to Norway. When they were seated around the long table the bard might rise to his feet and recite his poetry about great fights in foreign lands. Etter endt krigerferd vendte vikingene heim til Norge. Nar mennene satt benket rundt lang- bordet, reiste skalden seg og kvad om bedrifter i hemmed land. - THE BARD OF TODAY . In our days, too, there are bards of war. The war reporters describe the progress of the fighting. Like the bards of old they have to be present in the thick of battle. Norwegians are among them. Of} na, Ogsa yare d"ger har sine krigs- skalder. lord og bi Ider ski Idrer krigskor respondentene kampens gang. Som skaldene ma de delta i stridens forreste linjer. Norske menn er med blant demo -'" .1-1\"' . .. .... THE FACE OF WAR DRAWINGS FROM THE EASTERN FRONT BY FINN WIGFORSS SS-KR I EG S BE R ICHTE R P. O. BOX 45, SLEMDAL, OSLO 3, NORWAY EASTWARDS- Farvel - og pa gjensyn A farewell - till we meet again - _ L A Norwegian fighter on the forward march. The columns move East in an endless train of troops, arms, munitions and food. Mot aust ruller kolonnene. en endels karavane gar transporten av tropper, vapen, ammunisjon og levnetsmidler. En norsk kjemper pa marsj framover . BAPTISM OF FIRE Our positions are violently and destructively hit by shells from enemy ordnance and by bombs from his planes. Take cQver! There is no terror - only concentration and stubborn will to rush up and ahead when the time is ripe .... Voldsomt og deleggende slar granatene fra det fiendtlige ar- tilleri og bombene fra de rde fly ned i yare stillinger. Full dekning! Ingen angst bare konsentrasjon og innbift vilje til a storme 0PP og fram nar tiden er inne ... ... /' ",' Scouts between the lines. It is all about seeing and hearing as much as possible without one- self being seen and heard. Resourceful and daring they succeed in penetrating enemy lines. Speidere Ingenmannsland. Det gjelder a se og hre sa meget som mulig uten selv a bli sett eller h!Zlrt. Snarr.dige og dristige nar de helt inn i fiendens linjer Then the attack force advances. Coolly and in well-drilled fashion the light infantry mortar is put to good use. Etter dem rykker sa stttroppen fram. Beslut.tsomt og kaldblodig blir den Iille granatkaster betjent The infantry attacks. SS infantry rushes through bomb-rent and wire-secured terrain against the red troops. Fix bayo- nets! Forwards, onwards! I nfanteriet gar ti I an- grep. Gjennom det bombeherjede og pigg- tradsperrede landskap stormer H -infanteris- tene fram mot de rde tropper. Bajonetten pa! Fram, alltid fram! Sekundene nyttes til storml!1Sp inn fiendens forskansninger. In seconds enemy barricades are reached. The bolshevists are taken by surprise. With his sub-machine-gun the SS soldier break into their position. The capture of the enemy bunker is near. Watchful, deter- mined and ready to fire his rifle the SS man approaches the enemy concrete emplacement. Den fiendtlige bunker star for fall. Vaktsom og besluttsom - " med riflen klar til skudd - gar ff-mannen fram mot det bol- sjevikiske betongrede. Den bolsjevikiske besetning er overrumplet. Med maskinpistolen bryter ff-mannen inn i stillingen. Etter hissig kamp er en fiendtlig bunker tatt, ag de averlevende av besetningen kryper fram. After desperate fighting bunker is captured survivors creep out. an enemy' and the Taken prisoner. Tatt til fange. The ever-present barbed-wire entanglements retard our advance. Under cover of darkness the SS men have the dangerous task of removing this obstacle. Quickly and efficiently their wire-cutters clear a passage for the advancing units. Piggtdidsperringene som ligger over alt i terrenget, sinker framrykningen. I natteml'1rket har ff -mennene den farlig oppgave i a fjerne denne hindring. Raskt og sikkert skaffer deres tenger fri veg for de avdelinger som fl'1lgerbak. For H -mannen gis ,det ikke avgjrende hindringer. Skitt og sle, - sle og skitt. Men maskingevcerskytterne ma fram. For the SS man no obstacles are insurmountable. Mud and dirt again and again, but the machinegunners have to advance. fiT. A critical situation at the machine-gun position. One of the gunners . is seriously wounded. For a moment consternation stands expressed on the face of his comrade. It is his duty to help and at the same time defend them both with his weapon. Truffet. Enkritisk si- tuasjon ved maskinge- VCErposten. Den ene av mannskapet er farlig rammet. Et !2Syeblikk speiler forferdelsen seg i kameratens an- sikt. Han ma hjelpe - og samtidig for- svare dem begge med sitt vapen. Without hesitation and without any consideration for the danger he runs forward - Uten a nle, uten tanke pa faren for sitt eget liv; Iper han tram - og bringer den sarede kamerat i sikkerhet. - and brings his wounded comrade to a secure place. .... f " . '- THE THICK OF THE FIGHT. The operations have developed into hand-to-hand fighting. I kampens hete. Operasjonene har utviklet seg til voldsom ncerkamp. Mann mot mann i striden. PREPARED FOR EVERYTHING - c23eeedt til alt :: A break in the signal lines may have most serious effects. The storm troops will see to the security of these communications. De alvorligste flger for operasjonene kan det fa am sambandet klikker. Pionerene srger til enhver tid for at linjene er i orden. Drivende vate og i sle til knes rykker yare menn fram. Wet to the skin and knee-deep in mud our men advance. A dramatic episode whilst supplying the front line. En dramatisk episode under innsats for a skaffe ti Ifrsler fram til de forreste linjer. I vilt ritt bringer ff-melderytteren en viktig melding fram over den forlatte slagmark. Av ham kan utfallet av forestaende operasjoner avhenge - og dermed mange kameratersliv. I dobbelt forstand er dette et kappritt med dden. The SS orderly galloping across the desolate field with an important message. The success of the planned operations may depend on him and in consequence also the lives of many of his comrades. Doubly speaking he is trying to outride Death himself. The melting of the subsoil transforms the primitive Russian roads into a yard's depth of mud and dirt. But nothing can stop the supplies. I ,. "''''. ," ,.'). . il ... -..... ~ . ......... ~ , ~ .. De darlige russiske veger er i telelsningen forvandlet til me- terdyp skitt og sle. Men intet kan stoppe transporten. Under the northern lights. Under nordlyset. THE TRAGEDY OF A PEOPLE - ~ t {uLko teug_edie Thousands and thousands of times our soldiers have seen this depres- sing scene - a mother and her children fleeing with their humble chattels. Tusener og atter tusener av ganger har yare soldater i aust sett dette triste bilde - mor og barn pa flukt med sine fattige eiendeler. t+ III<. WIti'tHlS6 _ .... n v . t 4 ~ --z...... Bolshevist blessings. Bolsjevikisk velsignelse. Pauline is her name ... Pauline heter hun ... Innlasting av ammunisjon pa en feltflygeplass. Supplying planes with munitions at an airfield behind the lines. War demands sacrifice. But as long as there is the faintest hope of survival the soldiers will do everything to get their wounded comrade to the medical orderly. Kamp krever offer. Men sa lenge det er gnist av hap for den sarede. g j ~ r hans kamerater alt for a bringe ham hurtigst til forbindingsplassen. i _ ~ ~ ~ " " " " ' ' ' ' ' ......... . ~ ~ . ~ .. , ' .. In spite of everything. Trass alt. Night in no-man's land. Natt Ingenmannsland. IV AN BOMBS. Ivan - thus the Soviet pilots are called - is on a bombing raid. A direct hit shat- ters her tiny house and the children are likely to be in there. Ivan bomber. Ivan - slik kalles de sovjet-russiske flygere - er ute pa bombetokt. En fulltreffer smadrer den vesle hytten hennes. Og barna er vel der inne ... Her only property. Hennes eneste eie. ~ ~ : ~ J The cigarette. Sigaretten. The face of a grown-up, - small, but expressing sadness and despair. En voksens ansikt, - et tr ist og haplst lite fjes . -------------.----------------------.0 \ ... . . . I . ' Bolsjevikiske bander er ofte ikke nyeregnende i sitt bruk av midler. Det hender de forsker a lure motstanderen ved a strekke hendene i vceret. Bak star maskingevceret i stilling klar til a fyre Is. Bolshevist bands are often found to be unscrupulous in their choice of means. Sometimes they try to trick their opponents by rising their hands. Behind them the machine gun is in position ready to life. FIGHTING BANDITS - Sivilbefolkningen drives foran . Civilians are driven in front. Bandebunkeren stormes. I tyske uniformer kommer de 0pp. The bunker of the bandits is stormed. They come up from it wearing German uniforms. How the fight is likely to end. Siik ender det som oftest. - AND PARTISANS SS troops given the task of clearing partisans ou t of the woods. ff-tropper s a ~ t inn for a rense skogen for partisaner. Watchful readiness. vaktsomt beredskap. Through bog and swamp. Over sump og myr. En liten piiluse i kampen etter et oppnadd resultat. Taking a pause when a task is successfully done. Skygger i skinnet fra et bal i skogen. Shadows in the shimmer from a fIre in the wood. In seconds the surprise is achieved. Fa yeblikk seinere er over- rumplingen et faktum. - uitanlzen bak vapnet, En frivillig. A volunteer. THE MAN BEHIND THE WEAPON On watch on a winter's night. P.i vakt i vinternatten. ~ r e v e t heimetra. The letter from home. ' . t __ ./:''::'' '. ":'4" 0" ..... -.... ::.: ' .:". ", LIFE OR DEATH The ferocity and relentlessness of close combat. The only question is: He or me? Naerkampens hArdhet og grusomhet. Her er sPlIlrsmAlet det ene - han eller jeg? I ' " '-":-"'-. 0. , : , : : ~ ... ~ .... ~ . ~ " _ , ~ ~ Bak den delagte PAK-kanonen ligger falne sovjet- soldater. H-mennene rykker fram til nye kamper. Behind the destroyed anti-tank gun lie fallen Soviet soldiers. The SS men walk past to take part in new fights. The last cartridge is spent. Siste patron er brukt. J. Our men rush into a war-ravaged town. Covered by the machine-guns the men take up ever more advanced positions. A fallen statue of Lenin lying in what was once a street symbolizes the reign of terror that is now faltering before us. Men kampen rna ga videre. Yare menn stormer inn i en snder- skutt by. Sikret av maskingevce- rene erobrer mennene stadig mer framskutte stillinger. Som et tegn pa redselsherredmmet som siger i kne, ligger en styrtet statue av Lenin ute i det sam en gang var en gate ... No sacrifice is too great. I ntet offer er for stort. Catekamp. Det gjelder hans livelier' mitt. Aile hensyn ma vike. STREET FIGHTING. It is his life or mine. All scruples must go. The final mopping-up. Den siste opprensking, Cryteslag. Panservognene har gjort en stor bue bak fiendens forreste styr- ker og kommer no med kurs for sine egnes linjer. Lyspistolen fyres av for a gjre oppmerksom pa at det er. venner som her ligger i stilling. THE TACfICS OF ENCIRCLEMENT. The tanks have made a wide encirc- ling movement behind the most advanced enemy positions and are now returning towards their own lines. The signal pistol is fIred to show them that this position belongs to their friends. The battle of encirclement is won. The desperate fIghting has abated. The ground is covered with shattered weaponry and some of the shot-up tanks are still smouldering. Endless columns of prisoners wind ahead. Gryteslaget er vunnet. De forbitrede kamper er stilnet avo bet ryker ennofra istykkerskutte panservogner som sammen med annet smadret krigsmateriell dekker marken. Endelse kolonner av fanger snor seg langsomt fram. f .. ... .. ... .. t .. > ............ ,:" ~ ~ ~ " : . ;._':!; :,; . ;.'_ , t: ~ v . ' ~ ~ " ; , ' . . J ~ " " . ~ .. );
"/' (rJ
, ,/"1 Frontkjemperen. Herdet i kampen. The front fighter. Seasoned by war. ~ ~ ' " " . . - - . " . ' ' ' ' " . . . . . . . . . - ~ . - - - , . - fre denne Europas forsvarskamp fram til seier. - will carry this defence of Europe through to victory.