Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
2. 2. LA LANGUE WOLOF.............................................................................. 13
A. Le wolof dans le paysage linguistique du Sngal............................................. 14 B. Le wolof et les langues Ouest Atlantiques.......................................................... 14 C. Quelques caractristiques de la langue wolof.................................................... 17 D. Concernant le corpus tudi ............................................................................... 25 E. Les tudes antrieures sur la langue wolof ........................................................ 27
_____________________________________________________________________________________________________________
A. Intervalles de temps et valeurs aspecto-temporelles......................................... 37 B. Temps, espace et cognition chez Gosselin .......................................................... 41
4. 2. LE TEMPS LINGUISTIQUE................................................................... 57
A. Relations aspectuelles .......................................................................................... 57 B. Repres-origine, relations temporelles et modo-temporelles ........................... 67 C. Reprage dun nonc par un fait : circonstanciels et connecteurs ................ 69 D. Synthse : localisation de la temporalit dans lnonc.................................... 70 E. Et la problmatique des modalits du procs ? ................................................. 72
_____________________________________________________________________________________________________________
PRAMBULE
Lobjet de ce prsent travail porte sur les reprsentations du temps en wolof (langue africaine "Ouest-Atlantique" parle au Sngal). Elle a pour objectif non pas de dresser un catalogue de lensemble des termes et expressions impliquant de la temporalit en wolof mais dtudier les principaux procds linguistiques qua mis en place la langue wolof pour permettre de reprsenter une occurrence dvnement, laquelle rfre une assertion, dans le temps. Une telle entreprise ne pourrait aboutir si elle ne commenait pas par sinterroger sur la nature du concept de temps et sur la manire dont lhomme conceptualise les diffrentes relations temporelles1 ; et cela, afin de comprendre les divers processus cognitifs et/ou linguistiques mis en jeu pour quune telle entit de connaissance puisse tre exprime. Cest pourquoi cette thse sinscrit dans le courant de la smantique cognitive2 qui rapporte tous phnomnes linguistiques des oprations mentales. Le choix de cette orientation thorique se justifie galement par le matriau utilis, une langue exotique, le wolof3. En effet, la problmatique de la diversit des langues est au cur mme des questions souleves par la smantique cognitive (quil sagisse de la diversit inter-langues et intra-langues) qui postule pour une triple articulation entre langue, culture, et cognition. Cette analyse, dabord linguistique, doit donc galement apporter une contribution aux dbats portant sur les rapports quentretiennent les reprsentations et oprations linguistiques avec les autres processus cognitifs4, tout en sinquitant de la problmatique de la diversit des langues. Cette thse prsente donc un double intrt. Tout dabord, elle entend appliquer les diffrents outils dvelopps par quelques thories linguistiques sintressant aux relations entre linguistique et cognition, lexpression dun domaine conceptuel peu dcrit par ces mmes linguistiques : le temps. Car, rappelons-le, beaucoup dtudes linguistiques impliquant une dmarche cognitive ont concern le domaine conceptuel de lespace au travers de sa perception par lappareil cognitif, et par la mme aux relations entre langage et perception. Ce sont dailleurs ces tudes qui ont permis de poser les bases de la Grammaire Cognitive amricaine. Nanmoins, et ce phnomne est assez flagrant dans la linguistique franaise, beaucoup de linguistes5 ont mis quelques rserves quant ces prsupposs, et plus exactement sur la nature pistmologique des reprsentations linguistiques qui devraient impliquer un caractre spatial si de tels prsupposs savraient
Pour cette raison, nous avons souhait nous appuyer sur les travaux de personnalits issues de diffrentes disciplines des sciences de lhomme comme Piaget pour la psychologie, Elias pour la sociologie, et bien entendu partir des dveloppements thoriques de diffrents linguistes comme Culioli ou Gosselin. Voir plus loin en en 3. et en 4. 2 Et plus particulirement la Thorie des Oprations Prdicatives et nonciatives de Culioli et la Grammaire Cognitive amricaine, dans la mouvance de linguistes comme Langacker ou Lakoff principalement. Voir plus loin dans lintroduction en 3. 3 Nous entendons par exotique le fait que le wolof fait partie de ces langues qui sont peu tudies par ces diffrents courants linguistiques ; et cela, essentiellement parce que ces mmes courants linguistiques se servent gnralement de la langue utilise comme mtalangue pour raliser leurs tudes. 4 C. Fuchs et S. Robert, 1996, p. 2. 5 B. Victorri (1997 et 1999), P. Cadiot & J.-M. Visetti (2001) ou C. Vandeloise (1999) pour ne citer queux.
1
_____________________________________________________________________________________________________________
justes. Ainsi donc, une tude des reprsentations du temps en wolof sera loccasion de nous interroger sur les diffrentes hypothses formules par les divers courants de la linguistique cognitive, sorte de mise lpreuve de ces diffrentes considrations lexpression du temps prsentant de nombreuses affinits avec le domaine conceptuel de lespace1.
_____________________________________________________________________________________________________________
1. DES REPRSENTATIONS
Une langue dun groupe ethnique dAfrique de lOuest, le wolof, quelques thories linguistiques postulant lexistence de relations entre langage et cognition, et un domaine conceptuel universel, le temps. Les reprsentations constituent donc le support permettant dtablir une connexion entre langue, langage, linguistiques, cognition et temps. Mais quest-ce quune reprsentation ? Et quelle est la nature de ces connexions ?
G. Tiberghien (Ed.), 2002. En effet, une reprsentation physique est gnralement le consensus dun groupe dindividus qui dcide dattribuer une signification tel objet physique ; mais il est tout fait possible quun seul individu dcide dattribuer une signification particulire (affective par exemple) un objet, que cet objet compte dj une signification ou quil nen ait pas (daprs J.-F. Le Ny, 2002 : 252). 3 Le signifi donc.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
NOBEEL
(wolof)
Toute forme de communication repose sur des reprsentations physiques ; et le langage, o plutt toute unit linguistique fonctionne sur un mode dune reprsentation conventionnelle et immotive.
_____________________________________________________________________________________________________________
Enfin, un dernier point est signaler : pour un reprsentationaliste, toute reprsentation mentale suppose une certaine structure, structure qui peut faire lobjet dune schmatisation1. On a lhabitude de dire que les reprsentations images supposent une structure spatiale et que les reprsentations abstraites impliquent, quant elles, une structure syntaxique voire logico-mathmatique. Ces deux types de structures internes sont donc elles-mmes porteuses de sens ; et, de ce fait, elles sont galement susceptibles dtre lobjet dune reprsentation dite mtacognitive (par la topologie par exemple pour des relations logico-mathmatiques).
Daprs P. Livet dans G. Tiberghien (Ed.), 2002, p. 256. Daprs Culioli, 1990, pp. 129-130 et pp. 178-179. 3 Une telle stratification des niveaux de reprsentations nest pas sans rappeler lopposition pose par Gustave Guillaume (1933 : 208-209) dans le cadre mme de la smantique de la temporalit entre lexpression du temps, fait momentan de discours, et reprsentation du temps, fait permanent de la langue de telle faon que : La langue est un systme de reprsentations. Le discours un emploi, aux fins d'expression, du systme de reprsentations qu'est en soi la langue . Ainsi donc, reprsentations linguistiques et reprsentations mtalinguistiques sont confondues chez Guillaume. Profitons de cette remarque pour prciser expressment que, dans la suite de ce prsent travail sur les reprsentations du temps, notre dmarche se diffrencie clairement de la thorie linguistique de Guillaume sur la temporalit ; et lusage des expressions reprsentations du temps et expressions du temps ne fait aucun moment rfrence la dichotomie prsente linstant. Mais nous souhaitons quand mme rendre hommage cet homme qui a su poser les bases de la smantique contemporaine de la temporalit.
_____________________________________________________________________________________________________________
phnomnologique, les linguistiques cognitives tentent de modliser leurs observations afin de proposer des hypothses concernant le fonctionnement de lappareil cognitif humain. Ainsi, pour Antoine Culioli, toute mtalangue doit tre vue comme une tentative de simulation de lactivit du langage1.
1 2
Daprs C. Fuchs & P. Le Goffic, 1985, p. 124. Daprs J.-P. Descls dans G. Tiberghien (Ed.), 2002, pp. 272-276. 3 Dailleurs, le linguiste Ronald W. Langacker (1991 : 104) emploie le terme dimage-schema pour qualifier de telles reprsentations. Voir plus loin en 3. 3. B. 4 Dailleurs, avant de sappeler Cognitive Grammar, cette thorie linguistique tait galement appele Space Grammar.
_____________________________________________________________________________________________________________
linguistiques (et donc mentaux) reposent sur des reprsentations abstraites ? Et est-ce que les processus linguistiques reposent sur des reprsentations spatiales ? Pour rpondre une telle question, nous proposons de partir de lexemple du concept de temps et des diffrentes relations temporelles qui sy rapportent et dobserver la manire dont ce super-concept est reprsent dans la langue wolof, afin dessayer de comprendre comment lappareil cognitif pense le temps ; autrement dit, partir de quelles sortes de reprsentations. Cette tude des reprsentations du temps en wolof sera donc pour nous un moyen de comprendre comment lappareil cognitif traite le temps linguistiquement, mais aussi, dans une moindre mesure, psychologiquement. Car, comme Melchuk, nous pensons que : le meilleur moyen daccs la comprhension de la pense, est la comprhension du fonctionnement du langage1 . Nous esprons ainsi dmontrer quune troisime voie peut tre envisage, une approche qui consiste postuler que toute reprsentation mentale (quelle soit image ou abstraite) de la notion dun terme linguistique appelle des structurations de diffrentes dimensions qui tiennent de diffrentes intelligences (logique, spatiale, temporelle, etc.). Ces diffrents niveaux de structuration prsentent par endroits de fortes homologies homologies dexprience, de raisonnement qui autorisent des correspondances telles que le temps avec lespace ou lespace et le temps avec la logique.
Nous commencerons, dans le premier temps de cette introduction, par prsenter la langue tudie le wolof en la situant gographiquement et historiquement au sein du Sngal et linguistiquement parmi les autres langues Ouest Atlantique. Ensuite, nous prsenterons les diffrentes thories linguistiques dont nous avons fait usage pour dcrire et par l mme comprendre les processus linguistiques relatifs au temps. Nous nous sommes appuys sur divers cadres thoriques tels que (i) la Thorie des Oprations Prdicatives et Enonciatives dAntoine Culioli (pour les questions lies au reprage et la notion de forme schmatique), (ii) le modle calculatoire et cognitif du temps labor par Laurent Gosselin pour le franais, que nous proposons dappliquer au wolof et (iii) la Grammaire Cognitive amricaine travers les perspectives ouvertes par George Lakoff (pour ses travaux sur la mtaphore et la mise en correspondance de domaines conceptuels diffrents) ou Ronald Langacker (pour ses recherches abordant la problmatique de la dimension configurationnelle du sens). Une place importante a t galement accorde au modle de la Grammaire Fractale labor par Stphane Robert qui permet dexpliquer le fonctionnement transcatgoriel de certains termes polysmiques. Enfin, pour conclure cette introduction, nous nous intresserons plus spcifiquement au temps et son expression linguistique. Il sagira donc de dfinir les diffrents lieux de lnonc qui sont concerns par la temporalit de manire mieux cerner les divers moyens linguistiques mis en uvre pour reprsenter le temps, tant un niveau grammatical que lexical, et plus gnralement la manire dont une occurrence dvnement est envisage et situe dans le temps.
Citation extraite de sa leon inaugurale au Collge de France, mentionne par C. Fuchs (1997 : 14).
_____________________________________________________________________________________________________________
10
De tels processus linguistiques concernent principalement les relations temporelles (au sens large du terme) qui ont voir avec la situation dun procs par rapport un repreorigine (relations temporelles, au sens strictement linguistique) et avec son mode dinscription dans le temps (relations aspectuelles). De telles relations, que nous nous permettons de regrouper sous la dsignation de reprage fondamental du procs, sont principalement explicites (mais pas de faon exclusive) au sein du systme verbal1. De la sorte, nous proposons de distinguer le reprage fondamental du reprage par un localisateur, explicit par divers marqueurs et syntagmes (syntagmes nominaux ou adverbiaux et propositions subordonnes temporelles et hypothtiques en fonction de circonstanciel, connecteurs interphrastiques, etc.) qui permettent de situer une occurrence dvnement relative un procs par rapport une autre occurrence dvnement2. Ltude du reprage fondamental concernera le premier chapitre de cette thse et ltude du reprage localisateur, les chapitres deux et trois3. Une attention toute particulire a t porte aux phnomnes de polysmie et de transcatgorialit qui font intervenir de faon significative, en wolof tout au moins, des termes renvoyant une dimension spatiale pour exprimer une relation temporelle. Ces phnomnes feront lobjet du dernier chapitre de cette thse (chapitre quatre).
On pourra reprocher ce travail de faon lgitime son manque douverture thorique en ce qui concerne les autres travaux linguistiques stant attachs dcrire les phnomnes lis la temporalit ; nous pensons tout particulirement aux importantes perspectives ouvertes par Gustave Guillaume. Nanmoins, face la complexit que reprsente lexpression de relations temporelles, nous avons estim quil tait prfrable de se limiter deux voire trois thories linguistiques celle de Culioli, celle de Gosselin et, plus occasionnellement, celles de Langacker et de Lakoff afin de ne pas alourdir lobservation et lanalyse. Cependant, lorsque les outils dploys par ces approches ntaient pas assez pratiques pour dcrire les phnomnes rencontrs, nous navons pas hsit nous rfrer, a et l, des approches thoriques diffrentes4 plus concernes par les problmes poss par la langue. Il va de soi que le choix des thories susmentionnes rpond bien videmment la problmatique pose dans ce prsent travail : la nature cognitive (spatiales versus figuratives) des reprsentations temporelles travers lexpression de ce domaine conceptuel ; les prises de position de ces trois linguistiques tant relativement explicites vis--vis de ce dbat.
En effet, il existe des adverbes ou locutions adverbiales par exemple, comme ba noppi (littralement, jusqu' finir): dj, qui servent exprimer des valeurs aspectuelles. Voir en 8. dans le premier chapitre. 2 Et non par rapport un repre-origine. 3 Le troisime chapitre tant consacr aux subordonnes temporelles et hypothtiques. 4 Z. Vendler, 1967 ; F. Corblin, 1999 ; Van Valin & Lapolla, 1997 et T. Givon, 1984 pour ne citer queux.
_____________________________________________________________________________________________________________
11
Le Sngal comptant 9 421 000 habitants en 2000, daprs lOCDE (Organisation for Economic Cooperation and Development). 2 La Gambie forme une enclave lintrieur du Sngal. On a tendance nommer Sngambie lensemble de ces deux territoires ; dailleurs cest le nom qui a t donn lunion quont forme ces deux pays de 1982 1989. 3 A ce titre, il conviendrait galement dvoquer la prsence de Wolofs sur les continents nord-amricain et europen. Ainsi, on estime 400 000 le nombre de Sngalais rgulirement installs ltranger, et cest sans compter les irrguliers.
_____________________________________________________________________________________________________________
12
_____________________________________________________________________________________________________________
13
toujours caractris par cette relative htrognit ethnique. Cet empire, fond par Ndiadian Ndiaye, impose sur toute la rgion la suprmatie des Wolofs et de leurs souverains, les bourba. A ce propos, une lgende rapporte quau XIIme sicle, le premier souverain wolof, le premier bourba dyolof (littralement, le roi du Dyolof), issu dun pre Maure et dune mre Toucouleur, intrigua sa naissance un devin serer qui scria NDiadian NDiaye !. Cette exclamation devint le nom de ce personnage lgendaire, premier de la dynastie des Ndiaye. On suppose que cet empire a dur depuis le XIIme sicle jusquen 1549, date laquelle il se scinda en quatre royaumes autonomes qui correspondent aux actuelles rgions du Dyolof, du Walo, du Cayor et du Baol.
2. 2. LA LANGUE WOLOF
Le Sngal compte, parmi les 36 langues vernaculaires7 qui y sont parles, six langues nationales dont le wolof, le serer ainsi que le pulaar (parl par les Peul et les Toucouleur) auxquelles il convient d'ajouter le franais, langue officielle et donc langue de ladministration et du tourisme. Le wolof, comme la plupart des langues africaines parles au Sngal, appartient la famille des langues dites Ouest Atlantique 8.
Espace correspondant aux quatre rgions susmentionnes. Voir plus haut la carte du Sngal. 3 Chiffres fournis par lOrganisation Internationale de la Francophonie. 4 Daprs les chiffres fournis par lOCDE. 5 Au ct du franais, langue de ladministration. 6 Mme si aucun des membres du couple nest wolof. 7 Et chaque langue correspond une ethnie, lexception des Toucouleur et des Peul qui parlent la mme langue, le pulaar. Les diffrentes langues parles au Sngal sont recenses sur le site http://www.ethnologue.com. La plupart appartiennent la famille des langues dites Ouest Atlantiques . 8 Les autres langues africaines parles au Sngal appartiennent au groupe mand.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
14
Mais intressons-nous dun peu plus prs au paysage linguistique du Sngal et aux liens gntiques entre le wolof et les autres langues du groupe ouest atlantique.
En chiffres, sur 9 421 000 Sngalais, 4 051 030 sont des Wolof mais la langue wolof est parle par 7 536 800 individus (daprs lOCDE).
_____________________________________________________________________________________________________________
15
Plus prcisment, selon la classification des langues africaines propose par J. H. Greenberg, le wolof appartient, comme la plupart des langues parles au Sngal2, au phylum Niger-Congo et plus prcisment la branche nord de la famille des langues Ouest Atlantiques3, aux cts du serer ou du pulaar. Dailleurs, les relations gntiques entre ces trois langues sont sujettes polmiques, mme si lunit de la branche nord est gnralement admise. En effet, selon la classification interne des langues Atlantiques par J. D. Sapir4 ralise sur le mode dtudes lexicostatistiques, le wolof serait apparent avec les langues pulaar et serer qui tmoigneraient, quant elles, de liens gntiques plus forts. Ces trois langues formeraient donc un sous-groupe le sous-groupe des langues dites sngambiennes au sein de la branche nord des langues Ouest Atlantiques. Alors que pour W. A. A. Wilson5, mme sil ne remet pas en question lexistence de ce sous-groupe, il suppose que ce sont les langues wolof et pulaar qui entretiennent des relations gntiques fortes, ct du serer comme le figure la classification suivante.
Daprs J. E. Grimes & B. F. Grimes. Ethnologue, 2000. La carte qui figure ici est disponible sur Internet ladresse : http://www.ethnologue.com/show_map.asp?name=Senegal 2 A lexception de quelques langues comme le sonink et le manding qui appartiennent au groupe mand nord. 3 Appeles encore plus simplement langues Atlantiques . 4 1971. 5 1989. Hypothse reprise par K. Williamson et R. Blench (2004 : 32-33) dans louvrage Les langues africaines de B. Heine et D. Nurse.
1
_____________________________________________________________________________________________________________
16
Atlantique Nord
Atlantique Sud
Cependant, ces deux points de vue ont t et sont encore remis en question par des africanistes comparatistes spcialistes des langues Atlantiques tels que J. L. Doneux et plus rcemment Konstantin Pozdniakov. Tout dabord, Doneux2 rappelle de faon judicieuse que les prcdents essais de classification lexicostatistique des langues Ouest Atlantiques se heurtent au fait que les mots lexicaux en synchronie ne permettent pas deffectuer de manire immdiate des rapprochements fiables, notamment cause de processus dincorporation daffixes et de lexmes tout au long de lhistoire de ces langues, ce qui perturbe fortement ltablissement de correspondances rgulires. De telles manifestations sont dautant plus prendre en compte que ces ethnies partagent une histoire commune qui remonte plusieurs sicles. De plus, Doneux observe galement de
1 2
_____________________________________________________________________________________________________________
17
nombreuses similitudes entre le wolof et dautres langues du groupe Atlantique Nord1 telles que les langues buy (kobiana et kasanga) ou le uun (ou banyun), langues quil dfinit lintrieur du groupe atlantique nord comme un ensemble part entire. Konstantin Pozdniakov, en prolongeant le point de vue de Doneux et partir dobservations personnelles plus compltes2, en est arriv penser, linverse des deux hypothses de reconstruction nonces plus haut, que le wolof nentretient aucun lien particulier avec le pulaar, pas plus quavec le serer dailleurs, ni mme avec aucune autre langue du groupe Ouest Atlantique nord puisquil ne constate aucun indice saillant tmoignant de faon significative dune quelconque relation gntique forte avec lune de ces langues. Il en est parvenu la conclusion que le wolof doit tre class, certes toujours lintrieur de la branche nord du groupe Atlantique, mais de manire isole. Ces deux dernires hypothses linguistiques, beaucoup plus fines parce que sappuyant sur des donnes tant lexicales que grammaticales, semblent dailleurs en partie se superposer aux hypothses concernant lorigine historique mme de ces quatre ethnies3.
En wolof, lensemble du lexique nominal est rparti entre diffrentes classes auxquelles se rapporte un classificateur spcifique. Un classificateur est un morphme qui remplit gnralement un rle de dterminant nominal et qui est donc fonction de la classe laquelle appartient le nom modifi. Un classificateur peut donc tre vu comme un indice permettant dindiquer la classe laquelle appartient le nom dtermin. Normalement (comme cest le cas dans les langues bantou), chaque classe nominale renvoie un trait notionnel caractristique des noms qui composent la classe laquelle ils appartiennent. Ainsi, il est commun de rencontrer par exemple des classes relatives des noms dtre humain, des noms de chose, des noms de plantes En wolof, en ltat actuel du systme des classificateurs, il est difficile dtablir des rgles formelles dappartenance dun nom une classe donne ; on observe au plus
J.-L. Doneux. 1989, p. 43 et 1991, pp. 142, 198 et 199-200. Communication personnelle. 3 Les populations peul et wolof sont deux peuples dorigine bafour qui auraient immigr des sicles dintervalle en Sngambie. Les Toucouleur parlant peul seraient des Peul sdentariss la suite de la constitution de lempire du Tekrour ; les Serer seraient issus dun groupe de Toucouleur qui se serait dtach pour ne pas subir lislamisation ; enfin les Wolofs seraient issus dun groupe qui se serait tabli entre les Peul, Toucouleur et Serer (voir prcdemment pour toutes ces hypothses). 4 Selon K. Williamson & R. Blench, 2004, p. 32, daprs les travaux de Doneux (1975) et Wilson (1989). 5 Daprs A. Fal, 1999, pp. 48-54 et J.-L. Diouf, 2001a, pp. 130-140.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
18
quelques rcurrences smantiques tendancielles1. Nanmoins il est possible de dgager quelques constantes. Ainsi, on distingue en wolof dix classificateurs : - huit pour le singulier : /-b-/, /-g-/, /-k-/, /-m-/, /-s-/, /-m-/ et /j-/ - deux pour le pluriel : /-y-/ et /-/ De manire gnrale, parmi les quelques rgularits observes, on peut remarquer que le marqueur /m-/ renvoie des notions de personne, danimaux ou de liquide. La classe en /g-/ renferme en autres choses quelques noms de partie du corps, les noms darbre ainsi que les noms de localit. Quant au classificateur /j-/, il est utilis avec des termes relatifs aux liens de parent ainsi que les fruits et les lgumes pris collectivement, mais il sert galement pour modifier les noms emprunts larabe et au berbre.
picc mi : loiseau, muus mi : le chat, ndox mi : leau, sng mi : le vin de palme kanam gi : le visage, ginnaaw gi : le dos, guy gi : le baobab, mngo gi : le manguier, bawol gi : le Baol (rgion du Sngal) cere ji : le couscous, ambi ji : le manioc, alxuraan ji (ar.) : le coran, jjuma ji (ar.) : le vendredi
Quant au morphme /-/, il est exclusivement rserv la formation dun dterminant dfini pluriel servant modifier un nom au pluriel relatif un tre humain :
nit i : les gens, jigen i : les femmes
Nanmoins, comme le suggre la liste suivante, dans tous les cas, aucune de ces rgles nest respecte, il ne sagit que de tendances.
sngara si : lalcool (alors quil sagit dun liquide) biir bi : le ventre (alors quil sagit dune partie du corps) saa si : linstant (alors que ce terme est emprunt au berbre) xale bi : lenfant (alors que ce terme renvoie un tre humain)
De telles irrgularits peuvent en partie sexpliquer par le fait quun nominal puisse tre capt par une classe autre que celle laquelle on pouvait sattendre, cause de la prise en compte dune autre dimension peut-tre moins saillante dans notre culture de la notion laquelle il se rapporte. Ainsi, le terme sngara renvoie bel et bien un liquide (classe en /m-/) ; nanmoins sil figure dans la classe en /s-/, cest parce que celle-ci regroupe galement les nominaux dont la notion renvoie du non-comptable (comme safara s- : le feu). Certains marqueurs de classes fonctionnent en emploi absolu2 en ce sens quils peuvent galement servir la cration de pronoms, voire de conjonctions. Ils renvoient de
1 2
_____________________________________________________________________________________________________________
19
faon systmatique aux notions de personne pour /k-/, de chose ou dvnement pour /l-/, de lieu pour /f-/, de manire avec /n-/ et de temps avec /b-/.
/k-/ : < personne > /b-/ : < temps >
Cependant, alors que ces rgles notionnelles sont systmatiquement respectes lorsque ces classificateurs servent la formation des pronoms, des conjonctions, il nen va pas de mme lorsquils servent la dtermination des nominaux. On aurait pu citer l encore des exemples de nominaux dont la notion renvoie lun de ces domaines mais qui noprent pas avec le classificateur qui sy rapporte normalement. Le fait que ce systme repose sur des critres smantiques permet la langue de lutiliser comme un procd de drivation smantique. Ainsi, titre dexemple, avec le classificateur /g-/, le terme mngo renvoie la notion de manguier ; alors quavec le classificateur /b-/, ce mme terme renvoie la notion de mangue. Enfin, pour en finir avec cette prsentation du systme des classificateurs du wolof, on prcisera que lexistence mme de ce systme est en rgression puisque dans le parler des jeunes Dakarois, on a tendance employer systmatiquement le classificateur /b-/. Les morphmes classificateurs servent donc la construction des dterminants. Ainsi, partir de ces dix morphmes-classificateurs mentionns plus haut, le wolof va former deux types darticles rpartis selon lopposition indfini (par prfixation du morphme /a-/ au classificateur) versus dfini (par suffixation des morphmes /-i/, /-a/ ou /-u/) : dterminants indfinis Singulier (un / une) : ab, ag, ak, am, as et aw (selon la classe du nom) Pluriel (des) : ay (quel que soit le nom) dterminants dfinis Singulier (le / la) : bi/ba/bu, gi/ga/gu, ki/ka/ku, mi/ma/mu, si/sa/su, wi/wa/wu et ji/ja/ju (selon la classe du nom) Pluriel (les) : i/a/u (pour la classe des noms de personne), yi/ya/yu (pour les autres classes)
ay xale : des enfants xale yi : les enfants
Les dterminants dfinis sont donc forms en suffixant aux classificateurs lun des trois morphmes /-i/, /-a/ et /-u/. Il sagit en fait dun systme dindexation spatio-temporel trois indices que lon retrouvera ailleurs, dans la formation de nombreux marqueurs de la langue wolof1. Ainsi, suffixs des classificateurs, lindice /-a/ indique que lentit
Voir aussi un peu plus loin dans ce chapitre pour une description plus complte du systme dindexation dictique en /-i/, /-a/ et /-u/.
1
_____________________________________________________________________________________________________________
20
dtermine est loigne du lieu de lnonciation, lindice /-i/ indique lui une valeur de proximit et lindice /-u/ vaut pour stipuler une absence de dtermination spatiale (mais il y a obligatoirement dtermination partir du contexte linguistique : le marqueur ainsi form sert donc la construction des relatives).
xale bi : lenfant (proche) / xale ba : lenfant (loign) xale bu rafet bi : le bel enfant (litt. enfant qui est-beau le)
Un tel comportement ne prsente pas dquivalent avec les dterminants indfinis. Et daprs les observations de K. Pozdniakov1, cette formation ternaire en /-i/, /-a/ et /-u/ est rcurrente dans les langues Atlantiques. Ensuite, en plus de pouvoir participer la formation des dterminants dfinis et indfinis, les classificateurs peuvent servir marquer dautres oprations relatives la modification nominale. On les retrouve ainsi combins dautres morphmes tels que /-pp/ pour exprimer la totalit, /-enn/ pour la singularit, avec /-eneen/ laltrit, un dterminant interrogatif avec /-an/, un dictique spatial avec /-ii/ et /-ale/ ou un anaphorique avec /-oo-/ :
guddi gi : la nuit / guddi gpp : toute la nuit xale bi : lenfant / benn xale : un (seul et unique) enfant bs bi : le jour / beneen bs : un autre jour bunt bi : la porte / bunt ban ? : quelle porte ? soxna si : la dame / soxna sii : cette dame (proche) / soxna sale : cette dame (loigne) gor gi : lhomme / gor googa : cet homme-l (en question)
Enfin, signalons pour finir que ces diffrents marqueurs participent galement la construction des subordonnes relatives modifiant un nom puisque cest le classificateur qui servira de relateur entre le nom modifi et la subordonne relative2 :
- xar m- : mouton / xar mi : le mouton Xar mu duuf mi
La forme du constituant nominal A la diffrence de la majorit des langues Ouest Atlantique3, un syntagme gnitif, quil soit explicit par un complment du nom ou par une subordonne relative, est systmatiquement postpos au nom dtermin. La relation entre le nom dtermin et son dterminant est assume en wolof soit par le connecteur /-u/ suffix au nom dtermin si le
1 2
Communication personnelle. Sur ce point, pour plus de prcisions, voir J.-L. Diouf, 2001a, pp. 144-146. 3 K. Williamson & R. Blench, 2003. Daprs les travaux de Doneux (1975) et Wilson (1989).
_____________________________________________________________________________________________________________
21
dterminant est un complment du nom1, soit par le classificateur plac entre le nom dtermin et une subordination relative comme nous venons de lvoquer2 :
Syntagme nominal - complment du nom le relateur est /-u/ Fasu gej
Cheval-de mer
Cheval de mer (hippocampe) Syntagme propositionnel subordonne relative le relateur est le classificateur Ag kr gu mag
On signalera aussi quun dterminant dmonstratif3 peut tre plac soit aprs soit avant le nom dtermin (lantposition impliquant en plus une valeur demphase par rapport la postposition) et quun numral se place avant le nom quil modifie4 :
Bs boobu Boobu bs !
Jour celui-l
Ce jour-l
Celui-l jour
Ce jour-l !
La drivation verbale La drivation verbale est un phnomne massif en wolof comme dans les autres langues Ouest Atlantique. Elle seffectue gnralement au moyen de suffixes. Ces marqueurs permettent la cration de nouveaux verbes que ce soit partir de bases nominales, de bases nomino-verbales ou de bases verbales en en modifiant la valence et/ou le sens.
Modification de la valence Modification du sens /-e/ : < dtransitivant >
La focalisation5 En wolof, le processus de focalisation qui permet de distinguer un constituant phrastique pour sa bonne valeur rhmatique6 est explicit au moyen de trois conjugaisons : le paradigme de lemphatique du sujet lorsquil sagit de porter la focalisation sur le
J.-L. Diouf, 2001a, pp. 118-119. Daprs J.-L. Diouf, 2001a, pp. 144-146. Il prcise galement que si le dtermin finit par une voyelle, le dterminant est introduit sans relateur. 3 Dterminant dmonstratif form partir du classificateur. Voir infra. 4 Signalons galement que le numral et le nom dtermin sont relis par le morphme /-i/ suffix au numral. 5 Daprs S. Robert, 1993, pp. 25-47. 6 S. Robert, 1991, p. 329.
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
22
syntagme nominal sujet, le paradigme de lemphatique du verbe pour le verbe et le paradigme de lemphatique du complment pour le complment1. Prcisons galement que le systme des conjugaisons du wolof repose sur des formes appeles IPAM Indice Personne Aspect-temps Mode qui, comme lindique lacronyme, sont des morphmes amalgamant les marqueurs de personne, daspect, de temps et de mode. Ainsi, en wolof, le pronom sujet nest pas seulement fonction de la personne quil reprend, mais des valeurs aspectuelles, temporelles et modales du procs. Les trois conjugaisons focalisantes
Emphatique du sujet singulier pluriel 1re pers 2me pers 3me pers maa jng yaa jng moo jng Emphatique du verbe singulier Pluriel Emphatique du complment singulier pluriel
noo jng dama jng danu jng tere laa jng tere lanu jng yena jng danga jng dangeen jng tere nga jng tere ngeen jng oo jng dafa jng dau jng tere la jng tere lau jng
Nous ne nous tendrons pas davantage sur la question de la focalisation, prfrant renvoyer le lecteur ltude de ces trois conjugaisons qui est propose au chapitre premier, consacr au systme verbal. Lordre des constituants de lnonc2
Comme pour les autres langues Ouest Atlantique, lordre des constituants est en wolof3 : S
Maudo
V
may na
Cd
Co
Dusuba
Il faut entendre par complment tout syntagme ayant fonction de repre soit (i) dans une relation prdique sparment, autrement dit comme complment circonstanciel, soit (ii) au sein mme de la relation prdicative comme complment dobjet. Daprs S. Robert, 1991 et 2000. 2 Daprs A. Fal, 1999, pp. 25-28. 3 S pour Sujet, V pour Verbe, Cd pour Complment destinataire et Co pour Complment dobjet (accusatif).
_____________________________________________________________________________________________________________
23
Par contre, si un syntagme complment fait lobjet dune focalisation, opration marque en wolof laide dune conjugaison particulire lemphatique du complment1, alors ce syntagme complment sera systmatiquement plac en tte de proposition : Cd + S + V
may
Co
Dusuba la Maudo
Co
V
may
Cd
Aw nag la Maudo
Il serait beaucoup plus difficile de dresser un rapide panorama de lordre des constituants de lnonc wolof lorsquau moins un des complments a fait lobjet dune pronominalisation puisque, dans ce cas, la place du pronom complment est fonction de la conjugaison employe. Les syntagmes complments peuvent tre introduits par des prpositions2 telles que les marqueurs ci : sur / / en pour un complment de lieu ou pour un circonstanciel3, ou ak : avec pour assigner des rles smantiques dinstrument ou de comitatif4 :
Waxal ci wolof
Il existe galement en wolof huit locutions prpositionnelles5, formes partir du marqueur ci, qui permettent dexprimer une relation spatiale de proximit (sans contact entre le localisateur et le localis) :
ci kanamu X : devant X ci biir X : lintrieur de X ci wetu X : cot de X ci digg X : au milieu de X ci ginnaaw X : derrire X ci ron X : en dessous de X6 ci kow X : au dessus de X ci diggante X ak Y : entre X et X
Voir un peu plus haut sur le paradigme de lemphatique du complment. La conjugaison de lemphatique du complment apparat en soulign dans les deux exemples suivants. 2 Daprs J.-L. Diouf, 2001a, pp. 174-175. 3 Se reporter ltude propose de ce marqueur en 1. dans le chapitre 4. 4 S. Nouguier-Voisin, 2001, p. 54. 5 Voir ltude propose de ces locutions en 2. 2. dans le chapitre 4. 6 Existe galement la locution ci suufu X : en dessous de X.
_____________________________________________________________________________________________________________
24
Une spcificit du wolof commune dautres langues Ouest Atlantique2 (voire beaucoup dautres langues naturelles, quelle que soit la famille laquelle elles appartiennent3), tient dans la prsence dun certain nombre dindices morphologiques entrant en distribution concurrente pour indiquer une valeur relative la situation spatiotemporelle dune occurrence dvnement ou dun objet par rapport au moment de lnonciation4 (T0). Ce systme se prsente en wolof sous la forme dun triplet dindices compos des marqueurs /-i/, /-a/ et /-u/ pour exprimer les valeurs suivantes : - Lindice /-i/ pour exprimer une valeur de proximit par rapport T0 - Lindice /-a/ pour exprimer une valeur dloignement par rapport T0 - Lindice /-u/ pour exprimer une absence de dtermination par rapport T0 Mais ce qui fait la spcificit de la langue wolof, cest le fait que lon va pouvoir retrouver ces trois morphmes (ou au moins deux dentre eux) impliqus de faon transversale dans bon nombre de constructions telles que la formation des articlesdterminants5, de morphmes subordonnants temporels6 (bi : quand (pass proche), ba : quand (pass loign) et bu : quand (futur) / si (contrefactuel)), la prposition spatiotemporelle ci / ca7 : sur / dans / , ainsi que dans la conjugaison avec le paradigme du prsentatif8 en ngi : voici / nga : voil ou encore avec le futur en /di-/ pour un futur proche et en /da-/ pour un futur lointain ou indtermin9. Situation temporelle de la subordonne par rapport T0
- /-i/ : pass proche, encore dactualit Bi ngay dem, sa xarit agsi
Daprs ltude propose par S. Robert (1998) de ce systme dindexation. Dailleurs, pour toutes les langues Atlantique o ce systme existe, ce sont les mmes morphmes - /-i/, /-a/ et /-u/ - que lon retrouve. (Daprs les observations du comparatiste K. Pozdniakov, spcialiste des langues Atlantiques - communication personnelle). 3 En effet, on retrouve de tels systmes dans des langues comme le franais avec les dmonstratifs comme ceci / cela, ou encore comme en anglais avec lopposition this/that. 4 Daprs S. Robert, 1998. 5 Voir plus haut propos des classificateurs. 6 Voir en 2. 1. C. dans le chapitre 3 consacr aux subordonnes temporelles et hypothtiques. 7 Voir en 2. dans le chapitre 4. 8 Voir dans le chapitre 1 en 4. 3. C. pour une tude plus complte de prsentatif. 9 Voir dans le chapitre 1 en 5. 2. A. sur les marques /di-/ et /da-/ et le futur.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
25
Les variations dialectales ou locales sont nombreuses ; cependant, l'exception de quelques faits lexicaux, elles ont une amplitude qui ne dpasse pas les limites de l'intercomprhension et semblent autoriser considrer qu'il s'agit de parlers plutt que de dialectes. Ces variations dialectales affectent essentiellement la phontique, le lexique et dans une moindre mesure la morphologie et la syntaxe. En ralit, l'opposition fondamentale parat se faire entre wolof urbain et wolof rural, ce dernier reprsentant un tat de langue plus ancien et surtout moins affect par le phnomne de l'emprunt au franais de termes tant lexicaux que grammaticaux.
Daprs S. Sauvageot, 1965. Ce type de corpus ma t donn par Stphane Robert. 3 L. Kesteloot & Ch. Mbodj. Contes et mythes wolof, Dakar, N.E.A., 1983. M. Cisse. Contes wolof modernes, Lharmattan, Paris, 2000.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
26
franais de Mamadou Cisse1, de Jean-Lopold Diouf2, de Aram Fal, Rosine Santos et JeanLonce Doneux3 ainsi quau premier dictionnaire unilingue wolof de Lamin Kebaa Sekk4. Enfin, signalons que nous avons tenu ce que lensemble des noncs qui figurent ici dans cette thse a galement fait lobjet dune relecture par plusieurs locuteurs ; dailleurs, trs peu ont eu subir une modification visant les rendre plus acceptables ou plus formelles. Un mot concernant mes informateurs "privilgis", ils sont au nombre de quatre Mall Papys Fofana, Mawdo et Amara Badji et Saliou Seck. Ils ont entre 25 et 37 ans. Trois sont originaires de Diourbel, dans le Baol, le quatrime est de Dakar (dans les deux cas, il sagit de rgions wolophones). Mall Fofana et Saliou Seck sont Wolof. Quant aux deux frres Badji, ils sont dorigine Bambara et Diola mais tous deux ont le wolof comme premire langue. Deux dentre eux ont suivi des tudes suprieures de troisime cycle5. Si nous avons souhait travailler avec eux de faon privilgie, cest parce chacun des quatre possdait une qualit particulire qui nous a permis de mieux comprendre les subtilits de la langue wolof : une bonne connaissance de la culture wolof ou des rgles grammaticales de la langue ou encore une aptitude au commentaire mtalinguistique. A propos de la transcription6
La transcription utilise correspond lorthographe officielle dfinie par les dcrets gouvernementaux sngalais de 1971 et 1975, tant pour les sons que pour le dcoupage des mots. Lcriture de la langue wolof a t construite pour lessentiel partir de lalphabet franais avec les mmes valeurs phonmatiques. Il existe cependant quelques phonmes tels que le x : kh, qui nexistent pas en franais ; on a alors utilis des lettres du mme alphabet en lui attribuant une valeur phontique diffrente7. La langue wolof compte 35 phonmes rpartis en 18 consonnes, 2 semi-voyelles et 15 voyelles (dont 8 voyelles brves et 7 longues). Les consonnes et semi-voyelles labiale occlusive sonore occlusive sourde constructive nasale latrale vibrante semi-voyelle
1 2
labiodentale
dentale d t s n
palatale j c l r y
vlaire g k x
uvulaire q
b p f m w
1998. 2001. 3 1990. 4 1999. 5 Lun en droit, lautre en sciences du langage. 6 Daprs S. Robert, 1991, pp.10-13. 7 Daprs J.-L. Diouf, 2001a, p. 15.
_____________________________________________________________________________________________________________
27
Le wolof compte galement une corrlation de gmination consonantique1, celle-ci concerne les consonnes /b/ (/bb/), /c/ (/cc/), /d/ (/dd/), /g/ (/gg/), /j/ (/jj/), /k/ (/kk/), /l/ (/ll/), /m/ (/mm/), /n/ (/nn/), /p/ (/pp/), /r/ (/rr/), /t/ (/tt/), /w/ (/ww/) et // (//). En ce qui concerne les voyelles longues, nous avons galement ajout une convention actuellement en vigueur qui veut que la transcription dune voyelle longue ferme se fasse par un simple accent sur la premire des deux voyelles (exemple avec /e/ = , on a /ee/ = e). Les voyelles antrieure brve longue i ii e e ee centrale brve longue a aa (2) postrieure brve longue u uu o o oo
Daprs S. Sauvageot, 1965, p. 17. Le caractre correspond au aa qui se ralise avec une plus grande aperture lorsquil est prononc avant deux consonnes. Exemple : ttaaya ji : le th. 3 1981. 4 1987. 5 On trouve en effet normment douvrages anciens portant sur le wolof, uvres de missionnaires, administrateurs ou militaires, mais dpourvus de rigueur et de tout caractre scientifique. Il existe aussi beaucoup dtudes sociolinguistiques ou ethnolinguistiques sur les Wolof beaucoup plus pertinentes sur le plan scientifique. 6 A elles seules, ces trois disciplines des Sciences du Langage constituent prs de la moiti de la production sur la langue wolof depuis ces dix dernires annes. 7 Les deux principaux auteurs tant Alain Kihm et Harold Torrence. 8 A. Fal (1999), J.-L. Diouf (2001) ou F. Ngom (2003) pour ne citer queux.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
28
de Sylvie Nouguier-Voisin1 sur les relations entre fonctions syntaxiques et fonctions smantiques en wolof explicites par les marqueurs de drivation verbale, qui offre un point de vue contemporain sur la langue wolof (selon une orientation fonctionnaliste) et qui a t, de nombreuses fois, source dinspiration pour ce prsent travail2. En ce qui concerne le systme verbal et les types de procs du wolof (dont lanalyse est propose au premier chapitre), toujours dans loptique dun travail sur les reprsentations du temps, on ne peut que citer lexcellent travail ralis par Stphane Robert3 ; car, sil existe dautres tudes menes sur ce sujet, celles-ci concernent principalement la reconstruction du systme verbal (A. Dialo, 1981a), dans le cadre dune analyse syntaxique (selon une approche gnrativiste). Il existe parmi les grammaires du wolof des ouvrages qui ont abord le systme verbal du wolof, mais l encore, en se contentant trop souvent daffirmations gratuites (A. Dialo, 1981b et 1983). Le travail de Robert est dautant plus prcieux que le wolof dispose de trs peu dadverbes permettant dapporter des valeurs aspectuelles et modales, et que beaucoup de ces informations passent par les marqueurs du systme verbal. Quant lanalyse des adverbes et circonstanciels de temps, des connecteurs temporels (chapitre 2), des subordonnes temporelles et hypothtiques (chapitre 3) et du marqueur polygrammatical ci prposition incolore ou pronom clitique (chapitre 4 1re partie), mme si nous avons pu bnficier de quelques remarques et observations faites ici et l, elle est indite. Ltude propose au chapitre 4 (2me partie) du comportement transcatgoriel du terme ginnaaw (dos / derrire / aprs / except / puisque, etc.) est reprise pour lessentiel Stphane Robert4. Cest dailleurs lanalyse de ce terme qui lui a permis de poser les bases de sa Grammaire Fractale. Les analyses des termes kanam (visage / devant, etc.), digg (tre moiti rempli / milieu, etc.) et diggante (relation / entre) qui suivent, elles aussi indites, emprunteront ce modle.
2002. Il sagit en fait dune thse de doctorat. Notamment dans lanalyse du marqueur ci et du terme diggante (voir le chapitre 4). 3 1991, 1995, 1996. 4 Ce terme a galement fait lobjet dune analyse dans la thse de Kevin Moore (2000) sur les mtaphores du temps en wolof.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
29
_____________________________________________________________________________________________________________
30
le cas de la polysmie par exemple) partir dabstractions schmatiques de reprsentations mentales. Enfin et surtout, ces diffrentes thories linguistiques ont cela de commun davoir tabli une mthodologie base sur une relation entre reprsentations spatiales ou spatialises dun ct (comme outil mtalinguistique) et processus linguistiques dun autre cot afin de modliser le fonctionnement de lappareil cognitif lors de la production linguistique1 .
_____________________________________________________________________________________________________________
31
Dailleurs, pour tayer sa thorisation du processus de reprage, Antoine Culioli sest inspir, au contact du mathmaticien J. P. Descls, de la physique et des mathmatiques et plus particulirement de la thorie des catastrophes (en mettant lhypothse que des phnomnes complexes peuvent sexpliquer partir doprations plus petites) ainsi quen empruntant les outils proposs par la topologie, nous allons y venir.
1 2
_____________________________________________________________________________________________________________
32
(S2 = S0)
(S2 S0)
(S2 S0)
(S2 S0)
On verra un peu plus loin, lors de la dfinition du temps linguistique6, comment ces quatre valeurs opratoires permettent la description des relations temporelles et aspectuelles. On se contentera de remarquer pour linstant que la valeur de prsent
Daprs S. Robert, 2002, p. 18. B. Victorri, 1997, p. 4. 3 Voir plus loin. 4 Les IPAM, que lon retrouve dailleurs en wolof, sont des morphmes verbaux amalgamant les Indices de Personne, dAspect-temps et de Mode. Voir dans le prochain chapitre, en 3. 5 Ajoutons que, pour ces quatre cas, dans le cadre dun discours direct, on a S0 = S1. 6 Voir plus loin en 4. 2.
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
33
correspond une identification du moment dun procs par rapport au moment de lnonciation (T2 = T0), la diffrenciation renvoie une valeur de pass ou de futur (T2 T0). Enfin, la rupture vaut pour les contes, les rcits ou le reportage en direct (T2 T0).
1 2
_____________________________________________________________________________________________________________
34
Intrieur Extrieur
frontire IE
dcroch
Pour dcrire le comportement d'une unit linguistique de manire oprationnelle [], on est donc amen dterminer les rgles qui rgissent son interaction avec le reste de l'nonc, et ceci dans les deux sens. Une des mthodes pour raliser ce travail consiste associer chaque unit ce que l'on peut appeler une forme schmatique qui prcise pour chaque unit les lments de sens qu'elle "convoque" dans son contexte et les lments qu'elle "voque" elle-mme, tant entendu que ce travail de convocation-vocation doit tre conu comme une srie d'interactions impliquant toutes les units prsentes... (Victorri, 1997 : 4) Une forme schmatique est une entit minimale qui renvoie une reprsentation mentale obtenue par abstraction1, c'est--dire quelle correspond un processus cognitif qui consiste isoler une proprit, qualit ou lment dune reprsentation conceptuelle. De tels outils domaine notionnel et forme schmatique permettent de rendre compte du fonctionnement dun certain nombre de marqueurs. On peut, titre dexemple2, expliquer la signification de prpositions du franais et locutions prpositionnelles wolof telles que sur : ci kow : et dans : ci biir. Ainsi, partir des outils topologique, il est possible de gloser les relations < X dans Y > et < X ci biir Y > en affirmant que les termes ci biir et dans voquent une relation de reprage de X par lintrieur du ferm que constitue Y ; et que, dans les relations < X ci kow Y > et < Y >, ci kow et sur voquent une relation de reprage par la frontire du ferm Y.
1 2
Daprs la dfinition de G. Sabah, dans G. Tiberghien, 2002, p. 14. Daprs B. Victorri, 1999, p. 98.
_____________________________________________________________________________________________________________
35
ci biir : dans
ci kow : sur
Extrieur
Extrieur
Domaine notionnel de Y
Dans le cadre de sa grammaire fractale, Stphane Robert1 explique que cest cette mme forme schmatique que lon peut dsigner comme linvariance commune aux diffrents emplois de morphmes au comportement transcatgoriel et polysmique elle parle alors de morphmes fractals et cela, malgr leurs variations smantiques et syntaxiques ; ces diffrentes variations tant fonction des diverses chelles syntaxiques auxquelles fonctionnent ces termes fractals. Stphane Robert envisage donc les formes schmatiques comme des matrices, c'est--dire comme des formes gnratrices dautres formes. Ainsi, en wolof, le terme ginnaaw2 est un terme fractal capable de fonctionner comme un nom pour dsigner (i) le dos dun corps humain et plus gnralement (ii) la partie arrire dun objet. Mais il peut galement fonctionner (iii) comme prposition temporelle ginnaaw : aprs ou (iv) comme conjonction valeur causale, de la mme manire que le marqueur puisque en franais (ginnaaw A, B : puisque A, B) :
(i) ginnaaw : dos Ci sama ginnaaw am na ay picc
Dans tous les cas, ce terme ginnaaw implique une forme schmatique issue de labstraction dune opration de localisation dun espace (le repr) dfini par rapport un
1 2
2003c, p. 87. Voir aussi ltude des quelques termes fractals, les points 5, 6 et 7 dans le chapitre 4. S. Robert, 1997a.
_____________________________________________________________________________________________________________
36
autre (le repre) selon une relation dorientation comme tant situ derrire de celui-ci : Forme schmatique de ginnaaw1
REPERE
ginnaaw (repr)
Fonctionnant comme un nom, le repre partir duquel s'applique ginnaaw rfre un corps humain rfrenc laide dun gnitif tel quun complment du nom (ginnaaw Maudo gi : le dos de Maoudo) ou un dterminant possessif (sa ginnaaw : ton dos) ; fonctionnant comme une conjonction valeur causale, le repre renvoie la proposition subordonne qui dfinie par rapport elle, un espace consquence permettant de localiser la proposition principale. Dans ce dernier cas, la forme schmatique sapplique aux espaces syntaxiques auxquels renvoient les noncs cause et consquence. Si lon compare les diffrents statuts pistmologiques attribus aux formes schmatiques, force nous est de constater que la manire dont Robert envisage cette abstraction nest pas tout fait identique celle de Victorri. Car lide que se fait Stphane Robert de la forme schmatique suppose quelques perspectives gestaltistes, en ce sens que cette entit abstraite, pour tre utilise comme telle, doit comporter des proprits caractristiques des processus cognitifs de perception. Et, selon la Thorie de la Gestalt, les relations qui dfinissent un couple partie/tout (repr et repre) pour tre abstraites en forme schmatique doivent comporter des proprits et des rgles qui impliquent dj en soi une certaine aptitude la schmatisation. De ce fait, nous ajoutons que, selon nous2, les formes schmatiques prsentent un caractre ontologique3, en ce sens que de telles formes sont issues dun traitement de lappareil cognitif ayant voir avec la perception. Alors que, comme nous avons pu le constater prcdemment, un linguiste tel que Bernard Victorri envisage les formes schmatiques comme des oprations synthtiques obissant des rgles logicomathmatiques, la manire de ce que Piaget nomme la logique mathmatique ou symbolique4, relevant de la priori.
La flche reprsente la relation est repre par . Stphane Robert ne partageant pas ce point de vue (communication personnelle). 3 Au sens de lacception moderne quont donne Georges Lakoff & Mark Johnson (1985) ce terme. En effet, selon Lakoff (1987 : 267-271), puisque dotes de proprits gestaltistes, les formes schmatiques images sont le lien issu de la mdiation entre perception et conceptualisation. 4 Voir plus loin (en 2. 3. A.) la critique faite des diffrents modles utiliss ainsi quen 3. 1. B., sur lpistmologie du temps selon Piaget.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
37
1947. 1996. 3 Le paramtre de "moment de rfrence", dfini par rapport au moment de lvnement, renvoie ce qui est peru-montr sur laxe du temps (Gosselin, 1996 : 20). Cest par la cration ce paramtre supplmentaire que la thorie de Reichenbach constitue une relle avance dans la conceptualisation du temps linguistique. 4 Notamment propos de lopposition entre les temps du pass du franais : imparfait, pass simple et pass compos. 5 1994. 6 En fait, Gosselin (1996 : 19-20) en dfinit huit. Nous avons, pour plus de simplicit, assimile cette huitime relation la relation de simultanit une relation de recouvrement.
2
_____________________________________________________________________________________________________________
38
Relation de concidence entre les intervalles [I,J] et [K,L] ([I,J] CO [K,L]) I/K J/L
les relations dantriorit (4) et de postriorit (5) : Relation dantriorit [I,J] ANT [K,L] I J K L
enfin les relations de concidence partielle gauche (6) ou droite (7) ou relations de prcdence ou de succession) : Relation de concidence partielle gauche [I,J] COg [K,L] I K J L
A partir de ces relations primitives prototypiques, on va pouvoir dfinir un certain nombre de relations temporelles linguistiques. Ainsi, les rapports entre lintervalle de rfrence [I,II] et lintervalle de lnonciation [01,02] dfinissent les valeurs temporelles dictiques1 de pass ([I,II] ANT [01,02]), de prsent ([I,II] RE [01,02]) et de futur ([I,II] POST [01,02]).
1
_____________________________________________________________________________________________________________
39
01
02
Quant aux valeurs aspectuelles3 (accompli, inaccompli progressif, inaccompli prospectif et aoristique), elles peuvent tre dcrites partir des diffrentes relations entre lintervalle du procs [B1, B2] et lintervalle de rfrence [I, II] comme lillustre les figures suivantes : - Laccompli / Le parfait : [I, II] ANT [B1, B2] I II B1 B2
Ex. : jai fini de manger / jai dj mang / javais fini de manger / jaurai dj mang
Ex. : je suis en train de manger (je mange) / jtais en train de mange (je mangeais) / je mangerai
1 2
Autrement dit, soit [B1,B2] RE [01,02], soit [B1,B2] CO [01,02] Dans ce dernier cas (parfait/accompli), [I,II] concide avec [01,02]. 3 L. Gosselin, 1996, p. 22.
_____________________________________________________________________________________________________________
40
Ltude de lexpression des relations temporelles et aspectuelles seront lobjet, en autres, de notre premier chapitre : le reprage fondamental1. Lintervalle not [ct1,ct2] permet de reprsenter lopration de localisation par un syntagme circonstanciel de temps du syntagme verbal (les deuxime et troisime chapitres tant consacrs ltude de ce type de relations). Lintervalle circonstanciel peut alors soit porter sur lintervalle du procs [B1,B2] et/ou sur lintervalle de rfrence [I,II], et cela, selon le principe dit de porte de lintervalle circonstanciel2. Vis--vis des deux intervalles lis au procs (lintervalle du procs [B1,B2] et/ou sur lintervalle de rfrence [I,II]), lintervalle circonstanciel est susceptible dentretenir huit sortes de relations : recouvrement, concidence, accessibilit, concidence partielle droite, concidence partielle gauche, postriorit, antriorit et accessibilit inverse3. Voici une reprsentation des relations dantriorit, de concidence partielle ( droite) et de recouvrement : - lantriorit : [ct1, ct2] ANT [B1, B2] ct1 ct2 B1 B2
La premire partie de ce chapitre premier tant consacr aux types de procs. L. Gosselin, 1996, pp. 30-32. 3 L. Gosselin, 1996, p. 32
_____________________________________________________________________________________________________________
41
Le fait davoir introduit la notion dintervalle pour reprsenter les relations lies au verbe (lintervalle du procs [B1,B2] et lintervalle de rfrence [I,II]) mais aussi et surtout pour reprsenter le moment de lnonciation (not alors [01,02]) est un progrs non seulement par rapport au modle initial de Reichenbach mais aussi par rapport aux Linguistiques Enonciatives qui envisagent bien souvent le moment de lnonciation comme un point. Car, comme le remarque Descls1, le moment de lnonciation renvoie un processus inaccompli qui se droule dans le temps. Dun autre ct, une telle modlisation nest pas forcement contradictoire avec les considrations de Culioli2 puisque celui-ci envisage le moment de lnonciation comme susceptible dengendrer soit des intervalles ouverts (continu et sans dernier point, lors dexpressions de valeurs accompli ou inaccompli) ou soit des intervalles ferms (discontinu et comportant un dernier point : de lpaisseur dun cheveu ) lors dexpressions de valeurs aoristiques.
_____________________________________________________________________________________________________________
42
units de l'nonc pour d'une part produire un sens global de l'nonc, mais aussi pour d'autre part donner un sens "local" chaque constituant de l'nonc1. Le principe de compositionnalit holiste suppose donc la fois que la signification globale dun nonc est dtermine partir de ses parties (principe de compositionnalit atomiste) et que la signification dune expression est dtermine partir du contexte dans lequel elle apparat (principe de contextualit). Ainsi, pour Gosselin2, la comprhension dun nonc nimplique pas seulement une reconnaissance des marqueurs linguistiques mais aussi un calcul ncessitant la mise en uvre de processus interprtatifs. Mais ce quil y a de commun aux modles de Gosselin et de Victorri (de mme que pour les actuels tenants de la TOPE), cest que lespace y est envisag comme un outil mtalinguistique permettant de rendre intelligibles un certain nombre de reprsentations linguistiques et donc mentales. Cet espace est dfini selon des rgles topologiques (de manire reprsenter des valeurs logico-mathmatiques) permettant de schmatiser des reprsentations mentales plus complexes. Ainsi, pour ces modles, le statut pistmologique de lespace est inverse celui du courant de la Grammaire Cognitive, qui comme nous allons pouvoir le dcouvrir, envisage lespace comme un support aux processus cognitifs et linguistiques de schmatisation.
B. Victorri, 1997, p. 3. Daprs Victorri et Fuchs, 1996. 1996, pp. 23-24. 3 Daprs S. Robert, 2002, p.74. 4 Daprs J. P. Descls. Dans G. Tiberghien, 2002, pp. 159-160. 5 Daprs J. P. Descls. Dans G. Tiberghien, 2002, p. 160.
_____________________________________________________________________________________________________________
43
considr pour les tenants de la Linguistique Gnrative comme une activit autonome, un produit de processus mentaux, ou modules, localiss dans des zones du cerveau uniquement ddies cet effet.
Ainsi, comme le suggre le schma suivant, il convient de diffrencier deux niveaux dans tout processus mtaphorique : le niveau conceptuel o est ralis lassociation mtaphorique et le niveau linguistique qui concerne lexpression de cette association.
_____________________________________________________________________________________________________________
44
niveau conceptuel
derrire pass
ci ginnaaw : avant
niveau linguistique
Selon Lakoff1, le principe de la mtaphore repose sur quatre grandes caractristiques universelles : (i) Tout dabord, la mtaphore nest pas seulement conceptuelle, elle est incarne, elle a rapport nos expriences incarnes. Ce qui implique que les domaines conceptuels cibles sont, selon les principes de la Grammaire Cognitive, relatifs aux expriences de notre quotidien. (ii) Si le contenu dune mtaphore implique une corrlation systmatique avec nos expriences quotidiennes, alors cette corrlation nest pas arbitraire. (iii) Ensuite, la mtaphore conserve le raisonnement et linfrence. (iv) Enfin, au niveau neurolinguistique, Georges Lakoff affirme que si toutes les mtaphores conceptuelles font appel au domaine de lexprience du corps humain, cest parce que certaines parties du cerveau sont plus proches de nos expriences sensibles et dautres parties se servent de ces parties comme input .
_____________________________________________________________________________________________________________
45
particularit de renvoyer une abstraction schmatique dfinie partir dune proprit dite saillante1. Cette abstraction schmatique, appele image schematic structure ou imageschema constitue un : [] patron abstrait reprsentant les caractristiques communes des structures quil catgorise, des structures qui laborent donc ou exemplifient le schma. Il diffre dune liste de critres car cest lui-mme un concept autonome ; la seule diffrence est quil est caractris avec moins de spcificits et de dtails que ses exemplifications. (Langacker R. W., 1991 : 104. Traduit par Claude Vandeloise) Ce schma imag peut tre partag par des concepts diffrents, autrement dit il prsente la particularit de pouvoir sinstancier dans dautres domaines reprsentationnels. Un tel processus permet de rendre compte, en autres, de phnomnes linguistiques tels que la polysmie puisque pour Langacker, lorsquun mme composant linguistique renvoie deux significations diffrentes alors ces deux significations sont susceptibles de partager une mme proprit perceptive que reprsente le schma imag. Mais Langacker va plus loin puisquil suppute quun seul type de composants est susceptible de subir une extension smantique afin de reprsenter une nouvelle signification, les prototypes, quil dfinit comme : Linstance typique dune catgorie ; les autres lments tant assimils la catgorie sur la base de leurs ressemblances perues avec le prototype ; il existe des degrs dappartenance bass sur des degrs de similitude avec le prototype. (Langacker R. W., 1986, V.1 : 371 traduction de S. ThavaudPiton, 2002 : 340) Triade prototype/image-schema/extension chez Langacker
Image-schema
Prototype
Usage 1
Extension
Usage 2
De tels prototypes se distinguent, toujours selon Langacker2, par leur notion qui doit tre considre comme un archtype conceptuel tel que le corps humain, le visage humain voire un objet physique distinct . Avec de telles considrations, Langacker3 rejoint le point de vue de ses confrres Lakoff et Johnson puisquil sagit l encore de termes et de
On entend par saillance : une proprit dun lment qui le fait ressortir par rapport aux autres lintrieur dune reprsentation totale, ou qui lui confre une prfrence dans le traitement cognitif . J.-F. Le Ny dans G. Tiberghien, 2002, p. 267. 2 1993, pp. 1-38. 3 Cest lui-mme qui laffirme. Voir Langacker, 1993, pp. 1-38.
1
_____________________________________________________________________________________________________________
46
composants linguistiques dont la notion a un rapport avec un processus cognitif impliqu dans lexprience quotidienne de lhomme.
J. Boulle, 1995, pp. 13-38. 1999, pp. 170-171. 3 Idem. 4 Voir plus loin en 4. 2. 5 Daprs larticle de Pierre Vermersch (2004, p. 3) paru sur le site http://www.expliciter.net/. Voir plus loin en 4. 1. C. et 4. 2. A.
_____________________________________________________________________________________________________________
47
recherches actuelles, Gosselin parat sintresser aux relations entre temps, aspect et modalit partir de la finitude des intervalles de temps1. Gosselin a sans doute choisi de ne pas prendre en compte les possibles reprsentations de [I,II] et de [01,02] pour mieux se concentrer sur lexpression des relations strictement aspectuelles et temporelles.
Il doit prochainement sortir un ouvrage intitul temporalit et modalit . Daprs J. P. Descls. Dans G. Tiberhien, 2002, p. 160. 3 Le terme est employ en rfrence Piaget. Voir un peu plus loin. 4 2003.
_____________________________________________________________________________________________________________
48
discontinuit) dune forme repre/dfinie par rapport un fond/repre, et susceptible dtre r-instancie dans des domaines conceptuels diffrents. De la sorte, dans le cadre de sa thorie de la grammaire fractale des termes transcatgoriels et polysmiques, elle postule que le schme qui dfinit linvariance est en fait extrait (par abstraction) de la notion. De plus, travers son approche typologique de la transcatgorialit, Robert1 a pu constater que beaucoup dautres termes sans relation directe avec le domaine de lespace sont employs dans des processus de polysmie. Et si des termes dont la notion nest pas relative lespace peuvent tre utiliss par de tels processus linguistiques, cest parce quils prsentant eux aussi un caractre schmatique. Ainsi, les termes relatifs une localisation spatiale ne sont pas plus aptes que les termes relatifs la dsignation dune partie du corps parce que les formes schmatique obissent un smantisme plus pur du fait que le terme dont est issu la forme schmatique a perdu les proprits dchelle2. Aussi, nous pensons que si lon observe quun usage prpondrant est fait des termes spatiaux, ce nest pas pour la reprsentation mentale spatiale laquelle ils renvoient mais pour leur caractre schmatique3.
_____________________________________________________________________________________________________________
49
Thorie des Oprations Prdicatives et Enonciatives ainsi que le modle calculatoire du temps de Gosselin puisque ces deux approches ont dj pris en compte le paradigme du temps au sein de la construction de la signification linguistique. Ces deux modles nous permettront, malgr la dmarche smasiologique qui caractrise notre travail puisque notre but est avant tout de rendre compte de la cohrence du systme de la langue wolof au travers de la temporalit de garder un point de vue relativement synthtique et conceptuel des diffrentes relations temporelles existantes1. De plus, tel que nous allons maintenant le dfinir, le temps est avant tout pour nous une opration cognitive impliquant une synthse mentale entre deux ou plusieurs processus naturels, et donc une relation de reprage dun processus par rapport un autre. En ce sens, notre manire denvisager la temporalit prsente une adquation avec le modle de Culioli. De plus, nous souhaitons galement donner ce prsent travail quelques perspectives dynamiques en nous intressant aux phnomnes de cration de significations nouvelles typiques des processus mtaphoriques, polysmiques ou de grammaticalisation. Et cest en cela que nous souhaitons prendre en compte le point de vue de la Grammaire Cognitive qui, comme nous lavons signal plus haut, sintresse de trs prs mais selon des modalits diffrentes de la T.O.P.E., de tels processus relevant tant dun niveau linguistique que dun niveau plus strictement cognitif.
_____________________________________________________________________________________________________________
50
_____________________________________________________________________________________________________________
51
bases logico-mathmatiques (au sens de Kant1) quune connaissance non donne au dbut de sa gense chez lenfant. De plus, une telle approche implique une modlisation des schmes temporels usant aussi bien de reprsentations mentales abstraites quimages. Dailleurs, Piaget va bien plus loin dans cette problmatique puisquil dfinit deux sortes dintelligence (deux types de processus mentaux) ncessaires lmergence de la conception du temps chez lhomme : la fonction symbolique obissant des rgles logiques et la fonction figurative. Et cette opposition nest dailleurs pas sans rappeler le clivage observ entre la Thorie des Oprations Prdicatives et Enonciatives2 et la Grammaire Cognitive
En effet, dans Critique de la raison pure (1781), Kant analyse les concepts despace et de temps comme des formes a priori de la sensibilit. 2 Ainsi que, dans une certaine mesure, lapproche calculatoire et cognitive de la temporalit de Gosselin, si lon linscrit dans le cadre plus gnral de la thorie des scnes verbales. Voir plus haut en 3. 2. B. 3 N. Elias, 1999, pp. 57-58. 4 On verra plus loin que la manire dont Elias envisage le temps comme une relation mentale dordre synthtique rejoint sans contradiction la conception de Piaget du temps quil nomme temps opratoire ainsi que celle de Culioli qui rend compte de lexpression du temps comme la trace dune opration de reprage.
_____________________________________________________________________________________________________________
52
qui le composent fonctionnent gnralement au sein de la langue comme circonstanciels de temps pour localiser des occurrences de procs1. Pour ce faire, et lorigine mme de cette rationalisation, Elias explique que lHomme a d sappuyer sur les diffrents processus naturels rguliers prexistants comme les cycles lis aux mouvements de la terre pour dfinir les diffrentes divisions de la journe et de lanne ou comme le cycle de la lune pour les mois. Les divisions rcurrentes de ces cycles priodiques ont alors pu faire lobjet dune standardisation lchelle de la socit que lon appelle calendrier. Par la suite, les dures dun cycle et/ou des units qui le composent servent dtalons de mesure lvaluation de la dure dun vnement ou de la dure sparant deux vnements. Il est galement tout fait possible quun continuum de rfrence soit artificiel, cest dire sans rfrence directe un processus naturel cyclique, comme cest le cas pour les heures ou les semaines, mme si de tels systmes impliquent, de faon sous-jacente, un cycle naturel do ils sont drivs. Mais Elias va plus loin dans ses considrations sur les systmes calendaireschronomtriques puisquil leur prte quelques implications cognitives dans la manire dont lhomme envisage le temps. Il explique en effet que le degr de rationalisation de ce superconcept par un groupe social donn en fait quand le temps est enfin envisag pour ce quil est, cest dire comme une abstraction dpend du caractre artificiel (par opposition aux systmes calendaires-chronomtriques reposant sur des cycles naturels et concrets) des cycles qui servent de cadres de rfrence ou dtalons. Car plus un systme calendaire-chronomtrique est artificiel et arbitraire, plus un groupe social arrive concevoir le temps comme une abstraction. Autrement dit, notre conception du temps est directement calque sur nos systmes calendaires-chronomtriques. Mais attention, le fait quune socit donne fasse usage dun calendrier concret tabli partir de cycles naturels ne signifie pas pour autant que cette socit na pas de conscience du temps. Elle a conscience des diffrentes relations temporelles mais ne les place pas systmatiquement sous une mme tiquette globale de temps . Ce qui explique pourquoi, dans bien des ethnies de lAfrique, comme cest le cas en wolof, le terme temps nexiste pas alors que lon trouve des termes comme demain, futur ou longtemps ainsi que des rites sociaux initiatiques qui tmoignent de la temporalit de lexistence humaine. De ces considrations, deux faits simposent. Dabord, il convient de diffrencier ce qui tient du propre de lHomme son aptitude mentale tablir des relations temporelles de ce qui relve plus de la production du groupe : les systmes calendaires-chronomtriques, construits sur la base de lexprience, selon les ncessits du groupe. Certes, laptitude de lhomme tablir des relations synthtiques de nature temporelle demande certaines prdispositions physiologiques et donc gntiques, innes. Seulement, une telle conceptualisation ne peut merger que dans un cadre socital et en dpendance avec un
Nous proposons une prsentation du systme calendaire-chronomtrique wolof, qui fera dailleurs lobjet dune tude plus approfondie, dans la premire partie du deuxime chapitre (consacr aux circonstanciels de temps) mais surtout dans lannexe 1.
_____________________________________________________________________________________________________________
53
cadre naturel1. Ainsi, on peut supposer quen labsence de tels cycles naturels, la capacit utiliser cette synthse mentale temporelle naurait jamais merg compltement. De la mme manire, sans le langage il ny aurait pas de temps (ou pas de futur ni de pass2). En effet, le langage va au-del de la perception du prsent puisquil permet entre autres de reprsenter ce qui nest plus, nest pas ou nest pas encore3 : le pass, le fictif et le futur ! A ce titre, un parallle peut tre observ entre le temps et le langage qui, lui aussi implique quelques prdispositions mais qui ne peut merger que par apprentissage et dans un cadre socital4. Nous noublions pas que la prsence du temps dans la vie de lhomme ne se limite pas une fonction doutil servant sorganiser dans le flot des vnements. Comme le signale Edward Hall, on retrouve galement le temps comme outil de synchronisation lorsque les hommes agissent et interagissent entre eux au cours de leurs changes quotidiens. Ce qui suppose quelques rgles dorganisation propres chaque socit qui tiennent dun niveau de culture dit primaire5. On retrouve aussi le temps lors de toute action physique effectue par lHomme qui implique ncessairement une certaine forme de coordination. Il faudrait galement voquer les rythmes circadiens, vritable horloge biologique qui rgle notre comportement en relation avec le milieu naturel. Seulement, dans tous ces cas, mme sil sagit l encore de gestion de relations synthtiques temporelles entre deux vnements, mme si de tels actes sont lorigine de lmergence de la notion de temps chez lhomme, il sagit dun temps plus inconscient. Enfin, le temps peut tre envisag selon un autre point de vue que celui de la logique de relations synthtiques puisquil est possible davoir une opinion, une interprtation philosophique, mtaphysique ou religieuse de la manire dont les vnements sagencent dans le temps. Do des conceptions dun temps dit cyclique ou linaire, physique ou sacr Pour ce qui est de notre tude, nous nous sommes consacrs au temps conscient et merg dit opratoire, celui-l mme qui permet de donner une reprsentation structure et cohrente dvnements. Ce temps qui sert situer des vnements entre eux et leur donner une dure, nous lenvisageons donc comme un ensemble de relations mentales que nous allons bientt dfinir. Pour cela, nous avons souhait nous intresser la gense et lmergence de cette notion chez lhomme.
On remarquera par ailleurs que notre corps est dj en relation avec le cycle naturel de lalternance jour / nuit puisque les rythmes circadiens se mettent en phase avec ce cycle. 2 M. Tomasello (2004 : 14) partage galement ce point de vue. 3 Voir plus loin sur lintelligence reprsentative de Piaget. 4 M. Tomasello, 2004, pp. 91-92. 5 C'est--dire, selon Hall (1984 : 264), un niveau qui dfinit des rgles sociales qui sont respectes par tous les membres dune communaut mais qui ne sont pratiquement jamais dfinies explicitement et qui sont gnralement non conscientes.
_____________________________________________________________________________________________________________
54
J. Piaget, 1998. Telle sera la manire dont nous pensons que lhomme pense le temps afin den faire usage et par la mme de le reprsenter. Voir dans la conclusion, en 3. 2. B. 3 Daprs P. Vermersch (2004, p. 3) citant Husserl. 4 Voir plus loin en 4. 2. A.
_____________________________________________________________________________________________________________
55
On voit bien maintenant ce quil y a de commun entre la manire dont Elias envisage le temps comme une relation mentale dordre synthtique entre plusieurs vnements rejoint sans contradiction la conception de Piaget du temps quil nomme temps opratoire (bas sur des oprations logiques) ainsi que celle de Culioli qui rend compte de lexpression du temps comme la trace dune opration de reprage entre des reprsentations notionnelles1.
1 2
Voir plus loin en 4. 2. Ce qui correspondra, plus loin, en linguistique, aux valeurs dites aspectuelles . 3 Ou plus prcisment rationalises, voire scientifiques. 4 B. Pottier, 1995, p. 12.
_____________________________________________________________________________________________________________
56
Et Erwin Koschmieder poursuit, dans son ouvrage sur les rapports de temps fondamentaux et leur expression linguistique , propos du moment prsent : Notre moi se trouve en permanence sur ce point du mme mouvement perptuel et uniforme sur la ligne du temps. Car la conscience de soi habite un prsent perptuel. Elle divise le temps en pass et futur : en fonction de chacune des positions quelle occupe successivement sur la ligne du temps... La conscience qui dfinit le prsent est cependant chaque instant une autre. Elle doit sa continuit au fait que le moi se pose chaque instant comme ce qui vient dtre et ce qui est sur le point dtre . (E. Koschmieder, 1984 : 13). Il ny a rien dtonnant ce que ces deux rflexions sur limportance du moment prsent viennent de deux linguistes puisque cest dans le langage que se manifeste la ncessit de partir de la situation prsente pour reprer tous les autres vnements, que ce soit dans lespace ou dans le temps. Un tel phnomne sert mme de pilier, comme nous avons t amen lexpliquer, la Thorie des Oprations Prdicatives et Enonciatives dAntoine Culioli pour qui tout nonc relatif une occurrence dvnement, pour tre complet et bien form, doit tre dtermin par rapport la situation dnonciation1. Mais nous allons bientt avoir loccasion de revenir sur la prpondrance du moment prsent / moment de lnonciation ; pour linstant, contentons-nous de dfinir les quelques relations fondamentales qui dfinissent le temps. On peut donc dfinir lopposition pass/futur versus prsent comme un prolongement de la triade succession (antrieur/postrieur) versus simultanit qui se trouve appliquer en un point particulier du temps, le moment prsent, point de repre idal parce quuniversel, partir duquel lhomme va pouvoir sorienter mais aussi restituer verbalement lorganisation des vnements dans le temps. De la sorte, il est ncessaire de distinguer deux sortes de schmes relatifs au temps chronologique : le temps chronologique relatif versus temps chronologique absolu ou temps dictique. De faon fondamentale, on a donc dfini lensemble des schmes temporels suivants : Temps interne - Commencement, ralisation, terme - Rptition Temps externe - Temps relatif : succession (antrieur/postrieur) v.s. simultanit (cas gnral) - Temps dictique : pass / futur v.s. prsent (cas particulier) Temps de la dure - valuation de la dure entre deux occurrences - valuation de la dure dune occurrence
_____________________________________________________________________________________________________________
57
4. 2. LE TEMPS LINGUISTIQUE
La dfinition que nous allons donner du temps linguistique sera bien videmment fonction des thories linguistiques dont nous allons user pour dcrire les diverses reprsentations du temps en wolof : la Thorie des Oprations Prdicatives et Enonciatives dAntoine Culioli ; point de vue enrichi du modle calculatoire de Laurent Gosselin, trs utile lorsquil sagit de dcrire plus prcisment les chevauchements et embotements entre intervalles de temps1. Lexpression linguistique du temps, ou pour tre plus prcis lensemble des moyens linguistiques employs pour reprer et reprsenter dans le temps une quelconque occurrence dvnement, est en quelque sorte la trace des relations fondamentales que nous avons dfinies linstant. On y retrouve lopposition entre temps interne et temps chronologique que lon a lhabitude de dsigner en linguistique sous les tiquettes de relations aspectuelles et de relations temporelles. Dans ce qui va suivre, nous allons donc prsenter brivement, laide dexemples issus du franais, du wolof et de langlais, lensemble des valeurs aspecto-temporelles susceptibles dtre exprimes par toutes les langues du monde. Il ne sagit nullement dun dbut dtude de lexpression de la temporalit en wolof, cest juste pour bien montrer que toutes ces valeurs sont prsentes aussi bien dans la langue tudie le wolof que dans la mtalangue le franais.
A. Relations aspectuelles
Les relations linguistiques dites temporelles renvoient donc aux oprations de reprage dun intervalle de temps par un autre. Les relations linguistiques aspectuelles, quant elles, concernent la manire dont une occurrence dvnement est apprhende dans le temps. Dailleurs, les relations aspectuelles peuvent tre impliques de deux faons diffrentes dans la manire dont un vnement est reprsent laide du langage, deux implications qui dfinissent (i) laspect lexical ou Aktionsart qui concerne la reprsentation vhicule par le procs, au travers de sa notion, dune occurrence dvnement dans le temps et (ii) laspect grammatical qui est li au point du vue (ou limplication) du sujet nonciateur vis--vis du droulement de lvnement auquel renvoie le procs. (i) LAktionsart
LAktionsart concerne la manire dont lvnement sinscrit dans le temps et plus prcisment la manire dont ses bornes sont envisages au travers de la notion exprime par le lexme verbal qui le dsigne : le procs. Ltude de lAktionsart a abouti plusieurs classifications ; celle de Denis Paillard2 par exemple qui, partir des principes dfinis par
La ncessit dune tude approfondissant les relations entre intervalles de temps a dailleurs t mentionne par Culioli lui-mme qui, dans son modle, sest content danalyser les relations en termes de conscution et de concomitance. 1999, T.2, p. 166. 2 1988, pp. 92-107. Cest cette classification qua employ Stphane Robert (1991) dans son tude du systme verbal du wolof.
1
_____________________________________________________________________________________________________________
58
la T.O.P.E., propose une trichotomie entre trois types de procs : les procs compacts, non dcoupables dans le temps, qui renvoient pour la plupart des verbes dtat, les procs discrets, dcoupables dans le temps, qui renvoient des verbes daction et les procs denses qui se comportent tantt comme des procs compacts, tantt comme des procs discrets. A partir dexemples de procs issu du wolof Xam : savoir compact Dem : aller discret Am : avoir (compact) / se produire (discret)
dense
Mais il existe une autre classification dailleurs plus reconnue impliquant tout la fois un point de vue cognitif et linguistique. Elle est luvre du philosophe Zeno Vendler1 qui distingue quatre types de procs dfinis partir de trois critres la dynamicit, le bornage et la ponctualit qui permettent de caractriser par leur prsence (+) ou leur absence (-) ces quatre types de procs. De la sorte, les tats correspondent des procs non dynamiques, non borns et non ponctuel. Vendler distingue ainsi ( partir dexemples en franais et en anglais) : - Les tats : dynamique (-), born (-) et ponctuel (-) savoir, se trouver, avoir pour nom, aimer to be, to exist - Les activits : dynamique (+), mais born (-) et ponctuel (-) travailler, manger, attendre to cry, to sneeze, to run - Les accomplissements : dynamique (+), born (+) mais ponctuel (-) traverser to show, to break, to clean - Les achvements : dynamique (+), born (+) et ponctuel (+) sendormir, sencastrer to yellow, to break, to notice, to smell Lors du chapitre consacr ltude de lAktionsart2, nous aurons donc tester la pertinence de ces classifications sur la langue wolof afin dobserver si lordonnancement quelles proposent permet de rendre compte de la temporalit linguistique des procs. Et nous pourrons galement tenter de conjuguer ces deux classifications afin denrichir, partir de lexemple du wolof, notre connaissance du comportement des procs dans lnonc.
1 2
_____________________________________________________________________________________________________________
59
On a lhabitude de dsigner sous ltiquette daspect grammatical laspect qui concerne la manire dont le sujet nonciateur va apprhender un vnement. On parle daspect grammatical parce que de telles valeurs sexpriment gnralement au moyen de morphmes grammaticaux ; mais aussi pour poser une distinction vis--vis de laspect lexical ou Aktionsart qui a voir avec linscription dun procs dans le temps au travers de sa notion. Nanmoins, on peut trouver, en franais comme en wolof, des formes lexicales comme des verbes (tmbali : commencer) ou des adverbes/locutions adverbiales (ba pare : dj, littralement jusqu finir) qui sont galement susceptibles dexpliciter de telles valeurs aspectuelles, la suite dun processus de grammaticalisation. Selon les termes de Jacques Boulle1, pour comprendre laspect grammatical, il sied tout dabord de poser une premire distinction entre le niveau observationnel et le niveau aoristique2. - Le niveau observationnel Le niveau observationnel concerne : Une opration de jugement (du sujet nonciateur) sur ltape atteinte, en une situation dfinie, dans le dveloppement dun processus. (J. Boulle, 1995 : 13) De sorte que, lors de toute ralisation dun vnement, on peut y distinguer trois tats essentiels3 : la priode prcdant la ralisation (1), la priode correspondant la ralisation proprement dite de lvnement (2), et la priode succdant la ralisation (3) ; avec leurs transitions : le commencement (1/2) et la fin (2/3).
antrieur ralisation postrieur
1 1/2
2 2/3
A partir de ces cinq phases que le sujet nonciateur peut choisir de considrer, on distingue en linguistique4 : 1 2
Laspect prospectif (1) Laspect inchoatif (1/2) Laspect progressif (2) Laspect terminatif (2/3) Laspect rtrospectif (3)
1995, pp. 13-38. A. Culioli (1999, T. 2 : 168-169) prfre parler de sujet-origine mobile engendrant des intervalles sans discontinuit pour voquer le niveau observationnel et de sujet-origine fixe (en position dcroche) qui engendre des intervalles discontinus pour voquer le niveau aoristique. 3 B. Pottier, 1995, p. 16. 4 Daprs B. Pottier, 1995, p. 16.
_____________________________________________________________________________________________________________
60
En gnral, on a lhabitude de dsigner sous ltiquette daccompli les aspects terminatif et rtrospectif, et dinaccompli les aspects progressif, inchoatif et prospectif.
Linaccompli (prospectif/progressif) en wolof et en franais:
Damay dem Ndakaaru (prospectif/progressif) : - je vais aller Dakar (prospectif) - je vais Dakar (progressif) Lors dune tude sur les adverbes aspectuels encore, dj, ne plus et pas encore, Culioli propose une formalisation de ces diffrentes relations aspectuelles en termes de changement dtat et doprations de reprage entre tats, oprations quil propose de reprsenter, dans un espace topologique figurant le domaine notionnel dun procs, de la faon suivante : Soit un procs < p > localisable dans lune des zones IE (la position dcroche, hors procs), I (la zone de validation du procs : ce qui est considr comme un fait) et E (la zone extrieure I ou autre-que-I) ; soit T1 et T2 deux instants distincts du procs < p > de lnonc P tels que T1 est antrieur T2, lun de ces deux instants tant le cas au moment envisag (on dsigne cet instant que lon note Tp comme tant linstant prpondrant) dans lnonc produit par le sujet nonciateur. Lautre instant ne peut donc tre quune reprsentation ultrieure ou alors une reprsentation anticipe de linstant qui sert de repre ce qui est le cas au moment o est prononce lassertion. Avec linaccompli/progressif qui permet dindiquer une quantification incomplte du procs, on a < p > situ dans la zone I en T1 et dans la zone E en T2, en envisageant le moment T1 comme prpondrant (ce que lon notera par I). Autrement dit, on peut dire de faon triviale que linaccompli correspond au reprage de tre en train de p par rapport avoir fini de p , o (I, E). En franais, les formes linaccompli (progressif) sont compatibles avec la locution tre en train de ( limparfait, au prsent et au futur simple). En anglais, linaccompli sexprime au moyen de la forme verbale priphrastique < be + verbe-ing >. En wolof, ce sont les marqueurs /-y/ et /d-/ (dans d-oon, le marqueur du pass inaccompli) qui permettent lexpression de cette valeur aspecto-temporelle. A laccompli, on a toujours < p > situ dans la zone I en T1 et dans la zone E en T2, mais on envisage cette fois-ci le moment T2 comme prpondrant (E). Ainsi donc, laccompli avoir fini de p est dfini par rapport sa reprsentation pralable tre en train de p , (I, E). Lexpression de laccompli se fait en franais au moyen du pass-compos, du plus-que-parfait et du futur antrieur, et en wolof grce au paradigme du parfait et aux trois modalits emphatiques.
- A linaccompli Maa1 ngiy lekk (ba legi) - A laccompli Lekk naa2 (ba noppi)
En wolof, la conjugaison est assume par des IPAM, morphmes qui amalgament les Indices de Personne, Aspecto-temporels et de Mode. 2 Idem.
_____________________________________________________________________________________________________________
61
Enfin, Culioli distingue galement le cas o on a < p > situ dans la zone IE en T1 et dans la zone I en T2 en envisageant le passage de IE (une reprsentation pralable de < p >) I (< p > est valid au moment o le sujet produit lnonc). Il sagit du parfait, sorte de variante de laccompli, qui correspond en fait au reprage de ltat avoir dj p par rapport ne pas encore avoir p : (IE, I).
Waxagul ko Wax nga ko (ba pare)
Dire-pas_encore(-2sg) le
Tu ne las pas encore dit
En anglais, la valeur de parfait est exprime au moyen de la forme verbale priphrastique constitue de lauxiliaire have et du participe pass (present-perfect et pluperfect). Cette valeur est explicite au moyen du paradigme du parfait en wolof, et au moyen du pass-compos, du futur antrieur et du plus-que-parfait en franais. On dnombre donc deux manires dapprhender laspect rtrospectif dun vnement : comme un accompli ou comme un parfait. En wolof et en franais, un mme paradigme (le parfait pour le wolof, le pass-compos pour le franais) prsente la particularit de pouvoir expliciter ces deux valeurs. - A laccompli lekk na ba noppi : il a fini de manger (litt. il a mang jusqu finir) - Au parfait lekk na ba pare : il a dj mang (litt. il a mang jusqu tre prt) La schmatisation suivante reprsente les oprations induites par les marqueurs exprimant les valeurs aspectuelles daccompli, de parfait et dinaccompli : Reprsentations des valeurs aspectuelles dans une structuration topologique
Tp2
Tp1 T1
I
parfait
inaccompli accompli
T2 Tp2
T1
IE
_____________________________________________________________________________________________________________
62
- Le niveau aoristique Au niveau aoristique, le sujet sefface en quelque sorte devant cette ralit objective qui caractrise le niveau observationnel1 on parlera alors de rupture entre le sujet nonciateur et le temps interne au droulement dun processus2 pour ne privilgier que lexistence dun phnomne. Le procs sera envisag comme un bloc, cest dire sans prise en compte ni de lintrieur du procs (inaccompli), ni de lextrieur (accompli). Lutilisation dun aoristique concerne entre autres le rcit, le gnrique ainsi que le reportage en direct et, dans une certaine mesure, le fictif. Selon les explications de Stphane Robert3, laoristique induit au niveau du mode de reprage du procs une opration de type toile (note ) qui permet dengendrer un repre dcroch, tel que Sit2 Sitr (par convention, on note T2 le moment de la lexis et Tr son repre, que celui ci soit le repre-origine dnonciation T0, le repre-origine translat T0 ou le repre-origine fictif T01). Un reprage toile4 - ou plutt un reprage dcroch - est un composite de lopration rupture (note ) et - mais cela nest pas ncessaire et dcoule dun calcul supplmentaire5 - de lopration identique (not =, o T2 = Tr) ou de lopration diffrente (note , o T2 Tr). Cest donc la rupture qui sert la dfinition de laoristique. Groussier & Rivire prcisent6 : laoristique exprime un reprage en rupture du procs par rapport lnonciateur (autrement dit, S0 T2), lnonciateur ne donne pas son point de vue sur le procs, do une saisie globale du procs. Ainsi, lorsque le repre dcroch ne concerne que la rupture, il indique un fait gnrique pour son caractre non temporel :
- Gnrique (T2 T0) Teen bi dafa xot ba booy tccu, muy ddu
Avec T2 = Tr, le reportage en direct (T2 = T0) ou un reportage diffr7 lorsquun vnement pass est envisag comme nettement disjoint de lactualit (T2 = T0) ainsi 1 que le fictif et lirrel prsent (T2 = T0 )
- Reportage en direct (T2 T0 et T2 = T0) Ca Ndar, biir neg bu lndm, Moodu ngiy xalangu ter yi wr ko, ak bjjn yi. Leg-leg mu mel ni kuy wax ak jinne yi, leg-leg mu ree xqataay. Nit fgg
Prp. Saint_Louis, intrieur chambre une+qui tre_obscure, Modouprsentatifinaccompli rouler_par_terre gris_gris les+qui entourer lui, et corne les. Parfois 3sg+narratif avoir_lair comme celui+qui-inaccompli parler avec esprit les, parfois 3sg+narratif rire rire_aux_clats. Quelquun (3sg+narratif) frapper__la_porte
1 2
J. Boulle, 1995, pp. 13-38. Daprs A. Culioli, 1999, T.2, pp. 127-143. On a donc S0 Sit0 (A. Culioli, 1999, T.2, p. 135). 3 1991, pp. 222-226. 4 A. Culioli, 1999, T. 2, p.129. 5 Pour reprendre lexpression de A. Culioli. 1999, T2, p. 134. 6 Dfinition de laoristique, 1996, p. 17. 7 Caractristique de certains emplois aoristiques de limparfait et du plus-que-parfait.
_____________________________________________________________________________________________________________
63
A Saint-Louis, dans une chambre noire, Modou roule par terre les gris-gris et les cornes l'entourent. Parfois il semble parler aux esprits, parfois il rit aux clats. On frappe la porte - Reportage diffr (pour le procs de la principale, on a T2 T0 et T2 = T0 avec T0 T0) Gisoon naa ko ba mu wee
Enfin, on a T2 Tr pour les rcits (rcits historiques ou rcits exprience : T2 T0), 1 ou lirrel pass des subordonnes contrefactuelles (T2 T0 ).
- Le rcit (T2 T0 et T2 T0) u taal etti sondeel ; u dugg ci neg bi di ko wisit, di ko wisit [] ba ni ko : summil sa tuby ! . Mu summi tubyam.
On+narratif allumer trois-de chandelle ; 3pl+narratif entrer prp. chambre la inaccompli le examiner, inaccompli le examiner [] jusqu dire : retirer2sg+impratif ton pantalon ! . 3sg+narratif retirer pantalon-son.
On alluma trois chandelles ; ils entrrent dans la chambre et elle lexamina pendant trs longtemps puis elle lui dit : enlve ton pantalon ! . Il enleva son pantalon - Irrel pass (T2 T01 et T2 T01 avec T01 T0) Su ma ko xamoon, wax koon naa ko
Bien entendu, nous aurons loccasion de revenir sur les diverses modalits dexpression des valeurs relatives laoristique en wolof tout au long de cette tude. Pour linstant, contentons-nous de rcapituler, grce au tableau suivant, lensemble des relations aspectotemporelles de reprage dune occurrence de procs par rapport au moment de lnonciation. Ainsi donc, en franais, le prsent, le futur, limparfait et le plus-que-parfait (ainsi que le pass simple) peuvent faire lobjet dun emploi aoristique1. En anglais, ce sont les temps simples (prsent simple et prtrit) qui sont susceptibles dun emploi aoristique2. En franais comme en anglais, il nexiste pas de forme verbale dont la valeur soit exclusivement rserve lindication de laspect aoristique ; en effet, les marqueurs
En fonction de leur mode dinsertion dans le discours. Daprs M.-L. Groussier & C. Rivire, 1996, p. 17. Par opposition aux temps priphrastiques (les formes <be + ing> pour le progressif et les formes en <have + participe-pass> pour le parfait/accompli). Daprs M.-L. Groussier & C. Rivire, 1996, p. 17.
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
64
prsentant une valeur aoristique renvoient galement une valeur de reprage temporel. Il en va un peu prs de mme avec le wolof (puisque le parfait par exemple peut expliciter une valeur daoriste pass du discours). Nanmoins, il existe dans cette langue un paradigme le narratif-aoriste qui est exclusivement rserv lexpression dune valeur aoristique. Rcapitulatif des reprages possibles depuis T0 en wolof et en franais Valeur aspecto-temporelle accompli / parfait (procs pass) observationnel inaccompli progressif (procs prsent) prospectif (procs futur) pass aoristique prsent future Expression linguistique
Lekk naa ba noppi / pare
Je vais manger
Dmb, lekk naa ganaar
(L), je mange !
Dinaa lekk suba
Je mangerai demain
La manire dont un sujet-nonciateur choisit dapprhender un vnement (observationnel versus aoristique) va avoir certaines implications sur la manire dont sera envisag lintervalle temporel de cet vnement. En effet, nous explique Culioli1, au niveau observationnel2, le sujet est impliqu dans le droulement du temps. Il en rsulte que ce sujet-nonciateur peroit le moment prsent comme un point liant pass et futur au prsent. Lintervalle dun vnement est alors envisag comme un intervalle ouvert qui ne comporte pas de dernier point (un ensemble o tous les points de lintervalle sont identiques, sans prise en compte de la frontire) ou continu. Ainsi donc, laspect accompli consiste se placer dans la continuit dun vnement pass et laspect inaccompli cest se placer dans la continuit dun vnement en cours ou -venir. En revanche, au niveau aoristique, le sujet se dgage du droulement des vnements. Il rompt ainsi cette continuit pour ne privilgier que lexistence des faits, bornes incluses ; le moment de lnonciation nest plus associ la qualit du temps reprsent (nous ne saurions dire si le moment de lnonciation correspond un ouvert ou un ferm ; Culioli parle plus simplement dun maintenant sans dimension ) ; il na donc plus quune
1999, pp. 170-171. En fait, Culioli ne parle pas de niveau observationnel - expression qui est reprise Jacques Boulle (1995) mais de reprage impliqu (et de reprage dcroch pour voquer le niveau aoristique ).
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
65
simple fonction de repre temporel dictique. On parlera donc dintervalles ferms ou discontinus. On va, partir du modle de Gosselin enrichi de quelques notions de topologie issues de la T.O.P.E., pouvoir reprsenter les relations daccompli/parfait, dinaccompli et daoriste pass par rapport T0 de la manire suivante1 : Laccompli en T0 : B1 B2 I/01 II/02
T0 ex. : il est arriv / w na / he has just arrived Linaccompli progressif en T0 : B1 I/01 II/02 B2
T0 ex. il est en train de manger / mu ngiy lekk / he is eating Laoriste pass en T0 : B1/I B2/II T0
ex. cest hier quil est parti / dmb la dem / he left yesterday
Avec [B1,B2] : lintervalle du procs, [I,II] : lintervalle de rfrence et [01,02] : lintervalle du moment de lnonciation.
_____________________________________________________________________________________________________________
66
Tableau rcapitulant lopposition accompli, inaccompli et aoriste pass p/ T0 Relation entre T2 et T0 aoristique pass en T0 accompli en T0 progressif en T0
/ pass / pass = / prsent Relation entre S0 et T2 (aspect) / aoristique
saisie en bloc
/ observationnel continu / observationnel continu
Marie est en train de tlphoner On remarque que, si, en wolof comme en franais, cest un mme paradigme qui renvoie soit un parfait prsent, soit un aoriste pass (le parfait en wolof, le pass compos en franais), en anglais, ces deux valeurs aspecto-temporelles sont exprimes respectivement par le present-perfect pour le parfait et par le preterit pour laoriste pass1 : Parfait avec le present-perfect : I havent seen him today Aoriste pass avec le preterit : I saw him yesterday Ainsi donc, en franais2, un quelconque vnement pass peut dj tre reprsent selon cinq configurations possibles : comme tant accompli/parfait en T0, comme aoriste pass par rapport T0, comme accompli, comme inaccompli ou comme aoriste (pass ou prsent) par rapport T0:
- accompli/parfait en T0
Jai mang (jai fini de manger) / Jai (dj) mang Samedi, jai mang chez lui
- aoriste pass par rapport T0 (aoriste de discours) - inaccompli par rapport T0 - accompli par rapport T0
1 2
Daprs M.-L. Groussier & C. Rivire, 1996, pp. 138-140. Daprs L. Gosselin, 1996, p. 29.
_____________________________________________________________________________________________________________
67
Le lendemain, je mangeais du poisson chez lui / Javais mang du poisson chez lui
Linstant qui sert dorigine tout reprage nonciatif est dfini par le moment de lnonciation T0, composant de la situation dnonciation Sit0. Par rapport ce repreorigine, on peut localiser un procs dfini2 en T2 (1) soit comme tant identique (T2 = T0), c'est--dire que T2 est prsent par rapport T0, (2) soit comme tant diffrent (T2 T0), autrement dit pass ou futur par rapport T0. Le cas (1) vaut en franais pour le prsent (progressif et aoristique). Le cas (2) vaut pour le pass compos (pour sa triple valeur daoristique, de parfait ou daccompli) ou pour le futur lorsquil indiquent une valeur aoristique ainsi que le prsent lorsquil prend une valeur dinaccompli prospectif ou de futur aoristique : (1) T2 = T0 - Je dors (Je suis en train de dormir) - Je dors ! (2) T2 T0 - Jai rv delle / hier, jai encore rv delle - Je viendrai - Je termine demain A titre dexemple, en wolof, on dira que le cas (1) concerne le prsentatif ( laoristique ou linaccompli) ainsi que certains emplois des modalits emphatiques linaccompli. Le cas (2) concerne entre autres les paradigmes du parfait, le futur aoristique (form partir du parfait) ainsi que les modalits emphatiques :
1 2
Cest--dire le reprage temporel de deux vnements distincts lun par rapport lautre. Du reprage de Sit2 par rapport Sit0 nat galement lopposition aspectuelle observationnelle versus aoristique relatives au temps interne (en fait, entre S0 et Sit2). Voir un peu plus loin en 4. 2. B.
_____________________________________________________________________________________________________________
68
(1) T2 = T0 - Maa ngi lekk : je mange ! - Maa ngiy lekk : je suis en train de manger - Dafay lekk xar : cest quil est en train de manger du mouton (2) T2 T0 - Lekk na : il a mang - Dina lekk : il mangera - Dafa lekk xar : cest quil a mang du mouton Mais le reprage dun nonc peut galement se faire depuis un repre-origine translat (not T0) tel que T0 T0 ; c'est--dire un quelconque point du pass ou du futur mais dfini par les mmes proprits de reprage observables autour de T0. Depuis ce repre, on peut donc reprer un procs dans son droulement (accompli ou inaccompli) ou comme un fait pur et simple laspect aoristique. Ainsi, ce phnomne concerne en franais les temps de limparfait (inaccompli pass / T2 = T0) et du plus-que-parfait (accompli ou aoriste pass / T2 T0) ainsi que le futur (inaccompli ou aoristique futur T2 = T0) et le futur antrieur (accompli futur T2 T0) : - T2 = T0 A ce moment-l, je me promenais / je dormirai (inaccompli) - T2 T0 A ce moment-l, je mtais dj promen / jaurai dj dormi (accompli) En wolof, un reprage depuis un point translat du pass est indiqu au moyen du marqueur /-oon/1. A titre dexemple, on peut dire que, grosso modo, avec un verbe daction, /-oon/ renvoie un aoriste de rcit, un accompli pass (T2 T0), et un inaccompli pass (T2 = T0) lorsque la marque /d-/ de linaccompli est prfixe au marqueur /-oon/. Par contre, la diffrence du franais, il nexiste pas en wolof de marqueur pour un reprage depuis un repre-origine translat futur2. - avec T2 T0 Booba, lekkoon na (ba noppi) : ce moment-l, il avait (dj) mang - avec T2 = T0 Booba, doon na lekk : ce moment-l, il mangeait Un parallle peut tre pos entre, dun cot, ce processus de reprage depuis un repreorigine translat dans le pass T0 et, dun autre ct, ce que Husserl appelle le resouvenir3 ou encore certains processus psychologiques relatifs au traitement particulier dvnements passs qui passe par le langage et dont fait mention Piaget dans son travail sur la temporalit. On remarque donc que ces trois penseurs postulent lexistence dune
Ltude de ce marqueur est effectue en 6. dans le premier chapitre. Il existe cependant une conjugaison qui permet de renvoyer une valeur de futur (le parfait linaccompli), mais il sagit dun futur aoristique et non dun futur de translation. 3 Daprs P. Vermersch citant Husserl. (2004, p. 3). Article disponible ladresse http://www.expliciter.net/
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
69
forme particulire dvocation dvnements passs qui entrane la ractivation de la perception relative cet instant pass et que lHomme cherche faire revivre au moment prsent par le biais du langage. Enfin, un reprage peut galement tre effectu depuis un repre-origine fictif (not T0 ) tel que T01 * T0 (on rappelle que loprateur toile est un mixe de loprateur rupture et des oprateurs identification ou diffrenciation). Autrement dit, on a dun cot T01 T0 (il y a rupture avec la ralit puisque lon entre dans le domaine du fictif) et dun autre cot soit T01 = T0 (prsentement, on ne se sait pas ce qui est ou sera le cas mais on fait, hypothtiquement, comme si on savait) ou soit T01 T0 cest lirrel : soit cest ce qui nest pas le cas qui sert de repre (T2 = T01) ou na pas t le cas qui sert de repre (T2 T01). Lexemple le plus flagrant de tels reprages1 nous est donn avec les subordonnes hypothtiques (T01 = T0) et les subordonnes contrefactuelles (T01 T0).
1
Su ma amoon xaalis tey, dinaa dem Ndakaaru Si javais de largent aujourdhui, jirais Dakar
1 1
Su ma amoon xaalis dmb, demoon naa Ndakaaru Si javais eu de largent hier, je serais all Dakar
En wolof comme en franais, ce sont des marques du pass les conjugaisons de limparfait et du plus-que-parfait pour le franais, le marqueur /-oon/ pour le wolof qui renvoient un reprage depuis le repre-origine fictif irrel. Nous aurons bien entendu expliquer ce comportement polysmique2.
Voir aussi ltude propose des subordonnes hypothtiques et contrefactuelles en 2. 2. dans le chapitre consacr au systme hypotaxique (chapitre 3). 2 Voir dans ltude du systme verbal (chapitre 1) en 6. 2. B.
_____________________________________________________________________________________________________________
70
Cet autre vnement qui va servir au reprage localisateur peut prendre deux formes linguistiques distinctes : il peut apparatre sous la forme (1) dun syntagme nominal ou adverbial1 fonctionnant comme complment circonstanciel de temps ou sous forme dune autre lexis explicite soit (2a) par une subordonne temporelle ou hypothtique (dont le fonctionnement est assimilable celui dun complment circonstanciel), soit encore (2b) par un nonc pralablement mentionn (dans le cadre dune relation parataxique donc). Dans ce dernier cas, la relation temporelle entre le procs repr ayant lieu en T2 et le procs repre ayant lieu en T3 pourra tre prcise par un connecteur temporel (2b). (1) Il viendra demain (2a) Il viendra quand il aura bu son caf (2b) Il a appuy sur le bouton. La voiture a dmarr (2b) Tu y rajoutes du sel. Ensuite, tu touilles Tout nonc ayant fonction de repre dun procs (quil apparaisse dans un nonc indpendant ou dans une subordonne) renvoie un vnement particulier. Quant aux circonstanciels, ils peuvent galement faire rfrence un vnement particulier (1). Mais, dans la plupart des cas, ils renvoient une priode de temps relative au systme calendairechronomtrique (2). Enfin, bien entendu, cet vnement, quel quil soit, devra lui aussi faire lobjet dune dtermination temporelle par le biais dune opration de reprage. Il peut sagir dun reprage par rapport au moment de lnonciation (reprage dictique / 2a et 2b) ou par rapport un autre moment pralablement mentionn (reprage relatif 2c). (1) Jai tout de suite vu Marie la sortie du train (2a) Jai vu Marie jeudi (2b) Je vois Marie le jeudi (2c) Ce jeudi-l, jai vu Marie
Voir dans le chapitre 2 (le reprage par un localisateur) consacr aux circonstanciels et aux connecteurs de temps. 2 Quil sagisse dun syntagme nominal ou dune proposition subordonne, voire dun verbe oprateur.
_____________________________________________________________________________________________________________
71
(figure 1), soit par une autre lexis K indpendante relie par un connecteur temporel (figure 2). Enfin, quelle que soit la forme que prendra le constituant circonstanciel, il devra lui aussi tre dfini par rapport un quelconque repre (quil sagisse du repre-origine T0 et/ou dune autre occurrence dvnement, en bleu dans les figures suivantes). Il peut mme arriver, cas extrmement rare, que ce soit la lexis L qui serve son tour au reprage dun groupe circonstanciel1 (la ligne bleue continue dans la figure 1) : Les relations de reprage temporel : synthse (1) Avec un groupe circonstanciel de temps
K T4
Circonstanciel T3
Lexis L T2
T0
T0 / T01
Nous proposons dutiliser ces deux schmas qui rsument lensemble des relations temporelles (au sens large du terme) susceptibles dtre tisses dans tout nonc pour dfinir les diffrents chapitres de notre tude des reprsentations du temps en wolof. Ainsi, nous proposons dans un premier temps de nous attacher aux relations aspectotemporelles qui stablissent entre lnonc et son repre-origine, ce que nous avons appel plus haut le reprage fondamental du procs. Dune faon gnrale, ce sont les formes linguistiques relatives laspect du procs (ou Aktionsart) et la conjugaison (marqueurs de laccompli, de linaccompli et du pass) qui participent un tel reprage. Mais il existe galement dautres formes qui permettent dexpliciter des relations aspecto-temporelles de faon comparable celle de la conjugaison. Nanmoins, on ne peut pas dire que les paradigmes qui les constituent entrent dans la distribution des formes propres au systme verbal. De telles formes sont aussi explicites au moyen de termes grammaticaux mais on trouve galement en wolof des adverbes et des locutions adverbiales, donc des formes plus lexicales. Ces trois types de morphmes feront lobjet du premier chapitre de ce rapport.
Cette sorte de reprage est atteste en wolof avec les subordonnes en ba : jusqu. Pour une meilleure comprhension de ce phnomne, se reporter ltude de ce marqueur en 2. 4. dans le chapitre 3.
_____________________________________________________________________________________________________________
72
Puis, dans le second chapitre, nous nous intresserons au reprage de lnonc laide de circonstanciels (syntagmes nominaux, adverbiaux et propositions subordonnes temporelles ou hypothtiques) et dnoncs indpendants relis au moyen dun connecteur temporel interphrastique. De tels composants contribuent un reprage par un localisateur du procs. Une attention toute particulire sera donne la manire dont les constituants circonstanciels sont eux-mmes dfinis selon un reprage temporel. En effet, nous verrons que la manire dont est dfini lintervalle auquel rfre le syntagme circonstanciel met en vidence tout un tas de phnomnes linguistiques permettant de rvler des processus cognitifs lis la manire dont tout sujet connaissant envisage la temporalit de certains intervalles temporels (tels que ceux explicits par les systmes calendaires-chronomtriques). Toujours dans le cadre dune tude du syntagme circonstanciel de temps, nous tenterons, dans le troisime chapitre, de modliser le fonctionnement du systme de la subordination temporelle et hypothtique en wolof. Car la particularit du systme des subordonnes temporelles et hypothtiques en wolof est de reposer sur un systme conomique bas sur un nombre rduit de marqueurs temporels ; ce qui a oblig la langue wolof avoir eu recours au processus de polysmie pour organiser son systme. Aussi, nous pensons que ltude des morphmes qui composent ce systme hypothtique et temporel pur pourrait nous apporter quelques indications sur la nature de lexpression de la temporalit dans le langage. Enfin, au chapitre cinq, afin dapporter quelques lments de rponse notre problmatique, nous clorons cette tude des reprsentations du temps en wolof par une analyse de quelques termes prsentant un comportement polysmique et transcatgoriel et capables dexprimer une valeur temporelle. Car la grammaticalisation, en wolof tout au moins, fait apparatre de nombreuses relations entre les domaines conceptuels de lespace et du temps. Ainsi, partir des observations rcoltes, nous tenterons de mieux comprendre le fonctionnement de la temporalit au niveau linguistique, voire au niveau cognitif.
_____________________________________________________________________________________________________________
73
les conditions de la validit de la lexis, soit se placer en-dehors de ce plan (passage au plan du fictif). (M.-L. Groussier & C. Rivire, 1996 : 120) On distingue ainsi quatre types de modalits1 : - Les modalits du premier ordre qui renvoient au choix du plan modal de la part du sujet-nonciateur : plan de ce que lnonciateur considre comme un fait (affirmatif ou ngatif, interrogation), plan du fictif (le sujet-nonciateur se dgage des faits), plan de linjonction et de la performation. - Les modalits du deuxime ordre sont relatives ce que le sujet-nonciateur considre comme susceptible de devenir un fait sous certaines conditions (conditions, probabilits, ventualit, projection dans lavenir). - Les modalits du troisime ordre ou modalits apprciatives (jugement favorable ou dfavorable, normalit). - Les modalits du quatrime ordre ou modalits du sujet de lnonc (volont, obligation, ncessit). La problmatique des modalits du procs ne fera pas, au cours de cette thse, lobjet dune tude particulire. Nous avons prfr nous limiter uniquement aux relations conceptuelles strictement temporelles au sens large du terme2 (donc, au niveau linguistique, ce qui se rapporte des relations temporelles et aspectuelles), mme si certaines relations modales impliquant de faon significative des dterminations dordre temporelles seront systmatiquement abordes3. Nous avons bien conscience quune telle scission obstrue un pan complet de la conceptualisation du temps par lappareil cognitif de lhomme. Car la valeur modale quattribue le sujet-nonciateur un vnement est en partie fonction de la situation temporelle et/ou aspectuelle de cet vnement. Comment en effet ne pas prendre en compte la situation temporelle dun vnement lorsquil est envisag sur le plan de la fiction4 ? Il en va de mme pour les conditions qui renvoient des relations de causalit entre des types de faits5. Il ne sagit donc pas, dans ce cas, denvisager des vnements dans leur ralisation (niveau aspectuel observationnel) mais en tant que phnomne (niveau aspectuel aoristique). En ce sens, la manire dont un sujet nonciateur envisage un fait induit une vision aspectuelle particulire. Nanmoins, une telle restriction partir des dfinitions suffisamment limitatives que nous avons poses des relations aspectuelles et temporelles ne nous semble pas un obstacle la collecte de reprsentations impliquant de la temporalit. De plus, nous le rptons nouveau, lobjectif de ce travail nest pas de recenser lensemble des
Daprs M.-L. Groussier & C. Rivire, 1996, pp. 120-121. Tant quil sagit dune opration de reprage temporelle dun vnement par rapport un autre. 3 Notamment lorsquil sera question de la conjugaison (chapitre 1) et de ltude des subordonnes temporelles et hypothtiques (chapitre 3). 4 Cela permet dexpliquer, en autres et en partie, pourquoi des marqueurs explicitant une valeur de pass peuvent servir stipuler un reprage sur un plan fictif. Voir dans le chapitre 3 consacr aux subordonnes temporelles et hypothtiques, en 2. 2. C. et en 2. 5. 5 Daprs F. Corblin, 1999, p. 24. Voir aussi dans le chapitre 3 en 2. 2. C.
2 1
_____________________________________________________________________________________________________________
74
reprsentations linguistiques et mentales impliquant de la temporalit, mais den rassembler suffisamment en en donnant la cohrence systmatique de manire pouvoir apporter quelques lments de rponse quant la nature des reprsentations et aux processus cognitifs et/ou linguistiques quils impliquent1.
Cest galement, semble-t-il, la mme attitude qua choisi dadopter Gosselin (1996) ; puisque dans son ouvrage Smantique de la temporalit en franais. Un modle calculatoire et cognitif du temps et de laspect , il ne sest intress quaux relations strictement aspectuelles et temporelles ; et il termine actuellement un ouvrage consacr aux relations entre temporalit et modalits.