Sunteți pe pagina 1din 20

CONFERENCE DIPLOMATIQUE POUR LADOPTION DUNE CONVENTION SUR LES ARMES A SOUS-MUNITIONS

DUBLIN 19 30 MAI 2008 Convention sur les armes sous-munitions

CCM/77 Le 30 mai 2008 Original: ANGLAIS ESPAGNOL FRANCAIS

Les tats parties la prsente Convention, Profondment proccups par le fait que les populations civiles et les personnes civiles continuent d'tre les plus durement touches par les conflits arms, Dtermins faire dfinitivement cesser les souffrances et les pertes en vies humaines causes par lutilisation des armes sous-munitions au moment de leur emploi, lorsquelles ne fonctionnent pas comme prvu ou lorsquelles sont abandonnes, Proccups par le fait que les restes darmes sous-munitions tuent ou mutilent des civils, y compris des femmes et des enfants, entravent le dveloppement conomique et social, y compris par la perte des moyens de subsistance, font obstacle la rhabilitation et la reconstruction post-conflit, retardent ou empchent le retour des rfugis et des personnes dplaces lintrieur de leur propre pays, peuvent avoir des consquences nfastes sur les efforts nationaux et internationaux dans les domaines de ltablissement de la paix et de lassistance humanitaire et ont dautres consquences graves pouvant persister pendant de nombreuses annes aprs lutilisation de ces armes, Profondment proccups galement par les dangers que reprsentent les importants stocks nationaux darmes sous-munitions conservs pour une utilisation oprationnelle, et dtermins assurer la destruction rapide de ces stocks, Convaincus quil est ncessaire de contribuer rellement de manire efficace et coordonne rsoudre le problme de lenlvement des restes darmes sousmunitions dissmins travers le monde et den assurer la destruction, Dtermins assurer la pleine ralisation des droits de toutes les victimes darmes sous-munitions, et reconnaissant leur dignit inhrente, Rsolus faire tout ce qui est en leur pouvoir pour fournir une assistance aux victimes des armes sous-munitions, y compris en matire de soins mdicaux, de radaptation et de soutien psychologique, et pour assurer leur insertion sociale et conomique, Reconnaissant la ncessit de fournir une assistance aux victimes des armes sousmunitions prenant en considration lge et les sexospcificits, et daborder les besoins particuliers des groupes vulnrables, Ayant prsent lesprit la Convention relative aux droits des personnes handicapes, qui requiert, entre autres, que les tats parties cette convention sengagent garantir

et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de lhomme et des liberts fondamentales par toutes les personnes handicapes sans aucune discrimination fonde sur le handicap, Conscients de la ncessit de coordonner de faon adquate les efforts entrepris dans diffrentes instances pour examiner les droits et les besoins des victimes de diffrents types darmes, et rsolus viter toute discrimination parmi les victimes de diffrents types darmes, Raffirmant que, dans les cas non couverts par la prsente Convention ou par dautres accords internationaux, les personnes civiles et les combattants restent sous la sauvegarde des principes du droit des gens, tels quils rsultent des usages tablis, des principes de lhumanit et des exigences de la conscience publique, Rsolus galement ce que les groupes arms distincts des forces armes dun tat ne doivent en aucune circonstance tre autoriss sengager dans toute activit interdite un tat partie cette Convention, Se flicitant du trs grand soutien international en faveur de la rgle internationale interdisant les mines antipersonnel, consacre par la Convention de 1997 sur linterdiction de lemploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, Se flicitant galement de ladoption du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, annex la Convention sur linterdiction ou la limitation de lemploi de certaines armes classiques qui peuvent tre considres comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, et de son entre en vigueur le 12 novembre 2006, et dsireux damliorer la protection des civils contre les effets des restes darmes sous-munitions dans les situations post-conflit, Ayant lesprit galement la rsolution 1325 du Conseil de scurit de lOrganisation des Nations Unies sur les femmes, la paix et la scurit et la rsolution 1612 du Conseil de scurit de lOrganisation des Nations Unies sur les enfants dans les conflits arms, Se flicitant dautre part des mesures prises sur les plans national, rgional et mondial au cours des dernires annes en vue dinterdire, de limiter ou de suspendre lemploi, le stockage, la production et le transfert darmes sous-munitions, Soulignant le rle de la conscience publique dans lavancement des principes de lhumanit comme en atteste lappel la fin des souffrances des civils causes par les armes sous-munitions et reconnaissant les efforts dploys cette fin par les Nations Unies, le Comit international de la Croix-Rouge, la Coalition contre les armes sous-munitions et de nombreuses autres organisations non gouvernementales du monde entier, Raffirmant la Dclaration de la Confrence dOslo sur les armes sous-munitions, par laquelle des tats ont, entre autres, reconnu les consquences graves entranes par lemploi des armes sous-munitions et se sont engags conclure, dici 2008, un instrument juridiquement contraignant qui interdirait lemploi, la production, le

transfert et le stockage darmes sous-munitions qui provoquent des dommages inacceptables aux civils, et qui tablirait un cadre de coopration et dassistance garantissant de manire suffisante la fourniture de soins aux victimes et leur radaptation, la dpollution des zones contamines, lducation la rduction des risques et la destruction des stocks, Soulignant lutilit de susciter ladhsion de tous les tats la prsente Convention et dtermins uvrer nergiquement pour en encourager luniversalisation et sa pleine mise en uvre, Se fondant sur les principes et les rgles du droit international humanitaire, en particulier le principe selon lequel le droit des parties un conflit arm de choisir des mthodes ou moyens de guerre nest pas illimit, et les rgles qui exigent que les parties un conflit doivent en tout temps faire la distinction entre la population civile et les combattants ainsi quentre les biens de caractre civil et les objectifs militaires et, par consquent, ne diriger leurs oprations que contre des objectifs militaires ; que les oprations militaires doivent tre conduites en veillant constamment pargner la population civile, les personnes civiles et les biens de caractre civil ; et que la population civile et les personnes civiles jouissent dune protection gnrale contre les dangers rsultant doprations militaires, SONT CONVENUS de ce qui suit : Article 1 Obligations gnrales et champ dapplication 1. Chaque tat partie sengage ne jamais, en aucune circonstance : (a) employer darmes sous-munitions ; (b) mettre au point, produire, acqurir de quelque autre manire, stocker, conserver ou transfrer quiconque, directement ou indirectement, des armes sous-munitions ; (c) assister, encourager ou inciter quiconque sengager dans toute activit interdite un tat partie en vertu de la prsente Convention.

2. Le paragraphe 1 du prsent article s'applique, mutatis mutandis, aux petites bombes explosives qui sont spcifiquement conues pour tre disperses ou libres d'un disperseur fix un aronef. 3. Cette Convention ne s'applique pas aux mines. Article 2 Dfinitions Aux fins de la prsente Convention : 1. On entend par victimes darmes sous-munitions toutes les personnes qui ont t tues ou ont subi un prjudice corporel ou psychologique, une perte matrielle, une marginalisation sociale ou une atteinte substantielle la jouissance de leurs droits suite lemploi darmes sous-munitions ; les victimes darmes sous-

munitions englobent les personnes directement touches par les armes sousmunitions ainsi que leur famille et leur communaut affectes ; 2. Le terme arme sous-munitions dsigne une munition classique conue pour disperser ou librer des sous-munitions explosives dont chacune pse moins de 20 kilogrammes, et comprend ces sous-munitions explosives. Il ne dsigne pas : (a) une munition ou sous-munition conue pour lancer des artifices clairants, des fumignes, des artifices pyrotechniques ou des leurres, ou une munition conue exclusivement des fins de dfense antiarienne ; (b) une munition ou sous-munition conue pour produire des effets lectriques ou lectroniques ; (c) une munition qui, afin dviter les effets indiscrimins sur une zone et les risques poss par les sous-munitions non exploses, est dote de toutes les caractristiques suivantes : (i) chaque munition contient moins de dix sous-munitions explosives ; (ii) chaque sous-munition explosive pse plus de quatre kilogrammes ; (iii) chaque sous-munition explosive est conue pour dtecter et attaquer une cible constitue dun objet unique ; (iv) chaque sous-munition explosive est quipe dun mcanisme lectronique dautodestruction ; (v) chaque sous-munition explosive est quipe dun dispositif lectronique dautodsactivation ; 3. On entend par sous-munition explosive une munition classique qui, pour raliser sa fonction, est disperse ou libre par une arme sous-munitions et est conue pour fonctionner en faisant dtoner une charge explosive avant limpact, au moment de limpact, ou aprs celui-ci ; 4. On entend par arme sous-munitions ayant rat une arme sousmunitions qui a t tire, largue, lance, projete ou dclenche de toute autre manire et qui aurait d disperser ou librer ses sous-munitions explosives mais ne la pas fait ; 5. On entend par sous-munition non explose une sous-munition explosive qui a t disperse ou libre par une arme sous-munitions, ou sen est spare de toute autre manire et qui aurait d exploser mais ne la pas fait ; 6. On entend par armes sous-munitions abandonnes des armes sousmunitions ou des sous-munitions explosives qui nont pas t utilises et ont t laisses sur place ou jetes, et qui ne sont plus sous le contrle de la partie qui les a laisses sur place ou jetes. Les armes sous-munitions abandonnes peuvent avoir t prpares pour lemploi ou non ; 7. On entend par restes darmes sous-munitions les armes sousmunitions ayant rat, les armes sous-munitions abandonnes, les sous-munitions non exploses et les petites bombes explosives non exploses ;

8. Le transfert implique, outre le retrait matriel darmes sous-munitions du territoire dun tat ou leur introduction matrielle dans celui dun autre tat, le transfert du droit de proprit et du contrle sur ces armes sous-munitions, mais pas le transfert dun territoire contenant des restes darmes sous-munitions ; 9. On entend par mcanisme dautodestruction un mcanisme fonctionnement automatique incorpor la munition, qui sajoute au mcanisme initial de mise feu de la munition, et qui assure la destruction de la munition laquelle il est incorpor ; 10. On entend par autodsactivation le processus automatique qui rend la munition inoprante par lpuisement irrversible dun lment, par exemple une batterie, essentiel au fonctionnement de la munition ; 11. On entend par zone contamine par les armes sous-munitions une zone o la prsence de restes darmes sous-munitions est avre ou souponne ; 12. On entend par mine un engin conu pour tre plac sous ou sur le sol ou une autre surface, ou proximit, et pour exploser du fait de la prsence, de la proximit ou du contact dune personne ou dun vhicule ; 13. On entend par petite bombe explosive une munition classique, qui pse moins de 20 kilogrammes, qui nest pas auto-propulse et est disperse ou libre par un disperseur pour pouvoir remplir sa fonction, et qui est conue pour fonctionner en faisant dtoner une charge explosive avant limpact, au moment de limpact, ou aprs celui-ci ; 14. On entend par disperseur un conteneur qui est conu pour disperser ou librer des petites bombes explosives et qui demeure fix sur un aronef au moment o ces bombes sont disperses ou libres ; 15. On entend par petite bombe explosive non explose une petite bombe explosive qui a t disperse, libre par un disperseur ou qui sen est spare de toute autre manire et qui aurait d exploser mais ne la pas fait. Article 3 Stockage et destruction des stocks 1. Chaque tat partie, conformment la rglementation nationale, sparera toutes les armes sous-munitions sous sa juridiction et son contrle des munitions conserves en vue dun emploi oprationnel et les marquera aux fins de leur destruction. 2. Chaque tat partie sengage dtruire toutes les armes sous-munitions mentionnes dans le paragraphe 1 du prsent article, ou veiller leur destruction, ds que possible, et au plus tard huit ans aprs lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie. Chaque tat partie sengage veiller ce que les mthodes de destruction respectent les normes internationales applicables pour la protection de la sant publique et de lenvironnement.

3. Si un tat partie ne croit pas pouvoir dtruire toutes les armes sousmunitions vises au paragraphe 1 du prsent article, ou veiller leur destruction, dans le dlai de huit ans suivant lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie, il peut prsenter une Assemble des tats parties ou une Confrence dexamen une demande de prolongation, allant jusqu quatre ans, du dlai fix pour la destruction complte de ces armes sous-munitions. Un tat partie peut, dans des circonstances exceptionnelles, demander des prolongations additionnelles durant au plus quatre ans. Les demandes de prolongation ne devront pas excder le nombre dannes strictement ncessaire lexcution par cet tat de ses obligations aux termes du paragraphe 2 du prsent article. 4. La demande de prolongation doit comprendre : (a) la dure de la prolongation propose ; (b) une explication dtaille justifiant la prolongation propose, y compris les moyens financiers et techniques dont dispose ltat partie ou qui sont requis par celui-ci pour procder la destruction de toutes les armes sous-munitions vises au paragraphe 1 du prsent article, et, le cas chant, les circonstances exceptionnelles justifiant cette prolongation ; (c) un plan prcisant les modalits de destruction des stocks et la date laquelle celle-ci sera acheve ; (d) la quantit et le type darmes sous-munitions et de sous-munitions explosives dtenues lors de cette entre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie, et des autres armes sous-munitions et sous-munitions explosives dcouvertes aprs lentre en vigueur ; (e) la quantit et le type darmes sous-munitions et de sous-munitions explosives dtruites pendant la priode mentionne au paragraphe 2 du prsent article ; et (f) la quantit et le type darmes sous-munitions et de sous-munitions explosives restant dtruire pendant la prolongation propose et le rythme de destruction annuel prvu.

5. LAssemble des tats parties, ou la Confrence dexamen, en tenant compte des facteurs noncs au paragraphe 4 du prsent article, value la demande et dcide la majorit des tats parties prsents et votants daccorder ou non la priode de prolongation. Les tats parties, si appropri, peuvent dcider daccorder une prolongation plus courte que celle demande et peuvent proposer des critres pour la prolongation. Une demande de prolongation doit tre soumise au minimum neuf mois avant la runion de lAssemble des tats parties ou de la Confrence dexamen devant examiner cette demande. 6. Nonobstant les dispositions de larticle 1 de la prsente Convention, la conservation ou lacquisition dun nombre limit darmes sous-munitions et de sous-munitions explosives pour le dveloppement et la formation relatifs aux techniques de dtection, denlvement ou de destruction des armes sous-munitions et des sous-munitions explosives, ou pour le dveloppement de contre-mesures relatives aux armes sous-munitions, sont permises. La quantit de sous-munitions explosives conserves ou acquises ne devra pas dpasser le nombre minimum absolument ncessaire ces fins.

7. Nonobstant les dispositions de larticle 1 de la prsente Convention, le transfert darmes sous-munitions un autre tat partie aux fins de leur destruction, ou pour tous les buts dcrits dans le paragraphe 6 du prsent article, est autoris. 8. Les tats parties conservant, acqurant ou transfrant des armes sousmunitions ou des sous-munitions explosives aux fins dcrites dans les paragraphes 6 et 7 du prsent article devront prsenter un rapport dtaill sur lutilisation actuelle et envisage de ces armes sous-munitions et sous-munitions explosives, ainsi que leur type, quantit et numro de lot. Si les armes sous-munitions et les sous-munitions explosives sont transfres ces fins un autre tat partie, le rapport devra inclure une rfrence ltat partie les recevant. Ce rapport devra tre prpar pour chaque anne durant laquelle un tat partie a conserv, acquis ou transfr des armes sousmunitions ou des sous-munitions explosives, et tre transmis au Secrtaire gnral des Nations Unies au plus tard le 30 avril de lanne suivante. Article 4 Dpollution et destruction des restes darmes sous-munitions et ducation la rduction des risques 1. Chaque tat partie sengage enlever et dtruire les restes darmes sousmunitions situs dans les zones contamines par les armes sous-munitions et sous sa juridiction ou son contrle, ou veiller leur enlvement et leur destruction, selon les modalits suivantes : (a) lorsque les restes darmes sous-munitions se situent dans des zones sous sa juridiction ou son contrle la date de lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie, cet enlvement et cette destruction seront achevs ds que possible, mais au plus tard dix ans aprs cette date ; (b) lorsque, aprs lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie, des armes sous-munitions sont devenues des restes darmes sous-munitions situs dans des zones sous sa juridiction ou son contrle, cet enlvement et cette destruction doivent tre achevs ds que possible, mais au plus tard dix ans aprs la fin des hostilits actives au cours desquelles ces armes sous-munitions sont devenues des restes darmes sous-munitions ; et (c) lorsquil aura excut lune ou lautre des obligations dfinies aux alinas (a) et (b) du prsent paragraphe, cet tat partie prsentera une dclaration de conformit lAssemble des tats parties suivante. 2. En remplissant les obligations nonces au paragraphe 1 du prsent article, chaque tat partie prendra dans les meilleurs dlais les mesures suivantes, en tenant compte des dispositions de larticle 6 de la prsente Convention relatives la coopration et lassistance internationales : (a) procder lexamen de la menace reprsente par les restes darmes sous-munitions, lvaluer, enregistrer les informations la concernant, en mettant tout en uvre pour reprer toutes les zones contamines par les armes sous-munitions et qui sont sous sa juridiction ou son contrle ; (b) apprcier et hirarchiser les besoins en termes de marquage, de protection de la population civile, de dpollution et de destruction, et

(c)

(d) (e)

prendre des dispositions pour mobiliser des ressources et laborer un plan national pour la ralisation de ces activits, en se fondant, le cas chant, sur les structures, expriences et mthodologies existantes ; prendre toutes les dispositions possibles pour sassurer que toutes les zones sous sa juridiction ou son contrle contamines par des armes sous-munitions soient marques tout au long de leur primtre, surveilles et protges par une clture ou dautres moyens afin dempcher de manire effective les civils dy pntrer. Des signaux davertissement faisant appel des mthodes de marquage facilement reconnaissables par la collectivit affecte devraient tre utiliss pour marquer les zones dont on souponne quelles sont dangereuses. Les signaux et autres dispositifs de marquage des limites dune zone dangereuse devraient, autant que faire se peut, tre visibles, lisibles, durables et rsistants aux effets de lenvironnement et devraient clairement indiquer de quel ct des limites se trouve la zone contamine par des armes sous-munitions et de quel ct on considre quil ny a pas de danger ; enlever et dtruire tous les restes darmes sous-munitions se trouvant dans les zones sous sa juridiction ou son contrle ; et dispenser une ducation la rduction des risques pour sensibiliser les civils vivant lintrieur ou autour des zones contamines par les armes sous-munitions aux dangers que reprsentent ces restes.

3. Dans lexercice des activits mentionnes dans le paragraphe 2 du prsent article, chaque tat partie tiendra compte des normes internationales, notamment des Normes internationales de la lutte antimines (IMAS, International Mine Action Standards). 4. Le prsent paragraphe sapplique dans les cas o les armes sous-munitions ont t utilises ou abandonnes par un tat partie avant lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie et sont devenues des restes darmes sousmunitions dans des zones situes sous la juridiction ou le contrle dun autre tat partie au moment de lentre en vigueur de la prsente Convention pour ce dernier. (a) Dans de tels cas, lors de lentre en vigueur de la prsente Convention pour les deux tats parties, le premier tat partie est vivement encourag fournir, entre autres, une assistance technique, financire, matrielle ou en ressources humaines lautre tat partie, soit sur une base bilatrale, soit par lintermdiaire dun tiers choisi dun commun accord, y compris par le biais des organismes des Nations Unies ou dautres organisations pertinentes, afin de faciliter le marquage, lenlvement et la destruction de ces restes darmes sous-munitions. (b) Cette assistance comprendra, lorsquelles seront disponibles, des informations sur les types et les quantits darmes sous-munitions utilises, les emplacements prcis des impacts des armes sousmunitions et les zones dans lesquelles la prsence de restes darmes sous-munitions est tablie. 5. Si un tat partie ne croit pas pouvoir enlever et dtruire tous les restes darmes sous-munitions viss au paragraphe 1 du prsent article, ou veiller leur enlvement et leur destruction, dans le dlai de dix ans suivant lentre en vigueur de la prsente

Convention pour cet tat partie, il peut prsenter lAssemble des tats parties ou une Confrence dexamen une demande de prolongation du dlai fix pour lenlvement et la destruction complte de ces restes darmes sous-munitions, pour une dure ne dpassant pas cinq ans. La demande de prolongation ne devra pas excder le nombre dannes strictement ncessaire lexcution par cet tat de ses obligations aux termes du paragraphe 1 du prsent article. 6. Toute demande de prolongation sera soumise une Assemble des tats parties ou une Confrence dexamen avant lexpiration du dlai mentionn au paragraphe 1 du prsent article pour cet tat partie. Une demande de prolongation doit tre soumise au minimum neuf mois avant la runion de lAssemble des tats parties ou de la Confrence dexamen devant examiner cette demande. La demande doit comprendre : (a) la dure de la prolongation propose ; (b) des explications dtailles des raisons justifiant la prolongation propose, y compris les moyens financiers et techniques dont dispose ltat partie et qui sont requis par celui-ci pour procder lenlvement et la destruction de tous les restes darmes sousmunitions pendant la prolongation propose ; (c) la prparation des travaux futurs et ltat davancement de ceux dj effectus dans le cadre des programmes nationaux de dpollution et de dminage pendant la priode initiale de dix ans vise dans le paragraphe 1 du prsent article et dans les prolongations subsquentes ; (d) la superficie totale de la zone contenant des restes darmes sousmunitions au moment de lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie et de toute autre zone contenant des restes darmes sous-munitions dcouverts aprs cette entre en vigueur ; (e) la superficie totale de la zone contenant des restes darmes sousmunitions dpollue aprs lentre en vigueur de la prsente Convention ; (f) la superficie totale de la zone contenant des restes darmes sousmunitions restant dpolluer pendant la prolongation propose ; (g) les circonstances qui ont limit la capacit ltat partie de dtruire tous les restes darmes sous-munitions situs dans des zones sous sa juridiction ou son contrle pendant la priode initiale de dix ans mentionne dans le paragraphe 1 du prsent article et celles qui pourraient empcher ltat de le faire pendant la prolongation propose ; (h) les consquences humanitaires, sociales, conomiques et environnementales de la prolongation propose ; et (i) toute autre information pertinente relative la prolongation propose. 7. LAssemble des tats parties, ou la Confrence dexamen, en tenant compte des facteurs noncs au paragraphe 6 du prsent article, y compris, notamment, la quantit de restes darmes sous-munitions indique, value la demande et dcide la majorit des tats parties prsents et votants daccorder ou non la priode de prolongation. Les tats parties, si appropri, peuvent dcider daccorder une prolongation plus courte que celle demande et peuvent proposer des critres pour la prolongation.

8. Une telle prolongation peut tre renouvele pour une dure de cinq ans au plus, sur prsentation dune nouvelle demande conformment aux paragraphes 5, 6 et 7 du prsent article. Ltat partie joindra sa demande de prolongation additionnelle des renseignements supplmentaires pertinents sur ce qui a t entrepris pendant la priode de prolongation antrieure accorde en vertu du prsent article. Article 5 Assistance aux victimes 1. Chaque tat partie fournira de manire suffisante aux victimes darmes sousmunitions dans les zones sous sa juridiction ou son contrle, et conformment au droit international humanitaire et au droit international des droits de lhomme applicables, une assistance prenant en considration lge et les sexospcificits, y compris des soins mdicaux, une radaptation et un soutien psychologique, ainsi quune insertion sociale et conomique. Chaque tat partie mettra tout en uvre pour recueillir des donnes fiables pertinentes concernant les victimes darmes sous-munitions. 2. En remplissant ses obligations au titre du paragraphe 1 du prsent article, chaque tat partie devra : (a) valuer les besoins des victimes des armes sous-munitions ; (b) laborer, mettre en uvre et faire appliquer toutes les rglementations et politiques nationales ncessaires ; (c) laborer un plan et un budget nationaux, comprenant le temps estim ncessaire la ralisation de ces activits, en vue de les intgrer aux cadres et aux mcanismes relatifs au handicap, au dveloppement et aux droits de lhomme, tout en respectant le rle spcifique et la contribution des acteurs pertinents ; (d) entreprendre des actions pour mobiliser les ressources nationales et internationales ; (e) ne pas faire de discrimination lencontre des victimes darmes sousmunitions ou parmi celles-ci, ou entre les victimes darmes sousmunitions et les personnes ayant souffert de blessures ou de handicap rsultant dautres causes ; les diffrences de traitement devront tre fondes uniquement sur des besoins mdicaux, de radaptation, psychologiques ou sociaux-conomiques ; (f) consulter troitement et faire participer activement les victimes et les organisations qui les reprsentent ; (g) dsigner un point de contact au sein du gouvernement pour la coordination des questions relatives la mise en uvre du prsent article ; et (h) sefforcer dintgrer les lignes directrices et bonnes pratiques pertinentes, y compris dans les domaines des soins mdicaux et de la radaptation, du soutien psychologique, ainsi que de linsertion sociale et conomique. Article 6 Coopration et assistance internationales 1. En remplissant ses obligations au titre de la prsente Convention, chaque tat partie a le droit de chercher obtenir et de recevoir une assistance.

2. Chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance technique, matrielle et financire aux tats parties affects par les armes sousmunitions, dans le but de mettre en uvre les obligations de la prsente Convention. Cette assistance peut tre fournie, entre autres, par le biais des organismes des Nations Unies, dorganisations ou institutions internationales, rgionales ou nationales, dorganisations ou institutions non gouvernementales ou sur une base bilatrale. 3. Chaque tat partie sengage faciliter un change aussi large que possible dquipements, et de renseignements scientifiques et technologiques concernant lapplication de la prsente Convention et a le droit de participer un tel change. Les tats parties nimposeront de restrictions indues ni la fourniture, ni la rception, des fins humanitaires, dquipements de dpollution ou autre, ainsi que des renseignements technologiques relatifs ces quipements. 4. En plus de toute obligation quil peut avoir en vertu du paragraphe 4 de larticle 4 de la prsente Convention, chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance la dpollution et de destruction des restes darmes sousmunitions ainsi que des renseignements concernant diffrents moyens et technologies de dpollution des armes sous-munitions, et des listes dexperts, dorganismes spcialiss ou de points de contact nationaux dans le domaine de la dpollution et de la destruction des restes darmes sous-munitions et des activits connexes. 5. Chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance pour la destruction des stocks darmes sous-munitions et apportera galement une assistance pour identifier, valuer et hirarchiser les besoins et les mesures pratiques lis au marquage, lducation la rduction des risques, la protection des civils, la dpollution et la destruction prvus larticle 4 de la prsente Convention. 6. Lorsque, aprs lentre en vigueur de la prsente Convention, des armes sous-munitions sont devenues des restes darmes sous-munitions situs dans des zones sous la juridiction ou le contrle dun tat partie, chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira immdiatement une assistance durgence ltat partie affect. 7. Chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance visant la mise en uvre des obligations, mentionnes larticle 5 de la prsente Convention, de fournir, de manire suffisante, toutes les victimes darmes sousmunitions une assistance prenant en considration lge et les sexospcificits, y compris des soins mdicaux, une radaptation, un soutien psychologique, ainsi quune insertion sociale et conomique. Cette assistance peut tre fournie, entre autres, par le biais des organismes des Nations Unies, dorganisations ou institutions internationales, rgionales ou nationales, du Comit international de la Croix-Rouge, des Socits nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de leur Fdration internationale, dorganisations non gouvernementales ou sur une base bilatrale. 8. Chaque tat partie qui est en mesure de le faire fournira une assistance pour contribuer au redressement conomique et social ncessaire suite lemploi darmes sous-munitions dans les tats parties affects.

9. Chaque tat partie qui est en mesure de le faire peut alimenter des fonds daffectation spciale pertinents, en vue de faciliter la fourniture dune assistance au titre du prsent article. 10. Chaque tat partie qui cherche obtenir ou reoit une assistance prendra les dispositions appropries pour faciliter la mise en uvre opportune et efficace de la prsente Convention, y compris la facilitation de l'entre et de la sortie du personnel, du matriel et de l'quipement, d'une manire cohrente avec les lois et rglements nationaux, en prenant en compte les meilleures pratiques internationales. 11. Chaque tat partie peut, aux fins dlaborer un plan daction national, demander aux organismes des Nations Unies, aux organisations rgionales, dautres tats parties ou dautres institutions intergouvernementales ou non gouvernementales comptentes daider ses autorits dterminer, entre autres : (a) la nature et lampleur des restes darmes sous-munitions se trouvant dans des zones sous sa juridiction ou son contrle ; (b) les ressources financires, technologiques et humaines ncessaires la mise en oeuvre du plan ; (c) le temps estim ncessaire la dpollution et la destruction de tous les restes darmes sous-munitions se trouvant dans les zones sous sa juridiction ou son contrle ; (d) les programmes dducation la rduction des risques et les activits de sensibilisation pour rduire le nombre de blessures ou pertes en vies humaines provoques par les restes darmes sous-munitions ; (e) lassistance aux victimes darmes sous-munitions ; et (f) la relation de coordination entre le gouvernement de ltat partie concern et les entits gouvernementales, intergouvernementales ou non gouvernementales pertinentes qui participeront la mise en uvre du plan. 12. Les tats parties qui procurent ou reoivent une assistance selon les termes du prsent article coopreront en vue dassurer la mise en uvre rapide et intgrale des programmes dassistance convenus. Article 7 Mesures de transparence 1. Chaque tat partie prsente au Secrtaire gnral des Nations Unies, aussitt que possible et, en tout tat de cause, au plus tard 180 jours aprs lentre en vigueur de la prsente Convention pour cet tat partie, un rapport sur : (a) les mesures dapplication nationales mentionnes larticle 9 de la prsente Convention ; (b) le total de lensemble des armes sous-munitions, y compris les sousmunitions explosives, mentionnes au paragraphe 1 de larticle 3 de la prsente Convention, comprenant une ventilation par type, quantit et, si cela est possible, par numro de lot pour chaque type ; (c) les caractristiques techniques de chaque type darmes sousmunitions produites par cet tat partie pralablement lentre en vigueur de la Convention pour cet tat, dans la mesure o elles sont connues, ainsi que de celles dont ltat partie est actuellement

(d) (e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(j)

(k)

propritaire ou dtenteur, en indiquant, dans la mesure du possible, le genre de renseignements pouvant faciliter lidentification et lenlvement des armes sous-munitions ; ces renseignements comprendront au minimum : les dimensions, le type dallumeur, le contenu en explosif et en mtal, des photographies en couleur et tout autre renseignement pouvant faciliter lenlvement des restes darmes sous-munitions ; ltat et les progrs des programmes de reconversion ou de mise hors service des installations de production darmes sous-munitions ; ltat et les progrs des programmes de destruction, conformment larticle 3 de la prsente Convention, des armes sous-munitions, y compris les sous-munitions explosives, avec des prcisions sur les mthodes qui seront utilises pour la destruction, la localisation de tous les sites de destruction et les normes respecter en matire de scurit et de protection de lenvironnement ; les types et quantits darmes sous-munitions, y compris les sousmunitions explosives, dtruites conformment larticle 3 de la prsente Convention, avec des prcisions sur les mthodes de destruction qui ont t utilises, la localisation des sites de destruction et les normes respectes en matire de scurit et de protection de lenvironnement ; les stocks darmes sous-munitions, y compris les sous-munitions explosives, dcouverts aprs lachvement annonc du programme mentionn lalina (e) du prsent paragraphe, et les projets pour leur destruction conformment larticle 3 de la prsente Convention ; dans la mesure du possible, la superficie et la localisation de toutes les zones contamines par les armes sous-munitions sous sa juridiction ou son contrle, avec autant de prcisions que possible sur le type et la quantit de chaque type de restes darmes sous-munitions dans chacune des zones affectes et la date de leur emploi ; ltat et les progrs des programmes de dpollution et de destruction de tous les types et quantits de restes darmes sous-munitions enlevs et dtruits conformment larticle 4 de la prsente Convention, devant inclure la superficie et la localisation de la zone contamine par armes sous-munitions et dpollue, avec une ventilation de la quantit de chaque type de restes darmes sous-munitions enlevs et dtruits ; les mesures prises pour dispenser une ducation la rduction des risques et, en particulier, pour alerter dans les plus brefs dlais et de manire effective les personnes civiles vivant dans les zones contamines par des armes sous-munitions et se trouvant sous sa juridiction ou son contrle o se trouvent des restes darmes sousmunitions ; ltat et les progrs de la mise en uvre de ses obligations conformment larticle 5 de la prsente Convention pour assurer de manire suffisante aux victimes darmes sous-munitions une assistance prenant en considration lge et les sexospcificits, des soins mdicaux, une radaptation, un soutien psychologique et une insertion sociale et conomique, ainsi que pour recueillir des donnes pertinentes et fiables sur les victimes darmes sous-munitions ;

(l) (m) (n)

le nom et les coordonnes des institutions mandates pour fournir les renseignements et prendre les mesures dcrites dans le prsent paragraphe ; la quantit de ressources nationales, y compris les ressources financires, matrielles ou en nature, affectes la mise en uvre des articles 3, 4 et 5 de la prsente Convention ; et les quantits, les types et les destinations de la coopration et de lassistance internationales fournies au titre de larticle 6 de la prsente Convention.

2. Les tats parties mettront jour annuellement, en couvrant la dernire anne civile, les renseignements fournis conformment au paragraphe 1 du prsent article et les communiqueront au Secrtaire gnral des Nations Unies au plus tard le 30 avril de chaque anne. 3. Le Secrtaire gnral des Nations Unies transmettra tous les rapports reus aux tats parties. Article 8 Aide et claircissements relatifs au respect des dispositions de la Convention 1. Les tats parties conviennent de se consulter et de cooprer au sujet de lapplication des dispositions de la prsente Convention, et de travailler dans un esprit de coopration afin de faciliter le respect, par les tats parties, des obligations dcoulant de la prsente Convention. 2. Si un ou plusieurs tats parties souhaitent claircir des questions relatives au respect des dispositions de la prsente Convention par un autre tat partie, et cherchent y rpondre, ils peuvent soumettre, par lintermdiaire du Secrtaire gnral des Nations Unies, une demande dclaircissements sur ces questions cet tat partie. Cette demande sera accompagne de tous les renseignements appropris. Les tats parties sabstiendront de demandes dclaircissements sans fondement, en ayant soin dviter tout abus. Ltat partie qui reoit une demande dclaircissements fournira ltat partie demandeur, par lintermdiaire du Secrtaire gnral des Nations Unies, tous les renseignements qui aideraient claircir ces questions, dans un dlai de 28 jours. 3. Si ltat partie demandeur ne reoit pas de rponse par lintermdiaire du Secrtaire gnral des Nations Unies dans ce dlai, ou juge insatisfaisante la rponse la demande dclaircissements, il peut soumettre la question la prochaine Assemble des tats parties par lintermdiaire du Secrtaire gnral des Nations Unies. Le Secrtaire gnral des Nations Unies transmettra cette requte, accompagne de tous les renseignements appropris relatifs la demande dclaircissements, tous les tats parties. Tous ces renseignements devront tre transmis ltat partie sollicit, qui aura le droit de formuler une rponse. 4. En attendant la convocation dune Assemble des tats parties, tout tat partie concern peut demander au Secrtaire gnral des Nations Unies dexercer ses bons offices pour faciliter la prsentation des claircissements demands.

5. Lorsquune question lui a t soumise conformment au paragraphe 3 du prsent article, lAssemble des tats parties dterminera en premier lieu sil est ncessaire dexaminer la question plus avant, compte tenu de tous les renseignements prsents par les tats parties concerns. Si elle juge ncessaire cet examen plus approfondi, lAssemble des tats parties peut recommander aux tats parties concerns des mesures et des moyens permettant de clarifier davantage la question examine ou de la rgler, notamment louverture de procdures appropries conformment au droit international. Lorsque le problme soulev est imputable des circonstances chappant au contrle de ltat partie sollicit, lAssemble des tats parties pourra recommander des mesures appropries, notamment le recours aux mesures de coopration mentionnes larticle 6 de la prsente Convention. 6. En plus des procdures prvues aux paragraphes 2 5 du prsent article, lAssemble des tats parties peut, en vue de clarifier le respect, y compris les faits, et de rsoudre les cas de non-respect des dispositions de la prsente Convention, dcider dadopter toutes les autres procdures gnrales ou des mcanismes spcifiques quelle juge ncessaires. Article 9 Mesures dapplication nationales Chaque tat partie prend toutes les mesures lgislatives, rglementaires et autres qui sont appropries pour mettre en uvre la prsente Convention, y compris limposition de sanctions pnales pour prvenir et rprimer toute activit interdite un tat partie en vertu de la prsente Convention, qui serait mene par des personnes, ou sur un territoire, sous sa juridiction ou son contrle. Article 10 Rglement des diffrends 1. En cas de diffrend entre deux ou plusieurs tats parties portant sur linterprtation ou lapplication de la prsente Convention, les tats parties concernes se consulteront en vue dun rglement rapide du diffrend par la ngociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix, y compris le recours lAssemble des tats parties et la saisine de la Cour internationale de justice conformment au statut de cette Cour. 2. LAssemble des tats parties peut contribuer au rglement du diffrend par tout moyen quelle juge appropri, notamment en offrant ses bons offices, en invitant les tats parties au diffrend entamer la procdure de rglement de leur choix et en recommandant une limite la dure de la procdure convenue. Article 11 Assemble des tats parties 1. Les tats parties se runiront rgulirement pour examiner toute question concernant lapplication ou la mise en uvre de la prsente Convention et, si ncessaire, prendre une dcision, notamment : (a) le fonctionnement et ltat de la prsente Convention ;

(b) (c) (d) (e) (f)

les questions souleves par les rapports prsents en vertu des dispositions de la prsente Convention ; la coopration et lassistance internationales conformment larticle 6 de la prsente Convention ; le dveloppement de technologies de dpollution des restes darmes sous-munitions ; les demandes des tats parties en vertu des articles 8 et 10 de la prsente Convention ; et les demandes des tats parties prvues aux articles 3 et 4 de la prsente Convention.

2. Le Secrtaire gnral des Nations Unies convoquera la premire Assemble des tats parties dans un dlai dun an aprs lentre en vigueur de la prsente Convention. Le Secrtaire gnral des Nations Unies convoquera annuellement les assembles ultrieures jusqu la premire Confrence dexamen. 3. Les tats non parties la prsente Convention, de mme que les Nations Unies, dautres organisations ou institutions internationales pertinentes, des organisations rgionales, le Comit international de la Croix-Rouge, la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les organisations non gouvernementales pertinentes peuvent tre invits assister ces assembles en qualit dobservateurs, conformment au rglement intrieur convenu. Article 12 Confrences dexamen 1. Le Secrtaire gnral des Nations Unies convoquera une Confrence dexamen cinq ans aprs lentre en vigueur de la prsente Convention. Les Confrences dexamen ultrieures seront convoques par le Secrtaire gnral des Nations Unies si un ou plusieurs tats parties le demandent, pour autant que lintervalle entre les Confrences dexamen ne soit en aucun cas infrieur cinq ans. Tous les tats parties la prsente Convention seront invits chaque Confrence dexamen. 2. La Confrence dexamen aura pour buts : (a) dexaminer le fonctionnement et ltat de la prsente Convention ; (b) dvaluer la ncessit de convoquer des Assembles supplmentaires des tats parties mentionnes au paragraphe 2 de larticle 11, et de dterminer lintervalle entre ces confrences ; et (c) de prendre des dcisions concernant les demandes des tats parties prvues aux articles 3 et 4 de la prsente Convention.

3. Les tats non parties la prsente Convention, de mme que les Nations Unies, dautres organisations ou institutions internationales pertinentes, des organisations rgionales, le Comit international de la Croix-Rouge, la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les organisations non gouvernementales pertinentes peuvent tre invits assister chaque Confrence dexamen en qualit dobservateurs conformment au rglement intrieur convenu.

Article 13 Amendements 1. Un tat partie peut proposer des amendements la prsente Convention tout moment aprs son entre en vigueur. Toute proposition damendement sera communique au Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies, qui la diffusera lensemble des tats parties et recueillera leur avis quant lopportunit de convoquer une Confrence damendement pour examiner la proposition. Si une majorit des tats parties notifie au Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies, au plus tard 90 jours aprs la diffusion de la proposition, quils sont favorables un examen plus approfondi, le Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies convoquera une Confrence damendement laquelle lensemble des tats parties seront convis. 2. Les tats non parties la prsente Convention, ainsi que les Nations Unies, dautres organisations ou institutions internationales pertinentes, des organisations rgionales, le Comit international de la Croix-Rouge, la Fdration internationale des Socits de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les organisations non gouvernementales pertinentes peuvent tre invits assister chaque Confrence damendement en qualit dobservateurs conformment au rglement intrieur convenu. 3. La Confrence damendement se tiendra immdiatement aprs une Assemble des tats parties ou une Confrence dexamen, moins quune majorit des tats parties ne demande quelle se tienne plus tt. 4. Tout amendement la prsente Convention sera adopt la majorit des deux tiers des tats parties prsents et votants la Confrence damendement. Le Dpositaire communiquera tout amendement ainsi adopt tous les tats. 5. Un amendement la prsente Convention entrera en vigueur, pour les tats parties qui ont accept cet amendement, au moment du dpt de lacceptation par une majorit des tats qui taient Parties la Convention au moment de ladoption de lamendement. Par la suite, il entrera en vigueur pour tout autre tat partie la date du dpt de son instrument dacceptation. Article 14 Cots et tches administratives 1. Les cots des Assembles des tats parties, des Confrences dexamen et des Confrences damendement seront pris en charge par les tats parties et les tats non parties la prsente Convention participant ces assembles ou confrences selon le barme dment ajust des quotes-parts des Nations Unies. 2. Les cots encourus par le Secrtaire gnral des Nations Unies en vertu des articles 7 et 8 de la prsente Convention seront pris en charge par les tats parties selon le barme dment ajust des quotes-parts des Nations Unies.

3. L'excution par le Secrtaire gnral des Nations Unies des tches administratives qui lui sont affectes aux termes de la prsente Convention est sous rserve d'un mandat appropri des Nations Unies. Article 15 Signature La prsente Convention, faite Dublin le 30 mai 2008, sera ouverte la signature de tous les tats Oslo le 3 dcembre 2008 et, par la suite, au sige des Nations Unies New York jusqu son entre en vigueur. Article 16 Ratification, acceptation, approbation ou adhsion 1. La prsente Convention est soumise la ratification, lacceptation ou lapprobation des Signataires. 2. La prsente Convention sera ouverte ladhsion de tout tat non signataire.

3. Les instruments de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion seront dposs auprs du Dpositaire. Article 17 Entre en vigueur 1. La prsente Convention entrera en vigueur le premier jour du sixime mois suivant celui au cours duquel le trentime instrument de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion aura t dpos. 2. Pour tout tat qui dpose son instrument de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion aprs la date de dpt du trentime instrument de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion, la prsente Convention entrera en vigueur le premier jour du sixime mois aprs la date laquelle cet tat aura dpos son instrument de ratification, dacceptation, dapprobation ou dadhsion. Article 18 Application titre provisoire Un tat peut, au moment de la ratification, de lacceptation, de lapprobation de la prsente Convention, ou de ladhsion celle-ci, dclarer quil en appliquera, titre provisoire, larticle 1 de la prsente Convention en attendant son entre en vigueur pour cet tat. Article 19 Rserves Les articles de la prsente Convention ne peuvent faire lobjet de rserves.

Article 20 Dure et retrait 1. La prsente Convention a une dure illimite.

2. Chaque tat partie a le droit, dans lexercice de sa souverainet nationale, de se retirer de la prsente Convention. Il doit notifier ce retrait tous les autres tats parties, au Dpositaire et au Conseil de scurit des Nations Unies. Cet instrument de retrait comprend une explication complte des raisons motivant ce retrait. 3. Le retrait ne prend effet que six mois aprs rception de linstrument de retrait par le Dpositaire. Cependant, si lexpiration de ces six mois ltat partie qui se retire est engag dans un conflit arm, le retrait ne prendra pas effet avant la fin de ce conflit arm. Article 21 Relations avec les tats non parties la Convention 1. Chaque tat partie encourage les tats non parties la prsente Convention la ratifier, laccepter, lapprouver ou y adhrer, dans le but de susciter la participation de tous les tats la prsente Convention. 2. Chaque tat notifie aux gouvernements de tous les tats non parties la prsente Convention mentionns dans le paragraphe 3 du prsent article ses obligations aux termes de la prsente Convention, promeut les normes quelle tablit et met tout en uvre pour dcourager les tats non parties la prsente Convention dutiliser des armes sous-munitions. 3. Nonobstant les dispositions de larticle 1 de la prsente Convention, et en conformit avec le droit international, les tats parties, leur personnel militaire ou leurs ressortissants peuvent sengager dans une coopration et des oprations militaires avec des tats non parties la prsente Convention qui pourraient tre engags dans des activits interdites un tat partie. 4. Rien dans le paragraphe 3 du prsent article nautorise un tat partie : (a) mettre au point, produire ou acqurir de quelque autre manire des armes sous-munitions ; (b) constituer lui-mme des stocks darmes sous-munitions ou transfrer ces armes ; (c) employer lui-mme des armes sous-munitions ; ou (d) expressment demander lemploi de telles munitions dans les cas o le choix des munitions employes est sous son contrle exclusif. Article 22 Dpositaire Le Secrtaire gnral des Nations Unies est dsign par les prsentes comme le Dpositaire de la prsente Convention.

Article 23 Textes authentiques Les textes de la prsente Convention rdigs en anglais, arabe, chinois, espagnol, franais et russe sont galement authentiques.

S-ar putea să vă placă și