Sunteți pe pagina 1din 43

COMMUNITY WALK

DIALOGUE:
Josh : s-slamu 3alaykum. Ali : wa 3alaykum s-salam.

Josh : smiti Josh, ana u sHabi mutatwi3in f hayat s-salam. Ali : mrHba bikum 3ndna.

Josh : ukran, wa ymkn lik twrri lina l-blad? Ali : mrHba, nu bitu tufu?

Josh : Kuli llah yrHam l-walidin. Ali : mrHba, yallah nbdaw b l-fdadn.

TRANSLATION :
Josh: Peace be upon you. Ali: Peace be upon you too. Josh: My name is Josh. Me and my friends, we are Volunteers with Peace Corps. Ali: you are welcome. Josh: Thank you. Would you mind showing us the community? Ali: Ok. What do you want to see? Josh: Everything, may God bless your parents. Ali: Welcome. Lets start with the fields.

STRUCTURE :
nu hada/hadi? bina nufu fin kayn ? whats this ? We want to see Where is ?

-1-

we kayn?

Is there ?

VOCABULARY:
Fdadn Wad Jbl Jm iya -jr s-sagya Bir l-bhaym r-rbi l- in t-tyur Bxax t-trab t-triq l-mdrasa s-sbi ar j-jam l-hanut Dar Fields River Mountain Association Trees Water canal/ditch Well Domestic livestock Grass Spring Birds Insects Land/soil Path/ road School Health center Mosque Store house

CULTURAL POINTS:
What to take into consideration while doing this assignment: Time: on Fridays people go to the mosque. Gender: some women feel more comfortable if females approach them.

-2-

MAP AND LANDSCAPE SKETCHES


DIALOGUE:
Laura : s-slamu 3alaykum Ittu : wa 3alaykum s-salam Laura : rsmna lblad f had lwrqa. ufi 3afak yak ma nsina i Haja? Ittu : tbarkllah 3likum, walakin nsitu. Laura : iyyeh, 3ndk l-Hq, ukran.

TRANSLATION:
Laura: Hello. Ittu: Hello. Laura: We drew the community on this paper. Please see if anything is missing. Ittu Good job, but you forgot Laura: Oh yes, youre right, thank you.

VOCABULARY
Rsm Nsa af Wrqa Luwn Zid Hiyyd tbarkllah lik To draw To forget To see Paper To color To add To delete/ to omit Good job

CULTURAL POINTS:

Reading and drawing maps is not common among Moroccans. People will appreciate what you do and may not to say that something is missing.

-3-

COMMUNITY MENTORS
DIALOGUE:
Amanda Sfia Amanda Sfia Amanda Sfia Amanda Sfia : s-slamu 3alaykum : wa 3alaykum s-salam : we kat3rfi i waHd kay3rf bzzaf d-dwar? : mafhmt ! : bHal i rajl kbir, ulla mra kbira, ba ihdru lina 3la d-dwar. : Aaah, kaynin, l-mqddm, l-muriH, lalla Hlima, u l-Haj brahim. : l-lay rHm lwalidin, bina nufuhum i nhar.bslama : l-lah y3awn

TRANSLATION :
Amanda: Peace be upon you. Sfiya: Peace be upon you too. Amnada: Do you know someone who knows the community? Sfiya: I dont understand? Amanda: An old man or woman who can give us some information about the community. Sfiya: Aah! There is the Moqaddam, the representative (elected), Mrs Hlima and lHaj Brahim. Amanda: Thank you, I want to meet them one day if possible. See you later. Sfiya: Bye.

-4-

VOCABULARY :
Duwar Hdr BHal l-mqddm, -ix, l-muriH Lalla l-Haj lla yrhm l-walidin village to talk like authority members in the village polite expression addressing a woman a man who has been to mecca may god bless your parents

CULTURAL POINTS:
lalla, sidi, l-Haj: expressions used to show respect or when we dont know the name of someone.

-5-

COMMUNITY MENTORS/ SOCIOECONOMIC SURVEY


DIALOGUE:
Linda : wa 3alaykum s-salam Ali : s-slamu 3alaykum

Linda : 3la kay3tamdu n-nas f lma3ia dyalhum f had dwwar Ali : lflaHa

Linda : nu 3ndkum f lflaHa? Ali : Kayn lgmH, 3ir, lx ra, jr,lbhaym, u kan rbbiw nHl.

Linda : l-la yqwwi f lxir.

TRANSLATION:
Linda: Peace be upon. Ali: Peace be upon you too. Linda: What do you do for your living. Ali: Agriculture. Linda: What do you grow? Ali: We grow wheat, barely and trees. We have also animal husbandry and bee keeping. Linda: May God replenish.

VOCABULARY:
l-ma ia l-flaHa l-gmH 3ir Living Agriculture Wheat Barely -6-

l-xdra -jr l-bhaym

Vegetables Trees Domestic livestock

CULTURAL POINTS:
tbark llah is a good phrase said to avoid evil eye. People prefer fruit trees. People dont say the exact amount of their crops or animals evil eye.

-7-

TRADITIONAL TECHNICAL KNOWLEDGE


DIALOGUE:
Jessica MoHa Jessica MoHa Jessica MoHa Jessica MoHa Jessica MoHa Jessica MoHa : s-slamu 3alaykum : wa 3alaykum s-salam : Wa kayn i 3ub ba ma3rufa had l-blad? : Kaynin, 3tahum l-lah : nu huma? : Kayn -iH, azir, z-z3tr, d-dfla, mrsita, fliyu : la kay liqu 3afak? : z-z3tr kayliq l l-wj3, d-dfla kaybxru biha n-nas 3la qiqa : we kay st3mluhum n-nas bzzaf? : Kayn lli kay st3mlhum, u kayn lli kay st3ml d-dwa d l-frmasyan : barakllahu fik a sidi : lla ybark fik a lalla

TRANSALTION:
Jessica: Peace be upon you. Moha: Peace be upon you too. Jessica: are there any herbs endemic to this community. Moha: There are plenty of them. Jessica: What are they? Moha: There is warm wood, rosemary, thyme, and pepper mint. Jessica: What are they good for? Moha: Thyme is good for cramps, Jessica: Do people use them a lot? Moha: Some people use them, others use medicines.

-8-

Jessica: Thank you so much Sir. Moha: You are welcome Madam.

VOCABULARY:
l- ub mujudin bzzaf -iH Azir z-z tr d-dfla Mrsita Fliyyu Iliq l-wj3 St ml d-dwa Medicinal plants There is a plenty of them Warm wood Rosemary Thyme

Pepper mint Used for Stomach ache /crumps To use medicine

SAFETY & security:


Dont use traditional medicines offered by host families.

CULTURAL POINTS:
Some people in rural areas believe in the effectiveness of the medicinal plants compared to chemical medicines.

-9-

MARKET SURVEY
DIALOGUE:
Mark : wa 3alaykum s-salam l-xddar : s-slamu 3alaykum Mark : smHli 3afak, wa kath r b l-3rbiya?

l-xddar: iyyih a sidi, nu biti? Mark : we ymkn li nsuwlk 3afak?

l-xddar: iyyeh, makayn Htta mukil Mark : mnin katjibu l-xdra?

l-xddar: i Haja mn Agadir, u i Haja ir mn hna mn l-blad Mark : we mujuda had l-xdra l3am kaml?

l-xddar: d-dllaH kay kun f s-sif, l-limun, xizzu u btata kaynin dima Mark : we katmi l i suq axur?

l-xddar: iyyeh, nhar tnin kan tswq f.., nhar tlat f Mark : fuqa katji u fuqa katmi?

l-xddar: Kanji bkri jwayh l-xmsa, u kan mi m3a j-juj wlla tlata Mark : lla yjib t-tisir

l-xddar: amin lina u lik

TRANSLATION:
Mark: Peace be upon you. axddar: Peace be upon you too. Mark: Excuse me, do you speak Arabic? axddar: Yes, can I help you? Mark: Is it possible to ask you some questions? axddar: Of course, no problem.

- 10 -

Mark: From where do bring these vegetables? axddar: Some from Agadir, and others are grown here. Mark: Are these vegetables available around the year? axddar: Water melon is available every summer, orange; carrots and potatoes are available all year around. Mark: Do you go to another souk? axddar: Yes, on Monday I go to , on Tuesday, I go to Mark: What time do you go, and what time do you come back from souk? axddar: I come early around 5 oclock and come back around 2 or 3 oclock. Mark: May God make it easy for you. axddar: Amen, for me and for you.

VOCABULARY:
l-xddar wa ymkn li n3awnk? i Haja l-3am kaml d-dllaH s-sif Dima Jwayh lla yjib ttisir lina u lik Grocer Can I help you Something Around the year Water melon Summer Always around May God grant you more fortune for you and us (response to the above)

CULTURAL POINTS:
Try to find a person who is not busy for your interview People dont feel comfortable to talk about their incomes Some people might expect you to buy something from them Ask permission before you take pictures.

- 11 -

SAFETY & SECURITY:


Be vigilant: your camera, your money Expect to have a lot of people around you.

- 12 -

TIME LINE AND TRENDS


DIALOGUE
Tia : S-slamu 3alaykum l-Haj : wa 3alaykum s-salam Tia : wa ymkn lik th r lina 3la t-tarix dyal duwar?

l-Haj : Yallah nrbu kas dyal atay , u nhdru Tia : mnin jat had s-smiya d azru?

l-Haj : galu luwlin, kant f d-dwar wahd l-famila, bnaw darhum fuq wahd l- Hjra kbira Tia : ba iqablu fdadnhum.mlli bdat lfamila katkbr, xrju n-nas u bnaw dyur xrin , wiya b wiya bda d-dwar kay kbr Tia : Hal hadi mlli xrju nnas mn d-dar lkbira?

l-Haj : tkun i tlatin 3am hadi Tia : we ymkn tgul lina kun huma l-familat l-luwlin f duwar?

l-Haj : Kaynin ayt bassu u ayt Hmad u ayt baha. Tia : l-familat lxrin mnin jaw?

l-Haj : Kul waHd mnin ja Tia : we 3mr daz hna i faya an wla i jafaf wla i mrd?

l-Haj : iyyeh daz l-jafaf f 1986 Tia : we tbddlat i Haja f ma3ia d nnas mlli daz l-jafaf?

l-Haj : iyyeh ! nqsat l-flaHa, u xrju n-nas ba iqllbu 3la xdma f mdun xrin Tia : lla y3awn, ukran bzzaf

l-Haj : bla jmil.

- 13 -

TRANSLATION:
Tia: Peace be upon you. l-Haj: Peace be upon you too. Tia: Is it possible for you to talk about the history of the village? l-Haj: Lets go have a cup of tea and talk. Tia: What is the origin of the word Azrou? l-Haj: Our ancestors told us that there was a family which built their houses on a big rock in order to control their lands. When the family had extended, people started to move from that house and built other houses. Tia: How long did people moved from that house? l-Haj: Its 30 years ago. Tia: What are the first families in this community? l-Haj: There is Ayt bassou, Ayt Hmad, and Ayt Baha. Tia: Where did the others come from? l-Haj: Each family came from a different region. Tia: Was there a flood, drought or diseases in this community? l-Haj: Yes, there was a drought in 1986. Tia: Did drought affect the livelihood of people ? l-Haj: Yes, the agriculture degraded, lots of people moved to work elsewhere. Tia: May God help you, thanks a lot. l-Haj: Not at all.

VOCABULARY :
t-tarix azrou gal l-luwlin fuq kbir History Small village near Kelaat megouna / rock To say / to tell Pioneers Above/on Big - 14 -

qabl we ymkn? ayt l-fayadan l-jafaf l-mrd bddl

To guard Is it possible? People of ayt bassu: e.g. the smiths Floods Drought Desease impact

CULTURAL POINTS:
Expect people to go out of people People associate dates with events Old people are always the best resource of historical events as there is nothing documental.

- 15 -

WATER USE AND LAND OWNERSHIP


DIALOGUE:
Andy: sbaH l-xir Bassou: sbaH l-xir Andy: we ymkn tklm lina wiya la l-ard u la l-ma f duwar afak ? Bassou: iyyeh, mrHba. Andy: amn nu d l-mlk lli kayn f duwar ? Bassou: kayn l-mlk d l-qbila, u kayn l-mlk d j-jam u l-mlk dyal nnas Andy: we ymkn lik thdr lina la kul nu afak . Bassou: lard d lqbila dyal nnas d duwar, u lard d j-jam dyal l-Hubus ,u lard dyal n-nas ima rawha wlla wertuha . Andy: daba adi nswlk la l-ma. we katst mlu l-ma d l-wad? Bassou: kanst mlu l-ma dyal l-bir u dyal l-wad u dyal ssaqya u dyal l in . Andy: kun fihum lli katst mlu bzzaf ? Bassou: l-ma d saqya l l-flaHa u l-ma dyal l- in u l-bir l rib. Andy: kifa katfrqu l-ma d l-flaHa? Bassou: Kanfrquh la Hasab lard dyal kul waHd .kul waHd arf nubtu . Andy: illa kan i mukil f l-friq d l-ma, kun lli kayHllu? Bassou: kayn waHd r-rajl mkklf b l-friq d l-ma kangululu l-mqdm d l-ma. Andy: ukran, llah yjazik bixir. Bassou: blajmil ,bslama. Bassou u Andy

TRANSLATION:
Andy: Good morning. Bassu: Good morning. Andy: Could you please talk to us about soils and water in the community? Bassu: Yes, with pleasure. Andy: What are the types of properties that exist in the community?

- 16 -

Bassu: There is the community land, Hubus land, and peoples land. Andy: Could you please talk about each type? Bassu: Communitys land is the land of people of the community. The land of the Habous is land which belongs to the mosque, and the peoples land is the land which people bought or inherited. Andy: Now I would like to ask you about water. Do you use the water of the river? Bassu: We use the water of the well, the river, the irrigation ditch and spring. Andy: Which of them do you use the most? Bassu: The irrigation ditch for agriculture, spring or the well for drinking. Andy: How do you distribute the water of agriculture? Bassu: We distribute it according to each persons land, each person knows when his turn is. Andy: How if there is a problem about distribution of water? Who is in charge of resolving that? Bassu: There is a person who is in charge of distributing water, we call him l-mqddm d l- ma Andy: Thank you so much Bassu: You are welcome.

VOCABULARY:
l-mlk ra Wrt rib qsm/frq Nuba Hll Property To buy To inherit Drinking Distribute/divide/share Turn Resolve

- 17 -

CULTURAL POINTS:
People dont waste water because of its preciousness. Some people in douars believe that well water is better than tap water. Anything related to water and land use is announced in the mosque after Friday prayer.

- 18 -

EE (PRIMARY SCHOOL VISIT)


DIALOGUE :
Tim: s-salamu l-mu alim: wa alaykum alaykum s-salam

Tim u l-mu lim

Tim: we ymkn ttklm liya la l-muqrrar d s-sana? l-mu alim: iyyeh, mrHba. Kayna trbya l-islamya, tarix u ljurafya, n-naat l ilmi, ryadyat, u l-fransawya u l- rbiya. Tim: we kayna t-tarbya l-biya f l-muqrrar ? l-mu alim: makayna i madda assasiya walakin daxla f i mawad. Tim: nu huma l-mawadi u l-anita l-biya lli katqrriw ? l-mu alim: t-tjir, talawut u l-muHafa a ala l-aba . Tim: we t-talamid kay jbhum had l-mawadi ? l-mu alim: Iyyeh, bzzaf. Tim: we ymkn ndiru i naat d t-trbya l-biya? l-mu alim: Nawr l-mudir u nrd lik l-jawab. Tim: waxxa, ukran, llah y awn .

TRANSLATION:
Tim: Hello l-mu llim: Hello Tim: Would you mind talking to us about the curriculum you teach here? l-mu llim: Sure, there is Islamic Education, History, Geography, Scientific Activities, Maths, French and Arabic. Tim: Is there any EE in the curriculum? l-mu llim: No, there is no EE as a main subject but it is included in other subjects Tim: What are the topics and activities you teach? l-mu llim: Tree Planting, Pollution and Forest Conserving

- 19 -

Tim: Do students like these subjects? l-mu llim: Sure, they do. Tim: Can we do some EE activities at school l-mu llim: Ok, but I should to share with the director Tim: Ok, thank you! See you then. l-mu llim: Bye

Vocabulary:
l-muqrrar t-tarbiya l-islamiya t-tarix u l-jurafiya n-naat l- ilmi r-riyyadiyat t-tarbiya l-biiya Dxl l-mawad l-mawa i t-tjir t-talawut l-muHafada l-aba Curriculum Islamic education History and geography Science Mayh E.E Included Subjects Topics Tree planting Pollution Conservation/ protection Forest

CULTURAL POINTS:
Trash management system is not common. The use of religious references about E.E is very effective

- 20 -

TREE PLANTING
DIALOGUE :
Paul : s-salam u alaykum . l-mudir: wa Paul : Paul : Paul : alaykum s-salam . ndna waHd n-naat dyal tjir, we ymkn ndiruh f l-mdrassa. ndna z-zitun . ndkum? ndna 50 jra. we kayn fin nrsuh, u l-ma ba nsqiwh

l-mudir u Paul

l-mudir: waxxa amn jr ndkum lli bitu trsu . l-mudir: Hal d jr

l-mudir: kayn fin nrsuh walakin kayn l-mukil d l-ma. we ymkn ndiwhum lmdrassa xura. Paul : waxxa mai mukil. we ymkn l t-talamid yarku m ana f had naat. l-mudir: iyyeh, tt-alamid kat jbhum l-ania d bra d lqism. Paul : we kayn i duzan f lmdrassa ba nrsou. l-mudir: la, makayn walakin adi yjibuh t-tlamd. Paul : gul lina nu hwa l-wqt l-munasib ba ndiru had n-naat. l-mudir: waxxa nuf m a l-mudir u nrd lik l-jawab. Paul : waxxa a sidi nufk mn b d. bslama. l-mudir: inallah, bslama.

VOCABULARY :
Paul: Peace be up on you l-mudir: Peace be up on you too Paul: We have a tree planting project. Can we do it here in the school? l-mudir: Ok, what kind of tree do you want to plant? Paul: We have olive trees l-mudir: How many trees do you have? Paul: We have 50 trees, is there any place where to plant them and

- 21 -

water to irrigate them. l-mudir: There is a place but we dont have water. Can we take them to another school? Paul: Ok, no problem, is it possible for the students to participate in this activity? l-mudir: Yes, of course. Students like these outdoor activities Paul: Are there any tools in the school by which we can plant these trees? l-mudir: No, there is none. But the students can bring them. Paul: Tell us what time is appropriate for this activity? l-mudir: Ok, I will talk to the headmaster and get back to you Paul: Ok, see you later, bye l-mudir: Bye

TRANSLATRION :
n-naat t-tjir Grs rrb Luxra ark t-tlamd Brra l-qism d-duzan l-bala lfas l- tla r-ratu t-tiyyu s-stl Jib l-munasib Activity Tree planting To plant To irrigate Another Participate Students Outside Classroom Tools/materials shovel Pick axe Hoc Rake Hose Bucket To bring Appropriate

- 22 -

VILLAGE POLITICAL HIERARCHY


DIALOGUE:
Jeff: s-salamu alaykum. -ix: wa alaykum s-salam. Jeff: wa ymkn afak tklm lina la lxdma dyalk ? -ix: waxxa mrHba ana kan-sayb ahada d sukna u kan-fkk lmaakil bin nnas ,u kan- lm lqayd b daki lli kay-wq f duwar,u kan-dir daki lli kay-gulli lqayd . Jeff: ix wa kay-t yyn wlla kay-ntaxbuh n-nas. -ix: Hal hadi kan ix kay-wrt lmyaxa walakin daba kay-t yyn. Jeff: wa ix kayHkm ir duwar waHd wlla bzzaf d dwawr -ix: ix msul la bzzef d dwawr, u f kul duwa kayn fih mqdm. Jeff: ukran -ix: Bla jmil.

-ix u Jeff

TRANSLATION:
Jeff : Peace be up on you -ix: Peace be up on you too Jeff : Could you please talk a little bit about your job? -ix: Yes, I give residency certificate, resolve issues between people ,I inform the Qayd about thing that happen in the village and I execute Qayds orders Jeff : Is the -ix appointed or elected ? -ix: In the past he used to inherit this job but now he is appointed Jeff : How many douars does the -ix governs? -ix: He is responsible for many douars and in each douar there is a moqaddam. Jeff : Thanks a lot. -ix: You are welcome

- 23 -

VOCABULARY:
Sayb -ahada s-sukna lm wq iyyn Ntaxb Wrt Hal hadi Deliver Certificate Residence To inform To happen To appoint To elect To inherit A long time ago

CULTURAL POINTS:
-ix is a knowledgeable person about the community; its not appropriate to ask about his salary.

- 24 -

COOK STOVES
DIALOGUE :
Emily: ms lxir Hadda: ms lxir Emily: ba kattybi ? we b l-Htb wlla b l-buta ? Hadda: kan tiyyb b lHtb ? Emily: fin kat lqay l- wad ? Hadda: kan-jibhum mn laba u laba b ida,kanmi nhar kaml u kan-hz lHtb la hri . Emily: Hal mn mrra f s-simana kat-mi tjibi l- wad mn l-aba. Hadda: nhar yeh, u nhar la. Emily: bzzaf la Htk .kayn waHd lkanun lli kay-Hafd la l wad u ma-kaydir bzzaf d-duxan . Hadda: wa kat-bi uhum wlla kat- tiwhum fabur? Emily: kan- tiwhum fabur. Hadda: ba hadak lkanun lli adi t tiwna Hsn mn hada ? Emily: kay-Htaj wiya d lHb u kay- yyb juj Hwayj f mrra wHda u fisa Hadda: ukran bzzaf a bnti. Emily: Bla jmil a lalla Hadda.

Emily u Hadda

TRANSLATION:
Emily: Good afternoon Hadda: Good afternoon Emily: How do you cook? Do you use fuel wood or Butagaz? Hadda: I use fuel wood Emily: Where do you find them? Hadda: I collect them from the forest, and its far. I spend the whole day, and I carry them on my back.

- 25 -

Emily: How many times do you go to collect fuel wood from the forest? Hadda: Day in, day out. Emily: Its too hard for you. There is a cook stove which saves the fuel wood and it doesnt make a lot of smoke. Hadda: Do you sell them or do you give them for free Emily: We give them free. Hadda: How that is better than the one we have? Emily: It needs only a few of the fuel wood. You can use it for cooking two things at the same time, and so quick. Hadda: Thank you so much. Emily: You are welcome.

Vocabulary:
d-dxxan l-buta l-Hb l-aba dhr sHHa fabur l-kanun Htaj ba Hsn mn fisa The smoke Butagas Fire wood Forest Back (body part) Health For free Cook stove Need To sell Better than Quickly

CULTURAL POINTS:
People believe that cooking with wood taste better than with butagaz A female wood be the best person to talk to a woman about the cook stove N.B: Generally people dont know how to install the cook stove. They want someone to show them.

- 26 -

Deforestation
laba 3ndha ur kbir u mohim 3laHqqa nnas kay-st3mlu l3wad ba isxnu u yybu lmakla. Bzzaf d l-Hayawanat kay-3iu b lwrq d jr. Lbhaym bHalhum bHal bnadm Htta huma kat-xshum lmakla, ila malqaw lmakla adi ymchiu iqllbu 3liha f blaa xura. jr u rbi3 kay-3tiu loksijin u kaynqiu ljuw. Walakin jr ulla kay-nqs f bzzaf d lblay, 3laHqqa nnas kay-qt3u jr ba yswbu trqqan u ybniu dyur. Mlli ytsala jr mn laba ma-adi ylqau nnas ba adi ysxnu ulla yybu. Lbhaym Htta huma maadi ylqau mayaklu wala fin isknu. Lblaa kulha adi t3rra 3laHqqa jdura dyal jr huma lli kay-ddu trab ba ibqa blatu. English Te heat up To migrate/move To look for To find To clean To cut To fix up To build To be extinct To be barren To hold Forest Grass Wood Plants People Animals Food Tree Trees Leaf Leaves Air/ climate Area sxun rHl qllb lqa nqqa Qtt3 wub bna T3rra dd laba Rbi3 L3wad lrs nnas Lbhaym/ lHayawanat lmakla jra jr/ jrat L-wrqa d jra L-wraq d jr ljuw lblaa Darija

- 27 -

Areas Way/ road Habitat Soil Root Roots

Lblay triq Lblaa fa kayskn trab jdr jdura

Natural resources
Topic: trees: a) natural resources (Introduction) Llah xlq tabi3a u mafiha. Mlli kan-gulu tabi3a kan3niu biha bzzaf dyal lHwayj ; bHal lma u trab u laba u m u lgmra u yur u lbhaym lli kay-3iu fiha. hadi 3la xasna nkru llah 3kla kul ma3 u 3lihum. English To create To mean To need To thank God To preserve/ to protect Thing Things Nature Water Soil Forest Birds Animals Wind Sun Creatures Xlq 3na Htaj Hmd Haja lHwayj abi3a Lma Trab Laba yur lHayawanat/ lbhaym rriH m lmxluqat Darija

- 28 -

kinds of trees
1234nu smit had jra? Smitha nxla Dyala had jra? Dyal tffaH nu kat-3ina had jra? Kat-t3ina tffaH. Wa had jra kat-3ina i fakiha lli kat-kal? nu hiya?

trees: b) benefits and maintenance Chris : ssalam u3alikum Hassan: wa3alikum ssalam. Dxl mrHba. Chris : barak llah ufik Hassan: wa trb i kas d atay ? Chris : waxxa, ukran, smHli assi Hassan bit ngolk waHd lh ra. Hassan: yeh a sidi nu biti tgulli? Chris : ha ntuma kat-ufu had lblaa kulha qH, kun knt sakn fiha kun zr3t bzzaf dyal jr. Hassan: la bina jr, maalH l walu? Chris : allah awdi a ssi Hassan, jr mohim bzzaf, kay3ina ll, wa kat-Hss blli m katHrq fina daba. Hassan ll zid ndxlu l dar. Chris ll a ssi Hassan, jr kay3ina l3wad u lfawakih u kaynqqi ljuw, u zaydun Htta jdura d jr kayddu trab ibqa blatu. Hassan: yeh, 3ndk lHq, xassni nzr3 i jr hna. Chris: iwa mlli tzr3hum gablhum b lbar u langri u lma. Mlli ykbru qshum. Ah waHd lhaja mohimma mlli tbi tzr3 jr xass txlli mn tlata Htta l rb3a mitro ma bin jra u jra. Hassan: llah i3ik HHa, had i lli glti mohim bzzaf. tzid waHd lkas dyal atay? Chris : ukran, llah ixlf, zrban wiya, xasni nmi. Llah i3awnk Hassan: llah i3awn, ukran.

- 29 -

English To let/leave To clean Hold the soil To plant To take care of To irrigate/water To prune Place Shade Firewood Fruits Roots You are right Manure Fertilizer Pesticide In a harry

Darija Daz Nqqa dd trab Zr3 gabl sqa qss Blaa l L3wad Lfakiha/lfawakih jdura 3ndk lHq lbar langri dwa zrban

Dialogue: James: salam u3alikum, llah i3awn Moha : wa3alikum ssalam, llah i3awna wi 3awnk James: smHli Bit nsuwlk? Moha : yeh, waxxa. James: smiti james, u nta nu smitk ? Moha : smiti moHa, ana jark.kan-xdm f had lmnbt. James: fuqa ddar had lmnbt? Moha: tqriban sb3 snin hadi. James: nu huwa nnu3 d jr lli 3ndkum? MoHa: kayn jr d zzitun u tffaH, u lkaliptus u larz. James: wa katzr3u had jr? Moha: lla, kan-3iwhum l nnas fabur ba nj3u nnas irsu jr f dwwar. James: u kun a huma nnas lli kay-stafdu mn had jr? Moha: tlamd d lmdrassa lli kay-jiu m3a lustad dyalhum ba iwrrihum kifa Izr3u jr, mn b3d kay-yaxdu jr ba izr3uh f lmadrasa dyalhum mlli - 30 -

nursery: Lmnbt/ lmtl

. James: kun xur lli kay-stafd? Moha: ljm3iyat, u ba nj3u nnas, kanmiu l dyur d nnas u kan-rsu jr u Kan-miu l swaq kanhru m3a nnas 3la lahammiya d jr u kan-3iwhum jr Fabur. James: tbark llah 3likum, hadi lli kat-diru mzyan bzzaf. ukran 3l Lm3lumat. Llah i3awn Moha: mrHba a sidi, llah i3awn.

English To ask To start/ begin To sell To give To encourage To benefit To teach To take To plant To celebrate To talk about Nursery Tree For free Tree planting Student(s) School (s) Teacher (s) Association (s) Countryside Souk (s) Importance Important Well done Information (singular) Information (plural) You are welcome

Darija suwl bda Ba3 3a jj3 stafd qrra hzz rs Htafl r 3la Lmnbt/ lmtl jra Fabur Tjir Tlmid/ tlamd Lmdrasa/ lmdrasat Ustad/ asatida Ljm3iya/ ljm3iyat Dwwar/ lblad Ssuq/swaq Lahammiya mohim Tbark llah 3lik M3luma Lm3lumat mrHba

- 31 -

pruning
Learning objective: by the end of this lesson, trainnes will be able - learn ways to do pruning

Mlli trs jra xass thlla fiha bzzaf, mai ir b lma u lbar u langri walakin xass tqsha. nu huma lHwayj lli xass t3rfhum mlli tbi tqs jra? 1- kul ma fti i fr3 f jra mri ulla yabs/ myyt q3u matxllih. 2- Ila fti juj fru3a mzaHmin ulla waHd daxl f tani, q3 lli d3if fihum. 3- Dima q3 l3ru ssar lli kay-nbtu f jd3 d jra. 4- Ila kant lblaa lli mri a f rras d lfr3 qt3 ir lblaa lli mri a u Htaf b lbara3im luxra. Walakin ba t3rf bH wa lfr3 myyt mai ir na3s xass tHyyd lqra u tuf wa kayna uriya wlla la. 5- Mlli tbi tqs jra xass tm i mzyan duzan ba adi tq3ha. 6- Ila kant f jra i jrHa ul dyalha 5 centime ulla ktr, xass tsbha b sbaa kHla. 7- Ila q3na lfru3a mn lfuq katlad jra, u ila qt3na dyal jnab kat-wal. English To plant To take care of To cut To see To grow Get close To remove To appear To use To cover Get large Get tall To sharpen Manure To Prune Branch rs Thlla f Qtt3 af Kbr qrrb Hyyd ban St3ml a wal a lbar qss Fr3 Darija

- 32 -

Branches Trunk Broken Sick Dead Rubbing Interfering The weakest Flushes The smallest If only The end of The bud Dormant Bark Greenness Always Sharp Injuries Paint Black The upper Pieces/parts Tools Useful To know

Lfru3a Jd3 Mhrrs Myyt mzaHm mtdaxlin D3if fihum Lfru3a Sir fihum ir ila Tali d. Lbur3um N3s qra lxduriya dima mad i jrHat sb kHl lfuqani rf/rufa dduzan alH 3rf

- 33 -

soil erosion and reforestation


Objective: by the end of this lesson, trainees will be able to talk about the causes of erosion and remedies. Kulna kan3rfu blli jdur d jr u rbi3 huma lli kay-ddu trab u kaybqa blatu. Ila mabqa rbi3 u jr kay-shal linjiraf d trab, u lli sabab dyalu huwa ta u rriH u lbhaym u bnadm. Ba u 3la trab ba ma-ymi-. 1- xssna nfkru qbl manqt3u jr u rbi3 2- xssna mansrHu lksiba f laba 3- xssna nrsu jr f lblay lli xawyin u Hada lwad

****************************

Parks and reserves


Objective: by the end of this lesson, trainees will be able to : - learn about the history and role of the park - learn about the peoples conception of the park Emy: ssalam u3alikum/ llah i3awn Ali : wa3alikum ssalam/ llah i3awnna u i3awnk. Emy: smHli bit nsuwlk,fin kat-skn? Ali : f dwwar Emy : wa dwwar dyalkum ja ws lpark? Ali : yeh. Emy: wa had lpark qdim ulla jdid? Ali : lla had lpark maqdim bzzaf. Emy: nnu nnas mlli bda had lpark? Ali : nnas xafu f luwl u galu blli wizarat lfilaHa dyalhum u Txrrjhum brra d lpark. Emy: u daba, kifa nnas kayufu lpark? Ali : daba bdau nnas kay-3rfu ddur dyal lpark walakin mazal bzzaf dyal Lmaakil. Emy: nu huma had lmaakil? - 34 -

Ali : bkri kanu nnas kayqt3u l3wad mn laba ba yybu u ysxnu ta, u kaysrHu Lnm u lm3iz dyalhum u mrra mrra kaysy u lHjl u lrnb. Emy: nu lli tbddl daba? Ali : nnas dyal lpark jtam3u m3a nnas dyal dwwar u dyal dwawr luxrin u fsru Lihum 3la wizarat lfilaHa qrrat tdir lpark f had lblaa u rHu l nnas kifa Ystallu l u 3liha w iHmiwha.

Vocabulary English To want To ask To live To be located To think/ believe To start/ begin To be afraid of He said that To take from To kick out To cook To heat/to get warm To graze To hunt To be changed To meet with To explain To exploit/ use To harm Excuse me Douar(s) Middle Old New The beginning/ at first The ministry of agriculture Land The role Darija ba suwl skn twajd/ kayn f.. nn bda Xaf mn..... Gal blli Xda mn Xrrj yyb sxn srH syyd tbddl Tlaqa m3a rH stal / st3ml rr smHli Dwwar/ dwawr Ws qdim jdid F luwl Wizarat lfilaHa ddur

- 35 -

Problem(s) Firewood Winter Sheep Goats From time to time Partridge Rabbit

Lmukil/ lmaakil L3wad ta lnm Lm3iz Mrra mrra lHjl Lrnb

Wildlife and protected areas


Objective: by the end of this lesson, trainees will be able to talk about the wildlife and protected areas in morocco. F lm at bzzaf d lHayawanat u yur bHal sbu3a u n3ama u daba bdat . Hadi 3la fkrat idarat lmiyah u labat tdir mHmiyat abi3iya u muntazahat waaniya ba tHmi kul lanwa3 d lwaHi 3la laba d larz u lbllu u katHmi hayawanat ktira

bHal lzal.

English To be extinct To think To create To preserve Animals Bird(s) Lion(s) Ostrich Office of eaux et forets Reserve (s) Natural Park (s) Wildlife Near fkkr Xlq/dar

Darija

lHayawanat tir/yur Sb3/ sbu3a N3ama Lidara d lmiyah u labat mHmiya/ mHmiyat abi3i lpark lwaHi qrib - 36 -

The forest Cedar Oak trees gazelle among Kind (s) gazelle

laba Larz jra d lbllu Lzal Mn bin Nnu3/ lanwa3 Lzal

Water resources
Objective : by the end of this lesson, trainees will be able to learn about water resources in morocco. Sarah: ssalam u 3alikum Karim: wa3alikum ssalam Sarah: mnin jay had lma ba kat-sqi? Karim:jay mn lbaraj Sarah: wa huwa lli kat-rbu mnnu? Karim:lla Sarah: mnin kat-jibu lma dyal rib? Karim: Hna kanjibuh mn l3in, u kaynin i nas 3ndhum lbir Sarah: wa kay rbu mnnu u kaysqiu bih? Karim: yeh. Sarah: ba katwrrdu lbhaym u lksiba dyalkum? Karim: kandiwhum l lwad. ila nf lwad kanwrrduhum f ddar b lma dyal lmtfiya, Daba lma qlil wiya walakin Hal hadi kant katiH ta bzzaf u kan KayiH tlj, u lwidan kanu dima 3amrin b lma, u f dik lblasa kant waHd aya naf3ana bzzaf. Sarah: 3la n aya? Karim: mlli bda ljafaf mabqat ta katiH bzzaf, u Htta au xwa mn lma, Kanlbu llah iitna b i ta. Sarah: amin, kan krk bzzaf u llah i3awn. Karim: bslama

- 37 -

English To come Coming To drink To bring To irregate /To water To dry To be empty To ask/demand To provide with rain Dam Drinking water Spring/water resources Well (s) Equine Lives stock River Water catchment Rare/scarce Rain Snow Full Lake Useful Not anymore/no longer Water chateau /resevoir A long time ago Additional vocabulary: english Drought Floods Dew Frost Hail Tender Lightening Dust storm/sand storm ja jay rb Jab sqa Nf xawi lb at b lma Lbaraj/ssd rb lma L3in Lbir/ lbyar lbhaym lksiba Lwad lmfiya qlil ta Tlj 3amr aya Naf3 mabqa au Hal hadi

Darija

Darija ljafaf an nda smra tbruri R3da lbrq L3jaj

- 38 -

Locust Fire Clouds Fog Heat Weather/climate

jrad L3afiya Lyam baba sxunya ljaw

Introducing oneself to the boss


Objective: by the end of this lesson , trainees will be able to introduce themselves to the boss and find out possible project in their sites, John: sbaH lxir Samir: l qls mrHba bik. John: barak llah ufik ana john mutatwwi3 m3a hayat ssalam, adi nxdm M3akum hna. Samir: mrHba yallah jatni waHd lmurasala mn idarat lmiyah u labat Kayxbruni fiha blli adi txdm m3ana. John: knt adi nsuwlk 3liha, fa ymkn li n3awnkum assi Samir? Samir: anu ymkn tdir lina? John: anu bituni ndir? Samir: 3la Hsab, amn diplom 3ndk? John : ana txrrjt mn ljami3a d colombus, Ohio, 3ndi licence f trbiya lbayiya. Samir: Hal hadi ba txrrjti? John : hadi tlt snin. Samir: fin sbq lik xdmti ? John: u 3l lbia/ Samir: tbark llah, mzyan, hna f had lmnaqa 3ndna mukil dyal waHd lwad U kayrmiu fih nnas zbl, u lmukil kaynin i nas kayrbu mn dak lma. nn Ila xdmti m3ana f had lmru3. John : waxxa ana msta3dd n3awnkum fa mma kan.

- 39 -

Samir: asidi ma3ndi mantsalk, Htta Hna mujudin ila Htajitina. John : ukran, nufk mn b3d Samir: bslama, llah i3awn English To inform To help To graduate from To teach/educate To do the laundry/wash clothes To throw To sensitize/ to raise awairness of To clean To need/be in need of To see Message To help Diploma/degree University BA project Darija Xbr 3awn Txrrj mn Qrra sl/ sbbn lHwayj rma W33a nqqa Htaj af murasala 3awn diplom Jami3a licence Lmru3

Cooperatives
Objective: by the end of this lesson, trainees will be able to understand and use vocabulary items related to cooperatives. Jenifer: ssalam u3alikum Brahim: wa3alikum ssalam Jenifer: wa nta huwa rrais dyal ta3awuniya d nnasr d lHlib? Brahim: yeh ana huwa. Jenifer: ana mutawwi3a dyal hayat ssalam, xddama hna, bit nswulk i asila Ila jat 3la xark ? Brahim : waxxa, makayn mukil. Jenifer: fuqa tassat had ta3awuniya d lHlib. Brahim: essnaha hadi xms snin. Jenifer: Hal fiha mn munxari?

- 40 -

Brahim: fiha 173 munxari. Jenifer: nu huma lahdaf dyal ta3awuniya? Brahim:kaynin bzzaf d lahdaf mnha: njm3u lHlib u ndirulu tswiq u nw33iw lkssaba u nj3uhum. Jenifer : nu axur kat-diru? Brahim: kanriu l3lf u kanbi3uh l lfllaHa b taman rmzi. Jenifer:wa kaynin i maakil? Brahim: f lHaqiqa kan3aniu mn juj d lmaakil lli kanHawlu nHlluha. Jenifer: nu huma had lmaakil? Brahim: kat3rfi blli hadi mudda ba kayn ljafaf f lmrib, lqina rusna xassna Nriu bzzaf d l3lf ba n3awnu lfllaHa, u lmukil tani huwa dyal nnaql, 3ndna ir tumubila wHda qdima hiya ba kanjm3u lHlib u makafyana. Jenifer: kifa makafyakum? Brahim: dwawr b3ad kaylqaw su3ubat ba iwlu lHlib f lwuqt. Jenifer: u kifa katufu lmustqbal dyal ta3awuniya? Brahim: kantmnnau ijiu nas xrin u nbdau nn3u Htta Hna lfrmaj, u lmntujat Luxra dyal lHlib. Jenifer: adi nfkkr f had i lli glti, u adi nuf kifa ymkn nsa3dkum. Brahim: ukran a lalla u nti wqt mma biti tzurna mrHba bik. Jenifer: barak llah u fik. Brahim: bla jmil, bslama. Jenifer: bslama. English To found To be founded To To To To To To To collect encourage buy sell suffer from try solve ass Tass Jm3 jj3 ra Ba3 3ana mn Hawl hll lqa Tmnna Jlb n3 Sa3d/ 3awn Darija

To find To hope To attract To make To assist/help

- 41 -

President Cooperative Milk If you dont mind Questions Adherent members Be enough About/approximately Goal(s) Collection Marketing Raising awareness Farmers/ breaders Feed Symbolic price In reality Transportation Car/vehicle Future We,too Product (s) far old Additional list: To graft Grafting To weed To farm To rake To dig Garden Hoe Pruning shears Cistern Soil Seed Seedling

Rais Ta3awuniya lHlib Ila jat 3la xatrk asila Lmunxariin Kafi/kafiya Tqriban hadaf/ahdaf Jm3 Tswiq Tw3iya fllaH/fllaHa L3lf Taman rmzi F lHaqiqa Nnaql/Transpor Tomobil/taksi lmustqbal Htta Hna Mntuj/ mntujat B3id Qdim/ qdima

lqqm tlqam nqqa fllH Nqqa b rrau Hfr a abba ssikatur Ssitirna Trab Zrri3a nnqla

- 42 -

Light Worm Rain Irrigation Bamboo Ditch Disease fungus Virus Insect Rake Fertilizer Shovel Pickaxe Wheelbarrow Hose

uw duda ta ssqi Lqb ssagya ufayliyat lvirus Bxua rrau langri lbala lfas lbrwia tyyu

- 43 -

S-ar putea să vă placă și