. .

ACAD.AL.GRAUR
·s
.
E D 1 TUR A ŞTI LN Ţ 1 Fie A
www.dacoromanica.ro
A c a d . A L . G R A U R
N U M E D E P E R S O A N E
E D I T U R A $ T I I N J I F I C A

www.dacoromanica.ro




www.dacoromanica.ro










































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro
I N D I C A T I I B I B L I O G R A F I C E










































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro







d e







www.dacoromanica.ro
L I S T A P R E S C U R T A R I L O R





























www.dacoromanica.ro












































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro






















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro






























www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro































www.dacoromanica.ro

N U M E L E I N L I M B I L E I N D O - E U R O P E N E V E C H I











































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro
P r o n u n t a r e a s c r i e r e a n u m e l o r
l a t i n e s t i g r e c e s t i v e c h i
















































www.dacoromanica.ro
































www.dacoromanica.ro

N U M E L E E U R O P E N E I N E P O C A F E U D A L A
N u m e l e d e b o t e z









































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro
































N u m e l e d e b o t e z r o m i n e 0

















www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro














































www.dacoromanica.ro



















www.dacoromanica.ro

H I P O C O R I S T I C E $ 1 D I M I N U T I V E











































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro













C o s t i s - u t a ,













































www.dacoromanica.ro








































www.dacoromanica.ro
V
F R E C V E N T A N U M E L O R
























A n i l 1 6 0 0 - 4 9 1 6 5 0 - 9 9 1 7 0 0 - 4 9 1 7 5 0 - 9 9













www.dacoromanica.ro

























www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

























www.dacoromanica.ro
V I I
N U M E D E F A M I L I E











































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro
























































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro






















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro
V I I I
N U M E D E F A M I L I E R O M I N E S T I









































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro
























































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro









c a ,




















www.dacoromanica.ro
I X
O B S E R V A T I I P R I V I T O A R E L A F O R M A R E A
C U V I N T E L O R I N R O M I N E S T E










































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro















































d e



www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro


















www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro






































www.dacoromanica.ro

O B S E R V A T I I M O R F O L O G I C E
A S U P R A N U M E L O R R O M I N E $ T I













































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


























www.dacoromanica.ro
X I
O B S E R V A T I I P R I V I T O A R E L A
O R T O G R A F I E S I O R T O E P I E













































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




























































www.dacoromanica.ro
X I I
D E L A N U M E L E P E R S O A N E
L A N U M E C O M U N E











































D E
www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro























www.dacoromanica.ro















































www.dacoromanica.ro






























































































































































































www.dacoromanica.ro

































































B


































































www.dacoromanica.ro

































C
































































www.dacoromanica.ro






























































































































































































.
www.dacoromanica.ro

































V
C

www.dacoromanica.ro


















































































































E






























































www.dacoromanica.ro





























































































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro



























































































H






























www.dacoromanica.ro

















































































































































































www.dacoromanica.ro














www.dacoromanica.ro









































































L







































































































www.dacoromanica.ro






























M





























































www.dacoromanica.ro








































































www.dacoromanica.ro



































































































www.dacoromanica.ro






























































































www.dacoromanica.ro































































P



















































































































www.dacoromanica.ro









































O C i O N

























































www.dacoromanica.ro




































































































S




























































www.dacoromanica.ro





























































































































































































www.dacoromanica.ro





















































































www.dacoromanica.ro
































































T
U












www.dacoromanica.ro



































































































































































www.dacoromanica.ro











www.dacoromanica.ro
C U P R I N S U L































www.dacoromanica.ro
www.dacoromanica.ro

Acad. AL. GRAUR

NUME DE PERSOANE

EDITURA $TIINJIFICA
Bucurepi
1965

www.dacoromanica.ro

Supracoperta de
MIHAI STANESCU

Coperta de
STEFAN PANDELE

www.dacoromanica.ro

at numelor geogra- torilor. de multti vreme. nici in celeilalt.). cind e vorba de nume. in linii marl. Fiecare frazii si fiecare element at unei fraze comports un inteles. pe care le compartim cu forma fi cu intelesul altui cuvint. nu avem a tine seams in vreun fel de vointa altora. Mali. fie ca e vorba de eliminarea unui nume devenit neplticut sau chiar adios (Cristiania.dacoromanica. Nici intr-un caz.ro 5 . deci. in at doilea rind pentru ca. nume existence de mai inainte sau. sau numele de botez. Republica Arabs Unita etc. Aceastei situatie are consecinte pentru metodele de studiu. Putem stabili etimologia unui cuvint. In natura unui obiect nu se gtiseste de obicei nimic care sei impunti un anumit nume fi nu altul. deoarece si materia studiattly numele. pentru ca urmarim istoriceste atit forma lui complexul sonor cit si intelesul lui. sint www. Cit priveste prenumele. Lucrul e mai putin net pentru numele geografice. daces cloud limbi ajung pe cale indepen- dents una de alta sa stabileascd un nume pentru acelasi obiect. iar acestea exprimei ideile oamenilor. si deci acesta ar pierde posibilitatea de comunicare cu semenii stii. cum i se mai zice si intre intelesul lui exists o relatie care se fixeaza si se ptistreazti mai mult sau mai putin neschimbatet la transmiterea limbii din tats in fiu. Numele de familie. in primul rind pentru ca ascultatorii n-ar intelege ce vrea vorbitorul sa spunti. pot fi schimbate asttizi numai cu respectarea anumitor forme legale. Dimpotrivei. s-a constituit.). se deosebeste de materia principalti a lingvisticii. acestea se fixeaza cel putin in parte prin vointa indivizilor. In general noi nu avem posibilitatea de a intervene in mod arbitrar pentru a modifica aceastei relatie. cum i se mai zice si at numelor de persoane. din aceeasi limbo sau dintr-una straWt. care n-au existat totdeauna la toate comuniteitile. Limba se compune din fraze. dacti cineva ar avea cheful deci cu un nume inventat special. deoarece n-ar avea nici un interes sti o faces. sint fixate prin vointa parintilor: sinter liberi sei numim pe fiul nostru nou-niiscut Ion sau Gheorghe deci cu Flir. acestea. desi pot fi si ele date sau schimbate prim vointa oamenilor. compatriotii lui ar refuza sa -1 urmeze pe aceastti cale. chiar dacti pinti la urmti s-ar intelege ca intentia vorbitorului este sei dea alt nume pisicii". studiul numelor proprii. Trujillo etc.CUVINT INAINTE al toponimiei. pe cind in trecut inlocuirea for depindea numai de bunul plat at vorbifice Ca o rarnuril oarecum laterals a lingvisticii. iar intre grupul de sunete care formeaza corpul sonor at cuvintului complexul sonor. cuvintele si frazele. adicti. pentru fiecare persoanti in parte. Este o ramurti aparte. Daces cineva dintre noi ar dori sa zicei pisicii" geam complex sonor de care prin traditie este legates altti notiune complex sonor nefosau flir losit pinti acum de limba noastra n-ar putea-o face. numit uneori antroponimie. fie di se introduce un nume pe care oamenii it getsesc pe placul for (Leningrad. Vietnam.

care inseamnd bucatag . deoarece formele for sonore nu seamtind de lac intre ele. cind constatam ca avem in romineste cuvintul cor. trebuie sti avem coincidentd atit intre formele sonore cit si intre intelesuri. de exemplu. dacti nu Imposibil de Stint. cu intelesul de virstli". cu acelasi inteles. legate de un inteles. are ap'd sarata.ro . in sensul ca numele propriu este constituit din douti complexe sonore. sau ca amindouti cuvintele au o sursti comund. este aproape inevitabil sti credem ca una din ele 1-a preluat de la prealabil de stabilirea unei atitudini comune. mai putem uneori folosi intelesul. Dacd. Dar ca sti ajungem la aceastd concluzie. este numai o etichetti pentru un curs de apti si nu avem nici un mijloc sa stim ce va fi insemnat pe vremea cind era folosit ca nume comun. constatind ca noi avem notiunea de fereastrd" si ca maghiarii au aceeasi notiune. iar in ungureste cuvintul kor. De asemenea. traind de multa vreme altituri de unguri.toate sansele ca fiecare din ele sti aleaga alt complex sonor. deci cu un inteles. Dad''. vrem sti ftim de unde vine numele riului Siret. iar existenta notiunii de fereastra" este impusti de modul de viatti at oamenilor.- cealaltd. de exemplu.dacoromanica. Dacti. iar dacd. in calitate de cuvinte comune. iar in ungureste exists darab. dar de ce acest substantiv a ajuns sa fie folosit ca nume al unui lac? In lipsa unui document care sd ne-o explice. In fapt. atunci va trebui sa accepta'm ideea ca una dintre cele cloud limbi a adoptat cuvintul de la cealaltd. dacd nu cumva amindouti 1-au luat de la o a treia (a legtiturd intre cele dou'd limbi exists in ambele cazuri). ne vom izbi de faptul ca grupul de sunete siret nu are nici un inteles propriu-zis. printr-o intimplare extraordinard. /-am ghici. iar limba cunoaste. au adoptat de la acestia cuvintul darab. cele cloud complexe sonore. nu vom avea nici o greutate in cazul acesta. constatam ca Lacu-Sarat este numele unui lac care stabilim etimologia. nu vom explica pe unul dintre ele prin celtilalt. n-am avea mijlocul sti dovedim ca solutia gasita de noi este cea just& Mai exists www. Pen- complex sonor atit de comod cum este cor: deoarece fiecare din ele a legat de acest complex alt inteles. nici pe amindouti printr-a sursd comund. Chiar atunci cind cornplexul sonar este cunoscut sii ca nume comun. Din nou vom constata o oarecare diferentti intre numele geografice si cele de persoane. rominii din Transilvania. in Transilvania Dacil insa gtisim in romineste cuvintul darab. indiferent de limba pe care o vorbesc. putem crede ca avem de-a face cu substantivul comun cal. Dar aceasta situatie este departe de a corespunde tuturor numelor geografice. constatam ca pentru acelasi obiect cloud limbi folosesc acelasi complex sonor. un lac se numeste Calm. situatia nu este aceeasi. deoarece intelesurile for nu au nimic asemeiruitor intre ele si nu exists nici un motiv care sa impiedice cele cloud limbi de a folosi. Deci. nu avem de ce sa credem di a fost nevoie in tru a descoperi originea celor dintii. un potrivd. De exemplu. Dacd. cu un inteles oarecare. sau viceversa. lucrul este foarte greu. dim. folosit in muzied. de exemplu. caci altfel nu am putea sti ne explicam cum au ajuns ambele popoare sti foloseasca exact acelasi complex sonor pentru exact aceeasi notiune. putem uneori sti ne indoim de explicatia data numelui geografic. avem o situatie asemandtoare cu a substantivelor comune. In cazul numelor proprii. legate de acelasi inteles ca numele propriu. exprimatti prin cuvintul ablak. nu vom incerca sti sustinem ca fereastra provine din ablak.

ro 7 . pe nume Rudi. deoarece se cunosc destule cazuri de povegi inventate special pentru a justiflea etimologii fanteziste. pt. numit Dinu. Valoarea etimologiei depinde intru totul de valoarea acestei informatii. latil citeva exemple. ric care sti ne arate in ce imprejurari a aparut numele.aceea ca numele sti aiba cu totul alts origine ?i sit nu aib'd nimic de-a face cu rominescul cal. Kal WC. pe care nu ne putem bizui fard rezerve. iar colegii sal de joaca au adoptat ca porecla forma gre./strata apoi Am inventat acest exemplu2 pentru a face mai clarti situatia. A. dacti dam de vreun document isto- totdeauna si alts posibilitate. vezi Indicatiile bibliograf ice (p. Constantinescu. adica poate fi constituit de o informatie pa strata in cercul familiei sau at cunoscufilor. in excursie la taro. numele vasului in care se storc strugurii? Nu cumva e mai curind o forma alintatoare a numelui IIin? Sau poate e un masculin refacut de la femininul Lina (cum crede N. Mai intii un caz cunoscut de mine personal. Totusi avem un fir calauzitor. care inseamna nu e nimeni". anume trebuie sti pornim de la cuvintul italian lino in". zicind Linu in lot de Dinu. deoarece in familia cu acest nume se vorbege despre un stramos care ar fi calatorit dupti treburi cu o caruta trasti de un cal chior. de la adjectivul lin incet". astfel ca la initialti se aude ca un fel de hr. spunind Mira has (adic'd farti h"). pentru a afla originea numelui. etc de exemplu. s-ar putea sti constatam ca nici una din presupunerile noastre nu e justificata. prin latinescul nemo est. in aceasta materie se impune sti fim prudenti. 13 si urm. am observat ca numele Linu exists yi e inserat de N. (Ar putea fi slay. Iata acum cazuri reale (in capitolul despre porecle se vor gasi si altele). unde se poate spume etc in general in limbile europene nu exists nici o corespondenta intre complexul sonor si un inteles oarecare exprimat prin cuvintele lirnbil comune. zicind Hrudi. 2 Dupa ce am redactat acest pasaj in forma lui aproape definitive. desigur mai intii in giumil. numele unui peste. Acesta. Farcas. privitoare la nume geografice. fi reproduce. pronunta rau pe r. Constantinescu)'? Pinti la urma. De atunci porecla elevului a ramas Farcas. Un grup de elevi.sita.) Cu atit mai grea este situatia numelor de persoane. de vreme ce mimic nu dovedege ca a avut vreoclata o legtitura cu notiunea de cal". sau de la alt substantiv lin. Sti fie oare corecta -aceasta explicatie? Dintre cei care poarta numele nimeni nu are defecte de vedere. 1 Pentru numele de autori care apar aici fAra titlul operei. www. 16).) $i Lista prescurtdrilor (p. cu o nu ma gindisem. care intreaba de numele unuia din ei. pe care nu trebuie sti o neglijam. Intr-adevar. Elevul it corecteazel. se intilnesc cu un padurar. Cine ar fi putut reconstitui aceasta istorie Sara sti i se povesteasca intimplarea? Numele de familie Socor a fost explicat printr-un cuvint turcesc.dacoromanica. Pe cineva it cheamti Linu: trebuie sti pornim. personajul care poarta numele este de origine italiana si ca isi pronunta gresit numele in copilarie. Documentul care ne pune pe urma etimologiei poate fi si oral. De exemplu personajul numit Linu ar fi putut afla de la ptirinti ca bunicul sau. Este clar ca o asemenee etimologie nu poate fi ghicitti. toatti viata de cel in cauza si transmisti si urmaOlor. sau de la substantivul lin. A. Numele satului si mtinastirii Namaiesti a fost explicat. iar padurarul intelege. iar ptidurarul repetti numele. care inseamna chior".

bine cunoscut. deoarece de obicei nu exists o definitie a intelesului. act:ca si mie mi s-a rupt anul trecut". Mira ar fi scurtare de la un nume ca Liubomira). La cuvintele comune. este derivat de la un nume de persoana. pentru ca mai tirziu sti zideasca Roma. lume". moira destin" (ambele se pronunta azi mira). parintii nu-si pun niciodata probleme etimologice atunci cind aleg un nume pentru copiii lor. scurtare din ebraicul Miriam (care e /a baza numelui Maria). Chiar dace" lingvistul stie de unde yin si ce au insemnat la origine numele ca Maria. /ata si un nume de familie: -cota in numele de familie Caracota poate fi o prescurtare a lui Constantin. -ka. in slave" exists urme ale unui substantiv neletka vacs (tinara) faro vitel ".nu". se poate face etimologia fare" docuinente. Am pomenit mai sus de numele de familie care provin adesea din porecle. dupa toate probabilitatile. dupa cum am vazut. sau vestit" (vezi p. nu ne putem folosi de aceeasi metoda. let. de cele mai multe ori. intrind in manastire si constatind ca e goals. myrrha parfum". v. Romulus iesti. iar calugdrii. cu intelesul de oaie" si provine din lat'neseul (plural) animalia animale" (vezi la p. gr. pe de al a parte a intelesului a cloud cuvinte. 37. Dar e clar de la prima vedere ca. Fara date supliwww. Cind insa este vorba de numele de botez traditionale. Deoarece in romineste neleapca nu poate fi descompus in elemente inteligibile. folosite . 0 vacs tintira este numita in romineste neleapca. care se vede ca totusi erau acolo. s/. acestea. ca toate numele formate cu sufixul -e0i.. scurtare din provensalul Mireille. gr.si astazi. care. Roma este..dacoromanica. dar de asemenea poate fi cuvintul grecesc kot(t)a gainti". iar alt taran i-ar fi raspuns si mie an. Nama- substantiv comun.si Remus. Mira se poate explica in cel putin case feluri: lat. 8 este derivat de la Roma $i nu inners. pe care ar fi fost normal sa-1 eunoo-sca dinainte si sa nu-1 afle de la un strain. pe cind in slava putem recunoaste pe ne. iar acesta este cunoscut ca un nume de origine etrusca. n-am avea cum demonstra acest lucru. Trebuie se" mai adaug ca nu numai cind e vorba de porecle. 134 alte nume formate la fel). ci chiar si in cazul numelor de persoane traditionale putem ezita intre cloud sau mai multe explicatii: Dan poate fi o scurtare de la un nume de felul lui Bogdan. dar $i de la Daniel. mira minunatti". prin simpla comparare pe de o parte a formei sonore. existents in limba noastra. sint total ininteligibile pentru masa vorbitorilor. Scrierea cu doi t (Caracotta) ne trimite spre cea de-a doua explicatie. mir pace". anume de la Namaie. au prins aceste cuvinte si au inteles Ca acesta este numele manastirii si satului lor. Un corespondent din apusul Olteniei imi comunica etimologia da`ci pe acolo numelui comunei Simian: un Damn ar fi aratat ca intr-un anumit loc i s-a rupt o roatti la caruta. insemna Constantin cel negru" sau gaina neagrtr.. deci numele intreg poate mentare nu avem mijlocul se" decidem care e adevaru/. La numele de persoane. Pentru a da si un exemplu de nume de persoana: se cunoaste de toata iumea povestea cu Romulus . ar fi exclamat nemo est. Dace" n-am avea documente scrise care ne aratti ca numele Ion vine din ebraica. alaptati de o lupoaica. e usor de admis ca termenul rominesc a fost preluat din slava.ro . v. Vlad etc. In realitate. Ion.an" ci sufixul. iar povestea a fost inventata numai dupti ce s-a raspindit numele localitatii.De aici s-a nascut povestea despre un preot catolic.

reproduce un nume de persoand (derivat de la substantivul slay sneg. Floarea. nume de localitate. putem de prudentei. comportei greuteiti serioase. 1. lat. pe cind numele de botez se pot innoi complet intr-o surd de ani. $i din punctul de vedere al cunoasterii limbii numele de persoane pot fi interesante. care arata in ce imprejurari a fost treat numele si de la ce inteles s-a pornit (Ion e din ebr. lehohanan Dumnezeu e milos" (vezi p. p. Nu este mai putin adeveirat ca existenta numelui Coman ptistreazti amintirea populatiilor turco-teitare care an locuit odinioarei in tara noastrei. vorbite in antichitate pe teritoriul rarii noastre si a/ Bulgariez. data cineva poarttz numele de familie Coman. ele dau informatii asupra culturii si asupra modului de viatei in general. Nu intimpltitor numele vechilor trage concluzii asupra populatiilor. Originea e clard pentru lingvisti. www. Sint cazuri cind ne putem face o idee cu privire la o limbti numai dupei numele proprii ptistrate intimplcitor. E nevoie germani sint atit de reizboinice. Este cazul limbii viceversa (vezi N.ro 9 . 115-123). Nestor. acesta nu devine prin aceasta german. deoarece. Se ajunge in felul acesta si la reconstruirea. aceasta nu dovedeste ca e de origine cumanei: Coman prenume sei devinei nume de familie. Originea nu poate fi nici railcar ghicitei. Numele constituie o porticicti din traditia. faro nici o indicatie asupra intelesului primitiv pe care i -a avut cuvintul de bazei (gr. 28). a fost si este folosit ca nume de botez si este cel mai usor lucru ca un Deoarece adesea numele de persoane provin din nume de locuri si localitate ca Berivoiesti arata ca la not a existat cindva numele de persoanit Berivoie. at celor care ne-au precedat. Vocabularul cuprinde un fond principal lexical care nu se schimbei decit cu mare incetineald (n-am putea peireisi in cursul citorva generatii cuvinte ca a face sau frig). De aceea analiza unui nume nu este suficientei ca sti ne arate de unde vine purtcitorul lui. Ea prezintd totu$i interes din nume- Se vede de aid ca studierea etimologiei. cele mai legate de evolutia societeitii sint numele de persoane. persoane. A. dupa cum si contrariul este adeveirat: un nume de trace. Pe de o parte. pe de altti parte. cad numele provine dintr-o 3. ele se inlocuiesc mult mai usor decit numele comune. nu (went decit existenta numelui. 2. Originea poate fi aflatel gratie unui document din trecut. putem afla chiar originea cuttirei sau cuttirei persoane. 1958.zeipadti"). in volumul colectiv Contributions onomastiques. Procedind cu prudenta.Urmeazei din cele aratate ca existci trei situatii posibile: limb& unde intelesul cuvintului e transparent (rom. cind e vorba de nume de roase puncte de vedere. de exemplu asupra oamenilor care au colonizat la un moment dat o anumitti regiune. Horatius). dintre toate elementele limbii. indoaie 'o potcoavci cu mina). dacti un romin del asteizi numele de Robert fiului sau. pentru ca. rom. din istoria tariff. 25-31). Bazindu-ne pe numele de persoane. studiul celor dintii poate ajuta pe at celor din urmil. Bucuresti.dacoromanica. din nume de locuri. p. Snagov. Constantinescu. a unor nume de persoane (vezi Svoboda. Bogdan inseamnd in slava deiruit de Dumnezeu"). NicoarA Potcoarcia si-a cape-Etat acest nume pentru di era in stare sti. Rapports entre toponymes et anthroponymes dans l'onomastique roumaine. de exemplu Ploiesti ne trimite la un Ploaie care va fi intemeiat localitatea.

care apoi a fost eliminat din limba. analizat ca Muca-por. intr-o vreme din care nici un cuvint comun rominesc nu ne este atestat in scris. al doilea pe un adjectiv. Ne. De asemenea Bucur a fost cindva adjectiv. lui Bucur se zicea inca de pe atunci etc. si ca ele se formau exclusiv din cuvintele curente. deoarece e vorba de o situatie speciald. intilnit si in alte compuse trace si chiar ca nume simplu in aceeasi limbii. cum se mai intilneste astazi numai in albaneza.. Acesta a fost considerat. Mai mutt decit atita. secolul al XV-lea: Marincdei este genitivul de la Marinca (azi Marincai). paralel cu lat. dar acestea sint suficiente ca A. nici intelesul elementelor de compunere nu ne este absolut necunoscut: pe de o parte e relativ u. ntiscut". cum se va artita mai departe. iar vorbitorii.ro . desigur just. era. Primii lingvisti comparatisti. ca nume comune. de exemplu. 10 www. putem scoate din documentele slave informatii asupra morfologiei rominesti din. a bucura.atedulova a/ lui Netedul". cu varianta Lesueur. putras fie (il gasim. bazate primul pe un substantiv comun. pe de alto parte sistemul de formare a numelor in limbile indo-europene necunoscute. si un al doilea element. Nu este aid o contradictie fata cu cele spuse mai sus. care de asemenea mai apare. viteaz" etc.sor sti stabilim anumite sfere de notiuni care stateau mai des la baza numelor de persoane. iar ast'dzi nu mai circuld decit ca nume de persoanti. -por. avind nevoie sti determine si sti claseze limbile indo-europene. care inseamna fiul lui Brahma"). De exemplu gasim. nume de persoane ca Ureacle Ureche". in secolul trecut. analiza numelor de persoane ne permite sti degajam si unele cuvinte comune. deci asemanarea formed pe care o gasim in acestea din urma ne permite sa emitem ipoteze valabile pentru cele dintii. Sub forma de nume de persoane se pastreaza uneori cuvinte care. au fost siliti sti studieze numele din limbile de la care nu ne-au ramas texte scrise si au ajuns la anumite rezultate (desigur nu ftird unele greseli). Mai inult. lard indoiald. ca al doilea termcn al compunerii. anume ca nu se poate face etimologie lard a curwaste intelesul cuvintelor? Nu este contradictie. Putem astfel constata ca pe vremea cind a fost scris documentul romina mai pdstra pe 1 muiat. ca avind intelesul de fiu". in numele Brahmaputra. In frantuzeste este bine cunoscut numele de familie Sueur. ne prezinta un prim element Muca. Murat a fost cindva adjectiv.".dacoromanica.Despre aceasta limbd avem foarte putine informatii in afara numelor proprii. in general combinate cite cloud. Se stie ca nu ni s-au pdstrat texte rominesti mai vechi decit secolul al XVI-lea. paralel cu cel din limbile cunoscute. bun. au incetat de a fi cunoscute de vorbitori. De aceea numele de persoane rominesti intilnite in documentele slavone dinainte de secolul al XVI-lea constituie primele marturii scrise asupra unor cuvinte din limba romina. in alte nume de persoane. bucuros. Avind in. de exemplu fiu". pe cind in romineste intelesul nu se mai ptistreazti decit in derivatele bucurie.' ne putem convinge cel putin de caracterul indo-european al tracei. puer copii" fi cu sanscr. macar in ce priveste aspectul lor. cu intelesul de frumos" (se mai pastreazti astfel la aromini). vedere ca in vremea mai veche numele de persoane nu se imprumutau decit in mod cu totul exceptional. Chiar numele din limbile actuale ne pot aduce unele informatii lingvistice pretioase. De exemplu numele trac Mucapor. datorita faptului di numele de persoane sint declinate.

francezi neinitiati nu mai stiu ca in evul mediu sueur insemna cizmar" (din lat. Mare le public este interesat sa cunoascii originea numelar. dar aceasta numai in cazul cind nu s-au pdstrat in traditia directd. dar cu sistem etimologic. Numele de persoane pastreazd uneori trastituri fonetice si morf ologice pe care limba comun'd le-a pierdut. in cuvintul. Dar deoarece numele s-a pierdut si a fost reluat de curind din carti. el ar fi trebuit al se pronunte cu s. dupes ce s-au pierdut in intrebuintarea curentd. vassus -vassorum nasal al vasalilor". a cdrui rack-wind se regd. nu poate fi decit aproximativd.ro . deoarece insti a fost imprumutat de curind din frantuzeste. reproduce un grup de cuvinte din franceza medievald. cit si cele geografice). Tinind seama de faptul ca lucrarea este destinata unui public larg. incliferent dacti sint create pe terenul limbii proprii sau luate din altd limbii. iar dintre cele strdine. Se intelege di pronuntarea indicates. am evitat scrierea cu alte caractere decit cele latine si. mostenit de noi. cititorii vor putea usor gasi pasajele in care e vorba de numele interesante pentru ei. ceea ce permitea s'ci se formuleze ipoteze fanteziste cu privire la originea unor nume interesante pentru istorie. pentru fiecare categorie discutatd. sensurile for primitive. am dat preferint'd celor care se pot intilni si in tara noastrd sau sint purtate de personaje bine cunoscute in istorie sau in miscarea culturald actuald. cu o oarecare modificare. ca in frantuzeste. o www. exemple numeroase. dar francezii nu o mai au in nici un cuvint al limbii comune. cusatura). aceeasi evolutie ca fi cuvintele comune. ca mult-or. Adevdrul este ca numele proprii nu pre zinta aceeasi evolutie cu cele comune. care a citit corecturd a acestei lucrdri si mi-a sugerat unele imbuntittitiri. in ce priveste sunetele. cel-or. sutor. si situatia cuvintelor comune: latinescul ventus a devenit normal in romineste vint. alegind in primul rind nume rominecti. seste in neologismul sutures si. pe care noi o mai avem in citeva cuvinte. care astazi este neinteles. care provin din lat. in lucrarea de fats. Aceeasi este inst. M-am straduit. cu pronuntarea din vremea cind erau folosite de toatii lumea sau. fiind reluat de curind. el are la noi o forma mult mai apropiatil de cea latineascd. si semnele diacritice. eventual. Cu ajutorul indicelui de la sfirsitul cartii. Am dat adesea intre paranteze pronuntarea numelor din limbile scrise cu caractere latine.dacoromanica. dacd numele latinesc Traianus s-ar fi pdstrat neintrerupt in romineste.. urmeazd. o data ce intro in folosinta generald. el ar fi trebuit sei fie pronuntat astazi Train. ss prezint. dar ventilatie. S-a ptistrat aici formatia de genitiv plural latineascii. de exemplu numele frantuzesc Vavesseur. ci. cel putin in parte. am adoptat si pronuntarea cu z. Daces numele latinesc Basilius s-ar fi pastrat in romineste. pe cit posibil. Numele proprii (atit cele de persoane. au fost reluate din carp. pastreazd o forma 'mai apropiata de cea latind. Sd-mi fie ingaduit set multumesc aici lui Marius Sala. In secolul trecut era un loc comun afirmatia ca numele proprii sint tratate altfel decit cele comune. cu scrierea si. cu pronuntarea data de vreo altd limb& Astfel.

Solmsen E. asupra numelor rominesti. 1920.dacoromanica. ci si ilira. Pe linga numele slave. www. 1922. Paris. Leipzig. 1874. in special din limbile germanice. Sc h o on f e 1 d. are desigur dreptate. germanice. 1911. celtica. reimpri- mata la Heidelberg in 1927. slava. cum am aratat.und Ortsnamen. intre 1860 si 1874. Heidelberg. La p. unul dintre cei mai mari lingvisti ai vremii. Franz M i k 1 o s i c h a publicat. in prima jumatate a secolului trecut. La langue gauloise. imediat apoi. Die Personennamen griechischer . eel putin in parte. autorul face apel in mare masura Ia limba etrusca si. in 1859. aparuta la Leipzig in 1853 si. a aparut lucrarea de mare rastinet a lui Wilhelm Schulz e. In ce priveste limbile vechi.INDICATII BIBLIOGRAFICE Cei dintii cercetatori in domeniul lingvisticii istorice. Hol der in Altceltischer Sprachschatz. Ele au fost supuse unui examen etimologic de G. Autorul. Fr a enk e 1. 573 se gasesc citeva date. F. Indogermanische Eigennamen als Spiegel der Kulturgeschichte. desi ne sint bine cunoscute astazi. si le-a supus unui studiu amanuntit. iranica. In 1904. Numele celtice au fost adunate de A. frigiana. se intilnesc aici si nume rominesti. de care a fost vorba mai inainte. Zur Geschichte lateinischer Eigennamen. Un bogat inventar de nume grecesti a alcatuit August Fick in lucrarea Die griechischen Personennamen. discuta formarea numelor in greaca. fiMd constrinsi la aceasta de lipsa de texte pentru multe dintre aceste limbi: nu numai traca.ro 13 . Apoi o carte in care slut adunate numele negrecesti (printre allele si trace) din orasele vechi grecesti din nordul Marii Negre: L a d i s 1 a v Z g u s t a. astazi complet depasite. nu dispun de texte mai vechi de secolul al IV-lea al erei noastre (eel putin de texte mai ample). 1896 si urm. Do t t I n. 1955.Stadte de nord/ichen SchwarzmeerlcUste. in a doua editie. Astfel numele de persoane si de locuri germanice intilnite in opere]e scriitorilor latini si greci din primele secole ale erei noastre au ajutat Ia formarea unei imagini cit de cit dare asupra felului Turn vorbeau populatiile germanice din vremea aceea_ Prima lucrare monumentala in domeniul numelor de persoane este Die Per- sonen. lucrarea Die Bildung der slavischen Personen. galica si numeroase alte limbi au disparut fare sa fie consemnate in scris sub forma de documente intinse. 333-334 si la p.und Familiennamen a lui Au gust Friedric h P ott. la Berlin. desigur nu totdeauna in mod just. a adunat numele din toate limbile studiate pe atunci. in Memoriile Academiei din Viena. Gottingen. merits sa fie citate lucrarile mai apropiate de timpul nostru si ramase in uzaj: M. Heidelberg. Pentru a explica numele latinesti. a card prima parte. limbile germanice. foarte ampla (aproape 220 de pagini). mult criticata astazi. au Mut apel. Mai mult chiar. Praga. is studiul numelor de persoane din lirnbile antice. Worterbuch der altgermanischen Personennamen. astfel incit principalul material pentru a ne putea da seama de caracterul acestor limbi 1-au furnizat numele proprii. sanscrita si in indo-europeana comuna. iar pentru unele dintre aceste limbi primele texte apartin unei perioade mult mai tirzii.

adesea. 1946. Bucuresti. Berlin. iar S. Praga. dintre cele cu care- am avut sau avem relatii mai strinse. publicat in Jahresbericht des Instituts filr rumanische Sprache zu Leipzig. Prima este opera unui lingvist. LII. deoarece a inceput sd trateze. inegale ca valoare si ca domeniu de cercetare. 1963. a doua. cum numele nu diferA radical de la o regiune la alta. 1957. 1916. Pentru neogreacA. $ t. 433 si urm. 1925. dar contine indicatii metodologice cu caracter general. 307-357). W e i g a n d. Les noms de personnes. Ea este utila pentru lingvisti. ea contine un studiu asupra numelor proprii si un amplu glosar cu privire la un teritoriu restrins. numele de botez si de familie din raionul Botevgrad (vol. Les noms de famine en France. Mai adaug ca revista Zeitschrift filr Ortsnamenforschung. dar in realitate contine vederi originale care ne intereseaza de aproap este Etude sur l'epigraphie latine.dacoromanica. de la numarul XIV (1938). 104-192. cartes trebuie folositd cu prudenta. In romineste trebuie semnalate doua carti. 1964. Constantinescu imbratiseaza intregul domeniu geografic. Die deutschen Personennamen. Iata acum citeva lucrari privitoare la cite o singura limbs. autorul nefiind lingvist. Berlin u. adaug la indicatiile de mai sus pe R u do 1 f K 1 e i n p a u 1. pe linga numele de locuri. 1952. dar este si ea limitata in timp: autorul nu se ocupa de numele actuale. 0 eesk&h pfijmenich. 1951. Pentru francezA. Cartea lui Pasca e lirnitata ca obiectiv. §i anume: I o r d a n Dobr ev ne cla lista numelor proprii din satul Kiiivnea. de Hil din g Thylander. Ile e v. cu ajutorul cdruia se poate demonstra vechimea numelor si. Dictionnaire des noms de famine et prenoms en France. G. Pentru germana. ed. 1962. Cartes lui N. Pentru engleza. publicata la Berlin s-a transfonrnat. ihre Herkunft.In sfirsit. si LIII. Atena. A t h an a s i u K h. Christian Names. Praga. 1945. Pasc a: Name de persoane si de animale din Tara Oltului. Lund. Staroeeska osobni jmena a nah piijmeni. Die bulgarische Rufnamen. avem articolul lui G. In Comuniciirile Academiei din Viena. Multe date interesante se gasesc in cartea lui Wolf gan g Fl e is c he r. Jos e g B en eA. si pe cele de persoane. Pentru bulgara. 257 si urm. N. in Zeitschrift fur Namenforschung. Paris. E. dar. Paris. p. Pentru cehA. Die Deutschen Personennamen. 419-436). p. GAsim apoi liste instructive in revista Izvestiia za beilgarski ezik. Leipzig. s-au publicat numeroase lucrari cu caracter general sau limitate la o regiune si chiar la o epocd. 0 mentiune specials merits studiul asupra hipocoristicelor.ro . iar a doua. The Oxford Dictionnary of English. B utur a. 1912. Kilrzungen und Neubildungen. p. ea poate educe foloase si celor care studiazA numele din alte parti ale tarii. MA multumesc sd trimit la lucrdrile de largO popularizare ale lui Albert D a uz a t: Les noms de personnes. A. La acestea adaug pe Paul L e b e 1. Withycomb e. p. li se poate stabili etimologia Pe de alts parte. V. Paris. o lucrare recenta care dupa titlu ar putea parea strains de subiectul nostru. p. 1961. care trateazA problems din punctul de vedere al limbii germane. ihre Entstehung und Bedeutung.amplu material documentar. VII. 1953. Ta neoellinika kyria onornato istorikos ke glossikos erminevomena. 14 www. A_ Con stantinesc u: Dictionar onomastic rominesc. toate republicate in editii noi. raionul Razgrad (vol. Bucuresti. opera unui istoric. publicat de F. Oxford. 1964.. ci numai de cele intilnite in documente mai vechi. intrucit se bizuie pe un . si Jan S% o- b o d a. Stark in 1866. Paris. XXVIXXIX (1921). 1936.

in care cei interesati vor gasi.dacoromanica. Doina G r e c u. care au aparut.ro . 1963. Toponimia romineascil. 97-108). avem acum lucrarea acad. NOTA de Nu am putut utiliza articolele enumerate mai jos.Diverse articole privitoare la chestiuni de amanunut. dupa ce manuscrisul prezentei lucrari fusese predat la editura: Aurelia Stan. indicatiile bibliografice privitoare la numele de locuri. Forme hipocoristice ale prenumelor din comuna Berzovia orasui Resita. Vint el e r. pentru problemele de toponimie. IX (1964). 0. din limba romind sau din alte limbi. vor fi citate in diferite capitole. pe linga tratarea problemelor teoretice. I o r g u I or d a n. 109-116). Regiunea Banat (p. 0 problema de antroponimie: derivarea cu sufixe diminutivale a prenumelor din ALR (p. Regiunea Cluj) Bp. Bucuresti. www. Porecle din satul Captalan (Raionul Aiud. 117-125). Mai adaug numai ca. in Cercetciri lingvisticti.

14. 1934-1945. 14. Pasca si E. [XVI. 1921-1948 (ultimul volum: directori $t.: Al. 14. vol. vol. Dumitra: lucrare nepublicata. Graur.LISTA PRESCURTARILOR BL: Bulletin Linguistique public par 1933-1948. Pascu. 14. 14. Canstantinescu: vezi p. Platte: vezi p. Suf. T. 1960. Withycombe: vezi p. A.ro .: G. Lebel: vezi p. lzvestiia: vezi p. 72.O. 151. Bucuresti. DR: Dacoromania. it www. SMFC: Studii fi materiale privitoare la formarea cuvintelor limba romird. Etimologii rominegi. Petro'ci). Rosetti. Tagliavini: vezi p. Buturas: vezi p. CL: Cercettiri de lingvisticti (Cluj). vezi p.. 14. Kleinpaul: vezi p. 1959-1962. Cernauteanu: vezi p. SLG: Al. Graur. Bucure%i. Bucuresti. IIII.: lucrare nepublicata. Buletinul Muzeului limbei romirte". director Iorgu Iordan. BPh: Buletinul Institutului de filologie romind Alexandra Philippide . IXI. 1916. 151.: vezi p. Rosianu. Svoboda: vezi p. o1. pentru care vezi p. Bucuresti. Weigand: vezi p. IXI. Sufixele romin esti. 14. vol. Neda-Surdu. 91. Pascu. condus deSextil Puscariu. 14. Dauzat: mai multe lucrari. 14. Et. 1963. 1956 . Studii de lingvisticd generald. 91. 14.dacoromanica. rom. Pasca. vezi p.. I.

Dar cind cel pus in discutie era absent. Cit time cel despre care se vorbea era prezent. Isi inchipuie ca. 28. prin urmare s-a ivit imediat nevoia ca fiecare persoand sa alba un nume. nu se distinge prea mult de ceilalti copii din punct de vedere fizic. Dar si pentru a da astfel de nume era nevoie de o societate mai organizata. ci de dorinta parintilor de a-1 vedea manifestindu-seintr-un anumit fel demn de lauds. a vorbi unul despre altul. De aici inainte nu mai e vorba de faptele pe care le -ar' fi facut purtdtorul. Oamenii erau desemnati fie prin indicarea vreunei particularitati fizice calitate sau defect . p. Singurul lucru care ar fi putut interveni ar fi fost circumstantele privitoare la data nasterii. era indispensabil ca el sd fie diferentiat printr-un semn oarecare de ceilalti oameni. fie el om de rind sau nobil". el putea fi desemnat intr-un anumit fel si fard a avea un nume propriuzis (prin gesturi. 43). Nume de persoane 2 www. fie prin vreo intimplare deosebitd din viata lor. asa cum se intimpla de fapt intr-o perioadd mai apropiatd de vremea noastra: o fats e numita Venus sau Venera pentru ca s-a nascut intr-o vineri. Numai cu timpul. dar nu totdeauna justificate de conduita ulterioara a celor care le poarta. dupa ce s-a cit inaintate in virsta. ajungem la concluzia A primele nume nu puteau fi decit cuvinte ale limbii comune. sperantele pe care §i le pun in odrasla lor. in acelasi fel in care se dau astdzi poreclele. 38).). Odiseea lui Homer. Natalia inseamna de Craciun" (vezi p. cind Ulise ajunge in tara feacienilor. Primitivii cred in forta magied a numelui. stabilesc destinul viitor al copilului (Svoboda. Lucius. chiar din momentul nasterii. 39). it intreabd: cum to cheamd?.ro 17 . In Alcinoos. Pascale de Pasti" etc.INTRODUCERE Traind in colectivitate. iar de intimpldri din trecutul lui nu poate fi vorba. prin mimics etc. pentru ca de cele mai multe on un copil nou-nascut Aceasta presupune ca numele apareau numai la persoanele cit de treat deprinderea de a avea un nume pentru fiecare persoand adults si s-a format astfel constiinta ca mice fiinta umand trebuie ad alba o denumire. Apar deci nume magulitoare. regele acestora. oamenii au inceput sd dea nume copiilor chiar de la nastere. oamenii au simtit din totdeauna nevoia de. Manius. un bdiat e numit Dominic sau (pe greceste) Chiriac pentru ca s-a nascut duminica. 35). Acum intervine un nou criteriu de formare a numelor: bucuria parintilor ea au un copil (vezi de exemplu numele lui Benvenuto Cellini: ben venuto inseamna in italieneste bine venit"). Teofana la Boboteazd" (vezi p. Dar judecind prin prisma datelor mai not privitoare la populatiile inapoiate si mai ales folosindu-ne de metoda deductive.dacoromanica. Nu dispunem de nici un material care sd ne permits ad cunoastern felul cum oamenii primitivi se numeau unul pe altul. caci nu exists nici un om fall nume. cu ajutorul lui. (vezi si Benoni la p. Servius la p.

ro . In comediile din trecut se dadeau adesea personajelor nume care . Cotonogescu pentru un batau$ etc. daca numele actuale. situatia lui in ace. soldat fanfaron (span. prin Popescu romin". despre care va fi vorba mai pe larg intr-un capitol aparte.Zic: nu totdeauna. ca numele isi au individualitatea lor. Danciu 18 www. dar oare in unele cazuri alegerea unui nume rasunator influenteaza asupra comportarii viitoare a copilului? Este absurd sa atribuim numelui o putere magic& dar nu este exclus ca cineva sa con- mana cu numele Iudita. Ali al turcului. Patrick este numele tipic al irlandezului (vezi p.aratau de la inceput genul rolului: Pungeqescu pentru un escroc. prin Jim Crow negru din S. prezenta un personaj feminin. o tinara gerNapoleon. de la Iulius Caesar. provenit din italianul Buenaventura soarta favorabila"). este adevarat. prin inseamna cioara"). Aceasta se poate dovedi strabatind calea inverse.U. care ar fi incercat sa-1 asasineze pe imparatul sidere ca numele sau Ii obliga la o anumita purtare. Mind alese de cei interesati. Marius al provensalului (Marius este numele generalului roman care a cucerit sudul Galiei. desigur nu numai pentru ca sint foarte frecvente in tara respectiva. Sa ne gindim numai la eroii lui Caragiale $i sa ne aducem aminte cit de expresiv ni se pare un nume ca al lui Trahanache (diminutiv de la grecescul trahanas 4igri$ cu lapte"). in schimb ele ne pot da o indicatie asupra mentalitatii parintilor. mato. omoara" $i moro maur"). Iudita 1 -a omorit pe Holofern). intr-o oarecare masura. pe care 1 -am citit in copilarie. ci si pentru alte Fritz . autorul n-ar fi fost de acord sa numeasca astfel pe Rica Venturiano (Ventura e tot grecesc.german".asta parte a Frantei are oarecare asemanare cu a lui Traian la noi. Desigur. pentru ca le dau in acelasi timp nazuinta de a egala pe primul purtator al numelui (in mitologia ebraica. desigur $i cu a lui Jules. Acesta tragea concluzia ca gre$esc parintii care dau copiilor lor nume cu rezonanta eroica. Alt caz unde se poate face o legatura intre nume si caracterul celui care-1 poarta e constituit de pseudonime. ci. Un roman in fascicule. ii aleg un nume potrivit cu ele.. In orice caz chiar daca nu admitem nici un fel de influents a numelui asupra caracterului celui care-1 poarta. Cita diferenta intre un pseudonim modest ca Mark Twain (pentru Samuel Clemens) §i pretentiosul Svensk (suedez" in limba suedeza). iar altii alearga dupa falsa stralucire a unor denumiri pornIn ce masura numele pot deveni caracteristice pentru purtatorii lor ne arata faptul ca unele dintre ele devin tipice pentru un popor. Vezi apoi nume transparente ca Brinzovenescu etc. numai pentru Ca fusese o data in Suedia! In sfir$it. in nordul Frantei). In apusul Europei este astfel cunoscut personajul Matamor. Ion. prin Ainos maghiar"." (in engleze$te crow poase ca Rosalindo sau Cunigunda. ele ne dezvaluie un aspect al caracterului lor. Unli 1st numesc copiii simplu. Maria. Astfel prin Ivan intelegem rus". cea urmata de scriitori. ne arata cum ar dori ei sa fie priviti de public. care nu pornesc de la nume ca sa descopere insu$irile omului.dacoromanica. Dandanache e $i el excelent ales (diminutiv de la dandana). 79). motive. nu ne pot lamuri asupra caracterului acestora.A. adoptat de un profesor romin acum citeva decenii. nefiind alese de purtatorii lor. dupa ce $i -au fixat in minte trasaturile de caracter ale unui personaj.

intr-o vreme cind oamenii poarta un nume oficial si incolor. nici a folosiril numelor de persoane: se foloseau cuvinte gata formate. Pina aproape de 1700.aza toate exemplarele individuale. Lupul preriei. Exists si nume la care nu se poate cunoaste data sint de barbati sau de femei. constata ca unul e www. Am vazut ping acum primele cloud faze in evolutia numelor de persoane. La un moment dat un nume de persoana poate ajunge sa fie folosit in locul numelui poporului sau chiar al tarii: Michel in Germania inseamna poporul german". De exemplu. poreclele sint date adesea cu intentie de batjocorire (Frige-linte. In oarecare masura putem !ritelege mecanismul formarii acestor nume data ne gindim la personajele din basmele noastre: Sfarmil-piatra. un frate si o sora. IV. Soarbe-zeamei). primele nume de persoane nu fac diferenta intre baieti si fete. Din raionul Hirsova mi se semnaleaza o femeie cu numele Stoica. poarta amindoi in familie prenumele Sanea). Acestea apar o data cu notiunile: comparind diferite obiecte. alaturat la alte nume de botez (Rainer Maria Rilke. in Anglia se intilneau fete cu nume masculine.S. iar Unchiul Sam e totuna cu Statele Unite ale Americii (probabil dupa initialele U. Am cunoscut o fats rominca cu numele Sava. In timpul pri mului razboi mondial s-a raspindit numele Tommy pentru soldat englez". Nor argintiu etc. vorbitorii le inteleg asa cum inteleg once cuvint al limbii comune. Basil. Sanea (in romanul Doi ccipitani. DR. Ele au o caracteristica comuna: atit cele care pornesc de la insusiri ale personajului.. Fiind nume comune. numai Ca. p.ro ID . el alege numai trasaturile comune si esentiale si formeaza astfel un tip abstract. Dar Stoika este un nume feminin raspindit in Bulgaria. rus. p. Este insa adevarat ea. uncle formulele de felul celor citate sint singurul mod de denumire. 1961. caruia i se subsume. decit eventual prin ceea ce ne inchipuim ca corespunde mai bine unui personaj feminin decit unuia masculin sau viceversa: data Vulpea $ireatifi ar putea fi tot atit de bine barbat si femeie. in parte eel putin. De fapt.).). nu sintern prea departe de sistemul nostru de porecle. Jose-Maria de Heredia etc. Anglia. de exemplu Gilbert.. VII. Lupul singeros va fi mai curind barbat.dacoromanica. Nici pins astazi nu poti cunoaste data un nume chinezesc apartine unui barbat sau unei femei. sint in mod obligator analizabile. ceea ce nu e cazul in societatile primitive.al copilului tigan (vezi Bogre. John Bull Anglia (bull in englezeste inseamna taur"). Alexandru si Alexandra. n. numite astfel din cauza insusirilor sau activitatilor care 11 se atribuie. de Kaverin. 1049. Strimba-lemne etc.a. comparind intre ele mai multe animale. Germania etc. 350). prescurtare pentru United States). 1927. Pina aici nu s-a pus nici o problems specials nici a existentei. Edmund (intelesul lexical nu punea nici o piedica nici in vremea cind era cunoscut de vorbitori). Asemenea nume se mai folosesc si astazi in diferite limbi si ele sint cunoscute cititorilor din romanele si filmele care prezinta pe indienii din America. Claude. masculinul fiind Stoiko (Izvestiia. cit si cele care exprima sperantele parintilor. Acestia poarta nume ca Vulpe fireata. Omul constata ca ele au o sums de insusiri comune. Mariana reprezinta Franta. nesocotind ceea ce le desparte. de exemplu fr. situatia este aceeasi pentru numele neanalizabile.. Numele Maria se da pins azi la baieti in Franta.

putut ajunge la nume transmise de 1..dacoromanica. De aceea omul le grupeaza pe toate la un loc si. supliment (Mélanges linguistiques bunicului. A h man o v a. S. sint formate in acelasi fel. 24). La evreii habotnici copilului i se da numele Prime le nume de persoane. indiferent daca acesta este in viata sau a murit. altul roscat sau alb. Durko prose. ar fi suficient pentru lingvist sä studieze vocabularul in general. le diferentiaza de toate celelalte fiinte si lucruri. Aceasta si face ca studiul numelor de persoane sa prezinte un interes special. cal. nu mai .a o persoana la alta. numele e adesea dictat de calendar: copilul capata numele sfintului serbat in ziva nasterii sau a botezului. insusiri neesentiale. unul mai -aproape si altul mai departe etc. situatia actuala la noi. si aceasta caracterizeaza. Cum se alege numele care va fi dat unui nou-nascut? Sint diferite p1 ocedee la diversele popoare si in diversele epoci. III (1958).) La crestini. 20 www. 13-18... cu ajutorul unui cuvint cu care le denumeste. fiind in realitate cuvinte ale limbii comune. ele au fost formate ca nume comune. deci au trasaturi comune.negru. 1 Vezi rezervele exprimate de 0. in CL. E adevarat ca apare si alta situatie: se evita alegerea numelui unui sfint cunoscut. Acum nu mai poate fi vorba de eliminarea unor trasaturi si de generalizare: daca pe tloi oameni ii cheama Ion. s-a o oarecare modificare fonetica sau morfologica. Dupa ce insa oamenii s-au deprins sa dea un nume copiilor chiar de la nastere. astfel incit oamenii mai cu dare de mina si cu dorinta de a-si face relatii au numerosi fini si raspindesc larg propriul for nume de botez. In schimb toate animalele comparate se hranesc cu iarba.au nici un alt intelesl. de aceea copilului i se da in mod obligator numele mortului. p. p. o. ca unul e mai mare si ialtul mai mic. in asa fel incit ele se pot pastra in uzaj si dupd ce cuvintul comun care le sta la baza a incetat de a mai fi inteles.ro . cad daca intelesul tuturor numelor ar fi transparent. ca sa nu se dea de baut la ziva numelui" (Pasca. prin urmare se ajunge la nume care. considerindu-se ca noul-nascut se va bucura de pi otectia patronului sau din cer. cu rare exceptii. Toate numele comune au aceasta insusire. pentru ca inainte de a fi folosite ca nume de persoane. T. ca sint formate prin eliminarea trasaturilor neesentiale ale diverselor exemplare si prin generalizarea trasaturilor for comune si esentiale. La unele populatii inapoiate numele este fixat prin credinte superstitioase. La slavii vechi se dadeau uneori nume urite. Astfel la eschimosi se crede ca in corpul copilului care se naste se incarneaza din nou sufletul ultimului mort din familie. Sintem in faza a treia. numai cu offerts a Emil Petrovici). ci pur si simplu pentru ca asa li s-a parut potrivit parintilor. care de cele mai multe on nici nu cunosc intelesul initial al numelui. care sint esentiale. Adesea o persoana care isi asuma rolul de nas da numele sau copilului. foarte adesea copiii primeau acelasi nume ca tatal lor. Le nom propre" en tant que categorie linguistique. parintii incercind astfel sa evite invidia zeilor (bulg. au copita nedespicata etc. (In apus. in evul mediu. in afara de faptul ca denumesc o persoana. acest nume nu li s-a dat pentru ca ei au anumite trasaturi comune.

si cazul unui coleg al acestuia. numerosi. care inseamna piriul pisicii"). iar la pietistii germani. Gneisenauette (dupd generalul Gnei- 21 . XL). i W. Citeva exemple gasim adunate de Hans Rheinfelder.). Landsturmine (de la Landsturrn trupele formate din oameni de peste 45 de ani")."sita a fost botezata Misericordia-adulterina (ibid. Dust . 66) citeaza cazul unui pielar englez din secolul al intr-o familie toti baietii. pentru ca nu cumva zeii sa cunoasca numele copilului si sa capete astfel putere asupra lui. p. Ovidiu. p. Fiirchtegott teme-te de Dumnezeu". pentru ca tatal lui. dar -ette e suffix frantuzesc!). ai fi fost condamnat. Much-Merceye mare multumire". Kleinpaul (p. fusese entuziasmat de interventia scriitorului francez Emile Zola in afacerea Dreyfus. Si Vara a fi religiosi.aceeasi casa. faptul Ca numele for alcatuiesc un dictionar de nume latinesti nu-i poate jena prea mult. este suficient (Horatiu. unii parinti isi marcheaza pe toata viata copilul. numele de familie Pimpleton insemnind oarecum bubosul"). In cazurile acestea. pentru a reproduce o anumita atmosfera. Un parinte italian care. prin 1915. era partizan al nekngajarii. care se distingea prin anglofilie i-a zis fetei lui Anglia (trebuie sa adaug ca astazi se intilnesc nume de femei ca Elvetia. un romin. Venetia). Coate acestea si altele asemanatoare la Inceputul secolului trecut. Der ubersetzte Eigenname (1963): la puritanii englezi. XXXIX). eventual foarte onorabile. s. Pimpleton". i se zicea pur si simplu cu un derivat de la cuvintul copii" (Svoboda. in special protestantii. masculinul Waterloo.. Be Faithful fii credincios". Barebone".dacoromanica. Italiei in primul razboi mondial si-a botezat fata Neutralita.). Sin-denie respinge pacatul". luat individual. numit If-Jesus-Christ-had-not-died-for-thee. Hope-For spera in aceasta". Ashes cenusa". au primit nume de scriitori latini prin alaturarea tuturor acestor nume in . Cazul cel mai nevinovat este al parintilor care-si boteaza toti copiii cu nume latinesti (Expectatus asteptat" etc. 0 fetita ga. filozofice. Mai multe exemple gasim la Withycombe.ceh. care dorea unirea Ardealului cu Rominia veche. impunindu-i un nume care simbolizeaza conceptiile for politice. Fleischer citeaza astfel de nume din Germania: femininele Mai rau este cind numele unei persoane. Bietii copii! XVII-lea. XVIXVII): Praise-God lauda pe Dumnezeu". Virgiliu etc. Kill Sin omoara pacatur.). Katzbachine (dupa batalia de la Katzbach. dar si copii legitimi au fost botezati de parintii for cu nume ca Sorry-for-Sin. de observat.. numit What-ever-maycontrive-those-which-are-you-contrarious-praise-God Pimpleton (orice ar nascoci cei care sint contra ta. traia la Botosani un cetatean numit Emile-Zola Gutman.au. The Lord is near Domnul e aproape" etc. 44). atmosfera se creeaza senau. cum insa fiecare dintre copii va trai in viitor in propria sa familie. iar in www.ro Blacherine (dupa maresalul Bliicher).. Atitudine umilita in fata lui Dumnezeu au luat unele secte crestine si mai tirziu. si-a botezat baiatul Ardelw. ca numele de familie Barebone inseamna os gol"). Earth pamint". iar in cele mai multe situatii exterioare ei nu se vor prezenta impreuna. thou-hadst-beendamned Barebone (daca Iisus Hristos n-ar fi murit pentru tine. XXXVIIXXXVIII (sec. lauds -1 pe Dumnezeu. Nelepec urit" etc.praf". Fear-not nu to teme". p. regret pacatul". p. cu numele de familie Gutman. In copilaria mea. Leberecht traieste corect" etc. No-merit nici un merit" (ibid. altul. Marsilia.

vremea noastra o fed a fost numita Hindenburgia,
Hindenburg.

maresalut

du

fascists a botezat un copil cu numele de Rommel, dupa un cu-

In timpul celui de-al doilea razboi mondial, un cetatean cu orientare

noscut general hitlerist. In piesa Prietena mea Pix, de V. Em. Galan, un personaj si-a botezat baiatul Cain. Chiar si sentimentele gingase ale parintilor pot avea rezultate neplacute. Mi s-a vorbit de curind de un copil numit Dulcin (poate ca masculin de la Dulcineea, daca nu pur si simplu ca derivat de la dulce). Desigur, pentru relatiile copilului cu adultii din familie, acest nume nu produce neajunsuri. Dar copilul va creste mare, va imbatrini, si va avea sal suporte toata viata ironiile cunoscutilor pe seama unui nume care de la o virsta inainte nu mai e potrivit. Cazuri mai curioase sint adunate de A. Dauzat in Les noms de per-

1i va da primul nume pe care-1 va 1ntilni deschizind Biblia, si astfel nenorocitul baiat s-a chinuit toata viata cu prenumele Belzebut (regele dracilor"!). In timpul Revolutiei Franceze, s-au gasit indrazneti care sal dea copiilor for numele de Café Billard cafenea cu biliard", Racine de la Liberte rAdAcina libertatii", Regeneree Vigueur regenerata vigoare". Pentru a termina cu acest tip de nume, mai amintesc ca un inginer si-a botezat baiatul Agir, pentru ca Asociatia Generals a Inginerilor din Rominia tinuse un congres in orasul lui (Puscariu, DR, VI, p. 528), si ea la not au aparut nume ca Libertina (care nu inseamna liberal ", ci destrabalata"), Violanda (probabil o combinatie de Violeta si Yolanda; dar in latineste violanda Inseamna care trebuie sal fie violata"). In aceste cazuri greseala provine evident din ignoranta. Dar ce sal zicem de cazul, citat tot de Dauzat, op. cit., p. 67. al unui copil francez botezat cu trei prenume, Maur-Pie-Yon, ceea ce se citeste morpion §i se confunda astfel

sonnes, p. 50 si 58; un pastor englez a jurat ca, daca va avea un fiu,

cu numele unei insecte parazite care nu poate inspira decit dezgust? Aici nu mai e vorba de ignoranta, ci de inconstienta.
Alta sursa obisnuita pentru alegerea numelor este istori,a. La numele personajelor celebre din trecut, reluate de parinti ambitiosi pentru copiii

lor, se adauga nume mai recente. In timpul primului razboi mondial, multi francezi si-au numit baietii Joffre §i fetele Joffrette, dupa numele

maresalului Joffre, care comanda armata francezd (A. Dauzat, Zeitschrift fur Namenforschung, XIV, 1938, p. 119, n.; tot acolo se arata CA in aceeasi vreme multe fete franceze au primit prenumele France). geografia poate interveni. Florence Nightingale (1820-1912), care

s-a facut cunoscuta intre altele prin infiintarea unui institut pentru
de localitate.

educatoare, isi datoreaza numele faptului ca s-a nascut la Florenta. Numele

de fatal Shirley, de care va fi vorba mai jos, este la origine tot un nume

Multe nume isi datoreaza raspin.direa unor opere literare sau unor actori care le-au facut cunoscute peste tot. Parintii romantic* preiau din carte sau de pe ecran numele eroilor sau ale interpretilor: Laura vine de

Saint-Pierre, Norma din opera cu acelasi nume a lui Bellini, Tatiana de la Puskin, Mireille, de la Mistral. Janina s-au numit numeroase fete, prin 1930, dupa un film american a carui eroinA purta acest nume, astfel ea
22

la Petrarca, Romeo de la Shakespeare, Virginia de la Bernardin de

www.dacoromanica.ro

este aproape sigur Ca tine poarta acest nume s-a nascut in perioada amintit& In cartierul Tottenham din Londra, in 1938, cel putin 20 la suta dintre parinti au ales pentru copiii for nume de artisti de cinema, printre care cele mai frecvente erau Gary si Shirley (Withycombe, p. XLV), dupd actorii Gary Cooper si Shirley Temple. Primul exemplu pentru numele Shirley apare intr-o nuvela de Charlotte Brontë (1849): e vorba de o fats care, fiind unic copil si mostenitoare a averii parintesti, a primit nume de barbat". Numele a devenit apoi frecvent in sudul S.U.A., iar mai tirziu. dupd mica actrita de cinema Shirley Temple, s-a raspindit in Anglia
(Withycombe).

Sint cazuri cind un nume se raspindeste si se mentine, deli opera literara care i-a dat nastere a incetat de mult de a mai fi citita. Astfel
autorul unui poem pretins vechi irlandez (in realitate redactat in secolul al XIX-lea). Cit time s-a crezut in autenticitatea ei, cartea s-a bucurat de interes, pe cind astazi e cu totul ignorata. La noi s-au raspindit numele Rodica sub influenta lui Alecsandri, Rtizvan, de la Hasdeu, Sarin, de la N. Beldice,anu, Monica a ajuns la moda in Franta prin 1920, dupa un roman al lui Victor Margueritte, iar la noi, ceva mai tirziu, dupa romanul La Medeleni al Iui Ionel Teodoreanu (S. Puscariu, Limba rominti, Bucuresti, 1940, p. 302, sustine ca ,,aproape toate fetitele nascute in anii din urma, la Cluj, se numesc Rodica. Dupd aparitia oMedelenilor* lui Ionel Teodoreanu, foarte multe
fete au fost botezate Monica": este Lard indoiala o exagerare).
numele Malvina si Selma, folosite si azi, au fost inventate de Macpherson,

Din cele aratate pins aici s-a vazut ca numele se pot si inventa. In general, nu din nimic, ci tot pe baza cuvintelor limbii, eventual ale unei limbi straine. Astfel in Anglia, in secolul al XVI-lea si al XVII-lea era curent numele feminin Tace, care Inseamna taci" pe latineste. In vremea aceea, unei femei i se cerea numai sa fie frumoasa si sa taca. In Franta, in timpul romantismului, a lost inventat numele Comilla (de la coral). In piesa lui Shakespeare Poveste de iarna, apare o fats cu numele Perdita, adica pierduta" pe latineste: fusese considerata pierduta, apoi regasita; pins astazi acest nume se mai foloseste in Anglia. Un american din Chicago si-a numit copiii One, Two, Three, Four, adica Unu", Doi", Trei" si Patru" (Kleinpaul, p. 11). Noroc Ca oamenii nu se inmultesc ca iepurii! Pina ,aici, dupd cum se vede, se pomeste de Ia cuvinte existente. Iata cazuri ceva mai deosebite. Imparatul Frederic al III-lea al Germaniei a inventat pentru flub sau numele Maximilian, combinind pe Maximus (Q. Fabius Maximus) cu Aemilianus (Scipio Aemilianus): de obicei se
1

spune mai pe scurt Max. Dar sint si nume formate pur si simplu din sunete razlete. Pamela, folosit pind astazi in Anglia, este inventat de scriitorul Philip Sidney (1590). Thelma, de asemenea folosit pins astazi in Anglia, a fost inventat de scriitoarea Marie Core lli (1887). Toate

Numele de familie Breal, purtat de un cunoscut lingvist francez, a fost inventat de tatal acestuia, prin tragerea la sorb a cinci litere ale alfabetului. Acesta este un caz extrem si poate chiar unic in istoria
numelor de persoanA. In linie generalA, astazi In Europa se dau copiilor
www.dacoromanica.ro
23

exemplele din acest alineat au fost culese din Dictionarul lui Withycombe.

nume existente de mai inainte, iar cind cineva 41 schimba numele ckfamilie porneste tot de la ceva cunoscut.

schimbari, dimpotriva, moda joaca aici un rol foarte important. Marcel Cohen, in Nouveaux regards sur la langue francaise, Paris, 1963, p. 181, arata ca a gasit intr-un singur sat din Franta multe zeci de nume neobisnuite mai inainte, ca Annick, Bernadette, Ghislaine, Jocelyne,
Roselyne, Florestine, Milady, Olinda pentru fete si Clotaire, James, Joel, ocazii patrunderea la tars a numelor occidentale (vezi amanunte la p. 54). Primenirea numelor este un fenomen natural, de vreme ce ele sint folosite in societate, iar societatea e in necontenita prefacere. Nu e mai putin adevarat ca unele nume exotice, sforaitoare, ca Gontran, Gonzague, Izolda tradeaza pretentia parintilor de a se arata altfel decit toata lumea. Mai ales produc efect ridicol numele pretentioase asociate cu unul banal sau vulgar, in genul lui Napoleon Mtigareata, cunoscut din anecdote. In perioada dintre cele cloud razboaie mondiale, evreii din Bucuresti excelau in alegerea de nume nobiliare frantuzesti, care produceau un efect curios cind erau asociate cu nume de familie evreiesti banaie: Bercovici Solange, Braunstein Tristan etc. Dar si numele de botez rustice suns ridicol cind sint asociate cu nume de familie boieresti si mai ales de origine strains: Neacqu Catargi sau Paraschiva Devoissoux. aici, ca peste tot, este nevoie de masura. As mai adauga ca numele neobisnuite pot fi salvate de aspectul for neplacut sau nretentios atunci cind purtatorul ajunge celebru: nu sintem deprinsi sd se zica unei fete Arta, totusi acceptam numele Arta Florescu, care a fost popularizat de binecunoscuta noastra cintareata. Toata problema este data parintii pot avea garantia ca nu gresesc in toate cazurilecmd aleg pentru copiii for astfel de nume.

Aceasta nu inseamna insa ca inventarul numelor dintr-o limbs nu sufera

Leonce, Ulysse, Waast pentru baieti. $i la not s-a semnalat in diverse

www.dacoromanica.ro

Sunetul chinezesc eg este transcris corect in ruseste ate. Deoarece in ruseste nu exists u consoana.ro 25 noi auzim acelasi cuvint pronuntat cind da. de altfel. de exemplu §. In familie se folosesc numai ultimele www. ci i. mice chinez. deli avem pe u consoana. are trei nume. uneori aceste limbi. e transcris in ruseste . caci sistemul de transcriere a fost preluat din alte limbi (fie din engleza. Sint insa si cazuri unde chinezii nu fac deosebire intre doua sunete ale noastre. pentru ca englezii nu au litera a. pe cind noi. acest sunet a fost redat prin v. dar noi am inteles-o gresit. Hung se numeste personajul nostru si de asemenea toti fratii si surorile sale.i. in altele Uang. in general. este numele generatiei. iar de englezi prin hs. de exemplu pentru ei b e acelasi sunet cu p O. transcriind si. primul este al familiei. Dintre cele trei nume. este de fapt un fel de é moldovenesc (moldovenii pronunta aur pentru ciur). De aceea din ruse). adesea cu inteles destul de deosebit fata de fiecare din elementele componente). ceang este rezervat numai pentru el. s-au departat de pronuntarea reala. deci rusii citesc corect qi. din lipsa unui sunet sau a unei litere potrivite cu sunetul chinezesc. iar noi am transcris cij (neavind o litera pentru e') si astfel facem doua silabe dintr-una cind pronuntam Cijou in loc de aou (mai potrivit ar fi sa pronuntam giou). cind ta. si el se mosteneste din tats in fiu. citim gresit cu i. nimic nu deoeste format dintr-o singura silaba. iar . deci aveam sunetul si litera respective. de aceea incep cu el. Fiecare dintre cele trei nume cipiu. probabil cel mai diferit de al nostru este cel chinezesc. barbat sau femeie. De asemenea scriem iu in loc de u. tot asa d cu t sau g cu k. iar noi am facut la fel. pentru ca in ruseste nu exists aceasta din urma litera. fie in unele cazuri Uan. De exemplu a chinezesc e redat la noi prin e in nume ca Thu Da (scris la noi Ciu De). prin urmare it .dacoromanica. Uncle sunete chinezesti nu be putem pronunta. In prinsebeste numele masculine de cele feminine. deoarece dupa f nu se scrie i. De . Alteori transcrierea in ruseste este corecta. deci nu este exacta ideea ca chineza este o limbs monosilabica (caci din reunirea mai multor cuvinte de cite o singura silaba rezulta cuvinte de mai multe silabe. Noi transcriem si pronuntam adesea gresit numele chinezesti.1 SISTEME DE NUME DIFERITE DE AL NOSTRU Nume chinezesti Dintre toate sistemele de nume pe care le cunoastem. scriem deci Van ceea ce ar trebui scris putem transcrie in ambele feluri. Numele chinezesc . transcris de rusi prin s.i. iar noi am mers pe aceeasi linie. Al treilea nume apartine numai individului. dar se citeste i. in chinezeste fiecare silaba are un inteles. Al doilea nume apartine tuturor copiilor acelorasi parinti.exemplu Li Hung-ceang: Li este numele mostenit de la tats.

aproximativ 3000. Mai trebuie adaugat ca de multe on cloud cuvinte folosite ca nume se rostesc exact la fel (deli au inteles deosebit) si diferentierea for se poate face numai in scris. dar al primului se scrie Brunot. ci cu semne care 26 www. Nu exists nume de boteztraditionale. Exists si cazuri rind cel de-al doilea nume lipseste. a fost de 3600. iarasi intonate toate 3 serii de omonime: 1. in ruseste al treilea nume se transcrie cu initiara minuscule si se leaga prin trasaturd de unire cu al doilea (Sun Iat-sen) si aceasta din urma redare s-a incetatenit si la noi. lege". (copiii primesc ca prim nume numele de familie al tatalui). Cen inseamnd perld" etc. §i care se pronunta cu aceeasi intonatie.alta: numai un numar relativ mic de cuvinte. 3. Deci se gasesc sute de mii cu totul diferit de Sun). s-ar parea ca posibilitatea de a varia numele chinezesti este nelimitatd si ca ar trebui sa nu se gaseascd niciodata doi chinezi numiti la fel. ei zic briino o t sau briino e a u.ro . Am numarat astfel 15 nume Li (desigur. Numdrul maxim. deoarece. a reteza" si un cuvint ramas numai cu valoare de nume de persoand formeazd un al doilea grup de cuvinte li. dar nu toate se intrebuinteaza.doud nume sau chiar numai ultimul. de exemplu Cen I. astfel incit in familia sotului ele pot fi denumite si cu numele de familie. ei nu scriu cu litere. Femeile isi pastreazd si dupd casatorie toate trei numele. cad acesta e suficient ca sa le diferentieze de cumnati. fortd". Avind in vedere ca cuvintele chinezesti se deosebesc intre ele nu numai prin sunete.). iar al celui de-al doilea. l-i. In aceste conditii.ar" si frumos". a se stradui". Astfel pe sotia lui Sun lat -sen o cheamd Sung Ting-ling (Sung. sint admise prin traditie ca nume de familie. lard' diferenta de intonatie intre ele. Bruneau. copii etc. aceste 15 nume se grupeazd de fapt in 8 cuvinte care sint formate din aceleasi sunete. Realitatea este . fiecare alege ce-i place. stabilit in timpul dinastiei Ming. majuscule (Sun Yat Sen). plug". prun" si gheate. dupd cum se stie. inseamnd rege". folos". transcris de englezi Soong. de exemplu al dramaturgului Uian nume formate din patru Iiii-tzean. personajul are numai cloud nume. castan". 2. mlastine. Francezii au posibilitatea sa enunte literele. transcris de englezi Wang. fructul unei plante". de exemplu centru".dacoromanica. De multe on intilnim denumiri care la noi nu s-ar putea da ca nume de botez. un al treilea grup este format din patru cuvinte: sat". astfel incit ascultdtorul intelege de care din cei doi omonimi e vorba. nu le-am gdsit pe toate). cutit". ci si prin intonatie (astfel ca acelasi grup de sunete poate insemna lucruri total deosebite dupd cum e pronuntat cu o intonatie sau alta). secret. $i in alte limbi exists nume care se pronunta la fel si se scriu diferit (deci numarul for nu este atit de mare ca in chinezd). deci la fel. de persoane cu acelasi nume de familie si printre ele nu se poate sä nu fie unele cu acelasi nume de botez. numele unei localitdti". De asemenea exists cazuri rare de silabe. Chinezii nu pot face aceasta. eventual cu un adaos care inseamn& mic". De exemplu in frantuzeste numele a doi lingvisti se pronuntd briino. este un cuvint In englezeste toate cele trei nume se scriu separat si cu initial& Toate trei numele au un inteles in limbd si adesea sint nume de fiinte sau de lucruri (de exemplu Uang.

dacoromanica. www. la a trage". Si chinezii aranjeaza dupa modelul limbii for numele europene. au transcris vocala numelui al doilea cu i. Inca cloud amanunte care pot eventual interesa pe cititori. indiferent de pronuntare). Sin TJen se transforms in Sini . destul de diferite intre ele. De aceea adesea. Sr tU". printre care coreeana. chineza s-a extins asupra mai multor limbi din Extremul Orient. Asa se face ca in presa pe cind englezii scriu Chang Kai Shek noastra apare numele Cean (ultimul element. pe cind pe n anterior it scriu cu semnul moale dupa el (ceea ce face ca la noi sa apara uneori un Veni). in acelasi timp. iar englezii au inversat ordinea. scrierea Rhee. deci au facut cunostinta cu -un dialect din sud. In sfirsit.reprezinta cuvinte intregi (in momenbul de fata se experimenteaza o metoda de transcriere cu litere latine). incepind cu cel de famine.ro 27 i suplimentar. Iata cum se explica aceste nepotriviri: chinezii nu pot pronunta pe r si 11 inlocuiesc cu 1 (si pronuntarea for a . cu h si cu doi e in loc de un i. noi redam numele ca in original. de mai multe silabe. de aceea pind astazi ei transcriu dupa pronuntarea de la Canton semnele care reprezinta numele chinezesti (scrierea este identea in intreaga China. Limba chineza este impartita intr-o serie de dialecte. in loc de Panaitescu zic Pan iar Dorobantu devine Thon Lo. Japoneza are alt sistem de nume. de . cind un chinez se prezinta altui chinez. in schimb rusii marcheaza caracterul velar al lui n prin faptul ca it scriu cu n simplu (englezii adauga un g: Sing). vietnameza si birmana (deli coreeana nu este nici de departe inrudita cu chineza). al carui nume se scrie in apus Sing Man Rhee. de asemenea englezii. Mie imi zic Gti La U or (ultima silaba fiind o vocala asemanatoare cu felul englezesc de a-1 proinunta pe r in anumite pozitii). dintre care cel de la Pekin constituie baza pentru unificarea actuala a limbii literare.exemplu Tretiakov devine pentru chinezi Te Ti-ko. care inseamna piatra". Rusii au facut intii cunostinta cu dialectele din nord. incepind cu numele individual. ga norm ". el deseneaza cu degetrul in palms semnul cu care se scrie numele sau.ajuns pins la noi). cad numai asa convorbitorul va putea afla care este adevaratul nume. englezii au fost admisi la inceput numai la Canton. ci. se explica prin ortografia limbii engleze. neavind sunetul i. se pronunta la Pekin g. u cioara". inmultind astfel silabele: chin. (Numele Graur transcris in chineza) Sistemul numelor din. iar la Canton fek). nu se multumeste sa-si rosteasca numele. Nepotrivirile de transcriere pot face uneori sa fie greu de recunoscut ca e vorba de acelasi nume: in presa noastra se vorbea de dictatorul coreean Li Sin-man. deci intrucitva mai asemanator cu al nostru.

(rom. s-au raspindit in toata lumea si deci si in tara noastra. Nahum (rom. Cartaginezii. Astfel Eliyahu (Elie. in Ardeal Reghina). rom. mai noul rominesc Regina. Nume simple: Aaron gura". Asdrubal ajutat de Baal" etc. care vor- beau limba feniciand.care face sa uiti". lut". Rachel. adica pamint rosu.dacoromanica. numit mai intii Benoni fiul suferintei" (deoarece mama lui a murit din nastere). un baiat!" (exclamatia de bucurie a mamei). ptolemos razboi). Bartholmai (rom. deoarece populatiile purtatoare sint din aceeasi familie. Ruben vedeti. Prin intermediul turcesc au ajuns pins la noi multe nume de origine araba. Hannibal darul zeului Baal". Eva viata". Desi turcii apartin altei familii de limbi (turco-tatare). Thomas geaman" (tradus 28 www. Rebecca (rom. Zacharias Iehova si-a amintit" etc. Moses scos din apa". Susannah (rom. Nume compuse: Abraham tatal marii multimi". Matthiah (rom. In ebraica intilnim apoi un tip de nume. Saul cerut". Miriam (Maria e refacut din Mariam. Isaiia Iehova e mintuirea". Iacob tine calciiur (dupa legenda. aveau nume ca Hamilcar darul zeului Me lcart". a primit la inceputul sau articolul egiptean p. Me) inseamna Dumnezeul meu este Iehova". Martha stapina" (cf. adica profet". constituite din adevarate fraze. Emanoil) Dumnezeu e cu noi". Veniamin) fiul miinii drepte". leremia Iehova sa inalte". a limbilor semitice. care face parte din compusul Bartholmai. cu acelasi inteles). Solomon) pasnic". deoarece grecii nu aveau sunetul s) implinirea dorintei" etc. galezul Gladys printesa".sel) oaie". prin intermediul crestinismului. Desiree). in ebraica si in arameang gasim atit nume formate dintr-un singur cuvint. folosit ca nume de femeie anglo-saxon). Matei) darul lui Iehova". Elisabeth Dumnezeu e bucuria". deoarece. Ion) Dumnezeu e milos".si a format astfel numele pe care-1 cunoastem sub forma lui greceasca: Ptolomaios. Salorno (rom. Ptolemaios (pentru Ca grecii 1-au pus in legatura cu grecescul polemos. David iubitul". rom. lehohanan (rom. Sara printesa" (cf. Vartolomei) fiul lui Tholmai". Adam rosu". Domnica. Eliezer (Lazar) Dumnezeu a ajutat". Noe) lung" (scurtat din a trait mult"). sau. cit si nume compuse din doua cuvinte. Suzana) crin".ro . Deborah albina". Levi atasament". Ana) indurare". Numele ebraice sint importante. care par mai vechi. am adaugat aici si numele turcesti. pentru ca multe dintre ele sint imprumutate din araba. Malka regina" (cf. dupa altii. sau. era frate geaman cu Esau si s-a nascut tinindu-se de calciiul acestuia). Mihael tine -i ca Dumnezeu?".4 Nume semitice si turcesti Grupez aici citeva informatii asupra numelor ebraice si arabe. Immanuel (rom. pronuntat ra. Beniamin (rom. luat drept acuzativ latinesc) amaraciune". mai obis- nuit. adica al norocului". Naum) care consoleaza". Reveica. Hanna (rom. La vechii semiti se pot observa trei tipuri de nume de persoane. Manasseh . Noah. Bartolomeu. In feniciand. Raveca) junta ". Rahel (fr. Reveca. Simeon (in greaca Simeon. Samson ca soarele". De notat ca Tholmai. dorita" (ca fr.

In greceste prin Didymos) etc. De observat ca femeile poarta nume de acelasi fel cu bdrbatii. Printre numele citate, unele prezinta o coincidenta, care poate parea
uimitoare, cu datele Bibliei: Abraham, .Adam, Eva, Moses, Saloma. Aceasta

s-ar putea explica prin faptul ca numele, analizate, au dat nastere legen-

legenda, s-au inventat nume care sa o justifice (vezi mai sus exemplul
lui Romulus).

dei, dar e mult mai probabild explicatia contrara: dupd ce s-a treat

Dupd cum s-a vazut si din exemplele de mai sus, multe nume Incep cu I- sau cu El-, sau se terming cu -el; afit I- cit si El- reprezinta numele lui Dumnezeu, primul fiind o prescurtare a lui Iahve (Iehova), iar al doilea un pseudonim" al lui Dumnezeu, numele pe care preotii il considerau adevarat fiind tinut secret, caei tine cunostea numele putea sa-1 invoce si astfel capata o oarecare putere asupra purtatorului. Nume cu I- sau cu -el mai sint foarte multe, de exemplu: Iehoiachim (rom. Joachim, Achim) Dumnezeu sa Inalte "; Iehopa (rom. /isus) Dumnezeu e salvarea"; Iitchak (Isaak) Dumnezeu sg ridd", adica sd fie blind"; Jonathan dar al lui Dumnezeu" (la fel gr. Theodoros, lat. Deodatus, fr. Dieudonne, sl. Bogdan); Joseph (rom. Josif) Dumnezeu sa inmulteasca"; Daniel judecatorul lui Dumnezeu"; Gabriel eroul lui Dumnezeu"; Israel luptatorul lui Dumnezeu"; Natanael dar al. lui Dumnezeu"; Rafael Dumnezeu a lecuit"; Samuel auzit de Dumnezeu" etc.
strains, in special in limba pe care au vorbit-o evreii erestinati. Latinesti. Luca (scurtat din lat. Lucanus sau Lucianus); Marcu (din lat. Marcus, pentru un personaj care mai Inainte ar fi purtat numele de Loan). Grecesti: Andrei (gr. Andreas); Magdalena, formatie greceased de la numele geografic Magdala (ebr. Migdal turn"), Magdalena fiind cea din Magdala". Unele nume au lost traduse din ebraica in greacd sau latind: Eva a fost

In limba vechilor evrei au patruns cu timpul si nume de origine

Inlocuit de evreii din Alexandria cu grecescul Zoe viatd"; Kifa (ebr. kifa piatra") a devenit gr. Petros, lat. Petrus (de la gr. petra, lat. petra staled", piatra"); o largd discutie asupra acestui caz se gaseste is Hans Rheinfelder, Der ilbersetzte Eigenname, Munchen, 1963. In schimb, in limbile vorbite de crestini au fost formate nume din cuvinte ebraice: Serafim, pluralul ebraicului seraf Inger", Sion, de la numele muntelui
palestinean Sion etc.

a arabilor. Noud, multe dintre aceste nume ne sint cunoscute mai de mult, in special de la turci, care au adoptat multe dintre ele. (Nu numai turcii otomani, ci si popoarele de limba turco-tatara din U.R.S.S.) De exemplu Mohammed, cu diferite variante dialectale (Mehmet, Mahomet etc.), in araba inseamnd laudat", Geafer inseamnd riu" etc. Unele nume sau cuvinte turcesti de origine arabd sint folosite si la noi, cel putin ca nume de familie: Gelep negustor de vite" si altele.

Cu numele ebraice se aseamand in oarecare masurd cele din limba araba, vorbita astazi nu numai in Arabia, ci si in Siria, Irak, Liban, in Egipt, Libia, Tunisia, Algeria, Maroc etc. Nume arabe gasim si la populatii care vorbesc limbi din alte familii, dar au suferit influenta culturald

Numele de origine arabd se disting foarte usor in turceste, prin aceea ca nu respects armonia vocalicd: in turceste, prima vocald a cuwww.dacoromanica.ro

29

-vintului decide timbrul celor tumatoare. Vocalele sint grupate in patru
serii:
a

De exemplu, data prima vocals este e, in silabele urmatoare nu vom gasi

si in general in acelasi cuvint nu se tolereaza vocale din serii diferite.

decit e sau i. Astfel un nume ca Ali se vadeste dintr-o data ca strain (in araba inseamna inalt"). Alte nume de acest fel: Ahmed laudat", Fatme pui de camila intarcat", Gelal marime", glorie", Gemal frumusete", Kemal maturitate", perfectie", Murat dorit", Muhtar ales" (numele scriitorului sovietic Muhtar Auezov), Mustafa ales", Osman pui de dropie", Regep luna a saptea".

Snver cel mai stralucitor", Hassan frumos", Ismet curatenie", Selim voinic", Talaat inalt". Urmeaza de aici ca, data toate numele care nu
respects legea armoniei vocalice sint sigur preluate dintr-o limbs strains, in schimb nu toate cele care o respects sint sigur turcesti autentice. Se intelege ca inventarul, relativ sarac, al cuvintelor comune Intrebuintate ca nume de persoane nu este suficient pentru a diferentia Intre ele numeroasele personaje care se incruciseaza in vista araba, deli de la o tara la alta sint deosebiri de pronuntare cauzate de destramarea dialectala ( Gamal, Giamal etc.). De ,aceea, destul de curind, au aparut nume mai complicate. Cel mai cunoscut este adaosul ben fiu": pus inaintea numelui tatalui, ben ajuta la deosebirea a doua personaje care au acelasi nume personal, de exemplu Ali Ben Hassan Ali, fiul lui Hassan", fata de Ali Ben Ahmed Ali, fiul lui Ahmed". In oarecare masura, in felul acesta se inlatura posibilitate,a de confuzie. Cunoastem astazi numele oamenilor politici algerieni Ben Bella, Ben Khedda etc. Am vazut mai inainte ca si vechii evrei au folosit pe ben ca element de compunere at numelor (Beniamin, Ruben), dar au format cu ele nume

Exists insa si nume arabe la care, intimplator, vocalele se potrivesc:

personale, nu de familie. Mai tirziu, evreii care au trait printre arabi

au Imprumutat si tipul arab, adica au folosit pe ben inaintea numelui tatalui, formind astfel nume de familie: Bendavid, Benezra (Ezra inseamna
ebraice (biblice) au ajuns pins la turd: Daud (David), Ibrahim (Abraham), Iusuf (Joseph), Suliman (Solomon) etc.

ajutor"), Bensimon, Bension etc. In treacat fie zis, prin arabi, nume

Allah". Inainte de Abd se mai poate pune Inca un nume si astfel se formeaza -serii mai complicate, ca Gamal Abdel Nasser (arab nasser ajutator"), si
se

Alt fel de a diferentia numele de persoane: unora dintre ele li se adauga la inceput Abd El servitorul lui", alipit la un epitet al lui Dumnezeu. Abd El se schimba, dupa dialecte si dupa consoana cu care incepe cuvintul urmator, in Abdul, Abder, Abdur: Abdul Hamid, ultimul sultan al Turciei (arab hamid laudat", deci numele intreg, inseamna servitorul laudatului"), Abdel '<cider servitorul atotputernicului" si Abdel Krim (Kerim) servitorul generosului", ambii cunoscuti sefi ai miscarii algeriene de eliberare din trecut, Abder Rahman sau Abdur Rahman servitorul milostivului", numele mai multor sefi din diverse parti ale lumii arabe etc. Abdallah sau Abdullah este de fapt Abd Allah servitorul lui

www.dacoromanica.ro

de fapt nici asa numele preseclintelui egiptean nu e complet. Se poate ajunge la fume foarte lungi, de exemplu numele complet al lui Abdel Kader este Sidi el Hagi Abd el Kader Uled Mahiddin (ultimul cuvint inseamna invietor", vezi numele sovietic Muhitdinov mai jos). In Mahiddin

se remarca elementul final -din care inseamna religie", credinta", prezent in numeroase formatii arabe (si turcesti): Aladdin inaltimea religiei", Nassreddin (rom. Nastratin) ajutatorul religiei", Nureddin lumina religiei", Saifuleddin sabia religiei", Salaheddin (> Saladin) binele religiei", .5'amsutdin soarele religiei" etc. Turcii au luat si din persana elementul zade, care inseamna fiu" (vezi imprumutul rominesc beizadea fiu de bei") si au format si cu ajutorul lui nume ceva mai lungi: Tursunzade, poet tadjic. N-am vorbit de nume propriu-zise turcesti, pentru ca in general de la turci am preluat aproape numai ceea ce ei, la rindul lor, preluasera de la arabi si de la persani. Totusi turcii au folosit si propriul for cuvint pentru fiu": oglu, cu care au format nume cunoscute si la noi: Bacaloglu fiul ba.canului" (bakkal bacan"); Ceausoglu fiul ceausului" (gavu.F sergent"); Culoglu, din turc. kul oglu soldat de infanterie" (la inceput acesti soldati erau alesi dintre robi, iar turc. kul inseamna rob");
Davidoglu;

Pazvantoglu, numele unui general rebel, de pe la 1800, at carui soldati faceau marl pradaciuni. Inseamna fiul paznicului de noapte" (turc_ pazvant, de origine persana, inseamna paznic de noapte"). De origine turceasca este si elementul cara- (turc. kara negru") pus inaintea unor nume de botez: Carabatac, turc, karabatak cormoran" (turc, batak balta");
Carabogdan, Caracostea;

Caracas sprinceana neagra" (turc. ka$ sprinceana"), nume raspindit printre armeni; Caracotta (vezi mai sus), Caragheorghe; Caragiali, Caragiani, Caraiani, formate cu variante grecesti ale numelui Ion", vezi §i forma, cu varianta romineasca, Carazon, cu varianta bulgareasca, Caraivan. De la Caraiani provine numele de familie grecese Caraianopol sau Carianopol; Caraman, la origine nume de bou negru, de vacs neagra etc. (in turman deriva numele de familie grecesc Karamanlis; Caramihai, Caramurat; Carapancea, la care al doilea element este un diminutiv slay de la Pantelimon, Panait etc. Cuvintul turcesc karabas cap negru", calugar" a devenit si el nume de persoana in romineste, dar, flind complet asimilat, a capatat varianta rominizata Ctirciba. Se intelege insa ca nu once nume care incepe cu cara- confine neaparat elementul turcesc negru". La armeni este frecvent numele Garabet (pe care-1 purta si Ibraileanu); acesta reproduce turcescul karabet, care inseamna apropiere" si e de origine araba.
www.dacoromanica.ro
31

ceste cline negru", oaie neagra" etc.). De la numele de regiune Kara-

Nume africane Numai citeva indicatii. In general. Cyril le Adoula sint nume cunoscute din Congo (fosta colonie belgiana). adversar al lui Napoleon I: Hastings Banda. Se poate usor ghici ca Tanganika a fost pind la primul razboi mondial colonie germana. Mandela are ca prenume numele amiralului englez Nelson. primul ministru al Nyassalandului. pe cind prenumele for este francez sau englez. dupa cum tam for a fost colonie frinceza (belgiana) sau engleza: Patrice Lumumba. www. ajuns numele arabe (de altfel nordul Africii e locuit de popore care vorbesc araba). poarta un prenume scotian. Antoine Gizenga. la drept vorbind destul de vagi. are ca prenume numele localitatii din Anglia Hastings. Sci iitoarea de limba romina Kalanga Abdala. oamenii politici africani pe care-i cunoastem din press In primul rind este de remarcat cä si la populatiile de culoare au poarta un nume de familie din limba lor.ro . liderul partidului unit al independentei nationale din Rhodesia de nord. primul ministru al Ugandei. Dupa cum englezii poarta adesea prenume care au fost inainte sau sint si astazi nume de familie sau nume geografice. inseamna alun". dupa faptul ca primul ministru al ei. are ca prenume numele de familie al poetului englez din secolul al XVII-lea John Milton. tot asa fac si africanii care au fost sub dominatia englezilor: Milton Obote. cucerind Anglia (prenumele Hastings apare in piesa lui G. Moise Chombe. iar prenumele. are numele de familie de origine arabA (abd Allah servitorul lui Allah"). patriotul sud-african Nelson. Nyerere. B. poarta un prenume german Julius. originard din Ruanda. in limba de basting. Kenneth Kaunda.dacoromanica. Shaw Casa inimilor sfarimate). unde la 1066 normanzii au zdrobit pe anglosaxoni. pentru ca in Africa se vorbesc numeroase limbi destul de putin studiate si mai ales pentru ca pina de curind relatiile noastre cu populatiile africane au fost cu totul intimplatoare.

celtice.protej at"). r vocalic se pronunta astazi aproape ca ri.ro .mare" si atma. sint inrudite intre ele si Aproape toate limbile vorbite azi in Europa: romanice (provenite din latinA). de obicei compus din cloud elemente. Mitradates daruit de zeul Mitras". ceandra lung" si gupta.dacoromanica.suflet"). dasa zece" si ratha car". Legatura de Inteles intre cele cloud elemente nu este totdeauna destul de clard. fiecare din ele cu Intelesul lui. germanice. Rajendra (pronuntat ragendra) cel mai bun dintre regi" (ind. Radhakr. derive de la ind. Orice om avea un singur nume. ind. Victaspa (devenit in greceste Hystaspes) cel care are 20 de cai" (pers. 33 3 . noscut poet. khpya domnitor" si arsan om"). Daprathas cel care are zece care" (eroul unei epopei adaptate in Kalidasa sclav al zeitei Kali" (ind. romineste de Cosbuc. arta curat" si k4atra domnie"). sakunta. format cu un sufix: .pasare". ceea ce ne face sä credem ca au mostenit acest sistem din limba comund primitive. Indiana. baltice.5'akuntaia. Asemanatoare cu numele indiene sint cele vechi persane: Artak4atra (devenit in greceste Artaxerxes) domnie curate" (pers. eroina piesei cu acelasi nume a lui Kalidasa. numele lui Gandhi. dasa sclav"). este format din Radha pastorita iubita de zeul Krsna si zeificata". greaca. numele unui zeu).snan.a. Iata mai intii citeva exemple de nume indiene (care se mai folosesc §i astAzi): Ceandragupta protejat de lung" (ind. maha. persana. prin conventie. rageaactual. indo-europeana. Khsayarsa (devenit in greceste Xerxes) bArbat doinnitor" (pers. asupra careia voi reveni) au sau au avut in trecut acelasi sistem de formare a numelor de persoane. Un studiu comparativ ne arata ca toate aceste limbi (cu exceptia latinei. pre- rege" si Indra. e vorb. vista 20" si aspa cal").Nume de persoane www. de care de lupta). numele unui om politic actual. bineinteles.. numele unui cu- kripan).II NUMELE IN LIMBILE INDO-EUROPENE VECHI din cele asiatice: armeana. prenumele lui Prasad. om politic In unele cazuri apar si nume dintr-un singur element. si multe deriva dintr-o limba unica. de aceea in Europa se transcrie adesea Kripa (deci Radha- Mahatma suflet mare" (ind. vorbita acum citeva mii de ani si denumitA. albaneza. slave.

iubitor". cu diferite ocazii. de aici Eftimie). unele din istorie. pant-.dacoromanica. Diomedes (med. al doilea element e theos zeu").Zarathustra camila de aur" (pers. in acela§i fel ca cele indiene si iraniene. cu numele cele mai cunoscute pe care le formeaza. Hermes. Kalliope (ops voce").sf at"). Pankrates (kratos putere". pam. Nume grecesti se cunosc la noi in foarte mare numar. Marea majoritate a numelor grecesti sint compuse. Numele Hector a fost explicat ca cel care tine" (de. aristo. doro-. alteori Din pers. Euangelos (angel. Andromeda (med. de eroi din legende sint adesea neanalizabile pentru cunoscatorii limbii grecesti. Din aceasta radacina este numele www. Philippos (hippos cal"). 34 phi/o. radacina numelui Zeus: Diodoros (doron dar").barbat": Androkles (kleos glorie"). Diogenes (-genes nascut"). nume cre§tin). in romine§te Darie) stapinitor". ceea ce unora li se pare nesigur. Andromakhe (makhe lupta"). kuru tron" e format numele regelui numit in greceste ca ostatec". pornindu-se de la cuvinte greceti dialectale asemanatoar ca forma. fie. Helene. iar mie mi se pare sigur fals. dosi. Aristoteles (telos stop "): dat"). Philadelphos (adelphos frate"). din mitologie.dar": Dorotheos (prin slava a ajuns la noi sub forma Doroftei).aparitie").frumos": Kallimakhos (makhe lupta").cel mai bun": Aristeides (eidos infati§are"). la verbul ekho a tine"). Euanthes (anthos floare". Numele Homeros este interpretat uneori ca orb". urmind ca in capitolele urmatoare sa mai inserez. nume romine§ti de origine greceasca. Leda. Voi da aici cIteva elemente de compunere. de' aici Evantia). iar asemanarea cu cuvintul care inseamna orb" este intimplatoare si a dat na§tere legendei care prezinta ca orb pe autorul celebrelor epopei greceti. Diodotos (-dotos Nume grupate dupa primul element de compunere: (Ev)dochia bunavointa").' de aici Vanghele). de aici mita). Numele de zei. Panteleemon (eleemon milos". Euphemos (pheme faima": de aid Eufern. Aristippos (hippos cal"). in latinete Cyrus.Darayawau$ (in greceste Dareios. Efi- eu bun". pentru ca aceste nume apartin de f apt unei civilizatii preelenice: Achilles. Dositheos (prin slava a ajuns la noi sub forma Dosoftei. Andronikos (nike victorie"). Artemis. in latinete Darius. Kallistratos (stratos armata"). Euthymos (thyrnos spirit". kalli.ro . de aici Pangrati).vestire". andro. modern Filoti. zarath. Odysseus etc. Philaretos (arete virtute").sfat"). Dio-. $i aici apar nume formate dintr-un singur element: Kyros. mai probabil. Eudokia (dokeo a socoti". altele mai sint folosite pina azi ca nume de persoane in tarile cu care avem legaturi strinse §i chiar §i la noi in tail. Mai curind insa Si acest nume este preelenic. pan-. de aid Istrate).ca. Eustratios (stratos armata". fie pentru ca elementele de formatie nu s-au pastrat ca termeni izolati.tot": Pamphilos (philos iubit"). Aristophanes (phan.de aur" §i ustra.

de aici Hariclea). fern. Anterior (anti impotriva"). Kleandros (kleos glorie"). Polybios (polys mult"). Palamedes (pala. Theophanes (theos zeu". Mitrofan). Eugenes (bine nascut"). Sokrates (so. nume de zeita). Menodoros (Men luna".barbat"). Theokhares (kharis gratie"). supra-"). nume . Xenophanes (xenos strain"). Aristagoras (aristos cel mai bun"). Kratippos (kratos forte.dacoromanica. Hermogenes (Hermes. Pandora (pan-tot"). Polydoros (doron dar") Polykrates (kratos putere"). Polykrates (polys mult"). Theophilos <philos iubit"). arkhos conducator": Aristarkhos (aristos cel mai bun"). xenos strain"). www. nume de zeu). kratos forte: Hippokrates (hippos cal"). Sophokles (sophos intelept"). Apollodoros (Apollo. Aristippos (aristos cel mai bun").mult" : Polybios (bios viata"). de aici femininul Teofana. -enor: Agenor (ago a conduce"). Theodoros (theos zeu"). Arkhippos (arkho a conduce"). Pythagoras (Pythios Apollo"). radacina numelui Zeus). Eteokles (eteos adevarat"). Protagoras (protos cel dintii"). Plutarkhos (plutos boggle"). phan.teafar"). medo. Afinoghen).ro 35 . Heliodoros (Helios soare"). Philippos (philos iubitor"). nume de zeu). Themistokles (themis dreptate").a apuca"). Isokrates (isos egal"). hippos cal": Antippos (anti impotriva"). Kharikles (kharis gratie". andros barbat": Alexandros (alexo a ajuta"). Arkhimedes (arkhi- Kallinikos (kalli. Herakles (Hera. Diogenes (Dio-. de aici rus. Zeuxippos (zeuga inhama"). Lysippos (lyo a dezlegan. de aici rom.aparitie"). Kassan- Leandros (laos popor"). Aici se adauga o serie de nume terminate in -anor.distins" ?).poly. radacina numelui Zeus). de aici rom. Tofana). Minodora). nume de zeita. genos neam": Athenogenes (Athena. variants a numelui Zeus).a aparea": Aristophanes (aristos cel mai bun"). . Nikomedes (nike victorie"). Perikles (peri superior"). Menandros (menos curaj"). genit.frumos"). kleos glorie: Androkles (aner barbat"). doron dar": Antidoros (anti in schimb"). Zenobios (Zen. aner. krateo a stapini"). Nume grupate dupa al doilea element: agora adunare publice: Anaxagoras (anax rege"). Xanthippos (xanthos blond").barbat"). Lysandros (lyo a distruge"?). Hipparkhos (hippos cal"). Laonikos (laos popor"). Stratonikos (stratos armata"). Polyxene (care primeste multi oaspeti". fern. nike victorie: Andronikos (andro.sfat": Andromeda (andro. Polydoros (polys mult"). Ganymedes (ganycare bucure). Nikanor (nike victorie"). Metrophanes (meter mama". dros. Eunike (eu bun"). Theophanes (phan. Pankrates (pan. Diodoros (Dios. Khrysippos (khrysos aur"). Kassandra (kassi. Hermarkhos (Hermes. Theodulos (dulos sclav"). genitivul de la Zeus). Isidoros (Isis. numele unei zeite egiptene). de zeu). theos zeu": Theokritos (kritos ales"). Diomedes (Dio-. bios viata": Makrobios (makros lung"). Empedokles (empedos ferm").tot").

it. Edgar (gari lance"). Dumnorix (dumno-.viteaz"). dupa altii adinc"). Kleopatra (kleos glorie". 36 www. numai ca informatiile noastre sint mai slabe. frid. berht stralucire". glorie": Bertold (wald sapinire"). Irina). cum vom vedea mai departe ca existau si pentru masculine. Lothar. 125). Sego-. Phryne broasca" (?). pater tata"). Kynthia de pe muntele Kynthos" (tot in onoarea lui Apollo). cu formele scurtate Fritz.ro . gyth razboi"). lup"). latiniz. engl. cu terminatie feminina: Eunike (eu bun". nike victorie"). Korinna fetita" (vezi p. si formatia inversa. Albert.nobil": Adalbert.vestit": Indutiomarus. hrod. Khloe prescurtari. In celtica situatia e cam aceeasi. Timotheos (timao a onora". cf. Aspasia placuta". Philotheos (philos iubit". engl. Albrecht (berht glorie"). ed-) bogat": germ. genos neam"). Klytaimnestra (klytos celebru".lupta").vestit": Clotilda (hild. Kallistratox (kalli. Delia din insula verdepta" (in onoarea zeitei agriculturii. gari lance").pace": Friedrich (rich bogat"). dupd unii lume". Demeter). Onofrei). Iphigeneia (iphi.a da". Timotei. marus (sego. Bertrand (rand scut"). Ludwig (wig lupta"). Timofte). rom. Edmund (mund protector"). Multe dintre ele vor fi fost Lysistratos). convinge"). si formatia inversa. In germana lucrurile se prezinta ca in greaca. Adolf (wolf audo. Ada/funs (mai mult sub forma spaniola Alfonso. Femeile aveau adesea nume formate ca si ale barbatilor. engl. Un celtic *Dubno-walos (*dubno. dar cu unele diferenie. gari lance": Gerhard (hard tare"). Lysistratos (1yo a dizolva"). Hrodgari (> fr.omoritor" ?). Humphrey (huni urias". Alonso: funs prompt"). cf. Theodoros). cu sensul primitiv de inalta". Garibaldi (bald indraznet"). Ottokar. De origine celtica este si numele Brigita. Tot in galled gasim un al doilea termen mar. hlod-. in limba galica. prin filler& slava.(engl. Numele germanice le cunoastem la o data mai tirzie decit pe cele grecesti. fern. de aici. Lysistrate (vezi mai sus masculinul In alte cazuri insa gasim nume formate dintr -un singur termen: Agathe bung ". Frieda. Rudolf (wolf lup"). Luther (hari armata"). Robert (berht stralucire"). engl. Peisistratos (peitho a theos zeu": Dorotheos (doron dar". germ. Vezi si numele de femeie Berta. lath' in primul rind citeva exemple grupate dupa primul element de compunere: ad (el). Aglaia stralucita".at in Onuphrius. explicabile prin cauze istorice. numai ca. Delos" (inchinata zeului Apollo). Theodosios). dike justitie"). iar pe de alts parte germanii din evul mediu erau la un nivel cultural si economic mai scazut decit grecii din antichitate. Edwin (-win prieten"). Orgetorix (orgeto. Zoe viata". Eurydike (eurys .lume" si *wa/os puternic") traieste in numele scotian actual Donald. Ca al doilea element al compunerii gasim adesea. Dositheos (do.amplu". prin filiera slava a ajuns la not Filofteia).stratos armata": Herostratos (Hera.. nume de zeita).zimbru"). pe rix rege": Cingetorix (cingeto. bineinteles.puternic". Edith (v.frumos"). Eirene pace" (de aici rom. Edward (ward pazitor").dacoromanica. Roger. mnester petitor"). dar unele ar putea fi si porecle.

in vremea veche. Iata alte citeva nume germanice curente: Conrad (chuon indraznet". numele de persoane se formau prin aceleasi procedee ca la celelalte populatii de limbs indo-europeana pe care le-am trecut in revista in paginile precedente. Manfred (mama barbat"). sau kaz. a carui valoare nu este destul de clara (unii ii traduc prin pace". ed. mund protector": Edmund (engl. gang mers"). Rikhard (rich bogat"). p.a dura"). wald putere": Arnold (arin vultur"). Brankomir (brani lupta"). Liubomir (liub. Bogdan (dat de Dumnezeu": bog dumnezeu" si dam dat".pace"). Enrico). Kriemhild (anglo-sax. Gerhard (gari lance"). glorie": Albrecht. wu/f lup": Adolf (ad. manna barbat"). engl.dacoromanica. de aici fr. de aici engl. rich bogat": Alaric (ala tot"). Desigur. in forma ruses. berht stralucire". Nume grupate dupes cel de-al doilea element: bald indraznet": Archibald (cream simplu"). Wolfgang (wu/f lup". it gasim in Vse-volod atotstapinitor"). altii prin lume" si mai ales prin vestit"): Branimir. Adalbert. Raginmund (ragin sfat".vestit"). grima coif"). schimb larg procedeul formarii cuvintelor cu sufixe.a distruge"?).. Matilda (mahti tare".nobil"). gresit la Constantinescu din Evstratie).voios"). Stanislav (sta.stapinire"). de exemplu.a invata pe altul". Vladislav (vlad. de aici germ. Herbert (hari armata"). zeu nordic). Ralph). Heinrich. in ucraineana. 87. Svoboda.iubit"). Miroslav (mir. Trebuie spus totusi ea slava se foloseste in general mai putin de compunere si a dezvoltat in . Vezi si Baldwin (-win prieten"). Svetoslav (svet. Tihomir (tih.lume"?).pace"). Werner).voios"). hildi lupta": Brunhild (brunne armura").victorie": Siegfried (frid. Hermann (hari armata". Radomir (rad. frid. Lampert. hari armata". slay. Gilbert (gisil garantie"). Multe dintre ele vor fi vazute in parawww. Dietrich (thiut. De aceea gasim numai doua elemente larg raspindite ca al doilea termen al compunerii: -mir.lupta").popor"). In slava. lumina").. Lambert. Leopold (liut. Kazimir (kaz. Robert (hrod vestit"). in limbile slave de rasarit si de sud au intrat numeroase nume de origine greceasca. fr. Dragomir (drag drag").lume". hard tare": Bernhard (bero urs"). de aici germ. Friedrich (frid. bohdan a ajuns sa insemne copil nelegitim").bogat"). Oswald (os As"). Humboldt (huni urias"). Henri. gari lance": Oscar (os As". Leonard (levon leu"). Rados lav (rad.glorie": Boris lav (bor. Strasimir (strah spaima". Sigismund (mund protector"). Sigmund. exists nume slave formate si cu alte elemente. In evul mediu. Albert (adel nobil"). Humbert (huni urias"). Vladimir (vlad. Warinheri (wara apara. Rudolf (hrod vestr). Radwulf (rad sfat".liniste").sig. it. ca substantiv comun. Chlothihilda (hlod. Maud si numele de familie Madison).pace": Gottfried. Raymond).ro 37 rad sfat"). Lamprecht (land tars "). Raoul. Ulrich (wulf lup").popor"). de aici fr. Haganrich (hagan proprietate". volod. Harold (hari armata"). Godfrid (god zeu").stapinire".

se punea inaintea celorlalte. Fleischer mai observe doilea termen. al lui Heribrant. Buri-bista (vezi si Muca-por mai sus). ci dupa cit se pare. era al intregii ginti). dacii pronuntau desigur altfel ultima vocals). cel putin partial. Olga din norv. Imprumutate din scandinava: Igor din stand. la rindul sau. iar acesta. Boris. Am lasat la urma latina. al treilea era al familiei. Pe aceasta linie s-a ajuns apoi ca unul din fii. eventual chiar doi. este numele unei sfinte din calendarul grecesc. cum se va vedea la p. pe care copilul it primea indatd dupd nastere.). Bisericesti: Tatiana. gets. cuvint rusesc cu intelesul de credintd". Natalia. cu diminutivul Nata?a. de care inseamnd popor". ci in general este vorba de doi termeni. Din familia indo-europeand facea parte si limba trace.dacoromanica. folositi ambii in numele de persoane. face pentru limba germand o observatie care. Din cauza ca numele individual. Existau in totul numai 18 prenume. Fleischer. Vera. imprumutate din diverse limbi. i s-a zis praenomen. nici poporul invingdtor". altele ca al www. Dau aici citeva dupd o sfinta din Asia Mica. Helga sfinta" (de aici a fost refacut masculinul Oleg). impreund cu ilira (limba indo-europeand dispdruta Inca din antichitate) a adoptat sistemul etrusc al celor trei nume. adevdratul nume Bind socotit al gintii. totusi un lucru exemplu Dece-balus (terminatia e latineasca. De exemplu in poemul Hildebrandslied constatam ca Hadubrant este fiul lui Hiltibrant.numai ca prim termen si situatii asemanatoare ne intimpind si in germand si in alte limbi. Dintr-o limba turco-tatara. Astfel in greceste Nikolaos nu este nici invingdtorul poporului". pant. sa poarte acelasi nume ca tatal lor. cu diferite aspecte dialectale (data. de exemplu. dar nu exists Inca un consens asupra valorii lor). -mednumai ca al doilea termen. este valabild si pentru celelalte limbi indo-europene de care am vorbit ping aici. corespunzatoare numelor 38 apoi ca unele elemente sint specializate ca prim tennen. Iatd din ce consta acest sistem. nici altceva de acest fel. In schimb era obiceiul ca numele tatalui si al fiului sau numele fratilor sa rimeze intre ele sau sa inceapd cu acelasi sunet. Desi limbd indoeuropeand.graful care trateaza numele grecesti in epoca feudald. la care se adauga numele gintii. latina nu cunoaste sistemul de nomenclature pe care 1-am descris ping aici. de la latinescul Natale Domini nasterea domnului" (egal deci cu Crticiun). este clar: ca numele trace erau si ele formate prin compunere. 55. Fiecare copil de sex masculin capdta un prenume personal. iar al &Aka. Desi nu cunoastem suficient aceasta limba pentru a intelege sigur sensul elementelor de compunere a numelor (incercari s-au facut. Apoi Fleischer noteazd ca se evita imperecherea a cloud elemente care incep cu acelasi sunet sau care se terming la fel: nu gasim in germand nume ca Herhart sau Waldbald. in greceste am citat elementele -krat-. care are o situatie aparte. eu-. moesiand etc. p. urmat de o porecla (primul nume era individual. vorbitd la nordul si la sudul Dundrii. adica prenume sau ceea ce se pune inaintea numelui".ro . 17-18. ci pur si simplu alaturarea unui element care inseamnd victorie" sau a invinge" si a altui element nume specifice rusesti. De aceea adesea m-am multumit sa traduc separat fiecare din cei doi termeni ai compusului. Ingvarr. aldturati pur si simplu. care avea Intrebuintarea cea mai largd. Cele cloud elemente ale compusului nu trebuie privite ca determinindu-se unul pe celalalt.

astfel incit s-a putut zice Decimus §i primului nascut. Mamercus. L. Ti. Mamercus). Ulpius. Tiberius ar putea fi eel pus sub protectia fluviului a ajuns sa fie la fel cu adjectivul comun (nu este totusi in intregime Tibru (lat. altminteri ele nu se scriau aproape niciodata in intregime. La unele dintre prenume se poate vedea cum au fost formate: Quintus inseamna al cincilea". prin urmare la inceput aceste nume au fost date dupe ordinea in care s-au nascut copiii din aceeasi familie. De notat in special ca numele Gains si Gnaeus se prescurtau C. Virgilius (Vergilius). Kaeso. Lucius. si Cn. popular. D. ceea ce a produs unele abateri de la ordinea alfabetica. Totusi pentru unele dintre ele se pot face presupuneri: Aurelius ar putea fi pus Un caz aparte este constituit de numele Antonius. Lucius era cel nascut pe lumina (lux lu- mina"). mai vechi decit cele pomenite mai sus. Lucretius. N P. Tiberius. Marius. Mai important mi se pare alt amanunt: dintre cele 18 prenume.. A. Vincentius (magh. Livius. Caecilius cu caecus orb". aurum aur". Silvius. dace nu cumva aceste nume vor fi fost imprumutate dintr-o limbs strains si aranjate asa incit sa capete un inteles pentru romani. Sextus. Sex. pentru ca intr-o vreme mai veche romanii nu deosebeau in scris pe c de g.ro 39 .. Flavius. Aceste nume erau relate in scris in intregime numai cind erau folosite izolat.. Ser. Decimus. dar pare de asemenea probabil ca numai din intimplare numele de persoana exclus sa se fi dat un astfel de nume pentru a insela pe zeii invidiosi sau vreo boala. Publius. Fulvius. ceea ce inseamna ca in fiecare localitate. Octavius.. Q. M' (sau MI) M. Marcus. Foarte multe dintre ele au fost adoptate in romineste ca prenume. vezi p.de botez ale crestinilor: Appius.. Spurius. numele au devenit traditionale. Titus. K. Vince). In general aceste nume nu au etimologie in latineste.dacoromanica.. Manius. Aurelius. Gnaeus. ceea ce intareste convingerea ca sint de origine strains.. Claudius cu www. Numerius. Cn. Sp. Am insirat prescurtarile in ordinea in care au fost date mai sus numele intregi. Acest al doilea nume se termina absolut fara exceptie in -ius. al gintii. Vinicius. mai precis etrusca. Horatius. Emil). ramas in intrebuintare la greci. corespunzator numelui nostru de familie.. Manius. care forma adjective: toate numele de ginta aveau valoare de adjectiv. citeva erau rare (Appius. Cornelius. Aulus. Terentius (slay. Virginius.). Laurentius (magh. adica fara numele de familie si de ginta. Mam.. Numerius). (sau Tib. 105). Pentru celelalte prenume nu se pot face decit presupuneri si mai putin intemeiate... Erau deci curente numai 10 prenume. Valerius. Caecilius. ci se prescurtau astfel: Ap.. Quintus. in ultimele doua secole.. Gaius. iar altele se pastrau numai in amintirile istorice (Kaeso. C. trecut de la acestia la slavi si ajunis la noi ca nume In legatura cu let. Terente). Pentru a-i dilerentia. Aulus.. erau totdeauna mai multi oameni cu acelasi prenume. chiar minusculd. iar modul de prescurtare stabilit atunci s-a pastrat si mai tirziu. Julius. Duilius. Servius era eel salvat (servo a salva") cind mama murea din nastere. Sextus al saselea".. Claudius. Lucilius. Spurius inseamna bastard". se folosea al doilea nume. Manius cel nascut in zori (mane dim)neata"). Ldrincz). Tiberis). Servius. de aceea voi da aici mai multe exemple si numai dintre cele cunoscute la noi: Aemilius (rom. Mai tirziu insa nu s-a mai pastrat legatura cu sensul primitiv. Decimus al zecelea". Ovidius..

Camillus. Am vazut ca primul nume se stria mai totdeauna cu prescurtare. se intimpla foarte des ca in putem da seama de intelesul lui primitiv. era baiatul din familie nobila care ajuta la efectuarea sacrificiilor. Catullus cater. Dolabella e diminutiv de la dolabra secure". Ordinea in care erau exprimate era: praenomen. de exemplu istoricul Titus Livius ne spune Ca personajul legendar Silvius (fiul lui Ascanius. de exemplu doi Caius Fabius sau Publius Terentius sau Tiberius Claudius. pierind odata cu cel care -1 purta. De aceea. Hadrianus de la Marea Adriatica. Silvius cu silva padure". Coriolanus de la orasul Corioli. de exemplu Ahenobarbus Flaccus inseamna bleg". Putem face astfel multe ipoteze destul de plauzibile cu privire la porecle care au ajuns sa fie folosite la noi ca prenume: Agrippa nascut cu picioarele inainte". altele sint formate de la cuvinte latinesti invechite sau de la cuvinte regionale nestiute de noi. www. Octavius cu octo opt". astfel ca ne inseamna barba de amine. ceea ce inseamna ca prenumele isi merita pe deplin denumirea. nomen. poreclit asa pentru ca a cucerit orasul Corioli. cel de-al treilea nume este foarte adesea analizabil. in limba etrusca. adica porecla. cu atit mai mult cu cit de obicei primul nascut avea acelasi prenume ca tatal sau.ro . Valerius cu verbul va/ere a fi satiates". Cincinnatus cu zulufi". rile pomenite avem cel putin presupuneri. pentru orice roman era obligator si un al treilea nume. nici Maro (al treilea nume al poetului Virgiliu). Sabinus din tam sabinilor" etc. Flavius cu flavus blond". deoarece multe provin din limbi straine (de exemplu Caecina. Acest fel de aceeasi ginta sa fie doua persoane cu acelasi prenume. L(ucius) Domitius Ahenobarbus. eventual in ironie). Vincentius cu verbul vincere a invinge". Laurentius cu Taurus laur". pe cind intr-altele nu avem nici atit. Dnilius cu duellum lupta in doi". cogno40 men. iar al doilea si al treilea nu se prescurtau aproape niciodata. Cato probabil siret". cognomen. Porsenna sint de origine etrusca).dacoromanica. Marius cu numele zeului Mars. Iulius Caesar era chel. care la rindul lui era considerat fiul lui Aeneas) a fest povesti constituie mai curind un motiv de scepticism decit de incredei e in exactitatea etimologiei. I. Cicero cel cu o alunita". Cornelius cu cornu corn". Maximus foarte mare". porecla a putut fi primita. Data fiind putinatatea prenumelor. Totusi in cazu- exemplu nu slim ce insemna la origine cognomenul Traianus. Marcellus de la Mars. Pacatul este ca in nici unul din aceste cazuri nu avem indicatii asupra intelesului primitiv al numelui. Fulvius cu fulvus brun". nici Nerva. De Putine din aceste explic. Lucilius cu lux lumina". Dar doua nume nu erau de ajuns.a inceput acest al treilea nume va fi fest individual. zeul razboiului. Paulus (de unde Paul §i. Iata exemple de nume complete: P(ublius) Ovidius Naso. Romanii sprijineau etimologiile de acest fel cu povesti care par mai curind inventate special spre a explica numele. dar cu timpul el devine fix si se transmite din tats in fiu. Maecenas. de un stramos al lui. de exemplu a lui Coriolanus. Multumita faptului ca provine dintr-o porecla. Caesar pletos" (dictatorul C.atii sint complet asigurate. prin filler& greco-slava. numit asa pentru ca din intimplare s-a nascut in padure.claudus schiop". Pavel) tnititel". Naso nasos".

Intr-un singur caz se putea face o intervertire, anume, daca nu se folosea prenumele: in cazul acesta, lui Caius Aristius Fuscus i se putea zice si Aristius Fuscus, §i Fuscus Aristius.

Pe inscriptii se intercala adesea, inainte de al treilea nume, fiul lui ..." si uneori si nepotul lui ...", de exemplu P. Cornelius, P. fil.,
L. nep., Scipio, Africanus.

Cu timpul se poate ajunge ca doi oameni din aceeasi familie, cu acelasi cognomen, sa alba, si acelasi prenume, de exemplu erau doi Lucius Calpurnius Piso. Pentru a-i diferentia, se adauga" unui a din ei, sau chiar ambilor, cite o noud porecla. ceea ce face ca, la inceput rar, ce e drept, sa existe oameni cu patru nume. Se mai cunosc cazuri de alipire a unui al patrulea nume, nu pentru a diferentia un personaj de altul numit la fel, ci pentru a cinsti o activitate glorioasa. De exemplu Publius

Cornelius Scipio, cucerind Africa, primeste porecla de Africanus, iar fratele sau Lucius devine apoi Asiaticus pentru succesele obtinute in Asia. Alte

exemple de acelasi fel: L. Calpurnius Piso Frugi (frugi inseamna cum-

secade"), M. Valerius Messala Corvinus (de la corvus corb": dupa legends, intr-o lupta, a fost ajutat de un corb).

nume. Dar de obicei se folosea unul singur, si anume al patrulea (se zicea Africanus §i se intelegea P. Cornelius Scipio Africanus). Existau prenume spccifice unei familii, astfel incit tatal si fiul, uneori chiar doi frati, pur-

In timpul imperiului destul de multi oameni de vaza poarta patru

tau acelasi prenume si erau diferentiati cu ajutorul unui cognomen, de exemplu pe fiii imparatului Vespasian ii chema T. Flavius Vespasianus (cunoscut de noi ca Titus) si T. Flavius Domitianus (cunoscut de noi ca Domitian). Folosindu-se unul singur dintre cele trei sau patru nume, se

pregateste trecerea la situatia din evul mediu, cind, dupa cum se va vedea, oamenii poarta un singur nume. Copiii adoptati (erau destul de multi) parAseau ginta tatalui natural, cum si cele trei nume pe care le aveau dinainte, si adoptau in intregime numele tatalui adoptiv (cu prenume cu tot). Astfel tinarul Aemilius Paulus, fiind adoptat de P. Cornelius Scipio, primeste de aici inainte numele de P. Cornelius Scipio, intocmai ca si tatal sau adoptiv. Totusi fiii adoptivi au un semn distinctiv: la cele trei nume ale tatalui adoptiv se adauga

vechiul nume gentilic urmat de sufixul -anus, deci in exemplul nostru numele complet este P. Cornelius Scipio Aemilianus. La fel C. Octavius, adoptat de C. Iulius Caesar, devine C. Iulius Caesar Octavianus. In epoca imperials adoptiunile devin frecvente, iar regulile nu mai sint pastrate cu strictete, astfel ca numele in -ianus se inmultesc, fiind purtate si de neadoptati; multe din ele au inceput sa fie fo]osite, in ultimele cloud secole, ca prenume rominesti: Aurelianus, Claudianus, Iulianus, Lucianus, Marianus, Martianus, Valerianus, Vespasianus. Tot din epoca imperials dateaza cele mai multe dintre numele in -inus, ca Augustinus, Constantinu,s, prenume.

Iustinus, Martinus,

Valentinus, folosite la noi astazi

ca

Sclavii nu aveau nume, ci numai porecla. Daca erau eliberati, luau de obicei prenumele si numele gentilic al fostului stapin, la care adaugau porecla din timpul sclaviei, drept cognomen, de exemplu sclavul Tiro, eliberat de M. Tullius Cicero, devine M. Tullius Tiro. Scriitorul Terentius, pe numele intreg P. Terentius Afer, fusese sclav, cu numele Afer, adica
www.dacoromanica.ro
41

africanul (era de origine din Africa). Scriitorul Q. Horatius. Flaccus era fiul unui sclav eliberpt, care purtase numele de Flaccus.

purta, bineinteles, numele sau oficial, de exemplu mama lui Ti. Sempronius Gracchus si a lui C. Sempronius Gracchus se numea Cornelia, pentru ca era fiica lui P. Cornelius Scipio. Cum in general nu se intimpla ca in aceeasi casa sa fie cloud matroane provenite din aceeasi ginta, nu mai era nici un pericol de confuzie. Iata citeva nume feminine romane care,

Mai ramine sa discutam numele feminine. La Roma, fetele nu primeau nici un nume la nastere. Daca era in casa o sing-ura fata, ea era desemnata prin substantive comune ca fetita", mititica" etc.; data erau mai multe fete, erau diferentiate prin cea mare" si cea mica" sau prin porecle care indicau insusiri: culoarea pielii, vreun defect fizic etc. Numele oficial era, in mod obligator, forma feminina a numelui gentilic al tatalui, de exemplu pe fata lui M. Tullius Cicero o chema Tullia, pe fata lui C. Julius Caesar o chema Iulia etc. In momentul cind fata se mArita ss intra in familia sotului ei, ea

in ultimele doua secole, au fost adoptate la noi ca prenume: Aemilia,
Aurelia, Caecilia, Claudia, Cornelia, Flavia, Fulvia, Iulia, Livia, Lucretia,

Octavia, Valeria, Veturia. Daca numele masculin este folosit la noi, femininul poate fi facut si in romineste, de exemplu Cornelia, Livia ar putea fi formate la noi dupa modelul lui Corneliu, Liviu. Dar este posibil ss fenomenul rovers, desi unele feminine, ca Caecilia, Fulvia, Veturia, nu au in romineste corespondent masculin. Spre sfirsitul republicii, apar in circulatie si nume grecesti, ca Corinna, Cynthia, Delia, Lesbia, Myrrha, Neaera: cele astfel numite erau straine, data nu cumva era vorba de personaje fictive create de poeti. Acest fel de nume sint putin folosite la noi (cu exceptia numelui Corina,
ceva mai raspindit). In epoca imperials, Si numele feminine incep sa respecte mai putin regulile. In familiile imperiale au loc numeroase adoptari, casatorii intre

rude, astfel ca apare necesitatea de a diferentia numele femeilor din aceeasi ginta. Atunci incepe sa se foloseasca ss femininul de la cognomen: Agrippina, Iu liana, Messalina, Paulina (dar numele noastre de felul

lui Iu liana ar putea fi formate si in romineste, dupa modelul masculinului).

nume grecesti. Ce e drept, nume grecesti existau de mai inainte, folosite de sclavii liberati si de alte categorii sociale, dar numai rareori, ss numai ca porecla, de romani autentici. Crestinismul aduce numele biblice ca Abraham, Maria, apoi traduceri ca Petrus (gr. Petros) pentru ebraicul

In epoca cresting au inceput sa patrunda in latineste nume straine, in primul rind din Vechiul si din Noul Testament, unele in forma for originara, altele traduse sau adaptate la structura limbii latine, apoi

Kifq piatra", lordannes din abr. Iordan apa curgatoare". Apoi nume grecesti, Ca Demetrius (la origine inchinat zeitei agriculturii", care se
numea Demeter), Georgius de la gr. georgos agricultor", Nicolaus (gr. niko a invinge" si laos popor"), apoi Basilius de la gr. bas-ileus rege", Sebastianus de la gr. sebastos (care este traducerea in greceste a lat. Augustus venerat"), Elena etc.
42

www.dacoromanica.ro

Pronuntarea si scrierea numelor latinesti si grecesti vechi

limba noastra numele latinesti (si grecesti) din antichitate, reintroduse in circulatie de carturari, in epoca noastra. In toate limbile se gasesc unele fluctuatii de pronuntare si de scriere, pentru care cele mai dare exemple

Urmeaza citeva cuvinte privitoare la felul cum sint adaptate la

le vom intilni in frantuzeste. Acolo s-a stabilit ca o regula ca numele care au fost cunoscute si au circulat printre intelectuali in evul mediu sint redate astazi in forma pe care au capatat-o in rostirea de atunci, pe cind cele care nu s-au bucurat de raspindire in trecut pastreaza o forma mult mai apropiata de cea originara. Ca un singur exemplu, in timp
ce istoricului Suetonius I se spune Suetone (de remarcat, in scris, prezenta accentului), medicului veterinar Pelagonius i se spune Pelagonius (scris fara accent).

Si in romineste exista asemenea situatii. In secolele trecute multe nume, venite prin filiera slava, primeau o terminatie diferita de c

latina si din limbile romanice, de exemplu Plinius era transformat in Plinie. Astazi acest tip a disparut cu totul. Incepind din secolul trecut,

se inmultesc numele latinesti primite din limbile apusene moderne, daca nu chiar direct din latineste. Avem acum nume de personaje masculine, mai putin cunoscute de marele public, pe care nu le folosim niciodata fard s final, de exemplu numele poetului Varius sau al eruclitului Nigidius Figulus; altele, pe care aproape niciodata nu le rostim cu s final,
Tacit, iar daca inainte de -u- este un -i-, in mod obisnuit dispare si acesta: Aurel pentru Aurelius, Emil pentru Aemilius, Octav pentru Octavius. De la unele nume intilnim doua forme, de exemplu Cornel §i Corneliu, Ovid *i Ovidiu, Virgil §i Virgiliu, pe cind altele circula sub o singura forma: Salustiu, Propertiu (niciodata Pro pert). In Ardeal sint ceva mai raspindite numele scurtate (Valer pentru Valeriu; sub influents germana, Horat pen

de exemplu Terentiu, ba unele pierd in mod obisnuit si pe -u-: Plaut,

tru Horatiu), dar si acolo frecventa acestor forme e in scadere. Se zice Catul, dar filologii clasici prefera pronuntarea Catullus; mai rar se intilneste Tibul pentru Tibullus. De remarcat ca la numele scurte -us nu dispare mai niciodata, de exemplu Brutus, Sextus, Titus. Marius (acesta din urma nu pare s'd aiba vreo variants, pe cind forme ca Tit au existat in trecut). In schimb nu se zice decit Martial, Iuvenal, niciodata Martialis, Iuvenalis. In secolul trecut exista tendinta de a se zice Catone, Cicerone, Nerone, Varrone etc., pornindu-se de la forma cazurilor oblice, probabil dupa model italian. Aceasta tendinta a fost aproape complet anihilata, si se pastreaza in toate
aceste cazuri forma de nominativ: Cato, Cicero, Nero, Varro (cel mult, pen-

tru Cato, intilnim forma franceza Caton). Se fac unele greseli de accent (de exemplu se zice Seneca in loc de Seneca) si de despartire in silabe
(Cla-ddiu pentru Cldu-diu). Numele grecesti au fost si ele cunoscute mai intii prin filiera slava, cu pronuntare apropiata de cea din greaca moderns (vezi p. 49 si urm.),

apoi ne-au venit din nou, de asta data, din apus, trecute prin filiera latina, astfel incit astazi regula generala este ca numele grecesti din antichitate sint tratate exact ca cele de origine latina: se pierde adesea
www.dacoromanica.ro
43

de exemplu Edipos pentru Edip (in greceste acest nume nu se terming in -os). Homeros.. gr. Apar uneori formatii inverse. Phoibos. lat. Callimachus. Apo llodo- ros. iar g (pronuntat si in greceste si in latineste ghe) e transcris prin g (pronuntat de not ge) (Calimah. Fluctuatiile de pronuntare si de scriere au facut necesard o incercare de reglementare.s final (Socrate sau chiar Socrat in loc de Socrates). Febus. gr. Antigone. Diogenes). pornindu-se de la formele pe care le-au capatat in latineste. Ca si in frantuzeste insa. Citeodata accentul nostru coincide cu cel grecesc (desigur nu Vara influehtd franceza). Diogene. Sophocles). de exemplu Apollodor (gr. alteori coincide cu cel latinesc (poate iarasi sub influen(a franceza). Regulile privitoare la numele latinesti si grecesti au fost elaborate de Traian Costa si Petru Cretia. lat. dar nu sint rare cazurile cind accentul nostru nu Democritus). si lat. Demokritos. Democrit (gr. transcrisi in latineste ae si oe. k e transcris prin c. fluctuatiile oglindesc situatia reala si nu se datoreaza Indreptarului. Kyprianos. lat. §i lat. lath' in aceasta privinta citeva amanunte: Diftongii ai si oi. ph e transcris prin f (Aristofan. Aesculapius. gr. lat. gr. Yn linii generale se poate spune ca numele grecesti sint adaptate la scrierea noastra. Phoebus). si de fapt cuprind o serie de fluctuatii curioase (de exemplu grecescul kh este redat prin h in Arhimede. Apollodorus). data se pastreaza terminatia. Aisklepios. Cyprianus). concords nici cu cel latinesc. Ele nu au izbutit sa multumeasca pe toata lumea (de exemplu multi filologi clasici nu se impaca" cu scrierea Cezar pentru Caesar). i la numele grecesti se pune problema accentului. Homerus).dacoromanica. Aristophanes). nici cu cel grecesc (dar concords cu cel francez): Sofocle (gr. dar mai adesea terminatia se pierde (Homer pentru gr.ro . iar la numele in -os. y e transcris prin i (Ciprian. Kallimakhos. care in latineste a fost mutat adesea pe alts silaba decit in greceste. gr. Sophokles. lat. de exemplu in Antigona (gr. care s-a introdus in ultimele editii ale Indreptarului ortografic i ortoepic. lat. lat. lat. prin c in Caron si prin ch In Eschil). Antigone sau Antigona). gr. lat. www. apare de obicei forma latinizata -us (Apollonius). au devenit la not e (Esculap.

in italieneste Giovanni. in romina Ion. in greceste Lisaveta. rom. In Anglia numele din Vechiul Testament s-au raspindit foarte mult dupa cruciade: cei intorsi din Palestina au adus cu ei numele aflate acolo.III NUMELE EUROPENE IN EPOCA FEUDALA Numele de botez Odata cu raspindirea crestinismului si cu prabusirea imperiului roman. numele de persoane in tarile europene incep sa prezinte. in nemteste Johan (citit iohan). Jakab. Fac aici abstractie de diferentele de pronuntare de la o limba la alta. lohannes devine in frantuzeste Jean (citit jan). Elise. in englezeste James (citit geims). Eugenio. in englezeste Betty. Veta etc. Gheorghe. se raspindesc Anna. in greaca Iannis. de origine semitica. germ.. afara de cele citeva vazute mai sus. Maria. parasesc sistemul latin si chiar baza etimologica latina a numelor. Iata citeva exemple. Saveta. Petru de. Avind in nii incep din nou sa fie numiti cu un singur nume. si oame- Unificarea provine in primul rind din faptul ca tarile romance primitiv vedea in botez un rnijloc de dizolvare a societatii vechi. Eugenio (citit euhenio). it. in slava Iakov. elemente de diversificare si elemente de unificare. apoi aceste nume au intrat inca o data.dacoromanica. Paul (fost cognomen) si Marcu. Jeno (citit ien6). Eugene (citit ojen). in italieneste Gicicomo. Babette etc. in romineste Jacob. Eugen (citit oighen). pagine. Eugen. Iosephus. origine greaca. Crestinismul vedere ca biserica protestanta considers cultul fiintelor ca o forma de www. in spanioleste Iago. Tata si un exemplu de nume mult modificat. Eugene (citit iugin). in ceha si polona Jan (citit ian). in maghiara Jdnos (citit iano0. masiv. Lise. In Franta nu s-a pastrat nici un singur nume celtic sau latin din fondul vechi.. lakobus devine in frantuzeste Jacques (citit jak). Gabriel. in acelasi timp. de aceea numele introduse acum sint in mare parte de origine ebraica. dar altele decit cele din timpul republicii romane. Leon. rus. dupA Reforms. in maghiara Erzsebet (citit erjebet). in englezeste John (citit gion).ro 45 . in sfirsit chiar latine. Michael etc. apoi gasim peste tot in tarile crestine pe Andrei. in locul acestora introducindu-se in primul rind nume crestine. in rusa si bulgara Ivan. apoi si greaca. sp. Lizzie. in limba galeza Evan. ci si prin faptul ca am introdus si citeva diminutive si hipocoristice: Elisabeth devine in frantuzeste Isabel. reluat din Noul Testament. Diversificarea provine de acolo Ca fiecare limba isi pone pecetea pe rostirea unor nume care provin dintr-un izvor comun. iar de origine latina pe Anton (lost nume gentilic). Evghenii. Bessie. nu numai de fonetica diferitelor limbi. in spanioleste Juan (citit huan). Un nume care se sCrie aproximativ la fel dar se citeste diferit este Eugenius: fr. engl. In maghiarb. Astfel. magh.

folosite pind astazi in mod curent. zeste pe Henri §i in italieneste pe Enrico (vezi p. Hlodowiko. popularizat de Charlemagne (sau Carol cel Mare). In toata lumea apuseand s-a folosit si traducerea numelor biblice.Far/o). astazi numele e inteles ca fiind in legatura cu orasul fenician Sidon. gasim in frantude origine germana diferentierea fonetica. frate al lui a murit: parintii au incercat sd se insele pe ei insisi. dar care in antichitate . Louis (citit lui). care le-a dat trecere prin canonizarea unor personaje cu astfel de nume: germ. Mai trebuie adaugat apoi ca biserica si-a creat si propriile ei nume. o numeste pe Didona Sidonia). vezi Withycombe. in maghiara Kai. Au devenit nume de persoane crestine. vera adevarata". ursa ursoaica". devenit Ludwig (vezi p. iar in frantuzeste Dieudonne. nu cunostea ger1 In acelasi fel la evrei s-a dat numele Alter unui copil nascut dupd ce un. in spaniold Carlos.au reaparut sau au aparut nume latinesti care se parasisera de mult. In Franta.dacoromanica. diminutiv de la lat. haidu neam"). a devenit in latineste Deodatus. se constata ca toate numele care au putut fi identificate in nordul tarn si cel putin jumatate din cele din sudul tarii sint de origine germanica. in englezeste Charles (citit cearlz. cu varianta engleza Oliver). iar in romineste a fost introdus de curind sub forma Carol. de exemplu Ursula. paralel cu germanul Heinrich. de fapt copii ale numelor din Vechiul Testament: Baruch binecuvintat" a fost tradus in latineste prin Benedictus. in Eneida. caci alter.biblice. deci ebraice. in germ. in marea ei majoritate. sindon pima" (in care a fost infasurat Iisus Hristos pentru a fi inmormintat. inseamnd cel vechi". Veronica din lat. in italieneste Benedetto. Se vede si la numele in ce priveste numele de origine germanica a intervenit biserica cresting. dupa Muntele Maslinilor. Deoarece insa populatia.ro . Beinisch (ceh. devenit in frantuzeste Benoit. penemteste. it. in Reiland' Carlo. 37)1. 42). Prin religie . Luigi etc. 48 www. Bene§). vera iconica (lat. de exemplu Clara. Alt important element de unitate in apus consta in faptul ca numele de origine germanica se raspindesc si la populatiile de limba romanica.nu erau folosite ca nume de persoane: Olivier maslin" (in Franta si in Anglia. specifice pentru crestinism. de exemplu in frantuzeste Alice din vechiul german Adalheidiz (adal) nobil". 36). Hayyim viu" (nume dat unui copil al carui frate mai mare a mural) a fost tradus In spaniola prin Vidal. ci una romanica. De remarcat ca numele de origine germand nu dovedesc originea germanica a celor care le poarta.° ly (citit karoi). care nu se mai foloseste ca nume de barbat. cu atit mai mult cu cit Virgiliu. unele substantive comune sau nume de locuri care amintesc de evenimentele apartinind Noului Testament. fr. Daca toti purtatorii for ar fi fost germani. Numele germanic Karl (care insemna barbat"). nu ne-am putea explica faptul ca astazi in Franta nu se vorbeste o limba germanica. Sidonia de la gr. s-a facut apel la numele astfel ca au aparut not nume latinesti sau romance. Jonathan. idolatrie si deci a eliminat numele de sfinti. in cehd Karel. femininul unui nume de sfint Clarus stralucit". Jordan (vezi p. iconica facuta dupa naturd"). a devenit in frantuzeste Charles (citit . Inca din secolul al IX-lea.

si astfel apar nume ca Violette (nume de floare). cad legea era categoric impotriva lui. ca feminin al lui Henri. inserata in Codul Civil.si uzajul acestei limbi s-a pierdut curind in intregime. sta numele de familie al unui bunic matern sau al altui stramos. Hercule. Am citit cindva intr-un ziar ca un tata a declarat-o pe fiica sa nou-nascuta cu numele Henriette.. In schimb in alte taxi se ajunge cu timpul la stabilirea prin lege a inventarului din care se pot alege nume. pentru a obtine dreptul sa dea numele pe care-I dorea.ro 47 . un preot a putut refuza sa in. caci alti ofiteri ai starii civile sint mai liberali. de exemplu.scrie un copil. Biserica a ajuns repede sa-si impuna numele.dacoromanica. au fost reluate unele nume vechi englezesti. unde este un fel de mindrie local& pentru ca acolo colonizarea romans e mai veche decit in nord si a fost precedata de o colonizare greceasca (Marsilia. s-a limitat prin lege dreptul de a alege numele de botez: sint permise numai numele din calendar si cele din istoria veche (legea din 11 germinal. Este adevarat ca aceasta lege nu este totdeauna respectata. care. XVII). Duncan din v. 57). foarte adesea numele sfintului sarbatorit in ziva in care s-a nascut copilul sau numele sfintului protector al bisericii. sub cuvint ca acesta nu se gaseste in scripture. dar acest nume i-a fost refuzat. vezi p. uneori. Muguette (femininul de la muguet lacramioara") etc. hi Duncan hipocoristic din dunechadh luptator". hind introdus acolo de o regina de origine franceza (sec. neizbutind sa -si boteze www. La 1590. Si in Anglia. primind nume de sfinti. pe de alts parte prin faptul ca biserica a inceput sa tine registre de botez si prin aceasta a putut face oficiul de stare civila. Ritualul catolic spune textual ca. $i in sudul Frantei. 36). Facind proces. anul XI. si chiar in Franta este destul de raspindit astazi. cetateanul a pierdut actiunea. nu se poate da un nume care nu a mai fost folosit. Totusi unii ofiteri ai starii civile se tin de dispozitie si infra in conflict cu parintii. Desigur. Sophocle etc. Washington. copiii isi cistiga bunavointa acestora. indiferent de originea lor. n-au trecut decit cloud sau trei generatii si vechile nume germanice au disparut aproape Vara urma. nu s-au mai putut construi noi nume compuse germane. in secolele apropiate de noi. Edison. din vechiul englez Eadgyth (vezi p. de exemplu Edith. in principiu. in cele din urma. dupd cucerirea normanda. 18. pe de o parte prin faptul ca copiii trebuiau botezati de preot. In Wile anglo-saxone sint frecvente numele de familie folosite ca nume de botez (la origine. s-au raspindit nume laice de inspiratie clasica: Marius. de aceea ele se imputineaza treptat si sint tot mai mult inlocuite cu nume din calendar. a fost intemeiata la anul 600 inaintea erei noastre). dar se folosesc si numele de familie ale personajelor ilustre): Lincoln. dar de cele mai multe on preotii izbuteau sa impuma nume religioase. nici in istoria Frantei. Se citeaza cazul unui tata esperantist. In Germania. parintii puteau da copiilor si nume laice. ceea ce servea cui avea probleme de mostenire si altele de acest fel. cu numele Richard. De asemenea au patruns in engleza nume din irlandeza si scotiand: Douglas (sensul initial este %mane. deli a existat in Anglia. In Franta. albastru-inchis": dou negru" si glas a1bastru"). art. (mai ales in America apar numeroase nume de acest fel). Totusi. eventual al profesiunii. Luther etc. deoarece nu exists nici in calendar.

Un tata din micul ora§ belgian Chatel-sur-Moselle a vrut sa puna fiului sau numele de Fidel Castro.ro . Trebuie sa adaug insa ca maghiarii traduc §i propriile for nume cind folosesc o limba strains: Pettifi Sandor devine astfel Alexandru Petofi. Gyula Iuliu". Lorenz). MiklOs Nicolaie". Denes Dionis". Apostolos (inlocuie§te pe Petru §i pe Pavel). col.adesea: am citit in ziare despre Henryk Dinant. Zsigmond Sigmund". in general sursele din care provin ele in Europa sint de cele mai multe on calendarul §i manualul de istorie. Lajos Ludovic". cunoscute noua din capitolele precedente (pe acestea nu le voi relua aici decit pentru a arata unele modificari pe care le-au suferit in decursul timpului). Fiilop Filip".copilul Esperanto. Terezia Tereza". Gheorghios (adjectiv derivat de la 48 Iata in primul rind citeva nume necunoscute sau vag cunoscute in epoca clasica : Andreas barbatesc". Zsuzsanna (pronuntat jujana) Suzana". cu multe schimbari inteandra$) resante. Janos Ion". Istvan Stefan". se arata ca. Ca §i cum daca ar fi fost botezat Vercingetorix ar fi prezentat vreo asemaflare cu adversarul lui C. pretextind ca «nu prezinta nici o asemanare cu primul ministru al Cubei»". Lukcics (citit lukaci) Luca". In Scinteia" din 29. DersO (citit dejd) Dezideriu". pe de o parte pentru ca unele din ele reproduc nume din antichitate. numele ramase din epoca anterioara cre§tinarii (de exemplu Arpcid) sint rare. Anghelos Inger" (de fapt pentru www.dacoromanica. Terez. Vince (citit vinte) Vincentiu". numele grecesti. aici §i in capitolele urmatoare. mai rar de origine slava. Imre Emeric". Aceste nume sint insa de obicei adinc modificate. Dar nu numai in Franta §i nu numai in baza unei legi se incearca uneori sa se interzica un nume din cauza ca nu place cuiva. Sarolta Charlotte". andrea) Alexandru". 1962. Mcitycis Matei". Autoritatile au refuzat sa inregistreze sub acest nume pe noul-nascut. Gergely (citit gherghei) Grigore". Domokos Dominic". Mai mult ne vor interesa. Ekaterini (de origine nu tocmai clara). iar Victor in latineste are acelasi inteles. Arghiris argint". fiind vorba de scriitorul elvetian Henri Dinant). Anton". influenta foneticii maghiare sau a diferitelor accidente": Andras (citit Andrei". Iulius Caesar! Chiar si fard a se legifera in mod special limitarea dreptului de alegere a numelor. pe de alts parte pentru ca. IX. Sandor (de uncle la noi $andru. 96). Maghiarii au obiceiul de a traduce numele de botez ale strainilor. p. Margit Margareta". Citeva nume feminine (acestea sint mai putin schimbate): Ilona Elena". 5. Mihaly Mihai". Gytirgy Gheorghe". Bela A(da)lbert". Jen6 Eugen". In ungure§te. Laszlo Vladislav". sub. Marea majoritate.a maghiarilor poarta nume din calendar sau de origine apuseana (in primul rind germana). Katalin Ecaterina". S-au tradus uneori si numele de familie: Molnar-Pivaru (vezi p. ele se regasesc de obicei in romine§te (in general venite printr-un intermediar slay). Ferenc (citit ferent) Franz" (dintr-un mai vechi Francisc). arhanghel). Gabor Gabriel". Larincz Laurentiu" (germ. Se merge Si mai departe: Victor este redat prin Geza (Hugo Geza). pentru ca acesta din urma seamana cu maghiarul gyozo invingator". 3. Antal. de exemplu zic Boa 16 Miklos pentru Nicolas Boileau (si polonii o fac . Pal Pavel". a descoperit in calendar un obscur sfint Esperat Si a obtinut inscrierea acestui nume in actul de nastere. Erna Ernest".

ca Sava din ind. incit uneori s-ar putea crede ca e vorba de nume diferite. venit din apus).Nome de persoane www. Stefanos coroana". podoaba"). Mai importante sint faptele de fonetica. Kuza. p. femininul de la gr. Starnatis truce "). Kiriakos domnesc". Polihronos. Paskalis. scurtat din Kantakuzinos. derivat de la Paste". ca 4 urmatoare (primul nume e popular. In greceste. Sofia intelepciune".dacoromanica. lios regal". de origine latina. fie mai ales printr-un intermediar slay. rom. Manuild. Stavros (de la cuvintul care inseamna ghianos (derivat de la precedentul. Foarte adesea. de la greci le-au imprumutat romanii. Leon leu". apoi chiar de origine greceasca. Ecaterina. Pe de alts parte. in mila lui. de exemplu variatii de pronuntare. Intre numele luate din greceste direct sau prin intermediar slay. Sotir mintuitor". Rafaild. La fel am procedat si noi cu aceste nume. Ruxandra din Roxana. De notat ca pentru toate acestea exists variante de origine slava terminate in -a: Gavrird. Ieremia Multe feminine se terming in -i. Sterie. grecii ni le-au transmis noua. Vasi- (ebr. Adesea terminatia s-a schimbat in romineste. Zoe (ca in greaca veche) pentru Zoi viata". Sterghios solid" (rom. (in greaca veche era -e): Areti virtute". trebuie sa cunoastem felul cum s-au schimbat sunetele in greaca din primele secole ale erei noastre.' ele au fost imprumutate de greci de la vechii evrei. Samoila (mai sint si allele. EmanuelEmanoil. pronuntarea a evoluat. deli din antichitate si pind azi scrierea a lamas in linii mari aceeasi. Cauza este urmatoarea: romanii au transcris numele asa cum erau pronuntate in greceste. Chiriachi. SamuelSamoil. Stilianos stilpnic". Micaela (numai feminin. apoi. si cele luate prin intermediar apusean sint diferente de ordin fonetic atit de Insemnate. Nikitas invingator"). fie ca e vorba de nume formate in greceste. Starnatios. intii unele de origine strains. fie ca. GabrielGavril. provenind din grew& o serie de masculine in -a. Nichita (gr. Mihaila. de la care apoi le-au primit populatiile apusene. la rindul lor. Zisos sa traiasca". numeroase nume de botez folosite astazi la noi provin din greceste. de aceea gasim perechile DanielDaniil. Pantazis care traieste mult". iar apusenii le-au luat de obicei din cartile latinesti. Sterian). fara sa schimbe scrierea. Pentru a ne explica fiecare diferenta in parte. Hananiah pe care Dumnezeu. ca Anania (ebr. de duminica" (cu diminutivul rominesc Chiriachita). Stere). 83). de exemplu Kosma (de la kosmos ordine". masculinul fiind Mihail).ro 49 . Yn materie de vocale: e lung a devenit i. ceea ce la rindul nostru am facut si noi cind le-am preluat din apus. 1-a daruit"). vag cunoscut si in antichitate. Grigorios care vegheaza". RafaelRafail. Apar in romina. (vezi mai sus). Iata mai intii citeva nume de origine ebraica terminate in -el: .si la noi. iar slavii le-au preluat si le-au transcris tinind seama de pronuntarea pe care o cunosteau din practica. al doilea e livresc.gheorgos agricultor"). Zosimos care traieste". ca Luca. fie direct. Polizos care traieste mult". cititorul a putut vedea ca adesea numele grecesti prezinta Dupa cum s-a vazut din paginile precedente. Ster- ferm" (care ramine in viata). Inca din antichitate. grec sau slay. Caliopi voce frumoasa" (numele unei muze). Polihronis care traieste multi ani". iar de la acestea au ajuns. ebraice. Leonida (vezi mai jos. Sabbas. Chiar si din exemplele date ping aici. iar acesta de origine persand (stralucitoare"). Ieremiah).

Numele grecesc Agathon a devenit la noi Agafton. dar apar si forme cu f. prin filiera. Astfel avem din greacd (sau din slava) nume ca Anghel. au venit Pavlu. Iata acum citeva date in legaturd cu consoanele. Pavel. Timofte. in timp ce sub forma latina. Gabriel Gavril. Hilarios din antichitate. a devenit o consoand interdentald (virful limbii se plaseazd intre dintii de sus si cei de jos. Marfa si chiar cu ft: Doroftei (vezi varianta feminind apuseand Dorothea). dar apare astazi si varianta cu eo: Teodor. Tudose. Paula §i Paulina. ca nume de familie. Chiril. In ruse e redat prin f si citeodata prin ft. a scurt s-a schimbat in o si aceasta schimbare a atins si numele grecesti intrate mai demult. bat in v: BartolomeuVartolomei. Aici se pot adauga Eftimie (din vechiul grecesc Euthymios. 42). Grupul nt a devenit nd. de aceea avem pronuntarea Tudor. SabbaSava. IrenaIrina. Pangrati din Pankrates. Dosoftei. Marta. BessarionVissarion. Alte nume care prezinta alternanta e/i: DemetruDimitrie miaIrimie. Chiprian. Inca din antichitate eo a devenit u. Vechiul b s-a schim- Spiritul aspru. GregoriuGrigore. Zevedei. MagdalenaMti(g)deilina. paralel cu masculinul occidental Eufem.dacoromanica. ne-au venit Paul. Macovei din. luate din ruseste: Feodor. Beniamin Veniamin. BarbaraVarvara. k a devenit c iar g a devenit sO. In romineste gasim in general t: Lefter (din Eleutherios. Tudor. Hermyllos. Numele latinesc Paulus a devenit in greceste Pav los. In slava. MauriciuMavrichie (cf. (vezi si varianta romineasca Dumitru). iar greaca 1-a pierdut apoi in pronuntare. care nu e reprezentat la noi) si Efimita. cu femininul Sevasta (vezi si p. Timotei. cu eu devenit ef). ElieIlie. slava. MachabaiosMacovei. ebraicul Machabaios. Sunetul th. Pavlid). ca la th englezesc). Matei. RebeccaReveca. ca nume de botez. pe cind in limbile romanice. Costandin aldturi de Constantin. de unde si in romineste -ei in nume ca Andrei. in ace. si Mavru.astd situatie. de unde apoi la noi.Natanaird). Adjectival vechi grecesc sebastos a devenit nume de persoand grecesc si a dat in Finala greceasca -eos (-aios) e redata in slava prin -ei. NicodemNicodim §i multe altele. romineste Sevastos. pe diverse cai. In greceste k si g si-au pastrat pronuntarea si cind erau urmati de e sau i. Dosoftei. iar in germane Moritz). care nota un suflu inaintea unora dintre vocale la inceputul cuvintelor. Ileana. pronuntat in antichitate ca un t urmat de un h. Ilarie. Timotei. apoi din frantuzeste forma cosmopolitd Pol (direct din greceste. care astfel au ajuns la noi cu o in loc de a: Hortolcnnei din Bartholomaios. iar nk a devenit ng: Andon aldturi de Anton. Maftei. Matei. Macovei. Feodosie. Ciril. fata de Helene. Iere- of si ef): EugeniuEvghenie. Toma. LaurentiuLavrentie (in greceste e de origine latind). Foma. a fost redat de roman prin h. De aceea am prima card h initial nume care in apus sint scrise si adesea chiar pronuntate cu h-: Elena. Doroftei. Teodosie. ElisabetaLisaveta. lozef losif. Tudose. Ciprian. Diftongii au si eu au devenit av si ev (iar inainte de o consoand surds. 50 www. iar din sursd apuseand variantele Angela. Pandele din Pantelimon. Ermil. BazilVasile.ro .

Kapriel (pentru Gabriel). Ovanes pentru lohannes. Kirkor (pentru Grigore). In limba armeana a avut loc o mutatie a consoanelor. I. t si k in Bedros pentru Petros (Petru" pe greceste). p. ba chiar si din limba tracilor. mai exact nume care circula la noi in tara. A fost vorba aproape exclusiv de nume imprumutate. Dar aceste incercari au esuat. Tavit (pentru David). ilustrat cu acele exemple care pot fi usor recunoscute de cititorii romini. de exemplu Alexandru Philippide. d si g in loc de p. care si asa au tendinta de a fi folosite sub forme scurtate. v sau f. 1940. deli Armenia nu este in Europa. fats de vechiul grecesc ostr-).i la fel constatam diferente la Agop pentru Jacob. Vanghele de la Evanghelos. in greceste. ceea ce explica existenta paralelismului Intre Iosif si Iozef. la suprimarea vocalei e. Manole. ca si in romineste. Dumnezeu").(Cyprian e de la numele insulei Cipru. astfel ca gasim b. Evstatios (din vechiul grecesc Eustatios. apoi Frusina. si pins si un amator de elementelatinesti ca Sextil Puscariu a fost silit sa recunoasca (DR VI (1931). of -. N'dstase de la Anastasie. dar imprumutate. Alte transformari au suferit Hovsep pentru Ioseph. In Limba romina. deoarece scopul pe care mi-1 propuneam era sa prezint sistemul de nume al unor popoare strain. Leca de la Alexandru. Numele de botez romine0 In paginile precedente am avut adesea ocazia sa citez nume rominesti. transformat in ev-. de unde fr. In sfirsit. Nu este nimic de mirare in aceasta. astfel ca. Eustache) a devenit Stati. Leana. cind silaba urmatoare Incepea cu v sau cu f. si inainte de alte consoane v a putut disparea. Fenomenul apare si la substantivele comune in greceste (stridie e din neo&ec. Vasile si Bazil. dar e deosebit de frecvent la numele de botez. p. Dar nici in cele ce urmeaza nu vom putea intilni nume ramase din antichitate. Au Incercat unii lingvisti. Intilnim astfel: Lixandru. Dokia. iar Lutu www. Manea de la Emanoil. Lenuta. Catrina de la Ecaterina. mai de curind sau mai de mult. .. TA"nase de la Atanasie. sa descopere in romineste nume mostenite din latineste. 301.as nimic din grupul initial eu-: Eufrosina a devenit Eufrosina.dacoromanica. s Intre doua vocale s-a pastrat. au ajuns sa piarda consoana. n-a mai ram. Postolache de la Apostol. Adaug aici citeva date despre numele armenesti. de exemplu Evdochia a devenit Vdochia. combate pe Philippide care credea ca numele Cindea reprezinta pe latinescul Candidus.ro 51' . Safta) de la Elisaveta. Mai ramine de tratat un singur fenomen. Sa notam ca in unele cazuri s-a pierdut mai mult decit o vocals: numele incepatoare cu eu-. Nu infra aici numele Smaranda. care de la Inceput n-a avut vocals initials. pe cind in limbile apusene a devenit de obicei z. stridi. Lefter de la Elefterie. Lina de la Elena. Tin insa seama de faptul ca la noi in tara traiesc sau au trait destul de multi armeni si numele for sint in oarecare masura cunoscute de romini. iar Ciril de la kyrios stapin". Lisaveta (scurtat in Saveta. si anume suprimarea vocalelor initiale in greaca moderns. forma occidentals Esmeralda fiMd explicate prin faptul ca in spaniola s-a adaugat o vocals Inaintea grupului de consoane initial. 525) ca nu avem nici un singur nume care sa fie sigur mostenit din latineste Tot Puscariu.

deli legaturile cu latinitatea nu s-au intrerupt niciodata pe teritoriul actualei Republici Franceze. numele au fost impuse de biserica. trebuia sa devina e. Singurul care are multe sanse sa fie recunoscut ca mostenit este Sinziene.incercarea este apriori sortita esecului. 347-353. Nicoarci. G.dacoromanica. Dar este vorba. 1922. preotii au botezat copiii cu nume bisericesti in forma for slavona: Gheorghe. zi e feminin. ca in romineste. ritate hind introduse de curentul latinist" de la inceputul secolului al Exists totusi. iar primul i. iar N. dar poate totusi nu latin. (din Vasilutu sau Gavrilutu) ar fi lat. Saraba si altele. Nici acestea nu sint insa mostenite. deoarece se stie ca in antichitate in tara noastra au locuit triburi germanice. p. care este interpretat ca lat. deoarece o continuitate intre numirile oficiale ale romanilor pagini si ale rominilor crestini nu exists ". face impresie puternica din cauza schimbarii in r a lui / intervocalic si din cauza diftongarii lui o. Onea. Diculescu. de explicatia sigur justa a lui Aldea prin slava (vezi Pasca T. de exemplu. S-a mai facut incercarea de a se gasi in romineste nume de origine veche germanica. in fapt. III (1924). nu de un nume de persoana. Lucrul n-ar trebui sa ne mire. cu palatalizarea lui p. numele acesta ar trebui sa se prezinte in romineste sub forma Bcisei. nici un nume mostenit din latineste. insuflindu-se parintilor credinta ca sfintii trebuie sa protejeze pe copiii care le poarta numele. Dar ar fi trebuit sa in seama de recenzia total negativa a lui Ov. cum arata. Avind in vedere ca limba oficiala a bisericii a fost timp de multe secole slaVona. Giuglea se multumeste sa formuleze rezerve. pe cind rom. Niculai.). ca nume de botez. cu lat. iarasi ca in biserica. ca in bisericd din basilica. dar accentul it da pe fata ca relativ recent..ro . I. data ne aducem aminte ca nici in Fran-fa nu s-a pastrat nici un singur nume de origine galled si. Dupd cum spune Puscariu. marea for majoXIX-lea incoace. Mihail. 33-34) si mai cu seama de faptul ca apriori nu este verosimila pastrarea unor nume atit de vechi. C. Vasile. originea numelor nu are nici o legatura cu apar52 www. Dar nici la noi. Badea. caci daca in greceste era accentuat Niko'laos. 966-971). v de la cel din urma (daca ar fi fost pastrat din latineste. de asemenea. Ceva mai convingator este Sinchetru. In recenzia pe care i-a facut-o (DR. caci b din Basilius trebuia sa se pastreze. A. unele care prezinta modificari fonetice asemanatoare cu cele suferite de cuvintele comune mostenite din latineste: Singeorz sfintul Gheorghe". prezinta ca germanice numele Aldea. Densusianu. C. in latineste ar fi trebuit sa fie accentuat Nicola'us si deci forma asteptata in romineste era Nicurau. Sinvtisii sfintul Vasile". Sinmedru sfintul Dumitru" arata un tratament neasteptat al lui t (ar fi trebuit sa sune Demetriu). mai cu seama printre numele de sfinti (folosite mai ales pentru a denumi sarbatorile). I (1823). p. din Grai fi suf let. Lucius. Leipzig. Constantinescu accepts fara obiectii originea germanica a lui Aldea. dies pastrat de genul masculin. in lucrarea sa Die Gepiden. p. ca si in Franca. Numele de origine latina pe care le folosim astazi sint toate relativ recente. 0.ea. Si la noi. de un nume de sarbatoare. in foarte multe cazuri. iar Sinnicoarci §i. fiind scurt. ceea ce dovedeste sigur ca e popular. Man. sanctus dies Iohannis sfinta zi a lui Ion".

p. Ptiun (vezi totusi gr. www. cu masculinul Domnel. de la nume de plante: Brtidut. sl. de la care si masculinul Florea (acesta traduce desigur. in pasajele citate). 137) mi se pare ceva mai departe de rom. Contributions onomastiques. 328). Cireasa. Codrea. fara ca vreunul dintre stramosii sal sa fi fost grec. 137). Exists totusi un numar relativ mare de nume de botez formate in romineste (ce e drept intrebuintate pe scars destul de redusa) si acestea sint singurele neimprumutate. Puica. vezi numele de familie Triandaf). N-am inserat aici pe Gherghina. 323. La fel stau lucrurile cu numele grecesti: cineva se poate numi Stamate sau Vanghele. cum arata N. Domnica (diminutiv de la doamna. 63): de la dor. folosit. Rodita). care a devenit nume de femeie. Rodica (data nu e de la Irodion. Mi se pare totusi mai probabil ca este femininul de la Gheorghe (care are si varianta Gherghe.. De la alte nume comune: Alin (de la verbal alina). V. cum sus %ine N. Soare (cu derivatul recent Sorin). de la Teodor. Luminita. Medina apare si el in bulgareste (Weigand. VII. Sirma (gr. De la nume de animale: Albina. A.acestea trebuie adaugat numele generic Floarea (Florica). p. vezi Izvestiia. numai in basme. Sultana. Crenguta. Numele Donn a fost interpretat in diverse feluri (vezi A.-tenenta etnica a celor care le purtau: cei care se numeau Vladimir sau Vladislav nu stiau adesea nici un cuvint slavon. Doina. care e scurtare din Eleonora). Iata mai intii citeva exemple pe care trebuie sA le eliminam de pe lista. pet floare"). 158). deri- iala ca si acestea au fost imprumutate din greaca: Crina (femininul vat de la v. care ar putea reprezenta floarea cu acelasi nume (pentru care vezi p. si sarbatorii la fel). Ursu (alte exemple la Puscariu. deci acesta. Busuioc. A. si VII. Ele sint formate eventual din cuvinte comune de origine latina. de altfel si floarea isi trage numele tot de la Gheorghe). p. mai ales botanice (nume de flori sau de fructe) si zoologice (nume de animale). Brindusa. dacd nu e cumva de la Barbara. Constantinescu. Mioara (dacA nu e scurtare din Marioara). 1961. dupa I. Lupu (dupa sl. Domnika a trecut si in bulgareste. Si Brtindusa exists in bulgareste (Weigand. 426. Barbu (de la barbs.-A. Candrea). Doru. pe slavul Tvetko (Sfetcu). Norocel. 1961. Mugur. de altfel si floarea poarta acelasi nume in bulgareste). format de la feminin). Triandafillos. La toate . dupa parerea mea este masculinul de la Dorina (se intilneste si Corin de la Corina. dar e fara indoiala imprumutat din romineste. Bg. p. Trandafir (gr. Puiu. Meirgdrit. Busuioc. vezi si gr. ca sd nu mai pomenesc de explicatia prin Doroftei. Stan. deci pluralul sinziene a dat nastere unui singular refacut sinziana. V/k ?). Formate sigur in romineste. Bosilko (Weigand. Bujor.dacoromanica. Viorica (si masculinul Viorel. p. p. 1957. 140). Noru (probabil insa nu de la nor. p. de altfel. Pagonis).ro 53 . cel pu(in in unele cazuri. ci refacut din femininul Nora. Sirma). Aid se claseazd si Sinziana: numele de sarbatoare a devenit si numele unei plante care infloreste cam de sfintul Ion (i se mai zice si dragaicei. Constantinescu. Nume le feminin apare si in bulgareste (vezi Izvestiia. deoarece ele se regasesc la fel in greceste si exists cel putin banu- de la crin).

socotite ca derivate de la Florii). vezi A. cu intelesu/ de pace". Cind insa declarai nume ca Traian. Aceasta este probabil principala sursa a depla- sarilor pe care le sufera baza de formare a onomastieii in ultima vreme. apoi a venit moda numelor grecesti. Ernest. In DR..dacoromanica. urs etc. 56. ci romina. asa cum vedem cind cercetam istoria numelor in diverse limbi europene. ci pentru a nu permite traducerea in ungureste a numelor de botez: daca declarai copilul Ion. apoi Pascu (de la Paste. Nu stiu daca aceste nume s-au extins la generatiile urmatoare. pui. in timpul stapinirii maghiare. Reghina. p. Mi s-a vorbit in tinerete de un sat in regiunea Bucuresti. La noi. in locul celor traditionale. iar pentru fete Amalia. de asemenea apare uneori masculinul Irirt de la Irina. Venera (egal cu grecescul vechi Afrodita §i cu grecescul crestin Paraschiva. n. nu numai pentru lumea latina. Flora (egal cu Floarea). ca nume de persoane ele nu pot fi socotite de origine latina. Cassiu. in parte inca din secolul al XIX-l introdus nume de origine occidentals si aceasta moda mai dainuie si azi. 1. lup. Au aparut nume de zei si Aurelia?). Ele sint deci nume de origine romineasca. soare. vezi si p. Robert (de origine germana) etc. VII (1934). inseamna fetita". loc. In secolul al XX-lea. Pentru vremea mai apropiata de 54 www. cad nu au devenit nume de persoane decit la mult timp dupa ce. albind. nume de planta. floare. Stan.la origine. vezi Weigand. Apar nume ca Ascanio (italian. inlocuita cu moda numelor latinesti. rominii au umblat dupa afirma prin aceasta atasamentul la astfel de nume. dor. sinziene. Virgil. Cel mai clar este Crdciun. in aceeasi masura ca Norocel. Enea. pdun. Cred necesar sa subliniez ca. in interval de citeva generatii. Floarea. cit. pot transforma radical nomenclatura unei populatii. Traian. 125. sint cuvinte mostenite din latineste. care. conform periodizarii acceptate. Lavinia. p. scria automat Janos. deli acesta este in greceste un substantiv feminin. Printre numele de formatie romineasca se trec si citeva provenite de la nume de sarbatori. Eneas. Desigur tot din germana vine Liana. Exists curente care se raspindesc si care. numele latinesti din antichitate au fost parasite la un moment dat ca efect al unei mode care aducea in loc nume slave si biblice.ro . se arata ca la o ancheta (facuta probabil in Transilvania) taranii au declarat singuri ca acum prefer& pentru baieti nume ca Viorel. Rihard. desi cireasd. Minerva. pe teritoriul nostru nu se mai vorbea latina. Irin exists si in bulgareste. deprins cu traducerea numelor. Letitia. 62) etc. Diana. Duiliu. imediat ce citea un roman. de exemplu. nu gasea nici o paralela maghiara si era silt sa scrie numele in forma propusa. uncle multi copii de taran au primit astfel de nume de la o mosiereasa romantioasa. Didona. ca Aurora (simtit ca egal cu In Ardeal. eroi din mitologie si din istoria veche. care are la baza un nume comun de origine slava. care insereaza aici si pe Florea. Multe din exemplele citate se explica prin caracterul romantios al parintilor. functionarul maghiar.. de origine latina). dadea numele eroilor lui copiilor din sat. Am aratat in Introducere ca multi parinti aleg pentru copiii for nume pretentioase. Hector. adesea straine. Veturia.

Tendinte noi in sistemul prenumelor din comuna Cuzdrioara (raionul Dej).) si ea s-a introdus si in rasaritul Europei. Fleischer. arata ca o arhiducesa austriaca nascuta la 1891 a primit nu mai putin de 20 de prenume. Cu timpul. www.cine din ei se referea vorbitorul. vezi informatiile furnizate de Sabina. printr-un articol al unui decret din 1950. dupd care model s-a format si Marie Jeanne si altele la fel. VI (1961). de exemplu Angela elimina pe Anghelina. de noblete. si aceasta confuzie se elimina prin adaugarea unui al doilea nume.tefan. prin adaugarea celuj de-al doilea. Dar se merge si mai departe si se adopts numele occidentale cu scri- erea si pronuntarea strains. acesta din urma fiind apoi inteles ca Marie Anne.dacoromanica. Marioara. se daix ea nume of iciale diminutive. 415-420. Teius. dind copilului mai multe nume. la un numar de 90 de baieti. Georges) pentru Gheorghe. cit. Jean. de exemplu de la Maria s-a format Marion. se incearca o oarecare diferentiere. Iatd si un caz de mixtura: Mihaela pastreaza pe h de la Mihai.. Stepan pentru . Deoarece forma din calendar nu mai prezinta astazi mare interes. este interzis a da un nume format din mai mult de doud cuvinte. Michaela (pronuntat Micaelci. pentru a marca astfel legatura familiald dintre ei. ceea ce se poate explica in mai multe feluri. au incercat sa ingradeasca dreptul de a da mai mult de cloud prenume. La noi. ceea ce inseamna implicit ca sint permise prenumele duble. de exemplu Jorj (fr. . Este aici un semn si ca parintii sint mai tandri cu copiii. Pe de alts parte. parintii it puneau sub protectia mai multor sfinti. ceea ce se intimpla destul de des: era obiceiul sa se dea copiilor acelasi nume ca tatalui. Nicolas (pronuntat Nicola). p. Denise. Prenume duble La nobilii apuseni a aparut obiceiul de a se da unui copil cloud si chiar mai multe nume de botez. 59. (Fleischer. uitindu-se cauzele initiale ale Inmultirii prenumelor unei singure persoane. inlocuind varianta mai veche romineasca. se raspindesc scrieri frantuzesti ca Elie (pronuntat Eli) pentru Vie.actualitate. 49). faptul de a avea mai multe nume a inceput sa fie privit ca un semn de distinctie. eventual a mai multor personaje in viata ale caror nume le purtau. p. in mai multe rinduri. pronuntate frantuzeste (beatris. Marian. in CL. Aceasta mods a fost treptat adoptata de burghezi si chiar de tarani De cele mai multe ori. Mife/ (fr.ro 55 arata ca intr-o localitate din Germania. 0 sursa pentru prenumele duble poate fi si intelegerea gresita a derivatelor. dar implicit se crea confuzie pentru ca nu se stia la . alteori scrierea urmeaza pronuntarea. care era diferit pentru fiecare personaj. loc. Se adopts si nume care nu au echivalent mai vechi in romineste: Beatrice. trecute astfel in acte: Ionel. dar a luat sfirsitul de la fr. unui dintre ele este banal si. deli autoritatile. Pe de o parte al doilea prenume devenea necesar cind mai multe persoane din aceeasi familie capatau acelasi nume de botez. doniz). Michel) pentru Mihai. vezi si p.

ai multe situatii: 1. 3. ca si fr. ca Michelangelo (Buonarotti). dar si al unor artisti. Se lass la o parte numele de familie si se folosesc numai cloud prenume. iar Battista.77 aveau prenume duble. unde numele sint de obicei scurte. www. de exemplu Johan Sebastian Bach.ro . Este adesea cazul suveranilor. ca Jean-Jacques (Rousseau). In frantuzeste. Unul dintre prenume este dat uitarii si se foloseste numai celalalt. Baptiste. Jean-Pierre. Din 114 fete cu prenume dublu. Se pronunta toate.dacoromanica. de exemplu Giancarlo. Jean Paul (pentru Johann -PaulFriedrich Richter). toti afara de unul aveau ca prim nume de botez Hans. Cum se folosesc numele multiple? Existd m. reproduce pe vechiul grecesc baptistes care insemna botezator"). de exemplu Friedrich-Wilhelm. ca Jean-Jacques. sint frecvente prenumele duble rostite complet. Victor-Emanuel. 2. iar printre acestia. de exemplu Alexandru Cuza pentru Alexandru Loan Cuza. Anne-Marie etc. s-au numarat 75 de Anna si 27 de Maria. Gianbattista (Gian e o prescurtare din Giovanni Ion". In italieneste adesea cele doua prenume se contopesc intr-unul singur.. Wolfgang Amadeus Mozart. Savinien-Hercule de Cyrano de Bergerac. al unor scriitori.

de la Maria. La diminutive nu este suficient sa apara clar sufixul. de exemplu basca. cu atit mai mult cu tit adesea se formeaza diminutive de la alte diminutive. 1935. In sensul ca diminutivele au si ele coloratura mingiietoare. Diminutivele nu servesc totdeauna pentru mingiiere. Am vazut ca in unele limbi (sanscrita. pe de alta pentru ca insasi . nu poate fi considerat ca diminutiv. p. 66). Formete recluse sint cunoscute in lingvistica sub clenumirea de hipocoristice. in practica nu vom putea totdeauna sa le despartim. ci de lungirea numelor. Diminutivele se formeaza in primul rind de la substantivele comune. pe cind hipocoristicele numai de la nume de persoane. iar diminutivele prin lungire. uttama cel mai bun". numele compuse erau de cele mai multe -ori destul de lungi. Jeanne devine Jeannette. Rezultatul este adesea acelasi. 102. Se intelege ca in viata de familie este greu de folosit asemenea nume. deva zeu") era pomenit de obicei sub forma Purupttama. Asa se face ca adesea hipocoristicele si diminutivele sint tratate impreuna.nu inseamnA nimic in romineste. de la Marie se formeaza Marion. Marioara.dacoromanica.ro 57 pentru ca sint intrebuintate pentru copii. ele capata o coloratura mingiietoare. in opozitie cu numele complet. apoi Marionette. Lacombe. Intr-adevar. desigur. pentru ea.iv HIPOCORISTICE $1 DIMINUTIVE In sistemul indo-european. prof esoras). Cind www. Este necesar totusi sa fie despartite. Sint si unele limbi moderne. Am spus ca e necesar ca cele doua tipuri sa fie despartite. 0 tendinta in aparenta opusa dar cu unele efecte similare este aceea de a forma diminutive de la numele de persoane. din cauza ca radacina cat. Catel de exemplu. XXVIII). Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris. bunaoara dispretul (de exemplu advocatel. si ele. deci cu suprimarea ultimului element al compusului. prin diferite procedee. ele pot exprima si alte sentimente. in frantuzeste. la fel in romineste. apoi Mariorel (vezi p. de exemplu. ceea ce inseamna casa noii mori de la noua fintind rosie de sus" (G. iar acesta Jeanneton. induiosarea fata de el. de patru si mai multe silabe. Este opus& deoarece acum e vorba nu de scurtarea. trebuie ca si tema sa fie recunoscuta. solemn si oficial. Gramaticul indian Purusottamadeva (purusa om". untie numele sint mult mai lungi. dupa cum se va vedea. celtica) intilnim si compuse cu mai mutt de doi termeni. Un bast stabilit la Buenos Aires se numea Iturriberrigorricoerrotaberricoechea. macar teoretic. pe de o parte ideea de a prezenta pe cineva micsorat implied de multe on bunavointa. desi denumeste un cline mic si comports sufixul diminutival -el. de la hipocoristice se formeaza Adesea diminutive si. sint adesea scurtate. Avind in vedere ca hipocoristicele erau folosite in familie. macar teoretic. ba de multe on chiar confundate. de la diminutive se formeaza hipocoristice. Dar deosebirea cea mai importanta ramine cea de formatie: hipocoristicele se formeaza prin scurtare.

adesea numele www. dublindu-se de obicei o consoana si adaugindu-se un sufix morfologic: Friedrich devine Fritz. de la ZenodotosZenon (un nume scurtat era si Platon. de la aiskh. Edward. Hugo. deci tre- In limbile germanice. de la care se formeaza si Alexis). kratos forte) devine Iphis. Adevarul este insa foarte probabil contrariu. §i de asemenea nume formate dintr-un singur termen dar cu un sufix special: Spartacus. in Italia de sud Vanni pentru Giovanni §i 58 de asemenea Sim) pentru Simone. a trecut evident prin faza de hipocoristic Nicu. un sufix.curaj") devine Mennes. Branimir. diminutiv. se 'Astra numai una dintre cele cloud parti componente. Strafimir etc. laos popor"). Astfel in germana se foloseste Hans pentru Johannes. de exemplu -ylos: Aislehy los (numele autorului de tragedii Eschil. fiind substantive. pentru Vladimir. Andro-nikos. se pastreazd numai una dintre partile compusului. buie sa primeasca semnul acesteia. se dubla o consoana interioara (asa-numita geminare afectiva): Iphikrates (iphi. Apar i sufixe de diminutiv. astazi adesea cei doi termeni nu mai sint recunoscuti). iar pentru Siegfried apare In slava. In limbile mai noi. -iskos: Andriskos (de la andro. Dar e posibil sa intervina si faptul ca pentru ultimele secole dispunem de o documentare mai bogata. Nikolaos (niko a invinge". Fenomenul se mai poate intilni si astazi: am cunoscut personal o familie in care tatal se numea Ion. cf. engl. In limbile europene moderne. pentru diferentiere. Chiar din aceste exemple se vede insa ca partea pastrata primeste o noua terminatie: numele. Menelaos (mene. Constantin a devenit Constantinel (cunosc numele Tantinel). In greaca creche. pentru fiecare din cele cloud persoane. la care s-a adaugat apoi sufixul diminutival -el.dacoromanica. Hugbert (hugu minte"). iar daca se putea. din numele compuse oficiale. Dupd toate semnele. baiatul cel mai mare Ionics. apare Vlad. cf. Dar Niculaie. Alex-andros. se refine numai unul din termenii componenti. iar unul mai mic lonita. de asemenea. fie la unul din parinti si la un copil. cu sau fara adaugarea unui sufix de diminutiv: pentru Vladimir. se recurge in general la scurtare fara sa se mai tins seams de etimologie. Vince pentru Vincenzo. forme lungite sau scurtate. trebuie sa se incadreze intr-o declinare. aceeasi era situatia in traca.barbat". unde numele nu mai sint compuse (si. se foloseau. gasim Mirce (alte exemple din limbile slave actuale se vor da mai departe). Odward Sicco. unde gasim nume scurtate ca Muca. ward aparator". scurtat apoi in Tinel.sfiale). Vladislav. format din aceleasi elemente) si Ottulf (wulf lup") devin Otto. Alt motiv pentru inmultirea numelor mingiietoare poate fi si cresterea afectivitatii familiale in raport cu relatiile mai dure din antichitate.puternic". fie chiar la doi frati sau doua surori. Kratylos (de la kratos forta"). cit si diminutivele joaca un rol mult mai mare decit in cele vechi. pentru a deveni Nicuta. (audo bogatie".ro . alaturi de altele mai lungi ca Mucapor. atit hipocoristicele. ne putem inchipui ca numele s-a redus la Tin. Iata alte exemple: de la Philippos se formeaza Phi ion. devine Nikis. Un motiv al acestei situatii poate fi faptul Ca in evul mediu se intimpla destul de des ca in aceeasi casa sa apara de cloud on acelasi nume. chiar daca s-au format intr-o vreme mai veche prin compunere. la fel.de la Constantin ajungem la Tinel. vezi adjectivul platys lat")..

ceea ce a facut ca fetele numite Margareta sa primeasca numele de mingiiere Daisy. silaba ramasa este Mare parte dintre hipocoristicele apusene sint comune mai multor limbi. Nick pentru Nicolas.oficial fiind amputat de tot ce urmeaza dupa accent. care inseamna boaba" (intra in compunerea multor nume de plante care au fructe de acelasi tip). Chiar acolo unde cei doi termeni ai compunerii sint cunoscuti si azi si sint folositi in mod independent in vorbire. fie Berry. hipocoristic de la Margaret: floarea careia not ii zicem margaretti poarta in englezeste numele de daisy. la Peggy.dacoromanica. Pat pentru Patrick etc. Marga (formate in nemteste de la Magdalena. Al!"). Jojo pentru Georges. iar Meg. . cind ii vine rindul sa atace. iar in nemteste de la Elisabeth). Ricard devine Dick. apoi Molly a fost translui Daisy. Gugusse pentru Auguste. data nu s-ar face cercetari istorice: de la Mary. §i in nici un caz sa nu se taie in doug una din partile compusului simtita ca atare.ro 59 format in Polly. de a lovi mingea. Mimi le pentru Emile. Prin urmare ping si lui Allah i se adreseaza cu o forma scurtata. cu sensul probabil de care dureaza mult"). Magda. Alteori nici nu s-ar putea ghici cum s-a ajuns la formarea hipocoristicului. Huckleberry Finn e numit Huck. invoca pe Allah. De la Dorothea si de la Adolphus se formeaza Doll (ca substantiv comun. Alfons etc. apoi. Intii s-au format Molly de la Maria 0. in realitate. numele de familie al poetului Dante era Alighieri. forma scurtata pentru Durante (egal cu francezul Durand. Eroul lui Mark Twain. Bi repetata. de la Margareta. Peggie. Margareta). Meggie. se ajunge la Polly. Jo(e) pentru Joseph. In aparenta aceste nume nu sint scurtate. Nanette pentru Jeannot. Rita (format www. Un caz mai rar ni-1 prezinta italianul Dante. Nanot.asteptat sa se desprinda fie Huck le. si chiar si limbii romine. Cit de obisnuita este scurtarea pentru americani arata anecdota ur- matoare. Jeannette. Din frantuzeste merits sa fie semnalat un tip care reproduce ezitarile de pronuntare ale copiilor (la fel se pot explica unele dintre hipocoristicele englezesti citate mai sus): Dede pentru Andre. printr-un procedeu adesea utilizat de copii. Printre acestea sint Li li (format in englezeste de la Elena si Elizabeth. Al! (ma cunosti. Alfred. vazind ca jucatorii turci. Nenesse pentru Ernest. Foarte frecvente sint hipocoristicele in englezeste: Sam pentru Samuel. Gegene pentru Eugene. silaba prima a fost suprimata. Ar fi fost deci de . Tom pentru Thomas. Meg de la Margareta. ridica ochii catre cer si zice: You know me. un jucator american. Ben pentru Benjamin etc. deli huckleberry e cunoscut cu valoarea de afin". scurtarea se produce fara a respecta legatura dintre ei.. Alt amanunt curios este ca in englezeste adesea formele scurtate sint transformate substantial prin modificarea consoanelor: William devine Will. apoi Bill. de la care asteapta ajutor. Dar americanii pastreaza cit mai putin posibil din numele oficial: Al pentru Alexandru. fiind format din huckle (forma stricata in loc de hurtle) si berry. Robert devine Bob. doll a ajuns sa insemne papusa"). in Peg. Totor pentru Victor etc. pe care am citit-o intr-o revista sportiva acum vreo treizeci de ani: un vas american a acostat in Turcia si marinarii angajeaza a par- tida de base-ball cu o echipa turca. Lulu pentru Lucien sau Lucienne.

eventual si pentru alte nume). Antoaneta) etc. §i Nanu? vezi si bulg. Vasilache. Marinache. Mantu ridica o problems. Charlotte. Tana sache. Onesimache (Onesimos folositor"). Nano. fara o informare mai amanuntita. p. Greaca foloseste si diferite sufixe de diminutiv. Baby. de la valsamon balsam"). Zosimache. Mai adaug apoi pe fr. Iordache). Tache. Bubi. Sache. germ. Trersi pentru Terez. se formeaza Ianache. de la Antonache. rom. Mitris de la Dimitrios (rom. Valsamache (Valsamos. dupd Izvestiia. foarte asemanatoare ca formatie cu tipul nostru Lucia). Nume care Ionel etc. Spiru). Rache. care toate inseamna de fapt copil". Tony (pentru Anton. Gheorgache (deoarece Gheorghe are variantele Iorgu. lache. Semnalez un singur tip. Aici pomenesc de unul singur. Fernandel. engl. cu toata sufixatia. 114) sau de la Mamantos (dupa Constantinescu. dar se gasesc destule nume de familie care la origine sint diminutive de la nume de botez. Theo (format in frantuzeste de la Theodore) etc. Mitrea). cel in -el: Claudel. p. in ambele ipoteze. Franceza este in general saraca in diminutive. Nanos (de la Ioannis. trebuie apoi sa se find seams ca Mando. Zamfirache. rom. de la Filipache. apoi Mimi. Zsuzsi pentru Zsuzsanna. de la Costache. Nache. pentru ca multe din ele sint folosite si la noi. Mai mult vom avea sa ne ocupam de formatiile grecesti si mai ales de cele slave. In greceste apar numeroase scurtari de la numele cele mai frecvente.ro . bine cunoscut la noi. de la Nei steisache. Zsitzsa. Neculache. din frantuzeste). vezi Izvestiia. care apare in diminutive ca Filipache. raspindit in sudul Frantei. sintem in fata unor hipocoristice.a Atanas. Simu) etc. Spiros (de la Spiridon. Fane e mai curind de la Stefan. Weigand. VII (1961). Nelly (pentru Cornelia. Pache. dupa Izvestiia. ceea ce inseamna ca.dacoromanica. In unele cazuri nu putem avea siguranta ca formele citate au fost imprumutate de noi din greceste. Nacu. VII.in italieneste de la Margherita). Astfel Lache poate fi de la Miha- De cele mai multe on din numele de baza nu ramine decit consoana www. Ionache. 126). Mitru. Bebe. 426). 339. Un exemplu cu suffix: Joska pentru Jozsef. p. de unde hipocoristicul nostru Gherase). Manolache. de la Ianis Ion". care e forma completa. Gogu). de la Adamache. Naku de 1. Gherasimache (Gherasimos respectabil". Panaitache. De multe on nu putem sti. Antonia. Clemente'. rom. Dumitraehe. caci puteau tot atit de bine sä fie facute CO finals a temei. dar vocala finals trimite totusi la forma greaca). Nakos. Nako. Este vorba de sufixul masculin -akis. acestea din urma de la Naiden. Iorga. Un tip de hipocoristice apusene despre care nu totdeauna putem spune cu siguranta din ce limbs provin este cel in -y: Lucy (pentru seamand ca formatie cu acestea se gasesc in ungureste: Gyuri. rom. apar si variantele Iorgache. pentru ca in greceste nt se pronunta nd. despre care voi spune citeva cuvinte la discutarea diminutivelor rominesti. Mache. Petrache. Mitros. Gogos de la Gheorghios (de aici rom. Tudorache. Mantos de la Diamantis (dupa Buturas. pentru Gyorgy. p. Postolache. Ienache (scris de obicei in romineste Enache) etc. V (1957). Simos (de la Simeon. p. Mando apare si in bulgareste. Sari pentru Sarolta (germ. 342. de la Stavrache. de exemplu: Fanis de la Teofanis (rom.

ro 61 . de la mg. Sa. Dancu (de la Dan). ci au devenit nume primare.in romineste. 106-111. Tanea (de la Tatiana). N-ar fi insa exclus ca scrierea cu -ia sa se datoreze unei incercari de a diferentia Anna). de la staa ramine. p. 163. Maicu (de la mat. sirb. din Velimir: veli. Constantinescu. ceea ce s-a explicat prin faptul ca au avut model apusean. forma scurtata a lui Ivan).. Bucuresti. atasate in general la nume scurtate. insa mult mai probabil de la Radu). 1940. Stancu (bulg. sirb. a dura"). explicat prin rai paradis. de aceea voi folosi sufixul diminutival -k. Varea (de la Var- vara). dar vezi alts ipoteza mai sus..dacoromanica. Se folosesc in schirnb numeroase sufixe de diminutiv. Nedelcu (bulg. nici ca hipocoristice. Mai raspindite sint cele cu sufixul -ea. de la boi razboi"). bulg. Noika din Noe. de la voi barbat". din limbi care nu au mijlocul de a marca prin e rnuierea consoanei precedente si trebuie sa foloseasca pentru aceasta pe i. 351). atit pentru femei. 60. Sonea (de la Sofia). cu variqnta regionals Mioc) si in -ca (Borca. Stoica. Pancu (de la Pantelimon). nana tats "). p. de la Grigorii. dar mai curind ucrainean de la Tanas sau bulgar de la Atanas. de la Nedelea duminica"). Milcu (bulg. Dar in limbile slave cu care romina a fost in contact mai strins acest tip nu apare in mod curent. exists formele Gr4a.. soldat"). www. Volodea (de la Vladimir) etc. in general nume de familie. Mihoc. Nancu (de la Nan. care dupa N. Puscariu. Stoika din stoia sta"). bulg. A.. in loc de Stancu. Voicu (sirb. Mai adaug formele feminine cu -a.drag"). Valea (de la Valeria).in combinatie cu diferite alte sufixe. Weigand. care sint scrise toate. Gr4aka. Velcu (bulg. Pagca (de h Pavel) etc. Grita. si sirb. de tipul Magi. A. Boicu (bulg. 300). Gritko. de la Vladimir sau Vladislav).. Tania). scurtat din Boris lav. sirb. Cele mai simple tipuri mi se par cele in -oc (Filipoc. Limba romina. Lucrul este Inca mai adevarat pentru exemplele slave care urmeaza. Unele dintre ele au fast scrise in romineste cu -ia (Sonia. it pune in legatura cu bulg. de exemplu pentru cella se poate vedea Svoboda. De exemplu in rusa si ucraineana. dupa ce s-a introdus procedeul. Scurtarea fara sufixare nu este necunoscuta in limbile slave mai noi. p. Iata acum exemple cu alte combinatii de sufixe: -ko (exemplele sint grupate dupa finala radacinilor). femininele de masculine. de la brat frate"). cu -ea. Tancu (dupa N. Kolea (de la Nikolai). vezi p.. apoi M4ka. de la sta-.. Staicu §i participiul slay stan). Fa (de la Alexandru). Vlaicu (bulgaresc. Ghenea (de la Ghenadii). Paicu (de la Pavel?).mama").. Noica. Nina (de la Din punctul nostru de vedere. Braicu (bulgaresc sau sirbesc. Brancu (de la Bran). vezi Izvestiia. totdeauna. p. In ruseste se pastreaza hipocoristice cu sufix de forma feminina pentru nume de barbati: Gr4a. cf. Vol da pentru ele ortografia noastra. si rus. Raicu (bulgaresc si sirbesc. To lea (de la Anatolii). Baiko din Baioslav. (de la Maria). iar pentru min.. in Baicu (sl. Staicu (bulgaresc. astfel ca de la acelasi nume de baza se gasesc numeroase variante cu sufix. Constantinescu reprezinta pe Ananias. Iancu (de la Ian. Misa (de la Mihail). 37). Chiar din aceste citeva exemple se poate vedea ca multe diminutive slave formate pe baza de hipocoristice nu sint simtite in romineste nici ca diminutive. VII. p. cele mai importante formatii sint cu exemple numai dintre numele cunoscute in romineste. cit si pentru barbati: Galea (de la Galina).mare". I.

VII. Manciu (de la Manole). de la Petre). diminutive simtite ca atare in romineste: Toderascu. p. Ra. Nu intra in aceasta serie. p.. VII. 316). 802). avind originea ultima in ebraica. vezi Weigand. Minciu (vezi Mincu). Fedko din Fedor). dupa numele intemeietorului). Sfetcu vezi p. astfel Paraschiva a ajuns echivalent cu Venera. din germ. sau a existat in bulgara. Izvestiia.dacoromanica. VII. Pascu. Capidan. Ivanciu. 340). folosit ca nume de familie (vezi si bulg.copil". Izvestiia. cu acelasi sufix. Donciu (de la Anton). VII. 872-873. anume ca formele rominesti sa fie refacute din nume de familie in -ov (vezi p. ca hipocoristic de la un compus de felul lui Bogdan. pornindu-se de la vinerea mare. II (1922). Dincu (din Costandin. Ivanca (de la Ivana). Moscu (de la Moise). cf. caci adesea numele de felul acesta au ca baza unul din cei doi www. Hincu (dupa Constantinescu. Ganciu (bulg. Izvestiia. Izvestiia. p. Minka de la Maria. Fiind urmat de un sunet palatal. Zinaida. Petcu (din bulg. Raiciu (de la Radu). Sufix. IV (1927).. cf. p. Ptitrascu. p. s-a desprins hipocoristicul Rascu. 1952. Sofiika. VII. bulg. acestea.(Dumitrascu. -ko apare ca al doilea element in sufixul diminutival compus -asko din ucraineand: Dumitrascu. Nenciu (de la Ion).rosimila. Datcu (dupa Constantinescu. Todirascu. 156. Formatii Cincu (dupa Constantinescu. sau a existat in bulgareste. Izvestiia. Stanciu (vezi Stancu). Clinciu (probabil de la Climent). Dimka in bulgareste. Constantinescu. k devine 6. p. Batcu (probabil de la bate frate mai mare"). 347). ipoteza neve- ramase in general prenume. Tonciu (de la Anton). 355). Grigorascu. si -cea. Johan. Petko. de la lanko). VII. p. bulg. VII. deci feminine formate de la alte feminine. Patrascu. p. p. Cociu (de la Constan. Penciu (bulg. 2i3. Lascu. Minca si Voica. DR. N. Primul apare in Maciu (de la Matei. V. care e scurtat din Pascale. format in romineste de la cinci. Para lel cu masculinele in -ko gasim feminine in -ka. bineinteles. dar vezi mai jos cazul lui Petcu. Zinca (de la Zina. Izvestiia. Marica (de la Maria. lasind la o parte numele ca Donca (de la Anton). Detko exists. Ivascu (de la Ivan). Boncu (de la Bone). DR. De la numele a caror raclacina se terming in -r. p. Izvestiia. Mincu (dupa Constantinescu. din punct de vedere rominesc. de Bogrea. poate si din Dima. Aici si Romascu (sau Ronzara) de la Roman (locuitorii orasului Roman se numesc romascani. A. cf. 97). p. Grigorascu. Mariika). cum it gasim in cloud sufixe diminutivale. de la Gano). clan dat". probabil si ciu (de la slay. 528. ziva a cincea a saptaminii a fost numita de greci paraskeve pregatire". sint Ionascu si Lupascu. vezi p. p. 349). -ciu. Latcu (de la Lazar). XI. de la det. iar acesta format de la pet cinci" ca hipocoristic pentru Paraschiv. La numele pe care le-am trecut in revista exists si alts posibilitate. Mihalascu. Izvestiia. de la Mina. Dantermeni ai unui compus). 330).ro . dar exists si in bulgareste. p. Onciu (de la Ion). Cinko exists. 427). Leanca (de la Leana). 326). feminine de la Mincu si Voicu (dar vezi bulg. 53). Sofica (de la Sofia. ceea ce mi se pare greu de crezut). J3anciu (putin clar. Limba romina. Bonciu (de la Bone). de la care este numele zilei de vineri). Fetcu (ucr. ramin nume ca Anca (de la Ana).62 sigur rominesti. 429 si VII. desigur. 340).sko. Zinka exists si in bulgareste. p. in forma for romineasca. Enciu (bulg.u1 a fost studiat. Ghincu (de la Ghenadie). Vasilica de la Vasile. V. vezi insa in bulgareste Minko de la Mihail. Izvestiia. Panciu (de la Pantelimon). Ilinca (de la Ilina).

de exemplu Burcea. Vancea (de la Ivan). sl. p. In paginile precedente am intilnit numeroase liipocoristice si diminu- departe. precizind de la inceput ca sint foarte multe si nu le vom putea cita pe toate. fata de Niculaie. ca Vladimir sau Miroslav). avem hipocoristice ca Monea. Nelu de la lonel sau de la Cornel. DR. din rom. 148). iar cu sufixul -a. cf. art. p. vezi si aid mai jos. Re lu de la Aurel. fata de Radoslav. Vucea (de la sirb.. 113. II (1922). Mircea (de la numele compuse cu -mir. 802).tin). Nasta de la Anastase. de la v. duma gindire". este indispensabil sa se adauge o finals vocalica. p.ro 63. care cel putin nu le emite pe aceeasi paging. aid poate fi clasat Doru din Teodor. Duncea (de la Dumitru). -ce. de origine turco-cumana. iar acesta din Donna (alts ipoteza va fi amintita mai p. Oancea (de la Ioan). acceptata de N. Cel de-al doilea sufix. Marcea (de la Marcu. de exemplu -le in bulgareste (Steflea de la Stefan). A. cuvint"). dace nu cumva e refacut din Dora. Berciu (dupa Constantinescu. Sivu de la Iosif (cu pronuntare regionals. folosit pins astazi in mod curent in bulgareste pentru a forma diminutive de genul neutru. cel putin la numele care ar fi ramas de o singura silaba. pentru care nu cunosc un original in alts limbs.. la p. Dima de la Dimitrie.. de la Constantin). sl. prodan vindut": ambele ipoteze provin de la Weigand. In unele cazuri putem avea de-a face cu formatii rominesti in -ea de la nume cu radacina terminate in -c-. Constantinescu: sl. de origine bulgareasca). 803. Nu ne vom opri la nume ca Radu. deoarece forme scurtate de acest fel intilnim si in bulgara sau in neogreaca si sint multe sanse ca ele sa stea la baza hipocoristicelor noastre. din Bon. Cu . dupa acelasi autor si la aceeasi paging. dupa Constantinescu. 166. p. Borcea (dupa Constantinescu. Mihnea (aici sufixul pare -ne). Nica de la Nicolaie.. Iosiv). art. Cocea (de la Constantin). Vuk lup". dar mai curind din sl. ce e drept nu prea dese. In sistemul traditional rorninesc. Urmeaza acum sa le vedem pe cele care s-au format chiar in romineste. ci accepts pe cea dintii la p. de la v. sau -e. de la Proca). dar mai probabil mi se pare ca e de la slavul nutive nume de persoand atit masculine cit si feminine. cit. Iata citeva exemple: bor. apoi Chiru de la Chiriac (Capidan. Sacu de la Isac. 804. de la Filimon sau de la Solomon.a rapi"). Doncea (de la Anton). Iorga de la Gheorghe.dacoromanica. Voinea (vezi Voicu). cit. Gorciu (de la Grigore). Duma de la Dumitru (nu vom lua in serios ipoteza lui Weigand. Dona de la Anton. mai probabila mi se pare www. prok lamas". iar pe cea de-a doua la p. dar exists in bulgareste Bone si Bonev). paralela Vi/cu. Conea (sirb. Exists si in romineste cazuri. Berko de la ber. de scurtare pur si simplu. poate servi si pentru feminin. berci crainic". tive formate in alte limbi dar folosite si in romineste. Stircea pot fi formate in romineste de la bursa. Rociu (dupa Constantinescu. sufixul -ea. stirs (Constantinescu). dar mai curind e de la Marin). Totusi avem exemple cum e Costan fata de Constantin. atasat la radacini terminate in -n: Bonea (dupa Constantinescu. 154. da nastere la dimiDimcea (de la Dimitrie). deexemplu se formeaza Dinu de la Costandin. dar. Pancea (de la Pantelimon). Ghencea (de la Ghenadie). de exemplu Vance. Nicu. . Proca (dupa Capidan. 65). Mu lt mai putin productive sint alte sufixe diminutivale. Laza de la Lazar (Capidan..lupta"): Grigorcea (de la Grigore). de la Ivan.

Gigi. p. Sofi. II (1922). Mita de la Manta (Mita si in bulgareste. bulg. p. Mitzi pentru Maria. V.dacoromanica. 177). Titi. din Maramures. la unele nume masculine (dar nu in toata tara). Mary. Mitty (Dumitru). raionul TirguNeamt. DR. copiate dupd limbile . Tanta pentru Constanta. p. in general dupa model strain. dar Geta teia (BPh. p. Prin stingacia 64 cu cuvinte simplificate se preiau nume cu dublarea unei silabe. (In Izvestiia. De adaugat.apusene Dintr-alt punct de vedere se poate obtine un clasament diferit: (vezi si scrierea cosmopolite cu y. Se inmultesc acum numele ca Angi (Angela). cu sufixe.. Gore. 137). Veta pentru Elisaveta se gasesc si in greceste. Un colectivist din comuna Razboieni. Din graiul copiilor sau din obisnuinta adultilor de a se adresa copiilor exemplu Coco. 428 si VII. p. Un sufix putin obisnuit in romineste este relevat de Capidan. Nutzi. V (1938). Mili pentru Emilia. Mimi. Saveta. Vasi pentru Vasile etc. Mari de la Maria. vezi BPh. Sima de la Simeon. Mild pentru baieti. Si le pentru Vasile nu par sa aiba pereche in alts limbs. pe de alts parte ca unele nume citate pot fi regasite in bulgareste sau in greceste (vezi de exemplu. 125. art. vezi si aici mai jos.) De o suprimare pur si simplu a sfirsitului nu se poate vprbi pentru o perioada mai veche. Avem de asemenea cazuri de suprimare a mijlocului: Fia de la Filof- Mai curind si exclusiv dupd model strain intilnim suprimarea inceputului si a sfirsitului in acelasi timp: Gusti pentru Augustin. Mioara). p. Neli pentru Cornelia. Weigand.ipoteza lui Puscariu. p. de exemplu mai Gheo pentru Gheorghe (pentru alte exemple. loze pentru lozefina. de www. Li li. Mioara de la Marioara (data nu cumva e femininul de la mior).ro . Izvestiia. VII. Onea de la Ion). p. Sub influenta unor nume de acest fel se introduce in romineste un nou sufix. Nelly. nume care. 1. p. Grig de la Grigore. Tavi pentru Octavian etc. 343. cu care se formeaza diminutive. In secolul nostru apar si se inmultesc nume cu sfirsitul suprimat: Adi de la Adrian sau Adriana. 2. Luci de la Lucia sau Lucian. 3. care trimite la Procopie). Ina pentru Donna si pentru alte nume cu aceeasi finala se gaseste si in ruseste. Mari pentru Maria. cu trimitere la Nito (alaturi de Niko) in bulgard. Titilicti etc. V (1938). nume care ramin cu o terminatie neconforma cu traditia limbii romine: Cleo pentru Cleopatra. Nata de la Natalia etc. nume carora li se adauga o finala vocalica (Onu. tz si consoane duble). VII. Se poate suprima inceputul: Lambe pentru Haralambie. Gugutti. ramin cu o ten-ninatie potrivita cu structura morfologica a limbii romine (Costan. 341). Iorgache. Meri. imi scrie ca in satul lui se raspindesc acum numele ca Jeni. Se inmultesc acum hipocoristicele de felul lui Jenny pentru Ioana sau Eugenia. in bulgareste.. 334). 802 (dupa Weigand): -tu in) Itu de la Than. pentru Georgeta. cit. pe de o parte ca Iorga se explica mai bine prin lordache. pentru Chiru. 165. diminutivele ca Jeannot. Desigur aceasta este situatia si in alte sate. Naie de la Niculaie. Gore pentru Grigore. Pentru cele mai multe exemple citate. (y). Mery. vezi articolul pome- nit al lui Puscariu. Nito este exphcat prin Nistor. Johnny pentru Ion. cu o singura exceptie: la vocativ. p. Lisaveta. in urma scurtarii. 698. Zizi pentru fete si Gelu. ca sä nu mai vorbim de orase. Izvestiia. Costi pentru Constantin (Costicti).

la substantivele comune. 126). Florinel. 247-253 si Et. Victorita. si -es). este posibil ca unele sa fi fost formate in romineste. . Ajung la diminutive. nume ca Duneaqa de la Dunea). Niculdies. Ka lita (de la kalos frumos"). . Militiisor etc. p. Ptivd. imprumutat). Titus pentru Anghel. Vasilitti. Feminine cu sufixul -asa nu exists (Bi Vasa e format cu sufixul -a de la Edit's. Se pot intilni si hipocoristice fara nici o legaturd fonetica cu numele oficiale: Lache pentru Gheorghe. Ionas. vezi insd p. 1930. Ionics (§i Nita). Marinel. Ionel. Ionicei (§i Nic'd). -oars a fost inlocuit cu . Vasilica. Mateias. Zoita. Costal. Victoras. acum lonela. imprumutate de noi impreund cu numele de persoane pe care le formeazd (-ache din greacd. VII. Mitisoara. Costiccl. Puiu §i chiar si nume care n-au nici un inteles lexical. Niculits. Mielu (dacd nu e de la Mihai). diminutive (vezi exemple la p. fie de la hipocoristice. dar sufixul e rominesc. dupd cum de altfel nici la orice substantiv comun.). Mioara (daca nu e de la Maria). Nu exists un sufix -itu. &lc:14a. (de la Achim). Georgics (§i. dar format cu -a de la Ionel. 6. -oara (e de fapt acelasi cu -4oara) in Marioara (care se gaseste si in greceste. Doru (vezi insd mai sus). Chiritti (de la Chiru). Se mai folosesc ca hipocoristice nume comune. Marica (se gdGe§te si in bulgara si in greacd. Ptipusa sau Pusa. Feminin nu are (apare gata facut). Mirciulics. -a$cu din ucraineand etc. Nina pentru Clara. 133 si in ruseste. . Mai pentru Dobrica. Kiriakita. las. Luxita. de curind introdus la noi. Annika se gaseste in greacd. bineinteles tot fdra legaturd fonetica cu numele oficial: Coca. Izvestiia. p. Nu avem siguranta absolutd ca toate numele formate cu aceste sufixe sint imprumutate.a$ (dupd sunete muiate. Nu zicem Petrel. Sdndel. Mai adaug un sufix frantuzesc. imprumutat din romineste?). Miticci. Am vazut mai sus o serie cfe sufixe straine. vezi p. de exemplu Andreias. Stindita. p. Florica. rom. in poezie. iar Marine la e imprumutat Marita (si in bulgard si in greaca). Tuchi etc.. Dumitras (mai mult ca nume de familie).isoars. Petrisor.ica: Chimita. -ita: Anita. Radulied.ica: Angelica (recent. 38-43). cu care se formeazd feminine de la masculine. -isor: Ghitisor. formate fie de la numele oficiale. dar sufixul e slay. anume -ette. Petric'd. Ticti pentru Tric'd etc.ro 65 . Puica. Se intelege ca acestea sint strict individuale. erica). lonica. Gheorghies. Marinicti. Vasilica. si in general ele pot fi folosite si pentru numele de persoane. cu dezvoltarea -ul-. de altfel nici la substantivele comune (-it apare numai regional. Gheorghita (si in bulgareste. dar si De remarcat ca nu merge orice sufix la orice nume. Gheorghitd. Iata cele mai importante sufixe cu care se formeazd diminutive rominesti de la numele de persoane: . problemd putin studiata (vezi Viata Romineascti. In greceste gasim diminutive ca Annita. 62). Limba romind cunoaste numeroase sufixe de diminutiv.isoara: Anisoara.de pronuntare a copiilor se explicd si suprimarea unor sunete: Adi pentru Adri-. Pusi. Marita. 5 Nume de persoane www. Costel. Dumitricti. Rodica. 323). de exemplu ptiunit). de felul lui Chichi. nr. Mihsits.dacoromanica.

de exemplu Costica. Exists §i nume cu doua sufixe si chiar cu mai multe: Cost is -uta. acestea din urma notate de Puscariu. de exemplu cind de la Constantin (prin fazele intermediare Costic'd. Irinel. Stinducu. de la Gica (acesta de la Georgicti). sint formate de la feminine. dar de asemenea dupa Aurel. -uta: Anuta. Mariuta. -uta: Gogutti. Exemple de -uica n-am gasit. Domnel. DR. cum ne-am putea astepta. Tantel. Nici masculinul -or nu mai exists. iar Gica e format folosesc adesea foarte multe hipocoristice $i diminutive. in asa fel incit din numele oficial nu mai ramine nimic. Iorgutu. Costicutti etc.) se ajunge la Twicii. Ica. voi da in continuare lista (desigur necompleta) 88 www. Petru$. s-au putut forma nume masculine dupd modelul altor masculine.. Vltidut. §i chiar cind se pastreaza o consoana din numele oficial. Unele masculine sint formate de la feminine. ci provine din lat. de la numele frecvente se Pentru exemplificare. dupd ce s-a creat tiparul trecerii la masculin de la feminin.el -us. M'driuca. carui nume ii corespunde un hipocoristic diminutiv de felul lui Ica (Florica. vezi articolul citat din Viata Romineascti. Deoarece sufixul se adauga la mai multe nume. ci numai in -icu si -ic'd pe de o parte. Dar intreaga problema a numelor masculine terminate in -á va trebui rediscutata in capitolul consacrat morfologiei. §i. care citeaza. Eta. pentru dezmierdare. sigur. probabil. de la Viorica.dacoromanica. In asemenea cazuri sufixul ajunge sa joace el singur rolul de nume. p. ceea ce permite diferentierea persoanelor. Ste liana etc.). §i pe mimic (acesta se foloseste insa numai la vocativ). de exemplu Ina. Nicutti. -utu: Gogutu (§i Gutu). Desigur. -wor (e de fapt o variants a lui -iqor. Vlad). Lenuta §i de asemenea de la Marina. Ftinuicd. Ilenuta.ro . le-am cules din lucrarea de diploma a absolventei Maria I.uparti §i la substantivele comune. An-ic-uta. Viorel. Uta (masculine de acest tip n-am gasit). -ucu: Raducu. cit. -uica. Valerica etc. dupa anumite sunete): NiCUSGer Exemple de -wara n-am gasit. Auricti ar putea fi format dupa Aurica. Mariorel. -uca: Irinuca. Pavel luta'. -ut: Petrut. crede ca $i Ionics. Dup6 cum se vede. Aurelius. -war. Exists apoi formatii masculine folosite pentru feminin: Catrinel. este imposibil sa spunem. Se poate merge si mai departe. Dupa cum s-a putut vedea si pins aici. fara informatii suplimentare. de la Domnica. Mai adaug aici numai ca nu exists masculine in -ic §i -it. -its pe de alts parte. de exemplu Nuta poate fi de la Anuta. Rtiduicd (folosite ca nume de familie). Mitisor. Didinel. Nw-ic-uta din ''Elena (acest exemplu Si alte citeva De observat insa ca exists diverse formatii de acelasi tip pentru care nu avem feminine. II (1922). Exemple de -up n-am gasit. Fanipr. care nu e diminutiv. ioc. Puscariu. Rdzydnica. desi nu se folosesc foarte multe nume oficiale. fiind inlocuit cu -4or. 697. Rildutu. s-ar putea raspunde ca. -up: Mitru$. Marit4. Stefanucti etc. Cost. din Elena nu a mai ramas decit consoana n. ca substantiv comun. de exemplu.

Todutd. Toderascu. Giurgiu. Mihalache. Enutei. Mitu. Ionas. Catita. Michel (pronuntat misel). Hellen. E 1 e n a: Elenca. Nelu. Costache. Johan. Lache. Misa. Dumitrascu. Rica. Mihnea. Codin. Merisor. Lena. Helene. Leana. Jcinos. M i h a i: Miai. Cocea. lonascu. Dorache. Laie. Mielu. Fedia. Hans. Costica. Nicola. Maricica. Safta. Maned. Miele. Rita. Mitea. Kitty.Mihalcea. Mioara (?). Gutu. Milt:dila. lonel. Costa. Necula. Neculache. T e o d o r: Theodor. Dumitrache. Jean. Mari. Marghioccia.a derivatelor de la citeva nume mai raspindite. Colea. Mariana. Naie. Onea. Mari. Dinicu. Jeannot. Miu. Iovan. Nicutcl. Dincu. Gogutd. Gogu. Toderitd. Costan. G h e o r g h e: Gheorghitd. Jorj. Lenta. Enciu. . Ghica. Hanes. Nutu.. Nutd. Mihail. Map. Micky. Enacache. Nicusor. Marisca. Mihditd. Duncea. Tache. Miala. Neculai. Ilenuta. Mihalascu. Costandache. Tudoran. Mdriuca. Lizi. lonut. Marusca. Mitrea. Mihoc. Meri. Medrea. Tied. Johnny. Linica. Rapu. Georgic& Girt. Mitran. Ilisafta. Maria: Maria. lancu. lordache. Saveta. Mitu. Mihale. Dorel. Lili. Mialascu. Durnitru: Dimitrie. Veta.ro .dacoromanica. Feodor. Niculaita. Nicky. Fedco. Lizuca. Nicolai. Lenus. Onut. Lina. Todie. Mariorel. Impreuna cu unele variante regionale sau de origine strains. Constantin: Costandin. Miti. Costel. Tinca. Doru. Tache. Misu. Ionics. Lisaveta. Gogutu. lorga. Dined. Dumitras. Cati. Lenuta. Lizica. Matache (acesta folosit §i pentru Stamate). Culita. Dicu. Ivan. Nache. Marita. Catrina. Tudor. Georgel. Mita. Demetru. George. Miticd. Gutei. Misca. Mitrita. Catalin. Nica. Iorgu. Elisabeta: Elisaveta. Tincuca. Tudorel. Catrinel. Miclau. Mioc. Masenca. Marius. Coliu. Maritica. Eliza. Mihu. Tudorica. Costea. Ene. Mitrache. Co Dinu. Gheorghies. Duma. Ghitd. www. Tudorascu. Liza. Tritd. Coti. Leanca. Tried. Nicu. Onw. Nick. Marieta. Marioara. Lache. Ileana. Io Loan. Dumitrica. Michel (pronuntat mihel). E c a t e r i n a: Caterina. Ilinca. Mitisor. Nicolaie. Marica. Meiriuta. Tied. Costin. Neculce. Mara. Tani. Lisabeta. Nicd. Miclaus. Toader. Mitache. Rache. Enache. N i c u 1 a i e: Niculai. Oanei. Tudorache. Nicoard. Marioara. Niculitd. Ilona. Ne culutd. Catiusa. Catinca. Culai. Mitru. Leni.

Asa se face ca. 201). ni se arata ca o statistics facuta la Berlin in anul 1900. p. Iata (dupa acelasi autor) o statistics.0 10.5 22.0 19.5 46. dar mai peste tot numai putine dintre ele sint mult folosite.5 16.5 13.5 50. p.0 17.5 1]. And 1550-99 1600.0 10.49 1650-99 1700-49 1750-99.0 57.5 20. de unde se vede ca in aecursul timpului. cu mici variatii. Pasca (p. la un banchet in orasul francez Bayeux.5 19.0 28.5 1700-49 19. $t. iar daca se considers impreuna variantele aceluiasi nume. XXVIII).0 14. William John Thomas Total Anil 15. In Anglia.0 24.5 16. adica Maria. la rindul sau. Iata si citeva date privind situatia de la noi.0 14.5 20.0 54.0 16.5 1650-99 24. a gasit printre ei numai 600 de nume de botez. p. un sfert dintre femei poarta numele Moire sau Moire. formats dupa registrele de botez. de exemplu Karl 0 Charles. este suficient pentru a denumi marea majoritate a locuitorilor. numarul prenumelor este foarte mare. 71).0 56. asupra a 41 000 de elevi. nu-i cheama Guillaume (Wilhelm): au ramas pe scaune 117 oameni care purtau aceste nume In Irlanda. 26) arata Ca in comuna Porumbacu-de-Jos numele Ion era purtat la 1680 de 33 de 68 www.0 20. Cifrele sint grupate pe cite o jumatate de secol si ele exprima in procente frecventa numelor (Withycombe.0 14. Iata cipunerea sa se scoale in picioare toti cei pe care.0 51. in mai toate limbile. ca aceste nume continua sa se raspindeasca.0 52. 25.0 20.0 15. ramin numai 400.0 18.V FRECVENTA NUMELOR In toate limbile europene. In anul 1171. la mijiocul secolului al XVIII-lea.0 62. s-. 70-73). in dauna celorlalte.0 Date interesante pentru numele germane gasim la Fleischer (p.5 22.0 1750-99 Elizabeth Mary Anne Total . mai mult decit o data apar numai 379.dacoromanica. si anume 187 masculine si 192 feminine.ro . aproape 20 la suta din femei se numeau Mary (Withycombe. un mic numar de prenume teva exemple care o dovedesc. trei nume de barbati si trei nume de femei ocupau mai mult decit jumatate din locuri.5 1600-49 55. Faptul ca de la numele foarte obisnuite avem multe deriyate si variante are ca efect. Intre altele.a facut pro(Kleinpaul.

. gasim: Ion Nicolaie Gheorghe 86 65 35 186 Total Maria Elisabeta Ana Ioana Total 78 60 51 25 214 Prin urmare 400 de persoane din cele 637 sint numite numai cu 7 pre) DacA ar fi sd-1 credem pe I.oameni. 26. au iesit in evidenta ca numele cele mai mult folosite urmatoarele: Ion Nicolaie Vasile Gheorghe Ilie au facut numai cercetatorii de la Cluj si numai in putine comune din 137 de persoane 65 63 44 39 Petru Dumitru Gligore Constantin Total 28 21 19 14 430 Aceasta inseamna ca 9 prenume denumesc mai bine de cloud treimi din numarul total al barbatilor. V (1960). www.ro . p. Astfel Aurelia Stan.Fului. p. publicat in CL. se desprind date asemanatotare. in articolul Frecventa numelor de persoanti masculine in Valea Sebe. erau in comuna 388 de barbati). p. la 1726 de 104.dacoromanica. dintr-un total de 609 nume. de Al. centele par exagerate. 'II (1957). Oricum. Cristureanu si Aurelia Stan. Onomastica romina (curs litografiat). la 1688 de 62. publicat in CL. in 1957. Din totalul de 637 de persoane. iar la 1789 de 103 (la acea data. la 1766 de 62. 267-279. in Oltenia peste 70 la suta dintre barbati poarta numele Ion i peste 75 la suta dintre femei poartA numele Maria. nume. raionul Sebes. Candrea. Din articolul Prenumele locuitorilor din satul Purctireti. 103-109. pro-. Statistici mai amanuntite Transilvania. barbati si femei. in linii mari cam pentru ultima suta de ani. ne prezinta situatia din citeva comune.A.

184. Multe sint compuse: Frige-vacs. poreclele pot servi la aceasta.VI PORECLE Am vazut ca Inca din antichitate este cunoscut procedeul poreclelor: un individ este desemnat nu prin numele care i s-a dat la nastere si prin numele familiei sale. de exemplu Soarbe-zearnd pentru un om care maninca mult. unitate de masura) poreclit si Rares (cu parul Moldova. VI (1961). Supranume cu rol de identificare. Petru . frantuzit in Vacamar.) E suficient sa fie repetata de o singura persoand. Vacd-mare (acesta din urma. Bucuresti. cunoscute de mine intimplator. (Aureliu Candrea. Nicoard. dar nu e de crezut ea ele se nasc din nevoia de a evita confuziile. 1895. Procedeul a continuat sa fie folosit si mai tirziu. Potcoava). p. fiind folosite ca epitete ocazionale. Strimbei-lemne. Tara . asa cum s-a vazut pentru latina la p. cu voia sau fara voia lor.dacoromanica. sau trebuie mai multe (cite?) si de mai multe on (de cite?)? Un asemenea e neinteresanta. devenind nume de familie. L. pastrindu-se tevmenul porecla pentru denumirile folosite ocazional. 8. Sadoveanu in Nada Florilor). chiar cind era vorba de un defect fizic pe care urmasii nu -1 aveau. p. Pentru ca poreclele sa se pastreze si sa se fixeze. a ramas pins de curind. Geri la etc. ci printr-un cuvint care Intr -un fel oarecare s-a legat de persoana sa. ea devine supranume". fara sa pot arata cum s-au nascut: Raz& 70 www. cum se va arata ceva mai departe. in CL. provenite adesea din porecle. Fara indoiala. pentru celelalte urmind sa se foloseasca cel de sztpranume. Petru Majd (fusese negustor de peste si vin. o singura data. dar mi se pare ca in general distinctia numelor nu este ingradita de legi. 9. de felul lui un tercel in ureche). p. In multe cazuri. Poreclele la romini. Aceasta a fost multa vreme situatia si la noi. este foarte favorabila situatia acolo unde nu exists un sistem coerent si permanent de nume de familie si mai ales acolo unde schimbarea criteriu nu poate servi la nimic. cel putin Intr -o parte a tarii. Grigore Ureche. de un succes al individului. Csak. 41. Data porecla data cuiva de care o persoana este repetata si de altii la adresa aceleiasi persoane. in antichitate.lungs.ro . s-au fixat mai devreme decit in Muntenia): Petru Cercel (purta Iata citeva porecle cunoscute din istorie (cele mai multe sint din rar"). In ultimul timp se face deosebire intre porecle si supranume. porecla in renume".Fchiopul (era schiop) (vezi mai sus. si. Frige-linte pentru un zgircit etc. De multe on cei vizati au schimbat. Mai noi. la o actiune gresita sau necinstita. era vorba de o calitate. dar larasi de multe on adaosul se referea la un defect. si au lasat-o urmasilor ca nume de familie. cum arata M. Oricine cunoaste cazuri de porecle date si pastrate fara aceasta nevoie. Altele au devenit oarecum cuvinte ale limbii obisnuite. crede ca se introduc supranumele pentru a evita confuziile intre persoane cu acelasi nume si prenume. Un tip vechi de porecle sint cele Intilnite in basme. poate pentru ca acolo numele de familie.dea cu maja.

zisese dovleac in loc de bostan. Jam i-a ramas numele". In copildria mea. Bevilacqua. ambele cu intelesul de mare"). Riiculet . caci accentueaza Jasomirgott. Lungu (germ. In secolul trecut a fost un ministru de interne. Ochs. In Transilvania exists numele Bornemisa. Gross. Am avut odata un elev cu numele Lungu. care reproduce evident rusescul hvali boga laudd-1 pe Dumnezeu". Radu Mihai. germ. am cunoscut in Moldova un batrin caruia i se zicea Mos Dovleac. (cu acelasi inteles. Blau albastru". ea devine insa foarte clard in momentul cind afldm povestea care-i sta la baza. Socol (sirb. Se intelege ca o asemenea poveste nu poate fi ghicitd. bulg. Hosu (din magh. la intoarcerea in sat dupd o sedere in Muntenia. bor vin". acum vreo 40 sau 50 de ani. germ. skarlato stacojiu"). Scarlat (gr. vezi si Caragiale. Boileau. germ. Rop. magh. (din magh. Chiose (din turc. care avea obiceiul sa spund mereu Ja so mir Gott . de exemplu Craceinel (pe vremuri porecla unui profesor din Bucuresti. D -aie carnavalului). Pitigoi. Pareduja. Weiss. Leu). caci inseamna . magh.verde.si dorisata. Feher. De notat ca epitetul poate fi si ironic. germ. in ironie. pe care adversarii politici it porecliserd Ceas. germ. Alteori devine porecla o expresie mult folositd de un vorbitor. Numele Colonel nu are nimic comun cu gradul miliwww. deoarece it acuzau ca ar fi furat un teas. nem kete grec.nu bea yin" (magh. In comuna Reviga.. In Moldova este cunoscut numele Faliboga. Mare parte dintre porecle au la baza denumirea unui defect fizic (vezi engl. Aici mai mult decit oriunde (vezi Cuvintul inainte) este greu sa ghicesti originea unei denumiri. Gr.etc. magh. magh. dupa un personaj. Veres). Mavru). probabil dintr-o porecla. cum e numele moldovenesc al plantei. Klein). Negru (cu acelasi inteles. 0. Bou (cu acelasi inteles. care era cel mai mic din clasd. Mogo. Calcantraur. Decusarai. 0 femeie din Transilvania mi-a povestit. Dovlecel (porecla unui politician dinainte de razboi). si am putut constata ca si tatal lui era mic de statura.ro 71 . Schwarz. vezi si rom. ca in satul ei un om care statuse la Bucuresti a zis o data geam pentru fereastra.a bea") paralel cu fr. Brown). fie pentru ca omul este comparat cu un animal. Fe- (sau a unei calitati): Micu (germ../1n verde" etc. Mai devin porecle anumite particularitati de comportare. ca si cind sensul ar fi zeul Jasomir"). Printre porecle se gasesc multe diminutive. kiose spin") etc. Ca lalb. care inseamna ambele bea apd" (si ar putea avea la baza o ironie). Rot. k6se. ebr. asa sd-mi (ajute) Dumnezeu" (vienezii nu mai inteleg numele. Nagy. eventual bunicului. Presura. La Viena este o strada care se cheamd Jasomirgott-strasse.dacoromanica. sokol wim") si multe altele. Nume de culori: Albu (cu acelasi inteles. aslan leu". Bolan). eventual formulate ca niste lozinci. Mantarosie. Ciocirlie. fie pentru ca a avut in vreun fel de-a face cu animalul: Asian (turc. Cuda lbu (cu coada alba"). am cunoscut un om poreclit Dorisata.. Braun cafeniu" nu". magas inalt"). raionul Slobozia. de unde am dedus ca porecla va fi fost data tatalui. hosszu lung"). vezi si rom. deoarece. it. Multe porecle sint nume de animale. pentru ca avea obiceiul sa injure de dorul . isz. Zeamei-neagrii.

adica sa cinte). Din lucrarea de diploma a absolventei Dumitra Neda-Surdu. nr. VI (1957). raionul Zimnicea (lucrare nepublicata). VII (1962). Purctirea (fiul unui porcar). VI (1961). Des pre supranumele din comuna Berzovia. se pot consults urmatoarele lucrari: Stefan Pasca. 0. I. Brtigtirea. 5. Cris t u r e a n u. T. p. I. asupra numelor din Fintinele. p. extrag urmatoarele: Ciurea (o persoand venita din comuna Ciurari). in BPh. Ca-). Tucea (e tuciuriu). prenume $i hipocoristice. p. in CL. V (1938). NOTA Cu privire la porecle rominesti. 177-178. p. Calarasu (s-a citit deci Fie. Adesea poreclele sint formate cu sufixul -ea. Observatiz asupra sistemului de denominatie www. V. Natalia Cernauteanu. in CL. p. Calarasu i se zice Fleica. deoarece intr-o vreme se iscalea Fl. (1961). Cernea (echivalentul slay al lui Negrea). regiunea Hunedoara). 397-411 . ci este diminutivul de la colun ma gar salbatic". personalci in mediul rural. Porecle $i supranume din V alea Bistritei. Aurelia Stan. Supranumele locuitorilor din satul /Wichita (raionul Sebe$. in Limba rominti. Iata si un tip de porecla intilnit mai rar: lui Florea I.tar. Supranume provenite din nume de familie. 53-56. D o i n a G r e c u. Glosar din Comuna Reviga (Ialomita). 42-48. I. 77-87. Horea (ii placea s'a horeasce. despre care va fi vorba mai departe: Blegea. A 1.dacoromanica.ro . A 1. in Limba $i literaturti. G r au r. asa cum dovedeste lipsa articolului.

Cel mai simplu mijloc de diferentiere a doua persoane care poarta gaseasca un mijloc de a le diferentia. care pretind identificarea precisa a persoanelor interesate. numele era legat de proprietate: la numele de botez se adauga numele localitatii sau al tinutului. In lirnbile care ne intereseaza mai de-aproape. cu exceptia latinei. du. Piso Lucius Calpurnius. in frantuzeste de. Alexandru eel Mare era numit Alexandra at lui Filip. astfel de formatii vor intervene mai tirziu. si aceasta constituie un prim rudiment de veche. Situatia se schimba pe de o parte din cauza sau inmultirii populatiei. formula of iciala pretinde sa se precizeze. Un al doilea mijloc a fost adaugarea numelui tatalui insotit de cuvintul fiu". de la. adica proprietaTii de pamint. de exemplu oratorul Demos- nume de familie.. sent nobilii. Piso"). Tinind seama de numarul relativ mic de cuvinte care se folosesc ca nume. Trebuia cu atit mai mult sa se zari si cumparari. pentru limbile mai apropiate de not in timp si in spatiu am putut pune problema numelor de botez izolata. Devine deci necesar un al doilea nume. la genitiv. infieri.. de exemplu pe Louis de www. In general. In lumea medievala. fit." (L. Am mai vazut in limbile semitice formatiile cu ben fiu" (Ahmed Ben Bella) si in turce§te cu oglu fiu" (Ceaupglu). Wolfram von Eschenbach. Philippe de Champagne. pe de alts parte din cauza dezvoltarii relatiilor dintre triburi. arabe. un trib sau chiar o ginta cuprinzind numeroase familii in sensul nostru actual. acest mijloc se folosea in mod curent. cu cit se inmultesc cazurile de vin- acela§i nume este sa se spund si numele tatalui. In Grecia tene (gr. P. latine. Intre egali se folosea de obicei numai numele proprietatii. Si latina le-a pierdut in primele timpuri ale feudalismului. in nemteste von): fr. chiar dupa ce se stabilesc numele gentilice. mosteniri. Calpurnius. fiul lui .VII NUME DE FAMILIE Vorbind despre numele chineze. raminind sä tratez separat numele de familie. ca unii care aveau mai multe interese personale de aparat. Am vazut ca in latineste. De aceea. demos popor" si sthenos forts ") era numit in mod curent Demostene at lui Demostene (pentru ca si pe tatal sau it chema tot Demostene). n-am putut evita sa tratez si situaiia numelor de familie mele de familie in aceste limbi. apoi dintre popoare. La limbile indo-europene vechi. germ. de care era legat titlul de noblete. prepus sau postpus. fiul lui Publius.dacoromanica. cei dintii care-si adauga un al doilea nume. unde erau putine sane ca doua persoane sa fie numite la fel. se ajunge repede ca mai multe persoane sa fie numite la fel. dupd numele gentilic.ro 73 . problema numelor de familie nu s-a pus. Un singur nume (fiend singur nu poate fi numit prenume) a putut fi de ajuns in colectivitati restrinse. deoarece astfel de nume nu exists.. inaintea acestuia se introduce de obicei prepozitia de" (in englezeste of.

dar trebuie notat ca. dar nici cu numele de familie. Madam Cati erau bucatareasa. In ce priveste formula de adresare cu sir. domnipara Popescu. pe colo. De exemplu marchizul de Lafayette este cunoscut ca Lafayette si cred ca foarte putina lume ii stie numele de botez In englezeste se foloseste ping azi prepozitia of numai pentru numele legate de titlul de proprietate: Prince of Wales printul de Tara Gall lor". nobili care. lordul Hailsham a devenit Quintin Hogg. vreau sa folosesc ocazia de a vorbi aici despre ele. Putem deci spune despre o femeie Doamna Popescu sau Doamna Mita Popescu. dar niciodata . dar niciodata numai cu cel de familie: sir Roy. dada etc. coana: Conu Mihai. sa se zica si nea Popescu. Coana Margareta. Cu numele de familie (Madam Popescu) s-a folosit destul de mult si desigur mai apare pe ici.dacoromanica. Ca §i conu. in timp ce Madame a rezistat mai bine. carora trebuia sa li se arate oarecare respect. Altminteri numele nobililor se cunoate numai pentru ca inaintea lui se pune lord sau sir. Duke of York ducele de York".: folosirea for traditionala este limitatA la numele de botez. exemplu lordul Hume a devenit recent Douglas Home. in limbajul distins. dar nu nea Popescu sau tata Ionescu. tata. alt nobil it striga nu cu numele de Louis. Lord se foloseste cu numele de familie (Lord Russel).Nemours. domnu Gicd. sau sir Roy Welenski. a coborit repede la nivelul personalului casnic: Madam Maria. dupa cum nu se mai foloseste aproape de loc. dar nu Doamna Mita In secolul trecut s-au introdus la not termenii francezi. de (nea). dar fare sanse de generalizare. caci desigur nu multa vreme se va mai folosi in general nea sau nenea. Cind fostul prim-ministru Disraeli a fost innobilat el a devenit Lord Beaconsfield. tata. ridiculizeaza pe provincialele care. aceasta se foloseste numai cu numele de botez. de aceea nu li se putea spune pe nume. Deoarece mai departe nu va mai veni vorba despre aceste lucruri. domnipara Nastasia).Conu Popescu sau Coana Ionescu Domnul. deci nea Gheorghe. Caragiale. In timpul din urma intilnim si cazul contrar. in schita 25 de minute. se comports in principiu termenii de respect nenea parasindu-si titlul de noblete. Cam in acelasi fel s-au folosit la not in trecut conu. spalatoreasa mai in virsta. eventual urmat de cel de familie. Aparitia lui nea alaturi de nume de familie trebuie puss in legatura pe de o parte cu generalizarea si folosirea mai frecventa a numelor de familie. revin la vechiul for nume burghez. neputind sa numeasca pe regina Madam Elisabeta. cu numele de botez al femeii. ci Nemours (fare prepozitie). coana. domnipara se pot folosi si cu numele de familie si cu prenumele (domnul Ionescu. dintre care Monsieur §i Mademoiselle au devenit repede ridicoli. dar niciodata sir Welenski. dupa modelul francez (in englezeste se foloseste curent Lady cu numele de botez al femeii: Lady Helen). Tot asa fostul prim-ministru Anthony Eden se numeste astazi Lord Avon.ro . o data cu primirea titlului (prin mostenire sau prin gratia regelui) se primeste si numele nobil. pe de alts parte cu improspa74 www. la orase. ii spun Madam' Carol. dar pentru care doamnd ar fi fost considerat prea ceremonios. parasindu-se cel vechi. badea. tata Irina. In ultimele decenii a inceput totusi. pe cind doamna. astfel ca in cele din urma numele proprietatii este mai raspindit decit prenumele. Aceste schimbari pot incurca pe -strainii nefamiliarizati cu obiceiurile englezesti. pins astazi. nu se foloseste decit cu numele de familie. cel putin in orase.

care trebuie sa fie pastrat din tats in fiu. Di Stefano. derivat de la niadh tampion "). ci inseamna fiul lui": D'Annunzio. units cu articolul. dar in graiurile regionale inlocuieste pe de pentru a introduce atri butul genitival : Amathieu al lui Matei". au. Nici in Reiland prepozitia de. De altfel nici olandezul sau flamandul van (pronuntat fan). nu arata originea nobila (situatia in aceasta limba dif era de cea din germane. pentru diversele nationalitati. chiar in aceeasi tara. Van Houten (de la paduri"). data de Francisc I la 1539.A. De asemenea trebuie avut in vedere Ca multe nume frantuzesti incepatoare cu de sint de fapt flamande sau olandeze si contin articolul de: De Groot (pro- nuntat in olandeze hrot) cel mare". La inceput numele de familie s-au creat spontan. au fost cazuri cind purtatorii unor astfel de nume au reusit sa treaca drept nobili. de exemplu. totodata. Depierre (Pierre e echivalentul lui Petre al nostru). in secolul al XVIII-lea se mai gaseau oameni fara nume de familie. paralele cu cele citate pentru Italia shit formate din numele de botez al tatalui. in franceza literara. unde von este semn de noblete): Van Gogh. Aucouturier al croitorului" www. de exemplu. care inseamna in adevar de". tarani sau burghezi. De Vittorio etc. tarea populatiilor orasenesti prin imigrarea de muncitori de origine ta- Rev'enind la numele apusene in evul mediu.dacoromanica. trebuie semnalat ca uzajul prepozitiei de nu este in general limitat la nobili.: O'Brian. se cunosc destule nume cu de pus Inaintea unui nume de localitate sau de regiune. p. De Sica. Alte exemple se vor vedea in paginile urmatoare. s-au deplasat cindva din localitatea sau din regiunea respective: Debray.ro sau Vandervelde (de la cimpuri"). de exemplu. folosindu-se numele tatalui. se stabileste prin lege obligativitatea unui nume de familie. Van Dijk (pronuntat deik. au inceput si burghezii sa poarte nume de familie. Cu atit mai clay este cazul cind dupa de nu urmeaza un nume de localitate.U. un nume de meserie etc. celebra ordonanta de la Villers-Cotterets. aceasta nemaifiind de aici inainte un apanaj al preotilor. a la. o porecla. Alta serie e formats cu prepozitia a sau.raneasca. Les noms de famille en France. a introdus limba franceza in locul celei latine in actele judiciare 91. dupa nobili. apoi si taranii. Dar aplicarea ordonantei nu s-A generalizat curind. Mai pomenesc de irlandezul o. di nu e semn de noblete. deci numele complet s-ar traduce de la dig"). -a creat registrele de stare civila. precedat de prepozitia de. de exemplu Delavigne de la vie". Van der Velde 0 serie de nume frantuzesti. Dejean. ci un cuvint care arata un punct al unei localitati. inseamna din Bray". inseamna dig". iar aceste nume s-au format oarecum la voia intimplarii. O'Neil (acesta din urma e de la irl Niul. O'Hara. aceasta prepozitie formeaza dativul. apoi In diverse tari si la diverse date si de asemenea. care arata pur si simplu ca stramosii purtatorului. In frantuzeste. 75 . In Franta. iar in Wallonia numele nu s-au fixat decit la sfirsitul aceluiasi secol (vezi Dauzat. Ce e drept. De Jonghe (pronuntat in olandeze ionghe) cel tinar" etc. cu valoarea de al lui": Degeorges. cu Inteles aproximativ asemanator §i care serveste la formarea de nume de familie mult raspindite in Anglia si in S. 41). S-a fixat si legalizat astfel regula ca fiecare persoana sa aiba un nume de familie.. numele localitatii de origine.

Legrand (fr. 0 mentiune specials merits numele bretone. poate sta la baza a nenumarate nume deosebite intre ele. Un ultim amanunt privind numele bretone: unele din ele sint nume de sfinti locali. Parmentier croitor". cu sau fare sufixe. sub formele lui dialectale. in primul rind italiene. din porecle.de la inceput din nume de tipul prezentat anterior. Dupuis de la put". Quievre. la o ferma). ne dam usor seama Ca sint frantuzesti. Lel evre fierar". bon bun"). Duval din vale" etc. Delille din Lille". din nume de culori. Cabrol. Delpuech (meridional) de pe platou". Desmoulins). Uneori totusi ne putern insela: in Bucuresti a trait multi ani un profesor de franceza numit Francis Lebrun. Poincare pumn patrat". Dumas de la case" Alte nume sint formate din numele de nationalitati. ral articolul for prin fr. Meunier morar". In general numele bretone se pot identifica foarte usor. De adaugat ca dialectele franceze sint foarte diferite unele de altele. Dumont de la munte". apoi din nume de botez. gonidec plugar") etc. care in bretona are forma ar sau an (consoana depinde de initiala cuvintilui urmator). Dumoulin de la moara" (sau. Mult mai frecvente sint numele precedate de propozitia de constituind indicative geografice: Decauville din localitatea Cauville". Rio (asemenea nume se folosesc uneori ca prenume si in frantuzeste: Yves). flamande si. In Franta se gasesc foarte multe nume de origine strains. Dubout de la capat". Dar cind partea a doua nu inseamna nimic. Dujardin de la gradina" (sau. polone (de exemplu Bokanowski) etc. in urma irnigratiilor mai noi. prin eliminarea lui a. Bretonii au tradus in gene-. goff fierar").. apoi spaniole.(sau al lui Croitoru"). de exemplu Leblanc albul". Boulanger brutar".ro . Dubosc). 76 www. care inseamna taritea". lasind insa netradus substantivul. din nume de meserii. le. sint toate sansele ca numele sa fie bretone: Le Braz (bret. de exemplu Herve. Lallemand germanul". Mult mai multe incep cu articolul definit. forma arhaica pentru De 'Ile din insula". Cabre. Dupont de la pod". dar vorbita pe teritoriul Republicii Franceze. el insusi mi-a spus insa Ca numele lui nu insemna brunula pe frantuzeste. al carui nume parea tot ce poate fi mai francez. Desjardins). astfel incit acelasi cuvint. Larousse roscovana". Dufour de la cuptor". acestea s-au format probabil. gall francez").dacoromanica. Quevreux din dialectul normand si multe altele. Renan. Unele incep cu Ker (care inseamna case "): Kerbol Casa lui Paul" etc. (e vorba de o case izolata. Iata un singur exemplu: de la cuvintul Capra" avem pe Chevre §i Chevreuil caprior" in limbajul parizian si literar. De l'Isle. A treia serie este formats dintr-un nume feminin precedat de articolul la: Lamartine. germane. Alabergere al ciobanitei". braz mare"). de exemplu Loucheur sasiu".. Le Gonidec (bret. Le Goff (bret. Cind intilnim nume frantuzesti ca Leban (fr. cu pluralul. cu pluralul. ci era o adaptare frantuzeasca a numelui breton Ar Brenn. grand mare"). Lebrun brunul". de exemplu Berger cioban". Cele mai multe provin insa din indicatii locale: Dubois de la padure" (sub forma meridionala. forme meridionale. Le Gall (bret. de exemplu Langlois englezul". deoarece acestea provin dintr-o limbs neromanica.

dar la celelalte clase nu se generalizeaza nici in secolul al XVIII-lea. in ocazii solemne. germ. Astazi. Philipps al lui Filip". eventual. fiind paralel cu germanul Rosenfeld. Avind in general putine nume de familie foarte raspindite. John. prin secolul al XIII-lea ele incep sa se raspindeascd printre nobili. Inca in secolul al XIX-lea numele de familie nu se generalizasera la tars. Sarah Winston. iar prin secolul al XVI-lea incep sd se generalizeze. functioneazd un sistem oficial cu trei nume: intre prenume si numele de familie al tatalui se intercaleazd numele de familie al mamei. O'Hara+ engl. nume de origine irlandeza am citat mai sus. prin imitatie. si la alte familii. S-a luat de multa vreme obiceiul ca numele de familie at mamei sa poata fi dat ca nume de botez unuia din copii (pentru numele de familie folosite ca nume de botez. De exemplu din galeza provin nume ca Lloyd (se pronunta in galeza aproximativ hlioid) cenuiu". iar Toirdhealbhach se pronunta turlo. XVI) a ordonat nobililor sa aiba nume de familie. genitiv (in -s) ale numelor de botez. englezii. dar niciodata www. In Anglia. de atunci Incoace. se pastreazd prenumele Winston. vorbite pind astazi in insulele britanice: irlandeza. In englezd si in germane se folosesc ca nume de familie formele de exemplu Llewelyn. In alte cazuri. Jones. iar al doilea este eliminat. Morgan (mor inseamna in galezd mare". Peters al lui Petru". Mertens al lui Martin". ceea ce se vede $i in numele de pei soane. numele de familie au aparut pe la 1300. Gruffydd-Williams etc. casaitoritA cu un Churchill. Nu e de mirare dace In unele parti ale Germaniei.In tarile de limbd germanica lucrurile s-au petrecut aproximativ ca i in Franta. 47). Williams.dacoromanica. iar in galezd. De remarcat ca irlandeza are o ortografie teribil de complicata. prin secolul al XIV-lea ating §i burghezia. in familia Churchill. ruzvelt. on se noteaza initiala primului. nascut la 1620. Americanii. a devenit nume de familie. asociazd adesea cite cloud nume de familie: id. Citeodata galezii le anglizeazd pe ale lor. de 0 situatie destul de asemandtoare ne intimpina si in englezd. celtii nu pot face fatd cu ele. iar registrele de stare civil5 devin obligatorii la 1538.ro 77 . toate numele complet (mai rar). nume de localitate. scriu complet toate trei numele: Franklin Delano Roosevelt'. a cdror scriere nu e chiar atit de complicatd. iar uneori scris de englezi gre*it Llewellyn) devine adesea Lewis. inventarul de nume s-a completat cu elemente din limbile celtice. on primele cloud cu initials. iar partea a doua e neclard). a avut un fiu numit Winston Churchill. uneori si rozvelt. Fitzgerald Kennedy. al doilea nume apare numai cu initiala: Lyndon B. prim-ministru al Angliei in timpul primului razboi mondial. In Anglia. si pentru a diferentia persoanele. care e unul din cele mai frecvente nume galeze. Henry Winston. vezi p. In Tara Galilor. I Numele Roosevelt se pronunta corect rozevelt. Apoi acest nume poate trece la descendentii acestuia. Wood. scotiana si galeza. In Anglia. De exemplu O'Shoughnessie se pronunta o$ansi. Este de origine olandez6. mai simplified uneori numele celtice. in Wile anglo-saxone. de exemplu engl. (pronuntat hleuelin. aldturi de Gruffydd (pronuntat grifid. Henry VIII (sec. Si in Germania primele patronimice apar prin secolul al XII-lea. on se scriu. a avut o fatd. si inseamna cimp de trandafiri". care. cum se aude pe la noi. Mai amintesc pe David Lloyd George. Winston. Johnson. cu d final rostit ca in articolul englez the).

Niebelungii (fiii negu- rei"). doamna". cind antichitatea era la mods. p. Siegerus (germ. apoi nume de meserii. Mussolini.folosite ca nume de familie diminutivele formate cu sufixul -ung sau -ing. care e format din prepozitia van 51 articolul der. Kremer (germ. nume de culori etc. Berliner. Mai adaug ca dintre numele vechi germanice unele au fost pastrate si au devenit nume de familie. -ez. www. Della Scala in Sca tiger. Carolingii. cunoscut umanist din secolul al XVI-lea (vezi Hans Rheinf elder. Cele mai not reprezinta o scurtare a grupului van der. Adesea Intre ultimele doua nume se introduce un y. nume de obiecte. vezi p. mai Indrazneti. Kramer negustor ambulant") in Mercator (lat. p. vezi apoi nume ca Merovingii. desigur. Fernandez. Perez este un sufix asemanator cu -escu al nostru. 153). multe nume europene au fost latinizate. Diihring (de la numele zeului Donar). Romanelli. Ram On De Groot s-a schimbat in Grotius. 7). Harding. cu un nume olandez.nobil". Hamburger.ro . Buonarroti (numele lui Michelangelo). de aceea 1-a tradus prin Desiderius Erasmus (lat. Descartes in Cartesius. vezi p. in numele ca Menendez. si aici apar nume care arata localitatea de origine (formate de obicei cu sufixul -er): Adenauer (de la Adenau). de exemplu Vermeulen de la moara". 36). Umanistul Erasmus se numea. Lopez. Medici. considerindu-se ca fiii sint un tip redus al tatalui: Ade lung. Munchen. Schneider croitor". de exemplu Hohenheim a devenit Paracelsus.dacoromanica. Kleinpaul. Der libersetzte Eigenname. 1963. Altii. care inseamna 51. ci si-au tradus numele. ca Meyer fermier". care poate fi interpretat in doua feluri Cele mai vechi contin o scurtare a cuvintului vrouw femeie". TS In timpul Rena5terii. Neintelegind acest lucru. Korting (de la Korte. Capesius. Geert Geerts. pentru care nu mai dau aici exemple deoarece multe nume germane vor fi intilnite in paginile urmatoare. Tot dorinta de latinizare o tradeaza. Richter judecator". Estienne in Stephanus.. N-au lipsit si unii care sa foloseasca limba greaca. . erao a dori". de la plural. *1 spaniolii au adoptat un sistem cu trei nume. numele sasesti terminate in -us. el a crezut ca numele sau este de la verbul (format cu prefixul be-) begeeren a dori".. Melanchthon. nu s-au multumit cu schimbarea terminatiei. Oppenheimer (de la Oppenheim) etc. Astfel Komenski a devenit Comenius. Muller moray".": Ram On Menendez y Pidal. diminutiv al lui Konrad). prin urmare la un moment dat s-a dat copiilor numele mamei. de exemplu Verwoerd (woerd inseamna ratoi". 0 singura observatie inca privitoare la numele olandeze: multe dintre ele Incep cu Ver (pronuntat fer). ca Seidel galeata". pentru ca s-a pornit de la denumirea colectivitatii familiale Bontempelli.negustor". Sieger invingator"). ambele nume continind radicalul germanic gari lance". In trecut au fost adesea redusa a unui nume incepator cu adal. de la o forma Citeva cuvinte despre numele germane. desidero a dori" si grec. 146). Terracini si multe altele. Honterus. Schultze (din forma de baza a acestui nume avem in romineste pe o/tuz). al treilea fiMd numele de familie al mamei: Fidel Castro Ruz. Marinetti. pe greceste. Horning sau Hornung etc. Dintre numele italiene relev aid numai pe cele care sint formate Arramon y Serra si altele. de exemplu germanul Schwarzerd pamint negru" a devenit.

Sienkiewicz: accentul. Un ultim amanunt. citeodata baza este celticd.. Exists sj femininul cu dotter Rica" (Lavrandsdotter). Macdonald. nume irlandez foarte raspindit. In german& se adauga la numele tatalui cuvintul Sohn fiu": Natansohn. pe de altd parte Ion Singeorgiu In limbile slave de azi. Sg nu se confunde acest sin cu sin. acest sufix se poate combina cu ov-.. Petrov. nu pe Fitz (deci fitgerald. cu formatiile discutate pind aici. mdcartar. intilnit adesea si in numele rominesti din trecut (Mihai sin Gheorghe Mihai. repartizate dupd acelasi criteriu (Kurytowicz. Ele se dadeau in general fiilor nelegitimi ai nobililor. ZivIcovie etc. -ie (pronuntat -ici) in nume ca Belie. iar in Mac Namara. De notat apoi ca se pronunta mac in Macmillan (nu mec. pe silaba a doua. general intrebuintat. Iakovlev. (aici nu mai sint in general nume evreiesti). Pena. De remarcat ca aceste nume se pronunta cu accentul totdeauna pe al doilea element. de exemplu in Fergusson fiul lui Fergus" (nume irlandez format din celt. mai mult sau mai putin asemandtoare. cu -ov (dupa consoand dura) sau -ev (dupg consoand moale): Ivanov. In irlandeza sj scotiana se foloseste sj cuvintul mac fiu": Mac Arthur.Am ardtat mai inainte ca in diverse limbi s-a folosit cuvintul fiu" pentru a forma cu ajutorul lui nume de familie. sufixul mai obisnuit este -owicz sau -ewicz. iar in danezd. Tihonov. i se spunea Haimsin sau chiar Haimsi). (vom vedea ca numele de acest fel sint purtate mai ales de evrei.ajungindu-se la nume ca Enakovie. Peterson etc. Toney etc. Fitzmaurice. Zaharov etc. fer barbat"si gus ales"). Dar exists si nume formate de la cuvinte www. Dimitrov.al organizarii. Anghelov. Andreev. fitmoris. KaradZ"ie. in exemplele citate. in toate numele polone. Si in suedeza fiu" se zice son (Danielsson. mac se prescurteazd adesea me (McCarthy). in -s: Mendelssohn). In engleza mai veche erau frecvente numele care aveau la inceput cuvintul Fitz (din francezul fils fiu"). ev. mult folosite in tarile de limbd anglo-saxond. Karageorgevie. In polona. Macpherson etc. Mackee) se rosteste ca un singur k. Nugie. In sirbo-croatd. de la misionarul Patricius. unele se scriu intr-un singur cuvint. care inseamnd dint": pe de o parte exists Ion sin Gheorghe. altele nu.dacoromanica. jar ck (in Mac Carter. Holgerson). sirb. cele mai multe nume sint formate cu sufixe. fiul lui Gheorghe") si uneori exists sj astazi. Skok. este pe silaba penultima). Si aici accentul in englezeste este totdeauna pe al doilea element. cum se spune uneori la noi). ci croate sau slovene: Drezga. Fitzpatrick (Patrick este un nume foarte important in calendarul religios irlandez. De obicei toate sufixele pe care le-am citat se adauga la un nume de botez: rus. Astazi asemenea nume se ggsesc mai cu seams la irlandezi: Fitzgerald. Minovie. care i-a crestinat pe irlandezi). Mackenzie. In rusd sj bulgard. accentul e pe a treia silabd (deci namara). Macintosh. este un sufix. Johnson. bulg. Rasmussen). dar mai mult la evrei (am cunoscut intr-o concentrare militard un soldat cu numele Haim sin Cojocaru: neintelegindu-se formatia. La fel se foloseste in englezeste son fiu": Edison. deci maid. In slavond s-a folosit cuvintul sin fiu".. sen (Petersen.ro 79 . Numele iugoslave care nu se terming in -i6 nu sint sirbesti. Simonov. Mackee. Acest procedeu este curent in limbile germanice. citeodata numele tatalui e pus is genitiv. Mickiewicz. Dupg cum s-a vazut. fitpatrik). din punctul de vedere. VlacCarter. Mosessohn etc. Macmillan.

Ma intreb daca nu cumva. Taras). Levski. p. apoi se formeaza nume cu sufixul adjectival -ii sau -oi (-ii cind sufixul e neaccentuat. Volghin (de la Volga) etc. avind in vedere ca finala se pronunta ci. 1961. pentru explicarea acestor nume masculine. folosit in polona si. Repciuc. Usatiuc: Sufixul is forma -ciuk cind inaintea lui i se gaseste un f sau un k: Korneiciuk. Konev (kali cal"). In polona. Tumniuc. Alte exemple la Bogrea. Sint diminutive cam de acelasi fel cu cele germane in -ing. DR. Guriceva. care formeaza nume intilnite adesea si in Cara noastra (pe acestea le redau cu ortografia romineasca): Kostiuk. -ev se adauga sufixul -a. Sedoi caruntul" (Soloviov Sedoi: primul nume e dedivat de la solovei privighetoare"). Tolstoi grosul" etc. se formeaza femininul Tereskova de la Guricev.. Potap). astfel ca o femeie se va numi pe viitor Ananasova. sufixul adaugindu-se la numele de botez al fratelui (Makar. un sufix destul de raspindit este -in: Borodin (de la boroda barbs "). dar la sfirsit li se mai adauga sufixul -ov: Ilienkov. de exemplu in ruseste. Iampolski. Tarasenkov (de la Ilia. 80 www. Paderewski. Filasofov (filosof"). 864. La numele in -ov. prin urmare. bulg. n. Ribakov (ribak pescar"). de la Sava. Martiniuc. Ilf si E. IV (1927). cu un sufix. Zambrowiczewa (aici. IV. de la numele in -owicz. cu care se formeaza de obicei derivate de la nume de localitati: pol. $i in Bielorusia sint raspindite numele de acest fel. soldat. Scriitorii rusi I. La fel sint formate numele Beniuc..ahmatov ($ahmati sah") etc. Rozwadowski.dacoromanica. Tankova si Dragoiceva. de exemplu de la Safarewicz. Romanski. de la Tereskov. . diminutive hipocoristice de la Konstantin.ro . Moscova. -enciuk). Zambrowicz se fortneaza Safarewiczewa. se mai adauga o data pentru formarea femininului). la fel. este -ski. -ew din tema numelui masculin. in bulgareste. cu un sunet totdeauna muiat. Alt sufix adjectival. vezi insa mai sus ipoteza ea masculinul r ar fi refacut de la feminin). DR. femeile poarta in general nume de familie feminine. Maketrenko. femininul nu este decit cu -eva. cu -a (Soldatenkova. Pavliuk. De la numele bieloruse in -enkov femininul e format normal. o forma feminina. 64) prezinta intr-o schita pe membrii unui colectiv care-si schimbd cu totii numele si aleg derivate de la nume de flori si altele. astfel ca numele se terming in -cki (pronuntat -tki): Kumaniecki. Seredenciuc. Soldatenkov. apar numele feminine Cicikova. In rusa. -oi cind e accentuat): Bednii saracul". Lwowski. p. in alte limbi slave. p. Potapenko. Pavel. Russeva. adica de la numele masculin se formeaza. Tcaciuc. Cemodanov (cemodan geamantan"). pe linga -ow. Tot cu -a se formeaza in ruseste femininele de la numele in -in: Repina de la Repin. Hilendarski. Apare si forma complexa -enciuk cind -iuc se ataseaza la un nume in -enko: Rebenciuc. trebuie pornit de la femininele in -ova. Tucaliuc. In polona sint multe nume la care sufixul -ski a fost atasat la un radical terminat in -t (scris in polona c). Kocerghina etc. Petrov (Sobranie socinenii. in acest caz s este suprimat. In limbile slave. Rapacki. 864. 2. mult mai rar. Alt sufix mult folosit in ucraineand este -ink (cu variantele complexe -ciuk. In ucraineand sint foarte raspindite numele in -enko: Korolenko (korol rege"). vezi Bogrea. Apoi Sauciuc < Sauciuc. Krupski.comune: rus.5. Astfel de nume capata adesea cei care au fost crescuti de un frate mai mare.

. In trecut. De exemplu numele complet al invatatului Pavlov este Ivan Petrovici Pavlov. la numele tatalui se adauga sufixul -ovna. iar in unele cazuri imprumutat din scandinava. femininele sint totusi formate in general cu -ova (vocala lungs finals arata ca a provine din -aia): Fu6ikovci de la Fualk. Nu numai atit. in rusa. ce e drept. fern. Kr upskaia. incintati de aceasta promisiune. un subaltern care se adresa unui superior. Skalovci de la Skala. casatorindu-se cu Serghei Matveevici Konstantinov. se va numi Nina Stepanovna Koistantinova. femininele sint ca la adjective: Chytr (adjectivul chytr siret". Nikoldevna. Zatopek. Femeia maritata pastreaza ca al doilea nume derivatul de la numele tatalui. se intereseaza in primul rind de numele de botez al tatalui lui. o specificare de tipul tovarasul sau tovarasa. Ivan. dar primeste ca al treilea nume femininul de la numele de familie al barbatului. Cu incetul. in -ek. Primul nume este prenumele. astfel ca la un nume ca Osipenko sau Romaniuk nu se poate cunoate data e vorba de un barbat sau de o femeie. repartizat dupa aceleasi criterii ca la masculin: Petrovna. se ofera imediat sa depuna insemnate contributii materiale. uncle numele masculine nu au in general sufixe tipice (multe sint. femininul e Desnitkaia. Nikolaevici. de la Mirski.cui fiu e purtatorul numelui. pronuntat hitri). cu unele modificari explicabile prin fonetica istorica. sistemul cu cele trei nume s-a generalizat. decit data se adauga prenumele sau. Al treilea nume este numele de familie. De la numele formate din adjective. a promis negustorilor ca le va da voie sa foloseasca sistemul celor trei nume. de exemplu Zatopek). fern. iar ei. din turcotatara (cum am aratat mai sus). Chiar in timpul tarului. De exemplu cuiva numit Fedor Ignatievici Popov i se zicea Fedor Ignatievici §i formula a ramas in vigoare si azi. sau luat din calendar (Grigorii. de exemplu de la Desnitki (din desnit-ski). pastrat din inventarul vechi slaw Vladimir. Veaceslav (termenul intii. oricare ar fi fost. cind cineva face cunostinta cu un rus.Nume de persoane www. de la Krupski. sistemul cu trei nume era rezervat pentru boieri. care arata al . in -skaia. fern. Rykinkova. iar intre primul si al treilea se intercaleaza un patronimic un nume terminat in -ovici sau in -evici (dupa cum consoana precedents e dura sau moale). De aceea. dintr-o limba apuseand sau din istoria veche. Astfel Nina Stepanovna Titkina. Pentru femei. dar cea mai politicoasa formula cu care to adresezi unui rus este formats de primele doua nume. In romanul Petru I de Alexei Tolstoi. femininul Kotarbinska. de care am vorbit pins acuma. de exemplu de la numele in -ek se suprima vocala e: Ryktnek. Numele ucrainene in -enko si in -iuk nu au forme diferite pentru feminin. se arata cum tarul.ro 81 .). avind nevoie de bani. format dupd un principiu diferit de eel intilnit la englezi si la spanioli. -evna. In romanul Vitelul de our de Ilf 6 . de exemplu Herten sau Guhman. veace-. Ace lasi lucru se intimpla in ruseste cu numele de origine strains. ci rostea numai primele doua nume. pe romineste. In ruseste se foloseste un sistem de trei nume. Chytrci. nu-i zicea domnule sau ceva asemanator.Deoarece numele in -ski sint la origine adjective. femininul for se formeaza ca al adjectivelor. Tauberovd de la Tauber etc. de exemplu de la Kotarbinski.dacoromanica. Nikolai etc. Astfel fiul lui Piotr se numeste Petrovici. ca sa-i poata vorbi politicos. Zatopkovci. inseamna mai mare"). in polona in -ska. al lui Nikolai. In celia. Mirska.

Trebuie sa notez ca numele in -ev nu sint niciodata accentuate pe finals. ca si eel de-al treilea si numai rareori sint rostite toate trei: Jordan Stoulnor Mircev (vezi 5i p.t. Senofontici pentru Xenofontovici. Nikifora. -evna). -evici si.si Petrov.. De semnalat apoi ea patronimicul este accentuat numai /vetnovici. p. urmeaza dupa accent. cind Grisa Melehov devine comandant de divizie. ribak pescar" are genitivul ribaka. Popavici si Ribakay. in -ovici. atit in patronimice. dar de obicei cel de-al doilea. Pavia. PetrOvna. este tot in -ov sau -ev. de aceea de la ele se . intre o consoana labials (b. La not aceste nume sint adesea pro82 www. Tihona. La not multi pronunta gresit Hritsciov in loc de HrusciOv: dace accentul ar fi pe u. Pavlov. el devine -ev (pronuntat -iov). In romanul Donut linistit de Solohov. in) si o vocala muiata urmatoare se introduce un 1: de aceea. alteori gvazdiOv. in -ov. In popor se poate folosi ca termen de adresare numai eel de-al doilea nume: Rid in loc de Vladimir Ilici (vezi expresia lam pa lui Ilici). -ev (si de asemenea la feminine in -ova. se orientcaza in ruseste dupd genitivul Pavel. de la Iakov se formeaza in ruse Iakovlev. un impostor se cla drept fiul locotenentului sSmi. accentul la genitiv ramine pe silaba pe care sta si la nominativ (deci genitivul e kikova. 64. In bulgareste. In vorbirea familiars numele patronimice care au accentul pe silaba antepenultima se pronunta de obicei scurtate: Panteleici pentru Pante leevici. Simon. bine cunoscut private. din istorie pentru rolul pe care 1 -a jucat in revolta de pe crucisatorul Potemkin". Tihon. In slava. -eva si -ovna. PogOdin (de la pogoda starea timpului") etc. ca sa i se poata forma patronimicul. apace mult mai des Ivanov. CIteva amanunte privitoare la fonetica. 89). La numele de botez Iakov. tatal lui se vede silit sa i se adreseze cu formula Grigori Panteleevici.asemenea sufixul -in este totdeauna neaccentuat: Alehin. Nikiforov. v. Simona. terminate. f. Numai la Ivan se constata o exceptie: alaturi de forma asteptata Ivanov (dupa genitivul /yeta). ultimele. cit si in numele de familie.ro . la p. de exemplu So/oviev. Pavlovici. Tihonov. cad data e este accentuat. vocala finals s-ar pronunta e. primele. Popdv. Vladimirovna. pop pope are genitivul pupa.arta aproape niciodata accentul. format de la numele tatalui. Ilf si Petrov. Nikiforovici. -ev nu po. Dar prima accentuare este cea normala si numai cea din urma are nevoie sa fie explicate. Zahara). Petrovici. Petrovna pentru Maria Petrovna. Vladimirovici si Iakovlevna. dar in acela5i timp putin cunoscut in ce priveste viata sa Bulgarii au adoptat si ei un sistem cu trei nume. fiind indiferent cIt de multe silabe numelui de botez de la cat e sint formate. Simonov. De . In schimb Piotr are genitivul Petra.formeaza Iakov lev. -ov. Nikiforovna. Rodionici pentru Rodionovici. in Operele alese citate mai sus. in timp ce masa celorlalti ramine Ivanov. Am citat mai sus si numele Iakovlev. iar el nu cunostea acest nume.dacoromanica. Vladimira. Zahetrov si de asemenea lakovlevici. Iakovlevici. Zahar. Accentul. Impostorul este pus in incurcatura pentru ca este imediat intrebat de numele de botez al tatalui sau. de aceea de la ele se formeaza PetrOv. Sint si nume la care pronuntarea fluctueaza: Gvozdev se pronunta uneori gvOzdev. Pay lovna. Nikifor. sustin in gluma ca toti cei care se disting prin capacitatea for devin Ivanov. Vladimir.

Mai raspindite sint sufixele -ades. parthenos fecioara"). Miskolczi (de la Miskolc). Szeredai (de la Szereda adica Miercurea). Budai.croat ". alte adjective: Apra mic". caci poare: nume de meserii. cunoscute la noi. Hidegkitti (de la Fintina-Rece: hideg rece" si /cut fintina"). fiul lui Laertes. Olasz italian".popoare: Cseh ceh".. Mezei (cimpean". Foarte frecvente sint numele locale. Rcicz (rcic sirb". Lengyel polonez". ca Telamonios (Aias) fiul lui Telamon". De remarcat ca acest sufixal este totdeauna vocalic si deci formeaza silaba. Nagy tatal poetului era sirb) sint asemanatoare cu cele germane in -sohn etc. Maka-i. Alte nume maghiare sint in general formate ca si ale celorlalte po- .. Priameios fiul lui Priam". Fogarassi (din Fagaras). apoi cel de botez. -eios. E vorba de adjective cu sufixul -ios.dacoromanica. PavlO. genit. in toate cuvintele. Marosi (de la Mures).nuntate gresit cu accentul pe finala. Bcinffy (ban. de care a fost vorba mai sus. ROka vulpe". de la. i se spune Laertiades. culori: Feher alb". Ca exceptie de la regula data. Magyar. lui Diomede. de la mezei cimpie").sas".ro 83 mare". astfel ca se pronunta Ko"ssuth La'jos. kravta. este mai puternic pe primul nume. sau. parthenios. fiul lui Tydeus. Olcih romin". de aceea apar nume ca Leonidas fiul lui Leon". de unde Pavlenko. alegindu-le de preferinta pe cele Deosebit de acest -i este elementul -fi. Tautu). al leuwww.5'incai (de la Sinca). ca Asztalos timplar". Torok turc" etc Cele mai multe dintre aceste nume etnice sint purtate de evrei. Molncir morar". Sos sarat". makarios fericit"). care prefers accentul pe finala la cuvintele terminate in consoana. Szereda-i. de unde ParhOmenko. nu in doua. Ratiu). in trei silabe. Trec acum la numele maghiare. Juhasz pastor". Acum numele greeesti. Torda-i. Szasz . fiul lui Neleus". semnalez numele Borodin. dupe model frantuzesc si de altfel in acord cu structura limbii noastre. care inseamna fiu". Kiss (kis mic"). din grec. In sfirsit. Huszcir husar". Orosz rus". Sza-bol-czi. lui Ulise. Kdrosi (de la Cris). Accentul. Tot slovac" (de unde rom. Nobilii aveau obiceiul sa-si scrie numele cu doi f si cu y: Apaffy (de la apa tats "). Un ultim arnanunt: in ungureste se pune intotdeauna intii numele de familie. Hosszti lung". Numele ucrainene in -enko urmeaz'a aceeasi regula ea cele rusesti in -ov: Maker (din grec. Szerb sirb". de unde rom. Fekete negru". Makara. in schimb kravet croitor". feminin Priameia. nume de animale: Barciny miel". care e totdeauna. Parhom (hipocoristic de la Parfenii. sufixul pastreaza in silaba finala vocala primitive -a-. de unde Kravcenko. Colceriu). Tordai (de la Turda). Neleios (Nestor). Makai (de la Macau). Voros (Veres) rosu". nume de familie Makarenko (la noi se pronunta gresit Makarenko). apoi Bcinya-i. . ceea ce inseamna ca se pronunta. Petrovici. Szabo croitor". Kovacs fierar". ParhOma. care formeaza substantive: in epopeile homerice.. Farkas lup". formate cu sufixul adaugat la numele localitatii de origine: Bcinyai (de la Baia). nume de . mai bine zis. Horvat . genit. (In alte dialecte decit cel ionic-atic. Un fel de patronimice neoficiale existau deja in antichitate: adjective sau substantive derivate de la numele tatalui se foloseau ca inlocuitor al numelui Inca de pe vremea lui Homer. genit. i se spune Tydeides etc. -ides. Nemet gerinan". prin urmare numele ca Petofi fiul lui Petre (tradus din sirb. Ka"ddr Jci'nos etc. pe prima silaba. Kulcscir chelar" (de aici rom. titlu de boierie).

garofili garoafd"). sau cel din insula Chios". La rtispindirea acestei idei pot contribui o serie de fapte: 1. astfel incit Stamatiu. care formeaza numele locuitorilor.) Aceste substantive s-au mentinut in limbd si. in perioada medieval". cel putin in primele timpuri: Hiotu ar putea insemna deci (fiu) al celui din insula Chios". Nicolaide. sofiot. Foarte des inainte de -u se gaseste vocala -i-. la un sufix -u/iu in nume ca Dinuliu. Teodoru (al lui Teodor"). Gheorghiade. au devenit nume de famine constante (pronun(ate -adis. cum se va arata mai jos. derivat de la Stamatios.iui". Dar Pandit. nume de botez. finala a fost intr-un fel adaptatd la limba romind (alte nume ins" ramin terminate in -i: Palladi. Dimitriu (de la Dimitrios). p. in -u: Apostolic (al lui Apostol"). sinaiot. -otis. al lui Nikolaos"). Numele locuitorilor devin usor nume de persoane. Fotiade (al lui Fotios). Lefteriu (de la Elefterios. Apar astfel nume ca Constantinide. Gheorghiu (de la Gheorghios). s-a pastrat. cum ar fi in romineste sinaiotul(l). derivate de la nume de localitati. in loc de Naxiotis. mai intii locuitor din insula Naxos".. din gr.alaturi de gr. $i la noi au ajuns formatii cu aceastd valoare. deci se poate crea impresia ca Lefteriu e derivat de la Lefter. de unde in i omineste numele de botez Leonida. pentru intreaga problem ". Manoliu (in greceste numele e Manolis. Vasiliade. Panaitide. . dacd admitem ca valoa- rea locala a sufixului a fost recunoscuta. Mai citez numele Turnavitu din Tirnovo" (orasul zinta alts formatie. de exemplu moscovit. fie prin adoptarea de care romini a unor nume de familie grecesti.dacoromanica. Poate mai apropiate de normele limbii romine sint cele care pardsesc vocala finala: Garoflid (gr. numele grecesc Sterghios (ferm") a devenit in romineste Sterie. Pippidi). 98). Pavlid (vezi. Zahariade etc. denumind familiile stramutate: Axiotis. pe cind in derivatul Steriu. Ba se ajunge chiar. asa incit la un moment dat se poate crea impresia ca sufixul e -iu. Panaghiotis. de exemplu Stamatios §i Stamatis (ferm". Necsuliu. Teodoriu (cu varianta Tudoriu). apoi Stere. devenit in romineste Stamate. Dimiu (de la Dima. Ioanid. Vasiliu (de la Vasilias). Elefteros (liber"). originar din localitatea Diniscu. mai veche. Dupa cum se vede. Panaiot. Cea de-a doua interpretare este sigur just" pentru numele arominesc Dinischiotu. apoi numele unor familii originare din aceasta insuld. 3. deci poate parea ca la numele de botez se adauga -iu. Grigoriu (de la Grigorios). nu -u. 2. uneori intilnim si derivate de la nume rominesti. fiind derivat de la Panaghia preasfinta". -idis). care face parte din tema numelui de botez: Anastasiu (de la Anastasios). Yn romineste de obicei aceste nume au la sfirsit un -u. reprewww. adicd am avea de-a face cu forma de genitiv. Cam la fel de raspindite in Grecia (si bine cunoscute si la noi) sint numele formate de la genitivul masculin.ro . dar s-ar putea intelege si ca articolul rominesc -u(/). solid"). Nikolau (in greceste in patru silabe. In felul acesta se creeaza deprinderea de a forma nume de familie in iu de la teme care nu se terming in -i: Angheliu. 84 bulgaresc). Dioghenide. dar genitivul e Manolu). Constantiniu. Ele au fost mult folosite de greci si raspindite si la noi. fie prin imigrarea grecilor. care se poate explica in greceste la fel ca in Teodoru. poate parea derivat de la Stamate. Alt sufix cu oarecare rdspindire este -it is. Atanasiu (de la Atanasios). Elefterios exista si forma. prin alipirea elementului de formatie rominesc -u/-. exista in greceste nume in -ios cu varianta in -is. in general pretentioase: iasiot.

fiul occidentalului"). Zografos pictor". deci formatia se incadreaza . www. Papata- nase etc. Lorenzatos (din it. care in romineste pierd pe -s final. pogon barbs "). Aceste nume au fost rominizate in -pol: Caraianopol sau Carianopol (fiul lui Tani cel negru"). Vlahopol (vlahos ronfin" sau cioban"). La fel pare format Cutava. Fotino (vezi p. DR II (1922). in greaca Dia. derivat de la diamandi diamant"). Mavrom(m)ati ((om)mati ochii"). cu ou pentru u. care formeaza adjective derivate in general de la nume geografice. La acestea se adauga adjective in -inos: Dendrino (cu copaci". Francescato de la Francesco). Papastratos. Petala potcovar". Papadima. Alifantis tesator" (apoi pdianjen").ro 85 antics polos. cu accentul pe silaba penultima: Alevra fainar". 106). Leonardo). -inos (din v. Linardatos (de la Linardos. Papandreu (genitivul de la Andreos). p. -enos cu e lung). Raftopol. 413). kondo. dendron copac"). makrOs lung"). Lorenzo.) pap(p)a preot": Papacostea. Papadopol (papad. terminate in rornineste in -i accentuat (scris de multe on si -y): Diamandi (cu varianta Iamandi. gr. de la gr.). tnandis. Mavroiani (lani Ion"). Condomihali etc. Iatropol (iatros doctor"). Schina (de fapt Shines) funier". Poulopoulo.dacoromanica. 50). Stavri (de la stavros truce "). Accentul e totdeauna pe finale: Candiano (din Candia". Zarifopol (zarifis elegant"). Metaxa matasar". Mavrogheni (gheni barbs ").(in greceste se scrie cu t si se pronunta cu d. Papagheorghe. sint adesea pronuntate gresit la noi. Papanicola. Damaskinos (din Damasc") etc. paralel cu forma de cele semnalate mai sus (germ. Malaxa manipulant". Lambrino (stralucit". Marinatos. lambros luminos". Papatanasiu (de la Atanasios). Papaianopol (fiul lui popa Ion"). Papaxintacopol (fiul lui popa Axintache"). Papateodoru (de la Teodoros). rnavros negru": Mavrocordat. Cantacuzino. Malacopol (malakos moale"). Levantinopol (levantin din Levant"). cu e lung.Nume de meserii devenite nume de familie se gasesc si in greceste. Mavrianopol (fiul lui Ion cel negru"). gr. Aici se mai poate adauga si diminutivul Papadachi (popic"). dar si fiul pasarii". Papaioanu (al doilea termen este genitivul de la loannis). care insa inseamna catel "(Bogrea. imprumutat din it. Pogonatos (rom. care insemna Mat".preot"). Grammatopol (gr. Pa- konto-. Ca prim termen gasim mai adesea urmatoarele: p. Papagoga. Anagnostis cititor (la biserica)". si -ys). vezi pahagi (al doilea termen este hagiu"). Mavrodin negricios". Urmeaza citeva elemente cu care se formeaza nume compuse. Frangopol (. La acestea se adauga numeroasele formatii in -is (aici s-au contopit terminatiile vechi grecesti -es. (Vezi si derivatele Mavrodi. Macri (de la gr. -sohn etc. grammatas secretar"). Multe nume de meserii se formeaza cu ajutorul sufixului -as.alaturi . Iota si sufixul -anos. gr. deci numele intreg inseamna al lui popa Gheorghe"). Xenopol (xenos strain"). care ar putea fi fiul fiului". Danielopol. totdeauna accentuat. Mavromihali. vezi it. Gasim scris si greceste. In unele cazuri al doilea termen este un nume de botez pus la ge nitiv: Papagheorghiu (Gheorghiu este genitivul de la Gheorghios. care inseamna scurt". aceste nume. Ca al doilea termen. deci mic": Contogheorghe.. lambri sarbatoarea Paste lor") etc. Un sufix de origine romance: -atos apare in nume ca Galiatatos. Papadatos. Pogonat. cel mai des e folosit -o-poulos. Gras in Creta).

Tedesco german". Rosenblatt etc. Fiind de alts religie decit populatia majoritara din tarile unde traiau. Eliade pentru Iliadis. Silberstein (Silber argint"). In imperiul german. veloni ac"). Labin Albania". Rotenberg (rot row"). 83) adaug aici citeva de origine germana: Deutsch german". hondres gros"). Rosenberg (Rose trandafir"). Rosenbaum (Rose trandafir"). Hrisoveloni (hrisos aur". evreii au ramas multa vreme in afara curentului general.ro Trebuie totu*i avut in vedere ca sint *i germani auten de acest fel. Rotmann (rot row"). Grilnberg (grain verde"). exemplu: Birnbaum (Birne para"). de exemplu Blumenthal (Blume loare"). In secolul al XIX-lea. pastrind un sistem de nume arhaic. Kalomiris (kalos bun". de exemplu la noi Focsaner din Foc*ani". ca si despre unele nume de popoare folosite ca nume de familie. Griinbaum (gran verde"). uneori cu sufix dublu. Eleutheriade pentru Elefteriadis. de exemplu: Griinblatt (grim verde"). 78). Hondru (gr.). Dar cele mai multe sint formate cu Sohn fiu". Thal vale". Wiener vienez" se numesc *i unii germani. Baum arbore". La exemplele citate mai sus (p. Schweizer elvetian". Se *tie Ca unul dints e principalii acoliti th lui Hitler se numea Rosenberg. Goldstein (Gold aur"). Danielopol Wee mod. idiwl este un idiom germanic) uneori simple (Fuchs vulpe".Mai adaug citeva nume grece*ti negrupate dupa inteles: simple Duca (gr. la 1787 s-a impus evreilor prin decret obligatia de a-si alege un nume de familie. Ei *i-au ales nume de formatie germana (limba for materna. Reichmann eich bogat"). tradus in romineste prin Cerbu Wolf lup" etc.trandafir"). Polychroniades pentru Po lihroniadis (fiul lui Polihron" batrin". cu capitala la Viena. Lilienthal (Li/ie crin"). Demetriade pentru Dimitriadis. Stein piatra". de exemplu: Fischmann (Fisch peste) ". compuse: Cristodulo (Hristos §i dulos rob" deci robul lui Cristos"). Tannenbaum (Tanne brad"). Despre numele de felul aceasta s-a discutat mai sus (p. de exemplu: Goldenberg (golden de aur"). urmat de sufixul german -er. Hirsch. adica a*a cum le-au transcris romanii dupa originalul din greaca veche: Basil-escu pentru Vasil-escu. Weissmann (weiss alb"). de purtate de evrei: Berliner berlinez".dacoromanica. *i unul de origine sirbeasca. Polack polonez". Blatt frunza". Partea a doua se reduce la un mic numar de tipuri: Mann barbat". Olive n baum (Olive maslina"). Daniil). mai mult de catre evrei (dar nu numai de catre evrei). Nume evreie*ti locale s-au format si in afara tarilor de limbd ger mans. Pherekydes pentru Ferechidis (purtator de glorie": phero port". www. apoi unul de origine italiana. la noi multi au inceput sa-si scrie numele dupa moda occidentals. din polys mult" gi khronos timp" . de exemplu: Feinstein (fein fin"). doge"). Paximadi pi*cot".an"). Steinberg (Stein piatra"). Ungar sau Unger maghiar". Goldmann (Gold aur"). mira soarta"). vezi articolul meu Double suf88 . kydos glorie"). De asemenea nu toate numele care arata originea locals sint de exemplu Przemy§leaner din orasul polonez Przemygl (cu sufixul slavoromin -can. a*a cum s-a aratat mai sus. Russo roscovan". Berg munte". de cele mai multe on insa compuse din cloud elemente. Silbermann (Silber argint"). Mohnblatt (Mohn mac"). Rosenthal (Rose . 0 situatie deosebita prezinta numele evreiesti. Dukas duce"..

este forma saseasca a cuvintului valah. deci ar fi vorba de evrei veniti din regiunile noastre si acest exemplu ar trebui adaugat la numeroasele nume etnice pomenite mai sus. Herscovici. numele Meier fer- mier" este foarte frecvent printre evrei. Saporta etc. Acum au fost siliti sa-si aleaga nume de familie. 1962. urmat de sufixul slay al carui rol este tocmai sa indite filiatia: -ovici. din cauza ca sint originari din Peninsula Iberica: Alfandery. de exemplu Botosanschi. Turcii purtau nume de botez. asa cum am vazut mai sus. Pantofaru etc. un nume foarte urit indicat de functionar. Iankelevici. fiul lui $rnil etc. Fdinaru. Numeroasele populatii turcesti. Worms din Germania. Evreii francezi poarta adesea numele orasului de unde provin: afara de derivatele Lard un sufix special nume de orase ca Landau. din Uniunea Sovietica nu aveau nici ele in general nume de familie inainte de Revolutie. Galciteanu. In tara noastra multi evrei poarta nume de meserii formate din elemente rominesti: Beraru. fiul lui David. In Franta. apar . numele tatalui. evreii au fost obligati sa-si fixeze un nume de familie abia in 1808. Cojocaru. Printre evreii alsacieni este raspindit numele Bloch. Ieganu (se intelege c5 nu toti cei numiti cu astfel de nume sint evrei). pentru ca sint veniti din Alsacia sau chiar din Germania (Rotschild firma rosie").ro 87 de tip german. desi Napoleon I a interzis acest uzaj. Numele poetului Nazim Hikmet e format din doua cuvinte arabe: nazzm poezie" si hikmet stiinta". care inseamna tatal turcilor". sau cu sufix rominesc. fixindu-si numele de Atatiirk.fixation des noms des habitants. fiul lui Herscu. Alti evrei francezi poarta nume germane. sau cel putin in ceva lard nici un inteles. alteori cu sufix slay. Prin decret li s-a impus si turcilor un nume de familie. Alte nume stabilite atunci: Bayar inalt".dacoromanica. pentrir ca a fost amestecat cu numele ebraic Mahir .. de la Botosani". de tipul Botoseneanu. in Atca Antigua. In tarile de limbs slava (in special in Polonia) evreii si-au luat ca nume de familie. Blanaru. ca Darmstadter din orasul german Darmstadt". Halfon etc. S-au raspindit anecdote care aratau ca a trebuit plata un bacsis functionarului austriac pentru a se putea introduce un sunet suplimentar in numele ales de autoritatea locals: prin acest sunet se transforma in ceva acceptabil. mongole etc. eventual urmate de numele tatalui. Benveniste bine ai venit". Gasim astfel nume ca Davidovici. omagiu Moraycsik Gyula. de cele mai multe ori. sau Lyon din Franta. 119-121). fiul lui Iankel. si aceasta intr-o perioada mult mai apropiata de noi: printre reformele intreprinse de Kemal Pasa in anii de dupa primul razboi mondial a fost si aceea a numelor de persoane (1934). Multi dintre ei poarta nume spaniole si portugheze. Alegerea unui nume prezentabil depindea adesea de liberalitatea oficialitatilor. -evici (in conditiile precizate la p. -ev de la numele de www. $milovici. Insusi reformatorul a dat exemplu. prin evreii spanioli veniti din Peninsula Balcanica: Aftalion. dupd cit se pare. p. Menderes lunca". In tarile de limbs germand sufixul a devenit -owitz (Horowitz). Se cunoaste ca sint evreiesti numai dupd numele care sta la baza lor.). Notez numai ca. Numele de meserii folosite ca nume de familie evreiesti nu se disting in general de cele folosite de germani.rasplata". (si la noi au ajuns astfel de nume. 82). X. Croitoru. care. Mai curios este numele compus din dou5 nume de orase frantuzesti: Lyon-Caen. Modelul 1-au format numele rusesti terminate in -ov.

vezi Bogrea. ca si la numele de botez. Ovanesian. in felul aratat la p. Din ce in ce mai mult insa se folosesc initialele pentru numele de botez si de multe on cunoa. Adaug. ib. Zambaccian (turc. Numele de familie armenesti se formeaza de cele mai multe on Numele de familie au in general forma mai solemna decit cele de botez. numele de familie serveau pentru a diferentia mai multe persoane care purtau acelasi nume de botez. fara sa stim care e prenumele lui. desi mai recente. Budagov din Budagian. iar G. ele par nesemnificative. sovieticul Petrosian. Maria. p. 54-88. dar exists englezi pe care-i cheama Farquharson.dacoromanica. Mu lta vreme numele de familie erau folosite facultativ. diminutiv de la wart trandafir" (id. in momentul nasterii. de la Muhitdin. numele de botez servesc pentru a diferentia pe membrii aceleiasi familii. Garabet (vazut mai sus). 1926. Sanjeev etc.botez al tatalui. ele sint in general mai durabile. Torbogofev. ceea ce inseamna ea si-au tradus numele originar). ib. -eev sint formate in felul acesta de la radicale turce sau mongole: Abaev. Numai cind radicalul este un nume de botez cunoscut din ruseste (Alexeev de la Alexei. Magearu (maghiar" in armeana. exists si armeni din Rominia pe care ii cheama Pruncu. isi scrie numele cu consoanele primitive.. Djabaev (de la muntele Djabai). Chircorian (rominizat: Gregorian). Pins astazi. care isi primesc numele de familie automat. Muhitdinov. Chevorchian (rominizat: gheorghian). Manuc prunc" (id. Glose roininesti in patronimicele armenesti din Ardeal.stem un personaj si avem informatii bogate asupra lui. cu sufixul -ian: Baboian. II (1922). Babaev. DR. dimpotriva. Bucutesti. Hovsepian. Cele mai multe nume sovietice terminate in -aev. in anumite medii. vezi V. 427). pentru ca au mostenit acest nume de la parintii lor. lake spin"). Bogrea. p. acelasi pentru toti copiii acelorasi parinti. apoi orice occidental).). (campionul mondial de sah. de exemplu Avanesov din Ovanesian. www. Bedrosian. In primele timpuri. Vartic. Nu cred ca un englez de azi i-ar pune fiului sau numele Farquhar (de origine scotiana. zambak crin"). pentru ca se mostenesc din tats in fiu si deci sint mai putin supuse modei.ro . Frenkian (frenk in turceste inseamna francez". desigur dupa model rusesc). Se considers totusi nepoliticos sä pronuntam numai initiala in locul prenumelui. Pentru numele armenesti de la noi. de la numele de botez (sau de la un nume care le tine locul). pronuntat farkar: fer barbat" si kar prietenos"). de exemplu am vazut o scrisoare a unei muncitoare semnata. de exemplu de la Torbogos. Chioseian (turc. Andreev de la Andrei) avem siguranta ca derivatul e rusesc. cu ajutorul for se dovedeste filiatia si se pot stabili drepturile la mostenire si altele. in general.. Ajaev. Astazi. era initiala numelui de familie. Bagdasarian. 102. citeva nume armenesti cunoscute la noi in tara: Bagdasar pentru Baltazar.. G. in I-iul congres al filologilor romini. de exemplu Atanasiu alaturi de Tanase. In Uniunea Sovietica cunoastem nume armenesti rusificate. se formeaza nume de familie cu sufixele pomenite.

ii cheama Jordan Mircev. continuam: De exemplu. la tara. asa incit numele de botez at bunicului sa dureze doua generatii in loc de una si astfel sa alba mai multe sanse sa ramina. a devenit Amakai. cel mult. fiul lui Mircev. si mai ales schimburi de populatie au avut adesea loc intre Wile situate pe cele doua maluri ale Dunarii. Amariutei etc. unde. despre care se va mai vorbi mai departe. la tara. in genitiv: Ion al lui Gheorghe. Ilfov. Cineva era Ion sau Maria. La noi in trecut nu existau alte nume decit cele de botez.VIII NUME DE FAMILIE ROMINESTI Am vazut in paginile precedente ca numele de familie de tipurile folosite astazi in Europa nu sint prea vechi. pe Jordan. Situatia aceasta este foarte asemanatoare. vazuta mai sus. Pina astazi se mai pot intilni ici si colo unele exemple.dacoromanica. Maria lui Vasile.ro d9 Pina astazi regiunile bulgaresti de la frontiera noastra sint locuite in buns parte de romini. ca si cum ar fi turcesc.. se adauga numele tatalui sau al sotului. la tars. Socotesc util in aceasta privintd sa reproduc un fragment dintr-un articol pe care 1-am publicat in 1939 in Viata rominecrscii (XXXI. De exemplu pe fiul lui Ivan Gheorghiev it numesc la scoala. asezari bulgaresti. putem constata ea. In orice caz. care. cu cea de la noi. Adesea se putea folosi ntimai numele parintilor: al lui Stan. Niculaie al Saftei. Inca nu se fixaserd numele de familie. un sistem de nume de familie s-a format abia de curind si se poate zice ca nici astazi el n-a luat in toate ocaziile locul formulelor vechi. Ivan Gheorghiev. Dar in multe parti. iar pe fiul acestuia din urma. intre oameni pentru care aceasta indicatie era suficienta) si formula aceasta se mai poate intilni si astazi. dupd ce aratam ca la bulgari. Dar aceasta inovatje nu prinde la tarani. provenind mai ales din porecle. de unde in restul tarii numele de familie. Yn actele mai vechi apare formula slavona cu sin. s-au fixat incepind cam de la sfirwww. nr. citit gresit.. Actualmente autoritatile se silesc sa impund un al treilea nume. Numele de acest fel sint uneori transformate asa incit devin greu de recunoscut: din Moldova vine Ababei (in loc de al babei). ajungind astfel sa semen cu numele evreiesti spaniole de tipul Alcalai. dar pe fiul lui 11 va chema Gheorghi Iordanov. cel putin in Cimpia Dunarii. dar atunci suprima pe at tatalui. tot asa Arrul/cui. Petar Ivanov Gheorghiev. pronuntat de munteni cu accentul pe finald (Ababei). format cu bei. Vlasca au numeroase . iar judetele Ia1omita. Conditiile generale ale vietii au fost aid in oarecare masura asemanatoare cu cele din Bulgaria. al Ioanei (evident. iar daca se cerea o precizie ceva mai mare. primesc numele bunicului. Mai raspindite sint insa pins azi numele formate de la feminine: Aioanei. Din grupe de acest fel s-au nascut mai tirziu unele nume de familie: Toma Alimo$ nu este decit Toma al lui Mo. la armata. 2). citeodata al mamei sau al sotiei.

intradevar aproape numai de boieri. Am auzit chiar spunindu-se unui rezervist mai batrin nea Ivane. ce e drept. fie in sfirsit pentru faptul. Maria Neculai. 90 www. exists cazuri de schimbare. taranul se intoarce la numele pe care i 1-a dat nasu-sau si cauta sa uite cu totul razbotezarea care a avut loc la armata. situl evului mediu'. copiii lui it leapada. de aceea se mai adauga si al strabunicului. Acesta nu este totdeauna lepadat nici in sat. Este deci explicabil ca. iar cela- lalt Ion Gheorghe Petre. poarta nume de familie. pe fiul acestuia. fie pentru ca au un nume de botez mai rar. 1 Socoteam atunci sfir§itul evului mediu la 1453. Am putut constata personal ca chiar atunci cind un locuitor. Numele acestea. erau purtate. pentru ca pe bunicul lui. Cele trei sau patru nume de botez insirate constituie numele oficial. care astazi sint asa de raspindite.venit din alts regiune. destul de naturals. ToatA viata de aid inainte el se va numi cu numele lui de botez. Dumitru Ion. deveniti orAseni. ei sint obligati sa adauge numele bunicului. El poate deci avea impresia. $i cum adesea se foloseste Leana Ion Ilie Oprea. Intotdeauna se gasesc intr-un sat mai multi locuitori cu numele de Ion Gheorghe sau Gheorghe Ion. BunAoarA de cind s-a nascut omul a stiut ca-1 cheamA Stan Dobrin. fie pentru cã numele tatalui for este mai rar. nu exists omonimi. nenumarati tarani. iar astazi taranii moldoveni si ardeleni au in imensa for majoritate nume de familie. atunci cind recrutul soseste la regiment. porneste intotdeauna de la numele bunicului. La fel pentru femeile maritate: numele lui.dacoromanica. pinA la inceputul secolului trecut. intrebuintat in actele publice. adoptat de multe on chiar de individul poreclit. dar in realitate ele nu supard pe nimeni. Neculai Gheorghe. Singura deosebire este ca la numele tatalui nu se adauga nici un suf ix. pentru simplul motiv CA in marea majoritate a cazurilpr ele sint inlocuite cu porecle. cind pe el 11 chema Stan. din motive misterioase pentru el. este mai pretentioask cad. c5 intimplator. fara nici o ezitare. sa zicem. Cind Ion Munteanu. iar porecla este numele curent. Aici este vinovata in primul rind scoala.boieri» ii cheama mai ales cu -escu. Ba se intimpla chiar ca si numele bunicului sa coincida. Am intilnit astfel nume ca Petre Neculai Stan Bucur. Aceste nume pot parea incomode. dupd numele de botez (in Bulgaria e la fel) si tot asa se tin dosarele de la judecAtorii. imediat ce se elibereaza din armata. mai des i se spune omului numai Ivan. Sint intr-adevar tineri care nu si-au cunoscut bunicul si care n-au fost niciodatA numiti in sat cu numai numele de familie. De-atunci incoace.ro . sau ceea ce-i tine locul. Cu toate acestea. Armata. iar la armata se pomeneste strigat Ivan Stan. uitat de mult. ca i s-a schimbat numele de botez. asa incit unul se va numi Ion Gheorghe Dinu. in Cimpia Dundrii situatia este la fel cu cea descrisA in Bulgaria'. vine sa-si inscrie baiatul in clasa I primark invatatorul scrie in registru. H chema Ivan. au adaugat pe -escu la numele de botez al tatalui lor. Astfel pe fiul lui Ion it cheamA Gheorghe Ion. 2 Ar fi trebuit sa precizez ca situatia nu caracterizeaza §i Oltenia. Taranii au observat ca pe . Listele electorale se alcatuiesc alfabetic. Pentru a se deosebi. este cu totul surprins la constatarea CA i s-a schimbat numele si i s-a atribuit unul la care poate nici nu se gindise ping atunci. Prin urmare. pe nevasta acestuia din urmd.

lucrare prezentata la Facultatea de limba si literatura romina a Universitatii din Bucuresti in sesiunea februarie 1964. din Ion al popii. pentru ea ne arata ca mecanismul formarii numelor in -escu este clar pentru toata lumea". in portanta acestui lucru. zicindu-i circiumaresei doamnii Petrescu. deoarece in articolul citat eu descriam faptele pe care le cunoscusem in prima mea tinerete.formats mai ales din fii de preoti. Ion Popescu. In 1940. din Fintinele. se folosesc denumiri ca Ioana lu Sivu lu Aurelu Pic/ (P /c/ este pentru Pica* sau. dintre care 2 recente. Multi sint numiti cu porecle. Gherghina. in asa fel incit. ne putem explica de ce avem asa de multi Popestil devenind astfel. Fara indoiala. Sonu lu Nilu lu Avram Boieru. Poarta astfel de nume fostul mosier. dintre doi frati. (In realitate dupa 45 de ani. care a lucrat la primarie. raionul Zimnicea. pe unul 11 cheama Oprea. caci gasim nume ca Ion a lu Costache. citiva fosti chiaburi. in urma Regulamentului Organic. Mai modesti. mai scurt. caci alts lucrare de diploma. fara insa sa dea vreo im- Astazi Inca. acelea a lui Ion Rosianu. Oprescu. iar cei mai tineri. cei mai in virsta ii ziceau pe nume. care ne servea masa. din Gheorghe Ion. prezentata in iulie 1963. $i cum. ne arata ca in satul Lancram. care. Cit priveste numele in -escu. Gheorghe Ionescu. Sotiei lui. toate tipurile de nume sint ames- tecate. Cernauteanu. In comuna Sirbeni. dintre care una publicata. care a adoptat numele in -escu in 1949. de unde autoarea si-a cules datele. raionul Sebes. in ciuda legii numelor. mincam la circiuma lui Bdicti (hipocoristic care. Dar spre surprinderea mea am constatat ca situatia nu este foarte deosebita nici in Ardeal. tata Gherghina. inlocuia numele Alexandru).dacoromanica. Niculaie a lu Stan a lu Ene. minoritar ardelean nedeprins cu rinduielile din satele de dincoace de munti. clasa intermediary era general. Sistemul neoficial semnalat de mine este Inca in floare. in cazul acesta. preotii si un invatator. Care este situatia astazi. Nu pot uita mirarea comandantului de companie cind a auzit pe unul din noi. Ioana lu Pica. se impune. dupa 25 de ani?. raionul Titu. se porneste si de la numele mamei: Marin al Cris- Date asemanatoare am cules din lucrarea de diploma a Dumitrei Neda-Surdu. Vasile a lu Gigel al Ioanei lui Titi (Ioana e sotia lui Titi). daca nu ma insel. care nici pins astazi nu stiu cum i s-a fabricat si pe care cu siguranta nimeni din sat nu 1-ar fi recunoscut. Paul a lu Sabin a lu Pa lea lu Vramu lu Avram Bucur (deci.ro . omul a staruit sa afle un nume de familie. flacaii isi acordii cite un -escu pe scrisorile pe care le trimit fetelor. Si in aceasta comuna numai notabilitatile" poarta nume in -escu. 6 nume pentru o singura persoana). 1 Despre numele formate cu sufixul -esca se va vorbi mai pe larg in paginile www. Aici se vede ca se pot folosi numele ambilor parinti: Niculaie a lu Petre a lu Miticii al Catitei (Catita fiind sotia lui lv Iitica).) Aceasta se poate vedea din citeva lucrari recente. Dragomir a lu Petre Negut. tinei (probabil si de la numele sotiei si de la al soacrei). pe acestea le poarta numai notabilitatile". fiind concentrat intr-un sat de linga Bucuresti. de N. taranii mai instariti isi adauga cite un -escu. CA se foloseste si numele sotiei pare urmatoare. Dar acest lucru e interesant. Sint in totul 8 nume in -escu. iar pe celalalt.

Intr-o vreme cind numele de familie nu erau Inca strict reglementate. ci numai unuia venit din alta parte. de exemplu Snagov..". Intre numele de persoane si numele geografice au fost stabilite din cele mai vechi timpuri legaturi destul de strinse. Constantinescu (lucrarea citata mai sus. a ajuns la noi sub forma -ez. legatura este mai aparenta. Vezi N. curtea. vezi si aici mai jos. 9. Dar este interesant de constatat ea chiar si in Ardeal. Roman. data un ploiestean se muta.a ne arata si pasajul din Cosbuc. lemnitate. astfel Inca si dupes ce persoana astfel numita n-a mai existat sau cind to duceai la alta persoana din acelasi loc spuneai tot la Seceleanu. Exemplele din limbile mai noi. apoi. cu acest nume fixat. deoarece era din localitatea Patavium (astazi PadOva). la p. Se intelege ca un nume de felul discutat aici nu se des nimanui care ramine in localitatea sau in tara sa de basting. pins cind numele persoanei a ajuns sa fie folosit in mod normal pentru a denumi locul sau localitatea. S-a zis ma duc la Seceleanu. Alteori localitatea poarta numele urmasilor.dacoromanica. Se intelege ca adesea persoanele pomenite sint numite mai scurt cu porecle. au plecat din Bucuresti in alta localitate. Flacari potolite: Ion at Anei. A. publice sau particulare. 154 si urm. sau stramosii lor.. lorgu Iordan. numele oficiale apar numai in actele. Scriitorii greci sint adesea diferentiati prin localitatea sau tam. p. populatia de origine: Diodoros Sikeliotes Diodor din Sicilia". Pantelimon etc. 113. la 92 www. eventual cu numele populatiei in mijlocul careia a trait. unde li s-a zis Bucuregeanu. fa- milia a revenit in Bucuresti. pe cind in relatiile curente si mai ales in lipsa personajului denumit se folosesc numele de tipul vechi. Sufixul -ensis. In paginile precedente am citat.. Daces totusi gasim bucuresteni pe care-i cheama Bucuregeanu. De exemplu unui locuitor din Ploiesti nu i se spune Ploiegeanu. Toponimia romineascei. Dionysios Halikarnasseus . intelegindu-se prin acest nume o persoana. Bucuresti 1963. Cunoastem asemenea ca- Alt sufix latin pentru aceea5i functie era -ensis: poetul roman Horatiu vorbeste de o oarecare Folia Ariminensis. dar in acelasi timp casa. din orasul Ariminum (azi Rimini). aceasta inseamna ca ei. data Intr -o localitate apare o persoana originara din alta regiune. dar dintr-o familie de origine traces) sint numai un slab procent din numele de acest tip. Dionysios Thrax Dionis zuri Inca din antichitate. pe o cale ocolita. ea este in mod normal indicates cu un adjectiv derivat de la loan de origine. dar fares o privire teoretica asupra procedeului.ro . Unele nume de localitati sint de fapt nume de persoane. date in paginile precedente. pentru ca cu acest nume el nu va putea fi diferentiat de ceilalti locuitori ai orasului. pe care o voi face aici. format cu un sufix.Dionis din Halicarnas".. care comports oarecare so- Totusi o mare parte a populatiei Orli noastre are astazi nume de familie autentice. nu prezinta diferente esentiale. lucru explicabil. Pe acestea trebuie sa le trecem acum in revista si vom incepe cu cele care arata originea geograflea a purtatorului. p. Istoricul roman Titus Livius avea ca al treilea nume Patavinus. ne gindim ca nume de persoane sint mai multe decit nume de locuri. sä zicem. nume de acest fel.aceeasi functie (vienez). care se transmit din tats in fiu. unde numele de familie sint introduse de mai multa vreme. cu . din diverse limbi. Cind In sensul invers. tracul" (era nascut in Egipt. cica rus din mosi . mosia lui.

Rusu.ro 93 de persoand. Leahu (polonezur. Cavallioti (de la Cavalla). Armeanu. Calavrezu (cala- niolul". Ungureanu. vor mai fi si alte explicatii. acolo i se zicea Ploiesteanu. in forma greaca moderns). Vlahos. Vezi si numele grecesc (purtat la not de aromini) Papahagi si formatia simpla Hagiu sau Agiu. de botez cuvintul turcesc hagi: Hagi-Chirea. maghiar in -i. ca arom. Am vazut mai sus unele formatii straine de tipul german Krakauer (de la Krakau Cracovia"). Misirliu (egipteanul" pe turceste). 477). brezul" pe greceste). dar de multe on este romin care a cala- Grecu poate fi un romin care a stat un timp in Grecia. Bulgaru (am cunoscut un muzicant care se prezenta el insusi sub numele de Bulgaru. Ungureanu este numele dat in trecut in mod curent rominilor veniti din Transilvania. Bulgaru. deli nu fusese niciodata in Turcia. La acestea se pot adauga Misir (Egipt" pe turceste) si Mizrahi (meridional" in ebraica). numele etnic putind servi ca porecla: doctorul Slatineanu. Arbanasu (albanezul"). chiar daca sint romin. hotul de diamante" etc. p. vezi Pasca. vezi mai sus Frangopol §i Frenkian). era denumit Turcu. Vlahide.Braila. Purtatorii acestor nume pot fi uneori de origine romineasca. Neamtu.) .Tudorache. Hagi-Tudosc. Hagi-Petcu. dar americanii adauga la numele localitstii si un nume Cei care au fost in pelerinaj la Ierusalim si-au adaugat la numele din Alleghany" etc. Americanii pun inainte localitatea sau statul. Hagi-Paraschiv. la vocativ. indiferent ce nume ar fi purtat de mai inainte. Ilagi. Alleghany Al pentru Alexandru" (sau Alfred".dacoromanica. Olah. DR. VI (1931). Sirbu sint nume date adesea gradinarilor. de obicei un hipocoristic: Texas Jo pentru Joseph din Texas". Volosinin etc. de acest fel nu dovedesc neaParat originea strains a purtatorului. Szekely (secuiul" pe ungureste). iar urmasii. Vlahopol. chiar daca nu mai aveau nimic de-a face cu Ploiestii. sau chiar un romin care tie gre- torit in tinutul al carui nume 11 poarta sub forma unui derivat. de exemplu unei fete din Si-.). grec. Evident. Obiceiul este american. asa cum pun si poreclele (Red Nick pentru Nick cel rosu". Sirbu. au pastrat numele de familie clerivat de la numele orasului de basting. Diamond Jack pentru Jack. naia i se zicea. Talianu (italianul" pe sirbeste). Tataru. Afars de aceasta. Turcu. Am aratat mai sus Ca sint si strain numiti in limba for rominul" : germ. pentru ca era de origine bulgara si colegii sai ii numeau asa). Sasu. din cercul vechii Vieti rominesti. Apoi porecla s-a schimbat in renume. de exemplu Cavarnali (de la Cavarna) etc. De asemenea am vorbit de www. de exemplu ceste. care apartinea Ungariei (se mai zicea si Partile Ungurene"). unui baiat din Adjud. ca Szatrruiry (de la Satu-Mare). eventual italianul" sau spa- Trebuie sa atrag atentia in mod special asupra faptului ca numele uneori este intr-adevar strain. Grecu. Friedlander (de la Friedland). Frincu (francezur. de tipul grecesc in -otis. Sinaio. turcesc in -li. eventual intr-o mahala greceasca a unui oral rominesc. Desigur. Miti/ineu (din insula Mitilene". Alfons" etc. Un politai din Bucuresti se numea Parizianu. Bloch. rus. Yn deceniile trecute se luase obiceiul ca tinerii sa-si zica Intre ei cu numele localitatii de unde erau originari. Adjudule. Iata mai intii citeva nume rominesti care reprezinta nume de popoare: Arapu. magh. Cel mai obisnuit mod de a forma nume care arata originea este adaugarea unui sufix specific la numele localitatii.

Sabau croitor". Kerekes rotar". Desi in general meseria nu se mosteneste. Zidaru §i aleg citeva mai putin dare. In sfirsit. Am dat mai sus (p. magh. 0 situatie aparte au copiii gasiti: deoarece familia for nu este cunoscuta. Pentru diferitele variante ale sufixului si pentru intrebuintarile lui in diferite situatii. In frantuzeste se cunosc nume ca Trouve gasit". derivat mine en France. Craioveanu. Tobogtru. Wagner carutas".dacoromanica. Schafer offer ". fr. 87) exemple din diferite limbi straine si mai adaug citeva care sint Intr-o vreme cind numele de familie nu erau prea fixe. ca Tarnowski (de la Tarnow. Weber tesator". fie 'pentru ca a capatat alt nume etc. Circiumaru. adaug numele georgiene in -veli. Fieraru. totusi. Rotaru. Takcics tesator". Cluceru. saltele de paie). Desmireanu. Pacuraru cioban". iar in romineste Aflatu. Pelzer blanar". Magheru bucatar". la fel in ruseste Nahodka. Fazekas olar". fie pentru Boiangiu. Topciu tunar". Vornicu. Comigel. Racaru care prinde (si vinde) raci". Iata si citeva nume de situatii sociale: Arrnau. Janvier ianuarie". in bulgareste Naiden. uneori asemenea nume pornesc si de la radicale rominesti. Szekeres carutas". Fainaru. Herghelegiu. poate tocmai pentru ca era sarac. Postelnicu.ro . Olaru. trebuie sa li se inventeze un nume de familie. Dauzat. dintre care cel mai cunoscut este Rustdveli (de la Rustav). Sur/dsiu care cinta din surly ". In piesa Mielul turbat" a lui Aurel Baranga este un personaj numit Spiridon Biserica. Meszoiros macelar". fepartc. Serdaru. Fischer pescar". s-a adaugat adesea la numele de botez numele meseriei. Freitag vineri". numele vechi al Bucovinei). Apoi in frantuzeste Champi. Suciu cojocar". Faur fierar". cu intelesul de vindut". Dintre foarte numeroasele nume rominesti care la origine denumesc meserii. Harabagiu. Numele de boierii arata sau pe urmasii unui fost boier. Braharu si Buzagiu. adica darabana toba". In romineste. Poterqu membru al unei potere". In apus multi copii gasiti poarta numele zilei sau al lunii in care au fost gasiti: germ. Pescaru. Covdliu fierar".numele lave in -ski. Mehtupciu scriitor" (secretar). tree peste cele banale ca Ciubotaru. Birtasu. Schmidt fierar". 257. sufixul cel mai obisnuit pentru a forma nume care arata originea este -eanu: Corduneanu (din Cordun. Moraru. iar meseriasii erau destul de rani. in Polonia). uncle x era 94 de la champ cimp". p. Nume de meserii si de situatii sociale numele de meserie s-a mostenit ca nume de familie. Dobos tobosar". Sziics cojocar". suficient pentru a se putea identifica persoana astfel denumita.: Barabanciu cel care bate barabana". cu timpul. Les noms de fa- www. Cizmaru. Lepadatu. Ca langiu spoitor". Dunareanu etc. Mindirigiu care face mindire" (adica ca meseria nu se mai practica. in multe cazuri cunoscute si la noi: germ. arata ca uneori se fabrics nume dupa monogramele gasite pe scutece. de exemplu dupa monograma TxL. ambele cu intelesul de bragagiu". de exemplu Oltenschi. sau pe ai cuiva care in deridere a fost poreclit cu nume boieresc. pentru ea a fost gasit pe scarile unei biserici. vezi capitolul privitor la formarea cuvintelor. Spataru. Apare si numele Prodan. Banu. Cimigiu care face cismele". Adesea aceste nume tradeaza situatia socials a purtatorilor.

Dauzat. tocmai ca sd se vadd ca nu sint copii gdsi i. iar in altele obligator la urma (latina). La noi. stiu care e numele de familie. Sint si publicisti care pun la inceput listele de cataloage. nu poate capata putere legala nici schimbarea ei. printre care si in rominA.ro 95 . s-a dat copilului un nume de botez. cit. la armatd. adesea. dar. se pot evoca imprejurArile care au determinat pardsirea copilului: La secheresse seceta" s-a spus unuia S-a vazut ca in unele limbi numele de familie se pune obligator Inainte (chineza. In limbile europene moderne. pentru a-si arata oarecum apartenenta la clasa rnuncitoare. ci strada Brezoianu Ion. deoarece cunosc initiala tatAlui. adicA de la gratii". peste tot unde numele se pun in ordine alfabeticA. Probabil de aici vine obiceiul.pus numai spre a despdrti cele cloud initiale (probabil ale numelui mamei). cei care au acelasi nume de familie ca si numele de botez adaugA la mijloc initiala tatalui. apoi acest nume a fost repetat. de a pune inainte numele de familie. copilul a fost numit Texel. de exemplu Pop Simion. care se rdspindeste astazi. Primesc numeroase scrisori semnate cu nume ca Vasile Mihai sau Nicolaie Gheorghe si.. Mai mult decit atit: in fata unui nume ca Mariuta Joan. La unii ordinea noud este adoptata dintr-un fel de snobism. Ordinea numelor copilul: unuia gasit linga gratiile de la intrarea azilului i s-a zis Desbarreaux. a adus mizeria parintilor (vezi. Cu mirare am vazut de curind ca strada Brezoianu nu se mai chearna asa. deoarece ordinea alfabeticd se stabileste dupd numele de familie. Printre numeroasele scrisori pe care le primesc de la ascultAtorii posturilor de radio. regula este ca se pune fritfi prenumele. numele de familie si devin cunoscuti cu formula aceasta. neputind ghici in ce ordine au fost scrise numele. in unele cazuri. p. in acelasi timp. servind si ca nume de familie: Ion Ion. pentru aceste exemple. pe scurt. Mai poate servi locul unde a fost gAsit pardsit in urma unei secete care. care astfel i§i justified denumirea. maghiara). Sa ne gindim ce ar fi daca am cere sä ni se schimbe porecla: neavind un statut juridic. nu sint sigur daed am de-a face cu un barbat sau cu o Schimbari de nume In trecut nu exista nici 6 piedied legald pentru cineva care voia sa-si schimbe numele: totul era sd convingd pe cunoscutii sai sd foloseasc5 numele nou. Dar sint multe ocazii unde in mod oficial se procedeaza invers: in plata. porecla nu capAta valoare oficiala. De ce totusi se mentine strada Mihail Eminescu §i nu se transforms in Eminescu Mihail? Ar trebui reglementatd intr-un fel ordinea numelor. In sfirsit. nu stiu daed sint zece la sutd care semneazd incepind cu prenumele. Ion. 254-257). Lucrul acesta nu era totdeauna usor. cu organiwww. 0 data cu fixarea numelor de familie.dacoromanica. op. desigur in legaturd cu sarbatoarea religioasd in timpul cdreia a fost gasit. probabil. intrucit in uzine e rdspinclitd moda de a pastra ordinea de pe statele de salarii. n-am de unde sd femeie. De aceea. ca sd se evite confuziile. de exemplu Ion P.

mai curind. Limba franceza are ortografie etimologica. iar la tara si in secolul nostru. scris Brancoveanu. nu si-1 recunosc. cind au vrut. De exemplu numele i'chiopoaie (Aschiopoaiei) a fost scris Steopoe pastrat pina astazi la unele familii. 1-au retradus. Ghincul. in special si-au schimbat ei insisi pe -cu final (caci multe nume rominesti se terming in --Cu). rizate. n-a auzit bine. singura conditie hind aceea ca semenii for sa o accepte tacit. acesta reprezinta o scriere maghiara pentru . si aceeasi este situatia si la noi. devine in frantuzeste Brancovan. Aceasta inseamna ca multi oameni. unde pronuntarea difera. au fost romini care si-au maghiarizat de buna voie numele. Astfel un alsacian cu numele german Hachenburger (pronuntat hethenburgar) devine in Franta asanbiirge.. al caror nume fusese tradus in ungureste. moda franceza. Vaida-Voevod (magh. Bind maghiar. dar ea nu a devenit cu adevarat aplicata.5'chiopul). sa-si schimbe numele de familie. n-a retinut bine sau n-a stiut cum sa scrie numele rominesti. de exemplu un cunoscut om de cultura in Rusia lui Petru I purta numele Ghinculov. Uneori ofiterul starii civile din Ardeal. Deoarece functionarii maghiari n-au notat pe -u final la numele rominesti. Ionesco. regulile nu corespund cu ale altor limbi. au putut.cu grija si schimbarea numelui de familie nu se mai poate face decit cu anumite forme. klein mic". Pe de alts parte. cei care se fixeaza in Franta se depnind cu pronunta- rea franceza. care dadea nastere unui echivoc in frantuzeste: Bibesco. Voi prezenta aici numai citeva. Vacaresco.) Exista si procedee de rominizare a numelor maghiare.ro . eventual de rerominizare a numelor rominesti care fusesera maghiarizate. cu accentul pe finals. registrele de nasteri incep sa fie tinute. transformat la altele in Steopol (daca nu cumva. la tara. Rominii care au ajuns sa locuiasca in Rusia sau in Bulgaria au capatat adesea un -ov la sfirsitul numelui. iar urmasii for ajung sa-si pronunte si ei numele dupa . bineinteles. Popesco. scriindu-1 cu -0.dacoromanica. daca se muta in alta tara. si ast96 www. Nu e de mirare daca multi. semnind cu ambele nume: Molnar-Pivaru (molnar moray" in ungureste). multe litere nu se pronunta sau se pronunta altfel decit sint scrise. multe sunete se scriu cu mai mult de o liter& si.zarea starii civile. vajda voievod") etc. Totusi. Rominii care s-au stabilit in Franta au acceptat si ei astfel de modificari. in secolele trecute. el ar deveni automat posescii. Daca cineva cu numele Paucescu s-ar muta in Franta. in special cei care se imbogateau sau deveneau nobili. pornindu-se desigur de la numele rominesc. In primul rind numele se poate schimba si fara voia purtatorului. auzindu-0 pronuntat numele. carora le-a dat o forma maghiara. Un nume ca Brincoveanu. decit dupa eliberarea patriei noastre. Altii. dupa cum am aratat mai sus. (Vezi si Micu-Klain Sint mai numeroase si mai bine cunoscute numele rominesti maghia- de la germ. Motive pentru schimbari de nume sint numeroase. scris cu ortografia de atunci. Cel mai clan exemplu este cel al strainilor imigrati in Franta. In diferite tari ale Europei constatam ea de obicei trebuie sa treaca o vreme destul de indelungata ping cind numele de familie se generalizeaza si se fixeaza. Francezii citesc orice nume strain asa cum ar trebui citit daca ar fi un cuvint frantuzesc (de exemplu numele meu it citesc gror). Prima lege a numelui in tara noastra dateaza din 1895. pentru a evita pronuntarea cu U.

Aspect 5i mai rominesc capdta numele la care in loc de -ev gasim -ea: Delcea<Delcev Ganea. la fel Novacu pentru Novac (magh Novak.) Numele maghiare terminate in -i au fost uneori rominizate cu ajutorul sufixului -ea. Vilcu. numele unui filolog clujean. Naghiu (magh. Ele se termind de cele mai multe on in -ov sau -ev. Apare totusi si -o in unele nume ca Dimo. Cherestesiu (magh. 585). Fiind ldsata la o parte consoana finals. bev. Robe<Robev. -ev (citeodata putem sa o dovedim concret. Bone. Nedelco. chiar daca. Lukcics Luca"). ale cdrui rude rat/lase in satul natal poarta numele in forma lui normala. p. Petrovici. Simo. Russescu. Gance pe de alta nu sint cunoscute ca nume de botez in romineste. kadar butnar").. V (1929). avind in vedere ca numele gentilice latinesti se terminau in -ius. citeodata gasim si Toni<Tonev. la un moment dat s-a putut parea ca -u este tipic pentru romina literary si el a fost adaugat la nume unde nu era originar: Draganu. Pavlov. dupd un model bulgdresc (al lui Pavel"). san etc. S-ar putea pune intrebarea dacd nu cumva in cazurile ca Milcu. Ezitdri mai putem avea in altd privintd: un nume ca Tabacu ar putea fi format in romineste de la tabac. Milcu §i mai ales Temelcu pe de o parte.ro 97 . ele devin nume rominesti in -e: Bobe<Bo- numele de botez ca nume de familie. Gane<Ganev. Mai rdspindita este moda de a adauga un -iu la un nume de origine strains. Done<Donev. grec. Cit despre numele in -ev. numele in -ov devin nume rominesti in -u (caci o neaccentuat se pronunta in bulgdreste foarte aproape de u): Dikov devine Dicu. Mure- fel s-a ajuns la scrieri (si pronuntari) ca Muntycin pentru Munteanu. deci de la inceput fara v (bg. caci in bulgdreste nu se folosesc aceasta posibilitate exists si s-ar putea chiar vorbi de probabilitate. putem socoti ca acesta a devenit nume de familie rominesc. Tvetko (vezi p. iar Pavlu ar putea sd nu fie bulg. Am vorbit mai sus de Ratiu. Dar cum numele ca Lecu. De lce.dacoromanica. In unele cazuri kov>viicu (vezi BL. Lucaciu (magh. Petroviciu etc. 110-111). Un nume ca Sfetcu ar putea deci veni direct de la bg. Tonea. Pav lu (Bobev etc.. Un semn ar fi existenta numelor rominesti Bobescu. ci. fdra sd mai facem apel la bulg. nagy mare"). nu din bulg. De lce e hipocoristic de la Nedelko). Iata acum alte exemple: Cadariu (magh. Nedelkov. mult mai curind. novak nou vent ") etc. Gane. Dragan. Tabakov. Szigeti (de la Sighet") devine Sighetea. 53). 1939. Delcea. (Pentru citirea gresitd. Gincea<Gancev. VII. pare mult mai probabil ca ele vin din nume de familie in -ov. Done. Tabakov>Tabacu. vezi p. keresztes cruciat"). nominat. Nagy devine Noaghea. Daicoviciu.tabdcar". Name de persoane www. 150.). p. vezi articolul din BL citat mai sus). Tone. Temelkov>Temelcu. Russe<Russev (de la numele orasului Russe Rusciuc"). 5i nici rominii ardeleni nul-au mentinut pe -u in nume ca Muntean. Milkov>Milcu. Pav los sau genit. DR.Piacsintar pentru Pia cintaru (vezi si E. Bone<Bonev. eventual. Robescu. Tane. Tone avem de-a face cu nume de botez bulgaresti. Dar aceasta ipotezd nu este verosimild decit acolo unde putem admite ea* a fost imprumutat numele de botez si acesta a devenit nume de familie in romineste. 174-1- Numele bulgdresti sint poate cele mai u5or de rominizat. De vreme ce avem numele de botez Nedelcu < bulg. Lekov>Lecu. formate sigur in romineste. din sirb. cu i accentuat.

Citeodata un nume nou constituie o adevarata profesiune de credinta. povesteste undeva ca. asa cum s-a aratat mai sus (Motu). Demetriad etc. a devenit astfel Ion Eliade. i s-a zis Gheorghiu. S-au vazut totusi exemple de modificare totala. Romanencu. Cozoni.Si numele ucrainene in -enko sint relativ usor de rorninizat. (Unii sint si aromini. cu e lung grecesc pastrat in silaba finals. si-a adaugat la numele sau. Dupa cit se pare. Mai mult chiar. care au la baza genitive grecesti. filologul clasic Waldapfel Imre. genit. cu acest -e nepronuntat. sau cu nume maghiar. deli acesta este rezervat pentru nume de locuitori: Cupceanu de la ucr. pe romineste Stere).dacoromanica. Numele terminate in -u. unul cu numele Bucevski §i celalalt Bucescu). pornindu-se poate de la genitivul grecesc. desi Teodoru este un nume rominesc foarte convenabil. Mai ramine de explicat schimbarea lui in -e sau chiar suprimarea lui (Stamatiade. In etapa urmatoare. ca o manifestatie antigermana. derivat de la kupet negustor". Adesea unii care poarta nume de origine strains. pot fi eventual luate drept rominesti. Romanencu. Si -s de la numele in -is sau in -as a fost suprimat. Uneori . Fekete. nu mai e nevoie decit de o mica schimbare ca sa ajungem la Crafcescu. Steriadi. deoarece pe tatal lui ii chema Gheorghe. Stamatiad. Steriadis. Kupcenko. cind in Ungaria era puternica influenta fascistilor germani. S-a vazut mai sus Ca numele grecesti terminate in -opoulos (de felul lui Kanellopoulos) ramin in romineste cu terminatia -opol (Steriopol. pentru a manifesta in felul acesta adeziunea for totala la noua patrie. fara insa ca prin aceasta sa se intunece originea for greceasca. 98 www. articulate. fiind ei insisi originari din alts tara. Singurul caz unde nu incape indoiala ca s-a urmarit rominizarea este acela al nurnelor in -i schimbat in -ea (Rai lea). i§i zice Negru sau Negrea. Priadcencu. la p. caci nu au fost considerate compromitatoare: doar multe familii boieresti purtau astfel de nume la not in tara. Ion Rd' dulescu. de exemplu gr. devine Biletki-Albescu. cazul lui Pet Ofi). Schwarz.a fost parasit si -u: am cunoscut un grec numit Teodoru. fiul lui Ilie Radu. ar putea fi luate in consideratie. de la Budapesta. Intr-o prima etapa. care-si zicea Teodor. in legatura cu adjectivul bilii alb". 83. Priadcenco. in general insa numele grecesti nu au fost ominizate cu intentie. adopts Am citat . cu nume german. fiind dat la scoala. pastrindu-se un nume curent in tara de adoptiune. radacina. sau influenta formelor frantuzesti. de origine germana. Cam in acelasi fel se procedeaza cu numele in -ski: Bucevski devine Bucescu (am avut elevi doi frati. In preajma ultimului razboi mondial. fiul lui Sterios. Alt Rtidulescu. profesorii greci au inlocuit adesea numele rominesti ale elevilor for cu nume grecesti.).ro . Aceasta arata o data mai mult ea nu toti cei care poarta nume grecesti sint neaparat de origine greceasca.cazuri de acomodare a sfirsitului numelui. numele vechi se traduce (am vazut. -o se schimba in -u si astfel Kravcenko (vezi p. 83). Romanenko devin Crafcencu. nominat. Trencsenyi. de exemplu cineva care se numea. scriitor mediocru care semna Radulescu Niger (vezi mai jos). numele ucrainean Biletki. se foloseste si sufixul -eanu.): influenta formelor care au trecut prin latina. Suprimarea lui -s poate da impresia Ca numele sint italienesti: Calavrezo. De cite on e posibil. un nume unguresc.

nemultumit cu atita. Melidoneanu etc. care a Inlocuit pe -ian: Mesrobian devine astfel Mesrobeanu. s-au produs adesea schimbari datorate profesorilor. mi-a povestit cum un elev. dacA nu mA insel. Asa s-a ales anecdotistul Th. deoarece nu exista un nume de botez craft -. Colorian §i Tinctorian (lat. profesorul a tras concluzia: to vei numi Bungescu. de aceea un nume in -eanu care nu deriva de la un nume geografic se tradeaza imediat ca fabricat (nu neaparat evreiesc): Capitcineanu. 0 adevarata fabrics de schimbat numele a existat in acea vreme Apoi. si -a schimbat mai Intii propriul nume in Fontaninu. fiind bazate pe adjective derivate de la nume geografice. Gold aur"). Apoi radicalul strain. Am cunoscut un maghiar Fekete care si-a schimbat numele in Negrulea. prea tipic rominesc. Si pentru a rominiza numele armenesti a putut folosi sufixul -eanu. griin verde" si Berg viciu purtatorului. pentru ca toti sa apard ca latini curati. totusi sufixul -ea poate servi: un nume ca Milea. Evreii. nu poate trece drept rominesc. si s-au multumit cu nume In -eanu (acestea.vopsitor"). cu sufix nepotrivit (sacerdos cuvint latinesc. pictor . au ezitat de a folosi pe -escu. a circulat. cind nu exista Inca o legiferare cu privire la nume. a fost intrebat de un profesor din ce sat e. Altii au incercat sa traduca numele compuse: dacd Munteverzeanu a fost inventat rnunte"). Asa s-a transformat Preotescu in Sacerdofeanu. nu permite transformarea suficienta a unui nume ca Izraeliteanu (refacut din Izrailovici). corect formate pentru ca deriva de la un nume de botez. in schimb Montaureanu. in general. care vrea sa aminteased de latinescul -ianus. si intr-adevar acesta a ramas numele elevului. De asemenea un nume ca Froimescu. Filoteanu. In. de exemplu unui venit de la Iasi i se spunea in orice caz iepa nu/).ro 99 .pictor". formatie evident neromineasca. ca dea infatisare latineasca (deli cuvintul put este si el tot de origine latina). li se dadeau si färd asentimentul for special. daca ar fi www. la raspunsul din Bugheak. traducere a lui Goldenberg (germ. color culoare". poate da impresia de formatie romineasca.ianus. a trecut la schimbarea in masa a numelor elevilor sai.De multe on schimbarile sint de asa naturd incit un ochi deprins nu se lass inselat. format de la numele de botez evreiesc Froim.secolul trecut. Nici Sigalea pentru Segal nu pare sa fi adus vreun ser- de un glumet pentru a reda pe Grunberg (germ. Claudian. Raposatul profesor $apcaliu. pre nume. din nume ca Danielian etc. in loc de Miller. si Florian. de la Cimpulung. tinctor . deli numele lui originar era Ncidejde (era var primar cu Ion Nadejde). D. un exemplu cum e Crafcescu se tradeazA de la prima vedere ca fabricat. -ce e drept Imprumutat de romani din greceste). In unele cazuri. dar trebuie sa adaug ca si preot este Pictorian. Asa Zugr'a'vescu a ajuns sa aiba rude numite inseamna preot" pe latineste. Dar -eanu i i are si el regulile lui. cu nume banal.dacoromanica. De notat ca . in unele cazuri. Un profesor de limba romina. asa au apArut Pretorian. Putaru. Cele mai multe nume fabricate de Fontaninu se terming in -ian.. dar ne trimite mai curind la armenescul -ian. Alaturi de nume ca Vasilescu.. fie el si geografic. la Craiova. probabil si Cellarianu si poate. Sperantia cu numele pe care 1-a purtat toatA viata. Marcoveanu. Se va vedea insa mai departe ca si unii romini poarta nume in -escu neconforme cu tiparul normal de formatie.

Astfel numele patrician Claudius avea o variants populara Clodius. La un liceu din capitals. peste de aur" (engl. si-a schimbat numele in Clodius. aclica bale intr-un bazin. pentru a-si atragevoturile multimii. adaosul it face publicul. Se cunoaste in Transilvania familia Capdebou: cu siguranta ca numele nu face aluzie la prostie sau la ceva similar. ar fi trebuit sa devina -in. locul de nastere sau localitatea unde s-au facut cunoscuti: lonescu de la Brad. politicianul francez Rotschild. se pronunta o. Alteori oameni cu nume foarte raspindit adauga din proprie initiativa fie un adjectiv substantivat derivat de la un nume de localitate. de exemplu cele care evoca vreun animal antipatic. ping cind s-a gasit un interlocutor spiritual care i-a raspuns recomandindu-se Mihai Viteazu"! Exists totusi cazuri cind oamenii au motive serioase sa fie nemultumiti de numele pe care-1 poarta. Acest nume poate aminti o fapta litatea sau regiunea cu pricina (s-a pomenit. legata de loca- Scipio Africanul. Am fost eu insumi martor al unei astfel de schimbari.lost mostenit din latineste. Popescu-Voitesti. Se ajunge la for mule ca Dumitrescu Ion al doilea. Exists apoi nume cu aspect urit. ce da nastere la neplaceri in tot soiul de ocazii. din antichitate. cel mai obisnuit procedeu este Cantemir. dupe ce a cercetat actele 100 www. diftongul au. o comportare deosebit de merituoasa a purtatorului. Acum citeva decenii. ceea Intervine si snobismul. pe cind facea adaugarea unui nume de localitate. s-a prezentat pe arena politica sub numele de Mandel (migdala" in limba germana. Altii sint nemultumiti ca numele for este atit de banal. tzl treilea. Intr-o zi. cazul lui eroicsa. adesea cu modificarea consoanei precedente. incit aproape ca nu mai poate servi pentru a diferentia persoanele. luind finala -wyn de la numele unui prieten. in aceeasi class. cu al unui tradator de Cara etc. ca sa camufleze inrudirea sa cu binecunoscuta familie de financiari. Am citit undeva ca pe magnatul cinematografiei americane Goldwyn it chema in tinerete Goldfish. sau Popa Popp Ion doi etc. Demagogul P.dacoromanica. ci se refers la o sterna pe care stramosul neamului avea pictat un cap de bou. data nu cumva avem aici pur s. Constantinescu-Iasi. mai obisnuit. Pentru a diferentia numele de felul acesta. vrind astfel sa-si dea un aer de noblete. In latineste. erau doi elevi cu numele de Teinasescu I. chiar numele localitatii. Acest nume poate sa coincida intimplator cu al unui raufacator notoriu.ro . Uneori numele traditional este inlocuit din motive demagogice. pe scurt. poate si de altele la fel de nesarate. Desigur ca aceasta treaba nesabuita efectuata de Fontaninu a contribuit la alegerea lui ca membru al vechii Academii Romine. Scipio Asiaticul). ci prefers sa -si schimbe numele. Constantin.. In cazul acesta. omul s-a hotarit sa-si schimbe numele. Enervat de aceasta gluma. 0 persoana cu numele de botez Cantemir si cu numele de familie Popescu avea obiceiul sa se prezinte. cineva a intrebat: Uncle e Goldfish?" si i s-a raspuns: Uncle vrei sa fie? In apa". Claudius Pulcher. directorul liceului. fie. Paunescu-Ulmu etc. Ca sa poata fi diferentiati. in vorbirea populara. Popescu-Ulmu. gold aur" si fish peste"). de exemplu Niculescu-Brtiiliteanu (profesor de fizico-chimice originar din Brailita).i simplu pronuntarea franceza a numelui evreiesc Mendel). scriind Capdebo §i punind accentul pe e. Dar astazi urmasii nu se consoleaza la ideea aceasta.

Dupe ce s-a raspindit obiceiul de a adauga un nume geografic. Pancu-Iasi. ba uneori i se zicea. Se mai folosesc si initialele: G. Marinescu Elena-Buzdu. In cazuri mai rare. intimii www. Euterpe era la vechii greci muza cintului. In forma data. D. Pruteanu. Pe de alts parte. loanitescu.ro 101 . se gasea unul cu acest nume. 0 faze ulterioara este atinsa atunci cind numele vechi este parasit Yi ramine singer eel geografic. taranii din localitate au inceput sa-i zica coand Marifo! Ascanius). R. acesta a putut aparea ca distins. politicianul Jean Th. a trecut in catalog pe unul rdnasescu-Bucuresti si pe celalalt Taniisescu-Galati. astfel ca se pot vedea semnaturi ca Enescu D. linga Tandarei. Popescu devine Gheve Popescu. moda de a adauga un nume de localitate a ajuns pins la un nivel social unde organizarea numelui dezvoltat n-a mai fost inteleasa clar. Nu stiu de unde vine Oldnescu-Ascanio (forma italiana p numelui latin tificarea.for de nastere si a constatat ca unul se nascuse la Bucuresti si celalalt la Galati. Cam de acelasi fel este numele Ianculescu-Reuss (de la numele unui riu din Germania). Niculescu-Cociu. dupa o scurta sedere in Italia. In timpul primului razboi mondial. de exemplu. prahoveni. Este. adoptind numele unei coline de la Roma. cu un diminutiv fabricat. Am vazut mai sus ea procedeul este foarte curent in Tara Galilor. poarta doua nume de familie. Lui Ion Marin Sadoveanu. desi ambii locuiau in Bucuresti. Se intilnesc cazuri cind cineva. judetului. Auzind ca ceilalti ostatici it numeau mai pe scurt Marita. s-a intors cu semnatura PaunPincio. Alt politician. de aceea s-au gasit oameni care si-au alipit astfel de nume f Ara ca cel existent dinainte sa fi fost banal: Tranru-Iasi. nu pe Marinescu.dacoromanica. care este astfel lasat pe planul al doilea. V. regiunii. cazul unor artiste ca Anca Veresti sau Euterpe Ghimpati (in treacat fie zis. la ultima citata. Exists si cazuri. de exemplu lui Take Ionescu i se spunea mai scurt Take. de alegere a unor nume mai pretentioase: poetul Ion P'dun. printre ostaticii lugi din Bucuresti si trimisi de trupele germane in comuna Saveni. fie ea nu a fost dat tinutului. Dericti. Poate si numele mamei: lonescu-Marip. Am cunoscut in Bucuresti un doctor pe care-1 chema Vasilescu-Popescu. numele adaugat se pune inaintea celui vechi: Bosnieff-Paraschivescu. ca sa fie asigurat in ce priveste iden- Alteori propriul nume de botez sau hipocoristic pare mai semnificativ decit numele de familie. ReidulescuMotru (in multe cazuri oamenii sint numiti dupa apa din tinutul de origine: cr4eni. Stilpeni. numele fiind format din eu bine" si terpo desfat"). s-ar parea ca Buzau precizeaza pe Elena. milcoveni. Florescu era numit curent Jean Tehas.). era numit Dere. desi intre numele traditional si cel geografic n-ar trebui sa se introduce nimic. Vezi si numele Svensk la p. la numele banal se alipeste un hipocoristic care a apartinut tatalui. de exemplu Protopopescu-Pache. In alte imprejurari. Sireteanu etc. asa apar nume ca Dunareanu. iar aderentii lui erau numiti takisti. Se poate adauga si numele unui riu: Dobrescu-Arges. numele de botez strain nu se prea potriveste cu numele neaos de localitate. fie ca numele riului a fost. 18. murefeni.

sub forma unui derivat feminin. In Franta. dar *i in Anglia. La fel.). De aceea vedem invitatii redactate in felul urmator: Doamna Georges Durand *i ambasadorul Frantei va invita . Se pot utiliza *i initialele numelui de familie: intr-un film american. citeva cuvinte despre denumirea cu initiale. devenea loana Ionescu.dacoromanica. Jean Maren. eel putin in unele cazuri.. Mai aproape de noi. 7).i nume *i. de exemplu Gi. Pink la maritis.ii spuneau. Solutia aceasta prezinta dezavantajul unei rupturi cu trecutul (de exemplu data femeia publicase o lucrare *tiintifica inainte de a se casatori *i mai publics una dui:A casatorie. mai ales in Franta. de vreme ce a fost facut cunoscut prin denumirea. In felul acesta sint notate adesea Si la noi numele feminine maghiare. pentru a satisface *i traditia *i pentru a mic*ora posibilitatea de incurcaturi. numele ambasadorului nemaifiind nevoie sa fie exprimat. Emile Zola. ce e drept neoficial. ca Franta. ce e drept o singura data: Magda Magda. Zola. Ajungem acum la problema numelui de familie al femeilor. dar prezinta *i un avantaj: intreaga familie e denumita cu acela. In apus. era strigat de colegii sai Zemarine! In legatura cu aceasta. adaugindu-se la numele lui de botez particula ne (no inseamna femeie"): Veres Lajosne este numita sotia lui Lajos Veres. se poate scrie E. 15 mai 1964. pe frantuze*te. sau. indiferent data neschimbat. ceea ce inseamna curind am vazut totusi alts formula. ci si cu numele lui de botez. dimpotriva.ro . savante. situatia este simpla: fata poarta numele de familie al tatalui. 1. adauga numele de familie al sotului: Irina Rtichifeanu. p. se evita in orice ocazie citirea initialelor: sau se pronunta prenumele intreg. cu ajutorul lui.S'irianu. in Anglia. este foarte curent sa se spunk cuiva numele de familie precedat de initiale. col. dar nu se cite*te niciodata a*a. In diverse tail. Acolo este obiceiul ca femeia maritata sa fie prezentata oficial nu numai cu numele de familie al sotului. i de multe on sint suficiente initialele. casatorita cu Gheorghe Ionescu. Wells. sotia lui Oszkar Barinkai". de exemplu. 0 data cu casatoria. in ocazii cit de cit solemne. se merge *i mai departe pe aceasta cale. unele femei. In ultimele decenii am intilnit adesea scrierea inversa. se pune problema daca va purta sau nu ace- la*i nume cu barbatul. aceasta este regula: este prezentata Madame Georges Durand. Germania. Margin. Sample era numit de qalariatii sai Vi Es.". sportive etc. Uneori numele literei este mai lung decit numele complet. multi vor crede ca e vorba de cloud autoare diferite). in once caz copiii nu poarta alt nume de familie decit mama. un patron cu numele Van. In felul acesta a fost impacata traditia maghiara cu cea romineasca. pentru ca a*a semna apostilele pe hirtiile de serviciu. ca in limbile slave. dar aceasta nu impiedica de a se rosti a*a. aclica se pune intii numele sotului: Valentina Nikolaeva' 02 www. Pink in ultimul timp situatia era clara. femeia i*i pierdea automat propriul nume de familie: loana Popescu. Un absolvent al Facultatii de filologie din Bucuresti. In tarile anglo-saxone.. Shaw pentru George Bernard Shaw. De Barinkai Oszkcirne (Munca". in special cele cunoscute prin activitatea for (artiste. *1. Bi. In Ungaria este regula generals ca femeia maritata sa fie denumita cu intregul nume al barbatului. Ion Z. de exemplu Eci Gi pentru H. a sotiei. de*i prenumele ei este Marie sau Yvonne. fara ca in vreun fel sa se noteze numele de botez al femeii. sau se spune numai Zola. G. au inceput sa -$i pastreze numele vechi. cad w se nume*te double iu.

ro 103 .R. Pentru a se diferentia. I. ci si copiii for (M. bine cunoscut la noi. Eremia. a adoptat o a treia solutie: a aparut in public ca Huguette ex-Duflos. Un caz mult mai putin raspindit este adoptarea de catre barbat a numelui femeii. Dupe ce insa primul s-a casatorit cu o domnisoara Liibke. Bucuresti. deli s-a casatorit. Intr-o forma mai simpla. fie pentru alte cauze. acesta din urma adauga In semnatura sa cuvintele din Speyer (localitatea sa de basting). p. deoarece lingvistul danez a divortat si a fost silit astfel saii reia numele de . Mai citez cazul artistei franceze Huguette Duflos care. nici sa-1 reia pe al ei. dind o noua celebritate acestor nume. urmeaza sa cads din nou la invoiala. cit.Tereskova..dacoromanica. a divortat de sotul ei.a adaugat la al sotiei si nu invers. legea actuala stabileste ca fiecare din cei doi soli trebuie sa declare la casatorie ce nume va purta: sau fiecare isi pastreaza mai de- parte numele sau. fiindca a venit vorba de divort: in principiu femeia divortata isi reia vechiul nume. Sandfeld-Jensen (ambele nume sint de fapt frecvente in Danemarca. Oarecum diferita este situatia numelor de botez. 0 solutie diferita numai in ce priveste punctul de plecare au gasit Frederic Joliot §i Irene Curie: deoarece in momentul casatoriei for ambii purtau nume cunoscute. 1963. se adauga la numele de familie al sotului numele de familie al sotiei. dar sint cazuri cind prefers sa pastreze pe al sotului. pentru diverse motive. devenind astfel Frederic Joliot-Curie §i Irene Joliot-Curie. MeyerLithke. op. nici sa pastreze numele fostului sot. In caz de divort. adica fosta Duflos". Se numea la inceput Kristian Sandfeld. 117). sub care se facuse cunoscuta.. Citeodata aceasta serveste pentru a scapa de un nume neplacut. fie ca s-a facut cunoscuta sub acest nume. fie ca i se pare mai estetic. §i ass a semnat primele sale lucrari. dupe casatorie. sau ambii le aleg pe amindoua (dar in acest caz trebuie amindoi sa is ambele nume. ceea ce nu mi se pare normal. In so- cietatea primitive.P. Este foarte frecvent cazul artistelor apusene si solutia este acolo cu atit mai practice cu cit casatoriile sint adesea urmate de divorturi si deci ar trebui tot timpul facuta publicitate cu alte nume. Mai complicate este situatia numelui unui lingvist danez. Marele lingvist (romanist) Wilhelm Meyer-Liibke se numea in tinerete Wilhelm Meyer. pentru ca s-a ocupat de aproape de studiul limbii romine. un nume este evitat de o comunitate. sau ambii aleg numele unuia din cei doi soti. Tot in ultimele decenii s-au inmultit exemplele de pastrare neschimbeta a numelui femeii. sint cuvinte care nu pot fi pronuntate pentru ea se www. Sandfeld. tinind seamy de faptul ca mi mele sotului s-. Aici insa lucrurile n-au mers atit de bine. La noi. 115). de asta data asupra numelor pe care le vor purta nu numai ei. ceea ce mi se pare ca se poate justifica prin faptul ca maritisul nu desfiinteaza personalitatea.. vezi Maria Ioana Eremia. a adaugat la numele sau pe cel al sotiei si a ramas cunoscut pins astazi cu numele de W. $i. Dar atit numele cit si prenumele sau sint foarte frecvente in Germania si intimplarea a facut ca in acelasi timp sa mai existe alt lingvist numit la fel.. Nevoind. le-au adoptat amindoi pe amindoua. baiat. Duflos. Numele de familie. dar amindoua la un loc formeaza o denumire mai rare). acum vreo patruzeci de ani. in volumul colectiv Persoana fizica in dreptul R. apoi. semnind ultimele sale lucrari din nou Kr. Sint imprejurari cind. p.

ro . In timpul stapinirii fasciste in Germania. s-a zis ciinilor Bismarck. dupa Hitler. acum dupd ce a fost popularizat cintecul care are de erou un codas cu acest nume. p. desigur dupa vreun clovn sau bufon care se va fi numit August. Concepcion (conceptie"). La noi intr-o vreme se vorbea de August prostul. o formatie necuviincioasa). nu este nici o mirare ca in acel timp nici un baiat din localitate n-a mai fost botezat cu acest nume. Este vorba de asa-numitul tabu. spanioli. Encarnacion (incarnare"). de asta data nu din respect. 117): a inceput sa se raspindeasca abia din secolul al VII -lea $1 numai sub forma unor diminutive. face imposibila utilizarea lui pentru oameni (mai aproape de noi. pentru a nu reproduce de familie. Cuvintele interzise nu pot protec%ia Mariei. Asemenea fapte se pot intilni si in societati mai putin inapoiate. Iata in legatura cu aceasta o anecdota care circula in timpul celui de-al doilea razbol mondial. De asemenea nu e de crezut ca parintii ar mai spune unui fiu al for Ma- In comuna Reviga. Consuelo (cu atit mai bizar cu cit e de forma masculina). raionul Slobozia. ci din dispret. vezi un exemplu la ciini). Astfel numele imparatului roman Nero a ajuns sa fie folosit curent pentru ciini. care evita numele Maria. Din cartea lui W. anume de a nu da copiilor nou-nascuti un anumit nume. De aceea numele existente trebuie schimbate. si numai numele de botez nu se poate schimba. de Consuelo (consolare). sa se inlocuiasca numele vorbire se faceau adesea referiri la el. cintecul Chiriac n-are parale. Caragiale. desigur numele Chiriac a devenit mai rar. ca mie numele de botez nu-mi place (deoarece coincidea cu al lui Hitler).figura nici in numele de persoane. ceea ce. cetateanul a raspuns: tocmai asta e. Fleischer (p. e curios totusi ca si Hector a devenit nume de dupa numele cancelarului de fier" al Germaniei. pe la inceputul secolului nostru. In alte cazuri e vorba de ceva mai putin gray. Este curios ca aceiasi spanioli folosesc totusi in mod curent ca nume de botez pentru baieti numele Jesits (pronuntat hesus).dacoromanica. pe care nu i se permite sa-1 schimbe. Un nume poate deveni neplacut si pentru alte motive: cind e raspindit in vreo productie literara pentru a denumi un personaj antipatic sau rklicol. sau dupd variante religioase ca Maria Asunta (primita"). s-ar arata nerespectuosi fats de presupusa mama a lui Iisus Hristos. le-au botezat cu surogate ale numelui ei: dupa culturi locale. Encarnacion. Mercedes. ca Maria de Dolores (dureri"). cu anumite formalitati. daca si-ar numi astfel fetele. Cum totusi spaniolii credinciosi au dorit sa-si puns fetele sub Sint si alte situatii in care un nume este evitat. aflam ca numele Adolf este evitat astazi in Germania. Un exemplu clasic este furnizat de opune religia. deoarece considers ca. multi antifascists europeni au dat ciinilor numele Adolf. pe care-1 chema Manole. Concepcion. p. in Habico. anume Adolf Scirbosu (am inlocuit numele de familie din anecdota germana. Asunta. de exemplu. de Mercedes (multumiri"). dupd ce s-a cintat. auajuns sa dea fetelor numele de Dolores. Un cetacean se plingea ca are un nume antipatic. Cum toad lumea din sat it cunostea si in rinica. 67). 13). traia acum vreo 50 de ani uu nebun. tradus de fapt din nemteste (vezi Fleischer. bineinteles. Cind i s-a aratat ca legea cid voie. Si in Franta a fost evitat numele Maria (Lebel. 104 www.

Am cunoscut o servitoare care. In acelasi fel trebuie inteles numele Prodan. cu care se deprinsesera. jar ea s-a deprins cu acest nume nou. dupa Kleinpaul. Neumann nu denumeste decit pe cineva venit din alts localitate. ii aplicau in mod arbitrar numele fostei servitoare. pune in gura eroului sau cuvintele urmatoare: Tot Stan ma cheama. dar cind e nume de botez?). Nu numai ca servitoarea care se intimpla sa poarte acelasi nume cu stapina nu-1 putea 'Astra. Tot atunci am auzit si alta variants: se presupunea ca bolnavul a fost dat lupului. dar trebuia sä tina seama si de capriciile estetice" ale stapinilor. dar de la o boala ce-am avut. Numele ca Renata. Dar lucrul acesta era posibil pentru ca fugeau in regiurii unde nu erau cunoscuti dinainte. sa o faca sa creada ca s-a schimbat copilul. cel putin in unele cazuri (alts explicatie s-a dat mai sus). iobagii fugiti de pe mosia stapinului isi schimbau adesea numele. Creanga. de cei care le angajau. pe usa. eventual. ca sa li se piarda urma. servitoarele isi vedeau adesea numele schimbat. cind eram mic. imediat dupa alegere. Am auzit in copilaria mea ca se proceda asa: copilul bolnav era pre. de bunavointa cunoscutilor.dacoromanica. din acte insa reiesea ca o cheama Leontina. De aici desigur numele german Neumann (om nou". Schimbari de nume s-au produs adesea la copiii bolnavi: oamenii superstitiosi incercau sa insele boala. Administratia statelor moderne a constrins pe oamenii de azi sa respecte anumite dispozitii legale. gasind Ca Valentina e mai frumos. 108. care in slava inseamna vindut" (si pentru acesta s-a dat mai sus alts explicatie posibila). De multe on cucoa"tele. ce e drept. schimbarea numelui de botez este interzisa. Asemenea schimbari au fost frecvente la paglnii care se crestinau si de asemenea la mirenii care se calugareau (de exemplu lui Alexandru Lapusneanu. Un exemplu de persoand care si-a luat numele Neumann cind si-a schimbat religia gasim chiar la acelasi autor. 63. Exists insa si nume inlocuite dupa ce au fost purtate un timp de PITA. ca legea sa fie nescrcotita. www. . aid am vorbit de nume schimbate in sensul ca nu mai sint folo- o anumita persoana.ro 105 . Toate cele aratate presupun o situatie in care numele nu erau fixate ruin lege. fr. Noul Testament afirma ca apostolul Paul (Pavel) se numea Saul 0 si-a schimbat numele cind s-a convertit la crestinism. pentru a demonstra ruperea cu trecutul. p. Aceasta ar fi originea acestui nume de botez. In regimul trecut. si-a declarat numele Valentina.dat pe fereastra unei persoane straine. Intrebata de ce nu si-a spus nu mele real. pentru a nu se osteni sa tina minte numele servitoarei. mi-au schimbat numele din Stan in Ipate si de-atunci am ramas cu doua nume". in evul mediu. in Stan Peititul. Renee rendscuta". Se intimpla totusi. angajindu-se la un stapin nou. oamenii clindu-si sau primind un nume neoficial dar folosit in practica. p. apoi era adus din nou. pot fi date unor persoane botezate. cu nume schimbat. isi ia un nume diferit de cel pe care-1 purta inainte. pentru motive subjective. dar eventual si unora care au scapat de o boala. pentru ca boala sa nu-1 Tai recunoasca. prin urmare pentru a le schimba nu era nevoie decit de vointa posesorului si. ca o manifestare intentionata. Si papa. In tarile capitaliste.site. i s-a pus numele Paisie). calugarit. numit Lupu. care a adus in schimb alt copil. a aratat ca fosta ei stapina i 1-a schimbat. In sfirsit.

In sfirsit. a fost tradus prin Agnes. confundat $i el cu gr. respectind anumite formalitati. cum se crede adesea. mone una" (de fapt insa Mona e M. 34. romina) apar variante ca Andrian. fiind pus in legatura cu Stella din latineste (stea"). a fost citit de germani zezutir (Sau scroafa". VI (1931). citire a unui nume strain ca si cum ar fi indigen poate duce uneori la formatii ridicole. ruse. Pe de alts parte Una a fost redat $i prin Juno. Cam' in acelasi fel au procedat soldatii romini cind au Iata si cazuri unde forma scrisa a ramas mai mult sau mai putin neschimbata. ceea ce a avut ca urmare nu numai ca 1. www. Muadhnait. care se pronunta 1 6 .) arata Ca numele Ofanu (din Tara Oasului") a lost dat unei strazi din Cluji dar fiind scris etimologic Oassianu. Iata alte citeva cazuri de astfel de adaptari. din cauza tendintei de a pronunta i pentru e neaccentuat (dar si in greaca moderns exists varianta Ste Maws). bulgard. mat pe Zarathustra. Adriana reproduc pe latinescul Hadrianus. Simpla rar". Numele englezesc Rosemary era egal cu rosmarin. au scris separat. Tier animal". Der iibersetzte Eigenname. In diverse limbi (greaca. a fost citit de germani rauhetles. iar francezul Sautier (pronuntat s6tie). ci poate african (cad era numele mamei scriitorului roman Augustin. Sextil Puscariu (DR. p. aster astru"). Dar acest nume a fost transformat in Stelian. ci si cu inversarea termenilor. In paginile precedente s-au citat cazuri de nume traduse dintr -o limbs In legislatia noastra actuala. gerrnanii si altii 1 -au inteles ca format din doua nume. care insemna in evul mediu padu- Transformarea numelui se poate produce Si fare intentie. medicul $i umoristul A. nume de zeita romans. n. dar aproape sistematic i se zicea Alecu. 6). 1963. Numele grecesc Stylianos e derivat de la stylos stilp" $i denumea la inceput un stilpnic". zoros minios". agnus miel". Andreiana.ro dar a fost confundat cu adjectivul photeinos luminos". dar elementele cuvintului au fost intelese gresit. de la Marea Adriatica.dacoromanica. grecesti. nume persan care in greceste nu insemna nimic transformat numele generalului francez Berthelot in Burt liltiu. pentru Ca vorbitorii au crezut ea recunosc un derivat de la Andrei (poate si din cauza ca in greaca moderns d se scrie nt). bineinteles adesea cu alt sens decit cel real. Se intimpla insa ca traducerile sa fie gresite. luat in cea mai mare parte din Withycombe: numele irlandez Una. De obicei insa se confunda Una cu numeralul latinesc una $i e tradus prin Mona. Iata un exemplu cu multe implicatii. diminutiv de la muadh nobil"). se poate intr-alta. 528. Ureche avea ca prenume Alceu (dupa numele unui poet din Grecia veche). cu intelesul de curate ") a fost confundat cu lat. p. vezi p. la p. deci Marie Rose. sarbatoare corespunzind Bobotezei. Francezii. Numele Adrian. uan miel". Numele grecesc Photinos e derivat de la Phota. de exemplu francezul Rauchalles (pronuntat rood). Rose si Mary. pentru ca acesta din urma (din greceste. De adaugat ea nici Monica nu e grecesc. adica un ascet care lade mai mult sau mai putin timp pe virful unui stilp.schimba $i prenumele. Vezi $i Sidonia. vezi Hans Rheinfelder. Se mai adauga Ca varianta originara Sti lian a fost considerate ca rustled. Astfel ei au transfor- Grecii excelau in aranjarea numelor straine in asa fel incit sa part (pentru intelesul in persdna. 46. de origine africana). citit de englezi iuna. in Zoroaster (gr. Munchen. iar Una a fost confundat cu irl. ceea ce inseamna fumeaza tot" (imperativ). a fost transformat de public in Cassianu.

se poate spune ca si semnarea cu un pseudonim este o schimbare de nume. numele Mario. fie ca ii e frica de persecutii.la fel (de aid numele cunoscut si la noi Fotino). Apoi se poate intimpla ca pseudonimul sa se adauge la numele primar. prin alts etimologie populara Tot asa in Germania superstitiosii au crezut ca sfintul Blasius apara sa fie cunoscut sub numele lui mostenit. it cheama de fapt Djou $u-jen. Blasco Ibafiez vorbeste undeva de o mama romantioasa. publicistul romin Artur Arsene semneaza Maria Arsene. in alte In oarecare masura. socotind. fie in sfirsit ca o femeie vrea sa treaca drept barbat (poate tot din considerente de convenienta sociala) sau un barbat vrea sa treaca drept femeie. provenit din lat. sfirsit. Mao Dun. Aurore Dupin. sau ca pe presedintele Uniunii scriitorilor chinezi. cind de fapt e vorba de un nume vechi germanic. fie ca rangul lui social nu admite publicitatea (in trecut actorii erau desconsiderati. ca pe Anatole France it chema. 48). iar sfintul Augustin contra bolilor de ochi (germ. p. formindu-se un compus. iar pseudonimul poate rezuma intr-un fel ceea ce purtatorul vrea sa exprime prin opera sa. baroana Dudevant. de exemplu). In contra basicilor (germ. pe numele lui adevarat. lucrind impreuna. de origine ebraica. Auge ochi": vezi Fleischer. Blase basica"). losif. fie ca cineva public& mai multe articole in acelasi numar de ziar si nu poate sa-si etaleze numele pe toate paginile. de pseudonime care acopera mai multe identitati. numele calendaristic Foca. sau. Anghel si $t.dacoromanica. in publicistica. Poetii D. de exemplu Alexei Maximovici Pefkov sugereaza mai putin decit pseudonimul Maxim Gorki (in ruseste amarul"). Cine mai stie. ca numele e format din sp. La considerentele de mai sus se adauga ca numele autentic poate fi banal. fare indoiala. ziaristii sa adopte pentru semna lucrarile alt nume decit cel real? Trebuie sa avem in vedere in primul rind cazul cind autorul este impiedicat de o cauza oarecare sa-si face cunoscut numele. Pseudonime populara spune ca Foca e rau de foc". Sint cazuri. deli in viata de toate zilele autorul continua cazuri. a devenit in greceste numele protectorului marinarilor (pentru ca a fost pus gresit in legatura etimologica cu numele de animal marin foci). invers. La revista Viata Romineased era pseudowww. scriitorii. Mirea. 0. numele vechi este eliminat din toate activitatile si purtatorul ramine sa fie cunoscut numai cu pseudonimul. a -ti In ce imprejurari ajung artistii.ro 10 . rosa tran dafir" si lindo frumos". In Italia. au folosit pseudonimul comun A. Marius. Thibaud? Situatia aceasta este cu atit mai frecventa cu cit avem de-a face cu popoare mai departate. Scriitorul spaniol V. iar in romineste o credinta format din hros cal" si lindi sarpe". De exemplu nu cred ca multi oameni la noi stiu ca Lu BEET{ este pseudonim (numele adevarat al scriitorului chinez fiind Ian-bing). semnat romanele cu pseudonimul barbatesc George Sand. Astfel actorul si autorul de comedii Jean-Baptiste Poquelin n-a fost cunoscut decit sub pseudonimul Moliere (dupe cit se pare acesta este numele unei localitati din sudul Frantei). de exemplu. e luat adesea drept forma masculine pentru Maria. care si-a botezat baiatul Rosalindo.

Alt procedeu. eventual urmate de a doua sau de a doua $i a treia literd a numelor. angajata sa joace in filme americane. Pe poetul nostru Panait Cerna it cherna Stanciov. este anagrama. Ureche. de care a fost vorba mai sus. Artista de origine polona Apollonia Chalupec. care inseamnd cuptor". marturisesc ca fara a dovedi. iar un publicist care se numea Sigler si-a facut pseudonimul Relgis. a semnat multa vreme schitele sale umoristice cu pseudonimul lodoform. Uneori pseudonimele acopera nume de origine strains. stabilindu-se in Franta. care a avut doua pseudonime. Vasiliu apare pe afi$e cu numele Birlic. pornind desigur de la numele peninsulei grecesti Morea (Peloponez). ci sa -si creeze prin Paul I. semnatura unui epigramist. Un publicist lipsit de valoare. fie rasunator. a adoptat pseudonimul Jean Moreas. Artistui francez Dranem se numea in realitate Wizard. la fel de elementar. Reviga. Este bine cunoscut Delavrancea. iar i initial se scria j). Doctorul A. din Ni(colaie) Ge(orge) R(adulescu). greu de retinut sau chiar de pronuntat on cu rezonanta neplacuta pentru publicul indigen. devenind el insusi scriitor. a semnat citava vreme Pip. in secolul al XVIII-lea.. a fost tradus in latineste Fornax. folosind numele unei comune in care am trait in copilarie. fie usor de retinut si armonios. nume evident mai usor de acceptat pentru publicul american. Asa a aparut in orice caz Nigrim. si-a ales pseudonimul Pierre rnunca sa o reputatie. Asa se pare ca s-a format grupul Niger. ca sa nu profite de gloria fratelui sau. Carp. fara sa-si dea seams ca din mai multe litere: Tradem.nimul Nicanor et Comp. Exists si pseudonime de modestie. a devenit Xanrof. se putea citi $i u. 108 www. a devenit Po la Negri. Un ziarist romin numit Gh. adica Arouet junior" (sa se tina seams ca V. pe numele sau adevarat Nicolaie Grigore Mihailescu. prin anagrams. pe care-1 adauga eventual la numele autentic. Poetul romin Proca si-a semnat poeziile 0.apareau in fiecare numar numeroase note. legat intr-un fel de originea sau activitatea lor. Mai curios este felul in care a procedat ziaristul francez Fourneau: numele sau. exists si pseudonime cornice. Alteori. raminind pins la urma cu numele mixt format din ambele pseudonime. de care am vorbit mai sus. Papadopol. posesorul unui nume indigen incearca sa impresioneze publicul cu un pseudonim strain. sub care . Yn sfirsit. dimpotriva. Voltaire este in loc ale Arouet 1(e) J(eune). Actorul Gr. redactate pe rind de mai toti colaboratorii revistei. Poetul grec Papadiamantopoulos (sper ca citi torii $tiu acum sa analizeze aceasta formatie). pe numele lui real Barbu $teldnescu. apoi.prea mult bun gust. Dobrogeanu-Gherea. care nu suns rau. Fratele scriitorului francez JeanRichard Bloch. menite sa arate ca purtatorul este autor sau actor comic. Rtidulescu a semnat multa vreme in press cu pseudonimul Arhibald. Constantin Dobrogeanu si Ion Gherea. reminiscence din lecturi sau din ocupatiile profesionale. Eu insumi am semnat multa vreme in press cu pseudonimul Gh. Traian Demetrescu si -a facut un pseudonim Abraham. numit se acoperea astfel de ridicol. In sfir$it.ro . se pot folosi nume $i cuvinte straine. Multi folosesc un nume geografic.dacoromanica. Din ce elemente se formeaza pseudonimele? Un mod oarecum ele mentar de formare este folosirea initialelor. Mai curioasa e situatia criticului C.

gi -a lust pseudonimul Caran d'Ache. cunoscut numai de tovarasii lor. care constituie o speta deosebita a pseudonimelor. citeva cuvinte despre numele conspirative. a intrat si a ramas in istorie cu acest nume. data cineva s-a facut cunoscut cu un pseudonim.Un caricaturist francez. ci. De data aceasta insa numele nu mai e ales in raport cu insusirile reale ale personajului. deoarece afara de ei nimeni nu stie la ce persoana anume se refers. Gh. se pastreaza in continuare $i ajunge sa fie folosit in mod Oficial pentru a denumi pe purtatorul lui. Gala: nume teologic grecesc (gala. pe cit posibil.ro . deosebit de die. acesta ii apartine Si altcineva nu si-1 poate insusi pentru a crea confuzie cu privire la posesor. www. In acest sens. devenind celebru. adaugind. De altfel nu totdeauna si-1 alege purtatorul insusi. inseamna lapte"). un pseudonim are tot atita valoare cit un nume mostenit de la parinti. in sensul ca. un nume conspirativ nu dureaza multa vreme. Astfel acestia it pot pronunta fard prea multe precautii. dar nu este altceva decit un aranjament ortografic al cuvintului rusesc karandas creion". pentru ca cei care-1 and intimplator sa nu ghiceasca de cine e vorba. Czrigore Pisculescu §i-a ales pseudonimul Galaction. alegindu-$i in ilegalitate numele conspirativ Lenin. al carui nume autentic nu-1 cunosc. data nu cumva.dacoromanica. luptatorii revolutionari sint siliti sa-si aleaga un nume noti. deoarece cu timpul secretul lui e strapuns. Fiind obligati sa se fereasca de politiile care ii urmaresc. eu genitivul galaktos. care face impresia unui nume nobiliar. in regimul nostru. In incheiere. In cele mai multe cazuri. Vladimir Ilici Ulianov. Atunci in general e inlocuit cu alt nume conspirativ. Ctilinescu a semnat multa vreme Aristarli (numele unui critic vestit din Grecia veche). Mai notez ca. pseudonimele sint ocrotite de lege. drept nume de botez.

IX OBSERVATII PRIVITOARE LA FORMAREA CUVINTELOR IN ROMINESTE adoptate gata formate). I (1921). Weigand a sustinut ca ea reproduce. in lumina intregii situatii prezentate in cartea de fate (de altfel in italiana numele in -olo nu sint prea raspindite. Despre . iar formarea for nu dif era cu nimic de a diminutivelor substantive comune. caci celelalte nume sint de obicei alte exemple la p. in documentele slave din secolul al XIV-lea. idee cu totul inadmisibila. acesta din urma putind fi gasit si in formatii rominesti. Mare parte a numelor de botez masculine cit si a celor de familie de forma masculine se terming in -u. Dragotescul. se intilnesc numeroase exemple.ro . din gr. ca lankul. printr-un intermediar slay. de felul lui Neagul. dar masculine exist& multe fara articol). -os). de exemplu prefixe apar numai acolo unde ele au figurat in cuvinte comune care au devenit apoi nume de persoane (de exemplu Reispop. probabil nu fara dreptate. si nici macar de toate sufixele diminutivele au fost discutate intr-un capitol anterior. Ramine deci sa ne ocupam aici numai de sufixe. vezi In general. formate cu sufixele slave -ov (-ev) §i -ovici (-evici). terminatia era -u/. 70).. 495-504. din gr. sufixul italian -olo. se urmeaza aceleasi reguli ca pentru formarea substantivelor comune. Limba romina foloseste rar compunerea si faptul acesta se reflect& si in formarea numelor de persoane. 195-209. Gasim unele nume compuse. Despre toate acestea nu voi mai vorbi in acest capitol. Intr-o faze mai veche a limbii.acestea nu mai e nevoie sa vorbim aici. -enko). Capidan (DR. a sustinut apoi ca -1 este aici articolul rominesc fara a explica de ce a fost intrebuintat articolul la aceste nume de persoane (este adevarat ca femininele sint aproape far& exceptie articulate. Nici derivate nu gasim de toate felurile. Am intervenit in aceasta discutie prin articolul publicat in Romania. -e §i -ea (din sL -ev. Ce este aceasta terminatie? G. In sfirsit. cu sufixele grecesti -ade (-ide). am avut ocazia sa pomenesc formele rominizate in -u (din sl. -ov. I II (1926). iar in slava si mai putin). care nu va cuprinde decit nume formate in romineste cu sufixe rominesti. p. -is) etc. provenite in general din porecle (Catarilu. aratind ca in romineste -u(l) apare la numele de 110 www. de exemplu cele grecesti terminate in -opol. p. sau imprumutate gata facute. Burteiverde etc. In paginile precedente au fost pomenite unele sufixe de origine strain& care au ajuns sa fie folosite si in romineste pentru a forma diminutive de la numele de botez: -ache §i ascii. de asemenea au fost intilnite nume de familie care circula si la noi. Inca inainte de aparitia primelor texte rominesti. de la verbul rtispopi). -lu. pentru a forma nume de familie si unele tipuri speciale de nume de botez (mai ales diminutive. cu sufixul german -er. -encu §i -escu (din ucr. Th. Cit despre numele (rare) sirbesti si bulgaresti in -ul. Capidan le consider& imprumutate din romineste.dacoromanica.

a dat hipocoristicul Rado. pe de o parte. de unde s-a ajuns la desinenta de vocativ -ule. Ca exceptii am gasit pe de o parte pe Bran. Am scos din discutie numele ca Alexandru. Nedelcu. Dar aceasta confuzie este de data recenta si poate fi explicata. formate cu sufixul -ko. Ace Iasi -ul apare apoi in sufixele compuse de felul lui -ulescu Diculescu (de la Dicu. fart indoiala. Radescu. Tomescu) pe de alts parte. caci apar si nume ca Miarcescu. nu coincidea in intregime cu repartizarea pe teme in -u si in consoana). ci este o vocala de suport pentru grupul de consoane care nu putea fi pronuntat la sfirsitul cuvintului. prin urmare fara -o in bulgareste. Cit priveste numele derivate cu sufixul complex -ulescu. Nanescu. ca Radule. Este de neinteles pentru mine cum Pa.in numele de familie ca Brtinescu. neavind de fapt articolul. pe de alts parte pe Alecu. Raducu. acest o fiind de fapt vocala caracteristica a declinarii. ca Dan. ca Alecu. Aleko. In primul rind. devenita apoi vocala de legatura intre elementele compusului: Rado-mir. Dan. SA tinem seams ca repartizarea pe teme in -o §i in -i in bulgareste coincide in intregime cu repartizarea numelor rominesti pe teme in -u si in consoana. o. nu in -ule. Nedelcu §i Raducanu. dar Marzn etc. Nedelko. Prin aceasta se explicA. de ce gasim numele fara -u. Am vazut totusi inca de atunci si alt aspect al problemei: -u apare acolo unde in slava avem in paralel un hipocoristic terminat in -o. chiar data au mai mult de doua silabe. acestea reproducind pe bulg. folosita insa in bulgareste numai pentru femei). fac vocativul in -e. trebuie sa credem ea si elementul adaugat cu rolul definit este rominesc. ca Danut. adesea avem. Elementul -ul. Petrut. Tot in felul acesta se explica absenta elementului -ul. 129.ca. Tomulescu (in 1. ultimele primind pe -u desi aveau mai mult decit o silaba. care. De asemenea Raducanu. Vladescu. Sandulescu. cum s-a vazut mai sus. pe care bulgarii it pronunta aproape ca Radu. Vladut. Dikov). devenit Rad-o-mir (rind vocala tematica -o a slabit in pronuntare la finala cuvintelor simple). Stan §i Vlad. Am socotit apoi ea: dupa modelul numelor scurte s-au luat hipocoristicele si diminutivele. poate respinge . care prin aceasta ar dovedi ca nu este de fapt un nume in -ul. Danescu. iar acesta din bulg. Totusi constatam ea altele. Dumitru. astfel ca o potrivire datorata hazardului pare exclusa. Stoiculescu. acestea fiind in slava toate teme in -i (Vlad-i-mir). la un moment dat a intervenit o oarecare confuzie. derivate www.deea ca -u ar avea ceva de-a face cu bulgarescul -o. Nan. Ionel nu primesc pe u.dacoromanica. Radulescu. Repartitia aceasta fiind specified pentru romina. Stanescu. p. pe de alts parte de ce gasim nume mai lungi si totusi cu -u. nemaifiind simtit ca articol. Deci rolul elementului adaugat era sa dea un corp acceptabil numelor care ar fi fost prea scurte. fara acest adaos. Dumitru.botcz care. pe de o parte. deoarece aici -u nu are nimic de-a face cu elementul -ul. nu imprumutat din slava. se termini in -u: Sanducu. T.oc de Stoicescu. folosita si la numele comune: omule (Weigand explica acest vocativ printr-o interjectie bulgareasca le. primele ramase monosilabice. a primit desinenta de vocativ. creindu-se astfel forme de vocativ articulat.ro 111 . Numele ca Alexandru.. ar fi fost monosilabice: Radu(l). indiferent de numarul de silabe pe care be are cuvintul (repartizarea dupa numarul de silabe. care nu avea nevoie de el in functiunea aratata.

112 www. Leko.acela§i radical. dar e vorbr poate aid mai curind de faptul ca articolul Inca nu se generalizase la nu mele in -u decit ca -1 disparuse la numele comune. Aceasta ipoteza se izbeste Insa de obiectia ca. deci alaturi de Stivescu se construieste corect si Stivulescu. Nutescu.. Bucuresti. iar numele terminate in -ul apar mult mai devreme. deoarece nu s-a aratat de unde a aparut -1. Apoi genitiv-dativul numelor de persoane se forma pe atunci ca si al numelor comune. Dimu reproduc mai curind numele de familie bulgaresti Lekov. Nufu. vezi Al. hipocoristicele in -u au adesea variante cu -a: ala turi de Dutu. 1956.de la . Pe de alts parte. S-ar putea erode ca s-a produs o confuzie intre -u < bulg. Nutulescu pe de alts parte la Dutescu. Sima (nu schimba nimic faptul ca. Stoiko exists in bulgareste).ro . Gutu. Mihailescului §i. Aceeasi este situatia numelor de familie in -escu formate cu un sufix adjectival care obliga la folosirea articolului: Mihailescul etc. Chiar daca Gutescu tii faptul ca numele ca Marculescu. tot asa. Nitu. alaturi de Sava exists si varianta Savu. Guta. in romineste. Tinind seams de gine slava terminate in -u au suferit influenta acestora si au primit si ele articolul. 34). Gutulescu. Tomulescu direct de la Chirca. Poreclele. Lecu. cei care stiau ca trebuie sa scrie -1. cit. era normal ca nominativul sa fie Radul. in bulgareste. Nita. Se poate deci cdpata impresia ca Simulescu. Alta explicatie mi se pare mai plauzibila. unde am gAsit inserate ambele nume. -1 n-a disparut decit in secolul al XVII-lea. Lecu. deci se zicea Cirnului. -o si -u ramas final dupa caderea articolului -/: in momentul in care in loc de omul se pi onunta win (iar -u prelua functia articolului). ele s-ar putea forma'. Radulescu sint frecvente. avem pe Duta. Negu. Inca in secolul al XV-lea apar nume in -u. deli pronuntau Radu. Simo (rom. Gutescu.dacoromanica. numele de ori- Nutescu poate nu exista. Lungu(1) Surdu(l). care a dus la construirea numelor de tipul Marcescu. Leca. astfel fncit pe baza aceasta se pot construi si nume ca Chirculescu. p. ceea ce poate duce pe de o parte la Dutulescu. Intilnindu-se cu numele provenite din porecle. 1-au scris si acolo unde -u final nu rezultase din caderea lui -/. Radescu. Toma (de fapt. 319. hipocoristice cu -o si fara -o (cu -a) alaturi de Dimo. creindu-se astfel impresia ca -escu §i -ulescu se pot Inlocui reciproc. Rosetti. sint Intrebuintate in mod normal cu articol: Cirnu(l). Dimov). a putut inter veni si dorinta de diferentiere.astazi Inca acest tip de flexiune nu a fost complet eliminat). 1 In ultimul moment am tinut sa verific &Ica exists sau nu. si metoda pentru aceasta a fost foarte simp16: am cautat in cartea de telefon a capitalei. Nitulescu. lucr. masculinizata" dupa Pasca. Radu lui (pins . deci scriau Radul. Stoica. As zice aproape ca e de mirare faptul ca amestecul de forme nu e mai mare. fait -1 (Albu. care poate fi apoi pus in legatura directs en Sava si perechea aceasta poate servi de model pentru alte formatii socotite neregulate. In al doilea rind. Nutii. Dar din moment ce genitiv-dativul era Radului (si astfel nu se putea forma de la Radu). p. Stoiculerrn. Nitescu. Limba romind in secolele XIII-leaXVI-lea. Totusi nu pot spune nici acum ca originea numelor in -ul este pel fect lamurita. derivat de la Simu. des nu se pronunta. Ce e drept. este format de la Sima. Simu). apar Dima. fiind adesea ad jective.

dacoromanica. Bucurestii. Florescul etc. Toponimia romineascti. cum se intimpla de obicei. In zilele noastre se cunosc nume ca . Alecsandri. iar in Muntenia cele cu sufixul -escu. si in -eanu. Albestii Deoarece urmasii se inmultesc. totdeauna articulat. in secolul at XIX-lea au aparut nenumarati Ionescu. a preluat mosia de la Mirosltivesti. Nu este exclus ca o incurajare in aceasta directie sa fi provenit de la modelul rusesc. de la numele de botez al acelei persoane). in sensul ca in Muntenia si in Oltenia sint mai frecvente decit in Moldova numele in -escu. la rindul ei. sa zicem.sti §i asa mai departe. Cu timpul au inceput si negustorii sa le foloseasca. II 1960. formate cu sufixul -escu. care s-a instalat pe o bucata de pamint. Pietreanu. Daca un grec. acesta nu este izolat (vezi de exem plu Patrtiscanu de la Patrqcu): e format cu un sufix -an. Mihail sau Florea. apoi. care pastreaza In mod natural numele familiei intemeietorului. nu poarta nici un nume de familie. devin mai simplu Miroslcivescu. In mice caz. avind ca prima parte radacina unui nume de botez. Ei si-au luat numele de la mosia pe care o stapineau. 93-100). ii cheamd Filipestii. Daniil Scavinschi declara. Vladimir. iar mai aproape de not Tudor Vladimirescu isi trage numele de la localitatea sa de basting. Ion Ghica ne spune ca mama lui Balcescu era Zinca Petreasca Becicescu. A existat credinta ca in Moldova sint normale numele formate cu sufixul -eanu. Calomfiresti. deci in fond nu are o situatie diferita de a sufixului -escu. fii. in timpul Regulamentului Organic. 8 Name de persoani www. i se spune mai intii Vretos Mirosleivescul. 157 si urm. descendentii lui Miroslav. primii care au cdpatat sau si-au luat nume de familie au fost nobilii si ca si la not primele nume de familie au fost ale boierilor.). chiar cind nici nu e indigen de origine. cind merg la Valahia". eventual nepoti. mai mult. el incepe sa fie numit Btiltinescul si in acelasi fel spar nume ca Mihtiilescul. pe ai unui Albu.ro 113 . ca sa fie deosebiti de cei dimprejurul lor. Scrisoarea a IV-a. Aici s-au format nume in -escu st de la nume de localitati. SMFC.Cit priveste numele Raducanu. Deja in secolul al XVII-lea se vorbeste de boierii Craiovesti. Asa se explica numele de localitati ca Barbulesti. cind se afla in Moldova. pe urmasii unui Bucur. Mu lta vreme numele in -escu au ramas rezervate pentru boieri.5'uieescu de la localitatea Suici (in apropiere de Cimpulung-Muscel) si mai sus am vorbit de Bungescu de la Bughea. p. cu numele Vretos. exact cum in ruseste s-ar fi spus Z. In acelasi timp. Petrovna B. ca tit patronimicele rusesti. ca daca ar fi trait la Bucuresti si-ar fi zis Scavinescu Numele lui primitiv era Scavin. vorbeste de fiinti a carora nume se sfirseste in -escu. Stoiene. ba. la Negru7zi. Dumitrescu etc.. de multe ori. Mircesti. pentru ca nu este obiceiul st nici nu au nevoie. in diverse tart. Am aratat mai sus chiar cind. purtatorul nu este descendentul unui Bei lan. ramasi tarani. in Istoria unui galben. care produce adjective si nume de purtatori ai unei calitati (M. De exemplu pe urmasii unui Filip. daca nu el insusi. p.. Ajungem acum la numele de familie. iar aceasta. de la o persoand care o stapinise mai inainte (bineinteles. cind un patronimic ca Petrovici putea fi transpus in Petrescu. cel putin urmasii lui. Multe localitati poarta pins azi nume terminate in -esti (vezi lorgu Jordan. isi tragea numele. Ideea aceasta este numai partial adevarata. Cind un boier cumpara mosia de la Baltinesti. ca. ei ajung sa formeze un sat. ai unui Ion. -escu.

asa cum voi ardta mai departe. Hulubescu (hulub porumbel" nefiind folosit decit in Moldova. ca fabricate: Muzicescu. printr-o presupusa forma Rigtiresti. Stitescu sint vizibil recente. Unttirescu. Codescu (de la coadd. Aceasta explica de ce. Daca urmasii lui Dumitru sint Dumitresti. pe care ii poti recunoaste dupd acest semn. numele in -escu le inlocuiesc adesea pe cele in -oiu. Dacd socotim numarul paginilor ocupate de cei cu numele Ionescu in raport cu numarul total al paginilor (in care intra si institutii si intreprinderi). am gasit inscrisi aproape 1800 de abonati cu numele Ionescu. In alte cazuri e mai greu sa ma pronunt. deci probabil Ion. Rottirescu. Cercetind cartea de telefon orasului Bucuresti. pe la mijlocul secolului 114 www. Acum multi incep sa se lepede de astfel de nume pe care le considers banale.ro . as prefera sa ma gindesc la hulubti). in orice tara i-ai gasi. Marturie pentru aceasta posibilitate sta rteamul oimaregilor de la $oimaru. plu Piperescu. vom constata ca Ionestii ocupa doi la sutd din cartea de telefon. Sa ne gindim ca in fiecare familie sint mai multe persoane cu acelasi nume si ca nu toti cei pe care Yi cheama Ionescu au telefon. Find la Regulamentul Organic. incit devin tipice pentru romini. Ctimtirtisescu (de la canzaras). fara sa numaram pe cei pe care-i cheamd (oriel.ar putea sta totusi un nume de botez necunoscut de mine si mai ales pentru ca. FraFulescu a al:Arut pe baza unei porecle. Dintre abonatii cu acest nume. Vticcirescu ar putea fi eventual trecute printre cele formate gresit. sufixul Lind suficient pentru a exprima ideea autorului. Am aratat ca chiar in zilele noastre. Formatii asemanatoare.: 93 sint Ionescu Constantin. chiar prin aceasta.dacoromanica. pentru ca la bazd . Puricescu (de lh purice?) si allele. dacd nu chiar vulgare. Ln caz special este cel al numelor terminate in -iirescu: Btintirescu Mortirescu. fiii de tarani nu aveau voie sa urmeze in scoli. se intelege ca si Ionescu este cel mai raspindit nume de familie. Noua reglementare le-a deschis accesul numai la *collie de popi. Urmatorul nume in ce priveste frecventa este fart indoiald Popescu. explicatia fantezista care vede in Vacdregi. de ce urmasii iui Vticaru n-ar fi Vtictiregi? (vom respinge. evident. Acest din urma nume 11 pot explica fard rezerva. cind exists o lege a numelui. care trebuie avuta in vedere in special pentru cel din urma. In special din Cimpulung si din imprejurimi imi sint cunoscute nume ca de exem- plu: Copaiescu (de la copaie?). se inmultesc numele in -escu atit de mult. Tudor Musatescu a scris o piesa cu titlul -Escu.Dumitru etc. dar exists o posibilitate sa fie corecte. relativ vechi. Minciunescu (de la minciunti?). Se stie ca. Melcescu (de la melt ?). 105 se numesc Ionescu I. Jean etc. iar fiii de popi puteau urma orice scoald. Acest nume spune singur cum e format: de la popti. de asta data de la titluri de boierie: Amid$escu (de la armaf). In general ele se tradeaza. Franca (nume de pasdre). Rtigtidunescu. de exem- tator si imprejurarile in care si-a luat noul nume. oameni din Fdgaras"). Deoarece Ion este cel mai raspindit printre numele de botez masculine.. data nu cumva de la numele de botez Codin?). deci mai mult decit unu la mie din intreaga populatie a capitalei. multumitd faptului ca 1-am cunoscut pe pur- Nu totdeauna procedeul de formare al acestor nume este inteles §i uneori apar nume care nu sint formate de la nume de botez.

ofiterii. frecvent mai ales in Ardeal. ceea ce e echivalent cu Popa. Inca mai pornpos. Popivan (Ivan). la care urmeaza sa addugam pe Papadopol (in greceste fiul popii"). VII (1934).). La balul din sat fetele primeau de la fldcai ilustrate. desigur polon. alaturi de Niculescu. gasim pe Anastasiu. Am avut ocazia in tinerete sa asist la formarea de derivate solemn din nume simple. cind sint derivate de la numele de botez.. Fiul lui popa Gheorghe.al popii Dan") etc. In sfirsit. Mai sint o serie de nume legate de preotie. Nita. pentru Chiritescu. fara legatura insa cu sufixul -escu. Kahn sint variante dialectale ale numelui ebraic al preotului. iar cei care despuiau scrutinul" se intrebau cu mirare cine pot fi adresantele. Nitescu. Nitule pentru Nitulescule. se perpetueaza. de la Demetru. Mai exists Popov rusesc si bulgaresc. n-am mai avut ocazia sa and asemenea nume. care de-abia daca mai apare. apoi Cahane.dacoromanica. Sachelarie este forma greceasca. de la Dimitrie si. Rabinovici. printre elevi §i chiar printre profesorl. Tanase. Poparad (Popa Radu).abia dna mai poate fi intilnit). functionarii. Popovschi. sau a lui Anghelutal. sau poate nu se mai folosesc. cartea de telefon cuprinde peste 400 de abonati cu numele Popa. Tandsescu). formatie slava care inseamna fiu de rabin" (adica preot mozaic). apareau atunci nume ca domnisoara Georgescu sau Angelescu. Popidan (.trecut. al lui popa Hie etc. pins cind unul ghicea: e a lui Stan Ghitti. Cohn. apare Georgescu (alaturi de Ghitescu. iar mai pretentios. format de la Nicolaie. asemenea. carte popeasca etc. Tot in Ardeal apare frecvent numele Pap (Papp). de-. Dumitrescu.ro 115 . vezi p. Tiber-profesionistii au inceput sa fie adesea numiti Popescu. Gheorghescu. *i de. Cohen. aici se adauga numeroasele nume grecesti de felul lui Papata nase. Papazoglu (in turceste papaz pope si oglu fiu"). In perioada dintre cele doua rAzboaie mondiale. la vocativ. de aceea. Numerosii Popovici (peste 300 in cartea de telefon din Bucuresti) poarta un nume slay. DR. din romineste. Atanasescu stau alaturi de Ncistasescu. Se vede dupa ultimul exemplu ca 1 Trebuie sa adaug un fapt care vine impotriva celui semnalat ceva mai sus: suprimarea sufixului -escu in anumite imprejurki. Aceste formule pareau mai afectuoase decit cele oficiale. De asemenea. p. mai pretentios. dupa numarul carora se alegea regina balului. care in ungureste inseamna pope. de care a fost vorba mai sus. spunfndu-se in intimitate Chiritd. devenea Popescu. corespunzator lui Popescu (in rusa si polona se accentueaza Popbvici). www. de la Niculaie. fo- losit uneori in secolul trecut. Ghitti. desigur sirb. la care trebuie adaugati peste 120 cu numele Pop. de la Dumitru. fata de Gheorghe. Fats de Na stase. derivata de la un cuvint latinesc care inseamna templu". In legatura cu felul in care popii au intrat in sistemul numelor rominesti ar mai fi si altele de spus. de forma mai modest& gasim si pe Nicolescu. mai adaug pe Preotescu si pe Sacerdoteanu. Atanasiu (dar Anastasescu. Numele de familie sint mai solemn. Dimitrescu. se aleg formele mai pretentioase ale acestora... am auzit adesea. Traditia trebuie sa fie insa mai veche. incepind cu Popa. Popluca (vezi Draganu. de pe vremea cind se putea spune despre oameni ca sint popesti. in sensul ca sint ai popii" (despre obiecte se poate spune si azi: batista popeasca. 85). 251). Duna razboi. Papadachi (tot in greceste popic". mergind la scoala. Chiar in Bucuresti. apoi nume ca Popandron (Popa Andron). Demetrescu. oficiale.

s-a urmarit sa se obtind unele ceva mai diferentiate. slatinean. in cuvinte ca braileni. iar unele nume se scriu regulat cu e si se si pronunta asa: Nicorescu. Am atins aceasta chestiune mai sus. Apar. ca s. dar ea este considerate in general coreeta si in scris: Calvocortiscu..sateseu). pronuntarea -ram este limi- numai ca pronuntarea cu a este generals. derive de la Than). in derivate care nu servesc ca nume de persoane se intilneste. si variante gra. si o firma pe care scria Joannescu in loc de Icmescu. Petrachescu (alaturi de Petrescu (desi de la Dumitrache nu existA decit Dumitrescu). nu sint totdeauna proprii: un profesor brasovean. nu sint neaparat nume proprii. Am vazut. Dupa cum se vede din cele aratate. cel care produce nume legate de localitatea ale origin a posesorului. nu gheorghist . de la Petrache. si tot asa gasim Stoichitescu alaturi de Stoicescu. Tatarescu. o Scoalci birladeanti. unde am vorbit de diferite mijloace de a forma nume de persoane de la nume geografice. caci tata la unele regiuni ale tarii si ea nu apare in scris. fice ca Herescu. e dupd o astfel de consoand se schimba in a. Cocorascu. si la fel alte sufixe: de la Dobrin se formeazA Dobrescu. acum citeva decenii. derivate de la nume geografice. de exemplu roman" se zice Riraleaniaa www. iar aici urmeaza sä ma ocup in mod special de sufixele rominesti folosite pentru aceasta. Tatartiscu. atunci cind numele in -escu au devenit banale. Explicatia este desigur ca. dar chiar dace sint substantive. In vechea slava. numele mai solemn: cind Gheorghe Bratianu si-a format un partid politic. dimpotriva. Mardardscu. Sorescu. la rindul sau. Cel mai obisnuit dintre ele este sufixul -eanu. sau. de la care apoi s-au format in romineste singulare ca brailean. -eanu. (-anima). z. DupA cele mai multe consoane. Fierascu (Hertiscu). nu iar la plural Rimleane. iar acestea au ajuns sa fie folosite Ca nume de familie pentru cei care s-au deplasat din localitatea de origine: Braileanu. privind aspectul fonetic al sufixului. pentru ca acesta din urma. In romineste s-a imprumutat forma de plural. Inseanma deci. Mardarescu. Slatineanu.lava. Acolo unde consoanele se pronunta dur. ce e drept. Mai multe amanunte privind variantele dure si muiate se vor gasi la sufixul -eanu.dacoromanica.ro . acesta s-a numit geor gist. Dard sea.. de origine . Alteori se obtine o forma mai rare prin suprimarea unui proces fonetic care ar trebui sa se petreaca la derivat (de exemplu de la Mufat se formeaza normal Mwatescu sau Mwetescu §i totusi apare si Mu. Dupd r dur. cuvintele formate cu sufixul -ean. in birlaclean. slatineni. -cane. t etc. Cred CA tot asa se explied Marinchescu fats de Marinescu. Un ultim amanunt. ca formA de baza.sufixele de diminutiv se elimina la formarea clerivatului nume de fa- milie. Ele sint de obicei adjective. adica serveste pentru a se forma singularul de la plural. sufixul la singular este compus si prezinta forma -ian-inii). Urmeaza acum al doilea sufix foarte obisnuit la formarea numelor de familie. ca aceste nume se pot discuta si la numele topice si la numele de persoane. Ele se pot forma $1 de la nume de ra116 -in a de la singular este un sufix de singulativ. sau un brasovean. la plural insa apare sub forma -lane (-ane). Ord scu. se reintroduce in derivat un fonetism care nu era cunoscut decit pentru forma de baza (Ioanitescu de la Ionita. In nomenclatura oraseneasca exist si exceptii: de la Costache se formeaza Costachescu (alaturi de Constantinescu).

apare forma -eanu: Blajeanu. p. 97-98). ci de la localitatea cu acelasi nume.ro 117 Diferente care pot parea curioase mai apar la unele nume ardelenesti. $iclovan de la Siclau. Pietreanu. deoarece. bineinteles. De exemplu cred ca multi nu stiu ca exists un sat Agirbiciu. Aid se pomeste fard indoiala de la o forma mai veche cu o lung din maghiara (si prima silaba de la Borgovan indica o transcriere maghiara). deoarece numele vechi al localitatii nu este Ghimbav. De la Lancram se formeaza www. cad acesta nu comports o forma muiata: Bacauanu. Tot in forma -anu apare sufixul acolo uncle -eanu ar altera profund caracterul consoanei finale a radacinii. Hategan (pe cind din Oltenia provine Busuioceanu. Mai apar apoi unele forme aberante cu v: Borgovan de la Birgau. . de tinuturi. considerate caracteristice pentru un tinut: milcovean. Ord$anu (nume ardelenesc. ceea ce. Dar se impune prudenta in apreciere: s-ar putea sa stea la baza un nume geografic pe care nu-1 cunoastem. multe sint formate de la nume de sate: Bolintineanu de la Bolintin. -Bach piriu"). de exemplu ardelean. II. de regiuni. SMFC. cauzate de consoana precedents. de unde vine numele scriitorului Agirbiceanu. sufixul -ean este inlocuit cu -an. de la Cocora. de la Vecerd.) Forma -anu apare totdeauna cind radacina se terming in u consoana. Sufixul -eanu are o serie de variante fonetice. §i. In sfirsit. de la Bungard. $imandan (de la . ci Ghimbeisanu. Lugojanu (de la Lugoj). Hottiranu etc. dupa j: Alma" jan (de la Almaj). dar banuiesc ca exista la baza un nume geografic Bujoreanu nu este de la numele de botez Bujor. cum ne-am astepta. Felecan. evident. vezi M. siretean. Birseanu. Hirlauanu. (dar Lazureanu e de la Lazuri. De la Ghimbav nu se formeaza Ghimb'aveanu. de la Hateg. dupa s: Birsan (de la Birsa). Carpinisan). Valentineanu. Aici trebuie clasat si Romascanu. Rebreanu de la Rebra. Cocoranu. dupa t: Vintan (din Vint). dar m-am retinut. Blajan. moldovean. Rweteanu. nu cunosc toate numele Jeografice din tara. Bungtirzan. Toate insa pot servi si ca nume de familie.dacoromanica. Nu cred ea exist& in toata tara vreun oral de la care sa nu se fi format nume de familie terminate in -eanu. ci Ghimbah (germ. Matauanu. Daca radacina nu este un nume geografic. Vecerzan. formate fie cu voie. Homorodeanu. vezi p. Bra$du.5'imand). bineinteles. Rachiteanu. Eu insumi nu stiu de unde vine numele Iginwanu. Mureanu.inane. de la Busuioc). Astfel in Ardeal gasim de la Feleac. §i de ase- menea de la nume de riuri. fie fara voie. cu r moale). (Acolo insa unde Consoanele se pronunta muiate. dupa z: Rogozanu. avem in general de-a face cu nume inventate. Tazhluanu (singura exceptie pare a fi Buzoian de la Buzau. de exemplu Argegmu. de la Apoldu. 62. 1960. In alte cazuri consoana ramine nealterata: Apahideanu. In Ardeal d final al radacinii apare adesea alterat in z din cauza lui -ean: Apolzan. Tismaneanu de la Tismana etc. si in trecut h muiat devenea $ (de exemplu pluralul de la monah era mona$i). El apare sub forma -anu. are ca urmare pastrarea intacta a consoanei: Arddanu. Am vrut sa dau ca exemplu de formatie gresita numele Toneanu. de la Tataru. vezi Brasoveanu alatuii de forma regionals a numelui localitatii. in primul rind dupa consoane pronuntate dur: dupa r. in dezacord cu regula: Borvizeanu. Gorjan. Incluan (si