Recorr|do r|slr|co por |os rercados lrad|c|ora|es de Vx|co
Iri:elma Robles Alvare:
Introduccin
n estas breves notas apunto algunos te- mas relativos al mercado del Mexico an- tiguo que arrojan luz acerca del modo en que los huaxtecos cultura mesoamericana enla- zada con el mundo maya y nahuatl, practi- caban el intercambio de productos. Contra- rio a otros pueblos del area mesoamericana, la cultura huaxteca recibio poca atencion de parte de los cronistas, conquistadores y Irai- les, razon por la cual el metodo comparativo se hace herramienta imprescindible del his- toriador de la cultura. Tomando como punto de comparacion las amplias descripciones del mercado prehispanico entre los nahuas y los escasos datos que hablan directamente de los huaxtecos, ya sean datos pictoricos, lin- gisticos o documentales, oIrecere al lector una primera descripcion de la Iorma en que los huaxtecos vivian su mercado.
Un paseo por los mercados
l libro X de la Historia General de Sa- hagun enumera los diversos productos que engalanaban los mercados antiguos del Altiplano Central. Las ilustraciones del li- bro muestran un sinnumero de vendedores que acomodaban la mercancia en petates, los apara- dores de antao. Sus paginas invitan al lector a dar un paseo por el tianguis prehispanico, a Iormar parte de una de las actividades cotidianas del Mexico antiguo traducida en la palabra tian- qui:tlavaualoa o 'pasearse por el mercado o plaza, en voz de Molina. Como la joven ma- cehualli 'que yendo al tianguis pasa por casa de sus parientes a saludarlos antes 'de ir en busca del mercado, pues de esta manera somos noso- tros los aIligidos y los angustiados, 1 de la mis- ma Iorma podemos pasearnos por el mercado mascando t:ictli entre escobas, huipiles, maxtles y tejidos de diversas labores. Sin embargo, ol- vidamos que el tianqui:tli de Sahagun era tan prehispanico como colonial porque entre los vendedores indigenas ya contaban los que ven- dian pan de Castilla, candelas y aquel 'que trata en huevos, suele criar gallinas que ponen hue- vos, 2 valga la obviedad. A esto hay que sumar que el libro decimo recalca las distintas calida- des de los oIiciales del Mexico antiguo con base en la tajante division europea de lo bueno y lo
1 Garibay, 'Huehuetlatolli, Documento A, Tlalocan, v. I, 1943-44, pp. 31-53 y 81-107. 2 Sahagun, Historia General, 10, cap. XXIV. E E IRIZELMA ROBLES ALVAREZ FOCUS III, 1 (2004) 67-74 68 malo, de Iorma tal que tenemos, en un espe- jo manipulado por la mentalidad colonizado- ra, un grupo de personas que ejercian bien el oIicio y otro que lo ejercia tan mal que, en el caso de las medicas, acababan matando al enIermo.
La inIormacion en torno a los mercados prehispanicos de las sociedades nahuas es tan vasta que llegamos al extremo de imagi- nar un tianguis que, ademas de ser el lugar donde tenia eIecto el intercambio, era tam- bien un espacio destinado al desarrollo de rituales religiosos y militares que exceden la Iinalidad del mercado en cuanto a su signiIi- cado social. Por ejemplo, en el Libro Perdi- do, Motolinia describe a las pintoras de ros- tros que 'en el mercado o tianqui:co, en vez de intercambiar un producto pintaban los rostros y el cuerpo de los cantores y gue- rreros que, antes de salir a bailar en algun ritual o de entrar al campo de batalla, pisa- ban el mercado.
En cambio, la huaxteca adolece de un sintoma comun al resto de las culturas me- soamericanas que se vieron rezagadas por los cronistas, quienes temprano en el siglo XVI ya habian sido conquistados por la opulencia del huev tlatocavotl (alianza tri- partita en la que gobernaban Tenochtitlan, Tezcoco y Tacuba). La ausencia de inIorma- cion relevante acerca de los mercados del Panuco nos impide saber a ciencia cierta como Iue la vida en sus plazas, que produc- tos vendian y quienes se encargaban del in- tercambio semana tras semana. Si quitamos del libro decimo todos los obstaculos coloniales, se puede establecer una comparacion con algu- nos de los productos huaxtecos que han llegado a nuestro conocimiento a traves de las escasas Iuentes que les ponen atencion, con el Iin de es- tablecer un paralelo, en la medida de lo posible, y dar con alguna seal del tianqui:tli huaxteco. Si dejamos el libro decimo como esta, sin que opere depuracion alguna, la comparacion seria valida siempre que demos prioridad a los pro- ductos y vendedores para acercarnos al mercado tal como era despues del contacto, un mercado colonizado. No queda mas que comparar, so- bretodo si lo que tenemos hoy del mercado pre- hispanico de Huexutla, ubicado en la Huaxteca hidalguense, es un circulo que en la pintura de la Relacion de Huexutla aparece representado junto a las siglas que leen tianqui:tli o mercado, sin mas. La Iorma prehispanica de representar al tianguis en las pictograIias era precisamente el circulo, que en la pintura de Huexutla aparece vacio, hueco. Pero tuvo que haber estado reple- to de productos y vendedores de ambos generos que le daban Iorma a la vez que cumplian con el ciclo de actividades que, tambien de Iorma ci- clica, tenian lugar alli.
La sal del Pnuco y otros consumos
a Relacion geografica de Huexutla no des-
cribe las actividades del tianqui:tli repre- sentado en la pintura. En cambio, ademas de mencionar ciertos productos que Iormaban la dieta basica de los pobladores asienta que la sal era uno de los principales tratos de los naturales. Asi describe los oIicios de algunos lugareos que obtenian el sustento a traves del intercam- bio:
Y viven de hacer mantas de algodon y, al- gunos, de vender sal, porque en este pueblo es la contratacion de la sal de toda esta tierra; aun- que viene de muy lejos, que viene de Campeche L DEL TIANQUIZTLI A LAS PLAZAS FOCUS III, 1 (2004) 67-74 69 y, otras veces, viene de Tampico, cuando alli la hay. 3
Adelante, la Relacion indica que la sal era negocio de espaoles y naturales de Huexutla, sitio que abastecia del producto a la Sierra de Meztitlan, ubicada en el corazon de la Huaxteca. Pero en Huexutla no habia salinas, ni otra Iorma de extraer la nieve blanca que sazona los guisos y mantiene el balance del cuerpo:
En este pueblo, ni en su comarca, no hay salinas ningunas; proveese de sal de Campe- che que hay mas de cuatrocientas leguas deste pueblo a Campeche, y viene por la mar hasta un puerto que se llama Amoyoc, que es a quince leguas deste pueblo; y, otras veces, se provee de Tampico, cuando se ha- ce sal en las salinas de Tampico, que son a treinta leguas deste pueblo. Otros manteni- mientos traen de Iuera, que es harina, que la traen de Tulantzingo, que hay, dende este pueblo a Tulantzingo, treinta y siente leguas. Maiz, aqui lo cogen, y cuando hay Ialta, su- ben a la sierra de Meztitlan por ello. 4
Al parecer, la region del Panuco estaba en deuda con Campeche para la obtencion de sal. Segun los Papeles de la Nueva Es- paa, los indios huaxtecos de la villa de San Luis de Tampico 'viven y se sustentan de sus labranzas y pesquerias, y sal que cogen: es gente pobre. 5 Contrario a Huexutla, Tampico tenia salinas, pero se entiende que no producia sal en grandes cantidades por- que de haber sido asi, los de Huexutla se hubieran ahorrado la enorme distancia hasta Campeche para tratar en sal. De hecho, los mismos Papeles del siglo XVI sostienen que
3 'Relacion de Huexutla`, p. 247 en Relaciones Geo- graficas del siglo XJI, edicion de Rene Acua, UNAM, IIA, Mexico, 1986. 4 Ibidem. 5 Paso y Troncoso, Francisco del, Papeles de la Nue- va Espaa, 2 serie, t. VII, Madrid, 1905. Tampico 'lo que da es pesqueria que pueden hacer en su tiempo, que son hasta trescientas arrobas cada ao, y ciento y cincuenta arrobas de sal. 6
Para el perseguidor de la sal maya, Anthony P. Andrews, no cabe duda de que los pueblos del Panuco no podian satisIacer siquiera la de- manda local de sal. Considera intrigante que una region que poseia un caudal importante de salinas naturales no las aprovechara al maximo, dependiendo asi de la sal campechana la mayor parte del tiempo. Para Andrews el intercambio de sal entre Campeche y el Panuco Iormaba un segundo eje que denomina el 'western trade o intercambio desde el oeste de la Peninsula de Yucatan hasta la Costa del GolIo, recorriendo una distancia de mas de 600 millas. Escribe:
It is apparent that the limited salt sources oI the GulI coast region could not have satisIied even local demand. Clearly, Veracruz and Ta- basco relied primarily on Yucatan Ior their salt needs. As a passage Irom the Relacion de Tla- cotalpan oI 1580 notes, 'Hacen sal poca y ruin; provehense della de Campeche. There is little reason to doubt that this trade between Yucatan and the GulI Coast had its origins long beIore the Spanish conquest. 7
6 Id., loc. cit., t. I. 7 Andrews, Anthony P., Mava Salt Production and Trade, The University oI Arizona Press, Tucson, Arizona, 1983, pp. 49-50. Traduccion: 'Es evidente que las escasas Iuentes de sal de la region de la Costa del GolIo no podi- an satisIacer la demanda local. Veracruz y Tabasco de- pendian de Yucatan para suplirse de sal. Como asienta la Relacion de Tlacotalpan,... No cabe duda de que el inter- IRIZELMA ROBLES ALVAREZ FOCUS III, 1 (2004) 67-74 70 No se alcanza a entender por que una re- gion como Tampico, que tenia Iama por la pesca de camaron, no produjera grandes can- tidades de sal que pudieron haber servido de conservante. Segun los Memoriales de Tlaxcala, escritos en el siglo XVII por el pa- dre Mota y Escobar, los indios huaxtecos del rio y laguna de Tamiagua se ocupaban en la pesca de dos generos de camaron: 'Su gran- jeria principal es la pesqueria, asi por red como por Iisga. Pero, la principal y mas gruesa es la del camaron; y en la que mas ganan. Tienen muchas Irutas de la tierra y de Castilla, son indios sin necesidad. Y de los tipos de camarones explica: 'Hay dos generos de camaron, uno que llaman blanco que es de mas estima, que le venden crudo, y otro menudo, que le ahuman y tuestan en hornillas para venderle porque no se co- rrompa; este vale menos. 8
Probablemente la practica de ahumar el pescado o el camaron Iuera mas comun a los pueblos huaxtecos que la costumbre de salar el producto para su conservacion, al menos asi lo sugiere la Iuente del siglo XVII. Acerca del momento historico en el que se inicio el intercambio de la sal entre Campe- che y la Costa del GolIo, no se puede asegu- rar que tuviera origen en epoca prehispanica, pero las Iuentes que aluden al trato de la sal son relativamente tempranas y se puede su- poner que el intercambio que tuvo lugar en la Colonia haya sido secuela del anterior. A este respecto, cuando Ciudad Real describe 'La provincia de Yucatan, que algunos lla- man de Campeche, no deja Iuera al Panuco cuando de sal campechana se trata:
cambio entre Yucatan y la Costa del GolIo se inicio mucho antes de la Conquista espaola. 8 Mota y Escobar, Fray Alonso de, Memoriales del Obispo de Tlaxcala. Un recorrido por el Centro de Mexico a principios del siglo XJII, introduccion y notas por Alba Gonzalez Jacome, SEP, Mexico, 1987, pp. 74-77. Casi en toda aquella costa, desde Campeche hasta el Rio de Lagartos y mas adelante, hay sa- linas maravillosas, que sin beneIiciarlas dan mucha sal, gruesa y muy blanca y de mucho va- lor, de que se provee toda la provincia, y llevan navios cargados a la Nueva Espaa, Habana, Honduras y Panuco y a otras partes. 9
Los vendedores del tianquiztli
e todo lo anterior se entiende que en Huexutla los que trataban en sal no la pro- ducian y que se acercaban al tianguis como mercaderes o pochtecas y no como aquellos que asistian al mercado a intercambiar un producto hecho a su propia costa, con sus propias manos. Esto es de suma importancia porque Sahagun, cuando nos lleva de la mano por el tianqui:tli mexica, siempre aclara si el que vende es pro- ductor inmediato con la Irase 'el que hace` o intermediario, diciendo 'el que trata`. De los que tratan y hacen sal nos da una descripcion detallada que puede arrojar luz acerca de los mercaderes de Huexutla:
El que trata en sal hacela o compra de otros para revenderla. E para hacella junta la tierra salitrosa, y juntada remojala muy bien, y destila- la, y colala en una tinaja, e hace Iormas para
9 Ciudad Real, Antonio de, Tratado curioso v docto de las grande:as de la Nueva Espaa. Relacion breve v ver- dadera de algunas cosas de las muchas que sucedieron al padre frav Alonso Ponce en las provincias de la Nueva Espaa siendo comisario general de aquellas partes, edi- cion de JoseIina Garcia Quintana y Victor Castillo Farre- ras, 2 vol., UNAM, IIH, Mexico, 1993, cap. CXLII, p. 315. D DEL TIANQUIZTLI A LAS PLAZAS FOCUS III, 1 (2004) 67-74 71 hacer panes de sal. El que revende la sal que compra de otros llevala Iuera para ganar con ella, y ansi no pierde ningun mercado de los que se hacen por los pueblos de su co- marca, donde vende panes redondos o lar- gos, como panes de azucar, gordos y lim- pios, sin alguna arena, muy blancos, sin resabio, y a las veces vende panes que tie- nen resabio de cal desabrida. Vende tam- bien a las veces panes delgados llenos de arena o arenosos. Vende tambien sal gruesa y la sal que no sala bien. 10
Al igual que hoy, el tratante de la sal en el siglo XVI no le perdia pie ni pisada a nin- gun mercado vecino. Es inevitable la com- paracion con los comerciantes de la Huaxte- ca que actualmente se autodenominan 'comerciantes en volante porque toda la semana recorren diversas plazas dentro de un circuito cerrado de mercados. A la re- donda, en circulos, como el tianqui:tli que en otro tiempo Iuera. En Huexutla pudo haber ocurrido igual que en los mercados nahuas, como se colige de los datos citados arriba en los que queda claro el recorrido de los tratantes por los tianguis de la zona; Huexutla iba a Meztitlan cuando Ialtaba el maiz, y Meztitlan concurria la plaza de Huexutla en busca de la sal.
Otro producto que pudo haber sido recu- rrente en los petates que adornaban los tian-
10 Sahagun, Fray Bernardino de, Historia general de las cosas de Nueva Espaa, 2 vol., edicion de AlIre- do Lopez Austin y JoseIina Garcia Quintana, Cien de Mexico, CONACULTA, Mexico, 1989, Libro X, cap. XXIII, p. 620. guis huaxtecos era el quequexquitl. Al parecer era una raiz comestible, segun la Relacion de Huexutla:
En esta tierra tienen una raiz que se llama quequexquitl, que no le hallan el nombre en len- gua castellana, de que se sustentan mucho cuan- do tienen Ialta de maiz. Las Irutas que tienen son platanos, camotes, chicozapotes, guayabas, aguacates, mameyes, ahates, ciruelas, guamochi- les, zoales, ohosites, guacamotes; y de Castilla, naranjas y limas. 11
Productos que el dia de hoy siguen desIilan- do por los mercados tradicionales de la Huaxte- ca. El quequexquitl, al que todavia no le he hallado el nombre en espaol, tuvo que haber sido importante para el consumo de los pueblos del Altiplano porque Sahagun se reIiere a la raiz cuando describe a los tohuevome o cuextecas en el libro decimo:
Y en este lugar hace grandisimos calores y se dan muy bien los bastimentos, y muchas Iru- tas que por aca no se hallan, como es la que di- cen quequezquic, y otras muchas Irutas admira- bles, y las batatas. Hay tambien todo genero de algodon y arboledas de Ilores o rosas, por lo cual le llaman Tonacatlalpan, 'lugar de basti- mentos, y por otro nombre Xuchitlalpan, 'lugar de rosas. 12
Del algodon no cabe la menor duda acerca de su presencia en los mercados de la Huaxteca prehispanica. Fuera de que una de sus deidades principales llevaba por nombre la mujer o diosa del algodon, Ixcuina, que paso a Mexico- Tenochtitlan como Toci, madre de los dioses, Sahagun describe en detalle algunas de las ma- ravillas que urdian las tejedoras huaxtecas y que Iormaban parte importante del intercambio:
Estos andan bien vestidos, y sus ropas y mantas muy polidas y curiosas, con lindas labo-
11 'Relacion de Huexutla, p. 247. 12 Sahagun, Historia general..., 10, cap. XXIX, p. 667. IRIZELMA ROBLES ALVAREZ FOCUS III, 1 (2004) 67-74 72 res, porque en su tierra hacen las mantas que llaman centzontilmatli, centzoncuachtli, que quiere decir 'mantas de mil colores y diIe- rencias. De alla traen las mantas que lla- man coaxayacayo, que son unas mantas que tienen unas cabezas de monstruos pintadas, y las que dice ixnextlacuilolli, pintadas de remolinos de agua enxeridos unos con otros, en las cuales y en otras muchas se esmera- ban las texedoras. 13
Tan aIamados eran los indios de Panotla o Panuco por la variedad de sus tejidos que Sahagun tomaba a mal que con tanta ropa a su disposicion 'no traen maxtles con que cubrir sus vergenzas. Rastros del Tohue- yo que llego a Tula a sembrar deseos en el mercado, entre Irutas y verduras. Cabe re- saltar que en Huexutla, junto a la contrata- cion de sal, destaca el oIicio de los 'que hacen mantas de algodon, otorgandoles la misma importancia.
Durante el siglo XVIII, en la Huaxteca potosina, el algodon seguia siendo un pro- ducto relevante, como se aprecia en los diIe- rentes terminos que registrara Andres de Ta- pia Zenteno en su Diccionario de la lengua huasteca. El termino comun para el algodon era cuvnim, pero Tapia Zenteno describe dos tipos de algodon que hacen alusion al uso que le daban las hilanderas y tejedoras: qua:bel o algodon azotado, y pat o algodon hilado. Al bordon le llama te, quavab. De las diversas acciones que conllevaba el tra- bajo de las tejedoras menciona el proceso de carmenar algodon, chuchu; a coser le llama chucuv, deshilar, fi:a; labor en lo tejido, :u- che. De las calidades de las mantas mencio- na el manto de india o puchlab, la manta o capa de indio, focot:lab y diversas mantas que llevan por nombre ti:os, cuixtlal y xim. El ovillo de algodon hilado se decia mulu: pat. Por ultimo, el oIicio de tejer se llamaba
13 Ibidem. t:ahum y los instrumentos para tejer t:atal, bol- te, momot:, balib vtelal, huiclab, pol, terminan- do con un 'etcetera con el que Tapia Zenteno seala que el asunto excedia los limites de su vocabulario. Si de algo sirve esta lista de termi- nos relacionados con el oIicio de tejer e hilar en la Huaxteca potosina es que a traves de ella se vislumbra la relevancia social de un oIicio que desde la epoca prehispanica incentivaba el in- tercam-bio entre el Panuco y la Cuenca de Mexico.
De la misma Iorma, varios de los productos que menciona Sahagun en los tianguis nahuas se encuentran en el Diccionario de Tapia Zenteno, de cuya comparacion saldrian a relucir aspectos de las plazas huaxtecas, que no enumero aqui por considerarlos Iuera de los limites de esta no- ta. Ya habra algun otro etcetera, como en la obra de Tapia, que en vez de poner punto Iinal, proIundice en la comparacion.
Los medicamentos como los ungentos, las yerbas para la curacion y demas cosas necesa- rias para la salud tambien Iormaron parte del tianguis prehispanico. No Ialtaron especialistas en la medicina en ninguna de las culturas me- soamericanas. Las titici del area nahua, los cu- randeros o :itom de la Huaxteca y hmen en Yu- catan, ademas de un gran cumulo de conocimientos, tenian por obligacion que recu- rrir a una serie de terapeuticas que Iusionaban los poderes magicos con las propiedades de las plantas. Aun no se si los oIiciales de la salud tambien vendian en el tianguis los productos ne- cesarios para la curacion. Cabe la posibilidad DEL TIANQUIZTLI A LAS PLAZAS FOCUS III, 1 (2004) 67-74 73 de que los expertos en la medicina Iueran los mas indicados para recolectar las plantas medicinales y ponerlas a disposicion del en- Iermo, aunque esto podia darse sin necesi- dad de pisar el mercado. De hecho, las par- teras titici que ayudaban a la mujer embarazada desde el octavo mes de gesta- cion con baos de vapor en el tema:calli, ungentos, oraciones magicas y consejos, tambien sabian aplicar las 'yerbas para abor- tar, de Iorma tal que poseian los conoci- mientos necesarios para llevar a cabo un par- to satisIactorio o terminarlo si venia mal la criatura o corria peligro la vida de la madre. Las medicas combinaban los recursos magi- cos con los conocimientos empiricos acerca de las plantas medicinales, pero esto no sig- niIica que tambien Iueran vendedoras en el tianguis. Aun asi habria que proIundizar en la posibilidad de que un sector de los oIicia- les de la salud se dedicara a la recoleccion de yerbas medicinales y a su intercambio porque, entre otras cosas, en el Codice Men- docino aparece representada una amanteca ejerciendo Iunciones de partera o ticitl sien- do que, para Sahagun, el amanteca o artesa- no de las plumas preciosas tambien contaba entre los mercaderes. De la misma Iorma, las titici o medicas contaban entre los artesanos de la pluma. Por lo menos, en cuanto a la presencia de los medicamentos en el tianguis no hay por que dudar. Segun el libro deci- mo, 'el que vende colores ... Tambien vende cosillas de medicina, como es la cola del animalejo llamado tlacuatzin, y muchas yer- bas y raices de diversas especies. La cola del tlacuache, un marsupial pequeo, se uti- lizaba en los partos diIiciles para ayudar a la expectante a expulsar a la criatura. Por otro lado, Sahagun menciona a 'la que embarra las cabezas con unas yerbas llamadas xiuhquilitl que se usaban para curar el dolor de cabeza y a los que venden t:ictli, betun que, ademas de disminuir el hedor de la bo- ca, ayudaba a 'echar la reuma`, aunque mascarlo en publico estaba asociado a la vida ruin de los libertinos. Por ultimo, Sahagun menciona los conocimientos de los que tratan en cosas del arte medicinal o ticivotl, aludiendo a un posible vinculo entre el vendedor y el medi- co:
El que trata en cosas de medicina conoce las yerbas, raices, arboles, piedras y el axenso de la tierra, y todas las cosas medicinales que sean raices, que sean yerbas, como son las que van aqui nombradas: memeyallotl, tlacuacuitlapilli, cuicuitlapile, etcetera, de las cuales se trata en el Libro Onceno. De cada genero destas por si po- nelas en algun petate en el tianguez para vender- las. 14
Tianquiztli, plaza o mercado?
emas esta decir que en la Huaxteca de habla nahua el mercado tuvo que llevar por nombre tianqui:tli. Hoy en dia se le llama in- distintamente mercado, plaza o tianguis, siendo este ultimo el menos utilizado. Buscando el mercado en el Diccionario de la lengua huaxte- ca solo di con el termino 'plaza que Tapia tra- dujo eleb. Es muy probable que en el siglo XVIII ya se tuviera la costumbre de llamar pla- za al tianguis, aunque esto choca con la idea es- paola de la plaza ubicada en el centro del pue- blo. En el Diccionario del huaxteco al espaol, elaborado por Rene Acua con base en el de Tapia Zenteno, eleb o patio de casa y plaza comparte la raiz con el termino elel o nacer, que en diversas composiciones signiIicaba, oriente o viento de oriente (elel qui), parir (elza) y almas
14 Sahagun, Historia general..., 10, cap. XXIV, p. 621. D IRIZELMA ROBLES ALVAREZ FOCUS III, 1 (2004) 67-74 74 de los muertos (elol), entre otros. A la luz de esta inIormacion, es muy sugerente que en el siglo XVI, Molina hallara registrado terminos que aluden al mercado emparenta- do directamente con la muerte o miqui:tli. Asi, para decir mercado o plaza donde ven- den y compran usa el termino nahuatl tiami- covan. Feria o dia de mercado, tiamicpan. El acto de vender y comprar o de mercadear se decia tiamiqui:tli o, en mi traduccion, nuestra muerte de agua o nuestra inmortali- dad, en caso de que la a que precede el ter- mino miqui:tli sea una particula de negacion (de amo o en espaol, no). DeIinitivamente, el mercado prehispanico encierra enigmas que todavia son diIiciles de desentraar. El circulo, la muerte y el nacimiento, el ciclo de la muerte y la vida representado en el in- tercambio, parece que nos lleva a un texto de la literatura Iantastica y no al mercado pre- hispanico.
Conclusin
unque es poco lo que se puede asegurar del mercado antiguo entre los huaxte- cos, una de las culturas mesoamericanas mas inIluyentes entre los nahuas del Altiplano Central, despues del analisis comparativo de los datos historicos y lingisticos tenemos un panorama menos ambiguo de lo que pudo haber ocurrido en el pueblo de Huexutla y de la serie de relaciones que se daban en su mercado. La sal, los mariscos, el pescado y po- siblemente las yerbas medicinales Iormaron par- te de los tratos del tianguis huaxteco como se aprecia hasta el dia de hoy en los mercados de la Huaxteca veracruzana, hidalguense y potosina, donde el pescado salado y el camaron seco son productos esenciales de la compraventa.
La Dra. Iri:elma Robles es profesora de Antropologia en la Universidad de Puerto Rico, Recinto de Rio Piedras.
Breve Historia de Hispania: La fascinante historia de Hispania, desde Viriato hasta el esplendor con los emperadores Trajano y Adriano. Los protagonistas, la cultura, la religión y el desarrollo económico y social de una de las provincias más ricas del Imperio romano.