Sunteți pe pagina 1din 9

Lord Byron

Las lamentaciones del Tasso


(1817)

por George Gordon Byron (1788 1824)

I
Cun largos son los aos! Qu prueba, para el cuerpo dbil y el alma altiva de un hijo de las musas, sufrir los largos aos de calumnia, dolor y de ultraje; verse tratado como loco y sumergido en la soledad de un calabozo! Oh crueles angustias de un alma a quien devora la impaciente sed de la luz y del puro aire de los cielos! Detestada puerta, que tras m te cerraste para siempre, cuya sombra oscurece los rayos del sol y viene a caer sobre mi trmula pupila con una sensacin de pesadez y tristeza! El demonio de la cautividad vela con irnica sonrisa ante estos negros hierros que no dejan llegar hasta m sino un da lgubre, y este pan, hace tiempo amargo, que se dignan conceder al prisionero abandonado! Pero, al fin, tendido como una bestia feroz en la jaula convertida en mi forzada madriguera, y que quiz ser mi tumba, puedo alimentar mi sombra melancola. He aqu la suerte fatal que me va consumiendo; pero debo soportarla. No he descendido hasta la desesperacin, he resistido con valor los dolores, he sabido revestirme de alas para escapar del estrecho crculo de mi calabozo e ir a arrancar el Santo Sepulcro a los infieles. Me he deleitado transportndome al seno de un ejrcito de hroes; inspirado por un asunto sagrado, mi genio se ha cernido sobre la Palestina; he cantado la guerra santa emprendida en honor de Dios que gui por s mismo a los cristianos y que, de lo alto del cielo, se ha dignado fortificar mi cuerpo y mi alma. Para obtener de este Dios que los males que soporto sirviesen de expiacin por mis faltas, he empleado el tiempo de mi prisin en celebrar la conquista de Jerusaln y el piadoso ejrcito que fue a adorar a Cristo sobre su tumba.

II

Pero esta obra llena de encantos ha terminado ya. Consuelo fiel de mis aos de desdichas, si con mis lgrimas borro tus ltimos versos, spase que el pesar no ha podido arrancarme ni una sola; pero t, hijo de mi fantasa, que estuviste siempre a mi lado sonrindome sin cesar, y sumergindome en un dulce olvido de m mismo, t me abandonas y todos mis placeres terminan contigo; lloro y mi corazn gime por este ltimo golpe descargado sobre una caa ya rota. Qu me quedar? Cmo soportar los pesares que todava me amenazan? Lo ignoro; pero a la energa natural de mi alma debo pedir nuevos consuelos; mi alma no est abatida, porque no ha conocido el remordimiento ni puede conocerlo: quieren que sea loco, y por qu? Oh Leonor, no me contestas? Sin duda mi corazn deliraba cuando se atrevi a fijar su amor hasta una mortal colocada en tan alto puesto; pero mi locura no es una locura del espritu; reconoc mi temeridad y no siento menos mi castigo para soportarlo sin debilidad: t eras bella y yo no era ciego; he aqu el crimen que me ha separado de entre los hombres. Pero aunque me prodigan los ultrajes y los tormentos, mi corazn sabe an multiplicar tu imagen. El amor dichoso se extingue por s mismo en el deleite. Los desgraciados son los amantes fieles; su destino es ver aniquilarse todos sus sentimientos, excepto uno solo, y confundirse todas las pasiones en su amor, como ros que van a aumentar las aguas de un mar sin fondo y sin ribera.

III
Pero qu es lo que escucho encima de m? Es el grito furioso y prolongado de aquellos cuyo espritu y cuyo cuerpo estn igualmente prisioneros. Oigo el ltigo que les hiere, sus alaridos que redoblan y sus blasfemias. Hay aqu hombres que, extraviados por un frenes peor que el de los desgraciados a quienes atormentan, se gozan en irritarles, oscureciendo as, con torturas intiles, la dbil luz que queda en esos agotados espritus:
4

tanto placer encuentra en hacer el mal su tirnica voluntad! He aqu los verdugos y las vctimas entre quienes se me ha colocado; en medio de estos gritos espantosos y de semejante espectculo, he pasado largos aos y as puede acabar mi vida. Y bien, que acabe! Entonces podr descansar.

IV
He tenido paciencia y quiero tenerla an, haba olvidado la mitad de lo que quera olvidar, pero el recuerdo se despierta en mi alma Ah, que no pueda olvidarlo todo como se me olvida a m! Guardar algn resentimiento hacia los que me han dado por habitacin esta morada de tantos dolores? Aqu la risa no es alegra, el pensamiento no es producto del espritu. Las palabras ya no son un idioma; los hombres mismos no son ya hombres; los clamores responden a las amenazas; los sollozos a los golpes: todos se ven torturados en su infierno; somos una muchedumbre en nuestra soledad, y cada uno de nosotros est aislado por una pared, cuyo eco repite las palabras de la locura; todos pueden orse; nadie puede comprender los lamentos de su vecino, excepto uno solo, el ms miserable de todos, que no estaba hecho para verse confundido con ellos ni encadenado entre enfermos y locos. No guardar ningn rencor contra los que me han colocado aqu, que me han degradado en el espritu de los hombres, que han querido privarme del mo, destruir la felicidad de mi vida a la mitad de mi carrera y calumniar mis pensamientos como a cosas a que se debe temer y huir? No gozara devolvindoles estas angustias, hacindoles sentir lo que cuesta estar tranquilo, y este fro desaliento que descubre nuestro estoicismo en su triunfo? No! Demasiado altivo para buscar la venganza, ha perdonado a los prncipes sus ultrajes y quisiera morir. S, hermana de mi soberano! Por ti arranco de mi corazn todo pensamiento amargo: no debe permanecer en el
5

sitio que t ocupas. Tu hermano odia yo no puedo odiar: t no conoces la piedad, pero yo no puedo cesar de amar.

V
Contempla un amor que no desespera, pero que, ardiente an, es mi ms cara esperanza, la mejor parte de m mismo; vive profundamente en mi silencioso corazn semejante al rayo en medio de la nube que lo guarda entre sus vapores, como en sombra mortaja, hasta que estalla y deja escapar el rayo. As, al choque elctrico de tu nombre, mi pensamiento estalla en todo mi ser, y durante algunos instantes todos los objetos vagan a mi alrededor tales cuales fueron en otro tiempo se desvanecen y torno a ser el mismo. Sin embargo, mi amor se ha acrecentado sin ambicin; conoca tu rango y el mo, y no ignoraba que una princesa no puede ser la amante de un poeta; mis labios, mis suspiros no revelaron mi llama: se bastaba a s misma. Ella era su propia recompensa y si mis ojos la revelaron, fueron castigados por el silencio de los tuyos. Me he atrevido jams a quejarme? Eras t para m sagrada reliquia encerrada en urna de cristal, que adoraba a respetuosa distancia, besando humildemente la tierra. No adoraba en ti a la princesa, pero el amor te haba revestido de gloria; haba difundido por tus facciones una belleza tal, que haca nacer el temor o ms bien ese respeto religioso que inspirara un ngel del cielo. En esta dulce severidad haba algo que aventajaba a la dulzura misma; yo no s cmo, pero tu genio se posesionaba del mo, mi estrella palideca ante la tuya Si era una presuncin el amar sin esperanza, cara me ha costado esta triste fatalidad; pero te amo an, y sin ti hubiera, en efecto, venido a ser digno de esta celda que me humilla. El mismo amor que me ha ligado con estas cadenas hace ms ligeros sus anillos; el peso que me queda es grande an, pero el amor
6

me ha dado fuerza para soportarlo. Gracias a l, vuelvo hacia ti mi corazn y triunfo de los tormentos con que una persecucin cruel quiere abatirme.

VI
Hay que asombrarse de ello?... Desde mi nacimiento, mi alma conoci la embriaguez del amor, que se una, se mezclaba a todo lo que vea en el mundo; converta en dolos todos los objetos inanimados; las flores agrestes y solitarias, las rocas donde hallaban abrigo, eran para m un edn. All me tenda bajo la movible sombra de los rboles y pasaba largas horas soando, a pesar de los que me lo echaban en cara. Al contemplarme los encanecidos ancianos, movan sus cabezas y decan que los hombres como yo eran los destinados a ser infelices; que un nio tan ocioso acabara mal, y que era preciso castigarme para corregirme. Entonces me golpeaban: yo no lloraba, pero desde el fondo de mi corazn les maldeca y, volvindome a mi retiro, gema en cuanto me vea solo, para en seguida entregarme de nuevo a esas visiones que nacen sin sueo. Con la edad, sent poco a poco palpitar mi alma por el confuso sentimiento de una extraa inquietud que encerraba algo de dulzura; todo mi corazn se exhalaba en un solo deseo vago, indefinido, hasta el da en que hall el objeto que buscaba Eras t. Desde este momento perd mi ser, que fue completamente absorbido por el tuyo. El mundo desapareci T aniquilaste toda la tierra.

VII
Yo amaba la soledad pero no sospechaba que pasara algn tiempo de mi vida separado de todo trato con la especie humana, si no es con los locos y con los tiranos. Si me hubiese asemejado a ellos, hace aos que mi
7

alma, corrompida como la suya, me hubiera hecho descender a la tumba; pero quin me ha odo desvariar? Quiz en semejante celda sufrimos ms que el marinero a quien el naufragio arroja a desierta playa. El mundo se extiende delante de l y para m se encierra en este estrecho calabozo que apenas contiene el espacio que se conceder a mi tumba. El marinero est seguro de perecer, pero puede alzar los ojos al cielo y maldecirle con su mirada No alzar yo los mos para dirigirle tal injuria, aunque la bveda de mi calabozo sea como una nube entre m y el cielo.

VIII
Sin embargo, siento que a veces desfallece mi espritu con la conciencia de su ruina Veo brillar luces inusitadas en las paredes de mi calabozo; a veces, un demonio extrao me atormenta con importunas ideas; siento esos dolores pequeos que el hombre sano y libre desprecia, y que tan crueles son para el desgraciado que sufre desde largo tiempo; siento la enfermedad del corazn, la incomodidad de estrecha prisin y todo lo que puede abatir y envilecer el alma. Cre que slo los hombres eran mis enemigos; pero los espritus se han coaligado con ellos, cuando me abandona la tierra y el cielo me olvida. Los genios malficos se aprovechan quiz del momento en que estoy privado de todo amparo, para tentarme con ms seguridad y para triunfar de la fatigada criatura a quien atacan Por qu se ve mi alma probada en esta hornaza, como el acero al fuego? Ser quiz porque he amado?... S, he amado a una mujer a quien no puede verse sin adorarla, a menos de ser muy superior o muy inferior a un mortal.

IX
8

En otro tiempo, sufra mucho Aquel tiempo pas. Duras cicatrices se han formado sobre mis heridas De otro modo hubiese roto mi cabeza contra estos hierros, al ver los rayos del sol que los atraviesan como para insultar mi desgracia! Ah! si puedo soportar durante tanto tiempo todo lo que he dicho y todo lo que el lenguaje humano no sabra expresar, es porque no quiero morir y confirmar con este suicidio la absurda acusacin que me ha conducido aqu No quiero cubrir de vergenza mi memoria y sellar la sentencia que mis enemigos han pronunciado contra m, con la afrentosa piedad que se tiene al nombre de un loco; este nombre ser inmortal; har de esta celda un templo que las naciones venideras visitarn. Y t, Ferrara, algn da dejars de ser la corte de tus prncipes, vers desiertos tus hogares y desmoronarse tus palacios, y el laurel de un poeta ser tu sola corona, y su prisin tu mayor gloria, cuando los extranjeros contemplen sorprendidos la soledad de tus murallas. Y t, Leonora, t que te avergonzabas de ser amada por un hombre como yo, t que te ruborizabas al saber que inspirabas amor a cualquier otro que no fuese un monarca, y ve y dile a tu hermano que mi alma ha resistido a la fatiga de mi dolor y de mi largo cautiverio, y tal vez tambin, algo a esa locura que l deseara que me atacara; dile que desde el fondo de este antro, mi corazn te adora siempre, y aade que cuando se vean abandonados los palacios que protegen las alegres horas de sus festines, de sus danzas y fiestas, esta celda ser un lugar consagrado. Pero t, cuando no exista el prestigio mgico de la cuna y la belleza, t tendrs la mitad del laurel que prest sombra a mi tumba. Ningn poder podr separar nuestros nombres despus de la muerte, como ninguno puede arrancarte de mi corazn durante la vida. S, Leonor!, nuestro destino ser vernos reunidos para siempre aunque demasiado tarde!

FIN
9

S-ar putea să vă placă și