Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Extrase
Ghidul ziaristului
Centrul Acces-info
Drepturile omului
Acte naþionale ºi internaþionale
Extrase
Ghidul ziaristului
Apare
cu sprijinul financiar al Press-Now (Olanda), în cadrul Pactului de Stabilitate pentru Europa de
Sud-Est, care nu subscrie ºi nu rãspunde pentru conþinutul acestei publicaþii.
Director de proiect:
Vasile Spinei
Selecþie, sistematizare:
Olivia Pîrþac, Eugeniu Rîbca, Matei Nicolaev, Tudor Iaºcenco
Experþi:
Victor Puºcaº, preºedintele Curþii Constituþionale a Republicii Moldova, Victor Munteanu,
director Program Drept, Fundaþia SOROS-Moldova, Boris Negru, doctor în drept, conferenþiar
universitar, ªtefan Urîtu, preºedintele Comitetului Helsinki pentru Drepturile Omului din Republica
Moldova
Tipar:
Firma Editorial-Poligraficã Tipografia Centralã
Apariþie:
decembrie 2004
Tiraj:
1000 ex.
Distribuire gratuitã
Centrul Acces-info
Drepturile
omului
Acte naþionale ºi internaþionale
Extrase
Ghidul ziaristului
Chiºinãu - 2004
Sumar
16 Ghidul ziaristului
CUVÎNT ÎNAINTE
U
nul din principiile fundamentale ale democraþiei moderne constituie prioritatea
drepturilor ºi libertãþilor fundamentale. Acest principiu ºi-a dovedit viabilitatea
în timp, rezistînd încercãrilor grele din perioada totalitarismului. Adoptînd la
23 iunie 1990 Declaraþia de Suveranitate, societatea noastrã ºi-a propus scopul de
a construi un stat de drept, democratic, în care drepturile ºi libertãþile omului sã fie
garantate în mod egal tuturor cetãþenilor.
Însã drepturile ºi libertãþile omului pot fi garantate doar prin lege. Îndeosebi acest
postulat este indispensabil în relaþiile cu puterea: cetãþean-stat, stat-cetãþean. Numai
legea poate proteja omul de abuzurile reprezentanþilor statului.
În statul de drept orice activitate se reglementeazã prin lege. Încã în antichitate
marele cugetãtor Pitagora observa: Popoarelor! Sã nu staþi nici mãcar o zi fãrã legi.
Ce s-ar întîmpla cu soarele dacã s-ar stinge o clipã !.
În noul regim politic, instituit dupã 1990 în Republica Moldova, vocabulele cel
mai des auzite sînt democraþia ºi drepturile omului. Modelul democratic de
guvernare a societãþii, însã, presupune ºi încrederea deplinã a societãþii civile faþã
de guvernanþi. În acest scop este necesar ca instituþiile publice sã funcþioneze în
condiþii de transparenþã, cetãþenii sã aibã acces liber la informaþiile de interes public
pe care acestea le deþin.
Legile în primul rînd trebuie cunoscute ºi în al doilea rînd necesitã sã fie executate.
Numai cunoscîndu-le, fiecare cetãþean poate cere ca ele sã fie executate.
Cadrul legal naþional, în linii mari, a fost elaborat ºi ajustat la dispoziþiile
constituþionale ºi normele dreptului internaþional.
Accederea unei societãþi la idealurile democraþiei implicã, în sensul transparenþei
executãrii legilor, un nou rol al mijloacelor de informare în masã. Republica Moldova
de la primii sãi paºi pe calea democraticã s-a confruntat cu lipsa totalã sau parþialã
a suportului politic ºi legislativ privind exercitarea drepturilor ºi libertãþilor fundamentale
ale omului. Nici mass-media nu dispunea de libertatea ºi experienþa necesarã.
Abordarea libertãþilor mass-media prin prisma principiilor democratice a generat o
serie de discuþii controversate în societate, unele soldate cu litigii judiciare ºi
constituþionale. În aceste controverse, pe de o parte, au fost implicate societatea
civilã ºi mijloacele de informare în masã, pe de altã parte, autoritãþile publice, abilitate
cu dreptul de a supune libertãþile mass-media reglementãrii normative.
Avînd în vedere cã legislaþia naþionalã a fost ajustatã la standardele internaþionale,
cã normele tratatelor internaþionale inserate în Ghidul ziaristului sînt parte
componentã a dreptului naþional, în aspectul pe care ºi l-a propus culegerea are o
valoare incontestabilã.
Victor PUªCAª,
Preºedintele Curþii Constituþionale
a Republicii Moldova
Drepturile omului 17
18 Ghidul ziaristului
1. DISPOZIÞII GENERALE
Articolul 7
Toþi oamenii sunt egali în faþa legii ºi au dreptul fãrã deosebire la o protecþie egalã a
legii. Toþi oamenii au dreptul la o protecþie egalã împotriva oricãrei discriminãri care ar
încãlca prezenta Declaraþie ºi împotriva oricãrei provocãri la o astfel de discriminare.
Articolul I
1. Toate popoarele au dreptul de a dispune de ele însele. În virtutea acestui drept
ele îºi determinã liber statutul politic ºi îºi asigurã liber dezvoltarea economicã, socialã ºi
culturalã.
2. Pentru a-ºi înfãptui scopurile, toate popoarele pot dispune liber de bogãþiile ºi de
resursele lor naturale, fãrã a aduce atingere obligaþiilor care decurg din cooperarea
economicã internaþionalã, întemeiatã pe principiul interesului reciproc, ºi din dreptul
internaþional. În nici un caz un popor nu va putea fi lipsit de propriile mijloace de trai.
Drepturile omului 19
3. Statele pãrþi la prezentul Pact, inclusiv cele care au rãspunderea administrãrii de teritorii
neautonome ºi de teritorii sub tutelã, trebuie sã înlesneascã realizarea dreptului popoarelor
de a dispune de ele însele ºi sã respecte acest drept, în conformitate cu dispoziþiile Cartei
Naþiunilor Unite.
Articolul 2
1. Fiecare stat parte la prezentul Pact se angajeazã sã acþioneze, atît prin propriul
sãu efort, cît ºi prin asistenþã ºi cooperare internaþionalã, în special pe plan economic
ºi tehnic, folosind la maximum resursele sale disponibile, pentru ca exercitarea deplinã
a drepturilor recunoscute în prezentul Pact sã fie asiguratã progresiv prin toate mijloacele
adecvate, inclusiv prin adoptarea de mãsuri legislative.
2. Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã garanteze cã drepturile enunþate
în el vor fi exercitate fãrã nici o discriminare întemeiatã pe rasã, culoare, sex, limbã,
religie, opinie politicã sau orice altã opinie, origine naþionalã sau socialã, avere, naºtere
sau pe orice altã împrejurare.
3. Þãrile în curs de dezvoltare, þinînd seama în modul cuvenit de drepturile omului ºi
de economia lor naþionalã, pot sã stabileascã în ce mãsurã vor garanta celor care nu le
sunt cetãþeni drepturile economice recunoscute în prezentul Pact.
Articolul 3
Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã asigure dreptul egal pe care îl au
bãrbatul ºi femeia de a beneficia de toate drepturile economice, sociale ºi culturale care
sunt enumerate în prezentul Pact.
Articolul 3
Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã asigure dreptul egal legal al bãrbaþilor
ºi al femeilor de a se bucura de toate drepturile civile ºi politice enunþate în prezentul Pact.
Articolul 26
Toate persoanele sunt egale în faþa legii ºi au, fãrã discriminare, dreptul la o ocrotire
egalã din partea legii.
În aceastã privinþã legea trebuie sã interzicã orice discriminare ºi sã garanteze tuturor
persoanelor o ocrotire egalã ºi eficace contra oricãrei discriminãri, în special de rasã,
culoare, sex, limbã, religie, opinie politicã sau orice altã opinie, origine naþionalã sau socialã,
avere, naºtere sau întemeiatã pe orice altã împrejurare.
Articolul 30
În statele în care existã minoritãþi etnice, religioase sau lingvistice sau persoane
de origine autohtonã, un copil autohton sau care aparþine uneia din aceste minoritãþi nu
poate fi privat de dreptul de a avea în comun cu alþi membri ai grupului sãu propria culturã,
de a profesa ºi de a practica propria religie sau de a folosi propria limbã.
Articolul 1
1. În prezenta Convenþie, expresia discriminare rasialã are în vedere orice deosebire,
excludere, restricþie sau preferinþã întemeiatã pe rasã, culoare, ascendenþã sau origine
naþionalã sau etnicã, care are ca scop sau efect de a distruge sau compromite recunoaºterea,
folosinþa sau exercitarea, în condiþii de egalitate, a drepturilor omului ºi a libertãþilor
fundamentale în domeniile: politic, economic, social ºi cultural sau în oricare alt domeniu
20 Ghidul ziaristului
al vieþii publice.
2. Prezenta Convenþie nu se aplicã deosebirilor, excluderilor, restricþiilor sau
preferinþelor stabilite de cãtre un stat parte la Convenþie, dupã cum este vorba de cetãþenii
sãi sau de strãini.
3. Nici o dispoziþie a prezentei Convenþii nu poate fi interpretatã ca afectînd, în vreun
fel, dispoziþiile legislative ale statelor pãrþi la Convenþie, în ceea ce priveºte naþionalitatea,
cetãþenia sau naturalizarea, cu condiþia ca aceste dispoziþii sã nu fie discriminatorii
faþã de o anumitã naþionalitate.
4. Mãsurile speciale luate cu singurul scop de a se asigura cum se cuvine progresul
unor grupuri rasiale sau etnice sau unor indivizi avînd nevoie de protecþia care poate fi
necesarã pentru a le garanta folosinþa ºi exercitarea drepturilor omului ºi a libertãþilor
fundamentale în condiþii de egalitate nu sunt considerate ca mãsuri de discriminare
rasialã, cu condiþia, totuºi, ca ele sã nu aibã drept efect menþinerea de drepturi distincte
pentru grupuri rasiale diferite ºi ca ele sã nu fie menþinute în vigoare dupã realizarea
scopurilor pentru care au fost adoptate.
Articolul 2
1. Statele pãrþi condamnã discriminarea rasialã ºi se angajeazã sã urmeze, prin toate
mijloacele potrivite ºi fãrã întîrziere, o politicã menitã sã elimine orice formã de discriminare
rasialã, sã favorizeze înþelegerea între toate rasele ºi în acest scop:
a) fiecare stat parte se angajeazã sã nu recurgã la acte sau practici de discriminare
rasialã împotriva unor persoane, grupuri de persoane sau instituþii ºi sã facã în aºa fel încît
toate autoritãþile publice ºi instituþiile publice, naþionale ºi locale sã se conformeze acestei
obligaþii;
b) fiecare stat parte se angajeazã sã nu încurajeze, sã nu apere ºi sã nu sprijine
discriminarea rasialã practicatã de vreo persoanã sau organizaþie, oricare ar fi ea;
c) fiecare stat parte trebuie sã ia mãsuri eficace pentru a reexamina politica
guvernamentalã naþionalã ºi localã ºi pentru a modifica, abroga sau anula orice lege ºi
orice reglementare avînd drept efect crearea discriminãrii rasiale sau perpetuarea ei,
acolo unde existã;
d) fiecare stat parte trebuie, prin toate mijloacele corespunzãtoare, inclusiv, dacã
împrejurãrile o cer, prin mãsuri legislative, sã interzicã discriminarea rasialã practicatã de
persoane, de grupuri sau de organizaþii ºi sã-i punã capãt;
e) fiecare stat parte se angajeazã sã favorizeze, dacã va fi cazul, organizaþiile ºi miºcãrile
integraþioniste multirasiale ºi alte mijloace de naturã a elimina barierele între rase ºi a
descuraja ceea ce tinde spre întãrirea dezbinãrii rasiale.
2. Statele pãrþi vor lua, dacã împrejurãrile o vor cere, mãsuri speciale ºi concrete în
domeniile social, economic, cultural ºi altele, pentru a asigura cum se cuvine dezvoltarea
sau protecþia anumitor grupuri rasiale sau anumitor indivizi aparþinînd acestor grupuri, în
scopul de a le garanta, în condiþii de egalitate, deplina exercitare a drepturilor omului ºi
libertãþilor fundamentale. Aceste mãsuri nu vor putea în nici un caz sã aibã drept efect
menþinerea de drepturi inegale sau deosebite pentru diversele grupuri rasiale, odatã atinse
obiectivele pentru care au fost adoptate.
Articolul 5
În conformitate cu obligaþiile fundamentale enunþate în articolul 2 al prezentei Convenþii,
statele pãrþi se angajeazã sã interzicã ºi sã elimine discriminarea rasialã sub toate formele
ºi sã garanteze dreptul fiecãruia la egalitate în faþa legii fãrã deosebire de rasã, culoare,
origine naþionalã sau etnicã, în folosinþa drepturilor urmãtoare:
a) dreptul la un tratament egal în faþa tribunalelor ºi a oricãrui alt organ de administrare
a justiþiei;
b) dreptul la securitatea persoanei ºi la protecþia statului împotriva violenþelor sau
maltratãrilor, fie din partea funcþionarilor guvernului, fie a oricãrui individ, grup sau instituþie;
c) drepturi politice, ºi anume dreptul de a participa la alegeri - de a vota ºi de a fi
candidat - dupã sistemul sufragiului universal ºi egal, dreptul de a face parte din guvern, de
Drepturile omului 21
a lua parte la conducerea treburilor publice, la orice nivel, ºi dreptul de acces, în condiþii de
egalitate, la funcþii publice;
d) alte drepturi civile, în special:
i) dreptul de a circula liber ºi de a-ºi alege reºedinþa în interiorul unui stat;
ii) dreptul de a pãrãsi orice þarã, inclusiv pe a sa, ºi de a se întoarce în þara sa;
iii) dreptul la o cetãþenie;
iv) dreptul de a se cãsãtori ºi de a-ºi alege partenerul;
v) dreptul de proprietate al oricãrei persoane, atît singurã cît ºi în asociere;
vi) dreptul de moºtenire;
vii) dreptul la libertate de gîndire, conºtiinþã ºi religie;
viii) dreptul la libertate de opinie ºi de exprimare;
ix) dreptul la libertate de întrunire ºi asociere paºnicã;
e) drepturi economice, sociale ºi culturale, în special:
i) dreptul la muncã, la libera alegere a ocupaþiei sale, la condiþii de muncã echitabile ºi
satisfãcãtoare, la protecþia împotriva ºomajului, la un salariu egal pentru muncã egalã, la o
remuneraþie echitabilã ºi satisfãcãtoare;
ii) dreptul de a înfiinþa sindicate ºi de a se afilia unor sindicate;
iii) dreptul la locuinþã;
iv) dreptul la sãnãtate, la îngrijire medicalã, la securitate socialã ºi la servicii sociale;
v) dreptul la educaþie ºi la pregãtire profesionalã;
vi) dreptul de a lua parte, în condiþii de egalitate, la activitãþi culturale;
f) dreptul de acces la toate locurile ºi serviciile destinate folosinþei publice, cum ar
fi mijloace de transport, hoteluri, restaurante, cafenele, spectacole, parcuri.
Articolul 7
Statele pãrþi se angajeazã sã ia mãsuri imediate ºi eficace în domeniile învãþãmîntului,
educaþiei, culturii ºi informaþiei, pentru a lupta împotriva prejudecãþilor ce duc la discriminare
rasialã ºi pentru a favoriza înþelegerea, toleranþa ºi prietenia între naþiuni ºi grupuri rasiale
sau etnice, ca ºi pentru a promova scopurile ºi principiile Cartei Naþiunilor Unite, ale
Declaraþiei Universale a Drepturilor Omului, ale Declaraþiei Naþiunilor Unite privind
eliminarea tuturor formelor de discriminare rasialã ºi ale prezentei Convenþii.
Dimensiunea umanã
Hotãrîþi sã încurajãm preþioasa contribuþie a minoritãþilor naþionale în viaþa
societãþilor noastre, ne angajãm sã îmbunãtãþim în continuare situaþia acestora. Reafirmãm
profunda convingere cã relaþiile amicale între popoarele noastre, precum ºi pacea,
dreptatea, stabilitatea ºi democraþia reclamã protejarea identitãþii etnice, culturale,
lingvistice ºi religioase a minoritãþilor naþionale ºi crearea condiþiilor pentru promovarea
acestei identitãþi. Declarãm cã problemele referitoare la minoritãþile naþionale pot fi
soluþionate în mod satisfãcãtor numai într-un cadru politic democratic. Totodatã,
recunoaºtem cã drepturile persoanelor aparþinînd minoritãþilor naþionale trebuie respectate
pe deplin, ca parte a drepturilor universale ale omului.
Ne exprimãm hotãrîrea de a lupta împotriva tuturor formelor de urã rasialã sau etnicã,
de antisemitism, xenofobie ºi discriminare faþã de orice persoanã, precum ºi de persecuþie
pentru motive religioase sau ideologice.
22 Ghidul ziaristului
1.9. Constituþia Republicii Moldova
Articolul 15
1. Orice individ are dreptul la o cetãþenie.
2. Nimeni nu poate fi lipsit în mod arbitrar de cetãþenia sa nici de dreptul de a-ºi schimba
cetãþenia.
Articolul 4. Principiile
Normele interne cu privire la cetãþenie ale fiecãrui Stat Parte trebuie sã corespundã
urmãtoarelor principii:
a) fiecare persoanã are dreptul la cetãþenie;
b) apatridia se evitã;
c) nimeni nu poate fi privat de cetãþenia sa în mod arbitrar;
d) nici cãsãtoria, nici desfacerea unei cãsãtorii dintre un cetãþean al unui Stat
Parte ºi un strãin, nici schimbarea cetãþeniei unuia dintre soþi în timpul cãsãtoriei nu va
afecta în mod automat cetãþenia celuilalt soþ.
Articolul 5. Nediscriminarea
1) Normele unui stat cu privire la cetãþenie nu pot conþine diferenþieri sau include
practici echivalente cu discriminarea bazate pe sex, religie, rasã, culoare sau origine
naþionalã ori etnicã.
2) Fiecare Stat Parte se bazeazã pe principiul nediscriminãrii cetãþenilor sãi indiferent
de faptul dacã aceºtia au dobîndit cetãþenia prin naºtere sau ulterior.
Drepturile omului 23
1.12. Constituþia Republicii Moldova
Articolul 6
Fiecare are dreptul sã i se recunoascã personalitatea sa juridicã, oriunde s-ar afla.
24 Ghidul ziaristului
prezentatã în vederea urmãririi sau pedepsirii unei persoane pentru considerente de rasã,
de religie, de naþionalitate sau de opinii politice ori cã situaþia acestei persoane riscã sã
fie agravatã pentru unul sau altul dintre aceste motive.
3. În aplicarea prezentei Convenþii, atentatul la viaþa unui ºef de stat sau a unui
membru al familiei sale nu va fi considerat ca infracþiune politicã.
4. Aplicarea prezentului articol nu va afecta obligaþiile pe care pãrþile le vor fi asumat
sau le vor asuma potrivit oricãrei alte convenþii internaþionale cu caracter multilateral.
Drepturile omului 25
2. DREPTUL LA VIAÞÃ ªI LA INTEGRITATE FIZICÃ ªI PSIHICÃ
Drepturile omului 27
subordoneazã sau opun rezistenþã colaboratorilor poliþiei, precum ºi în cazul în care sînt
temeiuri pentru a presupune cã ele pot sã evadeze, sã pricinuiascã daune persoanelor din
preajma lor sau lor înºiºi;
6) în timpul curmãrii neîndeplinirii premeditate a cerinþelor legitime ale colaboratorilor
poliþiei ºi ale altor persoane aflate în exerciþiul funcþiunii sau la datoria obºteascã de
menþinere a ordinii publice ºi de combatere a criminalitãþii.
Drepturile omului 29
b) pentru a respinge atacul prevenitului asupra colaboratorilor locului de arest
preventiv ºi asupra altor persoane, în scopul acaparãrii armelor acestora;
c) pentru a elibera ostaticii, clãdirile, încãperile, instalaþiile ºi mijloacele de transport
acaparate de preveniþi;
d) pentru a reþine prevenitul care opune rezistenþã armatã sau care este surprins în
momentul sãvîrºirii unei infracþiuni grave contra vieþii sau sãnãtãþii colaboratorilor locului
de arest preventiv ºi a altor persoane ori contra proprietãþii ºi care încearcã sã se ascundã,
fie pentru a reþine persoana înarmatã care nu se supune cererii legitime a colaboratorilor
locului de arest preventiv de a depune arma;
e) pentru a contracara evadarea prevenitului din locurile de arest preventiv sau de sub
escortã;
f) pentru a contracara tentativele de eliberare forþatã a preveniþilor.
(17) Persoanele împotriva cãrora au fost aplicate forþa fizicã, mijloacele speciale
sau arma de foc sînt supuse unui examen medical obligatoriu.
(18) Administraþia locului de arest preventiv este obligatã sã anunþe neîntîrziat în scris
procurorul despre cazurile de deces, de rãnire sau de cauzare a leziunilor corporale grave ºi
de grad mediu, ca urmare a aplicãrii forþei fizice, a mijloacelor speciale sau a armei de foc.
(19) Depãºirea de cãtre colaboratorii locului de arest preventiv a împuternicirilor la
aplicarea forþei fizice, a mijloacelor speciale sau a armei de foc atrage dupã sine rãspunderea
prevãzutã de legislaþie.
Drepturile omului 31
Articolul 22. Examenul psihiatric
(2) Examenul psihiatric, precum ºi cel profilactic, se efectueazã la cererea sau cu
consimþãmîntul persoanei. Examenul psihiatric ºi cel profilactic al minorului se face la
cererea sau cu consimþãmîntul pãrinþilor ori al altui reprezentant legal al lui. Examenul
psihiatric ºi cel profilactic al persoanei declarate, în modul stabilit de lege, incapabilã se
face la cererea sau cu consimþãmîntul reprezentantului ei legal. În cazul împotrivirii unuia
dintre pãrinþi ori al lipsei pãrinþilor sau a unui alt reprezentant legal, examenul minorului
se efectueazã conform deciziei organului de tutelã ºi curatelã, decizie care poate fi
contestatã în instanþã judecãtoreascã.
(3) Medicul care efectueazã examenul psihiatric este obligat sã se prezinte ca psihiatru
persoanei ºi reprezentantului ei legal, cu excepþia cazurilor prevãzute la alin.(4) lit. a).
(4) Examenul psihiatric poate fi efectuat fãrã consimþãmîntul persoanei sau al
reprezentantului ei legal în cazul în care aceasta sãvîrºeºte acþiuni ce servesc drept
temei pentru presupunerea unor tulburãri psihice grave, care condiþioneazã:
a) pericolul nemijlocit pentru sine sau pentru cei din jur;
b) incapacitatea de satisfacere independentã a necesitãþilor vitale;
c) prejudiciul grav sãnãtãþii sale dacã nu i se va acorda asistenþã psihiatricã.
(5) Examenul psihiatric poate fi efectuat fãrã consimþãmîntul persoanei sau al
reprezentantului ei legal dacã aceasta este supravegheatã prin dispensarizare conform
art.26 alin.(1).
(6) Datele examenului psihiatric ºi avizul privind sãnãtatea psihicã se înscriu în
documentaþia medicalã, în care se consemneazã, de asemenea, cauzele solicitãrii
asistenþei medicale psihiatrice ºi indicaþiile terapeutice.
32 Ghidul ziaristului
judecãtoreºti, dacã examinarea sau tratarea ei este posibilã numai în condiþii de staþionar,
iar tulburarea psihicã este gravã ºi condiþioneazã:
a) pericolul nemijlocit pentru sine sau pentru cei din jur;
b) incapacitatea de satisfacere independentã a necesitãþilor vitale;
c) prejudiciul grav sãnãtãþii sale dacã nu i se va acorda asistenþã psihiatricã.
Articolul 64. Exercitarea drepturilor pãrinteºti în cazul cînd pãrinþii locuiesc separat
(1) Pãrintele care locuieºte împreunã cu copilul nu are dreptul sã împiedice contactul
dintre copil ºi celãlalt pãrinte care locuieºte separat, cu excepþia cazurilor cînd
comportamentul acestuia din urmã este în detrimentul intereselor copilului sau prezintã
pericol pentru starea lui fizicã ºi psihicã.
Art. 30. Poºta Moldovei poate refuza recepþionarea oricãrei trimiteri poºtale dacã
prin acceptarea ei în circuitul poºtal se pune în pericol viaþa sau sãnãtatea unor persoane,
ori se pot produce pagube materiale sau deteriorarea altor trimiteri poºtale.
Art.27. - În cazul în care expulzarea nu poate fi efectuatã din motive de sãnãtate, din
lipsã a actelor necesare sau din alte motive, autoritãþile de resort vor dispune eliberarea
unui permis de ºedere provizoriu.
Art.29. - Cetãþenii strãini ºi apatrizii nu pot fi expulzaþi în þara referitor la care existã
Drepturile omului 35
dovezi cã acolo ei vor fi urmãriþi din motive de apartenenþã rasialã, naþionalã, religioasã,
din cauza convingerilor politice sau vor fi supuºi unui tratament inuman ºi degradant,
torturii ori pedepsei capitale.
Drepturile omului 37
fost urmatã fie de dereglarea îndelungatã a sãnãtãþii, fie de o pierdere considerabilã ºi
stabilã a mai puþin de o treime din capacitatea de muncã,
se pedepseºte cu arest de pînã la 6 luni sau cu închisoare de pînã la 4 ani.
(2) Aceeaºi acþiune sãvîrºitã:
a) repetat;
b) asupra a douã sau mai multor persoane;
c) asupra soþului (soþiei) sau unei rude apropiate;
d) asupra unei persoane în legãturã cu îndeplinirea de cãtre ea a obligaþiilor de
serviciu sau obºteºti;
e) de douã sau mai multe persoane;
f) prin schingiuire sau torturã;
g) prin mijloace periculoase pentru viaþa sau sãnãtatea mai multor persoane;
h) din interes material;
i) cu intenþii huliganice;
j) din motive de duºmãnie sau urã socialã, naþionalã, rasialã sau religioasã;
k) la comandã
se pedepseºte cu închisoare de la 3 la 7 ani.
Articolul 156. Vãtãmarea gravã ori medie a integritãþii corporale sau a sãnãtãþii în
stare de afect
Vãtãmarea gravã ori medie a integritãþii corporale sau a sãnãtãþii în stare de afect,
survenitã în mod subit, provocatã de acte de violenþã de insulte grave ori de alte acte
38 Ghidul ziaristului
ilegale sau imorale ale victimei, dacã aceste acte au avut sau ar fi putut avea urmãri grave
pentru cel vinovat sau rudele lui,
se pedepseºte cu amendã în mãrime de la 200 la 500 unitãþi convenþionale sau
cu arest de pînã la 6 luni, sau cu închisoare de pînã la 3 ani.
Articolul 157. Vãtãmarea gravã ori medie a integritãþii corporale sau a sãnãtãþii
cauzatã din imprudenþã
Vãtãmarea gravã ori medie a integritãþii corporale sau a sãnãtãþii cauzatã din imprudenþã
se pedepseºte cu amendã în mãrime de pînã la 300 unitãþi convenþionale sau cu
muncã neremuneratã în folosul comunitãþii de la 180 la 240 de ore, sau cu închisoare de
pînã la 2 ani.
Drepturile omului 41
Articolul 1422. Reparaþia prejudiciului moral
(1) În cazul în care persoanei i s-a cauzat un prejudiciu moral (suferinþe psihice sau
fizice) prin fapte ce atenteazã la drepturile ei personale nepatrimoniale, precum ºi în alte
cazuri prevãzute de legislaþie, instanþa de judecatã are dreptul sã oblige persoana
responsabilã la reparaþia prejudiciului prin echivalent bãnesc.
(2) Prejudiciul moral se reparã indiferent de existenþa ºi întinderea prejudiciului
patrimonial.
(3) Reparaþia prejudiciului moral se face ºi în lipsa vinovãþiei autorului, faptei ilicite în
cazul în care prejudiciul este cauzat prin condamnare ilegalã, atragere ilegalã la rãspundere
penalã, aplicare ilegalã a arestului preventiv sau a declaraþiei scrise de a nu pãrãsi
localitatea, aplicarea ilegalã în calitate de sancþiune administrativã a arestului, muncii
neremunerate în folosul comunitãþii ºi în alte cazuri prevãzute de lege.
Articolul 3
Orice fiinþã umanã are dreptul la viaþã, la libertate ºi la securitatea sa.
Articolul 5
Nimeni nu va fi supus la torturã, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane sau
degradante.
Articolul 6
1. Dreptul la viaþã este inerent persoanei umane. Acest drept trebuie ocrotit prin
lege. Nimeni nu poate fi privat de viaþa sa în mod arbitrar.
4. Orice condamnat la moarte are dreptul de a solicita graþierea sau comutarea pedepsei.
Amnistia, graþierea sau comutarea pedepsei cu moartea pot fi acordate în toate cazurile.
42 Ghidul ziaristului
Articolul 7
Nimeni nu va fi supus torturii ºi nici unor pedepse sau tratamente crude, inumane sau
degradante. În special, este interzis ca o persoanã sã fie supusã, fãrã consimþãmîntul sãu,
unei experienþe medicale sau ºtiinþifice.
Articolul 6
1. Statele pãrþi recunosc cã orice copil are un drept inerent la viaþã.
2. Statele pãrþi vor asigura în toatã mãsura posibilului supravieþuirea ºi dezvoltarea
copilului.
Articolul 37
Statele pãrþi vor garanta cã:
a) nici un copil nu va fi supus la torturã, la pedepse sau tratamente crude, inumane
sau degradante. Pentru infracþiunile comise de persoane sub vîrsta de optsprezece ani
nu vor fi pronunþate nici pedeapsa capitalã nici închisoarea pe viaþã fãrã posibilitatea
de eliberare;
b) nici un copil nu va fi privat de libertate în mod ilegal sau arbitrar. Arestarea,
deþinerea sau întemniþarea unui copil trebuie sã fie conformã cu legea ºi se va folosi numai
ca mãsurã extremã ºi pentru cea mai scurtã posibil perioadã de timp;
c) orice copil privat de libertate va fi tratat cu omenie ºi cu respectul datorat demnitãþii
persoanei umane ºi de o manierã care sã þinã seama de nevoile persoanelor de vîrsta sa.
În special, orice copil privat de libertate va fi separat de adulþi - în afarã de cazul cînd se
considerã în interesul superior al copilului sã nu se procedeze astfel - ºi va avea dreptul
de a menþine contactul cu familia sa prin corespondenþã ºi prin vizite, în afara unor
cazuri excepþionale;
d) orice copil privat de libertate va avea dreptul de acces rapid la asistenþã juridicã sau
la orice altã asistenþã corespunzãtoare, precum ºi dreptul de a contesta legalitatea privãrii
sale de libertate în faþa unui tribunal sau a unei alte autoritãþi competente, independente ºi
imparþiale ºi dreptul la decizie rapidã în orice asemenea acþiune.
Articolul 39
Statele pãrþi vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru a promova refacerea
fizicã ºi psihicã ºi reintegrarea socialã a oricãrui copil victimã a oricãrei forme de neglijenþã,
exploatare sau abuz, a torturii sau a oricãrei alte forme de pedeapsã sau tratament de
cruzime, inuman sau degradant sau a unui conflict armat. Aceastã refacere ºi aceastã
reintegrare se vor desfãºura în condiþii care favorizeazã sãnãtatea, respectul de sine ºi
demnitatea copilului.
Articolul 1
Oricare ar fi data la care au fost comise, crimele urmãtoare sunt imprescriptibile:
a) crimele de rãzboi, aºa cum sunt definite în Statutul Tribunalului Militar Internaþional
de la Nurnberg din 8 august 1945 ºi confirmate prin rezoluþiile Adunãrii generale a
Organizaþiei Naþiunilor Unite 3 (I) ºi 95 (I) din 13 februarie 1946 ºi 11 decembrie 1946 ºi, în
special, infracþiunile grave enumerate în convenþiile de la Geneva din 12 august 1949
pentru protecþia victimelor de rãzboi;
b) crimele contra umanitãþii, indiferent dacã sunt comise în timp de rãzboi sau în timp
de pace, aºa cum sunt definite în Statutul Tribunalului Militar Internaþional de la
Nurnberg din 8 august 1945 ºi confirmate prin rezoluþiile Adunãrii Generale a Organizaþiei
Naþiunilor Unite 3 (I) ºi 95 (I) din 13 februarie 1946 ºi 11 decembrie 1946, evicþiunea prin
atac armat sau ocupaþie ºi actele inumane care decurg din politica de apartheid, precum
Drepturile omului 43
ºi crima de genocid, aºa cum est definitã în Convenþia din 1948 pentru prevenirea ºi
pedepsirea crimei de genocid, chiar dacã aceste acte nu constituie o violare a dreptului
intern al þãrii în care au fost comise.
Articolul 2
Dacã va fi comisã oricare dintre crimele menþionate în articolul 1, prevederile acestei
Convenþii vor fi aplicate reprezentanþilor autoritãþii de stat ºi persoanelor particulare
care participã la comiterea ei ca autori sau complici, care se fac vinovaþi de incitare
directã la comiterea oricãreia dintre aceste crime, sau care participã la o înþelegere în
vederea comiterii ei, indiferent de gradul de execuþie în care s-ar afla, precum ºi
reprezentanþilor autoritãþii de stat care tolereazã comiterea acestei crime.
Articolul 3
Statele pãrþi la prezenta Convenþie se angajeazã sã adopte toate mãsurile interne,
legislative sau de alt ordin, care ar fi necesare pentru a permite extrãdarea, în conformitate
cu dreptul internaþional, a persoanelor vizate în articolul 2 al prezentei Convenþii.
Articolul 2
În prezenta Convenþie, genocidul se referã la oricare dintre actele de mai jos, comise
cu intenþia de a distruge, în totalitate sau numai în parte, un grup naþional, etnic, rasial sau
religios, cum ar fi:
a) omorîrea membrilor unui grup;
b) atingerea gravã a integritãþii fizice sau mentale a membrilor unui grup;
c) supunerea intenþionatã a grupului la condiþii de existenþã care antreneazã distrugerea
fizicã totalã sau parþialã;
d) mãsuri care vizeazã scãderea natalitãþii în sînul grupului;
e) transferarea forþatã a copiilor dintr-un grup într-altul.
Articolul 3
Vor fi pedepsite urmãtoarele acte:
a) genocidul;
b) înþelegerea în vederea comiterii genocidului;
c) incitarea directã ºi publicã la comiterea unui genocid;
d) tentativa de genocid;
e) complicitatea la genocid.
Articolul 4
Persoanele care au comis genocid sau unul dintre actele enumerate la art. 3 vor fi
pedepsite indiferent cã sunt conducãtori, funcþionari sau particulari.
Articolul 1
1. În scopul prezentei Convenþii, termenul torturã desemneazã orice act prin care
se provoacã unei persoane, cu intenþie, o durere sau suferinþe puternice, de naturã fizicã
sau psihicã, în special cu scopul de a obþine, de la aceastã persoanã sau de la o
persoanã terþã, informaþii sau mãrturisiri, de a o pedepsi pentru un act pe care aceasta sau
o terþã persoanã l-a comis sau este bãnuitã cã l-a comis, de a o intimida sau de a face
presiune asupra unei terþe persoane, sau pentru orice alt motiv bazat pe o formã de
discriminare, oricare ar fi ea, atunci cînd o asemenea durere sau suferinþã sunt provocate
de cãtre un agent al autoritãþii publice sau orice altã persoanã care acþioneazã cu titlu
oficial, sau la instigarea sau cu consimþãmîntul expres sau tacit al unor asemenea persoane.
44 Ghidul ziaristului
Acest termen nu se referã la durerea ori suferinþele rezultînde exclusiv din sancþiuni
legale, inerente acestor sancþiuni sau ocazionate de ele.
2. Acest articol nu afecteazã instrumentele internaþionale sau legile naþionale care
conþin sau ar putea conþine prevederi cu caracter mai larg.
Articolul 2
1. Fiecare stat parte va lua mãsuri legislative, administrative, judiciare ºi alte mãsuri
eficiente pentru a împiedica comiterea unor acte de torturã pe teritoriul de sub jurisdicþia sa.
2. Nici o împrejurare excepþionalã, oricare ar fi ea, fie cã este vorba de starea de
rãzboi sau ameninþare cu rãzboiul, de instabilitate politicã internã sau de orice altã stare
de excepþie, nu poate fi invocatã pentru a justifica tortura.
Articolul 4
1. Fiecare stat parte va veghea ca toate actele de torturã sã constituie infracþiuni din
punctul de vedere al dreptului penal. Se va proceda la fel în privinþa tentativei de a practica
tortura sau orice act sãvîrºit de oricare persoanã ºi care ar constitui complicitate sau
participare la torturã.
2. Fiecare stat parte va sancþiona aceste infracþiuni cu pedepse corespunzãtoare,
þinînd seamã de gravitatea lor.
Articolul 2
Fiecare parte autorizeazã vizitarea, conform prezentei Convenþii, a oricãrui loc, aflat
sub jurisdicþia sa, în care persoanele sunt private de libertate de cãtre o autoritate publicã.
46 Ghidul ziaristului
3. LIBERTATEA INDIVIDUALÃ ªI SIGURANÞA PERSOANEI
Articolul 4. Competenþa
Procuratura:
e) exercitã controlul asupra legalitãþii aflãrii persoanelor în instituþiile de reþinere ºi
detenþiune preventivã, în alte instituþii de executare a pedepselor;
48 Ghidul ziaristului
Articolul 16. Drepturile preveniþilor
(1) Preveniþii au dreptul:
k) sã foloseascã jocurile de masã, literatura, precum ºi presa periodicã, luatã din
biblioteca locului de arest preventiv sau procuratã prin intermediul administraþiei din reþeaua
comercialã;
Articolul 307. Pronunþarea unei sentinþe, decizii, încheieri sau hotãrîri contrare
legii
(1) Pronunþarea cu bunã-ºtiinþã de cãtre judecãtor a unei hotãrîri, sentinþe, decizii sau
încheieri contrare legii
Drepturile omului 51
se pedepseºte cu amendã în sumã de la 300 la 800 unitãþi convenþionale sau
cu închisoare de la 2 la 5 ani, în ambele cazuri cu privarea de dreptul de a ocupa anumite
funcþii sau de a exercita o anumitã activitate pe un termen de pînã la 5 ani.
(2) Aceeaºi acþiune:
a) legatã de învinuirea de sãvîrºire a unei infracþiuni grave, deosebit de grave sau
excepþional de grave;
b) sãvîrºitã din interes material ori din alte interese personale;
c) soldatã cu urmãri grave
se pedepseºte cu închisoare de la 5 la 10 ani cu privarea de dreptul de a ocupa
anumite funcþii sau de a exercita o anumitã activitate pe un termen de pînã la 5 ani.
52 Ghidul ziaristului
Articolul 66. Drepturile ºi obligaþiile învinuitului, inculpatului
(2) Învinuitul, inculpatul, conform prevederilor prezentului cod, are dreptul:
3) în caz de reþinere, sã primeascã consultaþie juridicã din partea apãrãtorului pînã la
începutul primei audieri în calitate de învinuit;
4) în caz de reþinere, sã fie adus imediat, dar nu mai tîrziu de 72 de ore, în faþa unui
judecãtor, sã fie judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procesului;
21) sã ia cunoºtinþã de materialele trimise în judecatã pentru confirmarea arestãrii
sale;
Drepturile omului 53
persoana a sãvîrºit infracþiunea;
2) ordonanþei organului de urmãrire penalã;
3) hotãrîrii instanþei de judecatã cu privire la reþinerea persoanei condamnate pînã la
soluþionarea chestiunii privind anularea condamnãrii cu suspendarea condiþionatã a executãrii
pedepsei sau anularea liberãrii condiþionate de pedeapsã înainte de termen ori, dupã caz,
cu privire la reþinerea persoanei pentru sãvîrºirea infracþiunii de audienþã.
54 Ghidul ziaristului
3.11. Codul civil
56 Ghidul ziaristului
Articolul 253. Plîngerea împotriva reþinerii administrative, a controlului, a ridicãrii
mijloacelor de transport, obiectelor ºi documentelor
Împotriva reþinerii administrative, a controlului corporal, a controlului obiectelor ºi
a ridicãrii mijloacelor de transport, obiectelor ºi documentelor persoana interesatã poate
sã depunã plîngere organului (persoanei cu funcþii de rãspundere) ierarhic superior sau
procurorului.
Articolul 4
Nimeni nu va fi þinut în sclavie, nici în robie; sclavia ºi traficul cu sclavi sunt interzise sub
toate formele lor.
Articolul 9
1. Orice individ are dreptul la libertatea ºi la securitatea persoanei sale. Nimeni nu
poate fi arestat sau deþinut în mod arbitrar. Nimeni nu poate fi privat de libertatea sa decît
pentru motive legale ºi în conformitate cu procedura prevãzutã de lege.
2. Orice individ arestat va fi informat, în momentul arestãrii sale, despre motivele acestei
arestãri ºi va fi înºtiinþat, în cel mai scurt timp, de orice învinuiri care i se aduc.
3. Orice individ arestat sau deþinut pentru comiterea unei infracþiuni penale va fi
adus, în termenul cel mai scurt, în faþa unui judecãtor sau a unei alte autoritãþi împuternicite
prin lege sã exercite funcþiuni judiciare ºi va trebui sã fie judecat într-un interval
rezonabil sau sã fie eliberat. Detenþiunea persoanelor care urmeazã a fi trimise în judecatã
nu trebuie sã constituie regulã, dar punerea în libertate poate fi subordonatã unor garanþii
asigurînd înfãþiºarea lor la ºedinþele de judecatã, pentru toate celelalte acte de procedurã
ºi, daca este cazul, pentru executarea hotãrîrii.
4. Oricine a fost privat de libertate prin arestare sau detenþiune are dreptul de a
introduce o plîngere în faþa unui tribunal, pentru ca acesta sã hotãrascã neîntîrziat asupra
legalitãþii detenþiunii sale ºi sã ordone eliberarea sa, dacã detenþiunea este ilegalã.
5. Orice individ care a fost victima unei arestãri sau detenþiuni ilegale are drept la o
despãgubire.
Articolul 10
1. Orice persoanã privatã de libertate va fi tratatã cu umanitate ºi cu respectarea demnitãþii
inerente persoanei umane.
2. a) Persoanele aflate în prevenþie vor fi, în afarã de circumstanþe excepþionale,
separate de condamnaþi ºi vor fi supuse unui regim distinct, potrivit condiþiei lor de persoane
necondamnate.
b) Tinerii aflaþi în prevenþie vor fi separaþi de adulþi ºi se va hotãrî în legãturã cu cazul
lor cît mai repede cu putinþã.
3. Regimul penitenciar va cuprinde un tratament al condamnaþilor avînd drept scop
esenþial îndreptarea lor ºi reclasarea lor socialã. Tinerii delincvenþi vor fi separaþi de adulþi
ºi supuºi unui regim potrivit vîrstei ºi statutului lor legal.
Articolul 11
Nimeni nu poate fi întemniþat pentru singurul motiv cã nu este în mãsurã sã execute o
obligaþie contractualã.
Articolul 40
1. Statele pãrþi recunosc oricãrui copil suspect, acuzat sau dovedit cã a comis o încãlcare
Drepturile omului 57
a legii penale, dreptul de a fi tratat într-un mod de naturã sã favorizeze simþul sãu de
demnitate ºi al valorii personale, sã întãreascã respectul sãu pentru drepturile omului ºi
libertãþile fundamentale ale altora ºi sã þinã seama de vîrsta sa ca ºi de necesitatea de a
promova reintegrarea copilului ºi asumarea de cãtre acesta a unui rol constructiv în societate.
2. În acest scop ºi þinînd seama de dispoziþiile pertinente ale instrumentelor
internaþionale, statele pãrþi vor garanta, în special, cã:
a) nici un copil nu va fi suspectat, acuzat sau declarat vinovat de o încãlcare a legii
penale datoritã unor acþiuni sau omisiuni care nu erau stipulate de cãtre dreptul naþional
sau internaþional în momentul comiterii lor;
b) orice copil suspectat sau acuzat de o încãlcare a legii penale are cel puþin dreptul
la garanþiile urmãtoare:
i) sã fie presupus nevinovat pînã ce vinovãþia sa va fi stabilitã legal;
ii) sã fie informat prompt ºi direct de acuzaþiile care i se aduc sau, dacã este cazul,
prin intermediul pãrinþilor sãi sau al reprezentanþilor legali ºi sã beneficieze de asistenþã
juridicã sau de orice altã asistenþã corespunzãtoare pentru pregãtirea ºi prezentarea
apãrãrii sale;
iii) cauza sa sã fie examinatã fãrã întîrziere de cãtre o autoritate sau o instanþã judiciarã
competentã, independentã ºi imparþialã, dupã o procedurã echitabilã conform prevederilor
legii, în prezenþa asistenþei legale sau a oricãrei alte asistenþe corespunzãtoare ºi - dacã
acest lucru nu este considerat contrar interesului superior al copilului, datoritã în special
vîrstei ºi situaþiei sale - în prezenþa pãrinþilor sãi sau a reprezentanþilor legali;
iv) sã nu fie constrîns sã depunã mãrturie sau sã mãrturiseascã cã este vinovat; sã
interogheze sau sã facã sã fie interogaþi martori ai acuzãrii ºi sã obþinã aducerea ºi
interogarea de martori ai apãrãrii, în condiþii de egalitate;
v) dacã se dovedeºte cã a încãlcat legea penalã, sã poatã face apel cu privire la
decizie ºi la orice mãsurã luatã în consecinþã, în faþa unei autoritãþi sau instanþe
judecãtoreºti superioare competente, independente ºi imparþiale, conform legii;
vi) sã fie asistat în mod gratuit de un interpret, dacã nu înþelege sau nu vorbeºte limba
utilizatã;
vii) viaþa sa personalã sã fie în mod deplin respectatã în toate fazele procedurii.
3. Statele pãrþi se vor strãdui sã promoveze adoptarea de legi, proceduri, crearea de
autoritãþi ºi instituþii, special concepute pentru copiii suspectaþi, acuzaþi sau declaraþi cã ar
fi comis încãlcãri ale legii penale ºi, în special:
a) vor stabili o vîrstã minimã sub care copiii vor fi presupuºi a nu avea capacitatea de a
încãlca legea penalã;
b) vor lua mãsuri, de fiecare datã cînd este posibil ºi de dorit, pentru a trata aceºti copii
fãrã a se recurge la procedura judiciarã, cu condiþia ca drepturile omului ºi garanþiile
legale sã fie deplin respectate.
4. Va fi prevãzutã o întreagã gamã de dispoziþii cum sunt cele referitoare la îngrijire,
orientare ºi supraveghere, îndrumare, verificare, plasament familial, programe de educaþie
generalã ºi profesionalã ºi alternative la îngrijirea instituþionalã, pentru a asigura copiilor
un tratament corespunzãtor bunãstãrii ºi proporþional atît cu condiþiile lor cît ºi cu infracþiunea
comisã.
Articolul 11
Fiecare stat parte va exercita o supraveghere sistematicã asupra regulilor,
instrucþiunilor, metodelor ºi practicilor privind interogatoriul ºi asupra prevederilor
privind paza ºi tratamentul persoanelor supuse oricãrei forme de arest, deþinere sau
închisoare pe teritoriul aflat sub jurisdicþia sa, în vederea prevenirii oricãrui caz de torturã.
58 Ghidul ziaristului
3.17. Convenþia pentru apãrarea Drepturilor Omului ºi a Libertãþilor
fundamentale
Drepturile omului 59
4. DREPTUL LA APÃRARE
Drepturile omului 61
(2) Avocatul nu este în drept sã acorde asistenþã juridicã persoanei dacã:
a) în cauza datã, el acordã sau a acordat asistenþã juridicã unor persoane ale cãror
interese vin în contradicþie cu interesele persoanei în cauzã;
b) în cauza datã, el a participat în calitate de judecãtor, procuror, anchetator penal,
persoanã care efectueazã urmãrirea penalã, expert, specialist, traducãtor, martor sau martor
asistent;
c) la urmãrirea penalã sau la examinarea cauzei date, a participat o persoanã cu care
avocatul se aflã în raporturi de familie, de rudenie sau care îi este afin.
(3) Avocatul nu are dreptul sã acþioneze contrar intereselor legitime ale clientului,
sã ocupe o poziþie juridicã fãrã a o coordona cu acesta (cu excepþia cazurilor cînd clientul
îºi recunoaºte vina), sã refuze, fãrã motive întemeiate, apãrarea bãnuitului, învinuitului,
acuzatului sau a condamnatului, la care s-a obligat.
(4) Avocatul nu este în drept sã declare vinovat clientul dacã acesta nu-ºi recunoaºte
vinovãþia. Recunoaºterea de cãtre client a vinovãþiei nu priveazã avocatul de dreptul de a
contesta acuzaþia ºi de a cere achitarea clientului.
(5) Avocatului i se interzice sã participe la proces fãrã a lua cunoºtinþã în prealabil de
materialele dosarului.
Articolul 112. Apãrarea drepturilor ºi intereselor legitime ale copiilor rãmaºi fãrã
ocrotire pãrinteascã
(1) Apãrarea drepturilor ºi intereselor legitime ale copiilor se pune pe seama autoritãþii
tutelare în cazurile de deces al pãrinþilor, de decãdere a lor din drepturile pãrinteºti, de
declarare a pãrinþilor ca fiind incapabili, de boalã sau absenþã îndelungatã, de eschivare
de la educaþia copiilor, de la apãrarea drepturilor ºi intereselor lor legitime, inclusiv în
cazul refuzului pãrinþilor de a-ºi lua copiii din instituþiile educative, curative sau din alte
instituþii în care se aflã aceºtia, precum ºi în alte cazuri de lipsã a grijii pãrinteºti.
(2) Autoritãþile tutelare depisteazã copiii rãmaºi fãrã ocrotire pãrinteascã, þin evidenþa
acestora ºi, în fiecare caz aparte, în dependenþã de circumstanþele concrete în urma
cãrora copiii au rãmas fãrã ocrotire pãrinteascã, aleg forma de plasament al copiilor în
scopul protecþiei lor, asigurînd controlul sistematic asupra condiþiilor de întreþinere, educaþie
ºi instruire a acestora.
Art.14. - (1) Cererile sînt prezentate avocatului parlamentar în scris în limba de stat
sau într-o altã limbã în conformitate cu Legea cu privire la funcþionarea limbilor vorbite pe
teritoriul Republicii Moldova.
(2) Cererile adresate avocatului parlamentar sînt scutite de taxa de stat.
(3) Avocaþii parlamentari examineazã, de asemenea, cererile remise de cãtre deputaþii
Parlamentului, în cazul cînd subiectul sesizãrii þine de competenþa lor.
Art.15. - Avocaþii parlamentari examineazã cererile privind deciziile sau acþiunile
(inacþiunile) autoritãþilor publice centrale ºi locale, instituþiilor, organizaþiilor ºi întreprinderilor,
indiferent de tipul de proprietate, asociaþiilor obºteºti ºi persoanelor cu funcþii de rãspundere
de toate nivelurile care, conform opiniei petiþionarului, au încãlcat drepturile ºi libertãþile
sale constituþionale.
Art.16. - Nu fac obiectul activitãþii avocaþilor parlamentari cererile privind legile ºi
hotãrîrile Parlamentului, decretele Preºedintelui Republicii Moldova, hotãrîrile ºi dispoziþiile
Guvernului, precum ºi plîngerile al cãror mod de examinare este prevãzut de legislaþia
de procedurã penalã, legislaþia de procedurã civilã, legislaþia cu privire la contravenþiile
administrative ºi de legislaþia muncii.
Art.17. - Cererea adresatã avocatului parlamentar se depune pînã la expirarea unui
an din ziua încãlcãrii presupuse a drepturilor ºi libertãþilor constituþionale ale petiþionarului
sau din ziua cînd petiþionarul a aflat despre presupusa încãlcare.
Art.18. - (1) Cererea trebuie sã fie semnatã de petiþionar, indicîndu-se numele,
prenumele (prenumele ºi patronimicul), domiciliul acestuia.
(2) În cazul în care aceste date lipsesc, cererea se considerã anonimã ºi nu se
examineazã.
Art.19. - Cererea adresatã avocatului parlamentar din partea unei persoane aflate
într-un loc de detenþie nu va fi controlatã de administraþia penitenciarului ºi va fi trimisã
adresantului în decurs de 24 de ore.
Art.24. - În procesul examinãrii cererii ºi controlului, din proprie iniþiativã, al semnalelor
despre încãlcarea drepturilor ºi libertãþilor omului, avocatul parlamentar este în drept:
a) sã aibã acces liber la toate autoritãþile publice centrale ºi locale, sã asiste la
ºedinþele lor, inclusiv la ºedinþele organelor colegiale ale acestora;
b) sã aibã acces liber la instituþii, organizaþii ºi întreprinderi, indiferent de tipul de
proprietate, asociaþii obºteºti, unitãþi militare, penitenciare;
c) sã solicite ºi sã primeascã de la autoritãþile publice centrale ºi locale, de la persoanele
cu funcþii de rãspundere de toate nivelurile informaþiile, documentele ºi materialele necesare
pentru examinarea cererii ºi efectuarea controlului;
d) sã primeascã explicaþii de la persoanele cu funcþii de rãspundere de toate nivelurile
asupra chestiunilor ce urmeazã a fi elucidate în procesul examinãrii cererii ºi efectuãrii
controlului;
e) sã sesizeze instituþiile de stat respective pentru a efectua investigaþii de expertizã
ºi a pregãti rapoarte asupra chestiunilor ce urmeazã a fi elucidate în procesul examinãrii
cererii ºi efectuãrii controlului;
f) sã aibã întrevederi ºi convorbiri cu persoana reþinutã sau arestatã cu acordul ºi
în prezenþa persoanei, care efectueazã urmãrirea penalã.
Art.25. - (1) În exercitarea atribuþiilor sale, avocatul parlamentar are dreptul la audienþã
peste rînd la conducãtori ºi la alte persoane cu funcþii de rãspundere ale autoritãþilor publice
centrale ºi locale, ale organelor de drept, instituþiilor, organizaþiilor ºi întreprinderilor, indiferent
de tipul de proprietate, asociaþiilor obºteºti, unitãþilor militare ºi penitenciarelor.
(2) Persoanele cu funcþii de rãspundere de toate nivelurile sînt obligate sã prezinte
avocatului parlamentar materialele ºi documentele solicitate, oricare altã informaþie,
necesare pentru exercitarea atribuþiilor acestuia, în cel mult 10 zile de la data solicitãrii,
Drepturile omului 65
dacã în solicitare nu se prevede un alt termen.
Art.28. - (1) În baza rezultatelor examinãrii cererii, avocatul parlamentar, de asemenea,
este în drept:
a) sã adreseze în instanþa de judecatã o cerere în apãrarea intereselor petiþionarului
ale cãrui drepturi ºi libertãþi constituþionale au fost încãlcate;
b) sã intervinã pe lîngã organele corespunzãtoare cu un demers pentru intentarea
unui proces disciplinar sau penal în privinþa persoanei cu funcþii de rãspundere care a
comis încãlcãri ce au generat lezarea considerabilã a drepturilor ºi libertãþilor omului;
Drepturile omului 69
Articolul 51. Procurorul
(2) Procurorul este în drept sã porneascã o acþiune civilã împotriva învinuitului,
inculpatului sau a persoanei care poartã rãspundere materialã pentru fapta învinuitului,
inculpatului:
1) în interesul persoanei vãtãmate care se aflã în stare de imposibilitate sau de
dependenþã faþã de învinuit, inculpat ori din alte motive nu-ºi poate realiza singurã dreptul
de a porni acþiune civilã;
2) în interesul statului.
(3) La exercitarea atribuþiilor sale în procesul penal, procurorul este independent ºi
se supune numai legii. El, de asemenea, executã indicaþiile scrise ale procurorului ierarhic
superior.
(4) În cursul judecãrii cauzei, procurorul reprezintã învinuirea în numele statului ºi
prezintã în ºedinþa de judecatã probele acumulate de organul de urmãrire penalã.
(5) Procurorul este în drept sã declare apel sau recurs împotriva hotãrîrilor judecãtoreºti
pe care el le considerã ilegale sau neîntemeiate.
(6) Procurorul General ºi adjuncþii lui sînt în drept sã atace pe cãi extraordinare de
atac hotãrîrile judecãtoreºti rãmase definitive pe care le considerã ilegale sau neîntemeiate.
(7) În faza executãrii hotãrîrilor judecãtoreºti, procurorul exercitã atribuþiile prevãzute
de prezentul cod.
70 Ghidul ziaristului
rezultatele soluþionãrii.
(3) Victima beneficiazã de asemenea de urmãtoarele drepturi:
1) sã primeascã de la organul de urmãrire penalã certificat despre faptul cã ea s-a
adresat cu cerere sau o copie de pe procesul-verbal despre cererea oralã;
2) sã prezinte documente ºi obiecte pentru confirmarea cererii sale;
3) sã se adreseze cu o cerere suplimentarã;
4) sã cearã de la organul respectiv informaþii despre soluþionarea cererii sale;
5) sã cearã de la organul de urmãrire penalã sã fie recunoscutã ca parte vãtãmatã în
cauza penalã dacã este persoanã fizicã;
6) sã depunã cerere pentru a fi recunoscutã ca parte civilã în procesul penal;
7) sã retragã cererea în cazurile prevãzute de lege;
8) sã primeascã certificat despre înregistrarea cererii sale ºi începerea urmãririi
penale sau copie de pe ordonanþa de neîncepere a urmãririi penale;
9) sã atace ordonanþa de neîncepere a urmãririi penale în decurs de 10 zile din momentul
primirii copiei de pe ordonanþa respectivã ºi sã ia cunoºtinþã de materialele în baza cãrora a
fost emisã aceastã ordonanþã;
10) sã fie apãratã de acþiunile interzise de lege în modul prevãzut pentru apãrarea
persoanelor participante la procesul penal;
11) sã fie asistatã, la acþiunile procesuale efectuate cu participarea ei, de un
apãrãtor ales.
(4) Victima unei infracþiuni deosebit de grave sau excepþional de grave contra
persoanei, indiferent de faptul dacã este recunoscutã în calitate de parte vãtãmatã sau
parte civilã, dispune de asemenea de urmãtoarele drepturi:
1) sã fie consultatã de un apãrãtor avocat pe tot parcursul procesului penal ca ºi
celelalte pãrþi în proces;
2) sã fie asistatã de un avocat din oficiu în cazul în care nu dispune de mijloace
bãneºti pentru a plãti avocatul;
3) sã fie însoþitã de o persoanã de încredere, alãturi de avocatul sãu, la toate cercetãrile,
inclusiv la ºedinþele închise;
4) sã primeascã o hotãrîre judecãtoreascã despre compensarea materialã pentru
prejudiciul cauzat prin infracþiune.
Drepturile omului 71
de pe aceste hotãrîri, precum ºi de pe hotãrîrea de încetare sau clasare a procesului în
cauza respectivã, de neîncepere a urmãririi penale, copia de pe sentinþã, decizie sau de
pe o altã hotãrîre judecãtoreascã definitivã;
11) sã depunã plîngeri împotriva acþiunilor ºi hotãrîrilor organului de urmãrire penalã,
precum ºi sã atace hotãrîrea instanþei privitor la prejudiciul cauzat;
12) sã retragã plîngerile depuse de ea sau de reprezentantul sãu, inclusiv plîngerile
împotriva acþiunilor interzise de lege sãvîrºite împotriva sa;
13) sã se împace cu bãnuitul, învinuitul, inculpatul în cazurile prevãzute de lege;
14) sã facã obiecþii asupra plîngerilor altor participanþi la proces, care i-au fost duse
la cunoºtinþã de cãtre organul de urmãrire penalã sau despre care a aflat în alte împrejurãri;
15) sã participe la judecarea cauzei pe cale ordinarã de atac;
16) sã i se repare din contul statului prejudiciul cauzat în urma infracþiunii;
17) sã-i fie compensate cheltuielile suportate în cauza penalã ºi sã i se repare prejudiciul
cauzat în urma acþiunilor nelegitime ale organului de urmãrire penalã;
18) sã i se restituie bunurile ridicate de organul de urmãrire penalã în calitate de
mijloace de probã sau prezentate de ea însãºi, precum ºi bunurile ce îi aparþin ºi au fost
ridicate de la persoana care a sãvîrºit acþiunea interzisã de legea penalã, sã primeascã în
original documentele care îi aparþin;
19) sã fie reprezentatã de un apãrãtor ales, iar dacã nu are mijloace de a plãti
apãrãtorul, sã fie asistatã de un avocat din oficiu.
(2) Partea vãtãmatã este obligatã:
1) sã se prezinte la citarea organului de urmãrire penalã sau a instanþei judecãtoreºti;
2) sã facã declaraþii la cererea organului de urmãrire penalã sau a instanþei judecãtoreºti;
3) sã prezinte, la cererea organului de urmãrire penalã obiecte, documente ºi alte
mijloace de probã de care dispune, precum ºi mostre pentru cercetare comparativã;
4) sã accepte a fi supusã examinãrii corporale la cererea organului de urmãrire penalã
în cauza privind comiterea în privinþa sa a unei infracþiuni grave, deosebit de grave sau
excepþional de grave;
5) la cererea organului de urmãrire penalã, sã fie supusã unei expertize, în condiþii
de ambulator, pentru a se verifica capacitatea de a înþelege just circumstanþele care au
importanþã pentru cauzã ºi de a face declaraþii juste în privinþa lor, în cazul în care sînt
temeiuri verosimile de a pune la îndoialã asemenea capacitãþi;
6) sã se supunã dispoziþiilor legitime ale reprezentantului organului de urmãrire
penalã ºi ale preºedintelui ºedinþei de judecatã;
7) sã respecte ordinea stabilitã în ºedinþa de judecatã.
72 Ghidul ziaristului
hotãrîre judecãtoreascã definitivã;
11) sã depunã plîngeri împotriva acþiunilor ºi hotãrîrilor organului de urmãrire penalã,
precum ºi sã atace hotãrîrea instanþei referitor la acþiunea civilã;
12) sã retragã cererea depusã pe cale de atac de ea sau de reprezentantul sãu;
13) sã facã obiecþii la plîngerile altor participanþi la proces, sã-ºi expunã pãrerea în
ºedinþa de judecatã referitor la cererile înaintate de alþi participanþi la proces;
14) sã participe la judecarea cauzei pe cale ordinarã de atac;
15) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor nelegitime ale celeilalte pãrþi în proces;
16) sã aibã reprezentant ºi sã înceteze împuternicirile lui;
17) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor preºedintelui ºedinþei de judecatã;
18) sã renunþe la acþiunea civilã în orice etapã a procesului penal dacã legea permite;
19) sã-i fie compensate cheltuielile suportate în cauza penalã ºi sã i se repare prejudiciul
cauzat de acþiunile nelegitime ale organului de urmãrire penalã sau ale instanþei;
20) sã i se restituie bunurile ridicate de organul de urmãrire penalã sau de instanþã
în calitate de mijloace de probã sau prezentate de ea însãºi, precum ºi bunurile ce îi aparþin
ºi au fost ridicate de la persoana care a sãvîrºit acþiunea interzisã de legea penalã, sã
primeascã în original documentele care îi aparþin.
Drepturile omului 73
la reþinerea sa;
4) în caz de reþinere, sã primeascã consultaþie juridicã, în condiþii confidenþiale, din
partea apãrãtorului pînã la începutul primei audieri în calitate de bãnuit;
5) din momentul cînd i s-a adus la cunoºtinþã actul procedural de recunoaºtere în
calitate de bãnuit, sã aibã asistenþa unui apãrãtor ales de el, iar dacã nu are mijloace de a
plãti apãrãtorul, sã fie asistat în mod gratuit de cãtre un avocat din oficiu, precum ºi, în
cazurile admise de lege, sã renunþe la apãrãtor ºi sã se apere el însuºi;
6) sã aibã întrevederi cu apãrãtorul sãu în condiþii confidenþiale, fãrã a se limita numãrul
ºi durata lor;
7) dacã acceptã sã fie audiat, la cererea sa, sã fie audiat în prezenþa apãrãtorului;
8) sã recunoascã fapta de sãvîrºirea cãreia este bãnuit ºi sã încheie acordul de
recunoaºtere a vinovãþiei;
9) sã accepte o procedurã specialã de urmãrire penalã ºi de judecare a cauzei, în
condiþiile prevãzute de prezentul cod, în cazul recunoaºterii vinovãþiei;
10) sã facã declaraþii sau sã refuze de a le face;
11) sã participe la efectuarea acþiunilor procesuale, de unul singur sau fiind asistat de
apãrãtor, la solicitarea sa, ori sã refuze de a participa la ele;
12) sã anunþe imediat, dar nu mai tîrziu de 6 ore, prin organul de urmãrire penalã,
rudele sau o altã persoanã, la propunerea sa, despre locul unde este reþinut;
13) sã prezinte documente ºi alte mijloace de probã pentru a fi anexate la dosarul
penal;
14) sã cearã recuzarea persoanei care efectueazã urmãrirea penalã, judecãtorului de
instrucþie, interpretului, traducãtorului;
15) sã înainteze cereri;
16) sã ia cunoºtinþã de procesele-verbale ale acþiunilor procesuale efectuate cu par-
ticiparea sa ºi sã facã obiecþii asupra corectitudinii proceselor-verbale, precum ºi sã cearã
completarea lor cu circumstanþe care, în opinia sa, trebuie sã fie menþionate;
17) sã fie informat de cãtre organul de urmãrire penalã despre toate hotãrîrile adoptate
care se referã la drepturile ºi interesele sale, precum ºi sã primeascã, la solicitarea sa,
copii de pe aceste hotãrîri;
18) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor organului de urmãrire penalã ºi sã cearã
includerea obiecþiilor sale în procesul-verbal al acþiunii procesuale respective;
19) sã atace, în modul stabilit de lege, acþiunile ºi hotãrîrile organului de urmãrire
penalã;
20) sã retragã orice plîngere a sa sau depusã de cãtre apãrãtorul sãu;
21) sã se împace cu partea vãtãmatã;
22) sã cearã ºi sã primeascã repararea prejudiciului cauzat de acþiunile nelegitime
ale organului de urmãrire penalã sau ale instanþei;
23) sã fie reabilitat în cazul în care bãnuiala nu a fost confirmatã.
(3) Exercitarea de cãtre bãnuit a drepturilor de care dispune sau renunþarea lui la
aceste drepturi nu poate fi interpretatã în detrimentul lui ºi nu poate avea consecinþe
nefavorabile pentru el. Bãnuitul nu poartã rãspundere pentru declaraþiile sale, cu excepþia
cazurilor în care el face un denunþ intenþionat fals cã infracþiunea a fost sãvîrºitã de o
persoanã care, de fapt, nu a avut atribuþie la sãvîrºirea ei.
74 Ghidul ziaristului
Articolul 66. Drepturile ºi obligaþiile învinuitului, inculpatului
(1) Învinuitul sau, dupã caz, inculpatul are dreptul la apãrare. Organul de urmãrire
penalã sau, dupã caz, instanþa de judecatã îi asigurã învinuitului, inculpatului posibilitatea
de a-ºi exercita dreptul la apãrare prin toate mijloacele ºi metodele neinterzise de lege.
(2) Învinuitul, inculpatul, conform prevederilor prezentului cod, are dreptul:
1) sã ºtie pentru ce faptã este învinuit ºi, în legãturã cu aceasta, la punerea sub învinuire,
precum ºi imediat dupã reþinerea în stare de arest sau dupã ce i s-a adus la cunoºtinþã
ordonanþa de aplicare a mãsurii preventive, sã primeascã de la organul de urmãrire
penalã copia de pe ordonanþa de punere sub învinuire;
2) imediat dupã reþinere sau dupã punerea sub învinuire, sã primeascã de la
organul de urmãrire penalã informaþie în scris despre drepturile de care dispune conform
prezentului articol, inclusiv dreptul de a tãcea ºi a nu mãrturisi împotriva sa, precum ºi
explicaþii asupra tuturor drepturilor sale;
3) în caz de reþinere, sã primeascã consultaþie juridicã din partea apãrãtorului pînã la
începutul primei audieri în calitate de învinuit;
4) în caz de reþinere, sã fie adus imediat, dar nu mai tîrziu de 72 de ore, în faþa unui
judecãtor, sã fie judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procesului;
5) din momentul punerii sub învinuire, sã aibã asistenþa unui apãrãtor ales de el, iar
dacã nu are mijloace de a plãti apãrãtorul, sã fie asistat în mod gratuit de un avocat din
oficiu, precum ºi, în cazurile admise de lege, sã renunþe la apãrãtor ºi sã se apere el
însuºi;
6) sã aibã întrevederi cu apãrãtorul sãu în condiþii confidenþiale, fãrã a se limita numãrul
ºi durata lor;
7) dacã acceptã sã fie audiat, la cererea sa, sã fie audiat în prezenþa apãrãtorului;
8) sã facã declaraþii sau sã refuze de a le face;
9) sã dea explicaþii cu privire la învinuirea ce i se aduce sau sã refuze de a le da;
10) sã recunoascã învinuirea ce i se aduce ºi sã încheie acordul de recunoaºtere a
vinovãþiei;
11) sã accepte o procedurã specialã de urmãrire penalã ºi de judecare a cauzei,
în condiþiile prevãzute de prezentul cod, în cazul recunoaºterii vinovãþiei;
12) sã participe la efectuarea acþiunilor procesuale, de unul singur sau fiind asistat de
apãrãtor, la solicitarea sa, ori sã refuze de a participa la ele;
13) sã anunþe, prin organul de urmãrire penalã, rudele apropiate sau o altã persoanã,
la propunerea sa, despre locul unde este þinut sub arest;
14) sã efectueze pregãtirea materialelor pentru cauza penalã;
15) sã prezinte documente ºi alte mijloace de probã pentru a fi anexate la dosarul
penal ºi pentru cercetare în ºedinþa de judecatã;
16) sã cearã recuzarea persoanei care efectueazã urmãrirea penalã, a judecãtorului,
procurorului, expertului, interpretului, traducãtorului, grefierului;
17) sã solicite audierea martorilor acuzãrii ºi sã obþinã citarea ºi audierea martorilor
apãrãrii în aceleaºi condiþii ca ºi martorii acuzãrii;
18) sã înainteze cereri;
19) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor organului de urmãrire penalã ºi sã cearã
includerea obiecþiilor sale în procesul-verbal al acþiunii procesuale;
20) sã ia cunoºtinþã de procesele-verbale ale acþiunilor procesuale efectuate cu par-
ticiparea lui ºi sã facã obiecþii asupra corectitudinii proceselor-verbale, precum ºi sã cearã
completarea lor cu circumstanþele care, în opinia sa, trebuie sã fie menþionate;
21) sã ia cunoºtinþã de materialele trimise în judecatã pentru confirmarea arestãrii
sale;
22) dupã terminarea urmãririi penale, sã ia cunoºtinþã de toate materialele cauzei ºi
sã noteze din ele datele necesare, sã facã copii, sã înainteze cereri de completare a urmãririi
penale;
23) sã participe la judecarea cauzei în primã instanþã ºi în ordine de apel;
24) sã pledeze în dezbaterile judiciare cînd nu este asistat de apãrãtor;
25) sã ia ultimul cuvînt;
Drepturile omului 75
26) sã fie informat de cãtre organul de urmãrire penalã despre toate hotãrîrile adoptate
care se referã la drepturile ºi interesele sale, sã primeascã, la solicitarea sa, copii de pe
aceste hotãrîri, precum ºi copii de pe ordonanþele de aplicare în privinþa sa a mãsurilor
preventive ºi a altor mãsuri procesuale de constrîngere, copii de pe rechizitoriu sau de pe
un alt act de finalizare a urmãririi penale, de pe acþiunea civilã, de pe sentinþã, apel ºi
recurs, de pe decizia prin care sentinþa a devenit definitivã, de pe hotãrîrea definitivã a
instanþei care a judecat cauza pe cale extraordinarã de atac;
27) sã atace, în modul stabilit de lege, acþiunile ºi hotãrîrile organului de urmãrire
penalã sau ale instanþei de judecatã, inclusiv sentinþa sau decizia instanþei care a judecat
cauza pe cale ordinarã de atac;
28) sã retragã orice plîngere a sa sau depusã de cãtre apãrãtorul sãu în interesele lui;
29) sã se împace cu partea vãtãmatã în condiþiile prevãzute de prezentul cod;
30) sã facã obiecþii asupra plîngerilor altor participanþi la procesul penal care i-au fost
aduse la cunoºtinþã de cãtre organul de urmãrire penalã sau despre care a aflat pe alte cãi;
31) sã-ºi expunã în ºedinþa de judecatã opinia referitor la cererile ºi propunerile altor
pãrþi în proces, precum ºi la chestiunile soluþionate de cãtre instanþã;
32) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor ilegale ale celorlalþi participanþi la proces;
33) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor preºedintelui ºedinþei de judecatã;
34) sã cearã ºi sã primeascã repararea prejudiciului cauzat de acþiunile nelegitime
ale organului de urmãrire penalã sau ale instanþei de judecatã.
(4) Exercitarea de cãtre învinuit, inculpat a drepturilor de care dispune sau renunþarea
lui la aceste drepturi nu poate fi interpretatã în detrimentul lui ºi nu poate avea consecinþe
nefavorabile pentru el. Învinuitul, inculpatul nu poartã rãspundere pentru declaraþiile sale,
cu excepþia cazului în care el a fãcut un denunþ intenþionat fals cã infracþiunea a fost
sãvîrºitã de o persoanã care, de fapt, nu a avut atribuþie la sãvîrºirea ei, precum ºi în
cazul în care a fãcut declaraþii false sub jurãmînt.
76 Ghidul ziaristului
4) se aflã în legãturi de rudenie sau în relaþii de subordonare cu persoana ale cãrei
interese sînt în contradicþie cu interesele persoanei apãrate de el;
5) a participat mai înainte în aceastã cauzã în calitate de judecãtor, procuror,
persoanã care a efectuat urmãrirea penalã, expert, specialist, interpret, traducãtor, martor.
(6) Apãrãtorul înceteazã participarea în cauzã în aceastã calitate dacã:
1) persoana pe care o apãrã a renunþat la el sau a reziliat contractul cu el, sau i-
a suspendat împuternicirile;
2) nu are împuterniciri de a participa în continuare în aceastã cauzã;
3) organul de urmãrire penalã sau instanþa l-a înlãturat de la participarea în
aceastã cauzã în legãturã cu constatarea unor circumstanþe ce exclud participarea lui
în aceastã calitate sau, la cererea acestuia, din alte motive întemeiate;
4) organul de urmãrire penalã sau instanþa a admis cererea bãnuitului, învinuitului,
inculpatului de renunþare la apãrãtor;
5) avocatul strãin ºi-a declinat împuternicirile;
6) organul de urmãrire penalã sau instanþa a admis renunþarea la apãrãtor declaratã
de cãtre persoana pe care o apãrã avocatul numit din oficiu.
(7) În cazul în care organul de urmãrire penalã sau instanþa nu a admis renunþarea
bãnuitului, învinuitului, inculpatului la apãrãtor, avocatul numit din oficiu nu poate sista
participarea sa la aceastã cauzã.
Drepturile omului 77
18) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor preºedintelui ºedinþei de judecatã;
19) sã-i fie compensate cheltuielile suportate în cauza penalã de la persoana interesele
cãreia le apãrã sau, în cazurile prevãzute de lege, din bugetul statului;
20) sã i se repare prejudiciul cauzat de acþiunile nelegitime ale organului de urmãrire
penalã sau ale instanþei.
(2) Apãrãtorul bãnuitului, învinuitului, inculpatului în scopul clarificãrii circumstanþelor
care combat învinuirea, exclud rãspunderea penalã a persoanei pe care o apãrã sau
atenueazã pedeapsa ori mãsurile procesuale de constrîngere, precum ºi în scopul acordãrii
asistenþei juridice necesare, în afarã de drepturile prevãzute la alin.(1), dispune, de
asemenea, de urmãtoarele drepturi:
1) sã aibã întrevederi cu bãnuitul, învinuitul, inculpatul, fãrã a se limita numãrul ºi
durata lor;
2) sã participe la orice acþiune procesualã efectuatã cu participarea persoanei
pe care o apãrã dacã aceasta o cere persoana pe care o apãrã sau însuºi apãrãtorul;
3) sã ia cunoºtinþã de materialele prezentate în judecatã de cãtre organul de urmãrire
penalã pentru confirmarea reþinerii ºi necesitãþii arestãrii.
(3) Apãrãtorul nu este în drept sã întreprindã careva acþiuni împotriva intereselor
persoanei pe care o apãrã ºi sã o împiedice sã-ºi realizeze drepturile. Apãrãtorul nu poate,
contrar poziþiei persoanei pe care o apãrã, sã recunoascã participarea ei la infracþiune ºi
vinovãþia de sãvîrºirea infracþiunii. Apãrãtorul nu este în drept sã destãinuiascã informaþiile
care i-au fost comunicate în legãturã cu exercitarea apãrãrii dacã aceste informaþii pot
fi utilizate în detrimentul persoanei pe care o apãrã.
(4) Avocatul nu este în drept sã renunþe nemotivat la apãrare. Apãrãtorul nu este
în drept sã-ºi înceteze de sine stãtãtor împuternicirile de apãrãtor, sã împiedice
invitarea unui alt apãrãtor sau participarea lui în aceastã cauzã. Apãrãtorul nu este în
drept sã transmitã altei persoane împuternicirile sale de a participa în cauza respectivã.
(5) Apãrãtorul nu este în drept, fãrã consimþãmîntul persoanei pe care o apãrã, sã
efectueze urmãtoarele acþiuni:
1) sã o declare vinovatã de sãvîrºirea infracþiunii;
2) sã declare împãcarea persoanei pe care o apãrã cu partea oponentã;
3) sã recunoascã acþiunea civilã;
4) sã retragã plîngerile persoanei pe care o apãrã;
5) sã-ºi retragã apelul sau recursul împotriva sentinþei de condamnare.
(6) Apãrãtorul este obligat:
1) sã se prezinte la chemarea organului de urmãrire penalã sau a instanþei;
2) sã se supunã dispoziþiilor legitime ale reprezentantului organului de urmãrire
penalã ºi ale preºedintelui ºedinþei de judecatã;
3) sã nu pãrãseascã sala de ºedinþe pînã la anunþarea întreruperii, fãrã permisiunea
preºedintelui ºedinþei;
4) sã respecte ordinea stabilitã în ºedinþa de judecatã.
(7) Apãrãtorul are ºi alte drepturi ºi obligaþii prevãzute de prezentul cod.
78 Ghidul ziaristului
4) sã înainteze cereri;
5) sã depunã benevol sume de bani la contul de depozit al instanþei judecãtoreºti
pentru asigurarea acþiunii civile pornite;
6) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor organului de urmãrire penalã ºi sã cearã
includerea obiecþiilor sale în procesul-verbal al acþiunii respective;
7) sã ia cunoºtinþã de procesele-verbale ale acþiunilor efectuate cu participarea ei ºi sã
cearã completarea lor sau includerea obiecþiilor sale în procesul-verbal respectiv;
8) sã ia cunoºtinþã de materialele cauzei penale din momentul încheierii urmãririi
penale ºi sã noteze orice date din dosar care se referã la acþiunea civilã pornitã împotriva
sa;
9) sã participe la ºedinþa de judecatã, inclusiv la cercetarea probelor cauzei referitor
la acþiunea civilã înaintatã;
10) sã pledeze, în lipsa reprezentantului sãu, în dezbateri judiciare;
11) sã fie informatã de cãtre organul de urmãrire penalã, precum ºi de cãtre instanþa
de judecatã, în cazul în care ea lipseºte de la ºedinþele acesteia, despre toate hotãrîrile
adoptate care se referã la drepturile ºi interesele sale, sã primeascã, la solicitarea sa,
gratuit copii de pe aceste hotãrîri, precum ºi copii de pe sentinþã, decizie sau alte hotãrîri
judecãtoreºti definitive;
12) sã înainteze plîngeri împotriva acþiunilor ºi hotãrîrilor organului de urmãrire
penalã, precum ºi sã atace hotãrîrea instanþei referitoare la acþiunea civilã înaintatã;
13) sã retragã cererea depusã pe cale de atac de ea sau de cãtre reprezentantul sãu;
14) sã facã obiecþii la plîngerile altor participanþi la proces, sã-ºi expunã pãrerea în
ºedinþa de judecatã referitor la cererile ºi propunerile altor participanþi la proces, dacã
acestea se referã la acþiunea civilã înaintatã împotriva sa;
15) sã participe, în cadrul ºedinþelor de judecatã, la judecarea cauzei privitor la
acþiunea civilã împotriva sa pe cale ordinarã de atac;
16) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor ilegale ale celeilalte pãrþi la acþiunea civilã în
proces;
17) sã facã obiecþii împotriva acþiunilor ilegale ale preºedintelui ºedinþei de judecatã;
18) sã aibã reprezentant ºi sã sisteze împuternicirile acestuia.
Drepturile omului 79
mãrturii;
6) slujitorii cultelor - referitor la circumstanþele care le-au devenit cunoscute în
legãturã cu exercitarea atribuþiilor lor;
7) medicul de familie ºi alte persoane care au acordat îngrijire medicalã - referitor la
viaþa privatã a persoanelor pe care le deservesc.
(4) Persoanele menþionate la alin.(3) pct.5) ºi 7) pot fi citate ºi ascultate ca martori
numai în cazul cînd aceastã informaþie este absolut necesarã pentru prevenirea sau
descoperirea infracþiunilor deosebit de grave sau excepþional de grave.
(5) Persoanele care cunosc anumite circumstanþe despre cauza respectivã în
legãturã cu participarea lor la procesul penal în calitate de apãrãtor, reprezentant al pãrþii
vãtãmate, pãrþii civile sau pãrþii civilmente responsabile sînt în drept, în cazuri excepþionale,
cu consimþãmîntul persoanei interesele cãreia le reprezintã, sã facã declaraþii în
favoarea ei, însã darea declaraþiilor în aceste cazuri exclude participarea lor ulterioarã în
procedura acestei cauze.
(6) În cazurile necesare, pentru a rezolva chestiunea dacã o persoanã este
capabilã sã înþeleagã just circumstanþele care prezintã importanþã pentru cauzã ºi sã facã
în privinþa lor declaraþii juste, organul de urmãrire penalã, iar la cererea pãrþilor, ºi instanþa
pot invita un expert.
(12) Martorul are dreptul:
1) sã ºtie în legãturã cu care cauzã este citat;
2) sã cearã recuzarea interpretului, traducãtorului care participã la audierea sa;
3) sã înainteze cereri;
4) sã refuze de a face declaraþii, de a prezenta obiecte, documente, mostre pentru
cercetare comparativã sau date dacã acestea pot fi folosite ca probe care mãrturisesc
împotriva sa sau a rudelor sale apropiate;
5) sã facã declaraþii în limba maternã sau în altã limbã pe care o posedã; sã ia
cunoºtinþã de declaraþiile sale înregistrate, sã cearã corectarea sau completarea declaraþiilor
sale;
6) la depunerea declaraþiilor, sã utilizeze documente ce conþin calcule complicate,
denumiri geografice ºi altã informaþie care este dificil de a o expune din memorie, notiþe
asupra amãnuntelor greu de reþinut; sã ilustreze declaraþiile sale cu scheme, desene
grafice;
7) la participarea în acþiuni procesuale din cadrul urmãririi penale, sã fie asistat de
un apãrãtor ales de el ca reprezentant;
8) sã scrie personal declaraþiile sale în procesul-verbal al audierii din cadrul
urmãririi penale;
9) sã cearã compensarea cheltuielilor suportate în cauza penalã ºi repararea
prejudiciului cauzat de acþiunile nelegitime ale organului de urmãrire penalã sau ale instanþei;
10) sã i se restituie bunurile ridicate de organul de urmãrire penalã sau prezentate
de el însuºi în calitate de probe, sã primeascã documentele, ce îi aparþin, în original.
80 Ghidul ziaristului
sau rudã apropiatã a bãnuitului, învinuitului, inculpatului, martorului i se explicã dreptul de
a tãcea ºi este întrebat dacã acceptã sã facã declaraþii.
Articolul 8
Orice persoanã are dreptul sã se adreseze în mod efectiv instanþelor judiciare
competente împotriva actelor care violeazã drepturile fundamentale ce îi sunt recunoscute
prin constituþie sau prin lege.
Articolul 9
Nimeni nu poate fi arestat, deþinut sau exilat în mod arbitrar.
Articolul 10
Orice persoanã are dreptul, în deplinã egalitate, sã fie ascultatã în mod echitabil ºi
public de un tribunal independent ºi imparþial, care va hotãrî fie asupra drepturilor ºi
obligaþiilor sale, fie asupra temeiniciei oricãrei acuzaþii în materie penalã îndreptatã împotriva
ei.
Articolul 11
1. Orice persoanã acuzatã de un delict este prezumatã nevinovatã pînã cînd vinovãþia
sa va fi doveditã în mod legal în cursul unui proces public în cadrul cãruia i s-au asigurat
toate garanþiile necesare apãrãrii sale.
Articolul 14
1. Toþi oamenii sunt egali în faþa tribunalelor ºi curþilor de justiþie. Orice persoanã are
dreptul ca litigiul în care se aflã sã fie examinat în mod echitabil ºi public de cãtre un
tribunal competent, independent ºi imparþial, stabilit prin lege, care sã decidã asupra
contestãrilor privind drepturile ºi obligaþiile sale cu caracter civil. ªedinþa de judecatã poate
fi declaratã secretã în totalitate sau pentru o parte a desfãºurãrii ei, fie în interesul bunelor
moravuri, al ordinii publice sau al securitãþii naþionale într-o societate democraticã, fie dacã
interesele vieþii particulare ale pãrþilor în cauzã o cer, fie în mãsura în care tribunalul ar
socoti acest lucru ca absolut necesar, cînd datoritã circumstanþelor speciale ale cauzei,
publicitatea ar dãuna intereselor justiþiei; cu toate acestea, pronunþarea oricãrei hotãrîri în
materie penalã sau civilã va fi publicã, afarã de cazurile cînd interesul minorilor cere sã
se procedeze altfel sau cînd procesul se referã la diferende matrimoniale ori la tutela
copiilor.
2. Orice persoanã acuzatã de comiterea unei infracþiuni penale este prezumatã a fi
nevinovatã cît timp culpabilitatea sa nu a fost stabilitã în mod legal.
3. Orice persoanã acuzatã de comiterea unei infracþiuni penale are dreptul, în condiþii
de deplinã egalitate, la cel puþin urmãtoarele garanþii:
Drepturile omului 83
a) sã fie informatã în cel mai scurt termen, într-o limbã pe care o înþelege, ºi în mod
detaliat despre natura ºi motivele acuzaþiei ce i se aduce;
b) sã dispunã de timpul ºi de înlesnirile necesare pregãtirii apãrãrii sale ºi sã
comunice cu apãrãtorul pe care ºi-l alege;
c) sã fie judecatã fãrã o întîrziere excesivã;
d) sã fie prezentã la proces ºi sã se apere ea însãºi sau sã aibã asistenþa unui
apãrãtor ales de ea; dacã nu are apãrãtor, sã fie informatã despre dreptul de a-l avea
ºi, ori de cîte ori interesul justiþiei o cere, sã i se atribuie un apãrãtor din oficiu, fãrã platã
dacã ea nu are mijloace pentru a-l remunera;
e) sã interogheze sau sã facã a fi interogaþi martorii acuzãrii ºi sã obþinã înfãþiºarea
ºi interogarea martorilor apãrãrii în aceleaºi condiþii ca ºi martorii acuzãrii;
f) sã beneficieze de asistenþa gratuitã a unui interpret, dacã nu înþelege sau nu vorbeºte
limba folositã la ºedinþa de judecatã;
g) sã nu fie silitã sã mãrturiseascã împotriva ei însãºi sau sã se recunoascã vinovatã.
4. Procedura aplicabilã tinerilor va þine seama de vîrsta lor ºi de interesul reeducãrii lor.
5. Orice persoanã declaratã vinovatã de o infracþiune are dreptul de a obþine examinarea
de cãtre o instanþã superioarã, în conformitate cu legea, a declarãrii vinovãþiei ºi a
condamnãrii sale.
6. Cînd o condamnare penalã definitivã este ulterior anulatã sau se acordã graþierea
deoarece un fapt nou sau nou-descoperit dovedeºte cã s-a produs o eroare judiciarã,
persoana care a suferit o pedeapsã în urma acestei condamnãri va primi o indemnizaþie
în conformitate cu legea, afarã de cazul cînd s-a dovedit cã nedescoperirea în timp util a
faptului necunoscut îi este imputabilã ei, în întregime sau în parte.
7. Nimeni nu poate fi urmãrit sau pedepsit din pricina unei infracþiuni pentru care
a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotãrîre definitivã în conformitate cu legea ºi cu
procedura penalã a fiecãrei þari.
84 Ghidul ziaristului
Articolul 7. Nici o pedeapsã fãrã lege
1. Nimeni nu poate fi condamnat pentru o acþiune sau o omisiune care, momentul în
care a fost sãvîrºitã, nu constituia o infracþiune, potrivit dreptului naþional sau internaþional.
De asemenea, nu se poate aplica o pedeapsã mai severã decît aceea care era aplicabilã în
momentul sãvîrºirii infracþiunii.
2. Prezentul articol nu va aduce atingere judecãrii ºi pedepsirii unei persoane vinovate
de o acþiune sau de o omisiune care, în momentul sãvîrºirii sale, era consideratã infracþiune
potrivit principiilor generale de drept recunoscute de naþiunile civilizate.
Drepturile omului 85
2. Curtea nu reþine nici o cerere individualã introdusã în aplicarea art. 34, dacã:
a) ea este anonimã; sau
b) ea este în mod esenþial aceeaºi cu o cerere examinatã anterior de cãtre Curte sau deja
unei alte instanþe internaþionale de anchetã sau de reglementare ºi dacã ea nu conþine fapte noi.
3. Curtea declarã inadmisibilã orice cerere individualã introdusã în aplicarea art. 34,
atunci cînd ea considerã cererea incompatibilã cu dispoziþiile Convenþiei sau ale
Protocoalelor sale, în mod vãdit nefondatã sau abuzivã.
4. Curtea respinge orice cerere pe care o considerã inadmisibilã în aplicarea prezentului
articol. Ea poate proceda astfel în orice stadiu al procedurii.
86 Ghidul ziaristului
Articolul 42. Hotãrîrile Camerelor
Hotãrîrile Camerelor devin definitive conform dispoziþiilor art. 44 paragraful 2.
Drepturile omului 87
Cheltuielile de funcþionare a Curþii sunt în sarcina Consiliului Europei.
Protocolul nr. 7.
(Statele participante):
13.9 - vor asigura existenþa unor cãi de recurs efective, precum ºi a unor informaþii
complete despre acestea pentru toþi cei care pretind cã drepturile ºi libertãþile lor
fundamentale au fost încãlcate; ele vor aplica, între altele, în mod efectiv urmãtoarele
recursuri:
- dreptul individului de a apela la organele executive, legislative, judiciare sau
administrative;
- dreptul la o audiere corectã ºi publicã, într-un timp rezonabil, în faþa unui tribunal
independent ºi imparþial, incluzînd dreptul de a prezenta argumente juridice ºi de a fi
reprezentat de un avocat, la alegerea sa;
- dreptul de a fi informat prompt ºi oficial asupra hotãrîrii luate ca urmare a oricãrui
88 Ghidul ziaristului
apel, inclusiv asupra temeiurilor legale pe care se bazeazã aceastã decizie. Aceastã
informare va fi furnizatã de regulã în scris ºi în orice caz într-un mod care sã permitã
persoanei sã facã uz efectiv de alte recursuri disponibile.
(5) Ele declarã solemn cã între principiile justiþiei, esenþiale pentru expresia completã
a demnitãþii inerente a persoanei umane ºi a drepturilor egale ºi inalienabile ale tuturor
fiinþelor umane, trebuie menþionate urmãtoarele:
(5.10.) - Orice persoanã va dispune de un recurs efectiv contra oricãror decizii
administrative de naturã a garanta respectarea drepturilor fundamentale ºi a asigura
securitatea juridicã;
(5.11.) - Hotãrîrile administrative contra unei persoane pot fi pe deplin motivate ºi
indicã, în general, cãile de recurs existente;
(5.12.) - Vor fi asigurate independenþa judecãtorilor ºi funcþionarea imparþialã a
justiþiei;
(5.13.) - Va fi recunoscutã ºi protejatã independenþa avocaþilor, mai ales în ceea ce
priveºte condiþiile de recrutare ºi exercitarea activitãþii lor;
(5.14.) - Regulile privind procedura penalã fac necesarã o definiþie clarã a competenþelor
privind actele de urmãrire ºi cele care le preced ºi le însoþesc;
(5.15.) - Orice persoanã arestatã sau deþinutã pentru o infracþiune penalã are dreptul
de a fi diferitã în cel mai scurt timp justiþiei sau unei autoritãþi judiciare, care va hotãrî asupra
legalitãþii arestãrii sau deþinerii sale;
(5.16.) - Cînd s-a hotãrît asupra temeiniciei oricãrei acuzaþii în materie penalã îndreptate
împotriva ei sau a drepturilor ºi obligaþiilor sale, în urma unei acþiuni în justiþie, orice persoanã
are dreptul ca, în cauza respectivã, sã fie ascultatã în mod echitabil ºi public de un tribunal
competent, independent ºi imparþial, stabilit de lege;
(5.17.) - Orice persoanã urmãritã va avea dreptul sã se apere singurã sau sã
dispunã rapid de asistenþa unui apãrãtor la alegerea sa sau, dacã nu are mijloace sã
angajeze un apãrãtor, sã poatã fi asistatã gratuit de un avocat din oficiu, atunci cînd
interesele justiþiei reclamã acest lucru;
(5.18.) - Nimeni nu poate fi acuzat de o infracþiune penalã, judecat sau declarat vinovat,
decît dacã infracþiunea este prevãzutã de o lege ce-i defineºte elementele cu claritate ºi
precizie;
(5.19.) - Orice persoanã este presupusã nevinovatã, atîta timp cît culpabilitatea sa n-
a fost doveditã conform legii;
(11) Statele participante afirmã din nou cã, în caz de pretinse încãlcãri ale drepturilor
omului ºi ale libertãþilor fundamentale, recursurile disponibile vor cuprinde;
11.1) - Dreptul oricãrei persoane de a cere ºi de a primi asistenþã juridicã
corespunzãtoare;
(11.2.) - Dreptul oricãrei persoane de a cere ºi de a primi ajutorul altor persoane pentru
apãrarea drepturilor ºi libertãþilor fundamentale, precum ºi de a ajuta alte persoane la
apãrarea acestor drepturi ºi libertãþi;
(11.3.) - Dreptul unor persoane sau al unor grupãri care acþioneazã în numele acestora
de a comunica cu organisme internaþionale competente pentru a primi ºi examina
informaþii privitoare la încãlcarea drepturilor omului.
Drepturile omului 89
5. DREPTUL LA LIBERA CIRCULAÞIE
Articolul 11. Drepturile ºi obligaþiile persoanelor care ies ºi care intrã în Republica
Moldova
(3) Cetãþenii strãini se aflã în Republica Moldova în baza actelor de identitate naþionale
în vigoare, a permiselor de ºedere, eliberate de organele competente, ºi sînt obligaþi sã iasã
din republicã la expirarea termenului de ºedere stabilit.
Drepturile omului 93
5.9. Codului transporturilor auto
Drepturile omului 95
5.13. Codul de procedurã penalã
Articolul 13
1. Orice persoanã are dreptul sa circule liber ºi sã-ºi aleagã reºedinþa în interiorul
unui stat.
2. Orice persoanã are dreptul sa pãrãseascã orice þarã, inclusiv þara sa, ºi de a reveni
in þara sa.
Articolul 12
1. Orice persoanã care se aflã în mod legal pe teritoriul unui stat are acolo dreptul de a
circula liber ºi de a-ºi alege liber reºedinþa.
2. Orice persoanã este liberã sã pãrãseascã orice þarã, inclusiv propria sa þarã.
3. Drepturile sus-menþionate nu pot face obiectul unor restricþii decît dacã acestea
sunt prevãzute prin lege, necesare pentru a ocroti securitatea naþionalã, ordinea publicã,
sãnãtatea ºi moralitatea publicã sau drepturile ºi libertãþile altora ºi sunt compatibile cu
98 Ghidul ziaristului
celelalte drepturi recunoscute în prezentul Pact.
4. Nimeni nu poate fi privat în mod arbitrar de dreptul de a intra în þarã.
Articolul 11
1. Statele pãrþi vor lua mãsuri pentru a combate acþiunile ilegale de deplasare ºi de
împiedicare a reîntoarcerii copiilor în strãinãtate.
Protocolul nr. 4 recunoscînd anumite drepturi ºi libertãþi, altele decît cele deja
înscrise în convenþie ºi în primul Protocol adiþional la convenþie
Partea a II-a
Articolul 18
Dreptul la exercitarea unei activitãþi lucrative pe teritoriul celorlalte pãrþi
În vederea asigurãrii efective a dreptului la exercitarea unei activitãþi lucrative pe
teritoriul oricãrei alte pãrþi, pãrþile se angajeazã:
1. sã aplice regulamentele existente într-un spirit liberal;
2. sã simplifice formalitãþile în vigoare ºi sã reducã sau sã desfiinþeze taxele consulare
ºi alte taxe plãtibile de cãtre lucrãtorii strãini sau de cãtre patronii lor;
3. sã flexibilizeze, în mod individual sau colectiv, reglementãrile care guverneazã an-
gajarea lucrãtorilor strãini;
ºi recunosc:
4. dreptul de ieºire al cetãþenilor care doresc sã exercite o activitate lucrativã pe
teritoriul celorlalte pãrþi.
(Statele participante):
Articolul 152. Copiii care pot fi plasaþi în casele de copii de tip familial
(3) La plasarea în casele de copii de tip familial este interzisã despãrþirea fraþilor ºi
surorilor, cu excepþia cazurilor cînd aceasta o cer interesele copiilor.
Articolul 91. Cerinþele generale privind prelucrarea datelor personale ale salariatului
ºi garanþiile referitoare la protecþia lor
În scopul asigurãrii drepturilor ºi libertãþilor omului ºi cetãþeanului, în procesul
prelucrãrii datelor personale ale salariatului, angajatorul ºi reprezentanþii lui sînt
obligaþi sã respecte urmãtoarele cerinþe:
d) angajatorul nu este în drept sã obþinã ºi sã prelucreze date referitoare la convingerile
politice ºi religioase ale salariatului, precum ºi la viaþa privatã a acestuia. În cazurile
prevãzute de lege, angajatorul poate cere ºi prelucra date despre viaþa privatã a
salariatului numai cu acordul scris al acestuia;
Art.4. - (1) Protecþia datelor în cadrul sistemelor ºi reþelelor informatice este asiguratã
în conformitate cu prevederile respective ale Constituþiei, prezentei legi, altor acte normative.
(2) Persoanele care activeazã în cadrul sistemelor ºi reþelelor informatice sînt obligate
sã asigure protecþia datelor.
Art.13. - (1) Circulaþia datelor pe teritoriul Republicii Moldova este liberã pentru toþi
participanþii la traficul informatic.
(2) Fluxurile transfrontaliere ale datelor supuse unei prelucrãri automatizate sau ale
celor colectate în vederea unei asemenea prelucrãri sînt permise în mãsura în care nu
lezeazã drepturile personale, libertãþile ºi îndatoririle cetãþeneºti, nu afecteazã secretul
ºi confidenþialitatea informaþiei, cerute de apãrarea ordinii de drept în stat ºi societate.
Art.14. - (1) Persoanele care creeazã ºi furnizeazã produse informatice sau care
presteazã servicii informatice sînt obligate:
a) sã asigure ºi sã garanteze utilizatorilor de produse ºi servicii cã acestea nu sînt de
naturã sã afecteze drepturile omului;
b) sã prevadã, în produsul sau în serviciul prestat, modalitãþile de apãrare a drepturilor
utilizatorului, a libertãþilor individuale;
c) sã repare, total sau parþial, dupã caz, prejudiciul adus persoanelor prin nerespec-
104 Ghidul ziaristului
tarea cerinþelor prevãzute la lit.a) ºi b).
Art.15. - (1) Sînt considerate informaþii de categorie specialã ºi nu pot face obiectul
deþinerii ºi prelucrãrii în baze de date datele cu caracter personal privind originea rasialã
sau etnicã, opiniile politice, convingerile religioase sau alte convingeri, datele
referitoare la sãnãtate sau viaþa sexualã a persoanei, precum ºi cele referitoare la
antecedentele penale. Astfel de date pot fi prelucrate ºi deþinute de organe special constituite
ºi autorizate pentru aceasta ºi care sînt obligate sã ia mãsuri ºi garanþii corespunzãtoare
de protecþie ºi nedivulgare.
Art.17. - Transferul de date cu caracter personal cãtre utilizatori din alte þãri nu poate
avea loc decît dacã aceºtia asigurã un nivel de protecþie a datelor conform legislaþiei ºi
reglementãrilor în vigoare.
Art.19. - (1) Pentru prelucrarea datelor se definesc, în prealabil sau cel mai tîrziu în
momentul colectãrii acestora, scopurile în care se întreprinde aceastã activitate.
(2) Orice prelucrare a datelor ºi utilizare ulterioarã a acestora trebuie sã se efectueze
exclusiv în scopurile stabilite ºi compatibile cu ele.
(3) Prevederile alin.(1) ºi (2) nu sînt aplicabile datelor ºi prelucrãrilor de naturã
statisticã sau previzionalã cu caracter general ºi local, precum ºi celor recunoscute legal ca
publice.
Art.20. - (1) Persoanele juridice ºi fizice au dreptul sã obþinã de la titularii bazelor de
date, direct sau pe alte cãi de acces, confirmarea cã aceºtia deþin sau nu date care se
referã la persoana respectivã.
(2) Dreptul prevãzut la alin.(1) nu se extinde asupra activitãþilor de informaticã legale
cu caracter confidenþial sau secret, precum ºi asupra datelor rezultate din asemenea
activitãþi.
Art.21. - (1) Persoanele fizice au dreptul sã obþinã informaþiile cu caracter personal,
care se referã la ele, conþinute în bazele de date. Titularul de date trebuie sã dea rãspunsul
la aceste solicitãri în termen legal, sub o formã inteligibilã ºi fãrã pretenþii materiale.
(2) Persoanele lezate prin înscrierea într-o bazã de date a datelor cu caracter personal
care se referã la ele le pot contesta ºi, în mãsura în care aceastã contestare este întemeiatã,
titularul de date este obligat sã le ºteargã, modifice, completeze sau corecteze.
Art.24. - Autoritãþile administraþiei publice care au colectat informaþia sînt obligate
sã o furnizeze, la solicitare, celorlalte autoritãþi ale administraþiei publice, în conformitate
cu legislaþia.
Art.26. - (2) Titularii de date care nu aparþin domeniului public, dar care stocheazã,
prelucreazã, difuzeazã sau utilizeazã date ce pot intra în categoria celor cu caracter personal
sau a datelor nominative trebuie sã desemneze responsabili pentru prelucrarea datelor.
Art.27. - Titularul bazelor de date protejeazã, prin mãsuri adecvate, datele colectate,
echipamentele ºi produsele program utilizate pentru administrarea acestora, asigurînd
securitatea datelor împotriva riscurilor de pierdere, distrugere, precum ºi împotriva
folosirii neautorizate sau divulgãrii.
Art.28. - (1) Persoanele care activeazã în cadrul sistemelor ºi reþelelor informatice
sînt obligate sã asigure protecþia ºi confidenþialitatea datelor, cu excepþia celor care
sînt determinate ca date publice.
(2) În scopul asigurãrii protecþiei datelor ºi evitãrii infracþiunilor ce þin de domeniul
informaticii, se interzice:
a) elaborarea ºi instalarea în reþelele informatice a produselor program ce pot
modifica, deteriora, distruge datele, produsele program ºi echipamentele;
b) pãtrunderea neautorizatã în sistemele ºi reþelele informatice publice sau private
pentru a capta, memora, prelucra sau difuza date ºi programe ori pentru a modifica, deteriora,
distruge date, programe ºi echipamente;
c) deturnarea datelor, perturbarea programelor ori falsificarea mesajelor sau trans-
miterea datelor eronate în scopul deranjamentului fluxului de date sau creãrii unei stãri
de neîncredere între participanþii la circuitul informatic;
d) pãtrunderea neautorizatã ºi cu intenþie în sistemele ºi reþelele informatice publice
sau private, chiar neurmatã de ascultarea, înregistrarea sau utilizarea în interese
Articolul 12
Nimeni nu va fi obiectul unor imixtiuni arbitrare în viaþa sa particularã, în familia sa,
în domiciliul sãu ori în corespondenþã, nici al unor atingeri ale onoarei sau reputaþiei sale.
Orice persoanã are dreptul la protecþia legii împotriva unor astfel de imixtiuni sau
atingeri.
Articolul 17
1. Nimeni nu va putea fi supus vreunor imixtiuni arbitrare sau ilegale în viaþa
particularã, în familia, domiciliul sau corespondenþa sa, nici la atingeri ilegale aduse onoarei
ºi reputaþiei sale.
2. Orice persoanã are drept la protecþia legii împotriva unor asemenea imixtiuni sau
atingeri.
Articolul 16
1. Nici un copil nu va face obiectul ingerinþelor arbitrare sau ilegale în viaþa sa
personalã, familia sa, domiciliul sau corespondenþa sa ºi nici al unor atacuri ilegale la onoarea
ºi reputaþia sa.
2. Copilul are dreptul la protecþia legii contra unor astfel de imixtiuni sau atacuri.
Vezi, de asemenea:
Compartimentele:
2. Dreptul la viaþã ºi la integritate fizicã ºi psihicã;
3. Libertatea individualã ºi siguranþa persoanei.
Art. 6. - (1) Secretul scrisorilor, telegramelor ºi altor trimiteri poºtale este garantat prin
Constituþie, prezenta lege ºi prin alte acte normative. Persoanele antrenate în activitãþi
poºtale sînt obligate sã asigure aceastã confidenþialitate. Este interzisã violarea secretului
corespondenþei sau divulgarea conþinutului acesteia sau al altor trimiteri poºtale.
(2) În scopul descoperirii infracþiunilor ºi pentru stabilirea adevãrului în cauze penale,
operatorii de poºtã sînt obligaþi sã punã la dispoziþia organelor de urmãrire penalã ºi
instanþelor de judecatã trimiterile poºtale corpuri delicte ºi actele de care au nevoie.
Sechestrarea ºi ridicarea trimiterilor poºtale de la unitãþile poºtale se face numai cu
consimþãmîntul procurorului, în condiþiile legii.
Art. 8. - Modul de distribuire a corespondenþei speciale a autoritãþilor publice,
unitãþilor militare ºi a organelor securitãþii naþionale se stabileºte de Guvern.
Art. 22. -(1) Principalele norme tehnice ºi de calitate pentru serviciile poºtale de
bazã se stabilesc de minister. Scrisorile se distribuie într-un termen de cel mult 3 zile
lucrãtoare de la data recepþionãrii lor sau de la data intrãrii lor în þarã.
Art. 23. -(4) Se interzice reþinerea premeditatã sau împiedicarea transportãrii ºi
distribuirii trimiterilor poºtale.
Art. 26. -(2)Poºta Moldovei rãspunde pentru pierderea, deteriorarea, sustragerea,
conþinutul lipsã ºi distribuirea greºitã a trimiterilor poºtale înregistrate.
Art. 27. -Poºta Moldovei nu rãspunde pentru trimiterile poºtale, dacã paguba s-a
produs din vina expeditorului ori este urmare a unui caz de forþã majorã sau a unei stãri
excepþionale.
Art. 30. -Poºta Moldovei poate refuza recepþionarea oricãrei trimiteri poºtale dacã
prin acceptarea ei în circuitul poºtal se pune în pericol viaþa sau sãnãtatea unor persoane,
ori se pot produce pagube materiale sau deteriorarea altor trimiteri poºtale.
Art. 31. -În virtutea obligaþiilor asumate de a pãstra secretul trimiterilor poºtale,
operatorul de poºtã nu are dreptul:
a) sã comunice unei terþe persoane, cu excepþia expeditorului, destinatarului ºi celui
cu drept de recepþie, informaþii privind trimiterea poºtalã;
b) sã transmitã trimiterea poºtalã unui terþ în scopul cunoaºterii conþinutului.
Art.32 - (1) Întreprinderea poºtalã nu este în drept sã deschidã trimiterile poºtale
dacã acestea nu pot fi distribuite sau readresate din cauza lipsei adreselor expeditorului ºi
destinatarului, cu excepþia coletelor poºtale.
(2) Deschiderea coletelor poºtale se efectueazã în conformitate cu Regulile poºtale.
Art. 33. - Reþinerea, izolarea ºi retragerea trimiterilor poºtale se efectueazã în
conformitate cu prevederile Codului de procedurã penalã.
Art.16. - (1) Orice persoanã este în drept sã deþinã date, programe ºi echipamente,
precum ºi sã prelucreze date ºi programe, cu obþinerea unor produse informatice pentru uz
propriu, dacã aceasta nu contravine prevederilor prezentei legi.
(2) În mãsura în care activitãþile prevãzute la alin.(1) depãºesc sfera activitãþilor
admise prin accesul la bazele de date ale altor titulari, acestea, în mod obligatoriu,
urmeazã a fi aduse în conformitate cu dispoziþiile ce reglementeazã fluxul de date.
Art.18. - Datele aflate în trafic prin orice mijloace tehnice ºi/sau suporturi materiale se
bucurã, din punct de vedere juridic, de protecþie similarã celei asigurate conform legislaþiei
cu privire la secretul corespondenþei ºi convorbirilor telefonice.
Art.27. - Titularul bazelor de date protejeazã, prin mãsuri adecvate, datele colectate,
echipamentele ºi produsele program utilizate pentru administrarea acestora, asigurînd
securitatea datelor împotriva riscurilor de pierdere, distrugere, precum ºi împotriva
folosirii neautorizate sau divulgãrii.
Art.28. - (1) Persoanele care activeazã în cadrul sistemelor ºi reþelelor informatice
sînt obligate sã asigure protecþia ºi confidenþialitatea datelor, cu excepþia celor care
sînt determinate ca date publice.
(2) În scopul asigurãrii protecþiei datelor ºi evitãrii infracþiunilor ce þin de domeniul
informaticii, se interzice:
a) elaborarea ºi instalarea în reþelele informatice a produselor program ce pot
modifica, deteriora, distruge datele, produsele program ºi echipamentele;
b) pãtrunderea neautorizatã în sistemele ºi reþelele informatice publice sau private
pentru a capta, memora, prelucra sau difuza date ºi programe ori pentru a modifica, deteriora,
distruge date, programe ºi echipamente;
c) deturnarea datelor, perturbarea programelor ori falsificarea mesajelor sau trans-
miterea datelor eronate în scopul deranjamentului fluxului de date sau creãrii unei stãri
de neîncredere între participanþii la circuitul informatic;
d) pãtrunderea neautorizatã ºi cu intenþie în sistemele ºi reþelele informatice publice
sau private, chiar neurmatã de ascultarea, înregistrarea sau utilizarea în interese
personale ori în interesele altor persoane a datelor culese, precum ºi pentru obþinerea
unui alt folos.
(3) În scopul asigurãrii securitãþii naþionale, organele abilitate au drept de acces la
resursele informaþionale din sistemele informatice publice sau private. În procesele penale,
organele menþionate pot, în baza mandatului emis de procuror, intercepta reþelele
informatice, utilizînd aparatajul tehnic al proprietarului sistemului informatic.
Articolul 6. Rãspunderea asociaþiei obºteºti sau religioase ori a unei alte organizaþii
pentru desfãºurarea activitãþii extremiste
(1) În Republica Moldova se interzic înfiinþarea ºi activitatea asociaþiilor obºteºti ºi
religioase, precum ºi a altor organizaþii, ale cãror scopuri sau acþiuni au ca orientare
desfãºurarea activitãþii extremiste.
(2) În cazul în care în activitatea asociaþiei obºteºti sau religioase ori a unei alte
organizaþii, inclusiv în activitatea a cel puþin unei subdiviziuni teritoriale sau a unei alte
subdiviziuni a acesteia, se depisteazã fapte ce denotã extremism, aceasta este
sesizatã/avertizatã în scris asupra inadmisibilitãþii desfãºurãrii unei asemenea activitãþi,
indicîndu-se temeiurile concrete ale sesizãrii/avertizãrii, inclusiv încãlcãrile comise. În
cazul în care este posibilã adoptarea unor mãsuri pentru înlãturarea încãlcãrilor comise,
în sesizare/avertisment se vor indica, de asemenea, termenul de înlãturare a acestora,
care va fi de o lunã de la data sesizãrii/avertizãrii.
(3) Sesizarea/avertizarea asociaþiei obºteºti sau religioase ori a unei alte organizaþii
se face de cãtre Procurorul General sau procurorii subordonaþi acestuia, ori de cãtre Ministerul
Justiþiei sau Serviciul de Stat pentru Problemele Cultelor.
(4) Sesizarea/avertismentul pot fi contestate, în modul stabilit, în instanþa de judecatã.
(5) Dacã sesizarea/avertismentul nu au fost contestate în instanþã, în modul stabilit,
sau nu au fost declarate ilegale de instanþã, precum ºi dacã, în termenul stabilit,
respectiva asociaþie obºteascã sau religioasã ori organizaþie, subdiviziune teritorialã
ori o altã subdiviziune a acesteia nu a înlãturat încãlcãrile comise care au servit drept
temei pentru sesizare/avertizare sau dacã, în curs de 12 luni de la data sesizãrii/
avertizãrii, au fost depistate noi fapte ce denotã existenþa unor indicii de extremism în
activitatea lor, în temeiul cererii Procurorului General sau procurorilor subordonaþi
acestuia, a Ministerului Justiþiei sau a Serviciului de Stat pentru Problemele Cultelor,
instanþa de judecatã pronunþã o hotãrîre privind încetarea sau suspendarea pe un
Drepturile omului 135
termen de pînã la un an a activitãþii respectivelor asociaþii obºteºti sau religioase ori a
unei alte organizaþii.
(6) În cazul în care instanþa de judecatã a pronunþat, în temeiurile prevãzute de prezenta
lege, hotãrîrea privind încetarea sau suspendarea activitãþii asociaþiei obºteºti sau religioase
ori a unei alte organizaþii, activitatea subdiviziunilor teritoriale sau a altor subdiviziuni
ale acesteia, de asemenea, va fi încetatã sau suspendatã.
Articolul 18
Orice persoanã are dreptul la libertatea gîndirii, a conºtiinþei ºi a religiei; acest drept
implicã libertatea de a-ºi schimba religia sau convingerile precum ºi libertatea de a-ºi
manifesta religia sau convingerile sale, individual sau în colectiv, atît în public cît ºi privat,
prin învãþãmînt, practici, cult ºi îndeplinirea de rituri.
Articolul 18
1. Orice persoanã are drept la libertatea gîndirii, conºtiinþei ºi religiei; acest drept
implicã libertatea de a avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa,
precum ºi libertatea de a-ºi manifesta religia sau convingerea, individual sau în comun,
atît în public cît ºi în particular prin cult ºi îndeplinirea riturilor, prin practici ºi prin învãþãmînt.
2. Nimeni nu va fi supus vreunei constrîngeri putînd aduce atingere libertãþii sale de a
avea sau de a adopta o religie sau o convingere la alegerea sa.
3. Libertatea manifestãrii religiei sau convingerilor nu poate fi supusã decît restricþiilor
prevãzute de lege ºi necesare pentru ocrotirea securitãþii, ordinii ºi sãnãtãþii publice sau
138 Ghidul ziaristului
a moralei sau a libertãþilor ºi drepturilor fundamentale ale altora.
4. Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã respecte libertatea pãrinþilor ºi,
atunci cînd este cazul, a tutorilor legali, de a asigura educaþia religioasã ºi moralã a copiilor
lor, in conformitate cu propriile lor convingeri.
Articolul 27
În statele în care existã minoritãþi etnice, religioase sau lingvistice, persoanele
aparþinînd acestor minoritãþi nu pot fi lipsite de dreptul de a avea, în comun cu ceilalþi membri
ai grupului lor, viaþa lor culturalã, de a profesa ºi practica propria lor religie sau de a folosi
propria lor limbã.
Articolul 14
1. Statele pãrþi vor respecta dreptul copilului la libertatea de gîndire, de conºtiinþã ºi
religie.
2. Statele pãrþi vor respecta dreptul ºi obligaþia pãrinþilor sau, dupã caz, ale
reprezentanþilor legali ai copilului de a-l orienta pe acesta în exercitarea dreptului sus-
menþionat de o manierã care sã corespundã dezvoltãrii capacitãþilor sale.
3. Libertatea de a-ºi manifesta religia sa sau convingerile sale nu poate fi supusã decît
restricþiilor care sunt prevãzute de lege ºi care sunt necesare pentru protecþia securitãþii
publice, a ordinii publice, a sãnãtãþii ºi moralei publice sau libertãþilor ºi drepturilor
fundamentale ale altora.
Articolul 346. Acþiunile intenþionate îndreptate spre aþîþarea vrajbei sau dezbinãrii
naþionale, rasiale sau religioase
Acþiunile intenþionate, îndemnurile publice, inclusiv prin intermediul mass-media,
scrise ºi electronice, îndreptate spre aþîþarea vrajbei sau dezbinãrii naþionale, rasiale sau
religioase, spre înjosirea onoarei ºi demnitãþii naþionale, precum ºi limitarea, directã sau
indirectã, a drepturilor ori stabilirea de avantaje, directe sau indirecte, cetãþenilor în
funcþie de apartenenþa lor naþionalã, rasialã sau religioasã,
se pedepsesc cu amendã în mãrime de pînã la 250 unitãþi convenþionale sau cu
închisoare de pînã la 3 ani.
Articolul 349. Ameninþarea sau violenþa sãvîrºitã asupra unei persoane cu funcþie
de rãspundere sau a unei persoane care îºi îndeplineºte datoria obºteascã
(1) Ameninþarea cu moartea fie cu vãtãmarea integritãþii corporale sau a sãnãtãþii, fie
cu nimicirea bunurilor ce aparþin colaboratorului poliþiei, altei persoane cu funcþie de
rãspundere, rudelor lor apropiate, în scopul sistãrii activitãþii lor de serviciu sau obºteºti
ori schimbãrii caracterului ei în interesul celui care ameninþã sau al altei persoane, precum
ºi aceeaºi ameninþare a unei persoane sau a rudelor ei apropiate în legãturã cu participarea
Articolul 19
Orice individ are dreptul la libertatea de opinie ºi de exprimare, ceea ce implicã
dreptul de a nu fi tulburat pentru opiniile sale ºi acela de a cãuta, de a primi ºi de a
rãspîndi, fãrã consideraþii de frontierã, informaþii ºi idei prin orice mijloc de exprimare.
Articolul 19
Nimeni nu trebuie sã aibã ceva de suferit din pricina opiniilor sale.
2. Orice persoanã are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde
libertatea de a cãuta, de a primi ºi de a rãspîndi informaþii ºi idei de orice fel, fãrã a se þine
seama de frontiere, sub formã oralã, scrisã, tipãritã ori artisticã, sau prin orice alt mijloc, la
alegerea sa.
3. Exercitarea libertãþilor prevãzute la paragraful 2 al prezentului articol comportã îndatoriri
ºi rãspunderi speciale.
În consecinþã, ea poate fi supusã anumitor limitãri care trebuie însã stabilite în mod
expres prin lege ºi care sunt necesare:
a) respectãrii drepturilor sau reputaþiei altora;
b) apãrãrii securitãþii naþionale, ordinii publice, sãnãtãþii sau moralitãþii publice.
Articolul 20
1. Orice propagandã în favoarea rãzboiului este interzisã prin lege.
2. Orice îndemn la urã naþionalã, rasialã sau religioasã care constituie o incitare la
discriminare, la ostilitate sau la violenþã este interzisã prin lege.
Articolul 12
1. Statele pãrþi vor garanta copilului capabil de discernãmînt dreptul de a exprima
liber opinia sa asupra oricãrei probleme care îl priveºte, opiniile copilului fiind luate în
considerare avîndu-se în vedere vîrsta sa ºi gradul sãu de maturitate.
2. În acest scop, se va da copilului, în special, posibilitatea de a fi ascultat în orice
procedurã judiciarã sau administrativã care-l priveºte, fie direct, fie printr-un reprezentant
sau o instituþie corespunzãtoare, în conformitate cu regulile de procedurã din legislaþia
naþionalã.
Articolul 13
1. Copilul are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept cuprinde libertatea de
a cãuta, a primi ºi a difuza informaþii ºi idei de orice naturã, fãrã sã þinã seama de frontiere,
sub formã oralã, scrisã, tipãritã sau artisticã, sau prin oricare alte mijloace, la alegerea
copilului.
2. Exercitarea acestui drept poate fi supusã restricþiilor, dar numai acelora care sunt
prevãzute de lege ºi care sunt necesare:
a) pentru respectul drepturilor sau reputaþiei altora, sau
b) pentru protecþia securitãþii naþionale, ordinii publice, sãnãtãþii ºi moralei publice.
Articolul 17
Statele pãrþi vor recunoaºte importanþa funcþiei îndeplinite de mijloacele de informare
în masã ºi vor veghea ca copilul sã aibã acces la o informare ºi materiale provenind din
surse naþionale ºi internaþionale diverse, cu deosebire cele care vizeazã sã promoveze
bunãstarea sa socialã, spiritualã ºi moralã, precum ºi sãnãtatea sa fizicã ºi mintalã. În
acest scop, statele pãrþi:
a) vor încuraja mijloacele de informare în masã de a difuza informaþii ºi materiale
care prezintã o utilitate socialã ºi culturalã pentru copil ºi rãspund spiritului art. 29;
b) vor încuraja cooperarea internaþionalã în producþia, schimbul ºi difuzarea de astfel
de informaþii ºi materiale provenind din diferite surse culturale, naþionale ºi internaþionale;
c) vor încuraja producerea ºi difuzarea de cãrþi pentru copii;
d) vor încuraja mijloacele de informare în masã de a þine seama în mod deosebit de
nevoile lingvistice ale copiilor autohtoni sau care aparþin unui grup minoritar;
e) vor favoriza elaborarea de principii directoare corespunzãtoare, destinate protejãrii
copilului împotriva informaþiilor ºi materialelor care dãuneazã bunãstãrii sale, avînd în vedere
prevederile art. 13 ºi 18.
Articolul 4
Statele pãrþi condamnã orice propagandã ºi orice organizaþii care se inspirã din idei
sau teorii bazate pe superioritatea unei rase sau unui grup de persoane de o anumitã
culoare sau de o anumitã origine etnicã, sau care pretind sã justifice sau sã încurajeze
orice formã de urã ºi de discriminare rasialã ºi se angajeazã sã adopte de îndatã mãsuri
pozitive menite sã elimine orice incitare la o astfel de discriminare sau orice acte de
discriminare ºi, în acest scop, þinînd seama de principiile formulate în Declaraþia universalã
a drepturilor omului ºi de drepturile enunþate în mod expres în articolul 5 al prezentei
Convenþii, ele se angajeazã îndeosebi:
a) sã declare delicte pedepsite prin lege orice difuzare de idei bazate pe superioritate
sau urã rasialã, orice incitare la discriminare rasialã ca ºi orice acte de violenþã sau provocare
la astfel de acte, îndreptate împotriva oricãrei rase sau oricãrui grup de persoane de o altã
culoare sau de o altã origine etnicã, precum ºi orice sprijin acordat unor activitãþi rasiste,
inclusiv finanþarea lor;
Drepturile omului 169
b) sã declare ilegale ºi sã interzicã organizaþiile, precum ºi activitãþile de propagandã
organizatã ºi orice alt fel de activitate de propagandã care incitã la discriminare rasialã ºi
care o încurajeazã ºi sã declare delict pedepsit prin lege participarea la aceste organizaþii
sau la aceste activitãþi;
c) sã nu permitã autoritãþilor publice sau instituþiilor publice, naþionale sau locale, sã
incite la discriminare rasialã sau s-o încurajeze.
Informaþia
Informaþie
Statele participante vor continua sã încurajeze difuzarea mai liberã ºi mai largã a
materialelor tipãrite, periodice ºi neperiodice, importate din alte state participante, precum
ºi o creºtere a numãrului de locuri unde aceste publicaþii sunt în vînzare publicã. Aceste
publicaþii vor fi, de asemenea, accesibile în sãlile de lecturã ale marilor biblioteci publice
ºi ale instituþiilor similare.
În special pentru a înlesni îmbunãtãþirea difuzãrii informaþiei tipãrite, statele
participante vor încuraja contactele ºi negocierile între firmele ºi organizaþiile lor competente
în vederea încheierii de acorduri ºi contracte pe termen lung, destinate sã sporeascã
cantitãþile ºi numãrul de titluri ale ziarelor ºi altor publicaþii importate din alte state
participante. Ele considerã cã este de dorit ca preþul de desfacere al publicaþiilor strãine sã
nu fie excesiv în raport cu preþul din þãrile de origine.
Ele confirmã intenþia lor, în conformitate cu prevederile corespunzãtoare ale
Actului final, de a extinde în continuare posibilitãþile pentru public de a face abonamente.
Ele vor favoriza extinderea cooperãrii între organele de informare în masã ºi
reprezentanþii lor, în special între membrii redacþiilor agenþiilor de presã, ziarelor,
organismelor de radio ºi televiziune ºi companiilor cinematografice. Ele vor încuraja un
schimb mai regulat de ºtiri, articole, suplimente ºi emisiuni, precum ºi schimbul de redactori
pentru o mai bunã cunoaºtere a practicilor respective. Ele vor îmbunãtãþi, pe bazã de
reciprocitate, serviciile materiale ºi tehnice, oferite reporterilor de radio ºi televiziune
acreditaþi cu titlul permanent sau temporar. În plus, ele vor facilita contactele directe între
ziariºti, precum ºi contactele în cadrul organizaþiilor profesionale.
Ele vor da curs, fãrã întîrziere nejustificatã, cererilor de vizã ale ziariºtilor ºi vor
reexamina, într-un interval de timp rezonabil, cererile respinse. În plus, ziariºtii care doresc
sã cãlãtoreascã pentru motive personale ºi nu pentru a realiza un reportaj se vor bucura
de acelaºi tratament ca ºi alþi vizitatori din þara lor de origine.
Ele vor acorda corespondenþilor permanenþi ºi membrilor familiilor lor, care locuiesc
împreunã, vize multiple de intrare- ieºire cu valabilitate de un an.
Statele participante vor examina posibilitatea de a acorda, acolo unde este necesar,
pe bazã de aranjamente bilaterale, acreditarea ºi facilitãþile respective ziariºtilor din alte
state participante care sunt acreditaþi permanent într-o þarã terþã.
Ele vor facilita deplasãrile ziariºtilor din alte þãri participante pe teritoriul lor, între altele
prin luarea de mãsuri concrete, acolo unde este necesar, pentru a li se oferi posibilitatea
de a circula pe o arie mai extinsã, cu excepþia zonelor interzise pentru motive de
securitate. Ele vor informa ziariºtii în prealabil, în mãsura posibilului, dacã noi zone
sunt interzise pentru motive de securitate.
Ele vor spori în continuare posibilitãþile ºi, dacã este cazul, vor îmbunãtãþi condiþiile
pentru ziariºtii din alte state participante de a stabili ºi întreþine contacte personale ºi
comunicaþii cu sursele lor.
Ele vor permite, de regulã, redactorilor de radio ºi televiziune, la cererea lor, sã fie
însoþiþi de tehnicieni proprii de sunet ºi imagine ºi sã foloseascã echipamentul lor. De
asemenea, ziariºtii pot aduce cu ei materiale de referinþã, inclusiv note personale ºi dosare,
pentru a fi folosite în scopuri strict profesionale.
Statele participante vor facilita, acolo unde este necesar, stabilirea ºi funcþionarea,
în capitalele lor, de centre de presã sau instituþii care îndeplinesc aceleaºi funcþii, deschise
presei naþionale ºi strãine, dotate cu instalaþii corespunzãtoare de lucru pentru presa strãinã.
Ele vor examina, de asemenea, noi cãi ºi mijloace pentru sprijinirea ziariºtilor din alte
state participante ºi pentru a le permite astfel sã rezolve problemele practice pe care le-ar
putea întîmpina.
V. Libertatea de a satiriza
Genul umoristic ºi satiric, aºa cum este el protejat prin articolul 10 al Convenþiei, permite
un grad mai ridicat de exagerare ºi chiar de provocare, atît timp cît nu induce publicul în
eroare în privinþa faptelor.
Vezi, de asemenea:
Notã: Actele Consiliului Europei pot fi examinate integral pe site-ul Biroului de informare
a Consiliului Europei în Republica Moldova www.bice.md ºi în culegerile de documente
Presa electronicã: reglementãri internaþionale, Asociaþia APEL.
Compartimentele:
11. Libertatea creaþiei;
12. Dreptul la informaþie.
Articolul 18. Dreptul de autor asupra operei create ca urmare a îndeplinirii unei
misiuni de serviciu
(1) Drepturile personale (morale) asupra operei create ca urmare a îndeplinirii unei
misiuni de serviciu date de patron sau a îndatoririlor de serviciu (opera de serviciu) aparþin
autorului operei de serviciu.
(2) Drepturile exclusive de valorificare a operei de serviciu printr-un procedeu
condiþionat de scopul misiunii aparþin pe un termen de trei ani patronului, din însãrcinarea
cãruia a fost creatã opera, dacã contractul nu stipuleazã altfel. Dupã expirarea acestui
termen, drepturile patrimoniale revin autorului.
(3) Cuantumul remuneraþiei autorului pentru fiecare tip de valorificare a operei de
serviciu se stabileºte în contractul dintre pãrþi.
(4) La valorificarea operei de serviciu numele autorului se indicã, dacã acest lucru
practic este posibil. Patronul este de asemenea în drept sã cearã indicarea numelui
(denumirii) sãu în fiecare caz de valorificare a operei de serviciu.
Art. 27. - (1) Instituþiei audiovizualului îi aparþin drepturile de autor la emisiunile (filmele)
ºi programele realizate de ea, precum ºi drepturile de autor obþinute în conformitate cu
contractele încheiate cu ea conform legislaþiei.
(2) Instituþia audiovizualului are dreptul sã permitã sau sã interzicã altor instituþii ale
audiovizualului sau aºezãminte:
a) transmisiunea (retransmisiunea) emisiunilor (filmelor) ºi programelor sale;
b) copierea, tirajarea sau vînzarea înregistrãrilor emisiunilor (filmelor), programelor
care sînt proprietatea sa, precum ºi a înregistrãrilor lucrãrilor muzicale ºi literar-
dramatice realizate de instituþia audiovizualului în studio sau în sãlile de spectacole.
(3) Fãrã consimþãmîntul instituþiei audiovizualului se permite folosirea emisiunilor
(filmelor) ºi programelor acesteia în urmãtoarele cazuri:
a) pentru satisfacerea necesitãþilor personale ale cetãþenilor;
b) pentru folosirea de cãtre alte instituþii ale audiovizualului a unor secvenþe de cel mult
5 minute din fiecare emisiune (film);
c) în scopuri didactice pentru instituþiile de învãþãmînt.
Art. 1. - (1) Monumente sînt obiecte sau ansambluri de obiecte cu valoare istoricã,
artisticã sau ºtiinþificã, care reprezintã mãrturii ale evoluþiei civilizaþiilor de pe teritoriul
republicii, precum ºi ale dezvoltãrii spirituale, politice, economice ºi sociale ºi care sînt
înscrise în Registrul monumentelor Republicii Moldova ocrotite de stat (denumit în cele ce
urmeazã Registrul monumentelor).
(2) Toate monumentele, situate pe teritoriul Republicii Moldova, fac parte din patrimoniul
ei cultural ºi natural se aflã sub protecþia statului.
(3) Monumente care fac parte din patrimoniul cultural sînt considerate:
a) operele de arhitecturã, sculpturã sau picturã monumentalã, elementele sau
structurile cu caracter arheologic, inscripþii, grote ºi grupuri de elemente care au valoare
naþionalã sau internaþionalã din punct de vedere istoric, artistic sau ºtiinþific;
b) ansamblurile: grupuri de construcþii izolate sau grupate care, datoritã arhitecturii,
unitãþii ºi integritãþii lor în peisaj, au valoare naþionalã sau internaþionalã din punct de
vedere istoric, artistic sau ºtiinþific;
c) siturile: lucrãri ale omului sau opere rezultate din conjugarea acþiunilor omului,
precum ºi zonele incluzînd terenurile arhiologice care au valoare naþionalã sau
internaþionalã din punct de vedere istoric, estetic, etnografic sau antropologic.
Art. 4. - (1) Registrul monumentelor se constituie pe baza investigaþiilor pluridis-
ciplinare, efectuate de Ministerul Culturii ºi de instituþiile subordonate acestui minister,
Ministerul Arhitecturii ºi Construcþiilor, de Departamentul de Stat pentru Protecþia Mediului
Înconjurãtor ºi Resursele Naturale, Serviciul de Stat de Arhivã*, Academia de ªtiinþe,
instituþiile de învãþãmînt superior, de fundaþiile obºteºti, savanþi, lucrãtori de muzeu ºi
bibliotecã, persoane particulare.
Art.6. - Hotãrîrile organelor de stat pentru ocrotirea monumentelor privind evidenþa,
studierea, punerea în valoare, protejarea, conservarea ºi restaurarea monumentelor sînt
Drepturile omului 185
obligatorii pentru toate persoanele fizice ºi juridice.
Art.24. - Lucrãrile de conservare ºi restaurare se executã conform normelor ºi
prescripþiilor adoptate de Ministerul Culturii.
Art.25. - (1) Lucrãrile de conservare ºi restaurare se executã conform documentaþiei
tehnice, întocmite pe baza studiilor pluridisciplinare ºi a avizului organelor de stat
pentru ocrotirea monumentelor.
(2) Organele de stat pentru ocrotirea monumentelor sînt obligate sã preîntîmpine de-
teriorarea monumentelor, asigurînd efectuarea imediatã a lucrãrilor de conservare ºi
restaurare.
Art.32. - Proprietarii sau deþinãtorii de terenuri, pe care se aflã monumente istorice,
sînt obligaþi sã le punã la dispoziþia savanþilor pentru a fi studiate.
Art. 46. - Scoaterea monumentelor peste hotarele Republicii Moldova se interzice.
Excepþii se admit în cazul bunurilor imobile, cu avizul Parlamentului, în baza propunerilor
Ministerului Culturii; în cazul bunurilor mobile - cu avizul Guvernului.
Art.47. - Scoaterea temporarã a monumentelor peste hotarele republicii în scopul
de a întreþine relaþii internaþionale în domeniul Culturii se admite în condiþiile stabilite de
organele de stat pentru ocrotirea monumentelor în conformitate cu legislaþia în vigoare.
Art.51. - (1) Fundaþiile obºteºti, care în baza statutului lor ocrotesc monumentele,
se bucurã de dreptul de a exercita controlul obºtesc asupra protecþiei ºi punerii în valoare
a monumentelor, precum ºi asupra elaborãrii ºi realizãrii programelor de construcþie ºi
reconstrucþie în zonele de protecþie ale monumentelor înscrise în Registrul monumentelor.
(2) Fundaþiile obºteºti cu dreptul: sã cearã întreruperea lucrãrilor de conservare, res-
taurare sau reparaþie dacã acestea pericliteazã integritatea monumentului ori ºtirbesc
valoarea lui esteticã, artisticã ºi istoricã, intervenind la organele de stat, pentru ocrotirea
monumentelor cu propuneri, probe ºi avize documentare; sã abordeze problema intentãrii
unui proces penal, precum ºi sã fie reclamant în caz de încãlcare flagrantã a prezentei legi;
sã atace deciziile organelor de stat pentru ocrotirea monumentelor ºi organelor locale
executive ºi de control ºi sã facã interpelãri în Parlament ºi Guvern.
(3) Fundaþiile obºteºti, în scopul propagãrii monumentelor ºi facilitãrii finanþãrii
lucrãrilor de protejare a monumentelor, pot crea întreprinderi ºi ateliere de conservare,
restaurare ºi reparaþie a monumentelor, organiza rute turistice, expoziþii, deschide
magazine, edita tipãrituri.
Articolul 15
1. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc fiecãruia dreptul:
a) de a participa la viaþa culturalã;
b) de a beneficia de progresul ºtiinþific ºi de aplicaþiile sale;
c) de a beneficia de protecþia intereselor morale ºi materiale decurgînd din orice
producþie ºtiinþificã, literarã sau artisticã al cãrui autor este.
2. Mãsurile pe care statele pãrþi la prezentul Pact le vor lua pentru a asigura deplina
exercitare a acestui drept trebuie sã cuprindã mãsurile necesare pentru a asigura menþinerea,
dezvoltarea ºi difuzarea ºtiinþei ºi culturii.
3. Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã respecte libertatea indispensabilã
cercetãrii ºtiinþifice ºi activitãþilor creatoare.
4. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc urmãrile binefãcãtoare care trebuie sã
rezulte din încurajarea ºi dezvoltarea cooperãrii ºi contactelor internaþionale în domeniul
ºtiinþei ºi culturii.
49. Ele vor favoriza, prin acord reciproc, înfiinþarea de institute sau centre culturale ale
altor state participante pe teritoriul lor. Vor fi asigurate accesul nestingherit al publicului la
aceste institute sau centre, ca ºi funcþionarea normalã a acestora.
50. Ele vor asigura accesul nestingherit al publicului la manifestãrile culturale
organizate pe teritoriul lor de cãtre persoane sau instituþii din alte state participante ºi
vor asigura ca organizatorii sã se poatã folosi de toate mijloacele disponibile în þara gazdã
pentru a le face cunoscute.
51. Ele vor facilita ºi încuraja contactele personale directe în domeniul culturii, atît pe
bazã individualã, cît ºi colectivã, precum ºi contactele între instituþii culturale, asociaþii de
artiºti creatori ºi interpreþi ºi alte organizaþii pentru a spori posibilitatea ca cetãþenii lor sã
cunoascã direct activitatea creatoare în ºi din alte state participante.
52. Ele vor asigura circulaþia nestingheritã a operelor de artã ºi a altor obiecte de culturã
care va fi supusã numai acelor restricþii menite sã asigure pãstrarea patrimoniului lor
192 Ghidul ziaristului
cultural, bazate pe respectarea drepturilor de proprietate intelectualã ºi artisticã sau celor
care decurg din angajamentele lor internaþionale privind circulaþia proprietãþii culturale.
53. Ele vor încuraja cooperarea ºi acþiunile artistice comune ale persoanelor din
diferite state participante angajate în activitãþi culturale ºi vor facilita, în mod corespunzãtor,
iniþiativele concrete în acest scop ale unor asemenea persoane, instituþii ºi organizaþii ºi
vor încuraja participarea tinerilor la aceste iniþiative.
În acest context, ele vor încuraja realizarea de întîlniri ºi simpozioane, de expoziþii,
festivaluri ºi turnee de cãtre ansambluri sau companii ºi de programe de cercetare sau
stagii la care sã poatã participa liber ºi sã-ºi aducã contribuþia ºi persoane din alte state
participante.
56. Ele vor explora posibilitãþile de a computeriza, într-o formã standardizatã, ºi de a
difuza bibliografii ºi cataloage de opere ºi producþii culturale.
57. Ele vor încuraja muzeele ºi galeriile de artã sã dezvolte legãturi directe, între
altele, în scopul organizãrii de expoziþii, inclusiv împrumuturi de opere de artã ºi schimburi
de cataloage.
Articolul 5
1. Dreptul de autor include dreptul exclusiv al autorului de a traduce, a publica
traducerile ºi a permite traducerea ºi publicarea traducerilor operelor, protejate în baza
prezentei Convenþii.
2. Totuºi, fiecare Stat Contractant poate, prin legislaþia sa internã, sã limiteze
dreptul de traducere a operelor scrise, dar cu respectarea urmãtoarelor prevederi:
Dacã dupã expirarea unei perioade de 7 ani din data primei publicãri a unei opere
scrise, traducerea acesteia într-o limbã sau, în cazurile corespunzãtoare, în una din limbile
naþionale ale Statului Contractant nu a fost publicatã de cãtre titularul dreptului de traducere
sau cu permisiunea acestuia, atunci orice cetãþean al acestui Stat Contractant poate obþine
de la organul competent al Statului respectiv licenþa neexclusivã pentru traducerea ºi
publicarea operei traduse astfel în limba naþionalã în care ea nu a fost publicatã. O astfel
de licenþã poate fi eliberatã doar cu condiþia cã solicitantul acesteia va dovedi, în conformitate
cu ordinea existentã în Statul în care a fost înaintatã cererea, cã el s-a adresat la titularul
dreptului de traducere cu cererea de a-i permite traducerea ºi publicarea traducerii ºi
cã, necãtînd la mãsurile corespunzãtoare luate de el, cererea lui n-a fost înmînatã titularului
dreptului de autor sau el nu a putut primi de la titularul dreptului de autor permisiunea de
a traduce. În aceleaºi condiþii licenþa poate fi eliberatã la fel ºi în cazurile, cînd ediþiile
traducerii deja publicate în limba naþionalã, au fost pe deplin vîndute.
Dacã solicitantul licenþei nu a putut înmîna cererea sa titularului dreptului de traducere,
el trebuie sã transmitã copiile cererii editorului, numele cãruia este indicat în operã ºi
reprezentantului diplomatic sau consular al Statului, al cãrui cetãþean este titularul dreptului
de traducere, dacã este cunoscutã cetãþenia lui, sau organizaþiei, desemnate de
Guvernul acestui Stat. Licenþa nu va fi eliberatã decît dupã expirarea a douã luni din data
remiterii copiilor cererii menþionate mai sus.
În legislaþia internã a Statelor vor fi luate mãsurile corespunzãtoare pentru a
asigura titularului dreptului de traducere o recompensã echitabilã, în conformitate cu
practica internaþionalã, precum ºi plata ºi transferul sumelor acestei recompense în
strãinãtate, la fel ca ºi mãsurile ce garanteazã corectitudinea traducerii operei.
Titlul operei ºi numele autorului operei originale trebuie sã fie tipãrit pe toate exemplarele
traducerii publicate. Licenþa este valabilã numai în privinþa publicãrii traducerii pe teritoriul
Statului Contract în care ea este solicitatã. Importul ºi vînzarea exemplarelor în alt Stat
Contractant se permit dacã una din limbile naþionale ale Statului respectiv este aceeaºi ca
ºi limba în care s-a fãcut traducerea, cu condiþia cã legislaþia acestui Stat permite o astfel
de licenþã ºi nu interzice un astfel de import ºi vînzare. Importul ºi vînzarea pe teritoriul
Statului Contractant în care nu existã condiþiile menþionate mai sus, sunt supuse legislaþiei
sale naþionale ºi acordurilor sale. Licenþa nu poate fi transmisã de cãtre licenþiat.
Licenþa nu poate fi eliberatã dacã autorul a scos din circulaþie toate exemplarele
operei sale.
Vezi de asemenea:
Notã: Actele Consiliului Europei pot fi examinate integral pe site-ul Biroului de informare
a Consiliului Europei în Republica Moldova www.bice.md ºi în culegerile de documente
Presa electronicã: reglementãri internaþionale, Asociaþia APEL.
Compartimentele:
10. Libertatea opiniei ºi a exprimãrii;
12. Dreptul la informaþie
Art.15. - (1) Sînt considerate informaþii de categorie specialã ºi nu pot face obiectul
deþinerii ºi prelucrãrii în baze de date datele cu caracter personal privind originea rasialã
sau etnicã, opiniile politice, convingerile religioase sau alte convingeri, datele
referitoare la sãnãtate sau viaþa sexualã a persoanei, precum ºi cele referitoare la
antecedentele penale. Astfel de date pot fi prelucrate ºi deþinute de organe special constituite
ºi autorizate pentru aceasta ºi care sînt obligate sã ia mãsuri ºi garanþii corespunzãtoare
de protecþie ºi nedivulgare.
(2) Sînt excluse de la deþinerea ºi prelucrarea în baze de date datele cu caracter
secret sau confidenþial ale altor titulari care au stabilit caracterul lor, cu excepþia celor
autorizate sau obligatorii pentru pãstrare potrivit legislaþiei.
(3) Datele de interes public, cu excepþia celor prevãzute la alin.(1) ºi (2), pot fi
prelucrate ºi deþinute liber, fãrã restricþii ºi obligaþii de naturã moralã sau materialã din partea
titularilor de date, în cadrul obiectului lor de activitate.
Art.21. - (1) Persoanele fizice au dreptul sã obþinã informaþiile cu caracter personal,
care se referã la ele, conþinute în bazele de date. Titularul de date trebuie sã dea rãspunsul
la aceste solicitãri în termen legal, sub o formã inteligibilã ºi fãrã pretenþii materiale.
(2) Persoanele lezate prin înscrierea într-o bazã de date a datelor cu caracter personal
care se referã la ele le pot contesta ºi, în mãsura în care aceastã contestare este întemeiatã,
titularul de date este obligat sã le ºteargã, modifice, completeze sau corecteze.
(3) Persoanele fizice au dreptul sã fie informate asupra motivelor pentru care demersurile
lor depuse în conformitate cu alin.(1) ºi (2) au fost respinse, precum ºi dreptul de a contesta
motivele respingerii.
Art.23. - (1) Datele protejate de stat, la care accesul este limitat, precum ºi modul
de acces, de utilizare, de acumulare, de protejare a acestora ºi lista persoanelor care au
acces la aceste date sînt reglementate de legislaþia cu privire la secretul de stat.
(2) Nu poate fi limitat accesul la datele:
a) care stabilesc statutul juridic al persoanelor juridice, drepturile, libertãþile ºi
obligaþiile persoanelor fizice ºi procedurile realizãrii acestor drepturi ºi libertãþi;
b) cu privire la situaþiile excepþionale ecologice, meteorologice, sanitaro-epidemiologice
ºi altã informaþie necesarã pentru asigurarea funcþionãrii obiectelor de producþie, securitãþii
populaþiei;
c) care reprezintã surse de cunoºtinþe acumulate în sistemele informatice din
sferele învãþãmîntului, ocrotirii sãnãtãþii, ºtiinþei, culturii ºi jurisprudenþei.
Art.26. - (1) În aplicarea art.25, la bazele de date din domeniul public se desemneazã
responsabili pentru prelucrarea datelor.
(2) Titularii de date care nu aparþin domeniului public, dar care stocheazã, prelucreazã,
difuzeazã sau utilizeazã date ce pot intra în categoria celor cu caracter personal sau a
datelor nominative trebuie sã desemneze responsabili pentru prelucrarea datelor.
Drepturile omului 205
12.5. Legea cu privire la secretul de stat
Articolul 9. Parlamentul
Parlamentul:
a) exercitã reglementarea legislativã în domeniul asigurãrii securitãþii statului;
b) aprobã concepþia securitãþii naþionale;
c) creeazã baza juridicã a constituirii ºi activitãþii organelor ce asigurã securitatea statului;
d) stabileºte frontiera de stat a þãrii;
e) aprobã volumul alocaþiilor bugetare pentru asigurarea securitãþii statului;
f) ratificã ºi denunþã tratatele internaþionale privind asigurarea securitãþii statului.
Articolul 16. Apãrarea socialã ºi juridicã a persoanelor care dau concurs organelor
care exercitã activitate operativã de investigaþii
(3) Informaþia despre persoanele infiltrate în organizaþiile criminale, despre co-
laboratorii titulari care activeazã acoperit ai organelor care exercitã activitate operativã de
investigaþii, precum ºi despre persoanele ce acordã sau au acordat acestor organe sprijin
în mod confidenþial, poate fi datã publicitãþii numai cu acordul în scris al acestor persoane
ºi numai în cazurile prevãzute de legislaþie.
Articolul 214. Pãstrarea secretului comercial ºi a altui secret ocrotit prin lege
(1) În cursul procesului penal, pentru apãrarea informaþiei ce constituie secret
comercial sau un alt secret ocrotit prin lege se întreprind mãsurile prevãzute de prezentul
cod, de Legea cu privire la secretul comercial ºi de alte acte normative.
(2) În cursul procesului penal nu pot fi administrate, utilizate ºi rãspîndite fãrã necesitate
informaþii ce constituie secret comercial sau un alt secret ocrotit prin lege.
(3) Persoanele cãrora organul de urmãrire penalã sau instanþa le solicitã sã comunice
sau sã prezinte date care constituie secret comercial sau un alt secret ocrotit prin lege au
dreptul sã se convingã de faptul cã aceste date se colecteazã pentru procesul penal respectiv,
iar în caz contrar sã refuze de a comunica sau de a prezenta date. Persoanele cãrora
organul de urmãrire penalã sau instanþa le solicitã sã comunice sau sã prezinte date ce
constituie secret comercial sau un alt secret ocrotit prin lege nu pot refuza îndeplinirea
acestei cerinþe, motivînd prin necesitatea pãstrãrii secretului, însã au dreptul sã primeascã
în prealabil de la persoana care solicitã informaþii o explicaþie în scris care ar confirma
necesitatea furnizãrii datelor menþionate.
(4) Funcþionarul public, angajatul întreprinderii sau al organizaþiei, indiferent de
forma de proprietate, care a fãcut declaraþii privitor la datele ce îi sînt încredinþate ºi ce
constituie secret comercial sau un alt secret ocrotit prin lege comunicã acest fapt
conducãtorului unitãþii respective, dacã comunicarea nu îi va fi interzisã în scris de
organul de urmãrire penalã sau instanþã.
(5) Probele care dezvãluie informaþia ce constituie secret comercial sau un alt secret
ocrotit prin lege, la solicitarea pãrþilor, se examineazã în ºedinþã de judecatã închisã.
Articolul 196. Mãsurile aplicate faþã de cei care încalcã ordinea în ºedinþã de
judecatã
(6) În cazul încãlcãrii în masã a ordinii în ºedinþã de judecatã, instanþa judecãtoreascã
poate îndepãrta din salã toate persoanele care nu iau parte la proces ºi examina pricina în
ºedinþã închisã ori poate amîna procesul.
Articolul 170/4. Necomunicarea despre existenþa unui pericol pentru viaþa sau
sãnãtatea copilului
Necomunicarea autoritãþii tutelare de cãtre persoanele cu funcþii de rãspundere ºi de
cãtre alte persoane despre existenþa unui pericol pentru viaþa sau sãnãtatea copilului ori
despre încãlcarea drepturilor ºi intereselor lui legitime -
atrage dupã sine aplicarea unei amenzi în mãrime de la cinci la zece salarii minime.
Statele participante,
Conºtiente de rolul crescînd al informaþiei economice ºi comerciale în dezvoltarea
comerþului internaþional,
Considerînd cã informaþia economicã ar trebui sã fie de naturã sã asigure o
prospectare comercialã corespunzãtoare ºi sã permitã elaborarea de prognoze pe
termen mediu ºi lung, contribuind astfel la stabilirea de curente continue de schimburi ºi la
o mai bunã folosire a posibilitãþilor de comerþ,
Declarîndu-se gata sã îmbunãtãþeascã calitatea, sã creascã cantitatea ºi
difuzarea informaþiei economice ºi administrative pertinente,
Apreciind cã valoarea, pe plan internaþional, a informaþiilor statistice depinde într-
o mãsurã considerabilã de posibilitatea de a le compara,
Vor favoriza publicarea ºi difuzarea de informaþii economice ºi comerciale la intervale
regulate ºi în cel mai scurt timp, special:
- datele statistice privind producþia, venitul naþional, bugetul, consumul ºi productivitatea;
- datele statistice asupra comerþului exterior, elaborate plecînd de la clasificãri compa-
rabile între ele ºi cuprinzînd repartizarea pe produse cu menþionarea volumelor ºi
valorilor, precum ºi a þãrilor de origine sau de destinaþie;
- legi ºi reglementãri privind comerþul exterior;
- informaþii care permit sã se prevadã evoluþia economiei, utile pentru prospectarea
comercialã, de exemplu, cele privind orientãrile generale ale planurilor ºi programelor
economice naþionale;
- alte informaþii de naturã sã ajute oamenii de afaceri în contactele lor comerciale,
de exemplu, repertoare periodice, liste ºi, atunci cînd aceasta se dovedeºte posibil,
organigramele firmelor ºi organismelor interesate în comerþul exterior;
Vor favoriza, în afara celor ce precedã, dezvoltarea schimburilor de informaþii economice
ºi comerciale prin intermediul, în cazurile corespunzãtoare, comisiilor mixte pentru
cooperare economicã, ºtiinþificã ºi tehnicã, al camerelor de comerþ naþionale ºi mixte ºi al
altor organisme corespunzãtoare;
Vor încuraja un studiu, în cadrul Comisiei economice pentru Europa a Naþiunilor Unite,
asupra posibilitãþilor de a crea un sistem multilateral de notificare a legilor ºi
reglementãrilor relative la comerþul exterior, precum ºi a modificãrilor care le sunt aduse;
Vor încuraja lucrãrile de armonizare a nomenclatoarelor statistice întreprinse pe plan
internaþional, în special în cadrul Comisiei economice pentru Europa a Naþiunilor Unite.
Articolul 29
Dreptul la informare ºi consultare în procedurile de concediere colectivã
În scopul asigurãrii exercitãrii efective a dreptului reprezentanþilor lucrãtorilor
de a fi informaþi ºi consultaþi în caz de concedieri colective, pãrþile se angajeazã sã asigure
ca patronii sã informeze ºi sã consulte reprezentanþii lucrãtorilor în timp util, înaintea
acestor concedieri colective, asupra posibilitãþilor de a evita concedierile colective sau de
a limita numãrul ºi de a atenua consecinþele acestora, recurgînd, de exemplu, la
mãsuri sociale însoþitoare care vizeazã, în special, ajutorul pentru redistribuirea sau
recalificarea lucrãtorilor respectivi.
(Statele participante):
I. Definiþii
Statele membre vor trebui sã garanteze oricãrei persoane dreptul de acces, la solicitarea
sa, la documentele publice deþinute de autoritãþile publice. Acest principiu va trebui sã se
aplice fãrã nici o discriminare, inclusiv cea fondatã pe originea naþionalã.
1. Statele membre pot limita dreptul de acces la documentele publice. Limitãrile vor
trebui stabilite precis prin lege, fiind necesare într-o societate democraticã ºi proporþionale
cu scopul de a proteja:
i. securitatea naþionalã, apãrarea ºi relaþiile externe;
ii. siguranþa publicã;
iii. prevenirea, investigarea ºi urmãrirea în instanþã a activitãþilor criminale;
iv. viaþa privatã ºi alte interese private legitime;
v. interesele comerciale ºi alte interese economice, private sau publice;
vi. echitatea pãrþilor într-o instanþã jurisdicþionalã;
vii. natura;
viii. misiunile de inspecþie, control ºi supervizare ale administraþiei;
ix. politica economicã, monetarã ºi rata de schimb a statului;
x. confidenþialitatea deliberãrilor în interiorul sau între autoritãþile publice din timpul
pregãtirii unui dosar;
2. Accesul la un document poate fi refuzat dacã divulgarea informaþiilor conþinute în
document aduce sau este susceptibilã sã aducã un prejudiciu unuia sau altui interes
menþionat la paragraful 1, cu excepþia cazului în care un interes public superior nu justificã
divulgarea.
3. Statele membre vor trebui sã examineze posibilitatea de a fixa termene peste care
limitãrile menþionate la paragraful 1 nu se vor mai aplica.
1. Consultarea unui document public la faþa locului ar trebui sã fie în principiu gratuitã.
2. Eliberarea unei copii a documentului public poate fi facturatã la nivelul unui preþ
rezonabil care nu ar trebui sã exceadã preþul real al cheltuielilor de funcþionare suportat de
autoritatea publicã.
X. Mãsuri complementare
Autoritãþile publice ar trebui din propria lor iniþiativã ºi în cazul în care este potrivit, sã ia
mãsurile necesare pentru a face publice informaþiile pe care ele le deþin atunci când punerea
la dispoziþie a acestor informaþii este în interesul promovãrii transparenþei administraþiei ºi a
eficienþei în interiorul administraþiilor sau încurajeazã participarea informatã a publicului în
chestiuni de interes public.
Vezi, de asemenea:
Compartimentele:
10. Libertatea opiniei ºi a exprimãrii;
11. Libertatea creaþiei.
Articolul 67
(2) Nerespectarea de cãtre pãrinþi sau de tutori a prevederii prezentei legi privind
asigurarea frecvenþei ºcolare a elevilor în învãþãmîntul obligatoriu constituie contravenþie
ºi se sancþioneazã conform legislaþiei în vigoare.
Articolul 26
1. Orice persoanã are dreptul la educaþie. Educaþia trebuie sã fie gratuitã, cel puþin în
ce priveºte învãþãmîntul elementar ºi de bazã. Învãþãmîntul elementar este obligatoriu.
Învãþãmîntul tehnic ºi profesional trebuie sã fie accesibil tuturor; accesul la studii
superioare trebuie sã fie deschis tuturor pe baza deplinei egalitãþi în funcþie de merit.
2. Educaþia trebuie sã urmãreascã dezvoltarea deplinã a personalitãþii umane
ºi întãrirea respectului pentru drepturile omului ºi pentru libertãþile fundamentale. Ea trebuie
sã stimuleze înþelegerea, toleranþa ºi prietenia între toate popoarele ºi între toate grupurile
rasiale sau religioase, precum ºi dezvoltarea activitãþii Organizaþiei Naþiunilor Unite pentru
menþinerea pãcii.
3. Pãrinþii au, cu prioritate, dreptul sã aleagã felul educaþiei care urmeazã sã fie
datã copiilor lor.
Articolul 13
1. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoanã la
educaþie. Ele sunt de acord cã educaþia trebuie sã urmãreascã deplina dezvoltare a
personalitãþii umane ºi a simþului demnitãþii sale ºi sã întãreascã respectarea drepturilor
omului ºi libertãþilor fundamentale. Pe lîngã aceasta, ele sunt de acord cã prin educaþie
orice persoanã trebuie sã devinã capabilã de a juca un rol util într-o societate liberã, cã
educaþia trebuie sã favorizeze înþelegerea, toleranþa ºi prietenia între toate naþiunile ºi toate
grupurile rasiale, etnice sau religioase ºi sã încurajeze dezvoltarea activitãþilor Naþiunilor
Unite pentru menþinerea pãcii.
2. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc cã în vederea asigurãrii deplinei exercitãri a
acestui drept:
a) învãþãmîntul primar trebuie sã fie obligatoriu ºi accesibil tuturor în mod gratuit;
b) învãþãmîntul secundar, sub diferitele sale forme, inclusiv învãþãmîntul secundar
tehnic ºi profesional, trebuie sã fie generalizat ºi sã devinã accesibil tuturor prin toate
mijloacele potrivite ºi în special prin instaurarea în mod progresiv a gratuitãþii lui;
c) învãþãmîntul superior trebuie sã devinã accesibil tuturor în deplinã egalitate, în
funcþie de capacitatea fiecãruia, prin toate mijloacele potrivite ºi în special prin
introducerea treptatã a gratuitãþii;
d) educaþia de bazã trebuie încurajatã sau intensificatã cît mai mult posibil, pentru
persoanele care nu au primit-o pînã la capãt;
e) trebuie sã se urmãreascã activ dezvoltarea unei reþele ºcolare la toate nivelurile, sã
se stabileascã un sistem adecvat de burse ºi sã se amelioreze în mod activ condiþiile materiale
ale personalului didactic.
3. Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã respecte libertatea pãrinþilor ºi,
atunci cînd este cazul, a tutorilor legali, de a alege pentru copiii lor instituþii de învãþãmînt
Drepturile omului 241
altele decît cele ale autoritãþilor publice, dar conforme cu normele minimale pe care le poate
prescrie sau aproba statul în materie de educaþie ºi de a asigura educaþia religioasã ºi
moralã a copiilor lor în conformitate cu propriile lor convingeri.
Nici o dispoziþie din prezentul articol nu trebuie interpretatã ca aducînd atingere libertãþii
indivizilor ºi persoanelor juridice de a înfiinþa ºi de a conduce instituþii de învãþãmînt cu
condiþia ca principiile enunþate în paragraful 1 al prezentului articol sã fie respectate, iar
educaþia datã în aceste instituþii sã fie conformã cu normele minimale pe care le poate
prescrie statul.
Articolul 14
Orice stat parte la prezentul Pact care în momentul în care devine parte nu a putut
încã asigura în teritoriul sãu metropolitan sau în teritoriile aflate sub jurisdicþia sa
obligativitatea ºi gratuitatea învãþãmîntului primar, se angajeazã sã stabileascã ºi sã adopte,
într-un termen de doi ani, un plan detaliat de mãsuri necesare pentru a realiza treptat, într-
un numãr rezonabil de ani, fixat prin acest plan, deplina aplicare a principiului învãþãmîntului
primar obligatoriu ºi gratuit pentru toþi.
Articolul 28
1. Statele pãrþi recunosc dreptul copilului la educaþie ºi, în vederea asigurãrii exercitãrii
acestui drept în mod progresiv ºi pe baza egalitãþii de ºanse, vor urmãri în special:
a) sã facã învãþãmîntul primar obligatoriu ºi gratuit pentru toþi;
b) sã încurajeze diferite forme de învãþãmînt secundar, atît general cît ºi profesional, sã
le facã deschise ºi accesibile oricãrui copil ºi sã ia mãsuri corespunzãtoare, cum sunt
instituirea gratuitãþii învãþãmîntului ºi acordarea unui ajutor financiar în caz de nevoie;
c) sã asigure tuturor accesul la învãþãmîntul superior, în funcþie de capacitãþile fiecãruia,
prin toate mijloacele adecvate;
d) sã facã deschise ºi accesibile tuturor copiilor informarea ºi orientarea ºcolarã ºi
profesionalã;
e) sã ia mãsuri pentru a încuraja frecventarea ºcolii cu regularitate ºi reducerea
ratei de abandonare a ºcolii.
2. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru a asigura aplicarea
disciplinei ºcolare într-un mod compatibil cu demnitatea copilului ca fiinþã umanã ºi în
conformitate cu prezenta Convenþie.
3. Statele pãrþi vor promova ºi încuraja cooperarea internaþionalã în domeniul educaþiei,
mai ales cu scopul de a contribui la eliminarea ignoranþei ºi a analfabetismului în lume ºi
de a facilita accesul la cunoºtinþe ºtiinþifice ºi tehnice ºi la metode de învãþãmînt moderne.
În aceastã privinþã se va þine în special seama de necesitãþile þãrilor în curs de dezvoltare.
Articolul 29
1. Statele pãrþi sunt de acord cã educaþia copilului trebuie sã urmãreascã:
a) dezvoltarea personalitãþii copilului, a aptitudinilor ºi capacitãþilor sale mentale ºi
fizice la nivelul potenþialului lor maxim;
b) dezvoltarea respectului pentru drepturile ºi libertãþile fundamentale ale omului,
precum ºi pentru principiile consacrate în Carta Naþiunilor Unite;
c) dezvoltarea respectului faþã de pãrinþii copilului, faþã de identitatea sa culturalã,
de limba proprie ºi valorile sale, precum ºi faþã de valorile naþionale ale þãrii în care
trãieºte, ale þãrii din care eventual este originar ºi ale civilizaþiilor diferite de a sa;
d) pregãtirea copilului pentru a-ºi asuma responsabilitãþile vieþii într-o societate liberã,
în spiritul înþelegerii, pãcii, toleranþei, egalitãþii între sexe ºi prieteniei între toate popoarele
ºi grupurile etnice, naþionale ºi religioase ºi cu persoanele de origine autohtonã;
e) dezvoltarea respectului faþã de mediul natural.
2. Nici o dispoziþie din prezentul articol sau din articolul 28 nu va fi interpretatã de o
manierã care sã aducã atingere libertãþii persoanelor fizice sau juridice de a crea ºi
242 Ghidul ziaristului
dirija instituþii de învãþãmînt, cu condiþia ca principiile enunþate în paragraful 1 din
prezentul articol sã fie respectate ºi ca educaþia în aceste instituþii sã fie conformã normelor
minimale pe care statul le prescrie.
Articolul 31
1. Statele pãrþi recunosc dreptul copilului la odihnã ºi timp liber, dreptul de a se juca ºi
de a practica activitãþi recreative proprii vîrstei sale ºi de a participa în mod liber la viaþa
culturalã ºi artisticã.
2. Statele pãrþi vor respecta ºi promova dreptul copilului de a participa în mod deplin
la viaþa culturalã ºi artisticã ºi vor încuraja asigurarea unor posibilitãþi corespunzãtoare ºi
egale pentru activitatea culturalã, artisticã, recreativã ºi de odihnã.
Articolul 1
1. În sensul prezentei Convenþii, termenul de discriminare cuprinde orice distincþie,
excludere, limitare sau preferinþã care, întemeiatã pe rasã, culoare, sex, limbã, religie,
opinie politicã sau orice altã opinie, origine naþionalã sau socialã, situaþie economicã sau
naºtere, are drept obiect sau ca rezultat suprimarea sau alterarea egalitãþii de tratament
în ceea ce priveºte învãþãmîntul ºi mai ales:
a) înlãturarea unor persoane sau a unui grup de la accesul la diverse tipuri sau
grade de învãþãmînt;
b) limitarea la un nivel inferior a educaþiei unei persoane sau a unui grup;
c) sub rezerva celor stabilite în articolul 2 al prezentei Convenþii instituirea sau
menþinerea unor sisteme sau instituþii de învãþãmînt separate pentru persoane sau grupuri;
sau
d) plasarea unei persoane sau a unui grup într-o situaþie incompatibilã cu
demnitatea umanã.
2. În sensul prezentei Convenþii, cuvîntul învãþãmînt se referã la diverse tipuri ºi
diferite grade de învãþãmînt ºi cuprinde accesul la învãþãmînt, nivelul ºi calitatea sa, precum
ºi condiþiile în care este predat.
Articolul 2
În cazul cînd sunt admise de cãtre stat, situaþiile urmãtoare nu sunt considerate cã ar
constitui discriminãri în sensul articolului 1 al prezentei Convenþii:
a) crearea sau menþinerea de sisteme sau de instituþii de învãþãmînt separate pentru
elevii de cele douã sexe cînd aceste sisteme sau instituþii prezintã înlesniri echivalente
de acces la învãþãmînt, dispun de cadre didactice cu aceeaºi calificare ºi permit sã se
urmeze aceleaºi programe de studii sau programe de studii echivalente;
b) crearea sau menþinerea, din motive de ordin religios sau lingvistic, de sisteme
sau instituþii separate în care se predã un învãþãmînt care corespunde alegerii pãrinþilor
sau tutorilor legali ai elevilor, dacã adeziunea la aceste sisteme sau frecventarea acestor
instituþii rãmîne facultativã ºi dacã învãþãmîntul predat este în conformitate cu manuale
care ar fi putut fi prescrise sau aprobate de cãtre autoritãþile competente, în special pentru
Articolul 3
În scopul de a elimina sau preveni orice discriminare în sensul prezentei Convenþii,
statele participante îºi iau angajamentul:
a) sã abroge orice dispoziþii legislative ºi administrative ºi sã punã capãt oricãror
practici administrative care ar comporta o discriminare în domeniul învãþãmîntului;
b) sã ia mãsurile necesare, la nevoie pe cale legislativã, pentru a nu se face nici o
discriminare la admiterea elevilor în instituþiile de învãþãmînt;
c) sã nu admitã, în ceea ce priveºte cheltuielile de ºcolarizare, atribuirea de burse
sau orice alte forme de ajutorare a elevilor, acordarea de autorizaþii sau înlesniri care pot
fi necesare pentru urmarea studiilor în strãinãtate, nici o diferenþã de tratament între
naþionali din partea autoritãþilor, afarã de cele care se bazeazã pe merite sau pe nevoi;
d) sã nu admitã, în cazul unui ajutor eventual, dat sub orice formã de cãtre autoritãþile
publice instituþiilor de învãþãmînt, nici o preferinþã sau restricþie bazate exclusiv pe faptul
cã elevii aparþin unui grup determinat;
e) sã acorde resortisanþilor strãini care locuiesc pe teritoriul lor acelaºi acces la învãþãturã
ca ºi propriilor lor naþionali.
Articolul 4
Statele participante la prezenta Convenþie îºi iau în plus angajamentul sã furnizeze,
sã dezvolte ºi sã aplice o politicã naþionalã menitã sã promoveze, prin metode adaptate
circumstanþelor ºi obiceiurilor naþionale, egalitatea de posibilitãþi ºi de tratament în domeniul
învãþãmîntului, ºi mai ales:
a) sã instituie învãþãmîntul primar obligatoriu ºi gratuit; sã generalizeze ºi sã facã
accesibil pentru toþi învãþãmîntul mediu sub diversele sale forme; sã facã accesibil pentru
toþi, în funcþie de capacitãþile fiecãruia, în condiþii de egalitate deplinã, învãþãmîntul
superior; sã asigure executarea de cãtre toþi a obligaþiei ºcolare prevãzute de lege;
b) sã asigure în toate instituþiile de învãþãmînt public de acelaºi grad un învãþãmînt de
acelaºi nivel ºi condiþii echivalente în ceea ce priveºte calitatea învãþãmîntului predat;
c) sã încurajeze ºi sã intensifice, prin mijloace adecvate, educaþia persoanelor care n-
au urmat învãþãmîntul primar sau care nu l-au dus pînã la capãt, ºi sã le permitã sã-ºi
urmeze studiile în funcþie de aptitudinile lor;
d) sã asigure fãrã discriminare pregãtirea pentru profesiunea didacticã.
Articolul 5
1. Statele participante la prezenta Convenþie convin:
a) cã educaþia trebuie sã urmãreascã deplina dezvoltare a personalitãþii umane
ºi întãrirea respectului drepturilor omului ºi a libertãþilor fundamentale ºi cã ea trebuie sã
favorizeze înþelegerea, toleranþa ºi prietenia între toate naþiunile ºi toate grupurile rasiale
sau religioase, precum ºi dezvoltarea activitãþilor Naþiunilor Unite pentru menþinerea
pãcii;
b) cã este necesar sã se respecte libertatea pãrinþilor ºi, dacã este cazul, a tutorilor
legali: 1. de a alege pentru copiii lor instituþii de învãþãmînt altele decît cele ale
statului, dar corespunzãtoare normelor minime care pot fi prescrise sau aprobate de
cãtre autoritãþile competente; 2. de a asigura, conform modalitãþilor de aplicare proprii
legislaþiei fiecãrui stat, educaþia religioasã ºi moralã a copiilor în conformitate cu
propriile lor convingeri; de asemenea, nici o persoanã sau nici un grup nu trebuie sã fie
constrînse sã primeascã o instrucþie religioasã incompatibilã cu convingerile lor;
c) cã este necesar sã se recunoascã membrilor minoritãþilor naþionale dreptul de
Articolul 10
Statele pãrþi vor lua mãsurile corespunzãtoare pentru eliminarea discriminãrii faþã de
femei, în scopul de a le asigura drepturi egale cu cele ale bãrbatului în ceea ce priveºte
educaþia ºi, în special, pentru a asigura pe baza egalitãþii bãrbatului cu femeia:
a) aceleaºi condiþii de orientare profesionalã, de acces la studii ºi la obþinerea de
diplome în instituþiile de învãþãmînt la toate categoriile, în zone rurale ca ºi în zone
urbane, aceastã egalitate trebuind sã fie asiguratã în învãþãmîntul preºcolar, general,
tehnic, profesional ºi în învãþãmîntul tehnic superior ca ºi în cadrul oricãrui alt mijloc de
formare profesionalã;
b) accesul la aceleaºi programe, la aceleaºi examene, la un corp didactic posedînd
o calificare de acelaºi nivel ºi la localuri ºi echipamente ºcolare de aceeaºi calitate;
c) eliminarea oricãrei concepþii ºablon privind rolul bãrbatului ºi al femeii la toate
nivelurile ºi în toate formele de învãþãmînt, prin încurajarea educaþiei mixte ºi a altor tipuri
de educaþie, care sunt destinate sã contribuie la realizarea acestui obiectiv ºi, în special,
prin revizuirea cãrþilor ºi programelor ºcolare ºi adaptarea corespunzãtoare a metodelor
pedagogice;
d) aceleaºi posibilitãþi în ceea ce priveºte acordarea de burse ºi alte subvenþii pentru
studii;
e) aceleaºi posibilitãþi de acces la programele de educaþie permanentã, inclusiv
la programele de alfabetizare pentru adulþi ºi la programele de alfabetizare speciale,
îndeosebi în vederea reducerii cît mai rapide a oricãrei discrepanþe în domeniul instrucþiei
publice între bãrbat ºi femeie;
f) reducerea procentului femeilor care îºi abandoneazã studiile ºi organizarea de
programe pentru tinerele fete ºi pentru femeile care pãrãsesc ºcoala înainte de terminarea
ei;
g) aceleaºi posibilitãþi de a participa activ la sport ºi educaþie fizicã;
h) accesul la informaþiile specifice de ordin educativ, care au drept scop asigurarea
sãnãtãþii ºi bunãstãrii familiilor, inclusiv la informaþiile ºi sfaturile referitoare la planificarea
familialã.
Articolul 2
Fiecare Parte Contractantã, pe cît posibil,
a) va încuraja în rîndul cetãþenilor sãi studierea limbilor, a istoriei ºi a civilizaþiei
celorlalte Pãrþi Contractante ºi va oferi acestora unele înlesniri în vederea realizãrii unor
studii asemãnãtoare, ºi
b) se va strãdui sã dezvolte studierea limbii sau limbilor sale, a istoriei ºi a civilizaþiei
pe teritoriul celorlalte Pãrþi Contractante ºi sã ofere conaþionalilor acestora din urmã
posibilitatea continuãrii unor studii asemãnãtoare pe teritoriul sãu.
(Statele participante):
13.6 - vor încuraja, în ºcoli ºi în alte instituþii de învãþãmînt, luarea în considerare a
promovãrii ºi protejãrii drepturilor omului ºi libertãþilor fundamentale;
Articolul 12
1. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoanã de a se
bucura de cea mai bunã sãnãtate fizicã ºi mintalã pe care o poate atinge.
2. Mãsurile pe care statele pãrþi la prezentul Pact le vor adopta în vederea asigurãrii
exercitãrii depline a acestui drept vor cuprinde mãsurile necesare pentru a asigura:
a) scãderea mortalitãþii noilor nãscuþi ºi a mortalitãþii infantile, precum ºi dezvoltarea
Drepturile omului 261
sãnãtoasã a copilului;
b) îmbunãtãþirea tuturor aspectelor igienei mediului ºi ale igienei industriale;
c) profilaxia ºi tratamentul maladiilor epidemice, endemice, profesionale ºi a altora,
precum ºi lupta împotriva acestor maladii;
d) crearea de condiþii care sã asigure tuturor servicii medicale ºi un ajutor medical în
caz de boalã.
Articolul 33
Statele pãrþi vor lua mãsuri corespunzãtoare, inclusiv mãsuri legislative,
administrative, sociale ºi educative pentru a proteja copiii contra folosirii ilicite a
stupefiantelor ºi a substanþelor psihotrope, aºa cum sunt acestea definite de tratatele
internaþionale pertinente ºi pentru a împiedica utilizarea copiilor la producþia ºi traficul ilicit
al acestor substanþe.
Articolul 11
Dreptul la protecþia sãnãtãþii
În vederea exercitãrii efective a dreptului la protecþia sãnãtãþii, pãrþile se angajeazã
sã ia, fie direct, fie în cooperare cu organizaþiile publice ºi private, mãsuri corespunzãtoare,
care vizeazã în special:
1. sã elimine, în mãsura în care este posibil, cauzele unei sãnãtãþi deficiente;
2. sã prevadã servicii de consultare ºi de educare în ceea ce priveºte ameliorarea
sãnãtãþii ºi dezvoltarea simþului responsabilitãþii individuale în materie de sãnãtate;
3. sã previnã, în mãsura în care este posibil, bolile epidemice, endemiile ºi alte boli,
precum ºi accidentele.
Vezi, de asemenea:
Articolul 23. Controlul obºtesc asupra stãrii, folosirii, regenerãrii, pazei ºi protecþiei
fondurilor forestier ºi cinegetic
Cetãþenii ºi asociaþiile obºteºti au dreptul sã primeascã de la organele silvice de
stat ºi de la organele de stat pentru protecþia mediului înconjurãtor informaþie despre
starea fondurilor forestier ºi cinegetic, mãsurile planificate ºi realizate de conservare ºi
folosire a acestora, sã propunã ºi sã realizeze, în conformitate cu legislaþia, mãsuri
privind paza ºi folosirea raþionalã a fondurilor forestier ºi cinegetic, conservarea biodiversitãþii
în ele.
Articolul 234. Îndeletnicirea ilegalã cu pescuitul, vînatul sau cu alte exploatãri ale
apelor
Îndeletnicirea ilegalã cu pescuitul, vînatul sau cu alte exploatãri ale apelor, cu utilizarea
substanþelor explozive ºi otrãvitoare sau a altor mijloace de nimicire în masã a faunei, dacã
aceasta a cauzat daune în proporþii mari,
se pedepseºte cu amendã în mãrime de la 200 la 700 unitãþi convenþionale sau
cu muncã neremuneratã în folosul comunitãþii de la 180 la 240 de ore, sau cu închisoare de
la 2 la 5 ani, iar persoana juridicã se pedepseºte cu amendã în mãrime de la 1000 la
3000 unitãþi convenþionale cu privarea de dreptul de a exercita o anumitã activitate.
Articolul 2. Definiþii
În scopul prezentei Convenþii:
3. Informaþie ecologicã înseamnã orice informaþie scrisã, audiovizualã, electronicã
sau în oricare altã formã materialã privind:
a. starea elementelor mediului cum sunt: aerul ºi atmosfera, apa, solul, pãmântul,
280 Ghidul ziaristului
landºaftul ºi obiectele naturii, diversitatea biologicã ºi componentele ei, inclusiv organis-
mele genetic modificate, precum ºi interacþiunea dintre aceste elemente;
b. factorii cum sunt: substanþele, energia, zgomotul ºi radiaþia, precum ºi acþiunile sau
mãsurile, inclusiv cele administrative, acordurile privind mediul ambiant , politica, legislaþia,
planurile ºi programele, care influenþeazã sau sunt capabile de a influenþa elementele mediului
indicate în subalineatul a), precum ºi analiza cheltuielilor, a rezultatelor, altã analizã
economicã ºi ipoteze aplicate la adoptarea deciziilor în probleme de mediu;
c. starea sãnãtãþii ºi a securitãþii oamenilor, condiþiile lor de viaþã, starea obiectelor de
menire culturalã, a clãdirilor ºi construcþiilor în mãsura, în care asupra lor influenþeazã ori
poate influenþa starea elementelor de mediu sau, prin intermediul acestor elemente, factorii,
acþiunile ori mãsurile enunþate în subalineatul b) de mai sus.
4. Public înseamnã una sau mai multe persoane fizice sau juridice, care corespund
legislaþiei naþionale sau practicii asocierii, organizãrii ori grupãrii lor.
5. Public cointeresat înseamnã publicul, care este implicat ori poate fi implicat în
procesul luãrii de decizii în problemele referitoare la mediu sau care este cointeresat în
acest proces; în sensul acestei definiþii organizaþiile neguvernamentale, care contribuie la
protecþia mediului ºi corespund oricãror cerinþe, prevãzute de legislaþia naþionalã, se considerã
organizaþii cointeresate.
Articolul 1
Femeile vor avea, în condiþii de egalitate cu bãrbaþii, dreptul la vot în toate alegerile,
fãrã nici o discriminare.
Articolul 2
Femeile vor fi, în condiþiile de egalitate cu bãrbaþii, eligibile în oricare din organismele
publice, constituite în baza legislaþiei naþionale, fãrã nici o discriminare.
Articolul 7
Statele pãrþi vor lua toate mãsurile necesare pentru eliminarea discriminãrii faþã de
femei în viaþa politicã ºi publicã a þãrii ºi, în special, pentru a le asigura, în condiþii de egalitate
cu bãrbaþii:
a) dreptul de a vota la toate alegerile ºi referendumurile publice ºi de a fi alese în toate
organismele eligibile în mod public;
b) dreptul de a lua parte la elaborarea politicii statului ºi la punerea acesteia în
aplicare, de a ocupa funcþii publice ºi a exercita toate funcþiunile publice la toate eºaloanele
de guvernãmînt;
c) dreptul de a participa în organizaþiile ºi asociaþiile neguvernamentale care
activeazã în viaþa publicã ºi politicã a þãrii.
Constatînd faptul cã o atenþie deosebitã ar trebui sã fie acordatã unor elemente deosebite
ale reflectãrii campaniilor electorale, cum ar fi difuzarea sondajelor de opinie, publicitatea
politicã cu platã, dreptul la replicã, zilele de reflecþie ºi dispoziþiile referitoare la perioadele
preelectorale;
Amintind principiile de bazã conþinute în Rezoluþia nr. 2 adoptatã în cadrul celei de-a 4-a
Conferinþe ministeriale cu privire la politica comunicaþiilor de masã (Praga, decembrie 1994),
precum ºi în Recomandarea nr. R (96) 10 a Comitetului Miniºtrilor cu privire la garantarea
independenþei serviciului public de radiodifuziune,
1. Libertatea presei
Cadrul de reglementare privind reflectarea alegerilor de cãtre mijloacele de comunicare
în masã nu ar trebui sã afecteze independenþa editorialã a ziarelor sau a revistelor ºi nici
dreptul lor de a exprima o anumitã preferinþã politicã.
1. Cadru general
În timpul campaniilor electorale, cadrul de reglementare ar trebui sã favorizeze ºi sã
Drepturile omului 297
faciliteze exprimarea pluralistã a curentelor de opinie prin intermediul mijloacelor de
comunicare în masã din sectorul radiodifuziunii.
Veghind la respectarea independenþei editoriale a radiodifuzorilor, acest cadru de
reglementare ar trebui de asemenea sã prevadã obligaþia de a reflecta campaniile electorale
în mod echitabil, echilibrat ºi imparþial în cadrul tuturor serviciilor de programe ale
radiodifuzorilor. Aceastã obligaþie ar trebui sã se aplice ºi în cazul radiodifuzorilor privaþi în
zonele lor de transmisiune.
În Statele membre în care noþiunea de perioadã preelectoralã este definitã în dreptul
intern, regulile referitoare la echitatea, echilibrul ºi imparþialitatea reflectãrii campaniilor
electorale de cãtre mijloacele de comunicare în masã din sectorul radiodifuziunii ar trebui
de asemenea sã se aplice la aceastã perioadã.
3. Alte programe
O atenþie deosebitã trebuie sã fie acordatã programelor, altele decît ºtirile ºi actualitãþile,
care nu sunt direct legate de campania electoralã, dar care pot de asemenea sã aibã o
influenþã asupra atitudinii alegãtorilor.
III. Mãsuri vizînd atît presa scrisã cît ºi mijloacele de comunicare în masã din
sectorul radiodifuziunii
1. Ziua de reflecþie
Statele membre ar putea considera includerea în cadrul lor de reglementare a unei
dispoziþii care sã interzicã difuzarea mesajelor electorale partizane în cursul zilei care precede
votului.
3. Dreptul la replicã
Datã fiind durata scurtã a campaniilor electorale, orice candidat sau partid politic care
poate pretinde sã beneficieze de un drept la replicã conform legilor ºi sistemelor naþionale
ar trebui sã-ºi poatã exercita acest drept în timpul perioadei electorale.
Articolul 21
1. Orice persoanã are dreptul sã participe la conducerea treburilor publice ale þãrii
sale, fie direct, fie prin intermediul unor reprezentanþi liber aleºi.
2. Orice persoanã are dreptul de acces, în condiþii de egalitate, la funcþiile publice ale
þãrii sale.
3. Voinþa poporului este baza puterii de stat, aceastã voinþã trebuie sã fie exprimatã
prin alegeri oneste care trebuie sã aibã loc periodic, prin sufragiu universal egal ºi prin vot
secret sau dupã o procedurã echivalentã care sã asigure libertatea votului.
Articolul 3
Femeile vor avea, în condiþii de egalitate, acelaºi drept ca ºi bãrbaþii de a ocupa
orice post public ºi de a exercita oricare dintre funcþiile stabilite în baza legislaþiei
naþionale fãrã nici o discriminare.
Articolul 8
Statele pãrþi vor lua toate mãsurile necesare pentru ca femeile sã aibã posibilitatea,
în condiþii de egalitate cu bãrbaþii ºi fãrã discriminare, de a reprezenta guvernul lor pe
plan internaþional ºi de a participa la activitãþile organizaþiilor internaþionale.
Articolul 22
Dreptul de a lua parte la stabilirea ºi ameliorarea condiþiilor de muncã ºi a mediului
de muncã
În vederea asigurãrii exercitãrii efective a dreptului lucrãtorilor de a lua parte la stabilirea
ºi ameliorarea condiþiilor de muncã ºi a mediului de muncã în întreprindere, pãrþile se
angajeazã sã ia sau sã promoveze mãsuri care sã permitã lucrãtorilor sau reprezentanþilor
acestora, în conformitate cu legislaþia ºi practica naþionalã, sã contribuie:
a) la stabilirea ºi ameliorarea condiþiilor de muncã, de organizare a muncii ºi a mediului
de muncã;
b) la protecþia sãnãtãþii ºi a securitãþii în cadrul întreprinderii;
c) la organizarea serviciilor ºi facilitãþilor sociale ºi socio-culturale ale întreprinderii;
d) la controlul respectãrii reglementãrilor în acest domeniu.
Articolul 1
1. Prezenta Convenþie se aplicã tuturor persoanelor angajate de autoritãþile publice,
în mãsura în care dispoziþii mai favorabile ale altor convenþii internaþionale ale muncii nu le
sunt aplicabile.
Articolul 2
În înþelesul prezentei Convenþii, expresia agent public desemneazã orice persoanã
cãreia i se aplicã aceastã Convenþie conform articolului sãu 1.
Articolul 3
În înþelesul prezentei Convenþii, expresia organizaþie a agenþilor publici desemneazã
orice organizaþie, oricare ar fi componenþa sa, avînd drept scop promovarea ºi apãrarea
intereselor agenþilor publici.
Articolul 5
1. Organizaþiile agenþilor publici trebuie sã se bucure de o completã independenþã
faþã de autoritãþile publice.
2. Organizaþiile agenþilor publici trebuie sã beneficieze de o protecþie adecvatã
împotriva oricãror acte de ingerinþã a autoritãþilor publice în formarea, funcþionarea ºi
administrarea acestora.
3. Sunt asimilate îndeosebi actelor de ingerinþã, în sensul prezentului articol,
mãsuri care tind sã promoveze crearea de organizaþii ale agenþilor publici dominate de
o autoritate publicã, sau sã susþinã organizaþii ale agenþilor publici prin mijloace financiare
sau altfel, cu intenþia de a plasa aceste organizaþii sub controlul unei autoritãþi publice.
Articolul 9
Agenþii publici trebuie sã beneficieze, ca ºi ceilalþi lucrãtori, de drepturile civile ºi politice
care sunt esenþiale exercitãrii normale a libertãþii sindicale, sub singura rezervã a obligaþiilor
care þin de statutul acestora ºi de natura funcþiilor pe care le exercitã.
Vezi, de asemenea:
Legea privind statutul municipiului Chiºinãu nr.431-XIII din 19.04.95 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.31-32/340 din 09.06.1995);
Legea privind Statutul-cadru al satului (comunei), oraºului (municipiului) nr.436-
XV din 06.11.2003 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.244-247/972 din 12.12.2003);
Legea privind finanþele publice locale nr.397-XV din 16.10.2003 (Monitorul Oficial al
Republicii Moldova nr.248-253 din 19.12.2003).
Articolul 20
1. Orice persoanã are dreptul la libertatea de întrunire ºi de asociere paºnicã.
2. Nimeni nu poate fi obligat sã facã parte dintr-o asociaþie.
Articolul 21
Dreptul de întrunire paºnicã este recunoscut. Exercitarea acestui drept nu poate fi
supusã decît restricþiilor, conforme cu legea ºi necesare într-o societate democraticã,
în interesul securitãþii naþionale, al securitãþii publice, al ordinii publice ori pentru a
ocroti sãnãtatea sau moralitatea publicã sau drepturile ºi libertãþile altora.
Art.19. - (2) Cetãþenii strãini ºi apatrizii nu pot fi membri de partide ºi de alte organizaþii
social-politice.
Vezi, de asemenea:
Codul electoral nr. 1381-XIII din 21.11.1997 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova
nr. 81 din 08.12.1997)
Articolul 8
1. Statele pãrþi la prezentul Pact se angajeazã sã asigure:
a) dreptul pe care îl are orice persoanã, în vederea favorizãrii ºi ocrotirii intereselor
sale economice, de a forma, împreunã cu alte persoane, sindicate ºi de a se afilia la un
sindicat la alegerea sa, sub singura rezervã a regulilor stabilite de organizaþia interesatã.
Exercitarea acestui drept nu poate face obiectul altor restricþii decît cele prevãzute de lege
ºi care constituie mãsuri necesare într-o societate democraticã, în interesul securitãþii
naþionale sau al ordinii publice, ori pentru a ocroti drepturile ºi libertãþile altora;
b) dreptul pe care îl au sindicatele de a forma federaþii sau confederaþii naþionale ºi
dreptul pe care îl au acestea din urmã de a forma organizaþii sindicale internaþionale ºi
dreptul de a se afilia la acestea;
c) dreptul pe care îl au sindicatele de a-ºi exercita liber activitatea, fãrã alte limitãri
decît cele prevãzute de lege ºi care constituie mãsuri necesare într-o societate democraticã,
în interesul securitãþii naþionale sau al ordinii publice ori pentru a ocroti drepturile ºi
libertãþile altora;
d) dreptul la grevã, exercitat în conformitate cu legile fiecãrei þãri.
2. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestor drepturi de cãtre membrii
forþelor armate, ai poliþiei sau de cãtre funcþionarii publici sã fie supusã unor restricþii
legale.
3. Nici o dispoziþie din prezentul articol nu permite statelor pãrþi la Convenþia din 1948
a Organizaþiei Internaþionale a Muncii privind libertatea sindicalã ºi ocrotirea dreptului
sindical sã ia mãsuri legislative care sã aducã atingere - sau sã aplice legi într-un fel care
ar aduce atingere - garanþiilor prevãzute în menþionata Convenþie.
Articolul 22
1. Orice persoanã are dreptul de a se asocia în mod liber cu altele, inclusiv dreptul de
a constitui sindicate ºi de a adera la ele, pentru ocrotirea intereselor sale.
2. Exercitarea acestui drept nu poate fi supusã decît restricþiilor prevãzute de lege ºi
care sunt necesare într-o societate democraticã, în interesul securitãþii naþionale, al securitãþii
publice, al ordinii publice ori pentru a ocroti sãnãtatea sau moralitatea publicã sau
drepturile ºi libertãþile altora. Prezentul articol nu se opune ca exercitarea acestui drept
de cãtre membrii forþelor armate ºi ai poliþiei sã fie supusã unor restricþii legale.
3. Nici o dispoziþie din prezentul articol nu permite statelor pãrþi la Convenþia din 1948
a Organizaþiei Internaþionale a Muncii privind libertatea sindicalã ºi ocrotirea dreptului
sindical sã ia mãsuri legislative aducînd atingere - sau sã aplice legea într-un mod care
sã aducã atingere - garanþiilor prevãzute în acea Convenþie.
Articolul 2
Muncitorii ºi patronii, fãrã nici o deosebire, au dreptul, fãrã autorizaþie prealabilã, sã
constituie organizaþii la alegerea lor, precum ºi sã se afilieze la aceste organizaþii, cu
singura condiþie de a se conforma statutelor acestora din urmã.
Articolul 4
Organizaþiile de muncitori ºi patroni nu sunt supuse dizolvãrii sau suspendãrii pe cale
administrativã.
Articolul 23
Drepturile omului 345
1. Orice persoanã are dreptul la muncã, la libera alegere a muncii, la condiþii echitabile
ºi satisfãcãtoare de muncã, precum ºi la ocrotire împotriva ºomajului.
2. Toþi oamenii au dreptul, fãrã nici o discriminare, la salariu egal pentru muncã egalã.
3. Orice om care munceºte are dreptul la o remuneraþie echitabilã ºi satisfãcãtoare
care sã-i asigure lui precum ºi familiei sale o existenþã conformã cu demnitatea umanã ºi
completatã, dacã este cazul, cu alte mijloace de protecþie socialã.
4. Orice persoanã are dreptul sã întemeieze cu alte persoane sindicate ºi de a se
afilia la sindicate pentru apãrarea intereselor sale.
Articolul 24
Orice persoanã are dreptul la odihnã ºi la timp liber ºi îndeosebi la o limitare rezonabilã
a timpului de muncã, precum ºi la concedii periodice plãtite.
Articolul 6
1. Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc dreptul la muncã ce cuprinde dreptul pe
care îl are orice persoanã de a obþine posibilitatea sã-ºi cîºtige existenþa printr-o muncã
liber aleasã sau acceptatã ºi vor lua mãsuri potrivite pentru garantarea acestui drept.
2. Mãsurile pe care fiecare stat parte la prezentul Pact le va lua spre a asigura deplina
exercitare a acestui drept trebuie sã includã orientarea ºi pregãtirea tehnicã ºi
profesionalã, elaborarea de programe, de mãsuri ºi de tehnici potrivite pentru a
asigura o dezvoltare economicã, socialã ºi culturalã constantã ºi o deplinã întrebuinþare
productivã a braþelor de muncã în condiþii care garanteazã indivizilor folosinþa libertãþilor
politice ºi economice fundamentale.
Articolul 7
Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoanã de a se
bucura de condiþii de muncã juste ºi prielnice, care sã asigure îndeosebi:
a) remuneraþia care sã producã tuturor muncitorilor cel puþin:
(i) un salariu echitabil ºi o remuneraþie egalã pentru o muncã de valoare egalã, fãrã
nici o distincþie; în special femeile trebuie sã aibã garanþia cã condiþiile de muncã ce li se
acordã nu sunt inferioare acelora de care beneficiazã bãrbaþii ºi sã primeascã aceeaºi
remuneraþie cu ei pentru aceeaºi muncã;
(ii) o existenþã decentã pentru ei ºi familia lor, în conformitate cu dispoziþiile prezentului
Pact;
b) securitatea ºi igiena muncii;
c) posibilitatea egalã pentru toþi de a fi promovaþi în munca lor la o categorie superioarã
adecvatã, luîndu-se în considerare numai durata serviciilor îndeplinite ºi aptitudinile;
d) odihna, timpul liber, limitarea raþionalã a muncii ºi concediile periodice plãtite, precum
ºi remunerarea zilelor de sãrbãtoare.
Articolul 11
1. Statele pãrþi se angajeazã sã ia toate mãsurile corespunzãtoare pentru eliminarea
discriminãrii faþã de femeie în domeniul angajãrii în muncã, pentru a se asigura, pe baza
egalitãþii dintre bãrbat ºi femeie, aceleaºi drepturi ºi, în special:
a) dreptul la muncã, ca drept inalienabil pentru toate fiinþele umane;
b) dreptul la aceleaºi posibilitãþi de angajare în muncã, inclusiv în privinþa aplicãrii
aceloraºi criterii de selecþie în materie de angajare;
c) dreptul la libera alegere a profesiei ºi a locului de muncã, dreptul la promovare,
la stabilirea locului de muncã ºi la toate facilitãþile ºi condiþiile de muncã, dreptul la
346 Ghidul ziaristului
formare profesionalã ºi la reciclare, inclusiv ucenicie, perfecþionare profesionalã ºi pregãtire
permanentã;
d) dreptul la egalitate de remuneraþie, inclusiv în ceea ce priveºte ºi alte avantaje, la
egalitate de tratament pentru o muncã de o valoare egalã ºi, de asemenea, la egalitate de
tratament în privinþa calitãþii muncii;
e) dreptul la securitate socialã, în special la pensie, ajutoare de ºomaj, de boalã, de
invaliditate, de bãtrîneþe sau pentru orice altã situaþie de pierdere a capacitãþii de muncã,
ca ºi dreptul la concediu plãtit;
f) dreptul la ocrotirea sãnãtãþii ºi la securitatea condiþiilor de muncã, inclusiv la salv-
gardarea funcþiilor de reproducere.
2. Pentru a preveni discriminarea faþã de femei bazatã pe cãsãtorie sau maternitate ºi
pentru a le garanta în mod efectiv dreptul la muncã, statele pãrþi se angajeazã sã ia mãsuri
corespunzãtoare, avînd drept obiect:
a) interzicerea, sau pedeapsa sancþiunilor, a concedierii pentru cauzã de graviditate
sau concediu de maternitate ºi a discriminãrii în ceea ce priveºte concedierile bazate pe
statutul matrimonial;
b) instituirea acordãrii concediului de maternitate plãtit sau care ar crea drepturi la
prestãri sociale similare, cu garantarea menþinerii locului de muncã avut anterior, a
drepturilor de vechime ºi a avantajelor sociale;
c) încurajarea creãrii de servicii sociale de sprijin, necesare pentru a permite
pãrinþilor sã-ºi combine obligaþiile familiale cu responsabilitãþile profesionale ºi cu
participarea la viaþa publicã, favorizînd îndeosebi crearea ºi dezvoltarea unei reþele de
grãdiniþe de copii;
d) asigurarea unei protecþii speciale pentru femeile însãrcinate, pentru care s-a dovedit
cã munca le este nocivã.
3. Legile care au drept scop sã ocroteascã femeile în domeniile vizate prin prezentul
articol vor fi revãzute periodic, în funcþie de cunoºtinþele ºtiinþifice ºi tehnice, vor fi revizuite,
abrogate sau extinse, în funcþie de necesitãþi.
Articolul 2
Orice stat membru care aplicã prezenta convenþie se angajeazã sã formuleze ºi sã
practice o politicã naþionalã care sã urmãreascã promovarea, prin metode adaptate
condiþiilor ºi uzanþelor naþionale, a egalitãþii de posibilitãþi ºi de tratament în materie de
ocupare a forþei de muncã ºi exercitare a profesiei, în scopul eliminãrii oricãror discriminãri.
Articolul 3
Orice stat membru care aplicã prezenta convenþie trebuie, prin metode adaptate
condiþiilor ºi uzanþelor naþionale:
a) sã se strãduiascã sã obþinã colaborarea organizaþiilor celor care angajeazã ºi a
organizaþiilor lucrãtorilor, precum ºi a altor organisme competente, pentru a favoriza
acceptarea ºi aplicarea acestei politici;
b) sã adopte legi ºi sã încurajeze programe de educare capabile sã asigure acceptarea
ºi aplicarea acestei politici;
c) sã abroge orice dispoziþie legislativã ºi sã modifice orice dispoziþie sau practicã
administrativã care este incompatibilã cu politica menþionatã;
d) sã urmeze aceastã politicã în ceea ce priveºte ocupaþiile supuse controlului direct al
unei autoritãþi naþionale;
e) sã asigure aplicarea acestei politici în activitatea serviciilor de orientare profesionalã,
de pregãtire profesionalã ºi de plasare, supuse controlului unei autoritãþi naþionale;
f) sã indice, în rapoartele sale anuale asupra aplicãrii convenþiei, mãsurile luate în
conformitate cu aceastã politicã ºi rezultatele obþinute.
Articolul 1
1. În vederea stimulãrii creºterii ºi dezvoltãrii economice, a ridicãrii nivelului de trai,
a satisfacerii necesitãþilor de forþa de muncã ºi a rezolvãrii problemei ºomajului ºi
subocupãrii forþei de muncã, orice stat membru va formula ºi aplica, drept obiectiv esenþial,
o politicã activã urmãrind promovarea ocupãrii depline a forþei de muncã în scop productiv
ºi în condiþii de liberã alegere a muncii.
2. Politica menþionatã va trebui sã tindã a garanta:
a) cã va fi de lucru pentru toate persoanele disponibile ºi în cãutare de muncã;
b) cã aceastã muncã va fi pe cît posibil productivã;
c) cã va exista libera alegere a muncii ºi cã fiecare lucrãtor a avea toate posibilitãþile
de a dobîndi calificãrile necesare pentru a ocupa un serviciu care sã-i convinã ºi de a
folosi în aceastã muncã calificãrile, precum ºi aptitudinile sale, fãrã deosebire de rasã,
culoare, sex, religie, opinii politice, ascendenþã naþionalã sau origine socialã.
3. Politica menþionatã va trebui sã þinã seama de stadiul de dezvoltare economicã,
precum ºi de raporturile care existã între obiectivele ocupãrii forþei de muncã ºi celelalte
obiective economice ºi sociale ºi va fi aplicatã prin metode adaptate condiþiilor ºi uzantelor
naþionale.
Articolul 6
Se interzice celui care angajeazã sã restrîngã în orice fel libertatea lucrãtorului de
a dispune dupã voia sa de propriul salariu.
Articolul 8
1. Reþinerile din salariu nu vor fi autorizate decît în condiþiile ºi limitele prescrise de
legislaþia naþionalã sau stabilite printr-un contract colectiv ori o hotãrîre arbitralã.
2. Lucrãtorii vor trebui sã fie informaþi, în modul pe care autoritatea competentã îl
va considera cel mai corespunzãtor, asupra condiþiilor ºi limitelor în care asemenea
reþineri vor putea fi efectuate.
Articolul 9
Este interzisã orice reþinere din salariu al cãrei scop este sã asigure o platã directã
350 Ghidul ziaristului
sau indirectã de un lucrãtor cãtre cel care angajeazã, cãtre reprezentantul acestuia sau
cãtre un intermediar (cum ar fi un agent însãrcinat sã recruteze forþa de muncã), în
vederea obþinerii sau pãstrãrii unui serviciu.
Articolul 11
1. În caz de faliment sau de lichidare judiciarã a unei întreprinderi, lucrãtorii
folosiþi în cadrul acesteia vor avea rang de creditori privilegiaþi, fie pentru salariile care le
sunt datorate cu titlu de servicii prestate în cursul unei perioade anterioare falimentului
sau lichidãrii ºi care va fi prevãzutã de cãtre legislaþia naþionalã, fie pentru salariile care nu
depãºesc un nivel stabilit de cãtre legislaþia naþionalã.
2. Salariul constituind o creanþã privilegiatã va fi plãtit integral mai înainte ca creditorii
ordinari sã poatã revendica cota-parte ce li se cuvine.
3. Ordinea de prioritate a creanþei privilegiate constituitã de salariu, faþã de celelalte
creanþe privilegiate, trebuie sã fie determinatã de cãtre legislaþia naþionalã.
Articolul 15
Legislaþia care aplicã dispoziþiile prezentei convenþii trebuie:
a) sã fie adusã la cunoºtinþa celor interesaþi;
b) sã precizeze persoanele însãrcinate cu asigurarea aplicãrii acestei legislaþii;
c) sã prevadã sancþiuni corespunzãtoare în caz de infracþiune;
d) sã prevadã, în toate cazurile în care este necesar, þinerea de state de salarii într-o
formã ºi potrivit unei metodici corespunzãtoare.
Vezi, de asemenea:
Compartimentele:
22. Interzicerea muncii forþate;
23. Dreptul la grevã.
Articolul 323. Munca salariaþilor din unitãþile militare, instituþiile ºi organizaþiile Forþelor
Armate ale Republicii Moldova ºi din autoritãþile publice în care legea prevede îndeplinirea
serviciului militar, precum ºi munca persoanelor care executã serviciul civil
(1) Salariaþilor care au încheiat un contract individual de muncã cu unitãþile militare,
instituþiile sau organizaþiile Forþelor Armate ori cu cele ale autoritãþilor publice în care legea
prevede îndeplinirea serviciului militar, precum ºi persoanelor care executã serviciul civil, li
se aplicã legislaþia muncii, cu particularitãþile prevãzute de actele normative în vigoare.
(2) În conformitate cu sarcinile unitãþilor militare, instituþiilor ºi organizaþiilor menþionate
la alin.(1), pentru salariaþii acestora se stabilesc condiþii distincte de salarizare, înlesniri
ºi avantaje suplimentare.
Articolul 8
1. Nimeni nu va fi þinut în sclavie; sclavia ºi comerþul cu sclavi, sub toate formele, sunt
interzise.
2. Nimeni nu va putea fi þinut în servitute.
3. a) Nimeni nu va putea fi constrîns sã execute o muncã forþatã sau obligatorie;
b) alineatul a) al prezentului paragraf nu poate fi interpretat ca interzicînd, în þãrile în
care anumite crime pot fi pedepsite cu detenþiunea însoþitã de munci forþate, executarea
unei pedepse de muncã forþatã, pronunþatã de un tribunal competent;
c) nu se considerã muncã forþatã sau obligatorie în sensul prezentului paragraf:
(i) orice muncã sau serviciu, neindicate în alineatul b), cerute în mod normal unui
individ deþinut în virtutea unei decizii legale a justiþiei sau eliberat condiþionat în urma unei
asemenea decizii;
(ii) orice serviciu cu caracter militar ºi, în þãrile în care obiecþia de conºtiinþã este
admisã, orice serviciu naþional cerut în virtutea legii acelora care fac obiecþii pentru motive
de conºtiinþã;
(iii) orice serviciu cerut în cazurile de forþã majorã sau de sinistre care ameninþã
viaþa sau bunãstarea comunitãþii;
(iv) orice muncã sau orice serviciu care face parte din obligaþiile cetãþeneºti normale.
Articolul 32
1. Statele pãrþi recunosc dreptul copilului de a fi protejat împotriva exploatãrii
economice ºi a implicãrii în orice muncã ce ar comporta riscuri sau ar împiedica educaþia
sau care ar dãuna sãnãtãþii sau dezvoltãrii sale fizice, mentale, spirituale, morale sau sociale.
2. Statele pãrþi vor lua mãsurile legislative, administrative, sociale ºi educative
pentru a asigura aplicarea prezentului articol. În acest scop ºi þinînd seama de dispoziþiile
pertinente ale celorlalte instrumente internaþionale, statele pãrþi, în mod special:
a) vor fixa o vîrstã minimã sau vîrste minime de angajare;
b) vor prevedea o reglementare corespunzãtoare a orarelor de lucru ºi a condiþiilor de
muncã;
c) vor prevedea pedepse sau alte sancþiuni corespunzãtoare pentru a asigura aplicarea
efectivã a prezentului articol.
Articolul 1
Fiecare stat membru al Organizaþiei Internaþionale a Muncii care ratificã prezenþa
Convenþie, se obligã sã aboleascã ºi sã nu foloseascã munca forþatã sau obligatorie sub
orice formã:
(a) ca mijloc de influenþã politicã sau educaþionalã sau în calitate de mãsurã de
pedeapsã pentru susþinerea sau exprimarea opiniilor politice sau convingerilor opuse
celor stabilite de sistemul politic, social sau economic;
(b) ca metodã de mobilizare ºi folosire a forþei de muncã în scopurile dezvoltãrii
economice;
(c) ca mijloc de menþinere a disciplinei de muncã;
(d) ca pedeapsã pentru participarea la greve;
(e) ca mijloc de discriminare pe motive de apartenenþã rasialã, socialã, naþionalã sau
religioasã.
Articolul 2
1) În sensul prezentei Convenþii, termenul muncã forþatã sau obligatorie va însemna
orice muncã sau serviciu pretins unui individ sub ameninþarea unei pedepse oarecare, ºi
pentru care numitul individ nu s-a oferit de bunã voie.
2) Totuºi, termenul munca forþatã sau obligatorie nu va cuprinde, în sensul prezentei
Convenþii:
a) orice muncã sau serviciu pretins în virtutea legilor privind serviciul militar obligatoriu
ºi destinat unor lucrãri cu caracter pur militar;
b) orice muncã sau serviciu fãcînd parte din obligaþiile civice normale ale cetãþenilor
unei þãri pe deplin independentã;
c) orice muncã sau serviciu pretins unui individ ca urmare a unei condamnãri pronunþate
printr-o hotãrîre judecãtoreascã, cu condiþia ca aceastã muncã sau serviciu sã fie
executat sub supravegherea ºi controlul autoritãþilor publice ºi ca numitul individ sã nu fie
cedat sau pus la dispoziþia unor particulari, societãþi sau unor persoane morale private;
d) orice muncã sau serviciu pretins în cazurile de forþã majorã, adicã în caz de
rãzboi, catastrofe sau pericol de catastrofe ca: incendiu, inundaþii, foamete, cutremure
de pãmînt, epidemii ºi epizootii violente, invazii de animale, de insecte sau de paraziþi
vegetali dãunãtori, ºi în general orice împrejurãri, care pun în pericol sau riscã sã punã
în pericol viaþa sau condiþiile normale de existenþã a întregii populaþii sau a unei pãrþi din
populaþie;
e) muncile mãrunte de la sat, adicã muncile executate în interesul direct al colectivitãþii
de cãtre membrii acesteia, munci care, deci, pot fi considerate ca obligaþii civice
normale, ce revin membrilor colectivitãþii, cu condiþia ca populaþia însãºi sau reprezentanþii
sãi direcþi sã aibã dreptul sã se pronunþe asupra justeþei acestor munci.
Articolul 4
1) Autoritãþile competente nu vor trebui sã impunã sau sa permitã impunerea muncii
356 Ghidul ziaristului
forþate sau obligatorii în folosul unor particulari, societãþi sau al unor persoane morale
private.
2) Dacã o astfel de formã de muncã forþatã sau obligatorie în folosul unor particulari,
societãþi sau unor persoane morale private existã la data, la care ratificarea prezentei
Convenþii de cãtre un Membru este înregistratã de cãtre Directorul general al Biroului
Internaþional al Muncii, acest Membru va trebui sã desfiinþeze complet munca forþatã sau
obligatorie amintitã, începînd de la data intrãrii în vigoare a prezentei Convenþii, în ceea ce-
l priveºte.
Articolul 6
Funcþionarii administraþiei, chiar atunci cînd vor trebui sã încurajeze populaþiile care
sunt în sarcina lor sã se dedice unei munci oarecare, nu vor trebui sã exercite asupra
acestor populaþii o constrîngere colectivã sau individualã cu scopul de a le face sã
munceascã pentru particulari, societãþi sau persoane morale private.
Articolul 7
1) ªefii care nu exercitã funcþiuni administrative nu vor trebui sã recurgã la munca
forþatã sau obligatorie.
2) ªefii care exercitã funcþiuni administrative vor putea, cu autorizaþia expresã a
autoritãþilor competente, sã recurgã la munca forþatã sau obligatorie în condiþiile prevãzute
de articolul 10 al prezentei Convenþii.
3) ªefii recunoscuþi ca atare de lege, ºi care nu primesc o remuneraþie adecvatã
sub alte forme, vor putea sã beneficieze de folosirea serviciilor personale anume
reglementate, trebuind sã se ia toate mãsurile necesare pentru a preveni abuzurile.
Articolul 9
Cu excepþia dispoziþiilor contrare stipulate la articolul 10 al prezentei Convenþii, nici
o autoritate, care are dreptul sã impunã munca forþatã sau obligatorie, nu va trebui sã
permitã sã se recurgã la aceastã formã de muncã decît dacã s-a asigurat în prealabil:
a) cã serviciul sau munca ce trebuie efectuatã reprezintã un interes direct ºi
important pentru colectivitatea chematã sã o execute;
b) cã acest serviciu sau muncã este de o necesitate actualã sau iminentã;
c) cã a fost imposibil sã se procure mîna de lucru voluntarã pentru executarea acestui
serviciu sau munci, cu toate cã s-au oferit salarii ºi condiþii de muncã cel puþin egale celor
practicate pe teritoriul interesat pentru munci sau servicii similare;
d) cã aceastã muncã sau serviciu nu va constitui o povarã prea grea pentru populaþia
actualã faþã de mîna de lucru disponibilã ºi de aptitudinea sa de a întreprinde munca
respectivã.
Articolul 11
1) Numai adulþii valizi de sex masculin, în vîrstã de cel puþin 18 ani ºi cel mult 45 ani
vor putea fi supuºi la muncã forþatã sau obligatorie. În afarã de categoriile de muncã
prevãzute la articolul 10 al prezentei Convenþii vor trebui sã fie respectate limitele ºi
condiþiile urmãtoare:
a) recunoaºterea prealabilã, în toate cazurile în care aceasta va fi posibil, de cãtre un
medic numit de administraþie, cã aceºtia nu suferã de nici o boalã contagioasã ºi cã sunt
apþi din punct de vedere fizic sã suporte munca impusã ºi condiþiile în care ea va fi efectuatã;
b) scutirea personalului din ºcoli, a elevilor ºi profesorilor, cît ºi a personalului
administrativ în general;
c) menþinerea în fiecare colectivitate a unui numãr de oameni adulþi ºi valizi indispensabili
vieþii familiale ºi sociale;
d) respectarea legãturilor conjugale ºi familiale.
2) În scopurile indicate în alineatul c) de mai sus, reglementarea prevãzutã la art. 23
al prezentei Convenþii va stabili proporþia de persoane din populaþia permanentã de sex
masculin ºi validã, care vor putea fi obiectul unei recrutãri determinate, aceastã
Articolul 12
1) Perioada maximã, în timpul cãreia un individ oarecare va putea fi constrîns la
muncã forþatã sau obligatorie sub diversele forme, nu va trebui sã depãºeascã 60 de zile
dintr-o perioadã de 12 luni, zilele de cãlãtorie necesare pentru a merge la locul de muncã
ºi a se întoarce trebuind sã fie cuprinse în aceste 60 de zile.
2) Fiecare muncitor constrîns la muncã forþatã sau obligatorie va trebui sã posede
un certificat, care sã indice perioadele de muncã forþatã sau obligatorie, pe care le-a
efectuat.
Articolul 20
Legislaþiile care prevãd o represiune colectivã aplicabilã unei întregi colectivitãþi
pentru delictele comise de unii din membrii sãi nu vor trebui sã cuprindã ºi munca forþatã
sau obligatorie pentru o colectivitate, ca una dintre metodele de represiune.
Articolul 21
Nu se va recurge la munca forþatã sau obligatorie pentru lucrãrile subterane, ce urmeazã
sã fie executate în mine.
Vezi, de asemenea:
Compartimentele:
21. Dreptul la muncã ºi la protecþia muncii;
23. Dreptul la grevã.
Art.29. - (1) Obiecte ale dreptului de proprietate în domeniul informaticii pot fi:
a) resursele informaþionale ºi datele, cum ar fi: bãncile de date, bazele de date,
fiºierele textuale, grafice ºi audiovizuale, precum ºi pãrþi de sine stãtãtoare ale acestora;
b) sistemele informatice.
(2) Subiecte ale dreptului de proprietate în domeniul informaticii pot fi statul - prin
autoritãþile administraþiei publice, precum ºi persoanele juridice ºi fizice.
(3) Obiectele dreptului de proprietate în domeniul informaticii, create în urma finanþãrii
de la bugetul de stat, se considerã bunuri publice. Bunul public poate fi transmis ºi
utilizat în temeiul contractului încheiat cu autoritatea abilitatã de Guvern.
(4) Proprietarul produselor informatice are dreptul de a autoriza persoane care sã
posede, utilizeze ºi/sau sã administreze aceste produse, fiind în drept sã efectueze orice
operaþiune legalã cu acestea ºi în privinþa acestora.
Art.30. - (1) Dreptul de proprietate asupra produsului informatic îl obþin:
a) creatorul - în urma creãrii produsului informatic cu forþe proprii ºi pe cont propriu;
b) persoana care a fãcut comandã de creare a produsului informatic ºi a finanþat
toate lucrãrile aferente creãrii acestuia - în baza contractului încheiat cu creatorul produsului
informatic;
c) persoana juridicã sau fizicã ce intenþioneazã sã foloseascã programul sau baza
de date - în baza contractului încheiat cu proprietarul produsului informatic;
d) moºtenitorii ºi alþi succesori de drepturi ai proprietarului - conform legislaþiei.
(2) Dreptul de proprietate asupra datelor noi, obþinute în procesul prelucrãrilor din
cadrul sistemului informatic, se stipuleazã în contractul dintre proprietarul resurselor
informaþionale ºi al datelor ºi proprietarul sistemului informatic. Dacã aceastã stipulare
lipseºte în contractul dintre pãrþi, atunci dreptul de proprietate asupra acestor date aparþine
proprietarului sistemului informatic.
(3) Dreptul de proprietate asupra produselor informatice se protejeazã de cãtre
legislaþia cu privire la proprietate.
Articolul 17
1. Orice persoanã are dreptul la proprietate atît singurã cît ºi în asociere cu alþii.
2. Nimeni nu va fi lipsit în mod arbitrar de proprietatea sa.
Articolul 12
1. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile necesare pentru eliminarea discriminãrii faþã de
femei în domeniul sãnãtãþii, pentru a le asigura, pe baza egalitãþii între bãrbat ºi femeie,
mijloacele de a avea acces la serviciile medicale, inclusiv la cele referitoare la planificarea
Drepturile omului 381
familialã.
2. Independent de prevederile paragrafului 1, statele pãrþi vor asigura pentru femei
în timpul graviditãþii, la naºtere ºi dupã naºtere servicii corespunzãtoare ºi, la nevoie,
gratuite ºi, de asemenea, un regim alimentar corespunzãtor în timpul graviditãþii ºi pe
parcursul alãptãrii.
Vezi, de asemenea:
25.7. Legea privind alocaþiile sociale de stat pentru unele categorii de cetãþeni
Articolul 22
Orice persoanã, în calitate de membru al societãþii, are dreptul la securitate socialã;
ea este îndreptãþitã sã obþinã satisfacerea drepturilor economice, sociale ºi culturale
indispensabile pentru demnitatea ºi libera dezvoltare a personalitãþii sale, prin efort
naþional ºi cooperare internaþionalã, þinîndu-se seama de organizarea ºi de resursele fiecãrei
þãri.
392 Ghidul ziaristului
Articolul 25
1. Orice persoanã are dreptul la un nivel de viaþã corespunzãtor asigurãrii sãnãtãþii
sale, bunãstãrii proprii ºi a familiei, cuprinzînd hrana, îmbrãcãmintea, locuinþa, îngrijirea
medicalã, precum ºi serviciile sociale necesare, are dreptul la asigurare în caz de ºomaj,
de boalã, de invaliditate, vãduvie, bãtrîneþe sau în alte cazuri de pierdere a mijloacelor
de subzistenþã ca urmare a unor împrejurãri independente de voinþa sa.
Articolul 9
Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc dreptul pe care îl are orice persoanã la
securitatea socialã, inclusiv asigurãri sociale.
Articolul 11
1. Statele pãrþi la prezentul Pact, recunoscînd dreptul oricãrei persoane la un nivel de
trai suficient pentru ea însãºi ºi familia sa, inclusiv hranã, îmbrãcãminte ºi locuinþã sufi-
ciente, precum ºi la o îmbunãtãþire continuã a condiþiilor sale de existenþã. Statele pãrþi vor
lua mãsuri potrivite pentru a asigura realizarea acestui drept ºi recunosc în acest scop
importanþa esenþialã a unei cooperãri internaþionale liber consimþite.
2. Statele pãrþi la prezentul Pact, recunoscînd dreptul fundamental pe care îl are orice
persoanã de a fi la adãpost de foame, vor adopta, fiecare în parte ºi prin cooperare
internaþionalã, mãsurile necesare, inclusiv programe concrete:
a) pentru a îmbunãtãþi metodele de producþie, de conservare ºi de distribuire a
produselor alimentare prin deplina utilizare a cunoºtinþelor tehnice ºi ºtiinþifice, prin
difuzarea principiilor de educaþie în ce priveºte alimentaþia ºi prin dezvoltarea sau
reforma regiunilor agrare în aºa fel încît sã asigure cît mai bine punerea în valoare ºi
utilizarea resurselor naturale;
b) pentru a asigura o repartiþie echitabilã a resurselor alimentare mondiale în raport cu
nevoile, þinînd seama de problemele care se pun atît þãrilor importatoare, cît ºi þãrilor
exportatoare de produse alimentare.
Articolul 26
1. Statele pãrþi vor recunoaºte oricãrui copil dreptul de a beneficia de securitate
socialã, inclusiv de asigurãri sociale, ºi vor lua mãsurile necesare pentru asigurarea
deplinei realizãri a acestui drept în conformitate cu legislaþia lor naþionalã.
2. Serviciile trebuie sã fie acordate cînd este cazul, þinîndu-se seama de resursele
ºi de situaþia copilului ºi a persoanelor responsabile de întreþinerea sa, ca ºi de orice alt
element aplicabil la solicitarea serviciilor fãcute pentru copil sau în numele sãu.
Articolul 27
1. Statele pãrþi recunosc dreptul oricãrui copil la un nivel de viaþã suficient pentru
dezvoltarea sa fizicã, mentalã, spiritualã, moralã ºi socialã.
2. Pãrinþilor ºi oricãror altor persoane care au în grijã un copil le revine în primul rînd
responsabilitatea de a asigura, în limita posibilitãþilor ºi a mijloacelor lor financiare,
condiþiile de viaþã necesare dezvoltãrii copilului.
3. Statele pãrþi, þinînd seama de condiþiile naþionale ºi în limita mijloacelor lor, vor
adopta mãsuri corespunzãtoare pentru a ajuta pãrinþii ºi alte persoane care au în grijã un
copil sã valorifice acest drept ºi vor oferi, în caz de nevoie, o asistenþã materialã ºi programe
de sprijin, în special în ceea ce priveºte alimentaþia, îmbrãcãmintea ºi locuinþa.
4. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile adecvate pentru a asigura recuperarea pensiei
alimentare a copilului de la pãrinþii sãi sau de la alte persoane care au rãspundere financiarã
faþã de el, indiferent dacã se aflã pe teritoriul lor sau în strãinãtate. În special în cazul în
Drepturile omului 393
care persoana care are rãspundere financiarã faþã de un copil trãieºte într-un alt stat
decît cel al copilului, statele pãrþi vor favoriza aderarea la acorduri internaþionale sau
încheierea de asemenea acorduri, precum ºi adoptarea oricãror alte angajamente
corespunzãtoare.
Articolul 13
Statele pãrþi se angajeazã sã ia toate mãsurile necesare pentru eliminarea discriminãrii
faþã de femei în alte domenii ale vieþii economice, sociale, în scopul de a asigura, pe
baza egalitãþii bãrbatului cu femeia, aceleaºi drepturi ºi, în special:
a) dreptul de prestaþii familiale;
b) dreptul la împrumuturi bancare, împrumuturi ipotecare ºi alte forme de credit
financiar;
c) dreptul de a participa la activitãþile recreative, sport ºi la toate aspectele vieþii
culturale.
Articolul 14
1. Statele pãrþi vor þine seama de problemele specifice ale femeilor din mediul rural ºi
de rolul important pe care aceste femei îl au în susþinerea materialã a familiilor lor, în
special prin munca lor în sectoarele nefinanciare ale economiei, ºi vor lua toate
mãsurile corespunzãtoare pentru a asigura aplicarea dispoziþiilor prezentei Convenþii
femeilor din zonele rurale.
2. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile adecvate pentru a elimina discriminarea faþã de
femei din zonele rurale, cu scopul de a asigura, pe baza egalitãþii între bãrbat ºi femeie,
participarea lor la dezvoltarea ruralã ºi la avantajele acestei dezvoltãri ºi, în special, le vor
asigura dreptul:
a) de a participa din plin la elaborarea ºi executarea planurilor de dezvoltare la toate
nivelurile;
b) de a avea acces la serviciile corespunzãtoare în domeniul sãnãtãþii, inclusiv la
informaþii, sfaturi ºi servicii în materie de planificare a familiei;
c) de a beneficia în mod direct de programele de securitate socialã;
d) de a beneficia de toate formele de pregãtire ºi educaþie, ºcolare ºi neºcolare, inclusiv
în materie de alfabetizare socialã, ºi de a putea sã beneficieze de toate serviciile publice de
informare ºi educare, în special pentru a creºte competenþa lor tehnicã;
e) de a organiza grupe de întrajutorare ºi cooperative pentru a le asigura aceleaºi
ºanse pe plan economic, indiferent cã este vorba de muncã salariatã sau de muncã
independentã;
f) de a participa la toate activitãþile publice;
g) de a avea acces la obþinerea de credite ºi împrumuturi agricole, precum ºi la
serviciile de comercializare ºi la tehnologii corespunzãtoare, ºi de a beneficia de un
tratament egal cu ocazia înfãptuirii reformelor agrare ºi a proiectelor de amenajãri rurale;
h) de a beneficia de condiþii de viaþã convenabile, în special în ceea ce priveºte
locuinþele, condiþiile sanitare, aprovizionare cu electricitate ºi apã, transporturi ºi comunicaþii.
Vezi, de asemenea:
Articolul 48 Familia
(1) Familia constituie elementul natural ºi fundamental al societãþii
ºi are dreptul la ocrotire din partea societãþii ºi a statului.
(2) Familia se întemeiazã pe cãsãtoria liber consimþitã între bãrbat ºi
femeie, pe egalitatea lor în drepturi ºi pe dreptul ºi îndatorirea pãrinþilor
de a asigura creºterea, educaþia ºi instruirea copiilor.
(3) Condiþiile de încheiere, de desfacere ºi de nulitate a cãsãtoriei
se stabilesc prin lege.
(4) Copiii sînt obligaþi sã aibã grijã de pãrinþi ºi sã le acorde ajutor.
Articolul 64. Exercitarea drepturilor pãrinteºti în cazul cînd pãrinþii locuiesc separat
(1) Pãrintele care locuieºte împreunã cu copilul nu are dreptul sã împiedice contactul
dintre copil ºi celãlalt pãrinte care locuieºte separat, cu excepþia cazurilor cînd
comportamentul acestuia din urmã este în detrimentul intereselor copilului sau prezintã
pericol pentru starea lui fizicã ºi psihicã.
(2) Pãrinþii au dreptul sã încheie un acord privind exercitarea drepturilor pãrinteºti de
cãtre pãrintele care locuieºte separat de copil. Litigiile apãrute se soluþioneazã de cãtre
autoritatea tutelarã, iar decizia acesteia poate fi atacatã în instanþa judecãtoreascã, care
va emite hotãrîrea respectivã.
Articolul 85. Scutirea soþului (fostului soþ) de obligaþia de întreþinere sau limitarea
în termen a acestei obligaþii
Instanþa judecãtoreascã este în drept sã-l elibereze pe unul dintre soþi (fostul soþ) de
Articolul 161. Obligaþiile de întreþinere ale copiilor ºi ale altor membri ai familiei
Articolul 15. Condiþiile de activitate ale persoanelor juridice ºi fizice care asigurã
Drepturile omului 403
realizarea drepturilor la reproducere
(1) Persoanele juridice ºi fizice care asigurã realizarea drepturilor la reproducere
îºi desfãºoarã activitatea în baza licenþelor eliberate de Camera de Licenþiere.
Articolul 16
1. Cu începere de la vîrsta nubilã, bãrbatul ºi femeia fãrã nici o restricþie în privinþa
rasei, cetãþeniei sau religiei, au dreptul sã se cãsãtoreascã ºi sã întemeieze o familie. Ei
au drepturi egale la încheierea cãsãtoriei, în decursul cãsãtoriei ºi la desfacerea ei.
2. Cãsãtoria nu poate fi încheiatã decît cu consimþãmîntul liber ºi deplin al viitorilor soþi.
3. Familia este elementul natural ºi fundamental al societãþii ºi are dreptul la ocrotire
din partea societãþii ºi a statului.
Articolul 10
Statele pãrþi la prezentul Pact recunosc cã:
1. O ocrotire ºi o asistenþã cît mai largã cu putinþã trebuie acordatã familiei,
elementul natural ºi fundamental al societãþii, în special pentru întemeierea sa ºi în rãstimpul
cît are responsabilitatea întreþinerii ºi educãrii copiilor care sunt în sarcina sa. Cãsãtoria
trebuie sã fie liber consimþitã de viitorii soþi.
2. O ocrotire specialã trebuie acordatã mamelor, într-o perioadã de timp rezonabilã,
înainte ºi dupã naºterea copiilor. Mamele salariate trebuie sã beneficieze în decursul
acestei perioade de un concediu plãtit sau de un concediu completat cu alocaþii de
securitate socialã adecvatã.
3. Mãsuri speciale de ocrotire ºi de asistenþã trebuie luate în favoarea tuturor
copiilor ºi adolescenþilor, fãrã nici o discriminare din motive de filiaþiune sau din alte
motive. Copiii ºi adolescenþii trebuie ocrotiþi împotriva exploatãrii economice ºi sociale.
Folosirea lor la lucrãri de naturã a dãuna moralitãþii sau sãnãtãþii, de a le pune viaþa în
primejdie sau de a dãuna dezvoltãrii lor normale trebuie sancþionatã prin lege.
Statele trebuie, de asemenea, sã stabileascã limite de vîrstã sub care folosirea
muncii salariate a copiilor va fi interzisã ºi sancþionatã prin lege.
Articolul 23
1. Familia este elementul natural ºi fundamental al societãþii ºi are drept la ocrotire din
406 Ghidul ziaristului
partea societãþii ºi a statului.
2. Dreptul de a se cãsãtori ºi de a întemeia o familie este recunoscut bãrbatului ºi
femeii, începînd de la vîrsta nubilã.
3. Nici o cãsãtorie nu va putea fi încheiatã fãrã consimþãmîntul liber ºi deplin al
viitorilor soþi.
4. Statele pãrþi la prezentul Pact vor lua mãsurile potrivite pentru a asigura egalitatea
în drepturi ºi rãspunderi a soþilor în privinþa cãsãtoriei, în timpul cãsãtoriei ºi atunci cînd ea
se desface. În cazul desfacerii, se vor lua mãsuri pentru a se asigura copiilor ocrotirea
necesarã.
Articolul 18
1. Statele pãrþi vor depune eforturi pentru asigurarea recunoaºterii principiului potrivit
cãruia ambii pãrinþi au o rãspundere comunã pentru creºterea ºi dezvoltarea copilului.
Rãspunderea pentru creºterea copilului ºi asigurarea dezvoltãrii sale le revine în primul
rînd pãrinþilor sau, dupã caz, reprezentanþilor sãi legali. Aceºtia trebuie sã se conducã înainte
de orice dupã interesul superior al copilului.
2. Pentru garantarea ºi promovarea drepturilor enunþate în prezenta Convenþie, statele
pãrþi vor acorda ajutor corespunzãtor pãrinþilor ºi reprezentanþilor legali ai copilului în
exercitarea rãspunderii care le revine de a creºte copilul ºi vor asigura crearea instituþiilor,
lãcaºelor ºi serviciilor însãrcinate sã vegheze la bunãstarea copiilor.
3. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru a asigura copiilor, ai
cãror pãrinþi muncesc, dreptul de a beneficia de serviciile ºi instituþiile de îngrijire a
copiilor pentru care ei îndeplinesc condiþiile cerute.
Articolul 1
În termenii prezentei Convenþii, expresia discriminare faþã de femei vizeazã orice
diferenþiere, excludere sau restricþie bazatã pe sex, care are drept efect sau scop sã
compromitã ori sã anihileze recunoaºterea, beneficiul ºi exercitarea de cãtre femei,
indiferent de starea lor matrimonialã, pe baza egalitãþii dintre bãrbat ºi femeie, a drepturilor
omului ºi libertãþilor fundamentale, în domeniile politic, economic, social, cultural ºi civil
sau în orice alt domeniu.
Articolul 2
Statele pãrþi condamnã discriminarea faþã de femei sub toate formele sale, convin sã
ducã prin toate mijloacele adecvate ºi fãrã întîrziere o politicã vizînd sã elimine discriminarea
faþã de femei ºi, în acest scop, se angajeazã:
a) sã înscrie în constituþia lor naþionalã sau în alte dispoziþii legislative corespunzãtoare
principiul egalitãþii bãrbaþilor ºi femeilor, în mãsura în care acest lucru nu a fost deja
efectuat, ºi sã asigure, pe cale legislativã sau pe alte cãi adecvate, aplicarea efectivã
a acestui principiu;
b) sã adopte mãsuri legislative ºi alte mãsuri corespunzãtoare, inclusiv sancþiuni în
caz de nevoie, care sã interzicã orice discriminare faþã de femei;
c) sã instituie o protecþie pe cale jurisdicþionalã a drepturilor femeilor pe bazã de
egalitate cu bãrbaþii ºi sã garanteze prin intermediul tribunalelor naþionale competente
ºi al altor instituþii publice protecþia efectivã a femeilor împotriva oricãrui act
discriminatoriu;
d) sã se abþinã de la orice act sau practicã discriminatorie faþã de femeie ºi sã asigure
ca autoritãþile ºi instituþiile publice sã se conformeze acestei obligaþii;
e) sã ia toate mãsurile corespunzãtoare pentru eliminarea discriminãrii faþã de
femei de cãtre o persoanã, o organizaþie sau o întreprindere oricare ar fi aceasta;
Drepturile omului 407
f) sã ia toate mãsurile corespunzãtoare, inclusiv prin dispoziþiile legislative, pentru modi-
ficarea sau abrogarea oricãrei legi, dispoziþii, cutume sau practici care constituie o
discriminare faþã de femei;
g) sã abroge toate dispoziþiile penale care constituie o discriminare faþã de femei.
Articolul 3
Statele pãrþi iau în toate domeniile - politic, social, economic ºi cultural - toate mãsurile
corespunzãtoare, inclusiv prin dispoziþii legislative, pentru a asigura deplina dezvoltare ºi
progresul femeilor, în scopul de a le garanta exercitarea ºi beneficiul drepturilor omului ºi
libertãþilor fundamentale, pe baza egalitãþii cu bãrbaþii.
Articolul 6
Statele pãrþi vor lua toate mãsurile adecvate, inclusiv pe plan legislativ, pentru
reprimarea sub toate formele existente a traficului de femei ºi a exploatãrii prostituãrii femeii.
Articolul 9
1. Statele pãrþi vor acorda femeilor drepturi egale cu cele ale bãrbaþilor în ceea ce
priveºte dobîndirea, schimbarea sau pãstrarea cetãþeniei. Ele vor garanta îndeosebi cã
nici cãsãtoria cu un strãin, nici schimbarea cetãþeniei soþului în timpul cãsãtoriei nu o vor
face apatridã ºi nici nu o vor obliga sã-ºi ia cetãþenia soþului.
2. Statele pãrþi vor acorda femeii drepturi egale cu cele ale bãrbatului în ceea ce
priveºte cetãþenia copiilor lor.
Protocolul nr. 7
Vezi, de asemenea:
Legea privind actele de stare civilã. nr. 100-XV din 26.04.2001 (Monitorul Oficial al
Republicii Moldova nr. 97-99 din 17.08.2001)
Legea privind drepturile copilului. nr. 3385-XIII din 15.12.1994 (Monitorul Oficial al
Republicii Moldova nr. 13 din 02.03.1995)
Compartimentele:
27. Protecþia familiei ºi a copiilor orfani;
28. Ocrotirea mamei, copiilor ºi a tinerilor;
29. Protecþia persoanelor handicapate
Articolul 112. Apãrarea drepturilor ºi intereselor legitime ale copiilor rãmaºi fãrã
ocrotire pãrinteascã
(1) Apãrarea drepturilor ºi intereselor legitime ale copiilor se pune pe seama autoritãþii
tutelare în cazurile de deces al pãrinþilor, de decãdere a lor din drepturile pãrinteºti, de
declarare a pãrinþilor ca fiind incapabili, de boalã sau absenþã îndelungatã, de eschivare
Articolul 152. Copiii care pot fi plasaþi în casele de copii de tip familial
(1) În casele de copii de tip familial pot fi plasaþi pentru întreþinere ºi educaþie copiii
orfani ºi copiii rãmaºi fãrã ocrotire pãrinteascã în vîrstã de pînã la 14 ani.
(2) Alegerea prealabilã a copiilor pentru casa de copii de tip familial se face de cãtre
pãrinþii educatori, cu concursul autoritãþii tutelare, þinîndu-se cont de cerinþele art.115 alin.(2).
(4) Copilul care a împlinit vîrsta de 10 ani poate fi plasat în casa de copii de tip familial
numai cu acordul acestuia.
Articolul 127. Concediile pentru salariaþii care au adoptat copii nou-nãscuþi sau i-
au luat sub tutelã
(1) Salariatului care a adoptat un copil nou-nãscut nemijlocit din maternitate sau l-a
luat sub tutelã i se acordã un concediu plãtit pe o perioadã ce începe din ziua adopþiei
(luãrii sub tutelã) ºi pînã la expirarea a 56 de zile calendaristice din ziua naºterii copilului
(în caz de adopþie a doi sau mai mulþi copii concomitent - 70 de zile calendaristice) ºi,
în baza unei cereri scrise, un concediu parþial plãtit pentru îngrijirea copilului pînã la
vîrsta de 3 ani. Indemnizaþiile pentru concediile menþionate se plãtesc din bugetul
asigurãrilor sociale de stat.
(2) Salariatului care a adoptat un copil nou-nãscut nemijlocit din maternitate sau l-a
luat sub tutelã i se acordã, în baza unei cereri scrise, un concediu suplimentar neplãtit
pentru îngrijirea copilului în vîrstã de la 3 la 6 ani, conform art.126.
Articolul 171/3. Încãlcarea regulilor înfierii, tutelei ºi curatelei copiilor rãmaºi fãrã
îngrijire pãrinteascã
Încãlcarea de cãtre persoanele cu funcþii de rãspundere din instituþiile de instruire,
curative, de asistenþã socialã ºi din alte instituþii similare a termenului de 5 zile pentru
comunicare autoritãþii tutelare despre copiii rãmaºi fãrã îngrijire pãrinteascã care pot fi
ulterior transmiºi spre adopþie sau sub tutelã (curatelã) pentru îngrijire ºi educare -
atrage dupã sine aplicarea unei amenzi în mãrime de la cinci la zece salarii minime.
Dosirea copilului de la adopþie sau de la instituirea tutelei (curatelei), precum ºi
prezentarea de date falsificate despre copiii rãmaºi fãrã îngrijire pãrinteascã de cãtre
persoanele oficiale de la casele (secþiile) de naºtere, instituþiile curative ºi profilactice sau
de alt gen, în care se educã ºi se întreþin copiii rãmaºi fãrã îngrijire pãrinteascã, -
atrag dupã sine aplicarea unei amenzi în mãrime de la trei la cinci salarii minime.
Articolul 15
1. Statele pãrþi recunosc egalitatea femeii cu bãrbatul în faþa legii.
2. Statele pãrþi recunosc femeia, în materie civilã, ca avînd o capacitate juridicã
identicã cu aceea a bãrbatului ºi aceleaºi posibilitãþi pentru a o exercita. Ele îi recunosc,
în special, drepturi egale în ceea ce priveºte încheierea de contracte ºi administrarea
bunurilor ºi îi vor acorda acelaºi tratament în toate fazele procedurii judiciare.
3. Statele pãrþi convin cã orice contract ºi orice act privat, de orice naturã, avînd un
efect juridic care vizeazã limitarea capacitãþii juridice a femeii, trebuie sã fie considerat ca
nul ºi neavenit.
4. Statele pãrþi vor acorda bãrbatului ºi femeii aceleaºi drepturi în ceea ce priveºte
legislaþia referitoare la dreptul persoanelor de a circula liber ºi de a-ºi alege reºedinþa ºi
domiciliul lor.
Articolul 24. Drepturile copiilor invalizi ºi copiilor cu handicap fizic sau mental
(1) Statul garanteazã copiilor invalizi ºi copiilor cu handicap fizic sau mental asistenþã
medicalã gratuitã, ajutor psihologic special instruire generalã ºi profesionalã, plasare în
cîmpul muncii potrivit capacitãþilor, resocializare pentru a se putea bucura de o viaþã
decentã în condiþii care sã le faciliteze participarea activã la viaþa socialã.
(2) Statul asigurã copiii invalizi cu pensii de invaliditate.
Articolul 255. Lucrãrile la care este interzisã utilizarea muncii persoanelor în vîrstã
de pînã la 18 ani
(1) Este interzisã utilizarea muncii persoanelor în vîrstã de pînã la 18 ani la lucrãrile
cu condiþii de muncã grele, vãtãmãtoare ºi/sau periculoase, la lucrãri subterane, precum
ºi la lucrãri care pot sã aducã prejudicii sãnãtãþii sau integritãþii morale a minorilor (jocurile
de noroc, lucrul în localurile de noapte, producerea, transportarea ºi comercializarea
bãuturilor alcoolice, a articolelor din tutun, a preparatelor narcotice ºi toxice). Nu se
admite ridicarea ºi transportarea manualã de cãtre minori a greutãþilor care depãºesc
normele maxime stabilite pentru ei.
Articolul 79. Aplicarea pedepsei mai blînde decît cea prevãzutã de lege
(4) Persoanelor care, la data sãvîrºirii infracþiunii, nu au atins vîrsta de 18 ani, pentru
comiterea infracþiunilor grave, deosebit de grave, excepþional de grave sau a recidivei de
infracþiuni, instanþa de judecatã le poate aplica o pedeapsã sub limita minimã prevãzutã de
legea penalã, dar constituind cel puþin jumãtate din minimul pedepsei prevãzute de
prezentul cod pentru infracþiunea sãvîrºitã.
Articolul 96. Amînarea executãrii pedepsei pentru femei gravide ºi femei care au
copii în vîrstã de pînã la 8 ani
(1) Femeilor condamnate gravide ºi celor care au copii în vîrstã de pînã la 8 ani, cu
excepþia celor condamnate la închisoare pe un termen mai mare de 5 ani pentru infracþiuni
grave, deosebit de grave ºi excepþional de grave împotriva persoanei, instanþa de judecatã
le poate amîna executarea pedepsei pînã la atingerea de cãtre copil a vîrstei de 8 ani.
(2) În cazul în care vreuna din persoanele condamnate, menþionate la alin.(1), a renunþat
la copil sau continuã sã se eschiveze de la educarea lui dupã avertismentul fãcut de
organul care exercitã controlul asupra comportamentului condamnatei faþã de care
executarea pedepsei a fost amînatã, instanþa de judecatã, la propunerea organului
nominalizat, poate sã anuleze amînarea executãrii pedepsei ºi sã trimitã condamnata
pentru executarea pedepsei la locul stabilit în hotãrîrea judecãtoreascã.
(3) La atingerea de cãtre copil a vîrstei de 8 ani, instanþa de judecatã:
a) libereazã condamnata de executarea pãrþii neexecutate a pedepsei;
b) înlocuieºte partea neexecutatã a pedepsei cu o pedeapsã mai blîndã;
c) trimite condamnata în instituþia corespunzãtoare pentru executarea pãrþii neex-
ecutate a pedepsei.
Articolul 358. Organizarea sau participarea activã la acþiuni de grup care tulburã
grav ordinea publicã ori implicarea minorilor în aceste acþiuni
(2) Antrenarea minorilor la acþiuni de grup care tulburã grav ordinea publicã, fiind
însoþite de neîndeplinirea vãditã a dispoziþiilor legale ale reprezentanþilor autoritãþilor
sau de împiedicarea activitãþii normale a transportului, sau de cauzarea de daune în
proporþii considerabile drepturilor ºi intereselor ocrotite de lege ale persoanelor fizice sau
juridice,
se pedepseºte cu amendã în mãrime de pînã la 500 unitãþi convenþionale sau cu
închisoare de pînã la 5 ani.
Articolul 170/4. Necomunicarea despre existenþa unui pericol pentru viaþa sau
sãnãtatea copilului
Necomunicarea autoritãþii tutelare de cãtre persoanele cu funcþii de rãspundere ºi de
cãtre alte persoane despre existenþa unui pericol pentru viaþa sau sãnãtatea copilului ori
despre încãlcarea drepturilor ºi intereselor lui legitime -
atrage dupã sine aplicarea unei amenzi în mãrime de la cinci la zece salarii minime.
Articolul 24
1. Orice copil, fãrã nici o discriminare întemeiatã pe rasã, culoare, sex, limbã,
religie, origine naþionalã sau socialã, avere sau naºtere, are dreptul din partea familiei
sale, a societãþii ºi a statului la mãsurile de ocrotire pe care le cere condiþia de minor.
2. Orice copil trebuie sã fie înregistrat dupã naºtere ºi sã aibã un nume.
3. Orice copil are dreptul de a dobîndi o cetãþenie.
Articolul 25
Orice cetãþean are dreptul ºi posibilitatea, fãrã nici una din discriminãrile la care se
referã articolul 2 ºi fãrã restricþii nerezonabile:
a) de a lua parte la conducerea treburilor publice, fie direct, fie prin intermediul unor
reprezentanþi liber aleºi;
b) de a alege ºi de a fi ales, în cadrul unor alegeri periodice, oneste, cu sufragiu
universal ºi egal ºi cu scrutin secret, asigurînd exprimarea liberã a voinþei alegãtorilor;
c) de a avea acces, în condiþii generale de egalitate, la funcþiunile publice din þara
sa.
Articolul 3
1. În toate deciziile care îi privesc pe copii, fie cã sunt luate de instituþii publice sau
private de ocrotire socialã, de cãtre tribunale, autoritãþi administrative sau de organe
legislative, interesele superioare ale copilului trebuie sã fie luate în considerare cu
prioritate.
2. Statele pãrþi se angajeazã sã asigure copilului protecþia ºi îngrijirile necesare
pentru bunãstarea sa, þinînd cont de drepturile ºi obligaþiile pãrinþilor sãi, ale tutorilor sãi,
ale altor persoane legal responsabile pentru el, ºi vor lua, în acest scop, toate mãsurile
legislative ºi administrative corespunzãtoare.
3. Statele pãrþi vor veghea ca funcþionarea instituþiilor, serviciilor ºi lãcaºelor care
au responsabilitãþi faþã de copii ºi asigurã protecþia lor sã fie conformã cu normele fixate
de cãtre autoritãþile competente, în special în domeniul securitãþii ºi sãnãtãþii, ºi în
ceea ce priveºte numãrul ºi competenþa personalului lor ca ºi în privinþa unui control
corespunzãtor.
Articolul 5
Statele pãrþi vor respecta responsabilitatea, dreptul ºi obligaþia pe care le au pãrinþii
Drepturile omului 439
sau, dupã caz, membrii familiei lãrgite sau a comunitãþii, conform cutumei locale, tutorii
sau alte persoane prin lege responsabile pentru copil, de a-i da acestuia, într-un mod
care sã corespundã dezvoltãrii capacitãþilor acestuia, orientarea ºi sfaturile corespunzãtoare
exercitãrii drepturilor pe care i le recunoaºte prezenta Convenþie.
Articolul 7
1. Copilul este înregistrat imediat dupã naºterea sa ºi are de la aceastã datã dreptul
la un nume, dreptul de a dobîndi o cetãþenie ºi, în mãsura posibilului, dreptul de a-ºi cunoaºte
pãrinþii ºi de a fi crescut de aceºtia.
2. Statele pãrþi vor veghea la aplicarea acestor drepturi conform legislaþiei lor
naþionale ºi obligaþiilor asumate potrivit instrumentelor internaþionale aplicabile în
materie, în mod deosebit în cazurile în care, în absenþa acestora, copilul s-ar gãsi în situaþia
de a fi apatrid.
Articolul 8
1. Statele pãrþi se angajeazã sã respecte dreptul copilului de a-ºi pãstra identitatea,
inclusiv cetãþenia, numele sãu ºi relaþiile familiale, astfel cum sunt recunoscute de lege,
fãrã amestec ilegal.
2. Dacã un copil este lipsit, în mod ilegal, de elementele constitutive ale identitãþii
sale sau de unele din acestea, statele pãrþi vor acorda asistenþa ºi protecþia
corespunzãtoare pentru ca identitatea sa sã fie restabilitã cît mai repede posibil.
Articolul 9
1. Statele pãrþi vor veghea ca nici un copil sã nu fie separat de pãrinþii sãi împotriva
voinþei lor, cu excepþia situaþiei în care autoritãþile competente decid, sub rezerva revizuirii
judiciare ºi în conformitate cu legile ºi procedurile aplicabile, cã aceastã separare este
necesarã, în interesul superior al copilului. O decizie în acest sens poate sã fie necesarã
în anumite cazuri particulare, de exemplu atunci cînd pãrinþii maltrateazã sau neglijeazã
copiii sau cînd pãrinþii trãiesc separat ºi cînd urmeazã sã se ia o hotãrîre cu privire la locul
de reºedinþã al copilului.
2. În toate cazurile prevãzute la paragraful 1 al prezentului articol, toate pãrþile
interesate trebuie sã aibã posibilitatea de a participa la dezbateri ºi de a-ºi face cunoscute
pãrerile lor.
3. Statele pãrþi vor respecta dreptul copilului, separat de cei doi pãrinþi ai sãi sau de
unul din ei, de a întreþine relaþii personale ºi contacte directe cu cei doi pãrinþi ai sãi, afarã
de cazul cã acest lucru este contrar interesului superior al copilului.
4. Cînd separarea rezultã din mãsuri luate de cãtre un stat parte, precum detenþia,
închisoarea, exilul, expulzarea sau moartea (înþelegîndu-se moartea indiferent de
cauzã, survenitã în timpul detenþiei) celor doi pãrinþi sau a unuia din ei, sau a copilului,
statul parte dã, la cererea pãrinþilor, a copilului sãu, dacã este cazul, a unui alt membru
al familiei informaþiile esenþiale asupra locului unde se gãsesc membrul sau membrii
familiei, afarã de cazul cã divulgarea acestor informaþii ar aduce prejudicii bunãstãrii
copilului. Statele pãrþi vor veghea, de asemenea, ca prezentarea unei astfel de cereri sã
nu antreneze prin ea însãºi consecinþe dãunãtoare persoana sau persoanele în
cauzã.
Articolul 10
1. În conformitate cu obligaþia ce revine statelor pãrþi potrivit paragrafului 1 al art. 9,
orice cerere fãcutã de un copil sau de cãtre pãrinþii sãi în vederea intrãrii într-un stat parte
sau pãrãsirii acestuia, în scopul reîntregirii familiei, va fi examinatã de statele pãrþi într-un
spirit pozitiv, cu umanism ºi operativitate. Statele pãrþi vor veghea, de asemenea, ca
prezentarea unei astfel de cereri sã nu antreneze consecinþe dãunãtoare pentru autorii
solicitãrii ºi membrii familiei lor.
2. Un copil ai cãrui pãrinþi au reºedinþa în state diferite are dreptul de a întreþine, în
afara unor situaþii excepþionale, relaþii personale ºi contacte directe, regulate cu ambii
Articolul 19
1. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile legislative, administrative, sociale ºi educative
corespunzãtoare pentru protejarea copilului împotriva oricãror forme de violenþã, vãtãmare
sau de abuz fizic sau mental, de abandon sau neglijenþã, de rele tratamente sau de
exploatare, inclusiv violenþa sexualã, în timpul cît se aflã în îngrijirea pãrinþilor sau a
unuia dintre ei, a reprezentantului sau reprezentanþilor sãi legali sau a oricãrei persoane
cãreia i-a fost încredinþat.
2. Aceste mãsuri de protecþie vor cuprinde, dupã cum se va conveni, proceduri eficiente
pentru stabilirea de programe sociale vizînd furnizarea de sprijin necesar copilului ºi
celor cãrora le-a fost încredinþat, precum ºi pentru alte forme de prevenire, ca ºi pentru
identificarea, raportarea, retrimiterea, anchetarea, tratarea ºi urmãrirea penalã pentru
cazurile de rele tratamente - descrise mai sus - aplicate copilului ºi vor cuprinde, de asemenea,
dupã cum se va stabili, proceduri de intervenþie judiciarã.
Articolul 20
1. Orice copil care este, temporar sau definitiv, lipsit de mediul sãu familial sau care,
în propriul sãu interes, nu poate fi lãsat în acest mediu, are dreptul la protecþie ºi la ajutor
special din partea statului.
2. Statele pãrþi vor prevedea pentru acest copil o ocrotire alternativã în conformitate
cu legislaþia lor naþionalã.
3. O astfel de ocrotire alternativã poate sã aibã, între altele, forma de plasament
familial, Kafala din legea islamicã, adopþiune sau, dacã este cazul, încredinþare într-o
instituþie corespunzãtoare pentru copii. În alegerea uneia din aceste soluþii este necesar
sã se þinã seama în mod corespunzãtor de necesitatea unei anumite continuitãþi în
educarea copilului, ca ºi de originea sa etnicã, religioasã, culturalã ºi lingvisticã.
Articolul 21
Statele pãrþi care acceptã ºi/sau autorizeazã adopþiunea, se vor asigura cã raþiunea
primordialã în materie este interesul superior al copilului ºi:
a) vor garanta cã adopþiunea unui copil va fi încuviinþatã doar de autoritãþile competente
care verificã, conform legii ºi procedurilor aplicabile ºi pe baza tuturor informaþiilor pertinente
ºi demne de încredere, cã adopþiunea poate sã aibã loc avînd în vedere situaþia copilului
în raport cu pãrinþii sãi, rudele ºi reprezentanþii legali ºi, dacã este cazul, cã persoanele
interesate ºi-au dat consimþãmîntul la adopþiune în cunoºtinþã de cauzã, pe baza tuturor
consultãrilor necesare;
b) vor recunoaºte cã adopþiunea în strãinãtate poate sã fie consideratã ca un alt
mijloc de a asigura îngrijirea necesarã copilului, dacã acesta nu poate fi încredinþat în þara
sa de origine unei familii de adopþie sau plasament, sau dacã nu poate fi îngrijit în mod
corespunzãtor;
c) se vor asigura cã, în cazul adopþiunii în strãinãtate, copilul va beneficia de garanþiile
ºi de normele echivalente acelora existente în cazul unei adopþiuni naþionale;
d) vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru a se asigura cã, în cazul adopþiunii în
strãinãtate, încredinþarea copilului nu se va traduce printr-un profit material necuvenit
persoanelor implicate în aceasta;
e) vor promova dupã caz obiectivele prezentului articol, încheind aranjamente ºi
acorduri bilaterale sau multilaterale ºi se vor strãdui, în acest cadru, sã asigure ca
încredinþarea copilului în strãinãtate sã fie efectuatã de cãtre autoritãþile sau organele
Articolul 22
1. Statele pãrþi vor lua mãsurile corespunzãtoare pentru a asigura ca un copil care
cautã sã obþinã statutul de refugiat sau care este considerat ca refugiat în virtutea regulilor
ºi procedurilor de drept internaþional sau naþional aplicabile, fie cã este singur fie însoþit de
mamã ºi tatã sau de orice altã persoanã, sã beneficieze de protecþie ºi asistenþã umanitarã
corespunzãtoare pentru a-i permite sã se bucure de drepturile pe care i le recunosc
prezenta Convenþie ºi celelalte instrumente internaþionale relative la drepturile omului sau
cu caracter umanitar, la care statele respective sunt pãrþi.
2. În acest scop, statele pãrþi vor coopera, dupã cum vor considera potrivit, la toate
eforturile fãcute de Organizaþia Naþiunilor Unite ºi alte organizaþii interguvernamentale sau
neguvernamentale competente care colaboreazã cu ONU, pentru a proteja ºi ajuta copilul
care se gãseºte în asemenea situaþii ºi pentru a descoperi pãrinþii sau alþi membri ai familiei
oricãrui copil refugiat, în vederea obþinerii informaþiilor necesare pentru reunificarea familiei
sale. În cazurile în care nici un pãrinte ºi nici alt membru al familiei nu poate fi gãsit, copilului
i se va acorda aceeaºi protecþie ca oricãrui alt copil care este permanent sau temporar lipsit
de mediul sãu familial, indiferent pentru care motiv, în conformitate cu prezenta Convenþie.
Articolul 24
1. Statele pãrþi recunosc dreptul copilului de a se bucura de cea mai bunã stare de
sãnãtate posibilã ºi de a beneficia de servicii medicale, de tratament ºi de recuperare.
Statele pãrþi se vor strãdui sã asigure ca nici un copil sã nu fie lipsit de dreptul de a avea
acces la aceste servicii de ocrotire a sãnãtãþii.
2. Statele pãrþi vor urmãri realizarea integralã a acestui drept ºi, în mod deosebit, vor
lua mãsurile corespunzãtoare pentru:
a) reducerea mortalitãþii în rîndul nou-nãscuþilor ºi al copiilor;
b) asigurarea pentru toþi copiii a necesarului de asistenþã medicalã ºi îngrijire a sãnãtãþii,
accentul fiind pus pe dezvoltarea mãsurilor primare de ocrotire a sãnãtãþii;
c) lupta contra maladiilor ºi malnutriþiei în cadrul mãsurilor primare de ocrotire a
sãnãtãþii, prin aplicarea tehnologiilor uºor de procurat ºi prin furnizarea de alimente bogat
nutritive ºi apã potabilã, þinînd seama de pericolele ºi riscurile de poluare a mediului natural;
d) asigurarea ocrotirii sãnãtãþii mamelor în perioada pre ºi postnatalã;
e) asigurarea ca toate grupurile societãþii, în mod deosebit pãrinþii ºi copii, sã fie
informate, sã aibã acces la educaþie ºi sã fie sprijinite în folosirea cunoºtinþelor de bazã cu
privire la sãnãtatea ºi alimentaþia copilului, avantajele alãptãrii, igienei ºi salubritãþii mediului
înconjurãtor ºi prevenirea accidentelor;
f) dezvoltarea mãsurilor de sãnãtate preventivã, de asistenþã a pãrinþilor, precum ºi
de educaþie ºi servicii de planificare familialã.
3. Statele pãrþi vor lua toate mãsurile eficiente corespunzãtoare în vederea abolirii
practicilor tradiþionale dãunãtoare sãnãtãþii copiilor.
4. Statele pãrþi se angajeazã sã promoveze ºi sã încurajeze cooperarea
internaþionalã în vederea asigurãrii progresive a realizãrii depline a dreptului recunoscut în
prezentul articol. În aceastã privinþã se va þine seama în mod deosebit de necesitãþile
þãrilor în curs de dezvoltare.
Articolul 25
Statele pãrþi recunosc copilului care a fost plasat de cãtre autoritatea competentã
pentru a primi îngrijiri, protecþie sau tratament fizic sau mental, dreptul la verificarea
periodicã a tratamentului respectiv ºi a oricãror alte elemente legate de plasarea sa.
Articolul 34
Statele pãrþi se angajeazã sã protejeze copilul contra oricãrei forme de exploatare
sexualã ºi de abuz sexual. În acest scop, statele pãrþi vor lua, în special, toate mãsurile
corespunzãtoare pe plan naþional, bilateral ºi multilateral, pentru a împiedica:
Articolul 35
Statele pãrþi vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pe plan naþional, bilateral ºi
multilateral pentru a împiedica rãpirea, vînzarea ºi traficul cu copii în orice scop ºi în orice
formã.
Articolul 4
Adopþiile vizate prin convenþie nu pot avea loc decît dacã autoritãþile competente
ale statului de origine:
a) au stabilit cã copilul este adoptabil;
b) au constatat, dupã luarea în considerare a posibilitãþilor plasamentului copilului
în statul sãu de origine, cã o adopþie internaþionalã corespunde interesului superior al
copilului;
c) s-au asigurat cã:
i) persoanele, instituþiile ºi autoritãþile al cãror consimþãmînt este cerut pentru adopþie
au primit sfaturile necesare ºi au fost corespunzãtor informate asupra consecinþelor
consimþãmîntului lor, în special asupra menþinerii sau ruperii, ca urmare a unei adopþii,
a legãturilor de drept între copil ºi familia sa de origine;
ii) ºi-au dat în mod liber consimþãmîntul în formele legale cerute ºi cã acest consimþãmînt
a fost dat sau constatat în scris;
iii) consimþãmintele nu au fost obþinute prin contraplatã sau contraprestaþie de orice
fel ºi cã nu au fost retrase; ºi
iv) consimþãmîntul mamei, dacã este cerut, nu a fost dat decît dupã naºterea copilului;
ºi
d) s-au asigurat, þinînd seamã de vîrsta ºi de maturitatea copilului, cã:
i) acesta s-a bucurat de sfaturi ºi a fost bine informat asupra consecinþelor adopþiei
ºi ale consimþãmîntului sãu la adopþie, dacã acesta este cerut;
ii) dorinþele ºi pãrerile copilului au fost luate în considerare;
iii) consimþãmîntul copilului la adopþie, cînd este cerut, s-a dat în mod liber, în formele
legal cerute ºi cã acest consimþãmînt a fost dat sau constatat în scris; ºi
iv) acest consimþãmînt nu a fost obþinut prin contraplatã sau contraprestaþie de orice
fel.
Articolul 5
Adopþiile vizate prin convenþie nu pot avea loc decît dacã autoritãþile competente
ale statului primitor:
a) au constatat cã viitorii pãrinþi adoptivi sunt corespunzãtori ºi apþi sã adopte;
b) s-au asigurat cã viitorii pãrinþi adoptivi s-au bucurat de sfaturile necesare; ºi
c) au constatat cã copilul este sau va fi autorizat sã intre ºi sã locuiascã permanent în
acest stat.
Articolul 17
Orice hotãrîre de încredinþare a unui copil unor viitori pãrinþi adoptivi nu se poate lua
în statul de origine decît:
a) dacã autoritatea centralã a acestui stat s-a asigurat de acordul viitorilor pãrinþi adoptivi;
b) dacã autoritatea centralã a statului primitor a încuviinþat aceastã hotãrîre, atunci
cînd legea acestui stat sau autoritatea centralã a statului de origine o cere;
Drepturile omului 443
c) dacã autoritãþile centrale ale celor douã state au încuviinþat ca procedura în vederea
adopþiei sã urmeze mai departe; ºi
d) dacã s-a constatat, conform art. 5, cã viitorii pãrinþi adoptivi sunt calificaþi ºi apþi sã
adopte ºi cã copilul este sau va fi autorizat sã intre ºi sã locuiascã permanent în statul
primitor.
Articolul 7
Dreptul copiilor ºi tinerilor la protecþie
În vederea asigurãrii exercitãrii efective a dreptului copiilor ºi tinerilor la protecþie,
pãrþile se angajeazã:
1. sã fixeze la 15 ani vîrsta minimã de angajare, derogãri fiind totuºi admise pentru
copiii angajaþi în munci uºoare determinate care nu riscã sã aducã atingere sãnãtãþii,
moralitãþii sau educaþiei acestora;
2. sã fixeze la 18 ani vîrsta minimã de angajare pentru anumite ocupaþii determinate,
considerate periculoase sau insalubre;
3. sã interzicã angajarea copiilor, care sînt încã supuºi învãþãmîntului obligatoriu,
într-o muncã care îi priveazã de beneficiul deplin al acestei instrucþii.
4. sã limiteze durata timpului de muncã a lucrãtorilor sub 18 ani pentru ca aceasta sã
corespundã exigenþelor dezvoltãrii lor ºi mai ales nevoilor lor de formare profesionalã;
5. sã recunoascã dreptul tinerilor lucrãtori ºi ucenici la o salarizare echitabilã sau
la o alocaþie corespunzãtoare;
6. sã prevadã ca orele pe care tinerii le consacrã formãrii profesionale pe durata
timpului normal de muncã cu consimþãmîntul patronului sã fie considerate ca fiind incluse
în ziua de muncã;
7. sã fixeze la cel puþin 4 sãptãmîni durata concediilor anuale plãtite lucrãtorilor sub
18 ani;
8. sã interzicã angajarea lucrãtorilor sub 18 ani în munci de noapte cu excepþia anumitor
locuri de muncã determinate prin legislaþia sau reglementarea naþionalã;
9. sã prevadã ca lucrãtorii sub 18 ani angajaþi în locuri de muncã determinate prin
legislaþia sau reglementarea naþionalã sã fie supuºi unui control medical periodic;
10. sã asigure o protecþie socialã împotriva riscurilor fizice ºi morale la care copiii ºi
tinerii sînt expuºi ºi în special împotriva celor care rezultã de o manierã directã sau indirectã
din munca lor.
Articolul 8
Dreptul lucrãtoarelor la protecþia maternitãþii
În vederea asigurãrii exercitãrii efective a dreptului lucrãtoarelor la protecþia maternitãþii,
pãrþile se angajeazã:
1. sã asigure lucrãtoarelor, înainte ºi dupã naºtere, un repaus cu o duratã totalã de cel
puþin 14 sãptãmîni fie prin concediu plãtit, fie prin prestaþii adecvate de securitate socialã
sau prin fonduri publice;
2. sã considere ilegal ca un patron sã anunþe concedierea unei femei în perioada
cuprinsã între momentul în care a notificat starea de gravitate ºi încheierea concediului
sãu de maternitate, sau la o datã la care termenul de preaviz expirã în cursul acestei perioade;
3. sã asigure mamelor care îºi alãpteazã copiii pauze suficiente în acest scop;
4. sã reglementeze munca de noapte a femeilor însãrcinate, a femeilor care au
nãscut recent sau a celor care îºi alapteazã copiii;
5. sã interzicã angajarea femeilor însãrcinate, a femeilor care au nãscut recent sau a
celor care îºi alapteazã copiii în munci subterane în mine ºi în orice alte munci cu caracter
periculos, insalubru sau greu ºi sã ia mãsuri corespunzãtoare pentru protejarea drepturilor
acestor femei în materie de angajare.
5. Prevenirea
i. Sensibilizare ºi informare
ii. Educaþie
iii. Instruirea
19. Organizarea unor instruiri specifice destinate personalului social, medical, didactic,
diplomatic, consular, judiciar, vamal sau de poliþie pentru ca acesta sã poatã realiza
identificarea cazurilor de trafic de persoane în scopul exploatãrii sexuale ºi sã poatã
întreprinde mãsurile necesare.
20. Introducerea ºi/sau dezvoltarea unor programe de instruire a personalului din cadrul
poliþiei pentru a permite acestuia sã câºtige competenþe specializate în acest domeniu.
21. În special, stabilirea unor programe specifice de instruire ºi de schimburi de experienþã
pentru a se îmbunãtãþi cooperarea între poliþie ºi ONG-urile specializate în protejarea
victimelor.
22. În egalã mãsurã, stabilirea unor programe de instruire pentru funcþionarii birourilor
de migraþie ºi pentru poliþiºtii de frontierã astfel încât aceºtia sã poatã participa la activitatea
de prevenire, asigurându-se ca persoanele care cãlãtoresc în strãinãtate, mai ales când
este vorba despre minori(e) însoþiþi(te) de pãrinþi sau tutori sã nu fie implicate în traficul de
persoane.
i. Acþiunea în justiþie
28. Pentru victimele traficului de persoane, în special pentru copii ºi pentru martori,
instaurarea, unde este posibil, a unor condiþii speciale de recepþie ºi audiþie (audio sau
video pentru înaintarea ºi depunerea plângerilor, vizându-se protejarea vieþii lor private,
demnitãþii lor ºi diminuarea numãrului de proceduri oficiale ºi a efectelor lor traumatizante.
29. Prevenirea, dacã sunt necesare, în special în prezenþa reþelelor criminale, a mãsurilor
de protecþie a victimelor, a martorilor ºi a familiei lor pentru evitarea actelor de intimidare ºi
a represaliilor.
30. Realizarea unei protecþii a victimelor care sã ofere mijloace eficace de luptã împotriva
intimidãrii ºi împotriva ameninþãrilor reale la securitatea fizicã a victimelor ºi a familiei lor,
atât în þara de origine cât ºi în þara de destinaþie.
31. În caz de nevoie, prevederea în þara de origine a protecþiei familiei victimelor atunci
când acestea se angajeazã în proceduri judiciare în þara de destinaþie.
26. Familia;
27. Protecþia familiei ºi a copiilor orfani;
28. Ocrotirea mamei, copiilor ºi a tinirelor;
29. Protecþia persoanelor handicapate.
Articolul 23
1. Statele pãrþi recunosc copilului handicapat mental sau fizic cã trebuie sã se bucure
de o viaþã plinã ºi decentã, în condiþii care sã îi garanteze demnitatea, sã îi promoveze
autonomia ºi sã îi faciliteze participarea activã la viaþa colectivitãþii.
2. Statele pãrþi recunosc dreptul copilului handicapat de a beneficia de îngrijiri
speciale ºi încurajeazã ºi asigurã, în mãsura resurselor disponibile, la cerere, copiilor
handicapaþi care îndeplinesc condiþiile prevãzute ºi celor care îi au în grijã, un ajutor
adaptat situaþiei copilului ºi situaþiei pãrinþilor sau a celor care îl îngrijesc.
3. Recunoscînd nevoile speciale ale copilului handicapat, ajutorul furnizat conform
paragrafului 2 al prezentului articol va fi gratuit de fiecare datã cînd este posibil, þinînd cont
de resursele financiare ale pãrinþilor copilului sau ale acelora care îl îngrijesc ºi va fi astfel
conceput încît copilul handicapat sã aibã efectiv acces la educaþie, la formare, la servicii
de îngrijire a sãnãtãþii, la servicii de recuperare, la pregãtire pentru angajare în muncã
ºi la mijloace de recreere, de o manierã corespunzãtoare care sã conducã la o integrare
socialã ºi o dezvoltare individualã cît se poate de complete, incluzînd dezvoltarea sa culturalã
ºi spiritualã.
4. În spiritul cooperãrii internaþionale, statele pãrþi vor promova schimbul de informaþii
corespunzãtoare în domeniul profilactic al sãnãtãþii, tratamentului medical, psihologic ºi
funcþional al copiilor handicapaþi, inclusiv difuzarea de informaþii privind metode de
recuperare, servicii de educare ºi formare profesionalã, ca ºi accesul la aceste date, în
scopul de a permite statelor pãrþi sã-ºi amelioreze capacitãþile ºi competenþele ºi sã-ºi
lãrgeascã experienþa în aceste domenii. În aceastã privinþã se va þine seama în mod
458 Ghidul ziaristului
deosebit de necesitãþile þãrilor în curs de dezvoltare.
Articolul 15
Dreptul persoanelor handicapate la autonomie, la integrare socialã ºi la participare în
viaþa comunitãþii
În vederea garantãrii exercitãrii efective de cãtre persoanele handicapate, indiferent
de vîrstã, de natura ºi de originea handicapului lor, a dreptului la autonomie, la integrare
socialã ºi la participare în viaþa comunitãþii, pãrþile se angajeazã, în special:
1. sã ia mãsurile necesare pentru a furniza persoanelor handicapate o orientare, o
educaþie ºi o formare profesionalã în cadrul schemelor generale ori de cîte ori este posibil
sau, dacã nu este posibil, prin intermediul instituþiei specializate publice sau private;
2. sã favorizeze accesul la angajare al acestor persoane, prin orice mãsurã susceptibilã
de a încuraja patronii sã angajeze ºi sã menþinã în activitate persoane handicapate în
mediul obiºnuit de muncã ºi sã adapteze condiþiile de muncã la nevoile acestor persoane
sau, atunci cînd datoritã handicapului acest lucru nu este posibil, prin organizarea sau
crearea de locuri de muncã protejate în funcþie de gradul de invaliditate. Aceste mãsuri
pot justifica, dacã este cazul, recurgerea la servicii specializate de plasare ºi de însoþire;
3. sã favorizeze deplina lot integrare ºi participare la viaþa socialã, în special prin
mãsuri, inclusiv ajutoare tehnice, care vizeazã depãºirea dificultãþilor lor de comunicare ºi
mobilitate ºi care sã le permitã accesul la mijloacele de transport, la locuinþã, la activitãþi
culturale ºi la petrecerea timpului liber.
I. Politicã generalã
1. Principii
O politicã coerentã ºi globalã în favoarea persoanelor handicapate sau susceptibile de
a deveni handicapate ar trebui sã vizeze:
- prevenirea sau eliminarea handicapul, împiedicarea agravãrii sale ºi atenuarea
consecinþelor lui;
- garantarea participãrii lor depline ºi active la viaþa în societate;
- ajutorul necesar pentru a duce o viaþã independentã, conform propriilor lor dorinþe.
Acesta este un proces continuu ºi dinamic de adaptare reciprocã care face sã intre în
joc pe de o parte, persoanele handicapate cu propriile lor dorinþe, alegeri ºi capacitãþi, fapt
care trebuie dezvoltat la maximum ºi, pe de altã parte, societatea, care trebuie sã fie solidarã
atunci când întreprinde mãsuri specifice ºi oportune pentru realizarea egalitãþii ºanselor.
2. Directive generale
Pentru a implementa aceastã politicã Statele ar trebui sã întreprindã urmãtoarele mãsuri:
- garantarea dreptului persoanelor handicapate la o viaþã autonomã ºi la reintegrare în
societate, ºi recunoaºterea datoriei societãþii de a asigura acest drept;
- recunoaºterea necesitãþii unei intervenþii precoce;
- prevenirea apariþiei ºi agravãrii unei deficienþe, unei incapacitãþi sau unui handicap,
suprimarea ori atenuarea efectelor lor, ºi evitarea apariþiei suprahandicapurilor, cum ar fi
tulburãrile afective ºi psihologice;
- stabilirea, în colaborare cu persoana handicapatã ºi familia sa a unui program de
readaptare ca proces global, continuu ºi personalizat al prestãrilor, proces care debuteazã
din momentul apariþiei deficienþei ºi care, în fazele succesive, ajunge pânã la integrarea
profesionalã ºi socialã, ºi care evitã necesitatea îngrijirilor permanente;
Drepturile omului 459
- asigurarea aplicãrii acestor programe faþã de toate persoanele cu handicap care au
nevoie de ele;
- obþinerea unui profit optimal din readaptare, de fiecare datã când aceasta este posibil,
în instituþiile prevãzute pentru toatã populaþia, ºi, dacã este nevoie, în serviciile specializate;
- eliminarea, în mãsura posibilitãþii, a tuturor obstacolelor în mediul ambiant ºi în soci-
etate, ºi acordarea posibilitãþii pentru persoanele handicapate de a se bucura de un rol
integru;
- asigurarea accesului persoanelor handicapate la o educaþie generalã sau specializatã
dupã nevoile lor;
- asigurarea unei vieþi demne prin prestãri economice ºi servicii sociale convienabile
pentru persoanele handicapate;
- asigurarea accesului la activitãþi de odihnã ºi activitãþi culturale;
- asocierea publicului, profesioniºtilor, partenerilor sociali ºi familiei persoanei handica-
pate la eforturile ei;
- promovarea studierii prevenirii incapacitãþii, readaptarea la alte domenii referitoare la
persoanele cu handicap;
- asigurarea unei cooperãri strânse ºi timpurii între serviciile ºi autoritãþile responsabile
de sãnãtate, educaþie, instruire profesionalã, angajare, protecþie socialã ºi alte servicii ºi
autoritãþi pertinente, ºi stabilirea legãturilor ºi mecanismelor de coordonare între organisme,
administraþii, autoritãþi regionale ºi locale, familii ºi organizaþii benevole interesate în integrarea
persoanelor handicapate;
- ameliorarea informãrii persoanelor responsabile de politicile în materia datã, a cãror
decizii referitoare la mediul fizic ºi social se repercuteazã asupra calitãþii vieþii persoanelor
handicapate;
- încurajarea difuzãrii cât mai largi a informaþiilor despre drepturilor persoanelor handi-
capate ºi despre serviciile puse la dispoziþia lor;
- asigurarea participãrii depline ºi active a persoanelor handicapate ºi a asociaþiilor lor
la promovarea intereselor lor;
- punerea în aplicare a procesului de evaluare continuã a mãsurilor întreprinse în do-
meniul readaptãrii.
II. Informare
1. Informare
1.1. Ar fi bine de fondat, la nivel naþional ºi regional, mecanisme, structuri ºi instituþii
competente sã rãspundã necesitãþilor de informare asupra tuturor aspectelor handicapului,
readaptãrii ºi integrãrii în societate.
1.2. Sunt necesare programe de informare asupra complexitãþii problemelor persoanelor
handicapate ºi asupra numãrului mare de servicii ºi organizaþii care se ocupã de diferite
aspecte ale problemelor lor, þinând cont de necesitatea unui schimb de atitudini din partea
tuturor partenerilor sociali, prin intermediul unui proces de informare continuu, consecvent
ºi permanent.
1.3. Ar trebui furnizate informaþii urmãtoarelor grupuri-þintã:
4. Dreptul la apãrare;
31. Dreptul persoanei vãtãmate de o autoritate publicã.
4. Dreptul la apãrare;
31. Dreptul persoanei vãtãmate de o autoritate publicã.
Articolul 30
Nici o prevedere a prezentei Declaratii nu poate fi interpretata ca implicind pentru un
stat, un grup sau persoana dreptul de a se deda la vreo activitate sau de a savirsi vreun
act care sa conduca la desfiintarea drepturilor si libertatilor enuntate in prezenta Declaratie.
4. Dreptul la apãrare;
30. Dreptul la petiþionare;
31. Dreptul persoanei vãtãmate de o autoritate publicã.
Instrumente naþionale
Codul apelor nr.1532-XII din 22.06.93 (Monitor nr.10/287 din 30.10.1993) // pag. 267.
Codul civil nr.1107-XV din 06.06.2002 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.82-
86 din 22.06.2002) // pag. 40,55,97,116,164,221,240,259,343,375,405,435,457,472.
Codul electoral nr.1381-XIII din 21.11.97 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.81
din 08.12.1997) // pag. 154,288,314.
Codul fiscal nr.1163-XIII din 24.04.97 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.62 din
18.09.1997; Codul fiscal (titlul I, II, III, IV, VI) a fost republicat în Monitorul Oficial al Republicii
Moldova nr.102-103 din 23.08.2001)
Codul muncii nr.154-XV din 28.03.2003 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.159-
162 din 29.07.2003) // pag. 34,64,104,189,238,255,305,323,332,352,359,389,415,
426,464.
Codul penal nr.985-XV din 18.04.2002 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.128-
129 din 13.09.2002 din 12.08.1994) // pag. 36,50,67,95,110,120,127,137,160,
217,257,273,293,315,321,342,354,370,404,417,430,456.
Legea culturii nr.413-XIV din 27.05.99 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.83-
86 din 05.08.1999) // pag. 156,174,428.
Legea cu privire la apa potabilã nr.272-XIV din 10.02.99 (Monitorul Oficial al Republicii
Moldova nr.39-41 din 22.04.1999)
Legea cu privire la activitatea de raþionalizare nr.138-XV din 10.05.2001 (Monitorul
Oficial al Republicii Moldova nr.81-83/608 din 20.07.2001)
Legea cu privire la profilaxia maladiei SIDA nr.1460-XII din 25.05.93 (Monitor nr.7/
214 din 30.07.1993)
Legea despre culte nr.979-XII din 24.03.92 (Monitor nr.3/70 din 30.03.1992)
// pag. 133,154,188,239,320.
Legea poºtei nr.463-XIII din 18.05.95 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.65-
66 din 24.11.1995) // pag. 35,124.
Legea presei nr.243-XIII din 26.10.94 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.2 din
12.01.1995) // pag. 141,314.
Legea privatizãrii fondului de locuinþe nr.1324-XII din 10.03.93 (Monitor nr.5/126 din
30.05.1993)
Legea privind alocaþiile sociale de stat pentru unele categorii de cetãþeni nr.499-
XIV din 14.07.99 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.106-108 din 30.09.1999)
// pag. 389.
Legea privind asigurarea sanitaro-epidemiologicã a populaþiei nr.1513-XII din
16.06.93 (Monitor nr.9/256 din 30.09.1993) // pag. 251.
Legea privind cantinele de ajutor social nr.81-XV din 28.02.2003 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.67-69 din 11.04.2003)
Legea privind donarea de sînge nr.1458-XII din 25.05.93 (Monitor nr.7/212 din
30.07.1993)
Legea privind fondul ariilor naturale protejate de stat nr.1538-XIII din 25.02.98
(Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.66-68/442 din 16.07.1998) // pag. 269.
Legea privind finanþele publice locale nr.397-XV din 16.10.2003 (Monitorul Oficial al
Republicii Moldova nr.248-253 din 19.12.2003)
Legea privind modul de reparare a prejudiciului cauzat prin acþiunile ilicite ale
organelor de urmãrire penalã, ale procuraturii ºi ale instanþelor judecãtoreºti nr.1545-
XIII din 25.02.98 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova nr.50-51 din 04.06.1998)
// pag. 469.
Legea privind ocrotirea monumentelor nr.1530-XII din 22.06.93 (Monitor nr.1/3 din
30.01.1994) // pag. 185.
Legea privind organele securitãþii statului nr.619-XIII din 31.10.95 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.10-11 din 13.02.1997) // pag. 211.
Legea privind protecþia aerului atmosferic nr.1422-XIII din 17.12.97 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.44-46 din 21.05.1998) // pag. 268.
Legea privind protecþia soiurilor de plante nr.915-XIII din 11.07.96 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.77 din 28.11.1996)
Legea privind statutul municipiului Chiºinãu nr.431-XIII din 19.04.95 (Monitorul Oficial
al Republicii Moldova nr.31-32/340 din 09.06.1995)
Legea regnului animal nr.439-XIII din 27.04.95 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova
nr.62-63 din 09.11.1995) // pag. 270.
Instrumente internaþionale
Instrumente regionale
Act document eliberat, de regulã de o autoritate de stat, prin care se atestã un fapt, o
obligaþie, o identitate a cuiva (ex.: act de stare civilã, act de studii, act normativ, lege, dispoziþie
etc. cu caracter obligatoriu).
Act procedural document prin care se consemneazã orice acþiune procesualã
(ordonanþã, proces-verbal, rechizitoriu, încheiere, sentinþã, decizie, hotãrîre etc.).
Acþiune în justiþie mijloc legal în temeiul cãruia se poate aduce înaintea justiþiei
conflictul de drept nãscut din încãlcarea unei norme. Prin ea se solicitã instanþei judecãtoreºti
constatarea sau realizarea unui drept. În materie de drept civil ea este concretizatã în cererea
de chemare în judecatã, iar în materie de drept penal, de regulã, plîngerea.
Acuzare învinuire, acuzaþie, acþiune prin care se învinuieºte o persoanã de a fi sãvîrºit
un delict, o faptã ce contravine legii; persoana care susþine învinuirea într-un proces.
Acuzat inculpat, învinuit, persoanã învinuitã de comiterea unei încãlcãri de drept sau
a unei fapte, care contravine legii ºi contra cãreia s-a înaintat o acþiune în justiþie.
Acuzator persoanã care acuzã în procesul penal; dovedirea vinovãþiei revine acuzãrii,
adicã procurorului.
Amendã sancþiune în bani care se aplicã pentru neexecutarea unor obligaþii ori în
cazul sãvîrºirii unor infracþiuni; amendã administrativã, judiciarã, contravenþionalã, fiscalã,
civilã sau penalã.
Arest deþinerea sub pazã legalã a unei persoane private de libertate în urma comiterii
unei infracþiuni sau realizarea unor cercetãri judiciare, în temeiul unui mandat de arestare
emis de cãtre judecatã.
Apãrare activitate procesualã efectuatã de partea apãrãrii în scopul combaterii, în tot
sau în parte, a învinuirii ori al a atenuãrii pedepsei, apãrãrii drepturilor ºi intereselor
persoanelor bãnuite sau învinuite de sãvîrºirea unei fapte ilegale.
Apel cale de atac împotriva unei hotãrîri judecãtoreºti, spre a obþine anularea ei de
cãtre o instanþã judiciarã superioarã.
Amiabil (ã) soluþionarea unor litigii sau conflicte pe cale paºnicã, cu bunã voinþã ºi
fãrã instrucþiuni judiciare sau proceduri juridice.
Amnistie act al puterii de stat prin care se înlãturã rãspunderea penalã a unui
condamnat pentru infracþiunea sãvîrºitã; înlãturarea efectelor sentinþei.
Apãrãtor persoanã care apãrã sau sprijinã pe cineva; persoanã care are calificarea
profesionalã ºi cunoºtinþele de specialitate ºi care are dreptul sã acorde asistenþã juridicã
sau sã reprezinte pãrþile într-un proces. De regulã apãrãtorul este un avocat.
Arbitraj soluþionarea unui litigiu de cãtre unul sau mai mulþi terþi aleºi sau acceptat în
calitate de arbitri.
Asistenþã juridicã activitatea pe care o desfãºoarã apãrãtorul în exercitarea atribuþiilor
sale, pentru apãrarea drepturilor unei persoane fizice sau juridice în faþa justiþiei; o formã de
realizare a dreptului la apãrare.
Atentat faptã îndreptatã contra vieþii ºi integritãþii corporale a unei persoane; infracþiune
sãvîrºitã împotriva ordinii.
Audiere publicã mijloc procedural prin care pãrþile la proces depun mãrturii în faþa
curþii, condiþie de desfãºurare a procesului judecãtoresc, care presupune participarea
publicului la audieri.
Avocat persoanã calificatã pentru a acorda asistenþã juridicã în faþa instanþelor de
Drepturile omului 493
judecatã.
Avocat parlamentar persoanã numitã în funcþie de Parlamentul Republicii Moldova
pe o duratã de cinci ani în scopul de a apãra drepturile si libertãþile fundamentale ale omului.
Cale de atac mijloc juridic procesual pus la dispoziþia pãrþilor interesate într-un proces
judiciar, prin care se creeazã posibilitatea verificãrii legalitãþii ºi temeiniciei hotãrîrilor
judecãtoreºti ºi înlãturarea eventualelor greºeli juridice.
Capacitate aptitudinea unei persoane de a avea sau de a dobîndi anumite drepturi ºi
de a-ºi asuma anumite obligaþii.
Capacitate civilã aptitudinea unei persoane de a avea drepturi ºi obligaþii în viaþa
socialã. În Republica Moldova capacitatea civilã survine odatã cu momentul naºterii.
Capacitate electoralã exercitarea dreptului de vot; dreptul de a vota aparþine tuturor
cetãþenilor, cu excepþiile stabilite de lege. În Republica Moldova capacitatea electoralã survine
de la vîrsta de 18 ani.
Capacitate penalã aptitudinea unei persoane de a rãspunde penal pentru infracþiunea
desãvîrºitã. În Republica Moldova nu au capacitate penalã minorii pînã la vîrsta de 14 ani ºi
persoane bolnave mintal (iresponsabili).
Cauzã penalã proces penal desfãºurat de organul de urmãrire penalã ºi de instanþa
judecãtoreascã într-un caz concret referitor la una sau mai multe infracþiuni sãvîrºite sau
presupus sãvîrºite.
Cazier juridic fiºã de evidenþã în care se consemneazã antecedentele penale ale
unei persoane.
Cerere individualã plîngere depusã la Curtea Europeanã a Drepturilor Omului, de
cãtre o persoanã fizicã împotriva unui Stat membru al Consiliului Europei, prin care se
pretinde încãlcarea unui drept stipulat în Convenþia Europeanã a Drepturilor Omului.
Citaþie act procedural cu caracter obligatoriu, prin care o persoanã este chematã în
faþa unui organ judiciar sau de urmãrire penalã, în cursul unui proces.
Clauzã prevedere sau stipulaþie cuprinsã într-un act juridic. Clauza contractualã se
stabileºte în contract prin acordul de voinþã a pãrþilor.
Compensare despãgubire, înlocuirea unei pierderi morale sau materiale cu valoarea
echivalentã; acoperirea în naturã sau prin echivalent bãnesc a prejudiciului cauzat unei
persoane.
Condamnare obligaþie, sentinþã rostitã de un judecãtor împotriva unei persoane;
aplicare a unei pedepse.
Condamnat persoanã pedepsitã printr-o hotãrîre judecãtoreascã.
Contestaþie plîngere îndreptatã de partea nemulþumitã într-un proces judiciar, împotriva
unei hotãrîri judecãtoreºti pronunþate de organul judiciar; contestarea unei hotãrîri emise de
un organ administrativ superior.
Cod ansamblul unor norme de conduitã; act legislativ care cuprinde într-un sistem
unitar norme dintr-o ramurã a dreptului (ex. Codul penal, Codul de procedurã penalã, Codul
civil, Codul de procedurã civilã, Codul familiei, etc.).
Constituþie lege fundamentalã a unui stat, care cuprinde principiile de bazã, regulile
Ilicit contrar legii, care încalcã fie anumite dispoziþii legale, fie alte reguli de conduitã
pe care legea le declarã obligatorii.
Imixtiune amestec nejustificat ºi nedorit al unei persoane sau al unui grup de persoane
în treburile, afacerile, activitãþile unei alte persoane, firme, organizaþii.
Infracþiune de audienþã faptã penalã sãvîrºitã în cursul ºedinþei de judecatã.
Infractor persoanã care a sãvîrºit o infracþiune, ori care a participat la comiterea ei ca
autor, instigator sau complice,
Infracþiune faptã care prezintã pericol social sãvîrºit cu vinovãþie ºi sancþionatã de
legea penalã.
Infracþiune flagrantã infracþiune descoperitã în momentul sãvîrºirii sau imediat dupã
sãvîrºirea ei.
Instanþa de apel instanþã care judecã apelul declarat împotriva hotãrîrilor judecãtoreºti
nedefinitive (curþile de apel).
Instanþa de recurs instanþã care judecã recursul declarat împotriva hotãrîrilor
judecãtoreºti adoptate.
Instanþã judecãtoreascã orice instanþã, parte componentã a sistemului judecãtoresc,
care judecã cauza penalã în prima instanþã, în ordine de apel sau de recurs, ori pe cãile
extraordinare de atac, precum ºi care soluþioneazã plîngeri împotriva acþiunilor ºi actelor
organelor de urmãrire penalã ºi ale organelor de executare a hotãrîrilor judecãtoreºti ºi
sancþioneazã efectuarea unor acþiuni procedurale.
Integrare mutualã acþiunea de a integra în mod reciproc ºi simultan.
Interzicerea unor drepturi pedeapsã complimentarã care constã în interzicerea unui
sau unora din urmãtoarele drepturi: dreptul de a alege ºi de a fi ales în autoritãþile publice
sau în funcþii elective publice; dreptul de a ocupa o funcþie implicînd exerciþiul autoritãþii de
stat; dreptul de a ocupa o funcþie sau a exercita o profesie de natura aceleia de care s-a
folosit condamnatul pentru sãvîrºirea infracþiunii; drepturile pãrinteºti; drepturile de a fi tutore
sau curator.
Încheiere hotãrîre adoptatã de cãtre instanþa de judecatã pînã la darea sentinþei sau
deciziei.
Învinuire acþiunea de a învinui, învinovãþire, acuzare.
Legalitate faptul de a fi legal, principiu potrivit cãruia orice persoanã fizicã sau juridicã
este obligatã sã respecte legile.
Lege act normativ adoptat de organul legislativ a statului (parlament), care cuprinde
norme generale de conduitã pentru întreaga societate, obligatorii ºi impersonale, susceptibile
de a fi aduse la îndeplinirea prin forþa de constrîngere a statului.
Legiferare activitatea de elaborare ºi adoptare a legilor de cãtre organul suprem al
puterii de stat.
Legislaþie totalitatea legilor unei þãri. Ansamblul actelor normative dintr-o þarã sau
dintr-un anumit domeniu.
Legitim - caracteristicã a unui fapt sau a unui act care îndeplineºte condiþiile prevãzute
de lege.
Litigiu conflict, neînþelegere, diferend între douã persoane sau mai multe persoane
fizice sau juridice susceptibile de a fi supuse spre rezolvare unui organ judiciar.
Mãsuri de ocrotire mãsuri luate de organul de urmãrire penalã sau de instanþã
judecãtoreascã faþã de persoane sau faþã de bunuri în legãturã cu aplicarea mãsurilor
preventive, masurilor de siguranþã.
Mijloace de probã mijloace prevãzute de legea procesualã, prin care se administreazã
probele într-o cauzã penalã.
Consiliul Superior al Magistraturii organ colegial care asigurã numirile, deplasãrile,
promovãrile ºi mãsurile disciplinare faþã de judecãtori.
Parte în proces persoane care exercitã în proces funcþii de acuzare sau apãrare în
baza egalitãþii în drepturi ºi a principiului contradictorialitãþii.
Partea apãrãrii persoane abilitate prin lege sã efectueze activitate de apãrare (bãnuitul,
învinuitul, inculpatul, partea civilmente responsabilã ºi reprezentanþii acestora).
Partea acuzãrii persoane abilitate prin lege sã efectueze sau sã cearã efectuarea
urmãririi penale (procurorul, organul de urmãrire penalã, precum ºi partea vãtãmatã, partea
civilã ºi reprezentanþii acestora).
Pedeapsã mãsurã cu caracter disciplinar luatã împotriva celui care a sãvîrºit o greºealã;
mãsurã de constrîngere prevãzutã de lege condamnatului (ex.: închisoare, plata unor sume
de bani, confiscarea averii); aplicatã de cãtre instanþã judecãtoreascã drept sancþiune pentru
o infracþiune, un delict sau pentru a preveni sãvîrºirea de noi infracþiuni.
Persoanã fizicã om considerat individual, ca membru al societãþii, fiind subiect cu
drepturi ºi obligaþii, care participã în aceastã calitate în diverse raporturi juridice civile.
Persoanã juridicã organizaþie sau instituþie formatã din persoane fizice, avînd o
organizare ºi un patrimoniu propriu pentru a îndeplini un scop adus de lege; corespunzãtor
intereselor societãþii este un subiect de drepturi ºi de obligaþii juridice pe care le are ºi care
se deosebesc de cele ale persoanelor fizice care intrã în componenþa lor.
Plîngere exprimarea unei nemulþumiri adresatã unei autoritãþi; reclamaþie; act prin
care se face o reclamaþie.
Prejudiciu pagubã moralã, fizicã sau materialã, care poate fi evaluatã în expresie
bãneascã.
Prezumþie de nevinovãþie principiul fundamental al dreptului potrivit cãruia orice
persoanã este presupusã nevinovatã atît timp cît nu se dovedeºte în sarcina sa o faptã de
naturã sã-i angajeze rãspundere juridicã.
Privaþiune de libertate mãsurã aplicatã preventiv în cursul procesului penal sau ca
sancþiune, pentru sãvîrºirea unei fapte penale, constînd în reþinerea ºi deþinerea unei
persoane pe o anumitã perioadã într-un loc destinat acestui scop.
Probe elemente de fapt, dobîndite în conformitate cu legea, ce servesc constatarea
împrejurãrilor care au importanþã pentru justa soluþionare a litigiului.
Proces echitabil proces judecãtoresc înfãptuit într-un termen rezonabil ºi în mod
public de cãtre o instanþã independentã, imparþialã, instituitã prin lege,
Procedurã ansamblu al formelor ºi actelor îndeplinite succesiv, pentru a ajunge în
exercitarea funcþiei sale, de un organ de stat sau de un organ de jurisdicþie, respectarea
procedurii este expresia funcþionãrii unui stat de drept ºi urmãreºte sã asigure protecþia
cetãþenilor într-un regim democratic.
Proiect de lege rezultatul unei iniþiative legislative sub forma unui text depus la biroul
parlamentului care, la rîndul lui, dispune prioritatea discutãrii diverselor proiecte de lege de
cãtre corpul legislativ.
Procedurã juridicã totalitatea formelor ºi actelor îndeplinite de un organ de jurisdicþie
sau de alt organ de stat, în exercitarea funcþiei sale.
Procuror persoanã oficialã numitã, în modul stabilit de lege, pentru a conduce sau a
498 Ghidul ziaristului
exercita urmãrirea penalã ºi a reprezenta în judecatã învinuirea în numele statului (Procurorul
General ºi procurorii ierarhic inferiori subordonaþii lui).
Reclamaþie faptul de a reclama, de a cere, a pretinde ceva în baza unui drept; petiþie,
plîngere, prin care se cere ceva sau se aduc anumite învinuiri cuiva; plîngere adresatã unui
organ al administraþiei de stat în legãturã cu încãlcarea unui drept; sesizarea fãcutã unui
organ de urmãrire penalã despre existenþa unei infracþiuni.
Recurs cale de atac împotriva unei hotãrîri judecãtoreºti, în vederea anulãrii sau
modificãrii ei ca neîntemeiatã sau nelegalã.
Reprezentant persoanã împuternicitã, conform legii, de a prezenta interesele pãrþii
vãtãmate, pãrþii civile, pãrþii civilmente responsabile.
Reprezentanþi legali pãrinþii, înfietorii, tutorii, curatorii, soþul bãnuitului, învinuitului,
inculpatului, condamnatului ºi pãrþii vãtãmate, precum ºi reprezentanþi ai instituþiilor sub
supravegherea cãrora se aflã aceºtia.
Restricþie mãsurã de limitare a unui drept sau a unei libertãþi atribuite unei persoane.
Retroactiv care se aplicã sau are aceleaºi efecte ºi pentru ceea ce s-a petrecut în
trecut.
Reþinere mãsurã luatã de organul competent de a priva de liberate o persoanã pe un
termen de pînã la 72 de ore.
Revendicare reclamare, cerere, pretindere la un lucru sau un drept care i se cuvine;
cerere, pretindere la îndeplinirea obligaþiilor.
Revizuire cale de atac pentru desfiinþarea unei hotãrîri judecãtoreºti definitive ca fiind
neîntemeiate ºi nelegalã în raport cu probele ºi datele descoperite ulterior judecãrii pricinii.
Revocare acþiunea de a revoca; anulare, contramandare; procedurã a democraþiei
ce permite cetãþenilor de a retrage mandatul colectiv acordat unui parlamentar sau unei
adunãri înaintea termenului de expirare.
Rude apropiate copii, pãrinþi, înfietori, înfiaþi, fraþi ºi surori, bunici, nepoþi.
Victimã persoanã care suferã un prejudiciu ca urmare a unei fapte ilicite sãvîrºite de
altcineva.
Cãtre ___________________________________
(Denumirea autoritãþii sau instituþiei)
Dlui/Dnei ________________________________
De la ___________________________________
__________________________________
Cerere
În conformitate cu Legea privind accesul la informaþie, vã solicit urmãtoarele
informaþii/documente:
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Cãtre ____________________________________
(Denumirea autoritãþii sau instituþiei)
Data ______________
Reclamaþie administrativã
În conformitate cu Legea privind accesul la informaþie, prin prezenta formulez o
reclamaþie administrativã,
deoarece la cererea nr._______ din data de ____________ am primit rãspuns negativ
la data de __________, printr-o scrisoare semnatã de ________________
__________________________________ (n-am primit rãspuns în termenul stabilit,
am primit rãspuns incomplet etc.).
______________________________ _______________________
(Numele ºi prenumele solicitantului) (Semnãtura solicitantului)
Adresa _________________________________________________________
Actele
care se anexeazã la cererea de chemare în judecatã: