Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Gilgame et les amours dItar (VI, l.44-79, trad. J. Bottro, Lpope de Gilgame, le grand homme qui ne
voulait pas mourir, Laube des peuples, Gallimard, Paris, 1992, p.125-128). Viens a que je te rcit le triste sort de tes amoureux ! Tammuz le chri de ton jeune ge, Tu lui as assign une dploration annuelle ! Le Rollier polychrome, tu las aim, Puis, tout coup, tu las frapp et tu lui as bris les ailes ! Et le voil, rfugi dans les bois et qui piaille : Mes ailes ! Le lion la vigueur incomparable, tu las aim, Puis, tout coup, tu nas cess de lui faire tendre embches sur embches ! Le cheval, passionn de combat, tu las aim, Puis, tout coup, tu lui as assign le fouet pointes et lanires, Tu las condamn des courses sans fin, Et ne boire son eau quaprs lavoir souille ! Tu as mme endeuill sa mre Silili ! Tu as aim le ptre, le Berger-chef, Qui te prparait assidment galettes cuites sous la cendre, Et chaque jour te sacrifiais ses chevrettes, Puis tout coup, tu las frapp et chang en loup, Si bien que ses propres valets le pourchassent, Et que ses biens lui entament larrire-train ! Tu as aim Iullnu, le jardinier de ton pre, Qui ne cessait de toffrir des dattes par couffins Et te procurait tous les jours un menu plantureux. Tu avais jet les yeux sur lui et tu ltais alle provoquer : Jouissons de ta vigueur, mon Iullnu ! Avance donc ta main et me touche la vulve ! Mais Iullnu te disait : Que me demandes-tu l ? Ma mre na-t-elle pas cuisin ? Et nai-je pas dj mang ?
Tu ne moffres pour aliment que pain de maldictions et dopprobres ! Et contre le froid, que joncs pour me couvrir ! Et toi, en lentendant parler ainsi, Tu las frapp et chang en Crapaud, Lassignant demeure son lieu de travail, o ne monte ni ne descend ! Alors moi aussi si tu maimes, tu me traiteras donc comme eux ! .
STT 341 STT 341 STT 341 STT 341 STT 341 STT 341 STT 341 STT 341 CT 41 5K 10823 STT 341 CT 41 5K 10823
Laribn est loiseau de Marduk; son oiseau? Abondance, tout ce quil a vu Le coq est loiseau dEnmearra, il na de cesse de crier: Tu as pch envers Tutu Le francolin est loiseau de Papsukkal (; il na de cesse de crier:) Kaka a t dtruit, pour larme Le hron est loiseau de Dumuzi? ; ses narines sont penches, ses joues sont creuses... ikur est loiseau de Narudu; il na de cesse decrier: Malheur, Malheur! uuru est loiseau dAnar; il na de cesse de crier: Comment il est abandonn/laiss Le vautour est loiseau de X; idem (il na de cesse de crier): Champion dAnz La cigogne est loiseau du prince; idem (il na de cesse de crier): Cachez-vous, cachez-vous devant le champion Ninurta Lhirondelle est loiseau de X, idem; loiseau de Tiamat, Ton symbole (est) un monstre-uumgal de la bouche duquel sort le sang? var. un poison qui ne tombe pas goutte goutte
2 3
5 6 7 8
10 11 12
STT 341 STT 341 STT 341 CT 41 5K 10823 STT 341 CT 41 5K 10823 STT 341
ku-ub-sa-anMUEN MUSEN dENADA d[SIRSIR d ]AMAR.UTU LU2MA2.LA4 tam-tim dMUATI qu-u d MUATI dan-nu za?-kin/kab/qi?-i/? DI? ku-ub--[]
MA2.LA4 []
kubnu est loiseau de Nusku, Sirsir est Marduk, le marin de la mer. Puissant Nab, Haut Nab, puissant Nab qui (en soufflant)
13
ka-ti-matMUEN MUEN a-[at] d7 E AB?.DUG4.GA dA-nim GU3.GU3-si DI? ka-ti-ma-t[] kur-ki-iMUEN MUEN dA2.SAG3 la ka-bar-tim-ma E11-u qa-qa-ri me-e ina NAG-e [(. .)] U2 -ba--ni K[A-]
katmatu est loiseau de la soeur des d7; il na de cesse de crier: Frre, descendance dAn
14
Loie est loiseau de dAsakku. Son cri est : Ils ont descendu vers le sol, leau de boire le sang ils sont alls vers moi pour le sang
15
CT 41 5K 10823 STT 341 CT 41 5K 10823 STT 341 CT 41 5K 10823 STT 341 CT 41 5K 10823
DI KUR.GIMUEN MUEN da-s[ak-] A.RU.A.XMUEN MUEN dBE [x] KA DUMU EN.LIL2.KI I5.GAR SIG5 KI.MIN DI A.A.U.RUMUEN KA DUMU.ME [] SUR2.DU3MUEN MUEN dAMAR.UTU dA3.ZU mu-du-u lib3-bi DINGIR- i-ba-ru kar-i KI.MIN DI SUR2.DU3MUEN MUEN dAM[AR.UTU] a i-bar-[] BURU5.ABRUD.DA dA2.SAG3 i-i dA2.SAG3 i-i d A2.SAG3 GU3.GU3-si DI BURU5.ABRUD.RU.DA.MUEN Le corbeau est loiseau dEnlil; idem (son cri est): parole.. les citoyens de Nippur un egirr favorable Le faucon est loiseau de Marduk; idem (son cri est): azu, qui connat le coeur des dieux, qui examine les entrailles La perdrix est loiseau dAsakku; il na de cesse de crier: Va-t-en Asakku, Va-t-en Asakku
16
17
KAR 125
x x MUEN i-ur dUTU AN x [] A.RAGMUEN i-ur DUMU LUGAL it-ta-a-a GAL UR.S[AG...] SIM.MUMUEN i-ur dZU- e-bi-rat A.AB.[BA rat ] kak-ka -um-gal-lu a ul-tu pi-i- im [] im-tu
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
MA
il-la-bar-a-aMUEN i-ur dU.GUR UR.SAG d ER3.RA at-ta-za [] qa-du-MUEN i-ur dE2.A tuk-ku tuk ku tuk-ku GU3.GU3-si UZ.TURMUEN i-ur dku3-su3 dqin- dqin-gu pu-gu u-ra-a-ma pu-x-[] KUR.GIMUEN i-ur DUR.AN.KI la ka ka-bar-ti ulTAM-lu-in-ni a-na da-x [] BURU5.ABRUD.DAMUEN i-ur a ur a-sak-ki i-i a[sak-ki i-i] a-mur--nuMUEN i-ur dDUMU.ZI re-- []
X oiseau de ama La cigogne est loiseau du prince ; (il na de cesse de crier) le champion sen est all Lhirondelle est loiseau de Z/ Bau ; (il na de cesse de crier) celle qui traverse la mer (Tiamat) Ton symbole est un monstre de la bouche duquel le poison (tombe/ne tombe pas goutte goutte) aibru est loiseau de Nusku ; (il na de cesse de crier) Sirsir Le vautour est loiseau de Nab ; (il na de cesse de crier) Champion, champion Ninurta Lasumatnu est loiseau de Nergal ; (il na de cesse de crier) Champion, champion Erra Lillabara est loiseau de Nergal ; (il na de cesse de crier) Champion, champion Erra La chouette est loiseau dEa. Elle na de cesse de crier : Lamentation, lamentation Le canard est loiseau de Kusu ; (il na de cesse de crier) Qingu, Qingu, assemblez et Loie est loiseau de Duranki ; (il na de cesse de crier) Ils mont lev sans La perdrix est loiseau dAsakku; il na de cesse de crier: Va-ten Asakku, Va-t-en Asakku La colombe est loiseau de Tammuz le berger
14 15 16 17 18 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
uuru est loiseau dEnmearra ; (il na de cesse de crier) : Combien (il est abandonn) Le coq est de Nusku ; (il na de cesse de crier) : Tu as pch [contre Tutu] . Le francolin est loiseau de Kaka ; (il na de cesse de crier) Sipazianna a t dtruit Le hron est loiseau de Dumuzi ; ses joues sont penches, sa face est penche. katmatu est loiseau de Narudu ; (il na de cesse de crier) frre, frre Le pa est loiseau de Tiamat ; (il na de cesse de crier) : Comment Le corbeau Le duqduqqu Roi des rois, seigneur des seigneurs Legurgurtum Ton symbole est un monstre de la bouche duquel du poison tombe goutte goutte constamment Kaka a t offens et Va-t-en Asakku Cachez-vous devant le champion Marduk Le hron aux joues baisses et au visage baiss Jai pch contre toi Tutu dans mes mains Comme il est abandonn/dvast Malheur, Malheur Tiamat
TCL VI 47