Orange Blanco / White / Blanc Amarillo / Yellow / Jaune Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Rojo / Red / Rouge Amarillo / Yellow / Jaune Negro / Black / Noir Rojo / Red / Rouge 1.500 2.100 2.700 3.250 3.525 4.750 4.700 7.100 7.150 7.500 9.000 9.100 10.500 12.600 16.500 16.900
Dead ends for other conductor size are available under request. On peut fabriquer ancrages pour autres diamtres de conducteur sur commande.
Se deber especificar el sentido de cableado de la retencin, que ser similar al del cable.
The lay direction of the dead ends must be stated, and it has to be the same that outer stranding of cable. Il est ncessaire prciser le pas de cblage des ancrages, qui sera similaire a celle du cble.
6-12
CONNECTORS
CONEXIONES RACCORDS
CONEXIONES PARALELAS PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO PARALLEL GROOVE CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS /BLOCS A RAINURES PARALLELES POUR CONDUCTEUR D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utiisation
Se utilizan para derivar o conectar conductores de aluminio. Es importante respetar el par de apriete recomendado para impedir aflojamiento o dao a los conductores.
These clamps are used to connect aluminium conductors. During installation, recommended torque must be respected, in order to avoid conductor damage or slacken. On les emploie pour la drivation ou connexion des connecteurs daluminium. Il est important respecter le coup de serrage recommand pour viter que le conducteur soit relch ou damage.
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: alliage daluminium. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
E E
A A
Fig. 1
Fig. 2
Fig.
mm
A
67 67 90 80 80 80
B
107 107 130 112 112 112
N
2 2 2 3 3 3
1 1 1 2 2 2
12,5 15 19 17 20 23
60 60 70 40 40 40
Connectors for other conductor size are available under request. Sur commande on peut fabriquer blocs pour autres diamtres de conducteur.
7-1
CONEXIONES BASCULANTES PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO TAP OFF CONNECTORS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS BLOCS A RAINURES PARALLELES POUR CONDUCTEUR D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Se utilizan para derivar o conectar conductores de aluminio de distinto dimetro. Es importante respetar el par de apriete recomendado para impedir aflojamiento o dao a los conductores.
These clamps are used to connect aluminium conductors with different size. During installation, recommended torque must be respected, in order to avoid conductor damage or slacken. On les emploie pour la drivation ou connexion des connecteurs daluminium de diffrent diamtre . Il est important respecter le coup de serrage recommand pour viter que le conducteur soit relch ou damage.
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: alliage daluminium. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
E
C A
mm
Min.
8 11
Max.
16 28
A
54 91
B
60 115
E
M-10 M-12
N
2 2
7-2
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO EARTHING CONNECTORS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CONDUCTEUR D'ALUMINIUM
Utilizacin / Usage / Utilisation
Se utilizan para derivar y conectar a tierra cables de tierra de aluminio. Es importante respetar el par de apriete recomendado para impedir aflojamiento o dao a los conductores.
These clamps are used to connect to earth aluminium earthwires. During installation, recommended torque must be respected, in order to avoid conductor damage or slacken. On les emploie pour la drivation ou connexion des cbles de garde daluminium. Il est important respecter le coup de serrage recommand pour viter que le conducteur soit relch ou damage.
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: alliage daluminium. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
D
Fig. 1
C D
Fig. 2
Fig.
mm
A
52 67 60 50 50 50
B
58 107 65 70 70 70
C
65 60 80 ----------
E
M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12
1 1 1 2 2 2
8 14 18 8 14 18
7-3
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA PARA CABLES DE ACERO EARTHING CONNECTORS FOR STEEL EARTHWIRES BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CABLES DE GARDE DE ACIER
Utilizacin / Usage / Utilisation
Se utilizan para derivar y conectar a tierra cables de tierra de acero. Es importante respetar el par de apriete recomendado para impedir aflojamiento o dao a los conductores.
These clamps are used to connect to earth steel earthwires. During installation, recommended torque must be respected, in order to avoid conductor damage or slacken. On les emploie pour la drivation ou connexion des cbles de garde dacier. Il est important respecter le coup de serrage recommand pour viter que le conducteur soit relch ou damage.
Body: forged steel, hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized. Corps: acier forge, galvanis chaud. Boulon et crou: acier galvanis chaud.
A
A
C E B E D C D
D C
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig.
mm
A
44 44 49 49 49
B
40 40 40 40 60
C
60 60 50 60 30
E
M-12 M-16 M-12 M-16 M-12
1 1 2 2 3
9 9 6 6 6
7-4
COMPRESSION
COMPRESIN COMPRESSION
INTRODUCCIN
El uso de piezas tubulares comprimidas hexagonalmente como grapas de amarre y empalmes para conductores, es la solucin de mximo rendimiento en la regeneracin de las caractersticas elctricas y mecnicas del conductor. Esto es debido a que: Se mantienen las caractersticas mecnicas del conductor, garantizndose que la carga de rotura del conjunto ser como mnimo del 95% de la carga de rotura nominal del conductor. Se asegura la continuidad elctrica del conductor a travs de los accesorios. Los valores de radiointerferencia y efecto corona de estos accesorios son iguales y hasta mejores que los del propio conductor, gracias al acabado de las piezas que componen el conjunto y la propia configuracin de la compresin. Las piezas tubulares (1) que se comprimen sobre los conductores de aluminio o sus aleaciones, son de aluminio puro aleacin de aluminio, segn el tipo de conductor al que van destinadas. Las palas de derivacin (2) son de aluminio puro y estn fijadas al tubo mediante soldadura elctrica automtica. Las derivaciones (3) estn tambin fabricadas en base a aluminio puro, realizndose la unin con las palas de la grapa mediante 2 4 tornillos de acero galvanizado en caliente (dependiendo del tamao de la grapa), equipados con arandelas de asiento y de bloqueo del tipo grower. Las superficies de contacto entre pala (2) y derivacin (3) estn mecanizadas a fin de garantizar un contacto elctrico ptimo. Estas superficies son protegidas contra posibles daos antes de su instalacin mediante la aplicacin de una pelcula plstica fcilmente removible. Las derivaciones, una vez colocadas en su posicin normal, presentan un ngulo de salida de 30 sobre la vertical, pudindose colocar en sentido contrario, en cuyo caso su posicin coincidir con la vertical. En este caso se deber solicitar el mecanizado de ambas partes de contacto de la derivacin. Las piezas terminales de enganche (4), comnmente denominadas mbolos, son de acero forjado galvanizado en caliente, con un alargamiento elevado para facilitar la compresin sobre las almas de acero de los conductores. Estos mbolos pueden suministrarse con enganche tipo anilla o tipo horquilla. Los empalmes estn formados por un elemento tubular (5) similar al utilizado para las grapas de amarre y, si el conductor posee adems alma de acero, de un manguito interior (6) de acero galvanizado en caliente para fijar dicha parte del conductor. Todas las piezas de compresin llevan marcado indeleblemente la referencia, el cable para el que van destinados, el anagrama de Industrias Arruti y la distancia entre caras de la matriz hexagonal a utilizar para la compresin. As mismo llevan grabadas las flechas que delimitan las zonas y el sentido de las compresiones a realizar. A la hora de la instalacin, no es necesario el empleo de productos desoxidantes o de relleno ya que, por la propia compresin, el xido de aluminio de los alambres del conductor y del interior de los tubos se rompe, obtenindose un contacto elctrico perfecto. No obstante, bajo pedido se podr suministrar junto con los accesorios grasa de contacto adecuada. En las siguientes pginas, se incluyen los tipos de fabricacin normal para los conductores ms comnmente utilizados. No obstante bajo pedido se pueden fabricar grapas y empalmes de compresin para cualquier conductor.
30
8-1
INTRODUCTION
The use of hexagonal compressed tubular parts for conductors is the best technical solution from the mechanical and electrical point of view. They are basically designed for: Maintain the mechanical characteristics of the conductor (the compression assembly guarantee 95% of the breaking load of the conductor). Assure the electrical continuity of conductor across the compression parts. Reach and in some cases improve corona and RIV values of the conductor, thanks to the accurate finish of parts and the special configuration that the compression provides to the system. The tubular parts (1) compressed over the aluminium and aluminium alloy conductors, are made of extruded aluminium or aluminium alloy, according to the type of conductor for which the clamp is intended. The connections (2) for the jumper terminal are made of pure aluminium and they are fixed to the tube through an automatic process of electric welding. The jumper terminal (3) is made of pure aluminium too. It is fixed to the clamp body by means of 2 or 4 hot dip galvanised bolts (according to the clamp size), together with plain and spring washers. Contact surfaces of the jumper terminal and the clamp body are machine finished in order to improve electrical connection. These surfaces are protected by a plastic film easily removable when used. The jumper terminal, once is mounted on the clamp, is at an angle of 30 to the vertical. It can also be assembled turned; in this way, the terminal is in vertical position. When this position is needed, it must be pointed out in the request, in order to know what contact surface of the jumper terminal must be machined. The terminal part of the clamps (4) are made of hot dip galvanised forged steel with high elongation properties, for a better performance when is used for compression of steel core of conductor. Steel terminal can be supplied eye type and clevis type. The compression joints are composed of an aluminium extruded tube (5) similar to those used for compression clamps, and, if the conductor is of the ACSR type, a hot dip galvanised steel sleeve for fixing steel core. All parts of the compression fittings are marked indelibly with the catalogue number, the conductor code, the Industrias Arruti logo and the distance across flats of the die to be used. The compression areas are also marked by mean of arrows that suggest the direction of the compression. It is not necessary the use of grease compound when assembling a compression fittings, since during compression the aluminium oxide that could be present in the conductor strands or into the aluminium tubes is broken, and a perfect electrical contact is obtained. Nevertheless, upon request, we can deliver an appropriate grease compound with the fittings. In the following pages are featured our compression fittings for the most common used conductors. Compression fittings for other conductors are available under request.
30
8-2
INTRODUCTION
Lemploie des pices tubulaires comprimes de faon hexagonale comme les manchons dancrage et manchons de jonction pour conducteurs, est la solution de maximum rendement dans la gnration des caractristiques lectriques et mcaniques du conducteur. Cest a cause de: Les caractristiques mcaniques du conducteur se maintiennent, et on garantit que la charge rupture du conjoint sera comme minimum le 95% de la charge rupture nominal du conducteur. On assure la continuit lectrique du conducteur vers ses accessoires. Les valeurs de radio interfrence et effet couronne des accessoires sont gales ou meilleures que ces du conducteur, grce la finition des pices du conjoint et la propre configuration de la compression. Les pices tubulaires (1) qui se compriment sur les conducteurs daluminium ou ses alliages, sont daluminium (99% de puret) ou alliage daluminium, selon le type de conducteur dans lequel se placent. Les cosses de drivation (2) sont daluminium (99% de puret), fixs au tube avec soudure lectrique automatique. Les drivations (3) sont aussi fabriques sur la basse daluminium (99% de puret), et on fait la connexion aux plages du manchon avec 2 o 4 vis dacier galvanise en chaud (ca dpend de la dimension du manchon), avec rondelles plates et rondelles frein de type Grower. La surface de contact entre plage (2) et drivation (3) est mcanise fin de garantir un contact lectrique optimal. Ces surfaces sont protges contre plausibles damages avant son installation avec lapplication dune pellicule de plastique qui se dplace facilement. Une fois que las drivations ont t places sa position normale, elles ont un angle de sortie de 30 sur la verticale, et on peut las placer au sens contraire, et comme a sa position concidera avec la verticale. Dans ce cas, lusinage des deux parties de contact de la drivation doit tre demand. Les terminaisons dancrage (4), sont dacier forg galvanise chaud, avec un allongement haut pour faciliter la compression sur lme dacier des conducteurs. Ces terminaisons peuvent tre fournies avec ancrage il ou chap. Les manchons de jonction se composent de un lment tubulaire (5) similaire celle qui semploie pour les manchons dancrage et, si le conducteur a me dacier, de un fourreau intrieur (6) dacier galvanise chaud pour fixer cette partie au conducteur. Dans toutes les pices de compression on marque de faon indlbile la rfrence de la pice, le conducteur ou il va tre plac, lanagramme de Industrias Arruti et la distance entre faces de la matrice hexagonale a utiliser pour la compression. De la mme faon on marque les flches que dlimitent les zones et le sens des compressions raliser. A lheure de linstallation, il nest pas ncessaire lemploie des produits dsoxydants ou de remplissage tant donne que, pour la compression, loxyde daluminium des fils du conducteur et de lintrieur des tubes se casse, obtenant un contact lectrique parfait. De toute faon, sur commande on peut fournir avec les accessoires une graisse de contact approprie. Dans las prochaines pages, il est inclus les types de fabrication normale pour les conducteurs plus utiliss. Cependant, sur commande on peut fabriquer des manchons de jonction pour quelque conducteur.
30
8-3
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) MANCHONS D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM-ACIER
Materiales:
1 Cuerpo de la grapa: aluminio 1050 2 Embolo: acero forjado galvanizado en caliente 3 Derivacin: aluminio 1050 4- Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
Material:
1- Clamp body: aluminium 1050 2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized 3- Jumper terminal: aluminium 1050 4- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matire.
1- Corps du manchon: aluminium 1050 2- Manchon dacier : acier forg galvanis chaud. 3- Cosse de drivation : aluminium 1050 4- Boulon et crou : acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
G
A
44,5
B
44,5
D
M-12
2 3
44,5 30
mm. Serie Series Srie Tipo Pala D Pad type (mm) Type plage A
E G K L N P 30 38,5 46 50,4 56 60 A A B B B B 22 23 25 25 25 25
C
14 18 20 20 20 20
E
19 22 22 22 22 22
F
45 45 45 45 45 45
G
M-16 M-16 M-18 M-18 M-18 M-18
L
500 570 665 705 725 785
8-4
EMPALMES DE COMPRESION A PLENA TRACCION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO FULL TENSION COMPRESSION JOINT FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) MANCHONS DJONCTION A PLEINE TRACTION POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM-ACIER
Materiales:
1 Empalme exterior: aluminio 1050 2 Manguito interior: acero galvanizado en caliente
D (mm)
30 38,5 46 50,4 56 60
L (mm)
600 750 850 900 960 1.080
Material:
1- Outer joint: aluminium 1050 2- Inner joint: steel hot dip galvanized
Matire. 1- Manchon extrieur: aluminium 1050 2- Manchon intrieur : acier galvanis chaud.
EMPALMES DE COMPRESION SIN TRACCION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO NON TENSION COMPRESSION JOINT FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) MANCHONS DJONCTION SANS TRACTION POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM-ACIER
Materiales:
1 Empalme exterior: aluminio 1050
Material:
1- Outer joint: aluminium 1050
D (mm)
30 38,5 46 50,4 56 60
L (mm)
210 240 285 305 345 380
Matire.
1- Manchon extrieur: aluminium 1050
8-5
GRAPAS DE COMPRESION FINAL PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO LINE END COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) MANCHONS DANCRAGE FINAL POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM-ACIER
Materiales:
1 Cuerpo de la grapa: aluminio 1050 2 Embolo: acero forjado galvanizado en caliente 3- Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
Material:
1- Clamp body: aluminium 1050 2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized 3- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matire. 1- Corps du manchon: aluminium 1050 2- Manchon dacier : acier forg galvanis chaud. 3- Boulon et crou : acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
C
14 18 20 20 20 20
E
19 22 22 22 22 22
F
45 45 45 45 45 45
G
M-16 M-16 M-18 M-18 M-18 M-18
L
490 570 655 695 715 775
8-6
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
99,22 109,70 116,20 116,24 116,24 118,50 125,10 125,70 127,55 141,40 147,10 147,11 152,71 157,16 157,70 167,50 173,10 176,71 179,93 181,60 181,62 187,48 194,9 198,26
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Anilla De Horquilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-99 CF-109 CF-110 CF-115 CF-116 CF-118 CF-125 CF-126 CF-127 CF-141 CF-145 CF-147 CF-152 CF-157 CF-158 CF-167 CF-173 CF-176 CF-179 CF-180 CF-181 CF-187 CF-195 CF-198 CFH-99 CFH-109 CFH-110 CFH-115 CFH-116 CFH-118 CFH-125 CFH-126 CFH-127 CFH-141 CFH-145 CFH-147 CFH-152 CFH-157 CFH-158 CFH-167 CFH-173 CFH-176 CFH-179 CFH-180 CFH-181 CFH-187 CFH-195 CFH-198
De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin De Anilla Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-99 C-109 C-110 C-115 C-116 C-118 C-125 C-126 C-127 C-141 C-145 C-147 C-152 C-157 C-158 C-167 C-173 C-176 C-179 C-180 C-181 C-187 C-195 C-198 CH-99 CH-109 CH-110 CH-115 CH-116 CH-118 CH-125 CH-126 CH-127 CH-141 CH-145 CH-147 CH-152 CH-157 CH-158 CH-167 CH-173 CH-176 CH-179 CH-180 CH-181 CH-187 CH-195 CH-198 EC-99 EC-109 EC-110 EC-115 EC-116 EC-118 EC-125 EC-126 EC-127 EC-141 EC-145 EC-147 EC-152 EC-157 EC-158 EC-167 EC-173 EC-176 EC-179 EC-180 EC-181 EC-187 EC-195 EC-198 EC-99-PF EC-109-PF EC-110-PF EC-115-PF EC-116-PF EC-118-PF EC-125-PF EC-126-PF EC-127-PF EC-141-PF EC-145-PF EC-147-PF EC-152-PF EC-157-PF EC-158-PF EC-167-PF EC-173-PF EC-176-PF EC-179-PF EC-180-PF EC-181-PF EC-187-PF EC-195-PF EC-198-PF
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
EC
8-7
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
211,90 213,60 222,39 226,20 227,82 227,55 234,19 243,20 248,39 255,10 261,50 260,70 261,60 265,42 272,97 281,10 282,50 288,35 288,35 297,80 298,07 318,58 325,60 327,94 347,81 353,70
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Anilla De Horquilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-212 CF-213 CF-222 CF-226 CF-228 CF-227 CF-234 CF-243 CF-248 CF-255 CF-260 CF-261 CF-262 CF-265 CF-273 CF-280 CF-282 CF-250 CF-288 CF-297 CF-298 CF-318 CF-326 CF-328 CF-347 CF-354 CFH-212 CFH-213 CFH-222 CFH-226 CFH-228 CFH-227 CFH-234 CFH-243 CFH-248 CFH-255 CFH-260 CFH-261 CFH-262 CFH-265 CFH-273 CFH-280 CFH-282 CFH-250 CFH-288 CFH-297 CFH-298 CFH-318 CFH-326 CFH-328 CFH-347 CFH-354
De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin De Anilla Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-212 C-213 C-222 C-226 C-228 C-227 C-234 C-243 C-248 C-255 C-260 C-261 C-262 C-265 C-273 C-280 C-282 C-250 C-288 C-297 C-298 C-318 C-326 C-328 C-347 C-354 CH-212 CH-213 CH-222 CH-226 CH-228 CH-227 CH-234 CH-243 CH-248 CH-255 CH-260 CH-261 CH-262 CH-265 CH-273 CH-280 CH-282 CH-250 CH-288 CH-297 CH-298 CH-318 CH-326 CH-328 CH-347 CH-354 EC-212 EC-213 EC-222 EC-226 EC-228 EC-227 EC-234 EC-243 EC-248 EC-255 EC-260 EC-261 EC-262 EC-265 EC-273 EC-280 EC-282 EC-250 EC-288 EC-297 EC-298 EC-318 EC-326 EC-328 EC-347 EC-354 EC-212-PF EC-213-PF EC-222-PF EC-226-PF EC-228-PF EC-227-PF EC-234-PF EC-243-PF EC-248-PF EC-255-PF EC-260-PF EC-261-PF EC-262-PF EC-265-PF EC-273-PF EC-280-PF EC-282-PF EC-250-PF EC-288-PF EC-297-PF EC-298-PF EC-318-PF EC-326-PF EC-328-PF EC-347-PF EC-354-PF
G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G G
EC
8-8
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
369,10 374,71 381,00 409,55 411,67 420,10 431,30 431,50 445,16 454,50 468,45 484,50 488,20 490,60 484,71 500,68 515,16 516,84 528,20 536,80 547,30 553,90 555,50 591,55 602,96
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Horquilla De Anilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-369 CF-374 CF-380 CF-409 CF-411 CF-420 CF-431 CF-432 CF-445 CF-455 CF-468 CF-480 CF-488 CF-490 CF-484 CF-501 CF-514 CF-515 CF-528 CF-537 CF-540 CF-554 CF-555 CF-590 CF-603 CFH-369 CFH-374 CFH-380 CFH-409 CFH-411 CFH-420 CFH-431 CFH-432 CFH-445 CFH-455 CFH-468 CFH-480 CFH-488 CFH-490 CFH-484 CFH-501 CFH-514 CFH-515 CFH-528 CFH-537 CFH-540 CFH-554 CFH-555 CFH-590 CFH-603
De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin De Anilla Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-369 C-374 C-380 C-409 C-411 C-420 C-431 C-432 C-445 C-455 C-468 C-480 C-488 C-490 C-484 C-501 C-514 C-515 C-528 C-537 C-540 C-554 C-555 C-590 C-603 CH-369 CH-374 CH-380 CH-409 CH-411 CH-420 CH-431 CH-432 CH-445 CH-455 CH-468 CH-480 CH-488 CH-490 CH-484 CH-501 CH-514 CH-515 CH-528 CH-537 CH-540 CH-554 CH-555 CH-590 CH-603 EC-369 EC-374 EC-380 EC-409 EC-411 EC-420 EC-431 EC-432 EC-445 EC-455 EC-468 EC-480 EC-488 EC-490 EC-484 EC-501 EC-514 EC-515 EC-528 EC-537 EC-540 EC-554 EC-555 EC-590 EC-603 EC-369-PF EC-374-PF EC-380-PF EC-409-PF EC-411-PF EC-420-PF EC-431-PF EC-432-PF EC-445-PF EC-455-PF EC-468-PF EC-480-PF EC-488-PF EC-490-PF EC-484-PF EC-501-PF EC-514-PF EC-515-PF EC-528-PF EC-537-PF EC-540-PF EC-554-PF EC-555-PF EC-590-PF EC-603-PF
K K K K K K K K K K K K K K L L L L L L L L L L L
EC
8-9
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
610,30 611,20 621,30 645,81 536,60 677,67 680,84 677,40 689,03 726,19 731,94 764,80 771,55 775,42 818,25 816,97 861,16 862,19 907,81
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Horquilla De Anilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-610 CF-611 CF-621 CF-646 CF-635 CF-678 CF-680 CF-677 CF-689 CF-726 CF-732 CF-765 CF-771 CF-775 CF-818 CF-817 CF-860 CF-862 CF-908 CFH-610 CFH-611 CFH-621 CFH-646 CFH-635 CFH-678 CFH-680 CFH-677 CFH-689 CFH-726 CFH-732 CFH-765 CFH-771 CFH-775 CFH-818 CFH-817 CFH-860 CFH-862 CFH-908
De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin De Anilla Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-610 C-611 C-621 C-646 C-635 C-678 C-680 C-677 C-689 C-726 C-732 C-765 C-771 C-775 C-818 C-817 C-860 C-862 C-908 CH-610 CH-611 CH-621 CH-646 CH-635 CH-678 CH-680 CH-677 CH-689 CH-726 CH-732 CH-765 CH-771 CH-775 CH-818 CH-817 CH-860 CH-862 CH-908 EC-610 EC-611 EC-621 EC-646 EC-635 EC-678 EC-680 EC-677 EC-689 EC-726 EC-732 EC-765 EC-771 EC-775 EC-818 EC-817 EC-860 EC-862 EC-908 EC-610-PF EC-611-PF EC-621-PF EC-646-PF EC-635-PF EC-678-PF EC-680-PF EC-677-PF EC-689-PF EC-726-PF EC-732-PF EC-765-PF EC-771-PF EC-775-PF EC-818-PF EC-817-PF EC-860-PF EC-862-PF EC-908-PF
N N N N N N N N N N N P P P P P P P P
EC
8-10
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALUMINIO Y DE ALEACION DE ALUMINIO COMPRESSION CLAMPS FOR ALL ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAC,AAAC AND ACAR) MANCHONS DANCRAGE POUR CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM ET ALLIAGE DALUMINIUM
Materiales:
1 Cuerpo de la grapa: aluminio 1050 (conductores AAC) y aleacin de aluminio 6063 (conductores AAAC y ACAR) 2 Embolo: acero forjado galvanizado en caliente 3 Derivacin: aluminio 1050 4- Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
Material:
1- Clamp body: aluminium 1050 for AAC conductors and aluminium alloy 6063 for AAAC and ACAR conductors 2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized 3- Jumper terminal: aluminium 1050 4- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matire.
1- Corps du manchon: aluminium 1050 (conducteurs AAC) et alliage daluminium 6063 (conducteurs AAAC et ACAR) 2- Manchon dacier : acier forg galvanis chaud. 3- Cosse de drivation : aluminium 1050 4- Boulon et crou : acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
G
A B
44,5
3
30
M-12
44,5
mm. Serie Series Srie Tipo Pala D Pad type (mm) Type plage A
E G K L N P 30 38,5 46 50,4 56 60 A A B B B B 22 23 25 25 25 25
C
14 18 20 20 20 20
E
19 22 22 22 22 22
F
45 45 45 45 45 45
G
M-16 M-16 M-18 M-18 M-18 M-18
L
360 405 460 480 495 545
8-11
EMPALMES DE COMPRESION A PLENA TRACCION PARA CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALUMINIO Y DE ALEACION DE ALUMINIO
FULL TENSION COMPRESSION JOINT FOR ALL ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAC AAAC AND ACAR) MANCHONS DJONCTION A PLEINE TRACTION POUR CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM ET ALLIAGE DALUMINIUM
Materiales:
1 Empalme exterior: aluminio 1050 (conductores AAC) aleacin de aluminio 6063 (conductores AAAC y ACAR)
D (mm)
30 38,5 46 50,4 56 60
L (mm)
355 425 485 505 535 605
Material:
1- Outer joint: aluminium 1050 for AAC conductors aluminium alloy 6063 for AAAC and ACAR conductors
Matire.
1- Manchon extrieur: aluminium 1050 pour (conducteurs AAC) alliage daluminium 6063 (conducteurs AAC et ACAR)
L
1
EMPALMES DE COMPRESION SIN TRACCION PARA CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALUMINIO Y DE ALEACION DE ALUMINIO
NON TENSION COMPRESSION JOINT FOR ALL ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAC AND AAAC) MANCHONS DJONCTION SANS TRACTION POUR CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM ET ALLIAGE DALUMINIUM
Materiales:
1 Empalme exterior: aluminio 1050
Material:
1- Outer joint: aluminium 1050
D (mm)
30 38,5 46 50,4 56 60
L (mm)
210 240 285 305 345 380
Matire.
1- Manchon extrieur: aluminium 1050
1
INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN Internet: http://www.arruti.com
8-12
LINE END COMPRESSION CLAMPS FOR ALL ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAC,AAAC AND ACAR) MANCHONS DANCRAGE FINAL POUR CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM ET ALLIAGE DALUMINIUM
Materiales:
1 Cuerpo de la grapa: aluminio 1050 (conductores AAC) y aleacin de aluminio 6063 (conductores AAAC Y ACAR). 2 Embolo: acero forjado galvanizado en caliente. 3- Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
Material:
1- Clamp body: aluminium 1050 for AAC conductors and aluminium alloy 6063 for AAAC and ACAR conductors. 2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized. 3- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matire. 1- Corps du manchon: aluminium 1050 (conducteurs AAC) et alliage d'luminium 6063 (conducteurs AAAC et ACAR). 2- Manchon dacier : acier forg galvanis chaud. 3- Boulon et crou : acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
G
2
mm. Serie Series Srie D (mm) A
E G K L N P 30 38,5 46 50,4 56 60 22 23 25 25 25 25
C
14 18 20 20 20 20
E
19 22 22 22 22 22
F
45 45 45 45 45 45
G
M-16 M-16 M-18 M-18 M-18 M-18
L
350 395 450 470 480 535
8-13
CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALUMINIO ALL ALUMINIUM CONDUCTORS (AAC) / CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
93,27 93,27 107,23 117,00 116,98 117,00 135,16 147,10 148,10 148,01 170,45 181,60 188,10 188,06 201,42 227,83 241,68 242,50 279,30 282,00 288,34 299,40 304,00 322,25 354,71 362,58 366,22
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Horquilla De Anilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-93-A CF-95-A CF-107-A CF-110-A CF-117-A CF-120-A CF-135-A CF-150-A CF-145-A CF-148-A CF-170-A CF-185-A CF-180-A CF-188-A CF-201-A CF-228-A CF-241-A CF-240-A CF-280-A CF-282-A CF-288-A CF-300-A CF-304-A CF-322-A CF-354-A CF-362-A CF-366-A CFH-93-A CFH-95-A CFH-107-A CFH-110-A CFH-117-A CFH-120-A CFH-135-A CFH-150-A CFH-145-A CFH-148-A CFH-170-A CFH-185-A CFH-180-A CFH-188-A CFH-201-A CFH-228-A CFH-241-A CFH-240-A CFH-280-A CFH-282-A CFH-288-A CFH-300-A CFH-304-A CFH-322-A CFH-354-A CFH-362-A CFH-366-A
De Anilla De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-93-A C-95-A C-107-A C-110-A C-117-A C-120-A C-135-A C-150-A C-145-A C-148-A C-170-A C-185-A C-180-A C-188-A C-201-A C-228-A C-241-A C-240-A C-280-A C-282-A C-288-A C-300-A C-304-A C-322-A C-354-A C-362-A C-366-A CH-93-A CH-95-A CH-107-A CH-110-A CH-117-A CH-120-A CH-135-A CH-150-A CH-145-A CH-148-A CH-170-A CH-185-A CH-180-A CH-188-A CH-201-A CH-228-A CH-241-A CH-240-A CH-280-A CH-282-A CH-288-A CH-300-A CH-304-A CH-322-A CH-354-A CH-362-A CH-366-A EC-93-A EC-95-A EC-107-A EC-110-A EC-117-A EC-120-A EC-135-A EC-150-A EC-145-A EC-148-A EC-170-A EC-185-A EC-180-A EC-188-A EC-201-A EC-228-A EC-241-A EC-240-A EC-280-A EC-282-A EC-288-A EC-300-A EC-304-A EC-322-A EC-354-A EC-362-A EC-366-A EC-93-A-PF EC-95-A-PF EC-107-A-PF EC-110-A-PF EC-117-A-PF EC-120-A-PF EC-135-A-PF EC-150-A-PF EC-145-A-PF EC-148-A-PF EC-170-A-PF EC-185-A-PF EC-180-A-PF EC-188-A-PF EC-201-A-PF EC-228-A-PF EC-241-A-PF EC-240-A-PF EC-280-A-PF EC-282-A-PF EC-288-A-PF EC-300-A-PF EC-304-A-PF EC-322-A-PF EC-354-A-PF EC-362-A-PF EC-366-A-PF
E E E E E E E E E E E E E E E G G G G G G G G G G G G
25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5
EC
8-14
CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALUMINIO ALL ALUMINIUM CONDUCTORS (AAC) / CONDUCTEURS HOMOGENES DALUMINIUM
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
380,00 381,00 400,10 402,84 454,50 475,38 483,42 499,80 506,71 523,68 523,68 547,30 563,93 604,26 603,78 626,20 638,30 644,51 684,84 725,10 765,35 805,68 802,10 886,71 999,70
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Horquilla De Anilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-380-A CF-381-A CF-400-A CF-403-A CF-450-A CF-475-A CF-483-A CF-500-A CF-506-A CF-523-A CF-524-A CF-550-A CF-564-A CF-605-A CF-604-A CF-625-A CF-630-A CF-644-A CF-685-A CF-725-A CF-765-A CF-805-A CF-800-A CF-886-A CF-1000-A CFH-380-A CFH-381-A CFH-400-A CFH-403-A CFH-450-A CFH-475-A CFH-483-A CFH-500-A CFH-506-A CFH-523-A CFH-524-A CFH-550-A CFH-564-A CFH-605-A CFH-604-A CFH-625-A CFH-630-A CFH-644-A CFH-685-A CFH-725-A CFH-765-A CFH-805-A CFH-800-A CFH-886-A CFH-1000-A
De Anilla De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-380-A C-381-A C-400-A C-403-A C-450-A C-475-A C-483-A C-500-A C-506-A C-523-A C-524-A C-550-A C-564-A C-605-A C-604-A C-625-A C-630-A C-644-A C-685-A C-725-A C-765-A C-805-A C-800-A C-886-A C-1000-A CH-380-A CH-381-A CH-400-A CH-403-A CH-450-A CH-475-A CH-483-A CH-500-A CH-506-A CH-523-A CH-524-A CH-550-A CH-564-A CH-605-A CH-604-A CH-625-A CH-630-A CH-644-A CH-685-A CH-725-A CH-765-A CH-805-A CH-800-A CH-886-A CH-1000-A EC-380-A EC-381-A EC-400-A EC-403-A EC-450-A EC-475-A EC-483-A EC-500-A EC-506-A EC-523-A EC-524-A EC-550-A EC-564-A EC-605-A EC-604-A EC-625-A EC-630-A EC-644-A EC-685-A EC-725-A EC-765-A EC-805-A EC-800-A EC-886-A EC-1000-A EC-380-A-PF EC-381-A-PF EC-400-A-PF EC-403-A-PF EC-450-A-PF EC-475-A-PF EC-483-A-PF EC-500-A-PF EC-506-A-PF EC-523-A-PF EC-524-A-PF EC-550-A-PF EC-564-A-PF EC-605-A-PF EC-604-A-PF EC-625-A-PF EC-630-A-PF EC-644-A-PF EC-685-A-PF EC-725-A-PF EC-765-A-PF EC-805-A-PF EC-800-A-PF EC-886-A-PF EC-1000-A-PF
K K K K K K K K K L L L L L L N N N N P P P P P P
EC
8-15
CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALEACION DEALUMINIO ALL ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAAC) / CONDUCTEURS HOMOGENES DALLIAGE DALUMINIUM
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
93,27 93,27 99,22 118,90 117,00 116,98 117,00 125,10 147,10 148,10 148,01 151,10 158,60 160,00 180,70 181,60 181,62 188,10 199,90 211,00 227,83 235,80 239,00 242,50 279,30
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Anilla De Horquilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-93-AA CF-95-AA CF-99-AA CF-119-AA CF-110-AA CF-117-AA CF-120-AA CF-125-AA CF-150-AA CF-145-AA CF-148-AA CF-151-AA CF-158-AA CF-160-AA CF-182-AA CF-185-AA CF-181-AA CF-180-AA CF-200-AA CF-211-AA CF-228-AA CF-236-AA CF-239-AA CF-240-AA CF-280-AA CFH-93-AA CFH-95-AA CFH-99-AA CFH-119-AA CFH-110-AA CFH-117-AA CFH-120-AA CFH-125-AA CFH-150-AA CFH-145-AA CFH-148-AA CFH-151-AA CFH-158-AA CFH-160-AA CFH-182-AA CFH-185-AA CFH-181-AA CFH-180-AA CFH-200-AA CFH-211-AA CFH-228-AA CFH-236-AA CFH-239-AA CFH-240-AA CFH-280-AA
De Anilla De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-93-AA C-95-AA C-99-AA C-119-AA C-110-AA C-117-AA C-120-AA C-125-AA C-150-AA C-145-AA C-148-AA C-151-AA C-158-AA C-160-AA C-182-AA C-185-AA C-181-AA C-180-AA C-200-AA C-211-AA C-228-AA C-236-AA C-239-AA C-240-AA C-280-AA CH-93-AA CH-95-AA CH-99-AA CH-119-AA CH-110-AA CH-117-AA CH-120-AA CH-125-AA CH-150-AA CH-145-AA CH-148-AA CH-151-AA CH-158-AA CH-160-AA CH-182-AA CH-185-AA CH-181-AA CH-180-AA CH-200-AA CH-211-AA CH-228-AA CH-236-AA CH-239-AA CH-240-AA CH-280-AA EC-93-AA EC-95-AA EC-99-AA EC-119-AA EC-110-AA EC-117-AA EC-120-AA EC-125-AA EC-150-AA EC-145-AA EC-148-AA EC-151-AA EC-158-AA EC-160-AA EC-182-AA EC-185-AA EC-181-AA EC-180-AA EC-200-AA EC-211-AA EC-228-AA EC-236-AA EC-239-AA EC-240-AA EC-280-AA EC-93-AA-PF EC-95-AA-PF EC-99-AA-PF EC-119-AA-PF EC-110-AA-PF EC-117-AA-PF EC-120-AA-PF EC-125-AA-PF EC-150-AA-PF EC-145-AA-PF EC-148-AA-PF EC-151-AA-PF EC-158-AA-PF EC-160-AA-PF EC-182-AA-PF EC-185-AA-PF EC-181-AA-PF EC-180-AA-PF EC-200-AA-PF EC-211-AA-PF EC-228-AA-PF EC-236-AA-PF EC-239-AA-PF EC-240-AA-PF EC-280-AA-PF
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E G G G G G
25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5
EC
8-16
CONDUCTORES HOMOGENEOS DE ALEACION DE ALUMINIO ALL ALUMINIUM ALLOY CONDUCTORS (AAAC) / CONDUCTEURS HOMOGENES DALLIAGE DALUMINIUM
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
283,50 288,34 299,40 303,00 330,60 362,10 366,22 375,30 381,00 400,10 454,50 469,80 479,90 499,80 547,30 570,22 586,60 626,20 638,30 802,09
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Anilla De Horquilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-283-AA CF-288-AA CF-300-AA CF-303-AA CF-330-AA CF-362-AA CF-366-AA CF-375-AA CF-381-AA CF-400-AA CF-450-AA CF-470-AA CF-480-AA CF-500-AA CF-550-AA CF-570-AA CF-586-AA CF-625-AA CF-630-AA CF-800-AA CFH-283-AA CFH-288-AA CFH-300-AA CFH-303-AA CFH-330-AA CFH-362-AA CFH-366-AA CFH-375-AA CFH-381-AA CFH-400-AA CFH-450-AA CFH-470-AA CFH-480-AA CFH-500-AA CFH-550-AA CFH-570-AA CFH-586-AA CFH-625-AA CFH-630-AA CFH-800-AA
De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin De Anilla Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-283-AA C-288-AA C-300-AA C-303-AA C-330-AA C-362-AA C-366-AA C-375-AA C-381-AA C-400-AA C-450-AA C-470-AA C-480-AA C-500-AA C-550-AA C-570-AA C-586-AA C-625-AA C-630-AA C-800-AA CH-283-AA CH-288-AA CH-300-AA CH-303-AA CH-330-AA CH-362-AA CH-366-AA CH-375-AA CH-381-AA CH-400-AA CH-450-AA CH-470-AA CH-480-AA CH-500-AA CH-550-AA CH-570-AA CH-586-AA CH-625-AA CH-630-AA CH-800-AA EC-283-AA EC-288-AA EC-300-AA EC-303-AA EC-330-AA EC-362-AA EC-366-AA EC-375-AA EC-381-AA EC-400-AA EC-450-AA EC-470-AA EC-480-AA EC-500-AA EC-550-AA EC-570-AA EC-586-AA EC-625-AA EC-630-AA EC-800-AA EC-283-AA-PF EC-288-AA-PF EC-300-AA-PF EC-303-AA-PF EC-330-AA-PF EC-362-AA-PF EC-366-AA-PF EC-375-AA-PF EC-381-AA-PF EC-400-AA-PF EC-450-AA-PF EC-470-AA-PF EC-480-AA-PF EC-500-AA-PF EC-550-AA-PF EC-570-AA-PF EC-586-AA-PF EC-625-AA-PF EC-630-AA-PF EC-800-AA-PF
G G G G G G G K K K K K K K L N N N N P
34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 39,5 39,5 39,5 39,5 39,5 39,5 39,5 45 49 49 49 49 52
EC
8-17
CONDUCTORES DE ALUMINIO REFORZADOS CON ALEACION DE ALUMINIO ALUMINIUM CONDUCTORS ALLOY REINFORCED (ACAR) / CONDUCTEURS DALUMINIUM REFORCES AVEC ALLIAGE D'ALUMINIUM
Grapa de compresin Compression clamp Manchon d'ancrage Seccin Area Section (mm2)
99,10 107,00 125,00 127,00 152,00 177,00 203,00 228,00 253,00 279,00 304,00 329,00 355,00 380,00 405,00 431,00 456,00 481,00 507,00 557,00 608,00 633,00 659,00 709,00 760,00 811,00 861,00 887,00
Grapa final Line end clamp Ancrage final De Anilla De Horquilla Eye type Clevis type Type Ceillet Type Chape
CF-98-AA CF-107-AA CF-124-AA CF-127-AA CF-152-AA CF-177-AA CF-203-AA CF-227-AA CF-253-AA CF-279-AA CF-304-AA CF-329-AA CF-355-AA CF-380-AA CF-405-AA CF-431-AA CF-456-AA CF-481-AA CF-507-AA CF-557-AA CF-608-AA CF-633-AA CF-659-AA CF-709-AA CF-760-AA CF-811-AA CF-861-AA CF-887-AA CFH-98-AA CFH-107-AA CFH-124-AA CFH-127-AA CFH-152-AA CFH-177-AA CFH-203-AA CFH-227-AA CFH-253-AA CFH-279-AA CFH-304-AA CFH-329-AA CFH-355-AA CFH-380-AA CFH-405-AA CFH-431-AA CFH-456-AA CFH-481-AA CFH-507-AA CFH-557-AA CFH-608-AA CFH-633-AA CFH-659-AA CFH-709-AA CFH-760-AA CFH-811-AA CFH-861-AA CFH-887-AA
De Anilla De Horquilla Plena Traccin Sin Traccin Eye type Clevis type Full tension Non tension Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction
C-98-AA C-107-AA C-124-AA C-127-AA C-152-AA C-177-AA C-203-AA C-227-AA C-253-AA C-279-AA C-304-AA C-329-AA C-355-AA C-380-AA C-405-AA C-431-AA C-456-AA C-481-AA C-507-AA C-557-AA C-608-AA C-633-AA C-659-AA C-709-AA C-760-AA C-811-AA C-861-AA C-887-AA CH-98-AA CH-107-AA CH-124-AA CH-127-AA CH-152-AA CH-177-AA CH-203-AA CH-227-AA CH-253-AA CH-279-AA CH-304-AA CH-329-AA CH-355-AA CH-380-AA CH-405-AA CH-431-AA CH-456-AA CH-481-AA CH-507-AA CH-557-AA CH-608-AA CH-633-AA CH-659-AA CH-709-AA CH-760-AA CH-811-AA CH-861-AA CH-887-AA EC-98-AA EC-107-AA EC-124-AA EC-127-AA EC-152-AA EC-177-AA EC-203-AA EC-227-AA EC-253-AA EC-279-AA EC-304-AA EC-329-AA EC-355-AA EC-380-AA EC-405-AA EC-431-AA EC-456-AA EC-481-AA EC-507-AA EC-557-AA EC-608-AA EC-633-AA EC-659-AA EC-709-AA EC-760-AA EC-811-AA EC-861-AA EC-887-AA EC-98-AA-PF EC-107-AA-PF EC-124-AA-PF EC-127-AA-PF EC-152-AA-PF EC-177-AA-PF EC-203-AA-PF EC-227-AA-PF EC-253-AA-PF EC-279-AA-PF EC-304-AA-PF EC-329-AA-PF EC-355-AA-PF EC-380-AA-PF EC-405-AA-PF EC-431-AA-PF EC-456-AA-PF EC-481-AA-PF EC-507-AA-PF EC-557-AA-PF EC-608-AA-PF EC-633-AA-PF EC-659-AA-PF EC-709-AA-PF EC-760-AA-PF EC-811-AA-PF EC-861-AA-PF EC-887-AA-PF
E E E E E E E G G G G G G K K K K K K L L N N N P P P P
25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 34,5 39,5 39,5 39,5 39,5 39,5 39,5 45 45 49 49 49 52 52 52 52
EC
8-18
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO DE DIAMETRO HASTA 12,50 mm COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS WITH OVERALL DIAMETER UP TO 12,5 mm MANCHONS DANCRAGE POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM DE DIAMETRE JUSQUA 12,50 mm
Materiales:
1 - Cuerpo de la grapa: aluminio 1050 2 - Embolo: acero galvanizado en caliente 3 - Derivacin: aluminio 1050 4 - Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable
L D 40
Material:
1 - Clamp body: aluminium 1050 2 - Steel terminal: steel hot dip galvanized 3 - Jumper terminal: aluminium 1050 4 - Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Matire. 1 - Corps du manchon: aluminium 1050 2 - Manchon dacier : acier galvanis chaud. 3 - Cosse de drivation : aluminium 1050 4 - Boulon et crou : acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable.
2
M-12
3
30
16
D
20,6 25,4
L AAAC
270 315
ACSR
300 315
19
mm
40
EMPALMES DE COMPRESION A PLENA TRACCION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO DE DIAMETRO HASTA 12,50 mm
FULL TENSION COMPRESSION JOINT FOR ALUMINIUM CONDUCTORS WITH OVERALL DIAMETER UP TO 12,50 mm MANCHONS DJONCTION A PLEINE TRACTION POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM DE DIAMETRE JUSQUA 12,50 mm
Materiales:
1 Empalme exterior: aluminio 1050
Material:
1- Outer joint: aluminium 1050
mm D
20,6 25,4
L AAAC
215 260
ACSR
315 350
Matire.
1- Manchon extrieur: aluminium 1050
8-19
30
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO DE DIAMETRO HASTA 12,50 mm COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS WITH OVERALL DIAMETER UP TO 12,5 mm MANCHONS DANCRAGE POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM DE DIAMETRE JUSQUA 12,50 mm
Conductor Conductor Conducteur Designacin Code name Dsignation
AAC-25 AAAC-25 ACSR SQUIRREL ACSR SWAN AAAC ALTON AAC GNAT AAC L-28 AAAC D-28 AAC-27.8 ACSR 25/4.0 AAAC ALMOND ACSR GOPHER ACSR LA-30 ACSR SWALLOW AAC IRIS AAC-34.4 ASTER-34.4 AAC-35 AAAC-35 AAAC CEDAR ACSR WEASEL AAC MOSQUITO ACSR SPARROW AAAC AMES ACAR-77.5 ACSR 35/6.0 AAAC-40 ACSR SPARATE AAC PANSY ACSR FOX AAC L-40 AAC D-40 AAC-43.1 AAAC FIR ACSR FERRET AAC-50 AAAC-50 ACSR ROBIN
Empalme Joint Manchon de jonction Plena Traccin Full tension Pleine traction
EC-25-A EC-25-AA EC-24 EC-25 EC-24-AA EC-26-A EC-28-A EC-28-AA EC-27-A EC-27 EC-30-AA EC-29 EC-30 EC-31 EC-33-A EC-34-A EC-34-AA EC-35-A EC-35-AA EC-36-AA EC-37 EC-37-A EC-39 EC-39-AA EC-38-AA EC-40 EC-41-AA EC-42 EC-42-A EC-43 EC-40-A EC-40-AA EC-43-A EC-48-AA EC-49 EC-50-A EC-50-AA EC-50
B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5
8-20
EC
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO DE DIAMETRO HASTA 12,50 mm COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS WITH OVERALL DIAMETER UP TO 12,5 mm MANCHONS DANCRAGE POUR CONDUCTEURS DALUMINIUM DE DIAMETRE JUSQUA 12,50 mm
Conductor Conductor Conducteur Designacin Code name Dsignation
AAC ANT ACAR 1/0 AWG AAC-54.6 ASTER-54.6 ACSR LA-56 AAC L-56 AAAC D-56 ACSR 50/8.0 AAAC-HAZEL ACSR RABBIT ACSR RAVEN AAAC AZUSA ACAR-123.3 AAAC-63 AAC FLY AAC-70 AAAC-70 AAC ASTER ACAR 2/0 AWG AAC-69.3 AAAC PINE ACSR MINK AAC-75.5 ASTER-75.5 AAC L-80 AAAC D-80 ACSR LA-78 ACSR QUAIL AAAC ANAHEIM ACAR 155.4 AAC EARWING AAAC-80 AAC GRASSHOPPER ACAR 3/0 AWG AAC PHLOX ACSR BEAVER AAAC WILLOW
Empalme Joint Manchon de jonction Plena Traccin Full tension Pleine traction
EC-53-A EC-53-AA EC-54-A EC-54-AA EC-56 EC-56-A EC-56-AA EC-57 EC-60-AA EC-61 EC-62 EC-62-AA EC-61-AA EC-63-AA EC-63-A EC-70-A EC-70-AA EC-67-A EC-67-AA EC-69-A EC-72-AA EC-73 EC-75-A EC-75-AA EC-80-A EC-80-AA EC-78 EC-79 EC-79-AA EC-78-AA EC-78-A EC-81-AA EC-84-A EC-85-AA EC-85-A EC-87 EC-90-AA
B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B D D D D D D D D D D D D D D D
17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 17,5 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
8-21
EC
INSTRUCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY / INSTRUCTIONS D'ASSAMBLAJE PRECAUCIONES IMPORTANTES A TENER EN CUENTA ANTES DE COMENZAR LA COMPRESION
1. Verificar que el conductor no est daado 2. Limpiar con un cepillo la superficie del conductor si ste lo necesitase. 3. Si el conductor est engrasado, se deber limpiar dicha grasa en las zonas de compresin mediante la utilizacin de un disolvente adecuado. Es especialmente importante llevar a cabo una perfecta limpieza de la porcin de alma de acero que se va a comprimir. 4. Asegurarse de que la grapa o empalme utilizado es adecuado para el cable a comprimir. La designacin del conductor viene grabada en las distintas partes de la grapa o empalme. No utilizar nunca una grapa o empalme de compresin cuyo grabado no coincida con la designacin del conductor (fig. 1). 5. Comprobar que el tamao de la matriz de compresin es el adecuado, tanto para las partes de aluminio como para las de acero. La distancia entre caras despus de la compresin viene grabada en la propia pieza (fig. 1). 6. Comenzar la compresin en la lnea de puntos grabada en la pieza, siguiendo el sentido de las flechas (fig. 2). 7. Nunca sobrepasar las zonas delimitadas por las flechas. 8. Para asegurar una perfecta compresin, comprobar que las matrices llegan a juntar sus caras cuando se realiza la compresin (fig. 3). 9. Las compresiones se deben solapar con la inmediatamente anterior al menos en un 20%.
OK CONDUCTOR EC OK
8-22
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR) COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS) METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS DANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)
1. Introducir el cuerpo de la grapa en el conductor, segn la posicin del grfico y pelar el extremo, dejando al descubierto el alma de acero en una longitud igual a la profundidad de la caa del mbolo ms el 25%. Al cortar, se deber tener especial cuidado en no daar los hilos que componen el alma de acero. Se amararn los extremos pelados con alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos.
Slide the aluminium body of the clamp along the conductor, following the figure position and uncover the steel core by cutting off the aluminium wires. The length of steel core uncover must be 25% longer than the drilled hole of the steel terminal. During cutting operation it is very important to take care not to nick the steel core wires. A suitable metallic wire or plastic tape must fasten the extremes of the conductor and steel core, in order to prevent the loosening of the wires.
Introduire le corps du manchon dans le conducteur, selon la position du graphique et couper lextrme, comme a on laisse dcouvert lme dacier dans une longueur gale la profondeur du trou de la terminaison dancrage plus le 25%. Quand on coupe, on devra avoir compte de ne pas endommager les fils qui composent lme dacier. On attachera les extrmes nues avec fils de fer ou brides, pour viter le relchement des fils.
2. Insertar el mbolo de acero en el alma del conductor hasta hacer tope y comprimir desde la marca de compresin, siguiendo la direccin de las flechas.
Insert the steel terminal into the steel core of the conductor, pushing it completely in, and compress the steel terminal starting from the stamped mark and following the direction of the arrows.
Insrer la terminaison dancrage dacier dans lme du conducteur jusquau limite et comprimer de la marque de compression, en suivant ladresse des flches.
8-23
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR) COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS) METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS DANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)
3. Deslizar el cuerpo de la grapa hasta encajarlo en el mbolo. Se deber elegir la posicin de la anilla del mbolo con respecto a la pala de derivacin simplemente girndolo antes de encajarlo. A continuacin comprimir el tubo de aluminio primero sobre el mbolo (paso 1) y despus sobre el conductor (paso 2), empezando en las marcas y siguiendo la direccin de las flechas.
Slip the aluminium clamp body over the steel terminal. Select the right orientation of the terminal in respect to the position of the lug, simply turning it to the desired position. Compress the aluminium tube first on the steel terminal (step 1) and next on the conductor (step 2), starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.
Glisser le corps du manchon jusqu lemboter dans la terminaison dancrage. On devra choisir la position de la il de la terminaison dancrage par rapport la cosse de la drivation simplement avec un tour avant de lemboter. En suite comprimer le tube daluminium en premier lieu sur la terminaison dancrage (pas 1) et aprs sur le conducteur (pas 2), on commence aux marques et on suive ladresse des flches.
4. Introducir el conductor del puente flojo en la derivacin hasta hacer tope, y a continuacin comprimir desde la marca de compresin siguiendo la direccin de las flechas. Por ltimo montar la derivacin en el cuerpo de la grapa mediante los tornillos suministrados, aplicando un par de apriete de 5 kg.m. Insert the portion of conductor into the jumper terminal, pushing it completely in, and compress the aluminium jumper terminal starting from the stamped mark and following the direction of the arrows. Assemble the jumper terminal with the clamp body by means of the supplied bolts, applying a recommended torque of 5 kg.m.
Introduire le conducteur de drivation dans la cosse de drivation jusquau limite et en suite comprimer de la marque de compression, en suivant ladresse des flches. En dernier lieu, faire lassemblage de la cosse de la drivation et le corps du manchon avec les trous fournis, avec un couple de serrage de 5 kg.m.
8-24
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA EMPALMES (CONDUCTORES ACSR) COMPRESSION PROCEDURE FOR JOINTS (ACSR CONDUCTORS) METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS DE JONCTION (CONDUCTEURS ACSR)
1. Introducir el cuerpo de aluminio del empalme por el extremo de uno de los conductores a empalmar, segn la posicin del grfico y pelar los dos extremos, dejando al descubierto el alma de acero en una longitud igual a la mitad de la profundidad de la caa del manguito de acero ms el 25%. Al cortar, se deber tener especial cuidado en no daar los hilos que componen el alma de acero. Se amarrarn los extremos pelados con alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos.
Slide the aluminium body of the joint along one of the conductors to be jointed, following the figure position and uncover the steel core by cutting off the aluminium wires on both conductors. The length of steel core uncover must be 25% longer than the half-length of the drilled hole of the steel sleeve. During cutting operation it is very important to take care not to nick the steel core wires. A suitable metallic wire or plastic tape must fasten the extremes of the conductor and steel core, in order to prevent the loosening of the wires.
Introduire le corps daluminium du manchon par lextrme dun des conducteurs a relier, selon la position du graphique et couper les deux extrmes, comme a on laisse dcouvert lme dacier dans une longueur gale la moiti de la profondeur du trou du fourreau dacier plus le 25%. Quand on coupe, on devra avoir compte de ne pas endommager les fils qui composent lme dacier On attachera les extrmes nues avec fils de fer ou brides, pour viter le relchement des fils.
2. Hacer una marca en las almas de acero a una distancia igual a la longitud de compresin marcada en el manguito de acero. Insertar las almas de los conductores a empalmar en el manguito de acero hasta las marcas hechas en las almas. Comprimir el manguito desde la marca de compresin, siguiendo la direccin de las flechas.
Put a reference mark on the steel cores of the conductors, at a distance equal to the length of compression marked on the steel sleeve. Insert the steel core of the conductors to be jointed into the steel sleeve, up to the reference marks put on the steel cores. Compress the steel sleeve starting from the stamped marks and following the direction of the arrows.
Faire une marque aux mes dacier a une distance gale la longueur de compression marqu dans le fourreau dacier. Insrer les mes des conducteurs a relier dans le fourreau dacier jusquaux marques faites lme Comprimer le fourreau de la marque de compression, en suivant ladresse des flches.
3. Desde el centro del manguito de acero, hacer dos marcas de referencia a cada lado de los conductores a unir, cuya longitud ser la mitad de la longitud del empalme de aluminio. Deslizar el cuerpo de la grapa sobre el manguito de acero, hasta dejarlo entre las dos marcas hechas en los conductores. De este modo, el manguito de acero quedar en el centro del empalme. A continuacin comprimir el tubo de aluminio desde las marcas de compresin, siguiendo la direccin de las flechas.
From the central point of the steel sleeve put two reference marks on each side of the conductors to be jointed, at a distance equal to half the aluminium sleeve length. Slip the aluminium sleeve body over the steel sleeve up to the reference marks. In that way the steel sleeve is in the centre of the joint. Compress the aluminium starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.
Depuis le centre du fourreau dacier, faire deux marques de rfrence chaque ct des conducteurs a joindre, dont sa longueur sera la moiti de la longueur du manchon daluminium. Glisser le corps du manchon sur le fourreau dacier, jusqu lui placer entre les deux marques faites aux conducteurs. Comme a, le fourreau dacier sera plac au centre du manchon. En suite comprimer le tube daluminium de la marque de compression, en suivant ladresse des flches.
8-25
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES AAC, AAAC Y ACAR) COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (AAC, AAAC AND ACAR CONDUCTORS) METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS DANCRAGE (CONDUCTEUR AAC, AAAC ET ACAR)
1. Introducir el cuerpo de la grapa en el conductor, segn la posicin del grfico (paso 1). Amarrar el extremo con alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos (paso 2). Realizar una marca sobre el conductor de igual longitud que la distancia de compresin L marcada en la grapa (paso 3). Deslizar el cuerpo de la grapa sobre el conductor hasta que la marca 3 se vea en la boca (paso 4). Insertar el mbolo en el cuerpo de la grapa hasta encajarlo. Se deber elegir la posicin de la anilla del mbolo con respecto a la pala de derivacin simplemente girndolo antes de encajarlo (paso 5).
Slide the aluminium body of the clamp along the conductor, following the figure position (step 1). A suitable metallic wire or plastic tape must fasten the extreme of the conductor, in order to prevent the loosening of the wires (step 2). Put a reference mark on the conductor, at a distance equal to the length of compression L marked on the clamp body (step 3). Slip the clamp body over the conductor up to the reference mark 3 is reached at the end of the clamp (step 4). Insert the steel terminal into clamp body. Select the right orientation of the terminal in respect to the position of the lug, simply turning it to the desired position (step 5).
Introduire le corps du manchon dans le conducteur, selon la position du graphique (pas 1). Attacher les extrmes avec fils de fer ou brides, pour viter le relchement des fils (pas 2). Faire une marque sur le conducteur dune longueur gale la distance de compression L marqu dans le manchon (pas 3). Glisser le corps du manchon sur le conducteur jusqu voir la marque 3 la bouche (pas 4). Insrer la terminaison dancrage dans le corps du manchon jusquau lemboter. On devra choisir la position de lil de la terminaison dancrage par rapport la cosse de la drivation simplement avec un tour avant de lemboter 5
2. Comprimir el tubo de aluminio primero sobre el mbolo (paso1) y despus sobre el conductor (paso 2) , empezando el la marca grabada y siguiendo la direccin de las flechas.
Compress the aluminium tube first on the steel terminal (step 1) and next on the conductor (step 2), starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.
Comprimer le tube daluminium en premier lieu sur la terminaison dancrage (pas 1) et aprs sur le conducteur (pas 2), on commence aux marques et on suive ladresse des flches.
2 1
3. Introducir el conductor del puente flojo en la derivacin hasta hacer tope, y a continuacin comprimir desde la marca de compresin siguiendo la direccin de las flechas. Por ltimo montar la derivacin en el cuerpo de la grapa mediante los tornillos suministrados, aplicando un par de apriete de 5 Kg.m.
Insert the portion of conductor into the jumper terminal, pushing it completely in, and compress the aluminium jumper terminal starting from the stamped mark and following the direction of the arrows. Assemble the jumper terminal with the clamp body by means of the supplied bolts, applying a recommended torque of 5 Kg.m.
Introduire le conducteur de drivation dans la drivation jusquau limite et en suite comprimer de la marque de compression, en suivant ladresse des flches. En dernier lieu, faire lassemblage de la drivation et le corps du manchon avec les trous fournis, avec un couple de serrage de 5 kg.m.
8-26
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA EMPALMES (CONDUCTORES AAC, AAAC Y ACAR) COMPRESSION PROCEDURE FOR JOINTS (AAC, AAAC AND ACAR CONDUCTORS) METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS DE JONCTION (CONDUCTEURS AAC, AAAC ET ACAR)
1. Hacer dos marcas de referencia a cada lado de los conductores a unir, cuya longitud ser la mitad de la longitud del empalme de aluminio (paso 1). Introducir el cuerpo del empalme por el extremo de uno de los conductores, segn la posicin del grfico (paso 2). Se amarrarn los extremos de los conductores con alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos (paso 3).
Put two reference marks on each side of the conductors to be jointed, at a distance equal to half the aluminium sleeve length (step 1). Slide the aluminium body of the joint along one of the conductors, following the figure position (step 2). A suitable metallic wire or plastic tape must fasten the extremes of the conductors, in order to prevent the loosening of the wires (step 3).
Faire deux marques de rfrence a chaque partie des conducteurs a joindre, dont sa longueur sera la moiti de la longueur du manchon daluminium (pas 1). Introduire le corps du manchon de jonction par lextrme dun de conducteurs, selon la position du graphique (pas 2). On attachera les extrmes des conducteurs avec fils ou brides, pour viter le relchement des fils.
2. Deslizar el empalme sobre los conductores, hasta dejarlo entre las dos marcas hechas en los conductores. De este modo, el empalme quedar centrado respecto a los conductores. A continuacin comprimir el tubo de aluminio desde las marcas de compresin, siguiendo la direccin de las flechas.
Slip the aluminium joint over conductors up to the reference marks. In that way the conductors are located in the centre of the joint. Compress the aluminium starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.
Glisser le manchon de jonction sur les conducteurs, jusqu lui placer entre les marques faites aux conducteurs. Comme a, le manchon de jonction restera centr par rapport aux conducteurs. En suite comprimer le tube daluminium depuis les marques de compression, en suivant ladresse des flches.
8-27
CONDUCTOR ACCESSORIES
ACCESORIOS PARA CONDUCTORES PIECES DE CABLE
SEPARADORES SEMI-RIGIDOS PARA HACES DOBLES SEMI-RIGID SPACERS FOR TWIN BUNDLE / ENTRETOISES SEMI-RIGIDE POUR FAISCEAUX DOUBLES
These conductor accessories are used to maintain distance between subconductors into a conductor bundle. Inside the spacer clamp, there is a neoprene insert that protects the conductor and absorbs the subconductor movement into the bundle. The spacer clamps are installed tightening a bolt located inside the clamp. Recommended torque: 5 Kg.m. Ces accessoires sont employs pour maintenir la distance entre les sous-conducteurs dune sous-porte. A lintrieur des mchoires de lentretoise et en contact avec le conducteur, une pice de Noprne vient protger ce dernier et absorber les mouvements des sous-conducteurs. Les mchoires sont serres sur le conducteur au moyen dun boulon. Le couple de serrage recommand est de 5 Kg.m
Body: aluminium alloy. Clamp insert: neoprene. Bolts and washers: stainless steel. Corps: alliage daluminium. Bague : noprne. Boulons et rondelles: acier inoxydable.
L D 30 M-12
40
Min.
14 14 14 17 17 17 20 20 20 23 23 23 26 26 26 29 29 29
Max.
17 17 17 20 20 20 23 23 23 26 26 26 29 29 29 32 32 32
Bajo pedido se podrn fabricar separadores para otras distancias entre sub-conductores.
Spacers for other sub-conductor distance are available under request. On peut fabriquer entretoises pour autres distances de conducteur sur commande.
9-1
9-2
La vibracin elica.
El viento da lugar a diversos fenmenos de tipo oscilatorio en las lneas a areas elctricas y de telecomunicacin. De stos, el ms conocido es la llamada vibracin elica, por ser el ms extendido (afecta en mayor o menor medida a todas las lneas), y porque, siendo de frecuencia relativamente elevada, sin las debidas protecciones da lugar a problemas de frotamiento-fatiga, incluso roturas, en los propios cables y en los herrajes y apoyos. La vibracin elica se produce por excitacin resonante del cable por el viento y por lo tanto su amplitud va a ser aquella que produzca el equilibrio entre la energa introducida por el viento y la disipada por el conductor, controlada por el amortiguamiento (autoamortigua-miento) del mismo, que, en un cable trenzado, disminuye con el tense. Esta es la razn por la que la vibracin es ms intensa -mayores amplitud y margen de frecuencia- en una lnea con el tense elevado.
Amortiguadores de vibracin
Cmo proteger una lnea? Aadiendo amortiguamiento hasta conseguir reducir la amplitud de vibracin y, consiguientemente, la deformacin a la salida de la grapa a valores inferiores a lmites prefijados (o que la acumulacin de ciclos de fatiga d lugar a una vida til superior a una dada, clculo realizable, pero con escasa precisin). Este amortiguamiento exterior se obtiene mediante la colocacin de un amortiguador o antivibrador, que es un sencillo aparato que, adosado al cable, vibra con l y al hacerlo as disipa energa de vibracin. Para que as sea debe instalarse en un punto del cable que vibre en todo el margen de frecuencias peligrosas y tener suficiente capacidad de disipacin en dicho margen. Su adicin al cable va a distorsionar la deformada de ste, contribuyendo a disminuir la deformacin o, por el contrario, aumentndola si no est bien diseado y posicionado. Contrariamente al autoamortiguamiento del cable, que es un parmetro distribuido, el amortiguador disipa una energa determinada en un punto del cable y su efecto se distribuye en todo el vano (el efecto de un amortiguador ser mayor en un vano corto que en uno largo).
9-3
Aeolian vibration
Several oscillatory phenomena are induced by the wind in the electric and telecommunication overhead lines. Aeolian vibration is the most known of them because it is the most frequent (every overhead line is more or less affected), and because, being of relatively high frequency, without proper protection, problems of fretting-fatigue and even breakages could appear in the conductor and/or fittings. Aeolian vibration is induced in the conductor by resonant excitation by the wind. Therefore its amplitude is governed by the balance between the wind power imparted to the conductor and the power dissipated by it, controlled by the conductor damping (selfdamping), that, in a stranded conductor, decreases with the tensile load. This is the reason why vibration is more severe (higher amplitude and frequency range) in a highly tensioned overhead line.
Vibration dampers
How to protect an overhead line? Adding external damping up to achieve a reduction of the vibration amplitude and, therefore, the strain at the exit of the clamps, to values lower than a given limit (or that the accumulation of fatigue cycles results in a higher expected life, feasible calculation, but hardly precise). This external damping is obtained by positioning of a vibration damper, that is a simple device that placed on the conductor vibrates with it and, in this way, dissipates vibration energy. For this reason, the damper must be positioned in a location where the conductor is vibrating in the complete range of potential dangerous frequencies, and have enough dissipation capacity in such range. The addition of the damper to the conductor produces changes in its vibration modal shape, contributing to the deflection reduction, or otherwise to its increment if the damper it is not suitably located. Contrary to the selfdamping of the conductor (that is a parameter distributed along its length), the damper dissipates the power in a particular point of the conductor and its effects is distributed throughout the span (the effect of a damper is higher in a short span than in a long one).
9-4
La vibration olienne.
Le vent provoque sur les lignes lectriques ariennes et de tlcommunication divers phnomnes de type oscillatoire. Le plus connu est la vibration olienne, du fait que cest le plus rpandu (il affecte toutes les lignes dans une plus ou moins large mesure), mais aussi parce que, sa frquence tant relativement leve, en labsence de protection des problmes de frottement - fatigue, voire de ruptures, surviendront dans les conducteurs et leurs accessoires. La vibration olienne se produit par excitation rsonnante du conducteur cause du vent et son amplitude sera donc celle qui suscitera un quilibre entre lnergie introduite par le vent et celle dissipe par le conducteur, contrle par lamortissement (auto-amortissement) de celui-ci, qui, pour les conducteurs cbls, diminue avec la charge mcanique. Cest la raison pour laquelle la vibration olienne est plus intense marge de frquence et amplitude accrues- dans une ligne avec charge mcanique leve.
Amortisseurs de vibration
Comment protger une ligne? En ajoutant un facteur damortissement tel quil ramne lamplitude de la vibration, et donc la dformation la sortie de la pince, jusqu des valeurs infrieures aux limites prtablies (ou jusqu ce que laccumulation des cycles de fatigue donne lieu une dure de vie suprieure un chiffre donn, calcul ralisable, mais sans prcision). Cet amortissement extrieur est obtenu par linstallation dun amortisseur ou antivibrateur, un appareil simple qui, adoss au conducteur, vibre avec lui et dissipe lnergie de vibration. Pour cela, lappareil doit tre mont en un point du conducteur qui vibre sur toute la marge de frquences dangereuses et sa capacit de dissipation dans cette marge doit tre suffisante. Son adjonction au conducteur va dnaturer la dformation de celui-ci, en contribuant diminuer la dformation ou laccrotre selon quil sera ou non, bien dessin et positionn. Contrairement lauto-amortissement du conducteur, qui est un paramtre distribu, lamortisseur dissipe une nergie donne en un point du conducteur et son effet se rpartit sur toute la porte (plus la porte est courte, plus leffet dun amortisseur est lev).
9-5
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS / AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE Utilizacin / Usage / Utilisation
Conductores de aluminio-acero, aluminio homogneo y cables de tierra de acero. Para cables de fibra ptica consultar el captulo 10.
Aluminium conductor steel reinforced, all aluminium conductors and steel earthwires. For fibre optic cables please consult chapter 10. Conducteurs daluminium et acier, aluminium homogne et cble de garde dacier. Pour cbles a fibres optiques consulter chapitre 10.
Clamp: aluminium alloy. Counterweights: forged steel, hot dip galvanised. Messenger cable: hot dip galvanised steel. Bolts and nuts: hot dip galvanised steel or stainless steel. Mchoire: alliage daluminium. Contrepoids : acier forge galvanise chaud. Cble : acier galvanis. Boulons et crous: acier galvanise a chaud ou acier inoxydable.
A
mm
Min.
Max.
Peso Weight Poids (kg) Contrapesos Par de apriete Counterweights Amortiguador Tamao Tightening Contrpoids Size Damper Torque Dimension Amortisseur Couple de A B Serrage (kg.m) Tornillo Bolt Boulon
M-10 M-10 M-10 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-14 4 4,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 3 3,5 0,500 0,500 0,900 0,900 1,500 0,900 1,500 2,400 2,400 0,900 0,900 1,500 1,500 2,400 1,500 2,400 3,500 3,500 1,800 1,800 3,000 3,000 4,500 3,000 4,500 6,400 6,500
8 13 13 18,5 18,5 23 23 23 32
13 20 20 26 26 32 32 32 44
53 55 55 58 58 63 63 63 73
55 63 63 74 74 85 85 85 100
9-6
COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES COMPOSITIONS DE CHAINE TYPIQUES POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
5 1 2a 3 4
1 2b 3 4
Referencia
Code
Rfrence
Pg.
10-4 10-4 10-4 10-9 10-7 10-8
Grillete recto Shackle Manille Eslabn revirado Twisted chain link Maillon chantourn a illet Eslabn plano Eye chain link Maillon a illet Grapa de suspensin armada Armour grip suspension clamp Pince de suspension prform Grapa de conexin paralela Parallel Groove clamp Bloc de doublement Conector de puesta a tierra Earthing connector Bloc de mise a la terre
10-1
COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES COMPOSITIONS DE CHAINE TYPIQUES POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
Referencia
Grillete recto Tirante Guardacabos Retencin preformada Conector de puesta a tierra
Code
Shackle Extension link Thimble Preformed dead end Earthing connector
Rfrence
Manille Rallonge Cosse coeur Ancrage prform Bloc de mise a la terre
Pg.
10-4 10-5 10-6 10-12 10-8
10-2
COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STRINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES COMPOSITIONS DE CHAINE TYPIQUES POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
1 2
1 2
Referencia
Grillete recto Eslabn revirado Tensor de corredera Guardacabos Retencin preformada Conector de puesta a tierra
Code
Shackle Twisted chain link Sag adjuster link Thimble Preformed dead end Earthing connector
Rfrence
Manille Maillon chantourn a ceillet Rallonge rglable Cosse coeur Ancrage prform Bloc de mise a la terre
Pg.
10-4 10-4 10-5 10-6 10-12 10-8
10-3
HERRAJES DE ACERO TIPICOS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STEEL FITTINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES PIECES DE CHAINE TYPIQUES EN ACIER POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
24 27 18
M-16
57 18 68 16 17,5 18
GN-16T 0,550 kg 13.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
Eslabn plano Eye chain link Maillon a ceillet Material Material Matire
ESP-16 0,600 kg 13.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
16,5
52
52
26
26
105
17,5 19 14,5
17,5 40
Eslabn revirado Twister chain link Maillon chantourn a ceillet Material Material Matire
ESR-16/A 0,500 kg 12.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
Eslabn revirado Twister chain link Maillon chantourn a ceillet Material Material Matire
105
ESR-16 0,475 kg 12.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
10-4
86 16,5
HERRAJES DE ACERO TIPICOS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STEEL FITTINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES PIECES DE CHAINE TYPIQUES EN ACIER POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
15 Min
M-16
M-16 17,5
22
320-500
24,5
Tensor de corredera Sag adjuster link Rallonge rglable Material Material Matire
T-1 3.400 kg 13.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
17,5
17,5 45
21
21
TA-1/L 5,5 kg/m 12.500 daN Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanis
10-5
15
45
15
HERRAJES DE ACERO TIPICOS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TYPICAL STEEL FITTINGS FOR FIBRE OPTIC CABLES PIECES DE CHAINE TYPIQUES EN ACIER POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
22
M-16
G-16 0,800 kg 12.500 daN Fundicin nodular galvanizado Galvanised nodular graphite cast iron Fonte graphite sphrodal galvanis
58
18 14 20
340
90
18
18
48
42
SCF-16 12,500 kg 10.000 daN Fundicin nodular galvanizada Galvanised nodular graphite cast iron Fonte graphite sphrodal galvanis
90
10-6
CONEXIONES BASCULANTES PARA CABLES DE FIBRA OPTICA TAP OFF CONNECTORS FOR FIBRE OPTIC EARTHWIRES BLOCS A RAINURES PARALLELES POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Tornillera: acero galvanizado en caliente.
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: alliage d'alumiinium. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
C A
mm
Min.
8 11
Max.
16 28
A
54 91
B
60 115
E
M-10 M-12
N
2 2
10-7
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA EARTHING CONNECTORS FOR FIBRE OPTIC EARTWIRES BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Tornillera: acero galvanizado en caliente.
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Corps: alliage d'alumiinium. Boulons et crous: acier galvanis chaud.
Fig. 1
C D
Fig. 2
Fig.
mm
Max.
1 1 1 2 2 2 8 14 18 8 14 18
Min.
14 18 24 14 18 24
A
52 67 60 50 50 50
B
58 107 65 70 70 70
C
65 60 80 ----------
E
M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12
10-8
GRAPA DE SUSPENSION ARMADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA OPGW ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR FIBRE OPTIC EARTHWIRES OPGW PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES OPGW
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Brida: acero inoxidable. Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
A M16 E L C D
Conductor Min
11,70 12,60 13,26 13,76 14,26 14,76 15,26 15,76 16,26 16,76 17,26 17,76 18,26 18,76
mm A
22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
Max
12,60 13,25 13,75 14,25 14,75 15,25 15,75 16,25 16,75 17,25 17,75 18,25 18,75 19,25
B
33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33 33
C
66 66 66 66 66 66 66 66 66 68 68 68 68 68
E
90 90 90 90 90 90 90 90 90 96 96 96 96 96
D
4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 4,62 5,18 5,18 5,18 5,18 5,18
L
1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800
Esta tabla muestra las grapas para cables OPGW. Para cables dielctricos autosoportados se consultar la longitud de las varillas al Departamento Tcnico de Industrias Arruti, pues esta depende de las caractersticas del cable, las condiciones de tendido y la posicin de los amortiguadores.
This table shows the clamps for OPGW cables. For ADSS cables, consult to Arrutis Technical Department the length of armour rods, since it depends on cable characteristics, installation conditions and position of vibration dampers. Cette table montre les pinces pour cbles OPGW. Pour cbles supportes a fibres optiques on consutera la longueur des armor rods au Dpartement Technique de Industrias Arruti, parce que a dpend des caractristiques du cble, las conditions du porte et la position des amortisseurs.
10-9
GRAPA DE SUSPENSION ARMADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA OPGW ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR FIBRE OPTIC EARTHWIRES OPGW PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES OPGW
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
D C
E L
Conductor Min
11,70 12,60 13,26 13,76 14,26 14,76 15,26 15,76 16,26 16,76 17,26 17,76 18,26 18,76 19,26 19,76 20,26 20,76 21,26 21,76 22,26 22,76
mm A
20 20 20 20 20 20 20 20 20 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
Max
12,60 13,25 13,75 14,25 14,75 15,25 15,75 16,25 16,75 17,25 17,75 18,25 18,75 19,25 19,75 20,25 20,75 21,25 21,75 22,25 22,75 23,25
B
25 25 25 25 25 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
C
48 48 48 48 48 48 48 48 48 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58
E
89 89 89 89 89 89 89 89 89 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116
D
4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 5,18 5,18 5,18 5,18 5,18 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35
L
1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000
10-10
M-16
GRAPA DE SUSPENSION ARMADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA OPGW ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR FIBRE OPTIC EARTHWIRES OPGW/ PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES OPGW
Materiales / Material / Matire
Cuerpo: aleacin de aluminio. Tornillera: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio
Body: aluminium alloy. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert: neoprene. Armour rods: aluminium alloy. Corps: alliage daluminium. Boulon et crou: acier galvanis chaud. Goupille: acier inoxydable. Insert : Noprne. Armor rods: alliage daluminium.
M-16 A B D C
Conductor Min
11,70 12,60 13,26 13,76 14,26 14,76 15,26 15,76 16,26 16,76 17,26 17,76 18,26 18,76 19,26 19,76 20,26 20,76 21,26 21,76 22,26 22,76
mm A
20 20 20 20 20 20 20 20 20 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22
Max
12,60 13,25 13,75 14,25 14,75 15,25 15,75 16,25 16,75 17,25 17,75 18,25 18,75 19,25 19,75 20,25 20,75 21,25 21,75 22,25 22,75 23,25
B
25 25 25 25 25 25 25 25 25 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28
C
48 48 48 48 48 48 48 48 48 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58 58
E
89 89 89 89 89 89 89 89 89 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116
D
4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 4,24 5,18 5,18 5,18 5,18 5,18 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35
L
1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000 2.000
10-11
M-12
RETENCIONES PREFORMADAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA OPGW PREFORMED DEAD-ENDS FOR FIBRE OPTIC EARTWIRES OPGW ANCRAGES SPIRALES POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES OPGW
Materiales / Material / Matire
Carga de rotura Varillas Longitud Rods Length Varillas (N) D Color de identificacin Ultimate strength Fils Longueur Rods (N) (mm) Identification colour Charge de rupture Fils (Nbre) Coleur d'identification (daN) (mm) (mm)
4,12 2,59 4,12 2,59 4,12 2,91 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 4,12 3,26 1.150 2.200 1.150 2.200 1.150 2.200 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 1.380 2.600 6 (4 + 4 + 4) 6 (4 + 4 + 5) 6 (4 + 4 + 4) 6 (4 + 4 + 4) 6 (4 + 4 + 4) 6 (4+3+3+3) 7 (4+4+3+3) 7 (4+4+3+3) 7 (4+4+4+3) 7 (4+4+4+4) 7 (5+4+4+4) 8 (5+5+4+4) 8 (5+5+4+4) 8 (5+5+5+5) 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 63 Azul / Blue / Bleu Verde / Green / Vert Verde / Green / Vert Verde / Green / Vert Negro / Black / Noir Azul / Blue / Bleu Rojo / Red / Rouge Rojo / Red / Rouge Amarillo / Yellow / Jaune Azul / Blue / Bleu Negro / Black / Noir Amarillo / Yellow / Jaune Rojo / Red / Rouge Rojo / Red / Rouge Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Azul / Blue / Bleu Verde / Green / Vert Amarillo / Yellow / Jaune Negro / Black / Noir Rojo / Red / Rouge Rojo / Red / Rouge Negro / Black / Noir Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Negro / Black / Noir Verde / Green / Vert Verde / Green / Vert 6.500 7.000 7.500 9.000 9.000 9.500 12.000 12.000 12.000 12.000 12.000 12.000 12.000 12.000
10-12
RETENCIONES PREFORMADAS PARA CABLES DE FIBRA OPTICA AUTOSOPORTADOS PREFORMED DEAD-ENDS FOR ADSS FIBRE OPTIC CABLES ANCRAGES SPIRALES POUR CBLE SUPPORTE A FIBRES OPTIQUES
Materiales / Material / Matire
Dead end: aluminium clad steel. Protection splice: aluminium alloy. Ancrage : acier recouvert daluminium. Jonction de protection : alliage daluminium.
Carga de rotura Varillas Longitud Color de identificacin Ultimate strength Varillas (N) Rods Length D Fils Longueur Rods (N) (mm) Identification colour Charge de rupture Fils (Nbre) Coleur d'identification (daN) (mm) (mm)
4,12 3,45 4,12 3,45 4,12 3,45 4,12 3,71 4,12 3,71 4,12 3,71 4,12 3,71 4,12 3,71 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 1.380 2.500 7 (4 + 4 + 4) 7 (4+3+3+3) 7 (4+4+3+3) 7 (4+4+3+3) 7 (4+4+4+3) 7 (4+4+4+3) 7 (4+4+4+4) 8 (5+4+4+4) 63 63 63 63 63 63 63 63 Negro / Black / Noir Amarillo / Yellow / Jaune Rojo / Red / Rouge Rojo / Red / Rouge Verde / Green / Vert Azul / Blue / Bleu Amarillo / Yellow / Jaune Verde / Green / Vert Rojo / Red / Rouge Negro / Black / Noir Negro / Black / Noir Rojo / Red / Rouge Azul / Blue / Bleu Amarillo / Yellow / Jaune Negro / Black / Noir Negro / Black / Noir 10.000 12.000 12.500 13.000 13.500 13.500 13.500 15.000
En esta tabla se muestran las medidas para vanos mayores de 200 m. Para vanos inferiores se consultarn las medidas al Departamento Tcnico de Industrias Arruti.
This table shows the standard accessories for a span length higher than 200 m. For smaller span length, consult to Arrutis Technical Department. A cette table on montre las mesures pour portes suprieures a 200 m. Pour portes plus petites on consultera las mesures au Dpartement Technique de Industrias Arruti.
10-13
SOPORTES DE BAJADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES PINCES DE DESCENTE POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
Utilizacin / Usage / Utilisation
Este tipo de soporte se emplea para fijar el cable y facilitar su bajada por la estructura, evitando la concentracin de esfuerzos. Segn el tipo de grapa, pueden acomodar uno o ms cables.
These clamps are intended for the securing and managing of fibre optic cables within the structure, avoiding stress concentrations in the cable. Depending on the type of clamp used, they can accommodate single or multiple cables. Ces pinces sont employes pour fixer et faciliter linstallation des cbles sur la hauteur dun pylne, et viter des dommages sous les concentrations de contraintes. Selon le type de pince a utiliser, on peut placer un ou plus cbles.
Body: forged steel, hot dip galvanised. Clamp: aluminium alloy. Bolts and nuts: stainless steel and galvanised steel. Corps: acier forge, galvanis chaud. Pince : alliage daluminium. Boulons et crous: acier inoxydable et acier galvanis.
90
10-14
SOPORTES DE BAJADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES PINCES DE DESCENTE POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
M12
M12
120
70
Cable
Min.
12
Max.
24
Min 26
40 M12
120
45
Cable
Min.
SFO-CD-3 12
Max.
24
Min 26
M12
40
10-15
45
SOPORTES DE BAJADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES PINCES DE DESCENTE POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
M12
M12
120
70
45
Cable
Min.
8 14 18
Max.
14 18 24
Min 26
40
M12
M12
120
70
Cable
Min.
8 14 18
Max.
14 18 24
10
Min 26
40
45
10-16
SOPORTES DE BAJADA PARA CABLES DE FIBRA OPTICA DOWNLEAD CLAMPS FOR FIBRE OPTIC CABLES PINCES DE DESCENTE POUR CBLES A FIBRES OPTIQUES
M12
M12
45
Min 26
40
Cable
Min.
8
Max.
24
Diameter of cable () must be added to code as a suffix. Ajouter le diamtre du cble () la fin de la rfrence.
10-17
70
170
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE PARA CABLE OPGW STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS FOR OPGW CABLE AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE POUR CBLE OPGW
Materiales / Material / Matire
Grapa: aleacin de aluminio. Contrapesos: acero forjado galvanizado en caliente. Cable portor: acero galvanizado en caliente Tornillera: acero galvanizado en caliente acero inoxidable.
Clamp: aluminium alloy. Counterweights: forged steel, hot dip galvanised. Messenger cable: hot dip galvanised steel. Bolts and nuts: hot dip galvanised steel or stainless steel. Mchoire: alliage daluminium. Contrepoids : acier forge galvanise chaud. Cble : acier galvanis. Boulons et crous: acier galvanise a chaud ou acier inoxydable.
Cable (mm)
mm
Tornillo Bolt Boulon Par de apriete Tamao Tightening Torque Size Couple de Serrage Dimension (kg.m)
M-10 M-10 M-10 M-12 M-12 M-12 M-12 M-12 M-14 4 3 3 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
2
0,900 0,900 1,500 1,500 2,400 1,500 2,400 3,500 3,500
8 13 13 18,5 18,5 23 23 23 32
13 20 20 26 26 32 32 32 44
53 55 55 58 58 63 63 63 73
55 63 63 74 74 85 85 85 100
10-18
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE PARA CABLE AUTOSOPORTADO STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS FOR ADSS FIBRE OPTIC CABLES AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE POUR CBLE SUPPORTE A FIBRES OPTIQUES
This damper is especially designed for installation with ADSS fibre optic cables, improving the performance of the conventional stockbridge vibration damper when used with this kind of cables. It is a damper with eight frequencies, with less mass than in comparison with the conventional models and with a clamping system without bolts that minimises stress concentration. The damper is normally installed on the armour rods of the suspension clamp or the protection splice of the dead end tension set. When the damper has to be positioned directly on the cable, it is needed a set of armour rods provided on demand. It is also recommended for OPGW cables with overall diameter from 8 to 14 mm. Cet amortisseur a t dessine pour tre employ sur cbles supports a fibres optiques, comme a on optimise le rendement par rapport aux amortisseurs stockbridge conventionnelles quand on les emploi avec cales de cet type. Il est un amortisseur avec huit frquences de rsonance, son poids est sensiblement infrieur aux conventionnelles et avec un systme de fixation au cble que minimise la concentracin defforts. Lamortisseur se place en gnral sur les armor rods de la pince de suspension o sur las protections des ancrages. Ou cas ou il soit ncessaire linstallation directe sur le cble, seront place sur des armor rods fournies sur commande (voir table ci jointe). Il est aussi propre pour cbles de fibre optique OPGW de 8 a 14 mm.
10-19
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE PARA CABLE AUTOSOPORTADO STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS FOR ADSS FIBRE OPTIC CABLES AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE POUR CBLE SUPPORTE A FIBRES OPTIQUES
Materiales / Material / Matire
Grapa: aleacin de aluminio. Contrapesos: acero forjado galvanizado en caliente. Cable portor: acero galvanizado en caliente. Varillas de fijacin: acero recubierto de aluminio. Varillas de proteccin: aleacin de aluminio.
Clamp: aluminium alloy. Counterweights: forged steel, hot dip galvanised. Messenger cable: hot dip galvanised steel. Fixation rods: aluminium clad steel. Preformed armour rods: aluminium alloy. Mchoire: alliage daluminium. Contrepoids : acier forge galvanise chaud. Cble : acier galvanis. Fils de fixation : acier recouvert daluminium. Armor rods : alliage daluminium.
450
320
Min.
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Max.
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Min.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Max.
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
10-20
65
Stringing blocks and underground rollers are manufactured of high quality chill cast aluminium alloy, linking quality and high resistance features to a minimum weight. Sheaves are mounted on bearings into the frame. These frames are manufactured with components made of galvanised steel, being extremely light and permitting easy extraction of conductor. The selection of the necessary sheave size must be done taking into account that the diameter of the sheave into the gorges has to be at least 20 times the conductor diameter. These accessories can be supplied assembled or as spare parts (sheaves and frames). With P series stringing blocks can be performed many different functions. P-140 and P-360 models are highly recommended for the stringing of earthwires, due to their high ruggedness. They can be supplied with neoprene lined gorges under request. PR Stringing block series are made with extremely light radial sheaves with nipples for bearing lubrication. These king of sheaves can be mounted in a single or triple frame (see figure) for the stringing of several conductors. PR Stringing blocks are supplied with neoprene lined gorges. Underground rollers are intended for stringing underground conductors, and in conjunction with the appropriate frame they are designed for an easy and quick operation, avoiding conductor damages. There are two different underground roller assemblies: straight and angle type.
Les poulies et rouleaux pour le tirage de conducteurs sont fabriqus en aluminium moul en coquille avec alliages de premire fusion de grande rsistance et qualit. Les poulies se montent sur des roulements aux cadres. On fabrique les cadres en acier galvanise trs lger et facile de les enlever du conducteur. A lheure de slectionner la poulie plus approprie pour le conducteur quon va tirer, on devra tenir sur compte que le diamtre au fond de la gorge doit tre suprieur 20 fois le diamtre du conducteur. Ces lments peuvent tre fournis en conjoint ou spars, cest dire, dune part la poulie ou roulement et dautre partie le cadre. Les poulies de la srie P accomplissent les plus varies fonctions, les models P-140 et P-360 ont t tudis spcialement pour le tirage des cbles de garde tant donn sa duret. Sur commande on peut les fournir avec gorge garnie en noprne. Les poulies de la srie PR sont de type radial trs lger avec graisseur pour la lubrification des roulements. On peut monter ce type de poulies avec cadre simple ou triple pour le tirage de plusieurs conducteurs (voir figure). Les poulies de la srie PR ont la gorge recouverte en Noprne. Les roulements sont utiliss pour le tirage des cbles souterrains et avec les cadres ont t dessins pour pouvoir faire le droulage facile et commode et viter endommager les conducteurs. On fabrique des conjoints de roulements pour zones droites et surmonter les angles.
11-1
B A D
mm. A
42 85
B
30 62
C
90 48
D
140 140
E
R13 R28
L
142 165
160
R 20
58 70 252
225
11-2
218
R 22
46 60 300
225
258
R 29
70 85 360
280
11-3
388
R 27,5
55 67 480
350
465
R 23
52 67 540
350
11-4
465
R 23
52 67 540
426
800
65 85 880
595
11-5
124
128
44
11-6
195
180
68
11-7
CERTIFICADO N 936062