. .

ACAD.AL.GRAUR
·s
.
E D 1 TUR A ŞTI LN Ţ 1 Fie A
www.dacoromanica.ro
A c a d . A L . G R A U R
N U M E D E P E R S O A N E
E D I T U R A $ T I I N J I F I C A

www.dacoromanica.ro




www.dacoromanica.ro










































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro
I N D I C A T I I B I B L I O G R A F I C E










































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro







d e







www.dacoromanica.ro
L I S T A P R E S C U R T A R I L O R





























www.dacoromanica.ro












































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro






















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro






























www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro

www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro































www.dacoromanica.ro

N U M E L E I N L I M B I L E I N D O - E U R O P E N E V E C H I











































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro
P r o n u n t a r e a s c r i e r e a n u m e l o r
l a t i n e s t i g r e c e s t i v e c h i
















































www.dacoromanica.ro
































www.dacoromanica.ro

N U M E L E E U R O P E N E I N E P O C A F E U D A L A
N u m e l e d e b o t e z









































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro
































N u m e l e d e b o t e z r o m i n e 0

















www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro
















































www.dacoromanica.ro














































www.dacoromanica.ro



















www.dacoromanica.ro

H I P O C O R I S T I C E $ 1 D I M I N U T I V E











































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro













C o s t i s - u t a ,













































www.dacoromanica.ro








































www.dacoromanica.ro
V
F R E C V E N T A N U M E L O R
























A n i l 1 6 0 0 - 4 9 1 6 5 0 - 9 9 1 7 0 0 - 4 9 1 7 5 0 - 9 9













www.dacoromanica.ro

























www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

























www.dacoromanica.ro
V I I
N U M E D E F A M I L I E











































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro
























































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro






















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro
V I I I
N U M E D E F A M I L I E R O M I N E S T I









































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro
























































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro

















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro









c a ,




















www.dacoromanica.ro
I X
O B S E R V A T I I P R I V I T O A R E L A F O R M A R E A
C U V I N T E L O R I N R O M I N E S T E










































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro















































d e



www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro


















www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro






































www.dacoromanica.ro

O B S E R V A T I I M O R F O L O G I C E
A S U P R A N U M E L O R R O M I N E $ T I













































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


























www.dacoromanica.ro
X I
O B S E R V A T I I P R I V I T O A R E L A
O R T O G R A F I E S I O R T O E P I E













































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro




























































www.dacoromanica.ro
X I I
D E L A N U M E L E P E R S O A N E
L A N U M E C O M U N E











































D E
www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro




















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro


















































www.dacoromanica.ro



















































www.dacoromanica.ro





















































www.dacoromanica.ro























































www.dacoromanica.ro























www.dacoromanica.ro















































www.dacoromanica.ro






























































































































































































www.dacoromanica.ro

































































B


































































www.dacoromanica.ro

































C
































































www.dacoromanica.ro






























































































































































































.
www.dacoromanica.ro

































V
C

www.dacoromanica.ro


















































































































E






























































www.dacoromanica.ro





























































































www.dacoromanica.ro













































www.dacoromanica.ro



























































































H






























www.dacoromanica.ro

















































































































































































www.dacoromanica.ro














www.dacoromanica.ro









































































L







































































































www.dacoromanica.ro






























M





























































www.dacoromanica.ro








































































www.dacoromanica.ro



































































































www.dacoromanica.ro






























































































www.dacoromanica.ro































































P



















































































































www.dacoromanica.ro









































O C i O N

























































www.dacoromanica.ro




































































































S




























































www.dacoromanica.ro





























































































































































































www.dacoromanica.ro





















































































www.dacoromanica.ro
































































T
U












www.dacoromanica.ro



































































































































































www.dacoromanica.ro











www.dacoromanica.ro
C U P R I N S U L































www.dacoromanica.ro
www.dacoromanica.ro

Acad. AL. GRAUR

NUME DE PERSOANE

EDITURA $TIINJIFICA
Bucurepi
1965

www.dacoromanica.ro

Supracoperta de
MIHAI STANESCU

Coperta de
STEFAN PANDELE

www.dacoromanica.ro

pe care le compartim cu forma fi cu intelesul altui cuvint. Lucrul e mai putin net pentru numele geografice. Putem stabili etimologia unui cuvint.). Mali. dacti cineva ar avea cheful deci cu un nume inventat special. desi pot fi si ele date sau schimbate prim vointa oamenilor. cind e vorba de nume. de multti vreme. care n-au existat totdeauna la toate comuniteitile. si deci acesta ar pierde posibilitatea de comunicare cu semenii stii. nume existence de mai inainte sau. deoarece n-ar avea nici un interes sti o faces. daces cloud limbi ajung pe cale indepen- dents una de alta sa stabileascd un nume pentru acelasi obiect. se deosebeste de materia principalti a lingvisticii. Trujillo etc. Limba se compune din fraze. Fiecare frazii si fiecare element at unei fraze comports un inteles. pentru ca urmarim istoriceste atit forma lui complexul sonor cit si intelesul lui. iar acestea exprimei ideile oamenilor. sint www.CUVINT INAINTE al toponimiei. Cit priveste prenumele.ro 5 . acestea. sau numele de botez.). cum i se mai zice si intre intelesul lui exists o relatie care se fixeaza si se ptistreazti mai mult sau mai putin neschimbatet la transmiterea limbii din tats in fiu. iar intre grupul de sunete care formeaza corpul sonor at cuvintului complexul sonor. deci.dacoromanica. Vietnam. nu avem a tine seams in vreun fel de vointa altora. deoarece si materia studiattly numele. adicti. In general noi nu avem posibilitatea de a intervene in mod arbitrar pentru a modifica aceastei relatie. fie ca e vorba de eliminarea unui nume devenit neplticut sau chiar adios (Cristiania. Daces cineva dintre noi ar dori sa zicei pisicii" geam complex sonor de care prin traditie este legates altti notiune complex sonor nefosau flir losit pinti acum de limba noastra n-ar putea-o face. chiar dacti pinti la urmti s-ar intelege ca intentia vorbitorului este sei dea alt nume pisicii". in linii marl. Aceastei situatie are consecinte pentru metodele de studiu. in primul rind pentru ca ascultatorii n-ar intelege ce vrea vorbitorul sa spunti. Numele de familie. Nici intr-un caz. Dimpotrivei. cum i se mai zice si at numelor de persoane. studiul numelor proprii. cuvintele si frazele. Republica Arabs Unita etc. nici in celeilalt. pentru fiecare persoanti in parte. in at doilea rind pentru ca. at numelor geogra- torilor. fie di se introduce un nume pe care oamenii it getsesc pe placul for (Leningrad. numit uneori antroponimie. din aceeasi limbo sau dintr-una straWt. compatriotii lui ar refuza sa -1 urmeze pe aceastti cale. pot fi schimbate asttizi numai cu respectarea anumitor forme legale. sint fixate prin vointa parintilor: sinter liberi sei numim pe fiul nostru nou-niiscut Ion sau Gheorghe deci cu Flir. s-a constituit. Este o ramurti aparte. pe cind in trecut inlocuirea for depindea numai de bunul plat at vorbifice Ca o rarnuril oarecum laterals a lingvisticii. In natura unui obiect nu se gtiseste de obicei nimic care sei impunti un anumit nume fi nu altul. acestea se fixeaza cel putin in parte prin vointa indivizilor.

Dar aceasta situatie este departe de a corespunde tuturor numelor geografice. folosit in muzied. de exemplu. cu acelasi inteles. caci altfel nu am putea sti ne explicam cum au ajuns ambele popoare sti foloseasca exact acelasi complex sonor pentru exact aceeasi notiune. este numai o etichetti pentru un curs de apti si nu avem nici un mijloc sa stim ce va fi insemnat pe vremea cind era folosit ca nume comun. legate de acelasi inteles ca numele propriu. Dad''. Dacd. deoarece intelesurile for nu au nimic asemeiruitor intre ele si nu exists nici un motiv care sa impiedice cele cloud limbi de a folosi. nu vom explica pe unul dintre ele prin celtilalt. ne vom izbi de faptul ca grupul de sunete siret nu are nici un inteles propriu-zis. iar existenta notiunii de fereastra" este impusti de modul de viatti at oamenilor. traind de multa vreme altituri de unguri. Dacti. constatam ca Lacu-Sarat este numele unui lac care stabilim etimologia.toate sansele ca fiecare din ele sti aleaga alt complex sonor. dacd nu cumva amindouti 1-au luat de la o a treia (a legtiturd intre cele dou'd limbi exists in ambele cazuri). nu vom avea nici o greutate in cazul acesta. iar limba cunoaste. In fapt. este aproape inevitabil sti credem ca una din ele 1-a preluat de la prealabil de stabilirea unei atitudini comune. atunci va trebui sa accepta'm ideea ca una dintre cele cloud limbi a adoptat cuvintul de la cealaltd. lucrul este foarte greu. cele cloud complexe sonore. dacti nu Imposibil de Stint. printr-o intimplare extraordinard. mai putem uneori folosi intelesul. au adoptat de la acestia cuvintul darab. de exemplu. exprimatti prin cuvintul ablak. constatam ca pentru acelasi obiect cloud limbi folosesc acelasi complex sonor. are ap'd sarata. Pen- complex sonor atit de comod cum este cor: deoarece fiecare din ele a legat de acest complex alt inteles. constatind ca noi avem notiunea de fereastrd" si ca maghiarii au aceeasi notiune. iar in ungureste cuvintul kor. un lac se numeste Calm. in sensul ca numele propriu este constituit din douti complexe sonore. In cazul numelor proprii. n-am avea mijlocul sti dovedim ca solutia gasita de noi este cea just& Mai exists www. dim. vrem sti ftim de unde vine numele riului Siret. cu intelesul de virstli". indiferent de limba pe care o vorbesc. Dar ca sti ajungem la aceastd concluzie. in calitate de cuvinte comune. legate de un inteles. cu un inteles oarecare. in Transilvania Dacil insa gtisim in romineste cuvintul darab. nici pe amindouti printr-a sursd comund. deci cu un inteles.dacoromanica. iar in ungureste exists darab.- cealaltd. trebuie sti avem coincidentd atit intre formele sonore cit si intre intelesuri. nu avem de ce sa credem di a fost nevoie in tru a descoperi originea celor dintii. deoarece formele for sonore nu seamtind de lac intre ele. Chiar atunci cind cornplexul sonar este cunoscut sii ca nume comun.ro . putem uneori sti ne indoim de explicatia data numelui geografic. dar de ce acest substantiv a ajuns sa fie folosit ca nume al unui lac? In lipsa unui document care sd ne-o explice. iar dacd. De exemplu. un potrivd. Deci. care inseamnd bucatag . de exemplu. sau viceversa. cind constatam ca avem in romineste cuvintul cor. sau ca amindouti cuvintele au o sursti comund. De asemenea. /-am ghici. nu vom incerca sti sustinem ca fereastra provine din ablak. putem crede ca avem de-a face cu substantivul comun cal. Din nou vom constata o oarecare diferentti intre numele geografice si cele de persoane. Dacd. avem o situatie asemandtoare cu a substantivelor comune. situatia nu este aceeasi. rominii din Transilvania.

Constantinescu)'? Pinti la urma. Iata acum cazuri reale (in capitolul despre porecle se vor gasi si altele). A. sau de la substantivul lin. Farcas. vezi Indicatiile bibliograf ice (p. Kal WC. Cine ar fi putut reconstitui aceasta istorie Sara sti i se povesteasca intimplarea? Numele de familie Socor a fost explicat printr-un cuvint turcesc. Sti fie oare corecta -aceasta explicatie? Dintre cei care poarta numele nimeni nu are defecte de vedere. de vreme ce mimic nu dovedege ca a avut vreoclata o legtitura cu notiunea de cal". pentru a afla originea numelui. Este clar ca o asemenee etimologie nu poate fi ghicitti. pe care nu trebuie sti o neglijam. care inseamna nu e nimeni". in aceasta materie se impune sti fim prudenti. prin latinescul nemo est. se intilnesc cu un padurar.) $i Lista prescurtdrilor (p. 16). Numele satului si mtinastirii Namaiesti a fost explicat. astfel ca la initialti se aude ca un fel de hr. unde se poate spume etc in general in limbile europene nu exists nici o corespondenta intre complexul sonor si un inteles oarecare exprimat prin cuvintele lirnbil comune. Acesta. deoarece in familia cu acest nume se vorbege despre un stramos care ar fi calatorit dupti treburi cu o caruta trasti de un cal chior. personajul care poarta numele este de origine italiana si ca isi pronunta gresit numele in copilarie. numit Dinu. in excursie la taro. latil citeva exemple. Un grup de elevi. Valoarea etimologiei depinde intru totul de valoarea acestei informatii. 2 Dupa ce am redactat acest pasaj in forma lui aproape definitive. etc de exemplu. iar padurarul intelege. iar colegii sal de joaca au adoptat ca porecla forma gre. de la adjectivul lin incet". 13 si urm.sita. numele vasului in care se storc strugurii? Nu cumva e mai curind o forma alintatoare a numelui IIin? Sau poate e un masculin refacut de la femininul Lina (cum crede N.) Cu atit mai grea este situatia numelor de persoane. dacti dam de vreun document isto- totdeauna si alts posibilitate. A./strata apoi Am inventat acest exemplu2 pentru a face mai clarti situatia.aceea ca numele sti aiba cu totul alts origine ?i sit nu aib'd nimic de-a face cu rominescul cal. deoarece se cunosc destule cazuri de povegi inventate special pentru a justiflea etimologii fanteziste. anume trebuie sti pornim de la cuvintul italian lino in".ro 7 . De exemplu personajul numit Linu ar fi putut afla de la ptirinti ca bunicul sau. s-ar putea sti constatam ca nici una din presupunerile noastre nu e justificata. sau de la alt substantiv lin. Totusi avem un fir calauzitor. Intr-adevar. pe care nu ne putem bizui fard rezerve. (Ar putea fi slay. spunind Mira has (adic'd farti h"). iar ptidurarul repetti numele. adica poate fi constituit de o informatie pa strata in cercul familiei sau at cunoscufilor. www. De atunci porecla elevului a ramas Farcas. pronunta rau pe r. pe nume Rudi. care intreaba de numele unuia din ei. Pe cineva it cheamti Linu: trebuie sti pornim. toatti viata de cel in cauza si transmisti si urmaOlor. ric care sti ne arate in ce imprejurari a aparut numele. desigur mai intii in giumil.dacoromanica. pt. Elevul it corecteazel. numele unui peste. fi reproduce. Constantinescu. care inseamna chior". zicind Hrudi. privitoare la nume geografice. zicind Linu in lot de Dinu. 1 Pentru numele de autori care apar aici fAra titlul operei. cu o nu ma gindisem. Mai intii un caz cunoscut de mine personal. Documentul care ne pune pe urma etimologiei poate fi si oral. am observat ca numele Linu exists yi e inserat de N.

gr. sau vestit" (vezi p. Deoarece in romineste neleapca nu poate fi descompus in elemente inteligibile. 0 vacs tintira este numita in romineste neleapca. /ata si un nume de familie: -cota in numele de familie Caracota poate fi o prescurtare a lui Constantin. pentru ca mai tirziu sti zideasca Roma. Trebuie se" mai adaug ca nu numai cind e vorba de porecle. pe care ar fi fost normal sa-1 eunoo-sca dinainte si sa nu-1 afle de la un strain. dupa toate probabilitatile. -ka. pe de al a parte a intelesului a cloud cuvinte. intrind in manastire si constatind ca e goals. In realitate. ci chiar si in cazul numelor de persoane traditionale putem ezita intre cloud sau mai multe explicatii: Dan poate fi o scurtare de la un nume de felul lui Bogdan. Un corespondent din apusul Olteniei imi comunica etimologia da`ci pe acolo numelui comunei Simian: un Damn ar fi aratat ca intr-un anumit loc i s-a rupt o roatti la caruta. folosite . parintii nu-si pun niciodata probleme etimologice atunci cind aleg un nume pentru copiii lor. prin simpla comparare pe de o parte a formei sonore.. Nama- substantiv comun. Roma este. nu ne putem folosi de aceeasi metoda. 8 este derivat de la Roma $i nu inners. care. e usor de admis ca termenul rominesc a fost preluat din slava. Mira se poate explica in cel putin case feluri: lat. Scrierea cu doi t (Caracotta) ne trimite spre cea de-a doua explicatie. scurtare din ebraicul Miriam (care e /a baza numelui Maria). lume". gr. Vlad etc. act:ca si mie mi s-a rupt anul trecut". let.De aici s-a nascut povestea despre un preot catolic. iar acesta este cunoscut ca un nume de origine etrusca. La numele de persoane.si Remus. deci numele intreg poate mentare nu avem mijlocul se" decidem care e adevaru/.. este derivat de la un nume de persoana. ca toate numele formate cu sufixul -e0i. Mira ar fi scurtare de la un nume ca Liubomira). iar povestea a fost inventata numai dupti ce s-a raspindit numele localitatii. 37.ro . Romulus iesti. care se vede ca totusi erau acolo. s/. ar fi exclamat nemo est. La cuvintele comune.dacoromanica. myrrha parfum". 134 alte nume formate la fel). v. bine cunoscut. Am pomenit mai sus de numele de familie care provin adesea din porecle. iar calugdrii. moira destin" (ambele se pronunta azi mira). dar de asemenea poate fi cuvintul grecesc kot(t)a gainti". Ion. Dace" n-am avea documente scrise care ne aratti ca numele Ion vine din ebraica. cu intelesul de oaie" si provine din lat'neseul (plural) animalia animale" (vezi la p. Cind insa este vorba de numele de botez traditionale. deoarece de obicei nu exists o definitie a intelesului. acestea. scurtare din provensalul Mireille. iar alt taran i-ar fi raspuns si mie an. Dar e clar de la prima vedere ca. in slave" exists urme ale unui substantiv neletka vacs (tinara) faro vitel ". n-am avea cum demonstra acest lucru.. Pentru a da si un exemplu de nume de persoana: se cunoaste de toata iumea povestea cu Romulus . se poate face etimologia fare" docuinente.nu".si astazi. dupa cum am vazut. insemna Constantin cel negru" sau gaina neagrtr. dar $i de la Daniel. mir pace". Chiar dace" lingvistul stie de unde yin si ce au insemnat la origine numele ca Maria. pe cind in slava putem recunoaste pe ne. sint total ininteligibile pentru masa vorbitorilor. alaptati de o lupoaica. Fara date supliwww. de cele mai multe ori. v. au prins aceste cuvinte si au inteles Ca acesta este numele manastirii si satului lor. mira minunatti". existents in limba noastra. anume de la Namaie.an" ci sufixul.

Ea prezintd totu$i interes din nume- Se vede de aid ca studierea etimologiei. a fost si este folosit ca nume de botez si este cel mai usor lucru ca un Deoarece adesea numele de persoane provin din nume de locuri si localitate ca Berivoiesti arata ca la not a existat cindva numele de persoanit Berivoie. pe cind numele de botez se pot innoi complet intr-o surd de ani. ele se inlocuiesc mult mai usor decit numele comune. dupa cum si contrariul este adeveirat: un nume de trace. Floarea. Se ajunge in felul acesta si la reconstruirea. pe de altti parte. din istoria tariff. deoarece.ro 9 . Este cazul limbii viceversa (vezi N. Rapports entre toponymes et anthroponymes dans l'onomastique roumaine. data cineva poarttz numele de familie Coman. de exemplu asupra oamenilor care au colonizat la un moment dat o anumitti regiune. NicoarA Potcoarcia si-a cape-Etat acest nume pentru di era in stare sti. in volumul colectiv Contributions onomastiques. comportei greuteiti serioase. 25-31). p. A. www. Pe de o parte. Originea poate fi aflatel gratie unui document din trecut. nume de localitate. 28). Procedind cu prudenta. ele dau informatii asupra culturii si asupra modului de viatei in general. reproduce un nume de persoand (derivat de la substantivul slay sneg. Originea e clard pentru lingvisti. Originea nu poate fi nici railcar ghicitei. Bogdan inseamnd in slava deiruit de Dumnezeu"). acesta nu devine prin aceasta german. Nestor. Sint cazuri cind ne putem face o idee cu privire la o limbti numai dupei numele proprii ptistrate intimplcitor. rom. Nu intimpltitor numele vechilor trage concluzii asupra populatiilor. nu (went decit existenta numelui. faro nici o indicatie asupra intelesului primitiv pe care i -a avut cuvintul de bazei (gr. Constantinescu. cind e vorba de nume de roase puncte de vedere. persoane. putem afla chiar originea cuttirei sau cuttirei persoane. dintre toate elementele limbii. lat. Snagov. din nume de locuri. Bazindu-ne pe numele de persoane. dacti un romin del asteizi numele de Robert fiului sau. vorbite in antichitate pe teritoriul rarii noastre si a/ Bulgariez. at celor care ne-au precedat. $i din punctul de vedere al cunoasterii limbii numele de persoane pot fi interesante. 1958. 115-123). Nu este mai putin adeveirat ca existenta numelui Coman ptistreazti amintirea populatiilor turco-teitare care an locuit odinioarei in tara noastrei. de exemplu Ploiesti ne trimite la un Ploaie care va fi intemeiat localitatea.Urmeazei din cele aratate ca existci trei situatii posibile: limb& unde intelesul cuvintului e transparent (rom. indoaie 'o potcoavci cu mina). Vocabularul cuprinde un fond principal lexical care nu se schimbei decit cu mare incetineald (n-am putea peireisi in cursul citorva generatii cuvinte ca a face sau frig). studiul celor dintii poate ajuta pe at celor din urmil. cele mai legate de evolutia societeitii sint numele de persoane. 2. pentru ca. lehohanan Dumnezeu e milos" (vezi p. aceasta nu dovedeste ca e de origine cumanei: Coman prenume sei devinei nume de familie. putem de prudentei. Bucuresti.zeipadti"). E nevoie germani sint atit de reizboinice. p. De aceea analiza unui nume nu este suficientei ca sti ne arate de unde vine purtcitorul lui. Numele constituie o porticicti din traditia. a unor nume de persoane (vezi Svoboda. Horatius). 1.dacoromanica. care arata in ce imprejurari a fost treat numele si de la ce inteles s-a pornit (Ion e din ebr. cad numele provine dintr-o 3.

datorita faptului di numele de persoane sint declinate. Nu este aid o contradictie fata cu cele spuse mai sus.ro . intr-o vreme din care nici un cuvint comun rominesc nu ne este atestat in scris. desigur just. care de asemenea mai apare. si un al doilea element.atedulova a/ lui Netedul". -por. iar vorbitorii. de exemplu. secolul al XV-lea: Marincdei este genitivul de la Marinca (azi Marincai).". cum se va artita mai departe. ca al doilea termcn al compunerii. au incetat de a fi cunoscute de vorbitori. In frantuzeste este bine cunoscut numele de familie Sueur. Ne. Sub forma de nume de persoane se pastreaza uneori cuvinte care. nici intelesul elementelor de compunere nu ne este absolut necunoscut: pe de o parte e relativ u. pe cind in romineste intelesul nu se mai ptistreazti decit in derivatele bucurie. De exemplu gasim. vedere ca in vremea mai veche numele de persoane nu se imprumutau decit in mod cu totul exceptional. ntiscut". de exemplu fiu". analiza numelor de persoane ne permite sti degajam si unele cuvinte comune. intilnit si in alte compuse trace si chiar ca nume simplu in aceeasi limbii. au fost siliti sti studieze numele din limbile de la care nu ne-au ramas texte scrise si au ajuns la anumite rezultate (desigur nu ftird unele greseli). Acesta a fost considerat. si ca ele se formau exclusiv din cuvintele curente. ca avind intelesul de fiu". De asemenea Bucur a fost cindva adjectiv. Mai inult. dar acestea sint suficiente ca A.Despre aceasta limbd avem foarte putine informatii in afara numelor proprii. 10 www. Putem astfel constata ca pe vremea cind a fost scris documentul romina mai pdstra pe 1 muiat. paralel cu cel din limbile cunoscute. in secolul trecut.. De exemplu numele trac Mucapor. Avind in. Mai mutt decit atita. anume ca nu se poate face etimologie lard a curwaste intelesul cuvintelor? Nu este contradictie. bun. putras fie (il gasim. nume de persoane ca Ureacle Ureche". Murat a fost cindva adjectiv. pe de alto parte sistemul de formare a numelor in limbile indo-europene necunoscute. viteaz" etc. lard indoiald. puer copii" fi cu sanscr. Chiar numele din limbile actuale ne pot aduce unele informatii lingvistice pretioase. analizat ca Muca-por. macar in ce priveste aspectul lor. in numele Brahmaputra. ne prezinta un prim element Muca. cum se mai intilneste astazi numai in albaneza. in alte nume de persoane. care inseamna fiul lui Brahma"). a bucura. avind nevoie sti determine si sti claseze limbile indo-europene. deoarece e vorba de o situatie speciald. cu intelesul de frumos" (se mai pastreazti astfel la aromini). cu varianta Lesueur. putem scoate din documentele slave informatii asupra morfologiei rominesti din.dacoromanica. care apoi a fost eliminat din limba. Primii lingvisti comparatisti. Se stie ca nu ni s-au pdstrat texte rominesti mai vechi decit secolul al XVI-lea. al doilea pe un adjectiv. deci asemanarea formed pe care o gasim in acestea din urma ne permite sa emitem ipoteze valabile pentru cele dintii. iar ast'dzi nu mai circuld decit ca nume de persoanti. bazate primul pe un substantiv comun. lui Bucur se zicea inca de pe atunci etc. era. De aceea numele de persoane rominesti intilnite in documentele slavone dinainte de secolul al XVI-lea constituie primele marturii scrise asupra unor cuvinte din limba romina.sor sti stabilim anumite sfere de notiuni care stateau mai des la baza numelor de persoane. paralel cu lat. ca nume comune.' ne putem convinge cel putin de caracterul indo-european al tracei. in general combinate cite cloud. bucuros.

dupes ce s-au pierdut in intrebuintarea curentd. Mare le public este interesat sa cunoascii originea numelar. si semnele diacritice. Numele de persoane pastreazd uneori trastituri fonetice si morf ologice pe care limba comun'd le-a pierdut. Sd-mi fie ingaduit set multumesc aici lui Marius Sala. cel putin in parte. aceeasi evolutie ca fi cuvintele comune. M-am straduit. ss prezint. cu pronuntarea din vremea cind erau folosite de toatii lumea sau. cu scrierea si. dar ventilatie. Cu ajutorul indicelui de la sfirsitul cartii. el ar fi trebuit sei fie pronuntat astazi Train. iar dintre cele strdine. cu pronuntarea data de vreo altd limb& Astfel. Numele proprii (atit cele de persoane. pe cit posibil. sutor. care provin din lat. in cuvintul. Daces numele latinesc Basilius s-ar fi pastrat in romineste. el ar fi trebuit al se pronunte cu s. seste in neologismul sutures si. sensurile for primitive. ca mult-or. deoarece insti a fost imprumutat de curind din frantuzeste. Adevdrul este ca numele proprii nu pre zinta aceeasi evolutie cu cele comune. pe care noi o mai avem in citeva cuvinte. a cdrui rack-wind se regd.. care astazi este neinteles. Tinind seama de faptul ca lucrarea este destinata unui public larg. o www. Am dat adesea intre paranteze pronuntarea numelor din limbile scrise cu caractere latine. care a citit corecturd a acestei lucrdri si mi-a sugerat unele imbuntittitiri. reproduce un grup de cuvinte din franceza medievald. am evitat scrierea cu alte caractere decit cele latine si. eventual.ro . exemple numeroase. cit si cele geografice). pentru fiecare categorie discutatd. cititorii vor putea usor gasi pasajele in care e vorba de numele interesante pentru ei. ci. alegind in primul rind nume rominecti. dar francezii nu o mai au in nici un cuvint al limbii comune. au fost reluate din carp. cu o oarecare modificare. dacd numele latinesc Traianus s-ar fi pdstrat neintrerupt in romineste.francezi neinitiati nu mai stiu ca in evul mediu sueur insemna cizmar" (din lat. Aceeasi este inst. Se intelege di pronuntarea indicates. ca in frantuzeste. ceea ce permitea s'ci se formuleze ipoteze fanteziste cu privire la originea unor nume interesante pentru istorie. dar aceasta numai in cazul cind nu s-au pdstrat in traditia directd. S-a ptistrat aici formatia de genitiv plural latineascii. dar cu sistem etimologic. am adoptat si pronuntarea cu z. Dar deoarece numele s-a pierdut si a fost reluat de curind din carti. vassus -vassorum nasal al vasalilor". cusatura). el are la noi o forma mult mai apropiatil de cea latineascd. am dat preferint'd celor care se pot intilni si in tara noastrd sau sint purtate de personaje bine cunoscute in istorie sau in miscarea culturald actuald. incliferent dacti sint create pe terenul limbii proprii sau luate din altd limbii. o data ce intro in folosinta generald. fiind reluat de curind. nu poate fi decit aproximativd. pastreazd o forma 'mai apropiata de cea latind. de exemplu numele frantuzesc Vavesseur. mostenit de noi. cel-or.dacoromanica. in lucrarea de fats. in ce priveste sunetele. si situatia cuvintelor comune: latinescul ventus a devenit normal in romineste vint. urmeazd. In secolul trecut era un loc comun afirmatia ca numele proprii sint tratate altfel decit cele comune.

Astfel numele de persoane si de locuri germanice intilnite in opere]e scriitorilor latini si greci din primele secole ale erei noastre au ajutat Ia formarea unei imagini cit de cit dare asupra felului Turn vorbeau populatiile germanice din vremea aceea_ Prima lucrare monumentala in domeniul numelor de persoane este Die Per- sonen. Numele celtice au fost adunate de A. is studiul numelor de persoane din lirnbile antice. 1896 si urm. autorul face apel in mare masura Ia limba etrusca si. Die Personennamen griechischer . In ce priveste limbile vechi. Leipzig. foarte ampla (aproape 220 de pagini). de care a fost vorba mai inainte. Sc h o on f e 1 d. au Mut apel. a adunat numele din toate limbile studiate pe atunci. 573 se gasesc citeva date. Heidelberg. frigiana. galica si numeroase alte limbi au disparut fare sa fie consemnate in scris sub forma de documente intinse. 1874. Un bogat inventar de nume grecesti a alcatuit August Fick in lucrarea Die griechischen Personennamen. La p. Paris. Gottingen. Mai mult chiar. imediat apoi. sanscrita si in indo-europeana comuna.INDICATII BIBLIOGRAFICE Cei dintii cercetatori in domeniul lingvisticii istorice.und Familiennamen a lui Au gust Friedric h P ott. in prima jumatate a secolului trecut. mult criticata astazi. limbile germanice.Stadte de nord/ichen SchwarzmeerlcUste. www. Apoi o carte in care slut adunate numele negrecesti (printre allele si trace) din orasele vechi grecesti din nordul Marii Negre: L a d i s 1 a v Z g u s t a. a card prima parte.dacoromanica. Pe linga numele slave. in a doua editie. Hol der in Altceltischer Sprachschatz. la Berlin. desigur nu totdeauna in mod just. La langue gauloise. Ele au fost supuse unui examen etimologic de G. slava. cum am aratat. In 1904. 1911. Franz M i k 1 o s i c h a publicat. Indogermanische Eigennamen als Spiegel der Kulturgeschichte. 1922. fiMd constrinsi la aceasta de lipsa de texte pentru multe dintre aceste limbi: nu numai traca. Autorul. merits sa fie citate lucrarile mai apropiate de timpul nostru si ramase in uzaj: M. astazi complet depasite. ci si ilira. intre 1860 si 1874. iranica. astfel incit principalul material pentru a ne putea da seama de caracterul acestor limbi 1-au furnizat numele proprii. reimpri- mata la Heidelberg in 1927. eel putin in parte. Praga. si le-a supus unui studiu amanuntit. unul dintre cei mai mari lingvisti ai vremii. Fr a enk e 1. Pentru a explica numele latinesti.ro 13 . Do t t I n. Zur Geschichte lateinischer Eigennamen. discuta formarea numelor in greaca.und Ortsnamen. are desigur dreptate. in Memoriile Academiei din Viena. 1955. aparuta la Leipzig in 1853 si. 333-334 si la p. F. asupra numelor rominesti. a aparut lucrarea de mare rastinet a lui Wilhelm Schulz e. nu dispun de texte mai vechi de secolul al IV-lea al erei noastre (eel putin de texte mai ample). 1920. Solmsen E. iar pentru unele dintre aceste limbi primele texte apartin unei perioade mult mai tirzii. Heidelberg. se intilnesc aici si nume rominesti. lucrarea Die Bildung der slavischen Personen. celtica. Worterbuch der altgermanischen Personennamen. germanice. in special din limbile germanice. in 1859. desi ne sint bine cunoscute astazi.

Jos e g B en eA. in Zeitschrift fur Namenforschung. Paris. Bucuresti. Ea este utila pentru lingvisti. Atena. Pentru cehA. 433 si urm. B utur a. Oxford. si pe cele de persoane. ea contine un studiu asupra numelor proprii si un amplu glosar cu privire la un teritoriu restrins. 1925. dar contine indicatii metodologice cu caracter general. Iata acum citeva lucrari privitoare la cite o singura limbs. dar. o lucrare recenta care dupa titlu ar putea parea strains de subiectul nostru. si LIII. Berlin. publicata la Berlin s-a transfonrnat. Paris. Praga. Multe date interesante se gasesc in cartea lui Wolf gan g Fl e is c he r. XXVIXXIX (1921). ea poate educe foloase si celor care studiazA numele din alte parti ale tarii. In romineste trebuie semnalate doua carti. autorul nefiind lingvist. dar este si ea limitata in timp: autorul nu se ocupa de numele actuale. The Oxford Dictionnary of English. LII. inegale ca valoare si ca domeniu de cercetare. Mai adaug ca revista Zeitschrift filr Ortsnamenforschung. p. La acestea adaug pe Paul L e b e 1. care trateazA problems din punctul de vedere al limbii germane.dacoromanica. Pentru neogreacA. Die deutschen Personennamen. W e i g a n d.. dar in realitate contine vederi originale care ne intereseaza de aproap este Etude sur l'epigraphie latine. 0 eesk&h pfijmenich. adesea. Praga. li se poate stabili etimologia Pe de alts parte. adaug la indicatiile de mai sus pe R u do 1 f K 1 e i n p a u 1. E. 1957. Les noms de personnes. raionul Razgrad (vol. Leipzig. dintre cele cu care- am avut sau avem relatii mai strinse. GAsim apoi liste instructive in revista Izvestiia za beilgarski ezik.amplu material documentar. Paris. A_ Con stantinesc u: Dictionar onomastic rominesc. 104-192. intrucit se bizuie pe un . Paris. de la numarul XIV (1938). $ t. §i anume: I o r d a n Dobr ev ne cla lista numelor proprii din satul Kiiivnea.In sfirsit. 257 si urm. iar S. 14 www. Prima este opera unui lingvist. p. si Jan S% o- b o d a. ed. cartes trebuie folositd cu prudenta. Ta neoellinika kyria onornato istorikos ke glossikos erminevomena. Pentru germana. Stark in 1866.ro . G. 1962. toate republicate in editii noi. ci numai de cele intilnite in documente mai vechi. 1945. de Hil din g Thylander. p. Pasc a: Name de persoane si de animale din Tara Oltului. publicat in Jahresbericht des Instituts filr rumanische Sprache zu Leipzig. 1963. N. pe linga numele de locuri. Bucuresti. Christian Names. Ile e v. Les noms de famine en France. opera unui istoric. MA multumesc sd trimit la lucrdrile de largO popularizare ale lui Albert D a uz a t: Les noms de personnes. s-au publicat numeroase lucrari cu caracter general sau limitate la o regiune si chiar la o epocd. 1961. ihre Herkunft. 1916. numele de botez si de familie din raionul Botevgrad (vol. 1912. iar a doua. Staroeeska osobni jmena a nah piijmeni. 1951. 1936. avem articolul lui G. A. Pentru francezA. A t h an a s i u K h. p. 1964. Kilrzungen und Neubildungen. cu ajutorul cdruia se poate demonstra vechimea numelor si. cum numele nu diferA radical de la o regiune la alta. Cartea lui Pasca e lirnitata ca obiectiv. publicat de F. deoarece a inceput sd trateze. Cartes lui N. VII. Constantinescu imbratiseaza intregul domeniu geografic. 307-357). Dictionnaire des noms de famine et prenoms en France. Pentru engleza. 0 mentiune specials merits studiul asupra hipocoristicelor. p. V. Die Deutschen Personennamen. 419-436). Pentru bulgara. In Comuniciirile Academiei din Viena. 1964. Die bulgarische Rufnamen. a doua. 1952. Withycomb e. 1953. ihre Entstehung und Bedeutung. Lund. Berlin u. 1946.

Forme hipocoristice ale prenumelor din comuna Berzovia orasui Resita. 109-116).ro . Toponimia romineascil.dacoromanica. 0 problema de antroponimie: derivarea cu sufixe diminutivale a prenumelor din ALR (p. din limba romind sau din alte limbi. NOTA de Nu am putut utiliza articolele enumerate mai jos. Vint el e r. 97-108). Doina G r e c u. www. indicatiile bibliografice privitoare la numele de locuri. I o r g u I or d a n. pe linga tratarea problemelor teoretice. Regiunea Cluj) Bp. IX (1964). in care cei interesati vor gasi. Bucuresti. care au aparut. Mai adaug numai ca. 117-125). pentru problemele de toponimie. in Cercetciri lingvisticti. Porecle din satul Captalan (Raionul Aiud. Regiunea Banat (p. 0.Diverse articole privitoare la chestiuni de amanunut. 1963. vor fi citate in diferite capitole. dupa ce manuscrisul prezentei lucrari fusese predat la editura: Aurelia Stan. avem acum lucrarea acad.

Dumitra: lucrare nepublicata. Bucuresti.LISTA PRESCURTARILOR BL: Bulletin Linguistique public par 1933-1948. Lebel: vezi p. 1959-1962. vol. 1963. Bucuresti. DR: Dacoromania. pentru care vezi p. Pasca. IXI. IIII. Tagliavini: vezi p.. 151. vol. IXI. Neda-Surdu. 14.: Al. Withycombe: vezi p. Kleinpaul: vezi p. Suf. 151.: G. vol. Graur. Studii de lingvisticd generald. CL: Cercettiri de lingvisticti (Cluj). 14. A. 1956 . 1934-1945. 72. Canstantinescu: vezi p. vezi p.: lucrare nepublicata. 1960. Dauzat: mai multe lucrari. Cernauteanu: vezi p. [XVI. vezi p. o1. Pascu. SMFC: Studii fi materiale privitoare la formarea cuvintelor limba romird. 91. Et. Sufixele romin esti. I. 14. Rosetti. 1921-1948 (ultimul volum: directori $t.. Petro'ci).dacoromanica. 14. Platte: vezi p. rom. 1916. T. 14.O. SLG: Al. Pasca si E. Etimologii rominegi. Rosianu. Bucuresti. 14. Svoboda: vezi p. 14. Pascu. 14. Weigand: vezi p. Graur.ro . condus deSextil Puscariu. lzvestiia: vezi p. Bucure%i. BPh: Buletinul Institutului de filologie romind Alexandra Philippide . it www. 91. Buletinul Muzeului limbei romirte". director Iorgu Iordan. 14. Buturas: vezi p.: vezi p. 14.

Cit time cel despre care se vorbea era prezent. ci de dorinta parintilor de a-1 vedea manifestindu-seintr-un anumit fel demn de lauds. fie prin vreo intimplare deosebitd din viata lor. caci nu exists nici un om fall nume. nu se distinge prea mult de ceilalti copii din punct de vedere fizic. Dar judecind prin prisma datelor mai not privitoare la populatiile inapoiate si mai ales folosindu-ne de metoda deductive. 28. Nume de persoane 2 www. Apar deci nume magulitoare. Singurul lucru care ar fi putut interveni ar fi fost circumstantele privitoare la data nasterii. Servius la p. Acum intervine un nou criteriu de formare a numelor: bucuria parintilor ea au un copil (vezi de exemplu numele lui Benvenuto Cellini: ben venuto inseamna in italieneste bine venit"). regele acestora. cu ajutorul lui. 35). el putea fi desemnat intr-un anumit fel si fard a avea un nume propriuzis (prin gesturi. a vorbi unul despre altul. dupa ce s-a cit inaintate in virsta.dacoromanica.). oamenii au inceput sd dea nume copiilor chiar de la nastere. In Alcinoos. in acelasi fel in care se dau astdzi poreclele. p. Dar cind cel pus in discutie era absent. Oamenii erau desemnati fie prin indicarea vreunei particularitati fizice calitate sau defect .INTRODUCERE Traind in colectivitate. (vezi si Benoni la p. Primitivii cred in forta magied a numelui. prin urmare s-a ivit imediat nevoia ca fiecare persoand sa alba un nume. Teofana la Boboteazd" (vezi p. Lucius. Pascale de Pasti" etc. oamenii au simtit din totdeauna nevoia de. Isi inchipuie ca. Dar si pentru a da astfel de nume era nevoie de o societate mai organizata. Numai cu timpul. asa cum se intimpla de fapt intr-o perioadd mai apropiatd de vremea noastra: o fats e numita Venus sau Venera pentru ca s-a nascut intr-o vineri. Nu dispunem de nici un material care sd ne permits ad cunoastern felul cum oamenii primitivi se numeau unul pe altul. Manius. 43). cind Ulise ajunge in tara feacienilor. dar nu totdeauna justificate de conduita ulterioara a celor care le poarta. ajungem la concluzia A primele nume nu puteau fi decit cuvinte ale limbii comune. chiar din momentul nasterii.ro 17 . fie el om de rind sau nobil". Natalia inseamna de Craciun" (vezi p. De aici inainte nu mai e vorba de faptele pe care le -ar' fi facut purtdtorul. iar de intimpldri din trecutul lui nu poate fi vorba. pentru ca de cele mai multe on un copil nou-nascut Aceasta presupune ca numele apareau numai la persoanele cit de treat deprinderea de a avea un nume pentru fiecare persoand adults si s-a format astfel constiinta ca mice fiinta umand trebuie ad alba o denumire. it intreabd: cum to cheamd?. un bdiat e numit Dominic sau (pe greceste) Chiriac pentru ca s-a nascut duminica. prin mimics etc. sperantele pe care §i le pun in odrasla lor. era indispensabil ca el sd fie diferentiat printr-un semn oarecare de ceilalti oameni. stabilesc destinul viitor al copilului (Svoboda. 39). Odiseea lui Homer. 38).

nefiind alese de purtatorii lor. pe care 1 -am citit in copilarie.A. Iudita 1 -a omorit pe Holofern). situatia lui in ace. o tinara gerNapoleon. motive. Dandanache e $i el excelent ales (diminutiv de la dandana). cea urmata de scriitori.dacoromanica. Vezi apoi nume transparente ca Brinzovenescu etc. despre care va fi vorba mai pe larg intr-un capitol aparte. Cita diferenta intre un pseudonim modest ca Mark Twain (pentru Samuel Clemens) §i pretentiosul Svensk (suedez" in limba suedeza). omoara" $i moro maur"). In orice caz chiar daca nu admitem nici un fel de influents a numelui asupra caracterului celui care-1 poarta. prin Jim Crow negru din S. Desigur. adoptat de un profesor romin acum citeva decenii. Sa ne gindim numai la eroii lui Caragiale $i sa ne aducem aminte cit de expresiv ni se pare un nume ca al lui Trahanache (diminutiv de la grecescul trahanas 4igri$ cu lapte"). Unli 1st numesc copiii simplu. Aceasta se poate dovedi strabatind calea inverse. pentru ca le dau in acelasi timp nazuinta de a egala pe primul purtator al numelui (in mitologia ebraica. In comediile din trecut se dadeau adesea personajelor nume care . In apusul Europei este astfel cunoscut personajul Matamor.. numai pentru Ca fusese o data in Suedia! In sfir$it. dar oare in unele cazuri alegerea unui nume rasunator influenteaza asupra comportarii viitoare a copilului? Este absurd sa atribuim numelui o putere magic& dar nu este exclus ca cineva sa con- mana cu numele Iudita.Zic: nu totdeauna. care ar fi incercat sa-1 asasineze pe imparatul sidere ca numele sau Ii obliga la o anumita purtare. Marius al provensalului (Marius este numele generalului roman care a cucerit sudul Galiei.aratau de la inceput genul rolului: Pungeqescu pentru un escroc. este adevarat. Maria.ro . daca numele actuale. ii aleg un nume potrivit cu ele. soldat fanfaron (span. ele ne dezvaluie un aspect al caracterului lor. Patrick este numele tipic al irlandezului (vezi p.german". care nu pornesc de la nume ca sa descopere insu$irile omului. in nordul Frantei). Alt caz unde se poate face o legatura intre nume si caracterul celui care-1 poarta e constituit de pseudonime. prezenta un personaj feminin. de la Iulius Caesar. Acesta tragea concluzia ca gre$esc parintii care dau copiilor lor nume cu rezonanta eroica. desigur nu numai pentru ca sint foarte frecvente in tara respectiva. nu ne pot lamuri asupra caracterului acestora. autorul n-ar fi fost de acord sa numeasca astfel pe Rica Venturiano (Ventura e tot grecesc. ca numele isi au individualitatea lor. Danciu 18 www. Astfel prin Ivan intelegem rus". desigur $i cu a lui Jules. provenit din italianul Buenaventura soarta favorabila").U. ci. mato. Un roman in fascicule. 79). Cotonogescu pentru un batau$ etc. in schimb ele ne pot da o indicatie asupra mentalitatii parintilor. dupa ce $i -au fixat in minte trasaturile de caracter ale unui personaj.asta parte a Frantei are oarecare asemanare cu a lui Traian la noi. prin Popescu romin". Ali al turcului. ne arata cum ar dori ei sa fie priviti de public. intr-o oarecare masura. prin Ainos maghiar". Mind alese de cei interesati." (in engleze$te crow poase ca Rosalindo sau Cunigunda. ci si pentru alte Fritz . prin inseamna cioara"). iar altii alearga dupa falsa stralucire a unor denumiri pornIn ce masura numele pot deveni caracteristice pentru purtatorii lor ne arata faptul ca unele dintre ele devin tipice pentru un popor. Ion.

Dar Stoika este un nume feminin raspindit in Bulgaria. Acestea apar o data cu notiunile: comparind diferite obiecte. Sanea (in romanul Doi ccipitani. sint in mod obligator analizabile. Fiind nume comune. Pina aici nu s-a pus nici o problems specials nici a existentei. constata ca unul e www. caruia i se subsume. comparind intre ele mai multe animale. 350).al copilului tigan (vezi Bogre. nici a folosiril numelor de persoane: se foloseau cuvinte gata formate. Numele Maria se da pins azi la baieti in Franta. masculinul fiind Stoiko (Izvestiia.. de Kaverin. Strimba-lemne etc. Ele au o caracteristica comuna: atit cele care pornesc de la insusiri ale personajului. decit eventual prin ceea ce ne inchipuim ca corespunde mai bine unui personaj feminin decit unuia masculin sau viceversa: data Vulpea $ireatifi ar putea fi tot atit de bine barbat si femeie. In oarecare masura putem !ritelege mecanismul formarii acestor nume data ne gindim la personajele din basmele noastre: Sfarmil-piatra. Germania etc. situatia este aceeasi pentru numele neanalizabile. Din raionul Hirsova mi se semnaleaza o femeie cu numele Stoica.. IV. n. 1049. rus. Lupul singeros va fi mai curind barbat. numite astfel din cauza insusirilor sau activitatilor care 11 se atribuie. Asemenea nume se mai folosesc si astazi in diferite limbi si ele sint cunoscute cititorilor din romanele si filmele care prezinta pe indienii din America. Jose-Maria de Heredia etc. De exemplu. Claude.).aza toate exemplarele individuale. nu sintern prea departe de sistemul nostru de porecle. Exists si nume la care nu se poate cunoaste data sint de barbati sau de femei. iar Unchiul Sam e totuna cu Statele Unite ale Americii (probabil dupa initialele U. Edmund (intelesul lexical nu punea nici o piedica nici in vremea cind era cunoscut de vorbitori). Acestia poarta nume ca Vulpe fireata. in parte eel putin. Este insa adevarat ea. DR.). primele nume de persoane nu fac diferenta intre baieti si fete. p. VII. intr-o vreme cind oamenii poarta un nume oficial si incolor. p. Nor argintiu etc. un frate si o sora. alaturat la alte nume de botez (Rainer Maria Rilke. ceea ce nu e cazul in societatile primitive. De fapt. 1961.S. el alege numai trasaturile comune si esentiale si formeaza astfel un tip abstract. de exemplu fr.ro ID . Lupul preriei. La un moment dat un nume de persoana poate ajunge sa fie folosit in locul numelui poporului sau chiar al tarii: Michel in Germania inseamna poporul german".. uncle formulele de felul celor citate sint singurul mod de denumire. poreclele sint date adesea cu intentie de batjocorire (Frige-linte. nesocotind ceea ce le desparte. Alexandru si Alexandra. prescurtare pentru United States). Mariana reprezinta Franta. Am cunoscut o fats rominca cu numele Sava. de exemplu Gilbert. cit si cele care exprima sperantele parintilor. Soarbe-zeamei). 1927. Anglia. Basil. numai Ca. Omul constata ca ele au o sums de insusiri comune. poarta amindoi in familie prenumele Sanea). in Anglia se intilneau fete cu nume masculine.a. John Bull Anglia (bull in englezeste inseamna taur"). vorbitorii le inteleg asa cum inteleg once cuvint al limbii comune. Nici pins astazi nu poti cunoaste data un nume chinezesc apartine unui barbat sau unei femei.dacoromanica. Am vazut ping acum primele cloud faze in evolutia numelor de persoane. In timpul pri mului razboi mondial s-a raspindit numele Tommy pentru soldat englez". Pina aproape de 1700.

considerindu-se ca noul-nascut se va bucura de pi otectia patronului sau din cer. care de cele mai multe on nici nu cunosc intelesul initial al numelui. La evreii habotnici copilului i se da numele Prime le nume de persoane.. o. deci au trasaturi comune. au copita nedespicata etc. ca unul e mai mare si ialtul mai mic. cad daca intelesul tuturor numelor ar fi transparent. A h man o v a. (In apus. Acum nu mai poate fi vorba de eliminarea unor trasaturi si de generalizare: daca pe tloi oameni ii cheama Ion. S. De aceea omul le grupeaza pe toate la un loc si. La slavii vechi se dadeau uneori nume urite. in afara de faptul ca denumesc o persoana. in asa fel incit ele se pot pastra in uzaj si dupd ce cuvintul comun care le sta la baza a incetat de a mai fi inteles. situatia actuala la noi. prin urmare se ajunge la nume care. In schimb toate animalele comparate se hranesc cu iarba. E adevarat ca apare si alta situatie: se evita alegerea numelui unui sfint cunoscut.a o persoana la alta. 24). le diferentiaza de toate celelalte fiinte si lucruri. Cum se alege numele care va fi dat unui nou-nascut? Sint diferite p1 ocedee la diversele popoare si in diversele epoci. 20 www. acest nume nu li s-a dat pentru ca ei au anumite trasaturi comune. cal. in evul mediu. supliment (Mélanges linguistiques bunicului. astfel incit oamenii mai cu dare de mina si cu dorinta de a-si face relatii au numerosi fini si raspindesc larg propriul for nume de botez. cu ajutorul unui cuvint cu care le denumeste. numai cu offerts a Emil Petrovici). La unele populatii inapoiate numele este fixat prin credinte superstitioase. parintii incercind astfel sa evite invidia zeilor (bulg. altul roscat sau alb. p. Adesea o persoana care isi asuma rolul de nas da numele sau copilului. indiferent daca acesta este in viata sau a murit. Le nom propre" en tant que categorie linguistique.. ele au fost formate ca nume comune. ar fi suficient pentru lingvist sä studieze vocabularul in general. III (1958).dacoromanica. de aceea copilului i se da in mod obligator numele mortului. numele e adesea dictat de calendar: copilul capata numele sfintului serbat in ziva nasterii sau a botezului. 13-18. pentru ca inainte de a fi folosite ca nume de persoane. nu mai . Astfel la eschimosi se crede ca in corpul copilului care se naste se incarneaza din nou sufletul ultimului mort din familie. unul mai -aproape si altul mai departe etc.negru. si aceasta caracterizeaza. T. sint formate in acelasi fel.. foarte adesea copiii primeau acelasi nume ca tatal lor. s-a o oarecare modificare fonetica sau morfologica.) La crestini. care sint esentiale. Toate numele comune au aceasta insusire.ro . Dupa ce insa oamenii s-au deprins sa dea un nume copiilor chiar de la nastere. Sintem in faza a treia. fiind in realitate cuvinte ale limbii comune. ca sa nu se dea de baut la ziva numelui" (Pasca. ca sint formate prin eliminarea trasaturilor neesentiale ale diverselor exemplare si prin generalizarea trasaturilor for comune si esentiale. putut ajunge la nume transmise de 1. 1 Vezi rezervele exprimate de 0. Durko prose. cu rare exceptii. insusiri neesentiale.au nici un alt intelesl. ci pur si simplu pentru ca asa li s-a parut potrivit parintilor. in CL. Aceasta si face ca studiul numelor de persoane sa prezinte un interes special. p.

dar si copii legitimi au fost botezati de parintii for cu nume ca Sorry-for-Sin. numerosi. altul. cu numele de familie Gutman.. prin 1915.praf". au primit nume de scriitori latini prin alaturarea tuturor acestor nume in . Citeva exemple gasim adunate de Hans Rheinfelder. numit If-Jesus-Christ-had-not-died-for-thee. regret pacatul". Der ubersetzte Eigenname (1963): la puritanii englezi. eventual foarte onorabile. s. Earth pamint". In copilaria mea. un romin. fusese entuziasmat de interventia scriitorului francez Emile Zola in afacerea Dreyfus.. pentru ca nu cumva zeii sa cunoasca numele copilului si sa capete astfel putere asupra lui. iar la pietistii germani. numit What-ever-maycontrive-those-which-are-you-contrarious-praise-God Pimpleton (orice ar nascoci cei care sint contra ta. pentru ca tatal lui. thou-hadst-beendamned Barebone (daca Iisus Hristos n-ar fi murit pentru tine. atmosfera se creeaza senau. Barebone". XXXVIIXXXVIII (sec. Ashes cenusa". Venetia). faptul Ca numele for alcatuiesc un dictionar de nume latinesti nu-i poate jena prea mult. Mai multe exemple gasim la Withycombe. 66) citeaza cazul unui pielar englez din secolul al intr-o familie toti baietii. Bietii copii! XVII-lea. Atitudine umilita in fata lui Dumnezeu au luat unele secte crestine si mai tirziu. de observat. Hope-For spera in aceasta". care inseamna piriul pisicii"). 44). luat individual. Si Vara a fi religiosi. Ovidiu. In cazurile acestea."sita a fost botezata Misericordia-adulterina (ibid. The Lord is near Domnul e aproape" etc. XXXIX). Be Faithful fii credincios". XVIXVII): Praise-God lauda pe Dumnezeu".ro Blacherine (dupa maresalul Bliicher). i se zicea pur si simplu cu un derivat de la cuvintul copii" (Svoboda. p.). Kill Sin omoara pacatur. care se distingea prin anglofilie i-a zis fetei lui Anglia (trebuie sa adaug ca astazi se intilnesc nume de femei ca Elvetia. unii parinti isi marcheaza pe toata viata copilul.. Much-Merceye mare multumire". No-merit nici un merit" (ibid. i W. care dorea unirea Ardealului cu Rominia veche. iar in cele mai multe situatii exterioare ei nu se vor prezenta impreuna. Gneisenauette (dupd generalul Gnei- 21 . traia la Botosani un cetatean numit Emile-Zola Gutman. pentru a reproduce o anumita atmosfera. filozofice. Fear-not nu to teme". Katzbachine (dupa batalia de la Katzbach. Dust . Fleischer citeaza astfel de nume din Germania: femininele Mai rau este cind numele unei persoane.au. dar -ette e suffix frantuzesc!). p. ai fi fost condamnat. masculinul Waterloo. iar in www.).ceh. Coate acestea si altele asemanatoare la Inceputul secolului trecut. Cazul cel mai nevinovat este al parintilor care-si boteaza toti copiii cu nume latinesti (Expectatus asteptat" etc. Marsilia.dacoromanica. Un parinte italian care. Sin-denie respinge pacatul".aceeasi casa. p. in special protestantii. Fiirchtegott teme-te de Dumnezeu". Landsturmine (de la Landsturrn trupele formate din oameni de peste 45 de ani"). Nelepec urit" etc. 0 fetita ga. era partizan al nekngajarii. lauds -1 pe Dumnezeu. cum insa fiecare dintre copii va trai in viitor in propria sa familie. Virgiliu etc. Italiei in primul razboi mondial si-a botezat fata Neutralita. si cazul unui coleg al acestuia. impunindu-i un nume care simbolizeaza conceptiile for politice. ca numele de familie Barebone inseamna os gol"). Leberecht traieste corect" etc. si-a botezat baiatul Ardelw. este suficient (Horatiu. Pimpleton".). XL). numele de familie Pimpleton insemnind oarecum bubosul"). Kleinpaul (p. p.

vremea noastra o fed a fost numita Hindenburgia,
Hindenburg.

maresalut

du

fascists a botezat un copil cu numele de Rommel, dupa un cu-

In timpul celui de-al doilea razboi mondial, un cetatean cu orientare

noscut general hitlerist. In piesa Prietena mea Pix, de V. Em. Galan, un personaj si-a botezat baiatul Cain. Chiar si sentimentele gingase ale parintilor pot avea rezultate neplacute. Mi s-a vorbit de curind de un copil numit Dulcin (poate ca masculin de la Dulcineea, daca nu pur si simplu ca derivat de la dulce). Desigur, pentru relatiile copilului cu adultii din familie, acest nume nu produce neajunsuri. Dar copilul va creste mare, va imbatrini, si va avea sal suporte toata viata ironiile cunoscutilor pe seama unui nume care de la o virsta inainte nu mai e potrivit. Cazuri mai curioase sint adunate de A. Dauzat in Les noms de per-

1i va da primul nume pe care-1 va 1ntilni deschizind Biblia, si astfel nenorocitul baiat s-a chinuit toata viata cu prenumele Belzebut (regele dracilor"!). In timpul Revolutiei Franceze, s-au gasit indrazneti care sal dea copiilor for numele de Café Billard cafenea cu biliard", Racine de la Liberte rAdAcina libertatii", Regeneree Vigueur regenerata vigoare". Pentru a termina cu acest tip de nume, mai amintesc ca un inginer si-a botezat baiatul Agir, pentru ca Asociatia Generals a Inginerilor din Rominia tinuse un congres in orasul lui (Puscariu, DR, VI, p. 528), si ea la not au aparut nume ca Libertina (care nu inseamna liberal ", ci destrabalata"), Violanda (probabil o combinatie de Violeta si Yolanda; dar in latineste violanda Inseamna care trebuie sal fie violata"). In aceste cazuri greseala provine evident din ignoranta. Dar ce sal zicem de cazul, citat tot de Dauzat, op. cit., p. 67. al unui copil francez botezat cu trei prenume, Maur-Pie-Yon, ceea ce se citeste morpion §i se confunda astfel

sonnes, p. 50 si 58; un pastor englez a jurat ca, daca va avea un fiu,

cu numele unei insecte parazite care nu poate inspira decit dezgust? Aici nu mai e vorba de ignoranta, ci de inconstienta.
Alta sursa obisnuita pentru alegerea numelor este istori,a. La numele personajelor celebre din trecut, reluate de parinti ambitiosi pentru copiii

lor, se adauga nume mai recente. In timpul primului razboi mondial, multi francezi si-au numit baietii Joffre §i fetele Joffrette, dupa numele

maresalului Joffre, care comanda armata francezd (A. Dauzat, Zeitschrift fur Namenforschung, XIV, 1938, p. 119, n.; tot acolo se arata CA in aceeasi vreme multe fete franceze au primit prenumele France). geografia poate interveni. Florence Nightingale (1820-1912), care

s-a facut cunoscuta intre altele prin infiintarea unui institut pentru
de localitate.

educatoare, isi datoreaza numele faptului ca s-a nascut la Florenta. Numele

de fatal Shirley, de care va fi vorba mai jos, este la origine tot un nume

Multe nume isi datoreaza raspin.direa unor opere literare sau unor actori care le-au facut cunoscute peste tot. Parintii romantic* preiau din carte sau de pe ecran numele eroilor sau ale interpretilor: Laura vine de

Saint-Pierre, Norma din opera cu acelasi nume a lui Bellini, Tatiana de la Puskin, Mireille, de la Mistral. Janina s-au numit numeroase fete, prin 1930, dupa un film american a carui eroinA purta acest nume, astfel ea
22

la Petrarca, Romeo de la Shakespeare, Virginia de la Bernardin de

www.dacoromanica.ro

este aproape sigur Ca tine poarta acest nume s-a nascut in perioada amintit& In cartierul Tottenham din Londra, in 1938, cel putin 20 la suta dintre parinti au ales pentru copiii for nume de artisti de cinema, printre care cele mai frecvente erau Gary si Shirley (Withycombe, p. XLV), dupd actorii Gary Cooper si Shirley Temple. Primul exemplu pentru numele Shirley apare intr-o nuvela de Charlotte Brontë (1849): e vorba de o fats care, fiind unic copil si mostenitoare a averii parintesti, a primit nume de barbat". Numele a devenit apoi frecvent in sudul S.U.A., iar mai tirziu. dupd mica actrita de cinema Shirley Temple, s-a raspindit in Anglia
(Withycombe).

Sint cazuri cind un nume se raspindeste si se mentine, deli opera literara care i-a dat nastere a incetat de mult de a mai fi citita. Astfel
autorul unui poem pretins vechi irlandez (in realitate redactat in secolul al XIX-lea). Cit time s-a crezut in autenticitatea ei, cartea s-a bucurat de interes, pe cind astazi e cu totul ignorata. La noi s-au raspindit numele Rodica sub influenta lui Alecsandri, Rtizvan, de la Hasdeu, Sarin, de la N. Beldice,anu, Monica a ajuns la moda in Franta prin 1920, dupa un roman al lui Victor Margueritte, iar la noi, ceva mai tirziu, dupa romanul La Medeleni al Iui Ionel Teodoreanu (S. Puscariu, Limba rominti, Bucuresti, 1940, p. 302, sustine ca ,,aproape toate fetitele nascute in anii din urma, la Cluj, se numesc Rodica. Dupd aparitia oMedelenilor* lui Ionel Teodoreanu, foarte multe
fete au fost botezate Monica": este Lard indoiala o exagerare).
numele Malvina si Selma, folosite si azi, au fost inventate de Macpherson,

Din cele aratate pins aici s-a vazut ca numele se pot si inventa. In general, nu din nimic, ci tot pe baza cuvintelor limbii, eventual ale unei limbi straine. Astfel in Anglia, in secolul al XVI-lea si al XVII-lea era curent numele feminin Tace, care Inseamna taci" pe latineste. In vremea aceea, unei femei i se cerea numai sa fie frumoasa si sa taca. In Franta, in timpul romantismului, a lost inventat numele Comilla (de la coral). In piesa lui Shakespeare Poveste de iarna, apare o fats cu numele Perdita, adica pierduta" pe latineste: fusese considerata pierduta, apoi regasita; pins astazi acest nume se mai foloseste in Anglia. Un american din Chicago si-a numit copiii One, Two, Three, Four, adica Unu", Doi", Trei" si Patru" (Kleinpaul, p. 11). Noroc Ca oamenii nu se inmultesc ca iepurii! Pina ,aici, dupd cum se vede, se pomeste de Ia cuvinte existente. Iata cazuri ceva mai deosebite. Imparatul Frederic al III-lea al Germaniei a inventat pentru flub sau numele Maximilian, combinind pe Maximus (Q. Fabius Maximus) cu Aemilianus (Scipio Aemilianus): de obicei se
1

spune mai pe scurt Max. Dar sint si nume formate pur si simplu din sunete razlete. Pamela, folosit pind astazi in Anglia, este inventat de scriitorul Philip Sidney (1590). Thelma, de asemenea folosit pins astazi in Anglia, a fost inventat de scriitoarea Marie Core lli (1887). Toate

Numele de familie Breal, purtat de un cunoscut lingvist francez, a fost inventat de tatal acestuia, prin tragerea la sorb a cinci litere ale alfabetului. Acesta este un caz extrem si poate chiar unic in istoria
numelor de persoanA. In linie generalA, astazi In Europa se dau copiilor
www.dacoromanica.ro
23

exemplele din acest alineat au fost culese din Dictionarul lui Withycombe.

nume existente de mai inainte, iar cind cineva 41 schimba numele ckfamilie porneste tot de la ceva cunoscut.

schimbari, dimpotriva, moda joaca aici un rol foarte important. Marcel Cohen, in Nouveaux regards sur la langue francaise, Paris, 1963, p. 181, arata ca a gasit intr-un singur sat din Franta multe zeci de nume neobisnuite mai inainte, ca Annick, Bernadette, Ghislaine, Jocelyne,
Roselyne, Florestine, Milady, Olinda pentru fete si Clotaire, James, Joel, ocazii patrunderea la tars a numelor occidentale (vezi amanunte la p. 54). Primenirea numelor este un fenomen natural, de vreme ce ele sint folosite in societate, iar societatea e in necontenita prefacere. Nu e mai putin adevarat ca unele nume exotice, sforaitoare, ca Gontran, Gonzague, Izolda tradeaza pretentia parintilor de a se arata altfel decit toata lumea. Mai ales produc efect ridicol numele pretentioase asociate cu unul banal sau vulgar, in genul lui Napoleon Mtigareata, cunoscut din anecdote. In perioada dintre cele cloud razboaie mondiale, evreii din Bucuresti excelau in alegerea de nume nobiliare frantuzesti, care produceau un efect curios cind erau asociate cu nume de familie evreiesti banaie: Bercovici Solange, Braunstein Tristan etc. Dar si numele de botez rustice suns ridicol cind sint asociate cu nume de familie boieresti si mai ales de origine strains: Neacqu Catargi sau Paraschiva Devoissoux. aici, ca peste tot, este nevoie de masura. As mai adauga ca numele neobisnuite pot fi salvate de aspectul for neplacut sau nretentios atunci cind purtatorul ajunge celebru: nu sintem deprinsi sd se zica unei fete Arta, totusi acceptam numele Arta Florescu, care a fost popularizat de binecunoscuta noastra cintareata. Toata problema este data parintii pot avea garantia ca nu gresesc in toate cazurilecmd aleg pentru copiii for astfel de nume.

Aceasta nu inseamna insa ca inventarul numelor dintr-o limbs nu sufera

Leonce, Ulysse, Waast pentru baieti. $i la not s-a semnalat in diverse

www.dacoromanica.ro

In familie se folosesc numai ultimele www. e transcris in ruseste . de aceea incep cu el. dar noi am inteles-o gresit. pentru ca englezii nu au litera a. in chinezeste fiecare silaba are un inteles.1 SISTEME DE NUME DIFERITE DE AL NOSTRU Nume chinezesti Dintre toate sistemele de nume pe care le cunoastem. probabil cel mai diferit de al nostru este cel chinezesc. Hung se numeste personajul nostru si de asemenea toti fratii si surorile sale. De exemplu a chinezesc e redat la noi prin e in nume ca Thu Da (scris la noi Ciu De). Noi transcriem si pronuntam adesea gresit numele chinezesti. scriem deci Van ceea ce ar trebui scris putem transcrie in ambele feluri. uneori aceste limbi. Sint insa si cazuri unde chinezii nu fac deosebire intre doua sunete ale noastre. acest sunet a fost redat prin v. Uncle sunete chinezesti nu be putem pronunta. primul este al familiei. De aceea din ruse). In prinsebeste numele masculine de cele feminine. ci i. deci aveam sunetul si litera respective. Sunetul chinezesc eg este transcris corect in ruseste ate. deci nu este exacta ideea ca chineza este o limbs monosilabica (caci din reunirea mai multor cuvinte de cite o singura silaba rezulta cuvinte de mai multe silabe. in general. cind ta. pentru ca in ruseste nu exists aceasta din urma litera. iar noi am transcris cij (neavind o litera pentru e') si astfel facem doua silabe dintr-una cind pronuntam Cijou in loc de aou (mai potrivit ar fi sa pronuntam giou). de exemplu §. tot asa d cu t sau g cu k. iar noi am facut la fel.i. De asemenea scriem iu in loc de u.i. transcris de rusi prin s. deoarece dupa f nu se scrie i. dar se citeste i. barbat sau femeie. nimic nu deoeste format dintr-o singura silaba. mice chinez. din lipsa unui sunet sau a unei litere potrivite cu sunetul chinezesc. de altfel. caci sistemul de transcriere a fost preluat din alte limbi (fie din engleza. este de fapt un fel de é moldovenesc (moldovenii pronunta aur pentru ciur).ro 25 noi auzim acelasi cuvint pronuntat cind da. Fiecare dintre cele trei nume cipiu. fie in unele cazuri Uan. citim gresit cu i. Dintre cele trei nume. Deoarece in ruseste nu exists u consoana. prin urmare it . iar de englezi prin hs. iar . Numele chinezesc .exemplu Li Hung-ceang: Li este numele mostenit de la tats. si el se mosteneste din tats in fiu. transcriind si. in altele Uang. adesea cu inteles destul de deosebit fata de fiecare din elementele componente). Alteori transcrierea in ruseste este corecta. deli avem pe u consoana. pe cind noi. Al treilea nume apartine numai individului. s-au departat de pronuntarea reala. deci rusii citesc corect qi. Al doilea nume apartine tuturor copiilor acelorasi parinti. are trei nume. De . iar noi am mers pe aceeasi linie. este numele generatiei. ceang este rezervat numai pentru el. de exemplu pentru ei b e acelasi sunet cu p O.dacoromanica.

De asemenea exists cazuri rare de silabe. de exemplu Cen I. de exemplu al dramaturgului Uian nume formate din patru Iiii-tzean. a reteza" si un cuvint ramas numai cu valoare de nume de persoand formeazd un al doilea grup de cuvinte li. nu le-am gdsit pe toate). Deci se gasesc sute de mii cu totul diferit de Sun). 3. fiecare alege ce-i place. aproximativ 3000.ro .dacoromanica. Bruneau. plug". Cen inseamnd perld" etc. lege". Avind in vedere ca cuvintele chinezesti se deosebesc intre ele nu numai prin sunete. prun" si gheate. sint admise prin traditie ca nume de familie. (copiii primesc ca prim nume numele de familie al tatalui). Realitatea este . a se stradui". castan". stabilit in timpul dinastiei Ming. aceste 15 nume se grupeazd de fapt in 8 cuvinte care sint formate din aceleasi sunete. iarasi intonate toate 3 serii de omonime: 1. deci la fel. Exists si cazuri rind cel de-al doilea nume lipseste. astfel incit in familia sotului ele pot fi denumite si cu numele de familie. astfel incit ascultdtorul intelege de care din cei doi omonimi e vorba. Numdrul maxim. majuscule (Sun Yat Sen).ar" si frumos". In aceste conditii. $i in alte limbi exists nume care se pronunta la fel si se scriu diferit (deci numarul for nu este atit de mare ca in chinezd). secret. Femeile isi pastreazd si dupd casatorie toate trei numele. personajul are numai cloud nume.). este un cuvint In englezeste toate cele trei nume se scriu separat si cu initial& Toate trei numele au un inteles in limbd si adesea sint nume de fiinte sau de lucruri (de exemplu Uang. cutit". iar al celui de-al doilea. dupd cum se stie. dar al primului se scrie Brunot. fortd". l-i. in ruseste al treilea nume se transcrie cu initiara minuscule si se leaga prin trasaturd de unire cu al doilea (Sun Iat-sen) si aceasta din urma redare s-a incetatenit si la noi. §i care se pronunta cu aceeasi intonatie. numele unei localitdti". inseamnd rege". Am numarat astfel 15 nume Li (desigur. transcris de englezi Soong. transcris de englezi Wang. ei nu scriu cu litere. De multe on intilnim denumiri care la noi nu s-ar putea da ca nume de botez. s-ar parea ca posibilitatea de a varia numele chinezesti este nelimitatd si ca ar trebui sa nu se gaseascd niciodata doi chinezi numiti la fel. 2. ci cu semne care 26 www. Chinezii nu pot face aceasta. cad acesta e suficient ca sa le diferentieze de cumnati. copii etc. lard' diferenta de intonatie intre ele. de exemplu centru". un al treilea grup este format din patru cuvinte: sat". folos". a fost de 3600. De exemplu in frantuzeste numele a doi lingvisti se pronuntd briino. deoarece. Mai trebuie adaugat ca de multe on cloud cuvinte folosite ca nume se rostesc exact la fel (deli au inteles deosebit) si diferentierea for se poate face numai in scris. Francezii au posibilitatea sa enunte literele.alta: numai un numar relativ mic de cuvinte. mlastine.doud nume sau chiar numai ultimul. dar nu toate se intrebuinteaza. Astfel pe sotia lui Sun lat -sen o cheamd Sung Ting-ling (Sung. ci si prin intonatie (astfel ca acelasi grup de sunete poate insemna lucruri total deosebite dupd cum e pronuntat cu o intonatie sau alta). eventual cu un adaos care inseamn& mic". de persoane cu acelasi nume de familie si printre ele nu se poate sä nu fie unele cu acelasi nume de botez. fructul unei plante". Nu exists nume de boteztraditionale. ei zic briino o t sau briino e a u.

neavind sunetul i. de . inmultind astfel silabele: chin. incepind cu numele individual. englezii au fost admisi la inceput numai la Canton. u cioara". noi redam numele ca in original. se explica prin ortografia limbii engleze. Mie imi zic Gti La U or (ultima silaba fiind o vocala asemanatoare cu felul englezesc de a-1 proinunta pe r in anumite pozitii). chineza s-a extins asupra mai multor limbi din Extremul Orient. www. Sr tU". De aceea adesea.ro 27 i suplimentar. se pronunta la Pekin g. scrierea Rhee. vietnameza si birmana (deli coreeana nu este nici de departe inrudita cu chineza). ci. deci intrucitva mai asemanator cu al nostru. printre care coreeana.reprezinta cuvinte intregi (in momenbul de fata se experimenteaza o metoda de transcriere cu litere latine). In sfirsit. Japoneza are alt sistem de nume. ga norm ". destul de diferite intre ele. iar la Canton fek). dintre care cel de la Pekin constituie baza pentru unificarea actuala a limbii literare. Sin TJen se transforms in Sini . cind un chinez se prezinta altui chinez. incepind cu cel de famine. care inseamna piatra". de asemenea englezii. in acelasi timp. iar englezii au inversat ordinea. Si chinezii aranjeaza dupa modelul limbii for numele europene. pe cind pe n anterior it scriu cu semnul moale dupa el (ceea ce face ca la noi sa apara uneori un Veni). Iata cum se explica aceste nepotriviri: chinezii nu pot pronunta pe r si 11 inlocuiesc cu 1 (si pronuntarea for a . Asa se face ca in presa pe cind englezii scriu Chang Kai Shek noastra apare numele Cean (ultimul element. Rusii au facut intii cunostinta cu dialectele din nord. indiferent de pronuntare).exemplu Tretiakov devine pentru chinezi Te Ti-ko. Limba chineza este impartita intr-o serie de dialecte. in schimb rusii marcheaza caracterul velar al lui n prin faptul ca it scriu cu n simplu (englezii adauga un g: Sing).dacoromanica. (Numele Graur transcris in chineza) Sistemul numelor din. deci au facut cunostinta cu -un dialect din sud.ajuns pins la noi). au transcris vocala numelui al doilea cu i. Nepotrivirile de transcriere pot face uneori sa fie greu de recunoscut ca e vorba de acelasi nume: in presa noastra se vorbea de dictatorul coreean Li Sin-man. de aceea pind astazi ei transcriu dupa pronuntarea de la Canton semnele care reprezinta numele chinezesti (scrierea este identea in intreaga China. in loc de Panaitescu zic Pan iar Dorobantu devine Thon Lo. nu se multumeste sa-si rosteasca numele. Inca cloud amanunte care pot eventual interesa pe cititori. la a trage". de mai multe silabe. el deseneaza cu degetrul in palms semnul cu care se scrie numele sau. cu h si cu doi e in loc de un i. al carui nume se scrie in apus Sing Man Rhee. cad numai asa convorbitorul va putea afla care este adevaratul nume.

era frate geaman cu Esau si s-a nascut tinindu-se de calciiul acestuia). care face parte din compusul Bartholmai. Adam rosu". Astfel Eliyahu (Elie. Reveica. adica pamint rosu. lehohanan (rom. mai noul rominesc Regina. lut". Nume compuse: Abraham tatal marii multimi". Ana) indurare". Sara printesa" (cf. Emanoil) Dumnezeu e cu noi".sel) oaie". ptolemos razboi). Saul cerut". Cartaginezii. cu acelasi inteles). Matthiah (rom. pronuntat ra. Domnica. Eva viata". Solomon) pasnic". in ebraica si in arameang gasim atit nume formate dintr-un singur cuvint. Moses scos din apa". care vor- beau limba feniciand. Manasseh . Reveca. sau. adica al norocului". Simeon (in greaca Simeon. un baiat!" (exclamatia de bucurie a mamei). in Ardeal Reghina). Rachel. In ebraica intilnim apoi un tip de nume. Ptolemaios (pentru Ca grecii 1-au pus in legatura cu grecescul polemos.ro . rom. Salorno (rom. Miriam (Maria e refacut din Mariam. deoarece. Beniamin (rom. Isaiia Iehova e mintuirea". adica profet". De notat ca Tholmai. Deborah albina". David iubitul". prin intermediul crestinismului. rom. a primit la inceputul sau articolul egiptean p.si a format astfel numele pe care-1 cunoastem sub forma lui greceasca: Ptolomaios. am adaugat aici si numele turcesti. Noah. Nahum (rom. Prin intermediul turcesc au ajuns pins la noi multe nume de origine araba. Noe) lung" (scurtat din a trait mult").4 Nume semitice si turcesti Grupez aici citeva informatii asupra numelor ebraice si arabe. (rom. Me) inseamna Dumnezeul meu este Iehova". Mihael tine -i ca Dumnezeu?".care face sa uiti". Desi turcii apartin altei familii de limbi (turco-tatare). Zacharias Iehova si-a amintit" etc. Matei) darul lui Iehova". La vechii semiti se pot observa trei tipuri de nume de persoane. cit si nume compuse din doua cuvinte. Veniamin) fiul miinii drepte". Vartolomei) fiul lui Tholmai". sau. Martha stapina" (cf. Elisabeth Dumnezeu e bucuria".dacoromanica. Desiree). dorita" (ca fr. Suzana) crin". Nume simple: Aaron gura". Immanuel (rom. Hannibal darul zeului Baal". Thomas geaman" (tradus 28 www. Ruben vedeti. folosit ca nume de femeie anglo-saxon). Susannah (rom. In feniciand. Eliezer (Lazar) Dumnezeu a ajutat". Malka regina" (cf. Levi atasament". galezul Gladys printesa". care par mai vechi. Bartholmai (rom. numit mai intii Benoni fiul suferintei" (deoarece mama lui a murit din nastere). constituite din adevarate fraze. Naum) care consoleaza". deoarece grecii nu aveau sunetul s) implinirea dorintei" etc. Samson ca soarele". Numele ebraice sint importante. pentru ca multe dintre ele sint imprumutate din araba. Asdrubal ajutat de Baal" etc. a limbilor semitice. Rahel (fr. Ion) Dumnezeu e milos". Hanna (rom. Bartolomeu. luat drept acuzativ latinesc) amaraciune". s-au raspindit in toata lumea si deci si in tara noastra. Iacob tine calciiur (dupa legenda. Rebecca (rom. Raveca) junta ". aveau nume ca Hamilcar darul zeului Me lcart". deoarece populatiile purtatoare sint din aceeasi familie. leremia Iehova sa inalte". mai obis- nuit. dupa altii.

In greceste prin Didymos) etc. De observat ca femeile poarta nume de acelasi fel cu bdrbatii. Printre numele citate, unele prezinta o coincidenta, care poate parea
uimitoare, cu datele Bibliei: Abraham, .Adam, Eva, Moses, Saloma. Aceasta

s-ar putea explica prin faptul ca numele, analizate, au dat nastere legen-

legenda, s-au inventat nume care sa o justifice (vezi mai sus exemplul
lui Romulus).

dei, dar e mult mai probabild explicatia contrara: dupd ce s-a treat

Dupd cum s-a vazut si din exemplele de mai sus, multe nume Incep cu I- sau cu El-, sau se terming cu -el; afit I- cit si El- reprezinta numele lui Dumnezeu, primul fiind o prescurtare a lui Iahve (Iehova), iar al doilea un pseudonim" al lui Dumnezeu, numele pe care preotii il considerau adevarat fiind tinut secret, caei tine cunostea numele putea sa-1 invoce si astfel capata o oarecare putere asupra purtatorului. Nume cu I- sau cu -el mai sint foarte multe, de exemplu: Iehoiachim (rom. Joachim, Achim) Dumnezeu sa Inalte "; Iehopa (rom. /isus) Dumnezeu e salvarea"; Iitchak (Isaak) Dumnezeu sg ridd", adica sd fie blind"; Jonathan dar al lui Dumnezeu" (la fel gr. Theodoros, lat. Deodatus, fr. Dieudonne, sl. Bogdan); Joseph (rom. Josif) Dumnezeu sa inmulteasca"; Daniel judecatorul lui Dumnezeu"; Gabriel eroul lui Dumnezeu"; Israel luptatorul lui Dumnezeu"; Natanael dar al. lui Dumnezeu"; Rafael Dumnezeu a lecuit"; Samuel auzit de Dumnezeu" etc.
strains, in special in limba pe care au vorbit-o evreii erestinati. Latinesti. Luca (scurtat din lat. Lucanus sau Lucianus); Marcu (din lat. Marcus, pentru un personaj care mai Inainte ar fi purtat numele de Loan). Grecesti: Andrei (gr. Andreas); Magdalena, formatie greceased de la numele geografic Magdala (ebr. Migdal turn"), Magdalena fiind cea din Magdala". Unele nume au lost traduse din ebraica in greacd sau latind: Eva a fost

In limba vechilor evrei au patruns cu timpul si nume de origine

Inlocuit de evreii din Alexandria cu grecescul Zoe viatd"; Kifa (ebr. kifa piatra") a devenit gr. Petros, lat. Petrus (de la gr. petra, lat. petra staled", piatra"); o largd discutie asupra acestui caz se gaseste is Hans Rheinfelder, Der ilbersetzte Eigenname, Munchen, 1963. In schimb, in limbile vorbite de crestini au fost formate nume din cuvinte ebraice: Serafim, pluralul ebraicului seraf Inger", Sion, de la numele muntelui
palestinean Sion etc.

a arabilor. Noud, multe dintre aceste nume ne sint cunoscute mai de mult, in special de la turci, care au adoptat multe dintre ele. (Nu numai turcii otomani, ci si popoarele de limba turco-tatara din U.R.S.S.) De exemplu Mohammed, cu diferite variante dialectale (Mehmet, Mahomet etc.), in araba inseamnd laudat", Geafer inseamnd riu" etc. Unele nume sau cuvinte turcesti de origine arabd sint folosite si la noi, cel putin ca nume de familie: Gelep negustor de vite" si altele.

Cu numele ebraice se aseamand in oarecare masurd cele din limba araba, vorbita astazi nu numai in Arabia, ci si in Siria, Irak, Liban, in Egipt, Libia, Tunisia, Algeria, Maroc etc. Nume arabe gasim si la populatii care vorbesc limbi din alte familii, dar au suferit influenta culturald

Numele de origine arabd se disting foarte usor in turceste, prin aceea ca nu respects armonia vocalicd: in turceste, prima vocald a cuwww.dacoromanica.ro

29

-vintului decide timbrul celor tumatoare. Vocalele sint grupate in patru
serii:
a

De exemplu, data prima vocals este e, in silabele urmatoare nu vom gasi

si in general in acelasi cuvint nu se tolereaza vocale din serii diferite.

decit e sau i. Astfel un nume ca Ali se vadeste dintr-o data ca strain (in araba inseamna inalt"). Alte nume de acest fel: Ahmed laudat", Fatme pui de camila intarcat", Gelal marime", glorie", Gemal frumusete", Kemal maturitate", perfectie", Murat dorit", Muhtar ales" (numele scriitorului sovietic Muhtar Auezov), Mustafa ales", Osman pui de dropie", Regep luna a saptea".

Snver cel mai stralucitor", Hassan frumos", Ismet curatenie", Selim voinic", Talaat inalt". Urmeaza de aici ca, data toate numele care nu
respects legea armoniei vocalice sint sigur preluate dintr-o limbs strains, in schimb nu toate cele care o respects sint sigur turcesti autentice. Se intelege ca inventarul, relativ sarac, al cuvintelor comune Intrebuintate ca nume de persoane nu este suficient pentru a diferentia Intre ele numeroasele personaje care se incruciseaza in vista araba, deli de la o tara la alta sint deosebiri de pronuntare cauzate de destramarea dialectala ( Gamal, Giamal etc.). De ,aceea, destul de curind, au aparut nume mai complicate. Cel mai cunoscut este adaosul ben fiu": pus inaintea numelui tatalui, ben ajuta la deosebirea a doua personaje care au acelasi nume personal, de exemplu Ali Ben Hassan Ali, fiul lui Hassan", fata de Ali Ben Ahmed Ali, fiul lui Ahmed". In oarecare masura, in felul acesta se inlatura posibilitate,a de confuzie. Cunoastem astazi numele oamenilor politici algerieni Ben Bella, Ben Khedda etc. Am vazut mai inainte ca si vechii evrei au folosit pe ben ca element de compunere at numelor (Beniamin, Ruben), dar au format cu ele nume

Exists insa si nume arabe la care, intimplator, vocalele se potrivesc:

personale, nu de familie. Mai tirziu, evreii care au trait printre arabi

au Imprumutat si tipul arab, adica au folosit pe ben inaintea numelui tatalui, formind astfel nume de familie: Bendavid, Benezra (Ezra inseamna
ebraice (biblice) au ajuns pins la turd: Daud (David), Ibrahim (Abraham), Iusuf (Joseph), Suliman (Solomon) etc.

ajutor"), Bensimon, Bension etc. In treacat fie zis, prin arabi, nume

Allah". Inainte de Abd se mai poate pune Inca un nume si astfel se formeaza -serii mai complicate, ca Gamal Abdel Nasser (arab nasser ajutator"), si
se

Alt fel de a diferentia numele de persoane: unora dintre ele li se adauga la inceput Abd El servitorul lui", alipit la un epitet al lui Dumnezeu. Abd El se schimba, dupa dialecte si dupa consoana cu care incepe cuvintul urmator, in Abdul, Abder, Abdur: Abdul Hamid, ultimul sultan al Turciei (arab hamid laudat", deci numele intreg, inseamna servitorul laudatului"), Abdel '<cider servitorul atotputernicului" si Abdel Krim (Kerim) servitorul generosului", ambii cunoscuti sefi ai miscarii algeriene de eliberare din trecut, Abder Rahman sau Abdur Rahman servitorul milostivului", numele mai multor sefi din diverse parti ale lumii arabe etc. Abdallah sau Abdullah este de fapt Abd Allah servitorul lui

www.dacoromanica.ro

de fapt nici asa numele preseclintelui egiptean nu e complet. Se poate ajunge la fume foarte lungi, de exemplu numele complet al lui Abdel Kader este Sidi el Hagi Abd el Kader Uled Mahiddin (ultimul cuvint inseamna invietor", vezi numele sovietic Muhitdinov mai jos). In Mahiddin

se remarca elementul final -din care inseamna religie", credinta", prezent in numeroase formatii arabe (si turcesti): Aladdin inaltimea religiei", Nassreddin (rom. Nastratin) ajutatorul religiei", Nureddin lumina religiei", Saifuleddin sabia religiei", Salaheddin (> Saladin) binele religiei", .5'amsutdin soarele religiei" etc. Turcii au luat si din persana elementul zade, care inseamna fiu" (vezi imprumutul rominesc beizadea fiu de bei") si au format si cu ajutorul lui nume ceva mai lungi: Tursunzade, poet tadjic. N-am vorbit de nume propriu-zise turcesti, pentru ca in general de la turci am preluat aproape numai ceea ce ei, la rindul lor, preluasera de la arabi si de la persani. Totusi turcii au folosit si propriul for cuvint pentru fiu": oglu, cu care au format nume cunoscute si la noi: Bacaloglu fiul ba.canului" (bakkal bacan"); Ceausoglu fiul ceausului" (gavu.F sergent"); Culoglu, din turc. kul oglu soldat de infanterie" (la inceput acesti soldati erau alesi dintre robi, iar turc. kul inseamna rob");
Davidoglu;

Pazvantoglu, numele unui general rebel, de pe la 1800, at carui soldati faceau marl pradaciuni. Inseamna fiul paznicului de noapte" (turc_ pazvant, de origine persana, inseamna paznic de noapte"). De origine turceasca este si elementul cara- (turc. kara negru") pus inaintea unor nume de botez: Carabatac, turc, karabatak cormoran" (turc, batak balta");
Carabogdan, Caracostea;

Caracas sprinceana neagra" (turc. ka$ sprinceana"), nume raspindit printre armeni; Caracotta (vezi mai sus), Caragheorghe; Caragiali, Caragiani, Caraiani, formate cu variante grecesti ale numelui Ion", vezi §i forma, cu varianta romineasca, Carazon, cu varianta bulgareasca, Caraivan. De la Caraiani provine numele de familie grecese Caraianopol sau Carianopol; Caraman, la origine nume de bou negru, de vacs neagra etc. (in turman deriva numele de familie grecesc Karamanlis; Caramihai, Caramurat; Carapancea, la care al doilea element este un diminutiv slay de la Pantelimon, Panait etc. Cuvintul turcesc karabas cap negru", calugar" a devenit si el nume de persoana in romineste, dar, flind complet asimilat, a capatat varianta rominizata Ctirciba. Se intelege insa ca nu once nume care incepe cu cara- confine neaparat elementul turcesc negru". La armeni este frecvent numele Garabet (pe care-1 purta si Ibraileanu); acesta reproduce turcescul karabet, care inseamna apropiere" si e de origine araba.
www.dacoromanica.ro
31

ceste cline negru", oaie neagra" etc.). De la numele de regiune Kara-

primul ministru al Nyassalandului. liderul partidului unit al independentei nationale din Rhodesia de nord. are numele de familie de origine arabA (abd Allah servitorul lui Allah"). ajuns numele arabe (de altfel nordul Africii e locuit de popore care vorbesc araba). Antoine Gizenga. dupa faptul ca primul ministru al ei. B. Sci iitoarea de limba romina Kalanga Abdala. pe cind prenumele for este francez sau englez. Cyril le Adoula sint nume cunoscute din Congo (fosta colonie belgiana). patriotul sud-african Nelson. la drept vorbind destul de vagi. cucerind Anglia (prenumele Hastings apare in piesa lui G.Nume africane Numai citeva indicatii. pentru ca in Africa se vorbesc numeroase limbi destul de putin studiate si mai ales pentru ca pina de curind relatiile noastre cu populatiile africane au fost cu totul intimplatoare.dacoromanica. poarta un prenume scotian. are ca prenume numele localitatii din Anglia Hastings. Mandela are ca prenume numele amiralului englez Nelson. In general. are ca prenume numele de familie al poetului englez din secolul al XVII-lea John Milton. dupa cum tam for a fost colonie frinceza (belgiana) sau engleza: Patrice Lumumba. in limba de basting. Se poate usor ghici ca Tanganika a fost pind la primul razboi mondial colonie germana. iar prenumele. unde la 1066 normanzii au zdrobit pe anglosaxoni. Moise Chombe. poarta un prenume german Julius. Kenneth Kaunda. tot asa fac si africanii care au fost sub dominatia englezilor: Milton Obote.ro . Shaw Casa inimilor sfarimate). originard din Ruanda. adversar al lui Napoleon I: Hastings Banda. Nyerere. primul ministru al Ugandei. Dupa cum englezii poarta adesea prenume care au fost inainte sau sint si astazi nume de familie sau nume geografice. www. oamenii politici africani pe care-i cunoastem din press In primul rind este de remarcat cä si la populatiile de culoare au poarta un nume de familie din limba lor. inseamna alun".

ceea ce ne face sä credem ca au mostenit acest sistem din limba comund primitive. fiecare din ele cu Intelesul lui. prenumele lui Prasad. vista 20" si aspa cal"). eroina piesei cu acelasi nume a lui Kalidasa. dasa sclav"). numele unui cu- kripan). persana. Indiana.. Orice om avea un singur nume. Legatura de Inteles intre cele cloud elemente nu este totdeauna destul de clard. maha. sakunta. este format din Radha pastorita iubita de zeul Krsna si zeificata". indo-europeana.dacoromanica. Un studiu comparativ ne arata ca toate aceste limbi (cu exceptia latinei. celtice. Mitradates daruit de zeul Mitras". de care de lupta). Rajendra (pronuntat ragendra) cel mai bun dintre regi" (ind.suflet"). de aceea in Europa se transcrie adesea Kripa (deci Radha- Mahatma suflet mare" (ind. noscut poet. khpya domnitor" si arsan om"). pre- rege" si Indra. bineinteles.Nume de persoane www.mare" si atma. de obicei compus din cloud elemente. e vorb. sint inrudite intre ele si Aproape toate limbile vorbite azi in Europa: romanice (provenite din latinA). ind. albaneza. germanice. romineste de Cosbuc. numele unui zeu).a. Daprathas cel care are zece care" (eroul unei epopei adaptate in Kalidasa sclav al zeitei Kali" (ind. rageaactual.ro . format cu un sufix: . Asemanatoare cu numele indiene sint cele vechi persane: Artak4atra (devenit in greceste Artaxerxes) domnie curate" (pers. Victaspa (devenit in greceste Hystaspes) cel care are 20 de cai" (pers. ceandra lung" si gupta. si multe deriva dintr-o limba unica. numele lui Gandhi. arta curat" si k4atra domnie").II NUMELE IN LIMBILE INDO-EUROPENE VECHI din cele asiatice: armeana. Iata mai intii citeva exemple de nume indiene (care se mai folosesc §i astAzi): Ceandragupta protejat de lung" (ind. dasa zece" si ratha car".5'akuntaia. Khsayarsa (devenit in greceste Xerxes) bArbat doinnitor" (pers. greaca. asupra careia voi reveni) au sau au avut in trecut acelasi sistem de formare a numelor de persoane. slave. baltice.snan. vorbita acum citeva mii de ani si denumitA. derive de la ind.protej at").pasare". numele unui om politic actual. prin conventie. Radhakr. r vocalic se pronunta astazi aproape ca ri. om politic In unele cazuri apar si nume dintr-un singur element. 33 3 .

iar mie mi se pare sigur fals. aristo. de' aici Evantia).barbat": Androkles (kleos glorie"). Din aceasta radacina este numele www.ro . alteori Din pers. kuru tron" e format numele regelui numit in greceste ca ostatec". Numele de zei. Andromeda (med. al doilea element e theos zeu"). Odysseus etc. pentru ca aceste nume apartin de f apt unei civilizatii preelenice: Achilles. Hermes. din mitologie. Aristippos (hippos cal"). de aid Istrate). Philaretos (arete virtute").tot": Pamphilos (philos iubit"). la verbul ekho a tine"). $i aici apar nume formate dintr-un singur element: Kyros. altele mai sint folosite pina azi ca nume de persoane in tarile cu care avem legaturi strinse §i chiar §i la noi in tail. kalli. unele din istorie. Philadelphos (adelphos frate"). de eroi din legende sint adesea neanalizabile pentru cunoscatorii limbii grecesti. Andromakhe (makhe lupta").iubitor". fie. pam. Helene. de aici Eftimie). Pankrates (kratos putere". Artemis. Dio-. Andronikos (nike victorie").Zarathustra camila de aur" (pers. Euangelos (angel. iar asemanarea cu cuvintul care inseamna orb" este intimplatoare si a dat na§tere legendei care prezinta ca orb pe autorul celebrelor epopei greceti. Efi- eu bun". in latinete Cyrus. Kallistratos (stratos armata"). Eudokia (dokeo a socoti". cu numele cele mai cunoscute pe care le formeaza. in acela§i fel ca cele indiene si iraniene. Diogenes (-genes nascut"). Panteleemon (eleemon milos". Voi da aici cIteva elemente de compunere. pornindu-se de la cuvinte greceti dialectale asemanatoar ca forma. in latinete Darius. nume romine§ti de origine greceasca. Mai curind insa Si acest nume este preelenic. pant-. Kalliope (ops voce"). Leda. nume cre§tin). pan-.frumos": Kallimakhos (makhe lupta").dacoromanica. Nume grecesti se cunosc la noi in foarte mare numar.sfat").aparitie"). fie pentru ca elementele de formatie nu s-au pastrat ca termeni izolati. de aici mita). Euanthes (anthos floare". doro-. Diodotos (-dotos Nume grupate dupa primul element de compunere: (Ev)dochia bunavointa").de aur" §i ustra. de aici Pangrati). Eustratios (stratos armata". urmind ca in capitolele urmatoare sa mai inserez. 34 phi/o.' de aici Vanghele). Numele Hector a fost explicat ca cel care tine" (de.vestire". Numele Homeros este interpretat uneori ca orb".dar": Dorotheos (prin slava a ajuns la noi sub forma Doroftei). zarath. modern Filoti. dosi. Marea majoritate a numelor grecesti sint compuse.sf at"). Aristoteles (telos stop "): dat"). mai probabil. Philippos (hippos cal"). Dositheos (prin slava a ajuns la noi sub forma Dosoftei. Euthymos (thyrnos spirit". Aristophanes (phan. cu diferite ocazii. in romine§te Darie) stapinitor". ceea ce unora li se pare nesigur. Euphemos (pheme faima": de aid Eufern. radacina numelui Zeus: Diodoros (doron dar").ca.cel mai bun": Aristeides (eidos infati§are"). Diomedes (med.Darayawau$ (in greceste Dareios. andro.

Minodora). andros barbat": Alexandros (alexo a ajuta"). radacina numelui Zeus). phan. Kassan- Leandros (laos popor"). variants a numelui Zeus). Menandros (menos curaj").tot"). Lysandros (lyo a distruge"?). Kratippos (kratos forte. de zeu).sfat": Andromeda (andro. genit. Theophilos <philos iubit").barbat"). Xanthippos (xanthos blond"). Theophanes (phan. Afinoghen). Arkhippos (arkho a conduce"). supra-"). Polybios (polys mult"). Hermogenes (Hermes. Eunike (eu bun"). Pankrates (pan. de aici rus. Plutarkhos (plutos boggle"). fern. Eteokles (eteos adevarat"). hippos cal": Antippos (anti impotriva"). Theodulos (dulos sclav"). Sophokles (sophos intelept"). nume de zeu). Menodoros (Men luna". Theodoros (theos zeu").frumos").a aparea": Aristophanes (aristos cel mai bun"). de aici rom. de aici Hariclea). numele unei zeite egiptene). Theokhares (kharis gratie"). Laonikos (laos popor"). Aristagoras (aristos cel mai bun"). Kassandra (kassi. kleos glorie: Androkles (aner barbat"). Zenobios (Zen. medo. Empedokles (empedos ferm"). Metrophanes (meter mama". Nikanor (nike victorie"). de aici femininul Teofana. Isokrates (isos egal"). Eugenes (bine nascut"). dros. Pythagoras (Pythios Apollo"). nume de zeita. Stratonikos (stratos armata"). Arkhimedes (arkhi- Kallinikos (kalli. Themistokles (themis dreptate"). kratos forte: Hippokrates (hippos cal"). Diogenes (Dio-. theos zeu": Theokritos (kritos ales").a apuca").barbat"). Diodoros (Dios. Pandora (pan-tot"). www. radacina numelui Zeus). Palamedes (pala. arkhos conducator": Aristarkhos (aristos cel mai bun"). Philippos (philos iubitor"). Herakles (Hera. nume de zeita). Kleandros (kleos glorie"). Diomedes (Dio-. Nume grupate dupa al doilea element: agora adunare publice: Anaxagoras (anax rege"). xenos strain"). Xenophanes (xenos strain"). Aristippos (aristos cel mai bun"). Ganymedes (ganycare bucure). Nikomedes (nike victorie"). . krateo a stapini"). aner. Polyxene (care primeste multi oaspeti". Theophanes (theos zeu". Apollodoros (Apollo. Polydoros (doron dar") Polykrates (kratos putere"). Anterior (anti impotriva").teafar"). nume de zeu). Polydoros (polys mult"). Lysippos (lyo a dezlegan. Mitrofan). Protagoras (protos cel dintii"). Isidoros (Isis. Tofana). genitivul de la Zeus). Perikles (peri superior"). Zeuxippos (zeuga inhama"). -enor: Agenor (ago a conduce"). Hipparkhos (hippos cal"). nike victorie: Andronikos (andro. Aici se adauga o serie de nume terminate in -anor. Hermarkhos (Hermes. genos neam": Athenogenes (Athena. bios viata": Makrobios (makros lung"). de aici rom.aparitie"). doron dar": Antidoros (anti in schimb"). Khrysippos (khrysos aur").distins" ?).mult" : Polybios (bios viata"). nume . fern. Sokrates (so.poly. Heliodoros (Helios soare").ro 35 .dacoromanica. Polykrates (polys mult"). Kharikles (kharis gratie".

Numele germanice le cunoastem la o data mai tirzie decit pe cele grecesti. dupd unii lume". cf.viteaz"). numai ca. glorie": Bertold (wald sapinire").at in Onuphrius. Dositheos (do. iar pe de alts parte germanii din evul mediu erau la un nivel cultural si economic mai scazut decit grecii din antichitate. Sego-. Tot in galled gasim un al doilea termen mar. genos neam"). Timotheos (timao a onora". Garibaldi (bald indraznet"). gari lance": Gerhard (hard tare"). it. Vezi si numele de femeie Berta. Lothar. Timofte). Bertrand (rand scut"). Albrecht (berht glorie"). engl. gyth razboi"). berht stralucire". De origine celtica este si numele Brigita. Edwin (-win prieten").lupta"). dar unele ar putea fi si porecle. germ.lume" si *wa/os puternic") traieste in numele scotian actual Donald. Rudolf (wolf lup").nobil": Adalbert.amplu". Aglaia stralucita". latiniz. Korinna fetita" (vezi p. gari lance"). dar cu unele diferenie. Dumnorix (dumno-. in limba galica. lup"). engl. Ottokar. Kynthia de pe muntele Kynthos" (tot in onoarea lui Apollo). si formatia inversa. frid. Ada/funs (mai mult sub forma spaniola Alfonso. fern. lath' in primul rind citeva exemple grupate dupa primul element de compunere: ad (el). Alonso: funs prompt").ro . Eirene pace" (de aici rom. Edward (ward pazitor"). Theodosios).puternic".omoritor" ?). Edgar (gari lance"). Iphigeneia (iphi. explicabile prin cauze istorice. bineinteles. prin filiera slava a ajuns la not Filofteia). Khloe prescurtari. In germana lucrurile se prezinta ca in greaca. nike victorie"). mnester petitor"). 125). si formatia inversa. Femeile aveau adesea nume formate ca si ale barbatilor. prin filler& slava. Luther (hari armata"). Onofrei). Kallistratox (kalli. Multe dintre ele vor fi fost Lysistratos). cum vom vedea mai departe ca existau si pentru masculine. cu terminatie feminina: Eunike (eu bun". Albert. Theodoros). Eurydike (eurys . Irina). Robert (berht stralucire"). nume de zeita). Klytaimnestra (klytos celebru". 36 www.pace": Friedrich (rich bogat"). Un celtic *Dubno-walos (*dubno. Lysistratos (1yo a dizolva"). engl. de aici. Ca al doilea element al compunerii gasim adesea. dupa altii adinc"). Roger. Demeter). Peisistratos (peitho a theos zeu": Dorotheos (doron dar". Frieda. Delia din insula verdepta" (in onoarea zeitei agriculturii. Humphrey (huni urias". hrod. numai ca informatiile noastre sint mai slabe. Edith (v.vestit": Indutiomarus. Adolf (wolf audo.vestit": Clotilda (hild. cf. Hrodgari (> fr. engl.(engl.zimbru").stratos armata": Herostratos (Hera. pe rix rege": Cingetorix (cingeto. Aspasia placuta". dike justitie"). ed-) bogat": germ. hlod-. Ludwig (wig lupta"). rom. Zoe viata".dacoromanica. marus (sego. Philotheos (philos iubit". cu formele scurtate Fritz. In celtica situatia e cam aceeasi. Phryne broasca" (?).frumos"). Kleopatra (kleos glorie". Lysistrate (vezi mai sus masculinul In alte cazuri insa gasim nume formate dintr -un singur termen: Agathe bung "..a da". pater tata"). Edmund (mund protector"). Timotei. cu sensul primitiv de inalta". convinge"). Orgetorix (orgeto. Delos" (inchinata zeului Apollo).

Lampert. grima coif"). Gerhard (gari lance"). de aici germ. Werner). Enrico). Henri.pace"). Miroslav (mir. a carui valoare nu este destul de clara (unii ii traduc prin pace". Warinheri (wara apara. Harold (hari armata"). Humboldt (huni urias"). de aici fr. In slava. ed. Friedrich (frid.pace": Gottfried. Vladislav (vlad. Tihomir (tih. Nume grupate dupes cel de-al doilea element: bald indraznet": Archibald (cream simplu"). Rados lav (rad. fr. in limbile slave de rasarit si de sud au intrat numeroase nume de origine greceasca.pace"). Kazimir (kaz. Desigur.liniste"). engl.lume".iubit"). Hermann (hari armata".vestit"). schimb larg procedeul formarii cuvintelor cu sufixe. Godfrid (god zeu").popor"). p. De aceea gasim numai doua elemente larg raspindite ca al doilea termen al compunerii: -mir. slay.lupta"). in vremea veche. Matilda (mahti tare". Vladimir (vlad.bogat"). in ucraineana. wald putere": Arnold (arin vultur"). gang mers"). Svoboda. de aici fr.nobil"). Gilbert (gisil garantie"). mund protector": Edmund (engl.voios"). Heinrich. zeu nordic).lume"?). altii prin lume" si mai ales prin vestit"): Branimir. ca substantiv comun. numele de persoane se formau prin aceleasi procedee ca la celelalte populatii de limbs indo-europeana pe care le-am trecut in revista in paginile precedente. frid. Sigismund (mund protector"). Rikhard (rich bogat"). Brankomir (brani lupta"). Leopold (liut. Bogdan (dat de Dumnezeu": bog dumnezeu" si dam dat". Ulrich (wulf lup"). hildi lupta": Brunhild (brunne armura"). 87.. bohdan a ajuns sa insemne copil nelegitim"). Rudolf (hrod vestr).popor"). Kriemhild (anglo-sax.glorie": Boris lav (bor. rich bogat": Alaric (ala tot"). Lamprecht (land tars "). Trebuie spus totusi ea slava se foloseste in general mai putin de compunere si a dezvoltat in .a distruge"?). Leonard (levon leu"). de exemplu.voios"). in forma ruses. de aici germ. Svetoslav (svet. Haganrich (hagan proprietate". Robert (hrod vestit"). lumina").. Lambert. Liubomir (liub. Ralph). Adalbert. Albert (adel nobil"). Maud si numele de familie Madison). berht stralucire".a dura"). it. Radwulf (rad sfat". Stanislav (sta. hard tare": Bernhard (bero urs"). gari lance": Oscar (os As". Chlothihilda (hlod. Raginmund (ragin sfat". volod.stapinire"). Radomir (rad. wu/f lup": Adolf (ad.dacoromanica. Vezi si Baldwin (-win prieten"). Manfred (mama barbat"). Herbert (hari armata").a invata pe altul". In evul mediu. manna barbat"). de aici engl. Raoul.stapinire".sig. Multe dintre ele vor fi vazute in parawww. Dragomir (drag drag"). gresit la Constantinescu din Evstratie). exists nume slave formate si cu alte elemente. it gasim in Vse-volod atotstapinitor").victorie": Siegfried (frid. Oswald (os As"). Sigmund.ro 37 rad sfat"). Humbert (huni urias"). Wolfgang (wu/f lup". Iata alte citeva nume germanice curente: Conrad (chuon indraznet". Dietrich (thiut. Strasimir (strah spaima". hari armata". glorie": Albrecht. sau kaz. Raymond).

Boris. pant. Desi nu cunoastem suficient aceasta limba pentru a intelege sigur sensul elementelor de compunere a numelor (incercari s-au facut. cu diminutivul Nata?a. impreund cu ilira (limba indo-europeand dispdruta Inca din antichitate) a adoptat sistemul etrusc al celor trei nume. urmat de o porecla (primul nume era individual.graful care trateaza numele grecesti in epoca feudald. este valabild si pentru celelalte limbi indo-europene de care am vorbit ping aici. cuvint rusesc cu intelesul de credintd". De aceea adesea m-am multumit sa traduc separat fiecare din cei doi termeni ai compusului. Apoi Fleischer noteazd ca se evita imperecherea a cloud elemente care incep cu acelasi sunet sau care se terming la fel: nu gasim in germand nume ca Herhart sau Waldbald. 17-18. cel putin partial. Fiecare copil de sex masculin capdta un prenume personal. era al intregii ginti). i s-a zis praenomen. Imprumutate din scandinava: Igor din stand. Dintr-o limba turco-tatara. pe care copilul it primea indatd dupd nastere. la rindul sau. iar al &Aka. Olga din norv. folositi ambii in numele de persoane. al treilea era al familiei. Desi limbd indoeuropeand.numai ca prim termen si situatii asemanatoare ne intimpind si in germand si in alte limbi. este numele unei sfinte din calendarul grecesc. dacii pronuntau desigur altfel ultima vocals). Din cauza ca numele individual. moesiand etc. ci pur si simplu alaturarea unui element care inseamnd victorie" sau a invinge" si a altui element nume specifice rusesti. De exemplu in poemul Hildebrandslied constatam ca Hadubrant este fiul lui Hiltibrant. de care inseamnd popor". adevdratul nume Bind socotit al gintii. Pe aceasta linie s-a ajuns apoi ca unul din fii. care are o situatie aparte. adica prenume sau ceea ce se pune inaintea numelui". ci in general este vorba de doi termeni. -mednumai ca al doilea termen. totusi un lucru exemplu Dece-balus (terminatia e latineasca. al lui Heribrant. Din familia indo-europeand facea parte si limba trace. Fleischer. Am lasat la urma latina. cum se va vedea la p. eu-. face pentru limba germand o observatie care. vorbitd la nordul si la sudul Dundrii. este clar: ca numele trace erau si ele formate prin compunere.ro . Ingvarr. la care se adauga numele gintii. nici altceva de acest fel. Fleischer mai observe doilea termen. Natalia. altele ca al www. Bisericesti: Tatiana. Dau aici citeva dupd o sfinta din Asia Mica. de exemplu. Astfel in greceste Nikolaos nu este nici invingdtorul poporului". eventual chiar doi. iar acesta. Buri-bista (vezi si Muca-por mai sus). sa poarte acelasi nume ca tatal lor. gets. nici poporul invingdtor". se punea inaintea celorlalte. de la latinescul Natale Domini nasterea domnului" (egal deci cu Crticiun). ci dupa cit se pare. Existau in totul numai 18 prenume. aldturati pur si simplu. imprumutate din diverse limbi. in greceste am citat elementele -krat-. Helga sfinta" (de aici a fost refacut masculinul Oleg). latina nu cunoaste sistemul de nomenclature pe care 1-am descris ping aici. p. In schimb era obiceiul ca numele tatalui si al fiului sau numele fratilor sa rimeze intre ele sau sa inceapd cu acelasi sunet. Iatd din ce consta acest sistem. dar nu exists Inca un consens asupra valorii lor). corespunzatoare numelor 38 apoi ca unele elemente sint specializate ca prim tennen. cu diferite aspecte dialectale (data.). care avea Intrebuintarea cea mai largd. Cele cloud elemente ale compusului nu trebuie privite ca determinindu-se unul pe celalalt.dacoromanica. Vera. 55.

.ro 39 . Virginius. Sex. dace nu cumva aceste nume vor fi fost imprumutate dintr-o limbs strains si aranjate asa incit sa capete un inteles pentru romani. numele au devenit traditionale. Octavius.. Servius. Duilius. Tiberius. erau totdeauna mai multi oameni cu acelasi prenume. Cornelius. De notat in special ca numele Gains si Gnaeus se prescurtau C.. Pentru a-i dilerentia.. Lucilius. Mamercus. Gnaeus.. Ti. Silvius. La unele dintre prenume se poate vedea cum au fost formate: Quintus inseamna al cincilea". Aulus.). Numerius. Titus. Mam. aurum aur". Ser. Lucius era cel nascut pe lumina (lux lu- mina"). ceea ce inseamna ca in fiecare localitate. Mai important mi se pare alt amanunt: dintre cele 18 prenume. ramas in intrebuintare la greci. Manius. Sp. Ovidius. Mamercus).. Fulvius. Servius era eel salvat (servo a salva") cind mama murea din nastere.. Sextus. L.de botez ale crestinilor: Appius. dar pare de asemenea probabil ca numai din intimplare numele de persoana exclus sa se fi dat un astfel de nume pentru a insela pe zeii invidiosi sau vreo boala. Virgilius (Vergilius)... astfel incit s-a putut zice Decimus §i primului nascut. Lucius. Emil). Numerius). vezi p. Vince). Publius. Aceste nume erau relate in scris in intregime numai cind erau folosite izolat. Marcus. ceea ce intareste convingerea ca sint de origine strains. iar altele se pastrau numai in amintirile istorice (Kaeso. M' (sau MI) M. Q. 105). Spurius inseamna bastard". Decimus. (sau Tib. Flavius. Aurelius. mai precis etrusca. Tiberius ar putea fi eel pus sub protectia fluviului a ajuns sa fie la fel cu adjectivul comun (nu este totusi in intregime Tibru (lat. de aceea voi da aici mai multe exemple si numai dintre cele cunoscute la noi: Aemilius (rom. In general aceste nume nu au etimologie in latineste. al gintii.. Ulpius. Pentru celelalte prenume nu se pot face decit presupuneri si mai putin intemeiate. Valerius. Gaius. adica fara numele de familie si de ginta.. in ultimele doua secole. Marius. Livius. C. iar modul de prescurtare stabilit atunci s-a pastrat si mai tirziu. Vincentius (magh.. pentru ca intr-o vreme mai veche romanii nu deosebeau in scris pe c de g.. Kaeso. ci se prescurtau astfel: Ap. Totusi pentru unele dintre ele se pot face presupuneri: Aurelius ar putea fi pus Un caz aparte este constituit de numele Antonius. Sextus al saselea". Foarte multe dintre ele au fost adoptate in romineste ca prenume. Horatius. Aulus. prin urmare la inceput aceste nume au fost date dupe ordinea in care s-au nascut copiii din aceeasi familie. D. Tiberis). citeva erau rare (Appius. Caecilius cu caecus orb". altminteri ele nu se scriau aproape niciodata in intregime. chiar minusculd.. A. K. Spurius. Decimus al zecelea". si Cn. Julius. Manius cel nascut in zori (mane dim)neata"). N P. Acest al doilea nume se termina absolut fara exceptie in -ius. Cn. popular. trecut de la acestia la slavi si ajunis la noi ca nume In legatura cu let. care forma adjective: toate numele de ginta aveau valoare de adjectiv. Caecilius. Terente). Ldrincz). Quintus. Mai tirziu insa nu s-a mai pastrat legatura cu sensul primitiv. ceea ce a produs unele abateri de la ordinea alfabetica. Terentius (slay. se folosea al doilea nume. Claudius cu www. mai vechi decit cele pomenite mai sus. Am insirat prescurtarile in ordinea in care au fost date mai sus numele intregi.dacoromanica. Manius. Claudius. Laurentius (magh. Lucretius. Vinicius... Erau deci curente numai 10 prenume. corespunzator numelui nostru de familie.

Fulvius cu fulvus brun". Laurentius cu Taurus laur". Valerius cu verbul va/ere a fi satiates". Sabinus din tam sabinilor" etc.a inceput acest al treilea nume va fi fest individual. in limba etrusca. Marcellus de la Mars. Coriolanus de la orasul Corioli. Pavel) tnititel". de exemplu a lui Coriolanus. Naso nasos". Marius cu numele zeului Mars. adica porecla. Romanii sprijineau etimologiile de acest fel cu povesti care par mai curind inventate special spre a explica numele. ceea ce inseamna ca prenumele isi merita pe deplin denumirea. Cornelius cu cornu corn". de un stramos al lui. www. Flavius cu flavus blond". se intimpla foarte des ca in putem da seama de intelesul lui primitiv. De Putine din aceste explic. Maximus foarte mare". Hadrianus de la Marea Adriatica.claudus schiop". Dar doua nume nu erau de ajuns. Iulius Caesar era chel.dacoromanica.ro . eventual in ironie). Ordinea in care erau exprimate era: praenomen. cogno40 men. Cincinnatus cu zulufi". astfel ca ne inseamna barba de amine. numit asa pentru ca din intimplare s-a nascut in padure. Iata exemple de nume complete: P(ublius) Ovidius Naso. Lucilius cu lux lumina". poreclit asa pentru ca a cucerit orasul Corioli. I. porecla a putut fi primita. de exemplu istoricul Titus Livius ne spune Ca personajul legendar Silvius (fiul lui Ascanius. Silvius cu silva padure". Dnilius cu duellum lupta in doi". Acest fel de aceeasi ginta sa fie doua persoane cu acelasi prenume. dar cu timpul el devine fix si se transmite din tats in fiu. cu atit mai mult cu cit de obicei primul nascut avea acelasi prenume ca tatal sau. pierind odata cu cel care -1 purta. Pacatul este ca in nici unul din aceste cazuri nu avem indicatii asupra intelesului primitiv al numelui. Cicero cel cu o alunita". Octavius cu octo opt". Data fiind putinatatea prenumelor. altele sint formate de la cuvinte latinesti invechite sau de la cuvinte regionale nestiute de noi. cel de-al treilea nume este foarte adesea analizabil. De aceea. deoarece multe provin din limbi straine (de exemplu Caecina. rile pomenite avem cel putin presupuneri. era baiatul din familie nobila care ajuta la efectuarea sacrificiilor. pe cind intr-altele nu avem nici atit. Dolabella e diminutiv de la dolabra secure". cognomen.atii sint complet asigurate. de exemplu doi Caius Fabius sau Publius Terentius sau Tiberius Claudius. Totusi in cazu- exemplu nu slim ce insemna la origine cognomenul Traianus. Catullus cater. Porsenna sint de origine etrusca). nomen. Paulus (de unde Paul §i. Caesar pletos" (dictatorul C. Vincentius cu verbul vincere a invinge". Cato probabil siret". zeul razboiului. L(ucius) Domitius Ahenobarbus. care la rindul lui era considerat fiul lui Aeneas) a fest povesti constituie mai curind un motiv de scepticism decit de incredei e in exactitatea etimologiei. Camillus. Multumita faptului ca provine dintr-o porecla. de exemplu Ahenobarbus Flaccus inseamna bleg". pentru orice roman era obligator si un al treilea nume. Maecenas. Am vazut ca primul nume se stria mai totdeauna cu prescurtare. prin filler& greco-slava. iar al doilea si al treilea nu se prescurtau aproape niciodata. nici Nerva. nici Maro (al treilea nume al poetului Virgiliu). Putem face astfel multe ipoteze destul de plauzibile cu privire la porecle care au ajuns sa fie folosite la noi ca prenume: Agrippa nascut cu picioarele inainte".

Intr-un singur caz se putea face o intervertire, anume, daca nu se folosea prenumele: in cazul acesta, lui Caius Aristius Fuscus i se putea zice si Aristius Fuscus, §i Fuscus Aristius.

Pe inscriptii se intercala adesea, inainte de al treilea nume, fiul lui ..." si uneori si nepotul lui ...", de exemplu P. Cornelius, P. fil.,
L. nep., Scipio, Africanus.

Cu timpul se poate ajunge ca doi oameni din aceeasi familie, cu acelasi cognomen, sa alba, si acelasi prenume, de exemplu erau doi Lucius Calpurnius Piso. Pentru a-i diferentia, se adauga" unui a din ei, sau chiar ambilor, cite o noud porecla. ceea ce face ca, la inceput rar, ce e drept, sa existe oameni cu patru nume. Se mai cunosc cazuri de alipire a unui al patrulea nume, nu pentru a diferentia un personaj de altul numit la fel, ci pentru a cinsti o activitate glorioasa. De exemplu Publius

Cornelius Scipio, cucerind Africa, primeste porecla de Africanus, iar fratele sau Lucius devine apoi Asiaticus pentru succesele obtinute in Asia. Alte

exemple de acelasi fel: L. Calpurnius Piso Frugi (frugi inseamna cum-

secade"), M. Valerius Messala Corvinus (de la corvus corb": dupa legends, intr-o lupta, a fost ajutat de un corb).

nume. Dar de obicei se folosea unul singur, si anume al patrulea (se zicea Africanus §i se intelegea P. Cornelius Scipio Africanus). Existau prenume spccifice unei familii, astfel incit tatal si fiul, uneori chiar doi frati, pur-

In timpul imperiului destul de multi oameni de vaza poarta patru

tau acelasi prenume si erau diferentiati cu ajutorul unui cognomen, de exemplu pe fiii imparatului Vespasian ii chema T. Flavius Vespasianus (cunoscut de noi ca Titus) si T. Flavius Domitianus (cunoscut de noi ca Domitian). Folosindu-se unul singur dintre cele trei sau patru nume, se

pregateste trecerea la situatia din evul mediu, cind, dupa cum se va vedea, oamenii poarta un singur nume. Copiii adoptati (erau destul de multi) parAseau ginta tatalui natural, cum si cele trei nume pe care le aveau dinainte, si adoptau in intregime numele tatalui adoptiv (cu prenume cu tot). Astfel tinarul Aemilius Paulus, fiind adoptat de P. Cornelius Scipio, primeste de aici inainte numele de P. Cornelius Scipio, intocmai ca si tatal sau adoptiv. Totusi fiii adoptivi au un semn distinctiv: la cele trei nume ale tatalui adoptiv se adauga

vechiul nume gentilic urmat de sufixul -anus, deci in exemplul nostru numele complet este P. Cornelius Scipio Aemilianus. La fel C. Octavius, adoptat de C. Iulius Caesar, devine C. Iulius Caesar Octavianus. In epoca imperials adoptiunile devin frecvente, iar regulile nu mai sint pastrate cu strictete, astfel ca numele in -ianus se inmultesc, fiind purtate si de neadoptati; multe din ele au inceput sa fie fo]osite, in ultimele cloud secole, ca prenume rominesti: Aurelianus, Claudianus, Iulianus, Lucianus, Marianus, Martianus, Valerianus, Vespasianus. Tot din epoca imperials dateaza cele mai multe dintre numele in -inus, ca Augustinus, Constantinu,s, prenume.

Iustinus, Martinus,

Valentinus, folosite la noi astazi

ca

Sclavii nu aveau nume, ci numai porecla. Daca erau eliberati, luau de obicei prenumele si numele gentilic al fostului stapin, la care adaugau porecla din timpul sclaviei, drept cognomen, de exemplu sclavul Tiro, eliberat de M. Tullius Cicero, devine M. Tullius Tiro. Scriitorul Terentius, pe numele intreg P. Terentius Afer, fusese sclav, cu numele Afer, adica
www.dacoromanica.ro
41

africanul (era de origine din Africa). Scriitorul Q. Horatius. Flaccus era fiul unui sclav eliberpt, care purtase numele de Flaccus.

purta, bineinteles, numele sau oficial, de exemplu mama lui Ti. Sempronius Gracchus si a lui C. Sempronius Gracchus se numea Cornelia, pentru ca era fiica lui P. Cornelius Scipio. Cum in general nu se intimpla ca in aceeasi casa sa fie cloud matroane provenite din aceeasi ginta, nu mai era nici un pericol de confuzie. Iata citeva nume feminine romane care,

Mai ramine sa discutam numele feminine. La Roma, fetele nu primeau nici un nume la nastere. Daca era in casa o sing-ura fata, ea era desemnata prin substantive comune ca fetita", mititica" etc.; data erau mai multe fete, erau diferentiate prin cea mare" si cea mica" sau prin porecle care indicau insusiri: culoarea pielii, vreun defect fizic etc. Numele oficial era, in mod obligator, forma feminina a numelui gentilic al tatalui, de exemplu pe fata lui M. Tullius Cicero o chema Tullia, pe fata lui C. Julius Caesar o chema Iulia etc. In momentul cind fata se mArita ss intra in familia sotului ei, ea

in ultimele doua secole, au fost adoptate la noi ca prenume: Aemilia,
Aurelia, Caecilia, Claudia, Cornelia, Flavia, Fulvia, Iulia, Livia, Lucretia,

Octavia, Valeria, Veturia. Daca numele masculin este folosit la noi, femininul poate fi facut si in romineste, de exemplu Cornelia, Livia ar putea fi formate la noi dupa modelul lui Corneliu, Liviu. Dar este posibil ss fenomenul rovers, desi unele feminine, ca Caecilia, Fulvia, Veturia, nu au in romineste corespondent masculin. Spre sfirsitul republicii, apar in circulatie si nume grecesti, ca Corinna, Cynthia, Delia, Lesbia, Myrrha, Neaera: cele astfel numite erau straine, data nu cumva era vorba de personaje fictive create de poeti. Acest fel de nume sint putin folosite la noi (cu exceptia numelui Corina,
ceva mai raspindit). In epoca imperials, Si numele feminine incep sa respecte mai putin regulile. In familiile imperiale au loc numeroase adoptari, casatorii intre

rude, astfel ca apare necesitatea de a diferentia numele femeilor din aceeasi ginta. Atunci incepe sa se foloseasca ss femininul de la cognomen: Agrippina, Iu liana, Messalina, Paulina (dar numele noastre de felul

lui Iu liana ar putea fi formate si in romineste, dupa modelul masculinului).

nume grecesti. Ce e drept, nume grecesti existau de mai inainte, folosite de sclavii liberati si de alte categorii sociale, dar numai rareori, ss numai ca porecla, de romani autentici. Crestinismul aduce numele biblice ca Abraham, Maria, apoi traduceri ca Petrus (gr. Petros) pentru ebraicul

In epoca cresting au inceput sa patrunda in latineste nume straine, in primul rind din Vechiul si din Noul Testament, unele in forma for originara, altele traduse sau adaptate la structura limbii latine, apoi

Kifq piatra", lordannes din abr. Iordan apa curgatoare". Apoi nume grecesti, Ca Demetrius (la origine inchinat zeitei agriculturii", care se
numea Demeter), Georgius de la gr. georgos agricultor", Nicolaus (gr. niko a invinge" si laos popor"), apoi Basilius de la gr. bas-ileus rege", Sebastianus de la gr. sebastos (care este traducerea in greceste a lat. Augustus venerat"), Elena etc.
42

www.dacoromanica.ro

Pronuntarea si scrierea numelor latinesti si grecesti vechi

limba noastra numele latinesti (si grecesti) din antichitate, reintroduse in circulatie de carturari, in epoca noastra. In toate limbile se gasesc unele fluctuatii de pronuntare si de scriere, pentru care cele mai dare exemple

Urmeaza citeva cuvinte privitoare la felul cum sint adaptate la

le vom intilni in frantuzeste. Acolo s-a stabilit ca o regula ca numele care au fost cunoscute si au circulat printre intelectuali in evul mediu sint redate astazi in forma pe care au capatat-o in rostirea de atunci, pe cind cele care nu s-au bucurat de raspindire in trecut pastreaza o forma mult mai apropiata de cea originara. Ca un singur exemplu, in timp
ce istoricului Suetonius I se spune Suetone (de remarcat, in scris, prezenta accentului), medicului veterinar Pelagonius i se spune Pelagonius (scris fara accent).

Si in romineste exista asemenea situatii. In secolele trecute multe nume, venite prin filiera slava, primeau o terminatie diferita de c

latina si din limbile romanice, de exemplu Plinius era transformat in Plinie. Astazi acest tip a disparut cu totul. Incepind din secolul trecut,

se inmultesc numele latinesti primite din limbile apusene moderne, daca nu chiar direct din latineste. Avem acum nume de personaje masculine, mai putin cunoscute de marele public, pe care nu le folosim niciodata fard s final, de exemplu numele poetului Varius sau al eruclitului Nigidius Figulus; altele, pe care aproape niciodata nu le rostim cu s final,
Tacit, iar daca inainte de -u- este un -i-, in mod obisnuit dispare si acesta: Aurel pentru Aurelius, Emil pentru Aemilius, Octav pentru Octavius. De la unele nume intilnim doua forme, de exemplu Cornel §i Corneliu, Ovid *i Ovidiu, Virgil §i Virgiliu, pe cind altele circula sub o singura forma: Salustiu, Propertiu (niciodata Pro pert). In Ardeal sint ceva mai raspindite numele scurtate (Valer pentru Valeriu; sub influents germana, Horat pen

de exemplu Terentiu, ba unele pierd in mod obisnuit si pe -u-: Plaut,

tru Horatiu), dar si acolo frecventa acestor forme e in scadere. Se zice Catul, dar filologii clasici prefera pronuntarea Catullus; mai rar se intilneste Tibul pentru Tibullus. De remarcat ca la numele scurte -us nu dispare mai niciodata, de exemplu Brutus, Sextus, Titus. Marius (acesta din urma nu pare s'd aiba vreo variants, pe cind forme ca Tit au existat in trecut). In schimb nu se zice decit Martial, Iuvenal, niciodata Martialis, Iuvenalis. In secolul trecut exista tendinta de a se zice Catone, Cicerone, Nerone, Varrone etc., pornindu-se de la forma cazurilor oblice, probabil dupa model italian. Aceasta tendinta a fost aproape complet anihilata, si se pastreaza in toate
aceste cazuri forma de nominativ: Cato, Cicero, Nero, Varro (cel mult, pen-

tru Cato, intilnim forma franceza Caton). Se fac unele greseli de accent (de exemplu se zice Seneca in loc de Seneca) si de despartire in silabe
(Cla-ddiu pentru Cldu-diu). Numele grecesti au fost si ele cunoscute mai intii prin filiera slava, cu pronuntare apropiata de cea din greaca moderns (vezi p. 49 si urm.),

apoi ne-au venit din nou, de asta data, din apus, trecute prin filiera latina, astfel incit astazi regula generala este ca numele grecesti din antichitate sint tratate exact ca cele de origine latina: se pierde adesea
www.dacoromanica.ro
43

Homeros. Cyprianus). y e transcris prin i (Ciprian. Diogene. gr. Democrit (gr. care s-a introdus in ultimele editii ale Indreptarului ortografic i ortoepic. gr. lat. Febus. k e transcris prin c. Kyprianos. Diogenes). lat. Apar uneori formatii inverse. gr. Aisklepios. Sophocles). Demokritos. §i lat.. fluctuatiile oglindesc situatia reala si nu se datoreaza Indreptarului. lat. ph e transcris prin f (Aristofan. de exemplu Edipos pentru Edip (in greceste acest nume nu se terming in -os). Fluctuatiile de pronuntare si de scriere au facut necesard o incercare de reglementare. dar mai adesea terminatia se pierde (Homer pentru gr. Homerus).s final (Socrate sau chiar Socrat in loc de Socrates). prin c in Caron si prin ch In Eschil). lath' in aceasta privinta citeva amanunte: Diftongii ai si oi. Apo llodo- ros. de exemplu in Antigona (gr. gr.dacoromanica. care in latineste a fost mutat adesea pe alts silaba decit in greceste. Antigone. iar la numele in -os. si lat. Sophokles. gr. dar nu sint rare cazurile cind accentul nostru nu Democritus). lat. Phoebus). de exemplu Apollodor (gr. lat. alteori coincide cu cel latinesc (poate iarasi sub influen(a franceza). Yn linii generale se poate spune ca numele grecesti sint adaptate la scrierea noastra. lat. Antigone sau Antigona). lat. au devenit la not e (Esculap. lat. data se pastreaza terminatia. Ca si in frantuzeste insa. Phoibos. concords nici cu cel latinesc. lat. i la numele grecesti se pune problema accentului. Ele nu au izbutit sa multumeasca pe toata lumea (de exemplu multi filologi clasici nu se impaca" cu scrierea Cezar pentru Caesar).ro . Aesculapius. transcrisi in latineste ae si oe. pornindu-se de la formele pe care le-au capatat in latineste. Kallimakhos. Apollodorus). Callimachus. si de fapt cuprind o serie de fluctuatii curioase (de exemplu grecescul kh este redat prin h in Arhimede. gr. Citeodata accentul nostru coincide cu cel grecesc (desigur nu Vara influehtd franceza). Regulile privitoare la numele latinesti si grecesti au fost elaborate de Traian Costa si Petru Cretia. apare de obicei forma latinizata -us (Apollonius). iar g (pronuntat si in greceste si in latineste ghe) e transcris prin g (pronuntat de not ge) (Calimah. Aristophanes). www. nici cu cel grecesc (dar concords cu cel francez): Sofocle (gr.

in italieneste Giovanni. in italieneste Gicicomo. sp. iar de origine latina pe Anton (lost nume gentilic). ci si prin faptul ca am introdus si citeva diminutive si hipocoristice: Elisabeth devine in frantuzeste Isabel. elemente de diversificare si elemente de unificare. numele de persoane in tarile europene incep sa prezinte. in romina Ion. in limba galeza Evan. de aceea numele introduse acum sint in mare parte de origine ebraica. Fac aici abstractie de diferentele de pronuntare de la o limba la alta. reluat din Noul Testament. Eugenio. Veta etc. rom. Tata si un exemplu de nume mult modificat. Gheorghe. Eugene (citit iugin). Iosephus. rus. origine greaca. in maghiara Erzsebet (citit erjebet). in englezeste John (citit gion). Leon. apoi si greaca.. Eugen. Eugene (citit ojen). lakobus devine in frantuzeste Jacques (citit jak). Avind in nii incep din nou sa fie numiti cu un singur nume. Petru de. In Franta nu s-a pastrat nici un singur nume celtic sau latin din fondul vechi. dar altele decit cele din timpul republicii romane. in maghiara Jdnos (citit iano0. in spanioleste Juan (citit huan). Bessie. se raspindesc Anna. Iata citeva exemple. Babette etc. parasesc sistemul latin si chiar baza etimologica latina a numelor. Maria. in acelasi timp. apoi gasim peste tot in tarile crestine pe Andrei. In maghiarb. Lise. Elise. Astfel.III NUMELE EUROPENE IN EPOCA FEUDALA Numele de botez Odata cu raspindirea crestinismului si cu prabusirea imperiului roman.dacoromanica. Eugen (citit oighen). Jakab. in locul acestora introducindu-se in primul rind nume crestine. in slava Iakov. nu numai de fonetica diferitelor limbi. magh. in englezeste James (citit geims). In Anglia numele din Vechiul Testament s-au raspindit foarte mult dupa cruciade: cei intorsi din Palestina au adus cu ei numele aflate acolo. in sfirsit chiar latine. germ. afara de cele citeva vazute mai sus. pagine. in nemteste Johan (citit iohan). Paul (fost cognomen) si Marcu. in greaca Iannis. masiv. Evghenii. si oame- Unificarea provine in primul rind din faptul ca tarile romance primitiv vedea in botez un rnijloc de dizolvare a societatii vechi. dupA Reforms. engl. Gabriel. in englezeste Betty.ro 45 . de origine semitica. lohannes devine in frantuzeste Jean (citit jan). in rusa si bulgara Ivan. Eugenio (citit euhenio). Lizzie. apoi aceste nume au intrat inca o data. in greceste Lisaveta. in ceha si polona Jan (citit ian). Jeno (citit ien6). in spanioleste Iago. Saveta. in romineste Jacob.. it. Un nume care se sCrie aproximativ la fel dar se citeste diferit este Eugenius: fr. Diversificarea provine de acolo Ca fiecare limba isi pone pecetea pe rostirea unor nume care provin dintr-un izvor comun. Michael etc. Crestinismul vedere ca biserica protestanta considers cultul fiintelor ca o forma de www.

de exemplu Ursula. Mai trebuie adaugat apoi ca biserica si-a creat si propriile ei nume. astazi numele e inteles ca fiind in legatura cu orasul fenician Sidon. popularizat de Charlemagne (sau Carol cel Mare). gasim in frantude origine germana diferentierea fonetica. caci alter.nu erau folosite ca nume de persoane: Olivier maslin" (in Franta si in Anglia. in Reiland' Carlo. penemteste. vezi Withycombe.° ly (citit karoi). folosite pind astazi in mod curent. Inca din secolul al IX-lea. nu ne-am putea explica faptul ca astazi in Franta nu se vorbeste o limba germanica.au reaparut sau au aparut nume latinesti care se parasisera de mult. a devenit in latineste Deodatus. de exemplu Clara. Deoarece insa populatia. care le-a dat trecere prin canonizarea unor personaje cu astfel de nume: germ. Veronica din lat. 36). in spaniold Carlos. frate al lui a murit: parintii au incercat sd se insele pe ei insisi. vera adevarata". femininul unui nume de sfint Clarus stralucit". diminutiv de la lat. ci una romanica. in Eneida. se constata ca toate numele care au putut fi identificate in nordul tarn si cel putin jumatate din cele din sudul tarii sint de origine germanica. s-a facut apel la numele astfel ca au aparut not nume latinesti sau romance. paralel cu germanul Heinrich. Hayyim viu" (nume dat unui copil al carui frate mai mare a mural) a fost tradus In spaniola prin Vidal. devenit Ludwig (vezi p. Au devenit nume de persoane crestine. Jordan (vezi p. in cehd Karel. vera iconica (lat. zeste pe Henri §i in italieneste pe Enrico (vezi p. Luigi etc. cu atit mai mult cu cit Virgiliu. inseamnd cel vechi". in maghiara Kai. o numeste pe Didona Sidonia). Beinisch (ceh. Daca toti purtatorii for ar fi fost germani. Numele germanic Karl (care insemna barbat").ro . ursa ursoaica". nu cunostea ger1 In acelasi fel la evrei s-a dat numele Alter unui copil nascut dupd ce un. a devenit in frantuzeste Charles (citit . deci ebraice. iar in romineste a fost introdus de curind sub forma Carol. De remarcat ca numele de origine germand nu dovedesc originea germanica a celor care le poarta. sindon pima" (in care a fost infasurat Iisus Hristos pentru a fi inmormintat. In Franta. haidu neam"). specifice pentru crestinism. In toata lumea apuseand s-a folosit si traducerea numelor biblice. Bene§). 48 www. cu varianta engleza Oliver). fr. Hlodowiko. in germ. Louis (citit lui).dacoromanica. Sidonia de la gr. dupa Muntele Maslinilor. in marea ei majoritate. Se vede si la numele in ce priveste numele de origine germanica a intervenit biserica cresting. care nu se mai foloseste ca nume de barbat. it. Jonathan. devenit in frantuzeste Benoit. Prin religie . unele substantive comune sau nume de locuri care amintesc de evenimentele apartinind Noului Testament. dar care in antichitate . iar in frantuzeste Dieudonne. in englezeste Charles (citit cearlz. Alt important element de unitate in apus consta in faptul ca numele de origine germanica se raspindesc si la populatiile de limba romanica. iconica facuta dupa naturd"). 42). idolatrie si deci a eliminat numele de sfinti. de exemplu in frantuzeste Alice din vechiul german Adalheidiz (adal) nobil". in italieneste Benedetto. de fapt copii ale numelor din Vechiul Testament: Baruch binecuvintat" a fost tradus in latineste prin Benedictus. 37)1.biblice.Far/o).

In schimb in alte taxi se ajunge cu timpul la stabilirea prin lege a inventarului din care se pot alege nume. deli a existat in Anglia. Duncan din v. vezi p. Desigur. in principiu. pe de alts parte prin faptul ca biserica a inceput sa tine registre de botez si prin aceasta a putut face oficiul de stare civila. Si in Anglia. Washington. s-au raspindit nume laice de inspiratie clasica: Marius. (mai ales in America apar numeroase nume de acest fel). eventual al profesiunii. caci alti ofiteri ai starii civile sint mai liberali. Ritualul catolic spune textual ca. n-au trecut decit cloud sau trei generatii si vechile nume germanice au disparut aproape Vara urma. cetateanul a pierdut actiunea.dacoromanica. nu se poate da un nume care nu a mai fost folosit. Facind proces. art. 36). cad legea era categoric impotriva lui. Muguette (femininul de la muguet lacramioara") etc.ro 47 . nici in istoria Frantei. Hercule. albastru-inchis": dou negru" si glas a1bastru"). din vechiul englez Eadgyth (vezi p. In Wile anglo-saxone sint frecvente numele de familie folosite ca nume de botez (la origine. In Germania. hind introdus acolo de o regina de origine franceza (sec. sta numele de familie al unui bunic matern sau al altui stramos. neizbutind sa -si boteze www. de exemplu. primind nume de sfinti. dar de cele mai multe on preotii izbuteau sa impuma nume religioase. 57). Totusi. $i in sudul Frantei. Este adevarat ca aceasta lege nu este totdeauna respectata. au fost reluate unele nume vechi englezesti. deoarece nu exists nici in calendar. unde este un fel de mindrie local& pentru ca acolo colonizarea romans e mai veche decit in nord si a fost precedata de o colonizare greceasca (Marsilia. dar se folosesc si numele de familie ale personajelor ilustre): Lincoln. de exemplu Edith. Luther etc. Totusi unii ofiteri ai starii civile se tin de dispozitie si infra in conflict cu parintii. 18. nu s-au mai putut construi noi nume compuse germane. pentru a obtine dreptul sa dea numele pe care-I dorea. Am citit cindva intr-un ziar ca un tata a declarat-o pe fiica sa nou-nascuta cu numele Henriette. si chiar in Franta este destul de raspindit astazi. copiii isi cistiga bunavointa acestora.scrie un copil. s-a limitat prin lege dreptul de a alege numele de botez: sint permise numai numele din calendar si cele din istoria veche (legea din 11 germinal. Sophocle etc. si astfel apar nume ca Violette (nume de floare). dar acest nume i-a fost refuzat. De asemenea au patruns in engleza nume din irlandeza si scotiand: Douglas (sensul initial este %mane. de aceea ele se imputineaza treptat si sint tot mai mult inlocuite cu nume din calendar. care. foarte adesea numele sfintului sarbatorit in ziva in care s-a nascut copilul sau numele sfintului protector al bisericii. pe de o parte prin faptul ca copiii trebuiau botezati de preot. uneori. in cele din urma. parintii puteau da copiilor si nume laice. XVII). Biserica a ajuns repede sa-si impuna numele. anul XI.. hi Duncan hipocoristic din dunechadh luptator". un preot a putut refuza sa in. In Franta. indiferent de originea lor. ceea ce servea cui avea probleme de mostenire si altele de acest fel.si uzajul acestei limbi s-a pierdut curind in intregime. cu numele Richard. sub cuvint ca acesta nu se gaseste in scripture. a fost intemeiata la anul 600 inaintea erei noastre). La 1590. dupd cucerirea normanda. Se citeaza cazul unui tata esperantist. inserata in Codul Civil. Edison. in secolele apropiate de noi. ca feminin al lui Henri.

Lukcics (citit lukaci) Luca". Denes Dionis". Jen6 Eugen". IX. Larincz Laurentiu" (germ. Anton". aici §i in capitolele urmatoare. Citeva nume feminine (acestea sint mai putin schimbate): Ilona Elena". Autoritatile au refuzat sa inregistreze sub acest nume pe noul-nascut.adesea: am citit in ziare despre Henryk Dinant. Se merge Si mai departe: Victor este redat prin Geza (Hugo Geza). p. S-au tradus uneori si numele de familie: Molnar-Pivaru (vezi p. Janos Ion". Iulius Caesar! Chiar si fard a se legifera in mod special limitarea dreptului de alegere a numelor. a descoperit in calendar un obscur sfint Esperat Si a obtinut inscrierea acestui nume in actul de nastere. pe de o parte pentru ca unele din ele reproduc nume din antichitate. Terez. Zsigmond Sigmund". In Scinteia" din 29. Ferenc (citit ferent) Franz" (dintr-un mai vechi Francisc). Mcitycis Matei". pe de alts parte pentru ca.dacoromanica. Arghiris argint".a maghiarilor poarta nume din calendar sau de origine apuseana (in primul rind germana). Gabor Gabriel". pentru ca acesta din urma seamana cu maghiarul gyozo invingator". Bela A(da)lbert". Istvan Stefan".copilul Esperanto. Ekaterini (de origine nu tocmai clara). Marea majoritate. iar Victor in latineste are acelasi inteles. arhanghel). Gyula Iuliu". 3. fiind vorba de scriitorul elvetian Henri Dinant). cunoscute noua din capitolele precedente (pe acestea nu le voi relua aici decit pentru a arata unele modificari pe care le-au suferit in decursul timpului). Laszlo Vladislav". ele se regasesc de obicei in romine§te (in general venite printr-un intermediar slay). 1962. Gytirgy Gheorghe". Domokos Dominic". Pal Pavel".ro . Lajos Ludovic". Trebuie sa adaug insa ca maghiarii traduc §i propriile for nume cind folosesc o limba strains: Pettifi Sandor devine astfel Alexandru Petofi. Mai mult ne vor interesa. in general sursele din care provin ele in Europa sint de cele mai multe on calendarul §i manualul de istorie. Sandor (de uncle la noi $andru. col. pretextind ca «nu prezinta nici o asemanare cu primul ministru al Cubei»". Sarolta Charlotte". Imre Emeric". numele grecesti. influenta foneticii maghiare sau a diferitelor accidente": Andras (citit Andrei". andrea) Alexandru". mai rar de origine slava. Zsuzsanna (pronuntat jujana) Suzana". In ungure§te. de exemplu zic Boa 16 Miklos pentru Nicolas Boileau (si polonii o fac . Margit Margareta". Anghelos Inger" (de fapt pentru www. se arata ca. Ca §i cum daca ar fi fost botezat Vercingetorix ar fi prezentat vreo asemaflare cu adversarul lui C. Dar nu numai in Franta §i nu numai in baza unei legi se incearca uneori sa se interzica un nume din cauza ca nu place cuiva. MiklOs Nicolaie". Maghiarii au obiceiul de a traduce numele de botez ale strainilor. numele ramase din epoca anterioara cre§tinarii (de exemplu Arpcid) sint rare. Antal. cu multe schimbari inteandra$) resante. Aceste nume sint insa de obicei adinc modificate. sub. Gheorghios (adjectiv derivat de la 48 Iata in primul rind citeva nume necunoscute sau vag cunoscute in epoca clasica : Andreas barbatesc". Un tata din micul ora§ belgian Chatel-sur-Moselle a vrut sa puna fiului sau numele de Fidel Castro. DersO (citit dejd) Dezideriu". Apostolos (inlocuie§te pe Petru §i pe Pavel). 96). Erna Ernest". Gergely (citit gherghei) Grigore". 5. Vince (citit vinte) Vincentiu". Lorenz). Terezia Tereza". Mihaly Mihai". Katalin Ecaterina". Fiilop Filip".

GabrielGavril. fie direct. ca 4 urmatoare (primul nume e popular. lios regal". fie mai ales printr-un intermediar slay. Stilianos stilpnic". (vezi mai sus). Paskalis. SamuelSamoil. Zosimos care traieste". (in greaca veche era -e): Areti virtute". La fel am procedat si noi cu aceste nume. incit uneori s-ar putea crede ca e vorba de nume diferite. Adesea terminatia s-a schimbat in romineste.ro 49 . al doilea e livresc. Intre numele luate din greceste direct sau prin intermediar slay. Stavros (de la cuvintul care inseamna ghianos (derivat de la precedentul. de aceea gasim perechile DanielDaniil. Apar in romina. Nikitas invingator"). Sterghios solid" (rom. De notat ca pentru toate acestea exists variante de origine slava terminate in -a: Gavrird. rom. de origine latina. ca Anania (ebr. Inca din antichitate. Mihaila. femininul de la gr.Nome de persoane www. p. Pentru a ne explica fiecare diferenta in parte. cititorul a putut vedea ca adesea numele grecesti prezinta Dupa cum s-a vazut din paginile precedente. Ieremiah). grecii ni le-au transmis noua. Sofia intelepciune". trebuie sa cunoastem felul cum s-au schimbat sunetele in greaca din primele secole ale erei noastre. Chiriachi. pronuntarea a evoluat. Mai importante sint faptele de fonetica. Sterian). de exemplu Kosma (de la kosmos ordine". provenind din grew& o serie de masculine in -a. Vasi- (ebr. iar apusenii le-au luat de obicei din cartile latinesti. Polihronis care traieste multi ani".si la noi. Sterie. vag cunoscut si in antichitate. in mila lui. Kuza. fie ca. fara sa schimbe scrierea. Ster- ferm" (care ramine in viata). Sabbas. Rafaild. 83). apoi. derivat de la Paste". apoi chiar de origine greceasca. Micaela (numai feminin. Nichita (gr. venit din apus). la rindul lor. podoaba"). EmanuelEmanoil.' ele au fost imprumutate de greci de la vechii evrei. ca Sava din ind. de exemplu variatii de pronuntare. intii unele de origine strains. ceea ce la rindul nostru am facut si noi cind le-am preluat din apus. Cauza este urmatoarea: romanii au transcris numele asa cum erau pronuntate in greceste. RafaelRafail. ca Luca. Stefanos coroana". grec sau slay. iar de la acestea au ajuns. de la greci le-au imprumutat romanii. Sotir mintuitor". Stere). deli din antichitate si pind azi scrierea a lamas in linii mari aceeasi.gheorgos agricultor"). Ruxandra din Roxana. de duminica" (cu diminutivul rominesc Chiriachita). si cele luate prin intermediar apusean sint diferente de ordin fonetic atit de Insemnate. Pe de alts parte. Grigorios care vegheaza". Zoe (ca in greaca veche) pentru Zoi viata". iar acesta de origine persand (stralucitoare"). Iata mai intii citeva nume de origine ebraica terminate in -el: . Ecaterina. Zisos sa traiasca". Polizos care traieste mult". Leon leu". Yn materie de vocale: e lung a devenit i. fie ca e vorba de nume formate in greceste. Chiar si din exemplele date ping aici. Starnatios. Starnatis truce "). iar slavii le-au preluat si le-au transcris tinind seama de pronuntarea pe care o cunosteau din practica. 1-a daruit"). Pantazis care traieste mult". Samoila (mai sint si allele. de la care apoi le-au primit populatiile apusene. Ieremia Multe feminine se terming in -i. numeroase nume de botez folosite astazi la noi provin din greceste. Manuild. Caliopi voce frumoasa" (numele unei muze). scurtat din Kantakuzinos. Polihronos. masculinul fiind Mihail). Foarte adesea.dacoromanica. Kiriakos domnesc". In greceste. ebraice. Leonida (vezi mai jos. Hananiah pe care Dumnezeu.

BarbaraVarvara. Paula §i Paulina. Ciprian. In slava. au venit Pavlu. a fost redat de roman prin h. Gabriel Gavril. Iere- of si ef): EugeniuEvghenie. Doroftei. Matei. BessarionVissarion. SabbaSava. Aici se pot adauga Eftimie (din vechiul grecesc Euthymios. Timotei. Diftongii au si eu au devenit av si ev (iar inainte de o consoand surds. de unde apoi la noi. in timp ce sub forma latina. Dosoftei. bat in v: BartolomeuVartolomei.astd situatie. Marta. 50 www. LaurentiuLavrentie (in greceste e de origine latind). ElisabetaLisaveta.ro . pronuntat in antichitate ca un t urmat de un h. in ace. Pavlid). iar in germane Moritz). De aceea am prima card h initial nume care in apus sint scrise si adesea chiar pronuntate cu h-: Elena. Inca din antichitate eo a devenit u. Zevedei. Sunetul th. MauriciuMavrichie (cf. Maftei.Natanaird). a scurt s-a schimbat in o si aceasta schimbare a atins si numele grecesti intrate mai demult. Matei. ca la th englezesc). Pandele din Pantelimon. MagdalenaMti(g)deilina. Ileana. care nota un suflu inaintea unora dintre vocale la inceputul cuvintelor. Foma. apoi din frantuzeste forma cosmopolitd Pol (direct din greceste. care nu e reprezentat la noi) si Efimita. cu eu devenit ef). dar apare astazi si varianta cu eo: Teodor. Numele grecesc Agathon a devenit la noi Agafton. care astfel au ajuns la noi cu o in loc de a: Hortolcnnei din Bartholomaios. 42). Teodosie. Beniamin Veniamin. pe diverse cai. Tudor. iar greaca 1-a pierdut apoi in pronuntare. (vezi si varianta romineasca Dumitru). pe cind in limbile romanice. iar nk a devenit ng: Andon aldturi de Anton. a devenit o consoand interdentald (virful limbii se plaseazd intre dintii de sus si cei de jos. Marfa si chiar cu ft: Doroftei (vezi varianta feminind apuseand Dorothea). MachabaiosMacovei. prin filiera. In romineste gasim in general t: Lefter (din Eleutherios. RebeccaReveca. fata de Helene. Tudose. Pavel. ne-au venit Paul. Timotei. Pangrati din Pankrates. Grupul nt a devenit nd. Chiril. k a devenit c iar g a devenit sO. de unde si in romineste -ei in nume ca Andrei. Ermil. ca nume de botez. dar apar si forme cu f. ebraicul Machabaios. IrenaIrina. Iata acum citeva date in legaturd cu consoanele. Chiprian. BazilVasile. de aceea avem pronuntarea Tudor. GregoriuGrigore. Toma. NicodemNicodim §i multe altele. Ciril. ElieIlie. Timofte. lozef losif. Alte nume care prezinta alternanta e/i: DemetruDimitrie miaIrimie. Feodosie. slava. Hilarios din antichitate. ca nume de familie. In ruse e redat prin f si citeodata prin ft. Vechiul b s-a schim- Spiritul aspru. Ilarie. Hermyllos. Tudose. cu femininul Sevasta (vezi si p.dacoromanica. si Mavru. In greceste k si g si-au pastrat pronuntarea si cind erau urmati de e sau i. romineste Sevastos. Macovei din. Dosoftei. Numele latinesc Paulus a devenit in greceste Pav los. iar din sursd apuseand variantele Angela. luate din ruseste: Feodor. paralel cu masculinul occidental Eufem. Macovei. Adjectival vechi grecesc sebastos a devenit nume de persoand grecesc si a dat in Finala greceasca -eos (-aios) e redata in slava prin -ei. Astfel avem din greacd (sau din slava) nume ca Anghel. Costandin aldturi de Constantin.

astfel ca. Dar nici in cele ce urmeaza nu vom putea intilni nume ramase din antichitate. combate pe Philippide care credea ca numele Cindea reprezinta pe latinescul Candidus. ilustrat cu acele exemple care pot fi usor recunoscute de cititorii romini. Alte transformari au suferit Hovsep pentru Ioseph. Lenuta. Kirkor (pentru Grigore). transformat in ev-. si pins si un amator de elementelatinesti ca Sextil Puscariu a fost silit sa recunoasca (DR VI (1931). Kapriel (pentru Gabriel). 525) ca nu avem nici un singur nume care sa fie sigur mostenit din latineste Tot Puscariu. stridi. mai exact nume care circula la noi in tara. care si asa au tendinta de a fi folosite sub forme scurtate. Sa notam ca in unele cazuri s-a pierdut mai mult decit o vocals: numele incepatoare cu eu-. N'dstase de la Anastasie. Vasile si Bazil. sa descopere in romineste nume mostenite din latineste.i la fel constatam diferente la Agop pentru Jacob. Evstatios (din vechiul grecesc Eustatios. Leca de la Alexandru. Vanghele de la Evanghelos. fats de vechiul grecesc ostr-). Manole. Tin insa seama de faptul ca la noi in tara traiesc sau au trait destul de multi armeni si numele for sint in oarecare masura cunoscute de romini. Postolache de la Apostol. Au Incercat unii lingvisti. In Limba romina. I.(Cyprian e de la numele insulei Cipru. p. Leana. mai de curind sau mai de mult. Ovanes pentru lohannes. . of -. Mai ramine de tratat un singur fenomen. in greceste. dar imprumutate. astfel ca gasim b. A fost vorba aproape exclusiv de nume imprumutate. 301. deli Armenia nu este in Europa. TA"nase de la Atanasie.as nimic din grupul initial eu-: Eufrosina a devenit Eufrosina. Safta) de la Elisaveta. ba chiar si din limba tracilor. Nu infra aici numele Smaranda. Lina de la Elena. la suprimarea vocalei e. forma occidentals Esmeralda fiMd explicate prin faptul ca in spaniola s-a adaugat o vocals Inaintea grupului de consoane initial. care de la Inceput n-a avut vocals initials. apoi Frusina. Adaug aici citeva date despre numele armenesti. Dar aceste incercari au esuat. de exemplu Evdochia a devenit Vdochia.. Catrina de la Ecaterina. ca si in romineste. si inainte de alte consoane v a putut disparea. In sfirsit. Dumnezeu"). Numele de botez romine0 In paginile precedente am avut adesea ocazia sa citez nume rominesti. si anume suprimarea vocalelor initiale in greaca moderns. Tavit (pentru David). ceea ce explica existenta paralelismului Intre Iosif si Iozef. Intilnim astfel: Lixandru. deoarece scopul pe care mi-1 propuneam era sa prezint sistemul de nume al unor popoare strain. cind silaba urmatoare Incepea cu v sau cu f. de unde fr. Nu este nimic de mirare in aceasta. dar e deosebit de frecvent la numele de botez. Lisaveta (scurtat in Saveta. In limba armeana a avut loc o mutatie a consoanelor. pe cind in limbile apusene a devenit de obicei z.ro 51' . v sau f.dacoromanica. n-a mai ram. s Intre doua vocale s-a pastrat. p. iar Ciril de la kyrios stapin". Dokia. au ajuns sa piarda consoana. d si g in loc de p. t si k in Bedros pentru Petros (Petru" pe greceste). Fenomenul apare si la substantivele comune in greceste (stridie e din neo&ec. Manea de la Emanoil. 1940. Lefter de la Elefterie. de exemplu Alexandru Philippide. iar Lutu www. Eustache) a devenit Stati.

zi e feminin. Nicoarci.). originea numelor nu are nici o legatura cu apar52 www. ritate hind introduse de curentul latinist" de la inceputul secolului al Exists totusi. in lucrarea sa Die Gepiden.ro . III (1924). de asemenea. ceea ce dovedeste sigur ca e popular. iar N. deli legaturile cu latinitatea nu s-au intrerupt niciodata pe teritoriul actualei Republici Franceze. unele care prezinta modificari fonetice asemanatoare cu cele suferite de cuvintele comune mostenite din latineste: Singeorz sfintul Gheorghe". 33-34) si mai cu seama de faptul ca apriori nu este verosimila pastrarea unor nume atit de vechi. Sinmedru sfintul Dumitru" arata un tratament neasteptat al lui t (ar fi trebuit sa sune Demetriu). caci daca in greceste era accentuat Niko'laos. iar Sinnicoarci §i. care este interpretat ca lat. Leipzig. numele acesta ar trebui sa se prezinte in romineste sub forma Bcisei. de exemplu. A. prezinta ca germanice numele Aldea. Lucrul n-ar trebui sa ne mire. Dar ar fi trebuit sa in seama de recenzia total negativa a lui Ov. iar primul i. in latineste ar fi trebuit sa fie accentuat Nicola'us si deci forma asteptata in romineste era Nicurau. I (1823). Dar nici la noi. p. Badea.incercarea este apriori sortita esecului. S-a mai facut incercarea de a se gasi in romineste nume de origine veche germanica. G. Avind in vedere ca limba oficiala a bisericii a fost timp de multe secole slaVona. deoarece o continuitate intre numirile oficiale ale romanilor pagini si ale rominilor crestini nu exists ". Diculescu. deoarece se stie ca in antichitate in tara noastra au locuit triburi germanice.. face impresie puternica din cauza schimbarii in r a lui / intervocalic si din cauza diftongarii lui o. Densusianu. de explicatia sigur justa a lui Aldea prin slava (vezi Pasca T. ca si in Franca. nu de un nume de persoana. ca in bisericd din basilica. dies pastrat de genul masculin. dar poate totusi nu latin.dacoromanica. pe cind rom. v de la cel din urma (daca ar fi fost pastrat din latineste. in foarte multe cazuri. Singurul care are multe sanse sa fie recunoscut ca mostenit este Sinziene. nici un nume mostenit din latineste. cu lat. numele au fost impuse de biserica. iarasi ca in biserica. C. Mihail. 0. caci b din Basilius trebuia sa se pastreze. Sinvtisii sfintul Vasile". Man. In recenzia pe care i-a facut-o (DR. data ne aducem aminte ca nici in Fran-fa nu s-a pastrat nici un singur nume de origine galled si.ea. preotii au botezat copiii cu nume bisericesti in forma for slavona: Gheorghe. Constantinescu accepts fara obiectii originea germanica a lui Aldea. in fapt. fiind scurt. (din Vasilutu sau Gavrilutu) ar fi lat. mai cu seama printre numele de sfinti (folosite mai ales pentru a denumi sarbatorile). dar accentul it da pe fata ca relativ recent. Saraba si altele. Onea. din Grai fi suf let. Nici acestea nu sint insa mostenite. Numele de origine latina pe care le folosim astazi sint toate relativ recente. cum arata. cu palatalizarea lui p. insuflindu-se parintilor credinta ca sfintii trebuie sa protejeze pe copiii care le poarta numele. Dupd cum spune Puscariu. Vasile. trebuia sa devina e. I. marea for majoXIX-lea incoace. p. ca in romineste. Lucius. 1922. Niculai. 347-353. Dar este vorba. ca nume de botez. sanctus dies Iohannis sfinta zi a lui Ion". p. 966-971). Giuglea se multumeste sa formuleze rezerve. Ceva mai convingator este Sinchetru. C. Si la noi. de un nume de sarbatoare.

deoarece ele se regasesc la fel in greceste si exists cel putin banu- de la crin). Stan. Trandafir (gr. Bg. numai in basme. Sirma). care e scurtare din Eleonora). 1957. Soare (cu derivatul recent Sorin). Mugur. Contributions onomastiques. Medina apare si el in bulgareste (Weigand. Rodita).acestea trebuie adaugat numele generic Floarea (Florica). 158). pe slavul Tvetko (Sfetcu). dar e fara indoiala imprumutat din romineste. vezi si gr. deci acesta. sl. mai ales botanice (nume de flori sau de fructe) si zoologice (nume de animale). de altfel si floarea poarta acelasi nume in bulgareste). Si Brtindusa exists in bulgareste (Weigand. Rodica (data nu e de la Irodion. 323. 137) mi se pare ceva mai departe de rom. p. Doru. Sultana. Busuioc. Mi se pare totusi mai probabil ca este femininul de la Gheorghe (care are si varianta Gherghe. Triandafillos. Formate sigur in romineste. cu masculinul Domnel. Domnica (diminutiv de la doamna. ca sd nu mai pomenesc de explicatia prin Doroftei. Luminita. Ele sint formate eventual din cuvinte comune de origine latina. p. A. Brindusa. Nume le feminin apare si in bulgareste (vezi Izvestiia. Meirgdrit. 1961. dacd nu e cumva de la Barbara. Sirma (gr. cum arata N. format de la feminin). de la Teodor. Iata mai intii citeva exemple pe care trebuie sA le eliminam de pe lista. 140). Bosilko (Weigand. fara ca vreunul dintre stramosii sal sa fi fost grec. p. Mioara (dacA nu e scurtare din Marioara). p. Lupu (dupa sl. V.ro 53 . dupa parerea mea este masculinul de la Dorina (se intilneste si Corin de la Corina. de altfel.dacoromanica. si VII. N-am inserat aici pe Gherghina. Puica. ci refacut din femininul Nora. Aid se claseazd si Sinziana: numele de sarbatoare a devenit si numele unei plante care infloreste cam de sfintul Ion (i se mai zice si dragaicei. Busuioc. Constantinescu. deci pluralul sinziene a dat nastere unui singular refacut sinziana. V/k ?). si sarbatorii la fel).-tenenta etnica a celor care le purtau: cei care se numeau Vladimir sau Vladislav nu stiau adesea nici un cuvint slavon. vezi numele de familie Triandaf).. Ptiun (vezi totusi gr. Crenguta. VII. Doina. Exists totusi un numar relativ mare de nume de botez formate in romineste (ce e drept intrebuintate pe scars destul de redusa) si acestea sint singurele neimprumutate. deri- iala ca si acestea au fost imprumutate din greaca: Crina (femininul vat de la v. Cireasa. pet floare"). vezi Izvestiia. A. Ursu (alte exemple la Puscariu. Noru (probabil insa nu de la nor. Puiu. dupa I. in pasajele citate). 63): de la dor. Viorica (si masculinul Viorel. Codrea. Candrea). de altfel si floarea isi trage numele tot de la Gheorghe). Constantinescu. care a devenit nume de femeie. La toate . cel pu(in in unele cazuri.-A. care ar putea reprezenta floarea cu acelasi nume (pentru care vezi p. de la nume de plante: Brtidut. Bujor. 426. p. Pagonis). folosit. De la nume de animale: Albina. 137). 1961. Barbu (de la barbs. www. 328). p. p. La fel stau lucrurile cu numele grecesti: cineva se poate numi Stamate sau Vanghele. Domnika a trecut si in bulgareste. de la care si masculinul Florea (acesta traduce desigur. De la alte nume comune: Alin (de la verbal alina). Norocel. Numele Donn a fost interpretat in diverse feluri (vezi A. cum sus %ine N.

deli acesta este in greceste un substantiv feminin. Nu stiu daca aceste nume s-au extins la generatiile urmatoare. In DR. apoi a venit moda numelor grecesti. Traian. in interval de citeva generatii. VII (1934). Cind insa declarai nume ca Traian. ci romina. Exists curente care se raspindesc si care. pot transforma radical nomenclatura unei populatii. albind. in parte inca din secolul al XIX-l introdus nume de origine occidentals si aceasta moda mai dainuie si azi. soare. lup. Apar nume ca Ascanio (italian. apoi Pascu (de la Paste. nume de planta. La noi. 1. Ele sint deci nume de origine romineasca. sint cuvinte mostenite din latineste. p. sinziene. Cassiu. pui. vezi Weigand. n. dor. Duiliu. In secolul al XX-lea. iar pentru fete Amalia. ca nume de persoane ele nu pot fi socotite de origine latina. in locul celor traditionale. Reghina. p. ca Aurora (simtit ca egal cu In Ardeal. Stan.la origine. de exemplu. Veturia. floare. desi cireasd. eroi din mitologie si din istoria veche. pe teritoriul nostru nu se mai vorbea latina. cad nu au devenit nume de persoane decit la mult timp dupa ce. Rihard. ci pentru a nu permite traducerea in ungureste a numelor de botez: daca declarai copilul Ion. Lavinia. inlocuita cu moda numelor latinesti. Minerva. functionarul maghiar. pdun. Printre numele de formatie romineasca se trec si citeva provenite de la nume de sarbatori. cit. numele latinesti din antichitate au fost parasite la un moment dat ca efect al unei mode care aducea in loc nume slave si biblice. Robert (de origine germana) etc. urs etc. Irin exists si in bulgareste. Aceasta este probabil principala sursa a depla- sarilor pe care le sufera baza de formare a onomastieii in ultima vreme. 56. Desigur tot din germana vine Liana. nu gasea nici o paralela maghiara si era silt sa scrie numele in forma propusa. Cred necesar sa subliniez ca. Virgil.dacoromanica. scria automat Janos. Didona. deprins cu traducerea numelor. Venera (egal cu grecescul vechi Afrodita §i cu grecescul crestin Paraschiva. vezi si p. in aceeasi masura ca Norocel. care.. 125. Mi s-a vorbit in tinerete de un sat in regiunea Bucuresti. asa cum vedem cind cercetam istoria numelor in diverse limbi europene. 62) etc. Enea. Cel mai clar este Crdciun. Diana.ro . imediat ce citea un roman. nu numai pentru lumea latina. Am aratat in Introducere ca multi parinti aleg pentru copiii for nume pretentioase. rominii au umblat dupa afirma prin aceasta atasamentul la astfel de nume. Flora (egal cu Floarea). Multe din exemplele citate se explica prin caracterul romantios al parintilor. cu intelesu/ de pace". in timpul stapinirii maghiare.. care are la baza un nume comun de origine slava. Au aparut nume de zei si Aurelia?). Floarea. se arata ca la o ancheta (facuta probabil in Transilvania) taranii au declarat singuri ca acum prefer& pentru baieti nume ca Viorel. de origine latina). care insereaza aici si pe Florea. vezi A. inseamna fetita". loc. Eneas. Hector. conform periodizarii acceptate. Pentru vremea mai apropiata de 54 www. uncle multi copii de taran au primit astfel de nume de la o mosiereasa romantioasa. socotite ca derivate de la Florii). adesea straine. Letitia. Ernest. de asemenea apare uneori masculinul Irirt de la Irina. dadea numele eroilor lui copiilor din sat.

0 sursa pentru prenumele duble poate fi si intelegerea gresita a derivatelor. doniz). Este aici un semn si ca parintii sint mai tandri cu copiii. de noblete. alteori scrierea urmeaza pronuntarea. Denise. faptul de a avea mai multe nume a inceput sa fie privit ca un semn de distinctie. se raspindesc scrieri frantuzesti ca Elie (pronuntat Eli) pentru Vie. dind copilului mai multe nume. Cu timpul. Prenume duble La nobilii apuseni a aparut obiceiul de a se da unui copil cloud si chiar mai multe nume de botez. Marioara. La noi. 59. eventual a mai multor personaje in viata ale caror nume le purtau. se daix ea nume of iciale diminutive. 415-420. in CL. de exemplu de la Maria s-a format Marion. Marian. deli autoritatile. se incearca o oarecare diferentiere. dar a luat sfirsitul de la fr. si aceasta confuzie se elimina prin adaugarea unui al doilea nume. Fleischer. pronuntate frantuzeste (beatris. Tendinte noi in sistemul prenumelor din comuna Cuzdrioara (raionul Dej). cit. loc. printr-un articol al unui decret din 1950. Stepan pentru . prin adaugarea celuj de-al doilea.. Mife/ (fr. arata ca o arhiducesa austriaca nascuta la 1891 a primit nu mai putin de 20 de prenume. www. . ceea ce inseamna implicit ca sint permise prenumele duble. Georges) pentru Gheorghe. parintii it puneau sub protectia mai multor sfinti. care era diferit pentru fiecare personaj. (Fleischer. Se adopts si nume care nu au echivalent mai vechi in romineste: Beatrice. dar implicit se crea confuzie pentru ca nu se stia la . Michaela (pronuntat Micaelci. inlocuind varianta mai veche romineasca. unui dintre ele este banal si. 49). de exemplu Jorj (fr. ceea ce se poate explica in mai multe feluri. vezi informatiile furnizate de Sabina. VI (1961). pentru a marca astfel legatura familiald dintre ei. ceea ce se intimpla destul de des: era obiceiul sa se dea copiilor acelasi nume ca tatalui.) si ea s-a introdus si in rasaritul Europei.dacoromanica. au incercat sa ingradeasca dreptul de a da mai mult de cloud prenume. Pe de alts parte. uitindu-se cauzele initiale ale Inmultirii prenumelor unei singure persoane. Iatd si un caz de mixtura: Mihaela pastreaza pe h de la Mihai. de exemplu Angela elimina pe Anghelina. vezi si p. Dar se merge si mai departe si se adopts numele occidentale cu scri- erea si pronuntarea strains. Deoarece forma din calendar nu mai prezinta astazi mare interes.actualitate. trecute astfel in acte: Ionel. dupd care model s-a format si Marie Jeanne si altele la fel. Teius. p. Pe de o parte al doilea prenume devenea necesar cind mai multe persoane din aceeasi familie capatau acelasi nume de botez.tefan. Jean. acesta din urma fiind apoi inteles ca Marie Anne. in mai multe rinduri. Aceasta mods a fost treptat adoptata de burghezi si chiar de tarani De cele mai multe ori. la un numar de 90 de baieti.ro 55 arata ca intr-o localitate din Germania. Michel) pentru Mihai.cine din ei se referea vorbitorul. Nicolas (pronuntat Nicola). p. este interzis a da un nume format din mai mult de doud cuvinte.

Este adesea cazul suveranilor. iar Battista. Baptiste. Se lass la o parte numele de familie si se folosesc numai cloud prenume. iar printre acestia. Wolfgang Amadeus Mozart. sint frecvente prenumele duble rostite complet. de exemplu Friedrich-Wilhelm. Gianbattista (Gian e o prescurtare din Giovanni Ion". reproduce pe vechiul grecesc baptistes care insemna botezator"). al unor scriitori. Victor-Emanuel. ca Jean-Jacques. Anne-Marie etc. ca Jean-Jacques (Rousseau). ca Michelangelo (Buonarotti). In italieneste adesea cele doua prenume se contopesc intr-unul singur. 3.ro . In frantuzeste.. www. Se pronunta toate. Cum se folosesc numele multiple? Existd m. Savinien-Hercule de Cyrano de Bergerac.77 aveau prenume duble. 2. de exemplu Alexandru Cuza pentru Alexandru Loan Cuza. ca si fr. Jean Paul (pentru Johann -PaulFriedrich Richter). Din 114 fete cu prenume dublu. Jean-Pierre. s-au numarat 75 de Anna si 27 de Maria.ai multe situatii: 1. de exemplu Giancarlo. toti afara de unul aveau ca prim nume de botez Hans. unde numele sint de obicei scurte. dar si al unor artisti. Unul dintre prenume este dat uitarii si se foloseste numai celalalt.dacoromanica. de exemplu Johan Sebastian Bach.

iar acesta Jeanneton. in practica nu vom putea totdeauna sa le despartim. XXVIII). desigur. ci de lungirea numelor. apoi Marionette. 1935. pentru ea. si ele. dupa cum se va vedea. untie numele sint mult mai lungi. trebuie ca si tema sa fie recunoscuta. nu poate fi considerat ca diminutiv. pe de o parte ideea de a prezenta pe cineva micsorat implied de multe on bunavointa. 102. Jeanne devine Jeannette. ceea ce inseamna casa noii mori de la noua fintind rosie de sus" (G. ba de multe on chiar confundate. deci cu suprimarea ultimului element al compusului. Catel de exemplu. deva zeu") era pomenit de obicei sub forma Purupttama. Este opus& deoarece acum e vorba nu de scurtarea. la fel in romineste. de la Maria. Un bast stabilit la Buenos Aires se numea Iturriberrigorricoerrotaberricoechea.dacoromanica. pe de alta pentru ca insasi . Asa se face ca adesea hipocoristicele si diminutivele sint tratate impreuna. din cauza ca radacina cat. celtica) intilnim si compuse cu mai mutt de doi termeni. Am spus ca e necesar ca cele doua tipuri sa fie despartite. ele pot exprima si alte sentimente. in opozitie cu numele complet. macar teoretic. in frantuzeste. Avind in vedere ca hipocoristicele erau folosite in familie.nu inseamnA nimic in romineste. Sint si unele limbi moderne. prin diferite procedee. desi denumeste un cline mic si comports sufixul diminutival -el. de exemplu. Este necesar totusi sa fie despartite. Se intelege ca in viata de familie este greu de folosit asemenea nume. Am vazut ca in unele limbi (sanscrita. Lacombe. Cind www. bunaoara dispretul (de exemplu advocatel. ele capata o coloratura mingiietoare. de exemplu basca. Bulletin de la Societe de Linguistique de Paris. induiosarea fata de el. 0 tendinta in aparenta opusa dar cu unele efecte similare este aceea de a forma diminutive de la numele de persoane. Gramaticul indian Purusottamadeva (purusa om". In sensul ca diminutivele au si ele coloratura mingiietoare. Intr-adevar. Rezultatul este adesea acelasi. de la Marie se formeaza Marion. de patru si mai multe silabe. Formete recluse sint cunoscute in lingvistica sub clenumirea de hipocoristice.ro 57 pentru ca sint intrebuintate pentru copii. Diminutivele nu servesc totdeauna pentru mingiiere. Dar deosebirea cea mai importanta ramine cea de formatie: hipocoristicele se formeaza prin scurtare. sint adesea scurtate. numele compuse erau de cele mai multe -ori destul de lungi. La diminutive nu este suficient sa apara clar sufixul. cu atit mai mult cu tit adesea se formeaza diminutive de la alte diminutive. 66). Marioara. Diminutivele se formeaza in primul rind de la substantivele comune. uttama cel mai bun". iar diminutivele prin lungire. apoi Mariorel (vezi p. solemn si oficial. p. pe cind hipocoristicele numai de la nume de persoane. prof esoras). de la hipocoristice se formeaza Adesea diminutive si.iv HIPOCORISTICE $1 DIMINUTIVE In sistemul indo-european. de la diminutive se formeaza hipocoristice. macar teoretic.

laos popor"). Andro-nikos. apare Vlad. Un motiv al acestei situatii poate fi faptul Ca in evul mediu se intimpla destul de des ca in aceeasi casa sa apara de cloud on acelasi nume. Fenomenul se mai poate intilni si astazi: am cunoscut personal o familie in care tatal se numea Ion.barbat".dacoromanica. cit si diminutivele joaca un rol mult mai mare decit in cele vechi. baiatul cel mai mare Ionics.puternic".curaj") devine Mennes. Vladislav. Adevarul este insa foarte probabil contrariu. forme lungite sau scurtate.ro . §i de asemenea nume formate dintr-un singur termen dar cu un sufix special: Spartacus. de asemenea. de la aiskh. format din aceleasi elemente) si Ottulf (wulf lup") devin Otto. de la care se formeaza si Alexis). Vince pentru Vincenzo. se pastreazd numai una dintre partile compusului. iar unul mai mic lonita. dublindu-se de obicei o consoana si adaugindu-se un sufix morfologic: Friedrich devine Fritz. se dubla o consoana interioara (asa-numita geminare afectiva): Iphikrates (iphi. pentru diferentiere. gasim Mirce (alte exemple din limbile slave actuale se vor da mai departe). In greaca creche. iar daca se putea. trebuie sa se incadreze intr-o declinare. Astfel in germana se foloseste Hans pentru Johannes. adesea numele www. In limbile europene moderne. Kratylos (de la kratos forta"). atit hipocoristicele. din numele compuse oficiale. pentru a deveni Nicuta. Hugbert (hugu minte"). astazi adesea cei doi termeni nu mai sint recunoscuti). cf. In limbile mai noi. devine Nikis. a trecut evident prin faza de hipocoristic Nicu. deci tre- In limbile germanice. Chiar din aceste exemple se vede insa ca partea pastrata primeste o noua terminatie: numele. ward aparator". Branimir. Odward Sicco. Alt motiv pentru inmultirea numelor mingiietoare poate fi si cresterea afectivitatii familiale in raport cu relatiile mai dure din antichitate. scurtat apoi in Tinel. ne putem inchipui ca numele s-a redus la Tin. pentru fiecare din cele cloud persoane. kratos forte) devine Iphis. Nikolaos (niko a invinge". la fel. fiind substantive. alaturi de altele mai lungi ca Mucapor.sfiale). -iskos: Andriskos (de la andro. Menelaos (mene. Dar e posibil sa intervina si faptul ca pentru ultimele secole dispunem de o documentare mai bogata.. engl. Edward. se 'Astra numai una dintre cele cloud parti componente. Dar Niculaie. fie la unul din parinti si la un copil. se refine numai unul din termenii componenti.de la Constantin ajungem la Tinel. in Italia de sud Vanni pentru Giovanni §i 58 de asemenea Sim) pentru Simone. Dupd toate semnele. Alex-andros. Constantin a devenit Constantinel (cunosc numele Tantinel). unde numele nu mai sint compuse (si. buie sa primeasca semnul acesteia. Hugo. chiar daca s-au format intr-o vreme mai veche prin compunere. cu sau fara adaugarea unui sufix de diminutiv: pentru Vladimir. de exemplu -ylos: Aislehy los (numele autorului de tragedii Eschil. vezi adjectivul platys lat"). Strafimir etc. diminutiv. unde gasim nume scurtate ca Muca. la care s-a adaugat apoi sufixul diminutival -el. (audo bogatie". iar pentru Siegfried apare In slava. se recurge in general la scurtare fara sa se mai tins seams de etimologie. Apar i sufixe de diminutiv. cf. fie chiar la doi frati sau doua surori. de la ZenodotosZenon (un nume scurtat era si Platon. aceeasi era situatia in traca. un sufix. pentru Vladimir. se foloseau. Iata alte exemple: de la Philippos se formeaza Phi ion.

Rita (format www. Nick pentru Nicolas. Totor pentru Victor etc. numele de familie al poetului Dante era Alighieri. forma scurtata pentru Durante (egal cu francezul Durand. cind ii vine rindul sa atace. Eroul lui Mark Twain. pe care am citit-o intr-o revista sportiva acum vreo treizeci de ani: un vas american a acostat in Turcia si marinarii angajeaza a par- tida de base-ball cu o echipa turca. Tom pentru Thomas. §i in nici un caz sa nu se taie in doug una din partile compusului simtita ca atare. Alt amanunt curios este ca in englezeste adesea formele scurtate sint transformate substantial prin modificarea consoanelor: William devine Will. se ajunge la Polly. Gegene pentru Eugene.. hipocoristic de la Margaret: floarea careia not ii zicem margaretti poarta in englezeste numele de daisy. Bi repetata. . care inseamna boaba" (intra in compunerea multor nume de plante care au fructe de acelasi tip). silaba ramasa este Mare parte dintre hipocoristicele apusene sint comune mai multor limbi. ridica ochii catre cer si zice: You know me. Ar fi fost deci de . Meggie. Alfred. la Peggy. Al! (ma cunosti. De la Dorothea si de la Adolphus se formeaza Doll (ca substantiv comun. de a lovi mingea. Robert devine Bob. Nanette pentru Jeannot. cu sensul probabil de care dureaza mult"). in Peg.asteptat sa se desprinda fie Huck le. Al!"). in realitate. iar Meg. Jojo pentru Georges. Nenesse pentru Ernest.oficial fiind amputat de tot ce urmeaza dupa accent. apoi Molly a fost translui Daisy. Prin urmare ping si lui Allah i se adreseaza cu o forma scurtata. Nanot. Marga (formate in nemteste de la Magdalena. vazind ca jucatorii turci. In aparenta aceste nume nu sint scurtate. Huckleberry Finn e numit Huck. Chiar acolo unde cei doi termeni ai compunerii sint cunoscuti si azi si sint folositi in mod independent in vorbire. Ben pentru Benjamin etc. ceea ce a facut ca fetele numite Margareta sa primeasca numele de mingiiere Daisy. Dar americanii pastreaza cit mai putin posibil din numele oficial: Al pentru Alexandru. fie Berry. Jeannette. Intii s-au format Molly de la Maria 0. apoi. Peggie. Margareta).dacoromanica. doll a ajuns sa insemne papusa"). Din frantuzeste merits sa fie semnalat un tip care reproduce ezitarile de pronuntare ale copiilor (la fel se pot explica unele dintre hipocoristicele englezesti citate mai sus): Dede pentru Andre. deli huckleberry e cunoscut cu valoarea de afin". apoi Bill. de la care asteapta ajutor. Pat pentru Patrick etc. Mimi le pentru Emile. invoca pe Allah. iar in nemteste de la Elisabeth). Gugusse pentru Auguste. Alteori nici nu s-ar putea ghici cum s-a ajuns la formarea hipocoristicului. Foarte frecvente sint hipocoristicele in englezeste: Sam pentru Samuel. Ricard devine Dick. Printre acestea sint Li li (format in englezeste de la Elena si Elizabeth. Magda. Cit de obisnuita este scurtarea pentru americani arata anecdota ur- matoare. printr-un procedeu adesea utilizat de copii. Jo(e) pentru Joseph. de la Margareta. fiind format din huckle (forma stricata in loc de hurtle) si berry. Un caz mai rar ni-1 prezinta italianul Dante. scurtarea se produce fara a respecta legatura dintre ei. silaba prima a fost suprimata. Meg de la Margareta. data nu s-ar face cercetari istorice: de la Mary.ro 59 format in Polly. si chiar si limbii romine. Alfons etc. un jucator american. Lulu pentru Lucien sau Lucienne.

Baby. Greaca foloseste si diferite sufixe de diminutiv.ro . apoi Mimi. Tudorache. V (1957). Mitris de la Dimitrios (rom. Un tip de hipocoristice apusene despre care nu totdeauna putem spune cu siguranta din ce limbs provin este cel in -y: Lucy (pentru seamand ca formatie cu acestea se gasesc in ungureste: Gyuri. Antonia. lache. dar se gasesc destule nume de familie care la origine sint diminutive de la nume de botez. Mando apare si in bulgareste. despre care voi spune citeva cuvinte la discutarea diminutivelor rominesti. Manolache. de exemplu: Fanis de la Teofanis (rom. de la Costache. de la Ianis Ion". care toate inseamna de fapt copil". de la valsamon balsam"). Rache. Theo (format in frantuzeste de la Theodore) etc.dacoromanica. din frantuzeste). Astfel Lache poate fi de la Miha- De cele mai multe on din numele de baza nu ramine decit consoana www. trebuie apoi sa se find seams ca Mando. Aici pomenesc de unul singur. Naku de 1. Pache. acestea din urma de la Naiden. foarte asemanatoare ca formatie cu tipul nostru Lucia). Zsuzsi pentru Zsuzsanna. eventual si pentru alte nume). Spiru). Este vorba de sufixul masculin -akis. ceea ce inseamna ca. Mai adaug apoi pe fr. vezi Izvestiia. pentru Gyorgy. Postolache. Nako. Iorga. Petrache. In unele cazuri nu putem avea siguranta ca formele citate au fost imprumutate de noi din greceste. de la Adamache. rom. de la Stavrache. Gherasimache (Gherasimos respectabil". Ienache (scris de obicei in romineste Enache) etc. de unde hipocoristicul nostru Gherase). Spiros (de la Spiridon. apar si variantele Iorgache. Mitru.a Atanas. 126). care e forma completa. Franceza este in general saraca in diminutive. Onesimache (Onesimos folositor"). rom. Mitrea). dar vocala finals trimite totusi la forma greaca). Mai mult vom avea sa ne ocupam de formatiile grecesti si mai ales de cele slave. pentru ca in greceste nt se pronunta nd. Neculache. rom. Charlotte. engl. VII. Mache. Tony (pentru Anton. Fane e mai curind de la Stefan. VII (1961). p. pentru ca multe din ele sint folosite si la noi. in ambele ipoteze. Semnalez un singur tip. De multe on nu putem sti. Panaitache. 342. Tana sache. Bebe. p. se formeaza Ianache. 339. Weigand. p. Zosimache. §i Nanu? vezi si bulg. 426). Mantu ridica o problems. Marinache. dupd Izvestiia. Nanos (de la Ioannis. caci puteau tot atit de bine sä fie facute CO finals a temei. Un exemplu cu suffix: Joska pentru Jozsef. p. Gogos de la Gheorghios (de aici rom. Bubi. Gogu). Nano. Zamfirache. Ionache. de la Antonache. Nache. de la Filipache. germ. Tache. Valsamache (Valsamos. In greceste apar numeroase scurtari de la numele cele mai frecvente. cu toata sufixatia. Antoaneta) etc. raspindit in sudul Frantei. Nelly (pentru Cornelia. Mantos de la Diamantis (dupa Buturas. Fernandel. Iordache). Clemente'. Mitros. Sache.in italieneste de la Margherita). care apare in diminutive ca Filipache. Trersi pentru Terez. rom. 114) sau de la Mamantos (dupa Constantinescu. bine cunoscut la noi. Nakos. p. fara o informare mai amanuntita. cel in -el: Claudel. Dumitraehe. Nacu. Simu) etc. Gheorgache (deoarece Gheorghe are variantele Iorgu. dupa Izvestiia. Simos (de la Simeon. de la Nei steisache. Sari pentru Sarolta (germ. sintem in fata unor hipocoristice. Zsitzsa. Nume care Ionel etc. Vasilache.

Chiar din aceste citeva exemple se poate vedea ca multe diminutive slave formate pe baza de hipocoristice nu sint simtite in romineste nici ca diminutive. Sonea (de la Sofia). nici ca hipocoristice. in Baicu (sl. atit pentru femei. cele mai importante formatii sint cu exemple numai dintre numele cunoscute in romineste. de la Nedelea duminica"). de la sta-. Gr4aka. 106-111. Boicu (bulg. care sint scrise toate. Noika din Noe. Fa (de la Alexandru). Mihoc. vezi p. Stoika din stoia sta"). Mai adaug formele feminine cu -a... de exemplu pentru cella se poate vedea Svoboda. I. nana tats "). de la staa ramine. din Velimir: veli. Dancu (de la Dan). Iancu (de la Ian. www. Cele mai simple tipuri mi se par cele in -oc (Filipoc. Bucuresti. Kolea (de la Nikolai). 163. Constantinescu reprezinta pe Ananias. A.ro 61 . cu variqnta regionals Mioc) si in -ca (Borca. ci au devenit nume primare. dupa ce s-a introdus procedeul. Noica. cu -ea. Baiko din Baioslav. Pancu (de la Pantelimon).. soldat"). de la brat frate"). Staicu (bulgaresc. Unele dintre ele au fast scrise in romineste cu -ia (Sonia. p. totdeauna. (de la Maria). forma scurtata a lui Ivan). Vlaicu (bulgaresc.mare". de la voi barbat". p. si rus. Valea (de la Valeria). VII.dacoromanica. a dura"). To lea (de la Anatolii).. astfel ca de la acelasi nume de baza se gasesc numeroase variante cu sufix. Volodea (de la Vladimir) etc. Stoica. N-ar fi insa exclus ca scrierea cu -ia sa se datoreze unei incercari de a diferentia Anna). 37). 60. Puscariu. bulg. dar vezi alts ipoteza mai sus.in combinatie cu diferite alte sufixe. Voicu (sirb. scurtat din Boris lav. de la mg. femininele de masculine. din limbi care nu au mijlocul de a marca prin e rnuierea consoanei precedente si trebuie sa foloseasca pentru aceasta pe i. Tania). p. explicat prin rai paradis. Raicu (bulgaresc si sirbesc. atasate in general la nume scurtate. De exemplu in rusa si ucraineana.. care dupa N. dar mai curind ucrainean de la Tanas sau bulgar de la Atanas. iar pentru min. Constantinescu. Braicu (bulgaresc sau sirbesc. Ghenea (de la Ghenadii). Grita. Tancu (dupa N. de la Vladimir sau Vladislav).. Tanea (de la Tatiana). apoi M4ka. Nedelcu (bulg. si sirb. Se folosesc in schirnb numeroase sufixe de diminutiv. A. Milcu (bulg. ceea ce s-a explicat prin faptul ca au avut model apusean. Nancu (de la Nan. de la boi razboi").. Iata acum exemple cu alte combinatii de sufixe: -ko (exemplele sint grupate dupa finala radacinilor). Dar in limbile slave cu care romina a fost in contact mai strins acest tip nu apare in mod curent.. Nina (de la Din punctul nostru de vedere.mama"). Varea (de la Var- vara). cf. sirb. 351). Paicu (de la Pavel?). Pagca (de h Pavel) etc. Maicu (de la mat. Gritko. 300). de la Grigorii.drag"). Stancu (bulg. it pune in legatura cu bulg. in general nume de familie. exists formele Gr4a. In ruseste se pastreaza hipocoristice cu sufix de forma feminina pentru nume de barbati: Gr4a. Misa (de la Mihail). 1940.. de aceea voi folosi sufixul diminutival -k. Lucrul este Inca mai adevarat pentru exemplele slave care urmeaza. Vol da pentru ele ortografia noastra. Mai raspindite sint cele cu sufixul -ea. Brancu (de la Bran). in loc de Stancu. vezi Izvestiia. de tipul Magi. p. sirb.in romineste. Velcu (bulg. sirb. cit si pentru barbati: Galea (de la Galina). Staicu §i participiul slay stan). Weigand. Scurtarea fara sufixare nu este necunoscuta in limbile slave mai noi. Limba romina. Sa. p. insa mult mai probabil de la Radu). bulg.

p. Capidan. Sofiika. cf. J3anciu (putin clar. de la lanko). ca hipocoristic de la un compus de felul lui Bogdan. II (1922). Izvestiia. Izvestiia. Enciu (bulg. DR. VII. p. ipoteza neve- ramase in general prenume. Constantinescu. Izvestiia. Sufix. bulg. 347). din punct de vedere rominesc. folosit ca nume de familie (vezi si bulg. format in romineste de la cinci. Petko. 156. VII. vezi insa in bulgareste Minko de la Mihail. p. V. vezi p. p.u1 a fost studiat. 528. Mincu (dupa Constantinescu. Izvestiia. 316). Bonciu (de la Bone). dar vezi mai jos cazul lui Petcu. iar acesta format de la pet cinci" ca hipocoristic pentru Paraschiv. astfel Paraschiva a ajuns echivalent cu Venera. Petcu (din bulg. Latcu (de la Lazar). Boncu (de la Bone). Zinca (de la Zina. sau a existat in bulgara. Dincu (din Costandin. A. VII. 340). VII. bulg. cum it gasim in cloud sufixe diminutivale. Pascu. ramin nume ca Anca (de la Ana). Zinka exists si in bulgareste. Aici si Romascu (sau Ronzara) de la Roman (locuitorii orasului Roman se numesc romascani. VII. Minca si Voica. IV (1927). Ivanciu. Clinciu (probabil de la Climent). p. Johan. k devine 6. p. acestea.copil". Minciu (vezi Mincu). Patrascu. lasind la o parte numele ca Donca (de la Anton). 340). N. Moscu (de la Moise). 1952. p. Raiciu (de la Radu).dacoromanica. DR. VII.. Fiind urmat de un sunet palatal. Grigorascu. ziva a cincea a saptaminii a fost numita de greci paraskeve pregatire". Para lel cu masculinele in -ko gasim feminine in -ka. vezi Weigand. 326). Izvestiia. Todirascu. Hincu (dupa Constantinescu. ceea ce mi se pare greu de crezut). Penciu (bulg. Cociu (de la Constan. Nu intra in aceasta serie. Mariika). Vasilica de la Vasile. probabil si ciu (de la slay. Sofica (de la Sofia. in forma for romineasca. V. XI. Leanca (de la Leana). 97). Stanciu (vezi Stancu). 872-873. s-a desprins hipocoristicul Rascu. Detko exists. Ganciu (bulg. dar exists si in bulgareste. Tonciu (de la Anton). 330). Panciu (de la Pantelimon). sint Ionascu si Lupascu. 355). p. Ptitrascu. de la det. dupa numele intemeietorului). Marica (de la Maria. 2i3. Minka de la Maria. caci adesea numele de felul acesta au ca baza unul din cei doi www. din germ. Datcu (dupa Constantinescu. -ciu. Lascu. de la care este numele zilei de vineri). Ilinca (de la Ilina). 429 si VII. -ko apare ca al doilea element in sufixul diminutival compus -asko din ucraineand: Dumitrascu. Limba romina. cf. p. De la numele a caror raclacina se terming in -r. Ghincu (de la Ghenadie). pornindu-se de la vinerea mare. Sfetcu vezi p. Izvestiia. poate si din Dima. de la Petre). Mihalascu. p. deci feminine formate de la alte feminine. p. Ra. Formatii Cincu (dupa Constantinescu. Grigorascu. Izvestiia. p. Ivanca (de la Ivana). 802).rosimila. 53). bineinteles. 349). p. clan dat". care e scurtat din Pascale. feminine de la Mincu si Voicu (dar vezi bulg. cu acelasi sufix. Dimka in bulgareste. Primul apare in Maciu (de la Matei. Zinaida. Donciu (de la Anton). Onciu (de la Ion). La numele pe care le-am trecut in revista exists si alts posibilitate. avind originea ultima in ebraica..(Dumitrascu. Izvestiia. Dantermeni ai unui compus).62 sigur rominesti. anume ca formele rominesti sa fie refacute din nume de familie in -ov (vezi p. cf. diminutive simtite ca atare in romineste: Toderascu. de la Mina.sko. Batcu (probabil de la bate frate mai mare"). de la Gano).ro . Fetcu (ucr. Ivascu (de la Ivan). de Bogrea. Nenciu (de la Ion). si -cea. Fedko din Fedor). desigur. VII. Manciu (de la Manole). Izvestiia. 427). p. Cinko exists. sau a existat in bulgareste.

A. de origine bulgareasca). Sacu de la Isac. Constantinescu: sl. fata de Radoslav. dar mai probabil mi se pare ca e de la slavul nutive nume de persoand atit masculine cit si feminine. cuvint"). dar mai curind e de la Marin). p. Iorga de la Gheorghe. Vancea (de la Ivan). prok lamas". de la Ivan. Nasta de la Anastase. Marcea (de la Marcu. Re lu de la Aurel. dar. 803. Sivu de la Iosif (cu pronuntare regionals. iar pe cea de-a doua la p. de exemplu Vance.lupta"): Grigorcea (de la Grigore). Dima de la Dimitrie. Borcea (dupa Constantinescu. la p. este indispensabil sa se adauge o finals vocalica. iar acesta din Donna (alts ipoteza va fi amintita mai p. Berko de la ber. 113. acceptata de N. poate servi si pentru feminin. Vucea (de la sirb. Oancea (de la Ioan). precizind de la inceput ca sint foarte multe si nu le vom putea cita pe toate. Duma de la Dumitru (nu vom lua in serios ipoteza lui Weigand. -ce. care cel putin nu le emite pe aceeasi paging. In paginile precedente am intilnit numeroase liipocoristice si diminu- departe. apoi Chiru de la Chiriac (Capidan. folosit pins astazi in mod curent in bulgareste pentru a forma diminutive de genul neutru. sufixul -ea. dace nu cumva e refacut din Dora. Rociu (dupa Constantinescu. cit.. atasat la radacini terminate in -n: Bonea (dupa Constantinescu. 148). dupa Constantinescu. ca Vladimir sau Miroslav). Dona de la Anton. Pancea (de la Pantelimon).a rapi").. mai probabila mi se pare www. stirs (Constantinescu). cel putin la numele care ar fi ramas de o singura silaba. sl.. pentru care nu cunosc un original in alts limbs. de exemplu Burcea. Nicu. 802). berci crainic". Gorciu (de la Grigore). de scurtare pur si simplu. Urmeaza acum sa le vedem pe cele care s-au format chiar in romineste. aid poate fi clasat Doru din Teodor. Nu ne vom opri la nume ca Radu. Cel de-al doilea sufix. Iata citeva exemple: bor. deoarece forme scurtate de acest fel intilnim si in bulgara sau in neogreaca si sint multe sanse ca ele sa stea la baza hipocoristicelor noastre. 166.. avem hipocoristice ca Monea. art. Stircea pot fi formate in romineste de la bursa. Mihnea (aici sufixul pare -ne). Mircea (de la numele compuse cu -mir. sl. de la Proca). dar mai curind din sl. ci accepts pe cea dintii la p.tin). Nica de la Nicolaie. Totusi avem exemple cum e Costan fata de Constantin. Nelu de la lonel sau de la Cornel. p. de origine turco-cumana. Duncea (de la Dumitru). II (1922). fata de Niculaie. Proca (dupa Capidan. p. Ghencea (de la Ghenadie). sau -e. Mu lt mai putin productive sint alte sufixe diminutivale. In unele cazuri putem avea de-a face cu formatii rominesti in -ea de la nume cu radacina terminate in -c-. cf. din rom. DR. Exists si in romineste cazuri. Voinea (vezi Voicu)..dacoromanica. de la Constantin). In sistemul traditional rorninesc.ro 63. duma gindire". dar exists in bulgareste Bone si Bonev). Iosiv). 154. paralela Vi/cu. de la Filimon sau de la Solomon. 65). Doncea (de la Anton). p. tive formate in alte limbi dar folosite si in romineste. vezi si aid mai jos. Cu . de la v. Laza de la Lazar (Capidan. iar cu sufixul -a. ce e drept nu prea dese. prodan vindut": ambele ipoteze provin de la Weigand. din Bon. cit. . 804. Cocea (de la Constantin). art. Berciu (dupa Constantinescu. Conea (sirb. de exemplu -le in bulgareste (Steflea de la Stefan). de la v. dupa acelasi autor si la aceeasi paging. da nastere la dimiDimcea (de la Dimitrie). Vuk lup". deexemplu se formeaza Dinu de la Costandin.

. tz si consoane duble). Saveta. 1. Se inmultesc acum numele ca Angi (Angela). cu trimitere la Nito (alaturi de Niko) in bulgard. dar Geta teia (BPh. 2. p. p. Nata de la Natalia etc. Mild pentru baieti. In secolul nostru apar si se inmultesc nume cu sfirsitul suprimat: Adi de la Adrian sau Adriana. nume care. Naie de la Niculaie. p. Mitty (Dumitru).dacoromanica. Sima de la Simeon. p. Ina pentru Donna si pentru alte nume cu aceeasi finala se gaseste si in ruseste. pe de o parte ca Iorga se explica mai bine prin lordache. Sub influenta unor nume de acest fel se introduce in romineste un nou sufix. vezi si aici mai jos. Desigur aceasta este situatia si in alte sate. diminutivele ca Jeannot. V (1938). 698. Weigand. care trimite la Procopie). cu care se formeaza diminutive. Nelly. (In Izvestiia. p. bulg.ipoteza lui Puscariu. la unele nume masculine (dar nu in toata tara). II (1922). Veta pentru Elisaveta se gasesc si in greceste. cu o singura exceptie: la vocativ. p.apusene Dintr-alt punct de vedere se poate obtine un clasament diferit: (vezi si scrierea cosmopolite cu y. Mari pentru Maria. p. copiate dupd limbile . Izvestiia. Johnny pentru Ion. nume carora li se adauga o finala vocalica (Onu. in general dupa model strain. VII. Se inmultesc acum hipocoristicele de felul lui Jenny pentru Ioana sau Eugenia. Avem de asemenea cazuri de suprimare a mijlocului: Fia de la Filof- Mai curind si exclusiv dupd model strain intilnim suprimarea inceputului si a sfirsitului in acelasi timp: Gusti pentru Augustin. Tavi pentru Octavian etc. Li li. Gigi. Se poate suprima inceputul: Lambe pentru Haralambie. 343. Costi pentru Constantin (Costicti). DR. 428 si VII. Titi. Nito este exphcat prin Nistor. in bulgareste. Zizi pentru fete si Gelu. 802 (dupa Weigand): -tu in) Itu de la Than. 177). 165. Onea de la Ion). VII. Izvestiia. p. Mioara). vezi BPh. Gore pentru Grigore. Mery. de www. Mitzi pentru Maria. 3. Lisaveta. p. in urma scurtarii. Iorgache. pe de alts parte ca unele nume citate pot fi regasite in bulgareste sau in greceste (vezi de exemplu. De adaugat. 334). Gore. V. Prin stingacia 64 cu cuvinte simplificate se preiau nume cu dublarea unei silabe. Mary. Gugutti.. (y). Din graiul copiilor sau din obisnuinta adultilor de a se adresa copiilor exemplu Coco. art. 137). Vasi pentru Vasile etc.) De o suprimare pur si simplu a sfirsitului nu se poate vprbi pentru o perioada mai veche. Pentru cele mai multe exemple citate. Mimi. nume care ramin cu o terminatie neconforma cu traditia limbii romine: Cleo pentru Cleopatra. cu sufixe. Titilicti etc. pentru Chiru. raionul TirguNeamt. Sofi. 125. Tanta pentru Constanta.ro . loze pentru lozefina. de exemplu mai Gheo pentru Gheorghe (pentru alte exemple. Neli pentru Cornelia. Un colectivist din comuna Razboieni. ca sä nu mai vorbim de orase. ramin cu o ten-ninatie potrivita cu structura morfologica a limbii romine (Costan. Luci de la Lucia sau Lucian. Nutzi. pentru Georgeta. Si le pentru Vasile nu par sa aiba pereche in alts limbs. cit. Meri. Grig de la Grigore. V (1938). Mari de la Maria. imi scrie ca in satul lui se raspindesc acum numele ca Jeni. Un sufix putin obisnuit in romineste este relevat de Capidan. Mili pentru Emilia. 341). din Maramures. Mita de la Manta (Mita si in bulgareste. p. vezi articolul pome- nit al lui Puscariu. Mioara de la Marioara (data nu cumva e femininul de la mior).

cu dezvoltarea -ul-. Mihsits. Nina pentru Clara. Gheorghies. In greceste gasim diminutive ca Annita. Vasilica. Tuchi etc. Titus pentru Anghel. diminutive (vezi exemple la p. formate fie de la numele oficiale.de pronuntare a copiilor se explicd si suprimarea unor sunete: Adi pentru Adri-. 38-43). Feminin nu are (apare gata facut). p. iar Marine la e imprumutat Marita (si in bulgard si in greaca). &lc:14a. bineinteles tot fdra legaturd fonetica cu numele oficial: Coca. vezi p. lonica. acum lonela. de exemplu ptiunit). rom. . 62).ro 65 . p. Petric'd. Marinicti. de curind introdus la noi. Vasilitti. Nu exists un sufix -itu. Mielu (dacd nu e de la Mihai). vezi insd p. Vasilica. dar sufixul e rominesc. imprumutate de noi impreund cu numele de persoane pe care le formeazd (-ache din greacd. Iata cele mai importante sufixe cu care se formeazd diminutive rominesti de la numele de persoane: . Mitisoara. imprumutat). Chiritti (de la Chiru). Dumitras (mai mult ca nume de familie). 247-253 si Et. de exemplu Andreias. 323). Kiriakita. Feminine cu sufixul -asa nu exists (Bi Vasa e format cu sufixul -a de la Edit's.a$ (dupd sunete muiate. dar si De remarcat ca nu merge orice sufix la orice nume. Se intelege ca acestea sint strict individuale. Limba romind cunoaste numeroase sufixe de diminutiv. las. p. Dumitricti. Petrisor. Gheorghitd.isoara: Anisoara. Ticti pentru Tric'd etc. Se pot intilni si hipocoristice fara nici o legaturd fonetica cu numele oficiale: Lache pentru Gheorghe. Militiisor etc. Zoita. Radulied.ica: Chimita. anume -ette. dar sufixul e slay. dar format cu -a de la Ionel. Miticci. Costel. imprumutat din romineste?). Ptipusa sau Pusa. 6. Am vazut mai sus o serie cfe sufixe straine. Stindita. Annika se gaseste in greacd. -a$cu din ucraineand etc.ica: Angelica (recent. 1930. Mai pentru Dobrica. Mateias. Doru (vezi insd mai sus). Costiccl. Luxita. Ionicei (§i Nic'd). Florinel. . VII. 126). problemd putin studiata (vezi Viata Romineascti. Pusi. Ka lita (de la kalos frumos"). Rodica. -oara (e de fapt acelasi cu -4oara) in Marioara (care se gaseste si in greceste. Se mai folosesc ca hipocoristice nume comune. Ionics (§i Nita). si -es). fie de la hipocoristice. Niculits. la substantivele comune. Marita. . Izvestiia. nr. 5 Nume de persoane www. Costal. este posibil ca unele sa fi fost formate in romineste.isoars. Victorita. Florica. -ita: Anita. de felul lui Chichi.dacoromanica. Niculdies. Victoras. Nu avem siguranta absolutd ca toate numele formate cu aceste sufixe sint imprumutate. dupd cum de altfel nici la orice substantiv comun. in poezie. Mirciulics. Marinel. cu care se formeazd feminine de la masculine. Puica. Gheorghita (si in bulgareste. -oars a fost inlocuit cu . Georgics (§i. Ionas. Ptivd. nume ca Duneaqa de la Dunea). Mioara (daca nu e de la Maria). (de la Achim). erica).. Sdndel. -isor: Ghitisor. Ajung la diminutive. Marica (se gdGe§te si in bulgara si in greacd.). Nu zicem Petrel. Mai adaug un sufix frantuzesc. 133 si in ruseste. si in general ele pot fi folosite si pentru numele de persoane. de altfel nici la substantivele comune (-it apare numai regional. Ionel. Puiu §i chiar si nume care n-au nici un inteles lexical.

este imposibil sa spunem. Eta. Dupa cum s-a putut vedea si pins aici. s-ar putea raspunde ca. ioc. Petru$. -its pe de alts parte. Nw-ic-uta din ''Elena (acest exemplu Si alte citeva De observat insa ca exists diverse formatii de acelasi tip pentru care nu avem feminine. Vltidut. de exemplu Costica. Ilenuta. p. probabil.). Deoarece sufixul se adauga la mai multe nume. sint formate de la feminine. An-ic-uta. de la Domnica. crede ca $i Ionics. voi da in continuare lista (desigur necompleta) 88 www. Mariuta. Rdzydnica. Ica. dupa anumite sunete): NiCUSGer Exemple de -wara n-am gasit. le-am cules din lucrarea de diploma a absolventei Maria I. ci provine din lat.dacoromanica. Exists apoi formatii masculine folosite pentru feminin: Catrinel. fara informatii suplimentare. vezi articolul citat din Viata Romineascti. Puscariu. Rtiduicd (folosite ca nume de familie). Pavel luta'. Uta (masculine de acest tip n-am gasit). Auricti ar putea fi format dupa Aurica.. ceea ce permite diferentierea persoanelor. Dup6 cum se vede. Mitisor. Fanipr. Iorgutu. Mai adaug aici numai ca nu exists masculine in -ic §i -it. ca substantiv comun. de la Gica (acesta de la Georgicti). Marit4. §i pe mimic (acesta se foloseste insa numai la vocativ). Ste liana etc. Stefanucti etc. de exemplu. §i. -uta: Anuta. Exemple de -up n-am gasit. Dar intreaga problema a numelor masculine terminate in -á va trebui rediscutata in capitolul consacrat morfologiei. Rildutu. M'driuca. iar Gica e format folosesc adesea foarte multe hipocoristice $i diminutive. de exemplu cind de la Constantin (prin fazele intermediare Costic'd. Nicutti. s-au putut forma nume masculine dupd modelul altor masculine. Tantel. din Elena nu a mai ramas decit consoana n. -ut: Petrut. pentru dezmierdare. sigur. -ucu: Raducu. in asa fel incit din numele oficial nu mai ramine nimic. acestea din urma notate de Puscariu. -wor (e de fapt o variants a lui -iqor. Aurelius. Ftinuicd. de la numele frecvente se Pentru exemplificare. Stinducu.el -us.uparti §i la substantivele comune. carui nume ii corespunde un hipocoristic diminutiv de felul lui Ica (Florica. desi nu se folosesc foarte multe nume oficiale. -uca: Irinuca. de exemplu Nuta poate fi de la Anuta. §i chiar cind se pastreaza o consoana din numele oficial. Mariorel. In asemenea cazuri sufixul ajunge sa joace el singur rolul de nume. -uta: Gogutti. -up: Mitru$. dar de asemenea dupa Aurel. care citeaza. Viorel. Unele masculine sint formate de la feminine. Didinel. -utu: Gogutu (§i Gutu). Exemple de -uica n-am gasit. cum ne-am putea astepta. cit. II (1922). care nu e diminutiv. DR. dupd ce s-a creat tiparul trecerii la masculin de la feminin. Costicutti etc.) se ajunge la Twicii. Nici masculinul -or nu mai exists. Valerica etc. de la Viorica. Lenuta §i de asemenea de la Marina. de exemplu Ina. Irinel. -uica. Exists §i nume cu doua sufixe si chiar cu mai multe: Cost is -uta. 697. Vlad).ro . ci numai in -icu si -ic'd pe de o parte. Domnel. Cost. Desigur. fiind inlocuit cu -4or. Se poate merge si mai departe. -war.

Onw. Rache. Dumitrache. Tudorache. Fedia. Miclau. Mialascu. Miala. Gogutu. Jorj. Culai. Tudoran. Colea. Leanca. Io Loan. Nache. lorga. Tudorascu. Lizi. Oanei. Tudor. Catrinel. Lenus. Demetru. Codin. Mari. George. Jeannot. Maricica. Mihnea. Marica. Mihale. Neculache. Costea. Doru. Catinca. Ilenuta. Culita. T e o d o r: Theodor. Fedco. Michel (pronuntat misel). www. Leni. Dumitrascu.dacoromanica. Eliza. Lizuca. Hanes. Tani. Tinca. Miti. Toderitd. Mielu. Iovan. Nicolai. Nicolaie. Costel. Mitran. Misa. Lisabeta. Enciu. Johan. M i h a i: Miai.a derivatelor de la citeva nume mai raspindite.Mihalcea. Catiusa. Dorache. Costan. Tritd. Lache. Saveta. Nicd. Catalin. Dinicu. lonut. Tudorica. Feodor. Marisca. Nicusor. Lache. Meri. Laie. Ne culutd. Marusca. E c a t e r i n a: Caterina. Ilona. Milt:dila. Miu. Mitea. Mitrache. Giurgiu. Toader. Lizica. Gheorghies. Miele. Mitache. Miticd. Ionas. Costica. Ileana. Marita. Nicky. Cati. Costache. Tried. Mioc. lordache. Co Dinu. Dumitras. Lenuta. Nicu. Georgel. Dumitrica. Costa. Tied. Ivan. Nutd. G h e o r g h e: Gheorghitd. Matache (acesta folosit §i pentru Stamate). Mdriuca. Gutei. Mitrita. Cocea. Neculce. Georgic& Girt. Mitrea. Costandache. Ene. Constantin: Costandin. Helene. Impreuna cu unele variante regionale sau de origine strains. Merisor. Meiriuta. Johnny. Tudorel. Todutd. Mitu. Mihoc. Tache. Lina. Jcinos. Jean. Mari. Kitty. Maritica. Coti. Rica.. Veta. Gogutd. Mitisor. Gutu. Gogu. lonel. Ghica. Nicutcl. Ionics. Map. Costin. Rapu. Necula. Leana. Miclaus. Lili. Tied. Safta. Mitu. Dincu. Mariorel. Enache. Mihalache. Hellen. Marieta. Dined. Nutu. Mihditd. Linica. Ghitd.ro . Maria: Maria. Niculaita. Ilisafta. Ilinca. N i c u 1 a i e: Niculai. Toderascu. Nicola. Enutei. Coliu. Iorgu. Misu. Mariana. Marioara. Nelu. Rita. . Tache. Marius. Nica. Mita. Tincuca. Catita. Mihu. Misca. lancu. E 1 e n a: Elenca. Duma. Marghioccia. Todie. Medrea. Marioara. Niculitd. Micky. Mitru. Durnitru: Dimitrie. lonascu. Mihalascu. Enacache. Lenta. Dorel. Lisaveta. Liza. Mioara (?). Maned. Michel (pronuntat mihel). Mihail. Masenca. Duncea. Onea. Hans. Lena. Nicoard. Nick. Neculai. Elisabeta: Elisaveta. Naie. Onut. Dicu. Mara. Catrina.

p.5 1600-49 55. cu mici variatii.5 1700-49 19. In anul 1171.5 50.49 1650-99 1700-49 1750-99. formats dupa registrele de botez. la un banchet in orasul francez Bayeux.0 17.5 20. ni se arata ca o statistics facuta la Berlin in anul 1900.0 52. Iata (dupa acelasi autor) o statistics.0 20.0 54.0 51. p.0 62.0 10. mai mult decit o data apar numai 379. a gasit printre ei numai 600 de nume de botez.0 24.V FRECVENTA NUMELOR In toate limbile europene. $t. 71). William John Thomas Total Anil 15. 201).0 1750-99 Elizabeth Mary Anne Total . Iata si citeva date privind situatia de la noi. si anume 187 masculine si 192 feminine.5 1650-99 24. XXVIII). un mic numar de prenume teva exemple care o dovedesc. ramin numai 400. 25. asupra a 41 000 de elevi.5 22.0 20.a facut pro(Kleinpaul.0 14.ro . Pasca (p. la rindul sau.dacoromanica.5 1]. in dauna celorlalte. In Anglia. Cifrele sint grupate pe cite o jumatate de secol si ele exprima in procente frecventa numelor (Withycombe.5 13. aproape 20 la suta din femei se numeau Mary (Withycombe.0 16. ca aceste nume continua sa se raspindeasca. Faptul ca de la numele foarte obisnuite avem multe deriyate si variante are ca efect.0 28. And 1550-99 1600. s-. la mijiocul secolului al XVIII-lea.0 18.5 20.5 22. adica Maria.5 46. in mai toate limbile.0 19.0 14. Asa se face ca. iar daca se considers impreuna variantele aceluiasi nume.5 19.0 Date interesante pentru numele germane gasim la Fleischer (p. Iata cipunerea sa se scoale in picioare toti cei pe care. Intre altele. dar mai peste tot numai putine dintre ele sint mult folosite. p. trei nume de barbati si trei nume de femei ocupau mai mult decit jumatate din locuri.5 16.0 56. 26) arata Ca in comuna Porumbacu-de-Jos numele Ion era purtat la 1680 de 33 de 68 www.0 57. de unde se vede ca in aecursul timpului.5 16. de exemplu Karl 0 Charles.0 14.0 15. 70-73). numarul prenumelor este foarte mare. nu-i cheama Guillaume (Wilhelm): au ramas pe scaune 117 oameni care purtau aceste nume In Irlanda. este suficient pentru a denumi marea majoritate a locuitorilor. un sfert dintre femei poarta numele Moire sau Moire.0 10.

ne prezinta situatia din citeva comune.oameni. 'II (1957).dacoromanica. in articolul Frecventa numelor de persoanti masculine in Valea Sebe. dintr-un total de 609 nume. barbati si femei. la 1688 de 62. nume. 267-279. la 1726 de 104. Din articolul Prenumele locuitorilor din satul Purctireti. Onomastica romina (curs litografiat). publicat in CL.A. in Oltenia peste 70 la suta dintre barbati poarta numele Ion i peste 75 la suta dintre femei poartA numele Maria. 103-109. p. pro-. Cristureanu si Aurelia Stan. raionul Sebes. gasim: Ion Nicolaie Gheorghe 86 65 35 186 Total Maria Elisabeta Ana Ioana Total 78 60 51 25 214 Prin urmare 400 de persoane din cele 637 sint numite numai cu 7 pre) DacA ar fi sd-1 credem pe I. au iesit in evidenta ca numele cele mai mult folosite urmatoarele: Ion Nicolaie Vasile Gheorghe Ilie au facut numai cercetatorii de la Cluj si numai in putine comune din 137 de persoane 65 63 44 39 Petru Dumitru Gligore Constantin Total 28 21 19 14 430 Aceasta inseamna ca 9 prenume denumesc mai bine de cloud treimi din numarul total al barbatilor. erau in comuna 388 de barbati). 26. la 1766 de 62. Oricum. p.ro . Astfel Aurelia Stan. in linii mari cam pentru ultima suta de ani. Din totalul de 637 de persoane. p. se desprind date asemanatotare. V (1960). www. Candrea. de Al. . Statistici mai amanuntite Transilvania. publicat in CL. in 1957. centele par exagerate. iar la 1789 de 103 (la acea data.Fului.

cum se va arata ceva mai departe. Nicoard. la o actiune gresita sau necinstita. In multe cazuri. si au lasat-o urmasilor ca nume de familie. 41. L. Fara indoiala. Un tip vechi de porecle sint cele Intilnite in basme. Mai noi. p. Procedeul a continuat sa fie folosit si mai tirziu. sau trebuie mai multe (cite?) si de mai multe on (de cite?)? Un asemenea e neinteresanta. era vorba de o calitate. VI (1961). Data porecla data cuiva de care o persoana este repetata si de altii la adresa aceleiasi persoane. Geri la etc. 1895. 8. devenind nume de familie. asa cum s-a vazut pentru latina la p. fara sa pot arata cum s-au nascut: Raz& 70 www. ea devine supranume". Bucuresti. dar nu e de crezut ea ele se nasc din nevoia de a evita confuziile. Oricine cunoaste cazuri de porecle date si pastrate fara aceasta nevoie. este foarte favorabila situatia acolo unde nu exists un sistem coerent si permanent de nume de familie si mai ales acolo unde schimbarea criteriu nu poate servi la nimic. pentru celelalte urmind sa se foloseasca cel de sztpranume. Poreclele la romini.lungs.VI PORECLE Am vazut ca Inca din antichitate este cunoscut procedeul poreclelor: un individ este desemnat nu prin numele care i s-a dat la nastere si prin numele familiei sale. dar larasi de multe on adaosul se referea la un defect. in CL. cu voia sau fara voia lor. poreclele pot servi la aceasta. 9.Fchiopul (era schiop) (vezi mai sus. cel putin Intr -o parte a tarii. Petru Majd (fusese negustor de peste si vin. porecla in renume". Altele au devenit oarecum cuvinte ale limbii obisnuite. s-au fixat mai devreme decit in Muntenia): Petru Cercel (purta Iata citeva porecle cunoscute din istorie (cele mai multe sint din rar").) E suficient sa fie repetata de o singura persoand. o singura data. Supranume cu rol de identificare. crede ca se introduc supranumele pentru a evita confuziile intre persoane cu acelasi nume si prenume. De multe on cei vizati au schimbat. poate pentru ca acolo numele de familie.ro . fiind folosite ca epitete ocazionale. Csak. provenite adesea din porecle. de un succes al individului. cunoscute de mine intimplator. unitate de masura) poreclit si Rares (cu parul Moldova. Tara . In ultimul timp se face deosebire intre porecle si supranume. p. Sadoveanu in Nada Florilor). Pentru ca poreclele sa se pastreze si sa se fixeze. in antichitate. ci printr-un cuvint care Intr -un fel oarecare s-a legat de persoana sa. chiar cind era vorba de un defect fizic pe care urmasii nu -1 aveau. Vacd-mare (acesta din urma. Grigore Ureche. pastrindu-se tevmenul porecla pentru denumirile folosite ocazional. Multe sint compuse: Frige-vacs. p. cum arata M. a ramas pins de curind. Frige-linte pentru un zgircit etc. (Aureliu Candrea. Potcoava). Strimbei-lemne. si. de exemplu Soarbe-zearnd pentru un om care maninca mult.dea cu maja. Petru .dacoromanica. de felul lui un tercel in ureche). frantuzit in Vacamar. Aceasta a fost multa vreme situatia si la noi. dar mi se pare ca in general distinctia numelor nu este ingradita de legi. 184.

Ciocirlie.dacoromanica. vezi si rom. sokol wim") si multe altele. asa sd-mi (ajute) Dumnezeu" (vienezii nu mai inteleg numele. Gr. Schwarz. Weiss. vezi si Caragiale. Mantarosie. germ. magh. it. care reproduce evident rusescul hvali boga laudd-1 pe Dumnezeu". D -aie carnavalului). Bolan). zisese dovleac in loc de bostan.etc. Riiculet . La Viena este o strada care se cheamd Jasomirgott-strasse. ea devine insa foarte clard in momentul cind afldm povestea care-i sta la baza. Mavru). Rop. Socol (sirb. in ironie. Decusarai. Nagy. probabil dintr-o porecla. aslan leu". Negru (cu acelasi inteles. Jam i-a ramas numele". Veres). Ca lalb.ro 71 . Gross. Radu Mihai. magas inalt"). de exemplu Craceinel (pe vremuri porecla unui profesor din Bucuresti. Printre porecle se gasesc multe diminutive. Numele Colonel nu are nimic comun cu gradul miliwww. acum vreo 40 sau 50 de ani./1n verde" etc. caci accentueaza Jasomirgott. ca si cind sensul ar fi zeul Jasomir"). cum e numele moldovenesc al plantei. Nume de culori: Albu (cu acelasi inteles. deoarece. Fe- (sau a unei calitati): Micu (germ. ambele cu intelesul de mare"). la intoarcerea in sat dupd o sedere in Muntenia. pentru ca avea obiceiul sa injure de dorul . care inseamna ambele bea apd" (si ar putea avea la baza o ironie). am cunoscut in Moldova un batrin caruia i se zicea Mos Dovleac. germ. germ. Rot. Multe porecle sint nume de animale. Leu). Feher. Ochs. deoarece it acuzau ca ar fi furat un teas. Blau albastru". Mai devin porecle anumite particularitati de comportare. fie pentru ca omul este comparat cu un animal.si dorisata. Dovlecel (porecla unui politician dinainte de razboi). ca in satul ei un om care statuse la Bucuresti a zis o data geam pentru fereastra. Pitigoi. Mare parte dintre porecle au la baza denumirea unui defect fizic (vezi engl. k6se. Cuda lbu (cu coada alba"). (cu acelasi inteles. si am putut constata ca si tatal lui era mic de statura. Scarlat (gr.. kiose spin") etc. In Transilvania exists numele Bornemisa.verde. care era cel mai mic din clasd. Hosu (din magh. Am avut odata un elev cu numele Lungu. In copildria mea. Braun cafeniu" nu". am cunoscut un om poreclit Dorisata. Presura. Bou (cu acelasi inteles. 0 femeie din Transilvania mi-a povestit. bulg. raionul Slobozia. Boileau. In secolul trecut a fost un ministru de interne.a bea") paralel cu fr. Pareduja.. germ. hosszu lung"). eventual bunicului. ebr. de unde am dedus ca porecla va fi fost data tatalui. Zeamei-neagrii. In Moldova este cunoscut numele Faliboga.nu bea yin" (magh. (din magh. Calcantraur. magh. bor vin". Bevilacqua. dupa un personaj. Aici mai mult decit oriunde (vezi Cuvintul inainte) este greu sa ghicesti originea unei denumiri. vezi si rom. Lungu (germ. eventual formulate ca niste lozinci. De notat ca epitetul poate fi si ironic. Brown). germ. Se intelege ca o asemenea poveste nu poate fi ghicitd. isz.. Klein). fie pentru ca a avut in vreun fel de-a face cu animalul: Asian (turc. magh. Alteori devine porecla o expresie mult folositd de un vorbitor. pe care adversarii politici it porecliserd Ceas. nem kete grec. 0. Mogo. skarlato stacojiu"). Chiose (din turc. In comuna Reviga. caci inseamna . magh. care avea obiceiul sa spund mereu Ja so mir Gott .

Horea (ii placea s'a horeasce. Calarasu (s-a citit deci Fie. 77-87. p. T. Calarasu i se zice Fleica. 0. Aurelia Stan. Ca-). Porecle $i supranume din V alea Bistritei.tar. 42-48. A 1. nr. se pot consults urmatoarele lucrari: Stefan Pasca. NOTA Cu privire la porecle rominesti. in Limba $i literaturti. I. p. Tucea (e tuciuriu). regiunea Hunedoara). Observatiz asupra sistemului de denominatie www. p. in CL. adica sa cinte). 53-56. deoarece intr-o vreme se iscalea Fl. A 1. Cernea (echivalentul slay al lui Negrea). asupra numelor din Fintinele. 177-178. Supranumele locuitorilor din satul /Wichita (raionul Sebe$. Cris t u r e a n u. (1961). extrag urmatoarele: Ciurea (o persoand venita din comuna Ciurari). in CL. in BPh. Iata si un tip de porecla intilnit mai rar: lui Florea I. prenume $i hipocoristice. Purctirea (fiul unui porcar). personalci in mediul rural. Brtigtirea. despre care va fi vorba mai departe: Blegea. p.dacoromanica. VII (1962). raionul Zimnicea (lucrare nepublicata). VI (1957). Glosar din Comuna Reviga (Ialomita). 5. I. D o i n a G r e c u. in Limba rominti. Adesea poreclele sint formate cu sufixul -ea. Supranume provenite din nume de familie.ro . 397-411 . p. ci este diminutivul de la colun ma gar salbatic". V (1938). Des pre supranumele din comuna Berzovia. V. G r au r. I. asa cum dovedeste lipsa articolului. Natalia Cernauteanu. VI (1961). Din lucrarea de diploma a absolventei Dumitra Neda-Surdu.

sent nobilii. In general. numele era legat de proprietate: la numele de botez se adauga numele localitatii sau al tinutului. de la.ro 73 . fit. Situatia se schimba pe de o parte din cauza sau inmultirii populatiei. prepus sau postpus. pentru limbile mai apropiate de not in timp si in spatiu am putut pune problema numelor de botez izolata. de care era legat titlul de noblete. cei dintii care-si adauga un al doilea nume. fiul lui . chiar dupa ce se stabilesc numele gentilice. demos popor" si sthenos forts ") era numit in mod curent Demostene at lui Demostene (pentru ca si pe tatal sau it chema tot Demostene). De aceea. deoarece astfel de nume nu exists. Am mai vazut in limbile semitice formatiile cu ben fiu" (Ahmed Ben Bella) si in turce§te cu oglu fiu" (Ceaupglu). in frantuzeste de. de exemplu pe Louis de www.VII NUME DE FAMILIE Vorbind despre numele chineze. acest mijloc se folosea in mod curent. P. formula of iciala pretinde sa se precizeze. La limbile indo-europene vechi. infieri. In lumea medievala. astfel de formatii vor intervene mai tirziu.. Si latina le-a pierdut in primele timpuri ale feudalismului. Cel mai simplu mijloc de diferentiere a doua persoane care poarta gaseasca un mijloc de a le diferentia. problema numelor de familie nu s-a pus. inaintea acestuia se introduce de obicei prepozitia de" (in englezeste of." (L. ca unii care aveau mai multe interese personale de aparat. unde erau putine sane ca doua persoane sa fie numite la fel. Intre egali se folosea de obicei numai numele proprietatii. apoi dintre popoare.dacoromanica. Un al doilea mijloc a fost adaugarea numelui tatalui insotit de cuvintul fiu". Tinind seama de numarul relativ mic de cuvinte care se folosesc ca nume. si aceasta constituie un prim rudiment de veche. Piso"). Am vazut ca in latineste. In lirnbile care ne intereseaza mai de-aproape. Trebuia cu atit mai mult sa se zari si cumparari... mosteniri. cu cit se inmultesc cazurile de vin- acela§i nume este sa se spund si numele tatalui. In Grecia tene (gr. dupd numele gentilic. Wolfram von Eschenbach. care pretind identificarea precisa a persoanelor interesate. in nemteste von): fr. Alexandru eel Mare era numit Alexandra at lui Filip. de exemplu oratorul Demos- nume de familie. Un singur nume (fiend singur nu poate fi numit prenume) a putut fi de ajuns in colectivitati restrinse. arabe. n-am putut evita sa tratez si situaiia numelor de familie mele de familie in aceste limbi. pe de alts parte din cauza dezvoltarii relatiilor dintre triburi. germ. un trib sau chiar o ginta cuprinzind numeroase familii in sensul nostru actual. Devine deci necesar un al doilea nume. cu exceptia latinei. raminind sä tratez separat numele de familie. Philippe de Champagne. Calpurnius. adica proprietaTii de pamint. la genitiv. latine. fiul lui Publius. Piso Lucius Calpurnius. se ajunge repede ca mai multe persoane sa fie numite la fel. du.

dacoromanica.Conu Popescu sau Coana Ionescu Domnul. tata. lordul Hailsham a devenit Quintin Hogg. pe colo. Cu numele de familie (Madam Popescu) s-a folosit destul de mult si desigur mai apare pe ici. deci nea Gheorghe. Putem deci spune despre o femeie Doamna Popescu sau Doamna Mita Popescu. tata. ii spun Madam' Carol. dupa modelul francez (in englezeste se foloseste curent Lady cu numele de botez al femeii: Lady Helen). dar trebuie notat ca. dar nu nea Popescu sau tata Ionescu. Madam Cati erau bucatareasa. caci desigur nu multa vreme se va mai folosi in general nea sau nenea. domnipara Popescu. neputind sa numeasca pe regina Madam Elisabeta. domnipara Nastasia). dar niciodata sir Welenski. tata Irina. la orase. cu numele de botez al femeii. Coana Margareta. In timpul din urma intilnim si cazul contrar. a coborit repede la nivelul personalului casnic: Madam Maria. eventual urmat de cel de familie. pins astazi. nu se foloseste decit cu numele de familie. dupa cum nu se mai foloseste aproape de loc. dintre care Monsieur §i Mademoiselle au devenit repede ridicoli. Lord se foloseste cu numele de familie (Lord Russel). Ca §i conu. dar fare sanse de generalizare. o data cu primirea titlului (prin mostenire sau prin gratia regelui) se primeste si numele nobil. Aparitia lui nea alaturi de nume de familie trebuie puss in legatura pe de o parte cu generalizarea si folosirea mai frecventa a numelor de familie. Tot asa fostul prim-ministru Anthony Eden se numeste astazi Lord Avon. dar niciodata . Duke of York ducele de York". dar pentru care doamnd ar fi fost considerat prea ceremonios. In ultimele decenii a inceput totusi. spalatoreasa mai in virsta. Cind fostul prim-ministru Disraeli a fost innobilat el a devenit Lord Beaconsfield. aceasta se foloseste numai cu numele de botez. se comports in principiu termenii de respect nenea parasindu-si titlul de noblete. badea. cel putin in orase. sau sir Roy Welenski. ridiculizeaza pe provincialele care. alt nobil it striga nu cu numele de Louis. coana. de aceea nu li se putea spune pe nume. vreau sa folosesc ocazia de a vorbi aici despre ele. pe cind doamna. domnipara se pot folosi si cu numele de familie si cu prenumele (domnul Ionescu. In ce priveste formula de adresare cu sir. sa se zica si nea Popescu. nobili care. in limbajul distins. pe de alts parte cu improspa74 www. Caragiale. carora trebuia sa li se arate oarecare respect. coana: Conu Mihai. domnu Gicd.ro . parasindu-se cel vechi. dar nu Doamna Mita In secolul trecut s-au introdus la not termenii francezi. dar nici cu numele de familie. exemplu lordul Hume a devenit recent Douglas Home.: folosirea for traditionala este limitatA la numele de botez.Nemours. astfel ca in cele din urma numele proprietatii este mai raspindit decit prenumele. Deoarece mai departe nu va mai veni vorba despre aceste lucruri. Cam in acelasi fel s-au folosit la not in trecut conu. in timp ce Madame a rezistat mai bine. revin la vechiul for nume burghez. Aceste schimbari pot incurca pe -strainii nefamiliarizati cu obiceiurile englezesti. dada etc. Altminteri numele nobililor se cunoate numai pentru ca inaintea lui se pune lord sau sir. ci Nemours (fare prepozitie). De exemplu marchizul de Lafayette este cunoscut ca Lafayette si cred ca foarte putina lume ii stie numele de botez In englezeste se foloseste ping azi prepozitia of numai pentru numele legate de titlul de proprietate: Prince of Wales printul de Tara Gall lor". in schita 25 de minute. dar niciodata numai cu cel de familie: sir Roy. de (nea).

di nu e semn de noblete. p. Alte exemple se vor vedea in paginile urmatoare. Mai pomenesc de irlandezul o. a la. precedat de prepozitia de. chiar in aceeasi tara. a introdus limba franceza in locul celei latine in actele judiciare 91. in secolul al XVIII-lea se mai gaseau oameni fara nume de familie. se stabileste prin lege obligativitatea unui nume de familie. de exemplu. De altfel nici olandezul sau flamandul van (pronuntat fan). Di Stefano. numele localitatii de origine. Van der Velde 0 serie de nume frantuzesti. Dejean. Van Houten (de la paduri"). units cu articolul. se cunosc destule nume cu de pus Inaintea unui nume de localitate sau de regiune. un nume de meserie etc. ci inseamna fiul lui": D'Annunzio. deci numele complet s-ar traduce de la dig"). au fost cazuri cind purtatorii unor astfel de nume au reusit sa treaca drept nobili. trebuie semnalat ca uzajul prepozitiei de nu este in general limitat la nobili.ro sau Vandervelde (de la cimpuri"). 41). De Vittorio etc. s-au deplasat cindva din localitatea sau din regiunea respective: Debray. De Sica. cu Inteles aproximativ asemanator §i care serveste la formarea de nume de familie mult raspindite in Anglia si in S. De asemenea trebuie avut in vedere Ca multe nume frantuzesti incepatoare cu de sint de fapt flamande sau olandeze si contin articolul de: De Groot (pro- nuntat in olandeze hrot) cel mare". paralele cu cele citate pentru Italia shit formate din numele de botez al tatalui. Alta serie e formats cu prepozitia a sau. de exemplu. Depierre (Pierre e echivalentul lui Petre al nostru). care arata pur si simplu ca stramosii purtatorului. O'Hara. apoi si taranii. aceasta nemaifiind de aici inainte un apanaj al preotilor. In frantuzeste. iar in Wallonia numele nu s-au fixat decit la sfirsitul aceluiasi secol (vezi Dauzat. aceasta prepozitie formeaza dativul. o porecla. celebra ordonanta de la Villers-Cotterets. tarea populatiilor orasenesti prin imigrarea de muncitori de origine ta- Rev'enind la numele apusene in evul mediu. iar aceste nume s-au format oarecum la voia intimplarii. data de Francisc I la 1539. inseamna dig".: O'Brian. dupa nobili. -a creat registrele de stare civila. apoi In diverse tari si la diverse date si de asemenea. folosindu-se numele tatalui. de exemplu Delavigne de la vie". pentru diversele nationalitati. Nici in Reiland prepozitia de. Dar aplicarea ordonantei nu s-A generalizat curind. Van Dijk (pronuntat deik. nu arata originea nobila (situatia in aceasta limba dif era de cea din germane. tarani sau burghezi. au inceput si burghezii sa poarte nume de familie. S-a fixat si legalizat astfel regula ca fiecare persoana sa aiba un nume de familie.A. In Franta. De Jonghe (pronuntat in olandeze ionghe) cel tinar" etc. ci un cuvint care arata un punct al unei localitati. unde von este semn de noblete): Van Gogh. Les noms de famille en France. Cu atit mai clay este cazul cind dupa de nu urmeaza un nume de localitate. inseamna din Bray".raneasca. Aucouturier al croitorului" www. 75 . totodata. care trebuie sa fie pastrat din tats in fiu. La inceput numele de familie s-au creat spontan. derivat de la niadh tampion "). de exemplu. au. in franceza literara. dar in graiurile regionale inlocuieste pe de pentru a introduce atri butul genitival : Amathieu al lui Matei". care inseamna in adevar de".dacoromanica. O'Neil (acesta din urma e de la irl Niul..U. cu valoarea de al lui": Degeorges. Ce e drept.

Unele incep cu Ker (care inseamna case "): Kerbol Casa lui Paul" etc. sint toate sansele ca numele sa fie bretone: Le Braz (bret. lasind insa netradus substantivul. 0 mentiune specials merits numele bretone. dar vorbita pe teritoriul Republicii Franceze. ci era o adaptare frantuzeasca a numelui breton Ar Brenn. Lebrun brunul". Parmentier croitor". Delille din Lille". de exemplu Berger cioban". cu pluralul. Dupont de la pod". de exemplu Loucheur sasiu". Un ultim amanunt privind numele bretone: unele din ele sint nume de sfinti locali. Larousse roscovana". Quievre. prin eliminarea lui a. goff fierar"). in primul rind italiene. Iata un singur exemplu: de la cuvintul Capra" avem pe Chevre §i Chevreuil caprior" in limbajul parizian si literar. Le Gall (bret. Rio (asemenea nume se folosesc uneori ca prenume si in frantuzeste: Yves). ral articolul for prin fr. Delpuech (meridional) de pe platou". Cabre. cu sau fare sufixe. Dar cind partea a doua nu inseamna nimic. flamande si. Dubout de la capat". cu pluralul. astfel incit acelasi cuvint. acestea s-au format probabil. Cind intilnim nume frantuzesti ca Leban (fr. (e vorba de o case izolata. al carui nume parea tot ce poate fi mai francez.(sau al lui Croitoru"). Cabrol. Dubosc). Quevreux din dialectul normand si multe altele. el insusi mi-a spus insa Ca numele lui nu insemna brunula pe frantuzeste. 76 www. Duval din vale" etc.de la inceput din nume de tipul prezentat anterior. germane. Dumoulin de la moara" (sau. ne dam usor seama Ca sint frantuzesti.. Mult mai frecvente sint numele precedate de propozitia de constituind indicative geografice: Decauville din localitatea Cauville". Legrand (fr. Cele mai multe provin insa din indicatii locale: Dubois de la padure" (sub forma meridionala. Dufour de la cuptor". forma arhaica pentru De 'Ile din insula". de exemplu Leblanc albul". sub formele lui dialectale. polone (de exemplu Bokanowski) etc.dacoromanica. Dumas de la case" Alte nume sint formate din numele de nationalitati. In Franta se gasesc foarte multe nume de origine strains. A treia serie este formats dintr-un nume feminin precedat de articolul la: Lamartine. Dupuis de la put". bon bun"). Mult mai multe incep cu articolul definit. in urma irnigratiilor mai noi. Dumont de la munte". Lel evre fierar". Poincare pumn patrat". din porecle. Bretonii au tradus in gene-. apoi din nume de botez. forme meridionale.. grand mare"). le. de exemplu Langlois englezul". gonidec plugar") etc. gall francez"). de exemplu Herve. Desmoulins). Uneori totusi ne putern insela: in Bucuresti a trait multi ani un profesor de franceza numit Francis Lebrun. din nume de culori. Le Gonidec (bret. Lallemand germanul". Desjardins). apoi spaniole. Dujardin de la gradina" (sau. la o ferma). Boulanger brutar". care in bretona are forma ar sau an (consoana depinde de initiala cuvintilui urmator). Meunier morar". Alabergere al ciobanitei". De l'Isle. De adaugat ca dialectele franceze sint foarte diferite unele de altele. care inseamna taritea". deoarece acestea provin dintr-o limbs neromanica. braz mare"). Renan. In general numele bretone se pot identifica foarte usor. Le Goff (bret.ro . din nume de meserii. poate sta la baza a nenumarate nume deosebite intre ele.

nascut la 1620. XVI) a ordonat nobililor sa aiba nume de familie. Mertens al lui Martin". Winston. Mai amintesc pe David Lloyd George. Este de origine olandez6. In alte cazuri. celtii nu pot face fatd cu ele. on se noteaza initiala primului. 47). scriu complet toate trei numele: Franklin Delano Roosevelt'.ro 77 . cum se aude pe la noi. iar partea a doua e neclard). de exemplu engl. iar uneori scris de englezi gre*it Llewellyn) devine adesea Lewis. si la alte familii. Nu e de mirare dace In unele parti ale Germaniei. on se scriu. fiind paralel cu germanul Rosenfeld. Fitzgerald Kennedy. In Anglia. casaitoritA cu un Churchill. Citeodata galezii le anglizeazd pe ale lor. uneori si rozvelt. se pastreazd prenumele Winston. O'Hara+ engl. John. asociazd adesea cite cloud nume de familie: id. aldturi de Gruffydd (pronuntat grifid. In Anglia. inventarul de nume s-a completat cu elemente din limbile celtice. In Anglia. on primele cloud cu initials. a cdror scriere nu e chiar atit de complicatd. In englezd si in germane se folosesc ca nume de familie formele de exemplu Llewelyn. vorbite pind astazi in insulele britanice: irlandeza. De exemplu din galeza provin nume ca Lloyd (se pronunta in galeza aproximativ hlioid) cenuiu".dacoromanica. iar al doilea este eliminat. eventual. englezii. numele de familie au aparut pe la 1300. (pronuntat hleuelin. prim-ministru al Angliei in timpul primului razboi mondial. a devenit nume de familie. dar niciodata www. Johnson. ceea ce se vede $i in numele de pei soane. Jones. iar in galezd. Morgan (mor inseamna in galezd mare". vezi p. Si in Germania primele patronimice apar prin secolul al XII-lea. si pentru a diferentia persoanele. Sarah Winston. de 0 situatie destul de asemandtoare ne intimpina si in englezd. care e unul din cele mai frecvente nume galeze. toate numele complet (mai rar). I Numele Roosevelt se pronunta corect rozevelt. Gruffydd-Williams etc. de atunci Incoace. Apoi acest nume poate trece la descendentii acestuia. Philipps al lui Filip". iar registrele de stare civil5 devin obligatorii la 1538. Henry Winston.In tarile de limbd germanica lucrurile s-au petrecut aproximativ ca i in Franta. a avut un fiu numit Winston Churchill. genitiv (in -s) ale numelor de botez. nume de localitate. al doilea nume apare numai cu initiala: Lyndon B. functioneazd un sistem oficial cu trei nume: intre prenume si numele de familie al tatalui se intercaleazd numele de familie al mamei. iar prin secolul al XVI-lea incep sd se generalizeze. De exemplu O'Shoughnessie se pronunta o$ansi. Henry VIII (sec. nume de origine irlandeza am citat mai sus. in Wile anglo-saxone. germ. Avind in general putine nume de familie foarte raspindite. iar Toirdhealbhach se pronunta turlo. in familia Churchill. in ocazii solemne. cu d final rostit ca in articolul englez the). Astazi. si inseamna cimp de trandafiri". Williams. dar la celelalte clase nu se generalizeaza nici in secolul al XVIII-lea. ruzvelt. prin imitatie. De remarcat ca irlandeza are o ortografie teribil de complicata. Wood. In Tara Galilor. S-a luat de multa vreme obiceiul ca numele de familie at mamei sa poata fi dat ca nume de botez unuia din copii (pentru numele de familie folosite ca nume de botez. Americanii. prin secolul al XIII-lea ele incep sa se raspindeascd printre nobili. Peters al lui Petru". mai simplified uneori numele celtice. care. Inca in secolul al XIX-lea numele de familie nu se generalizasera la tars. a avut o fatd. scotiana si galeza. prin secolul al XIV-lea ating §i burghezia.

Horning sau Hornung etc. pentru care nu mai dau aici exemple deoarece multe nume germane vor fi intilnite in paginile urmatoare. Estienne in Stephanus. nume de culori etc. Cele mai not reprezinta o scurtare a grupului van der. In trecut au fost adesea redusa a unui nume incepator cu adal. ci si-au tradus numele. desidero a dori" si grec. multe nume europene au fost latinizate. nume de obiecte. Hamburger. -ez. nu s-au multumit cu schimbarea terminatiei. de exemplu Verwoerd (woerd inseamna ratoi".nobil". Medici. N-au lipsit si unii care sa foloseasca limba greaca. care inseamna 51. ca Seidel galeata". considerindu-se ca fiii sint un tip redus al tatalui: Ade lung. erao a dori".ro . de aceea 1-a tradus prin Desiderius Erasmus (lat.folosite ca nume de familie diminutivele formate cu sufixul -ung sau -ing. Dintre numele italiene relev aid numai pe cele care sint formate Arramon y Serra si altele. care e format din prepozitia van 51 articolul der. Diihring (de la numele zeului Donar). pe greceste. p. Geert Geerts. *1 spaniolii au adoptat un sistem cu trei nume. Mai adaug ca dintre numele vechi germanice unele au fost pastrate si au devenit nume de familie. Astfel Komenski a devenit Comenius. Capesius. de la plural. Neintelegind acest lucru. 36). Der libersetzte Eigenname. diminutiv al lui Konrad). prin urmare la un moment dat s-a dat copiilor numele mamei. cunoscut umanist din secolul al XVI-lea (vezi Hans Rheinf elder. doamna". 153). . Kremer (germ. 1963. Perez este un sufix asemanator cu -escu al nostru. Kramer negustor ambulant") in Mercator (lat. vezi p. 0 singura observatie inca privitoare la numele olandeze: multe dintre ele Incep cu Ver (pronuntat fer). pentru ca s-a pornit de la denumirea colectivitatii familiale Bontempelli. www. Carolingii. de exemplu Hohenheim a devenit Paracelsus. cind antichitatea era la mods. Adesea Intre ultimele doua nume se introduce un y. desigur. mai Indrazneti. Altii.negustor". Honterus. Richter judecator". Sieger invingator"). numele sasesti terminate in -us. 146). TS In timpul Rena5terii. de exemplu germanul Schwarzerd pamint negru" a devenit. ca Meyer fermier".": Ram On Menendez y Pidal. Kleinpaul. cu un nume olandez. ambele nume continind radicalul germanic gari lance". Fernandez. Ram On De Groot s-a schimbat in Grotius.. Siegerus (germ. Della Scala in Sca tiger. Muller moray".dacoromanica. Oppenheimer (de la Oppenheim) etc. Mussolini. Marinetti. vezi p. Niebelungii (fiii negu- rei"). Berliner. Tot dorinta de latinizare o tradeaza. p. Munchen. Schneider croitor". 7). vezi apoi nume ca Merovingii. de exemplu Vermeulen de la moara". Romanelli. de la o forma Citeva cuvinte despre numele germane.. Melanchthon. si aici apar nume care arata localitatea de origine (formate de obicei cu sufixul -er): Adenauer (de la Adenau). care poate fi interpretat in doua feluri Cele mai vechi contin o scurtare a cuvintului vrouw femeie". Lopez. Buonarroti (numele lui Michelangelo). Umanistul Erasmus se numea. Schultze (din forma de baza a acestui nume avem in romineste pe o/tuz). in numele ca Menendez. Terracini si multe altele. apoi nume de meserii. Descartes in Cartesius. Korting (de la Korte. al treilea fiMd numele de familie al mamei: Fidel Castro Ruz. el a crezut ca numele sau este de la verbul (format cu prefixul be-) begeeren a dori". Harding.

nume irlandez foarte raspindit. Iakovlev. jar ck (in Mac Carter. Sienkiewicz: accentul. Numele iugoslave care nu se terming in -i6 nu sint sirbesti. In polona.. Fitzmaurice. pe de altd parte Ion Singeorgiu In limbile slave de azi. De notat apoi ca se pronunta mac in Macmillan (nu mec. iar in Mac Namara. Astazi asemenea nume se ggsesc mai cu seams la irlandezi: Fitzgerald. Acest procedeu este curent in limbile germanice. Dar exists si nume formate de la cuvinte www. Macmillan. deci maid. Macintosh. Toney etc. in exemplele citate. citeodata baza este celticd. -ie (pronuntat -ici) in nume ca Belie. In sirbo-croatd. Si in suedeza fiu" se zice son (Danielsson. sirb. In irlandeza sj scotiana se foloseste sj cuvintul mac fiu": Mac Arthur. cele mai multe nume sint formate cu sufixe. care i-a crestinat pe irlandezi).. i se spunea Haimsin sau chiar Haimsi). In engleza mai veche erau frecvente numele care aveau la inceput cuvintul Fitz (din francezul fils fiu").ro 79 . In german& se adauga la numele tatalui cuvintul Sohn fiu": Natansohn. ci croate sau slovene: Drezga. repartizate dupd acelasi criteriu (Kurytowicz. Mosessohn etc. fitpatrik). De obicei toate sufixele pe care le-am citat se adauga la un nume de botez: rus. mult folosite in tarile de limbd anglo-saxond. de exemplu in Fergusson fiul lui Fergus" (nume irlandez format din celt. In rusd sj bulgard. acest sufix se poate combina cu ov-. altele nu. cum se spune uneori la noi). Mickiewicz. dar mai mult la evrei (am cunoscut intr-o concentrare militard un soldat cu numele Haim sin Cojocaru: neintelegindu-se formatia. accentul e pe a treia silabd (deci namara). Karageorgevie.. cu -ov (dupa consoand dura) sau -ev (dupg consoand moale): Ivanov. ev. Andreev. Anghelov. bulg. sufixul mai obisnuit este -owicz sau -ewicz. in -s: Mendelssohn). Johnson. Si aici accentul in englezeste este totdeauna pe al doilea element. mai mult sau mai putin asemandtoare. intilnit adesea si in numele rominesti din trecut (Mihai sin Gheorghe Mihai. (aici nu mai sint in general nume evreiesti). Fitzpatrick (Patrick este un nume foarte important in calendarul religios irlandez. fitmoris. fer barbat"si gus ales"). nu pe Fitz (deci fitgerald.ajungindu-se la nume ca Enakovie. pe silaba a doua. Macpherson etc. de la misionarul Patricius. Mackenzie. Sg nu se confunde acest sin cu sin. De remarcat ca aceste nume se pronunta cu accentul totdeauna pe al doilea element.Am ardtat mai inainte ca in diverse limbi s-a folosit cuvintul fiu" pentru a forma cu ajutorul lui nume de familie. Petrov. este pe silaba penultima). Zaharov etc. general intrebuintat. Mackee. din punctul de vedere. citeodata numele tatalui e pus is genitiv. Tihonov. mac se prescurteazd adesea me (McCarthy). Rasmussen). mdcartar. este un sufix. sen (Petersen.al organizarii. iar in danezd. Mackee) se rosteste ca un singur k. In slavond s-a folosit cuvintul sin fiu". VlacCarter. in toate numele polone. La fel se foloseste in englezeste son fiu": Edison. fiul lui Gheorghe") si uneori exists sj astazi. Minovie. Nugie. care inseamnd dint": pe de o parte exists Ion sin Gheorghe. Ele se dadeau in general fiilor nelegitimi ai nobililor. Macdonald. Exists sj femininul cu dotter Rica" (Lavrandsdotter). Dimitrov. Peterson etc. Un ultim amanunt. unele se scriu intr-un singur cuvint. KaradZ"ie.dacoromanica. Pena. Simonov. (vom vedea ca numele de acest fel sint purtate mai ales de evrei. Holgerson). Skok. ZivIcovie etc. Dupg cum s-a vazut. cu formatiile discutate pind aici.

-ev se adauga sufixul -a. vezi Bogrea. folosit in polona si. la fel. Guriceva.. Ma intreb daca nu cumva. Cemodanov (cemodan geamantan"). Kocerghina etc.ro . Soldatenkov. In polona. Potapenko. -oi cind e accentuat): Bednii saracul". Iampolski. Paderewski. p. 1961. Maketrenko. cu care se formeaza de obicei derivate de la nume de localitati: pol. Romanski. DR. astfel ca o femeie se va numi pe viitor Ananasova. La fel sint formate numele Beniuc. dar la sfirsit li se mai adauga sufixul -ov: Ilienkov. Levski. DR. Seredenciuc. Tankova si Dragoiceva. Alt sufix mult folosit in ucraineand este -ink (cu variantele complexe -ciuk. Volghin (de la Volga) etc. Rapacki. pentru explicarea acestor nume masculine. Repciuc. prin urmare. cu un sufix. femininul nu este decit cu -eva. este -ski. bulg. trebuie pornit de la femininele in -ova. 80 www. IV. In limbile slave. 2. Tarasenkov (de la Ilia. Moscova. . Konev (kali cal"). astfel ca numele se terming in -cki (pronuntat -tki): Kumaniecki. Zambrowicz se fortneaza Safarewiczewa. mult mai rar. 864. pe linga -ow. -ew din tema numelui masculin. In polona sint multe nume la care sufixul -ski a fost atasat la un radical terminat in -t (scris in polona c). Potap). Hilendarski. sufixul adaugindu-se la numele de botez al fratelui (Makar. de la Sava. cu un sunet totdeauna muiat. se formeaza femininul Tereskova de la Guricev. 64) prezinta intr-o schita pe membrii unui colectiv care-si schimbd cu totii numele si aleg derivate de la nume de flori si altele. Sedoi caruntul" (Soloviov Sedoi: primul nume e dedivat de la solovei privighetoare"). Russeva. in alte limbi slave. Rozwadowski. Apoi Sauciuc < Sauciuc. Pavliuk.dacoromanica. In rusa.. cu -a (Soldatenkova. Tcaciuc. Petrov (Sobranie socinenii. p. Tolstoi grosul" etc. De la numele bieloruse in -enkov femininul e format normal. se mai adauga o data pentru formarea femininului). Tucaliuc. diminutive hipocoristice de la Konstantin. de la numele in -owicz. in acest caz s este suprimat. in bulgareste. Apare si forma complexa -enciuk cind -iuc se ataseaza la un nume in -enko: Rebenciuc. Astfel de nume capata adesea cei care au fost crescuti de un frate mai mare. o forma feminina.comune: rus. vezi insa mai sus ipoteza ea masculinul r ar fi refacut de la feminin). Tumniuc. soldat. Martiniuc. Scriitorii rusi I. Alte exemple la Bogrea. Zambrowiczewa (aici. p. femeile poarta in general nume de familie feminine. de exemplu in ruseste. Sint diminutive cam de acelasi fel cu cele germane in -ing. Tot cu -a se formeaza in ruseste femininele de la numele in -in: Repina de la Repin. IV (1927). Taras). $i in Bielorusia sint raspindite numele de acest fel. Pavel. Krupski.ahmatov ($ahmati sah") etc. care formeaza nume intilnite adesea si in Cara noastra (pe acestea le redau cu ortografia romineasca): Kostiuk. Usatiuc: Sufixul is forma -ciuk cind inaintea lui i se gaseste un f sau un k: Korneiciuk. apoi se formeaza nume cu sufixul adjectival -ii sau -oi (-ii cind sufixul e neaccentuat. Lwowski. Ribakov (ribak pescar"). de exemplu de la Safarewicz. avind in vedere ca finala se pronunta ci. Filasofov (filosof"). Ilf si E. In ucraineand sint foarte raspindite numele in -enko: Korolenko (korol rege"). Alt sufix adjectival. apar numele feminine Cicikova. La numele in -ov. n. adica de la numele masculin se formeaza. un sufix destul de raspindit este -in: Borodin (de la boroda barbs "). de la Tereskov. -enciuk).5. 864.

iar ei. dintr-o limba apuseand sau din istoria veche. care arata al .ro 81 . de la Mirski. repartizat dupa aceleasi criterii ca la masculin: Petrovna. dar cea mai politicoasa formula cu care to adresezi unui rus este formats de primele doua nume. in -ek. de exemplu de la Desnitki (din desnit-ski). De exemplu numele complet al invatatului Pavlov este Ivan Petrovici Pavlov. Chiar in timpul tarului. Pentru femei. incintati de aceasta promisiune. Primul nume este prenumele. In romanul Petru I de Alexei Tolstoi. iar intre primul si al treilea se intercaleaza un patronimic un nume terminat in -ovici sau in -evici (dupa cum consoana precedents e dura sau moale). nu-i zicea domnule sau ceva asemanator. de exemplu de la numele in -ek se suprima vocala e: Ryktnek. De exemplu cuiva numit Fedor Ignatievici Popov i se zicea Fedor Ignatievici §i formula a ramas in vigoare si azi. De la numele formate din adjective. Ivan. Numele ucrainene in -enko si in -iuk nu au forme diferite pentru feminin. Ace lasi lucru se intimpla in ruseste cu numele de origine strains. se va numi Nina Stepanovna Koistantinova. de exemplu Zatopek). -evna. o specificare de tipul tovarasul sau tovarasa.). avind nevoie de bani. pronuntat hitri). la numele tatalui se adauga sufixul -ovna.Nume de persoane www. in rusa. se arata cum tarul. de exemplu de la Kotarbinski. Femeia maritata pastreaza ca al doilea nume derivatul de la numele tatalui. Nikoldevna. In ruseste se foloseste un sistem de trei nume. Astfel Nina Stepanovna Titkina.cui fiu e purtatorul numelui. sau luat din calendar (Grigorii. veace-. femininele sint totusi formate in general cu -ova (vocala lungs finals arata ca a provine din -aia): Fu6ikovci de la Fualk. a promis negustorilor ca le va da voie sa foloseasca sistemul celor trei nume. Nu numai atit. ca sa-i poata vorbi politicos. Astfel fiul lui Piotr se numeste Petrovici. cu unele modificari explicabile prin fonetica istorica. format dupd un principiu diferit de eel intilnit la englezi si la spanioli..dacoromanica. ci rostea numai primele doua nume. Tauberovd de la Tauber etc. Al treilea nume este numele de familie. un subaltern care se adresa unui superior. Mirska. Cu incetul. uncle numele masculine nu au in general sufixe tipice (multe sint. din turcotatara (cum am aratat mai sus). de care am vorbit pins acuma. fern. fern. cind cineva face cunostinta cu un rus. in polona in -ska. Kr upskaia. Nikolaevici. femininul for se formeaza ca al adjectivelor. iar in unele cazuri imprumutat din scandinava. de la Krupski. sistemul cu cele trei nume s-a generalizat. se intereseaza in primul rind de numele de botez al tatalui lui. decit data se adauga prenumele sau. inseamna mai mare"). Zatopek. fern. Skalovci de la Skala. Veaceslav (termenul intii. ce e drept. Chytrci. Zatopkovci. De aceea. pastrat din inventarul vechi slaw Vladimir. femininele sint ca la adjective: Chytr (adjectivul chytr siret". Nikolai etc. in -skaia. astfel ca la un nume ca Osipenko sau Romaniuk nu se poate cunoate data e vorba de un barbat sau de o femeie. al lui Nikolai. In celia. In trecut. casatorindu-se cu Serghei Matveevici Konstantinov. oricare ar fi fost. dar primeste ca al treilea nume femininul de la numele de familie al barbatului. femininul e Desnitkaia. pe romineste.Deoarece numele in -ski sint la origine adjective. sistemul cu trei nume era rezervat pentru boieri. femininul Kotarbinska. se ofera imediat sa depuna insemnate contributii materiale. Rykinkova. de exemplu Herten sau Guhman. In romanul Vitelul de our de Ilf 6 .

in) si o vocala muiata urmatoare se introduce un 1: de aceea. din istorie pentru rolul pe care 1 -a jucat in revolta de pe crucisatorul Potemkin". Vladimira. Vladimirovna. in Operele alese citate mai sus. de aceea de la ele se . De . in -ovici.t.arta aproape niciodata accentul. Pay lovna. Trebuie sa notez ca numele in -ev nu sint niciodata accentuate pe finals. Simona. In slava. Simon. Popdv. Nikifora. pop pope are genitivul pupa. se orientcaza in ruseste dupd genitivul Pavel.ro .dacoromanica. urmeaza dupa accent. iar el nu cunostea acest nume. Numai la Ivan se constata o exceptie: alaturi de forma asteptata Ivanov (dupa genitivul /yeta). Tihona. accentul la genitiv ramine pe silaba pe care sta si la nominativ (deci genitivul e kikova. Vladimir. La not multi pronunta gresit Hritsciov in loc de HrusciOv: dace accentul ar fi pe u. Nikiforovici. Petrovna pentru Maria Petrovna. vocala finals s-ar pronunta e. bine cunoscut private. el devine -ev (pronuntat -iov). Accentul. PogOdin (de la pogoda starea timpului") etc. In bulgareste. intre o consoana labials (b. In schimb Piotr are genitivul Petra. Pavlovici. -ev (si de asemenea la feminine in -ova. Zahara). un impostor se cla drept fiul locotenentului sSmi. cind Grisa Melehov devine comandant de divizie. apace mult mai des Ivanov. 89). ca si eel de-al treilea si numai rareori sint rostite toate trei: Jordan Stoulnor Mircev (vezi 5i p. Senofontici pentru Xenofontovici. Sint si nume la care pronuntarea fluctueaza: Gvozdev se pronunta uneori gvOzdev. Dar prima accentuare este cea normala si numai cea din urma are nevoie sa fie explicate. In popor se poate folosi ca termen de adresare numai eel de-al doilea nume: Rid in loc de Vladimir Ilici (vezi expresia lam pa lui Ilici).asemenea sufixul -in este totdeauna neaccentuat: Alehin. Impostorul este pus in incurcatura pentru ca este imediat intrebat de numele de botez al tatalui sau. de la Iakov se formeaza in ruse Iakovlev. ribak pescar" are genitivul ribaka. Petrovici. Tihon. PetrOvna. la p. este tot in -ov sau -ev. Nikifor. -eva si -ovna. in -ov. Pavlov. dar in acela5i timp putin cunoscut in ce priveste viata sa Bulgarii au adoptat si ei un sistem cu trei nume. -evici si. In romanul Donut linistit de Solohov. dar de obicei cel de-al doilea. ca sa i se poata forma patronimicul.si Petrov. Rodionici pentru Rodionovici. 64. de aceea de la ele se formeaza PetrOv. Popavici si Ribakay. terminate. Nikiforovna. in timp ce masa celorlalti ramine Ivanov. -evna). p. Tihonov. primele. v. -ev nu po. In vorbirea familiars numele patronimice care au accentul pe silaba antepenultima se pronunta de obicei scurtate: Panteleici pentru Pante leevici. de exemplu So/oviev. atit in patronimice. format de la numele tatalui. -ov. alteori gvazdiOv.formeaza Iakov lev. ultimele. fiind indiferent cIt de multe silabe numelui de botez de la cat e sint formate. De semnalat apoi ea patronimicul este accentuat numai /vetnovici. CIteva amanunte privitoare la fonetica. Zahetrov si de asemenea lakovlevici. tatal lui se vede silit sa i se adreseze cu formula Grigori Panteleevici. cad data e este accentuat. La numele de botez Iakov. f.. La not aceste nume sint adesea pro82 www. sustin in gluma ca toti cei care se disting prin capacitatea for devin Ivanov. Iakovlevici. Nikiforov. cit si in numele de familie. Simonov. Am citat mai sus si numele Iakovlev. Zahar. Pavia. Ilf si Petrov. Vladimirovici si Iakovlevna.

Bcinffy (ban. nume de animale: Barciny miel". Szabo croitor".dacoromanica. Marosi (de la Mures). Acum numele greeesti. Un ultim arnanunt: in ungureste se pune intotdeauna intii numele de familie. fiul lui Laertes. in toate cuvintele. Sza-bol-czi. lui Diomede. Alte nume maghiare sint in general formate ca si ale celorlalte po- . Ratiu). de la. Miskolczi (de la Miskolc). Maka-i. parthenios. Nagy tatal poetului era sirb) sint asemanatoare cu cele germane in -sohn etc. Szeredai (de la Szereda adica Miercurea). sau. astfel ca se pronunta Ko"ssuth La'jos. Torok turc" etc Cele mai multe dintre aceste nume etnice sint purtate de evrei. Priameios fiul lui Priam". alte adjective: Apra mic". Hosszti lung". de aceea apar nume ca Leonidas fiul lui Leon". i se spune Tydeides etc. Tautu). mai bine zis. pe prima silaba. Ka"ddr Jci'nos etc. Kovacs fierar". lui Ulise. ParhOma. ca Asztalos timplar". in schimb kravet croitor".. alegindu-le de preferinta pe cele Deosebit de acest -i este elementul -fi. din grec. culori: Feher alb". Lengyel polonez". apoi Bcinya-i. de unde ParhOmenko. Tot slovac" (de unde rom. genit. ca Telamonios (Aias) fiul lui Telamon". De remarcat ca acest sufixal este totdeauna vocalic si deci formeaza silaba.popoare: Cseh ceh". titlu de boierie). nume de . Petrovici. makarios fericit"). de care a fost vorba mai sus. Farkas lup". Kiss (kis mic"). Foarte frecvente sint numele locale. In sfirsit. ROka vulpe". Rcicz (rcic sirb". PavlO. Mai raspindite sint sufixele -ades.ro 83 mare". Fogarassi (din Fagaras). -ides. ceea ce inseamna ca se pronunta. Szasz . de la mezei cimpie"). de unde rom. care formeaza substantive: in epopeile homerice. Szereda-i. i se spune Laertiades. fiul lui Neleus". Kdrosi (de la Cris). genit. Ca exceptie de la regula data. Kulcscir chelar" (de aici rom. Juhasz pastor". Hidegkitti (de la Fintina-Rece: hideg rece" si /cut fintina"). Magyar.. genit. Szerb sirb". sufixul pastreaza in silaba finala vocala primitive -a-. prin urmare numele ca Petofi fiul lui Petre (tradus din sirb. Mezei (cimpean". de unde Kravcenko. Huszcir husar".5'incai (de la Sinca). Molncir morar". Nobilii aveau obiceiul sa-si scrie numele cu doi f si cu y: Apaffy (de la apa tats "). Sos sarat". care inseamna fiu". kravta. formate cu sufixul adaugat la numele localitatii de origine: Bcinyai (de la Baia). feminin Priameia. Makara. Nemet gerinan". Horvat . Accentul. Makai (de la Macau). Olasz italian". Torda-i. Colceriu). Trec acum la numele maghiare. caci poare: nume de meserii. . Voros (Veres) rosu". nu in doua. dupe model frantuzesc si de altfel in acord cu structura limbii noastre. E vorba de adjective cu sufixul -ios. nume de familie Makarenko (la noi se pronunta gresit Makarenko). in trei silabe. -eios. Un fel de patronimice neoficiale existau deja in antichitate: adjective sau substantive derivate de la numele tatalui se foloseau ca inlocuitor al numelui Inca de pe vremea lui Homer. cunoscute la noi. Tordai (de la Turda). Olcih romin". apoi cel de botez.nuntate gresit cu accentul pe finala. parthenos fecioara"). de unde Pavlenko.. Fekete negru". Parhom (hipocoristic de la Parfenii. care e totdeauna. semnalez numele Borodin. Numele ucrainene in -enko urmeaz'a aceeasi regula ea cele rusesti in -ov: Maker (din grec.sas". Neleios (Nestor). Orosz rus". (In alte dialecte decit cel ionic-atic. care prefers accentul pe finala la cuvintele terminate in consoana. fiul lui Tydeus.croat ". Budai. al leuwww. este mai puternic pe primul nume.

Nicolaide. de exemplu moscovit. Ele au fost mult folosite de greci si raspindite si la noi. Ioanid. deci se poate crea impresia ca Lefteriu e derivat de la Lefter. mai intii locuitor din insula Naxos". 84 bulgaresc). Teodoriu (cu varianta Tudoriu). derivat de la Stamatios. Dimitriu (de la Dimitrios). s-a pastrat. -otis. originar din localitatea Diniscu. astfel incit Stamatiu. p. al lui Nikolaos"). Poate mai apropiate de normele limbii romine sint cele care pardsesc vocala finala: Garoflid (gr. dar genitivul e Manolu). finala a fost intr-un fel adaptatd la limba romind (alte nume ins" ramin terminate in -i: Palladi. Elefterios exista si forma. Dupa cum se vede. pentru intreaga problem ". fie prin imigrarea grecilor. pe cind in derivatul Steriu. Pavlid (vezi. Lefteriu (de la Elefterios. Elefteros (liber"). 2. La rtispindirea acestei idei pot contribui o serie de fapte: 1. In felul acesta se creeaza deprinderea de a forma nume de familie in iu de la teme care nu se terming in -i: Angheliu. Panaitide. 98). in -u: Apostolic (al lui Apostol"). -idis).) Aceste substantive s-au mentinut in limbd si. Nikolau (in greceste in patru silabe. Gheorghiu (de la Gheorghios). poate parea derivat de la Stamate. sofiot. devenit in romineste Stamate. cum ar fi in romineste sinaiotul(l). prin alipirea elementului de formatie rominesc -u/-. in perioada medieval". $i la noi au ajuns formatii cu aceastd valoare. Atanasiu (de la Atanasios). denumind familiile stramutate: Axiotis. de exemplu Stamatios §i Stamatis (ferm". Ba se ajunge chiar. Cea de-a doua interpretare este sigur just" pentru numele arominesc Dinischiotu. fie prin adoptarea de care romini a unor nume de familie grecesti. Dar Pandit. cel putin in primele timpuri: Hiotu ar putea insemna deci (fiu) al celui din insula Chios". derivate de la nume de localitati. sau cel din insula Chios". sinaiot. Manoliu (in greceste numele e Manolis.dacoromanica. mai veche. Alt sufix cu oarecare rdspindire este -it is. Dioghenide. Constantiniu. care se poate explica in greceste la fel ca in Teodoru. Foarte des inainte de -u se gaseste vocala -i-. dacd admitem ca valoa- rea locala a sufixului a fost recunoscuta. garofili garoafd"). . nu -u. Apar astfel nume ca Constantinide. Grigoriu (de la Grigorios). cum se va arata mai jos.alaturi de gr.. Panaiot. Numele locuitorilor devin usor nume de persoane. Dimiu (de la Dima. Vasiliade. 3. adicd am avea de-a face cu forma de genitiv. Zahariade etc. Teodoru (al lui Teodor"). Necsuliu. in general pretentioase: iasiot. reprewww. la un sufix -u/iu in nume ca Dinuliu. Gheorghiade. Fotiade (al lui Fotios). exista in greceste nume in -ios cu varianta in -is. Cam la fel de raspindite in Grecia (si bine cunoscute si la noi) sint numele formate de la genitivul masculin. fiind derivat de la Panaghia preasfinta".ro . au devenit nume de famine constante (pronun(ate -adis. care face parte din tema numelui de botez: Anastasiu (de la Anastasios). care formeaza numele locuitorilor. nume de botez. numele grecesc Sterghios (ferm") a devenit in romineste Sterie. uneori intilnim si derivate de la nume rominesti. Mai citez numele Turnavitu din Tirnovo" (orasul zinta alts formatie. din gr. de unde in i omineste numele de botez Leonida. asa incit la un moment dat se poate crea impresia ca sufixul e -iu. apoi Stere. dar s-ar putea intelege si ca articolul rominesc -u(/). Yn romineste de obicei aceste nume au la sfirsit un -u. solid"). Pippidi). apoi numele unor familii originare din aceasta insuld. Vasiliu (de la Vasilias). Panaghiotis.iui". deci poate parea ca la numele de botez se adauga -iu. in loc de Naxiotis.

in greaca Dia. Papanicola. Mavromihali. Mavrodin negricios". Lambrino (stralucit". Iatropol (iatros doctor"). Papagheorghe. Anagnostis cititor (la biserica)". Mavrogheni (gheni barbs "). Papaxintacopol (fiul lui popa Axintache").Nume de meserii devenite nume de familie se gasesc si in greceste. Pogonatos (rom. -enos cu e lung). Malacopol (malakos moale"). Papadima.alaturi .). In unele cazuri al doilea termen este un nume de botez pus la ge nitiv: Papagheorghiu (Gheorghiu este genitivul de la Gheorghios. cu accentul pe silaba penultima: Alevra fainar". tnandis. Xenopol (xenos strain"). vezi it.. care insa inseamna catel "(Bogrea.fiul occidentalului"). gr. Mavroiani (lani Ion"). Mavrom(m)ati ((om)mati ochii"). totdeauna accentuat. Macri (de la gr. gr. Metaxa matasar". 50). La fel pare format Cutava. lambri sarbatoarea Paste lor") etc. Poulopoulo. Multe nume de meserii se formeaza cu ajutorul sufixului -as.dacoromanica. Danielopol. care insemna Mat". terminate in rornineste in -i accentuat (scris de multe on si -y): Diamandi (cu varianta Iamandi. Schina (de fapt Shines) funier". care ar putea fi fiul fiului". Grammatopol (gr.(in greceste se scrie cu t si se pronunta cu d. Vlahopol (vlahos ronfin" sau cioban"). lambros luminos". Gras in Creta). si -ys). kondo. Urmeaza citeva elemente cu care se formeaza nume compuse. Stavri (de la stavros truce "). www. Aceste nume au fost rominizate in -pol: Caraianopol sau Carianopol (fiul lui Tani cel negru").) pap(p)a preot": Papacostea. Ca al doilea termen. Damaskinos (din Damasc") etc. Accentul e totdeauna pe finale: Candiano (din Candia". Papata- nase etc. Cantacuzino. La acestea se adauga adjective in -inos: Dendrino (cu copaci". Papagoga. La acestea se adauga numeroasele formatii in -is (aici s-au contopit terminatiile vechi grecesti -es. Alifantis tesator" (apoi pdianjen"). makrOs lung"). cu e lung. Gasim scris si greceste. Papatanasiu (de la Atanasios). dendron copac"). Zografos pictor". Pogonat. 106). deci formatia se incadreaza . care formeaza adjective derivate in general de la nume geografice. Papaioanu (al doilea termen este genitivul de la loannis). (Vezi si derivatele Mavrodi. Ca prim termen gasim mai adesea urmatoarele: p. Papateodoru (de la Teodoros). Frangopol (. Iota si sufixul -anos. rnavros negru": Mavrocordat. de la gr. deci mic": Contogheorghe. gr. 413). Mavrianopol (fiul lui Ion cel negru"). Papaianopol (fiul lui popa Ion").preot"). pogon barbs "). DR II (1922). Pa- konto-. paralel cu forma de cele semnalate mai sus (germ. care in romineste pierd pe -s final. care inseamna scurt". Lorenzatos (din it. Leonardo). Aici se mai poate adauga si diminutivul Papadachi (popic"). imprumutat din it. -inos (din v. Lorenzo. Papandreu (genitivul de la Andreos). Linardatos (de la Linardos. Papadopol (papad. Levantinopol (levantin din Levant"). dar si fiul pasarii". Raftopol. Papastratos. -sohn etc. Papadatos. grammatas secretar"). Zarifopol (zarifis elegant"). Francescato de la Francesco). aceste nume. Condomihali etc. cu ou pentru u. deci numele intreg inseamna al lui popa Gheorghe"). cel mai des e folosit -o-poulos. Un sufix de origine romance: -atos apare in nume ca Galiatatos. Petala potcovar". derivat de la diamandi diamant"). p. sint adesea pronuntate gresit la noi. vezi pahagi (al doilea termen este hagiu"). Fotino (vezi p. Malaxa manipulant". Marinatos.ro 85 antics polos.

a*a cum s-a aratat mai sus. Lilienthal (Li/ie crin"). Rosenthal (Rose . Hirsch. de cele mai multe on insa compuse din cloud elemente. de exemplu: Fischmann (Fisch peste) ". Baum arbore". Eleutheriade pentru Elefteriadis. de exemplu: Griinblatt (grim verde"). pastrind un sistem de nume arhaic. Polychroniades pentru Po lihroniadis (fiul lui Polihron" batrin". Olive n baum (Olive maslina").). hondres gros"). urmat de sufixul german -er. Pherekydes pentru Ferechidis (purtator de glorie": phero port".Mai adaug citeva nume grece*ti negrupate dupa inteles: simple Duca (gr. www. doge"). Rosenberg (Rose trandafir"). Kalomiris (kalos bun". Hondru (gr. Tedesco german".an"). Despre numele de felul aceasta s-a discutat mai sus (p. 83) adaug aici citeva de origine germana: Deutsch german". ca si despre unele nume de popoare folosite ca nume de familie. Berg munte". Stein piatra". In secolul al XIX-lea. Ei *i-au ales nume de formatie germana (limba for materna. Schweizer elvetian". Daniil). Rosenblatt etc. tradus in romineste prin Cerbu Wolf lup" etc. Goldstein (Gold aur"). Steinberg (Stein piatra"). Rotenberg (rot row"). de exemplu: Feinstein (fein fin"). exemplu: Birnbaum (Birne para"). Wiener vienez" se numesc *i unii germani. idiwl este un idiom germanic) uneori simple (Fuchs vulpe". *i unul de origine sirbeasca.dacoromanica.ro Trebuie totu*i avut in vedere ca sint *i germani auten de acest fel. la noi multi au inceput sa-si scrie numele dupa moda occidentals. Hrisoveloni (hrisos aur". In imperiul german. Russo roscovan". De asemenea nu toate numele care arata originea locals sint de exemplu Przemy§leaner din orasul polonez Przemygl (cu sufixul slavoromin -can. veloni ac"). Rosenbaum (Rose trandafir"). 0 situatie deosebita prezinta numele evreiesti. de purtate de evrei: Berliner berlinez". apoi unul de origine italiana. de exemplu: Goldenberg (golden de aur"). de exemplu la noi Focsaner din Foc*ani". Rotmann (rot row"). Blatt frunza". Dukas duce". compuse: Cristodulo (Hristos §i dulos rob" deci robul lui Cristos"). Polack polonez". Ungar sau Unger maghiar". Goldmann (Gold aur"). Dar cele mai multe sint formate cu Sohn fiu". kydos glorie"). Danielopol Wee mod. 78). Nume evreie*ti locale s-au format si in afara tarilor de limbd ger mans. La exemplele citate mai sus (p. Weissmann (weiss alb"). Demetriade pentru Dimitriadis. Silbermann (Silber argint"). mai mult de catre evrei (dar nu numai de catre evrei). Griinbaum (gran verde"). de exemplu Blumenthal (Blume loare"). evreii au ramas multa vreme in afara curentului general. din polys mult" gi khronos timp" . mira soarta"). Paximadi pi*cot". Grilnberg (grain verde"). Partea a doua se reduce la un mic numar de tipuri: Mann barbat". Thal vale". Se *tie Ca unul dints e principalii acoliti th lui Hitler se numea Rosenberg. uneori cu sufix dublu. Eliade pentru Iliadis.. la 1787 s-a impus evreilor prin decret obligatia de a-si alege un nume de familie. Reichmann eich bogat"). adica a*a cum le-au transcris romanii dupa originalul din greaca veche: Basil-escu pentru Vasil-escu. Tannenbaum (Tanne brad"). vezi articolul meu Double suf88 . cu capitala la Viena. Silberstein (Silber argint"). Mohnblatt (Mohn mac"). Labin Albania". Fiind de alts religie decit populatia majoritara din tarile unde traiau.trandafir").

Gasim astfel nume ca Davidovici. care inseamna tatal turcilor". Numele de meserii folosite ca nume de familie evreiesti nu se disting in general de cele folosite de germani. din Uniunea Sovietica nu aveau nici ele in general nume de familie inainte de Revolutie. Iankelevici. Menderes lunca". numele Meier fer- mier" este foarte frecvent printre evrei. 82). Prin decret li s-a impus si turcilor un nume de familie. de tipul Botoseneanu. Numeroasele populatii turcesti. Benveniste bine ai venit". Blanaru. evreii au fost obligati sa-si fixeze un nume de familie abia in 1808. Alte nume stabilite atunci: Bayar inalt". ca Darmstadter din orasul german Darmstadt".dacoromanica. sau cu sufix rominesc. pentrir ca a fost amestecat cu numele ebraic Mahir .. -evici (in conditiile precizate la p. fiul lui $rnil etc.fixation des noms des habitants. Worms din Germania. pentru ca sint veniti din Alsacia sau chiar din Germania (Rotschild firma rosie"). un nume foarte urit indicat de functionar. sau Lyon din Franta. Ieganu (se intelege c5 nu toti cei numiti cu astfel de nume sint evrei). este forma saseasca a cuvintului valah. care. Croitoru. X. In tara noastra multi evrei poarta nume de meserii formate din elemente rominesti: Beraru. Numele poetului Nazim Hikmet e format din doua cuvinte arabe: nazzm poezie" si hikmet stiinta". $milovici. Halfon etc. omagiu Moraycsik Gyula. 119-121). Mai curios este numele compus din dou5 nume de orase frantuzesti: Lyon-Caen. Herscovici. -ev de la numele de www. Insusi reformatorul a dat exemplu. Cojocaru. (si la noi au ajuns astfel de nume. Printre evreii alsacieni este raspindit numele Bloch. din cauza ca sint originari din Peninsula Iberica: Alfandery. sau cel putin in ceva lard nici un inteles. fiul lui David. si aceasta intr-o perioada mult mai apropiata de noi: printre reformele intreprinse de Kemal Pasa in anii de dupa primul razboi mondial a fost si aceea a numelor de persoane (1934). Turcii purtau nume de botez. fiul lui Herscu. urmat de sufixul slay al carui rol este tocmai sa indite filiatia: -ovici. p. In Franta. Multi dintre ei poarta nume spaniole si portugheze. Alti evrei francezi poarta nume germane. Se cunoaste ca sint evreiesti numai dupd numele care sta la baza lor. 1962. de exemplu Botosanschi. dupd cit se pare. de la Botosani". Saporta etc.rasplata". in Atca Antigua. numele tatalui. deci ar fi vorba de evrei veniti din regiunile noastre si acest exemplu ar trebui adaugat la numeroasele nume etnice pomenite mai sus. Modelul 1-au format numele rusesti terminate in -ov. fiul lui Iankel.ro 87 de tip german. Pantofaru etc. Notez numai ca. fixindu-si numele de Atatiirk. mongole etc. S-au raspindit anecdote care aratau ca a trebuit plata un bacsis functionarului austriac pentru a se putea introduce un sunet suplimentar in numele ales de autoritatea locals: prin acest sunet se transforma in ceva acceptabil. asa cum am vazut mai sus. In tarile de limbs slava (in special in Polonia) evreii si-au luat ca nume de familie. desi Napoleon I a interzis acest uzaj. Fdinaru. Evreii francezi poarta adesea numele orasului de unde provin: afara de derivatele Lard un sufix special nume de orase ca Landau.). prin evreii spanioli veniti din Peninsula Balcanica: Aftalion. de cele mai multe ori. eventual urmate de numele tatalui. Galciteanu. In tarile de limbs germand sufixul a devenit -owitz (Horowitz). Acum au fost siliti sa-si aleaga nume de familie. alteori cu sufix slay. Alegerea unui nume prezentabil depindea adesea de liberalitatea oficialitatilor. apar .

427). Sanjeev etc. iar G. Djabaev (de la muntele Djabai). www. pentru ca se mostenesc din tats in fiu si deci sint mai putin supuse modei. Adaug. se formeaza nume de familie cu sufixele pomenite. de exemplu Avanesov din Ovanesian. ceea ce inseamna ea si-au tradus numele originar). de exemplu Atanasiu alaturi de Tanase. In Uniunea Sovietica cunoastem nume armenesti rusificate. 1926. Bagdasarian. Astazi. ele par nesemnificative. fara sa stim care e prenumele lui. cu sufixul -ian: Baboian. de la Muhitdin. diminutiv de la wart trandafir" (id. vezi Bogrea. Ajaev. ca si la numele de botez. era initiala numelui de familie. Numele de familie armenesti se formeaza de cele mai multe on Numele de familie au in general forma mai solemna decit cele de botez. cu ajutorul for se dovedeste filiatia si se pot stabili drepturile la mostenire si altele. Zambaccian (turc.botez al tatalui. Mu lta vreme numele de familie erau folosite facultativ.). Bedrosian.. ib. Pins astazi. care isi primesc numele de familie automat. in I-iul congres al filologilor romini. in general. in felul aratat la p. 54-88. dar exists englezi pe care-i cheama Farquharson.. desigur dupa model rusesc). G. dimpotriva. vezi V. numele de botez servesc pentru a diferentia pe membrii aceleiasi familii. sovieticul Petrosian. Chioseian (turc. acelasi pentru toti copiii acelorasi parinti. Manuc prunc" (id. Numai cind radicalul este un nume de botez cunoscut din ruseste (Alexeev de la Alexei. in anumite medii. Bogrea. Glose roininesti in patronimicele armenesti din Ardeal. In primele timpuri. Maria. Se considers totusi nepoliticos sä pronuntam numai initiala in locul prenumelui.dacoromanica. -eev sint formate in felul acesta de la radicale turce sau mongole: Abaev. ib. Budagov din Budagian. numele de familie serveau pentru a diferentia mai multe persoane care purtau acelasi nume de botez. Babaev. exists si armeni din Rominia pe care ii cheama Pruncu. Cele mai multe nume sovietice terminate in -aev. (campionul mondial de sah.ro . de la numele de botez (sau de la un nume care le tine locul).stem un personaj si avem informatii bogate asupra lui. pronuntat farkar: fer barbat" si kar prietenos"). Din ce in ce mai mult insa se folosesc initialele pentru numele de botez si de multe on cunoa. de exemplu am vazut o scrisoare a unei muncitoare semnata. Muhitdinov. pentru ca au mostenit acest nume de la parintii lor. Vartic. Andreev de la Andrei) avem siguranta ca derivatul e rusesc. Magearu (maghiar" in armeana. DR. isi scrie numele cu consoanele primitive. Bucutesti. II (1922). lake spin"). Chevorchian (rominizat: gheorghian). de exemplu de la Torbogos. citeva nume armenesti cunoscute la noi in tara: Bagdasar pentru Baltazar. in momentul nasterii.. Frenkian (frenk in turceste inseamna francez". ele sint in general mai durabile. Chircorian (rominizat: Gregorian). 102. Hovsepian. Nu cred ca un englez de azi i-ar pune fiului sau numele Farquhar (de origine scotiana. Torbogofev. Pentru numele armenesti de la noi. desi mai recente. zambak crin"). p. Ovanesian. Garabet (vazut mai sus). apoi orice occidental). p.

la tara. la tars. s-au fixat incepind cam de la sfirwww. cel putin in Cimpia Dunarii. ajungind astfel sa semen cu numele evreiesti spaniole de tipul Alcalai. nr. intre oameni pentru care aceasta indicatie era suficienta) si formula aceasta se mai poate intilni si astazi. si mai ales schimburi de populatie au avut adesea loc intre Wile situate pe cele doua maluri ale Dunarii. Conditiile generale ale vietii au fost aid in oarecare masura asemanatoare cu cele din Bulgaria. despre care se va mai vorbi mai departe. iar judetele Ia1omita. al Ioanei (evident.dacoromanica. continuam: De exemplu. Din grupe de acest fel s-au nascut mai tirziu unele nume de familie: Toma Alimo$ nu este decit Toma al lui Mo. Dar in multe parti. La noi in trecut nu existau alte nume decit cele de botez. ii cheama Jordan Mircev. De exemplu pe fiul lui Ivan Gheorghiev it numesc la scoala. In orice caz. se adauga numele tatalui sau al sotului. cu cea de la noi. la armata. Mai raspindite sint insa pins azi numele formate de la feminine: Aioanei. la tara. asa incit numele de botez at bunicului sa dureze doua generatii in loc de una si astfel sa alba mai multe sanse sa ramina. asezari bulgaresti. Petar Ivanov Gheorghiev. Socotesc util in aceasta privintd sa reproduc un fragment dintr-un articol pe care 1-am publicat in 1939 in Viata rominecrscii (XXXI. Vlasca au numeroase . Situatia aceasta este foarte asemanatoare. Amariutei etc. Niculaie al Saftei. iar daca se cerea o precizie ceva mai mare. Adesea se putea folosi ntimai numele parintilor: al lui Stan. 2).ro d9 Pina astazi regiunile bulgaresti de la frontiera noastra sint locuite in buns parte de romini. de unde in restul tarii numele de familie. Actualmente autoritatile se silesc sa impund un al treilea nume. vazuta mai sus. dar pe fiul lui 11 va chema Gheorghi Iordanov. pe Jordan. putem constata ea. tot asa Arrul/cui.VIII NUME DE FAMILIE ROMINESTI Am vazut in paginile precedente ca numele de familie de tipurile folosite astazi in Europa nu sint prea vechi. in genitiv: Ion al lui Gheorghe. primesc numele bunicului. dar atunci suprima pe at tatalui. ca si cum ar fi turcesc. dupd ce aratam ca la bulgari. Numele de acest fel sint uneori transformate asa incit devin greu de recunoscut: din Moldova vine Ababei (in loc de al babei). fiul lui Mircev. format cu bei.. citit gresit. Cineva era Ion sau Maria. un sistem de nume de familie s-a format abia de curind si se poate zice ca nici astazi el n-a luat in toate ocaziile locul formulelor vechi. Yn actele mai vechi apare formula slavona cu sin. Ilfov. Pina astazi se mai pot intilni ici si colo unele exemple. a devenit Amakai. Inca nu se fixaserd numele de familie. unde. cel mult. Maria lui Vasile. iar pe fiul acestuia din urma. Dar aceasta inovatje nu prinde la tarani. Ivan Gheorghiev. provenind mai ales din porecle. care. pronuntat de munteni cu accentul pe finald (Ababei). citeodata al mamei sau al sotiei..

iar astazi taranii moldoveni si ardeleni au in imensa for majoritate nume de familie. au adaugat pe -escu la numele de botez al tatalui lor. Cind Ion Munteanu. adoptat de multe on chiar de individul poreclit. ei sint obligati sa adauge numele bunicului. copiii lui it leapada. porneste intotdeauna de la numele bunicului. Numele acestea. BunAoarA de cind s-a nascut omul a stiut ca-1 cheamA Stan Dobrin.boieri» ii cheama mai ales cu -escu. pinA la inceputul secolului trecut. De-atunci incoace. 90 www. dupd numele de botez (in Bulgaria e la fel) si tot asa se tin dosarele de la judecAtorii. mai des i se spune omului numai Ivan. in Cimpia Dundrii situatia este la fel cu cea descrisA in Bulgaria'. poarta nume de familie.ro . 1 Socoteam atunci sfir§itul evului mediu la 1453. Aceste nume pot parea incomode. pe nevasta acestuia din urmd. Prin urmare. este cu totul surprins la constatarea CA i s-a schimbat numele si i s-a atribuit unul la care poate nici nu se gindise ping atunci. este mai pretentioask cad. Am putut constata personal ca chiar atunci cind un locuitor. cind pe el 11 chema Stan. fara nici o ezitare. ce e drept. $i cum adesea se foloseste Leana Ion Ilie Oprea. destul de naturals. deveniti orAseni. Maria Neculai. Armata. situl evului mediu'. de aceea se mai adauga si al strabunicului. Acesta nu este totdeauna lepadat nici in sat. fie pentru cã numele tatalui for este mai rar. taranul se intoarce la numele pe care i 1-a dat nasu-sau si cauta sa uite cu totul razbotezarea care a avut loc la armata. Cele trei sau patru nume de botez insirate constituie numele oficial. asa incit unul se va numi Ion Gheorghe Dinu. Aici este vinovata in primul rind scoala. La fel pentru femeile maritate: numele lui. fie in sfirsit pentru faptul. iar la armata se pomeneste strigat Ivan Stan. Astfel pe fiul lui Ion it cheamA Gheorghe Ion. uitat de mult. exists cazuri de schimbare. 2 Ar fi trebuit sa precizez ca situatia nu caracterizeaza §i Oltenia.dacoromanica. Neculai Gheorghe. din motive misterioase pentru el. Este deci explicabil ca. Dumitru Ion. H chema Ivan. Singura deosebire este ca la numele tatalui nu se adauga nici un suf ix. dar in realitate ele nu supard pe nimeni. c5 intimplator. ToatA viata de aid inainte el se va numi cu numele lui de botez. pe fiul acestuia. atunci cind recrutul soseste la regiment. Ba se intimpla chiar ca si numele bunicului sa coincida. Intotdeauna se gasesc intr-un sat mai multi locuitori cu numele de Ion Gheorghe sau Gheorghe Ion. Sint intr-adevar tineri care nu si-au cunoscut bunicul si care n-au fost niciodatA numiti in sat cu numai numele de familie. Cu toate acestea. El poate deci avea impresia. Am intilnit astfel nume ca Petre Neculai Stan Bucur. iar cela- lalt Ion Gheorghe Petre. pentru simplul motiv CA in marea majoritate a cazurilpr ele sint inlocuite cu porecle. Listele electorale se alcatuiesc alfabetic. care astazi sint asa de raspindite. ca i s-a schimbat numele de botez. iar porecla este numele curent. erau purtate. sau ceea ce-i tine locul. nu exists omonimi. imediat ce se elibereaza din armata. intradevar aproape numai de boieri. Pentru a se deosebi. pentru ca pe bunicul lui. Am auzit chiar spunindu-se unui rezervist mai batrin nea Ivane. fie pentru ca au un nume de botez mai rar. intrebuintat in actele publice. vine sa-si inscrie baiatul in clasa I primark invatatorul scrie in registru.venit din alts regiune. Taranii au observat ca pe . sa zicem. nenumarati tarani.

se porneste si de la numele mamei: Marin al Cris- Date asemanatoare am cules din lucrarea de diploma a Dumitrei Neda-Surdu.dacoromanica. In comuna Sirbeni. in cazul acesta. raionul Sebes. Fara indoiala. fiind concentrat intr-un sat de linga Bucuresti. Nu pot uita mirarea comandantului de companie cind a auzit pe unul din noi. caci gasim nume ca Ion a lu Costache. pe unul 11 cheama Oprea. 1 Despre numele formate cu sufixul -esca se va vorbi mai pe larg in paginile www. raionul Zimnicea. dintre doi frati. de unde autoarea si-a cules datele. Sint in totul 8 nume in -escu. se folosesc denumiri ca Ioana lu Sivu lu Aurelu Pic/ (P /c/ este pentru Pica* sau. care nici pins astazi nu stiu cum i s-a fabricat si pe care cu siguranta nimeni din sat nu 1-ar fi recunoscut. in portanta acestui lucru. in ciuda legii numelor.formats mai ales din fii de preoti. fara insa sa dea vreo im- Astazi Inca. se impune. din Ion al popii. Sotiei lui. din Fintinele. Sonu lu Nilu lu Avram Boieru. Cit priveste numele in -escu. Niculaie a lu Stan a lu Ene. dupa 25 de ani?. iar cei mai tineri. acelea a lui Ion Rosianu. care ne servea masa. care. $i cum. ne arata ca in satul Lancram. toate tipurile de nume sint ames- tecate. Sistemul neoficial semnalat de mine este Inca in floare. Ioana lu Pica. caci alts lucrare de diploma. daca nu ma insel. taranii mai instariti isi adauga cite un -escu. pe acestea le poarta numai notabilitatile". Poarta astfel de nume fostul mosier. ne putem explica de ce avem asa de multi Popestil devenind astfel. preotii si un invatator. Oprescu. Dar spre surprinderea mea am constatat ca situatia nu este foarte deosebita nici in Ardeal. dintre care una publicata. 6 nume pentru o singura persoana). Ion Popescu. in urma Regulamentului Organic. raionul Titu. tinei (probabil si de la numele sotiei si de la al soacrei). In 1940. care a adoptat numele in -escu in 1949. in asa fel incit. tata Gherghina. Care este situatia astazi. inlocuia numele Alexandru). Multi sint numiti cu porecle. Dar acest lucru e interesant. (In realitate dupa 45 de ani. clasa intermediary era general. pentru ea ne arata ca mecanismul formarii numelor in -escu este clar pentru toata lumea". Aici se vede ca se pot folosi numele ambilor parinti: Niculaie a lu Petre a lu Miticii al Catitei (Catita fiind sotia lui lv Iitica). dintre care 2 recente. Vasile a lu Gigel al Ioanei lui Titi (Ioana e sotia lui Titi). care a lucrat la primarie. Dragomir a lu Petre Negut. Paul a lu Sabin a lu Pa lea lu Vramu lu Avram Bucur (deci. CA se foloseste si numele sotiei pare urmatoare. lucrare prezentata la Facultatea de limba si literatura romina a Universitatii din Bucuresti in sesiunea februarie 1964. prezentata in iulie 1963. Gheorghe Ionescu. Mai modesti. mincam la circiuma lui Bdicti (hipocoristic care. Si in aceasta comuna numai notabilitatile" poarta nume in -escu. mai scurt. zicindu-i circiumaresei doamnii Petrescu. citiva fosti chiaburi. minoritar ardelean nedeprins cu rinduielile din satele de dincoace de munti. flacaii isi acordii cite un -escu pe scrisorile pe care le trimit fetelor. omul a staruit sa afle un nume de familie. Cernauteanu. deoarece in articolul citat eu descriam faptele pe care le cunoscusem in prima mea tinerete. iar pe celalalt. Gherghina.ro . cei mai in virsta ii ziceau pe nume. de N. din Gheorghe Ion.) Aceasta se poate vedea din citeva lucrari recente.

din orasul Ariminum (azi Rimini). lucru explicabil. Pantelimon etc. Sufixul -ensis.. Dionysios Thrax Dionis zuri Inca din antichitate. publice sau particulare.dacoromanica. Bucuresti 1963. Dar este interesant de constatat ea chiar si in Ardeal. data un ploiestean se muta. cu acest nume fixat. numele oficiale apar numai in actele. ea este in mod normal indicates cu un adjectiv derivat de la loan de origine. data Intr -o localitate apare o persoana originara din alta regiune. cu . aceasta inseamna ca ei. format cu un sufix. unde li s-a zis Bucuregeanu. pins cind numele persoanei a ajuns sa fie folosit in mod normal pentru a denumi locul sau localitatea. S-a zis ma duc la Seceleanu. pentru ca cu acest nume el nu va putea fi diferentiat de ceilalti locuitori ai orasului. p. astfel Inca si dupes ce persoana astfel numita n-a mai existat sau cind to duceai la alta persoana din acelasi loc spuneai tot la Seceleanu. Alteori localitatea poarta numele urmasilor. care se transmit din tats in fiu. de exemplu Snagov. dar in acelasi timp casa. unde numele de familie sint introduse de mai multa vreme. curtea. pe o cale ocolita. Istoricul roman Titus Livius avea ca al treilea nume Patavinus. sä zicem. din diverse limbi. sau stramosii lor. lemnitate.. Se intelege ca adesea persoanele pomenite sint numite mai scurt cu porecle. cica rus din mosi . p.Dionis din Halicarnas". Dionysios Halikarnasseus . mosia lui. vezi si aici mai jos. a ajuns la noi sub forma -ez.a ne arata si pasajul din Cosbuc. la p. intelegindu-se prin acest nume o persoana. 113. In paginile precedente am citat. pe care o voi face aici. populatia de origine: Diodoros Sikeliotes Diodor din Sicilia". nume de acest fel. care comports oarecare so- Totusi o mare parte a populatiei Orli noastre are astazi nume de familie autentice. Cind In sensul invers. Se intelege ca un nume de felul discutat aici nu se des nimanui care ramine in localitatea sau in tara sa de basting. au plecat din Bucuresti in alta localitate.aceeasi functie (vienez). Roman.". nu prezinta diferente esentiale. De exemplu unui locuitor din Ploiesti nu i se spune Ploiegeanu. dar dintr-o familie de origine traces) sint numai un slab procent din numele de acest tip.. dar fares o privire teoretica asupra procedeului.ro . ci numai unuia venit din alta parte. eventual cu numele populatiei in mijlocul careia a trait. Cunoastem asemenea ca- Alt sufix latin pentru aceea5i functie era -ensis: poetul roman Horatiu vorbeste de o oarecare Folia Ariminensis. ne gindim ca nume de persoane sint mai multe decit nume de locuri. Pe acestea trebuie sa le trecem acum in revista si vom incepe cu cele care arata originea geograflea a purtatorului. Exemplele din limbile mai noi. A. la 92 www. fa- milia a revenit in Bucuresti. apoi. Scriitorii greci sint adesea diferentiati prin localitatea sau tam. Toponimia romineascei.. Vezi N. Constantinescu (lucrarea citata mai sus. deoarece era din localitatea Patavium (astazi PadOva). tracul" (era nascut in Egipt. 9. Flacari potolite: Ion at Anei. Intre numele de persoane si numele geografice au fost stabilite din cele mai vechi timpuri legaturi destul de strinse. Daces totusi gasim bucuresteni pe care-i cheama Bucuregeanu. lorgu Iordan. Unele nume de localitati sint de fapt nume de persoane. 154 si urm. legatura este mai aparenta. date in paginile precedente. pe cind in relatiile curente si mai ales in lipsa personajului denumit se folosesc numele de tipul vechi. Intr-o vreme cind numele de familie nu erau Inca strict reglementate.

p. Americanii pun inainte localitatea sau statul. grec. Szekely (secuiul" pe ungureste). Alleghany Al pentru Alexandru" (sau Alfred".dacoromanica. numele etnic putind servi ca porecla: doctorul Slatineanu. Grecu. Tataru. Purtatorii acestor nume pot fi uneori de origine romineasca. asa cum pun si poreclele (Red Nick pentru Nick cel rosu". sau chiar un romin care tie gre- torit in tinutul al carui nume 11 poarta sub forma unui derivat. hotul de diamante" etc. de exemplu ceste. Leahu (polonezur. VI (1931). Adjudule.ro 93 de persoand. chiar daca nu mai aveau nimic de-a face cu Ploiestii. Rusu. Vlahos. de obicei un hipocoristic: Texas Jo pentru Joseph din Texas". unui baiat din Adjud. Vlahopol. Hagi-Paraschiv. care apartinea Ungariei (se mai zicea si Partile Ungurene"). de botez cuvintul turcesc hagi: Hagi-Chirea. de acest fel nu dovedesc neaParat originea strains a purtatorului. Neamtu. Sasu. Desigur. de tipul grecesc in -otis. Bloch. Vlahide. Turcu. Arbanasu (albanezul"). Ilagi. in forma greaca moderns). de exemplu Cavarnali (de la Cavarna) etc. Obiceiul este american. era denumit Turcu. Bulgaru (am cunoscut un muzicant care se prezenta el insusi sub numele de Bulgaru. Alfons" etc.Braila. de exemplu unei fete din Si-. rus. dar americanii adauga la numele localitstii si un nume Cei care au fost in pelerinaj la Ierusalim si-au adaugat la numele din Alleghany" etc. acolo i se zicea Ploiesteanu. naia i se zicea. Sirbu sint nume date adesea gradinarilor. eventual intr-o mahala greceasca a unui oral rominesc. la vocativ. iar urmasii. dar de multe on este romin care a cala- Grecu poate fi un romin care a stat un timp in Grecia. Hagi-Tudosc. Volosinin etc. Ungureanu.Tudorache. eventual italianul" sau spa- Trebuie sa atrag atentia in mod special asupra faptului ca numele uneori este intr-adevar strain. Bulgaru. Friedlander (de la Friedland). Hagi-Petcu. Misirliu (egipteanul" pe turceste). Sirbu. Armeanu. turcesc in -li. Am aratat mai sus Ca sint si strain numiti in limba for rominul" : germ.) . Cavallioti (de la Cavalla). Frincu (francezur. pentru ca era de origine bulgara si colegii sai ii numeau asa). au pastrat numele de familie clerivat de la numele orasului de basting. Ungureanu este numele dat in trecut in mod curent rominilor veniti din Transilvania. Diamond Jack pentru Jack. Iata mai intii citeva nume rominesti care reprezinta nume de popoare: Arapu. vor mai fi si alte explicatii. ca Szatrruiry (de la Satu-Mare). maghiar in -i. DR. din cercul vechii Vieti rominesti. Evident. ca arom. Olah. La acestea se pot adauga Misir (Egipt" pe turceste) si Mizrahi (meridional" in ebraica). Am vazut mai sus unele formatii straine de tipul german Krakauer (de la Krakau Cracovia"). Yn deceniile trecute se luase obiceiul ca tinerii sa-si zica Intre ei cu numele localitatii de unde erau originari.). Apoi porecla s-a schimbat in renume. chiar daca sint romin. magh. De asemenea am vorbit de www. Un politai din Bucuresti se numea Parizianu. Vezi si numele grecesc (purtat la not de aromini) Papahagi si formatia simpla Hagiu sau Agiu. indiferent ce nume ar fi purtat de mai inainte. Talianu (italianul" pe sirbeste). brezul" pe greceste). vezi mai sus Frangopol §i Frenkian). vezi Pasca. Sinaio. 477). Calavrezu (cala- niolul". Miti/ineu (din insula Mitilene". Afars de aceasta. deli nu fusese niciodata in Turcia. Cel mai obisnuit mod de a forma nume care arata originea este adaugarea unui sufix specific la numele localitatii.

In sfirsit. In piesa Mielul turbat" a lui Aurel Baranga este un personaj numit Spiridon Biserica. Zidaru §i aleg citeva mai putin dare. Pelzer blanar". Mindirigiu care face mindire" (adica ca meseria nu se mai practica. Dintre foarte numeroasele nume rominesti care la origine denumesc meserii. de exemplu Oltenschi. cu timpul. Desmireanu. uneori asemenea nume pornesc si de la radicale rominesti.: Barabanciu cel care bate barabana". Suciu cojocar". Desi in general meseria nu se mosteneste. Janvier ianuarie". In romineste. iar in romineste Aflatu. pentru ea a fost gasit pe scarile unei biserici. magh. 87) exemple din diferite limbi straine si mai adaug citeva care sint Intr-o vreme cind numele de familie nu erau prea fixe. In apus multi copii gasiti poarta numele zilei sau al lunii in care au fost gasiti: germ. Circiumaru. trebuie sa li se inventeze un nume de familie. Kerekes rotar". in Polonia). sau pe ai cuiva care in deridere a fost poreclit cu nume boieresc. Fainaru. Covdliu fierar". vezi capitolul privitor la formarea cuvintelor. In frantuzeste se cunosc nume ca Trouve gasit". dintre care cel mai cunoscut este Rustdveli (de la Rustav). Moraru. sufixul cel mai obisnuit pentru a forma nume care arata originea este -eanu: Corduneanu (din Cordun. Pentru diferitele variante ale sufixului si pentru intrebuintarile lui in diferite situatii. adica darabana toba". derivat mine en France. Fischer pescar". totusi. Apare si numele Prodan. Dobos tobosar". suficient pentru a se putea identifica persoana astfel denumita. tree peste cele banale ca Ciubotaru. fepartc. Birtasu. Cluceru. Postelnicu. Pescaru. Sziics cojocar". Wagner carutas". Tobogtru. uncle x era 94 de la champ cimp". Meszoiros macelar". Magheru bucatar". p. Cizmaru. fie pentru Boiangiu. Serdaru. de exemplu dupa monograma TxL. cu intelesul de vindut". Herghelegiu. Schafer offer ". ambele cu intelesul de bragagiu". arata ca uneori se fabrics nume dupa monogramele gasite pe scutece. ca Tarnowski (de la Tarnow. Ca langiu spoitor".numele lave in -ski. Sabau croitor". Les noms de fa- www. Fazekas olar". Racaru care prinde (si vinde) raci". Schmidt fierar". la fel in ruseste Nahodka. Iata si citeva nume de situatii sociale: Arrnau. Szekeres carutas". Faur fierar". Harabagiu. poate tocmai pentru ca era sarac. Takcics tesator". Adesea aceste nume tradeaza situatia socials a purtatorilor. Vornicu. adaug numele georgiene in -veli. Lepadatu. Sur/dsiu care cinta din surly ". Topciu tunar". Weber tesator". Cimigiu care face cismele". Spataru. Olaru. 257. iar meseriasii erau destul de rani. Dauzat. Rotaru. Am dat mai sus (p.ro . saltele de paie). in bulgareste Naiden. Pacuraru cioban". numele vechi al Bucovinei). Comigel.dacoromanica. 0 situatie aparte au copiii gasiti: deoarece familia for nu este cunoscuta. Nume de meserii si de situatii sociale numele de meserie s-a mostenit ca nume de familie. Mehtupciu scriitor" (secretar). Craioveanu. in multe cazuri cunoscute si la noi: germ. Banu. Numele de boierii arata sau pe urmasii unui fost boier. Fieraru. Poterqu membru al unei potere". Braharu si Buzagiu. Apoi in frantuzeste Champi. Freitag vineri". s-a adaugat adesea la numele de botez numele meseriei. Dunareanu etc. fie 'pentru ca a capatat alt nume etc. fr.

stiu care e numele de familie. Ion. 0 data cu fixarea numelor de familie. De ce totusi se mentine strada Mihail Eminescu §i nu se transforms in Eminescu Mihail? Ar trebui reglementatd intr-un fel ordinea numelor. iar in altele obligator la urma (latina). de a pune inainte numele de familie. 254-257). Sint si publicisti care pun la inceput listele de cataloage. n-am de unde sd femeie. La noi. Printre numeroasele scrisori pe care le primesc de la ascultAtorii posturilor de radio. Mai poate servi locul unde a fost gAsit pardsit in urma unei secete care. cei care au acelasi nume de familie ca si numele de botez adaugA la mijloc initiala tatalui. deoarece ordinea alfabeticd se stabileste dupd numele de familie. cit. tocmai ca sd se vadd ca nu sint copii gdsi i. in unele cazuri. p. pentru a-si arata oarecum apartenenta la clasa rnuncitoare.pus numai spre a despdrti cele cloud initiale (probabil ale numelui mamei). ca sd se evite confuziile. Probabil de aici vine obiceiul. copilul a fost numit Texel. In limbile europene moderne. Lucrul acesta nu era totdeauna usor. Cu mirare am vazut de curind ca strada Brezoianu nu se mai chearna asa. adicA de la gratii". se pot evoca imprejurArile care au determinat pardsirea copilului: La secheresse seceta" s-a spus unuia S-a vazut ca in unele limbi numele de familie se pune obligator Inainte (chineza. regula este ca se pune fritfi prenumele.ro 95 . Sa ne gindim ce ar fi daca am cere sä ni se schimbe porecla: neavind un statut juridic. Ordinea numelor copilul: unuia gasit linga gratiile de la intrarea azilului i s-a zis Desbarreaux. care se rdspindeste astazi. pentru aceste exemple. Dar sint multe ocazii unde in mod oficial se procedeaza invers: in plata.. op. la armatd. neputind ghici in ce ordine au fost scrise numele. probabil. pe scurt. de exemplu Pop Simion.dacoromanica. ci strada Brezoianu Ion. apoi acest nume a fost repetat. In sfirsit. nu stiu daed sint zece la sutd care semneazd incepind cu prenumele. servind si ca nume de familie: Ion Ion. numele de familie si devin cunoscuti cu formula aceasta. nu sint sigur daed am de-a face cu un barbat sau cu o Schimbari de nume In trecut nu exista nici 6 piedied legald pentru cineva care voia sa-si schimbe numele: totul era sd convingd pe cunoscutii sai sd foloseasc5 numele nou. Dauzat. De aceea. a adus mizeria parintilor (vezi. desigur in legaturd cu sarbatoarea religioasd in timpul cdreia a fost gasit. cu organiwww. s-a dat copilului un nume de botez. Mai mult decit atit: in fata unui nume ca Mariuta Joan. La unii ordinea noud este adoptata dintr-un fel de snobism. dar. deoarece cunosc initiala tatAlui. maghiara). intrucit in uzine e rdspinclitd moda de a pastra ordinea de pe statele de salarii. porecla nu capAta valoare oficiala. in acelasi timp. Primesc numeroase scrisori semnate cu nume ca Vasile Mihai sau Nicolaie Gheorghe si. adesea. peste tot unde numele se pun in ordine alfabeticA. de exemplu Ion P. nu poate capata putere legala nici schimbarea ei. printre care si in rominA. care astfel i§i justified denumirea.

dupa cum am aratat mai sus. Vaida-Voevod (magh. singura conditie hind aceea ca semenii for sa o accepte tacit. rizate. decit dupa eliberarea patriei noastre. Popesco. moda franceza. daca se muta in alta tara. Ionesco. al caror nume fusese tradus in ungureste. cind au vrut. si ast96 www. in special si-au schimbat ei insisi pe -cu final (caci multe nume rominesti se terming in --Cu). n-a retinut bine sau n-a stiut cum sa scrie numele rominesti. Vacaresco. Pe de alts parte. cei care se fixeaza in Franta se depnind cu pronunta- rea franceza. au fost romini care si-au maghiarizat de buna voie numele. nu si-1 recunosc. pornindu-se desigur de la numele rominesc. Rominii care s-au stabilit in Franta au acceptat si ei astfel de modificari. n-a auzit bine. klein mic".zarea starii civile. de exemplu un cunoscut om de cultura in Rusia lui Petru I purta numele Ghinculov. la tara. carora le-a dat o forma maghiara. mai curind. scris Brancoveanu. Rominii care au ajuns sa locuiasca in Rusia sau in Bulgaria au capatat adesea un -ov la sfirsitul numelui. vajda voievod") etc. (Vezi si Micu-Klain Sint mai numeroase si mai bine cunoscute numele rominesti maghia- de la germ. Nu e de mirare daca multi. multe litere nu se pronunta sau se pronunta altfel decit sint scrise. registrele de nasteri incep sa fie tinute. Deoarece functionarii maghiari n-au notat pe -u final la numele rominesti. cu accentul pe finals. Cel mai clan exemplu este cel al strainilor imigrati in Franta. el ar deveni automat posescii.. Prima lege a numelui in tara noastra dateaza din 1895.5'chiopul). in special cei care se imbogateau sau deveneau nobili. Bind maghiar. auzindu-0 pronuntat numele. 1-au retradus. sa-si schimbe numele de familie. scris cu ortografia de atunci. Aceasta inseamna ca multi oameni.ro . acesta reprezinta o scriere maghiara pentru . bineinteles. eventual de rerominizare a numelor rominesti care fusesera maghiarizate. dar ea nu a devenit cu adevarat aplicata. unde pronuntarea difera. Un nume ca Brincoveanu. in secolele trecute. au putut. Ghincul. regulile nu corespund cu ale altor limbi. Voi prezenta aici numai citeva. De exemplu numele i'chiopoaie (Aschiopoaiei) a fost scris Steopoe pastrat pina astazi la unele familii.cu grija si schimbarea numelui de familie nu se mai poate face decit cu anumite forme.dacoromanica. In primul rind numele se poate schimba si fara voia purtatorului. Daca cineva cu numele Paucescu s-ar muta in Franta.) Exista si procedee de rominizare a numelor maghiare. Astfel un alsacian cu numele german Hachenburger (pronuntat hethenburgar) devine in Franta asanbiirge. In diferite tari ale Europei constatam ea de obicei trebuie sa treaca o vreme destul de indelungata ping cind numele de familie se generalizeaza si se fixeaza. semnind cu ambele nume: Molnar-Pivaru (molnar moray" in ungureste). Francezii citesc orice nume strain asa cum ar trebui citit daca ar fi un cuvint frantuzesc (de exemplu numele meu it citesc gror). iar urmasii for ajung sa-si pronunte si ei numele dupa . multe sunete se scriu cu mai mult de o liter& si. si aceeasi este situatia si la noi. Motive pentru schimbari de nume sint numeroase. pentru a evita pronuntarea cu U. care dadea nastere unui echivoc in frantuzeste: Bibesco. Totusi. Uneori ofiterul starii civile din Ardeal. Altii. devine in frantuzeste Brancovan. transformat la altele in Steopol (daca nu cumva. Limba franceza are ortografie etimologica. scriindu-1 cu -0. iar la tara si in secolul nostru.

DR. nominat. Nagy devine Noaghea. Lekov>Lecu. grec. cu i accentuat. Bone. p.) Numele maghiare terminate in -i au fost uneori rominizate cu ajutorul sufixului -ea. 150. Name de persoane www. Petrovici. 5i nici rominii ardeleni nul-au mentinut pe -u in nume ca Muntean. Szigeti (de la Sighet") devine Sighetea. Done.ro 97 . Nedelkov. Mai rdspindita este moda de a adauga un -iu la un nume de origine strains. Pav lu (Bobev etc. Tone avem de-a face cu nume de botez bulgaresti.dacoromanica. De lce. Daicoviciu. iar Pavlu ar putea sd nu fie bulg. la fel Novacu pentru Novac (magh Novak. Robe<Robev. Aspect 5i mai rominesc capdta numele la care in loc de -ev gasim -ea: Delcea<Delcev Ganea. Mure- fel s-a ajuns la scrieri (si pronuntari) ca Muntycin pentru Munteanu. Gane. numele in -ov devin nume rominesti in -u (caci o neaccentuat se pronunta in bulgdreste foarte aproape de u): Dikov devine Dicu. Robescu. dupd un model bulgdresc (al lui Pavel"). putem socoti ca acesta a devenit nume de familie rominesc. novak nou vent ") etc. Tone. Pav los sau genit. p. pare mult mai probabil ca ele vin din nume de familie in -ov. Tabakov>Tabacu. Temelkov>Temelcu. S-ar putea pune intrebarea dacd nu cumva in cazurile ca Milcu. Tane. numele unui filolog clujean. 110-111). Lukcics Luca"). Gance pe de alta nu sint cunoscute ca nume de botez in romineste. VII. De lce e hipocoristic de la Nedelko). Am vorbit mai sus de Ratiu. din sirb. (Pentru citirea gresitd. 585). keresztes cruciat"). nagy mare"). Ezitdri mai putem avea in altd privintd: un nume ca Tabacu ar putea fi format in romineste de la tabac. Dar aceasta ipotezd nu este verosimild decit acolo unde putem admite ea* a fost imprumutat numele de botez si acesta a devenit nume de familie in romineste.. avind in vedere ca numele gentilice latinesti se terminau in -ius. mult mai curind. Cit despre numele in -ev. In unele cazuri kov>viicu (vezi BL. Naghiu (magh. san etc. Vilcu. 53). Un semn ar fi existenta numelor rominesti Bobescu. De vreme ce avem numele de botez Nedelcu < bulg. la un moment dat s-a putut parea ca -u este tipic pentru romina literary si el a fost adaugat la nume unde nu era originar: Draganu. bev. Apare totusi si -o in unele nume ca Dimo. caci in bulgdreste nu se folosesc aceasta posibilitate exists si s-ar putea chiar vorbi de probabilitate. Russescu. 174-1- Numele bulgdresti sint poate cele mai u5or de rominizat. Pavlov. ale cdrui rude rat/lase in satul natal poarta numele in forma lui normala. Milkov>Milcu. ci. citeodata gasim si Toni<Tonev.tabdcar". Dar cum numele ca Lecu. nu din bulg. Simo.). Russe<Russev (de la numele orasului Russe Rusciuc"). Milcu §i mai ales Temelcu pe de o parte. formate sigur in romineste. Dragan. vezi articolul din BL citat mai sus). Lucaciu (magh. Gane<Ganev. Tvetko (vezi p. Un nume ca Sfetcu ar putea deci veni direct de la bg. V (1929). Cherestesiu (magh. vezi p. Iata acum alte exemple: Cadariu (magh. ele devin nume rominesti in -e: Bobe<Bo- numele de botez ca nume de familie. kadar butnar"). deci de la inceput fara v (bg.Piacsintar pentru Pia cintaru (vezi si E. chiar daca. -ev (citeodata putem sa o dovedim concret. Petroviciu etc. Done<Donev. Ele se termind de cele mai multe on in -ov sau -ev. eventual. 1939. Fiind ldsata la o parte consoana finals. fdra sd mai facem apel la bulg. Bone<Bonev. Tonea. Gincea<Gancev.. Delcea. Nedelco. Tabakov.

care au la baza genitive grecesti. fiind dat la scoala.cazuri de acomodare a sfirsitului numelui.ro . i§i zice Negru sau Negrea. profesorii greci au inlocuit adesea numele rominesti ale elevilor for cu nume grecesti. caci nu au fost considerate compromitatoare: doar multe familii boieresti purtau astfel de nume la not in tara. Steriadis. a devenit astfel Ion Eliade. numele vechi se traduce (am vazut. sau influenta formelor frantuzesti. deli acesta este rezervat pentru nume de locuitori: Cupceanu de la ucr. Intr-o prima etapa. Romanencu. radacina. unul cu numele Bucevski §i celalalt Bucescu). Romanenko devin Crafcencu. 83. S-a vazut mai sus Ca numele grecesti terminate in -opoulos (de felul lui Kanellopoulos) ramin in romineste cu terminatia -opol (Steriopol. Priadcencu. Schwarz. De cite on e posibil. ar putea fi luate in consideratie. asa cum s-a aratat mai sus (Motu). povesteste undeva ca. se foloseste si sufixul -eanu. pentru a manifesta in felul acesta adeziunea for totala la noua patrie. Cozoni. Suprimarea lui -s poate da impresia Ca numele sint italienesti: Calavrezo. Aceasta arata o data mai mult ea nu toti cei care poarta nume grecesti sint neaparat de origine greceasca. Citeodata un nume nou constituie o adevarata profesiune de credinta. fara insa ca prin aceasta sa se intunece originea for greceasca. un nume unguresc. cu nume german. genit. 83). fiul lui Sterios. Dupa cit se pare. Cam in acelasi fel se procedeaza cu numele in -ski: Bucevski devine Bucescu (am avut elevi doi frati. scriitor mediocru care semna Radulescu Niger (vezi mai jos). deoarece pe tatal lui ii chema Gheorghe. Demetriad etc. Si -s de la numele in -is sau in -as a fost suprimat. cind in Ungaria era puternica influenta fascistilor germani. 98 www. i s-a zis Gheorghiu. cu e lung grecesc pastrat in silaba finals. pastrindu-se un nume curent in tara de adoptiune. pe romineste Stere). Alt Rtidulescu. Stamatiad.Si numele ucrainene in -enko sint relativ usor de rorninizat. devine Biletki-Albescu. desi Teodoru este un nume rominesc foarte convenabil. de exemplu gr. si-a adaugat la numele sau. -o se schimba in -u si astfel Kravcenko (vezi p. Trencsenyi. (Unii sint si aromini. Numele terminate in -u. de exemplu cineva care se numea. Priadcenco.). adopts Am citat . numele ucrainean Biletki. in legatura cu adjectivul bilii alb". In preajma ultimului razboi mondial. sau cu nume maghiar. In etapa urmatoare. la p. pornindu-se poate de la genitivul grecesc. derivat de la kupet negustor". nu mai e nevoie decit de o mica schimbare ca sa ajungem la Crafcescu. Adesea unii care poarta nume de origine strains. Romanencu. cazul lui Pet Ofi). fiind ei insisi originari din alts tara. Mai mult chiar. de la Budapesta. in general insa numele grecesti nu au fost ominizate cu intentie. S-au vazut totusi exemple de modificare totala. nominat. care-si zicea Teodor. fiul lui Ilie Radu.): influenta formelor care au trecut prin latina. Ion Rd' dulescu. articulate. ca o manifestatie antigermana.a fost parasit si -u: am cunoscut un grec numit Teodoru. Steriadi. Mai ramine de explicat schimbarea lui in -e sau chiar suprimarea lui (Stamatiade. filologul clasic Waldapfel Imre. pot fi eventual luate drept rominesti. Fekete. cu acest -e nepronuntat. Singurul caz unde nu incape indoiala ca s-a urmarit rominizarea este acela al nurnelor in -i schimbat in -ea (Rai lea).dacoromanica. Uneori . de origine germana. Kupcenko.

li se dadeau si färd asentimentul for special. totusi sufixul -ea poate servi: un nume ca Milea. Un profesor de limba romina. Altii au incercat sa traduca numele compuse: dacd Munteverzeanu a fost inventat rnunte"). Raposatul profesor $apcaliu. Marcoveanu. De notat ca . formatie evident neromineasca. ca dea infatisare latineasca (deli cuvintul put este si el tot de origine latina). a fost intrebat de un profesor din ce sat e. format de la numele de botez evreiesc Froim. Melidoneanu etc. corect formate pentru ca deriva de la un nume de botez. pictor . daca ar fi www. -ce e drept Imprumutat de romani din greceste). in schimb Montaureanu. nemultumit cu atita. a circulat. In unele cazuri.De multe on schimbarile sint de asa naturd incit un ochi deprins nu se lass inselat. fiind bazate pe adjective derivate de la nume geografice. a trecut la schimbarea in masa a numelor elevilor sai. care vrea sa aminteased de latinescul -ianus. Colorian §i Tinctorian (lat. traducere a lui Goldenberg (germ. si -a schimbat mai Intii propriul nume in Fontaninu. si Florian. Claudian. Cele mai multe nume fabricate de Fontaninu se terming in -ian. griin verde" si Berg viciu purtatorului. fie el si geografic. in loc de Miller. de aceea un nume in -eanu care nu deriva de la un nume geografic se tradeaza imediat ca fabricat (nu neaparat evreiesc): Capitcineanu. Asa s-a ales anecdotistul Th. in unele cazuri. un exemplu cum e Crafcescu se tradeazA de la prima vedere ca fabricat.ro 99 . in general. profesorul a tras concluzia: to vei numi Bungescu. Asa s-a transformat Preotescu in Sacerdofeanu.. Am cunoscut un maghiar Fekete care si-a schimbat numele in Negrulea. de la Cimpulung. poate da impresia de formatie romineasca. Alaturi de nume ca Vasilescu.. dar trebuie sa adaug ca si preot este Pictorian. si intr-adevar acesta a ramas numele elevului. Si pentru a rominiza numele armenesti a putut folosi sufixul -eanu.secolul trecut. D. Apoi radicalul strain. color culoare". care a Inlocuit pe -ian: Mesrobian devine astfel Mesrobeanu. 0 adevarata fabrics de schimbat numele a existat in acea vreme Apoi. s-au produs adesea schimbari datorate profesorilor. mi-a povestit cum un elev. prea tipic rominesc.pictor".vopsitor"). la raspunsul din Bugheak. Sperantia cu numele pe care 1-a purtat toatA viata. la Craiova. In. de exemplu unui venit de la Iasi i se spunea in orice caz iepa nu/). asa au apArut Pretorian. tinctor . Se va vedea insa mai departe ca si unii romini poarta nume in -escu neconforme cu tiparul normal de formatie. Gold aur"). Asa Zugr'a'vescu a ajuns sa aiba rude numite inseamna preot" pe latineste. pentru ca toti sa apard ca latini curati. cu nume banal. nu poate trece drept rominesc. cu sufix nepotrivit (sacerdos cuvint latinesc. Nici Sigalea pentru Segal nu pare sa fi adus vreun ser- de un glumet pentru a reda pe Grunberg (germ. au ezitat de a folosi pe -escu. dacA nu mA insel. din nume ca Danielian etc. Evreii.dacoromanica. Dar -eanu i i are si el regulile lui. probabil si Cellarianu si poate. deli numele lui originar era Ncidejde (era var primar cu Ion Nadejde). nu permite transformarea suficienta a unui nume ca Izraeliteanu (refacut din Izrailovici). Filoteanu.ianus. dar ne trimite mai curind la armenescul -ian. deoarece nu exista un nume de botez craft -. cind nu exista Inca o legiferare cu privire la nume. si s-au multumit cu nume In -eanu (acestea. Putaru. De asemenea un nume ca Froimescu. pre nume.

Se ajunge la for mule ca Dumitrescu Ion al doilea. chiar numele localitatii. cel mai obisnuit procedeu este Cantemir. se pronunta o. Exists apoi nume cu aspect urit. In latineste. din antichitate. pentru a-si atragevoturile multimii. Constantin. luind finala -wyn de la numele unui prieten. legata de loca- Scipio Africanul. In cazul acesta. 0 persoana cu numele de botez Cantemir si cu numele de familie Popescu avea obiceiul sa se prezinte. Se cunoaste in Transilvania familia Capdebou: cu siguranta ca numele nu face aluzie la prostie sau la ceva similar. peste de aur" (engl. pe scurt. Claudius Pulcher. Popescu-Voitesti. data nu cumva avem aici pur s. ci se refers la o sterna pe care stramosul neamului avea pictat un cap de bou. cu al unui tradator de Cara etc. ci prefers sa -si schimbe numele. Acest nume poate aminti o fapta litatea sau regiunea cu pricina (s-a pomenit. La un liceu din capitals. sau Popa Popp Ion doi etc. Enervat de aceasta gluma.dacoromanica. directorul liceului. Astfel numele patrician Claudius avea o variants populara Clodius. si-a schimbat numele in Clodius. politicianul francez Rotschild.ro . Acest nume poate sa coincida intimplator cu al unui raufacator notoriu. Alteori oameni cu nume foarte raspindit adauga din proprie initiativa fie un adjectiv substantivat derivat de la un nume de localitate. Am fost eu insumi martor al unei astfel de schimbari. fie. incit aproape ca nu mai poate servi pentru a diferentia persoanele. erau doi elevi cu numele de Teinasescu I. Scipio Asiaticul). Constantinescu-Iasi. scriind Capdebo §i punind accentul pe e. Dar astazi urmasii nu se consoleaza la ideea aceasta. Altii sint nemultumiti ca numele for este atit de banal. omul s-a hotarit sa-si schimbe numele. ping cind s-a gasit un interlocutor spiritual care i-a raspuns recomandindu-se Mihai Viteazu"! Exists totusi cazuri cind oamenii au motive serioase sa fie nemultumiti de numele pe care-1 poarta. in vorbirea populara. poate si de altele la fel de nesarate. cineva a intrebat: Uncle e Goldfish?" si i s-a raspuns: Uncle vrei sa fie? In apa". o comportare deosebit de merituoasa a purtatorului. adaosul it face publicul. mai obisnuit. Desigur ca aceasta treaba nesabuita efectuata de Fontaninu a contribuit la alegerea lui ca membru al vechii Academii Romine. Paunescu-Ulmu etc. vrind astfel sa-si dea un aer de noblete. de exemplu Niculescu-Brtiiliteanu (profesor de fizico-chimice originar din Brailita). aclica bale intr-un bazin. Uneori numele traditional este inlocuit din motive demagogice. pe cind facea adaugarea unui nume de localitate. Popescu-Ulmu. Intr-o zi. Demagogul P. ar fi trebuit sa devina -in. s-a prezentat pe arena politica sub numele de Mandel (migdala" in limba germana. ca sa camufleze inrudirea sa cu binecunoscuta familie de financiari. Pentru a diferentia numele de felul acesta. de exemplu cele care evoca vreun animal antipatic. cazul lui eroicsa. Ca sa poata fi diferentiati. ceea Intervine si snobismul. Am citit undeva ca pe magnatul cinematografiei americane Goldwyn it chema in tinerete Goldfish.lost mostenit din latineste. Acum citeva decenii. diftongul au. ce da nastere la neplaceri in tot soiul de ocazii.i simplu pronuntarea franceza a numelui evreiesc Mendel). in aceeasi class.. adesea cu modificarea consoanei precedente. dupe ce a cercetat actele 100 www. gold aur" si fish peste"). locul de nastere sau localitatea unde s-au facut cunoscuti: lonescu de la Brad. tzl treilea.

ro 101 . Auzind ca ceilalti ostatici it numeau mai pe scurt Marita. Poate si numele mamei: lonescu-Marip. moda de a adauga un nume de localitate a ajuns pins la un nivel social unde organizarea numelui dezvoltat n-a mai fost inteleasa clar. numele fiind format din eu bine" si terpo desfat"). Pruteanu. printre ostaticii lugi din Bucuresti si trimisi de trupele germane in comuna Saveni.dacoromanica. Este. de aceea s-au gasit oameni care si-au alipit astfel de nume f Ara ca cel existent dinainte sa fi fost banal: Tranru-Iasi. cu un diminutiv fabricat. Vezi si numele Svensk la p. astfel ca se pot vedea semnaturi ca Enescu D. prahoveni. Nu stiu de unde vine Oldnescu-Ascanio (forma italiana p numelui latin tificarea. asa apar nume ca Dunareanu. fie ea nu a fost dat tinutului. Lui Ion Marin Sadoveanu. R. cazul unor artiste ca Anca Veresti sau Euterpe Ghimpati (in treacat fie zis. care este astfel lasat pe planul al doilea. Pancu-Iasi. In cazuri mai rare. Sireteanu etc. loanitescu. a trecut in catalog pe unul rdnasescu-Bucuresti si pe celalalt Taniisescu-Galati. s-a intors cu semnatura PaunPincio. Niculescu-Cociu. D. de alegere a unor nume mai pretentioase: poetul Ion P'dun. linga Tandarei. In timpul primului razboi mondial. dupa o scurta sedere in Italia. Cam de acelasi fel este numele Ianculescu-Reuss (de la numele unui riu din Germania). Dericti. Florescu era numit curent Jean Tehas.for de nastere si a constatat ca unul se nascuse la Bucuresti si celalalt la Galati. politicianul Jean Th. Exists si cazuri. 18. s-ar parea ca Buzau precizeaza pe Elena. poarta doua nume de familie. 0 faze ulterioara este atinsa atunci cind numele vechi este parasit Yi ramine singer eel geografic. Popescu devine Gheve Popescu. In forma data. Am vazut mai sus ea procedeul este foarte curent in Tara Galilor. de exemplu lui Take Ionescu i se spunea mai scurt Take. se gasea unul cu acest nume. Stilpeni. Alt politician. acesta a putut aparea ca distins. Se intilnesc cazuri cind cineva. la ultima citata. nu pe Marinescu. numele adaugat se pune inaintea celui vechi: Bosnieff-Paraschivescu. Se poate adauga si numele unui riu: Dobrescu-Arges. Am cunoscut in Bucuresti un doctor pe care-1 chema Vasilescu-Popescu. Marinescu Elena-Buzdu. adoptind numele unei coline de la Roma. desi ambii locuiau in Bucuresti. numele de botez strain nu se prea potriveste cu numele neaos de localitate. la numele banal se alipeste un hipocoristic care a apartinut tatalui. Pe de alts parte. era numit Dere. taranii din localitate au inceput sa-i zica coand Marifo! Ascanius). intimii www. In alte imprejurari. de exemplu. de exemplu Protopopescu-Pache. V. murefeni. ba uneori i se zicea. fie ca numele riului a fost. regiunii. iar aderentii lui erau numiti takisti. Dupe ce s-a raspindit obiceiul de a adauga un nume geografic. Se mai folosesc si initialele: G. Euterpe era la vechii greci muza cintului. milcoveni. ReidulescuMotru (in multe cazuri oamenii sint numiti dupa apa din tinutul de origine: cr4eni. desi intre numele traditional si cel geografic n-ar trebui sa se introduce nimic. judetului.). ca sa fie asigurat in ce priveste iden- Alteori propriul nume de botez sau hipocoristic pare mai semnificativ decit numele de familie.

se pune problema daca va purta sau nu ace- la*i nume cu barbatul. Ion Z. In Franta. Ajungem acum la problema numelui de familie al femeilor. aceasta este regula: este prezentata Madame Georges Durand. de vreme ce a fost facut cunoscut prin denumirea. adaugindu-se la numele lui de botez particula ne (no inseamna femeie"): Veres Lajosne este numita sotia lui Lajos Veres. Acolo este obiceiul ca femeia maritata sa fie prezentata oficial nu numai cu numele de familie al sotului. Uneori numele literei este mai lung decit numele complet. ce e drept o singura data: Magda Magda. pe frantuze*te. ci si cu numele lui de botez. unele femei. col. Germania. Margin. 15 mai 1964. numele ambasadorului nemaifiind nevoie sa fie exprimat.". *1. este foarte curent sa se spunk cuiva numele de familie precedat de initiale. au inceput sa -$i pastreze numele vechi. Se pot utiliza *i initialele numelui de familie: intr-un film american. De Barinkai Oszkcirne (Munca". se merge *i mai departe pe aceasta cale.dacoromanica. 7). Pink la maritis. Solutia aceasta prezinta dezavantajul unei rupturi cu trecutul (de exemplu data femeia publicase o lucrare *tiintifica inainte de a se casatori *i mai publics una dui:A casatorie.ro .i nume *i. cad w se nume*te double iu. se evita in orice ocazie citirea initialelor: sau se pronunta prenumele intreg. Bi. pentru ca a*a semna apostilele pe hirtiile de serviciu.S'irianu. devenea loana Ionescu. un patron cu numele Van. Pink in ultimul timp situatia era clara. dar *i in Anglia.). dimpotriva. sportive etc. Un absolvent al Facultatii de filologie din Bucuresti. In Ungaria este regula generals ca femeia maritata sa fie denumita cu intregul nume al barbatului. dar prezinta *i un avantaj: intreaga familie e denumita cu acela. dar nu se cite*te niciodata a*a. In ultimele decenii am intilnit adesea scrierea inversa. G. citeva cuvinte despre denumirea cu initiale. de exemplu Gi. Jean Maren. In felul acesta sint notate adesea Si la noi numele feminine maghiare. ca Franta. pentru a satisface *i traditia *i pentru a mic*ora posibilitatea de incurcaturi. ca in limbile slave. indiferent data neschimbat. De aceea vedem invitatii redactate in felul urmator: Doamna Georges Durand *i ambasadorul Frantei va invita . situatia este simpla: fata poarta numele de familie al tatalui. Emile Zola. fara ca in vreun fel sa se noteze numele de botez al femeii. Shaw pentru George Bernard Shaw. in special cele cunoscute prin activitatea for (artiste. in ocazii cit de cit solemne. sub forma unui derivat feminin. Sample era numit de qalariatii sai Vi Es. In apus.ii spuneau. 0 data cu casatoria. eel putin in unele cazuri. La fel. de exemplu. In diverse tail. de exemplu Eci Gi pentru H. 1. sotia lui Oszkar Barinkai". femeia i*i pierdea automat propriul nume de familie: loana Popescu. se poate scrie E. savante. In tarile anglo-saxone. aclica se pune intii numele sotului: Valentina Nikolaeva' 02 www. de*i prenumele ei este Marie sau Yvonne. mai ales in Franta... casatorita cu Gheorghe Ionescu. era strigat de colegii sai Zemarine! In legatura cu aceasta. in once caz copiii nu poarta alt nume de familie decit mama. multi vor crede ca e vorba de cloud autoare diferite). dar aceasta nu impiedica de a se rosti a*a. p. sau se spune numai Zola. cu ajutorul lui. Wells. ce e drept neoficial. a sotiei. Mai aproape de noi. ceea ce inseamna curind am vazut totusi alts formula. i de multe on sint suficiente initialele. adauga numele de familie al sotului: Irina Rtichifeanu. sau. in Anglia. Zola. In felul acesta a fost impacata traditia maghiara cu cea romineasca.

a divortat de sotul ei.. in volumul colectiv Persoana fizica in dreptul R. nici sa pastreze numele fostului sot. Mai citez cazul artistei franceze Huguette Duflos care. Sandfeld-Jensen (ambele nume sint de fapt frecvente in Danemarca. Oarecum diferita este situatia numelor de botez. op. La noi. se adauga la numele de familie al sotului numele de familie al sotiei. ceea ce mi se pare ca se poate justifica prin faptul ca maritisul nu desfiinteaza personalitatea.. acum vreo patruzeci de ani. dar sint cazuri cind prefers sa pastreze pe al sotului. $i. Un caz mult mai putin raspindit este adoptarea de catre barbat a numelui femeii. Sandfeld. Marele lingvist (romanist) Wilhelm Meyer-Liibke se numea in tinerete Wilhelm Meyer. sau ambii le aleg pe amindoua (dar in acest caz trebuie amindoi sa is ambele nume.dacoromanica.P.R. 1963. semnind ultimele sale lucrari din nou Kr. urmeaza sa cads din nou la invoiala.ro 103 . a adoptat o a treia solutie: a aparut in public ca Huguette ex-Duflos. apoi. nici sa-1 reia pe al ei. §i ass a semnat primele sale lucrari. 115). I.. sub care se facuse cunoscuta. cit. p. sint cuvinte care nu pot fi pronuntate pentru ea se www. fie pentru alte cauze. pentru diverse motive. devenind astfel Frederic Joliot-Curie §i Irene Joliot-Curie. Intr-o forma mai simpla. Se numea la inceput Kristian Sandfeld. baiat. Dupe ce insa primul s-a casatorit cu o domnisoara Liibke. acesta din urma adauga In semnatura sa cuvintele din Speyer (localitatea sa de basting). Numele de familie. ceea ce nu mi se pare normal. ci si copiii for (M. 0 solutie diferita numai in ce priveste punctul de plecare au gasit Frederic Joliot §i Irene Curie: deoarece in momentul casatoriei for ambii purtau nume cunoscute. vezi Maria Ioana Eremia. p. de asta data asupra numelor pe care le vor purta nu numai ei. tinind seamy de faptul ca mi mele sotului s-. un nume este evitat de o comunitate.a adaugat la al sotiei si nu invers. pentru ca s-a ocupat de aproape de studiul limbii romine. fie ca s-a facut cunoscuta sub acest nume. Sint imprejurari cind.Tereskova. Tot in ultimele decenii s-au inmultit exemplele de pastrare neschimbeta a numelui femeii. Este foarte frecvent cazul artistelor apusene si solutia este acolo cu atit mai practice cu cit casatoriile sint adesea urmate de divorturi si deci ar trebui tot timpul facuta publicitate cu alte nume. sau ambii aleg numele unuia din cei doi soti. Dar atit numele cit si prenumele sau sint foarte frecvente in Germania si intimplarea a facut ca in acelasi timp sa mai existe alt lingvist numit la fel. deli s-a casatorit. le-au adoptat amindoi pe amindoua. In caz de divort. In so- cietatea primitive. Aici insa lucrurile n-au mers atit de bine. a adaugat la numele sau pe cel al sotiei si a ramas cunoscut pins astazi cu numele de W. Mai complicate este situatia numelui unui lingvist danez. legea actuala stabileste ca fiecare din cei doi soli trebuie sa declare la casatorie ce nume va purta: sau fiecare isi pastreaza mai de- parte numele sau. dupe casatorie. deoarece lingvistul danez a divortat si a fost silit astfel saii reia numele de . dar amindoua la un loc formeaza o denumire mai rare). dind o noua celebritate acestor nume. fie ca i se pare mai estetic. adica fosta Duflos". Pentru a se diferentia. fiindca a venit vorba de divort: in principiu femeia divortata isi reia vechiul nume. Nevoind. 117). Duflos. MeyerLithke.. Eremia. Citeodata aceasta serveste pentru a scapa de un nume neplacut. Bucuresti. bine cunoscut la noi.

117): a inceput sa se raspindeasca abia din secolul al VII -lea $1 numai sub forma unor diminutive. 104 www. s-a zis ciinilor Bismarck. Concepcion (conceptie"). raionul Slobozia. care evita numele Maria. Un nume poate deveni neplacut si pentru alte motive: cind e raspindit in vreo productie literara pentru a denumi un personaj antipatic sau rklicol. nu este nici o mirare ca in acel timp nici un baiat din localitate n-a mai fost botezat cu acest nume. traia acum vreo 50 de ani uu nebun. Asunta. de exemplu.ro . de Consuelo (consolare). cetateanul a raspuns: tocmai asta e. desigur dupa vreun clovn sau bufon care se va fi numit August. La noi intr-o vreme se vorbea de August prostul. bineinteles. cu anumite formalitati. Cuvintele interzise nu pot protec%ia Mariei. Mercedes. 13). Iata in legatura cu aceasta o anecdota care circula in timpul celui de-al doilea razbol mondial. Din cartea lui W. de asta data nu din respect. sa se inlocuiasca numele vorbire se faceau adesea referiri la el. cintecul Chiriac n-are parale. tradus de fapt din nemteste (vezi Fleischer.figura nici in numele de persoane. spanioli. Consuelo (cu atit mai bizar cu cit e de forma masculina). Este vorba de asa-numitul tabu. desigur numele Chiriac a devenit mai rar. Caragiale. Cum toad lumea din sat it cunostea si in rinica. De aceea numele existente trebuie schimbate. Este curios ca aceiasi spanioli folosesc totusi in mod curent ca nume de botez pentru baieti numele Jesits (pronuntat hesus). vezi un exemplu la ciini). Encarnacion (incarnare"). Astfel numele imparatului roman Nero a ajuns sa fie folosit curent pentru ciini. Asemenea fapte se pot intilni si in societati mai putin inapoiate. si numai numele de botez nu se poate schimba. ca Maria de Dolores (dureri"). anume Adolf Scirbosu (am inlocuit numele de familie din anecdota germana. multi antifascists europeni au dat ciinilor numele Adolf. Un cetacean se plingea ca are un nume antipatic. aflam ca numele Adolf este evitat astazi in Germania. In timpul stapinirii fasciste in Germania. in Habico. e curios totusi ca si Hector a devenit nume de dupa numele cancelarului de fier" al Germaniei. In alte cazuri e vorba de ceva mai putin gray. Fleischer (p. auajuns sa dea fetelor numele de Dolores. ceea ce. 67). face imposibila utilizarea lui pentru oameni (mai aproape de noi. dupa Hitler. acum dupd ce a fost popularizat cintecul care are de erou un codas cu acest nume. ci din dispret. deoarece considers ca. p. pe la inceputul secolului nostru. De asemenea nu e de crezut ca parintii ar mai spune unui fiu al for Ma- In comuna Reviga. pe care-1 chema Manole. Encarnacion. Un exemplu clasic este furnizat de opune religia. sau dupd variante religioase ca Maria Asunta (primita"). Concepcion. de Mercedes (multumiri"). anume de a nu da copiilor nou-nascuti un anumit nume. p. pe care nu i se permite sa-1 schimbe. o formatie necuviincioasa). Cind i s-a aratat ca legea cid voie. s-ar arata nerespectuosi fats de presupusa mama a lui Iisus Hristos.dacoromanica. Si in Franta a fost evitat numele Maria (Lebel. ca mie numele de botez nu-mi place (deoarece coincidea cu al lui Hitler). Cum totusi spaniolii credinciosi au dorit sa-si puns fetele sub Sint si alte situatii in care un nume este evitat. daca si-ar numi astfel fetele. le-au botezat cu surogate ale numelui ei: dupa culturi locale. pentru a nu reproduce de familie. dupd ce s-a cintat.

cel putin in unele cazuri (alts explicatie s-a dat mai sus). In sfirsit. fr. care a adus in schimb alt copil. gasind Ca Valentina e mai frumos. servitoarele isi vedeau adesea numele schimbat. sa o faca sa creada ca s-a schimbat copilul. ce e drept. pot fi date unor persoane botezate. 63. p.ro 105 . i s-a pus numele Paisie). Intrebata de ce nu si-a spus nu mele real. Asemenea schimbari au fost frecvente la paglnii care se crestinau si de asemenea la mirenii care se calugareau (de exemplu lui Alexandru Lapusneanu.site. dupa Kleinpaul. cu care se deprinsesera. In regimul trecut. angajindu-se la un stapin nou. apoi era adus din nou. calugarit. ii aplicau in mod arbitrar numele fostei servitoare. dar de la o boala ce-am avut. Dar lucrul acesta era posibil pentru ca fugeau in regiurii unde nu erau cunoscuti dinainte. www. pentru ca boala sa nu-1 Tai recunoasca. Se intimpla totusi. Noul Testament afirma ca apostolul Paul (Pavel) se numea Saul 0 si-a schimbat numele cind s-a convertit la crestinism. in evul mediu. Toate cele aratate presupun o situatie in care numele nu erau fixate ruin lege. Nu numai ca servitoarea care se intimpla sa poarte acelasi nume cu stapina nu-1 putea 'Astra. Administratia statelor moderne a constrins pe oamenii de azi sa respecte anumite dispozitii legale. jar ea s-a deprins cu acest nume nou. iobagii fugiti de pe mosia stapinului isi schimbau adesea numele. De multe on cucoa"tele. pentru motive subjective. Exists insa si nume inlocuite dupa ce au fost purtate un timp de PITA. ca sa li se piarda urma. prin urmare pentru a le schimba nu era nevoie decit de vointa posesorului si. 108. din acte insa reiesea ca o cheama Leontina. ca o manifestare intentionata. in Stan Peititul. p. Am cunoscut o servitoare care. mi-au schimbat numele din Stan in Ipate si de-atunci am ramas cu doua nume". cu nume schimbat. Aceasta ar fi originea acestui nume de botez. si-a declarat numele Valentina. de cei care le angajau.dacoromanica. Un exemplu de persoand care si-a luat numele Neumann cind si-a schimbat religia gasim chiar la acelasi autor. dar eventual si unora care au scapat de o boala. pe usa. pentru a demonstra ruperea cu trecutul. a aratat ca fosta ei stapina i 1-a schimbat. oamenii clindu-si sau primind un nume neoficial dar folosit in practica. aid am vorbit de nume schimbate in sensul ca nu mai sint folo- o anumita persoana.dat pe fereastra unei persoane straine. pune in gura eroului sau cuvintele urmatoare: Tot Stan ma cheama. numit Lupu. eventual. ca legea sa fie nescrcotita. imediat dupa alegere. dar cind e nume de botez?). In tarile capitaliste. In acelasi fel trebuie inteles numele Prodan. Am auzit in copilaria mea ca se proceda asa: copilul bolnav era pre. Creanga. schimbarea numelui de botez este interzisa. Tot atunci am auzit si alta variants: se presupunea ca bolnavul a fost dat lupului. De aici desigur numele german Neumann (om nou". Neumann nu denumeste decit pe cineva venit din alts localitate. isi ia un nume diferit de cel pe care-1 purta inainte. pentru a nu se osteni sa tina minte numele servitoarei. Renee rendscuta". dar trebuia sä tina seama si de capriciile estetice" ale stapinilor. care in slava inseamna vindut" (si pentru acesta s-a dat mai sus alts explicatie posibila). Si papa. cind eram mic. Numele ca Renata. de bunavointa cunoscutilor. . Schimbari de nume s-au produs adesea la copiii bolnavi: oamenii superstitiosi incercau sa insele boala.

Astfel ei au transfor- Grecii excelau in aranjarea numelor straine in asa fel incit sa part (pentru intelesul in persdna. grecesti. la p.dacoromanica. mat pe Zarathustra. agnus miel". Tier animal". de exemplu francezul Rauchalles (pronuntat rood). respectind anumite formalitati. p. zoros minios". mone una" (de fapt insa Mona e M. romina) apar variante ca Andrian. 1963. ci poate african (cad era numele mamei scriitorului roman Augustin. De obicei insa se confunda Una cu numeralul latinesc una $i e tradus prin Mona. a fost transformat de public in Cassianu. iar Una a fost confundat cu irl. Munchen. aster astru"). cum se crede adesea. a fost tradus prin Agnes. 528. Vezi $i Sidonia. bineinteles adesea cu alt sens decit cel real. nume de zeita romans. Pe de alts parte Una a fost redat $i prin Juno. ceea ce a avut ca urmare nu numai ca 1. In sfirsit. din cauza tendintei de a pronunta i pentru e neaccentuat (dar si in greaca moderns exists varianta Ste Maws). ci si cu inversarea termenilor. pentru ca acesta din urma (din greceste. In diverse limbi (greaca. De adaugat ea nici Monica nu e grecesc. Numele Adrian. vezi p. Adriana reproduc pe latinescul Hadrianus. 46. Ureche avea ca prenume Alceu (dupa numele unui poet din Grecia veche). Numele grecesc Photinos e derivat de la Phota. Dar acest nume a fost transformat in Stelian. www.) arata Ca numele Ofanu (din Tara Oasului") a lost dat unei strazi din Cluji dar fiind scris etimologic Oassianu. gerrnanii si altii 1 -au inteles ca format din doua nume. de origine africana). p. diminutiv de la muadh nobil"). Muadhnait. Francezii. care insemna in evul mediu padu- Transformarea numelui se poate produce Si fare intentie. In paginile precedente s-au citat cazuri de nume traduse dintr -o limbs In legislatia noastra actuala. confundat $i el cu gr. fiind pus in legatura cu Stella din latineste (stea"). Der iibersetzte Eigenname. citit de englezi iuna. citire a unui nume strain ca si cum ar fi indigen poate duce uneori la formatii ridicole.ro dar a fost confundat cu adjectivul photeinos luminos". nume persan care in greceste nu insemna nimic transformat numele generalului francez Berthelot in Burt liltiu. Rose si Mary. Se intimpla insa ca traducerile sa fie gresite. dar aproape sistematic i se zicea Alecu. Iata un exemplu cu multe implicatii. n. sarbatoare corespunzind Bobotezei. Iata alte citeva cazuri de astfel de adaptari. Numele grecesc Stylianos e derivat de la stylos stilp" $i denumea la inceput un stilpnic". de la Marea Adriatica. cu intelesul de curate ") a fost confundat cu lat. adica un ascet care lade mai mult sau mai putin timp pe virful unui stilp. Cam' in acelasi fel au procedat soldatii romini cind au Iata si cazuri unde forma scrisa a ramas mai mult sau mai putin neschimbata. medicul $i umoristul A. Andreiana. luat in cea mai mare parte din Withycombe: numele irlandez Una. se poate intr-alta. pentru Ca vorbitorii au crezut ea recunosc un derivat de la Andrei (poate si din cauza ca in greaca moderns d se scrie nt). care se pronunta 1 6 . Sextil Puscariu (DR. VI (1931). deci Marie Rose. 34. 6). uan miel". ceea ce inseamna fumeaza tot" (imperativ). in Zoroaster (gr. au scris separat. bulgard. iar francezul Sautier (pronuntat s6tie). ruse. Se mai adauga Ca varianta originara Sti lian a fost considerate ca rustled.schimba $i prenumele. vezi Hans Rheinfelder. a fost citit de germani zezutir (Sau scroafa". Simpla rar". dar elementele cuvintului au fost intelese gresit. a fost citit de germani rauhetles. Numele englezesc Rosemary era egal cu rosmarin.

scriitorii. socotind. Mirea. numele vechi este eliminat din toate activitatile si purtatorul ramine sa fie cunoscut numai cu pseudonimul. La revista Viata Romineased era pseudowww. 48). formindu-se un compus. p. Blase basica"). fie ca cineva public& mai multe articole in acelasi numar de ziar si nu poate sa-si etaleze numele pe toate paginile. Sint cazuri. a devenit in greceste numele protectorului marinarilor (pentru ca a fost pus gresit in legatura etimologica cu numele de animal marin foci). pe numele lui adevarat. invers. Blasco Ibafiez vorbeste undeva de o mama romantioasa. prin alts etimologie populara Tot asa in Germania superstitiosii au crezut ca sfintul Blasius apara sa fie cunoscut sub numele lui mostenit. ca pe Anatole France it chema. sfirsit. numele calendaristic Foca. In Italia. Aurore Dupin. Poetii D. publicistul romin Artur Arsene semneaza Maria Arsene. lucrind impreuna. Apoi se poate intimpla ca pseudonimul sa se adauge la numele primar. De exemplu nu cred ca multi oameni la noi stiu ca Lu BEET{ este pseudonim (numele adevarat al scriitorului chinez fiind Ian-bing). rosa tran dafir" si lindo frumos". 0. La considerentele de mai sus se adauga ca numele autentic poate fi banal. de exemplu Alexei Maximovici Pefkov sugereaza mai putin decit pseudonimul Maxim Gorki (in ruseste amarul"). it cheama de fapt Djou $u-jen. numele Mario. Pseudonime populara spune ca Foca e rau de foc".la fel (de aid numele cunoscut si la noi Fotino). provenit din lat. in publicistica. de origine ebraica. care si-a botezat baiatul Rosalindo. e luat adesea drept forma masculine pentru Maria. losif. Mao Dun. fie ca rangul lui social nu admite publicitatea (in trecut actorii erau desconsiderati.ro 10 . de exemplu.dacoromanica. iar sfintul Augustin contra bolilor de ochi (germ. Cine mai stie. Astfel actorul si autorul de comedii Jean-Baptiste Poquelin n-a fost cunoscut decit sub pseudonimul Moliere (dupe cit se pare acesta este numele unei localitati din sudul Frantei). Auge ochi": vezi Fleischer. in alte In oarecare masura. de exemplu). au folosit pseudonimul comun A. de pseudonime care acopera mai multe identitati. fie ca ii e frica de persecutii. baroana Dudevant. Scriitorul spaniol V. fare indoiala. semnat romanele cu pseudonimul barbatesc George Sand. deli in viata de toate zilele autorul continua cazuri. ziaristii sa adopte pentru semna lucrarile alt nume decit cel real? Trebuie sa avem in vedere in primul rind cazul cind autorul este impiedicat de o cauza oarecare sa-si face cunoscut numele. Anghel si $t. iar pseudonimul poate rezuma intr-un fel ceea ce purtatorul vrea sa exprime prin opera sa. ca numele e format din sp. fie in sfirsit ca o femeie vrea sa treaca drept barbat (poate tot din considerente de convenienta sociala) sau un barbat vrea sa treaca drept femeie. se poate spune ca si semnarea cu un pseudonim este o schimbare de nume. cind de fapt e vorba de un nume vechi germanic. Thibaud? Situatia aceasta este cu atit mai frecventa cu cit avem de-a face cu popoare mai departate. sau ca pe presedintele Uniunii scriitorilor chinezi. sau. In contra basicilor (germ. a -ti In ce imprejurari ajung artistii. iar in romineste o credinta format din hros cal" si lindi sarpe". Marius.

a semnat multa vreme schitele sale umoristice cu pseudonimul lodoform. Alt procedeu. de care a fost vorba mai sus. exists si pseudonime cornice. raminind pins la urma cu numele mixt format din ambele pseudonime. fie rasunator. Yn sfirsit. In sfir$it. dimpotriva. adica Arouet junior" (sa se tina seams ca V. ca sa nu profite de gloria fratelui sau. a devenit Po la Negri. apoi. Un ziarist romin numit Gh. a semnat citava vreme Pip. reminiscence din lecturi sau din ocupatiile profesionale. Constantin Dobrogeanu si Ion Gherea. care a avut doua pseudonime. Exists si pseudonime de modestie. Alteori. devenind el insusi scriitor. Artistui francez Dranem se numea in realitate Wizard. in secolul al XVIII-lea. de care am vorbit mai sus.prea mult bun gust. Pe poetul nostru Panait Cerna it cherna Stanciov. si-a ales pseudonimul Pierre rnunca sa o reputatie.dacoromanica. numit se acoperea astfel de ridicol. semnatura unui epigramist. pornind desigur de la numele peninsulei grecesti Morea (Peloponez). Poetul grec Papadiamantopoulos (sper ca citi torii $tiu acum sa analizeze aceasta formatie). menite sa arate ca purtatorul este autor sau actor comic. care inseamnd cuptor". a adoptat pseudonimul Jean Moreas. la fel de elementar. Un publicist lipsit de valoare. Fratele scriitorului francez JeanRichard Bloch.. Mai curioasa e situatia criticului C. fie usor de retinut si armonios. sub care . posesorul unui nume indigen incearca sa impresioneze publicul cu un pseudonim strain. Din ce elemente se formeaza pseudonimele? Un mod oarecum ele mentar de formare este folosirea initialelor. legat intr-un fel de originea sau activitatea lor. Este bine cunoscut Delavrancea. Uneori pseudonimele acopera nume de origine strains. din Ni(colaie) Ge(orge) R(adulescu). Papadopol. iar un publicist care se numea Sigler si-a facut pseudonimul Relgis. iar i initial se scria j). a devenit Xanrof. nume evident mai usor de acceptat pentru publicul american. pe care-1 adauga eventual la numele autentic. Artista de origine polona Apollonia Chalupec. care nu suns rau. folosind numele unei comune in care am trait in copilarie. Rtidulescu a semnat multa vreme in press cu pseudonimul Arhibald. se putea citi $i u. angajata sa joace in filme americane. Mai curios este felul in care a procedat ziaristul francez Fourneau: numele sau. pe numele lui real Barbu $teldnescu. Asa a aparut in orice caz Nigrim. fara sa-si dea seams ca din mai multe litere: Tradem. Doctorul A. 108 www. a fost tradus in latineste Fornax. eventual urmate de a doua sau de a doua $i a treia literd a numelor. se pot folosi nume $i cuvinte straine. este anagrama. Vasiliu apare pe afi$e cu numele Birlic. Actorul Gr. Eu insumi am semnat multa vreme in press cu pseudonimul Gh. Voltaire este in loc ale Arouet 1(e) J(eune).apareau in fiecare numar numeroase note.nimul Nicanor et Comp. ci sa -si creeze prin Paul I. Poetul romin Proca si-a semnat poeziile 0.ro . Multi folosesc un nume geografic. Traian Demetrescu si -a facut un pseudonim Abraham. Ureche. redactate pe rind de mai toti colaboratorii revistei. pe numele sau adevarat Nicolaie Grigore Mihailescu. prin anagrams. Dobrogeanu-Gherea. Reviga. marturisesc ca fara a dovedi. Carp. greu de retinut sau chiar de pronuntat on cu rezonanta neplacuta pentru publicul indigen. stabilindu-se in Franta. Asa se pare ca s-a format grupul Niger.

un nume conspirativ nu dureaza multa vreme. cunoscut numai de tovarasii lor. luptatorii revolutionari sint siliti sa-si aleaga un nume noti. un pseudonim are tot atita valoare cit un nume mostenit de la parinti.dacoromanica. deoarece afara de ei nimeni nu stie la ce persoana anume se refers. Ctilinescu a semnat multa vreme Aristarli (numele unui critic vestit din Grecia veche).ro . citeva cuvinte despre numele conspirative. devenind celebru. ci. acesta ii apartine Si altcineva nu si-1 poate insusi pentru a crea confuzie cu privire la posesor. Mai notez ca. In acest sens. deoarece cu timpul secretul lui e strapuns. Czrigore Pisculescu §i-a ales pseudonimul Galaction. In incheiere. www. De altfel nu totdeauna si-1 alege purtatorul insusi. inseamna lapte"). pe cit posibil. se pastreaza in continuare $i ajunge sa fie folosit in mod Oficial pentru a denumi pe purtatorul lui. Astfel acestia it pot pronunta fard prea multe precautii. Fiind obligati sa se fereasca de politiile care ii urmaresc. adaugind. Gh. eu genitivul galaktos. a intrat si a ramas in istorie cu acest nume. alegindu-$i in ilegalitate numele conspirativ Lenin. Gala: nume teologic grecesc (gala. in sensul ca. gi -a lust pseudonimul Caran d'Ache. dar nu este altceva decit un aranjament ortografic al cuvintului rusesc karandas creion". pseudonimele sint ocrotite de lege. al carui nume autentic nu-1 cunosc. drept nume de botez. deosebit de die. care constituie o speta deosebita a pseudonimelor. Vladimir Ilici Ulianov. data cineva s-a facut cunoscut cu un pseudonim. De data aceasta insa numele nu mai e ales in raport cu insusirile reale ale personajului. Atunci in general e inlocuit cu alt nume conspirativ. data nu cumva.Un caricaturist francez. In cele mai multe cazuri. in regimul nostru. care face impresia unui nume nobiliar. pentru ca cei care-1 and intimplator sa nu ghiceasca de cine e vorba.

de exemplu cele grecesti terminate in -opol. am avut ocazia sa pomenesc formele rominizate in -u (din sl.acestea nu mai e nevoie sa vorbim aici. dar masculine exist& multe fara articol). iar formarea for nu dif era cu nimic de a diminutivelor substantive comune. Nici derivate nu gasim de toate felurile. -lu. Despre toate acestea nu voi mai vorbi in acest capitol. in documentele slave din secolul al XIV-lea. probabil nu fara dreptate. din gr. -os). -encu §i -escu (din ucr. idee cu totul inadmisibila. cu sufixele grecesti -ade (-ide). Mare parte a numelor de botez masculine cit si a celor de familie de forma masculine se terming in -u. Ramine deci sa ne ocupam aici numai de sufixe. de exemplu prefixe apar numai acolo unde ele au figurat in cuvinte comune care au devenit apoi nume de persoane (de exemplu Reispop. a sustinut apoi ca -1 este aici articolul rominesc fara a explica de ce a fost intrebuintat articolul la aceste nume de persoane (este adevarat ca femininele sint aproape far& exceptie articulate. sau imprumutate gata facute. pentru a forma nume de familie si unele tipuri speciale de nume de botez (mai ales diminutive. aratind ca in romineste -u(l) apare la numele de 110 www. printr-un intermediar slay. Despre . Capidan le consider& imprumutate din romineste. terminatia era -u/. acesta din urma putind fi gasit si in formatii rominesti. Cit despre numele (rare) sirbesti si bulgaresti in -ul.IX OBSERVATII PRIVITOARE LA FORMAREA CUVINTELOR IN ROMINESTE adoptate gata formate). 195-209. -is) etc. Th. I II (1926). Inca inainte de aparitia primelor texte rominesti. Burteiverde etc. In sfirsit. 495-504. din gr. caci celelalte nume sint de obicei alte exemple la p. se intilnesc numeroase exemple. sufixul italian -olo. Limba romina foloseste rar compunerea si faptul acesta se reflect& si in formarea numelor de persoane. ca lankul. p. Capidan (DR. Ce este aceasta terminatie? G. si nici macar de toate sufixele diminutivele au fost discutate intr-un capitol anterior. provenite in general din porecle (Catarilu. I (1921). Gasim unele nume compuse.. Dragotescul. in lumina intregii situatii prezentate in cartea de fate (de altfel in italiana numele in -olo nu sint prea raspindite. cu sufixul german -er. se urmeaza aceleasi reguli ca pentru formarea substantivelor comune. care nu va cuprinde decit nume formate in romineste cu sufixe rominesti.dacoromanica. vezi In general. de felul lui Neagul. de la verbul rtispopi). -enko). 70). iar in slava si mai putin). In paginile precedente au fost pomenite unele sufixe de origine strain& care au ajuns sa fie folosite si in romineste pentru a forma diminutive de la numele de botez: -ache §i ascii. p. Intr-o faze mai veche a limbii. Weigand a sustinut ca ea reproduce. formate cu sufixele slave -ov (-ev) §i -ovici (-evici). de asemenea au fost intilnite nume de familie care circula si la noi. -e §i -ea (din sL -ev.ro . -ov. Am intervenit in aceasta discutie prin articolul publicat in Romania.

pe de o parte. Stanescu. ca Dan. Prin aceasta se explicA. Sandulescu. Ionel nu primesc pe u. adesea avem. Tomulescu (in 1. Nedelcu §i Raducanu. devenit Rad-o-mir (rind vocala tematica -o a slabit in pronuntare la finala cuvintelor simple). nu imprumutat din slava. Deci rolul elementului adaugat era sa dea un corp acceptabil numelor care ar fi fost prea scurte. Dikov). astfel ca o potrivire datorata hazardului pare exclusa. Am vazut totusi inca de atunci si alt aspect al problemei: -u apare acolo unde in slava avem in paralel un hipocoristic terminat in -o. trebuie sa credem ea si elementul adaugat cu rolul definit este rominesc. De asemenea Raducanu. creindu-se astfel forme de vocativ articulat. Dar aceasta confuzie este de data recenta si poate fi explicata. Totusi constatam ea altele. cum s-a vazut mai sus. fac vocativul in -e. Nan. pe care bulgarii it pronunta aproape ca Radu. Tot in felul acesta se explica absenta elementului -ul.in numele de familie ca Brtinescu. Radescu. deoarece aici -u nu are nimic de-a face cu elementul -ul. ca Danut. pe de o parte. Nedelcu.ro 111 . Elementul -ul. fart indoiala. pe de alts parte pe Alecu. a primit desinenta de vocativ. care nu avea nevoie de el in functiunea aratata. Am socotit apoi ea: dupa modelul numelor scurte s-au luat hipocoristicele si diminutivele. ultimele primind pe -u desi aveau mai mult decit o silaba. Dan. Nedelko. Aleko.. Vladescu. 129. folosita insa in bulgareste numai pentru femei). p. acestea fiind in slava toate teme in -i (Vlad-i-mir). Vladut. Am scos din discutie numele ca Alexandru. de ce gasim numele fara -u. Raducu. care. Numele ca Alexandru. o. derivate www.deea ca -u ar avea ceva de-a face cu bulgarescul -o. ca Alecu. Ca exceptii am gasit pe de o parte pe Bran. pe de alts parte de ce gasim nume mai lungi si totusi cu -u. Danescu. ci este o vocala de suport pentru grupul de consoane care nu putea fi pronuntat la sfirsitul cuvintului. nu in -ule. Petrut. ar fi fost monosilabice: Radu(l). Stan §i Vlad. devenita apoi vocala de legatura intre elementele compusului: Rado-mir. chiar data au mai mult de doua silabe. indiferent de numarul de silabe pe care be are cuvintul (repartizarea dupa numarul de silabe. formate cu sufixul -ko. ca Radule.botcz care. T. iar acesta din bulg. acest o fiind de fapt vocala caracteristica a declinarii. nu coincidea in intregime cu repartizarea pe teme in -u si in consoana). In primul rind.dacoromanica. fara acest adaos. nemaifiind simtit ca articol. Stoiculescu. primele ramase monosilabice. Dumitru. a dat hipocoristicul Rado. Nanescu. neavind de fapt articolul. Dumitru.ca. se termini in -u: Sanducu. de unde s-a ajuns la desinenta de vocativ -ule. folosita si la numele comune: omule (Weigand explica acest vocativ printr-o interjectie bulgareasca le. SA tinem seams ca repartizarea pe teme in -o §i in -i in bulgareste coincide in intregime cu repartizarea numelor rominesti pe teme in -u si in consoana. Tomescu) pe de alts parte. Radulescu. poate respinge . la un moment dat a intervenit o oarecare confuzie. care prin aceasta ar dovedi ca nu este de fapt un nume in -ul. prin urmare fara -o in bulgareste. Ace Iasi -ul apare apoi in sufixele compuse de felul lui -ulescu Diculescu (de la Dicu. Este de neinteles pentru mine cum Pa. Repartitia aceasta fiind specified pentru romina. caci apar si nume ca Miarcescu.oc de Stoicescu. dar Marzn etc. acestea reproducind pe bulg. Cit priveste numele derivate cu sufixul complex -ulescu.

des nu se pronunta. care poate fi apoi pus in legatura directs en Sava si perechea aceasta poate servi de model pentru alte formatii socotite neregulate. Negu. Nutii. Nutescu. Se poate deci cdpata impresia ca Simulescu.acela§i radical. Chiar daca Gutescu tii faptul ca numele ca Marculescu. 34). in bulgareste. Lecu. dar e vorbr poate aid mai curind de faptul ca articolul Inca nu se generalizase la nu mele in -u decit ca -1 disparuse la numele comune. Aceasta ipoteza se izbeste Insa de obiectia ca. Leca. Gutescu.de la . Dimu reproduc mai curind numele de familie bulgaresti Lekov. ele s-ar putea forma'. Radescu. Radulescu sint frecvente. tot asa. Stoiko exists in bulgareste). In al doilea rind. fiind adesea ad jective. astfel fncit pe baza aceasta se pot construi si nume ca Chirculescu. care a dus la construirea numelor de tipul Marcescu. Nita. Leko. deci alaturi de Stivescu se construieste corect si Stivulescu. Limba romind in secolele XIII-leaXVI-lea. deli pronuntau Radu. Nutulescu pe de alts parte la Dutescu.astazi Inca acest tip de flexiune nu a fost complet eliminat). Aceeasi este situatia numelor de familie in -escu formate cu un sufix adjectival care obliga la folosirea articolului: Mihailescul etc. masculinizata" dupa Pasca. Totusi nu pot spune nici acum ca originea numelor in -ul este pel fect lamurita. Nitescu. Rosetti. este format de la Sima. fait -1 (Albu. deoarece nu s-a aratat de unde a aparut -1. cit. avem pe Duta. Nitu. Poreclele. Mihailescului §i. hipocoristice cu -o si fara -o (cu -a) alaturi de Dimo. Pe de alts parte. p. deci scriau Radul. Apoi genitiv-dativul numelor de persoane se forma pe atunci ca si al numelor comune. in romineste. Alta explicatie mi se pare mai plauzibila. Gutu. As zice aproape ca e de mirare faptul ca amestecul de forme nu e mai mare. -1 n-a disparut decit in secolul al XVII-lea. numele de ori- Nutescu poate nu exista. Gutulescu. Nitulescu. iar numele terminate in -ul apar mult mai devreme. Sima (nu schimba nimic faptul ca. deci se zicea Cirnului. Dimov). era normal ca nominativul sa fie Radul. p. derivat de la Simu.. Nufu. -o si -u ramas final dupa caderea articolului -/: in momentul in care in loc de omul se pi onunta win (iar -u prelua functia articolului). Stoiculerrn. Lecu. 112 www. Inca in secolul al XV-lea apar nume in -u. ceea ce poate duce pe de o parte la Dutulescu. Toma (de fapt. unde am gAsit inserate ambele nume. Intilnindu-se cu numele provenite din porecle. Simo (rom. hipocoristicele in -u au adesea variante cu -a: ala turi de Dutu. vezi Al. Dar din moment ce genitiv-dativul era Radului (si astfel nu se putea forma de la Radu). Ce e drept. 1 In ultimul moment am tinut sa verific &Ica exists sau nu. si metoda pentru aceasta a fost foarte simp16: am cautat in cartea de telefon a capitalei. Tomulescu direct de la Chirca. Simu). apar Dima. Radu lui (pins . sint Intrebuintate in mod normal cu articol: Cirnu(l). Stoica. Guta. 319. alaturi de Sava exists si varianta Savu.dacoromanica. Tinind seams de gine slava terminate in -u au suferit influenta acestora si au primit si ele articolul. creindu-se astfel impresia ca -escu §i -ulescu se pot Inlocui reciproc. 1-au scris si acolo unde -u final nu rezultase din caderea lui -/. Lungu(1) Surdu(l). Bucuresti. S-ar putea erode ca s-a produs o confuzie intre -u < bulg. lucr. 1956. a putut inter veni si dorinta de diferentiere.ro . cei care stiau ca trebuie sa scrie -1.

cind se afla in Moldova. p. de la o persoand care o stapinise mai inainte (bineinteles. Ion Ghica ne spune ca mama lui Balcescu era Zinca Petreasca Becicescu. pentru ca nu este obiceiul st nici nu au nevoie. sa zicem. A existat credinta ca in Moldova sint normale numele formate cu sufixul -eanu. ca tit patronimicele rusesti. in Istoria unui galben. iar mai aproape de not Tudor Vladimirescu isi trage numele de la localitatea sa de basting. Cind un boier cumpara mosia de la Baltinesti. isi tragea numele. 8 Name de persoani www. apoi. Cu timpul au inceput si negustorii sa le foloseasca. Daniil Scavinschi declara. in diverse tart. formate cu sufixul -escu. Calomfiresti. Ei si-au luat numele de la mosia pe care o stapineau. ramasi tarani. 93-100). p. in secolul at XIX-lea au aparut nenumarati Ionescu. in sensul ca in Muntenia si in Oltenia sint mai frecvente decit in Moldova numele in -escu. la rindul ei. Ajungem acum la numele de familie. -escu. pe urmasii unui Bucur. totdeauna articulat. fii. Stoiene. ca daca ar fi trait la Bucuresti si-ar fi zis Scavinescu Numele lui primitiv era Scavin. daca nu el insusi. avind ca prima parte radacina unui nume de botez. vorbeste de fiinti a carora nume se sfirseste in -escu. ii cheamd Filipestii. care produce adjective si nume de purtatori ai unei calitati (M. acesta nu este izolat (vezi de exem plu Patrtiscanu de la Patrqcu): e format cu un sufix -an. mai mult. pe ai unui Albu. si in -eanu. Vladimir. Albestii Deoarece urmasii se inmultesc. Bucurestii. eventual nepoti. Toponimia romineascti. Mihail sau Florea. II 1960. cind un patronimic ca Petrovici putea fi transpus in Petrescu. Scrisoarea a IV-a.. Florescul etc. De exemplu pe urmasii unui Filip. de la numele de botez al acelei persoane). Ideea aceasta este numai partial adevarata. ei ajung sa formeze un sat.sti §i asa mai departe.5'uieescu de la localitatea Suici (in apropiere de Cimpulung-Muscel) si mai sus am vorbit de Bungescu de la Bughea. Daca un grec. Multe localitati poarta pins azi nume terminate in -esti (vezi lorgu Jordan. iar aceasta. descendentii lui Miroslav. Am aratat mai sus chiar cind. chiar cind nici nu e indigen de origine. care s-a instalat pe o bucata de pamint. ba. iar in Muntenia cele cu sufixul -escu. ai unui Ion. nu poarta nici un nume de familie. devin mai simplu Miroslcivescu. primii care au cdpatat sau si-au luat nume de familie au fost nobilii si ca si la not primele nume de familie au fost ale boierilor. cum se intimpla de obicei. el incepe sa fie numit Btiltinescul si in acelasi fel spar nume ca Mihtiilescul.Cit priveste numele Raducanu. Asa se explica numele de localitati ca Barbulesti. 157 si urm. in timpul Regulamentului Organic. de multe ori.dacoromanica. cel putin urmasii lui. a preluat mosia de la Mirosltivesti. Nu este exclus ca o incurajare in aceasta directie sa fi provenit de la modelul rusesc. Mu lta vreme numele in -escu au ramas rezervate pentru boieri. Mircesti. exact cum in ruseste s-ar fi spus Z. In acelasi timp. cu numele Vretos. ca. SMFC. Pietreanu. In mice caz. i se spune mai intii Vretos Mirosleivescul.. Alecsandri. In zilele noastre se cunosc nume ca . Dumitrescu etc. care pastreaza In mod natural numele familiei intemeietorului.ro 113 . Deja in secolul al XVII-lea se vorbeste de boierii Craiovesti. Petrovna B. cind merg la Valahia". ca sa fie deosebiti de cei dimprejurul lor. la Negru7zi. deci in fond nu are o situatie diferita de a sufixului -escu. Aici s-au format nume in -escu st de la nume de localitati.). purtatorul nu este descendentul unui Bei lan.

Se stie ca. 105 se numesc Ionescu I. Vticcirescu ar putea fi eventual trecute printre cele formate gresit. dar exists o posibilitate sa fie corecte. Unttirescu. Acest nume spune singur cum e format: de la popti. Jean etc. fiii de tarani nu aveau voie sa urmeze in scoli. fara sa numaram pe cei pe care-i cheamd (oriel. Minciunescu (de la minciunti?). Stitescu sint vizibil recente. In special din Cimpulung si din imprejurimi imi sint cunoscute nume ca de exem- plu: Copaiescu (de la copaie?). Puricescu (de lh purice?) si allele. Dacd socotim numarul paginilor ocupate de cei cu numele Ionescu in raport cu numarul total al paginilor (in care intra si institutii si intreprinderi). Acum multi incep sa se lepede de astfel de nume pe care le considers banale. Sa ne gindim ca in fiecare familie sint mai multe persoane cu acelasi nume si ca nu toti cei pe care Yi cheama Ionescu au telefon. Ctimtirtisescu (de la canzaras). relativ vechi.Dumitru etc. se intelege ca si Ionescu este cel mai raspindit nume de familie. Rottirescu.dacoromanica. pentru ca la bazd . Deoarece Ion este cel mai raspindit printre numele de botez masculine. Marturie pentru aceasta posibilitate sta rteamul oimaregilor de la $oimaru. Acest din urma nume 11 pot explica fard rezerva.ro . cind exists o lege a numelui. sufixul Lind suficient pentru a exprima ideea autorului. Hulubescu (hulub porumbel" nefiind folosit decit in Moldova.ar putea sta totusi un nume de botez necunoscut de mine si mai ales pentru ca. Formatii asemanatoare. plu Piperescu. explicatia fantezista care vede in Vacdregi. pe la mijlocul secolului 114 www. Am aratat ca chiar in zilele noastre. iar fiii de popi puteau urma orice scoald. de asta data de la titluri de boierie: Amid$escu (de la armaf). In general ele se tradeaza. Daca urmasii lui Dumitru sint Dumitresti. Melcescu (de la melt ?). FraFulescu a al:Arut pe baza unei porecle. Franca (nume de pasdre). Codescu (de la coadd. In alte cazuri e mai greu sa ma pronunt. Aceasta explica de ce. Ln caz special este cel al numelor terminate in -iirescu: Btintirescu Mortirescu. vom constata ca Ionestii ocupa doi la sutd din cartea de telefon. de ce urmasii iui Vticaru n-ar fi Vtictiregi? (vom respinge. am gasit inscrisi aproape 1800 de abonati cu numele Ionescu. printr-o presupusa forma Rigtiresti. as prefera sa ma gindesc la hulubti). deci mai mult decit unu la mie din intreaga populatie a capitalei. pe care ii poti recunoaste dupd acest semn. numele in -escu le inlocuiesc adesea pe cele in -oiu. Noua reglementare le-a deschis accesul numai la *collie de popi. deci probabil Ion. multumitd faptului ca 1-am cunoscut pe pur- Nu totdeauna procedeul de formare al acestor nume este inteles §i uneori apar nume care nu sint formate de la nume de botez. data nu cumva de la numele de botez Codin?). Cercetind cartea de telefon orasului Bucuresti. Tudor Musatescu a scris o piesa cu titlul -Escu.: 93 sint Ionescu Constantin. se inmultesc numele in -escu atit de mult. ca fabricate: Muzicescu. care trebuie avuta in vedere in special pentru cel din urma. Rtigtidunescu. oameni din Fdgaras"). evident. in orice tara i-ai gasi. asa cum voi ardta mai departe.. incit devin tipice pentru romini. chiar prin aceasta. Find la Regulamentul Organic. Urmatorul nume in ce priveste frecventa este fart indoiald Popescu. dacd nu chiar vulgare. de exem- tator si imprejurarile in care si-a luat noul nume. Dintre abonatii cu acest nume.

iar mai pretentios. Demetrescu. oficiale. alaturi de Niculescu. in sensul ca sint ai popii" (despre obiecte se poate spune si azi: batista popeasca. Mai sint o serie de nume legate de preotie. In sfirsit.ro 115 . Traditia trebuie sa fie insa mai veche. fata de Gheorghe.al popii Dan") etc. Popivan (Ivan). ofiterii. desigur polon.trecut. Numerosii Popovici (peste 300 in cartea de telefon din Bucuresti) poarta un nume slay. al lui popa Hie etc. Popovschi. asemenea. de care a fost vorba mai sus. Se vede dupa ultimul exemplu ca 1 Trebuie sa adaug un fapt care vine impotriva celui semnalat ceva mai sus: suprimarea sufixului -escu in anumite imprejurki.. vezi p.abia dna mai poate fi intilnit). p. DR. In legatura cu felul in care popii au intrat in sistemul numelor rominesti ar mai fi si altele de spus. devenea Popescu. Popidan (. am auzit adesea. Inca mai pornpos. Poparad (Popa Radu). mai pretentios. In perioada dintre cele doua rAzboaie mondiale. de la Demetru. corespunzator lui Popescu (in rusa si polona se accentueaza Popbvici). se aleg formele mai pretentioase ale acestora. cind sint derivate de la numele de botez. din romineste. dupa numarul carora se alegea regina balului. Nitule pentru Nitulescule. Dumitrescu. La balul din sat fetele primeau de la fldcai ilustrate. Numele de familie sint mai solemn. functionarii. fo- losit uneori in secolul trecut.. desigur sirb. care de-abia daca mai apare. mergind la scoala. format de la Nicolaie. pins cind unul ghicea: e a lui Stan Ghitti. Dimitrescu. de pe vremea cind se putea spune despre oameni ca sint popesti. Papazoglu (in turceste papaz pope si oglu fiu"). Am avut ocazia in tinerete sa asist la formarea de derivate solemn din nume simple. Cohn. 85).). Aceste formule pareau mai afectuoase decit cele oficiale. de forma mai modest& gasim si pe Nicolescu. Tot in Ardeal apare frecvent numele Pap (Papp). Gheorghescu. Atanasescu stau alaturi de Ncistasescu. mai adaug pe Preotescu si pe Sacerdoteanu. derivata de la un cuvint latinesc care inseamna templu". Cohen. Ghitti. carte popeasca etc. Tandsescu). Fats de Na stase. spunfndu-se in intimitate Chiritd. Fiul lui popa Gheorghe. aici se adauga numeroasele nume grecesti de felul lui Papata nase. Popluca (vezi Draganu. Sachelarie este forma greceasca. Rabinovici. Kahn sint variante dialectale ale numelui ebraic al preotului. se perpetueaza. Nitescu. 251). gasim pe Anastasiu. Duna razboi. incepind cu Popa. *i de. Tanase. iar cei care despuiau scrutinul" se intrebau cu mirare cine pot fi adresantele. apoi Cahane. fara legatura insa cu sufixul -escu. care in ungureste inseamna pope. apare Georgescu (alaturi de Ghitescu. Nita. de la Niculaie. Tiber-profesionistii au inceput sa fie adesea numiti Popescu. De asemenea. la care trebuie adaugati peste 120 cu numele Pop. n-am mai avut ocazia sa and asemenea nume. cartea de telefon cuprinde peste 400 de abonati cu numele Popa. www. pentru Chiritescu. apareau atunci nume ca domnisoara Georgescu sau Angelescu. sau poate nu se mai folosesc. la care urmeaza sa addugam pe Papadopol (in greceste fiul popii"). Mai exists Popov rusesc si bulgaresc. de-. printre elevi §i chiar printre profesorl. de la Dumitru. la vocativ. de la Dimitrie si. ceea ce e echivalent cu Popa. formatie slava care inseamna fiu de rabin" (adica preot mozaic). Chiar in Bucuresti. Papadachi (tot in greceste popic". Atanasiu (dar Anastasescu.. VII (1934). sau a lui Anghelutal. de aceea. frecvent mai ales in Ardeal.dacoromanica. apoi nume ca Popandron (Popa Andron).

Slatineanu. acesta s-a numit geor gist. slatineni. caci tata la unele regiuni ale tarii si ea nu apare in scris.lava. Urmeaza acum al doilea sufix foarte obisnuit la formarea numelor de familie. In nomenclatura oraseneasca exist si exceptii: de la Costache se formeaza Costachescu (alaturi de Constantinescu). Mardardscu. de exemplu roman" se zice Riraleaniaa www. o Scoalci birladeanti. Petrachescu (alaturi de Petrescu (desi de la Dumitrache nu existA decit Dumitrescu). in cuvinte ca braileni. Fierascu (Hertiscu).sufixele de diminutiv se elimina la formarea clerivatului nume de fa- milie. dar ea este considerate in general coreeta si in scris: Calvocortiscu. Tatartiscu.. e dupd o astfel de consoand se schimba in a. Sorescu. derive de la Than). la rindul sau. Un ultim amanunt. DupA cele mai multe consoane. Am atins aceasta chestiune mai sus. z. Am vazut. Cocorascu. cel care produce nume legate de localitatea ale origin a posesorului. si tot asa gasim Stoichitescu alaturi de Stoicescu. nu sint totdeauna proprii: un profesor brasovean. si o firma pe care scria Joannescu in loc de Icmescu. pentru ca acesta din urma. Explicatia este desigur ca. dar chiar dace sint substantive. Acolo unde consoanele se pronunta dur. iar aici urmeaza sä ma ocup in mod special de sufixele rominesti folosite pentru aceasta.ro . numele mai solemn: cind Gheorghe Bratianu si-a format un partid politic. si la fel alte sufixe: de la Dobrin se formeazA Dobrescu. Ele se pot forma $1 de la nume de ra116 -in a de la singular este un sufix de singulativ. slatinean. sau. iar unele nume se scriu regulat cu e si se si pronunta asa: Nicorescu. Mardarescu. ca formA de baza. adica serveste pentru a se forma singularul de la plural. cuvintele formate cu sufixul -ean. ca aceste nume se pot discuta si la numele topice si la numele de persoane. In vechea slava. Alteori se obtine o forma mai rare prin suprimarea unui proces fonetic care ar trebui sa se petreaca la derivat (de exemplu de la Mufat se formeaza normal Mwatescu sau Mwetescu §i totusi apare si Mu. unde am vorbit de diferite mijloace de a forma nume de persoane de la nume geografice. -eanu. sau un brasovean. derivate de la nume geografice. dimpotriva. acum citeva decenii. sufixul la singular este compus si prezinta forma -ian-inii). (-anima). iar acestea au ajuns sa fie folosite Ca nume de familie pentru cei care s-au deplasat din localitatea de origine: Braileanu. nu gheorghist . Cel mai obisnuit dintre ele este sufixul -eanu. Inseanma deci. de la care apoi s-au format in romineste singulare ca brailean. Cred CA tot asa se explied Marinchescu fats de Marinescu.dacoromanica. In romineste s-a imprumutat forma de plural.. de la Petrache. Dupa cum se vede din cele aratate.sateseu). Ord scu. Tatarescu. -cane. Mai multe amanunte privind variantele dure si muiate se vor gasi la sufixul -eanu. ca s. la plural insa apare sub forma -lane (-ane). pronuntarea -ram este limi- numai ca pronuntarea cu a este generals. Ele sint de obicei adjective. in derivate care nu servesc ca nume de persoane se intilneste. ce e drept. t etc. Apar. nu iar la plural Rimleane. si variante gra. Dard sea. se reintroduce in derivat un fonetism care nu era cunoscut decit pentru forma de baza (Ioanitescu de la Ionita. in birlaclean. privind aspectul fonetic al sufixului. Dupd r dur. s-a urmarit sa se obtind unele ceva mai diferentiate. atunci cind numele in -escu au devenit banale. fice ca Herescu. nu sint neaparat nume proprii. de origine .

Blajan.inane. deoarece numele vechi al localitatii nu este Ghimbav. In sfirsit.dacoromanica. De la Ghimbav nu se formeaza Ghimb'aveanu. p. are ca urmare pastrarea intacta a consoanei: Arddanu. Felecan. de unde vine numele scriitorului Agirbiceanu. siretean. In Ardeal d final al radacinii apare adesea alterat in z din cauza lui -ean: Apolzan. Carpinisan). Nu cred ea exist& in toata tara vreun oral de la care sa nu se fi format nume de familie terminate in -eanu. de la Vecerd. fie fara voie. De la Lancram se formeaza www. Incluan (si Inoan). Pietreanu. Rweteanu. Lugojanu (de la Lugoj). deoarece.) Forma -anu apare totdeauna cind radacina se terming in u consoana. de exemplu Argegmu. Valentineanu. Rebreanu de la Rebra. $iclovan de la Siclau. Astfel in Ardeal gasim de la Feleac. . multe sint formate de la nume de sate: Bolintineanu de la Bolintin. de la Cocora. dupa z: Rogozanu. de exemplu Tataranu. de la Hateg. Aici trebuie clasat si Romascanu. $imandan (de la . cum ne-am astepta. Tot in forma -anu apare sufixul acolo uncle -eanu ar altera profund caracterul consoanei finale a radacinii. Tazhluanu (singura exceptie pare a fi Buzoian de la Buzau. 1960. avem in general de-a face cu nume inventate. vezi p. Tismaneanu de la Tismana etc. El apare sub forma -anu. Homorodeanu. §i de ase- menea de la nume de riuri. Sufixul -eanu are o serie de variante fonetice. moldovean. bineinteles. vezi Brasoveanu alatuii de forma regionals a numelui localitatii. de la Busuioc).ro 117 Diferente care pot parea curioase mai apar la unele nume ardelenesti. considerate caracteristice pentru un tinut: milcovean. si in trecut h muiat devenea $ (de exemplu pluralul de la monah era mona$i). de la Bungard. II. (dar Lazureanu e de la Lazuri. apare forma -eanu: Blajeanu. dar banuiesc ca exista la baza un nume geografic Bujoreanu nu este de la numele de botez Bujor. de la Apoldu. de exemplu ardelean. dupa t: Vintan (din Vint). dar m-am retinut. de regiuni. cad acesta nu comports o forma muiata: Bacauanu. ci Ghimbeisanu. cauzate de consoana precedents.5'imand). SMFC. Dar se impune prudenta in apreciere: s-ar putea sa stea la baza un nume geografic pe care nu-1 cunoastem. de tinuturi. (Acolo insa unde Consoanele se pronunta muiate. Ord$anu (nume ardelenesc. cu r moale). In alte cazuri consoana ramine nealterata: Apahideanu. Bungtirzan. 97-98). evident. Am vrut sa dau ca exemplu de formatie gresita numele Toneanu. dupa j: Alma" jan (de la Almaj). nu cunosc toate numele Jeografice din tara. Cocoranu. dupa $. Birseanu. formate fie cu voie. Hirlauanu. in dezacord cu regula: Borvizeanu. Bra$du. sufixul -ean este inlocuit cu -an. Daca radacina nu este un nume geografic. Mai apar apoi unele forme aberante cu v: Borgovan de la Birgau. in primul rind dupa consoane pronuntate dur: dupa r. de la Tataru. Hottiranu etc. dupa s: Birsan (de la Birsa). §i. 62. Gorjan. Mureanu. Vecerzan. Rachiteanu. bineinteles. Eu insumi nu stiu de unde vine numele Iginwanu. al treilea caz. Aid se pomeste fard indoiala de la o forma mai veche cu o lung din maghiara (si prima silaba de la Borgovan indica o transcriere maghiara). -Bach piriu"). Matauanu. ci Ghimbah (germ. De exemplu cred ca multi nu stiu ca exists un sat Agirbiciu. vezi M. ceea ce. Hategan (pe cind din Oltenia provine Busuioceanu. ci de la localitatea cu acelasi nume. Toate insa pot servi si ca nume de familie.