Sunteți pe pagina 1din 681

Franaisallemand (dictionnaire)

Dictionnaire Franaisallemand

ditions eBooksFrance
www.ebooksfrance.com

Dictionnaire Franaisallemand

Franaisallemand (dictionnaire)
Adaptation d'un texte lectronique provenant de Freelang : http://www.freelang.com/freelang/dictionnaire/

Dictionnaire Franaisallemand

Franaisallemand (dictionnaire)

Dictionnaire Franaisallemand

Franaisallemand (dictionnaire) : verfallen, sein, laut, Bestandteil, ausgesprochen

able : bar, lich t : heit, keit "vachement" gentil : schrecklich nett : bis, , an, um zu, zuzglich, zu, auf, um, nach bientt : bis gleich, bis bald cause de : halber, wegen, aufgrund, um willen cause de moi : meinetwegen cause de rien : aus keinem Grunde, wegen nichts, um nichts ce moment : hier ce qu'on dit : dem Vernehmen nach cet gard : in dieser Hinsicht chaque instant : jeden Moment cur joie : nach Herzenslust cur ouvert : frei von der Leber weg, offenherzig condition que : wofern, insofern, so fern, falls contrecur : ungern, widerwillig ct : dran, daran cot de : neben court terme : kurzfristig couvert : unter Dach und Fach
Dictionnaire Franaisallemand 4

Franaisallemand (dictionnaire)

demimots : durch die Blume deux : zu Zweien droite : rechts elle : ihr elles : ihnen eux : ihnen froid : kalt gauche : links, links schwenkt marsch! grande chelle : in grsserem Masstab grandes mailles : weitgehendmaschig huis clos : in geheimer Beratung, in geheimer Sitzung jamais : auf immer, fr immer l'abordage ! : klar zum entern! l'abri : unter Dach und Fach l'arrire : hinten l'avance : vorweg, im vorhinein l'cart : beiseite l'cart de : abseits von l'envers : verkehrt l'exclusion de : ausschliesslich l'instant : eben, eben erst, just, augenblicklich, soeben
Dictionnaire Franaisallemand 5

Franaisallemand (dictionnaire)

l'instant o : in dem Moment als l'intrieur : innerhalb, im Fond l'occasion : anlsslich, gegebenfalls l'il nu : mit blossem Auge l'ouest de : westlich von, im Westen von l'unanimit : einstimmig la : zum, am, der, zur la drobe : heimlich la douzaine : Dutzendweise la file : in einer Reihe la fin : hinten la fois : sowohl la grce de Dieu : auf Gedeih und Verderb la lgre : leichthin la longue : mit der Zeit, auf die Dauer la mode : aktuell la page : zeitgemss la queue leu leu : im Gnsemarsch la rigueur : allenfalls la ronde : weit und breit la saintGlinglin : bis zum SanktNimmerleinstag
Dictionnaire Franaisallemand 6

Franaisallemand (dictionnaire)

la suite : nach la vole : flugs leur grande surprise : zu ihrer grssten berraschun long terme : langfristig longue porte : weitgehendtragend louer : zu vermieten lui : ihr ma connaissance : meines Wissens merveille : ganz ausgezeichnet moi : mir moins que : ausser wenn mon avis : meiner Schtzung nach mots couverts : durch die Blume nous : unsere, unseres, unserer, unser nouveau : erneut part : beiseite partir de : ab peine : kaum, knapp perdre haleine : atemlos perptuit : lebenslnglich, auf Lebensdauer personne : niemandes, keines
Dictionnaire Franaisallemand 7

Franaisallemand (dictionnaire)

perte de vue : weit und breit peu prs : etwa, ungefhr, circa, annhernd pic : abschssig, steil pied : zu Fuss pieds sec : trockenen Fusses plein rgime : bei voller Drehzahl plus forte raison : erst recht, um so mehr Grund plusieurs reprises : einigemal, paarmal porte : Reichweite porte de vue : in Sichtweite prdominance : berwiegend a prime : a Strich propos de : anlsslich proprement parler : wrtlich quel point : wie weit reichend, wie weitreichend qui : wessen quoi sert : was fr einen Zweck raison de : je, scurit intgre : ausfallsicher ses risques et prils : auf eigene Gefahr temps : beizeiten, zeitig, zur rechten Zeit
Dictionnaire Franaisallemand 8

Franaisallemand (dictionnaire)

terre : runter tired'aile : mit raschem Flgelschlag titre hrditaire : erblich tort ou raison : zu Recht oder Unrecht tout l'heure : bis gleich tout bout de champ : alle Nasenlang tout hasard : aufs Geratewohl tout prix (fam.) : partout toutes fins utiles : auf jeden Fall travers : quer mitten, hindurch travers les ges : im Lauf der Jahrhunderte un de ces jours : bis demnchst un tel point que : derart dass, in solch einem Ausmass dass une allure folle : rasend vendre : kuflich, feil, kaufbar volont : beliebig oft votre sant ! : zum Wohl! vous : euch vous couper le souffle : atemberaubend vrai dire : sagen wir mal so vue d'oeil : zusehendes
Dictionnaire Franaisallemand 9

Franaisallemand (dictionnaire)

vue d'il : nach Augenmass abaisser : entwrdigen, senken, reduzieren, streichen abandon : Verzichtleistung, Aufgabe, Verzicht, Entsagung abandonner : abtreten, berlassen, verzichten, weichen abasourdir : bestrzt machen, konsternieren abats : Abfallstoffe abattage : Abbau, Gemetzel, Mut abattant : Klappe abattement : Abnahme, Trbsinn, Wehmut, Schwermut, Apathie abattis : Schnitte, Schutt, Mll abattre : schiessen, entmutigen, berwinden, ermorden, tten abattre de la besogne : leistungsfhig sein abattre ses cartes trop tt : sein Pulver schon verschossen abattu froidement : kaltbltig niedergestreckt abbaye : Abtei abb : Pastor, Pfarrer, Abt, Priester, Geistliche abbesse : btissin abc : Anfangsgrnde, Grundlage, Alphabet, Abc, Fibel abcs : Abszess, Eiterbeule, Schwre, Geschwulst abdication : Zession, Abdankung abdiquer : ablassen, Verzichtleistung, abtreten, Entsagung
Dictionnaire Franaisallemand 10

Franaisallemand (dictionnaire)

abdomen : Hinterleib abdominal : den Unterbauch betreffend abcdaire : Fibel abeille : Biene aberrant : irre, toll, widersinnig, wahnsinnig aberration : Aberration, Wahnsinn abtissement : Abstumpfung abhorrer : verabscheuen abme : Abgrund, Tiefe, Schlucht abm : kaputt abmer : verschlimmern, verletzen, zerstren, beschdigen abmer le portrait : die Fresse polieren abject : gemein, infam abjection : Infamie abjurer : verleugnen ablatif : Ablativ abngation : Entsagung, Verleugnung, Aufopferung abois : Agonie, Todeskampf abominable : garstig abomination : Abscheu, Greuel abominer : verabscheuen
Dictionnaire Franaisallemand 11

Franaisallemand (dictionnaire)

abondamment : eingehend, im berfluss, reichlich, ausfhrlich abondance : Flle abondant : reichlich abonn : Abonnent, Abnehmer, Bezieher abonn l'eau : Wasserabnehmer abonn l'lectricit : Stromabnehmer abonn au chemin de fer : Zeitkarteninhaber abonn au gaz : Gasabnehmer abonnement : Abonnement abord : Annahme, Zusammenhang, Eingang, bernahme, Zusage abordable : zugnglich, mssig, billig aborder : beginnen, anhaken, hkeln, anfangen, anhngen abords : Umgebung aborigne : Eingeborene, einheimisch abortif : vergebens, vergeblich abouler : erteilen, herreichen aboulique : willenlos abouter : Erfolg haben aboutir : reichen, erzielen, fhren, erlangen, erreichen aboutissement : Sequenz, Gelingen, Resultat, Ergebnis, Folge aboyer : anschlagen, bellen
Dictionnaire Franaisallemand 12

Franaisallemand (dictionnaire)

aboyer : in Misskredit bringen abrg : bersicht abrger : summieren, verkrzen, zusammenfassen, abkrzen abreuv d'injures : mit Schimpfworten berhauft abreuv de bonnes paroles : mit schnen Worten abgespeist abreuver : berschtten abreuvoir : Trnke abrviation : Abkrzung abri : Zufluchtssttte, Hospiz, Freisttte, Schutzraum abricot : Aprikose abricot [en Autriche] : Marille abriter : begnstigen, beherbergen, schtzen, beschtzen abroger : annullieren, fr null und nichtig erklren abrupt : brsk, schroff, grob, abgerissen, barsch, steil abruti de paroles : mit redefluss betubt absence : Mangel, Abwesenheit absence de scrupules : Gewissenlosigkeit absent : abwesend absentisme : Arbeitsversumnis abside : Apsis Absidiole : Nebenapsis
Dictionnaire Franaisallemand 13

Franaisallemand (dictionnaire)

absolu : absolut, unbedingt, unbeschrnkt absolument : ganz bestimmt, unfehlbar, ausdrcklich, absolut absolutisme : Absolutismus absorber : einsaugen, auffangen, aufsaugen, absorbieren absorption : Absorption, Aufnahme absoudre : lossprechen, absolvieren, entbinden, freisprechen abstention : Abstinenz, Enthaltung abstinence : Enthaltsamkeit, Abstinenz abstrait : begrifflich, unwirklich, abstrakt absurde : widersinnig, abgeschmackt, ungereimt, absurd absurdit : Absurditt, Unsinnigkeit, Unsinn, Verdrehtheit abus de confiance : Vertrauensbruch abus de pouvoir : bergriff abuser : ausbeuten Abyssin : Abessinier abyssin : abessinisch, thiopisch Abyssinie : Abessinien, thiopien acabit : Schlag acacia : Akazie acadmie : Akt, Akademie acadmie des beauxarts : Kunstakademie
Dictionnaire Franaisallemand 14

Franaisallemand (dictionnaire)

acanthe : Brenklau, Akanthus Acapulco : Acapulco acarien : Milbe acariens : Milben Acariens : Spinnentiere accabler : belasten, berhufen accabler de son mpris : mit Verachtung strafen accalmie : Gefechtpause accder : aufrcken accder illgalement : anzapfen acclrateur : Gaspedal acclration : Beschleunigung acclrer : frdern, beschleunigen, beeilen accent : Ton, Betonung, Akzent accent circonflexe : Zirkumflex accepter : annehmen, empfangen, genehmigen accs : Angriff, Anfall, Zutritt, Zugang accessible : offen, zugnglich accessoire : Accessoire accessoirement : nebenschlich accessoires : Zubehr
Dictionnaire Franaisallemand 15

Franaisallemand (dictionnaire)

accident : Unfall accident du travail : Arbeitsunfall acclamation : Beifall acclamer : zujauchzen, akklamieren acclimater : akklimatisieren accolade : Ritterschlag, Umarmung accommoder : zubereiten accompagnement : Geleit accompagner : begleiten accomplir : vollziehen, bestellen, leisten, verrichten accomplissement : Erfllung accord : Auskommen, Absprache, Akkord, Zusammenstellung accordon : Ziehharmonika accorder : gewahren, einrumen, geben, stimmen, gnnen accorder de l'importance : Wert legen auf accouchement : Entbildung accoucher : entbinden accoucheuse : Hebamme accouplement : Paarung accoupler : einrcken, paaren, kuppeln accroc : Riss
Dictionnaire Franaisallemand 16

Franaisallemand (dictionnaire)

accrocher : anhaken, anklammern, haken, hkeln, anhngen accroissement : Steigerung, Anwuchs, Wuchs, Vermehrung, Zunahme accroupi : hockend, kauernd accroupissemen : Hocke accueil : Zusage, Aufnahme, Annahme, bernahme accueillir : empfangen, annehmen, genehmigen accumulateur : Akkumulator accumuler : anhufen accusatif : Akkusativ accusation : Anzeige, Anschuldigung accus de rception : Quittung accuser : hinterbringen, anschuldigen, anklagen, denunzieren acr : herb, scharf, spitz, grell actate : Acetat acharn : erbittert acharnement : Grimmigkeit achat : Kauf, Anschaffung Achron : Acheron achetable : kaufbar, kuflich acheter : kaufen, sich kaufen acheteur : Abnehmer, Kufer
Dictionnaire Franaisallemand 17

Franaisallemand (dictionnaire)

achev : abgeschlossen, perfekt achever : vollbringen, fertigstellen, fertigbringen Achille : Achilles acide : herb, Sure, sauer acide amin : Aminosure acide borique : Borsure acide chlorhydrique : Salzsure, Chlorwasserstoff acide chlorique : Chlorsure acide dsoxyribonuclique : DNS, Desoxyribonukleinsure acide malique : Apfelsure acide nuclique : Nukleinsure acide ribonuclique : Ribonucleinsure, RNS acidit : Sure acier : Stahl acolyte : Akoluth, Messdiener Aconit : Eisenhut Aores : Azoren acoustique : Akustik acqureur : Kufer acqurir : kaufen, anschaffen, sich etwas einkaufen, erringen acqut : Errungenschaft
Dictionnaire Franaisallemand 18

Franaisallemand (dictionnaire)

acquiescer qqchose : sich zu etwas verstehen acquis : Errungenschaft acquisition : Akzession, Errungenschaft, Anschaffung, Gewinnung acquitter : auslsen acre : Acker cre : herb, grell, scharf acrobate : Akrobat acrobatique : akrobatisch acronyme : Akronym acte : Urkunde, Akte, Akt acte d'accusation : Anklageschrift acte de bravoure : mutige Tat, Heldentat acte de contrition : Reueakt acte de dcs : Sterbeurkunde, Totenschein acte de foi : Glaubensakt acte de folie : Wahnsinnstat, Wahnsinnshandlung acte de guerre : Kriegshandlung acte de l'tat civil : standesamtliche Urkunde acte de mariage : Trauschein, Heiratsurkunde acte de naissance : Geburtsurkunde acte de sabotage : Sabotageakt
Dictionnaire Franaisallemand 19

Franaisallemand (dictionnaire)

acte de terrorisme : Terrorakt acte de vente : Kaufvertrag, Kaufbrief acte de volont : Willensakt acte hroque : Heldentat acte involontaire : unbewusst Handlung acte manqu : Fehlleistung acte mdical : chirurgisch Eingriff acte sexuel : Geschlechtsakt acte terroriste : Terrorakt acte volontaire : bewusst Handlung actes des aptres : Apostelgeschichte acteur : Schauspieler actif : wach, frisch, rhrig, ttig, gewandt, wirksam actinium : Aktinium actinomycine : Aktinomyzin action : Handlung, Aktion, Tat, Aktie, Anteilschein, Akt action de dposer : Ablegens action subversive : whlarbeit actionnaire : Aktionr, Aktieninhaber actionner : bettigen, aktivieren activer : aktivieren, antreiben, frdern
Dictionnaire Franaisallemand 20

Franaisallemand (dictionnaire)

activit : Bettigung, Rhrigkeit, Ttigkeit, Aktion activit intense : Hochbetrieb actualiser : aktualisieren actualit : Zeitgeschehen actuel : gegenwrtig, zeitgemss, aktuell actuellement : Heutzutage Adam : Adam adamien : Adamit Adamite : Adamit adaptation : Adaptation, Anpassung adapt : zeitgemss adapter : anpassen, einfgen, anbequemen, adaptieren AddisAbeba : Addis Abeba addition : Beisetzung, Zusatz, Zugabe, Anhang, Supplement additionner : zusammenrechnen, addieren, hinzurechnen adduction : Zufuhr Adlade : Adelaide adnine : Adenin adnosine : Adenosin adnosine triphosphate : Adenosintriphosphat, ATP adepte : Adept, Eingeweihter, Anhnger
Dictionnaire Franaisallemand 21

Franaisallemand (dictionnaire)

adquate : angemessen, adquat, Entsprechend adhrent : Glied, Anhnger adhrents : Gefolge, Anhang adiabatique : adiabatisch adiabatique humide : feuchtadiabatisch adiabatique sec : trockenadiabatisch adieu : Abschied, adieu, Valet, lebe wohl, Lebewohl adipeux : speckig, fettig, fett, schmierig adjacent : angrenzend, anstossend, benachbart Adjarie : Adscharien adjectif : Adjektiv, Eigenschaftswort adjectival : adjektivisch adjoint : Assistent, Adjunkt, Dienstgehilfe adjoint au maire : Schffe adjudant : Adjutant, Hilfsoffizier adjudication : Ausschreibung, Verdingung, Lieferungsausschreibung adjurer : zuschlagen admettre : zubilligen, zulassen, empfangen, einwilligen administration : Verwaltung, Leitung, Verabreichung administrer : administrieren, verwalten administrer (mdicament) : verabreichen
Dictionnaire Franaisallemand 22

Franaisallemand (dictionnaire)

admirable : bewundernswert, wunderbar, bewundernswrdig admiration : Bewunderung admirer : bewundern admission : Einlass admonester : zureden, vermahnen, anhalten, ermahnen, verwarnen ADN : DNS ADNpolymrase : DNSPolymerase ADN complmentaire : cDNA ADN ligase : DNSLigase ADNc : cDNA adolescence : Adoleszenz adolescent : Jnglingsalter, Junge adonis : Adonis, Adonisrschen adonis couleur de feu : FlammenAdonisrschen adonis d'automne : HerbstAdonisrschen adonis d't : SommerAdonisrschen adopter : whlen, erwhlen, auslesen, auswhlen, adoptieren adoption : Aufnahme, Adoption adorable : anbetenswert adorateur : Verehrer adorer : furchtbar mgen, schwrmen, verehren, vergttern
Dictionnaire Franaisallemand 23

Franaisallemand (dictionnaire)

adoubement : Ritterschlag adressage : Adressierung adresse : Anschrift, Gewandtheit, Geschicklichkeit, Adresse adresser : schicken, einsenden, ansprechen, erlassen, senden Adriatique : adriatisches Meer, Adria adriatique : adriatisch adroit : geschickt, behende, fix, gebt, gewandt, anstellig adulte : erwachsen, ausgewachsen adultre : ehebrecherisch, Ehebrecherin, Ehebrecher, Ehebruch adverbe : Umstandswort, Adverb adversaire : Gegner, Widersacher, Widerpart arer : lften, ventilieren arodrome : Flugplatz arolithe : Meteorstein, Aerolith arologie : Aerologie arologique : aerologisch aronautique : Flugwesen aroport : Flughafen, Flugplatz arosol : Aerosol arostat : Luftballon, Aerostat, Ballon affable : freundlich
Dictionnaire Franaisallemand 24

Franaisallemand (dictionnaire)

affaiblir : schwchen, abschwachen, erschlaffen affaiblissement : Krfteverfall affaire : Vorgang, Affre, Angelegenheit, Chose, Sache, Werk affaire de cur : Herzensangelegenheit affaire l'~ Tryphon Tournesol : Affre der BalduinBeinlein affal : zusammengesackt affectation : Unnatrlichkeit, Geziertheit affect : geziert, unnatrlich, betroffen affecter : erregen, berhren, ergreifen, bewegen, erschttern affection : Liebe, Bewegung, Gemtsbewegung, Rhrung, Affekt affectionner : lieben affectueux : anhnglich, ergeben, zugetan affermer : verpachten, pachten affermir : festigen affichage : Anzeige, Ankleben affichage l'cran : Bildschirmanzeige affiche : Affiche, Verlautbarung, Anschlag, Anschlagzettel afficher : anzeigen affiner : vergten affinits lectives : Wahlverwandtschaften affirmer : beteuern, behaupten, gelten machen
Dictionnaire Franaisallemand 25

Franaisallemand (dictionnaire)

affirmer bien haut : hoch und heilig beteuern affliction : Kummer afflig : traurig affligeant : traurig affliger : bekmmern, betrben affluent : Nebenfluss afflux : Zustrom affranchir : frankieren affrter : chartern affreux : grauenerregend, grauenhaft affronter : durchmachen, anpacken, die Stirn bieten affronter en combat : Kampf einen ~ bestehen, Kampf bestehen afghan : afghanisch Afghan : Afghane Afghanistan : Afghanistan afin de : um zu, um, dass, auf dass afin de pour : damit afin que : dass, damit africain : afrikanisch Africain : Afrikaner Afrique : Afrika
Dictionnaire Franaisallemand 26

Franaisallemand (dictionnaire)

Afrique du Nord : Nordafrika Afrique du Sud : Sdafrika afroasiatique : afroasiatisch agacer : abstumpfen, aufreizen, anreizen, aufhetzen, reizen ge : Zeitalter, Alter g : bejahrt, betagt, alt agence : Agentur, Zweigstelle agence de voyage : Reisebro agence matrimoniale : Eheinstitut, Heiratsvermittlung agenda : Agenda, Notizbuch agent : Schutzmann, Polizist, Wirkstoff, Geschftsbesorger agent de police : Polizist, Schutzmann agglomration de Berlin : GrossBerlin agglutination : Agglutination agglutiner : zusammenheilen, agglutinieren agglutinine : Agglutinine aggraver : verschlechtern, verschlimmern agile : gewandt, behende agilit : Wendigkeit agir : handeln, wirken, erwirken, agieren, verfahren agir avec affectation : sich zieren, affektierten, knsteln
Dictionnaire Franaisallemand 27

Franaisallemand (dictionnaire)

agir en hypocrite : heucheln, schmeichelig tun agir selon : befolgen agissant : ttig, wirksam agitation : Bewegung agit : bewegt, unruhig, besorgt, verrckt, irre, heftig agiter : rhren, schwingen, schlingen, agitieren agneau : Lamm, Schften agonie : Agonie, Todeskampf agrafe : Brobriefklammer, Agraffe, Spange agrafer : raffen agrandir : ausbauen agrable : gut, genehm, angenehm, herrlich, behaglich agrer : empfangen, annehmen, genehmigen agrgat : Haufen, Aggregat agrment : Beifall, Approbation, Annehmlichkeit aguichant : aufreizend ah : ach, du liebe Zeit!, ah, ha aide : Beistand, Beihilfe, Handreichung, Aushilfe, Hilfe aide de camp : Flgeladjutant aider : beistehen, beitragen, assistieren, beispringen aider sortir : heraushelfen
Dictionnaire Franaisallemand 28

Franaisallemand (dictionnaire)

aeux : Vter aigle : Aar, Adler aigle royal : Goldadler aigre : grell, scharf, herb, sauer aigreur : Sure aigu : kreischend, herb, bohrend, heftig, akut, spitz aiguille : Nadel aiguille coudre : Nadel aiguille de montre : Zeiger aiguiller : umschalten, umschnallen aiguillon : Stachel aiguillonner : stacheln aiguiser : schleifen, wetzen ail : Lauch, Knoblauch aile : Flgel, Fittich ailette de refroidissement : Khlrippe ailleurs : anderswo, anderweitig, woanders aimable : freundlich, ansprechend aimer : gern haben, lieben, wertschtzen, schtzen, achten aimer d'un amour passionn : adorieren aimer mieux : vorziehen, den Vorzug geben, bevorzugen
Dictionnaire Franaisallemand 29

Franaisallemand (dictionnaire)

aine : Leiste ainsi : so, auf die Weise air : Anschein, Augenschein, Aussehen, ussere, Gesicht air d'admission : Ansaugluft air de musique : Arie aire : Flcheninhalt, Flcheneinheit aire de lancement : Fliegerhorst airs d'importance : Wichtigtuerei, Wichtigmacherei ais : wohlhabend, leicht aisment (fam.) : mit links aisselle : Achselhhle AixlaChapelle : Aachen Aixois : Aachener ajourner : stunden, fristen, vertagen, aufschieben, verzgern ajouter : ansetzen, addieren, nachtragen, zufgen, beifgen ajouter son grain de sel : seinen Senf dazugeben ajustage : Passung ajustement : Anpassung ajuster : anpassen, anbequemen, ansetzen, justieren alambic : Blase, Brennkolben alarme : Alarm
Dictionnaire Franaisallemand 30

Franaisallemand (dictionnaire)

Albanais du Kosovo : KosovoAlbaner Albanie : Albanien albdo : Albedo albumen : Eiweiss albumine : Eiweiss alcool : Spritus, Alkohol alcool brler : Brennspiritus alentour : umher, gegen, zirka, etwa alerte : Alarm, gewandt, flink, hurtig, wach, frisch alerter : in Kenntnis setzen alsage : Bohrung algbre : Algebra Alger : Algier Algrie : Algerien Algrien : Algerier algrien : algerisch algodystrophie : Algodystrophie algue : Alge alin : gemtskrank, gemtkrank aliment : Nahrung, Nahrungsmittel, tzung, Futter aliment fortifiant : krftige Nahrung, Nahrung krftige ~
Dictionnaire Franaisallemand 31

Franaisallemand (dictionnaire)

alimentation : Ernhrung, Ftterung alimenter : nhren, bekstigen, hegen, ernhren alina : Absatz allaiter : sugen allant : Courage alle : Allee, Baumgang allgresse : Jubel, Wonne Allemagne : Deutschland Allemagne de l'Est : Ostdeutschland Allemagne de l'Ouest : Westdeutschland allemand : deutsch Allemand : Deutscher allemand : deutsche Sprache, Deutsch Allemand de l'Est : Ostdeutsche Allemande : Deutsche aller : gehen, sich befinden, treten, werden, kommen allerretour : Hin und Rckfahrt aller bicyclette : radeln aller la dame : Dame bekommen aller la reine : Dame bekommen aller une allure foll : rasen
Dictionnaire Franaisallemand 32

Franaisallemand (dictionnaire)

aller vau l'eau : in die Binse gehen aller audevant de : entgegenkommen aller chercher : einholen, holen aller de Charybde en Scylla : vom Regen in die Traufe komme aller en plerinage : wallfahrten, pilgern aller en pente : abdachen aller en prgrination : pilgern, wallfahrten aller rechercher : zurckholen allergie : Allergie alliage : Legierung alliance : Bundesgenossenschaft alli : Bundesgenosse allier : verbinden alligator : Alligator allocution : Ansprache allong : ausgestreckt allongement : Dehnung allons! au dodo! : ab in die Heia ! allouer : gewahren allumage : Zndung allumer : anstecken, einschalten, entznden, znden
Dictionnaire Franaisallemand 33

Franaisallemand (dictionnaire)

allumette : Zndholz, Streichholz allure : Hast, Geschwindigkeit, Anblick, Aussehen, Eile alos : Aloe alors : danach, damals, hierauf, da, alsdann, hier, dann Alost : Aalst alouette : Lerche alpage : Alp, Alb Alpes : Alpen alpestre : Alm alphabet : Abc, Alphabet alphabtique : alphabetisch alphanumrique : alphanumerisch Alsace : das Elsass, Elsass alsacien : elsssisch Alsacien : Elssser altrer : verflschen alternance : Wechsel alternatif : abwechselnd alternative : Alternative alternativement : abwechselnd alterner : abwechseln, sich ablsen
Dictionnaire Franaisallemand 34

Franaisallemand (dictionnaire)

altitude : Hhe, Hhenlage alto : Alt altocumulus : Altokumulus altostratus : Altostratus aluminium : Aluminium alvole : Zelle alvol : Zellenfrmig amabilit : Freundlichkeit, Wohlwollen amaigrissement : Abmagerung amande : Mandel amandes : Mandeln amant : Freier amants : Liebenden amarrer : fesseln amas : Stapel, Menge, Haufen amasser : anhufen amateur : Amateur, Liebhaber ambassade : Botschaft, Gesandtschaft ambassadeur : Botschafter, Gesandter ambiance : Umwelt ambigu : zweideutig
Dictionnaire Franaisallemand 35

Franaisallemand (dictionnaire)

ambigut : Zweideutigkeit ambition : Ehrgeiz Amblve : Amel ambre gris : Ambra ambre jaune : Bernstein ambulance : Feldlazarett, Ambulanz me : Seele, Gemt me sainte : frommer Mensch amliorer : veredeln, ausbessern, verbessern, bessern amnager : erschliessen, erstellen amende : Geldstrafe amender : dngen amene : Zufuhr amener : eintragen, berbringen, anbringen, heranbringen amener : vor sich hertreiben, anfeuern amener devant le juge : vorfhren amer : bitter amricain : amerikanisch Amricain : Amerikaner amricium : Americium Amrique du Sud : Sdamerika
Dictionnaire Franaisallemand 36

Franaisallemand (dictionnaire)

ameublir : lockern ami : Freund ami intime : Busenfreund amicale : Frderkreis amicalement : herzlich amie : Freundin amie intime : Busenfreundin amiral : Admiral amis : Bekannten amiti : Freundschaft ammoniaque : Ammoniak amocher : ramponieren amoindrir : vermindern, verringern amonceler : zusammenballen amorce : Aas amorphe : gestaltlos amortir : abbuchen, abfedern amortir par un plan social : sozial abfedern amortissement : Abbuchung amour : Putte, Liebe amour charnel : Amor
Dictionnaire Franaisallemand 37

Franaisallemand (dictionnaire)

amour du prochain : Nchstenliebe amour fraternel : Geschwisterliebe amour paternel : Vaterliebe amour vnal : Kuflichkeit von Sex amourette : Liebelei amoureuse : amours amoureux : erotisch, amours, verliebt ampre : Ampere amphibie : Amphibie amphotre : amphoter ample : weit, breit, ausgedehnt, gerumig ampleur : Dimension, Gehalt, Umfang, Ausmasse, Grsse ampoule : Birne, Blase ampoul : bombastisch, schwlstig amputation : Amputation amputer : amputieren, abschneiden, abnehmen Amsterdam : Amsterdam amulette : Amulett amusegueules : Knabbersachen amusement : Belustigung, Spass, Erholung amuser : belustigen, unterhalten, amsieren, ergtzen
Dictionnaire Franaisallemand 38

Franaisallemand (dictionnaire)

amygdales : Mandeln an : Jahr anal : Anal analogique : analog analogiquement : analog analogue : hnlich, analog analphabte : Analphabet analphabtisme : Analphabetentum analyse : Analyse analyse de sang : Blutuntersuchung analyser : zergliedern, analysieren, auflsen analyseur syntaxique : AnalyseAlgorithmus ananas : Ananas anarchie : Anarchie anctre : Ahn, Urahn, Vorfahr anctres : Vter anchois : Anchovis ancien : Alt, Ex ancien chancelier : Altkanzler ancolie : Akelei, Glockenblume Ancolie vulgaire : gemeine Akelei
Dictionnaire Franaisallemand 39

Franaisallemand (dictionnaire)

ancre flottante : Treibanker Andorre : Andorra ne : Esel anmie : Blutarmut, Anmie, Blutmangel anmique : blutarm anmone : Windrschen, Anemone ange : Engel angelot : Putte angine : Halsbrune angine de poitrine : Brustbrune anglais : englische Sprache, englisch Anglais : Englnder anglais : Englisch anglaise : franzs. sich auf ~ empfehle angle : Ecke, Winkel angle de rotation : Drehwinkel Angleterre : England anglosaxon : angelschsisch AngloSaxon : Angelsachse angoisse : Angst Angola : Angola
Dictionnaire Franaisallemand 40

Franaisallemand (dictionnaire)

anguille : Aal animal : Tier animal domestique : Haustier animateur : Confrencier anim : angeregt, rege anion : Anion annales : Annalen, Jahrbcher anneau : Reifen, Ring, Windung anne : Promotion, Jahr, Jahrgang anne civile : Kalenderjahr annexe : Beiheft, Anhang annexer : beifgen anniversaire : Jahrestag, Geburtstag annonce : Annonce, Anzeige, Inserat annoncer : verknden, bedeuten, anmelden, melden, avisieren annoncer son de trompe : ausposaunen annoncer la couleur : Couleur ansagen, bekennen Annonciation : Mari Verkndigung annotation : Anmerkung annuaire : Almanach annuellement : alljhrlich
Dictionnaire Franaisallemand 41

Franaisallemand (dictionnaire)

annulaire : Ringfinger annulation : Annullierung annuler : annullieren, rckgngig machen, kassieren, lschen annuler un prt : Ausleihe zurckbuchen anoblissement : Erhebung anode : Anode anodin : unschdlich anorak : Windjacke anorgasmie : Anorgasmie anormal : abartig antagoniste : Antagonist Antchrist : Antichrist antenne : Fhlhorn, Fhler, Antenne antpnultime : drittletzt antrieur : vorherig, vorhergehend, vormalig anthropologie : Anthropologie antibiotique : antibakteriell, antibiotisch, Antibiotikum anticathode : Antikathode anticip : verfrht anticiper : antizipieren, vorausnehmen anticlrical : kirchenfeindlich
Dictionnaire Franaisallemand 42

Franaisallemand (dictionnaire)

anticonceptionnel : Empfngnisverhtend anticonstitutionnel : verfassungswidrig anticonstitutionnelle : verfassungswidrig anticorps : Antikrper anticyclone : Antizyklone anticyclone des Aores : Azorenhoch anticyclonique : antizyklonal antidater : zurckdatieren antidote : Antidot antifascisme : Antifaschismus antigne : Antigen Antigua et Barbuda : Antigua und Barbuda antihistaminique : Antihistaminikum Antilles : Antillen antilope : Antilope antimoine : Antimon antiparallle : antiparallel antiparasiter : abschirmen antique : altertmlich, antik antiquit : Antike, Altertum, Antiquitten antitoxine : Antitoxine
Dictionnaire Franaisallemand 43

Franaisallemand (dictionnaire)

anus : Rosette, After, Anus Anvers : Antwerpen aorte : Herzader aot : August apache : Halsabschneider apaiser : besnftigen, zchtigen, dmpfen apathie : Teilnahmslosigkeit, Apathie Apennins : Apenninen apercevoir : erblicken aperu : berblick aperu avant impression : Seitenansicht aphrodisiaque : Aphrodisiakum, erotisierend Aphrodite : Aphrodite apiculture : Bienenzucht aplanir : flchen aplati : platt, flach aplatir : flchen aplomb : Aplomb, Sicherheit apoge : Bltezeit, Zenit, Hhepunkt apoplexie : Schlaganfall, Schlagfluss, Schlag apostasie : Abfall
Dictionnaire Franaisallemand 44

Franaisallemand (dictionnaire)

aptre : Apostel, Jnger apparatre : herausstellen, auftreten, erscheinen appareil : Vorrichtung, Apparat appareil d'arrosage : Rasensprenger appareil de Golgi : GolgiApparat appareiller : klarmachen, die Anker lichten, auslaufen apparemment : anscheinend apparence : Anschein, Augenschein, Ansehen, Schein, Aussehen apparier : paaren appariteur : Pedell, Bote apparition : Erscheinung appartement : Gemach, Appartement, Etagenwohnung appartenant : gehrig appartenir : angehren, gehren, zugehren appt : Aas appel : Einberufung, Ruf, Appell, Anruf, Anrufung, Aufruf appeler : rufen, anrufen, aufrufen appeler dehors : herausrufen appeler sous les drapeaux : einberufen appeler un chat un chat : das Kind beim Namen nennen appendice : Zusatz, Zuschlag, Zuschuss, Appendix, Wurmfortsatz
Dictionnaire Franaisallemand 45

Franaisallemand (dictionnaire)

apptit : Appetit, Hunger applaudir : applaudieren, Beifall spenden applicable : anwendbar application : Arbeitsamkeit, Anwendung, Fleiss appliqu : strebsam, geflissentlich, beflissen, angewandt appliquer : benutzen, beifgen, setzen, verwenden, gebrauchen apporter : anbringen, eintragen, heranbringen, bringen apporter un soutien : Halt bieten apposer : beifgen apprciation : Ermessen, Beurteilung apprcier : abschtzen, hochschtzen, wertschtzen, schtzen apprcier sa juste valeu : jemandem Gerecht werden apprhender : fassen apprendre : lehren, unterrichten, vernehmen, unterweisen apprendre : mitteilen, Auskunft geben, informieren apprendre connatre : kennen lernen, kennenlernen apprendre fond : erlernen apprendre par l'exprience : erleben apprenti : Lehrling apprter : zubereiten, zurichten approcher : herankommen, rcken
Dictionnaire Franaisallemand 46

Franaisallemand (dictionnaire)

approcher grands pas : nher rcken appropri : geeignet, angemessen, passend approuver : approbieren, zustimmen, gutheissen, billigen approvisionnement : Zufuhr appui : Untersttzung, Hilfe, Sttze, Brstung, Anlehnung appuyer : unterhalten, untersttzen, sttzen, lehnen appuyer en crasant : zwngen, pressen, beklemmen, drcken, bedrcken appuyer sur le champignon : auf die Tube drcken, volle Pulle geben pre au gain : gewinnschtig aprs : hinterher, hierauf, hinter, auf, danach, nach aprsdemain : bermorgen aprsmidi : Nachmittag aprs conversion : umgerechnet aprs JsusChrist : nach Christus aprs les heures de service : nach Dienstschluss aprs mre rflexion : nach reichlicher berlegung apte : tauglich apte : fhig, begabt, tchtig, imstande aptitude : Tauglichkeit, Talent, Anlage aquaplanage : Aquaplaning aquarelle : Aquarell
Dictionnaire Franaisallemand 47

Franaisallemand (dictionnaire)

aquarium : Aquarium arabe : arabisch Arabe : Araber, Araberin Arabie : Arabien Arabie Saoudite : SaudiArabien arabique : arabisch araigne : Spinne arbitraire : beliebig, willkrlich, Willkr, eigenmchtig arbre : Baum arbre cames : Nockenwelle arbre aux quarante cu : Ginkgo arbre coud : Kurbelwelle arbre de Nol : Christbaum arbre des pagodes : Ginkgo arbuste : Strauch, Gebsch, Zwergbaum, Staude arc : Bgel, Bogen arcboutant : Strebebogen arcenciel : Regenbogen arc cosinus : Arcuscosinus arc sinus : Arcussinus arc tangente : Arcustangens
Dictionnaire Franaisallemand 48

Franaisallemand (dictionnaire)

arcade sourcilire : Augenbrauenwlbung Arcadie : Arkadien archaque : veraltet archet : Bogen architecture : Bauart archivage : Archivierung archives : Archiv archiviste : Archivar ardennais : ardenner Ardennes : Ardennen, Ardennerwald ardent : heiss, brennend ardeur : Feuer, Inbrunst, Courage, Glut ardoise : Schiefer, Schiefergestein arne : Arena, Kampfplatz arte : Kamm arte de poisson : Grte argent : Geld, Silber argentin : argentinisch Argentin : Argentinier Argentine : Argentinien argile : Ton, Lehm, Tonerde
Dictionnaire Franaisallemand 49

Franaisallemand (dictionnaire)

arginine : Arginin argon : Argon Argonne : Argonnen argot : Slang, Gaunersprache argument : Beweis, Argument Argus : Argus argutie : Spitzfindigkeit aria : Arie aride : trocken Arlon : Arlon arm de piquants : stachelig arme : Armee, Heer arme militaire : Heer Arme rpublicaine irlandaise : IrishRepublikanishe Armee Armnie : Armenien Armnien : Armenier armnien : armenisch armer : rsten, bewaffnen, waffnen armistice : Waffenstillstand armoire : Spind, Kasten, Schrank ARN : RNS
Dictionnaire Franaisallemand 50

Franaisallemand (dictionnaire)

ARNm : mRNA ARNt : tRNA arme : Duft, Aroma arpenter : ausmessen, vermessen arracher : entwurzeln, herausziehen, reissen, herausreissen arracher des mains : aus den Hnden winden arracher par violence : entreissen arrangement : Anordnung, Absprache, Anlage, Bearbeitung arranger : aufmachen, arrangieren, ordnen, bearbeiten arrestation : Arrest, Inhaftierung, Haft arrt : Halt, Einstellung, Aufhren, Abbruch, Stillstand arrt avant terme : vorzeitiger Abbruch arrt d'autobus : Bushaltstelle arrt de l'autocar : Omnibushaltestelle arrt de travail : Arbeitsstillstand arrt : Erlass arrter : aufhren, festnehmen, verhaften, arretieren arrter avant terme : vorzeitig abbrechen arrtezvous ! : Bleiben Sie stehen ! arriregrandmre : Urahne, Urgrossmutter, Urahn arriregrandpre : Urahn, Urgrossvater
Dictionnaire Franaisallemand 51

Franaisallemand (dictionnaire)

arriregrandsparents : Urahnen, Urgrosseltern arrirepense : Hintergedanke arrirepetitfils : Grossenkel arrirepetitefille : Grossenkelin arrireplan : Hintergrund arrivage : Zufuhr arrive : Herkunft, Ankunft, Eintreffen arrive au pouvoir : Regierungsantritt arrive du mauvais temps : Wettereinbruch arrive en volant : Anflug arriver : passieren, ankommen, einlaufen, gelangen, zukommen arriver destination : eintreffen arriver chance : fllig werden arriver l'heure : eintreffen arriver la cheville : herankommen arriver ses fins : sein Ziel erreichen, seinen Willen durchsetzen arrogance : Brsenbermut arrogant : anspruchsvoll, hochmtig, bermtig, impertinent arrondissement : Amtsbezirk, Bezirk, Distrikt, Gau arroser : anspritzen, sprengen arsenic : Arsenik, Arsen
Dictionnaire Franaisallemand 52

Franaisallemand (dictionnaire)

art de la coiffure : Coiffure art nouveau : Jugendstil art plastique : darstellende Kunst, Kunst darstellende ~ artre : Arterie, Schlagader, Pulsader arthrographie : Arthrografie arthropathie : Arthropathie arthropode : Arthropode arthroscopie : Arthroskopie arthrose : Arthrose arthrosonographie : Arthrosonografie artichaut : Artischocke article : Artikel, Abhandlung article de journal : Zeitungsartikel articles en bois : Holzarbeiten articulation : Fuge, Gelenk articuler : artikulieren artifice : Ausflucht Artifice : Blendwerk artificiel : artifiziell artillerie : Artillerie artiste : Artist
Dictionnaire Franaisallemand 53

Franaisallemand (dictionnaire)

artothque : Artothek arts dcoratifs : Raumkunst arts grotesque : Groteske aryen : arisch Aryen : Arier aryle : Aryl as : Champion ascenseur : Aufzug, Lift, Fahrstuhl ascension : Aufstieg ascse : Askese ascte : Asket asctique : asketisch asctisme : Askese asexu : Geschlechtslos, ohne Geschlecht Asiate : Asiat Asiatique : Asiat Asie : Asien Asie Mineure : Kleinasien Asmara : Asmera aspect : Aussehen, Einsicht, Ansicht, Blick, Habitus asperge : Spargel
Dictionnaire Franaisallemand 54

Franaisallemand (dictionnaire)

asperger : sprengen, anspritzen asphalte : Erdpech aspiration : Bestrebung aspirer : sich ersehnen, sich bewerben um, erstreben aspirer : beanspruchen, zumuten, sich sehnen, sich ersehnen assaisonner : wrzen assau : Gang assaut : Angriff, Anfall assemblage : Zusammensetzung, Verbindung assemble : Versammlung, Gremium assembler : mitnehmen assembleur : Assembler asseoir : sich setzen assez : hinlnglich, genug, gengend assez grand : grsser assidu : emsig, beflissen, geflissentlich, fleissig, rhrig assiduit : Fleiss assiger : belagern assiette : Teller assignation : Vorladung assigner : berweisen, anweisen, assignieren
Dictionnaire Franaisallemand 55

Franaisallemand (dictionnaire)

assimilation : Gleichstellung, Verarbeitung, Anpassung assimilation de : Anpassung an assimiler : angleichen, hnlich machen, assimilieren assise : Base, Basis, Grundlage assistance : Hilfestellung, Hilfe, Untersttzung assistant : Aushilfe assister : beistehen, beispringen, helfen, assistieren assister : beiwohnen associatif : assoziativ association : Verein, Partnerschaft, Genossenschaft, Assoziation association professionnelle : Fachschaft associative : assoziativ associer : verknpfen, verbinden assommer : niederen assoupi : eingenickt assourdir : abdmpfen assouvir : sttigen assujetti : angewiesen sein assurance : Contenance, Aplomb, Auftreten assurancevie : Lebensversicherung assur : charakterfest
Dictionnaire Franaisallemand 56

Franaisallemand (dictionnaire)

assur pour longtemps : langhaltend assurer : besttigen, zusagen, protektieren, erfllen Assyrie : Assyrien Assyrien : Assyrier assyrien : assyrisch Assyrien : Assyrer astate : Astatin asthme : Asthma asticot : Made astre : Gestirn astringent : adstringierend, zusammenziehend astronome : Astronom astronomie : Sternkunde, Astronomie, Himmelskunde Asturies : Asturien asymtrique : asymmetrisch asymptote : Asymptote asymptotique : asymptotisch atelier : Atelier, Werkstatt athe : Atheist Athnes : Athen Athnien : Athener
Dictionnaire Franaisallemand 57

Franaisallemand (dictionnaire)

athnien : athenisch atlantique : Atlantik Atlas : Atlas atmosphre : Dunstkreis, Atmosphre atome : Atom atonie : Schlaffheit ATP : ATP atrsie de l'anus : Analatresie atrsie de l'utrus : Gebrmutteratresie atrsie pulmonaire : Lungenatresie atrsie utrine : Gebrmutteratresie atrsie vaginale : Scheidenatresie atroce : grauenhaft, grauenerregend attach : zugetan, ergeben, anhnglich attacher : anschliessen, anstecken, binden, anhngen attaque : Anfall, Coup, Angriff, Vorstoss attaque d'apoplexie : Schlaganfall attaquer : befallen, angreifen, berfallen, anfallen atteindre : erzielen, treffen, reichen, erreichen, erlangen atteint du cholra : Cholera erkrankt atteinte : Verletzung, Einbusse
Dictionnaire Franaisallemand 58

Franaisallemand (dictionnaire)

atteinte (mal) : Schdigung attelage : Kupplung atteler : spannen, vorspannen, anspannen attenant : daran, dran attendre : warten, verzgern, harren, erwarten, gewrtigen attendre avec impatience : lauern auf attendrissant : rhrselig, rhrsam, ergreifend attendrissement : Rhrung attendu que : denn, weil attenter : ein Anschlag ausfhren, ein Attentat ausfhren attentif : aufmerksam, achtsam, bedchtig attention : Aufmerksamkeit, Achtung attnuer : abschwachen, abdmpfen, vermindern attester : dokumentieren, beglaubigen, bescheinigen, bezeugen attirer : kdern, anziehen, locken attirer de nouveau : zurcklocken attirer dehors : herauslocken attiser : das feuer schren attitude : Haltung, Stellung, Verhalten atto : Atto attraction principale : Clou
Dictionnaire Franaisallemand 59

Franaisallemand (dictionnaire)

attraction terrestre : Erdanziehungskraft attrait : Reiz attrait sexuel : SexAppeal attraper : fassen, abfangen, fangen, einfangen, erbeuten attribuer : beimessen, ankreiden, zuschreiben attribut : Attribut attributif : attributiv attrister : traurig stimmen attroupement : Auflauf au : zur, im, dem, zum, am audedans de : innerhalb audel : darberhinaus audel de : quer, ber hinaus, hinber, jenseits, vorber audessus de : ber, oberhalb audessus de tout loge : ber jedes Lob erhaben au bercail : an den heimatlichen Herd au besoin : allenfalls au bon moment : zur rechten Zeit au bord de l'abme : am Rand des Abgrunds au commencement : anfnglich au complet : vollzhlig
Dictionnaire Franaisallemand 60

Franaisallemand (dictionnaire)

au contraire : im Gegenteil, hingegen au dbut : anfnglich au fond : im Grunde genommen, hinten au fond (vhicule) : im Fond au fond d'euxmmes : im Grunde ihres Wesens au hasard : wahllos au lieu de : statt, stellvertretend fr, anstelle, anstatt au loin : weg au mme moment : zur gleichen Zeit au mpris de : unter Missachtung au mieux : bestens, am ehersten au milieu de : mitten unter, zu, in, zwischen, unter au moins : wenigstens au moment o : zu einem Zeitpunkt, in dem Moment als au moyen de : mit, vermittels, kraft, durch, mittelst au nom du ciel ! : um Himmels willen! au pire : wenn alle Stricke reissen, im Notfall au pisaller : wenn alle Stricke reissen au pis aller : wenn alle Stricke reissen au plus vite : schnellstens au point de vue de : hinsichtlich
Dictionnaire Franaisallemand 61

Franaisallemand (dictionnaire)

au pralable : vorerst au profit de : zugunsten au ralenti : Zeitlupe au rendement : je nach Leistung au repos : still au revoir : auf Wiedersehen au secours ! : Hilfe! au sein : innerhalb au service de : in den Dienst au singulier : singularisch au sujet de : anbelangt, ber, von, anlsslich, betreffend au surplus : ohnedies, ohnedem, ohnehin au trou (prison) : unter Schloss und Riegel au violon (prison) : unter Schloss und Riegel aubaine : Glcksfall aubpine : Weissdorn, Hagedorn auberge : Wirtshaus, Herberge, Wirtschaft, Gastwirtschaft auberge de jeunesse : Jugendherberge, Jugendgstehaus aubergine : Eierpflanze aucun : kein, keinerlei audace : Wagemut, Vermessenheit
Dictionnaire Franaisallemand 62

Franaisallemand (dictionnaire)

audience : Audienz auditeur libre : Gasthrer auditeurs : Hrer auge : Mulde, Trog Augias : Augias augmentation du fon : Bestandsaufbau augmenter : gedeihen, wachsen, anwachsen, vermehren Augsbourg : Augsburg augure : Omen auguste : hehr Auguste : August aujourd'hui : heute, Heutzutage aulne : Erle aumne : Almosen aune : Elle auparavant : frher, zuvor auprs : dran, daran, nahe auquel : wem aurochs : Auerochse, Ur aussi : so wie, daher, ebenso, also, auch, darum, so aussitt : sofort, sogleich, umgehend, alsbald, flugs
Dictionnaire Franaisallemand 63

Franaisallemand (dictionnaire)

aussitt dit aussitt fait : gesagt getan austrit : Ernst Australie : Australien australien : australisch Australien : Australier Australienne : Australierin autant : insofern, soviel, ebensoviel, soweit, solcher autant de fois que l'on veut : beliebig oft autant dire : das bedeutet autant le faire tout de suite : besser gleich jetzt autant que : so wie autant que je sache : soviel ich weis, soviel ich weiss autel : Altar auteur : Verfasser, Autor, Schriftsteller, Urheber auto : Auto, Automobil autoallumage : Selbstzndung autoanticorps : Autoantikrper autobus : Bus, Autobus autographe : Autograph automne : Herbst automobile : Auto, Automobil
Dictionnaire Franaisallemand 64

Franaisallemand (dictionnaire)

autonome : autark autorisation : Erlaubnis, Befgnis autoris : befugt autoriser : bevollmchtigen, ermchtigen, berechtigen autoritaire : gebieterisch autorit : Autoritt, Geltung, Gewalt autorit fdrale : Bundesbehrde autoroutes de l'information : Datenhighway autour : Habicht, herum, rum autour de : rum, herum, um herum, um autre : anders, ander, anderweitig, sonst, brig autrefois : vormals, ehedem, frher, zuvor, voreinst autrement : anderweitig, andernfalls Autriche : sterreich Autrichien : sterreicher autrichien : sterreichisch Auvergne : Auvergne aux bords de : ungefhr, etwa, annhernd aux terme de : laut Auxerre : Auxerre avalanche : Lawine
Dictionnaire Franaisallemand 65

Franaisallemand (dictionnaire)

avaler : schlingen, schlucken avaler des couleuvres : Krten schlucken avaler la pilule : in den sauren Apfel beissen avaler sa salive : leer schlucken avance : Fortkommen avance l'allumage : Vorzndung avancement : Aufstieg, Promotion, Befrderung avancer : avancieren, Fortschritt machen, rcken, berstehen avancer (preuve) : vorweisen avancer (tche : vonstatten gehen avant : jngst, vor avantbras : Unterarm avanthier : vorgestern avantpropos : Vorwort avant JsusChrist : vor Christus avantage : Gewinn, Verdienst, berschuss, Vorteil, Interesse avantageux : gewinnbringend avare : geizig avec : mit, in Begleitung von, zuzglich, zusammen mit avec dlice : mit Wonne avec des chances de succs : mit Aussicht auf Erfolg
Dictionnaire Franaisallemand 66

Franaisallemand (dictionnaire)

avec fermet : nachdrcklich avec la rapidit de l'clair : blitzrasch avec le recul : aus der Distanz avec perfection : mit vollkommener Sicherheit avec prcision : mit spitzem Stift avec ravissement : mit Wonne avec succs : erfolgreich avec un pravis d'un mois : mit monatlicher Kndigung avec vue sur : mit Aussicht auf avenir : Futur, Futurum, Zukunft avent : Advent aventure : Abenteuer aventure amoureuse : amoursen Abenteuer aventureux : abenteuerlich aversion : Abscheu, Greuel averti : aufgeklrt avertir : warnen aveugle : Blinder, blind aviation : Flugwesen, Aviatik avide : gewinnschtig, habgierig, gierig, begierig avide de : gierig
Dictionnaire Franaisallemand 67

Franaisallemand (dictionnaire)

avidit : Gier, Gierigkeit, Gewinnsucht avion : Aeroplan, Flugmaschine, Flugzeug avion de chasse : Jagdflugzeug, Jger avion de reconnaissance : Aufklrungsflugzeug avis : Ansicht, Bednken aviser : benachrichtigen aviver : auffrischen avocat : Anwalt, Rechtsanwalt, Advokat avocat marron : Winkeladvokat avoine : Hafer avoir : besitzen, Gut, innehaben, haben avoir l'oeil : ein scharfes Auge haben auf avoir la bouche (exprimer) : im Mund fhren avoir accs : zutritt zu verschaffen avoir besoin de : brauchen, ntig haben, bentigen avoir bonne rputation : in gutem Ruf stehen avoir cours : gelten avoir coutume : sich gewhnen avoir de l'oseille : Moos haben, Zaster haben avoir de la brioche : einen Bierbauch haben avoir de la fivre : fiebern, Fieber bekommen
Dictionnaire Franaisallemand 68

Franaisallemand (dictionnaire)

avoir de la jugeote : genug auf dem Kasten haben avoir de la jugeotte : genug auf dem Kasten haben avoir de la rancune : nachtragen avoir dcouvert : heraushaben avoir des absences : nicht bei der Sache sein avoir des craintes se faire : bangen avoir des poches sous les yeux : Ringe unter den Augen haben avoir des renvois : aufstossen avoir des yeux perants : scharfe Augen haben avoir du cur : Mut haben, beherzt sein avoir du flair pour : einen Riechen haben fr avoir du fric : Moos haben, Zaster haben, Knete haben avoir du pot : Schwein haben avoir envie de : Bock drauf haben avoir foi en : glauben avoir honte : sich schmen avoir l'audace de : sich vermessen, sich erdreisten, vermessen avoir l'esprit : zumute sein avoir l'habitude de : sich gewhnen avoir la langue bien pendue : nicht auf den Mund gefallen avoir la rplique facile : Schlagfertig sein
Dictionnaire Franaisallemand 69

Franaisallemand (dictionnaire)

avoir largement de quoi vivre : sein gutes Auskommen haben avoir le cafard : Grillen fangen avoir le courage de : sich trauen avoir le dessous : unterliegen avoir le dessus : an die Wand drcken avoir le diable aux trousses : den Teufel im Nacken haben avoir le hoquet : schluchzen avoir le timbre un peu fl : einen Knacks haben avoir le trouillomtre zro : der Arsch geht auf Grundeis avoir les jetons : Manschetten haben avoir les moyens : sich etwas leisten knnen avoir lieu : vorkommen, sich ereignen, stattfinden, passieren avoir mauvaise mine : schlecht aussehen avoir peur : sich ngsten, sich ngstigen, frchten, zagen avoir peur de l'eau : wasserscheu sein avoir piti : Mitleid haben, bemitleiden, sich erbarmen avoir pour but : bezwecken, absehen, trachten nach, zielen avoir quelqu'un ses trousses : jemanden auf den Fersen haben avoir quelqu'un dans la peau : in jemanden verknallt sein avoir soif : drsten avoir soin de : Sorge tragen, sorgen
Dictionnaire Franaisallemand 70

Franaisallemand (dictionnaire)

avoir sommeil : schlfrig sein avoir son compte : haben sein fett avoir son tour : darankommen avoir un chat dans la gorge : einen Frosch im Hals haben avoir un grain : Klaps einen ~ haben avoir un mauvais fond : Charakter schwierigen ~ habe avoir un poil dans la main : auf der Brenhaut liegen avoir une dette : schulden, schuldig sein avoir une peur bleue : eine Heidenangst haben avoir une raction de colre : cholerisch reagierten avortemen : Abort avortement : Abortus, Abtreibung, Schwangerschaftsunterbrechung avortement spontan : SpontanAbort avorter : abortieren avouer : eingestehen, anerkennen, bekennen, beichten avril : April axe : Bolzen, Achse axe de rotation : Drehachse axiome : Grundsatz, Axiom axiome de compacit : Vollstndigkeitsaxiom ayant le droit de vote : wahlberechtigt
Dictionnaire Franaisallemand 71

Franaisallemand (dictionnaire)

Azerbadjan : Aserbaidschan azote : Stickstoff azote du lisier : GlleStickstoff azur : azurn, Azur, Lasur bbord : Backbord babouin : Pavian Babylonie : Babylonien babylonien : babylonisch bac : Prahm, Fhre bachelier : Abiturient bactricide : bakterizid bactrie : Bakterie bactriophage : Bakteriophage, Phage bactriostatique : bakteriostatisch Bade : Baden BadeWurtemberg : BadenWrttemberg badine : Gerte, Rute bagage(s) : Gepck bagage plier ~ : Rnzel sein ~ schnren bagarre : Krawall bagatelle : Kleinigkeit, Bagatelle
Dictionnaire Franaisallemand 72

Franaisallemand (dictionnaire)

bagnole : Kasten baguette : Gerte, Rute Bahamas : Bahamas Bahren : Bahrain baie : Bucht, Beere, Bai, Busen Baie d'Allemagne : Deutsche Bucht baie de genvrier : Wacholderbeere Baie de Helgoland : Helgolnder Bucht Baie de Kiel : Kieler Bucht Baie de Lbeck : Lbecker Bucht baigner : baden bail : Pachtvertrag biller : ghnen bain : Bad bain de sang : Blutvergiessen bain de boue : Moorbad bain de sang : Blutbad, blutbad bain de vapeur : Dunstbad baiser : Kuss, kssen, bumsen baisse : Baisse baisser : sinken
Dictionnaire Franaisallemand 73

Franaisallemand (dictionnaire)

bal : Ball bal musette : Bumslokal balai : Besen balancer : schaukeln, pendeln balancier : Perpendikel, Pendel balayage : Abtasten, Abtastung balayer : abtasten, fegen, kehren, abkehren balbutier : stottern, stammeln balcon : Altan, Balkon Ble : Basel baleine : Walfisch, Wal baleinier : Walfangboot, Walfnger balivernes : Quatsch Balkans : Balkan ballast : Ballast balle : Kugel, Ball balle de fusil : Kugel ballon : Luftballon, Ball, Fussball, Ballon, Aerostat ballonsonde : Wetterballon ballon captif : Fesselballon ballon de football : Fussball
Dictionnaire Franaisallemand 74

Franaisallemand (dictionnaire)

balourd : tapsig, tappig balustrade : Brstung bambin : Bube, Bursche bambou : Bambus banal : platt, abgedroschen, fade, banal banane : Banane banc : Bank bancd'essai : Prfstand banc d'accueil : Auskunftsplatz, Auskunftstheke banc d'essai : Prffeld bandage : Verband, Wicklung, Bandage bande : Tross, Horde, Bande, Binde, Schlagseite, Clique bande dessine : Comics bandeau : Binde, Streifen bander : anstrengen, aufziehen, anspannen, straffen banderole : Banderole, Streifen, Papierstreifen bandit : Halsabschneider, Ruber, Bandit bandit de grands chemins : Wegelagerer, Strassenruber Bangkok : Bangkok Bangladesh : Bangladesch banlieusard : Pendler
Dictionnaire Franaisallemand 75

Franaisallemand (dictionnaire)

banni : verbannt bannir : verbannen banque : Bank banque de sang : Blutbank banqueroute : Bankrott banquet : Gasterei, Gastmahl banquise : Packeis baobab : Affenbrotbaum baptiser : taufen bar : Bfett, Schankraum baratineur : Charmeur Barbade : Barbados barbe : Bart BarbeBleue : Blaubart barboter : pltschern, paddeln barbouillage : Schmiererei barbouiller : beschmutzen barbouilleur : Schmierer Barcelone : Barcelona baril; tonnelet : Fsschen baromtre : Barometer
Dictionnaire Franaisallemand 76

Franaisallemand (dictionnaire)

barque : Kahn, Barke, Nachen barre : Strich, Schranke barre d'appui : Brustlehne barrer : sperren, hindern, versperren barrer le chemin : den Weg vertreten barrire : Schlagbaum barrires : Schranken barrique : Fass baryum : Barium bas : niedrig, gemein, Strumpf basct : Seitenschiff basrelief : flach erhabene Arbeit base : Basis, Grundlage, Substrat, Base base arienne : Flugsttzpunkt base de donnes : Datenbank base purique : Purinbase base pyrimidique : Pyrimidinbase basique : basisch Basque : baskisch, Baske Basques : Basken BasseSaxe : Niedersachsen
Dictionnaire Franaisallemand 77

Franaisallemand (dictionnaire)

basse pression : Niederdruck basset : Dachshund Bassin de la Ruhr : Ruhrgebiet bassine : Becken, Schale bastingage : Reling bastion : Bollwerk bastringue : Bumslokal bataclan : Chose Batave : Bataver batave : batavisch bateau : Boot, Kahn, Schiff batifoler : bermtig sein, herumtollen, mutwillig sein btiment : Schiff, Bau, Bauwerk, Gebude btiment ravitailleur : Mutterschiff btir : erstellen bton : Stecken, Stock, Stange, Stab, Barre btons dans les roues : Knppeln zwischen die Beine battant de fentre : Flgel batte : Pritsche, Schlagholz battement d'aile : Flgelschlag battement du cur : Herzschlag
Dictionnaire Franaisallemand 78

Franaisallemand (dictionnaire)

battements du cur : Herzklopfen batterie : Schlagzeug battoir : Schlagholz battre : dreschen, schlagen, hauen, quirlen battre (frapper) : verprgeln battre plat de couture : in die Tasche stecken battre des mains : klatschen in die Hnde ~ battre en retraite : den Rcken antreten battre son plein : in vollem Schwung sein battue : Treibjagd baume : Balsam bavarder : faseln, schwatzen, plaudern bavarois : bayerisch Bavarois : Bayer Bavire : Bayern bayer aux corneilles : anglotzen bazar : Kaufhalle bat : selig batification : Seligsprechung batifier : seligsprechen batitude : Seligkeit, Glckseligkeit
Dictionnaire Franaisallemand 79

Franaisallemand (dictionnaire)

beau : schn, hbsch beaufils : Eidam, Schwiegersohn beau comme un camion : charmant wie ein Fahrrad beau sexe : schne Geschlecht beaucoup : zahlreich, hufig, viel, oft, schrecklich beaucoup de : viel, viele beaucoup plus : weit mehr beaut : Schnheit bec : Schnabel bcane : Fahrrad, Rover, Rad bcasse : Schnepfe bche : Spaten bedeau : Bote, Kirchendiener, Pedell bedonnant : fettbuchig Bdouin : Beduine ber : anglotzen bel et bien : rundweg, vorerst wohl belette : Wiesel Belge : Belgierin belge : belgisch Belge : Belgier
Dictionnaire Franaisallemand 80

Franaisallemand (dictionnaire)

Belgique : Belgien Belgrade : Belgrad blier : Schafbock, Bock Belize : Belize bellesur : Stiefschwester, Schwgerin bndiction : Segnung bnfice : berschuss, Vorteil, Verdienst, Gewinn, Nutzen Bnlux : Benelux Bengale : Bengalen bengali : bengalisch Bnin : Benin bnir : weihen, einweihen, segnen benzol : Benzol bercer : wiegen berklium : Berkelium Berlin : Berlin berlinois : berlinisch Berlinois : Berliner Bernard : Bernhard bernardin : Bernhardiner Berne : Bern
Dictionnaire Franaisallemand 81

Franaisallemand (dictionnaire)

berner : narren Berthe : Berta Bertrand : Bertram bryllium : Beryllium besoin d'activit : Ttigkeit Bessarabie : Bessarabien bestseller : Bestseller bte : Tier bte comme ses pieds : dumm wie Bohnenstroh btes cornes : Rind Bthlem : Bethlehem btises : Quatsch bton : Beton betterave : Beete, rote Rbe, Rbe rote ~, Runkelrbe betteravier : Rbenbauer beurre : Butter Beverc : Weywertz bvue : Versehen Beyrouth : Beirut Bhoutan : Bhutan bibelot : Chinoiserie
Dictionnaire Franaisallemand 82

Franaisallemand (dictionnaire)

Bible : Bibel bibliobus : Autobcherei bibliographie : Bibliographie bibliographique : bibliographisch bibliophile : Bibliophile bibliothcaire : Bibliothekar bibliothque : Bcherschrank, Bibliothek, Bcherei bibliothque de conservation : Archivbibliothek bibliothque de prt : Ausleihbibliothek biche : Hirschkuh, Hindin bicolore : zweifarbig bicyclette : Fahrrad, Rad, Rover bidon : Kanister bielle : Pleuel, Treibstange Bilorussie : Weissrussland bien : Besitzung, Gut, ja, schn, doch, gut, sehr, Heil bienaim : Herzallerliebst bienaime : geliebte bien conditionn : gut beschaffen bien connu : wohlbekannt bien entendu : verstndlich
Dictionnaire Franaisallemand 83

Franaisallemand (dictionnaire)

bien heureux : glckselig bien install : gut beschaffen bien intentionn : wohlmeinend, wohlgemeint bien prciser : klarstellen bien russir : seinen Mann stehen bien se comporter : sich ganz gut schlagen bien se dfencre : sich ganz gut schlagen bien se dfendre : seinen Mann stehen bien se dvelopper : sich herausmachen bien se garder de : sich wohl hten zu bien sr : natrlich bien tranquille : ungestrt bienfait : Wohltat bienfaiteur : Gnner, Frderer bienfaitrice : Frderin bienheureux : selig Bienne : Biel biensance : Anstand bientt : bald, baldig, alsbald bienveillant : wohlwollend bienvenue : Willkommen, willkommen
Dictionnaire Franaisallemand 84

Franaisallemand (dictionnaire)

bire : Bier bire en tonneau : Fassbier bire forte : Bockbier bifteck : Beefsteak bijectif : bijektiv bijection : Bijektion bijective : bijektiv bijou : Edelstein, Kostbarkeit, Kleinod, Juwel bijoutier : Juwelier bijoux : Schmuck bikini : Bikini bilan : Fazit bile : Galle bille : Ball billet : Schein, Fahrkarte, Billett, Karte billet perdant : Niete bioinformatique : Bioinformatik biochimie : Biochemie biochimique : biochemisch biochimiste : Biochemiker biologie : Biologie
Dictionnaire Franaisallemand 85

Franaisallemand (dictionnaire)

biologique : biologisch biologiste : Biologe biopsie : Biopsie biotechnologie : Biotechnologie bipde : zweibeinig, Zweifsser biplan : Zweidecker birman : birmanisch Birmanie : Birma biscuit : Biskuit, Zwieback bise : Bise, Nordwind bisexuel : bisexuell bisexuelle : bisexuell Bismuth : Wismut bison : Bison bissectrice : Winkelhalbierende bistrot : Schenke, Schankwirtschaft, Kneipe bit : Bit bitume : Erdpech bizarre : singulr blaguer : scherzen blaireau : Rasierpinsel, Dachs
Dictionnaire Franaisallemand 86

Franaisallemand (dictionnaire)

blanc : weiss blancbec : Gr, grner Junge blanc d'uf : Eiweiss blanchissage : Wsche blasphmer : lstern blatte : Schabe bled : drei Meilen hintern Mond bled perdu : drei Meilen hintern Mond blme : blass blessant : schnde blesser : verwunden, verletzen blessure : Schaden, Wunde, Verwundung, Verletzung bleu : blau bleu de Prusse : Berlin Blau bleuet : Kornblume blindage : Abschirmung blinder : abschirmen blissant : gleissend blizzard : Blizzard bloc : Klotz, Block, Masse bloc de culasse : Zylinderblock
Dictionnaire Franaisallemand 87

Franaisallemand (dictionnaire)

blond : blond bloqu : eingefroren blouse : Bluse blouse longue : Kittel bluffer : bluffen, tuschen bluffeur : Windbeutel boa : Boa, Riesenschlange bobard : Zeitungsente bobinage : Wicklung bobine : Spule, Haspel bobine d'allumage : Zndspule bobiner : aufspulen buf : Ochsenfleisch, Ochs, Ochse, Rind, Rind buf brais : Schmorbraten buf en daube : Schmorbraten Bogota : Bogot Bohme : Bhmen Bohmien : Bhme bohmien : bhmisch boire : trinken boire jusqu' la lie : bis zur Neige austrinken
Dictionnaire Franaisallemand 88

Franaisallemand (dictionnaire)

boire le calice jusqu' la lie : den Kelch bis zur Neige leere bois : Hirschgeweih, Hirschhorn, Forst, Holz, Wald, Hain bois de chauffage : Brennholz bois en dfens : Schonung bois flottant : Treibholz bois : waldreich boisement : Holzbau boiserie : Holzbekleidung boisson : Trank, Getrnk bote : Schachtel, Kasten, Bchse, Gehuse bote aux lettres : Briefkasten bote de connexion : Anschlussdose bote de vitesse : Getriebe bote postale : Postfach boiteux : hinkend, lahm bol : Schale, Becken, Bassin, Wasserbecken Bolivie : Bolivien bombardement : Bombenangriff bombarder : bombardieren, beschiessen Bombay : Bombay bombe : Bombe
Dictionnaire Franaisallemand 89

Franaisallemand (dictionnaire)

bomber le torse : sich brsten bon : gtig, gut bonpapa : Opa bon rien : Nichtsknner bon gr mal gr : gern oder ungern bon sens : Mutterwitz, Gescheitheit bon vu : Glckwunsch bonbon : Bonbon bondir : Stzen bonheur : Glck, Heil bonjour : Guten Tag bonnemaman : Oma bonne tout faire : Mdchen fr alles bonne chance ! : viel Glck! bonne toile : Glcksstern bonne ide : glcklicher Einfall bonnet : Haube, Mtze bonnet pointe : zipfelmtze bonnet de nuit : Schlafmtze bord : Ufer, Gestade, Rand, Kante, Kste, Saum, Strand borde : Kste
Dictionnaire Franaisallemand 90

Franaisallemand (dictionnaire)

Bordeaux : Bordeaux bordel : durcheinander, Dirnenhaus, Freudenhaus, Bordell Bordel ! : Scheisse! Bore : Bor Borinage : Borinage borne : Anschlussklemme, Grenzstein born droite : nach oben beschrnkt born gauche : nach unten beschrnkt borne kilomtrique : Kilometerstein borner : beschrnken bornes : Schranke Boschiman : Buschmann bosniaque : bosnisch Bosnie : Bosnien BosnieHerzgovine : BosnienHerzegowina, Bosnien und Herzegowina Bosnien : Bosniake bosnien : bosnisch Bosnien : Bosnier bosse : Hcker, Beule, Schwellen, Schwellung, Knolle botanique : Botanik Botrange : Botrange
Dictionnaire Franaisallemand 91

Franaisallemand (dictionnaire)

Botryche : Mondraute Botswana : Botswana botte : Bund, Bndel, Stiefel bouc : Bock, Ziegenbock, Spitzbart boucan : Krawall bouche : Mund, Auslauf, Mndung, Maul bouche : Happen boucher : zustopfen, pfropfen, verstopfen, Fleischer bouchon : Stpsel, Pfropfen, Spund bouchon de lige : Kork, Pfropfen, Stpsel bouchon de vidange : Ablassschraube boucl : kruselt boucle de vtement : Spange, Schnalle boucler : umgrten, umringen, kruseln, grten bouclier : Abschirmung, Schild Bouddha : Buddha bouder : ignorieren, nicht bercksichtigen boudin : Blutwurst boue : Dreck, Schmutz, Kot, Schlamm boueux : matschig bouffer : futtern
Dictionnaire Franaisallemand 92

Franaisallemand (dictionnaire)

bouffon : Hanswurst, Narr bougie : Kerze, Licht bougie d'allumage : Zndkerze bougie lectrique : Kerze bougrement : ganz schn bouillie : Mus, Quatsch, Brei bouillir : sieden, wallen, kochen, brausen bouillon : Fleischbrhe, Bouillon, Brhe bouillonner : aufbrausen bouillotte : Wrmflasche boulanger : Bcker boulangerie : Bckerei, Bckerladen boule : Kloss, Klumpen bouleau : Birke boulevard : Boulevard boulevers : bestrzt bouleverser : bestrzen boulon : Bolzen bouquet : Strauch, Bouquet, Bukett, Blumenstrauss bouquet : blumig bouquetin : Steinbock
Dictionnaire Franaisallemand 93

Franaisallemand (dictionnaire)

bouquiniste : Antiquariatsbuchhndler bourbe : Schlamm bourdon : Hummel bourdonner : summen bourgeois : Brger Bourgogne : Burgund bourgogne : Burgunderwein Bourguignon : Burgunder bourguignon : burgundisch bourreau des curs : Herzensbrecher bourrelier : Sattler bourrer : berfllen bourse d'tudes : Stipendium bourse du travail : Arbeitsnachweis bourse toutes collection : Sammelbrse bourses : Hodensack boursoufl : schwlstig bousculade : Drngeln bousculer : anrempeln, drngeln boussole : Kompass bout : Zipfel, Zacke, Zinke, Ende, Spitze, Kulm, Fleck
Dictionnaire Franaisallemand 94

Franaisallemand (dictionnaire)

boutade : spitze Bemerkung bouteille : Flasche boutique : Laden, Butike, Kramladen, Geschft, Kaufladen boutique de fleuriste : Blumenladen bouton : Finne, Blatter, Pickel, Bltenknospe, Knopf bouton (vtement) : Knopf bouton d'or : scharfer Hahnenfuss bouture : Ableger bouvier : Ochsenhirt, Ochsentreiber bouvillon : Ochsenkalb bouvreuil : Dompfaff Bouvreuil : Blutfink bouvreuil : Gimpel bovin : Rind boxer : boxen boycotter : boykottieren, sperren brabanon : brabantisch Brabanon : Brabanter Brabant : Brabant Brabant septentrional : Nordbrabant bracelet : Reifen
Dictionnaire Franaisallemand 95

Franaisallemand (dictionnaire)

braconnage : Jagdfrevel braconnier : Jagdfrevler brahmane : Brahmane braillard : Grossmaul, grossmulig, grossschnuzig brailler : kreischen braiser : schmoren bramement : Hirschgeschrei bramement du cerf : Hirschrhren brancard : Tragbahre branche : Sektion, Ast, Fachwissenschaft, Zweig branchement : Anschluss brancher : einschalten branchie : Kieme Brandebourg : Brandenburg brandir : schwingen braque : Bluthund bras : Arm, Oberarm bras de fer : Kraftprobe braser : schweissen, lten brasse : Brustschwimmen brave : tchtig, brav, tapfer, wacker
Dictionnaire Franaisallemand 96

Franaisallemand (dictionnaire)

braver : trotzen bravo : brav bravo ! : gut gemacht! bravoure : Tapferkeit Brazzaville : Brazzaville break : Kombiwagen, Caravan brebis : Schaf, Mutterschaf brche : Lcke, Scharte, Bresche bref : kurzum, kurz brme : Brasse Brme : Bremen Brsil : Brasilien brsilien : brasilianisch Brsilien : Brasilianer Bretagne : Bretagne bretelle : Hosentrger bretelle de vtement : Hosentrger bretelles : Hosentrger breton : bretonisch Breton : Bretone bretteur : Schlger
Dictionnaire Franaisallemand 97

Franaisallemand (dictionnaire)

brevet : Prfungszeugnis bricbrac : Krempel bric brac : Krempel bride : Zaum, Zumung, Flansch brigand : Bandit brillant : gleissend, eklatant briller : brennen, blinken, schimmern, strahlen, glnzen brindille : Reis brique : Ziegelstein, Ziegel, Backstein brisemottes : Stachelwalze briser : zerschmettern, zerbrechen, aufbrechen, abbrechen Britannique : Brite britannique : britisch Brocante : Trdelmarkt brocanteur : Trdler, Altwarenhndler broche : Anstecknadel, Spiess brochet : Hecht brochure : Broschre broder : sticken brome : Brom bronche : Luftrhrenast
Dictionnaire Franaisallemand 98

Franaisallemand (dictionnaire)

Bronches : Bronchien bronze : Bronze bronzer : brunen brosse : Quaste, Brste brosse dents : Zahnbrste brosser : abbrsten brouillard : Nebel brouillon : Konzept broyer : verreiben, brechen, zerstossen, zerstampfen broyer du noir : Grillen fangen Bruges : Brgge bruire : tosen bruit : Laut, Gercht, Gerusch brlant : heiss, brennend brler : brennen, glhen, abbrennen, anbrennen, tzen brleur : Brenner brlure : Brand, Brennen brun : braun, schwarz Brunei : Brunei brut : rauh, roh, arg brutal : schlagartig
Dictionnaire Franaisallemand 99

Franaisallemand (dictionnaire)

Bruxelles : Brssel Bruxellois : Brsseler bruyre : Heide, Heidekraut, Heidenblume Bucarest : Bukarest bche : Klotz, Holzscheit, Scheit bcher : ochsen bcheron : Holzhacker, Holzarbeiter Budapest : Budapest budget d'acquisition : Anschaffungsetat buffet : Bfett, Schankraum buffle : Bffel Bujumbura : Bujumbura bulbe : Zwiebel Bulgare : Bulgare bulgare : bulgarisch Bulgarie : Bulgarien Bullange : Bllingen bulle : Blase bulletin : Bericht, Bulletin bulletin de commande : Bestellzettel bulletin de prt : Bestellschein
Dictionnaire Franaisallemand 100

Franaisallemand (dictionnaire)

bureau : Amt, Arbeitszimmer, Bro, Bureau, Geschftszimmer bureau de placement : Arbeitsvermittlung, Arbeitsnachweis bureau de poste : Postamt buriner : meisseln, ziselieren BurkinaFasso : Burkina Faso Burundi : Burundi bus d'adresse : Adressbus buse : Dse buste : Brustbild, Oberkrper but : Zweck, Ziel butane : Butan Butne : Buten Butgenbach : Btgenbach butin : Fang butor : Ochs, Lmmel, Ochse butyle : Butyl buvette : Cafeteria, Schenke Byzance : Byzanz byzantin : byzantinisch c : aufstossen c'en est fait de lui : es ist um ihn getan
Dictionnaire Franaisallemand 101

Franaisallemand (dictionnaire)

c'estdire : das ist, das heisst c'est devenir fou : es ist zum verrckt werden, es ist zum durchdrehen c'est juste titre : das ist mit ein grund dafr c'est bien : in Ordnung c'est bien connu ! : das hat sich rumgesprochen ! C'est bien fait pour lui : das geschieht ihm recht c'est courant : gang es ist ~ und gbe c'est criant d'vidence : es schreit zum Himmel c'est dans la poche ! : das ist todsicher ! c'est de l'Hbreu pour moi : es ist Spanisch fr mich c'est dgueulasse : das ist zum kotzen c'est du jus de chaussette : schmeckt wie Abwaschwasser c'est du plus haut comique : das ist zum Schreien c'est l'heure de : es ist fllig c'est la fin des haricots : jetzt schlgt's aber 13 c'est la pagaille : es geht drunten und drber c'est la raison pour laquelle : das ist mit ein Grund dafr c'est la raison pour lquelle : das ist mit ein grund dafr c'est le bouquet ! : Jetzt haben wir den Salat c'est le moment de : es gilt zu c'est le moment ou jamais : entweder jetzt oder nie
Dictionnaire Franaisallemand 102

Franaisallemand (dictionnaire)

c'est ma bte noire : das ist mir ein Dorn im Auge c'est pas de jeu : das gilt nicht c'est pas de la tarte : das ist kein Sahneschlecken c'est plus fort que moi : ich kann nicht dagegen an c'est pourquoi : daher, darum, also, deshalb c'est tout fait courant : das ist gang und gbe c'est un peu fort ! : das ist ein bisschen Happen ! c'est une grande dame : sie ist eine Dame c'est une rgle absolue : es ist die feste regel c'est vraiment vident : es schreit zum Himmel a : das a alors : na sowas a alors ! : Mensch ! a dpend : das ist verschieden a en dit long : das spricht Bnde a m'a chapp : entfallen es ist mir ~ a m'en bouche un coin : ich glaub'mich tritt ein Pfer a me botte : da hab'ich Bock drauf a me coupe la chique : da bleibt mir die Spucke weg a ne casse pas des briques : das ist Wischiwaschi a ne compt : das gilt nicht
Dictionnaire Franaisallemand 103

Franaisallemand (dictionnaire)

a ne peut plus durer ainsi : so geht das nicht mehr weiter a ne presse pas : das hat Zeit a ne tient pas debout : es hat keinen Sinn a sent le roussi : es wird heiss a te va comme un gant : es sitzt dir wie angegossen a tombe pic : das haut hin cabane : Htte cabaret : Schenke cabestan : Schiffswinde cabine : Zelle, Kabine, Kajte, Koje, Gondel cabine de bateau : Kajte, Koje, Kabine cabinet : Abtritt cabinet noir : Kamera, Kammer cabinets : Klosett cble : Kabel cabot : Tle cabotin : Schmierenkomdiant cacao : Kakao cachalot : Pottwal cach : verborgen, heimlich, geheim cacher : verdecken, verbergen, verhehlen, verheimlichen
Dictionnaire Franaisallemand 104

Franaisallemand (dictionnaire)

cachot : Karzer cachotteries : Geheimniskrmerei cachottier : Geheimniskrmer cactus : Kaktus cadavre : Leiche, Kadaver cadeau : Spende, Gabe, Geschenk, Angebinde cadence : Kadenz cadmium : Cadmium cadran : Whlerscheibe, Zifferblatt, Scheibe cadre : Einfassung, Fassung, Rahmen cadre de travail : Arbeitsfeld caduc : hinfllig, baufllig, abgelebt, gebrechlich ccum : Blinddarm cafard : Schabe caf : Kaffee, Schenke, Gaststtte cafptisserie : Wiener Caf caf la chicore : Zichorienkaffee caftria : Cafeteria cafetire : Kaffeekanne cage : Kfig, Bauer cage d'escalier : Treppenhaus
Dictionnaire Franaisallemand 105

Franaisallemand (dictionnaire)

cage thoracique : Brustkasten, Brustkorb cagneux : xbeinig cahier : Heft, Bogen cahote : stossen cahoteux : holprig caille : Wachtel caillebotis : Spaltenboden caillot de sang : Blutklumpen caman : Kaiman caisse : Kasse, Geldkasten, Truhe, Kasten, Kiste cajoler : liebkosen, schmusen, herzen, streicheln cajolerie : Liebkosung Calabre : Kalabrien calamine : lkohle calamit : Unheil calancher : abkratzen calandre : Mangel calcanum : Fersenbein calcination : Brennen calciner : abbrennen calcium : Kalzium
Dictionnaire Franaisallemand 106

Franaisallemand (dictionnaire)

calcul : Berechnung calcul biliaire : Gallenstein calcul diffrentiel : Differentialrechnung calcul intgral : Integralrechnung calcul vectoriel : Vektoranalysis calculer : kalkulieren, rechnen, erachten, berechnen cale : Keil, Schiffsraum calche : Droschke caleon : Unterhose caleon de bain : Badehose calembour : Calembour calendrier : Kalender calfater : abdichten calfeutrer : abdichten calice : Bltenkelch, Blumenkelch Californie : Kalifornien californien : kalifornisch californium : Californium cliner : schmusen callgirl : Callgirl calligraphie : Kalligrafie, Kalligraphie
Dictionnaire Franaisallemand 107

Franaisallemand (dictionnaire)

calme : gelassen, still, Fassung, fromm, windstill, ruhig calomnier : verleumden, flschlich beschuldigen, anschwrzen calorie : Wrmeeinheit calorifique : Wrmeerzeugend calorimtre : Wrmemesser calot : Schiffchen Calvin : Kalvin camarade : Genosse, Kamerad cambium : Kambium Cambodge : Kambodscha cambouis : Schmiere, Wagenschmiere camlon : Chamleon Cameroun : Kamerun camion : Lastkraftwagen, Lastauto, LKW camionnette : Caravan, Verkaufswagen camionneur : Lastkraftwagenfahrer, LKWFahrer camoufl : getarnt camp : Lager, Campingplatz, Zeltlager, Zeltplatz campagne : Gefilde, Land campagne (action) : Kampagne campanile : Glockenturm
Dictionnaire Franaisallemand 108

Franaisallemand (dictionnaire)

camper : kampieren, lagern, Campen camping : Campingplatz Canada : Kanada Canadien : Kanadier canadien : kanadisch Canadienne : Kanadierin canaille : Kanaille, Spitzbube, Gesindel, Schuft, Schurke canaillerie : Schufterei canal : Graben, Kanal Canal Albert : AlbertKanal canal choldoque : Gallengang canal de Kiel : Kielkanal canalisation : Leitung canap : Kanapee canard : Ente, Zeitungsente canari : Kanarienvogel cancreyx : krebsartig cancrigne : krebserregend candidat : Bewerber, Kandidat, Prfling candidature : Bewerbung candide : arglos
Dictionnaire Franaisallemand 109

Franaisallemand (dictionnaire)

caniveau : Rinnstein, Gosse canne : Stock, Angelrute, Stecken, Stab canneler : rippen canon : Kanon, Kanone canonique : kirchenrechtlich canot : Kahn canotage : Kahnfahrt cantine : Kantine cantique : Gesang geistlicher Gesang, Kirchenlied, Lied canton : Kanton canton des Grisons : Graubnden cantonnement : Standquartier Cantons de l'Est : Ostkantone, Ostbelgien caoutchouc : Kautschuk, Gummi cap : Horn CapVert : Kap Verde capable : imstande, tchtig, begabt, fhig capacit : Knnen, Gewalt, Macht, Fassungsraum, Kapazitt cape : Haube capitaine : Kapitn, Hauptmann capital : Kapital
Dictionnaire Franaisallemand 110

Franaisallemand (dictionnaire)

capitaux : Finanzen Capitole : Kapitol capituler : kapitulieren caporalisme : Gamaschendienst capot : Haube capote : berzieher, berrock, Mantel capote anglaise : Pariser caprice : Laune, Kaprize, Eigensinn, Phantasie capricieux : eigenwillig capricorne : Steinbock capsule : Gehuse capter : abfhlen, abtasten, auffangen, abfangen, einfangen capteur : Abtaster capteur solaire : Solaranlage, Solarkollektor captiver : fesseln capture : Fang capturer : erbeuten, ergreifen, ertappen, einfangen, fangen car : denn, weil caracoler : tnzeln caractre : Charakter, Gemt caractre absurde : Widersinnige, Unsinnige
Dictionnaire Franaisallemand 111

Franaisallemand (dictionnaire)

caractre allemand : Deutschheit caractre gras : Fettdruck caractre national allemand : Deutschtum caractre noble : edler Charakter, Charakter edler ~ caractre ombrageux : verletzbares Wesen caractre public : ffentlichkeit caractre superficiel : Oberflchlichkeit caractres spciaux : Sonderzeichen caractriser : bezeichnen, charakterisieren, kennzeichnen caractristique : Charakteristikum, Charakterzug, Merkmal caractrologie : Charakterkunde caramel : Karamell, Karamel caramliser : Zucker brunen, karamellisieren carats 18 ~ : kartig 18~ caravane : Wohnwagen, Caravan, Karawane carbone : Kohlenstoff carburant : Brennstoff, Kraftstoff, Treibstoff carburateur : Vergaser carcasse : Schiffsrumpf cardant : Gelenkwelle cardinal : Kardinal
Dictionnaire Franaisallemand 112

Franaisallemand (dictionnaire)

carme : Fastenzeit, Fasten carne : Kiel caresse : Streicheln, Liebkosung caresser : schmeicheln, liebkosen, streicheln cargaison : Schiffsladung, Ladung carlingue : Flugzeugskabine carnage : blutbad, Blutbad carnaval : Karneval Carolingien : Karolinger carotte : Mhre, Rbe gelbe ~, Karotte, Mohrrbe Carpates : Karpathen carpe : Handwurzelknochen, Karpfen carr : Karree, Quadrat, Viereck carreau : Fliese, Karo, Platte, Kachel carreler : kacheln carrment : rundweg carresse : Liebkosung carte : Men, Speisekarte, Karte, Zettel carte d'abonnement : Zeitkarte carte illustre : Ansichtskarte carte postale : Postkarte
Dictionnaire Franaisallemand 113

Franaisallemand (dictionnaire)

carte postale illustre : Ansichtspostkarte carter : Gehuse carter de vilebrequin : Kurbelgehuse cartsien : kartesisch cartsienne : kartesisch Carthage : Karthago Carthaginois : Karthager cartographie : Kartografie, Kartographie carton : Karton, Pappe caryocinse : Karyokinese, Kernteilung cas : Fall cas douteux : Zweifelsfall cascade : Wasserfall, Kaskade caser (une fille marier) : unter die Haube bringen caserne : Kaserne casque de protection : Schutzhelm casquette : Mtze cassant : schroff, zerbrechlich, brchig, sprde cass : kaputt cassecrote : Brotzeit casser : zerbrechen, einschlagen, brechen
Dictionnaire Franaisallemand 114

Franaisallemand (dictionnaire)

casser les pieds : auf den Wecker fallen casser sa pipe : den Lffel abgeben casserole : Kochpfanne, Kasserolle, Bratpfanne, Pfanne cassette : Kassette, Tresor, Schatz cassis : Aalbeere Castille : Kastillien castor : Biber catalogue alphabtique : alphabetischer Katalog catalogue des auteurs : Autorenkatalog catarrhe : Katarr, Katarrh catastrophe : Katastrophe catgorie : Kategorie cathdrale : Mnster, Kathedrale, Dom cathode : Kathode catin : Kokotte cation : Kation causal : urschlich causatif : urschlich cause : Ursache, Grund, Prozess, Veranlassung causer : bewirken, zeitigen, anrichten, verursachen, antun causer des ennuis : Unannehmlichkeiten bereiten
Dictionnaire Franaisallemand 115

Franaisallemand (dictionnaire)

causeur : Charmeur cautre : Brenneisen cautionner : Gewhr leisten, haften, verbrgen, brgen cavalier : Gefhrte cavalire : Dame cave : Keller ce : das, es, jener, die ce n'est pas grand chose : das ist eine Kleinigkeit ce n'est pas n'importe qui : er ist nicht Hinz und Kunz ce n'est pas sorcier : Kunst das ist keine ~, das ist keine Kunst ce n'est pas trs catholique : das kommt mir spanisch vor ce n'est pas une affair : das ist eine Kleinigkeit ce n'est pas une raisonpour : das ist kein Grund zu ce ne sont pas tes oignons : das ist nicht dein Bier ce qui est fait est fait : getan ist getan ce soir : heute abend ceci : dies, das Ccile : Ccilie cder : weichen, nachgeben, abgeben, abtreten cdille : Cedille cdre : Zeder
Dictionnaire Franaisallemand 116

Franaisallemand (dictionnaire)

CEE : EWG ceinture : Gurt, Grtel cela : jener, das cela est d : es liegt an cela m'a chapp : es ist mir entschlpft cela m'est sorti de la tte : es ist mir entfallen cela me dit quelque chose : das bedeutet mir etwas, neu das ist mir nicht ~ cela me fait horreur : mir graut davor cela me tire une pine du pied : mir fllt ein Stein vom Herze cela n'a ni queue ni tte : es hat weder Hand noch Fuss cela n'a pas d'importance : das tut nichts zur Sache cela ne compte pas : das gilt nicht cela ne fait que commencer : das dicke Ende kommt noch cela ne mne rien : dabei kommt nichts heraus cela ne sert rien : es hilft alles nichts cela ne tient pas debout : es hat keinen Sinn cela revient au mme : das luft aufs Gleiche hinaus cela se saura : es wird zu Tag werden cela te regarde ! : das ist deine Sache ! cela tombe bien : das passt sich gut cela va de soi : das versteht sich von selbst
Dictionnaire Franaisallemand 117

Franaisallemand (dictionnaire)

cela va de soit : es versteht sich von selbst cela va sans dire : das versteht sich von selbst cela varie : das ist verschieden clbre : berhmt clbrer : zelebrieren cleri : Sellerie cleste : himmlisch clibat : Junggesellenstand clibataire : ehelos, Junggeselle, Hagestolz Celle : Celle celle : die celleci : dieses, dieser, diese Cellophane : Zellophan, Zellglas cellulaire : zellig, Zellenfrmig, zellular cellule : Zelle cellule animale : Tierzelle cellule B : BLymphozyt, BZelle cellule embryonnaire : Embryonalzelle cellule germinale : Samenzelle cellule reproductrice : Keimzelle Cellulod : Zelluloid, Zellhorn
Dictionnaire Franaisallemand 118

Franaisallemand (dictionnaire)

cellulose : Zellulose, Zellfaser celtique : keltisch celui : die celuici : diese, dieses, dieser, hier celuil : jener cendre : Asche cendrier : Aschenbecher Cendrillon : Aschenbrdel Cne : Abendmahl cens : angenommen censurer : zensieren cent : hundert centime : Centime centimtre : Zentimeter centipoise : Centipoise Centrafrique : Zentralafrikanische Republik centrale hydraulique : Wasserkraftwerk centrale solaire : Solarkraftwerk centrale thermique : Wrmekraftwerk centraliser : zentralisieren centre : Obststein, Zentrum, Mittelpunkt, Mitte, Brennpunkt
Dictionnaire Franaisallemand 119

Franaisallemand (dictionnaire)

centre de gravit : Schwerpunkt centre sportif : Sportzentrum cependant : aber, doch, dennoch, jedoch, indessen Cerbre : Zerberus cerceau : Reifen cercle : Fassband, Runde, Bezirk, Kreis, Reifen cercle d'amis : Frderkreis cercle unitaire : Einheitskreis cercueil : Sarg crmonie : Akt, Frmlichkeit, Feierlichkeit, Zeremonie cerf : Hirsch cerfvolant : Hirschkfer cerf mle : Hirschbock cerise : Kirsche cerisier : Kirschbaum crium : Cerium cerne annuel : Jahresring cerner : umstellen certain : bestimmt, sicher, gewiss, zuversichtlich certainement : bestimmt, allerdings, zwar, wohl, immerhin, gewiss certes : allerdings, zwar, ja doch, immerhin
Dictionnaire Franaisallemand 120

Franaisallemand (dictionnaire)

certifica : Besttigung certificat : Schein certificat prnuptial : Ehekonsens certifier : behaupten, besttigen, vergewissern, dokumentieren cerveau : Gehirn, Hirn, Grosshirn cervelle : Hirn, Gehirn ces l : jener Csar : Csar csarien : csarisch csarienne : Kaiserschnitt csarisme : Csarentum csium : Csium cessatio : Aufgabe cessation : Aufhren, Beilegung cesser : einhalten, beendigen, endigen, beschliessen, enden cesser d'exister : erlschen cet l : jener ctac : Wal cette : die ceux qui tirent les ficelles : Drahtziehern CFC : Chlorkohlenwasserstoff, CKW
Dictionnaire Franaisallemand 121

Franaisallemand (dictionnaire)

chacal : Schakal chacun : jedes, jeder, jedermann, jede chacune : jedermann chagrin : Betrbnis, Kummer, Leid, Chagrin, Gram chagrin d'amour : Liebeskummer chagriner : chagrinieren, verdriessen, rgern, krnken chahut : Randal, Krawall chane : Fessel, Kette chair : Fleisch chaire de professeur : Professur chaise : Stuhl chaise longue : Liegestuhl, Deckstuhl chle : Umschlagetuch, Shawl chaleur : Wrme chaleur humaine : Warmherzigkeit chaleureux : Warmherzig chaleurs : Blutwallungen chlit : Pritsche chalumeau : Blaserhrchen chambre : Gemach, Stube, Zimmer chambre air : Schlauch
Dictionnaire Franaisallemand 122

Franaisallemand (dictionnaire)

chambre coucher : Schlafzimmer chambre d'ami : Gastzimmer chambre de combustion : Brennkammer, Brennraum chambre pour deux personnes : Doppelzimmer chambre pour une personne : Einzelzimmer chameau : Kamel chamois : Gemse champ : Land, Feld, Flur, Acker champ d'activit : Arbeitsgebiet, Arbeitsfeld champ de foire : Rummelplatz champagne : Champagner, Sekt champtre : lndlich champignon : Fungus, Schwamm, Pilz champignon atomique : Atompilz champignon de couche : Champignon champignon de la peau : Hautpilz champignon de Paris : Champignon champignon vnneux : Giftpilz champignon appuyer sur le : Tube auf die Tube drcken champion : Held, Champion chance : Heil, Chance, Glck
Dictionnaire Franaisallemand 123

Franaisallemand (dictionnaire)

chancelier : Kanzler chancelier fdral : Bundeskanzler chanceux : Glckskind chandail : Pulli Chandeleur : Lichtmess chandelle : Talglicht, Licht, Kerze chanfrein : Fase changeant : sprunghaft changement : Wechsel, nderung, Abnderung changement de climat : Klimanderung changement de temprature : Temperaturnderung changement de vitesse : Schaltung changer : abndern, umtauschen, umwechseln, tauschen, ndern changer d'avis : sich anders besinnen changer de dcor : die Tapeten wechseln changer de place : umstellen changer son fusil d'paule : umsatteln chanoine : Stiftsherr, Chorherr chanoinesse : Stiftsdame chanson : Gesang, Lied chanson (franaise) : Chansonette
Dictionnaire Franaisallemand 124

Franaisallemand (dictionnaire)

chanson boire : Trinklied chanson texte : Chanson chanson d'amour : Liebeslied chanson d'art : Kunstlied chanson d'enfant : Kinderlied chanson d'tudiants : Stundentenlied chanson de geste : Heldenlied, Heldengedicht, Heldengesang chanson de guerre : Kriegslied chanson folklorique : Volkslied chanson populaire : Volkslied chanson satirique : Couplet chansonnette : Liedchen chant : Gesang, Schlag, Chor chanter : zirpen, singen chanter en chur : im Chor singen chanteur : Berufssnger, Snger, Kantor chantier : Arbeitsplatz, Unterfangen, Arbeitsstelle chantre : Chorsnger chanvre : Hanf chaos : Chaos, Wirrwarr chaotique : chaotisch
Dictionnaire Franaisallemand 125

Franaisallemand (dictionnaire)

chaparder : klauen chapeau : Hut chapeau bas ! : Hut ab! chapelle : Kirchlein, Kapelle chapiteau : Knauf chapitre : Kapitel Chapitre de la Confrrie : Brderschaftskapitel chaque : jede, jedes, jeder chaque chose en son temps : Alles zu seiner Zeit chaque fois : jedesmal chaque jour : alltglich, tglich char : Fuhre, Fuder, Karren charanon : Rsselkfer charbon : Kohle chardon : Karde, Distel chardonneret : Stieglitz, Distelfink charge : Charge, Belastung, Ladung charg de vapeur : dunstig charge partielle : Teillast charge utile : Nutzlast chargement : Ladung
Dictionnaire Franaisallemand 126

Franaisallemand (dictionnaire)

charger : belasten, laden, betrauen, aufladen, beauftragen chariot : Wagen, Karren, Fuhre, Fuder charitable : human, menschenfreundlich, gnadenreich, gnadenvoll charit : Nchstenliebe charlatan : Quacksalber, Scharlatan charlatanerie : Humbug Charlemagne : Karl der Grosse Charleroi : Charleroi Charles : Karl Charles le Tmraire : Karl der Khne charmant : reizend, anmutig, scharmant, allerliebst, lieblich charme : Weissbuche, Hagebuche, Reiz, SexAppeal, Zauber charmeur de serpents : Schlangenbeschwrer charnire : Gelenkband, Scharnier charogne : Aas charpente : Geblk charpenter : zimmern charrette : Karren, Fuder, Fuhre charrier : abfahren charrue : Pflug chas d'une aiguille : Stecknadelkopf
Dictionnaire Franaisallemand 127

Franaisallemand (dictionnaire)

chasse : Jgerei, Jagd chasse courr : Hetze chasser : herausjagen, heraustreiben, jagen, verstossen chasseur : Jger, Jagdflugzeug, Jgersmann, Weidmann chasseur (avion) : Jagdflieger chasseur bombardier : Jagdbomber chaste : keusch, zchtig, jungfrulich chastet : Keuschheit chat : Katze chtaigne : Kastanie chtaignier : Kastanienbaum chteau : Kastell, Burg, Schloss chteau imprial : Pfalz chaton : Ktzchen chatouillement : Kitzel, kitzelig chatouiller : kitzeln chatoyer : schillern, changieren chaud : warm chaudron : Kessel chauffage : Heizung chauffage air chaud : Warmluftheizung
Dictionnaire Franaisallemand 128

Franaisallemand (dictionnaire)

chauffeeau : Warmwasserbereiter chauffer : heizen, warmlaufen chauffeur : Fahrer, Chauffeur, Kraftfahrer, Heizer chauffeur de camion : LKWFahrer, Lastkraftwagenfahrer chauffeur du dimanche : Sonntagsfahrer chaumire : Htte chausse : Chaussee chaussette : Socke, Halbstrumpf, Strumpf chaussons : Hausschuhe chaussure : Schuh chauvesouris : Fledermaus chauvin : chauvinistisch, Chauvinist chauvinisme : Chauvinismus chaux : Kalk chef : Haupt, Chef, Charge, Vorgesetzt chefd'uvre : Meisterstck, Meisterwerk cheflieu : Departementshauptstadt, Hauptort chef d'atelier : Werkfhrer, Werkmeister chef d'orchestre : Chefdirigent, Dirigent chef de chur : Chorfhrer chef de tribu : Huptling
Dictionnaire Franaisallemand 129

Franaisallemand (dictionnaire)

chlidoine : Schllkraut chemin : Weg, Strecke, Bahn chemin de fer : Eisenbahn, Bahn chemin de fer fdral : Bundesbahn chemine : Kamin chemise : Hemd, Laufflche chemiserie : Hemdengeschft chemisette : Hemdchen chemisier : Hemdbluse, Bluse chne : Eichbaum, Eiche chenille : Raupe cheptel : Bestand chque : Bankanweisung, Scheck chque barr : Verechnungsschek cher : lieb, wert, teuer chercher : holen, aufsuchen, ausschauen nach, suchen chercher le fin du fin : Spintisieren chercher son salut : sein Heil suchen chri : Herzallerliebst chrir : lieben chrubin : Cherub
Dictionnaire Franaisallemand 130

Franaisallemand (dictionnaire)

cheval : Pferd, Gaul chevalvapeur : Pferdestrke cheval blanc : Schimmel cheval de bois : Bock cheval entier : Hengst chevalet : Bock, Holzbock chevalier : Kavalier, Kmpe, Ritter chevaucher : reiten chevelure : Haar cheveu : Haar cheveux : Haar, Haare cheville : Stift, Knchel, Bolzen chvre : Ziege, Zicke, Geiss chevreau : Zicklein, Kitz chvrefeuille : Geissblatt, Jelngerjelieber chevrette : Ricke chevreuil : Rehbock, Reh chevron : Winkel chez : bei chicaner : schikanieren, wegen, Kleinigkeiten tadeln chiche : knapp
Dictionnaire Franaisallemand 131

Franaisallemand (dictionnaire)

chicon : Chicore chicore : Zichorie chicore caf : Kaffeezichorie chicore de Bruxelles : Chicore chien : Hund chien de chasse : Jagdhund chiffon : Hader, Fetzen, Lappen chiffrage : Chiffrierung chiffre : Chiffre, Chiffreschrift, Zahlzeichen, Zahl, Ziffer chiffrecode : Kennziffer chiffrer : chiffrieren, beziffern Chili : Chile Chilien : Chilene chilien : chilenisch Chilienne : Chilenin chimre : Wahn, Chimre chimres : Phantasterei chimrique : chimrisch, grillenhaft chimie : Chemie chimique : chemisch chimiste : Chemiker
Dictionnaire Franaisallemand 132

Franaisallemand (dictionnaire)

Chine : China chiner : trdeln Chinois : Chinese chinois : chinesisch Chinoise : Chinesin chinoiserie : Kleinigkeitskrmerei, Chinoiserie, Spitzfindigkeit chinoiserie administrative : Verwaltungsschikane chinoiseries : pedantisches Gehabe chiot : Welpe chiper : klauen chiromancie : Chiromantie chiromancien : Chiromant chirurgical : chirurgisch chirurgie : WundarzeneiKunst, Chirurgie chirurgien : Wundarzt, Chirurg chloracn : Chlorakne chlorate : Chlorat chlore : Chlorgas, Chlor chlorite : Chlorit chlorofluorocarbure : CKW, Chlorkohlenwasserstoff chloroforme : Chloroform
Dictionnaire Franaisallemand 133

Franaisallemand (dictionnaire)

chlorophylle : Blattgrn, Chlorophyll chloroplaste : Chloroplast chlorose : Bleichsucht chlorure : Chlorid chlorure d'argent : Silberchlorid chlorure d'hydrogne : Chlorwasserstoff chlorure de fer : Chloreisen chlorure de sodium : Kochsalz, Chlornatrium choc : Schtteln, Kollision, Rtteln, Prall, Schttern chocolat : Schokolade chur : Chor, Chorgesang, Sngerchor choisir : auswhlen, whlen, auslesen, heraussuchen choisir au hasard : herausgreifen choix : Auslese, Aussonderung, Wahl cholra : Cholera cholrique : Cholerakranke, Cholera erkrankt cholestrine : Cholesterin chmage : Arbeitsstillstand, Arbeitslosigkeit chmer : stilliegen chmeur : Arbeitslos choquer : Anstoss erregen
Dictionnaire Franaisallemand 134

Franaisallemand (dictionnaire)

choral : Choral chorale : Gesangverein chorgraphe : Choregraph, Choreograph chorgraphie : Choreographie chorgraphique : choreographisch choriste : Chorist, Choristin chose : Ding, Angelegenheit, Gegenstand, Objekt, Werk chose contre nature : Unnatur chose naturelle : Selbstverstndlichkeit chou : Kohl choufleur : Blumenkohl chouette : Eule choyer : hegen und pflegen, verhtscheln, verzrteln chrme : Chrisma chrtien : christlich, Christ chrtienne : Christin chrtient : Christenheit Christ : Christus christianisme : Christentum chromatique : chromatisch chromatographie gazeuse : Gaschromatographie
Dictionnaire Franaisallemand 135

Franaisallemand (dictionnaire)

chrome : Chrom chromosome : Chromosom chromosome sexuel : Geschlechtschromosom chronique : Chronik, chronisch chroniqueur : Chronikenschreiber, Chronist chronologie : Chronologie, Zeitrechnung, Zeitberechnung chronologique : Chronologisch chronomtre : Zeitmesser, Stoppuhr, Chronometer chronomtreur : Zeitnehmer chrysalide : Puppe, Chrysalide chrysanthme : Chrysantheme chuchoter : flstern chuchotter : raunen chut ! : Still ! chute : Abfall, Fall, Ausfall, Ruin chute verticale : Absturz Chypre : Zypern chypriote : zyprisch Chypriote : Zypriot cidessous : untenstehend cijoint : anbei, beigefgt, hiermit
Dictionnaire Franaisallemand 136

Franaisallemand (dictionnaire)

cible : Scheibe, Ziel ciboulette : Schnittlauch cicatrice : Narbe cicatriser : vernarben cidre : Apfelwein, Zider, Obstwein ciel : Himmel cierge : Kirchenlicht cigale : Zikade cigare : Zigarre cigarette : Zigarette cigogne : Storch cil : Augenwimper, Wimper cime : Spitze, Zinke, Kulm, Zipfel, Wipfel, Baumkrone ciment : Zement cimetire : Friedhof, Kirchhof, Gottesacker cinq : fnf cinq fois : fnfmal cinquantaine : etwa fnfzig cinquante : fnfzig cinquime : fnfte cinquime partie : Fnftel
Dictionnaire Franaisallemand 137

Franaisallemand (dictionnaire)

cinquimement : fnftens cintre : Bogen circoncision : Zirkumzision circonscription lectorale : Wahlkreis, Wahlbezirk circonscrire : beschrnken circonspect : umsichtig circonspection : Umsicht circonstance : Bewandtnis, Umstand circonstances : Zeitlufe circonstances attnuantes : mildernde Umstnde circulaire : Zirkular, Rundschreiben circulation : Zirkulation, Verkehr circulation sanguine : Blutkreislauf, Blutlauf circuler : umlaufen, zirkulieren, verkehren, kursieren cire : Wachs cirer : wichsen, putzen cirque : Zirkus, Rummel cirrocumulus : Cirrocumulus cirrostratus : Cirrostratus cirrus : Cirrus, Zirrus, Schftenwolke ciseau : Meissel, Stemmeisen
Dictionnaire Franaisallemand 138

Franaisallemand (dictionnaire)

ciseaux : Schere ciseler : meisseln, ziselieren citadelle : Hochburg citation : Vorladung, Ladung, Zitat cit : Stadt Cit du Vatican : Vatikanstadt cit ouvrire : Arbeitersiedlung citer : zitieren, aufrufen, nennen, anfhren, erwhnen citer en justice : laden citerne : Zisterne, Behlter citron : Zitrone citronnelle : Eberraute, Stabwurz civire : Tragbahre civil : zivil, brgerlich claie : Hrde clair : vernehmlich, licht, lichtvoll, klar, offen, hell clair (net) : bersichtlich clair comme le jour : sonnenklar clairement : klar clairon : Horn claironner : ausposaunen
Dictionnaire Franaisallemand 139

Franaisallemand (dictionnaire)

clairvoyant : weitgehendsichtig clamer : heulen, zetern clameur : Geheul clamser : krepieren clapoter : pltschern claque : Claque, Klatsch, Klaps, Ohrfeige claquement : Klatsch claquer : klapsen, klappen, zuschlagen, klappern, klatschen claquer des dents : klappern mit den Zhnen ~ claquer des mains : klatschen in die Hnde ~ claquer la porte : zuschlagen die Tr ~ clarifier : klren clarinette : Klarinette clarinettiste : Klarinettist classe : Jahrgang, Klasse classe moyenne : Mittelstand classe ouvrire : Arbeiterklasse, Arbeiterschaft class par ordre alphabtique : alphabetisch geordnet classement : Ablegung classement par ordre d'entre : akzessorische Aufstellung classer : ablegen
Dictionnaire Franaisallemand 140

Franaisallemand (dictionnaire)

classification automatise : automatisierte Klassifikation classique : klassisch clavecin : Cembalo clavicule : Schlsselbein clavier : Tastatur, Klaviatur cl : Schlssel clbard : Kter clebs : Kter clef : Schraubenschlssel, Schlssel clmatite : Waldrebe clment : gndig, gndiglich Cloptre : Kleopatra Clves : Kleve clich : Klischee, Klichee, Aufnahme client : Kunde, Abnehmer, Klient, Gast cligner de l'oeil : winkern climat : Klima clin d'il : Wink clique : Clique, Sippschaft cliquer : clicken cliqueter : klappern
Dictionnaire Franaisallemand 141

Franaisallemand (dictionnaire)

clitoris : Klitoris clivage : Spaltung cloaque : Kloake cloche : Glocke, Klingel clocher : Kirchturm, Glockenturm clocheton : Trmchen, Spitzhelm, Glockentrmchen cloison : Wand clone : Klon cloque : Blase clos : verschlossen clture : Schranke, Abschluss clou : Blutgeschwr, Nagel, Clou clouer : nageln, anschlagen clouer le bec quelqu'un : jemandem das Maul stopfen Clovis : Chlodwig club : Klub, Schlger co : Beanstandung cobalt : Kobalt cobaye : Meerschweinchen Coblence : Koblenz Cobourg : Coburg
Dictionnaire Franaisallemand 142

Franaisallemand (dictionnaire)

cocasse : putzig coccinelle : Marienkfer coccyx : Steissbein coche : Sau cochon : Schwein, Schweinehund, Schweinigel cochon d'Inde : Meerschweinchen cochonnerie : Schweinerei cochonnet : Ferkel cocon : Kokon cocotte : Kokotte, Schmortopf code : Chiffreschlssel, Chiffre codebarre : Barkode code barres : Barkode code ASCII : ASCIIKode code gntique : genetischer Code code postal : Postleitzahl coder : codieren codon : Codon codon stop : Stoppcodon coefficient : Koeffizient coefficient binomial : Binomialkoeffizient
Dictionnaire Franaisallemand 143

Franaisallemand (dictionnaire)

cur : Busen, Gemt, Herz cur noble : edles Herz, Gemt coffre : einstecken, Kasten, Koffer, Truhe, Kiste coffret : Kassette, Bchse, Schachtel coffret (CD) : Box cognac : Kognak cogne : Holzaxt cogner : stossen cohrent : kohrent cohsion : Zusammenhalt coiffe : Haube coiffer : frisieren coiffeur : Frisr, Friseur coiffure : Coiffure, Kopfbedeckung, Frisur, Haartracht coiffure (mtier) : Friseurhandwerk coin : Ecke, Keil coinc : verkrampft concidence : Kongruenz concider : koinzidieren, zusammentreffe, zusammenfallen coing : Quitte cot : Koitus, Geschlechtsakt
Dictionnaire Franaisallemand 144

Franaisallemand (dictionnaire)

cokfier : verkoken col : Kragen, Hals col du fmur : Oberschenkelhals colre : Zorn, Ingrimm, rger colreuse : cholerisch colreux : cholerisch colrique : Choleriker, cholerisch, Cholerikerin colibactrie : Colibakterium colis : Verpackung, Bagage colite : Kolitis collaboration : Mitwirkung, Beitrag, Zusammenarbeit collaborer : zusammenarbeiten, beitragen collage : Ankleben collage (art) : Collage collant : eng collecte des dchets verts : Grnabfallsammlung collecteur d'admission : Ansaugkrmmer collecteur d'chappement : Hosenrohr collectif : gemeinschaftlich, Kollektiv collectionner : sammeln, einsammeln collectionneur : Sammler
Dictionnaire Franaisallemand 145

Franaisallemand (dictionnaire)

collectivit : Gemeinschaft collge : Gymnasium collge d'enseignement gnral : Realismusschule collge technique : Technikum collgiale : Stiftskirche collgue : Amtsbruder, Amtsgenosse, Kollegin, Kollege coller : leimen, kleben coller au mur : an die Wand drcken collet : Flansch, Bund collier : Halsband colline : Hgel, Halde collision : Kollision Cologne : Kln colombe : Taube Colombie : Kolumbien colonel : Oberst colonie : Ansiedlung, Kolonie colonne : Spalte, Sule, Kolumne colonne vertbrale : Wirbelsule, Rckgrat colorant : Farbstoff colossal : hllisch
Dictionnaire Franaisallemand 146

Franaisallemand (dictionnaire)

colza : Raps combat : Kampf, Fechten, Schlacht combattant : Kmpfer combattre : kmpfen, fechten combien : wieviel, wie combien ? : wie bitte ? combien de temps : wie lange combien de temps ? : wie lange ? combinaison : Zusammensetzung combin : Handapparat comble : First, Sparren, Gipfel, Wipfel combl de bonheur : hochbeglckt combler : berschtten, absegnen combustibilit : Brennbarkeit combustible : Treibstoff, Brennstoff, brennbar combustion : Verbrennung comte : Schweifstern, Komet comique : drollig, spasshaft, komisch comit : Komitee, Ausschuss comit d'entreprise : Betriebsrat comit directeur : Vorstand
Dictionnaire Franaisallemand 147

Franaisallemand (dictionnaire)

commandant : Major commandant de bord : Flugkapitn commande : Antrieb, Auftrag, Bestellung commandement : Behrde, Befehl, Regierung commander : befehlen, bestellen, vorschreiben, gebieten commando : Detachement, Abteilung comme : als, wie, da, fr, als ob, gleichsam comme avant : nach wie vor comme a : lammfromm comme cela : auf die Weise, so comme d'habitude : wie gehabt comme il s'est dit : wie verlautete comme neige au soleil : wie Butter in der Sonne comme on dit ! : das hat sich rumgesprochen ! comme par hasard : wie durch einen Zufall comme si : wie wenn comme un coq en pte : wie Gott in Frankreich leben comme un gamin : jungenhaft commencement : Anfang, Beginn commencer : anbrechen, anfangen, beginnen comment : welch, wie, was fr ein
Dictionnaire Franaisallemand 148

Franaisallemand (dictionnaire)

comment le vent tourne : wie der Hase luft commentaire : Erklrung, Erluterung commrages : Klatsch commerant : kaufmnnisch, Kaufmann, Hndler commerant en gros : Grosskaufmann commerce : Handel commerce en gros : Grosshandel commercialiser : vermarkten commettr : begehen commettre une faute : sich versndigen, sndigen commettre une inf : verstossen commettre une trahison : Verrat begehen commissariat : Polizeirevier, Polizeiamt, Polizeiwache commission : Auftrag, Kommission, Bestellung commission de contrle : Prfungsausschuss commission de la bibliothque : Bibliotheksausschuss commissions (provisions) : Besorgungen commode : Kommode, bequem, gemchlich, gelegen commun : gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich communal : Kommunal, Gemeinde, stdtisch, kommunal communaut : Gemeinschaft, Gemeinsamkeit, Gemeinschaftlichkeit
Dictionnaire Franaisallemand 149

Franaisallemand (dictionnaire)

commune : Gemeinde, Kommune communment : gemeinhin, gewhnlich communiant : Kommunikant, Konfirmand, Erstekommunicant communicable : mitteilbar, bertragbar communicant : kommunizierend communicatif : ansteckend, mitteilsam, gesprchig communication : Mitteilung, Kommunikation, Nachricht, Bekanntgabe communication interurbaine : Ferngesprch communier : zum Abendmahl gehen, kommunizieren communion : Abendmahl, Kommunion communiqu : Bekanntmachung, Mitteilung, Frontbericht communiquer : teilhaftig machen, kommunizieren, anschliessen communisme : Kommunismus communiste : Kommunist, kommunistisch commutateur : Umschalter commutatif : kommutativ commutation : Schaltung, Umwandlung commutative : kommutativ commuter : umschnallen, umschalten Comores : Komoren compacit : Kompaktheit
Dictionnaire Franaisallemand 150

Franaisallemand (dictionnaire)

compact : gedrungen, dichtgedrngt, kompakt compactage : Kompaktifizierung compagnie : Gesellschaft, Rotte, Kompanie compagnon : Genosse, Geselle, Gefhrte comparable : vergleichbar comparaison : Vergleichung, Vergleich, Gleichnis comparer : vergleichen compartiment : Kupee, Abteil, Coup compas : Zirkel compatibilit : Vereinbarkeit compatible : vereinbar compatir : sich erbarmen, Mitleid haben, bemitleiden compenser : entschdigen, ausgleichen, ersetzen comptent : kompetent, zustndig comptition : Weltkampf complaisance : Entgegenkommen, Gefallen, Geflligkeit complaisant : bereitwillig complment : Ergnzung complmentaire : komplementr complet : Kostm, Tracht, Anzug, ausgebucht, vollstndig compltement : vollends
Dictionnaire Franaisallemand 151

Franaisallemand (dictionnaire)

compltement : gnzlich, ganz, gar, vollstndig, vllig compltement (fam.) : regelrecht compltement remani : umgekrempelt complter : vervollstndigen, erfllen, ausfllen complication : Kleinigkeitskrmerei compliqu : weitgehendlufig compliquer : komplizieren, verwickelt machen comploter : auflauern, nachstellen, verschwren comportement : Verhalten composant : Baustein composante : Komponente compose : whlen composer : setzen, abfassen, verfassen composs : Verbindung composition : Zusammensetzung, Komposition, Thema compost : Kompost compost de fumier : Mistkompost compostage : Kompostierung composter : kompostieren compote : Dunstobst comprhensible : fassbar, begreiflich
Dictionnaire Franaisallemand 152

Franaisallemand (dictionnaire)

comprhension : Fassungsgabe, Fassungskraft comprendre : erfassen, begreifen, verstehen, fassen comprendre qqn : nachempfinden comprenezmoi ! : Verstehen Sie mich recht ! compresseur : Kompressor compression : Kompression comprimer : anhufen comprims (mdicaments) : Tabletten compromis : Kompromiss compte : Rechnung, Konto compterendu : Protokoll, Rezension, Rapport, Vortrag, Meldung comptetours : Drehzahlmesser compte tabli l'tranger : Auslandkonto compte rendu : Besprechung compte tenu de : unter Bercksichtigung, in Hinsicht auf compter : kalkulieren, erachten, berechnen, rechnen compteur : Anzeiger compteur de radioactivit : Strahlungsmesser comte : Graf Comte palatin : Pfalzgraf concave : konkav
Dictionnaire Franaisallemand 153

Franaisallemand (dictionnaire)

concentration : Zusammenfassung, Konzentration concentr : Mark concept : Begriff conception : Empfngnis concernant : bezglich, betreffs concern : betroffen concerner : sich beziehen, anlangen, betreffen, angehen concert : Konzert, Musikauffhrung concession : Zugestndnis concevable : fasslich concevoir : konzipieren, anlegen concile : Kirchenversammlung conciliable : vereinbar conciliabule : Geheimversammlung concis : bndig, konzis, gedrngt, kurz, gedrungen concluant : schlagkrftig, schlssig conclure : schliessen, ttigen, folgern conclure de : entnehmen conclure la paix : Frieden schliessen conclusion : Schlussfolgerung, Abschluss, Folgerung concocter : zusammenstellen
Dictionnaire Franaisallemand 154

Franaisallemand (dictionnaire)

concombre : Gurke concordance des temps : Zeitenfolge concorder : kongruieren concourir : konkurrieren, wetteifern, beitragen concours : Lieferungsausschreibung, Konkurrenzprfung concours (participation) : Mitwirkung concret : konkret conu pour : zu..gedacht concupiscence : Gier condamner : verdammen, verurteilen condescendance : Herablassung condescendant : herablassend condition : Bedingung, Klausel, Vorbehalt, Kondition condition de travail : Arbeitsverhltnisse conditionnel : bedingt conditions d'abonnement : Bezugsbedingungen Condroz : Condroz conduire : chauffieren, fahren, fhren conduire dehors : herausfhren conduit : Geleit conduite : Leitung, Betragen, Gebaren
Dictionnaire Franaisallemand 155

Franaisallemand (dictionnaire)

conduite d'admission : Ansaugleitung confdration : Bundesstaat, Bundesgenossenschaft confdr : Bundesbruder confer (cf.) : vergleiche (vgl.) confrence : Besprechung, Verhandlung, Vortrag, Konferenz confrencier : Vortragende, Vortragend, Referent, Redner confesser : eingestehen, gestehen, bekennen, beichten confession : Glaube, Glauben confiance : Zuversicht, Vertrauen confier : zutrauen, geben, vertrauen mit, betrauen mit confier une tche : betrauen, beauftragen confiner : grenzen confire : einlegen, einmachen confirmation : Besttigung confirmer : bekrftigen, konfirmieren, besttigen confiscation : Konfiskation confiserie : Caf confisqu : eingezogen confisquer : mit Beschlag belegen, konfiszieren confiture : Konfitre, Marmelade conflit : Konflikt, Widerstreit, Streit, Reibung
Dictionnaire Franaisallemand 156

Franaisallemand (dictionnaire)

conflit) : Regelung confluer : vereinigen confondre : verwirren, in Verwirrung bringen conforme : Entsprechend, konform conformment : laut, regelrecht conformment aux faits rels : wahrheitsgemss confort : Behaglichkeit, Komfort confortable : gemchlich, wohnlich, bequem confus : verstrt, trbe confusion : Verwechslung cong : Abschied, Ferien congdier : den Stuhl vor die Tr setzen, entlasten congnre : Kongenere congestion : Blutandrang Congo : Kongo Congo belge : BelgischKongo congre : Aalschlange congrs : Kongress congruence : Kongruenz congruent : kongruent conjecturer : vermuten, mutmassen
Dictionnaire Franaisallemand 157

Franaisallemand (dictionnaire)

conjoint : Ehegatte conjointement : gemeinschaftlich conjoints : Eheleute conjonctivite : Konjunktivitis conjoncture : Zeitlufe conjugal : ehelich connaissance : Bekannter, Bekanntschaft, Bewusstsein, Kenntnis connaissances (amis) : Bekannten connaissances pralables : Vorwissen connaisseur : Eingeweihter connatre : kennen connatre toutes les ficelles : alle Kniffe kennen connecter : anschliessen connecteur : Anschlussteil connexion : Konnex connu : bekannt connu comme le loup blanc : bekannt wie ein bunter Hund conque : Muschel conqurir : berwaltigen conqute : Errungenschaft consacr : heilig
Dictionnaire Franaisallemand 158

Franaisallemand (dictionnaire)

consacrer : weihen, konsekrieren, opfern, erbieten, einweihen conscience : Besinnung, Gewissen, Bewusstsein consciencieux : gewissenhaft conscient : wissentlich, bewusst conseil : Ratschlag, Rat conseil d'administration : Verwaltungsrat, Vorstand conseil de guerre : Standgericht conseil des prud'hommes : Arbeitsschiedsgericht Conseil fdral : Bundesrat conseiller : beraten, Fhrer, raten, ratgeben conseiller priv : Geheimrat consentement : Konsens, Einwilligung consentir : beistimmen, einwilligen, beipflichten, zubilligen consentir : frhergeben consentir quelque chose : sich auf etwas einlassen consentir quelquecho : sich auf etwas einlassen consquence : Folge, Konsequenz conservateur en chef : Bibliotheksdirektor conserver : konservieren, hegen, bergen, behalten, wahren considrable : ernst, bedeutsam, betrchtlich, arg, bedeutend considration : Betracht, Bedenken
Dictionnaire Franaisallemand 159

Franaisallemand (dictionnaire)

considrer : bercksichtigen, sich berlegen, bedenken, ansehen considrer avec mfiance : mit scheelen Augen ansehen considrer comme une bagatelle : bagatellisieren consigne (bagages) : Aufbewahrung consister : bestehen consistoire : Kirchenrat consolation : Trost consoler : trsten, Trost spenden consolider : festigen consommable : geniessbar consommateur : Gast consommation : Getrnk, Trank consommation d'essence : Benzinverbrauch consomm : Kraftbrhe consommer : verbrauchen, geniessen, abnutzen, verzehren conspirer : verschwren constamment : immer, stets Constance : Konstanz constance : Standhaftigkeit constant : stndig, unablssig, konstant, bestndig, stetig constatation : Erkenntnisse
Dictionnaire Franaisallemand 160

Franaisallemand (dictionnaire)

constatations (police) : Bestandaufnahme constater : als Tatsache feststellen, konstatieren constellation : Sternbild constern : bestrzt consterner : in Bestrzung versetzen, bestrzt machen constitution des collections : Bestandsaufbau constructeur automobile : Autobauer constructif : konstruktiv construction : Bau, Einrichtung, Zusammenstellung, Anbau, Aufbau construction en bois : Holzbau construction navale : Schiffbau construire : einsetzen, konstruieren, herstellen, erbauen, tun consulat : Konsulat consultation : Anfrage consulter : konsultieren, zu Rate ziehen, anfragen, abfragen consumer : abnutzen, konsumieren, verbrauchen, zehren contact : Kontakt, Berhrung, Konnex contacteur : Magnetschalter contagieux : ansteckend contagion : Ansteckung contaminer : anstecken
Dictionnaire Franaisallemand 161

Franaisallemand (dictionnaire)

conte : Mrchen contempler : ansehen contemporain : zeitgenssisch, Zeitgenosse contenance : Haltung, Verhalten, Contenance, Auftreten, Fassung contenir : enthalten, einschliessen, verhalten content : zufrieden contentement : Herzenslust contenter : befriedigen, zufriedenstellen contenu : Inhalt conter : erzhlen conter fleurette : herumflattern, liebeln, Sssholz raspeln, flirten contestation objection : Beanstandung contester : abstreiten, aberkennen contexte : Umfeld contexte d'utilisation : Anwendungskontext contigu : anschliessend, nahe continent : zchtig, Erdteil, Kontinent, Festland, keusch contingent : Jahrgang, Stck, Portion, Teil, Anteil, Ration continu : stetig continu droite : rechtsstetig continu gauche : linksstetig
Dictionnaire Franaisallemand 162

Franaisallemand (dictionnaire)

continuel : unablssig, stndig, fest, konstant, bestndig continuellement : kontinuierlich, stets, unaufhrlich, fortwhrend continuer : dauern, fortfhren, whren, fortfahren continuer ainsi : weitermachen contourner (rgle) : aushebeln contraception : Schwangerschaftsverhtung contracter : einen Vertrag schliessen contradiction : Widerspruch contradictoire : widerwrtig, widersprchlich contraindre : aufdrngen, dringen, aufntigen contrainte : Spannung contraire : Gegensatz, Gegenteil contraire aux bonnes moeurs : unsittlich contraire aux bonnes murs : sittenwidrig contrairement : widerlich contrariant : widerlich contrarit : Verstimmung contraster : konstratieren contrat : Vertrag contrat dure dtermine : befristeter Vertrag contrat de bail : Pachtvertrag
Dictionnaire Franaisallemand 163

Franaisallemand (dictionnaire)

contrat de location : Pachtvertrag contrat de vente : Kaufvertrag contravention : Strafzettel contre : gegenber, fr, an, wider, auf, gegen contreindication : Kontraindikation contre nature : unnatrlich contrebasse : Bassgeige, Kontrabass contredire : widersprechen contre : Gegend, Land, Region, Gebiet contrefait : verstellt contrefort : Strebepfeiler contrefort montagneux : Auslufer contrepoids : Gegengewicht contrevenir : verstossen contribuer : beitragen contribuer financirement : zuschiessen contrle : berprfung, berwachung, Prfung contrler : berprfen contrleur : Kondukteur, Schaffner, Fhrer, Aufseher convaincre : berreden, berzeugen convaincu de : berwiesen
Dictionnaire Franaisallemand 164

Franaisallemand (dictionnaire)

convenable : fglich, angemessen, tauglich, passend, geeignet convenablement : zurecht convenir : kongruieren, geziemen, ziemen, behagen, fgen convenir (adapt) : passen convenir (s'entendre sur) : vereinbaren convenir de : vereinbaren convention : Vereinbarung, Absprache conventionnel : berkommen convergence : Konvergenz convergent : konvergent conversation : Unterhaltung, Konversation, Gesprch, Rcksprache conversion : Konversion, Umkehr, Umwandlung convertir : umstimmen, bekehren convertir en : in umsetzen convexe : konvex convive : Gast convivial : benutzerfreundlich convivialit : Benutzerfreundlichkeit convocation : Einberufung convoi : Geleit convoiter : begehren, gieren
Dictionnaire Franaisallemand 165

Franaisallemand (dictionnaire)

convoitise : Gewinnsucht convoquer : aufrufen, einberufen convulsion : Zuckung coolie : Kuli cooprative : Genossenschaft coordonne : Koordinate coordonne polaire : Polarkoordinate coordonner : angleichen Copenhague : Kopenhagen copie : Abbild copie conforme : gleichlautende Abschrift copier : kopieren, imitieren, nachahmen, nachbilden copieux : reichlich coprophagie : Koprophagie coq : Gockel, Hahn, Gockelhahn coq de bruyre : Birkhahn coque : Borke, Schiffskrper, Schiffsrumpf, Hlse, Schale coquelicot : Mohn coquelicot argmone : Sandmohn coquet : kokett, Putzschtig, gefallschtig coquetterie : Putzsucht
Dictionnaire Franaisallemand 166

Franaisallemand (dictionnaire)

coquille : Gehuse, Muschel coquin : Halunke, schurkisch, schelmisch, Schelm, Schuft coquinerie : Halunkenstreich, Schurkerei, Schurkenstreich cor : Horn cor de chasse : Jagdhorn, Flgelhorn corail : Koralle Coran : Koran corbeau : Rabe, Krhe corbeille : Korb corde : Seil, Strang, Strick, Schnur, Leine cordialement : herzlich cordon : Kabelstrang cordonbleu : Kchenfee cordonnier : Schuhmacher, Schuster Core : Korea Core du Nord : Nordkorea, Korea Nord Core du Sud : Korea Sd, Sdkorea corne : Tute, Horn cornemuse : Dudelsack cornet : Tte corniche : Sims, Gesims
Dictionnaire Franaisallemand 167

Franaisallemand (dictionnaire)

cornue : Blase corollaire : Korollar corolle : Blumenkrone corporatif : stndisch corporation : Zunft, Corps corporel : krperlich corps : Leib, Stoff, Krper corps de mtier : Zunft corps diplomatique : Diplomatisches Corps corps lectoral : Whlerschaft correction (punit : Denkzettel correspondance : Anschluss correspondant : verantwortlich, Entsprechend correspondant l'tranger : Auslandsberichterstatter correspondre : korrespondieren, in Briefwechsel stehen corridor : Hausflur, Korridor, Flur, Gang corriger : korrigieren, berichtigen, verbessern corroder : tzen, abtzen corrompre : korrumpieren, verderben corsage : Leibchen, Korsage, Bluse Corse : Korsika, Korsin, Korse
Dictionnaire Franaisallemand 168

Franaisallemand (dictionnaire)

corse : korsisch cortge : Zug, Gefolge, Umzug, Geleit Cortge de la SaintMartin : Martinszug corticode : Kortikoid corve : undankbare Arbeit coryphe : Chorfhrer cosinus : Kosinus, Cosinus cosinus hyperbolique : Cosinus hyperbolicus cosmos : Kosmos Costa Rica : Kostarika, Costa Rica costume : Kostm, Kleid, Anzug, Tracht, Gewand cte : Steilung, Abhang, Halde, Rippe, Kste ct : Flanke, Seite Cte d'Ivoire : Elfenbeinkste cte flottante : falsche Rippe cte rivage : Kste ctel : gerippt ctelette : Kotelett coterie : Clique ctes : Rippen coton : Baumwolle, Kattun
Dictionnaire Franaisallemand 169

Franaisallemand (dictionnaire)

cotyldon : Samenlappen cou : Hals couche : Schicht couche d'ozone : Ozonschicht couche flottante : Schwimmschicht coucher : schlafen, legen coucher avec quelqu'un : schlafen mit jemandem ~ coucou : Kuckuck coude : Bogen, Ellbogen coudre : heften, steppen, nhen coudrier : Hasel couette : Federbett coule : Guss couler : auslaufen, strmen, fliessen, sinken, rinnen couleur : Farbe couleur cerise : Cerise couleur politique : Couleur couleuvre : Natter, Hausschlange couloir : Gang, Flur, Hausflur, Korridor coup : Anschlag, Schlag, Treffen, Streich, Versuch, Coup coupdepoing : Schlagring
Dictionnaire Franaisallemand 170

Franaisallemand (dictionnaire)

coup au cur : Herzstoss coup bas : Tiefschlag coup d'aile : Flgelschlag coup d'il : Ansehen, Augenwink coup d'il rapide : berblick coup de chance : Glcksfall coup de force : Gewaltstreich coup de gnie : geniale Einfall, Geistesblitz, Genieblitz coup de grce : Gnadenstoss coup de grisou : Schlagwetter coup de matre : Meisterleistung coup de sang : Blutsturz coup de vent : Windstoss coupable : schuldig coupe : Schnitt, Becher, Pokal coup de : abgeschnitten coupelle : Muffel couper : abschneiden, abstellen, ausschneiden, schneiden couper avec des ciseaux : scheren, abscheren couper l'herbe sous les pieds : den Wind aus den Segeln nehme couper la parole : ins Wort fallen
Dictionnaire Franaisallemand 171

Franaisallemand (dictionnaire)

couplage : Kupplung couple : Paar, Ehepaar couple de serrage : Anzugsdrehmoment couple moteur : Drehmoment coupler : kuppeln, einrcken couplets satiriques : Couplet coupleur acoustique : Akustikkoppler coupon : Coupon, Zinsabschnitt couponrponse : Antwortschein coupure : Ausschnitt, Abschluss, Abschaltung coupure de presse : Zeitungsausschnitt cour : Hofstaat, Hof, Hofraum courage : Mut, Courage, Tapferkeit courageusement : beherzt courageux : mutig, unerschrocken, beherzt, couragiert, tapfer courant : Strom, durchgngig, Strmung, Drift, gngig courant alternatif : Wechselstom courant continu : Gleichstrom courant d'air : Windzug, Luftzug Courant du Golf : Golfstrom courant marin : Meeresstrmung
Dictionnaire Franaisallemand 172

Franaisallemand (dictionnaire)

courant triphas : Drehstrom courbe : gebogen, krumm, Kurve courbe de niveau : Hhenlinie courber : abbiegen, beugen, flektieren, biegen courbure : Biegung coureur de jupons : Aufreisser, Schrzenjger courir : laufen, ablaufen courir comme un drat : laufen was das Zeug hlt courir un risque : Risiko ein ~ eingehen couronne : Kranz, Krone couronne de fleur : Blumenkranz couronn de succs : erfolgreich courrier : Anzeiger, Kurier, Post, Eilbote courroie : Band, Riemen courroie de transmission : Treibriemen cours : Kursus, Kurs, Gang, Geltung cours des choses : Prozess cours du dollar : Dollarkurs cours du temps : Gang der Zeit, Zeitlauf course : Hub course vide : Leerhub
Dictionnaire Franaisallemand 173

Franaisallemand (dictionnaire)

courses (provisions) : Besorgungen court : kurz court mtrage : Kurzfilm courtisane : Kurtisane courtiser : Cour machen, liebeln, hofieren courtois : hflich, galant, artig Courtrai : Kortrijk cousin : Cousin, Vetter, Mcke cousin germain : Geschwisterkind cousine : Kusine, Base cousine germaine : Geschwisterkind coussin : Kissen cousu de fil blanc : leicht zu durchschauen cot : Kosten couteau : Messer couteau de chasse : Hirschfnger coter : kosten, gelten, Schwerfallen couteux : aufwendig coteux : lieb, teuer, wert coteux en main d'uvre : arbeitsintensiv coutume : Gebrauch, Sitte, Brauch, Gewohnheit, Usus
Dictionnaire Franaisallemand 174

Franaisallemand (dictionnaire)

coutumier : herkmmlich couture : Nhen couven : Stift couvent : Kloster couver : hecken, brten couvert : Service, Gedeck couvert de : berkleben mit couverture : Deckel, Verdeck, Decke, Bedeckung, Bettdecke couvrant les cots : Kostendeckend couvrechef : Kopfbedeckung couvrir : zudecken, verdecken, einhllen, belegen, verhllen couvrir de poussire : bestuben crabe : Krabbe cracher : speien, spucken, auswerfen, fauchen, ausspeien cracher feu et flamme : Gift und Galle spucken craie : Kreide craindre : sich ngstigen, sich ngsten, frchten, zagen craindre le pire : aufs Schlimmste gefasst mache crainte : Angst, Furcht cramignons : Strassentanz cran : Courage
Dictionnaire Franaisallemand 175

Franaisallemand (dictionnaire)

crne : Schdel crapaud : Krte crapule : Schurke craquement : Knack craquer : knarren, knirschen, knallen, rascheln, knacken craqueter : klappern crasse : krass crasseux : fettig, schmierig cravate : Krawatte, Schlips, Halsbinde crawler : crawlen crayon : Crayon, Bleistift cranciers : Glubiger crateur : Gestalter cratine : Kreatin cration : Gestaltung crdibilit : Glaubwrdigkeit crdible : glaubhaft crdit : Geltung crdit (prt) : Kredit crdits d'acquisition : Anschaffungsetat crer : schaffen, erschaffen
Dictionnaire Franaisallemand 176

Franaisallemand (dictionnaire)

crer des difficults : Ungelegenheiten bereiten crmation : Verbrennung crmatorium : Einscherungssttte crme : Rahm, Creme, Sahne crme la glace : Eiskrem crme Chantilly : Schlagsahne crme fouette : Schlagsahne crme glace : Gefrorenes, Speiseeis, Eis crpe : Krepp, Flor crpi : Putz crpir : putzen crpiter : rattern crpiter (feu) : prasseln crpu : kraus crpuscule : Dmmerung crte : Kamm crtin : Kretin creuser : whlen, graben creux : Hhlung, Vertiefung, Grube crevass : rissig, zerklftet crvecur : Herzeleid
Dictionnaire Franaisallemand 177

Franaisallemand (dictionnaire)

crever : abkratzen, zerspringen, krepieren, zerplatzen crever l'abcs : mit eiserner Hand durchgreife cri : Ruf criailler : kreischen criard : kreischend crier : quaken, knirschen, kreischen, blken, brllen crier par la fentre : herausrufen crime : Verbrechen, Frevel, Bluttat, Vergehen crinire : Mhne criquet : Heuschrecke crise : Krisis, Krise crise de larmes : Weinkrampf crissement : Knirschen crisser : knirschen, rascheln cristal : Kristall critre : Kriterium critre de comparaison : Vergleichmassstab critres de choix : Auswahlkriterien critres de slection : Auswahlkriterien critique : besprechen, Beanstandung, Rezension, Kritik critiquer : kritisieren, begutachten
Dictionnaire Franaisallemand 178

Franaisallemand (dictionnaire)

critiquer svrement : verreissen croasser : krchzen Croatie : Kroatien crochet : Angel, Haken crocodile : Krokodil crocs : Fnge croire : glauben croire dur comme fer : steif und fest glauben croisade : Kreuzzug croisement : Kreuzung croiser : kreuzen croiser les doigts : den Daumen halten croissance : Wachstum croissant : steigend, wachsend crotre : gedeihen, wachsen, anwachsen croix : Kreuz croquette : Kloss crotte : Kot croupe : Kruppe croustillante : knusprig crote : Kruste, Rinde
Dictionnaire Franaisallemand 179

Franaisallemand (dictionnaire)

croyance : Glaube, Glauben cru : krass, roh, rauh cruche : Kanne, Krug crucifix : Kruzifix cruel : grausam cryptogramme : Geheimschrift Cuba : Kuba Cubain : Kubaner cubain : kubanisch cube : Wrfel, Kubus cube (jeu) : Bauklotz cubitus : Elle cueillette : Ernte cueillir : pflcken, brechen, abpflcken, abreissen, abernten cuiller : Lffel cuillre : Lffel cuillre pot : Rhrlffel cuir : Leder cuir de porc : Schweinsleder cuir grenu : Chagrin cuire : brennen, backen, kochen
Dictionnaire Franaisallemand 180

Franaisallemand (dictionnaire)

cuire l'tuve : schmoren, dnsten cuire au four : backen cuisant : brennend cuisine : Kche cuisiner : kochen cuisiner quelqu'un : jn durch die Mangel drehen cuisinire : Herd, Kchin, Ofen cuisse : Schenkel, Oberschenkel cuisson : Backen, Brennen cuissot de cerf : Hirschkeule cuivre : Kupfer cul : Arsch culasse : Zylinderkopf culbuteur : Kipphebel culminant : hchst culot : Aplomb culotte : Hose, Unterhose culte : Kultus cultiv : gebildet, gesittet cultiver : zchten culture : Kultur
Dictionnaire Franaisallemand 181

Franaisallemand (dictionnaire)

culture cellulaire : Zellkulture culture marachre : Gemsebau cumulonimbus : Cumulonimbus cumulus : Kumulus, Cumulus cunnilingus : Cunnilingus, oraler Sex cupide : gewinnschtig cupidit : Gewinnsucht Cure : Kur cur : Priester, Pastor, Pfarrer, Geistliche cure de repos : Liegekur cure : Jgerrecht curer : ausrumen curieux : kurios, seltsam, merkwrdig, neugierig curium : Curium curriculum vit : Lebenslauf cuve : Btte, Wanne, Zuber, Bottich, Zober cuvette : Waschbecken, Schale, Becken cuvette (W.C.) : Klosettbecken cycle : Zyklus, Zeitkreis cycle sexuel : Sexualzyklus cyclisme : Radsport
Dictionnaire Franaisallemand 182

Franaisallemand (dictionnaire)

cyclone : Wirbelwind, Zyklon, Wirbelsturm, Zyklone cyclone tropicale : tropische Wirbelsturm cygne : Schwan cylindre : Walze, Zylinder cylindre : Hubraum cymbales : Becken cynique : Zyniker, zynisch cynisme : Zynismus cyprs : Zypresse cyprs chauve : Sumpfzypresse cyprs de la Louisiane : Sumpfzypresse cyprine : Scheidensekret Cypriote : Zypriot cytologie : Zytologie cytoplasme : Zellplasma, Cytoplasma cytosine : Cytosin d'abord : umgehend, immerhin, allerdings, wohl, alsbald d'actualit : aktuell d'ailleurs : zudem, fort, weiter, berdies, andernteils d'aprs : nach Ansicht, laut, gemss, Nach Auffassung d'aprs ce qu'on dit : soviel ich gehrt habe
Dictionnaire Franaisallemand 183

Franaisallemand (dictionnaire)

d'aprs estimation : schtzungsweise d'aprs moi : meiner Schtzung nach d'auparavant : vormalig d'autant plus que : um so mehr als d'autre part : anderseits d'avance : vorweg d'emble : Im ersten Anlauf d'Eupen : Eupener, eupener d'ici : hiesig d'ici : bis zu d'ici peu : ber ein kleines d'origine (nationalit) : Abkunft d'un : einigermassen d'un air entendu : mit einem vielsagenden Blick d'un bton) : Knubben d'un bleu clatant : knallblau d'un caractre ferme : charakterfest d'un genre nouveau : neuartig d'un montant de : in Hhe von d'un style heurt : holprig d'une actualit brlante : hochaktuell
Dictionnaire Franaisallemand 184

Franaisallemand (dictionnaire)

d'une faon gnrale : in der Regel d'une faon ou d'une autre : irgendwie d'une manire ou d'une autre : so oder so d'une minute l'autre : von einem Moment zum andern, jeden Moment d'une ncessit extrme : bitternotwendig D.C.A. : Flugzeugsabwehr, Flugabwehr dactyle : Daktylus dactylographier : tippen dada (passetemps) : Steckenpferd dague : Spiess daim : Hirschleder dalle : Platte dalmate : dalmatinisch dame : Frau, Herrin, Dame dame convenable : Anstandsdame dame d'honneur : Hofdame dame de compagnie : Gesellschaftsdame dame de la cour : Hofdame dame justice : Frau Justicia dames : Ordensfrauen dames 100 mtres ~ : Damen 100 Meter ~
Dictionnaire Franaisallemand 185

Franaisallemand (dictionnaire)

Danemark : Dnemark danger : Gefahr danger d'incendie : Brandgefahr dangereux : gefhrlich Danois : Dne danois : Dnin, dnisch danoise : Dnin, dnisch dans : auf, zu, aus, in, bei dans ce cas : in diesem Fall dans ce casl : in diesem Fall dans ce paysl : dortzulande dans cette perspective : in diesem Sinne, in diesem Zusammenhang dans l'ensemble : im Groben und ganzen, zusammenfassend dans l'intervalle : inzwischen, unterdessen, einstweilen, indes dans l'oeil du cyclone : in den Strudel dans la fleur de l'ge : in der Blte meiner Jahre dans la mesure o : insoweit als, in dem Masse wie dans le : im dans le doute : in Zweifelsfllen dans le lointain : in der Ferne dans le pire des cas : im schlimmsten Fall
Dictionnaire Franaisallemand 186

Franaisallemand (dictionnaire)

dans le plus grand silence : in aller Stille dans les grandes lignes : in grossen Zgen dans les plus bref dlai : in krzester Zeit dans quelle mesure : inwieweit dans un premier temps : zuerst einmal dans une certaine mesure : einigermassen danse : Tanz danser : tanzen danseuse toile : Primaballerina Danube : Donau dard : Stachel Dardanelles : Dardanellen date : Datum date de conservation : haltbarkeitsdatum date de sortie : Ausleihdatum date limite de consommation : Haltbarkeitsdatum datte : Dattel dauber : schmoren dauphin : Delphin davantage : mehr de : um, aus heraus, auf, ab, von, seit, aus
Dictionnaire Franaisallemand 187

Franaisallemand (dictionnaire)

deci del : ab und zu de bon cur : von ganzem Herzen, aus vollem Herzen de bonne heure : zeitig, frh de but en blanc : aufs Geratewohl de caractre : charakterlich de ce ct : dorther de ce ctl : dorthin de ce point de vue : nach dieser Seite hin de cellel : deren de celuil : deren de cette manire : auf die Weise, so de chne : eichen de choix : erlesen de cinq ans : fnfjhrig de cochon : schweinisch de ct : beiseite de deux sorte : zweierlei de faon judicieuse : auf sinnvolle Weise de faon prononce : ausgesprochen de Francfort : Frankfurter de grande envergure : in grsserem Masstab
Dictionnaire Franaisallemand 188

Franaisallemand (dictionnaire)

de grande valeur : hochwertig de haut en bas : rauf und runter de haute valeur : hochwertig de justesse : mit knapper Not de l'arrire : von hinten de l'Est : Ost de l'ordre de : in Hhe von de l'Ouest : West de la : der de lbas : dorther de la tte aux pieds : vom Scheitel bis zur Sohle, von oben bis unten de loin : weitgehendher, mit Abstand, bei weitem, von weitem de longue haleine : langatmig de mauvais poil : borstig de mauvaise augure : omins de mauvaise humeur : mismutig, missmutig de mme : gleichfalls de mercure : quecksilbern de murs pures : sittenrein de moi : meiner de nos jours : Heutzutage
Dictionnaire Franaisallemand 189

Franaisallemand (dictionnaire)

de notre ct : unserseits, unsererseits de nouveau : zurck, abermalig, wieder, wiederholt, von neuem de par : aufgrund de part et d'autre : Beidseits de petite taille : kleinwchsig de plus en plus : mehr und mehr de prfrence : vorzugweise, am ehersten, am liebsten, lieber de premier plan : vordergrundig, Vordergrndig de proche en proche : allmhlich, nach und nach, sukzessive de quel bois je me chauffe : womit ich meine Kessel heize de quelqu'un : irgend jemandes, irgend eines de quoi il s'agit : worum es geht de quoi s'agitil ? : worum geht es ? de quoi vivr : Auskommen de race : rasserein de sang froid : kaltbltig de seconde main : After de sexe fminin : weiblichen Geschlechts de sexe masculin : mnnlichen Geschlechts de sorte que : dass de suite : hinter einander
Dictionnaire Franaisallemand 190

Franaisallemand (dictionnaire)

de surcrot : berdies de telle faon : derart de telle manire : derart de temps en temps : zeitweilig, dann und wann, von Zeit zu Zeit de tous les horizons : von berallher de tous les jours : Tagtglich de tout acabit : jeden Schlages de tout cur : herzlich de tout temps : von jeher, jeher de toute faon : ohnedem, ohnehin, auf alle Flle, ohnedies de toute manire : allweg, auf jede Weise de toute sorte : jederlei de Westphalie : Westflische dambulatoire : Chorumgang dbaptis : umbenannt dbarras : Verschlag dbat : Wortstreit, Debatte, Verhandlung, Errterung dbattre : errtern, verhandeln, besprechen, diskutieren dbauch : liederlich dbiliter : schwchen dbit : Debet, Verschleiss
Dictionnaire Franaisallemand 191

Franaisallemand (dictionnaire)

dbit d'alimentation : Frdermenge dbiter : dividieren, belasten, teilen, einteilen, gliedern dblayer : aufrumen dborder : berlaufen debout : direkt, im stehen, aufrecht dbrancher : abschalten dbrayage : Ausrstung, Abschaltung dbrayer : abschalten, ausrcken dbris : berbleibsel, Nachbleibsel, Rckstand, Schutt dbusquer : herausschlagen, aufstbern dbut : Anfang, Beginn dbutant : AbcSchtze, Anfnger dbuter : anfangen, beginnen dbuter (emploi) : antreten dcacheter : aufbrechen dcalage : Geflle dcamper : sich verdrcken dcaper : abtzen, abbeizen, abbrennen dcapoter : zurckschlagen dcder : abscheiden, sterben, ableben dclration : Verzgerung
Dictionnaire Franaisallemand 192

Franaisallemand (dictionnaire)

dcembre : Dezember dcence : Anstand dcennie : Jahrzehnt dchaner : entfesseln dcharge : Mllabladeplatz, Deponie dcharger : ausladen, entladen dchet : Abfall dchets : Abflle, Abgang dchets verts : Grnabflle dchirer : einreissen, zerreissen, zupfen, reissen, zerren dchirure : Riss dchoir : verfallen dcid : couragiert dcider : entscheiden, sich entschliessen, beschliessen dcigramme : zehntelgramm dcimtre : zehntelmeter dcisif : ausschlaggebend dcision : Beschluss, Austrag, Entschluss dclaration : Anzeige, Angabe dclar : erklrt dclarer : erklren, deklarieren
Dictionnaire Franaisallemand 193

Franaisallemand (dictionnaire)

dclarer net : heraussagen dclenchement : Ausrstung dclencher : auslsen, ausrcken dclin : Ruin, Neige dclinaison : Beugung dcliner : abnehmen, abweisen dclivit : Abdachung dcollage : Aufstieg dcollet : Ausschnitt, Halsausschnitt, Brustausschnitt dcombres : Abflle dcommander : abbestellen dcomposition : Zersetzung dcompte : Auszhlung dconcentr : bestrzt dconcert : fassungslos dconcerter : aus der Fassung bringen, bestrzen dcontenancer : bestrzen dcor : Bhnenbild, Auszeichnung, Schmckung, Dekoration dcoration : Dekoration, Auszeichnung, Schmckung dcorer : aufputzen, ausputzen, verzieren, schmcken dcortiquer : schlen
Dictionnaire Franaisallemand 194

Franaisallemand (dictionnaire)

dcouper : herausschneiden, scheren, abscheren dcoupure : Schnitzel dcourager : entmutigen dcousu : abrupt dcouvert : offen dcouvrir : entdecken, ergrnden, enthllen, finden, abdecken dcouvrir le pot aux roses : Jm auf die Schliche kommen dcret : Anordnung, Verfgung, Verordnung, Erlass dcrter : verfgen dcrter; ordonner : verordnen dcrire : beschreiben, charakterisieren dcroisant : fallend dcupler : verzehnfachen ddaigner : verachten, missachten ddaigneux : herablassend, verchtlich ddain : Verachtung dedans : binnen, inne, inwendig ddier : zueignen, widmen ddit : Reukauf ddommager : vergten dduction : Folgerung, Absetzung
Dictionnaire Franaisallemand 195

Franaisallemand (dictionnaire)

dduire : folgern, deduzieren, ableiten, abbuchen desse : Gttin dfaillance : Schwcheanfall, Ausfall dfaire : aufmachen, an die Wand drcken, niederen dfaire un nud : einen Knoten aufmachen dfait (lit) : zerwhlt dfaite : Niederlage dfaut : Fehlen, Manko, Fehler, Verderbnis dfavorable : ungnstig dfection : Abfall dfendre : beschtzen, verteidigen dfense : Abwehr, Interdikt, Wehr, Fang, Verbot dfense contre avions : Flugzeugsabwehr, Flugabwehr dfenseur : Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt dfenseur d'une cause : Champion dferler : tosen, anschlagen dfi : Herausforderung dfigurer : verunstalten dfil : Klamm dfinir : definieren dfinitif : endgltig, definitiv
Dictionnaire Franaisallemand 196

Franaisallemand (dictionnaire)

dfinition : Festlegung, Definition dfoncer : aufstossen dformation : Verformung dformer : verunstalten dfunt : Toter, Verstorbener dgagement : Ausscheidung dgagement de chaleur : Wrmeabgabe dgager : unterscheiden, hervorheben, herausarbeiten dgarn : entblssen dgt : Schaden, Verderbnis dgats matriels : Sachschden dgeler : tauen, auftauen dgnrer : abarten dgnrescence : Degeneration dgingand : schlaksig dgonfl : Angsthase dgot : Abscheu, Greuel dgotant : widerlich dgoter : anekeln dgrader : abbauen degr : Staffel, Grad, Stufe
Dictionnaire Franaisallemand 197

Franaisallemand (dictionnaire)

degr d'efficacit : Wirkungsgrad degr d'oxydation : Oxydationsstufe dgressif : fallend dgringoler : purzeln dguerpir : abkratzen, herausscheren, sich herausscheren dgueuler : kotzen dguster : kosten dehors : heraus, usserlich, draussen dj : bereits, schon djeuner : fressen, zu Mittag essen, essen, Mittagsmahlzeit dlabr : hinfllig, ruinenhaft, baufllig, gebrechlich dlai : Zeit, Ablauffrist, Verzug dlaisser : unterlassen, fortlassen, berlassen, entussern dlay : verdnnt dlayer : verdnnen dlguer : delegieren, abordnen dlibr : vorstzlich dlibrment : mit allen Absichten dlibrer : beratschlagen dlicat : gelinde, delikat, zart, fein dlice : Genuss
Dictionnaire Franaisallemand 198

Franaisallemand (dictionnaire)

dlicieux : entzckend, wonnig dlier : abbinden dlinquance juvnile : Jugendkriminalitt dlirant : tosend dlire : Wahn dlirer : irre reden, phantasieren, delirieren dlivrance : Ausgabe dlivrer : erledigen, befreien, freilassen, frei machen dlivrer (donner) : aushandigen delta : Delta dluge : Sintflut demain : morgen demande : Anforderung, Eingabe, Anfrage, Beanspruchung demand (commerce) : begehrt demander : bestellen, erheischen, fordern, anfragen, zumuten demander de ses nouvelles : nach seinem Ergehen fragen demander des nouvelles : einholen demander grce : um Gnade anflehen demander pardon : abbitten demander une autorisation : eine Erlaubnis einholen dmangeaison : Kitzel
Dictionnaire Franaisallemand 199

Franaisallemand (dictionnaire)

dmanger : kribbeln, jucken dmarche : Mhsal, Lauf, Bemhung, Gang, Mhe, Versuch dmarrage : Anlass dmarrer : anlassen dmarreur : Anlasser dmnagement : Umzug dmence : Wahnwitz, Wahnsinn dmence sombrer dans la ~ : Wahnsinn dem ~ verfallen dmenti : Dementi dmentir : dementierer, widersprechen, widerlegen, abstreiten demeure : Wohnung, Wohnhaus demeurer : hausen, verweilen, wohnen, beharren, weilen demeurer muet : verstummen demi : halb demidieu : Heroe demivie radioactive : Halbwertszeit demivierge : Demivierge dmocrate : Demokrat dmod : antiquiert, auslauf demoiselle : Jungfrau, Frulein demoiselle noble : Dame
Dictionnaire Franaisallemand 200

Franaisallemand (dictionnaire)

dmolir : umreissen, vernichten, zerstren dmolir (critique) : verreissen dmolition : Abbruch dmonstration : Beweis dmonstration par l'absurde : indirekte Beweis dmontage : Abbau dmonter : abbauen dmontrer : erhrten, beglaubigen, beweisen, demonstrieren dmunir : entblssen Dendre : Dender dnicher : aufstbern dnicotinis : Nikotinfrei dnitrification : Denitrifikation dnominateur : Nenner dnomination : Bezeichnung dnoncer : angeben, denunzieren, hinterbringen dnoncer (accord) : aufkndigen dnoncer publiquement : anprangern dnonciation calomnieuse : ble Nachrede dnouement : Ausgang dense : gedrngt, geschlossen, dicht
Dictionnaire Franaisallemand 201

Franaisallemand (dictionnaire)

densit : Dichte dent : Zahn, Zacken, Zinke dentelle : Spitze dentiste : Zahnarzt dnud : bloss, nackt dnuder : entblssen dnu : entblsst dp : auswerten dpareill : vereinzelt dpart : Abgang, Ablauf, Abreise, Abschied, Abzug dpartement : Abteilung, Regierungsbezirk, Bezirk dpass : antiquiert dpasser : bertreten, bertreffen, bewltigen, bergeben dpeindre : charakterisieren, abbilden, malen dpendre : abhngen dpense : Ausgabe, Aufwand, Auslage dpenser : verausgaben, ausgeben, auslegen, verbraten dpenser inconsidrment : verwirtschaften dpenses : Kosten dprir : absterben, hinsterben dpister : aufspren
Dictionnaire Franaisallemand 202

Franaisallemand (dictionnaire)

dplac : ungehrig, fehl am Platze dplacement : Verlegung, Verstellung dplacer : versetzen dploiement : Entwicklung dployer : entfalten dposer : deponieren, ablegen, abstellen, hinterlegen dposition : Aussage, Absetzung dpossession : Enteignung dpt : Niederlage, Aufgabe, Ablegens, Sinkschicht dpt d'ordures : Mllabladeplatz, Deponie dpotoir : Abfallhaufen dpouillement : Auswertung dpouiller : stehlen, entdecken, abdecken, entblssen dpourvu : entblsst dprim : depressiv dprimer : deprimieren depuis lors : fortan depuis toujours : von jeher, jeher dpuratif : blutreinigend dput : Parlamentsmitglied, Abgeordneter draillement : Entgleisung
Dictionnaire Franaisallemand 203

Franaisallemand (dictionnaire)

drailler : entgleisen draison : Unsinn draisonnable : unsinnig, absurd drang : verrckt dranger : stren, behindern, belstigen, genieren, beengen drgl : locker drive : Drift drive : Ableitung drive partielle : partielle Ableitung drive totale : totale Ableitung driver : herleiten, treiben, ableiten dernier : letzte, letztes, letzter dernirement : jngstens drober : stehlen, entwenden droulement : Ablauf drouler : entwickeln, abwickeln, aufrollen, abrollen droutant : abwegig drouter : aus den Konzept bringen drouter (dconcerter) : aus der Fassung bringen derrire : Gesss, hinter, After, hinten, zurck, hinterdrein des : der
Dictionnaire Franaisallemand 204

Franaisallemand (dictionnaire)

ds : bereits bei, auf des gens comme nous : unseresgleichen, unsersgleichen ds le dbut : Gleich zu Anfang, von vornherein ds que : sobald des yeux de merlan frit : Dumm aus der Wsche gucken dsaccord : verstimmt dsaccorder : verstimmen dsagrable : fatal dsarmant : entwaffnend dsarmement : Entwaffnung dsastre : Katastrophe dsavantageux : ungnstig descendance : Generation, Nachkommenschaft, Nachwuchs descendant : Abkomme, Abkmmling, Epigone, Ableger, Nachkomme descendants : Nachkommen descendre : aussteigen descendre en piqu : im Sturzflug niedergehen descendre en vrille : ins Trudeln geraten descente : Fall description : Beschreibung, Charakteristik dsert : wste, Wste, Einde, verden, Wildnis, de
Dictionnaire Franaisallemand 205

Franaisallemand (dictionnaire)

dsespoir : Verzweiflung dshabiller : entkleiden dsignation : Bezeichnung dsigner : zeigen, markieren, erwhlen, whlen, hinweisen dsir : Lust, Begehr, Wunsch, Verlangen dsirable : wnschenswert dsirer : wnschen, begehren, mgen dsirer ardemment : ersehnen dsobissant : widerspenstig dsobligeant : abfllig dsoeuvr : mssig dsolant : traurig dsolation : Weh, Betrbnis, Gram, Harm, rger, Verdruss dsol : de, wste dsoler : bekmmern, betrben, verwsten dsordonne : schlampig dsordre : Saustall dsormais : fortan, nunmehr, von nun an dessch : trocken dessein : Ziel, Plan, Absicht, Zweck desserrer : lockern
Dictionnaire Franaisallemand 206

Franaisallemand (dictionnaire)

dessert : Dessert, Nachtisch desservir : abdecken dessin : Aufzeichnung, Zeichnung, Graphik dessinateur : Graphiker dessiner : zeichnen, abzeichnen, aufzeichnen dessous : unterhalb, unten dessus : oben destin : Verhngnis destinataire : Empfnger, Adressat destination : Adresse, Bestimmung destin : zu..gedacht destin pour : frbestimmt destine : Schicksal, Geschick, Los, Fgung, Bestimmung destiner : ausersehen, festsetzen destitution : Absetzung, Amtsenthebung dsuet : veraltet, antiquiert dtachement : Detachement dtacher : abbinden, entbinden detail : Detail dtaille : vorrechnen dtailler : detaillieren
Dictionnaire Franaisallemand 207

Franaisallemand (dictionnaire)

dtecter : aufspren dtection : Nachweis dteindre : abfrben dtendu : schlaff dtente : Erholung dtrioration : Abnutzung, Beschdigung dtriorer : verletzen, verderben, Schaden zufgen, beschdigen dterminant : ausschlaggebend, massgeblich, Determinante dtermination : Entschlossenheit, Entschlossenheit dtermination du sexe : Geschlechtsbestimmung dtermin : charakterfest dterminer : antun, verursachen, zufgen, determinieren dterrer : herauswhlen, aufstbern, herausgraben dtoner : knallen dtour : Ausflucht, Umschweife, Flause, Ausrede, Ausweg dtourner : entwenden, verlocken, verfhren, abwenden dtourner (accaparer) : abzweigen dtraqu : verrckt dtritus : Sinkenstoffe dtruire : ruinieren, umreissen, vernichten, zerstren dette : Schuld, Ausstand
Dictionnaire Franaisallemand 208

Franaisallemand (dictionnaire)

deuil : Trauer deutrium : Deuterium deux : zwei deuxpices : Zweizimmerwohnung, Bikini deux deux : paarweise deux fois : zweimal deuxime : zweit, zweite deuximement : zweitens devancer : zuvorkommen devant : frher, jngst, zuvor, vorne, vor dvaster : verwsten dveloppement : Wachstum, Vermehrung, Entwicklung, Anwuchs, Ausbau dveloppement de Taylor : Taylorentwicklung dveloppement durable : nachhaltige Entwicklung dvelopper : einleuchten, erlutern, aufrollen, erklren devenir : zu stande kommen, geschehen, werden, vorkommen devenir aigu : sich zuspitzen devenir flou : sich verflchtigen devenir solitaire : vereinsamen dvider : abrollen dvier : abweichen, abschweifen
Dictionnaire Franaisallemand 209

Franaisallemand (dictionnaire)

deviner : raten, erraten, herausfhlen, entrtseln devis : Anschlag, Kostenvoranschlag devise : Wahlspruch, Motto dvisser : aufdrehen, abschrauben devoir : Pensum, mssen, schuldig sein, sollen, Arbeit dvorer : aufzehren, aufessen dvou : zugetan, anhnglich, ergeben dvouement : Hingabe dvoyer : verfhren, verlocken diabte : Diabete diable : Teufel diablement : hllisch diabolique : hllisch diagnostic : Prognose diagonal : diagonal diagonale : Diagonale diagramme : Diagramm dialecte : Mundart, Dialekt dialogue : Zwiegesprch, Dialog diamant : Diamant diamtre : Durchmesser
Dictionnaire Franaisallemand 210

Franaisallemand (dictionnaire)

diamtre extrieur : Aussendurchmesser diamtre intrieur : Innendurchmesser diaphragme : Blendwerk, Zwerchfell diaphragmer : abblenden diapositive : Dia diarrhe : Durchfall, Ruhr, Diarrhe dictateur : Diktator dicter : einflssen, diktieren, auferlegen, vorsagen dictionnaire : Wrterbuch dictionnaire des synonymes : Thesaurus didre : Flchenwinkel dite : Dit dite fdrale : Bundestag Dieu : Gott dieu : Gott Dieu seul le sait : weiss der Kuckuck dieux : Himmlischen diffamer : flschlich beschuldigen, afterreden, verleumden diffrence : Andersartige, Differenz, Unterschied diffrenciable : differenzierbar diffrencier : differenzieren
Dictionnaire Franaisallemand 211

Franaisallemand (dictionnaire)

diffrend : Differenz diffrent : verschieden, unterschiedlich, verschiedenartig diffrentiable droite : rechtsseitig differenzierbar diffrentiable gauche : linksseitig differenzierbar diffrentiel : Differential diffrentielle : Differential diffrer : fristen, sich unterscheiden, abweichen, vertagen diffrer d'avis : ablehnen difficile : whlerisch, schwer, diffizil, schwierig difficult : Schwierigkeit diffus : zerstreut, weitgehendschweifig digrer : verdauen, digerieren digne : ehrenwert digne de fo : verlsslich digne de foi : glaubhaft dignit : Wrde dilatation : Dehnung diligence : Fleiss dilu : verdnnt diluer : verdnnen dimension : Dimension, Ausmass
Dictionnaire Franaisallemand 212

Franaisallemand (dictionnaire)

diminuer : verringern, abnehmen, vermindern diminuer (forces) : abschwachen dindon : Truthahn dner : Abendmahl, Mittagsmahlzeit, Abendessen, Diner dner de gala : Galadiner dner par cur : Abendessen verkneifen dioxine : Dioxin dioxyde de carbone : Kohlendioxid diplme : Prfungszeugnis, Diplom, Urkunde diptre : Zweiflgler dire : sagen, erzhlen, erwhnen dire des btises : Unsinn schwatzen dire des cochonneries : schweinigeln dire son fait : auftrumpfen direct : gerade, unmittelbar, aufrecht, gradlinig, direkt directement : aufrecht, sogleich, direkt, geradezu, unmittelbar directeur : Vorsteher, Leiter, Direktor, Chef direction : Kurs, Richtung, Direktion directive : Anweisung diriger : leiten, regieren, fhren, richten, dirigieren diriger son attention : sein Hauptaugenmerk richten
Dictionnaire Franaisallemand 213

Franaisallemand (dictionnaire)

discerner : perzipieren, auffassen, wahrnehmen disciple : Anhnger, Jnger discipline : Disziplin discontinu : unstetig discontinuit : hebbare Unstetigkeitsstelle discothque : Diskothek discours : Vortrag, Wort, Rede discrdit : Misskredit discrditer : Verruf, Misskredit bringen discret : unauffllig, verschwiegen, diskret, schweigsam discussion : Diskussion discuter : diskutieren, errtern, verhandeln disjoint : disjunkt disparatre : ausgehen, wegbegeben, entschwinden, verschwinden disparits : Diskrepanzen disparition : Abgang, Abreise, Untergang, Abzug disparu : verschollen dispendieux : aufwendig dispense : Erlass dispenser : austeilen, zuteilen, ausnehmen, verteilen dispers : zerstreut
Dictionnaire Franaisallemand 214

Franaisallemand (dictionnaire)

disperser : scheiden, entzweien, streuen disponibilit : Verfgbarkeit disponible : verfgbar disponible l'emprunt : ausleihbar disposer : walten, ordnen, disponieren, veranstalten, anlegen disposer de : disponieren, walten dispositif de protection : Schutzvorrichtung disposition : Anlage, Massnahme, Einrichtung, Zusammenstellung dispositions hrditaires : Erbanlagen dispute : Zank, Streit, Wortwechsel, Disput disque : Kreisscheibe, Diskus, Wurfscheibe, Scheibe, Platte disque compact : Compact Disc disque dur : Festplatte disque souple : Floppy Disk Disquette : Diskette dissection : Sektion dissimulation : Verstellung dissiper : verschwenden, entzweien, vergeuden, scheiden dissolu : liederlich, ausschweifend dissuader : abbringen distance : Weite, Abstand, Entfernung
Dictionnaire Franaisallemand 215

Franaisallemand (dictionnaire)

distance vol d'oiseau : Flugweite distance focale : Brennweite distancer : zurcklassen distillerie : Brennerei distinct : verschieden distinct ( comprendre) : vernehmlich distinction : Unterschied, Auszeichnung distinguer : unterscheiden, kennzeichnen, hervorheben distraction : Erholung distraire : zerstreuen distrait : zerstreut, achtlos, fahrlssig distribuer : verallgemeinern, zuteilen, zerlegen, verteilen distributeur : Verteiler, Vertreiber, Ausgeber distributeur d'allumage : Zndverteiler district : Gau divaguer : faseln divan : Couch, Chaiselongue divergence : Divergenz divergent : divergent diverger d'opinion : ablehnen divers : divers, unterschiedlich, verschieden
Dictionnaire Franaisallemand 216

Franaisallemand (dictionnaire)

divertir : belustigen divertissement : Belustigung, Spass dividende : Gewinnanteil divin : himmlisch, gttlich diviser : entzweien, zerlegen, gliedern, einteilen, teilen diviser en trois : dritteln division : Teilung division cellulaire : Zellteilung division du travail : Arbeitsteilung division quationnelle : quationsteilung divorce : Scheidung dix : zehn dixhuit : achtzehn dixhuit carats : achtzehncartig dixhuit mois : anderthalb Jahren dixneuf : neunzehn dixsept : siebzehn dixime : zehnte diximement : zehntens Dixmude : Dixmuiden Djibouti : Djibouti
Dictionnaire Franaisallemand 217

Franaisallemand (dictionnaire)

do : C do bmol : Ces do dise : Cis do majeur : CDur docile : gehorsam, folgsam, zahm, fgsam, gefgig docteur : Arzt, Doktor docteur mdecin : Arzt, Doktor doctrine : Doktrin, Lehre doctrine d'extrme droite : Rechtsextremismus document : Akte, Unterlage, Urkunde, Dokument documentation : Unterlagen documenter : dokumentieren documents audiovisuels : Audiovisuelle Medien dodcaphonisme : Zwlftonmusik dodcupl : zwlffach dodo : Heia dogme : Glaubenssatz, Lehrsatz, Dogma doigt : Finger doigt du pied : Zehe dollar : Dollar domaine : Gut, Fach, Abteilung, Bauernhof, Besitzung
Dictionnaire Franaisallemand 218

Franaisallemand (dictionnaire)

domaine de dfinition : Definitionsbereich dme : Haube, Kuppel domestique : Magd, Diener, Bursche, huslich, Dienstbote domicile : Haus, Wohnsitz, Wohnhaus, Wohnung, Wohnort, Heim dominant : Haupt, hauptschlich, berlegen, hher dominateur : Herrscher, Statthalter domination trangre : Fremdherrschaft dominer : herausragen, bersteigen, bertreffen, berflgeln dominicain : dominikanisch Dominique : Dominica dommage : Einbusse, Schaden, Beschdigung dommageable : stranfllig domptage : Bndigung dompter : bndigen dompteur : Bndiger don : Spende, Opferung, Talent, Opfer, Gabe, Mitgift donateur : Stifter donc : doch, also, denn, folglich, wohl, daher, jedoch donjon : Bergfried donnes : Material donnes analogiques : analoge Daten
Dictionnaire Franaisallemand 219

Franaisallemand (dictionnaire)

donnes) : auswerten donner : geben, zubringen, angeben, erteilen, verbringen donner manger : fttern donner de la bande : Schlagseite haben donner du lard aux cochons : Perlen vor die Sue werfen donner l'alarme : Alarm schlagen donner l'impression : den Eindruck vermitteln donner lecture : vorlesen donner sa bndiction : absegnen donner son accord : gutheissen, approbieren, einwilligen, beistimmen donner un coup de frein : abbremsen donner un coup de main : anpacken donner une bonne leon : eine kleine Lektion erteilen donner une leon : Denkzettel geben donneur de sang : Blutspender dont : dessen, deren dont acte : hierber Urkunde dor (cuisine) : hellgelb dor [cuisine] : hellgelb dorer : vergolden dorloter : verziehen, verzrteln, verhtscheln, htscheln
Dictionnaire Franaisallemand 220

Franaisallemand (dictionnaire)

dormeur : schlfer dormir : schlafen dormir la belle toile : bei Mutter Grn bernachten dortoir : Schlafsaal, Schlafgemach, Schlafraum dos : Rcken, Buckel, Rckken dossier : Unterlagen douane : Zollamt double : doppelt, zweifach double dames : Damendoppel double hlice de l'ADN : DNSDoppelhelix doubler : fttern doublur : Futter doublure : Ftterung doucement ! : sachte !, nur langsam ! douche : Brause, Dusche, Sturzbad douleur : Weh, Schmerz doute : Zweifel, Bedenken douter : zweifeln, bezweifeln douteux : zweifelhaft douve : Fassdaube doux : fromm, mild, sss
Dictionnaire Franaisallemand 221

Franaisallemand (dictionnaire)

douzaine : Dutzend douze : zwlf douze fois : zwlfmal douze fois plus : zwlffach douzime : zwlft, zwlftel dragueur : Aufreisser drainer : entwssern, drainieren drap : Laken, Betttuch, Bettlaken drap de lit : Bettlaken, Betttuch, Laken drapeau : Banner, Standarte, Flagge, Fahne Dresde : Dresden dressage : Dressur dresser : bndigen, aufrecken, abrichten, dressieren dresser une contravention : einen Strafzettel ausschreibe drogu : Drogenschtig droit : gradlinig, loyal, aufrecht, gerade, direkt, Recht droit canon : Kirchenrecht droit de rgie : Akzise, Verbrauchssteuer droit de vote : Wahlrecht droit du travail : Arbeitsrecht droite : gerade
Dictionnaire Franaisallemand 222

Franaisallemand (dictionnaire)

drle : wunderlich, putzig, kurios, sonderbar, befremdend drle de pistolet : Eigenbrtler drlesse : Dirne dru : prall dsirer : begehren du : der d : bedingt du calme ! : immer mit der Ruhe ! du coin de l'il : aus dem Augenwinkel du ct maternel : muttererseits du ct paternel : vterlicherseits du fond du cur : Herzensgrund du mieux possible : bestens du point de vue du caractre : charakterlich du premier coup : Im ersten Anlauf du reste : ausserdem, berdies du tac au tac : wie aus der Pistole Geschosse dubitatif : zweifelnd duch : Herzogtum Duisbourg : Duisburg dulcine : Herzensdame
Dictionnaire Franaisallemand 223

Franaisallemand (dictionnaire)

dune : Dne duo : Duo duodnum : Zwlffingerdarm duper : berlisten duplicata : Duplikat duplicit : Falsch, Duplizitt dur : erbittert, schwer, hart, sprde dur d'oreille : schwerhrig sein durable : langhaltend, nachhaltig durant : whrend durant toute la vie : zeitlebens durcir : hrten, hart machen, sthlen, abhrten durcissement (position) : verhrteter Standpunkt dure : Bestand, Haltbarkeit, Zeit dure (de la vie) : Lebensdauer dure du travail : Arbeitsdauer durer : andauern, aushalten, dauern, whren, bestehen duret : Hrte, Sprdigkeit, Festigkeit durite : Wasserschlauch duvet : Flaum, Daune, Flaumfeder dynamique : rhrig
Dictionnaire Franaisallemand 224

Franaisallemand (dictionnaire)

dynamite : Dynamit dynamo : Dynamo dynamomtre : Krftemesser, Dynamometer dynastie : Dynastie, Herrschergesclecht dysenterie : Ruhr dyspepsie : Dyspepsie, Verdauungsschwche dysprosium : Dysprosium e : bergreifen, Anflug eau : Wasser eaudevie : Schnaps, Branntwein eauforte : Scheidewasser eau mre : Mutterlauge eau sale : Sole eaux souterraines : Grundwasser bahi : platt bouillanter : abbrhen boulement : Abbruch bouriff : struppig bouriffer : herumzausen branler : wankend machen caille : Schuppe
Dictionnaire Franaisallemand 225

Franaisallemand (dictionnaire)

caler : schlen cart : Abstand cartement des lectrodes : Elektrodenabstand carter : abdrngen ecchymose : Blutunterlaufung ecchymos : blutunterlaufen ecclsiastique : kirchlich chafaud : Blutgerst chalas : Pfahl, Staket, Zaunpfahl chancrure : Ausschnitt changer : verwechseln, austauschen, auswechseln, vertauschen chappement : Auspuff, Auslass chapper : entfallen, entschlpfen charde : Splitter charner : aasen charpe : Schal chauder : abbrhen, brhen chauffer la bile : einem die galle ber laufen chance : Ziel chec : Schlappe, Schach, Schachspiel, Fiasko, Misserfolg chec cuisant : Fehlschlag
Dictionnaire Franaisallemand 226

Franaisallemand (dictionnaire)

chelle : Leiter, Ausmass, Massstab, Skala chelle centigrade : Celsiusskala chelle de Beaufort : Beaufortskala chelle de Celsius : Celsiusskala chelle de comparaison : Vergleichmassstab chelle de Fahrenheit : Fahrenheitskala chelle mobile des salaires : Kaufkraftklausel chelle thermomtrique : ThermometerSkala chevin : Schffe cho : Widerhall, Echo choppe : Scheune, Bude, Baracke, Htte chu : fllig clabousser : anspritzen clair : Blitz clair de chaleur : Wetterleuchten claircir : klarmachen, klren claircissements : Aufschlsse clair : aufgeklrt clat : Splitter clat de rire : schallendes Gelchter clatant : eklatant
Dictionnaire Franaisallemand 227

Franaisallemand (dictionnaire)

clater : knallen, entladen clater de rire : herausplatzen clipse : Eklipse clore : spriessen cluse : Schleuse curer : Ekel erregen, ekeln, anekeln, anwidern cole : Schule cole de bibliothcaires : Bibliothekarschule cole de filles : Mdchenschule cole primaire : Volksschule, Primarschule cole technique : Fachschule cologie : kologie cologique : kologisch conduire : abweisen, abfahren conome : konom conomie : Wirtschaft, konomie conomique : konomisch conomiser : erbrigen, auf die hohe Kante legen, sparen conomiste : konomist corce : Rinde, Baumrinde, Hlse, Borke corchure : Ritze
Dictionnaire Franaisallemand 228

Franaisallemand (dictionnaire)

Ecossais : Schotte Ecosse : Schottland coulement : Ablauf, Fluss, Ablass, Auslauf couter : horchen, anhren, zuhren, aushorchen cran : Bildschirm cran de contrle : Monitor crasant : berwltigend craser : in die Tasche stecken, an die Wand drcken craser (un ad : in die Tasche stecken crevisse : Krebs crire : verfassen, abfassen, schreiben crire un mot : Zeile ein paar ~ schreibe crit : Schrift criture : Schrift criture chiffre : Geheimschrift, Chiffreschrift Ecriture sainte : Bibel criture sainte : Heilige Schrift crivassier : Schmierer crou : Mutter croulement : Ruin cu : Schild
Dictionnaire Franaisallemand 229

Franaisallemand (dictionnaire)

cueil : Riff, Klippe cume : Gischt, Schaum cureuil : Eichhorn, Eichhrnchen curie : Stall cusson : Schild Eden : Eden difier : aufbauen difier en pente : abdachen diter : herausgeben, aufbereiten diteur : Herausgeber dition : Auflage, Herausgabe dredon : Federbett ducation : Schulung ducation sexuelle : Sexualerziehung, Sexualpdagogik duquer : bilden, erziehen, aufziehen, zchten effacer : herausstreichen, wischen effacer en grattant : schaben, schrapen, kratzen, radieren effaroucher : zurckschrecken effectif : faktisch, effektiv, wirklich, tatschlich effectivemen : wirklich effectuer : ableisten, vornehmen
Dictionnaire Franaisallemand 230

Franaisallemand (dictionnaire)

effet : Effekt, Wirkung, Wirksamkeit effet de serre : Treibhauseffekt effeuiller : abblttern efficace : wirksam efficacit : Wirksamkeit effil : spitz effiler : abfasern effleurer : leicht berhren, streifen effluve : Dunst effondrement : Zusammenbruch effort : Kraftanstrengung, Mhe, Versuch, Mhsal, Bemhung effraie : Eule effrayant : schrecklich effrayer : abschrecken, einen Schreck einjagen effroi : Entsetzen, Schreck, Grauen, Schrecken effront : frech effusion de sang : Blutvergiessen, Blutvergiessen gal : gleich, egal galer : herankommen gard : Rcksichtnahme gards : Schonung, Rcksichtnahme
Dictionnaire Franaisallemand 231

Franaisallemand (dictionnaire)

glantine : Heidenrschen glise : Kirche goste : eigenntzig gout : Kloake goutter : abtropfen, abtrpfeln gratigner : reissen, ritzen gratignure : Ritze Egypte : gypten Egyptien : gypter gyptien : gyptisch gyptologie : gyptologie gyptologue : gyptologe, Egyptenforscher eh bien : nun wohl, nun eh bien ! : nu! einsteinium : Einsteinium jacult : Ejakulat jaculation : Ejakulation jaculer : ejakulieren jecter : herausschleudern laboration : Erstellung labor : ausgeklgelt
Dictionnaire Franaisallemand 232

Franaisallemand (dictionnaire)

laborer : ausarbeiten laguer : absten lan : Elch, Elen, Elentier, Aufschwung largissement : Erweiterung lastique : federnd, elastisch Elbe : Elbe lecteur : Whler lection : Wahl lection communale : Kommunalwahl lection du Parlement : Parlamentswahl lection europenne : Europawahl lectrice : Whlerin lectricit : Elektrizitt lectrochoc : Elektroschock lgant : schnittig lment : Bestandteil, Zelle, Element lmentaire : einfach lphant : Elefant lvation : Erhabenheit, Erhebung, Hub lve : Adept lev : edelmtig, edel, erhaben, hoch
Dictionnaire Franaisallemand 233

Franaisallemand (dictionnaire)

lever : aufheben, erheben, heben, zchten, grossziehen elfe : Elfe, Elf, Alp, Alb ligibilit : Whlbarkeit ligible : whlbar lim : abgewetzt limination : Ausscheidung limination de chaleur : Wrmeabfuhr liminer : entfernen, entsorgen, wegretuschieren lire : ballotieren elle : ihrer, ihr, ihm, es, sie elle est bien bonne ! : Sie haben gut reden ! ellbore : Nieswurz elles : sie ellipse : Ellipse loge : Lob loign : abgewandt loigner : entfernen longation : Dehnung loquent : eloquent, beredsam, beredt lucider : aufklren luder : abbiegen
Dictionnaire Franaisallemand 234

Franaisallemand (dictionnaire)

lue : geliebte lytre : Flgeldecke manciper : emanzipieren emballer : einschlagen embarras : Verlegenheit, Hemmnis, Lstiges, Zwickmhle embarrassant : lstig embauche : Einstellung embaucher : anwerben, heuern, einstellen, anheuern, mieten embaumer : duften, riechen embellir : verschnern emblme : Attribut, Wahrzeichen embobiner : um den Finger wickeln emboter : einfgen embonpoint : Fettleibigkeit embouchure : Maul, Blaseloch, Auslauf, Mund, Mndung emboutir : prallen embrasement : Glut, Lohe embrassade : Umarmung embrassement : Umarmung embrasser : kssen embrayage : Kupplung
Dictionnaire Franaisallemand 235

Franaisallemand (dictionnaire)

embrocher : aufspiessen embrouill (ide) : kraus embrun : Sprhregen embryon : Embryo, Leibesfrucht merger : auftauchen merveillement : Bewunderung mettre : ausgeben minent : eminent, ausgezeichnet, berragend, herausragend minente : berragend Emirats arabes unis : Vereinigte Arabische Emirate mission : Ausgabe emmailloter : wickeln, einwickeln emmietter : ausbrseln motion : Rhrung, Empfindung, Bewegung mouvant : rhrend mouvoir : berhren, agitieren, erregen, rhren, erschttern empaler : aufspiessen empcher : verhindern empcher de dormir : den Schlaf rauben empereur : Imperator, Kaiser emptrer : verwickeln, einwickeln, hineinziehen
Dictionnaire Franaisallemand 236

Franaisallemand (dictionnaire)

emphase : Schwung, Begeisterung, Emphase, Bombast emphatique : bombastisch empitement : bergriff empitement : bergriff, bergriff empiter : bergreifen empiler : auftrmen empire : Kaisertum, Kaiserreich, Einfluss empirer : sich zuspitzen emplacement : Standort, Anordnung, Sttte emploi : Anstellung, Dienst, Anwendung, Amt, Posten emploi du temps : Arbeitsplan employ : Angestellte, Arbeitnehmer, Angestellter, Beamte employ d'htel : Hotelangestellte employ de banque : Bankangestellte employe : Beamtin employer : verwenden, gebrauchen, anwenden, verwerten employer (paroles) : im Mund fhren employs : Krfte employeur : Arbeitgeber empocher : einstecken, einheimsen empoisonnement du sang : Blutvergiftung
Dictionnaire Franaisallemand 237

Franaisallemand (dictionnaire)

emport : hitzkpfig emporter : abbekommen emprunt : Anleihen emprunter : darleihen, ausgeliehen, leihen, entlehnen, borgen mu : gerhrt, bewegt en : zu, in, an, um, innerhalb en abrg : summarisch en accord avec : in Absprache mit en activit : ttig en arrire : zurck en attendant : mittlerweile en aucune faon : in keiner Weise, gar nicht, auf keiner Weise en aucune manire : auf keiner Weise, keineswegs, in keiner Weise en avance : verfrht en avant : vorwrts, hervor en avoir plein le dos : die Schnauze voll haben en avoir plein les bottes : die Schnauze voll haben en bas : hinunter, runter en bonne voie : auf bestem Wege en bouleversement : im Umbruch en cachette : im geheimen
Dictionnaire Franaisallemand 238

Franaisallemand (dictionnaire)

en cas d'hsitation : in Zweifelsfllen en cas de ncessit absolue : im dringenden Notfall en ce qui concerne : was..betrifft, hinsichtlich en ce qui me concerne : meinetwegen en chair et en os : hchstpersnlich en chemin : unterwegs en chne : eichen en chur : im Chor en circulation : in Umlauf en commun : gemeinschaftlich, ffentlich, zusammen en considration de : in Betracht en cours : aktuell en crise : im Umbruch en daim : hirschledern en dfinitive : letztlich, letzten Endes en dehors de : ausser, ausserhalb en dpit de : ungeachtet, zum Trotz, trotz en descendant : hinunter en descendant par l : dortab, dort unter en dtail : weitgehendlufig en dire trop : zerreden, zerrenden
Dictionnaire Franaisallemand 239

Franaisallemand (dictionnaire)

en effet : in der Tat, wirklich, nun ja en tre baba : baff sein en face de : wider, gegen, an, gegenber en faire de belles : etwas schnes anrichten en faire son deuil : verkneifen en fait : frwahr, wahrlich, wahrhaftig en faveur de : fr, zugunsten en file indienne : im Gnsemarsch en fin de compte : letzten Endes, Zu guter Letzt, letztlich en finir avec quelqu'un : mit jemandem Schluss machen en fonction de : gemessen an en gnral : allgemein, generell, berhaupt en grand secret : in aller Stille en grande partie : zu einem grossen Teil en gros : en gros, in grossen Zgen, im Groben und ganzen en haut : oben en homme de mtier : fachmnnisch en imposer : imponieren, Achtung einflssen en italique : kursiv en ivoire : Elfenbeinern en majeure partie : grsstenteils
Dictionnaire Franaisallemand 240

Franaisallemand (dictionnaire)

en manches de chemise : Hemdsrmelig en mme temps : zugleich, gleichzeitig, zu gleicher Zeit en mercure : quecksilbern en mettre plein la vue : grosse Bogen spucken en moins : ab en moins de deux : sehr schnell en montant par l : dortauf en mouvement : bewegt en moyenne : durchschnittlich en outre : ausserdem, obendrein, ausser, zustzlich, weiter en partie : zum Teil, teils en peau de porc : schweinsledern en personne : hchstpersnlich en peu de temps : in kurzer Zeit en plein soleil : prall in der ~en Sonne en pleine mer : auf hocher See en plus : ausserdem, zustzlich en premier lieu : erstens, zuerst en prsence de : angesichts en prime : zudem en principe : prinzipiell
Dictionnaire Franaisallemand 241

Franaisallemand (dictionnaire)

en quelque sorte : gewissermassen en raison de : aufgrund en ralit : in Wirklichkeit, tatschlich, freilich en rgle : in Ordnung en rgle gnrale : in der Regel en relation avec : bezglich, betreffs en remorque : ins Schlepptau en rentrant chez soi : auf dem Heimweg en retard : berfllig en revanche : hingegen en ruine : ruinenhaft en salle : unter dach en salle (sport) : unter Dach en secret : im geheimen en silence : im Stillen en somme : genaugenommen en son sein : in ihrer Mitte en sortant par l : dort aus en souffrance : berfllig en sourdine : nicht gedmpft en supposant que : in der Annahme dass
Dictionnaire Franaisallemand 242

Franaisallemand (dictionnaire)

en temps voulu : zu gegebener Zeit en tenant compte de : im Hinblick auf en tous cas : prinzipiell en tous temps : fortwhrend, jederzeit, stets, allzeit, allemal en tout cas : auf jeden Fall en train de natre : im Entstehen en traitement : in Behandlung en un clin d'il : im Nu en un mot : kurzum en un rien de temps : im Handumdrehen en un tournemain : im Handumdrehen en vain : vergeblich, zwecklos, umsonst, sinnlos, vergebens en vedette : prominent en venir bout : zurecht kommen en venir au fait : zur Sache kommen en vrit : in Wirklichkeit, wahrhaftig, wirklich, wahrlich en vertu de la loi : kraft des Gesetzes en vertu de quoi : kraft dessen en voil un(e) : da kommt einer (e~e) en voil une question ! : dmmliche Frage !, dmliche Frage! encaisser : vereinnahmen, einheimsen, einstecken
Dictionnaire Franaisallemand 243

Franaisallemand (dictionnaire)

enceinte : Schwanger, trchtig encenser : anpreisen enchanement : Reihenfolge, Verkettung, Fesselung enchaner : fesseln enchantement : Zauber enchanter : bezaubern, verzcken, entzcken, verzaubern enchanteur : betrend enchre : Angebot enclin : geneigt, geneigt zu encline : geneigt enclore : hegen enclume : Amboss encocher : kerben encombra : lstig encombrant : sperrig encore : noch, abermalig, von neuem, nochmal, abermals encore moins : sowieso nicht encore une fois : nochmals encourager : frdern encre : Tinte encyclopdie : Konversationslexikon, Realenzyklopdie
Dictionnaire Franaisallemand 244

Franaisallemand (dictionnaire)

endiguer : zurckdmmen, abdmmen endive : Chicore endommager : beschdigen, ramponieren endormi : schlfrig, Schlafmtze endroit : Platz, Fleck, Sttte, Ort, Stelle enduire : schmieren, beschmutzen enduit : Putz endurci : hartgesotten endurcir : aushrten endurer : erleiden, ertragen, erdulden, dulden, leiden nergie : Kraft, Tatkraft, Willenskraft, Energie nergie atomique : Atomenergie nergie cintique : Bewegungsenergie nergie olienne : Windkraft nergie nuclaire : Kernenergie, Kernkraft nergie solaire : Sonnenenergie nergique : couragiert, stark wirkend, drastisch, markig enfant : Kind enfant de chur : Chorknabe enfant du premier lit : Kinder aus erster Ehe enfant gt : Muttershnchen
Dictionnaire Franaisallemand 245

Franaisallemand (dictionnaire)

Enfant Jsus : Jesuskind, Jesuskindlein enfant Jsus : Christkind enfant naturel : Jungfernkind enfant royal : Knigssohn, Prinz enfant trouv : Findelkind enfiler (vtement) : berstreifen enfin : endlich, kurzum enflammer : znden, entznden enfl : schwlstig enfler : anschwellen, aufblhen enflure : Bombast, Beule, Knolle enfoncer : durchdrcken, einschlagen, aufstossen, auftreten enfouir : eingraben engageant : gewinnend engagement : Engagement engager : anheuern, verpflichten engager (emploi) : engagieren engourdi : klamm engrais : Mist, Dnger engraisser : ansetzen engranger : einheimsen
Dictionnaire Franaisallemand 246

Franaisallemand (dictionnaire)

engrenage : Verzahnung, Getriebe engrosser : schwngern engueuler : anschnautzen enguirlander : anmeckern nigme : Rtsel enjoindre : vorschreiben, befehlen, gebieten enjleur : betrend enlever : zurcklegen, entsorgen, herausmachen, herausnehmen enlever (une personne) : entfhren enlever en lavant : herauswaschen enlever sa veste : die Jacke ausziehen ennumrer : vorrechnen ennuyer : verdriessen ennuyeux : verdriesslich, berdrssig enqu : Erhebung enqute : Enquete, Erhebung, Rundfrage, Umfrage enrag : rasend enregistrement : Erfassung, Aufzeichnung enregistrement sur bande : Bandaufnahme enregistrer : speichern, registrieren, aufzeichnen enregistrer (musique) : einspielen
Dictionnaire Franaisallemand 247

Franaisallemand (dictionnaire)

enregistrer un prt : Ausleihe verbuchen enrichir : anreichern, bereichern enrichissement : Anreicherung enrler : werben, anwerben enroulement : Wicklung enrouler : wickeln, rollen ensanglant : blutig enseigne : Schield enseignement : Unterricht enseigner : unterrichten, unterweisen, instruieren, belehren ensemble : zusammen, aneinander, aneinander, insgesamt ensemencer : sen ensorceler : verzaubern, zaubern, hexen, Zauberei treiben ensuite : danach, hierauf, hinterher, dann, darauf, nachher entailler : kerben entamer : anbrechen entasser : aufstapeln, anhufen, hufen entendez moi bien ! : Verstehen Sie mich recht ! entendre : hren, vernehmen, verstehen entendre dire : vernehmen entendre par l : darunter vertehen
Dictionnaire Franaisallemand 248

Franaisallemand (dictionnaire)

entendre raison : Vernunft annehmen entente : Auskommen, Einvernehmen enterrement : Beisetzung, Begrbnis enterrer : eingraben entt : stur, eigenwillig enthousiasme : Enthusiasmus, Begeisterung entier : ganze Zahl, voll, ganz, total, vollstndig entirement : ganz, vllig, gnzlich, gar entonnoir : Trichter entortiller : hineinziehen, verwickeln, einwickeln entourage : Umgebung entourer : umringen, umzingeln, umstellen entourer de jalons : umstecken entranement : Antrieb, Schulung entraner : reissen, wegtragen, fortbringen, abtragen entraner (consquence) : verleiten entraner des consquences : antun, hervorbringen entraver : hemmen, fesseln entre : zwischen, mitten unter, unter entretemps : mittlerweile, dazwischen entre autre : aus anderen, unter anderem
Dictionnaire Franaisallemand 249

Franaisallemand (dictionnaire)

entre les deux : dazwischen entre : Eintrag, Diele, Einlass, Eintritt, Eingang entre du port : Hafeneinfahrt entre en vigueur : Inkrafttreten entrelacer : verweben entrelard : fettdurchwachsen entremler : verweben entremise : Vermittlung entreposer : speichern entreprendre : unternehmen, veranstalten, vornehmen entreprendre de : in Angriff nehmen entreprises de services : Dienstleistungsunternehmen entrer : durchdringen, eintreten entrer dans : eintreten entrer dans les dtails : ins Detail gehen entrer dans une colre noire : sich schwarz argen, sich schwarz rgen entrer de force : eindringen entrer en collision : kollidieren entrer en conflit : kollidieren entrer en ligne de compte : Bercksichtigung finden entrer en scne : auftreten
Dictionnaire Franaisallemand 250

Franaisallemand (dictionnaire)

entrer en vigueur : in Kraft treten entretien : Erhaltung, Wartung entrevue : Interview entrouvrir : aufmachen numrer : vorrechnen envahir : berkommen, eindringen, einfallen enveloppe : Umschlag, Kuvert, Briefumschlag envergure : Flgelweite envie : Eifersucht envie de dormir : Schlfrigkeit envier : beneiden, begehren environ : herum, etwa, ungefhr, annhernd, rum, circa environnement : Milieu, Umwelt, Umfeld environs : Umgebung envisager : anvisieren, anviesieren, ansehen envoi : Absendung, Sendung envoi l'examen : Ansichtssendung envole : Hhenflug envotement : Zauber envoyer : absenden, schicken, senden, einsenden envoyer (en mission) : abkommandieren
Dictionnaire Franaisallemand 251

Franaisallemand (dictionnaire)

envoyer promener quelqu'un : abblitzen envoyeur : Absender enzyme : Enzym olien : olisch olienne : olisch, Windkraftanlage pais : dick pandage : Ausbringen pargner : ersparen, sparen, erbrigen pat : platt paule : Achsel, Schulter pave : Wrack phmre : Eintagsfliege, ephemer, vorbergehend phmride : Kalenderblock pi : hre pice : Gewrz, Wrze, Spezerei pica : Fichte pica commun : Fichte pica de Sitka : SitkaFichte pica oriental : KaukasusFichte pidmie : Epidemie, Seuche pieu : Spiess
Dictionnaire Franaisallemand 252

Franaisallemand (dictionnaire)

pigraphe : Motto pinard : Spinat pine : Grat, Rckgrat, Dorn, Stachel pine dorsale : Rckgrat, Wirbelsule pinette : Spinett pingle : Stecknadel pingle de cravate : Anstecknadel pingler : anstecken Epiphanie : Dreiknigsfest pique : episch pithte : Beifgung plucher : herausklauben, schlen ponge : Schwamm pope : Heldendichtung, Heldengedicht, Heldensage poque : Zeitabschnitt, Epoche, Zeitalter, Zeit poque trs recule : zurckliegende Epoche pouse : Gemahlin, Frau, Ehefrau, Ehegattin poustouflan : atemberaubend pouvantable : schrecklich poux : Gespons, Gatte, Eheleute, Gemahl, Ehepaar, Ehemann preuve : Prfung
Dictionnaire Franaisallemand 253

Franaisallemand (dictionnaire)

prouver : prfen prouver des doutes : schwere Bedenken hegen prouvette : Reagenzglas puiser : verweichlichen, ermden, entkrften, erschpfen puration : Suberung puration ethnique : ethnische Suberung quarrir : abdecken quarrisseur : Abdecker Equateur : Ecuador quateur : quator quation : Gleichung quatorial : quatorial querre : Winkel, Winkelmass quilatral : gleichseitig quilibre : Aplomb quipage : Jagdzug, Schiffsmannschaft quipe : Detachement, Schicht quipement : Ausstattung quipement de chasse : Jagdzeug quipement photovoltaque : Photovoltaikanlage quiper : equipieren, ausrsten
Dictionnaire Franaisallemand 254

Franaisallemand (dictionnaire)

quivalence : quivalenz quivalent : quivalent, gleichwertig quivoque : zweideutig rable : Ahorn rable champtre : Feldahorn rable ngundo : EschenAhorn rable plane : Spitzahorn rable sycomore : Bergahorn rafler : ritzen erbium : Erbium re : Zeitalter re chrtienne : christliche Zeitrechnung rection : Errichtung, Erektion, Erhebung reintant : zermrbend reint : erschpft reint au travail : gerackert und geschuftet ergonomie : Arbeitswissenschaft ergot : Sporn ergot du seigle : Mutterkorn ergothrapie : Arbeitstherapie, Ergotherapie roder : untergraben
Dictionnaire Franaisallemand 255

Franaisallemand (dictionnaire)

rogne : erogen Eros : Eros rosion : Erosion, Auswaschung rotique : erotisch rotiser : erotisieren rotisme : Sex, Erotik rotomanie : Erotomanie errer : herumschweifen, streifen, irren, bummeln, vagieren erreur : Versehen, Fehler, Irrtum, Verwechslung ersatz : Surrogat ruption : Hervorbruch, Ausbruch, Eruption Erythre : Eritrea rythrocyte : Erythrozyt rythropotine : Erythropoietin escadre : Geschwader escadrille : Fluggeschwader, Geschwader escadron : Geschwader escalade en salle : Hallenklettern, Hallenklettern escale : Zwischenlandung escalier : Treppe, Stiege escalier en colimaon : Wendeltreppe
Dictionnaire Franaisallemand 256

Franaisallemand (dictionnaire)

escalier roulant : Rolltreppe escalope : Schnitzel escalope de veau cordonbleu : Cordon Bleu escargot : Schnecke escarp : abschssig, steil, schroff escarpement : Abdachung Escaut : Schelde Escaut occidental : Westerschelde esclave : Arbeitsrechner, Knecht, Sklave escompter : erhoffen escorte : Gefolge, Geleit escrime : Fechten escrimeur : Fechter sotrisme : Geheimlehre espace : Raum, Gelass, Weltraum espace de Banach : Banachraum espace de loisirs : Freizeitraum espace de temps : Zeitraum espace topologique : topologischer Raum espacement : Abstand espadrille : Bnderschuh
Dictionnaire Franaisallemand 257

Franaisallemand (dictionnaire)

Espagne : Spanien espagnol : Spanisch, spanische Sprache Espagnol : Spanier espagnol : spanisch espagnole : Spanisch, spanische Sprache espalier : Spalier espce : Spezies, Geschlecht, Abart, Schlag, Art, Gattung esprance : Hoffnung espranto : Esperanto esprer : erhoffen, hoffen espigle : schelmisch espion : Spitzel, Spher, Spion espionner : spitzeln espoir : Hoffnung esprit : Geist, Genius EspritSaint : Heiliger Geist esprit chimrique : Phantast esprit de coterie : Cliquenwesen esprit du sicle : Zeitgeist esprit frondeur : kritischer Geist esquisse : Skizze, Entwurf
Dictionnaire Franaisallemand 258

Franaisallemand (dictionnaire)

esquisser : entwerfen, skizzieren essai : Experiment, Versuch, Probe, Prfung essaimer : schwrmen essayer : ausprobieren, erproben, prfen, kosten, probieren essence : Sein, Benzin essence de bois : Holzart essor : Flug, Aufschwung essuiemains : Handtuch essuyer : wischen Est : Orient est : Ost Est : Osten estampe : Graphik estampiller : abstempeln estimation : Anschlag estime : Verehrung, Achtung estimer : bewerten, mgen, wertschtzen, hochschtzen estomac : Magen Estonie : Estland estonien : estlndisch, estnisch Estonien : Estlnder, Este
Dictionnaire Franaisallemand 259

Franaisallemand (dictionnaire)

estrade : Podium esturgeon : Str et : und et ctera : und so weiter, usw. et ce n'est pas tout : und noch dazu et cetera : und so weiter, usw. et comment ! : und wie! et mme : ja et moi donc ! : aber ich erst! et puis : brigens, zudem et vice versa : und umgekehrt table : Schweinekoben, Schweinestall, Stall tabli : Werkstuhl, Staffel, Arbeitsbock, Gestell, Bank tablir : aufstellen, etablieren, erstellen, anordnen tablissement (laboration) : Erstellung tage : Geschoss, Etage, Stockwerk, Stock tage rserv la direction : Chefetage tagre : Wandbrett, Regal, Brett, Bordbrett tain : Zinn taler : schmieren, herauslegen talon : Hengst
Dictionnaire Franaisallemand 260

Franaisallemand (dictionnaire)

talonner : eichen tamer : verzinnen tanche : auslaufsicher, luftdicht tanchit : Dichte, Abdichtung tang : Weiher, Tmpel, Teich tant donn que : in Anbetracht tape : Stadium tat : Stand, Zustand, Staat tat d'oxydation : Oxydationsstufe Etat de l'Eglise : Kirchenstaat tat politique : Staat EtatsUnis : Vereinigten Staaten tayer : untersttzen etc. : u.s.w., usw. t : Sommer t indien : Indianersommer tein : aus teindre : dmpfen, abschalten, auslschen, lschen tendard : Banner, Fahne, Standarte tendre : erstrecken, verdnnen, strecken, schmieren, betten tendre ses activits : aufstocken
Dictionnaire Franaisallemand 261

Franaisallemand (dictionnaire)

tendu : weit, gerumig, weitgehend, ausgedehnt tendue : Weitgehendlufigkeit ternel : ewig ternellement : lebenslnglich ternuer : niesen ther : ther Ethiopie : thiopien, Abessinien Ethiopien : Abessinier thiopien : thiopisch, abessinisch thique sexuelle : Sexualethik ethnique : ethnisch thyle : thyl tincelle : Funke tiquetage : Beschriftung tiqueter : beschriften Etna : tna toffe : Stoff, Zeug toile : Stern toile de mer : Seestern toile du berger : Venus toile filante : Sternschnuppe
Dictionnaire Franaisallemand 262

Franaisallemand (dictionnaire)

tonnant : bewundernswrdig, bewundernswert tonner : in Verwunderung setzen, verwundern touffant : schwl, stickig, Stick, erstickend touffer : erwrgen, erdrosseln, ersticken tourdi : unberlegt trange : wunderlich, sonderbar, unheimlich, befremdend tranger : Fremder, Fremdlndisch, Fremd, Auslnder, Ausland trangre : Auslnderin tranget : Fremdheit, Fremdartigkeit tre : Sein, sein tre couvert : im trocknen sitzen tre la dite : Dit halten tre la hauteur : einer Sache gewachsen sein tre sec : auf dem Trocknen sitzen tre absent : ausbleiben tre accroch : anhangen tre accroupi : kauern tre adapt : angepasst sein tre agit : hochgehen tre assis : sitzen tre attach : anhangen
Dictionnaire Franaisallemand 263

Franaisallemand (dictionnaire)

tre au courant de : auf dem Laufenden sein mit, berBescheid wissen tre au parfum : ber etwas Bescheid wissen tre au violon : im Arrestlokal sein tre aux abois : in den letzten Zgen liegen tre bel et bien termin : aus und vorbei tre beurr : voll wie 'ne Hacke tre bien diffrent ! : auf einem anderen Blatt stehe tre bien ensemble : sich gut verstehen tre blanc comme neige : eine weisse Weste haben tre bon : taugen tre bouch l'meri : ein Brett vor dem Kopf haben tre chocolat : angeschmiert sein tre compos de : bestehen aus tre contigu : daranstossen tre couch : liegen, gelegen sein tre d'avis : meinen, befinden, erachten, dafr halten tre d'humeur : Bock drauf haben, zumute sein tre dans de beaux draps : in der Zwickmhle sein tre dans l'embarras : in der Patsche sein tre dans l'incertitude : im dunkeln tappen tre dans la panade : in der Tinte sitzen
Dictionnaire Franaisallemand 264

Franaisallemand (dictionnaire)

tre dans le ptrin : in der Suppe sitzen, sich in die Nesseln setzen tre de bon poil : aufgekratzt sein tre de mauvaise humeur : verdriesslich sein tre de mche : unter einer Decke stecken tre de pratique courante : blich sein tre de service : den Dienst haben tre dbord de travail : mit Arbeit berlastet sein tre dboussol : aus der Fassung gebracht tre debout : stehen tre dcent : sich gehren, schicken, ziemen, gehren tre dcourag : deprimiert sein, entmutigt sein tre dprim : deprimiert sein tre diffrent : differieren, abweichen, sich unterscheiden tre distrait : nicht bei der Sache sein tre efficace : einwirken, erwirken, wirken tre emport : hinsterben tre en colre : grollen, zrnen tre en demeure (paiement) : in Verzug geraten tre en feu : glhen tre en fuite : auf der Flucht sein tre en perte de vitesse : ins Trudeln geraten
Dictionnaire Franaisallemand 265

Franaisallemand (dictionnaire)

tre en rapport : zusammenhngen tre en rapport avec : in Beziehung stehen tre en relation avec : sich beziehen tre en train de : dabei sein tre enceinte : Umstnden in anderen ~ sein tre enclin : einen Hang haben fr .. tre encore "vert" : noch rstig sein tre exact : Zutreffen tre fl : einen Knacks haben tre ferm (entreprise) : stilliegen tre fou : einen Knacks haben, einen Knaks haben tre fou de qqn : in jemandem vernarrt sein tre fou de rage : vor Wut platzen tre furieux : sauer sein, rasen tre handicap : verhindert sein tre honnte : eine weisse Weste haben tre humain : Mensch tre indulgent : verschonen, nachsichtig sein, schonen tre inhrent : innewohnen tre insupportable : ein Dorn im Auge sein tre joyeux : frohlocken, sich freuen
Dictionnaire Franaisallemand 266

Franaisallemand (dictionnaire)

tre l'a b c de... : zu den Anfangsgrnden gehren tre le dindon de la farce : der Dumme sein tre lumineux : leuchten tre malchanceux : Pechvogel sein tre mcontent : sauer sein tre mordu pour quelqu'un : scharf sein auf jemanden tre ncessaire : auf Genauigkeit ankommen tre nglig : verwahrlosen tre oblig : mssen, sollen tre occup (place) : belegt sein tre partisan de : anhngen tre parvenu faire sortir : heraushaben tre pnible : Schwerfallen tre permanent : unkndbar tre pincesansrire : den Schalk im Nacken haben tre plein craquer : gerammelt voll sein tre porteparole : ein Sprachrohr fr alle sein tre prpondrant : berwiegen tre prsent : dabei sein tre prsent : beiwohnen tre rserv (place) : belegt sein
Dictionnaire Franaisallemand 267

Franaisallemand (dictionnaire)

tre saisi : ttig werden tre situ : liegen tre soupe au lait : leicht in die Luft gehen tre sur ses gardes : auf der Hut sein tre tir d'affaire : im trocknen sitzen tre toqu : einen Knaks haben tre trs amer : einem die galle ber laufen tre trs proccup : schwere Bedenken hegen tre urgent : pressieren, drngen tre utile : nutzen tre vacant : leerstehen, offen sein, vakant sein tre valable : gelten tre vivant : Lebewesen tre voisin de : grenzen treinte : Umarmung troit : eng, schmal, knapp troitement : eng tude : Studium, Analyse tudiant : Student tudier : studieren tudier fond : ergrnden
Dictionnaire Franaisallemand 268

Franaisallemand (dictionnaire)

tui : Futter, Futteral eu gard : in Betracht, Rcksicht mit ~ auf, im Hinblick auf Eucaryotes : Eukaryonten euclidien : euklidisch eugnisme : Rassenhygiene eunuque : Eunuch Eupenois : Eupener Eurgio : Euregio Europe : Europa Europe occidentale : Westeuropa Europen : Europer europen : europisch europium : Europium eux : sie vacuer : ablassen valuation : Auswertung, Berechnung, Bewertung valuer : bewerten, einschtzen, abschtzen, schtzen vanouissement : Schlappe vasion : Flucht veill : rege vent : windig
Dictionnaire Franaisallemand 269

Franaisallemand (dictionnaire)

venter la mche : Lunte riechen ventuel : etwaig, eventuell vque : Bischof videmment : offenbar vidence : Selbstverstndlichkeit vident : anschaulich, ersichtlich, sinnfllig, merklich viter : vermeiden, meiden, entgegen, ausweichen vocateur : vielsagend voluer : werden volution : Prozess, Evolution, Entwicklung exact : gerade, genau, richtig, recht, zutreffend, exakt exactement : genau examen : Prfung, Examen examen de conscience : Gewissensprfung examinateur : Prfer examiner : unterforschen, ausforschen, inspizieren, prfen exaspration : Erbitterung exasprer : auf die Palme bringen exaucer : nachkommen excdent : berschuss excdent de bagages : berfracht
Dictionnaire Franaisallemand 270

Franaisallemand (dictionnaire)

excellent : ausgezeichnet, trefflich, vorzglich, ansehnlich excepter : ausschliessen, ausnehmen exception : Ausnahmefall, Ausnahme exceptionnellement : Ausnahmsweise excs : Ausschreitung, Exzess excision : Exzision excitant : erotisierend excitation : Ansporn, Anregung, Reiz exciter : kitzeln, antreiben, erregen, ermutigen, anfeuern exciter sexuellement : erotisieren exclure : ausschliessen exclusif : ausschliesslich exclusion : Ausschliessung exclusivit : Ausschliesslichkeit excommunication : Kirchenbann excursion : Exkursion, Ausflug excuse : Entschuldigung excuser : verzeihen, entschuldigen excutant : Ausfhrer excuter : vollstrecken, ausfhren, durchfhren, vollziehen excution : Erschliessung
Dictionnaire Franaisallemand 271

Franaisallemand (dictionnaire)

excution (capitale) : Hinrichtung excution (mus.) : Wiedergabe exemple : Beispiel, Exempel exempte : erlassen exempter : ausnehmen exemption : Erlass exercer : betreiben, ben, einben, wirken, versehen exercice : Exerzitium, Betreiben, bung exhalaison : Dunst, Ausdnstung exhaler des vapeur : dunsten exhaler un odeur : duften exhausser : hochbringen exhausteur de got : Geschmacksverstrker exhibitionniste : Exhibitionist exhorter : zureden, anhalten, mahnen, vermahnen exigeant : whlerisch exigence : Anforderung, Verlangen exiger : erfordern, fordern, erheischen, zumuten, anfordern exigible : fllig exiler : ins Exil schicken, bannen existence : Existenz, Sein, Bestand
Dictionnaire Franaisallemand 272

Franaisallemand (dictionnaire)

exister : existieren, bestehen, sein, da sein exon : Exon exosphre : Exosphre exotique : Fremd, fremdartig, Fremdlndisch exotisme : Fremdartigkeit expansion binaire : Binrentwicklung expdier : Abschicken, abfertigen, fortsenden, spedieren expdier pardessus la jambe : etwas bers Knie brechen expditeur : Absender expdition : Befrderung, Absendung exprience : Experiment, Versuch Exprience : Erfahrung expriment : bewandert, gewiegt, erfahren, kundig, gestanden expert : Adept, Sachverstndige expiation : Abbssung expier : abbssen expiratio : Ablauf expirer : ablaufen, sterben explicable : erklrbar, erklrlich explicatif : erklrend explication : Erklrung, Aufschluss
Dictionnaire Franaisallemand 273

Franaisallemand (dictionnaire)

explicite : eindeutig expliquer : darlegen, aufklren, erklren, erlutern exploit : Grosstat, Glanzleistung, Heldentat exploitation : Betreiben exploitation minire : Bergbau exploiter : ausbeuten, exploitieren, auswerten, ausnutzen exploiter (statistiques : auswerten exploiter pleinement : auslasten exploration : Erkundung explorer : erforschen, forschen, unterforschen, durchsuchen exploser : platzen, explodieren exportable : ausfhrbar exportateur : Ausfhrer exporter : ausfhren expos : Vortrag exposer : herauslegen exposition : Ausstellung exposition artistique : Kunstausstellung exposition canine : Hundeausstellung exposition fline : Katzenausstellung exprs : absichtlich, vorstzlich
Dictionnaire Franaisallemand 274

Franaisallemand (dictionnaire)

express : SchnellBahn, SBahn expressif : anschaulich expression : Ausdruck exprimer : aussprechen, ausdrcken, herausdrcken expulser : heraustreiben expulsion : Abtreibung exsangue : blutleer extension : Ausbau, Dehnung extnuer : erschpfen exterminer : austilgen, ausrotten, vertilgen, tilgen extinction : Erlschen extorquer : herauspressen, erzwingen extraction : Herkunft, Brechen, Gewinnung extraire : holen, herausziehen, herausschaffen, herausreissen extrait : Ausschnitt, Auszug extraordinaire : ausserordentlich, fabelhafte extravagant : sehr gesucht, weit hergeholt extrme : extrem, usserster ExtrmeOrient : Ferne Osten extrmement : beraus extrmement : meist, hchst, am meisten
Dictionnaire Franaisallemand 275

Franaisallemand (dictionnaire)

extrmit : Extremitt extremum : Extremum extremum local : lokales Extremum exulter : jubilieren, frohlocken, jauchzen fa : F fa bmol : Fes fa dise : Fis fable : Fabel fabrique : Fabrik fabriquer : fabrizieren, verfertigen, tun, leiten, machen fabuleux : sagenhaft, fabelhafte faade : Fassade face : Gesicht, Antlitz, Angesicht face : im Blick auf face cache de la lune : Rckseite des Mondes fcheux : fatal, lstig facile : gelufig, mhelos, leicht, nicht schwierig facile entretenir : pflegeleicht facilement : leicht faciliter : erleichtern faon : Fasson, weise, Bearbeitung
Dictionnaire Franaisallemand 276

Franaisallemand (dictionnaire)

faon de marcher : Lauf faon de parler : so kann man es auch nennen faonner : fassonieren, gestalten, bearbeiten facteur : Brieftrger, Teiler facture : Rechnung, Warenrechnung, Faktura facultatif : wahlfrei facult : Fakultt facult d'adaptation : Anpassungsfhigkeit fade : flau fagnard : Vennfreund Fagnes : Venn fagot : Reisigbndel, Bund, Bndel fagoter : bndeln faible : flau, klein, schwach, gelinde faiblement peupl : dnn besiedelt faiblesse : Schwche faillite : Fall faim : Hunger fainant : mssig faire : veranlassen, anfertigen, tun, machen, zurcklegen fairepart : Bericht, Bekanntmachung, Auskunft, Nachricht
Dictionnaire Franaisallemand 277

Franaisallemand (dictionnaire)

faire 2 poids 2 mesures : mit zweierlei Mass gemessen faire abngation de : verleugnen faire allusion : anspielen auf, anspielen faire antichambre : antichambrieren faire apparatre : aufweisen faire avancer : anfeuern, vor sich hertreiben faire banqueroute : fallieren faire bouillir la marmite : die Brtchen verdienen faire cadeau : verschenken, beschenken, verehren, stiften faire cas de : Wert legen auf faire ceinture : sich verkneifen faire chuter : entmachten faire clairement entendre : deutlich machen faire claquer un fouet : knallen mit der Peitsche ~ faire couler beaucoup d'encre : reichlich Tinte fliessen lass faire crotre : entwickeln faire de l'escrime : fechten faire de la brocante : trdeln faire dborder : zum berlaufen bringen faire des achats : einkaufen faire des collages : collagieren
Dictionnaire Franaisallemand 278

Franaisallemand (dictionnaire)

faire des courses : einkaufen faire des efforts sincres : sich redlich bemhen faire des glissades : schlittern faire des miracles : Wundertun faire des petits : hecken faire des pieds et des mains : alle Hebel in Bewegung setzen faire des yeux ronds : glotzen faire disparatre : beiseitebringen faire don : spenden faire du boniment : schmusen faire du bruit : Gerusch machen, lrmen, brausen, rumoren faire du bruit avec les lvres : schmatzen faire du camping : Campen faire du charme : Charme spielen faire entendre raison : zur Vernunft zu bringen faire entrer : einlassen faire talage de : tun mit etwas gross ~ faire face : die Stirn bieten faire fausse route : auf dem Holzweg sein faire flche de tout bois : alle Register ziehen faire fonctionner : bettigen
Dictionnaire Franaisallemand 279

Franaisallemand (dictionnaire)

faire fondre : giessen, schmelzen faire fuir : jagen faire fureur : aufsehen erregen faire glisser : schieben faire honneur : alle Ehre machen faire intrusion : sich drngen faire irruption : sich drngen faire jaillir : anspritzen faire l'loge de : loben faire l'important : grosstun faire la bombe : eine Sause machen faire la connaissance de : kennenlernen, kennen lernen faire la cour : den Hof machen, Cour machen, poussieren faire la critique de : rezensieren faire la grasse matine : schlafen in den Tag hinein ~ faire la grimace : die Nase rmpfen, die Nase rmpfen faire la java : eine Sause machen faire la navette : pendeln, pendeln sein faire la noce : liederlich leben, ausschweifend leben faire la rvrence : sich verneigen faire la sainte nitouche : zimperlich tun, fromm tun
Dictionnaire Franaisallemand 280

Franaisallemand (dictionnaire)

faire le bilan : bilanzieren faire le compte de : vorrechnen faire le courtage : maklern faire le difficile : Umstnde machen faire le guet : Schmiere stehen, schmiere stehen faire le malin : brsten, prahlen, renommieren faire le trottoir : Strich auf den ~ gehen, auf den Strich gehen faire les cent pas : schreiten faire lever : stbern faire maigre : fasten faire manger : fttern faire marche arrire : einen Rckzieher machen faire marcher quelqu'un : auf dem Arm nehmen, Arm auf den ~ nehmen faire mrir : reifen faire natre : gebren, zur Welt bringen faire offrande : erbieten, sich erbieten, opfern faire patre : weiden faire part de : ankndigen faire participer : beteiligen faire partir : ablassen, herausbringen faire parvenir : einreichen
Dictionnaire Franaisallemand 281

Franaisallemand (dictionnaire)

faire passer par : herausgeben faire peau neuve : mausern faire perdre le fil : aus den Konzept bringen faire peu de cas : bagatelisieren, bagatellisieren, herabmindern faire peur : einen Schreck einjagen faire pipi : harnen faire preuve de : aufbringen faire rage : rasen faire rfrence : verweisen faire saillie : berstehen, heraustreten, herausstehen faire sensation : aufsehen erregen faire sentir nettement : deutlich machen faire son beurre : Kohle machen faire son nid : nisten faire sortir : herausschaffen, herausdrcken, herauslassen faire sortir en soulevant : herausheben faire sortir en tapant : herausklopfen faire suivre : nachschicken faire table rase : reinen Tisch machen faire tapisserie : Mauerblmchen sein faire tomber : entmachten, fllen
Dictionnaire Franaisallemand 282

Franaisallemand (dictionnaire)

faire tort : schaden faire tournoyer : quirlen faire un atterrissage forc : notlanden faire un chque : einen Scheck ausschreiben faire un collage : collagieren faire un discours : Rede halten faire un exemple : ein Exempel statuieren faire un lger bru : rascheln faire un nud : einen Knoten binden faire un paquet de : bndeln faire une bvue : einen Bock schiessen faire une communication : bekanntgeben faire une passe : den Ball abgeben faire valoir : gelten machen faire valser : springen lassen faisan : Fasan faiseur d'embarras : Geck fait : ausgewachsen, reif, erwachsen fait main : Handarbeit faite : Gipfel, Wipfel, First falsifier : flschen, verflschen
Dictionnaire Franaisallemand 283

Franaisallemand (dictionnaire)

fameux : glorreich, berhmt famille : Familie, Geschlecht famille des purines : Purinabkmmlinge famille des pyrimidines : Pyrimidinabkmmlinge fanal : Schiffslaterne fanatique : leidenschaftlich, fanatisch fanfaron : grossspurig, Wichtigtuer, grosstuerisch, Grosstuer fanfaronnade : Grosssprecherei fanfaronner : prahlen, renommieren, brsten fange : Kot fantaisie : Phantasie, Einbildungskraft, Nippesache fantaisiste : Phantast, Kabarettist, einfallsreich fantasmagorie : Wahnbild, phantasiegebilde, Blendwerk fantasme : Sinnestuschung, Einbildung, Trugbild, Phantasma fantastique : Phantastisch fantomatique : geisterhaft faon : Hirschkalb farceur : Schelm farder : schminken farfelu : skurril farine : Mehl
Dictionnaire Franaisallemand 284

Franaisallemand (dictionnaire)

fascicule : Faszikel fascination : Bann fasciner : faszinieren fascisme : Faschismus fascisme hitlrien : Hitlerfaschismus fatal : verhngnisvoll fatalisme : Fatalismus fataliste : fatalistisch fatalit : Fatum, Verhngnis, Fatalitt fatigue : Ermdung fatigu : mde, erschpft, matt fatiguer : entkrften, verweichlichen, verdriessen, ermden fatras : Krempel, Krimskrams fauch : abgebrannt faucher : abmhen, mhen faucon : Falke Faune : Faun fausser : flschen, verflschen fausset : Falsch faute : Versehen, Fehler fauteuil : Fauteuil, Lehnstuhl
Dictionnaire Franaisallemand 285

Franaisallemand (dictionnaire)

faux : verkehrt, hinterhltig, Sense, falsch, abwegig fauxcol : Kragen fauxfuyant : Ausrede, Umschweife, Flause, Ausweg, Ausflucht fauxserment : Meineids favorable : gndig, gndiglich, hold, gewogen, gnstig favori : Favorit, Gnstling favoris : Backenbart fcond : fruchtbar fcondation : Befruchtung, Schwngerung fconder : Bestuben fconder(bota.) : bestuben fdration : Bundesgenossenschaft, Fderation fe : Fee feindre : fingieren fl : schartig, rissig fler : ritzen flicit : Glckseligkeit, Seligkeit fliciter : beglckwnschen, gratulieren fellation : oraler Sex flure : Ritze, Riss, Knacks femelle : Muttertier, weiblich
Dictionnaire Franaisallemand 286

Franaisallemand (dictionnaire)

fminin : weiblich fminit : Weiblichkeit femme : Ehegattin, Frau, Gemahlin, Weib femmeobjet : Sexobjekt, Sexualobjekt femme de chambre : Zofe, Zimmermdchen femme de mnage : Putzfrau femme de petite vertu : zweifelhafte Dame, lockere Dame, leichte Dame femme lgre : leichtes Mdchen femme libre : leichtes Mdchen femme mchante : Xanthippe femme peintre : Malerin femme volage : leichtes Mdchen fmur : Oberschenkelbein fendre : spalten fendu : geschlitzt fentre : Fenster fente : Spalt, Ritze fer : Eisen ferblanc : Blech fer friser : Brenneisen fer repasser : Bgeleisen
Dictionnaire Franaisallemand 287

Franaisallemand (dictionnaire)

fer rouge : Brenneisen ferme : gediegen, widerstandsfhig, standhaft, firm, prall ferm : verschlossen fermer : abdrehen, zuschliessen, verschliessen, zumachen fermer cl : verschliessen, schliessen, zuschliessen fermer hermtiquement : luftdicht abschliessen fermet : Standhaftigkeit, Festigkeit fermeture : Verschluss fermium : Fermium fers : Fessel fertile : fett fertilisation : Befruchtung fervent : heiss, eifrig ferveur : Eifer, Inbrunst festin : Gastmahl, Gasterei fte : Feier, Fest fte des mres : Muttertag fte foraine : Rummelplatz fte nationale : Nationalfest fte patronale : Kirchweih fte religieuse : Kirchenfest
Dictionnaire Franaisallemand 288

Franaisallemand (dictionnaire)

fter : begehen, feiern ftichisme : Fetischismus ftichiste : Fetisch feu : Brand, Feuer feu de joie : Freudenfeuer Feu de la SaintMartin : Martinsfeuer feu de position : Standlicht feu SaintElme : Elmsfeuer feudataire : Lehnsmann feuillage : Laub feuille : Blatt, Bogen feuille d'or : Blattgold feuille de mtal : dnne Schicht, dnne Platte feuille de palmier : Palme feuille de travail : Arbeitsblatt feuillet [des ruminants] : Blttermagen feuillet : bltterig feuillu : bltterig fve : Bohne fve des marais : Ackerbohne, Saubohne fverole : Saubohne, Ackerbohne
Dictionnaire Franaisallemand 289

Franaisallemand (dictionnaire)

fvrier : Februar fiabilit : Zuverlssigkeit, zuverlssigkeit fiacre : Droschke fianailles : Verlobung fianc : Brutigam fiance : Braut fibrine : Blutfaserstoff ficel comme un saucisson : knapp wie eine Wurstpelle ficelle : Strippe fiche de connexion : Anschlussbuchse fiche signaltique : Steckbrief fichier : Datei fichu : kaputt fidle : treu, glubig fidlit : Treue Fidji : Fidschi fiel : Galle fier : hochfahrend, stolz, hochmtig fivre : Fieber figue : Feige figuier : Feigenbaum
Dictionnaire Franaisallemand 290

Franaisallemand (dictionnaire)

figure : Gestalt, Antlitz, Figur, Gesicht, Abbild figurer : abbilden fil : Faden, Fase, Senkel, Draht, Zwirn, Garn fil de fer barbel : Stacheldraht file : Kette, Reihenfolge, Tour, Reihe file indienne : Gnsemarsch filer l'~ : franzs. sich auf ~ empfehle filer l'anglaise : sich auf franzsisch empfehle filer la laine : spinnen filet : Garn, Netz filiale : Filiale, Zweigniederlassung, Nebengeschft filiation : Geschlechtsfolge fille : Mdel, Jungfer, Mdchen, Tochter, Dirne fille de joie : Freudenmdchen film : Film film rotique : Sexfilm film porno : Sexfilm filou : Spitzbube fils : Sohn filtrer : durchseihen, filtrieren fin : sinnreich, subtil, witzig, Aufhren, Neige, Ende
Dictionnaire Franaisallemand 291

Franaisallemand (dictionnaire)

finalement : endlich financement : Finanzierung financer : finanzieren finances : Finanzamt, Finanzwesen, Finanzen financier : finanziell finasserie : Spitzfindigkeit fines herbes : Grnnzeug, Grnzeug fini : endlich finir : erledigen, beenden, fertigbringen, ausgehen, enden finlandais : finnlndisch Finlande : Finnland finnois : finnlndisch fiole : Flschchen firmament : Firmament fissible : spaltbar fissile : schiefrig, abbltterbar fission : Kernspaltung, Spaltung fissure : Spaltung, Schlitz, Sprung, Ritze, Ritz, Spalt fissur : zerklftet fissurer : aufspringen, rissig werden fixe : fix, fest, still, stndig
Dictionnaire Franaisallemand 292

Franaisallemand (dictionnaire)

fixer : festsetzen, befestigen, bestimmen, definieren fjord : Fjord flac ! : klatsch! flacon : Flschchen, Flakon flageller : geisseln, stupen flagornerie : Liebedienerei flairer : riechen, wittern, aufspren flamand : flandrisch, flamlndisch Flamand : Flamlnder flamand : flmisch Flamand : Flame flamand : Flmische Flamande : Flmin, Flamlnderin flamant : Flamingo flambant neuf : nagelneu flamber : brennen, lodern flamboyer : lodern flamme : Lohe, Flamme flanc : Seite, Flanke Flandre : Flamland, Flandern Flandre occidentale : Westflandern
Dictionnaire Franaisallemand 293

Franaisallemand (dictionnaire)

Flandre orientale : Ostflandern Flandres : Flandern flner : schlendern flanquer dehors : hinausschmeissen flaque : Tmpel flasque : schlaff flatter : schmeicheln, hofieren flatterie : Schmeichelei flau : Dreschflegel, Flegel flau de balance : Wagebalken, Schulterjoch flche : Spitze, Turmhelm, Pfeil flche (glise) : Helmspitze flchir : biegen, beugen, flektieren flchissement : Beugung Flensbourg : Flensburg fltrissure : Schandfleck fleur : Blume, Blte fleur de l'ge : Jugendblte fleur de trottoir : Strassenmdchen fleuri : blumig fleurir : blhen
Dictionnaire Franaisallemand 294

Franaisallemand (dictionnaire)

fleuriste : Blumenmdchen, Blumenhndler fleuron : Prunkstck fleuve : Fluss, Strom flexion : Beugung, Biegung flirt : Liebelei flirter : tndeln, liebeln, flirten, herumflattern flocon : Flocke flocon de neige : Schneeflocke flop : Fehlschlag floraison : Bltezeit florin : Gulden flot : Fluss, Strom flottant : Schwimmend flotte : Flotte flotteur : Schwimmernadel fluet : schmchtig fluide : Fluidum fluor : Fluor fluorescence : Fluoreszenz flte : Flte, Sektglas fltiste : Fltenspieler, Fltist
Dictionnaire Franaisallemand 295

Franaisallemand (dictionnaire)

flux : Fluss foehn : Fhn ftus : Ftus, Leibesfrucht foi : Zuversicht, Glaube, Glauben foi chrtienne : Christenglaube foie : Leber foin : Heu foire : Messe, Rummel, Basar, Markt, Warenhaus Foire aux camelot : Strassenhndlermarkt fois : Mal foltrer : herumtollen, bermtig sein, mutwillig sein folie : Wahn, Wahnwitz, Wahnsinn folie des grandeurs : Grssenwahn foliotage : Blattzahl folklore : Volkskunde folklorique : volkskundlich, Volks follicule : Samenhlle fonc : dunkel, trbe, dster foncer : dsen, verdunkeln, trben foncer dans le brouillard : blind drauflosstrzen fonction : Charge, Amt, Dienst, Funktion, Ttigkeit, Stelle
Dictionnaire Franaisallemand 296

Franaisallemand (dictionnaire)

fonction ecclsiastique : Kirchenamt fonction exponentielle : Exponentialfunktion fonction irrationnelle : gebrochenrationale Funktion fonction primitive : Stammfunktion fonction trigonomtrique : Winkelfunktion fonctionnaire : Beamter, Beamte, Beamtin fonctionnement : Arbeitsweise fond : Grund, Hintergrund, Boden, Hauptsache fond de cale : Schiffsboden fond de la bouteille : Neige fondamental : grundstzlich fondateur : Stifter fondation : Stiftung, Stift, Institution, Einrichtung fondement : Boden fonder : begrnden, grnden, fundieren fondre : tauen, auftauen fondre sur : schiessen, einschlagen fonds : Besitzung, Bauernhof, Landgut, Kapital, Gut fonds ancien : alter Bestand fonds d'archives : Archivbestand fonds quilibr : ausgewogener Bestand
Dictionnaire Franaisallemand 297

Franaisallemand (dictionnaire)

fonds lacunaire : lckenhafter Bestand fontaine : Fontne, Quelle, Springbrunnen, Born, Brunnen fonte : Guss forage : Bohrung force : Kraft, Strke, Gewalt force de Coriolis : Corioliskraft force de dissuasion : Abschreckungskraft forcer : antreiben forcerie : Treibhaus forces armes : Streitkrfte forces de l'ordre : Ordnungshter forclos : verjhrt forer : bohren foret : Spitzbohrer fort : Wald, Holzbohrer, Forst FortNoire : Schwarzwald Fort de Bavire : Bayerischer Wald Fort de Bohme : Bhmer Wald fort vierge : Urwald forger : schmieden forgeron : Schmied
Dictionnaire Franaisallemand 298

Franaisallemand (dictionnaire)

formation : Schulung, Gestaltung, Formung formation de l'utilisateur : Benutzerschulung forme : Gestalt, Form forme diffrentielle : Differentialform former : gestalten, bilden, ausbilden, formen formidable : ausserordentlich, grausig formulaire : Formular, Anmeldeformular formule : Formel formule approximative : Faustformel fort : laut, gewaltig, sehr, stark, krftig fort comme un Turc : stark wie ein Heide fortifier : festigen, krftigen fortune : Schicksal, Reichtum, Verhngnis, Los, Glck Fortune (mythologie) : Glcksgttin forum : Forum fosse : Grube foss : Graben fosse d'coulement : Sinkenkasten fosse de graissage : Schmiergrube fossette : Grbchen fou : wahnsinnig, wahnwitzig, Narr, irre, verrckt, toll
Dictionnaire Franaisallemand 299

Franaisallemand (dictionnaire)

foudre : Fass grosses ~, Blitz foudroyant : berwltigend fouet : Gerte, Peitsche fouet [cuisine] : Quirl fouet de cuisine : Quirl fouetter : stupen, geisseln, klatschen fougre : Farnkraut, Farn fougreaigle : Adlerfarn fouiller : durchsuchen, unterforschen, ausforschen, forschen foulard : Halstuch foule : Stapel, Haufen, Menge foulure : Verstauchung four : Herd, Ofen, Backofen four microondes : Mikrowellenherd four pain : Backofen four crmatoire : Verbrennungsofen, Einscherungsofen fourbe : hinterhltig fourbi : Chose, Krimskrams, Krempel fourchette : Gabel fourgon cellulaire : Zellenwagen fourmi : Ameise
Dictionnaire Franaisallemand 300

Franaisallemand (dictionnaire)

fourmilire : Ameisenhaufen fourmiller : wimmeln fournaise : Backofen fourneau : Herd, Ofen fourne : Backofenvoll fournil : Backstube fournir : liefern, verabreichen fournisseur d'accs : Zugangsanbieter fourniture : Versorgung fournitures : Zutaten fourrage : Ftterung, Futtermittel fourrage vert : Futtergras fourreau : Futteral, Scheide fourrer : stopfen, einsetzen, fllen, inserieren, einrcken fourrure : Fell, Balg, Pelz, Tierhaut foyer : Brennpunkt, Esse, Herd fracasser : zerschmettern, zermalmen fraction : Bruch, Fraktion fraction dcimale : Dezimalbruch fracturer : aufbrechen fragile : brchig, zerbrechlich
Dictionnaire Franaisallemand 301

Franaisallemand (dictionnaire)

fragilit : Sprdigkeit, Brchigkeit, Zerbrechlichkeit fragment : Stck fragmenter : fragmentieren frachement tir : frisch vom Fass frais : neu, khl, unberhrt, Kosten, frisch frais et dispos : frisch und wohlbehalten fraise : Erdbeere framboise : Himbeere franc : offen, Frank, freimtig, gerade francmaon : Freimaurer franais : franzsisch Franais : Franzose franais : franzsische Sprache franais en ~ : franzsisch auf ~ franais traduire en ~ : Franzsische ins ~ bersetze France : Frankreich Francfort : Frankfurt Francfortois : Frankfurter FrancheComt : Hochburgund franchir : berschreiten franchise : Offenheit
Dictionnaire Franaisallemand 302

Franaisallemand (dictionnaire)

franchissement : bergang francium : Francium francoallemand : deutschfranzsisch Francs Saliens : salischen Franken frange : Quaste frappe : Anschlag frapper : rhren, klopfen, treffen, hauen, anschlagen frapper (tonner) : frappieren fraternel : geschwisterlich fraternit : Brderlichkeit fredonner : trllern frein : Sperre, Bremse frein main : Handbremse frein de secours : Notbremse frein de sret : Notbremse frle : zart, rank frelon : Hornisse frmir : gruseln frne : Esche frnsie : Raserei frntique : frenetisch
Dictionnaire Franaisallemand 303

Franaisallemand (dictionnaire)

frquemment : oft, hufig frquent : hufig frquentation : Umgang frquenter : verkehren frre : Ordensbruder, Bruder frres et surs : Geschwister fret : Schiffsfracht fret arien : Flugfracht friable : brchig friandise : Sssigkeit Fribourg : Freiburg friction : Reibung frigide : frigid frigidit : Frigiditt fringues : Klamotten fripon : Schelm, schurkisch, schelmisch friponnerie : Schurkerei, Schurkenstreich fripouille : Halunke frire : backen, braten Frise : Friesland fris : kraus
Dictionnaire Franaisallemand 304

Franaisallemand (dictionnaire)

friser : kruseln, frisieren frisquet : kltlich frisson : Nervenkitzel frissonner : gruseln friture : Backfisch frivole : hinfllig, frivol, leichtfertig, eitel froid : kalt, Frost, Kaltherzig, Klte froidement : kaltbltig froideur : Kaltherzigkeit froidure : Klte froiss : kraus froissement : Rascheln froisser : zerknllen, zerknittern frler : streicheln fromage : Kse froment : Weizen fromental : Glatthafer froncer les sourcils : die Stirn kraus ziehen, runzeln frondaison : Laub front : Stirn, Vorderseite, Front front de taille : Abbaufront
Dictionnaire Franaisallemand 305

Franaisallemand (dictionnaire)

front froid : Kaltfront frontal : Stirnbein, stirnseitig Frontire : Scheide frontire : Mark, Grenze frontire linguistique : Sprachgrenze frottement : Reibung frotter : reiben, abreiben, frottieren froufrouter : rascheln frugal : mssig fruit : Frucht, Leibesfrucht fruit coque : Nuss fruitier : Obstbaum, ergiebig fruits : Obst fueloil : Treibl fuir : auslaufen fuite : Leckage, Auslauf, Flucht fume : Rauch, Dunst fumer : rauchen, dngen fumer grosses bouffes : paffen fumer comme un pompier : wie ein Schlot rauchen Fumeterre : Erdrauch
Dictionnaire Franaisallemand 306

Franaisallemand (dictionnaire)

fumier : Mist, Dnger fumier de bovin : Rindermist fumure minrale : Mineraldnger funeste : verhngnisvoll furane : Furan fureter : stbern fureur : Raserei, Wut, Grimmigkeit, Grimm furibond : grimmig furieux : grimmig, strmisch, wtend, toll, rasend furoncle : Blutgeschwr, Schwre furonculeux : schwrig fuseau horaire : Zeitzone fuse : Rakete fuselage : Flugzeugrumpf, Flugzeugskrper fusible : Schmelzstift fusil : Gewehr fusil de chasse : Jagdflinte, Jagdgewehr fusille : erschliessen fusiller : fsilieren, erschiessen fusion : Zusammenschluss, Fusion fustigeur : Einpeitscher
Dictionnaire Franaisallemand 307

Franaisallemand (dictionnaire)

ft : Fass, Tonne futilit : Vergeblichkeit, Eitelkeit futur : Futur, Futurum, Zukunft, kommend g : tzen G.M.T. : W.E.Z. gable : Ziergiebel Gabon : Gabun Gaborone : Gaborone gcher : pfuschen gcher : vertun gchis : Quatsch gadolinium : Gadolinium galique : glisch, glische Sprache, Glisch gaffe : Schnitzer gaffer : einen Bock schiessen gagnant : Gewinner gagnepain : Broterwerb gagner : werben, gewinnen, anwerben, erringen gai : frhlich, lustig, heiter, vergngt gaiet : Heiterkeit gain : Gage, Gewinnst, Verdienst, Erfolg, Gelingen, Salr
Dictionnaire Franaisallemand 308

Franaisallemand (dictionnaire)

gain de temps : Zeitgewinn gaine : Futter, Scheide, Futteral galant : erotisch, amours galant homme : Kavalier galante : amours galerie : Wandelgang, Stollen, Umgang, Galerie Galice : Galicien Galicie : Galizien Galles : Wales gallium : Gallium gallois : waliser galoche : Galosche, Pantine, berschuh galvauder : vertun gambader : mutwillig sein, bermtig sein, herumtollen Gambie : Gambia gamin : Bbchen, Bursche, Bube gaminerie : Jungenstreich Gand : Gent gang : Clique ganglion : Knoten gangrne : Brand
Dictionnaire Franaisallemand 309

Franaisallemand (dictionnaire)

gant : Handschuh garage : Garage garantie : Gewhrleistung garantir : haften, behaupten, besttigen, vergewissern garce : Nutte garon : Junge, Hagestolz, Kellner, Knabe, Junggeselle garon de caf : Kellner garonnet : Junge garde : Gardist gardevue : Polizei gewahrsam gardechasse : Jagdhter, Jagdaufseher garde des sceaux : Grosssiegelbewahrer garder : berwachen, behten, hten, bewachen, anlassen garder le rythme : im Takt bleiben, das Tempo beibehalten garder rancune : nachtragen, ankreiden garder son sang froid : die Fassung bewahren gardien : Gardist gardien de troupeau : Treiber gardon : Schwall, Rotauge, Pltze gare : Station, Bahnhof, Haltestelle gare centrale : Hauptbahnhof
Dictionnaire Franaisallemand 310

Franaisallemand (dictionnaire)

garenne : Heide garer : abstellen gargouille : Wasserspeier garnir : verzieren, garnieren, einfassen, besetzen garnison : Standort, Standquartier garniture : Bezug, Garnitur gaspillage : Verschwendung gaspiller : verwirtschaften, verschwenden, vertun, vergeuden gastrique : gastrisch gastrite : Gastritis gastronome : Gastronom gteau : Kuchen gter : verschlechtern, verzrteln, verschlimmern gauche ! : links schwenkt marsch! gauche plurielle : pluralistiche Linke gaudinie fragile : hrenhafer gaufre : Waffel gaule : Stange, Barre Gaule : Gallien gaule : Gerte, Rute gaulois : Gallier, gallisch
Dictionnaire Franaisallemand 311

Franaisallemand (dictionnaire)

gauloise : gallisch, Gallierin gaz : Gas gaz effet de serre : Treibhausgas gaz carbonique : Kohlendioxid gaz carburant : Treibgas gaz d'chappement : Auspuffgase, Abgas gaz toxique : Giftgas gazette : Zeitung gazon : Rasen gazonn : rasig gazouillement : Gezwitscher, Gepiepe gazouiller : piepen, zwitschern geai : Eichelhher gel : Frost gel : eingefroren gele : Frost gele blanche : Reif geler : frieren gmir : jammern, seufzen, wimmern, chzen, wehklagen gemmer : anzapfen gnant : lstig
Dictionnaire Franaisallemand 312

Franaisallemand (dictionnaire)

gencive : Zahnfleisch gendarme : Gendarm gendre : Schwiegersohn, Eidam gne : Gen gne : Klemme gnalogie : Geschlechterkunde gner : beengen, lstig fallen, behindern, stren, hemmen gnral : allgemein, durchgngig, Feldherr, General gnralement : allgemein gnration : Geschlecht, Generation gnreusement : grosszgigerweise gnreux : grosszgig, grossmtig, freigebig, grossherzig gnrosit : Grossherzigkeit, Grosszgigkeit Gnes : Genua Gense : Genesis gent : Pfriemengras gntique : genetisch, Genetik Genve : Genf genvrier : Wacholderbaum, Wacholder gnie : Genius gnie gntique : Gentechnik
Dictionnaire Franaisallemand 313

Franaisallemand (dictionnaire)

genivre : Wacholderbranntwein gnome : Genom gnomique : genomisch genou : Knie genoux : Schoss genre : Sorte, Geschlecht, Abart, Gattung, Art gens : Leute gens d'affaires : Geschftsleute gens du mtier : Fachwelt gentil : freundlich, reizend, lieblich, anmutig, sss gobiologie : Geobiologie gographie : Erdbeschreibung, Geographie, Erdkunde gologie : Geologie gomtrie : Geometrie gomtrie euclidienne : euklidische Geometrie Gorgie : Georgien granium : Storchschnabel, Geranium grant : Herausgeber gerbe : Garbe Germain : Germane Germanie : Germanien
Dictionnaire Franaisallemand 314

Franaisallemand (dictionnaire)

germanisme : deutsche Spracheigenheit, Deutschtum germanium : Germanium germanobelge : deutschbelgisch germanophile : deutschfreundlich germanophilie : Deutschfreundlichkeit germanophobe : deutschfeindlich germanophobie : Deutschfeindlichkeit germanophone : deutschsprachig germer : spriessen, sprossen, ausschlagen, keimen gsier : Kropf geste : Geste, Bewegung, Gebrde gestion : Leitung Ghana : Ghana gibecire : Jagdtasche gibier : Wildbret gicleur : Dse gifle : Ohrfeige, Backenstreich, Backpfeife gifler : klapsen, ohrfeigen gigoter : hampeln gilet : Weste gilet de sauvetage : Schwimmweste
Dictionnaire Franaisallemand 315

Franaisallemand (dictionnaire)

gilet pareballes : kugelsichere Weste, schusssichere Weste gin : Wacholderbranntwein ginkgo : Ginkgo girafe : Giraffe girofle des jardins : Levkoje giron : Schoss girouette : Windfahne gisement : Lagerung gitan : Zigeuner gte : Wohnhaus, Wohnung givre : Reif glace : Speiseeis, Eis, Gefrorenes glaces flottantes : Treibeis glaon : Scholle gland : Quaste, Eichel glande : Drse glande gnitale : Keimdrse glande sbace : Talgdrse glande surrnale : Nebenniere glande thyrode : Schilddrse glbe : Scholle
Dictionnaire Franaisallemand 316

Franaisallemand (dictionnaire)

glissement de terrain : Erdrutschsieg glisser : gleiten, rutschen, schlittern, glitschen glisser des mains : entgleiten glissoire : Eisbahn globe : Erdball, Kugel, Globus globule rouge : Blutkrperchen globuline : Bluteiweissstoff gloire : Glorie, Verdienst, Berhmtheit glorieux : berhmt, glorreich glorification : Seligpreisung glorifier : seligpreisen, verherrlichen, preisen, rhmen glossaire : Wrterverzeichnis glousser : glucken glouton : gierig glycmie : Blutzucker glycrine : Glyzerin gnome : Gnom gnose : Gnosis gnostique : Gnostiker Go : Gulke gomon : Tang
Dictionnaire Franaisallemand 317

Franaisallemand (dictionnaire)

goitre : Kropf gotre : Kropf golfe : Busen, Golf, Haff, Meerbusen, Bucht Golfe de Naples : Golf von Neapel Golfe de Pomranie : Pommersche Bucht gomme : Radiergummi, Gummi gondole : Gondel gonflement : Aufblasen gonfler : strotzen, schwellen, quellen gonfler artificiellement : aufblhen goniomtre : Winkelmesser goret : Ferkel gorge : Klamm, Gurgel, Busen, Kehle, Hals gorille : Gorilla gosier : Hals gosse : Knabe, Gr, Mdchen, Junge, Mdel, Dirne Goth : Gotin, Gote gothique : gotisch, Gotik goudron : Teer gouffre : Rachen, Tiefe, Schlund, Abgrund goujon : Bolzen
Dictionnaire Franaisallemand 318

Franaisallemand (dictionnaire)

gourd : klamm gourdin : Knppel gourmand : Naschkatze, gefrssig gourmet : Feinschmecker, Gastronom, Feinschmekker gourou : Guru got : Geschmack got du risque : Mut zum Risiko goter : Imbiss, schmecken, kosten goutte : Tropfen goutte d'eau : Wassertropfen goutte de sang : Blutstropfen goutter : triefen gouttire : Traufe, Ausguss gouvernail : Steuer, Ruder, Steuerrad, Lenkrad gouvernement : Regierung gouverner : beherrschen, herrschen, regieren grce : Vergnstigung, Gnadenbeweis, Gnade, Huld, Grazie grce : dank gracieux : zierlich, gndig, hold, grazis, gndiglich grade : Stufe, Grad, Rang, Wrde, Staffel, Amtswrde grad : Charge
Dictionnaire Franaisallemand 319

Franaisallemand (dictionnaire)

gradient : Gradient graduer : eichen grain : B, Korn graine : Samenkorn, Korn, Same graissage : Schmierung graisse : Fett, Schmiere graisser : fetten, schmieren graisser la patte quelqu'un : jemandem schmieren graisseur : Schmierbchse graisseux : schmierig grammaire : Grammatik, Sprachlehre gramme : Gramm grand : gross, hoch grandcroix : Grosskreuz grandduc : Grossherzog, Uhu grandduch : Grossherzogtum GrandDuch de Luxembourg : Grossherzogtum Luxemburg Grandmaman : Grossmama, Oma grandmre : Grossmutter, Oma grandmesse : Hochamt Grandpapa : Opa, Grosspapa
Dictionnaire Franaisallemand 320

Franaisallemand (dictionnaire)

grandpre : Opa, Grossvater grandroute : Landstrasse, Chaussee grandrue : Hauptstrasse grand amiral : Grossadmiral grand bien lui fasse ! : ich gnne es ihm! grand bien te fasse ! : ich gnne es dir! grand dadais : Schlaks grand ensemble : Grosssiedlung grand format : Grossformat grand magasin : Kaufhaus grand propritaire : Grossgrundbesitzer grand ttras : Auerhahn GrandeBretagne : Grossbritannien grande entreprise : Grossbetrieb Grande Ourse : Wagen grande puissance : Grossmacht grande ville : Grossstadt grandement : reichlich grandeur : Umfang, Grsse, Ausdehnung, Edelmut, Gehalt grandeur d'me : Seelengrsse, Grossmut grandeur nature : Lebensgrsse
Dictionnaire Franaisallemand 321

Franaisallemand (dictionnaire)

grandiloquence : Bombast, Grosssprecherei grandiloquent : bombastisch, grosssprecherisch, schwlstig grandiose : grandios, grossartig grandir : gedeihen, wachsen, gross werden, anwachsen grandsparents : Grosseltern grange : Scheuer, Scheune, Schober granit : Granit graphe : Graph graphie : Schreibung graphique : Graphik, Graphisch graphite : Graphit graphologue : Graphologe gras : speckig, feist, Fett, fett, fettig, geil gratter : schrapen, kratzen, radieren, ritzen, abkratzen grave : betrchtlich, ernsthaft, arg, pervers, bedeutend graver : eingraben, gravieren graver l'eau forte : tzen graver sur bois : schnitzen graveur sur bois : Schnitzer gravier : Schutt, Grus gravir : klettern, klimmen, ersteigen
Dictionnaire Franaisallemand 322

Franaisallemand (dictionnaire)

gravit : Ernst gr : Wille grec : griechisch Grec : Grieche Grce : Griechenland gredin : Schuft, Canaille, Kanaille, Bandit, Schurke greffer : pfropfen grle : Hagel, rank grelotter : frsteln Grenade : Grenada grenier : Getreidespeicher, Getreidemagazin grenouille : Frosch Grethel : Gretel grve : Streik, Arbeitseinstellung grever : belasten griffe : Klaue, Kralle griffer : ritzen, kratzen griffon : Affenpinscher grignoter : knabbern grignotter : knabbern gril : Rost
Dictionnaire Franaisallemand 323

Franaisallemand (dictionnaire)

grillade : Rostbraten grillage : Gitterwerk, Gatter grille : Gitter griller : rsten, brennen, braten grillon : Heimchen, Grille grimper : ranken, klettern, ersteigen, klimmen grincer : kreischen, knarren grippe : Grippe gris : angeheitert, grau grisonnant : ergraut grive : Drossel Groenland : Grnland grogner : grunzen, nrgeln, knurren groin : Rssel grommeler : schnauzen gronder : brausen, zischen, vermahnen, anhalten, vorwerfen gros : fett, dick gros baiser : Schmatz gros btail : Rindvieh, Rindervieh gros chagrin : grosse Kummer gros intestin : Dickdarm
Dictionnaire Franaisallemand 324

Franaisallemand (dictionnaire)

gros mot : Kraftausdruck gros plan : Nahaufnahme gros sel : Kochsalz gros titre : Schlagzeile gros ventre : Fettbauch groseille : Johannisbeere, Stachelbeere groseillier : Johannisbeerstrauch grosse : Schwanger Grosse Berta : Dicke Berta grossesse : Schwangerschaft grossier : krass, roh, Ungebildet, grob, rauh, barsch grossiste : Grossist, Grosshndler grotesque : grotesk grotte : Grotte grouiller : wimmeln groupe : Detachement, Gruppe, Corps, Karawane groupe risque : Risikogruppe groupe phosphate : Phosphatgruppe groupe sanguin : Blutgruppe guanine : Guanin Guatemala : Guatemala
Dictionnaire Franaisallemand 325

Franaisallemand (dictionnaire)

gu ! gu ! : heidi! heida! Gueldre : Gelderland guenon : ffin gupe : Wespe gure : wenig gurir : heilen, kurieren, genesen, wiederherstellen guerre : Krieg guerre draisonnable : absurder Krieg guerroyer : kriegen, Krieg fhren gutre : Gamasche gutres : Gamaschen guetter : lauern auf gueule : Rachen, Schlund guichet : Schalter, Schalterfenster, Schiebefenster guide : Mentor, Fremdenfhrer, Fhrer guider : lenken, fhren guignol : Puppe, Kasperltheater, Kasperle guillemet : Gnsefsschen, Anfhrungszeichen guillotine : Blutgerst Guine : Guinea GuineBissau : GuineaBissau
Dictionnaire Franaisallemand 326

Franaisallemand (dictionnaire)

Guine quatoriale : quatorialguinea guirlande : Blumenkranz Gulfstream : Golfstrom Guyane : Guyana gymnastique : Gymnastik habile : fix, gewandt, geschickt, gebt, behende, anstellig habilet : Kunst, Gewandtheit, Geschicklichkeit habilit : Knnen, Fhigkeit, Macht, Vermgen habiller : kleiden, bekleiden, ankleiden habit : Bekleidung, Kleidung, Kleid, Frack, Gewand, Rock habitacle : Gehuse habitant : Einwohner, Bewohner habitant d'une grande ville : Grossstdter habitation : Wohnhaus habiter : hausen, wohnen, bewohnen habitude : Angewohnheit, Gebrauch, Brauch, Usus, Gewohnheit habituel : gelufig, blich habituer : angewhnen, gewhnen hblerie : Grosssprecherei hbleur : Windbeutel, Grosssprecher, Grossschnauze hache : Axt, Beil, Hacke
Dictionnaire Franaisallemand 327

Franaisallemand (dictionnaire)

hacher : hauen, hacken hafnium : Hafnium Haguenau : Hagenau haie : Hrde haie vive : Hecke Hainaut : Hennegau har : hassen Hati : Haiti haleine : Atmen, Atmung, Atem, Hauch haler : einholen hallucination : Wahnbild, Sinnestuschung, Wahnvorstellung halogn : halogeniert halte : Stillstand, Stockung, Haltestelle, Aufenthalt Hambourg : Hamburg Hambourgeois : Hamburger hameon : Angelhaken hanche : Hanke, Hfte handball : Handball handicap : gehandikapt sein, Behinderter hangar d'avion : Flughalle hanneton : Maikfer
Dictionnaire Franaisallemand 328

Franaisallemand (dictionnaire)

Hanovre : Hannover Hansel : Hnsel haplode : haploid harangue : Ansprache hardi : unverschmt, verwegen, frech, dreist, impertinent hareng : Hering hargneux : bissig haricot : Gartenbohne, Bohne haricot d'Espagne : Feuerbohne haricots blancs : Fitzbohnen, weisse Bohnen haricots verts : Schnittbohnen, grne Bohnen harmonie : Eintracht harmonique : harmonisch harmoniser : angleichen, anpassen harpe : Harfe hasard : Hasard, Zufall Hasselt : Hasselt hte : Geschwindigkeit, Tempo hter : frdern, beschleunigen htif : bereitwillig, hurtig, frh, hastig, zeitig hausse : Steigerung
Dictionnaire Franaisallemand 329

Franaisallemand (dictionnaire)

haut : laut, First, hoch, Wipfel, Gipfel, gross hautallemand : hochdeutsch hautdeforme : Zylinderhut haut comme trois pommes : ein Dreiksehoch haut de gamme : High End haut fait : Grosstat haut sur jambes : hochbeinig haute estime : Hochachtung haute performance : hochauflsenden haute pression : Hochdruck hautes Alpes : Hochalpen Hautes Fagnes : Hohes Venn hauteur : Hhe hauteur d'appui : Brusthhe hbergement : Unterbringung hbraque : hebrisch Hbreu : Hebrer hbreu : Hebrische Sprache, hebrisch, Hebrisch Hbreu : Jude hectare : Hektar hecto : Hecto
Dictionnaire Franaisallemand 330

Franaisallemand (dictionnaire)

hectogramme : Hektogramm hectolitre : Hektoliter hectomtre : Hektometer hectopascal : Hektopascal hlas : wehe, weh Hlne : Ellen hler : anrufen hlice : Schneckenlinie, Schraubenlinie, Schraube hlium : Helium Helle : Hill hellbore : Nieswurz hmatite : Blutstein hmatologie : Blutlehre hmatome : Bluterguss hmoglobine : Hmoglobin, Blutfarbstoff hmophilie : Bluterkrankheit hmoplastie : Blutbildung hmoptysie : Bluthusten hmorragie : Ausbluten, Blutfluss, Hmorrhagie, Blutung hmorrodes : Hmorrhoiden hmostatique : blutstillend
Dictionnaire Franaisallemand 331

Franaisallemand (dictionnaire)

HenriChapelle : HendrikKapelle Hrault : Herold herbe : Gras herbicide : Herbizid hrditaire : erblich hrditairement : erblich hrdit : Erblichkeit hrsie : Irrlehre, Hresie, Ketzerei hriss : borstig, stachelig hrisser : ermutigen, erregen, erzrnen, erbittern, anfeuern hrisson : Igel hritage : Erbschaft, Vermchtnis, Erbe (das) hriter : beerben, erben hritier : Erbe (der) hermtique : luftdicht hermine : Hermelin hernie : Hernia, Bruch hrone : Heroin, Heldin hroque : heldenmtig, heroisch, heldenmssig, heldenhaft hrosme : Heldengeist, Heldentum, Heroismus, Heldenmut hron : Reiher
Dictionnaire Franaisallemand 332

Franaisallemand (dictionnaire)

hros : Held, Heros, Heroe herser : eggen Herzgovine : Herzegowina hsitant : unschlssig hsitation : Anstnde hsiter : schwanken, zgern, zaudern Hesse : Hessen htrocycle : Heterocycle htre : Rotbuche, Buche htre rouge : Blutbuche heure : Zeit, Uhr, Stunde heureusement : glcklicherweise, zum Glck, Gott sei dank heureux : glcklich heurt : Prall, Reibung heurter : stossen, schlagen, Anstoss erregen, klopfen, hauen heurter une mine : auf eine Mine laufen hexagone : Sexagon hibou : Eule hier : gestern hirarchie : Hierarchie hindou : Hindu
Dictionnaire Franaisallemand 333

Franaisallemand (dictionnaire)

hippique : Pferde hippopotame : Nilpferd, Flusspferd hirondelle : Schwalbe hirsute : struppig hispanique : spanisch histoire : Mrchen, Historie, Geschichte histoire amoureuse : amourse Geschichte histoire contemporaine : Zeitgeschichte histoire drle : Anekdote histoire le fin mot de l'~ : Lied das Ende vom Lied histologique : histologisch historique : Chronik Hit parade : Charts hitlrisme : Hitlerfaschismus Hollandais : Hollnder hollandais : hollndisch Hollande : Holland holmium : Holmium homard : Hummer homicide : Blutschuld hommage : Ehrung
Dictionnaire Franaisallemand 334

Franaisallemand (dictionnaire)

homme : Mann, Mensch homme avide : Halsabschneider homme d'affaires : Geschftsmann Homme de cur : gefhlvoller Mensch homme du peuple : kleine Mann homme respectable : edler Charakter, Charakter edler ~ homme sensuel : Sinnenmensch homme trs moyen : Dutzendmensch homogne : homogen homosexuel : homosexuell Honduras : Honduras Hongrie : Ungarn hongrois : ungarisch Hongrois : Ungar honnte : bieder, rechtschaffen, honett, redlich, ehrlich honntet : Gerechtigkeit honneur : Ehre honorable : ehrenwert, ehrbar honorer : verehren, ehren, beehren honte : Scham hpital : Hospiz, Krankenhaus, Hospital
Dictionnaire Franaisallemand 335

Franaisallemand (dictionnaire)

hpital militaire : Lazarett hoqueter : schluchzen horaire mobile : Gleitzeit horizon : Horizont, Gesichtskreis horizontal : horizontal, waagerecht horloge : Uhr horloge parlante : Zeitansage horloger : Uhrmacher hormis : ausser, ausgenommen hormone : Wirkstoff, Hormon hormone sexuelle : Sexualhormone, Geschlechtshormon horoscope : Horoskop horrible : grauenhaft, garstig hors : heraus hors d'usage : veraltet hors de : aus heraus, heraus, aus hors ligne : nicht angeschlossen hors nature : Unnatur horticulteur : Blumenzchter hospitalier : gastfreundlich, gastlich, gastfrei hospitalit : Gastlichkeit, Gastfreundlichkeit, Gastfreiheit
Dictionnaire Franaisallemand 336

Franaisallemand (dictionnaire)

hostile : abfllig, abgeneigt hte : Gastgeber, Gast htel : Hotel htel d'aroport : Flughafenhotel htel de ville : Rathaus Htel du Parc : Parkhotel htel trois toiles : DreiSterneHotel htelier : Gastwirt hotte d'aration : Dunsthaube houblon : Hopfen houe : Hacke houle : Dnung houppe : Quaste housse : Bezug houx : Stechpalme huile : l, Motorenl, Speisel huile de graissage : Schmierl huile minrale : Erdl huileux : schmierig huit : acht huitaine : acht Tage
Dictionnaire Franaisallemand 337

Franaisallemand (dictionnaire)

huitante : achtzig huitime : achter huitimement : achtens hutre : Auster humain : menschenfreundlich, human, menschlich humble : unterwrfig, demtig, kleinlaut humrus : Oberarmbein humeur : Laune, Charakter, Humor, Stimmung humeur charmante (ironique) : reizender Laune (ironisch) humidit : Feuchte, Feuchtigkeit humidit absolue : Feuchte Absolute ~ humidit relative : Feuchte Relative ~ humilier : demtigen, erniedrigen humour absurde : absurden Humor humour caustique : trockner Witz humus : Mutterboden, Muttererde, Humus huppe : Wiedehopf, Haube hure : Schweinskopf hurlement : Geschrei hurler : blken, quaken, brllen, wiehern hurluberlu : Wunderling
Dictionnaire Franaisallemand 338

Franaisallemand (dictionnaire)

hussard : Husar hybride : bastardartig hydraulique : Hydraulik, hydraulisch hydre : Wasserschlange, Hydra hydrocarbure : Kohlenwasserstoff hydrogne : Wasserstoff hydrognocarbonate : Hydrogenocarbonat hydrolyse : Hydrolyse hydrosolubilit : Wasserlslichkeit hyne : Hyne hygine : Hygiene hyginique : gesundheitlich hygromtre : Hygrometer hymen : Jungfernhutchen, Jungfernhaut hymne : Lobgesang, Hymne hyperbole : Hyperbel hyperbolique : hyperbolisch hyperlien : Hyperlink hypertension : erhhter Blutdruck hypnose : Hypnose hypnotiser : hypnotisieren
Dictionnaire Franaisallemand 339

Franaisallemand (dictionnaire)

hypocrisie : Heuchelei hypocrite : gleisnerisch hypotnuse : Hypotenuse hypothque : Hypothek, Grundpfand, Belastung hypothse : Annahme, Voraussetzung, Hypothese hysope : Ysop hystrie : Hysterie hystrique : hysterisch ici : hier ici et l : hier und dort, dort hier und ~ iconothque : Bildarchiv idal : Musterbild, Ideal ide : Idee, Gedanke, Vorstellung, Begriff idem : ebenso identifier : identifizieren, unterscheiden, auszeichnen identique : selbe, gleiches, identisch, selber, gleicher identit : Identitt idiot : Analphabet, albern, dmlich, dumm, Bldsinniger idole : Heidenbild Ina : Jena if : Taxus, Eibe
Dictionnaire Franaisallemand 340

Franaisallemand (dictionnaire)

igname : Jamswurzel ignare : unwissend ignoble : niedertrchtig ignorance : Unkenntnis ignorant : unwissend, Analphabet ignorer : unbeachtet lassen, nicht bercksichtigen il : es, seiner, er, ihm il a fil en douce : er hat sich dnngemacht il a le timbre fl : bei ihm ist piept's wohl il a pass un mauvais moment : es ist ihm schlecht ergangen il a un coup dans l'aile : er hat einen Affen il apparat que : es geht hervor dass il commence faire jour : es beginnt hell zu werden il draille ! : er dreht durch ! il en rsulte : daraus folgert il est cal : er sitzt fest im Sattel il est communment admis : es wird allgemein angenommen il est comprhensible que : es ist begreiflich dass il est grand temps : es ist hchste Zeit il est tap ! : er ist bekloppt ! il fait une chaleur accablante : es ist drckend heiss
Dictionnaire Franaisallemand 341

Franaisallemand (dictionnaire)

il faut que jeunesse se passe : Jugend hat keine Tugend il m'a "achev" : er machte mich fertig il m'a achev : er machte mich fertig il me fait de la peine : er tut mir leid il me fait piti : er tut mir leid il me tient le crachoir : Der sabbelt mich voll il me vient une ide : es fllt mir etwas ein il ment comme il respire : er lgt wie gedruckt il n'empche que : aber dennoch il n'y a aucune raison de : es besteht keinerlei Grund zu il n'y a pas mal de temps : es ist schon lang hier, es ist schon lang her il n'y avait pas un chat : es war kein Schwein da il nous a eus : er hat uns reingelegt il passe pour : er gilt als (fr) il plafonne du neutron ! : er ist nicht ganz dicht ! il pleut des cordes : es regnet Bindfden il s'agit de : es gilt zu il s'en est fallu de peu : um ein Haar il s'ensuit que : es ergibt sich dass il s'est clips : er hat sich gedrckt il se dresse sur ses ergots : ihm schwillt der Kamm
Dictionnaire Franaisallemand 342

Franaisallemand (dictionnaire)

il se fit un silence : es trat Stille ein il se trouve que : es trifft doch zu il va sans dire : es versteht sich von selbst il y a : es gibt il y a anguille sous roche : etwas im Schilde fhren il y a belle lurette : seit Ewigkeiten, vor Urzeiten il y a de l'abus ! : das ist ja allerhand ! il y a de l'eau dans le gaz : da ist die Kacke am Dampfen il y a du boucan : es scheppert il y a quelque temps : vor einiger Zeit il y a quelquech : da stimmt etwas nicht il y a un abme entre nous : zwischen uns liegen Welten il y a un os : das hat einen Hacken le : Eiland, Insel les britanniques : Britannien les Canaries : Kanarische Inseln Iles Eoliennes : Liparische Inseln les Marshall : Marshallinseln les Salomon : Salomonen illettr : Ungebildet, Analphabet illuminer : illuminieren
Dictionnaire Franaisallemand 343

Franaisallemand (dictionnaire)

illusion : Wahn, Illusion, Einbildung, Tuschung, Trugbild illustration : Abbildung illustr : mit Abbildungen illustrer : illustrieren image : Bild, Abbild imaginatif : phantasievoll imagination : Phantasie, Einbildung imaginer : erdichten, sich vorstellen imbcile : Trottel imbroglio : Wirrwarr imbuvable : ungeniessbar imiter : nachahmen, nachbilden, imitieren immacul : unbescholten immangeable : ungeniessbar immatriel : unsinnlich immdiat : sofortig, nahe, unverzglich immdiatement : schnurstracks, sofort, umgehend immdiatement aprs : anschliessend immense : unermesslich, unbndig immeuble : Bauwerk, Bau, Gebude immigration : Einwanderung
Dictionnaire Franaisallemand 344

Franaisallemand (dictionnaire)

immobile : still immobilisation : Stillegung immondices : Kot immunit : Immunitt immunodficience : Immunschwche immunoglobuline : Immunoglobuline Immunoglobuline : Immunglobuline impact : Aufsetzen, Folge impair : ungerade imparfait : unvollkommen impasse : Ausgang impratif : Imperativ, Befehl, Befehlsform imprialisme : Imperialismus, Kaiserherrschaft imprieux : unverzichtbar, gebieterisch imprissable : unvergnglich impermable : Regenmantel impertinent : frech imptueux : berschwnglich impie : heidnisch impitoyable : schonungslos, Schonungslos impitoyablement : unbarmherzig
Dictionnaire Franaisallemand 345

Franaisallemand (dictionnaire)

impliquer : implizieren implorer : beschwren, flehen impoli : ungezogen, unverfroren importance : Umfang, Gehalt, Tragweite, Dimension, Wichtigkeit important : weitgehend, arg, betrchtlich, bedeutend, ernst importer : importieren importun : ungebeten, lstig importuner : ein Dorn im Auge sein imposant : erhaben, unbersehbar, majesttisch, imposant imposer : aufntigen, anziehen, zwingen, aufdrngen, anmuten imposture : Trug impt : Steuer, Steuerabgabe, Abgabe impt sur la fortune : Vermgenssteuer impts communaux : Kommunalsteuern impts municipaux : Kommunalsteuern imprgnation : Schwngerung imprgner : schwngern, durchdringen impression : Eindruck, Wirkung, Abdruck, Effekt impression en relief : Hochdruck imprvisible : unberechenbar, unabsehbar imprvu : unversehens
Dictionnaire Franaisallemand 346

Franaisallemand (dictionnaire)

imprimante impact : Anschlagdrucker imprimante sans impact : anschlagloser Drucker imprim en petits caractres : kleingedruckt imprimer : ausdrucken, prgen, drucken, abdrucken imprimerie : Druckerei, Typographie improviser : improvisieren, phantasieren impudique : unsittlich impulsion : Andrift, Impuls, Antrieb, Trieb, Andrang imputer : unterstellen indouze : Duodezformat, Duodez infolio : Bogenformat in vitro : in vitro, im Reagenzglas in Wirklichkeit : en vrit inaccessible : unreichbar inalinable : unaufgebbar inapprciable : unschtzbar inapte au travail : Arbeitsunfhig inassouvi : ungesttigt inattendu : unvermutet inauguration : Anfang, Beginn inaugurer : einweihen
Dictionnaire Franaisallemand 347

Franaisallemand (dictionnaire)

incalculable : zahllos incapable : unvermgend, unfhig incarcrer : inhaftieren incendie : Brand incendier : abbrennen incertain : fraglich inceste : Blutschande incestueux : blutschnderisch incident : Vorgang incinration : Einscherung incinrer : einschern incitation : Trieb, Impuls, Andrift, Andrang inciter : anspornen, antreiben, herausfordern, bewegen inclinaison : Steigung inclination : Verneigung incliner : neigen, hinneigen, Hang haben inclure : beilegen inclusivement : einschliesslich incohrent : sprunghaft inconditionnel : hartgesotten inconduite : Liederlichkeit
Dictionnaire Franaisallemand 348

Franaisallemand (dictionnaire)

inconnu : Fremder, Fremd, Fremdling inconscient : unbewusst inconsidrment : bedenkenlos inconsistant : fahrig inconstant : flatterhaft, sprunghaft incontestable : unbestreitbar inconvenant : ungehrig inconvnient : Ungemach incorporation : Einstellung incorporer : verkrpen, einbauen incrdule : Zweifler incriminer : inkriminieren, bezichtigen inculquer : einschrfen, einimpfen inculte : Ungebildet Inde : India, Indien indcent : unsittlich indfini : indefinit indemne : heil indemnisation : Abfindung indpendance : Unabhngigkeit indpendant : unabhngig
Dictionnaire Franaisallemand 349

Franaisallemand (dictionnaire)

index : Wrterverzeichnis indicateur : Anzeiger indicateur d'tat : Anzeigeregister indicatif : Wirklichkeitsform, Anrufzeichen indication : Andeutung, Anweisung indice : Zeichen, Anhaltspunkt indice d'acide sulphonique : Sulfonsurezahl indice d'acidit : Surezahl indice d'iode : Jodzahl indice d'octane : Oktanzahl indice de saponification : Verseifungszahl indicible : unnennbar indien : indisch Indien : Inder, Indianer indiffrent : indifferent, gleichgltig indigence : Bedrfdigkeit indigestion : Magenverstimmung indignation : Entrstung indigner : entrsten indiquer : weisen, anweisen, andeuten, zeigen, angeben indirect : indirekt
Dictionnaire Franaisallemand 350

Franaisallemand (dictionnaire)

indiscutable : unbestreitbar indispensable : unerlsslich indistinctement : unterschiedlichlos indium : Indium individu : Individuum, Einzelwesen indivision : Gemeinschaftlichkeit Indochine : Hinterindien indolence : Schlfrigkeit Indonsie : Indonesien indubitable : zweifellos indubitablement : zweifelsohne induction : Induktion induire : verfhren indulgence : Kirchenablass, Ablass indulgent : glimpflich industrie : Gewerbe, Industrie industrie ptrolifre : Erdlindustrie indit : originell, eigentmlich inefficace : ineffizient, unwirksam ingal : holprig ingalit : Ungleichung
Dictionnaire Franaisallemand 351

Franaisallemand (dictionnaire)

ingalit triangulaire : Dreiecksungleichung inerte : trge, entseelt inertie : Trgheit, Unttigkeit inespr : unverhofft inestimable : unschtzbar, unschtsbar inexorable : unerbittlich inexprimable : unnennbar inexpugnable : unberwindlich infame : schmachvoll infme : verrucht, niedertrchtig infanterie : Infanterie infarctus : Infarkt, Herzinfarkt infect : ungeniessbar infecter : infizieren, anstecken infectieux : infektis infection : Infektion, Infekt infrieur : niedrig, Untergebene infernal : hllisch infibulation : Infibulation infini : Unendlichkeit, unendlich, endlos infinitif : Infinitiv
Dictionnaire Franaisallemand 352

Franaisallemand (dictionnaire)

infirme : abgelebt, hinfllig, gebrechlich, krppelhaft infirmire : Krankenschwester infirmit : Krankheit, Gebrechen, Belastung inflexible : unerbittlich infliger : zufgen infliger une dfaite : eine Niederlage zufgen inflorescence : Bltenstand influence : Einfluss influer : beeinflussen, einwirken, Einfluss haben auf information : Nachricht, Auskunft, Aufschluss informe : gestaltlos informer : in Kenntnis setzen, mitteilen, benachrichtigen infortun : unglcklich infrarouge : Infrarot infructueux : erfolglos ingnieur : Ingenieur ingnieur en chef : Chefingenieur ingnieux : findig, sinnvoll ingniosit : Findigkeit ingnu : arglos ingrat : undankbar
Dictionnaire Franaisallemand 353

Franaisallemand (dictionnaire)

ingratitude : Undank ingrdients : Zutaten inhabituel : alle Jubeljahre inhiber : hemmen inhospitalier : unwirtlich initial : anfnglich initiale : Initiale, Anfangsbuchstabe initiative : Coup, Initiative, Veranlassung initi : Adept, Eingeweihter initier : initiieren inject de sang : blutunterlaufen injecter : injizieren, einspritzen injecteur : Injektor injection : Einspritzung, Injektion injure : Anstoss, Krnkung, Beleidigung injurier : schmhen injuste : unbillig, ungerecht inn : angeboren innocent : harmlos, albern innocuit : Unschdlichkeit inoccup : mssig
Dictionnaire Franaisallemand 354

Franaisallemand (dictionnaire)

inoculer : einimpfen inoffensif : geheuer, unschdlich, harmlos, gefahrlos, arglos inoprant : unwirksam inou : pervers inquiet : unruhig, heftig, besorgt inquitant : unheimlich, besorglich inquitude : Angst, Unruhe insaisissable : aalglatt inscription : Beitritt, Schrift, Akzessionierung, Beschriftung inscrire : verschreiben, einschreiben, eintragen, buchen inscrire sur : beschriften inscrit : eingetragen insecte : Insekt insmination : Befruchtung insens : absurd, wahnwitzig, wahnsinnig, unsinnig, sinnlos insensibilit : Herzlosigkeit insensible : Kaltherzig, herzlos insparable : Wellensittich insrer : einschalten, einfgen insigne : Insignien, Wappen, Insignum insignifiant : belanglos, unbedeutend
Dictionnaire Franaisallemand 355

Franaisallemand (dictionnaire)

insinuer : anspielen auf, anspielen insistance : Nachdruck insistence : Nachdruck insister : andringen, beharren auf, drngen, trotzen insister pour : den grssten Wert darauf lege insolence : Brsenbermut insolent : frech insolite : fremdartig insomnie : Schlaflosigkeit inspecter : mustern, begehen, beaufsichtigen, inspizieren inspecteur : Inspektor, Aufsichtsbeamter inspection du travail : Arbeitsaufsicht inspiration : Anregung, Eingebung inspirer : begeistern, inspirieren, einflssen, eingeben inspirer confiance : Vertrauen einflssen installation de transport : Frderanlage installer : einfhren, einrichten, installieren, einbauen instance : Gremium, Andrang instances : Andrang instant : Moment, Augenblick instantan : augenblicklich
Dictionnaire Franaisallemand 356

Franaisallemand (dictionnaire)

instigateur : Drahtzieher instigateurs : Drahtziehern instigation : Anstiftung, Antrieb instinct : Naturtrieb, Instinkt, Trieb instinct de conservation : Erhaltungstrieb instinct grgaire : Herdentrieb instinct sexuel : Geschlechtstrieb, Sexus institut : Institut, Anstalt instituteur : Lehrer institutionnel : institutionell institutrice : Lehrerin instructif : lehrreich instruction : Zucht, Instruktion, Anweisung, Verhaltungsbefehl instruction de montage : Einbauvorschrift instruction publique : Schulungwesen, Schulungunterricht instruction religieuse : Religionsunterricht instruire : unterrichten, belehren, instruieren, lehren, ben instruire(enqute) : durchfhren instruit : aufgeklrt instrument : Werkzeug, Accessoire, Mittel instrument percussion : Schlaginstrument
Dictionnaire Franaisallemand 357

Franaisallemand (dictionnaire)

instrument de mesure : Messinstrument insuccs : Erfolglosigkeit insuffisamment : unzulnglich, unzureichend insuffisance : Manko, Fehler, Mangel, Fehlen insuline : Insulin insultant : schnde insulter : beschimpfen, schelten, schimpfen, beleidigen insupportable : ungeniessbar, unertrglich insurmontable : unberwindlich intact : unbeschadet, baulich, heil, intakt intangible : unantastbar inte : vernehmlich intgrable : integrierbar intgral : Integral, vollstndig intgrale dfinie : bestimmtes Integral intgrale double : Doppelintegral intgrale multiple : mehrfaches Integral intgralit : Vollstndigkeit intgration : Integration intgration par parties : partielle Integration intgre : sittenrein
Dictionnaire Franaisallemand 358

Franaisallemand (dictionnaire)

intgrit : Vollstndigkeit intellectuel : intellektuell intelligence : Klugheit, Fassungsgabe, Gescheitheit, Weisheit intelligent : einsichtsvoll, verstndig, intelligent intelligibilit : Fassbarkeit, Fasslichkeit intelligible : fasslich intempries : Witterungseinflsse intemporel : zeitlos intense : intensiv, rege intenter : anfangen intenter un procs : einen Prozess anstrengen intention : Absicht, Plan intercaler : einschalten intercepter : abfangen interdiction : Verbot, Interdikt interdire : verbieten, verwehren, untersagen interdit : betroffen intressant : seltsam, merkwrdig, kurios intress : eigenntzig intresser : anlangen, betreffen, angehen, interessieren intrt : Gute, Interesse, Tragweite, Nutzen, Vorteil, Zins
Dictionnaire Franaisallemand 359

Franaisallemand (dictionnaire)

interface d'utilisateur : Benutzeroberflche interfron : Interferon intrieur : inwendig, innerlich, intern intrimaire : zur Aushilfe interjection : Empfindungswort, Interjektion Interleukine : Interleukine interloqu : betroffen intermdiaire : mittlere, mittlerer, Mittel, mittleres interminable : weitgehendlufig, endlos, unendlich international : international interne : innerlich, intern, inwendig interpellation : Anfrage interpeller : anfragen, anrufen, interpellieren, ansprechen interpolation : Interpolation interprte : Dolmetscher, Interpret interprter : deuten, interpretieren, dolmetschen, auslegen interprteur : Analysator Interrogation : Fragestellung interrogation : Abfrage interroger : abfragen, befragen interrompre : abbrechen
Dictionnaire Franaisallemand 360

Franaisallemand (dictionnaire)

intervalle : Abstand, Intervall, Strecke, Tempo, Distanz intervalle de temps : Zeitabstand intervenir : passieren, sich ereignen, sich einschalten intervention : Vermittlung, Eingriff intervention chirurgicale : chirurgisch Eingriff intervertir : umkehren interview : Interview intestin : Darm intestin grle : Dnndarm intime : gemtlich, nahe, intim, innig, vertraulich intimidation : Abschreckung intimit : Umgang, Intimitt intitul : Titel intransitif : intransitiv intrpide : unerschrocken intrigant : Intrigant intrigue : Intrige, Liebelei, Umtrieb, Manver intriguer : Rnke anzetteln, manvrieren, intrigieren intrigues : Rnke introductif : einleitend introduction : Einfhrung
Dictionnaire Franaisallemand 361

Franaisallemand (dictionnaire)

introduire : einleiten, avisieren, hineinstecken, anmelden intron : Intron introuvable : unauffindbar inu : mssig inusable : unverwnstlich inutile : unntz, sinnlos, unntig, zwecklos, nutzlos inutile de dire : es versteht sich von selbst invalide : Arbeitsunfhig invalider : einkrften invariable : unablssig, stndig, bestndig, stetig, konstant invariablement : unweigerlich invariant : invariant invasion : Invasion invectiver : schmhen inventaire : Bestandsaufnahme, Bestandsverzeichnis inventif : findig inverse : umgekehrt, Inverse, invers, Umkehrfunktion inversement proportionnel : im ungekehrten Verhltnis zu inverser : umkehren, verkehren investir : einkleiden, investieren, anlegen investisseur : Investor
Dictionnaire Franaisallemand 362

Franaisallemand (dictionnaire)

inviolable : unantastbar invitation : Ruf, Aufforderung inviter : einladen inviter djeuner : laden invocation : Anrufung involontaire : unbewusst invoquer : sich berufen zu, anrufen, zurufen iode : Jod Irak : Irak Iran : Iran iridium : Iridium irlandais : irisch Irlandais : Ire, Irlnder Irlande : Irland Irlande du Nord : Nordirland ironie : Ironie irrgulier : unregelmssig irrsolution : Verzagtheit, Verzagen irritation : Reiz irrit : aufgebracht irriter : anreizen, erregen, aufreizen, aufhetzen, reizen
Dictionnaire Franaisallemand 363

Franaisallemand (dictionnaire)

ischion : Rippen islam : Islam Islande : Island isobare : Isobare isolation : Abschirmung isolation thermique : Wrmedmmung isol : abgeschnitten, eingezogen, vereinzelt isolement : Absonderung, Vereinsamung isolment : vereinzelt isoler : absondern, ausser Verbindung setzen, isolieren isoloir : Wahlkabine Isral : Israel isralien : israelisch Isralien : Israeli isralite : israelitisch, Israelit issue : Auslass, Ausgang, Ausfall Istanbul : Istanbul Italie : Italien italien : italienisch Italien : Italiener italique : italisch
Dictionnaire Franaisallemand 364

Franaisallemand (dictionnaire)

ivoire : Elfenbein ivre : betrunken, trunken, berauscht ivresse : Betrunkenheit j'en ai les jambes coupes : das zieht mir die schuhe aus j'en suis dsol : es tut mir leid j'y tiens beaucoup : mir liegt sehr viel daran jabot : Kropf jacinthe : Hyazinthe jade : Jade jadis : einstmals, vormals, ehedem, irgendwann, einst, je jaillir : herausspringen, quellen, spritzen, herausquellen jaillir flots : herausstrmen jak : Yak jalousie : Jalousie jaloux : eiferschtig Jamaque : Jamaika jamais : nie, nimmer, niemals, je jambe : Unterschenkel, Bein, Pfote jambon : Schinken jambon cru : roher Schinken jambon fum : geruscherter Schinken
Dictionnaire Franaisallemand 365

Franaisallemand (dictionnaire)

jansnisme : Jansenismus janvier : Januar Japon : Japan japonais : japanische Sprache Japonais : Japaner japonais : japanisch, Japanisch jaquette : Jackett jardin : Garten jardin d'enfant : Kindergarten jardin d'ornement : Blumengarten jardinier : Grtner jardinire : Blumenstnder, Blumenkasten jarret : Kniekehle jauger : ausmessen, eichen jaune : gelb jaune clair : hellgelb jaunir : vergilben javelot : Spiess je : ich je m'en balance : ich pfeiffe darauf je m'en doutais bien : das dachte ich mir gleich
Dictionnaire Franaisallemand 366

Franaisallemand (dictionnaire)

je m'en fiche : das ist mir Wurst je m'en tape : ich pfeiffe darauf je n'en reviens pas : ich bin platt, ich kann es kaum fassen je ne crache pas dessus : das nehm'ich mit Kusshand je ne le savais pas : neu das ist mir ~ je ne sais combien de fois : Xmal je regrette : es tut mir leid je suis pat : ich bin platt je vous en prie : bitte je vous informe : hiermit teile ich Ihnen mit Jsus : Jesus JsusChrist : Jesus Christus, Christus jet : Wurf, Guss jeter : werfen, speien, schleudern, auswerfen, ausspeien jeter au trou : ins Loch schmeissen jeter de l'huile sur le feu : das feuer schren jeter de la poudre aux yeux : Sand in die Augen streuen jeter dehors : herauswerfen jeter des reflets : changieren jeter en l'air : aufwerfen jeter l'ponge : das Handtuch werfen
Dictionnaire Franaisallemand 367

Franaisallemand (dictionnaire)

jeter un coup d'il : berblicken jeter un regard en arrire : zurckblicken jeu : Spiel, Auffhrung, Satz jeu de construction : Einbauspiel jeu de dames : Damespiel jeu de force : Krftespiel jeu de hasard : Glcksspiel jeudi : Donnerstag jeune : jugendlich, jung jene : Fasten jeune (travailleur) : angehend jeune ge : Jugendalter jeune blancbec : ein junger Dachs, junger Dachs jeune femme : junge Dame jeune fille : junge Dame, Mdchen jeune homme : Jngling jeune personne : jugendliche Erscheinung, junge Dame jeune premier : jugendlicher Held, Held jugendlicher Held jener : fasten jeunesse : Jugend, Jugendlichkeit, Jugendalter jeunot : junger Dachs
Dictionnaire Franaisallemand 368

Franaisallemand (dictionnaire)

jeux d'arcade : ArcadeComputerspiele joie : Freude joie suprme : Seligkeit joindre : zufgen, vereinigen, fgen, beifgen, verknpfen joindre les deux bouts : mit seinem Geld auskommen joint : Abdichtung joint de culasse : Zylinderkopfdichtung joli : hbsch joliment : ganz schn jonc : Binse jongler : gaukeln, jonglieren Jordanie : Jordanien joue : Backe, Wange jouer : spielen jouer cachecache : Versteck spielen jouer premire vue : vom Blatt spielen jouer quatre mains : vierhndig spielen jouer sautemouton : Bock springen jouer aux dames : Dame spielen jouer d'un instrument vent : blasen jouer des coudes : drngeln
Dictionnaire Franaisallemand 369

Franaisallemand (dictionnaire)

jouer du tambour : Trommel schlagen jouer en tourne : gastieren jouer le tout pour le tout : alles aufs Spiel setzen jouir : sich freuen an, geniessen jouir d'un grand crdit : hohes Ansehen geniessen jouir de : sich freuen an jouissance : Nutzung, Freude, Genuss, Benutzungsrecht jouisseur : Geniesser, wollstling jouissif : geniesserisch jouissive : geniesserisch jour : Tag jour maigre : Fasttag jour ouvrable : Arbeitstag journal : Journal, Zeitung, Blatt, Anzeiger Journal Officiel : Amtsblatt journalier : tglich, Tagelhner journaliste : Zeitungswesen, Journalist journe : Tag journe de travail : Schicht journellement : alltglich joyeux : heiter, froh, lustig, vergngt, frhlich
Dictionnaire Franaisallemand 370

Franaisallemand (dictionnaire)

jubilation : Freude Jude : Juda judicieux : vernnftig juge : Richter jugement : Beurteilung juger : finden, beurteilen, urteilen, richten Juif : Jude juillet : Juli juin : Juni Jules : Julius Juliette : Julchen jumeaux : Zwilling jumelage : Partnerschaft jumelle : Fernglas, Binokel jument : Stute jupe : Frauenrock, Rock Jupiter : Jupiter Jura Franconien : Frnkische Alb Jura souabe : Schwbische Alb jur : Schffe jurer : beschwren, beeidigen, schwren
Dictionnaire Franaisallemand 371

Franaisallemand (dictionnaire)

jurer ses grands dieux : Stein und Bein schwren juridiction criminelle : Blutgericht jury : Prfungsausschuss jus : Saft jusqu' : bis zu, bis, bis auf jusqu' ce que : bis jusqu' la lie : Ende bis zum bitteren Ende, bis zum bitteren Ende jusqu' nouvel ordre : bis auf weiteres jusqu' prsent : bis jetzt jusqu' quand ? : bis wann ? jusqu' une date rcente : bis vor kurzem jusqu'au : bis auf jusqu'au moindre dtail : bis ins kleinste jusqu'en : bis nach jusqu'ici : bis hierher, bis jetzt, bislang, bis dahin, bisher jusqu'o ? : bis wohin ?, bis wo ? jusquel : bis dahin jusque dans : bis an jusque l : bisher, bislang juste : richtig, gerade, knapp, gut, billig, zutreffend juste ct : unmittelbar neben
Dictionnaire Franaisallemand 372

Franaisallemand (dictionnaire)

justement : erst, soeben, eben erst, just, eben, bndig, Halt justice : Recht, Gerechtigkeit justification : Rechtfertigung justifier : rechtfertigen justifier (typo) : justieren juvnile : jugendlich juvnilit : Jugendlichkeit kalidoscope : Kaleidoskop kangourou : Knguru, Knguruh kaolin : Porzellanerde Kazakhstan : Kasachstan Kenya : Kenia kpi : Kppi kermesse : Kirchweih krosne : Kerosin ketchup : Ketchup, Ketschup kidnapper : entfhren Kiel : Kiel kilogramme : Kilogramm kilolitre : Kiloliter kilomtre : Kilometer
Dictionnaire Franaisallemand 373

Franaisallemand (dictionnaire)

kilomtre carr : Quadratkilometer kilomtrique : kilometrisch kilowattheure : Kilowattstunde kinsithrapeute : Heilgymnastiker kinsithrapie : Heilgymnastik kiosque : Zeitungsstand, Scheune, Musikpavillon, Kiosk, Bude kiosque journaux : Zeitungskiosk Kirghizistan : Kirgisien Kiribati : Kiribati klaxon : Hupe klaxonner : hupen knockout : Niederschlag kolkhoze : Kolchose Kosovar albanophone : KosovoAlbaner Kosovar serbophone : KosovoSerbe Kowet : Kuwait Kremlin : Kreml krypton : Krypton kyrielle : Litanei, Rattenschwanz kyste : Zyste l'action rsolue : das entschlossene Vorgehen
Dictionnaire Franaisallemand 374

Franaisallemand (dictionnaire)

l'air absent : unbeteiligt l'audiovisuel : Audiovisuelle Medien l'chapper belle : glcklich davonkommen l'emporter sur : berwiegen l'essentiel : Wichtigste l'instant d'aprs : gleich darauf l'un et l'autre : beide l'un l'autre : einander l'une et l'autre : beide la : der, die, sie, das, es l : da, dort lbas : dort, da lhaut : dort oben la [musique] : A la bmol : As La Calamine : Kelmis la chance de son ct : das Glck auf seiner Seite la coqueluche des femmes : der Hahn im Korb la dise : Ais l en bas : dort unter la haute mer : die hoche See
Dictionnaire Franaisallemand 375

Franaisallemand (dictionnaire)

La Havane : Havanna La Haye : Haag, Den Haag La Louvire : La Louvire la moutarde lui monte au nez : ihm platzt der Kragen l n'est pas la question : darum handelt es sich nicht, darum geht es nicht la ntre : unserer, unser, unseres, unsere la plupart : die Mehrzahl la Sainte Vierge : die heilige Jungfrau la saturation : Sttigung la sienne : sein la vie durant : auf Lebensdauer la voix me manqua : die Stimme versagte mir la(les) sienne(s) : ihre laboratoire : Laboratorium laborieux : geschftig, strebsam, arbeitsam, emsig, langwierig labourer : pflgen laboureur : Bauer lac : See Lac d'Eupen : Eupensee Lac de Constance : Bodensee lac de Garde : Gardasee
Dictionnaire Franaisallemand 376

Franaisallemand (dictionnaire)

Lac de Genve : Genfer See Lac de Neuchtel : Neuenburger See Lac de Zurich : Zrichsee lacet : Schuhband, Schnur lacet (chaussures) : Schuhriemen lch : locker lche : schlaff, gemein, verzagt, infam lcher : ablassen, auslassen lactose : Lactose lacune : Belastung, Bestandslcke lagune : Lagune lac : Laie laid : hsslich laine : Wolle laque : laienhaft laiss l'abandon : verwahrlost laisser : lassen, zurcklassen laisser de ct : beiseitelassen laisser en plan : sitzen lassen laisser entendre : zu verstehen geben laisser entrer : einlassen
Dictionnaire Franaisallemand 377

Franaisallemand (dictionnaire)

laisser passer : gelten lassen laisser pisser le mouton : abwarten und Tee trinken laisser prvoir : hindeuten laisser quelqu'un en carafe : jemanden im Stich lassen laisser s'teindre (moteur) : absterben lassen laisser tomber : Stich im ~ lassen lait : Milch lait maternel : Muttermilch lait U.H.T. : HMilch laiton : Messing laitue : Kopfsalat, Salat, Lattich lama : Lama lambeau : Fetzen, Hader, Lappen lambiner : trdeln, trendeln lambris : Paneel lame : dnne Schicht, Klinge, Blatt, dnne Platte lame de rasoir : Rasierklinge lame tranchante : Klinge lamentable : beklagenswert lamentablement : klglich lampe : Lampe
Dictionnaire Franaisallemand 378

Franaisallemand (dictionnaire)

lampe tmoin : Prflampe lance incendie : Strahlrohr lancement : Wurf lancer : aktivieren lancer des illade : ugeln lande : Heide langage : Sprache langage d'interrogation : Abfragesprache langage technique : Fachsprache langouste : Heuschreckenkrebs langue : Sprache, Zunge langue allemande : Deutsch, deutsche Sprache langue anglaise : Englisch, englische Sprache langue de tous les jours : Umgangssprache langue espagnole : Spanisch, spanische Sprache langue trangre : Fremdsprache langue familire : Umgangssprache langue franaise : franzsische Sprache langue galique : Glisch, glische Sprache langue hbraque : Hebrische Sprache, Hebrisch langue japonaise : Japanisch, japanische Sprache
Dictionnaire Franaisallemand 379

Franaisallemand (dictionnaire)

langue maternelle : Muttersprache langue portugaise : Portugiesisch, portugiesische Sprache langue russe : Russisch, russische Sprache langue sudafricaine : Afrikaans, Kaphollndisch langue tchque : tschechische Sprache, Tschechisch lanire : Riemen lanterne : Laterne lanthane : Lanthan Laos : Laos lapin : Kaninchen Lapon : Lapplnder Laponie : Lappland laps de temps : Zeitspanne lard : Speck lardon : Speckschnitte, Speckstreifen large : weit, gerumig, weitgehend, ausgedehnt, breit largement : im berfluss, breit largeur : Gerumigkeit, Weite, Breite largeur d'esprit : Grosszgigkeit, Toleranz larme : Trne larve : Larve
Dictionnaire Franaisallemand 380

Franaisallemand (dictionnaire)

larynx : Kehlkopf las : matt, mde lasser : ermden, verdriessen latin : lateinisch, Latein latrines : Abort laurier : Lorbeerbaum, Lorbeer laurierrose : Oleander lavabo : Waschbecken lavage : Auswaschung, Wsche lavande : Lavendel laver : waschen, splen lawrencium : Lawrencium le : das, der, ihn, den, es, dem, die le "manche balai" (avion) : Knppel Le Caire : Kairo le cs chant : gegebenfalls le dimanche : am Sonntag le fait est que : die Sache ist die dass, der wund Punkt ist dass le Grand Nord : der hoche Norden le juste milieu : die goldene Mitte le lendemain : anderntags
Dictionnaire Franaisallemand 381

Franaisallemand (dictionnaire)

le mieux : am liebsten, lieber, bestens le monde l'envers : verkehrte Welt le nant : nichts le nud de l'action : der Knoten der Handlung le ntre : unseres, unserer, unsere, unser le panier salade : die grne Minna le plus : am meisten, meist le plus grand : grsst le plus haut : hchst le plus tt sera le mieux : je eher desto besser le plus toxique : giftigste le problme est que : der wund Punkt ist dass, die Sache ist die dass le royaume des cieux : das Himmlische Reich le saint des saints : das Allerheiligste le samedi : sonnabends le sien : sein le soir : abends le torchon brle entre eux : der Haussegen hngt schief le(s) sien(s) : ihre lcher : lecken leon : Kurs, Lektion, Kursus, Unterrichtsstunde
Dictionnaire Franaisallemand 382

Franaisallemand (dictionnaire)

lecteur : Leser lgendaire : Sprichwrtlich, legendr lgende : Beschriftung lger : leicht lger (caf) : dnn (Caf) lger (futile) : locker lgrement : leicht lgislation : Gesetzgebung lgislature : Regierungszeit lgitime : ehelich lgitimer : rechtfertigen legs : Vermchtnis lguer : vermachen lgume : Gemse lgumes : Gemse lentille : Linse, Brennglas lopard : Leopard les : sie, die les beauxarts : die bildenden Knste, Knste die bildenden ~ les bras m'n tombent : das haut mich aus dem Anzug les carottes sont cuites : der Bart ist ab
Dictionnaire Franaisallemand 383

Franaisallemand (dictionnaire)

les deux : beide les dieux : die Himmlischen les gens comme nous : unsereiner, unsereins les jeux sont faits : die Wrfel sind gefallen les quatre fers en l'air : alle viere in die Luft les uns les autres : einander lsion : Schdigung Lesotho : Lesotho lessivage : Auswaschung lessive : Lauge lest : Ballast lthargie : Schlafsucht Letton : Lette letton : lettisch Lettonie : Lettland lettre : Letter, Brief, Type, Buchstabe lettre d'introduction : Geleitbrief lettre de flicitations : Glckschreiben lettre recommande : Einschreibebrief lettrine : Initiale leucine : Leucin
Dictionnaire Franaisallemand 384

Franaisallemand (dictionnaire)

leur : ihnen leurs : ihre levant : Morgenland lever : zcken, erheben, aufheben, heben lever l'ancre : die Anker lichten lever le camp : Lager abbrechen lever les yeux : aufsehen levier : Winde, Hebel lvre : Lippe lvres : Schamlippen lvrier : Windhund lexique : Lexikon Leyde : Leiden lzard : Eidechse lzard : rissig liaison : Verbindung, Konnex liaison amoureuse : Verhltnis liaison hydrogne : Wasserstoffbrcke liasse : Bndel Liban : Libanon libellule : Wasserjungfer, Libelle, Jungfer
Dictionnaire Franaisallemand 385

Franaisallemand (dictionnaire)

liber : Bast librer : befreien, erledigen, entledigen, frei machen Liberia : Liberia libert : Freiheit libertin : liederlich, wollstling libertinage : Liederlichkeit libr : offen libraire : Buchhndler libraire d'occasion : Antiquariatsbuchhndler librairie : Buchhandlung librairie ancienne : Antiquariatsbuchhandlung librairie d'occasion : Antiquariatsbuchhandlung librairie de gare : Bahnhofsbuchhandlung libre : frei, gelufig Libreville : Libreville Libye : Libyen licence : Erlaubnis, Gewerbeschein, Lizenz licenciement : Abbau licencier : abdanken, verabschieden, abbauen, entlassen licencieux : liederlich lichen : Flechte
Dictionnaire Franaisallemand 386

Franaisallemand (dictionnaire)

lie : Hefe li : bedingt Liechtenstein : Liechtenstein lige : Kork, Pfropfen Lige : Lttich lige : Stpsel ligeois : ltticher lien : Bund, Fessel, Band lier : anschliessen lier ensemble : bndeln lierre : Efeu lieu : Standort, Stelle, Ort, Platz, Sttte lieu de travail : Arbeitsstelle, Arbeitsplatz lieutenant : Leutnant livre : Hase ligaturer : abbinden ligne : Angelleine, Linie, Zeile, Strich ligne arienne : Flugstrecke ligne droite : Gerade ligneux : holzartig ligoter : fesseln
Dictionnaire Franaisallemand 387

Franaisallemand (dictionnaire)

ligue : Bund, Liga, Verband, Allianz, Bndnis, Band lilas : Flieder limace : Schnecke limaon : Schnecke Limbourg : Limburg lime : Feile limer : feilen limite : Schranke, Grenze, Limes limite d'ge : Altergrenze, Altersgrenze limite d'ge (retraite) : Altersgrenze limite suprieure : Limes superior limiter : beschrnken, begrenzen, einschrnken limoger : kalt stellen, kaltstellen limon : Schlamm limpide : klar, deutlich, anschaulich lin : Flachs, Leinpflanze, Lein linaire : linear linge : Wsche, Tuch lingerie : Wsche linguiste : Linguist, Sprachforscher linguistique : sprachwissenschaftlich, Sprachwissenschaft
Dictionnaire Franaisallemand 388

Franaisallemand (dictionnaire)

lion : Lwe lionne : Lwin liquidation : Abwicklung liquide : liquid, flssig liquider : abrechnen, liquidieren, abwickeln lire : lesen, abfragen lire haute voix : vorlesen lis : Lilie Lisbonne : Lissabon liseron des champs : Ackerwinde lisier : Glle lisier d'hiver : Winterglle lisier de bovin : Rinderglle Lisier de porcs : Schweineglle lisier de printemps : Frhjahrsglle lisire : Grat, Waldessaum, Saum, Kante, Rand lisse : schlicht, glatt, gelufig listage : Ausdruck liste : Verzeichnis, Bestandsverzeichnis, Liste, Tabelle liste de mots : Worttabelle liste des abonns : Bezieherliste
Dictionnaire Franaisallemand 389

Franaisallemand (dictionnaire)

liste lectorale : Whlerliste lit : Bettstelle, Bett lit baldaquin : Himmelbett lithium : Lithium litigieux : Strittig litre : Liter littralement : wrtlich littrature : Literatur littrature rotique : Erotika Lituanie : Litauen Lituanien : Litauer livre : Buch livre ancien : altes Buch livre d'occasion : Altbuch, antiquarisches Buch livre en prt : ausgeliehenes Buch livrer : entussern, denunzieren, unterlassen, fortlassen livret de l'utilisateur : Verbraucherfaltblatt lobe pulmonaire : Lungenflgel local : Anstalt, Stube, Zimmer, rtlich, Gemach, Gelass local (d'ici) : hiesig localit : Dorf, Ort, Platz
Dictionnaire Franaisallemand 390

Franaisallemand (dictionnaire)

locomotive : Lokomotive locution : usserung, Ausdruck logarithme : Logarithmus loge : Loggia, Loge logement : Unterbringung, Wohnung loger : hausen, wohnen loger au diable vert : am Arsch der Welt wohnen logiciel d'application : Anwendersoftware logique : Logik, logisch loi : Gesetz loi associative : Assoziativgesetz loi commutative : Kommutativgesetz loi d'exception : Ausnahmegesetz loi distributive : Distributivgesetz loi lectorale : Wahlgesetz loin : fort, weg, dahin, hinweg, entfernt loin d'ici : weit entfernt von hier loin de l : weit entfernt davon lointain : weit, fern, entfernt, entlegen Loire : Loire loisirs : Freizeit, Ferien
Dictionnaire Franaisallemand 391

Franaisallemand (dictionnaire)

lombes : Lende lombric : Regenwurm Londres : London long : gross, lang longvit : Langlebigkeit longitude : Lnge longtemps : lange longuement : lange longueur : Lnge longueur d'arc : Bogenlnge Lorraine : Lothringen lors : whrend lors de : bei lorsque : als, da, wenn loterie : Tombola, Lotterie loto : Lotto lotte : Aalraupe, Quappe lotto : Lotto louange : Lob louanger : anpreisen louche : Rhrlffel
Dictionnaire Franaisallemand 392

Franaisallemand (dictionnaire)

loucher : schielen louer : rhmen, mieten, loben louer (maison) : vermieten Louis : Ludwig loup : Wolf loupe : Brennglas lourd de consquence : folgenschwer loutre : Fischotter Louvain : Lwen louvoyer : gieren loyal : redlich, bieder, loyal Luanda : Luanda lubie : Manie, Sucht, Grille lubrifiant : Schmiermittel lubrifier : schmieren lucane : Hirschkfer Lucerne : Luzern lucratif : gewinnbringend lueur : Schein lui : er, ihm, ihr, seiner, es, ihn luire : leuchten
Dictionnaire Franaisallemand 393

Franaisallemand (dictionnaire)

luisant : gleissend, blank lumire : Licht lumineux : hell lundi : Montag lune : Mond Lunebourg : Lneburg lunette : Perspektiv, Fernrohr lunette arrire : Heckscheibe lunette arrire (auto) : Heckfenster lunettes : Brille, Augenglser lunettes de protection : Schutzbrille lunettes de thtre : Opernglas lupanar : Bordell lupin : Lupine lustre : Jahrfnft lutcium : Lutetium luth : Laute luthrien : Lutheraner lutin : Kobold, Irrwisch, Heinzelmnnchen, Wichtelmnnchen lutiner : necken und reizen lutte au couteau : Kampf bis aufs Messer
Dictionnaire Franaisallemand 394

Franaisallemand (dictionnaire)

lutte lectorale : Wahlkampf lutter : kmpfen, ringen luxe : Luxus, Aufwand Luxembourg : Luxemburg Luxembourgeois : Luxemburger luxembourgeois : luxemburgisch Luxembourgeoise : Luxemburgerin luxembourgeoises : luxemburgisch lyce : Lyzeum lymphe : Blutwasser, Lymphe lymphocyte : Lymphozyte lymphocyte B : BZelle, BLymphozyt lyncher : lynchen lynx : Luchs lyrique : lyrisch lyrisme : Lyrik lys : Lilie lysosome : Lysosom lysozyme : Lysozym lzcher les bottes : Speichel lecken m : weise
Dictionnaire Franaisallemand 395

Franaisallemand (dictionnaire)

ma : meiner, mein, meine ma bonne dame ! : liebe Frau! ma mre : meine alte Dame ma petite dame ! : liebe Frau! macaron : Makrone Macdoine : Makedonien mcher : kauen machin : Dingsda machination : Rnkespiel machine : Maschine machine crire : Schreibmaschine machine river : Nietenmaschine machisme : Chauvinismus mnnlicher ~ macho : Chauvinist mchoire : Kinnlade, Kiefer, Backe maon : Maurer maonner : mauern macro : Makro macul : beschmutzt maculer : beschmutzen Madagascar : Madagaskar
Dictionnaire Franaisallemand 396

Franaisallemand (dictionnaire)

madame : Herrin, Frau, Dame mademoiselle : Frulein Madone : Madonna Madrid : Madrid maestro : Meister mag : Zauber magasin : Kramladen, Laden, Magazin, Butike, Geschft magasin de gros : Grosshandlung magasinage : Lagerung magazine : Magazin magazine rotique : Sexmagazin magazine porno : Sexmagazin Magdebourg : Magdeburg magie : Magie magique : zauberisch, magisch, Zauber magistrature : Jury magnanime : grossherzig, grossmtig magnanimit : Grossmut, Grossherzigkeit, Seelengrsse magnsium : Magnesium magnificence : Grossartigkeit magnifique : pomps, blank, herrlich, wunderbar, stattlich
Dictionnaire Franaisallemand 397

Franaisallemand (dictionnaire)

magnolia : Magnolie mai : Mai maigre : mager, hager maigre comme un clou : Spindeldrr maigrir : abmagern maille : Masche, Schlinge maillon : Glied maillot : Badehose, Wickel maillot de bain : Badeanzug maillot de corps : Unterhemd main : Hand maind'uvre : Arbeitskraft, Arbeiterschaft mainsd'uvre : Arbeitskrfte mains comme des battoirs : Hnde wie Klodeckel maint : zahlreich, viel maintenant : nun, jetzt, gegenwrtig maintenir : stemmen, fortfhren, aufrechterhalten, fortfahren maintien : Auftreten, Erhaltung maire : Dorfschulze, Brgermeister mais : sondern, dagegen, aber, allein, jedoch, ja mas : Mais
Dictionnaire Franaisallemand 398

Franaisallemand (dictionnaire)

mais bien sr ! : aber sicher! mais non! : nicht doch! mais peu importe : doch lassen wir das maison : Haus maison close : Freudenhaus, Dirnenhaus, Hurenhaus, Bordell Maison de l'Environnement : Umwelthaus maison de prostitution : Dirnenhaus maison de tolrance : Freudenhaus, Hurenhaus maison mre : Mutterhaus maison paternelle : Vaterhaus maison royale : Dynastie, Herrschergesclecht matre : Wirt, Meister, Herr matreautel : Hochaltar matre coq : Schiffskoch matresse : geliebte matresse de maison : Dame des Hauses maitriser : bewltigen matriser : bertreffen, berragen, bersteigen, berwltigen majest : Grossartigkeit, majesttisch majeur : ernst, arg, bedeutsam, wichtig, bedeutend majoration : Aufpreis
Dictionnaire Franaisallemand 399

Franaisallemand (dictionnaire)

majorer : zuschlagen majorit : Mehrzahl, Grossjhrigkeit Majorque : Mallorca mal : bel, Schaden, bse, Leid, schlecht, Weh, Schmerz mal l'aise : unbehaglich mal btir : verbauen mal de mer : Seekrankheit mal faire : versehen mal gracieux : Muffel mal orthographi : sich verschreiben mal orthographier : falsch schreiben mal se passer : ein schlechtes Ende nehmen mal se terminer : schlimmes Ende nehmen Malabo : Malabo malade : krank maladie : Erkrankung, Krankheit maladie de cur : Herzkrankheit maladie du sommeil : Schlafkrankheit maladie infectieuse : Infektionskrankheit maladie vnrienne : Geschlechtskrankheit, venerische Krankheit maladresse : Unbeholfenheit
Dictionnaire Franaisallemand 400

Franaisallemand (dictionnaire)

maladroit : tppisch, tapsig, tappig, unbeholfen Malais : Malaie Malaisie : Malaysia malappris : Lmmel malaria : Malaria Malawi : Malawi malchanceux : Pechvogel Maldives : Malediven mle : Mann, mnnlich malencontreux : unglcklich malgr : ungeachtet, trotz, bei, wider malgr moi : wider Willen malheur : Unglck, Ungemach, Unheil malheureusement : bedauerlich, leider malheureux : arm, Elend, unglcklich, erbrmlich Mali : Mali malicieux : mrrich malin : abgefeimt, schlau, mutwillig, schelmisch, gewiegt Malines : Mecheln malle : Koffer mallole interne : Fussknchel
Dictionnaire Franaisallemand 401

Franaisallemand (dictionnaire)

Malmdy : Malmedy malotru : Lmmel malsain : krank Malte : Malta maltraiter : maltrtieren maman : Mama, Mamachen, Muttchen, Mtterchen mamelle : Brust, Mutterbrust mamelon : Brustwarze mamie : Oma mammouth : Mammut manche : rmel manche air : Windsack manchette : Schlagzeile manchot : einarmig mandarin : Mandarin mandat : Anweisung, Auftrag, Vollmacht, Mandat mandat (police) : Befgnis Mandchourie : Mandschurei mandibule : Kiefer manganse : Mangan mangeable : geniessbar
Dictionnaire Franaisallemand 402

Franaisallemand (dictionnaire)

mangeoire : Futtertrog, Futterkrippe manger : essen, fressen, speisen manger comme quatre : fr drei essen manger de la vache enrage : am Hungertuche nagen manie : Sucht, Manie manier : handhaben, manipulieren manire : Manier, weise, Art manir : geziert manire d'tre : Zustand, Stand manires : Betragen manifester : manifestieren manigances : Rnke mannequin : Mannequin manuvre : Handgriff, Manver, Arbeiter, ungelernter Arbeiter manuvrer : handhaben, bedienen, rangieren, manvrieren manoeuvrer quelqu'un : Schleusen manque : Mangel, Manko, Fehlen, Fehler manque gagner : Gewinnausfall manque de caractre : Charakterlosigkeit manquer : mangeln, ermangeln, ausfallen, fehlen, vermissen mansarde : Dachstbchen, Mansarde
Dictionnaire Franaisallemand 403

Franaisallemand (dictionnaire)

mante religieuse : Gottesanbeterin manteau : berzieher, Mantel, Umhang, berrock manteau d'hiver : Wintermantel manteau de demisaison : bergangsmantel manuel : Handbuch, Leitfaden, Kompendium mapper : abbilden maquereau : Makrele maquiller : schminken maracher : Gemsegrtner marais : Moor, Sumpf Marbourg : Marburg marbre : Marmor marcassin : Frischling marchand : Ladengehilfe, kaufmnnisch, Kaufmann, Hndler marchand ambuland : Hausierer marchand des quatresaisons : Gemsehndler marchande de journaux : Zeitungsfrau marchander : feilschen, dingen, feilchen, markten, abdingen marchandise : Kaufgut, Ware marchandises : Gut marche : Mark, Staffel, Stufe, Fahrt, Gang
Dictionnaire Franaisallemand 404

Franaisallemand (dictionnaire)

march : Kauf, Marktplatz, Warenhaus, Basar, Markt march aux fleurs : Blumenmarkt march aux puces : Flohmarkt march du travail : Arbeitsmarkt march nocturne : Abendmarkt marcher : laufen, treten, auftreten, marschieren, gehen marcher dans l'eau : waten marcottage : Ablegung mardi : Dienstag mardi gras : Fastnachtsdienstag mare : Tmpel marcage : Sumpf marcageux : moorig mare : Ebbe und Flut mare basse : Ebbe mare haute : Zufluss, Flut marge : Rand marge bnficiaire : Gewinnspanne marguerite : Gnseblume, grosses Masslieb mari : Gatte, Ehemann, Gemahl, Gespons mari et femme : Ehepaar
Dictionnaire Franaisallemand 405

Franaisallemand (dictionnaire)

mariage : Heirat, Hochzeit, Vermhlung, Ehe mariage consomm : vollzogene Ehe mari : verheiratet marie : verheiratet marier : heiraten marin : Seemann, Schiffer marionnette : Puppe mark : Mark Maroc : Marokko marotte : Grille marquant : prominent marque : Bezeichnung marque de faveur : Gnadenbeweis marque dpose : eingetragene Schutzmarke marque distinctive : Charakteristikum marquer : kennzeichnen, anzeichnen, zeichnen, markieren marquer la craie : ankreiden marquis : Marquis marron : Marone, Kastanie marronnier : Kastanienbaum, Rosskastanie marronnier d'Inde : gemeine Rosskastanie
Dictionnaire Franaisallemand 406

Franaisallemand (dictionnaire)

marronnier rose : fleischrote Rosskastanie mars : Mrz Mars : Mars marsouin : Tmmler marte : Marder marteau : Hammer marteaupiqueur : Abbauhammer martinpcheur : Eisvogel martre : Marder martyr : Mrtyrer, Blutzeuge martyre : Blutzeuge masculin : mnnlich masque : Maske masquer : bemnteln, abblenden massacre : Blutbad massacrer : massakrieren, niedermetzeln masse : Masse, Haufen, Menge, Stapel masse atomique : Atomgewicht masse d'air : Luftmasse masse d'air chaud : Warmluftmasse masse d'air froid : Kaltluftmasse
Dictionnaire Franaisallemand 407

Franaisallemand (dictionnaire)

masse volumique : Dichte masser : massieren massif : massiv, Gebirge massif de montagnes : Gebirge mat : Knppel mt : Mast matelas : Matratze matelot : Matrose matrialisme : Materialismus matrialit : Sinnlichkeit matriau : Zutat, Material matriel : Material, Utensilien, Zeug, Gert, krperlich maternel : mtterlich maternit : Mutterschaft mathmatique : mathematisch mathmatiques : Mathematik matire : Werkstoff, Material, Stoff, Materie matire facultative : Wahlfach matire sche : Trockensubstanz matire synthtique : Kunststoff matin : Frhe, Morgen
Dictionnaire Franaisallemand 408

Franaisallemand (dictionnaire)

matinal : zeitig matine : Morgen, Frhe matou : Kater matriarcat : Mutterrecht matrice : Matrix matrimonial : ehelich maudire : verwnschen, verfluchen Maure : Mohr Maurice : Mauritius Mauritanie : Mauretanien maussade : dster, unwirsch, brummig mauvais : bse, schlecht mauvais coup : Spitzbberei mauvais garon : schwerer Junge mauvaise augure : bses Omen mauvaise conscience : schlechtes Gewissen mauvaise habitude : Unsitte mauvaises murs : Liederlichkeit maxillaire infrieur : Unterkiefer maxillaire suprieur : Oberkiefer maximum : Maximum
Dictionnaire Franaisallemand 409

Franaisallemand (dictionnaire)

Mayence : Mainz mazout : Heizl me : mich, mir mandre : Windung mcanicien : Mechaniker mcanique : Mechanik mcanisme : Getriebe mcne : Frderer, Gnner, Frderin mchant : tckisch, bse, arglistig, hmisch, boshaft mche : Spitzbohrer, Docht MecklembourgPomranie : MecklenburgVorpommern mconnatre : unbeachtet lassen, nicht bercksichtigen mdaille : Mnze, Medaille, Denkmnze mdecin : Doktor, Arzt mdecinchef : Chefarzt mdecin de bord : Schiffsarzt mdecin en chef : Chefarzt mdecin spcialiste : Spezialarzt mdiation : Vermittlung mdicament : Medikament, Arznei mdival : mittelalterlich
Dictionnaire Franaisallemand 410

Franaisallemand (dictionnaire)

mdiviste : Medivist mdiocrit : Mittelmssigkeit mditation : Bedenken, Sinnen mditer : nachdenken, erwgen, sinnen, nachsinnen Mditerrane : Mittelmeer, Mediterran mduse : Qualle mgalomanie : Grssenwahn mgre : Xanthippe meilleur : besser miose : Meiose mlancolie : Wehmut, Tiefsinn, Trbsinn, Schwermut, Melancholie mlancolique : wehmtig, trbsinnig mlange : Mischung, Mischen, Gemisch mlanger : mengen, mischen, vermischen mlanges (littraires) : Vermischtes mler : vermischen, mischen, mengen mlze : Lrche mlodie : Melodie, Arie mlodrame : Rhrstck melon : Melone melon d'eau : Wassermelone
Dictionnaire Franaisallemand 411

Franaisallemand (dictionnaire)

membrane : Membrane, Membran membrane cellulaire : Zellmembran membrane plasmique : Zellmembran membre : Glied, Mitglied membre bienfaiteur : frdendes Mitglied, frderndes Mitglied membre du Parlement : Parlamentarier mme : selbst, gleiche, sogar, selbe, selbes, gleiches mme pas : nicht einmal mmento : Denkzettel mmoire : Erinnerung, Andenken, Gedchtnis mmoire de travail : Arbeitsspeicher mmoires : Aufzeichnungen mmoriser : abspeichern menace : Bedrohung, Drohung menacer : drohen, bevorstehen, bedrohen menaces de mort : Drohungen an die Verstorbene mnage : Wirtschaft mnage trois : erotische Dreieck, Dreierbeziehung mnagement : Schonung mnager la chvre et le chou : auf beiden Schultern tragen mendlvium : Mendelevium
Dictionnaire Franaisallemand 412

Franaisallemand (dictionnaire)

mendiant : Bettler mener : betreiben mener de front : gleichzeitig fhren mener en bateau : hinter Licht fhren mener la barque : das Heft in der Hand halten mener quelqu'un en bateau : jemandem einen Bren aufbinde meneur : Treiber, Drahtzieher mninge : Gehirnhaut mningite : Gehirnhautentzndung menstruation : Menstruation, monatlicher Fluss mental : geistreich, witzig, sinnreich menteur : erlogen menthe : Minze mentionner : nennen mentir : flunkern, belgen, lgen menton : Kinn menu : Men, Speisekarte menuisier : Tischler mpris : Verachtung mprisable : schnde, verchtlich mprisant : verchtlich, schnde
Dictionnaire Franaisallemand 413

Franaisallemand (dictionnaire)

mprise : Verwechslung mpriser : missachten, verachten mer : See, Meer Mer adriatique : adriatisches Meer mer Baltique : Baltisches Meer Mer baltique : Ostsee Mer Caspienne : Kaspisches Meer Mer d'Aral : Aralsee Mer de Timor : Timorsee mer du Nord : Nordsee mer Ege : gische Meer Mer Ligurienne : Ligurisches Meer Mer Noire : Schwarze Meer mercerie : Kramware merci : danke mercredi : Mittwoch Mercure : Merkur mercure : Quecksilber Merde ! : Scheisse! mre : Mutter mre patrie : Mutterland
Dictionnaire Franaisallemand 414

Franaisallemand (dictionnaire)

meringue : Baiser mrite : Verdienst mriter : verdienen merle : Amsel merveille : Wunder merveilleux : fabelhafte, bewundernswert, bewundernswrdig mes : meiner, meine msange : Meise Mesdames : Sehr geehrte Damen Mesdames et Messieurs : Sehr geehrte Damen und Herren messager : Eilbote, Kurier Messie : Messias Messieurs : Sehr geehrte Herren mesurable : messbar mesure : Mass, Massnahme, Takt, Messung mesure de largeur : Breite mesurer : ausmessen, messen, ermessen, vermessen, abmessen met : Schssel, Schale mtabolisme : Stoffwechsel mtabolite : Stoffwechselprodukt, Wirkstoff mtacarpe : Mittelhandknochen
Dictionnaire Franaisallemand 415

Franaisallemand (dictionnaire)

mtal : Metall mtallurgie : Metallurgie mtamorphose : Metamorphose mtatarse : Vorfussknochen mto : Meteorologie, Wetterkunde mtore : Meteor mtorite : Meteorit, Meteorstein mtorologie : Meteorologie, Wetterkunde mtorologique : meteorologisch mtorologue : Meteorologe mthane : Methan mthode : Verfahren, Methode Mthode de mesure : Messmethode mthode ducative : Erziehungsmethode mthodique : planmssig mthyle : Methyl mtier : Gewerbe, Beruf, Handwerk mtissage : Rassenmischung mtre : Meter mtre cube : Kubikmeter mtre ruban : Bandmass
Dictionnaire Franaisallemand 416

Franaisallemand (dictionnaire)

mtro : SchnellBahn, UBahn, SBahn, Untergrundbahn mtro arien : Hochbahn mettre : ansetzen, stecken, setzen, legen, inserieren mettre jour : aktualisieren mettre l'abri : sicherstellen, unterstellen, abschirmen mettre l'entreprise : verdingen mettre la porte : herausschmeissen, vor die Tr setzen, herausjagen mettre nu : entblssen mettre au courant : einarbeiten, verstndigen mettre au four : in den Ofen schieben mettre au monde : gebren, zur Welt bringen mettre au pilori : an den Pranger stellen mettre au point : ausarbeiten mettre au ralenti : abdrosseln mettre au rebut : ablegen mettre bas : jungen mettre dans le mme sac : ber einen Kamm scheren, in einen Topf werfen mettre de ct : auf die hohe Kante legen, beiseite legen mettre dehors : heraussetzen, herausstellen mettre des gants : mit Glachandschuhen anfassen mettre en adjudicat : verdingen
Dictionnaire Franaisallemand 417

Franaisallemand (dictionnaire)

mettre en avant : vorschieben mettre en balance : balancieren mettre en batterie : auffahren mettre en bote : auf den Arm nehmen mettre en boule : zusammenballen mettre en condition : fit machen mettre en vidence : anschaulich machen, herausstellen mettre en exposant : hochgestellten mettre en forme : aufbereiten mettre en fuite : in die Flucht schlagen mettre en gage : versetzen mettre en indice : tiefgestellten mettre en page : Seite einrichten mettre en rage : grimmen mettre en relief : herausheben mettre en rseau : vernetzen mettre en rogne : grimmen mettre en scurit : sicherstellen mettre en valeur : erschliessen, erschliessen mettre hors d'tat de nuire : unschdlich zu machen mettre hors de combat : ausser Gefecht setzen
Dictionnaire Franaisallemand 418

Franaisallemand (dictionnaire)

mettre les bouts : sich auf die Socken machen mettre les choses en marche : den Ball ins Rollen bringen mettre les pieds dans le plat : ins fettnpfchen treten mettre les voiles : sich davon machen mettre sa main au feu : Gift drauf nehmen mettre son grain de sel : seinen Senf dazu geben mettre sous pression : unter Druck bringen mettre sur pied : Zustandebringen mettre un terme : einen Tiegel vorschieben, mitSchluss machen meuble : Mbel meubler : mblieren meurtre : Blutschuld, Bluttat meurtrier : tdlich meurtrire (trou) : Schiessscharte Meuse : Maas Mexique : Mexiko mi : E mifigue miraisin : weder Fisch noch Fleisch mi bmol : Es mi dise : Eis miauler : miauen
Dictionnaire Franaisallemand 419

Franaisallemand (dictionnaire)

mica : Glimmer miche de pain : Brotlaib microorganisme : Mikroorganismus microbe : Mikrobe microbiologie : Mikrobiologie micromtre : Mikrometer Micronsie : Mikronesien microscope optique : Lichtmikroskop microscope photonique : Lichtmikroskop microscopie de fluorescence : Fluoreszenzmikroskopie microscopique : mikroskopisch microtubule : Mikrotubuli miel : Honig miette de pain : Brotkrume mieux : am liebsten, lieber mieux vaut tard que jamais : lieber spt als gar nicht mignon : zierlich, hold, grazis, anmutig, allerliebst migraine : Migrne migrant : Pendler mijoter : schmoren Milan : Mailand
Dictionnaire Franaisallemand 420

Franaisallemand (dictionnaire)

milan : Weihe milieu : Eingeweide, Mitte, Umwelt, Milieu, Umgebung milieu financier : Finanzkreise militant : Kmpfer mille : tausend millepattes : Bandassel mille marin : Seemeile millsime : Jahrgang milliard : Milliarde millibar : Millibar millier : Tausend milligramme : Milligramm millilitre : Milliliter millimtre : Millimeter millimtre de mercure : Millimeter Quecksilbersule mimosa : Mimose minauder : jngferlich tun mine : Gesicht, ussere, Mine, Miene, Bergwerk, Grube mine de plomb : Graphit mine flottante : Treibmine minerai : Erz
Dictionnaire Franaisallemand 421

Franaisallemand (dictionnaire)

minral : mineralisch, Mineral minralisation : Mineralisation mineur : unbedeutend, Kumpel, Bergmann, Grubenarbeiter mineurs : Jugende minier : bergbaulich minimiser : herabmindern minimum : Minimum ministre : Ministerium ministre : Minister ministreprsident : Ministerprsident ministre des Finances : Finanzminister ministre fdral : Bundesminister Minsk : Minsk minuscule : kleiner Buchstabe, winzig minute : Minute mirabelle : Mirabelle miracle : Wundertat, Wunder, Mirakel mirage : Wahnbild mirer : bersehen miroir : Spiegel miroiter : schillern, changieren
Dictionnaire Franaisallemand 422

Franaisallemand (dictionnaire)

mis nu : entblsst mis de ct : zurckgelegt miscellanes : Vermischtes mise : ansetzen mise prix : Kaufanschlag mise en action : Bettigung mise en forme : Formung mise en oeuvre : Umsetzung, Inkrafttreten mise en scne : Inszenierung mise en valeur : Erschliessung misrable : Schuft, erbrmlich, jmmerlich, Elend misre : Elend, Not missel : Messbuch, Missale mission : Mission, Auftrag missionnaire : Missionar mite : Milbe, Motte mitochondrie : Mitochondrium mitose : Mitose mitron : Bckerjunge mobile : beweglich, verstellbar, wetterwendisch mobilier : Mobilar, beweglich, Hausgert
Dictionnaire Franaisallemand 423

Franaisallemand (dictionnaire)

mobiliser : mobilisieren mode : weise, Mode modelage : Formung, Gestaltung modle : Schablone, Aufbau, Muster, Modell, Typus modeler : gestalten modr : mssig moderne : modern moderniser : modernisieren, aktualisieren modeste : bescheiden, anspruchslos, unauffllig modestie : Bescheidenheit, Demut modifiable : abnderlich modification : Adaptation, nderung modifier : bearbeiten, modifizieren, abndern, anpassen modifier; retoucher : ndern modique : knapp modiste : Putzmacherin, Modistin moelle : Mark moelleux : weich moellon : Baustein murs : Sitten, Lebensart moi : mich, ich
Dictionnaire Franaisallemand 424

Franaisallemand (dictionnaire)

moignon : Stumpf, Stummel moindre : minder, weniger moine : Mnch moineau : Spatz, Sperling moins 15 degrs : Klte 15 Grad ~ moins que jamais : nun erst recht nicht mois : Monat moisi : dumpfig, Schimmel, schimmelig moisir : schimmeln, Schimmel ansetzen, verschimmeln moisissure : Schimmel moisson : Lese, Ernte moissonner : abernten, ernten moissonneur : Erntearbeiter moissonneuse : Erntearbeiterin moissonneusebatteuse : Mhbinder moite : dunstig moiteur : Feuchtigkeit, Feuchte moiti : Hlfte molaire : molar, Backenzahn Moldavie : Moldova molcule : Molekl
Dictionnaire Franaisallemand 425

Franaisallemand (dictionnaire)

mollesse : laschheit, Schlaffheit mollet : Wade molybdne : Molybdn moment : Zeitpunkt, Moment, Zeit, Augenblick moment d'inattention : Unaufmerksamkeit mon : meine, meiner, mein mon Dieu ! : du liebe Zeit! mon pote : na alte kruke Monaco : Monaco monarchie : Monarchie monde : Welt monde sensuel : Sinnenwelt monder : schlen Mongolie : Mongolei moniteur : Anzeiger, Hilfslehrer, Monitor monnaie : Geld, Kleingeld, Mnze monnaie trangre : auslndische Whrung, fremde Whrung monnaie unique : Einheitswhrung mono : ein monme : einfache Grsse, Monom monotone : eintnig, monoton
Dictionnaire Franaisallemand 426

Franaisallemand (dictionnaire)

monotonie : Monotonie Mons : Mons monseigneur : Hochehrwrden monsieur : Herr monstre : Ungetm, Unhold, Monstrum, Ungeheuer mont : Berg mont Cervin : Matterhorn montage : Aufbau, Einbau montagnard : Bergbewohner montagne : Berg, Gebirge montant : Betrag, Summe, Stnder montant total : Fazit monte : Aufstieg, Steigung monter : aufbauen, hochgehen, betragen, montieren monter : reiten monter bicyclette : reiten monter l'abordage : anhaken, hkeln monter sur ressort : abfedern monter sur ses grands chevaux : sich aufs hoche Ross setzen Montjoie : Monschau Montois : Monser
Dictionnaire Franaisallemand 427

Franaisallemand (dictionnaire)

montre : Uhr montre quartz : Quarzuhr Montral : Montreal montrer : aufbringen, anweisen, hinweisen, weisen, aufweisen montrer du doigt : mit Finger deuten monture : Fassung monument : Monument, Denkmal moral : moralisch, billig, sittlich, gerecht morceau : Fleck, Happen morceler : teilen morcellement : Teilung mordant : stachelig mordre : beissen mordre sur : bergreifen More : Mohr morille : Morchel morne : freudeleer, freudelos morose : trbsinnig, missmutig morphine : Morphin, Morphium morphologie : Gestaltlehre mort : Untergang, Tod
Dictionnaire Franaisallemand 428

Franaisallemand (dictionnaire)

mort hroque : Heldentod mortel : tdlich mortier : Mrtel mortification : Kasteiung mortifier : kasteien morue : Dorsch, Kabeljau Moscou : Moskau Moselle : Mosel mosque : Moschee mot : Wort, Vokabel motcl : Stichwort mot d'identification : Passwort mot d'ordre : Stichwort mot de passe : Passwort mot tranger : Fremdwort moteur : Motor moteur l'arrire : Heckmotor motif : Beweggrund, Anlass, Ursache, Motiv, Grund motion : Resolution moto : Kraftfahrrad, Motorzweirad, Motorrad motte de terre : Scholle
Dictionnaire Franaisallemand 429

Franaisallemand (dictionnaire)

mou : schlaff, flau, weich mouchard : Spitzel mouche : Fliege moucher : putzen mouchoir : Taschentuch moudre : mahlen moue : Schippe mouette : Mwe moufle : Muffel mouflon : Muffel mouiller : wssern, befeuchten moulage : Formung moule : Miesmuschel moule ptisserie : Backform moule souffl : Auflaufform mouler : abdrcken moulin : Mhle moulin vent : Windmhle moulinet : Quirl mourir : versterben, sterben, heimgehen, jemanden verlassen mourir au champ d'honneur : der Heldentod sterben, Heldentod der ~ sterben
Dictionnaire Franaisallemand 430

Franaisallemand (dictionnaire)

mourir de chagrin : sterben aus Gram ~ mourir de faim : sterben vor Hunger ~ mousquet : Muskete mousse : Schiffsjunge, Moos mousseux : Sekt moustache : Schnurrbart moustique : Mcke, Moskito, Stechmcke moutarde : Mostrich, Senf mouton : Schaf, Hammel, Hammelfleisch moutonner : kruseln mouvant : bewegt mouvement : Satz, Bewegung, Getriebe mouvement de jeunesse : Jugendbewegung mouvement ouvrier : Arbeiterbewegung mouvement : bewegt, abwechslungsreich mouvoir : bewegen moyen : Weg MoyenOrient : Mittlere Osten moyen de dfense : Schutzmittel moyen de dissuasion : Abschreckungsmittel Moyen de paiement tranger : auslndische Zahlungsmittel
Dictionnaire Franaisallemand 431

Franaisallemand (dictionnaire)

moyenne : Durchschnitt moyeu : Nabe Mozambique : Moambique mue de la voix : Stimmbruch muet : sprachlos, stumm mufle : Windfang mugir : zischen, brausen, tosen, sausen muguet : Maiblmchen, Maiblume mulet : Maultier, Maulesel Mulhouse : Mlhausen multiple : mehrfach multiplicateur de Lagrange : Lagrangescher Multiplikator multiplication : Multiplikation multitche : Multitasking multitude : Menge, Unmasse, Stapel, Haufen, Unzahl Munich : Mnchen municipalit : Magistrat munir : anschaffen, ausstatten, versehen, versorgen munitions : Munition Munster : Mnster muqueuse : Schleimhaut
Dictionnaire Franaisallemand 432

Franaisallemand (dictionnaire)

mur : Mauer, Wand mr : ausgewachsen, erwachsen, reif Mur de Chine : Chinesische Mauer murne : Murne mrier : Maulbeerbaum mrir : reifen, zeitigen murmure : Gemurmel, Murren, Murmeln murmurer : in mildem Ton sagen, murren, murmeln, raunen muscle : Muskel museau : Schnauze muse : Museum muselire : Maulkorb musical : musikalisch musicien : Musiker musique : Musik musique de jazz : Jazzmusik muter : versetzen mutil : Invalide myope : kurzsichtig myosotis : Vergissmeinnicht myriapode : Tausendfuss
Dictionnaire Franaisallemand 433

Franaisallemand (dictionnaire)

myrrhe : Myrrhe myrte : Myrte myrtille : Heidelbeere mystre : Mysterium, Geheimnis mystrieux : geheimnisvoll, mysteris mysticisme : Mystizismus mystification : Mystifikation mystifier : narren, mystifizieren, zum besten halten mystique : Mystik, mystisch mythe : Mythus mythologie : Mythologie n'avoir ni queue ni tte : weder Hand noch Fuss haben n'avoir pas un radis : keinen Pfennig mehr haben n'en parlons plus ! : Schwamm darber! n'en pouvoir plus : nicht mehr aushalten n'estce pas ? : nicht wahr? n'tre que trop heureux de : sich mit Wonne werden.. zu n'importe : auch nur, auch immer n'importe quel : xbeliebig n'importe qui : jeder xbeliebige n'n pouvoir plus : nicht mehr aushalten
Dictionnaire Franaisallemand 434

Franaisallemand (dictionnaire)

n'y rien comprendre : vor einem Rtsel stehen n'y rien comprendre du tout : vor einem Rtsel stehen n'y voir que du feu : sich hinters Licht fhren las nacelle : Gondel nacre : Perlmutter nageoire : Flosse nager : schwimmen naade : Najade naf : naiv nain : Zwerg, zwergenhaft, Pygmenhaft Nairobi : Nairobi naissance : Geburt natre : werden, hervorgehen, entstehen Namibie : Namibia Namur : Namur nanisme : Zwergwuchs, zwergwuchs Naples : Neapel nappage : Haube nappe : Tischtuch nappe de table : Tischtuch nappe phratique : Grundwasser
Dictionnaire Franaisallemand 435

Franaisallemand (dictionnaire)

narcisse : Narzisse narcotique : Schlaftrunk naseau : Nster nation : Nation national : national nationalsocialisme : Nationalsozialismus nationalisation : Verstaatlichung natter : schlingen, flechten, winden nature : Natur, Charakter nature morte : Stillleben naturel : natrlich, Charakter, natrliche Zahl, angeboren naturellement : von Natur aus, naturgemss, verstndlich naufrage : Schiffbruch naufrag : Schiffbrchig Nauru : Nauru nausabond : abartig navet : Rbe weisse ~, weisse Rbe, Kohlrbe navette : Schiff, Schiffchen navette (aroport : Zubringerbus navigabilit : Schiffbarkeit navigable : schiffbar
Dictionnaire Franaisallemand 436

Franaisallemand (dictionnaire)

navigateur : Schiffer navigation marine : Schiffahrt naviguer : schiffen, fahren navire : Schiff nazi : Nazi ne gure : kaum ne jamais : niemals, nimmer, nie ne nullement : ganz nicht, ganz und gar nicht, durchaus nicht ne plus : nicht mehr ne que : allein, lediglich, erst, bloss, nur ne faire aucun effet : wie kaltes Wasser ablaufen ne faire qu'un : ein Herz und eine Seele sein ne faire qu'une : ein Herz und eine Seele sein ne pas avoir d'importance : nichts zur Sache tun ne pas avoir la moindre ide : keinen blassen Dunst haben ne pas capituler : die Fahne hoch halten ne pas connatre de limites : Orgien feiern ne pas en dmordre : nicht locker lassen ne pas en foutre une rame : keinen Schlag tun ne pas en revenir : nicht aus Staunen herauskomme ne pas tre de mise : fehl am Platze
Dictionnaire Franaisallemand 437

Franaisallemand (dictionnaire)

ne pas tre son fort : nicht seine Strke sein ne pas juger utile : nicht fr ntig halten ne pas mcher ses mots : kein Blatt vor den Mund nehme ne pas marcher : nicht gut gehen ne pas ter : anlassen ne pas permettre : verwehren ne pas pouvoir tre licenci : unkndbar ne pas prendre de risque : sichergehen ne pas renoncer : die Fahne hoch halten ne pas savoir grand chose : kaum etwas wissen ne pas se cacher de : kein Hehl ais etwas machen ne pas se fouler la rate : sich kein Bein ausreissen ne pas se laisser faire : nicht gefallen lassen ne pas tenir : nicht gut gehen ne pas voir quoi cela rime : sich keinen Vers machen knne ne plus pouvoir rien faire : nichts mehr anfangen knnen ne rien vouloir savoir : stur bleiben ne seraitce que : wenn auch nur ne te laisse pas abattre : lass dich den Mut nicht sinke ne tenir compte de rien : Rcksicht keine ~ nehmen ne vous en faites pas : machen Sie sich nichts daraus
Dictionnaire Franaisallemand 438

Franaisallemand (dictionnaire)

nepas : nicht nanmoins : doch, jedoch, dennoch, aber ncessaire : ntig, notwendig, erforderlich ncessit : Notwendigkeit ncessiter : brauchen Nerlandais : Niederlnder nerlandais : hollndisch Nerlandais : Hollnder nerlandais : niederlndisch nef : Mittelschiff, Schiff, Kirchenschiff nef latrale : Seitenschiff ngatif : negativ nglig : liederlich ngligeable : unbedeutend ngligent : nachlssig ngliger : vernachlssigen ngociant : Kaufmann, Hndler ngociation : Verhandlung ngocier : aushandeln ngre : Neger neige : Schnee
Dictionnaire Franaisallemand 439

Franaisallemand (dictionnaire)

neiger : schneien nnuphar : Seerose nnuphar jaune : Teichrose nodyme : Neodym non : Neon Npal : Nepal npotisme : Vetternwirtschaft Neptune : Neptun neptunium : Neptunium nerf : Nerv nerf de buf : Ochsenziemer nerveux : nervs nervure : Rippe nervur : gerippt nervures : Rippen net : eindeutig, bersichtlich, deutlich, klar nettement : rundweg, klar, ausgesprochen nettoyage : Reinigung, Ausrumung, Suberung nettoyage gnral : Grossreinemachen nettoyer : putzen, subern, ausrumen Neuchtel : Neuenburg
Dictionnaire Franaisallemand 440

Franaisallemand (dictionnaire)

neuf : neun neutre : neutral neuvimement : neuntens neveu : Neffe nvrose sexuelle : Sexualneurose New Delhi : Neu Delhi nez : Nase ni ni : weder noch ni queue ni tte : weder Hand noch Fuss niais : dmlich Nicaragua : Nicaragua Nice : Nizza niche : Nische nicher : nisten nickel : Nickel Nicolas : Nikolaus nicotine : Nikotin nid : Nest, Horst niddepoule : Schlagloch nice : Nichte nier : leugnen, abstreiten, verneinen
Dictionnaire Franaisallemand 441

Franaisallemand (dictionnaire)

Niger : Niger Nigeria : Nigeria nigmatique : rtselhaft Nil : Nil nimbostratus : Nimbostratus Nimgue : Nimwegen niobium : Niobium nitrification : Nitrifikation niveau : Niveau niveau de la mer : Meeresniveau no man's land : Niemandsland noblium : Nobelium noble : Adliger, Edelmann, Edelfrau, Adlige, erhaben, edel noblesse : Erhabenheit, Adel nud : Schlinge, Schleife, Knotenpunkt, Band, Fesseln nud (d'un tronc : Knubben nud marin : Schifferknoten noir : schwarz Noir : Neger noircir : anschwrzen noisetier : Hasel
Dictionnaire Franaisallemand 442

Franaisallemand (dictionnaire)

noisette : Haselnuss noix : Walnuss, Nuss nom : Name nom de famille : Nachname nombre : Anzahl, Zahl nombre algbrique : algebraische Zahl nombre atomique : Atomnummer nombre complexe : komplexe Zahl nombre d'adhrents : Mitgliederzahl nombre entier : ganze Zahl nombre naturel : natrliche Zahl nombre premier : einfache Zahl, Primzahl nombre rationnel : rationale Zahl nombre rel : reelle Zahl nombreux : mancher, viele nombril : Nabel nomenclature : Nomenklatur nominal : namentlich nominatif : namentlich nomination : Nominierung, ernennung nommment : namentlich
Dictionnaire Franaisallemand 443

Franaisallemand (dictionnaire)

nommer : benennen, heissen, ernennen nommer comme suprieur : Vor die Nase setzen non : nein, nicht, kein, Nein nonsens : Unsinn non conformiste : Aussenseiter non ingrence : Nichteinmischung non intervention : Nichteinmischung non plus : auch nicht non satur : ungesttigt nonante : neunzig nonchalant : nachlssig nord : Norden nordirlandais : nordirisch normal : normal norme : Norm Norvge : Norwegen Norvgien : Norweger norvgien : norwegisch nos pareils : unseresgleichen, unsersgleichen nostalgie : Heimweh notaire : Notar
Dictionnaire Franaisallemand 444

Franaisallemand (dictionnaire)

notamment : namentlich notation alphanumrique : alphanumerische Notation note : Aufzeichnung, Kalkl, Denkzettel, Note, Notiz noter : anmerken, notieren, aufschreiben, aufzeichnen notice d'assemblage : Einbauvorschrift notifier : ankndigen, bedeuten notion : Begriff notre : unseres, unserer, unser, unsere NotreDame : Unsere Liebe Frau NotrePre : Vaterunser notre affaire est faite ! : da haben wir die Chose! nouer : knoten, binden nouer l'intrigue : den Knoten schrzen nourrir : nhren, bekstigen, ernhren nourrir un espoir : eine Hoffnung hegen nourriture : tzung, Futter, Ernhrung, Gericht, Nahrung nous : unser, uns, wir nous autres : unsereiner, unsereins nous en sommes ravis : wir sind davon begeistert nouveau : ander, neu nouvelle : Nachricht, Novelle
Dictionnaire Franaisallemand 445

Franaisallemand (dictionnaire)

NouvelleZlande : Neuseeland novateur : bahnbrechend novembre : November noyau : Obststein, Kern noyau cellulaire : Zellkern noyau de condensation : Kondensationskern noyer : Nussbaum, ersaufen, Walnussbaum, ertrinken nu : nackt, bloss, Akt nu fminin : weiblicher Akt nu masculin : mnnlicher Akt nuage : Wolke nuance : Zwischenton, Schattierung, Nuance, Ton, Abstufung nuclaire : nuklear nuclase : Nuklease nuclole : Kernkrperchen nuclotide : Nucleotide nudit : Nuditt, Nacktheit nuire : beeintrchtigen, schaden nuisible : schdlich nuit : Nacht nuit de Nol : Christnacht
Dictionnaire Franaisallemand 446

Franaisallemand (dictionnaire)

nul : keinerlei, unwirksam, keines, wertlos, kein, keine nulle part : nirgends nullit : Niete numrateur : Zhler numration globulaire : Blutnumerierung numro : Akt, Chiffre, Nummer numro d'entre : Akzessionsnummer numro de dossier : Aktenzeichen numro de passeport : Passnummer numro de tome : Bandnummer numro de volume : Bandnummer numro du loto : Lottozahl nuque : Nacken, Genick Nuremberg : Nrnberg nymphe : Nymphe oasis : Oase obir : gehorchen, befolgen, folgen obissa : Befolgung obssance : Befolgung obissant : gefgig, zahm, fgsam, gehorsam, folgsam obrer : belasten
Dictionnaire Franaisallemand 447

Franaisallemand (dictionnaire)

obsit : Fettsucht, Fettleibigkeit objectif : objektiv, Objektiv, Ziel, Aufgabe objection : Einwand, Einrede, Widerrede objet : Ding, Gegenstand, Objekt objet rotique : Sexualobjekt, Sexobjekt oblig : verpflichtet obligeance : Geflligkeit, Entgegenkommen obliger : verpflichten, zwingen, aufdrngen, dringen obliger : zwingen oblique : schrg, schief, obliquus, indirekt obole : Obolus obscur : dunkel, finster obscurcir : verfinstern, verdunkeln obscurit : Verborgenheit, Dunkelheit obsques : Begrbnis, Beisetzung obsquiosit : Liebedienerei observation : Bemerkung, Zuspruch, Vermerk, Beobachtung observation (d'un rglement) : Befolgung observatoire : Observatorium, Warte, Sternwarte observer : betrachten, sehen, beobachten, befolgen observer (discrtement) : beschatten
Dictionnaire Franaisallemand 448

Franaisallemand (dictionnaire)

obsession : Besessenheit obsolte : antiquiert, veraltet obstacle : Hrde, Schranke, Knoten obstin : eigenwillig, eigensinnig, halsstarrig, hartnckig obtenir : herausbekommen, habhaft werden obtenir de force : erzwingen obtention : Gewinnung obturateur : Zeitverschluss, Verschluss occasion : Begebenheit, Geschehnis, Anlass, Ereignis, Vorfall occasion favorable : Chance Occident : Okzident, Abendland, Westen occidental : westlich, abendlndisch, West Occidental : Abendlnder occidentale : abendlndisch, westlich Occidentale : Abendlnderin occidentale : West occiput : Hinterkopf occlusion : Okklusion occulte : geheim occultisme : Geheimwissenschaft occupation : Besetzung, Beschftigung
Dictionnaire Franaisallemand 449

Franaisallemand (dictionnaire)

occuper : bewohnen, in Anspruch nehmen, besetzen, einnehmen ocan : Weltmeer, Ozean ocan Atlantique : Atlantischer Ozean ocan indien : Indischer Ozean Ocanie : Ozeanien ocre : Ocker, ocker ocre jaune : Ockergelb octante : achtzig octet : Bit octobre : Oktober octroyer : gnnen odeur : Geruch odeur dltre : Ausdnstung odieux : garstig odorant : duftend cumnique : kumenisch dme : dem il : Fettauge, Auge, Knospe ildebuf : Ochsenauge, Rundfenster, Bullauge ildeperdrix : Hhnerauge il au beurre noir : blaues Auge
Dictionnaire Franaisallemand 450

Franaisallemand (dictionnaire)

il pour il : Auge um Auge illade : Liebugle, Augenwink illre : Scheuklappe illet : se, Auge, Nelke illeton : Blendwerk sling : sling sophage : Speiserhre uf : Ei uf la coque : in der Schale gekochtes Ei uf brouill : Rhrei uf de poule : Hhnerei uf dur : hartgesottenes Ei uf mollet : weichgekochtes Ei oeuf sur le plat : Spiegelei ufs de poisson : Rogen uvre : Werk, Arbeit, Schrift uvrer : ttig sein, arbeiten oeuvres universitaires : Studentenwerke offenser : gekrnkten, verletzen, krnken, beleidigen office : Dienst, Amt, Speisekammer, Anstellung office du travail : Arbeitsamt
Dictionnaire Franaisallemand 451

Franaisallemand (dictionnaire)

office religieux : Gottesdienst officiel : offiziell, amtlich officier : Offizier offre : Darbietung, Darreichung, Gebot, Vorstellung offre d'achat : Kaufangebot offrir : anbieten, opfern, vorstellen, auffhren, schenken ogive : Spitzbogen oh : ach, o, oh, ho oie : Gans oignon : Zwiebel ol : doch oiseau : Vogel oiseux : mssig oisif : mssig Oldenbourg : Oldenburg oloduc : Erdlleitung olive : Olive olivier : lbaum, Olivenbaum Olympe : Olymp Oman : Oman ombre : Schatten
Dictionnaire Franaisallemand 452

Franaisallemand (dictionnaire)

ombre porte : Schlagschatten ombrelle : Sonnenschirm, Regenschirm, Schirm omettre : verpassen omnibus : Omnibus omoplate : Schulterbein, Schulterblatt on : es, man ondit : Ondit on comprend que : es ist begreiflich dass on en voit la fin : das Ende ist in Sicht on va dguster ! : da haben wir die Chose! oncle : Onkel onde : Woge, Wasser, Welle ondoyer : flackern ondul : kruselt onduler : wogen, wallen, kruseln ongle : Klaue, Nagel Ontario : Ontario onze : elf onzime : elfte onzimement : elftens oprateur : Operator
Dictionnaire Franaisallemand 453

Franaisallemand (dictionnaire)

oprateur diffrentiel : Differentialoperator opration : Spezies, Arbeitsvorgang, Operation, Arbeitsgang opration associative : assoziativ opration de caisse : Umsatz opration de prt : Ausleihvorgang opration guerrire : Kriegshandlung oprations de paiement : Zahlungsverkehr oprer : operieren, agieren, herstellen, erwirken, leiten opinion : Ansicht, usserung, Meinung, Gesinnung, Bednken opportun : bequem, gemchlich, gelegen oppos : widerwrtig, verkehrt opposition : Opposition oppress : beklommen oppression : Pressen, Druck, Drang, Drcken opter : whlen, erwhlen, auswhlen, auslesen opticien : Optiker optimal : optimale optimale : optimale optimisme : Optimismus or : Gold or battu : Schlaggold
Dictionnaire Franaisallemand 454

Franaisallemand (dictionnaire)

or en feuille : Blattgold orage : Sturm, Gewitter orageux : Gewittrig orange : Apfelsine, Pomeranze, Orange oranger : Orangenbaum orateur : Sprecher, Redner orbite : Augenhhle orchestre : Orchester orchite : Hodenentzndung ordinaire : gewhnlich ordinairement : generell, berhaupt ordinateur : Computer ordonnance : Verfgung, Verordnung, Rezept, Erlass ordonnance provisoire : einstweilige Verfgung ordonn : Geordnet ordonne (math) : YAchse ordonner : befehlen, verfgen, anordnen, gebieten, weihen ordre : Abfolge, Ordnung, Auftrag, Anweisung ordre (succession) : Reihefolge ordre alphabtique : alphabetische Ordnung ordre ascendant : abnehmende Reihenfolge
Dictionnaire Franaisallemand 455

Franaisallemand (dictionnaire)

ordre de grandeur : Grssenordnung ordre de miss : Vollmacht ordures : Mll, Schutt ore : Waldessaum oreille : Ohr oreiller : Kissen, Kopfkissen oreilles en feuilles de chou : Ohren wie ein Segelflieger oreillons : Mumpf, Mumps organe : Organ organe gnital : Geschlechtsorgan organes gnitaux : Geschlechtsteile organigramme : Ablaufdiagramm organiser : organisieren, anordnen, aufbauen organisme : Lebewesen, Dienststelle, Organismus organisme comptent : zustndige Stelle organisme de contrle : Kontrollorgan organisme priv : private Einrichtung, private Institution orgasme : Orgasmus orge : Gerste orgie : Orgie, Flle, berflle orgue : Orgel
Dictionnaire Franaisallemand 456

Franaisallemand (dictionnaire)

Orient : Osten, Morgenland, Orient orientable : verstellbar oriental : orientalisch Oriental : Orientale orientale : Ost, orientalisch Orientale : Orientalin orientaliste : Orientalist, Orientalistin orienter : orientieren orifice : ffnung, Loch original : originell, Eigenbrtler, Aussenseiter origine : Herkunft, Ursprung, Anfang orme : Ulme, Rster ornement : Verzierung, Ausschmckung, Zierat, Schmcken orner : putzen, aufputzen, ausputzen, schmcken, verzieren orphelin : Waisenknabe, Waise orphelin de mre : mutterlos orphelin de pre : vaterlos orteil : Zehe orthodoxe : rechtglubig, orthodox, strengglubig orthographe : Rechtschreibung, Orthografie, Orthographie orthographier : richtig schreiben
Dictionnaire Franaisallemand 457

Franaisallemand (dictionnaire)

orthographique : orthographisch ortie : Brennessel os : Gebein, Knochen os iliaque : Beckenknochen, Beckenbein osciller : pendeln oser : sich trauen, wagen, riskieren oser parler : sich herauswagen oser sortir de : sich herauswagen Oslo : Oslo osmium : Osmium Ostende : Ostende otage : Geisel ter : beseitigen, fortnehmen, abschaffen, entziehen Ottoman : Osmane ottoman : osmanisch ottomane : Chaiselongue ou : oder o : wo ou bien : entweder, oder ou bien ou bien : entweder oder Ouagadougou : Ouagadougou
Dictionnaire Franaisallemand 458

Franaisallemand (dictionnaire)

ouate : Watte oubli : Vergessenheit oublier : vergessen Ouest : Westen ouest : West Ouest : Abendland, Okzident Ouganda : Uganda oui : ja, doch oue : Gehr Our : Our ouragan : Orkan, Wirbelsturm ours : Br ours mal lch : Rauhbein ourse : Brin Ourthe : Ourthe outil : Werkzeug, Mittel outre : jenseits, quer, hinber, ber ouvert : offen ouverture : Loch, Erffnung, Ouvertre, ffnung, Erschliessung ouverture de la chasse : Jagderffnung ouvrage : Arbeit
Dictionnaire Franaisallemand 459

Franaisallemand (dictionnaire)

ouvrage de rfrence : Nachschlagewerk ouvrage technique : Fachwerk ouvrier : Arbeiter ouvrier tranger : Gastarbeiter ouvrier spcialis : angelernter Arbeiter ouvrir : erschliessen, aufbringen, aufschliessen, aufmachen ouvrir avec effraction : knacken ouvrir de grands yeux : glotzen ouvrir l'il : aufpassen, achtgeben Ouzbkistan : Usbekistan ovaire : Eierstock ovation : Hoch ovule : Eichen oxydable : oxydierbar oxyde : Oxyd oxyder : oxydieren oxygne : Sauerstoff, Oxygen ozone : Ozon p : betreiben pa : Anlage, je pacage : Alp, Alb
Dictionnaire Franaisallemand 460

Franaisallemand (dictionnaire)

pacifier : besnftigen, dmpfen, zchtigen pacte : bereinkunft, Vertrag, Einverstndnis pagaie : Paddel pagaille : Tohuwabohu paganisme : Heidentum page : Seite, Folio pagination : Blattzahl paiement : abzahlung paen : heidnisch, Heide paenne : Heidin paille : brchige Stelle, Stroh pain : Brot pair : paar, gerade paire : Paar paire de bases : Basenpaar paisible : sanft, gemtlich, fromm, still, ruhig, gelassen paix : Friede, Frieden paix sociale : Arbeitsfriede Pakistan : Pakistan palabre : Palaver palais : Gaumen, Palast, Schloss
Dictionnaire Franaisallemand 461

Franaisallemand (dictionnaire)

palatin : pflzisch, pfalzgrflich Palatinat : Pfalz palatine : pfalzgrflich, pflzisch Palau : Belau pale : Blatt ple : fahl, blass, bleich palontologie : Palontologie Palestine : Palstina palestinien : palstinensische Palestinien : Palstinenser paletot : berrock, berzieher, Mantel, Paletot palier : Absatz palingnsie : Wiedergeburt plir : verblassen, blass werden, erblassen palladium : Palladium palme : Palme palmier : Palme palper : antasten, fhlen, tasten, befhlen, betasten palpitant : atemberaubend palpitation : Herzschlag pmoison : Schwcheanfall
Dictionnaire Franaisallemand 462

Franaisallemand (dictionnaire)

pamplemousse : Pampelmuse pan : Seite, Rockschoss panach (bire) : Radler Panama : Panama pancras : Bauchspeicheldrse pangermanisme : Grossdeutsch panier : Korb panique : Panik panne : Absturz panneau : Tafel, Paneel panneau indicateur : Wegweiser panorama : Panorama, Aussicht panser : striegeln pantalon : Hose, Beinkleid panthre : Panther pantin : Hampelmann, Hanswurst pantouflard : Stubenhocker pantoufle : Pantoffel paon : Pfau papa : Vterchen pape : Papst
Dictionnaire Franaisallemand 463

Franaisallemand (dictionnaire)

papi : Opa papier : Papier papier hyginique : Klosettpapier papillon : Schmetterling, Falter PapouasieNouvelleGuine : PapuaNeuguinea paprika : Paprika pquerette : kleines Masslieb, Gnseblmchen, Marienblume Pques : Ostern paquet : Ballen, Pckchen, Bndel, Paket, Bund par : quer mitten, von, auf, vermittels, pro, kraft, mit pardessus la tte : bis ber den Kopf pardessus le march : obendrein noch par ailleurs : anderseits par alliance : Schwieger par avance : im voraus par bonheur : glcklicherweise par bottes : bndelweise par cur : auswendig, aus dem Kopfe par contre : auf der anderen Seite, hingegen par couples : paarig, paarweise par dessus le march : obendrein
Dictionnaire Franaisallemand 464

Franaisallemand (dictionnaire)

par exemple : zum Beispiel par hasard : zufllig par inadvertance : aus Versehen, versehentlich par instants : zeitweise par l'arrire : von hinten par l : dorthin, dort par la prsente : hiermit teile ich Ihnen mit par manque de temps : aus Zeitmangel par mgarde : aus Versehen, versehentlich par moments : zeitweise par nature : von Natur aus par oudire : dem vernehmen nach par paires : paarig, paarweise par paquets : bndelweise par prcaution : vorsichthalber par principe : grundstzlich par radio : per Funk par rapport : im Vergleich mit par saccades : abrupt par terre : runter par trop : allzu
Dictionnaire Franaisallemand 465

Franaisallemand (dictionnaire)

parabole : Parabel parachute : Fallschirm parachutiste : Fallschirmjger parader : prunken, Parade machen, stolzieren, paradieren paradis : Paradies paradoxe : Paradox parages : um herum, um paragraphe : Absatz Paraguay : Paraguay paratre : scheinen, erscheinen paratre en public : vor die ffentlichkeit treten parallle : parallel, Parallele, gleichlaufend, Breitenkreis paralllement : parallel, gleichlaufend paralllpipde : Parallelepipedon, Parallelflchner paralllisme : Parallelismus, Parallelitt paralllogramme : Parallelogramm paralyser : lhmen, lahm legen, paralysieren paramtrage : Parametrisierung paramtre : Parameter parapet : Brstung parapluie : Schirm, Regenschirm
Dictionnaire Franaisallemand 466

Franaisallemand (dictionnaire)

parasite : Parasit, Schmarotzer parc : Park parc oliennes : Windkraftwerk, Windpark parc olien : Windkraftwerk, Windpark parce que : denn, weil parcelle : Teilstck parcourir : ablaufen, berblicken, durchgehen, durchqueren parcours : Flugstrecke pardessus : Mantel, berrock, berzieher pardon : Vergebung, Verzeihung, Abbitte, Entschuldigung pardon ? : wie bitte ? pardonner : entschuldigen, verzeihen parebrise : Windschutzscheibe parechocs : Puffer pareil : derartig, hnlich, gleich pareillement : gleichermassen, gleicherweise, gleichfalls parent : Verwandter parent consanguin : Blutsverwandte parenthse : Krampe, Klammer parents : Eltern parer : aufputzen, entgegen, auffangen, meiden, vermeiden
Dictionnaire Franaisallemand 467

Franaisallemand (dictionnaire)

paresser : faulenzen paresseux : trge, Arbeitsscheu, faul parfait : Perfektum, perfekt, vollendet, vollkommen parfaitement entran : durchtrainiert parfois : manchmal parfum : Parfm parfumer : parfmieren pari : Wette parier : wetten parier dix contre un : eins zu zehn wetten parier sa chemise : sein letzes Hemd wetten paritaire : Glaskraut parital : Scheitelbein Paris : Paris Parisien : Pariser parisien : pariserisch parjure : bundbrchig, Meineids parlant : vielsagend parlement : Parlament parlementaire : Parlamentr, Parlamentarisch, Parlamentarier parler : reden, sprechen
Dictionnaire Franaisallemand 468

Franaisallemand (dictionnaire)

parler demimot : andeuten machen parler mots couverts : andeuten machen parler franchement : herausreden, aus sich herausgehen parler mtier : fachsimpeln parmesan : Parmesankse parmi : aus, inmitten von, mitten unter, unter, zu, bei paroi : Wand paroisse : Sprengel, Kirchengemeinde parole : Sprache, Wort paroles en l'air : Windmacherei paroles lnifiantes : beschwichtigende Worten parquet : Parkett, Diele parrain : Pate, Gevatter parricide : Vatermord, Vatermrder parsemer : bersen, zerstreuen, verschtten, punktieren part : Ration, Anteil, fhrt ab, Teil, Stck, Partie part de bnfice : Gewinnanteil partage : Teilung partager : gliedern, dividieren, teilen, einteilen partenaire : Partner parterre : Parterre, Blumenbeet
Dictionnaire Franaisallemand 469

Franaisallemand (dictionnaire)

parti : Gefolge, Anhang, herausziehen, Fraktion, Partei parti pris : Vorurteil parti sans laisser d'adresse : unbekannt verzogen participant : Teilnehmer, Beteiligte participation : Tantieme, Bettigung, Beteiligung participation aux bnfices : Gewinnbeteiligung participation lectorale : Wahlbeteiligung participe : Mittelwort, Partizip, Partizipium participer : teilnehmen, beteiligen, mitmachen particulier : einzeln, spezial, besonder, abgesondert, seperat particulirement : eigens, speziell, besonders, ausgesprochen partie : Stck, Teil, Anteil, Partie partie constitutive : Bestandteil partie importante : Grossteil partie intgrante : Bestandteil parties par million : Parts per Million parties sexuelles : Geschlechtsteile partir : abschiessen, fortgehen, abfeuern, aufmachen partir de rien : klein anfangen partir en voyage : verreisen partisan : Anhnger, Adept, Parteignger, Partisan, Glied
Dictionnaire Franaisallemand 470

Franaisallemand (dictionnaire)

partout : allenthalben, berall, allerorten parure : Schmuck, Putz, Verzierung, Zierat parution : Herausgabe parvenir : erreichen, treffen, erlangen, erzielen, reichen parvenir : fertigbringen parvenir faire sortir : herausbekommen pas : Schritt, Tritt pas pas : Schritt fr Schritt pas d'un abord facile : schwer zugnglich pas de fume sans feu : von nichts kommt nichts pas du tout : durchaus nicht, ganz nicht, ganz und gar nicht pas la moindre ide : keinen blassen Dunst pas n de la dernire pluie : seine flegeljahre hinter sich pas permis : pervers pas trs propre : schmuddelig pas un : nicht einer pas un seul : nicht ein einziger passablement : gengend, genug, hinlnglich passage : Zug, bertritt, bergang passager : Fahrgast, Fluggast, Passagier pass : vorig, welk, rum, herum, Vergangenheit
Dictionnaire Franaisallemand 471

Franaisallemand (dictionnaire)

passetemps : Zeitvertreib pass compos : Perfekt passeport : Reisepass, Pass passer : bergeben, entern, verstreichen, verbringen passer (intervenir) : vorbeikommen passer tabac : dreschen, heftig bedrngen, aufmischen passer de mode : veralten passer de vie trpas : gehen von passer le pas : gehen von passer sur : begehen passer un examen : eine Prfung ablegen, eine Prfung anlegen passereau : Spatz, Sperling passif : passiv passion : Passion, Leidenschaft, Lust passionn : heiss passons l'ponge ! : Schwamm darber! pasteur : Pfarrer, Hirt, Pastor, Senner patatras : bums patauger : paddeln, waten pte : Teig, Pasta, Paste pt : Pastete
Dictionnaire Franaisallemand 472

Franaisallemand (dictionnaire)

pte : Ftterung patentre : Vaterunser paternel : vterlich paternit : Vaterschaft ptes : Teigwaren pteux : teigig patience : Geduld patient : Patient ptisserie : Gebck, Caf, Backwaren ptre : Hirt, Senner patrie : Vaterland patrimoine : Vatergut patriote : Patriot patriotique : vaterlndisch patriotisme : Vaterlandsliebe patron : Herr, Arbeitgeber, Wirt, Chef patronat : Arbeitgeberschaft patte : Bein, Fuss, Pfote pturage : Weide, Wiese, Senne, Alm, Trift pture : Senne, tzung, Fourage, Weide, Nahrung, Futter pturin : Rispengras
Dictionnaire Franaisallemand 473

Franaisallemand (dictionnaire)

paturon : Fessel paume : Handflche paupire : Augenlid pause : Halt, Pause pauvre : jmmerlich, erbrmlich, arm pav : Pflaster pavillon : Glocke, Kappe, Standarte, Sturz, Pavillon, Fahne pavillon de chasse : Jagdhaus pavois : Schild pavot : Mohn paye : Zahlung, Bezahlung payer : abzahlen, entrichten, bezahlen, abbezahlen, zahlen payer la note : die Zeche bezahlen payer les pots casss : fr den Schaden aufkommen pays : Land PaysBas : Niederlande pays d'adoption : Wahlheimat pays de Galles : Wales Pays de Herve : Herverland Pays rhnans : Rheinlands paysage : Landschaft
Dictionnaire Franaisallemand 474

Franaisallemand (dictionnaire)

paysan : Bauer peau : Pelz, Balg, Haut, Schweinsleder, Fell, Tierhaut peau de chagrin : Chagrinleder peaufiner : an etwas feilen pche : Pfirsich pch : Snde pche la baleine : Walfang pcher : sich versndigen, sndigen pcher : fischen pectoral : Brustmuskel pdagogie : Pdagogik pdale : Pedal pdant : Pedant, pedantisch Pdanterie : Pedanterie peigne : Kamm peigner : kmmen peindre : malen peine : Schmerz, Mhe, Leid, Bestrafung, Weh, Harm, Gram peine de cur : Herzenskummer peiner : sich Mhe geben, sich bemhen, sich abmhen peintre : Maler
Dictionnaire Franaisallemand 475

Franaisallemand (dictionnaire)

peinture : Malerei Pkin : Peking pelage : Tierhaut, Fell, Pelz, Balg plemle : durcheinander, Wirrwarr peler : schlen plican : Pelikan pelle : Schippe, Schaufel pelleter : schaufeln pellicule : Film pelouse : Rasenflche, Rasenplatz peluche : Plsch penchant : Hang pencher : sich bcken, Hang haben, hngen pencher pour : einen Hang haben fr .. pendant : whrend pendant ce temps : whrenddem, whrenddessen pendant que : whrend pendant un certain temps : Zeitlang pendant un moment : fr kurze Zeit, kurzfristig pendre : hngen pendre la crmaillre : den Einzug feiern
Dictionnaire Franaisallemand 476

Franaisallemand (dictionnaire)

pendule : Schlaguhr, Pendel, Perpendikel, Uhr pntration : Durchdringung, Einbringung pntrer : durchdringen, eindringen pnible : schwer, fatal pnicillinase : Penicillinase pnicilline : Penicillin pninsule : Halbinsel pnis : Flte, Penis pnitence : Busse penne : Schlagfeder pense : Gedanke, Stiefmtterchen penses : Sinnen penser : denken, sinnen, finden, bedenken penser que : befinden, meinen, erachten, dafr halten pension : Pension, Fremdenheim pension alimentaire : Alimente, Unterhalt pension complte : Vollpension pension de famille : Pension, Familienpension, Fremdenheim pensionnat : Fremdenheim, Pension pente : Abdachung, Hang, Fall, Abhang, Steilung, Steigung Pentecte : Pfingsten
Dictionnaire Franaisallemand 477

Franaisallemand (dictionnaire)

ppiement : Gepiepe ppier : zwitschern, piepen ppin : Korn perage : Bohrung perant : herb, grell, kreischend, scharf perceptible : vernehmlich, fhlbar, bemerkbar perception : Bezug percer : bohren, lochen, durchdringen, aufbrechen percevoir : wahrnehmen, vernehmen, auffassen, perzipieren perche : Barre, Stange, Bars, Barsch perdre : verlieren perdre connaissance : Besinnung verlieren perdre du sang : bluten perdrix : Rebhuhn pre : Vater Pre de l'Eglise : Kirchenvater pre et mre : Eltern perfection : Vollendung, Vollkommenheit perfide : tckisch, heimtckisch, hmisch, arglistig performance : Leistung pril : Gefahr, Risiko, Wagnis
Dictionnaire Franaisallemand 478

Franaisallemand (dictionnaire)

prilleux : gefhrlich, waghalsig prim : auslauf prine : Perineum priode : Zeitpunkt, Periode priode calme : flaue Zeit priode creuse : flaue Zeit priode de chaleur : Wrmeperiode priode de froid : Klteperiode priode de transition : bergangsperiode priode difficile : Durststrecke priode transitoire : bergangszeit priodique : Zeitschrift, periodisch pripatticienne : Strassenmdchen prir : umkommen, zu Grunde gehen, untergehen perle : Perle permanent : konstant, unablssig, fest, stetig, bestndig permettre : erlauben, gewahren, gestatten permettre tous de s'exprimer : ein Sprachrohr fr alle sein permis : Erlaubnis permis de chasse : Jagdschein permission : Erlaubnis, Urlaub
Dictionnaire Franaisallemand 479

Franaisallemand (dictionnaire)

pron : Wadenbein Prou : Peru perptuel : unendlich, endlos perquisitionner : durchsuchen perroquet : Papagei perruche : Wellensittich perruque : Percke Persan : Perser persan : persisch Perse : Persien perscuter : hetzen persvrer : verharren, andauern, aushalten, weiter so bleiben persienne : Jalousie persil : Petersilie persistant : anhaltend, nachhaltig persister : beharren, verharren, bestehen, andauern personnage : Zelebritt, Gestalt, Person personne : keine, niemand, keiner, keines, Person personne concerne : Bezugsperson personne de connaissance : Bekannter personnel : autark, eigen, persnlich, Krfte
Dictionnaire Franaisallemand 480

Franaisallemand (dictionnaire)

personnel de la bibliothque : Bibliothekspersonal personnel humanitaire : Hilfpersonal personnel stable : Stammpersonal perspective : Fernsicht, Aussicht, Perspektive perte : Einbusse, Untergang, Verlust, Ausfall perte de salaire : Verdienstausfall perte de temps : Zeitverlust pervenche : Immergrn, Singrn pervers : gemein, bse, niedertrchtig, pervers, abartig peser : schwer sein, abwgen, wiegen, wgen peseta : Peseta pessimisme : Pessimismus pessimiste : Pessimist pester : wettern ptale : Blumenblatt, Bltenblatt ptarader : rattern ptillant : spritzig petit : kurz, gering, klein petitfils : Enkel petit anneau : Ringel petit bandit ! : du kleiner Schlingel!, du kleiner Racker!
Dictionnaire Franaisallemand 481

Franaisallemand (dictionnaire)

petit bateau : Schiffchen petit bois : Reisig petit bonhomme : Bbchen petit bourgeois : Spiessbrger petit djeuner : Frhstck petit four : Teegebck petit htel : Gasthaus petit mouton : Schften petit uf : Eichen petit pain : Semmel, Brtchen petit poisson : Backfisch Petit Poucet : Dumling petit prince : Duodezfrst petit somme : Schlfchen petite bague : Ringel petite boutique : Ldele (Sd Deutschland) petite bulle : Blschen petite jeune fille : Backfisch petite traverse d'un bateau : Jungfernreise petite vrole : Blattern ptition : Eingabe
Dictionnaire Franaisallemand 482

Franaisallemand (dictionnaire)

ptrin : Backmulde, Teigmulde ptrir : kneten ptrochimie : Erdlchemie ptrole : Erdl, Petroleum peu : wenig peu peu : allmhlich, sukzessive, nach und nach peu convaincant : weit hergeholt peu de : wenig peu de chances : wenig Aussicht peu lev : niedrig peu important : klein peu importe : einerlei was, nichts zu bedeuten, ganz egal peu ordonne : schlampig peu serr : locker peuple : Volk peuplier : Pappel peur : Angst, Furcht peur bleue : Heidenangst peureux : bang, zaghaft peuttre : vielleicht, wohl, eventuell, womglich phage : Phage, Bakteriophage
Dictionnaire Franaisallemand 483

Franaisallemand (dictionnaire)

phalange : Phalanx phalanges : Fingerglieder phallocentrique : chauvinistisch phallocentrisme : mnnlicher Chauvinismus phallocrate : chauvinistisch phallocratie : mnnlicher Chauvinismus phantasme : Phantasma phare : Leuchtturm pharmaceutique : Pharmazeutisch pharmacie : Apotheke pharmacien : Apotheker pharmacothrapeutique : pharmacotherapeutisch phase : Phase phase initiale : Anfangsphase phase terminale : Endphase phnix : Phnix phnomne : Phnomen, Erscheinung phnomne naturel : Naturerscheinung Philippines : Philippinen philosophie : Philosophie phonme : Laut
Dictionnaire Franaisallemand 484

Franaisallemand (dictionnaire)

phonographe : Phonograph phoque : Seehund phospholipide : Phopholipid phosphore : Phosphor photographe : Photograph photographie arienne : Flugbild photosynthse : Photosynthese photothque : Bildarchiv photovoltaque : Photovoltaik phrase : Satz, Phrase, Redensart physiologie : Physiologie physique : krperlich, Physik, physikalisch piailler : kreischen piano : Klavier piano queue : Flgel pie : Elster pice : Stube, Gemach, Fleck, Akte, Zimmer pice (document) : Unterlage pice en un acte : Einakter pice expose : Exponat pied : Bein, Fuss, Pfote
Dictionnaire Franaisallemand 485

Franaisallemand (dictionnaire)

pied de porc : Schweinshaxe pige : Falle pierre : Stein pierre de touche : Prfstein pit : Gottesfurcht, Frmmigkeit piton : Fussgnger pitre : Elend pieu : Staket, Pfahl, Zaunpfahl, Pfosten, Pfeiler pieuvre : Polyp pieux : gottesfrchtig, fromm pigeon : Taube pile : Pfeiler pile solaire : Solarzelle piler : zerstampfen, zerstossen, kleinstossen, stossen pilier : Sule, Pfeiler, Spalte, Strebepfeiler, Kolumne pilier de bistrot : Schluckspecht pillage : Plnderung piller : berauben, plndern, rauben pilori : Pranger pilote : Flugzeugfhrer, Lotse pilule : Pille
Dictionnaire Franaisallemand 486

Franaisallemand (dictionnaire)

pin : Fhre, Kiefer pinacle : Fiale, Pinakel pince : Klemme pinceau : Quast, Pinsel pince : Prise pincer : kneifen, zwicken pinces : Griff, Zange, Henkel pinde : Kiefernwald pinson : Fink pintade : Perlhuhn pioche : Hacke, Karst pionnier : Bahnbrecher, Pionier pipe : Pfeife piquant : spitz, grell, Stachel, scharf, gewrzig piquants : Borste pique : Spiess piqueassiette : Nassauer piquer : stechen, steppen, stacheln, sticheln piqueur : Jagdreiter piqre : Stich, Pik pis : Euter
Dictionnaire Franaisallemand 487

Franaisallemand (dictionnaire)

piscine : Bad pissenlit : Hundebluhme, Lwenzahn pisser : schiffen piste : Arena, Kampfplatz piste en terre battue : Trampelpfad pistil : Pistill, Stempel pistolet : Pistole piston : Kolben pitoyable : Elend pittoresque : malerisch pivoine : Ponie pivot : Drehpunkt placard : Anschlagzettel, Affiche place : Gelass, Ort, Stelle, Sttte, Posten, Fleck placeforte : Festung place publique : Platz placement : Unterbringung, Anlage placenta : Mutterkuchen placer : stellen, legen placer d'argent : einkleiden, investieren placer un mot : zu Wort kommen
Dictionnaire Franaisallemand 488

Franaisallemand (dictionnaire)

plafond : Zimmerdecke, Decke, Flughhe plafond fiscal libratoire : Grundfreibetrag plage : Strand plaider : pldieren plainchant : Chorgesang plaindre : Mitleid haben, sich erbarmen, bemitleiden plaine : Ebene plainte : Jammer, Beschwerde, Klage plaire : belieben, gefallen, konvenieren, behagen plaisanter : scherzen plaisanterie : Spass plaisir : Freude, Genuss, Vergngen, Wohlgefallen plaisir des sens : Sinnenlust, Sinnengenuss plan : Anschlag, Plan, Grundriss, Entwurf, Ebene, Flche plan de rotation : Drehebene plan de travail : Arbeitsplan plan tangentiel : Tangentialebene planche : Bordbrett, Platte, Beet, Tafel, Wandbrett, Brett planche billets : Notenpresse plancher : Fussboden, Boden, Diele plante : Planet
Dictionnaire Franaisallemand 489

Franaisallemand (dictionnaire)

plante : Sohle, Pflanze, Pflanzung, Fusssohle, Anpflanzen plante du pied : Fusssohle, Sohle plante fourragre : Futterpflanze plante grasse : Fettpflanze planter : rammen, anpflanzen, pflanzen plaque : Tafel, Schild plasma : Blutflssigkeit plastique : Plastik plastron : Hemdbrust plastronner : sich brsten plat : eben, Schssel, platt, flach, Schale, Platte platane : Platane platebande : Beet plateforme : Beet plateau : Platte, Tablett, Hochebene, Prsentierbrett platine : Platin, Auflageplatte platonique : unsinnlich pltre : Gips plein : ausgebucht plein d'lan : schwungvoll plein d'entrain : schwungvoll
Dictionnaire Franaisallemand 490

Franaisallemand (dictionnaire)

plein de feu : berschwnglich plein de grce : gnadenvoll, gnadenreich plein de sens : sinnvoll plein de verve : schwungvoll plein pouvoir : Vollmacht pleine : trchtig, Schwanger pleine lune : Vollmond pleur : Trne pleurer : weinen pleurer comme une madeleine : zum Steinerweichen heulen pleursie : Brustfellentzndung pleuvoir : regnen plvre : Brustfell pli : Falte plie : Scholle plier : abbiegen, falten, zusammenlegen plisser : kruseln plomb : Blei plomber : verbleien plongeoir : Turm ployer : biegen, flektieren, beugen
Dictionnaire Franaisallemand 491

Franaisallemand (dictionnaire)

pluie : Regen, Niederschlag plumage : Gefieder plume : Feder plumer : rupfen plumes de la queue : Schwanzfedern pluridisciplinaire : fachverbindend pluriel : Mehrzahl plus : frder, mehr, weiter, ferner plus bas : tiefer plus d'une heure : ber eine Stunde plus frais : khler plus grand : grsser plus lentement : langsamer plus loin : weiter plus petit dnominateur commun : kleinster gemeinsamer Nenner plus que jamais : mehr denn je plus que quiconque : wie kaum ein anderer plus royaliste que le roi : Ppstlicher als der Papst plus tard : spter plusieurs fois : mehrfach Pluton : Pluto
Dictionnaire Franaisallemand 492

Franaisallemand (dictionnaire)

plutonium : Plutonium plutt : genug, lieber, gengend, am liebsten, hinlnglich pneu : Reifen poche : Tasche poche intrieure : Brusttasche pole : Pfanne, Ofen, Herd pole frire : Backpfanne pole en faence : Kachelofen pome : Poem, Gedicht posie : Poesie, Dichtung, Dichtkunst pote : Poet, Dichter pote pique : Heldendichter poids : Gewicht, Wucht poids atomique : Atomgewicht poids lourd : Lastkraftwagen, Lastauto, LKW poids molculaire : Molekulargewicht poignarder : erdolchen poignet : Handgelenk poil : Borste, Haar poil d'animal : Fell, Balg, Tierhaut, Pelz poilu : Zottel, gezottelt, zottig, haarig
Dictionnaire Franaisallemand 493

Franaisallemand (dictionnaire)

poing : Faust point : Punkt, Point point cardinal : Himmelrichtung point culminant : Hhepunkt point d'accs : Anschlussstelle point d'bullition : Siedepunkt point d'inflexion : Wendepunkt point d'information : Auskunftsplatz point de dpart : Ausgangspunkt point de fusion : Schmelzpunkt point de vue : Standpunkt point du jour : Tagesanbruch point essentiel : Clou point faible : Schwachpunkt point information : Auskunftstheke point mort : Totpunkt point sensible : wund Punkt pointage : Akzessionierung pointe : Spitze, Stachel, Zinke, Kulm, Stift, Zacke, Zipfel pointilleux : Spitzfindig, haarspalterisch pointu : spitz
Dictionnaire Franaisallemand 494

Franaisallemand (dictionnaire)

pointure : Schuhgrsse poire : Birne poireau : Porree poirier : Birnbaum pois : Erbse poison : Gift poisson : Fisch poitrine : Brust, Busen poivre : Pfeffer ple : Pol ple positif : Pluspol polmique : Polemik poli : artig, hflich, galant police : Polizei police secrte : Geheimpolizei polichinelle : Hanswurst, Kasperle policier : Polizist, Schutzmann polir : polieren, gltten, putzen politique : Politik politique d'acquisition : Anschaffungspolitik politique raliste : Realismuspolitik
Dictionnaire Franaisallemand 495

Franaisallemand (dictionnaire)

pollen : Bltenstaub pollution : Pollution, Umweltverschmutzung pollution de l'air : Verschmutzung pollution de l'environnement : Umweltverschmutzung Pologne : Polen polonais : polnisch Polonais : Pole polonium : Polonium polychlorodibenzodioxine : Polychlorierte Dibenzodioxine polychlorodibenzofurane : Polychlorierte Dibenzofurane polynme : Polynom Pomranie : Pommern pommade : Pomade pomme : Apfel pomme de pin : Kegel, Kiefernzapfen, Tannenzapfen, Konus pomme de terre : Erdapfel, Kartoffel pommeau : Knauf pommier : Apfelbaum pompe : Gala, Staat, Parade, Pumpe, Pomp, Geprnge pomper : pumpen pompette : angeheitert
Dictionnaire Franaisallemand 496

Franaisallemand (dictionnaire)

pompier : bombastisch ponctuation : Interpunktion ponctuel : genau, akkurat pont : Brcke, Deck, Verdeck, Schiffsdeck pont de bateau : Schiffbrcke populaire : populr, volkstmlich population : Bevlkerung population active : Erwerbsttigen porc : Schwein porcpic : Stachelschwein porcelet : Ferkel porche : Vorhalle porcher : Schweinehirt port : Hafen, Frankatur, Porto porte : Tr porteavions : Flugzeugmutterschiff, Flugzeugtrger portebonheur : Glcksbringer portedocuments : Kollegmappe portejournaux : Zeitungshalter portemonnaie : Brse porteplume : Federhalter
Dictionnaire Franaisallemand 497

Franaisallemand (dictionnaire)

porte deux battants : Flgeltr porter : tragen porter l' : herausbringen porter les couleur : Couleur tragen porter plainte : Anzeige erstatten, sich beklagen, verklagen porter prjudice : schaden porter quelqu'un aux nues : jemanden auf den Hnden trage porteur : Trger, Dienstmann, Gepcktrger, Inhaber porteur de journaux : Zeitungsaustrger portire : Wagentr, Schlag portillon : Schwingtr portion : Anteil, Portion, Ration, Stck, Partie, Teil portique : Vorhalle PortoNovo : PortoNovo portrait : Portrt, Abbild, Bild, Charakteristik, Bildnis portugais : portugiesische Sprache, portugiesisch Portugais : Portugiese Portugal : Portugal pose : Zeitaufnahme, Stellung, Haltung, anfertigen poser : tun, posieren, ansetzen, erbauen, bauen, legen poser un lapin quelqu'un : jemanden versetzen
Dictionnaire Franaisallemand 498

Franaisallemand (dictionnaire)

poser une question : fragen poseur : Geck positif : positiv position : Stellung position accroupie : Hocke possder : besitzen possesseur : Inhaber possession : Besitz, Ansiedlung, Kolonie, Eigentum, Besitztum possibilit d'utiliser : Verwertbarkeit possible : etwaige, angngig postal : postalisch, Post poste : Schicht, Post, Posten, Charge poste arienne : Flugpost poste de police : Polizeirevier poster (lettre) : aufgeben (Brief) postrieur : Gesss posture : Haltung pot : Topf, Hafen, Krug, Behlter, Gefss, Kanne, Vase potdevin : Schmiergeld pot fleurs : Blumentopf pot d'chappement : Auspufftopf
Dictionnaire Franaisallemand 499

Franaisallemand (dictionnaire)

pot de fleurs : Blumenstock, Blumentopf potage : Suppe potasse : Pottasche potassium : Kalium poteau : Pfosten, Pfeiler poteau indicateur : wegwarte potiron : Krbis pou : Laus pouah : pfui poubelle : Abfalleimer pouce : Daumen poudre : Pulver, Puder poudre canon : Pulver, Schiesspulver poudre comme une trane de ~ : Wind mit Windeseile verbreite pouf : bums Pouilles : Apulien poulain : Fohlen poule : Nutte, Huhn, Henne poule couveuse : Gluckhenne poule mouille : Hasenfuss poulet : Hhnchen, Huhn
Dictionnaire Franaisallemand 500

Franaisallemand (dictionnaire)

poulet rti : Backhuhn, Backhhnchen poulette : Hhnchen pouls : Puls poumon : Lunge poupe : Heck poupe : Puppe pour : um, auf dass, pro, um zu, fr pour ainsi dire : sagen wir mal so, gewissermassen pour boucler la fin de l'anne : ber die Runden zu kommen pour de bon : fr immer, auf immer pour des prunes : die Mhe ist fr die Katze pour l'amour de Dieu ! : um Himmels willen! pour l'amour du ciel : ums Himmels willen pour l'instant : vorest, zur Zeit, vorerst pour la plupart : grsstenteils pour la premire fois : erstmalig pour le mo : vorerst pour le moment : Im Moment, im Augenblick, vorest pour le roi de Prusse : fr die Katze pour que : dass, damit pour toutes sortes de raisons : aus jedem Grunde
Dictionnaire Franaisallemand 501

Franaisallemand (dictionnaire)

pour un profit nul : fr die Katze pour une bouche de pain : fr ein Butterbrot, fr ein Spottpreis pourboire : Trinkgeld pourcentage : Prozent, Zins pourcentage en poids : Gewichtsprozent pourchasser : jagen pourparlers : Verhandlung pourpre : Purpur pourquoi : warum, weshalb, aus welchem Grunde, woher pourquoi pas : warum nicht pourrir : vermodern, verwesen, faulen, verfaulen, verrotten poursuite acharne : Hetze poursuivre : verfolgen, fahnden, nachzusetzen, jagen pourtant : jedoch, aber, dennoch pourvoir : ausstatten, anschaffen, versorgen pousse : Schoss pousse : Vorstoss, Schub, Drngeln pousser : herauswachsen, antreiben, treiben, rcken, stossen pousser : anspornen, herausfordern, aufhetzen poussire : Staub poussin : Kken, Hhnchen
Dictionnaire Franaisallemand 502

Franaisallemand (dictionnaire)

poutre : Balken pouvoir : Regierungsgewalt, vermgen, knnen, drfen, Macht pouvoir d'achat : Kaufkraft pouvoir discrtionnaire : Verfgungsgewalt pouvoir lubrifiant : Schmierfhigkeit Prague : Prag prairie : Wiese, Aue, Anger prasodyme : Praseodym pratique : Praxis, Praktik pratiquer : praktizieren, anwenden, treiben, verwenden pratiques sexuelles perverses : perverse Liebespratiken pr : Anger, Aue, Wiese prcaution : Vorsorge, Umsicht prcdent : vorig, vorherig, vorhergehend prcder : zuvorkommen prcher : predigen prcieux : kostbar prcipice : Abgrund prcipitation : Hetze, Niederschlag prcipit : Niederschlag prcipiter : niederen, schiessen
Dictionnaire Franaisallemand 503

Franaisallemand (dictionnaire)

prcipiter dehors : herausstrzen prcis : genau, bndig, przise, exakt, przis, pnktlich prcisment : ausgerechnet, genau, bndig prciser : vergewrtigen prcoce : frh prconiser : anpreisen prcurseur : Vorreiter prdestination : Gnadenwahl prdilection : Vorliebe prdire : prognostizieren prdominer : berwiegen prface : Vorrede, Vorwort prfrence : Vorliebe, Vorzug prfrer : den Vorzug geben, vorziehen, bevorzugen prfet : Prfekt, Amtmann prfixe : Prfix prjudice : Schaden, Verlust, Verderbnis, Abbruch prjug : Vorurteil Prle : Schachtelhalm prlever : entnehmen, abnehmen, abholen prliminaire : einleitend
Dictionnaire Franaisallemand 504

Franaisallemand (dictionnaire)

prliminaires : Vorspiel prlude : Vorspiel prmatur : verfrht premie : erst premier : erstes, erster, erste premire pierre : Grundstein premire vitesse : Gang erster ~ premirement : erstens, zuerst premiers soins : erste Hilfe pren : sich etwas zu Gemte fhren prendre : holen, entnehmen, herausgreifen, einfangen, nehmen prendre cur : sich zu Herzen nehmen prendre acte de : zu Protokoll nehmen prendre dehors : heraushngen prendre des notes : sich Notizen machen prendre des risques : Risiken gehen prendre du carburant : tanken prendre du retard : hinterdrein sein, hintendrein sein prendre en considration : in Betracht ziehen, Betracht in Betracht ziehen prendre en procsverbal : protokollieren prendre fait et cause : teils fr ergreifen
Dictionnaire Franaisallemand 505

Franaisallemand (dictionnaire)

prendre fin : enden, endigen prendre l'initiative : veranlassen, initiieren, anstiften prendre la cl des champs : Fersengeld geben prendre la fuite : die Flucht ergreifen prendre la poudre d'escampette : das Hasenpanier ergreifen prendre note de : protokollieren prendre part : mitmachen, teilnehmen prendre partie : teils fr ergreifen prendre peu soin de : vernachlssigen prendre peur : zurckscheuen prendre position : Stellung nehmen prendre pour un imbcile : veralbern prendre quelque chose cur : sich etwas zu Gemte fhren prendre rendezvous : verabreden prendre soin : hegen prendre son courage 2 mains : sich zu etwas aufraffen prendre sous sa protection : in Obhut nehmen, unter seine Fittiche nehmen prendre sur le fait : auf frischer Tat ertappen, in flagranti ertappen prendre un chemin : einschlagen (Weg) prendre un risque : Risiko eingehen, Risiko ein ~ eingehen prendre une mauvaise tournure : ein schlechtes Ende nehmen
Dictionnaire Franaisallemand 506

Franaisallemand (dictionnaire)

prendre une part active : ttigen Anteil an..nehmen prendre vigueur : wirksam prends ton temps : lass dir Zeit preneur : Abnehmer prnom : Vorname proccupations : Anliegen proccuper : bengstigen, beunruhigen prparatif : Vorsorge, Bereitung, Vorbereitung prparation : Zubereitung, Bereitung, Vorbereitung prparer : bereiten, aufbereiten, vorbereiten, zubereiten prparer la voie : den Weg ebnen, den Weg bahnen prpondrant : massgeblich, berwiegend prposition : Prposition, Verhltniswort prpuce : Prputium prs : nahe, daneben, dabei, beilufig prs de : neben, bei, an prsage : Bedeutung, Omen prsager : bedeuten presbyte : weitgehendsichtig prescription : Verordnung prescrire : verordnen
Dictionnaire Franaisallemand 507

Franaisallemand (dictionnaire)

prse : vorfhren prsent : anwesend prsentateur : Confrencier prsentation : Vorfhrung, Beitritt, Confrence, Darreichungsform prsenter : anbieten, geben, bieten, aufweisen, herausstrecken prsenter (exposition) : veranschaulichen prservatif : Pariser, Schutzmittel, Prservativ prserver : wahren prsident : Prsident prsider : prsidieren, den Vorsitz haben prsomptueux : vorwitzig presqu'le : Halbinsel presque : fast, schier, gleichsam, nahezu, als ob, beinahe presse : Zeitungswesen pressentir : wittern presser : beharren auf, drcken, pressen, zwngen, andringen presser la dtente : abdrcken presser sur son cur : herzen pression : Druck, Drang, Pressen, Drcken pression atmosphrique : Luftdruck prestance : Contenance
Dictionnaire Franaisallemand 508

Franaisallemand (dictionnaire)

prestataire de service : Dienstleister prestation : Leistung, Ablegung prestation de service : Dienstleistung prestige : Ansehen prsum : angenommen prt : erbtig, fertig, bereit, Ausleihe prt court terme : Kurzausleihe prt quitter le nid : flgge prtendre : posieren, zumuten, beanspruchen prtention : Einbildung prter : verleihen, borgen, entlehnen, darleihen, leihen prter assistance : Beistand leisten prter serment : beeidigen, schwren, beschwren prtrit : Prteritum prtexte : Umschweife, Vorwand prtexter : vorgeben, vorschtzen, den Vorwand brauchen prtre : Priester, Pastor, Pfarrer, Geistliche preuve : Beleg, Beweis, Ausweis prvenir : benachrichtigen, verstndigen prventif : vorsorglich prvisible : absehbar
Dictionnaire Franaisallemand 509

Franaisallemand (dictionnaire)

prvision : Prognose prvoir : prognostizieren, vermuten, vorsehen, mutmassen pri : sprunghaft prier : bitten, ersuchen, beten prire : Gebet primaire : elementar, primr prime : Jahressonderzahlung primeur : Neuheit primevre : Primel, Schlsselblume primitive : Stammfunktion prince : Prinz, Frst Prince Charmant : Mrchenprinz prince de l'Eglise : Kirchenfrst princesse : Prinzessin, Frstin principal : hauptschlich, vorzglich, Haupt principalement : berwiegend, in der Hauptsache, eigens, zumal principe : Grundsatz, Prinzip printanier : Frhlings printemps : Frhling, Frhjahr, Lenz prioritaire : vorrangig priorit : Vorfahrt
Dictionnaire Franaisallemand 510

Franaisallemand (dictionnaire)

prise : Fang, Prise prise de courant : Steckdose prise de courant mle : Spund prise de position : Stellungnahme prise de sang : Blutentnahme, Blutprobe prison : Gefngnis, Karzer, Verlies prisonnier : Gefangener privation : Manko, Fehlen priv : privat privilge : Vorzug, Vorzugsrecht, Privileg, Vergnstigung prix : Preis, Prmie prix avantageux : preisgnstig prix de gros : Grosshandelspreis prix de l'environnement : Umweltpreis probable : vermutlich, wahrscheinlich probit : Gerechtigkeit problme : Problem Procaryotes : Prokaryonten procd : Auffhrung, Betragen, Benehmen, Vorgang, Verfahren procder : verfahren, vorgehen procder : vornehmen
Dictionnaire Franaisallemand 511

Franaisallemand (dictionnaire)

procdure : Verfahren, Prozedur procdure de slection : Auswahlverfahren procs : Prozess procsverbal : Protokoll, Geldstrafe procession : Prozession, Umzug processus : Prozess, Vorgang prochain : nchster, baldig, kommend, kommender, nchst prochaine : knftig, bevorstehend, nchst prochainement : demnchst proche : nchst, nahe, bevorstehend, Verwandtschaft ProcheOrient : Nahe Osten proclamation : Erklrung, Verhngung, Aufruf proclamer : ankndigen, ausrufen, proklamieren, erklren procuration : Vollmacht procurer : schaffen, verschaffen, beschaffen, anschaffen procureur : Staatsanwalt prodigieux : ausserordentlich prodiguer : verschwenden, vergeuden production : Erzeugung, Produktion, Gewinnung produire : schaffen, gewinnen, produzieren, vorfhren produire (preuve) : vorweisen
Dictionnaire Franaisallemand 512

Franaisallemand (dictionnaire)

produit : Mittel, Einnahme, Produkt, Ertrag, Ding, Erls produit chimique : Chemikalie produit d'entretien : Putzmittel produit de Cauchy : CauchyProdukt produit scalaire : Skalarprodukt produits manufacturs : Fertigprodukten prominence : Erhabenheit profanation : Kirchenschndung professeur : Professor professeur d'allemand : Deutschlehrer profession : Profession, Gewerbe, Beruf profession indpendante : selbstndiger Beruf profil d'intrt : Benutzerprofil profil des utilisateurs : Benutzerprofil profit : Vorteil, Gewinn, Interesse, berschuss, Ertrag profiter : gewinnen, profitieren profiter : nutzen profiter de : geniessen profond : tief, sinnvoll profondeur : Tiefe profusion : Flle, berflle
Dictionnaire Franaisallemand 513

Franaisallemand (dictionnaire)

programme : Programm programme de mise en forme : Aufbereitungsprogramm progrs : Fortschritt progresser : fortschreiten, Fortschritt machen progressivement : Schritt fr Schritt prohibition : Interdikt, Verbot proie : Beute projectile : Kugel, Geschoss projection : Vorfhrung, Abbildung, Projektion projet : Entwurf, Grundriss, Plan, Abriss, Projekt projeter : vorsehen, herausschleudern, werfen, schleudern projeter un liquide : spritzen, sprhen projeter une image : projizieren prologue : Prolog promenade : Spaziergang, Foyer, Korso promenade en voiture : Fahrt promesse : Versprechen, Gelbnis, Zusage promthium : Promethium promettre : zusagen, verheissen, geloben, versprechen promotion : Befrderung, Promotion promouvoir : promovieren, befrdern
Dictionnaire Franaisallemand 514

Franaisallemand (dictionnaire)

prompt : schnell, rasch, geschwind, hurtig prompt la rpartie : Schlagfertig promulguer : erlassen prner : anpreisen pronom : Pronomen, Frwort prononcer : aussprechen, erlassen prononciation : Aussprache pronostic : Prognose propagande : Propaganda propager : verbreiten propane : Propan propdeutique : Propdeutik propension : Hang prophte : Prophet propice : gewogen, gndig, gndiglich, gnstig, hold proportion : Grssenverhltnis, Gleichmass, Proportion proportions : Ausmasse propos : Plan, Absicht, usserung propos chauvins : Chauvinismus propos lnifiants : beschwichtigende Tne proposer : proponieren, beantragen, vorschlagen
Dictionnaire Franaisallemand 515

Franaisallemand (dictionnaire)

proposition : Prsentation, Gebot, Anerbieten, Vorlegung, Antrag propre : blank, reinlich, rein, sauber, eigen propre : geeignet propre rien : Nichtsknner, Nichtsnutz proprement : eigentlich, ins Reine, zurecht propret : Reinlichkeit, Sauberkeit, Reinheit propritaire : Inhaber proprit : Landgut, Eigenheit, Eigentmlichkeit, Eigenschaft proprit prive : Privatgrundstck proprits acidobasiques : SureBaseneigenschaften propyle : Propyl proscrire : verbannen prospectus : Prospekt prosprer : gedeihen, treiben, geraten, sich herausmachen prosprit : Blte, Bltezeit, Heil prostitue : Hure, feile Dirne, Prostituierte, Dirne prostituer : huren, prostituieren prostitution : Hurerei, Prostitution protactinium : Protaktinium protecteur : Gnner, Schirmherr, Frderer, Beschtzer, Patron protection : Protektion, Schutz, Schirm, Begnstigung
Dictionnaire Franaisallemand 516

Franaisallemand (dictionnaire)

protectrice : Beschtzerin, Frderin protger : behten, bewachen, berwachen, protektieren, hten protine : Protein protestant : evangelischer Christ, Protestant protestantisme : Protestantismus protestation : Einspruch protester : Einspruch erheben, beanstanden, anfechten protester de : beteuern protocole : Protokoll protoplasme : Protoplasma prototype : Urbild, Prototyp protoxyde d'azote : Distickstoffmonoxid, Lachgas protubrance : Knolle, Knoten, Beule prouesse : Grosstat prouver : erhrten, beweisen, begrnden provenance : Herkunft provenir : stammen, entstehen, abstammen, entspringen provenir de : daherrhren proverbe : Sprichwort proverbial : Sprichwrtlich providence : Vorsehung
Dictionnaire Franaisallemand 517

Franaisallemand (dictionnaire)

provider : Zugangsanbieter provignage : Ablegung province : Provinz provision : Vorrat, Versorgung provisoire : einstweilig, provisorisch, Interim provisoirement : zur Zeit provocant : herausfordernd, aufreizend provocateur : herausforderer provocation : Herausforderung provoquer : anrichten, herausfordern, auslsen proximit : Nhe prude : jngferlich, sprde prudence : Umsicht prudent : verstndig, behutsam, bedchtig, gescheit, klug pruderie : Sprdigkeit prune : Zwetsche, Pflaume pruneau : Backpflaume Prusse : Preussen prussien : preussisch Prussien : Preusse psaume : Psalm
Dictionnaire Franaisallemand 518

Franaisallemand (dictionnaire)

pseudo : After pseudonyme : Pseudonym psychiatrie : Psychiatrie psychique : psychisch psychologie : Psychologie pubert : Geschlechtsreife, Pubertt pubien : Scham pubienne : Scham pubis : Schamberg, Schambein public : Publikum, ffentlichkeit, gemein publication : Publikation publication officielle : amtliche Verffentlichung publicit : Reklame publier : herausbringen, verffentlichen, avisieren, melden puce : Floh pucelle : Jungfer puceron : Blattlaus pudeur : Scham puer : stinken puis : hernach, darauf, hinterher, hierauf, nachher, dann puiser : schpfen
Dictionnaire Franaisallemand 519

Franaisallemand (dictionnaire)

puisque : da, weil, denn puissance : Strke, Kraft, Macht, Potenz, Gewalt, Reich, Staat puissance de travail : Arbeitskraft Puissances occidentales : Westmchte puissant : gewaltig, krftig, stark, vermgend, mchtig puits : Brunnen puits de mine : Schacht pullover : Pullover, Pulli pulpe : Mark pulsation cardiaque : Herzstoss punaise : Wanze punir : ahnden, strafen, zchtigen, bestrafen punition : Strafe, Bestrafung pupitre : Pult pur : reinlich, absolut, unbedingt, unbeschrnkt, pur pur (rein) : pur pure : Brei, Mus, Pree purger : abbssen purger (peine) : verbssen purgeur : Abdampfhahn purin : Jauche
Dictionnaire Franaisallemand 520

Franaisallemand (dictionnaire)

purulent : schwrig pus : Eiter pustule : Blatter, Blschen putain : Hure pute : Nutte putride : jauchig puzzle : Rtsel pygme : Pygme, Zwerg pyjama : Schlafanzug pyramide : Pyramide pyrite : Eisenkies, Pyrit, Gries, Schwefelkies Qatar : Katar qu'estce que : was qu'il reste dfinir : noch zu klrenden qu'on ne peut refuser : unverzichtbar quadrant : Quadrant quadratique : quadratisch quai : Kai, Bahnsteig qualifi : zustndig, kompetent qualifier : qualifizieren, bezeichnen qualit : Gte, Qualitt, Beschaffenheit
Dictionnaire Franaisallemand 521

Franaisallemand (dictionnaire)

qualit d'auteur : Verfasserschaft quand : da, als, wenn quant : bezglich, betreffs, was..betrifft, was betrifft quantit : Quantitt, Menge, Quantum, Flle quarante : vierzig quart de cercle : Quadrant quartier : Viertel, Quartier, Ortsteil, Stadtviertel quartz : Quarz quatorze : vierzehn quatre : vier quatrevingtdix : neunzig quatrevingts : achtzig quatrime : vierte quatrimement : viertens quatuor cordes : Streichquartett que : das, wie, die, was, dass, als, der que c'est beau ! : wie schn! que Dieu ait son me : Gott hab ihn selig que me vaut l'honneur ? : was verschafft mir die Ehre ? que ne saitil pas ! : was weiss er nicht alles! que pouvonsnous faire ? : was sollen wir nur anfangen ?
Dictionnaire Franaisallemand 522

Franaisallemand (dictionnaire)

que puisje faire pour vous ? : womit kann ich dienen ? Qubec : Quebec qubcois : aus Quebec, von Quebec Qubcois : Quebecer qubcoise : aus Quebec, von Quebec Qubcoise : Quebecerin quel : was fr ein, welch quelconque : einiger, einige, xbeliebig, einiges, ein quelle heure estil ? : wie spt ist es ? quelqu'un : irgend einer, ein gewisser, einer, jemand quelqu'un d'important : Jemand on den Grossen quelqu'un terreterre : Banause quelque que : wie auch quelque chose : etwas, irgendwas, irgendetwas quelque part : irgendwo quelquechose de personnel : um etwas Persnliches quelquefois : manchmal quelques : manche, etliche, paar ein ~, ein paar, etlich quelques fois : paarmal question : Frage question d'actualit : Zeitfrage
Dictionnaire Franaisallemand 523

Franaisallemand (dictionnaire)

question il n'en n'est pas ~ : Frage das kommt nicht in ~ quetsche : Zwetschge queue : Schwanz, Wedel, Schweif, Stengel, Sterz queue (avion) : Heck queue en tirebouchon : Ringelschwanz qui : die, der, wen, das qui beaucoup voyag : weitgehendgereist qui cours : gltig qui a du caractre : charaktervoll qui du cur : herzvoll qui du cran : couragiert qui a la tte sur les paules : Kopfgesteuert qui a raison : rechthabend, im Recht qui a un cur d'or : herzensgut qui a une sant de fer : unverwnstlich qui bat de l'aile : flgellahm qui convient : zugeschitten sein qui fend le cur : Herzbrechend qui frappe : auffllig qui n'engage rien : unverbindlich qui ne craint pas l'humidit : feuchtigkeitsbestndig
Dictionnaire Franaisallemand 524

Franaisallemand (dictionnaire)

qui ouvre des perspectives : wegweisend qui rjouit le cur : herzerfreuend qui reste : brig qui risque de souffrir : leidtragend qui tombe sous le sens : sinnfllig qui voit grand : grosszgig quiconque : jedermann, jede, jeder, jedes quiet : gelassen, ruhig, sanft, fromm quille : Kiel quinine : Chinin quinquina : Chinarinde quinze : fnfzehn quiproquo : Verwechslung quittance : Empfangsschein, Quittung quitte ou double : alles oder nichts quitter : quittieren, fortlassen, abfallen von, unterlassen quitter les sentiers battus : neue Wege beschreiten quoi : was quoi qu'il en soit : wie dem auch sei quoiqu'il en soit : auf alle Flle quoique : obschon, wenn auch, obgleich
Dictionnaire Franaisallemand 525

Franaisallemand (dictionnaire)

quotidien : tglich, Tagtglich, Zeitung, Journal quotient : Quotient ra : einholen rabais : Vergnstigung, Nachlass, Rabatt, Vergtung, Ablass rabatteur : Treiber rabattre le caquet : den Mund stopfen rabbin : Rabbiner rabot : Hobel racaille : Gesindel raccommoder : stopfen, verstopfen, zustopfen, pfropfen raccord : Anschlussstck raccourcir : abkrzen, verkrzen race : Rasse, Blut, Geschlecht rac : schnittig, rassig race bovine : Rindervieh, Rindvieh racheter : zurckkaufen racial : rassisch racine : Wurzel racine carre : Quadratwurzel racisme : Rassenhass, Rassenlehre racler : abkratzen
Dictionnaire Franaisallemand 526

Franaisallemand (dictionnaire)

raconter : erzhlen radeau : Floss radiateur [automobile] : Khler radiation : Strahlung radical : radikal, eingehend, triftig, grndlich, drastisch radicalement diffrent : grundverschieden radi : strahlig radieux : glckstrahlend radio : Funk, Radio radiographier : rntgen radis : Radieschen radis noir : Rettich radium : Radium radius : Speiche radon : Radon radoter : faseln, Unsinn schwatzen rafale : B raffinement : Raffinesse raffiner : raffinieren, verfeinern raffinerie : Raffinerie raffoler de qqn : in jemandem vernarrt sein
Dictionnaire Franaisallemand 527

Franaisallemand (dictionnaire)

raffoler de quelque chose : schwrmen fr etwas ~ rafle : zusammenraffen rafrachir : erfrischen, auffrischen, abkhlen, erquicken rafrachissement : Khlung, Abkhlung rage : Tollwut, Grimm, Raserei ragt : Klatsch rai : Schlaglicht raid : Flug raide : steif, steil, starr, sprde, abschssig, schroff raide comme un passelacet : arm wie eine Kirchenmaus raidir : anspannen, straffen, ausspannen, spannen raie : Strich, Streifen, Rochen raifort : Rettich, Krehn, Meerrettich rail : Schiene railler : scherzen, aufsuchen, verspotten, spotten, ffen rainure : Nut, Einschnitt raisin : Weintraube, Traube raison : Ursache, Rationalitt, Recht, Rson raison de plus : ein Grund mehr, nun erst recht, eben erst raisonnable : fglich, verstndig, gescheit, klug, mssig, weise raisonner : rsonieren, schliessen, urteilen
Dictionnaire Franaisallemand 528

Franaisallemand (dictionnaire)

ralentir : aufhalten, ermssigen, hemmen rler : nrgeln rallye : Sternfahrt ramasser : einsammeln, aufstapeln, hufen, sammeln ramasser (rapidement) : zusammenraffen ramasser rapidement : zusammenraffen ramasser une veste : eine Schlappe einstecken rame : Bahnzug, Eisenbahnzug, Ruder rame de papier : Ries rameau : Zweig rame : Reisig ramener : wiederherstellen, wiederbringen, zurckbringen ramener la ralit : zur Vernunft zu bringen ramener le calme : beschwichtigen ramer : rudern ramification : Zweig, Verzweigung, verstelung rampe : Gelnder, Steigung, Balustrade, Schranke ramper : kriechen ramure : Geweih ramure du cerf : Hirschgeweih, Hirschhorn rancoeur : Erbitterung
Dictionnaire Franaisallemand 529

Franaisallemand (dictionnaire)

rancur : Groll rancune : Groll rancunier : nachtragend rand : Rand randonne : Wanderung, Ausflug, Exkursion rang : Reihe, Kette, Rang, Stellung, Tour, Grad, Glied range : Kette, Reihe, Tour ranger : abstellen, anordnen, aufrumen, einreihen, ablegen rapace : Raubvogel rapacit : Gewinnsucht rpe : Raspel rper : raspeln rapide : geschwind, schnell, rasch, hurtig rapidement : schnell, flugs, geschwind rapidit : Geschwindigkeit, Eile, Hast, Tempo rapicer : flicken, ausbessern rapire : Florett, Stossdegen, Rapier, Schlger rapin : Adept rappel : Abberufung rappeler : abberufen, zurckberufen, hervorrufen, zurckrufen rappeler (souvenir) : wach rufen
Dictionnaire Franaisallemand 530

Franaisallemand (dictionnaire)

rapport : Zusammenhang, Meldung, Verhltnis, Referat, Bezug rapport confidentiel : Geheimbericht rapport sobre : trockener Bericht rapporter : zurckbringen, referieren, berichten, melden rapporter (argent) : abwerfen rapporter des propos : erwhnen, nennen, anfhren, zitieren rapporteur : Vortragend, Winkelmesser, Referent rapports sexuels : Geschlechtsverkehr, sexuelle Bettigung rapports sexuels entre poux : ehelicher Sex rapprochement : Gleichstellung rapsodie : Rhapsodie raquette : Schlger, Schlagnetz rare : alle Jubeljahre, selten, ausgefallen rarfier : verdnnen rarement : selten ras le bol ! : bedient sein raser : barbieren, rasieren rasoir : Rasierapparat rassasi : satt rassasiement : Sttigung rassasier : sttigen
Dictionnaire Franaisallemand 531

Franaisallemand (dictionnaire)

rassembler : vereinigen, aufstapeln, hufen, einsammeln, fgen rassurer : beruhigen rat : Ratte ratatinement : Schrumpfung rate : Milz rteau : Harke rteler : harken rater : verfehlen rater le coche : Gelegenheit verpassen ratification : Besttigung ration : Ration, Anteil, Portion rationnel : vernnftig, vernunftgemss, rationell, rational Ratisbonne : Regensburg rattraper du retard : nachholen rattraper le temps perdu : die verlorene Zeit einholen rauque : heiser ravage : Verwstung ravager : umreissen, vernichten, verwsten, verheeren rave : Rbe ravi : selig ravin : Schlucht, Klamm
Dictionnaire Franaisallemand 532

Franaisallemand (dictionnaire)

ravir : entzcken, berauben, bezaubern, verzcken, rauben ravissant : lieblich, anmutig, entzckend, allerliebst, hold ravisseur : Freibeuter ravitaillement : Versorgung, Proviant ravitailler en essence : tanken rayer : lschen rayon : Bereich, Regal, Bezirk, Wandbrett, Brett, Radius rayon covalent : Kovalentradius rayon d'action : Arbeitsbereich, Reichweite, Flugweite rayon de convergence : Konvergenzradius rayon de rang : Regal rayon de ruche : Wabe rayonnant de bonheur : glckstrahlend rayonn : strahlig rayonnement : Strahlung rayonnement solaire : Sonnenstrahlung rayonner : strahlen, ausstrahlen rayons du soleil : Sonnenstrahlen rayons infrarouges : Infrarotstrahlen rayons x : Rntgenstrahlen rayure : Streifen, Strich
Dictionnaire Franaisallemand 533

Franaisallemand (dictionnaire)

raz de mare : Sintflut re : ankreiden r : D r bmol : Des r dise : Dis ractif : Reagens raction : Reaktion ragir : reagieren ralisable : realisierbar, ausfhrbar ralisation : Leistung, Gestaltung raliser : durchfhren, Zustandebringen, leisten, ausrichten ralisme : Wirklichkeitssinn, Realismus ralit : Realitt, Real, Wirklichkeit rbarbatif : stur rebelle : aufrhrerisch, widerspenstig, abtrnnig rebondi : prall rebondir : zurckprallen, abprallen, aufprallen, prallen rbus : Rebus rebuter : abweisen, zurckschrecken rc : begehren rcalcitrant : Bockbeinig
Dictionnaire Franaisallemand 534

Franaisallemand (dictionnaire)

rcapituler : rekapitulieren recel : Hehlerei receleur : Hehler rcemment : vor kurzem, jngstens recensement : Inventar, Erfassung rcepteur : Empfnger rceptif : empfnglich rception : Zusage, Rezeption, Aufnahme, Annahme, bernahme rceptivit : Empfnglichkeit recette : Einnahme, Rezept, Erls, Verfahren, Ertrag recevoir : bekommen, erhalten recevoir des loges : Lobernte recevoir royalement : frstlich empfangen recharger : aufladen rchauffement de la Terre : Erderwrmung rchauffer : wrmen rche : sprde recherche : Suche, Untersuchung, Nachsuchung rechercher : forschen, untersuchen, erforschen, ausforschen rechercher un but : anviesieren, anvisieren rechute : Rckfall
Dictionnaire Franaisallemand 535

Franaisallemand (dictionnaire)

rechuter : rckfllig werden rcidive : Rckfall rcidiver : rckfllig werden rcidiviste : Verbrecher, rckfllig, Mehrfacher rcif : Riff, Klippe rcifs : Felsenriffe rcipient : Besteck, Behlter, Krug rciproque : Reziprokes, wechselseitig, beiderseitig rciproquement : einander rcit : Geschichte, Erzhlung rciter : rezitieren, vortragen rclamation : Beanstandung rclame : Reklame rclamer : ntig haben, brauchen, bentigen, verlangen rcolte : Lese, Ernte rcolter : schneiden, ernten, einernten recommandable : empfehlenswert recommandation : Empfehlung, Ermahnung, Zuspruch, Warnung recommand : eingeschrieben recommander : empfehlen rcompense : Prmie, Preis, Belohnung
Dictionnaire Franaisallemand 536

Franaisallemand (dictionnaire)

rcompenser : lohnen, vergelten, belohnen rconcilier : vershnen, ausshnen reconduire : fortfahren, fortfhren, erneuern rconforter : ermutigen, ermannen reconnaissance : Patrouille, Erkennung, Eingestndnis, Bekenntnis reconnaissant : dankbar, erkenntlich reconnatre : aufklren, wiedererkennen, anerkennen, eingestehen reconqurir : zurckerobern reconstituer : wiederherstellen record : Rekord recours : Berufung, Benutzung, Gebrauch, Appellation recours en grce : Gnadengesuch recouvrer : zurckbekommen, kassieren, heilen, genesen recouvrir : decken, berziehen, bedecken, belegen, beziehen recruter : anheuern, werben, anwerben rectangle : rechtwinklig, Rechteck rectifie : abstellen rectifier : ermorden, tten, verbessern, berichtigen rectum : Mastdarm reu : Empfangsschein, Quittung recueillir : einheimsen, ernten, auffangen, schneiden
Dictionnaire Franaisallemand 537

Franaisallemand (dictionnaire)

recul : Rckgang reculer : aufschieben, zurckschrecken, verzgern, weichen reculer en frmissant : zurckschaudern rcuprer : auftanken, zurckerlangen, zurckverlangen rdacteur en chef : Chefredakteur rdaction : Redaktion, Redigierung redescendre sur terre : runterholen rdiger : redigieren, stilisieren, verfassen redingote : Rock redoubler : verdoppeln redoutable : furchtbar, schlagkrftig, gefhrlich redouter : ngstigen, frchten, zagen, abschrecken redresser : korrigieren, berichtigen, verbessern rduction : Reduktion, Abbau, Nachlass, Vergtung, Rabatt rduction de texte : bersicht rduire : abdrosseln, abbauen, reduzieren rduire en miettes : zermalmen, zerschmettern redynamiser : aufpeppen rdition : Nachdruck rel : authentisch, recht, wirklich, real, wahrhaft, echt rellement : tatschlich
Dictionnaire Franaisallemand 538

Franaisallemand (dictionnaire)

refaire : reparieren rfectoire : Speisezimmer, Speisesaal rfr : einstweilige Verfgung rfrence : Bezugnahme rflchi : reflektiert, berlegt rflchir : sinnen, reflektieren, erwgen, rckstrahlen reflet : Widerschein reflter : rckstrahlen, reflektieren rflexion : Beobachtung, Bedenken, Bemerkung, Vermerk rformer : befreien, bessern, freilassen, frei machen rfraction : Brechen refrain : Schlager, Refrain rfrigration : Khlung refroidir : abkhlen refroidissement : Khlung, Abkhlung refuge : Hospiz, Zufluchtssttte, Asyl, Freisttte, Hort refus : Abweisung, Korb refus essuyer un ~ : Korb einen ~ bekommen, Korb sich einen ~ holen refuser : abschlagen, abweisen, weigern, ausschlagen rfutation : Widerlegung rfuter : refutieren, widerlegen
Dictionnaire Franaisallemand 539

Franaisallemand (dictionnaire)

rgaler : traktieren, bewirten, regalieren regard : Einsicht, Blick regarder : herausschauen, schauen, zuschauen, anlangen, sehen regarder bouche be : anglotzen regarder dehors : herausblicken regarder en arrire : zurckschauen rgime : Regierungsform rgime des vents : Windverhltnisse rgime politique : Regierungssystem rgiment : Regiment rgion : Region, Gau, Gebiet, Gegend rgion minire : Bergbaugebiet rgir : regieren registre du commerce : Handelsregister registre inventaire : Akzessionsjournal rglable : verstellbar rglage : Einstellung, Verstellung rgle : Regel rglement : Anordnung, Statut, Satzungen, Beilegung rglement (difficult : Regelung rglement du prt : Benutzungsordnung
Dictionnaire Franaisallemand 540

Franaisallemand (dictionnaire)

rgler : einstellen, lenken, fhren, berichtigen rgler (rglage) : justieren rgles : monatlicher Fluss rgne : Reich, Regierungszeit, Staat, Regierung Rgne vgtal : Pflanzenreich rgner : beherrschen, regieren, herrschen rgresser : sich zurckbilden rgression : Zurckbildung regretter : betrauern, nachtrauen, bedauern, bejammern regretter quelque chose : nachtrauen rgulateur : Regler rgulirement : immer wieder, regelmssig rehausser : hochbringen rein : Niere reine : Dame, Knigin reins : Lende ritr : erneut rejaillir : zurckprallen rejet : Abweisung rejeter : versagen, fortwerfen, abschlagen, weigern rejeter de la nourriture : sich brechen, sich bergeben, sich erbrechen
Dictionnaire Franaisallemand 541

Franaisallemand (dictionnaire)

rejeter par intolrance : hinauswerfen, ausstossen, bannen, verdrngen rejeton : Schoss rejoindre : gleichen, gesellen, fgen, hneln, vereinigen rjouir : erfreuen rjouissances : Freudenfest relch : locker relcher : befreien, herauslassen, frei machen, lockern relancer (action) : wieder in Gang setzen relatif : bedingt, einschlgig relatif la maison : huslich relation : Zusammenhang, Relation, Verhltnis, Geschichte relations : Bekanntschaft, Verkehr relations amoureuses : amourse Beziehungen relations sexuelles : Geschlechtsverkehr, sexuelle Bettigung relations sexuelles perverses : perverser Sex relativement : ziemlich relayer : anschliessen relve d'quipe : Schichtwechsel relever : aufheben relief : Relief relier : verknpfen, binden, einbinden, verbinden
Dictionnaire Franaisallemand 542

Franaisallemand (dictionnaire)

religieuse : Ordensschwester religieuses : Ordensfrauen religieux : kirchlich, religis, gottesfrchtig, Ordensbruder religion : Religion reliquat : Saldo remarquable : beachtenswert remarque : Bemerkung, Beobachtung, Anmerkung, Vermerk remarque chauvine : Chauvinismus remarquer : sehen, anmerken, bemerken rembourrer : polstern remboursement : abzahlung rembourser : erstatten, vergten, vergelten, zurckbezahlen remde : Arznei, Medikament remdier : reparieren remerciement : Dank remercier : danken, verdanken, sich bedanken remettre : abgeben remettre l'tat antrieur : zurckversetzen remettre quelqu'un sa place : Jemanden zurechtweisen, Jn in die Schranke weisen remisage : Einstellung remise : Abgabe, Nachlass, Rabatt, Remise, Vergtung
Dictionnaire Franaisallemand 543

Franaisallemand (dictionnaire)

remiser : einstellen rmission : Ablass remonter : straffen, aufziehen, anspannen, spannen remonter : zurckreichen remonter le moral : wieder Mut geben, Stimmung heben rempart : Stadtmauer remplaant : Stellvertreter, Aushilfe remplacement : Surrogat remplacer : ersetzen, ablsen, erstatten remplir : leisten, einfllen, erfllen, versehen, ausfllen remplir une mission : einen Auftrag erfllen remporter : erzielen, erreichen, erringen, reichen, gewinnen remporter une victoire : einen Sieg erringen remuant : quecksilbrig, rhrig remuer : rhren, bewegen, berhren, erschttern, rcken rmunration : Belohnung renaissance : Wiedergeburt Renaissance : Renaissance renaissance : Wiederaufleben renard : Fuchs rencontre : Begegnung, Rendezvous
Dictionnaire Franaisallemand 544

Franaisallemand (dictionnaire)

rencontrer : antreffen, begegnen, finden rencontrer un problme : eine Schwierigkeit stossen rendement : Arbeitsleistung, Leistung, Rendite, Wirkungsgrad rendezvous : Rendezvous rendre : veranlassen, herausbrechen, erwidern, herausgeben rendre actif : aktivieren rendre enceinte : schwngern rendre tanche : abdichten rendre justice qqun : jemandem Gerecht werden rendre la monnaie de sa pice : mit gleichem vergelten rendre les clefs : heimgehen rendre meuble : lockern rendre plus beau : verschnern rendre son tablier : seinen Hut nehmen rendre triste : traurig stimmen rendre un cuir grenu : chagrinieren renferm : verschlossen renfermer : enthalten, einschliessen renflouer : hochbringen renforcer : festigen rengainer : einstecken
Dictionnaire Franaisallemand 545

Franaisallemand (dictionnaire)

renomme : Fama, Gercht, Berhmtheit, Ruf, Glorie renoncement : Verzicht renoncer : entsagen, verzichten renoncer un projet : von einem Plan ablassen renoncule : Ranunkel, Hahnenfuss renoncule cre : scharfer Hahnenfuss renouveau : neue Blte renouvelable : regenerative renouveler : erneuern renseignement : Bericht, Bescheid, Auskunft, Bekanntmachung renseigner : informieren, mitteilen, Auskunft geben rentables : Kostendeckend rente : Einkommen, Rente rentre : Zurckkunft, Wiederkehr rentrer : zurckkehren rentrer chez soi : heimgehen rentrer dans ses frais : auf seine Kosten kommen renversement : Umkehr renverser : umkehren, umstrzen, strzen, niederstossen renvoyer : verabschieden, entlassen, austreiben, fortjagen renvoyer la balle quelqu'un : zuschlagen jm den Ball ~
Dictionnaire Franaisallemand 546

Franaisallemand (dictionnaire)

rpandre : verbreiten, auslassen, streuen rparation : Reparatur rparer : reparieren rpartir : austeilen, zerlegen, aufteilen, verteilen rpartition des bnfices : Gewinnausschttung repas : Essen, Mahlzeit, Frass repasser : pltten, bgeln repentant : reumtig, reuvoll rpercussion : Folge, Echo, Rckwirkung, Widerhall, Konsequenz rpt : mehrfach, erneut rpter : wiederholen repli : Zurcknahme rplication : Replikation replier : stlpen rpliquer : erwidern, widersprechen, entgegnen, antworten rpondeur : Anrufbeantworter rpondre : erwidern, antworten rpondre : beantworten rpondre du tac au tac : schlagfertig antworten rponse : Antwort, Widerlegung, Beantwortung rponse d'un problme : Lsung
Dictionnaire Franaisallemand 547

Franaisallemand (dictionnaire)

rponse de Normand : ausweichende Antwort rponse vasive : ausweichende Antwort rponse immunitaire : Immunantwort reporter : wiederbringen, bertragen repos : Pause, Ruhe, Stille repoussant : garstig repousser : fortjagen, vertreiben, zurckschieben, versagen reprendre : Vorwrfe machen, vorwerfen, schelten, kritisieren reprendre une marchandise : zurcknehmen reprsentant : Reprsentant, Makler, Vertreter, Stellvertreter reprsentatif : typisch, reprsentativ reprsentation : Vorstellung, Darstellung, Wahrnehmung, Vorlegung reprsenter : abbilden, reprsentieren, beschreiben, spielen rprimander : vorwerfen, schelten, Vorwrfe machen, verweisen rprimer : zurckhalten, erpressen, zgeln, hemmen, verhalten reprise : Repetition, Zurcknahme, Wiederholung reprise (conomique) : Wiederinbetriebnahme reproche : Tadel, Vorwurf reprocher : vorwerfen reproduction : Wiedergabe, Nachdruck, Abbildung reproduction interdite : Nachdruck verboten
Dictionnaire Franaisallemand 548

Franaisallemand (dictionnaire)

rpublique : Republik, Freistaat Rpublique centrafricaine : Zentralafrikanische Republik Rpublique de Palau : Belau, Republik Belau Rpublique dominicaine : Dominikanische Republik rpublique fdrale : Bundesrepublik Rpublique Tchque : Tschechische Republik rpudier : verstossen rpugnant : widerlich rpulsion : Greuel, Abscheu rputation : Renommee, Berhmtheit, Ruf, Reputation, Fama requrir : ntig haben, bentigen, brauchen, abverlangen requte : Anforderung, Bemhung, Anfrage, Mhsal, Mhe requin : Haifisch, Hai requis : bentigt rescrit : Bescheid rseau : Garn, Netz rseau de bibliothques : Bibliotheksverbund, Bibliotheksnetz rservation : Reservierung rserve : Vorrat, Speisekammer, Proviant, Schonung rserv : verhalten, zurckhaltend rserv : frbestimmt
Dictionnaire Franaisallemand 549

Franaisallemand (dictionnaire)

rserve de chasse : Jagdgehege rserver : zurckbehalten, reservieren, vorbehalten rservoir : Reservoir rservoir de carburant : Kraftstoffbehlter rsigner : entsagen, verzichten rsilier : aufkndigen, abbestellen, rckgngig machen rsine : Harz rsistance : Festigkeit, Hrte, Gegenwehr, Haltbarkeit rsistance aux antibiotiques : AntibiotikaResistenz rsistant : standhaft rsistant au froid : Kltebestndig rsister : widersetzen, kontern, standhalten, bocken rsolu : charakterfest rsolution : Resolution, Austrag, Entschluss, Beschluss rsonner : zurckschallen, luten, klingen, tnen, gellen rsoudre : auflsen, umbilden, umwandern, umgestalten respect : Respekt, Achtung, Ehrfurcht, Erfllung respectable : ehrenwert, ehrwrdig respecter : respektieren, befolgen, Achtung erweisen respectif : jeweilig respectivement : beziehungsweise
Dictionnaire Franaisallemand 550

Franaisallemand (dictionnaire)

respectueux : ehrerbietig respiration : Atmung, Atem, Hauch, Atmen respiration cellulaire : Zellatmung respirer : atmen resplendir : glitzern, funkeln responsabilit : Verantwortung responsable : Referent ressac : Dnung ressemblance : hnlichkeit ressemblant : hnlich ressembler : gleichen, hneln ressentiment : Groll ressentir : empfinden, fhlen resserr : eng ressort : Bereich, Feder, Triebfeder ressortir : heraustreten ressource : Ausflucht, Lebensmittel ressources : Auskommen restaurant : Restaurant, Gaststtte, Restauration restaurant deux toiles : ZweiSterneRestaurant restaurant trois toiles : DreiSterneRestaurant
Dictionnaire Franaisallemand 551

Franaisallemand (dictionnaire)

restaurant universitaire : Mensa restaurateur : Gastwirt restaurer : krftigen, reparieren reste : briges, Neige, Rest, Nachbleibsel, berbleibsel reste savoir si : es bleibt dahingestellt ob rester : brigbleiben, bleiben rester au second plan : die zweite Geige spielen rester bouche be : Mund und Augen aufsperren rester en arrire : zurckbleiben rester valable : in Geltung bleiben restituer : wiedergeben, erstatten restitution : Herausgabe restreindre : beschrnken restriction : Einschrnkung restriction de communication : Ausleihbeschrnkung rsulta : Ausfall rsultat : Erfolg, Resultat, Ergebnis, Fazit rsulter : resultieren rsum : Zusammenfassung, zusammenfassung rsum analytique : Abstract rsumer : summieren, zusammenfassen
Dictionnaire Franaisallemand 552

Franaisallemand (dictionnaire)

rtablir : wiederherstellen rtablir l'ordre : Ordnung wiederherzustellen retard : Verzug, Verzgerung retard l'allumage : Nachzndung, Zndverzug retenir : aufbewahren, sich erinnern, zgeln, zurckbehalten retenue : Zurckhaltung rticulum endoplasmique : endoplasmatische Reticulum rticulum endoplasmique lisse : glattes ER retir : eingezogen retirer : herausziehen, zapfen, herausnehmen, zurckziehen retirer de : herausgreifen retomber : hngen retors : abgefeimt, verschmitzt, verschlagen retour : zurcksenden, Zurckkunft, Wiederkehr, Umkehr retournement : Wechsel retourner : umdrehen, drehen, mengen, wenden, umwlzen, kehren rtraction : Zurcknahme retraite : Abschied retrait : Emeritus retrancher : abrumen, abholen, wegnehmen, abrechnen, abnehmen rtrcir : einlaufen
Dictionnaire Franaisallemand 553

Franaisallemand (dictionnaire)

rtrcissement : Schrumpfung rtribution : Belohnung rtrograder : zurckschalten retrouver : herausfinden runion : Aneinanderreihung, Zusammenkunft, Vereinigung runion lectorale : Wahlversammlung runir : verknpfen, vereinigen, zusammentreffen, gesellen russir : Erfolg haben, glcken russir : ankommen russite : Erfolg, Gelingen revanche : Rache, Vergtung rvasser : phantasieren rve : Traum rve de fortune : Glckswechsel revche : borstig, sprde rveil : Wecker rveillematin : Wecker rveiller : aufwecken, wecken, erwecken revendication : Anforderung, Begehr, Forderung, Beanspruchung revenir : zurckkehren, zurckkommen revenir de loin ! : knapp daran vorbeikommen !
Dictionnaire Franaisallemand 554

Franaisallemand (dictionnaire)

revenu : Rente, Einkommen, Auskommen revenu financier : Einkunft revenus : Einknfte revenus (argent) : Bezge rver : schwrmen, trumen, phantasieren rver veill : trumen, whnen rvrence : Verneigung rvrend : Hochehrwrdig rverie : Grbelei rveries : Phantasie, Sinnen revers : Kehrseite, Rckseite revers (dfaite) : Rckschlag rversible : umkehrbar revtir : kleiden, ankleiden, beziehen, bekleiden rveur : Phantast revigorant : belebend rviser : revidieren rvision : berprfung rvocation : Absetzung, Annullierung, Abberufung revoir : wiedersehen, revidieren rvolte : Aufstand, Revolte, Aufruhr
Dictionnaire Franaisallemand 555

Franaisallemand (dictionnaire)

rvolu : herum, rum rvolution : Revolution revolver : Revolver rvoquer : abbestellen, abberufen revue : Zeitschrift, Revue Reykjavik : Reykjavik rezdechausse : Erdgeschoss rhnan : rheinlndisch Rhnan : Rheinlnder rhnan : rheinisch rhnane : rheinisch Rhnane : Rheinlnderin rhnane : rheinlndisch Rhnanie : Rheinland RhnaniePalatinat : RheinlandPfalz Rhnanie du Nord : Nordrhein Rhnanie du Nord Westphalie : NordrheinWestfalen Rhnium : Rhenium Rhin : Rhein rhinocros : Nashorn rhodium : Rhodium
Dictionnaire Franaisallemand 556

Franaisallemand (dictionnaire)

rhododendron : Alpenrose, Rosenbaum Rhne : Rhone rhubarbe : Rhabarber rhum : Rum rhumatisme : Rheumatismus rhume : Katarr, Katarrh, Erkltung ribosome : Ribosom ricaner : grinsen riche : ausgiebig, vermgend, hochwertig, reich richesse : Reichtum ricocher : prallen, aufprallen ride : Geschichtsfalte, Furche, Falte, Runzel rid : kraus rideau : Gardine, Vorhang ridicule : lcherlich rien : gar nichts, nichts rien du tout : so viel wie nichts rigide : steif, starr rigole : Rinnstein, Gosse rigoureux : rigoros rigueur : Hrte, Grimmigkeit, Ernst, Straffheit
Dictionnaire Franaisallemand 557

Franaisallemand (dictionnaire)

rime : Reim rincer : splen, gurgeln Rio de Janeiro : Rio de Janeiro riposter : erwidern rire : lachen, Lachen rire gorge dploye : aus voller Brust lachen rire comme un bossu : sich krumm und schief lachen rire dans sa barbe : ins Fustchen lachen rire il n'y a pas de quoi ~ : lachen da ist nichts zu ~ risque : Wagnis, Risiko risqu : riskant risquer : daransetzen, wagen, riskieren rite : Ritus rival : Rivale, Nebenbuhler rivaliser : konkurrieren, wetteifern rive : Strand, Kste, Bord, Gestade, Ufer river : nieten, vernieten riverain : Anlieger rivet : Niet, Nietnagel rivetage : Nietung rivire : Fluss
Dictionnaire Franaisallemand 558

Franaisallemand (dictionnaire)

rixe : Schlgerei riz : Reis robe : Robe, Kleid robe de chambre : Schlafrock robinet : Kran, Hahn, Zapfen robinet de vidange : Auslaufhahn robinier fauxacacia : falsche Akazie robuste : fest, befestigt, widerstandsfhig, krftig roc : Steinmasse, Felsen, Fels rocher : Steinmasse, Fels, Felsen rochers : Felsbrocken rder : herumschweifen, umherstreifen, vagieren, bummeln rogner : beschneiden rognure : Schnitzel rognures : Abfallstoffe rogue : schroff roi : Knig roi de cur : Herzknig roi des elfes : Elfenknig rle : Rolle, Charge romain : rmisch
Dictionnaire Franaisallemand 559

Franaisallemand (dictionnaire)

Romain : Rmer roman : Roman romanfeuilleton : Zeitungsroman romantique : romantisch romarin : Rosmarin Rome : Rom rompre : brechen, abbrechen ronchonner : knurren rond : Runde, Bezirk, Ringel, Kreis ronde : Umgang, Ronde, Runde, rund, Kreis rondelle : Schnitzel, Scheibe rondin : Knppel ronfler : schnarchen rong par le remords : ganz zerknirscht ronger : tzen ronronner : knurren, summen roquet : Spitz, Kter rosace : Rosette, Fensterrose rosbif : Rinderbraten rose : Rose rose des vents : Windrose
Dictionnaire Franaisallemand 560

Franaisallemand (dictionnaire)

roseau : Schilfrohr, Ried, Schilf, Rohr rose : Tau rosette : Rosette rosse : Schmiere rosser : dreschen rossignol : Nachtigall rot : Rlpser, Rlps rotation : Tour, Umdrehung, Drehung roter : rlpsen rti : Braten rti de chevreuil : Rehbraten rti de porc : Schweinebraten rtir : rsten, braten rotule : Kniescheibe rou perdu : drei Meilen hintern Mond roucouler : girren roue : Rad roue aubes : Flgelrad roue dente : Zahnrad roue motrice : Treibrad rouge : rot
Dictionnaire Franaisallemand 561

Franaisallemand (dictionnaire)

rouge cerise : Cerise rouge sang : Blutfarbig, blutrot rouge vif : knallrot rougir : rot werden, errten rouille : Rost, Brand rouiller : rosten rouir : rsten rouleau : Rolle, Walze roulement : Wlzlager roulement billes : Kugellager rouler : fahren, wlzen, rollen rouler sa bosse : auf Achse sein, stndig auf Achse sein rouler sur l'or : im Gelde whlen, im Geld schwimmen Roulers : Roeselare roulure : Weib roumain : rumnisch Roumain : Rumne Roumanie : Rumnien rouspter : fauchen route : Strecke, Bahn, Chaussee, Weg routier : LKWFahrer, Lastkraftwagenfahrer
Dictionnaire Franaisallemand 562

Franaisallemand (dictionnaire)

routine : Schlendrian, Routine royal : kniglich royaume : Knigreich ruban : Band rubidium : Rubidium rubrique : Rubrik ruche : Bienenstock, Bienenkorb rude : barsch, grob, roh, grell rudiments : Anfnge rudoyer : anlassen rue : Strasse ruelle : Gasse Ruhr : Ruhr ruine : Ruine, Trmmer ruiner : ruinieren, verheeren ruisseau : Bach ruisselet : Rinnsal rumeur : Ondit, Rumor, Gercht, Gerusch ruminer : grbeln rupture : Einbruch, Bruch, Brechen, Abbruch rus : gewitzigt, abgefeimt, schlau, gewiegt, listig
Dictionnaire Franaisallemand 563

Franaisallemand (dictionnaire)

russe : russische Sprache, Russisch Russe : Russe russe : russisch Russie : Russland RussieBlanche : Weissrussland rustique : barsch, rauh, grob, roh rustre : Lmmel ruthnium : Ruthenium Rwanda : Ruanda rythme : Rhythmus rythm : rhythmisch rythmique : rhythmisch s'abandonner : sich berlassen s'abtardir : degenerieren, entarten, ausarten s'abattre : fallen s'abattre sur quelque chose : auf etwas niedergehen s'abattre sur quelquechose : ber etwas losbrechen s'abmer : umkommen, verderben, zu Grunde gehen, untergehen s'abonner : abonnieren s'abonner : abonnieren s'abrutir de travail : sich abrackern
Dictionnaire Franaisallemand 564

Franaisallemand (dictionnaire)

s'abstenir de : ausweichen, meiden, entgegen, entweichen s'accoupler : paaren s'accrotre : sich vermehren s'accroupir : Hocke gehen, sich niederhocken, sich kauern s'acquitter de : abbezahlen s'adapter : einleben sich ~, sich einleben, sich fgen s'agglomrer : zusammenballen s'allonger : sich betten s'allumer : entbrennen, znden s'amouracher de : vernarren s'amuser : herumtollen s'apercevoir : inne werden, sehen, gewahr werden s'appeler : heissen s'appliquer : Zutreffen s'appuyer : sich stemmen s'arcbouter : sich stemmen s'armer de patience : sich mit Geduld wappnen s'arranger : sich richten s'arrter : stocken, abbrechen, halten, Halt machen, stoppen s'arrter de parler : verstummen s'associer avec : sich zusammentun mit
Dictionnaire Franaisallemand 565

Franaisallemand (dictionnaire)

s'assurer de : sichergehen s'atteler la besogne : sich ins Zeug legen s'attendre : erhoffen, gefasst sein, auf gefasst sein s'attendre (quelque chose) : danach mitrechnen s'attifer : herausputzen s'aventurer : wagen s'avrer : sich erweisen s'avrer difficile : schwer fallen s'battre : tndeln s'cailler : abblttern s'carter : abbiegen s'chapper : entwischen, herausspringen s'claircir la voix : ruspern s'clipser : verduften, verdrcken s'couler : verstreichen, ablaufen, herausfliessen s'couler (temps) : verstreichen s'craser : zerschellen s'craser au sol : am Boden zerschellen s'crouler : zusammenkrachen s'effacer : erlschen s'effectuer : erfolgen
Dictionnaire Franaisallemand 566

Franaisallemand (dictionnaire)

s'effilocher : abfasern s'effondrer : zerbrechen s'efforcer : anstrengen s'garer : verfahren s'lancer : rennen, herausstrmen, eilen s'lever : betragen s'embrouiller : ganz durcheinander sein s'emparer de : berkommen s'emporter : aufbrausen, hochgehen, erbosten s'en aller : jemanden verlassen, fortgehen, gehen von, abreisen s'en donner cur joie : Herzenslust s'en retourner : sich zurckbegeben s'en sortir : durchschlagen s'en tirer : durchschlagen s'en tirer par un mensonge : sich herauslgen s'endormir : entschlafen, entschlummern, einschlummern s'enfoncer : eingehen, sinken s'enfuir : entfliehen, entlaufen, ausreissen, sich verlaufen s'engager : einen Vertrag schliessen s'enivrer : zechen, saufen s'ennuyer : sich langweilen
Dictionnaire Franaisallemand 567

Franaisallemand (dictionnaire)

s'entendr : vereinbaren s'entendre qqchose : sich zu etwas verstehen s'enticher de : vernarren s'entremettre : werben, vermitteln s'envenimer : sich zuspitzen s'envoyer en l'air : vgeln s'poumoner crier : Lunge aus dem Leib schreien s'poumonner crier : Lunge aus dem Leib schreien s'puiser : ausgehen s'puiser (carburant) : zur Neige gehen s'puiser au travail : sich abarbeiten s'riger en : posieren s'teindre : ausgehen, einschlafen, einschlummern, erlschen s'tendre : sich hinlegen, sich legen s'tonner : erstaunen, sich wundern, staunen s'vanouir : ohnmchtig werden, in Ohnmacht fallen s'vaporer : abdampfen s'veiller : aufwachen, erwachen s'exalter : schwrmen s'expliquer : Rede und Antwort stehen s'exprimer : aussprechen
Dictionnaire Franaisallemand 568

Franaisallemand (dictionnaire)

s'habituer : sich einleben, einleben sich ~ s'il vous plat : bitte s'il y a lieu : gegebenfalls s'illusionner : whnen s'imaginer : sich einbilden, whnen s'imposer : sich Geltung verschaffen, auftun s'incliner : sich bcken, hngen s'indigner : aufgebracht sein, entrstet sein, sich entrsten s'informer : sich verstndigen s'intresser : beteiligen, sich interessieren s'obstiner : sich eigensinnig in den Kopf, trotzen s'obstiner quelquechose : sich auf etwas versteifen s'occuper : sorgen s'occuper de : abgeben s'offrir quelquechose : sich etwas einkaufen s'opposer : widersetzen s'oxyder : rosten s'user la tche : sich abrackern s'y mettre : sich daran machen s'y retrouver : herausfinden, sich zurechtfinden sadresser : sich richten an
Dictionnaire Franaisallemand 569

Franaisallemand (dictionnaire)

sa : ihre, sein, dessen, ihr, ihrige sa tte lui revient : die Nase passt sable : Sand sable mouvant : Flugsand sable mouvants : Treibsand sabot : Pantine, Huf sabot de frein : Bremskltzen sabre : Sbel sac main : Handtasche sac de couchage : Schlafsack sac en papier : Tte sac tyrolien : Tornister sacoche : Brse sacr : heilig sacrifier : daransetzen sacrilge : Kirchenschndung sacristain : Kirchendiener, Kirchner sacrosaint : sakrosankt sacrum : Kreuzbein sagace : Spitzfindig sage : weise, verstndig, gescheit, klug
Dictionnaire Franaisallemand 570

Franaisallemand (dictionnaire)

sagefemme : Hebamme sagesse : Verstand, Weisheit, Klugheit, Vernunft Sagittaire : Schtze saignant : blutend saigne : Blutentziehung, Blutlassen saignement : Blutung saigner : bluten saillant : ausladend, erhaben sain : heil, gesund sain et sauf : heil, wohlbehalten saindoux : Schweinefett saint : heilig saintbernard : Bernhardiner SaintEsprit : Heilige Geist SaintMarin : San Marino SaintMartin : Martinstag SaintNicolas : Sankt Nikolaus, Sankt Niklas SaintOffice : Inquisitionsgericht SaintPre : heiliger Vater SaintPetersbourg : Sankt Petersburg SaintPierre : heilige Petrus
Dictionnaire Franaisallemand 571

Franaisallemand (dictionnaire)

SaintSige : Heiliger Stuhl SaintSylvestre : Sylvesternacht SaintVith : Sankt Vith saint homme : frommer Mensch Saint KittsetNevis : Saint ChristopherNevis SainteLucie : Saint Lucia SainteVierge : Madonna SainteWaudru : Sankt Waltrudis saintet : Heiligkeit saisie : Beschlagnahme saisir : wahrnehmen, greifen, konfiszieren, einfangen saisissable : fassbar saison : Saison, Jahreszeit saison de chasse : Jagdzeit sait : weiss salade : Salat salaire : Arbeitslohn, Gage, Salr salaire la pice : Akkordlohn salari : Arbeiter, Arbeitnehmer salaud : Schwein sale : unlauter
Dictionnaire Franaisallemand 572

Franaisallemand (dictionnaire)

saler : einsalzen, salzen, pkeln salet : Schweinerei saligaud : Schmierfink, Schweinehund saline : Sole salir : beschmutzen, beflecken, anschwrzen, sudeln salissant : schmierig salive : Speichel salle : Gemach, Zimmer, Stube salle manger : Speisezimmer, Speisesaal salle d'exposition : Ausstellungsraum salle de bain : Bad salle de bains : Badestube salle de restaurant : Gaststube salon : Messe, Salon, Aula salon de coiffure : Frisiersalon salon de th : Caf saluer : grssen, begrssen, bewillkommnen salut : Heil, Gruss salutation : Gruss Salvador : El Salvador Salzbourg : Salzburg
Dictionnaire Franaisallemand 573

Franaisallemand (dictionnaire)

samarium : Samarium Sambre : Sambre samedi : Sonnabend, Samstag Samoa : Samoa sanctifier : heilig halten, heilig erachten, heiligen sanction : Sanktion sanction de l'Union europenne : EUSanktion sanctuaire : Heiligtum sandale : Sandale sandre : Zander sandwich : Sandwich sang : Blut sanglant : blutig, blutend sanglier : Wildschwein, Eber sanglot : Schluchzen sangsue : Blutsauger, Egel, Blutegel sanguin : blutreich, Blutfarbig sanguinaire : blutrnstig, Blutdrstig sanguine : Blutstein sanguinolent : blutig sanitaires : Abort
Dictionnaire Franaisallemand 574

Franaisallemand (dictionnaire)

sans : ohne sans ambages : ohne Umschweife sans apprt : schlicht sans arrt : ohne aufzuhren sans artifice : schlicht sans autre forme de procs : Knall und Fall, nicht viel Federlesens machen sans broncher : ohne Murren sans calme ni repos : rast und ruhelos sans caractre : charakterlos sans causes : Winkeladvokat sans cesse : kontinuierlich, ohne Unterlass sans cur : herzlos sans compter : ganz zu schweigen sans conteste : unbestritten sans dplaisir : nicht ungern sans dtour : geradewegs sans dtours : ohne Umschweife sans doute : zweifellos sans gal : ohnegleichen sans emploi : Arbeitslos sans engagement : unverbindlich
Dictionnaire Franaisallemand 575

Franaisallemand (dictionnaire)

sans tats d'me : ohne Federlesens sans exception : Ausnahmslos sans faute : ganz bestimmt, absolut, unausbleiblich, durchaus sans fin : unendlich, lebenslnglich sans importance : belanglos sans joie : freudeleer, freudelos sans le sou : abgebrannt sans mal (fam.) : mit links sans mfiance : arglos sans mnagement : ohne Schonung, Schonungslos sans merci : Schonungslos, schonungslos sans nuages : ungetrbt sans oublier de mentionner : ohne den Hinweis zu vergessen sans pareil : ohnegleichen sans parler de : ganz zu schweigen, von..gar nicht zu reden sans plaisir : ungern, freudenarm sans prambule : ohne Umschweife sans prcautions diplomatiques : ohne diplomatische Umschweife sans prcdent : nie dagewesen sans que : ohne dass sans relche : rastlos, ohne Unterlass
Dictionnaire Franaisallemand 576

Franaisallemand (dictionnaire)

sans rpit : pausenlos sans repos : rastlos sans s'en rendre compte : ohne zu bedenken sans sommeil : schlaflos sans structure : unstrukturiert sans tambour ni trompette : Sang und klanglos sans trve ni repos : ohne Rast und Ruh sans valeur : unwirksam sans vent : windstill sant : Gesundheit So Tom et Principe : Sao Tom und Principe sapeur : Pionier sapin : Tanne Sapin pectin : Edeltanne sarcler : jten Sardaigne : Sardinien sardine : Sardine sarment : Ranke sarrasin : Heidekorn Sarre : Saar, Saarland Sarrebourg : Saarburg
Dictionnaire Franaisallemand 577

Franaisallemand (dictionnaire)

Sarrebruck : Saarbrcken Sarreguemines : Saargemnd Sarrelouis : Saarlouis sarrois : saarlndisch Sarrois : Saarlnder sarroise : saarlndisch Sarroise : Saarlnderin Satan : Satanas, Teufel satellite : Trabant satit : Sattheit, Sttigung satisfaction : Genugtuung satisfaire : befriedigen, zufriedenstellen satisfaisant : gut satisfait : zufrieden saturation : Schwngerung, Sttigung, Sattheit saturer : sttigen, schwngern sauce : Sosse, Brhe, Tunke, Sauce saucisse : Wurst sauf : ausser, heil, ausgenommen, bis auf saufconduit : Freies Geleit, Geleitbrief, Passierschein sauf erreur : Irrtum vorbehalten
Dictionnaire Franaisallemand 578

Franaisallemand (dictionnaire)

sauge : Salbei saule : Weide saule pleureur : Trauerweide saumon : Salm, Lachs saumure : Sole saupoudrer : bestuben saut : Satz, Sprung saut en longueur : Weitgehendsprung sauter : springen sauterelle : Grashpfer, Graspferd, Heuschrecke sautiller : tnzeln, hpfen sauvage : roh, wild sauver : erlsen, retten, erretten sauveur : Heiland savoir : knnen, Wissen, Knnen savoirvivre : Umgangsformen, Lebensart savoir de bonne source : aus erster Hand wissen savoir de source sre : aus sicherer Quelle wissen savoir livresque : Schulungweisheit savoir par cur : auswendig wissen savon : Seife
Dictionnaire Franaisallemand 579

Franaisallemand (dictionnaire)

savon barbe : Rasierseife savon noir : Schmierseife savourer : einschlrfen, naschen, schlecken savoureux : delikat Saxe : Sachsen SaxeAnhalt : Sachsenanhalt saxon : schsisch, schsig Saxon : Sachse saxonne : schsisch, schsig Saxonne : Schsin scabreux : kitzelig scalaire : Skalar scandale : rgernis, Skandal Scandinave : Skandinavier scandinave : skandinavisch scandium : Scandium scanner : Scanner, abtasten scanneur : Scanner scanographe : Scanner scarabe : Kfer sclrat : verrucht
Dictionnaire Franaisallemand 580

Franaisallemand (dictionnaire)

sceller : versiegeln, siegeln scne : Bhne, Szene sceptique : skeptisch, Zweifler sceptre : Zepter schah : Schah schma : Schema schisme : Kirchenspaltung, Riss, Spaltung SchleswigHolstein : SchleswigHolstein scie : Sge scie ruban : Bandsge sciemment : bewusst science : Wissenschaft scier : sgen scier le dos : den Nerv tten scintiller : flackern scission : Spaltung, Riss score : Point scorpion : Skorpion scrotum : Hodensack scrupule : Anstnde, Skrupel scrutation : Abtastung
Dictionnaire Franaisallemand 581

Franaisallemand (dictionnaire)

scruter : abtasten scrutin : Wahl sculpture : Bildhauerei, Skulptur sculpture sur bois : Schnitzarbeit se : wechselseitig, sich, reziprok se balancer : wippen se battre : sich raufen se battre l'pe : fechten se blottir : sich kauern se brancher : sich einschalten se briser : zerbrechen se brunir : brunen se calaminer : verkoken se casser : zerbrechen, kaputtgehen se comporter : betragen se conduire : sich verhalten, sich betragen, sich benehmen se conforme : nachkommen se conformer : sich fgen se consacrer : sich widmen se consumer : abbrennen se contenter de : sich bescheiden mit
Dictionnaire Franaisallemand 582

Franaisallemand (dictionnaire)

se contracter : schrumpfen se coucher : sich legen, sich betten, sich hinlegen se couvrir : sich warm anziehen se cramponner : festklammern se creuser la tte : sich den Kopf zerbrechen, grbeln se croire oblig : sich bemssigt fhlen se dbarrasser : sich entledigen se dbattre : zappeln, sich struben se dboucher : ausschweifend leben, liederlich leben se dchaner : toben, strmen se dclarer : sich outeten, einstellen se dcomposer : verrotten, zerfallen se dfaire : sich entledigen se dfendre : Rede und Antwort stehen se dgeler : aus sich herausgehen se dgourdir les jambes : ruhig Blut zu bewahren se dguiser : sich verstellen se dlabrer : verfallen se dlecter : schlecken, naschen se dmener : sich struben, sich anstrengen, sich bemhen se dpcher : sputen, eilen, beeilen
Dictionnaire Franaisallemand 583

Franaisallemand (dictionnaire)

se dpeupler : verden se dplacer : treten, gehen, fahren, sich bewegen, rcken se desscher : trocken werden se desserrer : sich lockern se dessiner : sich abzeichnen se dtacher : abheben, abfallen se dvoyer : verwahrlosen se disculper : herausreden se disputer : disputieren, streiten se douter de : mutmassen, vermuten se dresser : stehen se fcher : auf die Palme gehen se facher tout rouge : sich schwarz rgern se faire : einlaufen se faire enguirlander : eine Zigarre verpasst kriegen se faire tirer l'oreille : sich lange bitten lassen se faire tout un cinma : Flausen im Kopf haben se faire une entorse : sich verstauchen se faire une foulure : verrenken se faire valoir : zur Geltung kommen, sich herausspielen se faner : verwelken, welken, abblhen
Dictionnaire Franaisallemand 584

Franaisallemand (dictionnaire)

se farder : schminken se fatiguer : ermatten, ermden se faufiler : schleichen se fliciter : sich glcklich preisen se fendre la pipe : sich einen Ast lachen se fier : vertrauen, rechnen, sich verlassen auf se fier : Vertrauen setzen in, sich verlassen auf, zutrauen se figurer : sich einbilden se fixer un but : sich ein Ziel stecken se fltrir : abblhen se glisser : schleichen se gondoler : sich aufbauchen se hter : beeilen, strmen se jouer de : auszutricksen se justifier : sich rechtfertigen se la couler douce : eine ruhige Kugel schieben se laisser arrter : sich abhalten lassen se laisser dmonter : aus der Ruhe bringen lassen se laisser dtourner : sich abhalten lassen se laisser pigeonner : in die Falle getappt sein se laisser prendre : sich berlassen
Dictionnaire Franaisallemand 585

Franaisallemand (dictionnaire)

se lamenter : lamentieren, jammern se lancer : dsen se lever : erwachen, aufwachen se livrer : betreiben se maquiller : schminken se marier : sich verheiraten, sich verehelichen se mettre : in Angriff nehmen, darangehen se mettre au courant : sich ins Bild setzen se mettre d'accord : sich verstndigen, bereinstimmen se mettre dans de beaux draps : in Teufels Kche kommen se mettre en boule : sauer werden se mettre en quatre : sich ein Bein ausreissen se mettre en rang : sich reihen se mettre en route : sich auf die Beine machen se mettre en travers : blockieren se mettre le doigt dans l'oeil : auf eine falschen Ast sitzen se mettre sur son 31 : sich in Schale schmeissen se montrer : herausblicken se montrer sous son vrai jour : sein wahres Gesicht zeigen se moqu de : ber.. lustig machen se moquer : foppen, verspotten, sich mokieren, narren, spotten
Dictionnaire Franaisallemand 586

Franaisallemand (dictionnaire)

se moquer de quelqu'un : Arm auf den ~ nehmen se muer en : sich zu mausern se noyer dans un verre d'eau : sich nicht zu helfen wissen se parer : herausputzen se payer la tte de quelqu'un : verschaukeln se pencher audehors : herausschauen se pencher en arrire : sich zurcklehnen se perfectionner : weiterentwickeln se plaindre : verklagen, klagen, sich beklagen se porter : sich befinden se prcipiter : rennen, eilen, strmen se prcipiter dehors : herausstrzen se prparer : anstehen se prsenter aux lections : sich stellen zur Wahl se prter : eignen sich zu se prvenir : sich verstndigen se priver de : sich abdarben se produire : erfolgen se promener : spazieren, promenieren se prononcer : aussprechen se propager : bergreifen
Dictionnaire Franaisallemand 587

Franaisallemand (dictionnaire)

se propager (biol.) : sich vermehren se purifier : rein werden se raccrocher : sich an fie Fersen heften se racler la gorg : ruspern se ranger : sich reihen se rapp : herankommen se rappeler : sich erinnern, gedenken, behalten se rclamer de : sich berufen zu se rfrer qeulquechose : zurckgreifen se refroidir : sich erklten se rfugier : seine Zuflucht nehmen zu, auswandern se rgaler de : sich etwas zu Gemte fhren se rgler : sich richten se rjouir de : sich freuen an se remettre : zurckerlangen, auftanken, zurckverlangen se rencontrer : zusammenkommen, zusammentreffen se rendre : verfgen se rendre compte : mitbekommen, gewahr werden, inne werden se renseigner : anfragen se rpandre : bergreifen se repentir : gereuen, bereuen
Dictionnaire Franaisallemand 588

Franaisallemand (dictionnaire)

se reporter : vergleiche (vgl.) se reposer : ruhen, sich erholen, sich ausruhen se reproduire : sich fortpflanzen se ressourcer : sich rckbesinnen se rtablir : sich erholen se retrancher : den Vorwand brauchen, vorgeben, vorschtzen se rtrcir : schrumpfen se rveiller : erwachen, aufwachen, wach werden se rvler : sich erweisen se rvolter : revoltieren, sich empren, rebellieren se rincer l'oeil : Stielaugen machen se risquer : sich herauswagen se roder : einlaufen se rouiller : verrosten, Rost ansetzen se rouler : herumwlzen se sauver : sich aus dem Staube machen se sauver toutes jambes : wie ein gelter Blitz laufen se servir : anwenden, verwenden se servir de : benutzen, gebrauchen, verwerten se soucier de : Sorge tragen, sorgen se soulever : steigen, aufgehen, sich erheben
Dictionnaire Franaisallemand 589

Franaisallemand (dictionnaire)

se souvenir : sich erinnern, gedenken se substituer : an die Stelle treten se taire : verstummen, schweigen se tenir : anstehen se tenir sur ses gardes : sich vorsehen se terrer : eingraben se tirer d'affaire : sich aus der Affre ziehen, herausarbeiten se tirer de : herauskommen se tordre le bras : verrenken se transformer : verwandeln se tromper : sich irren, vermessen, sich vertun se trouver : sich aufhalten, sich befinden se tuer au travail : schuften se tumfier : anschwellen se vanter : rhmen, den Mund voll nehmen, renommieren se vautrer : herumwlzen se vouer : weihen sance : Darbietung, Vorlegung, Auffhrung, Prsentation sant : Gesss, After seau : Eimer seau glace : Khler
Dictionnaire Franaisallemand 590

Franaisallemand (dictionnaire)

sec : trocken sec (alcool) : pur sec comme un hareng : drr wie eine Bohnenstange scher : trocknen, austrocknen, drren, dorren, verdorren scheresse : Sprdigkeit scheresse de cur : Herzlosigkeit second : zweit secondaire : nebenschlich, sekundr seconde : Sekunde secouer : schtteln, erschttern, rtteln secourir : beistehen, assistieren, beispringen, helfen secours : Hilfe, Unfallhilfe secret : Geheimnis, geheim, Hehl, heimlich secrtaire : Sekretr secrtaire en chef : Chefsekretrin Secrtaire gnral : Generalsekretr secrtement : heimlich, im geheimen scrter : aussondern scrtion : Sekret, Aussonderung, Ausscheidung scrtion vaginale : Scheidensekret sectaire : Sektierer
Dictionnaire Franaisallemand 591

Franaisallemand (dictionnaire)

sectarisme : Sektierertum secte : Sekte secteur : Sektor secteur du Crdit : Kreditgewerbe section : Sektion sectionner : sezieren, zergliedern sculaire : jahrhundertelang scurit : Sicherheit sdimentation du sang : Blutsenkung sduire : verfhren sgrgation raciale : Rassentrennung seigle : Roggen seigneur : Edelmann, Adeliger, Herr, Lehnsherr seigneurie : Hoheit, Lehen, Eminenz, Erlaucht, Majestt sein : Busen, Brust sein maternel : Mutterschoss sisme : Erdbeben, Erdrutsch seize : sechzehn sjour : Verbleib, Aufenthalt sel : Speizesalz, Salz sel de cuisine : Kochsalz
Dictionnaire Franaisallemand 592

Franaisallemand (dictionnaire)

slecteur : Whler slnium : Selen Slestat : Schlettstadt selle : Sattel sellier : Sattler selon : nach Ansicht, Nach Auffassung, je nach, nach selon le rendement : je nach Leistung selon les instructions : vorschriftsmssig selon les plans : planmssig selon toute apparence : vermutlich selon toute probabilit : aller voraussicht nach sels : Hirschhornsalz semailles : Sen, Aussaat semaine : Woche semaine de grossesse : Schwangerschaftswoche Semaine sainte : Karwoche semblable : gleichfrmig, kongruent, derartig, hnlich sembler : scheinen semence : Samen, Same, Sperma semer : sen, bersen semiremorque : Sattelschlepper
Dictionnaire Franaisallemand 593

Franaisallemand (dictionnaire)

sminaire : Seminar Smite : Semit smitique : semitisch snat : Senat Sngal : Senegal sens : Bedeutung, Sinn, Verstand sens de montage : Einbaurichtung sens dessus dessous : durcheinander, umgekrempelt sens : klug, vernnftig, gescheit, weise sensible : merklich, fhlbar, empfnglich, zart, Sinnlich sensitive : Rhrmichnichtan sensualit : Sinnlichkeit, Sinnenreiz sensuel : Sinnlich, geil sentence : Wahrspruch, Sentenz, Verdikt, Spruch, Denkspruch sentier : Pfad, Trampelpfad, Steig, Steg, Fussweg sentiment : Sinn sentiment de bientre : wohlig Gefhl sentiment maternel : Mutterkeit sentimental : rhrselig, rhrsam sentimentalit : Rhrseligkeit sentinelle : Wache
Dictionnaire Franaisallemand 594

Franaisallemand (dictionnaire)

sentir : herausfhlen, wittern, antasten, betasten, duften sentir mauvais : stinken Soul : Seoul sparation : Abschluss, Ausscheidung, Absonderung sparer : aussondern, abtrennen, absondern, scheiden spars l'un de l'autre : auseinander sept : sieben septante : siebzig septembre : September septicmie : Blutvergiftung septime : siebte septimement : siebtens, siebentens squence de Cauchy : Cauchyfolge Seraing : Seraing Serbe : Serbe serbe : serbisch Serbe du Kosovo : KosovoSerbe serein : ungetrbt, heiter sergent : Sergeant srie : Serie, Reihe, Kette srie acheve : abgeschlossene Reihe
Dictionnaire Franaisallemand 595

Franaisallemand (dictionnaire)

srie binomiale : Binomische Reihe srie de Fourier : Fouriersche Reihe srie de Fourrier : Fourierreihe srie de Taylor : Taylorreihe srie double : Doppelreihe srie gomtrique : geometrische Reihe srie harmonique : harmonische Reihe srieusement : ernsthaft srieux : ernst, ernsthaft, seris, Ernst, gesetzt srine : Serin serment : Eid sermon : Predigt sermonner : anhalten, vermahnen, zureden sropositif : HIVpositiv sropositive : HIVpositiv serpent : Schlange serpillire : Scheuertuch serre : Klaue, Kralle, Treibhaus, Warmhaus serr : knapp, eng, gedrungen serrefils : Klemme serre froide : Kalthaus
Dictionnaire Franaisallemand 596

Franaisallemand (dictionnaire)

serrement de cur : Herzbeklemmung serrer : ausspannen, einschliessen, anspannen, zwngen serrer les fesses : Schiss haben serrer un peu (vtement) : eine Spur zu eng serrure : Schloss serrurier : Schlosser srum : Blutwasser servage : Frondienst, Frone, Leibeigenschaft servante : Jungfer, Dienstbote, Magd serveur : Kellner serviable : bereitwillig service : Dienstleistung, Dienst, Amt, Sektion, Geflligkeit service commercial : Vertrieb service comptent : Dienststelle service de navette : Pendelverkehr service de renseignements : Auskunftsdienst service des urgences : Notaufnahmeraum service des usagers : Benutzungsabteilung service militaire : Militrdienst, Wehrpflicht service religieux : Kirchendienst serviette : Serviette, Handtuch
Dictionnaire Franaisallemand 597

Franaisallemand (dictionnaire)

serviette de table : Serviette servir : dienen, bedienen servir (dner) : auftragen serviteur : Bursche, Gehilfe, Diener servive : Tischservice ses : sein ssaltrer : den Durst stillen seuil : Schwelle seul : allein, bloss, einzig, alleinig seulement : lediglich, erst, bloss, nur, schlicht und einfach sve : Saft svre : streng svrement ( fond) : mit spitzem Stift svrit : Ernst, Straffheit, Hrte Sville : Sevilla sexappeal : SexAppeal sexshop : Sexboutique sexe : Sex, Geschlecht, Scham sexe faible : schwache Geschlecht, zarte Geschlecht sexe fort : starke Geschlecht sexisme : Sexismus
Dictionnaire Franaisallemand 598

Franaisallemand (dictionnaire)

sexiste : chauvinistisch sexologie : Sexologie, Sexualwissenschaft sextant : Sextant sexte : Sext sextuor : Sextett sexualiser : erotisieren sexualit : Sexualitt, Geschlechtstrieb, Sexus sexuel : sexual, geschlechtlich, sexuell, erotisch sexy : erotisch Seychelles : Seychellen shah : Schah shrardie des champs : Ackerrte si : wenn, ja doch, doch, zwar, H, ebenso, falls, so si que : wie auch si bmol : B si bmol mineur : bMoll si dise : His si j'ai bonne mmoire : wenn ich mich recht erinnere si je ne m'abuse : wenn ich mich nicht tusche si le cur vous en dit : wenn Sie Lust haben si tout va bien : wenn alles klappt
Dictionnaire Franaisallemand 599

Franaisallemand (dictionnaire)

Sibrie : Sibirien sicre : redlich Sicile : Sizilien SIDA : AIDS sicle : Jahrhundert sige : Belagerung, Stuhl sige social : Vereinslokal siger : sitzen Sierra Leone : Sierra Leone siffler : surren, pfeifen, zischen sifflet : Pfeife signal : Signal signal d'appel : Anrufzeichen signal stop [gntique] : Stoppsignal signaler : signalisieren, andeuten signalisation : Beschilderung signature : Unterschrift signe : Anzeichen, Abzeichen, Bezeichnung, Wink, Chiffre signe S : SZeichen signer : subskribieren signification : Bedeutung, Sinn, Verstand, Meinung
Dictionnaire Franaisallemand 600

Franaisallemand (dictionnaire)

signifier : bezeichnen, bedeuten, besagen silence : Stille silencieux : schweigsam, schweigend, Schalldmpfer silex : Kiesel, Kieselstein, Flint silhouette : Schattenriss, Silhouette silicium : Silicium sillon : Falte, Furche, Runzel simiesque : affenhnlich, affenartig similaire : vergleichbar similitude : hnlichkeit simple : einfach, schlicht, einfltig simple comme bonjour : klar wie Klossbrhe simple dames : Dameneinzel simplement : einfach, schlicht und einfach simplicit : Einfachheit simplifier : vereinfachen simulacre : Spotten, Spott, Hohn, Spottwort simulation : Verstellung simuler : fingieren, simulieren simultan : gleichzeitig sincre : aufrichtig, freimtig, redlich
Dictionnaire Franaisallemand 601

Franaisallemand (dictionnaire)

sincrit : Aufrichtigkeit Singapour : Singapur singe : Affe singer : ffen singerie : fferei singularit : Fremdheit singulier : befremdend, merkwrdig, sonderbar, Singular sinistre : grausig, Unfall, Unheil sinon : andernfalls, sofern nicht, wenn nicht, wo nicht sinuosit : Windung sinus : Sinus sinus hyperbolique : Sinus hyperbolicus sirne : Sirene sirop : Sirup sitt : sofort situation : Stellung, Situation, Lage, Standort, Zustand situation explosive : Entzndungszustand situer : hervorrufen, identifizieren, stellen six : sechs sixime : sechste siximement : sechstens
Dictionnaire Franaisallemand 602

Franaisallemand (dictionnaire)

sixte : Sexte ski : Schi slave : slawisch Slave : Slawe slip de bain : Badehose slogan : Schlagwort slovaque : slowakisch Slovaque : Slowake Slovaquie : Slowakei Slovnie : Slowenien smalah : Sippschaft sobre : abstinent, mssig, nchtern sobriquet : Spitzname sociabilit : Umgnglichkeit sociable : umgnglich social : sozial socialisme : Sozialismus socit : Gesellschaft, Gemeinde, Verein, Genossenschaft socit d'utilit publique : gemeinntziger Verband socit secrte : Geheimbund sodium : Natrium
Dictionnaire Franaisallemand 603

Franaisallemand (dictionnaire)

sur : Ordensschwester, Schwester surs : Ordensfrauen soie : Seide, Borste soie de porc : Schweinsborste, Borste soif : Durst soigner : versorgen, kurieren, pflegen, warten, behandeln soigneusement : prfend, sorgfltig soigneux : besorgt soin : Besorgnis, Sorge soir : Abend soire : Abend soit : entweder, das ist, oder, das heisst soit soit : entweder oder soixante : sechzig soixantedix : siebzig sol : G, Boden sol bmol : Ges sol dise : Gis soldat : Soldat solde : Saldo sole : Seezunge, Scholle
Dictionnaire Franaisallemand 604

Franaisallemand (dictionnaire)

soleil : Sonne solennel : weihevoll, feierlich, festlich solennellement : hoch und heilig, hoch und teuer solidaire : solidarisch solidarit : Solidaritt solide : standfest, standfhig, verlsslich, standhaft solidit : Haltbarkeit, Festigkeit solitaire : eingezogen solitude : Vereinsamung solliciter : flehen, betteln, beschwren, anziehen, ersuchen solution : Lsung solvable : zahlungsfhig Somalie : Somalia sombre : dunkel, dster, wehmtig, trbe, finster sombrer : sinken, verfallen sommation : Ermahnung, Zuspruch, Aufforderung, Anruf somme : Betrag, Summe somme de travail : Arbeitsaufwand somme forfaitaire : Pauschale somme globale : Pauschale somme partielle : Partialsumme
Dictionnaire Franaisallemand 605

Franaisallemand (dictionnaire)

sommeil : Schlaf sommer : gebieten, befehlen sommet : Zinke, Gipfel, Wipfel, Zacke, Stift, First, Zipfel sommit : Kapazitt somnambule : Schlafwandler somnifre : Schlafmittel, Schlaftrunk somnolence : Schlafsucht, Schlfrigkeit somnolent : schlfrig somptueux : prunkvoll son : Schall, ihrige, sein, Klang, dessen, Laut, Hall son (crale) : Kleie son [crales] : Kleie son initial : Anlaut sondage : Bohrung sonder : ergrnden, sondieren, peilen songe : Traum songecreux : Grillenfnger songer : erwgen, nachdenken, sinnen, trumen, whnen songerie : Grbelei sonner : anluten, schallen, klingeln, tnen, hallen sonner de la trompette : posaunen
Dictionnaire Franaisallemand 606

Franaisallemand (dictionnaire)

sonner les cloches quelqu'un : jemandem aufs Dach steigen sonnerie : Schlagwerk sonnet : Sonett sonnette : Schelle, Glocke, Klingel sorcier : Zauberer sorcire : Hexe sort : Fgung, Los, Geschick, Verhngnis, Schicksal sorte : Art, Abart, Sorte, Gattung sorti : aus sortie : Ausgang, Ausgabe, Auslauf, Ausstieg, Aufwand sortilge : Zauber sortir : heraustreten, ausgehen, heraustun, ausbringen sortir au galop : herausjagen sortir de l'uf : kriechen, aus dem Ei schlpfen sortir de terre : herauswachsen sortir en courant : herauslaufen sortir en veste : ohne Mantel ausgehen sortir en veston : ohne Mantel ausgehen sortir en voiture : herausfahren sortir furtivement : herausschleichen sot : dumm, bldsinnig, dmlich, Tor, albern, Narr
Dictionnaire Franaisallemand 607

Franaisallemand (dictionnaire)

souche : Coupon souci : Unruhe, Besorgnis, Angst, Ringelblume, Sorge soucieux : besorglich soucoupe : Untertasse soudain : auf der Stelle, abgerissen, pltzlich, abrupt soudainement : abrupt, jh Soudan : Sudan soude caustique : Natron souder : lten, schweissen, einschweissen soudre : quellen souffle : Hauch, Atem, Brise souffl : Auflauf souffle au cur : Herzgerusch souffle de vent : Windhauch souffler : abblasen, blasen, wehen, fauchen soufflerie : Blasewerk, Geblse, Blasemaschine soufflet : Ohrfeige, Blasebalg soufflets : Geblse souffleur : Blser souffrance : Leid souffrir : ertragen, erdulden, erleiden, dulden, leiden
Dictionnaire Franaisallemand 608

Franaisallemand (dictionnaire)

soufre : Schwefel souhait : Wunsch, Begehr, Lust souhaitable : wnschenswert souhaiter : wnschen, hoffen souiller : einflecken, beschmutzen, sudeln, flecken souillure : Schandfleck soulager : erleichtern, entladen soulever : aufwerfen, zcken, erheben, aufheben, heben soulever (questions) : aufwerfen soulier : Schuh soulign : unterstrichen soulign deux fois : doppelt unterstrichen souligner : andeuten, herausstreichen soumettre : unterstellen, unterbreiten, unterwerfen, bezwingen soumis : angewiesen sein soupape d'admission : Einlassventil souponner : in Bedacht nehmen, argwhnen, verdchtigen soupe : Suppe soupe au lait : hitzkpfig, jhzornig souper : Diner, zu Abend essen, Nachtessen, soupieren souper par cur : Abendessen verkneifen
Dictionnaire Franaisallemand 609

Franaisallemand (dictionnaire)

soupirail : Windloch soupirer : sich ersehnen, sich sehnen souple : elastisch, gefgig, geschmeidig, federnd souplesse : Wendigkeit source : Born, Quelle source d'approvisionnement : Bezugsquelle source principale : Hauptquelle sourcil : Augenbraue sourciller : die Stirn kraus ziehen sourd : taub sourdmuet : taubstumm sourd comme un pot : Stocktaub sourdine : Schalldmpfer sourdre : herausquellen sourire : lcheln souris : Maus sournois : hinterhltig sous : unter, unterhalb sousmarin : unterseeisch soussecteur : Teilbereich soustraitant : Zulieferer
Dictionnaire Franaisallemand 610

Franaisallemand (dictionnaire)

sous cet angle : nach dieser Seite hin sous cette forme : in dieser Fassung sous clef : unter Verschluss sous forme de gaz : Gasfrmig sous forme de tableau : tabellarisch, Tabellarisch sous l'gide : unter dem Schirm sous l'gide de : auf Betreiben sous la conduite de : unter Anfhrung (+gen.) sous le charme : ganz verzaubert sous les auspices : unter Vorzeichen sous rserv : bedingt sous sa protection : unter seine Fittiche, in Obhut soustraire : subtrahieren, abziehen soutnement : Untersttzung soutenir : untersttzen, ertragen, aushalten, ausstehen soutenir un combat : Kampf einen ~ bestehen, Kampf bestehen souterrain : unterirdisch soutien : Hilfe, Untersttzung, Anlehnung, Halt, Untersatz soutiengorge : Bstenhalter soutirer : abzapfen soutirer de l'argen : anzapfen
Dictionnaire Franaisallemand 611

Franaisallemand (dictionnaire)

souvenir : Andenken souvent : oft, hufig souverain : Herr, Souvern, souvern soyeux : seiden soyons srieux ! : nun mal ehrlich!, nun mal ehrlich ! spadassin : Schlger spcial : spezial, speziell, fachmnnisch spcialement : speziell spcialis : fachlich spcialiser : spezialisieren spcialiste : Techniker, Fachmann, Fachgelehrte, Spezialist spcialit : Fachrichtung, Abteilung, Fach, Spezialfach spcieux : spezis spcifier : detaillieren spcifique : Spezifisch spcimen : Spezimen, Probestck, Muster, Probe spectacle : ussere, Habitus, Blick, Spektakel, Aussehen spectaculaire : spektakulr spectateur : Zuschauer spectatrice : Zuschauerin spectral : geisterhaft
Dictionnaire Franaisallemand 612

Franaisallemand (dictionnaire)

spculateur la baisse : Baissier spermatozode : Samentierchen, Samenfaden sperme : Sperma, Samen, Same sphre : Sphre, Bereich sphrique : Sphrisch sphinx : Sphinx spirale : Spirale spirituel : sinnreich, witzig, geistreich splendeur : Geprnge, Wunder, Pomp splendide : stattlich, herrlich, wunderbar sponsor : Frderer, Frderin spore : Keimzelle sport : Sport squelette : Gerippe, Skelett SriLanka : Sri Lanka stabilisation : Festlegung stabiliser : einpendeln stabilit : Bestand, Festigkeit, Stabilitt stabl : fest stable : standfest, standfhig, dauerhaft stade : Stadium
Dictionnaire Franaisallemand 613

Franaisallemand (dictionnaire)

stage : Einarbeitungszeit stand : Bude, Scheune, Baracke, Htte standardiser : standardisieren station : Haltestelle, Station, Prfstand station de pompage : Frderpumpe stationnement : Standplatz statistique : statistisch statistiques de prt : Ausleihstatistik statue : Bildsule, Standbild, Statue stature : Statur, Gestalt, Grsse stle : Sule stnose : Stenose stnose anale : Analstenose steppe : Steppe sternum : Brustbein stimulation : Ansporn stimuler : anregen, anreizen, reizen, stimulieren stock : Bestand stockage : Lagerung stocker : speichern stchiomtrie : Stchiometrie
Dictionnaire Franaisallemand 614

Franaisallemand (dictionnaire)

store : Rolladen, Jalousie Strasbourg : Strassburg strate : Schicht stratgie : Strategie stratification : Lagerung stratocumulus : Stratocumulus stratopause : Stratopause stratosphre : Stratosphre stratus : Stratus streptomycine : Streptomycin strict en matire de : scharf nach striduler : zirpen strontium : Strontium strophe : Strophe structure : Aufbau, Bildung, Struktur structure lectronique : Elektronenstruktur studieux : gelehrig, lerneifrig studio : Studium stupfait : bestrzt stupfier : bestrzt machen, konsternieren stupide : dumm, albern, dmlich
Dictionnaire Franaisallemand 615

Franaisallemand (dictionnaire)

style : Bauart, Stil style soutenu : gehoben stylo : Fller, Fllfeder, Kuli suave : sss, mild subir : dulden, erleiden, leiden, erleben, erdulden subit : pltzlich, schlagartig subitement : jh subjuguer : berwltigen, berwaltigen sublime : himmlisch, erhaben, hehr subordonn : abhngig, Untergebene subordonner : unterstellen subsidiaire : untersttzend substance : Substanz, Stoff substance trangre : Fremdstoff substituer : substituieren substitution : Substitution, Substituierung substrat : Substrat subtil : subtil subtilit : Raffinesse subvention : Subvention suc : Saft
Dictionnaire Franaisallemand 616

Franaisallemand (dictionnaire)

succdan : Surrogat succs : Schlager, Erfolg, Gelingen succs monstre : Riesenerfolg successeur : Abkmmling, Abkomme, Epigone succession : Aneinanderreihung, Aufeinanderfolge, Abfolge succession (droulement) : Reihefolge successivement : hinter einander succomber : unterliegen, umkommen succulent : delikat, saftig, Saft succursale : Zweigstelle, Zweigniederlassung, Niederlage sucer : lutschen, saugen sucre : Zucker sucr : sss sud : Sden sudafricain : Afrikaans, Kaphollndisch, kaphollndisch Sude : Schweden Sudois : Schwede sudois : schwedisch suer : schwitzen sueur : Schweiss suffire : zureichen, ausreichen, gengen, hinreichen
Dictionnaire Franaisallemand 617

Franaisallemand (dictionnaire)

suffisamment : genug, ziemlich, hinlnglich suffisant : gengend, zulnglich, auskmmlich, hinreichend suffixe : Suffix suffoquer : erdrosseln, erwrgen, ersticken suffrage universel : allgemeines Wahlrecht suggestif : aufreizend, vielsagend suie : Russ suisse : schweizerisch Suisse : Schweiz, Schweizer suisse almanique : schweizerdeutsch suisse allemand : schweizerdeutsch Suisse allemande : deutsche Schweiz suisse romand : welschschweizerisch Suisse romande : franzsische Schweiz Suissesse : Schweizerin suite : Sequenz, Gefolge, Verkettung, Fortsetzung, Abfolge suivant : folgend, anschliessend, nachherig, umgehend, nach suivant l'exemple de : anlehnung an suivre : folgen, nachkommen, nachfahren, befolgen suivre un chemin : einschlagen (Weg) sujet : Subjekt, Thema
Dictionnaire Franaisallemand 618

Franaisallemand (dictionnaire)

sujet incident : stranfllig sulfate : Sulfat summum : ultimative Hhepunkt, Gipfel, First superbe : entzckend superficie : Flcheneinheit, Flchenraum, Oberflche, Flche superficiel : flach, oberflchlich superflu : berflssig, unntig suprieur : berlegen, oberes, Vorgesetzt, obere, Ober, hher superstition : Aberglaube supplment : Aufpreis, Beiheft, Beilage supplmentaire : zustzlich supplice : Hinrichtung support : Halterung supporter : einstecken, ertragen, ausstehen, aushalten suppos : angenommen supposer : voraussetzen, annehmen supprimer : wegbringen, abrechnen, liquidieren, vertilgen supprimer progressivement : aushebeln suppurer : eitern suprmatie : Vorherrschaft, Vormachtstellung suprme : hher, berlegen
Dictionnaire Franaisallemand 619

Franaisallemand (dictionnaire)

sur : auf, an, ber, nach, oben sr : zuverlssig, vertrauenswert, sicher, harmlos surlechamp : auf der Stelle sur la dfensive : in die Defensive sur le champ : schnurstracks sur le dos des autres : auf Kosten der anderen sur le point de : im Begriff sein sur qui on peut compter : verlsslich surabondance : berflle surann : antiquiert surcharge : berfracht surcharg : berfrachtet surcharger : berfllen surchauffer : berhitzen Sre : Sauer sureau : Holunder surlever : hochbringen srement : gewiss, wohl, bestimmt, durchaus, immerhin, zwar surenchre : berbieten sret : zuverlssigkeit surface : Flche, Oberflche
Dictionnaire Franaisallemand 620

Franaisallemand (dictionnaire)

surface de rparation : Strafraum surface de rparation (foo : Strafraum surface terrestre : Erdoberflche surgir : auftauchen, aufstehen, sich stellen, hervorgehen Suriname : Suriname surmonter : bertreffen, berstehen, bersteigen, meistern surnaturel : geisterhaft surnom : Spitzname surplis : Chorhemd surplombant : berlegen, hher, mit Aussicht auf surplomber : herausragen surprendre : berfallen, befremden, berraschen surprise : berraschung surpuissance : Absturz sursauter : aufstehen, sich stellen, auffahren sursis : Aufschub surtout : vor allem, ja, zunchst, zumal, eigens, besonders surveillance : berwachung surveiller : beschauen, besehen, berwachen, herrschen, zusehen survenir : erfolgen survivre : berleben
Dictionnaire Franaisallemand 621

Franaisallemand (dictionnaire)

susceptible : empfnglich suspect : zweifelhaft, verdchtig, anrchig suspecter : argwhnen, verdchtigen suspendre : erhngen, henken, abdanken, entlassen, aufhngen susurrer : rauschen suzerain : Lehnsherr Swaziland : Swasiland symbole : Symbol, Zeichen symtrique : symmetrisch sympa : sympathisch sympathie : Sympathie sympathique : ansprechend, sympathisch symptme : Erscheinung syndicat : Syndikat, Gewerkschaft syndicat patronal : Arbeitgeberverband synode : Kirchenversammlung synthse : Synthese synthtique : synthetisch synthtiser : synthetisieren, zusammenfassen Syphilis : Lues syphilis : Syphilis
Dictionnaire Franaisallemand 622

Franaisallemand (dictionnaire)

Syrie : Syrien Syrien : Syrier syrien : syrisch systmatique : planmssig systme : System systme antiblocage : AntiBlockierSystem systme d'quations : Gleichungssystem systme d'exploitation : Betriebssystem systme de coordonnes : Koordinatensystem systme immunitaire : Immunsystems systme scolaire : Schulungwesen systme sexagsimal : Sexagesimalsystem T.S.F. : Funk ta : ihrige, deinige, dein, euer, eurige table : Tisch table chronologique : Zeittafel table des abrviations : Abkrzungsverzeichnis table des illustrations : Abbildungsverzeichnis table des matires : Inhaltsverzeichnis tableau : Tabelle, Verzeichnis tableau d'affichage : Anschlagtafel, Anschlagbrett
Dictionnaire Franaisallemand 623

Franaisallemand (dictionnaire)

tablette : Brett, Wandbrett, Regal, Bordbrett tablier : Schrze tabou : Tabu, tabu tabouret : Taburett tabouretescabeau : Hocker tache : Klecks, Flecken tche : Pensum, Aufgabe, Arbeit tache d'huile : lfleck tacher : flecken taciturne : schweigsam tact : Takt tactique : Taktik Tadjikistan : Tadschikistan Tage : Tajo taie : Bezug taille : Mass, Statur, Gestalt, Ausdehnung, Umfang, Gehalt taill la hache : ein grober Klotz tailler : hauen, meisseln, hacken, ziselieren tailler en petit morceaux : schnitzeln tailleur : Schneider taillis : Jungholz
Dictionnaire Franaisallemand 624

Franaisallemand (dictionnaire)

tain : Zinkbelag taire : verschweigen Tawan : Taiwan talent : Talent Talmud : Talmud taloche : Klaps talon : Absatz, Hacke, Ferse, Coupon tambour : Windfang, Trommel tamiser : abschirmen tampon : Puffer tancer : tadeln, verweisen tandis que : whrend tangente : Tangente tangente hyperbolique : Tangens hyperbolicus tangible : fhlbar tant : insofern, sofern, ebensosehr, soviel, soweit tant bien que mal : recht und schlecht, schlecht und recht tant mieux pour toi ! : ich gnne es dir! tant que : so fern tant s'en faut : weit entfernt davon tant soit peu : ein ganz klein wenig
Dictionnaire Franaisallemand 625

Franaisallemand (dictionnaire)

tantale : Tantal tante : Tante Tanzanie : Tansania taon : Bremse tapage : Rumor, Krawall tape : Klaps taper : klapsen, tippen tapis : Teppich tapisser : berziehen, beziehen, tapezieren tapisserie : Tapete taquiner : necken tarabiscot : verschnrkelt taraudage : Bohrung tarder : sich verspten tare : Belastung tar hrditairement : erblich belastet tarer : belasten tarif : Tarif tarse : Fusswurzelknochen tarte : Torte tarte l'oignon : Zwiebelkuchen
Dictionnaire Franaisallemand 626

Franaisallemand (dictionnaire)

tas : Menge, Stapel tas de gerbes : Hocke tasse : Tasse Tatare : Tatar tatare : tatarisch tter : tasten, antasten, betasten, fhlen, tappen tatillon : haarspalterisch ttonner : im dunkeln tappen taupe : Maulwurf taureau : Stier taux de capitalisation : Rendite taux de compression : Verdichtungsverhltnis taverne : Kneipe taxe : Abgabe, Steuerabgabe, Steuer taxe d'octroi : Verbrauchssteuer, Akzise taxe de prt : Ausleihgebhr taxe de stationnement : Standgeld taxer : schtzen, einschtzen, bewerten, abschtzen taxi : Taxe, Taxi Tchad : Tschad tchcoslovaque : tschechoslowakisch
Dictionnaire Franaisallemand 627

Franaisallemand (dictionnaire)

Tchcoslovaquie : Tschechoslowakei Tchque : Tscheche tchque : tschechische Sprache, tschechisch, Tschechisch techntium : Technetium technicien : Techniker technique : fachmnnisch, Technik, technisch technologie : Technologie teindre : frben teint : Teint, Gesichtsfarbe teinte : Ton, Farbe, Nuance, Abstufung, Schattierung tel : derartiges, derartig, solcher, derartige, solche tlgramme : Telegramm tlgraphe : Telegraph tlgraphiste : Funker tlphone : Telephon, Telefon tlphoner : anrufen, telefonieren, telephonieren tellement : derart tellure : Tellur tmraire : verwegen tmrit : Vermessenheit tmoignage : Abzeichen, Attest, Zertifikat, Zeugnis, Zeichen
Dictionnaire Franaisallemand 628

Franaisallemand (dictionnaire)

tmoigner : bezeugen, bescheinigen, beglaubigen tmoin : Zeuge, Zeugin tempe : Schlfe temprament amoureux : amourses Wesen temprature : Witterung, Temperatur temprature d'bullition : Siedepunkt temprature de fusion : Schmelzpunkt temprature de l'air : Lufttemperatur tempr : temperiert tempte : Sturm tempter : wettern temple : Kirche, Tempel temporaire : zeitweilig, provisorisch, Interim temporairement : zeitweise temporal : Schlfenbein temporel : zeitlich temps : Zeitform, Wetter, Zeit, Witterung temps de chien : Heidenwetter temps de gouvernement : Regierungszeit temps de panne : Ausfallzeit temps de rponse : Antwortzeit
Dictionnaire Franaisallemand 629

Franaisallemand (dictionnaire)

temps coul : abgelaufene Zeit temps moyen de Greenwich : GMT mittlere GreenwichZeit Temps moyen de Greenwich : Westeuropische Zeit temps moyen de Greenwich : W.E.Z., mittlere GreenwichZeit tenace : halsstarrig, hartnckig, starrkpfig, eigensinnig tendance : Couleur, Tendenz, Trend tendre : gelinde, ausspannen, einschmeichelnd, delikat tendre (objet) : hinhalten tendre un pige : auflauern, nachstellen tendresse : Liebe tendu : verkrampft tnbres : Dunkelheit tnia : Bandwurm tenir : halten, aufhalten tenir (le coup) : ausharren tenir : den grssten Wert darauf lege tenir cur : am Herzen liegen tenir l'abri de l'humidit : trocken aufbewahren! tenir au courant : auf dem Laufenden hlten tenir bon : durchhalten, stand halten tenir compte : Rcksicht nehmen, Betracht in Betracht ziehen
Dictionnaire Franaisallemand 630

Franaisallemand (dictionnaire)

tenir des propos incendiaires : hetz reden halten tenir en quilibre : balancieren tenir en haute estime : hochachten tenir ferme : standhalten tenir la bride serre : kurz halten, im Zaum halten tenir la drage haute : den Brotkorb hher hngen tenir les rnes : im Griff halten tenir place de : ablsen, ersetzen tenir sans lcher : durchhalten tenir secret : geheimhalten tenir sous le charme : in seinen Bann zwingen tenir un commerce : betreiben tenir un rle : chargieren tennis : Tennis tension : Spannung tension artrielle : Blutdruck tentacule : Fangarm tentation : Versuchung tente : Baracke, Zelt tenter : in Versuchung fhren, versuchen tenue : Estrade, Anstand, Verpflegung
Dictionnaire Franaisallemand 631

Franaisallemand (dictionnaire)

terbium : Terbium terme : Ziel, Wort, Ablauf, Terminus, Termin, usserung termin : abgeschlossen terminer : abgeschlossen, beenden, erledigen, beschliessen Termonde : Dendermonde terne : blass terrain : Platz, Boden, Gelnde terrain bois : Holzbestand terrain d'aviation : Flugfeld terrain de campement : Campingplatz terrain de chasse : Jagdrevier terrains ptrolifres : Erdlfelder terrasse : Altan, Terrasse terre : Erde, Erdreich, Grund, Land, Erdboden, Gut, Boden terre terre : spiessbrglich terres incultes : Heide terrestre : terrestrisch, irdisch terreur : Terror, Grauen, Schrecken, Entsetzen, Schreck terri : hllisch terrible : grsslich, furchtbar, schrecklich, entsetzlich terriblement : frchterlich
Dictionnaire Franaisallemand 632

Franaisallemand (dictionnaire)

Terrien : Erdling territoire : Gebiet, Gelnde, Territorium terrorisme : Terror tertiaire : tertir Tessin : Tessin testament : Testament, Vermchtnis tester : prfen testicule : Hode, Testikel tt : Spitze tte : Haupt, Kopf tte de btail : Vieh tte de lard : Dickschdel tte de porc : Schweinskopf tte du fmur : Oberschenkelkopf ttine : Zitze tton : Brustwarze ttraplgique : querschnittsgelhmt ttras : Birkhahn ttu : starrkpfig, trotzig, stur, eigensinnig texte : Text texte en code : Chiffre
Dictionnaire Franaisallemand 633

Franaisallemand (dictionnaire)

textile : Gewirke, Stoff, Gewebe Thalande : Thailand thallium : Thallium th : Tee thtre : Theater thtre de l'absurde : absurde Theater, absurde Drama thire : Teekanne, Teebchse thisme : Theismus thiste : Theist thme : Thema thocratie : Theokratie thorme : Theorem, Lehrsatz thorme binomial : Binomischer Lehrsatz thorme fondamental : Hauptsatz thorie : Theorie thorique : theoretisch thoriquement : theoretisch thermomtre : Thermometer thermostat : Wrmeregler thermothrapie : Wrmebehandlung thse : These, Lehrsatz, Satz
Dictionnaire Franaisallemand 634

Franaisallemand (dictionnaire)

thon : Thunfisch thorax : Brustkorb, Brustkasten thorium : Thorium Thrace : Thrazien thulium : Thulium Thuringe : Thringen thuya : Lebenbaum thuya gant : RiesenLebensbaum thym : Thymian, Quendel thymine : Thymin Tibet : Tibet tibia : Schienbein ticket : Coupon, Billett, Fahrkarte, Karte, Zinsabschnitt tien : eurige, deinige, ihrige, dein, euer tienne : deinige tierce : dritt tiers : Drittel, dritt TiersEtat : dritter Stand tiers tat : dritte Stand tiers personne : Drittmann tige : Stengel
Dictionnaire Franaisallemand 635

Franaisallemand (dictionnaire)

tigre : Tiger tilleul : Linde, Lindenbaum timbre : Stempel, Briefmarke timbreposte : Briefmarke timbre cachet : Stempel timide : bang, zaghaft timidit : Verzagtheit tinter : tnen, schallen, klingen, luten, hallen, klirren tique : Zecke tirage : Auflage, Zug tirage limit : beschrnkte Auflage tire : herausschlagen tirebouchon : Korkenzieher tir quatre pingles : Ei wie aus dem ~ gepellt, wie aus dem Ei gepellt tirer : ziehen, verziehen, reissen, feuern, rupfen tirer sa fin : gehen zur Neige ~ tirer au clair : aufklren tirer au clair expliquer : klarmachen tirer au sort : losen tirer d'affaire : herausreissen tirer d'embarras : heraushelfen
Dictionnaire Franaisallemand 636

Franaisallemand (dictionnaire)

tirer des conclusions : Rckschlsse ziehen tirer le diable par la queue : am Hungertuch nagen, auf dem Trocknen sitzen tirer parti de : nutzen tirer un trait : streichen Tirlemont : Tienen tiroir : Lade, Tischlade, Schublade tison : Brand tissage : Wirkerei, Weberei tisser : flechten, weben, verweben, schlingen, wirken tisseur : Wirker tissu : Zeug, Stoff tissus adipeux : Fettgewebe tissus cellulaire : Zellgewebe titane : Titan titrage : Titration titre : Recht, Akte, Titel titre de couverture : Aussentitel titulaire : Inhaber TMG : GMT mittlere GreenwichZeit Togo : Togo tohubohu : Tohuwabohu
Dictionnaire Franaisallemand 637

Franaisallemand (dictionnaire)

toi : euer, dich, du, dir, ihr toile : Netz, Leinwand, Linnen toilette : Kleid, Putz, Toilette toilettes : Klosett, Abort toit : Dach Tokyo : Tokio tle : Blech tolrer : dulden, gelten lassen tomaison : Bandnummer tomate : Tomate tombe : Grab, Gruft tomber : sinken, abfallen, fallen tomber (nuit) : hereinbrechen tomber avec fracas : herunterprasseln tomber avec un bruit sourd : bumsen tomber dans l'abandon : verwahrlosen tomber dans le panneau : in die Falle gehen tomber dans les pommes : aus den Latschen kippen tomber de haut : aus allen Wolken fallen tomber en dsutude : veralten tomber en frappant : herausschlagen
Dictionnaire Franaisallemand 638

Franaisallemand (dictionnaire)

tomber en panne : ausfallen tomber goutte goutte : triefen tomber la veste : die Jacke ausziehen tomber sur (quelqu'un) : in die Arme laufen tome : Band ton : euer, ihrige, dein, deinige, eurige, Ton tonalit : Whlton tondeuse gazon : Rasenmher tondre : abscheren, scheren Tongres : Tongern tonne : Fass grosses ~ tonneau : Fass, Tonne tonnelier : Fassbinder tonnelle : Laube, Altan tonner : schttern, donnern tonnerre : Donner topologie : Topologie toquade : Manie, Sucht toque : Mtze torche : Fackel torchon : Putzlappen, Wischtuch, Scheuertuch
Dictionnaire Franaisallemand 639

Franaisallemand (dictionnaire)

tordre : ringen, winden, drehen, abdrehen tornade : Wirbelsturm, Windhose tornade tropicale : tropische Wirbelsturm torrfaction : Brennen torrfier : rsten torrent : Strom torride : brennend torse : Torso tort : Schaden, Unrecht tortue : Schildkrte torture : Qual, Marter, Pein tt : frh, zeitig total : ganz, total, vollstndig totalement : gnzlich, gar touchant : rhrend touche : Klaviertaste, Taste touch : angeschlagen, betroffen touche de clavier : Taste, Klaviertaste toucher : berhren, tangieren, rhren, anrhren toucher : grenzen toucher au but : ins Schwarze treffen
Dictionnaire Franaisallemand 640

Franaisallemand (dictionnaire)

toucher du bois : den Daumen halten toucher un peu tout : von allem nur naschen touffe de poils : Zotte touffu : trbe toujours : allemal, fortwhrend, je, immer, jederzeit toupet : Aplomb tour : Umdrehung, Reihe, Tour, Zwinger, Turm, Kette tour tour : der Reihe nach, abwechselnd tour de poitrine : Oberweite, Brustweite tour de scrutin : Wahlgang tourbe : Torf tourelle : Turm tourisme : Fremdenverkehr, Tourismus, Reisesport tourmente : Wirren tourmenter : peinigen, qulen, martern Tournai : Tournai tournant : Biegung, Ecke tourne : Gastspiel, Umgang, Gastreise tourner : umwlzen, drechseln, umwenden, drehen, kehren tourner autour de : herumwlzen tournesol : Sonnenblum
Dictionnaire Franaisallemand 641

Franaisallemand (dictionnaire)

tournoi : Turnier tours commerciales : Brohochhuser tourterelle : Turteltaube tous : jedes, jede, jeder tous ensemble : allesamt tous les : alle tous les 36 du mois : alle Jubeljahre tous les t : alle Jubeljahre tous les trentesix du mois : alle Jubeljahre einmal tous sans exception : allesamt Toussaint : Allerheiligen tousser : husten toussoter : ruspern tout : allerhand, jedes, sehr, jeder, alles, jeglicher tout coup : jh tout fait : vollends tout l'heure : baldig, gleich, alsbald, bald tout alentour : weitgehendhin tout au plus : allenfalls, zumeist, im ussersten Falle tout bonnement : einfach tout compte fait : alles und allem
Dictionnaire Franaisallemand 642

Franaisallemand (dictionnaire)

tout d'abord : zunchst, besonders, zuvrderst tout de mme : dennoch tout de suite : augenblicklich tout doux ! : immer mit der Ruhe ! tout droit : geradezu, geradewegs, geradeaus tout droit de : schnurstracks tout est bien qui finit bien : Ende gut alles gut tout est fini entre nous : zwischen uns ist es aus tout est sens dessus dessous : es geht drunten und drber tout le bazar : der ganze Krempel tout le monde : alle, jedermann tout le plaisir est pour moi : ganz meinerseits tout penaud : wie ein armer Snder tout prs : nahebei tout rcemment : in jngster Zeit, erst krzlich tout se paie : alles rcht sich tout seul : Mutterseelenallein tout va pour le mieux : alles ist bestens bestellt tout va s'arranger : es wird sich alles einvenken toute espce de : allerhand, jeglicher toute la famille : alle Verwndten
Dictionnaire Franaisallemand 643

Franaisallemand (dictionnaire)

toute la journe : tagsber toute sorte de : allerhand, jeglicher toutes les : alle toutes les fois : das Ganze, Alles toutes les peines du monde : alle erdenkliche Mhe toxicit : Giftigkeit, Toxizitt toxicologie : Toxikologie, Giftkunde toxine : Giftstoff, Toxin toxique : giftig tr : schuften tracer : aufzeichnen trache : Luftrhre tracheartre : Luftrhre tract : Flugschrift, Flugblatt tracteur : Sattelschlepper traction : Zug tradition : berlieferung, Tradition traditionne : berkommen traditionnel : herkmmlich traduire : wiedergeben, bersetzen, bertragen trafic : Verkehr
Dictionnaire Franaisallemand 644

Franaisallemand (dictionnaire)

trafic arien : Flugverkehr trafic fluvial : Schiffsverkehr tragdie : Tragdie, Trauerspiel trahir : verraten trahison : Verrat train : Eisenbahnzug, Bahnzug, Zug train de vie : Lebensart, aufwendiges Leben trane de poudre : Lauffeuer traner : herumsitzen, zurckbleiben, schleppen, schlendern traner la savate : latschen traire : melken trait : Gesichtszug trait de caractre : Charakterzug traite : Wechsel trait : Vertrag traite des blanches : Mdchenhandel traitement : Bearbeitung, Verarbeitung traitement de texte : Textverarbeitung traitement des images : Bildbearbeitung traiter : ausfhren, behandeln, unterhandeln, bearbeiten traiter chaud : vergten
Dictionnaire Franaisallemand 645

Franaisallemand (dictionnaire)

tratre : bundbrchig, treulos, hinterlistig, wortbrchig tratrise : Verrat trajectoire : Flugbahn trajet : Weg tramer : weben tramway : Strassenbahn tranche : Abschnitt, Scheibe tranche : Graben trancher : schneiden tranquille : gemtlich, gelassen, ruhig, fromm, sanft tranquillement : lammfromm tranquillit : Stille transactions financires : Zahlungsverkehr transat : Liegestuhl, Deckstuhl transatlantique : Liegestuhl, Deckstuhl transcriptase inverse : Reverse Transkriptase transcrire : kopieren, wiedergeben transept : Querschiff transfrer : versetzen transfert : Verlegung transformation : Umstellung, Tausch, Metamorphose, Umbau, Reform
Dictionnaire Franaisallemand 646

Franaisallemand (dictionnaire)

transforme de Fourrier : Fouriertransformation transformer : umwandern, umgestalten, umbauen, umbilden transfusion sanguine : Blutbertragung transitif : bergehend, transitiv transition : bertritt, bergang translation : Translation translucide : durchscheinend transmission : Abgabe transpiration : Schweiss transpirer : schwitzen transplanter : umstecken transport : Befrderung transport de l'nergie : Energiebertragung transporter : befrdern, transportieren, abfahren, bertragen transposer : in umsetzen, umstellen trapze : Trapez trapu : gedrungen travail : Bearbeitung, Arbeit travail temps partiel : Zeitarbeit travail abrutissant : geistttende Arbeit travail de forat : Schufterei
Dictionnaire Franaisallemand 647

Franaisallemand (dictionnaire)

travail manuel : Handarbeit travail) : vonstatten gehen travailler : bearbeiten, arbeiten, verarbeiten travailler mitemps : halbtags arbeiten travailler comme un forcen : wie besessen arbeiten travailler d'arrachepied : schuften travailleur : Arbeiter travailleur tranger : Fremdarbeiter travailleur manuel : Handarbeiter travailleur temporaire : Springer travailleurs indpendants : Freiberufler traverse : Durchzug trayon : Zitze trfileur : Drahtzieher treize : dreizehn tremble : Zitterpappel, Espe tremblement de terre : Erdbeben trembler : schttern, beben, zucken, zittern trempe : Abschreckung, Hrte tremper : tunken, abhrten, hart machen, sthlen, eintauchen tremper de sueur : verschwitzen
Dictionnaire Franaisallemand 648

Franaisallemand (dictionnaire)

trente : dreissig trpan : Trepan trpaner : trepanieren trs : sehr, schrecklich trs ancien : uralt trs beau ! : unheimlich schn ! trs bien : bestens trs chaud : heiss trs cher : Herzallerliebst trs jeune : blutjung trs passionnant : unheimlich spannend trs pauvre : blutarm trs peu : blutwenig trs soucieux : in grosser Sorge trsor : Tresor, Schatz trsorier : Zahlmeister tressaillir : zucken, erschaudern, erzittern, erbeben tresser : flechten, schlingen, winden trteau : Bock trve : Pause, Ruhe Trves : Trier
Dictionnaire Franaisallemand 649

Franaisallemand (dictionnaire)

tri : Aussonderung triangle : Winkelmass, Dreieck tribunal : Tribunal tribunal pour enfants : Jugendgericht tribune : Tribne tribut : Tribut tricher : tuschen, hintergehen, ffen, betrgen tricoter : stricken trier : scheiden, abteilen, klassifizieren, absondern triforium : Triforium, Laufgang Trigonomtrie : Trigonometrie trigonomtrique : trigonometrisch trimestre : vierteljhrlich trimestriellement : vierteljhrlich Trinit : Dreifaltigkeit Trinit et Tobago : Trinidad und Tobago trinquer avec quelqu'un : trinken mit jm Brderschaft triomphe : Triumph triompher : stolzieren tripe : Kaldaunen triplet de bases : Basentriplett
Dictionnaire Franaisallemand 650

Franaisallemand (dictionnaire)

tripot : Spielhlle triste : traurig, freudenarm triste mourir : Sterbenslangweilig trivial : trivial trochle : Elbogengelenk trois : drei trois quarts : Dreiviertel troisime : dritt troisime ge : Rentenalter troisimement : drittens trombone : Posaune, Brobriefklammer, Broklammer trombone coulisse : Zugposaune trompe : Hupe, Tute, Rssel trompel'il : Scheinbild, Augentuschung trompe d'Eustache : Eustachische Rhre tromper : ehebrechen, ffen, betrgen, beirren, irrefhren tromperie : Trug trompeter : ausposaunen trompette : Posaune, Trompete tronc : Baumstamm, Strunk, Stamm tronon : Stumpf, Stummel
Dictionnaire Franaisallemand 651

Franaisallemand (dictionnaire)

trop : zu viel, zuviel, allzu, zu sehr trop charg : berfrachtet trop long : weitgehendschweifig trop parler : zerrenden, zerreden trop peu : zuwenig trop serr : zu streng angezogen tropical : tropisch tropopause : Tropopause trotter : traben, trotten trottoir : Brgersteig, Trottoir, Gehweg trou : Loch, se trou perdu : Kaff, drei Meilen hintern Mond trouble : trbe troubl : bedrckt troubler : trben, verwirren, in Unordnung bringen, agitieren troupe : Karawane, Truppe trousseau : Bndel trouvable : findbar trouver : ermitteln, finden, herausfinden, befinden trouver asile : Unterschlupf finden truelle : Kelle
Dictionnaire Franaisallemand 652

Franaisallemand (dictionnaire)

truie : Sau truite : Forelle trust : Trust tu : deiner, du, dich, euer, dir, ihr tu devrais avoir honte ! : schm dich ! tube : Rohr, Rhre, Schlager, Tube, Schlauch tube essai : Reagenzglas tubulure d'admission : Einlasskrmmer tuer : abtten, tten, ermorden tuer par balle : erschliessen tuile : Pfanne, Dachziegel, Ziegel tulipe : Tulpe tulipier : Tulpenbaum tumfi : zerschwunden tumeur cancreuse : Krebsgeschwr tungstne : Wolfram tunique : Rock Tunis : Tunis Tunisie : Tunesien tunisien : tunesisch Tunisien : Tunesier
Dictionnaire Franaisallemand 653

Franaisallemand (dictionnaire)

tunnel : Tunnel turbulence : Turbulenz Turc : Trke Turin : Turin Turkmenistan : Turkmenien Turkmnistan : Turkmenistan Turquie : Trkei tutelle : Tutel tutoiement proposer le ~ : Brderschaft die ~ bieten Tuvalu : Tuvalu tuyau : Rhre, Schlauch, Rohr tuyau d'chappement : Abgasleitung, Auspuffrohr tuyre : Dse type : Typus type de construction : Bauart typhon : Taifun typhus : Flecktyphus, Typhus tyran : Tyrann, Wterich tzigane : Zigeuner Ukraine : Ukraine ulcre : Schwre, Geschwr
Dictionnaire Franaisallemand 654

Franaisallemand (dictionnaire)

ultrieurement : spter ultraviolet : Ultraviolett un : ein gewisser, irgendwer, irgend einer, eine, einer un un : hintereinander, einer nach dem andern un bon tuyau : ein heisser Tip un brin : Anflug un compte rgler : Hnschen ein u rupfen, ein Hhnchen zu rupfen un de ces quatre : irgendwann un drle de zbre : ein komischer Kauz un empcheur de danser en rond : Einer der die Suppe versalzt un faux jeton : ein falscher Fuffziger un froid de canard : ein grimmer Frost un gros bonnet : ein grosses Tier un jeunot : ein junger Dachs un jour : eines Tages, einst, je, einstmals, einmal, ehemals un jour ou l'autre : irgendwann un nez en trompette : eine Himmelfahrtnase un par un : vereinzelt, einer nach dem andern, hintereinander un peu : ein bisschen, etwas, Anflug un peu de : etwas un peu sale : schmuddelig
Dictionnaire Franaisallemand 655

Franaisallemand (dictionnaire)

un point chaud : ein heisses Eisen un quelconque : berhaupt ein un secret de polichinelle : ein offenes Geheimnis un seul : ein einziger un soupon : Anflug un tout petit peu : ein klein wenig un vieux renard : ein alter Hase unanime : einstimmig unanimement : einhellig unanimit : Einstimmigkeit une : eins, ein, eine une bonne leon : Denkzettel une bonne pte : eine ehrliche Haut une bonne poire : eine ehrliche Haut une certaine quantit : ziemlich, ein wenig une faim de loup : ein grimmer Hunger une fois : einmal une fois .... termin : nach Abschluss une grosse huile : ein grosses Tier une oie blanche : eine dumme Gans une sacre dose de : eine gehrige Portion
Dictionnaire Franaisallemand 656

Franaisallemand (dictionnaire)

uni : eben, gelufig, flach, glatt uni : ein uni (couleur) : uni, einfarbig uni (en bonne entente) : verbunden uni (qui forme un tout) : vereinigt unicellulaire : einzellig unifier : vereinheitlichen uniforme : gleichfrmig, Uniform uniformiser : vereinheitlichen union : Zusammenschluss, Vereinigung, Bund Union europenne : Europische Union unique : einzig unique au monde : in der Welt einzig dastehend uniquement : ausschliesslich, allein, Eindeutigkeit unir : vereinen, einigen unir par deux : paaren unit : Baustein, Einheit, Einigkeit unit (1 9) : Einer univers : Weltall, Universum universel : allgemein universit : Hochschule, Universitt
Dictionnaire Franaisallemand 657

Franaisallemand (dictionnaire)

uracile : Uracil uranium : Uran Uranus : Uranus urtre : Harnleiter uriner : harnen Uruguay : Uruguay usag : Gebraucht usager : Benutzer usages : Umgangsformen user : ablaufen, abfahren user au travail : abarbeiten user de : benutzen, gebrauchen, verwerten user de magie : zaubern usinage : Bearbeitung usine : Fabrik usine de tissage : Weberei ustensile : Behlter, Krug, Accessoire, Werkzeug, Besteck usure : Verschleiss, Abnutzung usurpation : bergriff ut : C ut majeur : CDur
Dictionnaire Franaisallemand 658

Franaisallemand (dictionnaire)

utrus : Gebrmutter, Uterus utile : zweckdienlich, frderlich, ntzlich, gut, bentigt utilisateur : Benutzer, Verwender utilisation usage : Anwendung utiliser : nutzen utiliser en construisant : verbauen utilit : Nutzen utopie : Utopie va te faire cuire un oeuf : rutsch mir den Bckel runter va te faire pendre ailleurs : zieh Leine vacances : Ferien vacarme : Rumor vacarme infernal : Heidenlrm vaccination : Impfung vache : Kuh vacillant : wacklig vaciller : flackern vacuole : Vakuole vagin : Scheide, Vagina vague : Welle, Woge, fahrig vague de froid : Kltewelle
Dictionnaire Franaisallemand 659

Franaisallemand (dictionnaire)

vaguer : vagieren, herumschweifen, streifen, umherstreifen vaillance : Tapferkeit vaillant : tapfer, beherzt, dreist, wacker, getrost, brav vaille que vaille : schlecht und recht vain : unntz, vergebens, eitel, vergeblich vaincre : berwinden, siegen, besiegen, bemeistern, meistern vainqueur : Gewinner, Champion vaisseau : Schiff vaisseau sanguin : Blutgefss valable : rechtsgltig, valid, gltig Valais : Wallis Valaisan : Walliser valet de cur : Herzbube valeur : Bedeutung, Wert, Geltung valeur absolue : Absolutbetrag valeur de dpart : Anfangswert valeur limite : Grenzwert valeur marchande : Kaufwert valeur nominale : Sollwert valeur relle : reellwertig validation : Besttigung
Dictionnaire Franaisallemand 660

Franaisallemand (dictionnaire)

valide : gltig valise : Handkoffer, Felleisen valle : Tal valoir : sich verlohnen, wert sein, gelten, aufwiegen valve : Ventil vampire : Blutsauger vanadium : Vanadium vandalisme : Wandalismus vanit : Vergeblichkeit, Eitelkeit vaniteux : eitel vann : erschpft vantard : grossschnuzig, Windbeutel, grossspurig, Grossmaul vantardise : Grosstuerei vanter : rhmen, anpreisen, herausstreichen Vanuatu : Vanuatu vapeur : Dampf, Dunst vapeur haute pression : Hochdampf vapeur d'eau : Wasserdampf vapeurs : Blutwallungen vaporeux : dunstig varech : Tang
Dictionnaire Franaisallemand 661

Franaisallemand (dictionnaire)

vareuse : Jackett variable : abnderlich, unterschiedlich varicelle : Windpocken vari : abwechslungsreich varier : ndern varit : Abart, Abwechslung, Variett variole : Blattern Varsovie : Warschau vase : Kot, Dreck, Schlamm, Gefss, Behlter, Vase vassal : Lehnsmann vaste : gross Vatican : Vatikan vaurien : Schelm, Halunke vautour : Geier, Aasgeier veau : Kalb, Kalbfleisch vcs : Klosett vecteur : Vektor vedette attrait sexuel : Sexidol vgtal : Pflanze, pflanzlich, Gewchs vgter : vegetieren vhicule : Gefhrt, Fuhrwerk, Fahrzeug
Dictionnaire Franaisallemand 662

Franaisallemand (dictionnaire)

vhicule utilitaire : Nutzkraftwagen veille : Wache veille de Nol : Heiligabend, Christabend veiller sur : warten, beaufsichtigen veinard : Glckskind veine : Vene, Blutader, Ader veine jugulaire : Halsader vlo : Rover, Fahrrad, Rad vlomoteur : Kraftfahrrad, Moped, Motorrad, Motorzweirad velours : Sammet velu : haarig, zottig, Zottel, gezottelt vnal : kuflich, feil vnalit : Kuflichkeit vendange : Ernte vendetta : Blutrache vendeur de journaux : Zeitungsverkufer vendre : verkaufen, verussern vendre d'occasion : wuchern vendredi : Freitag vnrable : Hochehrwrdig, ehrwrdig vnrer : heilig erachten, heilig halten
Dictionnaire Franaisallemand 663

Franaisallemand (dictionnaire)

vnerie : Jgerei, Jagdwesen, Jgerkunst Venezuela : Venezuela vengeance sanglante : Blutrache venger : rchen venimeux : giftig venin : Gift venir : einstellen, kommen venir bout de : fertigbringen venir chance : verfallen venir l'esprit : ankommen venir en grand apparat : chargieren Venise : Venedig vent : Wind, Dunst Vent d'Ouest : Westwind vente : Absatz, Vertrieb vente aux enchres : Auktion, Versteigerung ventnata fausseavoine : Schmielenhafer venteux : windig ventilateur : Lfter ventiler : ventilieren ventre : Unterleib, Bauch
Dictionnaire Franaisallemand 664

Franaisallemand (dictionnaire)

venue : Eintreffen, Kommen, Herkunft, Ankunft Vnus : Venus ver : Made, Wurm ver de terre : Regenwurm ver luisant : Leuchtkfer ver solitaire : Bandwurm vracit : Glaubwrdigkeit verbe : Verb, Zeitwort, Verbum verdeur : Rstigkeit verdict : Wahrspruch, Verdikt verdict d'acquittement : Freispruch vreux : madig verge : mnnliche Glied vrifier : berwachen, berprfen, nachsehen, kontrollieren vritable : recht, echt, urkundlich, wahrhaft, authentisch vritablement : wahrheitsgemss vrit : Wahrheit vrit de La Palisse : Binsenwahrheit vernis : Glasur verre : Glas verre vin du Rhin : Rmer
Dictionnaire Franaisallemand 665

Franaisallemand (dictionnaire)

verre teint : Farbglas verrouiller : verriegeln, zuriegeln verrue : Warze vers : auf, an, nach, rum, herum, zu, in, Vers vers l'intrieur : hinein vers l'ouest : westwrts vers le bas : hinunter, runter versant : Hang versatile : sprunghaft, charakterlos versement : Zahlung, Bezahlung verser : giessen, schtten verser en supplment : zuschiessen vert : grn vertbral : Wirbel vertbre : Wirbel, Wirbelknochen, Wirbelbein vertbre cervicale : Halswirbelbein vertical : senkrecht, vertikal vertige : Schwindelgefhl vertu : Tugend Verviers : Verviers vsicule : Blase
Dictionnaire Franaisallemand 666

Franaisallemand (dictionnaire)

vsicule biliaire : Gallenblase vespasienne : Bedrfnisanstalt vessie : Harnblase veste : Jacke, Mnnerrock veste assortie : passender Jacke veste croise : zweireihige Jacke veste d'appartement : Hausjacke veste d'intrieur : Hausjacke veste de pyjama : Pyjamajacke veste de sport : Sportjacke veste de tailleur : Kostmjacke veste droite : einreihige Jacke veste en daim : Wildlederjacke vestiaire : Ablegerraum, Garderobe vestibule : Diele veston : Mnnerrock, Rock, Jacke, Sakko Vsuve : Vesuv vtement : Kleidungsstck, Anzug, Kleid vtement stylis : Designeranzug vtements : Kleider vtements de travail : Arbeitszeug
Dictionnaire Franaisallemand 667

Franaisallemand (dictionnaire)

vtilleux : Spitzfindig, haarspalterisch vtir : kleiden, ankleiden, bekleiden veuf : Witwer veule : schlaff veuve : Witwe vex : gekrnkt vexer : gekrnkten viande : Fleisch viande bovine : Rindfleisch viande de buf : Rindfleisch, Rinderfleisch viande de porc : Schweinefleisch viande porcine : Schweinefleisch vibrer : schwirren, vibrieren vicaire : Kaplan, Vikar vice : Manko, Verderbnis vicieux : pervers victorieux : siegreich vidange : Ausrumung vidanger : ausrumen vide : Vakuum, leer, aus, unvermgend vidodisque : Bildplatte
Dictionnaire Franaisallemand 668

Franaisallemand (dictionnaire)

vider : entladen, ablassen, ausleeren, entleeren vie : Existenz, Leben vie amoureuse : Liebesleben vie sexuelle : Sexualleben, Geschlechtsleben vieil : alt vieillard : Greis vieille : alt vieillesse : Alter vieillir : veralten Vienne : Wien viennois : wienerisch Viennois : Wiener vierge : Jungfer, unberhrt Vierge : Jungfrau vierge : rein Vietnam : Vietnam vieux : alt, baufllig, gebrechlich, hinfllig, abgelebt vieux truc : alte Masche vif : flink, hurtig, wach, munter, quecksilbrig, rege vifargent : Quecksilber vigie : Schiffswache
Dictionnaire Franaisallemand 669

Franaisallemand (dictionnaire)

vigilant : aufgeweckt, frisch, wach, flink, munter vigne : Weinstock, Rebe vignoble : Weinberg vigoureux : krftig, markig vigueur : Kraft, Rstigkeit vil : niedrig, schnde vil prix : Spottpreis vilain : hsslich vilebrequin : Kurbelwelle village : Dorf villageois : Drfler ville : Stadt ville natale : Mutterstadt, Vaterstadt ville) : Zubringerbus vin : Wein vin au tonneau : Fasswein vinaigre : Essig vingt : zwanzig viol : Vergewaltigung violation : Brechen, Beugung violemment : mit Gewalt
Dictionnaire Franaisallemand 670

Franaisallemand (dictionnaire)

violent : bohrend, gewaltig, rasend violer : abbrechen, vergewaltigen, entweihen, brechen violette : Veilchen violon : Fiedel, Geige, Violine violoncelle : Cello, Violincello violoncelliste : Cellist virage : Kurve virginal : mdchenhaft, rein, unberhrt, jungfrulich virginit : Jungfernschaft, Jungfrulichkeit virgule : Komma virode : Viroid virus : Virus virus informatique : Computervirus vis : Schraube visa : Visum, Visa visage : Antlitz, Angesicht viscosit : Viskositt viser : absehen, bezwecken, trachten nach, zielen viser (objectif) : anpeilen visible : bemerkbar, augenscheinlich, merklich, ersichtlich visiblement : zusehendes
Dictionnaire Franaisallemand 671

Franaisallemand (dictionnaire)

vision : Gesicht, Erscheinung, Sehen, Vision visite : Besuch, Visite visiter : einen Besuch abstatten, besuchen, durchsuchen visiteur : Gast visualisation : optische Anzeige visualiser : optisch anzeigen vite : geschwind, schnell, flugs vite s'emporter : leicht aufbrausen vitesse : Eile, Hast, Geschwindigkeit vitesse de rotation : Drehzahl vitesse folle : Raserei vitrail : Kirchenfenster vitre : Scheibe, Glas vivant : lebendig, lebhaft, lebend, belebt, lebensvoll vivat : Hoch vive l'empereur ! : heil dem Kaiser! vivre : leben, bestehen vivre avec son temps : mit der Zeit gehen vlan ! : klatsch! vu : Wunsch, Gelbde voici : siehe, bitte, hier ist, hier
Dictionnaire Franaisallemand 672

Franaisallemand (dictionnaire)

voie : Bahn, Strecke, Chaussee, Weg voil : hier, hier ist, siehe voil ce qui se passe si : das kommt davon wenn voile : Segel, Schleier voiler : verschleiern, abblenden, verhllen, bemnteln voir : ansehen, vergleiche (vgl.), sehen voir au verso : siehe Rckseite voir de ses propres yeux : mit eigenen Augen sehen voisin : Nachbar voisinage : Nhe, Umgebung voiture : Wagen, Gefhrt, Fuhrwerk voiturelit : Schlafwagen voiture commerciale : Caravan voiture d'occasion : Gebrauchtwagen voiture de direction : Dienstwagen voiture de socit : Dienstwagen voix : Stimme voix casse : brchige Stimme voix de gorge : Bruststimme vol : Flug volage : flatterhaft
Dictionnaire Franaisallemand 673

Franaisallemand (dictionnaire)

volant : Lenkrad volatil : Hirschhornsalz volcan : Vulkan vole : Flug voler : stehlen, fliegen, huschen, entwenden, klauen volet : Laden Volga : Wolga volontaire : bewusst, eigenwillig, vorstzlich, willig volont : Wille volontiers : bereit, gern voltiger : liebeln, tndeln, herumflattern, flirten volubile : zungenfertig volume : Volumen, Grsse, Band volume en prt : ausgeliehenes Buch volupt : Sinnengenuss, Wollust, Lust, Sinnenlust, Wonne voluptueux : wollstig volute : Ringel vomir : herausbrechen, ausspeien, spucken, auswerfen voracit : Gierigkeit, Gier Vosges : Vogesen vote : Abstimmung, Votum
Dictionnaire Franaisallemand 674

Franaisallemand (dictionnaire)

voter : whlen, ballotieren votre : ihrige, eurige, euer, dein vtre : der euere, der Ihre, der deine votre rvrence : Hochehrwrden votre trs dvou : Ihr sehr ergebener vouloir : wollen vous : Sie, euch, euer, Ihnen, ihr, du vous me comprenez mal : Sie verstehen mich falsch vous pouvez parler ! : Sie haben gut reden ! vous vous mprenez : Sie verstehen mich falsch voyage : Tour, Reise voyager : reisen voyager au loin : wandern voyageur : Reisende voyant : auffllig voyante : Hellseherin voyelle : Vokal vrai : wahrhaft, rechthabend, im Recht, authentisch, echt vraiment : frwahr, wahrlich, wahrhaftig vraisemblable : vermutlich, wahrscheinlich, glaubhaft vrille : Bohrer, Ranke
Dictionnaire Franaisallemand 675

Franaisallemand (dictionnaire)

vrombir : schnarchen vu : in Betracht, fr vu que : weil vue : Sehen, Sicht, Einsicht, Habitus, Ansicht, Ansehen vue d'ensemble : berblick, bersicht vulgaire : grob, vulgr, barsch, blich vulve : Vulva, Schamritze W.C. : Abtritt, Abort, Klosett wagon : Waggon, Wagen, Bahnwagen, Wagon Waimes : Weismes Walkyrie : Walkre Wallon : Wallone wallon : wallonisch Wallonie : Wallonien wallonne : wallonisch Wallonne : Wallonin warrant : Lagerschein waterpolo : Wasserball Waterloo : Waterloo watt : Watt wattman : Strassenbahnfhrer
Dictionnaire Franaisallemand 676

Franaisallemand (dictionnaire)

weekend : Wochenende Weimar : Weimar Westphalie : Westfalen westphalien : westflisch Westphalien : Westfale westphalienne : westflisch Westphalienne : Westflin Wverc : Weywertz whisky : Whisky Wisigoth : Westgote Wismar : Wismar Wissenbourg : Weissenburg Wurtemberg : Wrttemberg wurtembergeois : Wrttemberger (pers.) Wurtembergeois : Wrttemberger wurtembergeois : wrttembergisch Wurtembergeoise : Wrttembergerin wurtembergeoise : wrttembergisch, Wrttembergerin (pers.) Wurtzbourg : Wrzburg xnon : Xenon xnophile : Auslnderfreund, auslnderfreundlich
Dictionnaire Franaisallemand 677

Franaisallemand (dictionnaire)

xnophilie : Auslnderfreundlichkeit xnophobe : fremdenfeindlich, auslnderfeindlich xnophobie : Fremdenfeindlichkeit, Auslnderfeindlichkeit xylographie : Holzschneidekunst xylophage : holzfressend xylophone : Xylophon y : dort, dorthin, darber y ar : fertigbringen y arriver : zurecht kommen y compris : einschliesslich, inklusive y tre pour quelque chose : seine Hand in Spiel haben y tre presque : fast das Richtige treffen y parvenir : zurecht kommen y regarder deux fois : sich etwas dreimal berlegen y voir clair : im klaren sein, im Klaren sein Ymen : Jemen yougoslave : Jugoslawe, Jugoslawin (pers.), jugoslawisch Yougoslave : Jugoslawin yougoslave : jugoslawisch (adj.) Yougoslavie : Jugoslawien Ypres : Ypern
Dictionnaire Franaisallemand 678

Franaisallemand (dictionnaire)

Yser : Yser Yseult : Isolde Ytterbium : Ytterbium yttrium : Yttrium Zare : Zaire Zambie : Sambia zbre : Zebra Zeebrugge : Seebrgge Zlande : Seeland zle : Eifer, Fleiss, Inbrunst znith : Hhepunkt, Zenit zro : Null, Niete Zeus : Zeus zibeline : Zobel, Zobeltier zigzag : Zickzack Zimbabwe : Simbabwe zinc : Zink zirconium : Zirkonium zone : Zone zone rogne : erogene Zone zoologie : Zoologie
Dictionnaire Franaisallemand 679

Franaisallemand (dictionnaire)

Zurich : Zrich zygote : Zygote

Dictionnaire Franaisallemand

680

Franaisallemand (dictionnaire)

ditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com


Veuillez crire livres@ebooksfrance.com pour faire part l'diteur de vos remarques ou suggestions concernant la prsente dition.

______________ Aot 2000

Germain Garand pour la mise en HTML et en RocketEditiontm

Dictionnaire Franaisallemand

681