Sunteți pe pagina 1din 1

Concilier la traduction technique et la traduction professionnelle : mode d'emploi

Traduction Professionnelle Aujourd'hui plus que jamais, la Chine a dvelopp un march commercial qui attire les entreprises. Celles-ci veulent tre prsentes dans le secteur et on assiste une explosion de partenariats entre les socits Chinoises et d'ailleurs. Ce phnomne s explique par la forte croissance des demandes en traduction professionnelle consistant traduire les contrats techniques qui stipulent la collaboration entre les entreprises. L accord pass entre les deux parties figure dans ledit contrat et il a une valeur importante au sein de l entreprise. Cette tche est ainsi confier une socit de traduction technique exprimente. OT Traduction travaille avec des entreprises, des firmes et autres clients depuis des annes et nous matrisons ainsi toutes les demandes en termes de traduction. La Traduction technique : plus qu un mtier Se lancer dans la traduction technique tait pour nous un dfi relever. Nous savons les implications majeures de cette dcision puisque qu un document technique est un document d une importance capitale. Notre socit de traduction professionnelle s engage offrir ses clients les meilleurs services de traduction. La traduction technique est plus qu un mtier pour notre agence. Nous nous passionnons pour la traduction et ainsi nous nous sentons la hauteur des attentes de nos clients. La traduction professionnelle de documents technologiques comme les brevets ou les cahiers des charges est un vaste horizon qui couvre plusieurs domaines : la mcanique, l lectronique, les process industriels, les telecoms La traduction technique exige donc l intervention d un traducteur qualifi matrisant ces diffrents domaines. Pour assurer la qualit du travail propos, notre socit de traduction professionnelle recrute des professionnels mme de raliser les traductions techniques. Nos traducteurs sont parmi les meilleurs et sont capables de traduire vos documents sans difficult. Les traducteurs notre actif sont titulaires d un master ou d un diplme quivalent au minimum. Nous exigeons de nos traducteurs un pass concluant dans le domaine de la traduction et dans le mtier technique. Ce dernier est un dtail important dans la mesure o l ingnierie possde son propre langage. Seuls des traducteurs comptents sont en mesure de traduire convenablement un cahier des charges. Chez OT Traduction, le principe est de proposer un travail de traduction professionnelle de haute qualit. Pour ce faire, nous mettons en place une quipe de relecteurs ayant pour mission de veiller la qualit de la traduction. Le relecteur possde les connaissances ncessaires ainsi que les expriences requises pour assumer son rle. Comme le traducteur, le relecteur est titulaire d un diplme suprieur dans le domaine technique. Les quipes de notre entreprise de traduction sont composes de traducteurs et relecteurs qui ont la langue de destination pour lange natale. Seuls les traducteurs expriments sont accepts dans l quipe de notre service de traduction professionnelle. Puisque la traduction technique est essentielle pour les entreprises et leurs collaborateurs, nous nous engageons traduire les documents de faon optimale.

Comme l'illustre l'augmentation soutenue des projets de traduction technique avec la Chine, la traduction profesisonnelle dans le domaine technique connait un vritable essor, comme consquence tangible de la mondialisation. Les entreprises souhaitant protger leurs innovations mnent des recherches d'antriorit sur un primtre gographique large, ce qui les amne souvent commander des traductions techniques de brevts dposs l'tranger. L'appel des socits de traduction fiables et rigoureuses est de rigueur.

S-ar putea să vă placă și