Sunteți pe pagina 1din 14

1993

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

359

[SPANISH TEXT TEXTE ESPAGNOL] PROTOCOLO DE 1993 POR EL QUE SE RECONDUCE EL CONVENIO INTERNACIONAL DEL ACEITE DE OLIVA Y DE LAS ACEITUNAS DE MESA, 1986, CON ENMIENDAS AL CONVENIO
Las Partes en el prsente Protocole, Considerando que el Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986 (que sucede a los Convenios de 1956, de 1963 y de 1979), prorrogado por dos priodes de un afio cada uno, incluidas las mod if Icaciones que entraron en vigor el 30 de mayo de 1991 o que habrn de entrar en vigor el 1' de enero de 1994 (Convenio y modificaciones a los que en adelante se denominar "el Convenio"), termina el 31 de diciembre de 1993, Considerando que es aconsejable mantener en vigor el Convenio, en su forma actual, despues de esta fecha, Deciden lo siguientei

Articule 1 Generalidades 1. TtxJo gobierno que sea Parte en el prsente Protocole sera considerado Parte en el Convenio enmendado y reconducido por el Protocolo. 2. Para las Partes en el prsente Protocolo, el Convenio y este Protocolo sern leidos e interpretados corao un solo instrumente y considerados corao el "Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986, enmendado y reconducido en 1993".

Articule 2 Disposiciones enmendadas El Convenio queda enmendado como siguei

PREAMBULO Sustituir el texto de los trs ltimos prrafos del PREAMBULO por los textos siguientest Considerando el Convenio Internacional del Aceite de Oliva, 1956, asi como los que le han sucedido, Considerando que la vigencia del Convenio Internacional del Aceite de Oliva y de las Aceitunas de Mesa, 1986 termina al 31 de diciembre de 1993, Estimando que es eaencial proseguir, desarrollndola, la labor emprendida en el marco de los convenios anteriores y que es aconsejable reconducir el Convenio de 1986 tal y corar ha sido enmendado en 1993,

Vol. 1763, 24591

360

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

1993

CAPITOLO I - OBJETIVOS GENERALES

Articule 1 Objetivos gnrales En el texto del articule 1 intercalt, en la ultima linear entre Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cornercio y Daearrollo" y 'son los siguientesi" el texto siguientet "(UNCTAD), asi como el Acta Final del sptimo priode de sesiones y el Conproniso de Cartagena del octavo priode de sesiones de dicha Conferencia,* En el prrafo 1, al final del apartado a), despus de 'mondial', anadir el texto siguientei 'en particular estableciendo una nueva asociacion para el desarrollo basada en las decisiones toraadas en el octavo priode de sesiones de la Conferencia". Sustituir el titulo del prrafo 2 por el siguientei "En materia de modetnizacion de la oleicultura. de la elavotecnia v de la industrie de las aceitunas de mesat*.

CAPITULO II - DEFINICTONES

Articule 2 Definiciones Anadir un nuevo prrafo 8 redactado como eiguei "8. Por "subpcoductos oleicolas" se entiende, en particular, los orujos de aceituna, el alpechin, las ramlllai y la readers del olivo."

PRIMERA PARIE - DISPOSICIONES INSTITUCIONALES

CAPITOLO III - ODNSEJO OLEICOLA INTERNACIONAL

Articule 6 Privilgies e inmunidades En el prrafo 1, en la primera lnea, intercalt entre "juridica" y En particular" la palabra "intetnacional". Sustituir el texto del prrafo 3 pot el texto siguientei "3. La condicin juridica, los privilgies y las inmunidades del Consejo en el territorio de Espafla continuaran rigindose por el Acuerdo
Vol. 1763, A-24591

1993

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

361

de sede celebrado entre el Gobierno de Espafia y el Consejo, firmado en Madrid el 13 de Julio de 1989.' En el prrafo 6, en la tercera lnea, intercalar entre "acuerdo" y "relative" las palabras "que habr de sec aprobado por el Consejo,".

Articule 7 Atribucionea y funciones del Consejo En el prrafo 1, en la primera y en la segunda lnea, suatituir las palabras "deber cunplir, o velar" por las palabras "cumplir, o velar".

Artculo 12

Cooperacion con otras organizaciones En el prrafo li Suetituir en la primera y en la segunda lnea las palabras "para consultai o cooprt" por las palabras "para celebrar consultas o cooperar" Madir al final del prrafo, despus de "apropiadas", las palabras ", cuando procda"

Artculo 13 Belaciones con el Fondo Comun para los Productos Basicos Sustituir el texto del artculo 13 por el texto siguientei "1. El Consejo aprovechar plenamente los servicios del Fondo Comn para los Productos Basicos. 2. Con respecte a la ejecucin de cualquier proyecto realizado conforme al prrafo 1 de este artculo, el Consejo, en su condicin de organisme internacional de producto bsico, no actuar de organisme de ejecucin ni contrara ninguna obligacion financiera por las garanties dadas por los Hieabros u otras entidades. No se podr imputai a ningiin Hiembro, por ser miembro del Consejo, ninguna responsabilidad por los prstamos concedidos o los emprstitos tornados por otro Miembro o entidad en relacin con esos proyectos."

Articule 14 Mais ion de obseivadoies En el prrafo 1 sustituir la primera lnea "1. Cualquier Hiembro o Miembro observador de la Oranizacin de" por "1. El Gobierno de cualquier Es tado Miembro u observador de".

Vol. 1763, 24591

362

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

1993

SECONDA PARTE - DISPOSICIONES FINANCIERES

CAPITOLO V - PRESUKJESTO ADMINETOATITO

Articulo 17

Constitucin y administraci6n En el prrafo li Intercalar, en la cuarta linea, entre "presupuesto administrative* y ". La dotacln* laa palabras ", fijado anualaente en ecus*. Suatitulr, en la ultima linea, '600.000 dolares de loe Estados ttiidos." por '500.000 ecus.*.

En el prrafo 3, en la segunda lnea, sustituir las palabras "cuota de que disponga* por las palabras 'cuota de participacin que tenga*. En el prrafo 6, en la tercera linea, anadir las palabras 'de participacion" despus de la palabra "cuota'. En el prrafo 7, en la tercera linea, sustituir las palabras 'dlares de los Estados Chidos" por la palabra "ecus". En el prrafo 8, en la tercera linea, intercalai entre 'Director* y "le invitar" la palabra "Ejecutivo". En el prrafo 11, en la ultima linea, sustituir '60* por "61*.

CAPITDLO VII - FONDO DE PROPAGANDA Sustituir el ttulo actual del Capitule VII por el de "PONDO DE PRCMOCTON".

Artculo 19 Constitucin del rondo En el prrafo It Sustituir, en la tercera linea, la palabra 'propaganda* por la palabra "promocin". Sustituir, en la ultima linea, las palabras '600.000 dlares de los Estados ttiidos.' por '500.000 ecus.'. En el prrafo 2, en la cuarta linea, anadir las palabras 'de participacion* despus de la palabra 'cuotas*. En el prrafo 3, en la primera y en la segunda linea, sustituir las palabras 'dlares de los Estados ttiidos* por la palabra "ecus'.

Vol. 1763, A-24591

1993______United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

363

Artculo 20 Contribucionea al Fbndo En IOB prrafos 1, 2, 3, 4, 5 y 6, autitulr la palabre "Propaganda" por "Promocion". En el parrafo 1, en la terceca y n la cuarta linea, anadir laa palabra "de participacin" despu de la palabra "cuota". En el parrafo 2, en la primera ln, anadir laa palabra* "de participacin" despue's de la palabra 'cuotas*.

Articule 21 Contribuciones voluntarias v donaciones En el parrafo 1, en la segunda y en la tercera linea, y en el parrafo 2, en la segunda y en la tercera linea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin".

Articule 22 Decisiones relatives a la propaganda En el titulo del articule 22 y en el parrafo 1, en la primera, en la tercera y en la quinta linea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin".

Artculo 23 Liquidacion del Pondo En el texto del articule 23 sustituir, en la tercera y en la cuarta linea, la palabra "propaganda" por la palabra "prcmocin".

CAPITOLO VIII - CONTROL PINAHCIERO

ftrticulo 24 Comits financires

En el apartado b) , en la primera linea, sustituir la palabra "Propaganda" por la palabra "Promoci<5n".

Vol. 1763, 24591

364

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

1993

TERCERA PARTE - DEPOSICIONES ECONOMICAS Y DE NORMAL IZ AC ION

CAPITULO IX - DENOKIN AC TONES Y DEFINICIONES DE LOS ACEITES DE OLIVA Y DE LOS ACEITES DE OROJO DE ACEITONA. INDICACIONES DE PROCEDENCIA Y DENOMINACIONES DE ORIGEN

Artculo 26

Denominacionea y definicionea d los aoeites de oliva y de los aceites de orulo de aceituna


En el prrafo 2, en la segunda linea, sustituir la palabra "deben" por la palabra "debe". Artculo 30

Diferenciaa y conciliacion En el prrafo 2t - Sustituir, en la segunda lnea, "50" por "51*. Suprimir, en la cuarta linea, las palabras ", con la Etederacion Olecola Internacional".

CAPITULO X - DENOMINACIONES Y DEFINICIONES DE LAS ACEITONAS DE MESA

Articule- 34 Diferencias y conciliaci6n En el prrafo 2i Suetitulr, en la Begunda linear "SO* por "51". Suprimir. en la cuarta lna, lai palabra* ", con la Fdraci6n Oleicola Intarnacional*.

CAPITULO XI - NORMALIZfiCION DE LOS MERCADOS DE LOS PRODUCTOS OLEICOIAS

Artculo 35

Examen de la situacln v de la evolucion del merado del aceite de oliva y del aceite de orujo de aceituna En el prrafo 1, en la quinta lnea y despus de "pot otras causas,"i Anadir la oracin "los Miembros pondran a disposicin del Consejo y le proporcionarn todas las informaciones, estadisticas y

Vol. 1763, A-24591

1993

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

365

documentacin necesarias sobre el aceite de oliva y sobre el aceite de orujo de aceituna". Suprimic el resto del prrafo. Induit un nuevo prrafo 2 redactado como siguei "2. El Consejo, en la runion de otofio, procdera a un examen detallado de los balances olefcolas y a una estimacioVi global de las disponibilidadea y las necesidades de aceite de oliva y de aceite de orujo de aceituna, utilizando para ello los datos facilitados por cada Miembro segn lo dispuesto en el articule 49, asi como cualquier informacin que puedan facilitarle los gobiernos de Es tados que no sean miembros del prsente Convenio y cualquier otro dato estadstico pertinente de que disponga el Consejo en esta materia." El antiguo prrafo 2 pasa a ser prrafo 3. Suprimir el actual prrafo 3.

Articule 37 Examen de la situacin y de la evoluciori del mercado de las aceitunaa de mesa En el prrafo 2, en la quinta y en la sexta linea, suprimir las palabras "interesados en el cornercio internacional de aceitunas de mesa".

QUINTA PARTE - DISPOSICIONES RELATIVAS A LA PROPAGANDA

CAPITULO XIV - PROPAGANDA MONDIAL EN FAVOR DEL CONSUMO DE LOS ACEITES DE OLIVA Y DE LAS ACEITUNAS DE MESA

En el titulo de la Quinta Parte sustituir la palabra "PROPAGANDA" por la palabra "PROMOCION". En el ttulo del Capitule XIV sustituir la palabra "PROPAGANDA" por la palabra "PROMOCION".

Articule 44 Programs de propaganda en favor del consume de los aceites de oliva y de las aceitunas de mesa En el ttulo del articule 44, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocion" En el prrafo 1: En la primera y en la tercera linea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin".

Vol. 1763, 24591

366

United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traits

1993

En los prrafos 3 y 4, en la primera lnea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin". En el prrafo 5, en la primera lnea y en el apartado c) , sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promociin". En el prrafo 6, en la segunda y en la cuarta linea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin". En el prrafo 7, en la primera linea, sustituir la palabra "propaganda" por la palabra "promocin".

SEXTA PARTE - OTRAS DEPOSICIONES

CAPITULO XV - OBLIGACIONES GENERALES Introducir un nuevo articule 47, redactado oomo eiguet

"Articule 47 Aepectos ambientales los Mlembros tomarn debidamente en consideration los aspectos ambientales en todas las fases de la produceion oleicola.". El antiguo articule 47 pasa a ser articulo 48.

Articule 48 Informacin El antiguo articulo 48 pasa a ser articule 49. En el texto del articulo 49, en la ultima linea, sustituir las palabras politica nacional oleicola" por las palabras "politica oleicola nacional*.

Articulo 49 Cbltgaciones financieras de los Miembros El antiguo articulo 49 pasa a ser articulo 50. En el texto del articulo 50, en la ultima linea, sustituir la palabra "Propaganda" por la palabra "Promocin".

Vol. 1763, A-24591

1993_____ United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

367

CAPITULO XVI - CONFLICTOS Y RECLAMACIONES

Articule 50

Conflictos y reclamaciones El antiguo articulo 50 pasa a ser articule 51. En el prrafo 5, en la ultima linea, sustituir "58" por "59".

CAPITOLO XVII - DISPOSICIONES FINALES

Articule 51 Depositario El antiguo articule 51 pasa a sei articule 52.

Articulo 52 Flrma, ratificacin, aceptacin y aprobacioVi El antiguo articule 52 pasa a ser articule 53.

Articulo 53 Adhsion

El antiguo articule 53 pasa a ser articule 54. En el prrafo 1 del articule 54i
En la segunda y en la tercera linea, intercalai entre "que incluirn" y "un plazo" las palabras ", en particular,"

Al final del prrafo, afiadir la aigu lente oracicSni "En el momento de la adhsion, el Estado que se adhiere se considrt incluido en el anxo o en lea anexos del present* Convenio, junto con las cuotas de participacin que le correepondan segn las condiciones de adhsion."

Articulo 54

Itotificacion de aplicacin provisional El antiguo articule 54 pasa a ser articule 55.


En el prrafo 1, en la penltima linea, sustituir "articulo 55" por "articule 56".
Vol. 1763, 24591

368_______United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

1993

Articule 55 Entrada en vigor El antiguo articule 55 pasa a ser articule 56. En el prrafo 4, en la segunda linea, sustitulr "articulo 54" por "articule 55".

Articulo 56 Bimiendas El antiguo articule 56 pasa a ser articulo 57.

Articulo 57

Betlrada El antiguo articulo 57 pasa a ser articule 58. En el prrafo 1, en la cuarta linea, intercalar entre "al Consejo" y "de la dcision" las palabras ", por escrito,*.

Articulo 58 Exclusion El antiguo articulo 58 pasa a ser articulo 59.

Articule 59

Llquidacin de las cuentas El antiguo articulo 59 pasa a ser articulo 60.

Articulo 60 Duracin, prorroqa, reeonduccion y terminacin El antiguo articulo 60 pasa a ser articulo 61.

Articulo 61 Rservas El antiguo articulo 61 pasa a ser articulo 62.

Vol. 1763, A-24591

1993

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

369

Sustitulr el cuadro del anexo A del Convenio por el cuadro siguientet

Anexo A CUOTAS DE PARTICIPACION EN EL PRESOPUESTO ADMINISTRATIMO Argelia ............................ Comunidad Econraica Europe ........ Chipre ............................. Egipto ............................. Isral ............................. Marruecos .......................... Tnez .............................. Turqua ............................ Total ............................ 13 762 4 4 6 25 95 91 1 000

Sustituir el cuadro del anexo B del Convenio pot el cuadro siguientet

Anexo B
CUOTAS DE PARTICIPACION ATRIBUIDAS A IDS EFECTOS DE LA CONTRIBUCION AL FONDO DE PROMOCION

Argelia ............................ Comunidad Econmica Europea ........ Chipre ............................. Isral ............................. Marruecos .......................... Tnez .............................. Turqua ............................ Total ............................

5.8 774.0 0.8 3.0 25.0 124.8 66.6 1 000.0

Artculo 3 Depositario Se dsigna depositario del prsente Protocole al Secretario General de las Naciones Unidas.

Articule 4 Condicionea de partieipaei6n 1. El gobierno de cualquier Estado Miembro de las Naciones Lhidas o de uno de sus organismos especializados podra pasar a ser Parte en el prsente Protocole* a) b) c) Eirmndolo) ratifica'ndolo, aceptndolo o aprobndolo, despus de haberlo firnado a rserva de ratificacin, aceptaciri o aprobacint o adhirindose a l.
Vol. 1763, 24591

370

United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traits

1993

2. La participacin de un Estado en el prsente Protocole no aupone la adopcin de una posicin formal del Conaejo sobre los limites geogrficos ni sobre los contenciosos territoriales de ese Estado. 3. Toda referenda que se haga en el prsente Protocole a un gobierno o gobiernos sera interpretada en el sentido de que incluye a la Coraunidad Economie Hiropea y a sus instituciones asi como a cualquier otra organizacin intergubernanental que sea comptente en lo que respecta a la negociacin, celebracin y aplicacin de convenios internacionales, en particular de conveniez sobre productoa bsicos. En consecuencia, toda referenda que haga en el prsente Protocole a la firma, ratificaciOn, aceptacion o aprobacin, o a la notificacin de aplicacin provisional, o a la adhsion, sera interpretada, en el aso de esas organizaciones intergubernamentales, en el sentido de que incluye una referencia a la firma, ratificaciOn, aceptacion o aprobaciOn, o a la notificacin de aplicacin provisional, o a la adhsion, por esas organizaciones intergubernamentales. 4. Al firmar el prsente Protocole, cada gobierno signatario declarar si, conforme a su procedimiento constitucional o institucional, su firma queda o no sujeta a ratificacin, aceptacion o aprobacion. 5. El prsente Protocole estar abierto a la adhsion de los gobiernos de todos los Estados no signatarios en las condiciones que dtermine el Consejo, que incluirn, en particular, un plazo para el depsito de los instrumentes de adhsion. En el momento de la adhsion, el Estado que se adhiere se considerar incluido en el anexo o en los anexos del prsente Protocole, junto con las cuotas de participacin que le correspondan segiin las condiciones de adhsion. 6. La adhsion se efectuar mediante el depsito de un instrumente de adhsion en poder del depositario y surtir efecto a partir de la fecha del depsito de tal instrumente o de la fecha de entrada en vigor del prsente Protocole, si esta ultima es posterior. En los instrumentes de adhsion se declarar que el gobierno acepta todas las condiciones establecidas por el Consejo. Articule 5 Firma El prsente Protocole estar abierto en la Sede de las Naciones ttiidas, desde el 1* de mayo hasta el 31 de diciembre de 1993, a la firma de todo gobierno que el 1" de mayo de 1993 sea Parte en el Convenio. ftrticulo 6 Ratificacin, aceptactn y aprobacion Cuando se requlera la ratificacin, aceptacion o aprobacion, los instrumentes correspondientes sern depositados en poder del depositario el 31 de diciembre de 1993 a mas tardar. El Consejo podr, no obstante, concder Una o varias prrrogas a los gobiernos signatarios que no hayan podido depositar sus instrumentes para esa fecha. TVrticulo 7 Natificacin de aplicacin provisional 1. lode gobierno signatario que tenga intenciOn de ratificar, aceptar o aprobar el prsente Protocole, o todo gobierno no signatario para el que el
Vol. 1763, A-24591

1993

United Nations Treaty Series Nations Unies Recueil des Traits

371

Consejo haya establecido condiciones de adhsion pero que todavia no haya podido depositar su instrumente, podr en todo mmento notificar al depositario que aplicar provisionalmente el Convenio enraendado y reconducido por el prsente Protocole bien cuando este entre en vigor conforme al articule 8, bien, si esta ya en vigor, en la fecha que se especifique. 2. Durante todo el priode en que el Convenio enmendado y reconducido por el prsente Protocole est en vigor, ya sea definitive o provisionalmente, todo gobierno signatario o no signatario que haya hecho la notificacin prescrite en el prrafo 1 de este articule sera Miembro provisional, con todos los derechos y obligaciones de un Miembro, hasta la fecha en que ese gobierno pase a ser Parte contratante.

Articule B Entrada en vigor 1. El prsente Protocole entrar definitivamente en vigor el 1" de enero de 1994, o en cualquier otra fecha posterior, entre los gobiernos que le hayan firmado y, si sus procedimientos constitucionales o institucionales lo exigen, le hayan ratificado, aceptado o aprobado, o se hayan adherido a l, si figuran entre ellos cinco de los gobiernos mencionados en el anexo A del Convenio que representen al menos el 85% de las cuotas de participacin. 2. El prsente Protocole entrar provisionalmente en vigor el 1" de enero de 1994, o en cualquier otra fecha posterior, entre los gobiernos que lo hayan firmado y, si sus procedimientos constitucionales o institucionales lo exigen, lo hayan ratificado, aceptado o aprobado, o se hayan adherido a l, o hayan notificado al depositario que lo aplicarn provisionalmente, si figuran entre ellos cinco gobiernos que cumplan los requisites de porcentsje prescrites en el prrafo 1 de este articule. 3. Si el 1* de enero de 1994 no se han cumplldo las condiciones para la entrada en vigor establecidas en el prrafo 1 o en el prrafo 2 del prsente articule, el Secretario General de las Naciones Unidas invitar a los gobiernos en cuyo nombre se hayan depositado los correspondientes instrumentes de ratificacin, aceptacin o aprobacin o las correspondientes notificaciones de aplicacion provisional a que decldan si el prsente Protocole entrar en vigor definitiva o provisionalmente entre ellos en la fecha que determinen. Si el prsente Protocole ha entrado provisionalmente en vigor de conformidad con lo dispuesto en este prrafo, entrar posteriormente en vigor definitivamente cuando se cumplan las condiciones prescritas en el prrafo 1 de este articule, sin que sea necesaria ninguna otra dcision. 4. Para todo gobierno en cuyo nombre se deposite un instrumente de ratificacion, aceptacin, aprobacin o adhesi6n o una notificacion de aplicaci6n provisional despus de la entrada en vigor del prsente Protocole de conformidad con lo dispuesto en los prrafos 1, 2 6 3 de este articule, el instrumente o la notificacion surtir efecto en la fecha de su deposito y, respecte de la notificacion de aplicacion provisional, con arreglo a lo dispuesto en el prrafo 1 del articule 7.

Articule 9 Duractn, prrroga y terminacin del prsente Protocole 1. El prsente Protocole por el que se enmienda y reconduce el Convenio permanecer en vigor hasta el 31 de diciembre de 1998, a menos que el Consejo
Vol. 1763, 24591

372

United Nations Treaty Series

Nations Unies Recueil des Traits

1993

dcida prorrogarlo, reconduciclo, renovarlo o ponetle fin con anterioridad, de conformidad con lo dispuesto en este articule. 2. El Consejo podr adoptar la dcision de prorrogar el prsente Protocole despus del 31 de diciembre de 1998 por priodes sucesivos de dos afioe cada uno como raximo. Todo Mierabro que no acepte una prrroga a si decidida informera de ello al Consejo por escrito y dejar de ser Parte en el prsente Protocole desde el comienzo de la prrroga. 3. Si, antes del 31 de diciembre de 1998, o antes de la expiracin de una de las prrrogas, segun el caso, se ha negociado un nuevo convenio que sustituya el Convenio enmendado y reconducido por el prsente Protocole, pero no ha entrado todava en vigor provisional o definitivamente, el Consejo podr decidir prorrogar el prsente Protocole hasta la entrada en vigor provisional o definitivamente del nuevo convenio. 4. si se ngocia o entra en vigor un nuevo convenio durante cualquier prrroga del prsente Protocole decidida conforme al prrafo 2 o al prrafo 3 de este articule, el prsente Protocole, prorrogado, terminar al entrar en vigor el nuevo convenio. 5. El Consejo podr en cualquier raoraento declarar terminado el prsente Protocole con efecto a partir de la fecha que dtermine. 6. No obstante la terminacin del prsente Protocole, el Consejo seguir existiendo durante el tiempo necesario para su liquidacidn, incluida la liquidacin de las cuentas, y conservar durante ese priode todas las facultades y funciones que sean necesarias a tal efecto. 7. El Consejo notificar al depositario toda dcision tomada en virtud de este artfculo. Articule 10 Natificaciones del depositario El depositario coraunicar sin deraora a los gobiernos signatarios y a los gobiernos que se hayan adherido cada firma, ratificacin, aceptacin o aprobacin del prsente Protocole, o cada adhesion, o cualquier otra notificacin que se haga de conformidad con los articules 7, 8 y 9, y la fecha en que el prsente Protocole entre en vigor. EN FE DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto, han firmado el prsente Protocole en las fechas que figuran junto a sus firraas. HECHO en Ginebra el 10 de marzo de 1993. Los textos en arabe, eepanol, francs, ingls e italiano del prsente Protocole sern igualroente autnticos.

[For th signatures, see p. 390 of this volume Pour les signatures, voir p. 390 du pr sent volume.}

Vol. 1763, A-24591

S-ar putea să vă placă și