Sunteți pe pagina 1din 263

Barthlemy-Saint-Hilaire, Jules (1805-1895). Du bouddhisme. 1855.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss sauf dans le cadre de la copie prive sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source Gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue par un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

Mbut d'uno srio de docnnr<enh encouteuf

Fin d'uno <dtte dw doCumenH Meouteut

(Y~

DUBOUDDHISME.

Orties.

!mp. Cohs-Gardin.

3.:

DU

1 B$!JMmSME p.m

H. J. BARTHLMY SA!NT-HtLA!RE
~~T7~\

MEMnnE OEHNSTrru'r
iEAcp<Mmto dos Sotcncot ntoratoa et pottqHc~)

PARIS
BENJAMIN DUPRAT, LiBRAIRE DE L'INSTITUT, Do la Bibliothque tmptitMo, det aocMM. a~Mquo. do Paris 0 do tenthe*, de Madra< et do CatmiKa, etc. Buo <tn CtotttC-Satnt-Benott, n' W.

~8SS

AVANT-PROPOS.

Cetouvragesur le BoM<M/tMNM est onquelque MK/MM sorte le pendant de celui que j'ai rcemment publi sur les t~M. tt est egatemontextraitdu ~OMf~doe jSaM!)~o it a t insr presque entier par articles spars, du mois de mai ~8!!4au moisd'avril ~888. Je n'ai gure fait que runir ces articles, qui avaient t conusd'ailleursdans un ensemblesystmatique; et commedepuis lors il n'a rien paru d'important sur ce sujet, j'ai pu n'y apporter aucun changement. On verra que cette tude est emprunte aux ouvrages, clbres divers titres, de MM. Hodgson, Turnour, Csoma de Krs, Schmidt, E. Burnouf, Ph.-Ed. Foucaux, StanislasJulien, Chr. Lassen, etc. Je m'y suis propos surtoutde prvenir les erreurs dont le Bouddhisme,quoiqu'ilsoitaujourd'huimieuxconnu, pourrait continuer tre l'objet. Il ne faut ni t'cxatter ni le rabaisseroutre mesure.A tout prendre, c'est

Vt une des pagesles plus vastes,mais aussi tes plus tristesde l'histoirede l'esprit humain. N6dans le centre do t Indeet sur les bords du Gange sixsiclesavant l're chrtienne, il rgne do nosjours, aprs plus de deux mille ans, sur la meilleure partie do l'Asie; il y rgnera sans doute bien longtemps encore.Maisla fortune qu'il a faitedoit exciternotre curiosit bien pluttque notre estime. Sesdogmes, quoiquesuivis par des peuples sans nombre, n'en sont pas moins fauxet repoussants et je n'ai point t injuste en les rduisant a deux, l'athisme et le nant. Mais, quelquo horreur que ces croyancesnous inspirent, il est bon de les connatre dans toute ieur abjection ne serait-ceque pour mieuxapprcier les ntres.Si c'tait !a religion chrtienne qui et produit le Bouddhisme, commel'a cru te ztoplus ardent qu cctah' de quelques missionnaires, c'est un monstre qu etto aurait enfant; et c'tait lui fairebien pou d'honneur que de lu. attribuer gratuitement cette postritdplorable. J'ai pu rtablir, a l'aide des tgendes, l'histoire rottodu Bouddha,n filsdo roi et se faisant ascteet mendiant Fagede vingt-neufans, pour prcher jusqu'~tquatre-vingts sa doctrine du salut ternel et la Loi qui devaitMuverles cratures. Selon moi, cette histoire doit prendre rang dsormaisdans lesannales do l'humanit, que le rformateur honore par son caractre, si ce n'est par ses thories. Sans doute il

vu

serait hasardeuxd'affirmerque toutes ces traditions venuesjusqu' nous au travers des ges sont fidles; maisles faitsessentiels qu'elles rapportent, tout onlos transformant, sont vrais, si t'en s'en no au nombre et l'authenticitdes monuments qui les attestent. Le Bouddhisme pour lui, dans t'tndo; dansle Tibet, a dans la Mongolie, Coytanet dans la Chine, plus do tmoignagesirrcusabtos que n'en peut allguer aucune autre religionaussivioittoque lui. A la suite de t'histoirodo tUtyamouni, expos j'ai sa moratc, et ta mtaphysiquesur laquelle elle se fonde; puis je lesai juges l'une et l'autre, et c'est a une condamnation que j'ai d aboutir. Maissi te Bouddhismen'a rien nous apprendre sur les grandes questionsqui sollicitentet troublentla raison humaine, il mrite toutenotre attentionpar son originalit, par sa foi nergique et austre, par sesvertus hroques, que no comprometpoint son extravagante superstition, et j'ajoute, par son dsespoir inconsolableautant que sincre. Un tel spectacle doit exciter tout au moins, a dfaut de sympathie, un tres-doutoureux intrt car c'est une des solutionsles plus graves, et sans contreditla plus sombre, qui aient jamais t donnesau problmede la viehumaine.

DU

BOUDDHISME.

1. CHRONOLOGIE DUBOMDHiSMB. JLogeniindien, dans son immense dovcioppomont, a deux facosprincipales qu'il fautconnaitro t'uno et l'autre pour apprcier tout co qu'it cst co sont le Brahmanisme ot!o Bouddhisme.J'ai toach, en traitant des Voaas, aux origines religieuseset phiiosophiquesdu prenHor;je voudraisaussi consacrerquelquestudesau second.Les monumonts qu'il a produits nous sontdsormaisaccossiNea dcouverts, ii y a moins do vingt-cinqans, par d'heureuses renhorches, i!s commencentMtre publiset traduits dans tes principales languesdo l'Europe. Plus nombreuxencore, s'H est possiMe, que tes monumentsde la littrature brahmaniquo, fis sont d'un tout autre genre; mais iis ne mritent pas un moindre intrt. Ils doivent mme on avoir un tout particulier aux yeux do la phitofiophio. Avec to rcit plus ou moins authentique do la vie du 1 2

2 d sujets lamorale Bouddha,ils notraitont jamaisquodooux ot!a mtaphysique.Je no veux pas dire que dans ces questions, los plusgrahdo"que puisse so proposer t'intelllgenco ttumaino, les Bouddhistesaient accomplidos cheh-d'uvro tant s'en faut; et tours erreurs on philosophie n'ont gure d'gales que teur superstition. Mais c'est toujours un noMo spoctacio quo celui do t'hommoaux prises avec Ics probtomos d'o dpend sa destine tout ontiro. Lo Bouddhisme nous donnera un exemple do plus do notre grandeur et do notre fragilit. On ne peut pas so proposer un but plus e)ev6 car c'est !e salut tornol qui seul te proccupe.On no pput pas faire do ehuto plus profonde car on voulant sauver t'hommo, <ten arrive a no lui offrir pour refuge que te nant. Comment s'est forme cotte deptoraMo croyance? Quel on a t le fondateur? Quel tait son caractre personnot? Quollo fut sa vie? Quots sont tes principes do son systme? et &quollea consquences viennent-its aboutir? Voiti) quo!quos.uncsdos questions quo jo voudrais examiner ot qui me semblent dignesdo Sxcf un Instant l'attention. Le Bouddhisme, on lu sait, est n dans le sein do la socit Indienne et brahmanique, danstovn' sioctotout au moins avant notre re, et peut htro plus anotonnomont encore. )) s'y est prsont commeuno rforme qui devait changer les croyances gnralement adoptes par cottosocit, et qu'cHo avait tire! par unotente c!aborad tion, desVdasregardes commodesMvres ivins, ttf'estderivcsdu Gango, dans!e nord do t'tnde. sur tes doux vc!opp6 pendant do long"sloles,a l'tot de systmephilosophique, rpandu par une prdication toute pacinquo,et acceptoble commetout autre o ta toicrance des Brahmanes.H a fait des proslytes sans nombre parmi les pe''p!es et parmiles rois. Hest descendu versle sud s'est p<upngea t'oucst et

-5 dans to centrodo t'tndo, et a pntr de proche en proche jusqu' l'lie do Ceytan. Ses conqutesno so sont pas bornes au vaste pays qui l'avait vunaitro;tt on a dpasse !eslimites, et il s'est tendu au nord et l'est sur dos contres bien ptus vastes encore. Puis, aprs avoir dur dans l'Indo plus de douzecents ans, il en a t tout &coup expulspar une perscution violente qui l'a extermin.Mais il s'est rfugi chez iM peuples voisins o son empire n'a fait quo s'accrotre et aujourd'hui il rgne sans partage au Nopal, au Kaohemiro.au Tibet, et dans la Mongolie,au nord: dans t'tio do Coylan au sud; &t'est. chez tous les peuples transgangtiqucs.au Tchampa.au Birman. au royaumed'Ava, Siam, dansta CochincMno et a l'extrmit dol'Asio, la Chine presqueentire et te Japon no connaissent gure que lui pour religion. Je no veux pas suivre to Bouddhismedansson histoire; car c'estl un sujet qui no pourra Ctrotrait avec quelques chances d'exactitude et do succs qu'aprs bien des travauxdo dtail; jo veux seulementmontrer los origines de co grand mouvementqui a domin presque toute t'Asio. Jets trouve dans!es8o:rasou livres canoniques qui passent pour renfermer !adoctrine du rformateur tocuoiitiedosa bouche. !)s ont t crits primitivement on sanscrit et en pAli et c'est do ces deux tangues qu'ils ont t traduits diverses poques en Chinois, en 'tibtain, en Mongo!.en Birman, etc. Notre langue possde dj deux de ces livres, l'un le J~Mtao~hM'apubli d'aprs la traduction tibtaine et revu sur l'original sanscrit par M.Ph. Ed. Foucaux; t'autre, !o to<M< la bonneloi, par M. Eug. Burnouf, onlov6 si prmaturment la science,pour laquelle i) a tant fait. quoique sa carrire ait t bien Incomplte.ti y a prs do dix ans que d~'JA me suis occup du Bouddhisme, li je 1.

4 l'occasiond'un promterouvragoduM. B. Burnouf,intitul tmMeH. t'M~otMdu Bouddhisme Aujour7H<t'o(hfc<<on d'hui, en tudiant son ouvrage posthume, je veux rendre un nouvel hommage ses travaux et son gnie. J'ai eu l'occasion une premire fois de dire toute l'estime que le monde savant doit onfaire (1) mais sesmrites sont d'un tel ordre, et peuvent tre d'un si utile exemple qu'on no saurait on rpter trop souvent l'loge. Ce n'est pas seulement une Justice reconnaissante c'est do plus un moyen do provoquer des imitationsfcondes, et do continuer on quoique sorte les leons du mattre ravi trop tt son enseignement. Ce que j'ai lou dans los recherches do M.E. Burnouf, c'est moins encore l'importanceet la certitude des rsultats obtenus que la mthode la fois pntrante et circonspecte l'aide do laquelle it les obtenait. ti a toujours su demeurer dans son rle do philologue et malgr dos exhortations pressantes que lui adressaient les juges les plus clairset les plus bienveillants, it n'a jamais voulu en sortir, pour entrer sur le terrain prilleux do l'histoire. Il s'est born dans toute sa laborieuse carrire traduire, dchiffrer, interprter, analyser des monuments et it a su no pas aller au-del, quoiqu'il ait d bien souvent tre tent do franchirces limites, t n'a point obi des impatiences que pout-otro ii ressentait luimOmoquelquefois, mais que surtout on ressentait autour do lui. 11 y a des esprits un pou trop prompts qui no se contentent pas des magnifiquesconqutes qu' dj faites la philologie sanscrite, et qui, pou soucieux d'avoir vu s'ouvrir dans l'espace d'un demi-siclela littrature brahmanique depuis les Vdos et les systmesde philosophie d'aot et doseptem(i) tournt des~auanf),~862,cahiers bro, )'f)gc9/t73et60t.

s la littrature jusqu'aux drames et aux posies lgres, bouddhiquedu nord et du sud, depuis les Sotras dpositaires de la parole du rformateur jusqu'aux traits do mtaphysique, voudraient encore qu'on leur apprit dj l'histoire do ces temps reculs, comme on peut leur apprendre cotte d'Alexandreet d'Auguste. e M.E. Burnoufn'a point cd acesentranement)); t cette son caracprudente rserve fait te plus grand honneur tre sciontinquo.On no peut rien dire aujourd'hui que do se trs-incompletet do trs-vogue sur des originesqui perdent dans ta nuit dos temps. A quelle date, dans quel la temps prcis ont t compossces ouvrages que phiiologlo explique? par quels autours? dans quels pays? sous suite d'vnementsso sont succde quels princes? ?Quo!to dans ces poquestointainos et obscures? Ce sont l des questionsdu plus haut intrt sans doute, qu'on pourra rsoudre plus tard matftfquisont aujourd'hui prmatures. A t'heuro qu'il est. ttostimpossibto d'y rpondre: et tenter mmo une solution, c'est vouloir s'exposer il d'invitables mcomptes.Ce que doivent fatro a pr6sont les Intolligencessrieuses et sages. c'est d'tudier les monuments, qui aux aussi sont des faits; c'est do tes comprendre dans toutes leurs difficults,et d'eotaircir tes tnbres de languesencore pou connues.C'est titun terrain solide, o l'on peut faire les pas les plus assurs otrecnoittir dos fruits certains. Mais. hasarder dos considrations gnrtes dans un sujet qui ne comporte oncore que dos vues de dtail, c'est risquer do no poursuivre que des la hypothseset do mettre trop souvent l'imagination place do la science. C'tait lu conviction profonde do M. E. Burnouf. et c'est elle qui t'a guid, comme elle l'a soutenu, dans ses labeursIncessants,qui devaientabrcor pavie. tt est d'autant plus louabled'y tre demeur <!de)o.

6qu'il tait dou de toutes les qualits d'esprit ncessaires pour jouer encore un autre rAieque celui qu'il a choisi et si constammentgard. Qui peut douter qu'avecla vivacit et la justesse d'intelligence qu'il possdait, ii n'et pu se faire l'historien brillant du Brahmanismeet du Bouddhisme, au lieu d'tre le patient interprte des monuments qu'ils ont produits Maisqui peut douter aussi. quand on connat i'etat rel des choses, qu'il n'ait t mille fois plus utile par ces travaux plus modestesen apparence. qu'll no i'et t par des travaux plus ambitieux, mais moinssrs? L'histoiree!io-memodoit s'applaudir que des esprits do cette puissance se contentent de lui prparer dos matriaux, et qu'ils nose htent pas d'lever un diHce dont les assises no sont encore ni assez nombreuses ni assezfortes. Le i!.oM la bonne loi, quo !a pieuse bienveiitanco do d'un ami et d'un disoipit M. Jutes MoM M. Thodore et Pavie, a publi aprs la mort do M. E. Burnouf, eonnrmo los rilxions que je viensdo prsenter et je no crois pas que, dans aucun do ses ouvrages, mmo dans son ComMMttat'ra Mf~ey~na. ses minentes facuitsde philolo< gue et son admirabtomthode se dploient aveo plus d'oclatet do profit. Le livre, commeson titre seul i'indiquo, so do compose de trois parties distinctes d'abord ie Zo<<M t<tbonnett, traduit sur l'original sanscrit, un des Soufras dveloppsles plus vnrsau Npat, et qui faitpartie des neufDharmas. ou livres canoniques,que reconnaiti'ortho. doxioBouddhique(i) en secondlieu dos notes plus ou moins longues sur chacun des vingt-sept chapitres du no terme ni aucun fait un peu obs<.ot<M, iaisaant aucun d t'/(fof''efh)BoM~h~mc (i) M. H.Burnout,/nfrodMCo)) <ndfett,png')H.

cur sans une explication; etennn une suite do mmoires du sur les mots les plus importants de la langue spciale ceux Bouddhisme. mmoires dont quelques-uns, comme du roi BouddhistePiyaqui s'adressentaux dits religieux dasi (Aoka) formeraientdes volumes entiers. C'estdonc, comme on peut le voir, une ouvre toute philologique et do la plus haute cependant il on sort des consquences la suite do cet porte pour l'histoire, ainsi que le prouvera examen. En lucidant des mots avec la sagacitinfaiiiibto des faits histoqu'on lui connat, M. E. Burnouf constate seule la riques do la dernire importance. que philologie mmoiresur la langue pouvait dcouvrir et certifier. Son do des dits retigieuxdePiyadasi pourrait te dmontrer la manire la plus doisive. J'y reviendrai un pou plus loin. his. Le foM de t'Mno loi n'est pas prcisment uno le ou toiro de la vie do akya-Mouni du Bouddha, comme tibtain et Laaltavlstara, que M. Ed. Foucaux a traduit du revu sur l'original sanscrit c'est le rcit do quotquos.unos soudo ses prdications, rcit qui doit nous sembler trop vont extravagant et mme absurde, mais qui, aux yeux on des Bouddhistes. a l'autorit d'un livre saint, et mOne dus a peut dire rvi. Je tirerai de ces deux monuments, des savants franais, et de quelques autres. qu'ont publis des savants trangers. MM. Hodgson. Tumeur. Schmidt, Csomade Kros, etc., une analyse ndto de ia morale et faire do la mtaphysiquedu Bouddhisme; et j'essaierai do do vingt comprendre les dogmesqui rgissentdepuis plus sicles la foi do trois cents millions do nos semblables. Maisauparavantje crois devoirm'arrter quelquesinstants sur l'authenticit et la valeur historique des ouvrages ds bouddhiques, et sur la date approximativequ'on peut prsent assigne)' sans erreur & ia grande rforme qui

8 aprs avoir choue dans les contres qui l'avaient produite, et avoir t chassede l'Inde, s'est rpandue triomphante au nord, au sud et l'est, sur des pays immenses o elle rgne encore. Je ne hasarderai en ceci aucune conjecture, et je loue trop hautement l'exemple prudent do M. E. Burnouf pour ne pas rester Sdte ses conseils. C'est ses propres ouvrages ou des ouvrages qu'il a lui-mme approuvs, quej'emprunterai tous les faits incontestables que je citerai, et qui sont ds prsent beaucoup plus nombreux qu'on ne serait peut-tre port le croire, si l'on s'en tenait aux reproches tant de fois et si justement adresss l'Indo, de n'avoir ni chronologieni histoire. Le Bouddhisme, n dans le sein du monde brahmanique, et tentant de le changer a, si ce n'est une date prcise, du moins une date minimumqui le place sept sicles avant t'ro chrtienne, et l'on verra que ce tmoignagesi essentiel, emprunt des auteurs indiens et aux annates singhatakM rdiges en pli, au quatrimesicle do notre re, est conHrmdans les limites restreintes o nous le prendhs ici, par les tmoignagesunanimesdes peuples bouddhiques, npalais, cachemiriens, tibtains, mongols et, avant tous les autres, par ies Chinois,qui sontdo si minutieux annalistes.C'estl un point de fait qu'il ne faut jamais perdre do vue dans tout ce qui concernel'Inde; car on sent que, si l'on pouvait tever sur l'poque du Bouddhismeles doutes qu'on a si longtemps, quoique si lgrement entretenus, tout intrt serait peu prs enlev a cos laborieusesrecherches dont l'Indo a t, et sera pour bien des annes encore, le lgitime objet. On peut se convaincre, si l'on veut, par un bien dcisif exemplede tous les progrs qu'ont faits depuis trente ans seulement ces belles et diiucitestudes. Pour que cet

9 exemple ne puisse laisser prise la moindre hsitation. je l'applique l'un des hommesles plus justement illustres dans la philologie sanscrite, je veux dire Colebrooke.H sumt de jeter les yeux sur les deux volumes doses Mlangea(1), sans parler de ses autres couvres,pour reconnaltre la varit, l'tendue, la solidit de ses travaux, en mme temps que ses rares qualitsd'intelligence.Il n'est pas d'homme qui ait rendu pins de services aux tudes sanscrites, et qui ft mieuxau courant de tout ce qui pouvait les servir et les dvelopper. Dans ses Mmoiressur la philosophie indienne, que le premier it a eu la gloire de nous rvler, il en a consacr un, le cinquime (2), aux Djinaset aux Bouddhistes et l'on ypeut voir combien peu de renseignements les gens les plus savants possdaient alors sur les croyanceset l'histoire du Bouddhisme. Cotebrooko, avec la rserve qui le distinguo, commeelle distinguait et plus encore M. E. Burnouf croit ne pas trop s'avancer en amrmant que le Bouddhismeest originairement indien et il sembleque ce soit encore une sorte d'audace ses yeux que d'oser aller jusque-ta. i ne possde pas un seul des ouvragesoriginaux du Bouddhisme, bien qu'il sache qu'ils ont t<:compossen sanscrit et en pli (5) et it en est rduit, pour exposer les opinions dos Bouddhistes, qu'il veut faire connattre, les tirer des rfutations deteurs adversairesbrahmaniques.C'estsur la foi dosdeux Mmnsas,premire et dernire, sur la foi du Sankhyo de Kapila qu'il analyse la philosophiedu Bouddha, Il fait de hyamouni, qu'il nomme Bouddhain (i) .MMceM<MtMtM JFMo~,by H. T. Colebrooko, twovolumes, 8, London,1837. t. (2)MtMeHattMMS Z~Maj/t, p. 378. (3) Ibid. 1.1, p. 380.

-10mouni, l'auteur des Soutras, qui forment selon lui un corps de doctrine appel Agamaou Castra.') connatd'ail. leurs assez prcisment les quatre co!esprincipales entre lesquellesse sont partags les Bouddhistes qui ont fait usage du sanscrit pour Bxeret propager leurs croyances. Enfin, il connat aussi la thorie du Nirvana. qu'il signale commeune des opinions spcialesde cette secte (1), sans d'ailleurs lui accorder l'importancecapitaleque la reiigion bouddhique lui donne. Ainsi, on le voit Colebrooke lui-mme, en 1827, poque o il lisait ce mmoire la Socit royale asiatiet que de la Grande-Bretagne de l'Irlande ne savait presque rien du Bouddhisme.H n'avait aucune notion prcise sur la vie du Bouddha,sur la rvolutionqu'il avaitaccomplie dans le monde indien, sur les lieux o il avait d'abord prch sa doctrine, sur les ouvragesoriginaux qui la renfermaient, sur i'poquo o i) avait paru et sur io rapport exact de sa croyance la croyance brahmanique. Pour lui ahyamouniest un philosophecommeun autre !i cherche reconstruire son systme, bien qu'il n'en ait que des fragments msuiisants, comme it a reconstruit ceux de Kapita ou de Djamini.En un mot. le rformateur todt entier lui chappe, et la grandeur de sa tentative si hardie et si profonden'apparat pas dans les dtails, assezexactsd'ailleurs, maisfort incomplets,que lui consacre l'illustre indianiste. Si Colebrooken'a pas fait plus, c'est qu'au moment o il crivait, il tait impossible do faire davantage. Mais quelle prodigieuse distance entre ce qu'on savait alors, et ce qu'on sait aujourd'hui 1 et que do faits nous ont appris ces vingt-cinqannes peine, coutesdepuis (i) ~MMHatMOtM JB'MHt~ i, r. ~tOi. t.

-11 que Colebrookecomposait ces mmoires fameux qui sont et qui resteront pour lui un titre do gloire imprissable1 ) Je ne voudrais pas rpter des choses qu'on a si bien dites dj (i), et que le monde savant adopte dsormais sans contestation mais ces faits sont si nouveaux et si graves qu'on m'excusera d'y revenir encore une foiset de les rsumer, pour les rendre tout ensembleplus clairset plus frappants. Cefut en 1828, un an aprs le Mmoirede Colebrooko, que M. Brian Haughton Hodgson,rsidant anglais Kathmandou, capitale du Nepai, publio pour la premire fois les rsultats de sesrecherches dans les monastres bouddhiques do ce pays. Il y avait dcouvert, aprs de longues et patientes investigations,une foule d'ouvrages sanscrits qui passaient, au dire des moines qu'il consultait, pour les ouvragessacrs o les disciplesdu Bouddha, Inspirs par lui, avaient dpos sa doctrine. M. Hodgsonrecueillait un nombre considrable de ces livres; et aprs les avoirconsults tui-memo,it tes mettait avec la plusnobio gnrosit a la disposition des Socits de Calcutta, de Londres, do Paris. Il fut bientt constat que ces ouvrages compossen sanscrit taient les originaux sur lesquels avaient t faites. dans les premiers siclesdo notre re, lestraductions chinoises,tibtaines, mongoles,qui avaient transplant le Bouddhismeau nord et l'est do t'tndo, chez les peuples innombrables qui l'avaient pieusement recueilli et qui le gardent encore aujourd'hui. Presque en mmo temps que M. Hodgson faisait sa d'a~oanfede i8M, cahiers (1) Voir, dansle 7ottnt!(!M doM. E. vril, maiet juin, les articlesde M.Biotsur l'ouvrage BurnoutiutituM /t)<)'o(!Mct<oH t'Mftoffc (ht FotMA<tme indien.

-<2grande dcouverte, un jeune mdecin hongrois, Csoma, de Koros, on Transylvanie, enflammdu mme hrosme quo nagure notre Anquetil-Duperron, pntrait seul et sans aucun appui au Tibet il en apprenait la langue, et il publiait quelques annes plus tard. en 1834, dans )o JoMHM! la Socidtd de asiatique du Bengale, et dans les Recherche, de cette compagnie, des analyses dtaittes do deux grands recueils tibtains appelsle Kah-gyour et le Stan-gyour. Ces deux recueils, dont le premier contient. on 100 volumes, 1083 traits. et dont le second, en 22S volumes, on contient prs de 4,000, no sont. comme leur nom l'indiqno en tibtain, que des traductions (1)faites. au vite siclede notre re, par les missionnairesbouddhiques rfugis au Tibet. La loi du Bouddha, transporte dans ce pays par des trangers, y tait devenue bientt )n religiondominante. et le Bouddhisme tenta de faire alors pour ces contres demi-barbares, ce que t'influencebienfaisantodu christianismefaisait pour tant d'autres durant le moyen.age.Toutes ces traductionsont reproduit avec in fidlitla plus scrupuleuse los originaux sanscrits, dont la lettre tait sacre et presque divine. Or, ces originaux taient ceux-l mmes quo M. Hodgsonavait dcouverts au Npai et la totalit des quatre-vingt-huit ouvrages e si qu'il s'tait procurs t qu'il avait communiqus libralement & l'Europe savanto so retrouve dans te recueil du Kah-gyour, que. par une autre libralit non moins admirable, la Socit asiatique du Bengale a offert on don a la Socit asiatique do Paris, en 1835. (t) M.Ph. Ed. Foucnux,tMdxcnoohancai-'odu Rgya '&'?)t'ot pa, proface,pagavo, on note: M/ouf veutdire (raduc tion tat ou Mo/tvautdire cotntoonftotocnts et <'fH ou )' 6<h!M,instructions.

13-Ainsi, les travaux de Csomade Koros, compltaientde la manire la plus heureuse et la plus inattendue ceux do M. Hodgson.La traduction tibtaine tout entire tait un gage irrfutable de l'authenticit du texte sanscrit. Pour connattre dsormaisle Bouddhisme, on pouvait indiffremment s'adresser, soit la langue tibtaine, soit a la langue sanscrite seulement, cette dernire l'emporte sur l'autre de toute la supriorit do l'original a la copie. C'est loi ainsi que le AottM (~ &OHM9 (Saddharma poundar!ka), que M. E. Burnouf traduisait sur le sanscrit, est on tibtain dans le septime volumedu Kah-gyour, et que le Rgya tcA'erro! jM, que M. Ph. E. Foucaux. interprtant le premier parmi nous un texte tibtain, a traduit du second volume du Kah-gyour, a pu tre revu par lui sur le texte sanscrit du Z.aM<<)Mor, il n'est que l'exacte dont contre-preuve. it n'est que faire d'insister pour que l'on comprenne combien est importante une telle concordance, qui s'est tablie entre les livres religieuxdo ces deux peuples, comme Jadis se sont faits aussi des changesanaloguesentre les Grecs et los Arabes, qui traduisirent avec une gato ardeur les livres scientifiquesdo lours mattres. A ce premier tmoignagedu tibtain contrlantle sanscrit, vinrent bientt s'en ajouter d'autres. Sur les traces de Csoma,et avec le secours de ses ouvrages,M.Sohmldt, de l'Acadmiede Saint-Ptersbourg, qui avait tendu la dmonstrationen traduisant des version!;tibtaines de E livres sanscrits, ainsique l'a fait-plus tard M. d. Foucaux, constatait, en outre, que les traductions mongoles reproduisaient, comme les traductions tibtaines tes traits sanscrits du Npat et quelques-uns de ces ouvrages, imprims en Mongolie ou rests manuscrits se retrouvent dans la belle collection dont M. Schillingdo

14 Canstadt a fait prsent l'institut de France, en 1837. Ainsi les Mongols comme les Tibtains se rattachaient par l'intermdiaire des textes npalais la religion du Bouddha. Maisil y a plus ct do ces tmoignagestrangers. Hnde etto-mmeen fournissait un plus direct encore, s'il est possible. Tandis qu'au nord do la presqu'Hoet dans le Npal, le dpt do la loi tait conserv dans les livres qu'avait dcouverts, aprs plus do deux mille ans, M. Hodgson, d'autres livres non moins authentiques le gardoient, au sud, dans l'lie do Coylon. oute la prdicationdo T akyamouniavaitt consignedans des Sotras crits on pAli, comme ceux du nord l'talent en sanscrit et un autre anglais, M. Turnour, avait le bonheur de retrouver et do traduire ces Sotras. On sait que le pAIiest au sanscrit ce quo l'italien est au latin, et que l'affinitdes deux languesdu nord et du sud est profondment troite. Mais les Sotras pAlisno sont pas une traduction dos Sotras sanscrits. C'est une rdaction diffrente de la vie et d0s prdicationsdu Bouddha cette rdactiona son originalit propre, elle n'est point une copie. Mais si la forme est dissemblable, le fonds, destin a conserver le souvenir des mmes faits, est absolument identique; et l'on peut voir par les traductions qu'a donnesM. Burnoufde quelques Sotras singhalais (1), que t'en tudierait te Bouddhismeaussi bien dans tes uns que dans les autres. Les travaux de M. E. Burnouf devaient s'tendre la collection singhataise, aprs avoir puis celle du Npat, et ii devait faire sortir de la comparaison do toutes deux les consquencesles mieux tablieset les plus dcisives;mais (!) M. E. Burnout, traductiondu ~ohMdo ta 6oHMto<, p.<)M,MO,63<).

-t3quoique la mort l'ait arrt dans ses desseins, il a cependant assezfait dans les deux volumes qu'il a consacrsau Bouddhisme indien, pour qu'on vole trs-nettement la place essentielle que tes Soutras des Singhalais et tours annalesdoivent occuper dans toutes ces questions. Sans doute, cette secondecollectiondes Soutrasbouddhiques est faite pour soulever les problmesles ptus intressants et los plus nombreux. Est-ce dans le sanscrit incorrect et ptat du Nptqu'a t recueillie primitivement la paroto du rformateur? Est-ce on pti, devenu plus tard la langue sacre do t'tto do Ceylan Est-ce plu? tt dans un idiome populaire do l'Indo coniralo(t)? C'est ce que l'rudition aura plus tard dcider: maisces quesa tions, si importantes d'autres gards, no sont rien pour le point que nous voulons mettre ici on lumire. Pour nous, la cottoction singhataisonofaitqueconttrmor pleinement tout ce quo nous ont appris tes livres du Npat. Elle nous expose sous d'autres formes. mais avec une entire Identit tes principaux faits do ta vie de ahyamouni et les points tes plus caractristiques de sa doctrine (2). Ajoutezque, par uneautre analogie, qui peut tre aussi fconde. tes textes patts de Coyianont t traduits en birman, commeles Soutras du Npalont t traduits au nord en tibtain, et que selon toute apparence, ils l'ont mmo t encore dans la langue do quelques autres peuples audeldu Gange, t'est. Ainsites traductionsbirmanes,qu'avait souvent consultesM. E. Burnouf pour ses travaux, I (i) M.E. Durnouf, ntroductiond t'M<to(t'e<!M Bouddhisme xMeH, . i6 eti6. p (2)Ibid. p. 30, et aussi le Lotus <!o tonne tt, p. MO la et 8B9.

t6
pourront tre aussi utttes tudier que celles du Bot et do la Mongolie. Vouadj, so!onmoi, un ensemble do faits phllologtques de la plus grande importance, et qui tous tablirent do la manire la plus incontestablei'authenticit6des livres bouddhiques. Maisau milieu de tous ces faits, quelque certains qu'ils soient, ii n'y a pas une seule date prcise. et avec nos habitudes europennes. cotte lacuno suffit presque !)elle seuio pour innrmoret dtruire tout le reste. Quand a vcu le Bouddha?A quelle poque a-t-il apparu dans la socit indienne, et a-t-il tent do la convertir & la foi nouveiie?Voil ce quo nous voulonssavoir, et tant qu'il reste du douto ou une obscuritsur co point capital, nous hsitons et nous refusons do croire quoi que ce soit. A ne consulter que les monuments brahmaniques, on n'aurait aucune rponse a cette question, Si les Brahmanes ont gard sur co fait te plus complot sttonco, eo n'est pas ddain pour dosadversairesqu'ils ont vaincuset qu'ils mprisent profondment; ce n'est pas pour ensevelir dans l'oubli une croyancequ'ils dtestent ils ont eu tout autant de ngligencepour eux-mmes; et le Brahmanisme, qui n'a pas fait sa propre histoire, c'estabstenu do faire cette de ses ennemis. Heureusementque les Tibtains, au nord, les Singhalois, au sud, et surtout les Chinois, l'est, ont ou plus de soiticitudo.Cestrois peuples nous ont conserv chacun lour manire le souvenir de cette grande poque. Maisiis no s'accordent pas entre eux et les dates nombreuses qu'ils assignent la mort du Bouddha diffrent de plusieurs sicles. Dans l'incertitude qui plane encoresur cette question capitale,et aprsbien des recherches, M.Eug. Burnouf s'tait arrt ta date des Singhalais, o'cst.a-diro la plus rcente, celle qui place la mort

17du Bouddha on l'an 343 avant t'ro chrtienne (1). Jo no mo propose pas d'entrer dans une discussionaussi pineuse, o les juges comptents ont encore tant de peine se guider. Je prfre accepter la grave autorit de M. K. Burnouf. que io mondesavant respecte autant qu'aucune autre, et la suivre sans ta soumettre un trop difflcilo examen. Tout co quoje veux faire ici. c'est do montrer que co minimum est incontestable et quo l'existence du Bouddhismeds cette poqueest atteste do la manire ). moins douteuse par trois ordres do tmoignage pou prs galement respectables, tes historiens grecs Instruits par l'expdition d'Alexandre, les inscriptionsindiennesrcemment dcouvertes, et los annaleschinoises Je reprends une h une ces troissources d'informations. en commenantpar la dernire. Onsait que tes Chinois, presque seuls parmi tes peuples orientaux, ont ou do trs-bonne heure l'ide fort louabie do fixer dans des documents authentiques le souvenir dos vnements qui leur semblaientmriter le plus d'attention et d'intrt. A cet gard, la Chine forme le plus frappant contraste avec tindo, qui, dans les ouvrages si nombreux et si divers qui nous restent d'oiio, n'a jamais song noter d'une manireun peu clalro et prcise los pas du temps. Elle a taixslessicless'couler, comme sa propre vie, sa propre histoire, sans daigneron conserver aucune autre trace positivequo les uvres de sa pense. Loin do ta, la Chinea toujours t fort occupe do consacrer la mmoire do co qu'etic a fait ou do co qu'oiie a observ. Le gouvernement impria! s'est charg do co soin ds les tempsles plus retes. et ii n'a Jamaismanqu (t) M.E Burt)ouf,7<'frof!Mf!'t'))<if'~o)'~f<tt NoMfM/tf'tMto )H<!)'e'), prt'facp,p. <)).

-t8&cette mission dont l'histoire doit lui savoir bon gr. Do l vient que la Chine peut aujourd'hui nous en apprendre sur tes peuplesvoisinsavecqui elle a t en relation, beaucoup plus que nous en apprennent ces peuples oux-mmt's, trop dsintressesde leur propre destine. L'tndo. heureusement. s'est trouve on coniact avec la Chine ds les poques les plus anciennes; et les annales chinoises, dfautdes annales indiennes. peuvent nous donner sur le Bouddhismedes renseignementsincontestables.Voici dj!) quelques-unsdes principaux. Je los emprunte a la science bien connue do M.tanisiasJulien qui sur la demande soit do M. Biot, soit de M. E. Durnouf, soit do M. Fouct)ux. los a tirs dos sources ouicietics, et l'on pourrait dire des archivesdo l'empire chinois. Dans les annales des Man l'historiographe Pan-Kou. charg de les rdiger sous l'empereur Ming-Tt, do t'an 58 a t'an 76 de notre re, parle d'une expdition faite par un gnral chinois, dans ta troisime anne do ta priode Youan cheou, c'est-a-diro 120 ans avant l're chrtienne, contre des barbares, au nord du grand dsert de Gobi, auxquels H prit une statue do couleur d'or qu'ils adoraient. Cette statue. d'aprs tous tes commentateurs de l'ouvrage de Pan-Kou, tait cottedu Bouddha, dont ces peuples avaientdes cette poque adopt la croyance et elle fut rapporte on Chinecomme un trophe de la victoire (1). Ainsi, un sicle et demi tout au moins avant Jsus-Christ, le Bouddhismeavait dj pu se rpandre hors do t'tndo, et a plus do 500lieues do son berceau, des <M6,i"ar)io!o (t) Voirie7oH)'no< ~oanft, Mhtor')'avrt) <'A~de M.Biotaurt'onwfegeda M.E.Bnrnout,/n<fodtteo)t() tott'e <!J?o)<dtM)He <))f!~t). fait tait dfj'' connu par )o Ce KidoAi.A HOnum',p.~ti. ~ooKouo

19 chez des peuples qu'il poliait en tes convertissant. Dans ces contres dsoteaet peu habitables, le proslytisme n'avait pasd&fairedo bien rapides progrs et si les hordes du dsert de Gobi taient dj bouddhistes, il fallait videmment que l'apparition du Bouddhismedans t tndo fat considrablementantrieure. On sait que la foinouvellofut reue et fondeen Chine publiquement. sou< l'empereur Ming-Ti, on l'an 61 de notre re. et que ds lors commena la traduction des livres bouddhiques en langue chinoise.Aussi M. Stanislas Julien a-t-il pu constater que le Aa~ao~ora, rapport do l'Inde avec quelques antres ouvrages bouddhiques avait t traduit jusqu' quatre fois. La premire do ces traductions est placepar tes tnoignages les plus authentiques des historiens chinoisentre les annes 70 et 76 de notre re, tandis que la dernire descend jusqu'aux vnt" ou au !X~sicle (i). ti y avait donc ds le commencement do l're chrtienne des communicationsactives entre les bouddhistesindienset los nophytes chinois. Ellesconsistaient surtout en change do livres; et la renommede la religion nouvelle tait assezgrande pour tre parvenue jusqu'aux maXrcsdu cleste empire Ils envoyaient des missionsdans l'Inde pour on rapporter les Sotras bouddhiques et dans leur enthousiasmepour tant do sagesse et do saintet,Ils n'hsitaient point embrasserla croyance du Bouddha, ds qu'ils l'avaient suffisammentconnue. !) parait que ces relations religieuses do la Chine et de l'Inde avaient commenten l'an 2)7 avant notre re. par le voyaged'un aptre samanonqui, travers mille prits, avait pntr te premier dans l'empire du Milieu(Voir le n (1) Voirtf) otedehl.Stanfstf~Mc))donsto/ft tome p<!d"M. M. t''n)x'fn)!f, n, prface,p. )n't) tc/f'o' rot n 2.

20.Foe NoueKi do M. A. Hmusat. p. H). Cofait est consigna commeles prcdents dans los annales chinoises, et a t rappel par M. Landresse, dans l'excellente prface qu'il a mise en tte du Foe Kouo Ki de M. AbelRmusat (pagexxxvm). Ce que M. StanislasJulien a fait pour te ZaMMof~ot'a de M. Ed. Foucaux, il t'a fait galementpour le Lotus de la bonneloi de M. E. Burnouf. It a constat par ios ouvragesdes historiographeschinois que )o Lotus avait t traduit trois fois en ianguo chinoise, et que la premire traduction est do l'an 280 de notre re. Mais a ce renseignement. l'historien qui ie donne on ajoute un autre plus curieuxencore. H nous apprendque le Lotus<iela bonne loi avait t compos dans l'Indo mille ans a pou prs avant l'poque o ii crit iui-mmo et comme cotte poque qui correspond a celle do la dynastie des Thang peut s'tendre do t'an (!<8il t'an 00!. il s'ensuit quo le Zc/fM do la 6onMloi a d tre compos un sicle au moins, et quatre sicles peut-tre, avant notre re. M. . Burnouf se proposait do discuter ces faitstout au long dans la prO face qu'il devait mettre a ta traduction du J'.o<M. n ne saurait trop regretter ce travait, dont la mort nous a privas comme de tant d'autres que mditait encore M. E. Burnouf; mais ces faits rduits a eux seuls et sans les explications fcondesqu'ils lui auraient fournies, en disentassez. Leslivres canoniques du Bouddhismeindien passent en Chine ds les premiers temps do l're chrtienne, et ils y deviennent l'objet d'un cutte fervent et d'uneadoration qui ne s'est point dmentie, quelque peu justifie qu'elle puisse nous paratre. Je meborne a ces faits parmi ceux que pourraient nous fournir les annales chinoises. Ils nous intressent plus particulirement, puisqu'ils concernent les deux ouvrages


d'o je veuxtirer une expositiondo ta morale et do la me taphysiquo du Bouddhisme.Motsje quitte cet ordre do tmoignages. et je passe a ceux que nous donne t'tndo elle-mme; Ils sont a la fois plus directs et plus anciens que ceux que je viensde rappeler. It y a vingt ans a pou prs quo t'on dcouvrit dans diverses parties de l'Inde centrale au nord, a t'est et au sud-ouest des inscriptions graves sur des rochers, sur dos colonnes,sur des pierres. C'tait presque la premicro foisque t'tndo offraita )a curiosit europenne des monuments do ce genre, dont jusque')& on la croyait compltement prive. BienttM. James Prinsep, secrtaire de la Socit asiatique du Bengale, dchiffra ces inscriptions avec la sagacit et l'rudition qui lui ont fait un nom eetebro, bien que lui aussi soit mort fort jouno avant d'avoir rompt: sa carrire (1). Ces inscriptions taient en dlalecto magadtu. c'est a-dirodans le dialecte do la province du Magadha, l'une dos contresles plus fumeusesdo t'tnde. ot celle mmoo selon toutes les traditions, to Bouddhisme avait paru et s'tait le plus tt dvelopp.Elles contenaient dos dits d'un roi nomme Piyadasi, donnant ses peuples des conseils de moralo, recommandant la tolrance, et favorisantl'introduction des croyancesnouvelles. Peu de temps aprs les explicationsdo M. James Prinsep. M. Turnour, dj vers dans l'tude des monumonts ptis de Coylan dmontra que le Piyadasi do ces inscriptions magadhtestait le mmo qu'Acoha, roi du Magadha, qui joue un trs-grand rote dans les premiers siclesdo t'histoirodu Bouddhisme, et dont la conversion (t) Voir )o Journal <!ela .Xoe<<fM J aa}t<e du Fen~ato, tono V), p. 580 (!00,79S, 965, p)f i. VU, p. 238, 2B6. 273, M9,etc.

-~
dans la diximeanne de son rgne est raconte dans le Mahvamsa. au chapitre V, et du chapitre XI au chapitre XX (1). Un autre ouvrage singhalais, le Dipavamsa que citait encore M. Turnour, place l'avnementd'Aoka deux cent dix-huit ans aprs la mort de akyamouni, c'est--dire vers l'an 52S avant notre re, si l'on adopte la date singhalaisede 543 avant J.-C. pour la mort du Bouddha.Plus tard, d'autres dcouvertesdu mmegenre vinrent confirmer ces premires donnes, et l'on a retrouv dj dans trois endroits au moins, Guirnar, Dhauii, a Kapour di Guiri, sans parler de Dehti. d'Allahabad, etc., des reproductions peu prs identiques dos dits religieux de Piyadasi. Les dialectessont un peu diffrents selon les provinces; mais au fond les dits sont les mmes, et les expressionsn'offrent que des variantM presqueinsignifiantes.On sent tout ce que de tels rapprochements donnent d'authenticit ces rvlations tout fait inespres. On savaiten outre que l'un des troisconcilesqui avaient constitu l'orthodoxie bouddhique et avaient arrt te canon des critures, s'tait tenu sous le rgned'Aoka et par sa protection toute-puissante. En 1840, M. le capitaine Burt a dcouvert, sur une montagne prs do Bhabra, entre Dehliet Djaypour, une inscriptionde ce mme roi Piyadasi qui lve tous les doutes que pourraient encore laisserles autres (2). Celle-ci crite dans la mme langue,

(I) M.Turnuur, 7orttat de la ~ottef~<M!a~t)<ht/~M~<t.V!,p.IOS/),a))Mol837. d (2) Voir l'explication du cette inscription dans le 7oM)'Ma<e la ~oo'cM Mtoft~Medu Bengale, t IX, p. 616 et suiv., anne 1840.

-25 est, comme le dit M. E. Burnouf (1), une sorte de missive adresse par le roi Piyadasi aux religieux bouddhistes runis en assembledans le Magadha. Le roi indique aux membres du concile les points principaux sur lesquels doivent porter leurs dlibrations. l'esprit qui doit les inspirer, et les rsultats qu'ils doivent poursuivre. Ce qui donne cette inscription de Bhabraune importance toute spciale, c'est que te nom mme du bienheureux Bouddha, dont Aokadfend ta croyance, s'y trouve rpt plusieurs reprises, tandis qu'il ne se rencontre pas dans les autres monuments (2). Les consquencessi graves qui en sortent pour l'histoire du Bouddhismeet celle do l'Inde, ont t acceptes dans toute leur tendue par M. Prinsep, par M. Turnour, par M. Lassen (3), par M. E. Burnouf et par Ai.Albrecht Weber (4). et je crois qu'il serait bien ditnciie de contester l'autorit de pareils juges. MaisM. Wilson (5). dont le sentiment est d'un si grand poids dans ces matires. n'est pas du mmoavis; et aprs un examen approfondi des inscriptions de Guirnar, de Dhauti et do Kapour di guiri, il ne veut reconnatre ni le roi Aoka dans Piyadasi, ni un caractre bouddhique, ce qui est plus grave dans les exhortationsmorales que le monarque adresse (i) Lotusde la bonneloi, p. 711. (2) Ibid. p. 724et725. (3) M. Ch. Lassen /o<K<c&e ~e~&Mm~ttttxte, 228 et p. suivantes. ?) M. Albrecht eber, C<e~Mxer~ ber <!<M W /i'oMcttt~M aile Indien, p. 30; discourstu la Socit d scientifique e Berlin. (5) M. Wilson, 7ou)'~a< de la ~oe~M asiatique de la Grande-Bretagne, t. XII, p. 163et 240.

-~4 ses sujets. !) est vrai que M. Wilson ainsi que le remarqua M. E. Burnouf (i), ne s'est pas occup de t'inscrijttion de Bhabra, la plus dcisivede toutes, bien qu'elle ft publie depuis plus de dix ans. Ce n'est pas d'ailleurs que M. Wilson conteste l'antiquit de ces monuments et comme dans le 13edit de Guirnar, il est question de plusieurs rois grecs successeursd'Alexandre, qui y sont dsigns par leur nom, M. Wilson admet sans contestation que ces dits remontent au temps qu'on communment(2). Je ne sais ce que M.Wilson leur assigne pense des objections que lui a opposes M. E. Burnouf dans son X"appendice au lo <Mde la bonneloi maison facede ces arguments nouveaux, aprs ceux de MM.Prinsep, Turnour ot Lasson, il no para!t pas qu'il puisse y avoir encorede doute; et si Piyadasin'est pas l'Aoka du Magadha, it est trs-certainement un roi bouddhiste imposantla doctrine de ahyamouni ses sujets, vers la On du tV sicle avant t're chrtienne. )i n'en faut pas davantagepour l'objet qui nous occupe en co moment et j'abandonnerais les sources indiennes pour passer aux sources grecques, si je ne voulaisprouver par un dernier exemple combien les dcouvertesque chaque jour amne dans l'Inde, conHrmcntde tout point les grands rsultats que je viens d'indiquer sommairement. Sur les parois de belles grottes creuses dans une montagnede granit, prs de Bouddha-Gaya, dans le Magadha on a trouv des inscriptionsdans te mme dialecte que tes grandes inscriptions de Guirnar et do Dehti. et qui nous apprennent que ces grottes ont t destines to'otc loi, p. 7U~ note3. (t) M. E. Burnouf, /,o<)Mde<a (2) M.Wilson, Journal dola ~oc/e'~ royaleasia(iquede la t. Cr<ntf~-Z~<<~<)<XH, p. 235.

33

l'habitation et la retraite de mendiantsbouddhistes par le roi Dacaratha, secondsuccesseurd'Aoka, et par Piyadasi lui-mme, qui est nomm dans trois de ces inscriptions, dont chacune n'a que trois ou quatre lignes (1).Ces inscriptions ne peuvent pas tre trs-postrieures l'on 226 avant notre re (2) et bien qu'elles soient beaucoup moins importantes que les grands dits dont je viens de parler, on voit qu'elles s'y rapportent d'une manire frappante, en les contrlantpar un dtait qui, tout mince qu'il est, n'en est pas moins intressant. Je no doute pas qu'avec le temps on ne dcouvre pou peu dans t'tndo une foule do dtails aussi authentiques et aussidcisifs. On voit que les inscriptions de Piyadas!. quel qu'en soit l'objet, quel que soit le roi qui a fait publier ces dits en les gravant sur la pierre, sont contemporaines peu prs do l'expdition d'Alexandre. C'est une date dsormais acquise l'histoire de l'Inde et du Bouddhisme. Desfaits que nous ont attestsles compagnonsdu hros macdonien ou leurs successeurs, jn n'en rappellerai qu'un seul qui sembledmontrer que les Grecs ont connu les Bouddhistes, comme Ils ont connu les Brahmanes. Narque (3) et Aristobuto (4~, qui suivirent Alexandre et lui survcurent, ne nomment que ces derniers, sans que rien indique qu'ils aient connu les autres; mais Mgasthne, qui, trente ans plus tard peu prs. pntra jusqu' Patalipoutra la cour du roi Tchandragoupta, (i) M.It Burnouf,Lotusde la 6oHMe p. 77<) t 778. e loi, (2)/&<<p. 778. de (3)Narquo,dansStrabon,xv, p. 716; fragments Ncar'juo.p.CO.dtt.FirminDidot. ? AristoMo,dansStrabon, xv, p. 70) fragments 'Arisd tnbuio,p. t06, dit. FirminUidot.

-86indique certainement les Bouddhistes dans les Sarmanai ou Garmanai, dont il fait une sectedo philosophesopposs aux Brahmanes(~). et qui s'abstiennentde vin et do tous rapports sexuels.A ces traits, e~ l'tymologiemmo du mot, d'ailleurs trs-pou efface,on ne peut mconnattre les Bouddhistes, qui se sont donn spcialement le nom de ramana, ou d'asctes domptant leurs sens.Onne peut les mconnatrenon plus cet autre trait que rappelle aussiMgasthne u Les Sarmanes,dit-il, ont aveceux des femmesqui participent leur philosophie, et qui, comme les hommes, sont voues un chaste ctibat. EnfinMgasthne ajoute que ces philosophes, pleins do frugalit vivent des aliments qu'on leur donne et que personne no leur refuse. N'est-ce pas l, je le demande, une description ndta des murs particulires aux Bouddhisteset que les Brahmanesn'ont jamais partages?No se rappellet-on pas que le clibat et la mendicitsont deux conditions imposespar le Bouddha ses religieux? Si Mgasthne est le seul des historiens grecs do cette poque a parler aussi distinctementdes Bouddhistes,c'est que, selon toute apparence, it est le seul qui en ait vu. Dansta partie du Penjab, o pntra l'expdition macdonienne, le Bouddhismeno s'tait pas ptopag, tandis qu'il Norissait dans la contre dont Patalipoutra tait la capitale (2). Onsicrite, Narque, Aristobuleno rencontrrent pas do Bouddhistessur les bordsdo l'Indus et do t'Hypasis; Md ) Mgasthna, ans Strabon, xv, p. 71f ~-a~menM des t. Moy<OM, Il, p. <t36,dit FirminDidot. (2)C'esth Patalipoutra, apitale c duMagadha, uo fut convoq qu le concito d dontil auquels'adressePiyadasi ansla missive a t questionplus haut. Voir M. E. Burnouf, ZotMf(<e<o bonne!o<,p. 727.

21 gasthno dut on rencontrer beaucoup sur les bords du Gango.Je ne doute pas non plus qu'il no faillereoonna!tro encore des Bouddhistesdans tes Pramnes (altration du mot Sarmanes), dont parle Strabon (1), adversaires des Brahmanes, dont ils se moquent et qu'ils traitent do charlatans. A ces renseignements, qui nous ont t transmis par les Grecs, j'en ajoute un dernier. Le nom do Bouddhaest cit pour la premire fois par saint Clmentd'Alexandrie c'est--dire dans le m" sicle do notre re (2) et comme saint Clmenttire de Megasthne tout ce qu'il dit des philosophes indiens it ne serait pas impossible de supposer qu'il lui emprunte aussile nom du rformateur car l'ambassadeur de S6)eucusNicator, l'aura sans doute entendu prononcerplus d'une fois dans te cours de son voyago, et dans une ville qui avait t d'assezbonne heure le centre do la rforme. Ainsi les documents les plus avrs, grues, indiens, chinois (3) s'accordent et se soutiennent pour attester do la manire la plus irrcusable que te Bouddhismeexistait dans l'Inde avant l'expdition d'Alexandre ainsi nous pouvons admettre sans scrupule la date minimumdo la mort du Bouddha que nous empruntons dos Singhaiais (i) Strabon,livre xv, p. M)&,dit.de Cosaubon. Stromat.t. p. 306, d. de (2)SaintClment 'Alexandrie, d Syiburgo. m a (3)Lesdocuments arabes,fortcurieux pourt'htatoiro oderuo do l'lnde, ne nousapprennenttien surces tempsrocuis:on sur peut voirle savantmmoiredo M. Meinaud i'~e an<c~ WOMfoxent milieu d~MX)' au siclede!e oArdtte'me, f'moires de <c(MH)<edes <t)ff)'~<fon~ tef!M hMrM e< t tome XVIII.

.28-et quand nous parierons de la moratobouddhique, nous pourrons Ctro assurs que cette prdication s'est bien rellement adresseaux populations indiennes six sicles avantl're chrtienne, en essayant de les convertir a des croyances moilleures, et de renverser la foi ant~uo df& Vdas juge dsormais insuinsanto pour conduire t'hommo au bien et au salut. H. ETVIEDE <;AKYAMOt:Kt. CARACTRE Pour bien comprendre la rforme morale que akyamouni est venu tenter dans Je monde indien, il faut a la foisconnatrele caractre du rformateur avec tes principaux Incidentsde sa vie, et la croyancequ'il a prtendu remplacer par une croyancemoiitoure. C'est fi ces deux conditionsseulementqu'on peut s'expliquer avec quelque prcisionco que vaut le dogme nouveau qu'il a propos au genre humain, et les fortunes diverses qu'a subies cette grande entreprise. Si le Bouddhisme,n dans l'Inde, a chou dans son propre pays, it s'est propag parmi tes peuples voisins, qui l'ont reoueitti avec un enthousiasme que les siclesn'ont pas refroidi et it domine souverainement encore a l'heure qu'il est, avec tes formes varies qu'il a revtues, sur to quart tout au moins do l'humanit. Il nous est assezfaciledo connatre les doctrinesrotigiouseset morales de la socit dans laquelle apparut te Bouddha,et qu'ilessayad'clairer d'unalumirepluspure. t~LesVdas d'une part, et det'autro tes systmesde phitosophio, avecles commentairesde tout ordre qui les dovo-

-2U loppent et les expliquent, nous sont dsormaisouverts et l'esprit brahmanique, bien qu'on soit trs-loin d'avoir tudie 'toutes ses ouvres, n'a plus gure de secrets pour nous. On sait d'une manire certainece qu'il a pens sur les grands problmes qui intressent la raison humaine,sur Dieu, sur le monde et sur l'homme. On pourra bien approfondir davantage les solutions qu'il en a donnes, mesure que l'on publiera les monumentso i! tes a dposes mais on ne fera pas sur ces points essentiels des dcouvertesimprvues, capables do renverser le jugement gnra! qu'on peut, ds prsent, porter sur la religionbrahmanique. Ainsi, l'une des deux conditions qui semblent ncessaires l'intelligence de la ~forme bouddhique est assez bion remplie. Quanta t'autro, c'est--direla connaissance de la vie du Bouddha, si eiio n'est pas remplie aussicompletoment, je no crois pas qu'eite soit cependant imposslblo, et il me sombtoqu'on peut, a l'aide des nombreux documentsque nouspossdonsdj, refaire d'une manire assez plausible l'histoire du rformateur, au moins dans ses circonstancesprincipales. Je les emprunterai aux ouvrages de MM. Hodgson Csoma de Koros. Turnour, Schmidt, E. Burnouf, Ed. Foucaux; et avec des guides aussi savantset aussi exacts, on peut tre sr done point s'garer. La sourcela plus abondante et la plus ancienne de CeSotra contient, renseignements, c'est le ZaMtacMtara. sous des dveloppements fabuleux un rcit assezrgules lier et trs-acoeptaNodes vnements plus importants de la viodouhyamouni, depuis sa naissancejusqu' sa prdication a Bnars et si on le compltepar les dtails extraits de cotte partie du Kah gyour tibtain, appel le Dout-va, les recevant lui-mme des autorits indiennes,

30 ce rcit comprend une biographie tout entire (t). Act de cesdeux sources, qui suffisentdj&par elles seules, on doit puiser aussi dans les lgendespresque innombrables que renferment, soit la cottt~tion du Npai au nord. soit la collectiondes Singhalaisan sud, soit les immenses recueils des Tibtainset des Mongols, soit enfin ies ouvrages chinois. Le seul soin qu'il faiite prendre et que jo prendrai ici, c'est de laisser de ct tout ce que la tradition superstitieuse et mme extravagante s'est permis d'ajouter aux faits qui composent le fond mmodu rcit. Ces faits sont peu nombreux; Ils sont fort simples, et ta raison la plus circonspecte peut les accepter sans io plus tgor scrupule. J'avoue qu'il serait impossibled'affirmer absolument qu'ils sont v.'ais maiscommeils sont parfaitement vraisemblables,et qu'ils so trouvent rpts, sans d'ailleurs qu'on tes copie, chez des peuples divers et fort loignsles uns des autres, ceserait pousserle scepticisme au-detadosbornesque dene pas y donner foi, parcequ'ils no seraient pas prsents dans les formesauxquelles nous autres europens et occidentauxnous sommesds longtemps habitus. Sous la lgende. dont je montrerai d'ailleurs tes dfauts et les purilits, on peut retrouver assezsrement t'histoire; et, pour ma part, je no fais pas diiucutt da croire a la fidlit du tableau que je vaisessayer do tracer. Chacundes incidents, morne les plus minces, do cette existencemmorable, ont t consacrspar la pit des fidles,et it n'est pas un seul do ces incidentsqui n'ait laiss dostraces profondes,soit dans des monuments, soit dans dos livres, dontle nombreest peu prs Incalculable. do (i) Voirdans l'analysedoCsoma Koros,~)a<c NeMarches, t. XX, p. 309 et suiv.,et dons!e /~j/ tch'er fol p" de lit. Ed. FouM))! t. ti, p. 417 ot suiv., )orcit dota mortde akyamouni.

-3.1 Co fut vers la findu vu" siclo avant notre ro que na- -i quit le Bouddha dans la villo do Kapitavastou, capitato d'un royaume do ce nom dans t'Indo centrale (1). Son pre ouddhodana,de la famillodes kyas,et issu do la grande race solairo dos Gtamides,tait roi do la contre. Sa mre Maya Dv tait dite du roi Souprabouddhn, et sa beaut tait tellement extraordinaire qu'on lui avait donn le surnom de Maya ou l'illusion, parco que son corps ainsi que to dit le JLaMtafMtaro chap.Ht), sem( blait tre le produit d'une illusion ravissante. Los vertus et les talentsdo Maya Dvisurpassaientencore sa beaut et olle runissait tes quotits tt's plus rares et tes plus hautes do l'intelligence et de la pit. ouddhodanatait tien du e ()) Kapilavastou, do naissance Bouddha, st par cola scuila villola pluscotebrodoslgendesbouddhiques. M.KlaM. protha tabli par desreehctLites,buaquolles K. Buruouf donnesou assentiment,qu'ettodovaittresituOo tes bords sur dolariwiro do Rohin),l'un des affluons la Raplt,prsdesmon( tfgxea qui sparent le NpMdu districtdo Gorakpuur.Foc A'OMeAt.p.i99; 7n<odcoo Il t'A~ofre du Bouddhismo fHfKex, </)3, on note; /~j/ tcher fo< pa doM.d. Foup. eaux,p. 3).) Danslalgonde RoudrAyana Pivynavadana, do du il estdit que a )o Bouddha n surto flancde t'Himnvat,au est bord de la Bhagu!m)M. loin do l'ermitagedu RichiKonon t. piia. B(7n<f0f<.<'?)<<. ~ottffdA. d <<H <t)< p. 343.)Autemps de Fa Mian,c'ost.a-diro la Ondu tV siclede notrere, Kapi tavastoutait dj on ruines (Foe Jfoxe~, p. <98}. Hiouen Thsangvisita ces ruines vers i'an 632 de J.-C. tt donneau do <)t)0 tour.Hnopautdtern)inor royaume Kapllovastou tieuesde t'tonduo la villo,maiselle devaittre considrable, de puisque ies nturs soutsdo la rsidence roi avaientb pouprs une du ticuoet demiedo circouforeuco. S)aais)NB (M. Julien, ~Mt't'e de la viede~oMetty~aMj?,p. i26.)

.52
digne d'une telle compagne, et, a roi de la toi, il com mandait selon la loi. Dans le pays des kyas, pas un a prince n'tait honoret respect autant que lui de toutes les classes de ses sujets. depuis ses conseillers et les gens de sa cour jusqu'aux chefs de maisonset aux mar chands (~). Telle tait la noblefami))odans laquelle devait natre le librateur; il appartenait donc la caste des Kshattriyas ou dos guerriers; et lorsque plus tard il embrassala vie religieuse, on le nomma, pour rappeler son Illustre origine. akya Mouni c'est--dire le solitaire (le moine, des fM'M:) kyas. ou bien encore ramana Gaoutama, t'ascoto dos Gotamides. Son nom personnel, choisi par son pre, tait Siddhrtha ou Sarvarthasiddha (2). et il conserva ce nomtout le temps qu'il rsida prs do sa famillea Kapilavastoucomme prince royal (KoumararMja). Plus tard, il devait t'changer pour de plus glorieux. La reine sa mre, qui s'tait retire vers l'poque de l'accouchementdans un jardin de plaisance appel le jardin de Loumbint, du nomde sa grand'mre, fut surprise par tes douleurs de l'enfantementsous un arbre (plaksha),et elle donna naissance Siddhrtha, le 3 du mois outtaracadha. Maisaffaiblie sansdouteparles austrits pieusesauxquelles elle s'tait livredurant sa grossesse,inquiteaussides prdictions que les brahmanesavaientfaites sur lefils qui devait sortir d'elle (3), MayaDv! mourut septjours aprs. ann qu'elle n'et pas ensuite, dit la lgende,le cur bris de voir son fils la quitter, pour aihr errer en religieux et <i) /~a fe~'ert-ot;)< de M. d. Foucautt,t. Il fh. )n, p. 3t. (2)Idem, ibid.. ch vt;, p. 97, et ch. sv, p. at6. (3)Idem, ibid.. ch. v). p. 66 et 63.

-33-

onmendiant (iL'orphelin fut conBaux soinsde sa tante maternelle Pradjdpatl Gaoutamt, qui tait aussi une des femmesde son pre, et qui devait tre plus tard, au temps de la prdication, une de .es adhrentes les plus dvoues. L'enfant tait aussi beau que l'avait t sa mre, et le brahmane Asita, charge do le prsenter au temple des dieux, suivant l'antique usage, prtendait reconnattresur lui les trente-deux signes principaux et les quatre-vingts marquessecondairesqui caractrisentle grand homme(2), selonles croyancespopulaires do l'Inde. Quelle que fut la vrit.doces pronostics,Siddhrtha ne tarda pas ajustinor la haute opinion qu'on s'tait faite de lui. Conduit aux colesd'criture (3). il s'y montrait plus habile que ses matres; et l'un d'eux, Vivamitra sous la dire )t!on do qui il tait plus spcialement plac, dclara bientt qu'il n'avait plus rien lui apprendre. Au milieu des compagnons de son ge, l'enfant no prenait point part tours jeux; il semblait ds lors nourrir les penses les plus hautes; souventil se retirait il l'cart pour mditer, et un jour qu'il tait att visiter avec ses camarades le village de l'Agriculture (4). a il s'gara seul dans un vaste bois, o il resta de longuesheures sans qu'on st ce qu'it tait devenu. L'inquitude gagna jusqu'au roi son pre, qui alla de sa personne te chercher dans la fort, et qui le trouva sous l'ambre d un djambou, plong depuis longtemps dans une rHexion profonde. Cependant t'age arrivait o le jeune prince devait tre doM.Ed. Foucaux, h. vu, p. MO. (1) ~a <cA'M't'o!F<!(, c (2)/~m,<6M.,ch.vM,p.i08. (3)Idem, ?<< eh. x, p. 120, ~)) Mem,ibid., ch. x), p. 136.

-54mari. Les principaux vieillardsdes kyasse souvenaient de la prdiction des brahmanes, qui avaient annonc que Siddhrtha pourrait bien renoncer la couronne pour se faire ascte. Ils allrent donc prier te roi de marier son n)s le plus tt qu'il pourrait pour assurer l'avenir de sa race. Ils espraient enchaner te jeune homme au trne par une union prcoce. Maisle roi, qui connaissaitsans doutotes intentions du prince, n'osa pas lui parler luimme il chargea les vieillardsde s'entendre avec lui, et do lui faire la proposition laquelle ils attachaienttant d'importance (1). Stddhrtha, qui craignait tes maux du dsir, plus redoutablesencore que le poison, le feu ou l'pe, demanda sept jours pour reuohir puis, sr de luimme aprs s'tre longtempsconsulte, et certain que te mariage, accopt par tant de sagesavant lui ne lui oterait ni le calmedo sa ruexion, ni te loisir do sesmditations, i) consentit la prire qu'on lui adressait, no mettant son union qu'une scuie condition ta femme qu'on lui offrirait ne serait point une crature vulgaire et sans retenue; peu lui importait d'ailleurs quelle seraitsa caste; it la prendrait parmi les vaisyas et les coudras, aussi bien quo parmi lesBrahmaneset les Kshattriyas,pourvu qu'elle ft doue des qualits qu'il dsirait dans sa compagne il remettait aux vieillards une liste complte do ces qualits, destine les guider dans leurs recherches. Le pourohita, ou prtre domestique du roi ouddhonana, fut donc charg de parcourir toutes tes maisonsdo Kapilavastou, et d'y dcouvrir, en examinantles jeunes filles, celle qui remplissaitle mieux les vux du prince. a dont le cur, sans se laisser blouir ni par la famille ni par la race, no se plaisait qu'aux qualits vraies et la (t) Rgyafeh'tt-roi pa, do M. Ed. Fournux,eh. xn, p. 13!.

35 moralit (1). La liste des vertus exiges fu' successivement prsente une foulede jeunes filles de tout rang de toute classe aucune ne parut y satisfaire.L'une d'elles enfin rpondit au pourohita qu'elle possdait toutes les qualits que dsirait le prince, et qu'elle seraitsa compagne, s'il dsirait l'accepter. Mande devant le jeune homme avec une foule d'autres beauts de son ge, elle fat distingue par lui, et le roi donna son consentement ce mariage. Maisle pre de la jeune Btte, Dandapni, de la famille des kyas, se montra moins tacite et, comme le jeune prince passait pour tre compltement abandonn !a mollesseet l'indolence it exigea, avant de lui accorder sa fille, la bette Gop, qu'il f!t preuve des talonts qu'il possdait en tout genre. Le noble jeun" <( homme, disait le svreDandapuni, a vcu dans l'oisi vot au milieu du palais; et c'est une loi de no donner nos fillesqu' des hommes habiles dans les arts jamais c ceux qui y sont trangers. Cejeune homme ne connatt ni l'escrime ni l'exercice de l'arc, ni le pugilat ni les rgles de la lutte comment pourrais-je donner ma a fille celui qui n'est point habile dans les arts (2)? Le jeune Siddhrtha fut donc oblig. tout prince qu'il tait, de montrer des talents que sa modestieavait cachs jusque-l. On runit cinq cents des plus distingusparmi les jeunes akyas, et la bette Gop fut promise au vainqueur. Le prince royal t'emporta aismentsur ses rivaux. Maisla lutte porta d'abord sur des exercices plus relovs que ceux auxquels le conviait Dandapni. Siddhrtha se montra plus habite, non-seulementque ses concurrents. mais encore que les juges, dans l'art de l'criture, dans (t) Rgya(ct'er fotpa, de M.Ed. Foucaux,p. )33. (2)Idem,ibid., fh. xn, p. 186. 3.

-36
l'arithmtique, dans la grammaire, la syllogistique, la connaissancedes Vdas, des systmes philosophiques et de la morale, etc. Puis, des exercicesde l'esprit passant ceux du corps, il resta victorieuxde tous ses compagnons, au saut, la natation, la course, l'arc, et une foule d'autres jeux o il dployait autant de force que d'adresse (1). Parmi ses adversairesfiguraient ses deux cousins, Ananda, qui fut l'un de ses disciplesles plus ndies, etDvadatta, qui, profondment irrit d'une dfaite, devint, partir de ce jour, son implacableennemi. La belle Gop fut le prix de son triomphe, et la jeune fille, qui s'tait crue digne d'un roi, fut dclare la premire de ses pouses. Dsce moment, elle prit, malgr les conseils deses parents, l'habitude de ne jamais se voiler le visage, ni devant eux, ni devant les gens du palais (2). Assis, debout ou marchant, disait-elle, les gens respec tables, quoique dcouverts,sont toujours beaux. Le dia mant prcieux et brillant brille encore plus au sommet "d'un tendard. Les femmesqui, mattrisant leurs pen seset domptant leurs sens, satisfaitesdo leur mari, ne pensent jamais un autre, peuvent parattre sans voile comme le soleil et la lune. Le suprme et magnanime Rishi, ainsi que la foule des autres dieux, connaissent ma pense, mes murs, mes qualits, ma retenue et ma modestie. Pourquoi donc me voilerais-je le vi sage ? ? Toute heureuse qu'tait cette union contracte sous de (1) HiouenThsangvit le lieu de la luttequ'on montraitencore au milieudes ruines de Kapiiavastou; oir M. Stanislas v Julien, mxo~e dela vie de Hioueny~<M~,p. 129. (2)Rgya<eh'ef pa de M. Ed. Foucaux,t. Il eh. xn, roi p. 162.

-57 tels auspices, elle ne pouvait dtourner Siddhrtha des desseins qu'il avait,ds longtempsforms. Au milieu de son splendide palais et du luxe qui l'entoure, au milieu mmedes ftes et des concertsqui se succdentperptuellement, le jeune prince ne cessede mditer courageusement sa sainte entreprise; et, dans l'amertume et l'hrosme de son coeur, il se disait souvent: Les trois mondes, le monde des dieux, celui des asouras et celui des hommes, sont brutes par les douleursde la vieillesse et de la maladie; ils sont dvors par le feu de la mort a et privs de guide. La vie d'une crature est pareille l'clair des cieux. Comme le torrent qui descend do la montagne, ette coule avec une irrsistible vitesse.Par le fait de l'existence, du dsir et de l'ignorance, les craNtures, dans le sjour des hommes et des dieux, sont a dans la voie des trois maux (1). Les ignorants roulent en ce monde, de mme que tourne la roue du potier (2). a Les qualits du dsir, toujours accompagnesde crainte M de misre, sont les racines des douleurs; elles sont et plus redoutablesque le tranchant de l'pe ou la feuille de l'arbre vnneux.Commeune imagerflchie,comme un cho, comme un btouissementou le vertige de la a danse, commeun songe,commeun discoursvainet futile, commela magieetle mirage, elles sont rempliesde faus set.etvidescommercumeou la butted'eau. Lamaladie ravit aux tres leur lustre et fait dctinerlossens.tecorps << les forces; elle amne la findes richesseset des biens et elle amnele temps de la mort et de la transmigration (1) Voirle premierMmoireur le Sankhya, . 126,dansles s p Mmoiresde l'Acadmie sciancesmoralesot politiques, des t. VIII. (2) Idem,<< p. 361.

38 La crature la plus agrable et la plus aime disparait pour toujours; elle ne revient plus nos yeux, pareille la feuilleet au fruit tomb de l'arbre dans le courant du fleuve.L'hommealors, sans compagnon,sans second, s'en va tout seul et impuissantavec la possessiondu fruit de ses uvres (!).? Puis, ces rSexionspleines de mlancolieet de misricorde, il ajoutait encore Tout composest prissaMe ce qui est composn'est jamaisstable c'est le vased'argile que brise le moindre choc; c'est la fortune emprunte un autre c'est une villede sable qui ne se soutientpas c'est le bord sablon neux d'un fleuve (2). Tout composest tour tour effet et cause. L'un est dans l'autre, commedans la semence est le germe, quoique le germe ne soit pas la semence. Mais la substance, sans tre durable, n'a pas cepena dant d'interruption nul tre n'existe qui ne vienne d'un autre; et de l, la perptuit apparente des substances. a Maisle sage ne s'y laisse pointtromper. Ainsi lebois qui a est frott, te bois avec lequel on frotte et l'effort des mains, voil troischosesd'o na!tle feu; maisi)ne tarde pas s'teindre et le sage,le cherchantvainementdans l'espace, se demande tKoest-ilvenu? O est-i!ali 2 ? a En s'appuyant sur les lvres, sur le gosier et le palais, a leson des lettres na!t par le mouvementde la langue, et c la parole se forme par le jugement de l'esprit. Maistout a discoursn'est qu'un cho, et le langage, lui seul, est sansessence. C'est le son d'un luth, le son d'une nte, a dont le sage se demandeencore D'o est-il venu? O (1)~)/a <c/t'er fotpM, doM. Ed. Foucaux,t H ch. xn), p. 186et suiv.,p. 172. !M., (2)/<!eM), p. 173et suiv.

-3U ost-itatt? Ainside causeset d'effets naissenttoutes les agrgations et le yogui, en y rttehissant. s'aperoit que les aggrgations ne sont que le vide, qui seul est immuable. Les tres que nos sens nous rvlent sont videsau dedans ils sont videsau dehors. Aucun d'eux M la Cxit, qui est la marque vritable de la loi (1). n'a ). Maiscette loi qui doit sauverle monde, je l'ai comprise a je dois la faire comprendre aux dieux et aux hommes runis. Cent foisje me suis dit: Aprs avoiratteint t'in telligencesuprme ( Bodhi),e rassemblerailes tres vij vants je leur montrerai la porte de t'immortaiit. Les retirant de la cration, je tes tabliraidans le calmo. le bien-tre et l'exemption des maladies; je les tablirai dans la terre de la patience. Hors des pensesnes du a trouble des sens, je lstablirai dans le repos. En fai sant voir la clart de la loi aux cratures obscurciespar les tnbres d'une ignorance profonde, Je leur donnerai t'it qui voit clairement tes choses; je leur donnerai le beau rayon de la pure sagesse, t'i) de ta toi. sans tache et sans corruption (2). Ces pensespoursuivaient le jeune Siddhrtha jusque dans ses songes: et une nuit, l'un des dieux du Touchita, le sjour de la joie, Hridva. dieu de la modestie, lui apparut et l'encourageapar ces douces paroles a remplir ennn la mission laquelle il se prparait depuis de si tongucs annes Pour celui qui a la pense d'apparatre dans le monde. dit le dieu, c'est aujourd'hui le temps et l'heure. a Celui qui n'est pas dlivr ne peut dlivrer; t'aveugle ne peut montrer la route. Maiscelui qui est libre peut dtivrer celui qui a ses yeux peut montrer la route. (t) Rgya tcA'ftrat pa, ch. do )'Hxhortatint), 174et <76 p. (2) Idem, ibill., p. )76et )7(i

.40 Aux tres, quels qu'ils soient, brutes par le dsir. atta chs leurs maisons, leurs richesses, leurs fils, leurs femmes, fais dsirer, aprs les avoir instruits, a d'aller dans te monde errer en religieux(i). Cependant le roi ouddhodana devinait les projets qui agitaient son fils. Il redoubla de caresseset de soinspour lui. H lui fit fairetrois palais nouveaux, un pour le printemps, un pourt't et un autre pour l'hiver; et craignant que le jeune prince ne profitt de ses excursions pour chapper sa famille il donna les ordres les plus svres et les plus secrets pour qu'on surveiUttoutes sesdmarches. Maistoutes ces prcautions d'un pre qui craignait do perdre son Sis, taient inutiles. Les circonstances les plus imprvues et les plus ordinaires venaient donner aux rsolutions du prince une nergie toujours croissante(2). Un jour qu'avec une suite nombreuse il sortait par la porte orientale de ia ville pour se rendre au jardin de Loumbini. auquel s'attachaient tous les souvenirsde son enfance, il rencontrasur sa route un hommevieux, cass. dcrpit ses veines et ses muscles taient saillants sur tout son corps; ses dents taient branlantes; il tait couvert do rides, chauve, articulant peine des sons rauques et dsagrables;il tait tout inclinsur un bton tous ses membres, toutes ses jointures tremblaient. Quelest <' cethomme dit avec intention !o prince son cocher? i est de petite tailleet sansforce; ses chairset son sang sont desschs; ses musclessont coiis sa peau, sa tte est blanchie, ses dents sont branlantes, son corps a est amaigri; appuy sur un bton. il marche avec pei(<)Rgyatch'~rrot pa, de hi. Ed. Foucaux,. It, ch. xu), do t l'Exhortation, 179. p. (2)MfM),/6M.,ch.x)v,p.t80.

-41 a ne, trbuchant chaque pas. Est-ce la condition part< ticutire de sa famille? ou bien est-ce la toi de toutes t<les cratures du monde? Seigneur, rpondit le tous cocher, cet homme est accabl par la vieillesse; a sessens sont affaiblis la souffrancea dtruit sa force; il est ddaign par ses proches, il est sansguide; inha bile aux affaires, on l'abandonne comme le bois mort dans la fort. Mais ce n'est pas la condition particulire ? do sa familla. En toute crature la jeunesse est vaincue par la vieillesse; votre pre, votre mre, la foule do aus vos parents et de vos allis finiront par la vieillesse si il n'y a pas d'autre issue pour les cratures. Ainsi donc, reprit le prince, la crature ignorante et faible, au jugement mauvais, est itre de la jeunesse l'attend. qui l'enivre, et elle ne voit pas la vieillessequi Pour moi, je m'en vais; cocher, dtourne prompto ment mon char. Moi, qui suis aussi la demeure future de la vieillesse qu'ai-je faire avec le plaisir et la joie? Et le jeune prince dtournant son char, rentra dans la ville. sans aller Loumbint (1). Une autre fois, il se dirigeait, avec une suite nombreuil se, par la porte du midi au jardin de plaisance. quand atteint de maladie, aperut sur le chemin un homme brute de la fivre, le corps tout amaigri et tout souill, sans guide, sans asyle respirant avec une grande peine, tout essouut, et paraissant obsdde la frayeur du mal et des approchesde la mort. Aprss'tre adress son cocher, et en avoir reu la rponse qu'il en attendait c La sant, dit le jeune prince, est donc comme le jeu d'un rve 1 et la crainte du mal a donc cette forme insupportable! (i) Rgya h'ef rot pa, de M.Ed. Foucaux, H, ch. xtv, p. t82.

42 Quel est l'homme sage qui, aprs avoir vu co qu'elle n est. pourra dsormaisavoir l'ide de la joie et du piai sir? ? Le prince dtourna son char et rentra dans )n vttto, sans vouloir allerplus loin (1). Une autre fois encore, il se rendait, par la porte de l'ouest, au jardin de plaisance, quand sur la route il vit un homme mort plac dans une bire et recouvertd'une toile. La foule do ses parents tout on pleurs l'entouraient, se lamentant avec do longs gmissements, s'arrachant los cheveux. se couvrant la tte de poussire et se frappant la poitrine en poussant de grands cris. Le prince, prenant encore son cocher tmoin de ce douloureux spectacle. s'cria Ah 1 malheura la jeunesse que la vieillesse doit dtruire ah 1 malheur ta sant que dtruisent tant do maladies; ah 1malheur a la vie o l'homme reste si peu de temps. S'il n'y avait ni vieillesse, ni maladie, ni a mort! si la vieillesse, la maladie, la mort taient ipour toujours enchanes! Puis, trahissant pour la premire foia sa pense, te jeune prince ajouta Retournonsen c arrire je songerai accomplirla dlivrance(2). Unedernire rencontre vint le dcideret terminer toutes seshsitations(3) Hsortait par la porto du nord pour se rendre au jardin do plaisance, quand Il vit un bhikshou. (i) Rgya <cA'er pa, de M. Ed. Foucaux,p. i83. roi (2)M)m.76M.p.iM. (8) Cesrencontres diverses sont hmeusasdans les lgendes Le avait faicleverdeastoupaset des bouddhiques. roi Aoka viharas tousleslieuxole Bouddhaes avait aites.Hiouon dans l f Thsang.au vu"slclodenotre ero, vit encorecesmonuments. VoirM.Stanislas Julien,lliatoire dela vic de~ouM ?7<Mt)9, p. i28; voiraussila lgende t'A~t. d'Aoka,/<)<)'of<Mc<ton ff<t ~ot<dfMtome)H(!t'<-M E. do thunouf,p. 38S. ,do M

i5

ou mendiant, qui paraissait dans tout son extrieur oatme, disciplin, retenu, vou aux pratiques d'un hrahmatta chari(i), tenant les yeux baisss. ne considrant que joug qui te retient, ayant une tenue accomplie, portant avec dignit le vtement du religieux et le vase aux aumnes Quel est cet homme? demanda le prince. Seit<gneur, rpondit le cocher, cet homme est un de ceux toutes les joies qu'on nomme bhikshous; il a renonc n du dsir et it men une vie trs-austre; il s'efforcedo so dompter tui-meme et s'est fait religieux. Sans passion. a sans envie, il s'en va cherchant des aumnes. Cela est bon et bien dit, reprit Siddhartha. L'entre on rollolle soramon gion a toujours t loue par les sages; secours et le secours des autres cratures; elle devien dra pour nous un fruit do vie, do bonheur et d'immorKtatit. Puis le jeune prince ayant dtourn son char, rentra dans laville sansvoir Loumblnt. Sa rsolution tait prise (3). Elle ne pouvait rester longtempsun secret. Le roi, qui en fut bientt instruit, devint plus vigilant que jamais (3). 11ai placer des gardes toutes les issues du palais et los serviteurs dvous, dans leur inquitude, veillaientjour et nuit. Maisle jeune prince ne devait point d'abord chercher s'chapper par ruse; et ce moyen, qui lui rpuextrme. gnait, ne devait tre pour lui qu'une ressource ii s'ouvrit; et Gopa, sa femme, fut la premire laquelle ouceluiqui marchedanslavoiedesBrah(i) Brahmatchari, tudio manes,estte nomdu jeunebrahmanetout la tempsqu'il La los Vdas, c'Mt-a-diro jusque trente-cinqans a pouprbs. absolue. e dosonnoviciat st unochastet condition principale r (2) 7~(t fc/t'et-ot pf, t. Il ch. x)v, p. iM :3) /(fen),<M(!p.I8C..

-44 dans une nuit o, tout effraye d'un r6ve, elle lui en demandait l'explication, JIlui confia son projet et sut la consoler, du moins pour ce moment, de la perte qu'olle allait faire (1).Puis, rempli de respect et de soumission pour son pore, JI alla le trouver cette nuit mme. et lui dit a Seigneur,voici que le tempsde mon apparition dans !o monde est arriv; n'y faites point obstacle et n'en a soyez point chagrin. Souffrez, roi, ainsi que votre famille et votre peuple, souffrezque je m'loigne. Le roi les yeux remplis do larmes lui repondit Que faut-il mon n)s, pour te faire changer de dos sein ? Dis-moile don que tu dsires je te le ferai; moi mme, ce palais ces serviteurs ce royaume; prends tout. Seigneur, rpondit Siddhrtha d'une voix douco, je dsire quatre choses accordez-lesmoi. Si vous pou:< vez me les donner, je resterai prs do vous, et vous me t< verreztoujours dans cette demeure, que je ne quitte rai pas. Que la vieillesse, Seigneur, no s'empare jamais de moi; que je reste toujours on possessionde la jeunosse aux belles couleurs que la maladie, sans aucun pouvoir sur moi. ne m'attaque jamais que ma vie soit sans borneset sans dclin. Le roi, en coutant ces paroles, fut accabl de douleur. K 0 mon enfant. s'oria-t-i!, ce que tu demandesest imo possible, et je n'y puis rien. Les Rishis, eux-mmes, au milieu du Kalpa o ils ont vcu, n'ont jamais chapp la crainte de la vieillesse de la maladieet de la mort, ni au dctin. Si je ne puis viter la craintede la vieil'< tesse, de la maladie et de la mort, ni le dclin, reprit te jeune homme si vous no pouvez, Seigneur (i) ~a te~t- tt ps, do M. Ed. Foucaux,t. ti, p. )90.

-48 m'actorder ces quatre choses principales, veuillez du moins, roi, m'en accorder une autre qui n'est pas Mmoins importante faites qu'en disparaissantd'ici-basje ne sois plus sujet aux vicissitudes de la transmigra tion (1). Le roi comprit qu'il n'y avait point combattre un dessein qui semblait si bien arrt, et ds que le jour parut il convoqua les Akyaspour leur apprendre cette triste nouvelle. On rsolut de s'opposer par la force la fuite du prince. Onsedistribua la garde desportes, et tandis que les jeunes gens faisaient sentinello, los plus anciens d'entre-les vieillardsse rpandaienten grand nombre dans toutes les parties detaviUo pour y semer l'alarmo et avertir los habitants. Le roi ouddhodanalui-mme, entour do cinq cents jeunes akyas. veillait la porte du palais (2). tandis que ses trois frres, oncles du jeune prince, taient chacune des portes do la ville, et que l'un dos principaux akyasse tenait au centre pour faire excuter tous les ordres avec ponctualit. A l'intrieur du palais la tante de Siddhartha, MahaPradjapatt Gaoutama, dirigeait la vigilancedes femmes; et, pour les exciter, etto tour disait: Si aprs avoir quitt la royaut et ce pays, il allait loin d'ici errer en religieux, tout ce palais, ds qu'il serait parti, serait rempli de tristesse, et la race du roi, qui dure depuis si longtemps, serait tnterrom pue. Tous ceseffortstaient vains; dans l'une des nuits suivantes, quandtous tes gardesfatiguspar do longues veit(i) Rgya tcA'effo!Ft!, de M. Ed. Foucaux,t. Il, ch. xv, p.192. (2) Idem, <6M, p. 193, et oussidans t'.<<fM<n<cMfamsna ~ott<f, M, cite par M. Ed.Foucaux. M

M
les taient assoupis. te jeuneprince donna l'ordre son cocher Tchhandakade seller son cheval Kantaka, et it put s'chapper de la ville sansque personne t'et aperu. Avantde lui cder, le fidle serviteur lui avait livr un dernier assaut et le visage baign de pleurs, il l'avait suppli de ne point sacrifierainsi sa belle jeunessepour aller mener la vie misrabled'un mendiant, et de ne point quitter ce splendidepalais, sjour de tous les plaisirs et de toutes les joies. Mais le prince n'avait point faibli devant ces prires d'un coeurdvou, et il avait rpondu viHts par les sages comme la tte d'un serpent, abandon ns sansretour cnmmoun vase impur, o Tchhandaka, les dsirs, je no le sais que trop, sont destructeurs de de toute vertu; j'ai connu les dsirs. et je n'ai plus do joie (1). Une pluie de tonnerres, do haches, do piques, do flchos, de fersenflamms. commeles clairstince<tlants ou le sommet embras d'une montagne, tombe rait sur ma tte, que Je no renatrais pas avecte dstr Md'avoir une maison (3). H Il tait minuit quand le prince sortit de Kapitavastou, et l'astre Pouohya qui avait prsid sa naissance(3), so lovait ce moment au-dessus de l'horizon. Sur le point do quitter tout ce qu'il avait aim jusque-l,le cur du jeune hommefutun instant attendri; et jetant un dernier regard surle palais et surla vtite qu'il abandonnait n Avantd'an voir obtenu la cessation de la naissanceet do la mort dit-it d'une voix douce je ne rentrerai pas dansta villo c de Kapiia je n'y rentrerai pas avant d'avoir obtenu la (i) ~o tch'6)'roi pa, de M. Ed. Foucaux, t. H, ch. xv, p.203. (5) Mem, ibid., p. 207. i (3) jMen),bid., p. i0').

n
K loi suprme exempte de vieillesseet de mort, ainsi que l'intelligence pure. Quand j'y reviendrai, la ville de a Kapita s~a debout, et non point appesantiepar le som meU(t). H ne devait, en effet, revoir son pre et Kapilavastou que douze ans plus tard, pour les convertir la foi nouvelle (2). CependantSiddharthamarchatoute la nuit; aprs avoir quitt le pays des akyas et celui des Kaoudyas. il traversa celui des Maitas(3) et la ville de Meneya.Quand le jour parut, it tait arriv la distance de six yodjanas(4) alors il descenditde son cheval et le remit aux mains de Tchhandaka puis il lui donna le bonnet dont sa tte tait couverte, et l'aigrette do perles qui t'ornait, parures dsormaisinutiles (S) et il le congdia. Le tah'tt)M<ara,auquel sont puiss une partie de ces dtails, ajoute qu'a l'endroit de la terre o Tchhandaka retourna sur ses pas un tchaitya fut bti a et aujoura d'hui encore, dit l'autour, ce tchaitya est connu sous le a nom de Tchhandaka nivartana, c'est--dire Retour do '< Tchhandakasur ses pas. Hiouon Thsang vit encore ce stoupa, qui avait t bti. ce qu'il rapporte, par le roi de roi (t) ~a <eA'<)- pa, Chapitre l'Entre dans )o monde, t p. 2i3. v extraitedesauteurs de (2) Csoma KorOs, iede akyamouni, tibtains,~<acMeMa<-c~ t. XX, 2 partie, p. 29&etsniv. (3) Voir M. E. Burnouf, Jnffo~. f! t'h~<. du FaMd<t/(. )nJ., p. 87. () Layodjanavalantcinqmilles,c'estdixlieuesa peuprs. HiouonThsangsemble compterune distance beaucoup plus i grande au moinssoixanteiauos. deta M (6) M.Stanislas ian,~<f<o<M vie de ~oMeHThsang, p.129.

-48Aoka(i), et qui se trouvait sur la lisire d'une grande fort que Siddhrthad&ttraverser, et qui tait la route de Kouinagara, o il devait mourir. Rest seul, le prince voulut se dpouillerdes derniers insignes de sa casteet de son rang. D'abordi! se coupa les cheveux avec son glaive, et les jeta au vent; un religieux ne pouvait plusporter la chevelured'un guerrier {2).Puis, trouvant que des vtements prcieux lui convenaient moinsencore, ii changea les siens, qui taienten soie de Bnars (deKai) avec un chasseur qui en avait de tout uss de couleur jaune. Le chasseur acceptanon sans quelque embarras (5); car il s'apercevait bien qu'il avait affaire un personnagede haute distinction. A peine s'tait-on aperu dans le palais de l'vasion de Siddhrtha, que le roi avait envoy sa poursuite des courriers qui ne devaient pas revenir sans lui. Dans leur course rapide, Usrencontrrent bientt le chasseur qui tait couvert des vtements du prince et peut-tre lui eussent-ils fait un mauvais parti, quand la prsence de Tchhandako vint les calmer. Il leur raconta la fuite de Siddhrtha; et comme les messagers, pour se montrer obissantsaux ordres du roi, voulaient poursuivre leur route jusqu' ce qu'ils eussentatteint le prince, le cocher (1) M. StanislasJulien Histoire <<! vie de JfM<MM yAMH~,p.i30. (2) 7~0 <ct'erroi pa, de M. Ed. Foucaux,t. H, ch. xv, p.2i4; HiouenThsangdit que le Bouddhase fit couperles et cheveux non qu'il les coupatoi-m8me,opration assezdiMcileeneHetaveoun glaive.VoirM. Stanislas ulien, Histoire J <hta viede Niouen Thsang, p. i80. ch. xv, (3)Rgya <ch'effotpa,de M.Ed. Foucaux, , n p.2i6.

-49

losen dtourna Vousne pourrez pas le ramoner, leur dit-il; le jeune homme est formedans son courage et dans ses promesses.Ha dit Je ne retournerai pas dans la grande cit de Kapilavastouavant d'avoiratteint t'in- 1 telligencesuprme, parfaite et accomplie, avant d'tre Bouddha. Il ne reviendra pas sur ses paroles;et comme il l'a dit, cela sera !o jeune hommene variera pas (1).M Tchhandakane put offrir d'autres consolationsau roi ii rendit Mah PradjpaMGaoutama les joyaux que Siddhartha lui avait remis; mais la reine ne pouvant regarder cesornements qui lui rappelaient de trop tristes souvenirs, les jota dans un tang, appel depuis lors l'tang des ornements (Abharanapoushkarl).Quant Gop la jeune pouse de Siddhrtha. elle connaissaittrop sa fermetinbrantabiopour se flatter qu'il reviendrait bientt. commeon voulait le lui faire esprer et toute prpare qu'elle tait cette affreuse sparation, elle ne pouvait s'en consoler,malgr le glorieux avenir de son mari, que lui rappelait le fidleTchhandaka. Aprs avoir sjourn chez plusieurs Brahmanes, qui lui offrirontsuccessivement'hospitalit,le jeune prince arriva l de proche en proche dans la grande ville do Vaicaii (2). 11avait a se prparer encore la grande lutte qu'il allait engager avec la doctrine brahmanique; trop modestepour fo< (1) Rgya <e&'e)- pa ,< p. 217. sur (2)Situedansl'Indecentrale,au nord de Patalipouttra, ia rivirede Hiraoyavat!, iaGandaki esmodernes,presque d en facede Patna, et surtesconfins Mithiia.M.E. Burnouf roit du c s'est trompen identifiantVaieaM Allahabad, avec que Csoma l'anciennePray&ga, /n<fo< t'&<<(. dyaJ?OH< ind., p. 86. Voiraussi M.StanislasJulien, Histoirede Iliouen Thsang, p.i3S.
A

-50
se croire dj en tat de la vaincre, il voulut se mettre tui-meme rpreuve, et savoiren mmetemps ce que valait prcisment cette doctrime.H alla trouver le brahmane Arata -Ktama, qui passaitpour le plus savant des matres, et qui n'avait pas moins de troiscents disciples, sans compter une foule d'auditeurs. La beaut du jeune homme. quand il parut pour la premire fois dans cette grande assemble, frappatous les assistantsd'admiration, commencer par Kima lui-mme mais bientt il admira davantageencorela sciencede Siddhrtha, et il le pria de partager avec lui le fardeau de l'enseignement. Maisle jeune sage se disait dj Cettedoctrine d'Arata a n'est pas vraimentlibratrice la pratiquer n'est pas une c vraie libration, ni un puisementcomplet de la mis re. Puisil ajoutait dans son cur: En perfectionnant a cette doctrine, qui consiste dans la pauvret et la resa friction des sens, je parviendrai la vraie dlivrance mais il me faut encore de plus grandes recherches (1).a !t resta donc quelquetemps Vaill. En la quittant, il s'avana dans le pays do Magadha(2) jusqu' Radjagriha, qui en tait la capitale. La rputation de sa sagesse et de se beaut l'y avait prcd; et le peuple, frapp d'tonnementde voir une telle abngation dans un si beau jeune homme, se porta en foule sa rencontre; la multitude qui ce jour-t remplissait les rues de la ville, cessa, dit la lgende, ses acl ats et ses ventes, et s'abstint mme do boire des liqueurs et du vin, pour aller contempler le noble mendiant qui venait quter l'aumne. Le roi lui(1)~~ateh'w )-o!po,deM. Ed.Foucaux.t.tI, ch. xvi, p.228. (2) Le Bihar moderne. oiraussiM. Stanislas ulien, NV J toire deta vie <!< ~<OMeM Thsang p. 236et suivantes.

51mme, Bimbisra (1) l'apercevant des fentres de son palais o l'avait amen cette motion populaire le fit observer jusqu'au lieu do sa retraite sur le penchant du mont Pandava; et ds le lendemainmatin, pour lui faire honneur, il s'y rendit de sa personne, accompagnd'une suite nombreuse. Bimbisratait du mmege peu prs que Siddhrtha et profondment mu de la condition trange o il voyait le jeune prince, charm de ses discours la foissi levset si simples, touch de sa magnanimitet de sa vertu, il fut ds ce moment gagn sa cause et il ne cessa de le protger durant tout son rgne. Maisses offres les plus sduisantesne purent branler le jeune ascte et aprs avoir demeur assezlongtemps dans la capitale, Siddrtha se retira loin du bruit et de la foule sur les bords de la rivire Nairandjna(2). Si l'on en croit le Mahvamsa,cette chronique singhataise rdige en vers au v" sicle de notre re, par Mahnama, qui la composa sur les plus anciens documents bouddhiques. le roi Bimbisrase convertitau Bouddhisme, ou, pour prendre les expressionsmmesde l'auteur. so runit la congrgationdu Vainqueur, dans la seizime anne de son rgne. Il tait mont sur le trne l'ge do 15 ans, ot il n'en rgna pas moins de cinquante-deux. Son pre tait li d'une amititroite avec le pre do Siddhrtha et c'tait l sansdouteaussi l'un des motifsqui avaient c (1)M. E. Burnouf roitqu'il vaut mieuxdire Bimbisraue q Bimbasraou Vimbasra. (Voirl'Introd. 4 <M/. du Bouddh. L c ~d..t<. 1~6.) a transcriptionhinoisevientl'appui de l'opinionde M. E. Burnouf.VoiriWMoM-e la vie <~ ~M:M)t<!e Julien, p. 137. Thsang,par M.Siaulslas (2)Le Phatgou desmodernes. rivireserunitau Gange Cette de prsdu village RouinaUn. /t.

52 dispos Bimbisra tant de bienveillance (1). Son flls Adjatatrou, qui futson assassin, ne partagea point d'abord ses sentimentspour le Bouddha et il te perscuta assez longtempsavant de recevoir sa doctrine, ainsi que nous le verrons plus tard. Cependant, le ramana.Gaoutama, algr l'accueil enm thousiaste qu'il recevait des peuples et des rois eux-mmes, ne se croyait pas encore suiBsamment prt sa grande mission. I) voulut faire une dernire et dcisive preuve des forces qu'il apporterait dans le combat.Il y avait Rdjagriha un brahmane p)us clbre encore que celui de Vaia)!.t se nommaitRoudraka, fils de Rma et il jouissait d'une renommesons gale dans le vulgaire et mme parmi les savants (2). Siddhrtha se rendit modestement auprs de lui, et lui demandad'tre son disciple. Aprs quelques entretiens. Roudraka, aussi sincre que t'avait t Arata-Katama, fit de son disciple un gai. et rtablit dans une demeure d'instituteur, en lui disant Toi et moi nous enseignerons notre doctrine cette Il multitude. )) Ses disciples taient au nombre de sept cents. Mais, comme Vaicai!, la supriorit du jeune ascte ne tarda point clater et bientt il dut se sparer de Roudraka Ami, lui dit-il, cette voiene conduit pas FmdiHrenco pour les objets du monde, ne conduit pas a a l'affranchissement e la passion, ne conduit pas !'emd d <' pchement es vicissitudesde l'tre, ne conduit pas au a calme, ne conduit pas l'intelligenceparfaite, ne conduit pas l'tat de ramana, ne conduit pas au Nir(I) M.GeorgesTumeur, traductiondu A/aMo<MMo, 9 p. ot 10. Voirplusloin, p. 73. ?) Rgya teh'fr ~ofpa, do M.Ed. Foucaux,t. eh. xvn I. 233.

?M

vana. Puis, on prsencede tous les disciplesdo Moudraka il se spara de lui. Parmi eux. il s'en trouva cinq qui, sduits par l'enseignement de Siddharthaet la clart de ses leons, quittrent leur ancien maure pour suivre le rformateur. Ce furent ses premiers disciples(1). Ils taient tous les cinq de bonne caste, comme le dit la lgende. Siddhartha se retira d'abord avec eux sur le mont Gaya; puis il revint sur les bords de la Nairandjan dans un village nomm Ourouviiva, o il rsolut de rester avec ses compagnons avant d'aller instruire le monde. Dsormais tait fixsur i) la sciencedes brahmanes ii en connaissaittoute la porte ou plutt toute i'insuNisance.l se sentait plus fort I qu'eux. Maisil lui restait se fortifiercontre lui-mme; et bien qu'il dsapprouvt les excs do t'asctisme brahmanique i) rsolut do so soumettre pendant plusieurs annes aux austrits et aux mortifications. 'tait peut-tre un C moyen de gagner une considrationgale ceiie des Brahmanes auprs du vulgaire; maisc'tait peut-tre aussi un moyen de se dompteriui-mme. Siddhartha avait vingt-neufans quand il quitta le palais de Kapilavastou (2). Ourouvilva est illustre dans les fastesdu Bouddhisme par cette longue retraite, qui ne dura pas moins de six ans, et pendant laquelleSiddhrthase livra, sans que son courage failltt un seul instant, aux austrits les plus (I) La traditiona conserv leurs noms, bion qu'ils n'aient jou aucun r0!e considrable c'tait Adjnana-Kaoundinya. Avadjit, Vashpa, Mahanama,Bhadrika. oir M.Ed. Fou. V eaux, Rgya iA'ft-ro: pa t. !I, ch. t, p. 2, et eh. xvu, page 285. (2) M.Georges Turnour A~MpftmM,p. 9.

-34 rudes, c dont les dieux eux-mmes furent pouvants, U y soutint contreses propres passionsles assauts les plus formidables, et nous verrons plus tard comment la lgende a transformces luttes tout intrieures, en combats o le dmon PapiyAn (io trs-mchant), avec toutes ses ruses et ses violences,se trouve enBnterrass et vaincu malgr son arme innombrable, sans avoir pu sduire ou enrayer le jeune ascte qui. par sa vertu, dtruisait l'empire de Mara, le pcheur. Maisau bout de six ans de privations et de souffrancesinoues, et de jenes accablants, Siddhrtha, persuadque l'asctismen'tait point la voie qui mne l'intelligence accomplie, rsolut de cesser des pratiques aussi insenses et il reprit une nourriture abondante, que lui apportait unejeune niiedu village, nomme Soudjata. Il recouvra en peu de temps ses forceset sa beaut dtruites dans ces macrations af. freuses. Maisses cinq disciplesqui lui taientrests fidles et l'avaient imit pendant ces six annes, furent scandalissdo sa faiblesse; ils le prirent en ddain, et l'abandonnrent pour s'en aller Bnarcs, au lieu dit H~Atpa<ano, o il devait iui-memo les rejoindre bientt. Rest seul dans son ermitage d'Ourouvilva, Siddhrtha continua ses mditations, s'ii ralentit ses austrits. C'est dans cotte solitude qu'il acheva, selon toute apparence d'arrter pour jamaiset les principesde son systme,et les rgles de la disciplinequ'il comptait proposer a sesadhrents. H prit ds lors personneiiementla tenue et les habitudes qu'il devait leur imposerplus tard; et, par son exempie, ii crut devoir prvenir lesrsistancesque sesprceptes austres pourraient rencontrer parmi les sectateurs mmo les plus enthousiastes. Depuis sixans qu'il errait do villes en villes, de forts en forts, le plus souventsans abri, et ne reposant que sur le sol les vtements que io chasseur

HS
lui avait jadis cods tombaient en lambeaux. Il fallait les renouveler; voici comment il les remplaa. Une esclave de SoHdjata.la fille du chef d'Ourouvilva,qui se montrait si dvoue pour lui et qui continuait le nourrir, de concert avec dixde ses compagnes, tait morte. On avait enterr cette femme dans le cimetire voisin. Son corps avait t envelopp d'une toile de ana. espce do lin assez grossier. SiddMrtha, quelques jours aprs, creusa la terre et reprit le linceul. Puis. voulant montrer ce que doit faire un religieux. o il lava ce linceul tout rempli da terre dans un tang, et le faonna do ses propres mains en le cousant. Le lieu o il s'assit en ce moment reut depuis lors le nom de Panoukoutasivana.c'est-dire, la couture du linceul ~). Uc l vient que dans ia suite, il ordonna que ses reiigifjux ne se couvrissent que do haillons rapics qu'ils devaient recueillir dans tes rues. sur les routes et mmo dans tes cimetires. Qui d'entre eux aurait os se plaindre ou rsister, quand le rejeton Illustre d'une grande famille roya)o. l'unique hritier des Ckyas.abandonnantla puissance.etta richesse, avait impos ces lugubres vtements sa jeunesse et sa beaut? 2 Cependantle terme de ces longueset pniblespreuves approchait. Stddhartha n'avait plus qu'un seul pas fran. chir. tt connaissaitses futurs adversaires; ii se connaissait (<) M.Ed. Foueaux,Rgya<cA'<:)' roi eh. xvm p. 256. L'esclave eSoudja~, dont le Bouddhae~tit le funbrev6ted r ment, s'appelait MM. Pour les dtails B e quiprcdent t ceux qui vontsuivre, il faut toujourscomparer)o Foe ~otM et l'histoire de/Kot~ Thsangavec)o/.aK<ot-.tta<tla e lgende dansl'lntrod. (trA.. du BoH~ d'Aoka ind., doM.E Dur 382 pt suit. neuf, p.

-56tui-meme il tait sr do leur faiblesse et de ses forces maissa modestie prouvait quelques derniers scrupule* Charg du salut des cratures, il se demandaits'il avait enfin obtenu cette vue dNnitiveet immuable de la vrit qu'il devait enseigner au monde a Par tout ce que j'ai fait et acquis, se disait-il quelquefois,j'ai do beaucoup dpassla loi humaine; mais je no suis pas encore art<riv distinguer clairementla vnrablesagesse.Cen'est pas l encorela voiede l'intelligence.Cette voiene peut mettre un terme irrvocable ni la vieillesse. ni la maladie, ni la mort (1). Puis il revenait aux mditations de son enfance; i) se rappelait ces premires et splendides visions qu'il avait eues jadis dans le jardin do son pre. l'ombro d'un djambou; et il se demandaitsi sa pense, mrie par l'ge et par la rflexion, tenait bien toutes les merveilleuses promesses que s'tait faites sa jeune imagination(2). Pouvait-ilbien tre !o sauveur du q genre humain? Dans une do ces frquentes extases qu'avait to jeune solitaire, aprs une mditation qui parat avoir dur, presque sans interruption, pendant une semaine, SiddhArthacrut pouvoir, dans toute la sincrit do son cur, se rpondra tui-meme aairmativement Oui. il avait enfintrouv la voie forte du grand homme, la voie du sacrificedes sens, la vole Infaillibleet sans abattement, la voie do la bndiction et de la vertu, la voie sans tache, sans envie, sans ignorance et sans passion (3); la

r (1) M. Ed. Foucauit, /f~a tcA'et- oi pa, 1.ti, ch. xvu), p. 263. (2)/f!em,<&<<<. (3) /<<<-M,<tM,t.i!,ch.x)x,p.261.

-87 voie qui montre le chemin de la dlivrance. et qui fait a que la force du dmon n'est pas une force; la voie qui fait que les rgions de la transmigrationne sont pas des rgions la voie qui surpasseakra, Brahma,Mahsvara a et les gardiens du monde; la voie qui men la posses sion de la science universelle, la voiedu souveniret du jugement, la voie qui adoucit la vieillesseet la mort, a la voie calmeet sans trouble, exempte des craintes du dmon, qui conduit la cit du Nirvana (1). a En un mot Siddhrtha crut ce moment suprme pouvoir se dire qu'il tait enfin !e Bouddha parfaitementaccompli c'est--dire, le sage dans toute sa puret, sa grandeur, et dans sa puissance plus qu'humaine, plus que divine. Le lieu o Siddhrtha devint enfin Bouddha est aussi fameux dans la lgende que Kapilavastou ie .eu do sa naissance, Ourouvilva le lieu de sa retraite des six annes, et Kouinagara, le lieu do sa mort. L'endroit prcis o se rvla le Bouddha est appel Bodhimanda, c'est--dire le sige de l'intelligence (2); et la (1)M.Ed.Foucaux, RgyatcA'eft-o: t. i!,ch.x)x,p. 262. pa, V (2) Idem, <6M. oiraussi M. E. Burnouf./t)<)-o<<. d t'A~t. du Bouddh.~d., p. 386, et le FoeAot<e i. p. 281et suiv.li N ne fautpas confondre odhiavecBouddhi.Lesdeuxmotsont B le mOrneensen sanscrit,et 'eus deuxsignifient s rinteitigonce seulement premier le cet s'applique lusparticulirement. tat p d'intelligenceu'atteint le Bouddha q quand il est parfaitement accompli;l'autre n'exprime en quel'intelligence gnral.Voir. pourla Bodhi, le Lotus de !a bonne loi do M. E. Burnouf, n"xu. Tout cercitse retrouve p. 796,appendice dans uneltraduitepar M. Klaproth. o!r!o~oe~OMe~, gendechinoise V ch. xxx), p. 285 et suiv.D'aprsle /.oM<<e tonne toi, il la sembleraitque Bodhimanda taHsitu dansl'intrieurd'une 6

38
tradition a conserve les moindres dtails de cet acte solennel. En se rendant des bords de la Nairandjana Bodhimanda, le Bodhisattva(1)rencontra prs de la route, a sa droite, un marchand d'herbes qui coupait une herbe douce, flexible, propre faire des nattes et d'une odeur trs-suave. )) Le Bodhisattva se dtourna de son chemin, et, allant cet homme, nomm Svustika, il lui demandade l'herbe qu'il fauchait; puis, s'en faisantun tapis, la pointe du gazon en dedans et la racine en dehors. it s'assit, les jambes croises, ta corps droit, et tourn l'orient, au pied d'un arbre qui est appel t'arbro do l'intelligence, Bodhidrouma(2). Qu'ici, surco sige. dit-il en s'asseyant, mon corps se dessche que ma peau, ma chair et mes os se dissolvent,si, avant d'avoir a obtenu l'intelligencesuprme, soulve mon je corpsdo ce gazon o je l'assieds(3). tt y resta tout un jour et villeappele Gaya voirla traduction doAI.E. Burnouf, . itj. p D'aprsle /~<t tcA'erroi pa, Bodhimanda prsdu nn.nt serait voirla traductiondo M. Ed. Foucaux, p. 378. ~'OMM Gaya desa vie, par M.Stanislasution, pago Thsang( voirl'histoire J d'une ceinturede montagnes rsdo Bodhimanda ~0) parle p LeBodhisattva le futurBouddha, e'est-a.direl'lro (<) est qui a toutesles qualitsrequtsea dovfnirBouddha, qui pour mais no l'est pasencoreentirement. (2)M.Ed. Foucauit, roi Rgya<cA'er pf!,t. 11,eh. x))(, . 262, p 273,277.On aussicetarbreTaryana, 'est-adire, qui appelle c fait traverser 'ocandela vie. /<iom, ~M., 366. t p. La positionque prit te Bodhisattva Bodhimanda (3) a est t cellequeluidonnent oustes monuments Dgurs,statues, basreliefs, tableaux etc., qu'on a dcouverts observs ans ou d t'tndo. Voir, pour un rcit un peu ninerpnt, le ZotMsde bonneloi, do M. E. Burnouf, ./tta p

S9 toute une nuit sans mouvement, et ce fat la dernire veille, au moment du lever de l'aurore, l'instant o l'on est !e plus endormi, ot comme te disent les Tibtains, l'instant o l'on bat le tambour (1),que s'tant revtu do la qualit de Bouddhaparfaitementaccompli et do colle de l'intelligence parfaite et accomplie, it atteignit la triple science (Trividiy): a Oui, s'cria-t-il alors, oui, a c'est ainsi que je mettrai fin cette douleur du monde. Et frappant la terre avec sa main a Que cette terre a ajouta-t-il soit mon tmoin; eitc est la demeure do a toutes les cratures; o)iorenfermetout ce qui est moabito ou immobile; elle est impartiate; elle tmoignera quo jo no mens pas (2). Silo genre humain n'tait pas sauv, comme put to croire ce moment Siddhartha, du moins, une religion nouvottotait fonde. Le Bouddha avait alors trente-six ans. L'arbre sous lequel il s'assit &Bodhimandatait un figuier de l'espce appele pt'ppft<a3); et la vnration des ( fidlesno tarda pas &l'entourer d'un culte fervent. qui dura do longs sicles (4). Dans l'anne632 do notre ro, c'ost-a-dtre onze cents ans tout au moins aprs ta mort (i) ~<t<eh'erfo< pa, M. Ed. Foucaux,t. tt, eh. M)), p. 331et 336. (2) jMem,<6M.,p. 336et 30&. (3) VoirFa Hiandansle Foe Toxe doM. AbotRamusat, ~< ch. xxxtv, p. 276, avectes notestros.instructivesoM.Klap. d roth, et Mf~to~ode la viede/Kot<en y~fan~eldeMavoya~M,par M. Stanislas Julien,p. 1~ Ondit aussique cet arbre taitun s6!aouun tata. Voirte foe AoMo p. 290, notaexA<, traite d'unelgende chinoise M. Kiaproth. par ou ?) D'aprsl'Aokafoja~ana ~e'xfe d'~ota, c'oatle roi Aollaqui nt construiredosstoppas dans touslos iienxconsa-

-60
du Bouddha, Hiouen.'fhsang. le pterin chinois. vit encoro le Bodhidrouma. ou l'arbre qui passait pour t'tre. C'taM peu prs quinze lieues de Radjagriha. la capitale du Magadha (1). et non loin de la Natrandjana. comme l'indique le Lalitavistara (2). L'arbretait protge des murs en briques trs-tovs et fort par solides qui avaient une tendue considrable do l'est il l'ouest et se rtrcissaientsensiblementdu nord au sud. La porte principalo s'ouvrait &l'est, en face de la rivire Nairandjana. La porte du midi tait voisine d'un grand tan~ sans doute celui o Siddhrtha avait lav !o linceul. A i'ouest tait une ceinture do montagnes escarpes, et la partie du nord communiquait avec un grand couvent. Le tronc do t'arbro tait d'un blancjaune; ses feuittcstaicn' vertes et luisantes,et, d'aprs ce qu'on dit au voyageur, ellesno tombaient ni en automne, ni en hiver. Seulement, lui diton aussi, io jour anniversaire du Nirvanadu Bouddha. elles so dtachent tout d'un coup pour ronalire le lendomain plus bellosqu'auparavant (5). Tous les ans, los rois. cres. VoirM.E. Burnouf. nhod. <;t'f. dit Bouddh. J <nd<M. p. 380,388. Unramoaudu Bodhidroumaut miracuicusontent f &Cey)an, transporte /.beAo)<a~<, . 343. p (1) ~o<Md'~OHfny/tMK~,p. <39. (2)Compnrer ellesles citations ui viennent 'utrofaites entre d q un peuplushaut,d'aprs Rgya fcA'eroi ta r pa, doM.Ed. Foucalll. Onpeutvolraussi dansia M~)~ <<. d'Aoka, ntrod. <! I 't<t~OM~. indien,deM.E. Burnouf, l p.393.commentafemme du roi Aoka,Tishya RatMita, essayado faireprir t'arbro Bodhi, pour lequel le roi faisait d'normesdpenses.Voir aussiFa Hiandans te~eAoxcAt, do M. A. deBmusat et).MXU. (3) ~(.~ do la vie d'~OMMyAta~ <-< sos (le coyaj/M M. StauistMJu)ien,p. 39, i<)0,lOZ. par i

-61
les ministreset les magistratsse rassemblaient encore au-dessous de cet arbre, l'arrosaient avec pareil jour, du lait, allumaientdestampes. rpandaient des fleurs et se retiraient aprs avoir recueilliles feuittes en taient qui tombes. Prs de l' arbre de l'IntelligenceN. Hiouen Thsang vit une statue du Bouddhadevant laquelle il se prosterna on en attribuait l'rection Maitrya, l'un des disciples les plus ronomtxs du matre. Tout l'entour de l'arbre et do la statue, et dans un espace tres.resserr, on voyait une foulo de monuments sacrs qui rappelaient chacun quelque pieux souvenir. Il no fallut pas moinsde huit a neuf jours au dvot chinois pour les adorer tous l'un aprs l'autre (1). C'taient des stopas et des viharasou monastres, do diverses grandeurs et de diversesformes. On y montrait surtout l'admiration des ndeteste Vadjrsanam, c'est--dire le Trne de Diamant (2), l'un des siges sansdoute dont quelque prince avait fait prsent au Bouddha, et qui devait disparatre un jour quand les hommesseraient moins vertueux, ce que croyait la superstition populaire. Je n'hsite pas penser qu' l'aide des indications si prcises que nous donnent la J~Mtao'otara Fa Hian et HiouonThsang, it no fut possible do retrouver Bodht) /fMto<fe '~MoMM d 7'~any, p. IM. (2).M~ ~M, p. 240. LeVradjraaanan!. ans l'aveugle d crdulitdes populations bouddhiques, assait pour trecoup tomporainde)u cration, ou plutt il s'taitlev eu mme tempsque le cielet la t9r[o.fout bodhisattva voulaitdevequi nir Bouddha evaits'asseoir ur cetrne.S'il d s s'assayaitaitieurs, la terre perdraitson equiiibro.Id. ?.. p. 143; voir aussi M. E. Burnouf, th-oft.<t<<. ditFoM~A. ~ <t!(< p. 387.

-02 manda et je ne serais pas tonn que quelque jour un des officiers l'arme anglaise, si intelligents et si coude rageux, ne nous apprit qu'il a fait cette dcouverte; elle vaudrait certainement toutes les peines qu'elle aurait ootes, et que probablementon ne se donnerait pas en vain. La configurationdes lieux n'a pas chang et si les arbres ont pri, les ruines de tant de monumentsdoiventavoir laisssur le soldes traces reconnaissables. Cependant la retraite du Bouddhasous le Bguiersacr de Bodhimanda.sousieTaryana, n'tait pas si troite qu'il n'y fut dj visit. Sans compter Soudjata et ses jeunes compagnes, qui nourrissaientle Bouddhadateurs aumnes, il y vit au moins deux autres personnes, qu'il convertit la foi nouvelle. C'taient deux frres, tous deux marchands, et qui passaient prs de Bodhimanda revenantdu sud, et remportant au nord d'o ils taient partis, des marchandisesconsidrables.La caravane qui les suivaittait nombreuse, puisqu'elle conduisait plusieurs centaines de chariots. Quelques attelages s'tant embourbs, les deux frres, qui se nommaientTrapousha et BhaHiiM s'adressrent au saint ascte pour sortir d'embarras; et, tout en suivant ses avis, ils furent touchsde sa vertu et de sa sagessesurhumaines. Les deux frres, dit le t<)K<<!t)M(<~< que tous leurs compaainsi gnons, allrent on refuge dans la toi du Bouddha(1). Malgr ce premier succsde bon augure, le Bouddha hsitait encore.Il tait dsormaiscertain d'avoir la pleine fo< (i) jR~a <e&'<a- pa, de M.Ed. Foucaux,t. !t, ch. xxtv, ~OM<MA. p. 357et 363, et M.E. Bnrnouf,7tt-ot:. <'M~.des indien, p. 389.Le vased'ordanslequelles deuxfrresavaient ottertau Bouddha!e lait de leur vache, se nommadepuis ~f6o<c~'an~r<'est-e-diro, qui rassasie. c

63 de possession la vrit. Maiscommentserait-elleacoueittio par les hommes? Il apportait aux cratures la lumire et le salut; mais voudraient-elles ouvrir les yeux? entreraient-ettesdans la voieo on les conviaita marcher! Le Bouddhase retira donc de nouveaudansla solitude; et y tant rest dans la contemplation, it mditait ainsi en son cur La loi qui vient de moi est profonde, lumineuse, dlie, difficile comprendre elle chappe t'oxamen elle est hors de la porte du raisonnement. accessible u seulement aux savants et aux sages; elle est en opposi tion avec tous les mondes. Ayant abandonntoute ide d'individualit, teint toute notion, interrompu toute existencepar la voie du calme, elle est invisibleen son a essence de vide; ayant puis le dsir, exempte de passion, empchant toute production des tres, elles Mconduit au Nirvana. Maissi, devenu Bouddhavraiment accompli, j'enseigne cette loi les autres tres no la Mcomprendrontpas et elle peut m'exposer tours inn suites. Je ne me laisserai point aller ma misri corde (1). Trois fois le Bouddhafut sur le point dosuccomber cette faiblesse(2); et peut-atro ot-it renonc pour jamaisa sa grande entreprise, satisfaitd'avoir trouv pour lui seul le secret de la dlivranceternetto mais une suprme rnexion vint le dcider et trancher sans retour ses irrsolutions. Tous les tres, se dit-il, qu'ils soient infimes, mdiocresou levs, qu'ils soient trs(i) ~~<! teA'efroi pa, de M.Ed. Foucaux,t. JI, ch. xxv, p. 368. l (2)ldem, <6M. . 370. On pourraitmontre)'comment a p fait d lgende intervenirl'armeinnombrable es dieuxdansces dlibrations u Bouddha. je ne le considre un point d Ici qu'h dovue toutindividuel t touthumain. e

-64 a bons, moyensou trs-mauvais, peuvent tre rangsen a trois classes un t' ;rs est dans le faux et y restera un tiers est dans le vrai; un tiers est dans l'incertitude. Ainsiun homme au bord d'un tang voit des lotus qui a ne sont pas sortis de l'eau d'autres qui sont au niveau de l'eau, d'autres enfin qui sont levsau-dessus de a l'eau. Quej'enseigne ou que je n'enseigne pas la loi (c cette partie dos tres, qui est certainementdans le faux, a ne la connatra pas; que j'enseigneou que je n'enseigne pas la loi, cette partie des tres. qui est certainement dans le vrai, la connatra mais cette partie des tres qui est dans l'incertitude, si j'enseigne la loi la con natra si je n'enseigne pas la loi, elle ne la connatra pas (1). a Le Bouddha se sentit alors pris d'une grande piti pour cet assemblage d'tres plongsdans l'incertitude M et ce fut une pense de misricordequi le dcida (2). Il allait ouvrir aux tres, depuis longtemps gars dans leurs penses mauvaises,la porte de l'immortalit (3), en leur rvlanttes Quatre vrits sublimes qu'il venait enfin de comprendre, et l'Enchanementmutuel des causes. Une fois fix sur les basesde sa doctrine, et rsolu de tout braver pour en propager les bienfaits, Siddhartha se (t) Rgya "M' vo! po, p. 364, 368, 372. (2) Idem,ibid. p. 373. trs-curieux du (3)Idem, <6M. 371.Voiraussiun passage p. JP~tMatamMfo cinghalais ZottMde la bonne loi do M.E. Burnouf,p. 376.PourlesQuatrevritssublimes dont il sera question bas dans l'examende la mtaphysiqueu d plus voirla mmoire d Bouddhisme, spcial e M.E. Burnout,~o<<M deta bonneloi, p. 6}7, Appendice 6; pourl'Enchanement n" mutueldes causes,ibid. p. 630, Appendice 6. n

65 demandaquels seraientteux qui d'abord il la communiquerait. Sa premire pense fut pour sesanciens matres Tous deux l'avaient nagure de Rdjagriha et de VaiaM. accueilli; il les avait trouvs tous les deux purs, bons, sans passion, sansenvie, pleins de scienceet de sincrit. Il leur devait de partager avec eux la lumire nouvelle qui l'clairait lui-mme, et qu'ils avaient jadis vainement cherche ensemble. Avant d'aller prcher sa doctrine Varanac!, la ville sainte, il voulait instruire Roudraka le filsde Rma, et Arta Ktma dontil avaitconservun souvenir reconnaissant; mais dans l'intervalle tous deux taient morts (i). En l'apprenant, le Bouddhafut saisi d'un profond regret; it tes et sauvs l'un et l'autre, et ceux-l certainement n'eussent point tourn en drision l'enseignementde la Loi. Sa pense se reporta donc sur les cinq disciples<.<. avaient longtempspartag sa solitude et qui l'avaient entour de soins pendant qu'il pratiquait sesaustrits. Il est vrai qu'ils l'avaient quitt par un excs de zle; mais ces cinq personnages de bonne caste n'en taient pas moins trs-bons, faciles discipliner, instruire, purifier compltement; ils taient faits n aux pratiques austres videmment ils taient tourns n vers la route de la dlivrance, et dj ils taient airand'autres (2). Mchis des obstaclesqui la fermenta~t t Eux non plus ne feraient point d'injure au Bouddha. Il rt..otut de les aller trouver. (<)M. Ed. Foucaux,Rgyatcher roi pa, ch. xxvt, p. 376, 377. Compare!; aussi le ZotM de la bonne toi trad. de e M.E. Burnouf,p. 19, 25, 62 et 69. LeBouddha ntrevoitdo la grandesdifficults faireaccepter toi. r (2)Rgya<eh'er oi pa, de M.Ed. Foucaux,t. Il, ch. xxvt, p.378. 6

.66 Il quitta donc Bodhlmanda, en se dirigeant au nord franchit le mont Gayaqui en tait peu loign (i), et o il prit un repas (2), et s'arrta successivement Rohitavastou, Ourouvilvakalpa, Anta et SratM (3) o des matres de maisonslui offrirent l'hospitalit. H parvint ainsi la grande rivire Gang, le Gange. Elle cotait pleins bords dans cette saison, et elle tait extrmement rapide. Le Bouddha dut s'adresser un batelier pour la passer mais commeil n'avait pas de quoi acquitter le page, ce ne fut pas sanspeine qu'il put traverser l'autre rive. Ds que le roi Blmblsra apprit la diitcuit qui l'avait arrt quelques instants il abolit le page pour tous les religieux. A peine arriv dans la grande villo de Bnars, le Bouddhase rendit auprsde ses cinq disciplesqui se trouvaient alors dans un bois appel le bois do l'Antilope (mriga dava), lieu a~ei aussi Rishipatana(4). Ceux-ci aperurent de loin Siddhartha, et tous leurs griefs contre lui se rvoinrent ils n'avaient pas oubli ce qu'ils appelaient sa faiblesse, quand il avait cru devoir cesserd'inutiles austrits et pendant qu'il s'approchait d'eux, Ilsse dirent t ne faut rien avoir de commun avec lui; il no ()) J~s teA'er n~pa, deM.E. Foucaux, t.11,ch.xxvt, p. 378. (2)Idem <&M. 380.Gayaestaussile nomd'unevillequi p. Il 60trouvaitdansle voisinage,voirM. E. Burnouf,/M<rod.<t <<M<of)'e Bouddh.ind., p. 387, en note. dn v (3)Onnosait rien de plussurcesdiffrenies illes. (4)~t 'ey~f rot pa, de M. Ed. Foucaux,t. 11,ch. xxtv, p. 38i, et M. StanislasJulien, Histoire do la vie dWoMMt c MM~, p. 132. Le ~aM~acMftfa, h. nt, p. 21, donne uno docesdeuxnomsdo Mrigadavat do RiahipfUana e npucanon maispour io dernierl'explicationstabsutdomeot e fabuleuso.

-MK faut ni aller au-devant de lui avec respect ni se lever a il ne fautlui prendre ni son vtementde religieuxni a son vase aux aumnes il ne faut lui donner ni breuMvage prpar, ni tapis, ni place pour ses pieds; s'il nous demande s'asseoir, nous lui offrironsce qui dn passe de ces tapis, ou nous garderons nos siges (t). Maiscette froideur et cette malveillance ne purent pas tenir longtemps.A mesure que le ma)tre s'approchait, ils se sentaient mal l'aise sur leurs siges, et ils voulaient se lever par un instinctsecret qui les dominait maigre eux. Bientt, no pouvant plus supporter la majest et la gloire du Bouddha ils se levrent spontanment sans tenir compte de leurs conventions. Les uns lui tmoignent leur respect les autres vont au-devant de lui ils lui prennent sa tunique, son vtement de religieux, son vaseaux aumnes; ils tendent un tapis et lui prparent de t'oau pour ses pieds, et lui disent Ayoushmat (soi gneur) Gaoutama (2) vous tes le bienvenu, daignez vous asseoirsur ce tapis, Puis aprs l'avoir entretenu de sujets propres le rjouir, ils se placrent tous d'un Les sens seul cte auprs de lui, et Ils lui dirent Il d'Ayoushmat Gaoutama sont parfaitement purins sa peau est parfaitement pure le tour de son visage est a parfaitement pur. Ayoushmat Gacutama, y a-t-il en vous, bien au-dessus de la loi humaine, le discerne ment de la sciencevnrabtc? Le Bouddhaleur rpondit Ne me donnezpas ta titre (i) Rgya tcA'ert~ pa, de M.Ed. Foucaux,t. H, ch. xxv<, ~f<de bl. AbelRemuMt, p. 381.Fa Hian dansle foe /foMe eh. xxxtv,raconteles mmesfaitsen tes abrgeant. e d (2) Idem, ibid. p. 382. Gaoutama st le patronymiqueo da Gotanm,c'esta dire duscondant Gotama Gotamido.
5.

-68 d'Ayoushmat.Longtemps Je vous suis rest inutile; je a ne vous ai procur ni secours ni bien-tre. Oui, je suis n arriv voir clairementt'immortaiit et la voie qui conduit l'immortalit. Je suis Bouddha; je connais tout, je vois tout. j'ai effac les fautes, je suis maitre en toutes lois; venez que je vous enseignela Loi; cou tez, prtez attentivement l'oreille; je vous instruirai en vous consentant et votre esprit tant dlivr par la destruction des fautes et par la connaissancemanifeste n de vous-mmes, vous achverez vos naissances, vous arriverez tre brahmatcharis, vous aurez fait ce qu'il faut faire, et vous ne connattrezplus d'autre existence n aprs celle-ci; voil ce que vous apprendrez. Puis il leur rappela avec douceur le langagepeu bienveillant que quelques instants auparavant its tenaient sur lui (i). Les cinq disciples, honteux de leur faute, la confessrent en se jetant ses pieds et reconnaissant dans le Bouddha l'instituteur du monde, ils se donnrent lui avec foi et respect. Durant ce premier entretien, et jusqu' la dernire veille de la nuit, le Bouddha leur expliqua sa doctrine; ce furent les premires conversions un peu importantesqu'il opra. VarAnai, que nous avons appele Bnars, est plus sainte encore aux yeuxdes Bouddhistesque pour les Brahmanes. C'est Bnars que le Bouddha prcha pour la premire fois, ou commes'exprime le mysticismebouddhique, qu'il fit tourner pour la premire fois la roue de la Loi, langagesymboliqueet sacramentel qu'ont adopt toutes les sectes du Bouddhisme. au Nord, au Sud, a t'Est, depuis le Tibet et le Npat jusqu' Ceytanet la

(!) Rgyafet'ef fot pa p. 383.

69 nhif Chine (i). Bnars, si l'onen juge par la description qu'en fait Hlouen Thsang au vu" sicle de notre re (2). ne devait point avoir, au temps du Bouddha, l'importance qu'elle acquit plus tard. Ce devait tre cependant ds cette poque une villeassezconsidrableet l'un des principaux foyers du Brahmanisme. C'tait pour cela sans doute que le Bouddha s'y tait rendu. Si Vaili, Mdjagriha, les brahmanes avaient des coles de trois cents et de sept cents disciples, ii est probable qu' Bnars leurs auditeurs taient encore plus nombreux. Le Bouddha ne pouvait trouver un thtre plus vaste ni plus redoutable pour produire sa doctrine. Malheureusement, nous avons peu de dtails sur son sjour Bnars (3). Le ~MaoM~t'a, qui nous a surtout guid jusqu' prsent, cesse prcismentavec la prdication du Bouddha ses cinq disciples et ne va point audel. Les autres Sotras, qui ne sont point, comme le taMt~MtoM. une biographie rgulire deukyamouni,

lescurieuxdtailsqu'adonnsM.Biotsur (i) C <orappelle lesroues b prires des Tibtains,qui ont pris au proprecette des fit pression Bguro premiersSotras, et qui, pourprier ta Bouddha,fonttournerpar tours lamas e grandesrouessurlesd sontinscritesdesformules acres.VoirleJournal dos s quelles cahierde juin iM6. .yau<M<<, (2)Hiouen Thsangdonne Bnarsdeux lieuesde longsur une de large; il y vitentreautresmonuments n stoupa u hautde cent pieds, et une colonnede pierre haute de soiMnte.dix, sur avait qu'avaitetovsAoka l'endroitmmeo le Bouddha fait, pour la premirefois, tournerla rouedola Loi. Voir M. Stanislas Julien, Histoire de la vio d'JKotMtThsang, p. 132et 133. /< (3)Voirle.Foe~o)M doM.A.Rmusat,notede M.Klaprothsurlech. xxu, p. 826.

-70nous apprennent peu de choses sur los luttes qu'il eut vraisemblablement soutenir contre les Brahmanes de Varanac!.Au point o nous en sommes arrivsde sa vie, et aprs avoir assist la lente laborationde ses ides, it et t curieux de savoir quels furent ses premiers succs et ses premiers revers. Mais il faut nous passer de ces renseignements, tout intressants qu'ils seraient, en attendant que, peut-tre, la publication de quelques nouveaux Sotrasnous les procurent. Dansaucun de ceux qui ont t traduits jusqu' ce jour, nous ne trouvons, pour la suite de la carrire du Bouddha, un rcit aussi comL plet que celui du tKhM!aMt. a plupart des Soufras ne comprennent qu'un des actesde sa vie, une de ses prdications il n'en est pas un seul, sil'on en exceptecelui-l, qui se soit attach une exposition de son histoire. !) nous est possible cependant, l'aidedes matriaux divers qu'ils nous offrent de reconstruire cette histoire et de J'achever.La vraisemblancen'y fera pas dfaut plus qu'au reste seulement l'ordre des faits y sera moins certain. Les vnements principaux do l'existence du Bouddhay seront racontsun pou confusment, et il nous seradifficile do dire, avec toute l'exactitude dsirable, comment ces vnements se sont succd. Il pnrait probable que le sjour de akyamount Varanal ne fut pas trs-prolong, bien qu'il y ait fait eucore quelques autres conversions. La plus grande partie des Sotfas connus jusqu'aujourd'hui nous le montrent soit dans le Magadha Radjagriha, soit dans le Kocotan ravastt. C'est danscesdeux royaumes qu'il passapresque tout le reste de sa vie, qui devait durer encoreenviron quarante ans. Les rois do ces deux contres te protgent, et Ils embrassentl'un et l'autre te Bouddhisme.Bimbtsara est le roi du Magadha, et nous avons dj vu quelle bien.

voillance il avait tmoigne Siddhrtha (1). quandio jeune prince commenait peine son apostolat religieux. Cette bienveillancene se dmentit point pendant toute la dure d'un trs-long rgne. Aussi le Bouddhase plaisaitil beaucoup sjourner Rdjagriha, qui tait peu prs au centre du royaume (2), et visiter de l les contres voisines.Tous ceslieux devaient lui tre chers commeils devinrent sacrs plus tard pour ses sectateurs. Bodhimanda, Ourouvilva, ainsi que je l'ai dit. taient peu de distance (3). A deux ou trois lieues de la ville, s'levaitla montagne appele le pie ou la tour du Vautour (Gridhrakota parvata), dont l'un des sommets, vu de loin rappelle en effet la forme de cet oiseau, si l'on en croit le tmoignage d'Hiouon Thsang. Le Bouddha aimait frquenter cette montagne o se trouvaient de magnifiques ombrages, de frachesfontaineset des aspectspittoresques et grandioses. C'estl qu'entoure do ses religieux il prcha le ZottMJe ta bonneM. ie Mahaprajnparamita sotra, sans compter un grand nombre d'autres So&tras(.1). ) Voirplushaut, p. 62. (2)Wo)'M(!ela vied'~<ot<Mt J Thsang, de M Stanislasution, p. 163. (3)Voirplushaut, p. 6Set 57. H (<)) istoirede la vie d'o)Mn '&<an~ de M. StanMait Ju))e)),p. i6<):Foe/foMe p. 253, 269, 270 Zot~ de < ?, bonneloi, de M. E. Burnouf p. 1 et 287, et aussii'httfod. <t <'A<. ~ouddA.<nd., p. i00 et 529. Le mot doGridhradu )<ota'est Bnpartieconserv ansla dnomination s d actuelle do Guiddhaur u Guiddoro. es Anglais ntiev citadelle o L o une sur le pointculminant ocettemontagne. par~t d'ailleurs co d Il quo lieu, naturellementfort, avait, ds los plus ancienstemps, servid'asyio des proscrits. 'aprs a lacitation M.E. Burnouf, do D ch. XLtx,et. 173G,t. !ii, )')~MtMfotrp')np())Mn.

.72-Aux portes mmesdo la ville, au nord, se trouvait un superbe vihara. o le Bouddha rsidait souvent. Ce Mou s'appelait Kaluntaka ou Katanta vnouvana, c'est--dire le Jardin des bambous do Kalanta. D'aprs Hiouen Thsang (1), Katanta tait un marchand fort riche qui avait d'abord donn son jardin des brahmanes quand il eut entendu la Loi sublime, JI regretta de le leur avoir donn, et il le leur retira. Yty fit construi une superbe maison qu'il offritau Bouddha. C'est l que le Bouddha convertit plusieurs de ses plus fameux disciples,Cripoutet tra, Maoudgalyyana Katyyana (2); c'est l aussi que devaitse runir le premier conciledo ses religieux aprs sa mort. A une distance plus loignede Radjagriha, il y avait aussi un lieu nomm Nsiandao le Bouddhaparait avoir fait d'assezlongs et d'assez doux sjours, si l'on en y juge par la richesse et le nombre des monuments qu'y leva plus tard la pit des rois Bouddhistes. Dans l'origine, ce lieu tait un jardin de manguiers (amras)appartenant a un riche matre de maison et situ prs d'un tang. Cinq cents marchandst'avaientachet pour en faire don au Bouddha, qui, pendant trois mois, leur avait expliqu la Loi en cet endroit. Aussi les rois qui succderont Bimbisara, s'taient-its attachs orner ce lieu des plus splendidesconstruotions c'taient descouventsappelsdu v p. A28.d.de Calcutta) arledoKehattriyasaincus aosont p qui d retirs&Gfidhfahota, our fuirla vengeance 'un prince. p dola vie tt'J~OtMM (1) ~MtOtM yAsNH~ de <!M MO~M par AI. StanMasJulien, p. <65ot 166; /%<!/fotMTH. de M. A. Rn)usat,ch. xxx, p. 272. do (2)Csoma KorOs ~fe de ~d&t;omon<, d'aprbstesautourstibloins,~f<f. ~MMfeA., t. XX, t! partto, p. 2'M M.A. Kontusat,cil. itxx, p. 272, et la note foe ~oue /. <to doM.KtopM'h.p. 27~).

nom particulier de Sangharamas ~tcux d'assemble) ils taient au nombre do six, tous plus grands les uns que les autres, et un roi tes avait fait entourer d'une nouvelle muraille de briques pour les runir en un seul. Quand Hiouen Thsang tes vit, il les admira commeles plus vastes et les plus beaux dificesdo ce genre qu'il et rencontrs dans l'Inde entire. On y comptaitencore, si on l'en croit. dix mille religieuxou tudiants, qui taient entretenus par les libralits du roi sur te revenu do plusieurs villescharges tour tour do tes nourrir. Chaquejour il y avait cent chaires ouvertes dans l'intrieur do cet immense couvent, o les tvcs no montraient pas moins do zto que les matres (~. Par une tolrance non moins surprenante, tes sectateurs des dix-huit colesdiffrentesdu Grand Vhicule s'y trouvaient runis en bonne Intelligence; et l'on y enseignaitles Vdasen mmotemps que les Soutrasbouddhiques sans oublier la mdecine et les sciencesoccultes. Je veux bien que le voyageur chinois ait exagr les choses; maisit n'en demeure pas moinsavr que cot antique sjour du Bouddha tait rest pendant de longs sicles p l'objet d'une vnration profonde. Cet tablissement ieux n'avait pas moins de sept cents ans de date quand Mioucn Thsang te visita, et y reut plusieurs mois une hospitalit gnreuse et cordiale. Bimbisara. qui tait mont fort jeune sur le trono, no rgna pas moins de trente ans encoreaprs sa conversion au Bouddhisme(2) mais son Ntset son successeurAdjata. y/tsanjy, par M. Stanislas (1) Histoirede ta~<o<i'Jf<o)<M Junen.p.lM.iMetsuiv. Turnour,p. 10. Onso Mp(3) AfaMoamM,do M. Georges pellequeBitnMs~aavait ot mis par son pbro b la tOtodu ans; myaumo,tantpeino ng6doquinze iion rgnacinquantoa d doux,et n :oconvertit ansla sotiitemonnodo son rosno.

-71 eatrou, qui avait romplacson pre on l'assassinant, no se montra pas d'abord trs-favorableil la nouvelle doctrine il dressaplus d'un plge au Bouddha, d'accordavecDvadatta, le perfide cousindo SiddMrtha (1); maisUse laissa toucher enfin aux vertus et aux conseilsdu Bouddha, et se convertit en faisant l'aveu du crime qui lui avait acquis le pouvoirsuprme. Tout un soutta singhatais, le Samanna phala soutta, est consacrau rcit de cotte conversionqui semble avoir et6 l'une des plus diinciieset dos plus importantes du rformateur (2). Adjataatrou figure parmi les huit personnagesqui se partagrent les reliques du Bouddha et qui avaient droit a los rclamer, ce que racontele Dout va tibtain (tome Xt. p. 65S). Quelle que ft l'affection que te Bouddha put avoir pour te Magadha. pays tmoin de son rude noviciat et de ses clatants triomphes. il parait qu'il y rsidamoins frquemment encoreque dans le Kooata.Cette dernire contre, dont Bnarsfait partie. tait un peu plus au nord et l'ouest que le Magadha elle avait pour capitale ravastl, o rsidaitle roi Prasenadjit.otdont l'omplacement devait tre assez prs des tieu;<o est aujourd'hui Fizabad, l'une desvilles les plus riches du royaume d'Aoudh (3). Le Bouddhan'tait venua ravastt qu'avec t'assonti(i) foeAo)t<)/H(teM.AbeiRemasa).ch.M,p.i7Aeti86: Ilistoirodola oio d'~ouen M<an~deM. Stanislas ulien, p. J at v i 68 pour DevattaHa sa hainecontreSiddhltrtha, oiron pox plus haut, p. 36. (2) Onpemiirole Stmannaphaiaeouttadansta ~anM la bonneloi de M.E. Burnouf, . ~M9 !)~88. p <'A<. du FotKMA. doM.E. Burnouf, fnd. (3~Fn<t'oftc. p. 22 etM.Wttson,7oH)~)ft! <ocff< 1. V, o/'f/t~''! a<<at. p. ~3.

-7Smont du roi Bimbisara(1), et sur l'invitationformellede Prasnadjtt. C'tait tout prs de rwasH qu'tait situ Djtavana. le fameux jardin d'Antha Pindika ou Andtha Pindada; !e Bouddhay nt presque toutes tes prdications dont les Sotras ont consacrle souvenir (2j. D'aprs ce que rapporte Hiouen Thsang Anatha Pindika, qui devait son nom glorieux M bienfaisance sansbornes pour les pauvres et les orphelins avait fait prsent de ce magnifique jardin au Bouddha. Ministre de Prasnadjit, ii l'avait achet tui-m~me, au poids de t'or, du fils a!n de ce roi, appel Djeta, d'o le nom Djtavana, le bois de DJeta(3). Anatha Pindika avait fait construire au milieu et sous les ombrages les plus frais, un vihara dont )oBouddhafit pendant vingt-troisans sa principale rsidence. Prasnadjlt )ui-m6mo, quand it se fut converti. leva pour lui une saiio doconfrencesaituot'est de la ville, et dont Blouen Thsang vit encoretes ruines surmontespar un stopa(4). (1) Avadana ataka,citpar M.E. Burnouf,~n<fod. t'A~t. dHBot~ctit.nd., p. ail, et PfMMrye so'ra, M., ibid., p. i M7. b a que (2) M.E. Burnoof remarqu huitsofUMspouprssur < c dixcommenant la formulesuivante Voici e qui a t par s entendupar moi Unjour le bienheureuxe trouvaith ravaa'), d Pindiha. /H~o<<. t'A~. H &Ojotavana, danslejardtn d'Ana)ha '<M Bouddh.indien, p. 22. trs(3) Djtaveutdire wle vainqueur,Ilnomqui convenait bion hun princeroyaldb :acastedesKehaUriyas. dota M Voiri'A<<to~e m'e~eIliouen y~atty doM.Stanistas Julien, p. i2&.AvantHtouon Theong, Fa M' avaitaussi F visitce monastre, oe ~oua~<de M.AbolR~musot, . t79. p cit auafMna par M Voiraussi)o ~'<3t<M' :o)!<a<< <M~a N K.Bur')ouf,/n()'od.'Axf. <{fBMddn.indien., f. i76. t

-76 Nonloin de l s'levaitune tour, restesde l'antique vihra de Pradjpat!, la tante du Bouddha.Ce dtail et quelques autres donneraient croire que la famillede Siddhrtha. ou du moins une partie de sa famille tait venue le retrouver dans ces beaux lieux oit tait si bienaccueilli, et o il se plaisait rester. Mah Pradjapatt tait la premire femme laquelle il et permis d'embrasserla vie religieuse (1), sur les pressantesinstances de son cousin Ananda,convertiavant elle. A sixou sept lieues dela ville au sud, on montrait encore au temps d'HiouenThsang le Heuo le Bouddharevit son pre pour la premire fois aprs douze ans d'absence (2). ouddhodana, dsol de l'loignement de son fils, avait fait de continuelsefforts pour le rapprocher de lui. Il lui avait envoy successivement Jusqu' huit messagers; mais tous sduits par l'loquence et l'ascendant du prince taient rests avec lui et s'taient faits religieux. Enfin il lui avait adressl'un do ses ministres, nommTcharka, qui s'taitconverti comme les autres, mais qui tait revenu vers le roi pour lui annoncerla visiteque son fils comptait bientt lui faire (3). Il parait que le pre avait prvenu ce voyageonallant personnellement auprs du Bouddha. Mais le Bouddha n'en rendit pas moinsau roi de Kapitavastoula visitequ'it en avait reue. A en croire les auteurs tibtains!, les ad j!) M.E. Surcot,/n<M<<.t'A~t.<htJ9o)<(M/t. p. 378; <t)< M. AbelRmueat, oe/foaKi, p. 3; Csoma KCr8s,~<ot. ~ de NeMafcAM.t.XX, 90. p. (2)M.Stanislasulien Ntst. dota o~d'~tOM~ Th8ang,p. J i26. FaHianavaitdjvu220ans auparavantle Stopaiav once lieu, yoe ~oxo/ift do M. A. Rmusat,ch. xt)t, p. 108. P ~<<a<.~MMt'. (3; Csoma deKOrOs, ie ~amoHKt, ehM, t.XX,2'parUo,p. MB.

77 kyas adoptrent le Bouddhisme l'imitation de leur roi. ce qui n'a rien d'improbable et i!s prirent pour la plupart le caractre religieux, que revtirent aussi los trois femmesdu Bouddha, opa.YacodbaraetOutpatavarna(1), G suivies par bien d'autres. Malgrla protection des rois et l'enthousiasme populaire, ilsembleque le Bouddhaeut soutenirles luttes les plus viveset les plus persvrantescontre lesBrahmanes. Cesrivalits furent mme parfois dangereuses.Il est vrai que le Bouddhane mnageaitpas les critiques ses adversaires. Non content de les convaincre d'erreur ou d'ignorancesur te fond mmedo leur systme. il les traitait d'hypocrites, de charlatans, de jongleurs, reproches d'autant plus blessantsqu'ils taient mrits (2). Son influence ne s'tendait qu'aux dpens de la leur. et it n'est pas de moyensqu'ils ne prissent pour arrter des progrs aussi menaants;leur vanit n'y tait pas moinsintresse P (1)Csoma deKoK's, ie deC<i~amouH<)'a<. ~Meare..e<, t. XX, 2' partie, p. 296. Danslos croyances ouddhiques, to B r ses plusgrandservice qu'unfilspouvait endre!< parents,c'tait dolesconvertir;voirla lgenda Pourna, /n<)'o<<) de )'M. du Bouddh.ind. deM.E. Burnouf, . 270et 278.Aussila lgende p Mconto.t.eile )e Bouddha remontadansle cieldes frayas. que tritncatspour enseignerla Loi a sa mre, qu'il n'avait pas connue,maispour quiil neressentaitpas moinsune affection Foe reconnaissante, /fotte/KdoM. A. BemuMt.chap.xvu, U p. i2~, et chap. ~, p. t7i, et ia notedeM.Klaproth. ndes x devoirsles plustroitsde touslos Bouddhas,c'estdeconvertir leurmre. (2) Rgya<eh'erfo! po, doM. Ed. Foucaux, b. !VM, 236, c p. M. E. Burnouf,H-e< t'/tM.~H~o)M~. / 230etsuiv.; M-, <tela p. M8 et suiv.;/.of<M CoMtto p. ~M,dansle Tvidjdja loi, Souttadu MghaNihayasinghatais.

-T~ que leur pouvoir. Une lgende, intitule te Pr~tM~a est .SMMfa, consacrepresqueentire au rcit d'une grande dMte que subirent tes Brahmanesvaincuspar le Bouddha en prsencede Prasnadjit(1) c'estcommeun tournoidont le roi et le peuple sont les juges. Dane une autre tgende, plus curieuse encore, on voit les Brahmanes faire promettre au peuple de la petite ville de Bhadramkara(2). dominent leur gr, de ne point recevoir le Boudqu'<!< dha, qui s'approche. On convient d'une amende contre et le peuple quiconque oserait se rendre auprs de lui consent tout ce que veulent tes Brahmanes.Maisquand Bhagavatest entr dans la ville, une Brahmine de Kapilavastou, marie dans le pays, enfreint la dfense.Elle sort et va pendant la nuit. escaladetes murs avec une chelle, se jeter aux pieds du Bouddhf pour entendre la Loi. Elle sait se faire suivre bientt d'un des plus riches habitants de la ville, appel Mendhaka, qui harangue le peuple et l'entrane en un instant auprs du librateur que les Brahmanes voulaient humilier et proscrire (3). Les chosesallaient encore quelquefoisplus loin, et autant qu'on peut en juger par tes traditions qu'ont rapportes Fa Hian et Hiouen Thsang (4). le Bouddha dut tre assez souvent menac dans sa personne et jusque dans sa vie. H n'y a BotM~. M)<t., 162 p. (i) M. E. Burnout,/t)<M(!.!'M. <! et suiv. de (2; Bhadramkara tait 66 ycajanasou 86 lieuesau sud 689. de Badjagdha,Zo<MO la bonnett de M.E. Burnout, p. (3) Men~ato avaddna, dans le Divya avaddua, cit par Bouddh.M~ p. 190at M. E. Burnouf, jhttrot:.d !'Mt<.<h< suivaNtes. 173,183et267; ()foe~oMeJ:tdoM.d6Remusat,ch.xx,p. N<o<re la vie ~'Jif<oett de y~o~, de M. StanislasJulien, et p. 126,163,26& 200.

79 rien en ceci ~ui puisse nous tonnf et s'il est quelque chose qui doive nous surprendre, c'est que le Bouddha n'ait point succombaux embchesdont il fut certainement entour. S'ti reste des obscurits dans quelques parties de son existence, il n'y a pas le moindre doute sur le lieu de sa mort. Toutes les lgendes, Sdnsexception, s'accordent le placer KoucinagartouToucinra, en P!i (i), dans !e royaume de Koucinagara, qui faisaitsansdoute partie du Koalaau temps de Prasnadjit. Le Bouddha, g de quatre-vingtsans, revenaitde Radjagriha dans le Magadha (2); il tait accompagnd'Ananda son cousin et d'une foule innombrable de religieux et do disciples (3). Arriv sur io bord mridionaldu Gange et sur io point de io passer, it se tint debout sur une grande pierre carre, regarda son C'est pour la dercompagnonavec motion et lui dit nire fois que je contemple de loin la ville de Md)a(i) Voirla lgended'Acoka, dans i'/H~od. fht<<.du /?OM(!dh. de M. E. Bm'nou!, . 389; voir aussi, dans !o dnd. p de mmeouvrage, la notede la page 86 et le AohM la bonne c F loi, p. <)M; oe Kouo~'<de M.A. Rmusat, h. xx)v,p. 236et 236; ~totfo de la vie dTKotMtyAtan~, par M.Stanislas Julien,p. i30. (2) Ceciest uneinduction que1etire del'itinraired'Hiouen Thsang.Autantqu'onpeutle suivreau milieude dtailsassez au confos,il semble le Bouddha que quitte le Magadha sud du Gange, qu'il passe lefleuveen se dirigeantau nord, et qu'il atteintle royaumede Kouinagara allant versKapilavastou, en aussirevoiravant de mourir. qu'il dsiraitpeMt.Ore (3)Foe ~otM de M. A. Rmusat,ch. xxtv,p. 236, avec la notede M. Klaproth,p. 337, et ch. xxvu), . 336 et i'~<p toire d'B'<oweM 77t<aM~, ar M. StanislasJulien, p. <3i p et 283.

-80
? griha et le Trne de Diamant(Vadjrsanam)(1). Aprs laavoir travers le Gange, it visitala ville de VaioaU, termes peu prs, d'aussi quelle il fit, dans les mmes touchants adieux, et il ordonna tui-meme plusieurs reliSoubhadra 12).II gieux, dont le dernier fut le mendiant tait une demi-lieue tout au plus au nord-ouest de laville ride Koucinagar!, dans le pays des Maiiaset prs de la vire Atchiravati (3), quand il se sentit atteint de dfaillance. Il s'arrta dans une fort de catas, sous un a '<rede cette espce (shorearobusta), et y mourut; ou bien commele disent les lgendes bouddhiques, il entra dans H le Nirv&na. iouen Thsang vit encore quatre calas d'gale hauteur sous lesquels, disait-on le Bouddha s'tait assis mourut la pour rendre le dernier soupir (4). Le Bouddha Thsang, par M. Stanislas (1)Histoire de la vie d'NtOMM JuUen,p. 139. AM'" < p (2)/detM, Md., . 136, et M. E. Burnout,Jntrod. dH du Bouddt. ind., p 78 et 87, ~tra deJ)f<!H~d-f, Divya t'addna, et aussip. 23&;Lotusdo la Sonneloi, p. 336. la bonne (3)D'aprsune notede M.E. Bornouf, ~oMdo loi. p. Mi,i'~e~traoaH ou Nf''ao~ca seraitla Nap des mutuedn modernes,dontte nomne serait qu'uneabrviation motancien.Voir aussii'jrntfod. d rM. <! Bouddh. <n< qui allsur leslieux,plaait p. 86. Le majorCanningham, est e la fortde Mas,dont parle Hiouen-Thsang, ntre la Rapt!et la petiteGandaM;il croit aussique les ruines de Koucinagad d se retrouventactuellement ans le voisinage,au lieu appel tomeXVU, " partie. 1 < Koasta (7ot<ft.of <ht'-oy.a<<at. 'oc<e< de se p. 30). Dansunodesesnotes, M. E. Burnouf promettait Koude revenirsur ce dernier oyage fit &kya RMjagriha v que l cin&ra;a mort l'en a empaeM. J Thsangdo M.Stanislas u() ~<o<re de la vio d'N'ctteM no lien, p. 130et 36~.Leslgendesbouddhiques parlentordi-

-8ihuitimeanne du rgne d'Adjataoatrou,si l'on s'en rap la chronologiesingbalaise(NoM~tMa de M. Turporte nour, p. 10). Le Dout va tibtain raconte en grands dtailsles funrailles qui lui furent faites. Elles eurent toute la solennit de celles qu'on rservait alors aux monarques souverains appels Tchakravartins (1). Le plusiiiustre de ses disciples, Kacyapa, l'auteur de i'Abhidharma, qui tait alors RMjagriha, et qui allait jouer un si grand rote dans le premier concile (2). se rendit en toute hte &Koucinagart. Le corps du Bouddha ne fut brute que le huitime jour. Aprs des contestations qui faillirent devenir sanglantes et qu'on ne put apaiser qu'au nom do la concorde et de la douceur toujours prechespar le rformateur, ses roliques furent divises en huit parties, parmi lesquelles on n'oublia pas cottedes ahyasde Kapilavastou. Tetie est, dans ses traits principaux, la vie de akyamouni (3). Tous les faits qu'ello renferme sont tellement naturels, tout grands qu'ils sont, que je n'hsite pas &les nairementquede deuxcalas au Heude quatre. Voirte ~mttra de.itMn<M<KW, /<tff0t! d t'AMf. FoM<MA. p. 87, et le du t'txT., yoc~MM deM. A.Remueat, <:[)v, 236,avecla notedo ~t ch. p. M. Ktaproth, . 2!)7. p de tmd. du Z~OM! t. XI, p. 635,~'af. ()) Csoma KorOi', va, tomoXX,2 partie,p. 309et suiv. ~eMar., (2)Histoire (tWoMett ~MH~de M. StanislasJulien, page y 186,et 7tt(fo< d MM. <tM ~ot!d~.<)td.de M.E. Burnouf, p. ~6et 446; FoeRoue~< doM.A. Romusat, h. M)t, p. 240. c (3) HtouenThsangen donneun rpsumo succinct;voirt'/f<<foirede sa vie elde <M oo~M, par M. Stanislas Julien, pago d 282;et aussii'Acoha avadane, onsl'Introd. tt'A~t. <H~o)!d/t. < < do M. E. Burnout, . 382et suiv. ind., p

-82croire vrais, d'aprs tant de tmoignageset conoordants ressort qui nous les attestent, Je l'ai raconte telle qu'elle des documentsde toute sorte qui sont dj connus, et que des documents nouveaux pourront seulement complter. sansdevoiry rienchangerd'essentiel.Lafigure duBouddha nous apparat dans les conditions les plus simples et les son plus croyables. Si elles nous rvlent la grandeur de gnie, elles nous expliquent non moins clairement l'immense empire qu'il a exercsur les esprits. MaisJe dois to dire en historien sincre j'ai transform les lgendes bouddhiques en leur empruntant le rcit vraisemblable et qu'elles m'ont fourni. Je t'en ai extrait fidlement je n'y ai rien chang. Maiscesfaits sont trop simplespour avoir suit! l'imagination superstitieuse des peuples indiens. Les lgendesles ont noysdans une fouledodtails extradu vagants et fabuleux, que je dois faire connattre aussi, moins dans leur caractre gnral, ann qu'on sache avec du Boudprcision ce que valent les livres canoniques dhisme, pour avoir fait une si grande fortune dans le monde asiatique. Le lecteur sourira quelquefois en parcourant ces lgendes,qui, le plus souvent, courront grand ennui. Maisces forisque de lui causer un insupportable ties aussifont partie de l'histoire de l'esprit humain, qu'il s'faut toujours tudier sans ddain, marne alors qu'il gare dans ces rveries monstrueuses. Ceci d'ailleurs, mieux connattre l'intellipourra contribuer nous faire et gence des peuples auxquels s'adressait le Bouddha, qu'il devait rformer.

-83 Ili. LGENDE AKYAMOUNI. DE Voici t'analyse exacte du AaK<ac<~ar<t, sa partit) dans fabuleuse je donnerai ensuite colle du ~oMde la bonne loi. C'est Ananda, cousindu Bouddha, qui porte la parole et qui est cens6 l'autour de ce Sotr! class parmi les So&tras dvctoppos ou de Grand Vhicule. Ananda se borne a rappeler ce qu'il a personnellement entendu, comme l'indique oetto formulepar laquolie dbutent tous les Sotras et qui en fait des dpositionsdo tmoins irrcusablesaux yeux do l'orthodoxie Ce discoursa t a un jour entendu par moi. Bhagavat, le Bouddha, est ravast!. Djotavana.dans le jardin d'AnAthaPindika. t est entour de douze mille bhihshous. parmi lesquels figurent au premier rang ses cinq disolples, et do trente deux mille bodhisattvas tous assujetia une soule et dernire no~sanoe tous vraiment parvenus l'tat do hodhisattvas. tous arrivs l'autre rive, eto., etc. A la premire veille de la nuit, Bhagavat fut plong dans la mditationcalme, appele Arrangementdes ornementsdu Bouddha. A peine y fut-il ptonge qu'une excroissanee s'tant leve au sommet de sa tte, elle le fit souvenir exactementdo tous les Bouddhasantdours; et la lumire de la science sans passions'tant produite, il olalraaveo elle les demeuresdesdieux et d'un nombreincalculablede fils do dieux. Toutesc"s divinits. appelespar des stances d'exhortation, qui sortent des rseaux de lumire dont est envelopp te TatMgata. se rendent auprs de lui, et le supplient do vouloir bien leur enseigner cette partie de la Loi qu'on nommeio Zo!a~a. Bhagavat,

84touchde compassionpour ces bodhisattvasmahasattvas, ces mahacravakas, pour los dieux, les hommes, tes Asouras et le monde, consent par son silence la prire qu'Os lui adressent; et il prend la parole pour leur raconter luimmele Z.aHttK~htfa. Tel est te premier chapitre, et nous voyonsdj. sans qu'il soit besoin d'aller plus loin quelle patience il faut nous prparer pour ne pas repousser ds te dbut, tout examen do telles extravagances mais it faut s'armer do courage et continuer. Ador par ceux qu'on adore recevant les hommages de akra de Brahma. de Mahsvara, des gardiens du monde et do tous les dieux infrieurs, la Bodhisattva quitte le Touchita te sjour do la joie et il se rond au grand palais do Uharmotchaya(nud do la toi). C'est ta qu'it doit instruire l'immense assemblequi l'coute et qui se monte soixante-huit kotis de personnes, o'ost-dire six cent quatre-vingt millions d'trcs, tous assis sur des sigessplendides(1). Bhagavat annonce d'abord quo ce n'est que dans douze ans que le Bouddhadoit entrer dans le sein d'une mre et pour que cet vnement s'accomplisseavec toutes les conditions ncessaires, il so livre aux quatre grands examens, ce sont l'examen du temps, l'examen des continents, l'examen des paya et l'examen des familles (2). C'est que les Bodhisattvas, au premier dveloppementdu monda, lors du rassemblement roi (1) T~s ?&'<)<' pa de M.Ed. Foucaux,t. H, chap.li, p. <0 et H, et chap.u), p. <8. < (2) .MM), &M., iSetSi. Voiraussiune lgende p. chinoise, traduitepar M.A.Rmusat,qui a reproduittouscesdtatia,en tes puisant sans douta dansta ZaMts~tora, fooAot<e7<, notesdu chapitre p. 72. x,

-83 dos tres, n entrent pas dans le sein d'une mre. Mais quand le monde s'est manifest tout entier, et quesont apparues la vieillesse, la maladie et (a mort, c'est alors que tes Bodhisattvasentrent dans le sein d'une mre. Voita pourquoi Bhagavat fait l'examen du temps. Stt examine les continents, c'est qu'un Bodhisattva ne peut naitro dans un continentde la frontire il ne peut naltre davantage dans )o Vidha do l'est, ni dans le Godanide l'ouest. ni dans le Kourou du nord. tt no peut nattro que dans ta continent du sud. le Ujamboudvipa(t'tndo). tt ne saurait natre non plus dans un pays do la fronttofo. parmi des hommes stupides, aux sens lourds. d'une nature muette comme cotte des moutons, et incapables do distinguer te bon enseignement du mauvais, o tt no natt que dans un pays du milieu. Si onnn le Bodhisattvaso livre a l'examen dos familles. c'est quo les bodhisattvasno naissent point dans une famille objecte, eotto d'un <ctMnda)a,d'un joueur de Mto. d'un charron ou d'un domestique.Ils no naissent que dans doux castes, celles des brahmanes ou dos hshattriyas. Monque t'une ou l'autre est la plus resdos peuples co moment. pecte Cependantla mute des dieux so demandenta voixbasse dans qaettopbrto do famille n nattra to Bodhisattva. On d'abord la famiUede Vatdeht. du pays do Magapropose dha. Maiscette famitte n'est trouve assez pure, ni pour la descendance de la mre, ni pour la descendancedu t.ro. Eito est d'ailleurs pou retigteuso, ello est sauvage insconstante et mobile. Elle no peut donc convenir au Bodhisattva.On propose ta famille do Kocato.Matspa nliation n'est pas non plus asseznoblo; on remontant a son origine, on y trouverait du sang do Matangas (paria): d'ailleurs elle n'est pas assez riche. et sa considration n'est point sumsanto. h'autros proposent la famillu du roi

86 Vadsa maiselle est issue d'hommestrangers ctto n'est pas assez illustre; et le roi y parle de destruction. Aprs cos trois premires familles, cella de Vaiai!est galemont renousse. Cette ville sans doute est magnifique et trs- upteo mais Mon ne s'y accorde pas dans los entretiens; on n'y observepas la Loi. on n'y respecte ni suprieur. ni homme mr, ni vieillard ni chef. Chacun se dit Je suis roi; et en pensant: Je suisroi, nut no voutse soumettre la discipline, ni la toi (t ) La familledo Praa dyota, dans la oitod'Oudjayant. est puissante ta guerre; mais on y est emport violent et cruol. La viHodo Mathoura semblerait convonabto pour la naissance du Bodhisattva mais le roi Soubahou, qui la commando, est n6 dans une familleM a toujours eu des vuesfausses, qui et it rgno sur des hommes pareils aux barbares (2). On repousse encore ta famille d'Hastinapoura, bien qu'etto descendedos Pandavas, parce que sa gnalogieest trop confuse et enfin cellodo Mithita, parcoque ta roi Soumitra est trop vieux, et qu'il a dj do nombreux enfants (3). Les dieux, embarrasseset no sachant sur quelle famillo arrter leurs conjectures, s'adressentau Bodhisattvaluimeme. Le Bodhisattva tour rpond en numrant les soixante-quatre signes dont est doue ta famille qu'il n choisie Il lesnommeun a un, et ce sont autant de vertus. Cette famille est noble ottoest d'une descendanceacfomptie elle n'est pas ambitieuse elle a dos murs pures, elle est sago et elle fait de ses richessesle plus magniflquoemploi ctto est cnnatnntodans son amiti elle conr t. (<) ~f< fcA'e)-ot t', doM.Kd.t-'ouMux, tt, chaf. m, p. 28. <2)Mem, ibicl. (3) Mcm, ttff.

-M na!t ses devoirs elle ne se conduit pas par le dsir. par la passion, par l'ignorance, par la crainte; elle est ferme honore tesrisMs elle honore les dans son hrosme oMe dieux, les Tchaitvas, les mnes; elle ne conserve pas d'inimitis; en un mot, cette famille est parfaite on tout (1). La femme dans le soinde laquelleentrera !o Bodhisattva, n'est pas moins accomplie car elle possdeles trente-deux espcesdo qualits elle est exempte do tous tes dfauts des femmes. Les dieux dont la curiosit est plutt veille que satisfaite, cherchent quelle peut eue cette heurt,asofamille, et cotte femme plus heureuse encoro et ils no voient dans le monde quo la race des akyas, te roi ouddhodanaet la reine Maya-Dov!qui runissenttant de vertus et de perfection.C'est aKapitavastou. et do cesdeux tres accomplis que nattra le Bodhisattva a car aucune autre femme n'est capable de porter ce proMmior des hommes (2). Sur te point do quitter les dieux du Touchita pourdcfi. cendre en ce monde. le Bndhisattva, du haut do son trono. veut s'adresser une dernire fois eux pour tour rappeler les prceptes do la Loi. Uleur en Indique d'abord tea portes videntes, a qui sontau nombrede cent huit. et dont los principalessont ta foi, la puret. la retenue, la Menveittanco. ta piti6, la modestie, !a connaissancedo soi-mme (atmadjnata), le respect; mais o sa trouve aussi l'acquisition des formutosmagiques(3). Puis, aprs cette longue ot complte unumeratton.it ajoute, en se

ii. ~< (f) /<!W <eh'<~ ff, ~M. M. i-'uuca))!(, p. 36. (3) ~fem,?<< ch. ))), p. 20. (3) Aynn,~M.,c)) tv,}'. Mu'~t'

chap. M,

-88
sparant des dieux, qui racontent dans le plus respec. tuoux silence: Evitezbien toute immodestie.Tous les plaisirs divins a et purs, ns de l'esprit et du cceur, sont le fruit d'une ouvra vertueuse. Ainsi, souvenez-vousde vosactions. <' Pour n'avoir point amassces vertus antrieures, vous niiez aujourd'hui l o, loin du bien-tre, on prouve la misre et l'on souffretous les maux. Lo dsir n'est <' ni durable ni constant il est pareil a un songe, au mirage, a unoiiiusion. nt'cciair, a i'cumo. Observez tes pratiques de ta Loi; qui observebien ces pratiques saintes..i n'arrive point do mal. Aimnntia tradition, la morale et l'aumne, soyez d'une patience et d'une puret6 accomplies.Agissez dans un esprit do bionvoiitanco rolproquo, dans un esprit do secours ()). Souvenezvousdu Bouddha, do la Loi et de i'Assombtee.Souvoa noz-vousde la modestie.Tout co quo vous voyezen mot de puissance surnaturelle, do science et do pouvoir, tout cola est produit par t'muvre de la vertu. qui en est la cause tout colavient de la tradition, do la moraie et do la modestie. Vous aussi agissezavec cette retenue parfaite. Ce n'est ni par des sentences, ni par H des paroles. ni par des eris qu'on peut atteindre la doctrine de ta vertu. Acqurez-laen agissant; commevous parlez. agissez;que des efforts continuels soient faits par vous. tt n'y a pas de don pour tous ceux qui ont Hagi; mais qui n'agit pas n'obtient rien. Abandonnez t'otguoi). la Morteot t'arroganee toujours doux et ne dviant jamais du droit chemin, faites diligencedans la voiedu Nirvana. Exorcrx-vousa t'cxamondo la route (<) ~t j'. /)8. M'f)' fott'tt, duM Ed t-'nuMux, )t, chi))).v, 1. t

-89
du salut, et dlssipeacompltementte tnbresde ngnoe rance avec la lampe do la sagesse. Dbarrassez-vous n du Ntet dos fautes ~uo le ropontir accompagne.Mais qu'est-il besoind'en dire davantage? Loi est remplie La a de sens et do puret. Au temps o l'intelligence sua promo aura t obtenue par moi, au temps o tombera a la pluie de la Loi qui mne l'immortalit, en possesa ston d'espritsparfaitementpurs, revenezpour entendre <' donouveau la Loi que je vous oxpHquorai I). ( Malgr cette exhortation solonnello, les dieuxn'en sont pas mains dsols du dpart du Bodhisattva mais afin d'apaiser leur douleur, it leur laisse le BodhisattvaMaitrya, qu'il sacre en lui mettant do sa main sur la tte sa tiare et son d)ad6me.C'est Maitryaqui doit lui succder en qualit do Bouddha, quand ie monde perverti aura perdu tout souvenir do la prdication duaky&mouni(2). Le Bodhisattvadescenddon" dans te sein do sa mre; et n pour accomplirla prdiction contenue dans les BrahmAnas tes Mantras Rig.Vtta, a ii prendra la forme et du d'un lphant, arm dosix dfenses, couvert d'un rseau d'or, la tte rouge et superbe. la mchoireouverteet d'une formo majestueuse. Huit signes prcurseurs annoncent sa venue dans la demeure de ouddhodana.Le palais se nettoie de tui-mme tous les oiseaux do l'Himavat y accourent, tmoignant leur allgressepar tours chanta los jardins se courent de fleurs; les tM)gssa remplissent do lotus hs n)o!sdo toute espce paraissent toujours entiers quoiqu'on !cM emploie en abondance tes instruments do musique rendent d'eux-mmes. et sans (t) ~a (cA'erroi pa, do M.Ed Foucaux,t. H,chap. IV, p. M. '2) /(f<'M). <&M.,t)t. )).6t. Y,

.90-qu'on tes touche, des sons mlodieux tes crinsdo pierres prcieuses s'ouvrent spontanment pour montrer leurs trsors; enfinle palais est ittumin d'une splendeur surnaturelle qui effacecelle du soleilet de !a lune (i). Tel est le prologue, en quelque sorte, du drame qui se ta dveloppadans to i.aM<a))M<ara scnese passe dans te ciel avant do s'ouvrir sur la terre. Cette exposition no manquerait pas d'une certaine grandeur, si la forme et le stylo rpondaient &la majest do t'ideo mais on sent trop que c'est une puro fantaisie d'esprit, et que l'auteur mornedu rcit se joue de ce qu'il raconte. Mo plus, tes dtails dans l'original sont tellement longset si fastidieux. que la conception premire disparatt presque entirement, pour faire ptaco a des rptitions sans fin, et aux Invraisemblancesles plus nausabondes, quand elles no sont pas les plus monstrueuses. Lorsque le Bodhisattva,venant se poser sur le sein fortun de sa m6re. descenddu Touchita c'est a la vuede tous les dieux it est entoure do Bodhisattvas de cenet taines de millions do divinits (2). Maya-Dv!,sa mre a fait cependant un songe ottoa vu entrer dans son soin un lphant. Tout effrayedo ce prsage, elle communique ses craintes au roi ouddhodana on appotto, comme nous l'avons vu. des Brahmanestrs-habites expliquer la sens du Rig-Vda et des Castras et on leur demandod'interprter le songe. LosBrahmanesrassurent le roi et la reine, en leur laissant toutefoisun doute sur t'avenir de leur fils, qui pourra bien un Jour abandonner la couronne pour se faire religieux. (1)~t/ (eh'er roi pa, de M.M. Foueoux, h. v, p. 53 et c <a 6<<ZottH<fe bonnetoi, do M.. Uurnouf, . 302. p {'8 (2~/fh-H), ibid., p.

9)pondant tout le temps que le Bodhisattvademeura dans le sein de Maya-Dv!,it y resta toujours du ct droit, et assis, ~as jambes croises. Voil les tranges dtails o lgendesacre croit devoir entrer maisceci n'est encore rien, et ce qui suit est bien plus extraordinaire et bien plus insens. Quelques-uns dos fils des dieux sont tout tonns que le Bodhisattva Mpur et exempt do toutes taches, bien levau-dessus do tous les mondes, le plus prcieux de tous les tres, Hdemeure ainsi dans te sang impur d'une mre, quand les simples rois des Gandharvas. dosKoumbhandas.desNagas. et dos Yakshas, dieux infrieurs vitent toujours la souilluro d'un corps humain. Alors, devinant cette pense dos filsdes dieux, !o Bouddha se fait faire une question par Ananda; et, pour y rpondrn, it lui apprend quelle a t son occupation dans le soin do sa mre. ce qu'on appelle te pr ciaux exercice du Bodhisdttva. Lo Bouddha raconta donc, avec les dtails les ptus protides et tes plus confus. la visite que Brahma, le mattre des cratures, est venu lui rendre dans le sein do MAya.Dv! Brahma, aprs (1). avoir salu avec la tte les pieds do Bhagavat, lui a offert une goutte de rose qui contient tout ce qu'il y a d'essence, do vitalit et de tiqueur gnratricedans les trou grands milliers de mondes. A la suite de Brahma, akra to mettre des dieux tes quatre grands rois des dieux infrieurs, quatre desses et une multitude do divinits viennentadorer le Bodhisattva, le servir et recevoir do lui l'enseignementde la Loi. c Ence moment, Bhagavat n dit &AyoushmatAnanda Ananda, vois-tu ta prcieux exercice do t'ouvre du Bodbisattva,qu'il fit Jadis quand (t) /ft )'. (M. tc/t'f)'roi )'a do M.!).t'oucaux t tt, ''h. Y),

92 il demeuraitdans le sein de sa mre ?Ana.M reponn Bhagavat, je le vois Sougata je le vois. Quand le Tathgata l'eut fait voir AyoushmatAnanda, akra, temaitre des dieux, aux quatre gardiens du monde. aux autres dieux et aux hommes, tous alors furent rem ptis do satisfaction, de joie et d'allgresse. Brahma, le matre des cratures, l'emporta dans le monde de Brahma pour lui btir un tchaitya, et l'y dposa(1). Je ne citerais point ces folies, si ellesne servaientd'abord faire connatre la singulire tournure d'esprit des et ensuite montrer quelle distance ils Bouddhistes. placent leur Bouddhaau-dessusde tous les dieux du Panthon brahmanique. Brahma, Indra et tout ce que ce Panthon renferme de plus vnr et de plus grand, sont peine dignes de servir le Bodhisattva et avant mme qu'il ne soit n, les Bouddhistesprosternent devantlui les objets les plus respects de la superstition populaire. Le comme nousl'avons dit (2), n'est pas t'ut.aHtM<M-<t, vre des disciples immdiatsdu Bouddha;et, selon toute apparence. ils no tenaient pas, du temps du matre et aussitt aprs sa mort, ce langagearrogant. Mais, en trois ou quatre siclesau plus, la doctrine nouvelle avait fait assez de progrs pour qu'on pt traiter avec ce mpris insultant les adorationsdu vulgaire.Parfoiscet excs mme d'outrage semble avoir scandalis l'autour qui se le permet; et le roi ouddhodana, qui assiste comme spectateur toutes ces volutions des dieux devant son n)s, qui n'est pas encore n, ne peut se dfendre de quelque scrupule. Tout joyeuxqu'il est d'tre le pre du futur Bouddha,il s'tonne et se dit Celui-ci est bien ledieu (1)B~ <e&'er oi pa de M. Ed. Foucaux, 1.1!, eh. vt, r p. 79. (2) Voirplushaut, pageIU.

-93 des dieux que les quatre gardiens du monde, que Brahma,Indra et les dieux runisentourentde si grands respects; celui-ci sera bien vntaMement Bouddha. e Dansles trois mondes, un dieu, un Naga, Indra, Brah ma, les gardiens du monde, pas un tre enfin ne souf frirait une pareils adoration, sans que les autres ne lui brisassent la tte et ne le privassent de la vie. Mais celui-ci parce qu'il est plus pur que les dieux souffre toutes cesadorations (1). Je ne raconte pas les signesprcurseurs qui annoncent la naissancedu Bouddha, ni les soinsdont sa mre MyaDvi est entoure par les Dieux dans le jardin de Loumbint o& elle accouchesous l'ombrage d'un plaksha debout, et appuye, pour se soutenir, sur une des branches l de l'arbre Indra, le roi des dieux, et Brahma,e matre des cratures. se tenaient devant elle et ce sont eux qui reoivent l'enfant (3). Ils le baignent et le lavent de leurs mains, prcaution assez inutile, puisqu'il n'avait t souill d'aucune tache dans le sein de sa mre, dit la lgende, et que de plus il en tait sorti tout enveloppd'un superbevtement de soie de Kai (Bnars)(4). Aussitt t (i) .?~0 tcA'efroi pa, de M.E. Foucaux,. tt, ch.M,p. 85. p (~ ~a <eA'ef)'o<a, de M.Ed. Foucaux,t. il, ch. vo, p. 87. Ce sont la tes dtailsqui sont reproduitsdanstoustes du monuments o la bouddhiques l'on a reprsente naissance librateur.Voir le bas reitetdu musede Calcutta donn qu'a roi M.Ed. Foucaux la suite du Rgya <c&'<r pa. (3) Une autre lgende, l'MHteMfamaHS, plusdcente, lahonted'accousuppose u'Indra, pour viter a Mya-Dv! q cher devantlui, se change vieillefemme. Mais,sonscetto en forme,l'enfantne veutpas de ses soina;et il le repousse, sans se laissertoucherpar lui, quoiqu'ille reconnaisseour Indra. p a (4) La superstition bouddhique titibua plus tard ce singu-

94 n, il descend terre et s'assiedsur un grand lotus Manc, qui venait de pousser spontanmbnt du sol l'endroit mmequ'avait touchson pied (~).Puis, sans tre soutenu par personne, il Bt sept pas du ctdes rgions orientales, pt pas au midi, sept pas l'ouest, sept pas au nord et sept pas vers les rgionsinfrieures, en annonant de chaque ct la mission qu'il venait accomplir sur la terre Je vaincrai !e dmonet t'arme du dmon en faveur des tres plongsdans les enferset dvors par !e feu de l'enfer, je verseraiJa pluie du grand nuage de la Loi, etiis seront remplis de joie et de bien-tre (2). Mais !e Bouddha, qui est cens raconter toutes ces choses ses disciplesdans ravast!, interrompt son rcit, et s'adressant son cousin Ananda, ii lui prdit que bien des esprits douteront de tous ces prodiges. a Dans un temps venir, certainsBhikshous, ignorants, inhabiles, ners, orgueilleux, sans frein, l'esprit mobile scepc tiques, sans foi, devenusla honte des ramana. )) ne voudront pas croire la puissancedu Bouddha et Ils s'tonneront qu'ils soit n dans le sein d'une femme. Ils ne comprendrontpas, les insenss. que s'it tait venu dans la conditiond'un dieu. au lieu do venir dansle monde lier privilge bien d'autressaints.Voir t'~Xot'fe dela vie d'~HofeM ?AMn~.de M.StanislasJulien p. 70, proposde anakavaM. (!) Rgya (eA'srroi pa, de M. Ed. Foucaux, t. IJ, ch. vu, p. 88, (2) j~(t h~'er roi pa, de M. Ed. Foucaux,t. IJ, ch.vn, au p. 89. Les sept pas du Bouddha momentde sa naissance sont une des circonstances paraissentavoirle plus frapp qui les imaginations. edtailse trouvereproduitdanstouteslos C lgendes voirle FoeAoxe ~< de M.A. Rmusat,p. 199et p. 220,avecla notede M. Klaproth.

-93des hommes, il n'aurait pas pu faire tourner la roue de la Loi, et les tres seraientalors tombs dans le dcouragement. Maisces cratures, qui ont nti'inteiiigencedu Bouddha,seront, aussitt aprs leur mort, prcipitesdans l'Avitchi, le grand enfer ~). tandis que ceux qui auront eu foi au Bouddha, deviendront les fils du Tathagata ils seront dlivrs des trois maux; Ils se nourriront do la nourriture du royaume Ils briseront les chanesdu dmon,et ils auront dpassle dsert de la viemigrante~2). La lgende raconte ensuite. avec d'assez longs dtails commentl'enfant fut apport de Loumbini Kapilavastou du aprs la.mort de sa mre. et comment il fut confi, consentementdes akyasetdo leurs femmes,qui se le disputaient, sa tante Mahapradjpat!(3). La igendo insiste beaucoup sur la prdiction du brahmane Asita ( io noir), qui descend tout exprs de i'Himavat. o il habite, pour venir reconnatre sur le corps du nouvoau-n les trente-doux signes du grand homme et les quatre-vingts marques secondaires,qu'il a bien soin do citer une une, tout extraordinaires qu'ellessont parfois. Le grand Rishl, en constatant que c'est bien le Bouddha, s'amlge d'tre si vieux, et de ne pouvoir entendre un jour l'enseignement de la Loi pure. Puis il se retire combl des prsents du roi, que sa prdiction a charm, et il retourne son ermitage comme ii en est venu, par la voie de l'air, o ii s'est magiquement lev, en compagniede son neveu N~radatta. ch. vn (i) R~a tch'erro! pa de M.Ed. Foucaux, t. p.9<). e contrelesincrdules t les im(2) Idem, ibid. Cesmenaces On dansles lgendes ouddhiques. le comb piessonttraquantes prendsanspeine. < (3) /<ten), 6M.. . 102. p

96 -t-~tt Maisit semble que la parole d'Asita, toute grave qu'eito


est, ne suint pas; et aprs lui un filsdes dieux, suivi de douze cent mille autres dieux, vient de nouveauvriner tes signeset les marques, pour ainrmer encore une fois ouddhodanaque son nis est bien le Bouddhaqui sauvera le monde (1). On se rappelle que l'enfant fut prsent solennellement par son pre au temple des dieux; mais la lgende ajoute qu' peinele Bodhisattvaet-it pos le pied dansle tempte. que tout ce qu'il y avait d'images inanimesdes dieux, y compris Indra et Brahma,se levrentde iours placespour aller saluer les pieds du Bodhisattva(2). Puis tous ces dieux, montrant leurs propres images. prononcrent ces stances, ou GAthas,que je cite, parce que j'y trouve une inspiration potique qui est en gnrt presque inconnue du Bouddhisme, quoique la moiti au moins desSotras dvelopps soit remplie de vers La plus grande des montagnes, le Mrou, roi des monts, ne s'inclinejamais a devant te snev. L'ocan, demeure du roi des Nagas, t<no s'incline jamais devant t'eau contenue dans le pas d'une vache. Le soleil, la luno, qui donnent la lumire, ne s'inclinent pas devant le ver luisant. Celui qui sort d'une famillesage et vertueuse, et qui est rempli lui mme de vertu, ne s'incline pas devanttes dieux, quets qu'ils soient. Le dieu ou l'homme, quel qu'il soit, qui roi (i) ~a teA'er pa, de M. Ed. Foucaux,t. Il, ch. vn, p. 107et 112. tch'erroi ~a, de M.Ed. Foucaux,1.1!, ch. vm, (2)7!~t<<t p. 116.'voirce que je viensde direun pou plus haut sur )o des mpris bouddhistes les dieuxbrahmaniquesp. 92-93 pour ( et ci.dessus), aussi i\rn<M(!.(H'M<<.<h<FoH(M~. M<deM. K. Burnouf,p. 132.

M persiste dans l'orgueil, est pareil au snev, l'eau con tenue dans le pas d'une vache et au ver luisant. Mais, a semblableau Mrou, l'ocan, au soleilet la lune a Svayambhou, l'tro existant par tui-meme, est le pret<mier du monde et le monde qui lui rend hommaga obtient le cielet le Nirvana (1).a On doit voir assezctairoment par tout ce qui prcde ce qu'est la lgende, et comment elle a tach de transformer et d'embellir &son point de vue, les faits rels qui composent la vie do Siddhartha. Pour acheverde la faire connaltre, je ne m'arrterai plus qu' un pisode qui tient non-seulementune trs-grande place dansio AaMfftBxti!)!, mais qui figure dans presque tous les sotras c'est la lutte que Siddhartha, sur le point do devenir Bouddha, soutient contre te dmon appel Mara le pcheur ou PplyAn.le trs-mchant (2) dieu de l'amour, du pch et de la mort. Siddhartha est &Ourouvilva dans la retraite que nous savons (5), livr depuis six ans aux austrits les plus dures. Sa mre MyA Dt!, effrayedes souffrancesdo son nts, et craignant qu'il ne meure bientt, est venue le supptier de mettre fin ces excs de mortineation.ti a conroi (i) RgyafeA'ef pc. de M. Ed. Foucaux,t. H, ch. v))), p. ne. ~OMddA. p. 76, <nd.. (2) M. E. Burnouf, /nt. t'M. <iM et ~ohMde ta bonneloi, p. 388 fM /oMe~<, doM. A.R. musat, ch. xxv, notede M. Ktaproth,p. 3~7.Dansla plupart dessotras, le dmonest nommMara, dana le sootrado Mandha)ri, dans le Pratthafya soufra du Divya avadana, dans le Lotusde la bonne!o<,etc. Mais,dansle /~a tc~'er Ppty~n,do sonsurnom. ~'o~pa~1~'p?Pa~ipe~ O~oir'.ptuM~p. 63. 7

-98soie sa more. malsil ne lui a pas cd (i). Mara vient son tour essayer de !e vaincre, et d'une voix doue it lui adresse ces paroles flatteuses Chre crature. i) faut vivre, c'est on vivant que tu pratiqueras la Loi. Tout ce qu'on fait durant la vie doit tre fait sansdouleur. Tu es amaigri tes couleurs ont paii tu marches vers la mort. Quelque grands que soient de tels mrites, que a resuitera-t-ii du renoncement? La voie durenonce ment, c'est la souffrance la victoiresur l'esprit est dif Hciie obtenir. n Siddhartha lui rpond Pap!yan aitio de tout ce qui est dans le dlire, tu es donc venu cause do moi Quoique mes mrites soientbien petits. te but n'en est pas moins connu. La tin invitablede la vie tant la mort, Je no cherche point viter la mort. J'ai l'intention, le courage et la sngesse; et Je ne vois a personnedans le mondequi puisse m'ebranier. Dmon, a bientt jo triompherai do toi. Los dsirs sont tes pre mierssoldats les ennuis sonttes seconds testroMomes sont la faim et la soif; les passionssont tes quatrimes l'indolence et le sommeilsont tes cinquimes;tes ctain tes sont les siximes; les doutes que tu inspires sont tes septimes la colre et l'hypocrisiesont les hui. times; l'ambition, les pangyriques, les respects, la fausse renomme, la louango do sol-mme et te Marne des autres, voil tes noirs allis, les soldats du dmon a brlant. Tes soldats subjuguent tes dieux ainsi que !o a monde. Mais je les dtruirai par la sagesse et ators, esprit malin, que foras.tu (2) ? a (i) ~M" 'ch'M'roi pa. doM. Ed. Foucaux,t. it, ch. x~t), page246. (!) ~a tcA'effotjpt, de M.Ed.Foucaux,t. H,ch. xt)n, page2b3.

-9U-T. Marahumiliet confus disparat pour revenir bientt maistesOtsdes dieux viennent leur tour livrer t'ascto un combat peut-tre plus dangereux encore. !ts lui proposent de Mo prendre de nourriture; Ils tut feront ppas ntrer par les pores la vigueur dont Ha besoin, et qu'it a a l'intention de rparer par tes aliments et tes moyensordinaires.Mais le jeune Siddhartha tes refuse, et se dit: Certes, je pourrais jurer que je no mange pas; et les habitants qui demeurent dans la ville voisinede mon a district. diraient que le ramanaGaoutama no mango a point, tandis que les fils des dieux, respectueux pour un tre affaibli. feraient pntrer la vigueur par mes pores: maisce serait de ma part un grand mensonge.)i Le Bodhisattva, pour viter une faute aussi bMmabte p n coute pas les paroles do ces filsdos dieux. et Il chappe encore ce plgo(1). Cependant, avant d'atteindre la Modhi,il doit valncro te dmon it to provoque donc, tandis qu'il est Boahimanda, en faisant partir du milieu do ses sourcils, do la touffede poils appele Ourna, qui est un des trente-deux signesdu grand homme. un rayon do lumirequi va illuminer et faire trembler toutes les demeures des dmons (3). Paptyan. pouvante do cette splendeur subite et de trente-deux rvesaurouxqu'tt vient do faire, con(I) ~j/s tcA'effo<pa, de M.Ed. Foucaux,t. il, eh. MV)u, T p. 26<). ouscesdtailseoretrouvent ans la lgendechinoise d traduitepar M Kiepro'h,.Foe/ih)Ha/H,p. 288.On peut voir aussila PradjnaparamUa,en huit milloarticles, AoM la de bonnetoi, de M.E. Burnout,p. 386. (2)Idem, <6M., p. 286. Ce rayon do lumirea un nom qui spolal, tUB'appoiie Q Satvamaramondatavidhtansanaha~, opre la destructionde toutes les provincesdo Mara n ou du dmon.

tOOvoque aussitt ses serviteurs et toutes ses annes. Son empire est menac! il veut engagerle combat. Mais d'abord Xprend les consensde ses n!s, dont les uns te poussent &cder et s'pargner une dfaite certaine, et dont tes autresle poussent a la lutte o la victoire leur parait assure. Losdeux partis, t'un noir, l'autre blanc, parlent tour tour et lesmiiio filsdu dmon, ceux-ci sa droite, ceux-l sa gaucho. opinent successivementet en sens contraire (1). Quand te conseilest Uni, Paptyan se dcide nu combat et son arme, compose de quatre corps de troupes, s'avancecontre le Bodhtsattva.Elle est forte et courageuse mais elle est hideuse Mre dresser les ched veux. Losdmonsqui la formentont la fnouM o changer do visage et do se transformerdo cent miiiicnsdo maniros Ilsont lesmains et tespieds cnlacsdo cent mi'te serpents; ils portent dos pes, dos arcs, des flches, dos pique:), des javelots, dos haches, dos massues, des pilons, des chanes, des cailloux, des btons, dos disques, des foudres teur tte, tours yeux, leur visage flamboienti leur ventre, tours pieds, tours mains, sont d'un aspect repoussant; teur visagetincoUed'une splendeur sinistrei Ils ont des dents normes, des dfenseseffroyables. la langue paisse,grossoot pendante; tours yeux sont rouges et ennammscomme ceux du serpent noir rempli do venin, etc.. etc.. etc. (2). J'abrge cette longue description, qui tient plusieurs pages dans le toHtat~fafo, et oit i'imaginatloninNiennase donne carrtoro pour inventer tes ligures les plus bigarres et les plus monstrueuses. On dirait un onfar de Cottot. roi (t) ~a!/a ~'M* pf, doM.Ed. Foucaux,t. H,ch. Mvn), P. 206. (2) Mem,<6M.,t. !t, ch. xo, p. 80t et :.)tv.

-i(H Ii va de sot que toutes les attaques des dmons sont parfaitement impuissantescontre le Bodhisattva.Los lances, les piques, les javelots, les projectilesde toutes surtes, les montagnes mmo qu'ils lui jettent, se changent en ftourset restent on guirlandes au-dessus do sa tte. Paptyan voyantque la violence est vaine, a recours a un autre moyen it appelle ses filles, les belles Apsaras. et it les envoie tenter le Bodhisattva en lui montrant les trente-deux espcesdo magies des femmes.Elles chantent et dansent devant lui; elles dploient tous leurs charmes et toutes tours sduction! cttes lui adressent les provocations les plus Insinuantes. Matalours caressas sont inutiles commel'ont t les assauts de leurs frres et toutes honteuses d'elles. mmes elles on sont rduites atouer dans leurs chants celui qu'elles n'ont pu vaincre ot faire succomber. Elles retournent donc il leur pre lui apprendro une seconde dfaite plus triste encore que ta prom)ro (1). Pautyan est confus; mais tes fils des dieux v ~ouddhavasahaytt<as iennent mettre le combte a son dpit, on to bafouant par les Insultesles plus poignanteset les sarcasmesles plus amers. Cependant )o dmon ne se rend pas Jo suis le seigneur du dsir, dit-il auBodht" sattvo, Je suis le mattre du monde entier: les dieux la foute des (Mnavas, les hommes et les btes assujaiis par moi sont tous tombs en mon pouvoir; comme eux. venu dans mon domaine, lve-toi et parle comme eux. )) LeBodhisattvalui rpond Si tu es le soigneur '< du dsir, tu no l'os pas de la lumire; regarde-moi c'est moi qui suis te seigneur dola Loi impuissantque tu es, c'est &ta vue quo J'obtiendrai l'intelligence sut. ()) ~<t teA'er roi t'a, do M.Ed. t-'o))ca)))t, tt, ch. M), )'. 300,3<8o)HtH.

102 preme (1). M Papyn essaie un dernier assaut, en runissant de nouveautoutes ses forces mais il succombe encore une fois. Son arme en dsjrdre se disperse de toutes parts, et il a la douleur de voir ceux de ses n)s qui dans le conseil avaient opin contre la bataille aller se prosterner aux pieds du Bodhisattva. et l'adorer avecrespect (2). Dchu de sa splendeur, pte, dcolor, le dmon so frappe la poitrine, pousse dos gmissements it so retire l'cart, la tte baisse, et traant avec une ncho des signes sur la terre, it se dit. dans son dsespoir Monempire est dpass, Aprs ce triomphe dcisif, le Bodhisattvaarrive fin" telllgencesuprme, la Bodhi it devient Bouddha, d va faire tourner la roue do la Loi &Bennes. Tel est le Lalitavistara dans sa partie mythologique indispensablepeut-tro pour les peuples auxquels oiio s'adressait, maisqui &nos ;oux n'est qu'une extravagance. bonne seulement faire douter des faits historiques et vrais que ce Soufra renferme. Je passe au to<M< la (!e bonne loi. Le Lotus(te la bonnelui, qui sans aucune trace d'bistoire n'a que lu lgende fabuhusa, commela comprennent les Bouddhistes. est moins Intressant que le ~?0. o~at'a et selontoute apparence, Ii lui est un peu postrieur. Bbagavatsetrouve Kadjagriha(3)sur la montagne

(i) jR~a fcA'efroi pa doM. Ed. Foucsn!t,t. tt, eh. xx), p. 320. (2) Idem, <M., ch. xxt)!,p. 3~i. Ces ntadu dmonsont appels ceuxdu ctblanc.a t!e e (3) /.o(tM la bonne loi do M. E. Hurnouf, h. ), p. ). Voirplushaut, p. 71.

103
appele to pio du Vautour (Gridhrahuta)(i). tt est entourede douze cents religieux. tous arhats ou vnraMes, et grands auditeurs (Mahoravatas). d'Ananda son cousin, de doux autres milliers de religieux. do six mille religieuses, ayant leur tte Mahapradjapat!, la tante du Bouddha, et Yacodhara, l'une de ses femmes, de quatrevingt mille Bodhisattvas de seizehommes vertueux do akra, l'Indra dos Devas. avec vingt milloHtsdos dieux, de Brahma, avec douze mille nts des dieux, d'une foulo d'autres divinits, et enfind'Adjaootrou. )o roi du Mngadha, nis de Vaidni (2). Bhagavat. aprs avoir expos le Sotra nomme la Grande Dmonstration, gardait )o silence plong dans la mditation appel )a Place do la Dmonstration. Unepluie do ttours divinestumbo sur lui et sur l'assemble qui le contemple, quand tout coup un rayons'etance d~.cerclede poii qui croissait dans t'intervaito do ses sourcils, et va illuminer ics dix-huit mtito terres do Bouddhasitues &t'oriont, jusqu'au grand enfer Avitcht. et jusqu'aux timites do l'existence (3). Tous tes assistantssont frapps do ce prodige, et l'un d'eux le Bodhisattva, MahasattvaMaitraya, s'adressa a Mandjoucr!, qui est auprs do lui pour savoir ce que signifiecette apparition merveilleuse. Maitrya expose sa question en cinquante-sixstances de deux vers chacune (4). Mandjour! tui rpond dans le mme style, prose et vers, que ce rayon de lumire prsage que !o Bienheureuxva expliquer de le Sotra dvelopp, appel toJ!.ot<M t bonnetoi (8). la (1) ZoHM(<e bonne toi, de M.E. Burnout, ch. <, p. <Voir plushaut, p. 71. (2) Idem, teM., p. 3. (3)jf<fem,<oM.,p.<). ))' (~) /(f<M,<BM.,p. 6 ut p. Mb, A('j)0))d)t:o 3. (6) /(toM,?<<< p. iC.

iM
C'est, commeon le voit, une introduction analogue celle du MtMMStaro, avec moinsde grandeur, et s'il est possible, avec encoremoins de vraisemblance,puisque la scneest place sur la terre au lieu d'tre suppose dans le ciel. Bhagavatsort de sa mditation et rpondant a aripouttra (<). qui no l'avait point interrog, it lui expose d'abord en prose, et ensuite dans dos vers qui ne sont gure qu'une rptition. les difficultsque prsente l'on. seignementde la Loi. A ce moment mme. cinq mille religieux incapables do la bien comprendre, viennent de quitter l'auditoire, et le Tathagata s'en fticito (2) puis it apprend son discipleque pour enseigner la Loi, il use de cent miitomoyensvaris, bien qu'au fond i) n'y ait qu'une seutoroute, un sout vhicule pour arriver au salut. t) lui rpte en cent quarante-quatre stances ce qu'il vient do lui dire en une prosn suit~ammontdiffuse et pour lui donner un exemple dos moyensqu'il applique t'instruction doacratures. il lui propose une parabole (3). Un vieux pre de familletrouve en rentrant chez lui sa maifon tout en feu. Ses jeunes enfants y sont renferms insouciantsdo ce qui se passe et courant risque d'tre brutes. Le pre les appelle en vain tes enfants, qui ne voient pas l'incendie, ne veulent pas le croire et ils rsistent ses prires. Pour les sduire, it leur promet, s'its sortent, dos jouets magninquos; et entr~ autres, il leur donnera ce qu'it leur assure trois espces de chars propres les amuser et les ravir. Les enfants une fois sortis sains et saufs, le pre. au lieu de leur donner des df<o&o"Heoi, doM. E. Bumo'jf, ch. il, p. lu. l (i) AofMt (a)/<tem,~M.,P.26. (3)/(~m, t6<d.,ch. <)),)'. ~6.

i05 chars de trois espces, teor prsente tous une seule espce de chariots. Maisces chariots sont superbes et trsrichement orns. Ce pre a-t-il donc commisun mensonge (1)? Non, sansdoute. Eh bien do mmele Tathagala, prenant piti de la lgret purile des hommes. qui. au milieu des misresde lu vie, jouent, s'amusent et se divertissent, s'aecommodea leur faiblesse.I) leur offre. pour les faire sortir de l'esclavagedes trois mondes, trois vhiculesdivers. celui des ravahas. celui des PratykaBouddhas. et celui des Bodhisattvas.Les cratures, sduites commeles enfantsdo la maison embrase. sortent de ta runion des trois mondes et le Tethagata ne leur donne alors qu'un seul vhicule. le grand vhicule du Bouddha, qui mne au Nirvana complet (2). A cette parabole. quatre des principaux disciples du Bouddha Soubhout). Katyayona. Kacyapa et Maoudgat* yayana rpondent par une autre, nun d'excuser les inclinations misrables qui on<p6chont es hommes d'couter l et do suivre la Loi (3). Ils sont comme le fils d'une riche famille qui abandonneraitses parents pour aller courir le monde, que te hasard ramnerait, aprs bien des fautes et des traverses, auprs de son pre, qu'il no reconnaltrait pas et qui soumis de longues preuves heureusement subies rentrerait enfin dans la bonne route, et dans ]a possession do son hritage compromis par son inconduite (4). Bhagavat leur propose encore plusieurs para-

()) ~o de la bonna loi do M. E. Buraout, ch. m, P. M. (2) <MeM, ibid., p. 63, et aussieh. li, stenco68, p. Si. (3) /<fem, <6M.,ch. tv, p. 62. (/))Mem, ibid. p. 68.

106 Mes, dont l'une est trs-remarquabte (i). Un aveugle de naissancese disait Hn'y a ni couleurs, ni formes belles ou laides il n'y a pas de spectateurspour les a voir; il n'y a ni soleil ni lune ni toi!es. ni constel lations. On veut dissuader cet aveuglede cette grossire ignorance. !i rsiste, et soutient ses assertions jusqu' ce qu'un habile mdecinlui rende la vue. L'aveugte alors passe un excs contraire, et se dit Certesj'tais un insens moi qui jadis ne croyais pas & ceux qui voyaientet ne m'enrapportais point eux. Maintenant je vois tout; je suis dlivr do mon aveuglement, et il n'est personne en ce monde qui l'emporte en rien sur moi. Mais de sages Rishis, tmoins de cet aveuglement plus redoutableencore que le premier, cherchent& calmer cette vanit insense Tu n'as fait, homme lui d!sent-i!s, que recouvrer la vue; et tu ne connais (1 encorerien. D'o te vient donc cet orgueil ? Tu n'as pas la sagesseet tu n'es pas instruit. Quand tu es assis dansta maison, tu ne peux rien voir de ce qui est en a dehors tu ne distingues pas les penses de tes sembla Ns tu ne perois pas la distance de cinq yodjanas M!e bruit de la conque et du tambour tu ne peux te transporter mme la distanced'un kroa sans te servir de tes pieds. Tu as t engendr et tu t'es dvelopp dans le ventrede ta mre, et tu ne te rappelles rien de tout cela. Comment donces-tu savant? Commentdonc peux-tu dire Je connaistout? Commentpeux-tu dire Je voistout? Reconnais, homme, que ce qui est la a clart est l'obscurit, que ce qui est l'obscurit est la clart, a L'aveugle, honteux de sa prsomption, se fait instruire par les Rishis dans tes mystres de la Loi et bientt les yeux de l'esprit lui sont donns, comme nade la (1) Z<o<<M bonneloi, par M.E. Burnouf,ch. v, p. 89.

.10' gure ceux du corps lui ont t rendus par l'habile mdecin, qui n'est autre que le Tathagata (1). de Suivent ici, dans le ~o<Ms la bonneloi, plusieurs chapitres qui sont consacrsaux prdictions du Bouddha. Cesprdictions ne sont pas compromettantes. Le Bouddha prdit quatre de ses auditeurs, Kayapa et !ebtrois autres, qu'ils deviendront Bouddhas leur tour (3). Il leur dsignele nom sous lequel ils renattront dans l'univers dont il seront les sauveurs. I) prend mmela peine de dcrire pour chacun d'eux, en prose et en vers, la beaut du monde dont ils seront les chefs de fixer en eninres prcis, quoique fabuleusement normes, la dure de leur rgne, etc. Il en fait autant pour l'un de ses auditeurs moins Illustre que les quatre autres, Porna. qui avait jadis abandonn une immense fortune pour suivre le Bouddha(5). Ces prophties splendides veillent, comme on peut le croire, les dsirs, si ce n'est t'envie. de ceux qui coutent Bhagavat. Douzecents de ses auditeurs ont tous en mme temps cette pense Si Bhagavatpouvait aussi nous prdire chacun sparment notre destine future, comme ii a fait pour ces grands ravakas(4)1Bhagavat devinela pense qui s'lve en eu: mais ii se contente de prdire que cinq cents religieux, tous arhats, deviendront Bouddhassous ie nom de Samantaprabhasa, qui de (i) &oM la bonneloi, de bl. E. Burnouf,ch. v, p. M. (2) /<!em,ibid., ch. vt, p. 89. Voirplushautsur KAyapa, page81. (3) Idem, ibid., ch. vut, p. 121, at la lgendedo Porna, dansr7tt<rod. t'Atft. du .BoMfHt. p. 236et suiv. <M< (~~Idem, <6M., p. 126. HiouenThsangparlaausside prot a dictionsaitespar ioBouddha Kayapa !)Maitrya, f pendant d a qu'ilssjournaient Bnars, . 133dola traduction eM.Stap nislasJutict).

M8 sera commun tous (1).Cependant Ananda, cousin du Tathagata, Rabouta son fils, avec deux mille autresreligieux, conoiventle mme dsir, et il faut que Bhag'<t prdise chacun d'eux la destine qui l'attend; ils seront tous aussi des Bouddhas sous des noms et dans des univers diffrents(2). Voil dj bien des dtails extravagantset tout fait inutiles, puisque l'exposition de la Loi, promisepar le Lotus, n'est pas donne mais en voicide bien plus absurdes encore. Pendant que Bhagavatdroule ces prdictionsqui pntrent de joie, de contentement, de plaisir, de satisfaction, d'atigressetous ceux qui en sont l'objet, ou mmo qui les entendent sans en profiter. tout coup apparat un stopa merveilleux, sortant du sol au milieu de l'assemble, fait de sept substancesprcieuses, haut de cinq cents yodjanas et d'une circonfrence proportionne (5). H s'teve en l'air et se tient suspendu dans le ciel, aux regards de t'assemble, qui a tout le loisir de to contempler, et d'en admirer les milliers de balcons jonchs de Meurs, les milliers de portiques, d'tendards, de drapeaux, de guirlandes, de clochettes, sans parler do l'or de l'argent, des perles, des diamants. des cristaux des meraudes. etc. Une voix sort de ce stopa pour louer Bhagavatde l'expositionqu'il vient de faire de la Loi. ou plutt de promettre. C'est la voix d'un antique Tathagata nommPrabhotaratna (4), qui vient offrir ses hommages l (I) Lotusdela Bonneoi, deM.E. Burnout.ch. vnt, p. i26. (2) Idem, <6M.,ch. M, p. i30. (3) Idem. ibid. ch. n, p. 1M. ()/<tem,ibid., p, 147. Voirpour les stuupM,t'/tttfod. ~7 t'Mt. du Bouddh.<t~ de M.E. Burnouf, . 3/)9. p

t09
au Bouddha, et prendre sa part de l'enseignement.Aprs avoir runi des centaines de mille de millions, de myriades de hotis de Bodhisattvas pour honorer cet Illustre vIsiteur, le Bouddha avec l'index de sa maindroite spare le stoupapar ie milieu et t'on y voit le TathAgataPrabhotaratna. assis sur son sige, les jambes croises, ot ayant lesmembres desschs,sans que son corps et diminu de volume, et comme plong dans la mditation. li sort cependant de son extase; et c'est pour inviter le c Bouddha, qu'il accable d'loges, a venir s'asseoira ot de lui dans !e stoupa.Le Bouddha se rend cette prire,i et tous les deux se tiennent dans les airs, parlant l'assemble qui s'est leve commeeux dans l'espace par la puissancesurnaturelle de Bhagavat(1). Puis les prdictions recommencent, et cette foisc'est des femmes qu'elles s'adressent. La tante du Bouddha. Mahapradjapat! la Gotamide deviendra elle aussi, un Bouddhasaton son dsir. Yaeodhara, la mre de Rabouta. jouira du mmobonheur; et les milliersde religieusesqui les suivent deviendront des interprtes de la Loi. Il est probable que pour remplir cette missionsurhumaine, les femmes changeront de sexe et si la lgende ne le dit pas pour celles-ci elle l'annonce formellement pour la Site de Sagara. roi dos Nagas. qui, pleine de sagesseds l'Age do huit ans, se transforme en homme pour devenir un Bodhisattva en rcompensede sa pit (2). Je sens vraiment un grand embarras exposer toutes ()) to<tMde la bonneloi, de M.E. Burnout,p. <61et i62. la p (3) Idem, ~M., ch. XM, . t63, et ch. X),p. i)6J. Dans Lotus de la bonne loi, ch. vm, p. 128, il est dit formelledanslesuniversdes Boudment qu'iln'y aura plus de femmes ohos.

tiOces absurdits, qui ont aussi peu de grce que de raison, dans le style des Bouddhistes;et je voudrais les pargner au lecteur, si je ne tenais lui donner une ide fidle de ces monuments vnrs par tant de peuples, tout tranges et monstrueux qu'Hssont. Maispour en nnir, je dois faire une dernire citation qui, Je crois, dpasse tout ce qu'on peut trouver dans les Sotras bouddhiques en niaiserie et en grossirestupidit. C'est dans le chapitre xx du to<M de la tonne loi, intitul Effet de la ptMMOHce <tM'<M<Mr<~a du JM~yato. Des centainesdo mille de myriades de kotisde bodhisattvas, on nombre gal celui des atomes contenus dans mille univers. sont sortis des fentes de la terre, aprs qu'un rayon de lumire est parti du milieu des sourcils de Bhagavat (1). Ils adorent, les mainsjointes, le Bouddha qui vient de les runir, et lui promettent, quand il sera entr dans le Nlrvna complet, d'exposerla Loi sa place. Le matre les remercie. Puisle bienheureux akyamouniet le bienheureuxPrabhotoratna, qui sont toujours assissur le trne de leur stopa, se mirent sourire ensemble. Leur langue sortit de leur bouche, et atteignit jusqu'au monde de Brahma (2). Ils s'en chappa en mme temps plusieurs centaines de myriades de kotis de rayons, Les Tathagatas Innombrables dont les deux personnages sont entours les imitent; iis tirent leur langue commeeux et its oprent cetenet de leur puissance surnaturelle a pendant cent mille annes compltes.A la finde ces cent mille annes. its ramnent eux leur tangue et font entendre en mme temps le bruit qu'on produit en chassant avec force la voix do la gorge, et celui qui s'entend quand on fait craquer ses doigts. la (1) ZoM<<e bonneloi, deM.E. Burno"t, ch. xo, p. 93&. (2) ~em,<6M.,p.28<).

Jtt
Vraiment la plume me tombe des mains et si je ne me disais que ces niaiseries misrables sont dans un livre canonique, je renoncerais poursuivre. Mais heureusement la tche, commeon a pu le voir, n'est pas toujours aussi ingrate, et nous trouverons plus tard dans l'exposition de la morale bouddhique des compensations tant do sottiseet de dgot. Le reste du to<<M dela bonneloi ne mrite pas une analyse particulire. Le chapitre xxt et les suivantssont consacrs peu prs exclusivement numrer les avantages que doit procurer aux fidlesla lecture deeosotra;et on lour promet entre autres des formules magiquesqui les prserveront de tout danger (1). Enfin, au vingt-septime chapitre, Bha<!avat confie le dpt de la Loi t'Assemble qui vient d'en couter l'explication, et congdie ses auditeurs ravis de l'avoir entendu (2). J'en ai fini avec l'analyse des deux so&trasque je vouJais faire connatre Ce travail, tout fastidi' m'it a t parfois, tait ncessaire. En voyant les al i Ions des livres qu'on rpute pour inspirs, on comp~.tdra mieux aussi les erreurs bien autrement graves qu'a commisesle Bouddhismedans sa mtaphysique, source de croyances dplorablespour des peuplessans nombre. Le J!.oM ta de donnelui, ainsi qu'on a pu s'en convaincre, est fort infrieur au ZoH~aoMMra.et tous deux reprsentent assez exactement, quoi qu'a des degrs divers, la classe des sotras bouddhiquesqu'on appelle de Grand Dvf'oppement, et qui appartiennent plus particulirementaKNpat (i) tohMde la bonne loi, de M. E. Barnouf, ch. M), p. &37et)8. M.E. Burnoufa donn formulesn sanscrit; eo a ces e sont pour la plupart,des motssanssuiteet dcsa))ttra))ons. c (2) /(!fm, <6M., h. xxv)),p. 282.

met au Nord. Los sotras simples sont en gnra! oxempts de ces extravagances et bien qu'on y puisse trouver une diffusioninsupportableet des rveriesfnrt ridioules,on n'y trouve point de ces monstruositsrvoltantes (1). Ils sont du Bouddha, et plus rapproches de la prdication mme fis gardent la trace do la ralit, tout en la faussant. Au surce pointspcial, d (I) Voirladissertation e M.E. Burnouf 70et <'M<fo<)-e < J'MhfO<:<tet<o<t<t du Bouddhisme t)f}t'en,!p. suiv. oties soufrasd'eiopps entre lessotrassimples Ladistinction Los estdo la plushauteimportance. premierstant, MMaucun doute, antrieurs,c'est &eux qu'il fautdemanderla tradition Lessouet exactede l'histoire de la doctrinedo f~yamouni. soufras. mahnyauasoufras) tras d~te)opps(mahaMipoutiya p dj sontvenuspluslard, et lorsque le sensdes croyances ti. a mitiMS commenait s'otterer soust'amasdes superstitionset s dont des commentaires ellestaient l'objet. Mais., i cettedis. elle tinetionosttrs-importante, esten gnralaussi tros-difut c ciie! et comme esmonuments, outsacrsqu'ib peuvent tre, datepreisf, sont, pour la plupart, sansnomd'auteuret sans d que deticatdediscerner esnuances tesBoudil estextrmement dhisteseux momcs se sont hien gard do fixer. Aprs una q principales ue M. et voici tudeattentive sagace, tes diffrences de a E. Burnouf reconnuesenlroces deux classes soufras,qui avoirtrecueillis passentd'ailleurs,tes unset tesautres, pour de la bouchemmo du Bouddha par desauditeursdont le est tmoignage irrcusable i" ie soufrasimple est en prose est le soufradvelopp en proseet en vers, tes versne faisant de bonneloi, ce qui que rpter, commedans le ZohM ta it vientd'tre dit en prose.Quand y a par hasarddosversdans ce les soufras simples, ne sont quodes stances fort courtes, de mieuxgraver dans la qui. sans doute, avaientpour objet et certainsprceptesmportants, qui remon. i d mmoire esCdetes M.m8ma (ZotMde la :onntoi, da M.B. fonth ahyamouni de Burnout,p. 7i8); 2' ta languedes deux classes soufrasest L diffrente. as soufrassimples,proseet stances, sonten san.

~3 contraire, la ratitoa disparu presque entirement dans les sotras dvelopps pour faire place aux inventions d'une imagination drgle qui touche t'insanie. It faut ajouter pour tre juste, que les soufras du Sud, les sotras singhalais, sont en gnral beaucoup moins draisonnablesque ceux du Kept et c'est l une prouve certaine do leur antiquit (1). scrit ordinaire,peu correctmaisuniforme dans les soufras l dvelopps, es verssonton un sanscritbarbaroo!)so trouvant confondues formes anscrites,p&iies pracrifes. elontoute des et s S apparence,cottepartiedesiivroscanoniques t rdige a hors do t'Indben de do l'Indus ou au Kaehemiro) " tes soufras 3 simplessont beaucoupplusconcisque tes soufrasdvelopps; ~jamais un bodhtsattva'y paraitcOt doakyamouni; os: n il d toujoursM)egu6 ans ioTouchita, en attendantqu'il descende dans !o mondaaprs quo!o Bouddha n sera sorti: 6it n'est o dansles soufrassimples o ces bodhisaftvasn nompasquestion d e bre innni, qui tiennenttant de place dans)ocadredes soufras L'invention decesbodhisattvas ola contemplation, d dvelopps. commetes appoitantlesBouddhistes ux mmos,n'appartient e 6 pas auxpremiers tempsdu Bouddhisme; ' il n'y a pasdanslos sootrassimplesde formulesmagiques, andisqu'ily on a sou. t ventdansles soufrasdveloppslotrod. <) t'AM. dttBouddh. ( ind., dola page 99 e la page126),M. E. Burnout ttache to a & d plus d'importance la cinquimeocesdMerences. d'ailC'est leurs danslessotras simples et peu prsexclusivement dans les lgendes(ovadanas) qu'il faut chercherles dfaitshistoria ques sur la socit brahmanique, u mitteude laquelle et nah vitle rformateur. essotras dvelopps donnenten gnL no rat aucun renseignement i'histoiro puisseprofiter.Ils no dont sontque desoeuvres 'imagination la ralitn'apparat lus. o d p On peut se convaincre t'exactitude e cetteassertion do d (<) onlisanttessotrassinghatais u' donns M.E. Burnoufdans q les appendices ~o<M< bonneloi, pages du dota ~~9, ~90et 63~. 8

U4Avantdo quitter la lgende do akyamouni.jo veux. des pour la complter, donner t'expUoaHon principaux nomspar lesquels nous avonsvu dsigner la rformateur; i)s sont trs-nombreux et tous ont do l'importance au point de vue du dogme et do la doctrine philosophique.Ils peuvent se diviser en deux classes, selon qu'ils sont tatqucs ou rellgloux. Les noms !aquos nous sont connusi celui que le jeuneprince reoit do son pre au moment de sa naissance est Siddhartha. comme nous le savons. On se rappelle aussi ce quo signifient les doux noms do kyamouni (1), et de ramanaGaoutama. t,o nom de Bouddha, le plus cotebro do tous parce qu'on en a tir celui d'uno religion no signino pas autre ehosoquo le savant, t'ec)a<r6 (2). H vient do la racine Boudh. connaitre. Ce titre est assez modeste, si on le compare au ro!o Immensejou par celui qui t'a reu ou qui l'a pris; mais Il montre en mmo temps la haute ide quo le gnie tndion a'est faite do la science, qui selon lui est seule capable de sauver l'homme et de lui assurer, avec dcspouvolrs plus que divins, une immortalitque tes dieux mmes no peuvent atteindre. Comme Jo mot do Bouddhan'est pas un nom propre, Uno (autjamats l'om ptoyer pour dsigner personnoUement ahyamount, sans y joindre l'article et sans dire le Bouddha. C'est une simp)o qualit ajoute ou substitue au nom sous lequel !o prince de Kapiiavastoutait connu dans le monde (3). (t) Onrappe!)oa"ssi assezeou<ant atyaBinha !oliondes '). des ~yas n, au ttoude !<tsolitaire ahyM Voir!o Zo<u< <te f<onnoloi, c)'. t, stances93 et 08. <b ~)J-, de M.E. Burnouf, (2) 7nfro~.(tt'At~otre<~J?OH~A. 71, on note. pris commenom (3) jf~m. Mhf.L'usage du mot Bouddha e propre estune faute qui est commise ncore trea'souvcnt,et

<1S

Tathogata, l'un des titres les plus levs qu'on donne au Bouddha, et qu'il parat s'tre donn tui-mome,signine Celui qui est all comme ses prdcesseurs, celui qui a parcouru sa carrire religieuse de la mmemanire que lesBouddhasantrieurs. Par ce titre, la missionde akyamounise rattache celle de tous les sages qui l'ont devanc, et dont it ne fait qu'imiter les exemptes(1). Sougata, ou te Bienvenu. est uno pithte semblable, sous le rapport do l'tymologie, colle do Tathugata i mais on voit que )o sons historique et philosophique on est moins profond. Rite atteste simplementque dans la croyancebouddhiqueahyamouniest venu pour sauver to monde et faire le bonheur des cratures (2). Bhagavat, qu'on no peut gure rendre que par a to bienheureux, ou le fortun 0. est io nom le plus ordinaire du Bouddha dans les sotras du Npal. C'tait un titre assezfrquemmentappliqu aux grands personnages dans la langue du Brahmanisme(3) mais dans cotte des Bouddhistes, Il t'est peu presexetusivemont au Bouddha, ou bien t'tre qui sans tre encore Bouddhaest sur le point de le devenir. Il faut pour le mriter dans toute sa valeur, avoir accomplienvers los cratures tous les actes d'un dvouementsansbornes) et commec'est prcisment qu'on fera bien de corriger aujourd'huiqu'on en peut sonur, t'importanco. < FoM<Mt. de M. E. Burnouf, ind. (1) /t)tro(<. ) t'A~t. <!M ~f, p. 76 et 76, on note: Foe ~OHS p. <0t; CsonMdo KOros, ~o(. ~tMareAt, t. XX, p. MA; M.Schmidt, ~m. do t'~cad. <fMM<encM ~afn(-jP~fM6oMf(/,t. p. i08, vf de I, srie; M. Hodgson,7oMn).of IhoMfat. soc. of ~ensrat,p. 3M; M.Turnour,~fa~<ScaMa,ntfod-,p. M). i (2) E. Bornent,~ntrod. d i'h~t. (tJ?ou~<!A. p. 77. fn(! (teta tonHeto<, p. <t8~. (3) yftem,ZottM

ne
par une telle abngation que le Bouddha devient ce qu'it est, !e titre de Bhagavatne convient rellement qu'a lui;i aussi d'ordinaire, c'est pour lui qu'il est rserv(i). Le non de Bodhisattva prsente dos nuances un peu plus compliques.Grammaticalement, il signifie celui qui a l'essencede la Bodhi ou de l'intelligence suprme, d'un Bouddha (3). Or, pour acqurir etto intelligence suprme, it faut avoir victorieusementsubi tes plus rudes et les plus longues preuves, dans une multitude d'existences successives.On est mr alors comme on dit en stylo bouddhique, pour obtenir l'tat de Bouddhaparfaitomont accompli. Maisla volont la plus nergique et la plus constante no sufflt pas il elle seule la vertu ellemmo est impuissante pour que t'etre arrive ce degr suprieur do saintet.Il faut. en outre, qu'il gagne la faveur d'un ou do plusieurs des ancIensBouddhas.Quand Il a su la gagner, il va, dans l'un des cieux qui s'lvent au-dessusde ta terre, attendre l'instant do son apparition dans le monde. Mais, mme aprs qu'My est descendu, it reste toujours bodhisattva, et n'est pas encore Bouddha. Il ne to devient enfin qu'aprs avoir ict-bas montr, par les austrits, par ta pratique do toutes tes vertus, par la science et l'tude. qu'il est digne d'instruire les cratures Foxm. ~:d., de M E. Burnoul, (t) 7nffa(f.A t'A<.<rM p. 7t, en note.t) parqua la motde Bhagavat.appliqu au Bouddha, st fort anciendans la langue des Bouddhistes u e d nord; caronla trouvo dans rinseripUon Bhabra,dcoude d~!t verto,cn<840. par M.le capitaine Burt.otquieBt un dit du roi Piyadasi. oir piushau), p. 22; 7om'noto/t~<t~a(. soc. V o/ ~en~at, t. tX, u'pnrtio, p. 616, et M.E. Burnouf,Zo~ <fa bonneloi, Appendice x, p. 7<0. ta v (9) ~nffcd. (H'AM. (ht~ott~A. ~)< de M.F. Burnouf, p. <00.Pour )aBodh),Yo)rp)M haut, p. 67.

met de sauver l'univers dans lequel il a paru. C'est ces conditionsseulementque ie bodhisattvadevientBouddha. On se rappelle que c'est l justement toute la srie dos progrs successifs que nous avons trouvs dans le JM~at~at'a. D'abord nous avons vu le Bodhisattvadans to clol Touchita, sjour de la joie. La Hs'entretient, avant do s'incarner dans le sein d'une fomme, avec les dieux qui le servent et auxquels ii enseigne la toi. Puis nous t'avons retrouv Bodhimanda se soumettant durant six longues annes aux mortifications les plus oirayantos. C'est ainsi que. de degrs en degrs. aprs avoir pntr, par la mditationia plusprofonde. la verUet les ioisdes choses. it devient Bouddhasous l'arbre appel le Tarayana (1). Jusqu' ce moment suprme. Siddhartha n'a t que bodhisattva, o'cst-a-diro, en qusiquo sorte, aspirant Bouddha. Si, durant le reste do son existence, et mme aprs qu'il est devenu Bouddha, on l'appelle encore bodhisattva, c'est par une espce de Hconco orthodoxe. La missiondu Bouddha n'est vraiment complte, elle n'est acheve que quand entred6B))itivemont danste Nirvana. Il et l'on peut jusqu' co momentlui conserverune dnomination qui ne lui convient plus parfaitement. Mais. une fois que le Bouddhaest entr dans le Nirvana, to titre do bodhisattvano doit plus lui tre applique car i) y a longtemps qu'il l'a dpasse. Souvent on joint au mot do bodhisattvacelui do mahasattva, qui signifie a celui qui a la grande essence, a ou (i) VoirphMhaut.p.68; /t)-o(!.<t~of.<!)t FoM<HA. ~)(<. do M.E. BunMuf, . <40.La Bodhisattva doitencorefouruir p une existence,tandisque !o Bouddhaest dsormaisoustfaith s ta toi do )a transmigrationmats, comme10Bodhisattvast e un futur Bouddha,il no peut nxistordans !o m0)))0 monde 'n) Bodhisattvnt unBouddhe. u

~8.
bien a grand tre, grande crature (1). Cette seconde pithte affaibliraitplutt le sens de la premire, quand on songe tout ce que renferme l'ide de la Bodhi pour les croyants. On peut voir du reste dans !e Lotus de la bonne au chapitre Intitul La Position commode, et loi, dans !e Pradjna pAramita, toutes tes conditionsque doit remplir un bodhisattva mahasattvo (2). Un dernier nom qu'on donne quelquefois au Bouddha, et qui est moins ieve que tous ceux qui prcdent, est celui d'arhat ou de vnrable que prennent aussi les religieuxdu degr suprieur(3). Mais. quand il s'applique au Bouddha, on le oompieteotonio relve en disant: a Le vnrable du mondea ou le vneraModu sioie M, autant du moins qu'on en peut juger d'aprs la traduction chinoise (4). Les Bouddhistes no se sont pas contentsde faire du Bouddha un idal de vertu, de science, de saintet, do pouvoirs surnaturets its en ont fait aussi un ideat do beaut physique; et la m6me tournure d'imagination qui a produit les dveloppements extravagants des grands Sotras, s'est exerceavec autant de diimsionet de pue. rilit dans le portrait du Tathagata. Il est assezprobable / <) tt) M.E. Burnouf,n<)-o~. fhiat. du ~o)fdA. p. 65, ind., en note. de d (2) Z.oM la tonne <o<, a M.E. Bm-aouf, xm, p. <67 oh. et suiv.,et dans la PfadjnA paramtta, ch. t", /n<fo< d <*Af. du .CotMA. deM. E.Burnouf,p. M6 et suit. Les dtails <n(! danslesquelsentrentia Lotuset la Pradjnasontdes pluscon. fus etdes plus obscurs. ( FoofMt.ind., doM.E. Burnouf, . 80 (3)Introd. (; !'M)<. fM p et 29&,et ZohM la bonnett, p. 287et 292. do (4) ~bc ~otteAt, de M. A. Bomusat, p. 68,i0t et ti3. N<<tof)'e(te<at)f<)<fWo))c)) rAMny, do M. StanislasJutien, p. i2! i68 et passim.

nu
que, de mme que la lgende renferme quelques faits re!s et historiques, de mmele portrait du Bouddhadoit avoir conservquelques-unes des particularits de la physionomie personnelle de Siddhartha (i). Mais)! est bien difficileencore ici de faire le discernement du vrai et du faux. Danslestrente-deux signescaractristiquesdu grand hommeet dans les quatre-vingts marques secondaires, ii y a des impossibilitsnaturelles, ou plutt des exagrations qui vont jusqu' l'impossible.Toutefois, il ne faut pas ngliger ces dfaits car i)s attestent quel tait dans ces tempsretesle got deces peuples. et Ilssont comme une parUedo leur esthtique, sans parler des renseignements qu'ils peuvent fournir a l'ethnographie. Cette nomenclature exacte des trente-doux signeset dos quatrevingts marques secondairesremonte aux premiers sicles du Bouddhisme, puisqu'elle se trouve dj dans le Lali<(tUMtora elle a do plus une valeur gaie chezlesBoud. (2) dhistes du sud et chezles Bouddhistesdu nord. C'estdonc une partie importante, quoique tout extrieure, des croyancesbouddhiques t'en a voulu en faire en quelque sorte un signalement,que peuvent vriner les intelligences les plus vulgairesavant de donnerleur foi. M. E. Burnoufa consacr&cette tude un dos appendices les plus considrablesdu ~o<<M la bonno tt a M. pris la peined'tudier et de comparer sept listes diffrentes a ce assex (i) M.E. Burnouf discut pointde vue, qui semble n probable,Lotus~ata !~nKe p. 619, Appendice "vm. to<, (2) ~ <c~ fotpa, de M. Ed. Foucaux,t. H,p. i07 et suiv.M. AbelRmusata renvers do pour jamaisl'hypothse WilliamsJones, qui avaitvoulufaireun ngre deStddMrtha, io parceque ses images reprsententavecdos cheveux frises. Vnirtommoirepcial urlessignes s s d'unBoudcaractristiques dha, ~Man~M asiatiqucs, 1.1, p. iOi e)i(!8.

MOdonnes par des ouvrages Npalaiset Singhalais d'abord celle du faH!CM<<n-a; cette du vocabulairepentapuis glotte de M. AbelRmusat (1) une troisime, cette qu'a emprunte M. Hodgson au Dharma sangraha, terminologie religieuse et philosophiquedes Bouddhistes du Npai (2) une quatrime et une cinquime puises un ouvrage spcialsur ce sujet, le Lakkhanaoutta de Ceylan, s qui se trouve dans le recueil intitu! Dfghanikaya enfin, une sixime et une septime, toutes deux singhalaises aussi, tires l'une du Mahpradhnasoutta, qui fait partie du mme recueil, et l'autre du Dharma pradtpika, ouvrage moiti singhalais moiti pli (3). Je ne veux pas numrer un un les trente-deux signes. ni encore moins les quatre-vingts marques secondaires je n'en citerai que les plus remarquables. Le premiersigne est une protubrance du crne sur le sommet de la tte. Rien n'empche de croire que cette singularit de conformation n'ait appartenu Siddhartha. Le second signe c'est d'avoir des cheveux bouclstournant vers la droite d'un noir foncet reuets changeants.La cheveluretourne vers la droite rappelle sansdoute l'actedu jeune prince coupant ses cheveux avec son glaive; et les boucles (1) AbelRmusat,~<Mt~eoa~at~HM, t. p. 164. (2) M.Hodgson,./owM. f theroy. <Mtfj<. o societyof Great t. Britain, p. 31/),et 7o~. asiot. Me. of Bengal, t. V, p.91. (3) M. E. Burnouf,Lotus ~e <ft6o!tne:o<, 667, Appenp. dicen<' nt. Cesseptlistesnediffrent n gnral ntreellesque v e e par l'ordred'numration, selontouteapparence,ellesdet, riventd'un seul et mmeoriginal.Il y a cependantquelques caractresque ne contient pas IeZoM(<MM/<!Mt, et qu'ont les autreslistes.Voir!otableau doM.E. Burnouf,Lotus comparatif de la bonneloi, p. b77 Mi.

12tcourtes, que l'on avait prises tort pour celles d'un ngre, confirmentcette tradition, qui vivait encore chez les Bouddhistesde Ceylanquand le colonel Mackensie les visitaiten 1797 (1). Ce second signe est tout aussi vraisemblable que le premier. Le troisime, qui est un front large et uni. ne l'est pas moins. Le quatrime. au contraire, semble bien de pure invention c'est la fameusetouffede poils, orna, naissantentre les sourcils, et qui doit tre blanche comme de la neige ou de l'argent. Suivent deux signes qui se rapportent aux yeux. Le Bouddhadoit avoir des cils commeceux dela gnisse, et i'i!d'un noir fonc. Les dents doivent tre au nombre de quarante, gaies, serres et parfaitement blanches. La description passe ensuite la voix, qui doit tre celle de Brahma la langue, la mchoire, aux paules, aux bras, qui doivent descendrejusqu'aux genoux, beaut que nous comprenons peu, mais que les pomes indiens ne manquent jamais de donner leurs hros (2) puis la taiiio, aux poils, qui doiventtre tous spars et tourns vers la droite leur extrmit suprieure puis aox parties les plus secrtes du corps de l aux jambes, aux doigts, aux C ~ (i) M.le colonel . Mackensie, a~c R6searchs,t. VI, p. 453, d. de Londres,in-4". commeuns (2) Cetteformeparticuliredesbrasest clbre beautdes hrosdans le Mahbh&rata dans le R&mayana et M. E. Burnouf,Lotus~eta bonne p. 618.Auxcitationsque toi, fait M.E. Burnouf on peutjoindrela Bhagavad gu!t&, I, lect. sloka18, qui donnede grandsbras l'un des hrosque nommeArdjouna. ans!o 7!<Ma, 3' ashtaka, lecture 8, D e hymne (p. 363de l'dit.de M.Max. uUer, t p. 2M, t. H, M dola traductiondo M. Langtois), !c divinSavitriest appel Ildieuauxlongsbras.

-t22
mains, et enBn aux pieds, qui, entre autres signes, et outre le coup de pied saillant, doivent tre parfaitement droits, et bien poss. Les quatre-vingts marquessecondairesne fontqu'ajouter des caractres moins saillants aux trente-deux qui prcdent (1). tt y en a trois pour les ongles, trois pour les doigts. cinq ponr les lignes de la main dix pour tes membres en gnral, cinq pour la dmarche, trois pour les dents canines, une pour le nez six pour les yeux cinq pour les sourcils. trois pour tes joues, neuf pour les cheveux, etc., etc. i ne faut pas attacher toutes ces minuties plus d'importance qu'il ne convient; mais ii ne faudrait pas non plus les ngliger entirement. Quelques-unes ont donn naissance des superstitions qui tiennent une grande place dans te Bouddhisme.Ainsi. le trente et unime signe du grand homme, c'est d'avoir sous la plante dos pieds une figure de roue. Del les Bouddhistes deCeyian, du Npa). du Birman, de Siam, du Laos, etc., ont cru retrouver en divers liux l'empreinte du pied du Bouddha (2) c'est le fameux Prabht ou rtpMa, le pied bienheureux dont l'une des traces tes plus cetbresse trouve sur le pic d'Adam Ceylan, et o la superstition singhataise croit reconnatre Jusqu'soixante-cinqfigures dobon augure(5). (t) Lotu8 de bonneloi, de M.E. Burnouf,p. 683et suiv. n Appendicevm. tteto (8) Zo<<M toHnetot, de M. E. Burnoat, p. 646. (3) M. E. Burcouf,Lotus de la bonneoi p. 623et suiv., l a numret discutces soixante-cinq ugures,d'aprsto Dharma pradtpika e singhalois t lesdescriptions diversvoyageurs. de Cettesuperstitiondu r!pada estassezanciennedansle Bouddhismp.Le Mahavan~a, siecio notrere, en autv< de pariodojh,

-12X J'ai tenu entrer dans tous ces dtails, la fois sur la vie relle de kyamouniet sur sa tgendo pour qu'on pt voir nettement les deux c~sdu gnie bouddhique. D'une part, une grandeur d'amo peu commune; une puret morale presque accomplie avec uno mtaphysique profondement incomplte et fausse; une charit sans bornes; une vie hroque qui ne se dment pas un seul moment. De l'autre part, une superstition qui ne recule devantaucune extravagance. et qui ne se rachte que par une admiration enthousiaste pour la vertu et pour la science; des deux cts, de trs-nobtes sentiments avec des erreurs dplorables le salut du genre humain cherch avec une gale ardeur et la plus louable sincrit des chutes dsastreuses, trop juste position d'un orgueil qui ne s'est point connu et d'un aveuglement que rien ne peut clairer. Tottossont les deux faces les plus gnrtes du Bouddhisme.Nous allons les retrouver dans sa morale et sa mtaphysique. ch. t, p. 7, trad. de M. Turnour au v sicle, Fa hianvit uno dans!o royaumed'0udy&et deuxautres Ceytan, empreinte Foe~otM/H, de M. Abel Rmusat,ch. vm, p. 5 et 63, et ch. xxxvM, . 832et 3Mt. uvuesicle, Hiouen A Thsangvitun p dansles royaumes nordde du trs-grandnombre d'empreintes l'Inde, dans celuide Kapitha,dansceluidu Magadha prs de Radjagriha,et dans divers royaumesde t'tndo occidentale, Histoire de la viedWotMKyAMn~, de M.Stanislas ulien J p. 1H, i38,207,210, etc. Le roi Aokaavaitfait construire dans tousteslieuxquipassaient ouravoirconserv des stopas p la tracedes pas du Bouddha.

12i.
IV. DELAMORALE BOUDDHIQUE. Bien que akyamounisoit un philosophe, et qu'it n'ait jamais prtendu tre autre chose, on aurait tort d'exiger de lui un systmemthodique et rgulier. A vrai dire. il n'a point enseign,quoique les lgendes nous le reprsentent toujours entour do ses disciples, et qu'il et tudi longtemps aux coles des Brahmanes,Il a plutt prch toute sa vie; et en s'adressant la foule il n'a pas du employer tes formessvresque la sciencedemande,mais que n'auraient point comprisessesnombreux auditeurs, et que le gnie brahmanique tui.meme n'a que fort imparfaitement appliques. Charg par la mission qu'il s'tait donne, de sauver le genre humain et les cratures. ou mieux encore les tres et t'unh qrs entier, l'ascte devait prendre un langage acces~Mo tous, c'cst-a-dire !e plus simplepossibleet !e plus vu)gairo(l). Desprocdsrigoureuxet scientifiquesauraient chou auprs de ces esprits peu cultivs, qui n'apportaient aux discours du rformateur que leur enthousiasme de nophytes et la sincrit d'une foi aveugle. Le Bouddhase vante, dans le Ao<~ la tonne loi, de t'habitat des moyens dont il use pour (1) M. E Burnoufa remarqu avec sa sagacitordinaire ncessairedu Bouddhismexpliquaitson que cette condition e infrioritlittraire b t'gard du Brahmanisme. L'art, sous toutes sas formes, est rest a peu prs inconnudu Boud. dhisma; et l'ort du 9ty!e,en particulier,lui est compltement tranger.Laleclurodes soufrasest presqueinsoutenable. Voir i'7H(fo~<e</oM <!<o~ <ft<otM/)~Mto F indien, p. <M.

!ao convertir et toucher les tres (i) mais ces moyens, au fond, se rduisent l'ardeur de la convictionpersonnelle qui l'anime, et au besoinde croire non moinsvifdont ceux qui i'ooutent sontanims commetut. Ainsiles ides du Bouddha, quoique trs-arretosdans son propre esprit, quoique toutes-puissantessur l'esprit de ses adeptes, ont t peu prcises dans la forme. Le Bouddha lui-mme n'avait rien crit, et ce furent ses principaux adhrents qui, runis en concileaussitt aprs sa mort, fixrent dans tessotras les paroles du maitre et la doctrine qui, tout l'heure, allait devenir un dogme. Deux autres conciles, aprsle premier, rdigrent dfinitivement les critures canoniquestelles que nousles avons, et que les reurent, en les traduisant, tous les peuples soumisau Bouddhisme(2). Ce travail de rdaction suo(i) Toutun chapitredu AohMde la bonneloi, le second, i'Habiiot dola page i9 a la page 38, est consacrh exposer dans i'emploides moyens. (2) Lesdeuxsourcesprincipalespour l'histoire encoreinsont ie Doulva tibtain,dontCsoma de complte ces conciles de KOros donnl'analyse,~<ot. ~MMfchM,t. XX, p. &i a 9t et 297, et ioAfoMcoxMsingholais,qui a consacrtrois longschopitreseux trois concilesqu'il appelle dharnmsagdoM. dela ga!t!s, Assembles Loi (Mahavansa G. Turnour,de surlespoints la pageil h la page2). Lesdeuxrcits,d'accord faits D'aprs essentiels, dnrentsur plusieurs trs-importants. seraient6M, M3 et les le Maha~ansa, dates dos trois conciles et 309avanti'ero chrtienne. 'aprsles Npalais lesTibtains, D ce serait643, M3 et IM. Voiraussii'JM.de la vied'~eMen J y~M~, de M. Stanislasulien p. 96 et 156, et le Foe Aowc ICide M. Abel Rmusat,ch, xxv,p. 2<)7,note de M. KlaM proth, et ch. xxxvt, p. 3i9, note de b1.Landresso. . Tur. nour a publio, d'aprsles Singhatais,!o rcit officiel,et l'on

126 cessivotait fini deux sicles au moins avant nchc re. Par suite de ces circonstances diverses, tes thories do akyamounidoiventtre en morale et surtout en mtaphysique peu nombreuses et fort simples. Elles sont en gnral trs-claireset trs-pratiques. ce qui n'exclut ni la justesse ni mtme la profondeur. En un mot, c'est une philosophiequi doit tre bientt une religion. On sait d'ailleurs que !e premier concileruni Radjasous la protection d'Adjtacattrou, partagea les griha, critures canoniques en trois grandes classes, que ne changrent point tes rdactions subsquentes les Soutras ou discoursdu Bouddha, le Vinaya ou la discipline, ou la mtaphysique.Ananda fut charg do <- i'Abhidharma compiler les Sotras Oupaii, le Vinaya; et Kayapa. qui avait dirig toutes les dlibrations, se rserva la mtaphysique (1). Les Sotras, qu'on nommeaussi Bouddha vatchana. ou parole du Bouddha etMotagrantha.io Livre du texte, sont considrsavec toute raison par les Bouddhistesdu nord commeles textes fondamentaux (2). C'est videmmentaux discours qu'il a fallu puiser tout le reste. pourraitdirele proees.vorbat es oprationsdu premier cond cite, Journal do fa Me<<M dM oofaM~Me Fen~tc, t. Vt, p. 6t9 et suiv. (I) Cestrois classesdes crituresbouddhiquesormentco f 0 qu'onappelleie <f<po!!a, 0 les Trois.Corbei))es. Voirla prface du JMNMcanM M. G. Turnour,p. 65, et i'/ofrod. <t de t'n~t. d~OMMn. doM.E. Burnout,p. 36et suiv. ind. (2) Idem, <&M., 86 et i(M. tt no faut pas confondrees p. t soufrasbouddhiquesvectes soufrasdes coles a philosophiques du Brahmanisme. 1 tymotogiqoementt 0mot de eotrano si. attachsou coususonsemNe;et par suite, gniBo discours que axiomes. aphorismes,

127 La premire thorie qui se prsente, et qui, au point de vue de !a mthode. doit on effet prcder toutes les autres, c'est celle des Quatre vrits sublimes (ryani satyani). E)te est connue do tous les Bouddhistes sans exception elle est adopte au sud et & l'est aussi bien qu'au nord; Ceylan, au Birman, au PGu, Siam, la Chine, tout commeau Npat et au Tibet (1). Ces quatre vrits, les voici D'abord, c'est i'extst'jncode la douleur, dont l'homme est atteint sous une forme ou sous une autre, quelle que soit la condition clatante ou obscuredans laquelle il nalt ici-bas. C'est l un fait malheureusementIncontestable, bien qu'il no portopas toutes les consquencesqu'y a vues le Bouddhisme; et c'est comme une base inbrantabto donne tout l'dificedu systme. En second lieu, c'est la cause do la douleur, que le Bouddhismen'attribue qu'aux passions, au dsir, la faute. La troisime vrit sublime, propre consolerdo la triste ralit des deux autres, c'est que la douleur peut cesser par le Nirvana, ce but suprme et cette rcompense de tous les effortsde l'homme. Enfin. la quatrime et dernire vrit, qui tient encore plus troitement aux croyances particulires du Bouddhisme, c'est le moyen d'arriver cette cessationde la (<) Le sotrale plus ancien o!) l'on trouvecettenumraantrieura))Lanta' tion des Quatrevritsest io Mahavastou, vistara,qui an rptet'noncepresquedans idsmmestermes. Voirl'lntrod. d t'Mot.du Bouddh. n<<p. i86, 390, 517 et < q 629, de M. E. Burnouf, t l'Appendice e spcial u'ii a consacr sublimes.Voiraussi !o/~ fcft'cft'ot p<t, aux Quatrevritea de M.Ed. Poucaux,p. tM et 892.

128-a douleur, c'est ta voie qui conduit au Nirvana ( marga en paii magga). La voie ou la mthode du salut a huit parties, et ce sont autant do conditionsqt.a t'hommodoit remplir pour assurer sa dlivranceternelle. La premire do ces conditions, selon !o tangage bouddhique, est la vue droite, c'est--direla foi et l'orthodoxie; la seconde, c'est le jugement droit, qui dissipe toutes les incertitudes et tous les doutes la troisime, c'est )o langage droit, o'est-adire la voracit parfaite, qui a horreur du mensonge et qui le fuit toujours, sous quelque forme qu'ii se prsente !a quatrime condition du salut, c'est de se proposer dans tout ce qu'on fait uno fin pure et droite, qui rgle la conduite et h ronde honnte la cinquime, c'est de no demander sa subsistancequ'h une professiondroite. non entache do pch, en d'autres termes. a la profession religieuse la sixime, c'est J'application droite de l'esprit tous les prceptes do la Loi; la septime est la mmoire droite, qui garantit te souvenir des actions passes do toute obscurit et do toute erreur et la dernire enfin, c'est la mditation droite, qui conduit ds ici-bas l'intelligenceaune quitude.voisinedu Nirvana (1). (t) ~a M'ef rotpa, de M. Ed. FouMUt, t. Il, p. 392; i Zo<<M bonneloi, de M.B. Burnouf,pagaii, ch. t, et dela section p. 332 et M9;~oea&M<s~pmM~oe, XXXI,dansta t. " des ~Man~M(Mto~jtMM M. A. R~muaat. esBoudde L dhistesde Ceylan appellenta voiehhuit partiesd'un sent mot, l !) atthaggamagga (Mhthanga.morga).pMoitquelesBouddhistes d'Ava entendentces huit parties du Margaen un autre senst suivanteu*, ce sont tes quatredegrstaMis dans la hirarchie entreles reMgiau!t, bouddhique d'aprsleurvertu et leurmarite. Chacun ces degrsest at)Miyit6 deuxautres, selon de en

i29Les Quatre vrits sublimes sont celles que Siddhartha comprit enfin Bodhimanda, sous t'arbroBodhi, aprs six ans do mditations et d'austrits; ce sont celles qu'il enseigna tout d'abord ses cinq disciplesquand tt Ot tourner pour la premire foisla roue de la toi Bnars. C'est parce qu'il les a comprises qu'it est devenu Bouddha; et quand it prche sa doctrine au monda. c'est toujours aux Quatre mritesqu'il donne la prfrence sur les autres parties de son enseignement. Dans sa grande tutto contre les Ttrthyas du Koala, en prsencedo Prasnadjit, lorsqu'il a dfait ses adversaires, et que les Brahmanes s'enfuient en criant Nous nous rfugions u dans la montagne nous cherchons un asile auprs des arbres. des murs et dos ermitages, o Bhagavat leur adresse ces paroles do ddain et d'adieu: Beaucoup n d'hommeschasss par la crainte cherchentun asllo dans tes montagnes et dans les bois, dans les ermitageset auprs des arbres consacrs.Maisce n'est pas le ptua sr des asiles ce n'est pas le plus sr des refuges. Celui au contraire, qui cherche un refuge auprs du Bouddha, de lu Loi et de l'Assemble, quand it voit, avecl'aide do la sagesse, les Quatre vt'.tssubttmes, que les personnages ui les formant sontencoredansla vota q particulireo its marchent, ou qu'ils ont atteintte but du voyage mantefod'entendrele entreprispar eux. Cetteseconde & Margame semblepostrieure l'autre, et elle est moinsconformea l'esprit gnrt du Bouddhisme. serait peut.6)ro tt d'oilleursassez facile de concilierces doux intBrpratatioae. Parmiles centhuit portesde la loi qu'numero ZaMtaoftle tara, ch. tv, les huit partiesdu MargatienHont place, et leur ellesy sont expliques assezlonguement, a <o&'ef pa, roi / deM.Ed.Foucau]t,t.n,p.M. 9

t30 qui sont: la douleur, la cause de la douleur, l'anantis sement de la douleur, et le chemin qui y conduit, la voie forme de huit parties. sublime, salutaire, qui menau Nirvana celui-l connat le plus certain dos a asites, le plus assur des refuges. Ds qu'il y est par venu, i) est dlivr de toutes les douleurs (1). Si l'on en croit !o tradition des Mongolset des Tibtains, la thorie dos Quatre vrits occupapresque seule io premier concile et ses travaux se bornrent rdiger tes sotras qui l'exposent (2). Eito est. en quoique sorte ta source et fo rsum do toute ta doctrine bouddhique on t'a rduite, pour l'usage des fidles, enunostanco composedo doux vers que tous les Bouddhistes savent pur cceur, et qui est pour eux un vritable acte de foi (3). Les religieux la rptent sanscesse.

dansle Divyaavadana. oir/H<roV (t) PrdMr;/o ~o<Mf<t, <n<f. dMC. t'A~t. dx J?oH<<dA. de M.E. Burnouf,p. 166, et d res., Csoma K0r09,~<<<t< t. XX, p. 90. do (a).Mcm, <M(t.,p.683,etM.Sohn)idt, CMeMcA<a<feroft. ~/o~o~,p. i7e<3i6. (9) Cettestancea t connuepourla premi~rofois par la ruines d'uneandcomerto qu'ontitM.J.S'ephenson,dan9!o!t a)<of.MO. /'Ben~a<. o o ciennevillaprts doHakhra(JoMft). /'(Ae d'une tV, p. <at et suiv.) Elletait insoritoeur te pidestal Q statue mutiledu Bouddha. uelquotemps aprs, ou la re. e trouta gravesur une pierreenfouiedans ta topode SarnM:. d q prsBonares et presquetoutestes statuettes u Bouddha u'on a dcouvertes, epuisvingtans. dansles diversesparties de d CefutPrin l t'tnde et danslescontres voisines,a reproduisent. sep qui, te premier rarvint b la d'ihifferet h l'expliquer (7out'n.of tAaOf<at. <oc.of ~on~at, toc. toutt.)Aprsluit et MM. soma KorOs, i)),ttogdson, Burney, tLasson BurC M do

15iA la suite des Quatre vrits sublimes. et immdiate. mont aprs ettes. il faut placer un certain nombre do

noufen ont successivement l compitl'interprtation.Voici a traduction j'en donne, en modifiant n peu mon tour, u que toutescolles mesprdcesseursa Detoutesles loisquiprodn f cdentd'une cause antrieure,c'est toTathagata ui en dit q la cause; et quolleestla ccMation e ceslois, c'est ta grand d rmana l'a dit galement." nreconnat anspeinedans O s qui ces deuxversles Quatrevrits sublimes loslois, ce sontla douleurot l'oxistoncectueno ont pourcausedesf. utes a qui pasdela doutour; la cessation seos; la cause, c'estla production do ces lois, c'est )o Nirvana;enfin, l'enseignement 'fathadu gataet du grandramana,c'estla voieou margaqui monoau Nirv&na. deuxrdactions anscritesot paiies doeettofo. Des s t mule, M. E. Burnouf, s'appuyantsur des observationsresde dlicates motriquo,a prouvqun )ardaction pliodevait Ctrela plusansionno,Zo<M< la bonneloi, p. 622et suiv.A da cottestance, qui est sacramenteHo, on Jointsouventune on seconde,qui, a un autrepointdo vue rsumeaussila doctrino duBouddha. Csoma a doKorost'a trouvo la suite dela premire dansles ouvragesibtains t a qu'il consuitait(Jour. o/ <Ae<<at. Mo.o/ ~m~at, t. !!t, p. 6i, et t. V,p. ji36):elle est reproduitefrquemment dansles so&tras Lavoici: Absainghaiais. tentionde toutpch,pratiqueconstante dotoutestes vertus, a domination absoluedo son proprecceur,tt est l'enseigne. <' ment du Bouddha. Deux autresstancesd'uncaractre analoguo se reprsententplus souvent encore dans tes eetras b npalais;on lesrapportait ahyamouni tui-memo i) lesavait faitmettresousson portrait,que Bimbisara e envoyait n prsent a Roudrayana, roi doRorouha Commencez; sortezde la &la maison;appliquez-vous toidu Bouddha;renversezParmeode la mort, commeun lphantrenvorsoune hutte do roseaux. Celui qui marcherasans distractiondans celle

132 mais prceptes moraux qui sont fort simples sans doute, que le Bouddhane devait point ngliger, non plus que ne t'a fait aucunrformateur. Les cinq premiers decesprcomceptes sont ne point tuer, ne point voter, ne point mettre d'adultr. ne point mentir, et ne point s'nivrer, A ces prescriptions, on en ajoute cinq autres qui sont moins graves, mais qui no laissent pf-tntque d'avoir de l'importance s'abstenir de repaspris hors de saison;c'est dfendre la gourmandise; s'abstenir de la vue des danses et des reprsentationsthtrales. chants, instruments do de se musique, etc.; s'abstenir de porter aucune parure et parfumer s'abstenir d'avoir un grand )it; enfin s'abstenir de recevoirde t'or ou de l'argent (t). Ce sont l les dix des a discipline ta loi, aprs avoirchapp la rvolution de a naissances. met'ra un terme & ta douleur.0 (Roudr&yana M ava(!ana,Btahn)ana riha, D)yotish)<a..PratihryaSoOtrae< d Avadena ataita,M.E. Burnout,/nh-o<f. fMot du BoMfMA. de p ind., p. 342, tM et 203, et Zo<'M la bonne<o<, . 629 ~ d Csoma eKoros,analysedu Doulva tibtain, ot.NMMff~). t. XX, 79.) p danslesdiffrente (t) Leslistesde pchesvarient beaucoup VoirM.E. Burnouf,ZoMde la Canne p. M&, loi, M&tfM. n Appeodtce. 2, surla volourdu mot ~pa, le vice ou lemal la moral; moiscettequej'ai donnepeut tre regardecomme O ptne commune. n la retrouve dans le F'<tt<nMAMa-~oMf' des Singhateis, ui n'est probablement qu'uneautrerdaction q lui. du ~<-<t<(mo~(!oM'ades Npalais,et qui, comme est Le une espcedo trait de casuiatique. ~rotfmo~Aa.~etXfa de est cannupar t'anatyse qu'en a donne M.Csoma K<Ms, d'aprs le Co!<ea. (~'at. Resear. t. XX, p. 59 et 80.) MM. du e E. Durnouf t lassenont donnla tabledes chapitres Pdtiaur dans tneft&Aa.~oMtM leur ~'Ma< <e pdM,p. 20i M.Spie. ge)t'a galement publiedansson /fommaM~a. p. 36.

i3~ aversionsou rpugnances(vramants) ue doiventressenq tir tous les novices, ou ptutOttous les hommes qui ont foi au Bouddha. Les cinq premires rgles surtout sont obligatoires pour tout le monde, sans aucune exception; mais on peut croire que les autres regardent plus particulirement les religieux, qui ont d'ailleurs un code spcial dont je parleraiplus loin. On comprendque les rgles mme les plus gnrales prennent pour eux un caractre de svrit qu'elles ne peuventpas avoir pour les simples laques; et c'estainsi que les religieux ne doivent passeulement s'abstenir de l'adultre, it faut, en outre, qu'ils gardent la plus Inllexiblechastet. Des ouvrages entiers, au nord et au sud. ont t consacrs la classification mthodique des pchs et des fautes 0);mais ces ouvrages, un peu postrieurs ait temps du Bouddha sont moins une reproduction exacte qu'un dvetoppoment de sa doctrine. et je ne crois pas devoir m'y arrter, tout curieux qu'ils sont, parce quejo ne recherche ici que les pensesmmesde akyamouni.A voir la direction toute pratique que le Jeune asctedo Bndhimanda voulait donner sa prdication, on peut douter que ce soit lui qui ait divis les rgt"s morales qu'il prescrivait en deux cent cinquante-trois articles, comme le veut le ~mo~Aa-SoMM des Npalais (le Sotra de l'affranchissement); en deux cent vingt-sept, ou (t) Outre le .Pfattmo~tt ~ottffa npalaiset )o P<!ma&Mo~oMf<<t Ceylan, e recueil Bingbaiais de l oppelDigha. n ~VtM~acontient quatre8outiosau moinsq<)i e traitentgure que dece sujetcapital le &hMM<Mof..yoMole ~oMMt. du ~otttfa, rptition prcdent le Ft'cAMC-Z~oSoullaet ta M. E. ~'oMtopfMft-.yoMKa. Durnouf traduitte premierdqros M)))ta! toftMde la bonneloi, p. M9 et auiv.

134. comme le veut le MttttoAMa des Singhalais(1) ou en deux cent cinquante, commele veut l'ouvrage chinois dont M. Abel Rmusat a fait connaltrele curieux rsum. .E. p. 104 et suiv.) Des distinetions'sinom(Foe ~OMO breuses, et parfois si peu tranches, ne vont point un rformateur qui veut convertir la foule; il lui faut des ides moins subtiles et plus frappantes. Cesanalysesminutieuses conviennentpeut-tre i'cote elles ne seraient pas coutesde la multitude. Il est bien diittciteaussi de croire que ce soit !e Bouddha qui ait mis sur la mme ligne que les cinq premiers pchs les cinq suivants dire du mal du Bouddha dire du mal de la Loi, dire du mal de l'Assembledes religieux. lever une hrsie, violer une religieuse et qui ait fait de la runion de ces fautes trs-diverses et trs-ingales la liste des dix lmentsde destruction (en p&ii, ~OM-M~aMay~t) en d'autres termes, les dix pchs mortels (2). Maisondoit penser que c'est bien le Bouddha lui-mme qui a prescrit ses religieux et ses religieusesles douze observancessuivantes, dont les ouvragessinghataiset chinois nous ont conserv le souvenir (3) elles sont fort du E l (1) M. . Burnouf,ntrod. A<'Mo<. Bouddh.ind., p. 300 et 303. M5, n (2)Id. ~o<tM<!e!<!6oMt)e!o<,p. Appendice, H, sur la valeurdu mot &f:. d B (3) M.Abel mnsat, anssonFoe ~oMe~t, p. 60 et suiv., a donnl'analyse Livresacrdesdouzeobservances chidu (en nois, C/tt-E'M!-yAeou-?Tto-~H~), quiparatt avoirt traduit sur)osanscritousur le pli. Onretrouve cettelistedesobsersection d vances Mv, religieuses ansle vocabulaireentag!otte, p et dansle dictionnairesinghalais M. Ctough,t. H, p. 242. de Il est fortprobable t qu'on dcouvfirapiusard, soit dansla col-

!3o svres, mais Siddurtna les avait pratiques lui-mme durant de longues annes avant do les imposer aux autres et quand un jeune prince avait donn'cet hroque exemple, il n'tait permis personne parmi les croyants d~hsiter le suivre. H ne faut pas perdre de vue que ces rgles ne concernent que les religieux, c'est--dire les hommesd'une pit suprieure, qui ont renonc au monde, et qui doivent dsormais ddaigner tous ses intrts et toutes ses jouissances. La premire observance, c'est de ne se vtir que de haillons ramassasdans les cimetires, sur les tas d'ordures et sur tes routes. La seconde, c'est de n'avoir tout au plus que trois do cesmisrablesvtements, qu'on a d coudre de ses mains, l'imitation du matre (1). Ces haiiions doivent tre couverts d'un manteau do laine jaune, qu'on se sera procur par les mmes moyens. Voil pour le vtement. La nourriture sera plus simple encore. s'ii est possible. La quatrime observance et l'une des p:us strictes c'est d de ne vivre que d'aumnes on ira les chercher e maison en maison, dans le vase do bois qu'on pourra possder ceteffet. lectiondu Npal,soitdanscelle de Ceylan destraitsspciaux ils l sur ce sujet, qui intressesi directementa discipline; feV raient partiedu ~MM~a. oirM. E. Burnouf,MMd. <'A!<f. du FoMfHA. <<)<p. 305et suiv. (1) HiouenThsangnous apprendque, dans une nuit trsC froide, le Tathgatadut se couvrir de troisvtements. 'est d'avoirjusqu' pourcela sans doutequ'ilpermit sesreligieux troisde ces vtements de haittons.Voirbi. StanislasJu. faits lien Pie d'HiouenThsang p. 209.

136 ta cinquime lieu, on no fera qu'un sent repas par Jour; et, parla sixime observance, on se gardera do Jamaisprendre des alimentsaprs midi, mmode simples friandises. On peut voir dans une foule de So&trasque le Bouddha iui-mome, aussitt aprs son rvii, sort du vibra pour aller quter lesaliments dont il doit vivre, et que son unique repas est toujours fait avant midi. Le reste du jour est donn l'enseignementet la mditation. Les rgles relatives au logement ne sont pas moins rudes. On vivra dans la fort c'est la septime observance. Tous les Sotras nous montrent le Bouddha, et en gnral les religieux, quittant les boiso ils ont passla nuit. pour venir mendier dans la vile voisine. La huitime observance est de ne s'abriter que sous le feuillage des arbres; la neuvime, de s'asseoir le dos appuy sur le tronc de l'arbre qu'on a choisi comme refuge. Pour dormir, il faut rester assis, et non point se coucher; c'est la dixime observance la onzime, c'est de laisser son tapis, une foisqu'on i'a tendu, sans le changer deplace (i). L'asctismebouddhique a, commeon le voit, presque gal l'asctismebrahmanique, et saufles jenes excessifs dont le Bouddhasembteavoir condamn la pratique, le Bouddhismeest peu prs aussi svre que la religion qu'il prtendait rformer. On doit mmo remarquer que l'habitation pleinair, semen (i) Cesrgles,qui prescrivent des blenten contradictionvecl'institution viharas,ou maisons a de refugepour tesreligieux,qui remontentcependant uxprea c mierstempsdu Bouddhisme, est facilede concilier ette optt positionapparente,en supposant ue les vMras ne devaient q servir que danslasaisondes pluies, et quele reste du tamps, l'ascto devaitvivredansla forfit.

137 dans le Brahmanisme l'asctisme recommand par les sagesn'a rien d'obligatoire; la philosophie peut le conseiller mais l'orthodoxievdiqueno l'impose personne. Au contraire, le Bouddha, tout en voulant adoucir tes habitudes brahmaniquesqu'il condamne, prescrit ses religieux un rgimeaustre dont ii leur est dfendu de s'carter sous peine do dgradation. A ces onze observancess'en ajoute une douzimed'un tout autre genre. qui les complte et en fait trs-nettement comprendre le but commun. Los religieux se rendront de temps autre, la nuit, dans tes cimetires pour y mditer sur t'instabiiit des choseshumaines (1). U me semble qu'aprs ces dtails on doit mieux comprendre la porte do ces noms par lesquels les Bouddhistes se dsignent eux-mmes je veux dire ceux de Bhikshou, mendiantqui ne vit que des aumnes qu'il recueille, et de ramana, ou ascte qui dompte sessens. Le Bouddha n'avait pas ddaign de les prendre t'un et l'autre. I! s'appelait tantt n le grand mendiant a mah& . Bhikshou; et tantt at'ascte desGotamides.wramana Gaoutama. La mendicitattestait assez qu~ le Bouddhiste avait renonc tout ce qui fait les convoitiseset les attachements du monde et son chaste clibat lui refusait m~meles affectionsles plus permises de la famille, en lui assurant. it est vrai, l'empire sur la plus redoutable des passionshumaines. Je ne dis pas que ce soit ainsi qu'on puisse faire des citoyensutiles la socit; mais certainement c'est ainsi qu'on peut faire des saints. la (<)J'ai mis cette observance dernire, bien qu'ettosoit Mais dansla liste du vocabulaireentaglotte: p place la dixime en la laissantau diximerang, elle interromptla srie des d autres qui se rapportenttoutes l'habitation es religieux;voir << l'lntrod. <)t'A(o<. Bouddh.ind., do M.E. Burnouf,p. 3U.

138 Les rgles relatives au vtement mritent une attention particulire, et dans !e monde indien ce sont elles peuttre qui formaientl'originalitla plusfrappante desasctes bouddhiques.Les Brahmanesadmettaientla complte nudit de tours sages et ils se nommaient eux-mmespar une expression la fois juste et spirituelle a tes gens vtusde l'espace digambaras (i). Les Grecs, compagnons d'Alexandre, qui les avaient vus sur les bords de t'Indus, les avaient nommes par analogie des gymnosopMstes; et c'tait, ce qu'il semble, une mode reue dans ta premirecaste de vivre, mme au sein des villes, dans un tat de nudit que les sauvages ne supportent qu'avec peine. Ce n'est pas dire que la socit indienne se montrt indiffrente cette impudeur, que les asctes brahmaniques renaient sansdoute pour do la pit; et ce p n'tait pas seulementles femmesd'un rang tev. comme Soumagadha, la ntte d'Anatha-Pindika. qui taient rvoltes de ce cynisme (2) c'taient tes courtisanes ellesmmes, comme celle qui se moquait du mendiant Pourna Kayapa, quand, de dpit d'avoir t vaincu par Bhagavat, it allait une pierre au cou ao noyer dans un tang (3). a (<) Ils s'appelaient ussi Les gens vtusde la ceinturedo la Loi. /t)t)'od.<tt'Mot.du Bouddh.M., de M.i!. Burnouf, page487. disaittristementen voyant tous ces men(2) Soumagadh& de diants nus qui venaientprendreleur repasdans la maison sa belle-mre IlSi les personnesespectables cette tenue, ont 1 r comment erontdonclespcheurs? (Soumagadha s avadaoe, VntfOttMC~oH A!'A&<o<re Bouddhismendion,'p. 3i2.) du i dans (3)PrMh&rya-Sotra le Divya avaddna, jfM<fOt<MC<<oM <t <*AMo~<<M Bouddhisme d <M<Mea e M. B. Bumouf, page i88.

139 La vie religieuse tait un idat que le Bouddha seul avait rempli dans toute son tendue; mais si tous les hommes ne pouvaient l'atteindre, tous du moins pou. vaient, quelle que ft leur positiondans la vie, pratiquer certaines vertus que te rformateur regardait, aprs les prceptes de l'enseignement comme les plus importantes. Elles sont au nombre de six l'aumne ou la charit, la vertu la patience, le courage, la contemplation et la science. Ce sont l tes six vertus transcendantes (paramitas) qui font passer l'homme l'autre rive ainsi que l'indique t'tymotogiedu mot par iequet on les dsigne (1). L'hommeen les observant n'est pas encore arriv au Nirvana it n'est encore que sur le chemin qui de r par (t) Chacune ces vertussontexprimesespectivement e lesmotsdana, cita, kchan'i, v!rya, dhyAnat pradjna, suivis d du motparamita.Ainsil'on dit la vertutranscendante el'an* mono,dana paramita, cita paramita,etc. Le mut paramitano de peutsigniOerqnet'idea passerl'autre rive,prometita.Mais soit on peutte prendra gatoment,soitpourun substantif, pour il un adjectifquidevient'attribut dumotaveclequel se compose. l Par exemple,dana paramitapeut vouloirdire tout aussibien de de la vertu transcendante t'anmone,et la perfection t'aum6t)e,que l'aumne passet'autre rive, en d'autrestermes conueet pratiquecommela conoitet la pratiquete Boudcottedoublenuance dhisme.Aupoint de vue de la grammaire peut prsenterquelqueembarras; et M. E. Burnoufn'avait cette (/n<f0<<. ~'A~paspu tranchercemptetemeHt dtMcutt toire du ~o<t<!d&. t ind., p.M3, et~o<Mto<a6ont!e!o<, nvu sur tes dix perfections) et pagesB&& suiv., Appendice mais !osens gnral ne peut tre douteux;et ces six vertus cellesque le Bouddha recoms transcendantes ontvidemment V aux mandele plus expressment hommes. oiraussile ~c fc~r roi pa, deM. Ed. Foucaux,1.1!, ch. , p. 46.

140
y mne maissur la route de la foi. il a quitt ces rivages tnbreux de l'existence o l'on s'ignore; it sait dsormais o il doit tendre; et s'ii manque le but, ce n'est pas du moinsfaute de le connaltre (1). L'aumne. telle quela comprend te Bouddhisme, 'est n point la libralit ordinaire qui donne autrui une partie des biens qu'on possde C'est une charit sans bornes, qui s'adresse toutes les cratures sans exception. et qui impose tes sacrificesles plus douloureux et tes plus extrmes. Il y a telle lgende, par exemple, o le Bouddha donne son corps en pture une tigresse affamequi n'avait plus la force d'aitaiter ses petits (2). Dans une autre c'est un nophyte se jetant dans la mer pour apaiser ta tempte qui menace le vaisseau de ses compagnons, et qu'a susciteta colre du roi des Nagas (5). Le Bouddha n'est venu en ce monde que pour sauver tes tres; tous ceux qui croient en lui doiventsuivre son exemple et no reculer devant aucune preuve pour assurer le bonheur des cratures. La charit doit teindre dans le cour do lessix ver. et) Cen'est pas toujoursainsique l'on comprend tus transcendantes; il y des soutrasqui semblent n faire et e des attributsspciauxdu Bouddhaou des BoddMsattvas. Maia au temps d'HiouenThsang, on comprenait les paramitaa commeje le fais ici; ~. de la vie d'Z~oHMt Thaang de M. Stanislas Julien, p. 67. (2) Kopafatiavadana, danste /~otf<tavaddua, /o<rod.(t t'Af.dM Bouddh.<nd., p. )69. Voirla MdW<oMt y~a~, de M. StanistasJutien,p. 89. Plusieursfois le Bouddha fit l'aumnede son corps, Idem <M< p 87 et 89 et passim Foe/rotta ~<, deAI.AbelRmusat, p. 6&, 6Cet 7~) et ~ <f&'ero! pa, doM. Ed. Foucaux,p. 167, ICO, 161. f de (3)Lgende Samgha Rettehitha,dans le J9(o~ avaddiau, ~n<)'of!. PM~t.du Bouddh.ind., de M. E. Burnouf, p. 317. d

141l'homme tout gosme ou comme on dit en styte bouddhlque, elle conduit la maturit parfaite de l'tre goste, n La vertu conduit la maturit parfaite de l'tre vi cieux; M c'est--dire qu'elle dtruit tous les vicesdont l'me humaine peut-tre souille. Elle lui fait franchirles rgions tnbreuses et tes quatre existencesmisrables, cette de damn dans l'enfer, cette d'animal, cette de prta et celle d'asoura. La perfection de la patience conduit la maturit et parfaite de t'tre a l'esprit mchant. M lui fait abandonner toute espcede matice, de dsir de nuire, d'orgueil. de fiert et d'arrogance (1). La perfection du courage ou de t'nergie conduit &la maturit parfaite de l'tre indolent, ft ranime en lui toutes les semenceslanguissantes de vertu. Elle lui fait traverser ces rgions dsertes et ceslandesstriles vides do tous mrites elle tui fait cuttivertes germes fconds que la pratique du devoir dpose toujours dans le cur d'un tre dou do moralit. a La cinquimeperfectionest une consquencede la prcdente c'est la perfectionde la contemplationa qui con duit la maturit parfaite de l'tre l'esprit Inattentif, et qui lui fait produire en lui toutes tes scienceset les d (<) CettedOniHone la patiencene rpondgure b t't. A que le mot mme exprime et qu'on s'en fait d'ordinaire. unousta comcettevertucomme toursle Bouddhisme comprend etto prenonsnoos-mOtnes; Mitavtstara loue le Bouddha de c s'tre plu dansla patience,d'avoir supportde la part des les tres, l'abandon,les perscutions, injures, tes meurtres n roi et les emprisonnements multiplis, /~a teA'er pa, de M. Ed. Foucaux,t. JI, eh. xm, p. IM.

t4~ connaissances surnaturelles. a En d'autres termes. c'est une puissance magique que le Bouddhismepromet la orduitt de sesadeptes, en rcompensede leur vertu. En cela, le Bouddhismen'est pascoupabled'innovation et le Brahmanisme, longtempsavant lui avait fait ces trompeuses promesses, ou plutt s'tait Natt de cette illusion dplorable(1). La sixime et dernire perfection, c'est celle de la sagesse elle conduit la maturit parfaite de t'tre qui a une fausse science, et lui fait abandonner les doctrines htrodoxes, les prjugs, les tnbres, l'obscurit. l'erreur et l'ignorance (2). a A ct do ces vertus, qui peuventparatre essentielles, (i) ti faut dire, pour trejuste, que, bien souvent,dans les soufras trouvedo virulentes on critiquescontral'art de h divinationet dela magie exercopar les Brahmanes. e Bouddha L M&mo ces et nergiqusment pratiques lesdtend ses religieux; voiron particulierle Brahma DjataSouna, Zo~M fa bonne loi, do M. E. Durnouf,p. MS, et la Samannaphalasoutta, /&M., p, M8 et suiv.Si le Bouddhaaitdesmiracles f tui.mamo comme adversaires,cen'est que pourabaisser confondre ses et leur orgueit,dansHntratdes cratures,~'JMMf~a ~o<)(fa, dansle Divyaavedna,/tt'od'.(t <Wo<.du Bouddh.tnd~H, page 17i. (2) A ces sixvertus ou perfections,on en ajoutaplus tard et quatreautres,qui nesontpas aussi essentielles, quid'aiiteurs rentrenta pauprsdansles prcdentes. nelescitepas, atJe tendu que culte addition,assezpeu utile, est tres'posterienro a la ptdieation Bouddha. oirle Zo<<M bonneloi, do du V defa M.E. Burnout, p. 649.LeBrahma D.jaia outta, paii, divise g la moraleen troisparties la moralefondamentale, morale la etla moyenne grandemorale,Ibid. p. 495. Cetteclassification n'appartient as non plusau Bouddha. p

-145il en est d'autres qui, pour tre do moindre importance, ont ~ussileur utilit, et dont le Bouddharecommandela stricte observation. Ainsi, non-seulementil ne faut pas mentir, mais, de plus, il faut viter avec un soin presque gal la mdisance, la grossiretde langage, et mme les discours vains et frivoles (1). Ne pas commettre ces fautes, c'est contracter des habitudes respectables ( arlya vohar); s'y laisser aller, c'est contracter des habitudes dignes de mpris. Le religieux, pris en ceci commele modlo des hommes, a de l'aversion pour ia mdisance il ne va pas rpter ce qu'il a entendu pour brouiller les gens entre eux loin de l, it roconciiteceux qui sont diviss il ho sparepas ceux qui sont unis; ii se p!a!t dans la concorde; et comme il est passionn pour elle il tient un langage propre la produire. JI n'a pas moins d'toignoment pour toute parole grossire. Le langage doux, agrable aux oreilles aftectuoux, allant au cur. poli, gracieux pour les autres, est coiuiqu'ii emploie. Enfin commeii a renonc tout discours frivole, Il ne parle qu' propos; il dit ce qui est, d'une manire sense, seionJa Loi et la discipline sondiscoursest toujours plein do choses,comme il est aussi toujours convenable(3).Dans une lgende, ceiie de Samgho Mahshita, on voit des religieux punis de peines fort graves en enfer pour avoir profr des paroles inconvenantes, et pour n'avoir point gard dans leur langage toute la mesure dsirable (3). Si l'on en croit les traditions roeueiiiiespar Hiouen Thsang Gravas)!, un bhiksbou nomm Kouhaii, et uno Jeuno <fe (i) Aofoa la bonnetoi, de M.E. Burnouf,p. 96et A97. pha)aeoutto,id. <M(f., M&. p. (2) Samanna (3) Samgha Rahshitaavadana, dans le Divya avadana, 7n<ro~. i'~ft. ~t NoxftttA. p. 329. <n(t,

lt4.
brahmine, qui avaient ca!omni6 le Bouddha, furent enfouis tout vivants dans l'enfer (1). Au temps du peierin chinois. on montrait encoreles fosseso i!s taient disparus, disait-on, en expiation de cotte fautp. Une vertu d'un autre ordre que le Bouddhaprche avec une gaie insistance, et qu'it no cesse do pratiquer, c'est l'humilit. akyamountn'a pas compris certainementtous tes maux que l'orgueil entraneet les fatalesconsquences qui le suivent d'ordinaire mais it sentait trop profondment la misre et la faiblesseradicales do l'hommo pour l'onivror folio ment es vertus qu'il peut avoir, et no pas d lui proscrire la simplicit du coaur et le renoncement toute vanit. Lorsque io roi Prasenadjit, provoqu par les 'itrihyas. engage io Bouddha, qu'ii protge faire des miracles qui doivent imposer silence il ses ennemis le Bouddha, tout en consentant ce que le roi exige, lui tepond Grand roi. je n'enseignepas la Loi a mes audi tours en ieur disant Allez, 0 religieux, et devant les Brahmaneset les mattrosda, maison, oprez, l'aide d'une puissancesurnatureHo, dos miracles suprieurs Mtout ce que l'homme peut faire; mais je lour dis, on leur enseignantia Loi Vivez. Areligieux, en cachant H vo8)boones(Buvros on montrant vos pchs (8). H et (i) M.Stances Julien, Histoire<a rio d'j~otMH ~Mny, p. <2.Cestraditions dans ia doctrinedu Boudprouventquo, la mdisancet la calomnie e dha, passaient our despcMsfort p et qu'onles croyaitpunispar des chtimentstros-rugraves, des; voiraussiioJF~M ~OMe i, de hl. AbelRemusat,ch. tx, N p. 174. (2) PratiharyaSotra,difya avadana, cite par M. E. Burnouf, /t)fro<t. ~t. ttu BoHffdA. p. i70, ot lgendedo d ind., i'u0rno,~(f.,p.26<.

-tt~C'est videmment on comptant sur cosentiment d'humilit, plus naturel d'ailleurs qu'on ne pense, que le Bouddha put inf' tuer la confessionparmi ses religieux. et mme parmi tous les ndtes. Deux fois par mois, la nouvelle et la pleine lune, les religieux confessaient tours fautes devant!o Bouddha et devant l'Assemble, a haute voix. Ce n'et'ut que par le repentir et par la honto devant soi-mme devant les autres qu'on pouvait se racheter. Dosrois puissantsconfessrentau Bouddha des crimes qu'its avaient commis, ainsi quo nous le verrons plus tard pour Adjatacatrou et ce no fut qu'au prix do ce pnible aveu que les coupablesexpieront lesplus odieux forfaits (1). Cette institution du Bouddha, quoique d'une application bien diiuoiie, subsista longtempsaprs lui; et dans les dits religieux do Piyadast, le pieux monarque recommande ses sujets la confession gnrale et publiquo de leurs fautes tousles cinq ans au moins (2). tt paratt qu'on rassemblait le peuple a ces poques pour lui phaiasoutt~tout entier estconsacrb t'en(t) Le Samaona do loi, tfOtien Bhagavat'etd'Ad~atacatrou (Zotusde la &0t)))e do M.E. Burnouf,p. M9et euiv.).Laroiio terminaenavouant d do qu'ila tua son pbre,eton promettftnt M MumaUfesormais Hau frein do la rgie.B (/6M.,p. ~8t). Colaveu suMtpour l'expiation et ii n'estsuivid'aucunactedopniteuco,quoique ta roi sa soit converti. Voir aussi Csotnado KOros,Anat. lysodu Boutva, ~of. ~<-Mon~M, XX, p. 68,78 et 79; at J?oM<<<A. p. 300. ~ <t)tt., M. E. Durnouf, XMtt.<t~'A~f.dM deDhautiet te troMemo dit (2) Voirle premierdit spar ~oM do Guirnor,qui se rpteb Dhauiiotb Kapour'di-Guir). d la 6o)met, de M.E. Burnouf,p. C83et 684; /n-o<f. t 7!f<.do M.Aboi <'A<.(fH~OH~A. p. 3M; 2%oZro'M M-, Itdmusat,p. 20, ot ~f~ot're <teta vie JWouen Thsang, de M.S)anMa9Ju)ien,p.t<3. t" <0

146
rappeler tesprineipea de la Loi et pour engagerchacun faire l'aveu de ses fautes. Cette crmonieDedevaitdurer quetroisjours. Une choseassez tonnante, c'est que le Bouddha, tout en prchant le renoncement absoluet Fasctismeau sein du clibat, n'en a pas moins respecttes devoirsde la famitto, qu'il a mis au premier rang. Personnellement,il s'est toujours montr plein de respect et de tendresse pour le souvenirde sa mre, bien qu'it ne t'et pas connue, puisqu'il l'avait perdu septjours aprs tre n; mais les Mgendesnous le reprsentent sans cesse proccup de la convertir, et il va plusieurs foisau cieldes Tryastrimcats, o elle rside, pour lui enseigner ta Loi, qui doit la sauver (1). Dans une des lgendes tes plus simples et les plus belles, Bhagavat s'adresse ainsi aux religieux, qui i'coutent dans le jardin d'Anathapindika, Djta Brahma. religieux, est avec vana, prsravasti les familles dans lesquelles le pre et la mre sont a parfaitementhonors, parfaitement vnrs, parfaite ment servis. Pourquoi cela ? C'est que, d'aprs la Loi. un pre et une mre sont, pour unSis defamille,Brahma a M-mamo. Le Prcepteur, A religieux est avec tes ia millesdans lesquelles le pre et la mre sont parfaite ment honors, parfaitement vnrs, parfaitementser vis. Pourquoi cela? C'est que, d'aprs la Loi. un pre et une mre sont, pour un filsde famille, le Prcepteur tui-mme.Le feu du sacrifice, 0 religieux, est avec les Thsang,que le roi (i) !i parait, d'aprs le rcit d'Hiouen a Prasnadjit vaitfaitleverune statueau Bouddha,pour cond serverle souvenirdesa pitfiliale;ZMff. e la vie <t'~otM J MMtt~ doM.Stanislas ulien, p. 125; voiraussile FoeXo<M c m, do M.AbelRmusat, h. xx, p. 17t.

147 famillesdans lesquelles ie pre et la mre sont parfaite ment honors, parfaitement vnrs, parfaitementser vis. Pourquoi ceta?C'est que, d'aprs la Loi, un pre et Mune mre sont, pour un filsde famille, le feu dusacrinoe lui-mme. Le feu domestique, o religieux est avec les a familles, etc. Le Dva (Indra, sans doute) est avec les familles etc. (1). Dans une autre lgende, Bhagavat &roitexplique les causes de la pit filiale: lis font, gieux, une chosebien difficilepour leur enfant, le pre et la mre qui le nourrissent, qui t't vent.qui le font grandir, qui lui donnent boire leur lait et qui lui font voir les spectaclesvaris du Djamboudvipa.Le filsn'a ? bienfaitsde qu'une manire de reconnatre dignement les sesparents et do leur rendre ce qu'il leur doit c'est de les tablir dans la perfectionde la foi, s'ils ne t'ont pas; c'est de leur donner la perfection de la morale, s'its ont de mauvaisesmoeurs celle de ta libralit. s'ils sont avares celle de la science s'ils sont ignorants (2;. Voil comment un <iis,qui pratique la Loi, peut faire du bien son pre et sa mre, sans parler de tous les soins dont il les entoure; voil comment il peut s'acquitter de sa dette envers ceux dont il a reu l'existence. On peut trouver que le Bouddhisme qui a une telle <tt'M. par (i) Avadana'ataka.cite M.E. Bu[nout,/n<o< <nd.. jMNOMMA. p. i33. Je n'achevpas la citation; la suite d estvidentede soi.Onpeut trouverici un exemple e cesrpDansce passage,du a titionssi familiresu styte bouddhique. un moins, ellesproduisent certaineffet;maisellessontle plus si souventpousses loin, qu'ellesrendent la lecturetout-a.fait insupportable. i (2) M.E. Burnouf,Jn(fod. A t'A<.du Bouddhismend., de p. 270,lgende Porna.

148 horreur de la vie, n'a gure le droit de prner des devoirs et des liens sans lesquels la vie ne serait pas maisc'est l une contradiction qui l'honore et dont il est mme possible de le disculper. Le Bouddha, pour atteindre toute sa perfectionet parvenir au Nirvana, doit ncessairement passer parla condition humaine; et, sous peine d'une ingratitude coupable, il ne peut que chrir et vnrer les tres sans lesquals la voie du Nirvna ne lui serait point ouverte (1). Je me borne aux thories qui prcdent en ce qui concerne la morale bouddhique et Je crois que, toutes concises qu'elles sont, elles en renferment la plus grave et la meilleure partie. On peut les attribuer au Bouddhaluimme, tandis que les autres, plus subtileset moins pratiques, n'appartiennent qu' !'co)e et la casuistique que l'cole a fonde. Je veux terminer ce que j'ai dire ici par quelques considrations sur le moyen qu'empioyait te Bouddha pour propager sa doctrine. Ce moyenunique, qui a aussi son ct moral, c'est la prdication. H ne parait pas que le rformateur ait jamais pens qu'il pt en employer d'autre. Soutenu et protgpar les rois, 11 aurait pu avoir recours la force et la perscution, dont rarement le proslytismese fait faute, pour peu qu'il ait d'ardeur. Mais toutes les lgendes, sans aucune exception, sont unanimes sur ce point. Le Bouddha n'a choisisesarmes toutes puissantes que dans la persuasion. I! appelle lui les hommes de toutes les castes et l'ensembledes cratures, depuis les plus levsdes dieux jusqu'aux tres tes plus dgrads; il les exhorte embrasserla Loi, qu'il leur t'~M!.~~atM<<eM6ow~, ~ (1) M.t. J. Schmidt, em. <!e t. II, p. 36; et M.E. Burnouf,Lotus.deht bonne!ot, p. 353.

149jxpose; il les charme par ses discours; il les tonnequelquefoispar sa puissance surnaturelle. Il ne songe jamais les contraindre. Souvent il vient au secours de leur fatblesse par des paraboles, dont quelques-unessontfort ingnieuses il leur cite des exemplespour les encourager l'imitation il puise dans l'histoire de ses existencespas. ses le rcit de ses propres fautes, pour instruire ses auditeurs en les effrayant des chtiments dont elles furent suivies; il se ptait mme ces aveux, du moment qu'ils sont utiles, et il raconte ses chutes pour les pargner ceux qui l'coutent, et leur apprendre le moyen de les viter.. Ne se nor qu'au pouvoir de la vrit et de la raison c'tait se faire une noble et juste ide de la dignit humaine, mconnue d'ailleurs tant d'autres gards; et nous allonsvoir que les individus comme les peuples ont rpondu l'appel du Bouddhapar des vertus dlicates et sincres, qu'on ne s'attendrait point rencontrer dans ces temps reculs.

180
v DE DELA MORALE ~RYAMOt)M. INFLUENCE H faudrait, pour bien juger de t'inOuenceexercepar la morale de kyamonni, connattre en grands dtails t'tat des murs publiques et particulires dans la socit laquelle il s'adressait, et l'histoire exacte des peuen leur prchant la foi ples qu'il a tent do convertir mannouvelle.Les renseignementsde ce genre, sans nous nombreux pour quer compltement, sont encoretrop peu suffisantes.Mais, qu'on puisse en tirer des informations de leur dfaut, les Sotras peuvent nous offrirune foule traits qui nous montrent bien nettement l'action du rforsont vraimateur sur lesmes. Quelques-unsde cestraits ment admirables et il est juste de les rapporter au Boudcars'il est dhisme, puisque c'est lui qui les a provoqus; un fait gnral qui ressorte des lgendes de tout ordre, c'est que la socitindienne est profondmentcorrompue n'annonce pas diau moment o le Bouddha y parait. Yi rectement le projet de la corriger en la critiquant; mais, en faisantdo la vertu le seul moyen de salut ternel, il lui apporte le remde dont elle a besoin, et l'idal qui doit la conduire en l'amliorant. I) est vrai, comme le dit la ordinaire lgende (i). que at'etforttont par un homme pour louer les qualits personnelles du Bouddha ou pour les embrasser par la pense, est aussi vain que la commeson (i) ~<tta alamkara, ouvrage pMi, consacr, des titre l'indique, h t'numeration perfectionsdu Bouddha. i!. citantle Brahmadjla soutta, Lotusde la 6onHetof,deM. Burnouf, .86t p

151
a tentative de percer un diamantavec la trompe d'un pu ceron. Mais quand on dit que la perfection d'un Boud dha no peut tre ni dcrite ni imaginepar un homme ordinaire (en sanscrit pWtAa~ma, en pti pouthoudj <$<Mo), ne prtend pas pour celadfendre cethomme on a de J'essayer; on veutseulementdire que les qualits du Bouddha ne peuventappartenir qu' lui seul, once sens qu'elles sont inconcevableset sans gaies. Si, en effet, un hommeordinairene s'occupaitpas sans cesse cl brer et se rappeler la perfection du Bouddha, com ment pourrait-il tre affranchi de la douleur de la transmigration? Par quette voie atteindrait- l'autre rive du Nibbna? Commentcroitrait-it en foi. en mo raiit. en savoir, on gnrosit, en sagesse? De mme qu'une graine de moutarde ou de jujubier, jete dans le grand Ocan, n'y pompe l'eau que proportionnellea ment son propre volume, de mme tes hommes or- dinaires saisissentchacun une qualit du Bouddha proa porttonnetiement leur propre science, si ce n'est proportionneUement ces quatits mmes car il est un texte qu dit: Je dclare trs-proNtaMeiosimple acte de penser aux conditionsde la vertu bien plus forte a raison, la stricte observation de ces conditions en ac tion et en paroles. Et de mme qu'un hommequi n'a a vu qu'une partie de l'Ocan s'appelle nanmoins un homme qui a vu i'Ocan, de mme celui qui se rappelle sans interruption, ne ft-ce que la plus petite portion des quaHts du Bouddha, qui est sa porte, est un homme qui se rappelle le Bouddha; et il en retire un a grand avantage, Le type de la perfectionest doncpos dans le Bouddha; chacun tche de s'en rapprocher le plus qu'il peut, et non

-182 sans espoir de l'atteindre, puisqueaprs tout le Bouddha n'est qu'un homme, malgr la supriorit incommensura. ble de sa vertu. Je choisis quelques exemples dans tes lgendes pour montrer ce que le Bouddhafaisait des curs qu'il avait clairs.Je citerai de simplesparticuliers et des rois. Porna est le nts d'une esclaveaffranchie, que son mattre, sur ses pressantesinstances, a honore de sa couche pour la rendre libre. Elev dans la maison paternelle avec trois autres frres, ii se distinguede bonne heure par son intelligence et son activit. Non-seulementit fait sa fortune dans le commercelucratif auquel il se livre, mais aussi gnreux qu'habile, il fait celle de sa famille, dont il n'a pas d'ailleurs toujours se louer. Il va souvent sur mer pour son ngoce, et d'heureuses spculations l'ont bientt port la tte de la corporation dos marchands, dont it devient le chef. Dansun de ses voyages,il a pour compagnons,sur le vaisseau qu'il commande, des marchands do rvasH qui, la nuit et l'aurore, lisent haute voix des hymnesaints, des a prires qui conduisent s l'autre rive, des textes qui dcouvrent la vrit, les stancesdes Sthaviraset desSolitaires. Ce sonttesSotras et tes propres paroles du Bouddha. Porna. ravi de ces accentssi nouveauxpour lui, est &peine revenu qu'il se rend rvast!, et que se faisant prsenter Bhagavat par Anathapindika.il embrassela foidont son cour a t touch, i entre dans la vie religieuse; et le Bouddha, qui l'on ne peut faire un plus doux prsent que de lui amener un homme convertir, a ne ddaignepas d'ordonneret d'instruireM-meme le nophyte.Il lui apprend en quelques mots que la loi tout entireconsistedans le renoncement; et Porna, mort dsormaisau monde, veut

183 aller vivre et se fixer chezune tribu voisine qu'il doit gagner la religion du Bouddha, mais dont les murs farouches pourraient enrayer un courage moins rsolu. Bhagavat cherche le dtourner de ce desseinpritteux o Les hommes du ronpar&nta, tu veux fixerton s jour, lui dit-il, sont emports, cruels, colres, furieux et insolents. Lorsque ces hommes, Porna, t'adrosse ront en facedes paroles mchantes, grossireset inso tentes quand ils se mettront en colrecontre toi et t'in jurieront, que penseras-tu?- Si les hommes du ro nAparanta, rpond Porna, m'adressent en face dos paroles mchantes, grossires et insolentes, s'ils se mettent en colre contre moi et m'injurient, voici ce que je penserai Ce sont certainement des hommes bons que les ronaparntakas. ce sont des hommes <( doux,eux qui ne me frappent ni de la main, ni coups de pierre. Maissi les hommes du ronaparanta to frappent de la main et &coups de pierre, qu'en pon seras-tu2 Je penserai qu'Us sont bons et doux, puis qu'ils ne me frappent ni du bton ni de l'pe. Mais s'ils te frappent du bton et de l'pe, qu'en penseras tu ? Je penserai qu'Us sontbons et doux, puisqu'il ne me privent pas compltementde la vie. Maiss'ils te privent de la vie. qu'en penseras-tu? Je penserai que les hommesdu ronaparantasont bons et doux de medlivrer avec si peu do douleur de ce corps rempli d'ordures. C'est bien, Porna, lui dit te Bouddha tu peux, avec la perfection de patience dont tu es dou, nxer ton sjour dans le pays des ronaparantahas. Va donc, Porna; dlivre, dlivre; parvenu l'autre rive, fais-yparvenir les autres; consol,console; arriv au Nirvana complot, fais que les autres y arrivent

-JMa ainsi que toi. Porna se rend en effet dans redoutala ble contre; et par sa rsignation imperturbaNo, ii en adoucit tes froceshabitants, auxquels il enseigneles prceptes de la loi et les formulesde refuge (1). Voil pour la foi courageuse du missionnaire,bravant la mort dans un dangereux apostolat. Voici maintenant des hrosmesd'un autre genre, mais aussi dimoites. Le Bts du roi Aoka est Takshacii(Taxile),o son prai'a envoypour gouverner cette partie de ses Etats, et o il s'est fait adorer de tous les sujets, quand un ordre royal arrive qui prescrit d'arracher les deux yeux Kouna!a; c'est le nom du jeune prince. Cet ordre cruel est envoy par la reine Rishya.Rakshita, l'une des femmes d'Aoka, qui abusedu sceau de t'tat et qui veut punirpar cette vengeance affreuseles ddains du jeune prince, qui n'a point accueilli des avances criminelles.Les habitants de Takshaii ne veulent pas accomplir eux-mmes cet ordre, qui leur semble inique. On s'adresse vainement des Tcbandalas, qui rpondent Nous n'avons pas le couraged'tre ses bourreaux. Lejeune prince, qui a reconnu le cachet de son pre, se soumet son triste sort; et quand s'est prsent enfin un homme lpreux et difforme qui se chargede l'excution, Kounata. se rappelant les leonsde sesmatres les Sthaviras. se dit C'estparce qu'ils prvoyaient ce malheur que les sages qui con naissentla vrit medisaientnaguros Vois;ce monde ou (1) Poiirna.~)o<Mna, ~ende de jPottnMt, dansl'Intro. <h<e~o<t <! <'A~.du Bouddh.ind., de M. E. Burcouf, . 236& p voiraussil'analysedu mat ggyour 276.etBurtoutp.S63; et du ~Mo<t)<! de ~<a<. ~tMar<t'M<a!'M, Csoma KOrOs, par <AM,t.XX,p. 6i.

185 tout entier est prissable; personne n'y reste dans une des situation permanente,a Oui,ce furent pour moi amis vertueux recherchant mon avantage et voulant mon bonheur, que ces sages magnanimes, exempts de pas sion, qui m'ont enseign cette loi. Quand je considre la fragilit de toutes choseset que je roSechisaux con seiis de mes matres, je ne tremble plus t'ido de ce supplice; car je sais que mes yeux sont quelque chose de prissable.Qu'on me les arrache donc ou qu'on me les conserve, selon ce que commande le roi. J'ai retir de mesyeux ce qu'ils pouvaient me donner de meilleur, puisque j'ai vu, grce eux. que les objets sont tous prissables ici-bas, Puis, s'adressant l'homme qui d'as'tait offert pour bourreau Allons, dit-il, arrache bord un it, et mets-le moi dans la main. L'homme les accomplit ce hideux ouice, malgr les lamentations cris de la toute; et le prince prenant son it qui est dans sa main Pourquoi ne vois-tu plus les formes, dit-il, comme tu faisais tout l'heure, vii globe de chair? Combien ils s'abusent et qu'ils sont plaindre les in senss qui s'attachent toi en disant: C'est moi! La second ii est arrach commele premier. En ce moment mais Konnaia. qui venait do perdre les yeux de la chair, eu qui ceux de la sciences'taient purins. pronona cette stance: L'ii de la chair vient de m'tre enlev, mais do la sa j'ai acquis les yeux parfaits et irrprochabios deviens le Nisdu gesse. Si je suisdtaiss par le roi, je roi magnanimede la Loi, dont je suis nomm l'enfant. a Si je suis dchu de la grandeur suprme qui entrane sa suitetant de chagrins et de douleurs, j'ai acquis la souverainet de la Loi qui dtrait la douleur et te cha. '< grin.H Kounaiamet le comble tant de rsignation et d nor-

i56gie par une gale magnanimit; et quand bientt aprs il apprend qu'il est victimedes intriguesde Rishya-Rakshita, il s'crie Ah 1 puisse-t-elle conserver longtemps le bonheur. la vie et la puissance, la reine Rishya-Rah shit, pour avoir employce moyen qui m'assureun si grand avantage Le reste de la lgenden'est pas moins touchant. Le princeaveugle erre de lieux en lieuxavec sa jeune femme qui guide ses pas en chantant ses malheurs et sesconsolations.H arrive ainsijusqu'au palais de son pre qui, dans sa juste fureur, veut faire prir la reine coupablede tant de maux. KounaMintercde pour elle, et no rejette que sur lui seul le malheur qui l'a frapp, et qu'il avait mrite sansdoute par quelque faute commisedans une existenceantrieure (1). Vraie ou fausse, cette lgendene doit pas avoir moins de prix pour nous. Que ce soit le rcit d'une aventure reMe, ou la simple invention de l'auteur du SoutrA,peu importe. C'est un conseil si l'on veut. au lieu d'une bistoire mais les sentiments n'en sont ni moins nobles ni moins grands; et c'est toujours la doctrinedu Bouddhaqui les inspire. Dansune autre tgendo, je trouve un exemple dlicat et frappant de chaste temprance et d'austre charit. Il y avait Mathcura (2) une courtisane clbre par ses charmes, nommeVasavadatta. Unjour que sa servante (i) Aoka avaddna, dans le Divya avaddna, /M<fod.d <'At)t.<h< FoMtMA. deM. E. Burnouf, 368h 436 sur. at ind., p. tout p. M8. (2) Villesituesurla rivedroitede la Yamouna, visitepar Fa Hian ot Hiouen Thsang,foe Aott~< de M. A. Rmusat, p. 99 et t')2, et /Ho<.dota vie d'~<oMThsang, de M.St.Julien, p. 103.

187
revenait d'acheter dos parfums chez un jeune marchand appel Oupagoupta, elle lui dit Ma ohre, it parait que ce jeune homme te plalt beaucoup puisque tu achtes Fiito de mon matre, rpondit la toujours chez lui. a servante, Oupagoupta le Stsdu marchand, qui est dou de beaut, de talent et de douceur, passe sa vie obser ver la Loi. wCes paroles veillrent dans Vasavadatta do la passionpour Oupagoupta et quelques jours aprs elle lui envoya sa servante pour lui dire Monintention est d'aller te trouver je veuxme livrer &l'amour avec toi. La servante s'acquitta de la commission mais le jeune homme la chargeado rpondre sa matresse Ma sur, il n'est pas temps pour toi do me voir. La courtisane s'imagina qu'Oupagoupta la refusait parce qu'il no pouvait pas donner le prix qu'elle fixait d'ordinaire a ses faveurs. Elle lui renvoya donc la servante pour lui dire Je ne demande pas au filsdo mon mattre un seul karshapana je veux seulement me livrer a l'amour avec lui. Mais Oupagouptalui fit rpondre encore Ma sur, i! n'est pas temps pour toi de me voir. A quelque temps do ta, Vasavadatta pour se vendre a un riche marchand qui la convoitait, assassinal'un do ses amants dont otio redoutait la jalousie. Le crime ayant t dcouvert, le roi de Mathoura donna l'ordre qu'on coupt les mains, les pieds, les oreilles et le nez la courtisane, et qu'on l'abandonnt ainsi mutito dans le cimetire. Au rcit de ce supplice, Oupagouptase dit Quand son c corps tait couvert do bettes parures et de riches orne ments, le mieux tait de no pas la voir pour ceux qui a aspirent l'affranchissementet qui veulent chapper a la loi de la renaissance.Mais aujourd'hui que mutito a par !o glaive, e)!o a perdu son orgueil, son amour et sa

158 joie, il est temps do la voir. Alors Oupagoupta, sa faisant accompagnerd'un jeune serviteur pour porter !e dmarparasol qui l'abrite, se rend au cimetire avec une che recueillie. La fidle servante, qui n'a point quitt vacavadatta !o voit s'approcher elle en avertit sa mattresse, qui. par un reste de coquetterie. au miUeud'atrocessouffrances,lui recommandode ramasserles membres pars et do les cacher sous un morceau do toile. Puis Vasavadattavoyant Oupagoupta debout devant elle. lui dit Fils do mon mettre quand mon corps tait doux commela fleur du lotus, qu'il tait orn de parures et f do vtementsprcieux, qu'il avait tout ce quipeut attirer if les regards, j'ai t assezmalheureusepour ne point to a voir. Aujourd'hui pourquoi viens,tu contempleren co Houun corps dont on ne peut supporter la vue. qu'ont s abandonnles jeux io plaisir la joie et la beaut, qui et a n'inspire que t'pouvante, et qui est souill de sang Mdoboue ? a Ma sur. lui rpond Oupagoupta,jo a no suis point venu nagures auprs de toi attir par l'amour du plaisir; maisje viensaujourd'hui pour cona nattre la vritable nature des misrables objets M? a jouissancesdo l'homme. a Puis ii consulo Vasavadatta le par l'enseignementdo la Loi et sosdiscours portant calme dans i'Amedo t'infortuno. ello meurt on faisant un aotode foi au Bouddha pour ronattro bientt parmi les dieux (<). n Je passe maintenant d'autres traits non moins remar. quables que la lgende attt' me a dos rois. Je commence avaddua, dansio C<c~aavaddna, traduitpar (1) ~MmfOM !)t'~M. '< J?o<t<<. p. i<t7. ind., M.E. Burnouf,M<-o<<.

i89par Bimbisara, le protecteur constant du Bouddha, et le premier parmi les princes contemporainsqui se soit converti. Avant de transfrer le sige du royaume Radjagriha, Bimbisra rsidait d'abord Koucagara. La population y tait fort nombreuse les habitations, presses les unes contre les autres, et sans doute en bois. avaient ou trs-souvent souffrirdos ravagesdu feu. Le roi, pour prvenir ces dsastres, rendit un dcret qui menaait ceux qui, faute d'attention et de vigilance, laisseraient prendre le fou &leur maison, d'tre transfres dans la Fort froide. Dans ce pays, on appello do ce nom un tiouabhorr o l'on jette tes cadavres, un cimetire. Mais pou do temps aprs le fou prit dans le palais. Le roi dit alors Je suis to matre des hommes; si je viole moi-mme mes propres dcrets. je n'aurai plus io droit do rprimer les carts do mes sujets, Lo roi ordonna donc au prince royal do gouverner il sa p)aoe, et H alla "tomourer dans la Fort froide, dans ta cimetire. Tottoest la tradition que rapporte Htouen Thsang, et qu'il trouva vivante encore au vue slolo do notre re quand it visitait les ruines do Hadjagriha, o Bimbisara avaitconstruit des fortitloatlona,dont los restes jonchaient te sol (1). tt serait dinicttod'ainrmor que la tradition soit exacte; mais to caractre que toutes les lgendesprtent BimMsara n'y rpugne point; et elle atteste tout au moins que dans l'opinion des peuples bouddhistes, les P!ua J p. i69. dola vio transporta (i) Nttt. dots vtedWoMu 7'AMH~, M.StantatasMien, ta do & Stanislos nlian, la p. 169.Plus tard AokaIransporlo capitalefi POll1l1potlUrl1, ou l'nvaitdbjb teanst'avaitd~ja <ranseommo commeBlmbisAea, eonAls Adja<a;atreu, BfmMaara, sonnt9 Adjritaatrou, portdoh Hadjagrtha.

160rois devaient tre les premiers observer les Ma qu'ils rendaient. On se rappelle qu'un soutta singhalais, que j'ai dj cit plus baut (1), est consacr tout entier au rcit d'un et le entretien entre le roi Adjatacatrou, fils de Bimbisara, Bouddha,qui doit avoir cette poque environ soixantedouze ans. Ce roi cruel, assassin de son pre et perscuteur de la foi nouvelle, n'est point encore converti. On est au temps de l'ouposatha c'est--dire de la confession tes gnrale, qui avait lieu parmi les bouddhistes, toutes lune. La nuit est quinzaines, la nouvelle et la pleine ses ministressur sa tersplendide; et le roi entour de H rasse, o ii prend le frais, admire ce grand spectacle. se sent mu et se rappelant sans doute le souvenir de son forfait, ii veut, l'poque o tant de coupablesfont l'aveu dateursfautes, aller tmoignerson respect a quelque un Brahmane, pour qu'en retour le saint homme rende le remords. Ses mipeu do calme son Amedchire par nistres lui proposent divers Brahmanes; mais l'un d'eux cite.Bhagavat et le roi se dcide se rendre sur le champ ti va le trouver dans auprs do lui la lueur des torches, un bois de manguiers,o sont runis autour de lui treize cent cinquante religieux et il lui demande un entretien, roi ne lui dcouvre pas que la Bouddhalui accorde. Le a d'abord le vrai motif qui l'amne et avant d'en venir l'aveu qu'il mdite,ii lui pose une question qui s'y rattache asseztroitement, quoique d'une manire indirecte, et qu'll a vainement pose tous les Brahmanesqu'il a consultsjusqu' ce jour Peut-on dscette vie annon(<)Voirplushaut, p. 1M.

i6i cor d'une manire certaine aux hommes le rsultat prvu et gnral de leur conduite? M Le roiexpose tes doutes que lui ont laisss les rponses des gens les plus habiles et it veut avoir l'avis du Bouddha, qui par une longue et savantedmonstration,que termina l'exposition des Quatre vritssublimes, n'hsite pas lui affirmer que les actions humaines ont un rsultat prvu et invitable. Le roi, clair par cette lumire de la Loi, comprend toute t'normit de son crime; et, pntr de repentir, il dit au Bouddha Je me rfugie auprs de Bhagavat, auprs de la Loi, auprs de t'Assemble. Consens, Bhagavat, me recevoir comme M!o, aujourd'hui que je suis arriv devanttoi et que je suis venu chercher un '< asile prs de toi. Un crime m'a fait transgresser la loi. seigneur, comme un ignorant, comme un insens, comme un criminel. J'ai pu, pour obtenir le pouvoir suprme, priver de la vie mon pre, cet hommejuste. ce roi justel Que Bhagavatdaigne recevoirde ma bou che l'aveu que je fais de ce crime afin de m'imposer pour l'avenir le frein do la rgle. Bhogavat, conformment ta Loi, lui remet sa faute, qu'ii vient d'expier on t'avouant devant toute cette nombreuse assemble (t). Un autre roi, bien plus puissant que ne l'avait t Adj&tfcatrou, Aoka, si fameux d'abord par sa cruaut et ensuite par sa pit fastueuse, donne dans une lgende un exemple d'humilit, moins pnible que celui-l sans doute, mais dont peu de rois seraient certainement cavoirla Zo<!M (I) .MMNMo soulta,du M~a M<Mya, phala de la bonne de M.E. Burnouf, . M9 &482. Un outre loi, p t'entretiend'Adja. souttasinghatai!taSou6haMMMs, rapporte d tacatrouet de Bhagavat ans lesmmestermes. A1 n

-162 est danstoute la ferpables. H vient de se convertir, et H veur d'un nophyte. Ausichaque fois qu'il rencontrait des asctes bouddhistes, a des fils de k~a. soit dans de sa tte et la. foule soit isols, ii touchait leurs pieds les adorait. L'un de ses ministres, Yaas, quoique conet verti lui-mme, s'tonne de tant de condescendance; il a le courage de reprsenter son mattro qu'il ne doit des mendiants sortis de pas se prosterner ainsi devant toutes les castes. Le roi accepte cette observation sans y il dit ses conrpondre; mais, quelques jours aprs, seiiiers qu'il dsire connattre la valeur de la tte des divers animaux, et leur enjoint de vendre chacun une tte d'animal. C'est Yaasqui doit vendre la tte humaine. Les autres ttes sont vendues des prix diffrents mais celleforc d'avouer 'ia, personne n'en veut; et le ministre est trouv la placer. que, mme gratuitement, il n'a point Pourquoi donc, dit le roi, personne n'a-t-il voulu de cette tte humaine? Parce qu'elle est un objet le ministre. Est mprisable et sans valeur, rpond n ce cette tte seule qui est mprisable, ou bien toutes les ttes humainesle sont-eiies? Toutes les ttes hu matnes, dit Yaas.Eh quoi! dit Aoka est-ce que la mienne aussi serait mprisable? a Le ministre retenu par la crainte, n'ose dire la vrit; mais le roi lui ordonne de parler selon sa conscience et ayant obtenu de sa franchise la rponse qu'il en attendait: Oui. ejoute-t-it, c'est par un sentiment d'orgueil et d'enl vremeutque tu veux me dtourner de me prosterner devant les religieux. Et si ma tte, ce misrableobjet K dont personne ne voudrait pour rien, rencontre quel que occasion de se purifier, et acquiertquelque mrite, la qu'y a-Ht l de contraire l'ordre? Tu regardes caste dansles religieux deahya, et tu ne voispas les

163 a vertus qui sont cachesen eux. On s'enquiert de la caste quand il s'agit d'une invitation ou d'un mariage, mais non quand il s'agit de la Loi; car les vertus ne s'in quitent pas de la caste. Si le vice atteint un homme d'une haute naissance, on dit C'est un pcheur, a et on le mprise. Maison ne fait pas de mme pour un homme n d'une famille pauvre et s'il a des vertus Mon doit l'honorer en se prosternant devant lui. Puis, interpellant plus directement son ministre, le roi poursuit Ne connais-tu pas cette parole du hros compaa tissant des akyas Les sages saventtrouver de la va leur aux choses qui n'en ont pas? Lorsque je veux obir a ses commandements, ce n'est pas une preuve d'amiti de ta part que d'essayer de m'en dtourner. Quand mon corps, abandonn commeles fragmentsde la canne sucre, dormira sur la terre, il sera bienin capable de saluer, de se lever et de runir les mains en signe de respect. Quelle action vertueuse serai-je alors en tat d'accomplir? Souffredonc que maintenant je Mm'incline devant les religieux; car cetui qui sans exa men se dit Je suis le plus noble est envelopp des tnbres de l'erreur. Mais celui qui examine le corps la lumire des discoursdu sage aux dix for ces (I), celui-l ne voit pas de diifrencoentre le corps d'un prince et celui d'un esclave.La peau la chair. les os la tte, sont les mmes chez tous les hommes les ornements seuls et les parures fontla supriorit d'un (1)Dapabala, celuiqui a lesdixforces, est un des suret nomslesplusfrquents tes pluslevsdu Bouddha voirle n" Zot<M bonneloi, de M.E. Burnouf, ppendice H, oh dola A cettequestionest traitespcialement.

<64 corps sur un autre. Maisressentie! en ce monde, c'est ce qui peut se trouver dans un corps vit et que les sagesont du mrite saluer et honorer (1). Je ne sais pas trop ce que nous pourrions ajouter aujourd'hui ce noble et stoque langage; mais que le roi Aoka l'ait tenurellement ou qu'on le lui prte, il n'en est pas moins remarquable dans des ouvrages qui sont antrieurs de deux ou trois sicles notre re. Maintenantje quitte les lgendes, dont l'autorit peut toujours tre contestable, et j'aborde le terrain solide de l'histoire. Ce mme roi Aoka, dont nous venons d'entendre les opinions si hautes et si sensessur l'galit des hommes, est celui qui, sous le nom de Piyadasi. a promulgu ces dits gravs sur la pierre dont j'ai dj fait usage pour tablir la date authentiquedu Bouddhisme(3). Cesinscriptions, dont il n'a t question que sous le rapport de la chronologie, sont encoreplus intressantespar leur contenu que par l'poque laquelle elles se rapportent et qu'clles constatent. On le croirait peine, mais de ce sont des leons omoieltos morale que Plyadasi donne ses sujets dans les dits qu'il a fait graver on vingt endroits de l'Inde, l'ouest, l'est, au nord ce sont des ditsde tolrance qu'il a rendus, et l'on ne peut attribuer des ides si gnreuses et si avancesqu' l'influencedes doctrines du Bouddha, dont Piyadasi s'tait fait le toutpuissant protecteur. Qu'on en juge. Je commencepar l'dit qui est plac Guirnar le huitime, et qui se trouve rpt avec quelques variantes dans (<)Aoka ~M<Mtt<t, le Divya ~foaddna, 7n<f0(!. t'M. <h<JSotMA. de M.E. Burnouf, . 37<). ind., p (2)Voirplushaut, page21.

165et peu importantes DhauM Kapour-di-Gulri.C'est celui o le pieux monarque annonce ses peuples sa conversion la foi du Bouddha Dans le temps pass, dit Piyadasi, les rois ont connu les promenadesde plaisir o c'tait la chasse et d'autres divertissementsde ce genre qu'ils se livraient alors. Mais Piyadasi, le roi chri des Dvas, parvenu a la dixime anne depuis son sacre, a obtenu la science parfaite qu'enseigne le' Bouddha et la promenade de la Loi est dsormaisla K seule qu'il lui convient de faire ce sont la visite et a l'aumne faitesaux Brahmaneset aux Samanas, la vi site aux thras, la distribution de l'or en leur faveur, l'inspection du peuple et du pays, l'injonction d'excu ter la Loi. tes interrogationssur la Loi; voil les seuls plaisirs qui charment dsormais Piyadasi, le roi chri des Dvas, dans cette priode de temps diffrentede celle qui l'a prcde (1). A cette premire dclaration,qui marque une re toute nouvelle et comme nous dirions, un changement de systme dans le gouvernement du roi Piyadasi, j'en rvle encore ajoute une autre qui la complte et qui mieuxses intentions magnanimes. Je ia trouve dans le diximede ses dits, rpt comme le prcdent a Guirnar. Dhauti e' Kapour-di-Guiri, dans des endroits de (1)Onpeut voirla traduction cet ditpar Prinsep,Jourtta< c~a~Mt. soc. o/~H~)<, t. VIet VI!; par M. Wilson, 7oM)'n.of the ro~. ~<ta<. Me. of Cn)a<Ffoh), t. XII, t. p. M9, et par M. Lassen,Jnd~che ~Mer~Mms&Mn~,Il, de A p. 227, et par M. E. Burnouf, ohM la tonne loi, p. 767. Il tant Hro d'aillours tout f'ntier !o savanttravaildoM.Ch. ~<fe<-<&. Lassan.surtoregnod'Aco!<a otsongouvorncmont./Htt. t. tt, p. 216a 27').

166 loigns de plusieurs centaines de lieues les uns des autres. Piyadasi, le roi chri des Dvas, pense que ni la gloire ni lu renomme ne sont d'un grand prix. La seule gloire qu'il dsire pour lui-mme, c'est de voir t< ses peuples pratiquer longtemps l'obissance la Loi. et accomplirtous les devoirs que la Loi impose. Tetto est la seule gloire et la seule renomme que dsire Piyadasi, le roi chri des Dvas; car tout ce que Fiyan dasi, le roi chrides Dvas, peut dployer d'hrosme, c'est en vue de l'autre monde. Qui ne sait que toute gloire est peu profitable, et que souvent au contraire elle dtruit la vertu? C'est une chose bien dimcite quo le salut pour un homme mdiocre comme pour un hommede haut rang, moins que par un mrite su prmoii n'ait tout abandonn; mais le salut est plus difficile encoredans un rang lev (1). Ces dclarations solennellesont prcd, commeollos ont suivi, la convocationdu troisimeconcile qui se tint Patalipoutra sous la protection de ce mme roi, dans la 17" anne doson rgne. J'ai parl plus haut de la missive qu'il avait adresse aux religieux runis cette grande assemble (2). La voici telle qu'ctte rsuite do (<)0a peut comparerpourcetditcommapourl'autre les d traductions iversesqu'en ont donnes Prinsep,M. Wilsonpt M.E. Burnouf, Journal of the <M(a<MC.of~e~s<,t.VH, l'" partie, p. 240et 268; Journal of the roy. aoiat. aoe. of de Gfea<JMfa<M, Xit,p. 209et 212 et Zo<<M la bonneloi, t. n" p. 669,Appendice x, <, surle motAnyatra. La traduction de M. E. Bnraout, quo j'ai surtout suMo, ditlerodos deux autresdanssa do'nietopartie. (2)Voirplushaut,p. 23.

-~6~ dcouverte M. le colo l'inscription dite de Bhabra qu'a seule ne! Bart. Je la donne toute entire, quoique la iln en nous intresse pour te point spcial que nous tudions ce moment a Le roi Piyadasi t'assembledu Magadha, qu'il fait saluer, souhaitepeu de peineset une existenceagraMe. t est bien connu, seigneurs, jusqu'o vont et mon resa pect et ma foi pour le Bouddha pour la Loi, pour t'Assemble. H n'y a que ce qui a t dit par te biena heureux Bouddhaqui soit bien dit. Il faut donc mon trer, setgneurs, quelles en sont les autorits; c'est ainsi que !a bonne Loi sera de longue dure; etvoiia vous ce que je crois ncessaire.Mais en attendant que ayez prononc, voici, seigneurs, les sujets qu'embrasse la Loi tes rgles marques par le Vinaya (on la disciles dangers piine), lesfacuitssurnaturelles des Arlyas, la doc de l'avenir les stances et le sotra du solitaire trine d'Oupatissa et l'instruction de Mhoula (Lafausses. Voil tout ce a ghouia), en rejetant les doctrines ie bienheureux Bouddha. Ces sujets qui t 'par dsire, et c'est la que la Loi embrasse, seigneurs, je et gloire laquelle je tiens ie plus, que les religieux constamles religieuses les coutent et tes mditent deux sexes. C'est ment. aussi bien que les fidles des ai fait crire a dans cotte vue, seigneurs, que je vous a ceci; telle est ma volontet ma dclaration (1). (i)J. S. Burt, Journal o~e<M<a<.Mc. of~at.IX, tra?26. la L p. 6i6; M.E. Burnouf, otus dela bonnoloi, p. beaucoup q .iuctionde M. E. Burnouf, uet'ai reproduitf,diftre affirmer de celledes Panditsdo Calcutta maisJe crois pouvoir raisoncontreles docteursindi. a quonotre savantconfrre touto gnes.

iC8 A partir de sa conversionjusqu' la un do sa vie, Aoka ne cessapoint d'adresser ses peuples des exhortations aussi utiles, et il put s'applaudir bientt du succs de ses eiforts. Voici quelques fragments d'un dit qui est dat de la douzimeanne de son rgne. et qui atteste que ces prdicationsroyales, propagespar les seuls moyensdont on pouvait disposer alors, n'taient pas restes sans effet Dansle temps pass, pendant de nombreux sicles. a on vit pratiquer uniquement le meurtre des tres vi vants, la mchancetenvers les cratures le manque de respect pour les parents. et !o manque de respect pour les Brahmaneset les ramanas. Aussi en ce jour. parce que Piyadasi, le roi chri des Dvas. pratique la Loi, le tambour a retenti la voix de la Loi s'est fait entendre. Ce que depuis bien des siclesauparavant on a n'avait point vu, on l'a vu prosprer aujourd'hui par suite do l'ordre que donne Piyadasi le roi chri des a Dvas, de pratiquer la Loi. La cessation du meurtre des tres vivantset des actesde mchancet l'gard dos cratures, le respect pour les parents, l'obissanceaux a pres et mres, l'obissance aux anciens, voii les vertus, ainsi que d'autres pratiques recommandespar ia Loi. qui se sontaccrues.Et Piyadasi, le roi chri des <t Dvas. fera crotre encore cette observation de la Loi etiesiiis, et les petits-fils et les arrire-petits-Bis do t< Ptyadasi, le roi chri des Dvas. feront croKrecetto observation de la Loi jusqu'au Kaipa de ia destruc tion (<). de ()) Voir!a trad'icuon M.Wilsondans7oHfH. </<eo~. r o/ t. N<<at. of GreatjC)'a<t!, XII, p. J77; )a traduction soc. pa)tieiiodoM. 0). Lasson, (t. Alterth., t. H,p. 226, et cc)todo ~

ttM

Cet dit est le quatrime de ceux qui sont inscrits sur la colonnede Guirnar. Dans le onzime, qui !o reproduit en partie, on trouve la confirmationet le dveloppement da ces prceptes moraux. Piyadasi, le roi chri des Dvas a parl ainsi It n'y a a pas de don pareil au don do la Loi, ou t'toge de !a Loi. ou la distribution de la Loi, ou la concorde dansla Loi. Et voici comment la Loi s'accomplit La bienveillancepour les esclaves et pour les serviteurs a sont bien; ta gages, et l'obissanceaux pres et mres libralit envers les amis, les compagnons et tes pa rents. envers les Brahmanes et les ramanasest bien te respect de la vie des cratures est bien. Voilce qui doit tre dit par un pre. par un fils. par un frre, par un ami, par un compagnon, par un parent et mmepar de simples voisins. Tout cela est bien et tout cela est a un devoir. Celui qui agit ainsi est honor dans co ce monde; et pour l'autre, un mrite infini rsulte do dondo la Loi(1). Dans un rgne qui nodura pas moinsde trente-sept ans avec persv (263-226 avant 3. -C.) Aoka poursuivit rance les rformes morales qu'il avait entreprises et voici t'dit de la vingt-siximeanne de son sacre, Il est n" L p. M.E. Burnouf, otus(!ela bonne<o<, 731. Appendice x. met Onpontremarquer uePiyadasi danssesditstes Brahmanes q aprs maisdansceuxqui ont6t6promulgus avantlesramanas; avantles Brahmanes. i !o concile,i mettoujourslasramonos of ~e fo! <'<. d (i) Voirtes traductions e Prinaep,7oM<-n. o soc.o/e~o<, t. VII, p. 240 et 269; doM.Wilson,7oMrn. f H. '.Xtt, M th ro~. a<(a<, e. of Great jBW<a<n. p. 2t3 de M. h" <!e Zo<tM la bonneloi, p. 736.Appendice x, ft couo Hurnouf, /n't. ~ff'rM., 11,p. 229. doM. Lossoo, ui est paftiuiio, q

noinscrit sur le pilier de DehU, la facequi regarde le nord, et rpt sur les colonnes de MatMat), de RadMau et d'Allababad. Piyadasi, le roi chri des Dvas, a parl ainsi La vingt-sixime anne depuis mon sacre, j'ai fait crire cet dit de la Loi. Le bonheur dans ce monde et dans l'autre est dunette obtenir sans un amour extrme do la Loi, sansune extrme attention, sans une ~rmo a obissance, sansune crainte extrme, sansune extrme persvrance. Aussi est-ce l moncommandementque la prattque de la Loi et l'amour do la Loi s'accroissent a t'avenir, comme itsse sont accrus, dans le cur do chacun do mes sujets. Tous mesgens, tant les premiers a que ceux des villages et ceux de rang moyen. doivent obir cet ordre et t'excuter sans y mettre jamais de ngligence. C'est galement ainsi que doivent agir les grands ministres eux-mmes car ceci est mon ordre que le gouvernement ait lieu par la Loi, le commande ment par la Loi, la prosprit publique par la Loi, la protectionparla Loi (l).tt) 'Ces instructions moralesne pouvaient porter tous leurs fruits que si elles taient frquemment rptes; et dans l'un de ses dita. le second des deux dits spars de DhauM,Pivadasi ordonne qu'elles seront lues au peuple tous les quatre mois au moins par l'Assemble des rettBieux, et dans l'intervalle. mmo par un seul religieux isolment (2). C'tait une sorte de prdication publique Z de l (i) M.E. Burnouf, ottM la 6oH"eoi, p. 6B6;t. Prlnsep, t. MO. JoxM. of thefM<at. o~Ben~at, VI, p. 677tCh.Lassen, /nit. ~tewt-, p. 368, notet. de (2) M.E. Burnonf,AonM ta tonne loi, p. 706 et 706 J. Me. Prinsep,7o)~M.of th <M<<- of ~et~at, t. V!t, p. ~~7; Il. Ch.Lasson,fn(!. ~eftA., t. p. 268, notee.

.~1faite dans les termes mmes qu'avait dcrts la pieuse sollicitudedu monarque; et it est facile de comprendre qu'au bout d'assez peu de temps, le sermon royai, si souvent entendu, devait tre su par coeur pou prs par tous les sujets. Dans le premier des deux dits spciaux de Dhauii. le roi ordonne, en outre, que la confession gnrale dos fautes aura lieu au moins tous les cinq ans; et il enjoint au prince royal qui gouverne comme vice-roi Oudjdjayint (Oudgein),de faire procder cet acteimportant sans dranger les gens du peuple do leurs travaux (1). Dans i'~M aMM~a, la lgende d'Aoka, dont j'ai dj cite plus haut quelquespassages(2), on aiirmo que to roi Aoka, dsol qu'un de ses ordres, maiinterprte et cote t.: viea son frro, abolit la peine de mort dans ses tats, aprs l'avoir prodigue durant do longues annes avec une cruaut vraiment effrayante (3). Je ne sais jusqu' quel point cette tradition. recuaitiie dans!as soatras npalais, peut rpondre un fait historique; mais l'Aokade nos dits. sans aller aussi loin. se montre cependant trs-charitaMeenvers tes criminels qui ont t condamna mort. JI veut quo, entre la sentence et l'excution, on teur Msse trois Jours de sursis, aSn qu'ils L tt, (<)M.t. Burnouf, otus (!ela 6o)MM p. 683; J. Prlnsop, astal. MC. o/'FM~at, 1. VH, p. ~63; M. Ch. Journ. o/~<~0 Ltssan.7nd. ~Mefth.,t. Il, p. 228, note2. voiraussile foe/ntro<t. Aoue-M daM.A. Rmusat, . 26.et la lgende d'Aco)t9, p il <'<tM<. Bouddh.ind. de M. E. Durnouf,t.t, p. 39~, du note2. (a)Voirp)usiMUt,p.M2. ~ouftdh.<"d du M. K. Uurnout, (3) Intrud. <t t'~<. AokaaM<Mns. p. /<2<<,

i~
aient te temps de se prparer mourir. Ils pourront, par le repentir, par des aumnes ou par des jenes, racheter leurs fautes et adoucir les chtiments qui les attendent dans l'autre monde (1). JI parat que pour le strict accomplissementde toutes ces mesures morales et religieuses, si neuves parmi les populations Indiennes, Piyadasi avait cr un corps tout spcial de fonctionnaireschargs d'en surveiller et d'en diriger l'application. H est plusieurs fois question dans les dits do cesoinciors royaux qui taient, en quelque sorte, les gardiensde la morale publique (3). Ils se nommaientles gens du roi (f~a&aa). Voiia dj&bien des rvlations tonnantes qui nous montrent la rforme bouddhique sous un jour tout nouveau, dans son action sur les gouvernementset les peuples; mais voici quelque chose qui doit nous surprendre encore bien davantage.Ce roi, l'ardent promoteur do la foi, prcepteur religieux do ses sujets, si vigilant former et conserver ieura meurs. est en mme temps plein de tolrance, ti croit au Bouddha do toute la puissance d'une conviction qui se traduit par les aotes les plus dcisifs et cependant,loin d'inquiter les croyances diffrentesdo coiie.i!), Il les protge et les dfendcontre h (I) Voirioseconddit de HeMi,ct de l'ouest, rpot & e l Aitahabad, MattMoht h Radhtah,ZohMdela bonneoi, do M.E.Burnouf,p.7<)t. ~ ~o~, t. tt, p. 260, et M.E. Bur~) M.Ch.LMMn, Mt!. et neuf,<&M., 7&0 sutv.11faut lire surtoutdonsM. Lasapo p. elleseont a iea recherches u'ii a consacres u regood'Acotta; q encoremieux, oplsIcs des plus curieuses,et i'on comprend uvoirtues, i'hnpoftmcacapitalo qu' )o rbgnodoce grandroi do du et )'uuri'histo)ro Bouddhisme, pour co))o t'indo, qu'il n OtricMo monumonts ptusptccioM. des les

H3
toutes les attaques. Il ne se contente pas de les laisser lui mme on paix dans sestats it veut de plus que chacun do ses sujets dns sa sphre troite, imite ce grand tout exemple et respecte la conscience de ses voisins, oppose qu'ello peut tre la sienne. Dans te septime dit de Guirnar, reproduit comme !a plupart des autres a Dhauii et Kapour-di-Guiri, Piyadasi s'exprime ainsi Piyadasi. !e roi chri des Dvas, dsire que les as ctes de toutes les croyances puissent rsider en tous et lieux. Tous cesasctes professent galement, l'empire de l'me. Mais qu'on exercesur soi-mme, et la puret te peuple a des opinions diverses et des attachements divers les asctes obtiennent donc tantt tout ce qu'Us n demandent, et tantt lis n'en obtiennent qu'une partie a seulement. Mais pour celui mme qui no reoit point une large aumne, it est bien de conserver l'empire sur soi-mme, ia puret do t'amo, la reconnaissanceot une dvotionsolide qui dure toujours (1). La pense, qui ne sa montre pas lettres-nettement. c!ate dansun autre dit, qui ne laisse plus subsister la moindreobscurit sur les intentions du roi c'est te doudes Kirne dits de Guirnar toutes les Piyadasi, le roi chri des Dvas, honore et les ma!tres de croyances, ainsi que les mendiants maisons Il les honore par des aumnes et par diverses marques d'honneur et de respect; mais le roi chri des Dvasn'estime pas autant tas aumneset les maressontto) ques de respect, que ce qui peut augmenter lementla considrationde toutes ces croyances et leur ostat. o d (i) Voirlos traductions oM. Prinsop,7ot))rn. /'<ho t. Vll, p. 338et 368; do M. Witson, 7ot)t-n. soc. of~at, et do oftAet-ot;. asiat. soc. o~ Ct-eat ~W<.t.Xn,p. i98; n''x. <<e A M.E. Buroouf, ohM la bonnett, p. 768,Appendice

H4 bonnerenomme. Or, l'augmentation de ce qui est essentiel pour toutes les croyances de plusieurs genres; est mais pour chacune d'elles le point capital. c'est d'tre ioue en paroles. On no doit honorer que sa propre m (1 croyance; ais il ne fautjamaisblmer celle des autres, et c'est ainsi qu'on ne fera de tort personne.Il y a t<mmedes circonstanceso la croyance des autres doit a tre aussi honore; et, en agissantainsi selon les cas, Monfortifiesa propre croyanceet on sert celle des autres. n Ceiui qui agit autrement diminue sa croyanceperson* ne)ie et nuit celle d'autrui. L'homme, quel qu'il soit, qui, par dvotion sa propre croyance, l'exalte et biamola croyance des autres, en se disant Mettons n~tre foi en iumiro, ne fait que nuire plus grave ment la croyance qu'il professe. Ainsi, ii n'yaquf a ie bon accord qui soit bien. Bien plus que tous les hommescoutent avec dfrence et suivent !a!o! des uns et des autres; car tel est le dsir du roi chri des Dvas. Puissent les hpmmps de toutes les croyances abonder on savoir et prosprer en vertu Et ceux qui Il ont foi une religion particulire doivent se rpter ceci Le roi chri des Dvasn'estime pas autant les t< aumneset les marques de respect que ce qui peut a augmenter essentiellement la bonne renommeet le dveloppementde toutes les croyances. A cet euot, il a t tabli des grands ministres de la Loi et de grands ministres surveillantsdes femmes, ainsi que des t( inspecteurs des choses secrtes et dos agents d'autre espce. Et le fruit de cette institution, c'est que le d vetoppement des religions ait lieu promptement, ainsi a que la diffusiondo la Loi (1). ? doM. Prinsop,,/oMnt. ~ <~ <Mtat. (i) Voirlestraductions o MC.o/BM~, t.Vi!,p. 369; celledoM.Witson,yoM~. /'t/te o

nsJe ne pousserai pas plus loin ces rechercheset ces citations, parce que je crois que la dmonstration doit tre complte, et que l'immense et trs-heureuse inuuencede la morale bouddhique sur les individus et sur les peuples est maintenanthors de doute. C'estun trs-grand rsultat que je tenais constater, et qui doit occuper dsormais sa place dans l'histoire de l'humanit. Mais je ne veux pas quitter cet ordre do considrationssans y ajouter un fait plus irrcusable encore que tous ceux qui prcdent. Je veux parler de cette ardeur de proslytismeet de conviction que le Bouddhismea su communiqueraux nations les plus loignes. Au v et au vue siclede notre re, des ptertns chinoisont travers, au milieu des plus affreux dangers, les contres qui sparent la Chinedu nord et de l'ouest de l'Inde, pour venir chercher au berceau du Bouddhismeles livres saints, les pieusestraditions, et y adorer les monumentsde toutes sortes levs en l'honneur du Bouddha. Nous avons actuellement dans notre langue deux de ces ouvragestraduits, sans parler do plusieurs autres qui, sans doute, le seront bientt; ce sont ceux do Fa-Hian que nous devons M. Abel Rmud Th8ang sat, at MftoM-e e la vieet des voyages<jyKMH que nous devons ta science de M. StanislasJulien. roy. a8iat. MC. o/Cfeaf Fn<a<n, t. XM, p.2i6; celle de t. ~f<Mr<A. U, p.26; et M.LasMn,quie6tparHaUe,7H(!. L de de Durnour. ogu8 la 6oHne p.762. Appon. celled M.qui ceMo o AI.E. Burnoaf,Zotut<!etabonneloi, p. 762,Appen* h)<, s tes d dicon"x. Toutes foscrtpuons e Piyadasi ont enun dta!ecte tous encorepanconnu etlos interprtations u'enontdonnes q sont parfois diffrentes!'ai suivi plus ces savantsindianistes j particulirement de M. E. Burnouf, qui est la dernire; celle doutesur lu maisj'ajoutequ'il no peutpas y avoir!o moindre docesdits.Losdivergences e portentque sur n teneurgnrato dos dtails.

176
Fa-Hian partait de Tchhang'an. au nord de la Chine, aujourd'hui Si-an-Fou, en 399 de l're chrtienne, traversaittoute la Tartarie. franchissait tes montagnes du Tibet, les plus hautes du globe, passait plusieurs fois l'Indus, suivait les bords du Gangejusqu' son embouchure, s'embarquait pour Ceylan, qu'il visitait, relchait Java, et revenait dans sa patrie aprs quinze ans d'absence, ayant fait environ douze cents lieues par terre et deux miiteau moins par mer, uniquement dans l'intention de rapporter des versions plus exactes des textes sacrsdont le sens commenait se perdre en Chine (1).Aprs tant d'preuves et de souffrances, rentr seul son foyer, d'o il tait parti avec de nombreux compagnons, voici en quels termes modesteset dignes, Fa-Hian apprciait son hroque dvouement .~n rcapitulant ce que j'ai prouv, mon cur s'meut involontairement. Les sueurs qui ont coul dans mes prils ne sont pas !o sujet de cette motion. Ce corps a t conserv par les a sentiments qui m'animaient. C'est mon but qui m'a fait risquer ma vie dans des pays o l'on n'est pas sr de sa conservation, pour obtenir a tout risque ce qui faisait l'objet de mon espoir (2). a Hiouen Thsang, qui voyage deux cent vingt ans environ aprs Fa-Hian, est beaucoup plus instruit que !ui; mais il n'est pas plus courageux. !i recueille beaucoup plus de matriaux et son rcit, que nous ne connaissons encore que d'aprs l'analyse de deux de ses disciples, est une mine inappr6ciab!ede renseignementsde tout gen.'e sur le Bouddhismeindien auvH" sicle, ainsi que j'aurai Ki, (i) M. Landresse,prfaceau Foe ~fo<M de M. A. Remamt, p. &0. (2 Foe~foeKi dpM. A. Remasat, ch. xt., p. 363.

m
prochainement l'occasion de le fa' o voir; mais ii n'apde porte pas son entreprise ni plus d'nergie ni plus tnacit. Il reste seize ans absent depuis son dpart do Liang-Tcheou, au nord-ouest de la Chine, en ?9, jusqu' son retour Si'-an-Fou, en 645. Arriv dans t'tndo o par le pays d'Ogous, la Dzoungarie,taTransoxano. dominaitds lors la nation turque, et par l'HindouKouch. it commence dans le pays d'Attok et d'Oudyana, ses explorationssaintes. 11visite les parties septentrionales du PenjAb, le Kaehemire; et redescendant au sud-est, il parvient Mathoura il parcourt tous les royaumescompris entre le Gange, la Gandak et tes montagnes du JSs pal, Ayodhy, Prayga,Kapilavastou, berceau de akyamouni, Kouinagara, o i! mourut, Bnars, o Ilfit ses premiresprdications. le Magadha, o it a pass sa vie. et les royaumes situesau nord-est et l'est du Gange. Do l, ii revient au sud, parcourt une grande partie de la presqu'ile mridionale, sans aller jusqu' Ceylan et so dirigeant l'ouest, it parvient dans le Goudjarat, remonte dans le Mouttan, revoit teMagadha, le Penjab, les montagnes de t'Hindou-Kouch, et rentre dans le nord-ouest de la Chine par les royaumes de Kacngar, de Yarkand et de Khotan, rapportant des reliques et des statues du Bouddha, mais surtout des ouvrages sur toutes tes parties de la doctrine bouddhique, au nombre de six cent cinquante-sept ~). Les travaux de ces plerlns n'taient point finisavec leurs pNiMef voyages. Rentrs dans la patrie, deux soins nouveaux tes occupaient crire la relation de leur entre2'AMH~, (i) Voirt'~Mfe data vie et <!M eo~M<MffoeH Julien, prface,p. M a 67, et dans traduitepar M.Stanislas t'ouvmgo,livre VI, p. 293 et suiv.

12

H8
prise, et traduire les livres qu'Hsavaient conquis au prix de tant de fatigueset de prils. AinsiHiouen'fhsang consacrait les vingt dernires annes de sa vie faire passer dans la langue chinoise les principaux documents qu'il avait recueillis, auprs des plus minents docteurs du Bouddhisme(i). Quelles nobles existences quels hros. e mes que de desintressement t de foi Et, quand on pntre dans le dtail des actions, queiio douceur 1 quelle 1 rsignation1 quelle simplicit! quelle droitm-tMats aussi quel admirable tmoignagepour une doctrine qui, douze cents ans de distance, peut encore inspirer ces mes gnreusestant de eonaanco, de courage et d'abngation Pourtant les principes sur lesquels cette morale repose sont profondmentfaux et loserreurs qu'ils renferment sontau moins gaies auxvertus qu'ils propagent. livresdo l'ouvrage prcit. (t) Voirlesquatre derniers

HH VL DE ~KYAMOMi). DE LAMTAPHYSIQUE sonOn no saurait douter que &kyamouni.bien que ne se soit fait uno gant par dessus tout la pratique, direction thorie. It avait t l'lve dos Brahmanes. et la conduire toute mditative do son propre gnie devait le n'a rechercher les bases essentielles do sa doctrine. Il la point, it est vrai, spare formellement mtaphysique de la morale; mais de la morato il a d. par la ncessit mme des choses, remonter des principes plus hauts; aux prceptes qu'il et, dans son enseignement. il )' joint donnait sur la discipline do la vie. les axiomes qui justifiaient ces prceptes en les expliquant. De l vient que ds le premier concile, sesdisciplesHrent do la mtaphyt'un des recueils, l'une sique sous !o nom d'Abhidharma on des Mtrois corbeilles (tripitaha) entre lesquels partaAinsi quojo l'ai gea t'ensomNe des livres canoniques(t). dit (2). KAyapa io plus ittustre des auditaurs du maitro et des arhats, se chargeade la rdaction de l'Abhidharma, a qui n'avait point eto oxpos directement par le Boud!a N dha, comme remarque un commentateur (3), mais <<" on~/t. <n< p. 35 F A (i) M. E. Burnout, ~(fo<<. t'M". par tous est de et M. Cettedivision la Triplecotboitto accepte voirle foo~oMe~KdoAI.A.Rmoeat,p. <M tesBouddMateB; et i08; et l'Histoired'JMoeny~an~ da M.StanislasJutien, p. i67. (2) Voir plus haut, p. 81. f autour d'nn commeutaifoortimportanUntf(3)Y('comitro, c'~t.h dire ..(-o,mo..teitu ~f t' tuMJM~~

i8U
qui ressortait, au mme titre que le Vinaya,de tous tes discours qu'il avait prononcs, et dont les Sotrasconservaient le Mie souvenir. Abhidharma veut dire en sanscrit: lois manifestes. !a manifestationdes lois ou do la loi; Met notre mot do mtaphysique y correspond assez exactement, si on le renferme dans les limites do l'orthodoxie bouddhique. L'Abhidharma comprend donc !a partie la plus etovpdrs croyancesprchespar ahyamouni;et la supriorit ona t tellement sentie par les peuples bouddhistes, qu'ils l'ont toujours considre comme la source thorique do tout le reste. Aussiont-ils appel i'Abhidharma d'un nom qui marque la fois leur respect. et l'on pourrait dire leur an'ectionpour lui. Ils l'appellent la Mre (Matrika; en pli, MatiM; Youm ou Ma-Mo. en Dbtain) (i). Los Bouddhistesde Ceylanprtendent mmequo t'Abhidharma s'adresse aux dieux et a t rvl en leur faveur, tandis que les Sotras ont t laisssaux hommes (2). Il sur to trsordela mtaphysique. Le ff~of Je ht m~f!pAj/~opa, qui que, ~6Af(!&f)t'm(t est de Vasoubandhou vivaitdans doi'erechrtienne. .E. Burnout,7n<ft)<t. M les premiarsBiocias d ('Met.< Bouddh.<ad.,p. 41, 663 et suiv. dit < (i) introd. d t'A<<<. J?ot<M. (< de M. E. Burnouf, p. M et M. (2) Idem, 'M-, p. 3i7, note 2. Une remarqueimportante qu'it faut faire c'estque, des troispartiesdu Tripitaka, les ditede Ptyadasine nomment ue io Vinayaet tex Sotras;ils q ou h no parlent pas de l'Abhidhaema, mtaphysique, moins p qu'on ne supposequ'Us ne le dsignent ar les gAthas,ou a stancesduSolitaire. Lesgau)usdeaSuutrassimples sonten l gnrttes axiomesauxqueisu Bouddhasemble attacher le <!o p plusdo prix, ZottM ta bonnetoi, doM. E. Burnouf, . 7~5 et ??.

18!L'ouvrage qui passe pour re :<morplus parMcutteroment la mtaphysiquebouddhique, so nommela Pro<~H<< p~a<x)!, c'est--dire la Sagessetranscendante. a C'est le premier des neuf dharmas, ou tivres canoniques des NepaMs. Il y en a trois rdactionsprincipales l'uno on cent mille articles l'autre en vingt-cinqmiiie, et Fautro en huit miiie les plus dvctoppees ne faisant gure qu'ajouter des mots a l'exposition plus concise de l'autro (1). 11faut mme dire pour toutes ces rdactions diverses, que, si ellos contiennent des consquences nouve!)os, elles ne donnent point un seul principe nouveau, et qu'en dtinitivc,pour connatrela vritable mtaphysique doCakyamouni, c'est encore aux Sotras simples qu'il convient do puiser, en ce qu'ils sont beaucoup plus voisins do la prdication (2). On doit s'attendre a trouver dans la mtaphysique de Mtyamouni, comme dans sa morale plus d'axiomos quo do dmonstrations, plus de croyancesdonnes pou (i) M. E. Burnouf, /t)<t'o< t'h~t. dit ~ottfMh.<n(! p.~66. oo (2) Satanlouleapparence,!a ~)'~n<!j)(h'amf! futcomE serposeque troisou quatre centsansaptes)e Bouddha. tia fondeo vait de )extaeux doctrinesdo rceotades Madhyafnikaa, c par le farnonxNngardjouna ent cinquanteans environavant de a notre 6ro. M.E.Burnouf donn6un spcimen la rdaction ontiaro. et en huit miDoaMieies, u'il avait traduitopresque q avec]a rdactionen cent initie articles, qu'it avait comparo nuluiavaitoffert exacteautantquopossible, Collecomparaispn, J do aucune diMronce doctrine, yntrod. f; !'h~<-<<'<?oM/t. S ticetoine,ia ~ra~txt <n(t.,p. &68. i ron en croit ia tradition lui aurait 616expose ar &hyatnouni m6m9,.'ioio p ))<)MtmfM fi ans aprsqu'il tait devenuBouddha,c'est-h-diro i'Oftode cinquanteet un ans h pnuprs.

~Mdsdogmes uo de dveloppements et q systmatiques ril so guliers.Mais fauttoujours rappeler ue nousavons q faire l'Inde, et que nousne sommes i dansla Grceni n dansl'Europe moderne, esdoctrines 'en sontpasmoins L n graves maisla formesouslaquelleelless'expriment 'a n rien desctentinqao,mmequand on essaie, ce qui est Rssezare. dolui donnerquelquo r rigueur. La premire la plus inbrantaMe et thoriede la me du d'ailleurs auBrahtaphysiquo Bouddhtsmo, emprunte manisme,c'est cellede la transmigration. 'hommea L fourniunemultitude d'existences plusdiverses,avant les do vivrede la vie qu'il mne tci.bas.S'i! n'y applique sf.sefforts plussrieux il court rlsquo les d'onfournir ne u multitudeplus grandeencore et sonattentionla plus et constante la plus inquitedoit tre do so soustraire a !a loifatale la naissanceui impose. l Lavien'estqu'un que tongtissude douleurset de misres le salutconsiste & n'yjamaisrentrer.Telle est, dans !omondeindientout entier,dansquelque partiequ'on le considre, quolquo poquequ'on !e prenne, la croyancedplorableque chacunpartage, et que professentlosBrahmanest les e Bouddhistes e toutes tes coles, do toutes tes sectes, d dotoutesles nuances, de tous les temps. Le Bouddha subitcetteopinion communo, contreiaquoMonosemble it a personnequ'M la puisses'levor moindre protestation et sa seuiooriginalitsous oo rapportne consisteque danaiemoyen nouveau libration do qu'it oifro sesadoptes. Maisle principe i ti tui-'mome, l t'accepte! nele discate pas.Je jugeraiplustard ta valeurde ce principe,ou dsastreuses a eueschez tous pluttteseunsequences qu'il tes peuplesqui l'ont adopt. Pour le moment,je me borne signaler a dominationoute puia.anteetabsoitts t mentinconteste. J'aifaitVf.~en traitantdesVdns,qu?

18~
cette doctrine monstruoaso ne s'y trouvait pas (i). et J'ai fait de co silence un loge pour l'orthodoxlo vdique. Elle est do l'invention des Brahmanes,et elle doit remonter jusqu' lorigine do la socit et de !a religion qu'ils ont fondes, akyamouni no se distingue donc en rien quand it l'adopte. Mn!sjusqu'o s'tend cette ide de ta transmigrationP L'hommo. aprs avoir perdu la forme qu'il a dans cette vie, reprend-il seulement une formehumatne?Peut-it indfnerommentreprondro une forme suprieure? ou req prendre, a un cchcton plus bas une forme un)mate? d Peot-U mmoescendre encoreau-dessous do l'animal et s'abatMor.selon sesactionsen co monde, a ces formes o toute vie disparait et o il no rcsto plus que l'exlstenco, avec sesconditionsles plus gnraleset los plus confuses? Pour les Brahmanesorthodoxes,je serais assezembarrasse do rpondre a cette question et dans tout ce que je connots do tour titteratare, Jo no vois rien qui dtermine la Mmito prcise o s'arrtait pour eux l'ide de la transmigrattnn (2). Quant aux Bouddhistes,la rponse peut tro dcisive: oui, Hdeo do la transmigration s'tend pour !o Bouddttismoaussi loin que possiMo o!to embrasse tout, depuis le Bodhisattva,qui va devenirun Bouddhaparfaitement accompli, et depuis l'homme jusque la matire tnerto et morto. L'ctro peut transmigrer sans aucune exception dans toutes tes formes queitesqu'eHessoient; et (i) Vo)r!9yo''nat(tM~acan~,6" artMo sur los Vdas, cahierdofvrieri86&,p. ti8; et cohlor 'avril,p. 313. d de dons ay6t6me Kaptit), voir (3) Poorio tMnamfgfation J2) Pour la transmigralicii le S)'81611\0Kopllavoir dans!e de de monffom~f m<'mo~o ~xr ~dHM!/o, memotrM t'Aca. ci d~miodossciencesn)0)atM potXiqucs,t. Vit!, p. /)M ot suiv.

-)8tsuivant tes actes qu'H aura commis, bons ou mauvais, il passera depuis tes plus hautes jusqu'aux plus infimes (1). Les textes sont si nombreuxet si positifs, qu'Mn'y a pas lieu au plus i~ar doute, quelque extravagante que cette Ide puisse n(~ paratre. On se rappetie que, selon la lgondedu ~~M-~ra le Bodhisattvaentre dans le soin de sa mre sous !a forme d'un joune otophant blanc arm6 do six dfenses (2) et. sur le point do devenir Bouddha parfaitement accompli Il repassedans sa mmoire tes naissances Incalculables, les centaines do mille do kotis d'existences qu'i) a dj parcourues. avant d'arriver il cette qui doit tre la dernire (3). Dans d'autres lgendes. te Bouddha raconte tes transformationsqu'il a subies iui.momo. ou collcs qu'ont subies les personnagesdont <t veut oxpllquer !a prosprit6 ou les malheurs (4). Hiouon Thsang vit &Bonarestes nombreux et sptondMos stoupas levs dans tes lieux o } tt faut dono fa!ro une trs-grandodfMKncoentre la et TanamtafaOon la tnatompsychoeo quo telle l'entendaientes l et P~hf)f!0t)c)on!), qu'ilsbontatont. elontoutoappatenco, ta s & eerioanimale c'estdu moinsl'opiniondu plusrcent historien do la philosophie,M. HonrtMttter.Voirson Histoire de la pAMopM.aMfMM.1.1", p. 360dola traduction franaise doM.J. -r)9so(. tout voir aussice !t dit Ar)a)o)a,-~tM qu'en ch. tu. 23, p. i34 de ma traduction. t d. liv. (2) Voirplus haut, t. XXX,p. i3~o (eh.e, Mtpa, do M. Ed. Foucaux,t. !t, ch. v). 6L p. (3) F~a <eA'~ t-otpa, do M. Ed. Foueaux,t. H, ch. M). p 330 M Voir tes Lgendesde Samgha.Rahshita, d'Aoka,du ) Concllo, pt~eura autres./<ro<t. d t'Af~.(h, ~o.<(MA. <n(<. 'to M.K. Murnouf, 83< ?6 et p.

)aK !o Bouddhaavait pris, pondant ses diverses existence* la forme d'un lphant, d'un oiseau. d'un cerf, etc. (1). Les Z(~<At!A(M slngbalais, au nombre do cinq cent cinquante, contiennent le rcit d'autant de naissances du Bodhisattva et les Singhataisont t mmo fort modres en se bornant co nombre; car c'est une croyance reue gnralementque !a Bouddhaa parcouru toutes tes existences de la terre, do la mer et de l'air, ainsi que toutes )osconditions do la vie humaine Il a mme 6te arbre et plante (? si l'on en croit le Bouddhismechinois. Dans une tegondo fort intressante par les dtails qu'oiio donne sur la vie intrieure des religieux dans tes viharas, cottodo Samgha-Mahshita. la transmigrationa !ieu, dit-on, sous la formed'un mur, d'une colonne, d'un arbro, d'une nour, d'un fruit, d'une corde, d'un baloi, d'un vase, d'un mortier, d'un chaudron, etc. n Quelle est faction dont ces mtamorphoses sont la cons quenco ? demande Samgha-Itakehlta a Bhagavat tui r6pon<! Lostres que tu as vus sousInformed'un mur 't ont t des auditeurs de Kapyapa(un ancienBouddha); H lis ont sali do leur morve et do leur salive)o mur de la satto do t'assemble; te rsultat de cette action est c (lu'ils ont t changs en murs. Ceux quo tu as vus sous la forme de colonnes ont cte changes pour la do (t) Z~/o~'a <~ <a<~ ~MvoyageadWotMH yAMHj/, M.StaniatesJHiien, J30. p. Voirle Foe~ooe doM. Abc)RemuMt,o) une noto (2) ms-cuttauso de M. Londressesur les n~tf)t<as singbeiais. on Uphom a donna la liste,~ereft cfnftn~fo~M<Foo~ o~ traduitquet'juest.unB C~OM,t. !)!, p. 209.bl. E. Burnoutovnit des plusImporlnnls.

iM
a mme raison; ceux quo tu as vus sous la forme d'arbres, a do fouilles,de neurs et de fruits, ont revtu cette forme parce qu'iie ont Jout Jadis. dans uu int6r6t tout person. et ne!, des <!euM des fruits rio l'assemble. Un autre, qui s'est servi avec !o morneogosmodo la corde do t'assemble, a 6t6 change en corde un autre, pour n'avoir pas fait un meilleur usage du balni de l'assem Moe, a t mtamorphose on balai; un novtco, qui venait do nottoyor les coupes do l'assemble, eut ta duret de refuser boire dos rctfgiouxtrangers faita gus d'u..e !onguoroute. il a t changon coupe cealui que tu as vu sousla forme d'un mortier est un Stha vira qui demandajadis h un novtca, avec des paroles grossires, un insh'umfnt do cogenro, etc. (i). Ainsi,l'on n'en peut douter: le systmedo Ja transmtgration va pour tes Bouddhistesjusqu' cette exagration monstrueuse o la personnnittA humaine, mconnueet dtruite, se confondavec les choses les ptus vues de ce mondo. Mafapoursuivons. Ln cause unique do ces transformations, c'est la conduite qu'on a tenuedans une existence antrieure on est rcompens ou puni solon ses vertus et ses vices. Mais do quelle manire a commena cette longue srie d'6preuves? Pourquoi t'hommo est-i) soumis? Quelle a t sans Hndo causes et d'oifets ? l'origine de cotte sucoMsion C'est l cosombto, uno question fondamentaio dans to d du ovodano, J'))<ro<y. (i)Mgo))(!o o S"mgt)nHaMtUa, ))!vyn dFA~f. dM~oMfth. ~)(!do M. E. B.unoufp. 323, et dans t'anatyso du ~oH<o(t tibtain, )!o Csomade Kor09,~<<f)<. ~Mear., t. XX,p. M.

M7
systme bouddhique htt-momo mats, chose trange. ahyamounine para!t )'as l'avoir jamais soulevo, et !o Bouddhismetout entier aprs lui ne t'a pas tratteo davantage. Est-ce oub!t ? c'est peu probable. Est-ce prudence? Y Et, sur un problme si obscur, le Bouddha s'est-il dit qu'il valait mieuxgarder !e sttenco? Ce qui est certain, c'est quo nulle part, dans les Sotras, on no trouve mmoun essai do solution, pas un mot, pas une thorie, pas une discussion, Tout ce qu'on peut inforer do quelques passages trs-rares, c'est que to Bouddha, seton toute apparence, a cru t'oternit des otfes, je n'ose pas dire des amos. et que, pour lui, tes maux qu'il venait gurir, la naissance, la vlelllesso, ta maladieet la mort. s'ils pouvaient cesser par le Ntrvana. taient pourtant sanscommencement(i). L'universest or par lesuvres do ses habitants i) en est t'cMt et si par impo:.s)b!o, commele dit M. E. Burnour d'aprs losSoufras houddhtques, Hn'y avait pas de coupables, Il n'y aurait pas denforsni dottoux do ehathnont(2). !.o Bouddha,malgr la sciencesansbornes qu'il possdo, no veut donc pas expliquer les chosesde cet univers on remontant Jusqu'aux tnbresdo tour orlglno. !t losprend, en quelque sorte, telles qu'it tes trouve, sans leur demander d'o elles viennent; et comme la vie sous que!u citer&co (i) .eseeuhpMsagean pou deetaifs ueje puisse q point de yuasoutceluidu ZoMMo~tafa,~ya fcA'efM<pf<, deM.Ed. Foucaux,t. Y),ch. xon, p. 337, et celui do t'~M<dAarmatopa ~(!My< deYacomitm, ommentatour V)" n c du o va' eiaciodo notreefe, /M<rod.t fh~t. dit J9o<t(Mh. do f <nd., M.H.Bumouf, . 678. p (2) /;ot(Hde da &onHC do ht. R. Bufnouf, . N3B. to~, p

<?
que aspect qu~it la regarde, no tut semble que unf; grande massedemaux,Mvoici comment la comprend il Douxeconditions, tour tour effetset causes tes unes des autres, s'enohatnent mutuellementpour produire la vie. A commencerpar la triste un qui la termine, la vlelltcsso avec ta mort (djaramarana) no serait pas sans ta naissance; en d'autres termes, si t'homma naissait pas, no it no pourrait ni vieittir ni mourir. La mort est donc un effet dont la naissanceest la cause. La naissance (djat)} est etto-momc un effet, et etio no serait pas sans l'existonco. Cette ide, tout trange qu'elle peut nous paratre, est trs-consquentedans io systme bouddhique qui croit !)l'ternit dos tres. On existe longtempsavant do natre et la naissance. sous quelque forme qu'elle se prsente (humidit, uf, matrice ou mtamorphose. pour les Bouddhistescomme pour tas Brahmanes), n'est qu'un effetdo l'existence quil'a prcde; car, sanst'existonco ~hawa), la naissance no serait pas posslblu.MaisH ne s'agit point loido l'existence dans son acception gnerate et vague c'est l'existence avec toutes les modiHcattons qu'y ont apportes les prouves antrieures c'est l'tat moral do t'tre, selon toutes tes actions qu'it a successivement accumules, vertueuses ot vicieuses, dans la dure tnnnte des ges. Ainsi, l'existence dtermine ta naissance; et, suivant ce qu'on a t prcdemment, on renalt dans une condittop diierente, ou plus haute, ou plus basse. L'existence a pour cause l'attachement (oupadana) (1). est (<)Coterme d'oupMana fortdifOctte. . E. Burnoutto M rond d'ordinairo, insi que M. Foucaux,pttr concepuon. Jo a N n'ai pas cru devoiradoptercette traduction mo semble lu. qui

m't

sans l'attachement aux choses, t'tro ne revtirait pas, no prendrait pas un certain tat moral qui le mne reDaltredo nouveau. L'attacitomontest, en quelque so"'o, une chute qui le fait retomber sous la toi fatale de la transmigration. L'attachement, cause de l'existence, n'est tui-memo qu'un effet; co qui io cause, c'est te dsir (trtohna, mot a mot tf soif). Le d~sir est cet Insatiable besoin de rechercherce qui nous p!a!t, et dofuir ce qui est dsagrable, tt a pour cause la sensation (vdana), qui no's fait percevoir et connatre tes choses, et qui nous indique leurs quotits, dont nous sommes affects au physiqueet au moral. La sensation, cause du dsir, a pour cause te contact ;sparca). tt faut que tes chosesnous touchant, soit a l'extrieur, soit t'interteur, pour que nous tes sentions et c'est ainsi qu'on peut dire que les Bouddhistes font de la sensationla source unique do ta connaissance.Mais, comme p)'rmi tessons, lis comprennent aussi le sons intime, ou manas, leur doctrine n'est pas aussi matrialiste qu'on pourrait d'abord le croire. Le contact, cause do la sensation, est t*e<!0t, son tour, des six placesou six sigesdos quatits sensibleset dos sons. Ces six siges (shadyatanos) sont la vue, t'ouKe,l'odorat, le got, le toucher, auxquels it faut joindre to manasuu le cur. qui comprendaussi ce que nous appellerionsles sentiments moraux. la P terrompro suitedes Macs. arfoisaussiM. Burnoufle rend a < co par prise,capiton, adhrence, ttachatncnt. )J'aiprtiMre derniermotcommebeaucoup ctair; voir t'/offodMc~OM <) plus t'/t<.deCoMfHh. p. <)?; XottM dela bonneloi, p. J09, ~n(! 63i et suiv.t RygafcA'ejf p'a, do Ed. FoucoHx, . 33i roi p ct805;fof)~ouc/f<de M. A. Rommat,c)).)t:<t, p.~87, ovoctes notesdoM. Ktoprom.

mo
Voil dj huit des douze conditioasquiproduisentia vie. se liant entre elles par les rapports de causes effets. H en reste encore quatre autres pour terminer cette volution compltequi, suivant !e Bouddha, embrasseet exla destine humaine tout entire. plique Les six sigesdes sens et des objets sensiblesont pour cause le nom et la forme (namaroupa, en un seul mot. comme plus haut djramarana, la vieiiiosseetlamort). Sansle nom, sans la forme, ies objets seraient indistincts; ils seraient pour nos sens, tant ceux du dehors que ceux du dedans, commes'ils n'taient pas; ils entrent en contact avec nous d'abord par la forme matrieHe qu'ils reet ensuite par le nom qui les vtent, dsigne et les rapau manas, l'esprit. Le nom et la forme pelle que les Bouddhistesconfondenten une notion unique, sont donc ce qui rend les objets perceptibles; et c'est ainsi qu'its sont la cause des sens. Mais le nomet la forme ne sont eux non plus, que des effets. Ils ont pour causeia connaissance ou la conscience (vidjnana).qui distingue les objets les uns des autres et leur attribue chacun, et le nom qui les reprsente et les qualits qui leur sont proLa conscienceest la dixime cause. Les pres. concepts (samskaras)sont la onzime; ils composent les ides qui apparaissent l'imagination; ce sont tes illusions qu'elle se forge et qui lui servent constituer l'univers factice se cre. Enfin la douzime et dernire qu'elle cause c'est l'ignorance (avidya) qui consiste tout entire regarder comme durable ce qui n'est quo passager, croire permanent ce qui nous chappe et s'coule, en un mot, donner ce monde une ralit qu'il n'a pas. Tel est l'Enchatnement mutuel des causes; et cette thorie, jointe celle des Quatre vritssublimes, forme

191 le fond le plus ancien et le plus authentique de la doctrine du Bouddha (1). C'est dans le Lalieauistara qu'il faut voir toute l'importance que hyamoanilui donne. Quand il l'a dcouverte Bodhimanda, il croit avoir dcouvert enfin te secret du mond(, It peut sauver les tres en la leur enseignant c'est parcequ'il l'a comprise,aprs les plus longues mditations soutenuesdes plus terribles austrits, qu'it se croit et qu'il est devenu le Bouddha parfaitement accompli. Tant qu'il n'a pas saisi le lien mystrieuxqui enchane ce tissu de causes et d'effets, il ignore ia Loi et le chemin du salut. Unefois qu'il en a dem6ila trame, il est en possession do la vrit qui eciaire et qui dlivre les cratures (2). 11 connat la route du Nirvana, qu'il peut dsormaisatteindre lui-mmeet faire atteindre aux autres tres. Les Bouddhistes, en gnral, et surtout ceux du nord et du sud ont cotte thorie dos causes et des effets on grande vnration des Soutras entiers, sans parler de leurs commentaires, sont consacrs l'exposer dans tous ses dtailsavec une prolixit que rien ne peut ni puiser ni fatiguer (3). Le Pratitya samoutpada, comme on l'appelle, est pour les disciples, comme pour le matre, la do (i) Cettethorieprend on sanscritle nom trs-clbre connexe des Pratttya samou(pMa,c'est--dire la production causasrciproques. Voir le Zo!<M da600x9loi, de M.E. <!e Burnouf,p. H, 109, 332et 630. (2) ~ya <eA'effo< de M. Ed. Foucaux,1.1!, ch. xxu, pa, a p. 331et auiv.;M.E. Burnouf traduitaussice morceau capital du LaHtaviatara danssonjMfOt!. t 'A<st. .Co<MA. <! du <<td-, p. 486 et suiv. l (3) C'estainsique !o Soutta paU, la MaMmd&na eo&tta,e

i~ o)efde la destine humaine; et tant qu'on ne la tient pas, on ne sait rien de l'organisation et du jeu de l'univers car il faut bien le remarquer, par la croyancede la transmigration, l'homme n'est plus un tre part; il est .not tout; et ce qui explique sa nature, expliqu du mme coup la nature entire et l'ordre universel des choses. Nous venons de parcourir la srie des effets et des causes, en remontant de l'tat actuel de l'tre son tat primitif. De la vieillesse et de ia mort nous sommes arrivs par douze degrs successifsjusqu' l'ignorance, qui, un certain point do vue, peut se confondreavecle non-tre; car l'objet de l'erreur n'existe pas et s'ii tait, on ne se tromperait pas en croyant son existence. Mais au lieu do remonter la srie, on peut la descendre, et prendre l'ignorance pour point do dpart, au lieu de la prendre pour terme et pour but. On renverse alors l'enchanement des causes et des effets, qui d'ailleurs n'en restent pas moins unis; et l'on commencepar o l'on finissaitd'abord. Ainsi, de l'ignorance ou du nant. viennent les conceptsqui en sont l'effet;dos conceptsvient la conscience; de la conscience, le nom et la forme; du nom et de la forme, les six siges des sens; des six siges des sens, io contact; du contact, la sensation; de la sensation, le dsir; du dsir, l'attachement; de l'attachement, l'existence; do l'existence, la naissance; de la naissanceenfin, la vieillesseet la mort. Cet ordre inverse est celui qu'adopte la Pradjna paramita(1) et que suivent des SoOtra grandescauses, n'a pas d'autre objet.M. E. Burnoufi'a traduittout entier, Lotusde la bonne loi, p. 63 ot n suiv.,Appendice vi. dola ~t'a~nt! pdramtM, qu'a (1) Ou peut voirIo morceau

i95
aussi quelquefois lrs Slnghalais(t). Ce n'est pas la mthode, il est vrai, qu'a recommande le Bouddha, par son exemple, Bodhimanda; mais elle est peut-tre plus conforme l'esprit gnral du Bouddhismeprimitif, qui, sans nier prcisment la ralit des choses, comme le fit plus tard taPradjnp&ramita, ne croit point cependant la permanence d'aucun de leurs lments, et qui ne trouve d'immutabilit que dans le videou le nant. Non pas que je veuille accuser le Bouddha des excs de scepticismeo la plupart de sesadhrents se sont laiss emporter; mais jusqu' certain point ii en est respondans sable,.parce que c'est lui qui en a dpos io germe ses doctrines principales. On ne peut douter qu'il n'ait admis des axiomes analogues ceux que lui prtent quelceuxques Sotras; et qu'il n'ait, par exemple, soutenu ci a Tout phnomne est vide; aucun phnomne n'a (t ( Bouddh. traduitM.E. Burnout,dansson ~<)<ro< <7o'. <)' <Hd., . M5 et auiv. p (i) Clough .MMj~at.J~ct~tmat~, t. 11,p. 435. Uans !o donne,tour !)tour, lesdeux Mt<asingha)ais,on MaAdfMdtts d numrations ansl'ordrodirectet dansl'ordrerenvers.Dans de )9ZoKM la tonne toi, ch. vn, stance7~, le Tathagatacon. faut mencosou enseignement )'igno)-a))e8.!i ajouterqu'au par eotonl'idodolotir ou lesdouzenidanas causes lieud'numrer ridodo lour destruc aussi production,on ios numre selon p tion; otl'on eedemande, ar exemple Quelleestta chosequi et n'existantpao,fait quela vieillesse la mort n'existentpas? est p Costlanaissance. uelle ta chosequi n'existant as, fait quo Q et n la naissance 'existepas?etc., etc. Puisl'on descend l'on re. c on montea songr la sriede destruction, omme a remontou du Voir cellede la production. Io morceau ZaM<oo~descendu <(tr,citeplushaut. f'2

i3

iM de substance propre (t). Toute substance est vide (3). c Au dedans est te vide; au dehors est le vide (3). La personnalit eMe-mmo sans substance (4). Tout est composest priasabio: et comme l'clair dans le ciel il ne dure pas longtemps(5), M est encore trs-pron bable que voulant condensertout son systme en un seul axiome qui le rsumt, c'est lui qui a dit Celaest pas sager cela est misrecela est vide (6), M faisant de cette connaissance de la mobiiit des choses, des maux de la vie et du nant, la sciencesuprieure qui renfermait et remplaait toutes les autres, la triple sci'*nco (trividya) qui suint clairer et sauver 'f'homme.Enfin on peut mmocroira sans injustice que te Bouddha do fit la sensibilit la source unique et absolue do toute information pour l'tntoiiigonoe;et que le grossier sensualisme do ses disciples. avec les consquences sceptiques qu'il (i) Ce premier principe est dans )a ~-f~nd pdfHmM; maislesecond estidentique trouve se dans!o Z(t<f<t:Mfo) qui o; voir rVtKMf!. t't~<. <htFoMftdA. tnd., do M. E. Burnnuf, p. 462,et )o~"teA'efrotpo, de M.E. Foucaux,. !uh. xxt, t p.324. ,2) Idem, ibid. (3) ~em,<&M. (A)Idem, ibid.,p. 296; et dansta .Prs<~ F~amM.~tttrod. <ti'M<t.du Boudh.,ind., do M.E. Bufnouf, p. <t77. a L .Pfa~ndp~amM va memepiustoin, et elle aMrma que le nommmedu Bouddha 'est qu'unmo), 7tM., p. 6 et ~t)8. n (6) ~o te~'er fotpa, de M. d. Foucaux,t. it, p. 172; ~ot!ffade ~MndAd~t,/t)H-od. t'Aht. du FoMddA. d M., de M.E. Burnout,p. M et ~62. do tt, (C) AohM la &onHe de M. E. Burnouf, 372, et p ~nft'od.d t'nht. du ~ottddA.ind., p. 202 et 462.

i9Sontratne, lui est imputabio.sansqu'ii l'ait prcisment enseign. Nous arrivons maintenant la dt'rniuro et il la ptus importante des thories du Bouddhisme; je veux dire celle du Nirvana. Le nirvana, est, on )e sait, le but suprme auquel tend le Bouddha; c'est la dlivrance a !aquelle il convietoutes les cratures c'est !a rcompense qu'il promet a !a scienceet la vertu; en un mot, c'est le satutternet. Qu'est-ce ou juste que le nirvana ?Mst.ce une immortalit plus ou moins dguise ? Est-ce le nant? Est-ce un simple changement d'existence? Est-ce une annihilation absolue? Chose bien singulire et bien laiss piano-sur t'idodu remarquable) akyamounta nirvanaune obscurit presque complte i'oa no pourrait citer un seul Sotra o il se soit appliqu a la dttnir comme tant d'autres ides qui en valent beaucoup moins la peine. Tout au plus va-t-il jusqu'&rfuter les tansses notions qu'on s'en faisait dans te monde des Brahmanes (1)ou TtrthahaMs mais ces explicationsngatives, si elles font comprendre dans une certaine mesure ce que n'est pas le nirvana, no disent jamais ce qu'il est et c't'st l cependant ce qu'it importode savoir. Si l'on s'adresso a t'tymotogte du mot, olle apprend assez peu de chose; il se compose do t))f qui exprime la ngation, et du radical <~ qui signifiesouiner. Le nirvAna est donc l'extinction, c'est--dire i'tat d'une chose qu'on ne peut plus soumer, qu'on ne peut plus teindre en Bouiuantdessus; et de l vient cette comparaison si frqueute dans les livres bouddhiques, d'une tampo qu! s'c(1) Voirle morceaufort obscurdu ~ddAat'maAaM~MMAM~t. fftt FoMttfM. / <<!ro u'a traduitM. E. Burnouf, tXfo<<. q nd p. 6t7 et suiv.

M6
teint et qui ne peut plus se raMumer(i). Mais cette anai) so,tout exacte qu'elle est, reste la surfacedes choses; et cette expressiondu nirvana, ainsi entendue, si elle suint reprsenter une image de la mort, ne nous dit rien dt i'etat qui la suit, selonte systme de kyamouni. Quand te Bouddha meurt Koucinagart. son cousin Anourouddha, qui raccompagne ainsi qu'Ananda, prononce la stance suivante reste clbre dans la tradition t<Avecun esprit qui ne faiblissaitpas, it a souffertl'agoMnie de la mort commel'extinction d'une lampe, ainsi ci a ou iiou l'affranchissementdo son inteiiigenco(2). bi. Eugne Burnouf, dont l'autorit doit tre si grande. n'hslto pas. Selon lui, le nirvana est l'anantissement complet, non-soulement des lments matrielsde l'oxistnnce. mais do plus et surtout du principe pensant. H a vingt fois exprime cotte grave opinion, soit dans son pre<!) 'nmier ouvrage i'/oh'o~Mtt'OK t'Antotre(ht BotxffMXme s <<)M, oit dans io Aotuade ta bonneloi publi huit ans de distance avec le secours dos documentales plus nombreux et los piusdcoMfs (3). Ses premires tudescomme t. Af<M~. A'Mat/o, , p. 401et M2 E. Bur(1) Colobrooke, oout, Appendicour le mot Nirvana, /nffod. d t'AM.dM a ~o)t<<<&. p. 589, fn(! xoxMa,Jo Soutra du grandNirvana (2) AfaMparm<6Mn<t e compta), npa)i; citpar Ai.G. Turnour,7ournt o~t~e~a<. Z <oc.o/FM~at, t. VM,p.1008,et par M.E. BMnouf, otos(te ta bonneloi, p. 339. d (8)Jociteraietictatemont, t'7t)tfo<t. t'AM.~M~OM<M~. dans a t'nft.,tas passages uivanta,p. 83, iM, 166 et surtoutp. 62!. Dans !oLotus <? la 6onnoloi, )oat indiqueque M. E. Bar' c tjoutconsorvnit oHapremireopinionque rien na patatt avoir cbM))icoen!ui;voirp.388.

-M'!
sesdernires ne lui ont jamais laiss d'incertitude sur co point capital et l'on sait de reste avec quelle exactitude scrupuleuseil examinait toutes les questions, et avec quel jugement a peu prs infaillible i) tes tranchait. A ce tmoignagede M. Eugne Burnouf, on peut ajouter le tmoignage de tous ceux qui se sont ocoups des mmes matires. MM. Hodgson, Clough, Turnour, Schmidt, Foucaux, sans avoir eu a se prononcer positivement. no se sont Jamais fait, ce semble une autre ide du nirvana. Coiebrooho, qui n'avait pus pu, it est vrai. pntrer aussi profondment dans ces recherches alors trop nouvoites. dclare cependant que le nirvana, tel que lesBouddhistes t'entendent, se confond avec un sommeilternel ~). Si l'on intorroge tes rares et incompltes dcunitions qu'on peut trouver dans les Soufras, on arrive a la mmoconclusion. Presque toujours le nom du nirvana est suivi d'une pithtoqui veut dire Oittt no reste plus rien dn l'aggrgation (2): oit il no reste plus rien do l'exis. tenco (3); oui) no reste plus rtcn absolument (4).)) U faut ajouter quo les Brahmanes dans leurs accusations contre les Bouddhistes, leur font surtout un grief do croire ilune destruction comptete a et it les netrissfnt MocettaneoM tajy't M p. 30t. 9M, ~'Ot (!) Colobrooko, ot402. et c de (2) Ao<tM tonne<o<,doM.K. Burnouf, h, t. p. 335,MaAdtMWM<66<!na<'oMa<!o))st9~<tf)~<<t,et!f'Ao)tp9uom~H, 'M~. id., danstoMt'N" o~aMna, /oMff. (3) ~o))<f(fe~(!n<!M<W, <"[! d t'A~f. <tHJ?OHf!f~. do M.E. Butnouf,p. 83. dans)oDigha n~(~< citepar M.E. <on<ff<, (&)Tfeoadd~ft de d nornoHf, ans te Ao(M< la 6on"eloi, p. fHf'.

iMet des surnomsdo Sarvavamaoihas do NastiMs, qui noet. ninont pas autre ohoso (t), et que les Bouddhisteseuxm6mcsadoplont )o)n do le repousser. Ainsi l'tymologie, les phitotoguos contemporains les plus cotatres, les textes eux-mmes. et enfinles optiques des adversairesdu Bouddhisme. tout se runit pour dmontrer que to nirvana n'est au fond quo t'anoantissemont donn))if et absolu do tous tes lments qui oomposont t'nxtstonco.Pour ma part. io me range h cet avis et sons pllrler des considration'' qui procdant, on volet une dont on n'a pout-otro pas tenu assezde compte et qui me dcide o'est ta thorie du dhyana on do la contemplattnn, qu'on peut appeler on quoique sorte la mthode et In prottfjuodu ntrwnna(8). Dans une foule do passagesempruntes aux Soufras do tout ordre on distingue ontro !o ntr~na complot te erand ntr~Moa complot. et )o ntrwanasimplement dit. Le nirvana complot est celui qui suit la mort, quand on a su d'ailleurs s'y prparer par ta foi. !a vertu et ta science, tandis que le simple nirvana peut tre acquis mmo durant cette vin, en adoptant certainsprocdesque te Boudp. S70,391 ot 993.La MM~, (1) (Mabfooho, M~MM. d do formeiicmont socondo rancha l'colodeaSvabh~iitns claro b qu'eitocroit i'nnfanttssampn),tondisqnoi'aun'obranchecroit voirM. HodHSon, b i.t poretstnnMdoif) offmnnhto; p3f<ont)aUt6 ~<fst. V~Mr.. t. XVI, p. M7, et M. E. Bmnouf,7nff0f!.ft t'M)t. du ~otfMA.nd., p. &~t. i n Z (2) Vo)ri'Appond)''o xn), epfctatoudityana, oftM<teta bonnett, do M.E. B!)rnouf,p. 800. PorMsle nirvanan'est du donsle ~tna do qno l'extinction t'inMndto vice, comme ~oftMdo la 6om'e loi, d" M. E. Buntouf, atantAoro,)'<!H, p. 3S)'.

MM dhlsme oMefane et dont te Mouddha tui'mama avait donn l'exemple. Ainsidans le tn<< de bonneloi, des Sthaviras s'approchent de Bhagavnt pour lui soumettre tours doutes; et a lui avouenttour faiblesseetieur vanit en ces termes puiss par t'ago. nous nous disons Nous avons obtenu le nirvana nous nous imaginons a tre arrivs au nirvana, parce que nous sommes acca bls par t'age ot par tes maladies(1). Dans d'autres passages plus clairs encore. s'iiestpossiMo.i) est dit: do Los hommes qui vivent avec fa connaissance ta Loi t< exfmpto d'imperft'otion, nnt atteint le nirvana (2). Ce lui qui Pnitusage du vhicule des ravakosa atteint to nirvana (3). Los ravahasM Hgut'entqu'ils ont atteint Mte Nirvana; mais io DJina iour dit Ce n'est )a qu'un lieu do repos oo n'est pas ta nirvana (4). M t.o nirvana est donc jusqu' un certain point compatlblo avoo la vio. danslos croyancesbouddhiques; et on peut tu conqurir mmo avant d'tre mort. bien que oo ne soit atteinpas encore l <onirvana vritable. )Loprocde pour dre co nirvana Incomplet, gago do celui qui io suit on restant ternel, c'est le dhvona ou ia contemplation, et, a pour parler plus nettement, c'est t'extaM. Lo dhyonaa ordre reguiter. Pt quatro degrs qui so succdent dons un Il Jouo un grand rle dans les circonstancesles plus imdo po)tnxtt's de la vie du Bouddha. Dansle Villago l'agriculture, sous t'ombra du djambou, quand sa fam!t)o, cirayed de son absence, le chercheen vain, )e jeune Siddhartha est occup passer par los quatre mditations p. 68. d (1) ZotM) e la tonne loi, doM.E. BurnoMt, (2) /~m.<&M.,p. 80, etanco80. (3) /(h)m,l6id., p. 06. 7t, , (/<)MMt,<M(tp. 88,stM))''o t

.300 qu'il connat dj (t). A Bodhimanda quand akyamouni a vaincule dmon, il se prpare sauver le monde on devenant Bouddhapar les quatre mditations (2). A Koucinagart. quand te Bouddha va mourir, il franchit une premire fois les quatre degrs du dhyana et il expire dans un nouvel effort avant d'avoir atteint le qua. Mme (3). Quels sont donc les quatre degrs du dhyAnaou de la contemplation? Les voici. tels queles donnent les Soutras de Nept et ceux de Ceylan, pleinement d'accord sur cette thorie fondamentale.!t est presque Inutile d'ajouter que io religieuxqui se livre au dhyana est dans la soli. tudo la plus complte, et que, dlivr do tous tes soins mondainset l'abri dotous les troubles qu'ils entratnent, i) no pense qu'au salut ternel, au nirvana, sur lequel seul sa pense est dsormaisnxeo. Le premier degr du dhyana est le sentiment intime do bonheur qui natt dans t'ame do t'asceto. quand il se dit qu'il est onnn arriv distinguer profondment la nature des choses.L'ascte alors est dtache do tout autre dsir que eeiut du nirvana) itjuge et ii raisonne encore mais il est affranchido toutes les conditionsdu pch et du vice;t et la contemplation du nirvana, qu'il espre et dont it s'approche, te jette dans une extaso qui lui permet do franchir le second degr. tt) Voirp!ushaut, p. 33, ~t/ tcA'e~fo! pa, de M. Ed. Foucaux,t.!t,p.)2B. t (2)Mcm,<6M.,et7oHft)ot<fM.?aoat)h, cahier do)ai))(< <86~p.AH. (3) M.G. Tufnour, Jouroa! o~ Me a8iat.MO.o/' Bengal, t. Vit, p. t008, et M.E. Butnouf,Zo<MS la bonneloi, Ap. (!t pond)con<8,p.80t.

aot
A ce second pas, la puret de l'ascte reste la mme le vice et te pch no le souillent plus; mats, en outre, il a mis de ct le jugement et le raisonnement; et son intel. ligence, qui ne songe plus aux choseset ne se fixe que sur le nirvana. ne ressent que te plaisir de la satisfaction intrieure, sans te juger ni mme le comprendre. AU troisime degr, le plaisir de la satisfaction a disparu la sage est tomb dans l'indiffrence t'gnrd mme du bonheur qu'prouvait tout l'heure encore son iutoiiigenoe. Tout le plaisir qui lui reste. c'est un vague sentiment du bien-tre physique dont tout son corps est inond.Il n'a point perdu cependant lammoire des tats par lesquels it vient de passsor, et il a encore une conscience confuse de tui-memo. malgr le dtachement peu prs absolu auquel tt est arriv. Enfin au quatrime degr, l'ascte ne possdeplus ce sentiment de bien-tro physique, tout obscur quit est U a galement perdu toute mmoire bien plus. il a mme perdu te sentiment de son indiffrence(1); et dsormois, libre do tout plaisir et de toute douleur, quot qu'on puisse tre l'objet, soit au dehors, soit au dedans. du (i) Sur cetteexplication quatrimedegrdu dbyllna,jo avectesexplications suisen dsaccord qu'en donne M.Eogano Burnouf, Lotus de la bonneto<,p.806. Selonlut, la mmoireet t'indinerenco,au tiau d'otrodttruites&ce degr su) prme, sontau contraireperfectionnesmoisje ne puiscontdontsasert letext'? prendreen cesensto motdo cffOHfMAaM, a M eanskrit.Cemot eigniNe puriO pluttque f perfectionne et je pensoqu'on effet it faut qu'au quatrimedegr i'asc&to et soit pur dotoutemmoire mmeda toato indtfMrence pour et du quo ce degrse distinguo troisime qu'il eoitte plus'Mo~<i do tous.

202t! est parvenu &l'impassibilit, aussi voisinedu nirvana qu'eue peut t'tre durant cette vie (1).D'auteur cette impassibilit absoluen'empche pas l'ascte d'acqurir en ce moment mme Fomnisoiencoet la puissance magique, contradiction flagrante dont les Bouddhistesne s'inquitent pas plus que de tant d'autres. Telssont les quatre degrs du dhyana, d'aprs toutes les autorits bouddhiques. Ils M'ontrien qui puisse surprendre ceux qui ont tudi le mysticisme, et qui savent par quelles liminationssuccessiveson rduit i'amo ce nant passager qu'on appelle l'extase. Les mystiques d'Alexandrie, ceux du moyon-ngoet de la renaissance, ont connu. comme les Bouddhisteset les Brahmanes,ces laborationsintrieures do l'Anieluttant contre oiio-momo pour arriver enfin dtruire momentanment toutes ses puissances. Plotin Gorson. sainte ThereM croient par l se confondreavec iut (2). Les s'unir a Dieu iui.mme Bouddhistesn'ont pas cette prtention. puisqu'ils ne connaissent point da Dieu, et que, dans tout le systme de akyamount, cette grande ideode Fetro inuni n'apparatt pas un seul instant. On voit maintenant ce qu'est pour les Bouddhistesi<* dhyAna,route et conqute prliminaire du nirvana. Mais, commesi la pense n'tait pas assezclaire, le Bouddhisme ajoute aux'quatre degrs du dhyana, tei que nous venons de lesnoncer, quatre autres degrs superio~fs, ou si l'on (i) Pourcette thoriedu dhyana, it fautconsultersurtoutla J~aMMu~ofa,teMmaHna pAa/a<oMa, et !a mmolro pa)i, de h M. q spolal u'a cot)Mcr6 cettequeauon E. Burnontt~oKM n" la bonneW, Appendice xm, p. 800et Buiv. t (2)Voir mon rapport sur i'J~eoted'~Mean~r~, prface, et p. M suiv.

205du vent. correspondants ce sont tes quatre rg!ons monde sans formes. L'ascte qui a franchi courageusemont les quatre premiers pas en est rcompense en entrant dans tes rgions de t inanit en espace de l il monte un degr nouveau. dans ta rgion de t'innnit en une troi. intelligence. Parvenu cette hauteur, il atteint slme rgion, coite o il n'existe rien. Mais, commedans ce nant et ces tnbres, on pourrait supposer qu'il reste du moins encore une ide qui reprsente & l'ascte le nant mme o il se plonge, il faut un dernier et suprme monde effort, et l'on entre dans ta quatrime rgion du sans formes o it n'y a pius ni ides, ni morneune ide de t'absecco d'ides (1). Je no sais ai je mo trompe; maisit me semble que la doctrine du dhyanaestun commentaire dcisifdo celledu nirvana et que si, par cet tat transitoire do t'o~ase, c'est dj un nant transitoire comme elle et anticip que l'on le nirvana iui-momo poursuit, on ne peut chercher dans ia to vriqu'un nant ternoi et dfinitif. Si eo n'est pns table sons qu'il faut donner au nirvana des Bouddhistes, (i) Voir, pourlusquatre rgionsdu mondesans formes,!o a traduitie passage M ~Oj~Mttt Ma,pa)i, dontM.E. Burnout te plusimponant, ~otuftde ta bonnefoi, p. 8t&.M. Aboili. musnt a t le premier qui se soit occup de ces obscures des au a e thories,bienplusdifficilesnf-ora comprendre travara O chinoises. npeutremarqueron outre que, dansla noductiona h thorie des sept placesde t'inteUigenco, dernireet la ph'a rien; (~Mnt. hauteest celle o tt n'ottsto absolument 1 <~ loi, doM.E. Burnouf, (!dn~OM",pa'i, 7.ot<M ta bonne dansta des p. 642),at quole parfaitaffranchissement retigiem dos est t'anMOtisaemcnt thoriedeaHuit aifranchissements et ideset dessensations. Mem, <6M.,p. B~)3 82f).

.204qu'on disealors quel est positivementcelui qu'il y faut attacher. Le Bouddhismen'a pas de Dieu; il n'a pas mmela notionconfuseet vague de l'esprit universel, dans lequel e selonla doctrineorthodoxedu Brahmanisme t duSankhya, va se perdre t'me humaine. I) n'admet pas non plus de nature proprement dite et il ne fait point cette distinction profonde do l'esprit et du monde matrie!. qui est le systme et la gloire de KapMa enfinil confondl'hommeavec tout ce qui l'entoure, tout en lui prchant la vertu. i ne peut donc runir l'me humaine, qu'il ne nomme mme pas, ni Dieu qu'il ignore (1). ni la nature qu'il ne connat pas davantage. H ne lui reste qu'un parti prendre, c'est de l'anantir; et pour tre bien assur qu'elle ne reparattra pointsous une forme quelconque, dans ce monde qu'il a maudit commele sjour de l'illusionet de la douleur, il en dtruit tous les tments. ainsi qu'il a bien soin de le rpter mille fois lui-mme. Que veut-on do plus? Si ce n'est pas l le nant. qu'est-ce donc que le nirv&na 2 ? Je reconnais tout ce qu'il y a de grave dans une telle amrmation oui, je l'avoue quand on pense que le Bouddhisme compte aujourdhui sur la surface du globe tant de sectateurs, et qu'il est la croyance du tiers de l'humanit, expliquer le nirvana comme je le fais, c'est dire que le tiers pou prs de nos semblablesadorent Je nant et ne placent qu'en lui leur espoir contre les maux de l'existence. C'est une foi hideuse, sans doute, mais ce n'est pas calomnier le Bouddhismeque deiatui Imputer; et l'histoire se manquerait etie-momoen reculant do(1)Voir un passagedcisifdans te Mettra M, du do Dighanikya, J!.o~M la bonne loi, da M. E. Burnouf, p. 49<).

~)a

tant cette vrit dptoraNe, qui jette d'ailleurs tant do jour sur les destinesdu monde asiatique. On le voit donc la morale et la mtaphysiquedo akyamouni se rsument en quelques thories fort simples, ia quoique trs-iausses les quatres vrits sublimes to transmigration, t'encha!nement mutuel des causes et nirvana, qu'explique !e Dhyna, quiie prpare et le prcde. li ne me reste plus qu'a juger la valeur de ces thories, en rendant justice aux parcelles de vrit qu'elles renferment, et en condamnant sans piti tant d'erreurs monstrueuses que couvre vainement une grandeur apparente.

-206

vu. DE DCSYSTME ~M'AHOMfi. CRITIQUE Puisque j'ai dire beaucoup de mai du Bouddhisme je prfre commencer parle bieu qu'on lui peut justement attnbuer et que J'en pense. Cesiogos. tout limitsqu'iis devront tre, auront du moinsce rsultat de temprer la svrit du jugement dont Ils seront suivis. La condamnation, prcde de cet adoucissementquitable, ne para!tra point une injustice ni une cotre et aprs avoir lou les bons cts de cette grande doctrine. il sera moins pnibte d'en biamer les aberrations et d'en signaler les fatalesconsquences. Voici donc pour !a part du bien je ne veux pas l'exagrer mais je ne voudrais pas non plusla rduire iniquement. Ce qui me frappe d'abord dans le Bouddhisme, je ne parle que do celui du fondateur, c'est sa direction toute pratique. Le Bouddhase proposeun trs-grandobjet, qui n'est pas moins que le salut du genre humain ou mmo le salut de l'univers; et il marche a son but par les voles les plus directes et ies plus faciles.Il est vrai que se donnant pour pbitoscphe, la spculation, avec ses analyseset ses profondeurs, ne lui serait point interdite mais les Brahmanesen avaient fait un tel abus, que le rformateur aura cru devoir s'en abstenir. En effet, il faut bien prendre garde, en voulant descendrejusqu'aux principes des choses, de s'enfoncer dansdes tnbres inutileset de ne parler qu'a une cole au lieu de s'adresser la foule. La phtto*

.207sophie, lors mmo qu'elle ne prtend point devenir une religion ne doit jamais perdre do vue son devoir suprme, qui est de servir l'humanit et le philosopheest assez pou digne de ce nom, qui est !e seul se comprendre, et se sauver par la vrit qu'il dcouvre. Si cette vrit devait rester un avantage individuel elle n'aurait point tout son prix et commepour la masse des hommes. la pratique de la morale importe bien plus que les principes sur lesquels elle repose, i) faut savoir gr. aux chefs des intelligences de tes pousser bien vivre plutt encore qu' bien penser. La rforme, avant qu'oa ne la tente. peut avoir t prcde et affermiepar ces longuestudes que la science exige; mais quand le rformateur paratt ennn sur le thtre du monde. son enseignement, qui n'est dsormais qu'une prdication, doit tre aussi oiair et aussi simple que possible, i parle au vulgaire et non point aux savants. M doit conduire tes esprits plus encore que les clairer; ii promulgue des prceptes plus qu'il n'approfondit des thories. Cependant, tout on voulant convertir et guider la multitude, akyamounino cherche point l'attirer par de grossires sductions, tt ne flatte point bassement ses convoitisesnaturelles; et les rcompensesqu'il lui promet n'ont rien de terrestre ni de matriel. Loin d'imiter tant de lgislateurs religieux, il n'annonce ses adeptes ni conqutes, ni pouvoir, ni richesse; Il les convie au salut ternel, ou plutt au nant, qu'il prend pour to salut,9 par la voie de la vertu, do la scienceet des austrits (1). et (t) Je ne partepasdupouvoirmagique desfacuMssurnal )nrei)M que, dans les doctrinesbouddhiques,a scienceet la 1 ceuxqui sontparvenusaux degrssuprieurs vertucontrent 1 et s dela saintet.Leslgendesont pleinesde ces superstitions

.308
C'est prsumer sans doute beaucoup des hommes; mais ce n'est pas prsumer trop. C'est un bonheur d'entendre ces noblesappels la consciencehumaine dans des temps si reculs et dans des paysque notre civilisationun peu hautaine s'est habitue trop ddaigner. Nous croyons que ces grandes aspirations n'appartiennent qu' nous seuls, et nous sommes surpris autant que charms d'en dcouvrir ailleurs des traceset des reflets. Dans les Vdas et dans la religion qui en tait immdiatement sortie, le rformateur ne trouvait rien de pareil (1) et ce n'est point l qu'il a puis des leons de renoncement et d'abngation. blais la philosophiebrahmanique s'tait teve plus haut que ce culte goste o l'homme ne demande aux dieux que de le faire vivre, en change des hommages ou plutt des aliments qull leur offre elle avait port ses regards dans les rgions suprieures de l'esprit et le systmedo Kapita suffltpour attester qu'en prchant le salut ternel, kyamounino fait point une innovation (2). Tout le monde, dans l'Inde brahmanique, a cette

do cesextravagances, ui sont l'usagedes Brahmanesong. q l n tempsavantque le Bouddhismeoles adopteet tessanctionna b son tour.VoirmonPremiermmoire<Mf eMnM~a, dans < de d lesMmoires t'AcadmioesSciences oraleset polilfqnos, m t. VUI,p. <93et 389. Maisjene croispasque le Bouddha )ni. mmeait jamaisfait docespromessesallacieusesHlaissaitce f charlatanisme ces jongleries desadversaires et a qu'ilmprisai). (t) J'ai essay,dansmontravailsur les Yaes,de faire voir combien religion la qu'ils avaientfondetait troite et iatresso voirle Vom'nat dM MoanM, cahier d'avril i86~), p.209. aMr Mmoires o d (2) Voirle Premier mffMOM'e te S<btMj/a, t'AcadmioosSciences d morates politique~ ot tomo Yit, p. 377)}

2'

proccupationsotenneuo t'asceie des (~kyasta partage maisne la cre pas. La gloire qui lui est propre. et que nu) no lui dispute, c'est ce)to charit sansbornesdont son me parat embra- .J se. Le Bouddha ne songe point s'assurer personnellement le salut et la libration it cherche par-dessus tout sauver les autres tres; et c'est pour tour montrer la voie infaitttbiodu Nirvana qu'it a quitte le sjour de la joie. le Touchita. et qu'il vient subir les hasardset les preuves d'une dernire existence. tt ne rachte pas les cratures en s'immolant pour elles dans un sacrificesu b)ime;.it se propose seulement do Ics instruire par son enseignementet par ses exemples. !t les conduit sur la route ou l'on no peut plus errer. et it les guide au port d'o t'en no revient plus. Sans doute l'esprit chrtien connat des doctrinesplus belles et ptus hautes; mais six ou sept sicles avant qu'il ne renouvelle le monde c'est tous les dj une bien grande idoo quo celle d'associer hommes tous tes tres dans une foi commune, et do )o~ confondre dans un gale estimo et dans un gal amour. Voilcomment le Bouddha a pu dire sans orguoil et sans erreur que fi sa toi tait une loi do grilce pour tous (t) a et comment, sans attaquer le rgime odieux et dgradant des castes, il a ruine cependant ce fondement de la socit brahmanique. Il n'a pas vu, Jo t'avunc, le vrai principe de l'galit humaine, puisqu'il n'a jamais le (i) Le Bouddha dit en proprestermes,en inondant aux railleriesdes Brahmanes ui se maquentd'}h)i, fptandi) conq tomudansla plus hideusu vertitS'aga'a. tents d'un marchand misero.~t-<a< ~M<MM, dans)o DivyaAtadana, cit par < ~ftd/t. <n(! p. t)Si M.E. Bumouf, Vtttroft. )t'/f~t. ffM dit !). <;A?i't)a)u,~kyan)uu))i. Sa'uauti'pra~'ukatnmu
~l

2i0la compris l'galit morale. Maiss'il n'a pas connu vritable nature de i'homme. il a su du moins que tous les hommes sont gaux devant la douleur. t't qu'ils doivent l'tre aussi devant la dlivrance. 11veut leur apprendre a s'affranchirpour jamais de la maladie, de la vieillesseet do la mort; et comme tous tes tres sans aucune excop. tion sont exposs ces maux ncessaires, Os ont tous droit renseignement qui dnit les y soustraire en les ectai'ant. Devant l'identit do la misre. il fait tomber les distinctionssociales. ou ptutOtil no les aperoitpas; t'es* c)aveest pour lui tout autant que les ttts de rots (1). Ce n'est pas il dire qu'il n'ait point dplor les nbus et les maux do la socit dans laquelle it vivait; mais il a t frapp bien plus encore dosmaux insparablesdo l'humanit mmo, et c'est & ceux-l qu'il s'est dvou, parce bien peu que les autres on comparaisondoivent sombler de chose. Le Bouddha no s'est point attach gurir la socitindienne; il a voulu gurir le genre humtin. 11faut louer cette grandeur et cette gneratito do vue. L'homme certainement n'est pas tout entier dans la douleur: et en cela la thorie est fausse; mais ii est vrai que tous los hommes y sont plus ou moins soumis, et c'est une entreprise gnreuse que do vouloir les en dlivrer. Les moyens qu'emplolo le Bouddha pour convertir et conformesa la dignipurifier les curs ne sont pas moins t humaine Ils sont pleins d'une douceur qui ne se dment point un seul instant dans le ma)tro. et qui subsiste aussi tendre, aussi invincible dans ses disciples les plus loignes(2). it ne songeJamaisa contraindre les hommes, ) Si. parmitospfiuoira"x(iiK)ptesdeahynmoHni,Kocyapa taientdesoadra~. et ..toi) nnBrohomne, uputi Katyi)yf))[) O nnns (i'Hfouen-tfMMg (2) On peut voir 'ou)o ta biographto Julien. in traducnonde M. Stanislas

-2Ha it se borne tes persuader, ti s'accommode mOno ieur faiblesse;ii variede mille manires les moyensdo tes tuulangage trop direct <') trop austfro chpf et quand MM pourrait les rebuter il a recours aux insinuations plus douces de la parabole. H choisit les exemples les plus vutRaircs, et il se met a ja porte de ceux qui J'coutont des par la naKvet formes dont ii revt ses leons. Il leur apprend soulager le poids do leurs fautes par la confessien, et a les expierpar la sincrit du repentir. It va mme plus loin. Commec'est un grand mal dj que d'avoir rparer la faute. l'essentiel serait do montrer aux hommes no point la commettre. Puisque c'est la vertu qui doit les racheter, ii faut faire on sorte do les rendre impeccables s'ils no font pas do chute, ils n'auront point il se relever. I)o )h. dans la doctrine de akyamouni, ces prceptes si sages et si positifs, ces dfonsestoujours si justes et parfois si doiicatesdo certaines actions. C'est une iutto incessante contre le corps et ses passionsqu'il entreprend et qu'il conseille )o corps est ses yeux te seul ennemi de l'homme et bien qu'il ne donne pas tui-memo sa pense une expression aussi formelle, son asctismen'a pas d'autre objet, JI faut que l'homme dompte le corps; it faut qu'il teigne les dsirs bruiants qui le consument. Si le Bouddha proscrit plus particulirement auxreligieux engagsdans tes ordres un ctibat absolu, it n'en recommande pas moins a tous les iidetes la chastet et la pudeur, que le Brahmanisme offensaitsans aucune retenue, et dont un instinct secret rvle a tous les hommes l'obligation et le chnrmo. A ces vertus dj bien diittciies. il en ajoute d'autres plusdifficilesencoreet non moinsutiles c'est ta patience, c'est la rsignation. qui n'exclut point l'nergie a sonurtr courageusementdes maux invitables c'est t'indinerence

3t3 et t'hero<smosons le coup do toutes tes infortunes et do t tontes les douleurs o'e& t'humittt surtout, cet autre renoncomontaux biens et aux splendeurs du monde, que n'ont point pratique seulement les pauvr''s mendiants, filsdo ak)a, a mais les rois eux-mmesau fa!todo la toute-puissance. Do t'humitito au pardon des offensos, it n'y a pas loin; et bien que le Bouddhan'en ait pas fait l'un do ses prceptes troits, sa doctrine tout entire mono il cette to)erancomutuelle dont tes hommes on socit ont tant besoin. Ln croyance mmodo la transmigraUonl'oid.tit singutieromont. Devant une insutto, un outrage, uno violenco, io premier St'ntimontdu Bouddhiste n'est pas de s'emporter. 11no s'indigne pas, attendu qu'il no croit pas a l'injustice. 11 se dit que dans une existence antrlouro Ii a commis te) pche qui, dans cetto-ci, lui attire et lui mrite to) chtiment, 11no s'en prend qu'a lui seul du maihour qui io frappe; e~ au lieu d'accuser son ennemi ou son oppresseur, it n'accuse que lui-mme. Loin do penser a se venger, it no voit qu'une leon dansles maux qu'it enduro, et bon unique soin c'est d'viter dsormais la faute qui I- a rendus ncessaires,et qui on se ronouvolant ronouvetterait aussi )a punition qui a dj d la suivre. Quand le jeune prince Kounata, dont les lgendes racontent ta touchante histoire 0), est soumis a un supplice aussi douloureux qu'inique, it pardonne a ta martre quite poursuit, il pardonne a unpro abuse; et it nepense qu'aux fautes passespar tosquetteail a prov'jque contre tui-momotant dodsastres. (0)Voir plusha')t. pnge ')6f), t'hlsloirodu prince Koux.~a, roi nh tht fameux Acol<o, rgnaitsur ta plus g)f)))()o qui pattie inuienno.On se tappottequa ce prixco a les do la ptesqu'Ho yeuxarrachs.

-2<3Cette rsignationqui, dans les faibles, peut si aisment tourner la peur et la iachote, rend sans doute trop facile aux forts et aux mchants la domination et le despotisme sans doute elle favorisela tyrannie dans ces ctimats inqui n'ont jamais connu qu'otto. Mais. entre dos mains teiiisentos, quel lment d'ordre et de paix socialequoi apaisement fie toutes ces passionsqui troublent trop sou1 vent la concordeet font na!trodos guerres imptacobtes! Joignex-y l'horreur du mensonge, ce rfspect de la parole humaine, cette saintet du iton qui met tes intettigences en communication joignez-y cette rprobation de In mdisance et mme des discours frivoles; Joigne-y encoro le cotte do la famttio.la pieuse vnration pour les patents. la considration et l'estime pour les femmes juges dignes de tous les honneurs roiigteux il i'ega) des hommes; et vous serez tonnes quo tn Bouddhisme, avec tant do vertus sociales, n'ait pu parvenir fonder, mme en Asie. une socit ni des gouvernements tolrables. D'abord it a choue dans t'tndo etto-memoo il est ne; et dans los pays o it s'est rfugi, son innuenco. toute hourouse qu'ollea pu tre a certains egnrds,n'a point prvalu Jusqu' reformer los meaurs politiques de ces penntM. Ils sont rests partout soumis au joug io plus avilissantet le plus arbitratro. Los trop faibles germes dposes por !c Bouddha dans sa doctrine, et que devetoppaientquelques rois commePiyadasi. ne se sontpoint fcondes; et uujourd'hui notre civilisationmmo ne peut leur rendre in vie, en pntrant dans ces contres o )o Bouddhisme nardo encore toute sa vigueur. t) est il croindro que tous nos efforts bienveillants et libraux ne soient vains contre ces institutions dplorables,qui ont pour elles )n MncOondes siootes, les habitudes invtresdes peuples, leur indiffet'enco et leurs superstitionsincurables. Sans doute, je ne

ai4voudrais pas juger le Bouddhismetout entier sur ce seul signe et il ne faudrait pas le condamnersans autre examen, par cela soul que les socitsqui le pratiquent sont mal organises.Maiscependant on peut trouver une mesuro des religions dans les institutions socialesqu'cttos inspirent ou qu'cllos tolrent et certainement l'une des marques les plus ooiatnntesde ia graodour du christianisme, c'est d'avoir produit ces socitset ces gouvernemonts iibros qui marchent chaque jour, sous les yeux et aux apptaudfssemonts l'histoire, a do nouveaux prode gros, il une nouvelle perfection. On no dcouvrerien de sombtabto duns les socits bouddhiques; et en fait do politique et do lgislation,le dogme du Bouddha est reste fort au-dessousdu Brahmanismetui-memo. Ha bien pu instruire et sanctifier quptquM Individus prenant pour modioet pour appui en noble Idaldo ahynmouni mats pour les nations, il est rest impuissant plus encore quo ses adversaires, et il n'a presque rien pu faire ni pour les constituer, ni pour tes rgir quitablement. Il est donc assezprobablo, rien qu' une premire vue, que le Bouddhisme, mntgr6 ses mrites apparents, renfermo dos vices cachs qui font rendu sterito je vais m'attacher a lesdcouvrir et il les montrer. J'ai fait la part du bien; ii faut en venir maintenant a eeite du mal, qui sera beaucoup plus grande. Toute cette morale a beau otHehor le renoncementel l'abngation: au fond elle est utroitoet intresse.Elle ne reposeque sur une soule idt'e, qui n'est ni la plus juste ni ta plus haute, celle dusalut ternel. entendu ncore commo e les Bouddhistest'entendent, dans te sons du nant ou Nirvana. C'est )n rcompenseofferte a tous les efforts de rhnmnx' c'est le but suprme tic ia Loi c'est le prix ineffnhh' promis a toutes ses vertus. Sa vie s'ord"nno sur

2<H
cette Hn d'apte tes enseignements et tes exemples du )nafe; maisil n'agit jamais qu'en vue du ta remnoeration qu'il espre. Uteint toutes tes autres convoitises; mais H garde ce!te-)a; il dompte tous les autres dsirs; mais il grandit ce dsir insatiablede tous ceux qu'it lui sacrifie. Je dis qu'il y a l do quoi fausser ta morale tont entire; cette proccupation goste dn ot J'attribue sans hsitera la rcompense et l'ide du Nirvana presque toutes los fautes du Bouddhisme. L'homme fait bien sans doute de songer durant toute cette vie que quoique chose doit ta suivre. U fait bien d'< se rgler sur cotte consquenceInvitable, quelle qu'ciio soit d'aittours sctontes croyancesqu'il adopte il fnit bien do penser a t'oternite. qui lui peut expliquer a ta fois et d'o il vlont et o il retourne. En face do cotte Rrando Ide, it peut sentir galementet toute sa faiblesseet toute sa valeur elle peut lui donner la clef do son destin, s'il sait ('interroger avec discrtionet sagesse.Maisii doit sa gqrder do l'abaisser et de la dtruire, en n'y voyant et on M'ycherchant qu'une rcompense,qui, tout lovequ'f)to peu),paratre, n'en devient pas moinsun salaire. La panse du salut ternel n'est plus alors uno vertu c'est un calcul et comme rien n'est plus mobile et pluschangeant que le calcul et t'int)6t, t'hommo se trouve Jot6 sur une voleo ne peut faire que des faux pas. Dans une religion plus vraie et plus sainte, it peut s'en remettre ta justice do Dieudu soindo rcompenserou de punir ternellement; mais, dans une religion qui ne reconnat point de Dieu, malheur irrparable d ta religionbouddhique, l'homme demeura son propre Juge; c'est lui qui. do son autorit prive, dcide de ce qui mritele salut ou de ce qui s'on teigne Il prononce dans sn propre causn et co n'est gure le moyen do demeurer quitable et infaillible,

-2)6tt croit pratiquer la vertu, tandis qu'en ra!it6 H ne pratique qu'un incessant gosmo,qui se cacheet se fortino jusque dans les austrits les plus rudes et dans les dtachementstes plus orgueilleux. On ne fait jamais que son propre salut; on ne peut faire celui des autres; tout au plus peut-on, comme le Bouddha, leur montrer la vote. Matsi) faut qu'ils y marchent, et l'on ne saurait y marcher pour eux. Le salut -est donc exclusivementindividuel; it mot t'hommo dans un Isolemont complet. Plus l'homme s'en proccupe, plus it s'teigne de ses semblables,qu'it ngtigotout au moins, quand ii no va pas Jusqu' les mpriser et Il les fuir. Aussi les religieux, qui sont comme la milice de la religion nouvelle et qui en reprsentent les championsles plus fidleset tes plus accomplis,sont-ils a peu prs trangers a la socit, qui pourtant les nourrit. Us y passent leur existence enaco autant qu'Jnutite. en y vivant des aumnes que leur prpare le travail d'autrui, et en y portant des haillons que leur humilit no ddaigne point, mais que leur main n'a point tissus. L'asoete est ravi tout entier au mondedans lequel il vit, par le monde auquel il aspire; et en admettant qu'une paresse qui s'ignore par foiscite-mmone trouve pas son compte secret a cette prtendue saintet, h qui cette saintet peut-elle servir, si ce n'est t'aseete tui-mOmo! Que deviendraitla socit, y compris les anachortes qu'elle soutient par sa facile tibretit. si chacun voulait imiter de si pieux exemples? Le renoncement est une belle chose sans doute mais quand on prtond, comme ahyamouni, sauver le genre humain, il faut songer il tous les hommes sans exception il ne faut pas songer a quelques privitgis. Vous abolisse:! lescastes que vous trouvez tablies, en ne vous arrtant point aux limites illgitimesqu'elles prescrivent; c'est bien mais vous cre:! vous-mmeune autre caste,

-2n.
qui n'est ptus large qu'en apparence, et qui de fait teste plus troite encore que les autres. Par la nature mmodes choses,la pense du salut, moins qu'on ne la restreigne dans de justes bornes, devient dangereuse autant qu'eiie est fausse si elle envahit toutes les actions de t'homme. elle les gte et, sans parier du mal qu'elle peut faire la socit, elle corrompt t'me de l'individu, qui ne songn plus qu' soi. et qui, matgr sa vanit d'initi et d'adepte, ignoreprofondmentce que doit tre le vritable et unique mobile de toute sa conduite ici-bas. C'estqu'en effetit n'ya point prsenter la conscience humaine, surtout quand on se croit philosophe. d'autre mobile que l'idedu bien.Ce n'est pas simplementla plus dsintresse et la plus noble dos ides c'est encore ia plus vraie et la plus pratique. Pour peu que t'homme veuilledescendre en iui-mCme,il la trouve au fond de son fOBur ivanteet infaittibie te plus souvent, sans !o v savoir, c'est sur elle qu'il rgle la plus grande partie do son activit. Si l'on veut remonter jusqu' son origine, elle nous mne a Dieu, dont elle nous revoie la vraie nature si on )a suit dans ses consquences, elle nous explique le monde, qu'elle seule peut faire comprendre. Placo au faite des idesles plus videnteset les plus hautes, c'est elle qui clairatoutes les autres, comme c'est elle qui ies engendre.Et)bien1 cetteide. qui estte fond mmede notre Orne,de notre raison, de notre intelligence, commeoiio est le fond do l'univers et de Dieu, n'apparait point dans le Bouddhisme.ahyamounine semble pas s'tre dout qu'elle existt. Dans la philosophie grecque, Sorrate et Platon se sont fait la gloire imprissable d'avoir donn a l'ide du bien sa vritabie place dans t'ame de l'humme, dans le mondeet en Dieu. Ce flambeau, une fois allum par leurs mains, n'a fait que jeter de jour en jour plus de

-ai8 lumire et d'clat parmi nous. Dans le Bouddhisme, au contraire, pas une lueur de cette flammedivine ne s'est montre pas une tincoiiedurable n'en a jailli; et ce soleil des intelligences,comme Platon le nomme, ne les a jamais claires dans le monde indien. Les curs, les mes, les esprits, y sont rests plongs dans les plus noires tnbres; et les sicles, loin de dissiper cette obscurit, n'ont fait que i'paissir. L'ide de la rcompense, substitue celle du bien, a tout perverti. Un voile impntrable et sombre a t rpandu sur toutes choses; et l'homme pudsormaisrien comprendre ni tui-meme, n'a ni la nature dans laquelle il vit, ni Dieu, qui les a faits l'un et l'autre. C'est de cette premire et capitale erreur que toutes les autres sont dcoules. Unedes consquencesles plus certaineset les plus fata!es, c'est d'abord que l'ide du bien, une foismconnue, le Bouddhismea, du mme coup, ignor celle du devoir. Chose trange! dans un systme o le mot de devoir (dharma)apparat chaque ligne des ouvrages sans nombre qu'il a produits, la notion mmodu devoir a compltement chapp. On y voit bien l'obissance la loi du Bouddha, une soumissionaveugle ses leons,une vnration sincre pour ses vertus qu'on s'efforced'imiter. Maisun conseil, un ordre, n'oblige pas moralement tout ce qu'il peut faire, c'est de contraindre extrieurement. et tant que la conscienceet la raison n'ont point pari, te devoir n'apparat point. On n'est pas li parcequ'on obit; on n'est point oblig parce qu'on se courbe sous un joug. ce joug ft-il te plus raisonnableet le plus salutaire. C'est doncau for intrieur, aux arrts seuls dela conscienceque le lgislateur moral doit toujours s'adresser, et surtout quand il se condamne, comme ahyamouni, se passer de Dieu, source supretKt)de tout bien et de tout devoir.

940 aYW~
Autrement il fait peut-tre de ferventsadeptes, et, au besoin, de trs-Bdtessujets maisil ne fait pas des hommes. ) n'enseigneni n'inspire la vertu tout au plus enseignet-il la prudence. Quand le jeune Oupagoupta rsiste au~ sductionsd'une belle et riche courtisane (1), ce n'est pas en se disant que la continence est un devoir et qu'il fait bien de combattre de coupables dsirs c'est en pensant qu' il est mieux pour ceux qui aspirent l'affranchisse ment et qui veulent chapper la loi de la renaissance, '< de ne point aller voir cette femme. Ainsiil calcule son salut; et, comme il craint de le risquer en succombant',il s'abstient, non pas par vertu, mais par intrt. Il c'a donc point compris le devoir, tout en accomplissantune louable action; it n'est point moralement vertueux, tout en restant vainqueur dans cette lutte dlicate contre luimme.J'avoue que c'est dj beaucoup que le bien se fasse, quel que soit d'ailleurs le motifdont l'acte s'inspire. Maisle mrite moral n'est rei et complet que si l'agent se guide uniquementpar la pense du devoir, qui n'est au fond que l'ide mmedu bien. L'une et l'autre manquent absolument la doctrine du Bouddha. On peut signaler une seconde consquencenon moins fcheuse; c'est le scepticisme. Sans doute ii n'est pas poussaussi loin dans les Sotras de la prdication qu'ii le fut plus tard dans la Pradjna Paramita. qui en arrive nier tout la fois et l'objet connu et le sujet connaissant, la ralit des choses et la ralit mmede la conscience.Mais,sanstre tomb dansces excs,akyamouni ne proclame pas moins rsolument la vanit et le nant (t) Voir ci-deM))9 i66. J'ai lou plus haut la chastet p. i d'Oupagouptt)ci je tachede fairevoirce qu'ily a demoralement incomplet ansle motifqui le dcide. d

.220de toutes choses, en facedu Nirvana, qui seul sesyeux est immuable. Tout est vide est un do ses axiomesfavoris, sur lequel il appuie avec le plus de scurit to renoncement u'ii procheaux hommes.Certainement,parmi q les phnomnes au milieu desquels nous devons vivre, il en est beaucoup qui sont transitoires et passagers. Uen est bien peu qui soient permanents et qui portent le caractre de la nxit, ce vrai signe de la Loi, comme !e disait le jeune Sidctharthadans ses premires mditations (1). Maistous les tres ne sont pas vides au dehors, vides au dedans, ainsi qu'il le pensait; et s'il avait su s'interroger lui-mme avec un peu plus d'attention et d'exactitude, i) aurait trouv le terrain solide et inbran. lablo o l'homme peut poser d'infailliblespas. L'hommo peut nier tout ce qui l'entoure; ii peut douter de tous les phnomnesqu'il porte en lui. Maisil a beau faire; il ne peut douter de sa propre consciencequand elle lui reproche la faute qu'il a commise, ou qu'elle le loue du bienqu'il a fait (2).ti ne se demande eut-tre pas, comme p le prtend une doctrine plus subtilo encore qu'elle n'est vraie, si le principe en vertu duquel it agit peut devenir une loi universette mais il se dit assurment qu'il doit lui-mme toujours agir comme il le fait, et que tout tre raisonnable doit agir comme lui. Quand l'homme trouve ainsi l'ordre au dedansde son propre coeur, il lui est assez facile de le transporter dans le monde du dehors; et le bien qu'il a dcouvert dans sa conscience,il le reconnatt aussi vident et plus immensedans l'univers, que le bien (!) Voirplus bout, p. 38, et le Journal <!M ~aoaHtf, cahier de juin 186&,p. 860. dausle sensvulgaire: (?) Je prendsici le mo,tde coMMt'MM it h'*seraitpasjuste de demander avantage Bouddhisme. au d

~t
seul rgit et anime. line croit plus ds lors au vide; ot les tres acquirent pour lui autant de substance qu'ils participent au bien. H ne doute de teur ralit que dans la proportion mme o ils s'en toiRnent;et sur la ferme base o il s'est tui.memo plac, toutes les notions do son intelligence se raffermissenten mme temps qu'elles s'ordonnent. S'il en est quelques-unesqui chancellentencore, c'est qu'elles ne valent pas la peine qu'on les observeou qu'on tes fixe. L'ide du bien bannit donc de t'me le scepticisme; non-seulement ello claire l'homme; mais, de plus, ello le fortifie.En face de sa conscience, (lui lui parle si haut, mme alors qu'elle dpose contre lui, il n'est plus tente de croire avec kyamouniau seui tmoignage do ses sons; et sans les rcuser absolument, il sait dsormais quel est le juste degr de confiancequ'il leur doit. Quand on ne regarde que le monde matriel. on peut toute force nier que le bien ou le mat s'y trouvent; maisquand l'homme se regarde tui-mcmo, i) no peut repousser )u distinctiondu bien et du mal moral, moins que sa perversit no lui en fasseun criminel intrt (1). A mon sens, ceci explique trs-bien le caractre )o plus saillant du Bouddhisme, et le plus douloureux do tous ceux qu'it prsente notre observation,je veux dire sa profonde et irrmdiabletristesse. Quand on ne croit dansle systme itkyamouni, y a tes meilde il (i) Comme leurs instincts,si ce n'estles thories plusconsquentes, les le Bouddha, tout sceptique to qu'il est, combat nargiquement desBrahmanes.t fauttire parUeutioret scepticismeorrupteur c ment, pour bienjuger de cette contradiction, e Mmanna l <~la toMe loi, de M.E. Burnottf, phala M<!M<Mi, ZohM p et p. <)63 suiv.

222au bien, ni dans l'homme, ni dans le monde, Il est tout simple qu'on les prenne i'un et l'autre en aversion et qu'on ne cherche de refuge que dans le nant. De l cet aspect dsespr de la vie qui, sous toates ios formes, se retrouve dans toutes les parties de cette doctrine, et qui l'assombrit sans cesse. On se croirait dans un spulcre; et lorsque le Bouddhismeparle de la dlivrance, ii dit toujours du Nirvana, qu'il vient dtruire dnnitivemcni pour l'homme ce qui n'est qu'une grande massedo maux. Ds qu'on se fait do la vie uno telle opinion, il semble qu'il n'y ait plus qu'a se dbarrasserde cet odieux fardeau, et que le suicide soit le seul parti que l'homme ait prendre en cette affreuse extrmit. Plus d'une lgende nous prouverait qu'assez souvent les adeptes du Bouddhisme en ont tir cette consquenceaussi logiquequ'abFurde. Mais ak)amouni, par une contradictionqui l'honore, a voulu que l'homme employt sa vie se racheter de la vie mme par la vertu, i) a vouluque, pour cesser de vivre jamais, on commentpar vivreselontoutes les lois de la raison, telles du moins qu'il les comprenait, et que l'on conqutt une mort ternelle par l'existence lit plus puro et la plus sainte. Cette haute ide qu'il se fait de la vertu, seul gagedu salut ternet. aurait d. ce semble, clairer le philosophe. La vien'est donc pas si peu de chose qu'il le croit, puisque, aprs tout, elle permet l'homme cet admirable emploi de ses facults. Mais les tnbres sont trop paissespour que cette tumire, toute vive qu'elle est, les traverse et les dissipe. ahyamoumne voit dans l'existence quela douleur; et moiti par compassion pour ses semblables, moiti peut-~tre aussi par faibiesso et par un assez iacho retour sur lui-mme, it consacreles efforts de son gnie a soustraire i'homme a la loi fatale de ia renaissance.

223Matsae dirait-on pas vraiment que la vie n'est qu'un ii long tissu de douleurs et de souffrances? Sans doute, faut reconnattre tes maux nombreux qu'elle renferme et qui la dparent ce serait folie que de tes nier. Maissans l'homme peut parler dos enseignements salutaires que tirer des maux mmes qu'il endure, et dont trop souvent sa volont deprnveo est la seule cause, est-il donc vrai qu'il n'y ait que des maux dans la vie? Et lesjoies de toute de sorte qu'elle nous prodigue, depuis les joies naKvea l'enfance qui s'ignore jusqu'aux joies austres de la rflexionmrie par l'exprience et de la consciencefortifie ceux par la sagesse depuis les plaisirs des sens jusqu' do l'entendement depuis le spectacleincessant et splendide de la nature jusqu' cetui de t'ame qui s'immole au devoir; depuis tes affectionsde la famille jusqu'aux passions hroques du patriotisme, que l'Inde elle-mme n'a point ignores, qu'en fait-on? Prtend-on aussi les nier? Maissi l'on tient tant de compte des maux, croit-on qu'il est bien justo do ddaigner tant de biens incontesMtties? Est-ce apprcier quitablement les choses que de ne tes considrer que sous une seule des deux facescontraires qu'elles prsentent? tt ne serait peut-tre pas beaucoup plus saga de nier tes maux de la vie aussinergiquement que le Bouddhisme tes aCtrmo. Maisl'optimisme, s'il n'est pas parfaitement vrai, l'est sans comparaison beaucoup plus que te dsespoir. il soutient du moins tes courages en tos rassurant: s'it fausse un peu t'esprit. Une l'abat point; il l'lve au lieu de te dgrader; it lui donne certainement plus de lumires quo la thse oppose, puisque dans la vie humaine et dans le monde, la somme des biens l'emporte sur la sommedu mai aux yeux des juges Impartiaux et pour des curs un peu virils.

-2~4tt y a, en outre, je no sais quello pusillanimit ne songer qu'aux maux tout extrieurs, la vieillesse,la maladie et la mort, et oublier les autres maux bien autrement graves et redoutables, en soi et par leurs consquences,qui attaquent i'ame et qu'on appelle des vices. ~o Bouddhismes'est donn h peine, dans une casuistique rauine et savante, do classer avec le soin le plus minutieux toutes les nuancesdu Zf~fa; o'e;t par centaines qu'ii il les a distingues. Et pourquoi, je le demande, tout ce labeur? Au fond ce n'est pas le vico que le Bouddhisme vent viter, et qu'il dteste c'est le Nirvanaqu'il reoherche ot qu'il veut conqurir et comme le vice peut empcher le salut et la dlivrance. on craint le vice et on ne le repoussaqu'indirectement. Ce qu'on redoute uniquement et par-dessus tout, c'est la douleur qui fait frmir d'effroi une sensibiifttrop peu courageuse, c'est te dclin de t'age qui fane les belles couleurs do la jeunesse, c'est la vieillesse qui dtruit les forces, c'est la mort, enfin, qui n'est qu'un passagede cette existencedo douleurs n une autre existence plus douloureuse encore. Co qu'il faut viter tout prix, et mme au prix do la vertu, ce n'est pas la dgradationmorale, suito du vice; c'est cette dgradation corporelle qui, loin de dsoterte sage, doit, au contraire, le fottiiier en l'instruisant. !i serait injuste d'aiier jusqu'prtendre que akyamouni nes'inqutoto en rien du moi moral et qu'il n'en fait aucun tat. Maisco qui est vrai, c'est qu'il le subordonne,et que le mal physique est le principal objet de ses craintes et de ses proccupations. Et ici, admirez la contradiction. Tout en redoutant outre mesure les maux de la vie, et en cherchant s'en dlivrer terneitemont par le nant, le seul moyen, ou du moins te plus eiicacc quu t'en trouve do se gurir do

228 l'existence, c'est d'en faire une torture et un supplice pendant les coursinstants qu'on la possdeen l'excrant, Quel code que celui que kyamouni impose a ses adhrents les plus aims et les plusHdtes!quelles observances que celles qu'il prescrit ses religieux et qu'il pratique lui-mme1 Des haiitonset des linceuls pour vtements, des forts pour abris, des aumnas pour nourriture, des cimetirespour lieux de mditation, la plus rigide abstinence, la proscription do tous les plaisirs, mme les plus innocents, le silence habituel qui loigne les plus chers entretiens t c'est presque dj la tombe. Sansdoute t'austrttmmodo cette doctrine, qu'on no tmntopasoun clottro, mais qu'on prche au monde, prouve l'ardeur sincre de la foi qui )a recommande. !) fout une bien nergique conviction pour so prescrire de si douloureux et do si longs sacrifices. Maissi la vie est dj un aussi 5 grand mal, pourquoi aggraver encore co mal ncessaire?! Pourquoi ces misresinvitablesajouter volontairement ces mortifications sous lesquellesio corps succombe? No serait-it pas plus consquent a ia doctrine qu'on enseigne de faire do la vie une continuellejouissance,et du plaisir la seule occupation do l'homme? No faut-il pas tcher d'attnuer la douleur loin de l'irriter encore? tt est vrai qu'on ne touche pas les hommes en leur prchant!o plaisir, et quo cette tache doctrine, qui peut sduire quelques esprits corrompus,n'est pas faite pour entraner les foules tout ignoranteset sensuelles qu'elles sont. akyamounin ou raison de ne pas descendre cette bassesseque sa grande me et repousse; mais l'asctisme n'tait pas l'application qu'il devait logiquement tirer de ses principes. Ainsi, ignorancede la notion du bien; gotsmoaveugle; pou prs mpriseabsolue sur le devoir; scepticismea puu ptci) uni~
i6

-226versel aversion fanatique de la vie qu'on meoonnatt;pusittanimite devant sesdouleurs; tristesseinconsolabledans un monde que l'on comprendmal, voil dj bien des erreurs; mais le Bouddhismeen commetde bien plus fortes encore. Il est assez prouv que la nature vritablede homme lui compltementchapp, et que, tout on instituant contre la corps une lutte incessanteet implacable, ce n'est pas au profit de i'amo qu'it a travaill. 11ne distingue pas t'ame du corps, ni l'esprit do la matire. Rduisant l'intelligence tout entire la sensibilit extrieure, il no paratt pas avoir souponn dans l'homme les deux principesqui le compo 'nt et qui expliquent toute sa destine. Le Snkhya du moins avait trac profondment cette dmarcation essentielle; et tout en se trompant sur les consquencesqui la suivent, ii avait fait l'esprit une largo part, sans lui faire d'ailleurs sa part vritable. kyamouni est sous ce rapport bien au-dessous do Kapita. tt reste atheo commelui; mais un spiritualisme tres-decidquoique btard, il substitue, on s'adressant la multitude, un matoriaUsmo grossierqu'it acoouptoaux ptus mystiquesaustrits. Non-seutementit confonddans l'homme les doux principessi opposesqui to forment; it confondde plus l'homme fui'mmo avec tout ce qui l'entoure. itto confondd'abord avec les animaux, qui le servent, et qui parfois le dechtrout quand its ne le fuient pas; avec les plantes, qui to nourrissent et parfois t'empoisonnent; enfin, chose pres.. que incroyable avec la matire brute, o tt n'y a plus trace d'organisation ni do vie, et que l'homme faonne son gr, quand il veut y appliquer ses mains industrieuses. Oui, l'ide de la transmigrationporte jusquo-ta pour akyamouni,o'ost-a-diro jusqu' ta monstruositla plus itagrante. 1) y a parmi nousdes doctrinesqui ravalent

327
l'homme au niveau do la b6to, et qui ne veulent reconnattre en lui qu'un animal un pou plus parfait que les autres. C'est dj pousser assezloin la mprise c'est dj observer bien mal et bien peu. Mais qu'est-co quo cette erreur, toute grave qu'olle est, auprs de cotteo s'abimo le Bouddhisme? L'homme selon lui, n'est en rien distinct do la plus vile matire. Dans les existences successives et infinies qu'il peut fournir il peut tre toutes chosessans exception, depuis te plus relev des tres jusqu'au plus informe; depuis l'organisation )a piusmorveitteuso et la plus complique jusqu' l'absence mmodo toute organisation. Si les textes n'taient aussi formotset aussi nombreux si cette croyance n'tait en parfait accord avec tout le reste du systme, qui la suppose ot no peut se passer d'eito, on douterait vraiment qu'un para. doxo do cet ordre ait jamais pu sduire des intelligences humaines. Mais malheureusementto doute n'est pas permis, ainsi que jo l'ai fait voir (1). C'est l'ide de l'unit do substance pousseaussi loin qu'elle peut t'tre. dans toute son tendue et dans toute son absurdit. Spinosa et nos panthistes modernes, qui se croient sans doute fort audacieux et fort consquents. le sont bien moins quo ahyamouni. tt va jusqu'au bout do ses ides, tondis qu'eux ils ne voient qu'une partie des tours et s'arrtent mi-chemin. Par une sorte d'instinct qui tcur fait sentir te gouffroouvert devant eux, ils rfoutont sans le savoir et bien qu'ils ne fassent point t'hommo sa juste part dans tours systmes, o tous lestres s'effacentet se confondant sousune obscureIdentit, ils n'osent point avouer ces blasphmes dgradants o le Bouddhismes'est complu. It est vrai que, sous un autre rapport, ils ont fait (t) Voirplushaut, pag. i83 et auiv.

aas

pou prs comme lui en ne voulant reconnattre d'autre Dieu que l'homme tui-memo. Maisde nos Jours, ces extravagances impies sont moins faciles; on en sait long sur !'amo do l'homme quand on a derrire soi la philosophie platonicienne et la mthode do Descartes, et qu'on vit dans le sein de la civilisationchrtienne. On peut encore m6oonna!tfetout ce qu'apprend la psychologie,et tacher, sinon de la rfuter, au moins de t'luder on semblant t'ignorer maison a beau faire dans cette voie dplorable, le sens commun rsiste; le philosophe qui s'gare sont confusmentl'erreur o iise perd sa propre conscience. en protestant contre lui to a son systmeune partie do sa force et sa convictionbranlosuffit peine le dominor tui-meme, loin do pouvoir entratnor les autres. Mais dans ta monde indien o ta vritable sciencen'a Jamais t connuo, o la psychologieest reste ignore profondement. mmo dos Brahmanes, quoique spculatif qu'ils soient, toutes tes aberrations, toutes les folles sont possibles et il n'a fallu qu'un esprit nergique et rsolu pour les pousser bout. tt est all, sans que rien pt l'arrter, aussi avant que la logique le menait et comme l'observation psychologiquelui restait ferme plus encore qu'a ses adversaires,il n'a senti aucune des fautes,ou plutt des inepties dans lesquellesIl tombait. Rien n'a surpass la grandeur do sa conviction que la grandeur do son aveuglement. Je crois qu'il est assezfacile maintenantde comprendre comment le Bouddhismeest ncessairementathe. Quand on mconnalt ce point la personnalit de l'homme, il est absolumentimpossible de se faire la moindre fdo de Dieu. Cette dernire facedo la doctrine de akyamouni mrite do nous arrter encore quelques instants elle est sans comparaison la plus fcheuse de toutes. Mais notre

-220 examen doit aller jusqu' sonder ces plaies hideuses de l'esprit humain en dtourner les yeux, ce ne serait pas faire assezpour essayerde les gurir. C'est une chose bien singulire dire, mais plus dplorable encore: dans tout le Bouddhisme, it n'y a pas trace d'une ide do Dieu. Cettegrande notion, de quelque ct qu'on !a prenne. lui a compltement chapp, Il ne l'a pas nie prcisment, et ii no t'a pas combattue; mais it n'a pus sembl se douter qu'ello existt dans t'amo humaine et qu'elle lui fut indispensable, t) l'a ignore do la manirela plus absoiuo. Le Brahmanisme. &ce point do vue du moins, est bien ptus lev et bien plus savant. S'il n'a point compris l'unit do Dieu, it i'a cherc))osans cessesous l'esprit universel du monde; et cotte proccupation, qui no io quitte point un seul instant, lui fait parfois entrevoir la vritable tumiero. Dans quelques hymnesdes Vdas, dans quelques-unes des Oupanishads surtout, on voit !e gnb brahmanique tout prs de faire cette grande dcouverte do la raison. Il la pressent, ii !a touche; et si l'on s'en tenait &son langage, on pourrait croire quelquefoisqu'il possde toute la vrit. S'i) no l'a point encore, il est cependant ur la route o on la trouve s et l'on peut esprer, grce a des lueurs clatantes, bien que fugitives,qu'elle ne lui chappera longtemps.Dans pas le Bouddhisme,au contraire, ces lueurs se sont teintes entirement, et pas une tincetto n'indique qu'elles puissent se ranimer et revivre. Tout est tnbres; et l'homme, rduit fui aot, se trouve si faible et si d!oiss6qu'il se jette avec une sorte de frnsiedans la mort et dans le nant, d'o il est sorti et o i! a hte do retourner. Spectacle navrant et bien propre a susciter tes rflexionsIcs plus douloureuses! Nous nous tions habitusa supposer quota notionde Dieu ne manque Jamais, &un degr ou

230un autre. &l'intelligencehumaine. Cettenotion peut tre confuseet obscure, disions-nous; mais elle n'est point ab. sente; et nous nous imaginions la retrouver jusque dans la grossiret brutale des peuplades les plus sauvages. Eh bien 1 voil une grande doct<ino, rsultat des plus longues et des plus sincresmditations; voilun systme de philosophie, si ce n'est trs-profond, au moinstrsconsquentet trs-tendu; voil une religion accepteet pratique par des nations innombrables, o cotte notion essentiellequi nous semblait indfectible,n'apparait pas, mme dans sa nuance la plus efface, et o l'homme se perd si absolumentdans son gosme et ses terreurs pu. riles, qu'il nevoit absolumentrifn en dehorsdo lui-mme. 11croit son malheur de toutes les forcesde sa iachet, et pour se dlivrer, il n'en appelle qu'a lui seul, tout misrabto qu'il est. Ce serait merveillesi te Bouddhisme,sur un toi chemin,parvenait au port; et quand on se rappoito d'o ii part, it n'y a pas lieu de s'tonner qu'il soit arriv au naufrage. La personne humainea t mconnue par lui dans ses signesles plus extrieurs et les plus manifestes. Maiselle l'a t bien plus outrageusement encore dans sa nature intimeet dans son essence(1). La libert, qui en est le caractre minent, avec tout le cortge de facults et de consquencesqui raccompagnent, est oublie, supprime. dtruite. L'homme agit durant toute cette vie sous te poids, non pas prcismentde la fatalit, maisdes exis' tences antrieures dont il a fourni l'incalculable srie. !i consacr (1)Dans un soutra pAli spcialement l'exposition dela thoriedoscauses,msMn<<M)! MMa,il est diten proprostermes c C'est io nom qui fait que l'individuse connat tui-mOme. Zot< dela 6ofmeloi de M. E. Burnouf, . 369. p

25!
n'est pas puni du mat ni rcompensdu bien actuol qu'it fait 0 paie ici-bas !a dette d'une vie passe qu'il ne peut rformer, dont il subit les rsultats ncessaires,et dont il ne se souvient pas, quoiqu'il puisse en reconnattre tes suites fatales. La transmigration le poursuit dans la vie prsente; et, s'il n'y prend garde, elle va la ressaisir pour le rejeter encore dans le corotequ'il a dj parcouru, et d'o il ne pourra sortir. It est vrai qu'il semble dpendre do lui d'couter le Bouddha et de se sauver sa voix, ou de fermer l'oreille et de se perdre. Mais cette option mme, le seul point o l'homme paraisse libre encore, lui est a peine accorde; sa libert n'est pas entire dans ce choix dcisif; elle est entrave par un pass dont it ne disposepius. et l'endurolssement la ici libratrice qu'on lui prche, peut-tre le chtiment de fautes jadis commises, et que suit une faute nouvelle. L'homme n'est donc pas libre en cette vie. L'a-t-il jamais t ? A-t-it dpondu de lui au dbut des chosesde commencerou de ne pas commencer cet enchanement d'existences successives? Qui l'a fait tomber pour la premire fois sous te ' coup de cette redoutable loi?1 A toutes ces questions le Bouddhisme croit rpondre par la fameuseet purile thorie de l'Enchanementconnexe des causes rciproques. Do degrs en degrs, il remonte de la mort a 1aquellonous sommessoumisici-bas, jusqu'au nant d'o ii fait sortir les tres, ou plutt les ombres qu'il reconnatt en ce monde. Sans doute, c'est la naissance qui engendrela vieillesseet la mort; et tout naf que cet axiome puisse paratre, ii faut bien accorder que si l'on n'tait point n on no serait point expos mourir. Mais c'est jouer sur les mots que do dire que la vie est cause de la mort; elle n'en est que l'occasion. Sans douto encore une fois, si l'on ne naissait point, on ne mourrait

232 point maisla vie estsi peu causedo la mort que vous reconnaissezla mort son tour pour cause de la vie. La cause devient effet; et cet effetdevientsa propre cause; c'est--dire qu'au fond vous vous contreditesvous-mmes, et que la vritable notion de cause vous chappe comme vousa chapp celle de la libert. Le Bouddhisme lui-mme semble faire aveu d'impuissance; et dans cette chelle qu'il parcourt, en la remontant ou en la descendant son gr, c'est par le nant ou l'ignorancequ'il dbute c'est par l'ignorance ou le nant qu'il termine. Mais si l'ignorance est le point de dpart de vos recherches, et si elle en est le terme, il est bien permis de douter de votre prtendue science si vous partez du nant pour aboutir encore au nant, it vaudrait mieux avouer que vous ne connaissezrien, et que vousne croyez rien. C'est ce qu'a fait plus tard l'cole de la Pradjn pramit, plus audacieusedans son nihilismeet plus consquente que le fondateur mme du Bouddhisme. Mais akyamounin'a point os le dire, ou plutt il s'est abus lui-mme en abusant les autres. Ainsi,aucune ide de la personnalit humaine, aucune ide de la libert, aucune ide de cause, voil les lments que le Bouddhismeemploie et qu'il croit avoir tirs de l'observationexacte et attentive de la ralit. Qu'avec de tels matriaux, il n'ait pas mmotent de construire l'dificede la thodice. il n'y a rien l qui. doive nous tonner. Quand on comprend l'homme si imparfaitement, quoiqu'il pose sans cesse devant nos yeux et qu'on le porte en soi-mme, ii est tout simpleque l'on comprenne aussi mal le monde, qu'on tudie encore moins, et que l'on ignoreDieu, que l'hommeen effetne peut comprendre qu'a l'aide de lui-mme et du monde. Maisce qui doit surprendre bon droit, et ce qui n'est

233 pas moins trange que tout le reste, c'est que le Bouddhisme n'ait pas divinis le Bouddha. Destitu de l'ide l vraie de Dieu. il pouvait essayer de se. donnere change, et, guid par l'instinct secret dont la raison humaine ne peut s'affranchir absolument, il pouvait, la place de Dieu, substituer une idole. Loin de l, le Bouddha reste homme, et ne cherche jamais dpasser les limites de l'humanit, au-del de laquelle il ne conoit rien. L'enthousiasme de ses disciples a t aussi rserv que luimme et, dans le culte innocent qu'ils lui rendaient, leur ferveur s'adressait un souvenir consolateuret fortifiant, jamaisleur superstition intresse ne s'adressait sa puissance. Le Bouddhas'est mis personnellement,ou plutt a mis l'homme, fort au-dessus de tous les dieux, absurdes et cruels du panthonbrahmanique; sessectateurslui ont conserv cette place minente et suprme mais ils ne sont pas aiis plus loin. Ni l'orgueil de kyamouni,ni ie fanatismedes croyants n'a conu un sacritge. Le Bouddha, tout grand qu'il se croit, n'a point risqu l'apothose; et la tradition mme, toute pieusequ'elle a pu tre, toute ardente qu'elle a t dans ses adorations,ne l'a point risque non plus pour lui. Les temples et les statues lui ont t prodigus. Desmilliers d'ouvragesont t consacrs raconter sa vie et mme clbrer sa puissancesurnaturelle, mais jamais personne n'a song en faire un dieu. Il ne faudrait pourtant pas faire honneur de cette retenue au bon sens des peuples bouddhistes. S'ils ont t aussi sages sur ce point dlicat, c'est par des motifsassez simplesque la raison ne dictait point, et qui, d'ailleurs, s'accordent trop bien avec l'aveuglementdont ces peuples ont donnle triste spectacle. Dans leur croyance,le Bouddha est si loin d'tre un Dieu qu'il a t prcd de plusieurs autres Bouddhas,aussi saints que lui, et qu'il aura

-234. pour successeurs d'autres Bouddhasnon moins accomplis et non moins vnrables. i a sauv l'univers par sa doctrine mais c'est l'univers o il a paru, commeles autres ont sauv ou sauveront l'univers dont ils seront ou dont ils ont t les guides. Le Tathagata lui-mme n'a-t-il pas prdit une foude de ses auditeurs des destines non moins brillantes que les siennes? Ne leur a-t-it pas appris qu'ils seraient des Bouddhasaussi bien que lui ? Ne leur a-t-il pas dcrit point par point les mondes splendides o ils rgneront? N'a-t-il point nx la dure de leur rgne? Tout homme peut donc, commele Bouddha luimeme, atteindre, par la vertu et par la saintet, cette haute dignit et tout adorable qu'est le Bouddha, tout Ineffablesque sont ses qualits, il n'est pas de discipie, quelque obscur qu'il soit, qui ne puisse lesatteindre et les galer. Si le Bouddha tait un Dieu, par hasard, il y aurait autant de dieux possibles qu'ii y a d'hommes capavritssublimes,ou i'En. bles de comprendre les Quatres chainement connexe des causes rciproques, et de suivre la Voie aux huit parties, qui mne au nirvana, Voil un premier motif qui a empch les Bouddhistes, malgr la plus ardente et la plus sincre dvotion, de faire un dieu du Bouddha. En voici un second qui, pour tre tout aussi puissant, n'est gure plus honorable pour leur raison. ti est vrai que le Bouddha, dans tout le cours de sa vie. aprs le grand triomphe de Bodhimanda,n'a pas cessdo faire des miracles, et que les puissances les plus extraordinaires et les plus surnaturelles ont t son partage. Mais d'abord les Brahmanes, ses adversaires,inttaicnt avec lui. et faisaientassaut de prodiges.Ce n'tait donc pas un privilge exclusifde kyamouni.H tait plus fort que ceux qu'il combattait parce que sa sciencetait plus grande que

233la teur. t! les surpassait en puissance,parce qu'il les surpassait en vertu. Et puis, ne sait-on pas que la science confre l'homme des pouvoirs surhumains? Ne sait-on pas que le yogui, quand il a pass par tous les degrs de l'initiation, parvient infaitiibtement la puissance magique, et qu'il est dsormaisau-dessus de toutes les conditions de la nature? Le Brahmanismele plus clair a toujours eu cette ferme croyance; les systmosdephilosophie les plus sages l'ont propage tout le monde dans l'Inde y a foi; et le Bouddhisme, s'il l'avait rpudie, se serait mis, par cela seul, fort au-dessous de ses antagonistes. Les miracles du Bouddha n'ont donc rien qui le distinguent. tt est donn tous les hommesde parvenir en faire de non moins tonnants. A ce titre il n'est pas plus Dieu qu'il ne l'est tout autre. C'est, on le voit, par un sentiment d'orgueil tout ensembleet par une superstitioninsenseque leBouddhisme a t conduit ne pas diviniser le Bouddha, sans parler de son incapacitinsurmontable concevoiren rien l'tre infini. On doit pouvoir maintenant se rendre compte assez bien de l'entreprise gnrate du Bouddhisme.Par une impuissance radicale de remonter plus haut, ou par une perversit de raison, il n'a demand, pour comprendre et sauver l'homme, que l'homme lui-mme. Il en a fait le plus grand des tres, en quoi il ne s'est pas tromp s'il a voulu s'en tenir ce monde; maisil on a fait un tre subsistant par tui-meme. n'ayant de suprieur ni pour son origine, ni pour sa fin, ptao seul dans cet univers qu'il remplit de sa personnalitvague et partout rpandue, sous les formes les pius contraires, ne s'occupant que de lui exclusivement,et ne songeantni la nature avec laquelle il se confond dans ses mtamorphosesinfinics, ni Dieu

236 qu'il no conna~ pas. Je ne dis point que l'ide manque d'une certaine grandeur apparente; mais je dis qu'elle manquede vrit, et que l'homme ainsi conu n'est qu'un monstre qui, malgr ses prtentions, se prendra bientt en horreur parce qu'il ne pourra parvenir se comprendre. Mais ii ne serait point quitable de combattre !e Boudhisme avec la thodice de Platon ou de Descartes, c'est--dire avec les lumires de peuples et de temps plus favoriss.Il faut n'employer contre lui que ses propres armes et puisqu'il a fait de la douleur l'homme tout entier, ii faut voir ce que la douleur est dans l'homme et ce qu'elle y suppose. Par cette voie comme par toute autre, ii est possible l'homme d'arriver Dieu. Le chemin est plus pnible pour notre faiblesse, maisil n'est pas moins sr: et Dieu n'clate pas moins dans les maux que dans les biens de l'humanit. J'ai reproch plus haut kyamouni d'avoir donn trop d'attention la douleur physique (1); mais j'ai dit aussi qu'il avait fait une certaine part la douleur moraie. i veut dlivrer l'homme jamais do la maladie, de la vieillesseet de la mort, en le dlivrant de la loi de la renaissance; mais ii veut aussi le soustraire au vice.Il ne nie donc pas que si l'homme souffre dans son corps, ii ne puisse soutfrir aussi, et plus vivementencore dans une autre partie de son tre. Le ~Mfa comprend, dans sa vaste extension, le mal corporel et le mai moral; et quand Adjatacatrou vient faire au Bouddha iui-meme l'aveu de son forfait parricide, c'est qu'il est dchir par le remords. Il confiele secret de ses tortures au sage qui doit le soulager et le gurir. Ainsile Bouddhisme reconnatt la douleur sous sa terme la plus poignante et la plus vraie, (t) Voirplushaut, pag. 223ot 224.

237 quoique la moins apparente et la plus cache. Seulement it insiste trop peu sur cette grande observationqui pouvait lui rvler toute la nature de l'homme, et le faire monter en mematemps plus haut que l'homme lui-mme. On doit le demander au Bouddhisme Y a-t-il au monde un autre tre que l'homme qui puisse prouver ces douleurs que la consciencelui impose dans certains cas, et que vous connaissez bien, puisque vous vous chargez de las apaiser par vos conseilset par les expiationssolennelles que vous recommandez? Croyez-vous que les tres dont l'homme est entour prouvent commelui ces supplices intrieurs auxquels les plus puissants des rois, tout assurs qu'ils sont de l'impunit, ne savent point se soustraire ? On vous concde, si vous l'exigez, que l'homme, avant de revtir sa forme actuelle, a pass par tous les tats de la matire, depuista plus inerte jusqu' la mieux organise; mais dans la dispositionprsente des choses. niez-vous que l'homme soit seul subir ces tourments, suite de ses fautes et parfois de ses crimes? Croyez-vous que les animaux les sentent comme lui? Croyez-vousque la matire brute, que vous placez vous-mmeau-dessous des animaux, puisse galementles sentir? Nonsansdoute; et malgr tous vos aveuglements, vous n'tes point descendus jusqu' celui-l. L'homme a donc le prlvilge de cette douleur qui n'est qu' lui. C'est un fait qu'on ne saurait contester; on peut le dplorer, commeon dplore la vieillesse et la mort; mais on ne peut pas dire qu'il n'existe point. D'o vient cette douleur l'homme? Et qui la cause en lui, quand elle arriva bouleversertout son tre. empoisonner toutes sesjoies, et le mettre l'agonie, au milieu de tous les enivrements du pouvoir? Vous mme vous rpondez cette question l'homme n'prouve ces affreu-

-238 ses douleurs que parce qu'il se sent coupable d'avoir transgressla tt. S'H ne se disait point qu'il devait et pouvait agir autrement qu'il n'a fait, il n'aurait point le remords qui l'amne vos pieds humbleet soumis, maigre son orgueil et toute sa puissance. Mais cette loi qu'il a viole et qui le punit, ce n'est pas vous qui l'avezfaite pour lui car ce grand coupable, quand il a commenc se repentir, ne vous connaissaitpas, et il ignorait que vous eussiez dfendu io meurtre. C'est Mon moins encore ce coupable tui-momequi a fait une loi dont le juste chati. ment l'accable.Loin de la promulguer contre lui, il la dtruirait, si l'abolir tait en son pouvoir. Il effacerait, s'il ne dpendait que de lui, jusqu'au souvenir de sa faute, pour gurir en mmo temps les blessuresque ce souvenir lui cause et rouvre sans cesse. Maiscette loi est suprieure l'homme, elle no relve pas de lui; et en dpit de toute sa perversit, qui parfois la brave, il ne peut faire taire dans son propre cur cette voix implacable, qui va peut-tre trouver tout l'heure des chos non moinsterribles dans le cur de ses semblables. Je sais bien que le Bouddhisme peut rpondre, si ce n'est par akyamouni,du moins par Nagrdjouna,autour de la Pradjna paramita, que si l'homme prouve des douleurs moralesde cet ordre, c'est par cet unique motif qu'il est ainsi fait; que c'est sa nature (svabhava) qu'il n'est pas besoin de chercher une autre e~ptication que les tres sont ce qu'ils sont par leur nature propre; que l'homme a la sienne, comme les animaux, comme les plantes, commeles minraux ont la leur; et enfin que vouloir aller au-del est inutile. Cette rponse n'explique rien au fond, prcisment parce qu'ollorefuse d'expliquer quoi que ce soit c'est une fin do non-recevoiruniverselle. Mfaut se borner observer des faitssansjamais prtendre

-239remonter jusque !cur cause la douleur morale qui suit !ecrime est un fait, le Bouddhismet'avoue et par l'organe de sa plus grande colede mtaphysique,il dclare qu'il s'en tient l, et qu'il n'a point s'enqurir d'o vient ce fait et quelle est son origine. Maisle Bouddhisme a beau se couvrir de cet argument facile, il s'est interdit tui.meme cette dfaite trop commode.La rponse peut tre l'usage du scepticismede disciplesqui n'ont pria dans les leons du matre que la moins bonne partie, et qui s'en tiennent la plus sche logique mais to matre ce peut l'admettre il n'a point passavec cette hautaine indiffrencedevant la douleur morale, et loin d'y voir un effetde la nature propre de l'homme, o'est-a-dire un effet immuable, ii a misses soins les plus attentifset son espoir le plus noble gurir ces maux qu'il no croyait point incurables. Il a donc reconnu, non pas seulement que l'homme violeune toi suprieure lui quand il commet la faute, mais de plus qu'il peut, d'une certaine manire, rparer le mal commis et rtablir entre lui et cette loi viole le rapport qu'a bris son crime. Le Bouddhan'avait plus qu'un pas faire c'tait d'attribuer cette loi, que sa vertutrouvait juste apparemment, un tre plus puissant que l'homme, et ami de l'ordre et du bien, qu'il sait rvleret maintenir par ces moyensnergiques et secrets. !t semble mme que le Bouddha pouvait encorealler un peu plus loin dans cette voie. tt n'avait qu'a interroger son me hroque et vertueuse et comparer la paix profondeet inaltrable dont il jouissait en sa conscience, avec les temptes dont it voyait l'Amedes coupables agite. Cette quitude des bons, devant la toi qu'ils accomplissent, tait un fait non moins certain que le trouble des mchants. Le Bouddha personnellementen tait un admirable exemple. Il pouvait donc se dire que si l'auteur

240-k de la loi morale punit !e mal, Mrcompenseaussile bien,


et que sa mansutude gale au moinssa rigueur. Cessimplesritexions sur la douleur morale no dpassaient point certainement le gnie de akyamouni et s'll les avait faites, elles taient de nature modifierle cours entier de ses penses et changertout son systme. Par cette voie sans parler do tant d'autres que le spectacle do la nature extrieure lui pouvait ouvrir, it serait arriv s mieux comprendre t'hommo i11erait arriv surtout calmercette pouvantequi l'aveugle et le prcipite dans le dsespoir. En face de t'etre tout-puissant qui est juste et qui sait tre tout la fois bienveillant et svre. son me se serait rassure. Loin do voirdans ia vie un supplice, it aurait reconnu une preuve qu'il dpend de nous de rendre moins pnible. L'hommen'a point dplorer sa condition ici-bas. puisqu'il peut l'amliorer et l'embellir. II n'est pas perdu dans cet univers, puisqu'il se sent sous le joug de lois raisonnables et bienfaisantes. t lui a t donn de s'y soumettre et de les comprendre. S'U peut les renverser, it peut aussi s'associer elles en y obissant. Bien plus, i) peut, dans une certaine mesure s'associer ceiui qui lesa faiteset qui les lui rvle galement par la vertu et par le crime. Ce n'est donc pas un domid nateur ou un tyran que le c<Bur e l'homme s'adressc, c'est plutt un pre et il doit se dire que loin d'tre gar ou orphelin en ce monde. it peut y vivre comme dons une vaste famille, o il occupe un bien beau rang, puisque ce rang est le second. Mais ce cot des choses, qui n'est pas seulementle plus grand. et qui est aussi le plus vrai, n'a pas touch akyamouni. t n'a regard que le ct misrable de l'hommo et il s'est abandonnsans mesure la douloureuse sympathie que lui causait ce spectacle lamentable.

24t Parce que l'homme meurt ioi-bas aprs y avoir plus ou moins bien vcu, it l'a condamna mourir tornettemont. L'esprance du nant lui a paru devoirsuture a cet tre la uniquement proccupe du souci d'chapper a~ douleur. On souffre ds qu'on existe et le seul moyen de no pas souffrir, c'est de ne pas tre. Le nirvana est le seul refuge assur; on est biencertain de ne plus revenir, du moment qu'on ne sera plus. Mats it est temps de clore ces considrationsdj bien longuessur le Bouddhisme, et que je pourrais tendre encore on traitant ces grands sujets. Je rsume mes critiques en lesappliquant quelques thories fondamentales La transmigration. qui est le point de dpart de toute cette doctrine, n'est qu'une hypothse insoutenable, que le Bouddha n'a point invente sans doute; mais qu'il a accepte et dont it a tir les ptus dplorables consquences Sa morate est incompltoet vaine en ce qu'clle s'appuie sur une vue trs-fausse do la nature de l'homme et de la vie; Le nirvana, ou le nant. est une conception monstrueuse qui rpugne tous les instincts de la nature humaine, et la raison et qui implique l'athisme. Rduit ces termes, le Bouddhismedevrait inspirer encore plus do piti que de mpris; et c'est peine s'it serait digne dos regards de l'histoire mais it a domin pondant des sioies, comme il domine encore sur des peuples sans nombre; et i!offre a leur crdulit les tristes doctrines que je viens de passer en revue commeseul aliment do leur foi, qui est d'autant plus ardente qu'elle est plus absurde. tt les plonge, par l'ide de la transmigration, dans un monde fantastique qui ne leur permet de rien comprendre aux vraies conditions do celui dans M

lequel ils vivent. Sa morale, qui n'a pu sauverles peuples, o'a pu surtout les organiser en socitsquitableset intelligentes. Sa doctrine du nirvana les a ravals mme audessous des brutes, qui ont au moins sur l'homme cet avantage do ne point dHer !o nant, auquel elles no songent point. En un mot. it a mconnu, de quelque point do vue qu'on l'envisage la nature, les devoirs la dignit do la personne humaine. H prtendait la dlivrer, it n'a fait que la dtruire it voulait t'ciairer, it t'a jete dans les plus profondes tnbres. Ses intentions ont pu tre gnreuses: mais son action gnrato sauf quelques rares exceptions, a t fatalo et l'on peut M demander avec une trop juste anxit, si lesnations qu'il a perdues pourront jamais trouver, ni mmo accepter, un remde J aux maux qu'il leur a faits et qu'il leur fera longtemps encore. Sans doute le Brahmanisme. quand ii expulsa do son soinla rforme bouddhique, par une perscutionimpiacabto. ne se dit point contre elle tout ce que nous pouvons lui reprocher au nom do la religion, de la philosophio et do la raison. Pendant prs de mille ans, la socit brahmanique out pour les Bouddhistesune tolrance qui l'honore; etto les laissa rpandre en paix leurs thories, comme elle laissait d'autres prtendus sages une gale libert. Solon toute apparencequand la perscution commena pour ne s'arrter qu'aprs l'extermination, ce fu' rent dos motifs assez pou relevs qui la dcidrentet la rendirent si terrible. Desrivalitsd'influenceet d'intrts, des luttes de domination et d'orgueil, poussrent los Brahmanes tant de rigueur aprs tant do longanimit d et le Bouddhismeserait demeur ans l'Inde qui l'avait vu naitro. si par d'incessants progrs, it n'et menacl'organisationdes casteset les privilges do la plus puissante.

-242

843 le Mats, cependant. il est permis do croire aussi que Brahmanisme, sans bien comprendre tout ce qu'avaient contre do hideux es doctrines bouddhiques. ressentit donnent. eues quelque chose de l'aversion qu'elles nous car Il n'avait pas le droit si l'on veut, de les rpudier, c'tait lui qui les avait provoques et il les partageait et s'il plus d'un g"rd; it croyait a la transmigration n'admettait p~ le nirvana. il laissait planer sur les destines de l'me humaine une incertitude pritieuse ou bien il l'absorbait dans la nature et l'esprit universel du monde. Maisle Brahmanismene voulut pas se reconnatre t dans les affreusesconsquencestires de ses principes, d'tre est possible que to Bouddhisme n'et que le tort de certaines donnes adtrop logique et qu'on partant il ne mises par tout le monde dans la socit indienne. se ft pas tromp dans ses dductious aussi rigoureuses on redouta son do qu'absurdes. Maison eut horreur lui mortel poison quoiqu'on t'et prpar et l'on renvoya ces ses ravages chez des peuples qui pouvaient vivre do doctrines diteres sans y succomber. C'tait dj trop du Bouddhisme on ne que l'Inde et t la berceau le voulut pas souffrir qu'oite en devnt le sjour et foyer durables. L'histoire ne possde rien do prcis ni do complot sur les phases do cette perscution on ignore a peu prs entirement quottes en furent los causes particulires et les diverses pripties. On sait beaucoup mieux comment le no Bouddhismenaquit et se dveloppadans l'Inde, qu'on sait comment il y mourut, bien que ces derniers vnements soient plus rapprochs de nous de onze ou douze cents ans tout au moins. Mais en attendant que des dcouvertes nouve)!osnous dvoilent l'histoire de ces temps malheuroux et nous expliquent les diaifs de ce fait im-

-244 mense, les causesgnrtes n'en peuvent tre douteuses c'est l'intrt matriel des Brahmanes, ce sont les intrts moraux de la socit indienne qui ont exig cette expulsionviolente.La prtendue rforme qu'apportait le Bouddhisme n'tait qu'un mal plus grand. Le Brahmanisme, tout dfectueux qu'il est, valait encoremieux que lui; et par une de ces ractions que ne comprennent jamais les peuples qui les font et qui en profitent, on dtruisit, l'avantage d'erreurs ancienneset respectes, des erreurs nouvellesencore plus fcheuses.Larformedisparut pour laisser une place mrite la vieille croyance, et elle fut rduite n'infecter que les nations voisines, si dgrades qu'elles purent encore y trouver un progrs. L'Inde n'y pouvait trouver qu'une chute dont elle se prserva peuttre avec plus do sagesseque de clmence.C'taitun prsent bien trange que d'apporter aux hommesl'athisme avec l'espoir du nant mais it y avait des hommeset des populations immensespour qui c'tait t&une lumire, et que le Bouddhisme, tout monstrueux qu'il tait, appelait du moins une vie morale qu'elles n'avaientjamais connue. C'tait beaucoup que de leur offrir t'idai du Bouddha, mmedpar par ces extravagantesou abominables doctrines. A la findu xvn" sicle et dans le aioto suivant. une question s'taitleve entre quelques esprits minents, l'occasionde la Chine,que l'on commenaitalors mieux connatre on 6'tait demand s'it tait possible qu'une socitd'athes existt, et si l'accusationd'athismeporte contre ce vaste empire avait quelque apparence de raison et de probabilit. Bayle rendit !a discussion fameuse en se prononant pour l'anirmative, que Voltairedevait contredire aprs lui. Les opinions furent trs-partages, ot la question sembla demeurer indcise, on l'absence do

24S c faits suNtsamment onnus pour la trancher. Aujourd'hui et si videntes que et en face des rvlationssi compltes et nous font les livres du Bouddhismedcouverts expliLes peuples bouddhiques qus, le doute n'est plus permis. des tre sans aucune injustice regards comme peuvent veut pas dire qu'ils professent peuples athes. Ceci ne incrdulit. l'athisme. et qu'ils se font gloire de leur d'un avec cette jactance dont on pourrait citer plus dire seulement que ces exemple parmi nous; ceci veut les n'ont pas pu s'lever, dans leurs mditations peuples les socits hautes, jusqu' la notion de Dieu. et que plus dtriment de formespar eux s'en sont passes, au grand en fait, ces lour organisation et de leur bonheur. Mais. socits existent, trs-nombreusesquoique impuissantes, et raffort arrires quoique trs anciennes, corrompues une ignorance nnos. et profondment malheureuses par loin et par des vices que les sicles ne font qu'accrotre. soutenir que do les corriger. Bayle avait donc raison do savonsaujourde telles socits taient possibles; nous aussi, faut-il d'hui qu'eues sont rettes. Mais. peut-tre ni n aNtrment dire avec Voltaire Ces peuples ne nient Prtendre Dieu; lis n'en ont jamais entendu parler. si l'on qu'ils sont athes, est la mme imputation que sont ni pour ni disait qu'ils sont anti-Cartsiens ils ne un enfant contre Descartes. Ce sont de vrais enfants; jugement n'est ni athe, ni diste il n'est rien (1). Ce et le plus consolant. de Voltaire est encore ie plus vrai n'est pas plus un athe que Kapila seuleCakyamouni Dieu; il ment it a eu la faiblesse et le malheur d'ignorer avec aurait fallu qu'il l'et combattu pour qu'on pt Les peuples auxquels quit lui reprocher son athisme. ~ eH~cto~~e, (1)Voltaire, McoMta<~ article~<A<'mo.

246 sa doctrine devait convenir taient aussi aveuglesque lui, et H a t prouv par !a science de nos jours qu'ils ne connaissentpas Dieu, mmode nom. M. Abel Rmusat a constat que les Chinois,les Tartares et les Mongols,auxquels on pourrait, je crois, ajouter les Tibtains. n'ont pas de mot dans leur langue pour exprimer l'ide de Dieu (1). En prsence d'un phnomne aussi curieux et aussi dplorable, que confirmed'ailleurs toute une religion, on pourrait se demander si l'intelligence de ces peuples est faite commela notre, et si, dans ces climats o la vie est en horreur et o l'on adore le nant la place de Dieu, la nature humaine est bien encore celle que nous sentons en nous. D'ailleurs, la foi de ces peuples, tout insensequ'eUe peut nous parattre a t si exclusivequ'ils lui ont consacr leur pense tout entirei ils n'ont de livres que leurs livres sacrs; ils n'ont pas permis leur imagination, toute drgle qu'elle tait, de se distraire ou de s'garer sur d'autres; et la plupart des nations bouddhiquesn'ont de littrature que celle des Sotras (2). Si j'ai tant insist sur le Bouddhisme, c'est d'abord cause de son importancehistorique dans le pass et mmo dans le prsent de l'humanit; mais c'est aussi pour prvenir, autant qu'il dpendra de moi, l'illusion qu'il peut faire quelques esprits. Sansdoute, il n'est pas craindre que son enrayant as'tisme fasse des proslytes parmi nous; la transmigration et le nant avec l'athisme ne comptent pas je crois, beaucoup de fidles dans nos (1) M. AbelRmusat,FoeKouo~<, pagei38. (2) C'estl sansdoute, ce qui fait que les Sotrassont la i fois si nombreuxet si extravagants;ls doiventtenir lieu de toutaux peuples croientau Bouddha. qui

247 il rangs. Maisle'Bouddhisme a certains etes par lesquels peut sduire. Le personnage du rformateur lui-mme est fort grand; et l'on peut dire qu'il est accompli. Dans sa vie, telle que nous la connaissons, il n'y a pas une faute, pas une tache. Les vertus qu'il a inspires ont t trs-sincres et parfois clatantes, si d'ailleurs ses prind'hcipes taient faux. Hros lui-mme, i! a produit roques imitateurs. Cette morale tout errone qu'elle est, rachte du moins seserreurs par une austrit que rien ne peut dsarmer; ses vices n'ont rien de vulgaire ni de bas le renoncementpouss ce point, mme quand il s'gare, est encore digne de quelque estime; on peut plaindre la foliede l'ascte, mais on nela mprisepoint. Je ne m'tonne donc pas que le Bouddhisme, surtout quand il tait moins connu, ait provoqu quelque admiration. Les ressemblances mme qu'il pouvait offrir avec le christianisme n'ont pas laiss que de tromper, nonseulement des esprits hostiles la foi chrtienne, mais aussi des croyants. Les uns ont voulu y trouver un rival de la religion qu'ils combattaient les autres y voyaient un reflet des doctrines, objet de leur culte. Je crois qu'aujourd'hui toutes ces mprises, galement insoutenables, doivent se dissiper. Le Bouddhisme est parfaitement original en ce sens qu'il n'a point emprunt des peuples trangers ou des civilisations meilleures des principes et des thories qu'il a corrompus il est exclusivement indien, et 11est sorti tout entier du pass de l'Inde ellemme sans le Brahmanismequ'il a prtendu rformer, sans les systmesphilosophiquesqu'il a propags, peuttre son insu, il n'eut pas t possible, et il ne se comde leprendrait pas. Mais si le Bouddhismen'a pas pris ons du christianisme, ce serait une erreur bien plus grande encore de supposer qu'il puisse lui en donner. Le

-248Bouddhisme est fort intressant connattre, je t'avoue, et des travaux comme ceux de MM. Burnouf, Hodgson Schmidt, Csoma Turnour, StanislasJulien, Ch. Lassen, Fouoaux, etc., mritent toute notre gratitude. Ils nous rvlentune page jusqu' prsent inconnue ou mal comprise des annales humaines; ils nous font pntrer dans la vie morale et intellectuelle de ces peuples qui. aprs tout, sont nos frres, si ce n'est tout fait nos semblables. Maishors de l leBouddhismen'a rien nous apprendre, et son cole serait dsastreusepour nous. Malgr des apparences parfois spcieuses, il n'est qu'un long tissu de contradictions et ce n'est pas le calomnier que de dire, qu' le bien regarder c'est un spiritualisme sans me, une vertu sansdevoir, une morale sanslibert, une charit sansamour, un monde sans nature et sans Dieu. Que pourrions-nous tirer de pareils enseignements Et que de chosesil nous faudraitoublier pour en devenirles aveugles disciplesl Que de degrs il nous faudrait descendre dans t'cheite des peuples et de la civilisation1 Le seul, mais immense service que le Bouddhisme puisse nous rendre, c'est, par son triste contraste,de nous faire apprcier mieux encore la valeur inaalimablede nos croyances, en nous montrant tou~(~;qu'Jt'o&te t'humanite qui ne les partage poit~~

FIN.

ERHATA

t'nges. < 1~.tigne 5.aiti'e"de mois, Mannes. 2 ~oe. H9. note M d6 Williams, WiHiam. 2, lieu et. d Max. i2!. note2. pag. de)'d. eM. M)ter e~'ace~ 363 'M 1~3,igno OM de position. punition. t 14. ~M ~'M:second. ~e t66. ligne ttheM troisime. i9. tome xxx. p. 13.~M p. 90. tH4. ))QK~~

17

TABLE ))HS MATH~HS

Pagas. AvAttr-PnoPos. 1. H. 111. IV. V. Vt. Chronologie du Bouddhisme. Caractre et vie de Akyamouni. Lgende de kyamouni. De la Morale bouddhique. nauencedetaMoratedeakyamouui. De la Mtaphysique de akyamouni.. vavu 1 28 83 '24 t50 179 206 249

VU. Cnttque~ht~ystme de nkyamouut.. ~T<

OtteaM.Imp.deCotM-GatJi)).

Ot!<t!na)en courut MFX~-lO-e

S-ar putea să vă placă și