Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA
FOR UP TO 6 DRIVERS/PLAYERS FULL SPEED LANE-CHANGING AND OVERTAKING AT THE PUSH OF A BUTTON CARS CAN BE USED WITH EVOLUTION (ANALOGUE) CARS MAINLY WITH FRONT LIGHT (XENON) AND BRAKE LIGHT CARS ENCODING VIA SPEED CONTROLLER PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR CAN BE OPERATED POSSIBILITY TO SET CARS MAXIMUM SPEED AND BRAKING EFFECT PIT STOP LANE USABLE, CARS FUEL TANK CAPACITY MAY BE VARIED OPERATION OF INFRARED TECHNOLOGY OF WIRELESS COMPATIBILITY OF DIGITAL 132 WITH PRO-X COMBINATION OF CARS SCALE 1:32 / TRACKS SCALE 1:24 UNLIMITED EXTENSION POSSIBILITY WITH CARRERA TRACK MATERIAL 1:24
JUSQU 6 VOITURES / JOUEURS CHANGEZ DE VOIE ET DPASSEZ PLEINE VITESSE, DUNE SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON VOITURES COMPATIBLES AVEC CARRERA EVOLUTION (ANALOGIQUE) VOITURES QUIPES POUR LA PLUPART DE PHARES XNON ET FEUX DE STOP PROGRAMMATION SIMPLE DES VOITURES VIA LE RGULATEUR DE VITESSE POSSIBILIT DE PROGRAMMER UNE VOITURE DE SCURIT OU UNE VOITURE INDPENDANTE POSSIBILIT DE RGLER LA VITESSE MAXIMALE ET LE COMPORTEMENT DE LA VOITURE AU FREINAGE VOIE DES STANDS EN OPTION AVEC GESTION DU CARBURANT EMBARQU TECHNOLOGIE SANS-FIL INFRAROUGE EN OPTION COMPATIBILIT AVEC CARRERA PRO-X ET DIGITAL 132 COMBINAISON DCHELLES, VOITURE AU 1:32 / RAILS AU 1:24 POSSIBILIT DEXTENSION LINFINI AVEC LES RAILS CARRERA LCHELLE 1:24
PARA HASTA 6 VEHCULOS/PILOTOS AL APRETAR UN BOTN PUEDE CAMBIAR EL CARRIL A PLENA VELOCIDAD Y ADELANTARSE VEHCULOS EMPLEABLES EN EVOLUTION (ANALGICO) EN PRIMER LUGAR CON LUZ FRONTAL (XENN) Y FUNCIN DE LUZ TRASERA/DE FRENO CODIFICACIN DE LOS COCHES SIMPLEMENTE MEDIANTE REGULADOR MANUAL FUNCIN DE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR POSIBILIDAD DE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MX. Y DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO DE LOS VEHCULOS USO DE PIT STOP LANE, PUEDE VARIARSE EL CONTENIDO DEL DEPSITO DE LOS VEHCULOS PUEDE EMPLEAR LA TECNOLOGA INFRARROJA WIRELESS COMPATIBILIDAD CARRERA PRO-X Y DIGITAL 132 COMBINACIN DE ESCALA, VEHCULOS 1:32 / CARRILES 1:24 AMPLIABLE A GUSTO CON CARRILES DE CARRERA 1:24
FINO A 6 AUTO/PILOTI PREMENDO IL PULSANTE FULL-SPEED CAMBIO CORSIA E SORPASSO AUTO ADATTE AD EVOLUTION (ANALOGICO) LA MAGGIORANZA CON ILLUMINAZIONE E FUNZIONE LUCI DEI FRENI CODIFICA DELLE AUTO SEMPLICEMENTE CON IL COMANDO MANUALE PACE CAR E AUTONOMOUS CAR FUNZIONANTI POSSIBILIT DI REGOLAZIONE VELOCIT MASSIMA E DEL TIPO DI FRENATA DELLE AUTO PIT STOP LANE INTEGRABILE, LA CAPACIT DEL PIENO DELLE AUTO MODIFICABILE TECNOLOGIA WIRELESS A INFRAROSSI APPLICABILE COMPATIBILIT CARRERA PRO-X E DIGITAL 132 COMBINAZIONE DI SCALE DI GRANDEZZA, VEICOLI 1:32 / PISTE 1:24 SI PU AMPLIARE A PIACERE CON IL MATERIALE PER PISTA CARRERA 1:24
www.motorsportpressebild.de
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SUL WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY 1 6 PILOTENT PEUVENT JOUER SIMULTANMENT PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTNEAMENTE FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE
PACE CAR AND AUTONOMOUS CAR VOITURE DE SCURIT ET VOITURE INDPENDANTE PACE CAR Y AUTONOMOUS CAR PACE CAR E AUTONOMOUS CAR CHALLENGE YOURSELF! RELVE LE DFI CONTRE T OI-MME ! CORRE CONTIGO MISMO! METTITI ALL A PROVA!
Higher play value and tactical racing 1-6 drivers can play simultaneously Up to 6 cars can race on one track simultaneously
Ms diversin an y carreras ms tcticas Digital 132 ; pour des courses plus ludiques con Digital 132 et plus tactiques De 1 6 pilotes peuvent courrir simultanment 1 a 6 jugadores al mismo tiempo Hasta 6 vehculos pueden ir al mismo 6 voitures peuvent rouler simultanment sur tiempo sobre 1 carril une mme voie
Valore ludico ancora pi elevato e gioco tattico con pista da corsa mediante Digital 132 Possono giocare insieme da 1 a 6 piloti Fino a 6 autoveicoli possono usare contemporaneamente la pista
Pace car and autonomous car individually codable perfect for test runs and if you are not facing any opponent on the racetrack. La voiture de scurit et la voiture indpendante peuvent tres programmes individuellement idal pour des courses dessais ou si aucun autre adversaire nest prsent sur le circuit. Pace Car y Autonomous Car pueden ser codicados individualmente - ideal para hacer pruebas o si no hay otro adversario en la pista. Pace Car e Autonomous Car hanno un codice personale perfetti per corse di prova o quando sul circuito non ci sono altri avversari.
FULL SPEED PASSING AT THE PUSH OF A BUTTON DPASSEMENT PLEINE VITESSE PAR SIMPLE PRESSION SUR UN BOUTON APRETANDO UN BOTN DELANTAMIENTO A TODA VELOCIDAD PREMENDO IL PULSANTE SORPASSO CON FULL-SPEED
SETTING BRAKING RESPONSE RGLAGE DE LA PUISSANCE DU FREINAGE AJUSTE DEL COMPORTAMIENTO DE FRENADO REGOLAZIONE DEL TIPO DI FRENATA BRAKING DISTANCE DISTANCE DE FREINAGE DISTANCIA DE FRENADO DISTANZA DI FRENATA BRAKING DISTANCEDISTANCE DE FREINAGE DISTANCIA DE FRENADODISTANZA DI FRENATA
Specially developed Digital 132 lane change sections allow for passing at maximum speed, available as an accessory At the push of a button changing the lane and overtaking accelerating and braking
Changement de voie, et donc possibilit de dpassement grande vitesse sur tronons de changement Digital 132 spcialement mis au point Une simple pression dun bouton te permet de changer de voie et dpasser acclrer et freiner
Segmentos Digital 132 de cambios de carril especialmente desarrollados para cambios de carril y posibilidades de adelantamiento a velocidad mxima Al apretar un botn cambiar de carril y adelantarse acelerar y frenar
Scambio di corsia e quindi possibilit di sorpasso alla massima velocit su tratti di percorso con scambi di corsia Digital 132 di propria progettazione Premendo un pulsante Cambio corsia e sorpasso Accelerazione e frenata Pit Stop Lane usable, cars fuel tank capacity may be varied. Voie darrt aux stands en option, la quantit de carburant embarque peut-tre modier. Uso de Pit Stop Lane, puede variarse el contenido del depsito de los vehculos. Pit Stop Lane integrabile, la capacit del pieno delle auto modicabile.
Possibility to set the cars braking response. Possibilit de rgler la puissance du freinage. Posibilidad de ajuste del comportamiento de frenado de los vehculos. Regolazione del tipo di frenata del veicolo.
PIT STOP LANE VOIE DARRT AUX STANDS PIT STOP RECTA PIT STOP RETTILINEO
SETTING MAXIMUM SPEED RGLAGE DE LA VITESSE MAXIMALE AJUSTE DE LA VELOCIDAD MXIMA REGOLAZIONE DELLA VELOCIT MASSIMA
slow lente lento
WWW.CARRERA -T OYS.COM
EXPERIENCE THE DIGITAL WORLD OF CARRERA AT WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN DESCUBRE EL MUNDO DIGITAL DE CARRERA DEBAJO DE WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN
DCOUVREZ LUNIVERS DU DIGITAL CARRERA SUR WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-FR SCOPRI IL MONDO DIGITALE DI CARRERA SO TT O WWW.CARRERA -T OYS.COM/DIGITAL132-EN UP TO 6 PLAYERS SIMULTANEOUSLY DE 1 6 PILOTES PEUVENT JOUER SIMULTANMENT PARA HASTA 6 JUGADORES SIMULTNEAMENTE FINO A 6 GIOCATORI CONTEMPORANEAMENTE
2 4 6 1
2 3
XXL-LANE-CHANGE TRACK
For daring overtaking manoeuvres! At maximum speed in the fast lane! There are 68,8 cm/27.09 in. to prove who is the real pro!
Unlimited driving pleasure with the infrared technology of Wireless! Wireless speed controller and Wireless Mobil-Tower guarantee even more racing fun and freedom at the racetrack! For more information see page 9!
7
Gotez au plaisir de piloter en toute libert grce la technologie sans l infrarouge ! Regulateur de vitesse sans l Wireless et tour Mobil Wireless pour une plus grande libert et un plus grand plaisir de jeu autour du circuit. Plus dinfos page 9 ! Diversin sin lmites al correr con la tecnologa infrarroja de Wireless! Regulador manual Wireless y Wireless MobilTower para an ms diversin y libertad en la pista de carreras! Ms informacin en la pgina 9! Divertimento senza ne con la tecnologia wireless a infrarossi! Comando manuale Wireless e ricevitore Wireless per ancora pi divertimento e libert partecipando alla corsa! Pi informazioni a pagina 9! 7
WWW.CARRERA -T OYS.COM
FORMUL A RACING
30124 K P 321 x 109 cm 10.53 x 3.58 ft. 6,9 m 22.63 ft.
THUNDER ROAD
30122 321 x 139 cm 10.53 x 4.56 ft. 8,0 m 26.25 ft.
= transmisor 4 frecuencias diferentes seleccio nables => pueden emplearse hasta 4 vehculos Con 3 transmisores integrados para un ngulo de transmisin ptimo
Diversin inalmbrica
para todas las pistas Digital 132, Exclusiv y Evolution! El juego de ampliacin 10100 permite reequipar su pista con facilidad.
SPEED CHAMPS
30126 B Q 350 x 179 cm 11.48 x 5.87 ft. 9,0 m 29.53 ft.
Available as of En vente partir du Suminsitrable a partir del Disponibile dal 3rd quarter 2007 3e trimestre 2007 tercer trimestre de 2007 3 trimestre 2007 With lighting and brake light function Avec Phares et feux de stop Con luces y funcin de luz de freno Con illuminazione e funzione luci dei freni 30268 K Ferrari F2002 V10 No. 1 30269 K Ferrari F2002 V10 No. 2 30270 P McLaren-Mercedes MP 4/17, No. 3 30271 P McLaren-Mercedes MP 4/17, No. 4
4th quarter 2007 4e trimestre 2007 cuarto trimestre de 2007 4 trimestre 2007 Unless otherwise mentioned, the item is already available. Sauf indication, cet article est dj disponible. Si no hay aviso, este artculo ya es suministrable. Se non indicato, larticolo gi pronto per la consegna.
Spinnerwheels
Spinnerwheels
30404 T Porsche RS Spyder 30427 R ALMS 2006 No. 7 Peugeot 908 HDi FAP Testvers.
30409 T 30410 T Porsche GT3 RSR Porsche GT3 RSR Tafel Racing Team Flying Lizard Motorsports Sebring 12h 2007 Sebring 12h 2007
30280 J Ferrari 575 GTC, G.P.C. Giesse Squadra Corse, Mil Milhas 2006
30272 B Audi A4 DTM 2004, Audi Sport Team Abt Sportsline M. Ekstrm
30275 B Audi A4 DTM, Audi Sport Team Joest Racing C.Abt 2005
30276 B Audi A4 DTM, Audi Sport Team Joest Racing F.Stippler 2005
WWW.CARRERA -T OYS.COM
Preliminary Model Design/color not defined Maquette provisoire Design/coloris Modelo preliminar Diseo/color no definido Modello preliminare Design/colore non definitivo
21
24
27
29
DETAILED INFORMATION ON ITEM NUMBERS VIA SEARCH AT: PLUS DINFORMATIONS AVEC LES NUMERO DARTICLES DANS LA RUBRIQUE RECHERCHER SUR: INFORMACIN DETALLADA SOBRE EL NO. DE ARTCULO VA BSQUEDA BAJO: INFORMAZIONI DETTAGLIATE SUL N. ART. TRAMITE CERCA ALLINDIRIZZO:
31 6
22 18 19 20 23
25
26
28
30
WWW.CARRERA -T OYS.COM
30340
37 34 35 38 39 40 36
10105
10103
16 15
17
47
30326 (EU CH ZA) 30329 (UK) 30330 (AUS) 30332 (BR) 30331 (J) 14,8 V --- 51,8 VA / 14,8 V --- 42 VA (J) 26953 Digital 132 Evolution 26955 Digital 132 Evolution
1 14 13 12
5 41 4 32
42 43
Digital 132 Lane change sections Changement de voie Lane cambio de pista Cambio di corsia 5 30343 left gauche izquierda sinistra 6 30345 right droite derecha destra
7 30347 Digital 132
8 9
20598 20568
30348
20365
Track section for pit stop extension Voie de prolongation darrt aux stands Recta por pit stop extensin Corsia per pit stop extension 12
Double Lane change section Double changement de voie Cambio de pista doble Doppio scambio
85220
85219
30801 13
WWW.CARRERA -T OYS.COM
RETROFIT EXCLUSIV-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EXCLUSIV ET ENTREZ DANS LUNIVERS DU DIGITAL REEQUIPAMIENT O RPIDO Y FCIL DE VEHCUL OS EXCLUSIV Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EXCLUSIV E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE
34 Ford HotRods
EASILY STEP INTO A DIGITAL WORLD WITH THE UPGRADE KIT FOR EXCLUSIV AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS. AFTER REFITTING, EXCLUSIV MAY BE DIGITALLY OPERATED. SIMPLY PLUG IN AND GET STARTED!
All cars produced as of 2005 are digitally retrottable. Compatibilit digitale pour toutes les voitures produites depuis 2005. Todos los vehculos fabricados a partir de 2005 pueden ser reequipados para el sistema digital. A tutte le auto dallanno di produzione 2005 in poi possono essere aggiunti i dispositivi digitali.
+
Simply digitally upgrade the existing racetrack Convertisser simplement en digital votre circuit actuel Instale un equipo digital en su pista Basta integrare la pista gi presente con la dotazione digitale.
+
Complete the Upgrade-Kit individually with car decoders and switches - and enjoy the digital racing atmosphere! Compltez votre kit de digitalisation avec les dcodeurs pour voitures et les aiguillages , plus rien ne vous arrtera vers le plaisir digital ! El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodicadores de vehculos y agujas de cambio - y ya podr lanzarse a la diversin digital en la pista! Integrare il kit di aggiornamento con i decoder per auto e scambi e non ci saranno pi ostacoli al divertimento digitale!
20758 (EU, CH, ZA) 18 V 54 VA 20764 (J) 18 V 43 VA Transformer for Exclusiv digital* Transformateur pour Exclusiv numrique* Transformador para Exclusiv digital* Trasformatore per Exclusiv digitale*
ENTREZ FACILEMENT DANS LUNIVERS DU DIGITAL AVEC LE KIT DE DIGITALISATION EXLUSIV ET SES DCODEURS POUR VOITURES CORRESPONDANTS. APRS CONVERSION, EXCLUSIV EST JOUABLE EN NUMRIQUE. UN SIMPLE BRANCHEMENT, ET CEST PARTI ! CON EL UPGRADE KIT PARA EXCLUSIV Y LOS DESCODIFICADORES DIGITALES DE VEHCULOS RESULTA MUY FCIL LANZARSE AL MUNDO DIGITAL! DESPUS DE LA ADAPTACIN, EXCLUSIV PUEDE EMPLEARSE EN FORMA DIGITAL. BASTA CON CONECTAR Y YA PUEDE EMPEZAR! CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO PER EXCLUSIV E GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO IL SALTO NEL MONDO DIGITALE UNA PASSEGGIATA! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI PU GIOCARE IN DIGITALE CON EXCLUSIV. BASTA COLLEGARE ED FATTO!
20762 Digital decoder* for Exclusiv HotRods Dcodeur digital* pour les voitures Exclusiv HotRod Descodicador digital* para vehculos Exclusiv HotRod Decoder digitale* per Exclusiv HotRod auto
20763 Digital decoder* for all Exclusiv cars except HotRods Dcodeur digital* pour les voitures Exclusiv sauf HotRod Descodicador digital* para todos los vehculos Exclusiv salvo HotRods Decoder digitale* per tutte auto Exclusiv tranne HotRods
20246 L
20220 L
20221 L
20222 L
41 HotRods
20247
20223
20224
20225
Porsche RS Spyder
20520 Upgrade Kit Exclusiv to Exclusiv digital* Kit dextension Exclusiv sur Exclusiv numrique* Upgrade Kit Exclusiv a Exclusiv digital* Kit di aggiornamento Exclusiv per Exclusiv digitale*
20524 Adapter for Exclusiv transformer for digital use Adaptateur* pour transformateur Exclusiv sur Exclusiv numrique Adaptador* para transformador Exclusiv a Exclusiv digital Adattatore* per Exclusiv trasformatore per Exclusiv digitale
1. Untighten screws, remove chassis Desserrer les vis, retirer le chssis Soltar los tornillos y quitar el chasis Svitare le viti, togliere il telaio
2. Untighten screws, remove board Desserrez les vis, retirez la plaque Soltar los tornillos y retirar la placa Svitare le viti, togliere la placca
20240 T
20241 T
20201 J
20202 J
20226 J
Chevrolet Corvette C6
For more information on EXCLUSIV-DIGITAL please visit: Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas sobre EXCLUSIV-DIGITAL bajo: Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su EXCLUSIV-DIGITAL si trovano su: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN Vous trouverez des informations dtailles et des description prcises sur les EXCLUSIV-DIGITAL ladresse suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
14
20242 B
20243 B
20244 D
20203 D
20227 D
Ferrari 330 P4
All Exclusiv cars come with front (Xenon) and rear lighting. Toutes les voitures Exklusiv sont quipes dun clairage avec phares avant (xnon) et feux de position. Todos los vehculos Exklusiv con faros (xenn) y luces traseras. Tutte le auto Exclusiv con luci frontali (Xenon) e posteriori. 15
3. Insert Exclusiv digital decoder Insrez le dcodeur digital Exclusiv Montar el decodicadora digital Exclusiv Inserire il decodicatore digitale Exclusiv
4. Acrew board in tight and close the chassis Revissez la plaque puis refermez le chssis Atornillar la placa y cerrar el chasis Avvitare la placca e chiudere il telaio
20228 J
20208 J
20245 J
* Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques Salvo modificaciones tcnicas Con riserva di modifiche tecniche
DIGITAL
RETROFIT EVOLUTION-CARS FAST AND EASILY AND ENTER THE DIGITAL WORLD TRANSFORMEZ RAPIDEMENT ET FACILEMENT VOS VOITURES EVOLUTION ET ENTREZ DANS LUNIVERS DU DIGITAL REEQUIPAMIENT O RPIDO Y FCIL DE VEHCUL OS EVOLUTION Y L ANZARSE AL MUNDO DIGITAL SEMPLICE E VEL OCE RICONFIGURAZIONE DELLE AUT O EVOLUTION E SI ENTRA NEL MONDO DIGITALE
THE NEW CARRERA DIGITAL 132 TECHNOLOGY - A PLUS ALSO FOR EVOLUTION! THE UPGRADE KIT FOR EVOLUTION AND THE RESPECTIVE DIGITAL CAR DECODERS PROVIDE THE BASIS FOR HAVING DIGITAL RACING FUN. AFTER REFITTING, EVOLUTION MAY BE DIGITALLY OPERATED.
All Evolution cars pictured can be upgraded to Digital 132. All Evolution cars pictured come with front (Xenon) and rear lighting. Toutes les voitures Evolution en photo peuvent tre converties Digital 132. Toutes les voitures Evolution en photo sont quipes dun clairage avec phares avant (xnon) et feux de position. Todos los vehculos Evolution mostrados pueden reequiparse para Digital 132.Todos los vehculos Evolution mostrados con faros (xenn) y luces traseras. Tutte le auto Evolution riprodotte possono essere riadattate a Digital 132. Tutte le auto Evolution riprodotte con luci frontali (Xenon) e posteriori.
+
Simply digitally upgrade the existing racetrack Convertisser simplement en digital votre circuit actuel Instale un equipo digital en su pista Basta integrare la pista gi presente con la dotazione digitale. 26734 Upgrade Kit Evolution to Digital 132* Kit de digitalisation de votre circuit Evolution* Upgrade Kit Evolution en Digital 132* Kit di aggiornamento Evolution per Digital 132*
+
Complete the Upgrade-Kit individually with car decoders and switches - and enjoy the digital racing atmosphere! Compltez votre kit de digitalisation avec les dcodeurs pour voitures et les aiguillages , plus rien ne vous arrtera vers le plaisir digital ! El Upgrade Kit ampliado individualmente con descodicadores de vehculos y agujas de cambio - y ya podr lanzarse a la diversin digital en la pista! Integrare il kit di aggiornamento con i decoder per auto e scambi e non ci saranno pi ostacoli al divertimento digitale!
26733 Digital decoder* for Dcodeur digital* pour Descodicador digital* para Decoder digitale* per Audi R10, Porsche RS Spyder, CarForce
26732 Digital decoder* for Dcodeur digital* pour Descodicador digital* para Decoder digitale* per HotRods, Opel Commodore,Peugeot 908, Porsche GT3 RSR, BMW Z4 M Coup, Chevrolet Camaro
27223 Z
27224 Z
27225 Z
32 Ford HotRods
LA NOUVELLE TECHNOLOGIE CARRERA DIGITAL 132 EST GALEMENT COMPATIBLE AVEC EVOLUTION. GRCE AU KIT DE DIGITALISATION ET AUX DCODEURS DIGITAUX POUR VOITURES , VOUS TES PRTS POUR POUR GOTER AU PLAISIR DES COURSES DIGITALS. APRS TRANSFORMATION, EVOLUTION EST JOUABLE EN NUMRIQUE.
27200 L
27201 L
27202 L
Porsche RS Spyder
Peugeot 908
For more information on EVOLUTION-DIGITAL please visit: Informaciones exhaustivas y descripciones detalladas sobre EVOLUTION-DIGITAL bajo: Informazioni dettagliate e descrizioni approfondite su EVOLUTION-DIGITAL si trovano su: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-EN Vous trouverez des informations dtailles et des description prcises sur les EVOLUTION-DIGITAL ladresse suivante: WWW.CARRERA-TOYS.COM/DIGITAL132-FR
16
LA NUEVA TECNOLOGA CARRERA DIGITAL 132 SUPONE TAMBIN UNA VENTAJA PARA EVOLUTION! GRACIAS AL UPGRADE KIT PARA EVOLUTION Y LOS DESCODIFICADORES RESPECTIVOS DIGITALES DE VEHCULOS, SE ESTABLECE LA BASE PARA GRANDES CARRERAS DIGITALES. DESPUS DE LA ADAPTACIN, EVOLUTION PUEDE EMPLEARSE EN FORMA DIGITAL.
1. Untighten screws, remove chassis Desserrer les vis, retirer le chssis Soltar los tornillos y quitar el chasis Svitare le viti, togliere il telaio
2. Untighten screws, remove board Desserrez les vis, retirez la plaque Soltar los tornillos y retirar la placa Svitare le viti, togliere la placca
27203 T
27204 T
27205 B
27206 B
27226 R 27227 R
BMW Z4 M Coup
27209 T
27210 T
27207 G
27208 G
LA NUOVA TECNOLOGIA CARRERA DIGITAL 132 UN PLUS ANCHE PER EVOLUTION! CON IL KIT DI AGGIORNAMENTO PER EVOLUTION E GLI APPOSITI DECODER DIGITALI DELLE AUTO VIENE DATA LA BASE PER IL DIVERTIMENTO IN DIGITALE! DOPO LA RICONFIGURAZIONE SI PU GIOCARE IN DIGITALE CON EVOLUTION.
4. Screw board in tight and close the chassis 3. Insert Evolution digital decoder Insrez le dcodeur digital Evolution Revissez la plaque puis refermez le chssis Montar el decodicadora digital Evolution Atornillar la placa y cerrar el chasis Inserire il decodicatore digitale Evolution Avvitare la placca e chiudere il telaio
27211
27212
27213 M
27214 M 17
* Subject to technical changes Sous rserve de modifications techniques Salvo modificaciones tcnicas Con riserva di modifiche tecniche
Preliminary Model Design/color not defined Maquette provisoire Design/coloris Modelo preliminar Diseo/color no definido Modello preliminare Design/colore non definitivo
WANTED!
We are looking for the CARRERA WORLD CHAMPION 2008! Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008! Nous recherchons le CHAMPION DU MONDE CARRERA 2008 ! Vivez cette SUPER COURSE Rejoignez le Tour 2007/2008! Ahora buscamos el CARRERA WORLD CHAMPION 2008! Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008! Stiamo cercando il WORLD CHAMPION CARRERA DEL 2008! Feel the BIG RACE Join the Tour 2007/2008!
aA 0 c cm E Mant /hp 190 S PRIZ 90 P 1st er R I X 1 P EMIO er R 1 P EMIO 1. P R
E Trademarks licensed by Red Bull GmbH/Austria G Both the BMW picture character and the BMW word character as well as the model descriptions of BMW are makes of the BMW AG. The usage is effected due to a licence of the BMW AG. T Manufactured with the agreement of Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG. X TOYOTA and TOYOTA/TF105 car design are trademarks and/or intellectual property rights owned by Toyota Motor Corporation. All rights reserved. Preliminary Model Maquette provisoire Modelo preliminar Modello preliminare Z Willys is a trademark of DaimlerChrysler Corporation and is used under license. DaimlerChrysler Corporation 2006. B All rights referring to trademark, industrial design and copyright are used with the permission of the owner AUDI AG. D Corvette, the Cross Flags Emblem, C6R and the related vehicle body design are General Motors Trademarks used under license to Carrera.
ORIGIN AL LICENCES
J Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark and trade dress regulations. L Ford Oval and nameplates are registered trademarks owned and licensed by Ford Motor Company. Manufactured by Stadlbauer Spielund Freizeitartikel GmbH. www.ford.com Q Manufactured under licence from DAIMLERCHRYSLER AG. R Manufactured with the agreement of Peugeot AG. IMPORTANT! This folder shows product which is planned to be launched in 2007. The illustrations of this product partly show prototypes or preliminary packaging designs which are marked with preliminary model and design or preliminary packaging design. These articles may deviate from the production version. IMPORTANT! Ce catalogue vous prsente entre autres les articles dont la commercialisation est prvue en 2007. Les reprsetations de ces produits montrent parfois des prototypes ou parfois des designs demballage provisoires qui sont signals par les mentions Modle ou design provisoire ou Maquette demballage provisoire . Ces articles peuvent prsenter des diffrences par rapport la version de production. IMPORTANTE! Este catlogo muestra, entre otros, artculos con un lanzamiento del producto previsto para 2007. Las representaciones de estos productos muestran en parte prototipos o diseos de embalaje provisionales con el aviso modelo y diseo provisionales o Layout de embalaje provisional. En estos artculos puede haber divergencias frente a la versin de produccin. IMPORTANTE! Il presente catalogo serve a presentare anche articoli la cui introduzione prevista per il 2007. Le immagini di detti prodotti qui riportate mostrano sia prototipi sia confezioni non denitive, alle stesse viene apposto lavviso Modello e design non denitivo oppure Confezione non denitiva. Per questi articoli si possono presentare delle differenze dalla versione andata in produzione.
HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by, and used under license from, Mattel, Inc. 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
M General Motors Trademarks used under license to Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH.
K Produced under license of Ferrari Spa. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Ferrari Spa. The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design, trademark and trade dress regulations.
O Produced under license. MASERATI, the Trident device, all associated logos and distinctive designs are trademarks of Maserati S.p.A.. The body designs of Maserati cars are protected as Maserati S.p.A. property under trademark, design, copyright and trade dress regulations
For current information please visit: Pour en savoir plus, consultez notre site Internet ladresse : En Internet encontrar informacin actual bajo: Informazioni aggiornate sono in rete allindirizzo:
HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by, and used under license from, Mattel, Inc. 2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
P Manufactured under licence from McLaren Int. Ltd. McLaren is a trademark of the TAG McLaren Group. This product is an accurate model and not a toy.
www.carrerachallenge.com
19
AUSTRIA Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. Magazinstrae 4 A-5027 Salzburg Phone ++43 662 88 921-0 Fax ++43 662 88 921-510 Internet www.carrera-toys.com GERMANY Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Sdwestpark 94 D-90449 Nrnberg Phone ++49 911 7099-0 Fax ++49 911 7099-119 Internet www.carrera-toys.com HONG KONG Stadlbauer (HK) Ltd. Rm. 1917, North Tower Concordia Plaza 1 Science Museum Road Tsimshatsui East, Kowloon Phone ++852 27220620 Fax ++852 23670792 HUNGARY Stadlbauer Kft Petz Samu u. 2/B Budapest 1118 Phone ++36 1 260-3960 Fax ++36 1 260-4266 BENELUX Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Mr. Fred Hahn Landsheerlaan 33 NL-6114 MP Susteren Phone ++31 46 449-3486 Fax ++31 46 449-5280 Email fredhahn@xs4all.nl USA / CANADA Carrera of America Inc. 2 Corporate Drive Cranbury, NJ 08512, USA Phone ++1 609 409 8510 Fax ++1 609 409 8610 FRANCE Stadlbauer Spiel- und Freizeitartikel GmbH Mr. Jean-Philippe Frys 21 B, Route Nationale Domaine de LHancardrie F-59320 Ennetieres-En-Weppes Phone +33 3 20 38 48 93 Fax +33 3 20 38 48 93
Carrera Distributors AUSTRALIA ZIMBLER Pty. Ltd. 6-8 Duke Street Abbotsford AU-3067 Victoria Phone ++61 3 9429 6977 Fax ++61 3 9427 1463 Email sales@zimbler.com.au
GREECE Dionic S.A. (Dreamland Division) BRAZIL 95, Aristotelous Str. Brinquedos Irmos Pedro Imp. e Exp. GR-13671 Aharnai, Athens Ltda. Phone ++30 210 241 9550/1 Rua Fernandes Moreira 816 Fax ++30 210 240 3512 Chacara Sto Antnio - So Paulo - S.P. Email dream@dionic.com.gr Cep. 04716-002 Brazil Phone ++55 11 5182 3975 ICELAND Fax ++55 11 5183 6919 RC on ICE ehf Email laurahobby@uol.com.br Glerargata 34 Internet www.laurahobby.com.br IS-600 Akureyri Email info@rconice.is BULGARIA Internet www.rconice.is Ivantchev Ltd Sofia, Blvd. Maria Luisa 78A ITALY Phone ++359 2 83 22 020 Mac Due s.r.l. Fax ++359 2 83 22 020 Via dei Mestieri, 8 Email kivanchev@del.bg IT-20049 Concorezzo, Milano Phone ++39 039 628 021 CZECH REPUBLIC Fax ++39 039 604 0681 OD Vgner - City Paper spol. s r.o. Email info@macdueplanet.it Cesk 16/18 CZ-602 00 Brno JAPAN Phone ++420 542 212 922 Nikko Japan Co., Ltd. Fax ++420 542 212 085 5-15-15 Kameari, Email carrera@vagner.cz Katsushika-ku Internet www.autodrahycarrera.cz JP-Tokyo 125-0061 Phone ++81 3 36 20 31 51 ConQuest entertainment a.s. Fax ++81 3 36 28 65 07 Hloubetinska 11 CZ - 198 00 Praha 9 - Hloubetin LITHUANIA Phone ++420 284 000 175 UAB Sanifinas Fax ++420 284 000 111 Laisves pr. 60 Email radim.kalo@conquest.cz LT 05120 Vilnius, Lithuania Internet www.autodrahy.cz Phone ++370 5 2413 447 ++370 5 2425 084 ESTONIA ++370 5 2422 709 Anvol Ltd. Fax ++370 5 2413 447 Madikse 7 Email sanifinas@sanifinas.lt Maardu 74114, Estonia Internet www.limpopo.lt Phone ++372 63 88 100 Fax ++372 63 88 101 Email anvol@anvol.ee Internet www.anvol.ee FINLAND ToyCenter Oy Koivupuistontie 26 FIN-01510 Vantaa Phone ++358 9 870 2500 Fax ++358 9 870 2501 Email info@toycenter.fi Internet www.toycenter.fi
MALAYSIA Rising Sun Toys SDN. BHD. 31 Jalan Emas SD 5/1A Bandar Baru Sri Damansara MY-52200 Kuala Lumpur Phone ++60 3 627 771 66 Fax ++60 3 627 770 55 Email nikkotoy@tm.net.my MALTA Biodevices Ltd. Esperanto Street Msida, Malta Phone ++356 21 317 296 ++356 7942 8471 Fax ++356 2333 1032 MEXICO Mega Grupo Industrial S.A. de C.V. C/ La Lomita No. 12-A Col.Ricardo Flores Magon Deleg. Istapalzpa MX-09820 Mexico D. F. Phone ++52 55 5646 1279 Fax ++52 55 5646 8426 Email megagpo@infosel.net.mx NORWAY / DENMARK Nikko Scandinavia AS Ydalirvn. 4 Postboks 1339 NO-2402 Elverum Phone ++47 62 41 77 77 Fax ++47 62 41 27 72 Email nikko@nikko.no POLAND Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. Magazinstrasse 4 A-5027 Salzburg Phone ++48 801 080 595 Fax ++43 662 88 921 510 Email office.polen@stadlbauer.at
PORTUGAL Soldat, s.l. Polgono Industrial Can Caldern C/ Murcia n 67 ES-08830 Sant boi de Llobregat, Barcelona Phone ++34 93 654 71 41 Fax ++34 93 654 70 84 Email soldat@soldat.es Internet www.soldat.es ROMANIA Time4U SRL Str. Frunzei Nr. 41, sect. 2 RO-021532 Bucuresti Phone ++40 31 405 80 92 Fax ++40 21 321 68 80 Email office@time4u.ro Internet www.time4u.ro RUSSIA RUMB-TOYS Luzhnetskaja nab. 2/4, korp.5 119270, Moscow, Russia Phone ++7 495 788 07 92 Fax ++7 495 788 07 92 Email rumbtoys@com2com.ru SERBIA / MONTENEGRO Cool Sports Lehrer Tal Weg 40 DE-89075 Ulm Phone ++49 731 9508737 Fax ++49 731 9508739 Email e.cirovic@gmx.de coolsports@t-online.de SINGAPORE Nikko (Asia) Toy Pte Ltd Perfect Industrial Bldg. 1 Genting Link 06-04 SG-349518 Singapore Phone ++65 6 747 46 44 Fax ++65 6 745 00 69 Email Nikkotoy@singnet.com.sg SLOVAKIA Tinaco, s.r.o. Legionrska 1/A 831 04 Bratislava, Slovakia Phone ++421 2 4594 4626 ++421 2 4594 4627 ++421 2 4594 4630 Fax ++421 2 4594 4628 Email dracik@tinaco.sk Internet www.dracik.sk SLOVENIA Emona Obala Koper d.d. 72, Verovskova, SI-1000 Ljubljana Phone ++386 1 30 78 152 Fax ++386 1 30 78 201 Internet www.emonaobala.si
SOUTH AFRICA TOYS R US/Reggies 99 North Coast Road Briardene, 4091 Durban South Africa Phone: ++27 31 579 5026 Fax: ++27 31 579 5064 Email: rcbuyers@mweb.co.za SPAIN Soldat, s.l. Polgono Industrial Can Caldern C/ Murcia n 67 ES-08830 Sant boi de Llobregat, Barcelona Phone ++34 93 654 71 41 Fax ++34 93 654 70 84 Email soldat@soldat.es Internet www.soldat.es SWEDEN Nikko Sweden AB Kanalvagen 1A, 2tr. S-194 61 Upplands Vasby Phone ++46 85 90 74 780 Fax ++46 87 32 48 60 Email nikko@nikko.se SWITZERLAND Waldmeier AG Neustrasse 50 CH-4623 Neuendorf Phone ++41 62 387 98 18 Fax ++41 62 387 98 20 Email info@waldmeier.ch Internet www.waldmeier.ch UKRAINE Trade House Paritet-Service Ltd. 5, Chumaka str., 03065 Kiev Phone ++380 44 455 36 83 Fax ++380 44 408 55 63 Internet www.ps.ua UNITED KINGDOM Nikko UK Ltd. Unit A Bessemer Park Bessemer Road Welwyn Garden City UK-Hertfordshire AL7 1HJ Phone ++44 1707 37 77 67 Fax ++44 1707 37 77 69 Email sales@nikko-toys.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Toyworld Distributor P.O.Box: 289, Gibca Building Al Wahda Street, Sharjah Unites Arab Emirates Phone ++971 6 5337418 Fax ++971 6 5336682 Email toyworld@gibca.com
ROW 30098