Sunteți pe pagina 1din 24

PORTFOLIO EUROPEN DES LANGUES

MO N P R E M I E R P OR T F O L I O
Livret dutilisation
Francis Debyser - Christine Tagliante

Portfolio destin aux apprenants du niveau primaire


2-2000

47 2176 7

Portfolio europen des langues

Prsentation du Portfolio enfants


Quest-ce quun portfolio ?
Le portfolio a une fonction dinformation
Un portfolio est un document personnalis, proprit de lapprenant, qui tmoigne de son itinraire dapprentissage, de ses efforts, de ses acquisitions, de ses diplmes mais aussi de ses expriences personnelles et de ses ralisations.

Le portfolio a une fonction pdagogique


La tenue jour dun portfolio aide lapprenant participer de faon consciente et active son apprentissage et valoriser tout ce qui contribue lenrichir et le diversifier. Cette dmarche laide grer lui-mme le processus dacquisition ou de formation dans lequel il est engag et lorienter au mieux de ses motivations et de ses besoins. Elle sinscrit dans une stratgie dapprentissage visant dvelopper lautonomie de lapprenant.

Quest-ce quun portfolio des langues ?


linitiative du Conseil de lEurope, diffrents projets de portfolios de comptences en langues trangres ont t raliss et expriments en Europe pendant les annes 19981999 et 1999-2000. Ces portfolios documentent les comptences en langues trangres (enseignements suivis, certifications), les expriences interculturelles (contacts, sjours, voyages), et les expriences personnelles de leurs dtenteurs. La plupart de ces portfolios sont destins des apprenants adolescents et adultes. Dans ce cas, surtout lorsquil sagit dadultes, ceux-ci peuvent concevoir leur portfolio dans la

Portfolio europen des langues

perspective dune utilisation professionnelle, par exemple en vue de la recherche dun emploi ou du choix de formations complmentaires. Mon premier portfolio des langues sadresse des enfants et a comme objectif principal de les initier cette dmarche tout en tenant compte de la spcificit de leur classe dge. En plus de ses fonctions pdagogiques et dinformation, ce portfolio a une fonction ducative : il est destin valoriser le plurilinguisme, en favoriser le dveloppement chez tous les apprenants ds le dbut de leur scolarit, et il sert le faire savoir.

Le public cible
Mon premier portfolio des langues sadresse des enfants engags dans lapprentissage des langues trangres. Plus prcisment cet outil a t conu pour des enfants de la fin de la scolarit primaire, cest--dire pour des enfants de 8 11 ans. Avant 8 ans, la constitution, la tenue jour et la conservation dun portfolio mme simplifi sont difficilement compatibles avec le jeune ge des lves, au-del de onze-douze ans, il semble prfrable dutiliser dautres outils adapts la maturit des pr-adolescents du collge (mme si certains enseignants du secondaire premier degr nous ont fait part de leur intrt pour le portfolio que nous proposons pour le primaire). La diversit des programmes de langues conus pour lenseignement primaire en France et en Europe est extrme puisque ceux-ci vont denseignements bilingues proprement dits des programmes de simple sensibilisation. La maquette du portfolio propose vise prendre en compte cette diversit.

Spcificit du portfolio destin aux enfants


Lobjectif de Mon premier portfolio des langues est de familiariser les apprenants les plus jeunes la dmarche ducative propose par les portfolios de comptences. Ce portfolio peut tre, en effet, un rel instrument de motivation lapprentissage des langues tran-

Portfolio europen des langues

gres et la dcouverte des autres cultures. Il peut aussi aider les apprenants prendre conscience de leurs potentialits et formuler leurs projets. Il a donc t ncessaire de concevoir un outil spcifique, adapt au dveloppement cognitif et affectif des enfants, aussi bien dans sa prsentation matrielle que dans le langage utilis.

Mon premier portfolio des langues prsente les caractristiques suivantes : 1) Il intgre linterculturel et concilie le compte rendu dapprentissage dune langue trangre particulire et la sensibilisation gnrale aux langues et aux cultures trangres (DOSSIER des pages 2 et 3, intitul Mes contacts avec dautres langues et dautres cultures). Dans la trs grande majorit des cas, les enfants ne sont en contact en milieu scolaire quavec une seule premire langue. Cependant les rubriques des pages 2 et 3 permettent de faire apparatre la varit, voire la richesse, des comptences linguistiques et culturelles extra-scolaires telles que les langues dorigine et les langues rgionales ; le plateau central de la BIOGRAPHIE permet galement de faire apparatre ces comptences, au mme titre que pour les langues apprises lcole. 2) le portfolio est conforme lesprit des rcents travaux du Conseil de lEurope dont il respecte les recommandations : les chelles de niveaux ont t tablies en proposant des tches communicatives concrtes de difficult croissante. Ces tches requirent les capacits dcrites aux niveaux A1 et A2 de la Grille pour lauto-valuation du Portfolio europen des langues. (Etude de faisabilit, Strasbourg, 1996), elle-mme chelonne partir du Cadre de rfrence1. La grille complte se trouve en annexe. Certaines de ces tches peuvent appartenir au dbut du niveau B1, les enfants pouvant les raliser laide des outils linguistiques dont ils disposent. Nous avons t obligs de rcrire les descripteurs de la Grille pour lauto-valuation, de faon les rendre comprhensibles par des enfants.
1. Cadre europen commun de rfrence, les ditions Didier 2001.

Portfolio europen des langues

Cest aprs plusieurs essais infructueux, que nous avons dcid de traduire les descriptifs en tches communicatives correspondant aux niveaux langagiers. Un exemple de cette dmarche pour la capacit production orale, Niveau A1:

. Rfrentiel dorigine du Cadre europen commun de rfrence,


niveau A1 : PARLER Je peux communiquer de faon simple condition que linterlocuteur soit prt rpter ou reformuler plus lentement et maider formuler ce que jessaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou qui correspondent des besoins immdiats. Je peux rpondre ces mmes questions. Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour dcrire mon lieu dhabitation et les gens que je connais.

. Adaptation CIEP, avant-dernire version, niveau A1 : PARLER


Je peux parler un peu avec quelquun qui me parle lentement et qui rpte quand je ne comprends pas. Je peux demander de rpter, demander comment a se dit, poser des questions et rpondre des questions. Je peux demander quelque chose, remercier. Je peux dire qui je suis, saluer, dire comment je mappelle, ce que je fais. Je peux utiliser des phrases simples pour parler des gens que je connais, de mes amis, de ma famille, de lendroit o jhabite, de mes jeux. Dans cette version, linterlocuteur est devenu quelquun ; nous avons ajout Je peux demander de rpter, quil nous a sembl essentiel dintroduire au tout dbut de lapprentissage. Nous avons supprim simples dans des questions et des rponses simples, car il est difficile pour un enfant de savoir si une question ou une rponse est simple ou complexe

. Version propose pour le portfolio : QUAND JE PARLE, je peux


Rpondre des questions, dire qui je suis, dire que je ne comprends pas, demander de rpter.

Portfolio europen des langues

Poser des questions, demander comment on dit, parler de lendroit o jhabite, des gens que je connais. Demander quelque chose ou demander de faire quelque chose, remercier. Les descripteurs du rfrentiel dorigine ont t formuls en tches communicatives. Le mme travail a t ralis pour chacun des trois niveaux des quatre capacits (production et rceptions orales et crites). Trois types dinformations sont prsentes : une partie PASSEPORT, une partie BIOGRAPHIE LANGAGIERE ET AUTO-EVALUATION et une partie DOSSIER. On trouvera ciaprs les consignes relatives la constitution de ce DOSSIER;

3) la partie PASSEPORT est rduite au minimum, limite la mention de la ou des langues tudies lcole et au volume de lenseignement suivi (en dure et en nombre dheures);

4) la prsentation est aussi plaisante et ludique que possible : le plateau dauto-valuation rappelle un plateau de jeu connu. Lapprenant y fait avancer, grce des gommettes de couleur, le marquage de ses acquisitions et de ses progrs;

5) les descripteurs de comptences ont t rdigs non pas en termes de connaissances linguistiques (par exemple grammaticales ou lexicales), mais en termes de capacits communicatives ou de tches langagires concrtes.

Le support matriel de ce portfolio est un produit lger, robuste et agrable :


lger, afin que sa manipulation soit facile et que ce matriel nalourdisse pas davantage le cartable de lcolier;

Portfolio europen des langues

agrable, et mme ludique, do la prsentation sous forme dun plateau de jeu et lutilisation de gommettes de couleur; robuste, ce qui explique le support cartonn : tous les professeurs connaissent la difficult quont les lves (mme au collge) conserver en bon tat les classeurs ou les cahiers de textes utiliss tout au long dune anne. Le choix a donc t fait dun support de pages dures;

Le rle du professeur
Comme les autres portfolios, le portfolio enfants appartient lapprenant. Toutefois, les enfants utilisateurs ayant entre 8 et 11 ans, il ne pourra tre progressivement rempli, tenu jour et conserv en bon tat quavec laide du professeur. Nous suggrons quau moins une sance par trimestre soit consacre sa mise jour. La tenue du portfolio sinscrira ainsi naturellement dans la dmarche pdagogique souhaite qui est dassocier lapprenant la gestion consciente de son apprentissage. Il est souhaitable que les portfolios soient conservs dans la classe pendant lanne, mme si lenfant est invit le montrer ses parents et leur en expliquer lusage. Le professeur rend son portfolio chaque lve la fin de lanne. Le rle du professeur est galement daider chaque lve sauto-valuer correctement. Rappelons enfin que le portfolio ne doit en aucun cas se transformer en un instrument de contrle, de notation ou de slection, et que le caractre priv de toutes les indications ou documents personnels que llve aura pu y faire figurer (tant dans la partie consacre aux expriences interculturelles que dans son dossier), doit tre rigoureusement respect. La seule drogation ce principe sera la possibilit dutiliser la partie PASSEPORT et le plateau de la BIOGRAPHIE illustrant les comptences langagires acquises, pour une orientation de llve dans sa scolarit ultrieure vers des classes ou des groupes de

Portfolio europen des langues

niveau correspondant mieux ses acquis. Le portfolio peut notamment aider cette orientation lors dun changement dtablissement et plus particulirement lors du passage du primaire dans le secondaire.

Le rle des parents


Les parents peuvent jouer un rle actif pour aider les enfants remplir les pages du DOSSIER. Le professeur encouragera les enfants interroger leurs familles sur les thmes mentionns. Dans la mesure du possible, une sance dinformation des parents sur la dmarche pdagogique nouvelle quinduit lutilisation du portfolio est souhaitable en dbut danne scolaire. noter que le portfolio peut jouer un rle positif de lien entre linstitution scolaire et les familles dorigine multiculturelles. Une Lettre aux parents est intgre en annexe ce livret. Elle doit tre signe soit par linstitution soit par lenseignant, puis photocopie et distribue aux parents dlves. Son objectif est de sensibiliser les parents la dmarche du Portfolio et de leur expliquer lintrt et les avantages dune telle dmarche.

Portfolio europen des langues

Description et propositions dutilisation du portfolio enfants


Description
Le portfolio se prsente sous forme dun document cartonn de 42 cm de ct, dpliable. Il se compose de : une page de couverture; un DOSSIER : deux pages consacres aux expriences et connaissances interculturelles; un PASSEPORT; une BIOGRAPHIE LANGAGIRE : plateau central destin lauto-valuation.

La page de couverture
Llve se contente dinscrire son nom et son prnom, de coller sa photo et dapposer sa signature.

part. Il sera divis en cinq sections et illustrera, par des documents personnels, les expriences et les connaissances interculturelles et linguistiques. Les quatre premires sections du DOSSIER correspondent chacune lune des rubriques suivantes : - Ma famille et mes amis : elle concerne lenvironnement familial et son ouverture sur dautres cultures (parents, amis, voisins). - Je parle, je comprends, je connais : elle permet dillustrer non seulement les comptences linguistiques extra-scolaires de lenfant mais aussi les connaissances diverses qui tmoignent de sa curiosit pour dautres pays.

Le DOSSIER (par exemple un classeur de type courant), constituera un lment

Portfolio europen des langues

- Mes gots : cette rubrique complte la prcdente. Elle illustre non seulement les connaissances, mais aussi les gots et les motivations de lenfant. - Mes voyages et mes changes : cette rubrique porte la fois sur les expriences relles de voyages et dchanges faits dans le cadre familial ou scolaire et sur les changes distance (de la simple correspondance scolaire au courrier lectronique). La cinquime section correspond aux comptences linguistiques (travaux, lettres, posies, fiches dauto-valuation, etc.) Chacune des quatre premires rubriques propose un certain nombre ditems, en moyenne 6 par rubrique, formuls sous forme dexemples concrets. En face de ces items un carr de neuf cases permet lenfant de marquer dune croix sa rponse positive. Si, en fin de trimestre, llve coche une case, cela signifie quil a eu ou vcu une exprience nouvelle dont il souhaite garder la trace. Ce carr de neuf cases est prvu pour une utilisation du portfolio pendant trois ans avec une mise jour trimestrielle (soit 9 mises jour). Lorsque llve a coch une case, on lencourage mettre dans son dossier un document de son choix correspondant la rubrique concerne (photographies, documents authentiques ou photocopis, illustrations diverses, souvenirs, etc.). Un bref espace de lignes pointilles lui donne la possibilit de prciser ou dajouter quelques dtails. Nota : priodiquement les lves sont amens enrichir leur dossier et, ventuellement, remplacer certains documents par dautres. Certains de ces documents peuvent avoir un caractre strictement personnel et une valeur de souvenir. Plus encore que le support dur du portfolio, le dossier reste la stricte proprit de llve et cest lui de dcider sil souhaite ou non le faire voir ou le communiquer autrui. Si cette condition est respecte, la mise en commun de certains documents des dossiers dans un groupe classe peut tre dune grande richesse pdagogique et mme sinscrire dans un projet dexposition ou dchange.

10

Portfolio europen des langues

LE PASSEPORT
Cette page comprend : les objectifs du portfolio Le portfolio pour quoi faire ?. Les cinq points doivent tre expliqus et comments avec la classe lors de la premire prsentation du portfolio. des indications de caractre administratif sur les tudes suivies par llve. Cette partie doit tre complte par le professeur. La partie PASSEPORT des portfolios destins des apprenants plus gs consigne les examens, certifications et diplmes obtenus. Dans Mon premier portfolio des langues, il ny a pas lieu dindiquer autre chose que la ou les langues tudies ainsi que les rythmes et le volume des enseignements.

La BIOGRAPHIE LANGAGIRE (pages centrales)


Sur le plateau central, llve estime lui-mme ses comptences (seul ou avec laide du professeur, voir ci-dessous Laide lauto-valuation). Il rflchit sur ce quil est capable de faire dans les langues quil connat ou quil tudie, dans les quatre capacits classiques : couter, parler, lire, crire. chaque angle du plateau, chacune de ces quatre capacits est reprsente par un itinraire progressif, rappelant le jeu de marelle, qui part dun angle du plateau vers le centre. Chaque marelle comprend neuf cases qui exemplifient les progrs de la comptence communicative, allant de ses tous dbuts une comptence de communication qui dfinit le niveau de fin dcole primaire. Les tches dcrites dans ces marelles sont ordonnes de faon concentrique (de lextrieur vers le centre) suivant une progression correspondant une complexification croissante de la comptence linguistique requise. Les neuf tches dcrites pour chaque marelle correspondent aux niveaux A1 et A2 du Cadre de rfrence du Conseil de lEurope.

11

Portfolio europen des langues

La terminologie des chelles de niveau du Conseil de lEurope a t adapte de faon ce que les descripteurs du Cadre de rfrence soient comprhensibles par les enfants. Chaque descripteur a donn lieu une reformulation sous forme de tche communicative raliser. Attention : ces tches et leurs descripteurs ne constituent pas un rfrentiel canonique respecter dans un programme denseignement. Elles nont pour but que dillustrer titre dexemple des paliers dacquisition de la comptence communicative. Cest pour cela qu chaque niveau figure une case vide dans laquelle llve peut inscrire une autre activit langagire quil se juge capable de raliser : telle est la fonction des cases vides Je peux aussi. Sur les cts du plateau sont indiques quatre tches qui impliquent linteraction entre les capacits : couter - parler parler - lire lire - crire crire - couter Cette configuration ne permet pas de faire figurer les tches impliquant les interactions couter - lire (comprhension orale et crite), par exemple : comprendre un film sous-titr; et parler - crire, par exemple : dicter en pelant. Dans la ralit des changes entre deux personnes, ces deux dernires interactions sont beaucoup plus rares que les quatre prcdentes.

Laide lauto-valuation
Estimer ses propres comptences pour la premire fois de sa vie est une tche difficile mener, autant pour un adulte que pour un enfant. Il est donc souhaitable de prparer llve lauto-valuation que lui propose le plateau du portfolio.

12

Portfolio europen des langues

Selon la comptence vise et en fonction du niveau, le professeur pourra soit poser des questions llve (Est-ce que tu penses que tu es capable de dcrire ta famille ?, Estce qu ton avis, tu peux, sans te tromper, crire une liste de choses acheter ?, etc.), soit lui proposer des fiches dauto-valuation de la comptence vise. Des exemples de fiches sont disponibles en annexe. Lutilisation des fiches dauto-valuation comporte de nombreux avantages. Ces fiches permettent entre autres : de faire rflchir lenfant sur des critres concrets (Par exemple, pour la comptence Savoir dcrire sa famille, llve pourra sinterroger sur je suis capable de dcrire ma mre, ou sur je peux parler du mtier de ma soeur, ou encore sur je peux dire o habitent mes grands-parents); de garder une trace de la rflexion de lenfant sur ses comptences. Cela permet, en fonction de lemplacement des croix (Je peux le faire sans difficult ou je commence seulement pouvoir le faire), de lui faire comprendre quil sest sous-estim ou surestim; de rpter cette activit des dates diffrentes pour faire prendre conscience llve de ses progrs. On le voit, ce type de rflexion est formateur. On peut rellement parler ici dvaluation participative, car elle ne cherche pas noter la performance de llve mais linformer sur ce quil sait faire et sur ce qui lui reste apprendre pour savoir faire. La vrification des rsultats de lauto-valuation peut prendre la forme dun jeu de rles ou dune simulation de la tche communicative sur laquelle llve est amen se prononcer.

Le marquage des progrs


Le marquage des progrs et des acquisitions est effectu par llve laide de gommettes de couleurs. On utilisera une couleur diffrente pour chaque langue tudie lcole ou pratique lextrieur. Mon premier portfolio permet de visualiser, en parallle, les comptences de llve dans quatre langues diffrentes.

13

Portfolio europen des langues

Aprs avoir complt sa fiche dauto-valuation, et aprs vrification par le professeur de la matrise de cette comptence, llve colle une gommette en face de la case o figure la tche value.

Exemple au niveau A1 (premire anne)


Aprs utilisation de la fiche dauto-valuation, ou aprs discussion avec le professeur, puis vrification plus formelle laide dun exercice, llve, si sa comptence est prouve, peut coller, ct de la case de la marelle concerne, une gommette de couleur. La couleur sera diffrente pour chacune des langues quil pratique ou apprend. Sur cet exemple, llve a prouv sa comptence parler de lendroit o il habite et des gens quil connat en deux langues diffrentes.

Je peux aussi ...


demander quelque chose ou demander de faire quelque chose, remercier.

. poser des questions, demander


comment on dit, parler de lendroit o jhabite, des gens que je connais ... rpondre des questions, dire qui je suis, dire que je ne comprends pas, demander de rpter.

Quand je parle, je peux ...


14

Portfolio europen des langues

Rpartition des gommettes


Suivant limportance donne telle ou telle capacit, la rpartition des gommettes visualisant les acquisitions sera diffrente. Il est vident quun lve suivant un enseignement essentiellement centr sur loral (comprhension et production) pourra placer davantage de gommettes correspondant ces capacits que dans les marelles concernant lcrit. En revanche, un enseignement plus intensif, de type bilingue, a de fortes chances de faire apparatre une rpartition plus quilibre.

Rythme des sances consacres au portfolio


Le rle du portfolio nest pas de se substituer aux activits dapprentissage mais de les accompagner. Nous suggrons deux sances de prsentation du portfolio aux apprenants : une sance pour expliquer lutilisation du plateau de la BIOGRAPHIE LANGAGIRE, une autre sance pour la composition du DOSSIER Mes contacts avec dautres langues et dautres cultures. Ces sances ont pour but de familiariser les lves avec le portfolio et de rpondre leurs interrogations et leurs questions. Par la suite une deux sances par trimestre seront suffisantes, pour lauto-valuation et pour la tenue du dossier. Un espacement de ces sances est souhaitable pour que les lves puissent prendre conscience de leurs progrs. Les sances de mise jour du portfolio gagneront tre faites en petits groupes de travail, favorisant ainsi les discussions entre les lves.

Utilisation du portfolio pour lapprentissage du franais langue trangre


Pour des apprenants franais engags dans un apprentissage prcoce de langlais ou de lallemand, les consignes du portfolio, rdiges de faon aussi simple que possible, ne posent gure de problme de comprhension. En revanche, pour les lves trangers apprenant le franais, et, plus forte raison, dans la situation o le franais ne serait ni la langue maternelle ni la langue cible, les consignes devront imprativement tre traduites dans la langue des apprenants.

15

Documents Annexes

Lettre aux parents Exemples de fiches dauto-valuation


je peux le faire sans difficult :: je commence pouvoir le faire : je ne peux pas encore le faire

Grille dtaille des niveaux du Conseil de lEurope

16

Lettre aux parents


Chers parents, Votre enfant a reu lcole son premier portfolio des langues qui a t conu spcialement pour lui. Il va vous le montrer et vous expliquera mieux que nous ce que cest et ce quil va en faire. Ce portfolio nest pas un carnet scolaire : il ne comportera pas de notes. Ce nest pas non plus un questionnaire servant faire des statistiques. Cest son carnet de bord lui, pour son voyage de dcouverte des langues de lEurope et du monde, destin le motiver et garder la trace de ses curiosits, de ses efforts et de ses progrs. Aidez-le en prendre soin et enrichir le dossier o il va commencer conserver les documents, les photos et les images de ses dcouvertes. Sil a dans sa famille des parents qui parlent la langue dun autre pays ou une langue de la rgion, encouragez-le faire valoir cette richesse. Ce portfolio a dj t expriment par plusieurs milliers dcoliers qui lont trouv intressant et utile. Quand il sera plus grand, votre enfant utilisera dautres portfolios adapts son ge, qui laideront voyager et se faire des amis dans le monde entier, puis, plus tard, trouver du travail, car connatre plusieurs langues est aujourdhui un atout personnel et professionnel trs important.
17

CRIRE
NOM : ..................................................... DATE : .......................................................

Matrise de la comptence : CRIRE UNE PETITE LETTRE AMICALE Niveau A2+


Je suis capable de :
LANGUE 1 LANGUE 2 LANGUE3

1. crire quelques mots pour madresser la personne qui jcris. 2. faire une phrase pour donner de mes nouvelles. 3. faire une phrase pour demander des nouvelles. 4. faire une phrase pour dire le temps quil fait. 5. faire une phrase pour expliquer ce que je vais faire dimanche prochain. 6. faire une phrase pour prendre cong.

18

COUTER
NOM : ..................................................... DATE : .......................................................

Matrise de la comptence : COMPRENDRE UNE HISTOIRE COURTE Niveau A2+


Je suis capable de :
LANGUE 1 LANGUE 2 LANGUE3

1. reprer tous les personnages.

2. reprer les lieux o lhistoire se passe. 3. reprer lpoque o lhistoire se droule. 4. reprer ce qui arrive aux personnages.

5. raconter cette histoire quelquun.

6. dire si lhistoire me plat.

19

PARLER
NOM : ..................................................... DATE : .......................................................

Matrise de la comptence : PARLER DE MA FAMILLE Niveau A2+


Je suis capable de :

LANGUE 1

LANGUE 2

LANGUE3

1. dcrire mon pre, ma mre, mes grandsparents ou quelquun de ma famille. 2. dire si jai des frres ou des surs, leurs noms, leurs ges, ce quils font. 3. parler du mtier que fait quelquun de ma famille. 4. parler des gots de quelquun de ma famille. 5. dire o habitent les membres de ma famille.

20

COUTER
NOM : ..................................................... DATE : .......................................................

Matrise de la comptence : EXPLIQUER UN JEU Niveau A2+


Je suis capable de :

LANGUE 1

LANGUE 2

LANGUE 3

1. donner les rgles du jeu (qui commence, combien de joueurs, qui fait quoi, combien de temps a dure, quel moment on gagne...) 2. expliquer comment on commence le jeu. 3. expliquer le droulement du jeu.

4. dire ce quon na pas le droit de faire. 5. expliquer autrement si on ne me comprend pas.

21

A1
C O M P R E N D R E
Je peux comprendre des mots familiers et des expressions trs courantes au sujet de moi-mme, de ma famille et de l'environnement concret et immdiat, si les gens parlent lentement et distinctement.

A2
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire trs frquent relatifs ce qui me concerne de trs prs (par ex. moimme, ma famille, les achats, lenvironnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.

B1
Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilis et sil sagit de sujets familiers concernant le travail, lcole, les loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses missions de radio ou de tlvision sur l'actualit ou sur des sujets qui mintressent titre personnel ou professionnel si lon parle d'une faon relativement lente et distincte. Je peux comprendre des textes rdigs essentiellement dans une langue courante ou relative mon travail. Je peux comprendre la description d'vnements, l'expression de sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.

couter

lire

Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases trs simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues.

Je peux lire des textes courts trs simples. Je peux trouver une information particulire prvisible dans des documents courants comme les petites publicits, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples. Je peux communiquer lors de tches simples et habituelles ne demandant qu'un change d'informations simple et direct sur des sujets et des activits familiers. Je peux avoir des changes trs brefs mme si, en rgle gnrale, je ne comprends pas assez pour poursuivre une conversation.

Sexprimer oralement en continu

p A R L E R

Prendre part une conversation

Je peux communiquer, de faon simple, condition que l'interlocuteur soit dispos rpter ou reformuler ses phrases plus lentement et m'aider formuler ce que j'essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont jai immdiatement besoin, ainsi que rpondre de telles questions.

Je peux faire face la majorit des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans un pays o la langue est parle. Je peux prendre part sans prparation une conversation sur des sujets familiers ou d'intrt personnel qui concernent la vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualit).

Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour dcrire mon lieu d'habitation et les gens que je connais.

Je peux utiliser une srie de phrases ou d'expressions pour dcrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes conditions de vie, ma formation et mon activit professionnelle actuelle ou rcente.

Je peux mexprimer de manire simple pour raconter des expriences et des vnements, mes rves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brivement donner les raisons et les explications de mes opinions ou projets. Je peux raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes ractions. Je peux crire un texte simple et cohrent sur des sujets familiers ou qui mintressent personnellement. Je peux crire des lettres personnelles pour dcrire des expriences et des impressions.

C R I R E

crire

Je peux crire une courte carte postale simple, par exemple de vacances. Je peux porter des dtails personnels dans un questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalit et mon adresse sur une fiche d'htel.

Je peux crire des notes et messages simples et courts. Je peux crire une lettre personnelle trs simple, par ex. de remerciements.

22

B2
Je peux comprendre des confrences et des discours assez longs et mme suivre une argumentation complexe si le sujet m'en est relativement familier. Je peux comprendre la plupart des missions de tlvision sur l'actualit et les informations. Je peux comprendre la plupart des films en langue standard.

C1
Je peux comprendre un long discours mme s'il n'est pas clairement structur et que les articulations sont seulement implicites. Je peux comprendre les missions de tlvision et les films sans trop d'effort.

C2
Je n'ai aucune difficult comprendre le langage oral, que ce soit dans les conditions du direct ou dans les mdias et quand on parle vite, condition d'avoir du temps pour me familiariser avec un accent particulier.

Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulire ou un certain point de vue. Je peux comprendre un texte littraire contemporain en prose.

Je peux comprendre des textes factuels ou littraires longs et complexes et en apprcier les diffrences de style. Je peux comprendre des articles spcialiss et de longues instructions techniques mme lorsqu'ils ne sont pas en relation avec mon domaine. Je peux m'exprimer spontanment et couramment sans trop apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manire souple et efficace pour des relations sociales ou professionnelles. Je peux exprimer mes ides et opinions et lier mes interventions celles de mes interlocuteurs.

Je peux lire sans effort tout type de texte, mme abstrait ou complexe quant au fond ou la forme, par exemple un manuel, un article spcialis ou une uvre littraire.

Je peux communiquer avec un degr de spontanit et d'aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Je peux participer activement une conversation dans des situations familires, prsenter et dfendre mes opinions.

Je peux participer sans effort toute conversation ou discussion et je suis aussi trs laise avec les expressions idiomatiques et les tournures courantes. Je peux mexprimer couramment et exprimer avec prcision de fines nuances de sens. En cas de difficult, je peux faire marche arrire pour y remdier avec assez d'habilet et pour que cela passe presque inaperu.

Je peux m'exprimer de faon claire et dtaille sur une grande gamme de sujets relatifs mes centres d'intrt. Je peux dvelopper un point de vue sur un sujet dactualit et expliquer les avantages et les inconvnients de diffrentes possibilits.

Je peux prsenter des descriptions claires et dtailles de sujets complexes, en intgrant des thmes qui leur sont lis, en dveloppant certains points et en terminant mon intervention de faon approprie.

Je peux prsenter une description ou une argumentation claire et fluide dans un style adapt au contexte, construire une prsentation de faon logique et aider mon auditeur remarquer et se rappeler les points importants.

Je peux crire des textes clairs et dtaills sur une grande gamme de sujets relatifs mes intrts. Je peux crire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donne. Je peux crire des lettres qui mettent en valeur le sens que jattribue personnellement aux vnements et aux expriences.

Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structur et dvelopper mon point de vue. Je peux crire sur des sujets complexes dans une lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge importants. Je peux adopter un style adapt au destinataire.

Je peux crire un texte clair, fluide et stylistiquement adapt aux circonstances. Je peux rdiger des lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction claire permettant au lecteur den saisir et de mmoriser les points importants. Je peux rsumer et critiquer par crit un ouvrage professionnel ou une uvre littraire.

23

Le photocopillage, c'est l'usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisation des auteurs et des diteurs. Largement rpandu dans les tablissements d'enseignement, le photocopillage menace l'avenir du livre, car il met en danger son quilbre conomique. Il prive les auteurs d'une juste rmunration. En dehors de l'usage priv du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est interdite. La loi du 11 mars 1957 n'autorisant, aux termes des alinas 2 et 3 de l'article 41, d'une part, que les copies ou reproductions strictement rserves l'usage priv du copiste et non destines une utilisation collective et, d'autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustrations, toute reprsentation ou reproduction intgrale, ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droits ou ayants cause, est illicite. (alina 1er de l'article 40) - Cette reprsentation ou reproduction, par quelque procd que ce soit, constituerait donc une contrefaon sanctionne par les articles 425 et suivants du Code pnal. Les ditions Didier, 2001 ISBN 2-278-05043-5 Dpot lgal n 504301, Imprim en France en janvier 2001 par CLERC S.A. - 18200 Saint-Amand- Tl. 02 48 61 71 71

S-ar putea să vă placă și