Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ULTIMA Series Hand Pumps P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 and P-84
L3070
Rev. E
05/12
Index: English ............................................................... 1-9 Franais ......................................................... 10-18 Deutsch ........................................................ 19-27 Italiano .......................................................... 28-36 Espaol......................................................... 37-45 Nederlands ................................................... 46-54 Portuguese ................................................... 55-63 ........................................................... 64-71 .......................................................... 72-79 Finnish ........................................................... 80-88 Norwegian ..................................................... 89-97 Svenska ....................................................... 98-106 Russian ...................................................... 107-115 Greek ......................................................... 116-125 Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Enerpac Authorized Service Center or Enerpac Sales office. WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment. WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically. WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application. DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation. WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating. WARNING: Never set the relief valve pressure above 10,500 psi [725 bar]. Serious personal injury could result if this maximum limit is exceeded. Damage to pump and components may also occur. WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or kinked hose will cause severe backpressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure. Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture. IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the pump lifting/transport handle or other means of safe transport. CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will soften packings and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 150 F [65 C] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter. DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately. WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support. Avoid situations where loads are not directly centered on the cylinder plunger. Off-center loads produce considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results. Distribute the load evenly across the entire saddle surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualified hydraulic technician. For repair service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. WARNING: Immediately replace worn or damaged parts with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads. CAUTION: Always use the pump lifting/ transport handle to carry the pump. Carrying the pump by the hose may damage the hose and/or the pump.
1 1 2 2 2 2
2850 [200] 10,000 [700] 10,000 [700] 10,000 [700] 10,000 [700] 10,000 [700]
0.15 [2,46] 0.15 [2,46] 0.15 [2,46] 0.15 [2,46] 0.15 [2,46] 0.15 [2,46]
11.0 [5,2] 13.6 [6,2] 15.6 [7,1] 23.6 [10,7] 31.0 [14,0] 26.0 [11,7]
A B C D E F G
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
4
Key: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
11
Cylinder (single-acting) Cylinder (double-acting) Hand Pump w/Release Valve Hand Pump w/4-Way Valve Hose Male Coupler
7. 8. 9. 10. 11.
Female Coupler Pressure Gauge Gauge Adapter Swivel Connector Safety Holding Valve
For double-acting cylinders, connect two hoses. Connect one hose from port (A) of the pump to the advance port of the cylinder. Connect another hose from port (B) of the pump to the retract port of the cylinder. Models P-80 and P-801 only: If an external pressure reducing valve is being used in the circuit, connect the tank port of the valve to the return-to-tank port on the pump. Note: Cylinders, hoses and accessories shown in Figure 5 are sold separately and not included with pump. Refer to the Enerpac catalog for a complete description of available components and accessories. The exact components required for your system will vary, depending on application and other factors.
5.2 Two Stage Flow Models P-77, P-80, P-801 and P-84
Two-speed pumps provide two stage flow. Under no-load, the pump operates in the high flow first stage for rapid advance. When the load is contacted, the pump automatically shifts to the second stage for building pressure. After the pump shifts, pumping takes less effort. Note: For best performance, operate pump handle at moderate speed during the high flow first stage. Rapid handle speed in the first stage will prevent the pump from delivering full volume of oil.
OK OK
5.3 Pump Operation Models P-18, P-39, P-77, P-80 and P-801
All pump models except the P-84 are designed for use with single-acting cylinders and are equipped with an integral release valve. Figure 7, Pump Orientation 1. Close the release valve by turning knob clockwise until it stops. See Figure 8. CAUTION: Close release valve finger tight ONLY. Using tools on release valve can damage it and cause the pump to malfunction. 2. Operate pump handle to deliver hydraulic power to system. Pressure will be maintained until release valve is opened. 3. Open the release valve by turning knob counterclockwise. Pressure will be released, allowing oil to flow back to the reservoir.
OPEN
CLOSE
Figure 8, Release Valve (all except P-84) CAUTION: If release valve knob is difficult to turn or becomes stuck, immediately discontinue using pump. Have pump inspected and repaired by an Enerpac Authorized Service Center.
2. Operate pump to perform work. 3. Change valve positions as needed. WARNING: Operate double-acting cylinder only when both hoses are connected to the pump. If one coupler is left unconnected, high pressure will build behind the coupler which could cause personal injury and/or equipment damage.
(A)
(N)
(B)
Figure 10, Control Valve Lever Positions and Hose Connections (P-84)
air air Single-acting Cylinder Figure 11, Air Removal 6 Double-acting Cylinder
2. Model P-84 only: install a 0-15,000 psi [0-1000 bar] pressure gauge in the pump A port. Install a pipe plug in the pump B port. Move the control valve lever to the (A) position. 3. Using a 1/4" Allen wrench, remove the dust plug over the relief valve adjustment screw. On models P-18 and P-39, the relief valve is located on the top surface of the pump head. See Figure 12. On models, P-77, P-80, P-801 and P-84, the relief valve is located on the side of the pump head. See Figure 13. Note: To obtain an accurate setting during the following steps, always decrease the pressure to a point below the desired final setting and then slowly increase the pressure until the final setting is reached. 4. Using a 7/32" Allen wrench, loosen the relief valve adjustment screw about 2 turns. See Figure 14. 5. While operating the pump handle, slowly turn the relief valve adjustment screw clockwise until pressure increases to the desired setting. The pressure setting is indicated when additional pumping does not result in a higher pressure reading on the gauge. WARNING: Never set the relief valve pressure above 10,500 psi [725 bar]. Serious personal injury could result if this maximum limit is exceeded. Damage to pump and components may also occur. 6. All models except P-84: After the desired setting is obtained, turn the release valve counter clockwise to relieve system pressure. Check that pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. 7. Model P-84 only: After the desired setting is obtained, move the valve handle to the (N) neutral position to relieve system pressure. Check that pressure gauge indicates zero (0) psi/bar. 8. All models except P-84: Remove pressure gauge from pump oil outlet port. Reinstall dust plug over relief valve adjustment screw. 9. Model P-84 only: Remove pressure gauge from pump A port. Remove pipe plug from pump B port. Reinstall dust plug over relief valve adjustment screw.
Dust Plug
Decrease
Increase
8.0 BYPASS VALVE ADJUSTMENT MODELS P-77, P-80, P-801 and P-84
The bypass valve controls the pressure at which a two-speed pump shifts from the first to the second stage. See Figure 15. The bypass valve is factory set and should not require readjustment unless the pump is overhauled or repaired. If needed, readjustment should be performed only by an Enerpac Authorized Service Center.
Bypass Valve
Dust Plug Figure 15, Bypass Valve (P-77, P-80, P-801 and P-84)
9.0 MAINTENANCE
Use only Enerpac hydraulic oil with the pump to promote long pump life and to protect your warranty. Viton and EPR seal kits are available for some hand pump models. Contact your Enerpac representative for more information on these products and their applications.
9.3 Lubrication
To extend pump life and improve performance, lubricate the three pump handle pins regularly, using roller bearing grease. See Figure 17. Pin 2 Pin 3
Pin 1
Oil Fill Plug Fill Line 9.4 Keeping Oil Lines Clean
Always install dust caps when coupler halves are disconnected. To help prevent failure of pump and other components, use every precaution to guard the system against entrance of dirt and other foreign matter.
Cylinder does 1. Low oil level in pump reservoir. not advance, 2. Release valve open or not fully advances slowly, closed. or advances 3. Relief valve setting too low. erratically. 4. Hydraulic coupler not properly connected. 5. Load is too heavy. 6. Air trapped in system. 7. Reservoir overfilled. 8. Cylinder plunger binding.
1. Leaking connection. 2. Leaking seals. 3. Internal leakage in pump. 4. Bypass valve setting too low. (Models P-77, P-80, P-801 and P-84)
1. Check that all connections are tight and leak free. 2. Locate leak(s) and have equipment serviced by an Enerpac Authorized Service Center. 3. Have pump serviced by an Enerpac Authorized Service Center. 4. Have an Enerpac Authorized Service Center adjust the bypass valve setting. 1. Open the release valve. 2. Remove excess oil from reservoir. Note: If cylinder operates normally when pump oil fill plug is loosened, reservoir may be overfilled with oil. 3. Check that all couplers are fully tightened. 4. Remove air according to the instructions in Section 6.0. 5. Use larger diameter hydraulic hose. 6. Have cylinder serviced by an Enerpac Authorized Service Center. 7. Ensure that in-line valves (if used) are correctly set.
Cylinder does not retract, retracts part way, or retracts more slowly than normal.
1. Release valve closed. 2. Reservoir overfilled. 3. Hydraulic coupler not properly connected. 4. Air trapped in system. 5. Hose inside diameter too narrow. 6. Cylinder retraction spring broken or other cylinder damage. 7. In-line valve closed.
Note: For the location of your nearest Enerpac Authorized Service Center go to www.enerpac.com
Fiche dinstructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3070
Rev. E
05/12
Les vues clates de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez galement les obtenir auprs de votre rparateur agr Enerpac ou auprs dEnerpac mme.
dacier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vrin hydraulique comme cale ou intercalaire dappui pour les applications de levage ou de pressage. DANGER : Pour carter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds lcart du vrin et de la pice usiner durant lutilisation. AVERTISSEMENT : Ne pas dpasser les valeurs nominales du matriel. Ne jamais essayer de soulever une charge dun poids suprieur la capacit du vrin. Une surcharge entranera la panne du matriel et risque de provoquer des blessures corporelles. Les vrins sont conus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vrin une pompe affichant une pression nominale suprieure. ATTENTION : Ne jamais rgler la pression de la soupape de retour au-dessus de 725 bars [10 500 psi]. Un dpassement de la limite maximale peut entraner des blessures graves. Les composants et la pompe peuvent aussi tre endommags. AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du systme ne doit pas dpasser la pression nominale du composant du systme affichant la plus petite valeur. Installer des manomtres dans le systme pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vrifier ce qui se passe dans le systme. ATTENTION : viter dendommager les tuyaux hydrauliques. viter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un tuyau pli ou tordu entranera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcs endommageront par ailleurs lintrieur du tuyau, provoquant son usure prcoce. Ne pas faire tomber dobjets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dgts intrieurs (torons mtalliques). Lapplication d une
10
pression sur un tuyau endommag risque dentraner sa rupture. IMPORTANT : Ne pas soulever le matriel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articuls. Utiliser la poigne de trans-port ou procder dune autre manire sre. ATTENTION : Garder le matriel hydraulique lcart de flammes et dune source de chaleur. Une forte temprature amollira les garnitures et les joints et provoquera par consquent des fuites. La chaleur affaiblit galement les matriaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matriel une temprature suprieure ou gale 65 C [150 F]. Protger tuyaux et vrins de projections de soudure. DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. Lhuile sous pression qui risque de sen chapper peut pntrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas dinjection dhuile sous la peau, contacter immdiatement un mdecin. AVERTISSEMENT : Utiliser des vrins hydrauliques uniquement dans un systme coupl. Ne jamais utiliser un vrin en prsence de raccords dconnects. La surcharge du vrin peut avoir des effets dsastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves. AVERTISSMENT : Sassurer de la stabilit de lensemble avant de lever une charge. Le vrin doit tre plac sur une surface plane capable de supporter la charge.
Lorsquapplicable, utiliser une base de vrin pour accrotre la stabilit. Ne pas souder ou modifier le vrin de quelque faon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support. viter les situations o les charges ne sont pas directement centres sur le piston du vrin. Les charges dcentres imposent un effort considrable au vrins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui cre un potentiel de danger. Rpartir la charge uniformment sur toute la surface dappui. Toujours utiliser un coussinet dappui si des accessoires non filets sont utiliss. IMPORTANT : Le matriel hydraulique doit uniquement tre rpar par un technicien hydraulique qualifi. Pour toute rparation, contacter le centre de rparation ENERPAC agr le plus proche. Pour assurer la validit de la garantie, nutiliser que de lhuile ENERPAC. AVERTISSEMENT : Remplacer immdiatement les pices uses ou endommages par des pices ENERPAC authentiques. Les pices de qualit standard se casseront et provoqueront des blessures et des dgts matriels. Les pices ENERPAC sont conues pour sajuster parfaitement et rsister de fortes charges. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la poigne de transport/de levage de la pompe pour la porter. Utiliser le tuyau pour porter la pompe peut endommager le tuyau ou la pompe.
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11.0] 6,2 [13.6] 7,1 [15.6] 10,7 [23.6] 14,0 [31.0] 11,7 [26.0]
A B C D E F G
Un orifice de sortie Un orifice de sortie Un orifice de sortie Un orifice de sortie Un orifice de sortie 3/8" NPTF 3/8" NPTF 3/8" NPTF 3/8" NPTF 3/8" NPTF
Bouchon de Bouchon de Bouchon de Bouchon de Bouchon de Bouchon de remplissage dhuile remplissage dhuile remplissage dhuile remplissage dhuile remplissage dhuile remplissage dhuile Crans de montage Crans de montage Crans de montage Crans de montage Crans de montage Crans de montage
Clapet de dcharge Clapet de dcharge Clapet de dcharge Clapet de dcharge Clapet de dcharge Clapet de dcharge rglable par rglable par rglable par rglable par rglable par rglable par lutilisateur lutilisateur lutilisateur lutilisateur lutilisateur lutilisateur
Soupape de drivation
Orifice 3/8" NPTF de Orifice 3/8" NPTF de retour au rservoir retour au rservoir Soupape de drivation Soupape de drivation
Soupape de drivation
11
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
12
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Cl :
5
7. Raccord femelle 8. Manomtre 9. Adaptateur de jauge 10. Raccord pivotant
11
1. Cylindre (simple-effet) 2. Cylindre (double-effet) 3. Pompe manuelle avec soupape de dcharge 4. Pompe manuelle avec soupape 4 voies 5. Tuyau 6. Raccord mle
(A) de la pompe l'orifice d'avance du vrin. Brancher un autre tuyau partir de l'orifice (B) de la pompe l'orifice de retour du vrin. Modles P-80 et P-801 uniquement : Si une soupape de sret externe est utilise dans le circuit, brancher l'orifice du rservoir de la soupape de sret l'orifice de retour vers le rservoir sur la pompe. Remarque: Les vrins, les tuyaux et les accessoires illustrs la Figure 5 sont vendus sparment et ne sont pas inclus avec la pompe. Se rfrer au catalogue Enerpac pour une description complte des composants et des accessoires disponibles. Les composants exacts requis pour votre systme varieront, selon l'application et d'autres facteurs.
IMPORTANT : Pour rduire l'effort de la poigne en cas de pression leve, procder par courses brves. La puissance de levier maximale est obtenue dans les 5 derniers degrs de la course
OK OK
OUVERTURE OPEN
FERMETURE CLOSE
Figure 8, Soupape de sret (tous les modles sauf le P-84) AVERTISSEMENT : Si le bouton de la soupape de sret est difficile tourner ou est bloqu, arrter immdiatement l'utilisation de la pompe. Inspecter et rparer la pompe auprs d'un centre de maintenance Enerpac agr.
2. Actionner la pompe pour effectuer le travail. 3. Modifier au besoin les positions de la vanne. AVERTISSEMENT : Actionner le vrin double-effet uniquement quand les deux tuyaux sont relis la pompe. Si un coupler n'est pas branch, la pression leve s'accumulera derrire le coupleur, ce qui peut provoquer des blessures et/ou endommager l'quipement.
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Orice B
Orice A
air air Vrin simpleeffet Figure 11, Suppression de l'air 15 Vrin doubleeffet
Bouchon protecteur
Bouchon protecteur
Diminution
Augmentation
Figure 15, Clapet de drivation (P-77, P-80, P-801 et P-84) Le clapet de drivation contrle la pression laquelle une pompe deux vitesses passe de la premire la deuxime phase. Voir Figure 15.
16
Le clapet de drivation est rgl en usine et n'a pas besoin d'tre autrement rgl moins que la pompe ne soit rvise ou rpare. Au besoin, un nouveau rglage doit tre effectu, ceci uniquement dans un centre de maintenance Enerpac agr.
9.0 ENTRETIEN
Utiliser uniquement de l'huile hydraulique Enerpac pour favoriser un long cycle de vie de la pompe et protger votre garantie. Les kits Viton et de joints en thylne propylne sont disponibles pour certains modles de pompes manuelles. Contacter votre reprsentant Enerpac pour plus d'informations concernant ces produits et leurs applications.
ATTENTION : Le bouchon de remplissage d'huile de la pompe comporte un passage de relchement de pression intgral, un dispositif de sret qui empche la surpression du rservoir. N'utiliser que le bouchon de remplissage d'huile fourni avec la pompe ou un bouchon de remplacement Enerpac authentique ayant les mmes spcifications. ATTENTION : Ne jamais essayer de renvoyer plus dhuile vers le rservoir que ce que ce dernier est capable de contenir.
9.3 Lubrification
Pour allonger la dure de vie de la pompe et amliorer sa performance, lubrifier rgulirement les trois goupilles de poigne de la pompe, en utilisant une graisse roulements. Voir Figure 17. Goupille 2 Goupille 3
Goupille 1
REMPLIR JUSQU' LA BASE DES FILETS Figure 16, Niveau d'huile du rservoir
17
Pour le service de rparation, contactez votre Centre de maintenance Enerpac local agr. Seul un centre de maintenance Enerpac agr peut rparer la pompe ou les composants du systme.
Le vrin 1. Niveau dhuile bas dans navance le rservoir de la pompe pas, avance 2. Release valve open or lentement ou not fully closed. avance de faon 3. Rglage de soupape de irrgulire. retour trop bas.
4. Vrifier que tous les manchons sont compltement serrs. 4. Le manchon hydraulique 5. Ne pas essayer de soulever une charge plus lourde que n'est pas correctement le tonnage nominal. branch. 6. Supprimer lair conformment aux instructions de la 5. La charge est trop Section 6.0. lourde. 7. Enlever l'excs d'huile du rservoir. 6. Air emprisonn dans le Remarque : Si le vrin fonctionne normalement quand le systme. bouchon de remplissage d'huile de la pompe est desserr, 7. Rservoir trop plein. il se peut qu'il y ait trop dhuile dans le rservoir. 8. Le plongeur du vrin est 8. Vrifier que le vrin n'est pas endommag. Demander un gripp. centre de maintenance Enerpac agr de rparer le vrin. 1. Fuite d'un raccord. 2. Joints non tanches. 3. Fuite interne la pompe. 4. Rglage trop faible du clapet de drivation (Modles P-77, P-80, P-801 et P-84) 1. Vrifier que tous les raccords sont serrs et tanches. 2. Localiser la(les) fuites(s) et faire rparer l'quipement par un centre de maintenance Enerpac agr. 3. Demander un centre de maintenance Enerpac agr de rparer la pompe. 4. Demander un centre de maintenance Enerpac agr de rgler le clapet de drivation. 1. Ouvrir la soupape de sret. 2. Enlever l'excs d'huile du rservoir. Remarque : Si le vrin fonctionne normalement quand le bouchon de remplissage d'huile de la pompe est desserr, il se peut qu'il y ait trop dhuile dans le rservoir. 3. Vrifier que tous les manchons sont compltement serrs. 4. Supprimer lair conformment aux instructions de la Section 6.0. 5. Utiliser un tuyau hydraulique de diamtre plus grand. 6. Demander un centre de maintenance Enerpac agr de rparer le vrin. 7. S'assurer que les robinets sur canalisation (le cas chant) sont correctement rgls.
1. La soupape de sret Le cylindre ne est ferme. se rtracte pas, se rtracte en 2. Rservoir trop plein. partie ou se 3. Le manchon hydraulique rtracte plus n'est pas correctement lentement que la branch. normale. 4. Air emprisonn dans le systme. 5. Le diamtre intrieur du tuyau est trop troit. 6. Le ressort de rtraction du vrin est cass ou le vrin est autrement endommag. 7. Robinet sur canalisation ferm.
Remarque : Pour connatre l'emplacement de votre centre de maintenance Enerpac agr le plus proche, visitez le site www.enerpac.com.
18
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
Handpumpen der ULTIMA-Serie P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 und P-84
L3070
Rev. E
05/12
Das Ersatzteilblatt fr dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nchstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbro.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgesttzt werden. Ein als Lastenhebegert eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegert verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise gesichert werden. WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Absttzen von Lasten sorgfltig dazu geeignete Stahl- oder Holzblcke auswhlen. Bei Hebeoder Drckanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstck oder halter verwenden. GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen whrend des Betriebs Hnde und Fe von Zylinder und Werkstck fernhalten. WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Gerte nicht berschreiten. Keine Last zu heben versuchen, deren Gewicht das Hebevermgen des Zylinders bersteigt. berlasten verursachen Maschinenausflle und knnen zu Verletzungen fhren. Die Zylinder wurden fr einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer hheren nominalen Druckleistung anschlieen. WARNUNG: Stellen Sie den Druck des Druckbegrenzungsventils nie ber 725 bar [10.500 psi] ein. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, wenn die Hchstgrenze berschritten wird. Auerdem knnen Schden an der Pumpe und an den Teilen auftreten. WARNUNG: Der System-betriebsdruck darf den zulssigen Nominaldruck der System-komponente mit der niedrigsten Nennleistung nicht berschreiten. Zur berwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Ablufen im System.
VORSICHT: Beschdigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulik-schluche enge Bgen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs fhrt zu einem hohen Rckstau. Starke Biegungen und Knickstellen schdigen den Schlauch auf der Innenseite und fhren zu dessen vorzeitigem Ausfall. Keine schweren Gegenstnde auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschtterungen knnen Schden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgebt wird, kann bersten. WICHTIG: Hydraulische Gerte weder an den Schluchen noch den Gelenkanschlssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode verwenden. VORSICHT: Hydraulische Gerte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen weichen Fllungen und Dichtungen auf und bewirken Flssigkeitslecks. Groe Hitze schwcht auerdem die Schlauchmaterialien und dichtungen. Zur Gewhrleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen ber 65C ausgesetzt werden. Auerdem mssen Schluche und Zylinder beim Schweien vor Funkenschlag geschtzt werden. GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schluchen hantieren. Unter Druck austretendes l kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls l unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System drfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen berlastung des Zylinders knnen dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann. WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert, bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf einer ebenen Oberflche aufsitzen, die fest genug ist, um die Last abzusttzen. Wenn mglich einen Zylinderfu verwenden, um grere Stabilitt zu gewhrleisten. Keine Schweiarbeiten oder andere nderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfu oder andere Absttzungen anzubringen. Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt ber dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich versetzte Lasten fhren zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Auerdem knnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu uerst gefhrlichen Situationen fhren kann. Die Last gleichmig ber die gesamte Flche des Druchstckes verteilen. Den Kolben immer mit einem Druckstck schtzen, wenn keine Zusatzgerte mit Gewinde benutzt werden. WICHTIG: Hydraulische Gerte mssen von einem qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPACKundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden.
3.0 PRODUKTINFORMATIONEN
Tabelle 1, Technische Daten Handpumpen der ULTIMA-Serie
Pumpen- Pumpentyp modell (Geschwindigkeit) Max. Betriebsdruck bar [psi] Stufe 1 Stufe 2 lvolumen pro Hub cm3 [in3] Stufe 1 Stufe 2 cm3 [in3] kg [lbs] kg [lbs] Nutzbare lkapazitt Gewicht mit l Max. Kraftaufwand
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15] 2,46 [0.15]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11.0] 6,2 [13.6] 7,1 [15.6] 10,7 [23.6] 14,0 [31.0] 11,7 [26.0]
A B C D E F G
Einstellbares Druck- Einstellbares Druck- Einstellbares Druck- Einstellbares Druck- Einstellbares Druck- Einstellbares Druckbegrenzungsventil begrenzungsventil begrenzungsventil begrenzungsventil begrenzungsventil begrenzungsventil Umgehungsventil 3/8" NPTF Anschluss zurck zum Tank Umgehungsventil 3/8" NPTF Anschluss zurck zum Tank Umgehungsventil Umgehungsventil
20
Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-l verwenden. WARNUNG: Abgenutzte oder beschdigte Teile unverzglich durch ENERPACOriginalteile ersetzen. Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. ACHTUNG: Zum Tragen der Pumpe immer den Pumpenhebe-/Transportgriff verwenden. Wenn die Pumpe am Schlauch getragen wird, kann dies zu Schden am Schlauch und/oder an der Pumpe fhren.
E A B
F G
C D D
A B
E B
E C D D
D D
G C
E A B
4.0 EINBAU
G C D D
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
4
Schlssel: 1. Zylinder (einfach wirkend) 2. Zylinder (doppelt wirkend) 3. Handpumpe mit Ablassventil 4. Handpumpe mit 4-Wege-Ventil 5. Schlauch 6. Steckerkupplung
11
Abb. 5, Hydraulische Anschlsse (typisch) Verschraubung auslassen, um zu verhindern, dass Teile des Bandes in das Hydrauliksystem gelangen. Siehe Abb. 6. 4. Installieren Sie ein Manometer in der von der Pumpe kommenden Leitung, um erhhte Sicherheit und verbesserte Kontrolle zu gewhrleisten. 5. Schlieen Sie den Schlauch/die Schluche an den Zylinder oder das Werkzeug an. Bei einfach wirkenden Zylindern wird der Schlauch von der Pumpe zum Zylinder angeschlossen. Bei doppelt wirkenden Zylindern werden zwei Schluche angeschlossen. Schlieen Sie einen Schlauch vom Anschluss (A) der Pumpe an den Vorlaufanschluss des Zylinders an. Schlieen Sie einen anderen Schlauch vom Anschluss (B) der Pumpe an den Rcklaufanschluss des Zylinders an. Nur Modelle P-80 und P-801: Wenn ein externes Druckminderventil im Kreislauf verwendet wird, schlieen Sie den Tankanschluss des Ventils an den Anschluss zurck zum Tank der Pumpe an. Hinweis: In Abb. 5 dargestellte Zylinder, Schluche und Zubehrteile werden getrennt verkauft und sind nicht im Lieferumfang der Pumpe enthalten. Im Enerpac-Katalog finden Sie eine vollstndige Beschreibung der erhltlichen Komponenten und Zubehrteile. Die genauen Komponenten, die fr Ihr 22 System erforderlich sind, unterscheiden sich je nach Anwendung und anderen Faktoren.
4.3 Pumpenposition
Die Pumpe kann in der horizontalen oder vertikalen Position betrieben werden. Siehe Abb. 7. Beim Betrieb in der vertikalen Position muss das Schlauchende der Pumpe nach unten gerichtet sein oder die Pumpe nimmt Luft auf und es erfolgt kein ordnungsgemer Druckaufbau. Hinweis: Die Pumpe ist nicht fr die Verwendung in umgedrehter Position gedacht.
Stufe, um Druck aufzubauen. Nach Wechseln der Pumpe erfordert das Pumpen weniger Anstrengung.
OK OK
Hinweis: Fr optimale Leistung sollten Sie den Pumpengriff whrend der ersten Stufe mit hohem Frderstrom mit mittlerer Geschwindigkeit bettigen. Schnelle Griffgeschwindigkeiten in der ersten Phase verhindern, dass die Pumpe das volle lvolumen liefert.
Alle Pumpenmodelle mit Ausnahme von P-84 sind fr die Verwendung mit einfach wirkenden Zylindern konzipiert und mit einem integrierten Ablassventil ausgestattet. 1. Schlieen Sie das Ablassventil, indem Sie den Knopf bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. Siehe Abb. 8. ACHTUNG: Schlieen Sie das Ablassventil nur handfest. Die Verwendung von Werkzeugen am Ablassventil kann dazu fhren, dass es beschdigt wird und die Pumpe nicht mehr funktioniert. 2. Bettigen Sie den Pumpengriff, um Hydraulikdruck im System aufzubauen. Der Druck wird solange gehalten, bis das Ablassventil geffnet wird. 3. ffnen Sie das Auslseventil, indem Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Der Druck wird verringert und das l kann zurck zum Behlter flieen.
FFNEN
SCHLIESSEN
Abb. 8, Ablassventil (alle mit Ausnahme von P-84) ACHTUNG: Wenn sich der Ventilknopf nur schwer drehen lsst oder klemmt, stellen Sie die Verwendung der Pumpe sofort ein. Lassen Sie die Pumpe von einem autorisierten Enerpac-Servicecenter berprfen und reparieren.
(N) Neutral Anschlsse A und B offen zum Behlter. (B) Frderstrom zu Anschluss B geleitet; Anschluss A leitet Frderstrom zurck zum Behlter. WARNUNG: Ventil enthlt keine Lasthaltevorrichtung. Achten Sie darauf, dass die Last durch Blcke, mechanische Stnder oder andere geeignete Sttzen getragen wird, bevor Sie den Ventilhebel in die neutrale (N) Position bewegen.
A B A B A B
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Anschluss B
Anschluss A
Abb. 10, Positionen des Steuerventilhebels und Schlauchanschlsse (P-84) 2. Bettigen Sie die Pumpe, um die Arbeit auszufhren. 3. ndern Sie die Ventilpositionen bei Bedarf WARNUNG: Bettigen Sie den doppelt wirkenden Zylinder nur, wenn beide Schluche an die Pumpe angeschlossen sind. Wenn eine Kupplung nicht angeschlossen ist, baut sich hoher Druck hinter der Kupplung auf, der zu Verletzungen und/oder Sachschden fhren kann.
Luft Luft Einfach wirkender Zylinder Abb. 11, Entfernen der Luft 24 Doppelt wirkender Zylinder
2. Nur Modell P-84: Bauen Sie ein 0 - 1.000 bar [0 - 15.000 psi] Manometer in Anschluss A ein. Bauen Sie einen Rohrstopfen in den Pumpenanschluss B ein. Bewegen Sie das Steuerventil in die Position (A). 3. Entfernen Sie mit einem 1/4"-Inbusschlssel den Staubstopfen ber der Einstellschraube des Druckbegrenzungsventil. Bei den Modellen P-18 und P-39 befindet sich das Druckbegrenzungsventil oben am Pumpenkopf. Siehe Abb. 12. Bei den Modellen P-77, P-80, P-801 und P-84 befindet sich das Druckbegrenzungsventil an der Seite des Pumpenkopfes. Siehe Abb. 13. Hinweis: Um whrend der folgenden Schritte eine akkurate Einstellung zu erhalten, verringern Sie den Druck immer bis zu einem Punkt unter der gewnschten endgltigen Einstellung und erhhen Sie dann den Druck langsam, bis er die endgltige Einstellung erreicht. 4. Lsen Sie mit einem 7/32"-Inbusschlssel die Einstellschraube des Druckbegrenzungsventils ungefhr 2 Umdrehungen. Siehe Abb. 14. 5. Drehen Sie bei Bettigung des Pumpengriffs die Einstellschraube des Druckbegrenzungsventils langsam im Uhrzeigersinn, bis sich der Druck auf die gewnschte Einstellung erhht hat. Diese Druckeinstellung ist angezeigt, wenn zustzliches Pumpen nicht zu einem hheren Druckwert auf dem Manometer fhrt. WARNUNG: Stellen Sie den Druck des Druckbegrenzungsventils nie ber 725 bar [10.500 psi] ein. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, wenn die Hchstgrenze berschritten wird. Auerdem knnen Schden an der Pumpe und an den Teilen auftreten. 6. Alle Modelle mit Ausnahme von P-84: Drehen Sie, nachdem die gewnschte Einstellung erreicht ist, das Ablassventil entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Systemdruck zu verringern. berprfen Sie, ob das Manometer null (0) bar/psi anzeigt. 7. Nur Modell P-84: Bewegen Sie, nachdem die gewnschte Einstellung erreicht ist, den Ventilgriff in die neutrale Position (N), um den Systemdruck zu verringern. berprfen Sie, ob das Manometer null (0) bar/psi anzeigt. 8. Alle Modelle mit Ausnahme von P-84: Entfernen Sie das Manometer vom Pumpenlablassanschluss. Bringen Sie den Staubstopfen wieder ber der Einstellschraube fr das Druckbegrenzungsventil an. 9. Nur Modell P-84: Entfernen Sie das Manometer von Pumpenanschluss A. Entfernen Sie das Manometer von Pumpenanschluss B. Bringen Sie den Staubstopfen wieder ber der Einstellschraube fr das Druckbegrenzungsventil an.
Staubstopfen
Staubstopfen
Verringern
Erhhen
8.0 EINSTELLUNG DES UMGEHUNGSVENTILS MODELLE P-77, P-80, P-801 UND P-84
Das Umgehungsventil steuert den Druck, bei dem die zweistufige Pumpe von der ersten zur zweiten Stufe wechselt. Siehe Abb. 15. Das Umgehungsventil ist werkseitig eingestellt und erfordert keine erneute Einstellung, auer die Pumpe wird berholt oder repariert. Eine eventuell ntige Neueinstellung darf nur von einem autorisierten Enerpac-Servicecenter durchgefhrt werden.
25
Umgehungsventil
lfllstopfen Flllinie
9.0 WARTUNG
Verwenden Sie nur Enerpac-Hydraulikl fr die Pumpe, damit eine lange Lebensdauer gewhrleistet und Ihre Garantie geschtzt ist. Viton- und EthylenPropylen-Gummidichtungsstze sind fr einige Handpumpenmodelle erhltlich. Wenden Sie sich an Ihren Enerpac-Vertreter, um weitere Informationen ber diese Produkte und ihre Anwendungen zu erhalten.
9.3 Schmierung
Um die Pumpenlebensdauer zu verlngern und die Leistung zu verbessern, sollten Sie die drei Pumpengriffstifte regelmig mit Rollenlagerfett schmieren. Siehe Abb. 17. Stift 2 Stift 3
Stift 1
10.0 FEHLERBEHEBUNGSLEITFADEN
Die Informationen im Fehlerbehebungsleitfaden (siehe Tabelle 3) sind nur als Hilfe fr die Diagnose und Behebung eventuell auftretender ausgewhlter Probleme gedacht. Ein Systemausfall kann das Ergebnis einer Fehlfunktion der Pumpe sein oder auch nicht. Um die Ursache des Problems festzustellen, muss das vollstndige System in das Diagnoseverfahren einbezogen werden.
Wenden Sie sich fr die Reparatur an Ihr autorisiertes Enerpac-Servicecenter vor Ort. Nur ein autorisiertes Enerpac-Servicecenter darf die Pumpe oder Systemkomponenten warten und reparieren.
1. Prfen, ob alle Anschlsse fest sitzen und dicht sind. 2. Undichte Stelle(n) suchen und Gert von einem autorisierten Enerpac-Servicecenter reparieren lassen.
3. Pumpe von einem autorisierten Enerpac-Servicecenter reparieren lassen. 4. Einstellung des 4. Einstellung des Umgehungsventils von einem Umgehungsventils zu autorisierten Enerpac-Servicecenter vornehmen lassen. niedrig. (Modelle P-77, P-80, P-801 und P-84) 1. Ablassventil geschlossen. 2. Behlter berfllt. 3. Hydraulikkupplung nicht richtig verbunden. 4. Luft im System eingeschlossen. 5. Schlauchinnendurchmesser zu gering. 6. Zylinderrckholfeder kaputt oder anderer Zylinderschaden. 7. Ventil in der von der Pumpe kommenden Leitung geschlossen. 1. Ablassventil ffnen. 2. berschssiges l aus dem Behlter entfernen. Hinweis: Wenn der Zylinder bei gelstem Pumpenlfilterstopfen normal arbeitet, kann es sein, dass sich zu viel l im Behlter befindet. 3. Prfen, ob alle Kupplungen vollstndig angezogen sind. 4. Luft gem der Anleitung in Abschnitt 6.0 entfernen. 5. Hydraulikschlauch mit einem greren Durchmesser verwenden. 6. Zylinder von einem autorisierten Enerpac-Servicecenter reparieren lassen. 7. Sicherstellen, dass die Ventile in der von der Pumpe kommenden Leitung (falls verwendet) richtig eingestellt sind.
Zylinder luft nicht zurck, luft teilweise zurck oder luft langsamer als normal zurck.
Hinweis: Den Ort Ihres nchstgelegenen autorisierten Enerpac-Servicecenters finden Sie unter www. enerpac.com.
27
Manuale distruzione Serie ULTIMA di pompe manuali P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 e P-84
L3070
Rev. E
05/12
Lesploso delle parti di ricambio per questo prodotto ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi pi vicino , o il ns. ufficio commerciale.
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con cura blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura. PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione. AVVERTENZA: Non superare mai la capacit nominale dellapparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un peso superiore alla capacit del cilindro, dato che il sovraccarico pu causare guasti allapparecchiatura e possibili infortuni alloperatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale superiore. ATTENZIONE: Non regolare mai la pressione della valvola di scarico al di sopra di 725 bar [10,500 psi]. Se questo limite massimo superato ne potrebbe derivare Il ferimento personale. Possono anche vericarsi dei danni ai componenti della Pompa. AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve superare il valore nominale prefissato per il componente dalla pressione pi bassa. Installare nel sistema un manometro per tenere sotto controllo la pressione di esercizio. PRECAUZIONE: Evitare di arrecare danni al tubo idraulico flessibile. Evitare di piegare o arricciare il tubo flessibile durante luso, poich gli strozzature possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzature acute possono danneggiare internamente il tubo flessibile e provocarne quindi un guasto prematuro. Non lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo flessibile, dato che limpatto potrebbe danneggiarne i fili dellarmatura. La messa sotto pressione di un tubo flessibile danneggiato pu causarne la rottura. 28
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche mediante il tubo flessibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di un altro mezzo di trasporto sicuro. PRECAUZIONE: Tenere lapparecchiatura idraulica lontano da fiamme e sorgenti di calore. Il calore eccessivo ammorbidisce le guarnizioni, provocando perdite di fluido. Il calore indebolisce altres il materiale di cui composto il tubo flessibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre lapparecchiatura a temperature superiori a 65C (150F). Proteggere i tubi flessibili e i cilindri da scintille o scaglie di saldatura. PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sotto pressione. Eventuali fuoriuscite dolio sotto pressione possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se lolio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico. AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali. AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi che la configurazione dellintera apparecchiatura sia perfettamente stabile. Il cilindro deve essere disposto su una superficie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilit. Non saldare ne modificare in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano perfettamente centrati rispetto allo stelo del cilindro stresso. I carichi disassati esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi. Distribuire il carico uniformemente sullintera superficie della testa del pistone. Usare sempre una testina per proteggere lo stelo quando non si usano attacchi filettati. IMPORTANTE: Affidare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC. AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC originali. I pezzi di ricambio di qualit standard si potrebbero rompere pi facilmente e arrecare danni alla propria persona e allambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare condizioni di carico elevate. ATTENZIONE: Per portare la pompa usare sempre la manopola di sollevamento e trasporto. Il trasporto della pompa effettuato usando il tubo essibile pu danneggiare il tubo stesso e/o la pompa.
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
A B C D E F G
Tappo Riempimento Tappo Riempimento Tappo Riempimento Tappo Riempimento Tappo Riempimento Tappo Riempimento Olio Olio Olio Olio Olio Olio Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Bypass Valve Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Raccordo 3/8" NPTF di Ritorno al serbatoio Bypass Valve Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Raccordo 3/8" NPTF di Ritorno al serbatoio Bypass Valve Scanalature di montaggio Scanalature di montaggio Bypass Valve
29
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
30
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Chiave:
5
6. Raccordo maschio 7. Raccordo femmina 8. Manometro
11
1. Cilindro (semplice effetto) 2. Cilindro (doppio effetto) 3. Pompa Manuale con Valvola di Scarico 4. Pompa Manuale con Valvola a 4 vie 5. Tubo Flessibile
9. Adattatore per Manometro 10. Connettore Oscillante 11. Valvola di Mantenimento di Sicurezza
Per i cilindri a doppio effetto, collegare due tubi flessibili. Collegare un tubo flessibile dal raccordo (A) della Pompa al raccordo di avanzamento del cilindro. Collegare un altro tubo flessibile dal raccordo (B) della Pompa al raccordo di ritorno del cilindro. Modelli P-80 e P-801 soltanto: Se nel circuito si usa una valvola esterna di riduzione della pressione, collegare il raccordo di ritorno della valvola al raccordo di ritorno al serbatoio sulla Pompa. Nota: I Cilindri, i tubi flessibili e gli accessori mostrati in Figura 5 sono venduti separatamente e non fanno parte della Pompa. Fare riferimento al catalogo Enerpac per la completa descrizione dei componenti e degli accessori disponibili. Gli esatti componenti necessari per Il vostro sistema varieranno, secondo il tipo di applicazione ed altri fattori..
IMPORTANTE: Per impedire l'entrata di corpi esterni contaminanti nel sistema idraulico, non azionare la Pompa con il tappo di riempimento dell'olio allentato o mancante.
applicare una forza laterale alla manopola della Pompa. IMPORTANTE: Per ridurre lo sforzo della manopola ad alta pressione, fare delle corse brevi. L'effetto massimo di leva ottenuto negli ultimi 5 della corsa.
OK OK
5.3 Funzionamento della Pompa Modello P-18, P-39, P-77, P-80 e P-801
Tutti i Modelli di Pompa ad eccezione del P-84 sono progettati per il funzionamento con cilindri a semplice effetto ed hanno una valvola di scarico incorporata.
1. Chiudere la valvola di scarico girando la manopola In senso orario fino a che si arresta. Vedere la Figura 8. ATTENZIONE: Chiudere la valvola di scarico SOLO a mano. L'uso di attrezzi sulla valvola di scarico pu causare danni e un malfunzionamento della Pompa. 2. Azionare la manopola della Pompa per inviare energia idraulica al sistema. La pressione sar mantenuta fino a che la valvola di scarico non venga aperta. 3. Aprire la valvola di scarico girando la manopola in senso anti-orario. La pressione sar scaricata permettendo all'olio di defluire nel serbatoio.
APRIRE
CHIUDERE
Figura 8, Valvola di scarico (tutte ad eccezione della P-84) ATTENZIONE: Se la manopola della valvola di scarico ha difficolt a girare oppure bloccata, cessate immediatamente di usare la Pompa. Fare ispezionare e riparare la Pompa da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac.
2. Azionare la Pompa per lavorare. 3. Cambiare le posizioni della valvola secondo come sia necessario. AVVISO: Azionare il cilindro a doppio effetto solo quando entrambi i tubi flessibili siano collegati alla Pompa. Se un accoppiatore lasciato non collegato, l'alta pressione si former dietro all'accoppiatore, che potrebbe causare Il ferimento personale e/o danni all'equipaggiamento.
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Raccordo B
Raccordo A
Figura 10, Posizioni della Leva della Valvola di Comando e collegamenti dei tubi flessibili (P-84)
aria aria Cilindro a singolo effetto Figura 11, Spurgo dell'aria. 33 Cilindro a doppio effetto
Tappo antipolvere
Diminuire
Aumentare
Valvola di Bypass
8.0 REGOLAZIONE DELLA VALVOLA DI BYPASS MODELLI P-77, P-80, P-801 e P-84
La valvola di bypass controlla la pressione alla quale una Pompa a due velocit si spostra dal primo al secondo stadio. Vedere la Figura 15. La valvola di bypass regolata In fabbrica e non dovrebbe richiedere runa ritaratura a meno che la Pompa sia stata revisionata oppure riparata. Se necessaria, la ritaratura deve essere effettuata da un Centro si Servizio Autorizzato Enerpac.
4. Reinstallare Il tappo di riempimento dell'olio dopo Il rimbocco Accertarsi che il tappo sia completamente installato (non allentato). i 5. Se necessario spurgare l'aria dal sistema. Vedere la Sezione 6.0. Ricontrollare Il livello dell'olio dopo lo spurgo dell'aria. AVVISO: Il tappo di riempimento dell'olio nella Pompa contiene un passaggio integrale di scarico della pressione, una caratteristica di sicurezza che impedisce la sovrapressurizzazione del serbatoio. Usare solo il tappo di riempimento dell'olio fornito con la Pompa oppure un tappo di ricambio dell'Enerpac delle stesse caratteristiche. AVVISO: Non tentare mai di fare ritornare pi olio nel serbatoio di quello che sia capace di contenere.
9.0 MANUTENZIONE
Usare solo olio idraulico Enerpac nella Pompa per garantire una lunga durata in esercizio alla Pompa e per proteggere la garanzia. Sono disponibili dei kits di guarnizioni di tenuta in Viton e gomma con etilene propilene per alcuni Modelli di Pompa. Contattare la Rappresentante Enerpac per avere maggiori informazioni su questi prodotti e le loro applicazioni
9.3 Lubrificazione
Per allungare la vita della Pompa ed aumentarne le prestazioni, lubrificare i tre pioli della maniglia della Pompa regolarmente, usando grasso per cuscinetti a rulli. Vedere la Figura 17. Piolo 2 Piolo 3
Linea di riempimento
Piolo 1
35
Il Cilindro non 1. Basso livello olio nel avanza, avanza serbatoio della Pompa. lentamente o In 2. Aggiungere olio secondo le modo erratico. istruzioni nella Sezione 9.1. 3. Regolazione della valvola di scarico troppo bassa. 4. Accoppiatore idraulico non collegato correttamente. 5. Il carico troppo pesante.
6. Scaricare l'aria secondo le istruzioni nella Sezione 6.0. 6. Aria intrappolata nel sistema. 7. Togliere l'eccesso di olio dal serbatoio. 7. Serbatoio troppo pieno. Nota: Se il cilindro funziona normalmente quando il 8. Pistone del Cilindro grippato. tappo di riempimento dell'olio nella Pompa allentato, il serbatoio potrebbe essere troppo pieno. 8. Controllare eventuali danni al cilindro. Far effettuare la manutenzione da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac . Cilindro che 1. Raccordo che perde avanza, ma non 2. Guarnizioni di tenuta che mantiene la perdono. pressione. 3. Perdita interna nella Pompa. 4. Regolazione della Valvola di Bypass troppo bassa. (Modello P-77, P-80, P-801 e P-84) Cilindro che non ritorna In parte, oppure ritorna pi lentamente del normale. 1. Valvola di scarico chiusa. 2. Serbatoio troppo pieno. 3. Accoppiatore idraulico non correttamente collegato. 4. Aria intrappolata nel sistema. 5. Diametro interno del tubo flessibile troppo stretto. 6. Molla di ritorno del cilindro rotta oppure un altro danno al cilindro. 7. Valvola in linea chiusa. 1. Controllare che tutti i collegamenti siano stretti e a tenuta senza perdite. 2. Localizzare la(e) perdita(e) e far effettuare la manutenzione da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac 3. Far effettuare la manutenzione della Pompa da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac. 4. Fare effettuare la regolazione della valvola di bypass da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac. 1. Aprire la valvola di scarico. 2. Togliere l'eccesso di olio dal serbatoio. Nota: Se il cilindro funziona normalmente quando il tappo di riempimento dell'olio nella Pompa allentato, il serbatoio potrebbe essere troppo pieno. 3. Controllare che tutti gli accoppiatori siano completamnte serrati. 4. Scaricare l'aria secondo le istruzioni nella Sezione 6.0. 5. Usare un tubo idraulico flessibile pi largo. 6. Far fare la manutenzione del cilindro da un Centro di Servizio Autorizzato Enerpac 7. Accertarsi che le valvole in linea (se usate) siano correttamente tarate. Nota: Per trovare il Centro di Servizio Autorizzato Enerpac visitare www.enerpac.com. 36
Hoja de Instrucciones Bombas manuales de la serie ULTIMA P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 y P-84
L3070
Rev. E
05/12
Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la pgina web de Enerpac en la direccin www.enerpac.com,o en su centro de Asistencia Tcnica punto de venta Enerpac mas cercano.
ADVERTENCIA: USE SLO PIEZAS RGIDAS PARA SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente bloques de acero o de madera capaces de soportar la carga. Nunca use un cilindro hidrulico como calza o separador en aplicaciones de levantamiento o presin. PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operacin. ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del equipo. Nunca intente levantar una carga que pese ms de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los cilindros estn diseados para resistir una presin mxima de 700 bar. No conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal de presin es mayor que el indicado. ADVERTENCIA: nunca ajuste la presin de la vlvula de alivio por encima de 725 bares [10.500 psi]. Podran producirse lesiones personales si se excede este lmite mximo. Tambin podran producirse daos en la bomba y los componentes. ADVERTENCIA: La presin de operacin del sistema no debe sobrepasar el valor nominal de presin del componente con el valor nominal ms bajo en el sistema. Instale manmetros de presin en el sistema para vigilar la presin de operacin. Es su ventana a lo que est sucediendo en el sistema. PRECAUCIN: Evite daar la manguera hidrulica. Evite pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras hidrulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas puede causar severa contrapresin. Los pliegues y curvas agudos causarn daos internos la manguera, lo que ocasionar que sta falle prematuramente.
No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un impacto directo puede causar daos internos a las hebras de alambre de la manguera. Aplicar presin a una manguera daada puede ocasionar que se quiebre. IMPORTANTE: No levante el equipo hidrulico por las mangueras o acopladores giratorios. Use el mango de transporte u otros medios para transportarla con seguridad. PRECAUCIN: Mantenga el equipo hidrulico alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso ablandar las juntas y sellos, lo que resultar en fugas de lquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento ptimo, no exponga el equipo a temperaturas de 65 C [150 F] o mayores. Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura. PELIGRO: No manipule mangueras bajo presin. El aceite que escape bajo presin puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, consulte a un mdico inmediatamente. ADVERTENCIA: Use cilindros hidrulicos nicamente en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los acopladores no estn conectados. Si el cilindro se sobrecarga, los componentes pueden fallar calamitosamente, lo que causara lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes de levantar la carga. El cilindro debe colocarse sobre una superficie plana capaz de soportar la carga. De ser necesario, utilice una base de cilindro para mayor estabilidad. No suelde ni modifique el cilindro en modo alguno para fijarle una base u otro medio de soporte. Evite las situaciones en las cuales las cargas no estn directamente centradas sobre el mbolo del cilindro. Las cargas descentradas producen un esfuerzo considerable sobre los cilindros y los mbolos. Ades, la carga podria resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas. Distribuya la carga uniformemente sobre la superficie total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios roscados. IMPORTANTE: nicamente tcnicos calificados en sistemas hidrulicos habrn de prestarle servicio al equipo hidrulico. Comunquese con el Centro de Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio de reparaciones. Use nicamente aceite ENERPAC a fin de proteger su garanta. ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas gastadas o daadas por piezas ENERPAC genuinas. Las piezas de clasificacin estndar se rompern, lo que causar lesiones personales y daos a la propiedad. Las piezas ENERPAC estn diseadas para encajar debidamente y resistir altas cargas.
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
A B C D E
Un orificio de salida Un orificio de salida Un orificio de salida Un orificio de salida Un orificio de salida Dos orificios de NPTF de 9,52 mm NPTF de 9,52 mm NPTF de 9,52 mm NPTF de 9,52 mm NPTF de 9,52 mm salida NPTF de (3/8 pulg.) (3/8 pulg.) (3/8 pulg.) (3/8 pulg.) (3/8 pulg.) 9,52 mm (3/8 pulg.) Tapn de llenado del aceite Ranuras de montaje Vlvula de alivio ajustable por el usuario Tapn de llenado del aceite Ranuras de montaje Vlvula de alivio ajustable por el usuario Tapn de llenado del aceite Ranuras de montaje Vlvula de alivio ajustable por el usuario Vlvula de derivacin Tapn de llenado del aceite Tapn de llenado del aceite Tapn de llenado del aceite Ranuras de montaje Vlvula de alivio ajustable por el usuario Vlvula de derivacin
F G
Ranuras de Ranuras de montaje montaje Vlvula de alivio Vlvula de alivio ajustable por el ajustable por el usuario usuario Orificio de retorno al Orificio de retorno al depsito NPTF de depsito NPTF de 9,52 mm (3/8 pulg.) 9,52 mm (3/8 pulg.) Vlvula de derivacin Vlvula de derivacin
38
PRECAUCIN: utilice siempre el asa de levantamiento/transporte de la bomba para transportar la bomba. Si transporta la bomba asindola por la manguera puede daar la manguera y/o la bomba.
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
39
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
11
Referencias: 1. Cilindro (efecto simple) 2. Cilindro (doble efecto) 3. Bomba manual con vlvula de descarga 4. Bomba manual con vlvula de 4 vas 5. Manguera 6. Acoplador macho
7. Acoplador hembra 8. Manmetro 9. Adaptador de manmetro 10. Conector giratorio 11. Vlvula de retencin de seguridad
orificio (A) de la bomba hasta el orificio de avance del cilindro. Conecte otra manguera desde el orificio (B) de la bomba hasta el orificio de retroceso del cilindro. Slo modelos P-80 y P-801: si se est utilizando una vlvula externa reductora de presin en el circuito, conecte el orificio del depsito de la vlvula al orificio de retorno al depsito de la bomba. Nota: los cilindros, mangueras y accesorios mostrados en la Figura 5 se venden por separado y no se incluyen con la bomba. Consulte el catlogo de Enerpac para ver una descripcin completa de componentes y accesorios disponibles. Los componentes exactos necesarios para su sistema variarn en funcin de la aplicacin y otros factores.
IMPORTANTE: para reducir el esfuerzo de la palanca a alta presin, realice carreras cortas. El mximo efecto de palanca se obtiene en los ltimos 5 grados de carrera.
OK OK
ABRIR
CERRAR
Figura 8, Vlvula de descarga (todos excepto P-84) PRECAUCIN: si resulta difcil girar el botn de la vlvula de descarga o este se atasca, deje inmediatamente de utilizar la bomba. Solicite la inspeccin de la bomba y la reparacin en un centro de servicio tcnico autorizado Enerpac.
2. Accione la bomba para realizar el trabajo. 3. Cambie las posiciones de la vlvula como sea necesario. ADVERTENCIA: accione el cilindro de doble efecto nicamente cuando ambas mangueras estn conectadas a la bomba. Si se deja un acoplador sin conectar, se generar alta presin detrs del acoplador que podra causar lesiones personales y/o daos en el equipo.
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Oricio B
Oricio A
aire aire Cilindro de efecto simple Figura 11, Eliminacin de aire 42 Cilindro de doble efecto
Tapn guardapolvo
Disminuir
Aumentar
43
Vlvula de derivacin
IMPORTANTE: no lo llene en exceso. El depsito debe tener un pequeo espacio para aire para que funcione correctamente. Si el depsito contiene demasiado aceite, se formar vaco, evitando el flujo de aceite cuando se accione la bomba. 4. Vuelva a instalar el tapn de llenado del aceite despus de aadir aceite. Asegrese de que el tapn est completamente instalado (no flojo). 5. Retire el aire del sistema si es necesario. Vase Seccin 6.0. Vuelva a comprobar el nivel de aceite despus de eliminar aire. ADVERTENCIA: el tapn de llenado del aceite de la bomba dispone de una ranura de alivio de presin integrada, una caracterstica de seguridad que evita la sobrepresurizacin del depsito. Utilice nicamente el tapn de llenado del aceite suministrado con la bomba o un tapn de sustitucin original de Enerpac de especificaciones idnticas. ADVERTENCIA: nunca intente restituir ms aceite al depsito del que es capaz de albergar.
9.0 MANTENIMIENTO
Utilice nicamente aceite hidrulico Enerpac en la bomba para potenciar una larga vida til de la bomba y proteger su garanta. Hay disponible Viton y conjuntos de sellos de caucho etileno propileno para algunos modelos de bomba manual. Pngase en contacto con su representante de Enerpac para ms informacin sobre estos productos y sus aplicaciones.
9.3 Lubricacin
Para prolongar la vida til de la bomba y mejorar el rendimiento, lubrique los tres pasadores de la palanca peridicamente utilizando grasa de cojinete de rodillos. Vase Figura 17. Pasador 2 Pasador 3
Lnea de llenado
Pasador 1 LLENAR HASTA LA PARTE INFERIOR DE LAS ROSCAS Figura 16, Nivel de aceite del depsito
44
Una avera en el sistema podra o no ser el resultado de un funcionamiento defectuoso de la bomba. Para averiguar la causa del problema, el sistema deber someterse a un completo procedimiento de diagnstico. Para servicio de reparacin, contacte con su centro de servicio tcnico autorizado Enerpac. nicamente un centro de servicio tcnico autorizado Enerpac debe reparar la bomba o los componentes del sistema.
El cilindro no 1. Bajo nivel de aceite en el avanza, avanza depsito de la bomba. lentamente 2. Vlvula de descarga o avanza abierta o no incorrectamente. completamente cerrada. 3. Ajuste de la vlvula de alivio demasiado bajo. 4. Acoplador hidrulico conectado incorrectamente. 5. La carga es demasiado pesada. 6. Hay aire en el sistema. 7. Depsito sobrellenado. 8. El mbolo del cilindro est atascado.
El cilindro avanza, 1. Hay fugas en una pero no soporta conexin. presin. 2. Hay fugas en los sellos. 3. Fuga interna en la bomba.
3. Solicite la reparacin de la bomba en un centro de 4. Ajuste de la vlvula de servicio tcnico autorizado Enerpac. derivacin demasiado bajo.(Modelos P-77, P-80, 4. Solicite el ajuste del valor de la vlvula de derivacin a un P-801 y P-84) centro de servicio tcnico autorizado Enerpac. El cilindro no retrocede, retrocede parcialmente, o retrocede ms lentamente de lo normal. 1. Vlvula de descarga cerrada. 2. Depsito sobrellenado. 3. Acoplador hidrulico conectado incorrectamente. 4. Hay aire en el sistema. 5. El dimetro interior de la manguera es demasiado estrecho. 6. Muelle de retraccin del cilindro roto o daos en otro cilindro. 7. Vlvula en lnea cerrada. 1. Abra la vlvula de descarga. 2. Elimine el exceso de aceite del depsito. Nota: si el cilindro funciona normalmente cuando el tapn de llenado est flojo, el depsito puede sobrellenarse con aceite. 3. Compruebe que todos los acopladores estn correctamente apretados. 4. Elimine aire de acuerdo con las instrucciones de la Seccin 6.0. 5. Utilice una manguera hidrulica de mayor dimetro. 6. Solicite la reparacin del cilindro en un centro de servicio tcnico autorizado Enerpac. 7. Asegrese de que las vlvulas en lnea (si se usan) estn correctamente ajustadas.
Nota: para la localizacin de su centro de servicio tcnico autorizado Enerpac ms cercano, visite www.enerpac.com. 45
Instructieblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
ULTIMA-serie handpompen
P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 en P-84
L3070
Rev. E
05/12
Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www. enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt. GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen, handen en voeten weghouden van de cilinder en het werkstuk tijdens de bediening. WAARSCHUWING: Niet de nominale waarden van de machines overschrijden. Probeer nooit om een lading op te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de cilinder. Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten die een hogere drukwaarde heeft. WAARSCHUWING: zet de ontlastklepdruk nooit hoger dan 725 bar. Overschrijden van dit maximum kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. Er kan zich ook schade voordoen aan de pomp en onderdelen. WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de laagste waarde in het systeem niet overschrijden. Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt. LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen. Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan leiden.
Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben. BELANGRIJK: Hydraulische machines niet bij de slangen of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de draaghandgreep of een ander middel om de machine veilig te transporteren. LET OP: Houd de hydraulische machine weg van vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekken kan leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen van 65C (150F) of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen lasspetters. GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan het door de huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als olie onder de huid wordt genjecteerd, onmiddellijk een arts raadplegen. WAARSCHUWING: Gebruik hydraulische cilinders enkel in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder gebruiken met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een catastrofistische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning voor de cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of op een andere manier aangepast worden voor het bevestigen van een voetstuk of andere ondersteuning. Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het hart van de cilinderplunjer. Niet-centrisch aangrijpende lasten veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat tot gevaarlijke situaties leidt. Verdeel de last gelijkmatig over het gehele zadeloppervlak. Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen, wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden gebruikt. BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC olie gebruiken. WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken, wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden. ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies passen en hoge ladingen kunnen weerstaan.
3.0 PRODUCTINFORMATIE
Pompmodel Type pomp (Snelheid) Max. drukcapaciteit bar [psi] 1ste trap 2de trap
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
A B C D E F G
47
VOORZICHTIG: gebruik altijd de hef/ transporthendel van de pomp om de pomp te dragen. De pomp dragen bij de slang kan de slang en/of de pomp beschadigen.
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
48
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Beschrijving: 1. Cilinder (enkelwerkend) 2. Cilinder (dubbelwerkend) 3. Handpomp met ontlastklep 4. Handpomp met 4-weg stuurventiel 5. Slang 6. Koppeling, buitenhelft
5
7. Koppeling, binnenhelft 8. Manometer 9. Manometeraansluitstuk 10. Draaikoppeling (GA-918) 11. Lasthoudklep (V-66)
11
Sluit een andere slang van poort (B) van de pomp aan op de achteruit-poort van de cilinder. Modellen P-80 en P-801 alleen: als een externe drukverlagingsklep wordt gebruikt in het circuit, sluit de tankpoort van de klep aan op de retournaar-tank poort op de pomp. Opmerking: cilinders, slangen en accessoires weergegeven in figuur 5 worden apart verkocht en zijn niet bij de pomp inbegrepen. Raadpleeg de Enerpac catalogus voor een volledige beschrijving van de beschikbare onderdelen en accessoires. De exacte onderdelen die nodig zijn voor uw systeem zullen variren, afhankelijk van de toepassing en andere factoren
4.2 Pompontluchting
De ULTIMA-serie handpompen zijn ontworpen voor werking zonder ontluchting. De olievulplug kan losgedraaid worden als dat nodig is om lucht uit het systeem te laten, maar mag niet volledig worden genstalleerd voordat u de pomp gebruikt. BELANGRIJK: Om te voorkomen dat verontreinigingen het hydraulische systeem binnendringen, de pomp niet gebruiken met losgedraaide of verwijderde olievulplug.
4.3 Pomppositie
De pomp kan worden gebruikt in zowel de horizontale of verticale positie. Zie figuur 7.
Bij gebruik in de verticale positie, moet het uiteinde van de slang van de pomp naar beneden worden gericht, anders zal de pomp lucht oppakken en niet de gepaste druk opbouwen. Opmerking: de pomp is niet ontworpen voor gebruik in de omgekeerde (ondersteboven) stand.
OK OK
Alle pompmodellen, behalve de P-84 zijn ontworpen voor gebruik met enkelwerkende cilinders en zijn uitgerust met een gentegreerde ontlastklep. 1. Sluit de ontlastklep door de knop met de klok mee te draaien totdat deze stopt. Zie figuur 8. VOORZICHTIG: Draai de ontlastklep alleen met de hand dicht. Het gebruik van gereedschap op de ontlastklep kan deze beschadigen en defect aan de pomp veroorzaken. 2. Bedien de pomphendel om de hydraulische olie in het systeem te pompen. De druk wordt opgebouwd en gehandhaafd tot de ontlastklep wordt geopend. 3. Open de ontlastklep door de knop naar links te draaien. De druk wordt vrijgegeven, waardoor de olie terugstroomt naar het reservoir.
OPENEN
SLUITEN
Figuur 8, Ontlastklep (alle, behalve P-84) VOORZICHTIG: Als de knop van de ontlastklep moeilijk draait of vast komt te zitten, stop de pomp dan onmiddellijk. Laat de pomp controleren en herstellen door een erkend Enerpac servicecentrum.
(N) Neutraal - poorten "A" en "B" open naar het reservoir. (B) Stroming gericht op poort "B", poort "A" keert stroming terug naar het reservoir. WAARSCHUWING: De klep bevat geen lasthoudend apparaat. Zorg ervoor dat belasting wordt ondersteund door een blokkering, mechanische stands of een andere geschikte steunen voordat de klephendel in de neutrale (N) stand wordt geplaatst.
A B A B A B
2. Bedien de pomp om het werk uit te voeren. 3. Wijzig de stuurventielpositie naargelang nodig. WAARSCHUWING: Bedien de dubbelwerkende cilinder alleen wanneer beide slangen zijn aangesloten op de pomp. Als er een koppeling niet is aangesloten, wordt hoge druk opgebouwd achter de koppeling, die lichamelijk letsel en/of materile schade kan veroorzaken.
6.0 ONTLUCHTING
Het ontluchten van het hydraulisch systeem helpt de cilinder soepel vooruit en achteruit te trekken.
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Poort B
Poort A
Stofplug
Afname
Toename
52
Bypassklep Vullijn
Olievuldop
VUL TOT AAN DE BODEM VAN DE SCHROEFDRADEN Figuur 16, Reservoir olieniveaul WAARSCHUWING: De olievulplug van de pomp bevat een integrale drukontlastvoorziening, een veiligheidsvoorziening die overdruk van het reservoir voorkomt. Gebruik alleen de olievulplug geleverd bij de pomp of een echte Enerpac vervangingsplug met identieke specificaties. WAARSCHUWING: Probeer nooit meer olie terug te voeren naar het reservoir dan het in staat is te bevatten.
9.0 ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend Enerpac hydraulische olie voor de pomp voor een lange levensduur en om uw garantie te handhaven. Viton en ethyleen propyleen rubber afdichtingkits zijn verkrijgbaar voor een aantal handpompmodellen. Neem contact op met uw Enerpac-vertegenwoordiger voor meer informatie over deze producten en hun toepassingen.
9.3 Smering
Om de levensduur van de pomp en de prestaties te verbeteren, de drie pomphendelpennen regelmatig smeren met behulp van rollagervet. Zie figuur 17. Pen 2 Pen 3
Pen 1
Een systeemstoring kan al dan niet het gevolg zijn van een pompdefect. Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het volledige systeem in een diagnoseprocedure worden betrokken. Voor reparatieonderhoud neemt u contact op met uw plaatselijk erkend Enerpac servicecentrum. Aleen een erkend Enerpac servicecentrum mag onderhoud uitvoeren aan de pomp of systeemonderdelen.
10.0 PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS
De informatie in de probleemoplossingsgids (zie tabel 3) is slechts bedoeld als een hulpmiddel bij de diagnose en om bepaalde problemen op te lossen die kunnen optreden.
3. Drukontlastklepinstelling staat 4. Controleer of alle koppelingen volledig vast zijn te laag ingesteld. gedraaid. 4. Hydraulische koppeling niet 5. Probeer niet meer dan de nominale tonnage op te goed aangesloten. heffen 5. Belasting is te zwaar. 6. Lucht gevangen in het systeem. 7. Teveel olie in het reservoir. 8. Cilinderzuiger loopt stroef of vast. 6. Verwijder de lucht volgens de instructies in sectie 6.0. 7. Verwijder de overmatige olie uit het reservoir. Opmerking: als de cilinder normaal werkt wanneer de pompolievulplug wordt losgemaakt, kan het reservoir worden overgevuld met olie. 8. Controleer de cilinder op schade. Laat de cilinder onderhouden door een erkend Enerpac servicecentrum. 1. Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten en niet lekken.
2. Zoek de lekken en laat de apparatuur onderhouden door een erkend Enerpac servicecentrum. 4. Bypass-klepinstelling staat te 3. Laat de pomp onderhouden door een erkend Enerpac laag ingesteld. servicecentrum. (Modellen P-77, P-80, P-801 4. Laat de bypass-klepinstelling onderhouden door een en P-84) erkend Enerpac servicecentrum. 1. Open de ontlastklep. 2. Verwijder de overmatige olie uit het reservoir. Opmerking: als de cilinder normaal werkt wanneer de pompolievulplug wordt losgemaakt, kan het reservoir worden overgevuld met olie. 3. Controleer of alle koppelingen volledig vast zijn gedraaid. 4. Verwijder de lucht volgens de instructies in sectie 6.0. 5. Gebruik hydraulische slang met grotere binnendiameter. 6. Laat de cilinder onderhouden door een erkend Enerpac servicecentrum. 7. Zorg ervoor dat in-line kleppen (indien gebruikt) correct zijn ingesteld.
1. Ontlastklep gesloten. Zuiger loopt niet, of 2. Teveel olie in het reservoir. gedeeltelijk of 3. Hydraulische koppeling niet zeer langzaam goed aangesloten. terug. 4. Lucht gevangen in het systeem. 5. Slangbinnendiameter te klein. 6. Cilinderterugloopveer gebroken of andere cilinderbeschadiging. 7. In-lijn klep gesloten.
Opmerking: Voor de locatie van het dichtstbijzijnde erkende Enerpac servicecentrum, ga naar www.enerpac.com.
54
Folha de Instrues
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
P-18, P-39, P-77, P-80, P-801 e P-84 LTIMA Srie de Bombas Manuais
L3070
Rev. E
05/12
Folhas de Instruo para este produto esto disponveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Servio Autorizado mais prximo, ou com o Escritrio de Vendas Enerpac.
No derrube objetos pesados na mangueira. Um forte impacto pode causar danos trama interna de ao da mangueira. A aplicao de presso em uma mangueira danificada pode causar a sua ruptura. IMPORTANTE: No levante o equipamento hidrulico pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou outros meios mais seguros para o transporte. PRECAUO: Mantenha o equipamento hidrulico longe do calor e das chamas. O calor excessivo amolece vedaes e selos, resultando em vazamento de fludos. O calor tambm enfraquece o material das mangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado no exponha o equipamento a temperatura maiores que 65 C [150 F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda. PERIGO: No manuseie mangueiras pressurizadas. O escape do leo sob presso pode penetrar na pele, causando leses srias. Se o leo penetrar na pele, procure um mdico imediatamente. ADVERTNCIA: Use somente cilindros hidrulicos num sistema acoplado. Nunca use um cilindro com engates no conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas leses pessoais.
ADVERTNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM ESTVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA. Os cilindros devem ser colocados em superfcies planas que podem apoiar a carga. Quando aplicvel, use uma base de cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. No faa soldas ou, de qualquer forma, modifique o cilindro para acrescentar uma base ou outro apoio. Evite situaes em que as cargas no esto centradas na haste do cilindro. Cargas fora de centro podem causar deformaes considerveis nas hastes e nos cilindros. Alm disto, a carga pode escorregar ou cair, causando resultados potencialmente perigosos. Distribua a carga uniformemente em toda a superfcie do assento. Use sempre um assento para proteger a haste. IMPORTANTE: Somente tcnicos em hidrulica, devidamente qualificados, devem fazer a manuteno de equipamentos hidrulicos. Para servios de manuteno, entre em contato com o Centro de Servio Autorizado Enerpac em sua rea. Para proteger sua garantia, use somente leo Enerpac. ADVERTNCIA: Substitua imediatamente peas gastas ou danificadas por peas genunas Enerpac. Peas no genunas podem quebrar, causando leses pessoais ou danos propriedade. As peas Enerpac so projetadas para se encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas.
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
Modelo da Bomba
P-18 Vlvula de Alvio Uma Conexo de Sada 3/8" NPTF Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio P-39 Vlvula de Alvio Uma Conexo de Sada 3/8" NPTF Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio P-77 Vlvula de Alvio Uma Conexo de Sada 3/8" NPTF Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio P-80 Vlvula de Alvio Uma Conexo de Sada 3/8" NPTF Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio Sada de Retorno do Reservatrio 3/8" NPTF Vlvula by-pass P-801 Vlvula de Alvio P-84 Vlvula de Controle 4 Vias, 3 Posies
A B C D E
Uma Conexo de Duas Conexes Sada 3/8" NPTF de Sada 3/8" NPTF Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio Sada de Retorno do Reservatrio 3/8" NPTF Vlvula by-pass Bujo de Abastecimento de leo Ranhuras de Montagem Vlvula de Alvio Ajustvel pelo Usurio
F G
Vlvula by-pass
Vlvula by-pass
56
PRECAUO: Utilize sempre a alavanca de acionamento/transporte para levantar a bomba. Carregar a bomba pela mangueira pode danificar a mangueira e/ou a bomba.
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
57
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
4
Legenda: 1. Cilindro (simples ao) 2. Cilindro (dupla ao) 3. Bomba Manual com Vlvula de Alvio 4. Bomba Manual com Vlvula de 4 Vias 5. Mangueira 6. Engate Rpido Macho
11
7. Engate Rpido Fmea 8. Manmetro de Presso 9. Adaptador para Manmetro 10. Conexo giratria 11. Vlvula de Sustentao de Segurana
entre a sada (A) da bomba e a sada de avano do cilindro. Conecte outra mangueira entre a sada (B) da bomba e a sada de retorno do cilindro. Somente modelos P-80 e P-801: Caso uma vlvula redutora de presso externa esteja sendo usada no circuito, conecte a sada da vlvula do reservatrio e a sada de retorno do reservatrio da bomba. Nota: Cilindros, mangueiras e acessrios mostrados na Figura 5 so vendidos separadamente e no includos com a bomba. Veja no catlogo Enerpac a descrio completa de componentes e acessrios disponveis. Os componentes exatos e necessrios ao seu sistema variam, dependendo da aplicao e outros fatores.
IMPORTANTE: Para reduzir o esforo da alavanca em alta presso, acione com bombadas curtas. A ao mxima da alavanca obtida nos ltimos 5 graus do curso.
OK OK
ABERTO
FECHADO
Figura 8, Vlvula de Alvio (todas exceto P-84) PRECAUO: Caso ocorra dificuldade no giro ou engripamento do boto da vlvula de alvio, imediatamente pare o acionamento da bomba. Faa com que a bomba seja inspecionada e consertada em um Centro Autorizado de Servios Enerpac.
59
3. Mude as posies da vlvula, conforme necessrio. ADVERTNCIA: Acione o cilindro de dupla ao somente quando ambas as mangueiras estiverem conectadas na bomba. Se um engate no estiver conectado, haver aumento de presso por trs do mesmo, o que pode causar leses pessoais e/ou danos ao equipamento.
6.0 SANGRANDO O AR
A remoo do ar do sistema hidrulico facilita as operaes de avano e retorno do cilindro.
(A)
(N)
(B)
(B) (N)
(A)
Sada B
Sada A
Figura 10, Posies da Alavanca da Vlvula de Controle e Conexes da Mangueira (P-84) 2. Acione a bomba para executar o trabalho.
Tampa guarda-p
Diminuio
Aumento
9.0 MANUTENO
Use somente leo hidrulico Enerpac com a bomba para assegurar vida longa e proteo da garantia. Vedaes de Viton e borracha etil propileno esto disponveis para alguns modelos de bombas manuais. Entre em contato com seu representante Enerpac para maiores informaes sobre estes produtos e suas aplicaes.
ADVERTNCIA: Nunca tente devolver mais leo para o reservatrio do que a sua capacidade.
9.3 Lubrificao
Para prolongar a vida til da bomba e melhorar seu desempenho, lubrifique regularmente os trs pinos da alavanca da bomba usando graxa para rolamentos. Ver Figura 17. Pino 2 Pino 3
Pino 1
2. Vlvula de alvio aberta ou no 2. Feche a vlvula de alvio. totalmente fechada. 3. Ajuste a presso da vlvula de alvio de acordo com 3. Ajuste muito baixo da vlvula as instrues da Seo 7.0. de alvio. 4. Verifique se todas as conexes esto totalmente 4. Engate hidrulico no conectado adequadamente. 5. Carga muito pesada. 6. Ar preso no sistema. 7. Reservatrio abastecido alm do limite. 8. Haste do cilindro travada apertadas. 5. No tente levantar mais que a tonelagem nominal. 6. Remova o ar de acordo com as instrues da Seo 6.0. 7. Remova o excesso de leo do reservatrio. Nota: Caso o cilindro funcione normalmente quando o bujo de abastecimento de leo da bomba estiver solto, o reservatrio pode estar com excesso de leo. 8. Verifique se h danos no cilindro. Faa com que o cilindro seja consertado em um Centro de Servios Autorizado Enerpac.
Cilindro avana, 1. Vazamento na conexo. 1. Verifique se todas as conexes esto apertadas e sem mas no sustenta 2. Vazamento nas vedaes. vazamento. a presso. 3. Vazamento interno na bomba. 2. Localize o(s) vazamento(s) e faa com que o sistema seja consertado em um Centro de Servios 4. Ajuste muito baixo da vlvula Autorizados Enerpac. by-pass. (Modelos P-77, P-80, 3. Faa com que a bomba seja consertada em um P-801 e P-84) Centro de Servios Autorizado Enerpac 4. Faa com que um Centro de Servios Autorizado Enerpac execute o ajuste da vlvula by-pass. Cilindro no retorna, retorna apenas em parte, ou retorna mais vagarosamente que o normal. 1. Vlvula de alvio fechada. 2. Ar preso no sistema. 3. Engate hidrulico no adequadamente conectado.. 4. Ar preso no sistema. 5. Mangueira com dimetro interno muito estreito. 6. Mola de retorno do cilindro quebrada ou outros danos no cilindro. 7. Vlvula de srie fechada. 1. Abra a vlvula de alvio. 2. Remova o excesso de leo do reservatrio. Nota: Caso o cilindro funcione normalmente quando o bujo de abastecimento de leo da bomba estiver solto, o reservatrio pode estar com excesso de leo. 3. Verifique se todas as conexes esto totalmente apertadas. 4. Remova o ar de acordo com as instrues da Seo 6.0. 5. Use mangueiras com dimetro maior. 6. Faa com que o cilindro seja consertado em um Centro de Servios Autorizado Enerpac. 7. Verifique se todas as vlvulas de srie (se usadas) esto corretamente ajustadas. Nota: Para localizar o Centro de Servios Autorizados Enerpac mais prximo, busque em www.enerpac.com
63
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3070
Rev. E
05/12
2.0
700bar
725 bar psi] [10,500
64
65
3.0
1 ULTIMA
bar [psi] 1 2 cm3 [in3] 1 2 cm3 [in3] kg [Lbs] kg [lbs]
1 1 2 2 2 2
34 34 34 34
200 [2,850] 700 [10,000] 700 [10,000] 700 [10,000] 700 [10,000] 700 [10,000]
5,0 [11.0] 6,2 [13.6] 7,1 [15.6] 10,7 [23.6] 14,0 [31.0] 11,7 [26.0]
16 38 40 35 35 35
2 ULTIMA
1 4 P-18 3/8 NPTF P-39 3/8 NPTF P-77 3/8 NPTF P-80 3/8 NPTF 3/8 NPTF P-801 3/8 NPTF 3/8 NPTF P-84 3/8 NPTF
A B C D E F G
65
3.1
1 4 A G 2
A B
A B
E C D D
C D D
1 P-18 P-39
3 P-80 P-801
E A B
E B
G C D D
G C D D
2 P-77
4 P-84
66
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
4
1. 2. 3. 4. 5. 6. 4 7. 8. 9. 10. 11.
11
4.0 4.1
4.2
ULTIMA
67
4.3
OK OK
5.0 5.1
OPEN
CLOSE
5.4
P-84
(A)
(N)
(B)
94 (P-84)
68
8. 9.1 9.
6.2
(B) (N)
(A)
1. 2. 11 3. 4. 2 3 5. 2 4 6. 9.1 7.
7.0
Port B B
Port A A
10 (P-84) 2. 3. /
6.0
6.1
1. 2. 3. 11 4. 52. 5. 6. 7. 2 6
1. P-84 0-1000 bar [0-15,000 psi] 2. P-84A 0-1000 bar [0-15,000 psi] B (A) 3. 1/4" P-18 P-39 12 P-77P-80P-801 P-84 13 4. 7/32" 2 14 5. 725 bar [10,500 psi] 6. P-84 (0) bar /psi 7. P-84 (N) (0) bar /psi
11
69
8. P-84 9. P-84
Dust Plug
9.0
9.1
12P-18 P-39
13P-77P-80P-801 P-84
Decrease Increase 14
Bypass Valve
70
9.2
2 3
9.3
10.0
17
17 9.4
3 Enerpac Enerpac
3 ULTIMA
1. 1. 9.1. 2. 2. 3. 3. 7.0 4. 5. 6. 7. 8. 4. 5. 6. 6.0 7. 8. 1. 2. 3. Enerpac
1. 2. Enerpac 3. Enerpac
71
ULTIMA P-18P-39P-77P-80P-801P-84
L3070
Rev. E
05/12
. ,
: / /
3.1
14 AG2
A B
E C D D
3.0
() 1 MPa 2 1
1: P-18 P-39
1 ULTIMA
1 cm
3
cm3
kg
1 1 2 2 2 2
20 70 70 70 70 70
(1 4)
l P-18 3/8" NPTF x 1 P-39 3/8" NPTF x 1 P-77 3/8" NPTF x 1 P-80 3/8" NPTF x 1 P-801 3/8" NPTF x 1 P-84 4 3/8" NPTF x 2
A B C D E F G
73
E A B
E A B
E B
G C D D
G C
C D D
2: P-77
3: P-80 P-801
4: P-84
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
4
: 1. () 2. () 3. 4. 4 5. 6. 7.
11
8. 9. 10. 11.
5: ()
74
4.0 4.1
1. 2 7.0 3. Teflon Teflon :Teflon 6 4. 5. 1 2 1 (A) 1 (B) P-80 P-801 : :5 Enerpac
OK OK
7:
5.0 5.1
1. 2. 9.1 3. : : : / / : : : : 5
4.2
ULTIMA :
4.3
7 :()
5.2 2 P-77P-80P-801P-84
2 1 2 2 : 1 1
75
5.3 P-18P-39P-77P-80P-801
P-84 1. 8 :: 2. 3.
: (N)
(B) (N)
(A)
OPEN
CLOSE
10: (P-84) 2. 3. :
8: (P-84) : Enerpac
6.0
5.4 -
P-84 43 910 1. 4: (A)A; B (N) - A B (B)B; A
6.1
1. 2. 3. 11 4. () 5. () 6. ( ) 7. 26 8. 9.1 9.
(A)
(N)
(B)
9: 4 (P-84) 76
6.2
1. 2. 11 3. 4. 23 5. 24 6. 9.1 7.
7.0
1. P-84:0100MPa ( ) 2. P-84:0100MPa A B (A) 3. 1/4" P-18P-39 12 P-77P-80P-801P-84 13 : 4. 7/32" 214 5.
12: (P-18P-39)
13: (P-77P-80P-801P-84)
11:
77
: 4. ( ) 5. 6.0
14:
8.0 P-77P-80P-801P-84
212 15 Enerpac
9.0
Enerpac Viton Enerpac
9.2
121 Enerpac 1. 2. : 3. Enerpac 9.1 4.
9.1
: ( ) : 1. 2. 3. 16
9.3
3 17
78
10.0
2 3 (3 ) 1 Enerpac Enerpac
17:
9.4
3: - ULTIMA
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. (P-77P-80 P-801P-84) 1. 9.1 2. 3. 7.0 4. 5. 6. 6.0 7. : 8. Enerpac 1. 2. Enerpac 3. Enerpac 4. Enerpac 1. 2. : 3. 4. 6.0 5. 6. Enerpac 7. ()
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
:Enerpacwww.enerpac.com 79
Kyttohjeet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3070
Rev. E
05/12
Korjausosaluettelo tlle tuotteelle on saatavilla Enerpacin web-sivulta www.enerpac.com, tai lhimmlt valtuutetulta Enerpac-huoltokeskukselta tai Enerpac-myyntitoimistosta.
VAROITUS : Pysy etll hydrauliikan kannattelemista kuormista. Sylinteri, jota kytetn kuorman nostolaitteena, ei pitisi koskaan kytt kuorman kannattelulaitteena. Kun kuorma on nostettu tai laskettu, se pit aina tukea mekaanisesti. VAROITUS : KYT VAIN JYKKI OSIA KANNATTELEMAAN KUORMIA. huolellisesti ters- tai metalliesteet, jotka kykenevt kannattelemaan kuormaa. l koskaan kyt hydraulisylinteri kiilana tai vlikappaleena nosto- tai puristussovelluksille. 80
VARO : Pid hydraulilaitteet etll tulesta ja kuumuudesta. Liiallinen lmp pehment pakkaukset ja saumat, johtaen nestevuotoihin. Lmp mys heikent letkumateriaaleja ja pakkauksia. Optimaalisen toiminnan saavuttamiseksi, l altista laitteita lmptiloille, jotka ovat 65 C [150 F] tai korkeampia. Suojaa letkut ja sylinterit hitsausroiskeilta. VAARA : l ksittele paineistettuja letkuja. Vapautuva ljy voi paineen alla menn ihon lpi, aiheuttaen vakavan vamman. Jos ljy ruiskuu ihon alle, ota vlittmsti yhteys lkriin. VAROITUS : Kyt vain hydraulisia sylintereit liitntjrjestelmiss. l koskaan kyt sylinteri kytkemttmien liittimien kanssa. Jos sylinteri tulee erittin ylikuormitetuksi, niin komponentit voivat hajota katastrofaalisesti, aiheuttaen vakavan henkilvamman. VAROITUS : VARMISTA, ETT ASETUS ON TUKEVA ENNEN KUORMAN NOSTAMISTA. Sylinterit tulee asettaa tasaiselle pinnalle, joka pystyy kantamaan kuorman. Jos sovellettavissa, kyt sylinterin alustaa vakauden lismiseksi. l hitsaa tai muuta muutoin sylinteri jalustan tai muun tuen kiinnittmiseksi.
Vlt tilanteita, joissa kuormia ei ole keskitetty suoraan sylinterin mnnlle. Keskittmttmt kuormat saavat aikaan huomattavan jnnityksen sylintereille ja mnnille. Lisksi kuorma voi liukua tai kaatua aiheuttaen potentiaalisesti vaarallisia tuloksia. Jaa kuorma tasaisesti koko satulapinnalle. Kyt aina satulaa mnnn suojaamiseksi.
TRKE : Hydraulilaitteita saa huoltaa vain ptev hydrauliteknikko. Ota yhteys valtuutettuun ENERPAC-huoltokeskukseen korjauspalveluiden suhteen. Takuun silyttmiseksi, kyt vain ENERPAC-ljyj. VAROITUS : Vaihda vlittmsti kuluneet tai vaurioituneet osat aidoilla ENERPAC-osilla. Standardilaatuiset ovat hajoavat, aiheuttaen henkilvammoja ja omaisuuden tuhoutumista. ENERPAC-osat ovat suunniteltu sopimaan kunnolla ja kestmn raskaita kuormia. HUOMIO: Kanna pumppua aina pumpun nosto-/kuljetuskahvasta. Letkusta kantaminen saattaa vahingoittaa letkua ja/tai pumppua.
3.0 TUOTETIEDOT
Taulukko 1, erittelyt - ULTIMA-sarjan ksipumput
Tyyppi Pumpputyyppi (nopeus) Painetaso bar [psi] Vaihe 1 Vaihe 2 ljyn tuotto / isku cm [in ] Vaihe 1 Vaihe 2 cm [in3] kg [lbs] kg [lbs]
3
Kyttljytilavuus
Max pumppausvoima
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
Pumppumalli P-18
Sulkuventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
P-39
Sulkuventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
P-77
Sulkuventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
P-80
Sulkuventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
P-801
Sulkuventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
P-84
4-tieventtiili, 3-asentoinen stventtiili
Yksi 0,95 mm:n NPTF-ljynlhtliitnt
ljysilintulppa Asennusaukot
ljysilintulppa Asennusaukot
ljysilintulppa Asennusaukot
ljysilintulppa Asennusaukot
ljysilintulppa Asennusaukot
ljysilintulppa Asennusaukot
F G
Kyttjn Kyttjn Kyttjn Kyttjn Kyttjn Kyttjn sdettviss sdettviss sdettviss sdettviss sdettviss sdettviss oleva varoventtiili oleva varoventtiili oleva varoventtiili oleva varoventtiili oleva varoventtiili oleva varoventtiili 0,95 mm:n 0,95 mm:n NPTF-silin NPTF-silin paluuliitnt-aukko paluuliitnt-aukko Ohitusventtiili Ohitusventtiili Ohitusventtiili Ohitusventtiili
81
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
82
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Selitykset: 1. Sylinteri (yksitoiminen) 2. Sylinteri (kaksitoiminen) 3. Sulkuventtiilill varustettu ksipumppu 4. 4-tieventtiilill varustettu ksipumppu 5. Letku 6. Urosliitin
5
7. Naarasliitin 8. Painemittari 9. Mittariliitin 10. Kntyv liitin 11. Ksiohjattu lukkoventtiili
11
Vain mallit P-80 ja P-801: Jos piiriss kytetn ulkoista paineenalennusventtiili, liit silin venttiilin liitntaukko pumpun silin paluu puoleen. Huomaa: Kuvassa 5 nkyvt sylinterit, letkut ja lisvarusteet myydn erikseen eivtk tule pumpun mukana. Katso Enerpacin luettelosta tydellinen kuvaus saatavilla olevista osista ja lisvarusteista. Jrjestelmsssi vaadittavat tarkat osat voivat vaihdella kytttarkoituksesta ja muista tekijist riippuen.
Kun pumppua kytetn pystyasennossa, pumpun letkun pn pit osoittaa alaspin, sill muutoin pumppu saa ilmaa eik muodosta kunnolla painetta.
83
saavuttamista. Nopea pumppaus ensimmisess vaiheessa est pumppua syttmst tytt ljyn mr.
OK OK
AUKI
KIINNI
Kuva 8, poistoventtiili (kaikki paitsi P-84) HUOMIO: Jos poistoventtiilin nuppia on vaikea knt tai se jumittuu, keskeyt pumpun kytt vlittmsti. Anna Enerpacin valtuuttaman huoltokeskuksen tarkastaa ja korjata pumppu.
84
(A)
(N)
(B)
1. Avaa ja poista ljysilin tulppa, jotta silist poistuu ilma seuraavien vaiheiden aikana. 2. Sulje poistoventtiili tysin. 3. Aseta pumppu vaaka-asentoon sylinteri korkeammalle. Katso kuva 11. 4. Sijoita sylinteri mnnnp alaspin (ylspin, jos kytt vetosylinteri). 5. Kyt pumppua, jotta sylinteri laajenee kokonaan (ved takaisin, jos kytt vetosylinteri). 6. Avaa poistoventtiili, jotta sylinteri psee vetytymn takaisin (laajenna, jos kytt vetosylinteri). Tm pakottaa loukkuun jneen ilman liikkumaan pumpun silin. 7. Toista tarvittaessa vaiheet 2 - 6, kunnes sylinteri toimii tasaisesti. 8. Lis ljy tarvittaessa. Katso kohdasta 9.1. 9. Asenna ljysilin tulppa paikoilleen.
(B) (N)
(A)
Aukko B
Aukko A
7.0 VAROVENTTIILIN ST
Kuva 10, suuntaventtiilin vivun asennot ja letkun liittimet (P-84) 2. Kyt pumppua tytehtvn suorittamiseksi. 3. Vaihda venttiilin asentoja tarvittaessa. VAROITUS: Kyt kaksitoimista sylinteri vain, kun molemmat letkut on liitetty pumppuun. Jos yht liitint ei ole liitetty, liittimen taakse muodostuu korkeaa painetta, mik saattaa johtaa henkilvahinkoihin ja/tai laitevaurioihin. 1. Kaikki mallit paitsi P-84: Asenna 0-1000 barin painemittari pumpun ljyn ulostuloaukkoon. Sulje poistoventtiili (knn nuppia mytpivn, kunnes se pyshtyy). 2. Vain malli P-84: Asenna 0-1000 barin painemittari pumpun "A"-liitntaukkoon. Asenna putkitulppa pumpun "B"-liitntaukkoon. Siirr tarkistusventtiilin vipu (A)-asentoon. 3. Irrota varoventtiilin struuvin ylpuolella oleva plytulppa 1/4" kuusiokoloavaimella. Malleissa P-18 ja P-39 varoventtiili sijaitsee pumpunpn ylpinnalla. Katso kuva 12. Malleissa P-77, P-80, P-801 ja P-84 varoventtiili sijaitsee pumpunpn sivulla. Katso kuva 13. Huomaa: Saadaksesi oikean sdn seuraavien vaiheiden aikana vhenn painetta kohtaan, joka
6.0 ILMANPOISTO
Ilmanpoisto hydraulijrjestelmst auttaa sylinteri liikkumaan eteenpin ja vetytymn takaisin tasaisesti.
on lopullisen asetuksen alapuolella, ja lis sitten painetta vhitellen, kunnes se saavuttaa lopullisen asetuksen. 4. Lys varoventtiilin struuvia noin kaksi kierrosta 7/32" kuusiokoloavaimella. Katso kuva 14. 5. Kyt pumpun kahvaa ja kierr varoventtiilin struuvia hitaasti mytpivn, kunnes paine nousee haluttuun asetukseen. Paineasetus ilmoitetaan, kun lispumppaus ei johda korkeampaan painelukemaan mittarissa. VAROITUS: l koskaan sd varoventtiilin painetta yli 725 bariksi. Tmn enimmisrajan ylittminen voi johtaa vakaviin henkilvahinkoihin. Mys pumppu tai osat voivat vaurioitua. 6. Kaikki mallit paitsi P-84: Kun haluttu asetus on saavutettu, kierr poistoventtiili vastapivn vapauttaaksesi jrjestelmpaineen. Tarkista, ett painemittari nytt nolla (0) bar. 7. Vain malli P-84: Kun haluttu asetus on saavutettu, siirr venttiilin kahva (N) neutraaliin asentoon vapauttaaksesi jrjestelmpaineen. Tarkista, ett painemittari nytt nolla (0) bar. 8. Kaikki mallit paitsi P-84: Poista painemittari pumpun ljyn ulostuloaukosta. Asenna plytulppa takaisin varoventtiilin struuvin ylpuolelle. 9. Vain malli P-84: Poista painemittari pumpun "A"-liitntaukosta. Poista putkitulppa pumpun "B"-liitntaukosta. Asenna plytulppa takaisin varoventtiilin struuvin ylpuolelle.
Vhenn
Lis
Ohitusventtiili
9.0 HUOLTO
Kyt pumpun kanssa vain Enerpac-hydrauliljy, sill vain sit kyttmll varmistat pumpun pitkn kyttin ja takuun voimassaolon. Vitonja etyleenipropyleenikumitiivistepakkauksia on saatavana joihinkin pumppumalleihin. Ota yhteys Enerpac-edustajaan tuotteita ja niiden kytt koskevien listietojen saamiseksi.
TRKE: l tyt liikaa! Silin on jtettv ilmatilaa, jotta laite toimii moitteetta. Jos siliss on liikaa ljy, pumppua kytettess muodostuu ljyn virtauksen estv tyhji. 4. Asenna ljyntytttulppa takaisin ljyn lismisen jlkeen. Varmista, ett tulppa on hyvin kiinni (ei lysll). 5. Asenna ljysilin tulppa takaisin ljyn lismisen jlkeen. Varmista, ett tulppa on hyvin kiinni (ei lysll).
Pultti 2
Pultti 3
10.0 VIANMRITYSOPAS
Vianmritysoppaassa (taulukko 3) olevat tiedot on tarkoitettu vain apumateriaaliksi mritettess ja korjattaessa mahdollisesti tapahtuvia ongelmia. Jrjestelmvirhe voi olla (muttei aina ole) seurausta pumpun toimintahirist. Ongelman selvittmiseksi koko jrjestelm tytyy diagnosoida. Ota yhteys paikalliseen Enerpacin valtuuttamaan huoltokeskukseen korjaushuoltoa varten. Vain Enerpacin valtuuttama huoltokeskus saa huoltaa pumpun tai jrjestelmn osia.
9.2 ljynvaihto
Tyhjenn kaikki ljy silist ja tyt puhtaalla Enerpac-ljyll 12 kuukauden vlein. Jos pumppua kytetn likaisissa tiloissa, vaihda ljy useammin. 1. Irrota ljysilin tulppa. 2. Kallista pumppu ja valuta vanha ljy. TRKE: Hvit kytetty ljy sovellettavien lakien ja mrysten mukaisesti. 3. Tyt sili uudella Enerpac-ljyll. listietoja kohdasta 9.1. 4. Asenna ljysilin tulppa paikoilleen. Katso
9.3 Voitelu
Voitele kolme kahvan pulttia snnllisesti rullalaakerirasvalla. Tm pident pumpun kyttik ja parantaa suorituskyky. Katso kuva 17.
87
Sylinteri ei liiku 1. Alhainen ljytaso pumpun eteenpin, liikkuu siliss hitaasti tai liikkuu 2. Poistoventtiili auki tai ei tysin eptasaisesti kiinni 3. Varoventtiili asetettu liian alhaiseksi 4. Hydrauliliitin ei liitetty kunnolla 5. Kuorma on liian raskas 6. Jrjestelmn on jnyt ilmaa loukkuun 7. Sili on tytetty liian tyteen 8. Sylinterin mnt juuttunut kiinni
Sylinteri liikkuu 1. Vuotava liitos eteenpin, muttei 2. Vuotavat tiivisteet silyt painetta 3. Pumpun sisinen vuoto 4. Ohitusventtiili asetettu liian alhaiseksi (mallit P-77, P-80, P-801 ja P-84)
88
L3070
Rev. E
05/12
Oversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig fra hjemmesiden til Enerpac p www. enerpac.com, eller fra ditt nrmeste autoriserte Enerpac Service Senter eller Enerpac Salgskontor.
FARE: Ikke hndter slanger under trykk. Oljesprut under trykk kan g gjennom huden og gjre alvorlig skade. Dersom olje er trenger gjennom huden m man oppske lege med en gang. ADVARSEL: Bruk kun muttertrekkere i et tilkoblet system. Bruk aldri en muttertrekker uten tilkoblede koblinger. Hvis muttertrekkeren blir ekstremt overbelastet kan komponenter feile katastrofalt og forrsake alvorlige personskader. ADVARSEL: SRG FOR AT OPPSETTET ER STABILT FR LAST LFTES. Sylindere skal plasseres p et plant underlag som kan bre lasten. Ved behov skal det brukes grunnplate p sylinderen for ke stabiliteten. Ikke bruk sveising eller modiser sylinderen p annen mte for feste en grunnplate eller annen sttte. Unng situasjoner der last ikke er direkte sentrert p sylinderens stempel. Skjev last gir stor belastning p sylindere og stempel. I tillegg kan lasten gli eller falle, og skape potensielt farlige situasjoner. Fordel lasten jevnt over hele trykkhodets overate. Bruk alltid trykkhode for beskytte stempelet.
VIKTIG: Hydraulisk utstyr m kun f service av en kvalisert hydraulikktekniker. For reparasjoner, kontakt et Autorisert ENERPAC Servicesenter i din region. For beskytte garantien, bruk bare ENERPAC hydraulikkolje. ADVARSEL: Bytt umiddelbart ut slitte eller skadde deler med ekte ENERPAC-deler. Uorginale deler vil g i stykker og forrsake skade p personer og eiendom. ENERPACdeler er designet for passe riktig og for tle store pkjenninger. FORSIKTIG: Bruk alltid pumpens lfte-/ transporthndtak nr du brer pumpen. Hvis du brer pumpen etter slangen, kan dette skade slangen og/eller pumpen.
3.0 PRODUKTINFORMASJON
Tabell 1, Spesifikasjoner Hndpumper, ULTIMA-serien
Pumpemodell Pumpetype (hastighet) Maks nominelt trykk bar [psi] Stage 1 Stage 2 Oljevolum pr. slag cm [in ] Stage 1 Stage 2 cm3 [in3] kg [lbs] kg [lbs]
3 3
Brukbar oljekapasitet
Maks hndtaksbelastning
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
Pumpemodell
P-18 Utlserventil En 76,2 mm NPTF utlpsport Fylleplugg for olje P-39 Utlserventil En 76,2 mm NPTF utlpsport Fylleplugg for olje P-77 Utlserventil En 76,2 mm NPTF utlpsport Fylleplugg for olje P-80 Utlserventil En 76,2 mm NPTF utlpsport Fylleplugg for olje P-801 Utlserventil En 76,2 mm NPTF utlpsport Fylleplugg for olje P-84 4-veis kontrollventil med 3 stillinger To 76,2 mm NPTF utlpsporter Fylleplugg for olje
A B C D E F G
Monteringspninger Monteringspninger Monteringspninger Monteringspninger Monteringspninger Monteringspninger Brukerjusterbar avlastningsventil Brukerjusterbar avlastningsventil Brukerjusterbar avlastningsventil Bypassventil Brukerjusterbar avlastningsventil 76,2 mm NPTF returport til tanken Bypassventil Brukerjusterbar avlastningsventil 76,2 mm NPTF returport til tanken Bypassventil Brukerjusterbar avlastningsventil Bypassventil
90
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
91
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Nkkel:
9
7. Hunnkobling 8. Trykkmler 9. Mleradapter 10. Dreiekobling
11
1. Sylinder (enkeltvirkende) 2. Sylinder (dobbeltvirkende) 3. Hndpumpe med utlserventil 4. Hndpumpe med 4-veis ventil 5. Slange 6. Hannkobling
11. Sikkerhetstilbakeslagsventil
pumpen til fremfringsporten p sylinderen. Koble en annen slange fra porten (B) p pumpen til tilbaketrekkingsporten p sylinderen. Kun modellene P-80 og P-801: Hvis en ekstern trykkreduseringsventil brukes p kretsen, skal tankporten p ventilen kobles til returporten til tanken p pumpen. Merk: Sylindere, slanger og tilbehr som er vist i Figur 5 selges separat og leveres ikke inkludert med pumpen. Se Enerpac-katalogen for en komplett beskrivelse av tilgjengelige komponenter og tilbehr. De eksakte komponentene som kreves for ditt system vil variere, avhengig av bruk og andre faktorer.
slangeenden p pumpen vende nedover, ellers vil pumpen trekke inn luft og vil ikke bygge opp trykk slik den skal. Merk: Pumpen er ikke konstruert for bruk i motsatt (opp-ned) stilling.
Merk: For best ytelse, brukes pumpehndtaket ved moderat hastighet under frste hystrmningstrinn. Hurtig hndtakshastighet i frste trinnet vil hindre pumpen i levere fullt volum med olje.
OK OK
Figur 7, Pumpeinnretting
2. Bruk pumpehndtaket for gi systemet hydraulisk kraft. Trykket vil opprettholdes til utlserventilen pnes. 3. pne utlserventilen ved dreie bryteren mot urviseren. Trykket vil bli lst ut, noe som lar oljen strmme tilbake til tanken.
PNE
LUKKE
Figur 8, utlserventil (alle, unntatt P-84) FORSIKTIG: Hvis bryteren for utlserventilen blir vanskelig dreie eller sitter fast, skal du slutte bruke pumpen yeblikkelig. F pumpen inspisert og reparert av et autorisert Enerpac servicesenter.
93
(A)
(N)
(B)
4. Plasser sylinderen med stempelenden vendt nedover (oppover hvis det brukes trekksylinder). 5. Bruk pumpen slik at sylinderen trekkes helt ut (trekkes helt tilbake hvis det brukes trekksylinder). 6. pne utlserventilen til trekke sylinderen tilbake (fre den frem hvis det brukes trekksylinder). Dette vil tvinge den fangede luften opp til pumpens tank. 7. Gjenta trinnene 2 til og med 6 etter behov, til sylinderdriften er jevn. 8. Fyll p olje hvis det er ndvendig. Se kapittel 9.1. 9. Sett oljefyllingspluggen tilbake.
(B) (N)
(A)
Port B
Port A
Figur 10, Stillinger for kontrollventilhendelen og slangekoblinger (P-84) 2. Bruk pumpen til utfre arbeidet. 3. Endre ventilstillingene etter behov. ADVARSEL: Bruk dobbeltvirkende sylinder kun nr begge slangene er koblet til pumpen. Hvis den ene koblingen ikke er koblet til, vil det bygges opp hyt trykk bak koblingen, og dette kan forrsake personskade og/eller skade p utstyr.
luft luft Enkeltvirkende sylinder Figur 11, Fjerne luft 94 Dobbeltvirkende sylinder
5. Ved bruk av pumpehndtaket, dreies avlastningsventilens innstillingsskrue med urviseren til trykket ker til nsket niv. Trykkinnstillingen viser nr pumpingen ikke resulterer i en hyere trykkavlesing p mleren. ADVARSEL: Still aldri trykket for avlastingsventilen inn til over 725 bar. Hvis maksimalgrensen overskrides, kan det kan fre til alvorlig personskade. Det kan ogs oppst skade p pumpen og komponentene. 6. Alle modeller, unntatt P-84: Etter at nsket innstilling er oppndd, dreies telleren for utlserventilen med urviseren for senke systemtrykket. Sjekk at trykkmleren viser null (0) bar. 7. Kun modell P-84: Etter at nsket innstilling er oppndd, flyttes ventilhndtaket til (N) nytral stilling for senke systemtrykket. Sjekk at trykkmleren viser null (0) bar. 8. Alle modeller, unntatt P-84: Fjern trykkmleren fra pumpens oljeutlpsport. Gjenmonter stvpluggen over justeringsskruen for avlastningsventilen. 9. Kun modell P-84: Fjern trykkmleren fra pumpens "A"-port. Fjern rrpluggen fra pumpens "B"-port. Gjenmonter stvpluggen over justeringsskruen for avlastningsventilen.
9.0 VEDLIKEHOLD
Bruk kun Enerpac hydraulikkolje med pumpen for sikre lang levetid for pumpen og for oppfylle garantikravene. Viton og etylenpropylen gummitetningssett kan skaffes for enkelte hndpumpemodeller. Kontakt Enerpac-forhandleren for mer informasjon om disse produktene og bruken av dem.
Stvplugg
10.0 FEILSKINGSGUIDE
Informasjonen i feilskingsguiden (se tabell 3) er kun ment som hjelp til diagnostisere og korrigere utvalgte problemer som kan oppst. En systemfeil kan muligens vre et resultat av en feilfunksjon p pumpen. For bestemme rsaken til problemet m hele systemet inkluderes i enhver diagnostikk. For reparasjoner bes du kontakte ditt lokale, autoriserte Enerpac servicesenter. Kun autoriserte Enerpac servicesentre skal utfres service p pumpen eller systemkomponentene.
FYLL OPP TIL NEDERST P GJENGENE Figur 16, Oljeniv i tanken ADVARSEL: Pumpens oljefylleplugg har en integrert trykkavlastningsbane, en sikkerhetsfunksjon som hindrer overtrykk i tanken. Bruk kun fyllepluggen for olje som leveres med pumpen eller en genuin Enerpac reserveplugg med identiske spesifikasjoner. ADVARSEL: Prv aldri fylle p mer olje p tanken enn den rommer.
9.3 Smring
For forlenge pumpens levetid og gi bedre ytelse, skal de tre pumpehndtakpinnene smres jevnlig med kulelagersmurning. Se figur 17. Pinne 2 Pinne 3
Pinne 1
96
Sylinderen fres 1. Lavt oljeniv i pumpetanken. ikke frem, fres 2. Utlserventilen pen eller ikke frem sakte eller helt lukket. fres frem p en 3. Avlastningsventilen er stilt for hakkete mte. lavt. 4. Hydraulikkoblingen er ikke korrekt tilkoblet. 5. Belastningen er for stor. 6. Det finnes luft i systemet. 7. Tanken er overfylt. 8. Sylinderstempelet er fastkjrt.
Sylinderen trekkes ikke tilbake, trekkes delvis tilbake eller trekkes tilbake saktere enn normalt.
1. Utlserventilen er lukket. 2. Tanken er overfylt. 3. Hydraulikkoblingen er ikke korrekt tilkoblet. 4. Det finnes luft i systemet. 5. Den innvendige diameteren p slangen er for liten. 6. Fjren for tilbaketrekking av sylinderen er delagt, eller det har oppsttt annen skade p sylinderen 7. In-line-ventilen er lukket.
Merk: P www.enerpac.com kan du finne ut hvor nrmeste, autoriserte Enerpac servicesenteret er.
97
Instruktionsblad
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3070 Svenska
Rev. E
05/12
Reservdelar till den hr produkten finns tillgngliga p Enerpacs webbsida p adressen www.enerpac.com, eller hos din nrmaste auktoriserade terfrsljare fr Enerpac eller p Enerpacs frsljningskontor.
GFARA: Hll hnder och ftter p behrigt avstnd frn cylinder och arbetsstycke fr att undvika personskada vid anvndningen. VARNING: verskrid inte utrustningens mrkningsuppgifter. Frsk aldrig lyfta en last som vger mer n cylindern klarar. verbelastning orsakar skada p utrustningen och mjlig personskada. Cylindrarna r utformade fr ett maximalt tryck p 700 bar [10 000 psi]. Anslut inte ett uttag eller en cylinder till en pump med hgre tryckmrkning. VARNING! Stll aldrig in skerhetsventilens tryck ver 10 500 (psi) [725 bar]. Om denna maximala grns verskrids kan det resultera i allvarliga personskador. Skada p pump och komponenter kan ocks intrffa. VARNING: Systemets arbetstryck fr inte verskrida den komponent som har det lgsta mrktrycket i systemet. Installera tryckmtning i systemet fr att vervaka arbetstrycket. Detta r din mjlighet att f inblick i vad som hnder i systemet. OBS! Undvik att skada den hydrauliska slangen. Undvik skarpa bjar och att slangarna snor sig nr du drar dem. Om du anvnder en bjd eller snodd sladd kan det orsaka hgt baktryck. Skarpa bjar och glor skadar slangen invndigt, vilket leder till att den gr snder i frvg. Tappa inte tunga freml p slangen. Om du gr det kan det leda till invndiga skador p slangens linor. Om det anlggs tryck p en skadad slang kan det leda till att slangen gr av. VIKTIGT: Lyft inte den hydrauliska utrustningen i slangarna eller kopplingarna. Anvnd ett handtag eller ngot annat transportstt. OBS! Frvara den hydrauliska utrustningen p behrigt avstnd frn hg vrme. verdriven vrme kan leda till att packningar och ttningar mjukas upp och att vtska
lcker ut. Vrmen frsvagar ven slangen och packningarna. Fr optimal prestanda skall utrustningen inte utsttas fr temperaturer p 65 C [150 F] eller hgre. Skydda slangar och cylindrar frn svetsloppor. FARA: Hantera inte slangar med tryck. Olja som lcker ut under tryck kan penetrera huden, vilket kan orsaka allvarlig skada. Om oljan skulle penetrera huden skall du omedelbart uppska lkare. VARNING: Anvnd hydraulcylindrar i ett inkopplat system. Anvnd aldrig en cylinder med oanslutna kopplingar. Om cylindrarna verbelastas kan komponenterna g sner med katastrofalt resultat, vilket kan orsaka allvarligpersonskada. VARNING: SKERSTLL ATT INSTALLATIONEN R STABIL INNAN NGON LAST LYFTES. Cylindrar br placeras p en plan yta som stder lasten. Anvnd vid behov en bottenplatta fr extra stabilitet. Utfr inga svetsarbeten eller andra modifieringar fr att montera cylindern till en bottenplatta eller annat std. Undvik situationer dr lasten inte r direkt centrerad mot cylinderkolven. Last som inte r centrerad orsakar
avsevrd belastning p cylindrar och kolvar. Dessutom kan lasten halka eller ramla av, vilket kan leda till allvarliga skador. Frdela lasten jmnt ver hela sadelns yta. Anvnd alltid en sadel fr att skydda kolven. VIKTIGT: Hydraulisk utrustning fr endast underhllas av en hydraulisk fackman. Kontakta dit nrmaste auktoriserade ENERPAC Service Center fr reparation och underhll. Anvnd endast ENERPAC-olja fr att skydda garantin. VARNING: Erstt slitna eller skadade delar omedelbart med ENERPACS originaldelar. Andra delar kan g snder och orsaka personskada eller skada p egendom. ENERPACS delar r utformade fr att passa perfekt och st emot hga belastningar. VAR FRSIKTIG! Anvnd alltid pumpens lyft-/transporthandtag fr att bra pumpen. Om du br pumpen i slangen kan det skada slangen och/eller pumpen.
3.0 PRODUKTINFORMATION
Tabell 1, Specifikationer ULTIMA-seriens handpumpar
Pump Pumptyp Modell (Hastighet) Max. Tryckklassificering bar [psi] Steg 1 Steg 2 Oljevolym per slag cm3 [in3] Steg 1 Steg 2 cm3 [in3] kg [lbs] kg [lbs] Anvndbar Vikt med olja oljekapacitet Max. Handtagskraft
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
Pumpmodell
P-18 Avlastningsventil En 3/8 tum NPTF utloppsport P-39 Avlastningsventil En 3/8 tum NPTF utloppsport P-77 Avlastningsventil En 3/8 tum NPTF utloppsport P-80 Avlastningsventil En 3/8 tum NPTF utloppsport P-801 Avlastningsventil En 3/8 tum NPTF utloppsport P-84 4-vgs reglerventil med 3 lgen Tv 3/8 tum NPTF utloppsportar
A B C D E F G
Oljepfyllningsplugg Oljepfyllningsplugg Oljepfyllningsplugg Oljepfyllningsplugg Oljepfyllningsplugg Oljepfyllningsplugg Monteringshl Justerbar skerhetsventil Monteringshl Justerbar skerhetsventil Monteringshl Justerbar skerhetsventil Monteringshl Justerbar skerhetsventil Monteringshl Justerbar skerhetsventil Monteringshl Justerbar skerhetsventil
3/8 tum NPTF port 3/8 tum NPTF port fr retur till tank fr retur till tank
99
A B
E A B
E C D D
C D D
E A B
E B
G C D D
G C D D
100
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
Frklaring 1. Cylinder (enkelverkande) 2. Cylinder (dubbelverkande) 3. Handpump med avlastningsventil 4. Handpump med 4-vgsventil 5. Slang 6. Hankoppling
5
7. Honkoppling 8. Tryckmtare 9. Tryckmtaradapter 10. Svivelkoppling 11. Kontroll / Lasthllningsventil
11
Endast modeller P-80 och P-801: Om en extern tryckreduceringsventil anvnds i kretsen, anslut ventilens tankport till pumpens port fr retur till tank. Obs! Cylindrar, slangar och tillbehr som visas i figur 5 sljs separat och medfljer inte pumpen. En fullstndig beskrivning av tillgngliga komponenter och tillbehr finns i Enerpacs katalog. Exakt vilka komponenter som krvs fr ditt system varierar beroende p applikation och andra faktorer.
OK OK
PPET
STNGT
Figur 8, Avlastningsventil (alla utom P-84) VAR FRSIKTIG!: Om avlastningsventilens vred r svrt att vrida eller fastnar, sluta att anvnda pumpen omedelbart. Lt pumpen inspekteras och repareras av ett auktoriserat Enerpac-servicecenter.
102
6.0 AVLUFTNING
A B A B A B
Att avlufta det hydrauliska systemet hjlper cylindern skjuta ut och dras tillbaka jmnt.
(B) (N)
(A)
1. Lossa och ta bort oljepfyllningspluggen s att behllaren kan ventileras under fljande steg. 2. Stng avlastningsventilen helt. 3. Placera pumpen i vgrtt lge hgre n cylindern. Se Figur 11. 4. Placera cylindern med kolvnden nedt (uppt om du anvnder en dragcylinder). 5. Pumpa fr att helt skjuta ut cylindern (dra tillbaka om du anvnder en dragcylinder). 6. ppna avlastningsventilen fr att dra tillbaka cylindern (skjuta ut om du anvnder en dragcylinder). Detta tvingar instngd luft att frflyttas upp till pumpbehllaren. 7. Upprepa steg 2 t.o.m. 6 efter behov tills cylindern fungerar jmnt. 8. Fyll p olja efter behov. Se avsnitt 9.1. 9. Stt tillbaka oljepfyllningspluggen.
Port B
Port A
Figur 10, lgen fr reglerventilens spak och slanganslutningar (P-84) 2. Kr pumpen fr att utfra arbete. 3. ndra ventilens lgen efter behov. VARNING! Kr en dubbelverkande cylinder endast nr bda slangarna r ansluta till pumpen. Om en koppling inte r inkopplad byggs hgt tryck upp bakom kopplingen, vilket kan orsaka personskada och/eller skada p utrustningen.
luft luft Enkelverkande cylinder Figur 11, Avluftning 103 Dubbelverkande cylinder
skerhetsventil med en 1/4 tum insexnyckel. P modellerna P-18 och P-39 r skerhetsventilen placerad p pumphuvudets ovansida. Se Figur 12. P modellerna P-77, P-80, P-801 och P-84 r skerhetsventilen placerad p sidan av pumphuvudet. Se Figur 13. Obs! Fr att f en exakt instllning under fljande steg, minska alltid trycket till en punkt under nskad sista instllning och ka sedan trycket sakta tills slutlig instllning har ntts. 4. Lossa justeringsskruven fr skerhetsventil ungefr 2 varv med en 7/32 tum insexnyckel. Se Figur 14. 5. Medan du pumpar med handtaget, vrid justeringsskruven fr skerhetsventilen lngsamt medurs tills trycket kar till nskad instllning. Tryckinstllningen indikeras nr ytterligare pumpning inte leder till att ett hgre tryck visas p mtaren. VARNING! Stll aldrig in skerhetsventilens tryck ver 10 500 (psi) [725 bar]. Om denna maximala grns verskrids kan det resultera i allvarliga personskador. Skada p pump och komponenter kan ocks intrffa. 6. Alla modeller utom P-84: Nr du ntt nskad instllning, vrid avlastningsventilen moturs fr att ltta p systemtrycket. Kontrollera att tryckmtaren visar noll (0) psi/bar. 7. Endast modell P-84: Nr du ntt nskad instllning, flytta ventilhandtaget till neutrallget (N) fr att ltta p systemtrycket. Kontrollera att tryckmtaren visar noll (0) psi/bar. 8. Alla modeller utom P-84: Ta bort tryckmtaren frn pumpens utloppsport. Stt tillbaka dammpluggen ver skerhetsventilens justeringsskruv. 9. Endast modell P-84: Ta bort tryckmtaren frn pumpens A-port. Ta bort rrpluggen frn pumpens B-port. Stt tillbaka dammpluggen ver skerhetsventilens justeringsskruv.
Dammplugg
Minska
ka
Frbikopplingsventil
Dammplugg
104
9.0 UNDERHLL
Anvnd endast Enerpac hydraulolja i pumpen fr frlnga pumpens livslngd och skydda garantin. Ttningssatser av Viton och etylenpropylengummi r tillgngliga fr vissa modeller handpumpar. Din Enerpac-terfrsljare har mer information om dessa produkter och deras anvndning.
9.3 Smrjning
Smrj de tre stiften p pumphandtaget regelbundet med rullagerfett fr att frlnga pumpens livslngd och frbttra prestanda. Se Figur 17. Stift 2 Stift 3
Stift 1
10.0 FELSKNING
FYLL P TILL DE NEDERSTA GNGORNA Figur 16, Behllarens oljeniv VARNING! Pumpens oljepfyllningsplugg innehller en inbyggd tryckavlastningspassage, en skerhetsfunktion som frhindrar vertryck i behllaren. Anvnd endast oljepfyllningspluggen som medfljer pumpen eller en kta Enerpac ersttnigsplugg med identiska specifikationer. VARNING!: Frsk aldrig returnera mer olja i behllaren n den rymmer. Informationen i felskningsguiden (se tabell 3) r endast avsedd som ett std fr att hjlpa till att diagnostisera och rtta till vissa problem som kan uppst. Ett systemfel kanske eller kanske inte r ett resultat av ett pumpfel. Fr att faststlla orsaken till problemet mste hela systemet inkluderas i alla diagnostikprocedurer. Fr reparationsservice kontaktar du ditt lokala auktoriserade Enerpac-servicecenter. Endast ett auktoriserat Enerpac-servicecenter ska serva pumpen eller systemets komponenter.
105
Cylindern rr 1. Lg oljeniv i pumpbehllaren. sig inte framt, 2. Avlastningsventilen ppen eller rr sig lngsamt inte helt stngd. framt, eller rr 3. Skerhetsventilen instlld fr sig oregelbundet lgt. framt. 4. Hydraulkopplingen r inte korrekt ansluten. 5. Lasten r fr tung. 6. Luft instngd i systemet. 7. Behllaren verfull. 8. Cylinderns kolv krvar.
106
L3070
Rev. E
05/12
www.enerpac.com Enerpac .
1.0
. , , . , . , .
! 2.0
, . . Enerpac , , . , , Enerpac. , Enerpac, . . ! , . , . ! , . . .
. . . . . ! . , , . ! . . , . 65 (150 F) . . ! , . , ,
. , . . , . . , . . , . , . , . . , . . , , . . .
3.0
1 ULTIMA
. () [ . ] 1 2 3 [3] 1 2 3 [3] [] . []
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
2 ULTIMA
( . 1-4) P-18 P-39 P-77 P-80 P-801 P-84
4-, 3-
3/8 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
C D
, 3/8
, 3/8
108
E A B
F G
C D D
3.1
. 1 4. A - G . 2.
3 P-80 P-801.
E
A B
E C D D
G C D D
4 P-84.
1 P-18 P-39.
4.0
E A B
4.1
1. () (). 2. . . 7.0. 3. 6 (). , Teflon Teflon. . Teflon, , . . 6. 109
G C D D
2 P-77.
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
11
1. ( ) 2. ( ) 3. 4. 4- 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11.
4.2
ULTIMA . , , . . , .
4.3
, . . 7. , , . . ( ) .
110
OK
OK
. , . .
7 .
5.0 . 5.1 .
1. . 2. ; , . 9.1. 3. . . . , . . , , / . . () () . , , . . . . . , , . . . , . 5 .
8 ( , P-84). . , , . Enerpac.
5.4 P-84
P-84 4- 3- . . . 9 10. 1. 4- : (A) A; B . (N) A B . (B) B; A . 111
. , . , , (N) .
, / .
6.0 .
.
6.1. .
(A)
(N)
(B)
9 4- (P-84).
(B) (N)
(A)
1. ( ). 2. . 3. , . . 11. 4. ( ). 5. , ( ). 6. , ( ). . 7. , 2 - 6 , . 8. , . . 9.1. 9. .
6.2 .
1. , . 2. , . . 11. 3. , . 4. 2 - 3 . 5. , 2 - 4 , . 6. , . . 9.1. 7. .
10 (P-84). 2. . 3. . . .
11 . 112
7.0
1. , P-84: 0-1000 [0-15000 . ]. ( ). 2. P-84: "A" 0-1000 [0-15000 . ]. B . (A). 3. 1/4 . P-18 P-39 . . 12. P-77, P-80, P-801 P-84 . . 13. . , , , , . 4. 7/32 , , 2 . . 14. 5. , , . , ( ). . 725 [10500 . ]. . , . 6. , P-84: , , . , 0 () / . . 7. P-84: , (N) , . , 0 () / . . 8. , P-84: . . 9. P-84: "A" .
"B" . .
12 (P-18 P-39).
14 .
9.0
, Enerpac. Viton . Enerpac.
. , .
9.2
12 Enerpac. , . 1. . 2. , . . . 3. Enerpac. . 9.1. 4. .
9.1
. ( ) , , . , , . : 1. . 2. . 3. . . 16. , . . ! . , , . 4. , . ( ) . 5. , . . 6.0. , .
9.3
. . 17. 2 3
17
9.4
, . , .
10.0
(. 3) . , , . . Enerpac. Enerpac. 114
16 . . . , , Enerpac .
3 ULTIMA
1. 9.1. 2. . 3. 7.0. 4. . 5. , . 6. 6.0. 7. . . , , . 8. . Enerpac. , . 1. . 2. . 3. . 4. ( P-77, P-80, P-801 P-84). 1. . 2. () Enerpac. 3. Enerpac. 4. Enerpac . , 1. . 2. . 3. . . 4. . 5. . 6. , . 7. . 1. . 2. . . , , . 3. . 4. 6.0. 5. . 6. Enerpac. 7. ( ). 1. , . 2. . 3. . . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. .
. Enerpac . www.enerpac.com.
115
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L3070 Rev. E 05/12 (Repair Parts Sheets) Enerpac www.enerpac.com Enerpac Enerpac.
1.0
. . , . .
2.0
, . . Enerpac , / . Enerpac . , Enerpac. . . . .
116
. . : . . . : . . . . . . . : . . : . , . . 65 C [150 F]. . : . , . , . : . . , .
117
3.0
1, ULTIMA
() . bar [psi] 1 2 cm3 [in3] 1 2 cm3 [in3] kg [lbs] . kg [lbs]
1 1 2 2 2 2
200 [2 850] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000] 700 [10 000]
2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15] 2,46 [0,15]]
360 [22] 769 [47] 769 [47] 2195 [134] 4095 [250] 2195 [134]
5,0 [11,0] 6,2 [13,6] 7,1 [15,6] 10,7 [23,6] 14,0 [31,0] 11,7 [26,0]
2, ULTIMA
(. 1 4 )
P-18 3/8" NPTF P-39 3/8" NPTF P-77 3/8" NPTF P-80 3/8" NPTF P-801 3/8" NPTF P-84 3/8" NPTF
A B C D E
F G
3.1
. 1 4. 2 A G.
A B
A B
E C D D
G C D D
2, P-77
E A B
E B
F G
A
C D D
G C D D
3, P-80 P-801
4, P-84
10
3 8
9 10 5
1 6 7
P-84
11
: 1. ( ) 2. ( ) 3. 4. 5. 6.
7. 8. 9. 10. 11.
5, ()
119
4.0 4.1
1. . 2. . . 7.0 . 6 3. . , , Teflon Teflon. I: Teflon, , . . 6. 4. . 5. . , . , . (A) . (B) . P-80 P-801 : , . : , 5 . Enerpac. .
4.3
. . 7. , , . : .
OK OK
7,
5.0 5.1
1. . 2. . 9.1. 3. , : : "". , . : , / . XH: . , . XH: . .
4.2
ULTIMA . , , . I: , .
120
XH: , . . I: , . 5 .
, . XH: , . Enerpac.
5.4 - P-84
P-84 3 . . . 9 10. 1. : (A) A, B . (N) A B . () , . : . , ().
(A)
(N)
(B)
9, (P-84)
(B) (N)
(A)
8, ( P-84) 2. . . 3. . 121
10, (P-84)
2. . 3. . : . , , / .
3. . 4. 2 3 . 5. 2 4 , . 6. . . 9.1. 7. .
7.0
1. P-84: 0-1000 bar [0-15.000 psi] . ( ). 2. P-84 : 0-1000 bar [0-15.000 psi] A . B . (A). 3. Allen 1/4", . P-18 P-39, . . 12. P-77, P-80, P-801 P-84, . . 13. : , . 4. Allen 7/32", 2 . . 14. 5. , . . : 725 bar [10.500 psi].
6.0
.
6.1
1. , . 2. . 3. . . 11. 4. ( ). 5. ( ). 6. ( ). . 7. 2 6 , . 8. . . 9.1. 9. .
6.2
1. . 2. . . 11.
11, 122
. . 6. P-84: , . (0) bar/ psi. 7. P-84 : , (N) . (0) bar/psi. 8. P-84: . . 9. P-84 : A . . .
9.0
Enerpac . Viton . Enerpac .
9.1
: ( ) ' . . : 13, (P-77, P-80, P-801 P-84) 1. . 2. . 3. . . 16. , . I: ! , . , . 123
14,
4. . ( ). 5. . . 6.0. .
17,
9.4
, . , .
16, : , . Enerpac . : .
10.0
(. 3) . . , . , Enerpac. Enerpac.
9.2
Enerpac 12 . , . 1. . 2. . I: . 3. Enerpac. 9.1. 4. .
9.3
, . . 17. 124
3, ULTIMA
1. 9.1. 2. . 3. 7.0. 4. . 5. . 6. 6.0. 7. . : , . 8. . Enerpac. 1. . 1. , 2. . . . 3. . 2. 4. Enerpac. . ( P-77, P-80, P-801 3. P-8484) Enerpac. 4. Enerpac. , . 1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. I . 1. . 2. . : , . 3. . 4. 6.0. 5. . 6. Enerpac 7. ( ) .
1. . , 2. . . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. .
: Enerpac, www.enerpac.com.
125
126
127
e-mail: info@enerpac.com
Italy ENERPAC S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) T +39 02 4861 111 F +39 02 4860 1288 sales-it@enerpac.com Japan Applied Power Japan LTD KK Besshocho 85-7 Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan T +81 48 662 4911 F +81 48 662 4955 sales-jp@enerpac.com Middle East, Egypt and Libya ENERPAC Middle East FZE Office 423, LOB 15 P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates T +971 (0)4 8872686 F +971 (0)4 8872687 sales-ua@enerpac.com Russia Rep. office Enerpac Russian Federation Admirala Makarova Street 8 125212 Moscow, Russia T +7 495 98090 91 F +7 495 98090 92 sales-ru@enerpac.com Singapore Actuant Asia Pte Ltd. 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T +65 68 63 0611 F +65 64 84 5669 Toll Free: +1800 363 7722 sales-sg@enerpac.com South Korea Actuant Korea Ltd. 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Jungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-Do Republic of Korea 429-450 T +82 31 434 4506 F +82 31 434 4507 sales-kr@enerpac.com Spain and Portugal ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 Nave C & D Pol. Ind. Los Frailes 28814 Daganzo de Arriba (Madrid) Spain T +34 91 884 86 06 F +34 91 884 86 11 sales-es@enerpac.com Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland Enerpac Scandinavia AB Fabriksgatan 7 412 50 Gothenburg Sweden T +46 (0) 31 799 0281 F +46 (0) 31 799 0010 scandinavianinquiries@enerpac.com
internet: www.enerpac.com
The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Central and Eastern Europe, Baltic States, Greece, Turkey and CIS countries ENERPAC B.V. Galvanistraat 115 6716 AE Ede P.O. Box 8097 6710 AB Ede The Netherlands T +31 318 535 911 F +31 318 535 848 sales-nl@enerpac.com Enerpac Integrated Solutions B.V. Opaalstraat 44 7554 TS Hengelo P.O. Box 421 7550 AK Hengelo The Netherlands T +31 74 242 20 45 F +31 74 243 03 38 integratedsolutions@enerpac.com South Africa and other English speaking African countries Enerpac Africa Pty Ltd. No. 5 Bauhinia Avenue Cambridge Office Park Block E Highveld Techno Park Centurion 0157 South Africa T: +27 12 940 0656 United Kingdom and Ireland ENERPAC Ltd., Bentley Road South Darlaston, West Midlands WS10 8LQ England T +44 (0)121 50 50 787 F +44 (0)121 50 50 799 sales-uk@enerpac.com USA, Latin America and Caribbean ENERPAC P.O. Box 3241 Milwaukee WI 53201 USA T +1 262 293 1600 F +1 262 293 7036 User inquiries: T +1 800 433 2766 Distributor inquiries/orders: T +1 800 558 0530 F +1 800 628 0490 Technical inquiries: techservices@enerpac.com sales-us@enerpac.com All Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship and materials for as long as you own them. For the location of your nearest authorized Enerpac Service Center, visit us at www.enerpac.com
101711