Sunteți pe pagina 1din 3

Littrature coloniale

On peut concevoir le terme de littrature dans une acception trs large, et c'est d'ailleurs celle qui est sous-entendue gnralement dans ce cours, au sens o les articles de journaux, les discours politiques, les reportages, les mmoires, les carnets de route des militaires, les descriptions ethnographiques, etc. sont autant de formes de littrature. Au sens troit, qui nous intresse pour ce chapitre, on ne retiendra que la littrature de fiction, dont videmment la plus grande place est occupe par le roman. Mais il ne faut pas oublier qu'il y a aussi un thtre et une posie des colonies dont la production n'est pas ngligeable. Longtemps, on a retenu de la littrature coloniale des aspects qui sont extrieurs ou non consubstantiels une dfinition propre. En particulier, la fameuse question de la reprsentation de l'Africain ou de l'Asiatique dans la littrature franaise a t, et demeure l'un des principaux enjeux de l'analyse du discours romanesque traitant du fait colonial. Dans Littrature et colonialisme (1971), Martine Astier-Loutfi crit ceci : Les ouvrages qui, dans la littrature franaise, traitent de l'expansion coloniale peuvent tre rpartis en deux catgories. D'une part se trouve classe dans la rubrique de l'exotisme toute la littrature romanesque ou potique qui intresse la critique littraire. D'autre part, les essais, rcits, tudes qui relvent de la littrature spcialise retiennent l'attention des historiens et des polmistes. Cette sparation de fait entre l'intrt littraire et la valeur documentaire ou idologique des romans qui furent inspirs par les vnements coloniaux de la priode 1871-1914 [priode choisie par l'auteur], n'a pas permis de mettre pleinement en lumire les liens qui existrent entre certains dveloppements l'intrieur du genre romanesque et les circonstances historiques et politiques (p. VII) C'est en effet peu prs cela qu'a t rduite la littrature des colonies, comme l'a t d'ailleurs tout galement la littrature de voyage : autant de documents dont la "valeur littraire", ou tout simplement la spcificit de la littrature de fiction, ont t ngligs, ce qui n'a pas t d'ailleurs sans fausser la valeur documentaire qu'on leur attribue. D'une tude de Jean-Marc Moura, bon article de synthse sur la thorie du roman colonial, on retiendra particulirement que l'on peut prendre en compte trois acceptions de la littrature coloniale utilises couramment aujourd'hui : - une acception thmatique : la littrature coloniale aurait un aspect plus documentaire, plus vridique, mieux renseign et surtout aurait une vise plus scientifique (ceci compte non tenu du caractre positif ou ngatif de cette description) que la littrature d'vasion, littrature exotique (j'ajoute : ceci compte non tenu du caractre positif ou ngatif de cette description) - une acception idologique : la littrature coloniale est une littrature de propagande, donc une littrature colonialiste . - une acception sociologique : la littrature coloniale comme littrature des groupes sociaux que constitue le colonat , par opposition la littrature de voyageurs, souvent dits presss . J'ajouterai que la littrature dite indigne , dont il existe des spcimens, particulirement en Indochine (mais le plus souvent introuvables aujourd'hui), est considre comme partie intgrante de la littrature coloniale l're coloniale.

J'emprunterai Bernard Mouralis, enfin, une proposition de priodisation des tudes concernant la littrature coloniale aprs la dcolonisation : 1960-1970 : Des travaux sur le discours de l'occident sur l'Afrique (dont l'ouvrage cit plus haut d'Astier-Loutfi peut constituer un exemple, ou encore celui de Malleret sur l' Exotisme indochinois dans la littrature franaise) : c'est travers ces travaux qu'on peut construire une premire approche de ce que pourrait tre la littrature coloniale, avec, selon Mouralis : une finalit (propagande coloniale) ; une vision rductrice (c'est du moins celle qui se dgage moins du corpus lui-mme que de l'analyse de ce corpus, mais Mouralis ne semble pas faire la diffrence) ; des thmes fantasmatiques (amours coloniales) ; une doctrine littraire , la dfinition d'un genre spcifique jug comme minoritaire dans le champ littraire franais ; des contradictions (on parle de ralits africaines travers des fictions). Dans ces conditions, la vraie littrature africaine s'opposerait la littrature coloniale, la fois par la reprsentation du monde et par la situation du discours . La parole africaine se substitue la parole du colonisateur, dont on pense, non sans raison, qu'il ne pouvait crire une phrase comme celle qui constitue l'incipit de L'Enfant noir de Camara Laye (1953) : J'tais enfant et je jouais prs de la case de mon pre. Dans cette perspective, la littrature africaine est perue juste titre comme se dveloppant dans un contexte de concurrence des discours, ce qui conduit porter une attention particulire la question de l'intertextualit. Puis viennent les dceptions lies la dcolonisation. Des auteurs africains l'expriment : Bji, Kourouma, Fantour, Mongo Beti , Tchicya U Tam'si, Hampt B (pour se limiter aux francophones). Des historiens ou conomistes franais, par ailleurs (Girardet, Marseille) remettent en question les schmas sur le caractre unilatral du bnfice colonial, et Achille Mbembe le rle des Africains eux-mmes dans la colonisation et la dcolonisation. On commence reconnatre le fait que la colonisation a produit un savoir sur l'Afrique, et l'on rhabilite plus ou moins certains auteurs coloniaux : Griaule, Delafosse. De l une redcouverte de la littrature coloniale, que Mouralis attribue quelques textes : la rvaluation de Loti par Roland Barthes (1971), la pntration critique d' Edward Sad l'gard des discours orientalistes, et l'"annexion" par les tudes sur la littrature coloniale de textes de Leiris, Balzac, Maupassant, Conrad, Gary, etc. Ainsi que l'apparition de collectifs sur les littratures coloniales : Le Roman colonial, Le Roman colonial (suite) et Regards sur les littratures coloniales, en trois volumes. Il faudrait bien entendu ajouter les Cahiers de la SIELEC, qui paraissent rgulirement depuis 2003. Ces brefs aperus vont me permettre d'aborder les thories du roman colonial, qui ont t, mon avis, dcrites jusqu' prsent de manire trop sommaire. On se souviendra avant de continuer :

L'Enfant noir de Camara Laye

- que la problmatique du roman colonial, est avant tout une thmatique et surtout une interrogation franaise. - qu'elle doit tre apprhende (qu'elle a toujours t apprhende) partir d'une opposition, ou d'une relation avec la littrature exotique. Notes & renvois :

Navigation :

Accueil |

Imprimer | Norbert Dodille Universit de La Runion U

Vouloir assimiler le discours du roman colonial aux discours politiques ou thoriques sur la colonisation serait aussi vain que de rduire au projet d'une unique analyse le discours romanesque et le substrat historique et idologique dans lequel il s'inscrit. Le discours romanesque en dit toujours plus et moins. Plus, parce qu'il rapporte et met en scne des discours impubliables dans un autre contexte, qui peuvent rvler des ralits mal claires dans d'autres cadres discursifs. Les propos du franais moyen sur l'indigne s'y profrent autrement que sous la plume des journalistes et des hommes politiques. Les descriptions du monde colonial y sont requises par d'autres motivations. Moins, parce que les ralits que met au jour l'historien sont parfois indicibles dans le cadre romanesque offert aux lecteurs d'une poque donne. Si le roman est parfois cruel (car il peut l'tre) l'gard des socits coloniales qui lui sont contemporaines, et en dnonce les turpitudes, celles-ci restent relativement admises par le lecteur. Le silence est total sur les pratiques homosexuelles de certains coloniaux, parfois largement rpandues cependant (cf. Colonialism and homosexuality). Par ailleurs, la notion de "roman colonial" est aussi rpandue que floue. S'il y a eu, dans les premires dcennies du XXme sicle des thoriciens du roman colonial, et il importe de revisiter leurs conceptions de cette notion, on a par la suite tendance ranger sous cette appellation des uvres qui y chappent partiellement. Je prfre donc proposer l'expression de "roman des colonies" pour dsigner les romans qui ont pour cadre les lieux et les milieux coloniaux. Ce qui n'empche que les thories du roman colonial proprement dit ont leur place dans ce chapitre.

Notes & renvois :

Navigation :

S-ar putea să vă placă și