Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
BeQ
Lon Tolsto
(1828-1910)
I
Vers sept heures du soir, aprs avoir bu du th,
je quittai le relais. Jai oubli son nom, mais
ctait, je men souviens, dans le territoire des
Kosaks du Don, prs de Novotcherkask.
Il commenait dj faire nuit lorsque, me
serrant dans ma chouba et mabritant sous le
tablier, je massis ct dAliochka dans le
traneau. Derrire la maison du relais, il semblait
quil ft doux et calme. Quoiquon ne vt pas
tomber la neige, pas une toile napparaissait, et
le ciel bas pesait, rendu plus noir par le contraste,
sur la plaine blanche de neige qui stendait
devant nous.
peine avions-nous dpass les indcises
silhouettes de moulins dont lun battait
gauchement de ses grandes ailes, et quitt le
village, je remarquai que la route devenait de plus
en plus malaise et obstrue de neige. Le vent se
5
y arriverons-nous ?
Nous devons y arriver... dit le yamchtchik.
Il ajouta quelques paroles que le vent
mempche dentendre.
Retourner, je ne le voulais pas ; mais, dun
autre ct, errer toute la nuit, par un froid geler,
en pleine tourmente de neige, dans une steppe
dnude comme ltait cette partie du territoire
des Kosaks du Don, cela manquait de gaiet.
De plus, quoique, dans cette obscurit, je ne
pusse pas bien examiner le yamchtchik, je ne sais
pourquoi il me dplaisait et ne minspirait pas la
moindre confiance. Il tait assis au milieu du
traneau ; sa taille tait trop haute, sa voix trop
nonchalante, son bonnet, un grand bonnet dont le
sommet ballottait, ntait point dun yamchtchik ;
il stimulait ses chevaux, non point la manire
usite, mais en tenant les guides dans les deux
mains et comme un laquais qui aurait pris la
place du cocher ; et surtout ses oreilles quil
cachait sous un foulard... Bref, il ne me plaisait
gure, et ce dos rbarbatif et vot que je voyais
devant moi ne me prsageait rien de bon.
7
II
En ce moment on entendit derrire nous les
clochettes de plusieurs trokas : elles nous eurent
bientt rejoints.
Cest la cloche des coulliers, dit mon
yamchtchik, il ny en a quune seule de ce genre
au relais.
La cloche de la premire troka rendait en effet
un son remarquablement joli. Le vent nous
1
Pour courrier.
11
Traduction littrale.
12
Estimons-nous heureux quil fasse doux, ditil ; car sil gelait, malheur nous !... Dieu ! Petit
pre !...
Laisse aller les chevaux, ils nous
ramneront, dis-je en remontant dans le traneau.
Nous ramneront-ils, eh ! yamchtchik ?
Mais sans doute.
Il lcha les guides, fouetta trois fois de son
knout le korennaa,1 et nous partmes au hasard.
Nous fmes ainsi une demi-lieue.
Soudain, devant nous, retentit le son bien
connu de la clochette de chasseur. Ctaient les
trois trokas de tout lheure, qui venaient
maintenant notre rencontre ; elles avaient dj
rendu la poste, et sen retournaient au relais, avec
des chevaux de rechange attachs par derrire.
La troka du courrier, dont les grands chevaux
faisaient sonner la sonnette de chasseur, volait en
tte. Le yamchtchik gourmandait ses chevaux
avec entrain. Dans le traneau du milieu,
1
Cheval du milieu.
15
III
Sans mme laisser passer la troisime troka,
mon yamchtchik tourna, mais si gauchement
quil heurta du brancard les chevaux attachs.
Trois de ceux-ci, faisant un saut de ct,
rompirent leur longe et schapprent.
Vois-tu ce diable louche, qui ne voit pas o
il conduit... sur les gens ! Diable !... cria dune
voix enroue et chevrotante un yamchtchik vieux
et petit, autant que jen pus juger daprs sa voix
16
Pice de bois recourbe qui joint les deux brancards pardessus la tte du cheval.
20
tournoie !
Jtais surpris que, bien quayant visiblement
perdu la route et ne sachant plus o il allait, le
yamchtchik de tte, loin de rien faire pour se
retrouver, pousst des cris joyeux sans ralentir sa
course, mais je ne voulais pas les quitter.
Suis-les ! dis-je.
Mon yamchtchik obit, mais en stimulant son
cheval
avec
encore
moins
dentrain
quauparavant ; et il nengagea plus de
conversation.
IV
Cependant la tourmente devenait de plus en
plus forte. Den haut la neige tombait aussi, sche
et menue. Il commenait, semblait-il, geler ; un
froid plus vif piquait le nez et les joues ; plus
frquemment, sous la chouba, sinsinuait un petit
courant dair glac, et bien vite nous nous
serrions dans nos fourrures. Parfois le traneau
23
Diminutif dIgnat.
26
V
Il devait tre peu prs minuit, lorsque le petit
vieux et Wassili revinrent avec les chevaux.
Comment avaient-ils pu les rattraper, au milieu
dune steppe dnude, par une tourmente aussi
sombre ? Cest ce que je nai jamais pu
comprendre.
Le petit vieux, agitant ses coudes et ses
jambes, trottait sur le korennaa1. Il avait attach
la bride les autres chevaux. Quand nous fmes
1
VI
Images et souvenirs dfilaient rapidement
devant moi.
Le conseiller, qui crie toujours du second
traneau, quel moujik doit-ce tre ?... Il doit tre
roux, fort, les jambes courtes, pens-je, et
semblable Fdor Philippitch, notre vieux
sommelier...
Et je revois aussitt lescalier de notre grande
33
34
38
Cocher.
39
40
50
VII
Venez, tout est prt, me cria Aliochka du
premier traneau.
La tourmente tait si forte, que cest peine si,
en baissant tout fait et en retenant de mes deux
mains les pans de mon manteau, je pus, travers
la neige en mouvement que le vent soulevait de
dessous mes pieds, faire les quelques pas qui me
sparaient du traneau. Mon ancien yamchtchik
tait dj genoux au milieu de son traneau
vide, mais, en mapercevant, il ta son grand
bonnet ; le vent agita furieusement ses cheveux ;
puis il me demanda un pourboire. Il nesprait
sans doute pas que je ne lui donnerais rien, car
mon refus ne le chagrina pas du tout. Il ne men
remercia pas moins, renfona son bonnet sur sa
tte, et me dit :
Eh bien ! que Dieu vous aide, barine...
Puis il tira ses guides en sifflotant, et sloigna
de nous.
51
56
57
VIII
Glerai-je ?
pensai-je
dans
mon
assoupissement. On dit que, lorsquon gle, cela
commence toujours par le sommeil. Il vaudrait
mieux me noyer que de geler, et quon me retire
laide dun filet. Mais dailleurs cela mest gal :
se noyer, se geler, pourvu que ce bton ne me
tracasse plus le dos, et que je puisse enfin
dormir !
Je massoupis un moment.
Comment finira tout cela ? dis-je tout coup
en moi-mme, en ouvrant pour un instant les
yeux sur lespace tout blanc. Comment donc cela
finira-t-il, si nous ne trouvons pas de meules et si
les chevaux sarrtent, ce qui ne va pas tarder,
semble-t-il ? Nous glerons tous.
Je vous avoue que, malgr un peu de peur, le
dsir de voir se produire quelque chose
dextraordinaire et dun peu tragique tait en moi
plus intense que cette peur. Il me semblait que ce
58
62
IX
Je dormais profondment. Mais la tierce de la
clochette sonnait sans rpit, et je la voyais dans
mon rve sous la forme tantt dun chien qui se
jetait sur moi, tantt dun orgue dont jtais moimme un des tuyaux, tantt dun vers franais
que jtais en train de composer. Parfois, il me
semble que cette tierce est une sorte dinstrument
de torture qui ne cesse de me serrer le talon
droit : la douleur est si forte, que je me rveille et
que jouvre les yeux en me frottant le pied. Il
commenait se geler.
La nuit tait toujours lumineuse, trouble et
blanche. La mme course nous emportait ; le
mme Ignachka tait assis de ct, et frappait du
pied ; le mme pristiajnaa, allongeant son cou et
relevant peine ses jambes, trottait dans la neige
profonde, et balanait chaque saut la houppe de
son avaloire.
La tte du korennaa, avec la crinire au
63
X
Je mendormis encore. Lorsque Aliochka, en
me heurtant de son pied, me rveilla, et que
66
69
XI
Ce visage ntait point sec, basan, pourvu
dun nez droit, comme je my attendais daprs
ses cheveux et sa carrure : ctait un museau
rond, jovial, avec un nez pat, une grande
bouche et des yeux bleu clair. Ses joues et son
cou taient rouges comme si on venait de les
frictionner avec un morceau de drap. Ses sourcils,
ses longs cils et le duvet qui couvrait le bas de
son visage taient tout fait blancs de neige.
Une demi-verste seulement nous sparait du
relais. Nous nous arrtmes.
Va, mais reviens vite, lui dis-je.
Dans un instant, rpondit Ignachka qui sauta
de son sige et savana vers Philippe.
Donne, frre, dit-il, en tant la moufle de sa
main droite, et en la jetant avec le knout sur la
neige.
Puis, rejetant sa tte en arrire, il but dun seul
trait le petit verre de vodka quon lui tendait.
70
75
Le petit cierge
Conte de Pques
76
cuisinire.
Tel tait le plan des paysans tous unis pour se
venger.
Vers le soir lintendant apparut, en effet ; il
promena autour de lui son regard malveillant et
trouva aussitt le grief quil cherchait.
Contrairement ses ordres, il y avait un jeune
tilleul parmi les arbres abattus.
Je vous avais dit quil ne fallait pas toucher
aux tilleuls. Qui est celui qui a coup ce tilleul ?
Son nom, ou tous auront le knout !
En mme temps son il allait rapidement dun
groupe de travailleurs lautre, pour dcouvrir
celui qui avait commis la faute. Un des paysans
lui montra un de ses camarades nomm Sidor.
Dun coup lintendant ensanglanta le visage du
pauvre homme ; puis, ne voulant pas manquer
non plus loccasion dexercer sa rage sur Wassili,
il le cingla plusieurs fois de sa tartara, sous
prtexte que son tas de bois ntait pas aussi
grand que ceux de autres.
Les paysans le laissrent sen retourner
81
semer.
Les pauvres paysans dvorrent leurs larmes
en silence, aucun nosa tenter une rsistance
ouverte. Le lendemain, ils se trouvrent tous avec
leur charrue lendroit dsign, et lme navre,
ils durent se mettre au travail. Pendant que les
cloches sonnaient toute vole pour la messe du
matin, et que, de tous cts, les fidles, en habits
de fte, se rendaient joyeusement lglise,
Michel Semenowitch, le mauvais intendant,
dormait encore dun profond sommeil ; il
sveilla assez tard ; peine hors du lit, il courut
voir ce qui se passait dans le domaine, cherchant
qui il pourrait quereller. Sa femme tait en
compagnie de sa fille, dans le cabinet de toilette.
Devant la maison, un valet les attendait avec la
voiture attele ; les deux femmes y montrent
bientt pour aller lglise. Une heure aprs,
elles taient de retour et Michel Semenowitch
rentrait aussi. Une servante avait prpar le
samovar, et lon se mit table.
Michel Semenowitch prit une tasse de th,
alluma sa pipe et fit appeler le starosta.
87
effet ! et ajouta :
Encore un mot. coute un peu les discours
de ces fainants et tche de savoir ce quils disent
de moi. Si ces marauds tiennent de mchants
propos sur mon compte, tu me les rapporteras
fidlement. Ah ! je les connais, les drles ! Bien
manger et bien boire et stendre sur leurs peaux
de mouton, voil ce quil leur faut. Quon laisse
passer le bon moment pour les travaux, cela leur
est bien gal. Ainsi donc, coute bien leurs
propos sans en avoir lair, et rapporte-moi ce que
chacun deux peut dire. Il faut que je sache tout,
jusqu la moindre de leurs paroles. Va, ouvre les
oreilles et prends garde de me cacher quelque
chose.
Le starosta tourna sur ses talons et remonta
aussitt cheval pour se rendre auprs des
paysans.
La femme de Michel, qui avait tout entendu,
sapprocha de son mari dun air tendre et
suppliant. Ctait une femme dun caractre doux
et dont le cur souffrait de toutes les cruauts
exerces sur de pauvres paysans ; elle les prenait
89
90
propos.
Le starosta hsitait rpondre, mais
lintendant, avec colre, lui intima lordre de
parler.
Je veux que tu me dises tout, scria-t-il ; ce
ne sont pas tes discours, mais les leurs que je
veux entendre. Si tu me dis la vrit, tu auras ta
rcompense. Mais si tu tavises de me cacher
quoi que ce soit, tu sentiras le knout. Crois-tu que
je me gnerai plus avec toi quavec les autres ?
Allons, Kajuscha, verse-lui un verre deau-de-vie
pour lui dlier la langue.
La cuisinire obit, versa un plein verre de
kirsch et le tendit au starosta. Celui-ci murmura
une sant, avala la liqueur dun seul trait et
essuya ses lvres en se disposant rpondre.
Advienne que pourra, se dit-il en lui-mme. Ce
nest pas ma faute si lon ne chante pas ses
louanges ; puisquil veut la vrit, il lentendra.
Aprs stre ainsi donn de courage, il
commena :
Les
paysans
murmurent,
Michel
93
ctes.
Nous verrons bien qui de moi ou de ces
mannequins montrera le premier ses tripes. Qui a
dit cela ? Fischka sans doute ?
Personne na dit une bonne parole, tous ont
des menaces et des injures la bouche, cest qui
en dira le plus.
Je te crois. Et Petruska Michejew,
lhypocrite, avec ses propos mielleux, minjurie
comme les autres, je pense ?
Non, Michel Semenowitch, aucun mauvais
propos nest sorti de sa bouche.
Alors que disait-il ?
Seul dentre tous, il restait silencieux. Un
fameux original celui-l, vous nimagineriez
jamais ce que jai vu ; non, je nen croyais pas
mes yeux.
Quoi donc ?
Une chose trange. Les paysans nen
revenaient pas.
Bourreau ! auras-tu bientt fini de me dire ce
96
que tu as vu ?
Il labourait sur le flanc de la colline. Comme
japprochais, des accents mus et touchants
frapprent mon oreille. Notre homme chantait un
pieux
cantique.
Ctait
solennel
et
merveilleusement beau. Puis, sur le bois de la
charrue, entre ses deux cornes, il me sembla voir
une petite lumire vacillante...
Et aprs ?...
Ctait bien une lumire en effet. Plus
japprochais, plus je la voyais brillante, et je
reconnus bientt... un cierge ! un de ces petits
cierges quon vend pour cinq kopecks la porte
des glises. Il tait fix sur le bois de la charrue et
sa flamme voltigeait, joyeuse, au souffle du vent.
Le paysan, dans son sarrau du dimanche,
marchait paisiblement derrire la charrue, et
poursuivait son vigoureux labeur en chantant le
saint cantique du jour de la Rsurrection. Devant
moi, il a secou sa charrue, tourn le soc et
recommenc un nouveau sillon, et la petite
flamme, si claire, brlait toujours.
Que ta-t-il dit ?
97
100
101
Histoire vraie
102
Postillon.
104
Fonctionnaire de ltat.
Commissaire de police.
105
cheveux, et dit :
Vania1, cher ami, dis la vrit ta femme.
Nest-ce pas toi qui las tu ?
Et Aksnov dit :
Et toi aussi, tu le penses !
Il cacha son visage dans ses mains et pleura.
Un soldat parut ; il annona la femme et aux
enfants quil tait temps de se retirer. Aksnov dit
pour la dernire fois adieu sa famille.
Quand sa femme fut partie, il repassa dans son
esprit la conversation quils venaient davoir. En
se rappelant que sa femme y croyait aussi, elle, et
lui avait demand si ce ntait pas lui qui avait
tu le marchand, il se dit :
Dieu seul connat la vrit ; cest Lui quil
faut implorer. Attendons sa misricorde.
Et depuis ce moment, Aksnov cessa
denvoyer des suppliques, ferma son me
lespoir, et ne fit plus que prier Dieu.
Diminutif dIvan.
109
121
Do vient le mal
122
126
Le filleul
Lgende populaire
Vous avez entendu quil a t dit :
Oeil pour il, et dent pour dent.
Mais moi je vous dis de ne pas rsister
celui qui vous fait du mal...
(St. Mathieu, ch. V. versets 83 et 87.)
Cest Moi quappartient la
vengeance ;
Je le rendrai, dit le Seigneur.
(p. de St. Paul aptre aux Hbreux,
ch. X. verset 80.)
127
I
Il est n chez un pauvre moujik un fils ; le
moujik sen rjouit, il va chez son voisin pour le
prier dtre parrain. Le voisin sy refuse : on
naime pas aller chez un pauvre diable comme
parrain. Il va, le pauvre moujik, chez un autre, et
lautre refuse aussi.
Il a fait le tour du village, mais personne ne
veut accepter dtre parrain. Le moujik va dans
un autre village ; il rencontre sur la route un
passant.
Le passant sarrta.
Bonjour, dit le moujik, o Dieu te porte-til ?... Dieu, rpond le moujik, ma donn un
enfant, pour le soigner dans son enfance : lui
consolera ma vieillesse et priera pour mon me
aprs ma mort. cause de ma pauvret, personne
de notre village na voulu accepter dtre parrain.
Je vais chercher un parrain.
128
Et le passant dit :
Prends-moi pour parrain.
Le moujik se rjouit, remercia le passant et
dit :
Qui faut-il maintenant prendre pour
marraine ?...
...Et pour marraine, dit le passant, appelle la
fille du marchand. Va dans la ville : sur la place il
y a une maison avec des magasins ; lentre de
la maison, demande au marchand de laisser venir
sa fille comme marraine.
Le moujik hsitait.
Comment, dit-il, mon compre, demander
cela un marchand, un riche ? Il ne voudra
pas ; il ne laissera pas venir sa fille.
Ce nest pas ton affaire. Va et demande.
Demain matin, tiens-toi prt : je viendrai pour le
baptme.
Le pauvre moujik sen retourna la maison,
attela, et se rendit la ville chez le marchand. Il
laissa le cheval dans la cour. Le marchand vint
lui-mme au-devant de lui :
129
II
Lenfant grandit, et il grandit pour la joie de
ses parents : il tait fort, et travailleur, et
130
III
Le garon sortit de la maison et sen alla sur la
route. Il marcha une demi-joume et rencontra un
passant.
Il arrta le passant.
Bonjour, dit le petit garon, o Dieu te
porte-t-il ?... Je suis all, continua le garon, chez
ma petite marraine pour lui souhaiter la fte ; et
de retour ma maison, jai demand mes
parents : O demeure mon parrain ? Je voudrais
lui souhaiter la fte. Et mes parents mont dit :
Nous ne savons pas, petit fils, o demeure ton
132
IV
Le garon marcha comme lui avait ordonn
son parrain. Il marcha, marcha, et arriva dans la
fort. Le garon trouva une clairire et, au milieu
de la clairire, un pin. Il sassit, le petit garon, et
se mit regarder. Il vit, attach une haute
branche, une corde, et attach la corde, un gros
134
V
Le petit garon tout surpris poursuivit sa route.
Il arriva un grand jardin, et dans le jardin il y
avait un grand chteau avec un toit dor. Et la
grande porte se tenait le parrain souriant.
Le parrain souhaite la bienvenue son filleul,
lintroduit, et tous deux marchent dans le jardin.
Et mme en rve jamais le petit garon na vu
splendeurs pareilles celles de ce jardin. Le
parrain fait entrer le garon dans son palais. Le
palais est plus merveilleux encore.
Le parrain conduit le garon par toutes les
pices toutes plus belles, toutes plus gaies les
unes que les autres, et lamne jusqu une porte
scelle.
Vois-tu, dit-il, cette porte ? Elle na pas de
serrure, elle est scelle seulement. On peut
louvrir, mais tu ne dois pas y entrer. Demeure ici
tant que tu veux, et promne-toi tant que tu veux
et comme tu veux. Jouis de toutes les joies ; il
137
champ !
Le pre sveille en sursaut.
Jai vu en rve, dit-il, quon vole les gerbes :
je vais aller y voir.
Il monte cheval et part. Il arrive son champ
et aperoit Wassili. Il appelle les moujiks. On bat
Wassili, on le lie, et on le mne en prison.
Le filleul regarde encore la ville o demeurait
sa marraine. Il la voit marie un marchand. Il la
voit dormir, et son mari se lever, et courir chez
une matresse. Le filleul crie la femme du
marchand :
Lve-toi, ton mari fait de mauvaises choses.
La marraine se lve la hte, shabille, trouve
la maison o tait son mari, laccable dinjures,
bat la matresse et renvoie son mari de chez elle.
Il regarde encore sa mre, le filleul, et il la voit
couche dans lisba. Un brigand entre dans lisba,
et se met briser les coffres.
La mre sveille et pousse un cri. Le brigand
saisit alors une hache, la lve au-dessus de la
mre : il va la tuer.
140
VI
Aussitt que le filleul a tu le brigand, les
murs se dressent de nouveau, et le salon reprend
son aspect ordinaire. La porte souvre et le
parrain entre. Il sapproche de son filleul, le
prend par la main, le fait descendre du trne, et
dit :
Tu nas pas obi mes ordres : la premire
mauvaise chose que tu as faite, cest davoir
ouvert la porte dfendue ; la deuxime mauvaise
chose que tu as faite, cest dtre mont sur le
trne et davoir pris mon sceptre dans ta main ; la
troisime mauvaise chose que tu as faite, cest de
ttre mis juger les gens. Lourse a une fois
repouss le morceau de bois, elle a drang ses
oursons. Elle la repouss une autre fois, elle a
141
marraine.
Le parrain voila aussi ce spectacle, et montra
au filleul la maison des siens. Et il aperut sa
mre : elle pleurait sur ses pchs, et se repentait,
et disait : Il valait mieux que le brigand me tut
alors : je naurais pas fait tant de pchs.
Voil ce que tu as fait ta mre.
Le parrain voila aussi ce spectacle, et lui dit de
regarder en bas. Et le filleul aperut le brigand :
le brigand tait tenu par deux gardes devant la
prison.
Et il dit, le parrain :
Cet homme a tu neuf mes. Il devait luimme racheter ses pchs. Mais tu las tu, et tu
tes charg de tous ses pchs : cest maintenant
toi den rpondre. Voil ce que tu tes fait toimme... Je te donne un dlai de trente ans : va
dans le monde, rachte les pchs du brigand. Si
tu les rachtes, vous serez libres tous les deux ;
mais si tu ne les rachtes pas, cest toi qui iras
sa place.
Et le filleul dit :
143
144
VII
Le filleul partit. Et en marchant il pensait :
Comment me faut-il dtruire le mal dans le
monde ? Dtruit-on le mal dans le monde en
dportant les gens, en les emprisonnant, en leur
tant la vie ? Comment me faut-il faire pour ne
pas prendre le mal sur moi, et ne pas me charger
des pchs des autres ?
Il rflchissait, rflchissait, le filleul, sans
pouvoir rsoudre la question.
Il marcha, il marcha ; il arriva dans un champ.
Sur ce champ avait pouss du bon bl dru ; et
ctait le temps de la moisson. Le filleul vit que
dans ce bl un veau stait aventur. Les
moissonneurs sen aperurent ; ils montrent
cheval et poursuivirent le veau travers le bl,
dans tous les sens. Ds que le veau voulait sortir
du bl, arrivait un cavalier, et le veau, prenant
peur, entrait de nouveau dans le bl ; et de
145
VIII
Il marcha, il marcha et arriva dans un village.
Il demanda la patronne dune isba de le laisser
coucher dans sa maison. Elle y consentit. Il ny
avait personne dans lisba, que la patronne en
train de nettoyer.
Le filleul entra, monta sur le pole1, et se mit
regarder ce que faisait la patronne. Il vit quelle
lavait toutes les tables et tous les bancs avec des
1
IX
Le filleul marcha, marcha ; une journe passa.
Il arriva dans une fort ; dans la fort, un
150
152
X
Le filleul sapprocha de la rivire, puisa de
leau plein sa bouche, arrosa le premier charbon
et marcha encore et encore ; il fit cent voyages
avant que la terre ft assez mouille autour dun
153
Lhomme sarrta.
Je suis un brigand, dit-il, je vais par les
chemins, je tue les gens. Plus je tue, plus gaies
sont mes chansons.
Le filleul effray pensa :
Comment chasser le mal de cet homme ? Il
est facile de parler ceux qui viennent chez moi
se repentir deux-mmes. Mais celui-ci se vante
de ses pchs.
Le filleul voulait sen aller, mais il pensa :
Comment faire ? Ce brigand va maintenant
passer par ici, il effraiera le monde ; les gens
cesseront de venir chez moi, et je ne pourrai ni
leur tre utile, ni vivre moi-mme.
Et le filleul sarrta, et il se mit dire au
brigand :
Il vient ici chez moi, dit-il, des pcheurs,
non pas se vanter de leurs pchs, mais se
repentir et se purifier. Repens-toi aussi, si tu
crains Dieu ; et si tu ne veux pas te repentir, vaten alors dici, et ne viens jamais ; ne me trouble
pas, et neffraie pas ceux qui viennent. Et si tu ne
156
XI
Le filleul passa ainsi encore huit ans ; il
commenait sennuyer. Une nuit, il arrosa ses
157
XII
Le filleul vita les gens, et se mit vivre seul.
Les crotons spuisrent.
Eh bien ! pensa-t-il, je vais chercher des
racines.
Comme il allait les chercher, le filleul
remarqua sur une branche un petit sac avec des
160
163
XIII
Encore dix ans se passrent. Un jour le filleul
tait assis sans rien dsirer, sans rien craindre, et
le cur plein de joie. Et il pensait, le filleul :
Quelle joie, dit-il, ont les hommes ?... Et ils
se tourmentent pour rien. Ils devraient vivre et
vivre pour la joie !
Et il se rappelait tout le mal des hommes,
comme ils se tourmentent parce quils ne
connaissent pas Dieu. Et il se mit les plaindre.
Je passe mon temps inutilement, pensait-il.
Il faudrait aller chez les gens et leur enseigner ce
que je sais.
Comme il pensait cela, il entendit venir le
brigand. Il le laissa passer. Il pensait :
celui-l, il ny a rien enseigner : il ne
comprendra pas. Mais il faut lui parler tout de
mme. Cest un homme aussi.
Il pensa ainsi, et alla sa rencontre. Aussitt
164
167
168
I
Deux vieillards avaient fait vu daller
Jrusalem en plerinage. Lun deux tait un
riche moujik : il sappelait Efim Tarassitch
Schevelev ; lautre, lyse Bodrov, ntait pas
riche.
Efim tait un moujik rang. Il ne buvait pas de
vodka, ne fumait pas de tabac et ne prisait pas ; il
ne jurait jamais : ctait un homme grave et
rigide. Il avait dj t deux fois staroste1. Il avait
une nombreuse famille : deux fils et un petit-fils
maris, et tous demeuraient ensemble. Ctait un
moujik vigoureux, droit, barbu : soixante-dix
ans, sa barbe commenait peine blanchir.
lyse tait un petit vieillard, ni riche ni
pauvre. Il soccupait jadis de charpenterie ;
depuis que lge tait venu, il restait chez lui et
1
levait des abeilles. Un de ses fils travaillait audehors, lautre la maison. Ctait un bonhomme
jovial : il prenait de la vodka, prisait du tabac,
aimait chanter des chansons ; mais il tait
dbonnaire, et vivait en bons termes avec les
siens et les voisins. Ctait un petit moujik, pas
plus haut que a, un peu bistr, avec une barbiche
frise, et, comme son patron le prophte lyse,
il avait toute la tte chauve.
Voil bien longtemps que les deux vieillards
staient entendus pour partir ensemble. Mais
Efim diffrait toujours, ses affaires le retenaient :
une termine, une autre aussitt sengageait.
Tantt ctait le petit-fils quil fallait marier,
tantt le fils cadet dont il voulait attendre le
retour de larme, tantt une nouvelle isba quil
tait en train de construire.
Un jour de fte, les deux vieillards se
rencontrrent ; ils sassirent sur des poutres.
Eh ! bien, compre, dit lyse, quand
laccomplissement de notre vu ?
Efim se sentit embarrass.
170
shabituent.
Oui, cest vrai. Mais je voudrais que tout se
ft sous mes yeux.
Eh ! cher ami, tu ne saurais tout faire en tout
et pour tout. Ainsi, hier, mes babas nettoyaient
pour la fte. Ctait tantt une chose, tantt une
autre. Je naurais jamais pu tout faire. Lane de
mes brus, une baba intelligente, disait : Cest
bien que la fte vienne jour fixe, sans nous
attendre ; car autrement, dit-elle, malgr tous nos
efforts, nous naurions certainement jamais fini.
Efim resta rveur.
Jai dpens, dit-il, beaucoup dargent
cette construction, et, pour aller de lavant, il ne
faut pas non plus partir avec les mains vides : ce
nest pas peu que cent roubles.
lyse se mit rire.
Ne pche pas, compre, dit-il. Ton avoir est
dix fois suprieur au mien, et cest toi qui
tarrtes la question dargent. Donne seulement
le signal du dpart, moi qui nen ai pas, jen
saurai bien trouver.
172
173
II
Et lyse persuada son ami. Efim rflchit,
rflchit, et, le lendemain matin, il vint chez
lyse.
Eh ! bien, soit, partons ! dit-il. Tu as dit la
vrit. Dieu est le matre de notre vie et de notre
mort. Puisque nous sommes encore vivants, et
que nous avons des forces, il faut aller.
Dans la semaine qui suivit, les vieillards firent
leurs prparatifs. Efim avait de largent chez lui.
Il prit pour lui cent quatre-vingt-dix roubles, et en
donna deux cents sa vieille .
lyse, lui, vendit son voisin dix ruches avec
la proprit des essaims natre. Il en tira
soixante-dix roubles. Les trente qui manquaient,
il se les procura par petites sommes chez tous les
siens. Sa vieille lui donna ses derniers cus,
quelle conservait pour lenterrement. Sa bru lui
donna les siens.
Efim Tarassitch a trac davance son fils
174
III
Les vieillards marchrent pendant cinq
semaines. Les lapti dont ils staient munis
staient uses ; ils commenaient en acheter
dautres. Ils arrivrent chez les Khokhli1. Depuis
leur dpart, ils payaient pour le vivre et le
couvert : une fois chez les Khokhli, ce fut qui
les inviterait le premier. On leur donnait
manger et coucher, sans vouloir accepter de
largent, on remplissait leurs sacs de pain ou de
Cest bien.
Et Efim Tarassitch sen alla seul sur la route,
tandis qulyse se dirigeait vers la maison.
lyse sapprocha de lisba. Elle tait petite,
en argile peinte, le bas en noir, le haut en blanc.
Largile seffritait par endroits ; il y avait
videmment longtemps quon ne lavait repeinte,
et le toit tait crev dun ct. Lentre de la
maison donnait sur la cour.
lyse entra dans la cour : il vit, tendu le long
du remblai, un homme sans barbe, maigre, la
chemise dans son pantalon, la manire des
Khokhli1. Lhomme stait certainement couch
lombre, mais le soleil venait maintenant sur lui.
Il tait tendu, et il ne dormait pas. lyse
lappela, lui demanda boire. Lautre ne rpondit
pas.
Il doit tre malade, ou trs peu affable, pensa
lyse.
1
IV
Il tourna lanneau, ouvrit la porte et pntra
dans le vestibule. La porte de la chambre tait
ouverte. gauche se trouvait le pole ; en face, le
coin principal, o se trouvait ltagre des icnes,
la table, derrire la table, un banc, sur le
181
V
Le moujik put manger un peu, ainsi que la
vieille ; le petit garon et la petite fille lchrent
tout le plat, puis sendormirent dans les bras lun
de lautre.
Le moujik avec la vieille racontrent leur
histoire.
Nous vivions auparavant, dirent-ils, pas trs
riches non plus. Et voil que justement rien ne
poussa. Vers lautomne, nous avions dj tout
mang. Aprs avoir mang tout, nous avons
demand aux voisins, puis aux personnes
charitables. Dabord on nous a donn ; puis on
nous a refus. Il y en avait qui auraient bien
donn, mais qui ne le pouvaient pas. Dailleurs
nous commencions avoir honte de demander
toujours. Nous devons tout le monde et de
largent, et de la farine, et du pain.
Jai cherch, dit le moujik, du travail : pas de
travail. On ne travaille que pour manger. Pour
186
VI
Le quatrime jour commenaient les ftes de
Pques.
Je vais leur acheter de quoi se rgaler, je
festoierai avec eux, et le soir je partirai, pensa
lyse.
Il retourna au village acheter du lait, de la
farine bien blanche, de la graisse. Il cuisina,
ptissa avec la vieille ; le matin il alla la messe,
et, son retour, on fit bombance. Ce jour-l, la
baba commena marcher. Le moujik se rasa,
mit une chemise propre que lui avait lave la
vieille, et se rendit dans le village chez un riche
propritaire auquel il avait engag sa prairie et
son champ. Il allait le prier de lui rendre ses
terres avant les travaux. Le moujik rentra dans la
189
192
VII
lyse fit cinq verstes. Le jour commenait
poindre. Il sarrta sous un arbre, dfit son paquet
et compta son argent. Il lui restait dix-sept
roubles et vingt kopecks.
Eh bien ! pensa-t-il, avec cela, impossible de
passer la mer ; et mendier pour mon voyage au
nom du Christ, serait peut-tre un pch de plus.
Le compre Efim saura bien aller tout seul, et
sans doute il mettra aussi un cierge pour moi. Et
moi, mon vu sera non avenu jusqu ma mort.
Le Matre est misricordieux ; il men relvera.
lyse se leva, secoua son sac derrire ses
194
VIII
Toute cette premire journe qulyse passa
dans lisba des gens malades, Efim attendit son
compagnon. Il fit halte tout prs du village,
attendit, attendit, dormit un peu, se rveilla,
demeura assis encore un peu et ne vit rien venir.
Il se fatiguait les yeux regarder. Le soleil se
couchait dj derrire larbre, et lyse ne
paraissait pas.
Peut-tre a-t-il pass, pensait-il, et comme je
dormais, il ne maura pas remarqu. Mais non, il
ne pouvait pas ne pas me voir : on voit loin dans
la steppe... Je vais revenir sur mes pas, pensait-il ;
197
201
IX
Une fois au lit, Efim fut tent dune mauvaise
pense :
On na point vol son argent au plerin,
pensait-il ; je crois quil nen avait pas. Il ne
donnait nulle part. Il me disait bien de donner,
mais lui-mme ne donnait rien. Il ma mme
emprunt un rouble.
Ainsi pensait Efim. Puis il se fit des
reproches :
Pourquoi porter des jugements tmraires
sur un homme ? Cest un pch que je ne veux
plus commettre.
Mais, ds quil sassoupissait, il se rappelait
de nouveau que le plerin regardait largent dun
certain air sournois, et combien il paraissait peu
sincre en disant quon lavait vol.
Il navait pas dargent sur lui : cest une
invention.
202
204
X
Efim, ainsi immobile et priant, jette devant lui
ses regards vers la chapelle o se trouve le SaintSpulcre, devant lequel sont suspendues trentesix lampes. Il regarde par-dessus les ttes, et voici
que juste au-dessous des lampes, en avant de la
foule, il aperoit, miracle ! un petit vieillard en
caftan de bure, dont la tte, entirement chauve,
luisait comme celle dlyse Bodrov.
Il ressemble lyse, pense-t-il, mais ce ne
doit pas tre lui. Il na pu tre ici avant moi :
lautre bateau est parti huit jours avant nous, il est
impossible quil ait pu me devancer ; quant
notre bateau, il ny tait point ; jai bien examin
tous les fidles.
Comme il songeait ainsi, le petit vieillard
priait et faisait trois saluts : le premier, devant lui,
Dieu ; les autres, aux fidles des deux cts.
Quand le petit vieillard tourna la tte droite,
Efim le reconnut aussitt.
205
208
XI
Efim revint par le mme chemin. mesure
quil se rapprochait de sa maison, ses soucis le
reprenaient : Comment vivait-on chez lui, sans
lui ?
En une anne, pensait-il, il passe beaucoup
deau sous le pont. Une maison, uvre dun
sicle, un seul moment peut la dtruire...
Comment mon fils a-t-il men les affaires ?
Comment le printemps a-t-il commenc ?
Comment le btail a-t-il pass lhiver ? A-t-on
termin heureusement la maison ?
Efim atteignit le lieu o, lanne dernire, il
stait spar dlyse. Impossible de reconnatre
les habitants du pays. L o, lautre an, ils taient
misrables, ils vivaient aujourdhui leur aise.
Les rcoltes avaient t excellentes, et les
paysans, oubliant leurs misres, staient relevs.
Le soir, Efim arriva au village o lyse lavait
quitt. Il venait peine dy entrer, quune petite
209
XII
Efim tait absent de chez lui depuis une anne,
lorsquil y rentra.
213
217
Le grain de bl
218
223
224
Les pches
225
228
229
Lucerne
Rcit dun voyage que fit Tolsto en 1857.
230
247
249
256
278
279
Table
Une tourmente de neige ...............................4
Le petit cierge ............................................76
Histoire vraie............................................102
Do vient le mal .....................................122
Le filleul...................................................127
Les deux vieillards ...................................168
Le grain de bl .........................................218
Les pches................................................225
Lucerne ....................................................230
280
281
282