Sunteți pe pagina 1din 19

Formele articolului Masculin N AKK D G DER DEN DEM DES Neutru DAS DAS DEM DES Feminin DIE

DIE DER DER Plural DIE DIE DEN DER

CAZURILE NOMINATIV Der Schueler lernt gut. Elevul invata bine. DATIV Die Frau geht zum Markt. Femeia merge la piata. ACUZATIV PLURAL Das Kind spielt mit dem Die Kinder spielen im Ball. Copilul Hof. Copii se se joaca cu mingea. joaca in curte. Die Klassenleiterin informiert die Kinder ueber dem Eine Freundin ruft die Muti ruft das Kind ins zukunftigen Ausflug. Frau an. Haus. Diriginta informeaza O prietena ii Mamica il striga pe pe copii despre telefoneaza femeii. copil sa intre in casa. viitoarea excursie. Opa bringt den Oma bringt dem Kind Kindern schoene Der Mann bringt der eine bunte Muetze. Sachen. Frau ein Geschenk. Bunica ii aduce Bunicul le aduce Barbatul ii aduce femeii copilului o caciulita copiilor lucruri un cadou. colorata. frumoase. Die Spielzeuge der Das Kleid der Frau ist Das Spielzeug des Kinder sind modern. Kindes ist toll. interessant. Rochia femeii este Jucaria copilului este Jucariile copiilor sunt moderna. grozava. interesante.

NOMINATIV

wer?

cine? Ce?

ACUZATIV

wenn?

pe cine? Ce? Unde? Pt ce? Orice alta intrebare in afara de N, G, si Der Lehrer ruft den Schuler. D Profesorul il striga pe elev.

DATIV

wem?

Cui?

Ich habe dem Schueler ein Buch gegeben. Eu i-am dat Elevului o carte. Das Heft des Schuelers ist sauber. Caietul elevului este curat.

GENITIV

wessen?

a, al, ai, ale cui?

Atunci cand nu cunosti articolul substantivului poti pune DAS

Pronumele personal Pers I I I pl

Pers. I sg

Pers II sg

Pers a III sg

Pers III sg

Pers III sg

Pers I pl

Pers II pl

Politete

ich-eu mich-pe mine

du-tu

er-el

sie-ea

es-

wir-noi

ihr-voi

sie-ei Sie-dumnealor sie-pe ei ihnenlor ihr-al lor

AKK

dich-pe tine

ihn-pe el

sie -pe ea

es-pe el

uns-pe noi

euch-pe voi

Sie-pe dvs.

D G

mir-mie mein-al meu

dir-tie dein-al tau

ihm-lui sein-al lui

ihr-ei Ihr-al ei

ihm sein

uns-noua unser-al nostru

euch-voua euer-al vostru

Ihnen-dvs Ihr-al dvs

DECLINAREA ADJECTIVULUI POSESIV Cazul Pers Gen M der Singular N das Plural F die meine Katze pisica mea deine Katze pisica ta seine Katze pisica lui ihre Katze pisica ei seine Katze M, F, N die meine Tiere animalele mele deine Tiere animalele tale seine Tiere animalele lui ihre Tiere animalele ei seine Tiere unsere Tiere animalele noastre

I II III III III

sg sg sg sg sg

mein Hund - cainele mein Pferd meu calul meu dein Hund - cainele dein Pferd -calul tau tau sein Pferd - calul sein Hund - cainele lui lui ihr Pferd - calul ihr Hund - cainele ei ei sein Hund sein Pferd -

pl

unser Hund - cainele unser Pferd - unsere Katze nostru armasarul nostru pisica noastra euer Hund - cainele vostru euer Pferd calul vostru

II

pl

eure Katze eure Tiere pisica voastra animalele coastre ihre Katze pisica lor Ihre Katze pisica dvs ihre Tiere animalele voastre Ihre Tiere animalele dvs

III III

pl pl politete

Ihr Hund cainele ihr Pferd - calul lor vostru Ihr Hund Ihr Pferd - calul cainele dvs dvs DECLINAREA ADJECTIVULUI POSESIV Singular

Plural F die meine Katze pisica mea deine Katze pisica ta seine Katze pisica lui ihre Katze pisica ei seine Katze M, F, N die meine Tiere animalele mele deine Tiere animalele tale seine Tiere animalele lui ihre Tiere animalele ei seine Tiere unsere Tiere animalele noastre

Cazul

Pers

Gen

M den

N das

Akk

I II III III III

sg sg sg sg sg

meinen Hund mein Pferd cainele meu calul meu deinen Hund - cainele dein Pferd -calul tau tau seinen Hund - cainele sein Pferd - calul lui lui ihren Hund - cainele ihr Pferd - calul ei ei seinen Hund sein Pferd unseren Hund cainele nostru euren Hund - cainele vostru Ihren Hund cainele lor

pl

unser Pferd - unsere Katze armasarul nostru pisica noastra euer Pferd calul vostru ihr Pferd - calul vostru

II

pl

eure Katze eure Tiere pisica voastra animalele coastre ihre Katze pisica lor ihre Tiere animalele voastre

III

pl

III

pl politete

Ihren Hund Ihr Pferd - calul cainele dvs dvs DECLINAREA ADJECTIVULUI POSESIV M dem Singular N dem

Ihre Katze pisica dvs

Ihre Tiere animalele dvs Plural

Cazul

Pers

Gen

F der

M, F, N den

I II III III III

sg sg sg sg sg

meinem Hund meinem Pferd- meiner Katze cainele meu calul meu pisica mea deinem Hund deinem Pferd- deiner Katze cainele tau calul tau pisica ta seinem Hund - cainele seinem Pferd - seiner Katze lui calul lui pisica lui ihrem Hund - cainele ihrem Pferd ihrer Katze ei calul ei pisica ei seinem Hund seinem Pferd seiner Katze unserem Hund cainele nostru

pl

meinen Tiere animalele mele deinen Tiere animalele tale seinen Tiere animalele lui ihren Tiere animalele ei seinen Tiere unseren Tiere unserem Pferd - unserer Katze animalele calul nostru pisica noastra noastre eurer Katze euren Tiere pisica voastra animalele voastre ihrer Katze Ihren Hund pisica lor cainele lor Ihrer Katze Ihren Tiere pisica dvs animalel dvs Plural F der M, F, N der meiner Tiere animalele mele deiner Tiereanimalele tale seiner Tiere animalele lui ihrer Tiere animalele ei seiner Tiereunserer Tiere animalele noastre

II III III

pl pl pl politete

eurem Hund eurem Pferdcainele vostru calul vostru ihrem Hund ihrem Pferd cainele lor calul lor Ihrem Hund Ihrem Pferd cainele dvs calul dvs DECLINAREA ADJECTIVULUI POSESIV M des meines Hundes cainelui meu deines Hundes cainelui tau seines Hundes cainelui lui ihres Hundes cainelui ei seines Hundes unseres Hundes cainelui nostru eures Hundes cainele vostru ihres Hundes cainele lor Ihres Hundes cainele dvs Singular N des

Cazul

Pers

Gen

sg

meines Pferdes- meiner Katze calului meu pisica mea deines Pferdes- deiner Katze calului tau pisica ta seines Pferdes - seiner Katze calului lui pisica lui ihres Pferdes - ihrer Katze calului ei pisica ei seines Pferd seiner Katze unseres Pferd - unserer Katze calului nostru pisica noastra eures Pferdcalului vostru ihres Pferd calului lor Ihres Pferd calului dvs

II III III III

sg sg sg sg

pl

II III III

pl pl pl politete

eurer Katze eurer Tiere pisica voastra animalele voastre ihrer Katze ihrer Tiere pisica lor animalel lor Ihrer Katze Ihrer Tiere pisica dvs animalele dvs

Radacina vine de la posesor, terminatia vine de la posedat

DECLINAREA PRONUMELUI POSESIV Cazul Pers Gen M der Singular N das Plural F die M, F, N die meine Tiere animalele mele deine Tiere animalele tale seine Tiere animalele lui ihre Tiere animalele ei seine Tiere unsere Tiere animalele noastre

sg

meiner Hund - cainele meines Pferdes- meine Katze meu calului meu pisica mea deiner Hund - cainele deines Pferdestau calului tau seiner Hund - cainele seines Pferdes lui calului lui ihres Pferdes ihrer Hund - cainele ei calului ei seiner Hund seines Pferdes unserer Hund cainele nostru euerer Hund cainele vostru deine Katze pisica ta seine Katze pisica lui ihre Katze pisica ei seine Katze -

II III III III

sg sg sg sg

pl

unseres Pferdes - unsere Katze calului nostru pisica noastra eures Pferdescalului vostru

II

pl

eure Katze eure Tiere pisica voastra animalele coastre ihre Katze pisica lor Ihre Katze pisica dvs ihre Tiere animalele voastre Ihre Tiere animalele dvs

III III

pl pl politete

ihrer Hund ihres Pferdes cainele lor calului lor Ihrer Hund Ihres Pferdes cainele dvs calului dvs DECLINAREA PRONUMELUI POSESIV Singular

Plural F die M, F, N die meine Tiere animalele mele deine Tiere animalele tale seine Tiere animalele lui ihre Tiere animalele ei seine Tiere unsere Tiere animalele noastre

Cazul

Pers

Gen

M den meinen Hund cainele meu deinen Hund - cainele tau seinen Hund - cainele lui ihren Hund - cainele ei seinen Hund unseren Hund cainele nostru

N das

Akk

sg

meines Pferdes- meine Katze calului meu pisica mea deines Pferdescalului tau seines Pferdes calului lui ihres Pferdes calului ei seines Pferdes deine Katze pisica ta seine Katze pisica lui ihre Katze pisica ei seine Katze -

II III III III

sg sg sg sg

pl

unseres Pferdes - unsere Katze calului nostru pisica noastra

II

pl

euren Hund - cainele eures Pferdesvostru calului vostru Ihren Hund cainele lor ihres Pferdes calului lor

eure Katze eure Tiere pisica voastra animalele coastre ihre Katze pisica lor ihre Tiere animalele voastre

III

pl

III

pl politete

Ihren Hund Ihres Pferdes cainele dvs calului dvs DECLINAREA PRONUMELUI POSESIV M dem Singular N dem

Ihre Katze pisica dvs

Ihre Tiere animalele dvs Plural

Cazul

Pers

Gen

F der

M, F, N den

I II III III III

sg sg sg sg sg

meinem Hund meinem Pferd- meiner Katze cainele meu calul meu pisica mea deinem Hund deinem Pferd- deiner Katze cainele tau calul tau pisica ta seinem Hund - cainele seinem Pferd - seiner Katze lui calul lui pisica lui ihrem Hund - cainele ihrem Pferd ihrer Katze ei calul ei pisica ei seinem Hund seinem Pferd seiner Katze unserem Hund cainele nostru

pl

meinen Tiere animalele mele deinen Tiere animalele tale seinen Tiere animalele lui ihren Tiere animalele ei seinen Tiere unseren Tiere unserem Pferd - unserer Katze animalele calul nostru pisica noastra noastre eurer Katze euren Tiere pisica voastra animalele voastre ihrer Katze Ihren Hund pisica lor cainele lor Ihrer Katze Ihren Tiere pisica dvs animalel dvs Plural F der M, F, N der meiner Tiere animalele mele deiner Tiereanimalele tale seiner Tiere animalele lui ihrer Tiere animalele ei seiner Tiereunserer Tiere animalele noastre

II III III

pl pl pl politete

eurem Hund eurem Pferdcainele vostru calul vostru ihrem Hund ihrem Pferd cainele lor calul lor Ihrem Hund Ihrem Pferd cainele dvs calul dvs DECLINAREA PRONUMELUI POSESIV M des meines Hundes cainelui meu deines Hundes cainelui tau seines Hundes cainelui lui ihres Hundes cainelui ei seines Hundes unseres Hundes cainelui nostru eures Hundes cainele vostru ihres Hundes cainele lor Ihres Hundes cainele dvs Singular N des

Cazul

Pers

Gen

sg

meines Pferdes- meiner Katze calului meu pisica mea deines Pferdes- deiner Katze calului tau pisica ta seines Pferdes - seiner Katze calului lui pisica lui ihres Pferdes - ihrer Katze calului ei pisica ei seines Pferdes seiner Katze unseres Pferdes - unserer Katze calului nostru pisica noastra eures Pferdescalului vostru ihres Pferdes calului lor Ihres Pferdes calului dvs

II III III III

sg sg sg sg

pl

II III III

pl pl pl politete

eurer Katze eurer Tiere pisica voastra animalele voastre ihrer Katze ihrer Tiere pisica lor animalel lor Ihrer Katze Ihrer Tiere pisica dvs animalele dvs

Nr. Crt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Particula ab an auf aus bei einfestfortherhereinheraushinhinauslosmitnachvorvorbeiweg-

Particulele separabile Exemplu abfahren( er faehrt ab) - a calatori abholen (er holt ab) - a ridica anziehen (er zieht an) a imbraca anfangen (er faengt ab) - a incepe aufmachen (er macht auf) - a deschide ausziehen (er zieht aus) - a dezbraca beibringen (er bringt bei) - a face sa inteleaga einkaufen (er kauft ein) - a face cumparaturi festlegen (er legt fest) - a hotara fortgehen (er geht fort) - a merge pe jos herkommen (er kommt her) - a veni incoace hereinholen (er holt herein) - a atrage noi afaceri herausarbeiten (er arbeitet heraus) - a elabora hingehen (er geht hin) - a parasi o incapere hinausgehen(er geht hinaus) - a parasi o incapere loslassen (er laesst los) - a da drumu mitbringen (er bringt mit) - a aduce cu sine nachfrangen (er fragt nach)- a se informa vorkommen (er kommt vor) - a se intampla vorbeigehen (er geht vorbei) - a trece pe langa aufstehen - (er steht auf) - a sta deschis aussteigen (er steigt au) - a cobora beitragen (er traegt ab) - a contribui einladen (er laedt ein) - a invita feststellen (er stellt fest) - a constata fortfahren (er faehrt fort) - a continua herholen (er holt her) hereinlassen (er laesst herein) herausfordern (er fordert heraus) - a provoca hinfahren (er faehrt hin) - a merge cu un vehicul hinauslaufen (er faueft hinaus) - a fugi afara losfahren (er faehrt los) - porni cu un vehicul mitteilen (er teilt mit) - acomunica nachdenken (er daenkt nach) -a medita vorhaben (er hat vor) - a intentiona vorbeilaufen (er laeuft herbe) wegfahren (er faehrt weg ) - a pleca cu un vehicul weiterkommen (er kommt wieter) - a provoca zusagen (er sagt zu) - a promite

weggehen (er geht weg) - a pleca weitergehen (er geht weiter) - a merge mai weiterdeparte pe jos zuzumachen (er macht zu) - a inchide zurueckkommen (er kommt zueruck) - a se zurueckintoarce zurueckgeben (er gibt zurueck) - a restitui zusammenarbeiten (er arbeitet zusammen) - a zusammensetzen (er setzt zusammen) - a zusammencolabotra se compune

ACCENTUL CADE PE PARTICULA, sensul verbului plus sensul particulei da o cu totul alta nuanta verbului schauen a privi, durchschauen - a privi prin microscop

Nr. Crt 1 2 3 4 5 6 7 8

Particula beempenter gemissverzer-

Particulele neseparabile Exemplu bezahlen (er bezahlt) - a plati empfangen (er empfaengt) - a trimite entscheiden (er entscheidet) - a se hotara erzaehlen (er erzaehlt) - a povesti gefallen (er gefaellt) - a placea missfallen (es missfaellt) - a neplacea verbringen ( er verbringt) zerstoeren (er zerstoert) - a distruge beschreiben (er beschreibt) - a descrie empfehlen (er empfiehlt) - a primi sich entschliessen (er entschlisst sich) - a se hotara erfinden (er erfindet) - a afla gehoeren (er gehoert) - a auzi misstrauen (er mistraut) - a nu avea incredere verbieten (er verbietet) zerreissen (er zerreisst)

PARTICULA NEACCENTUATA NU SE SEPARA, la particulele neseparabile se schimba complet sensul. Schreiben a scrie, beschreiben - a descrie

Nr. Crt 1

Particula durch-

Particulele oscilante Exemplu durchschauen (er schaut durch) durchschauen (er durchschaut) uebersetzen (er setzt ueber) uebersetzen (er uebersetzt) umfahren(er faehrt um) umfahren (er umfaehrt) unterstehen (er steht unter) unterstehen (er untersteht) widerspiegeln (er spiegelt wider) widersprechen (er widerspricht) wiederholen (er holt wieder) wiederholen (er wiederholt)

Traducere a se uita prin, a vedea prin a recunoaste, a patrunde, a intelege a trece pe cineva dincolo, pe partea cealalta a traduce a rasturna, a calca, cu un vehicul a inconjura cu un vehicul, a ocoli, a sta sub ceva, a se adaposti a depinde, a fi subordonat a reflecta a contrazice a readuce a repeta

2 3 4 5 6

ueberumunterwiderwieder-

Nr. Crt 1

Particula durch-

Particulele oscilante Exemplu durchschauen (er schaut durch) durchschauen (er durchschaut) uebersetzen (er setzt ueber) uebersetzen (er uebersetzt) umfahren(er faehrt um) umfahren (er umfaehrt) unterstehen (er steht unter) unterstehen (er untersteht) widerspiegeln (er spiegelt wider) widersprechen (er widerspricht) wiederholen (er holt wieder) wiederholen (er wiederholt)

2 3 4 5 6

ueberumunterwiderwieder-

scilante Traducere a se uita prin, a vedea prin a recunoaste, a patrunde, a intelege a trece pe cineva dincolo, pe partea cealalta a traduce a rasturna, a calca, cu un vehicul a inconjura cu un vehicul, a ocoli, a sta sub ceva, a se adaposti a depinde, a fi subordonat a reflecta a contrazice a readuce a repeta

Formele articolului nehotarat Masculin Neutru EIN EIN EINEM EINES Feminin EINE EINE EINER EINER

N AKK D G

EIN EINEN EINEM EINES

Formele articolului nehotarat negat Masculin N AKK D G KEIN KEINEN KEINEM KEINES Neutru KEIN KEIN KEINEM KEINES Feminin KEINE KEINE KEINER KEINER Plural KEINE KEINE KEINEN KEINER

SEIN Ich Du Er/sie/es wir ihr Sie bin bist ist sind seid sind Ich Du

HABEN habe hast hat haben habt haben

Er/sie/es wir ihr Sie

MANN poate fi folosit in situatii care se refera la oameni sau la actiuni facute de oameni daca cuvantul respectiv poate fi inlocuit cu un om atunci se foloseste MANN) ES se foloseste in actiuni general valabile, impersonale, cand actiunea nu este facuta de om. La verbele modale nu se pune ZU la sfarsit langa verb In toate prop. Subordonate, verbul conjugat sta pe ultimul loc Participiul II sta pe penultimul loc In prop. Principala si interogativa verbul sta pe locul 2. Subiectul se pune imediat dupa verb daca ai pus ceva pe primul loc Ob se foloseste numai in situatii cu da sau nu

Ordinea in prop este urmatoarea subiect verb complement direct (Akk) sau indirect (D)si restul circumstantialelor Cand am un verb modal celalalt verb care vine dupa el ramane la infinitiv pe ultimul loc La pronumele posesiv obiectul posedat ce va fi inlocuit iti da genul Daca intrebarea la o propozitie este cine? Si nu este Nominativ proba se face prin observarea subiectului, daca subiectul face actiunea atunci cazul AKK

Nr.

Prepozitii care cer un singur caz Cazul AKK D G WAEHREND in general se foloseste DURCH AUS cu D WEGEN - in general se foloseste cu D (AN) STATT in general se foloseste cu D TROTZ AUSSERHALB

FUER

BEI

3 4 5

6 7 8 9

GEGEN OHNE UM ENTLANG cand preceda subst se foloseste D

MIT NACH SEIT

VON ZU AB GEGENUEBER

INNERHALB

Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Prepozitii bicazuale D+AKK an auf hinter in neben ueber unter vor zwischen

Nr.

Prepozitii cu Akk Akk

bis - pana (la)

durch prin

entlang (de-a lungul)

fuer (pentru)

gegen (contra, impotriva, spre, catre)

ohne(fara)

um (in jurul, la)

Nr.

Prepozitii cu D D

ab (de la, incepand de / din)

aus (din)

ausser (in afara de, cu exceptia)

bei (la, pe, in timpul)

5 6 7

entgegen (conra, impotriva)

Exemplu

Der Zug faehrt BIS Berlin - local merge pana la Berlin BIS Sontag bleibt das Wetter schoen- temporal bis wann? Pana duminica vremea ramane frumoasa Das Taxi fuhr BIS VOR das Hotel combinatie cu o alta prep Taxiul a mers pana in fata hotelului CEA DE-A DOUA PREP DA CAZUL

Trenul

Wir fahren DURCH Ungarn nach Oesterreich - local (Mergem/Calatorim prin Ungaria spre Austria). Die ganze Nacht DURCH konnte sie nicht schlafen - temporal (Toata noaptea nu a putut sa doarma) DURCH ihre Schoenheit hat sie ueberall Ergolg - cauzal (Datorita frumusetii / prin frumusete ea are succes Sie wurde DURCH die Operation grettet - instrumental in prop pasiva (Ea a fost salvata de/prin operatie) Die Strasse ENTLANG waren viele Autos geparkt. - local sta dupa subst De-a lungul strazii au fost parcate multe masini Die Zuschauer stellten sich AN die Strasse ENTLANG, um das Rennen zu sehen. - cu o alta prep Spectatorii sau asezat de-a lungul strazii, ca sa vada cursa. DACA STA IN FATA SUBST PREP POATE FI FOLOSITA MAI RARA SI CU DATIVUL SI FOARTE RAR SI CU GENITIVUL Das Geschenk isft FUER dich - destinatie, scop Cadoul este pt tine Er wurde FUER seine Tat bestraft - cauza El a fost pedepsit pt fapta sa. Mein Vater hat FUER mich unterschrieben - schimb, inlocuire (= statt) Tatal meu a semnat pentru mine Die Party ist FUER naechsten Samstag geplannt. - temporal Petrecerea este planuita pentru sambata viitoare. Sie lehnte sich mit dem Ruecken GEGEN die Wand. - local Ea sa rezemat cu spatele de perete. Ich komme GEGEN 6 Uhr. (nicht spaeter) temporal Eu vin pe la / catre ora 6. Bayern Muenchen spielt GEGEN Real Madrid. pt a expr. adversarul Bayern Muenchen joaca impotriva lui Real MAdrid. Ein Medikament GEGEN Kopfschmerzen- mij pt combaterea unei afectiuni Un medicament pentru dureri de cap Bier OHNE Alkohol - negatie (se intreb. Adesea cu subst neart) Bere fara alcool Er ist OHNE seine Frau in Urlaub gehafhren. - absenta unui lucru sau a unei pers El a plecat in concediu fara sotia sa

Die Erde kreist UM die Sohne. - local Pamantul se invarteste in jurul soarelui Wir treffen uns UM 11 Uhr. - temporal indicarea orei Ne intalnim la ora 11 Dieses Schloss wurde UM das Jahr 1700 erbaut. - temporal indicarea aproxim a timpului Acest castel a fost construit in jurul anului / pe la anul 1700

Exemplu AB dem 18. Lebensjahr ist man voelljaehrig. - temporal De la 18 ani esti major. AB dieser Stelle kannst du allein weitergehen. - local Din acest loc / de aici poti sa mergi singur mai departe Er kommt AUS seinem Zimmer. - local ( iesire dintr-un spatiu) El vine din camera lui. Ich komme AUS Rumaenine / AUS Bukarest. - tara / orasul de origine Die Kette ist AUS Gold. - felul materialului Lantul este din aur. Er hat AUS Angst gelogen. - cauzal El a mintit de frica Dieser Zug verkehrt taeglich, AUSSER Sonntag. Fol. Adesea cu subst neart. Acest tren circula zilnic, in afara de / cu exceptia duminicii. Er wohnt noch BEI seinen Eltern. - local (stare / ramanere pe loc la o persoana) El locuieste inca la parintii sai. Versailles liegt BEI Paris. - local (in apropiere de) Versailles se afla in apropiere de Paris. Er arbeitet BEI Siemens. - locul de munca, firma El lucreaza la Siemens BEIM Essen soll man nich sprechen. - temporal La masa / in tipul mesei nu tb sa vb. BEI schoenem Wetter machen wir einen Ausflug. - conditional Daca vremea este frumoasa, facem o excursie ENTGEGEN meiner Absicht / meiner Absicht ENTGEGEN het er das gemacht. Poate sta si dupa subst El a facut asta impotriva intentiei mele

S-ar putea să vă placă și