Sunteți pe pagina 1din 22

1

GIACOMO ACTO PRIMERO Jorgelina:- (Pausa) Ya no se ve. Esther 1.- Dej. Por mi note afanes. Esther 2.- Por mi tampoco. Jorgelina.-(Luego de mirarla) Son Hirientes. Esther 1.- Yo veo (Jorgelina retoca su peinado frente al espejo y va a foro) Esther 2.- Yo tambin.No viene tu novio? Jorgelina.- Vendr. Esther 1.- Debe ser feo esperar. (Jorgelina retoma su labor) Esther 2.- S, muy feo va a cenar ac? Jorgelina.- Para qu? Para hacer papelones? Esther 1.- Oh.. En su casa no habr abundancia. Jorgelina.- Pero habr una vajilla completa. Esther 2.- Lo dudo. Adems l sabe que estamos pobres ahora. Esther 1.- Si te quiere no contar los platos. Jorgelina.- Los cuento yo y es bastante. Esther 1.- Que exagerada sos. Esther 2.- Que exagerada! Jorgelina.- Dejenme tranquila, quieren? Piensen en lo suyo. Esther 1.- No grites Esther 2.- Ya vendr. Matilde.- (Adentro. Con voz airada) S! S! He comprendido! (replicando a una respuesta que no se oye) Hemos comprendido! Hace rato ya. No se puede contar con usted, para nada. Esther 1.- (A Jorgelina que ha ido a foro) Con to? Jorgelina.- S. Matilde.- (Como antes) Est bien! Se lo dir a Arturo! Jorgelina.- (Hacia derecha) Matilde, te oyen los vecinos. Esther 2.- Bah! Tambin gritan todo el da! Matilde.- (Como antes) Viejo zngano! Jorgelina.-Che Matilde, por favor. (Se oye un portazo) Esther 2.- Se encerr en su piecita. Esther 1.- A hablar solo. Jorgelina.- (Volviendo) Ah, que conventillo! Esther 2.- Entre el viejo insufrible. Esther 1.- Y nuestra cuadita insoportable. Esther 1 y 2.- Te regalo a los dos. Jorgelina.- Que ganas de no verlos ms! Esther 1.- Casate. Jorgelina.- S; lindo porvenir ese tambin. Esther 2.- Por lo menos ser tu casa, che. Jorgelina.- Um ... La dulzura del hogar. Esther 1.- La plata, hermanita. Esther 2.- La plata Jorgelina.- Moriremos de rabia entonces. (Por las telas que cose) Miren si esto no es para amargarla la vida a una santa. Remiendo sobre remiendo: hoy el derecho, maana el revs; lo de arriba abajo; lo de abajo ... Ah! ... (las arroja) Esther 1.- Che que es mo! Jorgelina.- Estoy harta! Esther 2.- Si fuese tuyo ... Esther 1.- Por qu no toms tilo, che! Jorgelina.- Estricnina tomara! Esther 2.- Fea muerte. Esther 1.- Poco romntica. Esther 2.- No te vendra bien. (Pausa) Esther 1.- Se acuerdan cuando tenamos una modista cada una? Jorgelina.- Quers dejarme de recuerdos venenosos? Esther 2.- (Con fruicin) Y auto ...? Esther 1.- Y dos sirvientas ...? Esther 2.- Y cocinera ...? Esther 1.- Y manicura? Jorgelina.- Callense. No me enfermen. Esther 2 .- Y ahora: guantes para barrer. Esther 1.- Y una semana de cocinera cada una. Jorgelina.- Parece mentira. Esther 2.- La plata (con un lampo) Esther 1.- La plata Maldita sea! Matilde.- (De derecha. Es fuerte. Anda con paso firme. Usa afeites. Trae Polissoir y lima) Que calor hace aqu! (Abre la puerta de foro mientras las hermanas se miran) No se ahogan? En la cocina se cuelan las rfagas heladas ... Por qu no apagan la estufa? ... Esas velas consumen mucho. Jorgelina.- Te molesta que tengamos fro? Matilde.- Me molesta la cuenta de corriente elctrica que apenas podemos pagar. Treinta pesos el mas pasado. Treinta! Un par de zapatos ... A tu hermano lo oigo rezongar yo sola cada fin de mes. Esther 2.- (Apagando la estufa) Ya est! Esther 1.-No te afanes. (Guardan la labor) Jorgelina.- Che, Esther (2); mir que traje! (Por un figurn de la revista que hojea) Esther 2.- (Que va a salir por derecha, llevndose el costurero) Dejame, quers? ... Para que me mostrs? Esther 1.- Para que sufras? Esther 2.- Si lo veo ... (por la costura) rompo todo! (transicin) Esther 1.- A ver!...

2
Esther 2.- A ver!... Jorgelina.- Mir que maravilla! Pensar que alguna se lo pondr... Esther 1.- Desgraciada! (Mutis) Esther 2.- Desgraciada! (Mutis) Matilde.- Vean cmo me han puesto las uas esos alcahuciles. Ah, que cosa horrible la pobreza! Jorgelina.- qu porquera! eh? Esther 2 - Qu paso con to? Matilde.- Que lo llamo para mandarlo y no quiere salir de su piecita. Le grit varais veces desde abajo y se hizo el sordo. Sub y asom apenas el hocico por una endija de la puerta. Con esa cara de susto que pone cuando se encierra. Le ped que fuera a buscar las camisas de Arturo y empez a mentir: que se estaba fajando la pierna... Que con el mal tiempo le dola la gota... Vaya. Vaya. En seguida bajo ... Las maas, los pretextos de siempre para quedarse arriba hablando solo o revolviendo en el bendito bal. Un da de estos se lo rompo a hachazos y lo hecho al fuego. Jorgelina.- Te come. Matilde.- El bal misterioso ese. Esther 1.- Qu esconder con tanto cuidado? Matilde.- Que se yo!... Basura. Jorgelina.- Papeles, recibos: comprobantes de su ruina. Adems de la cerradura y el candado asegur el bal con varias vueltas de una soga vieja, llena de nudos. Ayer, mientras se lavaba el piso del cuarto, dej la puerta entornada y alcanc a verlo debajo de la cama. Me llam la atencin. Qu guarda en ese bal? le pregunt de pronto.Todo lo que me queda me contest- Y tiene miedo de que se lo abran?... Se puso rojo como un tomate. Para no contestar hizo que le dola la pierna. Ay! Ay!... y se apart rengueando. (En el texto lo dice Jorgelina, pero por los dilogos que siguen me parece que es un error. Debera decirlo Esther, porque ms abajo dice desde que vi el bal atado as... Matilde.- Viejo maero para dar lstima. Jorgelina.- No saba lo de la soga. Esther 2.- A m me intrig Matilde.- Y que piensan? Esther 1.- Qu pienso! Hemos hablado tanto sobre este asunto, que es ridculo insistir... pero sigo creyendo que es muy extrao que un hombre como l trabaje tantos aos detrs de un mostrador para quedarse de pronto en la calle. Esther 2.- Desde que vi el bal atado as, me repito una frase que pap deca muy a menudo (a Jorgelina y Esther 1); se acuerdan?: Mi hermano Gicomo tendr mejor vejez que yo, porque sabe guardar. Jorgelina.- Verdad. Lo deca cada vez que le pedamos algo. Que to fue siempre un tacao, es evidente. Me acuerdo de una vez que pap nos llev a Arturo y a mi a Rosario, a visitarlo. Ustedes eran muy chicas. Viva en una piezucha, en los fondos del gran bazar. Un bazar realmente grande. Juguetes, loza, vidrio, terracotas amontonados. Una vieja caja de hierro era el mejor mueble de la covacha; dorma en un catre. Un roperito... una palangana... bales... oscuro, sucio... Daba miedo! Se encerr con pap toda la tarde. Discutieron a gritos. Al venirnos nos regal una muequita y un caballito, total: cincuenta centavos. Yo lloraba porque quera una mueca ms grande, pero l estaba muy enojado y no me hizo caso. En la estacin, pap lo abraz y eso me dio mucha rabia. Se fue antes de que saliese el tren, agachado, con las manos detrs... lo estoy viendo... Un buen da cierra, liquida y desaparece. No viene ni al velorio de pap, y de pronto... Esther 1.- Callate. Esther 2.- Callate. (esto tambin lo podran decir a la vez) Gicomo.- (Asoma por foro. Viste ropa ajena. Bufanda exigua. Sonre, amable y temeroso. Mira poco de frente, defendiendo su culpa. Tiene fro.) Me prestan la tiquera?... (Ninguna responde, rgidas) Me prestan... (Jorgelina mira a Esther. Esta va a buscar el adminculo al costurero. Avanzando unos pasos) Aqu sest propiamente como en un nido ne? Calentito, calentito! (Tomando las tijeras) Bravo... (Corta una lengua de cuero que le asoma de una tamango por la bota) Ay!... (Mira al cielo en cada queja) Matilde.- Eso es; al suelo! Gicomo.- Oh!... llo lo meto in tasca e ya est. (Ejecuta) Ay!... Ecco. Jorgelina.- Mire con que botines anda. Matilde.- Por qu no usa el par que le dio Arturo? Gicomo.- Come me quedan in poco chicos... lo guardo per la festa. Jorgelina.- y va a salir con ese saco y esa bufanda? Gicomo.- s. Jorgelina.- Qu papeln! Gicomo.- Por qu? La mingha dechente? (Sonriendo muy amable, pero bien clara su natural irona.) Il sobratodos de pieles lo tengo in tintoreras. Matilde.- Y encima... se burla. Esther 1.- Es una vergenza, to. Esther 2.- Una vergenza! Gicomo.- Eh, cara sobrina; oramal se me ha bacado la guardia. La percha se me cay del ropero. Ecco... Come tipo elegante... estoy fuera de concurso. Ecco... Me dan la plata per la planchadora? Matilde.- Sin plata. Gicomo.- Al fiado. Bravo. (Vuelve) scusa, ne? Se le debe nada? Jorgelina.- Y aunque se le debiera... Matilde.- ...a usted que le importa? Gicomo.- A mi? (Mirndola de soslayo) Ecco... niente. Quiere decir que via libre ne?... Allora, avanti. Oh...all voy(Vuelve) Scusa ne? Son tre camise... Matilde.- (Fastidiada)... y seis cuellos. Gicomo.- y justo. Tre e sei. Entonces, Gicomo Bistoldi, cammina a la planchadora. Bravo. Oh, tel l que arriva il tuo romero, Corquelina! (Da su mano fanca) Quel sa feliche, siur Emilio. (Esther 1 y 2, mutis por derecha ocultando sus rulos prensados. Matilde enciende la araa)

3
Emilio.- (Friamente) Qu tal? (Es un estirado. Debe plancharse l mismo su traje. Bigotito. Gomina. Varita. Guantes. Echarpe. Sobretodo.) Cmo est, Matilde? (A Jorgelina) Bien? Jorgelina.- (Da su mano izquierda) S. Tarde. Emilio.- (Consultando su reloj pulsera) Justo. Gicomo.- (Haciendo meritos) Ante de anoche l he visto, siur Emilio, cuando el sala de aqu. Emilio.- S? Jorgelina.- Sentate. Emilio.- Gracias. Gicomo.- Yo estaba a la esquina, hablando col mozo del almacn, un piamonts, petisote que estuvo a la guerra, e le falta un oco. Il sur Emilio el caminaba con la sua caa... (molinetes) pisando forte la vereda. Tac, tac, tac, tac... Pareca pripio un general! Il viquuilante a momneti le hace venia: ap!... Es un bel toc de muchacho, ost, irrogante, esbelto, in gamba... (A lo que quera llegar9 ma un po distrado perque el pas per me lado e no me vio. Emilio.- en efecto; no lo vi. Jorgelina.- (A Matilde) Cundo se ira? Gicomo.- Ha visto? En efetto non me vio. Eh, se comprende: haca medio minuto que decaba la promesa esposa... Besito de aqu; besito de ay... capishi perfettmente... Jorgelina.- (Como si la levantaran del cabello) Pero to! Gicomo.- (Asustado) Ah? Matilde.- (A Jorgelina) qu horror de hombre! Gicomo.- Ho estado mal? (A Emilio) Niente, niente, Scussa, ne? Una distraccin. Ho querido mingha ofenderlo. Al contrario: lo felicito. (La mano) Lo felicito col cuore!... Es un bel pedazo de muchacho, ost; distinguido, in gamba... quel dar hicos robustos a me sobrina... Jorgelina.- Oh! Matilde.- Vaya, don Gicomo... Gicomo.- s. Con su permss, siur Emilio. Vado da una scapatina hasta la planchadora a buscar tre camisita e sei cueyo de Arturo, que no me limpia, e vengo sbito. (A Jorgelina y Matilde se las lleva el diablo Ca la scussa ne? Son apena sei cuadritas... permess... (Aparte) Creo que sta la ho arreglado bien. Ay!... (Mutis) Jorgelina.- (Aparte a Matilde) As te murieras! Matilde.- Debe perdonarlo, Emilio. Est cada da mas cargoso; como reblandecido... Emilio.- Oh, lo creo! Solamente as se explicara lo que nos ha hecho... lo que les ha hecho, digo. (Para disimular) Y Arturo? Matilde.- Bien. No tardar. Emilio.- lo encontr esta tarde cerca del Banco. Dice que quiere hablar conmigo. Matilde.- Eh?... Jorgelina.- Contigo? Emilio.- S. Convenimos en que lo esperara aqu. No sospecho... (A Jorgelina) No se... Matilde.- Los dejo. Emilio.- Oh, no se moleste, Matilde. Matilde.- No. Tengo que hacer adentro. Emilio.- (sonriente) Atienda. (Matilde mutis) Jorgelina.- (Cuando Emilio va a sentarse) Vamos al escritorio? Emilio.- S. (Ella espera que l pase para apagar la araa) Apag (La besa largamente, en la oscuridad) Jorgelina.- Basta... Basta... (Pasan al escritorio. Jorgelina encienda la lmpara. El se sienta en la poltrona, de espaldas) Arturo.- (Llega de la calle. Es un preocupado. Se ve que arrastra uan carga superior a sus fuerzas. Anda rapidamente, con pasos desiguales. Su atencin revolotea. Mira hacia la salita con luz, y como no lo ven, se escurre. Se saca el sombrero; su calvice progresa. Cuando va a salir por derecha, Matilde vuelve) Matilde.- Ah, ests aqu? Arturo.- Buenas. (Se aparta) Me duele la cabeza. (Arruga la frente y la nariz. Se pone feo.) Matilde.- Se te pas la luna?.. Si te vieras en un espejo cuando ests enojado... Arturo.- Luna!... . No quers entender? Cansancio. Impotencia. Luna!... Date cuenta: once del mes y el alquiler sin pagar. Vino el cobrador Matilde.- Apenas saliste. Arturo.- qu dijo? Matilde.- ternezas... ninguna. Volver antes de cenar. Arturo.- (Dndole billetes) tom; pagale. Matilde.- Ah, conseguiste? Arturo.- Lastima de doscientos cincuenta pesos! Matilde.- Verdad. Los gustos que uno podra darse. quin te los prest? Arturo.- Un amigo. Matilde.- Medina? Arturo.- No. Matilde.- Figueroa otra vez? Arturo.- No... Otro Matilde.- Cul? Arturo.- No es amigo. Un usurero. Matilde.- Zajberg? Arturo.- No. Qu!... Ese no quiso. Otro. Un cliente del Banco. Ms bravo que Zajberg. A devover ntegro el once del mes que viene. Y as ando: abriendo un agujero para tapar otro. Luna!... Comprend. No merezco este vivir. Estoy cansado. Es preciso que entiendan que quinientos pesos de sueldo no alcanza para nada. SSS (El dolor de cabeza) Hay fernet? Matilde.- No. Arturo.- Y bitter? Matilde.- S. Arturo.- Preparame. Para nada. Ni para comer... quinientos pesos. Matilde.- No voy a trabajar, Arturo.

4
Matilde.- Yo no digo semejante cosa. Matilde.- No se cmo ayudarte ms. Bastante hago. En mi casa tocaba el piano y paseaba; aqu cocino, lavo, plancho... No puedo hacer ms economas. Arturo.- Piano... Quin sabe; quin sabe. Matilde.- (Airada) Sin perfume no se puede vivir; sin calefaccin tampoco. No vamos a vestir de arpillera. Con esas pocas relaciones que nos quedan, hay que cumplir. Arturo.- (Pierde su energa apenas ella la recobra) S; comprendo, comprendo... SSS... pero algo hay que buscar para... Matilde.- Jug menos a las carreras. Arturo.- Ya est! Juego de vicio no? no entends que intento salir del metejn; y que con el sueldo no lo conseguir nunca? Matilde.- No culpes, entonces. Yo no digo una palabra... pero esto no es lo que me habas prometido. Arturo.- Prometido... Cunto te promet... lo que te promet, viva mi padre rico todava y contaba tambin con la herencia del to Gicomo... este viejo imbcil que desbarat todos mis proyectos! No he podido cumplir contigo... Matilde.- Porque somos muchos sobre tus espaldas. Arturo.- Ya apareci aquello. Matilde.- Si viviramos solos... Arturo.- Solos! No ves que es imposible? a dnde van a ir mis hermanas? Pero tens razn. Hay que empezar a despejar. (por Emilio) Tens razn. A ese calietas sillas... que se apure; que se case de una vez. Matilde.- Ah, muy bien! As, s... Yo te ayudara tanto, Arturo... tanto! Parece que no, pero una menos que le guste vestir, calzar y empolvarse como le gusta a tu hermana... Arturo.- Sss... Dejame. Lo he citado para hablarle de eso. Matilde.- S. Hay que decidirse. Viviramos tan bien... Arturo.- ssss... Ponele soda helada al bitter. As y todo no alcanza. Se aligera el bote, pero no nos salvamos. Mir, Matilde, ome; hay una solucin. Hace das que la vengo rumiando. He resistido mucho a ella, pero creo que es la nica. Matilde.- Cul? Arturo.- Habl con tu padre, negra. Matilde.- Ah, no! Arturo.- Ome... Matilde.- No, no. Por ah ya sabs que vamos mal. Arturo.- Escuchame; no te empaqus. No ser tan duro y tan rencoroso. Hace tres aos que nos casamos. Su posicin se habr entibiado. Matilde.- No lo conocs. Arturo-.Caramba es tu padre. NO lo hemos molestado nunca. Si puede salvarnos no dejar que nos hundamos. Qu va a hacer con esos pesos que tiene? Se va a llevar la estancia en el cajn? Al fin y al cabo sos su hija, su nica heredera. A lo mejor est esperando ansioso que empieces vos. Matilde.- Qu? Ests fresco. No lo conocs. Militar hecho en las filas, con el orgullo de su palabra hasta el capricho... Es una piedra. Es que vos no lo oistes, Arturo: Ahja!... Est mal a mi lado? Quiere casarse con el hijo del italiano?... Bueno, hijita; csese no ms. Haga lo que le antoje. Brrese el Pereyra y pngase el Bistoldi; pero de mi no se acuerde mientras viva. Y yo no me acuerdo. No sera una Pereyra. Arturo.- Est bien. Est bien. Preparame el bitter no ms. Est muy bien! Arturo.- S razonable: S viviese mam...! Arturo.- Entonces, hijita, no hay salida. Hay que achicarse, alquilar dos piezas, (por los muebles de la sala), sacar esto, venderlo... Matilde.- Ah, no! Eso no! Arturo.- Qu? Sos tambin Pereyra para esto? Matilde.- La sala nunca, che! Arturo.- (grita) Y entonces?... Qu quers? Qu me mate? Matilde.- Ch e... (por Emilio) te oye Contenete Arturo.- Ssss A ese lo arreglo yo. Dejame. Matilde.- Mir como le habls. Arturo.- Perd cuidado. Alistame camisa y cuello, tambin. Me voy a la Colonia. Matilde.- Esta noche? Arturo.- s. A ver si nos salva el catorce. Lo tengo aqu. Ssss.... Matilde.- Con cunto te quedaste? Arturo.- Con cincuenta pesos. (Llama) Emilio. Matilde.- No es verdad. Con ms. Arturo.- Emilio... (Mutis Matilde) Emilio.- (Acercndosele) Hola, Arturo. No lo vi entrar. Arturo.- Qu tal, compaero? (indica asiento) Jorgelina.- (Sonriente) Molesto? Arturo.- Al contrario; deseo que me oigas. Ssss.... Emilio.- Le duele la cabeza? Arturo.- Mucho. Pero no importa. Emilio usted puede ayudarme. Emilio.- (Previendo un pechazo) Yo...? Arturo.- S. Estoy en una situacin fea. Usted sabe que mi gente naci y vivi en la abundancia. Mi padre nos acostumbr a ser ricos. S. Excelente costumbre. Yo lucho desesperadamente por dar a los mos el pasar a que estaban habituados, pero no lo consigo. Vivimos mal, hay entre nosotros resortes rotos, y si seguimos as nos perderemos hasta este cario maltrecho que nos queda. Jorgelina.- Arturo... Arturo.- S lo que digo. No me contradigas. (A Emilio) Entonces, amigo hay que tomar por la calle del medio. Emilio.- y yo qu puedo...? Arturo.- Mucho: apresurando su casamiento. Emilio.- Mi casami...? Caramba, Arturo... me toma de sorpresa... Si hubiera podido casarme no estara aqu oyendo este reproche. Arturo.- No es reproche, es... Emilio: Por ahora es imposible. Para casarme dignamente con Jorgelina, a quien amo, para darle ese pasar de que usted mismo habla, necesito por lo menos diez mil pesos, y

5
yo, a pesar de mis esfuerzos, de mis ahorros, de mis privaciones usted ve que ni fumoapenas he conseguido juntar en tres aos mil doscientos ochenta... Arturo.- (Piensa ene l pechazo) Mil doscientos, che?... Emilio.- Ochenta. Usted comprende, Arturo; no alcanzan para velas del altar mayor. Arturo.- Siempre es algo... Emilio.- Es que soy poco afortunado. No me cae un mal puesto, digno de mi categora social. Ya ve; hace aos que espero ese bendito consulado... Arturo.- Cuatro. Emilio.- por ah. Perd primero el de Bruselas; a rengln seguido el de Mjico; despus el de Nicaragua; acaban de arrebatarme el de Honduras... Arturo.- Si. Confieso que veo muy lejos a su consulado. Debera buscar por otra parte. Emilio.- Por dnde? Hay tantos postulantes que el mundo resulta chico. Arturo.- No, decidirse por algo ms fcil. Usted hizo mal en rechazar aquel empleo en el registro Civil. Emilio.- Era desdoroso. Arturo.- Eran trescientos pesos, Emilio. Emilio.- Para mi dignidad... Arturo.- Dignidad!... Hay que defenderse de eso, amigo. As nos dormimos. Jorgelina.- Si hubiera sabido que le hablaras de esto y en la forma en que lo haces, no te lo habra permitido. Arturo,. Vos no pods prohibirme nada! Estoy trabajando para tu bien! Hace cinco aos que ests ennoviada! No podemos contar ya con pap, ni esperar que to se muera para amueblar un petit-hotel porque a las dos herencias se las llev el diablo... Emilio.- Permtame, Arturo; yo no he esperado eso... Arturo.- Pero ella s y yo tambin... y todos, no nos engaemos. Permtame. Emilio.- Ahorre palabras. He comprendido. Le pido ocho das para resolverme. Arturo.- Esta es mi mano. (Emilio se la estrecha framente. En el mutis) Mil doscientos pesos... Ssss... (Se fue) Jorgelina.- Emilio; no des importancia excesiva a .... Arturo es as, de pronto se exalta y luego es un pan de... Emilio.- S a que atenerme. Tendr un candidato platudo y yo, claro! Estorbo. Jorgelina.- Qu?... Despus de tantos aos recin te veo el fondo del alma. Si crees eso que has dicho, no vengas ms. Emilio.- Este apremio es muy sospechoso. Solo mi grande amor ha podido ofuscarme. Jorgelina.- Ahora ests ofuscado; ahora. Emilio.- No. Ahora veo claro. Ha sido caso grosero conmigo. Solo mi gran cultura ha podido contenerme. Claro, clarito. Le cedo la plaza. Jorgelina.- Ah... hallaste el pretexto para dejarme! No me quers ms. No te convengo ms. Emilio.- No ven?... Soy un canalla. Claro, clarito. Volver cuando consiga el consulado. Jorgelina.- Nunca entonces! Emilio.- Esto ms. Te demostrar lo contrario. Adios. (mutis) Jorgelina.- Emilio... Emilio! ... (Llora apoyada en la puerta de foro) Que vergenza!... (Va al escritorio. Solloza sobre el mueble. Llaman en la puerta de calle, Jorgelina se esconde) Matilde.- (Siguiendo a Esther 1 y 2 por derecha) Si es el del alquiler, hacelo pasar. Si es otro cobrador... Esther 1.- S, que Arturo no est. Esther 2.- Somos las nica caradura aqu. Esther 1.-Natural!... como somos las feas. Esther 2.- (Acude) Quin?... Oh, doa Elosa! Cmo est? (yo le puse doa porque a Pedro le dicen don, pero por ah es mejor decirle seora Elosa, o solo Elosa) Elosa.- (Adentro) Adios, chiquilina. Esther 2.- Pase. (Hacia derecha) Arturo; tu madrina. Arturo.- (Adentro) Mi madrina? (Viste.....) Elosa.- (En foro, a Matilde) Servidor. Arturo.- (Apareciendo) Madrina. (La mano. Con segunda intencin) Y a que se debe este milagro? Elosa.- Llegu ayer de Mendoza por unos das y me enter que Gicomo estaba con ustedes... Arturo.- Ah. S; aqu est. (Presentando) Mi seora. Elosa.- Ah, mucho gusto. LA hija del coronel Pereyra no? (La observa. A Arturo) Te felicito. S, supe que te habas casao... aunque no me invitaste. Y eso que tena yaqu. Arturo.- Como usted se alej de nosotros... tan sin razn. Elosa.- Ah, claro. Si quiere... que venga no?... No quise. (Mirando a Esther) Pero como crecen estas chicas!... Y Jorgelina? Tambin se cas. (Jorgelina huye hacia el interior) Esther 1.- No; todava no. Elosa.- No? Y qu espera? Matilde.- Sintese seora. Elosa.- Gracias! Las mas se casaron todas. (Se sienta) Y dnde anda el gringo? Esther 2.- Sali Matilde.- Pero no tardar. Elosa.- Qu ganas tengo de verlo. Arturo.- Lo va a encontrar muy cambiado. Elosa.- Y... tanto tiempo... El gringo!... Y vos qu tal? Arturo.- Bien. Elosa.- Bien, che? Me alegro. Me alegro mucho. Ta bueno... Arturo.- Confieso que me sorprende su visita. Elosa.- Ah, claro! Arturo.- Cmo se acord de nosotros? Elosa.- Acordarme; me he acordado muy seguido. Visitarlos, querrs decir, no? Cosas. Arturo.- Porque... hace aos que no la vemos. Elosa.- Aja. Arturo.- Desde que camos.

6
Elosa.- (Erguida) Qu?... Eso no, che. Desde la muerte de tu padre, que fue algo despus. Yo, cuando estimo a una persona, no me calculo si es rico o pobre; al contrario; mejor si es pobre como yo. No me merezco tu indirecta y la rechazo. Arturo.- No he puesto intencin. Elosa.- s, s. Siempre el mismo, vos. Intencin...Juh! te he visto nacer, muchacho. No; no los he visitado porque no s disimular y la ruina y la muerte de Luis me amargaron mucho. Arturo.- Disimular qu? Usted hace un cargo. Esther 1.- Parece que nos culpara. Esther 2.- Nos est hechando la culpa? Elosa.- (a Esther) A ustedes, no. Eran muy chicas. Pero a sus hermanos, s. Estos se creyeron que el cajn de la plata no tena fondo. Le crearon al pobre viejo obligaciones que lo aplastaron. Arturo.- Est equivocada, doa Elosa. Elosa.- Que voy a estar! Arturo.- mi padre se arruin por caprichoso. Se meti en negocios que no conoca; se puso a jugar a la bolsa. Por caprichoso y terco se hundi. Elosa.- No digas eso. De bueno no ms; por el amor que les tuvo. Crey que su deber era darles ese lujo intil que los cego siempre a ustedes, y natural, se enred en las cuartas. Me vas a decir! De zonzo no ms, porque yo en su lugar... Pero disclpeme, seora. Ha sido como otro padre pa los muchchos y me doli mucho, mucho su ceguera. Pero lo pasao pisao y... Gicomo.- (En el foro) Las camisas. Al dice la planchad... (Ve a Elosa) Oh!... Elosa. (Se avergenza) Elosa.- (Asombrado) Gicomo! Gicomo.- Eh... Elosa.- Pero gringo! (Le abre los brazos9 Gicomo.- (estrecha a la amiga en silencio, pero con gran emocin. Sonriendo entre lgrimas,s e disculpa) eh, si capishe: una amiga de cuarenta aos. Scusa, ne?... Me pasa sbito. Ecco: ya est. Vamos, Elosa, ven al me cuertito. Uh... tengo tanto de contarte... Ven. Arturo.- Por qu? Pueden quedarse aqu. Matilde.- Permiso (Mutis con Esther 1 y 2, derecha, llevndose el paquete) Gicomo.- S? Grazie. Arturito, grazie. (Lo palea en el mutis) No lo veo dal novechento sei. L amico caro! Sentate; sentate... )advierte el asombro que doa Elosa observa su traza) Uh... (Sonrie). Elosa.- pero che... Qu es esto? cmo andas! Gicomo.- Come vagabundos. Elosa.- Qu te ha pasado? Gicomo- uh... Las mil y una noches. Per contar la ma alegra e trista historia, se prechisa la Biblia. Elosa.- No estabas rico, vos? Gicomo.- S. Ante del diluvio. Elosa.- Y tu casa importadora? Tu bazar de Rosario? Elosa.- Il Globo?... Cmo? No sabe?... Rivent. Un fulmine: traquete! Rest mienta. Il Globo... A momenti parece un sueo. Ma... a le propio insh. Rico, s. Despus de la guerra, este merlo, Elosa, tena in bolsa doscientos cincuenta mila pesos ganado al chento por chento con lo cuguete caponese. Hace un mes, este furbo, Elosa, intraba por esa porte (foro) sin mango un ghei nel bolsillo del chaleco. Elosa.- Me ests contando un cuento? Gicomo.- Yia... parece mentira. Un cuento e la vita, Elosa. Ecco... Mir, el hombre e come el pescado. Bravo... Nace as chiquito, crece, se pone grande, gordo, lindo, lleno de escama dargento. Se cr un rey; se cr que todo est hecho para l; se come al que puede, e cuguete feliche s e y nel mar. Bravo... ma un da ve que arriba, nel acua, contro la luche sel sol, pende dun filo una cosa que relumbra... E ma!...., grida. Va... uap!...E te lo sacan afuera de un tirn, e il crepa come l ltima bestia. Elosa.- As es. Gicomo.- Bravo! Yo soy un pescadito. Elosa.- Vos?... Explicame. No salgo de mi asombro. Gicomo- Elosa, Elosa... fratella... (tomndola de las manos) te voy a contar al me segreto que mai ninguno ha sentido, e que slo vo puede saber. Elosa.- Ven aqu. Gicomo.- (Suda) Un da... o mecor dicho, una noche, cansado de trabacaar e contar plata, me digo: Gicomo, una farita?... una farita E dechido ir al teatro. Me visto m yaqu, la cravata bianca co la perla, al cadena grossa, il solitario al dedo miico, e col toscano e m bastn de estoque, camina al chentro per amoldar lo botine amariyo que hacan ruido. Arrivo al teatro, estaba rico, traquete!, un palco avant- shene. Elosa.- Solo? Gicomo.- semper solo. Desue de vo no ho hecho ms amigos. No s porqu... Penetro, me siento orondamente, pongo il miico su la felpa e aspero. La quente de platea me miraba: Urca!... Qque ser esto personaco? Te curo, Elosa que daba golpe. Pereca propiamente l imbasador d Italia. Se alza la tela e cominchia la festa. Era una rivista. Msica, colorinche, castaole, toreros, chiulos... in fine: roba da niente. Yo meraba l espectcolo ecco!... como quin mira pasar la nubes. Ma de sbito...urco shampin!... de pronto dal fonfo del escenario te me sale afuera una muquer... una muquer, Elosa, propia para sanar a lo paraltico. Elosa.- Vos enredao Gicomo.- Esper. Me quedd come un merlo. Ella cantaba e bailaba...digo mal; ella inborrachaba. Elosa, no me vas a creer, ma le llam l atencin in siguida. Me mir a los ocos... (la tipa lo estidaba) adentro... come nunca me haban mirado nadie. Elosa.- Claro! Gicomo.- Cuando vino a proscenio me envolvi nel suo profumo como nel cloroformo...Elosa... il filo...aup! Estaba bello que frito!... La Clavelito... (cierra los ojos; aora) Elosa.- Che.

7
Gicomo.- Ah?... Ecco... s... Vo sab que siempre ho sido nemigo diretto e personal de la muquer, pero sta no era una mujer, era il divolo. Tena la cabellera negra come la tinta, los ocos as, verde como la oliva, e tena, Elosa... veinti ao. Vienti cuatro sesanta...era propio una estafa. Bueno: en quince das ho visto la revista cuarenta chincue volte. Al cantaba aquello de E col trocito... del to capoto... que era propio una asasina; me hizo bacar nueve kilo. Diventa insh... (flaco como el dedo meique), magro e verde come un serpente. Un noche, in vista que no me decida, e estabo l... haciendo loso Carolina, por darme del coraque termin la sua danza propio... abaco del me palco, e asindome un requiebro me grid Ole Que momento!... Truto il teatro aplauda. Ho roto il yeto! Con un bel ramo de claveta soy ido adrento. Ella estaba en su camerino, sola, involta in una piel, l hociquito afuera... me dico una dulzura... la primera que senta, Elosa, despus de aquella de la mamma, cuando era as... (pequeo) il profumo, la luche, il zapatito pichin pichin... ho agarrado la prima chaladura! Elosa.- A los sesenta aos. Gicomo.- s. Ho tard en agarrarla, pero la agarr grossa grossa. Elosa Si me lo cuentan no loc reo. Gicomo.- Eh... comprendo. No estuviste nunca namorado? No? Cuidate, Elosa, cuidate!... Se insarta al ma garifo. Elosa.- Pero, y tus canas? Gicomo.- Al aria! Elosa- Y tu nombre? Gicomo.- Al aria! E me fortuna, e me vida... tutto al aria!... Liquid il negocio, cobr aquel que pude per la met e va con ella. Elosa.- a dnde? Gicomo.- A... linferno!... qu importaba? Qu prima settimana!... Sent: vo ha estado nel mar en alguna tempest?... Bravo. Peor todava. Oh... come era de loca!... tena do capricho: ver Pariyi e ver la Esfinque. Ho visto Pariyi e ho visto la Esfinque. Conoce Pariyi?... No vaya. Ecco; Pariyi e il paradiso e l inferno cuntos. A Pariyi se dan la mano il Padreterno e il divolo. Todo lo que ha aprendido te sirve per nada,e todo lo que aprende meno todava. Ecco: una Babilonia. Una tarde, estbamos al ltimo piso de la torre Eiffel mirando los Invlido, cuadno de pronto me dice: Peroto... vmone al Brasil? YA est . Se ella se hubiera podido imaginar lo que iba a sofrir, no lo hubiese dicho nunca. La mima noche que desembarcamo a Ro Caneiro, un su hermano, un lindo moso, con anteoco negro, aquente de seguro nel Brasil.. en un descuido le rob el cofre col dinero e toda las alhaca. aquete!... Trayedia in chincue tai! Era l hermano e se poda mingha daar pasrte la custicia. Que scena!... Le dio il mal. Al otro da eplogo pattico. Me la incontro sdraiata sul sof yorando come Madalena: Cosa ghe ancura?... Le casc yu il Duom?..:, - MI madre... mi madre!... Cosa tiene to madre?..., me da un carta. AL amdre, inferma da la gripe espaola, per darle lultimo abrazo e poi morire, la yamaba de Sivilla. Teln. Elosa.- Se haba termiando la plata. Gicomo.- Tel capishe: trquete mila; traquete chinque mila; traquete diechi kila... Le mila pulenta!... Co las ltima libra le saqu il pasaque de luco e simnbarc. Yoraba... Yoraba... Qu despedida!... Me haca as col paolito...-Per sempre... per sempre... Cmo he sofrido!.. Guarda. (Seala sus cabellos encanecidos) Elosa.- Parece mentira, Gicomo, chiflarte as a tu ed. Gicomo.- (reaccionando) Dguele!... Bela cuesta!... Leta... il primo amore tiene mingha et, caro mo!... e la fatalit, il destino... il divolo!...un achidente!... qu se yo! Elosa.- Y que hiciste , gringo, que hiciste? Gicomo Ho recogido trigo, ho recogido maz, ho recogido... basura. Sabe que quiere decir linyera?... Bravo. Ho hecho il linyera. Al fin la gota, il ricordo... la fame... me hicieron aflocar e... un da... (indica puerta de foro) me ca... ay, come un perro... Scussa , ne?... (Lagrimea) Hace tanto tiempo que no yoro... (Se apoya en la amiga) Elosa.- Gringo... Gringo... (lo acaricia) Gicomo.- Grazie... Grazie... Elosa.- Y por que no fuieste a verme? Gicomo.- Eh... la vergenza... Ah sent, Elosa: de esto ne una palabra a mis sobrinos, ne? ... eyo cren que me ho arroinado per malo negocio. Elosa.- perd cuidao. Gicomo.- Si supieran que per una muquer... me cortan en feta e me manyan crudo! Elosa.- Y cmo te tratan? Gicomo.- Uh... Me la hacen pagar cara. Elosa.- Ah s! eh? Gicomo.- Ecco; hago il sirviente. Alvo lo piso, escobo la vereda, limpio lo bronce, hago todo lo mandado, e de noche yevo el perro a la caya pr hacerlo... ventelar. Elosa.- Desalmaos!... Mostraron la hilacha, eh? ... Y con vos, que ayudaste a su apdre tantas veces; que lo salvaste de la ruina el ao nueve... Gicomo.- Eh, vo lo sab bien! El sei, el nueve y el once. Pero no lo quieren creer. Enocao un da se me escap y se lho chantao a la cara. Se pusieron furioso: Ost?... me gritaron- Ost siempre fue un tacao: nunca nos dio un cobre!... Elosa.- A vos tacao? Gicomo.- eh... Yo comprend e me cay per respeto al muerto. Ma... e duro. Elosa.- Angurrientos! Gicomo.- Poi... e natural que estn rabiosos. Eran mis nicos herederos e yo le ho sacao la fortuna propio del buche. Casi tienen razn. Elosa.- pero la plata era tuya! Gicomo.- And hacrselos entender. Elosa.- Y Claro!... ni se enternecieron, ni te perdonaron... Gicomo.- Eh; hay cosa que no se perdonan. Elosa.- Si estos no han perdonado ni al propio padre!... si despus de srruinarlo, en vez de endulzarle el fracaso, se lo enrrostraron!... Cretinos!... Mereceran una leccin... Gicomo.- S, son malo. No tienen un pelo de Bistoldi. Han salido al madre. te la ricord?... Sisebuta. Elosa.- Pero si hubiese trado el dinero... Gicomo.- Que noticia!... Otro gayo cantara; ma, el dinero lo tiene el de lo antioco negros.

8
Elosa.- pero si lo tuviese seran tus hijos, tus sirvientes seran... Bueno, vos no pods quedarte aqu. Te vens conmigo. Gicomo.- A dnde? Elosa.- A mi casa; a Mendoza. Gicomo.- no, Elosa; grazie. Vo so podre, tens sei hicos... Elosa.- Ocho, pero no importa. Gicomo.-Ocho?... Bravo! No pierde el tiempo vo. Que tipa! Elosa.- Vamos; prepar tus cosas, Gicomo.- No... no. Elosa.-Por qu? Gicomo.- tengo vergenza de tus hicos. Elosa.- Acaso ellos va a saber que...? Gicomo.-Lo s yo, que e pero. Mai, mai! De pensarlo slo me da fro. Grazie. E despu so mingha un ingrato vo. Me dan sopa que qun sabe se la merezco. Piensa un poco, Elosa; yo soy un clavera arruinado. Elosa.- Y vas a seguir esta vida? Gicomo.- Uh... lho pasado peor. Oramal todo e yapa para mi. Yo, caro amiga, no ho sabido morir a tiempo. Cuando la Clavelito, a bordo, me saludaba co la sua manina... l acua estaba ay... ma no me anim. Ho mirado la baha tan linda... ho visto dos chico que cugaban al sol... e no me anim. Ho hecho mal, e la pago. Decame, decame, e fin que la va lava. Ma, ven a visitarme seguido; esto s. Subimo a mi cuartito e... tengo un bal yeno de ricuerdo segreto de ella... que son propio un tesoro. Lo abrimo... sale aquel profumo... e hablamo, hablamo e ne reimo de Culieta e Romeo... (Transicin. Por lac eniza de cigarro que doa Elosa ha dejado caer sobre la alfombra) Oh, Elosa!... Que descuido, Elosa! Elosa.- Eh? Gicomo.- (Aventndola con su pauelo) LA ceniza!... Van a creer que ho sido yo e se arma una... Perque, malo son maol, pero son limpio, esto s. Matilde.- (De derecha) pero, viejo, qu ha hecho? Gicomo.- Oh, niente, niente!... Un descuido... Matilde.- Y lso cuellos? Gicomo.- Qu cueyo? Matilde.- Los que fue a buscar. Gicomo.- Al paqueto. Matilde No estn. Gicomo.- Eh! ... se yo mismo lo he envuelto... Matilde.- No estn. A que los ah perdido! Gicomo.- Posibil? ... Oh, Dio, Dio!... Ricordo ahora que a la caye me chistaban... Arturo.- (Sin cuello; oponindose un saco de pijama) No le digo, amigo?... Si dan ganas de ...! Es preciso estar zonzo!... (Mutis tembloroso) Gicomo.- oh!... Loh fatta bela cuesta!... Oh, me mesqun!... Cuesta s que la he hecho linda!... (Mutis azorado. Matilde sigue a Arturo, que grita) Elosa.- (Su asombro contiene ira) Cosa de no creer! (Toma su sombrero y se encamina hacia foro) Matilde.- (reaparece con Esther 1 y 2. Disimulan) Este viejo est imposible... y Arturo es tan nervioso!... Se va doa Elosa? Elosa.- S, seora. Me voy. Esther 1.- No espera a to? Elosa.- No. Despus... Matilde.- (llama) Arturo...Se va tu madrina. Elosa.- no lo moleste. Arturo.- (Apareciendo) Perdone mi violencia, madrina; pero usted ha visto cmo est to y ... Elosa.- S, he visto. (teme que su ira estalle) Adis. (toca apenas las manos) seora... Arturo.- Y por cuantos aos? Elosa.- No. Volver pronto. Tenemos que hablar largo, vos y yo. Ahora... me voy... tengo que hacer. Arturo.- Cuando guste. Elosa.- Adis! (mutis) Matilde.- Y eso? Elosa.- (Vuelve, no puede irse) Este... Aquella es la pieza de Gicomo, no? Esther 1 y 2.- S Gicomo.- Arriba de la cocina. Matilde.- La casa es muy chica... Elosa.- Comprendo. Que vida la del Gringo. Arturo.- Siempre vivi as, est acostumbrado. Esther 1.- Adems se lo merece. Elosa.- Natural, se lo merece. Es un bicho raro. Da rabia. Miren que vivir en ese agujero... con la plata que tiene, no Arturo.- Quin? Esther 1 y 2.- Plata? Elosa.- La avaricia... a donde lleva. Siempre el mismo tacao. Da rabia. Acabo de tirarme una plancha... Fijate que le pido tres mil pesos para un apuro que tengo y sale ofrecindome mil. A m, su mejor amiga! Los cuatro.- El? Elosa.- S, Fijate. Y a que inters! Arturo.- Y se los dio? Elosa.- No. Me lo va llevar maana al hotel. Tendr que sacarlos del Banco. Arturo.- No; no tiene cuenta corriente en ningn Banco. Me he preocupado por eso. (Estn los tres como azorados) Elosa.- Ah s?... De debajo de la baldosa donde los tendr escondidos, entonces. Le acept por necesidad, pero da rabia ver tanta miseria y tanto inters. En fin; all l con sus maas, no? No poda irme sin decirlo. Adis. Que les aproveche. (Mutis. Pausa. Se miran boquiabiertos) Esther 1.- (Como ahogada) Han visto?... Han visto?... Lo que yo sospechaba.

9
Esther 2.- Lo que me pareci al principio cuando lleg con tanto misterio. Es una varo! Es un enfermo! (Llama) Jorgelina! Arturo.- (Piensa en voz alta, extraviado) Y los malos negocios? Esther 1.- Mentiras! Mentiras! Tiene la plata! Que pruebas hay contra? Dnde est la fortuna que tena? Esther 2.- La tiene! Hemos estado ciegos! Matilde.- Que pillera! Esther 1.- Es una enfermedad! Yo le un caso s. por eso. Pas en Francia. Arturo.- Sss!... Jorgelina.- Qu ocurre? Esther 1 y 2.- To! Matilde.- El Viejo! Jorgelina.- Qu? Esther 1.- Tiene la plata! Jorgelina.- Eh? Arturo.- Sss!... Esther 2.- Lo que sospechbamos. Acaba de darle a doa Elosa mil pesos con usura. Jorgelina.- Has visto? Esther 1.- Es un avaro!... Es una urraca!... Esther 2.- Ha escondido todo! Arturo.- Y dnde? Matilde.- En el bal! Jorgelina.- En el bal! Esther 1 y 2.- En el bal! Arturo.- Entonces... nos est estudiando! Matilde.- Claro! Arturo.- Y por qu?... Para desheredarnos? Esther 2.- Seguro. Nos mira as... (soslayo) Y cuando le gritamos sonre; por qu sonre? Jorgelina.- Es nuestro to deba contestar, rebelarse... Matilde.- Tendra derecho. Esther 1.- Por qu sonre?... Arturo.- Nos est sobrando! Va a desheredarnos! Matilde.- No puede. Arturo.- S! Puede! Matilde, Jorgelina, Esther 1 y 2.- Puede?... Arturo.- Cuando se le antoje. Testa en favor de quien quiera y nos deja en la calle. hemos estado ciegos! Esther 1.- St! Gicomo.- (Sudoroso, abatido) Arturito... ha pasado una disgracia... Lo cueyo ... no sincuentran ms. Se ha perdido. Gridar ahora... e intile... perque... Arturo.- Bueno... No importa, to... (Gicomo lo mira sorprendido) Matilde.- No es para tanto... Jorgelina.- por seis cuellos viejos... Esther 2.- ...ponerse as... Esther 1.- No vale la pena... (Le sonren. Gicomo est estupefacto. Formula un qu pasa? ... que no se oye.)

10
SEGUNDO ACTO Catalina.- (de derecha. Enciende la araa y busca algo que no halla. Hacia interior) Aqu tampoco, seorita. Jorgelina.- (apareciendo)Dnde habr dejado ese bendito anillo?... Busque en el escritorio. (Catalina obedece) Catalina.- Aqu est, seorita. Jorgelina.- No ve? (Se lo pone. Por bandeja con servicio con t) Catalina, lleve eso. Catalina.-S (mutis por el foro) Jorgelina.- (a Esther 1 y 2 que llegan de la calle) De dnde vienen? Esther 1.- estbamos en la puerta. Jorgelina.- No. Salieron. En qu andan? Esther 2.- Oh! Qu te importa? Esther 1.- Somos mayores de edad! Jorgelina.- A que se enredan con algn idiota de esos. Esther 1.- Tan vivo que es el tuyo! No hay peligro, che. No me gustan los hombres. Esther 2.- A mi tampoco Ves como sos de mal pensada? Pasaron las solteronas de Jimnez, con la madre. Se detuvieron. (Imita a personas ridculas) Esthercita, Mara!... Pero es cierto lo que se cuenta? y que se cuenta, seora? Qu su to? Nuestro to qu, querida? Qu tu to no est arruinado? Con la boca as. (torcida de envidia) Esther 1.- (sigue imitando) Que alegra! Y es cuantiosa la herencia? Cuantiosa queridas Ah, que bien, que bien! y por que lo ocult? Qu raro!, no? Para hacer hablar de l, seora. Estaban rabiosas y corridas. Jorgelina.- Esperpentos. Antes cuando nos vean daban vuelta el hocico. Esther 1.- Tenan unas ganas tremendas de entrar y ver a to, pero las llevamos hacia la esquina: Qu lindo da, han visto? Muy lindo. Al volver estaba en el balcn Julieta Ledesma. (con gran cordialidad) Adis Esthercita, adis Mara! - Te acords cmo nos saludaba? (negligentemente) Cmo te va? Ah, que satisfaccin tener el barrio as... con hormigas! Esther 2.- Dnde est el viejo? Jorgelina.- Afeitndose Esther 2.- Vamos a darle eso? Jorgelina.-Te parece? Maana mejor, a penas se levante. Esther 1.- No. Matilde ha salido. Si Arturo consigue ese dinero le regalarn algo. Esther 2.- Y maana lo nuestro resultar fiambre. Jorgelina.- Tienen razn. (va al escritorio de donde vuelve con un envoltorio en papel de seda) Ah viene! (Espan) Esther 1.- que preocupado est. Jorgelina.- Viejo raro. Nunca est contento. A ver lo que hace, che. Vengan. (se ocultan por tercera derecha) Gicomo.- (en el foro. Viste fumador llamativo. Pantaln cuidadosamente planchado. Chinelas bordadas. Cuando est serio su cabeza es ahora tan severa como fue antes ridcula. No cojea. La gota es en este acto, un mimo del que saca partido. Est preocupado. No comprende la transformacin a que asiste. Cuando est frente al espejo levanta la cabeza. No se reconoce y mira hacia atrs buscando al que lo sigue. Jorgelina y Esther lo observan desde la puerta del escritorio) Ah, s (sonrie a su imagen) A le propio inshi... (Se rasca la calva) No comprendo un corno!... (Anda, las manos a la espalda, atormentndoselas. Se detiene, interroga al cielo, a la alfombra) Cosa ghe? ... Qu pasa?... Esther 1.- Yo creo que es un poco loco, che. Esther 2.- un poco? muy loco! Jorgelina.- Y, si no no se explicara... Gicomo.- (como antes) Comprendo niente. (se vuelve. Sorprende a las sobrinas que ya no lo miran, disimulando. Cojea) Ay!... Esther 1.- Ah, estaba aqu, to? Jorgelina.- No lo vimos. Gicomo.- hay una nubolita que si no se descarga... Jorgelina.- (ocultando el paquete, le seala sitio en proscenio) Aqu. Gicomo.- All? ...Per que? Esther 1.- Aqu Esther 2.- S, aqu. Jorgelina.- Cierre los ojos Gicomo.- Los ocos?... Ecco Esther 1 y 2.- bralos Gicomo.- (por lo que le presenta Jorgelina) Y esto? Jorgelina.- Adivine Gicomo.- adivina indovinator? ... Masota Esther 1.- No Gicomo.- Higo seco! Jorgelina.- Fro Gicomo.- Salame de Miln! Esther 2.- Fro, fro Gicomo.- Me doy per vencido. Jorgelina.- Algo que le hace mucha falta. Gicomo.- Mucha falta? ... Las muelas! Esther 1.- No (risas) Jorgelina.- Dese vuelta. Gicomo.- E fara? Esther 2.- Dese vuelta Jorgelina.- No mire. Gicomo.- Eh... de atrs tengo mingha ocos. Jorgelina.- (un birrete con borla, en alto) Ahora Gicomo.- oh! Un berreto. Jorgelina.- Para usted. Gicomo.- esto... para mi?

11
Esther1.- se lo hicimos nosotras Esther2.- entre las tres. Gicomo.- para ponrmelo en la cabeza? Jorgelina.- De entrecasa. Gicomo.- E fara. Esther 1.- pngaselo. Esther 2.- dele, pngaselo. Gicomo.- No! Jorgelina.- venga aqu! (se lo calzan) Gicomo.- Oh, Dio Dio!... Esther 1.- pero si le queda precioso Esther 2.- Hermoso Gicomo.- (est cohibido) Cuesqui?... S. Come el mono del organito. Jorgelina.- Mrese. Gicomo.- (vindose en el espejo) Urca!... Garibaldi! ... Propiamente garibaldi. Esther 1.- Ha visto? Jorgelina.- le gusta? Gicomo.- estp? ... (silba exagerando su conformidad) E col plumerito e todo. Guarda guarda... Prctico, ne? Sirve per do cossa: per pensar al lado del fuego ... e per espantar la moscas. Jorgelina.- Est contento? Gicomo.- eh!... Me parece mentira. Esther 1.- est contento de nosotras? Esther 2.- est contento? Gicomo.- Contentsimo. Fina troppo. Tanto que.... Apunto per esto que... no comprendo bien todava yo... Esther 1.- va a empezar? Esther 2.- no empiece. Gicomo.- No, ma... Pregunto: per qu hacen todo esto conmigo? Parece que cumplo ao todo los da. Jorgelina.- y de que se extraa. Gicomo.- eh!... Se la doy a cualquiera. Estaba tan poco acostumbrado a... la cordialit...a...a...que francamente... Esther 1.-No es nuestro to, usted? Gicomo.- S, tio si... ma... ante tambin era to e sin embargo... Jorgelina.- usted no debe preocuparse de antes. Gicomo.- Ah, no? Esther 2.- Antes era antes. Gicomo.- Comprendo. Jorgelina.- Estabamos pobres. Gicomo.- Pobres. Esther 1.- Sin sirvienta. Gicomo.- Ecco. Jorgelina.- Malhumorados Gicomo.- Bravo. Esther 2.- Fastidiosos. Gicomo.- Bravo, fastidiosos. Jorgelina.- Usted sabe lo que es la pobreza... Gicomo.- Eh! Esther 1.- La pobreza cambia a las personas. Gicomo.- Posibil? Esther 2.- Usted mismo... Gicomo.- Mi? Jorgelina.- Pobre como est... Esther 1.- ...en la miseria Esther 2.- ... en la ruina... Gicomo.- bravo! Jorgelina.- ... no es el de antes... Esther 1.- cuando tena la fortuna aquella... Gicomo.- que novita! Jorgelina.- entonces? Debe disculparnos. Esther 2.- No acordarse ms. Esther 1.- olvidarse... Gicomo.- Ah, no? No puedo. Yo quiero no acordarme... pero ... no puedo. E tan grande el salto... Esther 2.- (a Jorgelina, aparte) no nos pasaremos de vivos, che? Gicomo.- ... tan grande... Esther 1.- Tan grande! Arturo ya le ha explicado. Usted es malo con nosotros, to. Gicomo.- No. Jorgelina.- La compra y venta de casas a que se ha dedicado Arturo da ganancias grandes... y la plata... Esther 2.- nos muestra como somos... Gicomo.- Bravo! Esther 1.- ...cariosos, alegres, comprende? Jorgelina.- Entiende? Gicomo.- Eh! Jorgelina.- Usted solo debe preocuparse ahora de vivir estos aos que le quedan... Gicomo.- e, que si sigue as, que sean muchos. Esther 1.- Muchos Esther 2.- Muchos Jorgelina.- Muchos Gicomo.-Ay!... Esta nubolita!... (por su pierna) Esther 1.- Sientese to... (En el silln) Debe ser un dolo tan fuerte. Gicomo.- Tremendo, sobrina, tremendo... Ay! Esther 2.- Pobre to. Gicomo.- Pualadas. Ecco, pualadas traidoras.

12
Jorgelina.- (ayudando) sintese... pongase cmodo, to. Gicomo.- S, Despacito... Despacito... Ay! ... Si esta nubolita se descargase... (le arreglan los cojines) Grazie... Ay!, que bella vita... si durase! Esther 1.-y por que no ha de durar? Gicomo.- perque yo no me la merezco, cara. E per esto custamente que yo pienso e pienso. No me la merezco... Ay! Jorgelina.- le duele mucho? Gicomo.- Regular. Pensar que ho vivido tantos aos sin saber uqe haba sillones come estos. Ma Do, que e la yiusticia,a lgn da le paguer a estede con la felichit, la felichit que ahora me dan. Le mie care sobrine... (Las trae) Son tre angelito. S,. Yo francamente, soy un zonzo. Pienso e pienso e no me acuerdo que ustede son hico de Luis. Mi diletto fratello!... son hico de mi hermano; antonce, qu hay de extrao que sean bueno, queneroso e sin rencor como era l?... Son hico de mi hermano e ... e son carioso... e yo... cominchio a intender... e... e le do un beso a cada una... Tho , Corquelina, toh Esthercita e toh mara!... 8sonrie, la cara mojada por las lgrimas) Jorgelina.- To... llora? Esther 1.- (Aparte a Jorgelina) Dejalo! Se le est ablandando el corazn! Gicomo.- La alegra. Cominchio a intender e lloro... e ro... (Asustado) Estar per morirme?... (ellas rien nerviosas) Esther 2.- Quien piensa en morirse ahora! Gicomo.- Yi! Sera propiemente una disgracia irreparable. Jorgelina.- No hable de eso. A ver que quiere tomaar? Gicomo.- Oh... niente, niente! Ho almorzado per tre. Estaba tan rica la polenta... Ay! Esta nubolita que no quiere llover! Esther 1.- el vino con bizcochos? Esther 2.- o el cocktail? Gicomo.- Eh... ya que s impea, il cctel. Ay!... Jorgelina.- (rpida) yo misma! Esther 1.- (adelantndose y aparte) Por qu vos? no lo hacemos siempre nosotras? Jorgelina.- Por eso! Esther 2.- envidiosa! Jorgelina.-S; creen que no las comprendo? Esther 1.- Dejanos! ... Vos sos linda, qu ms queres? Esther 2.- Eso! Que ms quers. (Mutis) Jorgelina.- Idiotas! (por lo que Esther dice adentro) qu? (voz baja) Brujas! ... ( A Gicomo, muy cariosa) De Marsala o de Oporto, to? Gicomo.- Sempre Marsala. (Mutis Jorgelina. Se ve solo. Mira a su alrededor) Estar per moririme?... No... no sar la mecora de la muerte? Catalina.- (en el foro) Seor. Gicomo.- (con un sobresalto) Ah? Catalina.- Pregunta la nia Esther de que quiere el cocktail. (sonrie) Gicomo.- (lentamente, correspondiendo a la sonrisa) Ya ha ido la nia Corquelina a decrselo. Muchas gracia per il disturbio. Catalina.- (coqueta) De nada, seor. (va a salir9 Gicomo.- Ay!... (baja la pierna) Quiere ayudarme, Catalina? Catalina.- Cmo no seor. (le ayuda a colocar la pierna gotosa sobre el taburete) Gicomo.- sabe que es linda uste, Catalina? Catalina.- no, seor. Bonda suya. Gicomo.- S elo digo yo que me intiendo un poco de estas cosas... Un poco bastante... MA que linda, preciosa. Catalina.- Me alegro complacerle, seor. Gicomo.- E a mi me alegra de que le alegre. E... a ust, le gusta?... Catalina.- qu seor? Gicomo.- E... e... La casa. Catalina.- Si seor, estoy muy contenta aqu... he tendio suerte. Gicomo.- Entonces, se ost esta contenta, anca m... yo tambin. Arquentina? Catalina.- S, seor. Gicomo.- La felicito. E... e... ha estado nunca a Sevilla? Catalina.- No, seor. Gicomo.- Parece mentira. Catalina.- Por qu? Gicomo.- perque tiene los oco traidore. (Ella rie) Ahora se re per mostrarme lo diente. Picarda sevillana. No se vaua. quiere hacerme otro favor? Catalina.- Estoy para servirlo seor. Gicomo.- Esta e una frase u tanto peligrosa... No. Ay!... Aydeme. Voy al comedro. Me presta la suya forza?... Grazie... (Andan) Ah, Caterina; no se me olvide esta noche de la comida a la ventana per me gatito atorrante. u.- No, seor. Anoche no asom. Gicomo.- Ander in alguna aventura amorosa. Tiene una suerte propiamente de gato. Yo l invidio... Ay!... Catalina.- Despacito, seor. (van hacia derecha) Gicomo.- S, despacito... despacito... Yo no quisiera llegar nunca. E bendigo la gota... amledetta. Ay!... Antonce quedamo e que oste... es arquentina. Catalinas.- S, seor. Gicomo.- Bravo!... Sienta, cara Catalina, a este pas hay tre cosa buena: l asistencia pblica, la muquere...e lo bombero. (Mutis, bien apoyado) Matilde.- (de la calle, siguiendo a Arturo. Hacia el patio) Catalina! Arturo.- Que note oiga el viejo. (va al escritorio. Se quita el abrigo) Matilde.- (llama) St. St. (a Catalina que aparece) Donde est don Gicomo? Catalina.- En el comedor con las nias, seora. Matilde.- Traiga esos paquetes del auto. (A Arturo que baja) Ese chalecito, che, que preciosura! Arturo.- S, es lindo. Pero caro. Matilde.- No. Una esquina, jardn, arboleda... Arturo.- S, es lindo. Veremos. Si el cajero entra en la combinacin, lo compr. Se mostr tan generoso...

13
Matilde.- Generoso! Te los prest. Total veinticinco mil pesos. Vos cargs con la hipoteca. Cuando el viejo abra la bolsa se los devolvs con intereses. (por Gicomo)Amarrete!... Tenernos as... Arturo.- Veremos. Veremos... Matilde.- (a Catalina que trae una cja grande) Deje ah. Arturo.- Y las muchachas? Matilde.- All estn (Miran hacia comedor) Arturo.- No. (indicando que callen las llama por seas. Se saca sombrero y guantes) Arturo.- Che, cuidate en eso de los precios. LA piel cost... Matilde.- St. Jorgelina.- Y ustedes? Dnde se encontraron? Matilde.- Fui a buscarlo al banco. (a Catalina, que trae otros paquetes) Deme. Dele eso a la cocinera. Ya sabe como hacerlos. Que se apure. (Mutis) Jorgelina.- Ah... hecho? Arturo.- S. Jorgelina.- (contenta) Todo? Arturo.- No. (mirando a Matilde) Cinco mil. Matilde.- cinco mil. Jorgelina.- nada ms? Arturo.- No quise atropellar. Despus ,e arrepent. No me dej terminar. Apenas abr la boca tom la libreta de cheques. Saba ya lo del viejo, con pelos y seales. En medio de la alegra me dio ira. Hace tres meses, cuando le ped para pagar el alquiler, me los neg rotundamente y ahora... Interesado! Matilde.- es increble cmo se ha corrido lo del bal y la herencia. Todo el mundo lo sabe. Arturo.- Me trabajo me cuesta. Matilde.- Adivina quin nos habl de vos largamente, elogindote, suspirando. Jorgelina.- Quin? Matilde.- El doctor Ferrari. Jorgelina.- Qu quiere ese? Arturo.- Qu quiere? Casarse. Jorgelina.- Con mi plata. Arturo.- Claro!... Cuenta con los dedos. Jorgelina.- Se rieron de l? Matilde.- Imaginate. Arturo.- Qu bien va todo, che. Hoy me llam el presidente del Banco para felicitarme. Me acord una licencia para que arregle mis asuntos. No perd la oportunidad y le ped la gerencia de la sucursal que me corresponde. Me asegur la primera vacante. Que mundo!... Mientras la necesit para comer me la negaron, cometiendo una injusticia, y ahora... Da rabia! Repugna!... Me han visto ya tres o cuatro abogados. Todos viejso y grandes amigos... que hasta ayer ni me miraban. Claro, se tiran el lance de la sucesin, que sospechan enredada. Pero, che, dnde se mete?... No se lo ve por ninguna parte!... Entre ellos Felipe Rosende. Jorgelina.- Ah s? Arturo.- Tambin se acord de vos. Jorgelina.- (con amor propio herido) Aja!... No se decidi entonces por Carmen Zapata que era fea, pero rica? Que se muera! Matilde.- Y as es la gente, che; toda la gente. Arturo.- Una recua de calculadores e interesados! Nadie da puntada sin nudo. Es un asco! Sin alma. Cuando relampaguea la moneda, todos se enceguecen. Los devotos del peso. tens plata? Soy tu amigo, te quiero mucho! no tens? Morite de hambre! Matilde.- (abriendo la caja de la que saca un abrigo de pieles) Da asco, pero es as. Arturo.- Qu montn de pequeas satisfacciones me voy a dar! Jorgelina- S, ya te veo a vos. La plata no te durar un ao. Arturo.- A mi? Juh! Les voy a hacer ver quien es Calleja! Jorgelina.- Si, s... (A Matilde) Ah, te compraste el tapado? Matilde.- S. Esther 1.- (de derecha) Oh, qu maravilla! Esther 2.- Qu lindo!... cuidado que va a venir el viejo. Matilde.- Les gusta? Jorgelina.- (despectiva) S, muy lindo. Esther 1.- (a Jorgelina) Es el tuyo? Jorgelina.- No. El de ella. Esther 2.- ah!, te saliste con la tuya? Matilde.- S. Me hel la mitad del invierno, era justo... Esther 1.- Y cuanto te cost? Matilde.- mil doscien... Arturo.- novecientos. Jorgelina.- (sonriendo mira a h 1 y 2) en qu quedamos? Matilde.- (A Arturo) Ah... te rebaj? Arturo.- S, trescientos pesos. Esther 1 y 2.- (a Jorgelina) Mentira. Arturo.- Tomen. Esto para ustedes. (da un estuche a cada una) Jorgelina qu es? Arturo.- Abr, pues. Algo precioso, che. Esther 1.- A ver Esther 2.- Abrilo Matilde.- (A Esther) Lo mejor que haba. Jorgelina.- Ah... la pulsera. Arturo.- eh?... te agrada? Jorgelina.- (displicente) S, es bonita. Esther 1.- (que abri el estuche) Una medalla? Esther 2.- A mi tambin Arturo.- eh? Qu tal? Se porta su hermano? Matilde.- yo estoy enamorada. Esther 1.- (a Jorgelina) A ver la pulsera...

14
Jorgelina.- cunto cuesta? Matilde.- (rpida) Novecientos. Esther 2.- (por la medalla) No la quiero. Esther 1.- yo tampoco. Arturo.- Por? Esther 1 No se usa, y no nos gusta el ncar. Arturo.- Con brillantes? Esther 2.- Con nada, no nos gusta. Jorgelina.- (por al pulsera) Esto es caro. Matilde.- (A Arturo) Has visto? Te lo dije. Hubieras dejado elegir a ellas. Me gusta. Esther 1.- Eso es caro, (por la medalla) esto es una porquera. Esther 2.- y aquello es barato (por el abrigo) Matilde.- (a Arturo) Has visto? Esther 2.- Ese tapado vale dos mil pesos. Matilde.- No sabs lo que decs. Jorgelina.- sabemos de pieles mas que vos... que nunca tuviste una. Esther 1.- No nos vas a engaar. Matilde.- No lo intento. Piensen lo que quieran. Arturo.- Traigan! Denme eso! Jorgelina.- No, esto no. Arturo.- Desagradecidas! Esther 1.- (devolviendo la medalla) Que desagradecidas! La plata es nuestra! Esther 2.- (tambin devolviendo la medalla) Vos no regals nada! La palta es nuestra! Arturo.- ah no? Esther 1.- Nos afils, eso es todo. Arturo.- ah, s? Matilde.- (a Arturo) Me gusta que te pase esto. Jorgelina.- (a Matilde) vos no tens porque opinar. Esther 1.- Mira, che Pereyra, a vos te viene todo de arriba. Esther 2.- as que no opins. Matilde.- Oilas Arturo, as me pagan. Arturo.- Cllense! Jorgelina.- (a Matilde) qu te debemos? Esther.- al final saldremos debindole. Arturo.- Cllense! Nunca estn satisfechas. Unos se desvive por contentarlas y ellas cuanto ms tienen ms piden. bicho inferior la mujer! Jorgelina.- S, insultanos ahora. Esther 1.- (a Matilde) No llores, che Esther 2.- No seas ridcula. Gicomos.- (Adentro) Oh! ... tel l... tel l... (cambio brusco en la parentela. Matilde arrija el abrigo sobre un mueble del escritorio. El viejo est chispado. La alegra y sus propias palabras acentan luego su embriaguez) Ecco reunida, feliche e gallarda, a la ma cara familia. Arturo.- Hola to! Qu tal? Cmoe st? Gicomo.- La pregunta: in Paradiso! E cos, Arturito? (lo palmea) Cme va, vo cme va? Bien? Bravo! Bravo! Me alegro. Bravo! Anca mi est feliche e gallardo. Aleluya! Aleluya! ... (a Matilde, que se adelanta) E cos sobrina poltica? Bene? In gamba sempre? Bravo! Tambin me ralegro. Eh... oste es bonita... (A Arturo) Eh... mirndola se comprende muchas cosas... La belt e una imperatriche. Ecco Aleluya! La vita e una cosa incantatora que vale la pena sofrirla. Que viva la vita e que al crepe la morte!... (A Esther) Urca se les ha ido la mano col Marsala. Esther 1.- era mucho to? Gicomo.- Acchidente! E... despus, que me decaste solo con la botella... e no he podido farle un disprecio. Tutto yira in torno... Ma ... no importa, quel siga yirando, Se yira e perque est contento... Allora lo sorrido.... Ecco, guarda cmo sorrido... Matilde.- (A Arturo) Che, como est. Arturo.- (idem)Lindo! Callate (Jorgelina y Esther 1 y2 se acercan) Est bueno. As que... muy contento, to? Gicomo.- Urca!... (silba) Fsica!... (silba, haciendo cuernos al aire) Fsica! Jorgelina.- (A Esther) Qu le pasa? Esther 1.- qu dice, to? Gicomo.- E il Mefistfele! L ho visto a la Scala. (Silba) Matilde.- (A Arturo9 Qu querr decirnos? Arturo.- No s. Dejenlo. Gicomo.- (Serio) No estar per morirme?... Va! ... Fuori, fuori neri pensieri! (grandes ademanes.Se ha soltado, pero no tambalea) Va! Va!.... Avanti, e fin ca la va la va!... La vita e breve, come dice Ameleto e ... e.. (Canta) oh, liquore incantatore, verza l ebrezza... echtera, echtera... L ho visto anca a la Scala. va! Va!... (rie) Uffa! ... (El calor del vino) Sienta, sienta... Hoy e un grand{ia perque no lo esperaba. Un hogar! Ecco... No l ho sperado mal... e lo tengo. Grazie. Epr so culpable e confieso la ma culpa. Todos.- eh? Cul? Gicomo.- Ecco, yo ante, hasta hacce poco, ho pensado mal de ostede. Ecco. Ya est. Arturo.- Verdad que s? (lo rodean) Gicomo.- Confieso, mal, mal. Pero me arrepentisco e fo declarazione de hombre honesto ecco, co la destra- (pone la izquierda) que ho sido vigliaco e una bruta bestia matricolata. Todos.- y qu ms? qu ms? Gicomo.- E que los sobrino mos son lo mecore sobrino que Do ha puesto su la terra yenerosa. Todos.- Y qu ms? qu ms? Gicomo.- E... e... que en vista de esto yo ... me ..ritrato. Todos.- Y? ...Y?... Siga , to, siga!... Gicomo.- E... e ...que viva la ma parentela!... Matilde.- (a ellos) Miralo cmo se escurre. Arturo.- (idem) No larga prenda.

15
Esther 1 y 2.- Qu vivo que es! Jorgelina.- hip+ocrita! Arturo.- S, viejo, hoy es un granda para todos. Acabo de ganr en una venta siete mil pesos, cinco mil pesos, digo. Gicomo.- Cindo mil? Bravo! Que suerte que tiene! Bravo! Matilde.- y yo, entonces le compr esto. (una pipa en si estuche) Gicomo.- per m?... Esther 1.- ( A Jorgelina y Esther 2) Ahja! ... Miren a su cuadita cmo nos deja. Esther 2.- (A Jorgelina y Esther 1) Ahja! Mirenla... Jorgelina.- ( a Esther 1 y 2) Indigna verla tan interesada. Gicomo.- Ma... per que tanto disturbio? Yo no mrito. Matilde.- Usted merece esto y mucho ms. Gicomo.- juh! ... Si ostede supieran... le dara un poco de rabia... akgn da sabran... e quin sabe se me perdonan. (Los cinco se codean nerviosamente. Aparte) Ma era tan linda! (Alto) Avanti... (Por la pipa) Uh!.... Qu meraviglia!... Me cuesqu e una pipa per un principe asitico. Qu trabaco fino! Jorgelina.- (a Matilde9 Oiste? Esther 1.- (idem) Te crees que no se da cuenta? Matilde.- cuenta de qu? Malpensadas. Gicomo.- Ora prechisariamos del tabaco deo de la tale pipa. Matilde.- Tambin le traje. (alcanza paquete) Habano y Baha. Gicomo.- Bravo! La mezcla que me gusta. Matilde.- Ya lo saba. Gicomo.- (rie) Ya lo saba! ... (rie) Il saba ya. come el padrn de Yiuspn? Jorgelina.- Quin ... (se le acerca mimosa) Esther 2.- Quin to? Gicomo.- Yiuspn. (Arturo Esther 1.- Yiuspn? Gicomo.- Ecco, Giuspn, que quiere decir Cuece. Jorgelina.- Algn amigo? Gicomo.- Ma qu me saca afoera lamigo, hades!... E Elosa, que no ha venido ms?... Se habr ido? (se hacen seas de callar) Arturo.- Tome to, encienda... Gicomo.- oh! Excuisito!... Delicioso! ... Oh!... Propiamente in Paradiso (por las volutas de humo) Ecco... con los anquelito e todo... (detiene su atencin en las espirales) Son bonita, ne?... Guarda... Guarda.... Celeste ... e ... rosa ... violeta... gris ahora ... ecco, spar ... desapareci... Propio come la felichit ... se toca e ... basta ... no est ms.... guarda, guarda. Matilde.- (A Arturo) Aprovech, dale eso. A ver qu ahce. Gicomo.- noe star per morirme? (Aparte) S{i. Arturo.- (con una bolsita de seda) to, este es mi regalo. Gicomo.- Ancura?... E que roba e cuesta? (Arturo agita las libras) Sterlinas Arturo.- Como las conoce! Gicomo. De oido (hacen que tinteen) Senta... senta qu ruido diablico. Senta ... senta ... que bella msica... la msica inglesa. (re) Matilde.- (a los dems) Miralo... Gicomo.- ( A Arturo) Eh... comprendo, Arturito; comprendo esto regalo... Arturo.- no, to, sin intencin. Gicomo.- Eh, no soy un merlo yo. Es una leccioncita. Arturo.- No s a que se refiere... Gicomo.- eh... comprendo perfectamente. Tiene razn. Ho sido una bestia, lo pensado mal de ostedes e stoy arrepentido, pero hay cosa que slo se perdonan a la muerte. noe s verd? Los cinco.- (debilmente, inquieto) No no Gicomo.- (Re) S, s, e custo. (extrae las monedas ) oh!, care amique! ... (A las libras) E come va la Sua Maest? ... Le mie compliment, doa Reina Vittoria. Sempre in gamba? Brava! Avanti allora! ... Al me reconoce? Eh!... Hemo hecho tanta de esa fara cuntos. Guarda... guarda... (por las monedas en la palma de la mano) Il cinco de oro. (lo observa avidamente) Un... son linda devera. Matilde.- Mirale las manos. Gicomo.- Come se comprende qui l hombre pierda, per eso, la testa, el cuore, la vergenza, l honore ... e arrive al robbo a... Arturo.- A la avaricia... Gicomo.- A la avaricia, a l infamia, ecco a tutto... a tutto,. Guarda... guarda que false que son. Te miran as, come inochenti... E son fras en vez de quemaar... (las embolsa tembloroso) Va!.... va! .... Adentro, basura! ...Miserabili!... vigliaque! ... (Arroja violentamente la bolsa a sus pes) Oh... (la recoge) Scusa ne? ... Niente, niente... Es el vino... Est borracho... Al contrario ... grazie per il regalo. Me gusta ... me gusta tanto... tanto que nop vo a gastar ne una. LA guardo ... nel bal ... a un rinconcito... as cuando me muero la incontr eh? e Arturito? ...dnde est? (lo tiene adelante) Ah. Abre el bal e al aldo de otro tesoro que tengo e que tambin te deco as comprend tutta la ma triste, la va a incontrar... al rinconcito ... (Mutis) Arturo.- (A Esther 1 y 2, que van a seducirlo) A donde van? Indiscretas. Esther 1.- cunto tendr? Matilde.- quin sabe? Jorgelina.- Mucho (hablan en voz baja, rpidamente) Arturo.- y... hace como diez aos pap le calculaba un capital de ms de trescientos mil pesos. Jorgelina.- Lo habr duplicado. Esther 2.- pongamos quinientos mil. Arturo.- No; lo menos seiscientos mil. Gan mucho con la guerra... l mismo lo dice. Jorgelina.- (calcula) Seiscientos mil!... Esther 1.- ... dividido por cuatro ciento cincuenta mil para cada uno. Arturo.- Supongo que no desmembraremos la fortuna; que seguiremos viviendo como hasta hoy, unidos. Yo administrara todo... Tengo unos proyectos que bien estudiados... Esther 1 y 2.- No, no, no, no...

16
Jorgelina.- Qu esperanza! Arturo.- Cmo? Matilde.- Me alegro! Me alegro! Esther 2.- No, che. A cada uno lo suyo. Jorgelina.- Yo tambin tengo mis proyectos y quiero estar libre. (Arturo se pasea enojado) Esther 1.- Lo mismo digo. Cada uno con lo suyo. Matilde.- S, Arturo; es mucho mejor. Cada uno por su lado. Esther 1.- Y ya que hablamos de esto... te pedimos que desde hoy lleves nuestras cuentas por separado. Jorgelina.- Queremos devolverte todo lo que gastaste y todo lo que gastars todava para nosotras. Hasta hace poco he sido una carga pesada para vos y ... Esther 2.- ... deseamos que te tranquilices. Arturo.- Muchas gracias! Jorgelina.- Adems, con el primer prstamo que consigas, me compras un tapado igual a ese. (Matilde va a buscarlo) Arturo.- Muchas gracias! Angurrientas! ... Ingratas! (Mutis violentamente) Matilde.- (Con el tapado sobre los hombros, despectiva) Desgraciadas!... (Mutis) Esther 1 y 2.-Intrusa! Jorgelina.- Cmo no! Esther 1.- Nos dejan sin un cobre en un ao! (Timbre) Esther 2.- (. Se asoma) Emilio. Jorgelina.- Que fastidio!... Esther 1.- No s hasta cuando vas a seguir con ese pato. Esther 2.- La verdad! Hasta cuando vas a seguir con ese! (Huyen por derecha) Jorgelina.- (en el foro a Emilio que aparece) Entr. (Se sienta, displicente) Emilio.- Buenas. (trae un paquetito) Jorgelina.- (Le da la mano) Sentate. (Por el paquete) Y eso? Emilio.- Toscanos para el viejo. (Los deja; se sienta) Jorgelina.- Ah... (Pausa. Emilio est afectado, pero ella lo conoce bien) Hace fro? Emilio.- No. Veinte grados. Jorgelina.- Viniste caminando? Emilio.- No. Jorgelina.- en auto. Emilio.- No. En mnibus. (Pausa) Te divertiste mucho, anoche? Jorgelina.- Mucho Emilio.- Pudiste telefonearme que salas. No me habra costeado hasta ac en balde. Jorgelina.-Un pequeo sacrificio sin importancia. Bien valgo un viaje en mnibus. Emilio.-Pero hubieses podido avisarme que ibas a esa boda. Jorgelina.- Habras ido y ... yo quera divertirme. Emilio.- Y mi presencia...? Jorgelina.- ... me lo hubiera impedido Emilio.- Ms claro...? Jorgelina.- Agua. Emilio.- Bueno, pues: has hecho muy mal. Jorgelina.- (con estudiada tranquilidad) Segn se mire. Te has vuelto muy celoso, hijito, y eso es feo en un hombre de tu orgullo. Emilio.- Observo con dolor que has cambiado mucho, Jorgelina. Jorgelina.- Te parece? Emilio.- S, ya no sos la misma. Jorgelina.- No. Aullan los mastines del tedio Emilio.- Te aburras?... Jorge!... Jorgelina.- Comprend. Seis aos de noviazgo son muchos aos. Por favor... Qu novedad tenemos ya el uno para el otro? ... vivir juntos? ... Besarnos? ... Por Dios... Sin estar casados vivimos casi juntos. Qu secretos tens para m? Ninguno. Sos como un amigo viejo... al que queremos sin verte. Comprend: seis aos de noviazgo matan el amor ms fuerte. Emilio.- Quiere decir que ya no te intereso? ... qu ya no me quers? Jorgelina.- Que ya no nos queremos. Emilio.- Si no te amara... no hubiese vuelto. Jorgelina.- Volviste... porque te enteraste que to... Emilio.- Oh, que pensamiento mezquino! Jorgelina.- ... que to tena dinero. Emilio.- Basta! Basta! ... Esa triste idea tuya me ofende, me denigra, me... me Jorgelina.- No hagas comedia. Para qu? Nos conocemos perfectamente. Emilio.- No. LO que ocurre es que ahora sos rica y yo sigo pobre. Lo que pasa es que quers romper conmigo por clculo. Jorgelina.- Lo has dicho. Y donde entra el clculo el amor ha muerto. Emilio.- Y entonces, por qu aceptaste mi vuelta? Jorgelina.- Para que no te rieras de m; para que no te jactars de haberme dejado. Emilio.- Qu perfidia! Muy bien, He comprendido. Quiero hablar con tu hermano Jorgelina.- Para qu? Emilio.- Para que me devuelva mi palabra. Jorgelina.- No est. Te la devuelvo yo. Emilio.- No merezco esta canallada! Jorgelina.- Insultos no. Cuidado. Emilio.- Canallada! Jorgelina.- Adios! ... (Mutis derecha. Cierra) Emilio.- (Golpea la puerta con los nudillos) Jorgelina, ven... hablemos... Jorgelina ven... no seas mala ... (sofocado; para s) Qu galletazo! ... (En la puerta) Chiquita ... (Estrujando el pauelo) Mire qu final! ... En la calle! Gicomo.- (De foro) Oh, ecco, il nostro Romeo! Cme va, cmo va? E cuando comemo esto confite? Emilio.-Polvora! Gicomo.- Ah?... Emilio.- Acabo de romper con su sobrina.

17
Gicomo.- acchidente! Emilio.- Por usted! Gicomo.- Per me? Emilio.- S, por usted que, que ha revolucionado esta casa. Gicomo.- Mi? Emilio.- Conmigo se comete una felona, sabe? Nunca me gui el inters. comprende? Gicomo.- No. No! Emilio.- Yo he sido siempre el mismo. As cuando estaban pobres como ahora, que saben que usted tiene la plata. Gicomo.- La plata de quin? ... qu plata? Emilio.- La suya, pues. Gicomo.-La ma?... Emilio.- No se haga el inocente. Gicomo.- Ma... Cosa Cristo diche? Emilio.-Oh! ... Qu voy a discutir con un viejo avaro!... Gicomo.-Ep! ... (Le cierra el paso) Al... se spiega ... me explica come corresponde a un persona dechente. Emilio.- Deme paso; hgame el obsequio. Gicomo.- Ma... que obsequio!... Oste non sale se non habla claro. Ecco! Emilio.- Uf! Gicomo.-Uffa ... un corno!... Qu es esto de la plata e del vieco avaro? Via! via! Emilio.- Va!, Va! ... No se da cuenta que aqu ya lo han desenmascarado? Gicomo.- Desenmascarado? Emilio.-Qu saben que eso de los malos negocios es un cuento suyo? Gicomo.- Lo saben? Emilio.- s, seor; lo sabemos. Y que usted ha escondido su fortuna para que no se la coman, tambin lo sabemos. A quin va a engaar? Gicomo.- Qu? ... Mentira!... Emilio.- No, si lo han agasajado y mimado por su linda cara. No ve que lo hacen por su plata? Gicomo.- Ma se yo no tengo un centsimo! Emilio.- No tema. No le voy a sacar ni un cobre. Yo soy uan persona decente. Gurdeselos! (Mutis) Gicomo.- (Atnito) Creden que yo?... Emilio.- (vuelve) Los cigarros! ... (En el foro) Y cuidese; todava lo van a envenenar. Gicomo.- (sobresaltado) Ah?... (Mira sin ver, a Emilio que se lleva el paquetito) NO. (intenta sonreir) Le mingha vero. Imposibil ... (Anda sin rumbo. Va creyendo...) No es verd!... (Ve su imagen en el espejo) Ah, no!... (Le arroja el birrete; se arranca el fumuar; se descalza) Ah, no! ...Ah, no! ... (Cuando entran los pariente, est como loco) Jorgelina.- To, el verm. (Depone la bandeja) Arturo.- (A Gicomo, que los mira) Qu tiene? Esther 1.- Qu le pasa? Esther 2.- To Qu le pasa? Gicomo.- Niente... nada. Arturo.- Por qu est as? Gicomo.- (Reaccionando lentamente) Ho... ho pensado que es mucho luco per me... (los cinco intercambian miradas de inteligencia) Matilde.- Pero, que lujo... Jorgelina.- Vistase, to. Esther 1.- Se va a refriar. Gicomo.- No. Arturo.- Vamos, viejo, no sea caprichoso; vstase. Venga... Esther 2.-(A Arturo) Qu es esto? Arturo.- (A ellas) La bebida. Matilde.- Se siente mal? Gicomo.- No. Nunca me ho sentido mecor! Voy a vivir cien ao! Esther 1 y 2.- Ojal1 Jorgelina.- Encantadas! Venga, sientese en su silln... Venga to. Gicomo. S, s (Lo visten; lo sientan. Aparte) Le mingha vero... No es verd. Arturo.-Qu le ha dado, to? Gicomo.- No se... Un mareo... Ecco. El calor del vino. Ecco. Il calor del vino, e ideas tristes... Arturo.- Ideas tristes? Bah!... No se preocupe. Gicomo.- S. Ideas trsites. Hace un momento... en mi piecita... sentado frente al bal ... pensaba que ... que si no me hubiese metido in malo negocio... (los estudia) in malo negocio... ustede seran heredero mos... de una fortuna grande ... de cerca ... de cerca... A ver... indovinen un poco ... Diga una cuantita. Esther 1.- Y ... no sabemos... Esther 2.- Nosotros no lo sabemos, to. Gicomo.- Diga. Vamo a cugar al indovina indovinador. Diga ... diga... Matilde.- Doscientos mil?... Gicomo.- E poco. Ms. Jorgelina.- Trescientos mil?... Gicomo.- Fro, fro, arriba, arriba. Esther 1.- Quinientos mil?... Gicomo.- Fro... Fro todava. Ms, ms... (est llorando) Arturo.- seiscientos mil? ... (Tiemblan) Gicomo.- Fro... Fro... Arriba... Ms... Ms... quieren que lo diga yo?... Se van por vencidos?... Los cinco.- (Apretados, frente al viejo) S... S... Gicomo.- Un milln!... (Se agitan. Se apartan de Gicomo) Ms de un milln! Matilde.- qu enormidad! Arturo.- Fantstico! (Apretados) Esther 1 y 2.- Callate! Jorgelina.- Callate! Gicomo.- (Aparte9 E vero!... E vero! ... (solloza) Oh, miseria! ... Miseria!...

18
ACTO TERCERO Gicomo.- (vestido como el primer acto, dormita en la cama. La inquietud de su sueo le hace morder una colilla apagada. Ronca. Despierta azorado) Ah! ... (rezongando palabras dialectales incomprensibles. Se arrebuja. Ronca otra vez. Despierta, enciende el velador y toma un libro de sobre la mesita. Lee.): Per me si va nella citta dolente, Per me si va nell eterno dolore, Per me si va tra la perdutta gente. (cierra el libro, lo aparta. Recita de memoria): Giustizia mosse l m alto fattore (Se duerme) Fecemi la divina potestate, (balbucea) La Osma sapienza e l primo amore (reacciona. Lee): Dinanzi e me non fur cose create Se non eterne, ed io eterno duro. Lasciate ogni speranza, voi ch entrete (Algo cree oir en el foro porque de pronto escucha, rgido, parpadeando. Apaga la lamparilla y con las manos en el suelo ca a atisbar por las rendijas de la puerta cerrada) El viento ... (Tropieza con un silla) Ay! ... Maledetta la gota... la miseria e tutti y parenti vivos ...e per morir! Ay! (Se sienta en la cama: rezonga.) El puchito ... (Lo busca. Enciende la colilla. Amenaza con el puo a la puerta) Vigliaquera! ... hipocresa! ... (un gato que se supone en la azotea a que da la ventana, maulla) S ... (miau) Est fresco vo se espera comida (Miau ) Mira... (Se aprieta el cinturn) Yo tambin miau. (Se acerca a la ventana; entabla conversacin con el gato) Ha venido, compao?... E... e... come te ha ido con la muchacha?... (Miau) Mal?... L sperabo. Tutto hipocresa. (Da dobleces a un papel que halla sobre la mesa. Sus pensamientos estn lejos. Miau) Ah?... Tiene apetito?... Haga come yo estudia Il Dante. (Miau) Bravo. Estamos de acuerdo. (Aarma una pajarita) ... Eh, s, compao. LA vita vale meno que un toco de pulenta fra. Al menos la pulenta e una cosa ottimista. Se da tutta entera; es quenerosa: Toh... avanti ... manyiamil .... oh... estoy yeno de m que sufrimiento, caro. Nunca una alegra, nunca una conformit, nunca un compenso. Niente!... (Abre y cierra el ropero. Divaga) Sofrir, sofrir e sofrir... Ecco la vita assasina e canalla. (Miau) Bravo. Siano sempre d acuerdo. E se per caso incuentra l alegra. (Arregla la cama) Oh, que delicia!... Finalmente est contento! Aleluya!... Te dura un minuto, aquete!, un colpo su la testa, e chau!... Vita porca e bastarda!... (arregla objetos del lavatorio) E se encuentra per acaso l amor, tiene que esconderte per tenerlo, e poi te lo hacen pagar con sangre. Te gustaba? ....Crepa! ... Pgala! ... Crepa!... Socied squifosa! ... se so pobre... no so quente; se so rico te invidian e te desean la morte; e se so duro e no quiere morir pronto... te quieren avelenar. Mira, to que palto sabroso ... e te dan arsnico. eh vieco avaro ha riventado: fara, fara! ... riparto, riparto! Conta!... Conta! ... toh trechentomila!... Tho, toh trechentomila!... Tah, toh, tho! Gastemo! Gastemo! El vieco est muerto!... Fara!... Fara!... Miserabili!... Canibali!... Se la tuviera la plata la quemaba! (Miau) Toh, anca te! (le arroja la pajarita) Comete el paqquerito!... (dulcemente sentado) Yia... La morte e mecor. E ms agradecida. No te pide nada e, in cambio, te da casa e dsicanso per sempre. Per sempre... senti aquel que digo. Se uno tuviera coraque sara tan feliche morto. (Anda) Ps... Poi e un asunto fchile: un taco e chau; un taquito su la vena (cartida) e irrivederchi: ad+io, peroto; ti espero in paradiso. No ve m il sol, ma tampoco a la quente. No ve m a la luna, ma tampoco a lo sobrino. Sale ganando. (enciende y apaga el velador) Es el coraque que falta. El coraque cobarde. (Sin violencie saca una navaja del cajn de la dolore, sucio, yorando... (el arma, cobarde,s e detiene ene l mentn que tiembla redculamente. Se la pellizca, enojado. A la hoja): E ms aqu... (la diestra no obedece, el mentn tiembla) Eh Clavelito?... (Miau) Va su la furca!... (le arroja el arma. Golpean en la puerta) Catalina.- Seor...seor... (Gicomo, sigiloso, desentranca la puerta y se acuesta en el sof) Seor don Gicomo. Gicomo.- (Simulando despertar) Ah!... quin es? Catalina.-Lo llaman, seor. Gicomo.- Quin? Catalina.- Las nias. Gicomo.- (Para el) Un acchidente a cada una! Catalina.- Que baje a cenar. Ya lleg el seor Arturo. Gicomo.- Cuatro acchidente, entonces! Catalina.- Qu? Gicomo.- Que ... qu per qu no entra? Catalina.- (entreabre la puerta) Permiso. Cre que estaba cerrado, seor. Gicomo.- No. Diga que no voy a bacar. Catalina.- Quiere que le traiga aqu la cena? Gicomo.- eh? ... La cena?... (Paladea) Eh? ... No... E quin la ha hecho, la cena? Catalina.- La nia Esther Gicomo.- La nia Esther?... E... per qu la nia Esther? Catalina.- Despidieron a la cocinera. Gicomo.- La despidieron? ... No. No tengo gana de comer. Catalina.- Muy bien, seor. (medio mutis) Gicomo.- Catarina... sienta, no ha venido ninguno a preguntar per mi? Catalina.- Cundo? Hoy? No, seor. Gicomo.- En estos das. Catalina.- S. Una seora. Dos veces. Gicomo.- Vestida de negro? Catalina.- S, seor. Gicomo.- Elosa!... e per qu no me avis? Catalina.- Usted no estaba, seor. Gicomo.- Se no salgo nunca. Catalina.- ... no estaba... abajo. Gicomo.- Estaba arriba. Catalina.- Durmiendo. Gicomo.- Caterina... ust me miente. per qu me miente, Caterina? Catalina.- La seora Matilde hizo que lo negara. Gicomo.- Ah... Esto e otra cosa E per qu?...

19
Catalina.- Ah, no s, seor. Yo obedezco. (Medio Mutis) Gicomo.- Caterina... (Se detiene ella, l se le acerca) Qu tiene Catalina.- Nada, seor. Gicomo.- est enocada conmigo? Catalina.- Qu esperanza! Gicomo.- Entonces ... Ost no es la misma de ayer. Le habr faltado sen darme coenta? Catalina.- No, seor, no. Gicomo.- Entonces? ... Me spiega, Caterina. entonces? ... Eh?... Catalina.- Vea, seor... Me han prohibido que sea amable con usted. Gicomo.- Ah?... quin? Catalina.- La seora y las nias. Gicomo.- Ah.. S, s. Ah, est bien. Mire, chiquita... no haga caso. Ust hace bien de ser amiga ma...por que cuendo yo me muera ... eh?... Catalina.- No soy interesada, seor. Gicomo.- E lo mismo. No importa. Cuando yo me muera me voy a ricdordar de ost in primera fila. Catalina.- Gracias! Gicomo.- Niente. Me voy a ricordar de ostpe e de eyo... e eyo si van a ricordar de mi... mientras vivan. Me dica, Caterina; ost que e tan buena... e tan poco interesada... Me diga otra cosa; anoche, tarde, he querido salir a la caye... ecco...a...a comprar toscano... bravo: toscano que se me haban concluido... e no pude. A la puerta cancel no estaba la yave. per qu? Catalina.- Para salir hay que pedrsela a la nia Jorgelina. Gicomo.- Ah... Estamo in crchere. E... e per qu esto nuevo sistema? Catalina.- Temen, precisamente, de que usted... salgad e noche. Como est enfermo. Gicomo.- yo est enfermo?... E de qu?... Catalina.- No s... A mi no me parece, pero ellas dicen que... Gicomo.- Qu?... (indica la insana) Eh?... S?... Eh?... Catalina.- No tanto no, pero... Gicomo.- (Tambaleando se adelanta al proscenio. No se sabe si llora o re, pero est ahogad. Sonre ahora y la voz llora) S.... s... Me lo sospechaba.. Ma no crea, amiguita... no crea. Nunca he estado mecor de la testa... (se golpea la frente) nunca... E esto e lo peor, esto e lo ma triste: no estar loco devera. Catalina.- Yo seor, I, lo comprendo todo. Ha visto unas cosas... Pero debo cerrar los ojos...ganarme la vida... Tengo tres hermanitos, soy sola para ellos. Gicomo.- Tres?... Chiquitos?... Catalina.- Diez aos el mayor. Gicomo.- oh... cunto tiene que vivir ost... e que mal! (saca de entre el chaleco y la camisa la bolsita de seda, y sin mirar a Catalina se la brinda) Tenga. Catalina.- Qu es? Gicomo.- Suya Catalina.- (devolvindola, temblorosa, cuando se entera que contiene libras) No, seor, gracias. Gicomo.- No son suyas, son de su hermanitos. Catalina.- No, no puedo aceptar... Gicomo.- Tambin se lo han prohibido) No importa. No lo sabrn. Tengo tanta... que nos e darn cuenta. Catalina.- (Marcando el mutis) Oh, gracias, don Gicomo, gracias!... Gicomo.-Quisiera tener tanta como para yenar esta pieza!... Tanta come para taparlo a todos... e sofocarlos... sofocarlos!... Jorgelina.- (adentro, con violencia) Catalina!... Catalina.- Voy, nia, voy! ... (Esconde la bolsa en su seno. Sale) El seor no quiere cenar. Jorgelina.- (Abajo) Qu?... Baje entonces. Qu hace all? Gicomo.- (Va haca el sof. Parece ms viejo) Estoy secuestrado. (Se recuesta) Jorgelina.- To... Me enojo eh?... (Aparece. Se dirige a la cama) to... adnde est?... Oh, que luna! ... A ver, to, baje a cenar. Lo espera Arturo. Venga. No sea mimoso. Deme el brazo. Gicomo.- (Sombro) Ho dicho que no tengo apetito. Jorgelina.- Pero, es posible?... Se va a morir as. Gicomo.- No crea. Jorgelina.- Hace veinticuatro horas que no come. Gicomo.- Est acostumbrando. Tengo un record de setentatrs horas. Y... Y hay casos que... ayunar e mecor que comer. Este uno. Jorgelina.- Si es por Matilde no se preocupe, to. No est en casa, sabe?... La mand llamar el padre esta tarde. Gicomo.- Me alegro. Jorgelina.- Parece que est enfermo. Gicomo.- El coronel Pereyre? Jorgelina.- S. De manera que en la mesa estaremos solitos, sin extraos sin agregados. Sus verdaderos sobrinos, los de su sangre, nada ms. Gicomo.- Ah, s la sangre! No hay nada come la sangre. Jorgelina.- Venga, entonces. Gicomo.- He dicho que no. Manyo mingha. Estoy napetente. Jorgelina.- (Cariosa) No sea malo. Pobre Esther! ... Afanada toda ka tarde en la cocina para hacerle platitos que a usted le gustan... Gicomo.- Esther? ... Jorgelina.-... y usted la desaira. Va a despreciarla? Vamos... nos ea as. Gicomo.- Ser una contrariet para ella e para ostede... pero... est noche tampoco como. Dele la garcia per il disturbio, ma... no ceno. Ustede son muy atento, muy carioso... me quieren mucho... me dolatran... ma no como, manyo mingha. Jorgelina.- Es que se siente mal... y lo oculta? Gicomo.- No. Me cuido. Yo me conozco l estomago. Se como esta noche... crepo. E una idea.

20
Jorgelina.- Entonces, aunque usted se oponga, llamaremos a un mdico. Gicomo.- Ma! ... me opongo con toda las fuerzas. Mdico, fraile e escribano. Mai ... nunca, ecco. Jorgelina.- Es por no bajar? ... Quiere comer aqu?... Gicomo,. Dgea!... Qu inters!... Jorgelina.- S, s!... Se la serviremos entre als dos. (en el foro) Esther, Mara, suban la cena. To desea comer aqu, en su piecita. Gicomo.- (dirigindose a la cama, donde se sienta. Aparte) A la forza... me quieren avelenar a la forza! Jorgelina.- (volviendo) Va a ver que men. Sopa de s{emola, filet de pejerrey, tortilla de espincas. (el viejo paladea angustiado) menudos de pollo con pur... Gicomo.- Basta... Jorgelina.- ...compota de orejones, higos y en vez de pan, polenta frita. Gicomo.- Basta!... Basta!... No tengo gana... Esther 1.- (Con mantel, cubiertos, etc) Y por qu este capricho? Esther 2.- Vamos a ver... por qu? Jorgelina.- Mimos. Dame (pone la mesa) Esther 1.-est mejor, to... (con cario nervioso) Le iba a daar yo... No comer, despus de tanto trabajo. Perda mi estimacin eh? .... Que despeinado! ... (Le alisa el cabello) Est ojeroso. (pellizacandole las mejillas flcidas) Esther 2.- Mire, mire como se ha puesto en un da... Men sin carne, eh?... Y coctel nunca ms. (se acerca a la mesa) Jorgelina.- Que mal le hizo! (Gicomo apoya los brazos en el respaldo de la cama, la cabeza en los brazos) Esther 1.- (aparte a Jorgelina) Has visto? ... Desat el bal. Jorgelina.- S?... a ver... Sal... es cierto. (llama su atencin la actitud de Gicomo) Pero que abatido est, che. No estar por... pasarle algo? Esther 2.- pobre... ahora me da lstima. Solo. Viejo. Enfermo. Sin haber gozado jams de la vida; juntando plata para otros... qu destino!... Jorgelina.- Tan pocos das que le quedan... Esther 1.- Hay que endulzrselos, che. Jorgelina.- S. Esther 2.- Quieren creer? Lo estoy queriendo. Esther 1.- Yo tambin. Jorgelina.- Yo tambin. Tiene su mana, pero es bueno. Esther 1.- ... inofensivo... Y... nos olvidamos que es hermano de pap. Vengan (se le acercan) qu tiene, to? Gicomo.- Ah?... Jorgelina.- por qu est triste? (con sincera ternura) Gicomo.- (sonriendo) eje... No (los observa) Estaba pensando en Elosa. Qu extrao que no haya venido ms, no?... Una amiga tan grande, tan sincera. Esther 2.- Verdad. Jorgelina.- quien sabe... Se habr vuelto a Mendoza. Gicomo.- No... algo le ha ocurrido. Esther 1.- No piense, to, no piense. Mire, pronto nos mudaremos de casa, Arturo est buscando. Usted tendr su piecita abajo. Esther 2.- ... junto a la nuestra, aireada, limpita, con muebles nuevos... Jorgelina.- y lo cuidaremos nosotros... Esther 1.- Nada ms que nosotras. Ver que lindo. Le haremos probar la dulzura del hogar, a usted que nunca la tuvo y bien se la merece. Gicomo.- Yia!... La dulzura del hogar! Ah... L hogar e una cosa incantadora! ... Eh! ... La familia! ... Una gran isntituzione, la familia! S, ho comprendido. Ya veo, la piecita abaco, fresca in verano, n el inverno clida... co la chimenea... la parentela sentada inrededor cuidado al vieco que tiene fro, il vento que silba afoera... el gato cunto al fuego, el loro al palo... lo canario atr de la puerta... el perro que... que se rasca las pulga... lo poyito que picotean la migas... Si bel captolo. Podamos tambin hacer yover... Ah l hogar!... Eh! ... Alter que! ... Al hogar est l amor, est la sincherita, l ayuda mutua, il desinter. Basta, un hombre que no tiene esa bella cosa, el hogar, es una bruta bestia sfortunata, un pvero divolo deo de compasin. Yo, propiamente, no s cme hasta ahora he podido vivir sen hogar, sen muquer e ... sen hicos ... per ... los ho incontrado a ostedes ... e ... tengo bastante. Ecco ... Yo ringrazio a Do per esta ricompensa e esto rigalo. Ecco. Dio, grazie!... Grazie, Dio bueno... Dio... Dio boia! (Catalina trae la cena en una bandeja) Jorgelina.- Bueno a comer! Gicomo.- (negando) S. Esther 2.-(Ayudando) Has notado com desvara? Jorgelina.- (idem) S. (Alto) Venga to (arregla sitio) Gicomos.- Manyo mingha. (Catalina mutis) Jorgelina.- Ah, pero es un caprichoso!... Gicomo.- Capricho es el de ustede. Esther 1.- (sirviendo la sopa) Dejalo, apenas pruebe esta sopa pide ms. Gicomo.- S Esther 1.- (brindndole una cuchara) Mire que caldo. Pruebe. Gicomo.- Se, in seguida. Jorgelina.- Pruebe, no sea terco. Esther 2.- Agarremosle las manos... (intentan someterlo) Gicomo.- (Estallando, da una manotada a la cuchara) Ho dicho que no, porca miseria!... No hablo chinesco!... Via!... Via!.... Esther 1 y 2.- (retrocediendo)Pero to! ... Gicomo.- to un corno! ... Fuera, ho dicho! Jorgelina.- Caramba!... Gicomo.- quiero estar solo! ... comprende? Via Jorgelina.- Oh, que se muera! (mutis las tres) Gicomo.- (da un portazo) Vigliaquera!... Hipocresa! ... (Anda anhelante) A mi! ... Soy un merlo yo! ... me cai del catre yo ... (el olor de la sopa humeante hiere su pituitaria. Se detiene, la nariz al aire. Pasea ante la mesa. Lucha entre el miedo y el

21
hambre. Se acerca, al fin) Qu... que lindo olor... (Anda otra vez. Vuelve al plato) A chorizo... (El temor) ser crorizo ... (Miau, Lo invade la idea de la comprobacin. Brinda la sopa al gato) Mish... mish... merrongo... guarda que bella sopa. (compalicdo) Comapao ... scusa ne? ... se te moris. E un sempliche atto de difensa personal. Sar il tuo destino... Scusa, ne ... (deja el plato en la azotea. Se aparta para observar ele fecto. Aterrado) No... no lo come!.. (el gato se quema miau) Scapa!... Veleno! ... Veleno!... (tembloroso) Ah, no! Scapo anca me (Abre el bal. El perfume de clavelito lo envuelve. Llora sobre el bal abierto. De pronto saca una bolsa de lienzao, con trapos, un paquete atado con cintas y un afiche enrollado y huye por al ventana. Se oyen sis pasos sobre el ? Y luego su cada por los techos. Gritos abajo Quien es?... Quin anda arriba?... Jorgelina.- (adentro) Cuidado, Arturo!... Esther 1 y 2.- No vayas!... Arturo.- (apareciendo) Qu pasa en la azotea? (corre hacia la ventana. Reaparece por ella Gicomo) Gicomo.- (demudado) Urco shampin!... Ho vuelto a nacer! Arturo.- era usted?... Gicomo.- No... (trabado por los brtulos, que no abandona, caae de bruces sobre el sof) Uffa!... Maledetta!... (Arturo lo socorre) Niente...Niente... (Llegan Jorgelina y Esther 1 y 2) Arturo.-Y esto?... qu significa? Gicomo.- (yendo hacia la cama) Esti significa... que casi voy a dar al patio del corraln. Jorgelina.- se ha hecho dao? Gicomo.- No, esto enterito. (se ha golpeado en las rodillas y en la espalda) Arturo.- Pero... usted se escapaba?... Gicomo.- Que noticia! Arturo.- y por qu? Gicomo.- pregnteselo ustede. Arturo.- Usted tiene que explicar... Gicomo.- Senciyo...quiero irme de aqu. (los hermanos se miran ofuscados) Jorgelina.- quiere irse? Gicomo.-Bravo! Esther 1.-Eso no puede ser. Esther 2.- Eso no puede ser. Gicomo.- Ma ser. Esther 1.- Ah, no! Esther 2.- No! Arturo.- (a ellas) Un momento, un momento (A Gicomo) No entiendo bien... pero si quiere irse... puede hacerlo por la puerta. Gicomo.- No he podido. Est cerrada. Yo estoy secuestrado. Jorgelina.- Qu? Gicomo.- Secuestrado! ... Ecco. Aprlo castiya. Esther 1.-usted no sabe lo que dice! Arturo.- (A ellas) Un momento... (est afanoso. A l) Vea, to... si usted desea abandonarnos, nadie se lo impedir... Gicomo.- Grazie... Chau. A rivederchi. Arturo.- (enfrentndolo) No. As no. Gicomo.- E qu quiere todava? Arturo.- Usted se porta mal con nosotros. Esther 1.- y tan mal! Esther 2.- muy mal! Arturo.- (A Esther 1 y 2) Shst... (A l) Usted se porta muy mal con nosotros. Usted lleg a casa por necesidad, hambriento o simulando estarlo. Gicomo.- Falso! Arturo.- Aqu se le recibi con cario... Gicomo.- S, bel cario... Arturo.- ... aqu se lo atendi... Gicomo.- yo s per qu me han atendido. Arturo.- No, al principio no. Gicomo.- AL principio come un perro, e despus per inters. Arturo.- Bueno. Si lo sabe, mejor. Gicomo.- Yo no tengo un chentavo. Arturo.- Usted tiene. Gicomo.- Ecco per qu se me atendi. Arturo.- piense lo que quiera, pero usted no puede irse as. Somos sos nicos parientes, sus herederos legtimos... Gicomo.- Ecco l historia que repua! Arturo.- Usted no puede irse as... Comprenda... pngase en razn... Antes de dejarnos tiene que arreglar mi situacin. Gicomo.- Yo no tengo un chentavo! Arturo.- Tiene!... Gicomo.- Ost es un miserabile! Arturo.- Y usted un ingrato y un desagradecido! Gicomo.- Un miserbile!... Ha contado sempre co la plata aquena per vivir. Prima co la de so apdre, quin arruin e hizo morir nel dolor y en la miseria, e ahora sobre la ma... e esta vez se ha equivocado, yo no tengo ne un cobre. Arturo.- Ah S! Esther 1 y 2.- Como no! Arturo.- Miente! usted miente! Gicomo.- e cmo han podido pensar, sin ser un cretino; cme han podido pensar que el hermano de su apdre, que era un santo, poda hacer la farsa de estar pobre per negarle un peso? Arturo.- Porque usted es un enfermo. Esther 1 .- Un manitico Gicomo.- E digalo, dgalo, un avaro ne? E per esto que me queran avelenar! Todos.- Qu?!

22
Jorgelina y Esther 1 y 2.-Nosotros? sus sobrinos? Gicomo.- So mingha un merlo m! Esther 2.- Con razn se resista! Gicomo.- E claro que me resista! A que no la comen esa comida? No la ha querido nel gato! Jorgelina y Esther 1 y 2.- Qu infamia!... Arturo.- Usted est loco y va a conseguir enloquecerme! Gicomo.- Bravo. Yo estoy loco e quiero irme. Decame salir. Arturo.- vea, to...oiga... Si quiere irse... no se lo impedir, si nos deshereda... hgalo, pero usted hoy me ayuda. Estoy comprometido,. Gicomo.- Ho dicho que no tengo un cobre. Arturo.- To... le juro que estoy seriamente comprometido, seriamente. Gicomo.- No habr sido per me culpa. Decame. Arturo.- (a ellas) Abranle el bal!... Esther 1 y 2.- S! S! Jorgelina.- Al fin! (Lo abren) Gicomo.-Vo est ciego. No quiere intender. Esther 1.- Aqu no hay nada Esther 2.- Nada! Arturo.- Qu?!... (comprueba) Lo ha sacado!... (por el que Gicomo no ha dejado) Deme ese paquete! Gicomo.- No!... (se lo aprieta al pecho) Arturo.- (A ellas) Revisen la bolsa. (obedecen a l) Deme ese paquete! Gicomo.-Se toca el paquete te arruino la facha!... Cobarde! Arturo.-To... es intil... me lo dar a las buenas o a las malas! Gicomo.-Nunca!... Esto e mo slo!... Arturo.- (atropellndole, ciego de ira) Deme eso!... Gicomo.- (corre) No!... Arturo!... Jorgelina.- Por Dios!... Esther 1 y 2.- Arturo! Gicomo.- Sobrino!... Arturito!... Arturo.- (arrebatndoselo) Deme eso!... Gicomo.- No!... Per carita!... No!... Es mi segreto! Mi segreto! E la ma diit!... (los cuatro cuervos violan el envoltorio. Hay muchas cartas, ramos marchitos, cintas, retratos, una camisa, un zapatito... Gicomo llora, mirando) Arturo.- qu es esto?... Cartas... Jorgelina.- Una mujer! Esther 1.- Ah, sinvergenza! Arturo.- (extraviado) Una mujer! Esther 2.- (con el cartel) La clavelito. Gicomo.- No, no la nombre... se ensucia! Arturo.- entonces ... es verdad?... Se comi la plata? (Gicomo afirma, ocultando la cara) Ella se la comi? Toda? Jorgelina.- Y por una perdida?... Gicomo.- No...no... Arturo.- (desfallece) Y Ahora?... Esther 1.-Por una ladrona?... Gicomo.- No.. per carit!... Arturo.-Y ahora?... La crcel!... (llora, se pone muy feo, como los nios) La crcel. Yo no he ganado el dinero. No hay tales ventas... No hay tales prstamos... Mentiras... Lo rob! Esther 1 y 2 y Jorgelina.- Arturo! Gicomo.- Ah?! Arturo.- Lo rob de la caja!... Debo treinta mil pesos... Soy una ladrn!. Jorgelina.-No! Esther 1.- Arturo! Esther 2.- qu hiciste? Arturo.- (volvindose a ellas) Y por ustedes!... Para que no se quejaran. Para mantenerles el lujo. Para satisfacerles la ambicin. Malas hermanas!... Malas mujeres! Me han perdido!... Estoy perdido!... (Extrae un revolver) Jorgelina.- hermano! Esther 1 y 2.- Arturo!... (forcejean) Arturo.- Djenme!... (Gicomo no puede caminar) Jorgelina.- No te desesperes!... Esther 1.- te vamos a ayudar, hermano!... Esther2.- No te desesperes! (lo desarman, lo abrazan) Gicomo.- (Sin voz casi) A m... Mtame a m... Yo tengo la culpa... No sirvo per nada.... Mtame a m. Catalina.- (en el foro demudada) Seor!... Seor!... Una desgracia! Avisan por telfono que acaba de morir el padre de su seora. (llora, mutis) Jorgelina, Esther 1 y 2 y Arturo.- Eh?! Arturo.- Muri?... Tan pronto?... Gicomo.- Il coronel Pereyra? Esther 1.- Pobre. Esther 2.- Pobrecito. Arturo.- pobrecito... Cuatro casas... y una en la Avenida. Pobre... Muchachas... Vamos... Jorgelina.- S... Arturo.- Hija nica.... Vamos... Hay que cumplir con esa gente... Vamos. Esther 1 y 2.- S... S... (Mutis juntos) Gicomo.- (el afiche de La Clavelito est extendido en el suelo, las cartas desparramadas, la bolsa a medio llenar. Lentamente guarda cartas, trapos y recuerdos en el saco. Para arrollar el cartel se arrodilla. A Clavelito) Amor mo!... (Se va a la calle. Cuando llega a la puerta el gato lo despide: Miau) S... compao (va ahcia la ventana) Grazie... (llora) Addo, (va hacia la puerta) Addo...

S-ar putea să vă placă și