Sunteți pe pagina 1din 597

"

UVRES

COMPLTES
DE

SAINT FRANOIS
6

DE SALES

CE1 VRFS COMPLTES


DC

S /VINT FRANOI S
DE SALES
V Q U E ET P R I N C E DE G E N V E

F B I S D P U L E A R S
j.KS MANUSCRITS ET LES DITIONS LES PLUS CORRECTES'

AT G K N MR P C 1 TI VC K IU D O B * * lB M .NW I R ynicioiis D A V * II
Kt orri. i on portrait et d'un lac-simil de son criture

H U IT I M E D ITIO N

TO M E IV
S E R M O N S , l r* P A R T I E D E P U l * L a Y B N T J O S Q U a S IX IE M E D IM A N C H E A P R S PA Q U ES

PARIS
LOUIS V I V S , LIBRAIRE-DITEULt
13, RUE DELAMBRE, 13

DEUXIME CLASSE
SERMONS.

AVERTISSEMENT PRLIMINAIRE. En succdant M. labb Crlier dans la fonction de pr parer cette nouvelle dition des uvres de saint Franois d, Sales, a t pour nous un devoir, ou pour mieux dire, une ncessit dadopter le plan et de suivre la mthode de notre docte et pieux confrre. Nous continuerons en consquence reproduire, autant quil nous sera possible, la manire dont le Saint crivait les mots, et nous nous attacherons encore davantage le faire revivre lui-mme dans ses crits, en les prsentant tels quils sont sortis de sa plume, au lieu de les dfigurer par des corrections mal-avises. La partie des Sermons nous a fourni cet gard une ample matire. Grce lobligeance de Madame la Suprieure de la Visitation de Reims, qui a bien voulu mettre notre dispo sition lexemplaire de 1641 que possde cette maison, nous avons t assez heureux pour pouvoir travailler sur cette di tion, dans laquelle les Sermons du Saint ont l publis pour la premire fois ; et comme nous avions davance la seconde dition de ces Sermons qui est de 1643, il nous a t ais de reconnatre avec combien peu de got on avait entrepris de corriger Vuvre primitive. Aussi nous gardons-nous bien de faire prcder ces Ser mons, comme la fait encore tout rcemment M. Biaise, de lEptre ddicatoire de cette dition de 1043, si servilement copie dans toutes les autres qui se sont succd iusqu nos
IV .

VI

AVERTISSEMENT

jours. Plein de respect pour les motifs qui ont pu porter sainte Jeanne-Franoise de Chantai provoquer les corrections op res dans cette seconde dition, deux ans, il est vrai, aprs la mort de la Sainte, nous croyons que ses intentions ont t mal comprises, ou quelles ont t mal excutes. Le lecteur pourra du reste en juger, en comparant avec toute autre dition, soit ancienne, soit nouvelle, le texte que nous donnons ici partir de la page 129 de ce volume, qui est le point prcis o commence proprement parler notre travail personnel. ftous ne terminerons pas cet avant-propos sans rclamer contre une assertion rcente, peu propre, nous semble-t-il, donner une ide avantageuse des Sermons de notre Saint. Les Sermons imprims de lEvque de Genve, a-t-on dit, laissent sans doute beaucoup dsirer ; mais la faute nen est pas au prdicateur : nous navons gure que le Sermon pour lAssomption qui soit crit de sa m ain, les autres ou ont t recueillis par les auditeurs, qui les ont arrangs leur faon, ou ne sont que des canevas tracs par le saint vque et remplis par les diteurs. > Nous en demandons pardon lloquent crivain ; mais nous trouvons beaucoup redire dans ces lignes chappes de sa plume. 1 Il nest pas du tout exact daffirmer que nous navons gure que le Sermon de lAssomption qui soit crit de la main du saint vque : lditeur de la premire dition de ces Sermons, publie en 1641, assure au con traire de vingt- cinq de ces Sermons quils sont escrits d e sa m a in . Beaucoup de ces Sermons, il est v rai, ne sont que des canevas; mais ces canevas ont t sans aucun doute respects par lditeur, qui les donna pour ce quils taient; et dans les ditions subsquentes, on ny a fait dautres additions que celle de la traduction franaise mise ct des textes latins, ni dautres corrections ue celles quont paru ncessiter les rgles

PR LIM IN A IRE,

VIT

de la grammaire et la nettet de lexpression. Et quant aux autres recueillis par les auditeurs, ils nont point t arrangs leur faon; mais, comme le tmoigne ldition de 1641, ils ont t fidellement recueillis par les auditeurs, qui taient tout bonnement les religieuses de la Visitation Sainte-Marie dAnnessy. Ou ne peut pas supposer que ces ferventes reli gieuses, pntres comme elles ltaient destime pour leur saint fondateur, aient arrang ces Sermons leur faon, au lieu de les reproduire tels quelles les lui avaient entendu prononcer lui-mm e. La lenteur de dbit quon reprochait quelquefois saint Franois de Sales, comme lont observ ses historiens, favorisait on ne peut mieux celte fidlit. Disons-le encore une fois : linfidlit ne se trouve que dans les diteurs venus depuis la mort de sainte Chantai, qui ont effectivement arrang leur faon les matriaux laisss entre leurs m ains, tantt en supprimant des dtails de m urs, des comparaisons ingnieuses, tantt en y ajoutant des mots su perflus , ou en savisant mme de corriger certaines expres sions du Saint, pour accommoder son langage des opinions errones. Nous avons trouv en effet dans un de ces Sermons ces paroles de saint Franois de Sales, tous sont appels, rem places par celles-ci, plusieurs sont appels; ailleurs, toute une ligne ajoute pour obliger le Saint parler de la grce, sans autre intention peut-tre que de le faire abonder dans le sens des schismatiques du temps. Cet artifice, on le sait, n tait que trop familier ces sectaires. Pour dire maintenant un mot de lordre adopt dans la dis tribution de ces Sermons, nous y avons suivi, autant quil nous a t possible, le cours de lanne ecclsiastique, en entrem lant suivant les occurrences le propre du temps avec les ftes mobiles, et rangeant la fin les discours qui se rapportent dautres sujets particuliers. Nous donnons la fin de ce pre mier volume les deux Sermons sur loraison ou la prire,

VIII

AVERTISSEMENT Plf'TAHNAtRE.

comme pouvant se rapporter aux deux derniers dimanches aprs Pques; ce quon ne trouvera dans aucune dition ant rieure celle-ci ; il est vrai, pour tout dire, quun certain pas sage de lun de ces deux sermons semble indiquer quils ont plutt t prchs lun et lautre vers lentre du carme. Nous avons de mme affect au dix-septime dimanche aprs la Pentecte un Sermon qui dans les ditions prcdentes tait marqu pour la fte del Ddicace, uniquement parce qu'il avait t prch le jour de la Ddicace dune glise, c lbre le dix-septime dimanche. En revanche, nous avons compt comme Sermon compos pour la Ddicace celui qui a pour sujet la perptuit de lEglise, parce que le texte mis en tte de ce Sermon se compose des premires paroles de lptre du jour de la Ddicace. Quant la lettre de saint Franois de Sales larchevque de Bourges sur la manire de bien prcher, quil a plu quelques diteurs dintituler Trait de la 'prdication, comme nous ne lavons pas trouve imprime la tte de ses Sermons, nous la donnerons la fin, si lespace nous le permet; sinon, nous la rejetterons parmi les lettres o elle se trouvait dans les anciennes ditions, comme cest en effet sa place la plus naturelle.
Reims, le 1 Dcembre 1857. A. G PEI/riER, Chanoine /tan.

SERMONS
WVVWSAAAAAAAAAAA/WVWW\AAry^AAAATVAWWVVWVWwy

SERMON
POUR LE SECOND DIMANCHE DE L'DVENT. In illo tem pore, cum audisset Joannes in vinculis opra C hristi, mittens duos de discipus suis, ait ill i : Tu es qui venturus e s, an alium expectamus ? M atth. XI. En ce temps-l, comme saint Jean eust oui en la prison les uvres merveil leuses de Jesus-Christ, il envoja deux de ses disciples luy demander sil estoit celuy qui devoit -venir, ou s'itz en devoient attendre un autre. S. U u n . XI.

LEvangile que nous lisons en la messe de ce jour est di vis en trois parties. En la premiere il est dit que saint Jean estant en prison pour la justice, il envoya deux de ses dis ciples nostre Seigneur pour savoir de luy sil estoit le Messie prends en la lo y , ou silz en devoient attendre un autre; la seconde est la response que leur ft nostre Seigneur; et la troisime, de ce que nostre Seigneur dit aux Juifs la louange de saint Jean, aprs que ses disciples sen furent retourns. Cest une chose admirable que nos anciens P e res, qui ont est si clair-voyans, et qui ont eu de si grandes lumieres pour expliquer et dvelopper les plus grandes et obscures difficults de la sainte Escriture, se soient neantmoins tousjours treuvs estonns sur le premier point de cet Evangile, pour savoir comment se doit entendre que saint Je an , qui connoissoit nostre Seigneur, envoya deux de ses disciples pour iv. 1

savoir de luy sil estoit ce grand prophete et vray Messie promis, ou silz en devoient attendre un autre. Car, disentilz, si saint Jean &avoit bien quil estoit le vray Messie, pour quoy lui envoyit-il demander sil lestoit? Or que saint Jean seut. bien que celuy qui il envoyoit faire cette demande estoit le vray Messie, cela est indubitable : il le seut quil estoit encor dans le ventre de sa mere, et il ny a eu aucun saint qui aye eu de plus grandes lumieres et intelligences du mystere de lIncarnation que ce glorieux saint. Certes lon peut dire quil fut comme lescholier de nostre Dame, laquelle lui apprit ce divin mystere lorsquelle alla visiter sainte Eli zabeth ; visite en laquelle il fut sanctifi par le divin Sauveur de nos ames, lequel il connut, et, tressaillant dayse dans les entrailles de sa meie sainte Elizabeth, il ladora et se consa cra ds lors entirement son service. Ce fut luy qui fut son prcurseur, et qui annona sa venue au monde ; cest luy qui le baptiza et qui vit descendre du ciel le saint Esprit en forme de colombe sur lu y , et qui entendit la voix du Pere eternel disant : Hic est Filius meus dilectus, in quo m ihi bene complacui : Celuy-cy est mon Fils bien-aym, auquel jay pris tout mon bon playsir. Cest luy qui le monstra au doigt, disant : Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata m undi : Voicy lagneau de Dieu, voicy celuy qui oste les pchs du monde. Vous voyez donc bien maintenant comme il connoissoit nostre Seigneur, et le tenoit pour le vray Messie. Mais pourquoy donc, disent nos anciens Peres, ce glorieux saint estant en prison, et entendant parler des grands pro diges et miracles que faysoit nostre Seigneur, envoye t-il ses disciples pour savoir de luy qui il est, et si cest luy qui doit venir, ou silz en doivent attendre un autre ? Certes tous sont admirables desmesler cette difficult, et, si je voulois rapporter la diversit de leurs opinions sur ce subjet, il my faudroit employer beaucoup de temps ; cest pourquoy

POtR LE T* DIMANCHE DE

l a DVENT.

je marresteray seulement ce quen disent le grand saint ilaire et saint Jean Chrysostome, qui ont, ce me semble, le mieux rencontr en ce subjet. Lon ne fait pas tous-jours des demandes, disent ces saints Peres, ni par ignorance, ni pour seavoir les choses quon demande; mais lon en fait pour plusieurs autres causes et raysons : car autrement la divine Majest ne feroit jamais aucune demande aux hommes, d'autant quelle sayt tout, et ne peut ignorer chose quelconque ; elle pntr le plus intime du cur, et ny a rien de si secret et cach qui ne soit tres-clair et manifeste sa divine sapience, ainsy que va disant le saint prophete David, ce divin pote, en ses psalmes : Intellexisi cogitationes meas de longe, semitam meam et funicnlum meum investigasti, et omnes vias meas prvidisti : Seigneur, dit-il, vous avs connu de loin mes pen ses, vous avs considr mon sentier, et avs fait recherche du lieu de ma retraite ; vous avs preveu toutes mes voyes, et si jay est comme un cerf qui ay couru par les forests les plus remplies de ronces et despines pour me cacher, vous estes ce divin chasseur qui de loin avs remarqu mes pas et mes vestiges, et mavs appereu au lieu o je mestois retir, dautant que vous avs des yeux qui voyent tout et qui penetrent tout. Quo ibo a spiritu tuo? et quo a fa d e tua fugiam ? si ascendero in chim, tu Mie es ; si descendero in infemum, ades : O iray-je donc pour me cacher de vous? si je monte au ciel, vous y estes, et si je descends en enfer, je vous y treuveray plus present que moy-mesme. Si sumpsero pennas meas diluculo et habitavero in extremis maris, etenim illuc manus tua deducet me : Et si, comme la belle Aurore, je men vay courant sur les eaux, me transportant jusquaux extrmits del mer pour y faire ma demeure, vous my conduirs et y sers plustost que moi. Que feray-je donc, Seigneur, pour me cacher de vous? je ne scaurois eschapper de devant vostre lace ; car vous estes present par tout.

Mais encore que Dieu soit present par to u t, quil voye et sache toutes choses, il na pas laiss neantmoins de faire plusieurs fois des demandes aux hommes, non quil ignorast ce quil leur demandoit : mais sa divine providence la fait spcialement pour trois causes, dont la premiere est afin de leur faire confesser leurs pchs. LorsquAdam eut trans gress le. commandement que Dieu luy avoit fait, il lappella, luy disant : A dam , ubi es? Adam, o es-tu? et demanda nostre mere Eve ce quelle avoit fait. Or ce nestoit pas quil ne seust bien o estoit Adam et ce quEve avoit fait ; mais la cause pour laquelle il leur fit ces demandes fut quAdam confessast sa faute, et luy en demandast pardon : mays le miserable, au lieu de la confesser, il sexcusa sur sa fe^ n e , et pour cela il fut chasti de Dieu, luy et toute sa postrit. Certes une partie des Peres tiennent que sil eust confess sa faute quand Dieu l appella, et quil eust frapp sa poi trine , et dit un feccavi, sa divine bont luy eust pardonn, et ne Feust pas frapp du flau dont il l avoit menac, et duquel il l a puny luy et toute sa postrit : mais dautant quil ne le fit pas, nous sommes tous demeurs entachs du pch, et par consquent subjetz la peine quil tire aprs soy. La seconde cause pour laquelle la divine Majest fait des demandes aux hommes, est pour les esclaircir de leurs doutes, ou les instruire des mysteres de la foy, ainsy quil fit lendroit des deux disciples qui sen alloient en Emas. Nostre Seigneur sapparoissant eux en forme de pelerin , leur demanda de quoy ilz parloient, les interrogeant et esclaircissant sur les doutes quilz avoient de sa rsurrection : Interpretabatur illis, in omnibus Scripturis, qu de ipso erant. Il est certain qu'il ne demanda point ces deux dis ciples quelz estoient leurs discours pour ignorer et ne savoir pas ce de quoy ilz parloient mais il leur fit cette demande pour prendre subjet de les instruire et esclaircir de leurs dif-

c u lt s, et les retirer de leur ignorance, leur expliquant les Escritures qui parloient de l u y , spcialement de sa rsur rection. La troisime cause pour laquelle Dieu fait des demandes aux hommes est pour provoquer leur amour envers sa divine honte. En voicy un exemple. La Magdeleine, aprs la mort et Passion de nostre Sauveur, sen alla oindre et embausmer son sacr corps ; mays voyant le monument ouvert, et quil ny estoit plus, elle pleura amerement. Elle y vit deux anges qui luy demandrent pourquoy elle pleuroit : Millier, quid ploras ? Femme, pourquoy pleurs-vous ? H ! dit-elle, cest quilz ont ost mon Maistre, et je ne say o ilz lont mis : Qida tulerunt Dominum rneum, et nescio ubi posuerunt eum. Puis passant un peu plus avant, elle appereust nostre Sei gneur en la forme dun jardinier qui luy demanda encore : Femme, pourquoy pleurs-vous? et qui cherchs-vous? Et elle, toute transporte de l amour quelle luy portoit, croyant quil fust vritablement un jardinier, luy dit : Sei gneur, si vous lavs ost, dites-moy o vous lavs mis, et je l emporteray : Domine, si tu sustulisti eum, dicito rnihi ubi posuisti, et ego eum tollam. Ha! Seigneur, pourquoy demands-vous cela vostre chere amante ? ne savs-vous pas bien la cause de ses larmes, et ce quelle cherche? Certes, ce divin Sauveur le savoit tres-bien, et ce nestoit pas pour lapprendre quil luy faysoit cette demande, dautant que toutes choses luy sont tres-claires et manifestes. Mais il se plaist de faire quelquesfois telles et semblables demandes ses creatures, pour leur faire produire des oraysons jacu latoires et des actes damour envers sa divine bont. Vous voys donc bien maintenant comme lon ne fait pas tous-jours des demandes par ignorance, mais bien pour plusieurs autres causes et raysons, ainsy que nous avons dit. Cest pourquoy le glorieux saint Jean nenvoya pas ses disciples nostre Seigneur luy demander sil estoit le vray

Messie ou non pour le savoir ; car quant luy il nen doutoit nullement : mais il les y envoya pour trois raysons que je declareray briefvement. La premiere rayson pour laquelle ce grand saint envoya ses deux disciples nostre Seigneur luy demander sil estoit le Messie, fut pour le leur faire connoistre, et par leur moyen tout le monde ; car aprs leur avoir souvent presch sa venue, ses grandeurs, il les envoya enfin voir celuy quil leur avoit si souvent presch et annonc. Certes ce doit estre le principal but de tous les docteurs et prdicateurs, de faire connoistre Dieu. Les suprieurs, et ceux qui ont charge des ames et qui les gouvernent, ne doivent rechercher ni procurer sinon que Dieu soit connu, aym, servy et ador da ceux quilz enseignent, et qui sont sous leur conduite : et cestoit quoy visoit le glorieux saint Jean. Et le signe quil leur donna pour treuver Dieu et le connoistre ne fut autre que Dieu mesme. Les anges la naissance de nostre Sauveur allrent treuver les pasteurs pour leur annoncer sa venue, cliantans avec une melodie grandement admirable ces sacres paroles que lEglise rpt si souvent : Gloria in excelsis Deo, et in terra p a x hominibus bon voluntatis : Gloire soit Dieu s lieux tres-hautz et paix en terre aux hommes de bonne volont; paroles par lesquelles ilz leur faisoient entendre la venu et naissance de nostre divin Sauveur et Maistre. Mays lorsquils voulurent confirmer la merveille quilz leur annonoient : A lls, leur dirent-ilz, le voir en Bethleem, et alors vous croirs ce que nous vous annonons ; car il ny a point de meilleurs moyens, ni de signes plus asseurs pour treuver Dieu que Dieu mesme. Voil donc pourquoy le glorieux saint Jean, aprs avoir longtemps presch la venu de nostre Seigneur ses disciples, il les luy envoya, afn que non-seulement ilz le connussent, mays encore quilz le fissent par aprs connoistre aux autres. La seconde raison pour laquelle il envoya nostre Seigneur

ces deux disciples luy demander sil estoit le Messie, fut parce quil ne les vouloit pas attirer soy, ains luy, et partant il les luy envoya pour estre instruicts de sa propre bouche, comme leur voulant dire : Quoy que je vous presche et enseigne les vrits contenues en la lo y , ce nest point pour vous attirer m oy, mais bien Jesus-Christ duquel je ne suis que la voix; cest pourquoy je vous envoy luy affin que vous luy demandis sil est le Messie promis, ou si nous en devons attendre un autre ; qui est autant comme sil leur eust dit : Je ne me contente pas de vous dire et asseurer que cest luy que nous attendons, mais je vous envoye encor lu y , affin que vous soyez instruitz par luy-mesme de ce quil est. Certes les docteurs, les prdicateurs, les suprieurs t ceux qui ont charge dames, ne feront jamais rien qui vaille, silz nenvoyent leurs disciples et ceux quilz enseignent leschole de nostre Seigneur ; e t , silz veulent quilz advancent en la perfection, il faut quilz les envoyent cette mer de science, et quilz les sollicitent et portent rechercher ce divin Sauveur pour estre instruitz et enseigns de luy, ainsy que faysoit le grand apostre saint Paul, lequel escrivant aux Corinthiens leur disoit : Mes petits enfans, que jay gagns Jesus-Christ avec tant de peines, de fatigues et de tribula tions , et pour lesquelz jay souffert tant de travaux et de douleurs, je ne vous enseigne point pour vous attirer moy, mays bien pour vous attirer la connoissance de mon Maistre Jesus-Christ : Non enim nosmetipsos prdicamus, sedJesum Christum Dominum nostrum : cest pourquoy ma prdica tion na point est en paroles attrayantes de science humaine, ains en la force et vertu du saint Esprit : E t sermo m eus, et prdicatio m ea, non in persuasibilbus human sapientice verbis, sed in ostensione spm tus et virlutis. Les prdicateurs et ceux qui gouvernent les ames, qui par leurs belles paroles taschent dattirer eux les disciples

quilz enseignent et les ames qu'ilz gouvernent, ressemblent ces philosophes pavens et aux heretiques, lesquelz se donnent bien de la peine de faire de beaux discours subtilz et bien arrangs, non pour conduire les ames Jesus-Christ, mais pour les attirer eux-mesmes par leurs belles paroles, sduisant par ce moyen plusieurs ames foibles : tout au con traire des vrais serviteurs de Dieu, qui ne taschent sinon de porter ceux quilz conduisent et enseignent, tant par leurs paroles que par leurs exemples, lamour et connoissance de sa divine Majest, ainsi que nous voyons que fait aujourdhuy saint Jean. La troisiesme rayson pour laquelle ce grand saint envoya ses disciples demander nostre Seigneur sil estoit le Messie, fut affin de les detacher de luy, parce quil craignoit quilz ne vinssent un si grand abus que de faire plus destat de luy que de nostre Seigneur. Et vous voyez que saint Matthieu escrit quilz le vinrent une fois treuver, et luy dirent : Pourquoy est-ce que nousetlesPharisiens jeusnons si souvent, et que tes disciples ne jeusnent point? Quare nos et Pharisi jejunamus frequenter, discipuli autem tui non jejunant? Ce quimonstre bien quilz se scandalizoient del douceur de nostre Seigneur : si bien que saint Jean apercevant cela, et voyant que lamour que ses disciples luy portoient, et lestime quilz avoient de lu y , pourroit aller insensiblement au mespris de Jesus-Christ, il les luy envoye pour estre instruitz de sa propre bouche, et apprendre le connoistre par luy mesme. Ce ne fut donc pas que saint Jean doutt en aucune faon que nostre Seigneur fust le Messie, quil luy envoya ses dis ciples luy faire cette demande ; mais pour leur propre bien et utilit, affin que par la connoissance quilz auroient de luy, voyant les merveilles quil operoit, iz vinssent laymer et en concevoir de lestime : en quoy il saccommodoit leur foiblesse, et les traittoit comme des petitz enfans; car pour luy il croyoit asseurment, ainsi que nous avons dit, quil

estoit le Fils de Dieu, le vray Messie et lAgneau qui oste les pchs du monde. Certes, il faut que ceux qui gouvernent les araes se fassent tout tous pour les gagner tous, quilz soient doux aux uns, severes aux autres, enfans avec les enfans, forts avec les forts, foibles avec les foibles; en somme ilz ont besoin dune grande discrtion pour saccommoder avec tous. 0 Dieu ! que le grand apostre saint Paul a est admirable en cette prattique ! Lamour quil portoit au prochain, et le zele quil avoit pour le salut des mes estoit si grand, quil se faysoit enfant avec les enfans, et pour cela il appelloit les chrestiens ses petitz enfans. Et le grand saint Chrysostome expliquant les Epistres de ce glorieux apostre, dit que, escrivant aux Corinthiens q u il sestoit fait tout tous pour les gagner tous : Omnibus omnia factus sum ut omnes facercm salvos ; il leur vouloit dire : Je me suis fait parmy vous comme un petit enfant, jay march le petit pas, je nay pas march le pas dun grand apostre, parce questans encore petitz, cest dire, nouveaux ns dans le chris tianisme, vous ne meussiez pu suivre; je me suis donc accommod vostre foiblesse, et me comportant parmy vous comme une mere nourrice, je vous ay donn du laict, et vous ay nourris de viande propre et conforme vostre petitesse. Chose admirable! dit saint Chrysostome, lorsque ce grand apostre estoit avec les Corinthiens et quil les enseignoit, il se comportoit avec eux comme une mere nourrice fait avec ses enfans, les nourrissant de viande tendre et douce, propre aux petitz enfans ; mays quant il escrivoit aux Hebrreux, qui avoient plus de connoissance de Dieu, cestoit avec une doctrine si profonde, et un style si admirable, quil ne se peut rien voir de semblable. Donc si vous vouls voir saint Paul parmy les Corinthiens, regards (dit saint Chrysostome) une mere qui a cinq ou six petitz enfans qui lenvironnent, et voys, je vous

prie, lindustrie de cette femme, comme elle sayt donner chacun ce qui luy est propre, et le traitter selon sa porte, A celuy qui na que deux ou trois ans, elle luy donne du laict, et luy parle en bgayant, par ce questant petit il ne peut pas encore bien prononcer; aux autres, qui ont quatre ou cinq ans, elle commence leur apprendre mieux parler, et leur donne manger des viandes plus solides; et les autres, qui sont un peu plus grands, elle commence les dresser la civilit et modestie. Or cest ainsi, dit saint Chrysostome, que se comportoit lapostre saint Paul avec les Corinthiens. Il est donc ncessaire, que ceux qui gouvernent les ames ayent une grande industrie pour les savoir gouverner toutes selon leur capacit et la porte de leur esprit ; et pour cela ilz doivent avoir une grande discrtion, pour leur savoir donner la pasture de la parole de Dieu en temps convenable, affin quelle leur soit utile et profitable. La seconde partie de lEvangile est la response que nostre Seigneur fit ces deux disciples : Euntes renuntiate Joanni qu audistis et vidistis : cci vident, claudi ambulant, leprosi mundantur, surdi audiunt, mortui resurgunt, pauperes evangelizantur. Les saints Peres considerans ces paroles de nostre Seigneur, sesmerveillent de cette response : Alls, leur dit-il, et annoncs Jean ce que vous avez veu et en tendu : les aveugles voyent, les sourds entendent, les boileux marchent droict, les lepreux sont nettoys, lesmortz sont ressuscits et les pauvres sontevangelizs. Il y a quel ques docteurs qui disent que nostre Seigneur ne fit pas beaucoup de miracles en la presence des disciples de saini J e a n , mais que ses apostres leur dirent les merveilles qui aperoit. Il est vray que les apostres avoient une granda Suavit raconter les uvres admirables que faysoit leur* bon Maistre; mays neantmoins il est vray aussi quenostia Seigneur ne laissa pas de faire beaucoup de miracles en la presence de ces deux disciples : cest pourquoy

il leur dit : Dites Jean ce que vous avs veu et entendu. Quelques-uns des anciens Peres, spcialement saint Hilaire et saint Chrysostome, sarrestent sur cette response que fit nostre Seigneur ces deux disciples lorsquilz luy deman drent qui il estoit. Vous me demands, leur dit-il, si je suis ce grand propliete, le Messie prom is, celuy qui tonne dans les cieux, et qui doit venir briser la teste l ennemy ; et je vous responds : Dites Jean ce que vous avs veu et entendu. 0 admirable humilit de nostre Seigneur, qui, venant en ce monde pour confondre nostre orgueil et destruire nostre superbe, ne respond autre chose, quand on luy demande qui il est,sinon : Dites ce que vous avs veu et entendu, pour nous apprendre que ce sont nos uvres, et non point nos paroles, qui rendent tesmoignage de ce que nous sommes. Certes nous sommes en un siecle o le monde est si remply dorgueil q u e , si lon demande un gentil-homme qui il e st, il prendra tellement cette demande au poinct dhon neur que, pour en avoir rayson, il sira misrablement faire couper la gorge sur le pr. Mais, sil veut monstrer sa no blesse, il doit respondre comme nostre Seigneur aux disciples de saint Jean : Dites ce que vous avs veu et entendu ; dites que vous avs veu un homme hum ble, doux, cordial, pro tecteur des veuves, pere des orphelins, charitable et dbon naire envers ses subjets. Si vous avs veu et entendu cela, dites asseurment que vous avs veu un bon gentil-homme. Si vous demands aussi un evesque qui il est : si vous avs veu un homme qui vit saintement, et qui sacquitte bien de sa charge, dites alors que vritablement vous avs veu un evesque. Bref, si vous demands encore une religieuse qui elle est : si elle est exacte et ponctuelle en lobservance de ses rgls, dites semblablement que vous avs veu une vraye religieuse ; car enfin ce sont nos bonnes uvres qui nous font estre ce que nous sommes, et cest par icelles que nous devons estre reconnus et estims.

12

5E 0N 1M

Ne vous contents donc pas seulement, lorsquon vous in terroge et quon vous demande qui vous estes, de dire seulement : Je suis chrestien ; mays vivs en sorte quon puisse dire de vous quon a veu un homme qui ayme Dieu de tout son cur, qui garde ses commandemens, qui fr quente les sacremens, et qui fait des uvres dignes dun vray chrestien. Il est vray que ce nom est le plus beau tiltre que nous nous puissions donner; et jay tous-jours eu une particulire dvotion sainte Blandine, qui fut martyrise Lyon, laquelle, parmy les grands tourmens quon luyfaisoit souffrir, alloit doucement disant : Je suis chrestienne, se servant de ce nom comme dun bausme sacr pour gurir toutes ses playes. Cvident : dites Jeanquelesaveugles voyent, ditnostre Seigneur. 0 Dieu ! quel plus grand aveuglement y a-til quelenostre, qui, estans si pleins dabjection et demiseres, voulons neantmoins paroistre et estre estims par dessus les autres? mays quest-ce qui nous aveugle de la sorte sinon nostre amour propre? Ceux qui ont peint l Amour luy ont band les yeux, disant quil estoit aveugle. Or lon peut bien dire, avec plus de vrit, que lamour propre est aveugle, par ce quil na point dyeux pour voir sa propre misere, son abjection et le nant do il est sorty : et cest une tres-grande grce que Dieu nous fait quand il nous donne sa lumiere pour reconnoistre nostre abjection ; cest un signe de la conversion intrieure du cur que de connoistre ses propres miseres et dfauts, et celuy qui se connoist bien soy-mesme ne desire point destre estim, ni ne se fasche point quon le tienne pour imparfait ni quon le traitte comme tel. Claudi ambulant : Les boiteux, dit nostre Seigneur, vont droict. Or pour tirer quelque instruction de ces paroles, il faut savoir que nous avons deux parties en nous, qui sont comme les deux jambes de nostre ame , savoir, la partie concupiscible et la partie irascible, desquelles procdent

toutes nos passions; et quand ces deux parties ne sont pas bien rcgles, mortifies et sousmises la raison, elles font lhomme boiteux. La partie concupiscible est celle qui con voite des biens, des honneurs, des dignits et preeminences, des volupts et plaisirs, et qui fait que lhomme devient cupide et avaricieux; et cette partie nestant pas bien regle, il boi te de ce cost-l. Il sen treuve dautres qui ne sont pas convoiteux, mays ilz ont la partie irascible si forte que lorselle nest pas bien sousmise la rayson, ilz se mettent en iholere, se troublent et s'inquietent quasi tous propos, et se ressentent si vivement des moindres contradictions qui leur sont faites, quilz sont tous-jours rechercher des in ventions pour se venger dune petite parole qui leur aura est d ite, ou dun petit tort qui leur aura est fait. Or de quelque cost que cette partie se to u rn e , elle est si forte que, quand elle se tourne du cost du m a l, on a bien de la peine de la redresser. Certes il se treuve plusieurs personnes dans le monde, qui ayant ces deux parties desregles, lon peut vritablement dire quelles boitent des deux costs : mais nostre Seigneur est venu pour les faire marcher droit devant sa face ; il est venu pour faire marcher droitement les hommes en l obser vance de ses divins commandemens : cest pourquoy il or donne aux disciples de saint Jean de luy dire que les boiteux marchent droict. Leprosi mundantur : les lepreux sont guerys, adjouste ce divin Sauveur. Il y a un grand nombre de lepreux spirituelz parmy le monde, et ce mal n est autre quune certaine lan gueur , ngligence et tepidit intrieure que lon a au service de D ieu, qui est cause que lon fait toutes ses actions sans force ni vigueur; lon ne commet pas de grands pchs, 1 mais lon commet tant dimperfections et de petitz manquemens que le cur en demeure tout alangoury et aflbibly. Mais la plus grande misere et le plus grand mal de ceux qui

sont atteints de cette lepre spirituelle est quon ne les oseroit toucher quon ne les picque jusques au cur, et cela par ce quilz sont si hautains et remplis destime deux-mesmes quilz ne sauroient souffrir quon les reprenne ou adverfisse de leurs defautz que soudain ilz ne seslevent et facent paroistre du mescontentement. Surdi audiunt : les sourds entendent, dit nostre divin Sauveur. Il y a une certaine surdit spirituelle qui est bien dangereuse, qui nest autre quune vaine complaysance que lon a de soy-mesme et de ses actions, qui fait que lon croit estre desj parfait, de sorte quil semble quon naye plus besoin dinstruction, lon ne se soucie plus dentendre prescher la parole de Dieu, de lire des livres devotz, destre repris et redress de ses defautz, et ainsi lon se met en grand pril: et cette surdit est bien dangereuse; car, comme cest un tres-bon signe en une personne quand elle escoute volontiers la parole de Dieu et les enseignemens quon luy donne pour son advancement en la vertu, aussi est-ce un mauvais signe quand elle se degouste de ces choses et pense n en avoir plus besoin. Mortui resurgunt : les mortz sont ressuscites. Cest la pa role de Dieu qui ressuscite les mortz ; cest en escoutant les prdications que lon reoit de bons mouvemens, qui font que Pame ressuscite du pch la grce. Cest aussi par le moyen de la lecture des bons livres que le cur est vivifi, et prend tous-jours nouvelles forces et vigueur pour servir Dieu. Paitperes evangelizantur : les pauvres sont evangelizs. Il y en a quelques-uns qui disent que les pauvres evangelizent : or, soit quil se doive entendre en ce sens ou non, jayme mieux me tenir au texte de lEvangile, et dire avec nostre Seigneur que les pauvres sont evangeliss. Certes les dis ciples de saint Jean ne trouvrent pas nostre Seigneur parmy les princes et les grands du monde, mais avec les pauvres,

lesquels lescoutoient et le suyvoient par tout o il alloit ; car ce cher Sauveur de nos ames estoit spcialement venu t pour les pauvres, et prenoit un singulier playsir destre avec eux. 0 Dieu! avec quelle douceur les enseignoit-il ! comment saccommodoit-il leur ignorance 1 il se faisoit tout tous pour les sauver tous. Il repose son esprit sur les pauvres et sur les humbles ; car la pauvret engendre rhumilil : il fuit les curs hautains et orgueilleux, et se communique aux simples, et par cette communication il leur donne sou esprit, par lequel ilz operent de grandes choses ; et par ce moyen il confond les choses hautes et releves de ce monde par les basses et simples, ainsy que dit le grand Apostre : Qu stalta sitnt m undi elegit Deus ut confundat sapientes, et infirma m undi elegit Deus ut confundat fortia. Cest pourquoy nous poumons dire aussi avec vrit que non seulement les pauvres sont evangelizs, mays aussi quilz evangelizent, Dieu se servant deux pour porter la vrit de sa parole par tout le monde ; et quoy quil soit tres-vray que nostre divin Sauveur et Maistre estoit venu pour enseigner aux grands et auxpetitz, aux doctes et aux ignorans, la doc trine de salut, neantmoins on la tous-jours treuv parmy les plus pauvres et simples du peuple. Ce qui nous fait voir que lesprit de Dieu est bien diffrent de celuy du monde, qui ne fait estt que de ce qui paroist et qui a de leselat. Les anciens philosophes ne vouloient recevoir en leurs escholes que ceux qui avoient un bel esprit et un grand jugement, et silz ne les rencontroient pas tels, ilz disoient librement : Ce nest pas l un tableau propre pour mon pin ceau. Et nous voyons encore maintenant parmy le monde combien ceux qui ont l esprit grossier sont mespriss des hommes, qui ne prennent plaisir qua estre et converser parmy ceux qui ont lesprit beau et subtil ; et quoy qu'ilz soient hautains, fins et superbes, nimporte., lesprit du monde supporte cela. Mais lesprit de Dieu fait tout le contraire;

ear il rejette les superbes, et converse avec les ames simples et humbles; et parce que cela ne se prattique pas volontiers, nostre Seigneur le met au nombre des miracles, disant que les pauvres sont evangelizs : Pauperes evangelizantur. Puis il dit : Bien-heureux seront ceux qui ne se scandalizeront point en moy : E t beatus est qui non fuerit scandalizatusinm e. Mais quoy! que dites-vous, Seigneur? comment se pourroit-il faire que vous voyant operer tant et de si grands miracles, vous voyant exercer des uvres de si grande cha rit et misericorde, lon pust se seandalizer de vous? Je seray, dit-il lopprobre des hommes et le rebut du peuple : Oppro brium hominum et abjectio plebis. Je seray scandale aux Juifs et folie aux Gentils : Judis scandalum, Gentibus stultitiarn. Mais bien-heureux seront ceux qui ne se seandalizeront point en moy ; car moy qui suis ici parmy vous, faisant de si grands prodiges et miracles, je dois estre crucifi, et mou rir attach sur une croix, de quoy plusieurs se scandalizeront. 0 que bien-heureux, mes cheres ames, seront ceux qui ne se scandalizeront point des opprobres et ignominies de nostre Seigneur, et qui pendant cette vie se crucifieront avec luy, mditant sa passion, portant en eux sa mortifica tion, ne se scandalizant point de voir quil a est fait le rejet, le rebus et la rise du monde ! Certes il est vray que si nous voulons estre sauvs il nous faut attacher la croix de nostre Sauveur, la mediter, et porter en nous sa mortification ; il ny a point dautre chemin pour aller au ciel ; nostre Seigneur y a pass le premier. Tant dextases, deslevations desprit et de ravissemens que vous voudrs ; eslevs-vous, si vous pouvs, jus quau troisiesme ciel avec saint Paul : mays si avec cela vous ne demeurs en la croix de nostre Seigneur, et ne vous exercs en la mortification de vous-mesmes, je vous dy que tout cela nest rien que vanit, et que vous demeurers vuides de tout bien , sans vertu, subjetz et disposs vous

scandai! zer avec les Juifs de la Passion de nostre divin Sauveur, En somme il n y a point dautre porte pour entrer au ciel que lhumiliation et la mortification. Or pour continuer nostre Evangile, les disciples de saint Jean sen retournrent vers luy. Mais quelz penss-vous q uestoient les curs de ces bons disciples? 0 que grande estoit la suavit et la consolation quilz avoient receu en la compagnie de nostre Seigneur ! et quil leur tardoit destre auprs de saint Jean pour luy dire ce quilz avoient veu et entendu de ce divin Sauveur ! et quilz salloient doucement entretenans des grands miracles et des merveilles quil avoit fait en leur presence, et des choses qui leur avoient est dites par lesapostres! Illis autem aheuntibus, cpit Jsus dicere adturbas de Joanne : Quid existis in desertum videre? arundinem vento agitatam? E t comme ilz furent partis, nostre Seigneur se tournant vers le peuple qui le suivoit, leur dit : Questes-vous all voir au desert? peut-estre que vous y avs veu un roseau sur un rocher au milieu dune mer agite, expos ses orages et tempestes. 0 non ! certes, saint Jean nestoit point un roseau dinconstance ; car il est tous-jours demeur ferme et inbranlable au milieu des vagues et tempestes des tribulations. Mavs pourquoy, dira quelquun, nostre Seigneur ne louatil pas saint Jean en la presence de ses disciples? Les anciens Peres disent que ce fut pour deux raysons : la premiere, par ce que ces bons disciples aymoient tellement leur Maistre, et lestime quilz en avoient estoit si grande, quilz lavoient, ce semble, prfr nostre Seigneur, lorsquils luy dirent : Pourquoy nous et les Pharisiens jeusnons-nous, et tes dis ciples ne jeusnent point? sYstonmms de quoy nostre Sei gneur, qui estoittenu parmy lepeuple pour un grand prophte, ne faysoit peint jeusner ses apostres, comme saint, Jean faysoit ses disciples. Il nestoit donc pas convenable quil le loast en leur presence ; car il y avoit danger quilz ne vinssent iv. 2

le surestimer nostre Seigneur. Voil pourquoy celte divine sapience ne dit rien de luy en leur presence. Lautre rayson pour laquelle nostre Seigneur ne. loa point saint Jean en la presence de ses disciples, fut par ce quil nestoit point flatteur, et, sil eust lo saint Jean en leur presence, on eust pu juger que cestoit par flatterie ce quil en faysoit, cela luy pouvant estre rapport par ses deux disciples; ce qui estoit grandement esloign de lesprit de nostre divin Sauveur qui est la vrit mesme, et lequel sachant que lesprit humain y pourrait treuver redire, il ne loa point saint Jean en la presence de ses disciples. Mais quand ilz furent partis, il dit aux Juifs : Quid exists in desertum videre ? Questes-vous all voir au desert ? Consi drs cet homme que vous avs veu, ou plustost ct ange revestu dun corps humain : vous navs point treuv un roseau dinconstance, qui tourne tous ventz, mays un rocher en fermet; vous avs veu un homme qui a une esgalit admirable parmy la varit des divers accidens qui luy arrivent, et qui est tel en ladversit quen la prosprit ; tel dans la prison et dans les perscutions que dans le desert; tel dans le mespris que parmy les applaudissemens ; aussi joyeux en lhyver de ladversit quau printems de la pros prit ; il fait les mesmes fonctions dans la prison quil faysoit dans le desert. Mais quant nous, certes nous sommes si variables, quil semble que nous allons selon le tems et la saison; et il se treuve des personnes siinesgales, que lorsque le tems est beau, il ny a rien de si joyeux, et quand il est pluvieux, rien de si triste. Tel est fervent, prompt et joyeux en la prosprit, qui en ladversit sera si foible, abattu et deconfort quil faudra employer le ciel et la terre pour le remettre. Vous en verres dautres quidesirent la prosprit, par ce quen ce tems ilz font des merveilles, ce leur semble. Dautres ayment mieux ladversit, dautant, disent-ilz, quelle les fait mieux retourner Dieu. Enfin nous sommes

POUR T.E TT* T1TMANCHE DE T, AUVENT.

19

si variables et bijarres, que nous ne savons pour l'ordi naire ce que nous voulons. Il ny a point desgalit parmy nous, et toutesfois cest une vertu des plus ncessaires qui soit en la vie spirituelle. Nous sommes des roseaux dincons tance, qui nous laissons souvent emporter suivre nos mau vaises humeurs et inclinations. Finissons ce discours en disant du glorieux saint Ambroise, duquel nous clbrons demain la feste, ce que nostre divin Sauveur dit de saint Jean-Baptiste : Vous navs point veu un roseau dinconstance dans le desert, ains un homme qui a une esgalit admirable. Il est rapport en sa vie questant encore petit enfant dans le berceau, un essaim dabeilles se vint poser et faire du miel sur ses levres, comme uu prsag de sa future douceur et mansuetude ; et le grand saint Au gustin raconte, en ses Confessions, que non seulement les doctes prdications de ce saint, mays encore sa grande debonnairet ayda beaucoup sa conversion. Or si nous de mandons ce glorieux saint qui il est, nous aurons sans doute la mesme response que nostre Seigneur ft aux dis ciples de saint Jean : Dites ce que vous avs veu et entendu; dites que vous avs veu un homme doux, bnin, charitable,' et un vigilant pasteur, zl de la gloire de Dieu ; en somme, dites que vous avs veu un homme accomply en toutes sortes de vertus, qui sacquittoit soigneusement de tous les devoirs de sa charge, et qui avoit les deux parties de lame si bien regles, quil navoit point de haine que pour le pch, contre lequel il animoit son zele, ni damour que pour la dilection de nostre divin Sauveur. Mais toutesfois, combien que grandement doux et clement, si estoit-il grandement severe punir et reprendre ce qui estoit digne de reprehen sion, sans se laisser fleschir par aucunes considrations hu maines. Quel zele ne fit-il paroistre en la faon quil traitta lempe reur Theodose, luy refusant lentre de legise, et luy par-

lant avec une fermet admirable, sans jamais desister jusques ce qu!il eust reconnu sa faute ! 0 quil fit bien paroistre quil navoit esgard ni roy, ni empereur, pour obeyr Dieu et demeurer ferme exercer ce qui estoit du devoir de sa charge ! Et la renomme de ce grand saint sestendant par tout, cause de ses rares vertus et de son grand savoir, il venoit des gens fort doctes et experiments de bien loin pour entendre sa doctrine. Vous voyez donc bien maintenant comme il est vray que lhomme se connoist par ses uvres. Donc si nous voulons savoir qui nous sommes, il nous faut regarder quelles sont nos uvres, reformant ce qui nest pas bien, et perfectionnant ce. qui est b o n , afn quimitant ces deux glorieux saints en leurs vertus, nous puissions, aprs cette vie, jouyr avec eux de la gloire eternelle l-haut au ciel. Au nom du P e re , du Fils et du Saint-Esprit. Amen.

DIEU SOIT sam*.

SERMON
POUR LE TROISIEME DIMANCHE DE LAD VENT. M m runt Judi ab Hierosolymis sacerdotes et /.vitas ad Joannem ut inter~ rogarent ewm: Tu guis es? E t confessus est, et non negavit; et confesstis e tt quia non m m ego Christus. Jo a n . I. Les Juifs envoyrent de Hierusalem des prestres et levites saint Jean pour linterroger et savoir de luy qui il estoit ; et il confessa, et ne nia point q u 'il n'estit pas le Christ. S. J e a n , cb. I.

Certes il faut confesser que la premiere et plus forte ten tation qui soit parmy le monde, cest lorgueil et lambition; elle se treuve en tout lie u , parmy toutes sortes da rtz , de conditions et de professions : ca est lambition qui a fait tresbuscher du ciel Lucifer, et qui la prcipit dans lenfer. Or ce miserable esprit saehant par experience que lambition estoit une tres-puissante amorce pour nous faire transgres ser les commandemens de Dieu et nous faire descheoir de sa grce, l sen servit pour tenter nos premiers parens, leur proposant de manger du fruict defendu, avec tant dartifice, quil les asseura que silz en mangeoient ilz seroient sem blables Dieu : Eritis sicut d. Il ne leur dit pas quilz seroient esgaux Dieu ; car qui est-ce qui peut esgaler Dieu? Cela est une chose du tout impossible, et si le miserable les eust tents de la sorte, ilz eussent facilement conneu sa trom perie, et eussent bien-tost veu que cestoit leur proposer une chose impossible, par ce questans encore en la justice ori ginelle, ilz avoient de grandes lumires et connoissances : cest pourquoy il leur dit seulement : Vous sers semblables Dieu, Mais comment semblables Dieu? cest que man geant de ce fru ict, vous aurs comme Dieu la connoissance

22

srinioN

du bien et du mal : Santes bonum et m alim . Et cette am bition donna si avant au cur do nos premiers parens que, prsumant de participer la science et sapience de Dieu , ilz se laissrent sednire par ce tentateur, et descheurent del justice originelle, perdnnt la grace en laquelle ilz avoient est crs. Les thologiens, disputant du subjet de la cheute de Lucifer et de ses complices, disent que ce fut une certaine complaisance quilz eurent deux nies mes, qui leur causa un tel orgueil en la conuoissance de la beaut et excellence de leur nature, quilz voulurent avec une prsomption insup portable sesgalei' Dieu en quelque manir, estre comme luy et mettre leurs sieges lesgal de celuy de sa divine Majest. Les autres disent que la cause de leur cheute fut lenvie car ces superbes esprits voyans comme Dieu vouloit creer lhomme et se communiquer lu y , sincarner et unir sa nature divine avec la nature humaine par une union hypostatique, en sorte que ces deux natures ne feroient quune seule personne; voyans donc comme Dieu vouloit enrichir la nature humaine et la relever par dessus la leu r, ilz furent tellement touchs denvie et de prsomp tion quilz commencrent dire : Pourquoy est-ce que Dieu, voulant sortir de soy-inesme pour se communiquer, ne choisit plustost la nature angelique pour faire cette com munication? nest-elle pas plus noble et excellente que la nature humaine? et de l ilz vinrent estre si remplys dambition et dorgueil, quilz se revolterent contre Dieu et se perdirent misrablement. Mais quel propos dis-je cecy, sinon pour exalter lhumi lit de saint Jean-Baptiste, qui est une des personnes qui intervint au mystere de lIncarnation? humilit certes la plus excellente et la plus parfaite, ce me semble, qui aye jamais est, aprs celle de nostre Seigneur et la sacre Vierge. Yoicy donc quil sesleva coutre luy une tentation dorgueil

t dambition, la plus forte et la plus rude quon se puisse jamais imaginer. Mais remarqus, je vous prie, quelle ne luy fut point prsente par lennemy, ni ne vint point im mdiatement de cet esprit rus. Certes quand lennemy est descouvert, et quon voit que la tentation vient dune personne ennemie, lon doute que la chose quil nous dit, et laquelle il nous sollicite, soit suspecte, et partant lon ne sy veut pas fier : et il est vray que si Adam et Eve eussent conneu leur tentateur, ilz ne se fussent pas laisss seduire comme il? firent. Or cet esprit malin sachant que sil ne se couvroit, et ne prenoit quelque marque ou figure damy, lorsquil nous vient tenter, il ne feroit jamais son coup, il le fait tous-jours : et de l vient quil en sduit tant par ses ruses et artifices ; et bien que quand il vint tenter nos premier parens, il prit la figure dun serpent, neantmoins il leur parla sous lappa rence dam y, leur proposant quilz seroient semblables Dieu ; et ainsy il les tenta dambition. Mays quant Lucifer et ses anges, ilz neurent point dautre tentateur queuxmesmes ; car il ny avoit point encore de diables. Et voyl comme nous pouvons dire que lambition sest treuve et a commenc dans le ciel, et que du ciel elle est descendue dans le paradis terrestre, et du paradis terrestre elle est venue au monde, et en a fait un enfer terrestre. Lambition a fait que lange est devenu diable, et damy de Dieu quil estoit il est devenu son ennemy : et lhomme, par son orgueil et am bition, a perdu la justice originelle en laquelle il estoit cr, et sest fait un enfer -bas en terre ; car les maux que ces vices traisnent aprs eux ne sont autre chose quun enfer, et qui des peines temporelles nous conduisent aux ternelles. Voicy donc lune des plus fortes, subtiles et dangereuses tentations qui se puisse voir, laquelle saddresse saint Jean, non par ses ennemis, comme j ay desj d it, ni par des gens revestus de quelque masque dhypocrisie, mais par ses amis,

envoys luy de Hierusalem par les princes et docteurs de la loy. Hierusalem estoit la ville royale dans laquelle estoit le souverain pontife, les princes des prestres, le snat et la magistrature ; les Scribes estaient les docteurs de la loy, et les Pharisiens estaient comme les religieux de ce temps-l. Donc les princes des prestres et les docteurs qui gouvernoient la republique envoyerent saint Jean des ambassadeurs, non ' pour autre chose que pour savoir de luy sil estoit le Christ, / Filz de Dieu, et le Messie quilz attendoient, affin de luy rendre lhonneur qui luy estoit deu. Voys un peu, je vous prie, la misere de lesprit humain : ces docteurs attendoient le Messie, et sans doute ilz voyoient ou pouvoient voir que toutes les prophties estoient accom plies ; car ilz lisoient et interprtaient lEscriture sainte. H estoit venu, et alloit parmy eu x , enseignant sa divine doc trine , faysant des miracles, confirmant tout ce quil disoit par des uvres merveilleuses ; et neantmoins, au lieu de le reconnoistre, ilz en vont chercher un autre. Hz saddresserent donc au glorieux saint Jean, etluy dirent : Tu, qui es? E t confessus est, et non negavit ; et confessus est quia non sum ego Chnsrns : Qui estes-vous ? Et il confessa, dit l Evangeliste, et ne nia point qu'il nestoit pas le Christ. Qui estes-vous donc? estes-vous Helie? Non, je ne le suis pas. Estes-vous prophete? Non, leur dit-il, je ne le suis pas. Etintcrrogavenmteum : Qudergo? Hclias es tu? Etrespond it : Non sum. Propheta es tu? E t respondit : Non. Les saintz Peres disent que quand les Juifs sadresseront saint Jean pour luy demander : Qui estes-vous ? ilz ' nallerent pas seulement luy pour savoir qui il estoit, mais encore pour savoir sil estoit le Messie quilz atten doient ; car autrement saint Jean ne leur eust pas respondu - quil nestoit pas le Christ, sil neust creu quilz venoient luy affin de le reconnoistre pour tel : et comme il estoit vray quil ne lestoit pas, il le confessa franchement.

P O tR LE I I l ' DIMANCHE DE

l a DVENT.

25

Mais considrs l'admirable et tres-parfaite humilit de ce glorieux saint rejctter et refuser les honneurs, dignits, prminences et tiltres qui non seulement ne luv appartenoient pas ; mais, qui plus est, il refuse encore ceux quil pouvoit recevoir et qui luy appartenoient. En quoj nous voyons quil estoit arriv et parvenu un tel degr dhumi lit quil tiiomphoit de lorgueil et de lambition, ne vou lant recevoir ni accepter aucun honneur ni dignit. Lucifer estant dans le ciel a recherch, non point destre Dieu ; car il estoit trop bon philosophe pour commettre une telle absurdit, et son ambition narriva point jusques-l, par ce quil savoit bien que Dieu estant le souverain prin cipe et Createur de toutes choses, il auroit tous-jours quel que puissance et authorit sur luy : il ne pretendoit donc pas destre Dieu, ains seulement destre semblable Dieu. Mais ce misrable ne luy fut pas semblable comme il prsu mait ; au contraire, par son ambition, il descheut de ce quil estoit, et fut chass et banny du ciel pour jamais. Nos premiers parens au paradis terrestre, entendans dire cet esprit malin que silz venoient manger du fruit deffendu de larbre de science du bien et du mal, ilz seroient semblables Dieu, quoy quilz fussent en la justice origi nelle, et que la partie infrieure fust alors parfaitement soumise lesprit, neantmoins, cette seule proposition que leur fit ce malheureux, ilz furent tellement touchs dambi tion quilz vinrent soublier du commandement de Dieu, et de la deffense quil leur avoit faite. 0 que lambition et lorgueil a de fortes, mais dangereuses amoices, pour seduire lhomme et le faire oublier de la loy et des commandemens de Dieu ! Cest pourquoy quiconque veut entrer au combat et entreprendre la guerre contre le vice, il faut ncessaire ment quil soit bien revestu et arm dhumilit. Certes le glorieux saint Jean estoit merveilleusement bien arm de cette vertu -, car il nestoit point au ciel, ains en la

26

SJTWON

terre ; il nestoit point ange, aius homme ; il nestoit point en la justice originelle comme Adam, et on ne luy propose pas seulement quil sera semblable Dieu, mais on vient pour luy faire confesser quil est le Christ et le reconnoistre pour tel. Mais luy, par une tres-profonde humilit, refusa et rejetta promptement cet honneur bien loin de luy, con fessant, ainsy que dit lEvangeliste, quil nestoit pas le Christ. ODieu! combien grande fut cette tentation, et combien grande lhumilit avec laquelle il la repoussa! car elle ne luy fut point prsente par ses ennemis, comme jay desj dit, ains par ses amis et gens dauthorit, qui avoient la loy et les saintes Escritures entre les mains, qui estoient envoys en ambassade vers luy par les princes des prestres et les docteurs de la loy. Remarqus, je vous prie, comme ilz luy parlent : Nous sommes icy envoys de la part des pontifes et de toute la Re publique pour vous dire que toutes les prophties sont accomplies, et que le tems est arriv auquel nous doit venir le Messie promis par les Escritures. Il est vray que nous voyons parmy nous beaucoup de personnes qui vivent bien et sont fort vertueuses; mais il faut confesser que nos yeux, nen ont point encore veu qui soit semblable vous, ni de qui nos curs goustent les uvres comme nous faysons les vostres : en somme nous croyons que vous estes le Messie que nous attendons. Si cela est, nous vous supplions de ne nous le point celer; car nous sommes venus icy pour vous rendre lhonneur que vous mrits. Or il ny a point de doute que si saint Jean eust dit quil estoit le Messie, ilz leussent reconneu pour tel : mais ce glorieux saint estoit trop grand amateur de la vrit et de lhumilit pour se laisser emporter une telle ambition que daccepter un honneur qui ne luy estoit pas deu. Les Scribes et Pharisiens disent quilz attendent le Messie promis, le dsir des nations, et celuy que Jacob nomme la

dsir des collines ternelles : Desiderium collium ternorum Quelques-uns des anciens Peres expliquans ces paroles, disent que par icelles nous devons entendre le dsir que les anges avoient de lIncarnation. Les autres disent que par ces paroles nous devons entendre le dsir que Dieu avoit eu, de toute eternit, dunir la nature divine avec la nature hu maine; dsir quil communiqua aux anges et aux hommes, quoy quen diffrentes manirs : et nous voyons en lEscriture sainte combien les patriarches et les prophetes desiroient cette union, par les souspirs tres-ardens quilz eslanoient sans cesse vers le ciel, par lesquelz ilz demandoient lincar nation du Filz de Dieu. Salomon, au Cantique des Cantiques, nous fait entendre ce dsir de lIncarnation par ces paroles de PEspouse son bien-aym : Quil me baise, luy dit-elle, dun baiser de sa bouche : Osculetur me osculo oris sui ; baiser qui ne signi fie sinon lunion hypostatique de la nature divine avec la nature humaine. Or il est certain que tous les hommes desi roient grandement cette union, mais comme imperceptible ment ; car de tout tems on les a veus enclins rechercher unedivinit ; et ne pouvans faire un Dieu humanis, par ce que cela nappartenoit qu Dieu seul, ilz cherchoient des inven tions pour faire de fausses dets, et pour cela ilz dressoient des idoles et simulachres, lesquelz ilz adoroient ettenoient parmy eux comme des dieux. Et bien que tout cela ne fust que des erreurs, neantinoins cela fait voir le dsir que Dieu avoit, ce semble, infus dans le cur des humains de lin carnation de son F ilz , afiu de les disposer la croyance de ce divin mystere par lequel il vouloit unir sa nature divine avec nostre nature humaine ; union quil avoit spcialement promise au peuple juif, lequel voyant que toutes les proph ties estoient accomplies, et que le tems estoit venu auquel ilz devoient voir celuy qui estoit le dsir de toutes les nations,
> Gcn, XLIX.

z dirent saint Jean par les prestres et levites envoys pour ce subjet vers luy : Qui estes-vous? nestes-vous point le Christ que nous attendons ? Et il confessa et ne le nia point, disant : Je ne le suis pas. 0 mes cheres ames ! que lesprit de ce saint estoit esloign de ceux de ce siecle ! Il nusa point de belles paroles pour respondre ces ambassadeurs, ains il se contenta de dire seulement quil nestoit pas le Christ. Mais nous autres sommes si soigneux de bien recevoir les honneurs qui nous sont faitz, nostre amour propre tirant tous-jours soy tout ce qui fait son avantage, et toute la gloire, non seulement qui luy appartient en quelque faon, ains encore celle qui ne luy appartient pas ! tout au contraire de ce que fit le glorieux saint Jean, qui ne se contenta pas de rejetter la gloire qui ne luy appartenoit pas, ains il r^etta encore celle que tres-justement il pouvoit recevoir. Mais, puisque vous nestes pas le Christ, direntles Juifs saint Jean, nestes-vous pas Ilelie ? Non, dit-il, je ne le suis pas. Certes il pouvoit bien vritablement dire quil estoit Helie ; car bien quil ne le fust pas en personne, il estoit neantmoins venu en lesprit et en la vertu dIIelie, ainsi que l ange la voit prdit Zacharie : Ipse prcedet ante ilium in spiritu et virtute Ileli : et cela se pouvoit dire de luy, comme nous disons encore aujourdhuy parmy le monde : Celuy-l a lesprit dun tel, il fait ses actions par un tel esprit. Comment est-ce donc que saint Jean, estant venu en lesprit dIIelie, peut dire avec vrit quil nest pas Ilelie? Pour comprendre cecy, il faut savoir quil estoit escrit en Slalachie quavant la venue du Messie, Dieu envoyeroit un grand prophete et un excellent homme, qui se nommeroit Ilelie : Ecce ego m ittam vobis Heliam prophetam : qui viendroit pour enseigner le peuple, et le disposer pour ladvenement de nostre Seigneur. Or saint Jean vit bien que sil disoit quil estoit Helie, on croiroit quil seroit le Messie :

cest pourquoy il dit quil ne lestoit pas, crainte quon ne luy rendist lhonneur qui nestoit deu qu hostre Seigneur. 0 que lhumilit de ce saint fut grande ! II ne rejetta pas seulement lhonneur qui ne luy estoit pas deu, ce qui appar tient au premier degr dhumilit, de ne point rechercher destre tenu et estim pour ce quon nest pas ; mays ce glo rieux saint, passant encore plus outre en la prattique de cette vertu, il refuse mesme lhonneur qui luy est deu, et, voyant une faon de parler en laquelle sans faire tort la vrit, il pouvoit dissimuler et nier ce quil estoit, il le fit promptement sans disputer, ni se servir de beaucoup de dis cours, ainsy que je diray maintenant. Les Juifs donc entendant cette seconde ngation, le re chargrent dune troisime demande, et luy dirent : Si vous nestes ni le Christ ni lelie, vous estes pour le moins quelque grand prophte ; car vos oeuvres en font foy et nous en donnent des preuves certaines. Mays ce grand saint, demeu rant ferme en son humilit, leur dit : Je ne suis pas pro phte. Comment est-ce, dira-on, que saint Jean pouvoit faire cette troisime ngation avec vrit, luy qui estoit non seulement prophete, mais plus que prophte, nostre Sei gneur layant dit de sa propre bouche aux Ju ifs, lorsquil leur demanda ce quilz estoient alls voir au desert : Sed quid exists vider e l prophetam ? E tiam dico vobis, et plus quam prophetam. Comment donc ose-til dire quil nest pas prophete, veu quil savoit bien que son pere Zacharie, pouss du saint Esprit, Fa voit prdit de luy en son cantique : E t tu , puer, propheta Altissimi vocaberis? Certes tous les anciens Peres admirans les trois ngations de ce glorieux saint, sestonnent grandement de cette derniere , et disent que ce fat en celle quil alla aux extrmits de lhu milit. Mays, pour mieux entendre cela, il faut savoir quil

estoit encore promis en la lov au peuple juif quil leur seroit envoy un grand prophete. Je leur susciteray, dit Dieu Moyse, un prophete comme toy du milieu de leurs freres: Prophetam suscitabo eis, de medio fratrum suorum, similem tui. Or je say bien quil y avoit diverses opinions l-dessus, savoir qui seroit ce grand prophete; mais la plus commune estoit que ce grand prophete nestoit autre que le Filz de Dieu. Saint Jean voyant donc que les Juifs ne luy demandoient pas seulement sil estoit un simple pro phete, il jugea bien par leur demande que sil confessoit destre prophete, ilz le prendroient pour le Messie; cest pourquoy il leur dit quil nestoit pas prophete, voyant que sans contrevenir la vrit il pouvoit parler ainsy. Yoil comme saint Jean surmonta cette tentation dorgueil et dambition, et comme l humilit luy donna des inventions admirables pour ne point admettre ni recevoir lhonneur quon luy vouloit rendre, et comme il dissimula humble ment et nia destre ce quil estoit; car il ny a point de doute quil ne fust Helie et prophete, et mesme plus que prophete. Mays voyant que sil confessoit destre prophete on luy ren drait l honneur qui ne devoit estre dfr qu Dieu seul, il dit franchement quil ne Testait pas : et il ny a point de doute quon peut quelquesfois parler avec cette prudente feintise et dissimulation, quand la gloire de Dieu le requiert. Tous les thologiens sont daccord sur ce subjet : mais plu sieurs, nayant pas bien compris cela, sen sont fort mal servis, et nont point pens mentir en disant beaucoup de choses fort esloignes de la vrit, se couvrans de quelque bon pretexte ; et mesme il y en a eu qui sont arrivs jusquesl , que de croire qulz pou.voient dire des mensonges, quand il sagissoit de la gloire de Dieu. Mais quel aveugle ment ! comme si Dieu pouvoit estre glorifi par le pch ! 0 non, certes! cest une ignorance insupportable que de croire cela. Yoys que le glorieux saint Jean nen a pas fait ainsy ;

car il pouvoit avec vrit faire la response quil fit, comme je vous ay fait voir. Or ces ambassadeurs, tous estonns de ses responses, luy dirent : Si vous nestes ni le C hrist, ni Helie, ni prophete pourquoy est-ce donc que vous baptiss? Quidergo baptisas, si tu non es Chris tus, neque Helias, neque prophcta ? Pourquoy est-ce que vous avs des disciples et que vous faites des uvres si merveilleuses? 0 certes ! vous avs beau vous cacher, vos uvres nous font bien voir que vous estes quelque grand personnage : cest pourquoy nous vous prions de nous dire qui vous estes, afin que nous le disions ceux qui nous ont envoys vers vous : Ut responsum demus his qui miserunt nos. Ces ambassadeurs perdent quasi patience par l humilit de saint Jean ; mais il confessa et ne nia pas, dit levangeliste, quil nestoit ni le C hrist, ni Helie, n i pro phete. Or ces paroles, quoique succinctes, sont merveilleu sement bien expliques par une phrase hebraque : cette langue est adm irable, elle est toute divine; et cest cette langue que nostre Seigneur parloit quand il estoit en ce monde, et, selon lopinion de quelques docteurs, cest celle que les bien-heureux parleront l-haut au ciel. Les phrases hebraques ont tous-jours une merveilleuse grce en tout ce quelles expliquent. Il confessa donc et ne le nia pas : ces deux motz nont quasi quune mesme signification : car con fesser une chose, cest ne la pas nier ; et ne la pas n ie r , cest la confesser. Mais puisquil vient mon propos, je diray un mot de la confession. Il arrive souvent que plusieurs confessent leurs pchs et les nient. Que veut dire cela, sinon que plusieurs se vont confesser de leurs defautz, mays en telle sorte, quen saccusant ilz sexcusent, disans des paroles pour faire voir quilz ont eu rayson de commettre les fautes desquelles ilz saccusent? et non seulement ilz sexcusent en saccusant, mais encore ilz accusent les autres. Je me suis mis en cholere,

32

fERMON"

dira quelquu n , et jay fait telle chose ensuite; maysjen avois bien subjet : lon mavoit fait ou dit telle chose, cestoit pour une telle occasion. Or ne voys-vous pas quen confes sant ainsy vostre faute, vous la nis ? Dites donc simple ment : Je maccuse que par malice, par mon impatience ou mauvais naturel, ou en suite de mes passions et inclinations mal mortifies, jay fait telles et telles fautes. Un autre dira : Jay mesdit dautrui ; mais ca est en des choses qui estoient toutes claires et manifestes; je ne suis pas seul qni ay fait cette medisance : et ainsy nous nions destre coupables des fautes dont nous nous accusons. 0 certes! il ne faut pas faire cela, ains il se faut accuser clairement et nettement, sans mettre nos fautes sur les autres, advouant que nous sommes vrayement coupables, sans nous mettre en peine de ce que lon pensera ou dira. Je suis un miserable pecheur, devonsnous dire, et je ne veux pas estre tenu pour autre que je suis, suivant lexemple du glorieux saint Jean, lequel a confess et na point ni quil nestoit pas si grand quon Pestimoit; sans se soucier de ce que l on diroit ou penseroit de luy, il est all droitement devant Dieu, et na point fait comme ceux qui vont et ne vont pas. Vous treuvers des personnes auxquelles on dira : Il faut faire cela, il faut aller l; mais avant que de faire ou aller au lieu qui leur est marqu, elles feront mille retours et regards, et la moindre petite difficult leur fait perdre courage et les arreste en chemin. Certes on peut dire que telles personnes vont et ne vont pas, quelles veulent et ne veulent pas. Ces ambassadeurs veulent donc savoir qui est saint Jean, affin de le dire ceux qui les ont envoys; mais il demeure tous-jours dans le sentiment de sa petites?-> > de son nant, <1 et, se voyant en fin press de respondre, il ne leur dit autre chose sinon : Je suis la voix de celuv qui crie au desert : Applanisss le chemin du Seigneur : Vax clamantis in de serto : Parafe viam Domzpi. Mais voys, je vous prie, la

parfaite humilit (le ce glorieux sa in t, comme il va tousjours sapprofondissant dans son nant, descendant tousjours un degr plus bas en humilit. 0 noble vertu dhumi lit , tant ncessaire lhomme en cette vie mortelle ! Ce nest pas sans rayson que lon dit quelle est la base et le fondement de toutes les vertus ; car sans elle il ny a point de vraye vertu, et, bien quelle ne soit pas la premiere (la charit et lamour de Dieu la surpassant en dignit et excel lence), si est-ce neantmoins que la charit a une telle conve nance et sympathie avec lhumilit quelles ne vont jamais lune sans lautre. Et par ce quil vient mon subjet, je vous diray ce propos un beau trait que j ay lu avecplaysir dans la Yie des Peres du desert, nouvellement imprime, Lautheur qui les a recueillis aussi curieusement que soi gneusement, rapporte que plusieurs de ces saintz Peres sestans un jour rassembls pour faire une confrence spirituelle sur les vertus, l un deux looit lobeyssance, un autre looit la charit, un autre la patience ; mays lun de ces Peres ayant ou ce que tous disoient la loiiange des vertus : Et moy, dit il, il me semble que Thumilit est la premiere de toutes et la plus ncessaire, et fit cette comparayson, qui vient fort bien mon propos : Lhumilit, dit-il, et la charit vont ensemble comme saint Jean-Baptiste et nostre Seigneur, dautant que l humilit prcd la charit, comme saint Jean a prcd nostre Seigneur : cest elle qui prpar les chemins, cest une voix qui crie : Applanisss le chemin du Seigneur. Et tout ainsy que saint Jean-Baptiste est venu devant nostre Seigneur pour prparer le peuple le recevoir, ainsy faut-il que lhumilit vienne prparer les curs pour par aprs y recevoir la charit ; car elle ne pourra jamais demeurer dans un cur que lhumilit ne luy aye premirement prpar le logis. Saint Anthoine fut un jour ravy en extase, et, comme il fut revenu soy, es boas religieux lui demandrent ce

iv.

quil avoit veu. Ah ! mes chers enfants, jai veu, leur dit-il, le monde tout rempli de filetz propres faire non seulement chopper, mais encore tomber lourdement les hommes dans de profonds precipiees. De quoy tous estonns, ils luy dirent : Et si tout le monde est rempli de filetz, qui est-ee qui en pourra eschapper? Il leur respondt : Ceux-l seule ment qui seront humbles. En quoy nous voyons combien lhumilit est requise pour eviter les tentations, et eschapper de tomber dans les filetz du Diable. Saint Jean avoit cette vertu en un degr de tres-grande perfection. Vous me demands, dit-il aux Juifs, pourquoy je baptize. Je baptize, respondit-il, avec de l eau : Ego bap tizo in aqua. Mais il y en a un parmy vous, lequel vous ne connoisss pas , qui doit venir aprs moy, et qui est fait de vant moy, duquel je ne suis pas digne de deslier les souliers, qui vous baptizera au saint Esprit : Ipse vos baptizabit in Spiritusanctos. Toutesfois, puisque vous voulez savoir qui je suis, je vousdy que je ne suis rien quune voix: comme sil eust voulu dire : 0 pauvres gens ! vous estes bien trom ps. Vous penss que je sois le Messie, par ce que je ne suis pas vestu comme les autres hommes, mon vestement nestant tissu que de poil de chameau, et queje ne mange point de viande, ni de pain, et ne me nourris que de miel sauvage et de sauterelles, que je ne bois point de vin , et nay point de maison, ains que jhabite dans ce desert avec les bestes, et suis le rivage du fleuve Jordain, baptizant et preschant a penitence; et pour cela vous croys que je suis le Messie, ou quelque grand personnage : or je vous dy que je ne suis rien de tout ce que vous penss, et que je ne suis seulement que la voix deceluyqui crie au desert : Aplanisses le chemin du Seigneur : Ego vox clamantis in deserto : Dirigite viam Domini. Mais comment saint Jean se pouvoit-il hum ilier et abais
* S. Marc. .

ser davantage que de dire quil nestoit quune voix ; car la voix nest rien quune fume, quune exhalaison et quun son qui se dissipe en lair en faysant quelque peu de bruit. Vous croys, vouloit-il dire aux Juifs, que je sois le Messie, et moy, je vous dy en un mot que je ne le suis pas, et que je suis moins quhomme ; car je ne suis quune simple voix sans substance, qui se dissipe et se perd en un moment. Si vous alls dans ce desert parmi ces rochers, vous y treuvers des chos, et si vous parls, ilz vous respondront, dau tant que vostre voix entrant dans des concavits de la terre, et frappant ces corps propres retentir, il sy forme une espece de parolle semblable la vostre, qui nest autre chose quun son et reflexion de voix. Or dites moy, je vous prie, qui est-ce dentre vous qui estime que lecho soit un homme, cause quil luy respond ? lon sayt bien que lecho nest rien quun son ou retentissement de voix : or cest ce que je suis, et rien davantage, disoit ce saint. Vous voys donc comme le glorieux saint Jean, se compa rant la voix, sest humili jusquau centre du nant. Mais mesure quil sabaisse, Dieu lexalte, et dit tout haut de luy quil est prophete et plus que prophete; car il lappelle ange, disant : Voicy que jenvoye mon ange devant ta face, pour prparer ta voye : Ecce ego m itto angelum meum ante fa ciem tu a m , qui prparabit viarn tuam ante t*Certes cest de tout temps que la divine sapience a re gard de bon il les humbles, quelle a humili et abaiss ceux qui sexaltent, et exalt ceux qui shumilient, ainsi que le chante nostre glorieuse maistresse nostre Dame en son sacr cantique : Deposuit patentes de sedc, et exaltavit humiles : Ceux qui sexaltent seront hum ilis, ceux qui veulent mettre leur siege sur les nus seront ahaisss, et les pauvres qui sabaissent et shumilient seront exalts ; car Dieu, qui ayme les humbles, se communiquera eux, et leur donnera son esprit, par lequel ilz opereront de grandes choses.

En somme saint Jean est propos par nostre divin Saa* veur toutes sortes de personnes pour estre imit et leur servir dexemple, et il ne doit pas estre seulement considr des prelatz et des prdicateurs, mais encore des religieux et religieuses, qui doivent spcialement imiter son humilit et mortification, et qui son exemple doivent estre des voix les uns parmy les autres, criant que lon prpar les voyes, et quon aplanisse les chemins du Sauveur, ce que layant receu en ceste vie, nous jouyssions aprs icelle ternelle ment de luy en l a u tre , o nous conduise le P ere, le Filz et le saint Esprit. Amen.

SERMON
POUR LE QUATRIEME DIMANCHE DE L AD VENT. Factum est verbum Domini super Joannem, Zac.hari fllium , in deserto, et venit in omnern regionem Jordanis, prdicans baptismum pnitenti in remissionem peccatorum. LlC. III. La parole de Dieu est tombe sur Jean, filz de Zachane, au desert, et il vint par toutes les contres dalentour le Jourdain, preschant le baptesme de la penitence, en la remission des pchs. S. Lee. III.

Le glorieux saint Jean, ainsi que je vous monstray di manche, ayant donn des preuves trs suffisantes de la gran deur de son humilit, lorsquestant enquis sil estoit le Christ ou quelque grand prophete, il respondit franche ment quil ne lestoit pas, ainsi que dit levangeliste ; se voyant press par ceux qui estoient venus luy de dire qui il estoit, il leur respondit : Je suis la voix de celuy qui crie au desert :Applanisss le chemin du Seigneur : Fox clamantis in deserto : Parate viam Domini ; comme leur voulant dire : Je ne suis pas celuy qui crie : Faites penitence, ains seulement la voix de celuy qui vous le dit par moy. 0 certes! il est vray que ce nestoit pas saint Jean qui crioit, mais nostre Seigneur qui parloit par sa bouche. Le grand apostre saint P a u l, escrivant aux Thessaloniciens, leur disoit: Quand vous avs receu de nous la parole de la prdication, vous lavez receu, non point comme pa role dhom me, mais comme parole de D ieu, laquelle aussi a opr en vous. Or il est certain que si nous voulons tirer profit des choses qui nous sont dites et des enseignemens qui nous sont donns, nous les devons recevoir comme nous estans ditz de la part de Dieu, qui nous fait connoistre sa

volont par le moyen des prdicateurs ou autres, qui sont ordonns pour annoncer sa parole, ainsi que je diray main tenant. Saint Jean estoit sur le bord du fleuve Jourdain preschant la penitence. Ce fleuve estoit l entre dun desert o il sestoit retir, et le monde accouroit luy de toutes partz pour ecouter ses paroles et estre baptiss, et il disoit tous : Faites penitence, car le royaume des deux est proche; pr pars les voyes du Seigneur, applanisss et redresss les che mins : Pnitentiam agite, appropinquavit enim regnum clorum ; parafe viam Bom ini, rectas facile semitas ejus*. Mais dautant, disoit ce glorieux saint, que je crie et presche en ce desert quon fasse penitence, vous vouls savoir qui je suis : je vous dy que je ne suis que la voix de celuy qui crie; comme sil disoit : Ce nest pas moy qui crie : Faites penitence, mais cest Dieu qui le vous dit par moy, et je ne suis que la voix et la trompette par laquelle il vous fait sa voir et entendre ce que vous devs faire pour vous disposer son advenement : cest pourquoy vous devez ecouter mes paroles , non comme miennes, mais comme paroles de Dieu. Or ce qui est dit en levangile de ce jour, que la parole de Dieu est tombe sur Jean, filz de Zacharie, au desert, se peut entendre diversement, dautant que la parole de Dieu tombe spcialement sur les curs en deux manirs : la pre mire est, quand nostre Seigneur parle au cur de quel quun pour linstruire, et luy enseigner ce qui est de sa volont et de son bon plaisir, luy faisant connoistre ce quil doit faire pour sa conduite particulire; la seconde est, quand elle tumbe sur le cur, non pour soy seulement, mais aussi pour la porter et communiquer aux autres, afin de leur faire savoir ce qui est de la volont de Dieu, soit par la prdication ou autrement : et cest en cette manir
i S. Malth. Hl.

quelle tumba sur saint Jean, qui fut choisi et esleu de Dieu pour estre son avant-coureur, et pour annoncer sa venue au peuple. Mais nots ce mot que je diray en passant, que nul ne peut estre receu ni eslev en quelque dignit et prelature, si la parole de Dieu ne tombe sur luy, cest dire, quil ne soit premirement choisy et esleu de Dieu. Et le choix et les lections que Dieu fait de ses creatures sont presque tousjours communes et ordinaires, et lon nen doit point desirer ny rechercher de particulire ny dextraordi naire; car les vocations particulires et extraordinaires sont dangereuses et suspectes, quand elles ne sont pas approu ves ny authorises par les pasteurs et maistres de la vie spirituelle. Or saint Jean fut esleu et choisi de nostre Seigneur pour annoncer sa venue au m onde, et luy-mesme approuva sa vocation et manir de procder. Il lenvoya devant luy et le suivit, et prescha ce quil avoit presch. Il est donc cer tain que ce glorieux saint devoit annoncer la parole, de Dieu, prescher la penitence, et faire les autres fonctions de sa charge : mais comme il estait oblig de crier que lon preparastla voye au Seigneur, que lon applanist les sentiers et les chemins, le peuple auquel il preschoit estait aussi ob lig non seulement de lecouter, mais encore de faire ce quil leur disoit, et de recevoir le baptesme quil leur pr sentait : car si les predieateurs sont obligs de prescher et annoncer la parole de Dieu, l on est aussi oblig de lescouter, et bien recevoir ce quils disent de sa part et le mettre fidellement en prattique, et, pour le bien faire, il faut bien mascher et savourer ce que lon a o u , afin den faire une bonne digestion; car, dites-moy, je vous prie, queust-il servy au peuple dIsral que Dieu leur eust fait pleuvoir la * manne au desert pour leur nourriture, silz ne l eussent voulu recueillir et ramasser ? Et que leur eust-il profit de la recueillir, sils ne leussent voulu manger pour sen nour

rir et substanter? Certes quand Dieu fit tomber la manne du ciel pour nourrir ce peuple, il lobligea de se lever du ma tin pour laller recueillir avant que le soleil fust lev, et non seulement de la recueillir, mais encore de la manger, afin de sen nourrir et substanter. De mesme pouvons-nous dire que ceux qui on presche la parole de Dieu sont obli gs non seulement de lescouter, mais encor de la prati quer, afin den nourrir et substanter leurs ames. Il y a deux causes principales pour lesquelles lon ne pro fite pas de cette divine parole. La premiere est, que si bien on lescoute, lon nest pas neantmoins bien dtermin de la mettre en prattique, lon diffr tousjours lexecution jus quau lendemain. 0 que nous sommes miserables ! ne voyonsnous pas que ces remises que nous faysons de lexecution des volonts divines sont la cause de nostre perte et de nostre mort spirituelle, et que tout nostre bien ne consiste quau temps present, la vie de lhomme ne consistant quau jour et mesme quau moment auquel il vit ; car qui se peut pro mettre quil vivra jusquau lendemain ? 0 certes ! personne ne le peut, nostre vie ne consistant quen ce seul moment que nous possdons, en telle sorte que nous ne nous en pouvons pas promettre ni asseurer un autre. Or, cette vrit estant suppose, comment osons-nous dif* ferer de nous mettre en lexecution et en la prattique de ce qui nous est annonc par les prdicateurs, qui peut servir nostre amendement et conversion, puisque du moment pr sent , duquel seul nous jouissons et entendons ce qui est propre pour nostre salut, despend peut-estre nostre bonheur ternel. Je dy donc que la premiere cause pour laquelle nous ne profitons pas des choses qui nous sont dites et enseignes, cest que nous usons de remises, et ne nous mettons pas promptement en la prattique dicelles. La seconde cause qui nous empesehe de tirer profit de la parole de Dieu est une certaine avarice spirituelle, qui fait

que lon recherche et sempresse pour savoir beaucoup de choses : et vous treuvers des personnes qui ne se lasseront jamais de recueillir de nouveaux documens, et qui sont tous-jours demander des enseignemens ; inays, aprs cela, elles nen mettent pas un seul en prattique : or je dy que cela est une avarice spirituelle, qui est ua vice asss grand en la vie devote, dautant que cela ne fait que dissiper et trou bler lesprit. Yous en treuvers dautres qui sont tous-jours aprs rechercher et amasser des livres nouveaux, et faire des grandes bibliothques. I ! pauvres gens, que voulsvous faire de cela? Penss-vous que vostre perfection et vostre salut consiste faire grand amas de livres et de docu mens spirituelz? ne savs-vous pas que nostre Seigneur, voulant esloigner lavarice et les sollicitudes du cur de ses disciples, leur commanda de vivre au jour la journe, et de navoir point soucy du lendemain? Nolite solliciti esse in crastinum ; cmstinus enim dies sollicitus erit sibi ipsi : suffcit diei maliia sua. Entre toutes les ordonnances que Dieu fit aux enfans dIsral, il leur commanda spcialement de ne recueillir cha cun quune mesure de manne, cest savoir, ce qui estoit suffisant pour leur nourriture dun jour, et leur defendit expressement quaucun nen gardast pour le lendemain ; et sil arrivoit que quelquun en gardast par provision, il sy engendroit des vers, et elle se tournoit en corruption. La mesrne ordonnance se doit faire aux avares spirituelz. Vives au jour la journe, leur doit-on dire, profits des enseigne mens qui vous seront donns chaque jour, et vous en nour_ risss bien , les mettant en pratique, puis laisss faire la divine providence ; car aprs, elle vous pourvoira selon vostre besoin : uss bien seulement de ce qui vous est donn chaque jour, puis soys libres de tout autre soin. Ne savsvous pas que dans les viandes qui sont gardes il sy en gendre des vers? certes je crois que les vers qui rongeront

les consciences des damns ne seront pas les moindres peines quilz souffriront, ains quelles seront les plus grandes. Mais quelz seront ces vers, sinon les vifs et puissans remords qui picqueront et rongeront ternellement leurs ames, par le ressouvenir et la vue de tant dinstructions, de moyens et doccasions quilz auront eus de servir Dieu sans en avoir profit? 0 quelz remords de conscience aura-on lheure de la mort, voyant le nombre infiny de documens, advis et enseignemens qui nous auront est donns pour nostre per fection, lesquelz nous aurons ngligs et rendus inutiles' Ce seront certes les plus grandes douleurs que lon ressentira alors que celles-l. Vous voys donc bien maintenant comme lavarice spirituelle est un grand dfaut, qui nous empesclie de profiter de la parole de Dieu. Revenons nostre evangile. Je lexpliqueray le plus fami lirement quil me sera possible ; mais pour ce faire, il en faut dire briefvement lhistoire. Du tems que Tibere Csar estoit empereur de Rome, quHerode estoit roy de Jude, que Ponce Pate presidoit en Hierusalem, et quAnne et Caiphe, princes des prs trs, estaient assis dans la chaire de Moyse, Dieu envoya son pro phte , savoir le glorieux saint Jean, qui fut sa voix, qui crioit au desert : Applanisss le chemin du Seigneur, faites penitence ; car le salut est proche. Et pour lexplication de ces paroles, je me serviray de celles que dit Isaye aux Isra lites dans le quarantime chapitre de ses prophties, qui sont les plus douces et aggreables qui se puissent entendre. Cest une chose merveilleusement suave que de lire les escritz de ce saint prophete : ses paroles sont fluides, emmielles et accompagnes dune science incomparable ; cest un fleuve deloquence, o Ton descouvre des choses admirables. Lorsque le peuple dIsral fut men en servitude par les Gentilz, et envoy captif parmy les Perses et les Medes, la bon Cyrus, aprs une longue captivit, se esolut de les re

tirer de cette servitude, et les ramener en la terre de promis sion ; alors le prophete Isae, avec une divine posie, en tonna ces belles parolles : Consolamini, consolamini, po-pule meus, dicit Deus vester. Loquimini ad cor Eierusalem et ad vocate eam, quoniam completa est m aliia ejus, dimissa est iniqidtas illiusl. 0 peuple dIsral, consols-vous, maisconsols-vous, dit le Seigneur nostre Dieu, et vostre consolation ne sera point vaine ni inutile. Parls au cur de Ilierusalem, et Fappells ; car sa malice est accomplie, et par ce que son iniquit est venue son comble, elle luy sera pardonne : et pour cela (disoit ce grand prophete au peuple dIsral) applanisss vos voyes, et redresss vos chemins , affin que Cyrus vous retirant de captivit, et vous ramenant en la terre de promission, ne treuve point de tortuosit. Il y a un grand nombre dinterpretations sur ces paroles, et quelques docteurs demandent pourquoy est-ce que Dieu dit quil pardonnera au peuple dIsral leurs iniquits, par ce quils sont venus au comble de leur malice : Quoniam complta est m aliia ejus, dimissa est iniquitas illius. Les anciens P eres, au rapport de saint Gregoire, disent que ces paroles se peuvent entendre en deus manirs. La premiere e st, comme si Dieu disoit : Lorsquilz sont au plus fort de leurs travaux et afflictions, et quilz ressentent plus vive ment le faix de leurs iniquits en cet esclavage et servitude o ilz sont reduitz, aprs les avoir punis de leurs meschancets par cette tribulation et ce flau, je les ay regards, et en ay eu compassion au plus fort de leur m alice, cest dire, au plus mauvais de leurs jo u rs, et me suis content de ce quilz ont souffert pour leurs pchs, et pour cela maintenant leurs iniquits leur seront pardonnes et je les retirerai de leur captivit et servitude. Jacob se plaignant de la briefvet de sa v ie , disoit ces paroles : Mes jours sont courtz, mais ilz sont mauvais : Dies peregrinationis mfe parvi et mali-;
i Isae. XL. Gen. XLVII.

44

SFTMOX

comme voulant dire : Ces jours de la prgrination de ma vie sont courtz, ilz ne font que passer, et ressemblent une ombre qui disparoist en un instant; mais neantmoins ilz sont mauvais, dautant quilz sont chargs et suivis de tant de miseres et de travaux quapporte avec soy cette vie prsent, quencore quilz soient courtz, ilz ne laissent pas destre mauvais et pleins de malice. Ce quil disoit, cause des grandes peines et tribulations quil souiFroit1. La seconde manir en laquelle nous pouvons entendre ces paroles dIsaye : Dites au peuple dIsral : A cause que leur malice est venue son comble, leurs iniquits leur seront pardonnes, est comme sil vouloit dire : Lorsquilz sont venus au comble, au midy et au plus haut point de leurs meschancets et ingratitudes, lorsquil semble quilz nayent plus aucune souvenance ni memoire de Dieu et de ses bienfaitz, leur iniquit leur sera pardonne ; cest dire, au teins auquel ilz meriteroient destre prcipits dans lenfer et per dus pour jamais, Dieu leur pardonnera et ne se souviendra plus de leurs meschancets. Certes, quand la divine Providence a voulu faire voir aux hommes combien grands estoient les effeetz de sa mis ricorde , ca est lorsque, pour leurs pchs, ilz ne devoient plus attendre sinon de ressentir la fureur de son courroux et la terreur de sa justice ; en ce tems-l, dis-je, auquel il ny avoit aucune disposition de la part des hommes, et que Dieu estant extrmement offens par e u x , il navoit aucun motif qui le pust esmouvoir leur faire misericorde. Cest eu ce tems-l quil a fait voir des effeetz admirables de sa bont en vers eux ; bien que ce soit de grands effeetz de sa miseri corde , de nous dpartir continuellement ses grces, nous pardonnant les fautes que nous commettons journellement et toute heure contre sa divine Majest, laquelle, non con tente de cela, recompense encore les services que nous luy
S. Matth. IV.

rendons par de si grandes faveurs que celuy qui correspond une grce se dispose pour en recevoir une seconde, et qui correspond cette seconde se dispose pour en recevoir une troisime, et de cette troisime une quatrim e, et axnsy conscutivement ; car selon le dire des thologiens scholastiques, qui est tres-veritable, Dieu ne manque jamais de son cost, et, si lame est fidelle correspondre ses grces, il luy en donnera tous-jours de nouvelles, et ainsy, sadvanant ! ous-jours par une fidelle correspondance, elle se rendra * iigne de participer de grands biens et de recevoir de signa les faveurs : et pour cela Dieu, en tant et tant dendroitz de la sainte Escriture, nous recommande la fidlit corres pondre aux bons mouvemens, lumieres et inspirations quil nous donne. En quoy certes reluit merveilleusement la gran deur de sa misericorde envers nous. Mais quand, outre ce que j ay d it, sa providence a voulu donner aux hommes des effeetz et des traitz plus grands de sa bont, ca est une chose adm irable, quil na pas voulu quaucun motif lait induit ce faire ; ains sans y estre pouss daucune cause que de sa seule bont, il sest commu niqu eux dune faon du tout merveilleuse. Lorsquil vint en ce m onde, cestoit, comme nous venons de dire, au tems que les hommes estoient arrivs au comble de leur malice ; lorsquilz vivoient sans roy, et que les loix estoient entre les mains dAnne et de Caplie, hommes meschans au possible ; lorsquIIerode regnoit, que Ponce-Pilale presidoit en la Jude : ce fut en ce tems-l, dis-je, que Dieu vint au monde pour nous rachepter, et nous dlivrer de la tyrannie du pech et de la servitude de nostre ennemy, sans estre esmeu ce faire que de son immense bont, qui le porta se communiquer aux hommes en cette sorte. Certes, le cur de nostre divin Sauveur et Maistre estoit tout remply de misericorde et de douceur pour le genre hum ain, et il en donna ce coup des preuves et tesmoignages admirables,

tomme il a fait en diverses autres occasions, o sa misri corde a fait paroistre et esclater sa grandeur, ainsy quil se Toit en plusieurs endroitz de la sainte Escriture. Quand est-ce quil pardonna saint Tau], sinon lorsquil estoit au comble de sa malice ? car chacun sayt quau tems de sa conversion il estoit en sa plus grande haine et furie contre Dieu, e t, ne pouvant assouvir sa rage contre luy, il tournoit son courroux contre lEglise, mays avec une telle fureur quil faysoit tout son possible pour lexterminer: Spirans minarum et cdis in discipulos Domini : et neantmoins ce fut alors que nostre Seigneur contrepointa sa ma lice et son ingratitude par sa misericorde, quil le toucha, le convertit et luy pardonna toutes ses iniquits, au tems mesme quil avoit plus desmerit. 0 Dieu ! combien fut grande cette divine misericorde lendroit de ce saint apostre ! Certes nous voyons tous les jours de semblables effectz de la bont de Dieu envers les pecheurs ; car lorsquilz sont plus obstins et endurcis en leurs pchs, et quilz sont venus un tel point quilz vivent comme sil ny avoit point de Dieu, de paradis ni denfer, cest alors quil leur fait voir et descouvre les entrailles de sa piet et douce mise ricorde , dardant un rayon de sa divine lumire dans leur ame; qui leur fait voir le miserable estt o ilz sont, affin quilz sen retirent. Or je ne lis jamais la conversion de David sans mestonner de voir que ce prophete, aprs avoir commis de si grands pchs, soit demeur prs dun an en iceux sans se reconnoistre, dormant dun sommeil lethargique sans se reveiller, ni sapercevoir du miserable estt o il estoit. 0 Dieu ! son pch eust est en quelque faon plus excusable, sil leust commis quand il estoit berger et gardoit les brebis. Mais que David aye pch aprs avoir reu tant et de si grandes grces de sa divine Majest, aprs avoir receu tant de clarts, de lumires et de faveurs, luy qui avoit fait tant et tant de mer*

veilles et prodiges; et que David, qui avoit tous-jours est nourry et eslev dans le sein de la douce clemence et misri corde de D ieu, soit venu jusques-l que de commettre de si grands forfaitz, et soit demeur aprs si long-tems sans les reconnoistre : certes cest une chose digne de grand estonnement ! Il avoit commis un adultr ; mais cestoit encore peu { misere extreme de lesprit humain, qui ne veut point quon voye ses fautes !) : David aprs cela pensant couvrir cette premiere faute, il sessaya de faire enyvrer Urie ; mays nayant pas ressi en son dessein, il se rsolut, pour venir chef de son entreprise, den commettre une troisime, plus grande que les deux autres, qui estoit de le faire tuer la guerre, et pour cela il escrivit son lieutenant et gnral darme, et luy commanda dexposer Urie et le mettre la teste des ennemys, puis de labandonner, affin quil fust tu ; ce qui fut fait ainsy que David lavoit ordonn : de manir quil commit plusieurs pchs, les entassant les uns sur les autres, faisant les uns pour couvrir les autres, et demeura ainsy croupissant dans ses pchs prs dun an, sanssappercevoir du miserable estt o il estoit, ni se ressouvenir de Dieu. Voil donc le pauvre David, par cet oubli de D ieu, sans aucune disposition la grce : mays la divine bont le voyant dans cet aveuglement, pour le retirer de son pch, luy envoya le prophete Nathan, lequel luy voulant faire reconnoistre sa faute, se servit dune parabole, lui disant quun homme riche qui avoit un grand nombre de brebis et de bufs avoit pris un pauvre homme une seule brebis, quil avoit achepte, quil nourrissoit dans sa mayson, et quil aymoit uniquement, et la luy avoit oste. Yoys, je vous prie, comme le prophete luy parloit sagement de sa faute en tierce personne pour la lui faire reconnoistre et confesser : mais comme David estoit dans un si grand aveu glement quil ne voyoit point son pch, ne sappercevant

pas que le prophte Nathan parloit de luy, il pronona la sentence de mort contre celuy qui avoit desrob cette brebis, le condamnant de plus en rendre quatre fois autant. Considrs, je vous prie, comme le pauvre David estcit endurcy dans son pch, et nen avoit aucun ressentiment ; mais pour les fautes des autres, il les connoissoit fort. bien, et savoit bien leur imposer un chastiment proportionn leur dmrit. Or le prophete Nathan voyant quil ne reconnoissoit point ses fautes, luy dit franchement que cestoit luy qui avoit desrob cette brebis; ce quentendant le pauvre David, touch de contrition : Ah! dit-il, j ay pch contre le Seigneur : Peccavi Domino. Lors Nathan luy dit : Par ce que vous avs confess vostre pch, Dieu vous par donne et vous ne mourrs point : Dixitque Nathan ad David : Dominus quoque transtulit peccatum tuum : non morieris. Or quel plus grand effet voudris-vous voir de la miseri* corde de Dieu que celuy-l? car au temps auquel il semble que David estoit au comble de sa malice, Dieu luy pardonna son iniquit. Mays quel changement ft-il aprs quil eust reconnu sa faute? il ne faisoit plus que gmir et pleurer son aveuglement, l on nentendoit plus sortir de sa bouche que cette parole : Peccavi, et, criant misericorde Dieu, il alloit tous-jours disant ce psalme de la penitence : Miserere m ei, Leus. D y a plusieurs autres exemples dans lEscriture sainte semblables cettuy-cy, par lesquels Dieu nous a manifest la grandeur de sa misericorde, et o nous voyons la vrit de ces paroles dIsaye : Quoniam completa est m aliia ejus, dimissa est iniquitas illius :Par ce que leur malice est venue son comble, elle leur sera pardonne. Et quant ce quil dit : Prpars les voyes, et applanisss les chemins du Sei gneur : Parate viam Domino, rectas facite in solitudine se* mitas Del nostri; il vouloit dire que le grand roy Cyrip

devoit bien-tost ramener les Isralites de la captivit de Babylone en la terre de promission. Mais bien que ces paroles ayent est dites pour ce sujet, si est-ce neantmoins que le principal but du prophete estoit de parler de ladvenement de nostre Seigneur. Saint Jean donc preschant la penitence, et annonant au peuple que le Sauveur estoit proche, il se sert des paroles du prophete Isaye : Je suis la voix, dit-il, de celuy qui crie au desert : Prpars le chemin du Seigneur: Vox clamantis n deserto : Parafe viam Domini. Or puisque nostre divin Sauveur est proche, que faut- faire, mes cheres Surs, pour nous prparer son advenement? Saint Jean nous lenseigne en ses prdications, quand il dit quon face penitence. Certes, il est vray que la meilleure disposition quon puisse avoir pour Fadvenement de nostre Seigneur, cest de faire penitence : il faut tous passer par l sans exception ; car comme nous sommes tous pecheurs, aussi avons-nous tous besoin de penitence. Mais cela est trop gnral, il nous faut toucher quelques particu larits dicelle : saint Jean nous en marque quelques-unes en levangile de ce jour : Rectas facite semitas ejus. Omnis vallis implebitur, et omnis mons et collis humiliabitur : pplanisss le chemin du Seigneur, dit-il : remplisss les valles, abaisss les monts et collines, redresss les chemins raboteux et tortus. Certes, il ny a nul doute que quand lon trouve plusieurs chemins raboteux et qui sentortillent les uns dans les autres, cela fatigue et lasse grandement le pelerin. Il en va tout de mesme en lexercice de nostre chemin spirituel. Il y a tant de monts et de valles, tant de tortuosits! et tout cela ne peut eslre redress que par la penitence : cest elle qui remplit les valles, qui rabaisse les montz, et qui re dresse et esgale les chemins tortus, ainsy que je diray main tenant. Faites penitence, dit saint Jean, cest--dire, abaisss ces
v ,

monts dorgueil, remplisses ces valles de ti-edeur et de pu sillanimit , par ce que le salut est proche. Or ces valles que ce glorieux saint veut quon remplisse ne sont autres que la crainte, laquelle quand elle est trop grande nous porte au descouragement. Le regard des grandes fautes com mises apporte quant et soy une certaine horreur, un estonnement et une crainte qui abat le cur : et cela sont des valles quil faut remplir de confiance et desperance pour l advenement de nostre Seigneur. Un grand saint parlant un jour une sainte penitente, qui avoit commis de grands p chs, luy disoit ces paroles : Craigns, mays espers : craigns, de peur que vous ne devenis superbe et orgueilleuse; mays espers, de peur que vous ne tumbis dans le desespoir et descouragement; car la crainte et lesperance ne doivent point aller lune sans lautre, dautant que si la crainte nest accompagne desperance, elle nest pas crainte, ains des espoir, et lesperance sans la crainte est prsomption : Omnis vallis implebitur. Il faut donc par la confiance mesle avec la crainte remplir ces valles de descouragement qui viennent de la connoissance des pchs que nous avons commis. Omnis mons et collis humiliabitur : Abaisss, dit le glo rieux saint Jean, les montagnes et collines. Quelles sont ces montagnes, sinon la prsomption, lorgueil et lestime quon a de soy? qui est un tres-grand empeschement pour ladvenement de nostre Seigneur, lequel a de coustume dhumilier et rabaisser les superbes ; car il va pntrant au fond du cur pour descouvrir lorgueil qui y est cach. Prens donc garde que vous ne soys semblables ce miserable Pharisien duquel il est parl en lEvangile, qui estoit une montagne dorgueil, prsumant destre quelque chose plus que les autres, se vantant et glorifiant de quelques vertus apparentes qui estoient en luy, en suite de quoy il disoit par une vaine prsomption : Seigneur, je vous rends grces de ce que je

ne suis pas comme le reste des hommes. Je paie les dixmes, je jeusne tant de fois la semaine ; et choses semblables qu il alleguoit pour se priser. Mais Dieu voyant lorgueil de ce Pharisien, il le rejetta : ou au contraire le pauvre publieain, qui devant le monde estoit une montagne tres-haute et rabo teuse, fut abaiss et aplani devant Dieu lorsquil vint au temple, o nosant lever les yeux pour regarderie ciel, ause des grands pchs quil avoit commis, il se tenoit .a porte frappant sa poictrine, avec un cur contrit et hu mili, et par cette humilit il fut digne de treuver grce devant sa divine bont, et sen retourna justifi en sa mayson : Descendit hic justificatus in domurn suam ab illo. Jaurois encore plusieurs choses trs-utiles dire sur ce subjet pour nostre instruction ; mays il faut finir. Applanisss, dit le glorieux saint Jean, les chemins ; redresss ceux qui sont tortus, affin de les rendre esgaux, qui est autant comme sil disoit : Redresss tant dintentions sinistres et obliques, pour navoir plus que celle de plaire Dieu, en faysant penitence, qui doit estre le but auquel nous devons tous viser. Comme le marinier, quant il conduit sa barque, a tous-jours l il sur lesguille marine, pour voir sil va droit o il pretend : de mesme devons-nous tous-jours avoir lil ouvert pour embrasser les actes de penitence, affin de parvenir au ciel, qui est le lieu o nous aspirons. Il se treuve plusieurs personnes dans le monde lesquelles ne veulent point regarder la penitence jusques lextrexnit de leur vie. Dieu est si bon et si misricordieux, disentelles ; il nous pardonnera la fin de nos jours : donnons-nous seulement du bon tem s, et lheure de la mort nous dirons un bon peccavi. Mais quest-ce que cela, sinon une grande prsomption, prenant occasion de la bont de Dieu de croupir dans leurs pchs? H ! ne savent-ilz pas quencor que Dieu soit infiniment misricordieux, il est aussi infiniment juste, et que quand sa misericorde est irrite elle provoque sa justice?

Redresss les chemins, cest--dire, esgals vos humeurs parla mortification de vos passions, inclinations et aversions. Or cette esgalit dhumeur est une vertu des plus ncessaires aux personnes qui prattiquent la dvotion, qui soit en la vie spirituelle, et pour laquelle on a tous-jours travailler. 0 que cest une chose merveilleusement suave que de consi drer la vie de nostre divin Sauveur et Maistre ! car lon y voit reluire cette parfaite esgalit parmy linesgalit des divers accidens qui luy arrivrent pendant tout le cours de sa vie mortelle : certes personne na jamais eu cette esgalit en telle perfection que luy, et la sacre Vierge nostre glorieuse Mais tresse. Tous les saintz ont bien travaill pour lacquisition de cette vertu : mais quoy quilz ayent fait, leur esgalit na point est si parfaite quil ne sy soit treuv quelque inesgalit , non pas mesrne en saint Jean-Baptiste ; car il avoit, selon lopinion de quelques docteurs, commis des pchs venielz, comme j ay dit autresfois. 0 que cest une chose desirable, mes cheres Surs, que cette esgalit desprit et dhumeur, et que nous devons tra vailler fidelement pour lacquerir ! car nous sommes plus variables et inconstans quil ne se peut dire. Lon treuvera des personnes qui maintenant estans de bonne humeur, seront dune conversation agreable et joyeuse : mays tourns la m ain, vous les treuvers chagrins et inquits. Vous en treuvers dautres qui il faut parler cette heure dune faon, dicy peu dune autre ; tel aura cette heure le cur en douceur, lequel aprs, pour peu que vous attendis, sera dans limpatience. En somme quest-ce que l on void parmy les hommes, sinon de continuelles bigearreries et inesgaiits desprit, qui sont des chemins tortus et raboteux que nous devons redres ser pour ladvenement de nostre Seigneur? Mais pour le bien J faire, il nous faut aller leschole du glorieux saint JeanBaptisle, et le prier de nous recevoir au nombre de ses dis-

ciples ; et sil nous reoit, il nous remettra entre les mains de nostre divin Sauveur, lequel par aprs nous remettra entre celles du Pere etem el, qui nous donnera sa grce en ce monde et sa gloire en lautre, o nous le loerons ternelle ment. Ainsi soit-il.

oku

son tua

SERMON
POUR LA VEILLE DE NOL. Eodie scietis quia Dominus veniet, et mane videbits gloriam ejtts. Eob . XVI. Vous saurs aujourd'huy que le Seigneur viendra, et demain au matin vous verrs sa gloire. Ex on. XVI.

La tres-sainte Eglise, comme tres-soigneuse du salut de ees enfans, a accoustum de nous prparer ds la veille des grandes solemnits, affn que par ce moyen nous venions estre mieux disposs pour reconnoistre les grands beuefices que nous avons reeus de Dieu en icelles. En la primitive Eglise, les Chrestiens qui vouloient rendre en quelque ma nir satisfaction nostre Seigneur du sang quil avoit fraischement respandu pour nostre salut en mourant sur la crois, avoient un tres-grand soin de bien employer le tems des solemnits, et pour ce subjet il ny avoit point de feste qui neust sa vigile, ds laquelle ilz commenoient se pr parer pour la solemniser ; et non seulement cela sest observ dans la primitive Eglise, ains encor en lancienne loy, le jour du sabbat estant tous-jours prcd de plusieurs prpa rations quon faysoit auparavant. Or la sainte Eglise, comme une mere tres-aymable, noua voulant prparer en la vigile du saint jour de N ol, et ne nous voulant pas laisser surprendre dun si grand mystere, nous dit ces paroles de lExode : Eodie scietis quia veniet Dominus, et mane videbitis gloriam ejus : Yous saurs aujourdhuy que nostre Seigneur viendra demain ; qui est autant dire : nostre Sauveur naistra demain, et vous le

verrs fait petit enfant, couch dans une cresche. Ces paroles sont prises sur ce que Moyse dit aux Isralites, lorsquil sceut le jour que Dieu avoit destin pour leur donner la manne dans le desert. Mon intention nest pas de vous rapporter toute lhistoire, ains seulement den prendre ce qui sert mon suhjet. Il leur dit donc, les ayant fait assembler : Vespere scietis quod Dnminus eduxerit vos de terra gypti, etmane videitis gloriam Domini : Vous saurs au soir que le Seigneur vous a retirs de la terre dEgypte, et au matin vous verrs sa gloire ; qui est autant comme sil eust dit : Il viendra demain au matin ; pour leur faire entendre que le benefice de la manne estoii si grand, quil sembloit que Dieu deust venir luy-mesme pour lapporter et distribuer aux enfans dIsral. E t comme vous voys que Moyse prit soin de faire quilz se prparassent par la considration dun si grand benefice, pour se rendre plus dignes de le recevoir ; de mesme, la tres-sainte Eglise nous disant : Vous saurs aujourdhuy que le Seigneur viendra demain, ne pretend autre chose sinon de faire que pour nous y prparer nous occupions nostre entendement en la considration de la grandeur du mystere de la tres-sainte nativit de nostre Seigneur. Ce que pour mieux faire , il faut premirement humilier profondement nos esprits par la connoissance quilz ne sont nullement capables de pouvoir penetrer dans le fond de ce divin m ystere, qui est un mystere vrayement chrestien. Je dy chrestien, dautant que nulz autres que les chrestiens nont jamais seu comprendre comme il se pouvoit faire que Dieu fust hom m e, et que lhomme fust Dieu : et quoy que les hommes ayent tous-jours eu une certaine inclination et croyance que cela se pouvoit faire , et mesme quil se feroit, il est certain neantmoins que nulz autres que les chrestiens ne sont jamais parvenus avoir une connoisance parfaite de ce mystere. Or je say bien que de tout tems

il y a eu quelques grands personnages, comme les patriarches, les prophetes, et quelques autres des plus saintz dentre les hommes, qui le savoient, spcialement en lancienne lo y , o ils attendoient le Messie qui leur estoit promis : mais toutes ces connoissances estoient fort obscures, et nestoient nullement semblables celles des chrestiens ; et quant au commun du peuple, ilz ne pouvoient en faon quelconque comprendre ce mystere, quoy quilz en desirassent laccom plissement. Entre les payens mesmeslon remarque que le dsir quilz avoient que lhomme fust Dieu leur a fait faire des choses estranges, jusques l que quelques-uns dentre eux croyoient pouvoir se faire dieux, e t , comme telz , se faire adorer du reste des hommes. Car si bien ilz pensoient quil ny avoit quun Dieu supreme-, createur et premier principe de toutes choses, ilz ne laissoient pas pourtant de croire quil y pouvoit encor avoir plusieurs autres d ieu x , et quil y avoit des hommes qui pouvoient participer en quelque faon aux qua lits divines, et lesquelz se pouvoient faire appeller dieux et reconnoistre pour telz : ainsy quon peut voir par ce qui arriva Alexandre le G rand, lequel estant l article de la m ort, quelques-uns de ses courtisans insenss et flatteurs luy vinrent dire : Sire, quand vous plaist-il que nous vous facionsdieu? Lors Alexandre monstra bien par la response quil leur fit quil nestoit pas si fol queux : Vous me fers dieu, leur d it-il, quand vous sers bien-heureux ; comme leur voulant dire : Il n appartient pas des hommes mal heureux , prissables et mortelz de faire des dieux, qui ne peuvent estre deux-mesmes que bien-heureux et independans des hommes. Cest ce qui nous fait voir que nulz autres que les hrestiens nont jamais pu comprendre cet ineffable mystere de lIncarnation, par lequel lhomme a est fait Dieu, et Dieu sest fait homme, unissant nostre nature la sienne dune

union si intime, quon peut vritablement dire que Dieu est homme, et que lhomme est Dieu ; bien que nous ne soyons pas capables de comprendre la grandeur de ce divin mystere : car cest un mystere cach dans les tenebres et lobscurit de la nuict ; non quil soit tenebreux en soy-mesme, car Dieu nest que lumiere; mais cause de la petitesse et foiblesse de nos entendemens, il nous paroist obscur. Et tout ainsy que nos yeu x, pour leur foiblesse, ne sont pas capables de regarder la lumiere en la clart du soleil sans sobscurcir, en sorte quaprs sestre appliqus regarder ce grand lumi naire , nous sommes contraints de les fermer, nestans pas par aprs capables de rien voir de quelque tems : de mesme pouvons-nous dire que ce qui nous empesche de pouvoir comprendre le mystere de la tres-sainte nativit de nostre Seigneur nest pas quil soit tenebreux ou obscur en soymesme. 0 non, certes ! mays cause de la grandeur de sa clart et de sa lumiere, nostre entendement, qui est lil de nostre ame, ne le peut regarder longuement sans sobscurcir, de sorte quil est contraint de confesser, en shumiliant, quil ne peut penetrer ce profond et incomprhensible mystere, pour comprendre comme Dieu sest incarn dans le ventre sacr de la tres-sainte Vierge, et sest fait homme semblable nous pour nous faire semblables luy. Il est rapport en lExode que Dieu faysoit pleuvoir la manne pendant la nuict dans le desert pour la nourriture de son peuple ; et affin que les Isralites eussent plus de subjet de luy en savoir gr, il voulut luy-mesme prparer le festin et dresser la table ; cest pourquoy Moyse leur dit : Vous saurs au soir que le Seigneur vous a retirs de la terre dEgypte, et demain au matin vous verres sa gloire ; ce quil leur disoit pour leur faire entendre la grandeur du benefice que Dieu leur devoit faire de leur donner ce pain du ciel. Et pour savoir comment il operoit cette merveille : il faysoit premirement descendre dans le dsert une douce

servoit de nappe, puis soudain ose du ciel sur la terre, quipetitz grains ou semence de co a manne tomboit comme riandre ; aprs quoy, pour monstrer quil les servoit hono rablement , et platz couvertz, comme on sert les princes, il faysoit derechef tomber une petite rose, qui servoit conserver la manne jusques au matin, que les Isralites la venoient promptement recueillir avant que le soleil fust lev. Ainsy Dieu voulant faire ce benefice si signal et si in comparablement aymable aux hommes de sincarner et venir naistre icy-bas, il descend sur la terre et dans le desert de ce monde, comme une manne celeste, pour se faire nostre nourriture, jusques ce que nous parvenions la terre promise, qui nest autre que le ciel ; mais il nous fait cette grce et opere cette merveille au plus fort de la nuict. Vous voys donc que cest dans l obscurit et dans les tenebres que nostre Seigneur a voulu naistre, et se faire voir nous comme un petit enfant tout aymable couch dans une cresche, ainsi que nous le verrons demain. Mais consi drons je vous prie, comment cela se fit. Premirement, je remarque que la tres-sainte Vierge produit son fils virginalement, ainsi que les estoiles pro duisent leurlumiere, et cest tres-juste raison quelle porte en son nom de Marie la signification destoile de mer, ou destoile matiniere. Lestoile de m er, cest lestoile du ple, vers laquelle tend tous-jours lesguille marine, et cest par elle que les marchands sont conduits sur la mer, et connoissent o tend leur navigation. Or chacun sayt que tous les anciens Peres de lEglise, et mesme les patriarches et pro phtes, ont tous regard cette divine estoile, la sainte Vierge, et ont tous dress leur navigation sa faveur. Elle a tousjours est lestoile polaire et le port favorable de tous les hommes qui ont navigu sur les ondes de la mer de ce mise rable m onde, pour sempescher des naufrages ordinaires,

affin deviter par son moyen de tomber dans les ecueils et precipices du pch. Nest-elle pas aussi cette belle estoile matiniere qui nous a apport les gracieuses nouvelles de la venue du Soleil de justice? Les prophetes nont-iz pas sceu que la Vierge concevroit et enfanteroit, un filz qui seroit Dieu et homme tout ensemble, mais que cela se feroit par la vertu du Saint-Esprit, et quelle le produirait virginalement? Ecce virgo concipiet et pariet filium , et vocabitur nomen ejus Emmanuel. Quelle apparence , je vous prie, y auroit-il de penser que nostre Seigneur deust violer lint grit de sa tres-sainete Mere, luy qui ne la choisie pour estre sa mere sinon par ce quelle estoit Vierge ? et comment luy, qui est la puret mesme, eust-il pu diminuer sa puret vir ginale ? Nostre Seigneur est engendr et produit de toute eternit au sein de son Pere celeste virginalement, et bien quil prenne la mesme divinit que son Pere eternei, il ne la divise pas neantmoms, ains demeure tous-jours un mesme Dieu avec luy. Ainsy la tres-sainte Vierge a produit son Fils nostre Seigneur virginalement en terre, comme il est produit de son Pere ternellement au c ie l, avec cette diffrence nan moins quelle le produit de son sein et non pas dans son sein ; car ds-lors quil en fut sorti, il ny rentra plus : mais le Pere celeste le produit de son sein et en son sein; car il y est tous-jours et y sera ternellement, dautant quil nest qu5 une mesme chose avec luy par unit dessence. Cecy ne doit pas estre espluch ni considr curieusement : Generationem ejusquis enarrabit?Car qui est-ce qui racontera sa gn ration? dit Isae : et ne faut pas alambiquer nostre entende* ment aprs la recherche de cette divine production, qui est trop haute pour lu y , quoy quon sen puisse servir pour fondement des mditations que lon fait sur le mystere de la tres-sainte nativi! de nostre Seigneur. Cest donc tres-juste rayson que la tres-sainte Vierge

porte en son nom la signification destoile ; car tout ainsy que les estoiles produisent leur lumire virginalement sans en recevoir aucun detrm ent, ains en paroissent plus belles nos yeux : de mesme nostre Dame a produit cette lumire eternelle, son Fils tres-benit, sans en recevoir aucun dtri m ent de sa puret virginale ; avec cette diffrence neantmoins quelle le produit sans effort, secousse, ni violence quel conque : ce que ne font pas les estoiles ; car il semble quelles produisent leur Iumiere par secousse, et avec quelque vio lence et effort. Je remarque en second lieu que la manne avoit trois sortes de goutz qui luy estoient propres et particuliers, outre lesquelz elle avoit encore, selon lopinion de quel ques docteurs, autant de divers goustz quon eust peu d sirer : de sorte que si les enfans dIsral desiroient de manger du pain, la manne en avoit le goust ; de mesme, silz desi roient de manger des perdrix, ou quoy que ce fust, la manne en avoit aussi le goust. Or quant cette diversit de goustz, la pluspart des Peres sont en doute si tous les Isralites, tant les mauvais que les bons, parcipoient cette faveur, ou si Dieu faysoit seulement cette grce aux bons. Que cela fust ou n o n , il est certain neantmoins que la manne avoit tousjours trois sortes de goustz qui luy estoient propres, savoir, celuy du pain, de l'huyle et du miel : ce qui nous represente trs propos les trois substances qui sont en ce tresbenit enfant, que nous verrons demain couch dans une cresche; car tout ainsy que ces trois goustz qui estoient en la manne ne faysoient quune seule viande : de mesme en la personne de nostre Seigneur, bien quil y ayt trois sub stances, savoir la substance divine, la substance de l'me et celle du corps, toutesfois elles ne font quune seule personne, qui est Dieu et homme tout ensemble. Or quant au goust du miel qui estoit en la manne, il nous represente trs propos la divinit de nostre Seigneur,

dan fant que le miel est une liqueur celeste; et si bien les abeilles le cueillent dessus les fleurs, elles ne tirent pas pourtant le suc des fleurs, ains cueillent et ramassent seule ment avec leur petite bouchette le miel qui descend du ciel avec la rose : de mesme la nature divine de nostre Seigneur vint et descendit du ciel linstant de lincarnation sur cette beniste fleur de la tres-sainte Vierge nostre Dame, o la nature humaine layant recueilly, l a conserv dans la ruche des entrailles de cette tres-pure Vierge lespace de neuf mois, aprs lesquels estant n il a est transport dans la cresche, o nous le verrons demain. Mais outre le goust du miel qui estoit en la manne, elle avoit encore celuy de lhuyle ; ce qui nous represente tres-bien lasubstance de la tres-sainte ame de nostre Seigneur : car quest-ce autre chose sa beniste ame quune huyle et un baume, lequel estant respandu jette une si suave odeur quelle console infiniment lodorat de tous ceux qui sen approchent, par la considration de son excellence. 0 quelle odeur din comparable suavit respandit-elle en presence de la divinit du Pere eternel, laquelle elle se voyoit unie sans lavoir mrit, ni pu meriter delle mesme ! 0 quel acte de parfaite charit et de profonde humilit ne produisit-elle pas lins tant de lincarnation, lorsquelle se vid si estroitement unie avec le Verbe eternel ! Et pour nous autres, mes cheres ames, quelz parfums et quelles divines odeurs na-elle pas respandu pour nous inciter la suite et .limitation de ses perfections? Enfin le goust du pain qui estoit en la manne nous represente merveilleusement bien la tres-sainte humilit de nostre Seigneur, cest dire, son corps tres-saint et sacr, lequel ayant est moulu sur larbre de la croix, a est fait un pain tres-precieux, qui nous nourrit pour la vie eternelle: Qui manducat hune panem , vivet in ternum 0 pain savoureux ! quiconque vous mange dignement, il ne mourra
S. Jean. VI.

point, ains vivra ternellement. 0 que ce pain a un gousf infiniment delectahle au-dessus de toute autre viande poui les ames qui le mangent dignement ! Quelle delectation, je vous prie, de se nourrir de ce pain divin descendu du ciel, de ce pain des anges ! Mays ce qui le rend plus delectable est l amour avec lequel il nous est donn par celuy-mesme qui est le don et le donateur tout ensemble. Yoys donc quelle obligation nous avons nostre Seigneur, et quelle estime nons devons faire de ce divin et sacr p ain , qui nourrit nos ames pour la vie. eternelle. Or, afn que je ne marreste pas tant sur ces considrations, qui ne sont que pour lexercice de lentendement, passons outre, et disons quelque chose propre enflammer nostre volont, sur le mystere que nous allons celebrer. Il faut donc remarquer en passant quil ny eut que de simples bergers, de tout le peuple qui estoit alors en grand nombre en Bethleem, qui vindrent visiter nostre Seigneur, et aprs eus les roys Mages qui vinrent aussi de fort loin reconnoistre et rendre hommage ce divin roy nouveau n, couch dans une cresche. Les anges allans annoncer la nou velle de cette heureuse naissance aux bergers, leur donn rent des enseignes admirables : E t hoc vobis signum : invenieiis infantem pannis involutum et position in prsepio 1 ; Alls, dirent-ilz, vous treuvers lenfant emmaillot dans des langes et couch dans une cresche. 0 Dieu! quelles enseignes sont celles-cy pour faire reconnoistre nostre Seigneur, et quelle simplicit des bergers dadjouster foy ce qui leur estoit dit ! A la vrit, les anges eussent eu quelque rayson de se faire croire silz eussent dit : A lls, to u s treuvers lenfant tout resplendissant de lumiere, assis rar un throsne dyvoire, environn de courtisans celestes qui luy tiennent compagnie ; mais ils disent : Vostre Sauveur est n en Bethleem, aux enseignes que vous le treuvers em >s. Luc. il.

POE LA VEILLE CE NOL.

63

maillot dans les langes, couch dans une cresche, entre deux animaux. Mais pourquoy penss-vous que les anges saddresserent plustost aux bergers qu nulz autres de ceux qui estoient en Bethleem, sinon pour nous m onstrer, selon le sentiment de quelques-uns des Peres, que nostre Seigneur estant venu en ce monde comme pasteur et roy des pasteurs, il vouoit spcialement favoriser ses semblables ; dautant que ces ber gers reprsentent tous les pasteurs de lEglise, comme sont les evesques, les curs, les suprieurs et autres qui ont charge dam es, par ce, disent ces saintz Peres, que nostre Seigneur a accoustum de reveler plus particulirement ses mysteres ceux-l quaux au tres, cause quilz sont commis de sa part pour les faire puis aprs entendre leur troupeau, j entends aux ames qui leur sont commises. Lautre partie des Peres disent que ces bergers reprsentent les religieux, et tous ceux qui font profession de pretendre la perfection* et quun chacun de nous est berger et pasteur, et peut-on dire que nous avons tous nostre troupeau et nos brebis conduire et gouverner, qui sont nos passions, inclinations, affections, et les puissances et facults de nostre ame. Mays rem arqus, je vous prie, quil ny eut que les ber gers qui veilloient sur leurs troupeaux qui eurent lhon neur et la grce dour cette tant gracieuse nouvelle de la naissance de nostre Seigneur, pour nous m onstrer, que si nous ne veillons sur le troupeau que Dieu nous a donn en charge, qui nest a u tre , comme j ay d i t , que nos passions, inclinations et les facults de nostre ame, pour les faire paistre dans quelque saint pasturage, et les tenir ranges en leur devoir, nous ne mriterons jamais dour cette nou velle tant aymable de la naissance de nostre divin Sauveur et M aistre, et ne serons non plus capables de laller visiter dans la croche, o sa tres-sainte Mere le posera demain. 0 que cest un mystere suave et de grande consolation

que celuy de la tres-sainte nativit de nostre divin Sauveur! Et bien quun chacun y puisse treuver beaucoup de suavit et de consolation, si est-il vray neantmoins quelle sera in comparablement plus grande pour ceux qui se seront bien pr pars , et qui auront, limitation des bergers, bien veill sur leur troupeau. Et pour nous apprendre le bien con duire et gouverner, nostre Seigneur, comme bon pasteur et berger tres-aymable de nos ames, qui sont ses brebis, vient nous enseigner luy-mesme ce que nous devons faire pour cela. 0 que nous serons heureux si nous limitons fidle ment , et si nous suyvons les exemples quil nous donne en sa sainte naissance ! Or quest-ce quil fait, ce tres-doux enfant ? Regards-le couch dans une creche : vous le treuvers, disent les anges, emmaillot et band : Invenietis infantern pannis involutu m 1. flelas! il navoit point besoin destre ainsi band et emmaillot ; car lon a accoustum demmailloter et bander les enfans pour deux causes. La premiere est, par ce questans encore tendres, silz nestoient bands et serrs, il y auroit danger quilz ne prissent quelque mauvais dtour, qui les pourroit rendre contre-faits. La deuxieme cause est, crainte quilz ne viennent se gaster les yeux ou le visage, ayans la libert dy porter les mains pour se frotter quand ilz voudroient, nayans pas la rayson pour sen abstenir, ainsy quil seroit requis. Mais pour nostre Seigneur, quy avoit-il craindre, veu quil avoit lusage parfait de la rayson ds linstant de sa conception ? Ce na donc est que pour nous donner des exemples dune parfaite humilit, quil sest ainsy sousmis estre traitt comme les autres enfans, ne voulant paroistre autre chose quun pauvre petit poupon, subjet la ncessit et aux loix de lenfance, ainsy que le reste des hommes, et pour cela il pleure et gmit. Mays vrayement ce nest pas par tendret sur soy-mesme
S. Lac, H.

quil jette ces larmes , ni par amertume de cur, ains tout simplement pour se conformer aux autres enfans. Et cest la rayson pour laquelle il a voulu estre band, emmaillot et subjet sa tres-sainte Mere, se laissant manier et conduire tout ainsy quelle vouloit, sans jamais tesmoigner aucune repugnance. Mais pour revenir ce que jay dit, que nous devons rgir et gouverner nostre troupeau spirituel, qui nest autre chose que nos passions, nos affections et les facults de nostre ame, il faut entendre quil y a en nous deux parties desquelles elles procdent toutes, savoir, la concupiscible et liras cible, et toutes les autres puissances, facults et passions semblent estre subjettes ces deux parties, et ne se remuer que par leur commandement. La partie concupiscible est celle qui nous fait aymer et desirer ce qui nous semble bon et profitable, qui nous fait resjour en la prosprit, et attrister en ladversit, en la mortification, et eu tout ce qui rpugn la propre volont. La partie irascible est celle qui produit le chagrin, les repugnances, les esmotions de cholere, le desespoir et semblables mouvemens qui rsident la partie infrieure de nostre ame, lesquels nostre Seigneur veut que nous apprenions ranger sous la domination de la rayson : et tout ainsy que nous voyons quil se laisse emmaillotter, serrer et bander par sa benite et tres-sainte Mere. il veut de mesme que nous laissions bander et serrer toutes nos humeurs, passions, affections, inclinations, et enfin toutes nos puissances, tant intrieures quexterieures, dans les maillotz de la sainte obeyssance, pour nen vouloir jamais plus user nostre gr, crainte den mes-user, sinon autant que lobeyssance nous le permettra. Voys, de grce, ce trs-doux enfant, comme il se laisse gouverner et conduire par sa sainte Mere ; il semble vri tablement quil ne puisse en faon quelconque faire autre ment. Mais pourquoy fait-il cela, mes chres mes, sinon iv. >

pour nous monstrer ce que nous devons faire, et principale ment les religieuses, qui ont fait vu dobessance. Blas ! nostre Seigneur ne pouvoit pas mes-user de sa volont, ni de sa libert, luy qui estoit la Sapience eternelle : neantmoins il a voulu cacher sous le maillot sa science et toutes les perfections quil avoit en tant que D ieu, esgal son P e re , comme lusage de la rayson, le pouvoir de parler, de faire des m iracles, b ref, tout ce quil faysoit ayant atteint laage de trente ans ; ains il tient tout cela clos et cach sous le voile de la sainte obeissance quil portoit son Pere etern e l, qui lobligeoit de se conformer en toutes choses ses freres, except le pch, ainsy que dit saint Paul. Or sus, que nous reste-til plus d ire, sinon que le mys tre de la tres-sainte incarnation et nativit de nostre Sei gneur est un mystere de la visitation ; car ne voyons-nous pas que la tres-sainte Vierge, ayant conceu ce divin enfant, fut visiter sa cousine sainte Elizabeth, et qu sa naissance les bergers et les roys le viennent visiter? Le mesme devonsnous faire, mes cheres filles, et cest quoy je vous exhorte, de visiter souvent ce divin poupon couch dans la crescbe, le long de cette octave ; et l nous apprendrons de ce sou verain pasteur de nos ames conduire, gouverner et ranger nostre troupeau spirituel selon sa tres-sainte volont, affin quil soit agreable sa bont. Mais, comme les bergers ne lallerent pas voir, sans doute, sans luy porter quelque petit aignelet, il ne faut pas aussi que nous y allions les mains vuides : Non appareils in conspectu meo vacuus : Vous ne paroistrs point en ma presence les mains vuides, dit Dieu en lExode1; il nous luy faut donc porter quelque present. Mais quest-ce, je vous prie, que nous pourrions porter ce divin berger de nos ames, qui lui soit plus agreable que ce petit aignelet de nostre amour, qui est la premiere et prin cipale partie de nostre tromeau spirituel ? 0 quil nous saura
i Exod. XXIII.

Lon gr de ce prsent., mes cheres ames, et que la tres-sainte Vierge le recevra avec grande consolation, pour le dsir quelle a de nostre Lien ! et ne faut point douter que son divin poupon ne nous regarde de ses yeux bnins et gra cieux, pour recompense de nostre prsent, et pour nous tesmoigner le playsir quil en recevra. 0 que nous serons heureux si nous visitons soigneuse ment ce divin Sauveur de nos ames ! nous en recevrons sans doute une consolation nonpareille. Et tout ainsi que la manne contenoit le goust de toutes les viandes quon eust pu desirer, de mesme ce divin enfant contient en soy tresparfaitement toute sorte de consolation; de manir que chacun y peut rencontrer tout ce quil desire pour sa satis faction , pourveu neantmoins quon y apporte la disposition requise, et quon ait un vray dsir dimiter les exemples quil nous donne en sa tres-sainte nativit ; et, cela estant, soyons asseurs que nous serons consols de ce divin poupon, et quil nous dpartira beaucoup de grces et de bndic tions, comme il fit aux bergers, lesquelz sen retournrent pleins de joye, chantans les louanges de Dieu, et annonans tous ceux quils rencontroient les merveilles quils avoient veus : E t reversi sunt pastores glorificantes et fondantes Deum in omnibus qu audierant et viderant. Mais je remarque sur ce subjet que nostre Dame et saint Joseph receurent des consolations incomparablement plus grandes que les bergers, parce quilz demeurerent tousjours avec ce tres-saint enfant, nabandonnant point sa presence, afin de le servir selon leur pouvoir. Et bien que ceux qui sen allrent et ceux qui demeurerent fussent tous consols, ce ne fut pas toutesfois galement, ains un chacun selon sa capacit. Il est rapport au premier livre des Roys 1 quAnne, mere de Samuel, demeura long-temps sans avoir ligne ; ce
*1 des Roys, ch. I.

qui luy causoit une si grande bigearrerie que quand elle voyoit des femmes qui se jooient avec leurs petitz enfans, elle se lamentoit et attristoit de quoy elle nen avoit point ; et quand elle en voyoit quelques-unes qui se plaignoient de leurs enfans, elle se resjouissoit de quoy Dieu ne luy en donnoit point. Mais ds quelle eut le petit Samuel, ds-lors on ne la vit plus jamais inesgale. Nous avions de mesme quelque excuse, sans doute, de nous lamenter et attrister, et destre changeans en nos humeurs, tandis que nous navions point cet enfant tant aymable, qui vient naistre parmy nous : mais dsormais il ne nous sera plus loysible de nous attrister, puisque cest en luy que consiste tout le subjet de nostre joye et de nostre bonheur. Les naturalistes rapportent que les abeilles nont aucun arrest tandis quelles nont point de roy ; elles ne cessent de voltiger par lair, de se dissiper et esgarer, et nont presque nul repos en leurs ruches : mais ds aussi tost que leur roy est n , elles se tiennent toutes ramasses et ranges autour de luy dans leurs ruches, et nen sortent que pour la cueil lette et. avec cong de leur r o y , et ce semble par son com mandement. De mesme nos sens, nos passions et puissances intrieures, et les facults de nostre ame, comme des abeilles spirituelles, jusques tant quelles ayent un roy, cest dire, jusques ce quelles ayent choisy nostre Seigneur nou veau nay pour leur roy, elles nauront aucun repos; nos sens ne cesseront de sesgarer et dattirer nos facults intrieures aprs eux pour se dissiper, tantost sur un objet, puis tantost sur un autre ; et ainsy ce ne sera quune continuelle perte de temps, travail desprit et inquitude, qui nous fera perdre la paix et tranquillit tant ncessaire nos ames : mais ds que nous aurons choisy nostre Seigneur pour nostre roy, elles viendront en guise de chastes avettes, ou abeilles mys tiques, se ranger toutes auprs de luy, pour nen sortir jamais,' sinon pour la cueillette des exercices de charit, quil leur

commande de pratiquer lendroict du prochain ; aprs quoy, elles seront soigneuses de se retirer et ramasser dans leurs ruches auprs de ce roy tant aymable, pour mesnager et conserver le miel des saintes et suaves conceptions, quelles tireront de la presence sacre de ce souverain du ciel et de la terre, lequel, par des amoureux regards quil jettera sur nos ames, causera en elles des ardeurs et affections non pareilles de le servir et aymer tous-jours plus parfaitement. Cest la grce que je vous desire, mes cheres filles, que de vous tenir Lien proches de ce sacr Sauveur, lequel vient naistre icy bas pour nous ramasser tous autour de luy, aflin de nous tenir tousjours sous lestendart de sa tres-sainte pro tection , ainsi que nous voyons que le pasteur fait son trou peau , pour le rgir, conserver et gouverner, et comme le roy des abeilles, lequel ne sort jamais de sa ruche quil ne soit environn de son petit peuple. Sa bont nous veuille faire la grce que nous entendions sa voix et le suyvions fid lement, afin que le reconnoissant pour nostre souverain Pasteur en cette vie, nous ne nous esgarions pas, et nescoutions la voix de nostre adversaire qui rode autour de nous en intention de nous perdre et devorer comme un loup in fernal, et que nous puissions avoir la fidlit de nous teniv tous-jours sousmis, obeyssans et subjetz ses saintes volonts, afin que par ce moyen uous commencions faire icy-bas en terre ce que, moyennant sa grce uous ferons ternellement au ciel. Amtn.

DIEU SOIT ^EY.

AUTRE SERMON
P O U R LA "VEILLE D E N O E L Verbitm caro facti > e st, et habitavit in nobis. Joa. I. Le Verbe sest fait chair, et a habit avec nous. S. JeAu 3 I,

Nous clbrons aujourdhuy la veille de cette grande feste de N ol, en laquelle nous attendons la venue et naissance de nostre divin Sauveur et Maistre. Or mon dessein estant de vous parler de lincarnation, et de vous expliquer ce mystere, ce discours sera en forme dun catechisme familier, que je diviseray en trois pointz. Au premier, nous dirons qui a fait lincarnation ; au second, quest-ce que lincarna tion ; et au troisime, pourquoy lincarnation a est faite, puisque , selon saint Thomas, tous les chrestiens sont obli gs de bien savoir ce quilz doivent croire, et de bien en tendre les mysteres de la fo y , non comme les theologiens scholastiques , ains en la manir quilz doivent estre enten dus par les vrays chrestiens et les ames devotes. Et quoy quon les entende souvent prescher, il est vray neantmoins quil y a peu de personnes qui les entendent bien, ce qui est cause que lorsquon vient les considrer et mditer, lon fait souvent des erreurs ; car comment peut-on mediter ce quon nentend pas ? Cest pourquoy il est tres-important de bien expliquer ces divins mysteres aux ames devotes, affin quelles les sachent et entendent bien. Et pour rendre mon discours plus intelligible, je ne traitteray pas doctement de ce divin mystere de lincarnation, ains tout simplement, affin que l'on me puisse facilement entendre. Premirement nous devons savoir que cest le Pere eter-

nel qui a donn son Filz au monde ; car lEscriture sainte dit que le Pere a tant aym le monde quil luy a donn son Fils unique : Sic Deus dilexit rrmndum ut Filium suum unigenitum daret *. Neantmoins ce nest pas le Pere seul qui a fait lincarnation, ains le P e re , le Fils et le saint Esprit ; et bien que toutes les trois personnes de la tres-sainte Trinit soient intervenues en Fincarnation3 il ni Ta toutesois que le Filz seul qui se soit incarn. Les anciens Peres rapportent plusieurs similitudes propres pour nous faire entendre ce divin m ystere, mais particu lirement saint Bonaventure, lesquelles je rendray le plus familires que je pourray. Voil une personne quon habille, et il y en a deux autres qui luy vestent sa robbe, mais elle ne laisse pas pour cela de sayder : voil donc trois personnes qui interviennent lhabiller, et neantmoins il ny en a quune seule qui soit habille. Ainsy en est-il de lincarna tion : le Pere fait lincarnation, le saint Esprit la fa it, et le Filz aussi qui sincarne luy-mesme : mais le Pere ni le saint Esprit ne sincarnent point, ains cest seulement la personne du Filz qui demeure vestu de la robbe de nostre humanit. Il y a plusieurs autres similitudes semblables celle-cy, propres pour faire entendre ce sacr mystere. Voyl un prince quon revest de sa pourpre ou robbe royale ; il y a deux autres princes qui lhabillent, et luy qui est le troisiesme reoit la robbe : mays encore que les deux autres princes lhabillent, il ne laisse pas pourtant de faire quelque chose ; car il remue les bras et les mains pour ayder sha biller : et de ces trois princes qui aydent vestir cette robbe, il nen demeure quun dhabill. Or cest ainsy que nous devons entendre que les trois personnes divines se sont, aydes au mystere de lincarnation ; car, comme disent les theologiens, opra Trinitatis ad extra sunt indivisa : tout ce que fait et opere la sainte Trinit hors de soy se doit esgalement atti S. Jean, III.

fcmer aux trois personnes divines, si bien que tout ce que fait le F e re , le Filz et le saint Esprit le font aussi ; car encor quils soient trois personnes distinctes, ilz ne sont toutesfois quun seul Dieu , nayant quune mes me essence, mesme sapience , puissance et bont. Et combien quon attribue la puissance au Pere, la sagesse lu Fils et la bont au saint Esprit ; neantmoins le Pere nest pas luy seul tout-puissant, ains le Filz et le saint Esprit sont aussi tout-puis sans : de mesme le Filz nest pas luy seul sout sage ; mays le Pere et le saint Esprit sont aussi sages que luy : et le saint Esprit nest pas luy seul la bont ; car le Pere et le Filz ont la mesme bont que luy. Tellement quil ny a quun Dieu en trois personnes, et ce Dieu est toutpuissant , tout sage et tout bon. Et bien quau symbole des apostres l on nomme la premiere personne de la tres-sainte Trinit, qui est le Pere, Crmtorem cli et terr, Cra teur du ciel et de la terni, ce nest pas dire que le Filz et le saint Esprit ne soient aussi bien createurs que le Pere, nayant tous trois quune mesme puissance, avec laquelle ilz ont fait et cr toutes choses. Donc ce nest point le Pere luy seu l, ni le saint Esprit luy seul, qui ont fait lincarna tion , mais cest le P ere, le Filz et le saint Esprit ; et toutes fois cest le Filz seul qui sest incarn. Pour le second point, quest-ce que lincarnation? Ce nest autre chose que lunion hypostatique , cest dire person nelle, de la nature humaine avec la divine ; union si estroitte, quencore quil y ayt deux natures en ce petit enfant, elles ne font toutesfois quune seule personne. La manne estoit une figure de l'incarnation de nostre Seigneur. Il est vray quelle estoit aussy une figure de leucharistie, ainsy que disent les saintz Peres ; mays entre ce mystre de leucharis tie et celuy de l'incarnation, il y a cette diffrence , qui est quon voyoit au mystere de lincarnation Dieu incarn en sa propre personne, et en leuchamtie nous le voyons en

une forme plus couverte et obscure; et neantmoins c'est le mesme Dieu homme qui esfoit dans les chastes entrailles de la sacre Yierge : tellement que la manne qui a est la figure de leucharistie, le sera bien aussi du mystre de lin carnation, puisque les saint/ Peres ont dit que le sacrement de leucharistie est une extension du mystre de lincarna tion. La manne estoit une certaine viande de laquelle Dieu nourrFSoit les enfin s dIsral, qui tumboit le matin en forme de petitz grains de drages, et qui estoit faite en lair par le ministre des anges, comme disent quelques docteurs : or que cela soit ainsy, ou bien qu e, comme dautres disent, Dieu la fit par soy-mesme sans se servir pour cela de layde daucune creature, cela se peut bien appliquer au mystre de lincarnation ; car en iceluy Dieu se servit de lange Ga briel pour lannoncer nostre Dame , et, dautre part, ce ne furent pas les anges qui firent le mystre de lincarnation, mais la tres-sainte Trinit sans layde daucune creature. La manne, ainsy quon fient, avoit trois substances par tialles : la premiere estoit la substance du m iel, la seconde la substance de lhuyle, et la troisime la substance du pain : de mesme ces trois substances se retrouvent en cette vraye manne celeste de nostre divin Sauveur : la substance du m iel, quant sa divinit ; la substance de lhuyle, quant sa tres-sainte ame ; et celle du pain, quant son sacr corps. Le miel ne vient point de la terre, ains du c ie l, dautant que cest une liqueur qui tumbe sur les fleurs parmy la rose ; et quand il tumbe dedans quelques belles fleurs, il sy conserve merveilleusement bien, et les abeilles ly viennent recueillir avec une industrie et subtilit nonpareille pour sen nourrir. La divinit est un miel qui est tumb du ciel sur la terre dans cette belle fleur de lhumanit sacre de nostre Seigneur, avec laquelle elle a est jointe et unie hypostatiquement. La seconde substance de la manne, qui nous represente la

tres-sainte ame de nostre Seigneur est celle de lhuyle : or l huyle ne vient point de la terre ni du ciel, elle ne croist pas sur la terre comme les autres plantes, ni ne tumbe point du ciel comme le m iel, mais elle vient des olives qui crois sent sur des arbres eslevs de la terre. Lhuyle surnage et prend tous-jours le dessus des autres liqueurs, nayant rien de grossier et terrestre, ce qui nous represente fort propos la seconde substance de nostre Seigneur, savoir sa tressainte ame ; car lame ne vient point de la terre, dautant que nos peres et meres ne contribuent rien pour sa cration : nos corps sont bien faitz et forms de leur substance ; mays lame qui est infuse nen est point faite ; car elle est une substance spirituelle, et Dieu seul en est le Crateur. Il est vray que le sacr corps de nostre Sauveur fut fait et form du plus pur sang de la sacre Vierge ; mais sa tres-sainte ame fut cre par la sainte Trinit, linstant quelle eut form son corps : car il ne fut pas du corps de nostre Seigneur comme de celuy des autres hommes, qui demeurent quarante jours ou environ se former dans le ventre de leurs meres, estant l comme une masse de chair, sans estre anims ; mays si-tost que la tres-saincte Vierge eut donn son consen tement, et quelle eut dit l ange : Fiat mihi secundum verbum tuum 1 : Quil me soit fait selon ta parole, le saint Esprit forma le corps de nostre Seigneur, et en mesme tems sa tres-sainte ame anima son sacr corps. La troisime substance de la manne estoit celle du pain. Or cette substance vient de la terre : cela est tout clair et manifeste, dautant que le bled duquel on fait le pain est produit de la terre ; ce qui nous represente tres-bien la troi sime substance de nostre Seigneur, qui est une substance partialle, et laquelle sans doute est venue de la terre, puis que sa chair tres-sainte fut forme du plus pur sang de nostre Dame.
* s. Luc. L

Or comme ces trois substances du m iel, de lhuvle et du pain, qui estoient en la manne, ne faysoient quune seule viande ; ainsy, combien quen nostre Seigneur incarn il y ayt trois substances, il ny a toutesfois quune seule personne, dautant que la substance de lame et celle du corps ne font quune nature humaine, et cette nature humaine unie avec la nature divine ne font point deux personnes, ains une seule, qui est Dieu et homme tout ensemble. 0 admirable invention de la providence de Dieu , pour se communiquer et faire connoistre ses creatures ! Cette divine Majest voyant que sa divinit nestoit pas connue des hommes, voulut sincarner et se joindre avec la nature hu maine, affin que, souz le manteau de lhumanit, la divinit pust estre reconnu. Or je say bien que de tout tems lon a seu par la lumiere naturelle quil y avoit un D ieu, et la pluspart des anciens philosophes lont ainsy confess ; mais la connoissance quilz en avoient estoit si petite et obscure quelle ne meritoit, ce semble, pas destre appelle connois sance. Et de plus, silz ont connu la divinit, ilz ne lont pas reconnu ni adore, comme dit le grand apostre: Quia cum JDeum cognovissent, non sicut Deum glorificavemnt aut gratias egerunt, ce qui toutesfois estoit bien le plus impor tant. Donq si nostre Seigneur ne se fust incarn, et quil eust tous-jours demeur cach dans le sein de son Pere eternel, il neust point est reconneu des hommes comme il a est depuis. Mays en son incarnation il a fait voir ce qui neust jamais peu entrer ni estre compris par l esprit humain, savoir, que Dieu fust homme et que lhomme fust Dieu ; l immortel, mortel; limpassible, passible, sujet au chaud, au froid, la faim et la soif; linfiny, finy; leternel, temporel ; en somme, lhomme divinis et Dieu humanis ; et que Dieu sans laisser destre Dieu fust homme, et lhomme sans laisser destre homme fust Dieu. Tellement que l on

peut dire que les Mages, ijui hurent les pieds de ce petit enfant nouveau n , baiserent les pieds de Dieu, mais do Dieu entant quhomme : car Dieu entant que Dieu na point de corps; et sil na point de corps, comment est-ce que les Mages lu y ont bais les pieds? et neantmoins il est vray quilz baiserent les pieds de Dieu cause de cette parfaite union des deux natures divine et humaine, qui ne font quune seule personne , et qui sont tellement unies par en semble que lon peut dire sans blasphm que le sang de Jesus-Christ est le sang de Dieu , et que Dieu a est flagell et fouett, et que les mains de Dieu ont est estendus et cloes en la croix. Or neantmoins ce nest pas dire que Dieu aye souffert tout cela, ni quil ayt respandu du sang et estendu ses bras en la croix ; car il est impassible et ne peut souifrir : mais lon parle ainsi, et avec vrit, cause de lestroite union de la nature humaine avec la divine. Les philosophes, parlant de lhomme, disent quil est un animal raysonnable, dautant quil est compos dame et de corps : entant quil a un corps il est un animal, et entant quil a une ame intellectuelle il est raysonnable. Vous verrs une personne qui plaint la jambe ou le bras : si vous regards seulement lame de cette personne , vous dirs incontinent : Comment est-ce que cette creature, qui est toute spirituelle, peut dire quelle a mal la jambe ou au bras? car lam e, qui est la principale partie qui fait l homme, na ni bras ni jambes, estant une substance spirituelle : comme au con traire, si vous voys lhomme qui parle, qui discourt et comprend, le regardant entant que corporel, et non spiri tuel , vous vous estonners, veu quil nappartient qu une chose spirituelle de pouvoir parler, discourir et comprendre. Donc si cet homme qui plaint la jambe ou le bras navoit un corps, il ne se plaindroit pas de ce mal; et sil nestoit com pos que du corps seulement, il ne discoureroit ni ne comprendroit pas. Or bien que le corps et l ame soient deux

substances, et qnil y ayt bien de la difference entre la sub stance de Fim et la substance de lautre; toutesfois, cause quelles ne font quune seule personne par lestroite union quelles ont ensemble, lon dit, et avec vrit, que cet homme a mal la jambe ou au bras, et quil parle, quil discourt et comprend, meslant tellement ces deux substances de lame et du corps ensemble, quon parle des deux comme sil ny en avoit quune : de mesme, cause de cette si estroite union qui a est faite de la nature divine avec la nature hu maine en l'incarnation, lon parle des deux comme si elles nestoient quune, et de-l vient que l on dit que Dieu a est crucifi et a souffert la mort en la croix. Vous entendrs mieux ce mystere par quelque autre simi litude : non toutesfois que l union de ces deux natures se puisse entendre, comme l on entend ce qui se passe au-des sous des sens ; mais vous le comprendrs suffisamment pour le croire comme il faut. Prens une lame de fer et la jetts dedans une fournaise ardente, puis quelque tems aprs retirs-la, et vous verrs que cette lame, qui naguere estoit seulement fer, est tellement enflamme que vous ne sauris dire si present cest fer ou feu, dautant quelle paroist plutost feu que fer, tant ces deux natures de feu et de fer se sont unies ensemble ; si bien que vous pouvs dire que ce feu est un feu enferr, et ce fer un fer embras : et quoy que ces deux natures soient si unies par ensemble, neantmoins cest sans prejudice lune de lautre ; car le fer, pour estre uny au feu, ne laisse pas destre fer, et le feu, pour estre dans le fer, ne laisse pas destre feu. Que si vousvouls voir cela plus clairement, mettes de l eau sur le fer chaud, et vous verrs quil retournera en sa premiere forme. De mesme peut-on dire que la divinit est comme une fournaise ardente, dans laquelle a est jett le fer de lhumanit, qui sest tellement unie au feu de la divinit que ces deux na tures nont fait quune seule personne, sans que pour cela

la nature humaine ni la nature divine ayent laiss destra chacune ce quelles estoient auparavant ; et tout ainsi que le fer que lon retire de la fournaise ne sappelle plus fer seule ment, ains fer embras, et le feu un feu enferr ; aussi disonsnous quen lincarnation Dieu a est humanis, et lhomme a est divinis. Mays neantmoins il y a cette diffrence en cette similitude, que jettant de leau sur le fer embras, le feu le quitte, et le fait demeurer en sa premiere forme : mais en lunion de la divinit avec lhumanit, il nen est pas ainsy ; car depuis que la nature divine a est jointe avec lhumaine, elle ne sen est jamais separe pour aucune eau de tribulation que lon aye jette dessus : Quod semel assumpsit, nunquam dindsit. Quand Dieu voulut retirer les Isralites de la puissance des Madianites, il choisit Gedeon pour cela, et luy ordonna tout ce quil vouloit quil fist pour la dlivrance de ce peuple. Lors Gedeon se voyant choisy de Dieu pour capitaine de larme des Isralites, et voulant savoir sil le favoriseroit, il luy demanda un signe : D ixitqm Gedeon ad Deum : Si salmrn fa d es per manum mearnpopulum Isral, sicut locutus es, ponam hoc vellus lance in area : si ros in solo vellere fuient, et in omni terra- sccits, sciam quod per manum meam, sicut locutus es, liberabis Isral: Seigneur, dit-il, je prendray une toison, cest dire, une tonsure de brebis, et l estendray dessus la terre, et si le matin je la treuve toute trempe, et que la rose vienne tomber dessus eu sorte que la terre nen soit point mouille, je tiendray cela pour un signe certain que vous me sers favorable, et que nous aurons la victoire sur nos ennemis. Il mit donc une toison dessus la terre, et Dieu fit tomber une rose du ciel en si grande abondance que la toison en fut trempe de toutes parts, et la terre qui estoit dessous demeura si seiche quil sembloit quelle eust est longtemps battue du soleil : or Gedeon treuvant la toison si trempe de la rose que leau

surnageoit par-dessus, il la fit tordre, et en epuisa leau jusques ce quelle fust toute seiche, puis entreprit la bataille, de laquelle il eut une tres-heureuse issu. Que nous represente cette toison, sinon lhumanit de nostre Seigneur, sur laquelle est tumbe cette rose celeste de la divinit en si grande abondance que lhumanit a est comme divinise? Il y a neantmoins cette difference entre cette similitude et lincarnation, que Gedeon treuvant la ioison si trempe de la rose que leau surnageoit par-dessus, en sorte que la toison soustenoit leau ce quelle ne vinst mouiller la terre, il la fit tordre et en spara l eau. Mais en lincarnation ces deux natures sestans une fois unies en semble , elles ne se sont jamais separes : tellement que la rose de la divinit na jamais quitt la toison de lhumanit, ni en la vie ni en la mort ; elle a tousjours est unie lame et au corps de nostre Seigneur ; et mesme aprs sa mort, la divinit a tousjours est avec sa tres-sainte ame aux Iymbes, et avec son sacr corps dans le sepulchre. Il y a encor cette difference, que la toison soustenoit leau ; mais en lincarna tion , ce nest point lhumanit qui soustient la divinit, ains cest la divinit qui soustient lhumanit. Les potes fabuleux ne voulaient jamais se servir de l esponge pour aucune similitude ou comparaison, disant que cestoit une incivilit den parler ; mais depuis quen la pas sion de nostre Seigneur les Juifs la luy prsentrent lors quil dit quil avoit soif, et que cette esponge eut touch ses sacres levres, elle fut sanctifie, de sorte quon n'a plus fait de difficult de la nommer dans le discours des choses saintes : cest pourquoy je men serviray maintenant pour vous faire entendre le mystere de l'incarnation, imagins-vous donc une grande esponge qui auroit est nouvellement cree dans la mer : si vous la regards, vous verrs quen toutes ses parties il y a de leau, et quelle en est toute remplie ; la mer est dessus et dessous, et, en un mot, elle en est environne de

toutes partz; neantmoins cette esponge ne perd point sa na ture , ni la mer la sienne. Mais remarqus, je vous prie, quencor que la mer soit dans toutes les parties de lesponge, l esponge nest pas dans toute lestendue de la m er, dautant que la mer est un profond et vaste ocan, qui ne peut estre compris par lesponge. Or cette similitude nous represente tres-bien lunion de la nature humaine avec la nature divine. Lesponge nous represente lhumanit sacre de nostre Sau veur , et la mer sa divinit, laquelle a tellement imbu lhu manit quil ny a pas une petite partie au corps ni en lame de nostre Seigneur qui nen ayt est remplie, sans que pour cela la nature humaine ayt laiss destre ce quelle estoit, cest dire, finie et lim ite, ne pouvant esgaler la divinit, qui est une mer infinie qui comprend et remplit toutes choses, et ne peut estre comprise ny remplie daucune. Vous voys donc, par ces similitudes, comme lincarnation nest autre chose quune union tres-intime et parfaite de la nature hu maine avec la nature divine, par laquelle l homme a est fait D ieu, et Dieu a est fait homme. Quant au troisime point, pourquoy est-ce que lincar nation aest faite ? Cestpour nous enseigner vivre, non plus brutalement, comme les hommes avoient fait depuis la cheute dAdam, mais selon la rayson : et pour cela nostre Seigneur vient sincarner, afin de nous enseigner par ses paroles et par ses exemples labstinence et sobrit des biens, commo dits , plaisirs et honneurs de ce siecle, foulant aux pieds tout ce que le monde estime, embrassant et choisissant le contraire. Avant lincarnation, les hommes vivoient comme des bestes sans raison, courant aprs les dignits et volupts de cette v ie , ainsy que les bestes font aprs ce quelles appetent. Or nostre Seigneur nous voulant sauver, vient nous apprendre par ses oeuvres mespriser toutes ces choses, nous donnant des exemples dune admirable sobrit, non seule

ment exterieure, mais beaucoup plus intrieure et spirituelle, qui consiste en une soustraction et privation volontaire de toutes les choses delectables aux sens quil pouvoit recevoit en cette v ie , sestant charg volontairement, et de son plein g r , de toutes les peines, tribulations, pauvrets et mespris qui se peuvent endurer en ce monde. Il avoit une arrie par faitement glorieuse, qui jouyssoit de la claire vision de la Divinit ds l instant de son incarnation, et neantmoins il ne voulut pas estre exempt de souffrir, non seulement en son corps, ains encor en son esprit : car ds le moment de son incarnation, il vit et lut dans le livre de la prdestina tion eternelle tout ce quil devoit souffrir, et qui luy devoit arriver durant le cours de sa sainte vie ; et ce livre estoit intitul : La sainte volont de Dieu, ainsy quil dit par son prophete : la capite libri scriptum est de me, ut facerem voluntatem tuam : Deus meus, volui, etc. *. Et pendant quil fut en ce monde, il ne fit autre chose que de lire dans ce livre sacr, afin dajuster toutes ses volonts celles de son Pereeternel, prattiquant exactement tout ce quil treuva escrit en iceluy, ainsy que luy-mesme tesmoigne : Quia descendi de clo, non ut faciam voluntatem m eam , sed voluntatem, ejus qui misit m e, Patris 2 : Je suis descendu du ciel en terre, dit-il, non pour faire ma volont, mais pour faire celle de celuy qui ma envoy. 0 que nous serions heureux s i , lexemple de nostre Seigneur, nous lisions fidelement dans ce livre, et que tout nostre soin fust de faire la volont de Dieu par un parfait renoncement de la nostre, taschant tousjours de lajuster a sienne ! Ce seroit sans doute le vray moyen dobtenir de sa bont tout ce que nous voudrions; car celuy qui fait la vo lont de Dieu obtient tout ce quil luy demande : Volun tatem tim m tium se faciet: Dieu fera la volont de ceux qui le craignent, dit le prophete : ainsi que nous voyons quil
Psa!. XXXIX. * S . Jean. VI. IV . 0

fit tout ce que voulut Gedeon, quand il luy demanda un signe. Nostre Seigneur vid donc linstant de son incarnation tous les foetz, les escourges, les d o u x , les espines, et toutes les injures et blasphms que lon devoit vomir contre luy ; en somme, il vit tout ce quil devoit souffrir en la croix : et alors il accepta et embrassa tous ces tourmens avec une dilection non pareille, les mettant sur son cur avec tant damour quil commena ds-Iors souffrir tout ce quil devoit par aprs endurer durant le cours de sa v ie , et au temps de sa passion, commenant ds sa naissance se priver par une entiere soustraction de toutes les consolations quil pouvoit recevoir en cette vie, ne se reservant que celles dont il ne se pouvoit priver, faisant que la partie infrieure de son ame fust. subjette et souffrist les tristesses, peines, craintes, apprhensions, frayeurs et repugnances, non par force, ni pour ne pouvoir faire autrement, mais volontiers et de son plein gr ; et le tout pour nous monstrer lamour quil nous portoit, quoy que cela ne fust pas absolument ncessaire ; car un seul souspir amoureux sortant de son sacr cur es toi t. plus que tres-suffisant pour nous rachepter, dautant quil procedoit dune personne infinie ; et il est certain que nostre Seigneur mrita plus par la plus petite de ses actions que ne firent ny feront jamais tous les sainte, et Dieu fut plus honor, par un seul acte damour et dadoration que la tres-benite ame de nostre Sauveur fit linstant de sa cra tion , quil ne fut ny ne sera jamais par toutes les creatures humaines et angeliques. E t neantmoins ce divin Sauveur, pour nous rachepter, a voulu souffrir tant de peines et de tra v a u x , payant en toute rigueur de justice nos fautes et iniquits, nous enseignant par son exemple embrasser amoureusement les souffrances, et nous priver de tout ce que le monde estime, afin de vivre dsormais selon la raison, et non selon nos appetitz et affections desordonnes.

Jay tousjours accoustnm de dire aux mes qui se veulent consacrer Dieu en la sainte religion, quelles y doivent venir pour porter la croix, et se crucifier avec nostre Seigneur, en somme quelles y doivent venir pour pastir, et pour y vivre en une profonde humilit et entiere rsignation dy recevoir les peines, tribulations, seicheresses et desgoutz qui leur arriveront ; et si quelquesfois Dieu leur donne des consola tions , elles ne sy doivent pas attacher, ains passer outre en shumiliant. Mais n est-ce pas une grande misere de voir nostre Seigneur tant souffrir, et se priver de toutes les con solations quil pouvoit recevoir parmy ses souffrances, et que nous en soyons si avides et si amateurs quil semble que nous ne cherchions autre chose en tout ce que nous fai sons? Considrs, je vous p rie , ce petit enfant nouveau n dedans la creche de Bethleem , escouts ce quil vous d i t , regards lexemple quil vous donne : il a choisi les choses les plus aspres, penibles, viles et abjectes au temps de sa na tivit quon se puisse imaginer. 0 ! qui pourroit demeurer auprs de cette sainte cresche tout le long de cette octave, il se fondroit certes damour, voyant ce divin enfant couch en un si pauvre lieu pleurer et trem bler de froid ! 0 Dieu ! avec quelle reverence est-ce que la sacre Vierge consideroit le cur de ce tres-saint enfant tout palpitant damour dans sa sainte poictrine comme elle alloit meslant ses sainctes larmes avec celles qui couloient si doucement des yeux di vins de ce benist poupon ! comment estoit-elle attire la suave odeur de ses admirables vertus ! 0 que cest une choseaymable et utile avoir et considrer que le mystere tres-haut et tres-profond de lincarnation de nostre Sauveur ! Mais neantmoins il est vray que tout ce que nous en pouvons entendre et comprendre par nos foibles discours nest rien au prix des grandeurs et excellences quil contient, et pouvons bien dire ce que disoit Socrate, lisant un livre deraclite : Ce livre, disoit-il, est si haut, si docte

et si profond, que je ny entends que fort peu de choses : toutesfois le peu que jy entends est extrmement beau et relev ; mais je crois que ce que je nentends pas lest encore beau coup plus. 0 certes ! nous pouvons bien plus juste raison nous servir de ces paroles, considrant lincarnation, et dire : Ce mystere est si haut et si profond, que nous ny en tendons que fort peu de choses : toutesfois le peu que nous y entendons est extrmement beau et relev ; mais nous croyons que tout ce que nous nentendons pas lest infini ment plus. Enfin, mes cheres filles, si nous sommes bien fidelles imiter les vertus qui reluisent en ce divin mystere, nous lentendrons parfaitement un jour dans le ciel, o nous celebrerons cette grande feste de Nol avec un contentement indicible, et l nous verrons clairement tout ce qui sest pass en cette tres-sainte nativit, et bnirons jamais celuy qui estant si haut sest tant abaiss pour nous exalter. Dieu bous en face la grce. Ainsi soit-il.

PIED SOIT BENS*

POlK LE JOUR DE LA CIRCISSeiSION.

85

SERMON
POUR LE JOUR DE LA CIRCONCISION DE NOSTRE SEIGNEUR. Postquam consummati m nt d its oeto ut circumcideretur puer, vocatum est nomen ejus Jsus. Luc. II. Les huict jours estant accomplis, lenfant fut circoncis, et fut nomm Jsus.
S. L rc H.

Les jours, les mois, et les annes appartiennent toutes Dieu qui les a faites et crees. Les anciens payens avoient tel lement accommod les jours et les annes, quilz les nommoient et distinguoient selon le cours de la lune, et leur donnoient des noms propres et appartenans leurs faux dieux, comme le nom de Mercure, de Mars, de Jupiter, et autres semblables ; et cette superstition a pass si avant parmy les hommes, quon a eu peine de larracher. Cest pourquoy la saincte Eglise la voulant extirper, a ddi les jours aux saintz, et a mieux aym nommer du nom de ferie les jours auxquelz il neschet point de feste dont elle fasse loffice que de les nommer des noms desquelz ces anciens prophanes les nommoient ; et combien quon dedie les jours de lanne aux saints, si ne laissent-ilz pas pourtant destre tous ddis nostre Seigneur, comme celuy qui lsa faitz, et qui ils appartiennent. Et cest le sujet pour lequel la saincte Eglise luy dedie celuy daujourdhuy, qui est le pre mier, et en iceluy tous ceux de lanne. Or en ce jour nous clbrons la feste de la Circoncision de nostre Seigneur, en laquelle il receut le sacr nom de Jsus : et le mystere que la sainte Eglise nous propose en cette feste est tres-beau et admirable, dautant quil est comme une image ou reprsentation de la circoncision spirituelle que

nous devons tous faire pour cslre sauvs ; et quoy que l Evangile qui se lit en ce jour soit le plus court de tous ceux de lanne, il ne laisse pas neantmoins destre tres-haut et tres-profond, parce quen iceluy est faite mention du nom sacr de Jsus, qui signifie Sauveur , et du sang que nostre Seigneur respandit huict jours aprs sa saincte naissance, afin de nous donner ds lors des arres de nostre salut et de l amour quil nous portoit. Je suivray donc lEvangile, et vous feray voir par ce discours ce que cest que circoncision, et comme il se faut circoncir spirituellement; et la fin nous dirons quelque chose du nom sacr de Jsus , qui fut impos nostre Seigneur. Quant au premier point, il faut savoir que la circonci sion estoit un sacrement de lancienne loy, qui representoit le baptesme, dautant quelle estoit comme une profession de foy de lattente de Favenement de nostre Seigneur; et ceux qui estoient circoncis estoient nettoyez de la coulpe du pch originel, et par ce moyen, dennemis de Dieu quilz estoient par le pch, ils devenoient ses amis et ses enfans. Or, nostre Seigneur ne pouvant estre sujet la circoncision, il nestoit point oblig de se soumettre cette loy, non seu lement cause quil estoit lgislateur, mais encore parce quil estoit la puret mesme, sans tache ny roille de pch, tres-sainct, sans macule, et fils de Dieu, ayant est ds lins tant de son incarnation remply et combl de toutes sortes de grces et bndictions par cette estroite union que l hu manit eut avec la divinit, en suitte de quoy il fut non seu lement combl de la plnitude des grces, mais son ame fut encore parfaitement glorieuse, jouissant de la claire vision de Dieu : de manir quil navoit aucun besoin de sassujettir la loi de la circoncision ; et neantmoins il na pas laiss, pour se conformer aux autres, de sy sousmettre. Secondement, la circoncision estoit une marque par la quelle le peuple de Dieu estoit reconnu et distingue des autres

POT'R I.E JOUR DE LA CIRCOXCISTON'.

87

nations, de laquelle nostre Seigneui' navoit aucun besoin, veu que luy-mesme estoit la vraye marque, le sceau et limage du Pere eternel : Qui cum sit splendor glori et figura substanti ejus1. Mais entre plusieurs causes qui ont port nostre Seigneur subir la circoncision, laquelle il nestoit aucunement sujet, il nous suffira de dire que ca est pour nous donner exemple de la circoncision spirituelle et intrieure que nous devons tous faire, si nous voulons estre sauvs. Or, nous devons savoir que la circoncision se faisoit en lune des parties du corps qui estoit la plus intresse et en dommage du pecb de nostre premier pere Adam ; et cest la premiere remarque que nos anciens Peres font sur ce mys tre, pour nous montrer que quand nous voulons faire la circoncision spirituelle, il faut que ce soit en la partie la plus malade et intresse de toutes. Certes cest un grand malheur que plusieurs et presque tous les chrestiens veulent bien se circoncir en quelque chose pour avoir part cette feste, mais toutesfois ilz ne veulent faire cette circoncision quen la partie la moins intresse. Par exemple, vous en verres qui sont addonns aux vo lupts sensuelles, et qui courent aprs les plaisirs brutaux ; ilz voudront faire la circoncision spirituelle, et pour cela ilz tireront volontiers de largent de leurs bourses, et feront beaucoup daumosnes. Cest bien fait de circoncire sa bourse et de donner laumosne : Quoniam eleemosyna a morte li brt, et ipsa est qu purgat pcccata, et facit invenire misericordiam et vitam ternam2 : car laumosne , dit lange Raphal Tobie, dlivr lame de la mort, efface les pchs, et fait trouver grce et misericorde devant Dieu, qui la re compense de la vie eternelle. Donc il est vrai que cest une chose tres-bonne de faire laumosne, elle est utile en tout temps et en toute saison. Mais ne voys-vous pas, que si bien
1 Heb. I. * Tob. XII.

vous faites la circoncision spirituelle, vous ne la faites pas en la manir quil faut, dautant que ce nest pas vostre bourse quil faut circoncir, ains la partie que vous avs la plus ma lade. Circoncises donc vostre cur, retranchs ces discours, cette compagnie, cette conversation, ces amitis, et autres telles choses qui vous portent au pch, dautant que cest par l quil faut commencer, si vous vouls faire une bonne circoncision ; ce que ne faisant pas, en suivant vos brutales affections, vous penss toutesfois beaucoup faire de donner quelques aumosnes, quoy que vous perseveris tous-jours dans vostre pch. Il y en a dautres qui sont avaricieux, et cupides damasser des richesses; ils veulent neantmoins se circoncir, et pour cela ilz font beaucoup de jeusnes, dabstinences, de veilles, se chargent de haires, et macrent leurs corps par de grandes penitences, et pensent en faisant cela estre des demy saint? : 0 Dieu ! quest-ce que vous faites ? ces austrits que vous pratiqus, la vrit, sont bonnes ; mais vous ne faites pas la circoncision spirituelle comme il faut, dautant que vous ne commencs pas en la partie la plus intresse : le mal est au cur, et vous tus le corps. Il faut donc retrancher tant daffections deregles que vous avs pour les biens, honneurs et commodits de cette vie ; cest pourquoy mettes hardiment dans vostre cur le cousteau de la circoncision, et commen cs par l , comme par la partie la plus intresse qui soit en vous. Il y en a aussi qui feront de longues prires et oraisons, lesquels neantmoins aprs cela ne feindront point de tremper leurs langues dans le sang du prochain par la medisance et detraction. 0 pauvres gens! que faites-vous? vous penss estre bien circoncis de faire ces choses, et ne voys-vous pas quil faut circoncir la langue qui se baigne dans le sang du prochain? 11 sen treuve encore dautres, lesquelz circoncisent bien la

langue, et se rsoudront de garder un profond silence ; mais nonobstant cela ils vont tousjours grondant, murmurant, et simpatientant en eux-mesmes. Ha! mes cheres ames, que faites-vous? le mal est cach dans le cur ; voys donc que ce nest pas tout de circoncir la langue, ains que vous devs encore circoncir le cur do naissent toutes ces impatiences, ces murmures et ces ressentimens, parce que la circoncision se doit tous-jours faire en la partie la plus malade, et que la circoncision spirituelle consiste savoir rechercher les in clinations qui sont en nous contraires la raison, afin den retrancher et couper toutes les productions ; et pour cela il est besoin dun serieux et soigneux examen, pour bien reconnoistre quelles sont les plus fortes passions qui dominent en nous, et qui nous font le plus commettre dimperfections, afin de commencer par l nostre circoncision spirituelle. La seconde remarque que je fais sur le mystere que la saincte Eglise nous propose en cette feste est que cestoit une circoncision, et non pas une incision. Il y a bien de la diffrence entre la circoncision et lincision, parce que linci sion se fait seulement en quelque membre malade, duquel on ne retranche rien ; ce qui nest pas de mesme de la cir concision : et cela est une chose ncessaire savoir, dau tant que la plus grande partie des chrestiens, pour lordi naire , font des incisions au lieu de circoncisions ; ils donne ront bien quelque coup un membre qu 'ilz ont malade, mais ilz napportent pas le cousteau de la circoncision pour couper et retrancher du cur ce qui est superflu. Or pour mieux comprendre cecy, il faut savoir que nous sommes tous obligs de faire la circoncision spirituelle, mais diffremment et non pas galement, dautant que les evesques, les prestres, les religieux et religieuses y ont une particu lire obligation, et la doivent faire dune manir plus par faite que ceux qui vivent dans le monde, cause quils sont plus particulirement ddis au service de nostre Seigneur.

Il y a plusieurs chrestiens qui se contentent seulement de couper et retrancher tout ce qui les empesche de garder la loy de Dieu ; et ceux-l vravement, silz la gardent entire ment , seront bienheureux, car ilz auront enfin le paradis, puisque pour lavoir il ne faut que bien garder et observer les commandemens de Dieu. Il y en a dautres qui se con tentent de retrancher et combattre seulement une passion ou habitude vicieuse, mais ils ne laissent pas neantmoins de croupir dans mille autres sortes de pchs contre la loy de Dieu ; or ceux-cy ne font pas la circoncision , ains une inci sion , car ilz ne vont pas la partie la plus malade pour couper ce quil faut pour estre vrayement circoncis, ains se contentent de donner seulement un coup quelque membre quils ont gast, bien que pour lordinaire ce ne soit pas le plus malade ; et neantmoins ils pensent en faisant cela quils font une entiere circoncision : do vient que vous verres des personnes qui se veautrent dans la fange et le bourbier de mille pchs, qui sont lis de mille passions et affections depraves ; si vous leur dites, quest-ce quilz ;ont, ou quilz ont fait? ils vous respondront quilz: nont point fait de mal. Nous navons point desrob, diront-ilz, ny fait dhomicide. Il est vrai, mais saclis que ce nest pas l tout ; il y a bien dautres pchs que ceux-l, lesquels peutestre vous avez faitz, ou que vous faites, qui sont aussi dan gereux que ceux que vous dites navoir pas faitz. Dieu na pas seulement ces deux commandemens en sa loy, ains il y en a encore dautres quil faut ncessairement observer pour estre sauvs ; car manquer observer un commandement de Dieu, cest se condamner soy-mesme aux peines denfer. Lorsque Dieu donna sa loy Mose, il ne dit pas seulement: Celui qui tuera, mourra, ny celuiquidesrobera ; mais il fit encore la mesme menace, et ordonna la mesme peine et le mesme chastiment lesgard des autres commandemens; car cest une vrit indubitable, que jamais

personne nentrera dans le paradis, quil nait observ toute la loy de Dieu; je dis toute, et non pas seulement une partie dicelle ; et ceuy qui naura fait quune incision, cest-dire , qui se sera content dobserver un commandement ou deux de la loy, retranchant la mauvaise habitude quil avoit y contrevenir, ne se souciant pas de circoncir ses autres vices ou passions, qui le rendent refractaire aux autres commandemens de Dieu , il sera ternellement damn. Vous voys donc bien comme il est. ncessaire que tous les chrestiens fassent une bonne et veritable circoncision , mais non pas tous galement et dune inesme faon, ains chacun selon sa ncessit ; tous doivent galement couper, et aller avec le C o u s t e a u de la circoncision, non seulement en un lieu, comme ceux qui font des incisions, mais tout lentour du cur, afin de retrancher tout ce qui les empesche de garder la loy de Dieu : et faisant cela ils seront bien-heureux, car estant marqus de c e t t e marque de la circoncision spiri tuelle , ils seront reconnus pour enfans de Dieu, et comme tels ilz seront enfin colloques en sa gloire. Mais quant aux personnes consacres son service, comme nous autres ecclesiastiques, religieux et religieuses, il est indubitable que nous sommes bien plus obligs cette circoncision spi rituelle que les autres, et nous la devons faire non seulement en la faon que la font les seculiers, ains encore en une ma nir bien plus parfaite, laquelle ilz ne sont pas obligs, pour navoir pas les moyens si propres cela, comme nous. Cest pourquoy il ne suffit pas que les religieux et religieuses se contentent de couper e t combattre seulement un vice ou une mauvaise inclination, mais ilz doivent entirement re trancher de leur cur tout ce qui peut desplaire Dieu, pour petit quil soit ; et pour cela ilz doivent user dun soin tout particulier regarder et remarquer leurs imperfections, ooiir y appoiter le Cousteau de la circoncision, qui nest

autre quune bonne et forte resolution de surmonter toutes les difficults qui se rencontrent en la pratique des vertus. Les anciens Peres parlant de la religion, disent quelle est un hospital spirituel, o lon gurit non seulement les mala dies dangereuses et mortelles de lesprit, mais encore les plus petites esquelles il ny a nul danger de m ort, dautant que les religieux se doivent purifier en icelle des plus petitz defautz qui peuvent empescber ou retarder lame davancer et faire progrs en la perfection, taschant mesme autant quil se peut doster les causes du mal, en veillant continuel lement sur leur cur pour voir quelles sont leurs passions, penses, dsirs et affections, afin de circoncir tout ce qui est contraire la volont de Dieu. 0 que ceux qui font ainsi sont heureux ! Il est vray, dirs-vous : mais jay desja tant de fois ap port le cousteau pour couper et circoncir mes passions, et, quoy que j aye desja fait, ce me semble, tout ce que jay peu, et que jy aye employ beaucoup de temps, avec tout le soin et la vigilance quil ma est possible, je ne laisse pas neantmoins de sentir tousjours des aversions, desgoustz et rpu gnances. H! mes cheres ames, ne savs-vous pas que nous ne sommes point en ce monde pour jouir, ains pour ptir? attends un peu que vous soys au ciel, et vous aurs une paix parfaite, et un contentement entier, dautant que vous sers alors exemptes de sentir les mouvemens desregls de la nature vitie et corrompue par le pch, et posseders une tranquillit et un repos perdurable, parce que cest l ou lon doit jouir de la paix, et non en cette v ie , o il faut ptir et se circoncir, et celuy qui seroit icy sans passions ne ptiroit pas, ains il joiroit, ce qui ne peut estre : car tant que nous vivrons, nous aurons des passions, et nen serons jamais quittes qu la mort, selon lopinion des docteurs, reue de toute lEglise. Mais de quoy nous mettons-nous en peine,

puisquau combat de telles passions et motions gist nostre victoire et triomphe ? Je say bien quil y a eu quelques hermites et anachoretes en la Palestine qui ont tenu lopinion contraire, asseurans que lhomme par la soigneuse et frequente mortification, pouvoit arriver jusques l que destre sans passions, ni motions de colere, en sorte quil pouvoit recevoir un souf flet sans rougir, estre injuri, mocqu et battu sans le res sentir : mais cette opinion a est condamne comme fausse et rejette de toute lEglise, laquelle a dclar que tant que lhomme vivra sur cette terre, il sera tousjours sujet avoir des passions, et sentira tousjours en la partie infrieure de son ame des tremoussemens de colere, des souslevemens de cur, des affections, inclinations, respugnances, desgousts, aversions, et telles autres choses contraires la raison. Et ne se faut jamais estonner si quand lon nous dit nos fautes, ou que lon nous reprend, nous sentons linstant que la colere semeut en nous; et si nous avons des dgousts et respu gnances sur les choses qui nous arrivent, ou qui nous sont faites, contraires nos inclinations; ny moins, si nous avons des volonts propres, qui nous font desirer plustost une chose quune autre. 0 non, certes ! car tout cela sont des passions qui nous sont naturelles, lesquelles ne sont point pch en elles-mesmes : et ne faut pas penser quand vous sentes tous ces mouvernens seslever en la partie infrieure de vostre am e, contre vostre volont, que vous pechis et offensis tant soit peu, pourveu que vous ne facis rien en suite, car il ne depend pas de vous de navoir point ces senti ments. Plusieurs se trompent grandement en cecy, pensant que la perfection consiste ne rien sentir, et ds quils sentent quelque rbellion ou sousevement des passions, il leur semble que tout est perdu : h ! ne voys-vous pas que cela nest pas la partie la plus malade, et que ce nest pas cela

quil faut circoneir, ains ce qui se fait en suite de ces mouvemens ? Poss donc le cousteau de la circoncision sur ces paroles de ressentiment et dimpatience : et vous, mon dains, circoncises ces blasphms, cesjuremens, ces paroles injurieuses et de detraction, qui naissent de ces mouvemens de colere, qui sont vritablement pchs, et maladies mor telles ; circoncises encore ces haines du prochain, et ces pen ses de murmure entretenues volontairement dans le cur, les jours, les semaines, les mois et les annes toutes entieres. Et vous, mes cheres mes, qui estes plus spcialement dedies Dieu, circoncises ces repugnances volontairement fomen tes sur les obessances contraires vos inclinations ; alls tout lentour du cur, et regards soigneusement vos pas sions et affections desregles, tranchs et coups nettement et entirement ce prepuce, ne vous contentez pas de faire seulement des incisions, comme font ceux qui sont dans le monde, mais faites de bonnes circoncisions spirituelles et in trieures. La troisiesme remarque que je fais sur lEvangile de ce jour, est quen l ancienne lo y , celuy qui esloit circoncis ne se circoncisoit pas luy-mesme, mais il estoit circoncis par la main dautruy. Or nostre Seigneur, qui se vouloit en tout et par tout conformer aux autres, et sassujettir la loi sans aucune exception, voulut aussi estre circoncis, non par soy-mesme, mais par la main dautruy ; ce quil a voulu faire pour nous donner exemple, et pour nous monstrer quencore que ce soit une chose tres-bonne de se circoncir soy-mesme, il est neantmoins beaucoup meilleur destre circoncis par la main des autres. Certes, lon sait assez combien sont reeommandables ces anciens hermites et anachoretes qui vivoient s deserts, et en quelle estime il les faut avoir, pour les admirables triomphes et victoires quils ont remportes sur le diable, le monde et la chair, en se mortifians et circoncisans eux-aiesmes, aids

ce faire par la grce de Dieu , suscits et pousss par lins piration du saint Esprit et de leurs bons anges. Mais aussi il est certain que la circoncision que nous souffrons nous estre faite par les mains dautruy va au dessus de la leu r , et est bien plusparfaite, parcequelleestplusdouloureuse, etpartant plus recommandable ; et Dieu veut que nous souffrions cette circoncision, en laquelle sans doute il y a beaucoup plus de perfection et de mrit qu celle que nous faisons nous-mesmes. Et bien que les vrays religieux soient tousjours en attention et veillent continuellement sur leur propre cur, pour voir ce quil faut retrancher et mortifier afin de se circoncir eux-mesmes, cela neantmoins ne les empesche pas de vouloir estre circoncis par les mains dautruy, bien que cette circoncision soit plus sensible et difficile sup porter que lautre. Vous verrs des personnes qui sont naturellement orgueil leuses, fieres et hautaines : elles voyent bien quil est du tout ncessaire de circoncir cette passion, dautant quelle leur cause un grand empeschement la grce de D ieu, et pour cela, lorsquelles sont en loraison, elles ressentent en leur cur un grand dsir de faire cette circoncision, et retran cher ce dfaut, et se mettent aprs y travailler avec tant de ferveur qu'il semble que les pratiques d'humilit ne leur coustent rien. Vouls-vous savoir do cela procd? Cest que tout ce que nous faisons de nous-mesme par notre propre choix et lection nous apporte tous-jours beaucoup de satisfaction, et ne nous couste quasi rien, tant les subti lits et inventions de nostre amour propre sont grandes : mais si en ce temp&-l quelquun vient leur dire leurs defautz, ou leur faire la correction, ou sil arrive quon les contrarie en quelque chose ! certes, tout est perdu, le sang se remue, lon est troubl, lon ne peut supporter cela, lon na plus que rpliqus pour faire entendre et valoir ses raisons pour se justifier. Vous voys donc combien il est

ncessaire pour nostre perfection quun autre prenne en main le cousteau pour nous circoncir; car il seait bien mieux o il le faut mettre que nous-mesmes. Mais pour nostre instruction je veux clore ce snbjet par une histoire admirable de la Genese, o il est dit quun jour Jacob, avec tous ses enfans et sa fam ille, vint poser ses tentes et ses pavillons prs de la ville de Sichem. Or il avoit une fille nomme Dina, qui estoit fort belle, laquelle fut tellement porte de curiosit de voir cette ville royale, quun jour elle sy en alla promener toute seule ; et comme elle samusoit considrer et regarder de tous costs les beauts et singularits de cette grande v ille , il arriva que le jeune prince de Sichem, fils du roy Ilemor, se mit en mesme temps regarder par la fenestre, et voyant cette jeune damoiselle doue dune tres-rare beaut, il en fust si pris quil la fit soudain enlever ; ce qui luy fut dautant plus facile, que les grands trouvent tousjours asss de personnes qui les favo risent en leurs mauvais desseins. &insi elle fut non seulement enleve, mais encore deshonore par ce jeune prince, ce qui affligea grandement son bon pere Jacob, et ses freres, parce que le roy Hemor et le prince Sichem son fils nestoient pas de leur nation, et ne gardoyent pas la loy de la circoncision : mais le roy Hemor saehant cela, et connaissant combien son fils estoit amoureux et passionn de cette fille , car lEscriture dit que lame de Sichem estoit colle celle de Dina : et conglutinata est anima ejus cum ea , il rsolut de la luy donner en mariage. Mais, Dieu! que les amours du monde sont foibles et de peu de dure ! certes, lon peut dire quils naissent et pris sent en mesme temps; ce qui nest pas ainsi de lamour de Dieu, car il dure tousjours et ne sort jamais de Fam o il est une fois entr, si elle ne le quitte volontairement, lunissant et liant avec sa divine Majest, non pour deux ou trois jours seulement, comme lamour mondain, mais pour une eter-

nit, entretenant lame des delic.es et douceurs de lautre v ie, tout au contraire de cet amour damnable et mondain, lequel na pour son entretien que des rmigueteries et sottises. Le roy connoissant laffection de son fils pour Dina, et voyant que pour satisfaire son dsir et contenter sa passion, il falloit en venir jusques-l que de les marier ensemble, il sadvisa de traiter cette affaire avec Jacob, et le fit appeller pour se trouver en une assemble faite pour ce sujet, ou lon apporta tant de raisons, quil fut enfin rsolu de faire ce mariage. Mais cest chose estrange des inventions et malices de lesprit de lhomme. Simeon et L evi, freres de Dina, sachans que Jacob leur pere traittoit de marier leur soeur avec le prince Sichem, offenss et piqus du deshonneur quil luy avoit fait, sadviserent de proposer une chose au roy, sans laquelle ils ne consentiroient point ce mariage, qui estoit que, sil vouloit faire alliance avec eux, et que son filz espousast leur sur, ils demandoient que tout le peuple fust circoncis, sur quoy il y eut de grandes diiicultez : mais enfin, aprs beaucoup de raisons reprsentes de part et dautre, il fut rsolu de proposer la circoncision tout le peuple de la terre de Sichem. Tout ce peuple estant donc assembl au lieu prefix pour faire les consultations, la cir concision leur fut propose, mais avec tant et de si fortes raisons pour les esmouvoir faire ce que le roy desiroit, afin de contenter la passion de son filz, quilz y consentirent tous pour luy complaire seulement : mais comme cette circonci sion estoit grandement douloureuse, et que la plus grande partie des hommes en mouroiant, ou en demeuroient telle ment affoiblis quilz estoient demy morlz; Simeon et Levi, freres de Dina, aprs que ce pauvre peuple eut est circoncis, entrerent en cette ville et en firent un cruel car nage , mettant tout feu et sang pour se vanger du tort que le prince Sichem, fils du roy Ilemor, avoit fait leur sur. Or, mes tres-cheres ames, que tirerons nous de cette iv. 7

histoire pour nostre instruction? Remarquez un peu, je vous prie, ladmirable souplesse et sujettion de ce peuple con descendre la volont du roy, sujettion quils firent paroistre en acquiesant si librement son dsir, mettant leur vie au Lazard, sans autre considration que dobliger et faire plaisir au filz du roy. 0 Dieu ! aprs cela, serons-nous bien si lasches de courage que de fuir nostre circoncision spirituelle, voyans aujourdhuy nostre divin Sauveur sassujettir cette rude loy de la circoncision pour nous donner exemple? Il nous invite en respandant son sang, non point de respandre le nostre, mais seulement de respandre nos curs et nos espritz devant luy par une entiere sousmission sa tres-sainte volont, et nous luy refuserons ce devoir ? Quoi ! souffrirons-nous quil nous invite la circoncision spirituelle, non pour son profit et plaisir, ains pour nostre salut, et que nous refusions aprs cela de faire ce quil nous demande ? Aurions-nous bien le courage de voir ce peuple de Sichem se soubmettre cette rude loy seulement pour faire plaisir au filz du r o y , et que nous autres soyons si lasches et tiedes en l amour de nostre divin roy que nous ne voulions pas son exemple nous humilier, et assujettir nos esprits faire et souffrir des choses sans comparaison plus faciles et aises que ce quii a fait et endur pour nous? Achevons maintenant en disant un mot du nom qui fut impos nostre Seigneur : lEvangile de ce jour dit que Jsus, qui veut dire Sauveur, fut son nom. Ce fut certes trs propos quon luy donna le nom de Sauveur au jour de sa circoncision ; car il ne pouvoit pas estre Sauveur sans respandre son sang, et il ne pouvoit pas donner son sang sans estre Sauveur. 11 pouvoit bien sauver le monde sans respandre du sa n g , quant leffet, mais non pas quant laffection quil nous portoit ; il pouvoit bien satisfaire la justice divine pour tous nos pchs par un seul souspir de

son sacr cur, mais non pas pour satisfaire son amour, lequel vouloit quen prenant le nom de Sauveur il commenast donner de son sang, comme des arres de celuy quil devoit respandre en sa passion pour nostre redemption. Le nom de Sauveur luy a donc est donn trs justement au jour de la circoncision, dautant que, comme dit le grand Apostre en lEpistre aux Hebrienx, sine sanguinis effmione non fit remissio 1: il ny a point de remission, cest dire, de salut et de redemption, sans effusion de sang. Et nostre Seigneur se faisant appeler Sauveur et Redempteur des hommes, il commence en mesme temps quil prend ce sacr nom payer nos debtes, non dautre monnoye que de son precieux sang. Nostre Seigneur, disent nos anciens Peres, entre les divers noms et tiltres quon luy donne, en a trois qui luy appar tiennent souverainement, et lesquels ne peuvent estre attri bus ny donns dautre qu luy : dont le premier est celuy de son estre , qui luy appartient si souverainement quil ne se peut attribuer nul autre ; par lequel nom il se connoist luy-mesme par luy-mesme, et voit que luy seul peut dire en vrit : iEgo sum, qui sum s : Je suis celuy qui suis. Le deuxieme nom est celuy de Createur, qui ne peut estre aussi attribu qu Dieu seul, car nul ne peut estre createur que Dieu tout puissant ; et dans ce nom il se connoist non seulement soy-mesme par soy-mesme, mais il se connoist encore dans ses creatures, et spcialement dans celles quil a crees a son image et semblance. Le troisime nom est celuy de Jsus, cest dire de Sauveur, qui est un nom lequel semblablement ne peut appartenir qu nostre Seigneur ; car nul autre que lui ne pouvoit estre Sauveur. Mais outre ces trois noms, il en a encore un autre qui est le nom de Christ, qui veut dire grand-prestre et oingt de
* Heb, IX. Exod., ch. III.

Dieu : Tu es Sacerdos in ternum 1 : Vous estes le graudprestre eternel, dit David, parlant nostre Seigneur en ses pseaumes. Or , nous autres chrestiens participons ces deux nom s, de Jsus et de C hrist , dautant que le nom de chrestien est venu de celui de Christ, qui signifie oinct dune onction sacre, laquelle nous participons tous quand nous recevons les sacremens, par lesquels cette divine onction de la grce est respandu dans nos ames par le sainct Esprit : mais quand nous serons au ciel, nous participerons celuy de Sauveur, cest dire que nous jouirons du salut que nostre Seigneur nous a acquis par sa mort et passion, et serons appeliez les sauvs. 0 que nous serons heureux, si l heure de nostre m ort, et pendant nostre vie, nous prononons souvent et amoureu sement ce sacr nom de Jsus ! car il sera comme le mot du gu et, qui fera que nous aurons l entre libre dans le ciel, parce que le nom de Jsus est le nom de nostre redemption. Heureux, certes, seront ceux qui le prononceront souvent et devotement, et avec un profond ressentiment damour en vers celuy qui nous a sauvs par son sang et par sa passion; car ceux qui le nommeront bien seront indubitablement sauvs. Nous devons donc, mes cheres ames, avoir un grand soin de bien prononcer ce nom sacr pendant nostre v ie, puis quil a est donn du Pere Eternel son Filz afin quil nous sauvast tous. 0 que nous pouvons bien dire avec le grand aposire, que ce nom sacr est par-dessus tout nom ! E t donavit illi nomen quod est super omne nomen. 0 que ce nom est doux et suave ! Cest un baume divin, propre gurir toutesles playes de nostre ame ; cest ce sacr nom que tout genoul se doit flchir, au ciel, en terre et dans les enfers : Ut n nornine Jesu omne genu flcctatur clestium, terrestrium etinfernorum. Cest ce tres-saint nom qui rjout les anges, sauve les
* Psal. 5XX1X.

10 ! hommes, et fait trembler les diables. Il nous le faut donc bien graver dans nos curs et dans nos espritz, afin que le prononant frquemment, le bnissant et honorant en cette vie, nous soyons dignes de chanter ternellement dans le ciel, avec les bien-heureux espritz : Vive Jsus ! v i v e Jsus Amen.
POT LE JOUR DE LA CIRCONCISION.

BtBU QW S R I-

SERMON
P O U R LA V E I L L E D E S R O Y S . Defuncto autem Herode, ecce Anglus Domni apparuit in somns Joseph in gypto, dicens: Surge, et accipe pucrum et matrem ejus, et vae in terram Isral : defunct sunt enim qui qurebant animant pueri. M a tt, I I , vers. 19 et 20. Aprs la mort dHerode, lange du Seigneur apparut en songe S. Joseph en gypte, luy disant : Leve-toi, prens l enfant et la mre, et ten va en la terre dIsral : car celuy qui cherchoit lenfant pour luy oster la ie est v mort. S. M a t t h . II.

Encore que toutes les festes que nous avons dans lEglise catholique ayent est institues pour honnorer Dieu dune manir plus particulire, et pour entretenir et animer tousjours de plus en plus la piet des fidelles, il faut avoer quil y en a quelques-unes quelle clbr avec beaucoup plus de solennit et de dvotion que les autres. Celle qui nous remet en mmoire l adoration des trois Roy s, et qui nous reprsente le grand et admirable mystere de la vocation des Gentilz la foy de Jesus-Christ, en est constamment une des principales. Et cest une chose digne de remarque que l Eglise , qui a de grands desseins dans les moindres choses de sa conduite, ne se contente pas de com mencer l office de ceste feste de lEpiphanie ds la messe de la vigile, o elle nous fait lire lEvangile qui traitte du re tour de nostre Seigneur en la terre dIsral aprs sa fuite en Egypte ; mais elle le fait commencer ds les vespres qui pre cedent cette vigile. Gedeon estant dans une extreme affliction pour la rude et pressante guerre que luy faisoient les Madianites ses enne mis, lesquelz lavoient environn de toutes partz, Dieu, la

bont duquel est incomparable, en eut compassion, et luy envoya un ange pour le consoler, lequel Payant abord luy dit ces paroles : Dominus tecum, virorum fortissime : Je te salue, le plus fort des hommes, car le Seigneur est avec toy. Lors le pauvre Gedeon, fort press de son affliction, luy respondit : Sil est vray ce que tu dis, que le Seigneur est avec m oi, comment suis-je environn de tant de miseres ? Nous en pouvons bien dire autant aujourdbuy : sil est vray que la tres-sainte Vierge et saint Joseph ont nostre Seigneur avec eux, pourquoy donc les voyons-nous si remplis de crainte quilz ont pris la fuite pour lapprehension quilz avoient dun homme mortel, ayant avec eux le Dieu dont la majest et puissance est infinie, et par lordonnance duquel toutes choses se font? La raison de cecy est, que nostre Seigneur venant en ce monde ne voulut aucunement user de son pouvoir et de son authorit, ny faire connoistre ce quil estoit, se monstrant en tout sujet aux loix de l enfance, ne parlant quen son temps comme les autres ; et luy q u i, non seulement en tant que Dieu savoit toutes choses, mais aussi entant quhomme, cette grce luy ayant est infuse ds linstant de sa concep tion, en laquelle il fut remplv dune science parfaite, cause de lunion de la divinit avec lhumanit, ne voulut neantmoins la faire paroistre en aucune chose, jusques lge de douze ans, quil fit estonner et esmerveiller les docteurs, l ayant entendu parler dans le temple, lorsquil fit paroistre un petit eschantillon de cette science divine et incomparable quil avoit ; mais depuis son enfance jusques alors, et depuis ce temps-l jusques ce quil commena prescher son Evangile, il la tous-jours tenue close et cache sous un pro fond silence. H Dieu ! que lui eut-il coust, luy qui aimoit si chrement sa tres-sacre mere et saint Joseph son pere nourricier, de leur dire un petit mot loreille, pour les ad

vertir quil falloit quils vitassent la furie dHerode en sen

allant en Egypte, mais quils neussent point de crainte, dautant quil ne leur arriveroit aucun mal-heur? Ne pouvoit-il pas aussi les advertir quilz sen revinssent en Isral, et quIIerode quils craignoient estoit mort ? Il ne le fit pas neantmoins, ains attendit que lange Gabriel vint reveler saint Joseph quil le falloit faire; en quoy il fit paroistre uu admirable abandonnement, se rendant deslors le parfait exemplaire de tous les hommes, mais particulirement de ceux qui sont en lestat de perfection, comme sont les reli gieux et les prelatz, quoy que diffremment : car les religieux sont en lestat de perfection, cest dire, en un estt propre se perfectionner ; mais les prelatz doivent non seulement estre en lestat de perfection pour Taquerir, comme font les religieux, ains ils la doivent desja avoir acquise. De mesme la vie de nostre Seigneur doit estre distingue en deux parties : la premiere est le modele et le patron des religieux, qui est celle quil a mene depuis sa naissance jusques ce quil commena luvre de nostre redemption, cest dire, quil commena sa prdication ; car lEvangeliste saint Luc dit expressment quil demeura tousjours pendant tout ce temps sujet ses parens: E t erat subditus illis. Mais deslors quil eut commenc enseigner et prescher, il fit toutes les fonctions appartenantes aux evesques, instituant les sacremens sur larbre de la croix, o il offrit ce sacrifice sanglant de soy-mesme, ayant auparavant institu le saint sacrement de lAutel en la derniere cene quil fit avec ses apostres, qui est semblablement un sacrifice non sanglant. Poursuivons nostre discours, et considrons comme nostre Seigneur sest rendu le vray et parfait exemplaire de la vie religieuse, pendant tout le cours de sa tres-sainte v ie , et voyons en quelle abngation de soy-mesme il a tousjours vescu, mais spcialement durant son enfance, quoy quil fust Dieu. E t, pour mieux comprendre cette abngation, nous en

ferons trois poincts, que j'appliqueray aux trois vux, de pauvret, chastet et obeissance que font les religieux. Or, pour commencer par labngation des biens de la terre, se peut-il jamais voir une pauvret plus desnue que celle de nostre Seigneur ? Voys premirement comme ds sa naissance il renonce la maison de son pere et de sa mere, venant naistre en une ville, laquelle si bien elle luy appartenoit en quelque faon, estant filz de David, neantmoins il renonce tellement tout que le voyl rduit dans une pauvre estable, destine pour la retraite des bestes, en la quelle estant nay, il fut couch dans une creche qui lui servit de berceau ; et aprs, quelles ncessits penss-vous quil souffrit pendant son voyage dEgypte, et tout le temps quil y demeura ? Enfin sa pauvret fut si grande, quelle passa jusques la mendicit, selon lopinion de quelques docteurs, et nestoit nourry que daumosnes ; car chacun sait bien que les beaux-peres ne sont pas obligs de nourrir les enfans de leurs femmes; et neantmoins nostre Seigneur nestoit nourry que du travail de saint Joseph et de celuy de sa Iressainte mere, qui gagnoient leur vie la sueur de leur visage, ce divin enfant ne pouvant pas en si bas ge gagner la sienne. Mais pour mieux voir sa grande pauvret, quand il fut question de retourner dEgypte aprs la mort dIIerode, silz eussent eu quelque bien en Isral, saint Joseph net pas mis en doute silz retourneroient en Jude, ou silz iroient en Isral ; a uis parce quilz navoient rien, ou fort peu de chose, ils ne savoient de quel cost aller. Davantage, lamour que nostre Seigneur portoit la pauvret luy fit prendre et garder tousjours le nom de Na zareth , dautant que cestoit une petite ville si pauvre et si mesprise, que lon ne croyoit pas (comme dit Nathanal sainct Philippe) quil pt venir quelque chose de bon, ou sortir quelque grand personnage de Nazareth : A Nazareth

potest aliquid boni esse 1? Et bien que nostre Seigneur et peu se faire appeller de Bethleem, ou de Hierusalem, il ne le voulut neantmoins jamais faire, tant pour cette cause que pour dautres que nous dirons bientost. Passons maintenant au second poinct, que japplique la chastet, et voyons comme nostre Seigneur a tous-jours vescu dans une abngation tres-entiere de tous les plaisirs sensuel z, quoy quil eust une puret incomparable. Considrs un peu comme ds son entre au inonde il priva ses sens de toute sorte de plaisirs, et premirement en lattouchement il ressentit un froid extrme. Vous seavez la rvlation que sainte Brigide eut de la naissance de nostre Seigneur, et comme elle dit que nostre Dame estant en une grande abstraction et recueillement in trieur , elle vit en un instant ce divin enfant couch sur la terre tout nud, tremblottant de froid; et que soudain layant ador, elle le prit avec une extreme reverence, et lenve loppa dans de pauvres langes qui ne le pouvoient pas ga rantir de souffrir la rigueur du froid. Venons lodorat. Yray Dieu ! quelle suavit et quel parfum penses-vous quon puisse avoir dans une estable? Et si nous voyons que les roys de la terre , quand leurs enfans naissent, quoy quilz ne soient que des hommes miserables et mortelz comme les autres, lon met tant de parfums et lon fait tant de ceremo nies pour honorer leur naissance : h Dieu! mes cheres ames, que ne devroit-on pas faire pour honorer ce divin Sauveur qui nest pas seulement homme, ains Dieu et homme tout ensemble? et neantmoins il ne se fait lien de tout cela. Quelle musique pour recreer son ou e, ayant auprs de luy un buf et un asne pour magnifier la naissance de ce roy celeste ! Enfin il ne trouve rien qui luy puisse donner du contentement ou de la rcration, que cette liqueur celeste du sacr et divin laict que sa tres-bemste mere luy fait tirer
* S. Jean. L

de sestres-pures mammelles ; car il faut confesser quil estoit meilleur sans comparaison que le vin le plus delieieux quon puisse jamais rencontrer, ce qui recreoit un peu le goust de ce tres-saint enfant. Mais quant au troisime point de l'abngation de soymesme, qui regarde lobeissance, qui est-ce qui estjamais par venu un si entier et parfait renoncement pour se laisser con duire la volont de ses suprieurs que ce divin enfant? 0 Dieu ! que cest bien en ce poinct quil sest monstre vray reli gieux ! Saint Joseph et nostre Dame luy tiennent la place de suprieurs ; ils le meinent et le portent dun lieu en lautre : il les laisse faire, sans jamais dire un seul mot. Mais il passa encore bien plus avant, se rendant obissant la nature mesme, ne voulant faire ses croissances, ny parler, que comme les autres enfans. 0 abngation nompareile de ce divin Sauveur ! estant en son pouvoir de faire des miracles par luy-mesme, il nen fait point ; et si bien il sen fait en sa nativit autour de luy par le chant des anges qui advertissent les pasteurs de le venir adorer, et en la conversion des gentilz par les trois roys qui le vindrent voir et reconnoistre pour leur D ieu, toutes ces merveilles se font par le ministre des anges, ou par le moyen dune estoile extraor dinaire. : mais en sa personne et en son exterieur, il ne se montre estre autre chose quun pauvre petit enfant subjet aux infirmits et miseres de la nature comme les autres ; luy de qui les anges sont illumins et esclairs, et par qui ilz entendent et comprennent toutes choses, ne faitpoint de rv lations , ains attend que saint Gabriel les vienne faire son pere nourrissier, ainsi que nous voyons en lEvangile de ce jour. Faut-il fuir devant Herode? il nen dit m ot, ains attend que cet ange, destin pour la conduite de sa famille, le vienne dire et ordonner ; de mesme aprs la mort dHerode, pour sen retourner dEgypte en Isral, il nen dit rien. Ne pouvoit-il pas dire saint Joseph, ou nostre

Dame : Vous pouvs retourner en Jude quand il vous plaira, car erode que vous craignes, est mort ; neantmoins il ne le fait p o in t, mais attend que l ange le vienne reveler saint Joseph. Ne voila pas une merveille tres-grande, que ce divin enfant aye tellement renonc et abandonn le soin de soymesme pour se laisser conduire selon la volont de ses sup rieu rs, quil naye pas voulu seulement dire une petite parole pour advancer leur dpart? 0 que ce document est remarquable ! Nostre Seigneur est rem ply de toutes les sciences, il sait toutes choses, car des l instant de sa conception il receut une parfaite connaissance de tout ce qui avoit est, qui estoit et qui seroit; et nantmoins il ne dit pas un seul m ot, mesme sa saincte m ere, gardant un continuel silence pour ne luy point tesmoigner sa science. 0 quil pratique bien le contraire des hommes du monde; c a r , pour lordinaire, sils ont une once de science, l on ne les peut tenir de p arler, tant ilz ont envie de se faire estimer savans. Or puisque nostre Seigneur est venu en ce monde pour nous donner un parfait exemple de labnegation de soymesme, il est bien raisonnable que nous l'imitions et allions aprs lu y , pour conformer (autant quil nous sera possible) nostre vie sur la sienne. E t cest le sujet pour leq u el, mes cheres filles, vous vens maintenant vous prsenter pour estre religieuses ; car sans doute vous avs dit en vousmesmes : Si mon Seigneur et mon Dieu abien voulu renoncer aux richesses, sa pairie, et la maison de ses parens, pour l amour quil portoit la pauvret, h ! pourquoy donc, son im itation, ne le ferons-nous pas? et sil a re nonc tous les plaisirs de la terre, et soy-mesme, et sest assujetty Fobeissance pour lamour de nous, afin de nous montrer combien la vie religieuse, o tout cela se pratique, luy est agreable, pourquoy ne lembrasserons-nous pas pour luy agreer? Non, dites-vous, nous ne quittons pas le monde

seulement pour acqurir le ciel, car les personnes qui y de meurent le peuvent gagner en vivant dans lobservance des commandemens de D ieu, ains pour accroistre un peu plus nostre charit et nostre amour envers sa divine bont. Mais pour revenir ce que jay d it, que nostre Seigneur se fit appeller Nazareen, je remarque quune des principales raisons pour lesquelles il prit et retint tousjours ce nom, outre celle que nous avons dite, est parce quil signifie fleur, ou fleury : ha ! que cest tres--propos quil sappelle fleur, car nest-ce pas lodeur de cette divine fleur qui attire ces ames la suite de ses parfums1? Une autre raison que je remarque encore, et que je ne feray que toucher en passant, pour laquelle nostre Seigneur se fit appeller de Nazareth, est parce que cette ville estoit le lieu de sa conception ; qui est une chose que les hommes ne peuvent faire, dautant que tandis quilz sont dans le ventre de leur mere, lon ne seait quelle issue ils auront, et silz viendront au monde mortz ou vivans ; lon ignore entire ment ce qui en arrivera : mais il nen estoit pas ainsi de nostre Seigneur ; cest pourquoy il a pris le nom du lieu de sa con ception , parce que ds cet instant il fut homme parfait. Revenons nostre seconde raison, et expliquons un peu plus particulirement la cause pour laquelle nostre Seigneur a voulu estre appell de Nazareth, qui vaut autant dire fleur : et, pour mieux comprendre cecy, escoutons ce quil dit au Cantique des Cantiques * : Ego sum flos cam pi, et lilium convallium : Je suis la fleur des champs et des cam pagnes , et le lys des valles. Mais quelle fleur des champs estes-vous, Seigneur? certes quand il dit : Je suis la fleur des champs, lon doit entendre la rose, parce quelle excelle toutes les autres fleurs en odeur et beaut. Or vous savs quil y a deux sortes de fleurs, les unes qui procdent du bois, et les autres qui ont leur tige dherbe : entre toutes
* Cant. I.
2

Cant, II.

celles qui procdent du bois, la rose emporte le p r ix , ainsi que fait le lys entre toutes celles qui ont leur tige dherbe ; et les diverses proprits et excellences qui se rencontrent s roses et s lys se retreuvent admirablement bien en nostre Seigneur, ainsi que nous dirons maintenant. La premiere proprit que je remarque en la rose, est quelle croist sans artifice, et na presque point de besoin destre cultive ; aussi voys-vous quon ne cultive point celle qui croist aux champs ; et quoy que son odeur soit ex trmement suave lorsquelle est fraische, toutesfois elle est beaucoup plus forte quand elle est seiche : ce qui nous re presente merveilleusement bien que cette divine fleur de nostre Seigneur, qui est sortie de la tres-sainte Vierge, ainsi quil a est prdit par Isae, quune fleur sortirait de la verge de Jess : Egredietur flos de, radice Jesse1 : quoy quil ayt exal des parfums dune admirable odeur et suavit tout le temps de sa tres*sainte enfance, et pendant tout le cours de sa vie; neantmoins si faut-il advoer qu lheure de sa sainte mort et passion, comme une rose seiche, fane et flestrie par les tourmens quil endura, il a exal une odeur beaucoup plus forte pour attirer les ames la suite de ses parfums. Secondement, je considere quil nest pas seulement ap pelle la fleur des champs, mais aussi le lys des valles. Chacun sait bien que la beaut du lys consiste principale ment en la blancheur : or que cette blancheur se retreuve par excellence en nostre Seigneur, personne nen peut dou ter, dautant quil a tousjours eu une puret et candeur sx releve au dessus des anges et des hommes, quelle ne peut recevoir de comparaison : Dilectus meus candidus * : Mon bien-aym a une blancheur nompareille, dit lespouse sacre au Cantique des Cantiques, parlant de nostre Seigneur. Et Salomon au livre de la Sapience dit quil est la splendeur
Isa, L a Cant. V .

de la Iuiniere eternelle, le miroir sans tache de la majest de Dieu, et la parfaite image de sa bont : Qui est candor lucis tern, et spculum sine macula Dei m ajestatis, et imago bonitatis illius. La seconde proprit du lys est quil peut croistre aussi bien que la rose sans estre cultiv, et sans artifice, comme l on voit en certain pas ; et cecy nous monstre lamour que nostre Seigneur portoit la simplicit, ne voulant pas estre appelle du nom des fleurs des jardins, qui sont cultives avec tant de soin et dartifice. Et quand il dit : Ego sum flos ca m p i1 : Je suis la fleur des champs, il choist sans doute la rose entre toutes les autres fleurs, cause de lamour quil portoit la pauvret, parce quil ny a rien de plus pauvre que celte fleur, car elle na que des espines, et ne requiert point (comme nous avons dit) quon semploye autour delle pour la cultiver ; et quoy quelle soit seiche, toutesfoiselle ne laisse pas de rendre tousjours une tres-bonne et agreable odeur : ce qui confirme ce que je viens de dire de nostre Seigneur, lequel, combien quil fust environn de croix, despines, de tourmens, et de toutes sortes dafflictions en sa mort et passion, ne laissoit pas neantmoins de repandre tousj ou rs une odeu r extrmement suave, pour nous faire com prendre que les afflictions, les tenebres intrieures, les en nuis d'esprit, qui sont quelquefois si grands entre les per sonnes les plus spirituelles et qui font profession de la dvotion quil leur semble quelles sont presque du tout abandonnes de Dieu, ne sont jamais capables de les separer de luy, en sorte quelles ne puissent tousjours respandre de vant sa divine Majest des parfums dune sainte sousmission sa tres-sainte volont, accompagne dune invariable re solution de ne le poini effencer ; cela sentend, en la partie suprieure de lesprit. Mais pour revenir ces filles, qui se viennent maintenant

presenter pour estre offertes et sacrifies la divine Majest ; si on leur promet dabord quelles jouiront des richesses de la flicit eternelle, 011 ne les trompe point, car on leur dit que cest condition quelles renonceront entirement aux choses terrestres et prissables, et quil faut quitter la maison de ses parens et sa patrie, non seulement deffect, mais en cores daffection, pour nen avoir jamais plus que celle de la religion en laquelle elles entrent. On leur promet aussi quelles jouiront des consolations que Dieu a accoustum de donner ceux qui le servent fidellement, mesme ds cette vie ; mais condition quelles renonceront tous les plaisirs sensuelz, pour licites quilz puissent estre. On leur promet encores quelles seront ternellement unies la divine Ma jest ; mais condition toutesfois quelles renonceront par faitement elles-mesmes, et toutes leurs passions, affec tions et inclinations, faisans une absolue transmigration de toutes choses : car nous leur disons : Si autrefois vous avez aim vivre selon votre volont, et faire estime de vostre propre Jugement, dsormais il ne faudra plus estimer que l obessance et la sousmission, taschant tant quil vous sera possible danantir toutes vos passions, pour ne plus vivre selon icelles, ains selon la perfection qui vous sera enseigne.' Nous leur mettons un voile sur la teste, pour leur montrer quelles seront caches aux yeux du monde ; et si elles ont eu affection destre connues et estimes par le pass, dsor mais il ne sera plus fait aucune mention delles. Nous leur changeons encore dhabitz, pour leur faire entendre quil leur faudra changer dhabitude : et leur disons quelles seront appellees pour jouir de la flicit avec nostre Seigneur sur le mont de Thabor, mais que ce ne sera quaprs quelles au ront est crucifies avec luy sur celuy du Calvaire par une continuelle mortification delles-mesmes, et volontaire accep tation de toutes celles qui leur seront faites et ordonnes, sans choix, ny exception quelconque. Et pour ne les point

tromper, nous ne leur promettons pas quelles seront espouses de nostre Seigneur glorifi, sinon aprs quelles lauront est en cette vie de nostre Seigneur crucifi, qui ne leur prsentera pas la couronne dor, sinon aprs quelles auront port celle despines. Enfin nous leur disons que la religion est un mont de Calvaire, o les amateurs de la croix se treuvent et font leur demeure. Et tout ainsy que les abeilles rejettent et abhorrent toutes sortes de parfums estrangers, qui ne proviennent pas des fleurs sur lesquelles elles cueillent le miel (ce que vous esprouvers, si vous leur ports du musc ou de la civette, car vous les verrs inconti nent fuir, et se resserrer dans leur ruche, rejettant tous ces parfums, parce quilz proviennent de la chair) : de mesme les amans de la croix rejettent toutes sortes de parfums estran gers, cest dire, de consolations sensuelles et terrestres, que le monde, le diable et la chair leur prsentent, pour nodorer jamais dautres parfums que ceux qui proviennent de la croix, des espines, des foets et de la lance de nostre Seigneur, qui sont les plus riches atours et les bagues quil donne ses espouses, dautant que ces choses sont les plus belles pieces de son cabinet ; et comme nous voyons que les espoux du monde donnent leurs espouses des carquans, des braceletz, des bagues, et semblables bagatelles, et quilz font des festins leurs nopces, ainsi en fait nostre Seigneur : mais savs-vous ce quil leur donne, et quelz sont les metz les plus delicieux de son divin festin ? Ce sont des mortifica tions, des humiliations, des mespris, des douleurs, des peines intrieures, des pressures de cur, et des angoisses, les quelles sont quelquefois si grandes quelles nous font quasi douter de nostre salut, nous estant advis que nous sommes tout fait abandonns de Dieu. Mais comme nous voyons que les abeilles tirent le plus excellent miel des fleurs les plus ameres ; de mesme les abeilles mystiques, dans lamer tume des plus grandes peines intrieures, par les actes iv. 8

quelles produisent dune sainte et amoureuse sousmission au bon plaisir de Dieu, cueillent le plus excellent miel de la dvotion. Mais outre ce que nous avons dit des abeilles, les natura listes rapportent encore une admirable condition qui se retreuve en elles, avec laquelle je veux finir; savoir, quelles sont si fidelles leur roy, et ont tant damour pour luy, que lors quil vient mourir, elles se mettent toutes autour de son corps et mourroient plustost que de le quitter ; et si leur gouverneur ne venoit pour les faire retirer, indubitablement elles ne sen separeroient jamais, et mourroient toutes auprs de luy. Or les gouverneurs des abeilles spirituelles font tout le contraire : car, comme celuy-l prend soin de les faire re tirer , crainte quelles ne meurent autour du corps de leur roy mort ; ceux-cy au contraire ont un tres-grand soin de faire que les abeilles mystiques, cest dire les ames devotes, demeurent autour du corps de leur roy mort et crucifi, au prs duquel elles se doivent tousjours tenir fidelement tout le temps de leur vie pour considrer lamour quil nous a port, lequel a est si grand quil la fait mourir pour nous, afin que nous ne vivions plus que pour luy et pour son amour pendant cette vie mortelle et prissable, pour obtenir aprs la grce de laymer ternellement dans le Ciel, o voua conduise le Pere, le Fils et le saint Esprit, Amen.

V V V V V W > A A A A A A ^ \A r k A A A A A A /\A A A A A A ^ /W W V V W V W W W W V

SERMON
POUR LE SECOND DIMANCHE DAPRES LEPIPHANIE. tfupti fuct, sunt in Cana Galilte, e t erat mater Jesu ibi. Vocatus est autem et Jsus, et discipuli ejus ad nuptias. E t dficiente vino, dicit mater Jesu ad eum : Vinum non habent. Joan. II. Il se fit des nopces en Cana de Galile, o Jsus avec sa mere et ses disciples furent invits; et le vin venant faillir, la mere de Jsus lui dit : Mon fils, ili nont point de vin. S. Jean II.

L evangile que nous lisons en la messe de ce jour, qui fait mention du premier miracle que ft nostre Seigneur aux nopces de Cana en Galile, sera le sujet de lentretien que j ai vous faire maintenant. Je marresteray principalement sur ce que dit levangeliste saint Je an , que ce signe fut le premier que nostre Seigneur fit pour manifester sa gloire : Hoc fecit initium signorum in Cana Galilce, et manifestavit gloriam suam 1 : et diviseray mon discours en deux parties. En la prem iere, nous verrons la cause du miracle ; et en la seconde, qui a fait le miracle, comment, par qui, et quelles personnes sont intervenues en iceluy. Je say bien quentre les docteurs il y a plusieurs raisons quils allguent de part et dautre pour monstrer que ce miracle ne fut pas le premier signe que nostre Seigneur fit : mais puisque non seulement levangeliste saint Jean le d it, ains encor saint Ambroise, et que la pluspart des anciens Peres tiennent cette opinion, nous nous y arresterons. Et pour donner un peu dintelligence leur sentiment, j expliqueray seulement deuxraysons, et sur icelles nous ferons une petite considra tion pour la consolation de nostre foy,
1 S. Jean. II.

Ils disent donc premirement que ce miracle fut le pre mier signe que nostre Seigneur donna au monde pour ma nifester sa gloire, bien que plusieurs signes et miracles eussent t faits auparavant, les uns par nostre Seigneur, les autres en nostre Seigneur, et les autres pour lavenement de nostre Seigneur, comme celuy de lIncarnation, qui est le plus grand de tous et la merveille des merveilles : ce mi racle neantmoins estoit invisible, secret et occulte; car cestoit une uvre si releve et si haute, quelle surpassoit infini ment tout ce que les anges et les archanges peuvent com prendre ; et partant ce nestoit pas un signe qui manifestast la gloire de Dieu en la faon que dit l Evangeliste de celuy qui se fit aux nopces de Cana en Galile, dautant que cet in comparable miracle de rincarnation estoit si profond et cach lesprit humain, quil nestoit jamais entr dans les prit des anciens payens et philosophes, non pas mesme dans celuy des docteurs de la loy de Moyse, lesquelz nont jamais p comprendre ce divin mystere, quoy quils maniassent la sainte Escriture, parce quil estoit invisible, et dune telle hauteur quil surpassoit infiniment tous les entendemens humains et angeliques. Or, grces Dieu, nous autres chrestiens le croyons en cette vie mortelle, parce que la foi nous l enseigne; mais l haut au ciel nous le verrons descouvert, et ce sera une partie de nostre felicit ternelle. Il se fit encore plusieurs autres miracles en cette tressaincte Incarnation, dont le plus grand de tous est que nostre Seigneur fut conceu dune fille, et que cette fille fust vierge et mere tout ensemble. Outre cela, il se fit encor au tour de nostre Seigneur plusieurs autres miracles, qui estaient tous tres-grands, comme celuy de cette estoilc si extraordinaire qui amena les mages d'Orient en Betkleem , le chant des anges, ladoration des pasteurs. Mais ces mi racles nestoient que des marques et signes extrieurs pour manifester la gloire de nostre Seigneur; ce no m it pas luy

rom le ii' dimanche dapres l epiphanie. il7 qui les faisoit, cest dire quil ne les operoit pas par lentre mise de sa tres-sainte humanit, ains cestoient le Pere et le saint Esprit qui les faysoient pour luy. Je scay bien quil les faysoit aussi entant que Dieu ; car ce que fait et opere le Pere, le Fils et le saint Esprit le font et loperent aussi, nestans quun mesme Dieu avec luy, nayans quune mesme essence et mesme puissance ; qui fait que toutes les uvres que la tres-sainte Trinit opere hors de soy sont communes aux trois Personnes divines, ainsi que disent les theologiens : Opera, Trinitatis ad extra sunt indivisa. Pour la deuxime raison, il est encore certain, disent les Peres, et cela est tres-probable, que nostre Seigneur fit plu sieurs autres miracles pendant le temps quil demeura en Egypte, et mesme en la mayson de saint Joseph : mais ilz furent si secrets que nous les ignorons. Or le miracle dont je veux parler maintenant est le premier quil fit, estant aux nopces de Cana en Galile, pour manifester sa puissance aux hommes, ainsy que rapporte saint Jean en son Evangile. Mais quelles considrations tirerons-nous de ce miracle pour la consolation de nostre foy ? Il faut premirement savoir que ce premier signe que fit nostre Seigneur fut de changer et transmuer leau en vin, tout ainsi quil fit son dernier mi racle en ce sjour mortel par la conversion du vin en son sang au tres-sainct sacrement de lEucharistie, pour monstrer le rapport quil y a eu de ce premier miracle au dernier quil fit avant sa passion. Et, puisque nous autres, qui an nonons la parole de Dieu, sommes obligs de dire les choses qui peuvent servir la consolation de nostre foy, quand loccasion sen presente , je vous dis cela de lEucharistie, parce quil vient mon propos, non point pour vous en seigner ce mystere, car, grces Dieu, vous le savs; non point aussi pour vous confirmer et affermir en la foy de ce divin sacrement, car vous voudriez, je masseure, mourir

pour la maintenir ; mais seulement pour rjouir un peu vos

curs, et les remplir de suavit, en entendant parler de ces divins mystres de nostre salut oprs par nostre Seigneur; lequel (comme dit sainct Jean en lApocalypse) sappelle Alpha et Omega, le commencement et la fin, Primus et no~ vissimus t, le premier et le dernier : cest pourquoy les Egyptiens voulans reprsenter la Divinit, pour la faire comprendre en quelque faon, ils peignoient un serpent qui mordoit sa queue, de sorte quil estoit tout rond, et ainsi on ne pouvoit voir en luy ny commencement ny fin ; car sa teste, qui est son commencement, enfermoit sa queue, qui est sa fin. Ainsi nostre Seigneur, ayant est de toute eternit, est le principe et le commencement de toutes choses, lesquelles retournent et se rapportent toutes luy comme leur fin derniere. Vous voys donc le merveilleux rapport quil y u de la fin au commencement. Or pour le merveilleux rapport de la fin des uvres de Dieu avec leur commencement, quand il cra lhomme, il donna le premier signe de cette creation par une transfor mation dune substance en une autre : mais ct homme ses tant perdu par le pch, Dieu vint pour le recreer et faire un homme nouveau, parceque l homme par le pch sestoit tellement aneanty quil ne paraissoit plus ce quil estoit en sa creation ; cest pourquoy nostre Seigneur vint pour le re~ nouveller, e t, pour cet effet, il commence cette recreation comme il avoit fait la creation, faisant voir un merveilleux rapport en lune et en lautre. Car si vous considrs ce que fit Dieu en la creation de lhomme, vous verrs quil chan gea la terre et largile en chair humaine ; et pour faire cette admirable transmutation, il prit de largile et une masse de terre, puis il dit : Faisons lhomme nostre image et sem blance : Faciamus kominem ad imaginem et similitudinem nostram t; et layant form, il souffla dans ce corps, et par ce souffle il luy inspira et donna la vie ; et alors cette masse de

POUR I Tl* BMANCHK APRES

l e PTPHANIE.

119

terre fut convertie et transforme en chair et sang, cest dire quil en lit un homme vivant. Nostre Seigneur estant donc venu en ce monde pour faire cette rcration, il voulut faire son premier miracle par la transmutation de leau en v in , donnant ce signe pour premiere manifestation de sa gloire, dautant quil a tous-jours fait voir un grand rapport en toutes ses oeuvres : et si nous les considrons ds son en tre au monde, il nasquit tout nud du ventre de sa mere ; et, selon les rvlations de sainte Brigide, la tres-sainte Vierge en sa nativit le vit ainsi devant ses yeu x, ayant produit ce fruict tres-beny sans aucun travail, ny prejudice de sa virgi nit , estant alors absorbe en une tres-douce et amoureuse ontemplation ; de faon que sans quelle sen aperceust, ce divin Sauveur sortit de ses tres-pures entrailles ; puis estant revenue soy, elle le vid tout nud devant ses y e u x , et le prenant avec une grande reverence, elle l enveloppa de linges. Sur quoy vous remarquers quil voulut sortir du monde comme il y estoit entr, mourant tout nud sur larbre de la croix, et aprs sa mort on le descendit de la croix pour estre semblablement envelopp et ensevely dans des linges, ainsi quil avoit est en sa nativit. Il nasquit en pleurant comme les autres enfans, qui tous naissent ainsi, et nen est jamais nay aucun qui ne soit nay en pleurant, sinon un cer tain dont il est parl dans Virgile, qui fut un tres-meschant homme, lequel se prit rire en naissant. Mais nostre Seigneur nest pas nay en riant, ains en pleurant et gmis sant , comme il est dit en un passage de la Sapience, qui se j>eut bien appliquer sa naissance, quoyque les paroles soient te Salomon, lequel parlant de soy, dit : Quoyque je sois un roy tres-grand et admirable en puissance et richesse, gi est-oe que je suis nay sur la terre comme les autres enfans, en pleurant et gmissant : E t prim am vocem omnibus similem omiti plorans *. Ainsi nostre vray Salomon, bien
Sap. V II.

quil soit nay roy souverain du ciel de la terre, a neantmoins voulu naistre en pleurant, et de mesme il est mort en pleu rant. Et comme il a voulu donner entre lEvangile par ce premier signe de la conversion et transmutation de leau en vin ; ainsi pareillement il a voulu donner fin ses prdica tions par la transmutation du vin en son sang. Il fit ce pre mier miracle en un banquet ; aussi fit-il ce dernier miracle de lEucharistie en un autre banquet : et, comme il avoit chang leau en vin aux nopces de Cana en Galile; de mesme en ce dernier soup quil fit avec ses apostres, qui fut comme des nopces sacres o il espousa derechef la na ture humaine, il changea le pain en sa chair et le vin en son sang, et en cette transmutation il commena la solemnit des nopces, lesquelles aprs il acheva sur larbre de la croix par sa mort. En somme son premier miracle fut en convertissant leau en vin ; et le dernier quil fit avant sa mort fut semblablement de faire cette admirable conversion du pain et. du vin en son sacr corps et sang. Et nous devons croire ferme ment la vrit de ce mystere, lequel, aprs celui de l incar nation, est le plus grand, le plus profond, et le plus adorable de tous, nous arrestant la doctrine de la sainte Eglise, qui nous enseigne quil est en ce tres-saint Sacrement en corps et en ame. Et lApostre dit que le chrestien est nourry de la chair et du sang du Dieu vivant1. Et quoyque cette vrit rpugn nos sens, qui ne la peuvent comprendre, neantmoins nous la devons croire, nous appuyant sur les pa roles de nostre Seigneur, qui dit en faisant cette admirable transubstantiation : Cecy est mon corps, cecy est mon sang8, avec plus de fermet que si nos sens y connoissoient quelque chose. Or la divine providence voyant que ce mystere sacr de lEucharistie estoit trop obscur pour estre compris de no petitz espritz, elle nous a voulu donner mille et mille preuves de cette vrit, tant en lAncien quau Nouveau Testament,
i Cor. X et XI. * Mat. XXVI, Marc XIV, Luc XX , et I Cor. XI.

POUR

te

II* DIMANCHE DIAPRES LEPIPHANIE.

121

Dieu ayant donn aux prophetes des lumieres et intelligences si grandes de ce divin mystere que cest chose admirable de voir ce que quelques-uns dentre eux en ont eseril, en parlant dune faon si claire et intelligible que lon est presque ravy dadmiration en le lisant, voyant que Dieu sest ainsi donn nous pour demeurer jusques la consommation du monde parmy nous sur nos autels1. Certes, nous devrions faire cent mille fois le jour des adorations ce divin Sacrement, enreconnoissance de cet amour avec lequel il demeure parmy nous. Et voyl la considration que nous devons faire pour la consolation de nostre foy. Voyons maintenant pour la seconde partie, comme se fit ce premier signe et miracle de nostre Seigneur ; et pour vous le mieux faire entendre, il faut rapporter les paroles de lEvan gile : Nupti factes sunt in Cana Gali, et erat mater Jesu ibi. Vocatus est aatem et Jsus, ctdiscipuli ejus ad nup tias. Il se fit, dit saint Jean, des nopces en Cana de Galile, o. nostre Seigneur avec sa sainte mere et ses disciples furent invits. Or Cana estoit une petite ville proche de Nazareth. Il y a diverses opinions sur ce sujet ; car il se treuve des docteurs qui se playsent disputer si nostre Seigneur et la sainte Vierge y furent invits ou non. Mais laissons ces disputes, et nous tenons ce que dit lEvangeliste, et consi drons lextreme bont de nostre Seigneur, lequel estant in vit ces nopces, ne refusa point de sy treuver ; et dautanl quil estoit venu pour racheter et reformer lhomme, il ne voulut pas prendre un maintien , ny une contenance grave, austere et rigide , mais bien une manir et faon de proc der toute suave, civile et courtoise pour lattirer luy ; et cela fut cause questant invit ces nopces, il ne refusa point dy aller, ains sy trouva, et par consquent retrancha beau coup dexces et de legerets qui se commettent ordinaire ment en telles occurrences.

0 combien penss-vous, mes cheres ames, que ces nopces furent modestes ! car sans doute que la presence de nostre Seigneur et de nostre Dame faisoit que lon y estoit gran dement retenu ; et quoyque le vin y faillit, ce ne fut point pour en avoir pris avec esces, mais il est tres-probable que cela arriva par une permission de nostre Seigneur, qui vouloit par le miracle quil fit de changer de leau en vin , faire connoistre ceux qui estoient l presens, mais spcialement ses disciples, uneschantillon de sa toute-puissance. Or la tressaincte Vierge qui estoit tres-sage et prudente, et pleine dune tres-grande charit, sen estant apperceu, sad visa dun expedient admirable pour remedier cet inconvnient. Mais que fera cette saincte dame? car elle ne porte point dargent pour faire achetter du vin ; son fils nen a point aussi : sur quoy donc fonde-elle lesperance quelle a de pouvoir remedier cette ncessit? 0 certes, elle nignoroit pas la puissance et la bont de nostre Seigneur ; elle savoit combien grande estoit sa charit et misericorde, en suitte dequoy elle sasseuroit quil pourvoieroit infailliblement la ncessit de ces pauvres gens, estant bien croyable quilz nestoicnt pas riches, puisque le vin leur manqua : et cest une des causes pourquov nostre Seigneur estant invit ces nopces, y alla, dautant quil se plaisait fort converser avec les pauvres, et les favoriser. La sainte Vierge donc voyant cet inconvnient, et sa chant que son Fils seul sans argent pouvoit mettre remede cette ncessit, elle sadresse luy; mais remarqus un peu, mes cheres ames, ce que fait et dit cette saincte dame. Mon Seigneur et mon filz, dit-elle, ils nont point de vin : Vinum non habent : comme si elle eust voulu dire : Ces bonnes gens sont pauvres; et quoyque la pauvret soit grandement aymable, et vous soit tres-agreable, si est-ce quelle est de soy honteuse, et souvent elle rduit son hoste souffrir beaucoup de mpris et de confusion devant le monde ; ces bonnes gens

qui vous ont invit sen vont tomber dans une grande igno minie , si vous ne les secoures. Je say que vous estes toutpuissant et que vous pouvez remedier leur ncessit ; je ne doute point aussi de vostre charit et misericorde : souvcnsvous de lhospitalit quils nous ont fait de nous convier leur banquet, et pourvoys, sil vous plaist, leur besoin. Mais la saincte Vierge ne fit pas un si long discours poui reprsenter son divin Fils la ncessit de ces nopces ; ains, comme bien advise et tres-savante en la maniere de bien p rie r, elle usa de la plus courte, mais de la plus h a u te , ex cellente et efficace faon de prier qui soit et qui puisse estre, et dit seulement ces paroles : Mon F ils , ils nont point de vin : Vinum non habent. Vous estes (vouloit dire cette sainte Vierge) si doux et si charitable, vous avez un cur si cle ment et si plein de piti : condescends, sil vous plaist, mon dsir, et faites ce dequoy je vous prie pour ces pauvres gens. Priere certes tres-excellente, en laquelle cette sainte dame parle nostre Seigneur avec la plus grande reverence et humilit qui se puisse imaginer ; car elle sen va luy, non point avec arrogance, ny avec des paroles pleines de prsomption, comme font plusieurs personnes indiscrettes et inconsidres, ains luy represente avec une tres-profonde humilit la ncessit de ces nopces, tenant pour tout asseur quil y pourvoiroit, ainsi que nous dirons bien-tost. 0 que cest une excellente maniere de prier, que celle de se contenter de reprsenter simplement ses ncessits nostre Seigneur, puis le laisser faire, nous tenans asseurs quil y pourvoira selon quil nous sera le plus convenable, nous contentans de luy dire : Seigneur, voicy vostre pauvre crature desole et afflige, pleine de seicheresses et aridits, remplie de miseres et de pchs; mais vous savs bien ce de quoy j ay besoin, il me suffit de vous faire voir ce que je suis ; cest vous de pourvoir mes miseres selon quil vous plaira, et que vous connoisss mestre plus utile pour vostre gloire.

Or je say bien quon peut demander Dieu, non seule ment les ncessits spirituelles, mais aussi les temporelles ; il ny a nul doute que cela ne se puisse et doive faire: nostre Seigneur nous la luy-mesme enseign en lorayson dominicale que nous disons tous les jours, en laquelle nous demandons premirement que le royaume de Dieu nous advienne, comme le but et la fin laquelle nous visons, et puis aussi, que sa sainte volont soit faite, comme Punique moyen pour nous conduire cette fin et beatitude ; mais outre cela, nous faisons encore une autre demande Dieu, savoir, quil nous donne nostre pain quotidien : Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. La sainte Eglise mesme a des prieres particulires pour demander Dieu les choses temporelles, ayant des oraisons propres pour de mander la pais en temps de guerre, la pluye en temps de seicheresse, et le beau temps dans les trop grandes pluyes ; mesme il y a des messes toutes particulires pour le temps de contagion et autres ncessits. Vous voys donc quil ny a point de doute ny de. difficult, que lon ne puisse et doive demander Dieu ses ncessits temporelles, aussi bien que les spirituelles, et cela en deux manirs : lune en la faon que le fit la tres-saincte Vierge, qui est de luy exposer sim plement nos ncessits ; lautre en luy demandant quil nous donne telle ou telle chose, ou quil nous dlivr de tel ou tel mal ; toutesfois avec cette condition, quil face en cela sa volont, et non la nostre. Mais pour lordinaire nous ne faisons pas ainsi. Vous verres quelquefois une personne qui pratiquera la dvotion , laquelle demandera Dieu en toutes ses prieres quil luy donne son saint amour, et cette sacre dilection qui rend toutes choses si suaves et faciles, et qu'il luy donne encore cette humilit qui cause en lame un si bas sentiment de soy-m esm e, dautant, dira-t-elle, que je ne suis point humble, et neantmoins je voy quon ne sauroit se sauver sans cette vertu.

Cest bien fait de demander lhumilit, car ce doit estre notre chere vertu entre toutes les autres ; il est aussi tresbon de demander lamour divin : mais neantmoins je vous dis que cette demande que vous faites de lhumilit et de lamour de Dieu nest pas bonne ; car ce nest pas lamour ny l humilit que vous demands, ains les sentimens damour et dhumilit ; vous vouls savoir et sentir si vous ayms Dieu et si vous estes humble, et cest ce q u l ne faut point demander ny desirer, dautant que cela nest point requis pour la perfection ; et ceux qui ont la veritable humilit ne voyent ny ne sentent point en eux cette vertu ; de mesme, pour aymer Dieu, il nest point requis den avoir le senti ment , car le veritable amour ne rsid point dans les sens, ains dans la supreme pointe de lesprit ; et il en est de mesme de l'humilit et des autres vertus. Ne demands donc point cela, mes obrs filles ; mais resolvs-vous de servir Dieu genereusement, sans goust ny sentiment, dautant que ce nest pas ici le lieu des douceurs et suavits. Quand vous sers dans le ciel en la flicit eternelle, vous connoistrs clairement si vous avs lhumilit, et verres alors comment vous aymers D ieu, et gousters pleinement la suavit de son amour : mais en cette vie, Dieu veut que nous vivions entre la crainte et lesperance, que nous soyons humbles et que nous laymions en nous appuyant sur les vrits de la foy, et non pas sur nos sentimens. Revenons la tres-sainte Vierge : Vinum non habeni : Mon fils , dit-elle , ilz nont point de vin. Ce quentendant nostre Seigneur, il lui dit ; Quid mih et tibi est mulier? uondum venit hora mea : Femme, quavs-vous faire avec moi? monheuren'estpasencorevenu. Certes, cette response semble dabord bien rude, de voir un tel filz parler ainsi une telle mere; un filz si doux et si clement rejetter si rude ment , ce semble, une priere faite avec tant de reverence et dhumilit, par une mere la plus aymante, la plus ayrne,

et la plus aymable qui fut jamais. Ha! Seigneur, la crature na-telle pas faire avec son createur, de qui elle tient lestre et la vie ; la mere avec son filz, et le filz avec sa mere, de qui il a receu la chair et le sang? Ces paroles semblent un peu estranges et difficiles entendre; et ayant est mal entendues par des ignorans, qui se sont attachs la lettre, ilz en ont form trois ou quatre heresies. Mais, Dieu ! qui sera si hardy que de presumer pouvoir comprendre par son propre esprit, pour aigu et subtil quil puisse estre, le vray sens de lEscriture, sans avoir receu den-haut la lumiere requise cela? Cette response, au contraire, estoit trs amoureuse; et cette saincte "Vierge, qui entendit le vray sens dicelle, sen ressentit la plus oblige mere qui aye jamais est ; ce quelle ft paroistre, lors quaprs cette response, son cur demeura tout plein dune sainte confiance, disant ceux qui servoient table: Vous avez oy ce que mon fils ma respondu, et pour cela, vous qui nentends pas le langage damour pourrs entrer en doute quil ne maye esconduitte : non ! ne craigns point; faites seulement ce quil vous dira, quodetimquedixeritvobis facile, et ne vous metts pas en peine, car sans doute il pourvoira vostre besoin. Il y a une grande varit de raisons et dopinions parmi les docteurs sur ces paroles de nostre Seigneur: Femme, quavs-vous demesler avec moy? Aucuns disent qu il vouloit dire : Quavons-nous faire ny vous ny moy de nous mesler de cela? nous sommes seulement des invits; cest pourquoy nous ne devons point avoir de soin de ce qui manque ces nopces; et autres semblables raisons quilz disent. Mais demeurons fermes celle-cy, que la plupart des saintzPeres de l Eglise tiennent, laquelle est que nostre Seigneur fit cette response sa tres-sainte mere pour apprendre aux personnes qui sont constitues en quelque benefice ecclesias tiq u e , de prelature, ou autres telles dignits, quilz; ne se

POUR LE II* DIMANCHE D 'A PR E S LE P IP H A N IE .

127

doivent point servir de telles charges pour faire en faveur de leurs parens chose aucune qui tant soit soit peu repugnante la loy de Dieu ; dautant que pour la chair et le sang, j e veux dire pour leurs parens, ilz ne se doivent jamais oublier jusques-l qu leur occasion, et pour les gratifier, lz vien nent faire quelque chose qui soit tant soit peu eloigne de la perfection et droiture avec laquelle ilz doivent exercer leur charge. Nostre Seigneur voulant donc faire cette leon au monde, il se servit du cur de sa tres-sainte mere; en quoy certes il luy donna des preuves trs-grandes de son amour, dautant que cestoit comme sil luy eust dit : Ma tres-chere mere, en vous disant : Quest-ce que vous avez desmesler avec moy? je ne veux point vous econduire de vostre demande : car quest-ce que peut refuser un tel fils une telle mere ! mais dautant que vous mayms souverai nement, et que je vous ayme parfaitement, je me veux pr valoir de la fermet de vostre cur pour faire cette leon au monde. Or je say bien que vostre cur amoureux ne sen troublera point, quoy quen apparence cette parole soit un peu rude ; mais ce nest rien pour vous, qui entendsle lan gage damour, lequel ne sentend pas par les paroles seule ment, ains encor par les yeux, par les gestes et actions. Dilectus meus fasciculus myrrhes; inter ubera mea commorabitur \ Mon bien-aym, dit lEspouse au Cantique des Cantiques, mest un faisseau de myrrhe : je le prendray et le mettray au milieu de mes mammelles, cest--dire, au milieu de mon cur et de mes affections; dautant que la gote de cette myrrhe venant tumber dessus, le fortifiera et affermira dans toutes les contradictions. Ainsi cette divine amante, la trs-sacre Vierge, prit les paroles de nostre Seigneur comme unfaisseau de myrrhe, quelle mit entre ses mammelles, cest dire, au milieu de ses amours, pour recevoir la gote qui decouloit de cette m yrrhe, laquelle raffermit tellement
* Cant. I.

son cur, quentendant cette response, qui aux autres sembloit un refus, elle crut sans aucun doute que nostre Sei gneur luy accorderoit sa demande, et pour cela elle dit aux officiers de ces noces : Faites tout ce quil vous dira : Quodcumque dixerit vobis facite *. Quant ces paroles : Nondum ven.it hora mea : Mon heure nest pas encor venue; quelques docteurs ont estim que nostre Seigneur vouloit dire que le vin nestoit pas encor failly. Dautres les expliquent en diverses manieres, de sorte quil y a une grande diversit dopinions sur ce sujet ; mais je ne my veux pas arrester, affin de passer des choses plus utiles pour nostre instruction, et dire quil y a des heures ordonnes de la divine providence, desquelles dpendent nostre conversion et nostre salut. Or il est vray que de toute ternit, Dieu avoit determin lheure et linstant de faire ces grands miracles, savoir celuy de lIncarnation, et eeluy de donner au monde le premier signe de sa puissance pour la manifestation de sa gloire ; mais cestoit absolument, et non pas en sorte questant pri il ne les pust advancer. Cest pourquoi les docteurs parlans du mystere de l'Incarna tion , disent que nostre Dame par ses priores a mrit quil fut advanc : meruit accelerationem ; ce qui se doit encore entendre de ce premier signe et miracle de nostre Seigneur. Je veux dire un exemple, pour me faire mieux entendre. 11ebecca et Isaac desiroient extrmement avoir des enfans; mais Rebecca estant sterile, elle nen pouvoit naturellement avoir. Or cependant Dieu avoit veu et ordonn de toute eternit que Rebecca concevrait et auroit des enfans, mais avec cette condition, quelle les obtiendrait par ses prieres, et sil elle neust pri avec son mary Isaac, elle neust point conceu : voyant donc quilz ne pouvoient avoir denfans, ilz senfermerent dans une chambre, et prirent si fervemrnent que Dieu entendit leurs prieres et les exaua; et Rebecca,

p o r n l e ii* d im a n c h e d a p e e s l e p ip h a n ie .

129

devint grosse de deux gemeaux, Esa et Jacob : ainsi les esans et souspirs damour de nostre Dame, comme disent la plus-part des saints Peres, advancerent le temps de lIncar nation de nostre Seigneur. Ce nest pas pour cela, quil sin carna devant le temps quil avoit prordonn; mais cela veut dire, que de toute eternit il avoit veu que la sainte Vierge le prieroit dadvancer le temps de sa venue au monde, et que pour lexaucer il sincarneroit plustot quil neust fait si elle neust pri. Il en est de mesme de ce premier miracle que nostre Sei gneur a fait aujourdhuy aux nopces de Cana en Galile : Nondum venit hora mea; Mon heure nest pas encore venue, dit nostre Seigneur sa tres-sainte Mere; mais parce que je ne vous puis rien refuser, je ladvanceray pour faire ce que vous me demands. Or il est certain, que Dieu avoit veu de toute eternit, quil le devanceroit la faveur des prieres de sa Mere. 0 que bien-heureuse est lheure de la divine providence, en laquelle il a voulu nous dpartir tant de grces et de biens. 0 que bien-heureuse est lame qui lattendra avec pa tience, et qui avec fidlit se prparera, pour correspondre cette beniste heure quand elle arrivera. Certes, ce fut en cette heure de la providence divine, en laquelle la Sama ritaine fut convertie, et cest de cette beniste heure de la quelle depend nostre conversion et transmutation spirituelle; et lon doit avoir un grand soin se bien prparer, afin que nostre Seigneur venant, nous puissions estre prests cor respondre sa grce. Passons outre, et voyons maintenant comme nostre Seigneur fit ce miracle. H y avoit six cruches de pierre prpares pour la purifi cation des Juifs, dit lEvangeliste, dautant quils se lavoient frquemment, spcialement quand ils avoient touch quel que chose defendue par la Loy ; car ils faisoient force cr monies extrieures, esquelles ils estaient grandement exacts, xv. 9

bien quils ne se souciassent gueres de purifier leur intrieur Nostre Seigneur donc voulant faire ce grand miracle, pour donner au monde le premier signe de sa puissance, il fit remplir ces cruches deau, Impit hydrias aqua1 : ce que les officiers de ces nopces firent promptement. En quoi ils furent grandement soigneux de faire ce que la sainte Vierge leur avoit dit; car si tost que le commandement fut fait, ilz les remplirent si pleines, que, comme dit le sacr texte, leau surnageoit tout autour : E t impleverunt eas usque ad summums. Apres quoy nostre Seigneur dit une parole in trieure que personne nentendit, et linstant, cette eau fut change en tres-bon vin. Cette parole sans doute fut sem blable celle par laquelle il fit et crea toutes choses du nant, et donna lestre et la vie lhomme, et par laquelle en ce dernier banquet quil fit avec ses Disciples, il chan gea le vin en son sang, instituant le tres-saint sacrement de lEucharistie, nous donnant ce vin tres-excellent, duquel nous sommes nourris pour la vie eternelle, puisque cest par la reception du corps et sang de nostre Seigneur que nous sont appliqus les mrits de sa mort et passion, et que nos ames sont substantes, fortifies et vivifies. Concluons ce discours. Mais avant que finir, disons encore un mot dinstruction sur l Evangile, qui est que nous devons avoir un grand soin de nous adresser nostre Dame, puisque nous voyons, quelle a tant de crdit auprs de son Fils ; et afin quelle luy represente nos ncessits, il nous la faut inviter nostre festin avec nostre Seigneur; car l o est la mere et le fils, le vin ny peut manquer, dautant quelle luy dira infailli blement : Monseigneur et mon fils, cette mienne fille vostre servante na point de vin. Mais prens garde, mes cheres ames, quel vin cest que vous luy demands. 0 certes, je me doute bien que cest celuy des suavits que vous dsirs

P O m LE II* DIMANCHE 1)'APRES ^E P IP H A N IE .

131

pour vostre consolation propre : ce que je vous feray en tendre par un exemple familier. Vous verrs une bonne femme qui a un fils malade : il luy faut employer le ciel et la terre pour obtenir sa sant ; car cet enfant est unique, cest en luy auquel elle a mis toutes ses esperances, et quand les remedes humains ny peuvent plus rien, elle a recours aux v ux, quelle fait Dieu sous l invocation des Saints. Tout cela est bon, cest bien fait de se servir de lin vocation des Saints : mais pourquoy demands-vous tant la sant de ce fils? quand il se portera bien, quen ferez-vous? Je le mettray sur lautel de mon cur, et jen feray mon idole. Il eust donc est plus utile pour vous, que nostre Seigneur vous leust ost. Si la sainte Vierge luy eust de mand du v in , afin que ceux qui estoient aux nopces se fussent enyvrs, sans doute il neus t point fait cette trans mutation deau en vin. Mais remarqus que si nous voulons que nostre Dame demande son F ils, quil change leau de nostre tepidit au vin de son fervent amour, il nous faut faire tout ce que nostre Seigneur nous dira, ainsi que firent les officiers de ces nopces, comme nostre Dame leur avoit conseill. Faisons donc le semblable, mes cheres ames, remplissons bien nos curs de leau de penitence, et il nous changera cette eau tepide en vin dun tres-fervent amour. Mais si vous vouls avoir de la ferveur, entretens-vous le long du jour en de bonnes penses, faites de frquentes oraisons jaculatoires, et tens pour rgl generale, si vous vouls estre recueillies en vos oraisons, de vous tenir hors dicelles, comme si vous y estis. Et nemploys pas le temps faire des reflexions m utiles, tant sur vous, que sur ce qui se passe autour de vous, ains occups-vous fidelement en la presence de Dieu : et si vous vouls avoir quelque lumiere de la foy pour pou voir comprendre le mystre de l'Incarnation, entretensvous le long du jour en de bonnes penses j considrs la

bont infinie de nostre Seigneur. En somme, mes cheres filles, pour conclusion, faites bien ce qui vous a est en seign jusques present; reposs-vous en la Providence de Dieu et soys assures quil ne manquera jamais de vous donner ce qui vous sera ncessaire pour vostre salut ; benisss-le continuellement en cette vie, et aprs icelle vous le glorifiers ternellement l haut au ciel avec tous les esprits bien-heureux, o nous conduise le Pere, le Fils et le Saint Esprit. Amen.

m s n soit vsn.

RECUEIL DUN SERMON


POUR LE JOUR DE LA PURIFICATION DE NOSTRE DAM E, LE BEUXIESMB JOUR DE FEVRIER,

Postquam im pleti stroi dies purgationis Mari , secundum legem Moysi, tulerunt Jesum tn Hierusalem, ut sisierent eum, Domino. Luc. II.
Apres que les jours de la purgation de Marie, selon la loy de Moyse, furent accomplis, ils portrent l'enfant Jsus au temple pour le prsenter au Sei gneur. S. Luc, II.

Dieu dit comme il le fait, et il fait comme il le dit ; en quoy il nous monstre, quil ne nous faut pas contenter de bien dire, mais quil faut que nous adjoustions les effets conformes nos propositions, et les uvres nos paroles, si nous vou lons lui estre agreables : et tout ainsi quen Dieu dire et faire n est quun, il faut de mesme, que nostre dire soit faire, et quil soit incontinent suivi de lexecution : Et pour cela les ntiens, quand ils vouloient reprsenter lhomme de bien, ils se servoient de la comparaison dune pesche sur laquelle ils appliquoient une feille de pescher, parce que la pesche a la forme dun cur, et la feille du pescher celle de la langue, pour monstrer que lhomme de bien et vertueux avoit non-seulement une langue pour dire beaucoup de bonnes choses, mais que cette langue estant applique sur son cur, iln e parloit sinon mesure que son cur le vouloit, cestdire quil ne disoit sinon des parolles qui procedoient de son cur, qui le portoit quant et quant aux oprations et aux effects de ses parolles. Et cest ce que nous reprsentent les quatre animaux que vid Ezechiei1 , lesquels navoient pas seule ment des aisles pour voler j mais au dessous dicdles, ils
i Ezech. I.

avoient des mains pour operer; pour nous signifier, que nous ne nous devons pas contenter davoir seulement des aisles pour voler au ciel par des saints dsirs et par des spcu lations, si avec cela nous navons des mains qui nous portent aux uvres, et la pratique de nos dsirs : car cest une chose assure, que nos bons prcpos seuls, et nos resolutions, pour saintes quelles puissent estre, ne nous conduiront point au ciel, si elles ne sont pas accompagnes des effets. Nostre Seigneur donc, pour confirmer cette vrit , vient aujourdhuy au Temple pour y estre offert Dieu son Pere, sassujettissant lobservance de la loy quil avoit donne Moyse escritte sur des tables de pierre, en laquelle il y avoit une grande quantit dobservances particulires, ausquelles nostre Seigneur ny nostre Dame , n estoient nullement obligs : car nostre Seigneur estant le Createur, le Roy et le Monarque de toutes choses, il ne pouvoit nullement estre oblig, ny sujet aucune loy, ou commandement. Neantm oins, parce quil dcvoit estre mis devant nos yeux comme un souverain et incomparable pourtrait, auquel nous nous devons conformer en toutes choses , autant que la faiblesse de nostre nature le pourroit permettre, il voulut observer la lo y , et sy assujettir, et sa tres-benite Mere aussi son exemple, ainsi que nous voyons en lEvangile de ce jour, le quel nous propose la Purification de nostre Dame et la pr sentation de nostre Seigneur au Temple, et pour traiter uti lement ce sujet, je vous dduirai trois petites considrations tires de lEvangile , sur lesquelles je ne marresteray pas beaucoup : ains ne les feray que toucher en passant, les lais sant rum iner vos esprits, comme des animaux mundes, pour en faire aprs une bonne et heureuse digestion. La premire considration sera touchant lexemple que nostre Seigneur et la glorieuse Vierge nous donnent dune profonde et veritable humilit ; la seconde, sur Iobeissance qui est ente sur l humilit ; et en la troisiesine nous ap

prendrons une methode excellente pour bien faire loraison. Et premirement, quelle humilit plus grande et plus profonde se peut-il imaginer, que celle que nostre Seigneur et nostre Dame pratiquent en venant au Temple , lun pour y estre offert, comme tous les enfants des hommes pecheurs, et lautre se venant purifier ? Or cest une chose tres-certaine que nostre Seigneur ne pouvoit estre oblig cette ce remonie; veu quil estoit la puret mesme, puis quelle nobligeoit que les pecheurs; et quant nostre Darne, quelle ncessit avoit-elle ou pouvoit-elle avoir de se purifier, puis quelle nestoit ny ne pouvoit estre souille, ayant reu une grace si excellente ds linstant de sa Conception, que celle des Chrubins et Sraphins ne luy est nullement comparable? Car si bien Dieu les prvint de sa grace ds leur creation, pour les empescher de tomber en pech , nanmoins ils ne furent pas ds cet instant confirms en grace, pour ne pou voir pecher : ains ils le furent seulement par aprs, en vertu du choix quils firent de se servir de cette premiere grace, et par la volontaire sousmission de leur franc arbitre leur Createur. Mais nostre Dame ne fut pas seulement prvenue de la grace de Dieu au mesme instant de sa Conception r ains elle fut tellement confirme en icelle, quelle ne pouvoit en decheoir, ny pecher. Et nanmoins lEnfant et la Mere, no nobstant leur incomparable puret, se viennent aujourdhuy presenter au Temple, comme sils eussent t pecheurs, ainsi que tout le reste des hommes. 0 acte dhumilit incompa rable ! plus la dignit des personnes qui shumilient est g ran d e, et plus lacte dhumilit quelles font est inesti mable. ODieu ! quelle grandeur de nostre Seigneur et de notre Dame, qui est sa mere ! que cest une consideration belle, utile et profitable pour nous autres, que celle-ci de lincom parable vertu dhumilit que nostre Seigneur a si chrement ayme ! Il semble que cette vertu ait t la plus cherie de son cur, et quil ne soit descendu du ciel en terre que pour la

mour delle, et pour la pratiquer; et nous devons tenir cette vertu pour la plus grande de toutes celles qui sont purement morales. Or, je nentends pas parler de lamour de Dieu , et de la charit, dautant que la charit nest pas une vertu par ticulire , ains une vertu generale qui se respand sur toutes les autres, et cest delle quelles tirent leur beaut, leur splendeur et leur mrit. Mais quant aux vertus particu lires, il ny en a point de si grande que lhumilit, ny si ncessaire, et nostre Seigneur la tellement ayme, quil a mieux aym mourir que den laisser la pratique, suivant ce quil a dit luy-mesme, quil ny a point de plus grand amour que de mettre sa vie pour la chose ayme : or nostre Seigueuf a donn sa vie pour lhumilit ; car il a fait en mourant le plus excellent et le plus souverain acte dhumilit qui se puisse jamais imaginer. Le g*md apostre S. Paul nous voulant faire concevoir en quelque faon lamour que nostre Seigneur portoit cette vertu, dit quil sest humili jusques la mort, et la mort de la croix, Humiliavit semetipsum usque ad mortem, mor tem autem crucis; voulant dire : Mon Seigneur et mon Maistre ne sest pas humili seulement pour un tems , ou pour quelque action particulire, ains jusques la mort, cest dire, ds linstant de sa Conception, jusques au dernier moment de sa vie : et pour nous monstrer la grandeur de cette humilit de nostre Seigneur, il sest humili (dit-il) jusques la mort, et la mort de la croix, qui estoit la mort la plus ignominieuse, la plus infme et pleine dabjection , qui se pust trouver sur tout autre genre de mort. En quoy nous sommes enseigns, quil ne nous faut pas contenter de' pratiquer lhumilit en quelques actions particulires, et pour un tems seulement, ains tousjours et en toutes occa sions ; et non seulement, jusques la mort, ains jusques la mort de la crois, cest dire, jusques lentiere mortification de nous-mesmes, humiliant lamour de nostre propre estime

et Pestime de nostre propre am our; car il ne se faut pas amuser la pratique dune certaine apparence dhum ilit, de contenance et de parolles, qui consiste dire que nous ne sommes rien que l imperfection mesme, et faire quantit de reverences et dhumiliations extrieures , et choses sem blables qui ne sont rien moins que lhum ilit, laquelle pour estre vraye, nous fait recognoistre et tenir pour vrais nants, qui ne mritons pas de vivre , et nous rend souples, maniables et soumis un chacun , observant par ce moyen ce precepte de nostre Seigneur, qui nous ordonne de renon cer nous-mesmes, si nous le voulons suivre : Si guis vult post me venire, abneget semetipsum*, II y en a plusieurs qui se trompent grandement en ce quils pensent que lhumilit ne soit bonne pratiquer que par les novices et commenans ; et ds quils ont un peu fait de che min en la voye de D ieu, ils se persuadent quils se peuvent bien relascher en cette pratique, pensans desja estre asset advancs en icelle; en quoy certes ils sabusent grandement. Ne voyent-ils pas que nostre Seigneur sest humili jusques la m o rt, cest dire tout le temps de sa vie? 0 que ce divin maistre de nos ames savoit bien que son exemple nous estoit ncessaire, dautant que nayant nulle ncessit pour luy de shumilier , il a nanmoins voulu perseverer le faire de puis sa naissance jusques sa m ort, afin de nous inciter embrasser cette vertu. 0 que la perseverance est ncessaire en ce sujet ! car combien en a-on veu qui avoientbien com menc en la pratique de lhumilit , lesquelz faute de perse verance , se sont perdus : cest pourquoi nostre Seigneur na pas d it, Celui qui commencera, ains, Celui qui perseverera (en lhumilit) sera sauv : Qui perseveraverit usque in finem hic salvus erit. Quest-ce qui a fait pecher les anges, sinon le dfaut dhu milit? car si bien leur pch fut une desobeyssance, pour
* S. Mat., XV I et S. Luc, XIX.

prendre toutes choses en leur origine , toutefois ce fut lor gueil qui les ft desobeyr Dieu? H ! ne voyons-nous pas que ce miserable Lucifer commena se mirer et contempler, et puis il passa del sadmirer et complaire en sa beaut ; sur laquelle complaisance il dit : Je monteray au Cie), et seray semblable au Trs-Haut, In clum ascendant, similis ero Altissimo1 et secoua ainsi le joug de la sainte sousmission , et obessance quil devoit son Createur. Il avoit bien raison de considrer son excellente nature ; mais non pas pour sy complaire et en tirer de la vanit : car ce nest point mal fait de se considrer soy-mesme pour glorifier Dieu, et le remer cier des dons quil nous a faits, pourveu que nous ne pas sions pas la vanit et complaisance de nous-mesmes. Cette parole des philosophes payens, Connais toy toy-mesme, a est fort approuve et bien reue des anciens Peres ; car elle ne veut dire autre chose, sinon Cognois lexcellence et no blesse de ton ame, afin de ne la point avilir, mespriser, ny faire rien qui soit indigne de sa grandeur. Mais prens garde de demeurer tousjours dans les termes de lhumilit, et dune sainte et amoureuse recognoissance envers Dieu, de qui nous dpendons, et qui nous a faits ce que nous sommes. Nos premiers peres et tous les autres qui ont pch, ont est presque tous ports ce faire par lorgueil ; cest pour quoy nostre Seigneur, comme un bon et amoureux medecin de nos ames, prend le mal en sa racine ; et au lieu de lor gueil , il vient premirement planter au monde la tres-belle et utile plante de la tres-sainte humilit, vertu qui est dau tant plus ncessaire, que son vice contraire est gnral entre les hommes. Nous avons veu comme entre les anges l orgueil sy est trouv, et que le dfaut d'humilit les a fait perdre pour ja mais ; or entre les hommes, ne voyons-nous pas comme plu sieurs ayant bien commenc, faute de perseverance en cette

vertu, ont est perdus misrablement ? Le roy Sal, que ne fit-il pas au commencement de son regne? lEscritnre dit quil estoit en linnocence dun enfant dun an : Films unhis anni erat Saul, cum, regnare cpisset1, et cependant il se pervertit de telle sorte par son orgueil, quil fut reprouv de Dieu, selon la plus commune opinion des Peres. Et Judas, quelle humilit ne temoigna-il pas vivant en la compagnie de nostre Seigneur? et cependant voys quel orgueil il avoit en mourant, ne se voulant point humilier et faire les actes de penitenee pour Iesquelz lhumilit est ncessaire, ce qui fut cause quil desespera dobtenir pardon et misericorde; orgueil insupportable, de ne vouloir pas shumilier devant la divine. Misericorde, de laquelle nous devons attendre tout nostre bien et tout nostre bonheur. Bref, lorgueil est un mal si commun entre les hommes, quon ne leur peut jamais as sez prescher et inculquer la ncessit quils ont de perseverer en la pratique de la tres-sainte et tres-aimable vertu dhu milit. Et cette intention, nostre Seigneur et nostre Dame viennent aujourdhuy prendre la marque de pecheurs, eux qui ne le pouvoient estre, en sassujettissant la loy , qui nestoit point faite ny pour lun ny pour lautre ; humilit grande et incomparable pour nostre Seigneur et sa sainte Mere, de sabaisser ainsi. Certes, nous pouvons bien dire que ce nest pas grande chose ny un abaissement de grande im portance, que celuy que font ceux qui sont petits, en com paraison des grands : et ce nest pas merveille de nous voir abaisser et humilier, nous autres qui ne sommes rien, et qui ne mritons que labaissement et anantissement; mais nostre Seigneur et nostre Dame , qui legard des autres creatures, en vertu et saintet estoient comme des geans dune grandeur incomparable , leur abaissement et humiliation estoit dun prix inestimable, et ds quils se furent une fois humilis, ils persevererent tout le tems de
I Rois, XV.

leur vie et ne se voulurent plus relever ; cest pourquoy l*j grand Apostre, parlant de lhumilit de nostre Seigneur, dit quil shumilia jusques la mort, et la mort de la croix, Hu~ m iliavit semetipsum usque ad mortem , mortem autem crucis1: ce que fit aussi sa tres-benite Mere, son imitation. Mais nous autres misrables creatures, qui ne faisons que ram per et nous traisner sur la terre, ds aussitt que nous nous sommes abaisss ou humilis en quelque legere occa sion , nous ne pouvons perseverer, ains nous nous relevons

incontinent, faisons les hautains, et recherchons destre esti ms quelque chose de bon ; et bien que nous soyons limper fection et limpuret mesme, nous voulons nanmoins estre estims saints, purs et parfaits, et cependant nous voyons nostre Dame qui ne peut pecher, et laquelle nonobstant son extreme puret, veut bien estre estime pecheresse.
Considrs, je vous prie , une fille dEve : comme quoy n est elle point ambitieuse dhonneur et de se faire estimer Et certes, si bien ce mal est gnral entre les hommes, nan moins il semble que ce sexe en soit plus entach. Or nostre Dame et glorieuse Maistresse nestoit nullement fille dEve selon lesprit, ains seulement selon le sang; cest pourquoy elle fut tousjours extrmement humble et rabaisse, ainsi quelle tmoigne elle-mesme en son sacr Cantique, que le Seigneur avoit regard son hum ilit, cest pourquoy toutes les nations la prescheroient bienheureuse : Quia respexit hum ilitatem ancill suce, ecce enim ex hoc bcatam me di cent omnes generationess. Or je say bien quelle vouloit dire que Dieu avoit regard sa petitesse et sa bassesse ; mais cest en cela mesme que nous reconnoissons davantage sa profonde et sincere humilit. Escouts-la, de grce, et voys comme elle se mesestima tousjours, et principalement quand lange luy annona quelle devoit estre Mere de nostre Sei gneur. Ecce ancilla D om ini*, Je suis la servante du Sei

gneur, luyrespondit-elle. Donc, pour conclusionde ce premier poinct, nous sommes enseigns par nostre divin Maistre de lestime que nous devons faire de la tres-sainte humilit, qui a tousjours t sa bien cherie, aussi bien que la base et le fondement de ledifce de la perfection, lequel ne peut sub sister ny seslever que par la pratique dune profonde, sin cere et veri table recognoissance de nostre petitesse et imb cillit , qui nous porte un vray anantissement et mespris de nous-mesme. Passons au second poinct, et voyons comme nostre Sau veur et sa trs beniste Mere ont tousjours accompagn leur humilit dune parfaite obessance, qui a eu tant de puis sance sur l un et sur lautre, que nostre Seigneur a mieux aim mourir de la mort de la croix que de manquer dobeyr, Factus obediens us que ad m ortem, mortem autem crucis. Et nostre Dame, quel acte signal dobessance ne fit-elle pas lheure mesme de la mort de son F ils, qui estoit tout son amour et le cur de ses entrailles? Elle ne rsista aucune ment , nonobstant quelle fust transperce du glaive de dou leur, ains demeura tousjours ferme et constante aux pieds de la croix de N. S., avec une parfaitte sousmission la trs sainte volont du Pere Eternel, qui avoit ordonn quil mourust, ainsi que nous monstrent les parolles de saint Paul, le quel dit quil sest fait obissant jusques la mort, et la mort de la croix, Factus obediens usque ad mortem, mortem au tem crucis. Et ce divin Sauveur ne fit jamais rien que par obessance tout le tems de sa v ie , ce quil manifeste luymesme , quand il dit : Je ne suis point venu pour faire ma volont, ains celle de celuy qui ma envoy, Quia descendi dec io, non ut faciam voluntatem mearn, sed voluntatem ejus qui m isit me. En quoy il nous monstre quil regardoit tousjours en toutes choses la volont de son Pere celeste, pour la suivre, et non pas pour un tems, ains tousjours et jus* ques la mort. Et quant nostre Dame, voys et considrs

tout le cours de sa vie, vous ny trouverez quobessance j elle a tousjoursfait une telle estime de cette vertu, que si bien elle avoit fait vu de virginit , nanmoins pour obeyr elle se sousmit au commandement qui lui fut fait de se marier, et persevera tousjours en la pratique de cette vertu, ainsi que nous voyons aujourdhuy, venant au temple pour obser ver la loy de la purification, bien quelle neust nulle obli gation ni ncessit de lobserver, comme nous avons dit au premier point : ains cestoit une obe'issance purement volon taire et non ncessaire; mais pour estre volontaire, elle nen estoit pas moindre : au contraire elle estoit beaucoup plus excellente et agreable la divine Majest , dautant que cela proeedoit de lamour quelle portoit cette vertu , laquelle son divin Fils avoit ente comme un divin greffe sur le tronc sacr de sa tres-sainte humilit, aussi nen a-elle point re command dautres aux hommes. Car il ne se trouve point en lEvangile quelle leur aye parl, sinon aux nopces de Cana en Galile, quelle dit : Faites tout ce que mon Fils vous dira : Quodcumque dixerit vobis facile, preschant ainsi lobservance de la tres-sainte obeyssance, laquelle est com pagne insparable de lhumilit, dautant quelles ne se trouvent point l une sans lautre ; car l humilit fait que nous nous sousmettons obeyr. Or, nostre Dame et tres-sacre Maistresse ne craignoit pas 3a desobeyssance, parce quelle nestoit nullement oblige dobeyr la loy, qui nestoit point faite pour elle, ny pour son F ils, ains elle en craignoit seulement lombre, cause que si elle ne fut pas venue au temple pour offrir son Fils nostre Seigneur, et pour se purifier, quoy quelle nen eust nul besoin , lon eust pu trouver des personnes qui eussent voulu faire enqueste de sa vie , pour savoir pourquoy elle ne faisoit pas comme les autres femmes. Cest pourquoy elle vient aujourdhuy au temple, pour lever tout ombrage aux hommes, et leur oster toute sorte de soupon : pour nous

monstrer que nous ne nous devons pas contenter deviter seulement le pch, ains lombre du pch, et ne nous con tenter pas de la rsolution que nous avons de ne point com mettre un tel ou tel pch, mais aussi que nous devons vi ter les occasions qui nous pourroient servir de tentation pour nous y faire tomber. Ce qui nous apprend encore de ne nous pas contenter du tesmoignage de nostre bonne conscience, mais que nous devons avoir soin de lever tout ombrage aux autres de se mal edifer de nous et de nos deportements. Ce que je dis pour certaines personnes, lesquelles estant rso lues de ne point commettre quelque pch, ne se soucient pas deviter le tesmoignage quils rendent quelles le commettroient volontiers si elles osoient. 0 combien cet exemple que nous donnent aujourdhuy nostre Seigneur et nostre Dame de la tres-sainte obessance, nous devroit inciter nous sousmettre absolument et sans re serve lobservation de tout ce qui est command, et mme des choses qui nous sont conseilles , afin de nous rendre tousjours plus agreables la divine bont. Mon Dieu, est-ce si grande chose de nous voir sousmettre obeyr, nous autres qui sommes ns pour cela, puisque le roi supreme, qui toutes choses doivent estre sujettes, sest bien voulu assu jettir lobessance ? Apprenons donc de cet exemple, que nous donnent nostre Sauveur et la glorieuse Vierge, nous sousmettre, et nous rendre souples, maniables et faciles tourner toutes mains, non pour un tems ny pour certains actes particuliers, ains pour tousjours, cest--dire tout le tems de nostre vie jus ques la mort. Passons outre, et voyons en troisime lieu, comme nous pouvons remarquer en lEvangile de ce jour une excellente manir de bien faire lOraison. Plusieurs se trompent gran dement, croyant quil faille tant de choses et tant de m thodes pour la bien faire ; et lon en void souvent qui se

mettent en peine et qui sont dans un grand empressement, pour rechercher tous les moyens possibles et pour trouver un certain art q u l leur semble quil faut savoir pour le bien faire, et ne cessent jamais de subtiliser autour de leur oraison pour voir comment ils la pourront faire ainsi quils desirent. Les uns pensent quil ne se faut tourner ny remuer, de crainte que lesprit de Dieu ne se retire, comme si lesprit de Dieu estoit si dlicat quil dependist d la methode et de la conte nance de ceux qui font lOraison. Or je ne dis pas quil ne faille se servir des mthodes qui sont marques, mais non pas sy attacher, et les affecter tellement que nous devions mettre toute nostre confiance en icelles; comme ceux qui pensent que pourveu quils fassent toujours bien les consid rations devant les affections, tout va bien. Ce nest pas quil ne soit bon de faire des considrations, et suivre les rgls qui sont donnes pour faire lOraison : mais je dis quil ne se faut pas attacher en telle sorte une methode, que nous pensions que tout nostre bien en depend. Et nous devons savoir qu!il ny a quune seule chose n cessaire pour bien faire lOraison, qui est davoir nostre Sei gneur entre nos bras, comme saint Sim eon, et cela estant, nostre Oraison est tousjours bien faite, en quelque faon que nous la fassions : car il ny a point dautre finesse, et sans cette condition, jamais nos Oraisons ne vaudront rien ny ne pourront estre reues de Dieu. Nostre Seigneur la dit luymesme : Nul ne peut venir mon Pre que par moy, Nemo venit ad Patrem nisi per me parce que lOraison nest autre chose quune eslcvation de nostre esprit en Dieu, Ora tio est mentis ad Deum ascensus*, eslevation que nous ne pouvons nullement faire de nous-mesme, mais ayant nostre Sauveur entre nos bras, tout nous est rendu facile. Et pour preuve de cecy, considrs un peu, mescheres ames, ce saint homme Simeon, et voys comme il fait bien lOraison, ayant

nostre Seigneur entre ses bras : Laissez, dit-il, maintenant aller vostre serviteur en paix, puis quil a veu son salutaire, et son Seigneur, Nunc dimittis servum tuurn, Domine, se cundum verbam tuum inpace : quia viderunt oculi mei sa lutare tuum *. Or ce seroit un extreme abus de vouloir exclurre nostre Seigneur Jesus-Christ de nostre orayson, et de la penser bien faire sans son assistance, puisque cest une chose indubitable que nous ne pouvons estre aggreables au Pere eternel, sinon en tant quil nous regarde travers de son Fils nostre Sauveur : et non seulement les hommes, mais encore les anges ; car si bien il nest pas leur Redempteur, il est nanmoins leur chef et bienfaiteur, et les anges ont est justifis et confirms en grce par luy qui la leur a mrite, suivant quil a est rvl saint Jean : Michael, et angeli ejus... vicerunt eum (magnum draconem, serpentem diabolum, et Sathanam), propter sanguinem A g n i. Et comme il arrive quand on regarde travers dun verre rouge ou violet, tout ce que lon void paroit aux yeux de la mesme couleur; ainsi le Pere eternel nous regardant travers del beaut et bont de son Fils, nous trouve beaux et bons selon quil nous desire . sans cet artifice, nous ne sommes que lai deur et la difformit mesme. 11 faut donc savoir que lOrayson nest quune lvation de nostre esprit en Dieu ; et si bien en allant Dieu nous rencontrons les Anges et les Saints en nostre chemin, nous nelevons pas nos esprits eux pour les y arrester, ni ne leur addressons pas nos prieres, ainsi quont voulu dire mesebamment lesheretiques, ains seulement nous les prions de joindre leurs oraisons aux nostres, pour en faire une sainte confu sion, afin que par ce sacr mlang, les nostres soient mieux reues de la divine bont, qui les aura tousjours aggreables, si nous menons quant et nous son cher petit Benjamin, ainsi que firent les enfans de Jacob, quand ils allrent voir leur s. Luc, il. * Apoc. X II.

frere Joseph en Egypte1 ; car si nous ne le menons quant et aous, nous aurons la mesme punition dont Joseph menaa ses freres, qui estoit quils ne verroient plus sa face, et nauroient rien de luy, sils ne luy menoient avec eux leur petit frere. Or nostre petit frere est ce beny poupon que nostre Dame vient aujourdhuy apporter au temple, le remettant elle-mesme, ou par l entremise de saint Joseph, au bon viellard saint Simeon : il est nanmoins plus probable que ce fut saint Joseph, que non pas nostre Dame, pour deux rai sons, dont lune est, que les peres venoient offrir leurs enfans, comme y ayant plus de part que la mere mesme; et lautre est que les femmes nestans pas encore purifies, ne sosoient approcher de lautel o se faisoient les offrandes. Mais quoy que cen soit, il nimporte pas beaucoup, il suffit que saint Simeon receut ce tres-beny poupon entre ses bras, ou des mains de nostre Dame ou de saint Joseph. 0 quheu reux serons-nous, si nous allons au temple disposs pour re cevoir cette grce dobtenir de nostre Dame, ou de son cher espoux saint Joseph, nostre divin Sauveur et nostre Maistre ! car layans entre nos bras, nous naurons plus rien desirer et pourrons bien chanter ce sacr cantique : Laisss mainte nant aller vostre serviteur en paix, mon D ieu, Ntrnc dim ittis servum tuum, Domine, secundum verbum tunm in pace*, puisque mon ame est pleinement satisfaite, possdant tout ce qui est le plus desirable au ciel et en la terre. Mais considrons un peu , je vous prie, les conditions qui nous sont ncessaires pour obtenir cette grce de prendre nostre Seigneur entre nos bras, et le recevoir des mains de nostre Dame ou de saint Joseph, ainsi que saint Simeon et Anne cette bonne veufve, qui eurent le bonheur de se trou ver an temple au mesme tems que ce beny Sauveur y fut apport. Je remarque de plus que lEvangeliste dit que saint Simeon estoit juste et qu'il estoit timor, E t homo iste ju s iw

et tim oratm 1 ( en plusieurs endroits de lEscriture sainte, ce mot de timor nous fait entendre le respect envers Dieu et les choses de son service) ; pour nous monstrer quil estoit plein de reverence envers les choses sacres. Mais il est dit encore quil attendoit la redemption dIsral, et que le saint Esprit estoit en luy : Expectans consolationem Isral, et Spiritus Sanctus erat in eo. Ce qui nous reprsent trs propos quatre conditions ncessaires pour bien faire lorayson ; dont la premiere est, que nous devons avoir nostre Sei gneur entre nos bras, comme le bon saint Simeon, dautant que cest en cela que consiste la vraye orayson. Secondement il est dit quil estoit juste, E t homo iste justuSj ce qui ne nous signifie autre chose, sinon quil avoit ajust sa volont celle de Dieu , vivant selon sa tres-sainte loy. Or il est certain que nous ne sommes point, capables de bien faire la sainte orayson, si nous navons nostre volont unie et ajuste celle de nostre Seigneur, ce que je vous feray mieux entendre par une comparaison. Demands une personne o elle va : Je men vay faire lorayson, dira-elle. Cela est bon ; mais dites-moy, je vous prie, quest-ce que vous y alls faire? Je men vay demander Dieu quil me donne des consolations. Vous ne vouls donc pas ajuster votre volont celle de Dieu, qui veut que vous ays des sei cheresses et des strilits. 0 ! je men vay demander Dieu quil me dlivr de tant de distractions qui my arrivent, et qui my importunent. Ilelas ! ne voys-vous pas que tout cela nest pas rendre votre volont capable destre unie et ajuste celle de nostre divin Sauveur, qui veut quentrant Forayson, vous soyez resolue de soufrir la peine des dis tractions, seicheresses et degousts qui vous y arriveront, de meurant aussi contente que si vous avis beaucoup de con solation et de tranquillit ; puisque cest une chose certaine, que vostre orayson ne sera pas moins aggreable Dieu, ny
* S. Luc. II, Aet. VIII.

moins utile pour vous, pour estre faite avec plus de difficult, pourveu que vous ajustiez tousjours vostre volont avec celle de sa divine majest, en toutes sortes devenements, soit en lOrayson,soits autres occurrences. Et cela estant, vous fers tousjours bien vos oraysons, et toute autre chose, utilement pourvous, et aggreablement aux yeux de Dieu, qui est ce que nous devons desirer. La troisime condition que nous trouvons estre ncessaire pour bien faire loraison, est que nous devons attendre, comme le bon saint Simeon, la redemption dIsral ; cest-dire , que nous devons vivre en lattente de nostre propre perfection. 0 quheureux sont ceux qui vivans en cette at tente, ne se lassent point dattendre : ce que je dis pour plu sieurs, lesquels ayant dsir de se perfectionner par lacquisi tion des vertus, les voudraient avoir tout dun coup, comme si la perfection ne consistoit qu la desirer. 0 certes ! ce seroit un grand bien si nous pouvions estre humbles tout aussitostque nous avons dsir de lestre, ou bien, si un ange pouvoit un jour remplir une sacristie de vertus, et que nous neussions rien autre allaite que dentrer l-dedans, pour sans autre peine nous en revestir, comme nous ferions dune robe. Ceseroit certes une chose bien aggreable; mais cela ne se pouvant, il faut que nous nous accoustumions recher cher levenement de nostre perfection selon les voyes ordi naires en tranquillit de cur, faysant tout ce que nous pour rons pour acqurir les vertus, par la fidlit que nous aurons les pratiquer un chacun de nous selon nostre condition et vocation, demeurans en attente pour ce qui regarde de par venir, tost ou tard, au but de nostre prtention, laissant cela la divine providence, laquelle aura soin de nous consoler au tems quelle a destin de le faire, ainsi quelle a fait saint Simeon; et quand mesme ce ne seroit qu lheure de nostre mort, cela nous doit suffire : pourveu que nous ren dions notre devoir, en faisant ce qui est en nous et en nostre

pouvoir, nous aurons tousjours assez tost ce que nous desi rons, pourveu que nous layons quand il plaira Dieu de nous le donner. La quatrime condition requise pour bien faire lorayson est quil nous faut, comme saint Simeon, estre timors, cest dire, pleins de reverence devant Dieu au tems de la sainte orayson. H Dieu ! mes ckeres ames, en quel respect et reverenee ne devons-nous pas estre en parlant la divine ma jest , puisque les Anges, qui sont si purs, tremblent en sa presence ! Mais, mon Dieu! direz-vous, nous ne pouvons avoir ce sentiment de sa presence, qui cause une si grande humiliation de toute lame et de toutes les facults de nostre esprit, enfin cette reverence sensible, qui fait que la partie supreme et la pointe de nostre esprit se tient basse et en hu milit devant Dieu , en la cognoissance de son infinie gran deur, et de nostre extreme petitesse et indignit. 0 quil faisoit bon voir la reverence avec laquelle saint Simeon tenoit nostre Seigneur entre ses bras ! puis quil avoit la co gnoissance de la souveraine dignit de celuy quil tenoit. Je remarque de p lu s, quil est dit que le saint Esprit es toit en saint Simeon, et quil faysoit sa demeure en lu y , E t Spiritus Sanctus erat in eo. Ce fut pour cela quil mrita de voir nostre Seigneur, et de le tenir entre ses bras. Ce qui nous monstre quil faut que nous donnions place en nous au saint Esprit, si nous voulons que nostre Dame ou saint Jo seph nous donne tenir et porter entre nos bras le divin Sauveur de nos ames, duquel procd tout nostre bonheur, puisque nous ne pouvons avoir accs vers son Pere celeste, que par son entremise et par sa faveur. Ego sum, dit-il, via , et veritas, et vita nem ovenit ad Patrem, n isiperm e *. Mais que faut-il faire pour donner place en nous au saint Esprit? Spiritus Domini replevit orbem terrarums, ... E ffundam Spiritum mcum super omnem carnem *, dit lEscriture ; mais

nanmoins, comme dit le Sage, il nhabite point en un cuf feint et dissimul. Grand cas que le saint Esprit ne face nulle reserve pour nhabiter point en n o u s, que celle de la feintise, artifice et dissimulation. Or puisque ce dfaut empesche que ce doux et admirable consolateur ne rsid dans nos ames, pour les combler de ses faveurs ; il faut donc estre simples, sans feintise, ny dissimulation, si nous voulons quil vienne en nous, et aprs luy nostre Seigneur ; parce que le saint Esprit veut estre le fourrier de nostre Sauveur Jesus Christ ; et comme le saint Esprit procd de luy de toute eternit, entant que D ieu, il semble quil lui rend son change, nostre Seigneur procdant de luy entant quhomme. Que nous reste-il plus dire m aintenant, sinon quayant ds cette vie prissable et mortelle le saint Esprit en nous, nous tenant en grand respect et reverence devant la divine m ajest, attendant avec sousmission levenement de nostre perfection, ajustant tousjours le mieux quil nous sera pos sible, nostre volont celle de Dieu, nous aurons sans doute le bonheur de porter nostre Seigneur entre nos bras, comme le bon saint Simeon, et par le moyen de cette grce nous ferons fort bien lorayson, condition toutesfois que nous ayons au pralable imit nostre Seigneur et nostre Dame en la pratique dune souveraine et parfaite obeyssance, qui soit ente sur une profonde, veritable et sincere humilit (ainsi que nous avons dit). Apres quoy, il ne nous restera plus rien faire qu chanter avec saint Simeon : N unc dim ittis ser~ vum tu u m , Domine : laissez maintenant a lle r, Seigneur, vostre serviteur en paix, en la jouyssance de la vie eternelle, en laquelle sa bont nous portera ternellement entre ses bras, en contreschange de ce que nous laurons port sur les nostres durant le cours de cette vie mortelle. Ainsi soit-il.

RECUEIL DUN SERMON


POUR LE JOUR DE SAINT B L A IS E , SUR LE RENONCEMENT
A SOY-HES11E.

Qm non bajulat erucem suam,, et venit post m e , non potest meus e u t Disciputus. L e e , X IV. Qui ne prend sa croix, et ne vient aprs moy, ne peut estre mon disciple.

Nous solemnisames hier la fc^ste de la Purification de nostre Dame, et aujourdhuy nous clbrons celle du glo rieux martyr saint Biaise. Il y a une telle conformit entre les Evangiles de ces deux festes, que jay bien voulu les joindre ensemble, et des deux en tirer la petite exhortation que je men vay vous faire prsentement. Nous trouvons en celuy de ce jour ces paroles de noslre Seigneur, esquelles sont comprises toute la doctrine et per fection chrestienne : Qui non bajulat crucem suam, et venit post m e, non potest meus esse Discipulus 1 : qui ne prend sa croix, et ne vient aprs moy, ne peut estre mon disciple. Et pour venir aprs nostre Seigneur, il faut renoncer soymesme : Qui m it venirepost me, abneget semetipsum ; qui conque veut venir aprs moy, quil renonce soy-mesme, dit-il en un autre lieu de lEvangiles. Qui voudra donc tre son disciple, quil prenne sa croix, quil la charge sur soy, et vienne aprs lu i, cest--dire, quil renonce soy-mesme. Mais expliquons un peu ce que cest que renoncer soymesme. Se renoncer nest autre chose que se purger ou purifier soy-mesme. Et de cecy nostre Dame nous en donne un
S. Luc, XIV. - * Matth., XVL

exemple admirable ; car lEvangeliste d it, que les jours estans venus ou passs de sa Purgation, selon la loy de Moyse, Postquam impleti sunt dies purgationis Mari secundm legem M oysi, tulerunt Jesum in Jem salem 1 elle vint au Temple pour se purifier, et pour offrir son fils, avec deux colombes, ou deux tourterelles. Or nostre chere Dame et Maistresse navoit point besoin de purification, elle qui estoit plus claire que le soleil, plus pure que la lu n e, plus belle et reluisante que laurore, Quasi aurora consurgens, pulchra ut luna, electa ut sol.... Totapulchra es arnica mea, et macula non est in t e , dit lEscoux au Cantique des Can tiques *. Mais comment en eust-elle eu besoin, veu quelle avoit produit son fils plus purement que lestoile ne fait son rayon, qui la rend dautant plus belle nos yeux, quelle le produit plus frquemment? Elle vint donc, nostre glo rieuse Maistresse et nostre sacre Dame, non pour se purifier en elle-mesme, ains seulement en limagination de plusieurs, qui ne sachans pas quelle estoit exempte dobserver la loy, eussent sans doute murmur si elle neust fait comme les autres. Et cest en quoy elle nous donne un grand exemple dhumilit et dobeyssance , en sassujettissant la loy la quelle elle nestoit point oblige. Mais pour nous autres, il est tres-necessaire que nous sachions cette vrit, que tant que nous serons en cette miserable v ie, nous aurons tousjours besoin de nous purifier et renoncer nous-mesmes ; et cest un abus et erreur condamne par lEglise, de croire quon puisse arriver en un si haut degr de perfection, quon nait plus rien renoncer et purifier, dautant que nostre amour propre va tousjours produisant quelque rejetton dm perfection quil faut retrancher; et pour cela, il se saisit de nos sens ; et ds que nous luy ostons le pouvoir de faire ses oprations en lun, il se saisit incontinent de lautre pour
S . Luc. I I . *Cant..VI.

essayer de nous surprendre; et sil ne peut saisir celuy de la veu, il va celuy de louye. Bref, si nous ne veillons con tinuellement sur nous-mesme, nous trouvons que nous ne ifaysons autre chose que chopper, et tomber dans limperfec tion. Cest pourquoy nostre Seigneur nous voulant enseigner la perfection, nous exhorte daller sa suitte, et de renoncer nous-mesme. Mais quel est ce nous-mesme (me direz-vous) quil faut renoncer ? dautant que nous avons deux nous-mesmes, je veux dire deux parties, qui sont, au dire de lApostre, ani me fis et spiritualis, terrerais et clestis {1. Cor., II et XV), et lesquelles toutesfois ne sont quune seule personne, car nous avons un nous-mesme qui est tout celeste, et lequel nous fait operer les bonnes uvres, aymer Dieu, et aspirer la jouyssance de sa bont en la grce eternelle. Or ce nousmesme spirituel est tres-bon, aussi nest-ce pas celuy-l que nostre Seigneur veut que nous renoncions : au contraire, il faut dtruire lautre pour le fortifier. Il faut donc savoir que ce nous-mesme quil faut re noncer, est celuy duquel procdent nos passions, nos mau vaises inclinations, nos affections dpraves ; et pour le dire en un mot, cest lamour propre duquel nous avons desja parl. Et il ne se faut point tromper ; car cest une vrit tres-certaine, que si nous voulons aller aprs nostre Sei gneur, et accomplir sa sainte volont, il faut renoncer abso lument et sans reserve ce nous-mesme terrestre. Or non seulement nostre Dame nous a donn exemple de le faire en sa sainte Purification; mais nostre Seigneur mesme nous la enseign en sa mort et passion, renonant l inclination quil avoit de vivre pour sassujettir la volont de son Pere, auquel il sest rendu obeyssant jusques la mort, et la mort de la croix : Factus obediens usqe ad mor tem , mortem autem crucis Or cest ainsi quil faut que
Philip., II.

nous fassions, mes cheres Ames. Je veux dire quil faut renoncer ce nous-mesme qui est contraire la raison et la partie suprieure de nostre ame, laquelle, par l'instinct que Dieu luy a donn , tousjours tend au vray bien. Mais il faut encor passer plus outre; car il ne nous serviroitde rien de nous renoncer nous-mesme pour en demeurer l. Les philosophes autrefois ont fait des renoncemens admi rables, qui ne leur ont de rien servy, dautant quils navoient pas une bonne fin : mais quant nous, si nous renonons l homme terrestre, il faut que ce soit pour fortifier le ce leste : car cest une chose tres-assure qu mesure que lun saffoiblira, lautre se fortifiera. Vous voys donc pour cette

premiere considration, que de renoncer nous-mesme, n est autre chose que se purifier et se purger de tout ce qui se fait par linstinct de lamour propre, lequel, comme vous savs , nous produira tousjours, tandis que nous serons en cette vie, des rejetions quil faudra couper et retrancher, tout ainsi comme lon fait aux vignes. Et comme vous voys quil ne se faut pas contenter dy mettre la main une fois Fanne, mais quil la fautcoupper en un tems, puis aprs la d pouiller de ses fueilles en un autre, et quainsi plusieurs fois l anne il faut avoir la main la serpe, soit pour la tailler, ou pour en retrancher les superfluits ; de mesme en est-il de nos imperfections. Biais j ai desja parl de cela autrefois : cest pourquoy il ne me reste rien vous dire sur ce premier
point, sinon quil faut avoir bon courage pour ne se laisser jamais abbattre ny estonner de nos dfauts, pour grands quils soient, puisque tout le temps de nostre vie ne nous est donn que pour nous en defaire et purger. Venons la seconde partie de cette exhortation, qui est quil faut prendre sa croix, aprs que lon a renonc soymesme. Ce poinct est un document de grande perfection; mais je croy que vous aurs asss de courage pour en em brasser la pratique. Prendre sa croix, ne veut dire autre

chose , sinon, prens et recevs toutes les peines, contradic tions, afflictions et mortifications qui vous arriveront en cette vie, sans exception quelconque, avec sousmission. Au renoncement de nous-mesmes, nous faysons encores, ce me semble, quelque chose qui nous contente, parce que cest nous-mesme qui choisissons nos croix; mais icy il faut prendre la croix telle quon nous limpose indiffremment. Il est donc certain, quil y a bien plus de difficult, parce quil ny a point de nostre choix, et cest pourquoy ce poinct est dune perfection bien plus grande que le precedent : et nostre. Seigneur nous a bien monstr quil ne faut pas que nous choisissions la croix, ains quil faut que nous la pre nions et portions, telle quelle nous est prsente; car lors quil voulut mourir pour nous racheter et satisfaire la vo lont de son Pere, il ne voulut pas choisir la sienne., ains receut humblement celle que les Juifs luy avoient prpare. Escoutons, je vous prie, le grand Apostre saint Paul,et voyons comme il embrasse toutes les croix galement, asseurant que rien ne le pourra separer de son divin Maistre, parce quil est marqu de sa marque, et quen quelque part quil aille, il sera tousjours reconnu pour estre des siens. Mais quelle est cette marque sinon la souffrance? Vous savs ce quil dit des grandes peines, fatigues et tribulations quil a endures ; et de plus, comme il souffroit en son int rieur une peine insupportable, cause que le vehement amour quil portoit nostre Seigneur le tiroit puissamment du cost du Ciel, par le dsir quil avoit de jouyr de luy. Mais considrs, je vous prie, quels tourmens il a ports en son corps : voys ce quil en dit en la deuxieme Epistre aux Corinthiens, o il rapporte quil a est fouett trois fois, en sorte que les traces en paroissoient sur ses espaulles ; aprs, quil a este lapid ; puis, quil a fait naufrage, et quil a est submerg, emprisonn, et plusieurs autres peines et souffrances quil a endures, lesquelles estoient la marque

de nostre Seigneur, par laquelle un le recognoissoit pour estre des siens : ce qui luy faisoit dire quil estoit crucifi avec Jesus-Christ, Christo crucifixus sum Cruc, Mais dcouvrons un peu, je vous prie, un abus qui se trouve en l esprit de plusieurs, lesquels nestiment et. ne veulent porter les croix quon leur prsente, si elles ne sont grosses et pesantes. Par exemple, un religieux se sousmettra volontiers faire de grandes austrits, comme dejeusner, porter la haire, faire de grandes et rudes disciplines, et aura de la repugnance obeyr lors quon luy commandera de ne pas jeusner, ou bien de prendre du repos, et telles autres choses esquelles il semble avoir plus de rcration que de peine. Or sachs que vous vous tromps, si vous crovs quil y aie moins de vertu vous surmonter en cela, quaux choses plus difficiles; car le mrit de la croix nest pas en sa pesanteur, ains en la manir avec laquelle on la porte. Je diray bien davantage, quil y a bien plus de vertu porter une croix de paille, que non pas une plus pesante, parce que plus elles sont legeres, et plus elles sont abjectes, et moins conformes nostre inclination, qui recherche tousjours les choses apparentes. Et cest chose asseure, quil y a quelque fois plus de vertu ne pas dire une parole qui nous a est defendu par nos suprieurs, ou bien de ne pas lever la veu pour regarder quelque chose quon a bien envie de voir, et semblables, que non pas de porter la haire, parce que des quon la pose dessus le dos, il nest plus besoin dy penser. Mais en ces menues pratiques, il faut avoir une continuelle attention pour ny pas faillir . Nous voyons donc bien maintenant que cette parole de nostre Seigneur, qui nous ordonne de prendre nostre croix, se doit entendre de recevoir de bon cur toutes les obeyssances qui nous sont donnes, et toutes les mortifications et contradictions qui nous sont faites, ou que nous rencontrons indiffremment, bien auelles soient legeres et de peu dim-

portance, asseurs que nous devons estre, que le mrit de la croix nest pas en sa pesanteur, ains en la perfection avec laquelle on la porte. 0 Dieu ! me dirs-vous, voil un grand renoncement, et il faut bien estre attentive sur soy-mesme pour ne point suivre sa propre volont, et ne point rechercher ce que nostre amour propre desire ; car il a bien de lartifice pour attirer nostre attention. Il est vray; mais voicy le remde cela. Ceux qui navigent sur la mer, approchant du lieu o sont les Syrenes, sont tousjours en danger de prir, et courent grande fortune de se perdre, cause quelles chantent si m lodieusement, quelles charment et endorment ceux qui ra ment ; de sorte quil y eu a eu qui ont us de cet artifice pour nestre pas charms de cette melodie, de se faire attacher larbre du navire, et par ce moyen ils ont vit le pril. Il faut que nous en fassions de mesme, lorsque ces Syrenes de propre volont , des respugnances et raisons de l amour propre, nous viendront chanter aux oreilles, pour nous con jurer de leur obeyr : il faut semblablement que nous nous attachions larbre du navire, qui nest autre que la croix, en nous ressouvenant que nostre Seigneur, pour le second poinct del perfection, nous ordonne de prendre nostre croix. Mais remarquez quil dit la nostre, pour empescher lextra vagance de plusieurs, lesquels, quand on leur fait quelque mortification, sen faschent, disant : Si lon meust fait cellel quon a faite cet autre, je la souffrirais volontiers. Et tout de mesme des maladies : car ils voudroient avoir celle que Dieu a donne un autre, et non pas celle quils ont. Or cela nest pas porter sa croix comme nostre Seigneur veut que nous la portions, et quil nous a enseign par son exemple. Donc, si nous voulons porter nostre croix aprs luy, nous devons son imitation recevoir indiffremment toutes celles qui nous arriveront sans choix ny exception quelconque.

Disons un mot du troisime pom et, et voyons comme aprs avoir renonc nous-mesme et pris nostre croix, nous devons suivre nostre Seigneur. Pour mieux entendre cecy, il faut que nous scachions quil y a diffrence entre aller aprs nostre Seigneur, et le suivre. Tous les ebrestiens qui aspirent au ciel vont aprs nostre Seigneur, dautant que cest par son mrit quils en obtiennent la possession, en ob servant nanmoins ses commandemens : mais suivre nostre Seigneur, est marcher sur ses pas, suivre ses exemples, imi ter ses vertus, accomplir ses volonts, et ne se pas contenter seulement dobserver ses commandemens, comme font en gnral les Ghrestiens, si nous ny joignons encores la pra tique des conseils et de tout ce que nous cognoissons luy estre plus aggreable. Mais vous voudrs (peut estre) savoir quelle recompense vous aurs de le suivre ainsi fidellement. Certes, mes cheres mes S si vous persevers le suivre de la sorte tout le long de vostre vie, la fin il vous mettra en sa gloire, et l vous jouyrs de la claire vision de sa face, et il sentretiendra fa milirement avec vous, comme lamy avec son am y, et cet entretien durera ternellement. Mais puisque nous sommes dans loctave de la Purification de nostre Dame, disons eneor un mot dinstruction sur lE vangile ( de cette feste), et voyons comme elle apporta son Fils au temple pour loffrir au Pere eternel, et par le moyen de cette offrande, sunir avec luy, et lunir au prochain. Oque bien heureuses sont les ames qui savent bien faire cette pra tique de soffrir souvent D ieu, et toutes leurs actions, en lunion de ce Sauveur. Mais considrons un peu cette pra tique de lunion que fit nostre Dame de nostre Seigneur avec saint Simeon et Anne la prophetesse ; car il est bien pro bable quelle eut lhonneur de tenir le Sauveur de nos ames entre ses bras, quoy que les Evangelistes nen disent rien, dautant quelle avoit excellemment bien renonc soy-

mesme, et port sa croix, ayant esper et aspir tant de temps aprs la venue de ce Seigneur, quelle voyoit alors de ses yeux. Nostre Dame donc se dpouilla de la consolation quelle avoit de tenir son sacr Fils sur son sein , pour le donner saint Simeon, et par luy tous les hommes : ce quelle fit, parce quelle savoit bien quelle ne lavoit pas reu pour elle seule, ains pour le communiquer et donner toutes les cratures. Cest pourquoy elle lapporta au temple, et le remit au bon saint Simeon , lequel ayant pris ce divin Sauveur des mains de nostre Dame, lembrassa, le baisa, et le serra tres-etroitement sur sa poictrine, pour marque de lunion intrieure que son ame avoit avec luy. Sur quoy je fais cette remarque , quil y a trois manires de porter nostre Seigneur, bien diffrentes lune de lautre en perfection et mrit. La premire est de le porter sur la langue par les paroles, la deuxieme sur le cur par les affections, et la troisime sur les bras par les bonnes uvres. Plusieurs se contentent de le porter seulement sur la langue, disant merveilles de luy, et le louant avec beaucoup dardeur. Il y en a dautres qui le portent au cur par des affections tendres et amoureuses, et se fondent presque en pensant et parlant de luy. Mais ces deux faons de porter nostre Seigneur ne sont pas grandehose, si on ny adjouste la troisime, qui est de le porter dessus les bras en oprant des bonnes uvres ; car les bras reprsentent les uvres. Vous voys donc quil faut joindre ces trois faons de porter nostre Seigneur ensemble, conformment ce quil dit luymesme, au Cantique des Cantiques : Pcne me ut signaculum super cor tuian, ut signaculum super brachium iuum l; Metsmoy comme un cachet sur ton cur, et comme un signe sacr sur ton bras. Ne vous contents donc pas, mes cheres Filles, de le porter G vui. ant,

6ur vostre langue, en parlant de luy et en chantant ses louanges ; ne vous contents pas aussi de le porter au cur par des affections tendres et amoureuses vers sa bont, si vous ny adjousts la troisime (manir), qui est de le por ter sur vos bras en oprant genereusement beaucoup de bonnes uvres, afin que vous puissiez avoir la grce de dire avec le grand saint Simeon ( la fin de cette vie) : Seigneur, laisss maintenant aller mon ame en paix, cest dire, tirsla de la prison de son corps, pour aller jouyr de vous en la bienheureuse eternit, o nous conduise le Pere, le Fils, et le saint Esprit. Amen.

m b

s o it

B rr,

SERMON
P O U R L E D I M A N C H E D E L A S E P T A G S I M E *.
DE LA MISSION DES PASTEURS EN LGLISE.

D ixit Jsus discipulis suis parabolam hanc : Sim ile est regnum clorum ho~ m ini patri fa m iliu s, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam n u a n j conventione autern facta cum oprants ex denario durno, m isit eos in vineam suam. M a itu ., XX. Jsus dit ses disciples cette parabole : Le royaume des cieux est semblable un pere de famille, lequel sortit de grand matin pour loer des ou vriers, afin de les faire travailler sa vigne, et quand il eut convenu avec eux du denier quil leur devoit donner par jour, il les y envoya pour la cultiver.

Cet ancien peuple dIsral se monstra tousjours dur aux commandemens de Dieu ; mais surtout, il se monstra tres-bigearre, lorsquapres lhonnorable relation de Josu et (de) Caleb de la fertilit de la terre promise, et l'exhortation quils firent pour les encourager d'y aller, ils conclurent de ny point aller : et par aprs Dieu ayant adverty quils nadvanassent, ils voulurent toute force y aller, et montrent toute la montagne, dont mal leur en prit. Or tout ce mal ici leur advint de ce quils presterent trop legerement l oreille quelques fausses relations des espions qui furent envoys en la terre de promission, et ne voulurent pas croire Caleb et Josu qui les conseilloient saintement. Ainsi une grande partie du mal qui est maintenant entre les Chrestiens, vient de ce quils croyent ceux quils ne devroient pas croire, et quils ne croyent pas ceux quils de vraient croire : E t dilexerimt hommes magis tenebras, quant lucem : Les hommes ont plus aym les tenebres que la lu*
1 Pris sur l'original crit de la main de lauteur ( Edition de 1640).
iV .

11

miere. Cest pourquoy voyant en lEvangile une infaillible marque de ceux ausquels nous devons croire, et par mesme moyen de ceux ausquels nous ne devons pas croire, de ceux qui sont vrais ouvriers , et de ceux qui sont plustost dissi pateurs , je me suis dlibr, estant envoy pour ceste jour ne au milieu de vous autres, comme ouvrier en la vigne de Dieu, de vous monstrer comme il faut fuir quelques uns de ceux qui font profession davoir espi la terre de lEscriture, et comme il faut se rendre obeyssant la voix de ceux les quels sont marqus bonnes enseignes. Seigneur, arrouss de la douce pluye de vostre grce cette vostre vigne, afin que la hou et la pesle y puissent bien entrer ; rendez-la imi table, et donnez cest indigne vigneron la force et laddresse doster les espines et superfluits des mauvaises opinions que le tems y pourroit avoir apportes, celle fin quen son tems elle vous rende le fruit, et le vigneron en puisse avoir le de nier promis, qui est ce jour perpetuel (de leternit bien heureuse). Employons ces fins l ayde de la Yierge. Ave Maria. Moyse, ce grand capitaine de probit, estant appelle de Dieu lors quil paissoit les brebis de son beau-pere Jetro en la montagne dOreb, la charge de la conduite et gouverne ment gnral (du peuple) dIsral, pour le dlivrer des mains de Pharao, la majest de Dieu luy apparoissant en un buis son ardent, il pratiqua tous les vrais moyens, et demanda Dieu toutes les vrayes qualits, marques et conditions avec lesquelles il faut entreprendre de parler de la part de Dieu, , et de gouverner un peuple. Car tout premirement il recognoist son indignit : Quis m m ego ut vadam ad Pharaonem, et editcam Isral ex gypto1 ? (Qui suis-je moy, dit il, pour aller parler Pharaon, et retirer ce peuple de FEgypte? )
1 EiocU, I1U

2. Il demande le nom de celuy qui lenvoye : Si dixerint m ihi, qnod est notnen ejus? quid dicam eis? (S ils me de mandent quel est son nom , que diray-je? ) 3. Il demande (des) signes : Non credent m ihi, nec au dient mcem mectm, sed dicent : Non apparuit tibi Dominus. (Ils ne me croiront point, et noberont point ma parole, mais ils diront : Le Seigneur ne test point apparu.) 0 saint prophte ! grand pasteur dIsral 6 advis lloyse! digne ambassadeur de Dieu! digne secretaire de Dieu ! que tu savois bien les conditions requises et fonda mentales une telle charge. Il se tient indigne, il demande le nom, il demande des signes. Dites-moy, comme se pouvoit-il rendre digne, sinon (en) se tenant indigne? comme Marie se dispose estre Mere de Dieu, en se recognoissant sa petite servante. Et pour digne quil eust est, comme leust-on receu, sil neust sceu nom mer le Seigneur qui lenvoyoit? et encore quil eust est digne, et quil eust pu nommer son Seigneur, comme leuston cru, sil neust fait paroistre de bonnes marques de sa mission ? Cest icy, mes freres, la pierre de touche, laquelle vous cognoistrez, si ceux qui se vantent de la parole de Dieu, sont vrais ou faux Prophtes. Car il ny a jamais eu secte qui naye tousjours dit quelle parloit de la part de D ieu, et que ses preschementeries estoient les vrayes paroles de D ieu, et (ne) se soit vante de l Escriture.... Luther, Calvin, ettousles autres, limitation du Diable, lequel voulant tenter Jesus Christ, lui allgu lEscriture : Angelis suis mandamt de te. Ils disent tous quils sont envoys. Quils nomment (donc) qui les a envoys. Si cest D ieu, ou cest mediatement, ou immdiatement : si mediatement, quils monstrent la suc cession : si immdiatement et extraordinairement, quils en produisent les preuves, quils fassent des miracles. Les ca tholiques envoys par lgitim succession, pouvons dire :

Sicut locutus est ad Patres nostros, (comme il a parl nos peres) monstrent lorigine de leur mission : Jsus m isii Pe trum , Pefrus, etc. Nous pouvons dire : Deus auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaveruntnobis. (0 Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos peres nous ont rap port vos enseignements. ) Nostre Seigneur par Jeremie advertit : Nolite audire verba Prophetarum quiprophetant vo bis, et dccipiunt vos. Visionem cordis sui loquuntur, non de ore Domini. (Ncoutez pas les paroles de ces Prophetes qui prophtisent et qui vous trompent; ils disent les visions de leur cur, et non les paroles sorties de la bouche du TresIlaut. ) Et aprs : Non mittebam Prophetas, et ipsi currebant; non loquebar ad eos, et ipsiprophetabant (Je nenvoyois point ces prophetes, et ils couroient; je ne leur parlois point, et ils prophetisoient.) David se trouvant en un tems auquel il y avoit plusieurs errans, dit au Psalme XI : Salvurn me fac Deus, quoniam defecit sanctus, quoniam diminut sunt ventates a film hominum. Vana loquuti sunt unusquisque ad proximum suum : labia dolosa in corde, et corde loquuti sunt : Dispcrdat Deus universa labia dolosa, qui dixenmt : Linguam nostram magnificabimus, labia nostra a nobis sunt, quis noster Dominus est? Et en Jeremie, XIV : Vaticinantur, non misi eos (Ils se mlent de prophetiser sans que je les aie en voys.) Au XXIII : Ecce ego ad Prophetas, a it Dominus, qui assumunt linguas suas. (Me voici contre ces prophetes, dit le Seigneur, qui aiguisent leurs langues.) Mais afin que nous scachions la volont de nostre Seigneur en cecy, ayant dit : Sicut m isit me P ater, et ego m itto vos (Comme mon Pere ma envoy, moi aussi je vous envoie), il adjouste : Accipite Spiritum sanctum (Recevez le saint Es prit) (Joan. XX). Et aprs avoir dit : Omnis potestas data est mihi in clo et in terra (Toute puisse ace ma est donne
Ps. X L IIIi Jerem., XX III.

dans le ciel et sur la terre), il dit ensuite : Euntes docete omnes gentes ( A llez, enseignez toutes les nations ) ( Mat thieu, 28 ). 0 mes Freres, tens cette preuve pour fondamentale, et demands ceux qui vous veulent retirer du sein de lEglise : Quis te m isit (Qui vous a envoy) ? Saint Jean-Baptiste fut grand reformateur, et envoy de Dieu extraordinairement; mais encore quil ne dist rien (de) contraire lEglise ju daque, pour ce quil venoit un grand office, vous verrs quil a des marques pour se faire cognoistre : sa vie miraculeuse, sa nativit, contreignoit de dire : Quis, putas, puer iste e ritl Saint P aul, extraordinairement envoy, voulut encore une marque visible par limposition des mains dAnanie. (Act. IX.) Ut videas, dit Ananie, et implearis Spiritu sancto. Que diray-je? Nostre Seigneur, aprs avoir est prdit avec tant de circonstances, encores veut-il monstrer sa mis sion, et se targue tousjours dicelle, disant tantost : Sicut m isit me Pater.... Doctrina mea, non est m ea, sed ejus qui m isit m e 1. Et puis il sescrie : E t me scitis, et unde sim scitis, et a me ipso non veni. Voil donc comme il se targue de sa mission, de laquelle il navoit besoin de faire autre preuve que par lEscriture ; car il avoit est si formellement prdit, quon le pouvoit bien recognoistre. Tous prophetes ne par lent que de lu y , tellement quil pouvoit bien dire : Scrutamini Scripturas, ill testimonium perhibent de me. Mais nonobstant tout cela, non content de se dire estre envoy, non content de prouver sa mission par l Escriture, il veuft un tesmoignage perceptible et clair de son Pere au baptesmt (et) en sa transfiguration : Hic est Filius meus dilectus, in j<uo mihi bene complacui, ipsum audite. Et de rechef en oaint Jean, X II, il reoit ce tesmoignage de la part de son Pere Eternel : E t clarificavi, et itenim clarificabo. Il atteste sa mission par (ses) miracles, et proteste que sans les mi
* Jean, XX et VU.

racles, sa mission nestoit pas justement prouve au peuple, de manir quil dit en saint Jean, XIV : Verba qu loounr vobis a me ipso non loquor. Et incontinent : Ahoquin prop ter ipsa opra crdit. Et au XV ' chapitre : Si opra non fecissem in eis, qu nemo alius fecit, peccatum non haberent. Tirons donc ceste conclusion tres-certaine, que la mission i est ncessaire, comme dit saint Paul : Quomodo ergo invocabunt in quem non crediderunt, aut quomodo credent ei quem non audierunt, quomodo audient sine prdicante, quomodo vero prdicabunt nisi m ittan tu r1 ? 2. Quil ne suffit de dire quon est envoy ; car il faut jus tifier comment : si mediatement, comme Timothe par saint Paul, auquel il escrivit : Admoneo te ut resuscites gratiam qu est in te, qu data est tibi per irnpositionem mamium mearum 2; si immdiatement, comme saint Paul et saint Barnab (Actes, chapitre XIII) : Segregate (dit le saint Esprit) mihi Paidum et Barnabam in opus ad quod assumpsi eos. Tune jejunantes et or antes, mponentesque eis manus, dimiserunt eos. Ce que Calvin confesse, liv. IV, chap. v. 3. Quiconque allgu mission extraordinaire la doit prou ver : car quelle rgl pourrions-nous tenir, sil ne falloit que dire quon est envoy? Ainsi Moyse, saint Jean et nostre Sei gneur mesme le prouvent. 4. Que jamais mission extraordinaire ne fut bonne qui ne soit approuve de lordinaire. Voys-vous saint Paul, de lex traordinaire comme il va lordinaire, et puis quon men monstre un exemple. Saint Jean ne fust-ii pas approuv par les scribes et prestres qui envoyrent cette noble lgation : Tu quis es ? Et jamais ne trouvrent que bonne sa doctrine. Quant nostre Seigneur, il navoit prendre authorit de personne, pource quil lui suffisait de prouver qu'il estoit le Fils du Maistre ; et nanmoins Simeon lapprouve, Zacha-

rie, saint Jean et Caphe qui prophtis. Mais depuis Jesus Christ et la fondation de lEglise, quiconque nest approuv de lEglise : Sii tibi tanquam Ehnicus et Publicantes, Die Ecclesi. Ecclesia est firmamentum et columna veritatis. Ego vobiscum sum nsque ad consummationem sculi. Mais escouts, si en lancienne loy cela estoit vray. Pontifex res ter in iis qu ad Deum pertinent, prsidebit \ Au Deuteronome, chapitre 17 : Qui autem saperbierit, nolens obedire Sacerdotis imperio, judicis sententia moriatur. Et ne faut point dire que lordinaire manque quelquefois, car : Regni ejus non erit finis. Regnum tuum , regnum omnium sculorum. Ego vobiscum sum usque ad consummationem sculi Enfin, que recueillons-nous? Puisque nos heretiques ne nous savent dire do ils viennent, ny qui les a envoys, il se faut garder de. les oyr ; car : Assumunt linguas suas, et a ivn t: Dicit Dommus. Et puis quils ne veulent oyr lE glise, sint nobis tanquam Ethmci et Publicani. Et pouvons bien dire deux ce que saint Paul prdit aux prestres Ephesiens, aux Actes, XX, les voulant laisser : Ego scio, quoniam post discessionem meam, intrabunt lupi rapaces in vos, non parcentes gregi, et ex vobis ipsis exurgent viri loquentesper versa, ut abducant discpulos post se. 1 Intrabunt, non m ittentur. 2 Lupi, non canes; silvestres, non cogniti; feri, non pastoribus parentes. 3 E x vobis ipsis, Catholici, non ex Calvin istis, sed contra, quia prius Catholici quam hretici. 4 Ut abducant discpulos : Catholici non abduxerunt disc pulos Calvini, sed Calvinus CatholicorumVoys donc, ils ne sont pas vrais ouvriers : Quia Paterfam iliasnon conduxit eos, non m isit, non d ix it, Ite , sed intraverunt, venerunt. Currebant, et ego non mittebam. Mais cela sentend quant la vocation des prdicateurs, docteurs et pasteurs de lEglise, laquelle nest pas commune tous : car si chacun est pasteur, o sont les brebis? mais seulemenf
II Paral. XIX.

quelques-uns qui sont envoys, comme Moyse, Aaron, saint Jean, Isaye, Jeremie, Elie et David, etc. Or il y a une autre vocation qui est commune, et comme chacun ne doit penser estre appell la premiere, aussi cha cun se doit tenir pour appell la seconde : et comme ce seroit un grand pch que chacun se voulust mesler de la pre miere, aussi ce seroit un grand pch que chacun ne suivist la seconde. En somme, comme cest grand pch de suivie la voix des faux pasteurs , aussi est-il pch de noyr la voix des vrais, et ne leur obeyr. Tota die, dit nostre Seigneur, expandi manus meas adpopulum non crcdentem et contradicentem mihi. Si guis sitit, veniat ad me. Ego sto ad ostium etpulso. Par les predieateurs : Qui vos audit, me audit. Ilodie si vocem ejus audieritis. Et quelle voix : Ut quid statis tota die otiosi ? ite et vos in vineam meam. Veniet nox in quanemo pot est operri, etin qua dicetur : Circumdederunt me gemitus m ortis, pericula inferni circumdederunt me. Nattends pas caresme prenant, car que savs-vous si vous le verrs? Ducunt in bonis dies suos , et inpuncto in infernum descendunt. Circumdederunt me dolores mortis. Il ne faut sinon quun pied nous faille. Usquequo,piger, dormies? Paululum dormies, paululum dormita bis, et veniet tibipauperies quasi vir armatus. Cest dire, (pauvret) laquelle tu ne pourras viter. Nisi pnitentiam egeritis, omnes similiter peribitis. Annescis (dit saint Paul) qidapatientia Dei ad pnitentiam te expectat ? Tu autem secundam impnitem cor tu u m , etc. Commencs ds aujourdhuy, de peur destre surpris : Vocavi et renuistis; ego quoque in interitu vestro ridebo. Ecce tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis. Dum tempus hafbemus, operemur bonnm. Abner demanda Jo ab , capitaine de David : Usquequo mucro tuus desviet? Vivit Dominas, dit Joab, si mane loquutus fuisses, recessisset populus persequens.. Pharao se veut retirer du milieu de la m er, et ne

peut. Pnitentibus veniampromisit, tempus pnitendi non promisit (Saint Augustin). Quelles occasions navons-nous point de sortir de nostre paresse? tant de maux que nous voyons tous les jours, etc. Nostre Seigneur fait comme le pere, qui tenant les verges en main , dit ses enfans lesquels il chastie : Ne sers-vous jamais sages ? Prires, etc. Contrition, etc. Confession, etc. Bonnes uvres, etc. Mundus clamat : Deficio. Caro clamat : Infici. Dmon clamai : Decipio. Christus clamat : Reficio. Ile et vos in vineam Domini; quod justum fuerit, dabit vobis. Il est juste, que ceux qui estant appelles, lont suivy en ce monde, le suivent en lautre. Ut ubi ego sum , illic sit et minister meus, etaccipiat mercedem. Ego sum merces tua magna nimis. Courage, mesFreres : tous sont appelles, tous ne sont pas esleus. 11 ne tiendra qu nous, si nous nallons travailler en sa vigne. Il y a de la peine, mais : Non sunt con digna: passiones hujus temporis ad faturam gloriam. Pour un jour de travail, une recompense eternelle; pour un jour de peine, un repos etemel l haut en paradis : Ilc requies nostra in scv.him sceculi ; hic habitabimus, si eligamus eam. L nous te louerons toute eternit, si nous te servons en cette briefve journe de ce monde : ce s t, Seigneur, de quoy nous vous prions nous faire la grce, puisque vous estes le Dieu de misericorde, Pere, Fils et Saint-Esprit.

VIVE JESUS.

W N A A A A A A A A A A A A A A A ^ V \^ A A A A W W W W W W V V V /V V V W V W W

SERMON
POUR LE DIMANCHE DE LA SEXAGSIME .
DU l k V R I E R B DE N TE N D RE U T IL E M E N T LA P A R O L E BB D I S C .

Qui habet entres audiendi audiat. LC, VIII. Qui a des oreilles pour oyr, quil entende.

La prise de la ville de lerico par le vaillant capitaine g nral des Isralites Iosu, est bien lune des (plus) remar quables qui furent oneques faites, pour le stratagme avec lequel les murailles dicelle furent du tout renverses, et cette ville demeura toute nue et demantele devant larme des Isralites. Or le stratageme fut tel, au rapport quen fait Iosu mesme s sacrs mmoires quil escrivit des choses advenues sous sa conduite au sixiesme chapitre. Estant larme en la campagne de lericho, Iosu levant les yeux en haut, vit un homme vis vis (de lui), qui tenoit son espe nu en m ain, duquel sapprochant Iosu, il luy dit : Es-tu de nos gens, ou de nos ennemis? Ce gendarme respond: Non, ny lun, ny l autre; je suis Prince de larme du Seigneur; me voicy venu tout maintenant. Iosu se jette terre, ladore, et luy demande les commandemens. Or le Seigneur luy dit par son Ange : Je veux vous livrer lerico : environns-la une fois le jour durant six jours; le septiesme, environns-la sept fois, et en ces environnemens, mettes ordre que lon porte larche, et devant icelle, aillent sept Prestres avec des trompettes sonnant : et au dernier environnement, lorsque les Prestres auront sonn plus longuement et puissamment, que tout le
- Pris sur l'original crit de la main de l'auteur (Edit. de 1643).

peuple crie tant quil pourra, et les murailles tomberont, et chacun entrera par lendroit o il se trouvera par dessus les murailles. Qui out jamais raconter un tel siege? qui cognut jamais un ingenieur si subtil, qui au son des trompettes fit renverser des murailles entieres? qui vit jamais semblable batterie? losu leve les yeux en haut, den haut vient lAnge, il ladore, lAnge luy enseigne de la part de Dieu le stratageme, losu croit et se fie en Dieu, il fait ce qui lui est command, parmi son arme larche de Dieu y est, les Prestres sonnent, les murailles tombent. O les belles instructions pour nos Capitaines, de lever leurs courages en haut vers Dieu, invoquer les saints, et sappuyer en Dieu, le croire , obeyr ses commandemens! Ha ! si lintention estoit au ciel, si la confiance estoit en Dieu, si lhonneur deu aux serviteurs de Dieu estoit rendu, si on croyoit et obeyssoit Dieu, il ny auroit rien dimprenable, tout renverseroit devant les Chrestiens. Mais je ne suis pas icy pour apprendre la maniere comme il faut attaquer et prendre force les villes terrestres : je voudrois plustost vous dire comme il faut prendre et subjuguer les villes et forteresses spirituelles, ennemies de Dieu et des saints, pour le service de la divine Majest. (Addressons-nous pour ce sujet la sainte Vierge, luy disant) : Ave Maa. Lame de lhomme, mes Freres, est une belle v ille , par nature sujette Dieu; mais bien souvent, par rvolt et rebellion, et par les factions des affections et parties sup rieure et infrieure, elle est rendue sous l obeyssance du pech : car, qui facit peccatum , servus est peccati, (qui fait le pech, est rendu serf du pech.) Qui trouvera mauvais que jappelle lame de lhomme une ville, puisque les philosophes lont bien appelle un petit monde, et quelle est labreg de toutes les perfections du monde, recueillant en soy tous les grades plus parfaits

diceluy, comme tout le plus beau dune province se retrouve en la ville principale dicelle. En cette ame encore vous semble-il pas quil y ait un magazin qui vaut plus que tous ceux dAnvers ou de Venize, puis que. la memoire retire les ides de tant de varits de choses? vous semble-il pas quil y ait un brave ouvrier, puis quen lentendement pos sible, toutes choses sy font en des especes incomparables? vous semble-il pas quil y ait un ouvrier, lequel avec cent millions dyeux et de mains, comme un autre Argus, fait plus douvrage que tous les ouvriers du monde, puis quil ny a rien au monde quil ne represente, qui est loccasion qui a fait dire aux philosophes, que lame estoit tout en puissance? Cest cette ville laquelle plus que toute au tre, se peut vanter que le savoir de son btisseur a est rendu admirable en son dification, selon le dire du Psalmiste, Mirabilis facta est scientia tua ex me (Vostre science est ad mirable en moy, et je ne la peux comprendre). Cest delle quon peut dire : Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei (Choses glorieuses sont dites de toy, Cit de Dieu). Or cette forteresse a est vendue au Diable, lors que le pch la environne, dont le Diable a est appell le prince de ce monde. Nostre Seigneur parlant de luy comme dun Capitaine a dit (quil est comme un fort arm qui garde sa maison) : Cum fortis armatus custodit atrium situm, etc. Les murailles dicelle qui tiennent en la puissance du Diable cette ame sont ses iniquits, desquelles parlant le Psalmiste, il dit (que liniquit environnera ses murs jour et nuit) : Die ac nocte circumdabit super muros ejus iniquitas *. Cest le pch qui empesche que Dieu ne se rende maistre de nos ames, et ne puisse entrer en nous, ains demeure la porte : Ego sto ad ostium et pulso * (Je suis la porte, qui heurte); dit-il : Peccata vestra diviserunt inter vos et Deum (Nos pchs ont mis division entre sa divine Majest et nous).

Or ces murailles icy doivent tomber devant nostre Iesus, non pas fils de Nav, mais Fils de Marie, celle fin quil entre dans nostre ame, et sen rende possesseur. Que si celles de Ierico tombrent au son des trompettes des Prestres, celles-cy doivent tomber encores au son de la trompette Evangelique et () la prdication de la parolle de Dieu, sui vant ce que sa Majest dit Ieremie : Ecce dedi verbum tneum in ore tuo, constitui te super g entes ut evellas, et destruas, et disperdas, et dissipes, et difices, et p la n tes1 ( Jay mis ma parolle en ta bouche, afin que tu arraches des ames le pch, que tu le destruises, que tu le ruines, que tu le dissipes, et que tu y plantes et difis la vertu). Ainsi David se fit maistre de Sion, suivant ce quil dit : Eyo autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanction ejus, prdicans prcepium ejus (Jai est estably de Dieu roy dans Sion, preschant ses commandemens). Cest de ces murailles que nous pouvons dire : Ascendite muros ejus, et dissipate 1 (Monts sur ses murs, et les abbatts), comme dit nostre Seigneur de Hierusalem. Mais cet effect, je trouve trois conditions requises : la premiere, cest la bonne intention; la seconde, lattention; la troisiesme, l humilit. La bonne intention estoit bien aux Isra lites, puis quils faisoient cela pour la terre de promission , l attention, car Iosu leur avoit dit quils ne fissent point de bruit; (et enfin) lhumilit en leur obeyssance. Et avec ces trois conditions, au son de la trompette des Prestres, ils se rendirent mais trs de Ierico. Quant lintention, mes Freres, je voudrais quelle fust ladvenant de celle de nostre Seigneur, lequel ne nous a pas voulu parler pour autre fin que pour nous sauver : Ut ftdes sit ex auditu, et omnis qui crdit in eirni non pereat, ed habeat vitarn ternam ( Afin que la foy vienne en nos mes par loue, et que quiconque croit en luy ne perisse

point, mais quil ait la vie eternelle). Je voudrais quelle fust comme celle des bons prdicateurs, qui est, comme dit saint Paul (deprescher Jesus-Christ crucifi, qui est scan dale pour les Juifs, etc.) : Prdicamus autem Jesum Chris tian erucifixum, Judis quidem scandalum, etc.; et aussi que lintention fust de recevoir en son cur Jesus-Christ. O sont ceux qui ne vont la prdication que par curiosit de voir les faons et les parolles? Que diris-vous de ce malade, lequel sachant quen un jardin il y a lherbe qui le peut gurir, ny va que pour voir quelques fleurettes? Semblables Herode, qui ne dsirait de voir nostre Seigneur que par curiosit, et le mesprisa : aussi (ainsi) mesprisent-ils les Pr dicateurs quand ils en ont pass leur fantaisie, comme les femmes grosses, qui non par faim , mais par fantaisie, d sirent des viandes. Ah non ; mais comme il faut desirer la viande pour (se) nourrir, ainsi faut-il user de la parole de Dieu, qui est laliment de nos ames. (Lhomme ne vit pas de pain seul, mais de toute parolle qui procd de la bouche de Dieu) Non in solo pane vivit homo, se d in omni verbo quodprocedit de ore Dei. Euntes, dit nostre Seigneur, pr dicate Evangelium omni creatur; qui crediderit, salvus erit (Alls et preschs lEvangile toute crature, et qui conque croira, sera sauv). Voil la fin : Ut cognoscant te solum Deum verum, et quern rnisisti Jesum Christum (Afin quils vous cognoissent seul vrai Dieu, etc.). (Que celui donc qui a des oreilles pour entendre, entende) Qui habet aures audiendi audiat. Quand lhomme entend la parolle de Dieu sans ceste inten tion , elle est en luy comme ceste semence qui tombe dans le chemin : Aliud cecidit secus viam. La vaine gloire et la cu riosit la perdent. Cest escouter la prdication comme un mottet de musique. Es eis quasi carmen musicum 1 (Iz escoutentvos paroles, et ne les pratiquent pas). E t audiunt
* Ezecb., XXXIII.

verba tua, et non faciunt ea. Comme le malade qui re garderait la boite contenant la medecine de sa gurison. La seconde disposition quil faut avoir pour bien oiyr la parole de D ieu, cest l attention ; car il y en a plusieurs qui viennent au Sermon pour (en) faire leur profit, mais y es tant , ou en dormant, ou en causant, ou en pensant ailleurs, ilz ne sont pas attentifs, ausquelz quand ilz sont de retour, si lon demande que cest quilz ont rapport du Sermon, ilz peuvent bien respondre quilz en sont revenus gens de bien, pour en avoir rapport les oreilles, ou leur chapeau : et ceux-ci sont encores de ceux qui se doivent sentir piqus de cette parolle de nostre Seigneur : Qui habet aures audiendi audiat. Car (ilz ont des oreilles et nescoutent pas), aures habent et non uudiunt. Or cecy nest pas une petite incivi lit, que Dieu parlant nous, nous ne voulions pas l escouter, ne plus ne moins que si nous parlions Dieu sans y penser : de manir que de ceux l le Seigneur dit : Populus hic labiis me honort, cor autern eorum longe est me. Ah! que le Psalmiste nestoit pas de celte faon (lui qui) disoit : Audiam quid loquatur in me Dominus Deus (Jescouteray ce que le Seigneur Dieu dira en mon cur.) Ileli enseigne Samuel la faon doyr Dieu : Dit es .'Loquere, Domine, quia audit servus tuas (Parls, Seigneur, car vostre serviteur escoute.) Dieu fait (lever) un grand vent sur mer, si que chacun saddresse Dieu, et Jonas dortl. Ainsi Dieu envoye le vent de sa parole, et espouvante toute la barque, et lauditeur dort. Lattention est si requise, que souvent lintention d faillant, lattention profite. (Saint Augustin dit en ses Con fessions, livre Y, chapitre 14 : ) Veniebant in animum meum simul cum verbis qu diligebam, res etiam , quas negligebam, et dum cor aperiretur ad excpiendum quam di~

serie diceret, pariter intrabat et quam vere diceret (Il arrivoit que ces belles parolles que je recherchois, attiroient en mon esprit les choses dont je navois souci; et comme jouvrois mon cur pour recevoir lelegance de son discours (parlant de saint Ambroise), la force et la vrit de ses pa rolles y entroient aussi. ) La troisiesme condition est lhumble obeyssance la parolle oue; car ceux qui oyent, et pour cela ne samendent pas (font voir qu ils nont pas des oreilles pour entendre) : Non habent aures audiendi. Ce qui procd de plusieurs causes : lu n e, quils ne reoivent pas la parolle de Dieu comme telle, ains comme la parolle des prdicateurs; et toutesfois nostre Seigneur a dit une fois pour toutes : Qui vos audit me au dit, qui vos spernit me spernit ( Ceux qui vous escoutent, mescoutent, et ceux qui vous mesprisent, me mesprisent), E t ego vobiscum sum usque ad communiationern sculi (Et je suis avec vous jusqu la consomma tion des siecles). Et ailleurs : Non estis vos qui loquimini, sed Spiritus Patris vestri, etc. (Ce nest pas vous qui parls, mais cest l esprit de vostre Pere qui parle en vous). Dequoy se plaignant nostre Seigneur, il dit Ezechiel : Nolunt audire te , quia nolunt audire me 1 (Ils refusent de vous oyr, parce quils ne me veulent pas ouyr). Et saint Paul sen vante : An experimentum quritis ejus qui in me loquitur Christus (Ne savs-vous pas que cest Jesus-Christ qui parle par moy)? De l vient quils se moquent du pauvre prescheur, et prennent garde sil crache, sil lui eschappe une parole impropre. Lautre cause, cest quils rejettent tousjours sur autruy ce qui est dit par le predicateur : 0 ! on a bien parl contre cestuy-ci, etc. Quand on est invit au banquet, on prend pour soy ; mais ici on est extrmement courtois, car on ne cesse de donner aux autres. Yistes-vous jamais un plus prompt jugement aue celuy que fit David,
U Cor. 13*

lors que Natan lui parla de sa faute en la personne dun tiers? Peut estre neust-il pas est si facile, sil eust parl directement Iuy-mesme. La troisime cause do il (ce mal) vient, cest que la parolle de Dieu chasse le pch de lam e, et lhomme qui se plaist au pch, la trouve amere lors quelle le solicite : A d tcmpus credunt, et in tempore tentationis recedunt (Ilz croyent pour uu peu de tems , mais lorsque la tentation se prsente, ilz ne sen ressouviennent plus). Ilz la trouvent bonne du premier abord, mais par aprs quand il faut venir l uvre, ilz la trouvent amere. Aperui os m eum , et cibavit me volumine illo, et factum est sicut met dulce in ore meo 1 (J'ai ouvert ma bouche, et il ma repeu de ce volum e, qui ma sembl doux comme le miel). In ore, mais non in stomacho, quand il est question de faire opration, etc. La parolle de Dieu est une medecine, une manne : Beati qui audiunt verbum D ei, en m angeant, et custodiunt lud, en digrant, etc. Cest pourquoy on voit si peu de fruit des prdications, et on rebat tant de fois une chose, m a n d a , rem anda, etc. Les uns oyent par mauvaise intention de coustume, de curiosit ; E t volucres cli comedunt illud ( Les oiseaux du ciel lemportent et la mangent ) : aprs quils ont dit leur opinion du prescheur, cest tout. Les autres avec si peu dat tention , que la parolle de Dieu ne va pas jusques au cur : E t nation arait, quia non habebat humorem (Ayant p rb naissance, elle sest incontinent seiche, parce quelle navoit point deau). Les autres avec tant de vices et mauvaises inclinations, si peu dhumilit et tant de superbe, (que cette divine parole demeure suffoque ) : E t simul exort spin suffocaverunt illud ; si quelle nest pas venue son effet. 0 que nostre Seigneur pourroit bien faire les lamentations de Job : Quis m iki tribuat auditorem? Qui me donnera un

auditeur de ceux que je desire (qui entendant la parolle de Dieu de bon cur, et avec une bonne intention, en rapporte le fruit en patience) : Qui in corde bono et optimo audiens verbum retineat, et fructum afferat in patien tia. Qui habet cotres audiendi audiat, etc. Ceux qui ne font profit de la parolle, sont semblables U rie, portant des lettres Joab, sans savoir ce quelles contiennent : Fallentes vosmetipsos. Estote fadores verbi, et non auditores tantum : Qui enirn verbi auditor est, et non factor, hic comparabitur viro consideranti vuturn nativitatis suce in speculo : consideravit enim se, et abiit, et statim oblitus est qualis fuerit (Ne vous contents pas dentendre seulement la parolle de Dieu, mais metts-la en pratique : car celuy qui leseoute et ne la pratique pas, est semblable un homme, lequel aprs sestre considr dans un miroir, sen v a , et oublie incontinent ce quil a veu). Mes freres, soys fervents oir la parolle ; car : Evange~ lium Dei virtus est in salutem omni credenti (La parolle de Dieu est vertu pour le salut ceux qui croyent.) Escouts-la avec humilit : Statue servo tuo eloquium tuurn in timor tuo. Les murailles de vostre Ierico tomberont devant la pa rolle : E m ittet verbum suum, et liguefaciet eal. Nostrelosu entrera dedans avec tous ses dons, et y tuera toutes nos mauvaises habitudes, mortifiant toute nostre ame. Il ny aura que Raab de sauve : Raab, nostre foy, laquelle ne faysoit point duvres que bastardes. Ainsi regnera nostre Sei gneur en nous. Amen.
Il envoie sa parole,

et les glaces se fondent. Psal. CXLVH.

SERMON
SUR LE MESME SUJET *.

Semen est verbum Dei. La semence cest la parole de Dieu.

0 rare et admirable semence! semence tire du ciel, jette en terre, montant au ciel ; semence, laquelle delle-mesme produit le fruit etemel : mais semence delicate, laquelle si elle nest receu en une bonne terre, ne fructifie en aucune faon, mais dautant plus abominable est le terroir, quelle est admirable et precieuse. Semen est verbum Dei. Comme (cest) le mesme soleil (qui) fait voir au printems la beaut des jardins, des champs, des prs, des bocages et riantes campagnes, et qui descouvre la laideur des esgousts et cloa ques : ainsi la mesme semence qui met en prix la fertilit dun bon champ, fait cognoistre la strilit de lautre, et le met en mespris. Combien donc est-il important que la terre soit bien dispose recevoir cette sainte semence ! La se mence est-la parole de Dieu; le fruit cest la foy, lesperance, la charit et le salut : la terre cest nostre cur. Or com ment est-ce que disposeroit ce curceste terre, sil consi drait qui est celuy qui seme? E xiit qui seminat ; et il ver rait que cest nostre Seigneur : E xiit qui seminat seminare semen sm m . Sil considrait quelle intention, il verrait que cest afin que (nous en profitions), fructum afferamus. S il consideroit qui est celuy qui reoit cette semence, il verrait que cest un cur qui nest que (terre, poudre et cendre), terra, pulvis, cinis : car le semeur le mettrait en
1 Pris sur loriginal crit de la main de l'auteur (Edit. de 1641),

attention, la terre en hum ilit, lintention du semeur en a o tion. Je mefforceray de traiter de cecy ; mais il faut que ce soit Dieu (qui massiste pour le faire utilem ent), parce que cest semen suum (sa semence), etc. Semen est verbitm Dei Tout ainsi que la terre ne va pas prendre la semence en la grange ou mtairie, mais le labou reur la porte au champ, et de sa main lespand certaine proportion et mesure : ainsi vous diray-je au commence m ent, que la parole de Dieu selon sa nature doit estre presche, seme, et annonce; que si elle est escrite, ce n a pas est pour abolir la prdication, m aisplustost pour laccom moder et enrichir, contre cette sotte faon de parler de plu sieurs qui disent, quil ne faut rien croire qui ne soit escrit, et que lEscriture suffit sans autre parolle de Dieu, que cha cun la peut entendre, et y doit chercher la resolution de sa foy : car si cela estoit, semen non esset verbum Dei (la pa rolle de Dieu ne serait pas une semence), puisque quand nostre Seigneur disoit cette parolle, lEvangile nestoit pas encore escrit, et nanmoins le semeur estoit desja sorty (pour semer sa semence) seminare semen suum. Ce nestoit donc pas de lEscriture de laquelle il disoit, Semen est ver bum Dei. Si doncques ce nestoit pas de lEscriture, et sil ny avoit point dautre parolle de Dieu que l Escriture, semen non esset verhum Dei. Outre ce, ne confesseront-ils pas que le semeur en cette parabole est nostre Seigneur? Mais o trouveront-ils que nostre Seigneur ait jamais escrit lEvangile? Quand done il dit : Semen est verbum Dei, il entend de la parolle non escrite, mais presche. Que si vous vouls voir plus clairem ent, voys premi rement en quelle faon se reoit cette semence : H i snnt, dit-il, qui in corde bono audientes verbum retinent (Ce sont ceux qui ayant oy la parolle de bon cur, la retiennent).

Si ceux sur lesquels on seme, sont (ceux qui escoutent), audientes, ceux qui sement sont (ceux qui parlent), loguentes. Loye ne, reoit la parole sinon dite, lil (ne la reoit sinon) escrite. Aussi verrs-vous en saint Paul aux Rom., chap. X : Fies ex auditu, auditus autem per verbum Uei, I Cor. I : Prdicamus Christum crucifixvm. I ad Thess., II : Verbum auditus Dei. IadTim oth.,II: Unus Deus et m us mediator Dei et ho~ minum, homo Christus Jsus, qui ddit redemptionem semetipsumpro omnibus, etc. In quopositussum ego Prdicator et Apostolus, etc. II ad Tira., IV : Prdica verbum , insta opportune, etc. Marc., XVI : Prdicate Evangelium omni creatur*. Saint Philippe sen va par linspiration de lange sur le chemin qui descendoit de lerico en Gaza : E t eccevir thops potens, etc. Dixit autem Phippo : Accd, et adjunge te ad currum istum , etc. Act., VIII. Et de fa it, pourquoy auroit laiss nostre Seigneur (en son Eglise, les uns Pasteurs, et les autres Docteurs), alios Pastores et Doctores, si nous navions besoin que sa parolle fust annonce par ceux qui parlent de sa part, et en son esprit? Attention. Que si on ne peut entendre sans oir, et que cest oir soit ncessaire au salut, avec combien dattention faut-il escouter la parolle, qui nest pas parolle humaine, mais parolle de Dieu ! Car celuy qui parle aux hommes pescheurs leur dit : Non estis vos qui loquimini, sed spiritus Patris vestri qui loquitur in vobis. Matth., X. Qui vos audit me audit, qui vos spernit me spemit. Luc., X. Sic nos existim et homo, ut ministros C hristi, et dispensatores mysteriorum Dei. I Cor., IV. Et partant nostre Seigneur, aprs la similitude, clamahat : Qm habet aures audiendi, audiat. Luc. , VIII, Je trouve dans lEvangile que nostre Seigneur a cri s i x
* I Cor. h

fois. 1. Clamabat in tem po, dicens : E t m escitis, et unde sim scitis (Il a cri dans le Temple : Vous me cognoisss et savs do je suis). 2. S i qids s itit, ve n ia ta d m e , et bibat (S i quelquun a soif, quil vienne moy, et quil boive). 3. L azare, vent foras (Lazare, sors dehors). 4. Qui crdit in m e, non crdit in m e , s e d in eum qui m is itm e (Celuy qui croit en moy, ne croit pas en moy, mais en celuy qui m a envoy). 5. E li, E li, lam asabathani, Deus meus, etc. (Mon Dieu, mon Dieu, pourquoy mavs-vous dlaiss)? 6. Camans voce magna emisit spiritum (Et criant haute voix, il rendit son esprit). Et maintenant pour la septiesme fois : Clam abat, dicens : Qui habet aures audiendi audiat

(il dit en criant : Qui a des oreilles pour oir, quil entende) ; pour rendre ses auditeurs attentifs la comparaison quil fait de la parole de Dieu la semence : Semen est verbum De. E t comme la semence entre en la te rre , et ne demeure pas sur terre, etc., ainsi faut-il que la parole de Dieu (entre dans le cur). A u diam , quid loquatur in me Domine Deus. Psalm. LXXXIY. Ori tuofacito ostia, et seras auribus tuis. Eccl., XXII.
Heli ad Samuelem : Loquere Domine, quia audit servm tu u s, I Reg., III. Telle doit estre lattention et la reve rence. Humilit. Humilit et reverence, laquelle croistra infini ment , quand nous considrerons qui cette parolle sadresse. ( Cest ) lhomme : Quid est homo quia reputas e u m , etc. E t curn hominibus conversatus est. M ultifariam multisque modis olim Deus loquens Patribus in Prophetis, novissime diebus istis loquutus est nobis hominibus peccatoribus in Filio. Maria etiam sedens secuspedes Domini audiebat verbum illius. Luc., X. Parce que (la parole de Dieu est une se mence) , semen est Verbum Dei; (or) la semence fructifie plus s valles, qus montagnes. Ainsi est elle compare

la pluye, laquelle se ramasse et descend s valles. Moyse, Deut., XXXII, en ce dernier Cantique : Audite cli qu loquor, audiat terra verba oris mei. Concrescat ut pluvia doctrina m ea , /lu a t ut ros eloguium meum , etc. Fons sapienti verbum Dei. Eccli.,I. A t qui de fonte m i t haurire, inclinet se necesse est, etc .

SERMON
DE LHONNEUR BEU AU SIGNE DE LA SAINTE CROIX.

P O U R L E D I M A N C H E DE L A Q U I N Q U A G S I M E .

cce ascendimus Ierosolymam , et consummabuntur omnia qu dicta sunt per Prophetas de Filio hominis : tradetur enirn gentibus, et illudeturj et fa g e lla b itu re t conspuetur ; et postqm m flageilavennt, occident e u m , et tertia die resurget. S. L u c , XVIII. Voicy que nous montons en Hierusalem, et toutes les choses qui ont est prahtes par les Prophetes du Fils de l'homme, seront accomplies; car il sera livr, baffo, flagell et mespris, et enfla mis mort, et le troi sime jour il ressuscitera.

Quand un prince tient la prise de quelque ville ou quelque notable victoire asseure, vous le voys tous propos parler de la bataille, et (nous) ne cessons jamais de parler de ce que nous attendons et desirons. Ce que sauroient bien dire les voyageurs, qui desirans leur arrive en quelque ville, ne trouvent personne qui ils ne demandent combien le chemin est long. Ainsi nostre Seigneur dsirant extrmement de parachever luvre de nostre redemption, savoisinant le tems de sa passion, il en fait des discours et prdictions ses Apostres en plusieurs lieux, et particulirement, en la portion Evangelique, que lEglise nostre Mere nous propose aujourdhuy pour lentretien de nos ames, o nostre Sei gneur, comme grand Capitaine, traitte avec ses Apostres de la victoire quil devoit remporter sur le pch et ses com plices ; mais auparavant il discourt de laspre bataille de sa Passion, ce que les Apostres ne comprirent pas pour lheure. Afin donc que nous le puissions entendre, invoquons las sistance du saint Esprit, etc. Ave Maria.
* Pris sur l'original crit de la main de l'auteur (Edit. de 1641 ).

LEspouse celeste au Cantique premier, parlant de son bien-aim Sauveur, disoit : Fasciculus myrrh dectus meus m ihi, inter ubera mea commorabitur (Mon bien-aim est pour moi comme un faisceau de myrrhe, il reposera sur mon sein). Cette Espouse, ames Chrestiennes, ou cest lEglise, ou cest lame devote qui est en lEglise, et com ment que ce soit, par ces parolles quelle dit par le sage Salomon, elle monstre que nostre Seigneur, vray Espoux et de lame et de lEglise, luy estoit perptuellement en m moire, comme le plus aym de tous les ayms, et le plus aymable de tous les aymables. Vous savs que lamiti est ennemie mortelle de loubly, dont les Anciens quand ils la peignoient, luy mettoient pour devise sur ses habits : stas et hyem s, procul et prope, mors et vit a (lest e t lhyver, prs et loin, la vie et la mort); comme si elle noublioit ny en prosprit, ny en adversit, ny prs, ny loin, ny en la vie, ny en la mort. Mais cette Espouse ne dit pas seulement, quelle laura tousjours en sa memoire, entre ses mammelles, en son sein, en son cur, ains comme un bouquet odorifrant, pour monstrer queile prend roit une grande consolation en cette souvenance; et non seulement comme un bouquet, mais comme un bouquet de myrrhe. La myrrhe est tres-soefve l odeur, mais son suc est tres-amer. La chere Espouse donc dit, que son bien-aim luy sera comme un faisceau de myrrhe sur son cur, pour monstrer quelle se ressouviendroit jamais des amertumes de sa Passion douloureuse, fas ciculus myrrh, etc. Ce qui est encore dit avec extreme ele gance par le prophete royal David : Myrrha et gutta, et casia vestimentis tu is, ex quibus delectaverunt te fili regum in honore tu o 1 : car le Prophete parlant au Messie, il luy dit : La myrrhe et la goutte dicelle, et la casse, cest dire, l odeur de ces pretieuses liqueurs, vient de tes vestemens.
* PeaL XUV.

Qui sont les vestemens du Sauveur, sinon son corps et son ame, comme dit lApostre : Formant servi accipiensin similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo1? Et ce corps icy et lame mesme ne respirent que lodeur de myrrhe, cest dire de grandes consolations provenantes dun fondement douloureux, qui est la Passion, lesquels vestemens viennent des maisons dy voire trs pures du ciel et de la glorieuseYierge. Cest donc la continuelle odeur que sentent les Saints et l Eglise, que la considration de la Passion, Cest ce quen seigne saint Paul : Recogitate eurn qui talem sustinuit peccatoribus advenus semetipsum contradictionem, ut ne fatigem ini animis vestris dficientes * ( Ressouvensvous de celuy qui a soustenu et souffert une si grande con tradiction de la part des pecheurs, afin que vous ne perdis point courage). Et quoy luy-m esm e nous excite (disant) : 0 vos omnes qui transltis per v ia m , attendite et videte si est dolor sicut dolor meus (0 vous tous qui passs par la voye de ce monde, considrs et voys sil y a dou leur semblable la mienne). Ce qui a esmeu lEglise, vraye espouse de nostre Seigneur, tascher par tous moyens de maintenir en la memoire de ses enfans et disciples la Passion de nostre Sauveur et Maistre; et partant, entrautrs aujourdhuy elle met cest Evangile en avant. Elle dedic cette commmoration tout le Caresme ; elle la represente au saint sacrifice de la Messe, tous coups elle en parle, et pour briefvement toutes les heures rafraischir cette souvenance, elle enseigne chacun de faire le signe de la croix tous propos. En ses Eglises elle propose incontinent le crucifix, en ses processions le crucifix, sur les Eglises, aux chemins, et en tous ses exercices elle met tousjours le signe de la croix : et de vray comment pourroit-elle plus proprement et brief vement reprsenter nostre entendement la Passion de nostre Seigneur?
.* Philip., U . *H ebr.,XII.

Mais parce que sur ce fait on a voulu censurer lEglise, et nos adversaires ont voulu dire quil y avoit de la superstition, il nous faut un peu arrester pour voir leurs raisons. Et ne penss pas que ce soit hors de propos; car les raisons que les adversaires tiennent estre les principales contre lusage du signe de la croix, sont sans aucune force. Allons par ordre en ce fait, car il y a plusieurs difficults entre lEglise et lad versaire. La premiere est, que ladversaire soutient quil nen faut point faire, et sil y en a de faites, les rompre et les gaster. LEglise dit le contraire, et voicy nos raisons. 1. La memoire de la Passion est utile, comme j ay dit et diray. Dites-moy, au nom de Dieu, pourquoy ne sera elle aussi utile en signe comme en parolle ? Et qui ne voit que sil est utile aux fidelles de leur ramentevoir la passion de Jesus Christ par parolles, il le sera aussi de la leur reprsenter par signes? 2. Nostre Seigneur mesme honorera sa croix, pourquoy donc ne lhonorerons-nous pas? Or quil soit vray, en saint Matthieu, XXIV, il est dit, entre les autres signes et prodiges qui arriveront au jour du jugement, que (le signe du Fils de lhomme apparoistra au ciel) :Signum apparebit Fil Hominis in clo. Quel signe? la croix sans doute, mes freres; car quel autre signe, je vous prie? Lestendart de ce prince pa rois tra , il nen faut pas douter, car tous les Peres interpr tent ainsi lEscriture. Je say bien que Calvin et les autres cits chez Marlorat, interpretent : Signum, id est, Filius pse hom inis, qui tam manifeste p a rebit, ac si edito signo om nium, in se oculos convertisset. Voys un peu comme on ma nie lEscriture : quand il y a signum, ils interpretent rem ipsam ; quand il y a corpus, ils interpretent signum. Mais outre cette apparition, nous en avons dautres, les quelles, quoy que non si authentiques, sont nanmoins dignes de foy. Car Eusebe raconte, que Constantin le Grand

la vit, comme lui-mesme recite, avec ces mots : In hoc signo vincesl, ( tu vaincras en ce signe). Puis du tems de Cons tance sur le mont dOlivets. Au tems de Julien l Apostat, voulant iceluy faire redresser le temple judaque en desdain des catholiques, il apparut un cercle argentin au cicl avec la crois s, Au tems dArcadius, quand il alloit contre les Persans *. Du tems dAlfonce lbuguergue de Bargua en lune des contres des Indes, il en apparut une. 3. Parce que lEglise en a pratiqu ds les premiers siecles, tesmoin saint Denis, 4 , 5 , 6 de sa Hirarchie ecclesiastique, o il dit quen toutes choses on usoit du signe de la croix. Justinus ad Gentiles respondet, cur ad orientem orent Christiani, cur dextera se signent, et aliis benedicoM cum signo crucis: Quia, ait, rneliora sunt danda Deo*. Tertullien dit, que les fidelles faysoient le signe de la croix chasque pas, ad omnern progression, etc. Vous semble il pas que nous avons raison de suivre plus tost la pratique de lancienne Eglise, que les fantaisies et difficults de ces nouveaux venus? Or quelles raisons, je vous prie, proposent-ils ? 1. Que la croix fut dommageable nostre Seigneur, donc elle est detestable. Mais si le signe et linstrument de la dou leur que nostre Seigneur souffrit est detestable, la douleur mesme et la Passion de nostre Seigneur le seroit bien davan tage ; la croix navoit point de mal en soy, et fut embrasse volontairement de nostre Seigneur, et par icelle il est arriv sa gloire et exaltation, comme dit saint Paul aux Philippiens : H um iliavit semetipsum, propter quod, etc. 2. Parce que lenfant seroit fo l, qui se plairoit voir le
1 Euseb. lib. I Vit Const. * Cyrl. Hier., Epist. hac de re. * Nazianz., Oral. 2 in Jul. 4 Prosp. in lib. de Promiss. divirs. * Lib. de Cor. mitis.

gibet o son pere auroit est pendu; ne pensons donc plus la Passion. Response, Mais si la Passion de Jesus-Christ nest pas seukment un supplice, ains un sacrifice, certainement la croix ett non seulement un gibet, mais un autel sur lequel a est consomm luvre de nostre rdemption, et en cette qualit elle doit estre en vnration tous les fidelles, sa memoire leur doit estre recommandable, et son signe precieux. Et mi srables sont ceux qui le rejettent avec tant de mespris et dhorreur : car par cela ils donnent cognoistre quils nont point part ce qui a est opr en la croix, etc. Et comment peut-on accorder ceux qui estiment se rendre ignominieux par la croix, avec saint P aul, qui dit (quil ne se veut plus glorifier quen la croix de nostre Seigneur Jesus-Christ : bsit mihi gloriari nisi in cruce Domini nostri, etc. Galat., VI. Prdicamus Ckristum crucifixum; Judis quidern scandalum, Gentibus autem stultitiam : ipsis autem vocatis Judis atqae Grcis Christum Dei virtutem et Dei sapentiam. Non enim judicavi mescire alquid inter vos nisi Jesum, et hune crucifixum. I Corinth. Mult ambulant quos spe dicebam vobis, inimicos crucis Chris H. Philip., III. De plus nos adversaires disent, quil ne faut pas luy por ter lhonneur quon luy porte ; lEglise au contraire. Yoicy le pourquoy. Premirement tout ce qui est consacr Dieu est digne destre honnor ; or cette sainte figure est dedie Dieu, donc etc. Que tout ce qui est ddi D ieu , soit digne destre L annor, on le prouve parce que lEscriture lappelle quasi J artout saint. Pourquoy appelle on le dimanche saint ? Pour quoy lescabeau des pieds (saint)? Solve calceamentapedum, locus enim in quo s ta s , terra sancta est *. Le Psalmiste : In noctibus extollitemanusvestras in sancta, id est, Deo dicataj
* Exod., III.

et au Psal. XCVIII : Adorate scabellmn pedum ejus, quo~ marri sanctum est. Cet escabeau est le temple, comme dintat les Chaldeens; cest larche de lalliance, comme disent les Hebreux : et comme que ce soit, cest tousjours pour nous. Et on infere de l efficacement, que cette sainte ligure est digne destre honnore, puis quelle est consacre Dieu. 3. A raison de tout ce qui est dit cy-devant : car si nostre Seigneur la colloque au ciel, sil la monstre avec de si si gnals effects, nest-ce pas nous la rendre honnorable ? 4. Parce que la croix nous a est comme le sceptre et siege royal de nostre Seigneur : E t principatus ejus super kumcrum ejus. AuPsalmeXGV : Commoveatur a fa d e ejus uni versa terra. D dte in gentibus quia Dominas regnavit K Se lon la version des Septante interprts, il y avoit ligno *. Mais, au rcit de Justin, les Juifs osterent ce mot. Si donc la croix est le signe du pouvoir et royaume de nostre Seigneur, pourquoy ne lhonnorerons-nous pas? etc. Que si le buisson o Dieu comparut meritoit tant de res pect, etc. Si larche dalliance, comme il est dit au Psal. GXXXI : Introibo in tabernaculmn ejus, adorabo in loco ubi steterunt -pedes ejus, etc. (il se peut proprement tourner : Adorabo locum vel scabellum pedum, ejus) ; pourquoy non ce siege royal ? Ego si exatatus fuero a terra, omnia traham ad me ipsum (tanquam omnium Pnnceps et Dominus *). 5. Pour les grands effects quil plaist Dieu de faire par ce memorial, et particulirement contre les dmons qui la hassent, de quoy Lactance rend tesmoignage, lib. IV, c. xxvii et Greg. N az. orat. 1 et 2 in Jul. Il vit parmy les sacrifices et augures les diables, comme il desiroit ; il se signe, ils disparoissent. A quoy tendent toutes ces visions? etc. 6. Parce quen sa figure qui estoit le serpent dairain, elle
1 Isae, IX. : In Dial, cum Tryphone. Joan, II. *Nun>. .XXI

fut honnore avant que destre* ; pourquoy non en sa m moire aprs avoir est? E t sicut exaltavit Moyses serpentemf ita exaltari opnrtet FiHum hominis1. 7. Parce que ceste vnration est trs ancienne en lEglise. Tertullien respond aux Gentils qui tanoient lhomme de la croix. Constantin dfendit quon ny pendt plus personne (afin quelle fust en honneur, et non pas en horreur) :\Ut honori esset, non horrori (Aug., Serm. 18 De verbis Domin). Tbeodose defend quon ne la peigne en terre. Curn vidisset humi crucem , crigi jussit, dicens : Cruce Domini frontem et pcctus munire debemus, et pedibus eam terimus *. 8. Nos anciens portoient la croix au col, comme tesmoigne saint Gregoire Nissene de sa sur Macrine, etc.
* Jean,, III. * Paul. Diac., Lib, 18 rer. Rom.

VIVE JESC8.

SERMON
POU R LE M E R C R E D Y DES CENDRES. Cum jejunatis nolite fieri sicut hypocrites tristes; exterminant enim f a t t suas, ut pareant hominibus jejunantes. Matth., VI. Quand vous jeusners, dit nostre Seigneur, nimits point les hypocrites, qui paraissent tristes et abbatus de visage, afin que leur jeusne soit connu des hommes.

Ces quatre premiers jours de la sainte quarantaine sont commele fondement et l entre dicelle, et en iceux nous nous devons spcialement prparer pour bien observer le Caresme et nous disposer bien jeusner la sainte quarantaine ; cest pourquoy jay dessein de vous parler en cette exhortation des conditions qui doivent accompagner le jeusne, pour le rendre bon et mritoire devant Dieu ; mais brefvement et le plus familirement quil me sera possible : ce que j observeray tousjours, tant au discours que je feray aujourdhuy, quen ceux que je desire vous faire tous les jeudis et di manches du Caresme, qui seront les plus simples et propres pourvostre instruction que je pourray. Or pour parler maintenant du jeusne, et de ce quil faut faire pour bien jeusner, il faut avant toutes choses savoir, que le jeusne de soy nest pas une vertu, quoy que souventesfois il en soit un acte; car les justes et les pecheurs, les Chrestiens et les Payens jeusnent : et les anciens philosophes jeusnoient souvent, et recommandoient fort le jeusne, sans que pour cela lon pust dire quils fussent vertueux, ny quils pratiquassent une vertu en jeusnant, puisque le jeusne de soy nest pas une vertu, sinon en tant quil est accompagn des conditions qui le rendent aggreable Dieu j do vient

quil profite aux uns et non aux autres, parce quil nest pas pratiqu galement de tous ; ce qui se voit souvent aux per sonnes du monde, lesquelles pensent que pour bien jeusner, il ne faille sinon se garder de manger des viandes prohibes. Or cette pense est trop grossiere pour entrer dans lesprit des Religieuses et personnes dedies Dieu, comme sont celles qui je parle, lesquelles savent bien quil ne suffit pas pour bien jeusner, de jeusner extrieurement, si lon ne jeusne encore intrieurement, et si le jeusne de lesprit nac compagne celuy du corps. Cest pourquoy nostre Seigneur, qui a institu le jeusne, a bien voulu enseigner ses apostres comme il falloit jeusner, pour en tirer du profit et de lutilit ; car sachant que pour tirer la force et l efficace du jeusne, il falloit faire autres choses que de sabstenir des viandes prohibes, il instruit scs Disciples, et en leurs personnes tous les Chrestiens, des con ditions qui le doivent accompagner, ainsi que nous voyons en lEvangile de ce jour. Or le jeusne bien pratiqu a cette proprit de fortifier l esprit, et leslever Dieu ; de mortifier la chair et la sensua lit, et lassujettir la raison ; de donner force pour vaincre et amortir les passions, et surmonter les tentations; et par le jeusne le cur est mieux dispos pour servir Dieu plus pu rement, et soccuper s choses spirituelles. Jay donc pens que ce ne seroit pas une chose m utile, de vous dire ce quil faut faire pour bien jeusner la sainte qua rantaine ; car bien que tous les Chrestiens soient obligs de le savoir et de le pratiquer, si est-ce que les Religieuses et personnes dedies Dieu y ont une plus particulire obli gation. Or entre toutes les conditions requises pour bien jeusner, je me contenteray de vous en marquer trois princi pales, sur lesquelles je vous diray familirement quelque chose. La premiere condition est, quil faut jeusner de tout son IV. 13

cur, cest dire de bon cur, generalement et entire ment. Saint Bernard, parlant du jeusne, dit quil fautsavoir non seulement pourquoy il a est institu, mais encore comme il se doit garder. Il dit donc que le jeusne a est in stitu de nostre Seigneur pour remede nostre bouche et nostre gourmandise : et pource que le pch est entr au monde par la bouche, il faut aussi que ce soit la bouche qui face penitence par la privation des viandes prohibes et deffendus par lEglise, en sabstenant dicelles lespace de quarante jours. Mais, dit ce glorieux Saint, comme ce nest pas nostre bouche seule qui a offens D ieu, ains aussi tous les autres sens et membres du corps, il faut que nostre jeusne soit general et entier, et que nous les fassions tous jeusner par la mortification ; car, comme dit ce grand Saint, si nous avons offens Dieu par les y e u x , par les oreilles, par la langue, et par tous les autres sens du corps, pourquoy ne les ferons-nous pas jeusner? Or non seulement, pour bien observer le saint jeusne, il faut faire jeusner les sens exterieurs du corps, mais encore les puissances et facults intrieures de lame, cest dire l entendement, la mmoire et la volont , dautant que l homme a pch, et du corps, et de lesprit. Ilelas ! combien de pchs sont entrs en Fame par la con voitise des yeux et par les regards drgls! Cest pourquoy il les faut faire jeusner en les portant baisss, et ne leur per mettant pas de regarder des choses vaines et illicites ; il faut aussi faire jeusner les oreilles, les empeschant dentendre des discours superflus et inutils, qui ne servent rien que de remplir lesprit de vaines images et representations ; il faut aussi faire jeusner la langue, ne luy permettant pas de dire des choses inutiles et superflues ; en somme , il faut retran che r les discours vagabonds de lentendement, les vaine images et representations de nostre memoire, et tenir la bride nostre volont, ce quelle nayme ny ne tende qu'au

souverain bien, et par ce moyen accompagner le jeusne ex trieur du corps, de lintrieur de lesprit. Cest ce que nous veut reprsenter lEglise en ce saint tems de Caresme, nous exhortant de faire jeusner nos yeu x, nos oreilles et nostre langue, et pour cela elle quitte tous ses chants de rejoissance, afin de mortifier loye, ne disant plus d'allelnya, qui est un chant dallegresse, et se revest de couleur sombre et obsciwe, pour mortifier la veu : et pour nous monstrer que, pendant cette sainte quarantaine, il faut accompagner le jeusne exterieur de linterieur, elle nous dit aujourdhui ces paroles du Genese : Mcmento, homo, quia pulvis es, et in ptilvercm reverteris; Ressouviens-toy, homme, que tu es poudre et cendre, et que tu retourneras en cendre ; comme si elle nous vouloit dire : 0 homme, ressouviens-toi que tu es mortel ; ressouviens-toy de ta fin derniere, et que ce ressouvenir te porte quitter maintenant toutes les considrations plaisantes, joeuses et agreables, pour remplir ton entendement et ta memoire de penses ameres, aspres et douloureuses, faisant non seulement jeusner le corps par labstinence des viandes prohibes ; mais encore l'esprit par telles penses et considrations. Les Chrestiens de la primitive Eglise, pour mieux obser ver le saint Caresme, sabstenoient pendant tout ce tems des conversations ordinaires avec leurs am is, et se retiroient en solitude, et en des lieux carts du commerce du monde; et les Chrestiens denviron lan 400 aprs la venue de nostre Seigneur, estoient si soigneux de bien faire la sainte qua rantaine , quils ne se contentaient pas de sabstenir des viandes prohibes ; mais encore ils ne mangeoient ny pois sons, ny lait, ny beurre, ains se nourrissoient seulement dherbes et de racines; et non contens de faire jeusner le corps de la sorte, ils faisoient encore jeusner lesprit et toutes les puissances de lame, et en signe de penitence ils mettoient un sac sur leur teste avec de la cendre, et retranchoient les

conversations ordinaires pour faire jeusner la langue et loye, ne parlant ny oyant aucunes choses vaines et inutiles. Et pendant ce tem s, ils sexeroient particulirement lorayson et mditation, et de grandes et aspres penitences, par lesquelles ils mattoient leur chair, et faysoient jeusner tous leurs membres, et tous leurs sens exterieurs et int rieurs; mais le tout gayement, et dune franche libert, sans force ny contrainte, et ainsi leurs jeusnes estaient faits dun cur entier et general ; car puisque ce nest pas la bouche seule qui a pch, mais encore tous les autres sens de nostre corps, et que toutes les puissances de nostre am e, nos pas sions et apptits sont remplis diniquits, il est bien raison nable, pour rendre nostre jeusne entier et mritoire? quil soit general, cest dire, quil soit pratiqu par le corps et par lesprit, qui est la premiere condition quil faut observer pour bien jeusner. La seconde est de ne point jeusner par vanit, ains par charit, et avec humilit; car si nostre jeusne nest fait en charit, il ne sera point meritoire ny aggreable Dieu. Tous les anciens Peres lont ainsi dclar ; mais particulirement le grand saint Augustin, saint Ambroise et saint Thomas. Le grand Apostre saint P a u l, en lEpistre que nous lisions dimanche la sainte Messe, exliortoit les Corinthiens, pou rendre leurs uvres aggreables Dieu, de faire toutes choses en charit et par charit ; donc si nostre jeusne est fait sans charit, il sera vain et inutile, parce que le jeusne, comme toutes nos autres uvres, qui ne sont pas faites en charit, ne peuvent aussi estre aggreables Dieu, Car quand vous vous diseiplineris tous les jours, et fris de grandes prieres et oraysons, si vous navs la charit, cela ne vous profitera point : et quand mesme vous fris des miracles, si vous navs la charit, cela nest rien : bien davantage, si vous souffriez le martyre sans la charit, vostre martyre ne vaudroit rien, ny ne leroilpoint mritoire devant les veux deDieu.

Je dis de plus, que si vostre jeusne nest encore fait avec humil i , et que lhumilit naccompagne la charit, il ne vaut rit2, ny ne peut estre aggreable Dieu. Quelques Phi losophes payens ont jeusn; mais parce que leur jeusne a est sans humilit, il na pas est regard de Dieu. Plusieurs grands pecheurs jeusiient'; mais dautant quils sont sans cha rit et sans humilit, ils nen retirent aucun profit. Tout ce que vous faites sans charit, dit le grand Apostre, ne vous profitera de rien : le mesme peut-on dire de lhumilit. Si donc vous jeusns sans humilit, vostre jeusne ne vaudra rien ; et si vous manques dhum ilit, il est certain que vous manques aussi de charit ; parce quil est impossible davoir la charit sans estre humble, et destre vritablement humble sans avoir la charit, ces deux vertus ayant une telle sym pathie et convenance par ensemble, quelles ne peuvent ja mais aller lune sans lautre. Mais quest-ce que jeusner par humilit? Cest ne point jeusner par vanit : ce qui se fait en plusieurs manirs; mais je me contenteray de vous en dire u n e, pour ne pas charger vostre memoire de beaucoup de choses. Jeusner doncques par vanit, cest jeusner par sa propre volont, dautant que la propre volont nest point sans vanit. Et quest-ce que jeusner par sa propre volont? cest jeusner comme nous voulons, et non point comme les autres veulent ; cest jeusner en la faon quil nous plaist, et non point comme lon nous ordonne et conseille. Vous treuvers des personnes qui veulent jeusner plus quil ne faut, et dautres qui ne veulent pas jeusner autant quil faut : qui fait cela, sinon la vanit et propre volont ? Car tout ce qui vient de nous-mesrnes nous semble tousjours meilleur, et plus ais faire que ce qui nous est ordonn et enjoint par les autres, quoy que plus util et plus propre pour nostre perfection. Cela nous est naturel et vient du grand amour que nous nous portons nous-mesmes; ce qui fait

que tout ce qui vient de nostre propre choix et lection, nous l estimons et laymons beaucoup plus que ce qui vient dau* truy, et y avons tousjours une certaine complaisance qui nous facilite les choses les plus ardues et difficiles ; et cette complaisance procd pour lordinaire de vanit. Vous trou veras des personnes qui voudront jeusner tous les Samedi de lanne, et non le Caresme; et dautant que ce jeusne vient de leur propre volont, il leur semble quil est plus saint, et quil les conduira une plus grande perfection, que ne feroit pas le jeusne du Caresme qui leur est command. Qui ne voit que ces personnes ne veulent pas jeusner comme il faut, ains comme elles veulent? Il y en a dautres qui veulent jeusner plus quil ne faut, et cest de quoy se plaignoit le grand Apostre crivant aux Romains : Alius crdit se manducare omnia ; qui autem inftrmus est olus manducet *. Nous nous trouvons en peine, disoit-il, avec deux sortes de personnes : les uns veulent manger des viandes prohibes, et. ne veulent pas jeusner comme il faut, le pouvant faire ; et dautres qui sont, in firmes , qui ne veulent manger que des herbes, et veulent jeusner plus quil ne faut. Il sen treuve encore aujourdhuy plusieurs parmy le monde, de cette premire sorte , et qui alleguent des raisons pour manger des viandes prohibes sans ncessit, ne se contentant pas de celles de Caresme ; mais je ne suis pas icy pour parler telles sortes de gens, dautant que cest des Religieuses qui jaddresse ce dis cours. Je ne parleray doncques que de ceux qui veulent jeusner plus quil ne faut, parce que cest dordinaire aves eux quon a plus de peine; car quant aux premiers, nous leur faysons clairement voir quils contreviennent aux com mandemens de lEglise, et dsobissent la loy de Dieu. Qui autem nfirmus est olus manducet, H y en a dautres qui sont foibles et infirmes, qui ne peu Rom., XIV.

vent pas jeusner, avec lesquels on a plus de peine, parce quils ne veulent point oir de raisons pour savoir quils ne sont pas obligs de jeusner plus quil ne faut, cest dire, plus quils ne peuvent, et ne veulent point user des viandes qui leur sont ordonnes et ncessaires pour leurs infirmits. Certes, ces personnes ne veulent pas jeusner par humilit, ains par vanit , et de leur propre volont, ne recognoissant pas questant foibles et infirmes, elles feroient beaucoup plus pour Dieu de se sousmettre et duser des viandes quon leur ordonne, et ne pas jeusner, par lordonnance de ceux qui elles doivent obeyr, que de le faire de leur propre volont ; car si bien cause de leur foiblesse la bouche ne peut pas jeusner, il faut quelles se contentent de faire jeusner tous les autres sens du corps, et les passions et puissances de lame. Ne jeusns point, dit nostre Seigneur, comme les hypo crites, lesquels quand ils jeusnent sont tristes et melancholiques, afin destre los et estims des hommes : Cum jejunatis, nolite fieri sicut hypocrit tristes; exterminant enim facis suas, utpareant hominibus jejunantes. Mais quand vous jeusns, que vostre jeusne se fasse en secret, et ne soit point veu des hommes, et pour cela lavs vostre face et oi gnes vostre chef, et vostre Pere celeste qui voit le secret de vostre cur vous en recompensera : Tuautem, cum Jejunas, unge caput tuum, et faciem tuam lava, ne videaris homini busjejunans, sed Patri tuo, qui est in abscondito ; et Pater tuus qui videt in abscondito reddet tibi. Or nostre Seigneur ne vouloit pas dire que nous ne nous devions point soucier de ldification du prochain ; 6 non certes! Providentes enim bona, non tantum coram Deo, sed etiam coram hominibus * : Nous avons soin , dit le grand Apostre, de faire nos bonnes uvres non seulement devant Dieu, mais encore devant les hommes *; et nostre Seigneur mesme en lEvangile, nous or
Il Cor., VI. * DJatth, V.

donne de donner bon exemple nostre prochain : Sic htceat lux vestra coram hominibus, ut videant opra vestra bona, et glorificent Patrem vestrum qui in clis est, que vostre lu mire (dit-il) luise devant les hommes, afin que voyant vos bonnes uvres, ils glorifient vostre Pere celeste. Donc ceux qui jeusnent la sainte Quarantaine ne sen doivent point ca cher, puisque lEglise lordonne ; car il est bon que chacun sache que nous gardons ses commandemens, et observons le jeusne, dautant que nous sommes obligs de donner bonne dification, et doster tout sujet de scandale nos freres. Mais quand nostre Seigneur dit : Faites vostre jeusne en se cret, il veut dire : Ne le faites point pour estre veus ny esti ms des creatures ; ne faites point ce que vous faites pour les yeux des hommes; soyez soigneux de les bien edifier, mais ne faites point vos uvres, afin quils vous estiment saints et vertueux ; ne faites point comme les hypocrites, ne taschs point de paroistre plus saints que les autres, en faysant plus de jeusnes et de penitences queux. Le glorieux saint Augustin, en la rgl quil a escrite pour ses Religieux et en celle des Religieuses, ordonne quon suive la vie commune, comme voulant dire : Ne soys pas plus vertueux que les autres; suivs la communaut autant quil vous sera possible; ne faites pas plus de jeusnes, daustri ts et de mortifications, quil vous en est ordonn ; faites seulement ce que les autres font, et ce qui vous est com mand par vos rgls, et vous contents de cela ; car bien que le jeusne et les autres penitences puissent estre bonnes et loables, si est-ce nanmoins que nestant pas faites par ceux avec lesquelz vous vivs, il y a de la singularit et par consquent de la vanit, ou du moins de la tentation de vous surestimer ceux qui ne font pas comme vous, et da voir quelque complaisance en vous-mesme, comme si vous estis plus saint que ceux qui ne font pas toile chose : et partant, suivs la communaut en tout, dit le grand saint

Augustin; que les forts et robustes mangent ce qui leur est donn, et se contentent de garder les jeusnes marqus par leurs rgls, et que les foibles et infirmes reoivent ce qui leur est prsent pour leurs infirmits, sans vouloir faire ce que font les robustes, et que les uns et les autres ne sa musent point regarder ce que celuy-cy mange, et ce que celuy-l ne mange pas, mais que chacun se contente de faire ce qui lui est ordonn, et par ce moyen vous eviters la vanit et particularit. Il sen treuve quelquefois, lesquelz pour faire voir que ce nest pas mal fait de ne pas suivre la vie commune, se cou vrent de pretextes, et rapportent lexemple de saint Paul premier hermite, qui demeura plusieurs annes dans une grotte sans oir la sainte Messe, disant quilz peuvent donc bien son imitation demeurer retirs en solitude sans sortir pour aller aux offices divins. 0 certes! vous vous tromps; car ce quen a fait saint P aul, na est que par une inspira tion particulire de D ieu, qui doit estre admire, et non pas suivie et imite. Dieu luy inspira cette retraite si extraordi naire, pour rendre recommandables les deserts qui devoient par aprs estre habits par tant de si saints religieux ; mais ce nestoit pas nanmoins afin que chacun suivist sa manir de v ie , ains afin quil fust tous un miroir et prodige de vertu pour estre admir, et non pas imit. Autant en devonsnous faire de la vie du grand saint Simeon Stilite, qui de meura quarante-quatre ans sur une colonne, faisant chaque jour deux cens actes dadoration par des genuflexions ; car il faisoit cela, aussi bien que saint Paul premier hermite, par une inspiration toute particulire de Dieu, qui vouloit faire voir en ce Saint un prodige et un miracle de saintet ; et comme ds cette vie il y a des hommes qui sont appells pour mener une vie toute celeste et angelique, et laquelle on doit considrer avec reverence, non pour suyvre leurs exemples, mais pour remercier Dieu des grces quil leur a

faites; il ne faut pas penser que pour les imiter, il seroit mieux de se retirer part sans converser avec les autres, ny faire ce quils font, en saddonnant de grandes penitences, et faysant des choses extraordinaires. 0 non ! dit saint Au gustin , ne paroisses point plus vertueux que les autres, contents-vous de faire ce quils font. Faites donc vos uvres en secret, et non pour les yeux des hommes, et ne faites pas comme laraign, ains comme l avette, qui est le symbole de lame humble : laraign fait son travail la veu de tout le monde , et jamais en secret ; elle va filant et ourdissant sa toile par les vergers, darbres en arbres, dans les maisons, aux fenestres et planchers : en somme, elle travaille tousjours en public, en quoy elle res semble aux esprits vains et hypocrites, qui ne peuvent rien faire en secret, ains font toutes leurs uvres pour estre veus et admirs des hommes; aussi telles uvres ne sont que toiles daraigns, propres estre jettes dans le feu denfer. Mais les avettes, comme plus sages et prudentes, font leur miel en secret dans leur ruche, o personne ne les peut voir, se btissant de petites cellules pour travailler en ca chette, en quoy elles reprsentent fort bien lame humble, qui est tousjours retire en soy-mesme, sans rechercher au cune gloire, ny pretendre aucune lcange de ce quelle fait, tenant son intention secrette, se contentant que Dieu seul voye et cognoisse ses uvres. Je vous rapporteray un exemple sur ce sujet de saint Pachome, mais familirement; car cest ainsi que je veux tousjours traiter avec vous : ce grand saint sestant une fois apperceu quun de ses Religieux, ayant fait deux nattes par jour, les avoit exposes la veu de tous les autres Religieux, il recognut tout aussi-tost que cette action procedoit de vanit, quoy que pas un de ces bons peres ne pensast pourquoy ce bon frere faysoit cela, dautant quilz nalloient point picquotant sur les actions les uns des autres : ils ne pensoient qu faire simplement leur devoir, et nes-

toient point comme ceux qui vont tousjours espluchant et examinant les actions du prochain, faysant sur tout ce quilz voyent des commentaires et des interprtations. 0 ! certes, ces bons Religieux ne faysoient point cela, et ne penserent rien de celuy qui avoit ainsi estendu ses deux nattes. Mais saint Paehome, qui estoitson suprieur, et qui seul appartenoit dexaminer les mouvemens qui lavoient pouss cela, entra un peu en considration sur cette action; et comme Dieu donne tousjours sa lumire ceux qui conduisent les ames, il lui fit cognoistre que ce Religieux avoit est pouss d'un esprit de vanit et de complaisance, davoir fait deux nattes en un jour, et quil ne les avoit ainsi mises et exposes la veu des autres, sinon afin quon vid qu'il avoit bien travaill, estant pour lors la coustume de ces anciens Reli gieux de gagner leur vie au travail de leurs mains, exer ant leur corps au travail manuel, et leur esprit la priere, joignant ainsi Faction avee lorayson et contemplation. Or leur travail plus ordinaire estoit de faire des nattes, et chacun en devoit faire une par jour, et celuy-cy en ayant fait deux pensoit estre plus habile que les autres, et pour se faire estimer les avoit exposes leur veu ; mais saint Pachoine , qui avoit l esprit de D ieu, les luy fit jetter au feu, et puis dit tous les Religieux quils priassent Dieu pour celuy qui avoit travaill pour lenfer; et outre ce, le fit mettre cinq mois en prison pour penitence de sa faute, luy ordonnant de faire deux nattes chaque jour, afin de servir dexemple tous les autres, et leur apprendre faire leurs actions avec esprit dhumilit, et non de vanit. Cum jeju n a tis, nolite fieri siciU hypocrites, tristes. Que vostre jeusne donc, dit nostre Seigneur, ne ressemble point celuy des hypocrites, qui font des mines melancholiques, et qui ne regardant qu lexterieur, nestiment saints que ceux qui sont maigres, pasles et deffaits, comme si la sain tet consistoit en cela. Cest une grande misere de lesprit

hum ain, qui ne regarde qu lapparence exterieure des choses, et est si plein de vanit, quil fait quasi toutes ses uvres pour paroistre devant les hommes; mais, dit nostre Seigneur, ne faites pas cela; car cest ce que font les hypo crites : ains que vostre jeusne se fasse en secret pour plaire aux yeux de vostre Pere celeste, qui le regardera et vous en recompensera. La troisime condition quil faut avoir pour bien jeusner, et laquelle est en quelque faon comprise en celle que nous venons de dire, cest de ne regarder que Dieu seu l, et de faire tout pour luy plaire, se retirant en soy-mesme, nous contentant que sa divine majest et ses anges voyent et cognoissent nos bonnes uvres. Et quoy que tous les hommes ne doivent rechercher en tout ce quils font que de plaire Dieu seul, si est-ce que les Religieux et personnes qui luy sont plus spcialement dedies, le doivent faire avec un soin tout particulier, ne visant qu le contenter et lui estre aggreables. Cest ce que dit tres-bien Cassian, ce grand Pere de la vie spirituelle, au livre de ses Collations, qui est certes admirable, et il y a eu des saints qui en faysoient tant destat, quils ne se couchoient jamais sans en avoir leu un chapitre pour recueillir leur esprit en Dieu : Que nous profitera-il de faire nos actions, dit-il, pour les yeux des hommes? rien que vanit et complaisance, qui ne serviront que pour lenfer ; mais si nous faysons nostre jeune et toutes nos uvres pour plaire Dieu seul, nous travaillerons pour lternit, sans nous complaire nous-mesmes, ny sans nous soucier si nous sommes veus des hommes ou non, dautant que ce nest point deux que nous attendons nostre recompense. Il faut donc faire son jeusne en humilit et en vrit, cest dire pour Dieu , et pour plaire luv seu l, et non pas en mensonge et hypocrisie, et ne faut point samuser de vaines recherches, pour savoir si tous sont obligs au jeusne ou non, et pourquoy il est command : il suffit de savoir

quil est ordonn pour faire penitence, cause du pch que nostre premier pere Adam commit en rompant le jeusne qui luy avoit est command, par la deffense que Dieu luy avoit faite de manger du fruit de larbre deffendu ; et pource, il faut que la bouche face penitence , en sabstenant des viandes prohibes par la sainte Eglise. Cest quoy plusieurs ont de la difficult; mais je ne suis pas icy pour leur re pondre : jediray seulement que ceux qui contreviennent aux ordonnances et commandemens de Dieu et de la sainte Eglise, et qui font des interprtations sur ce qui leur est ordonn, et veulent faire les discrets sur les choses commandes, se mettent en pril de mort et de damnation eternelle; car toutes les raisons de leur propre volont et discrtion hu maine, contraires la volont de Dieu, ne sont dignes que du feu eternel. Enfin, pour conclurre ce discours, je dis encore que pour bien observer le jeusne de la sainte quarantaine, il faut faire trois choses. La premire, que vostre jeusne soit entier et gnral, cest dire, que vous fassis jeusner tous les membres et sens de vostre corps, et toutes les puissances de vostre ame, portant la veu basse, ou du moins plus basse qu lordinaire, gardant plus de silence, ou gardant celuy qui vous est ordonn plus ponctuellement qu laccoustum e, mortifiant loye et la langue, pour noir ny dire aucune chose vaine et inutile, et lentendement pour ne con sidrer que des choses saintes et pieuses, tenant vostre es prit attach aux pieds du Crucifix, par la considration des douleurs de nostre Seigneur, remplissant vostre memoire du souvenir des choses aspres et douloureuses qui vous portent la contrition, quittant la souvenance des choses joyeuses et qui apportent de la satisfaction, tenant encore la bride vostre volont, en mortifiant tous ses dsirs et affec tions , afin quelles ne tendent quau souverain bien : en ce faysant, vostre jeusne sera entier et gnral, intrieur et

exterieur; en un mot, vous fers jeusner le corps et lesprit. La seconde chose est, que vous ne fassis pas vostre jeusne ny vos bonnes uvres pour les yeux des hommes et par va nit, ains en charit et humilit. Et la troisime, que vous fassis toutes choses, et par consquent vostre jeusne pour plaire Dieu seul, auquel soit honneur et gloire par tous les siecles des siecles. Au nom du P ere, et du F ils , et dtt saint Esprit. Amen.

DIKU sorr BSNY,

SEKMON
POUR LE PREMIER DIMANCHE DE CARESME . Ductus est Jsus in desertum a Spm tu ut tentaretvr a diabolo
M a t tb ., IV

Jea fut conduit dans le desert par le saint Esprit pour estre tent du diable.

Yoicy bien la description du duel le plus grand et le plus memorable qui fut jamais veu : les parties sont tres-puissantes de cost et dautre, hardies et courageuses toute extremit, les armes dangereuses, linimiti irreconciliable ; la fin ne peut estre que la victoire, car il ny a point de com position qui puisse terminer ce combat : les parties sont Dieu et le diable, les armes sont la parolle de Dieu ; l'inimiti est fonde sur une rebellion. Description que lEglise nous fait aujourdhuy pour nous donner courage semblable excu tion ; car nous devons suivre nostre Capitaine qui se bat aujourd'huy, et nostre vie nest quun perpetuel combat sur la terre ; mais surtout en ce tems de Caresme o nous aspirons la penitence, il nous faut attendre de recevoir des attaques plus rudes et plus frquentes quen aucune autre saison. Voicy le temps de nostre rcolt spirituelle ; cest ce qui fera mettre les forces ennemies en campagne pour nous lempescher. Il faut se battre bon escient : lexemple de nostre Seigneur est devant nos yeux l ennemy nest pas invincible : si nous taschons de suivre nostre Maistre, sans doute que la victoire nous en demeurera. Cest le sujet de lEvangile que je traiteray main tenant, mais que lEsprit saint qui assista
* Ecrit de la main t!o saint Franois de Sales (Edit. ds 1641).

nostre Seigneur en ce combat massiste pour vous bien in struire, et vous pour me bien escouter : ce que nous luy devons demander par les intercessions de nostre Dame. Ave Maria. Il y a en ce monde trois sortes de biens pour lhomme : lutile, le delectable, lhonneste, et sommes attirs toutes entreprises, et toutes actions par lun de ces trois moyens : ou par lutilit, ou par le plaisir, ou par lhonnestet. Mais il ny a que lhonnestet qui soit justement proportionne nostre volont; car que la volont sestende tant quelle voudra sur le dsir de lhonnestet, jamais elle ne sera que bonne et loable : que si elle sadonne lutilit et au plaisir hors certaine mesure et lim ites, elle en demeure mauvaise. Le dsir de lutilit, sil est trop grand, se tourne en avarice; mais le dsir du playsir se peut trouver en lesprit et au corps, et le corporel sappelle luxure, le spirituel sappelle gloire et superbe, qui sont les trois grands maux de ce monde : car, comme dit saint Jean, Omne quod est in mundo aut est concupiscentia carnis, aut concupiscentia oculorum, aut superbia vitce '. Cest dire : nous nous devons garder de trois choses, luxure, avarice, superbe; car nous pouvons exceder en dsirant trop de moyens extrieurs, de commo dits au corps, et trop dhonneur lesprit. Et suivant ces trois sortes de vices, Sathan livre aujourdhuy trois puissans assauts ce grand Capitaine : car quant aux plaisirs du corps, il luy dit : Si Filius Dei es, die ut lapides isti panes fiant (Si tu es le Fils de Dieu, dis que ces pierres se changent en pains). Quant la superbe : Mit te te deorsum (Jette-toi en bas). Quant lavarice : Hc omnia tibi dabo (Je te donneray toutes ces choses). Mais bien assailly, bien deffendu. Voyons un peu le tems et les occasions par le dis cours de lEvangile. Tune ductus est Jsus in desertum Spiritu ut tentaretur diabolo.
* i J o a n ., I I .

Tunc

'Post baptismum, ut ostendat Chris tianos ad pugnarn vocatos. Antequam prcedicaret, ut ostendat vitam prcedicatoris obnoxiam tentationibm.

Secessit in m ontem , ut ostendat tentationes ubique sequi hominem. Ductus est Jesus Exprimitur ductus sancti Spiritus, utintentis cogitemus de hac tentatione. Ut spiritus ne quam, victor in serpente, vinceretur Spiritu sancto in Domino, etc. ILocus idoneus ad hancpugnam. Ut qui vicit in horto, vinceretur in Erema. Ut oculis, auribus, omnibusque corporis sensibus jejunaret. Ut cum corporis castigatione adjungeret privationem rerum m ortalium , et inanit glorias fugam in exemphim nostrum. Ut tentaretur, Ut neminem immunem sciamus pugna. IUt fiduciam haberemus vincendi. | Ut modum doceret vincendi, et cujus munimur auxilio erudiamur exemplo.

lejunavit quadraginta diebus et quadraginta noctibus, cur hoc queeso ? Prim o, utjejunium suo exemplo consecraret. Secundo, ut jejunium armaturam spiritualem ostenderet. Terti, ut jejunium ad res spirituales percipiendas aptum esse medium ostenderet. Quarto, ut curaret temperando, quod Adam vastarat gula. Primo, ergo nos seqaamur exemphtm, I. Cor. X I ; Imitatores tnei estote sicut et ego Christi, etc. Secundo, arm ajejunii sumamus, (guia) civitas diaboli farm

vincenda. Hoc genus dcemonionim non ejicitur nist in oratione etjejunio. Marc, X. Terti, jejunio utamur ad orandum, Daniel., X , vers. 12 ; E x die quo posuisti cor tuum ut te affligeres in conspectu Del, exaudita sunt verba tua. E t ante dix erat : Ego lugebam trium hebdomadarum diebus, panem desiderabilem non comedi, caro et vinum non introierunt in os meum. Quari, ob remedium peccatorum, 1 Jon, 3 .*Jejmiavcrant Domino, et vidit Deus opera eorum.

Ille qui tentando vicit pnm um A dam , ut vinceret secundum. Etecce tentator] Tentator malorum, ut ex bono opere rnalum dixit ei : j faciat. Accusator fratrum , ut palrem etiam accusaret. Si Filius Dei i Ut scit an sit. Si non est, u t superbiam ines, j gerat. Deus dicendo facit ; id facere poterat qui virgam Moysis in serpentent verterat, Exod., IV. En gula; deest Uli amnitas Die ut lapides, j arbormn, deest illi conciliatrixEva, deest etc. illi pomorum speciosa deceptio, et. quia noninvenitcibum quem offerret esurienti, postulat in cibum saxa rnutari, Ambros. \ Serm., XXXV de jejunio Domini. Quiresp. dixit j VIII, au propos de la manne, etc. Serif tum est, Jggerituve utile contre les tentations, etc. non m solo p rovidence de Dieu, etc. pane, V

Partim ostendit potestatem divinam , dum non ante : partim humanam naturam, dum postea esuriit.

v o rn

le

r r D iS iftc w r?

caresm e .

211

Tune assump. eum in/ sanct. civ. etstatuiteuml Quomodo Christus se dam oni porsuper pinnaculum tem-f tandum com m ittit ? quid ergo pli, et dixit e i : Mitte te j m irum , si tarn variis mirisque

deorsum, scriptum est, I


te. V

mod vexamur d diaboia t

RECUEIL DUN AUTRE SERMON


POUR LE PREMIER DIMANCHE DE CARESME F ili, accedens ad servitutem D ei, prpara animam tuam a d tentationem E ccl., II. Mon fils, qui as dessein de servir D ieu, prpar ton ame la tentation.

Ces paroles sont de lEcclesiastique, par lesquelles il advertit ceux qui veulent pretendre la perfection, de se pr parer au combat des tentations ; dautant que cest une vrit infaillible, que nul quel quil soit nen sera exempt. Cest pourquoy nostre Seigneur a voulu luy-mesme estre tent t pour nous apprendre comme nous devons resister la ten tation, ainsi que les Evangelistes rapportent en lEvangile de ce jo u r, disant que nostre Seigneur fut conduit par le saint Esprit au desert pour estre tent, Ductus est Jsus in desertum a Spiritu, ut tm taretur a diabolo. Paroles sur les quelles je tireray quelques documens pour nostre instruc tion particulire, le plus familirement quil me sera pos sible. Premirement je remarque, que bien que nul ne puisse estre exempt des tentations, nul pourtant ne les doit recher cher, ny aller de soy-mesme au lieu de la tentation : car pour lordinaire celuy qui cherche le pril prit en iceluy, Qui amat periculum, in illo p erib it1. Cest pourquoy les Evangelistes disent que nostre Seigneur fut conduit par le saint Esprit au desert pour estre tent, pour nous apprendre que ce ne fut point par son choix , je dis quant sa nature
1 Fait aux Religieuses de la Visitation de Sainte Marie d'Annessy (Edit. de i6 4 l). * Ecci., m .

humaine, quil alla au lieu de la tentation , ains quil y fut port par lobeyssance quil de voit son Pere celeste. Et pour vous faire entendre cette vrit, je vous rapporteray ce qui est dit dans PEscriture sainte de deux jeunes princes, qui nous serviront dexemples sur ce sujet, dont l un rechercha la tentation et prit en icelle, et lautre au contraire, ne la recherchant pas et la rencontrant, demeura victorieux dans le combat. Le premier fut le Roy David , lequel au tems quil devoit aller la guerre et que son arme estoit au front de son ennemy, il sen alla promener sur les galleries de son Palais, comme oyseux, et comme sil neust eu rien faire qu passer le tems , et se tenant ainsi dans Poisivet et dans la faineantise, il fut surmont par la tentation; daufant que Betsabe, cette dame inconsidre, se vint baigner en un lieu do elle pouvoit estre veu des galleries du Roy, trait vri tablement dune imprudence nompareille, et lequel je ne puis excuser, bien que plusieurs autheurs modernes la veulent rendre excusable, disant quelle ny pensoit pas : car de se venir laver en un lieu do elle pouvoit estre regarde des galleries du Palais Royal, cestoit certes une inconsideration trs grande. Bref, quelle y pensast ou non, ce jeune Prince commena laisser joer ses yeux, et la regarder, et puis aprs il prit en la tentation, laquelle il avoit recherche par son oysivet. Do vous voyez comme loysivet est une grande amorce pour la tentation. Et ne dites pas : Je ne re cherche pas la tentation , mais je me tiens seulement sans rien faire ; cest assez pour estre tent, car la tentation a une force merveilleuse sur nous quand elle nous trouve oyseux. Et si David fust all la guerre au tems quil estoit oblig dy aller, ou quil se fust occup quelque chose selon son estt, la tentation neust pas eu la force de lattaquer, ou du moins de le surmonter et de le vaincre, comme elle ft. Lautre exemple que je vous propose est du jeune prince

Joseph, qui fut vice-roy dEgypte, lequel ne rechercha nul lement la tentation ; de sorte que la rencontrant il ne prit point en icelle, ains demeura victorieux. Yous savs comme il fut vendu par ses freres, et comme la femme de son maistre le porta dans la tentation. Mais luy, qui navoit jamais rnignard ny regard les doux yeux de sa maistresse , rsista genereusement cet assaut, et demeura vainqueur, triom phant ainsi de la tentation, et de celle mesme qui luy donnoit la tentation : Quomodo possutn, dit-il, hoc malurn fa ccre, et peccare in Dominum1 ( Comment pourrois-je faii'e ce mal et pecher contre mon Seigneur )? Or si nous sommes conduits par lEsprit de Dieu au lieu Je la tentation, ne craignons point, ains tenons-nous assurs que Dieu nous rendra victorieux ; mais ne la cherchons pas, ny ne Talions point agasser, pour saints et genereux que nous puissions estre : car nous ne sommes pas plus vaillans que David, ou que nostre Seigneur mesme qui ne la voulut point rechercher. Nostre ennemy est comme un chien atta ch : si nous ne lapprochons, il ne nous fera aucun mal, bien quil tasche nous espouvanter en aboyant contre nous guise dun chien. L atrarepotest, sotticitare potest, mordere omnino non potest, nisi volent cm , dit saint Augustin. Mais voyons un peu, je vous prie, la vrit des parolles de l Ecclesiastique, et comme cest une chose certaine, que nul ne peut eviter la tentation, venant au service de Dieu. Nous en pourrions donner beaucoup dexemples ; mais un seul me suffira, qui est rapport par saint Luc aux Actes des Apostres. Ananias et Saphira firent, vu de se consacrer, eux et leurs biens, Dieu, pour acqurir la perfection dont les premiers Chrestiens faysoient profession en se sousmettant lobessance des Apostres ; ils neurent pas plustost pris ce dessein, que voil la tentation qui les attaque, ainsi que dit saint Pierre en parlant Ananias : Cur tentavit Satanas cor tuum

m entiri te Spiritui sancto (Pourquoy Satan a-t-il tent vostre cur pour mentir au saint Esprit ) ? Et puis Saphira : Quid ulique convertit vobis tentare Spiritum Dcmini (Qui vous a tents de venir mentir au saint Esprit)? De mesme le grand Apostre saint P a u l, ds quil se fut donn au service de Dieu, et rang du party du Christia nisme, le voil tout incontinent attaqu dune tentation tresfascheuse pour tout le reste de sa vie, luy qui cependant quil estoit ennemy de Dieu et quil persecutoit les Chrestiens, navoit jamais senti les attaques daucune tentation, au moins nen tesmoigne-t-il rien par ses escrits, ains seulement ds quil fut converty par nostre Seigneur. Cest donc un docu ment fort ncessaire de prparer nostre ame la tentation, puisque nous devons estre asseurs, quen quelque lieu que nous soyons, et pour parfaits que nous puissions estre, la tentation nous peut attaquer. Cest pourquoy il se faut pr parer, et se pourvoir des armes ncessaires pour combattre vaillamment, afin de remporter la victoire, puisque la cou ronne nest que pour les combattans et vainqueurs : Qui cer ta t in agone non coronatur, nisi lgitim certaverit *, dit le grand saint Paul, bien que nous ne devions jamais nous fier nos forces, ny en nostre vaillance , allant de nous-mesmes rechercher la tentation pour la penser combattre et terrasser; mais nous devons nous tenir fermes, si nous la rencontrons o lEsprit de Dieu nous aura ports, en la confiance que nous devons avoir quil nous fortifiera et protegera contre toutes les embusches et attaques de nos ennemis, pour fu rieuses quelles puissent estre. Passons outre, et voyons de quelles armes se servit nostre Seigneur, pour rembarrer lennemy qui le vint tenter au desert. Certes elles ne furent autres, sinon celles dont parle le Prophete dans le Psalme nonante : Qui habitat in adjutorio Altissimi %que nous disons tous les jours Complies,

lequel contient une doctrine admirable. Il dit donc, comme sil eust parl aux Chrestiens, ou quelquun en particulier : 0 que vous estes heureux, vous qui estes arms de la vrit jfe Dieu ; car elle vous servira de bouclier contre toutes les attaques de vos ennemis, et fera que vous demeurers victo rieux : Non timebis a timor noeturno, a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu et dmonio meridiano. Ne craignes donc point, Ames benistes, qui estes armes de larmeure de vrit, les craintes nocturnes, car vous ny trebuchers point ; ne craignes point non plus les sagettes qui volent en lair en plein jour, car elles ne vous sauroient offenser ; ne craigns point aussi les ngociations qui se font en la n u it, a negotio perambulante in tenebris, et dmonio meridiano, ny moins lesprit qui marche et se fait voir en plein midy. 0 ! que nostre Seigneur et nostre Maistre estoit divinement bien arm de larmeure de vrit, puis quil estoit la vrit mesme ! Or cette vrit dont parle le Psalmiste, nest antre que la foy ; et quiconque est arm de la foy ne doit rien craindre : car elle est lunique arme ncessaire pour com battre et confondre nostre ennemy. li ! qui est-ce qui pourra nuire celuy qui dira : Credo in Deum Patrem omnipotentem ; Je croy en D ieu, qui est nostre Pere, et nostre Pere tout-puissant? Car , en disant ces parolles , nous monstrons que nous ne nous confions point nos forces, et que ce nest quen la seide vertu de Dieu, que nous esperons la victoire, et que nous entreprenons le combat avec nos ennemis : nal lant point au devant de la tentation, par aucune prsomption desprit, ains seulement quand Dieu permet quelle nous at taque et nous vienne rechercher au lieu o nous sommes, ainsi quelle fit, nostre Seigneur estant au desert, lequel surmonta son ennemy, en se servant des parolles de la sainte Escrilure sur toutes les tentations quil luy prsenta.

Sur quoy il faut que nous sachions que nostre Seigneur nestoit pas tent comme nous autres, parce que la tentation ne pouvoit pas estre en lu y , comme elle est en nous ; car il estoit comme un fort inexpugnable dans lequel la tentation ne pouvoit nullement entrer, estant tout de mesme quun homme qui seroit vestu de haut en bas de tin acier, lequel ne pourroit en faon quelconque estre offenc par lespe, parce quelle glisseroit de part et dautre, sans le pouvoir nullement endommager. La tentation pouvoit bien environ ner nostre Seigneur et nostre Maistre ; mais jamais elle ne pouvoit entrer en luv, ny faire aucune lezion son integiit et puret tres-parfailte. Ce qui nest pas ainsi de nous au 1res; car si bien, par la grce de D ieu, nous vitons la coulpe et le pch, ne consentant pas aux tentations, nous demeurons nanmoins pour lordinaire un peu blesss de quelque importunit, trouble ou motion quelles laissent en nostre cur. Mais pourquoy nostre Seigneur se servit-il des armes de la foy pour rembarrer les tentations de lennemy? car il ne la pouvoit avoir, dautant quil avoit ds linstant de son in carnation une cognoissance tres-parfaitte en la partie sup rieure de son arne, ds linstant quelle commena estre, des choses que la foy nous enseigne. Il est vray ; et ce quil fit en cela ne fut pour autre sujet que pour nous enseigner ce que nous devions faire en telles occasions. Ne recherchons donc point dautres armes ny dautres inventions pour sur monter nostre ennemy, et refuser nostre consentement la tentation, sinon de dire : Credo, Je croy. Et que croysvous ? Je croy en Dieu mon Pere tout-puissant, Credo in Deum Patrem omnipotentem. Saint Bernard sur le psalme sus-allegu, Qui habitat in adjutorio Atissim i, appelle cette crainte nocturne pusilla nimit et couardise, et traitant de la crainte de Dieu, dit quil y en a de quatre sortes, savoir : celle des mondains,

des serviteurs, de ceux qui commencent servir D ieu, et celle des enfans. Mais pour traiter ce sujet plus familire ment pour nostre instruction, je me contenteray de dire que les craintes nocturnes dont parle le Psalmiste, sont de trois sortes, dont la premire est la crainte des coards et pa resseux ; la seconde, celle des enfans, et la troisime, celle des dlicats. La crainte dordinaire est la premire tentation, que lennemy prsente ceux qui sont rsolus de servir Dieu ; car ds aussi-tost quon leur enseigne ce quil faut faire pour acqurir la perfection : Dieu! disent-ils, jamais je ne pourray faire cela; etleur semble quil est du tout impossible dy pouvoir parvenir, et ils diraient volontiers : La perfec tion ruil faut avoir cans, et en la sorte de vie et de voca tion en laquelle je suis, est trop eminente pour moy, je ny saurois atteindre. Ha! ne vous troubls pas, et ne faites pas ces cliimeres dapprehension , de ne pouvoir faire ce quoy vous estes obligs, puisque vous estes arms et envi ronns de la vrit de Dieu et de sa parolle, et que cest luy qui vous a appels cette sorte de vie, ou en cette maison ; ne craignes rien, mais confis-vous, et soys asseurs que tandis que vous marchers simplement dans le devoir de vostre vocation, il vous fortifiera, et donnera la graco de perseverer, et de faire ce qui sera requis pour sa plus grandt. gloire et pour vostre plus grand salut, cest dire, pour vostre plus grande flicit. Ne vous estonns donc point, et ne faites pas comme les paresseux, qui se troublent quand ils se reveillent la nuit, pour lapprehension quils ont que le jour viendra bientost, au quel il faudra travailler. Les pa resseux et coards apprhendent tout, et trouvent toutes choses dures et difficiles : et cela, parce quls samusent plus penser limagination quils ont de la difficult future, qu ce quils ont prsentement faire. 0 Dieu ! disent-ils, si je maddonne au service de Dieu, il me faudra tant tra-

Tailler pour resister aux tentations qui mattaqueront. Vous avs bien raison, leur peut-on dire, car vous nen sers pas exempts ; dautant que cest une rgle gnrale, que tous les serviteurs de Dieu sont tents, ainsi que Peserit saint Ilierome, en cette belle Epistre quil addresse sa chere fille Eustochium : Mais qui vouls-vous que le diable prsente ses tentations, sinon ceux qui les mesprisent? Les pecheurs se tentent asss eux-mesmes : le diable les tient desj pour siens, et ilz sont ses confdrs, parce quilz ne rejettent point ses tentations, ains au contraire ilz les suivent, et la tenta tion rsid en eux : cest pourquoy le diable ne se travaille pas beaucoup pour semer ses tentations dans le monde. Mais aux lieux retirs, cest l o il pense faire un grand gain, faisant descheoir les ames qui se retirent pour servir la Di vine Majest plus parfaittement. Saint Thomas dAquin sesmerveilloit extrmement de quoy les plus grands pecheursalloient parmy les rues, riants et joyeux, comme si leurs pchs ne leur eussent point pes sur leurs consciences; mais qui ne sestonneroit de voir une ame hors la grce de Dieu se rejouyr? 6 que leur joye est vaine, et leur allegresse trompeuse! Car elle sera enfin suivie de regrets et de douleurs ternelles. Mais laissons l, je vous prie, les mondains, et retournons cette crainte des pa resseux. Le chemin des paresseux, dit le Sage, est comme une haye dpines, iter pigrorum quasi sepes spnarum *, parce quils trouvent des difficults sur tout ; ils sont tousjours se lamenter, et de quoy? Ilelas! disent-ilz, cest quil faut travailler : je pensois quil suffisoit de sembarquer en la voye de Dieu et en son service pour se reposer. H! pauvres abuss que vous estes, ne savs-vous pas que la fainantise et loysivet fit prir le pauvre David en la ten tation! Vous voudris peut-estre ressembler ces soldats de
* Prov., XV,

garnison lesquelz ont tout souhait dans une bonne ville : ilz sont maistres en la maison de l hoste, ilz font bonne chere, et nanmoins ilz sappellent soldats, et font des vaillans et courageux, tandis quilz ne sont point la ba taille ny la guerre, et on peut dire deux : Inpace Icnes, in bello cervi. Mais nostre Seigneur ne veut point de ces soldats en son arme ; ains il veut des eombattans et des vainqueurs, et non pas des faineans et coards : il a voulu estre tent et attaqu luy-m esme, pour nous donner exemple de rsister la ten tation. H! ne craigns donc point, je vous prie, puisque vous estes environns de larmeure de la vrit et de la foy. Levs-vous, paresseux, quand il en est tems ; sortes de vostre l i t , et ne vous espouvants pas du travail de la jour ne; car cest une chose ordonne, que la nuit estant donne pour le repos, le jour qui vient aprs est destin pour le travail : sorts donc, je vous prie, de votre coardise, et vous mettes bien avant dans lesprit cette vrit infaillible : Que tous les hommes doivent estre tents, et que tous se doivent tenir prests pour combattre afin de remporter la vic toire; et puis que la tentation a une merveilleuse force sur nous, quand elle nous trouve oyseux , travaillons donc fid lement, et ne nous lassons point, si nous ne voulons perdre le repos eternel qui nous est prpar pour recompenser nos travaux. Confis vous en Dieu, qui est vostre Pere, et vostre Pere tout-puissant, en la vertu duquel toules choses vous seront rendues faciles, quoy que dabord elles vous espouvantent un peu. La seconde crainte nocturne, selon quil est dit cy devantr est celle des enfans. Les enfans, si vous y prencs garde , son grandement craintifs, ds quilz sont hors du sein de leur mere ; de sorte que ds quilz voyent ou entendent un chien qui aboy, soudain ilz se prennent crier, et ne cessent point quilz ne soient auprs delle, ou entre ses bras, aprs quoy

ilz vivent en asseurance, et ne croyent pas que rien leur puisse nuire; et pourveu quilz tiennent la main de leur mere, ilz ne craignent rien. Ainsi devons-nous faire, mes cheres Ames; et que pouvons-nous craindre, nous qui sommes arms de larmeure de vrit, et environns du fort bouclier de la foy, qui nous apprend que Dieu est nostre Pere, et nostre Pere tout-puissant? Tendons lui la main , et ne nous espouvantons pas, car il nous sauvera et nous pro tgera contre tous nos ennemis. Ne voyons nous pas que saint Pierre, lorsquil pensoit enfoncer dans la mer, aprs quil eut fait cet acte si gnreux de se jetter dedans, pour marcher sur les eaus, afin de sapprocher plus promptement de son bon Maistre qui lappelloit, soudain quil commena craindre, il scria : lia ! Seigneur, sauvs-moy ; Domine, salvum me fac. Et tout in continent nostre divin Sauveur luy tendit la maiu, et le garantit du naufrage. Faisons-en de mesme : si nous sentons que le courage nous manque, et que nous enfoncions dans la tentation, crions haute voix, pleins de confiance : Do m ine, salva nos, pcrimus (ha! Seigneur, sauvs-nous), et ne doutons point que Dieu ne nous fortifie et ne nous empesche de prir. Mais remarqus quil y en a quelques uns qui veulent faire les courageux, lesquelz nanmoins sont si paoureux et craintifs, quils sespouvantent quasi de toutes choses; ce qui arrive pour lordinaire ceux qui viennent nouvelle ment au service de Dieu; car ce commencement ilz font les hardis, et leur semble que rien ne leur pourra nuire, et quilz vivront toujours en repos et tranquillit, et quaucune chose ne pourra surmonter leur courage et gnrosit , ainsi qu'il arriva au pauvre saint Pierre ; lequel estant encore en fant en la vie spirituelle, fit cet acte de gnrosit dont je viens de parler; mais aprs il en fit encore un autre qui luy cousta bien cher, qui fut lors que nostre Seigneur parlant

ses Apostres comme il devoit souffrir la m ort, saint Pierre qui estoit alors grandement hardy parler, et lasche et coiiard faire, commena - se vanter Quoy, Seigneur, vous dites que vous devs aller la mort! et moi aussi, je ne vous abandonneray jamais. Nostre Seigneur poursuivant : Je seray fouett; Et moy aussi, dit-il, pour lamour de vous. Je seray couronn despines. Et moy de mesme. Bref, il ne cedoit en rien nostre Seigneur; et plus nostre Seigneur encherissoit sur la grandeur de ses peines, et plus aussi il sesehauffoit dire quil en souffriroit autant. 0 quil fut bien tromp, quand il se vid si lasche en lexecution de ses promesses au tems de la passion de son Maistre ! 0 quil eust bien mieux valu au pauvre saint Pierre quil se fust tenu en hum ilit, et quil se fust appuy sur les forces de nostre Seigneur, que de se confier vainement sur la fer veur quil sentoit pour lors. Le mesme arrive souvent ces jeunes ames qui tesmoignent tant de ferveur en leur conver sion ; car tandis que ce premier sentiment de consolation leur dure, elles font des merveilles, et ne leur semble pas quil n*y ait rien de trop difficile au chemin de la perfection, qui puisse attidir leur courage : elles desirent tant destre mortifies et bien esprouves, afin de monstrer leur gnro sit , et le feu qui brusle dans leurs poitrines! Mais, hlas ! attends un peu ; car si le sentiment de dvotion leur manque, et que la consolation quelles ont eue jusques alors vienne se retirer, ou que quelque petite tentation les at taque : helas ! disent-elles, quest-ce cy ? Elles commencent craindre et se troubler, tout leur semble pesant ; et si elles ne sont tousjours dans le sein du Pere celeste, et quil ne leur donne des suavits, elles ne peuvent vivre contentes ny en asseurance, si elles ne reoivent tousjours des consola tions et jamais de peines. 0 que ma condition est miserable! disent-elles. Je suis au service de nostre Seigneur, o je pensois vivre en repos, et cependant les tentations de di

verses sortes me travaillent grandement, mes passions mim portunent merveilleusement ; bref, je nay pas une pauvre heure de vray repos. Mais penss-vous, cheres Ames, leur peut-on dire, quen la solitude et en la retraite il ne se rencontre point de tenta tions? 0 que vous estes trompes! et ne voys-vous pas que nostre Seigneur ne voulut point estre tent et ne fut point attaqu de lennemy, tandis quil fut parmy les pharisiens et publicains, ains seulement lors quil se retira au desert. Il ny a point de lieu o la tentation naye eu lentre, oy mesme dans le ciel ; car elle nasquit dans le cur de Lucifer et de ses complices, et les porta quant et quant la perdition eternelle. Au paradis terrestre, lennemy y porta la tenta tion , et fit descheoir nos premiers parens de la justice origi nelle , de laquelle Dieu les avoit dous et enrichis. La tenta tion entra aussi dans le college des Apostres, et pourquoy donc vous estonners-vous si elle vous attaque? Si vous eussis est du tems de nostre Seigneur, je veux dire, tandis quil vivoit de sa vie mortelle, et que vous eussis rencontr sa tres-sainte Mere, nostre glorieuse Maistresse, et quelle vous eust donn le chois du lieu que vous eussis voulu pour faire vostre demeure, sans doute que vous lui eussis dit : jftladame, o est vostre Filz? Et elle vous eust respondu : Mon Filz est au desert, lequel y doit demeurer quarante jours, jeusnant, veillant, et priant continuellement. 0 Ma dame, luy eussis-vous dit, je ne veux point dautre lie u , sil vous plaist, pour ma demeure, que le desert o est nostre Seigneur. Mais si elle vous eust demand : Pourquoy choisisss-vous ce lieu pour votre demeure? Cest parce, eus sis-vous respondu, que l o est nostre Seigneur, tout bien y abonde, la consolation ny manque point, et la tentation ny peut avoir dentre. 0 que vous estes bien tromps! car cest parce que nostre Seigneur y est, que la tentation sy treuvej vous eussis bien eu lespouvante, car le diable vin

luy tout dcouvert, et ne ft pas avec nostre Seigneur comme avec saint Pacome, ou avec saint Antoine, lesquelz il espouvanta par des bruits et tintamarres quil fit autour deux, faysant fendre le ciel et la terre devant e u x , pour les faire craindre et frmir comme des enfans ; mais par la confiance quiz avoient en Dieu, ilz le rembarrerent, et se mocquerent de luy et de ses artifices, en prononant quelques passages de la sainte Escriture. Mais cet esprit rus voyant sur la face de nostre Seigneur, la force, la constance, la gnrosit et lasseurance, il pensa bien qu'il ne gaigneroit rien de le traiter de la sorte : cest pourquoy il vint visiblement luy avec une impudence nompareille pour luy prsenter ses tentations; ce quil fit non seulement ces trois fois dont lEvangile de ce jour fait mention, ains plusieurs autres durant ces quarante jours quil demeura au desert, les Evangelistes sestant contents de nous marquer seulement ces trois, comme estant les plus remarquables et les plus grandes. Ilelas ! disent ces jeunes apprentifs en la perfection, que feray-je? mes passions que je pensois avoir si bien mortifies par la fervente resolution que javois faite de ne les plus suyvre, me tourmentent grandement; tantostje suis press de cbagrin, puis aprs il me semble quil ny a plus moyen de passer outre en la pratique de la vertu, tant le dcoura gement me poursuit de prs. Certes, cest grand piti que le seul dsir de la perfection ne suffise pas pour lavoir ; mais quil la faille acqurir la sueur de nostre visage, et force de travail. Ha! mes cheres ames, ne savs-vous pas que nostre Seigneur ayant est tent durant les quarante jours quil fut au desert, ca est pour nous apprendre que nous le serions tout le tems que nous demeurerions au desert de cette vie mortelle, qui est le lieu de nostre penitence ; car la vie du parfait Chrestien, mais spcialement des R eligieux, doit estre une continuelle penitence. Consols-vous donc, et

prens courage, car le tems du repos nest pas maintenant. Helas ! je suis si imparfait. Cela peut bien estre, niais ne vous dcourags pas pour cela, et ne penss pas que vous puissis vivre sans commettre des imperfections, dautant que cela ne se peut tandis que vous sers en cette vie ; il suffit que vous ne les aimis pas, et quelles ne vivent pas dans vostre cur, cest dire, que vous ne les commettis pas volontairement, et que vous ne voulis pas perseverer en icelles ; et cela estant, demeurs en paix, et ne vous troubls pas pour la perfection que vous dsirs tant ; il suffira bien que vous lays en mourant : ne soysdonc pas si craintives: marchs asseurement en la voye de Dieu. Puisque vous estes environnes de larmeure de la foy, rien ne vous sauroit nuire. La troisime crainte nocturne dont je veux parler mainte nant , est celle des dlicats : or ceux-cy ne craignent pas seu lement ce qui les peut porter au m al, mais tout ce qui peut en quelque maniere que ce soit troubler leur repos, et ne voudroient pas que la moindre petite chose se mist entre Dieu et eux, dautant qu'ilz se sont mis bien avant en lima gination , quil y a un certain repos et accoisement desprit, que qui le peut avoir demeure tousjours en paix, et est bienheureux, et partant iz le desirent de tout leur cur, afin de demeurer tousjours aux pieds de nostre Seigneur, comme une sainte Magdelene, pour savourer continuelle ment les divines suavits qui distilent de sa bouche sacre, sans que jamais Marthe les vienne reveiller, ny murmurer contre elles, pour prier nostre Seigneur de les faire tra vailler; et la suavit quilz ressentent en ce doux repos, les rend si habiles et si courageux, ce leur semble, en la pra tique de la vertu, que nul nest comparable leur perfec tion : il ny a rien alors de trop pesant pour elles : bref , elles se voudroient fondre pour plaire leur bien-aym, quelles ayment dun amour si ardent, quelles nestiment rien de trop difficile pour son service, mais toutesfois coniv. 15

dition quil continue les consoler : car au reste, sil cesse de le faire, tout est p e rd u , il ny a rien de si afflig quelles sont, leur peine est incomparable, elles ne cessent de se plaindre. Mais quavs-vous? Quy a-t-il qui vous tourmente? 0 Dieu! cest que je ne suis pas sainte. Mais qui vous fait penser cela? Cest peut-estre quon vous a reprise de quelque dfaut. Si cela e s t, ne vous mettes pas en si grande peine : car cest peut-estre parce que vous Testes, que lon vous a reprise, pour vous rendre tousjours plus sainte. Et ne savs-vous pas que ceux qui ont une vraye et parfaitte charit ne peuvent souffrir aucun dfaut au prochain, pour petit quil soit, quilz ne taschent de larracher par la correction, et sur tout en ceux quilz estiment saints, ou fort advancs en la perfection, parce quilz les estiment plus capables de la recevoir que les autres : ce quilz font aussi pour leur donner tousjours plus de cognoissance deux-mesmes, qui est une chose si ncessaire pour parvenir la saintet. Mais cela me trouble mon repos. 0 certes, cest bien l o je vous attendois ; et croys-vous quen cette vie vous puissis avoir une quietude si permanente, quelle ne doive point recevoir de divertissement? Sachs quil ne faut pas desirer les grces que Dieu ne fait pas communment, et que ce quil a fait pour une Magdelene ne doit pas estre recherch ny dsir de nous autres; bienheureux serons-nous, si nous avons ce repos et cette tranquillit de lame en m ourant, oy mesme aprs nostre mort. Et ne penss pas non plus que sainte Magdelene aye eu la jouyssance de cette tant aymable et divine contemplation, qui la tenoit en un si doux repos et en une si parfaitte tranquillit, quaprs quelle eut pass par les epineuses et difficiles voyes dune tres-aspre peni tence, et quelle eut aval les amertumes dune confusion trs-grande, allant chs le pharisien pour pleurer ses pchs, et en obtenir pardon, souffrant les murmures et censures que lon faysoit contre elle, en la msestimant et nommant

pecheresse, et femme de mauvaise vie. Ae penss donc pas non plus meriter de recevoir ces divines suavits et consola tions, ny destre esleves par les anges plusieurs fois le jour, comme elle estoit, si vous ne vouls premirement souffrir avec elle les confusions, abjections, censures el mespris, que meritent tres-bien vos imperfections, lesquelles vous exerce ront tousjours de temps en temps; la rcigle estant generale, que nul ne sera si saint en cette v ie , quil ne soit sujet en commettre tousjours quelquune. Il se faut donc tenir fermes en la cognoissance et croyance de cette vrit, si nous vou lons que nos imperfections ne nous troublent point par une vaine prtention que nous pourrions avoir de nen point commettre, bien que nous devions avoir une ferme et invio lable resolution de ne nous point rendre si lasches que den commettre volontairement : mais aprs cela, nous devons estre fermes et inviolables en cette resolution de ne nous point estonner ni troubler, voyant que nous sommes sujets tomber dans limperfection, quand bien cela nous arriveroit souvent, nous confiant en la bont de D ieu, qui ne nous en aime pas moins, pourveu que nous en tirions lhumit. Biaisje ne seray jamais capable de recevoir les divines caresses de nostre Seigneur, tandis que je seray si impar faite, ne pouvant mapprocher de lui, qui est si souveraine ment parfait. Mais quelle correspondance penss-vous quil y puisse avoir de nostre perfection la sienne, et de nostre puret la sienne, veu quil est la perfection et la puret mesme, et que nous ne sommes que misere et imperfection? Tontesfois ne nous troublons point : car faysant de nostre eost ce que nous pouvons, nous devons nous tenir en repos pour le reste, soit que Dieu nous fasse part de ses consola tions, ou non, nous sousmettant sa tres-sainte volont, qui doit estre la continuelle maistresse et conductrice des nostres, et pourveu que nous laccomplissions, nous navons rien dsirer.

Lo Psalm iste done nous asseure, suivant linterpretation susdite, que celui qui a la foy naura point cette crainte noc turne , ny celle des paresseux, ny la crainte des enfans, ny celle des dlicats. Mais il passe plus outre , et dit quil ne craindra point les sagettes qui volent en plein jo u r; et cccy est le troisime document que je tire du psalme sus-allegu. Les sagettes qui volent en plein jour sont les vaines espe rances et pretentions que les ames qui pretendent la per fection ont ds le commencement de leur conversion, de par venir bien-tost la saintet ; car il sen treve quelquefois qui nesperent rien moins que destre bien-tost des meres Thereses, des saintes Catherines de Sienne, ou deGennes. Cela est bon ; m ais, dites-m oy, quel tems prens-vous pour arri ver ce degr de saintet? Troismois, du moins, sil se peu t. Vous faites bien de dire s'il se peut; car autrement vous vous pourries bien tromper. Ne voila pas de belles espe rances ? et nanm oins, nonobstant leur vanit, elles ne laissent pas de consoler beaucoup celles qui les ont ; mais dautant plus que cette esperance et vaine pretention leur apporte de joye au c.ur son avenem ent, et tandis quil y a lieu desperer, plus aussi la douleur des eifets contraires cause de tristesse ces esprits fervens, 1ers quilz se voyent estre, non des saints, comme ilz pensoient, mais au contraire des creatures assez imparfaittes ; car aprs ils se dcouragent en la poursuite de la perfection qui conduit la saintet. Patience, leur peut-on d ire , ne vous hasts pas ta n t, com mencs bien vivre selon vostre vocation, marchs en la voye de vostre observance, doucement, simplement et hum blement , puis confis-vous en Dieu qui vous rendra saints quand il luy plaira. Mais il y a encore dautres sagettes qui volent en plein jour, qui sont, les vaines esperances que quel ques-uns ontde recevoir tousjours durant le cours de cette vie mortelle, des consolations et suavits en loraison. Esperance

vaine et frivole merveille! Comme si nostre perfection et nostre bonheur dependoit de cela. li ! ne voyons-nous pas qae nostre Seigneur ne les donne aux ames commenantes , que pour les amorcer et amadoer, comme on fait aux petits enfans , ausquelz on donne du sucre pour les attirer, et quelles sont plutost marque de foiblesse que de perfection. Et pour quatrime document , saint Bernard remarque que ces ngociations qui se font en la n uit, que le Psalmiste dit, que ceux qui seront arms de la vrit ne craindront point, nous reprsentent lavarice et lambition, vices les quels font leur trafic en la nuit ; cest dire, couvert, par dessous main et en cachette. Regards les ambitieux : ilz nont garde de pourchasser les honneurs, les preeminences et les offices relevs tout dcouvert ; ains ils marchent en la nuit (cest dire finement et en cachette) , parce quils craignent destre apperceus. Les avares temporels ne peuvent non plus dormir, dautant quilz sont tousjours aprs cher cher quels moyens ils pourront tenir pour accroistre leurs biens et remplir leur bourse : or ce nest pas des avares tem porels que je veux parler maintenant, ains des avares spiri tuels. Et pour ce qui est de l'ambition , malheur ceux qui cherchent destre eslevs en des charges ou supriorits, et les obtiennent par leurs poursuites, et embrassent par leur choix, car ils cherchent la tentation ; cest pourquoy ils sont en grand danger de prir en icelle, sils ne se convertissent, et nusent aprs avec humilit de ce quils ont embrass avec l esprit et par lesprit de vanit. Je ne parle pas de ceux qui y sont eslevs par la sousmission et obeyssance quils doivent Dieu et leurs suprieurs, mais de ceux qui y sont eslevs par leur lection ; car les autres nont rien craindre, non plus que Joseph en la maison de Putiphar; car si bien ils sont au lieu de la tentation, ils ne priront point en icelle. Et il nous doit peu importer o nous soyons, pourveu que nous y soyons conduits, comme nostre Seigneur au desert,

par le saint Esprit ; car cela estant, nons naurons rien craindre. Les avares spirituels sont ceux qui ne cessent jamais dem brasser et rechercher beaucoup dexercices pour parvenir plustost la perfection, comme si la perfection consistoit en la multiplicit des actions que nous faysons, et non pas en la perfection avec laquelle nous les faysons. Gecy est une chose que jai desja dite fort souvent ; mais on ne la sauroit trop dire : Dieu na pas mis nostre perfection en la multitude des choses que nous faysons pour luy plaire, ains seulement en la methode de les faire, methode qui nest autre que de faire le peu que nous faysons, un chacun selon nostre vocation, en l amour, par lamour, et pour lamour. Certes, lon pourrait bien dire ces avares spirituels ce que dit le Prophete aux avares temporels : Que veux-tu faire, pauvre homme? Tu veux maintenant avoir ce chteau, parce quil regarde le tien ; et aprs celuy-l, il sen trouvera un autre qui lavoisinera, et pource quil te sera commode, tu le voudras aussi avoir, et ainsi de l un lautre. Quoi! veux-tu donc te rendre tout seul maistre de la terre ? Ne veux-tu pas que per sonne y aye du bien que toy ? Considrs, je vous prie, ces avares spirituels : ilz ne se contentent jamais des exercices qui leur sont prescripts. Sils sont Chartreux : 0 Dieu ! disent-ilz, cest bien une sainte vie ; mais ilz ne preschent point ; il faut donc aller prescher. La vie des Peres Jesuites est de grande perfection; mais ilz nont pas le bien de la so litude , auquel on ressent tant de consolation. Et ainsi tous les autres Ordres de Religion sont bien bons ; mais ilz nont pas tout ce quilz cherchent, qui est, les exercices dun cha cun mesls et assembls en un. Ilz sont tousjours en action pour inventer de nouveaux moyens pour assembler toute la saintet des Saints en une saintet quilz voudraient avoir ; et par ce m oyen, ils ne sont jamais contens , dautant quils n ont pas assez de force pour retenir tout ce quils veulent

embrasser : car qui trop embrasse mal estraint. IIz vou draient tousjours avoir la haire sur le dos, faire la discipline tout propos, jeusner continuellement, prier tousjours les genoux nuds, vivre en solitude, et semblables ; et si aprs tout cela, ilz ne seroient pas contens. H quoi ! leur peut-on dire, ne vouls-vous pas qu'il y aye dautres saints que vous? Contents-vous de vostre saintet, telle que vous la pouvs avoir, non pas en favsant un si grand amas dexercices, mais en faysant bien, et le plus parfaittement quil se pourra, ceux ausquelz vostre vocation, et la condition en laquelle vous estes vous oblige. Certes, lon ne peut assez dire combien cette varit- dexercices apporte de retardement nostre per fection , dautant quelle nous oste la douce et tranquille at tention que nous devons avoir de bien faire ce que nous faysons pour Dieu, ainsi que jay desja dit. Le cinquime document est tir du mesme psalme, o le Prophte marque, que ceux qui sont arms ainsi que nous avons fait voir, ne craindront point lesprit du m idy, cest dire qui nous vient tenter en plein jour. Or je scay bien comme saint Bernard explique ce passage; mais je le diray maintenant comme il fait mon propos. Cet esprit qui marche en plein jour, est celuy qui nous attaque au plein midy des consolations intrieures, lors que ce divin soleil de justice dardant amoureusement ses rayons sur nous, nous remplit le cur dune chaleur et dune lumiere si aggreable, quil embrase nos ames dun amour si tendre et si delectable, que nous mourons presque toute autre chose pour mieux jouir de nostre bien-aym; dautant que ces divines lu mires ont tellement clair nostre cur, quil voit tout decouvert , ce luy semble , celuy du Sauveur, duquel distile gote gote une liqueur si suave, et des parfums si odoriferans, que cela ne peut estre assez estim ny dsir par cette sainte amante, qui languit toute de cet amour, et ne voudroit pas que personne vinst troubler son repos; repos lequel vient
f

enfin (souvent) se terminer en une vaine complaisant quelle prend en iceluy, en admirant, la bont de Dieu, mais en elle, et non pas en Dieu; goustant les suavits de Dieu, mais en elle-mesme; aymant les consolations de D ieu, mais pour elle-mesme. La solitude luy est une chose grandement desirable, ce semble, en ce tems-l, pour joir plus souhait et sans divertissement quelconque , de la presence de Dieu, non pour la gloire de sa divine Majest , ains pour la satis faction quelle ressent en recevant les douces caresses et sua vits quelle void provenir de ce cur bien-aym du Sau veur. Et voil comme l esprit du midy doit les aines, se transfigurant en ange de lumiere, pour les faire tresbucher et amuser autour des vaines consolations, suavits et com plaisances, quelles prennent emmy ces tendrets et gousts spirituels. Ha ! quiconque sera arm du bouclier de la fo y , surmontera cet ennemy aussi genereusement que tous les autres, ainsi que lasseure David. Or je ne doute nullement quil ne sen treuve plusieurs qui ne desirent plustost la fin de cet Evangile, que le com mencement , o il est d it, que nostre Seigneur ayant sur mont son ennem y, et rejett ses tentations, les anges luy apportrent manger des viandes celestes. 0 Dieu ! quel plaisir de se treuver avec nostre Seigneur en ce festin delicieux; mais soyons asseurs que nous ne serons jamais ca pables daccompagner nostre cher Sauveur en ses consola tions , ny destre appels son banquet celeste, si nous ne sommes compagnons de ses peines et de ses souffrances, sui vant ce que dit saint Paul : Scient es quod sicut sociipassionum estis, sic eritis et consolationis *. Il jeusna quarante jours, et les anges ne luy apportrent manger quau bout de la quarantaine ; ces quarante jours, ainsi que nous disions tantost, reprsentent la vie du Chresuen, et dun chacun de nous. Ne dsirons donc point ces di i l Cor , V.

vines consolations quau bout de nostre vie : mais taschons de nous tenir fermes pour resister aux rudes attaques de nos ennemis ; car indubitablement, vueillons-nous, ou non, nous serons tents, et si nous ne combattons, nous ne serons point vainqueurs, et partant nous ne mriterons pas la couronne de limmortelle gloire que Dieu nous prpar, si nous de meurons victorieux et triomphans. Ne craignons donc point la tentation, ny le tentateur : car si nous nous servons du bou clier de la foy et de larmure de vrit, il naura nul pouvoir sur nous, et nous ne craindrons point les trois craintes noc turnes dont nous avons parl ; nous ne nous amuserons point aussi ces vaines prtentions de vouloir estre des saints en trois mois; nous viterons encore lavarice spirituelle et lam bition , qui apporte tant de dtraquement au cur, et de re tardement la perfection ; lesprit du midy naura nul pou voir de nous faire descheoir de la ferme et invariable resolu tion que nous avons faite de servir Dieu genereusement, cou rageusement, et le plusparfaittement quil nous sera possible pendant cette vie mortelle, aprs laquelle nous irons joir ternellement de luy. Ainsi soit-il.

SERMON
P O U R LE SE C O N D JE U D Y DE C A R E S M E *. O mulier, magna est fides tua, fiat tibi sicut vis. M attii., XV. 0 femme, que ta foy est grande! Il te soit fait comme tu veux.

Bien quen ce jour les prdicateurs ayent accoustum de prendre divers sujets pour louer les vertus de la Canane, mon dessein est de vous parler seulement de la foy, en vous monstrant quelles sont les conditions qui la rendent parfaitte, suivant ce que lEvangeliste rapporte qui se passa entre nostre Seigneur et cette femme ; et par ce moyen vous cognoistrez ce que cest, que la vraye foy ; et quand nostre Sei gneur dit, O mulier, magna est fides tu a , femme, que ta foy est grande ; si cestoit que la foy de la Canane fust plus > grande que la nostre ; non certes, quant lobjet, puisque la foy a pour objet toutes les vrits reveles de Dieu et de lEglise, la foy nestant autre chose quune adhsion que nostre entendement fait ces vrits, quil treuve belles et bonnes, et partant il vient les croire, et la volont les aymer; car comme la bont est lobjet de la volont, la beaut lest aussi de lentendement; et ainsi, comme en nostre homme exterieur la bont sensible est convoite par nostre concupiscence , et la beaut corporelle par nos yeux, de mesme en est-il de lhomme intrieur pour les vrits de la fo y , lesquelles estans bonnes, douces et vritables, elles viennent estre avines et affectionnes par la volont, qui a pour son objet la bont, et par lentendement, cause de la beaut qui se retreuve en icelles. Elles sont belles, parce
* FidelSement recueilly par les Religieuses de la Visitatioa Saincte Marie t f Aunessy ( Edit. de 1643 ),

quelles sont vritables : car la beaut nest point sans la v rit, ny la vrit sans la beaut, et les beauts qui ne sont point vritables ne sont point belles, dautant quelles sont fausses et mensongres. Cest pourquoy les vrits sont tous jours accompagnes de la beaut, parce quelles sont con formes leurs principes. Or les mystres de la foy estans trs vritables, ils sont ayms cause de leur beaut, qui est lobjet de lentendement et mesme de la volont ; car bien que la volont aye pour ob jet de son amour la bont, si est-ce que lentendement luy representantla beaut desveritsdes mystres de lafoy, elle vient y dcouvrir la bont, et par consquent elle les ayme. Et cest une chose tellement ncessaire pour avoir une grande foy, que Pentendement vienne cognoistre la beaut dicelle, que pour cela lorsque nostre Seigneur veut attirer quelques cra tures la cognoissance de la vrit , il dcouvre premire ment sa beaut lentendement, lequel en estant attir et espris, vient la communiquer la volont , et par lamour que ces deux puissances portent aux vrits connues, il arrive que la personne quitte tout pour les croire et embrasser; ce qui se fait par forme dabstraction. Vous voys donc comme la foy n'est autre chose quune adhsion de lentendement, et attache de la volont aux vrits des mystres de nostre foyMais la foy, quant lobjet, ne peut pas estre plus grande aux uns quaux autres, ny moins aussi, quant la quantit des choses quil faut croire ; car il faut que nous croyons tous une mesme chose, quant lobjet et quant la quan tit, et tous sont esgaux en cecy, parce quil faut que tous les Chrestiens croyent toutes les vrits de la foy, sans excep tion , tant celles que Dieu nous a reveles par luy-mesme dans lEscriture, que celles quil nous a reveles par son Eglise ; de sorte que celuy qui ne croit pas tous les mystres del foy, nest pas catholique et nentrera jamais en paradis. Et quand nostre Seigneur dit la Canane, 0 tnulier, magna

est fides tua, femme, que ta foy est grande, ce nestait point quelle crust plus que ce que nous croyons, mais cestoit dire que sa foy estoit accompagne de toutes les condi tions requises pour cela , y ayant plusieurs choses qui rendent nostre foy plus grande ou plus petite. Et bien quil soit vray quil ny a quune foy que tous les Chrestiens doi vent avoir, nanmoins tous ne lont pas en mesme degr de perfection; ce que je vous veux faire entendre en vous par lant des vertus qui la doivent accompagner. Premirement, il faut savoir que la foy est la base et le fondement de toutes les autres vertus chrestiennes, mais par ticulirement de lesperance et de la charit : or quand je dis de la charit, cela se doit entendre de toutes les autres vertus qui la suivent et accompagnent, car quand la charit est unie et jointe avec la foy, elle la vivifie; cest pourquoy l on dit quil y a une foy morte, une foy mourante et une foy vivante. La foy morte est celle qui est separe de la cha rit, sparation qui fait que l on nopere plus les uvres conformes la foy de laquelle on fait profession. Cette foy morte est celle quont maintenant la pluspart des Chrestiens, lesquels croyent bien tous les mysteres de la fo y , mais leur foy nestant pas accompagne de la charit, ilz ne font au cune bonne opration qui y soit conforme. La foy mourante est celle qui nest pas entirement sepa re de la charit, ce qui fait quelle produit encore quelques bonnes oprations, mais rarement et foiblement; car il est impossible que la charit puisse estre dans une ame qui a la foy sans operer peu ou beaucoup, il faut ncessairement quelle opere ou quelle perisse, ne pouvant subsister autre ment. Et tout ainsi que lame ne sauroit estre dans le corps sans faire des actions vitales, cela luy estant tout--fait im possible ; de mesme la charit ne peut estre jointe nostre foy, sans produire des uvres qui luy soient conformes. Et partant si vous vouls cognoistre quelle est vostre foy, et si

elle est vivante, morte ou mourante, regards vos uvres et vos actions ; car tout ainsi que nous voyons quune personne proche de la mort, nagit plus que foiblement et lentement, cause de la diminution de ses forces, de mesme fait la foy, mesure quelle sesloigne de la charit, en laquelle consiste sa force et sa vigueur. Et comme lorsquon void quune per sonne mourante na plus de mouvement, et ne respire plus, lon cognoist quelle est morte, et que lame est separe de son corps, dautant quelle ne fait plus dactions vitales, ainsi en est-il del foy quand elle nopere plus de bonnes uvres. Mais il faut nanmoins prendre garde que quand l'ame perd cette foy vivante, elle luy laisse quelquefois une certaine ha bitude au bien, laquelle provenant de la charit preeedente, pourrait tromper et decevoir les ames qui tombent dans ce malheur, leur estant advis quelles ont encore cette foy vi vante, cause de quelque apparence de vertu quelle leur a laisse, et qui nanmoins nen est plus que l ombre. Cest pourquoy lon peut trs propos comparer cette foy morte un arbre sec, lequel na point dhumeur vitale, et pource au printems, lorsque les autres arbres jettent des feuilles et. des fleurs, celuy-cy nen jette point, cause quil na plus cette humeur vitale quont ceux qui ne sont pas morts, ains seu lement mortifis, et bien quen hyver il soit selon lapparence exterieure semblable aux autres arbres qui paroissent en ce tems comme morts, si est-ce que ceux-l en leur saison por tent des feuilles, des fleurs et desfruicts, ce que ne fait jamais celuy qui est mort ; cest bien un arbre comme les autres, il est vray, mais cest un arbre mort, lequel ne portera jamais ny feuilles, ny fleurs, ny fruits : de mesme la foy morte ressemble bien en lapparence exterieure la foy vivante, mais avec cette diffrence, que la foy morte ne porte point de fleurs, ny de fruits des bonnes uvres, et que la foy vive en porte tousjours et en toute saison. Cest donc par les op rations que fait la charit, que lon connoist si la foy est vi

vante, morte ou mourante ; de manir que quand elle na point de bonnes oprations, nous disons quelle est morte, et lorsque ses oprations sont petites, foibles et lentes, quelle est mourante. Mais comme il y a une foy morte, il faut aussi quil y ait une foy vivante qui soit contraire la foy morte. 0 que cette foy vivante est excellente, mes cberes ames ! car estant jointe et unie avec la charit, elle vivifie lam e, et la rend ferme, forte et constante en la poursuite de la vertu , luy faysant faire plusieurs grandes et bonnes oprations qui meritent quon la loue, ainsi que nostre Seigneur fit celle de la Canane, luy disant : 0 rnulier, magna est fides tua, fia t tibi sicut v is, 0 femme, que ta foy est grande, te soit fait comme tu veux. Or quand on dit que la foy est grande, il faut encore savoir que ce nest pas en grandeur exterieure, car elle na point de forme ny de figure : mais on dit quelle est grande, tant cause des bonnes uvres quelle opere, que pour la multitude des vertus qui laccompagnent par le moyen de la charit avec laquelle elle est u n ie , la charit estant comme une reyne qui combat pour la deffense et la conservation des vrits de la foy; et en ce que les vertus luy obeyssent, elle monstre son excellence et sa grandeur. Car comme nous voyons que les roys ne sont pas grands, pour avoir beaucoup de provinces et grand nombre de vassaux sous leur puissance, si toutes ces provinces, cest--dire leurs sujets, ne les ayment et ne leur obeyssent, parce que sans cela, quoy quils eussent beaucoup de richesses, si leurs vassaux ne faysoient compte de leurs ordonnances ny de leurs loix, lon ne diroit pas quils sont grands roys, mais tres-petits ; ainsi la grandeur de la foy unie la charit, ne vient p a s seulement de ce quelle e s t suivie de toutes les vertu s, m a i s bien de ce quelle leur commande, et que toutes lui obeyssent e t com battent pour e lle , et selon son gr ; et d e l v i e n t la multi tude des bonnes oprations que fait en nous c e t t e foy v i v a n t e .

En second lieu, il y a une foy veillante qui depend encore de lunion que la foy a avec la charit, et laquelle est con traire une certaine foy pesante, lthargique et endormie : or cette foy endormie est grandement diffrente de la veil lante, dautant quelle est fort lasche et tiede sappliquer la considration des mystres de notre fo y , ce qui est cause quelle ne pntr point ces vrits, quoy quelle les voye et entende, parce quelle na pas les yeux tout fait ferms, et quelle ne dort pas du tout, estant semblable ces personnes qui sont tellement assoupies de sommeil, quencore quelles ayent les yeux ouverts, elles ne voyent quasi rien, et bien quelles entendent parler, elles ne sauroient comprendre ce que lon dit. Et do vient cela, sinon de ce quelles sont tellement appesanties et engourdies de sommeil, que leur esprit na pas la libert de faire ces oprations et fonctions ordinaires ? De mesme lame qui a cette foy dormante a bien les yeux ouverts, car elle croit les mystres de la foy ; elle entend bien aussi ce quon en d it, mais cest avec une telle pesanteur et engourdissement desprit, que cela lui empesche de les comprendre et bien entendre. Lon peut encore faire comparaison de ceux qui ont cette foy endormie, avec ces personnes qui ont lesprit pensif et songeart ; regards-les, vous les verres les yeux ouverts, il semble quils pensent et soient attentifs quelque chose, et nanmoins pour lordinaire ils ne sauroient dire quoy ils pensent : ainsi en est-il de ceux qui ont cette foy dormante ; ils croyent bien tous les mystres de notre foy en gnral, mais demands-leur ce quils signifient en particulier, ils nen savent rien et nen sauroient rien dire ; et leur foy estant ainsi endormie, elle est en grand danger destre as saillie et seduile par plusieurs ennemis, et de tomber en de perilleux precpices. Mais la foy veillante fait non seulement de bonnes oprations comme la vivante, ains encore elle pntr et comprend les vrits de la foy avec subtilit et

promptitude, parce quelle est active et diligente recher cher et embrasser tout ce qui la peut agrandir, conserver et fortifier, estant toujours aux aguets pour descouvrir le bien et eviter le m al, afin de se garder de tout ce qui pourroit servir sa ruine ; et comme veillante, elle marche ferme ment et sans crainte de tomber en des precipices. Cette foy veillante est accompagne des quatre vertus car dinales , prudence, force, justice et temperance, desquelles elle se sert comme dune cuirasse darmes pour donner la fuite ses ennemis, de manir quelle demeure tousjours ferme. invincible et inesbranlable parmy leurs attaques. Sa force est si grande quelle ne redoute rien, dautant que non seulement elle est forte, mais quelle cognoist sa force et sur quoy elle est appuye, savoir sur la vrit mesme, qui est la chose la plus forte de toutes. Et quoy que nous ayons assez de force pour dominer sur tous les animaux et nous les assujettir; nanmoins, parce que nous ne cognoissons pas la force qui est en nou s, cela fait que nous craignons et fuyons devant les bestes, comme foibles, couards et peureux : ce qui ne procde dautre chose, sinon de ce que nous ne cognoissons pas la force qui est en nous. Ce qui nest pas ainsi de la foy : car elle cognoist sa force, et en quoy elle consiste ; c'est pourquoy elle sen sert aux occasions pour donner la fuite ses ennemis, et de plus elle se sert de la prudence pour acqurir tout ce qui la peut fortifier et agrandir, ne se contentant pas seulement de croire toutes les vrits qui ont est reveles de Dieu et declares par l Eglise, lesquelles sont ncessaires pour le salut ; mais elle a encore une pru dence qui la fait veiller continuellement, afin de penetrer et descouvrir tousjours de plus en plus la beaut et bont des vrits de la fo y , pour dicelles tirer le suc et la moelle de laquelle elle se nourrit, se delecte, senrichit et sagrandit. Or cette prudence ne ressemble pas celle des mondains, qui ne leur sert que pour acqurir des biens, des honneurs

et telles autres choses qui les enrichissent et agrandissent devant les yeux des hommes, mais qui ne leur profitent de rien pour la vie eternelle. Fausse prudence certes que cellecy; car, je vous prie, que me profitera ma prudence pour acqurir les villes, principauts et royaumes, si aveccelaje suis damn : Quid enimprodest homini, si mundurn wiiversum lucretur, anim vero su detrimentum patiatu r 1? Que me serviront ma vaillance et ma prudence, si je ne me sers dicelles, que pour acqurir les choses transitoires de cette vie mortelle? Et quand Lien je serois le plus vaillant et prudent homme du monde, si je ne me sers de ma vaillance et prudence pour acqurir la vie eternelle, cela nest rien, dautant que la prudence humaine ne nous apporte que du dommage, et nous voyons que la plus grande partie de nos maux ne proviennent pour lordinaire dautre cause. Il y auroit beaucoup de choses dire sur ce sujet; mais ne parlons cette heure que de la prudence dp. la foy : car il la faut avoir pour estre bon ehresuen, parce quelle nous fait eviter le mal et operer le bien. Si vous croys tout ce quil faut croire pour estre sauvs, vous le sers , dit S. Bernard. Gela sentend, si vous joignes les uvres vostre fo y , cest dire, si vous faites ce quelle vous enseigne quil faut faire pour avoir la vie eternelle. Mais, mondains, vous dirs quil ne se faut point mettre tant en peine, quil ne faut pas tant de choses pour se sauver, que Dieu se contente de peu , quil suffit de croire tous les mystres de la foy, et garder les commandemens. 0 Dieu! que la misere humaine est grande ! La prudence des mon dains sarreste l, et ne veut rien faire davantage que ce qui est ncessaire pour avoir la vie eternelle, ny fuyr que ce qui lui peut causer la damnation, se contentant pour ce sujet de lobservance des commandemens : mais quelle gloire aprs cela attendes-vous de Dieu ? La vie eternelle. Il est vray,
1 S. Mattii. X IX.

V.

iG

vous laurs, ce sera vostre recompense, mais avec cette con dition, que vous sers dclars serviteurs inutiles, car vous ne travaills pas pour Dieu, ains seulement pour vous-mesmes, puisque vostre prudence ne sestend pas plus avant, que de faire ce que vous savs qui vous peut empescher de vous perdre. Vous nestes pas de ces serviteurs veillans, qui ont tousjours lil ouvert sur les mains de leur maistre, pour se rendre soigneux et vigilans faire tout ce quils savent qui luy peut rendre leur service plus aggreable : Oculi servorum in manibus dominormn suorum. En quoy ils monstrent bien quils ne travaillent pas pour eux, ains pour lamour quils lui portent, employant toute leur prudence voir non seulement ce quls doivent et sont obligs de faire, mais encore d couvrir les dsirs et intentions de leur maistre, pour les suy vre au plus prs quil leur sera possible, afin de lui aggrer davantage. Orceux-cysont des serviteurs fidelles qui auront la vie eternelle, mais avec une tres-grande gloire et suavit en la jouyssance de Dieu. Vous vous contents, ames lasches et paresseuses, dit le grand S. Bernard, parlant aux mon dains , de faire seulement les choses ncessaires pour aller au ciel : vous y irs, mais aprs cela vous sers toujours rpu ts des serviteurs inutiles. Or la foy veillante, de laquelle je parle, nen fait pas ainsi ; car elle sert Dieu non en serviteur mercenaire, ou attach ses interests, mais en serviteur fidele ; dautant quelle em ploy toute sa force, prudence, justice et temperance, faire tout ce quelle sait et peut cognoistre luy estre plus aggreable, ne se contentant: pas seulement des choses ncessaires au salut, ains elle embrasse amoureusement, recherche et fait fidle ment tout ce qui la peut le plus approcher de son Dieu. Outre cc que j ay d i t , il y a encore une troisiesme sorte de foy, qui est la foy attentive, laquelle est trs grande et excellente, et cest celle quavait la Canane ; car la foy pour fcsire g ran d e, doit estre non seulement vivante et veillante,

mais encore attentive, et par cette attention elle vient au plus haut point de sa perfection. Voyons un peu , je vous prie , mes eheres seurs, comme la foy de cette femme fut grande cause de cette attention. Nostre Seigneur passant sur les confins ou frontiere de Tyr et de Sidon, et ne voulant pas manifester sa gloire en ce lieu , se voulut retirer dans une maison, alin de nestre point veu ou appereu, dautant que sa renomme alloit de jour en jour croissant, ce qui estoit cause qu'il estoit suivy dune grande multitude de peuple, qui estoit attir par les miracles quil operoit continuellement. Se voulant donc cacher, il entra dans une des maisons prochaines. Mais voiey une femme payenne qui estoit aux escoutes, et laquelle veilloit, prenant soigneusement garde quand nostre Seigneur, duquel elle croyoit tant de merveilles, passeroit ; se tenant, selon que le rapporteS. Matthieu, en attention, pour luy demander la gurison de sa fille. Cest pourquoy lors que ce divin Sauveur passoit, ou quil fut entr en la maison, cela importe peu, elle vint lui prsenter sa requeste, sescriant : Jsus, Fils de David, ays piti de moy, ma fille est cruelle ment travaille du diable : Miserere m d , Domine, fili David, filia mea maie dmonio vexatur. Voys un peu la grande foy de cette femme : elle demande seulement nostre Seigneur quil aye piti de lle , et croit que sil en a piti, cela sera suffisant, pour gurir et dlivrer sa fille. Or il est certain que cette foy de la Canane neust point est grande, si elle ne se fust rendue attentive ce quelle avoit ouy dire de nostre Seigneur. Ceux qui le suivoient ou qui estoient s maisons prochaines de celle o il se retiroit, avoient sans doute bien veu ou entendu parler des merveilles quil faysoit, et des miracles quil operoit, par lesquels il confirmoit sa divine doctrine ; ils avoient bien autant de foy que la Canane, quant son objet principal ; car une grande partie diceux croyoient quil estoit le Messie : mais neaa-

moins leur foy nestoit pus si grande que celle de cette femme, parce quelle nestoit pas attentive comme la sienne, dautant quils ne sappliquoient pas ce quils voyoient ou entendoient dire de nostre Seigneur. Et cecy, nous le voyons communment parmv le vulgaire des hommes du monde. Vous verrs des personnes qui se treuverottt dans une compagnie en laquelle on sentretiendra de bons discours et de choses saintes : un homme avaricieux les entendra bien ; mais au partir de l, demands-lui ce quon y a dit, il nen sauroit dire un mot. Et pourquoy cela? parce quil nestoit pas attentif ce qui se disoit, dautant, que son attention estoit dans son trsor. Un voluptueux en fera tout de mesme ; car bien quil escoute, ce semble, ce que lon d it, nan moins il nen sauroit, aprs rien dire, parce quil estoit plus attentif sa volupt, que non pas ce qui se dfeoit. Mais sil sen treuve quelquun qui mette toute son at tention oyr ce qui se d it, il rapportera fort bien ce quil aura entendu , dautant quil avoit mis son attention cela. H pourquoy voyons-nous, mes cheres am es, quon fait pour lordinaire si peu de profit des prdications ou des mysteres quon nous explique et enseigne, ou de ceux mesme que nous mditons? cest parce que la foy avec laquelle nous les entendons ou mditons, nest pas attentive. Nous les croyons bien, mais non avec si grande fermet que nous le devrions. Or la foy de la Canane nestoit pas de la sorte. O muher, magna est fides tua : femme, que ta foi est grande, non seulement cause de cette attention avec laquelle tu crois tout ce quon dit de nostre Seigneur; mais encore pour l attention avec laquelle tu le prie, etluy prsent ta requeste. O certes! il ny a point de doute que lattention que nous apportons pour entendre les mysteres de nostre fo y , et colle avec laquelle nous les mditons en nos oraisons, ne la rendent plus grande. Mais, me dira quelquun, quest-ce que mdi tation et contemplation ? l semble que ces mots-l soient

venus de lautre inonde. Je rpons que mditation ou con templation ne veut dire autre chose que prier ou faire oraysou , et pourrai que la priere se fasse avec attention , cest, signe que lon exerce la foy vive, veillante et attentive, comme la Canane. Or cette foy ou priere attentive est suivie et accompagne dune grande varit de vertus marques en la sainte Escriture : mais parce quil y en a un nombre quasi innombrable, je me contenteray de toucher celles qui sont les plus propres et conformes mon sujet, et lesquelles reluisent plus particulirement en la priere de la Canane. Les vertus donc desquelles cette femme accompagna la requeste quelle fit nostre Seigneur, furent quatre, savoir, la confiance, la perseverance, la patience et lhumilit, sur chacune desquelles je diray un m ot, dautant que je ne veux pas estre long. Sa priere fut donc accompagne de confiance, qui est lune des principales vertus qui rend nos prires grandes devant Dieu : Seigneur, dit cette femme, ays piti de moy, parce que ma fille est extrmement tourmente du diable, Miserere m et, Domine, fii David, filia mea maie dmonio vexatur. Cecy est une phrase de la langue fran oise, qui est comme si elle eust voulu dire : Cet esprit malin travaille continuellement, et pour ce ays piti de moi. Grande confiance certes que celle-c.y, que si nostre Seigneur a piti delle, sa fille sera guerie. En quoy elle monstre bien quelle ne doute point de son pouvoir, ny de son vouloir, en luy disant, Seigneur, ays seulement piti de moy. Je say bien, vouloit-elle dire, que vous estes si doux et bnin tous ceux qui ont recours vous, que je ne fay nul doute, que vous priant davoir piti de moy, vous ne lays, et indubitablement ma fille sera guerie. Certes, le plus grand dfaut que nous commettons en nos prires, et en tout ce qui nous arrive, spcialement en ce qui regarde les tribulations, est le manquement de confiance en Dieu;

ce qui est cause que nous ne mritons pas de recevoir le se cours de sa bont, tel que nous desirons, et que nous luy demandons par nos prieres. Or cette confiance accompagne tousjours la foy attentive, laquelle est grande ou petite, selon la mesure dicelle. Saint Pierre estant une fois descendu dune nasselle et chemi nant sur les eaux par le commandement de son bon Maistre, voyant le vent fort qui seslevoit, il commena craindre et invoquer son secours, luy criant : Ha! Seigneur, sauvsmoi. Alors nostre Seigneur luy tendant la main, luy dit : 0 homme de petite foy, pourquoy as-tu dout? Comme luy voulant dire, 6 Pierre, que ta foy est petite, dautant quen cette occasion o tu la devois faire voir, tu manques de con fiance ; et parce que la confiance qui te reste est petite, ta foy lest aussi. Mais la Canane eut une grande confiance : ce quelle fit paroistre, quand elle fit sa priere parmi les bourasques et tempestes des contradictions, lesquelles ne furent point suffisantes de Febranler tant soit peu, ny faire entrer en defiance. La priere de cette femme fut encore accompagne de per severance, par laquelle elle continua tousjours crier : Mi serere m ei, Domine, fili D avid; Jsus, Fils de David, ays piti de moy. Mais ne disoit-elle autre chose? Non, elle navoit point dautres paroles en la bouche que celles-cy, et persevera sen servir tout le temps quelle fut crier aprs nostre Seigneur. 0 que cest une .grande vertu, mes cheres am es, que la perseverance ! Si vous eussis demand ce bon religieux de saint Pachome, qui estoit jardinier, sil ne desiroit jamais faire autre chose que le jardin, et des nattes : Rien autre, eust-il dit ; car bien que ce fust loccu pation quon luy avoit donne ds quil entra au monastre, il ne prtendoit point nanmoins den avoir dautre tout le reste de sa vie. Or je nentends pas parler maintenant de la

perseverance finale que nous devons avoir pour estre sauvs, ains seulement de celle qui doit accompagner nos prieres par ce quil y a peu de personnes qui entendent bien en quoi lie consiste. Par exemple, vous verrs des personnes qui ne font que commencer prier et suivre nostre Seigneur, lesquelles de mandent et veulent aussitost avoir des gousts et des consola tions , et ne peuvent perseverer la priere qu force de douceur et de suavit; et sil leur arrive quelque degoust, et que Dieu leur retire ou leur soustraye la suavit ou faci lit quelles avoient en leurs oraysons, elles se plaignent et saffligent : Ilelas! disent-elles, cest que je nay point dhu milit , et cela est cause que Dieu nescoute point mes prieres, et ne me regarde point ; car il ne regarde que les humbles : et par telles et semblables penses elles se laissent aller lennuy et au dcouragement, dautant quelles se lassent de prier avec ces degousts et decouragemens; et vou droient toujours avoir des tendrets, suavits et lumires extraordinaires , pour satisfaire leur curiosit et amour propre ; et si Dieu ne leur donne promptement ce quelles luy demandent, ou quil ne fasse pas semblant de les escouter, elles perdent courage, et ne peuvent perseverer prier, et quelquesfois quittent tout l. Mais la Canane ne fit pas ainsi; car bien quelle vist que nostre Seigneur ne faisoit conte de sa priere, et quil ne luy respondoit rien, nanmoins elle perseveroit tousjours crier aprs luy : Fili D avid, miserere m ei, Fils de David, ays piti de moy ; tellement que les Apostres furent contraints de luy dire quil la congediast, parce quelle ne faysoit que crier aprs eux : Dimitte eam , quia clamai post nos. Sur quoy quelques docteurs disent, que voyant que nostre Sei gneur ne luy respondoit rien, elle sadressa ses Disciples, afin dobtenir de luy par leur entremise ce quelle demandoit, et que ce fut pourquoy ilz luy dirent : Elle ne fait que

crier aprs nous. Et dautres disent quelle ne dit rien aux Aposties, ains quelle cria tousjours aprs ce divin Sauveur: et bien quil fst, la sourde oreille tout cela, elle ne laissa pas nanmoins de continuer tousjours son oraison accoustume, en quoy elle fit bien voir sa perseverance. Or ne penss pas que ce soit une petite vertu, que de perseverer faire tousjours une mesme prire. filais quelle est la priere Ordinaire que nous devons faire ? Nostre Seigneur nous la dicte de sa propre bouche, nous ordonnant de dire : Pater nmter qui es in clis, sanctlficelur nomen tim m , etc. . Mais la recommencerons-nous tous les jours? Nen ferons-nous point dautre? Non, nostre Seigneur ne nous a enjoint que celle-l. Ce nest pas nanmoins que je veuille dire que ce soit mal fait de diversifier ses oraysons et mditations ; car lEglise mesme nous lenseigne, en la varit des Offices quelle dit. Biais outre ces prires, vous en fers une qui sera quotidienne. Et quelle sera-telle ? Nostre Pere qui estes s deux, vostre nom soit sanctifi. 0 que nous serions heureux, si nous accompagnions nos prires de cette perseverance, et si lors que nous avons des degousts, des seicheresses, et que la suavit de lorayson nous est sous traite, nous avions une gal fidlit les continuer sans nous lasser, ny nous plaindre, ny rechercher la consolation, nous contentant, lexemple de la Canane, de crier : Mi serere mei, Domine, fili David, Fils de David, ays piti de moy, persvrant tousjours en cette priere1 Cicern en quelque lieu de ses escrits, dit, quil ny a rien qui ennuye tant le voyageur, quun long chemin quand il est plain, ou un court quand il est raboteux ou montueux. Il ne me souvient pas de ses mesmes termes ; mais voicy pourtant ce quil veut dire, que cest une chose bien difficile que la perseverance, et que le voyageur, quoy quil chemine par un beau et plain chemin, si est-ce que sa Ion
S. JUaUh., VI; S. Luc, XI.

gueur linquicte et lermuye; car il prendrait bien plus de plaisir et de rcration, que le chemin fust diversifi de quelque valle ou colline : comme aussi le chemin raboteux et montueux, quoy quil soit court, ennuye et lasse les pelerins, dautant quil faut tousjours faire une mesme chose. Mais il est court. Cela uimporte ; ilz aymeroient mieux quil fust plus long, et quil eust quelque diversit. Et do vient cela, sinon de linconstance de lesprit humain, qui ne veut point de persvrance en ce quil fait? Cest pourquoy les mondains qui suivent tous ces mouvemens, savent si bien diversifier les saisons par des passe-tems et rcrations : ilz ne jouent pas tousjours un mesme jeu , parce quilz sen lasseraient, ains ilz les varient ; car ilz font des ballets, des danses, des promenades, et autres telles badineries : en somme, ils diversifient les saisons dune varit dac tions, qui ne servent qu entretenir cette inconstance, laquelle l esprit kumain est naturellement port. Cest pourquoy la perseverance quon doit avoir en la Religion r pour ne faire tousjours que les mesmes choses, est estime un martyre quotidien, dautant quil faut renoncer ses in clinations, mortifier ses propres volonts, sans quil soit jamais permis de les suivre. Nest-ce pas une espece de mar tyre de vivre dans cet assujettissement, et de faire tousjours les mesmes exercices, sans avoir la libert de les changer, de perseverer en la priere selon les heures marques, soit que nous y ayons des consolations , ou des seicheresses? Et si bien il nous semble que nostre Seigneur ne nous escoute pas, gardons-nous bien de nous descourager : car ce nest pas pour cela quil nous veuille esconduire, mais cest affin de nous faire jetter nos clameurs plus haut, pour nous faire aprs davantage sentir la grandeur de sa misericorde, comme il fit la Canane ; parce que cest une chose certaine, que quand il nous soustrait en nos oravsons les douceurs et consolations, ce nest pas pour nous esconduire ny descoura-

ger, ains pour nous exciter nous approcher plus prs de ss bont, et pour nous exercer la perseverance, et tirer des preuves de nostre patience, qui fut la troisime vertu qui accompagna la priere de la Canane, doutant que nostre Seigneur voyant sa perseverance, voulut encore faire preuve de sa patience. Or cette vertu de patience est tres-necessaire pour la per fection; car cest par son moyen que nous conservons lesgalit desprit parmy linesgalit des accidens de cette vie mortelle. Et pour y exercer cette fem m e, nostre Seigneur respondit une parolle, laquelle ce semble la devoit bien picquer : Non est bonum sumere panem filiorum, et mittere canibus; Il nest pas raisonnable, luy dit-il, que joste le pain de la main des enfans, pour le donner aux chiens. Non sum missus nisi ad oves qu perierunt domus Isral; Je ne suis envoy, sinon aux brebis peries de la maison dIsral. H! quoy donc, Seigneur, cette brebis, pour nestre pas de la maison dIsral, sera-telleperdue? Nestes-vous pas venu pour sauver tout le monde, et pour le peuple gentil, aussi bien que pour les Juifs? Ouy certes, cest une chose indubi table , que nostre Seigneur estoit venu pour tous ; cela est tout clair dans lEscriturc sainte ; mais quand il d it, quil nestoit venu sinon pour les brebis perdues de la maison dIsral, il veut faire entendre quil estoit seulement promis aux Juifs ; cela veut dire que cestoit eux qui avoient receu les promesses de la venue du Messie, et que cestoit piemierement et spcialement pour eux qu'il operoit tant de mer veilles, les enseignant de sa propre bouche, gurissant leurs malades de ses propres m ains, conversant continuellement avec eux; et cest pourquoy il dit, quil ne falloit pas oster le pain de la main des enfans, qui estoient les Juifs, pour le jetter aux chiens, cest dire au peuple gentil, lequel alors ne cognoissoit point Dieu. Ce qui est autant que sil eust dit : Les faveurs que je fais aux Gentils pour lesquelz je ne

suis pas premirement envoy, sont si petites et en si petit nombre, au regard de celles que je fais au peuple dIsral, quilz nont nul sujet den avoir de la jalousie. Mais comment est-ce donc que se doit entendre ce quil dit, puisquil est venu pour les Gentils, aussi bien que pour les Juifs? Cest que comme il estoit venu pour marcher sur ses propres pieds parmi les enfans dIsral, il devoit marcher par les pieds de ses Apostres parmi les Gentils; il devoit gurir leurs malades, non par ses propres m ains, mais par celles des Apostres, et enfin chercher et ramener cette brebis esgare parmi le troupeau, non par son labeur, mais par celuy des Apostres. Voil pourquoy il dit la Canane ces paroles si rudes et piquantes, et qui sentent tant, le mespris et le desdain de cette pauvre femme payenne. Certes, lon void ordinairement quil ny a rien qui offence tant que les paroles piquantes, et qui sont dites pour mespriser ceux qui on parle, spcialement quand elles sont dites par des personnes de marque et dauthorit ; et lon a veu quelquesfois mourir des hommes de douleur et desplai sir, pour avoir receu des paroles de mespris de leur Prince, quoy quelles leur eussent est dites par un mouvement de promptitude, ou surprise de quelque passion. Mais cette femme entendant celle que luy disoit nostre Seigneur, nentra point en impatience, ny ne sen attrista, ny offena nulle ment ; ans en shumiliant et se prosternant ses pieds, luy respondit : E tia m , Domine; il est vray, Seigneur, que je ne suis quune chienne, je le confesse ; mais permetts-moi de vous dire, que les chiens suivent leur maistre, et se nour rissent des miettes qui tombent sous leur table : Nam et cateili edunt de micis gii cadunt de mensa Dominorum suonim. Ce quelle dit avec une tres-grande humilit, qui fut la quatrime vertu laquelle accompagna sa foy et sa priere : humilit qui pleut tant nostre Seigneur, quil luy accorda tout ce quelle demandoit, luy disant : O millier,

magna est fides tua, fiat tib sicut vis ; femme, que ta foy est grande! quil te soit fait comme tu veux. Car bien que toutes les vertus soient tres-aggreables Dieu, toutesfois lhumilit lui plaist par dessus toutes les autres, et semble quil ne luy puisse rien refuser. 0 que cette femme fit bien voir quelle estoit vritablement humble , en confessant quelle nestoit, quune chienne, et que comme telle elle 11e demandoit pas les faveurs particulires aux Juifs, qui estaient les enfans de Dieu , ains seulement de ramasser les miettes qui tomboient sous sa table, en quoy elle fit paroistre quelle estoit bien fonde en cette vertu. Il se treuve souvent des personnes qui disent quilz 11e sont rien, quilz ne sont quabjection, misere et imperfec tion, et le monde est tout plein de telles humilits; ce qui nest rien moins que la vraye humilit, dautant quilz ne sauroient souffrir quon leur die la moindre petite parolle de meses time, que tout aussitost ils ne sen picquent; et si vous recognoisss en eux quelque imperfection, gards-vous bien de le leur dire, car ilz sen offenceront. Mais la Canane non seulement ne soffenca pas de se voir appele chienne par nostre Seigneur, mais elle crut et confessa quelle estoit telle, et que comme telle elle ne luy demandoit que ce qui appartenoit aux chiens; en quoy elle fit paroistre une admi rable humilit, laquelle mrita destre loue de la bouche de nostre Seigneur mesme, qui luy respondit : 0 mulier, magna est fides tua, fiat tibi sicut vis; G femme, que ta foy est grande! te soit fait comme tu veux; et par cette louange quil donna la grandeur de sa foy, il loa aussi toutes ses autres vertus qui laccompagnoient. Finissons ; cest assez parl sur ce sujet ; et taschons, mes cheres ames, lexemple de la Canane, davoir une grande foy ; vivifions-la par le moyen de la charit, et par la pra tique des bonnes uvres faites en charit; veillons soigneu sement la conserver et augmenter, tant par les considera-

tiens attentives des mysteres quelle nous enseigne, que par lexercice des vertus dont nous avons parl, et particulire ment de lhumilit, qui est celle, comme je vous ay montr, par laquelle la Canane a obtenu de nostre Seigneur tout ce quelle luy demandoit, ce que persvrant tousjours crier aprs nostre Sauveur : Fils de David, ays piti de moy, Miserere rriei, Domine, fili David, il nous die la fin de nos jours : Soit fait comme tu le veux, et cause de la grandeur de ta fo y , viens joyr de lEternit, au nom du P re, et du F ils, et du saint Esprit. Amen.

01EU SOIT EE7Y.

SERMON
P O U R L E S E C O N D D IM A N C H E D E C A R E S M E . DE LA TRANSFIGURATION BE ROSTRE SEIGNEUR l .

Scio hominem in Christo, sive in corpore, sive extra corpus nescio, B ru t scit j raptum hujusm odi ad tertium ccelum, et udivit arcano verba ucb non licet hom ini loqui. II C o s in iii., X II.
Dieu seul sait si ce fut en corps ou en esprit que je fus enlev jusquau troisime ciel, o je vis et entendis des choses quil ne convient point lhomme de raconter.

Le grand apostre S. Paul ayant est ravy et eslev jusques au troisiesme c ie l, hors de son corps ou en son corps, ne sachant lequel, dit qu'il nest nullement loisible, ny possible lhomme, de dire et raconter ce quil vid, et les merveilles admirables quil apprit, et qui luy furent monstres en son ravissement. Or si celuy qui les a veus nen peut parler, et ayant est ravy jusques au troisiesme ciel, nen ose dire mot, beaucoup moins nous autres qui navons est eslevs ny au premier, ny au second, ny au troisiesme ciel, oserons-nous entreprendre den parler. Mais puisque le discours que nous devons faire aujourdh u y , selon lEvangile, est de la flicit eternelle, avant toute autre chose, afin de vous faire mieux entendre ce que je diray, il faut que je vous reprsente une similitude. S, Grgoire le Grand voulant traiter en ses Dialogues des choses merveilleuses de l autre monde, dit ces parolles : Imagins-vous, de grce, de voir une femme laquelle estant enceinte, est mise dans une prison obscure jusques son accouchement, et mesme y accouche, aprs quoy elle est
1 Fidellcment recueilly par les Religieuses de la Visitation Sainte Marie dAunessy (Edit. de i.041 ).

condamne dy passer le reste de ses jours, et dy eslever son enfant. Cet enfant estant desja un peu grand, et sa mere le voulant instruire, sil faut ainsi dire, des choses de lautre monde, dautant quayant tousjours vescu dans cette conti nuelle obscurit, il na nulle cognoissance de la clart du so leil, de la beaut des estoilles, ny de lamenit des cam pagnes , et luy voulant faire comprendre toutes ces choses, luy monstre une lam pe, ou quelque petite lumire dune chandelle, par le moyen de laquelle elle tasche autant quelle p e u t, de faire comprendre cet enfant la beaut dun jour bien esclair, luy disant : Mon enfant, le soleil, la lune et les estoilles sont ainsi faites, et respandent une grande clart. Mais cest en vain ; car lenfant ne peut nullement comprendre ny entendre ces choses, nayant point eu lexperience de la clart dont sa mere luy parle. Apres quoy cette pauvre mere luy voulant faire comprendre l'amenit des collines charges dune grande diversit de fruits, doranges, de citrons, de poires, de pommes, et semblables, lenfant ne sait ce que cest que tout cela, ny comme ces choses peuvent estre : et bien que sa mere ait en main quelques feilles de ces arbres, et quelle luy die : Mun enfant, ces arbres sont chargs de telles feilles ; et luy monstrant une pomme, ou orange : Ils sont encore chargs de tels fruits; ne sont-ils pas beaux et aggreables voir? lenfant nanmoins demeure tousjours dans son ignorance, dautant quil ne peut comprendre en son esprit ce que sa mere luy enseigne, tout cela nestant rien au prix de ce qui est en vrit. De mesme en est-il, mes cheres ames, des choses que nous pourrions dire de la grandeur et flicit eternelle, et de la beaut et amnit dont le ciel est remply ; car il y a encore plus de proportion de la lumire dune lampe avec la lumire et clart de ce grand luminaire qui nous esclaire, et plus de rapport entre la beaut tant de la feille, que du fruit dun urbre, et larbre mesme, carge de feilles et de fruits tout

ensemble ; et entre tout ce que cet enfant comprend de ce que sa mere luy dit, et la vrit de ces mesmes choses , que non pas entre la lumiere du soleil, et la clart dont jouyssent les bienheureux en la gloire ; ou entre la beaut dune prairie diapre de fleurs au printemps, et les beauts de ces cam pagnes celestes, et encore entre l amenit de nos collines charges de fruits, et lamenii de la flicit eternelle. Or bien que cela soit ainsi, nous ne devons pas laisser den dire quelque chose, estant nanmoins tres-asseurs de cette vrit, que tout ce que nous en dirons ou pourrions dire nest- rien au prix de ce qui est en vrit. Ayant desja plu sieurs fois presch, et mesme en ce lieu , et sur lEvangile de ce jour, et de ce sujet, jay pens que je devois traiter dun point duquel je ne vous eusse point encore parl ; mais avant que dele vous proposer, il est ncessaire que je lev de vos es prits quelques difficults qui vous pourroient empescher de bien entendre ce que je diray par aprs de la flicit eternelle ; ce que je feray dautant plus volontiers, que je desire que ce discours soit bien masch, considr, et compris de vos esprits. La premiere difficult quil nous faut esclaircir, est, savoir si les aines bienheureuses estant separes de leurs corps, peuvent entendre, voir, oyr, considrer, et avoir les fonc tions de lesprit aussi libres, que si elles estoient unies avec leurs corps. Et pour vous le montrer je vous representeray lhistoire de S. Augustin, qui nest pas un autheur auquel il ne faille adjouster foy. il rapporte donc quil avoit connu un medecin Car(h ge, lequel estoit fort fameux, tant Rome quen cetic v ille , qui estoit tres-exeellent en lart de inedecine, et aussi grand homme de bien, faysant beaucoup de charits en servant les pauvres gratis ; et cette charit quil exeroit ainsi, fut cause que Dieu le tira dune erreur en laquelle il estoit tomb estant encore jeune : car Dieu favorise tousjours ceux qui ayment le prochain, et qui pra tiquent la charit envers luy. Il ny a rien qui attire tant sa

misericorde sur nous que cela, dautant quil a dit que cest son commandement : Hoc est prceptum meum ut diligatis invicem, sicut dilexi vos *; cest dire, le sien le plus chery et le plus aym ; et aprs celuy de lamour de Dieu il ny en a point de plus grand. S. Augustin dit donc que ce medecin luy avok racont , questant encore jeune, il com mena douter que lame estant separe de son corps, pt voir, our, ou comprendre aucune chose : or estant en cette erreur, il sendormit un jour ; et pendant son sommeil, illu y apparut un beau jeune homme, qui luy dit : Suis-moy ; ce que le medecin f it , et il le mena en une grande et spacieuse ampagne, o dun cost il luy fit voir des merveilles incom parables , et de lautre il luy fit entendre un concert de mu sique grandement deleciable, dont le medecin sesmerveilla : et quelque temps aprs, ce mesme jeune homme luy apparat derechef, et luy dit : Me reconnois-tu bien ? Le medecin respondit quil le recognoissoit fort bien, et que cestoit luy qui lavoit men en cette campagne, o il luy avoit fait en tendre un concert de musique tres-aggreable. Mais comment me peux-tu voir et cognoistre (dit le jeune homme) ? o sont tes yeux? Mes yeux, respondit le medecin, sont en mon corps. Et o est ton corps? Mon corps est couch dans mon lict. Et tes yeux sont-ils ferms ou ouverts? - Ils sont ferms. Sils sont ferms, comment peuvent-ils voir? Confesse donc maintenant, puisque tu me reconnois, et que tu me vois fort bien , tes yeux estans ferms, et que tu as otiy la musique tes sens estans endormis, que les fonctions de lesprit ne dpendent pas des sens corporels ; et questant lame separe du corps, elle ne laissera pas de voir, oyr, considrer et entendre tres-parfaittement. Puis le songe prit fin, et ce jeune homme laissa le medecin, lequel ne douta jamais plus de cette vrit. Ainsi le rapporte S. Augustin, lequel ayant dit que le medecin luy raconta quil avoit en

tendu cette musique qui se ehantoit son cost droit, estant en cette campagne, dont nous avons parl. Mais certes, dit-il, je ne me ressouviens pas de ce quil avoit veu du cost gauche. En quoy nous remarquons que ce glorieux Saint estoit extrmement exact ne rien dire, que ce quil savoit asseurment estre de la vrit de cette histoire. Apres laquelle nous ne devons plus admettre cette difficult en nos esprits, que nos ames nayent une pleine et absolue libert dexercer toutes leurs fonctions et leurs actions, bien quelles soient separes de leur corps : par exemple, nostre entendement verra, considrera et entendra, non seulement une chose la fois, mais plusieurs ensemble; nous aurons plusieurs at tentions, sans que lune empesche lautre. En ce inonde nous ne pouvons pas faire cela ; car quiconque veut penser plus dune chose la fois, et en mesme tems, il a tousjours moins dattention chaque chose, et son attention sur cha cune est moins parfaite. Tout de mesme. en est-il de la mmoire. Nostre mmoire nous fournira plusieurs souvenirs ensemble , sans que lun empefiche aucunement lautre. Nostre volont voudra aussi plusieurs choses, et aura beaucoup de divers vouloirs, sans que ces divers vouloirs soient cause quelle les veille ou affectionne moins ; ce qui ne se peut faire en cette vie, tandis que nostre ame rsid dans le corps guise dune prison, dautant que nostre mmoire na pas une si pleine libert de faire ses fonctions, quelle puisse avoir plusieurs souvenirs la fois, sans que lun empesche lautre : nostre volont de mesme affectionne moins fort quand elle ayme plusieurs choses la fois ; ses dsirs et ses vouloirs sont ardens et violons quand elle en a plusieurs. Mais pourquoy nous arrester davantage sur cette premire difficult, puisque tous les Philosophes et les Theologiens tiennent que les ames agissent hors de leurs corps1?
1 Platon, en son Gorgias et ailleurs : Aretotc, liv II de la Gen. des Act , e, a i.

La seconde difficult que je veux claircir, est touchant Jopinion que plusieurs ont, que les bienheureux qui sont en la Ilierusalem celeste , sont tellement enyvrs de labon dance des divines consolations , que cela leur oste la libert de lesprit pour agir ; cest dire, que cet enyvrement leur oste le pouvoir de faire aucune action, pensans que ce soit la mesme chose de cette flicit, que des consolations que lon reoit quelquesfois en terre, lesquelles font entrer les personnes en un certain endormissement desprit si grand , quil ne leur est pas possible, pour un temps, de se mouvoir, ny comprendre mesme le lieu o ils sont, ainsi que le tesmoigne le prophte David, par ces paroles du Psalme CXX V : In convertmdo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolai. Nous avons est faits, dit-il, comme consols; ou bien selon le texte Ilebreu et la version des Septante, comme endormis, lorsque le Seigneur nous a retirs de la captivit. ' Mais il nen sera pas ainsi en la gloire eternelle; car la bondance des divines consolations nostera pas nos esprits la libert de faire leurs actions et leurs mouvemens. La tran quillit est l excellence de nostre action ; or dans le ciel la multitude ou varit de nos actions nempeschera point leur tranquillit, ains la perfectionera de telle sorte quelles ne sempescheront, ny ne se nuiront point l une lautre, ains au contraire elles sentraideront merveilleusement continuer leurs exercices pour la gloire et le pur amour de Dieu, qui les rendra capables de subsister lune avec lautre. Or ne crovs donc pas, mes eheres Ames, que nostre esprit soit rendu stupide et endormy en labondance de la jouissance du bonheur eternei ; au contraire, il sera grandement prompt, reveill et agile en ses oprations ; et si bien il est dit que nostre Seigneur enyvre ses bien-ayms, leur disant ces amou reuses parolles du Cantique : Comecite am ici, bibite, et

inebriamini charissimi1 ; Beuvs, mes amis, enyvrs-vous, mes tres-chers : cet enyvrement ne rendra pas lame moins capable de voir, considrer, entendre, et faire, ainsi que nous avons d it, ses mouvemens, selon que lamour de son bien-aym luy suggrera ; ains cela lesmouvera tousjours davantage redoubler ses eslans amoureux, comme estant tousjours plus enflamme de nouvelles ardeurs envers luy. La troisime difficult que je veux arracher de vos esprits, est, quil ne faut pas penser que nous soyons sujets aux dis tractions , estons en la gloire eternelle, comme nous sommes tandis que nous vivons en cette vie mortelle. La raison de cecy est, que nous pourrons avoir, ainsi que nous avons dit, plusieurs et diverses attentions en mesme tems, sans que lune nuise lautre, ains elles se perfectionneront lune lautre ; si que la multiplicit des motifs que nous aurons, et la varit des sujets que nous considrerons en nostre entende ment , et des souvenirs que nous aurons en nostre mmoire, et encore des dsirs que nous aurons en nostre volont, ne feront nullement que lun empesche lautre, ny que lun soit mieux compris que lautre. Et pourquoy cela? Non pour autre raison, mes cheres Seurs, sinon parce que tout est paiiait et consomm dans le ciel, et en la beatitude eternelle. Or cela estant donc ainsi, que dirons-nous maintenant ? ains que ne dirons-nous pas de cette beatitude? Ce mot de beatitude ou flicit fait asss entendre ce que cest ; car cela nous signifie que cest un lieu plein de toute consolation, et auquel toutes sortes de bonheur et de bndictions sont com prises et se retreuvent ensemble ; si que lon peut dire vri tablement , que cest un estt parfait par le rassemblement de tous les biens : Batitude) est status omnium bonorum aggregatione perfectus. Si lon estime en ce monde un homme bienheureux , qui peut avoir plusieurs attentions la fois, ainsi que le tesmoi* Csat. V,

gnent les loanges que les potes ont donnes celuy qui pouvoit estre attentif sept choses en mesme tem s, et ce valeureux Capitaine, de ce quil cognoissoit cent cinquante mille soldats quil avoit sous sa charge, un chacun par leur nom propre ; combien plus nos esprits seront estims bien heureux en cette beatitude, o ils pourront avoir plusieurs attentions la fois, sans que l une empesche lautre. Mais, mon Dieu, que pourrions-nous dire de cette indicible felicit, qui est eternelle, sans fin, invariable, constante, perma nente , et pour dire comme les anciens Franois, sempiter nelle ? Je ne veux pas, mescheres Ames, vous parler de la felicit que les bienheureux ont en la claire veu de la face de Dieu et de son essence; car cela regarde la felicit essentielle, de laquelle je ne veux pas parler maintenant, sinon que jen die quelque mot sur la fin. Je ne parleray pas non plus de leternit de cette gloire; mais je traiteray seulement dun poinct qui regarde une certaine gloire accidentelle, que les bienheureux reoivent en la conversation quils ont par en semble. 0 quelle aggreable conversation est celle dont ilz jouyssent ! Mais avec qui conversent-ilz? Avec trois sortes de personnes : premirement avec eux-mesmes ; secondement avec les anges, archanges, chrubins, les saints apostres, les martyrs, les confesseurs, les saintes vierges, et avec la "Vierge glorieuse, nostre Dame et Maistresse, avec la tres-sainte hu manit de nostre Seigneur, et enfin avec la tres-adorable Tri nit, le Pere, le Fils, et le saint Esprit. Or, mes cheres Surs, il faut que vous saehis que tous les bienheureux se cognoistront les uns les autres, un cha cun par leur nom, ainsi que nous le fait entendre lEvangile de ce jour, lequel nous fait voir nostre Seigneur sur le mont de Tabor, accompagn de saint Pierre, saint Jacques et saint Jean, en la presence desquels, comme ils le regardoient qui prioit et estoit en orayson, il se transfigura, laissant res

pandre sur son corps une petite partie de la gloire dont il jouyssoit continuellement en son am e, ds l'instant de sa glorieuse Conception s entrailles de nostre Dame ; gloire quil retenoit, par un continuel miracle, resserre et couverte dans la suprme partie de son ame. Les postres virent donc alors la face de nostre Seigneur plus reluisante et esclatante que le soleil, et mesme cette clart et cette gloire fut respandu jusques sur ses habits : pour nous rnonstrer quil nestoit pas si chiche de sa gloire, quil nen fist part ses vestemens, et mesme ce qui estoit autour de luy, voulant nous faire voir un petit eschantillon de la flicit eternelle, et une gote de cet ocean et de cette mer incomparable de la gloire , pour nous faire desirer la piece tout entiere. Ce que le bon saint Pierre, qui parioit pour tous, comme devant estre le chef des autres, ayant remarqu : O Seigneur ! quil est boa destre icy, dit-il, tout esmeu de joye et de consolation : Do mine, bonum est nos hic esse'. Jay bien veu, vonloit-idire, beaucoup de belles choses ; mais il ny a rien de si dsirable que destre icy. Il vid encore Moyse et Elie, quil navoit ja mais veus, lesquels il cognut fort bien : lun ayant pris son corps, ou bien un autre form de la ir, et lautre estant en son mesme corps, auquel il fut enlev dans le chariot de feu, et tous deux sentretenoient avec nostre Seigneur de l excs qui devoit arriver en Hierusaem, excs qui nestoit autre sinon la mort que ce divin Sauveur devoit souffrir par lex cs de son amour pour nostre salut. Et soudain aprs cet. en tretien, les Apostres entendirent la voix du Peie Eternel, disant : Iiic est FilinI meus dilectus, in quo mihi bene com plcui, ipsum audite 2 cest icy mon Fils bien aym, auquel ; jay pris mon bon plaisir, escouts-le. Vous voys donc bien par ce que je viens de dire, que nous nous recognoistrons tous les uns les autres en la flicit eternelle, puis quen ce petit eschantillon que N. Seigneur en voulut monstrer sur
* S. Mattb., XVII. 3 Iiv . IV des Ro s , ch. II,

cette montagne ses Apostres , il voulut quils connussent Moyse et Elie, quils navoient jamais veus. Si cela est ainsi, comme il est vray quil est, mon Dieu ! quel contentement recevrons-nous en voyant ceux que nous aurons si chrement aims en cette vie? Ouy, mesme nous cognoistrons les nouveaux Chrestiens qui se convertissent maintenant nostre sainte fo y , aux Indes, au Japon et aux Antipodes, et les amitis saintes, comme elles auront est commences en cette v ie , elles se continueront en lautre ternellement. Nous aymerons des personnes particulirement ; mais ces amitis particulires nengendreront point de partialits ; car toutes nos amitis prendront leur source de la charit de Dieu, qui les conduisant toutes, fera que nous aymerons un chacun des bienheureux de ce pur amour dont nous sommes ayms de sa divine bont. 0 Dieu ! quelle consolation recevrons-nous en cette con versation celeste que nous aurons les uns avec les autres ! L nos bons anges nous apporteront une consolation plus grande quil ne se peut dire ny penser, quand ils se feront connoistre nous, et quils nous reprsenteront si amoureusement le soin quils ont eu de nostre salut durant le cours de nostre vie mortelle , nous ressouvenant des saintes inspirations quils nous ont apportes, comme un lait sacr quils alloient puiser dans les mammelles de la divine bont, pour nous at tirer la recherche de ses divines suavits dont alors nous serons jouyssans. Ne vous ressouvient-il point, nous dirontils, dune telle inspiration que je vous apportay en tel tems, lisant un tel livre, ou escoutant un tel sermon, ou bien re gardant une telle image, comme de sainte Marie Egyptienne, inspiration qui vous incita vous convertir N. Seigneur, et qui fut le sujet de vostre prdestination? 0 Dieu ! nos curs ne se fondront-ils pas dun contentement indicible ea entendant ces parolles

Un chacun des bienheureux aura un entretien particulier, selon leur rang et dignit. Vostre bienheureux pere saint Augustin, mes cheres Surs, (je me plais parler de lu y , car je say que le souvenir vous en est aggreable), fit un jour un souhait de voir Hierusalem en son triomphe glo rieux, saint Paul preschant, et nostre Seigneur allant parmi le peuple, gurissant les malades, et. faysant des miracles. 0 Dieu ! mes cheres Seurs, quelles consolations ce grand Saint, voyant la Iierusalem celeste en son divin triomphe ; le grand Apostre saint Paul (je ne dis pas grand de corps, car il estoit petit, mais grand en eloquence et saintet) pres chant et entonnant, avec une melodie nompareille , les louanges quil donnera ternellement la divine majest dans le ciel ! Mais quel excs de consolation pour saint Au gustin, de voir faire le miracle perpetuei de la flicit des bienheureux par nostre Seigneur, la mort duquel nous la acquise! Imagins-vous, de grce, le gracieux entretien que ces deux saints auront lun avec lautre : saint Paul disant saint Augustin : Mon cher P ere, ne vous ressouvens-vous pas quen lisant mon Epistre, vous fustes touch dune telle inspiration qui vous solicita de vous convertir ; inspiration que javois obtenue de la misericorde de nostre bon Dieu, par la priere que je faisois pour vous en mesme tems que vous lisiez ce que javois escrit? Cela, mes cheres Seurs, ne cau sera-t-il pas une douceur admirable au cur de ce saint Pere? Faites derechef, je vous prie, une imagination, que nostre Dame, sainte Magdelene, sainte Marthe, saint Estienne et les Apostres fussent veus lespace dun a n , comme dun grand jubil, en Hierusalem ; quelle dentre vous autres, je vous prie, voudroit demeurer icy ? Pour moy , je pense que nous nous embarquerions tous, et nous exposerions tous les prils et hazards qui se pourroient rencontrer dicy l, pouf avoir cette grce de voir nostre glorieuse Dame etMaistresse, la Magdelene, Marie Salom, et les autres qui sy

trouveraient ; puisque nos pelerins encourent bien tant de hasards, et se mettent en tant de perils, pour aller seulement reverer les lieux o ces saintes personnes ont pos leurs b nits pieds. Si cela est ainsi, Dieu ! quelle consolation recevrons-nous estans au ciel, o nous verrons cette beniste face de nostre Dame toute flamboyante de lamour de Dieu? Et si sainte Elizabeth demeura si transporte daise et de contentement, quand au jour quelle la visita, elle luy out entonner ce di vin cantique : Magnificat anima mea Dominum *, combien nos curs et nos esprits tressailliront-ils dun contentement inexplicable, lors quils entendront entonner par cette Chanteresse sacre le Cantique de l'Amour eternel! quelle douce melodie ! sans doute nous pasmerons et entrerons en des ravissemens inconcevables, lesquels ne nous esteront pas pourtant l usage de la raison , ny les fonctions de nos puis sances, qui sestablironi merveilleusement par ce divin ren contre que nous ferons de nostre Dame, pour mieux et plus parfaitement louer et glorifier Dieu, qui luy a fait tant de graces, et nous, nous faisant celle de converser familire ment avec elle. Mais, sil est ainsi que vous dites, que nous nous entre tiendrons et converserons avec tous ceux qui seront en cette Hierusalem celeste, quest-ce que nous dirons? de quoy parlerons-nous? quel sera le sujet de nostre entretien? O Dieu ! mes chres Seurs, quel sujet? Celuy de la misri corde que Dieu nous a faite icy bas , par laquelle il nous a rendus capables dentrer en la jouissance de cette flicit bienheureuse, en laquelle Tame naura plus rien desirer. Car en ce mot de flicit sont compris, comme nous avons d it, toutes sortes de biens, lesquels ne sont pourtant quun seul bien, qui est la jouissance de Dieu. Cest ce seul bien que la divine amante du Cantique des Cantiques demandoit
* s. Luc, l.

si instamment son Bien-Aym ( observant en cela, comme estant trs prudente, le dire du Sage, qu'il faut penser la fin premier qu luvre) : Oscidetur nie osculo oris s u i1 : Donns-moy, luy dit-elle, mon cher Bien-Aym, un baiser de vostre bouche. Baiser lequel, ainsi que je diray bien-tost, nest autre chose que cette flicit bienheureuse. Mais de quoy traitterons-nous encore en nostre conversa tion ? De la mort et passion de nostre Seigneur. Ne lappre nons-nous pas en la Transfiguration, o il ne se parla de rien tant que de lexcs quil devoit. souffrir en Ilierusalem; excs qui, comme jay dit, nestoit autre que la mort de ce divin Sauveur. 0 ! si nous pouvions en quelque faon com prendre quelque chose de la consolation que les bienheureux auront en parlant de cette mort, combien nos ames se delecteroient-elles dy penser ! Passons plus outre, je vous prie, et disons quelque chose de lhonneur et de la grce que nous aurons de converser mesme avec nostre Seigneur humanis. 0 ! cest icy sans doute que nostre flicit prendra un accroissement indicible. Que ferons-nous, cheres ames ; ains que deviendrons-nous, je vous prie, quand nous verrons ce cur tres-adorable et tres-aymable de nostre divin maistre, travers de la playe sacre de son cost, tout ardent de lamour quil nous porte ? Cur auquel nous verrons tous nos noms escrits en lettres damour. li ! est-il possible, dirons-nous nostre Sauveur, que vous mays tant aym , que de graver mon nom en vostre cur et en vos mains ? Cela est pourtant veritable. Le prophcle Isaye parlant en la personne de N. Seigneur, nous dit ces parolles : Quand bieu il arriverait que la mere oubliast son enfant quelle a port en ses entrailles, si ne toublieray-je point; car jay grav Ion nom en mes mains : N unquidpotest millier oblivisci infantem suum , ut non mi~ sereatur filio uteri sui ? et si ilia oblita fucrit, ego (amen non

obliviscar tui; ecce in manibus meis descripsi te'. Mais nostre Seigneur alors, enchrissant sur ces parolles, dira : Sil se poavoit faire que la femme oubliast son enfant, si ne toublieray pas, antant que je porte ton nom grav dans mon cur et dans mes mains. Sujet certes de tres-grande conso lation , de voir que nous sommes si chrement ayrns de nostre Seigneur, quil nous porte tousjours dans son cur. 0 quelle admirable delectation pour un chacun des esprits bienheureux , quand ilz verront dans ce cur tres-sacr et tres adorable les penses de paix quil faysoit pour eux lheure mesmc de sa passion ! Penses par lesquelles il nous prparait, non seulement les moyens principaux de nostre salut ; mais mesmement nous prparait en particulier tous les divins attraits, inspirations et bons mouvemens, desquels ce tres-doux Sauveur se vouloil servir pour nous tirer la suite de son pur amour. Ces veus, ces regards, ces consid rations particulires que nous irons faysans sur cet amour sacr, duquel nous aurons est si doucement, si chrement et si ardemment ayms de nostre souverain Maistre, enflam meront nos curs dun amour et dune ardeur nompareille. H! que ne devrions-nous pas faire pour jouir de ces sua vits si douces et si aggreables? Cette vrit nous est monstre en lEvangile de ce jour ; car ne voys-vous pas que nostre Seigneur estant transfigur, Moyse et Elie luy parlent , et sentretiennent avec luy fami lirement ? Nostre felicit ne sarrestera pas l , ains passera encore plus avant ; car nous verrons face face, tout claire ment, et non par un miroir, comme dit lApostre, lessence de D ieu , et le mystere de la tres-sainte Trinit , en laquelle vision et claire cognoissance consiste nostre felicit essen tielle. L nous entendrons et participerons cette tres-ado rable converst! n, et cas divins colloques, qui se font entre le Pere, le Fils et le saint Esprit. Nous entendrons comme
Isae, XLIX.

le Fils entonnera merveilleusement bien les loanges deus son Pere eternel, et luy representera en faveur de tous les hommes, lobessance quil luy a rendy tout le tems quil a est en cette vie. Nous entendrons en contreschange, comme le Pere eternel prononcera dune vois esclatante, et avec une harmonie incomparable, ces divines parolles que les Apostres entendirent au jour de la Transfiguration : ITic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui ; cest icv mon Fils bien-aym, auquel je prends mon bon plaisir. Et le Pere et le Fils parlans du saint Esprit, diront : Cest icy nostre Esprit, dans lequel, procdant de lun et de lautre , nous avons mis tout nostre amour. Et non seulement il y aura conversation et entretien avec les personnes divines par ensemble, ains aussi entre Dieu et les hommes; ce qui nous est montr en lEvangile de ce jour, o il est dit que nostre Seigneur sestant transfigur, Moyse et Helie sentretenoient familirement avec luy. Mais quel sera cet entretien? Dieu! il sera tel, quil nest pas loisible lhomme de se limaginer. Ce sera un devis si secret, que nul ne le pourra entendre que Dieu, et celuy avec qui il le fera. Dieu dira un mot un chacun des bienheureux en particulier, tel quil ny en aura point de semblable ; mais quel sera-til ce mot? certes, ce sera un mot le plus amoureux qui se puisse jamais imaginer. Representes-vous tous les mots qui se peuvent dire pour attendrir un cur, et les noms les plus affectionns qui se peuvent donner, et puis dites enfin que ce nest rien au prix de ceux que Dieu don nera un chacun des bienheureux l haut au ciel. Or ima gins-vous quil vous dira : Tu es labien-ayme de mon Fils bien-aym ; cest pourquoy tu seras tousjours tres-cherement ayme de moy : tu es la bien choisie de mon bien choisy, qui est mon Fils, cest pourquoy tu ne te spareras jamais de moy. Or tout cela nest rien, mes cheres Seurs, en compa raison de la suavit quapportera quant et soy ce nom, ou ce

mot saint et sacr que Dieu dira Fam bienheureuse, nom duquel parlant le bien-aym Disciple de nostre Seigneur en son Apocalypse, lappelle un nom nouveau, que nul nen tendra que celuy qui le recevra : Nomen novum quod nemo scit, ni si qui accipit 0 que ce sera vrayement alors que Dieu donnera la di vine Amante ce baiser quelle a si ardemment demand et souhait, ainsi que nous disions tantost ! 0 quelle chantera amoureusement ce Cantique damour : Osculetur me osculo oris su i; Quil me baise, le bien-aym de mon ame , dun baiser de sa bouche ! Et poursuivant, elle dira : Pvlchriora sunt ubera tua vino, etc. *; meilleur sans comparaison, diratelle, est le lait qui coule de tes cheres mammelles, que non pas tous les vins les plus delieieux de la terre. 0 quelles divines extases ! quels divins embrassemens se feront cette chere Amante, quand Dieu luy donnera ce baiser de paix, quelle a tant dsir; baiser quil ne donnera pas cette Amante seule, ains un chacun des citoyens ce lestes, entre lesquels se fera un entretien admirablement aggreable des souffrances et des tourmens que nostre souverain Redempteur a endurs pour un chacun de nous durant le cours de sa vie mortelle ; entretien qui leur causera une con solation telle, que les anges mesmes nen seront pas capables an dire de saint Bernard : car si bien nostre Seigneur est leur Sauveur, et qu'ils ayent est sauvs par luy, il nest pourtant pas leur Redempteur, dautant quencore quil ayt mrit la grce pour eux , il ne les a pas nanmoins rachepts, ains seulement les hommes, qui recevront un contente ment singulier parler de cette sainte redemption, par le moyen de laquelle ils seront faits semblables aux anges, ainsi que nostre Seigneur mesme le dit en l Evangile3, lorsque nous serons en la Ilierusalem celeste, o nous jouirons dune conversation trs aggreable, et laquelle durera ternellement,
Apoo.j II. 8 Cant,, I. 3 M arc, SU.

avec les esprits bienheureux, les Anges, Chrubins et Sra phins, les Saints et Saintes, nostre Dame et glorieuse Mais tresse, nostre Seigneur, et enfin avec la tres-sainte et tresadorable Trinit : conversation qui sera perptuellement gaye et joyeuse. Et si nous avons tant de contentement en cette vie mor telle dour parler de ce que nous aymons, que nous ne pou vons nous en taire, quelle joye, quelle jubilation recevronsnous dour ternellement chanter les loanges de la divine Majest que nous devons aymer, et que nous aymerons alors plus quil ne se peut dire nv comprendre ! Et si pendant cette vie nous prenons tant de plaisir en la seule imagination de la felicit eternelle, combien aurons-nous de plaisir en la jouissance de cette mesme felicit ! felicit et gloire qui naura jamais de fin, ains qui durera ternellement, sans que jamais nous en puissions estre rejettes. 0 que cette asseurance augmentera nostre consolation ! Marchons donc gayement et joyeusement, mes cheres Ames, parmi les difficults de cette vie passagere : embras sons bras ouverts les mortifications, les peines et les afflic tions , si nous en rencontrons en nostre chemin, puisque nous sommes asseurs que ces peines prendront fin , et quelles se termineront avec nostre vie, aprs laquelle il n'y aura plus que joyes, que contentements et consolations eieraelles. Amen.

DIEU SO IT BEHY,

SERMON
POUR LE TROISIEME JEUDY DE CARESME

Homo quidam erat d ives, et induebatur purpura, et byssa, et epulabatur quotidie splendide : et erat quidam mendions nomine Laznrus, qui jacebat ad januam e ju t, ukeribus plnus, cupiens saturari de miois qu mchant de men$a divitis, et nemo illi dabcit. Lrc, XVI. il y avoit un homme riche, qui se revestoit de pourpre et de fin lin; qui faisoit, tous les jours bonne et magnifique chere : et il y avoit un pauvre nomm Lazare couch sa porte, plein dulceres, lequel desiroit destre rassasi des miettes qui tomboient de la table du riche, et personne ne lu y en donnoit.

Jay pens de vous entretenir en ce jour de la fin mal heureuse du mauvais riche, et de celle de Judas, et de la fin bienheureuse du Lazare et de saint Mathias, pour vous monstrer le grand sujet quil y a de craindre en toute sorte de vocation : Multi cnim sunt vocati, pauci veto electi4; Car plusieurs sont appelles, dit nostre Seigneur, mais peu sont esleus ; comme voulant dire, que plusieurs sont appel les la perfection, mais que peu y parviennent, parce quilz ne cooprent pas la grce : Perditio tua ex te, Isral, et ovxilium tuum tantum ex m e% Ta perdition vient de toy, ; Isral, mais de moy seul vient ton secours, dit Dieu par un prophte : parolles qui condamnent ceux qui censurent et parlent injustement contre la providence de Dieu, ne voulant pas approuver ny adorer les effets admirables quelle permet arriver touchant ! lection des bons, et la rproba tion des mauvais : car lors que la prudence humaine consi dr la rprobation des pecheurs, elle se met soudain re chercher les causes et raisons de leurs ch eutes; et ne voulant
a Fidellemeni recueilly par les Religieuses de la Visitation Sainte Maria dAnnessy (Edit. de 1043). 2 S. Matth., XX. 3 Ose, XIII.

pas confesser ny recognoistre quelles sont arrives par leur malice, elle les attribue au deffaut de la grce, disant que sils eussent autant receu de grces que les justes, ils ne seroient pas tombs dans le pch. O certes ! ces personnes au raient quelque raison, si elles disoient seulement que la grce efficace nest pas donne aux pecheurs comme aux justes : mais si elles passoient outre, et quelles voulussent senquerir pourquoy les pecheurs ne reoivent pas la grce efficace comme les justes, elles seraient contraintes dadvoer que ce nest pas le deffaut de la grce qui est cause de leur perte, puis que Dieu la donne tousjours tres-suffisante quiconque la veut recevoir. Cest une vrit de la quelle tous les Theologiens sont daccord ; et le saint Con cile de Trente a dclar, que jamais la grce ne manque l homme, mais cest tousjours l homme qui manque la grce, ne la voulant pas recevoir ny luy donner son consen tement : et les damns seront contraints au jour du Juge ment de confesser, comme le dit saint Denys Areopagyte, que cest par leur faute quils ont ests prcipits et condam ns aux flammes ternelles, parce quils ont manqu la grce, et non point que la grce leur ait manqu; ce quils cognoistront tres-clairement, et cette cognoissance accroistra de beaucoup leurs peines. Or si lon voit en toutes sortes destats et de vocations un si grand nombre de reprouvs et si peu desleus, qui est-ce qui sasseureva et ne craindra de deschoir, pour ne pas ren dre Dieu le service quon luy doit, et ne pas correspondre ses grces, chacun selon sa condition, puisque nous voyons un mauvais riche et un Judas qui sont reprouvs; et un Lazare, et un saint Mathias, qui sont du nombre des esleus. Mais quoy ! le mauvais riche nestoit-il pas appelle de Dieu an une mesme vocation que le Lazare, et Judas la mesme vocation que saint Mathias? Ouy sans doute, cela est tout, lair en lEscriture Sainte ; car le mauvais riche estoit Juif

de nation aussi bien que le Lazare, puis quil appelle Abra ham son pere : Pater Abraham , miserere m ei; Pere Abra ham, dit-il, ays piti de mov, le priant de lui envoyer le Lazare. Il estoit circoncis, et Dieu lui avoit tesmoign quil l aymoit, luy donnant beaucoup de biens, de possessions et de richesses; dautant quen la loy de Moyse, la pauvret nestoit pas si estime ny recommande comme elle est main tenant, et nostre Seigneur navoit pas encore dit : B eatipauperes spiritu 1, Bienheureux sont les pauvres desprit; mais en cetems-l Dieu favorisoit ses amis, en leur donnant beau coup de richesses et commodits temporelles, par lesquelles il les obligeoit le servir. En quoy nous voyons que le mau vais riche estoit appell de Dieu aussi bien que le Lazare , et avoit encore plus dobligation de le servir, parce que Dieu luy avoit donn beaucoup de biens temporels, ce qu'il na voit pas fait au Lazare : et nanmoins nous voyons en lE vangile de ce jour, que de ces deux hommes, qui estoient en quelque faon galement appells de D ieu, celuy qui a le plus receu et qui est le plus oblig de le servir, ne le sert point, ains vit et meurt misrablement; mais le Lazare le sert fidelement, et meurt heureusement ; l un est port au sein dAbraham, et lautre au feu denfer. Parlons maintenant de la vocation de Judas, et de celle de saint Mathias, et voyons combien lelection de Judas estoit avantageuse par dessus celle de saint Mathias; car Judas fut? appell lapostolat de la propre bouche de nostre Seigneur, il fut instruit de luy comme les autres Apostres, il lappella mille fois par son nom , il entendoit souvent prescher ce divin Maistre, et voyoit comme il confirmoit sa doctrine par les grands et continuels miracles quil operoit. Enfin, Judas receut beaucoup de trs grandes et singulires grces que ne receut pas saint Mathias, nayant point est appell ny receu lapostolat par nostre Seigneur mesme, ains par les
* Matth., V. XV. 18

Apostres aprs son Ascension; et nanmoins il persevera fidelement, et mourut saintement : au contraire, le mise rable Judas, dApostre quil estoit, devint Apostat, commet tant le plus grand pch et la plus grande perfidie qui ait jamais est, en vendant son bon Maistre. Vous voys donc comme celuy de ces deux Apostres, qui avoit est le plus favoris, a apostasie; et que celuy qui fut appelle lapos tolat aprs la mort de nostre Seigneur, a persever. Grand sujet de craindre en toutes sortes destats et de vocations, puis que par tout il y a du pril. Quand Dieu cra les Anges dans le ciel, il les establit en sa grce, de laquelle il sembloit quilz nedevoient jamais descheoir, et nanmoins Lucifer se rvolta contre sa divine Majest, et luy et tous ses sectateurs refuseront de luy rendre la subjection et lcbeyssance quilz luy devoient; ce qui fut cause de leur ruine. Par o nous voyons quil y a eu du pril dans le ciel, aussi bien que dans le Paradis terrestre, o Dieu ayant cr lhomme en sa grce, il en descheut, et la perdit semblablement par sa desobeyssance. Mais nest-ce pas une chose espouvantable que la cheute de Salomon, qui Dieu avoit donn tant desprit et une si profonde sa pience , quil avoit la connoissance de toutes choses, pn trant jusques au centre de la terre, et montant jusques aux plus hauts cedres du Liban : Disputavit ( Salomon ) super lignis a cedro qu est in Libano, usque ad hyssopum qn egreditur de pariete ; Salomon qui parloit avec une sagesse si grande, non seulement des choses corporelles et mat rielles, mais encore des spirituelles, comme l on void dans cet admirable livre de lEcclesiaste, et s autres quil a com poss, qui sont tous remplis de sentences, lesquelles con tiennent une si profonde science, que lon peut dire quil ny a jamais eu personne avant luy, qui ait parl si divine ment ny avec plus deloquence, tant pour les choses natu relles que surnaturelles : et nanmoins ii est descheu de la

grce, comme nous dirons bientost, et est tomb dans lini quit, nonobstant toute la plnitude de lEsprit divin qui residoit en luy. Qui est-ce donc qui ne tremblera? y aura-til Socit, Religion, Institut, Congrgation, et manir de vie, pour sainte quelle soit, qui se puisse asseurer et dire exempte de crainte et apprhension de tomber dans le precipice du pch ? quelle compagnie, assemble, ou vocation est-ce que lon trouvera qui soit hors de pril ? 0 Dieu ! il est vray quil y a par tout craindre, et grand sujet de se tenir en une extreme bassesse et profonde humilit. Tenons-nous donc bien larbre de nostre profession, chacun selon nostre vocation ; mais ne laissons pas de marcher en crainte et d fiance tout le teins de nostre vie, de peur que voulant mar cher avec trop dasseurance, nous ne tombions dans le pre cipice du pch : Cum timor et tremore operanni salut em vestram. Job , dit S. Gregoire , avoit rcceu une grande grce de Dieu de demeurer juste parmi les meschans; car pour lordi naire , lon est tel que sont ceux avec qui lon converse, et partant il avoit grand sujet de loer Dieu, de ce quil luy faisoit la grce de perseverer dans le bien parmi les impies ; dautant que cest une chose fort perilleuse de demeurer dans le monde, et y avoir la conversation des meschans, sans contracter de mauvaises habitudes et commettre quelque pch. Certes , cela ne se peut sans une grce et faveur tresspeciale , et cest pour ce sujet, dit S. Ilierosme , que Dieu en retire plusieurs du monde pour les appeller dans les deserts. Donc, ceux que Dieu appelle en quelque bonne et sainte vocation, ont un grand sujet de loer et remercier sa divine bont de la grce qu'il leur a faite : mais sont-ils pour cela hors des dangers de se perdre ? 0 non certes : car il ne suffit pas destre en quelque bonne et sainte congrgation , associ avec les bons, si lon ne persevere vivre selon 1$

devoir de sa vocation : et quand lon vient manquer la grce en telles manirs de vie, les cheutes en sont beaucoup plus perilleuses, comme ont est celles ds anges dans le ciel, celle dAdam dans le Paradis terrestre, et celle de Judas au college des Apostres. Chose pouvantable , que dans le ciel empyr parmi des esprits si purs et dos dune si noble et excellente nature, comme estoient les anges tablis en la grce, et parmy une si sainte compagnie, o il ny avoit aucune occasion de pril ny de tentation, il y en ait eu un si grand nombre qui se sont perdus, et que Judas qui avoit est appell de Dieu mesme lapostolat, aye commis un si enorme pch, et une si execrable trahison que de vendre son bon Maistre, au tems mesme quil avoit le bonheur destre en sa compagnie, quil entendoit ses divines paroles, et voyoit les merveilles quil operoit. Certes, voil des exemples qui doivent faire trembler toutes sortes de per sonnes, de quel estt, condition ou vocation quelles soyent. Voyons maintenant, pour mon second point, la ressem blance quil y a eu du progrs de la vie du mauvais riche avec celle de Judas. Homo quidam ei'at dives ; Il y avoit un homme riche , dit lEvangeliste, mais avec ses richesses il estoit avaricieux. Pour bien entendre cecy , il faut sravoir quil y a deux sortes davarice, dont lune est naturelle, qui fait que lon a une grande avidit dacquerir des richesses ; do vient que lon void tant de personnes dans le monde, qui semblent navoir autie chose faire qu amasser trsors sur trsors, et mettre possessions sur possessions. Or cest ces personnes qui le prophete dit ces parolles : 0 pauvres gens ! penss-vous que le monde ne soit fait que pour vous ? comme sil disoit : 0 miserables, que faites-vous? croysvous tousjours demeurer en la terre, et ny estre que pour amasser des biens temporels? 0 certes! vous nestes pas crs pour cela, ains pour aymer et servir Dieu. Mais quoy, dit la Prudence humaine, la terre, et par consquent tout ce qm

P O iB r.F t u * .t f x p v

nF

c a r f .s m e .

277

est en icolle, nest-il pas fait pour lhomme ? Et Dieu ne veut-il pas (pie nous en usions? Il est vray quil a cr le monde pour lhomme, avec intention quil usastet se servist des biens quil trouveroit en iceluy : mais non point afin quil y mist son affection pour enjouyr, comme si cestoitsa fin derniere. Dieu cra le monde avant de creer lhomme, pour luy servir de maison et de demeure, et le dclara maistre absolu de tout ce qui est en la terre, voulant quil sen servist et en eust lusage ; mais non point quil en jouyst ny y logcast son affection, luy ayant donn lestre pour une fin plus haute, qui est luv-mesme : mais la cupidit et avarice a tellement renvers le cur et lesprit de lhomme, quil est venu ce poinct de vouloir jouvr de ce dont il devrait user, et user de ce de quoy il devroit jouyr ; et qui tasteroit le poulx de la plus grande partie des mondains, et regarderait un peu de prs les mouvements de leurs curs, descouvriroit facilement quilz veulent jouyr du monde, et de ce qui se retreuve en iceluy ; mais quant Dieu, ilz se contentent den user do vient que tout ce quilz font nest que pour lac quisition et conservation des choses temporelles, et ne font quasi rien pour acqurir la flicit eternelle. Silz prient, s'ilz gardent les divins commandemens, ou font quelques autres bonnes uvres, cest crainte que Dieu ne les chastie par quelques desastres et infortunes, ou afin quil conserve leurs biens, leurs femmes et enfans, se contentant duser de luy pour ce sujet ; ce qui est la cause de tous leurs maux. n y a une autre sorte davarice qui serre et ne veut poin, quitter ce quelle possd : or cette avarice est grandement dangereuse, parce quelle se glisse par tout, mesmedans les religions et dans les choses spirituelles. Lon se peut faci lement garder de la premiere sorte davarice, dont nous menons de parler, et lon treuvera plusieurs personnes qui nont pas cette avidit damasser, et acqurir beaucoup de biens temporels, mais peu qui quittent franchement ce quilz

possdent. Lon trouvera qudquesfois des hommes qui ne se soucient point dacqurir des biens, quoy quilz ayent une famille entretenir, pouv laquelle ilz auraient besoin davoir quelques commodits, ains au contraire ilz mangent et dis sipent tout ce quilz o n t, en sorte quilz se rendent pauvres et miserables pour toute leur vie ; mais ilz sont tellement avaricieux de leur libert , quilz en font leur trsor, et la tiennent si ferme quilz ne la voudraient quitter ny assujettir pour chose aucune, ains en veulent jouyr pour suivre toutes leurs fantaisies. Certes, il est vray aussi que lon treuve quelquefois des personnes riches, qui ne se soucient plus dacquerir des biens ; mais ilz ont leur cceur si attach ceux quilz possdent, q u il est presque impossible de leur oster cette affection. Lon voit mesme des mes spirituelles qui possdent ce quelles ont avec tant dattache, et prennent tant de plaisir avoir et regarder ce quelles font, quelles commettent une espece didoltrie, faisant autant didoles que dactions par la complaisance quelles y prennent. Or Judas et le mauvais Riche estoient avaricieux de ces deux sortes davarice que nous venons de dire, dautant que non seulement ils desiroient de mettre argent sur argent, et damasser beaucoup de biens ; mais encore ilz les aymoient si dmesurment, quilz en faysoient leur Dieu ; cest une faon de parler de IEscriture sainte : Lavaricieux fait son dieu de son or et de son argent, et le voluptueux de son ventre : Quorum Deits venter e s t 1, dit S. Paul. Certes, il y a bien de la diffrence entre boire du vin ou senyvrer, et entre user des richesses ou les adorer. Celuy qui boit du vin ce quil faut seulement pour sa ncessit, ne fait point de mal ; mais celuy qui en prend avec tel excs, quil vient senyvrer, offense Dieu mortellement : de mesme, il y a aussi bien de la diffrence entre user des richesses ou en faire son idole : car en user comme il faut et selon son estt et
1 Philip., III.

condition, cest une chose permise ; mais dy engager par trop son cur et son affection , en sorte quon vienne en abuser, cest une chose digne de condamnation. En un mot, il y a bien de la diffrence entre voir et regarder les choses de ce monde, ou en vouloir jouyr comme si en icelles con sistait nostre flicit : le premier est licite, mais le dernier est deffendu. Le traistre Judas (pour ne parler que de lu y, et laisser le mauvais Riche) estoit grandement cupide damasser de lar gent; non seulement pour ce qui estoit requis lentretenement de nostre Seigneur et de ses postres, car pour cela il falloit peu de choses, dautant que nostre Seigneur establissoit son Apostolat sur la pauvret, et devoit envoyer ses Apostres prescher son Evangile, avec deffense de ne porter ny bourse, ny besace, ny haston, et quils ne fissent aucune provision pour le lendemain, mais quilz se confiassent leur Pere celeste, qui les nourriroitpar sa providence, parce que le noviciat des Apostres, et tout le reste de leur v ie , devoit estre fond sur cette batitude : Dcati pauperes spiritu ', Bienheureux sont les pauvres desprit. Mais comme les Apostres ne devoient estre envoys quaprs quilz auroient receu le saint Esprit, et quilz vivoient tous ensemble avec nostre Seigneur, il leur permettoit bien davoir quelque petite chose en commun, pour subvenir la ncessit jour nalire, non point en particulier , et vouloit que lun deux portast la bourse, et eust soin de la despence, car luy qui estoit le parfait modelle de toute saintet, ne se vouloit point mesler de cela. Cest ce que remarque fort bien S. Bernard, faysant un mot davertissement au pape Eugene : Nostre Seigneur Souverain Pontife, et Chef du College Apostolique, luy dit-il, ne se inesloit jamais des choses requises pour s o l . entretien temporel, ny pour celuy de ses Apostres, et partant il falloit quil eust quelquun qui prist ce soin ; cest pour Itatth., V.

quoy il choisit Judas : mais ce miserable no sy comporta pas en couome fidel, ains en larron et avaricieux , ce qui fut cause que dApostre quil estoit, il devint Apostat, vendant son divin Maistre pour amasser de largent. Tous les SS. Peres condamnent grandement cette, faute, quoy quil y en aye quelques-uns qui disent, que Judas ne pensoit point., eu vendant nostre Seigneur, le livrer la mort; car bien que les Juifs achep tassent pour le faire mou rir, si est-ce (disent-ilz) que ce miserable eroyoit quil feroitus miracle pour se dlivrer de leurs mains, et quil ne mourroit point. Mais il est nanmoins vritable que Judas est convaincu de la plus grande perfidie et trahison qui se puisse jamais imaginer, et il nest nullement excusable, comme nostre Seigneur mesme le fit. voir, parlant de luv en la Cene, quoy que courtement : Amen amen ilico vobis, quia umts ex vobis tradet me : En vrit je vous dis, quun dentre vous me trahira. Mais qui sera celuy dentre les Apostres qui trahira son Seigneur? Cest celuy qui garde la bourse, et qui pour la remplir dargent par avarice le livrera la mort. Or estre avaricieux en la vie religieuse et apostolique, cest vendre nostre Seigneur, comme Judas, et lavance est la plus grande tare et le plus grand vice qui puisse estre en un Ecclesiastique, ou Religieux, mais spcialement en un Reli gieux , dautant quelle est entirement contraire sa profes sion. Passons au troisime point. Il y en a plusieurs qui demandent quelle a est la cause de la cheute de Judas. Certes, cest une chose tres-diffieile dire, que le commencement de la cheute des pecheurs : il est quasi impossible, de savoir comment ilz out commenc desoheoirdelagrace; mais cest pourtant chose tres-asseure, comme disent les Thologiens, que ce nest pas que la grce suffisante leur aye jamais manqu, mais que cest eux qui ont manqu la grce. Mais de savoir comme ilz ont commenc de manquer la grce, cest une chose bien difficile.

Quelques-uns des anciens Peres disent, que cela peut arriver pour avoir rejette un advertissement ou une inspira tion ; et quoy que ce rejet ne soit souvent quun pch veniel, qui nenousoste pas la grce, nanmoins par ce pch veniel nous amoindrissons la ferveur de la charit, et empeschons le cours et progrs de la grce, en sorte que lame saffoiblit contre les vices, et aujourdhuy que nous avons manqu la grce luy refusant nostre consentement, en commettant ce pch veniel, nous nous disposons pour en commettre bien-tost un autre; et ainsi par la multitude des pchs veniels, nous venons peu peu commettre les mortels. 0 Dieu ! que cest une chose redoutable que le pch, pour petit et leger quil soit ! Gestoit ce qui faisoit dire au grand S. Bernard : Marchs tousjours, et gards bien de vous arrester en vostre chemin, mais alls tousjours plus avant ; car il est impossible de demeurer en un mesme estt en cette vie ; et celui qui navance, il faut de ncessit quil recule. Et le saint Esprit par lApostre nous donne cet advertissement : Qui se existim at stare, videat ne cadat *; Que celuy qui pense estre debout, prenne garde de ne point tomber. Tene quod habes, ut nemo accipiat coronam tuarn 1 ; Tens bien ce que vous avs, de peur quun autre nemporte vostre couronne. Ays uu grand soin, et travaills incessamment, afin dasseurer par bonnes uvres vostre vocation : Satagite, ut per bona opra ccrtam vestram vocaiionem et electionem faciatis *, dit le Chef des Apostres. Advertissemens qui nous doivent faire vivre en grande crainte et humilit en quelque lieu et estt que nous soyons, et eslever souvent nos curs vers la divine bont, pour invoquer sa grce et son secours, faysant le plus deslans de nos esprits en Dieu que nous pourrons, souspirant aprs luy par frquentes prieres et oraysons. Dautres disent que nous tombons dans le precipice du

pch, cause des mauvaises inclinations qui sont en nous. Certes, il est vray que nous avons tous des inclinations au mal; les uns sont sujets la colere, les autres la tristesse, dautres lenvie, dautres lambition et vaine gloire, dautres lavarice; et si nous vivons seh.n ces mauvaises inclinations, il ny a point de doute que nous nous perdrons. Il y en a quelquefois qui sexcusent sur leur mauvais natu rel, et qui disent quilz ne pourront jamais arriver la per fection. 0 certes ! cette excuse nest pas bonne ; car la grce, pourveu que vous luy soys fdelles, est plus forte que la nature. S. Paul avoit un naturel aspre, rude et revesche ; mais la grce de Dieu se saisissant de ce naturel, le rendit aprs dautant plus ferme au b ien , et si constant endurer toutes sortes de peines et de travaux, que rien ne pouvoit esbranler son courage ; et dun grand persecuteur des Chres tiens quil estoit, il devint un grand Apostre, tel que nous le voyons par aprs se prvaloir de la grce, disant qu'il est ce quil est par la grce de D ieu, Gratia autem Dei m m id quod sum. En somme, jamais le mauvais naturel ny les mauvaises inclinations, quand on veut les mortifier et assu jettir la raison, ne nous peuvent empescher darriver la perfection de la vie chrestienne : mais quand nous vivons selon nos mauvaises inclinations, et que nous les suivons, nous nous perdons, ainsi quil arriva Judas, lequel suivant l inclination quil avoit lavarice, se perdit. Plusieurs recherchent la cause de la cheute de Salomon, et il y a diverses opinions sur ce sujet; mais entre toutes le' raisons quon en rapporte, je me contenteray den marque; une quil dit luy-mesme : E t omnia qu desideraverini oculi mei non negavi eis : Je ne refusois jamais, dit-il, i mes yeux de regarder tout ce qu'ilz avoient dsir de voir ; comme sil vouloit dire : Jestois un grand roy, tres-riche et puissant; de sorte que javois plusieurs choses propres recreer ma veu , et prenois grand plaisir regarder les ma-

pnifiques et somptueux Palais qui mappartenoient, les belles et riches tapisseries, et la varit des vestemens precieux ; bref, je ne refusois point mes yeux de voir tout ce quilz desiroient. Et de l nous pouvons conclure que la mort entra par ses yeux, et que cela fut la cause de sa cheute ; dautant que par les yeux entre la convoitise, et avec icelle toute sorte de pchs. Or quant Judas, il est certain quil descheut de la prace par son avarice, ainsi que nous avons dit; et ayant finy malheureusement sa vie, les Apostres par inspiration divine aprs lAscension de nostre Seigneur, sasscrublerent pour en elire un autre en sa plare. Et comme lz furent tous as sembls avec, les disciples, saint Pierre qui estoit le Chef de lEglise prenant la parolle leur dit : Fratres, oportet impleri scripturam , quam pr dixit Spiritus sanctus pcr os David de Juda, gui fu it dux eorum, qui comprehenderunt Jesum, qui connumeratus erat in nois 1 : Mes freres, il nous faut choisir un dentre nous ( parlant des disciples de nostre Sei gneur) pour le mettre en la place de Judas, qui sest fait Apostat; il en faut nommer un autre pour mettre en son apostolat, afin que la prophetie de David soit accomplie, E t Episcopatum ejus accipiat altcr Ce qui nous enseigne quencore que Judas quittast lApostolat, nanmoins son Apostolat ne prit pas pour cela, ains demeura tousjours en estre ; et non seulement le College des Apostres dura pendant la vie de nostre Seigneur, qui les appella et receut cette vocation, mais aprs sa mort les Apostres en mirent un autre en la place de Judas. Cest ce qui confond les heretiques, qui disent que l Apostolat a manqu quand les Apostres sont morts ; ce qui est tres-faux : car bien que les Apostres soient morts, lApostolat toutesfois ne lest pas : dautant que comme saint Pierre et les Apostres se furent assembls, ilz en mirent un autre en la place de Judas, et les mesmes Apostres et

leurs successeurs ont estably des hommes apostoliques pour gouverner lEglise les uns aprs les autres : et ainsi cons cutivement lApostolat a pass jusques nous, et durera jusques la fin du monde. Do nous devons tirer cet advertissement, de travailler soigneusement bien garder nostre vocation, de peur que venant deschoir, un autre ne soit mis en nostre place. Car si vous quitts la religion, la reli gion ne manquera pas pour cela, dautant, que la Providence divine y en envoyera dautres ; mais il y a grand danger que quittant la place que vous y avis, vous ne perdis par con squent celle qui vous estoit prpare dans le ciel, et quapres comme Judas vous nays vostre place dans les enfers. Cest pourquoy tens bien ce que vous avs, et gards quun autre ne vous oste vostre couronne : Tene quod habes, ut nemo accipiat coronam tuam. Veills continuellement sur vos exercices ; observs soigneusement tout ce qui depend de vostre manir de vie ; en somme, servs fidellement Dieu en vostre vocation , crainte quelle ne vous escbappe ; car si vous la peids, elle ne se perdra pas pour cela, mais un autre y succedera. Or les Apostres choisirent deux des disciples de nostre Sei gneur, qui estoient dune grande saintet et puret de vie, savoir Joseph surnomm Juste , et saint Mathias, pour en mettre un en la place de Judas; ce qui fut cause quil y eut un peu de difficult, pour savoir lequel des deux seroit Apostre ; tellement que poui cognoistre plus asseurement la volont de D ieu, lEscrilure sainte ait quilz les mirent au sort : E t dederunt sortes cis, et cecidit sors super Mathiam, et annumeratus est cum undeevm Apostolis : Et le sort estant jett, il tomba sur saint'Maihias, et par ce moyen il fut fait Apostre. Et quoy que Joseph fust un homme de grande saintet, nanmoins il ne fut pas esleu lApostolat; pour nous apprendre que Dieu ne choisit pas tousjours les plus saints et les plus justes pour gouverner et avoir des

charges en son Eglise, non plus que dans la Religion; et partant, ceux qui y sont appelles ne sen doivent pas glori fier ny presumer deux-mesmes, pensant estre meilleurs ou pins saints que les autres. Et ceux qui ne sont point receus tels offices et charges ne se doivent point troubler, puisque cela ne 2es empeschera pas destre justes et aggreables Dieu. Voil donc comme saint Mathias succda Judas, et a est un grand Apostre. Mais quelle fin fit Judas? il se desespera, puis se pendit misrablement. Doncques, pour eonelurre ce discours, je dis derechef que cest une chose tres-dangereuse de se laisser emporter la suitte de ses mauvaises inclinations, et ne pas vivre selon le devoir de sa vocation ; car il est certain que cest ce qui a est la cause de la perte du mauvais Riche et de Judas. 0 Dieu ! que cest une chose redoutable, mes cheres Ames, que de descheoir de sa vocation, et que nous devons avoir un gran 1 soin dy correspondre fidellement, et de mortifier nos mauvaises inclinations, nous appliquant soigneusement aux choses de nostre devoir sans rien ngliger, nous dfiant tousjours de nous-mesmes pour nous confier en la bont de Dieu, lequel sans doute ne manquera jamais de nous donner les grces qui nous seront ncessaires pour perseverer son saint service. Marchons donc courageusement en la voye de nostre perfection, avec humilit et fidlit. Correspondons promptement aux divines inspirations : et par ce moyen nous viterons de faire une malheureuse fin, comme le mauvais Riche et Judas, qui furent ensevelis aux enfers; et parviendrons aprs cette vie la jouyssance de l eternit bienheureuse, avec le Lazare, qui fut port dans le sein dAbraham, et de l dans le Ciel, pour y jouvr avec le grand saint Mathias de la claire vision de Dieu, o nous conduise le Pere, le Fils, et le saint Esprit. Amen.
DIEU SO IT BENY.

SERMON
P O U R LE T R O I S I E M E D I M A N C H E DE C A R E S M E *. Omne regnum in se ipsum divisum , desolabitur, S. Luc, XI,

Tout royaume qui sera divis, et qui ne sera pas unv en say-mesme, sera dsol, dit nostre Seigneur en lEvangile de ce jour ; comme au contraire, tout royaume qui sera bien uny en soy-mesme par la concorde, ne laissant point entrer la division, sera indubitablement remply de consolation : car les propositions estant contraires , les consquences doivent estre de mesme. Ces paroles de lEvangile sont des plus remarquables et considrables que nostre Seigneur aye dites; cest pourquoy les saints Peres se sont beaucoup arrests en tirer linterpretation, et la pluspart disent quil y a trois sortes dunions, desquelles nostre Sauveur et Maistre entendoit parler, et desquelles les divisions doivent enfin estre suivies de dso lations : dont la premiere est lunion et la concorde que doivent avoir les sujets avec leur roy, demeurant sousmis et obessans ses lois. La seconde est lunion que nous devons avoir en nous-mesmes au royaume que nous avons eii nostre intrieur, dont la raison doit estre la Royne, laquelle toutes les facults de nostre esprit, et puissances de nostre ame, tous nos sens, et nostre corps mesme, doivent de meurer absolument sousmis et obessans ses loix ; et sans cette obessance et sousmission, nous ne pouvons nous empesciier davoir de la dsolation et du trouble ; non plus que re royaume auquel les sujets ne sont pas obessans aux
1 Fidellement recueilly par ies Religieuses de la Visitation Sainte Marie d Annessy (Edit. de 1641 et de 1643}.

loix du prince. Mais dautant quil faudrait trop de tems pour parier de toutes ces unions, je marresteray seulement la troisime, qui est celle que nous devons avoir les uns avec les autres; union et concorde qui nous a tant est presche, recommande et enseigne, tant dexemples que de parolles, par nostre Seigneur et Maistre ; mais avec une telle exaggeration, et avec des termes si admirables, quil sembloit quil oubliast de nous recommander lamour que nous luy devons porter et son Pere celeste, pour mieux incul quer en nostre esprit lamour, la concorde et lunion quil vouloit que nous eussions les uns pour les autres, appellant le commandement de lamour du prochain, son commande ment : Hoc est prceptum meum, ut diligatis invicem sicut dilexi vos, comme estant le sien plus cliery, voulant dire, quil estoit venu en ce monde pour nous lenseigner, comme un Maistre divin. Cest pourquoy il ninculque rien tant, ny avec des parolles si preignantes, comme lobservation de ce commandement, non sans grand sujet, puisque son bienaym disciple saint Jean asseure, que quiconque dit quil ayme D ieu, et nayme pas Je prochain, il est menteur; car on ne peut aymer Dieu sans aymer le prochain, qui est cr son image et semblance : Si quis dixerit, quoniam diigo Deum, et fratrem suum o dit, mendax est : qui enim non diligit fratrem suum quem videt, Deum qucm non videt quomodo potest diligere1? Mais quelle est cette union et concorde que nous devons avoir par ensemble? 0 certes ! elle doit estre telle, que si nostre divin Sauveur ne leust explique, nul neust eu la hardiesse de le faire aux mesmes termes quil a fait. Mon Pere, dit-il en sa dernire Cene lors quil eut rendu ce tesmoignage incomparable de son amour envers les hommes, ayant institu le tres-saint Sacrement de lEucharistie ; mou tres-cher Pere, dit-il, je vous supplie que tous ceux que vous

mavs donns soient unis ensemble comme vous, mon Pere, estes uny avec moy, et moy avec vous, et quainsi eux soient un en nous : Ut omnes unurn s in t, sicut tu Pater in m e, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint. Mais pour monstrer quil ne parloit pas seulement pour les Apostres, ains aussi pour nous autres, il adjouste : Je ne vous prie pas seulement, dt-il, pour ceux-cy ; mais encore pour tous ceux qui croyront en moy par leur parolle : Non pro eis autem rogo tantum, sed et pro eis qui credituri suntper verbum eomm in me. N ul, dis-je, mes cheres Ames, neust jamais os fa ire cette compa raison, ny demander que nous fussions unis avec D ieu, et les uns avec les autres, ainsi que le Pere, le Fils, et le saint Esprit sont unis par ensemble. Cette comparaison certes semble estre du tout extrme, que nous soyons unis ensemble de cette union incomprhen sible que nul quel quil soit ne sauroit imaginer, estant une chose du tout inconcevable, que cette unit si incomprehensiblement simple des trois personnes divines, qui ne peut estre comprise de nos petits esprits, nous soit donne pour modelle de lunion que nous devons avoir les uns avec les autres : aussi ne devons-nous pas pretendre de pouvoir par venir lesgalit de cette union, car il ne se peut; ains il nous faut contenter den approcher le plus prs quil nous sera possible, selon nostre capacit. Aussi nostre Seigneur ne nous oblige-il pas lesgalit de cette union, ains seule ment la qualit, cest dire, que nous devons aymer et estre unis par ensemble le plus parfaitement et le plus pu rement quil se pourra. Or jay pris dautant plus de plaisir traitter de ce sujet aujourdhuy, que jay trouv que saint Paul nous recom mande cet amour du prochain avec des termes admirables, dans l Epistre que nous avons leu en la sainte Messe, en laquelle il dit, escrivant aux Ephesiens : Estote im itt ores Dei sicut filii charissimi, et ambulate in dilectim e, sicui et

Christus dilexit nos, et tradidit semctipsumpro nobis oblationem et hostiam Beo in odorem suavitatis; soys imita teurs de D ieu, comme enfans tres-chers, et marchs en la voye de dilection, et vous ayms les uns les autres ainsi que Christ nous a ayms, et sest livr soy-mesme pour nous en oblation et sacrifice Dieu en odeur de suavit. O que ces parolles sont aymables et dignes destre considres et peses ! Ah ! que ce grand Apostre nous fait bien entendre, quelle doit estre nostre concorde et dilection des uns envers les autres : concorde et dilection qui ne sont quune mesme chose ; car le mot de concorde veut dire union des curs, et dilection veut dire, lection des affections, ou union des affections. Il semble quil veut nous declarer ce que nostre Seigneur vouloit dire lors quil prioit son Pere celeste que nous fussions tous un, comme luy et son Pere sont un, nous monstrant par ces parolles comme quoy il desiroit que nous fussions tous unis ensemble dune sainte et sacre union. Cest pourquoy son glorieux Apostre nous la recommande si particulirement en son Epistre, nous exhortant de marcher en la voye de la dilection, comme enfans tres-chers de Dieu, cest dire, que comme Dieu, qui est nostre Pere, nous a ayms si chrement quil nous a tous adopts pour ses enfans, ainsi monstrs que vous limits en vous aymant chrement les uns les autres, en toute bont de cur. Mais afin que nous ne marchions point dun pas denfant en la voye de la dilection, il adj ouste: Marchs-y comme nstre Seigneur y a march; il a donn sa vie pour nous; et le reste qui suit. En quoy il nous fait voir, quil faut que nous marchions dun pas de gant en la dilection, et non dun pas denfant. Mais ayms-vous les uns les autres, adjouste-il, comme N. S. nous a ayms ; dautant quil ne nous a point ayms pour aucun mrit qui fust en n ous, ains seu lement cause quil nous a crs son image et semblance : E t creavit Deus hominemad imaginent, suarn, ad imaginera iv. iU

Del masculum et fminam creavit eos. Image et semblance que nous devons aymer et honorer en tout homme, quel quil soit, et non autre chose quil y aye, car rien nest aymable en luy que cela ; car non seulement il nembellit pas cette divine image et semblance, ains il lenlaidit, soille et broille en sorte, par ses dfauts, quelle nest presque plus cognoissable; et cela, il ne le faut nullement aymer au pro chain, car Dieu ne le veut pas. Mais pourquoy a-il voulu que nous nous aymassions tous les uns les autres, comme il nous a ayms? et pourquoy, disent les Peres, a - il pris tant de soin de. nous inculquer ce precepte et ce commandement de lamour du prochain, comme estant semblable au commandement de lamour de Dieu, Secundum ciutcm est simile illi1? Cela les fait grande ment estonner, de voir quil dit que ces deux commandemens sont semblables, veu que lun tend aymer Dieu , et lautre la creature ; Dieu qui est infini, et la creature finie ; Dieu qui est la bont mesme et duquel tout bien nous ar rive, et lhomme qui est si remply de malice, et duquel tant de maux nous arrivent ; car ce commandement de lamour du prochain nexclud personne, il contient aussi en soy la mour des ennemis. Mon Dieu ! quelle disproportion entre les deux objects de ces deux amours! et cependant ces deux commandemens sont semblables, en telle sorte , que lun ne peut subsister sans lautre, et faut ncessairement que lun perisse ou saccroisse, en mesme tems que l autre prit ou saugmente, ainsi que lasseure saint Jean. Marc-Antoine aehepta un jour deux beaux jouvenceaux que luy prsenta un certain maquignon ; car en ce tems-l, comme lon fait encore maintenant en quelques contres, lon vendoit des enfans, et il y avoit des hommes qui en faysoient trafic, comme lon fait des chevaux en ces contres. Or ces deux enfans se ressembloient tellement, et si parfaittemen,
* M ate, XI!.

que le maquignon luy fit accroire quils estaient jumeaux, et nestoit quasi pas croyable quils pussent avoir une si parfaitte ressemblance autrement; car estant spars lun de lautre, lon ne pouvoit nullement juger lequel cestoit des deux, et pour cela Marc-Antoine en fit un si grand estt, quil les achepta fort chrement : aprs quoy les ayant fait conduire chez lu i, il trouva quils parloient un langage fort diffrent lun de lautre, dautant que Pline rapporte que lun estoit de ces cartiers du Dauphin et lautre estoit dAsie, lieux si distans et esloigns lun de lautre, quil ne se peut presque dire. Ce que Marc-Antoine ayant sceu, et voyant que ces deux enfans non seulement nestoient point jumeaux, mais de plus quils nestoient pas de mesme pays, et quils nestoient pas ns sous un mesme climat; il se mit grandement en colere contre celuy qui les luy avoit vendus. Mais un de ses courtisans luy ayant represent, que la ressemblance de ces deux esclaves estoit dautant plus admirable, quils es taient de diverses contres, et quils navoient point dalliance ensemble, il demeura tout appais, et fit toujours du depuis un si grand estt de ces deux esclaves, quil eust mieux ay m perdre tous ses biens que ces deux enfans cause de la raret de leur conformit et ressemblance. Mais que veux-je dire par l, sinon que le commandement de lamour de Dieu, et celuy de lamour du prochain ressemblent merveilleuse ment bien ces deux jouvenceaux dont Pline parle, qui es taient chacun dun pays si extrmement esloign lun de lautre; car quel esloignement y a-il, je vous prie, entre Finfiny et le finy, entre lamour qui regarde Dieu immortel, et lamour du prochain qui regarde lhomme mortel, entre le premier de ces amours qui regarde le c ie l, et lautre qui regarde la terre S Certes la ressemblance de ces deux amours est dautant plus admirable, quils sont plus loigns lun de lautre. Cest pcmrquoy nous devons faire comme Marc-Antoine,

acheptans ces deux amours, comme jumeaux qui sont tou# deux sortis des entrailles de la divine Misericorde, et ce en mesme tems : car ds que Dieu cra lhomme son image et semblance, il ordonna ct instant mesme, quil aymeroit Dieu et son prochain, dautant que la loy de nature a tousjours appris ces deux preceptes, et les a comme gravs au cur de tous les hommes : de sorte quencore que Dieu nen eust point parl, tous les hommes nanmoins neussent pas laiss de savoir quils estoient obligs non seulement daymer Dieu, mais aussi daymer le prochain; et cecy, nous le voyons en ce que Dieu trouva extrmement mauvaise la res ponse que luy fit ce miserable Can, lequel eut bien la haidiesse, quand il luy demanda ce quil avoit fait de son frere Abel, de luy dire quil nestoit pas oblig de le garder, ainsi quil est rapport en la Genese : Nurn custos fratris mei sum ego1? Dautant que nul ne se peut excuser de cela, ny dire quil ne sait pas quil faut que ncus aymions nostre pro chain comme nous-mesmes, Dieu ayant imprim cette vrit au fond de nostre cur, en nous crant l image et sem blance les uns des autres; car portant tous limage de Dieu en nous, nous sommes par consquent limage les uns des autres, ne representans tous quun mesme pourtrait, qui est Dieu. Cela estant donc ainsi, voyons un peu, mes cheres Seurs, les termes par lesquels nostre Seigneur nous a recommand lamour du prochain : Mandatum novum do vobis, ut diligatis invicem sicut dilexi vos* ; Je vous donne, dit-il par lant ses Apostres, un commandement nouveau qui est que vous vous aymis les uns les autres, ainsi que je vous av ayms. Mais pour quelle cause appelle-t-il ce commande ment nouveau, pois que, comme nous avons dit, ce com mandement avoit est desja donn en la loy de Moyse, et quil navoit pas aussi est ignor en la loy de nature , ayant est
Gen,, IV. a S. Jean, XIII.

recogneu et mesme observ de quelques-uns ds la cration de lhomme ? En voicy les raisons. Premirement, nostre Seigneur appelle ce commandement nouveau, parce quil le vouloit renouveller. Et comme nous voyons que lors quon met du vin nouveau en quantit dans un tonneau o il y en avoit encore un peu de v ie il, lon ne dit pas que ce soit du vin vieil quil y a dans ce tonneau, ains du vin nouveau, cause que la quantit du nouveau sur passe sans comparaison celle du vieil ; de mesme nostre Sei gneur appelle ce commandement nouveau, parce que si bien il avoit est donn auparavant, l navoit pas nanmoins est observ, que par un fort petit nombre de personnes. Cest pourquoy nostre Seigneur voulut quil fust entirement re nouvelle, recevant les derniers traits de sa perfection, et que nous nous aymassions les uns les autres, ainsi que faysoient les premiers Chrestiens, lesquels, au rapport de saint Luc, navoient tous quun cur et une ame, ayans une telle union par ensemble, que jamais on ny voyoit nulle division : Multitudinis credenthim erat cor union, et anima una, nec quisquam eorum, qu possidebat, aliquid stium esse dicebat. Aussi jouyssoient-ils dune consolation trs grande par le moyen de leur union, qui estoit telle, que tout ainsi que de plusieurs grains de froment estant moulus et pestris en semble , lon nen fait quun seul pain , qui est compos de tous ces grains de bled, lesquels bien quils fussent aupara vant spars et diviss, sont aprs tellement joints et unis, quils ne peuvent plus estre remarqus ny connus en parti culier ; de mesme les Chrestiens avoient une si grande union et un amour si fervent les uns pour les autres, que leurs curs et leurs volonts estoient tout pesle-mesle et sainte ment confondus, sans que cette sainte confusion et meslange leur apportast aucun empeschement, ny pouvant avoir de division, ny sparation entreux ; ce qui faysoit que ce pain, pestry de tous ces curs, estoit infiniment aggreable la di

vine Majest. Et comme nous voyons encore que de plusieurs raisins ne se fait quun seul vin, estans pressurs les uns parmi les autres, nestant plus possible de remarquer quel est le vin reussy de tels grains et de tels raisins, ains tout estant pesle-mesle, ce nest plus quun vin tir de plusieurs grains et raisins ; de mesme, ces curs des premiers Chr tiens, dans lesquels la tres-sainte charit et dilection regnoit, estoient ce vin mystique compos de plusieurs curs, comme de plusieurs grains de x aisins. Mais ce qui faysoit quil y avoit une si grande union entreux tous, nestoit autie chose que la frequente communion, laquelle venant cesser ou se faire rarement, la sainte dilection est venue par mesme moyen se refroidir entre les Chrestiens, et a grandement perdu, sa force et suavit. Le commandement de lamour du prochain est donc nou veau, pour la raison que nous venons de dire, qui est, parce que nostre Seigneur lest venu renouveller par le tesmoignage q u il a re n d u , quil vouloit qu'il fust mieux observ quil nestoit auparavant. Il est nouveau aussi, parce quil semble que nostie Seigneur Fait ressuscit. Et comme lon appellerait un homme nouveau, celuy qui estant mort vien drait, ressusciter ; autant en peut-on dire de ce commande ment, dautant quil estoit tellement nglig entre les hommes, quil sembloit estre comme mort et comme sil neust. pas est fait, si peu il y en avoit qui sen ressouvinssent ou du moins qui lobservassent. Cest pourquoy nostre Seigneur le donne derechef aux hommes, et partant il veut que, comme une chose nouvelle et comme un nouveau commandement, il soit pratiqu lidellement et fervemment. Il est aussi nouveau cause des nouvelles obligations que nous avons de lobser ver. H ! que nous nous devons rendre souples Fobservation de ce divin precepte, puisque luy-mesme est venu pour nous l enseigner, non seulement de parolles, mais beaucoup plus par exemples, dautant que ce Maistre divin et tres-ay-

mable ne nous a point voulu enseigner peindre, quil naye premirement peint devant nous, et ne. nous a donn nul precepte, quil ne laye premirement observ : car avant que de reno.uveller ce commandement de lamour du prochain, il nous a ayms, et monstre par son exemple comme nous le devons observer, et afin que nous ne l accusassions point, comme sil nous eust ordonn une chose impossible, il se donna nous autres au tres-saint Sacrement, puis il nous dit : Ayms-vous les uns les autres, comme je vous ay ayms. Il est tres-certain que les hommes de l ancienne loy estoient damns, sils naymoient pas leur prochain, parce que la loy de nature les y obligeoit, ou bien la loy de Moyse. Mais les Chrestiens qui ne saymeront pas les uns les autres, et qui nauront pas observ ce divin precepte de lamour du prochain, aprs avoir eu lexemple de nostre Seigneur, seront damns dune damnation incomparablement plus grande. Or les anciens, je veux dire ceux qui estoient devant lIn carnation de nostre Sauveur et Maistre, peuvent avoir quel que excuse , sils nont pas bien observ ce commandement; car si bien lon savoit desja en ce tems-l, que nostre Sei gneur viendrait reparer limage et ressemblance de Dieu, qui est en nous, par sa Mort et Passion, par le moyen de lunion de sa nature divine avec la nature humaine, ce nestoient que quelques-uns des plus saints qui avoient cette cognoissance , comme les patriarches et les prophetes ; car le reste des hommes lignoroient quasi tous. Mais maintenant que nous savons, non quil viendra, ains quil est venu, et quil nous a recommand tout de nouveau cette sainte dilection des uns envers les autres, combien serons-nous dignes de pu nition, si nous naymons nostre prochain ? Mais se faut-il estonner, mes cheres Seurs, si ce divin Sauveur de nos ames veut que nous nous aymions comme il nous a ayms, puis quil nous a tellement restablis cette parfaitte ressemblance que nous avions avec luy, en unissant

mwtre nature la sienne, quil semble quil n'y aye plus au cune diffrence. 0 certes, nul ne peut plus entrer en doute que limage et ressemblance de Dieu, laquelle estoit en nous auparavant son Incarnation, ne fust grandement imparfaitte et grandement distante de la vraye ressemblance de celuy que nous reprsentions, et duquel nous estions le pourtrait ; car quelle proportion y a-il entre Dieu et la creature? La couleur de ce pourtrait estoit extrmement blaffarde, ternie et decolore, de maniere quil ny restait plus que quelques traits et petits lineamens, ainsi que lon void en un pourtrait et tableau qui est seulement esbauch, o la derniere cou leur nestant point encore pose, il ny a seulement quun air bien petit et bien mince de celuy quil represente ; mais nostre Seigneur estant venu au monde, a tellement restably cette image, et relev nostre nature au dessus de tous les anges, des chrubins, et au dessus de tout ce qui nest point Dieu, et nous a tellement faits semblables lu y , que nous pouvons dire asseurement que nous ressemblons en quelque sorte parfaitement Dieu , lequel sestant fait homme a pris nostre semblance, et nous a donn la sienne. 0 combien donc devons-nous relever nostre courage pour vivre selon ce que nous sommes, en imitant ce divin Maistre le plus parfaitement quil nous sera possible, puis quil est venu en ce monde pour nous enseigner ce que nous devons faire pour conserver en nous cette beaut et divine ressem blance, quil a infiniment repare et embellie en nous par son Incarnation. Or dites-moi donc lamour cordial que nous nous devons porter les uns aux autres, quel doit-il estre , puisque nostre Seigneur nous a galement repars, et faits semblables luy, sans en exclure aucun? Or il faut nanmoins entendre tousjours quil ne faut pas aymer dans le prochain ce qui est con traire cette divine ressemblance, et qui peut ternir ce pourtrait sacr, cest dire, ses imperfections : mais hors de l ,

mes cheres Seurs, ne devons-nous pas aymer chrement celuv qui nous represente si au vif la personne sacre de nostre Maistre? Et nest-ce pas lun des plus preignans motifs que nous puissions avoir, pour nous aymer tous dun amour ar dent? fia! ne devrions-nous pas faire, quand nous voyons nostre prochain, comme fit le bon Raguel, quand il vit le jeune Tobie, lequel lestoit all trouver par le commande ment de son pere? Ce bon homme Raguel le voyant : H , dit-il sa femme, mon Dieu ! que cet enfant me represente bien nostre bon cousin Tobie ! Quam similis est juvenis isle consobrino meoi ! Puis il demanda ce jeune homme do il estoit, et s? ne cognoissoit point Tobie ; quoy lange qui il le conduisoit respondit, que non seulement il le cognoissoit, mais que celuy, qui il parloit, estoit son fils : lors le bon Raguel, tout transport daise, lembrassa, et le baisant et caressant fort tendrement, lui dit : 0 mon enfant! que tu es fils dun bon pere , et que tu ressembles un grand homme de bien ! Benedictio sit tibi, fi mi, qida boni et optimi viri filins es. Et aprs luy avoir rendu plusieurs tesmoignages de bienveillance, il le receut en sa maison, et le traitta mer veilleusement bien selon laffection quil portoit son pere Tobie. H donc ! nen devrions-nous pas faire de mesme, quand nous nous rencontrons les uns les autres, et que nous voyons nostre prochain? 0 ! devrions-nous dire, que vous ressem bls un grand homme de bien ! car vous me reprsents mon Sauveur et mon Maistre, et sur lasseurance quil nous donnerait, ou que nous nous donnerions les uns aux autres, que nous nous recognoissons bien, quelles caresses ne luy devrions-nous pas faire? Mais pour mieux dire, combien amoureusement et tendre ment devrions-nous recevoir le prochain, honorant en luy cette divine ressemblance, renoant tousjours ce doux lien

de charit, que saint Paul appelle lien de perfection, Quoi est vinculumperfectionis*, qui nous tient lis, serrs et con joints les uns avec les autres. Marchons donc en la vove de dilection, comme enfans trs chers de Dieu, ainsi que nous exhorte le grand Apostre en son Epistre ; mais marchs-y, dit-il, comme nostre Seigneur Jesus-Christ y a march, lequel a donn sa vie pour nous, et sest offert en holocauste et victime dodeur et de suavit son Pere. Paroles desquelles nous tirons la cognoissance du degr auquel doit parvenir lamour des uns envers les autres, et quelle perfection il doit monter, qui est de don ner ame pour am e, vie pour v ie, et bref tout ce que nous sommes et que nous avons, les uns pour les autres, except le salut ; car Dieu veut que cela seul soit reserve. Nostre Sei gneur a donn sa vie pour un chacun de nous; il a donn son am e, il a donn son corps, bref il na rien reserve ; et partant, il ne veut pas aussi que nous fassions aucune re serve, except le salut eternel. Nostre Seigneur nous a donn sa vie, non seulement en lemployant nous enseigner ce que nous devions faire pour nous sauver, nous faysant savoir ce qui luy estoit aggreable, gurissant les malades et faysant des miracles ; mais il a encore donn sa vie en fabriquant sa croix tout le tems dicelle, souffrant mille et mille persecutions de ceux - rnesmes ausquels il faysoit tant de bien, et pour lesquelz il la donnoit. Or cest en cela, mes chres Seurs, quil veut que nous limitions, et que nous fabriquions nostre crois, en souffrant les uns pour les autres, ainsi quil a fait, et que nous donnions nostre vie pour ceuxmesmes qui nous la voudraient oster, nous employant pour le prochain, non seulement s choses aggreables, mais encore s plus penibles et desaggreables, comme de sup porter amoureusement les persecutions, lesquelles pour
Coloss., III.

roient en quelque faon refroidir nostre cur envers luy. Il y en a plusieurs qui disent : Jayme grandement mon prochain, et voudrois bien luy rendre quelque service. Cela est bon, dit saint Bernard, mais cela nest pas asss ; il faut passer plus outre. Je layme tellement, que je vou drois employer de bon cur tous mes biens pour lu y . Cela est davantage et meilleur, mais ce nest pas encore asss. Je layme, je vous asseure, tellement que j employerois ma personne mesme pour lu y , et en tout ce quil desireroit de moy. Yoil certes un tres-bon signe de vostre amour ; mais il faut encore passer plus outre ; car il y a un degr tins haut en cet amour, ainsi que nous lapprend saint Paul, lequel escrivant aux Corinthiens, leur disoit : Imitatores mei estote, sicut et ego Christi *; Soys mes imitateurs, comme je le suis de Jesus-Christ : voulant dire : Je suis prest donner ma vie pour vous, comme il a fait, et memployer si absolument pour vostre salut, que je ne veux faire aucune reserve, pour vous tesmoigner combien je vous ayme chrement et tendrement; ouy mesme, je suis prest de laisser faire pour vous tout ce quon voudra de moy. En quoy il nous apprend que de semployer mesme jusque donner sa vie pour le prochain, nest pas tant que de se laisser employer pour luy au gr des autres, ou par eux, ou pour eux ; et cest cela quil avoit appris de nostre Seigneur, lequel sestant employ luy-mesme pour nostre salut et r demption , se laissa employer par aprs pour parfaire cette mesme redemption, et nous acqurir le salut, se laissant attacher sur la croix par ceux-l mesmes pour qui il mouroit ; il sestoit employ luy-mesme toute sa v ie , et en sa mort il se laissa employer, laissant faire de luy tout ce quon vouloit, non par ses amis, ains par ses ennemis, qui luy donnrent la mort avec une rage et furie insupportablement meschante, sans quil y resist&st aucunement, ny sexcusast,

se laissant conduire et tourner toute m ain, tout ainsi que la cruaut de ces malicieux bourreaux leur suggeroit ; regar dant en cela la volont de son Pere celeste, laquelle estoit quil mourust pour les hommes; quoy il se sousmit avec un amour si grand, quil est plus digne tre admir, que destre imagin nv compris. Cest sa# souverain degr de perfection de l amour du prochain, que nous autres Ecclesiastiques, Religieux et Re ligieuses, qui sommes consacrs au service de Dieu, sommes appells, et auquel nous devons pretendre de toutes nos forces, ne nous employant pas seulement pour le bien du prochain, ains nous laissant encore employer par la sainte obeyssance faire tout ce quon voudra de nous, sans que jamais nous y rsistions. Car quand nous nous employons nous-mesmes pour son service, ce que nous faysons par nostre eslection, et par le choix de nostre propre volont, apporte tousjours beaucoup de satisfaction nostre amour propre ; mais de nous laisser employer s choses quon veut, et que nous ne voulons pas, ou que nous ne choisissons pas pour le prochain, cest o gist le souverain degr de cet amour. Comme, quand nous voudrions prescher, on nous envoy servir les malades ; et quand nous voudrions prier pour le prochain, lon nous fait faire autre chose pour son service. Mieux vaut tousjours, sans comparaison, ce que lon nous fait faire ( j excepte ce qui est contraire Dieu, et qui loffense), que ce que nous faysons ou choisissons de nous-mesmes. Aymons-nous donc les uns les autres et marchons en la voye de la dilection, nous aymans comme nostre Seigneur Jesus-Christ nous a ayms : il sest offert en holocauste pour nous, qui fut lors quil mourut sur la croix, o il nous donna jusques la derniere gote de son sang, lequel il repandit sur la terre, comme pour faire un ciment sacr, el il vouloit cimenter, unir, conjoindre et atlacher

toutes l e s p i e r r e s v i v e s de s o n Eglise, qui sont les fideles, lun lautre, a f i n quilz fussent tellement unis, serrs, et conjoints p a r e n s e m b l e , q u e jamais il ne se trouvast nulle division entreux, tant i l craignoit que cette division ne leur causast une dsolation eternelle! 0 combien c e motif est preignant pour n o u s i n c i t e r garder et observer exactement ce commandement, d e penser que nous avons tous est esgalement arross de ce sang precieux. Nostre Seigneur donc, dit le saint Apostre, sest offert Dieu son Pere pour nous en hostie dodeur et de suavit. H ! quelles divines odeurs ne respandit-il pas devant son Pere eternel, lors quil institua le tres-saint Sacrement de lautel, auquel il nous tesmoigna si admirablement la gran deur incomparable de son amour! 0 que ce fut un parfum infiniment suave, que cet acte de dilection si incomprehen sible que nostre Seigneur fit alors quil se donna nous, qui estions ses ennemis, et qui luy causions la mort! 0 ! que ce fut vrayement alors quil nous donna le moyen de parve nir ce supreme degr dunion, quil nous desiroit, destre faits un avec luy, comme luy et son Pere ne sont quu n , ainsi quil luy avoit demand dans lexcs de son amour pour nous, treuvant au inesme tems comme cela se pouvoit faire, en instituant le tres-saint Sacrement de lEucharistie, par la reception duquel nous sommes faits une mesme chose avec luy : Unus p a n is, et unum corpus multi sumus, omnes qui de uno pane, et de uno calice partcpamus 1 0 bont in comparable , que vous estes digne destre ayme ! jusques o sest abbaisse la grandeur de Dieu pour un chacun de nous, et jusque o veut-il nous eslever, de nous unir si par faitement soy, quil nous rende une mesme chose avec luy! Ce que nostre Seigneur a voulu faire, pour nous en seigner, que comme nous sommes tous ayms dun inesme amour, par lequel il sunit nous en ce tres-saint Sacre ment, ainsi veut-il que nous nous aymions tous de ce mesme

amour qui tend lunion, mais une union plus grande et plus parfait fe quil ne se peut dire. Nous sommes tous nourris dun mesme pain, qui est ce pain celeste du tres-saint Sacrement, la manducation duquel sappelle communion; ce qui nous represente la commune union que nous devons avoir par ensemble ; union sans la quelle nous ne mritons pas le nom denfans de D ieu , puisque nous ne luy obeyssons pas. Les enfans qui ont un bon pere, le doivent imiter, et suivre s e s commandemens en toutes choses ; et cela passe mesme en maxime entre les Payens : Patrern sequitur sua proies. Mais quel meilleur pere pourrions-nous avoir que Dieu, qui est la bont m e s m e , et celuy duquel toute bont derive? Cest pourquoy nous le devons imiter le plus parfaittement quil nous sera possible, etoberde mesme ses divines ordonnances, lesquelles ne peuvent estre que tres-saintes et salutaires. Or entre tous les preceptes quil nous a donns, il nen a point tant inculqu ny tesmoign quil en desire une observa tion si particulire, que celuy de lamour du prochain : non pas que celuy de lamour de Dieu ne le precede ; mais dautant quen celuy-ci la nature y aydant moins que pour lautre, il estoit besoin que nous y fussions excits dune maniere plus particulire. Cest pourquoy lApostre dit : Qui diligit proxim um , legem im plevit1; qui est autant comme sil disoit : Ayms le prochain, et cela suffit, la loy est accomplie. Aymons-nous donc les uns les autres de toute lestendue de nostre cur, pour plaire nostre Pere celeste; mais aymons-nous raisonnablement, cest--dire, que nous devons regir nostre amour par la raison, qui veut que nous aymions plus Fam du prochain que son corps, puis aprs, que nous aymions un peu la corps, et puis tout ce qui appartient au prochain par ordre, chaque chose selon quelle le mrit pour la conservation de cet amour. Que si nous faisons cela,

nous pourrons bien chanter avec une extreme consolation de n o s ames, ces paroles du psalme CXXXII, dont la consid ration estoit s suave au grand S. Augustin : Ecce quant bonum, et quam jucundum habitare fratres in unurn ! 0 quil fait bon voir habiter les freres ensemble, avec suavit, Tinion, concorde et paix; car ils sont comme longuent precieux quon respandit sur le chef du grand prestre Aaron, et lequel par aprs couloit de sa barbe, et sur ses
v e s te m e n s .

Nostre Seigneur et Maistre est ce grand Prestre eternel, sur lequel a est respandu cet onguent precieux e t incom parablement odorifrant de la dilection de Dieu et du pro chain ; et nous autres qui sommes comme ses cheveux, ou comme autant de poils de sa barbe, devons participer cet onguent sacr. Ou bien nous pouvons considrer les Apostres comme estans la barbe de N. Seigneur, qui est nostre chef, e t duquel nous sommes les membres, dautant quils furent comme attachs lu y , voyans ses exemples et ses uvres, et recevans ses enseignemens immdiatement de sa bouche sacre : mais nous autres navons pas eu cet honneur ; ains ce que nous savons, nous lavons appris des Apostres. Cest pourquoy lon peut dire que nous sommes comme les veste mens de nostre grand Prestre, nostre Sauveur et Maistre,. sur lesquels nanmoins dcoul encore cet onguent precieux de la tres-sainte dilection, quil nous a tant recommande, et quil nous a encore particulirement exprime par son saint Apostre, lequel ne veut pas que nous nous arrestions imiter ny les anges, ny les chrubins, ny les sraphins , en cette vertu de la dilection, ains nostre Seigneur mesme , qui nous la enseigne beaucoup plus par pratique que par parolle, spcialement lors quil fut attach la croix : croix tu pied de laquelle nous devrions nous tenir continuellement, comme le lieu auquel les ideles imitateurs de nostre Sauveur et Maistre font leur plus ordinaire demeure ; car cest de l

do ils r e o i v e n t c e t t e liqueur celeste de la s a i n t e dilectioi, qui sort gros r a n d o n s , comme dune divine source, d e s entrailles de la divine misericorde de nostre b o n Dieu , qui nous a ayms dun a m o u r si fort, si solide , si ardent et si persvrant, que la mort mesme ne la p refroidir ni dimi nuer ; ains au contraire, la tellement rchauff et aggrandy, que les eaux des plus ameres afflictions nont p esteindre le feu de cet amour quil nous portoit, tant il estoit enflam m; ny les perscutions envenimes de ses ennemis nont pas eu asss de force pour vaincre la solidit et fermet in comparable de lamour dont il nous a ayms, afin de nous monstrer que nostre amour pour le prochain doit estre fort, ardent, solide et persvrant, si nous desirons parvenir la gloire eternelle, o nous conduise le Pere, le F ils, et le saint Esprit. Amen.

&IU SOIT BENT.

SERMON
P O U R L E J O U R D E L A N N O N C I A T I O N . Osculetur me osculo oris sut : quia meliora sunt ubera tua vino, fragranti* unguentis optimis. Caht., I. Que je reoive un baiser de sa propre bouche : car vos rnammelles sont meilleures que le vin et respandent un plus doux parfum.

La divine Amante, jettant un profond soupir, se prit dire : Quil me baise, ce cher amant de mon ame, quil me baise dun baiser de sa bouche, car tes mammelles sont meilleures que le v in , et respandent des odeurs grandement aggreables : Oleum effusum nomen tuitm. Car ton nom est comme un huile respandu, lequel estant compos de tous les parfums plus precieux, exhale des odeurs souverainement delectables. Jdeo adolescentul dilexerunt te; cest pourquoy les jeunes filles tont aym et poursuivy. Trahe me post te, curremus in odorem unguentorum tuorum; Tire-nous, et nous courrons lodeur de tes unguents. Les Peres considerans ces parolles du Cantique, que lEspouse dit son Espoux : Quil me baise dun baiser de sa bouche, disent que ce baiser quelle desire si ardamment, nest autre que lexecution du mystere de lIncarnation de nostre Seigneur ; baiser et mystere, qui avoit est si long temps attendu et dsir par une si longue suitte dannes, de toutes les ames qui meritent le nom damantes; mais enfin ce baiser qui avoit est si long-temps refus et diffr, fut accord celte amante sacre, nostre Dame, laquelle seule mrit le nom dEspouse et dUnique par excellence, et par eminence au dessus de toutes les autres ; baiser qui
' Fidellement recueilly par les Religieuses de la Visitation de Sainte Marie dAnnessy (Edit. de 1641 et de 1643).

iv.

20

luy fut enfin accord par son Espoux, au mesme tems quelle vint, lancer ce souspir amoureux : Oscitletur me osculo oris sui, Quil me baise dun baiser de sa bouche , au. jour de lAnnonciation, que nous clbrons aujourdhuy % car ce fut alors que cette divine union du Verbe eternel avec nostre nature, reprsente par ce baiser, se fit dans les en trailles tres-pures de la glorieuse Vierge nostre Dame. Mais voys, de grce, comme cette divine amante exprime dlicatement ses amours : Quil me baise, dit-elle ; cest dire, que ce Verbe adorable, qui est la Parolle du Pere eter nel, sortant de sa bouche, vienne en moy sunir la nature humaine par lentremise du saint Esprit, qui est le souspi: amoureux du Pere envers son F ils, et du Fils rciproque ment envers son Pere. Mais quand fut-ce que ce divin ser fut donn cette espouse incomparable? ce fut l ins tant et au mesme tems quelle dit lange cette parolle tant dsire : Fiat mihi secundum verbum tuum ; Qu'il me soit fait selon ta parolle. 0 ! consentement digne de grande resjouyssance pour les hommes, dautant que cest le commen cement de leur bonheur eternel ! 0 alliance inoie ! grce inconcevable ! le Pere prend nostre Dame pour sa fille treschere , le saint Esprit, pour son espouse bien-ayme, et le Fils, sunissant personnellement nostre humanit, la choi sie pour sa Mere tres-honnore, qui sont les effets admirables que ce divin baiser opra en nostre Dame pour nostre salut. Cela estant donc ainsi prsuppos, par manir de prfac sur ce que nous avons dire, nous ferons une petite mdita tion sur la suitte des parolles que la divine amante dit son bien-aym, par lesquelles elle luy donne des loanges nomlareillcs. Premirement, aprs avoir demand ct amoureux baiser, elle luy dit : Meliora sunt ubera tua vino ; Tes mammelles sont meilleures que le v in , respandant des odeurs extrme ment suaves. Considrs, je vous prie, comme elle sexprime

merveilleusement Lien. Les mammelles de nostre Seigneur sont ses amours. Tes amours, veut-elle dire, mon bien - aym, sont meilleurs que le vin de toutes les consolations terrestres. Les mammelles reprsentent les amours, dautant quelles sont poses sur le cur, et comme disent les medecins, le lait dont elles sont remplies est comme la moelle de lamour des meres envers leurs enfans, lamour le produisant pour leur nourriture : Cest pourquoy, dit la chere amante, tes amours qui sont tes mammelles, mon cher bien-aym ! produisent une certaine liqueur odorifrante, qui recre merveilleuse ment mon ame, si que je nestime nullement la bont des vins les plus precieux et dlicats ; les plaisirs de la terre ne sont rien en comparaison, ains ils sont plustost des ennuis que des contentemens. Le vin represente la joye et les plai sirs de la terre, dautant que, comme le dit le royal Prophte David, il resjout le cur de lhomme, et le fortifie : Vinum ltificat cor hominis. Les amours de nostre Seigneur ont une force incomparable et une proprit indicible au dessus des plaisirs terriens pour recrer le cur humain, non seu lement plus que toutes les autres choses, mais rien nest ca pable de luy donner un contentement parfait que le seul amour de Dieu. Prens, si vous vouls, tous les plus grands de la terre; considrs leurs conditions les unes aprs les autres, et vous verrs quils nont jamais un parfait contentement; car sils sont riches et eslevs aux plus hautes dignits du monde, ils en desirent tousjours davantage. Lexemple dAlexandre, que les mondains appellent le Grand, nous lenseigne assez, et iortifie mon dire, parce quayant plus de biens que nul autre qui eust est devant lu y , possdant presque lempire universel de toute la terre, en estant maistre et Seigneur absolu, de manir que tout le monde observoit le silence en sa presence, les princes mesmes nosoient dire mot, et trembloient sous son authorit, pour ' *

la grande reverence quils luy portaient. Nanmoins un jour entendant dire un certain philosophe quil y avoit encore plusieurs mondes, Alexandre se prit pleurer comme un enfant ; et de quoi? Dautant, disoit-il, quy ayant plusieurs mondes, il nen avoit pas conquis encore un seul entirement, de sorte quil desesperoit de ne les pouvoir pas avoir tous en sa domination. Folie certes trs-grande^ lhomme se peine extrmement faire un grand trafic en cette vie pour trou ver du contentement et du repos, et pour lordinaire son tra fic est vain, dautant quil nen retire nulle utilit. Nestimeroit-on pas, je vous prie, un marchand bien fol, et de peu de jugement, lequel se travailleroit beaucoup faire quelque trafic duquel il ne tireroit que de la peine? Ceux donc qui savent asseurement-, leur entendement estant esclair de la lumiere celeste, quil ny a que Dieu seul qui puisse donner un vray et parfait contentement leurs curs, ne font-ils pas un trafic vain et inutile, logeant leurs curs aux creatures soit inanimes , ou bien aux autres hommes comme eux? les biens terriens, les maisons, lor, largent, les richesses, mesme les honneurs et dignits que nostre ambition nous fait poursuivre et rechercher si esperdument, ne sont-ce pas des trafics bien vains, puisque tout cela est prissable ? navons-nous pas grand tort dy lo ger nostre c ur, puisque toutes ces choses, au lieu de luy donner du repos et de la quietude, ne luy fournissent que des sujets dempressement et dinquietude, soit pour les con server ou accroistre si on les a, ou pour les acqurir si on ne les a pas ? Je veux que nous logions nos affections et nostre amour aux hommes qui sont creatures animes et capables de rai son, quest-ce qui nous en arrivera? nostre trafic ne sera-t-il pas vain, puis questans hommes comme nous et esgaux en nature, ils ne peuvent que nous donner un contreschange damour, nous aymant parce que nous les aymons ? mais

aprs cela ce sera tout; car nestant pas plus que nous, nous ne ferons nul gain en nostre trafic, ne recevans pas plus que nous leur donnerons. Nous leur donnerons nostre amour; lz nous donneront le leur. Je passe plus avant, et veux que nous aymions les anges : quel gain, parlant communment,, en retirerons-nous? ne sont-ils pas cratures comme nous, esgalement sujets Dieu nostre commun et souverain Createur? nous peuvent-ils eslever de deux doigts, comme lon dit? Nullement; les Chru bins ny les Sraphins nont aucun pouvoir de nous agran dir, ny de nous donner un contentement parfait, dautard. que Dieu sest reserv cela luy seul, tant il est jaloux de nostre amour, ne. voulant pas que nous trouvions o loger nostre cur et nos affections hors de luy. Et pour vous monstrer cela, je vous donneray un exemple. Il arriva une fois quun pape a voit un chantre quil aymoit extrmement, dautant quil chanloit merveilleusement bien ; mais ce chantre, bien quil fust tant aym de Sa Saintet, ne laissoit pas destre grandement fantasque et bijarre, de sorte quil luy prit un jour une fantaisie de sen aller et sortir de la cour du pape ; ce quil fit, laissant son bon maistre bien marry de sa sortie ; lequel pensanl en soy-mesme , par quel moyen il le poimoil faire revenir , il advisa dun artifice, qui fut descrire tous les princes et grands seigneurs, que si ce chantre salloit prsenter eux, ils ne le receussent point et ne ladmissent point leurs services, jugeant que par ce moyen ce pauvre chantre reviendroit lu y , ne trouvant point de meilleure retrailte : ce qui arriva ainsi que le pape l avoit dsir ; car estant rejet partout o il se presentoit, il sen revint enfin servir lincomparable chapelle de Sa Saintet. Que veux-je dire par l , mes cheres Ames, sinon que le cur humain est un chantre infiniment aym de Dieu , qui est la souveraine saintet; mais ce chantre est plus bijarre et fantasque quil ne se peut dire : car bien quil sache que

Dieu se recre merveilleusement oiiir les louanges que le cur qui layme luy donne, et se plaise grandement aux eslans de nos voix et en lharmonie de nostre musique, il prend toutesfois souvent envie ce cur de saller promener, ne se contentant pas de contenter Dieu, sil ne se contente encore soy-mesme. Folie et fantaisie certes insupportable : car quel bonheur, mais quel honneur, mais quelle grce, et quel su jet dun vray et parfait contentement pouvons-nous recher-1 cher ou desirer, que destre ayms de Dieu, et destre logs en la maison de sa divine Majest, cest dire davoir log en luy tout nostre amour et nostre c ur, nayant dautre prtention que de luy estre aggreables, et cependant voyla que ce cur se laissant emporter sa fantaisie, sen va de creature en creature, comme de maison en maison, pourvoir sil en pourra trouver quelquune qui le veuille recevoir, et qui luy donne un contentement parfait. Mais cest en vain; car Dieu qui sest reserv ce chantre pour luy-mesme, a deffendu toutes les cratures de quelque nature ou condition quelles soient de luy donner une veritable satisfaction, afin que par ce moyen il soit contraint de sen retourner son bon et incomparable Maistre : et si bien ce chantre revient plus par force que par amour, il ne laisse pas nanmoins de le recevoir et de luy donner le mesme rang et le mesme of fice auprs de luy quauparavant, ouy mesme, ce semble, le caresse davantage, au lieu de le rabroer. 0 que la bont de Dieu est grande envers les hommes ! Cest pourquoy lEspouse a tres-juste raison de sescrier : Meliora sunt ubera tua vin o, 0 mon bien-aym , que meil leures sont sans comparaison tes mammelles que le vin ! que mille fois sont plus aggreables tes amours et tes delices, que non pas celles de la terre et des creatures, pour pretieuses, pour hautes et releves quelles puissent estre, fussent-elles des Anges ; car elles ne nous peuvent satisfaire ny contenter. H ! pourquoy donc nous amuserons-nous autour delles,

esperant quelque contentement au trafic que nous ferons la recherche de leurs amours? Poursuivons donc, puis quil est en nostre pouvoir, dacquerir le tres-pur amour de Dieu, qui seul nous peut contenter, et nous peut infiniment rele ver au dessus de nous-mesmes : car sa bont le veut donner celuy qui luy donne le sien. 0 que cette divine Amante, nostre Dame et tres-chere Maistresse, avoit bien goust la bont de ses divines mammelles, lors quen labondance des divines consolations, quelle recevoit en la contemplation de sonbien-aym, toute transporte daise et dun contentement indicible, elle se prit loer ces divines mammelles, pour nous inciter sans doute faire de mesme, et quitter toutes les autres prtentions des consolations et contentemens de la terre, afin davoir lhon neur et la grce de les succer, et recevoir le lait de la mis ricorde qui en distille goutte goutte sur ceux qui sen ap prochent. Mais elle ne sarreste pas l ; car poursuivant, elle dit que le nom de son bien-aym est comme une huile respandue, Oleum effusum nomen tiium, laquelle est compose des plus excellentes odeurs, et des plus pretieuses qui se puissent imaginer, voulant dire : Mon bien-aym nest pas seulement parfum, ains il est le parfum mesme ; cest pourquoy, adjouste-t-elle, Adolescentul dilexerunt te, les jeunes filles tont aym. Or quest-ce que cette Amante veut que nous entendions par ces jeunes filles ? Ces jeunes filles en ce sujet reprsentent certaines jeunes ames qui nayant pas encore log leur amour en nulle part, sont extrmement propres aymer le divin amant de nos curs, nostre Seigneur Jsus Christ ; non que je veuille dire que- celles qui layant desja donn quel quun , venans par aprs le retirer pour le donner ce celeste Espoux, il ne le reoive de bon cur, et naggre le don quelles lui font de leurs affections : mais pourtant il aggre grandement ces jeunes ames qui luy dedient tout

fait leurs curs, pour la seule prtention de son saint amour. Ton nom , poursuit cette sainte Espouse, respaml des odeurs si delectables, que les jeunes filles tont aym , te ddiant tout leur amour et toutes leurs affections. 0 Dieu ! quelle grce de donner tout son amour eluy qui nous re compense si bien, en nous donnant le sien ! En donnant nostre amour aux cratures, comme jay dit, nous nen recevons nul gain, dautant quelles ne nous donnent pas plus que nous leurs donnons; mais Dieu, ce divin amoureux de nos aines, nous donne le sien , qui est comme un baume pre cieux, qui respand des odeurs souverainement suaves en toutes les facults de nos unies. 0 que cette jeune fillette, nostre Dame, ayma souverai nement ce divin Espoux ! Aussi fut-elle souverainement avme de luy : car en mesme teins quelle se donna luy et luy consacra tout son amour, qui fut lorsquelle pronona ces divines paroles : Ecce ancilla Domini, fiat mihi secun dum verbum tuum ; Yoicy la servante du Seigneur, me soit fait selon que vous dites, et selon quil luy plaira; voila que soudain ce Verbe divin descendit dans ses entrailles sacres, et se rendit fils de celle qui se ddioit pour estre sa servante. Or bien que nous sachions que nul ne peut jamais par venir un si haut degr damour, ny se ddier si parfaittejnent Dieu, pour suivre sa divine vol on t, comme fit nostre Dame , nous ne devons pas laisser pourtant de nous ddier et consacrer son divin amour avec le plus de perfection quil nous sera possible, selon nostre capacit quoiquincom parablement moindre que celle de cette sainte Vierge, qui est lunique fillette qui a le plus parfaiement aym le divin Espoux, que jamais aucune crature na fait, ny fera; dau tant quelle commena laymer ds linstant de sa tressainte Conception aux entrailles de sa tres-beniste mere sainte;

Anne, commenant de se ddier Dieu , et luy donner son amour, ds quelle commena estre. Cette Espouse sacre passant plus avant dans lentretien quelle fait avec son divin Espoux : Tirs-moy, luy dit-elle, et nous courrons ; Trake me post te, curremus. Les SS. Peres considrant ce que cette Espouse vouloit dire par ces paroles, dautant quelle d it, Trs-moi et nous courrons, Trahi me post te, curremus, qui est autant comme si elle disoit : Bien que vous ne tirs que moy, nous courrons toutesfois plusieurs, disent, que quand elle dit son bien-aym quil la lire, elle proteste par l quelle a besoin destre pre venue de sa grce, sans laquelle nous ne pouvons rien faire. Mais aprs, quand elle adjouste, Nous courrons ; elle veut dire : Vous et m oy, mon bien-aym, nous courrons par ensemble ; vous mayders courir, et jauray lhonneur destre vostre cooperatrice ; ou bien, comme disent quelques docteurs, plusieurs courront avec moy ma suitte, et mon imitation plusieurs ames vous suivront lodeur de vos unguents : Curremus in odorem unguentorum tuorum. Nous voicy maintenant la seconde partie de nostre ex hortation , qui est la profession et la ddicac que ces filles viennent de faire de leurs curs au service de la divine Ma jest; ddicac et offrande quelles neussent jamais eu envie de faire, si le souverain Espoux de nos ames ne les eust tires et prvenues de sa grce, sans laquelle nous ne pou vons rien faire, ainsi que nous lasseure la divine amante, quand elle dit Trahetne, tirs-moy, quoyelle adjoute : Curremus, nous courrons. La tres-sainte Vierge fut tire seule et la premiere par le celeste Espoux, pour se consacrer et ddier totalement son service ; car elle fut la premiere qui consacra son corps et son ame Dieu parle vu de virginit : mais soudain quelle fut tire, elle tira quantit dames, qui luy ont fait offre delles-mesmes pour marcher sous ses auspices sacres, en

lobservance dune parfaite et inviolable virginit et chastet, Adducentur rgi virgines post eam ; si que depuis quelle a trac le chemin, il a tousjours est couvert et charg dames qui se sont venues consacrer par les vux au service de la di vine Majest. Ames tres-cheres, lesquelles la glorieuse Vierge regardoit, quand elle disoit, Curreinus, nous courrons, asseurant son bien-aym que plusieurs suivroient son estendard, pour batailler sous son authorit contre toutes sortes dennemis pour la gloire de son nom. Oquel honneur pour nous autres, de pouvoir batailler sous cette vaillante Capitainesse? Mais le sexe fminin semble avoir une obligation particulire suivre cette vaillante guerriere qui Fa infiniment rehauss et honor. 0 si la Mere de Dieu eust est de la nature angelique, combien les chrubins et les sraphins sen glorifieroient et tiendroient honors ! Nostre Dame est bien aussi lhonneur, le prototype et le patron des hommes et des femmes qui vivent vertueusement, et des veui'ves; mais pourtant nul ne peut nier que les filles nayent une certaine alliance avec elle plus particulire que non pas le reste des hommes, parce que cette ressemblance de la vir ginit , qui est du sexe et de la condition, leur donne une grande capacit, et un grand avantage pour sen approcher de plus prs. Et pour moy, je pense que ce quon a fait de tout tems une feste plus grande pour leur entre et profession en Religion, quon ne fait pas pour les hommes, nest pour autre raison, sinon que ce sexe estant plus fragile, et faysant un acte de si grande vaillance, comme est celuy quelles font entrant en Religion, il l'equiert aussi plus dhonneur, et Dieu mrit plus destre honnor et admir en cette solennit, que non pas en la profession que les hommes font dentrer en Reli gion. Et pour dire la vrit, les hommes ne font pas un si grand renoncement de leur libert comme font les filles, qui se tiennent resserres dans les celestes prisons de N. Seigneur,

qui sont les Religions, pour y passer le reste de leurs jours, sans en pouvoir jamais sortir, si ce nest pour de certaines occasions fort rares et signales, comme daller establir et fonder des monasteres. Les hommes qui entrent en Religion, y entrent bien pour y vivre en obeyssance, selon les rgls et statuts dicelle ; mais si faut-il confesser, que le renonce ment quilz font de leur libert nest pas si extreme que celuy des filles; dautant quilz ont encore la libert de sortir, daller de couvent en couvent, de prescher, de confesser, et faire ainsi plusieurs autres exercices qui leur servent de di vertissement. Hz quittent voirement bien le monde daffec tion, car tous les Religieux le doivent faire ; mis nanmoins on les void tousjours avoir quelque conversation avec les personnes du monde, ce qui soulage un peu la rigueur des loix qui sont dans lenclos du monastere. Or les filles qui se viennent ddier D ieu, rejettent et abandonnent tout cela, renonant cette derniere piece que la nature vu eille quitter, qui est la libert ; si que nous pouvons bien dire que ces filles font une chose au dessus de la nature, estant, besoin que Dieu leur donne une force surnaturelle pour faire ct acte si parfait, de se dedier son divin service par un re noncement si g ran d , comme est celuy quelles font. Car on ne les trompe point, leur disant, questans religieuses, N. Seigneur leur donnera du sucre, comme lon fait aux petits enfans, pour les amadoer ; on ne leur dit point non plus quon les conduira sur la montagne de Tabor, o elles diront avec S. Pierre : Bonum est nos hic esse 1, il fait bon icy ; au contraire, on leur d it, soit quelles veuillent faire profession, ou entrer au novitiat : Il vous faudra aller sur le mont de Calvaire, o avec N. Seigneur, il faudra que vous soys crucifies, attachant et crucifiant vostre entende ment pour restraindre toutes vos penses, pour n en ad mettre volontairement aucunes que celles qui vous seront
* S. Matth., XVII.

marques selon la vocation que vous choisisss. Il faudra de mesme crucifier vostre mmoire, pour nadmettre jamais aucun ressouvenir de ce que vous avs laiss au monde. Il faudra enfin que vous crucifis et attachis la croix de N. Seigneur votre volont particulire, pour ne plus vous en servir vostre gr, ains il vous faudra vivre en parfaitte sousmission et obessance tout le tems de vostre vie. Dites-moy donc, sil vous plaist, nest-ce pas un acte de tres-grande considration, et digne destre honnor, que celuy que font ces filles en passant outre, bien quon ne leur repre sente que croix, quespines, que lances, que clouds, et enfin que mortifications en la religion. O ames grandement genereuses, que vous monstrs bien quen vrit vous bataills et marchs sous les auspices de nostre sainte et glorieuse Maistresse, qui est la tres-sainte Vierge 1 0 sans doute il faut bien que ces filles ayent consider que cest le propre de lamour de rendre leger ce qui est pesant, doux ce qui amer, et facile ce qui est insupportablement difficile sans amour. Yostre glorieux Pere S. Augustin a grandement bien exprim cette vrit, disant que celuj qui ayme ne trouve rien de fascheux, de difficile ou de trop grand travail : Le travail, dit-il, ne se treuve point en lamour, ou sil sy treuve, cest un travail bien-aym ; Ubi amatur non labor ci tar , aut si laboratur labor ipse amatur. Alls donc, mes cheres filles, ou plutost vens amoureu sement vous ddier Dieu, et au service de son tres-pur amour, et bien que vous rencontris du travail, la peine vous en sera bien ayme ; en lasseurance que vous contentars Dieu, et vous rendrs aggreables vostre chere Patronne, laquelle bien quelle naye pas eu le nom de Religieuse, na pas laiss pourtant den pratiquer les exercices, et laquelle, bien quelle soit Protectrice de tous les hommes, et de chaque vocation en general, sest nanmoins rendue particulire Protectrice des Vierges qui se sont ddies au service de son

Fils en la Religion ; dautant quelle a est comme une abbesse qui leur a monstr lexemple de tout ce quelles devoient faire pour vivre religieusement. Et quainsi ne soit, je vous presenteray seulement trois poincts considrer, sur lesquels je ne feray que passer en courant, pour preuve de mon dire, que je treuve dans lEvangile de ce jour, auquel il est dit que lAnge sadressant cette sainte Yierge pour luy an noncer le mystere incomparable de lIncarnation du Verbe eternel, il la trouva en Galile, et en la ville de Nazareth, retire et seule dans sa chambre. Quant au premier poinct, qui est que nostre Dame estoit au pays de Galile, Galile est une diction hebraique, qui vaut autant dire que transmigration. Sur quoy il faut que vous sachis quil y a deux sortes doyseaux, les uns qui sont passagers, et les autres qui ne le sont pas : ceux qui sont passagers font la transmigration, dautant qu'ils passent dun lieu lautre, comme font les arondelles et les rossignols qui ne demeurent pas ordinairement dans ces quartiers, ains ilz ny sont quau tems des chaleurs et du printems, et lhyver venant ils font la transmigration, se retirans aux autres pays, o le printems et les chaleurs sont en mesme tems que nous avons icy les froidures de lhyver; mais nostre printems revenant, ilz reviennent et font derechef la trans migration , cest dire le passage dune contre lautre, nous venant recrer par leur petit gazouillement. Les Religieux et Religieuses ne sont-ilz pas au pas de transmigration, et ne font-ilz pas le passage du monde en la Religion, comme en un lieu de printems, pour chanter les divines loanges, et pour sexempter de souffrir les froidures et les geles du monde? H ! nestree pas pour cela quils entrent en la Religion, o il ny a que printems et que cha leur, le Soleil de Justice dardant fort ordinairement ses ray ons sur les curs des Religieux, lesquelz il n eschauffe pas moins en les esclairant quil les esclaire en les eschauffant?

Et quest-ce que le monde, sinon un hyver extrmement froid, o il ny a que des ames geles et froides comme glace? Jentends ceux qui estant du monde, vivent selon les loix du monde : car je say bien quon peut vivre parfaittement en toute sorte de vocations, mesme dans le m onde, aussi bien quen Religion ; et pourveu quon le veuille, lon peut en tous lieux parvenir un tres-haut degr de perfection. Mais pour parler selon que nous voyons estre le plus ordinaire, lon ne rencontre presque au monde que des curs de glace, tant ilz sont froids, et peu eschauffs de ce feu suprme, dont tous les autres feux prennent leur origine et leur cha leur. Car comme le Soleil est celuy qui donne de la chaleur tout ce qui est de la terre, ouy mesme au fe u , lequel ne produiroit rien sans luy ; ainsi lamour de Dieu est ce Soleil qui donne de la chaleur au cur humain, quand il est dis pos pour la recevoir, et sans ce feu sacr il demeure plus froid quil ne se peut dire. Nostre Dame donc, comme les religieuses, estoit au pays de transmigration; mais, Dieu, quelle fit admirable ment bien cette transmigration, passant duu degr de per fection en un autre degr plus haut ! bref, sa vie ne fut autre chose quun passage continuel de vertu en vertu ; en quoy toutes les religieuses la doivent imiter le plus parfaitte ment quelles pourront, puis quelles sont celles qui lap prochent de plus prs que tout le reste des cratures : car cest sans doute de ces vierges dont parle le Psalmiste, quand il d it, quelles seront amenes au roy, les plus proches delle, Adducentur Rgi Virginespost eamproxim ejus*. Lamour ne dit jamais : Cest asss, Sufficit ; il veut que lon aye e courage de vouloir toujours aller plus avant en la voye des volonts du bien-aym. La seconde remarque que je fais sur les paroles de lE vangile , est que nostre Dame fut trouve par lange en la
Psai. XLIV.

cit de Nazareth : or Nazareth veut dire fleur ; elle fut donc trouve en la cit des fleurs, ou en la cit fleurie. 0 que cette cit nous reprsente bien propos la Religion ! car quest-ce que la Religion, sinon une maison, ou une cit fleurie et toute parseme de fleurs, dautant quon ny fait chose quel conque (quand on y vit selon les rgls et statuts dicelle) que ce ne soit autant de fleurs : les mortifications, les humilia tions , les oraysons ; bref, tous les exercices, quest-ce autre chose que des pratiques de vertus, qui sont comme de belles fleurs, qui respandent une odeur extrmement suave devant la divine Majest ? Quest-ce donc que la Religion , sinon un parterre tout parsem de fleurs, tres-aggreables la vu e, et dodeur trs-salutaire ceux qui les veulent odorer? Il est donc dit de la tres-sainte Yierge, quelle estoit en la cit fleurie : mais questoit-elle elle-mesme , sinon une fleur choisie entre toutes les autres fleurs pour sa rare beaut, et son excellence ? fleur qui par son odeur incomparablement suave, a la proprit dengendrer et produire dautres fleurs. Et ne savs-vous pas que cest elle qui est ce jardin clos et ferm du Cantique, lequel en est tout emperl et einaill? Hortus conclums soror me,a sponsa, hortus conclusus; rp tition qui nest pas sans mystres. qui appartiennent, je vous en prie, tant de fleurs dont lEglise a est remplie, et a est tant embellie et orne, sinon la tres-sainte Yierge , lexemple de laquelle les a toutes produites? Et nest-ce pas par son moyen que lEglise a est parseme de roses des martyrs invincibles en leur constance, des soucis de tant de saints coafesseurs, et des violettes de tant de saintes veufves, qui sont petites, humbles et basses comme ces fleurs, mais ui respandent une tres-bonne et suave odeur? Et enfin, nest-ce pas elle qui appartiennent plus particulirement tant de lys blancs de puret et de virginit, toutes candides et innocentes ; dautant que ca est son exemple, que tant de vierges ont consacr leurs curs et leurs corps la divine

Majest, par une resolution et un vu tres-indissoluble de conserver leur virginit et puret ? Il y a quelques Docteurs qui tiennent quelle a institu des congregations de filles, et questant alle Ephese avec son bien-aym fils adoptif saint Jean, elle en dressa une, ausquelles elle donna des regles et constitutions. 0 quelle divine abbesse ! 0 que ces Religieuses estoient heureuses da voir est institues par cette divine Doctoresse, qui avoit puis sa science dans le cur mesme de son Fils, nostre Seigneur, qui est la sapience du Pere eternel ! La troisime remarque que je fais sur les parolles de lE vangile est, quelle fut trouve toute seule dans sa chambre, quand lange la vint saluer, et luy apporta cette tant gra cieuse nouvelle de l Incarnation du Fils de Dieu dans ses chastes entrailles: et les religieuses, que font-elles autre chose, sinon de se tenir retires dans leurs cellules ? Et non contentes de cela, elles se retirent encore en elles-mesmes pour estre plus seules, et par ce moyen se rendre plus ca pables de jouir de lentretien de leur bien-aym, se retirant au fond de leur cur, comme dans un celeste cabinet o elles se tiennent en solitude. Mais vous avs beau vous cacher, les Anges vous sauront bien treuver : car ne voyes-vous pas que nostre Dame estant retire toute seule, elle fut bien treuve par larchange saint Gabriel ? Or les Vierges et les Religieuses ne sont jamais mieux leur contentement, que .ors quelles sont toutes seules , afin de contempler tout l aise la beaut de leur celeste Amant, et pour cela elles se retirent encore en elles mesmes : aussi est-il dit par le Psalmiste, que toute la gloire et la beaut de la fille du roy est au dedans, cest dire en linterieur, Omnis gloria fili Regis ab intus *. Et pour la conserver et accroistre, elles sont tousjours attentives, afin de retrancher tous propos ce qui la poursoit tant soit peu ternir ou enlai Psal. XLIV.

dir cette beaut intrieure, parce quelles savent bien que le divin Espoux regarde luy seul le dedans, bien que les hommes ne voyent que le dehors. Cest pourquoy cette es pouse bien-ayme, je veux dire lame qui sest consacre la suite de ses divins amours, afin de ne plaire qu luy seul, se retire en elle-mesme pour luy prparer dans son cur une demeure qui soit aggreable sa divine Majest, Cest pour ce sujet quen la religion lon recommande tant la soli tude , et nous voyons son utilit, en ce que nostre Dame la pratiquant et estant retire, mrita dans ce tems mesme destre choisie pour estreMere du Fils de Dieu, Nostre Dame donc a est une tres-parfaitte Religieuse, laquelle vousdevs imiter comme vostre Abbesse et Protectrice particulire, ainsi que nous avons dit. Considrons un peu, je vous prie, avant que finir, les ver tus que cette sacre Vierge pratiqua, et nous fit spcialement paroistre au jour de lAnnonciation glorieuse. La premiere fut une virginit et purete qui n a point de semblable entre les pures cratures. La seconde, une tres-sainte et tres-profonde humilit, qui fut jointe et unie insparablement avec une tres-ardente charit. La virginit et parfaitte chastet est une vertu angelique; mais bien quelle appartienne plus particulirement aux Anges quaux hommes, si est-ce pourtant que nostre Dame eut une puret et virginit qui les surpasse infiniment, ayant trois excellences tres-grandes au dessus de celle des Anges, mesme des Chrubins et Sraphins. Ce que je vous feray voir par trois raisons, que je deduiray briefvement. La premiere raison est, que la virginit de nostre Dame eut cette excellence, ce privilege et cette sureminence audessus de celle des Anges, que ce fut une virginit fcond, et celle des anges est sterile, et ne peut avoir de fcondit. Celle de nostre Dams est non seulement fcond, en ce quelle produisit et porta ce doux fruit de vie nostre Seigneur iv. 21

et nostre Maistre ; mais elle fut fconde en second lieu, dautant quelle engendra plusieurs vierges, et que cest son imitation (ainsi que nous avons dit) que les vierges voilent et dedient Dieu leur puret. Ains elle a encore cette pro prit , de reparer et restablir la virginit et puret de l'ame qui mesme a est souille et tache; et du tems quelle viv o it, elle a appel sa suite plusieurs vierges, qui la suivoient et accompagnoient par tout o elle alloit, comme sainte Marthe, sainte Marcelle, les Maries, et autres : mais en particulier, ne fut-ce pas par son moyen que sainte Magdelene, qui estoit comme un chauderon noircy de mille sortes dimmondicits, et laquelle estoit le receptacle de limmondicit mesme, fut aprs sa conversion enrolle sous lestendartde la puret virginale? Car estant convertie, elle devint comme une phiole ou un beau vase de cristal tout resplen dissant et transparent, capable de recevoir et retenir en soy les eaux les plus salutaires de la grce. La virginit de nostre Dame nest donc point sterile comme celle des Anges, ainsi elle est tellement fcond, que ds lheure quelle fut voe Dieu jusques maintenant, elle a tousjours fait de nouvelles productions ; et non seule ment elle produit elle mesme , ains elle fait encore que les virginits quelle produit en produisent dautres , parce j quune ame qui se ddie parfaitement au service de Dieu ne sera jamais seule, ains elle en attirera plusieurs son exemple et la suite des parfums qui lont attire ellemesine. Cest pourquoy lamante sacre dit son bien-aym : Trahe m epost te, et curremus, tirs-moy et nous courrons1. La seconde raison pour laquelle la virginit de nostre Dame surpassa celle des Anges, est parce que les Anges sont vierges et chastes par nature. Or lon na pas coustume de louer une personne de ce quelle a de nature, dautant que ce qui est sans eslection ne mrit point de louanges. Lon nt ^
C aut,, 1.

loe pas le Soleil de ce quil est lumineux; car cela lui es tant naturel, il ne peut cesser de lestre. Les Anges ne sont non plus louables de ce quils sont vierges et chastes, dau tant quils ne peuvent pas estre autrement. Mais la tressainte Vierge a une virginit louable, parce que cest une virginit quelle a choisie, esleu et voe : et si bien elle fut marie, ce ne fut point au prejudice de sa virginit, parce quelle fut marie nn mary vierge, et qui avoit comme elle vo sa virginit. 0 que cette Dame ayma ch rement cette vertu ! Cest pourquoy elle en fit v u, et sac compagna tousjours des vierges, et les favorisa tout particu lirement. Et pour troisime raison, sa virginit surpassa encore celle des Anges, en ce que ce fut une virginit combattu et esprouve ; ce que celle des Anges ne peut estre, dautant quils ne peuvent deschoir de leur puret, ny ne peuvent en faon quelconque recevoir aucune tache ny espreuve. Sur quoy le grand saint Augustin dit, parlant aux Anges : il ne vous est pas difficile, Esprits bienheureux, destre purs et destre vierges, puisque vous nestes point tents, ny ne le pouvs estre. Lon treuvera peut-estre estrange ce que je dis, que la puret de nostre Dame a est esprouve et combattu; mais cela est pourtant, et dune espreuve tres-grande. Mais ja Dieu ne plaise, que nous pensions que ces espreuves res semblent aux nostres ; parce questant toute pure et la pu ret mesme, elle ne pouvoit recevoir les attaques que nous recevons en nostre puret. Car les tentations neusseut nul lement os aborder ce mur inexpugnable de son intgrit virginale, ainsi quelles nous importunent nous autres, qui portons la tentation en nous-mesmes : tentation si impor tune, que le glorieux Apostre saint Paul dit, quil prioit plusieurs fois le jour nostre Seigneur de la luy vouloir oster, ou bien den moderer en telle sorte la force quil y pust re-

sister sans loffencer*. Nostre Dame ne receut-elle pas une espreuve, quand elle vid lAnge en forme humaine? H a! ne le yoyons-nous pas, en ce quelle commena craindre et se troubler? si que lAnge le cognoissant, luy dit : Ne timeas, Maria*; Marie, ne craigns point : car si bien, vouloit-il dire, vous me voys en forme dhomme, je ne le suis pas nanmoins, ny moins vous veux-je parler de la part des hommes. Ce quil d it, voyant que sa pudeur virginale commenoit entrer en peine. La pudeur, dit un saint personnage, est comme la sacris tine de la chastet ; et tout ainsi quon void le sacristain dune Eglise tousjours regardant autour de lautel, si on ny a point pris quelque chose, et quil a un grand soin de bien fermer les portes, de peur quon ne vienne despouiller lautel ; de mesme la pudeur des vierges est tousjours aux aguets, pour voir si quelque chose ne viendra point attaquer leur chastet ou piller leur virginit, de laquelle, ou pour la conservation de laquelle elles sont extrmement jalouses ; et ds quelles voyent quelque chose, mesme quand ce ne seroit que lombre du mal, elles sesmeuvent et se troublent, ainsi que fit la tres-sainte Vierge, qui ne fut pas seulement Vierge par excellence, au dessus de toutes autres creatures, tant anges quhommes, mais encore la plus humble de toutes. Ce quelle fit excellemment bien paroistre en lAnnonciation, en faysant le plus excellent acte dhumilit qui jamais fut fait, ny se fera par une pure creature : dautant que se voyant loe par lAnge qui la sala, disant, quelle estoit pleine de grce, et quelle concevroit un fils qui seroit Dieu et homme tout ensemble, cela lesmeut, et la fit craindre. Car si bien elle traitoit familirement avec les Anges, elle navoit nanmoins jamais est loe par eux jusques cette heure-l, nestant pas leur coustume de louer personne, si ce nes! quelquesfois pour encourager quelque grande entreprise.

Oyant donc que lAnge la looit dune louange si extraor dinaire, cela la mit en soucy, pour monstrer aux filles qui prennent plaisir destre loes et cajoles, quelles courent grande fortune de recevoir quelque tache en leur puret, lhumilit estant compagne insparable de la virginit, et une compagne telle, que la virginit ne subsistera jamais longuement en l'ame qui naura pas lhumilit ; elles se peuvent bien trouver lune sans lautre, ainsi que lon void communment dans le monde, y ayant plusieurs personnes maries qui vivent humblement ; mais pour les vierges, si faut-il pourtant confesser, que lune de ces deux vertus sans lautre ne sauroit subsister en elles. Nostre Dame estant rasseure par lAnge, et ayant appris ce que Dieu vouloit faire delle, et en elle, fit incontinent cet acte souverain de tres-parfaitte humilit, disant : Ecce ancilla Domini, fiat rrtihi secundum verbam tuum : Yoicy la servante du Seigneur, quil me soit fait selon ta parolle : et se voyant esleve la plus haute dignit qui jamais fut et sera, car quand Dieu viendrait derechef creer plusieurs mondes, il ne pourroit jamais faire quune pure creature fust plus que destre Mere de Dieu, dignit incomparable, et de laquelle nanmoins elle ne senfla point : ains elle assure lAnge quelle demeure tousjours servante : et quoy que Dieu lesleve au dessus de toutes les cratures, elle pro teste nonobstant cela, qu'elle est tousjours servante de sa divine Majest; et pour monstrer quelle lestoit, et quelle le vouloit estre : Il me soit fait, dit-elle, tout ainsi que vous le dites, Fiat mihi secundum verbum tuum, sabandonnant la mercy de la divine volont, protestant nanmoins que par son choix et par son eslection, elle se tiendra tousjours en sa bassesse, et conservera l humilit comme compagne insparable de la virginit. Or bien que ces deux vertus se puissent rencontrer lune sans lautre, toutesfois cette division et cette sparation ne

se peut aucunement treuver entre lhumilit et la charit, parce quelles sont indivisibles, et tellement jointes et unies ensemble, que jamais lune ne se treuve sans lautre, pouveu quelles soient vrayes et parfaittes : cards que lune cesse de faire son acte , lautre la suit immdiatement; ds que lhu milit sest abaisse, la charit se releve contre le ciel. Ces deux vertus sont comme leschelle de Jacob, par laquelle les Anges montoient. et descendoient. Ce nest pas dire quils pussent monter et descendre tout la fois, ains, quand ils estoient descendus, ils montoient. de rechef pour descendre. Lhumilit semble estreune vertu qui nous esloigne de Dieu, qui est appuy sur le haut de Peschelle, dautant quelle nous fait tousjours descendre en bas pour nous avilir, abaisser et mespriser : et nanmoins, cest tout au contraire ; car mesure que nous nous abaissons, nous nous rendons plus capables de monter au haut de cette eschelle mystique, o nous rencontrons le Pere celeste. Nostre Dame donc sabaissant, et se recognoissant indigne destre esleve la tres-baute dignit de Mere de Dieu , fut par cela mesme rendue sa Mere : car elle neut pas si tost fait la protestation de sa petitesse, que sestant abandonne par un acte de charit nompareille, elle fut faite Mere du Tres-IIaut, qui est le Sauveur de nos ames. Si donc nous faisons ainsi, mes cheres tilles, et que nous joignions et unissions la virginit avec l humilit, elle sera soudain accompagne de la tres-sainte charit : charit qui nous eslevera au haut de l eschalle mystique de Jacob, o nous serons indubitablement receus dans la poictrine sacre du Pere eternel, qui nous comblera de mille sortes de conso lations celestes, desquelles jouyssant, nous chanterons avec nostre tres-sainte maistresse le Cantique des louanges de Dieu, qui nous aura fait la grce de la suivre en ce monde, et ba tailler sous son estendart. Amen.
DIEU SOIT BEN'Y.

SERMON
POUR LE QUATRIEME VENDREDY DE CARESME *. Venit hora et nunc e st, quando veri adoratores adorabunt Patrem in spiritu et veritate; nam et Pater ta/es qurit qui adorent eum. Joa., IV. Lheure est venue que les vrais adorateurs adoreront mon Pere en esprit et vrit; car il veut le tels adorateurs.

Cette-ci est lune des plus notables et signales sentence de lEvangile, en laquelle la manir de bien et deemei* servir Dieu, est exprime et declare par Dieu mesme. Au reste elle est tres-difficile entendre, et diversement explique par les adversaires de lEglise catholique, pour renverser la foy des anciens, et nanmoins en icelle sont cachs plusieurs admirables secrets en confirmation de la creance de lEglise, et de la vrit dicelle. Secrets et mys tres lesquels jamais nous ne desconvrirons, si celuy qui les y a mis pour nostre salut ne les nous fait voir par sa grce. Prions-le donc par le mrit de son sang, quil nous en fasse participans son honneur et gloire, et prenons pour advo cate sa sainte Mere, laquelle nous prsenterons le salut angelique. Ave Maria. Comme le chasseur, ayant donn la chasse et le cours au cerf et la biche, la va attendre auprs de quelque fontaine o elle a accoustum de sabreuver ( car cette sorte danimal est extrmement sujette la soif), pour la prendre aprs que la froideur de leau laura engourdie, suivant le dire du Psalmiste : Quemadmodum desiderat cervus ad fontes aquaru m , ita desiderat anima mea ad te, Deus : comme le cerf
1Pris sur loriginal escrit de la main de lAutheur (Edit. de 1641 et de 1643).

328

SERMON

altr desire la fontaine, ainsi mon ame vous souhaite, 6 mon Dieu ! tout de mesme nostre Seigneur, en l'histoire do lEvangile du jourdhuy, sen va auprs dune fontaine attendre une pauvre pecheresse alterepar son iniquit, afin de la prendre par une tres-glorieuse chasse, aprs quavec ses saints discours il la engourdie aux mouvemens de son pch et de sa concupiscence. Mais oys briefvement lhistoire, puis nous nousarresterons sur nostre principal point quand nous laurons rencontr. Les disciples de nostre Seigneur baptisoient une grande multitude de personnes en Jude, et beaucoup plus que saint Jean-Baptiste navoit fait : de quoy nostre Seigneur sappercevant les Scribes et les Pharisiens estre irrits pour lenvie quilz avoient sur lu y , et nestant encore venu le tems de sa passion, voyant le peu de profit quilz faysoient en Jude, et pour donner commencement sa sainte prdi cation, il sen alla en Galile, et sarresta en Capharnaum, qui estoit sur les limites de Zabulon et Nephtali, suivant la prophetie dIsaye : Primo tempore alleviata est terra Zabu lon, et terra Nephtali. Or entre la Jude et la Galile estoit la Samare, en la quelle il y avoit une ville qui sappelloit Sichar, ville situe sur le mont Garizin, illustre pour avoir est le chef du royaume dIsral establi par cet obstin Jroboam, pource quAbraham sortant de Mesopotamie, y difia un autel ; y estant arriv, cette terre lui fut promise. Jacob, revenant de Mesopotamie, y dressa sa tente, et y achepta une partie du champ dEmor.L fut corrompue Dina, et le fils du roy tu, et beaucoup dhommes, par les enfans de Jacob. Ce fut une cit de refuge. Joseph y fut ensevely, en un champ qui luy avoit est donn en prrogative, et qui estoit celuy dEmor. L estoit une fontaine de Jacob quil lit faire, o nostre Seigneur estant arriv, lass et recreu du chemin quil avoit fait, il sassit ainsi sur la fontaine : Jsus autem fatigatus ex

ilinere sedit sic supra fontern. Sic, ainsi, comme il se trouva * sic, parce quil estoit las ; sic, il estoit reereu ; et par ainsi il sassit, sic, comme un autre homme. Considers-vous point la hont de ce Seigneur, laffection de ce chasseur qui court pour prendre la prove de lame, tant quil en est las, et con traint, par manir de dire, de se reposer? Considers-vous point nostre laschet, qui nous faschons de la moindre peine du monde quil faut prendre pour nous sauver nous-mesmes? Or nostre Seigneur nestoit pas las sans cause, car il avoit chemin bien tard, et pied sans doute, dont lEvangeliste dit : Flora autem erat quasi sexta, il estoit desja quasi midy ; car les Juifs partagent le jour en douze heures, et la nuit en douze : et cependant que ce eeleste chasseur se re pose , voicy venir la pauvre miserable biche, mais bientost heureuse, et trois fois heureuse Samaritaine, qui venoit leau, Venit autem mulier de Samaria haurire aquam. 0 bienheureuse Samaritaine! tu viens puiser leau mortelle, et tu as trouv leau immortelle de la grce du Sauveur. Heureuse Rebecca, qui venant la fontaine y trouva le valet dAbraham qui te rendit espouse dIsaaci mais plus heu reuse Samaritaine, qui venant leau, maintenant y treuves nostre Seigneur qui de pecheresse que tu estois, te rend sa fille et son espouse. Voicy loccasion que nostre Sauveur prend de sauver cette ame : car l prs de la fontaine, il lui dit : Da mihi bibere, donns-moy boire. Nostre Seigneur, pour avoir occasion de nous faire du bien, nous demande les uvres de misri corde. Il ne demande pas boire pour boire, mais pour faire boire cette Samaritaine leau de grce. Or il entre en propos avec elle, parce que ses disciples estoient alls en la ville achepter des viandes : Discipuli enim ejus abierant in civitatem ut cibos cmerent. Parlant aussi seul avec elle, il avoit plus de commodit de luy faire confesser son pch, dont la femme luy dit, Dixit ergo ei millier Samaritana ;

parce quelle neust pas commenc. (Bern., lib. De Grat. et lib. arb.: Conatus liberi nostri arbitrii cassi sunt si non adjuventur, et nulli si non excitentur). Quomodo tu Judceus cum sis, bibere a me poseis, qum sum millier Samaritana ? Non enim coutuntur Judi Samaritanis. Les Samaritains estoient en horreur aux Juifs, comme je diray cy-apres. Cette femme donc luy reproche cela, comme disant : Vous autres Juifs, tens les Samari tains pour excommunis ; et comme donc me demands-vous boire? Elle sait bien que ce nest pas commerce que de demander un peu deau ; mais elle luy dit cela par reproche. Respondit Jsus, et dixit ei : Si scires donum Dei, et quis est qui dicit tibi, Du mihi bibere, tu forsitan petiisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam. Voicy o nostre Seigneur commence luy tirer les sagettes de son divin amour : il luy dit deux choses. Premirement : Si tu savois le don de Dieu que le Pere a donn au monde, Sic Deus dilexit mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnis qui crdit, etc. habeat vitam ternam. Secondement : Et qui est celuy qui te demande boire ; car cest celuy qui est venu abreuver toutes les ames, cest celuy qui est venu respandre son sang pour arroser lEvangile, cest celuy qui est venu, non vocare ju stos, sed peccatores, ad pnitentiarn : si tu eusses connu lun et lautre, le don du Pere eternel, et que cest moy qui suis ce don-l. 1. Autres choses, Tu forsitan petiisses ab eo. 1. forsitan, le libre arbitre. 2. Petiisses ab eo, non expectasses. 2. Autres choses 1. E t dedisset tibi, non sicut tu qa rcusas. 2. Aquam vivam , multo excellentiorem ea quam a te peto. Dicit ei fnulier : Domine, neque in quo haurias, habes, et pu t eus al tus est ; unde ergo habes aquam vivam ? Comme elle sesloigne de lintelligence de nostre Seigneur, qui parle dun don de Dieu, et elle va parler de la terre ! 2. Nostre

Seigneur parle de leau vive, et elle de la morte : Unde c-rgo?... Quomodo hic carnem suam, etc.? Numquid tu major es ptre nostro Jacob, qid ddit nabis puteum, et ipse ex eo bibit ; et filii ejus, et pecora ejus? Voys la ruse, elle est desja esclaire du Sauveur, elle nose dire : Non, tu nes pas; mais interroge,numquid tu l Cepen dant elle monstre quil y a bien de la peine croire : mais voys quelle honorable memoire elle fait de Jacob, et comme elle sapprivoise peu peu, disant, ptre nostro, de nostre pere Jacob : nous sommes tous venus dun mesme pere. Respondit ei Jsus, et dixit : Omnis qui bibit ex aqua hac sitiet iterum. ; qui autem biberit ex aqua qwam ego dabo, non sitiet in ternum. Considrs un peu la diffrence quil y a entre ces deux eaux : lune appaise la soif, mais ce nest pas pour longtems ; lautre pour tousjours, in ternum, etc. Il y a icy considrer deux soifs, lune du corps, lautre de lame ; car les dsirs sont une soif lam e, dont nostre Seigneur dit, Non sitiet, et le Psalme, Sitivit anima mea ad Deum fontern vivum. Mais le saint Esprit, qui le reoit par grce, esteint la soif du corps et de lame en ce monde et en lautre. En ce monde, comme dit S. Paul : Omnia arbiratus sum ut stercora, ut Christum lucrifacerem ; mais imparfaitement, car il y a tousjours de lhomme : Sentio inmembrismeislegem repugnantem legimentis me. En lautre parfaitement : Satiabor curn apparuerit gloria tua (Psal. XVI). Les eaux du monde nempeschent pas la soif eternelle, mais si font les eaux du saint Esprit. Exemple du Lazare et du mauvais riche. Sed aqua quant ego dabo ei fiet in eo fons aqu salientis in vitam ternam. Autant monte leau quelle descend. Rom. VIII : Suscitabit corpora vestra mortalia inhabitantem spiritum ejusin vobis, etc. Dicit ei mulier : Domine, da mihi hanc aquam ut non sitiam , nec veniam hue haurire. Elle croit que nostre

Seigneur est plus grand que Jacob, et donne une meilleure eau ; mais elle la demande pour le temporel, nestant pas encore esclaire. Dicit ei Jsus : Voca virum tuum. Respondit : Non habeo virum, Dicit ei Jsus : Bene dixisti, quia virum non habeo, quinque enim viros habuisti, et nunc quern habes non est tuus vir : hoc vere dixisti. Dicit ei mulier : Domine, video quia propheta es tu. Confessio peccatorurn. Dixi confitebor adversum me inju stitiam rneam Domino, et tu remisisti iniquitatem peccati met.

^ /V /W W V W W W W W W > /W \/W /V W V \/\/\/\/\/W A ^ V \A /W > A /\/W

AUTRE SERMON
SUR LE MESME S U J E T * .
Spiritus est Deus, e t eos qui adorant eum , t spiritu e t veritate oportet adorare. Dieu est esprit, et ceux qui ladorent, il faut quils l'adorent en esprit et vrit. Jeah, IV.

Apres quHelie eut fait cette grande vengeance et turie des prophetes de Baal vers le torrent de Cison, comme il est escrit au IIIe livre des Rois, chap. XVIII, il prdit Achab une grande pluye, et commanda son serviteur de regarder contre la mer de la montagne de Carmel sept fois ; et la sep time fois voicy venir une nue petite comme le vestige dun homme, et bientost aprs vint une grosse nue, un vent et une grande pluye. Sil vous plaist de regarder les sept parolles que nostre Seigneur dit la Sam aritaine, vous verrs en icelles comme une petite nue grosse dune sainte peni tence, qui puis aprs grossira et fera venir une grande troupe de Samaritains. Vous estes desja la cinquime, o nostre Seigneur fait confesser son pch la Samaritaine. Je crois que vous savs lhistoire de la rsurrection de lenfant de la devote Sunamite faite par Elise, comme il est escrit auIV'livre des rois. Elise avoit log chez elle; en contreschangeilluy obtint un enfant, mais il mourut jeune. Elle sen va au mont Carmel au mesme prophete, afin quil obtienne vie pour son enfant. Elise vient luy-mesme chez la Sunamite, ferme l huis sur soy et sur le petit enfant : il prie Dieu, se couche sur le petit enfant par deux fois; enfin
Pris sur loriginal escrit de la main de l'Autbeur (Edit. da 1641 et de 1643) ,

la petite creature baille sept fois, et ouvre les yeux et resus cite, Ainsi nostre Seigneur saccommode tellement la Sa maritaine , estant seul avec elle, quicelle billant sept fois, resuscite de la mort du pch la vie de la grce. Ce sont les sept parolles quelle dit : nous estions on la cinquime, Propheta es tu; mais l vous faut ressouvenir de deux choses que je disois vendredy : i . que loccasion fit rccognoistre nostre Seigneur pour prophete la Samaritaine; 2. que les Juifs tenoient les Samaritains pour heretiques et payens; mais je ne vous dis pas au long les raisons. Lorigine des Samaritains est, quaprs la division du royaume dIsral faite par Jroboam *, comme Achias Silonite avoit prdit, qui seroit trop longue raconter; Jro boam *, de peur que les dix tribus de son obeyssance ne reprissent laffection de leur roy naturel Roboam, sils alloient recognoistre le temple et lordinaire succession des prestres en Hierusalem, il fit un temple des faux dieux en Samarie, et fit des prestres du vulgaire, qui nestoient pas de la succession legitime de Levi. De ce schisme ne vint que mal en Isral. Enfin sous Ose, Salmanazar roy dAssyrie rendit captifs tous ces schismatiques, comme le Turc a fait nos schismatiques, et pour les garder de rebellion les fit tous passer en Assyrie, et en leur place envoya des Scythiens et Babyloniens : cestoient des meschans. Dieu envoya des lyons ; pour remede dequoy on leur envoy un prestre de ceux qui estoient captifs, qui leur enseignoient la loy de Dieu ; mais ces gens ne se savoient rsoudre abandonner leur idolatrie, et partant adoroient Dieu et tenoient sa religion, et la reli gion des faux dieux. Or il est croyable que tous nabandonnerent pas; mais en demeura quelques-uns, et autres retournrent, dont les Samaritains demeurerent ainsi. Puis il vint un seducteur, un apostat, qui leur mit en teste plu sieurs heresies.

Or cela prsuppos, les Juifs hassoient les Samaritains, d. parce quils tenoient leurs possessions; car Samarie appartenoit aux Ilebreux ; 2. parce quils estcient de la race des Assyriens qui avoient fort tourment les Juifs 1; 3. parce que parmi eux regnoit le gentilisme avec la vraye religion, et chascun se gouvernoit comme bon luy sembloit J. Les Samaritains empcscherent les Juifs revenus de la captivit au tems dArtaxerxes, de reedifier la ville et le temple. Cestoient des gens neutres, ce dit Josephe (liv. XII, 6), parce quils les scandalisoient et retiroient leurs criminels, dit le mesme autheur, mais sur tout, cest parce quils estoient schismatiques, et avoient dress autel contre autel, ayant fait un temple au mont de Garizin, et des prestres autres que de la succession ordinaire, dont vint la dispute devant le roy dEgypte, qui adjugea pour les Ilebreux (Joseph, liv. XI et XII) ; et quils ne recevoient que les cinq livres de Moyse, le Pentateuque : du reste, ils sen mocquoient. Voila la dispute principale. Dont nostre propos, nostre Seigneur avoit fait confesser la Samaritaine son pch, et le luy avoit descouvert, par o elle cognut quil estoit prophete : Domine, video quia propheta es tu ; mais parce quil luy faschoit de sarrester sur ce discours, ellele destourne sur une dispute del religion : car cest l ordinaire des religions vicieuses, que de mettre force disputes en avant, et que les peuples sen veulent aussi bien mesler que les autres. Voicy donc cette femme qui fait de la thologienne, et veut chercher son salut, et dit : Patres nos tri in monte hoc adoraverunt, et vos dicitis, quia Hierosolymis est locus ubi adorare oportet; Jacob a ador, retourr sa t de Mesopotamie, en ce mont ( Genes. XXXIII), et Abraham [Genes. XII). Si donc nos peres y ont ador, pour quoy dites-vous, etc. Mais saehs quadorer est pris ici pour sacrifier : car
Esd., IY. ^ Ihid., IV et V.

quant ladoration prive, elle se pouvoit faire par tout; mais sacrifier, non, sinon au lieu choisi par le Seigneur [peut. XII). Et cestoit la question qui estoit entre les Juifs et les Sa maritains , que cette femme propose. Et me semble voir une femme de Geneve dire : Pourquoy ne mangs-vous pas de la chair? les Apostres en ont bien mang, etc.

SERMON
POUR LE QUATRIEME DIMANCHE DE CARESME , Accepit Jsus panes, e t cum gratias egisset, distribut dscumbentibus : sim iier e t ex piscibus quantum volebant. Joan., VI. Jsus ayant pris les pains, aprs quil eut rendu grces son Pore, il les distribua k ceux qui estoient assis : et fit le semblable de deux poissons, en donnant chacun autant qu'ils en vouloient.

Lhistoire que nous represente la sainte Eglise en lEvan gile de ce jour, est un tableau dans lequel sont dpeints mille beaux sujets propres nous faire admirer et loer la divine Majest : mais en particulier, ce tableau nous re prsente ladmirable Providence, tant generale que parti culire , que Dieu a pour tous les hommes ; non seulement pour ceux qui layment, et qui vivent selon sa volont dans le christianisme, mais aussi pour tous les autres, tant payens, heretiques, quautres quels quils soient : car au trement ils periroient indubitablement. Or bien que Dieu aye une providence pour tous les hommes, pourtant si fau t-ii que nous sachions que Dieu en a une beaucoup plus particulire pour ses enfans, qui sont les Chrestiens; entre lesquels il sen treuve tousjours quelque troupe, comme nous pouvons voir en lEvan gile de ce jour, lesquels meritent que Dieu aye un soin plus spcial, et une providence plus particulire pour eux. Or ceux-l sont les personnes qui prtendent de parvenir la perfection, et lesquelles pour cela ne se contentent pas de suivre nostre Seigneur en la plaine des consolations, mais ont encore le courage de le suivre parmi les deserts,
1 Fidellement recuejJly par les Religieuses de la Visitation Sancte Marie 4'Asnessy ( Edit. de l i et 1643 ).
v .

22

jusques sur la cime de cette haute montagne de la perfection. Plusieurs virent nostre Seigneur, tandis quil alloit in struisant et gurissant les hommes, lesquels pourtant ne le suivirent pas : plusieurs aussi le voyans, le suivirent, mais seulement jusques au pied de la montagne, se contentans de le suivre en la plaine et s lieux aggreables et faciles. Mais mille fois plus heureux furent ceux qui le virent et le sui virent , non pas seulement jusques au pied de la montagne ; ains transports de lamour quils luy portoient, montrent avec luy, depourveus de tout autre soin que de luy plaire ; car ils meriterent que ce divin Sauveur prist soin de u x , et leur fist ce banquet miraculeux (de la multiplication des cinq pains et des deux poissons), de peur quils ne vinssent dfaillir de faim, comme il sembloit que plusieurs deussent faire, layant suivy longtemps sans boire ny manger, pour lextrme suavit quils recevoient dentendre ses divines parolles, et de voir les miracles quil operoit ; et bien que leur ncessit fust trs-grande, si ny pensoient-ils point, ainsi quils le faysoient paroistre. 0 ! que ces troupes bienheureuses estoient aymables en cette pratique si parfaitte du dlaissement total du soin deuxmesmes entre les bras de sa divine Providence ! Nays pas peur que rien ne leur manque ; car Dieu en prendra soin, et en aura compassion, ainsi que nous verrons en la suitte de ce discours, lequel je feray sur la confiance que ceux qui prtendent la perfection doivent avoir en la divine Provi dence, spcialement pour ce qui regarde les choses spiri tuelles , dautant que jay parl autrefois en ce mesme lieu de la providence generale que Dieu a pour tous les hommes, )t de la confiance que nous devons avoir en luy pour le regard des choses temporelles. Ce que nous dirons sera aussi plus utile pour ce lieu o nous sommes. Je traitteray donc de ce sujet en trois poincts, au premier desquels je vous feray voir la bont de ce peuple qui sui-

voit nostre Seigneur sans aucun soin ny pense sur euxmesmes, laissant leurs maisons et tout ce quils avoient, attirs de laffection quils luy portoient et du contentement quils prenoient doyr sa parolle. 0 que cest une bonne marque en un Chrestien de se plaire entendre la parolle de Dieu, en quittant toutes choses pour le suivre plus parfai tement ! Lon peut sans doute pretendre parvenir la per fection en demeurant au monde, en prenant soin un chascun de ce quil a faire selon sa vocation ; mais pourtant cest chose tres-cerlaine, que nostre Seigneur nexerce pas envers ceux-l une si spciale providence, ny nen prend pas un soin si particulier, comme de ceux qui quittent toutes choses, et encore le soin deux-mesmes, pour le suivre plus parfaittement. Certes, ceux-cy ont beaucoup plus de capacit que les autres pour bien entendre la parolle de Dieu, et estre attirs lodeur de ses divines suavits : car tandis que nous avons tant de soin de nous-mesmes, je dis un soin plein de solici tude, nostre Seigneur nous laisse faire ; mais quand nous le luy laissons entirement, il le prend tout, et mesure que nostre despouillement est grand ou petit, sa providence lest de mesme enversnous : ce que je ne dis pas tant pour ce qui est des choses temporelles, comme pour ce qui est des spirituelles. Luy-mesme enseigna cette pratique sa bien-ayme sainte Catherine de Sienne. Pense moy, ma fille, luy dit il , et je penseray toy. 0 ! que bienheureuses sont les ames jui sont si amoureuses de nostre Seigneur, que de bien suivre cette rgl de penser luy, en se tenant fidlement en sa presence, escoutant ce quil dit leur cur, obeyssant ses divins traits et attraits, mouvemens et inspirations, respirant et aspirant continuellement au seul dsir de luy plaire, et destre sousmises sa tres-sainte volont, pourveu toutesfois que cela soit accompagn de confiance en sa divine bont et en sa providence, et quelles demeurent tousjors tranquilles, et non point troubles, ny pleines danxiet

aprs la recherche de la perfection quelles ont entreprise. Considrs, je vous supplie, ces troupes qui suivirent N. Seigneur jusques sur la montagne; avec quelle paix et tranquillit desprit ils alloient aprs luy ! on ne les entendoit point murmurer ny se plaindre, bien quil sembloit quils deussent exhaler lame, force de langueur et de faim. Ils soulfroient beaucoup, mais ils ny pensoient pas, tant ils estoient attentifs la prtention quils avoient de suivre nostre Seigneur par tout o il alloit. Ce que ceux qui pr tendent la perfection doivent soigneusement imiter, retran chant tant de soin et danxiet quils ont pour ce qui regarde leur advancement spirituel, et tant de plaintes quils font de se voir imparfaits. 0 mon Dieu ! ils sont si tost lasss et recreus ds quils ont un peu chemin, leur semblant tousjours quils ne parviendront jamais assez tost ce festin delicieux que nostre Seigneur doit faire l haut sur la cime de cette montagne celeste. Ays patience , peut-on bien dire ces personnes ainsi empresses la poursuite de la perfec tion ; quitts un peu le soin de vous-mesme, et nays pas peur que rien vous manque : car si vous vous confis en Dieu, il aura soin de vous, et de tout ce qui sera requis pour vostre advancement en la perfection; et sachs que nul na jamais est tromp qui se soit abandonn sa sainte providence. Ne voys-vous pas que les oyseaux de lair qui ne moissonnent ny ne recueillent, ne laissent pas pourtant destre nourris et sustants, bien quils ne servent qu recreer lhomme par leur chant : Respicite volatilia cli quoniam non serunt , neque m etunt, neque congregant in horrea, et Pater vester clestis pascit ilia \ Et comme vous voys quon tient de deux sortes danimaux s maisons, les uns pour lutilit, et les autres pour donner le simple plaisir que lon en tire; comme des poules pour pondre, et les ros signols , et autres tels petits oyseaux, dans des cages, pour
S. Matth., VI.

chanter, et que tous sont nourris, amis non pas mesme fin, dau tant que les uns le sont pour lutilit, et les autres pour donner du plaisir leur maistre; entre les hommes cen est de mesme : cette Eglise est la maison de Dieu ; le pere de famille est nostre Seigneur et Maistre, lequel a un soin tres-grand de pourvoir aux ncessits de tous les iideles qui y sont associs; avec cette diffrence nanmoins quentre eux il en choisit tousjours quelques-uns pour estre employs tout fait chanter ses louanges, et lesquels pour cela il veut estre deschargs de tout autre soin ; cest pourquoy il a ordonn que les prestres fussent sustants et nourris des decimes qui se recueillent, sans sollicitude> cause quils sont consacrs son service, et quils sont comme des oyseaux destins pour recreer sa divine Majest par le moyen de leur chant, et des continuelles louanges quils luy donnent et doivent donner. Et les Religieux et Religieuses, quest-ce autre chose sinon des oyseaux enferms dans leurs monastres, comme dans des cages, pour chanter sans cesse les louanges de Dieu? Certes nous pouvons bien dire que tous leurs exercices sont autant de cantiques nouveaux qui annoncent les divines misricordes, et qui provoquent continuellement les hommes louer la divine bont, en recognoissance des grces quelle leur a faites, et de la speciale et toute particulire providence quelle a eue pour eux, les ayant retirs du monde, afin que plus aisment et tranquillement ils le puissent suivre sur la montagne de la perfection, laquelle tous sont appells, puisque nostre Seigneur a d it, parlant tous : Estote per fec i, sicut et Pater vester clestis perfectus e s t1, Soys parfaits, comme vostre Pere celeste est parfait. Mais en vrit nous pouvons bien dire ce qui est dans le saint Evangile, que plusieurs sont appells, mais peu sont esleus, Multi enim sunt vocati, pauci vero electi \ Ce qui
I S. Mavth., v. m a., xx.

nous monstre que plusieurs aspirent la perfection, mais que peu y parviennent : et cela, parce quils ne marchent pas, comme il faudrait, ardemment et confidemment, cest dire, plus appuys sur la bont et providence de Dieu, que non pas sur eux-mesmes et sur leurs uvres, marchant soigneusement, mais tranquillement, et avec une grande fidlit, mais sans anxit ny empressement, se servant des moyens qui leur sont donns selon leur vocation, pour tendre la perfection, se tenant en repos pour tout le reste : ce que je dis pour tous en gnral ; car il est certain que Dieu, sous la providence duquel nous nous sommes embar qus , aura tousjours soin de nous pourvoir de tout ce qui nous sera ncessaire : cest pourquoy nous devons estre asseurs, que quand tout nous manquera, tout ne nous man quera pas, puisque nous aurons Dieu, qui est et qui doit estre nostre tout, lequel ne manquera jamais de nous aider, li ! ne voyons-nous pas que les enfans dIsral neurent point la manne, jusques tant quils neurent plus de la farine dEgypte ? aprs quoy sa divine providence les nourrit par lespace de quarante ans de cette lande celeste, jusques ce quils arrivrent en la terre de promission, ainsi quil est rapport en lExode, chapitre XVI : Filii Isral cotnederunt Man quadraginta annis, donec venirent in terram habitabilem Passons au second poinct. Or bien que ce soit une chose certaine, que Dieu fera plustost des miracles, que de laisser sans secours, tant spirituels que temporels, ceux qui se con fient pleinement en son soin et en sa providence, il veut nanmoins que nous fassions de nostre cost ce qui est en nous; cest dire, que sa volont est que nous nous servions des moyens ordinaires pour nous perfectionner, au dfaut desquels il ne manquera jamais de nous secourir. Mais tandis que sa volont nous est signifie, et que nous avons des

personnes qui nous disent ce quil faut que nous fassions, nattendons pas que Dieu fasse des miracles pour nous en seigner et nous conduire la perfection, car il ne le fera pas. Metts Abraham dans sa famille, et Elie entre les pro phtes Dieu ne fera point de miracles pour les nourrir ; et pourquoy cela? Dautant quil veut quAbraham fasse re cueillir son bled, le fasse battre, moudre, afin den faire du pain pour se sustanter. Il a des troupeaux, quil sen nour risse ; ou bien, sil veut, quil fasse tuer le veau gras, et quil en fasse festin aux Anges. Mais au contraire, metts Elie prs du torrent de Cedron, ou bien dans les deserts de Bersabe, vous verres que Dieu le nourrira en un lieu par lentremise dun ange, qui luy apportera du pain cuit sous la cendre, et en lautre parle moyen dun corbeau qui luy ap portera tous les jours du pain et de la chair pour sa nourri ture. Quand le secours humain nous manque, tout ne nous manque pas; car Dieu succd, et prend soin de nous par sa spciale providence, ainsi que nous voyons en lEvangile de ce jour. Car ces pauvres gens qui suivoient nostre Seigneur, ne furent secourus de luy quaprs quils furent tous alangouris de faim :or nostre Seigneur en ayant une piti extrme, cause que pour son amour ils sestoient tellement oublis deux-mesmes, quils ne portoient avec eux nulle provision, except le petit Martial, qui portait les cinq pains dorge et les deux petits poissons : ce qui pleut tellement nostre Seigneur, quil semble que tout amoureux des curs de ces bonnes gens, qui estoient plus de cinq m ille, il disoit en luy-mesme : Vous navs nul soin de vous, mais ne craigns point, dautant que je le prendray moy-mesme, et rien ne vous manquera. Et partant, appellant soy S. Philippe, il luy dit : Unde ememuspanes, ut manducent hi? hoc autem dicebat tentans eam ; Ces pauvres gens sen vont dfaillir de

faim , si nous ne les secourons de quelques vivres ; adjoustant ces paroles : O pourrons-nous trouver dequov les sus tenter? Ce qu'il ne disoit pas, dit lEvangeliste, par igno rance, ne sachant do, ains pour le tenter, et faire espreuve de sa foy et de sa confiance. Or lEscriture le dit clairement : il ne faut pas entendre que Dieu nous tente pour nous porter au m al, cela ne sc peut ; Deus enim ntentator malorum est : Dieu ne tente jamais les hommes pour les porter au pch, dit le grand S. Jacques; ains cela veut dire, quil tente quelquesfoisles hommes et ses serviteurs mieux ayms, pour esprouver leur fidlit, et lamour quils luy portent, afin de leur faire faire quelques grandes et excellentes uvres, comme il fit Abraham, lorsquil luy commanda de sacrifier son fils tant aymable Isaac. De mesme, quelquesfois Dieu tente ses servi teurs en la foy, et en la confiance quils ont en sa divine pro vidence, permettant quils soient si alangouris, si secs et pleins daridits en tous leurs exercices spirituels, quils ne savent de quel cost se tourner, pour se soulager un peu de lennuy intrieur qui les accable. Nostre Seigneur tenta donc S. Philippe, lequel nestant pas encore confirm en la foy, et doutant de la toute-puissanee de son bon Maistre, luy respondit, comme en rejettant sa proposition : 0 vrayeinent deux cens deniers de pain ne suffiraient pas pour en donner chascun un morceau, Ducentorum denariorum panes non sufficiunt eis, u t unusquisque modicum quid accipiat. Ce qui nous reprsente mer veilleusement bien certaines ames, lesquelles nattendent pas que nostre Seigneur les pleigne, ains elles le font soigneusement elles-mesmes tousjours ; escouts-les, je vous prie, il ny a rien de si pauvre quelles sont, il ny eut jamais personnes (disent-elles) si affliges quelles : les peines,les douleurs quun chacun a , sont tousjours les plus grandes.

Ces pauvres femmes, qui ont perdu leurs maris, estiment tousjours leurs pertes plus grandes que celles des autres. De mesme en est-il des afflictions purement spirituelles, qui sont les desgouts, aridits, seicheresses, et repugnances au bien, que les plus advancs au service de Dieu ressentent bien souvent. Mes passions minquietent grandement (disentelles); lielas! je ne puis rien souffrir; tout mest grandement pesant; jay un si extrme dsir dacquerir lhumilit, et cependant je sens une si grande repugnance estre humilie ; je nay point cette humilit intrieure, qui est si aymable, dautant que les distractions continuelles mimportunent grandement ; enfin lexercice de la vertu mest si difficile, que je ne say plus que faire ; je suis afflige plus quil ne se peut dire, et nay point de paroles propres pour exprimer l'incomparable peine que je souffre. En quoy, certes, elles ressemblent S. Andr, lequel dit nostre Seigneur : Il y a bien icy un jeune garon qui porte cinq pains dorge et deux poissons ; mais quest-ce que cela pour tant de gens ? Est puer unus hic, oui habet quinquepanes hordeaccos, et duos pisces ; sed hc quid sunt inter tantos? Helas ! disent ces pauvres ames ainsi attendries sur elles-mesmes, mon affliction est telle, que rien nest capabVj de me donner de la consolation. Nous avons de bons livres spirituels, nous avons des prdications, et des tems pour vaquer orayson, ouy mesme il my vient souvent de bonnes affections, mais quest-ce que cela? cela nest rien. Chose estrange de lesprit humain ! Cela nest rien. H ! que voudris-vous donc de plus? que Dieu vous envoyast un Ange pour vous consoler? 0 certes ! il ne le fera pas; car vous navs pas encore jeusn plusieurs jours pour le suivre au deserl, et sur la montagne de la perfection, pour laquelle parvenir, il faut que vous vous oublis vous-mesmes, laissant Dieu le soin de vous consoler, ainsi que bon luy semblera, ne vous mettant en peine ny en soucy que de le suivre en

eseoutant sa parolle, ainsi que raffolent ces troupes, comme nous pouvons voir en lEvangile. Je remarque de plus que nostre Seigneur tenta S. Phi lippe pour le faire humilier, pour une parolle de si grande defiance, comme nous voyons par la response quil luy fit, que deux cens deniers de pain ne sufiroient pas pour en donner chascun un morceau : Duccntorum denariorum panes non sufficiunt. Cest un grand cas, mes cheres Seurs, que Dieu ayme tant lhumilit, quil nous tente quelquesfois, non pour nous faire faire le mal, mais pour nous faire apprendre quels nous sommes par nostre propre experience, permettant que nous disions ou fassions quelque chose mal propos, et o il y a du dfaut, pour nous faire humilier. Ces plaintes, ces tendrets que ncus avons sur nous, mesmes, ces difficults la poursuite du bien en commenc, quest-ce autre chose que des sujets vrayement dignes de nous humilier, et faire recognoistre pour foibles et enfans en ce qui est de la perfection et de la vertu? Or sachs nanmoins quil ne faut pas tant se regarder soy-mesme, ains il faut penser en Dieu, et le laisser penser en nous. Nous nous devons bien tenir en humilit, cause de nos imper fections ; mais il faut que cette humilit soit accompagne dune grande gnrosit, parce que ces deux vertus doivent tousjours aller ensemble, et que l une sans lautre dgnr en imperfection; car lhumilit sans gnrosit, nest que tromperie et laschet de cur, qui nous fait dire que nous ne sommes bons rien, quand on nous veut employer quelque chose, comme au contraire la gnrosit sans hu milit nest que prsomption. Or nous pouvons bien d ire , il est vray : Je nay nulle v e rtu , ny moins les conditions propres pour estre employe telle ou telle charge. Mais aprs cela, nous devons telle ment mettre nostre confiance en Dieu, que quand il sera

ncessaire que nous les ayons, et quil se voudra servir de nous, nous croyons quil ne manquera pas de nous les donner, pourveu que nous nous laissions nous-mesmes entre les bras de sa providence, pour nous occuper fidellement le louer, et procurer que nostre prochain le loue, taschant daugmenter sa gloire le plus que nous pourrons. Nostre Seigneur donc, nonobstant que S. Philippe et S. Andr affirmassent, que ce nestoit rien que cinq pains et deux petits poissons pour cette grande multitude de peuple, ne laissa pas de dire quon les luy apporlast, et commanda ses Apostres quils fissent asseoir ce peuple ; ce que ces bonnes gens firent fort simplement : en quoy certes ils furent admirables, en se mettans table sans quils vissent rien dessus, ny apparence quon leur pust rien donner ; o estans, nostre Seigneur prenant les cinq pains, les bnit, et les rompit, puis commanda ses Apostres quils en fissent la distribution, laquelle estant faite, il y en eut encore douze corbeilles de reste, que nostre Seigneur fit ramasser, tous en ayant eu suffisance pour se rassasier selon leur nces sit. Il y aurait icy plusieurs belles questions proposer, mais je nen diray quune qui a est esmeu entre plusieurs doc teurs ; savoir, si tous mangerent des cinq pains dorge, ou si nostre Seigneur en fit de nouveaux par sa toute-puis sance pour distribuer au peuple : mais lEvangeliste dit ex pressement tant en lhistoire quil rapporte de ce miracle, quen celle dun autre presque semblable, nestant pas toutesfois le mesme, comme il peut se voir dans le texte sacr des Evangiles, parce quen celuy-l il y avoit sept pains, et quil a y en avoit que cinq en celuy-cy, selon que S. Jean le tes>moigne, lequel dit que tous mangerent des cinq pains dorge, et des deux poissons : sur quoy je diray ce mot en passant, parce quil vient mon propos. En la rsurrection generale, comment se pourra-til faire

que chacun ressuscite en son mesme corps, puisque les uns auront est mangs des vers, les autres dvors et consums par les bestes farouches, qui par les oyseaux ; dautres auront est brusls,, et leurs cendres jettes au vent? comment donc, se pourra-f il faire quau mesme tems que lAnge appellera tous les hommes pour venir au jugement, tous se relevent linstant, sans aucun delay, ressuscitans en leur mesme chair, moy en ce corps que je porte cette heure ? Ce mesme corps, dis-je, ressuscitera par la toute-puissance de Dieu, qui le reproduira de nouveau, et auquel nayant pas est difficile de le produire du nant tel quil est, il ne luy sera pas moins facile de le reproduire derechef, et faire quil soit le mesme quil est present, u t res substantialiter corruptc, eadem numro reparatur, comme enseignent les theologiens, ex pliquais les mysteres de la foy. Ainsi nostre Seigneur fit que les cinq mille hommes mangerent tous des pains dorge et des deux poissons, les reproduisant autant de fois quil fut n cessaire pour faire quun chacun en eust selon sa ncessit. Tous donc mangerent des cinq pains et des deux poissons, que nostre Seigneur multiplia miraculeusement, horsmis le petit Martial, lequel, comme on tient, mangea luy seul de son pain, ne participant point ce miracle, dautant quil avoit port ces pains et ces poissons pour sa provision : pour nous monstrer que tandis que nous avons du pain, Dieu ne fait pas de miracles pour nous nourrir. Je considr en troisime lieu que nostre Seigneur pou vant faire tomber la manne du ciel sur cette montagne, comme il fit autrefois au desertpour les enfans dIsral, afin de sustenter ce peuple qui laymoit tant, et lequel ne mur muroit point, ainsi que faysoient les Isralistes, et mesme sans sujet, dautant que rien ne leur manquoit, la manne ayant le goust de tout ce quils eussent sceu desirer ; il ne le fit pas nanmoins, ains fit son festin avec des pains dorge. Mon Dieu ! quest-ce aue cela nous reprsent? Les Isralistes

murmurateurs sont nourris du pain des Anges , cest dire de la manne, qui estot pestrie de la main des Anges ; et ces bonnes gens, qui sivoient nostre Seigneur avec une affection nompareille, et un cur tout bnin, et despoulls du soin deux-mesmes, ne sont nourris que de pain dorge. Cela nous signifie que les mondains, qui sont reprsents par les Isralistes, recherchent tousjours des consolations nouvelles, et ne sont jamais contens de ce quils ont, et quoy quils prtendent de parvenir la terre de promission celeste, ils ne sont toutesfois pas conlens de cela, ains travaillent gran dement afin de possder t o u s j o u r s davantage la terre de pro mission terrestre : car ne voyons-nous pas ordinairement que ceux qui vivent dans le monde, quoy quils desirent le ciel, ne laissent pas aussi de sagrandir en la terre, et de rechercher leurs aises et commodits, passant au del de la ncessit? Mais ceux qui prtendent de suivre nostre Seigneur iusques sur la montagne de la perfection, se doivent contenter de la seule ncessit, tant en ce qui regarde les choses temporelles que les spirituelles, fuyant labondance et la superfluit, demeurant contens de la suffisance , ouy mesme de la nces sit, quand il plaist Dieu quelle leur arrive , cest dire, quils se doivent nourrir de pain dorge, laissant la manne aux mondains, laquelle reprsent les delices et consolations. Quant moy, je vous diray bien ma pense sur la question que je men vais vous faire sur ce sujet, savoir lequel cest que vous aimeriez m ieux, ou destre nourries avec le pro phte Elie dans le dsert de Bersabe dun peu de pain cuit sous la cendre, de la main dun Ange, ou bien avec le mesme prophete prs du torrent de Cedron , avec du pain et de la chair quil recevoit du bec dun corbeau? Je ne puis pas savoir votre pense ; mais je vous diray bien franchement que la mienne est, que jaymerois mieux le pain cuit sous la cendre de la main dun Ange, que non pas de la chair, ny du p a in , pour blanc quil fu st, provenant ou mestant ap

port du hec dun corbeau, qui est un oyseau infect et puant. Mieux vaut, sans comparaison , un morceau de pain dorge de la main de nostre Seigneur, que non pas de a manne de celle dun Ange. Plus honnores mille fois furent ces pauvres troupes , mangeant un morceau de pain dorge la table de nostre Seigneur, que de manger des viandes les plus exquises du monde, ouy mesme des perles la table de cette mise rable Cleopatre. Les grands amis de Dieu, et ceux qui le suivent fidellement par tout o il v a , pousss de lamour quils portent sa di vine Majest, et pour le dire en un m ot, les Religieux et Religieuses, qui ont fait profession de laccompagner par les chemins les plus difficiles jusques sur la montagne de la perfection, ne doivent, limitation de ce peuple, avoir plus quun pied en la terre, tenans leur ame avec toutes ses puissances et ses facults tousjours esleves aux choses ce lestes, laissant tout le soin deux-mesmes N. Seigneur, au service duquel ils se sont ddis et consacrs; ne dsirant ny recherchant autre chose que simplement ce qui est ncessaire, mais spcialement pour ce qui regarde les ncessits spiri tuelles : car quant aux temporelles, cela est tout clair, ayant abandonn le monde, et toutes les commodits quils y avoient de vivre selon leur volont. Dieu ne commanda pas Elie estant dans le desert, comme nous avons dit, de s'en retourner entre les prophetes pour y estre nourry et sustant ; ains il luy envoya un A nge, parce quil estoit all en ce lieu par lordre de sa providence : de mesme il ne veut pas que les Religieux retournent dans le monde pour rechercher la consolation que la nature leur fait desirer comme la nourriture propre leur esprit, dautant que cest par son inspiration quils sont venus en la religion; ains il les veut nourrir lui-mesme dans ce desert, non de Bersabe, mais du monastere ; non pas tousjours avec de la manne qui ayoit le goust quun chacun pust desirer, ains

avec un morceau de pain cuit sous la cendre, comme Elie, ou bien avec un morceau de pain dorge, comme ces troupes * qui suivoient nostre Seigneur, parce quil veut que ces ames choisies pour le service de sa divine Majest, se nourrissent dune resolution ferme et invariable de perseverer le suivre parmi les degousts, les seicheresses, respugnances et asprets de la vie spirituelle, sans consolation, sans saveur, sans tendret et sans goust ; et quelles se nourrissent non de la manne, mais du pain cuit sous la cendre dune tres-profonde humilit, croyant de nestre pas dignes dautre chose, pre nant amoureusement ce pain, non de la main dun A nge, ains de celle de nostre Seigneur, qui le leur donne conform ment leur ncessit : car cest chose certaine, que si bien i) nest pas beaucoup savoureux au goust, il est nanmoins grandement profitable nostre sant spirituelle. Je remarque encore, que nostre Seigneur, pour faire ce miracle, donna du pain d'orge, parce que cestoit du pain dorge que le petit Martial portoit, et ne le voulant pas changer, il se servit de cette provision, afin de nous apprendre que tandis que nous avons quelque chose, il veut que nous nous en servions, et que nous la luy prsentions, et que sil a faire des miracles pour nous, ce soit en cela mesme que nous avons. Par exemple, si lon nous donne de bons documens, ou que nous ayons de bons dsirs, et que nous nayons pas assez de force pour les pratiquer et les mettre en effet, il veut que nous les luy prsentions, esperant quil nous for tifiera pour les executer. 0 certes! si nous mettions bien nostre confiance en sa bont, il ne manqueroit jamais de nous donner ce qui nous seroit ncessaire pour perseverer son service. Nous ne savons pas, dirs-vous, s la volont que nous avons maintenant de plaire sa bont nous durera tout le tems de notre vie. Helas ! nous avons bien raison davoir ce doute, car il ny a rien de si foible et changeant que nostre

volont ; mais pourtant ne nous troublons pas, ains exposons souventesfois cette bonne volont devant nostre Seigneur, remettons-la entre ses mains, et il la reproduira autant de fois quil sera requis pour nous faire perseverer en son saint amour pendant cette vie mortelle, aprs laquelle il ny aura plus sujet de craindre, ny davoir telle apprhension : car Dieu aydant, nous serons en lieu de seuret, o nous ne pourrons jamais manquer de glorifier sa divine majest, la quelle seule nous devons aymer et suivre au plus prs quil nous sera possible par les deserts de ce monde miserable, jusques au plus haut de la montagne de la perfection celeste, o nous parviendrons tous par sa grce, pour lhonneur e( gloire de son nom. Ainsi soit-il.

El *HSF BEST-

SERMON
P O U R LE C IN Q U IE M E JE U D Y DE C A R E S M E Cum autem appropinquaret Jsus portes civitatis, ecce defunctus efferebatur filius unions matris suce, et haec viduo erat : et turba civitatis multa cum ilia. S. Luc, VII. Nostre Seigneur approchant de la porte de la ville de Nalm, trouva quon portoit en terre un m ort, fils unique de sa mere, laquelle estoit veufve : et une grande troupe du peuple estoit avec elle.

Il y avoit en Galile plusieurs belles montagnes, sur les quelles nostre Seigneur se retiroit souvent pour faire orayson, dont lune estoit la montagne de Tabor, au pied de laquelle estoit une petite ville nomme Nam, et environ deux lieues de l estoit la ville de Capharnaum, o nostre Seigneur, pendant les trois annes de sa prdication, faysoit sa princi pale demeure, et y operoit de tres-grands miracles : ce qui fut cause que les Nazareens luy reprocherent, quil ne faysoit point tant de miracles en Nazareth, qui estoit sa patrie, comme il faysoit en Capharnaum. Mais nostre Seigneur ayant honnor cette ville, quil avoit choisie pour sa demeure, il voulut aussi honnorer la principale petite ville de Nam de sa presence ; et comme il arrivoit la porte de cette ville, ainsi que nous lapprend lEvangile de ce jour, il trouva quon portoit en terre un jeune homme mort, fils unique de sa mere, qui suivoit le corps de son fils, grandement afflige, ce qui esmeut nostre Seigneur compassion. Cest pourquoy sestant approch de ceux qui le portaient, il leur commanda darrester, et touchant la biere avec ses mains, il pronona cette parole toute-puissante : Adolescens, tibi
* Fidellement recueiliy par les Religieuses de la Visitation Sainte Marie dAnnessy (ldit. de 1641 et de 1043.)

iv

23

dico, surge; Adolescent, je te le dis, leve-toy ; et linstant celuy qui estoit mort se leva, et commena parler : E t resedit qui erat mortmis, et cpit loqid. Et tout le peuple qui vid cette merveille, se prist louer et magnifier Dieu. Yoil le sommaire de lEvangile de ce jour, sur lequel je diray trois ou quatre parolles pour lesclaircissement du texte, puis nous passerons des instructions plus ulilespour nostre dification. Premirement, il faut savoir que le miracle de la rsur rection de ce jeune homme a est l un des plus grands que nostre Seigneur aye faits en Galile, dautant quil le fit de son propre mouvement, sans y estre excit que de sa seule bont et misericorde. La rsurrection de Lazare fut bien, ce semble, un plus grand miracle quant lapparence, et se fit avec beaucoup plus de ceremonie 1 ; mais nostre Seigneur le ressuscita la priere et rquisition de ses seurs. La fille du prince de la Synagogue ne fut aussi ressuscite qu la priere de son pere s. En somme, nous ne trouvons point dans lEvangile que nostre Seigneur aye fait aucune rsurrection de son propre mouvement que celle-cy, par laquelle il nous a voulu monstrer spcialement comme il fait et opere toutes ses oeuvres par sa seule bont. Or il faut savoir que cette bont infinie de nostre Seigneur a deux m ains, par lesquelles il fait et opere toutes choses ; dont lune est sa misericorde, et lautre est sa justice; et tout ce que fait la misericorde et la justice procd galement de la bont de nostre Seigneur, duquel la justice est miseri corde, et la misericorde justice : car ce divin Sauveur est tous)ours souverainement bon en tout ce quil fait, autant quand il use de sa justice, que quand il fait misericorde; dautant quil ny peut avoir de justice ny de misericorde o il ny a point de bont : et comme Dieu est tousjours en soy la bont mesme, aussi est-il toujours juste et misricordieux,

et- tousjours prest se communiquer, parce que la bont a cela de propre destre communicative de soy-mesme : Bonum est sui diffusvm, dit un ancien Pere de lEglise *. Et pour faire cette communication, il se sert tantost de la misericorde et tantost de la justice. Pour faire du bien il employe sa mi sericorde , et sa justice pour punir et arracher le mal qui nous empesche de ressentir les effets de sa bont. Il use de sa misericorde envers nous pour nous faire embrasser le bien, et de sa justice pour nous faire fuir et eviter le mal; et ainsi la bont de Dieu se communique ses cratures et par sa justice et par sa misericorde, demeurant galement bon en se servant de lune comme de lautre. Il fut donc pouss de sa seule bont, par laquelle il fait et opere toutes choses, quand il ressuscita ce jeune adolescent, sans y estre meu, ny excit daucun autre motif, que de sa seule misericorde. Secondement il toucha la biere pour dire quon arrestast ce corps, parce quil le vouloit ressusciter. Certes, il nestoit pas ncessaire pour faire ce miracle, non plus que pour aucun autre, que nostre Seigneur touchast la biere avec ses mains : car il pouvoit bien faire arrester ceux qui la portaient, et ressusciter ce mort par sa toute puissance, sans aucune cr monie; mais nanmoins il ne le voulut pas faire, ains se servit de limposition de ses mains, pour monsuer quil faysoit ses uvres par une vertu et puissance humaine aux jours de sa chair, m diebus carnis su *, cest dire, quand il conversoi t en sa chair parmi les hommes. Cest ce que nous signifie S. Jean au I. ch. de son Evangile, quand il dit, que le Verbe sest fait chair, et a habit avec nous, Verburn caro factum est et habitavit in nobis 3. Les Juifs, cest dire ceux de la Synagogue, disoient que Dieu habitait avec eux, enseignant et instruisant son peuple garder ce qui estait de ses divins commandemens ; mais, comme disent les docteurs de lEglise, il ny habitait pas

visiblement, ains invisiblement : o depuis que ce Verbe1 divin sest incarn, il a convers et habit avec nous visible ment en sa chair; et pour preuve de cela, il sest voulu servir de son humanit comme dun outil ou instrument pour faire les uvres merveilleuses qui appartenoient sa divinit. En troisime lieu , quant ce qui est d it, quil treuva ce mort la porte de la ville, cestoit quon le portoit enterrer hors dicelle, cause quen ce temps-l lon nenterroit per sonne dans les villes, pour eviter linfection des corps morts, iirainte du mauvais air ; car, comme dit S. Iierosme en ses pistres , la coustume denterrer les morts dans les eglises la est introduite, et ne sest pratique quaprs lTncarnaion et passion de nostre Seigneur, par le moyen de laquelle xa porte du ciel nous a est ouverte ; et semble quil neust pas est raisonnable denterrer dans les temples ceux desquels les mes nestoient pas dans le c ie l, ains descendoient dans les enfers, ou dans les lymbes : mais depuis que la porte du ciel a est ouverte aux hommes, on a treuv bon denterrer les Chrestiens dans les eglises, ou dans des cimetieres faits dordinaire lentour des eglises pour ce sujet. En quatrime lieu, nostre Seigneur voulant ressusciter ce mort, luy commanda de se lever : Adolescent, leve-toy, lux dit-il, Adolescens, tibi dico, surge. Parolle puissante et effi cace , laquelle sans doute fut semblable celle par laquelle il a fait le ciel et la terre, tirant lestre du non estre, dautant que sa parolle est toute-puissante et operative, et fait ce quelle dit ; et ce qui nest pas, elle le fait ce qui est. Mais qui parle-til ce divin Sauveur? un mort? Les morts nen tendent pas; qui est-ce donc qui luy respondra? Mais il parle aux morts tout ainsi que sils estoient vivans, pour monstrer que la voix de Dieu nest pas seulement oye de ceux qui ont des oreilles, cest dire , des choses qui ont estre, mais encore de ce qui nest pas, et quil a puissance sur les choses

crees, et sur les increes, et que sil addressoit sa voix aux choses non produites, elles luy respondroient, tant sa parolle est efficace et puissante. Je remarque de plus, que nostre Seigneur voulut parler ce mort, comme sil eust est en vie, nous faisant entendre par l la faon avec laquelle nous ressusciterons : car au jour du jugement, suivant ce que dit lEscriture, lArchange viendra, qui par le commandement de Dieu dira : Surgite m ortui, venite ad judicium ; Levs-vous, morts, et vens au jugement; et cette voix, in novissima tuba, tous les hommes ressusciteront pour estre jugs. Mais qui parle cet archange? aux morts qui sont dans les tombeaux, des charognes puantes : car les corps des hommes ne sont que pourriture, quand ils sont spars de leurs ames. Et pourquoy cet archange addresse-til ses parolles des charognes rduites encendri et en poussiere? Ne sait-il pas que les morts nentendent rien? Sil les ait, pourquoy leur addressetil ces paroles, disant : Surgite, mortui ; Levez-vous, morts? Comment se leveront-ils, puisquils nont point de vie? Nanmoins cest ces carcasses mortes et reduites en poudre qui l archange parle ; et cette parolle estant dite par le com mandement de Dieu, qui vocat ea qu non sunt, tanquam ea qu sunt (qui parle aux choses qui ne sont pas, comme celles qui sont), est tellement puissante et efficace, quelle donne la vie ceux qui ne lont pas, et en disant, elle fait ce quelle d it, et de ce qui nestoit pas, elle en fait ce qui est : et ces corps qui estoient rduits en cendres se lveront en corps et en ame vrayementvivans, cest dire ressuscits, tout ainsi que nostre Seigneur ressuscita de soy-mesme, et par sa propre vertu, le troisime jour aprs sa mort ; mais avec cette diffrence nanmoins, que nous ressusci ferons, non de nous-mesmes, ains par la vertu de cette parolle toute puissante de Dieu. Et tout ainsi que nous voyons quelle produit tous les jours sur nos autels cet admirable effet de

la transsubstantiation du pain et du vin au corps et au sang de nostre Seigneur ; de mesme par lefficace de cette parole toute-puissante, il se fera alors en la rsurrection generale comme une transsubstantiation des cendres qui estoient dans les tombeaux, ou ailleurs, en vrais corps vivans, qui se trou veront en un instant, comme dit lApostre, in momento, in ictu oculii , au lieu destin pour ce dernier jugement. Donc si la parolie, non de plusieurs anges, ains dun seul, dite par le commandement de Dieu, est si operative, quelle fait ce qui nest pas, pourquoy ne croirons-nous pas toutes ses parollos? Et pourquoy aurons-nous de la difficult de croire que Dieu par sa parolie, soit quelle soit dite par luymesme, soit par ceux qui il en a donn le commandement et la puissance, ne puisse faire ce qui est de ce qui nest pas, encore que nous ne le puissions comprendre ? et quelle dif ficult y a-tii ceux qui ont la foy de croire la rsurrection des morts, puisquelle se fait par la toute-puissance de Dieu? Il ny a donc aucune difficult concevoir comment ce mort qui estoit dans cette biere, et qui nestoit plus capable den tendre, le redevint lorsque nostre Seigneur luy dit cette parolie, Adolescent, leve-toy , Adolescent, tibi dco, svrge, et ressuscita tel que nostre Seigneur lavoit nomm. Or il estoit en quelque faon ncessaire de dire ces choses pour l esclaircissement du texte de lEvangile, duquel je tireray quelques instructions particulires sur le sujet de la mort, lesquelles je diviseray en deux poincts. Le premier est, scavoir sil faut ciaindre la mort, ou non. n y a eu quelques philosophes anciens qui ont dit quil ne la fallait pas craindre , et que ceux qui la craignoient manquoient desprit ou de courage \ A quoy les Peres de lEglise ont respondu, que cela ne pouvoit estre ; car quoy que les Chrestiens ne doivent pas craindre la mort, parce quils doivent tousjours estre disposs bien mourir, nanmoins

le Chrestien ne doit pas pour cela estreexempt de cette crainte : car qui est-ce qui peut savoir sil est en lestat quil faut estre pour bien mourir, puisque pour bien mourir il faut estre en grce, cest dire, quil faut avoir la charit, laquelle est. absolument ncessaire pour faire une bonne mort, et obtenir le salut? Or il est certain que personne ne le peut savoir, sil nen a receu une particulire rvlation de Dieu, et encore ceux-l ne sont pas exempts de cette crainte. S. Augustin a dit trs propos sur ce sujet, que les sto ciens qui disoient quils ne craignoient point la mort, estaient des gens sans cur, et lesquels navoient point dame perdre, dautant quils lavoient desja perdue : Mais m oy, je crains la mort, dit ce Saint, parce que jay une am e, et que je crains de la perdre. Mais comment osoient-ils dire quils ne craignoient point la mort, et que cette crainte est une marque de dfaut desprit et de courage, puisque les plus courageux et savans philosophes dentreux estans une fois dans un navire, demeurerent tout pasles et transis, voyant que les flots, les vagues et la tourmente de la mer les menaoit dune mort prochaine ? Or pour vous faire entendre comment il faut craindre la mort sans la craindre, passons au second poinct. Si ceux qui veulent passer une riviere sur quelque planche, se servent de ces lunettes qui sont deux usages, et qui agrandissent les choses petites et amoindrissent les grandes, ils se mettent galement au hazard de se prcipiter dans l eau, et se noyer ; car sils regardent la planche par le cost de la lunette qui fait les choses plus grandes et larges quelles ne sont, elle leur reprsentera le planche beaucoup plus large quelle nest, si que sasseurans sur icelle, ils se met tront en danger de mettre leurs pieds hors la planche, et par consquent ils se perdront et prcipiteront : que si au contraire ils se servent du cost de la lunette qui fait les choses plus petites quelles ne sont, ils treuveront la planche

si estroite, quils noseront ja m a is entreprendre de passer sur icelle; ou sils y passent, ils seront saisis dune si grande frayeur, quelle sera suffisante de les faire perdre. Ainsi lune et lautre de ces extrmits est tres-dangereuse. Il y a deux sortes de personnes : les unes qui ont une crainte excessive de la mort, et les autres qui ne la craignent pas assez. Or les extrmits, de quelque cost quon les prenne, sont tousjoursdangereusesetperilleuses, spcialement en ce sujet, dautant que ceux qui se laissent emporter ces grandes craintes de la mort, sont en danger de tomber dans le desespoir, et ceux qui ne la craignent pas se laissent facile ment emporter au pch. Cest pourquoy , disent les anciens Peres, pour eviter les iuconveniens qui se retrouvent en ces deux extrmits , il faut craindre la mort sans la craindre , nous confiant humblement en la bont et aux mrits de nostre divin Sauveur. Mais qui ne craindroit de mourir, puisque tous les Saints ont eu cette crainte, et mesme le Saint des Saints nostre Seigneur, duquel les Evangelistes disent, quapprochant lheure de sa passion, il commena craindre et sattrister, Ccepit pavere et tdere 1 ? Ce qui procd de ce que la mort nest pas naturelle l'homme ; car l'homme a est assujetty la mort cause de son pch. Or dautant que depuis la faute dAdam, tous les hommes ont est sujets au pch, et que le pch nous spar de Dieu, et fait mourir nostre am e, la privant de la vie de la grce, et que chacun sera jug en lestat auquel il mourra, cela fait que tres-justement on craint la mort; car nul nesait, dit lEscriture, sil est digne damour ou de haine, Nescit homo, utrum amore, an odio dignus sit, et si lheure de la mort, il sera du nombre des esleus ou des esprouvs. Donc celuy qui ne craint point la mort est en grand pril, puis-que nous savoas que larrest qui nous sera donn aprs
* S. Malth., XIV.

nostre mort sera eternei, et ne se pourra jamais revoquer, Si ceciderit lignum ad Austrum, aut ad Aquitonem, in quocumque loco ceciderit, ib ie r it1 (en quelque lieu que larbre tombe , soit au m idy, soit au septentrion , il y demeurera), dit lEcelesiaste : et parce que personne ne peut savoir sil sera sauv ou damn, cest ce qui fait que les plus grands Saints ont redout ce passage, comme une chose la vrit tres-redoutable. Or nanmoins, dirs-vous, il y a eu plusieurs Saints qui nont point crain*. la mort, ains qui au contraire lont sou haite et demande Dieu, et se sont resjous quand ils se sont veus proches dicellc ; cest pourquoy, disent quelquesuns , il ne la faut point craindre, car cette crainte est pleine de frayeur. Il est vray quil y a eu des Saints qui remblent avoir dsir la mort; mais ce nest pour cela quils ne la redoutassent; et ne voyons nous pas que souvent len desire ce que lon craint, et lon demande ce que lon nayme point? Qui est le malade qui ne craigne et ne redoute le rasoir, quand il faut que le chirurgien sen serve pour luy c mper quelque membre pourry, de peur quil ninfecte et gai te les autres? Mais quoy que le malade le craigne, il ne laissa pas nanmoins de le desirer, et mesme de le demander, de peur que si lon ne met le rasoir son membre pourry, la gangraine ne sy mette, et cette apprhension luy fait demander le rasoir quil craint, et fait quil se resjouyt en quelque faon quand on le luy approche. Ainsi quoy quil y ayt eu des Saints qui ayent dsir et demand la mort, il ne faut pas penser quils nen ayent point eu de crainte : car il ny a personne, pour saint quil soit, qui nayt sujet de la craindre, si ce nest ceux qui ont des asseurances toutes particulires de leur salut par des rvlations tres-speciales. Mais cela est fort rare ; dautant que tous les Saints nont pas eu ces asseu Ecci., u.

rances, ny ces rvlations, tous aussi nont pas est exemps de cette crainte. Or entre ceux qui ont eu cette grce, je vous propose le grand S. Paul, qui avoit des asseurances de la beatitude si certaines, quil sembloit navoir aucune crainte de la mort ; car ce glorieux Saint dit de luy-mesme : Coarctor e daobus, desiderium habens dissolvi et esse cnm Christo ; Je me sens press de deux dsirs du tout contraires, lesquels me tra vaillent extrmement, et me donnent bien de la peine : lun est de sortir de cette v ie , pour men aller joyr de la douce presence de mon cher maistre Jesus-Ghrist ; quand sera-ce que je le ver ray face face, et non plus au travers dun mi roir obscur? Infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus 1? H ! qui dlivrera mon ame de la prison de ce corps mortel? et plusieurs autres semblables parolles, par lesquelles ce grand Apostre exprimoit le grand dsir quil avoit destre dissous et spar de son corps, afin que son ame, qui brusloit du dsir de voir son Seigneur, ne fust pas da vantage retenue par sa chair ; car estant bon et fidele serviteur, il luy tardoit infiniment daller voir son bon Maistre, et de joyr de sa douce presence ; et semble que la vie de laquelle il joyssoit luy estoit insupportable, puisquelle luy empeschoit laccomplissement de ce dsir. Mais remarqus, je vous prie, mes cheres Seurs, comme il parle avec asseuranee. Cupio dissolvi, et essecum Christo; Ha! qui me fera ce bien, dit-il, que je meure, afin que jaille voir mon Seigneur Jesus-Christ ; parolles, ou sem blables , par lesquelles il monstre bien que vritablement il navoit nulle apprhension que la mort pust separer son ame de son corps, ains quil avoit une certitude tres-grande de sa part, quen mourant il iroit en la beatitude eternelle joyr de son amoureuse presence ; et pource il la demandoit et desiroit, toutesfois avec cette condition, quon peut remarquer
Rom., vu.

dans le premier chapitre de son Epistre aux Philippiefis, asavoir, si cestoit la volont de Dieu : Car, dit-il, je suis retenu dun autre dsir, mes tres-chers enfans, qui est de demeurer parmi vous, comme estant envoy pour vous en seigner et instruire ; de sorte que tant que ma presence vous sera tant soit peu ncessaire, je suis press de ne me point separer de vous, et de me priver plustost du contentement incomparable et inexplicable que jattends aprs la mort, que de vous quitter, sachant que ma presence vous est encore utile, et quil y a tant soit peu du bon plaisir de mon Maistre que je demeure pour vostre service. Je ne desire point la mort pour estre dlivr des travaux que jendure ; non certes! ce nest point pour cela, ny moins encore pour estre quitte de la peine que me cause le dsir de voir mon Seigneur; mais seulement je desire de mourir pour le voir; car je say bien quaprs cette vie je le verray. Nan moins jav un autre dsir, qui est de ne point mourir quil ne luy plaise, et par consquent de demeurer avec vous tant quil luy plaira, et quil cognoistra que ma presence vous sera ncessaire : Mihi vivere Chris Mis est, et mori lucrum : quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignora : coarctor autem e duobus : desiderium habens dissolvi, et esse cum Christo, multo magis melius ; permanere autem, in carne necessarium propter vos Si donc ce grand Saint, comme nous voyons par ces parolles, desiroit la mort, cestoit quil avoit asseurance de joyr de la flicit eternelle ; que sil la demandait, cestoit en tant que ce fust la volont de Dieu. Lon void souvent des personnes qui demandent la mort nostre Seigneur, pour estre dlivrs des miseres de cette vie, disent-ils. Oiiy; mais savs-vous bien, leur peut-on dire, questant dlivrs des miseres de cette vie, vous arrivers au repos de lautre? En avs-vous autant dasseurance que le
* Aux Phippiens, L

grand saint Paul? Et ce dsir que vous avs de mourir, procede-til de lamour que vous ports nostre Seigneur, ou non? Ne vient-il point de dfaut de courage supporter les afflictions quil nous envoye ? Si cela est, ce nest pas une bonne disposition pour aller joyr de la flicit et du repos eternel : toutesfois, quand bien vous seriez asseurs daller en paradis, si ne faudroit-il pas nanmoins demander la mort, ny la desirer pour estre dlivrs des miseras de ce monde, si non avec cette condition : Si cest la volont de Dieu ; mais en tout cas, le meilleur est de ne la point de mander, ny refuser quand elle arrivera. Et en cette pratique de ne rien demander, ny rien refuser, consiste labreg de la perfection chrestienne. Or il est certain, ainsi que nous avons d it, que tous les hommes craignent la mort et la doivent craindre, except ceux qui ont une spciale rvlation de leur salut. Les parolles que Dieu dit nos premieis parens au paradis terrestre, nous monstrent bien que la mort est naturellement redoute de lhomme ; car quand il fit commandement Adam de ne point manger du fruit de larbre de science du bien et du m al, il luy dit : Je suis le Seigneur ton Dieu ; je te fais un commandement qui est, que tu ne manges point du fruit de larbre de science du bien et du mal : car si tu en manges, tu mourras : De ligna autem scienti boni et m ali ne comedas, in quocumque enim die comederis ex eo, morte morieris 1 : monstrant par l , que la mort estoit le chastiment le plus rude et le plus contraire de tous la nature de lhomme. Et cest ce que voulut signifier Eve au serpent, lorsque respondant la tentation du Serpent, elle luy dit : Dieu nous a dit que si nous mangeons de ce fruit, nous mourrons : Prcepit nobis Deus ne cornederemus, et ne tangeremus illud, ne forte moriamur *, faysant voir par cette response la crainte quelle avoit de la mort. Et oue
* Gen., H. * Ibid., III.

la prudence humaine des mondains ne dise pas, quil faut chasser le souvenir de la mort pour vivre joyeusement, et que ce souvenir est plein de frayeur etnapporte que de la tris* tesse ; car cette crainte nest point mauvaise, ains bonne et utile, et nous nous en devons servir quelquefois pour espouvanter nostre am e, afin de la retirer du pch, et luy faire operer le bien ; pourveu nanmoins que, comme nous avons d it, nous craignions la mort sans la craindre, cest dire, dune crainte excessive, ains dune crainte accompagne de tranquillit, marchans avec confiance sous lestendard de la providence de Dieu, asseurs que nous devons estre quil pren dra soin de nous, sans nous laisser aller des craintes de la mort pleines de chagrin. Car il pourroit arriver quelque bonne femme, que pour avoir pens une matine la mort, elle brouillera tout son mesnage ce jour-l, si que personne ne saura avoir paix avec elle. Et pourquoy cela? parce quelle a pens a la mort, et elle en est encore toute inquiete. Or ce nest pas ainsi quil faut penser la mort; car cette pense nous seroit plus dommageable que profi table. Mais nous y devons penser avec paix, nous reposans en la providence de Dieu, sans nous mettre en peine pour savoir quand nous mourrons, ou en quel lieu , si ce sera daccident ou non, subitement ou avec prvoyance, et si nous serons assists ou non ; nous confians en la bont de Dieu, croyans asseurement que ce quil permettra nous ar river, sera tousjours pour nostre plus grand bien. H ! ne voyons-nous pas quil a bien soin des oyseaux du ciel, et que pas une de leurs plumes ne tombe sans sa providence ? 11 a compt tous les cheveux de nostre teste, et pas un ne sera perdu : Sed et capilli capitis vcstri omnes numerati sunt. Il me suffit, devons-nous dire, que je sois tout luy, non seulement par devoir, mais encore par affection : et pourveu que nous accomplissions sa tres-sainte volont, que nous doit-il importer du reste, sinon de nous abaadoaaer

aux effets dune si douce providence, nous asseui/ant quelle aura soin de nous en la vie et en la mort. Il faut donc craindre la mort, mais sans anxit ny inquitude, ains dune crainte tranquille et pleine de confiance en Dieu, qui nous ayde nous prparer et nous disposer bien mourir. Saint Augustin dit que pour bien mourir il faut bien vivre, et que telle quest nostre vie, telle sera nostre mort. Ces parolles sont communes et trivialles, mais elles con tiennent beaucoup dinstruction, parce quil est certain que la rgl generale dune bonne mort est de mener une bonne vie. Donc, pour conclurre ce discours, vivs bien et vous ne craindrs point la mort, ou si vous la craigns, ce sera dune crainte toute douce et tranquille, appuye sur les mrits de la Passion de nostre Seigneur, sans laquelle certes la mort seroit effroyable et redoutable tous les hommes, mais sp cialement aux grands pecheurs : car sans doute lhorreur de la mort et la multitude de leurs pchs les mettroient au desespoir, sils ne voyoient limage du crucifix qui les fait ressouvenir que nostre Seigneur a est attach pour eux la croix; et si le mrit de sa Passion qui a satisfait sa jus tice pour tous leurs mesfaits, ne leur ouvroit la porte de la confiance, ils seraient en danger de se perdre par le desespoir. Il faut donc craindre la mort dune crainte tranquille et pleine desperance, puisque Dieu nous a laiss tant de moyens pour bien mourir, comme est particulirement celuy de la contrition qui est si gnral, et si efficace pour effacer toutes sortes de pchs, et encore celuy des sacremens qui sont en la sainte Eglise, par lesquels nous sommes remis en grce, et lavade la coulpe du pch : car les sacremens sont comme des canaux par lesquels le mrit de la Passion de nostre Sauveur dcoul en nous, et par iceux lon recouvre la grce, quand on la perdue. Puis donc que nostre Seigneur nous a donn tant de moyens de nous sauver, et q u l desire plus nostre salut que

nous-mesmes, que nous reste-t-il faire, sinon de nous abandonner aux evenemens de sa divine providence, ne de mandant rien, et ne refusant rien ? 0 quheureux sont ceux qui sont en cette sainte indiffrence, et qui attendans ce que Dieu ordonnera deux, se prparent bien mourir par une bonne vie ! Cest ce quont, fait tous les Saints ; et mesme il y en a eu quelques-uns qui ont pris pour pratique particu lire de reserver quelque tems de l'aime pour sappliquer spcialement la considration de la mort, les autres tous les mois, dautres toutes les sepmaines, et quelques-uns mesme tous les jours, prenant une certaine heure du matin ou du soir pour y penser, et par ce frequent souvenir de la mort, ils se prparaient bien mourir. Pense certes tresutile, et laquelle nous devrions avoir toutes les fois que nous nous mettons au lict, nous reprsentant comme lon nous mettra un jour dans le tombeau, considrant que le sommeil est limage de la mort. Stulte, quid est somnus, gelid nisi mortis imago ? disoit un ancien. Ha ! devrions-nous dire ensuite de cette considration, il est certain que je mourray, et que je seray un jour estendu dans le tombeau, o je seray couvert de terre et rduit en cendre. Et moy qui me couche ce soir dans ce lict, je ne say pas si je seray demain en vie, et si cette nuict ne sera point la derniere. 0 quil nous serait utile et profitable de prendre tous les jours quelque heure pour nous occuper telles ou sembla bles penses, ahn de nous prparer bien mourir, puisquil ny a rien qui nous importe tant que de bien franchir ce passage, dautant que tout nostre bonheur ou malheur eternel en despend ! Or le meilleur moyen dasseurer nostre salut, est de nous tenir tousjours en la mesme disposition que nous desirons estre lheure de nostre mort, taschant demployer chaque moment, comme si en ieeiuy nous devions sortir de cette

vie. Et puis quil vient mon sujet, je vous rapporteray deux petites histoires desquelles vous pourrs tirer quelque instruction. La premiere, je lay prise dun homme pieux, que j ay cogneu, qui me dit quun roy envoya faire la visite des estais en une province de son royaume, dans laquelle tous les officiers de la police se trouvrent coupables en quelque chose; ce qui obligea les visiteurs se monstrer fort exacts et se^eres les chastier tous, les uns par des amendes, les autres par la privation de leurs estais, et mesme quelquesuns par la galere. Et parce que dans ce grand nombre dof ficiers il ne se treuva dirreprehensible quun bon vieillard, les visiteurs le caresserent fort, et luy demandrent com ment il avoit. fait pour estre si fidele son prince, quon ne treuvoit rien redire en luy, veu que tous les autres sestoient treuvs coupables. Il respondit quil navoit fait quune chose, qui estoit- quil avoit tousjours pens que le roy feroit faire la visite des estats en cette province, et quil y vien drait des visiteurs, lesquels pour sacquitter de leurs charges puniroient severement les coupables, et que cela estoit cause quil sestoit tousjours comport comme il desiroit destre treuv lorsque les visiteurs viendroient faire la visite, et que la crainte destre treuv en mauvais estt lavoit fait vivre tous les jours comme si en chacun diceux il eust deu rendre compte de toutes ses actions. 0 que nous serions heureux, si nous faysions ainsi pour nostre salut, et si tous les jours de nostre vie nous pensions tellement au compte quil nous faudra rendre, que nous nous tinssions tousjours au mesme estt que nous desirons destre trouvs lheure de la mort ! que ce seroit un bon moyen pour nous ayder bien vivre, et si bien faire nos actions, quil ny eust rien de reprehensible devant Dieu ! La deuxieme histoire, je lay apprise dune Princesse, laquelle me parlant un jour, me dit quil y avoit un con

seiller clerc, lequel sestoit retir de la cour, se deschargeant de toutes sortes daffaires pour se prparer la mort, et que Testant all trouver en sa maison pour luy parler dun procs quelle avoit, il luy fit dire quil sestoit descliarg de toutes les affaires de la cour, afin de prendre du tems pour penser sa conscience et dresser ses comptes : puis il luy renvoya les pieces de son procs quil avoit entre ses mains, luy man dant quil prioit Dieu de luy donner une bonne issue. Quel que teins aprs, Testant retourn voir, elle le trouva tousjours dans la mesme occupation , attendant le jour que Dieu luy assigneroit pour rendre ses comptes. Un an aprs , elle le visita derechef, et le trouva encore dans le mesme exer cice. Do je conclus, me dit-elle , quil feroit une heureuse fin , puisquil sy prparait si bien. 0 quheureux serions-nous, mes cheresAmes, si desoccups de toute autre affaire, nous pensions srieusement prparer les comptes de nostre conscience, afin destre disposs les rendre au jour qui nous sera assign ! Car la mort a des pieds de cotton , cest dire quelle vient si doucement quon ne sen apperoit point, et ainsi elle nous surprend. Cest pourquoy il nous faut tenir sur nos gardes , ce que quand elle viendra elle nous trouve prpars : E t nos simus p a r a ti, quia qua hora non putamus, Filins hominis veniet. VigilaU itaque, quia nescitis diem, neque horam. Pensons donc lu mort, mais que ce soit sans peur ny crainte demesure. Rsolvons-nous mourir avec un cur paisible et tranquille, et puis que cest une chose quil faut faire, tenons-nous tousjours au mesme estt que nous voulons estre treuvs l heure de la mort ; car cest le vray moyen de se prparer bien mourir ; et soyons asseurs que si nous le faysons soigneusemeut, nous parviendrons leternit bienheureuse, et quittant ces jours des morts, nous arriverons ceux de la vie, pour y louer et bnir ternellement la divine Majest. Amen.
DIEU SOIT BEKY.

iv.

24

SERMON
POUR LE CINQUIEME VENDREDY I)E CARESME, OU IL E S TRAITT DES FRUITS DE LA TRIBULATION, ET DES CONDITIONS
DE LORAYSON *.

Domine, ecce queni am as, infirmutur, Joan., XI. Seigneur, voicy que celuy que vous ayms est malade.

Loryason est hriefve, mais tres-belle et bien dresse. Le sujet fut la maladie du Lazare : E rat autem quidam languens Lazarus. Celles qui la font sont deux saintes dames : Miserunt ergo sorores ejus ad eum dicentes, etc. Le motif ou raison quelles employent, cest lamour : Ecce quem amas. Leffet fut premirement la plus grande glcire de Dieu : Infirmitas hc non est ad morterri, sedpro gloria Dei, etc. Or cette gloire de Dieu vient de la rsurrec tion du Lazare dautant plus admirable, 1. Quelle fut faite en presence de plusieurs : Multi ergo qui vnrant ex Judis, etc. 2. Quelle fut retarde : Tune quidem mansit in eodem loco duobus diebus, etc. 3. Quelle fut faite plus solemnellement : Jsus autem elevans sursum oculos d ix it, etc. Derechef leffet deuxieme de cette priere est que ces femmes receurent une plus grande faveur quelles ne demandoient : elles ne demandoient que la gurison du Lazare leur frere, et nostre Seigneur le ressuscita. La cause donc pour laquelle ces deux surs envoyent nostre Seigneur, cest la maladie et langueur du Lazare : Erat quidam languens Lazarus a Bethania de castello Mari et Marth : miserunt ergo. Donc elles mandrent, etc. Leur
* Pris sur l'original eficrit de la main de l'autheur (Edit. de 1G41 et de i43j.

frere estoit malade, et partant elles envoyrent ; elles estoient affliges, et par tant elles eurent recours au Seigneur. 0 sainte affliction , beniste tribulation qui nous fait re courir ce celeste consolateur ! Certes entre tous les profits del tribulation qui ne sont pas petits, je trouve celuy-cy lun des plus excellons, qui est quelle nous fait revenir nostre Seigneur. Quand nous sommes en prosprit, bien souvent nous loublions; mais* en adversit nous recourons luy comme nostre singulier refuge. Comme la liqueur de la vigne, si on la laisse dans la grope long-tems, se pourrit et se gaste ; ainsi Fam de lhomme, si on la laiss en ses plaisirs et volupts, en ses dsirs et soulaits, elle se corrompt; mais si on la presse par la tribula tion , il en sort la douce liqueur de penitence et damour. Ainsi le proplie te royal atteste, que quand nostre Seigneur affligeoit les Hebreux, ils retournoient luy : Gum occideret eos, qnrebant eum, et ducido veniebant ad eum. (Psalme LXXVII). Sedit poptus manducare et bibcre, et surrexerunt ludere (Exode, XXXII). E t timucnmt valde, clamavenmtque od Dotninum, estans perscuts [Exode, XIV). Et de luy-mesme (Psalme XXXI) : Quoniam gravata est super me manus tu a, convcrsus sum in rumna m ea, dum configitur spina. (Psal. CXIV) : Tribulationem et dolorem inveni, et nomen Domini invocavi. (Psal. LXXXII) : Impie facis ecrum ignomina, et qurert nomen txwm, Domine, est-il dit de impiis hostibus. Ainsi Valent empereur ayant persecut S. Basile, recourt luy lorsquil voit sou fils malade ; et Modestus prefecl estant malade, recourt aussi au mesme Saint, lequel il avoit menac de mort (Nazian?"1 - 'h Monodia de sancto Basilio).

Jonas liber fugiebat a facie Domini : Jonas estant en sa libert , senfuit devant la face de Dieu ; mais estant dans le ventre de la balaine , il a recours luy. Exemple de la chair qui ne pourrit dans leau sale, mais dans la douce, etc. Que dira-ton de David , ce dit S. Augustin? En ses per scutions , il faysoit ses psalmes ; en paix, il peche, etc. Ainsi larche de No : Multiplicat sunt aquce, et elevaverunt arcam in sublime (Gen es., VII). Ezechias malade se convertit Dieu. Domine, ecce quem am as, infirma tuf. Saint exemple de recourir Dieu ; mais il faut comme ces devotes dames recou rir en confiance. Nostre Seigneur est loin ; elles envoyent seulement dire : Ecce quem am as, infirmatur; celuy que vous ayms est malade. Conditions de la priere, etc. Confiance en Dieu. Renit consolri anima mea (Psal. LXXVI). Non enim in areu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me ; sed in nomine tuo spernemus insurgentes in nabis. Iliin curribus, et hi in equis ; nos autem in nomine Domini Bei notri invocabimus (Psaline XIX). Quoniam in me speravit, liberabo eum (Psal. XC.) David persecut de Sal, dit : In Domino confido (I Reg. XIX). Bonum est confidcre in Domino, quam confidere in komine (Psalme CXV1I). Miserere m ei, secundum magnam misericordiam tuam (Psalme L). Quam bonus, Israel, Leus his qui recto sunt corde ! (Psalme LXXII). Conftemini Domino quoniam bonus (Psame CXYII). Cest pourquoy il nous enseigne de dire : Pater noster, etc. Et comme le prodigue : Pater, peccavi, etc. Et ces dames : Ecce quem am as, infirmatur, etc.

Qui filium ddit, quomodo non omnia dabit? etc. Recognoissance de nostre misere. Quern am as, infirmatu r, etc. Quid est hrnno, quoi memor es ejus? etc. (Psal. YIIT). In fmm iiitatenostra, memor fu it nostri (Psalme CXXXVj. Nostre Seigneur nous lenseigne, se prosternant sur sa face au jardin des Olives. Jacob (Gen. XXXIIJ ; Domina, minor snm omnibus miserationibus tuis, etc.

VIVE JESCS.

SERMON
P O I J U L E D I M A N C H E DE LA P A S S I O N 1. Qui ex Dco est, vcrba Dci audit : propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis. Joan., VIII. Ceux qui sont de Dieu entendant la parolle de Dieu ; et partant vous ne ientends pas, parce que vous n'estes point de Dieu disoit nostre Sauveur aux Juil's.

Une parolle peut estre reue ou rejete pour trois raisons. Premirement, pour la considration de la personne qui la dit ; secondement, pour la parolle qui est dite ; et en troisime lieu, cause des personnes qui lentendent. Et pour faire quune parolle qui est dite soit estime et bien receu, il faut premirement que celuy qui la dit soit vertueux et digne de croyance ; autrement, au lieu destre receu, elle sera rejette. En second lieu il faut que ce qui est dit soit bon et veritable ; et pour troisime raison, il faut que ceux qui entendent la parolle soient bons et bien prpars pour la recevoir, car autrement elle ne peut estre receu, estime, ny garde , ainsi que nous apprend lEvangile que l'Eglise nous propose en ce jour, o il est fait mention dun reproche que nostre Seigneur faysoit aux Scribes et Pharisiens dequoy ils ne ecevoient pas ses parolles, jettant toute la faute sur eux et disant : Pourquoy ne croys-vous pas la vrit que je vous enseigne? Si veritatem dico vobis, qaare non crdit is m ihi? Comme sil eust voulu dire : vous navs nulle excuse de rejetter mes parolles; car qui est celuy dentre vous qui me reprendra de pch? Quis ex vobis arguet me de pcccato? Pourquoy donc ne me croys-vous pas, puisque ce que je vous dis est la vrit mesine? il faut indubitablement qm>
' Fidellement reeueilly par les Religieuses de la Visitation de Sainte Mario d'Annessy (Edit. de 1641 et de IG43).

rostre malice en soit la cause, dautant que le dfaut nest point en moy, ny en la parole que je vous enseigne. Quant au premier poinct, il est donc requis que, la personne qui parle, et qui annonce la parolie de Dieu , soit irrpro chable, et que sa vie soit conforme ce quelle enseigne, ou bien sa parolie ne sera pas reue et approuve. Cest pourquoy Dieu defend au pcheur par son prophete, dannoncer sa parolie z^Peccatori autem dixit Deus : Quare tu marras justifias meas, et assurais testamentum meum per os tuum 1? Comment, miserable, oserois-tu bien enseigner ma doctrine par parolles, et la deshonorer par ta mauvaise vie? Comment veux-tu que ma parolie soit receu, ayant pass par une bouche si puante et si pleine dinfection et de meschancet ? j nadvienne que jaye un tel proclamateur de ma doctrine, et de mes volonts. Il est donc deffendu au pecheur dannoncer la parolie de Dieu, crainte quelle ne soit rejette par ceux qui lentendront : mais cela ne se doit entendre que des grands et signals pecheurs : car autrement qui annonceroit donc la parolie de Dieu , vcu que tous les hommes sont pe cheurs , et qui dira autrement sera menteur ? les Apostres mesmes nont pas est sans pch , et celuy qui diroit quil nest point pecheur, contreviendroit l Escriture, et feroit bien voir le contraire de son dire en mesme tems quil prononceroit cette parolie. Si dixerimus, qiioniam pcccatum non habemus ipsi nos seducimus, et veritas innobis non e s t1; Si nous disons que nous sommes sans pch, nous nous sduisons nous-mesmes, et la vrit nest point en nous, dit le bien-aym disciple de nostre Seigneur. Et saint Augustin dit clairement que cette parolie du Pater, que nous disons tous les jours, Pardonns-nous nos pchs, ne doit pas estre tenue pour une parole dhumilit, ains pour une parole de vrit ; car il est certain que nous en commettons tous les jours frquemment, et quasi

tous mornens, cause de la fragilit de nostre nature. Or bien que tons les hommes soient pecheurs, tous pour tant ne se doivent pas taire , et. ne point enseigner la parolle de Dieu ; ains seulement ceux ctui mnent une vie du tout contraire celte divine parolle. Que si nanmoins il arrive quelle nous soit prsente par les meschans, nous ne la devons pas rejetter; ains nous la devons recueillir, et faire comme les abeilles, lesquelles cueillent le miel de toutes les fleurs des prairies, et bien que quelques-unes de ces fleurs en elles-mesmes soient mauvaises et ayent du venin en leur propre substance, elles ne laissent toutesfois den tirer dextrement le miel, lequel estant une liqueur celeste, nest point mesl avec le venin. Et pour confirmation de mon dire , je vous rapporte ray un exemple, qui se trouve en la vie de S. Ephrem, recueillie par Metapliraste. Il dit donc que le grand S. Ephrem , je dis grand non seulement parce quil fut diacre de deux grands docteurs de l Eglise, mais aussi parce quil fut grand docteur luy-mesme, ayant escrit des choses extrmement belles, et qui causent une merveilleuse suavit ceux qui les lisent; ce grand Saint, dis-je , ayant est eslev ds son enfance , et nourry presque ds ses premieres annes en la vie eremitique, aprs avoir desja longuement demeur dans les deserts, il fut inspir de Dieu de venir un jour en la ville dEdesse, qui estoit le lieu de sa naissance, luy qui avoit dispos son cur pour recevoir cette divine rose des inspirations celestes, et qui avoit tousjours eu une fidlit tres-grande leur obeyr et les mettre en effet, se rendit fort prompt execuler cellecy si promptement, quil sen alla du cost de la ville, et la regardant, il luy vint une pense que Dieu ne vouloit pas, sans quelque bonne raison , quil y allast et abandonnas! son hermitage, et se prosternant soudain genoux, il fit une priere fort fervente, afin quil plust sa bont luy faire la grce, quen entrant en cette ville il pust faire rencontre
J x

de quelquun qui luy servist de directeur, pour le conduire en la voye de ses volonts ; ce quayant fait, il se leve plein de confiance quil seroit. exauc. Estant donc parvenu en la ville, la premire rencontre quil fit fut dune femme desbauche, ce qui luy causa une si grande fascherie, quil dit en soy-mesme : Mon Dieu, je vous avois pri de me faire rencontrer quelquun qui menseignast ce que vostre tres-sainte volont requiert de tnoy, et cependant jay rencontr cette misrable. Sur laquelle jettant les yeux et la regardant fixement comme par desdain, il apperceut quelle le regardoit aussi fort attentivement. Alors tout outr de douleur de voir son effronterie, il luy dit : Pourquoy, miserable, me regardes-tu si attentivement ! A quoy elle respoudit aussi judicieusement que doctement : Jay quelque raison de vous regarder, mais vous nen avs point de me regarder : car ne savs-vous pas que la femme a est tire de lhomme, et forme dune de ses costes? et partant je regarde do je suis sortie, comme le lieu de mon origine. Mais lhomme a est form de la terre, et pourquoy donc ne regarde-til tousjours la terre, puisque cest delle do il a est tir? Lors ce grand Saint fit un tel cas du document que luy donnoit celte miserable femme, que non seulement ii le receut tres-humblement, mais encore luy en tesmoignade la gratitude, et len remercia de tout son cur, et en fi t aprs une telle estime, quil porta tousjours non seulement les yeux corporels baisss en terre, mais beaucoup plus les yeux intrieurs et spirituels, en la considration de son nant, de sa vilet et de son abjection ; et par cette pra tique, il fit un continuel progrs en la vertu del tres-sainte humilit tout le reste de ses jours. Ce qui nous fait voir que nous ne devons pas mesestimer la parolle de Dieu, ny lesen seignemens qui nous sont donns, bien que ce soit par dos personnes de mauvaise vie. Dieu voulut bien que le prophete Balaam fust instruit par

une asnesse; il permit Lien aussi que Pilate, qui estoit si meschant, nous prononast cette grande vrit, escrivant que nostre Seigneur estoit Jsus, cest dire Sauveur, < ju" est le titre quil fit poser dessus la croix , disant aux Juifs : Il est ainsi quil est escrit. Et Cayplie, le plus misrable d entre les hommes, ne dit-il pas aussi cette parolle tant vritable, quil estoit requis quun homme mourust pour le salut de plusieurs? Quia expedit vobis ut umts moriatur homo pro popido ; et non tota gens perai ? Ce qui fait voir que bien que nous ne devions pas estimer ny approuver la mauvaise vie des hommes meschans et pcheurs, nanmoins nous ne devons pas mespriser la parolle de Dieu quils nous proposent, ains que nous devons en faire nostre profit, ainsi que fit S. Ephrem du document que luy donna cette mauvaise femme. Que devons-nous nous soucier, dit un saint docteur, que celuy qui nous monstre le chemin de la vertu soit bon ou mauvais? pourveu que ce soit le vray chemin, nous y devons cheminer fidelement. Que nous dcit-il importer que lon nous donne du baume dans un pot de terre, ou dans un vase plus precieux? pourveu quil guerisse nos playes, cela nous doit suffire :Omnia qucumque dixerint vobis Scrib etPharis i, facile ; secimdum opra vero eorum nolite facere. Faites tout ce que les Scribes et les Pharisiens vous diront, mais ne faites pas ce quils font, disoit nostre Seigneur. L exemple que je vous ay rapport du grand S. Ephrem, nous monstre asss que nous ne devons point regarder la personne qui nous presche ou qui nous enseigne, ains seu lement si ce quelle nous enseigne est bon ou mauvais; demeurant asseurs que la parolle de Dieu nest ny bonne ny mauvaise cause de celuy qui nous lexpose ou explique, dautant quelle porte sa bont et saintet avec elle, sans recevoir aucune tare jKmr la mauvaise vie de celuy qui la prononce.

LEscriture sainte semble nous vouloir monstrer cecy, nous renvoyant aux bestes les plus infirmes, et mesme les plus brutes, pour estre instruits et enseigns de ce que nous devons faire : Vade ad form icam , o piger, et considra vias ('jus, et disce sapientiam : O paresseux , dit-elle , v.a-ten la fourmy, pour apprendre delle le soin et la prvoyance que tu dois avoir, et considr comme elle amasse tandis que le tems est beau, pour se nourrir par aprs, au tems <jui nest pas propre la cueillette. Et nostre Seigneur mesme ne dit-il pas en lEvangile, que nous apprenions la prudence du serpent, et la simplicit de la colombe ? Estote prudentes s eut serpentes, et simplices sicut columb Et ainsi en tant dautres endroits de lEscriture. Nanmoins pour parler trivialement, il faut que celuy qui parle soit bon, sil veut que sa doctrine soit receu et approuve ; sinon, sa mauvaise vie fera rejet. 1er. et mespriser ce quil dira, comme mesprisah'Ie et mauvais. Et bien que nous devions tirer du fruit de la parolie de Dieu , par qui que ce soit quelle nous soit prsente, il est pourtant certain que les peclieurs qui ne veulent pas samender, ains qui per severent en leurs mosrhancels, pechent grandement, de lexposer, et profrer lesloanges de la divine Majest, puis quils mettent cette divine parolie en danger destre mesprisce et rejette cause de leur mauvaise vie. Cest pour quoy nostre Seigneur, en lEvangile de ce jour, dit aux Scribes et aux Juifs : Lequel dentre vous me convaincra de poch? Quis ex vobis arguet me depeccato ? Vous dites que je suis un Samaritain, que jai le diable au corps, que je mange avec les Publicains, que je suis un beuveur de v in ,, que je dfends de payer le tribut Csar, que je nobserve pas le sahath, et me chargs encore de plusieurs calomnies et impostures; mais, dites-moy, qui est-ce dentre vous autres qui me reprendra de pch ? Quis ex vobis arguet me
S. M a u h , X.

de peccato ? Et pourquoy donc ne croys-vous pas mes pa rolles? il faut sans doute que le mal soit tout en vous, dautant quil ne peut estre en moy. Ce quil disoit tres-justement : car il est impossible de pouvoir joindre ensemble deux choses tant esloignes lune de lautre , asavoir, Dieu et le pch:', et ds que lon dit Dieu, ce mot exclud tellement le pch.* que jamais lon ne doit estre en doute quil sy puisse trouver. En tant donc que nostre Seigneur estoit Dieu, il estoit. impossible quif pust pecher, oy, mesme en tant quhomme, cause de lunion hypostatique, en suite de laquelle sa tressainte aine fut glorieuse en la partie suprieure ds linstant quil fut conceu au ventre sacr de nostre Dame, et jouyt de la claire vee de la divine Majest, vee et joyssance qui fait nostre beatitude, et de laquelle il resuite ncessai rement une impossibilit de pecher ; car il est impossible de voir Dieu sans laymer souverainement ; or lamour sou verain ne peut souffrir le pch , qui est une chose qui des* honore sa divine bont, et luy est infiniment desaggreabla. Cela estant donc ainsi, nostre Seigneur disoit tres-jus tement aux Juifs : Lequel dentre vous me convaincra de pch? Quis ex vobis argtlet me de peccato? et sur cela il sestonnoit pourquoy ils ne croyoient pas ses parolles, et ne suivoient pas sa doctrine, veu que sa vie estoit irrpro chable , et ses parolles vritables. Sur quoy il leur disoit : Si je vous presche la vrit, pourquoy ne lembrasss-vous pas? Si veritatem dico vobis, quare non creditis mihi? comme sil eust dit : Estant sans pch, vous devs croire que jenseigne la vrit, et que je ne me puis tromper. 0 combien cela est-il veritable que nostre Seigneur ne se pouvoit tromper, estant luy-mesme la vrit, laquelle tous ceux qui ne croiront point, priront indubitablement ! Dautant que tout le bien de lhomme consiste demeurer en cette vrit de la parolle de Dieu, sans jamais sen dpartir : car cest chose certaine, que le malheur des Anges et des

hommes provient de ce quils sont deseheus de la vrit, et ne sont pas demeurs fermes en celle. Passons au second poinct de nostre exhortation. Il faut donc savoir, que si nous voulons que la parolle soit bien receu, il faut quelle soit une vrit. Mais questce que la vrit? ce nest autre chose, mes eheres Ames, sinon la foy; et quand S. Jean dit au I. chapitre de son Evangile, quon a veu nostre Seigneur plein de grce et de vrit, Plnum grati et veritatis, cela se doit entendre quil estoit plein de foy et de charit, non quil eust la foy pour luy-m esm e, car il ne la pouvoit avoir, estant comprehenseur, et ayant la claire vision des choses quelle nous apprend : mais cela veut dire quil estoit plein de foy, comme cause effective, pour la distribuer ses enfans, qui sont les Chrestiens. Lespouse, au Cantique des Cantiques, dit que son bienaym , qui est N. Seigneur, a deux mammelles qui sont remplies de parfums tres-precieux, et qui respandent des odeurs grandement soefves; parolles desquelles lon a tir diverses interprtations. Mais pour mon sujet je dis que ces deux mammelles de nostre Seigneur sont pleines de grce et de vrit, cest dire de foy et de charit, non quil eust besoin de ce lait tres-delicieux pour soy-mesme, non plus que les femmes nont point de ncessit du lait quelles ont dans leurs mammelles, qui ne leur est donn de Dieu et de la nature, sinon pour la nourriture de leurs enfans : ainsi pouvons-nous dire que la grce ne fut pas donne nostre Seigneur pour lu y , parce quil nen avoit que faire, estant la grce mesme, et celuy auquel il appartient de la donner ; ny moins la foy, car il ne la pouvoit avoir ; mais cela veut dire, quil avoit receu ces dons du Pere eternel pour les dis tribuer aux hommes, et cest pourquoy il se peinoit tant de faire recevoir sa doctrine aux Scribes et Pharisiens , se faschant dequoy ils ne vouloient pas croire ses parolles, les

quelles contenoient cette infaillible vrit, en laquelle est nostre saut : dautant quil est certain, ainsi que nous avons dit, que lAnge et lhomme, faute de demeurer en la vrit, sont tombs en la vanit ; car cest une rgl generale , que ds que nous quittons la vrit, nous choisissons quant et quant la vanit, la vanit nestant autre chose quun deffaut de vrit qui nous fait trebucher s enfers. LAnge se des tournant de la considration de Dieu , qui est cette vrit eternelle et immuable, et retirant les yeux de son entendement de dessus cet objet infiniment aymable, soudain il les ahbaissa sur la considration de sa beaut propre , qui estoit dpendante de cette beaut snpreme , la quelle il devoit continuellement regarder : mais, le malheu reux quil est, il se regarda, et se regardant il sadmira et se mira , et en se mirant il se perdit, et fut condamn aux flammes ternelles, et faute destre demeur en la vrit , il prit misrablement en la vanit. La foy luy apprenoit, que tout ce quil avoit estoit de Dieu , et qu Dieu seul est deu le souverain honneur ; mais il dtourna son entendement de la considration de cette vrit, et soudain il commit cet acte de vanit insuppor table de dire : Ascendant super altitudinem nubum, similis ero Altissimo ; Je monteray par-dessus les nues, et scray semblable au Trs-Haut. Detestable et malheureux propos , et dessein plein d'iniquit , qui le perdit pour jamais. De mesme nos premiers parens, faute de demeurer en la vrit, cest dire attentifs icelle, estoient perdus pour jamais, si Dieu par le mrit de son Fils ne leur eust fait misericorde , car le malin esprit, trouvant Eve hors de cette attention, laquelle au lieu de considrer les grandes grces quelle avoit receus de Dieu dans le paradis terrestre, se promenoit et consideroit ce fruit, il luy proposa de quitter la mditation de la vrit des parolles que Dieu luy avoit dites, que si elle margeoit du fruit defendu, elle mourroit :

De ligna mit cm scienti boni et malt ne comedas : in quocumque enim die comederis ex co, morte nwrieris. Or quelle plus grande vrit y pouvoit-il avoir , que cet arrest donn de la bouche de Dieu mesme 1 Mais ce malheu reux esprit la voulant seduire, commena larraisonner sur le commandement qui luy avoit est fait, luy disant : Il ne faut pas prendre les paroiles de Dieu la rigueur ; vous ne monrrs point, non , ne penss pas tant la mort ; au con traire, si vous mangs de ce fruit, vous luy sers semblables : Nequaquam morte moriemini, scit enim Deits, qvod in quocumque die comederitis ex co, ciperientur oculi ns tri et eritis sicut DU. La pense de la mort vous rendra melancholique : cest un sujet ennuyeux. Et a pauvre Eve, samusant escouter ces tricheries, se laissa persuader en telle sorte, quelle attira mesme son mari pecher et contrevenir au commandement de Dieu, en mangeant aussi du fruit de larbre deffendu. 0 quelle eust bien mieux fait de perseverer en la mdita tion de la vrit de la parole de Dieu ! Car elle ne fust pas tombe de la vrit en la vanit, dautant que ce fut la vanit qui la ft pecher, comme l Escriture nous monstre asss clairement : et depuis, tous ses enfans ont est atteints de ce dfaut, qui les rend plus habiles pourchasser les honneurs, les richesses et playsirs du monde, qui ne sont que vanit et folie, que le vray bien ; puisque toutes ces choses sont plus propres les dtourner de la vrit , que non pas de les rendre capables de demeurer attentifs en icelle, ainsi que lexperience nous lapprend tous les jours. Ilelas! mes cheres Seurs, ne voyons-nous pas, que ceux qui sont fort affectionns ces choses si vaines et si frivoles, ne pensent point, ou du moins il le semble par leur mauvaise vie, cette vrit de la foy, quil y a un paradis remply de toutes sortes de conso lations et de bonheur pour ceux qui vivront selon les commandemens de D ieu, et qui marcheront aprs luy la suite

(le ses divines volonts ; commande mens et volonts, qui sont tout fait contraires la vie quils meinent : ne laissant point pour cela de saddonner la suitte des plaisirs bas et caduques, quoy quils voyent bien quils les priveront pour jamais, sils ne samendent, de la jouyssance du bonheur eternel. li ! ne void-on pas combien la vanit les possd, puis quils ne se tiennent pas attentifs cette vrit de la fo y , quil y a un enfer o tous les tourmens et malheurs qui se peuvent imaginer, oy mesme qui ne se peuvent imaginer, sont assembls pour punir ceux qui ne craindront point Dieu en cette vie, et qui ne vivront pas en lobservance de ses commandemens? Considration certes tres-necessaire pour nous maintenir en nostre devoir. Dites-moy donc , si nous demeurions attentifs la vrit des choses que Dieu nous enseigne en lorayson, ne serionsnous pas bienheureux? Ah ! quand nous voyons nostre Seigneur mourant sur la croix pour nous, quelle vrit ne nous enseigne-til pas? Je suis mort pour toy, dit-il, ce sou verain amant de nos ames ; quest-ce que requiert ma mort, sinon que, comme je suis mort pour to y , tu meures aussi pour m oy, ou du m oins, que tu ne vives que pour moy ? 0 combien cette vrit devroit-elle exciter dardeurs en nostre volont pour aymer chrement celuy que nous cognoissons estre tant aymable et digne destre aym : car soudain que U,ostre entendement apprehende comme il faut cette vrit, que nostre Seigneur est mort damour pour nous, voil que nostre volont sesmeut et conoit de grandes affections de contre-eschanger, autant quelle pourra , cet amour ininy : lors ces ardeurs font un brasier de dsirs de plaire ct amant sacr, si enflamm, quil luy semble quelle ne pourra jamais rien trouver faire ou souffrir de trop difficile : rien alors ne luy paroist impossible ; les martyrs nont rien fait pour Dieu, ce luy semble, au prix de ce quelle voudroit foire.

Or cela est bon ; mais demeurs fermes en cette vrit, et tout ira bien. ,t c est ce que nous ne faysons pas ; car pour lordinaire, de cette vrit que nous aurons apprise lorayson, nous passons la vanit en laction ; ce qui fait que nous sommes anges en lorayson, et bien souvent dmons en la conversation et en laction, offensant le Dieu que nous avons reconnu estre si avmabe et si digne destre obey. Ainsi quand nous considrons que nostre Seigneur sest aneanty et abaiss, mais dun abaissement si extreme , que nul ne le peut comprendre, nous avons un grand dsir de limiter; et Dieu prononce cette vrit au fond de nostre cur, que si nostre doux Sauveur sest tant humili pour nous donner exemple, cest une chose indubitable que nous devons aussi, son imitation, nous humilier si profonde ment, que nous demeurions tout abysms en la cognoissance de nostre nant : et lors que nous voyons cette vrit en nostre cur, il ne nous semble pas que nous puissions avoir aucune respugnance destre humilis. Mais quant ce vient loccasion, nous ne pensons plus nos resolutions ; ains nous nous laissons tellement emporter la vanit, quune petite ombre dabjection nous fait frmir, et nous nous armons la deffense, de peur de la recevoir. Nostre Seigneur ne nous enseigne-il pas encore ces vrits en lEvangile ? Beati pauperes spiritu : Bienheureux sont les pauvres desprit. Et cependant chacun rejette cette vrit, pour embrasser la vanit, tous desirent et pourchassent destre riches, et que rien ne leur manque. Il a dit de plus, ce souverain Maistre, que bienheureux sont ceux qui souffrent perscution pour la justice ; Beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam ; et tous nanmoins se veulent venger, et ne veulent rien souffrir, de peur destre mespriss et msestims. Na-til pas dit aussi : Beati mites, Bienheureux sont les dbonnaires? Et nous voyons que presque tous les hommes se veulent faire craindre et redoux xv. 2j

ter. Et quoy que nostre Seigneur qualifie bienheureux ceux qui pleurent : Beciti qui lugent ; tous nanmoins se veulent resjouvr en cette vie mortelle et prissable, comme si cestoit un lieu dallegresse et de flicit , et font ainsi des autres batitudes. Cest pourquoy nostre Seigneur nous pourroit bien dire ce quil dit aux Juifs : Je vous enseigne la vrit , et vous ne me croys pas? Nous la croyons bien, pourrions-nous dire , mais nous ne la suivons pas ; et cest en quoy nous ne serons nullement excusables, non plus que les philosophes payens, qui ayant reconnu quil y avoit un D ieu, ne lont pas honnor comme te l, dit le grand Apostre : Quia m m cognovissent D eum , non sicut eum glorificaverunt. Or cest sans doute, mes cheres Ames, que nous serons dignes dune grande punition, davoir sceu que nous avons est si chrement ayms de nostre doux Sauveur, si nous sommes si miserables que de ne le pas aymer de tout nostre cur, et de ne pas suivre de toutes nos forces, et de tout nostre soin, les exemples quil nous a donns en sa v ie , mort et passion. Et certes il aura bien sujet de nous faire les mesmes reproches quil fait aux Juifs en lEvangile de ce jour : Si je vous ay enseign, moy qui suis sans pecli, rnoy dont la vie est irr prochable , la vrit que jay apprise de mon Pereceleste, pourquoy ne me croys-vous pas ? ou si vous croys que mes parolles sont vritables, pourquoy ne les recevs-vous pas, et ne demeurs-vous pas en cette vrit, sans vivre tout au contraire de ce quelle vous enseigne ? Nous serons alors convaincus de sa divine Majest, et faudra qu nostre con fusion, nous confessions que le. dfaut vient de nostre cost, et que ca est nostre malice qui en a est la cause. Donc, pour remedier cela, mes cheres Ames, il nous faut savoir comment nous nous devons disposer pour ouyr et recevoir utilement la parolle de Dieu. Passons au troisime poinct. Premirement, est certain que nous nous y devons

prparai, et non pas l'entendre avec un espiit ngligent, comme nous ferions quelque discours indiffrent. Car tout ainsi que la femme qui naymeroit pas son mary davantage que son laquais, ne luy rendroit pas son devoir et ne laymeroit pas comme il faut quelle layme ; et que Ventant qui aymeroit son pere dun amour gal celuy quil porterait son valet, naymeroit pas suffisamment son pere; ainsi celuy qui entendrait la prdication avec le mesme esprit et la mesme attention quil feroit un conte de rcration , ou tel autre propos, ne lentendroit certes pas comme il faut ; et sil avoit un playsir gal en lun comme en lautre, 011 pourroit dire asseurement, quil naymeroit pas asss cette divine parolle. Donc, pour nous bien disposer et nous rendre capables de lentendre selon que nous sommes obligs, nous devons espandre nos curs en la presence de la divine Majest pour recevoir cette rose celeste, comme Gedeon espandit sa toison dans la prairie afin quelle fust arrouse de la pluye et des eaux qui tomboient du ciel. Ainsi devons-nous espandre nos curs devant Dieu par de bonnes propositions de tirer profit des choses qui nous seront dites de sa part, en nous tenant attentifs que cest sa divine Majest qui nous parle et qui nous fait savoir sa volont ; escoutant les vrits que les prdicateurs nous proposent avec esprit de dvotion, reve rence et attention , mettant cette divine parole sur nos testes limitation des Espagnols, lesquels quand ils reoivent une lettre de quelque grand, la mettent linstant mesme sur leur teste ; tant pour faire voir lhonneur quils portent celuy qui leur a escrit, comme pour monstrer quils se sousmettent loheyssance des commandemens qui leur sont faits par cette lettre. Faisons-en de mesme, mes cheres Ames : quand nous entendons la parole de Dieu en la prdication, ou que nous la lisons dans quelques livres , mettons-la sur nos testes, je ne veux pas dire visiblement et rellement,

ains spirituellement sousmeltant nos curs lobeyssance des choses qui nous sont enseignes, par lesquelles nous entendons quelles sont les volonts de Dieu pour ce qui regarde nostre perfection et advancement spirituel, Feseoutant et la lisant avec la resolution den faire nostre profit ; ne regardant jamais la qualit de celuy qui nous enseigne, sil est bon ou mauvais , pourveu que ce quil dit soit utile et conforme nostre oy : car Dieu ne nous demandera pas si ceux qui nous ont annonc sa parole ont est saints ou p ch urs , ains seulement si nous aurons fait du profit de ce quils nous auront dit de sa part, et si nous laurons reu avec esprit dhumilit et de reverence. Lexemple du grand S. Charles est grandement remar quable sur ce sujet ; lequel ne lisoit jamais la sainte Bible qu genoux, la teste n u , avec un grand respect; dautant quil luy sembloit que cestoit Dieu mesme qui luy parloit. Cest ainsi quil faut faire, lisant et entendant tousjours cette parolle sacre avec une grande humilit et reverence, si nous voulons quelle nous profite : autrement, nous aurons part aux reproches que nostre Seigneur fit aux Scribes, et il jeltera toute la faute sur nous. Mais avant que finir ce discours, il faut que je vous leve une petite espine, que vous pourries ficher bien avant dans vostre pied, si vous voulis vous mettre promptement marcher dans lobservance des choses que je viens de dire quil faut faire pour bien recevoir la parolle de D ieu, afin quelle ne retourne pas nostre condamnation, au lieu den retirer de lutilit, lescoutant avec attention, esprit de d votion et reverence. Vous me dirs peut-estre : Je ne lay point entendue jusques present de la sorte. Eh bien, il se faut relever, et le bien faire dsormais. Mais, mon Dieu ! comment pourray-je faire? car jay mon esprit si dis trait et si accabl de seicheresse, et suis dans u n e langueur intrieure si grande , que je ne puis prendre playsir rien ;

quand je suis la prdication, mon esprit est tellement agit de distractions, que jay beaucoup de peine entendre ce que le prdicateur d it, et il me semble que je nay point de goust ni de dvotion , ny presque de dsir de mettre en pra tique ce que jy apprends. Or donc, quand on dit quil faut entendre la parole de Dieu avec attention , reverence et d votion, cela se doit entendre comme quand on parle de Forayson, et de tout ce qui regarde la pratique de la vie spirituelle ; car nous ne voulons pas dire quil faille avoir les sentimens de dvotion ou de reverence en la partie inf rieure de nostre ame, qui est celle en laquelle pour lordi naire rsident ces degousts et ces difficults ; ains il suffi: quen la partie suprieure nous soyons en reverence, et que nous ayons lintention de profiter de ce qui nous sera dit et cela estant, nous ne devons pas nous troubler, comme nestant pas bien disposs pour recevoir et entendre la parolle do Dieu, dau tant que la prparation estant faite en la volont et en la partie suprieure de nostre esprit, nous avons asss fait pour satisfaire la divine bont, qui se contente de cela, et na point desgard tout ce qui se passe en la partie infrieure contre nostre volont. Enfin il faut conclurre, disant que nous ne devons point rejetter cette sainte parolle, et les documcns que nostre Seigneur nous a laisss, cause des dfauts des prdicateurs qui nous les proposent, dautant que nostre Seigneur les ayant premirement profrs par sa divine bouche, nous serions inexcusables de ne les pas recevoir : et si bien le baume precieux de cette divine parolle nous est prsent dans des vases de terre, il ne laisse pas nanmoins destre infiniment propre gurir nos playes, et ne perd pour cela rien de ses proprits ny de sa force ; et nous ne serons non plus excusables, si nous doutons que ce qui nous est dit soit veritable; parce que nostre Seigneur, qui est la vrit mesme, nous la enseigne, et sest rendu nostre Maistre

par excellence : Quia magister noster unus est Christm. L ne faut pas non plus nous mettre en danger de nous perdre, ne demeurant pas en la vrit , cest dire, ne vivant pas selon la vrit , et ne nous rendant pas capables de la bien entendre quand elle nous est propose ou explique de lapart de Dieu ; il nous faut ainsi prparer pour entendre cette divine parolle , ainsi que nous avons dit ; parce que c est un tres-bon moyen pour la bien comprendre, et lentendre utile ment , afin de la garder : et ceux qui la garderont seront bienheureux , comme nostre Seigneur le dit en lEvangile ; car ils auront sa grce eu ce monde, et parviendront sa gloire en lautre, o nous conduise le IV,re, le Fils et e saint Esprit, Amer '

d ifl so n

isi.inr.

SERMON
P O U R L E D I M A N C H E D E S R A M E A U X *. D ixit, et facta sunt : ipse m andavit, et creata sunt. P s a l . CXLV1II. Dieu a d i t , et to u te s ch o ses o n t e st fa ite s : il a c o m m a n d , e t elles o n t est tir e s d u neaut.

Toutes les choses qui sont au monde ont deux visages, parce quelles ont deux extractions ou deux principes , dont le premier est Dieu, qui est la cause premiere et le principe de toutes choses ; le second est le nant, duquel toutes cra tures ont est faites. Or dautant que Dieu est le premier principe de tout ce qui a estre, il ne se trouve aucune chose qui nayt quelque heaut ou bont en soy; mais aussi en tant quelles tirent leur extraction du nant, il y a en toutes quelque imperfection. Cratures omnes mutabiles, et defectibiles, non quia a Deo, sed quia de nihilo fact ; Toutes les cratures, dit S. Augustin, ont des deffauts et sont su jettes au changement, non parce quelles sont louvrage de Dieu , mais parce quelles sont faites du nant. La creature raisonnable est vrayement cree limage et semblance de Dieu, qui en est la premiere cause et le souve rain principe ; et comme telle, elle est non seulement toute aymable, mais de plus tellement belle et parfaite, que qui verroit une ame en grce, et qui a conserv en soy limage de D ieu, en seroit tout espris et ravi, ainsi que nous lisons de sainte Catherine de Sienne. Mais quant la seconde extraction de la creature, lon y void et descouvre tousjours du dfaut et de limperfection,
i F id e le m e n t re c u e illy p a r les Religieuses de la Visitation Sainte Marie dAimessy (Edit. de 1641 et de 1643.)

qui est comme la marque <u nant, do elle a est tire; tellement quen toute crature raisonnable il se trouve de la perfection et de limperfection, comme marque de deux causes do elles tirent leur extraction : et dautant que tout ce qui procede de Dieu est bon et aymable, aussi tout ce qui se trouve de bon et daymable en la creature raisonnable procede de Dieu, comme de sa pcerniere cause : et de mesme l'imperfection qui sv trouve vient du nant, duquel elle a est tire et extraite. Et ces deux visages ne se trouvent pas seulement s cratures raisonnables; mais encore en toutes les autres qui sont crees de Dieu. Or comme toutes les cratures ont en sov de la perfection et de limperfection, cela fait que la sainte Escriture sen sert pour nous reprsenter tantost le bien, tantost le mal ; et ny en a point desquelles elle ne se serve pour nous donner des similitudes propres pour nous reprsenter lun et lautre : aussi toutes peuvent servir et estre accommodes en simi litudes propres nous reprsenter, et le bien , et le mal. La colombe est prise en plusieurs endroits de la sainte Escriture pour nous reprsenter la vertu, et nostre Seigneur sen est luy-mesme servi pour cela , disant ses Apostres : Estote simplices sicut columbee 1 : Soy simples comme la colombe ; nous monstrant par l , quil vouloit que nous fussions simples pour lattirer en nos curs. Mais quoy que la colombe soit prise pour lordinaire pour nous reprsenter la perfection, si est-ce que je trouve que la mesme sainte Escriture sen sert pour nous faire entendre la laideur du vice et du pech. Dieu parlant au peuple dEphram par le prophete Ose luy dit : vous avez err , et vous vous estes fourvoy comme une colombe qui nayant point de cur sest laiss sduire : Et factus est Ephrdim quasi columba seduca, non habens cor 2. En quoy nous voyons que lEscriture sainte nous re1 S. Matth,, X. 3 Oso, VU,

presente la colombe sans cur et sans courage , lasche et sans gnrosit. Et quoy que le serpent soit un animal im monde et meschant, et lequel semble nestre propre rien qu faire du mal ; si nest-il point si meschant, que lEseriture ne sen serve pour nous reprsenter le bien. Nostre Sei gneur a-til pas dit ses Apostres ' : Estote prudentes sicut serpentes ( Soyez prudens comme des serpens ) ? Et en dautres endroits, elle compare liniquit au venin du ser pent, et dautres fois la queue diceluy. En somme, elle sen sert pour reprsenter tantost le bien, tantost le mal. La rose mesme nest point si parfaitte, quil ne se retreuve en elle de limperfection ; car, quoy que le matin elle soit belle et incarnate , et jette une suave et aggreable odeur, si est-ce que le soir elle est tante fane et flestrie; de sorte que, quoy quelle soit belle et aggreable, lEscriture nanmoins sen sert pour reprsenter la volupt et les delices du monde. Car les voluptueux, vains et mondains, dit Salomon au ivre de la Sapience 3, disent : Venite ergo, et fruamur bonis qu sunt, coronemus nos rosis antequam marcescant 4 Donnons-nous du bon tems, jouyssons des biens de ce monde , et nous couronnons de roses avant quelles se estrissent ). De sorte quelle sen sert pour reprsenter les de lices et la mollesse de la vie mondaine, et compare souvent les choses belles et apparentes, qui sont passageres et de peu de dure, la rose qui se flestrit et se fane sur le soir. Nan moins nostre Seigneur, qui est la Sapience eternelle, sest compar elle; car parlant de luy-mesme, il d it3 : Ego quasi plantatio rosee ( Je suis comme une tige ou rejetton de rosier). En somme, toutes les creatures ont en elles de a perfection et de limperfection, et sont propres servir de similitudes pour nous reprsenter le mai et le bien. liais bien que cela soit ainsi, je nay jamais treuv en la sainte Escriture, que lon se soit servy de la palme pour re
S. llatth.j X. * Sap., . 8 Eccli., XXIV,

prsenter autre chose que la perfection, e pour donner des similitudes des choses excellentes et releves, et semble quh ne se peut rien treuver en icelle de vil et mesprisable : tout ainsi que le lys entre les autres fleurs semble navoir rien dabject, et je nai jamais leu en lEscriture, quelle sen soit servie pour reprsenter autre chose que la perfection : ce qui ne se treuve point de toutes les autres creatures irraison nables et vegetantes. Et semble que ces deux sont uniques en cela, bien quelles tirent leur extraction du nant, aussi bien que les autres : car Dieu en a tir toutes choses. De mesme, entre toutes les creatures raisonnables, il ny a que la sainte Vierge qui aye eu en elle toutes sortes de biens, sans aucun meslange do mal : elle seule a est exempte de la tare du pch et de limperfection : elle seule a est toute pure, toute belle, et sans macule, ainsi quil est dit au Cantique des Cantiques : Tota pulchra es, arnica raea, et macula non est in t e 1. Elle a est une fleur qui ne sest jamais flestrie ny fane. Mais je dis, seule entre toutes les simples creatures : car quant son Fils nostre Seigneur, il nestoit pas simple creature, puis quil estoit Dieu et homme tout ensemble : cest pourquoy il ne se pouvoit trouver eu luy aucune chose qui fust imparfaitte, parce quil estoit I i source de toute perfection. Mais la tres-sainte Yierge, qui, comme les autres creatures, tient son extraction du nant, a est la seule, en laquelle il ne sest jamais treuv dimper fection , quoy que generalement en toutes les autres, quelles quelles soient, il se treuve tousjours de la perfection et de limperfection. Et celuy qui diroit un homme quil na au cune imperfection, seroit aussi menteur que celuy qui luy diroit quil na point de perfection : car tout homme, pour saint quil puisse estre, a de l'imperfection; et tout homme, pour meschant quil soit, a quelque perfection, dautant quil est cr l'image de Dieu, et pour cette raison il a eu
Cant., IV.

luv quelque chose de bon ; et parce quil est tir du nant, pour saint quil soit, il lny reste toujours de limperfection. Et cecy est si gnral, quil ne se treuve pas seulement aux cratures humaines, mais encore parmi les Anges mesmes : car avant quils fussent confirms en grce , leur perfection na pas est exempte dimperfection ; liniquit sest Jrerive parmi eux : E t in angelis sais rcpcrit pravitatem ; et Dieu les a prcipits du ciel en enfer, parce quils se sont .rvolts contre luy. Or non seulement l imperfection sest trerive parmy les Anges avant quils fussent confirms en grce; mais encore depuis quils ont est confirms en icelle : car bien quils nayent plus dimperfection morale, nanmoins ils ne sont pas parfaits dune perfection si en tiers, quil ne leur soit encore rest une certaine imperfection negative, laquelle toutesfois ne les rend pas desaggreables Dieu, ny ne les peut faire descheoir de la batitude, dautanf quils ne peuvent commettre aucun pecl. Nest-ce pas de l imperfection en eux, quils ne commissent pas tousjours parfaitement ce qui est volont de Dieu, quoy quils soient jou&sans de la claire vision de sa divinit, et quils le voyent face face comme il est? Mais attendant quils ayent une plus claire cognoissance de sa volont, ils font au plus prs quils peuvent ce quils jugent estre plus conforme icelle, combien quils soient quelquesfois differens en cela les uns des autres ; comme il advint aux Anges gardiens des Persans et des Juifs, qui se debattoient lun contre lautre pour ce qui estoit de. lexecution de la volont de Dieu ; en quoy ils com mirent une imperfection sans toutesfois pecher, car ils ne le pouvoient faire ; et ressembloient ceux qui contreviennent la volont de Dieu, sans quils le saehent ou connoissent : car sils savoient que ce quils font ne fust pas sa volont, ils mourraient plustost mille fois que de le faire. Mais la di vine Sapience a voulu laisser cela aux Anges, pour monstrer quil ny avoit aucune crature qui neust en soy quelque

imperfection, et qui ne portast la marque de son extraction du nant. Tellement quon ne fait point de tort aux Saints, quand Ton raconte leurs pchs et dfauts, enescrivant leurs vertus. Mais au contraire ceux qui escrivent leurs vies, semblent pour cette raison faire un grand tort tous les hommes, de celer les pchs et imperfections des Saints, sous pretexte de les honnorer, ne rapportant pas le commencement de leur vie, crainte que cela ne diminue ou amoindrisse lestime quon a de leur saintet. 0 non certes, cela nest pas ; mais au contraire, ils font tort, et aux Saints, et toute la postrit. Tous les grands Saints, escrivant les vies des autres Saints, ont tousjours dit clairement et nafvement leurs fautes et im perfections, etont pens, comme il est vray, faire.cn cela autant de service Dieu et aux mesmes Saints comme en racontant leurs vertus. Le grand S. Hierosme, escrivant lepitaphe, les louanges et les vertus de sa ch ere fille Paula, dit claire ment ses imperfections, condamnant luy-mesme avec une vrit et navet tres-grande quelques-unes de ses actions, faysant tousjours marcher la vrit, et la sincrit en escri vant ses vertus et ses dfauts, sachant bien que lun seroit autant utile que lautre : car cela nous sert deux fins, dautant que nous voyons les dfauts aux vies des Saints, non seulement pour recognoistre la bont de Dieu qui les leur a pardonns, mais aussi pour apprendre les abhorrer, viter et en faire penitence, comme ils ont fait, de mesme ue non s voyons leurs vertus pour les imiter. Certes tous les vrays chrestiens, mais spcialement les ligieux, en lisant les vies des Saints, doivent estre comme es avettes, qui ne voltigent dessus les fleurs, que pour en cueillir le miel et sen nourrir. Et cest ainsi que faysoit le grand S. Antoine : car aprs quil se fut retir du monde, il sen alloit courant les deserts parmi les grottes des Ana chorettes, pour remarquer et recueilli?, tout ainsi quune

sacre avette, le miel de leurs vertus ; ce quil faysoit encore pour recognoistre ce quil y avoit dimparfait en eux, afin de leviter et sen garder ; de sorte quenfin il devint un grand Saint. Or il se treuve souvent des ames qui font tout le con traire de cecy, et ressemblent non des abeilles , mais des guespes, lesquelles la vrit vont bien volant sur les fleurs, mais cest pour en tirer, non le miel comme les abeilles, mais le venin ; et si elles y recueillent le m iel, elles les con vertissent en fiel, regardant les actions du prochain, non pour en recueillir le miel dune sainte dification par la considration de leurs vertus, mais pour en tirer le venin, remarquant les fautes et imperfections de ceux avec lesquels ils conversent , on mesme en lisant la vie des Saints, afin de prendre de l occasion de commettre les mesmes pchs et imperfections plus librement. Car voyant, comme S . Hierosme raconte, que sainte Paule avoit cette grande imperfection de pleurer et ressentir la mort de ses enfans et de son mary si vivement, quelle en tomboit malade jusques la mort : H ! disent-elles, si sainte Paule, qui estoit une si grande Sainte, avoit tant et de si vifs ressentimens se separer et priver de ceux quelle aymoit, se faut-il estonner si moy qui ne suis pas arrive un tel degr de perfection, je ne me puis resigner en tous les evenemens qui marrivent, quoiquor donns pour mon bien par la divine Providence ? Et cela est cause, que lorsquon est repris de quelque dfaut ou imperfection , lon na point denvie de sen corri ger ; et lon objecte promptement : Un tel Saint faysoit bien cela, je ne suis pas meilleur ny plus parfait que luy ; o u , si une telle fait cela, ne le puis-je pas bien faire? Pauvres et chetives cratures que nous sommes, voil pas de belles raisons? comme si nous navons pas asss travailler chez nous, pour nous dfaire et dtortiller de nos imperfections et mauvaises habitudes, sans nous aller encore revestir de celles que nous remarquons ou voyons aux autres? Ne

sommes-nous pas bien miserables, quau lieu devifer les dfauts et imperfections que nous voyons nostre prochain, nous nous en servons pour nous en surcharger ou pour nous confirmer s nostres? Certes, cest tres-juste raison quon peut dire, que les personnes qui ont cette imperfection tiennent de la nature des guespes , dautant que si elles ne treuvent du venin dans les fleurs, et quelles y recueillent le m iel, elles le convertissent en fiel. Mais il y a des ames tellement malignes et malicieuses, que non contentes de remarquer les dfauts dautruy, pour se confirmer s leurs, elles passent encore jusque-l que de tirer des mauvaises interprtations et consquences desbonnes uvres quelles voyent faire ; et non seulement cela , mais elles excitent et provoquent les autres en faire de mesme , et font ainsi que les guespes, lesquelles par leur bourdonne ment attirent les autres venir sur la fleur o elles ont trouv du venin. Et pour vous donner des exemples de cecy, voil un jeune homme qui entre en religion, ou une autre personne qui fait une bonne uvre ; sen treuvera qui censureront cette retraite , ou cette bonne uvre, et par leurs raisons et dis cours ils seront cause que plusieurs en feront de mesme. Certes, lon peut fort propos dire, qu telles personnes sapproprie tres-bien ce que dit S. Gregoire des chiens, que si tost que lun abboye , tous les autres en font de mesme, sans regarder sils ont tort ou droit, ains ils le font y estans excits et provoqus par les autres. Mais, dit ce grand Saint, ne laisss pas pour les aboyemens des chiens de poursuivre vostre chemin. Que le monde crie tant quil voudra, que la prudence humaine censure et condamne nos actions tant quelle pourra ; il faut tout escouter et souffrir, et ne pas seffrayer ny desister de son entreprise, ains poursuivre son chemin fermement et fidellement. Vous voys donc comme ceux qui regardent les actions du

prochain des yeux de la prudence humaine, convertissent le miel en fiel, et tirent des mauvaises interprtations de tout. Or nous estonnerons-nous que le monde treuve redire aux actions des Saints, puisque nous voyons le Saint des Saints, nostre Seigneur (selon que le rapporte S.Matthieu au vingt et unieme chapitre de son Evangile , parlant du mystere que nous clbrons aujourdhuy de son entre en Ilierusalem) censur et calomni des Scribes et Pharisiens mesehans et pleins denvie, et cela cause des merveilles quil operoit, et des louanges que le peuple luy donnoit ; dequoy ils concourent une telle hayne contre luy, qu ils rso lurent de le faire mourir, Indignai qurebant eum tencre. 0 que la malice et lingratitude des hommes est grande, de vouloir donner la mort celuy qui leur vouloit donner la vie! Dans quel aveuglement estoientees miserables Scribes et Pharisiens, de hayr celuy qui leur faysoit tant de bien! Mais helas! toute leur hayne ne procedoit dautre cause, sinon de ce que cette grande lumiere de la vie tres-sainte de nostre Seigneur leur esblouyssoit les yeux, dautant que ses vertus condamnoient leurs vices, et que son extreme pauvret et humilit estoit contraire leur avarice et leur orgueil : voil pourquoy ils prirent resolution de le faire mourir, et dune mort tres-honteuse, suivant ce qui en avoit est prdit en la personne des impies : Morte turpissima condemnemus eum *. Mais nostre Seigneur, qui estoit venu au monde pour nous donner exemple de ce que nous devons faire, quoy quon ayt murmur de lu y , a tousjours voulu perseverer en la pratique dune tres-profonde humilit ; cest pourquoy voulant aujourdhuy faire son entre royale en la ville de Ilierusalem , il choisit, selon que le rapportent les Evangelistes, une asnessse et un asnon. Il y a plusieurs raisons de cela; mais je me contenterav da

rous en dire trois, dont la premiere est, que cet animal est humble ; la seconde, quil est patient ; et la troisime, quil se laisse charger comme on veut. Or avant que de passer plus outre, il me faut dire un mot du sens littral. Les anciens Peres disputent, si nostre Seigneur monta sur Fasnon, ou Fasnesse, et sur ceci il y a une grande va rit dopinions entre les docteurs, dautant que la pluspart tiennent que nostre Seigneur monta sur Fasnesse laquelle avoit desja port, et sur Fasnon lequel navoit jamais rien port. Il y en a dautres qui tiennent une autre opinion ; mais je suy lavis de eux qui tiennent que nostre Seigneur monta sur 1 asnesse et sur Fasnon, parce que Fasnesse representoit le peuple Juif, et Fasnon le peuple gentil : Et ce nest pas sans cause que les docteurs remarquent que Fasnesse avoit desja port le joug, mais que Fasnon ne lavoit jamais port, pour nous monstrer que Dieu avoit desja charg le peuple Juif du joug de sa loy, mais que les gentils ne lavoient pas encore receu, et que nostre Seigneur venoit pour leur im poser son joug en leur donnant sa loy. Voila pourquoy, disent les mesmes docteurs, il monta non seulement dessus 1 asnesse, mais encore dessus Fasnon. Voyons maintenant les motifs pour lesquels nostre Seigneur choisit cette sorte de monture : la premiere donc fut lhumi lit : car Fasne est un animal qui vritablement est lourd, pesant et paresseux ; mais il a aussi cette proprit , quil est grandement humble ; il na point dorgueil ny de vanit comme le cheval, qui est fier et orgueilleux : et pour cela lhomme! vain et superbe est compar aux chevaux, qui sont fiers et morgans ; car non seulement ils donnent des ruades, mais encore ils mordent, et il sen treuve quelquesfois de si furieux quon ne les ose approcher. Et partant nostre Seigneur, qui vouloit dtruire lorgueil, ne se voulut pas servir du cheval pour faire son entre, mais il voulut choisi.* entre les animaux le plus simple et le plus humble ; car il

nyme grandement l'humilit et la bassesse, et il nhabite, ny ne repose que dans le cur humble et simple. Voulant donc nous donner des exemples de cette vertu, il a choisi cette monture si remplie dabjection pour le jour de son triomphe. Il sest humili et aneanty soy-mesme : Exinanivit scmetipsum. On ne la point humili ny mespris; cest luy-mesme qui sest abaiss, et qui a fait choix des abjections : car luy qui estoit en tout et par tout gal son Pere eternel, sans laisser destre ce quil estoit, a choisi destre le rebut et le rejet de tous les hommes. Et bien quil se fust humili de la sorte, il pouvoit nanmoins dire quil estoit gal son Pere, et au saint Esprit, ayant la mesme substance, la mesme puissance et sapience que le Pere et le saint Esprit, et cela sans leur faire aucun tort. 0 non certes, mes cheres Ames, nostre beny Sauveur neust point fait de tort son Pere eternel, quand au plus fort de ses mespris et humiliations il eust dit : Je suis aussi puissant que mon Pere, aussi bon que le saint Esprit, dautant quil estoit en tout et par tout gal eux. Et en cette gloire, il sest humili , et a fait son entre en Ilierusalem, non sur un grand cheval ou un autre quipage, ains sur une asnesse et un asnon, couvert des pauvres manteaux des Apostres : Et cest ce triomphe dhu milit que chante ce divin poie,Ie royal prophte David, en ses psalmes 1 : Le Seigneur, dit-il, a band son arc, et a dcoch ses flesches damour dans le cur du peuple dIs ral, et tous ont est esmeus de sa venue, et ont chant : Osanna filio David : Beny soit le fils de David : Benedictus qui venit in nomine Domini *; Beny soit celuy qui vient au nom du Seigneur : car il a par sa douceur et son hu milit captiv tous les curs du peuple dIsral; au lieu que sil fust entr en quelque equipage, il les eust tous effrays. Yoil donc la premiere rayson pour laquelle R o s tre Seigneur choisit une asnesse pour faire son entre en
1 Psal. VI. - * S. Matth., XXI.

iv .

26

Hierusalem , cest que cet animai represente lhumilit. La seconde, cest quil represente aussi la patience ; car il est grandement patient, dautant quil souffre quon le batte et quon le mal-traite, sans que pour cela il en oublie jamais sa creiche : il ne se plaint point, il ne mord point, ny nedonne dordinaire aucunes ruades, mais il endure tout avec une grande patience. Nostre Seigneur a tellement aym cette vertu, quil sest Foulu donner luy-mesme aux hommes pour miroir et exemple Ficelle ; car il a souffert quon lave battu et ma-trartt avec une patience invincible ; il a endur tant de blasphms et tant de calomnies sans jamais se plaindre. Or lhumilit a une si grande convenance et rapport avec la patience, quelles ne peuvent subsister lune sans 1 autre; et celuy qui veut estre humble, il faut quil soit patient pour supporter les mespris, censures et repvehensions que ceux qui sont humbles doivent souffrir : de mesme, pour estre pa tient, il faut estre humide ; car lon ne saurait supporter lon guement les travaux et les adversits de cette vie sans avoir lhumilit, laquelle nous rend doux et patiens. Nostre Sei gneur donc, voyant ces deux qualits en cet animal, il le choi* sit plustost que nul antre pour faire son entre en Hierusalem, Le troisime motif quil eut de le choisir, fut parce que ct animal est obeyssant, et se laisse charger comme lon veut, et autant que lon veut, sans respugnance et sans secouer en aucune manir le fardeau quon luy impose; mais porte la faix quon luy met sur le dos avec une sous mission et souplesse remarquable. Or nostre Seigneur est tellement amoureux de lobeyssance et souplesse, quil a voulu luy-mesme nous en donner lexemple ; il a port par obeyssance le pesant fardeau de nos iniquits, dit le propiiete Isaye : Vere languorcs nostros ipse tu lit, et dolores nos nos {ps3 p o rta v it1, ayant voulu souffrir pour icelles tout ce que

ions avions mrit, pour satisfaire la justice du Pere Jternel. 0 quheureuses sont les ames qui sont obeyssantes et sous mises , et qui se laissent charger comme lon veut, se sousmettant toute sorte dobeyssance sans rpliqu ny excuses, supportant de bon cur le fais et le fardeau quon leur impose ! Certes, si nous voulons estre dignes de porter nostre Seigneur, il faut que nous soyons revestus de ces trois qualits, dhumilit , de patience, dobeyssance et de sous mission; et alors nostre Seigneur montera en nos curs, et, comme un divin esctiyer, il nous conduira selon sa tres-sainte volont. Nostre Seigneur donc voulant choisir lasnesse pour sa monture, il envoya deux de ses disciples en un petit village qui estoit l auprs, leur disant : te in castclkim, quod contra vos est; et statirn invenietis asinam alligatam, et mtimm cum ea : solvite et adducite mihi ; et si guis vobs nliquid dixcrii, dicite, quia Dominus his opus habet * ; Alls-vous-en en ce village prochain, et dlis lasnesse et lasnon que vous y treuvers, et me les amens , et si quel quun y treuve redire, dites-leur que le Seigneur en a besoin. Ce quentendant, ils sortirent tout de ce pas, et al lrent o leur bon Maistre les envoyoit, et ayant desli lasnesse et lasnon, il les luy amenerent. Le Evanglistes ne disent point les noms de ces dnis disciples; cest pourquoy on ne les scait pas; m ais, quels quils fussent, je remarque quils furent grandement simples st oheyssans, et ne firent aucune rpliqu nostre Seigneur. Ne luy pouvoient-ils pas bien dire : Vous nous dites que nous vous amenions ces deux bestes, mais comment engnoistrons-nous que ce sont celles que vous vouls? ny a-til que celles-l dans ce village? Nous les laissera-ton bien amener?

et plusieurs autres semblables raisons que la prudence hu maine leur pouvoit fournir? Certes il y a des ames si refleschissantes, quelles treuvent tousjours mille rpliqus faire sur toutes les obeyssances quon leur ordonne ; elles on! tant de regards, elles font tant dinterprtations, que lon ne void en elles aucune sousmission ; et ce deffaut est cause quelles vivent en de perpetuelles inquitudes. Mais ces Apostres sen allrent sans faire aucune rpliqu, parce quils estoient obeyssans et quils aymoient lobeyssance; car cest une marque quon nayme pas le commandement, quand on treuve tant sur iceluy de rpliqus faire. Mais ja. desja parl de cela, et je me souviens fort bien de vous avoir donn lexemple dEve , qui apporta tant de difficults sur le commandement que Dieu leur avoit fait de ne pas manger du fruit de larbre de science du bien et du m al, disant au Serpent : Dieu nous a aefendu de ne point regarder ir toucher ce fruit : voulant par l faire entendre que le commandement estoit hors de saison, rude et difficile garder. Certes, une ame qui na point damour lobeyssance ne manque jamais de rpliqus et de raisons pour ne pa faire la chose commande , ou bien pour y faire voir de grandes difficults. Vous verrs par exemple une personne laquelle on ordonnera de frequenter les sacremens, et sa tonner aux exercices de dvotion : 0 Dieu ! dira-telle , q, pensera-to n , si lon me void faire lorayson, con fe er et communier souvent? li ! de quoy vous mettsV( s en peine? alls seulement faire ce quen vous com m ade. Aostre Seigneur savoit bien quil se treuveroit des pers< ns qui demanderoient ses disciples ce quils vouloient fa , e de ces bestes, et o ils les vouloient mener; cest pourq- y il leur dit : si quelquun vous veut empescher de les ai fier, dites leur que le Seigneur eu a besoin, Quia Domi nas lus ojjiis habet, et ils les laisseront aller. Ils sen allrent

donc avec ces parolles de leur bon Maistre, et rent ainsi quil leur avoit ordonn. Mais remarqus, je vous prie, cette parolle, Le Seigneur en a besoin ; car cest une parolle generale , de laquelle on doit payer tous ceux qui nous veulent empesclier de faire es qui est de la volont de Dieu. Pourquoy jeusns-vous, allsvous confesse, et coinmunis-vous si souvent? disent les sages du monde. Dites-leur : parce que le Seigneur en a besoin, cest dire, que le Seigneur le veut ainsi. Pourquoy entrs-vous en religion? quel propos saller enfermer dans un cloistre comme dans une prison? Le Seigneur en a besoin. Pourquoy se faire pauvre et se reduire la mendicit ? Le Seigneur en a besoin. En somme, lon se doit servir de cette parolle pour respondre tous ceux qui nous voudraient empescher daccomplir la volont de Dieu. Je considr de plus que nostre Seigneur commanda quon desliast ces bestes pour les luy amener : pour nous monslrer que si nous voulons aller luy, il faut souffrir quon nous deslie des liens de nos pchs, de 110s passions, inclinations, habitudes et affections depraves, qui nous empeschent de le servir. Les Apostres donc, ayant desli Fasnesse et lasnon , les couvrirent de leurs manteaux, puis nostre Seigneur monta dessus, et fit en cette abjection et humilit son entre triomphante en Iiierusalem; confondant par l le monde, qui renverse toutes ses maximes, et ne veut gouster son humilit et mespris : car bien que nostre Seigneur crie et recrie : Beati pavperes spiritu, beati pacifici, beati m ites, bcati qui pei'secutionempatiuntur propter justitiam ; Bien heureux sont les pauvres desprit, les pacifiques, les dbon naires , et ceux qui souffrent perscution pour la justice ; le monde ne cesse de dire que malheureux sont les pauvres et ceux qui souffrent ; et que celuy-l est bienheureux qui a beaucoup de bien# st de possessions. 0 que cette lille est

heureuse, disent les mondains, parce quelle est riche, bien pare et couverte de pierreries ! Mais nostre Seigneur ren verse toutes ces malheureuses maximes, faisant aujourdhuy son entre royale en Ilierusalem, non comme les princes du monde , q u i, voulant entrer en quelque v ille, le font avec tant de pompe et dappareil et avec tant de frais ; mais il na autre monture quune asnesse, couverte des vils et pauvres manteaux de ses Apostres. 0 quheureuses sont les ames que nostre Seigneur choisit pour sa monture, et lesquelles sont couvertes des habits des Apostres, cest--dire revestus des vertus apostoliques ! car elles seront capables de porter nostre cher Sauveur, et destre conduites par luy, Bienheu reuses sont les ames qui en cette vie sexercent en lhumilit; car elles seront exaltes l haut au ciel. Bienheureuses sont celles qui sexercent en la patience, car elles auront une pair et une tranquillit qui sera perpetuelle; et pour leur obeys sance, elles recevront un comble de bndictions en cette v ie, et bniront le Pere, le F ils, et le saint Esprit ctcr* nellement en lautre. Dieu nous en face la grce. Amen.

PIED SOIT BKiY.

AUTRE SERMON
P O U R LE J O U R D E S R A M E A U X 1.
QUE LA VIE DE l'h o m m e SU t LA TER113 EST SE GUERRE, ET COMJIB SOUS 1HHIS' Y DEVONS COMPORTER.

In crastinum autem turba m u lta, qu venerat ad diem festum , cum audi sent quia venit Jsus Ilierosolyrnam, acceperunt rarnos palmarum , et pro cesseront obviam ei. Joan., XII. Le lendemain, une grande multitude de peuple qui estoit venue pour cl brer la feste, ayant oy que Jsus venuit en Hierusalem, ils prirent des rameaux de palmes, et allrent au devant de luv.

Nostre Seigneur avoit receu cette courtoise cene ou souper des Bethaniens six jours avant sa Passion, en laquelle se treuva Marie et Marthe, et mesme le glorieux Lazare resus cit, quand le cinquime jour avant sa douloureuse mort, comme vray agneau pasehal, il se fait amener et lasnon et l asnesse pour se monstrer, afin de venir faire, en ct humble equipage, lincomparable et glorieux triomphe en Hierusalem , duquel lEglise celebre aujourdhuy la bienheureuse mmoire, triomphant ainsi humblement pour la victoire, laquelle ne se devoit remporter quavec humilit. Le peuple oyt dire la venue de nostre Seigneur, et tout esmeu de joye et dallegresse, luy vint au devant avec des branches de palmes, de fleurs et dolives, en signe dhonneur et de vic toire, jettant mesmes leurs robbes et vestemens au chemin comme pour luy tapisser le passage, et luy faire une magni fique entre pour le mettre en possession de son royaume, chantant : Hosanna filio D avid, comme un Vive le roy; Bnit soit celuy qui vient roy en Isral au nom du Seigneur!
Ecrit de la maitt de saint Franois de Sales (Edit. de 1641).

Qui me donnera maintenant la grce de vous dire en si bonne faon la douce nouvelle de la venue que nostre Sei gneur doit bien tost faire en vos consciences par la sainte communion, que vous luy allis au devant par dsir et d votion, jettant les robbes de vos ames, et les rameaux de vos affections par mortification ? 0 que ce seroit bien faire {a memoire de ce glorieux triomphe, puisque nous triom pherions nous-mesmes de nostre plus grand ennemy, qui est nostre chair, comme vrais enfans et hritiers de ceste au guste et triomphante Majeste du Sauveur ! Mes freres, cest ce que je desire faire aujourdhuy, et que toutefois je ne puis faire, si nostre Seigneur mesme ne monte sur ma lan gue, comme sur 1 asnesse, pour ladresser et conduire dans la Hierusalem de vos consciences; dequoy afin dobtenir la grce, employons y la faveur de nostre glorieuse Dame sa Mere, disans : Avs Maria. Cet incomparable miroir de patience, que Dieu appelle par honneur son serviteur, Job en son septieme chapitre, dit une sentence digne deternelle memoire : Militia est ho minis vita super terram ; La vie de lhomme est une guerre continuelle sur la terre : guerre pour les malheurs qui rac compagnent; guerre pour le peu ou point de repos quil y a; guerre pour l incertitude de l evenement dicelle. Ce seroit quelque chose de plus doux, sil eust mis : Vita hominis est in ?nilitia super terram ; La vie de lhomme est en guerre sur la terre : car encore se trouve-il des gens qui ont le repos et leur aise en guerre, dequoy font foy ceux qui sy enrichissent et engraissent; et butinant loisiblement ores sur celuy-cy, ores sur cettuy-l, ils ne pensent pas autre chose, sinon que cette horrible et affreuse megere, la guerre, cette ruine commune des republiques, cette perte de lestat, soit une favorable occasion de saccommoder en voilant, pil lant, saccageant, assassiuant impunment, et sy jouant aux

despends du pauvre homme comme lon ferait au roy tlespoull, avec toute sorte de libert et sans crainte de a jus tice, laquelle se ressentant fort de sa vieillesse en nostre nviserable ge, est tres-foible en tont tems, mais principalement en tems de guerre. Si donc Job eust dit : In m ilitia est vita hominis super terram ; La vie de lhomme est en guerre sur la terre; en core eust-on pens dy avoir quelque repos. Mais non, il dit que la mesme vie est une guerre; cest bien nous oster toute esperance de paix : Militia est vita hominis super terram. Sil eust dit que nostre vie a la guerre continuelle sur la terre, encore eust-ce est moins : car on peut bien avoir la guerre, et avoir son aise ; on peut remporter tant de vic toires , on peut estre si fort, quon naye point doccasion de craindre. Mais quand il dit : Militia est vita hominis, La vie de lhomme est une guerre, il veut dire non seulement que nous sommes en guerre, mais que nous sommes nousmesmes guerre, Militia, etc. Et de vray, qui regardera bien les diversits de mouvemens, et les assauts que fait lesprit contre la chair, je suis asseur quil dira, que la vie de lhomme est une guerre, M ilitia, etc., puis que tousjours et en tout tems la chair convoite contre lesprit, Caro concupiscit adeersus spiritum *. Etvrayement, cest grande piti que ceste guerre : car estant entre de si grands amis comme lesprit et la chair, y a-il rien de plus dplorable? Saint Paul se lamentant de ceste guerre, aprs avoir au long descrit les assauts quil sentoit en soy-mesme, il secrie9 : Infelix ego komo, qitis me liberabit de corpore mortis hujus (Qui me dlivrera de cette chair mortelle) ? car je ne men peux deffaire. Que feray-je? dit lame combatante; cette chair est ma chere moiti, cest ma seur, cest ma chere compagne ne avec moy, nourrie avec moy, et toutesfois elle me fait une si cruelle guerre ! Gomme ma seur, je la devrais suivre;

comme adversaire, je la dois fuir. Ilelas, mon Dieu ! si je la caresse, elle me tu ; si je la tourmente, je me sens de l'affliction ; si je ne layme, je suis mal ; si je lavine, cest pis. Qtis me liberabit, etc. Miche, parlant de ce combat, dit* : Ab ea qu dormit in sinu tuo, custodi claustra oris tv i (garde-ioy de celle qui dort en ton sein ), cest dire, ne te fie en elle; pourquoy? Inimici hominis domestici eju s2 (les ennemis de lhomme sont avec luy. ) Cest pour vray indubitablement, que si lesprit navoit affaire quavec la chair seulement, il en seroit bien tost le vainqueur; car il est beaucoup plus fort et adroit : Spiritus quidam, promptus est, caro autem infirma 8 ( lesprit est prompt, et la chair est infirme). Mais quoy? cette chair, elle est confdre avec deux autres puissans princes, le monde et le diable : Mundus, caro, dmon diversa movent prlia (Le monde, la chair et le diable, suscitent divers combats). Si lun de ces trois est si fort et puissant, que sera-ce des trois ensemble ? dit le divin Prescheur4 : Funiculus triplex difficile rumpitur (Le lien trois cordons est difficile rompre). Mais encore seroit-ce peu, si celte chair navoit point din telligence dans nostre ame ; car cest chose certaine que ja mais nous ne serions vaincus : Debilis est hostis qui non vinc it nisi volentem, dit un de nos Peres (Lennemy est foible qui ne nous peut vaincre si nous ne le voulons). Mais quoy? toute place, disoit un grand prince, o le soleil peut aller, est pas imprenable, et maintenant par tout l o quelquun peut aller double, on y peut aller arm. Ceste chair pratique ores lentendement, ores la volont, ores limagination, lesquels se bandans contre la raison, livrent bien souvent la place, et font division et mauvais offices la raison. Mon Dieu, quels stratagmes font nos ennemis contre nous ! Domine, quid multiplicati sunt qui tri JUich.j VII. Matth.j X. Ibid., XIV. Eccli., IV.

bulant me : multi insurgunt adversum me (Seigneur, pourquoy se sont multiplis ceux qui maffligent? Plusieurs ses^.event contre m oy1). Ceste chair allch la volont ores par es plaisirs, ores par des richesses; ores elle nous met en limagination des prtentions, ores en lentendement une grande curiosit; et tousjours sous especes et pretexte de bien, comme dans un cheval troyen, elle y fourre le mal, et met sdition en nostre pauvre ame, au moyen de quoy elle la suppedite. Vistes vous comme le diable tenta Eve, comme il tenta nostre Seigneur, etc, ? Ce mauvais enfant dAbsalon, se tenant la porte du palais de son trop bon pere, l il flattoit et corrompoit le peuple *, et enfin fit si bien par ses secrettes menes, quil fit la guerre et chassa son pere de son siege : ainsi le corps de meure tousjours la porte; car (rien nentre dans lesprit, quil naye premirement pass par les sens) nihil est in inteliectu quod prius non fuerit in sensu ; et l corrompt les ojets, prattiqus ores en ceste faon, ores en lautre, et ainsi se rend le plus fort. Que diray-je plus? cette chair a telle intelligence en nous-mesmes, que pourveu quelle cognoisse nos forces, incontinent elle nous ruine. Qui dirait jamais quelle nous ostast mesmes les saintes vertus, et les nous rendist ennemies? Mais que penss-vous? si elle cognoist quil y en aye en nous, elle sollicite tant que nous nous en vantons et nous en prisons, et par ce moyen elles deviennent poison. Car estant comme le moust et le bon via doux, si elles sont esverites, elles saigrissent. Ainsi Dalila * fit dire Samson, quoy quil fist le fin, en quoy estoit sa force, et tout incontinent la luy enleva. 0 mes frres ! Caro concvpiscit adversus spiritum, etc. (la chair convoite conti nuellement contre lesprit) ; lesprit engendre tant de bons dsirs, la chair tant de mauvais, et les uns combattent si asprement les autres, que bien souvent, comme celuy qui a
1 Psal. III. i II Boys, XV. a Jug.j XVI.

la collique, 011 crie : Quis me Uberabit, a corpore mortis hnjus (qui me dlivrera du corps de cette mort) ? Comme il est dit de Rebecca etc. Yoys-vous la guerre dangereuse de nostre vie : Militia est vita hominis super terrain ? Que si ainsi est, que ferons-nous, mes freres? Danpaiser lennemy, il nest pas possible, il est inexorable; car qui' plus le flatte, plus laigrit. Qui am at animam suam~, perdet eam (Qui aime sa vie, la perdra). Cum loquebar i l l i s i m pugnabant me gratis (Quand je leur pari ois, ils me contredisoient sans cause, et ne vouloient point entrer en rayson). Qui veut fuyr, ne peut; car 011 ne se peut fuyr soy-mesme. Que ferons-nous? Courage , il faut combattre. Accingere 4 gladio tuo super fmur tuum , potenlissime \Prenons le glaive en la main). Nemo coronabitur, nisi qui lgitim cerlaxcrit3(Nul ne sera couronn, quil nait vaillamment combattu ), dit. saint Paul. Que si nous nous trouvons foibles loccasion de nos factions domestiques, il ne faut pas perdre courage pour cela, mais appeler quelque secours et faire quelque al liance. Or je ne sache que quatre potentats en tout lunivers : le monde avec toutes ses ambitions, honneurs, pompes, vanits; lenfer avec tous ses diables; la chair avec toutes ses volupts, delices, plaisirs, passe-tems ; nostre Seigneur avec tous ses Anges et les Saints. A qui nous addresseronsnous? le diable et le monde sont confdrs la chair, et voila leur mot du guet : Mundus clamai Deficio ; dmon clamat : Decipio ; caro clamat : Inficio ; Christus clamai : Reficio (Le monde crie : Je dfauts ; le diable crie Je deoy; la chair crie : Je corromps; et Jsus crie : Je fortifie). Il faut se ranger au party de nostre Seigneur, et ainsi nous aurons la victoire sur nous-mesmes. Alors nous pourrons dire : Do1 Gen., XXV. s Joan., XIX. Psalra
1 11 T i m o t . , I I .

GX1X. * Jbid., ALIV. -

minus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo (Le Seigneur est mon secours, je ne craiudray point ce que me fera lhomme ). Mais il faut avoir quatre conditions, et observer quatre choses. Prem irem ent, il faut combattre nostre apptit, sen suel et nos affections. Qui sent lennemy mettre lescalade du cost de la luxure , il faut quil fuye les occasions et 1rs compagnies , et qu la moindre pense il donne lalarme la garnison, recourant aux disciplines, jeusnes et haires etc. Qui sent lassaut de lavarice, il faut quil coure laumosne, la considration de la vanit des biens de ce m onde, etc. Qui se sent port la vengeance , il faut quil recoure la miti , douceur. Enfin il faut faire la ronde cent fois le jour en cette petite citadelle , et la renforcer, ores de , ores de l, mettre des sentinelles aux yeux, bouche, oreilles, mains, odorat, pour ne laisser entrer chose qui ne sache bien pro noncer Scibbolleth % et craindre tousjours, suivant le dire de Job 2 : Verebar omnia opra m ea, sciens, quoniam non parceres delinquenti (Je craignois en toutes mes uvres, parce que vous punisss les defaillans). VigUate (Veills), dit nostre Seigneur *. Non coronabitur *, nisi lgitim certaverit (Nul ne sera couronn, quil n ait vaillamment eonbattu). Secondement, il faut avoir une grande deffiance de soymesme (et dire souvent) : Miserere mei \ Domine, quo niam infirmas sum (Ays piti de moy, Seigneur, car je suis infirme). Non sum us 6 sufficientes cogitare, etc. (ftous ne pouvons rien de nous-mesmes, pas seulement avoir unr: renne pense). Tiercement, une grande confiance en nostre Seigneur : Scd omnis sufficientia nostra1 ex Deo est ( car tou te nostre vertu et capacit est de luy). Perditio tua ex t e , Isral8 :
1 Jug., SU. 3 Job, IX . 3 M atth., XXVI. ' II Tim., I I s Psal. VI. 6 II Cor., III. 1 Ibid. 8 Ainos, III.

/ tantumrnodo in me aiixilium tuum (Ta perdition vient de toy, Isral; mais de mov seulement vient ton salut). Nisi Domimts dificaverit dom um , nisi Dominus custodierit civitatem , etc. (Si le Seigneur nesleve les murs dune main, si le Seigneur ne garde une ville, etc.). Quatrimement, une grande diligence nous servir des moyens que nostre Seigneur nous a mis en m a in , pour monstrer que nous nous fions en luy, non pas en nous. Or ils sont deux principaux 1 loraison ; avs-vous besoin de form ,petite, et accipietis1(demands et vousrecevrs); avsvous besoin de refuge, puisa te, et aperietur vobis (heurts, et lon vous ouvrira) ; vigilatc2 et orate (veills et pris) ; mdits la Passion. 2Les sacremens ; car : A fructu frumenti, vini, et olei m i m idtiplicati sunt (par le fruit du from ent, du vin et de lhuile ils ont est multiplis) en force : ces moyens corroborent lame. Vous vous ressouvens b ie n , mes vnrables Dames, de vostre glorieuse mere sainte Claire : estant un jour sa ville dAssise, ville illustre pour ses deux beaux fleurons, assiege, elle se fit porter aux m u rs , y fit apporter le saint Sacrem ent, et fit cette orayson Dieu : Ne tradas bestiis animas confitcntmm tib i, et ciistodi fatmdas tuas, quas pretioso tuo sanguine redemisti ( Seigneur, ne liv rs point aux bestes les ames de celles qui vous servent, et gards vos servantes que vous avs rachetes par vostre sang precieux ). Les Sarazins senfuyrent ; ceux qui escaladoient, perdirent la veu. Ah ! la frquentation de ce sacreaent chasse les ennemis externes et internes. Cest honte le voir le peu destat quon en fait ; il me semble que lE glise die les parolles de Job 8 : Qids mihi tribuat, ut sim iuxta menses pristinos, sccundum dies quibus Deus custoijicnt me? Sicut fui in diebus adolescenti m e, quoniam secreto Deus erat in tabernaculo meo ( Qui me donnera que je sois semblable au tems pass de mes premires annes, et
i Matth , VII. - * Ibid., XXVI, Job, XXIX.

comme jay est en mon commencement, et s jours de mon adolescence, esqtiels Dieu me gardoit, lors que secretement il habitoit avec moy en mon tabernacle) ? Il faut que je vous die que curn sancto sanctus eris ( quavec le saint vous sers saint). Ah ! celuy qui se m unit souventesfois de cette viande celeste, il peut bien dire (Psal. XXVI) : Dominus illumi na tio mea ; quem timebo ? Dominus protector vit me ; a quo trepidabo (Le Seigneur est ma lumiere ; qui craindray-je? le Seigneur est le protecteur de ma vie; de qui auray-je peur)? N am , etsi arnbulavero in medio umbr m ords, non timebit cor meum (Parce que, quand je cheminerois au milieu de lombre de la m ort, mon cur ne crain dra point). Ainsi faut-il faire pour bien combattre, ainsi faut-il faire pour estre victorieux. Nostre vie nest pas seulement en g u e rre , ny na pas seu lement la guerre, mais est une guerre propre, m ilitia, etc., puisque la chair, moiti de nostre v ie , nous fait guerroyer par tant de menes, excitant sdition nostre ame, ainsi quAbsalon, et nous trompe comme Dalila. Faire la p aix , nous ne pouvons ; reculer, encore moins : il faut donc com battre ; que si nous sommes foibles, regardons de prendre secours. Le mot du guet et la devise de la banniere monstrent le peuple de Hierusalem ; la cogne avec les cousteaux monstrent quon est en guerre. Coupant les branches darbres, ils monstrent quil faut combattre la concupiscence : ce quils jettent leurs veste mens aux pieds de nostre Seigneur, monstre quils n ont nulle confiance en eux-mesmes, comme sils vouloient dire : Non nobis l, etc.; ce quils crient Uosanna, anonstre quils se fient en la seule protection divine, et se ^ veulent servir du premier moyen ; ce quils vont jusques au mont des Clives, et quils le menant dans leur ville, monstre la reception que nous luy devons faire. En ceste faon, nous pourrons porter les palmes comme eux en signe de vietoiie

eu la ccleste lierusalem , vainqueurs de nostre chair, que nous porterons comme trophes aux pieds de lAgneau qui y regne, comme celuy pour qui et en qui nous aurons triom ph, qui est Jesus-Christ, qui vit et regne s siecles des siecles , et vous henie. Amen',.

V T T ESUSU

SERMON
P O U U L E J O U R D U V E N D R E D Y S A I N T *. Jsus Nazarentis Rex Judorum. Joan., XIX. Jsus de Nazareth Roi des Juifs.

Dautant que nous avons peu de tems pour parler de la Passion, par laquelle nous avons tous est rachepts, je ne prendray pour sujet de ce que. j ay vous d ira , que les parolles du tiltre que Pilate ft escrire sur la croix : Jsus Nazarenus rex Judorum, Jsus de Nazareth roy des Juifs; parolles esquelles sont comprises toutes les causes de la Pas sion de nostre Seigneur, qui sont toutes rduites deux, signifies par ces mots; car bien quil y aye quatre parolles, elles ne signifient pas toutesfois quatre causes de sa m o rt, ains seulement deu x , dont la premiere est quil estoit Sau veur (car Jsus veut dire Sauveur, et pour nous sauver il falloit m ourir), et Nazareen, qui signifie fleury, cest dire quil estoit fleurissant en toutes sortes de vertus et per fections, saint, innocent , sans tache ny rouille de pch; car sil eust est pecheur, il ne nous eust p sauver. La seconde cause est, quil estoit roy des Juifs, Rex Judontm. Juif signifie confessant ; il est donc roy des Juifs, cest dire de ceux-l seulement qui le confesseront estre Fils de Dieu ; pour sauver ses confessans, il est m o rt, oy d est vritablement m o rt, et de la mort de la croix ; il est m ort, parce quil estoit Sauveur, Saint, et R oy, et pour ceux-l seulement qui le confessent ; et voila ce que veut dire le mot de Juifs, que Pilate escrivit sur le tiltre de la croix.
1 Fidellement recueilly par les Religieuses de la Visitation de Safeite Marie d'Anness-y (Edit. de 1641 et de 1643).

iv.

27

Or il faut savoir que tout ce qui est arriv en la mort de nostre Seigneur , nous a est signifi en lancien Testament par plusieurs figures et similitudes, particulirement par le serpent dairain que Moyse fit eslever sur la colomne, pour garentir les Isralites de la morsure des serpens. Vous savs, je masseure, toute lhistoire , et comme cela arriva : Dieu ayant retir les Isralistes de la servitude dEgypte pour les conduire en la terre de promission, sous la conduite de ce grand capitaine Moyse, il survint un grand accident ; car il se leva et sortit de la terre plusieurs petits serpenteaux dans ledesert o estoient ces pauvres Isralites, qui les mordaient, non dune morsure qui fust trop piquante ou douloureuse, mais certes qui estoit grandement dangereuse, parce quelle estoit si venimeuse, quinfailliblement tous les pauvres Isralites en fussent morts, si Dieu par sa bont et providense infinie ny eust pourveu : car Moyse voyant ce pitoyable accident sadressa luy pour demander quelque remette ce malheur, et Dieu luy commanda de faire un serpent dairain, et le poser sur une haute colomne, avec promesse que ceux qui seroient mordus de serpens, seroient guris en le regar dant. Ce que Moyse executa promptement, commandant aux Isralites que tous ceux qui seroient mordus des serpens jettassent les yeux sur celuy qui estoit eslev sur cette co lomne , ce que faysant, ils estoient linstant guris; mais ceux qui ne le vouloient pas regarder, mouroient misrable ment : car il ny avoit point dautre moyen pour gurir que celuy-I qui estoit ordonn de Dieu mesme. 0 que bon et misricordieux fut le Dieu dIsral (dit un grand Saint) davoir pourveu Moyse dun tel remede pour la gurison de son peuple! Mais remarqus, je vous prie, que cecy nous reprsente bien la cause de la mort de nostre Seigneur. Lors que Dieu cra lhomme, nous estions ces enfans dIsral, quil avoit tirs de la servitude dEgypte; car il

nous avoit preserves du pech, ayant conduit nos premiers parens dans cette terre de promission du paradis terrestre, o il les avoit mis dous de la justice originelle. Mais voicy arriver un estrange accident : cest quil sesleva en ce lieu des petits serpenteaux qui nous piqurent en la personne de nos premiers parens Adam et E ve, lesquels aprs se sont tellement espanchs sur toute la terre du desert de ce monde, que nous avons tous est mordus; je dy tous, car il ny a aucune crature qui puisse dire quelle est exempte dune telle morsure, cest dire du pech originel et actuel, ori ginel en la personne de nostre premier pere Adam, et actuel en nostre propre personne; et sil y a quelquun qui se dise exempt de cette morsure, il est menteur, comme dit S. Jean, e bien-aym disciple de nostre Seigneur : Si dixerimus quo~ ninm peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est \ Or je scay bien que la sacre Vierge na point est mordue de ce serpent infernal : cest chose toute claire et manifeste quelle na point eu de pech originel n y actuel, dautant quelle a est privilgie par dessus toutes les cratures humaines, dun privilege si grand et si singulier, quil ny en a aucune, quelle quelle soit, qui aye jamais receu la grce en la faon que la receue cette sainte Dam e, nostre glorieuse Maistresse, et ny en aura jamais aucune qui ose pretendre ny aspirer un si particulier beneice, dautant que cette grce estoit seulement deue celle qui estoit destine de toute eteniit pour estre Mere de Dieu. Cest pourquoy, puisquil ny a en quelle exempte du pcch, cela ne nous empesclie pas de dire, que tous ont est mordus > du serpent : et cette, piqueure estoit si venimeuse, que nous en fussions tous m orts, et dune mort eternelle, si Dieu par son infinie bont et miserieorde, neust pourveu un si grand inconvnient : ce quil a fait dune faon tres-admi rable , sans y estre esmeu daucune autre cause que de son
* I S. Jean, I.

infinie bont et miserieorde : et pour cela, il ordonna que son Fils mourust, et quil fust ce serpent eslev sur la colomne de la croix, pour estre regard de tous ceux qui seroient mordus du serpent, infernal, cest dire entachs du pch. Jsus-Christ est mort, dit. le grand postre escrivant aux Galates, et pour nous retirer de la maldiction du pch, il a est fait pour nous maldiction : Christus nos redemit de maledicto legis, faclvs pro nobis maledictum*. Certes , je ne lis jamais ces parolles , que je ne tremble, ei que je ne sois saisi dune grande terreur, voyant que nostre Seigneur est mort pour nostre redemption, luy qui navoit aucun pch : et bien davantage, il nen pou voit avoir; car il estoit gal au Pere, ayant la mesme nature, substance et puissance que luy : il estoit donc impossible quil pechast ; et quoy quil soit tout-puissant, et que par consquent il puisse tout ce quil luy plaist, si est-ce pourtant qu'il ne pouvoit pecher ; et pour cela, il ne laisse pas destre toutpuissant , dautant que pouvoir pecher, nest pas une puis sance , ains une impuissance. Il est donc mort pour les pchs des hommes, sans avoir en luy aucune iniquit : car il estoit, comme dit le filtre de la croix , Nazareen, cest dire fleurissant en toute saintet. Il nestoit point serpent, ny en vrit, ny en figure ; et ioutesfois, pour nous gurir des morsures du vray serpent infernal, cause de lamour extreme quil nous portait, i se chargea de nos iniquits, cest dire quil sest charg de nos mlseres et foiblesses, revestu de nostre mortalit, et enfin quil a est fait ce serpent pos sur le bois de la croix, pour preserver de la mort, et donner la vie tous ceux qui ie regarderaient. Il nous a apport du ciel la redemption, et non seulement cela, ains il sest fait luy-mesme nostre re demption : Factus est nobis sojnenti" et ju stifia , et sanctificatio, et redemptio.
1 Galat., III.

0 que le Dieu dIsral est bon et misricordieux, davoir fourny et pourveu la nature humaine dune telle et si precieuse redemption ! Car nous estions tous perdus sans icelle; et sil ne nous eustdonn ce remede, nous fussions tous morts, sans excepter aucune crature, puisque toutes avoient pch. Mais, dirs-vous, Dieu ne pouvoit-il pas donner au monde un autre remede que celuy de la mort de son Fils? oy certes, il le pouvoit bien faire, et par mille autres moyens que celuy-l; car nestoit-il pas en son pouvoir de pardonner la nature humaine dun pouvoir absolu, et dune pure misericorde, sans y faire intervenir la justice, et sans len tremise daucune crature humaine ? Oy certes, il le pou voit ; car qui est-ce qui en eust. os parler, et y trouver redire, puis quil est Maistre absolu , et peut tout ce quil luy plaist? Ou sil se vouloit servir pour cette redemption de lntervention de quelque crature, nen pouvoit-il pas creer une dune telle excellence et dignit, que parce quelle eust fait et souffert, elle eust suffisamment satisfait pour tous les pchs de tous les hommes? Il ny a nul doute quil le pou voit faire, et que par mille autres moyens que celuy de la mort de son Fils il nous eust pu rachepter; mais il ne la pas Voulu , dautant que ce qui cstoit suffisant nostre salut, ne lestoit, pas pour assouvir son amour : et pour nous montrer combien il nous aymoit, il est mort, mais de la mort la plus dure et ignominieuse qui se puisse imaginer, qui est la mo:.' de la croix. Que reste-til donc, et quelle consquence devons-nous tirer de cela, sinon que puisquil est mort damour pour nous, nous mourions aussi damour pour luy, ou si nous ne pouvons mourir damour, que du moins nous ne vivions pour autre chose que pour luy ? Car si nous ne laymons et que nous ue vivions pour luy, nous serons les plus desloyales, infideles et perfides cratures qui se puisse dire. Et cestoit dequoy se pluignoit le grand S. Augustin : 0 Seigneur, disoit-il, est-il

possible que lhomme sache que vous estes mort pour luy y et quil ne vive pas pour vous? Et ce grand amoureux de la croix , S. Franois : Ah ! Seigneur , disoit-il en sanglotant, vous estes mort damour pour nous, et personne ne vous ayme ! II est donc mort ; mais bien quil soit mort, et quil soit eslev sur la croix pour nous donner la v ie , si est-ce pourtant que ceux qui ne le regarderont pas mourront, dautant quil ny a point de redemption quen la croix. 0 Dieu ! que cest une considration de grande utilit et profit que celle de la Croix et de la Passion ! seroit-il bien possible , je vous prie, de regarder en la croix lhumilit de nostre Sauveur, sans devenir humble et avoir de laffection aux humiliations? peut-on voir son obeyssance sans estre obeyssani ? Non certes, personne na jamais regard comme il faut nostre Seigneur crucifi, quil nait est preserv de la mort du pech et ne soit guri de sa maladie, et tous ceux qui sont morts, ca est pour ne lavoir pas voulu re garder ; ainsi que ceux qui mouroient entre les enfans dIsral, cestoit pour navoir pas voulu regarder le serpent que Moyse avoit fait dresser sur la colomne. La cheute de nos premiers parens au paradis terrestre fut encore une figure de cecy ; car Adam et Eve estans au Para dis, Dieu leur avoit donn beaucoup de fruits pour lentretenement de leur vie ; mais il y en avoit un (pii estoit le fruit de science du bien et du m al, duquel il leur avoit defendu de manger, les menaans de la mort sils en mangeoient : Ex omni ligna Paradisi comede, de ligno autem scienti boni et malt ne comedas ; in quocumque enrrn die comederis ex eo, morte mrieris Ils pouvoierit donc mou rir, ou ne mourir pas; ils pouvoient mourir en contrevenant au commandement de Dieu, et ne mourir pas en le gardant. Mais voicy un grand accident qui survient : le serpent in fernal , sachant quil estoit en leur pouvoir de mourir, ou
1 Gen.j, II,

de ne mourir pas, se rsolut de les tenter, afin de leur faire perdre la justice originelle, de laquelle Dieu les avoit enri chis et dos, les sollicitant de manger du fruit defendu ; et pour le faire plus subtilement, il prit les escailles et la forme dun serpent, et en cette sorte il tenta Eve. Certes, encore que le cur dEve eust est chatouill par les discours et les raysons de cet esprit rus, et quen suite de cela elle neust tien fait que regarder le fruit de v ia , on da le toucher, encore quelle en eust cueilly, et mesme prsent Adam son m ary, ils ne fussent pas morts pour cela, parce que Dieu leur avoit seulement dit : Si vous en mangs, vous mourrs ; In quocumque enim die comederis ex eo, morte moricris. Ce fut donc en mangeant du fruit dfendu quAdam et Eve devindrent mortels, et perdirent la vie quils pen voient garder, sils neussent ny lun ny lautre mang du fruit de larbre de science du bien du mal. Nostre Seigneur ayant en luy deux natures, la nature divine et la nature humaine, en tant que Dieu , il pouvoit ne mourir pas, et ce qui est davantage, il ne pouvoit mourir ny souffrir ; car il est immortel et impassible : et tout ainsi quil ne pouvoit pecher, aussi ne pouvoit-il mourir , parce que mourir est une impuissance, aussi bien que pecher. Mais en tant quhomme, il pouvoit mourir, et encore ne mourir pas, bien que cette loy soit generale, puisquil faut tque tout homme meure, suyvant ce que dit lApostre : Statutum est hominibus semel mori *. Il pouvoit nanmoins estre exempt de cette loy, dautant quil navoit point pch, parce que cest le pecli dAdam qui a donn lentre la mort; Per unumhominempeccatumin hunernundum intravit, et per peccatum mors. Mais nostre Seigneur, quoy quil neust point de pch , ne sest point voulu servir de ce pri vilge , ains a pris un corps passible et mortel, cause quil sest incarn pour estre Sauveur, et nous a voulu sauver en

souffrant et mourant, prenant et recevant .sur soy en sa sacre humanit, en toute rigueur de justice, tout ce que nous avions mrit pour nos pchs. Et cest chose admirable de voir quil a tellement uny la nature divine avec la nature humaine, que quoy quil soit tres-asseur que ce fut seulement lhumaine qui souffroit, et .ion la divine, parce quelle est impassible ; nanmoins, quand lon void la manir avec laquelle nostre Seigneur a souffert, lon ne sait, sil faut ainsi dire, si cestoit Dieu ou lhomme qui souffroit, tant sont admirables les vertus quil prattiquoit. O r, quoy quil ne souffrist rien en tant que Dieu, si est-ce que la divinit, qui sestoit unie avec l'huma nit, donnoit un tel prix, et un tel mrit ce quil souffroit et enduroit, quune petite larm e, un petit mouvement de son corps, un petit souspir amoureux de son sacr c ur, estoit plus mritoire et aggreable au Pere eternel, que neussent pas est tous les pi us grands tourmens qui se p uissent imaginer pour le corps et pour lesprit, soufferts par une pure cra tu re doue de la plus grande perfection qui se puisse desirer, mesme quand elle viendront souffrir toutes les peines et tortures de lenfer. Et je diray bien davantage : quand, outre, tout cela, elle viendroit souffrir toutes les peines qui se pourraient treuver dans cent mille millions denfers, et quelle les souffrirait avec la plus grande perfec tion quune crature humaine les puisse souffrir ; tout cela nanmoins ne serait rien en comparaison dun petit souspir de nostre Seigneur, ou dune petite goutte du sang quil a respandu pour lamour de nous, parce que cest sa personne, qui est dune excellence et dignit infinie, qui donne le prix et la valeu r telle action et souffrance ; dautant que la divinit est tellement conjointe avec lhumanit, que nous disons avec vrit, que Dieu a souffert la mort, et h mort de la croix, pour nous rachepter et nous donner la vie. Or quant nous, il faut que nous saehions que nous

avons receu (le Dieu trois natures, on pour mieux dire trois sortes de vies, l une desquelles estoit negative, qui est celle que nous avons ee en la personne de nostre premier pere Adam en sa cration, en laquelle nous pouvions mourir, ou ne mourir pas, parce questant au paradis terrestre, o estoit larbre de vie, nous pouvions nous empescher de mourir, non point en mangeant du fruit defendu, ains en nen man geant pas, comme Dieu lavoit ordonn: car, en gardant son commandement, nous ne fussions pas morts, bien que nous neussions pas tousjours demeur en cette vie ; mais nous eussions pass dicelle une autre meilleure, quand il eust pieu Dieu de nous en retirer. Or je say bien quen nostre langage franois lon appelle les morts trespasss, pour nous faire entendre que la mort nest quun passage dune vie lautre, et que mourir nest autre chose quoutre passer les confins de cette vie mortelle, pour aller limmor telle : mais bien que cela soit ainsi, il est vray nanmoins que nous ne fussions pas morts de cette mort corporelle, de laquelle nous mourons maintenant, ains nous nous fussions tousjours achemins lautre vie ; et quand il eust pieu la divine Majest de nous oster de ce monde, il leust fait, ou dans un chariot de feu comme Elie, ou en quelque autre manir selon quil luy eust pieu1. Mais nous pouvions aussi mourir en mangeant du fruit defendu, comme ont fait Adam et E ve, en la seconde nature (ou vie), qui est celle que nous avons depuis quils eurent pch, et en laquelle nous venons au monde, o nous pouvons mourir, mais nous ne pouvons pas ne point mourir; car cest une loi generale que nous mourrons tous; et depuis la cheute de nos premiers parens que Dieu pronona la sentence de mort contre lhomme, il ny en a pas un qui ne meure, il ny a crature humaine, quelle quelle soit, qui puisse sexempter de subir ce chas* timent. Et comme nous avons est souills du pch originel
* IV des Boys, ch. II.

et actuel, aussi mourrons-nous tous. Cest pourquoy nostre Seigneur, quoy quil fust sans pch, toutesfois, parce quil sestoit charg fie nos iniquits, il est mort, afin que comme dit suri grand apostre, il fust en tout semblable ses frres : Unde dm it per omna fratribm sirnilaril. La troisime nature (ou vie) que Dieu nous a donne est celle que nous aurons au ciel, si Dieu nous fait la misericorde dy parvenir; lieu auquel nous pourrons vivre, et ne pourrons plus mourir : car alors nous jouyrons de la gloire, qui nest autre que la vie eternelle, qui nous a est acquise et achepte par la mort de nostre Sauveur; et la possderons avec tant dasseurance, que nous naurons jamais aucune crainte de perdre cette vie glorieuse, en laquelle nous ne pourrons plus mourir. Ca donc est par inspiration divine que Pilate a mis sur le tiltre de la croix : Jsus Nazarenus Rex Judomm %Jsus de Nazareth loy des Juifs; parce que ca est la vocation de nostre Seigneur que destre Sauveur, en donnant le salut et la vie eternelle aux hommes, que le Pere eternel leur avoit tant de fois promise, non seulement par la bouche des pa triarches et prophtes, mais encore par luy-mesme : et pour nous confirmer cette vrit, il sest aussi voulu servir de la bouche des hommes les plus impies et sclrats qui se pussent trouver, comme nous dirons tantost. Ce fut aussi pour lac complissement de cette promesse, que lange S. Gabriel des cendit du ciel pour annoncer la tres-sainte Vierge le mys tre de lincarnation, luy disant, que celuy quelle concevrait serait Fils de Dieu, et se nommerait Jsus : E t vocabis nomen cjus Jesum3. Et en donnant la ray son, il dit : Ipse enim salvum facietpopulum suiim a pcccatis eorum, parce quil sauvera son peuple de leurs pchs. Lorsque nostre Seigneur receut le baptesme de S. JeanBaptiste au fleuve du Jourdain, et quil se transfigura sur la montagne de Thabor, lon entendit la voix du Pere eter
Hel-r.. II. _

s. Matth., XXVII

3 ibid., I,

n el, disant : Cest ici mon Fils bien-aym, auquel jay pris tout mon paysir, escouts-le : Hic est Filins meus dilectus, in qito mihi complacui ; ipsum audite1; comme voulant dire aux Juifs : 0 pauvre peuple ! vous maviez tellement fasch par vos vices et iniquits, que j avois rsolu de vous perdre etabysmer : mais voicy que je vous ay envoy mon Fils pour vous reconcilier avec moy ; car tout mon playsir est le re garder et considrer, et en ce regard jay tant de complaysance, que je moublie de tous les desplaysirs que je reois de vos iniquits ; escouts-le. Parolle par laquelle il leur monstroit quil Favoit envoy pour les enseigner se sauver, li ! leur vouloit-il dire, ne douts point de sa doctrine ; car elle est toute divine, cest la vrit mesme quil vous enseigne; et pour ce, escouts-la bien : car si vous la suives et pratiqus, elle vous conduira la vie eternelle. Ce mesme tesmoignage leur fut encore donn sur la montagne de Thabor, au jour de la Transfiguration de nostre Seigneur, auquel lon en tendit derechef la mesme voix du Pere eternel, disant : Yoicy mon Fils bien-aym, auquel jay mis mon bon playsir, es couts-le. Vousdemanders peut-estre, que vous dira nostre Seigneur sur cette montagne? 0 certes! mes cheres Ames, il ne nous dira rien en ce lieu a; car il parle son Pere ce leste, et avec Moyse et E lie, de lexcs quil devoit souffrir en Ilierusalem. Vous verrs vrayement sur cette montagne lagloire de la Transfiguration; toutesfois lon vous defendra de dire ce que vous y aurs veu. Mais en celle du Calvaire, vous entendrs des plaintes, des souspirs et des prires faites pour la rmission de vos pchs. Vous y entendrs encore des parolles dune grande doctrine ; mais lon ne vous dfendra point de dire ce que vous y aurs veu ; au contraire, l on vous commandera den parler, et de nen perdre jamais la memoire. Voys donc combien le Pere eternel a donn de tesmoignages aux hommes pour monstrer la vocation de son Fils , i S. Matth.j XVII. 2 S. Luc, IX.

et que vritablement il estoit Sauveur. Et ne voyons-nous pas que Pilate dit tant et tant de fois, quil estoit innocent, et quil ne treuvoit aucune chose en luy qui fust digne d< mort ? Ne protestoit-il pas que, quoy quil le condamnast mourir, il cognoissoit bien nanmoins quil nestoit aucun ment coupable, et quil falloit bien quil y eust quelque cause sa mort qui luy fust incogne1? Dieu ne fit-il pas dira encore cette grande vrit par la bouche du plus meschant homme qui fut jamais au monde, ce miserable Caphe, pour lors souverain prestre, quand il pronona cette parole de si grande vrit, quil estoit expedient, quun homme mourust pour sauver tout le peuple : Fos ncscitis quidquam, nec co gitt is, quia expedit vobis ut unus moriatur homo pro po pulo , et non tota gens p e rea t2. 0 admirables tesmoignages que ceux que le Pere eternel donne aux hommes, pour monstrer que vritablement, son Fils estoit Sauveur, et quil falloit quil mourust pour nous sauver, puis que mesme il tira cette vrit du plus miserable et detestable homme qui aye jamais est ! Il est bien vray quen disant quil estoit ex pdient quil mourust, il ne lentendoit pas ainsi quil le prophetisoit ; mais Dieu le voulut nanmoins faire prophtiser en sela, cause quil tenoit pour lors le siege du souverain pon tife : Hoc autem a semetipso non dixit, sed cum essetpontifex m n i illius. Et cest une chose tres-certaine, que la plus grande partie du peuple cognoissoit bien que nostre Seigneur estoit innocent, et que ce quils demandoient quil fust crucifi, nestoit que pour complaire aux princes des prostrs en s rangeant de leur party : car vous scavs que, quand il se fa' une sdition en quelque ville, tout le menu peuple se rang* soit que la chose soit juste ou non, du cost de ceux qu_ lexcitent : ce qui arriva ainsi en la mort de nostre Seigneur. Mais, je vous prie, remarqus que Pilate, sans savoir ce quil faysoit, fit escrire sur la croix i Jsus Nazarenus Rex
S. Jean, XIX. * Ibid., XI.

Judorum, Jsus de Nazareth Roy des Juifs ; et pour chose quon lui dist, il ne voulut jamais oster ce tiltre, ny permettre quon lescrivist dune autre manir (respondant ceux qui vouloient quon lechangeast) : Quodscripsi, scripsi (Ce qui est escrit. est escrit) ; ce quil dit sans doute par une spciale providence de Dieu, qui vouloit quen ce tiltre fussent mises les deux principales causes de la mort de nostre Seigneur. Que reste-til donc cette heure, sinon que, puis que le Fils de Dieu a est crucifi pour nous, nous crucifiions aussi pour luy nostre chair, avec ses concupiscences? Car lamour ne se paye que par lamour. Taschons donc, mes chres Seurs, de rendre Dieu amour pour amour; rendonsluy les loanges et bndictions que nous luy devons pour sa mort et passion, et par ce moyen nous le confesserons nostre Librateur et Sauveur. Passons la seconde partie de ce discours. Un jour que jt devois prescher la Passion, cherchant une similitude pour preuver ce qui estoit de mon sujet, jouvris un livre, o j en rencontray une dun oyseau , lequel j ay tousjours creu n'a voir est cr de Dieu que pour servir de similitude sur le sujet de la Passion ; car cest la chose lapins admirable mise en la nature et la plus propre quon puisse jamais rencontrer pour monstrer que nostre Seigneur est mort pour nos p chs. Or cet oyseau sappelle en nostre langage franois riol, et en latin Ictorus; il est jaune, et nanmoins il nest point at teint de jaunisse, et il a cette proprit, questant attach sur le haut dun ai hre, il gurit ceux qui sont atteints de la haute jau nisse, et ce aux despens de sa vie : car si celuy qui est atteint de la h a u t e jaunisse regarde cet oyseau, il est pareillem n> regard de luy, et par ce regard loyseau vient, sil faut ainsi dire, estre tellement touch de commisration de voii lhomme, son grand amy, travaill de ce mal, quil tire luy toute la jaunisse de celuy qui la regard, et seu charge de"telle sorte, quaprs cela on le voit devenir beaucoup plus

jaune quil nestot auparavant : mesme ses aisles, qui Fes toient desja, le deviennent davantage ; puis le ventre, les pieds, et enfin toutes ses plumes, et tout son petit corps se jaunit grandement ; et lhomme, son grand am y, devient blanc et net, et tout fait quitte de ce mal. Mais aprs cela, ce pauvre oyseau sestant retir, va tousjours languissant, chantant un chant pitoyablement amoureux pour la complaysance quil a de mourir en dlivrant lhomme. Chose admi rable ! cet oyseau nest jamais malade de la haute jaunisse, et nanmoins il en meurt, en dlivrant lhomme qui en estoit atteint, et avec complaysance de mourir pour luy donner la vie. Nest-ce donc pas trs propos quil reprsente nostre Seigneur, divin oyseau du paradis, divin Oriol, qui est at tach sur l arbre de la croix pour nous sauver et dlivrer de la haute jaunisse du pecli, sans quil ayt jamais est atteint de ce m al, cest dire entach du pch ? Mais pour en estre dlivr, il faut que lhomme le regarde sur la croix; car par ce regard il lexcitera commisration, et par cette commisration ce divin Sauveur tirera soy toutes les ini quits de lhomme pecheur, et mourra librement pour luy. Mais tout ainsi que si lhomme qui est atteint de la haute jaunisse, ne regarde cet oyseau, il demeurera tousjours ma lade ; de mesme, si le pecheur ne regarde nostre Seigneur crucifi, il ne sera jamais quitte de ses pchs. Que sil le fait au contraire, nostre Seigneur sen chargera, et quoy qu il soit innocent et sans pecli, il mourra pour le pecli cause de nos iniquits, et cela pour nous en dlivrer, et mourra avec une sainte complaisance de nostre gurison, bien que ce soit aux despens de sa propre vie. Ce que nous cognoissons par les paroles quil dit sur la croix, et par les larmes et souspirs amoureux quil jette. Passons outre, et disons main tenant un mot de ses sacres parolles pour notre instruction. La premiere parolle que nostre Seigneur dit sur la croix, fut de prier pour ceux qui le crucifioient; et ce fut alors

quil fit ce que dit S. Paul au cinquime chapitre de lEpistre aux lebreux, quaux jours de sa chair il offrait des sacrifices son Pere celeste, avec grands cris, larrnes, prieres et sup plications , et quil fut exauc pour sa reverence : Qui m diebus carnis su, preces, supplieationesque cum clamore valida, et lachrymis offcrens, exauditus est pro sua rcver m tia *. Certes, ceux qui crucifoicnt nostre divin Seigneur ne le cognoissoient pas (car sils leussent cognu, ils ne leussent pas crucifi ) : Si enim cognovissent, nunquam Dominum glori crueifixissent2. Et comme leussent-ils cognu, puis que mesme la plus grande partie de ceux qui estoient autour de luy nentendoient pas sou langage, parce quil y avoit en ce tems-l de toutes sortes de nations en Hierusalem, lesquelles semblaient eslre toutes eongreges pour le tourmenter? Nostre Seigneur donc, voyant lignorance et la foiblesse de ceux qui le tourmentoient, commena les excuser, et offrir son sacrifice son Pere celeste pour eux. Or il y a des sacrifices qui ne sont autres que les prieres, qui sont les sacrifices de nos levres et de nostre cur, que nous prsen tons Dieu, tant pour nous que pour le prochain ; et nostre Seigneur sen servit alors, disant : Pater, dimitte illis, non enim sciunt quid fac'tunt3. Mon Pere, pardonns-leur, car ils ne savent ce quils font. 0 que grande estoit la flamme damour qui brusloit dans le cur de nostre doux Sauveur, puis quau plus fort de ses douleurs et au tems auquel la vehemence de ses tourments lui ostoit mesme le pouvoir de prier pour soy, il vient par la force de son amour soublier de soy, afin de prier pour ses ennemis; et pour ce, avec une voix forte et intelligible il dit ces mots : Pater, dimitte illis : Mon Pere, pardonnsleur. Ce quil fit pour nous apprendre que lamour quil nous portoit estoit si grand, quil ne se pouvoit diminuer

par aucune sorte de peine ou de tourment, et pour nous monstrer aussi quel doit estre nostre cur lendroit de nostre prochain. Ah! mon Dieu! mescheres Seurs, quelle aidente charit estoit celle-'cy, et quelle efficace avoit une telle priere ! Certes, les prieres de nostre Seigneur estoient si efficaces et si mritoires, que rien ne luy pou voit estre refus; cest pourquoy il fut exauc, comme dit le grand Apostre, cause de sa reverence : Exanditm est pro sua reverentia : car il est vray que le Pere celeste portoit une grande reve rence son Fils, qui en tant que Dieu luy estoit gal, ayant avec luy une mesme substance, sapience , puissance, bont, et infinie immensit, luy estant en tout et par tout gal et oonsubstantiel. Cest pourquoy, le regardant comme son \ erbe, il luy portoit une grande reverence, et comme tel, ne luy pouvoit rien refuser. Doncques ce divin Sauveur sestant employ demander pardon pour les hommes , il est tout certain que sa demande luj fut scorde ; car le Pere eternel Ihonnoroit trop pour luy refuser ce quil luy demandoit : si bien quil fut exauc, non seulement cause de la reverence que le Pere eternel luy portoit, ains aussi cause de celle quil portoit son P ere, et avec laquelle il le prioit. Et tout ainsi que deux grands roys, tout deux gaux en grandeur et puissance, se rencontrant ensemble, se traitent et parlent lun lautre avec beaucoup dhonneur et reverence ; et si lun des deux prie lautre de quelque chose, ccstuy-cy luy accorde promp tement ce quil luy demande; de mesme en est-il du Pere eternel, et de son Fils nostre Seigneur ; car tous deux sont gaux en dignit , excellence et perfection. Il fit donc cette priere son Pere; mais, Dieu! avec reverence? Certes la sacre Vierge, nostre Dame, surpasse toutes creatures en humilit, et en la reverence avec laquelle lie a pri et trait avec Dieu. Tous les Saints l ont pri avec

grande reverence et humilit. Les colorunes du ciel tremblent devant luy, cause de la reverence quelles luy portent : Column cli contremiscunt et pavent ad nutum ejus1. Les plus hauts Sraphins {remissent, et se couvrent de leurs aisles pour lhonneur et le respect quils portent sa divine Majest. Mais toutes ces humilits, tous ces honneurs, toute la reverence que la Vierge et tous les Saints, tous les Anges et Sraphins portent Dieu, ne sont rien en comparaison de celle de nostre Seigneur. Donc il ne faut nullement douter que les priores faites par une telle personne dun mrit et perfection infinie, avec une si grande et admirable reverence, ne fussent tout aussi tost exauces. Et si tous ceux qui cruci firent nostre Seigneur ne recourent pas le pardon quil avoit demand pour eux son Pere eternel, ce ne fut que par leur faute , comme je diray cy aprs. La seconde parolle de nostre Seigneur fut celle par laquelle il promit le paradis au bon larron *. Or en cette parolle il commena chanter dun autre a ir, dautant quil prioit au paravant pour les pecheurs, et maintenant il monstre quil est leur Redempteur ; car ayant pardonn les pchs, il fait aprs gouster les fruits de sa rdemption au bon larron, dautant quil estoit crucifi au milieu de deux voleurs, des plus meschans traistres quon eust pu trouver; lun desquels le blasphemoit, lautre reconnoissant son innocence, luy dit : lia ! Seigneur, je reconnois bien que vous nestes nul lement coupable, mais oy bien moy, qui mrit pour mes crimes et pchs destre attach cette croix , et pour ce je vous prie davoir souvenance de moy quand vous sers en vostre royaume : Domine, memento met, cian vencris in Regnum tuum . Or puisque je suis sur ce sujet, il faut que je vous die une remarque que je nay point encore faite en ce lieu : cest ]uil arriva en la Passion de nostre Seigneur deux grands

accidens de deux sortes de peeheurs qui le tourmeuterent extrmement ; et de chaque sorte il y en avoit deux, seavoir, deux apostres et deux larrons. Premirement S. Pierre, qui estoit lun de ces deux apostres, fit un grand tort nostre Seigneur en sa passion, car il le renia et dit quil ne le connoissoit point; et non content de cela, il jura et plasphema, asseurant quil ne savoit qui il estoit ; Ille autem cpit unathematisare, et jurare, quia nescio hominem istum Grand accident certes que celuy-cy , et qui peroit le cur de nostre Seigneur tres-sensiblement. 0 miserable Pierre ! que faites-vous? et que dites-vous, que vous ne scavs quel il est, que vous ne le connoisss pas, vous qui avs est appelle de sa propre bouche lapostolat, vous qui avs dit quil estoit le Fils de Dieu vivant? Ah ! miserable homme que vous estes, comme oss-vous dire que vous ne le connoisss pas? Nest-ce pas celuy qui estoit nagueres vos pieds pour les laver, qui vous a repeu de son corps et de son sang? et vous dites que vous ne le connoisss pas! Gom ment est-ce que la terre vous peut supporter? Comment ne souvre-telle pas pour vous engloutir dans le profond des enfers? Le deuxiesme apostre qui tourmenta nostre Seigneur, fut Judas, qui le vendit misrablement, et si vil prix. 0 Dieu ! que terribles et espouvantables sont les cheutes des serviteurs de D ieu, mais principalement de ceux qui ont receu de grandes grces! H ! quelle plus grande grce se pouvoit-il recevoir, que celle quavoient receue S . Pierre et J udas ? Judas qui avoit est appelle lapostolat par nostre Seigneur, qui avoit mesme prfr tant de millions dautres qui eussent fait des merveilles en ce ministere. Considrs, je vous prie, les grandes grces que nostre Seigneur luy fit ; car outre quil luy donna le don de faire des miracles, il luy prdit encores ce qui luy devoit arriver touchant cette trahison,
s. Marc, XIV.

efin que le sachant il eust moyen de lviter. De plus, pour gaigner entirement son cur, et ne laisser aucune chose de ce qui le pouvoit rendre plus affectionn sa divine Majest, sachant quil avoitune inclination trafiquer et manier des affaires, il voulut pour cela le faire procureur en son college sacr; et nanmoins ce miserable Judas, abusant de toutes ces grces, vendit son bon Maistre. 0 Dieu ! que les cheutes de ceus qui sont sur la montagne sont effroyables et dangereuses ! car ds quon a commenc tomber, lon roule puis aprs jusques ce que lon soit au fond du precipice : et telles ont est les cheutes de ceux les quels aprs avoir receu de grandes grces, sont descheus du service de Dieu. Chose estrange, quaprs un si bon com mencement , mesme aprs avoir demeur trente et quarante ans au service de sa divine Majest, sur la vieillesse, lorsqu'il seroit tems de recueillir le fruit de son labeur, lon vienne tout perdre, et se prcipiter dans labysme du malheur, tel que fut celuy de Salomon, du salut duquel les Peres de lEglise sont en doute , et de plusieurs autres, lesquels semblablement ont abandonn le bon chemin en leur vieillesse. 0 que cest une chose espouvantable de tomber entre les mains du Dieu vivant! Horrendum est incidere in manus Dei viventis \ 0 que ses jugemens sont inscrutables 1 Que celuy qui sestime estre debout, craigne de tomber, dit lApostre, et que personne ne se glorifie pour se voir bien appelle de Dieu , ny pour estre en quelque lieu o il semble navoir rien craindre *. Que personne ne prsum de ses bonnes uvres, et ne pense navoir plus rien redouter, puisque S. Pierre, qui avoit receu tant de grces de nostre Seigneur, et qui luy avoit promis de laccompagner dans la prison, et mesme jusques la mort, le renie au moindre sifflement dune chambriere ; et Judas, pour une si petite somme de deniers, le vendit.
Hebr,, X . Boni., XI.

Ces deux cheutes furent toutes deux tres-grandes ; mais il y eut cette diffrence, que lun se recognut, et lautre se desespera, bien que nostre Seigneur eust inspir dans le curde Judasle mesme Peccavi que danslecurdeS. Pierre: et le mesme Peccavi quil inspira dans le cur de David , il l inspira dans le cur de Judas et de S. Pierre, et nanmoins lun le rejetta, et lautre le receut : dautant que S, Pierre entendant le coq qui chantoit, se ressouvint de ce quil avoit fait, et de ce que luy avoit dit son bon Maistre : E t recorda tus est Peints vcrbi Jesu, quod dixerat ; et lors reconnoissant sa faute il sortit, et sen alla pleurant amerement : E t egressus foras flevit amure; mais avec tant de contrition, ' quil receut indulgence pleniere et remission de tous ses pchs. 0 bienheureux saint Pierre, qui par la contrition que vous avs de vos fautes, mrits de recevoir de la bont de vostre Maistre un pardon si gnral dune si grande dsloyaut : Faites encore cette remarque, je vous prie, que S. Pierre ne se convertit point, quil neust entendu le chant du coq, comme nostre Seigneur luy avoit prdit. En quoy lon void ladmirable sousmission de cet Apostre se servir du moyen marqu par nostre Seigneur pour sujet de sa conversion : toutesfois, il est certain que ce furent les regards sacrs de nostre Sauveur qui luy penetrerent le cur, et luy ouvrirent les yeux pour luy faire reconnoistre son pch , bien que lEvangeliste marque quil sortit pour pleurer, quand le coq chanta , et non point sitost que nostre Seigneur le re garda. Et depuis ce tems-l il ne cessa jamais de pleurer, principalement quand il entendoit chanter le coq la nuit et le matin, se ressouvenant que cestoit la marque de sa con version ; et il pleuroit en telle abondance, quon dit que ses larmes luy a f oient creus les joues, et luy avoient fait comme deux canaux, par o elles ne cessoient de couler ; et par ce moyen, d"un grand pecheur il de\int un grand saint.

0 glorieux S. Pierre! que vous fustes heureux de faire une si grande penitence dune telle et si grande desloyaut ! dauta-nt que par icelle vous fustes remis en graee , et celuv qui meritoit une mort eternelle, se rendit capable de la vie eternelle; et non seulement cela, ains il receut encore en cette vie de grandes grces et privilges de nostre Seigneur, et fut combl de beaucoup de bndictions : o au contraire Judas, quoy quil receust le mesme Peccavi que S, Pierre, il le rejetta et se desespera. Je say bien quil y a de la diffrence entre la grce efficace et la grce suffisante, comme disent les theologiens ; mais je ne suis pas en ce lieu pourpreuver et disputer si cette inspi ration du Peccavi de Judas, fut efficace comme celle de David, ou si elle fut seulement suffisante. Elle fut vrayement suffisante, cela est tres-certain, et il est vray aussi que le mesme Pcccavi que Dieu envoya au cur de Judas, fut comme celuy quil envoya au cur de David. Et pourquoy donc ne se convertit-il pas? Cest que voyant la grandeur de sa faute , il se desespera. Il fit bien de vray la confession de son pch; car il dit tout haut, en rapportant aux princes des prostrs les deniers pour lesquels il avoit vendu son bon Maistre, quil avoit pch en livrant le sang de linnocent, Peccavi tradens sanguinem jvsturn : mais ces prestres ne luy donnrent point dabsolution. Et le pauvre miserable ne savoit-il pas bien que nostre Seigneur estoit celuy qui la luy pouvoit donner, qui estoit le Sauveur, et qui tenoit la rdemption entre ses mains? ne l avoit-il pas bien pu voir en ceux auxquels il avoit remis les pchs? Il le savoit bien, mais il ne voulut pas luy demander pardon, dautant que le diable , pour le tirer au desespoir, luy fit voir la grandeur et laideur de son pch : ce qui luy fit craindre que sil en demandoit pardon nostre Seigneur, il ne luy donnast pour iceluy une trop grande penitence, et pour cela il ne luy voulut point demander, ains se desespera et salla pendre

misrablement, puis le ventre luy creva, les entrailles luy sortirent : E t mspenms crepuit mdius, et diffusa sunt om nia viscera ejus %et fut ensevely au fond des enfers. Passons la seconde sorte de pcheurs, qui tourmentoient nostre Seigneur en sa Passion. Les deux autres pecheurs estoient deux larrons qui furent crucifis avec nostre Seigneur, hommes meschans au pos sible , sil en fut jamais; car cestoient les plus sclrats, les plus perfides et insignes voleurs qui se pussent trouver, dautant quils avoient pass toute leur vie en mille et mille meschaneets : aussi lesavoit-on choisis comme tels pour les mettre aux costs de nostre Seigneur, afin de le dclarer par ce moyen maistre de tous les voleurs et brigands, conform ment ce qui avoit autrefois est prdit de luy par Isaye : Cum sceleratis repu ta tus est -, quil seroit compt entre les sclrats. Mais voicy que lun d'iceux se tournant de son cost, confessa quil estoit innocent, et quil souffroit injus tement ; mais que pour luy-mesme il estoit peeheur, et que comme tel il meritoit destre mis en croix pour ses fautes, desquelles il demanda pardon nostre Seigneur, lequel les luy pardonna si absolument, qu la mesme heure il luy promit quil seroit ce jour-l en paradis avec luy : Ilodie mecum eris inparadiso. Chose estrange ! deux larrons furent crucifis avec nostre Sauveur, et tous deux receurent linspiration du Peccavi, et il ny en a eu quun qui se soit converty. Certes, ny lun ny lautre navoient jamais fait bien, et le bon larron estoit le plus sclrat voleur qui se pt treuver; et nanmoins sur la fin de sa v ie , il regarda la croix, et il fut sauv et treuva la rdemption ; pour nous monstrer que les plus grands pe cheurs ne doivent jamais dsesprer du pardon de leurs fautes , pourveu quils regardent la croix, et se mettent sous sa protection , quand bien ce ne seroit que sur le dclin de
I. 2IsaiCj LUI.

leur vie, comme fit le bon larron. Lautre au contraire, com bien quil fust au cost de nostre Seigneur, il y fut en vain, parce quil ne voulut jamais regarder la croix; et quoy quil receust beaucoup dinspirations, et que mesme il fust arros des gotes du sang de nostre Seigneur qui rejaillissoient sur l u y , et quil fust par luy souvent sollicit en son cur par des secrets et amoureux mouvemens de regarder la croix, et serpent mystique qui y estoit attach, pour recevoir la ce gurison, cest dire, le pardon de ses pchs ; il ne le voulut pas fa ire , et pour cela il fut p erdu, et sobstinant il mourut en son pch. Voil, mes cheres Ames, deux sortes de pecheurs, qui nous doivent faire vivre en grande crainte et tremeur , mais aussi en grande esperance et confiance ; puisque de ces deux sortes de pecheurs, il y en a deux sauvs et deux damns : un de sauv des prem iers, qui fut S. P ie rre , et un damn qui fut Ju d a s, et tous deux apostres de nostre Seigneur. Certes, il y a des ames q u i, aprs quelles ont longtems servy D ieu, estant parvenues la montagne de perfection, tombent aprs en de lourdes fautes. Nous avons veu , dit un grand S a in t, tomber les estoilles du ciel, cest dire des ames fort parfaittes, lesquelles aprs estre descheus de la grce, sobstinent en leur pch, et meurent sans penitence ; et dautres qui font les mesmes cheutes aprs avoir receu pareilles grces, lesquelles, comme S. P ierre, viennent faire penitence. Grand sujet certes de craindre et d'esperer ! Il y en a dautres qui nont jamais fait aucun bien , et la fin de leur vie ils treuvent le pardon et la r'sericorde ; d autres aussi qui perseverent et meurent en leur iniquit. 0 Dieu ! que grande est l humilit et le rabaissement avec lequel nous devons vivre en cette vie ! Mais aussi quel sujet n avons-nous pas de bien appuyer nostre esperance et con fiance en nostre Seigneur! Car si aprs avoir commis des pchs tels que de le renier, comme fit S. Pierre, et davoir

persvr toute sa vie en des horribles forfaits, comme le bon la rro n , lon en treuve enfin la remission quand lon se tourne du cost de la croix , o est attache nostre rdemp tion , que doit craindre le pecheur de 1 une et lautre sorte, de retourner son Dieu en la vie et en la mort? Escoutera-til encore cet esprit m alin, qui luy veut faire voir ses fautes telles quil nen puisse recevoir le pardon , comme il fit Judas? Donc, quil luy responde hardim ent, que Dieu est mort pour tous, et que ceux qui regardent la Croix, pour grands pecheurs quils soient, trouveront le salut et la r demption. 0 Dieu! mes cheres Ames, que ne doit-on esperer de cette redem ption, qui est si abondante, quelle regorge de toutes parts, c o m m e nous dirons tantost ? O D ieu! com bien de fois est-ce que nostre Sauveur offrit cette redemption Judas et au mauvais larron ! Quelle patience fut celle avec laquelle, il attendit lun et lautre! li ! que ne fit le cur sacr de ce Sauveur lendroit de celuy de Judas? Combien de bons mouvemens et dinspirations secrettes ne donna-til au cur de ce malheureux, tant la Cene, quand il estoit genoux devant luy, luy lavant les pieds, et luy donnant son sacr corps, quau jardin des Olives, lorsquil lembrassa et baisa, comme aussi le long du chemin depuis sa prise jusques la maison de Caphe? Mais il ne voulut point, le miserable quil estoit, luy demander pardon de sa faute, nv esperer de le recevoir. Et que ne fit ce mesme cur de nostre Sauveur lendroit de celuy du mauvais larro n , tout le tems quil fut la croix ? Combien de fois le regarda-ti l , le provoquant le regarder, permettant, que son sacr sang vnt tomber sur luy dessein damollir et purifier son cur ! 0 Dieu ! ce detestable refusant ainsi le sa lu t, ne meritoit-il pas que Dieu le precipitast linstant dans lenfer? Nanmoins il ne le fit pas, ains lattendit penitence jusques ce quil expirast. Donc si nostre Seigneur remet si librement des pchs si grands et si enormes ceux qui luy en demandent pardon,

et sil offre le mesme pardon aux obstins, et les attend penitence avec tant de patience, que ne fera-til celuy qui le luy demande, et avec quel cur contrit recevra-til le cur du penitent? La troisime parolle de nostre Seigneur fut une parolle de consolation quil dit sa sacre Mere, qui estoit au pied de la croix toute transperce du glaive de douleur, quoy que non pasme ny cur failly, comme quelques peintres la reprsentent faussement ; car lEvangeliste dit clairement le contraire, assurant quelle demeura debout au pied de la croix, avec une fermet non pareille : Stabat autem ju xta crucern Jesu mater ejus *. Ce qui nanmoins nempeschoit pas sa douleur, quelle supporta avec un cur tout gnreux, magnanime et constant, bien que ce soit une chose inexpli cable et inconcevable que la douleur quelle ressentit alors; car elle estoit crucifie intrieurement en son ame, avec les mesmes doux dont nostre Seigneur lestoit en son corps, voyant quelle seroit dsormais prive de ce cher Fils : mais nostre divin Sauveur la voyant en cette dsolation, luy dit une parole pour la consoler : toutesfois ce ne fut point en la flattant, ny caressant; car ce ne fut pas une parole de ten dret , pour appaiser son cur dans une si grande affliction. 0 ! quil falloit bien que le cur de cette Yierge fust gran dement fort, puisque nostre Seigneur, qui le connoissoit, le traitoit de la sorte ! 0 ame parfaitement soumise, et resigne au vouloir divin Millier, ecce films tirns : Femme, luy dit-il, voila ton fils, luy monstrant S. Jean qui estoit le cher disciple de son cur, et le luy donnant pour avoir soin delle ; dautant quayant toutes ses penses occupes aux douleurs de son Fils, elle ne pensoit point elle-mesme. Mais ce divin Enfant qui sen alloit mourir, voyant que cette sainte Yierge demeuroit veufve et orpheline, et ne sauroit aprs o aller, il en eut
1 S. Jean, XIX.

soin et la voulut poui'voir en cette aSIietion, luy donnant pour fils le disciple quil aymoit, et auquel il donna un v ritable amour de fils pour une telle More , afin que par ce moyen il eust plus de soin delle ; comme aussi il fut bien aise de laisser en mourant pour gage de son amour ce cher disciple la Vierge sacre pour Mere. Tout ainsi que les hommes, voulans favoriser leurs enfans, ou leurs hritiers, leur disent en mourant : Alls-vous-en en un tel endroit, vous y treuvers tant de mille escus ; et les meres se glori fient de dire en tel abois leurs filles : Alls-vous-en un tel coffre, vous y treuvers mes bagues et joyaux, que je vous ay conservs, et telles autres bagatelles ; et font gloire en mourant de laisser telles choses leurs hritiers. Nostre divin Sauveur ne laissoit rien de tout cela, ams il laissa un trsor beaucoup plus grand S. Jean et sa Mere. Il est vray nanmoins que nostre Dame ressentit alors une douleur telle que linesgalit de ces deux enfans luy pouvoit causer; car il ny a nulle comparaison entre nostre Seigneur et S. Jean : toutesfois, comme tres-soumise, elle laccepta avec un cur doux et tranquille, et ds-Iors nostre Seigneur luy donna un amour de mere envers S. Jean, plus tendre que neurent ny nauront jamais toutes les meres ensemble pour leurs enfans. Mais elle passa plus outre, parce quelle vit bien que nostre Seigneur luy donnant S. Jean pour lils, il luy donnoit par consquent tous les chrestiens, desquels il vouloifc quelle fust la Mere, comme denfans de grce, dautant que Jean signifie grce; et quoy quelle aymast S. Jean dun si grand et parfait amour, si ne faut-il pas croire nanmoins quelle laymast comme elle aymoit nostre Seigneur, non seulement en tant quil estoit son Dieu, ains encore en tant quil estoit son Fils. 0 non certes ! car la mour que le tres-saint cur de la Vierge avoit pour nostre Seigneur, ne peut estre conceu de nos petits esprits. Or si lamour quelle luy portoit estoit si rand, combien fut

grande la douleur quelle ressentit de le quitter, le voir mourir, et destre frustre de sa presence corporelle? Il faut remarquer un autre accident qui survint encore en la mort de nostre Seigneur, qui est, quaussitost quil eut dit cette troisime parole, voila que le soleil retira sa clart, et les tenebres couvrirent toute la terre : Tenebr fact sunt super universam terram 1; et ces tenebres estoient si espaisses, que cestoit une chose espouvantable. Les docteurs disputent pour savoir si elles couvrirent toute la terre, ou bien seule ment une partie dicelle. Ils disputent aussi pour savoir si cette eclypse fut naturelle ou surnaturelle, et si en icelle le soleil agissoit ou non. Pour moy, je suy lopinion de ceux qui tiennent que les tenebres couvrirent toute la terre; car lEscriture le dit, et le grand S. Denys Areopagyte, qui estoit lors en Egypte, en fait mention, comme aussi plusieurs autres historiens font foy de cette vrit en leurs escrits. Il ny a donc point de doute que cette eclypse ne fust univer selle et surnaturelle, et quen icelle le soleil ne soufFrist, parce quelle arriva midy, et lors que la lune estoit en son plein; et S. Denys, qui pour lors nestoit pas chrestien, et lequel aprs, ayant est converty par les prdications du grand apostre S. Paul, vint en ces quartiers et fut apostre de la France, voyant cette eclypse si extraordinaire, dit ces parolles si remarquables : Il faut de deux choses lune, ou que le Dieu de la nature souffre en la chair, ou que la fin du monde sapproche, Aut Dans natures patitur, aut mundi machina dissolvetur. Ce quil dit, parce quil connut bien que cette eclypse estoit tout fait surnaturelle, dautant quelle arriva sur le midy et au plein de la lune, et de plus quelle surpassa le terme ordinaire des eclypses, car elle dura trois heures entieres. Et certes il disoit vray ; car ces tenebres ne provenoient dautre cause, sinon de ce que le Dieu de la na ture en son humanit sonffroit en Hierusalem. Que fit nostre

Seigneur, mes cheres mes, pendant ces trois heures? II les employa offrir des sacrifices de louange son Pere eternel ; car ce fut alors particulirement quil fit ce que dit S. Paul, quil pria et gmit, se plaignant et criant tout haut aux jours de sa chair, in diebus carnis, cest dire au tems de sa Passion. Nostre Seigneur donc se plaignit son P ere, il pria et gmit, afin dexciter tout le monde prier et faire penitence, ODieu! combien de larmes amoureuses jetta-t'il pendant ces trois heures de mditation? Combien de souspirs et de san glots? Et combien grandes furent les douleurs qui transpercerent alors le sacr cur de mon Sauveur? 0 certes, personne ne le sait que luy qui les souffrait, et peut-estre la sacre Vierge nostre Dame, qui estoit au pied de la croix, laquelle il les communiquoit, et laquelle les ruminoit en soy-mesme. Et pour moy, je pense que la plus grande douleur que souf frit alors le cur sacr de nostre Seigneur, fut cause de lingratitude des ehrestiens, voyant que plusieurs mespriseroient sa mort et ne se serviraient pas de sa Passion, qui luy est si penible et douloureuse ; et lesquels, quoy quils eussent cette rdemption si efficace, ne laisseraient pas de se perdre, pour ne sen vouloir prvaloir. Mais dautant que ces douleurs estant intrieures, nestoient connues que de luy qui les souffrait, et de sa sainte Mere, laquelle il les communiquoit, et voulant faire cognoistre tout le monde, quil nestoit pas l sans souffrir extrmement, il cria tout haut, se plaignant son Pere eternel, en sorte quil fut entendu de tous les assistans : E li, E li, lamma sabachtan, qui veut dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoy mavs-vous dlaiss? Et ce fut la quatrime parolle que nostre Seigneur profera sur l'arbre de la croix. 0 Dieu ! quelles et combien grandes estoient les douleurs de sa tres-sainte ame, qui estoit dlaisse non seulement de toutes les cratures, ains encore en quelque faon du Pere eternel, lequel avoit pour un peu retir sa face de son Fils, non point quant la

partie suprieure de son ame, laquelle joussoit tousjours de la claire vision de lessence divine ; vision par laquelle elle fut bien heureuse ds linstant de sa cration, et ne fut ja mais sans cette beatitude cause de lunion hypostatique, laquelle toutesfois nempeschoit pas que sa partie infrieure ne ust alors tellement dlaisse et abandonne de tout secours divin et humain, questant prive de toute consolation, il ressentit toutes les douleurs du corps et de lesprit avec toute laspret et rigueur qui se puisse souffrir : ce que vou lant faire connoistre aux hommes , pour le salut desquels il souffroit, il se plaint son Pore eternel, luy disant : Mon Dieu, mon Dieu, pourquov mavs-vous dlaiss? EU, E li, lamma sabachtani? pour leur faire entendre les vehementes douleurs quil enduroit. Mais, helas ! combien est-ce que cette parolle mal entendu des assistans causa de douleur nostre Seigneur ! car les uns disoient quil prioit Elie : Eliam vocat istc, et ceux-l estoient quasi chrestiens, cest dire quils avoient encore quelque disposition pour recevoir la grce, dautant quils croyoient linvocation des Saints, parce quElie nestoit plus en ce monde, ayant est depuis plusieurs annes emport dans un chariot de feu par les Anges ; et partant ils croyoient quil l invoquoit son secours parmi une si grande affliction. Les autres interpretans cette parolle dune antre manir, disoient : Il invoque E lie, mais que luy peut-il faire ? il ne le peut pas dlivrer. Etceux-cy, meschans quils estoient, ne croyoient pas que les Saints puissent faire aucune chose, pour ceux qui sont affligs, ny pour ceux qui les invoquent; en quoy ils ressembloient aux Huguenots, qui nient le pou voir que les Saints ont envers la divine Majest. Les autres en se riant disoient : Le voil qui crie tout haut et qui appelle Elie pour luy donner du secours, at tendons et voyons, je vous prie, si Elie le viendra dlivrer : Ecce Eliam vocat ; sinite, videamits si veuiat Elias ad

deponendum m m . Ce quils disoient en se moquant de luy. Les autres disoient : Sil est si saint comme lon d it, que ne se sauve-til soy-mesme? il en a tant sauv dautres; il est Lien fol, sil ne fait pour luy ce quil a fait pour les autres : Alios salvos fe c it, seipsum non potest salvum facere En somme il souffrit pendant ces trois lieures toutes les injures et calomnies qui se puissent excogiter. Et de plus, on lui fit en ce tems-l les plus belles offres, et les plus dsirables semonces que lon puisse imaginer; car les uns luy disoient : Toy qui te vantes destre Fils de Dieu, descends de la croix : Si Filins Dei es, descende de cruce, et nous tadorerons et te recognoistrons pour tel. Tu as dt que tu destruirois le temple et le redifierois en trois jours ; or su s, fais maintenant voir quelque miracle pour ta dlivrance, et nous te recognoistrons pour nostre Dieu : Vah, qui destruis temphtm D ei, salva tenietipsum ; si Filins Dei es, descende de cruce2. Descends de cette croix de ta propre puissance, et nous croirons en toy et te recognoistrons; au tre-., mont nous te tiendrons pour un mesebant homme, et ne nous convertirons pas. 0 quelles offres que celles-cy au cur de nostre doux Sauveur, qui estoit si amoureux du salut de nos ames ! Dautres blasphemoieiit contre lu y , lappelant sorcier et enchanteur, reputant ces tenebres quelque trait de magie. Dautres disoient que ce nestoit pas de vrayes tenebres, ains quils avoient les yeux sills et esblouis par ses enchantemens. Et par tels et semblables discours, le tres-sacr cur de nostre Seigneur souffroit des douleurs incomparables, voyant la multitude des ames qui se perdoient et ne vouloient pas se servir de la redemption de la Croix, cest dire, se sauver par le moyen de sa mort. Passons la cinquime parolle de nostre Seigneur : Si S. Matth., XXVII. Ibid.

tio 1, Jaysoif : parolle de plainte et de lamentation. Mais bien que cette parolle, Sitio, se puisse entendre dune soif corporelle cause par les extrmes douleurs quil avoit souf fertes tonte la n uit, et quil eust une altration si grande, quelle Feust fait infailliblement mourir, si le Pere eternel ne leust reserv de plus grandes souffrances ; et que pour cela il aye dit avec tres-juste raison, Sitio : toutesfois ce nes toit rien de cette soif corporelle eu comparaison de la soif spirituelle de laquelle son ame estoit altre, dautant quil desiroit avec une soif insatiable, quun chacun se eonvertist et profiast de sa Passion. Cest pourquoy il dit, Sitio, Jay soif, et se plaint voyant que tant damos en abuseraient, et que plusieurs demanderaient un autre moyen pour se sauver que celuy de sa Passion, comme faysoient les Juifs qui luy crioient qu'il desccndist de la croix, et quils croiraient en luy ; comme luy voulant dire : Si vous avs si soif de nostre salut, descendes de la croix, et nous croirons en vous, et par ce moyen vous aurs le pouvoir de vous dsaltrer. Mais nostre Seigneur, quoy quinfiniment desireux du salut de leurs ames, et bien que pour leur acqurir ce salut il expo sas!, sa v ie , ne voulut pas nanmoins descendre de la croix, parce que la volont de son Pere celeste nestoit pas telle ; au contraire, cestoit cette sainte volont qui le tenoit atta ch sur ce bois. Mais, blas! miserables Juifs, que dites-vous? que nostre cher Sauveur et Maistre descende de la Croix? 0 certes, il ne le fera pas, dit S. Paul ; car il estobeyssant jusques la mort, et la mort de la Croix, Factus obediem itsque ad mortem, mortem autem Crucis. Il est mont 1? Croix par obeyssance , et il mourra en la Croix par obeyssance : et tous ceux qui se voudront sauver par la croix , y trouveront le salut; mais ceux qui voudront se sauver sans la croix , priront misrablement, parce quil n y a point de

salut quen la Crois. Ha ! miserables que vous estes, dit nostre Sauveur, vous demands que je descende de la Croix, pour croire en moy ; cest dire, vous vouls un autre moyen de redemption que celuy que mon Pere a ordonn d( toute eternit, et qui a est prdit par tant de prophtes, et annonc par tant de figures ; vous vouls donc estre sauvs comme il vous plaist, et non comme Dieu veut. Cela nest pas raisonnable, et puisque vous ne cherchs pas le salut en la Croix, vous mourrs obstins en vostre pch, et ne treuvers point de pardon , puisque la piscine, du salut vous estant ouverte, vous ne vouls pas vous y jetter. Ha! ne voys-vous pas que la redemption est ouverte ; et si abon damment quelle regorge de tous costs ? et vous ne vous y vouls pas laver : vous perirs donc, mais ce sera par vostre faute. Mais oys ce cher Sauveur, qui crie quil a soif de nostre salut, qui nous attend et invite : Venite ad m e, omnes : Yens m oy, dit-il tous les hommes ; car je suis attach sur cette Croix pour vous recevoir, et vous ne treuvers point ailleurs de salut. 0 miserables Juifs, qui demands une autre sorte de redemption que celle de la Croix, celle-l nest-elle pas suffisante ? et mesme, Dieu ! nest-elle pas plus que tres-suffisante, puisquil est vray quune seule larme, un seul souspir amoureux sortant du sacr cur de mon Sauveur, estoit suffisant de rachepter des millions de millions de natures humaines et angeliques, sil y en eust eu autant qui eussent pch, et toutesfois, cause de lamour quil nous portoit, il ne nous a pas voulu rachepter avec un souspir, ny une larme, ains avec tant et tant de travaux et de peines, ayant espuis tout le sang de ses veines pour faire un bain sacr nos am es, pour les purifier et nettoyer de la tache du pch ; et cette redemption est si copieuse, quelle ne sauroit estre espuise, non seulement par des millions dannes, mais par des millions de millions de siecles.

Donc, pour parfaire cette rdemption, nostre Seigneur ne voulut point descendre de la Crois, ains, comme dit le grand Apostre, il voulut estre obeyssant jusques la mort de la Croix : Factus obediens usque ad mortem Crucis : car il est vritablement mort, et do la mort de la Croix, pour obeyr son Pere eternel. 0 quheureux serions-nous, si nous imitions bien nostre Seigneur en son obeyssance, un chacun selon que le requiert nostre vocation ! Mais il faut que nous sachions quil y a diverses manirs dobeyr. Premirement, il sen treuve plusieurs qui estiment gran dement cette vertu. 0 que bienheureux sont les obeyssans ! disent-ils. Ils lisent ce quon en a escrit avec un grand goust, et parlent fort bien des cinq degrs dobeyssance; mais ils ne font rien plus que les theologiens spculatifs, qui se con tentent de parler de ses excellences. Or ce nest pas le tout den parler, ains il faut venir la pratique dicelle dans les occasions petites et grandes qui se prsentent, Il sen treuve encore plusieurs qui veulent bien obeyr, mais avec cette condition quon ne leur commandera rien de difficile, e* quon ne les contrariera point en leurs inclinations. Dautres voudront bien obeyr quelques suprieurs, mais non pas galement tous; et peu de chose epreuve iobeyssaurc. de telles personnes qui obeyssent en ce quelles veulent, et non pas en ce que Dieu veut. Or il nayme point telle sorte dobeyssance : car il veut que nous obeyssions galement aux grandes et petites choses, aux faciles et aux difficiles, et que nous demeurions fermes dans lobcyssance , cest dire attachs la croix o Pobeyssanee nous a m is, lexemple de nostre Seigneur, sans recevoir ny admettre aucune raison pour bonne apparence quelle aye, pour nous faire descendre de la croix. Et partant, sil vous vient des inspirations ou mouvrai eus qui vous portent faire quel que chose hors de lobeyssance, rejetts-les hardiment, iv. ' 29

pour saints quils semblent estre, et ne les suyvs pas. Donc, que ceux qui sont maris demeurent en la croix de lobeyssance, cest dire du mariage , car cest leur croix : et puis que Dieu les y a m is, quils y demeurent : car les meilleures croix ne sont pas celles qui sont plus conformes nos inclinations ou qui ont plus dapparence, ains celles qui sont de plus grande pratique, et o lon est presque en con tinuelle action , parce que les occasions de souffrir sont plus frquentes. Quils ne desirent donc point de descendre de cette croix pour quelque bon pretexte que ce soit, ains quils y perseverent jusques la fin. Que le prelat, et celuy qui a charge dames, ne desire point, pour les tracas de mille soins quil rencontre, destre dtach de cette croix; mais quil fasse ce qui est de son devoir, ayant soin des ames que Dieu a commises en sa charge, instruisant les u n s, consolant les autres, tantost parlant, et tantost. se taisant, donnant le teins laction , et puis, quant il le doit, la priere ; car cest la croix laquelle Dieu la attach : il faut donc quil y demeure ferme en l exercice de sa charge, sans croire ce qui le pourroit pro voquer den sortir. Que le religieux demeure constamment et fidellement attach la croix de sa vocation, sans jamais laisser entrer en son cur la moindre pense qui le puisse faire varier ny divertir de l entreprise quil a faite de servir Dieu en cette maniere de vivre, et quil nescoute jamais ce qui le pourroit porter faire des choses contraires lobeyssance, sous quel que bon pretexte que ce soit. Et que lon ne dise pas : 0 Dieu ! si javois maintenant ma libert, je ferois tant dheures dorayson, je serois si uni Dieu ! si je priois cette heure, je ferois tant, que peu sen faudrait que je narrachasse le cur de Dieu pour le mettre dans le mien; ou bien je meslancerois en telle sorte, que je mettrais la main son cost pour luy derober son cur.

^oila qui a bien de 1 apparence de vertu; ruais quand cela est contraire Fobeyssance, il faut rejetter telles inspi rations , et ne point admettre tels mouvemens : car cela ne procd pour lordinaire que de lamour propre. Obeysss seulement, Dieu ne vous demande pas autre chose ; et voys que nostre Seigneur, pour obeyr son Pere ternel, ne voulut point descendre de la croix, ains ayant persvr en lobeyssance jusques la fin , il dit : Consummatum e s t1, tout est consomm. Ce fut la sixime parolle quil pronona sur la croix en saddressant au Pere eternel. 0 mon Pere, vouloit-ildire, j ay accomply de point en point tout ce qui estoit. de vostre volont ; il ne me reste plus rien faire, voila luvre de la redemption finie et parfaitte. 0 Dieu ! mes cheres Seurs, il y auroit une infinit de considrations trcs-belles et utiles faire sur ces parolles ; mais je vous en ay parl autrefois, cest pourquoy je passe outre, et viens la derniere parolle que dit nostre Seigneur en la croix. Pater, in manus tuas commcndo spiritiim rneurn ; Mon Pere, dit-il, je remets mon esprit entre vos mains. Il se pr sente encore sur ces parolles beaucoup de belles considra tions faire , parce que cest en icelles que consiste labreg de toute la perfection chrtienne, de laquelle nostre Seigneur nous voulant donner exemple, il se remet par un parfait abandonnement entre les mains de son Pere celeste sans reserve quelconque : Je remets, luy dit-il, mon esprit entre vos mains. En quoy nous voyons lhumilit, lobeyssance et la vraye sousmission quil luy rend. Je vous ay tousjours abandonn et remis mon corps et mon ame pendant que jay vescu, luy vouloit-il dire; cest pourquoy il ne me reste plus rien, aprs avoir accomply tout ce que vous avs requis de m oy, sinon de remettre mon esprit entre vos mains. Remarqus cette parolle ; car cest la quintescence de la vie
i S. Jeaa, XIX.

spirituelle, que nostre Seigneur nous monstre parce total abandonneraient quil fait entre les mains de son Pere celeste, par une parfaitte indiffrence en ce qui estoit de ses divines volonts. Tout est accomply, luy avoit-il dit; mais nan moins , sil vous plaist que mon esprit demeure encore dans mon corps pour souffrir davantage, je le remets entre vos mains ; si vous vouls que je passe de cette vie en l autre pour entrer en ma gloire, je remets mon esprit entre vos mains. En somme, mon Pere, me voicy entirement prest et rsolu de faire tout ce quil vous plaira. 0 que nous serions heureux, si quand nous nous consa crons au service de Dieu, nous commencions par cette pra tique de remettre nostre esprit entre ses mains absolument et sans reserve : car tout le retardement de nostre perfection ne provient que du dfaut dabandonnement. Et nous devons savoir que si nous voulons faire progrs en la perfection, il faut commencer, poursuivre et finir la vie spirituelle par la pratique de cette vertu , l imitation de nostre Seigneur, qui la fait avec une si admirable perfection, au commence ment , au progrs et la fin de sa vie. Il sen treuve bien quelquefois, qui venans au service de Dieu, luy disent : Je remets mon esprit entre vos mains ; mois condition que vous nourrirez tousjours mon cur dans les douceurs et consolations sensibles, et que je ne souffriray point daridits, ni de seicheresses desprit. Il sen treuve dautres qui disent nostre Seigneur : Je remets mon esprit entre vos mains, mais condition que lon ne contrarie point ma volont, et que vous me donnis un suprieur qui soit selon mon coiur, ou plutost selon mon affection et incli nation , et que vous fers en sorte que je seray tousjours aym de ceux qui me conduiront, et entre les mains des quels je remets mon esprit pour amour de vous, et quils approuveront et trouveront bon tout ce que je feray, du moins la plus grande partie : car de nestre pas aym, et

de ne sentir pas cet amour, cela ne se peut supporter. Flas! que faites-vous? ne voys-vous pas que ce nest pas l remettre son esprit entre les mains de Dieu, comme fit nostre Seigneur? Ne savs-vous pas que cest de ces re serves que nous faysons do naissent dordinaire tous nos maux , nos troubles, nos inquitudes, et autres telles im perfections ; car si tost que les choses narrivent pas selon que nous attendions, et que nous nous promettions, voyla soudain la dsolation qui saisit nos pauvres esprits. Et do vient cela, sinon de ce que nous ne nous sommes pas remis avec indiffrence entre les mains de Dieu? 0 que nous serions heureux, si nous pratiquions bien ce point-ci, mes cheres Ames ! car cest labreg et la quintessence de la vie spiri tuelle. Ah ! sans doute nous arriverions la tres-haute per fection dune sainte Catherine de Sienne, dune sainte Fran oise, de la bienheureuse Angele de Foligny, et de plusieurs autres qui estoient par cette sainte indiffrence, et ce parfait abandonnement delles-mesmes, comme des boules de cire entre les mains de nostre Seigneur et de leurs suprieurs, recevant toutes les impressions quon leur vouloit donner. Soys donc ainsi, et dites avec nostre Seigneur indiff remment en toutes choses : Mon Dieu, je remets mon esprit absolument et sans reserve entre vos mains, hi mans tuas, Domine, commendo spiritum mcum. Vouls-vous que je sois en seicheresse ou en consolation? que je sois contrarie? que jaye des respugnances et difficults? que je sois ayme ou non? que jobeysse en cecy ou en cela? en chose grande ou petite ? facile ou difficile ? je remets mon esprit entre vos mains. Vouls-vous que je memploye aux actions de la vie active ou contemplative ? je remets mon esprit entre vos mains. Que ceux donc qui sont employs aux actions de la vie active ne desiie.nt point den sortir pour saddonner la contemplative, jusques ce que Dieu lordonne ; et que ceux qui contemplent ne quittent point la contemplation, jusques

ce que Dieu le commande. Quon se taise quand il faut, et quon parle quand il en est tems. Et si nous faysons cela, nous pourrons bien dire lheure de nostre m ort, comme nostre cher Maistre : Consummatum est, mon D ieu, tout est consomm :j ay accomply tout ce qui estoit de vos divines volonts en tous les evenemens que vous avs ordonns : que me reste-til cette heure, sinon de remettre mon esprit entre vos mains, la fin et sur le dclin de ma v ie , comme je vous lay remis au commencement, et au milieu dicelle. Mais pour pouvoir bien faire cela, mes cheres Seurs, em ployons les trois heures de tenebres de cette vie comme nostre Sauveur et Maistre les a employes ; demeurons sur la croix o Dieu nous a mis ; prions sur icelle ; plaignons-nous Dieu de nos afflictions et aridits, disant quand il est requis des parolles de consolation au prochain : en somme, con sommons-nous sur icelle pour accomplir tout ce qui est de ses divines volonts, et soyons asseurs que si nous faysons cela, enfin nous aurons la grce de parvenir sa gloire, comme je len prie de tout mon cur. Remettons donc bien nos esprits entre ses mains ; il les recevra, comme il fit celuy de son cher et unique F ils, pour les faire jouyr de la gloire quil nous a acquise par sa mort et Passion, o nous le bnirons ternellement. Dieu nous en fasse la grce. Ainsi soit-il.

WEU SOIT BKP(T

AUTRE SERMON
POl'R LE JOUR DU VENDREDY SAINT *.
Vtri Athenienses, per omnia quasi svperstitiosiores vos video ; prteriens enim, et videns simulacra vestra, inveni e t aram irt qrn scriptum erat,
ignoto

Deo . A ct., XVII.

A th e n ie n s , j e v o u s v o is e n t o u t p re s q u e tr o p r e lig ie u x ; c a r p a ssa n t e t v o y a n t le s s ta tu e s fie vo s d ie u x , j a y tr e u v m e sm e u n a u te l s u r le q u e l e s t lin s c r ip tio n au Dieu incognu.

Le grand apostre saint P aul, predicateur de la croix de nostre Seigneur Jesus-Christ, rapporte questant un jour all la ville dAthenes, il rencontra devant ses yeux un autel, lequel avoit pour tiltre de sa ddicac : Ignoto Deo, au Dieu incognu. Je rencontray, dit-il, devant mes yeux un autel qui estoit ddi au Dieu incognu. Et de l il prit sujet de prescher aux Atheniens, quel estoit ce Dieu incognu quils adoroient. 0 bien-ayms et trs chers Atheniens {leur disoit ce grand predicateur de la croix), le Dieu que vous adors, et que vous ne cognoisss pas, nest autre que Dieu le Pere tout-puissant qui a envoy son Fils du ciel en terre pour prendre nostre nature humaine, et en icelle, bien quil fust Dieu comme son Pere, de mesme nature et essence que luy, a nanmoins souffert la mort, et la mort de la croix, pour satisfaire la justice de Dieu son Pere, justement indign contre les hommes cause du pch de nostre premier pere; pch qui sans doute nous eust tous caus la mort ter nelle , sil ne nous eust raehepts, nous redonnant la vie par sa mort. Les Atheniens (comme la pluspart des hommes de ce tems-l) recognoissoient plusieurs dieux; mais enfin ils con F id e lle m e n t
re c u e illy p a r le s Religieuses d e la Visitation Saincte Maria d'A u n essy ( E d i t . de 1641 et 164).

fessoient quoutre ceux-l il y en avoit un quils ne cognoissoient point, duquel la grandeur estoit extrmement releve par dessus tous les autres. Ce grand Apostre donc prit sujet de rinseription de et autel pour leur faire 'une excellente prdication, leur faisant entendre avec des termes admirables, quel estoit ce Dieu quils ne cognoissoient point encore. Ayant donc, mes cheres Seurs, vous entretenir en ce jour quelque peu de tems, jay jett les yeux de ma consi dration sur le filtre que jay v eu , non au dessus de lautel des Atheniens, ains au dessus de cet autel incomparable, sur lequel nostre Sauveur et nostre Maistre sest offert pour nous Dieu son Pere en sacrifice tres-aggreable et dune suavit nompareille : autel qui nest autre que la croix; croix laquelle depuis a tousjours est honnore comme un autel tres-preeicux et adorable. Ayant donc jett mes yeux dessus le tiltre de la croix, j ay pens qu limitation du grand Apostre predicateur de la croix, je ne devois pas re chercher dautre sujet pour fondement de ce que je vous devois dire que les parolles de ce tiltre sacr : non que je vous veuille parler dun Dieu incognu ; car puis quil plaist sa bont, nous le cognoissons par la lumire de la foy; mais certes je pourray bien parler dun Dieu mcognu. Nous ne le ferons donc pas cognoistre ; mais nous tascherons de faire recognoistre et aymer ce Dieu tant aymable qui est mort pour nous. 0 Dieu ! que cest une chose utile que cette recognoissance ! car vritablement, au dire de plusieurs saints Peres, Abraham, Isaac et Jacob eussent eu quelque excuse, sils neussent pas servy sa divine Majest, dautant quils ne I avoient pas cognue si pavfaittement que nous autres Chrestiens, qui sommes hors dexcuse, ayant appris ce quil est par la bouche de nostre divin Maistre nostre Seigneur, qui est, comme nous avons dit, un mesme Dieu avec son Pere. II est donc certain que les Ciirestiens seront inexcusables citi

ne lavoir pas aym et servy de tout leur cur, puis quils ont est si bien instruits et enseigns combien il est aymable, et combien chrement il les ayme, puis quil a donn sa vie pour eux. Or je nentens pas, mes cheres Seurs, vous parler main tenant avec combien dignominie, de douleurs, damertumes, dangoisses, de vituprs, daffronts et de mespris, ce divin Sauveur a souffert la mort, et moins encore de vous faire un narr de la cruaut envenime avec laquelle les Juifs l'attacherent sur la croix : car vous savs que je vous ay tousjours fait entendre, que cest la moindre considration en la Passion de nostre Sauveur, que celle-cy, et sur la quelle nous nous devons le moins arrester, puisque laffec tion de compassion sur les souffrances de nostre Seigneur est la moins utile, ainsi que ldy-mesme nous l'a enseign, lors quil dit aux femmes qui le suyvoient pleurant, quelles ne pleurassent point sur luy, ains sur elles-mesmes : Fili Hierusalem, nolite (1re super me, sed super vos ipsas flcie'. Si nous avons des larmes, pleurons tout simplement, car nous ne les saurions jetter pour un plus digne sujet; mais ne nous arrestons pas cela ; passons des affections plus utiles, selon que le requiert le sujet, cest dire des affec tions dimitation. Je reprends donc mon propos, et considr ce mystrieux et divin tiltre, qui est pos sur le haut de la croix. 0 quil est admirable ! je suis presque ravy en le considrant : Jsus Nazarenus rex Judorumi; Jsus de Nazareth roy des Juifs. Qui eust jamais pens que des parolles si saintes et si vri tables fussent sorties, et eussent est prononces par la bouche miserable dun si meschant homme, tel questoit Pilate? Certes pourtant elles sont tres-veritables, et nostre Seigneur mesme les confirma pour telles en sa Passion, ainsi que nous verrons en la suitte de ce discours.

Cest certes une chose admirable combien les Juifs dirent de belles parolles en la mort de nostre Seigneur, bien quils ne les entendissent pas, et les dissent malicieusement et mauvaise intention. Quelles parolles plus belles et plus vri tables peuvent estre dites, que celles que dit le plus mes chant homme dentre tous les hommes, ce miserable Caphe, quil estoit requis et ncessaire quun homme mourust, cest dire, un homme le plus excellent de tous les hommes, de peur que tous les autres ne perissent : Vos nescitis quicquam nec cogitatis, quia expedit vobis, ut unus moriatiir homo pro populo, et non tota genspereat? Et les Juifs pousss de rage et de felonnie, que disoient-ils? Que son sang soit sur nous et sur nos enfans : Sanguis ejus super nos, et super filios nostros. Ce qui arriva, tant en la personne de plu sieurs deux-mesmes, comme en la conversion des Apostres et des disciples de nostre Seigneur, qui estoient leurs enfans. Pilate donc ayant escrit le tiltre de la croix, et voyant que les Juifs y contredisoient, leur respondit : Quod scripsi, scripsi; il est ainsi, dit-il, quil est escrit, reconfirmant de rechef cette vrit. Or voyons maintenant ce que veulent dire les divines pa roles de ce tiltre sacr. Premirement, Jsus veut dire Sau veur; secondement, Nazareth veut dire ville florie ou floris sante ; et en troisime lieu , il est dit que nostre Seigneur estoit Roy. Trois noms et qualits, lesquelles luy sont extr mement bien deus. Et pour celuy de Sauveur, combien vritablement porte-til ce nom et cette qualit, puisquil est Sauveur non seulement des hommes, ains aussi des Anges, dautant que tous tiennent le salut de sa divine bont, et lont en vertu et par le mrit de sa mort et Passion. Car de toute eternit il projetta cette divine pense, quil mourroit pour tous. Mais toutesfois si faut-il confesser, que les hommes ont un sujet de consolation incomparablement plus grande en la

mort et Passion de nostre Sauveur, que les Anges : car si bien il est le Sauveur des Anges, il nest pas pourtant leur Redempteur, mais oy bien des hommes : car ds que les anges eurent pch, ils furent en mesme tems tellement confirms en leur malice par la volontaire lection quils firent du m al, et de ce qui pouvoit estre desaggreable Dieu, que deslors il ny eut plus desperance pour eux de s en pouvoir jamais deprendre; dautant que ds linstant quils eurent esleu le pch, ils furent rendus ses esclaves, et demeurerent clos et attachs de telle sorte la perdition, que jamais il ne leur fut possible de sen detacher : ils vou lurent se servir malicieusement de leur franc-arbitre et abuser de leur libert ; cest pourquoy ils furent faits serfs des peines ternelles, dans un abandon perpetuel de Dieu. O lhomme, aussi tost quil eut mang du fruit de larbre de science du bien et du m al, lequel luy estoit deffendu, ne demeura pas en son pch : mais nostre Seigneur, cest dire la seconde personne de la tres-sainte Trinit, suivant la resolution quil en avoit prise de toute eternii, est venu au monde pour le rachepter par le prix de son tres-pur sang, se revestant de la nature humaine quil unit insparablement sa personne divine, pour se rendre capable de pastir et mourir, ainsi quil a fait. 0 que cette pense est douce et aggreablel quelle joye, quelle douceur de cur, et quelle delectation doit causer l homme cette vrit tres-aymable, que nostre Seigneur est gon Redempteur, et quil tient la vie de luy, le Pere eternel luy ayant donn la vie, afin qu'il la communiquast tous les hommes, et que tous la tinssent de lu y , comme il la tenoit de son Pere ! Or ce nest pas de la vie corporelle dont nous parlons, ains de la vie spirituelle de la grce : et pour leur donner cette vie, il est descendu du ciel en terre, suivant ce quil dit luy-mesme 1 : Vent ut vitam habeant, et abun-

dantius habeant. Le Pere eternel donc a donn fi nostre Seigneur une vie non commune, ains surabondante, afin que tous les hommes y participassent, et quils vescussent de la mesme vie que luy , cest dire, de la vie de la gracc qui est une vie toute parfaiite, toute sainte et toute aymable ; et pour nous acqurir cette vie, il a donn la sienne, et nous l a achepte au prix de son sang. Donc nostre vie nest pas nostre, ains sienne ; nous ne sommes plus nous, ains luy. 0 que cette raison est pregnante pour faire que nous nous ddiions totalement au service de ct amour du Sauveur, duquel nous avons est si chrement favoriss, et si je l ose dire, au dessus des anges mesmes. Voyons maintenant comme nostre Seigneur a monstr quil estoit vritablement le Sauveur et Rdempteur des hommes en sa Passion. Les d o u x Juifs ayant presque assouvy leur barbare cruaut sur le trs-doux Jsus, layant attach la croix, et vomy de leurs miserables bouches plusieurs exeerables blasphms contre sa divine Majest, nostre Sau veur et nostre Maistre se prit crier tout haut ces divines parolles, commeen contre-quarrantleurs inj ustes plasphemes : Pere, pardonns-leur, car ils ne savent ce quils font; Pater, dim itte illis, non enim sciunt quid faciunt *. Mon Dieu, que ces parolles sont admirables ! Considrs, je vous prie, la douceur du cur de nostre Maistre. Mon Pere, dit-il. Mais voys combien la charit cherche dartifice, pour par venir au but de sa prtention, qui est la gloire de D ieu, et le salut du prochain. Il semble que ce doux Sauveur veuille amadouer le cur de son Pere celeste par ce nom de Pere, qui est si tendre et amoureux; comme sil luy eust voulu dire : Je suis vostre Fils ; h , ressouvens-vous donc que vous estes mon Pere, et partant que vous ne me devs rien refuser. Mais quest-ce quil demande pour luy? rien du
S. Luc j XXI1L

tout, car il sest entirement oubli de soy-mesme , et quoy quil souffre beaucoup plus quil ne se peut jamais imaginer, il ne pense point lu y , ny ce quil endure : en quoy il nous donne un rare exemple de patience, faysant tout au tontraire de nous autres, qui ne pouvons penser qu nos iouleurs, quand nous en avons; de manir que nous ou blions presque toute autre chose. Oy mesme un mal de dents nous oste le souvenir de tout ce qui est autour de nous, tant nous nous aymons nous-mesmes, et sommes attachs cette miserable chair. Or voiey le consomm, et labreg de toutes les merveilles damour, que ce divin Sauveur a operes pour nostre salut. Les hommes pensent presque toute leur vie ce quils ont faire leur mort, et comme quoy ils pourront bien establir leur derniere volont, afin quelle soit bien entendue de ceux quils laissent aprs eux, soit de leurs enfans ou autres qui doivent lieriter de leurs biens; et pour cela, plusieurs font leur testament estant encore en pleine sant, craignant que leffort des douleurs mortelles ne leur oste le moyen de manifester leur mort leur derniere volont. Mais nostre Seigneur, lequel savoit bien quil mettrait sa vie, et la garderoit, comme et quand il luy plairait, ainsi quil dit luy-mesme 1 : Potestatem habeoponendi anirnam, etpotestatem habeo iterum smiendi eam ; remit faire son testai* ment lheure mesme de sa mort : testament lequel il scella et cacheta avant mesme quil fust escrit et prononc. Les hommes, pour monstrer que ce qui est escrit est leur volont, et quils entendent quil soit ainsi fait, ils le cachetent de leur sceau, mais ils ne lappliquent quaprs que tout est escrit. Nostre Seigneur ne voulut prononcer son testament quen la croix, et un peu avant que de mourir ; mais il y appliqua son sceau, et le cacheta avant toute autre chose. Ah ! certes, mes cheres Ames, voicy labreg de son amour

envers nous. Or quel sceau, je vous prie, a-til appliqu son testament? Cest luy-mesme, ainsi quil l'avoit fait dire Salomon, parlant en sa personne au Cantique des Can tiques 1 : Pone me ut signaculum super cor tuam , ut signaculum super brachium tuum , Mets-moy comme un sceau sur ton c ur, et comme un cachet sur ton bras, dit-il lame devote. Quand appliqua-til ce sceau sacr ? Ce fut lorsquil insti tua le tres-saint et tres-adorable sacrement de lautel, quil appella son nouveau Testament en son sang 2, Novum Testamentum in meo sanguine : sacrement qui contient en soy la divinit et lhumanit, cest dire toute la personne tressainte de nostre Seigneur, Dieu et homme tout ensemble. Il se posa donc, et appliqua sur nos curs, par le moyen de la tres-sainte communion, comme un sceau sacr, et un cachet tres-aymable ; et puis il fit son testament, manifestant sur la cro is, un peu avant que mourir, ses dernieres vo lonts, afin quun chacun des hommes qui dvoient estre ses cohritiers au royaume de son Pere celeste, fussent bien instruits, tant de ce quil vouloit quils fissent, comme de l affection incomparable quil avoit pour eux : ce quil leur fait bien voir en ce quil soublie de soy-mesme, pour penser premirement eu x , tant sa charit est. grande. Puis aprs il retourne soy-mesme, ainsi que nous verrons la suite de ce discours. Mais quel est donc le testament de nostre Seigneur ? Son testament, mes cheres Seurs, nest autre que les divines parolles quil pronona estant en la croix, o absorb en ct amour quil portoit aux pecheurs, il se prist amadoer son Pere celeste, lappellant Pere : Mon Pere, dit-il, pardonnsleur, car ils ne savent ce quils font; Pater, dim itte illis. non emrn sciunt quid faciunt. 0 que voicy un document remarquable, et dune parfaitte

charit ! Ayms-vous les uns les autres, comme je vous ay aym s, disoit-il si souvent, preschant ses Apostres ou au peuple, et ce avec des parolles si pressantes, quil sembloit navoir point de plus grande affection, que de leur bien in culquer cette tres-sainte dilection du prochain. Mais mainte nant il donne un exemple de ct amour du tout inimaginable, autant quil excuse ceux mesmes qui le crucifient et linju rient dune rage toute barbare, et cherche des inventions pour faire que son Pere celeste leur pardonne, et cela en l acte mesme du pech, et de linjure quils luy font. 0 que nous sommes miserables, nous autres ! Certes, peine pouvons-nous oublier une injure dix ans aprs quelle nous a est faite ; oy mesme il sen est treuv qui lheure de la mort ne pouvoient oyr parler de ceux de qui ils avoient receu quelque injure. 0 Dieu ! que nostre misere est grande! peine pouvons-nous pardonner nos enne mis ; et nostre Seigneur les aymoit si chrement quil prie ardemment pour eux. Priere qui porta un tel fruit, que plusieurs dentre eux se convertirent, et quelques-uns mesme sur le champ, confessant, aprs avoir oy cette priere si admirable, que vritablement il ne pou voit qu il ne fust Fils de D ieu, cela estant une chose tout fait audessus de la nature humaine : les autres tirent comme une biche, laquelle estant blesse, va rendre les derniers abois au lieu o elle a leceu le coup de la mort. Nostre Seigneur avoit demand son Pere celeste quil envoyast du ciel plusieurs traits et sagettes dans le cur de ceux pour qui il prioit rce q u l luy accorda, ainsi quil avoit dsir ; mais pourtant plusieurs ne rendirent pas leur vie par leur conversion sur lheure mesme , ains porteront le coup de c e s divines sagettes des remors intrieurs jusques la Pentecoste, quils se convertirent la premiere prdication que t S. Pierre, en laquelle il se convertit bien trois mille personnes, entre lesquels estoient indubitable ment plusieurs de ceux qui sestoient treuvs la mort et

Passion de nostre doux Sauveur : conversion laquelle appartient au mrit de celte admirable priere, quil avoit faite pour eux son Pere celeste, en lacte mesme des in jures et des tourmens quils luy faysoient souffrir. Chose admirable, certes, en mesme tems que ces hommes pervers et malheureux vomissoient contre sa divine Majest et contre celle de son Pere eternel des blasphms insupportables, disant : Sil est tout-puissant, comme il dit, et si il se confie tant en son Pere qui la envoy, quil lappelle maintenant son secours ; il a sauv les autres ; quil se sauve cette heure soy-mesme, et sil est roy dIsral, quil descende maintenant de la croix, et nous croirons en luy : Alios salvos fec.it, seipsum non potest salvimi facerc : Si rex Isral est, descendat riunc deentee, et crcdnmis ci. Parolles Vrayement diaboliques; mais linfinie bont de nostre Seigneur en mesme tems eslanoit des souspirs de compassion, et des parolles plus douces que le miel son Pere eternel, afin quil leur pardonnast et leur donnast sa gracc. "Vous vovs donc comme tres-justement nostre Seigneur est appell Sauveur * Mon Pere, pardonnes-leur, car ils ne scavent ce quils font; P ater, ignosce illis, non enim sciunt quicl faciunt. Je ne demande pas, vouloit-il dire, que vous me pardonnis moy : ainsje me soumets de bon cur supporter les effets de vostre justice pour les hommes; prens sur moy la vengeance de leurs pochs : lu me pro crimine converte iram , et sume vindictarn. Mais quant aux pecheurs , ah! je vous prie, pardonns-leur; car telle est ma volont. Donc le premier leg que fit nostre Seigneur en son testa ment , fut de donner la grce aux pecheurs par le moyen de laquelle ils puissent parvenir la gloire eternelle, en la quelle nul ne peut entrer sans sa grce, et sans le mrit de sa Passion. Or nostre Seigneur ayant desja mous li , que tres-verita-

blement il estoit. appelle Sauveur, en mritant et donnant la grce aux pecheurs, il promet aprs la gloire au bon larron qui estoit penitent. O il faut remarquer en passant, que lun des larrons se convertit, et lautre non : E t nos quidem ju s te , nam digna factis recipimus; Et quant nous, dit le bon larron, nous sommes justement condamns et punis de nos mesfaits, parce que nous avons tousjours est meschans et malheureux, et avons fait de grands pchs pour lesquels nous mritons cette punition : confessant ainsi ses fautes en shumiliant. Le mesme devrions-nous faire toutesfois et quantes que nous recevons quelque affliction, disant comme le bon larron : Digna factis recipimus, Nous sommes tres-justement punis pour nos pchs ; confessant que cest pour nos mesfaits que nous souffrons. Mais helas ! nous demeurons souvent dans l endurcissement comme le mauvais larron, qui blaspheruoit encore en mourant; o au contraire, le bon larron ayant fait la confession de ses fautes, soudain aprs il en demanda labsolution nostre Seigneur, disant : Domine, mmento m ei, m m veneris in regtmn tuum; Seigneur, souvensvous de moy quand vous sers en vostre royaume. A quoy nostre doux Sauveur respondit gracieusement : En vrit je te dis quaujourdhuy tu seras avec moy en paradis; Amen, dico tibi, hodie mecum cris in paradiso. Ce fut la premire fois (que lon saehs) quil aye fait cette promesse. 0 ! quelle douce et aymable parolle fut celle-l : Aujourdhuy tu seras avec moy ! Grand, certes, a tousjours est lamour de nostre Sauveur envers les penitens. Peu aupara vant, il demandoit que la grce fust donne aux pecheurs, et maintenant il donne sa gloire aux penitens ; parce que la grce rend les pecheurs penitens, et les penitens sont rendus dignes de la gloire. Le ciel nest presque remply que de penitens. Nostre Dame, et comme plusieurs tiennent, S. JeanBaptiste, S. Joseph, et quelques autres nont point eu besoin iv. 30

de penitence, dautant quils ont est prvenus de la g rce, laquelle les a empeschs de tomber dans le malheureux pre cipice du pch m ortel; mais spcialement la tres-sainte Vierge la est dune faon toute particulire au dessus de tous au tres, parce quelle n a pas seulement est preserve du pch tant originel quactuel, mais ele le fut mesme de lombre du pch, et en une manir si excellente, quelle na jamais commis aucune imperfection pour petite quelle fust. Mais pour le reste des hommes qui ont atteint- laage de raison, il est certain quilz ne vont en paradis que par la penitence. Les martyrs mesmes ont est pointons, ayant respandu leur sang, dans lequel ilz ont est lavs, comme dans un bain de penitence ; et tous les tourmens quilz ont soufferts nont est que des actes de penitence. Les confesseurs aussi ont est penitens : bref, nul des hommes n est entr au ciel sans penitence, et sans se reconnoistre pecheur, except la tres-sainte Vierge et ceux dont nous avons parl. Mais tous gnralement sans exception, oy mesme nostre Dame, ont eu besoin du mrit du sang de nostre Seigneur; sang, lequel respandit des odeurs et des parfums si excellons, tant devant la majest du Pere eternel, que devant les hommes, quil estoit impossible quil ne fust reconnu pour estre le sang, non dun homme seulement, arns dun homme qui estoit Dieu et homme tout ensemble : et lon peut dire que ce sang trs-sacr estoit comme lencens, lequel estant ieit dans le feu, respand une fume trs-odorifrante de toutes parts ; car le sang de nostre Seigneur distillant de son corps tres-sacr en terre jusques la derniere goutte, jettoit des parfums si suaves de toutes parts, que cette odeur precieuse parvint jusques au bon larron, lequel en receut une si grande suavit, qu linstant mesme il se convertit et mrita doyr cette tant gracieuse parolle : Hodie mecum

eris in pctradiso : Auj ourdhuy tu seras en paradis avec moy ; paradis duquel nostre doux Sauveur navoit pas voulu parler jusques ce quil fust tout proche dy entrer. H ! nest-ce pas l une marque asseure, mes cheres Ames, quil estoit vrayement Sauveur, puisque si absolument il promet la gloire, et ne diffr point de la donner, ains aujourdhuy, dit-il. 0 parolle digne dune grande consolation pour les pocheurs ! Car ce que sa bont a fait pour le bon larron, il le fera sans doute pour tous les enfans de la croix, qui sont les vrays Chrestiens. 0 heureux enfans de la croix, puisque vous estes asseurs quau mesme teins que vous fers penitence, et vous repentirs de vos pchs, ce divin Jsus sera votre Redempteur, et vous donnera sa gloire ! Mais outre la grce quil donne aux pecheurs, et quil demande pour eux son Pere celeste avec une charit si industrieuse, quil ne lappelle point son Dieu et son Seigneur, comme nous verrons cy aprs quil fera en parlant pour soy ; sachant bien que cette parolle de Pere estant prononce par lamour cordial, est plus respec tueuse que celle de Seigneur, et que partant il seroit plus tost exauc : et semble quil commence par l sapriere, pour charmer le cur paternel de son Pere celeste, afin quil par donne aux pauvres pecheurs, pour lesquels il se rendoit pleige et caution devant sa majest divine, comme sil eust voulu dire : Mon Pere, pardonnes aux pecheurs, et ceux rnesme qui me crucifient, parce que je suis icy pour payer pour eux. Je ne demande pas que vous me pardonnis moy, dautant que je suis mont sur cette croix afin de satisfaire pour toutes leurs debtes, et pour cela je respandray jusques la derniere goutte de mon sang, bien quune seule fust suffisante pour faire que vostre bont leur pardonne leurs pchs, et que vous ne leur demandis jamais rien. 0 Dieu ! quelle douceur de cur nostre cher Sauveur fait paroistre envers les pecheurs 1

Mais outre cela, il luy restoit encore quelque legs faire en son divin testament. H quoy ! me dirs-vous, peut-il avoir encore quelque autre chose donner? Oy certes, mes cheres Seurs. Il y a une certaine delicatesse spirituelle dans lamour, qui nest autre quun moyen tres-singulier pour conserver la grce acquise, et parvenir un plus haut degr de perfection, ainsi que nous vous allons monstrer. Nostre Seigneur regardant sa tres-beniste Mere de ses yeux pleins de compassion, laquelle, selon le rapport de lEvangeliste, estoit debout, sta b a t, au pied de la croix avec son bien-aym disciple, il ne luy voulut pas donner, ou deman der pour elle la grce son Pere eternel, dautant quelle la possedoit dune manir tres-excellente ; et moins luy pro mettre la gloire, parce quelle luy estoit desja toute asseure : mais il luy donne une certaine union de cur et amour tendre pour le prochain, dautant que cet amour cordial des uns envers les autres, est un don des plus grands et excellens que sa divine bont fasse aux hommes. Femme, luy d it-il, parlant de son bien-aym disciple S. Jean, voila ton fds : Mitlier, ccce filins tuus. 0 Dieu ! quel eschange du fils au serviteur, de Dieu lacreature! Nanmoins elle ne le refusa point, sachantbien quen la personne de S. Jean, elle acceptoit tous les enfans de la croix de nostre Seigneur pour siens, et quelle seroit dsormais la chere Mere de tous les Ghrestiens : nostre Seigneur nous enseignant par l , qu'il vouloit que nous nous aymassions tous, si nous voulons avoir part son divin testament, et aux mrits de sa Passion, dun amour extr mement tendre et cordial, ainsi quest lamour dun bon fils envers sa mere, et de la mere envers son fils, lequel est en quelque faon plus grand que nest pas celuy des peres. Mais remarqus que lEvangeliste dit que nostre Dame estoit debout auprs del croix : Stabat autern ju x ta crucem Jesu Mater ejus ; en quoy certes ont grand tort ceux qui pensent quelle fut tellement outre de douleur quelle en

foi n r.F vrAn .Tr , riF v

saint

460

demeura pasmee : car sans doute cela ne fut pas, ains elle demeura tousjours ferme et constante, bien que sa douleur fust incomparablement plus grande que jamais femme en ayeressenty pour la mort de son enfant, cause quil ny en a jamais eu qui aye eu tant damour quelle en avoit pour nostre Seigneur, non seulement cause quil estoit son Dieu, mais aussi cause quil estoit son Fils tres-clier et tres-aymable. 0 que grande fut la constance de celte tres-sainte Vierge, et du bien-aym disciple de nostre Seigneur ! Cest pourquoy il le favorisa dune grce si spciale, lui remettant sa tressainte Mere, Mere la plus aymable quil est possible dima giner; dautant que cette vertu de constance et de gnrosit desprit a tousjours est grandement cherie de nostre Seigneur au dessus de plusieurs autres. Or bien que lamour de nostre Dame fust vrayement plus fort et plus tendre quil ne se peut dire ny imaginer, et par consquent sa douleur la plus vehe mente que lon puisse dire ny penser, en la mort et passion de son Fils nostre Sauveur; cet amour nanmoins estant selon lesprit, conduit et gouvern par la raison, il ne pro duisit point de mouvemens desregls en laffliction quelle ressentoit, se voyant prive de son Fils, qui luy causoit une consolation incomparable ; ains elle demeura tousjours, cette glorieuse Mere, ferme et constante au pied de la croix, et parfaitement sousmise au bon playsir de Dieu et de son Fils, lequel avoit est destin mourir pour le salut et 1a. rdemp tion des hommes. Nostre Seigneur fut donc appelle Sauveur tres-juste raison, comme nous avons desja d it, puis quil le prouva luy-mesme et en fit loffice sacr estant sur la croix : car si bien tout ce quil a fait durant le cours de sa vie mortelle a est pour nous sauver, et en intention de satisfaire pour nous son Pere celeste, nanmoins ce quil ft en sa mort et passion est appell luvre de nostre redemption par excel

lence, comme estant labreg et le consomm de tout ce. quil estoit venu faire pour nous en ce monde ; redemption en laquelle il ne se monstra pas seulement digne du nom de Jsus, mais encore de celuy de Nazareen, qui est la seconde parolle de ce tiltre sacr que jay dit avoir regard et consi dr sur lautel de la croix, ddi non au Dieu incognu, ignoto Deo, ains au Dieu mesconnu. Le doux Sauveur de nos ames voulut donc quon lappellast Jsus de Nazareth, parce que Nazareth est interprt ville fleurie ou fleurissante : Ego surn flos campi, je suis la fleur des champs, dit-il au Cantique des Cantiques. Et pour nous monstrer quil nestoit pas seulement une fleur, ains quil estoit un boucquet compos de lassemblage des plus belles et odorifrantes fleurs que lon eust sceu rencontrer, il a voulu garder le nom de fleurissant sur larbre de la croix. Mais dites-moy, neust-on pas plustost dit que notre Seigneur estoit une fleur flestrie, fanne et passe, estant sur la croix, que non pas fleurie ? Regards-le tout navr de playes, saly de crachats infects et puans, les yeux cavs et ternis, la face meurtrie de coups, pasle et decolore force de tourmens, ayant respandu tout son sang, les douleurs de la mort sestant desja saisies de toutes les parties de son corps. 0 certes, ce fut vritablement alors quil se montra non seulement fleur, ains fleurissant en toutes sortes de vertus. 0 que grandes et belles, mes cheres Ames, sont les fleurs que cette beniste plante de la mort et passion de nostre Sauveur fit esclore et espanou'ir, pendant quil fut sur la croix ! Mais il faudroit trop de tems pour vous les reprsenter toutes : cest pourquoy je me contenteray den marquer quatre seulement, lesquelles je ne feray que toucher en passant, les laissant par aprs odorer le reste de cette journe une cha cune de vous autres, an que leur odeur tres-aggreable puisse parfumer toute vostre ame, et lembaumer dunsaiut propos de les flairer souvent, pour vostre advanement en la perfec

tion. Ces quatre fleurs ne sont autres que quatre vertus des plus remarquables, et des plus ncessaires pour la vie spiri tuelle. La premiere est la tres-sainte humilit, laquelle, comme une violette, respandit une odeur extrmement suave en la mort et passion de nostre Sauveur ; la seconde est la patience; la troisime, la perseverance, et la quatrime est une vertu grandement excellente, qui est la tres-sainte indiffrence. Et quant la premiere, nostre Seigneur ne prattiqua-til pas au temps de sa Passion lhumiliie la plus profonde, la plus veritable et sincere qui se puisse imaginer, dans tous les tourmens, les mespris et abjections quil endura? Ne prattiqua-til pas cette vertu tout le tems de sa vie, en ce que se pouvant faire appeller lliorosolymitain, ou bien de Bethleem, qui estoit la ville o il estoit nay, et laquelle ap partenait son grand-pere David, il ne le voulut nanmoins pas faire, pour monstrer qu'il choisissoit un nom tout au contraire des grands du monde, lesquels prennent tousjours les noms les plus honnorables quils peuvent : mais luy au contraire choisit le nom de la moindre ville quil peut, pre nant tousjours pour son partage labjection, la pauvret et la bassesse. De plus les Evangelistes disent quaprs que nostre doux Sauveur eut prononc les trois premieres parolles dont nous avons parl, les tenebres se firent sur toute la face de la terre par lespace de trois heures, et que le soleil sclipsa et cacha sa lumiere : E rat autern fere hora sexta : et tenebr fact sunt super iiniversam terrarn usque in horam nonarn; et obscuratus est sol. En quoy certes je mimagine quil ft un extreme playsir la lune et aux estoilles, afin quelles eussent lhonneur de venir respandre leur lumiere en la presence de cevray soleil de justice, lequel sembloit estre entirement clips, tant sa couleur estoit ternie, et cette fleur fletrie cause des douleurs mortelles dont il estoit desja environn,

de sorte quil sembloit, quil eust expir ; car durant tout ce temps il ne dit pas un seul mot, ains observa un tres-profond silence, lespace de trois heures que ces tenebres durrent. Et de l vient que lon a tousjours ordonn quelques heures de silence en tous les monastres bien reforms, pour imiter celuy que nostre Seigneur garda sur la croix. Mais que penss-vous quil faysoit, ce doux Sauveur de nos ames, durant ce silence? Il rentroit en soy-m esme, et consideroit sa misere et son abjection; car cest le propre de lhumilit de nous faire rentrer en nous-mesmes pour nous cansiderer plus meurement. Et que cela ne soit ainsi, il nous le fait entendre par la parolle quil dit : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoy mavsvous dlaiss ? Deusmeus, Deusmeus, ut quid dereliquisti me? Car ayant considr sa pauvret, non tant extrieure quintericure, il eslana cette parolle de parfaite humilit, faysant connoistre sa disette, son abjection, et le dlaissement intrieur o il estoit. Or il ne faut pas entendre que le Pere celeste leust abandonn dun abandon tel quil eust retir tout fait sa protection paternelle pour un Fils tant ayniable : n on , cela ne se pouvoit faire, estant joint et uny la Divi nit. Mais quant au sentiment du secours de cette tres-sainte protection, il estoit entirement retir en la pointe de son esprit, le reste de lame et du corps estant entirement d laiss la mercy de toutes sortes de peines, dalllictions et e souffrances ; de sorte que plong quil estoit dans locean es tribulations, il sescrie : Deus meus, Deus meus, ut quid ercliquisti me (Mon Dieu, mon Dieu, pourquoy mavsous dlaiss ) ? Durant le cours de sa vie mortelle, il avoit pour lordinaire receu quelque consolation, comme il tesmoignoit ses Apostres, en la conversion des pecheurs; mais en sa mort il nen receut aucune, au contraire tout iuv servoit daffliction, de tourment et damertume. 0 que grandes furent les souffrances quil endura alors ! 0 que grande fut

sa pauvret intrieure, et que grand fut lacte dhumilit quil prattiqua en la nous faysant connoistre ! Mais encore que pensons-nous que fit nostre doux Sauveur, durant ce long silence quil garda sur la croix, outre ce que nous venons de dire? Pour moy, jecroy quil regardoit tous les enfans de la croix lun aprs lautre, et tous les hommes en gnral; mais plus spcialement ceux qui tireroient du fruit de sa mort et passion. Il nous consideroit tous les uns aprs les autres, regardant tous les moyens quil nous devoit donner pour nous appliquer le mrit de ses souffrances. 0 Dieu ! quelle douceur du cur de ce divin Sauveur qui nous aymoit si chrement ! nous, dis-je, chetives creatures, et ceux mesmes qui estoient en lacte du pch le plus enorme que jamais homme puisse faire ; car il ny a point de plus grand pch que de hayr Dieu, qui nest en quelque faon capable destre hay en soy-mesme, ains au contraire est digne dun amour souverain. Non, cette hayne ne se peut trouver quau cur des hommes qui sont forcens de desespoir et de rage cause des vehementes douleurs quils souffrent, et cela fait quils laissent Dieu, et sont tout fait incapables de l'aymer. Mais pour le regard des Juifs, lesquelz cruci firent nostre Seigneur, le pch quilz commirent fut un monstre de meschancet ; et nanmoins nostre doux Sauveur avoit des penses damour pour eux, prvoyant les moyens quil leur devoit donner pour tirer fruit de sa passion : et cecy appartient la seconde fleur que nous avons prise odorer, qui est la patience, patience quil prattiqua un de gr si eminent que cela ne se peut dire; car jamais lon nentendit aucune parolle de plainte sortir de sa divine bouche, ny ne rendit aucun tesmoignage, comme nous fai sons nous autres dans nos peines, de la grandeur de ses souf frances , afin desmouvoir ceux qui estoient presens com passion sur lu y , quoy que ses douleurs fussent extremes et insupportables, estant attach ayec des clouds sur la croix,

navr ds la teste jusques aux pieds, en telle sorte quil navoit quune seule playe, qui tenoit tout le long de son sacr corps, ses os estant tous disloqus : et quant aux douleurs intrieures, elles estoient encore sans comparayson plus grandes. Or cette parolle quil dit son Pere etern el, dont nous parlons maintenant, ne fut nullement dite pour se plaindre; ains seulement pour nous enseigner comme au fort de nos peines intrieures, delaissemens et abandonnemens spirituels, nous nous devons addresser Dieu, et ne nous plaindre qu! luy, qui seul doit voir nostre affliction, ne souffrant pas que les hommes sen apperoivent, que le moins quil se peut. Mais quelle fut la douleur de nostre Maistre, oyant ces detestables blasphms que ses ennemis vomissoient contre luy et contre son Pere celeste, voyant que la rage de leu r cur ne se pouvoit assouvir force de le tourm enter? Sans doute que cela luy outreperoit le cur plus sensible ment que les clouds ne peroient ses pieds et ses mains tresbenistes. Mais encore quel devoit estre lattendrissement que luy caisoft la douleur de sa tres-beniste Mere qui laymoit si chrement? Le cur du Fils et celuy de la Mere sentreregardoient avec une compassion noh pareille, mais aussi avec une gnrosit et une constance admirable : car ils ne se plaignoient point, ny ne destournoient point leur veu lun de dessus lautre, pour rendre leur douleur moins sen sible ; ains ils se regardoient fixement. Bref, il nest pas en nostre pouvoir de dire, ny mesme dimaginer quelles furent les peines que nostre Maistre souf frit en sa Passion; et cependant il ne se plaignit jamais. Il dit bien vrayement quil avoit soif, sitio; mais bien quil fust tres-vray quil avoit soif, il ne demandoit toutesfois pas boire : car c!estoit du salut des mes quil avoit soif. Il mani festa nanmoins sa ncessit tout simplement, si vous le vouls prendre en ce sens, pour nostre instruction ; aprs

quoy il fit un acte de tres-glande soustnission , dautant que quelques-uns luy ayant tendu au bout dune lance un mor ceau desponge trempe dans du vinaigre pour le desalterer, il le suca avec ses saintes lvres. Chose estrange ! il nignoroit pasque cesloit un breuvage qui augmenteroit sa peine; nanmoins il le prit tout simplement, sans rendre nul tesmoignage quil ne leust pas trouv bon : pour nous apprendre avec quelle sousmission nous devons prendre ce qui nous est ordonn quand nous sommes malades, mesme quand nous serions en doute que cela pourroit accroistre nostre mal. Ainsi devons-nous prendre les viandes qui nous sont prsen tes, sans rendre tant de tesmoignages que nous sommes degousts et ennuys. Helas ! si nous avons tant soit peu de m al, nous faysons tout au contraire de ce que nostre tres-doux Maistre nous a enseign : car nous ne cessons de nous lamenter et de nous plaindre ; nous ne trouvons pas, ce semble, asss de personnes pour leur raconter toutes nos douleurs par le menu ; nostre mal, pour petit quil soit, est nostre diie incomparable, et celuy que les autres souffrent nest rien en comparaison ; nous sommes plus chagrins et impatiens quil ne se peut dire : nous ne trouvons rien qui aille comme il faut pour nous con tenter. Enfin il y a grande compassion de voir combien nous sommes peu imitateurs de la patience de nostre Sauveur, lequel soublioit de ses souffrances, et ne taschoit point de les faire remarquer par les hommes ; se contentant que son Pere celeste, par lobeyssance duquel il les enduroit, les considerast, afin quil appaisast son courroux envers la nature humaine pour laquelle il souffroit. Je passe outre, et remarque la troisime vertu que nostre Seigneur nous presenta sur la croix, comme une fleur tresaggreable et suave odorer, laquelle est la tres-sainte per severance : vertu sans laquelle nous ne saurions estre dignes du fruit de sa mort et passion ; car ce nest pas tout de bien

commencer, si lon ne persevere jusques la fin, estant chose asseure que lestat auquel nous serons la fin de nos jours, lors que Dieu coupera le fil de nostre v ie , sera celuy dans lequel nous demeurerons pour toute leternit. Bienheureuse donc lame qui perseverera bien vivre, et faire ce quoy elle est oblige en imitant nostre Seigneur, lequel ayant persever en la pratique de toutes les vertus, a est (comme dit S. Paul) obeyssant jusques la mort de la croix : Factus est obediens us que ad m ortem , mortem autern cmcis ; cest pourquoy il dit enfin tres-veritablement : Consummatum est, Tout est consomm. 0 que ce fut une parolle admirable que celle-cy ! Tout est consomm, cest dire il ne reste plus rien faire de ce qui ma est command. 0 que les Religieux et Religieuses seront heureux, si la fin de leur vie ils peuvent dire vritablement lexemple de nostre Seigneur : Consummatum est, Tout est consomm, j ay accomply tout ce qui ma est command soit par les rgls et constitutions, ou par les ordonnances des suprieurs ; j ay persever fidelement en tous mes exercices, il ne me reste plus rien faire! Mais plus excellente que toute autre fut la quatrime vertu que nostre Seigneur nous prsenta odorer en sa Passion, laquelle est la sainte indiffrence : car elle est la crme de la charit, l odeur de lhum ilit, le m rit, ce semble, de la patience, et le fruit de la perseveranee. Grande certes est cette v e rta , et seule digne destre pratique des plus chers enfaus de Dieu. Mon P e re , dit nostre tres-doux Sauveur, aprs avoir dit la sixieme parolle, je remets mon esprit entre vos mains : Pater, in manus tuas commcndo spirtum meum. Il est vray, vouloit-il dire, que tout est consomm, et que j ay accomply tout ce que vous mavis command ; mais pourtant, si cest vostre volont que je demeure davantage sur cette croix

pour souffrir plus long-tem s, j en suis content; je remets mon esprit entre vos mains, vous en pouvs faire tout ainsi quil vous plaira. Nous devrions faire de mesme, mes chres Seurs, en toutes sortes doccasions, soit quand nous souffrons, ou quand nous jouyssons. Mon Pere, devrions-nous dire, je remets mon esprit entre vos mains ; faites de moy tout ce quil vous plaira ; nous laissant ainsi conduire la volont divine, sans jamais nous proccuper de nostre volont parti culire. Nostre Seigneur ayme dun amour extrmement tendre ceux qui sont si heureux que de sabandonner totalement son soin paternel, se laissant gouverner par sa divine provi dence tout ainsi quil luy plaist, sans samuser considrer si les effets de cette providence leur sont utiles, profitables ou dommageables, estant tres-asseurs que rien ne nous sauroit estre envoy de ce cur paternel et tres-aymable, ou quil ne sauroit permettre que rien nous arrive, de quoy il ne nous fasse tirer du bien et de l utilit, pourveu que nous ayons mis toute nostre confiance en luy, et que de bon cur nous luy disions r Je remets mon esprit entre vos mains : Jn manus tuas commendo spiritum meum ; et non seulement mon esprit , mais encore mon ame, mon corps, et tout ce que ja y , afin que vous en facis tout ainsi quil vous plaira : et en cecy sera vrifi que tres-veritablement nostre Seigneur est notre Roy, qui est la troisime qualit que Pilate luy donna. Mais il veut, ce divin Roy de nos curs, que nous demeurions sousmis absolument et sans reserve ses saintes volonts. Il expose son ame, cest dire sa vie, la cruaut des hommes ses ennemis, pour nous deffendre de tous malheurs, et nous donner la paix que nous avions perdue pour jamais par le pch ; et pour cela il a pris sur soy les coups de la justice divine, pour nous restablir en sa grce, et nous rendre dignes de sa misericorde : justice qui w devuit cxeicer sur

nous, qui estions ceux contre qui elle estoit justement irrite, et non sur Juv qui estoit innocent Considrons donc si tres-justement il ne doit pas estre appell nostre Roy, ayant eu un tel soin de garantir son pauvre peuple de tous malheurs, l ayant deffendu et dlivr des mains de ses ennemis. Or, puis quil est nostr R oy, il nous faut sousmettre tout ce que nous avons pour son service, luy donnant nos corps, nos curs et nos esprits, afin quil en fasse comme de chose sienne, et que jamais nous ne nous en servions que pour son honneur, et non pour contrevenir ses divines loix. Mais quelles sont-elles, me dirs-vous, les loix de nostre Roy? Ce sont, mes cheres Seurs, toutes les vertus que je viens de dire, quil a pratiques en oprant nostre salut, par lesquelles il nous a donn lexemple de ce quil veut que nous fassions pour son saint amour. Exerons-nous donc en la pratique de la sainte humilit, gnrosit, patience, constance, perseverance, et enfin en la tres-aymable et excellente vertu dindiiference : vertus les quelles il veut particulirement que nous apprenions de luy en la considration de sa mort et passion, et en la pattique desquelles il veut que nous lui tesmoignions nostre amour et nostre fidlit, puis que ca est en les prattiquant quil nous a tesmoign lexcellence et l ardeur du sien envers nous, qui en estions tres-indignes ; amour qui luy a fait donner sa vie pour nous acqurir la grce et la gloire.

JJIE SOIT BEK T i

SERMON
S>OUR L E M A R D Y DE P A S Q U E S * .

Vax vobis. S. L rc, XXIV. Paix vous soit.

La joye fut sans doute bien grande en larche de No, quand la colombe peu auparavant sortie, comme pour espier l estat auquel estoit le monde, revint enfin portant en son bec le rameau dolive, signal bien asseur de la cessation des eaux, et que Dieu avoit redonn au monde le bonheur de sa paix. Mais, Dieu ! de quelle joye, de quelle feste, de quelle allegresse fut ravie la troupe des Apostres, quand ils virent revenir entreux la sainte humanit du Iledempteur aprs la resurrection, portant en sa bouche l olive dune sainte et aggreable paix , leur disant : Fax vobis, Paix vous soit; et leur monstrant les marques et signes indubitables de la re conciliation des hommes avec Dieu, et ostendit eis rnanm et pedes ! Sans doute que leurs ames furent alors pleinement trempes de consolation : Gavisisunt discipuli viso Domino. Mais cette joye ne fut pas le principal fruit de cette sainte veu ; car leur foy vacillante fut affermie, leur esprance espouvante fut rasseure, et leur charit presque esteinte fut rallume. Cest le discours que j'ay entrepris, mais que je ne puis bien faire, ny vous bien escouter, si le saint Esprit ne nous assiste. Invoquons-le donc, et pour mieux linvo quer, employons-y lentremise de la sainte Yierge. Ave Maria.
* Ecrit de la maiu de S. Franois de Sales (Edit, de 1641).

Nunc autem manent fIdes, spes, charitas, tria hc : ma jo r autern horum est charitas : Maintenant demeurent ces trois choses : foy, esperance et charit; mais la plus grande dicelles est la charit *. La foy pour lentendement, lesperance pour la memoire, la charit pour la volont. La foy honnore le Pere, car elle sappuye sur la toute puissance ; lesperance honnore le Fils, car elle est fonde sur sa redemption ; la charit honnore le saint Esprit, car elle embrasse et chrit la bont. La foy nous montre la felicit; lesperance nous y fait aspirer; la charit nous en met en possession. Elles sont toutes trois ncessaires, mais maintenant ; car au ciel il ne demeure que la charit. La foy ny entre point, car on y voit tout ; lesperance encore moins, car on y possd tout ; mais la seule charit y a lieu pour aymer en tout, par tout, et du tout nostre Dieu. Elie laisse tomber son manteau2 : le man teau de la foy et le voile de Fesperance ne montent point au ciel; mais ils demeurent en terre, o ils sont ncessaires. Nostre Seigneur ne fait autre chose que nous bien enseigner ces trois leons, comme il faut croire, esperer et aymer; mais sur tout en ces quarante jours esquels il conversa aprs sa resuirection avec ses Apostres, et plus particulirement en lapparition recite aujourdhuy. Et pour commencer, les disciples estoient assembls en un cenacle, et avoient ferm les portes sur eux, propter metum Judorum (pour la crainte quils avoient des Juifs) ; le Sauveur entre, les salue, et leur monstre ses pieds. Pourquoy cela? 1. pourestablir leur foy. lelas! que leur foy estoit esbranle ! la pauvre Magdelene le va cherchant parmi les morts pour l embaumer, et craint quon Faye desrob. Les Apostres sont tels, que visa sunt illis deliramenta, et non crediderunt illis (cela leur parut du delire, et ils ne crurent point), cest dire, aux dames qui lavoient

appris des anges. Les deux pelerins disent : Spembamm (nous esperions) ; le grand S. Thomas crie : Non credam (je ne croiray point). Pour donc estayer cette foy, laquelle menaoit sa ruine, il vient, et leur dit : Fax vobis, et leur monstre son corps. Mais comme se peut-il faire quils croyent, puis quils ont veu et touch? Le sens a fait comme le four rier qui loge un autre en un lieu et ny demeure pas; car il a log la foy dans le cur des postres et dans les nostres, et nanmoins ny demeure plus en crdit : car la foy estant arrive, le sens cesse, comme lesguille introduit la soye, etc. Mais quels articles sont establis? 1. De lidentit des corps en la rsurrection : E t rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum1 __ Quia ego ipse sum 0 article admirable, et lequel estant bien creu, nous sommes bons chrestiens ! car nous en tire rons aisement ces consquences : Donc je ne prophaneray pas ce corps ; donc, in ictu oculi, in novissima tuba resurgeinuss. Pourquoy, in prim a tuba, ne comparoistra le mesme corps? etc. Si Ckristus non resurrexit, inanis est fides nos tra, etc. 2. De la qualit des corps qui suivront les mouvemens de l ame comme les vestemens. Le corps aggrave Fam; lame rendra lesprit leger. Le bon David ne savoit se remuer dans les armes de Sal. Pendant, que ncstre ame est charge du corps mondain, elle ne se peut bien mouvoir. \T oyez : Existimabant se spiritum videre, etc. I sa fait tout tous : avec la Magdelene, jardinier; avec les pelerins, plerin; avec les pescheurs, pescheur. Tantost il est veu, tantost il entre les portes fermes, etc. Seminatur corpus animale, resurget spirituals, . Cor., X V , eic. Comme Faigle, qim volare non potcst, sed ubi renovavit juventuiem suam, etc. Les rabbins, Genebrard, ad eumlocum, Q vhlfcim t qui
Job, X II. 2 S. Luc, XXIV. 8 i Cor., XV.
IV. 31

baptizantur pro mortuis? ut quid baptizantur pro illis? ut quid et nos periclitamur omni hora ? Quotidie morior per i'estram g lo ria m q u a m habeo in Christo Jesn Domino nos tro. Si ad bestias pugnavi Ephesi, quid mihi prodest, si morlui non resurgimt? Manducemus, bibamus, crasmoriemur. 2. Pour affermir leur esperance. Ilelas ! leur esperance estoit foible, sperabamus. Us craignoient : lesperance est contraire la crainte : Lugentibus et flentibus, dit S. Marc. Cest grand cas que destre spar de Dieu ; on est timide, on perd la force : tels estoient les Apostres, telle la Magdelene. Comme un navire, emmy lorage et la tempeste sans no cher ny pilote, sen va au bris o le vent le porte, telle estoit cette pauvre barque sans esperance : Factus est Ephraim velut columba seducta non habens cor. 0 je ne voudrois pas que nous fussions sans esperance, mais je voudrois bien qui nous pleurassions quand nous perdons Dieu ! Le cerf, etc. Mais nostre Seigneur vient apporter le secours en cette place assige de crainte : Videte manus meas et latus meum. Avs-vous besoin de force, voicy mes mains ; avs-vous be soin de cur, voicy le mien ; estes-vous eolombelle, voicy des trous ; estes-vous malade, voicy la medecine : E t absorpta est mors in Victoria. Estis captivi, en redomptio : Estes-vous captifs, voicy le rachapt. Ab! comme pourrions-nous craindre? Ecce iste venit prospiciens per cancellos, respiciens per fenestras. 3. Pour perfectionner leur charit : Si mulier ohlivisci potest fdii veniris s id , sed etsi oblita fu crit, non obliviscar tid : ecce enim in manibus mets descripsi te '. Fert nostras miserias, et eas nobilitat ; appon.it miseriam cordisuo, ostendit latus. Sed eutn redamemvs ; alioquin qui pr amore ostendit vulnera, semel ostendetpr ira et indigntione, ut imagines

quce ad dextram fosminam, ad Icevam mortem, ad dextram agnum, ad Icpvarn leonem; ut apes qua mel faciunt, et acriterpungunt. Envidete, illusores, moqueurs, gausseurs, impudens, videte manus, etc. Videbunt in quem transfixerunt, et plangent super se tribus. Apoc., I , etc. j Fac, o bone Jesu! ut pacem quam offers, accipiamus, videamusque vulnera tua, ut quandoquidem manent fides, spes, charitas, fide radicati, spe gaudetites, et charitate ferventes, expect emus beatam spem et advent um tuuni, it a ut in illo te agnum ad dextram , non leonem ad sinistram videamus, ac pro fide visionem, pro spe possessionem, etpro charitate imperfecta perfectam habeamus, in qua gaudebim us in soiatla sceculomm. Amen,

W ^ A ^ V W W W W V A A /W W W W V /W V N A A A A A n A A A /V V W W W V W

AUTRE SERMON
POUR LE TROISIEME JOUR DE PASQUES. Pax vobis, ego sum , nole timere. Luc, XXIV. La paix soit avec vous, ne craigns point, c'est moy.

Les postres de nostre Seigneur, comme des enfans sans pere, et des soldats sans capitaine, sestant retirs dans une maison tous craintifs, nostre Seigneur sapparut eux pour les consoler en leur affliction, et leur dit : Pax vobis, Paix vous soit; comme sil eust voulu dire : Quy a-ti l , mes postres, que vous estes si craintifs et affligs? si cest le doute que vous avs que ce que j e vous ay promis de ma rsurrection narrive pas : Pax vobis, demeurs en paix, la paix soit faite en vous, car je suis ressuscit: vovs mes mains et mes pieds, touchs mes playes, ce suis-je bien moy-mesme; ne craigns. donc plus ; la paix soit en vous : Pax vobis, ego sum , nolite timere. Sur lesquelles parolles je traitteray de trois sortes de paix dont il fit present ses Apostres. La premiere est la paix du saint Evangile et de la sainte Eglise; car l Evangile et la sainte Eglise ne sont que paix, que douceur et tranquillit; hors de lEvangile, et de.lobeyssance la sainte Eglise, ne se trouve que guerre, que trouble et inquitude, ainsi que nous dirons tantost. La seconde sorte d$ paix est celle que les Peres ont distin gue en trois parties : la paix avec Dieu, la paix les uns avec les autres, et la paix avec, nous-mesmes. La troisime sorte de paix est celle que nous possderons
i Fidellement recueilly par les Religieuses de la Visitation Sainte Maries d Annessy (Eiiit. de lG4t et de 1643]

en la vie eternelle. Si j ay du tems, je traitteray de toutes ces diverses sortes de paix, mais du moins parleray-je des deux premieres. Les Israliies ayant quitt lobservance descommandemens <ie Dieu, et sestant despartis de sa loy, Dieu, justement in dign contre eux, les laissa en punition de leurs pchs tom ber entre les mains des Madianites, leurs ennemis jurs, et partant il leur osta sa paix, en laquelle il les avoit tousjours maintenus tandis quils luy avoient est fideles. Grande certes est la punition que Dieu tire de nous lors quil nous laisse entre les mains de nos ennemis, et quil nous retire son secours divin, et ne nous tient plus en sa tres-sainte pro tection ; car quand il nous laisse labandon, cest un tresgrand indice de nostre perte, parce quindubitablement les Madianites, cest dire nos ennemis spirituels, auront prise sur nouSj, et nous demeurerons vaincus. Les Madianites donc ayant rsolu de brasier les Isralites petit feu, comme lon dit, venoient troupes troupes dans leurs villages au tems de la cueillette et de la moisson, et leur emportoient et ravissoient tous leurs bleds, de sorte quils ne leur laissoient rien pour vivre. Or la bont de Dieu, qui est incomparable envers les hommes, les ayant laisss ainsi en la puissance de leurs en nemis par lespace de sept ans, se rsolut enfin davoir piti deux, et envoya un ange annoncer Gedeon, quil vouloit que les Isralites fussent restablis en leur premiere paix et libert, et que ce fust par son moyen ; si que lange layant trouv dans un lieu o il battoit du bled, il luy parla en cette sorte : 0 trs fort entre les hommes, le Seigneur est avec toy : Dominus tecum, virorum fortissime; puis il luy fit entendre que Dieu vouloit quil quittast son occupation, et quil prist les armes contre les Madianites, et que sans faute il remporterait la victoire, et terrasserait ses ennemis : Vade m hac fortitudine tua, et liberabis Isral de manu Madian :

Ya, luy dit-il, en ta force, et tu dlivreras Isral de la puis sance de Madian. Paroles desquelles Gedeon demeura bien estonn : H ! ce dit-il lange, comment est-il possible que ce que vous dites soit vray? Vous dites que le Seigneur est avec moy ; si cela estoit, comment se pourroit-il faire que je fusse saisi et environn de tant dafflictions? Le Seigneur est le Dieu de paix, et je ne suis quen guerre et en trouble. Grand cas de la tromperie et de labus des hommes, qui croyent que l o est nostre Seigneur, laffliction ny la peine ny peut estre, ains que la consolation y abonde tousjours. Or cela nest pas; ains au contraire, lors que nous sommes dans laffliction et dans les tribulations, nostre Seigneur se tient plus prs de nous, dautant qualors nous avons plus besoin de sa protection et de son secours. Le Seigneur, dt lAnge, est avec toy. 6 homme tres-fort, nonobstant que tu sois si afflig. Helas! dit Gedeon, comment oss-vous mappeller fort, veu que je suis si foible? Remarqus, je vous prie, que cest le propre de lennemy de nous faire sembler foibles, nous faysant croire que nous navons nulle force, afin de nous dcourager. Vous me dites, poursuit-il, que je prenne les armes, et que je demeureray victorieux ; h ! ne savs-vous pas que je suis le moindre de tous les hommes ? Cest tout u n , dit lAnge ; Dieu veut que ce soit toy qui dlivr les Isralites de laffliction en la quelle ilz sont. Bien, dit Gedeon, je croy bien ce que vous me dites; mais an den estre plus certain, je voudras bien quil vous pleust me donner quelque signe par lequel je puisse connoistre que vritablement il arrivera ainsi que vous me dites : Si inveni gratiam coram te, da mihi signum quod tu sis qui loqueris ad me. Lors l ange condescendant son dsir, luy dit : Va, prend un chevreau, et dresse un sa crifice , et layant prpar, presente-le au Seigneur. Ce que Gedeon fit promptement; etayanttuetapprestle chevreau^ pris de la farine, et fait des tourtes cuites sous la cendre, il

revint et dressa le sacrifice, lequel estant prest, lAnge le toucha du bout dune baguette, summitate virgce. Ascendit ignis depetra, Et soudain le feu du ciel monta de la pierre, qui le consomma, puis lAnge disparut ; ce que voyant Gedeon ; Ha! dit-il, je suis mort, car jay veu lange du Seigneur face face : Heu mihi ! Domine Deus, quiavidi Angelum Domini fo.cie ad fanera. Cestoit lopinion du vulgaire, quoy que fausse, dautant que lexperience lavoit desja fait voir en plusieurs, quun homme vivant ne pouvoit voir un Ange sans mourir. Or Gedeon sestant un peu rasseur, il reprit cur et fit ce qui luy estoit command par lAnge, lequel jusques alors il avoit tenu pour quelque prophete passager, et depuis il fit eslever un autel au lieu o lAnge luy avoit parl, lequel il nomma Do mini p a x , la paix du Seigneur, parce que la paix luy avoit est annonce de la part du Seigneur en ce lieu-l. Il ny a point de doute, mes cheres Ames, que la croix nous reprsente merveilleusement bien cet autel sur lequel fut fait ce sacrifice de la paix, et qui fut nomm Domini pax, la paix du Seigneur; ou que plustost le sacrifice de Gedeon et son autel ne fust la figure du sacrifice quoffrit nostre Seigneur et nostre Maistre sur lautel de la croix, puisque ce sacrifice a est appell le sacrifice daccoisement et de pacification les hommes ayant est pacifis avec Dieu, et receu la paix en eux-mesmes, par le moyen de la grce que nostre Seigneur leur a acquise par sa mort et passion, en laquelle mort et passion il fut ponr nous fait pch, ainsi que dit S. Paul, cest dire quil fut fait, luy qui estoit impeccable, comme pecheur devant la face de Dieu son Pere, ayant par une bont non ouye, pris tous nos pchs sur lu y , afin de satisfaire pour nous la justice divine : en quoy il fut offert comme un chevreau rosti. En lancienne loy il nestoit pas si expressement command quon celebrast la Pasque en mangeant un aigneau, quon

ne pust prendre un chevreau au lieu d un aigneau ; si que les uns se servirent de lu n , et les autres de lautre. Mais en cette Pasque ou en ce sacrifice que clbra nostre Seigneur au jour de sa Passion, il soffrit luy-mesme en sacrifice, non seulement comme un aigneau innocent, tout doux, tout bnin, tout gracieux et plein de puret, ains aussi comme un chevreau qui represente le pecheur, parce qualors il fut fait pch pour nous. Le sacrifice de Gedeon estant dress, lAnge le toucha dune baguette, par le moyen de laquelle le feu monta de la pierre, ou plustost descendit du ciel et le consomma : de mesme, le sacrifice de la croix estant dress, le Pere eternel, et non un Ange, le toucha de la baguette de son amour infiny, et soudain le feu de sa tres-sainte charit survint qui con somma le sacrifice. Et tout ainsi que par ce signe Gedeon demeura confirm en lesperance de l evenement de la paix, selon que lange luy avoit d it, et de la victoire quil devoit remporter sur les Madianites ; de mesme le sacrifice de la croix estant consomm, et nostre Seigneur ayant dit : Mon Pere, je recommande mon esprit entre vos mains : Pater, in marins tuas commenclo splrilum meum; Tout est consomm, Consummatum est ; soudain les hommes furent confirms en lesperance que les prophetes leur avoient par tant de sieeles donne, que la paix seroit un jour faite en e u x , et que Pire de Dieu estant appaise par le moyen de ce sacrifice, qui est un sacrifice de pacification, ils seroient rendus victo rieux et tromphans de tous leurs ennemis. Et cest ce que vouloit dire nostre Seigneur ses Apostres, quand il leur dit : Pax vobis, la paix soit avec vous ; Voyez mes pieds et mes mains, cest moy, Videte mamts m eas, et pedes, quia ego ipse sum , leur monstrant un signe certain que la pais leur estoit donne par le moyen de ses playes, comme sil eust voulu dire : Quavs-vous, mes Apostres ? Je voy bien que vous estes tous craintifs et paoureux ; mais

dsormais vous n en ave s plus aucun sujet ; car je vous ay acquis la paix que je vous donne ; non seulement mon Pere me la doit comme son Fils bien-aym, ains il me la doit encore, parce que je lay acquise au prix de mon sang et de ces playes que je vous monstre. Ne soys donc plus dsor mais couards et paoureux ; car la guerre est finie; vous avs eu quelque rayson de craindre ces jours passs, quand vous mavs veu fouett , ou du moins vous lavs oy dire, dau tant que tous mont abandonn , except lun dentre vous qui ma est fidelle : vous avs donc sccu que j ay est battu, couronn despines, navr depuis la teste jusques aux pieds, attach la croix, et souffert toutes sortes dopprobres , de drisions et dignominies ; et quenfin tous mes ennemis ses tant bands contre moy, mont, fait endurer toutes sortes de tourments. Mais cette heure ne craigns plus, la paix soit n vos curs ; car je suis demeur victorieux , jay terrass vos ennemis, jay vaincu le diable, le monde et la chair. Nays donc plus de peur ; car j'ay fait la paix entre mon Pere celeste et les hommes , et ca est par ce sacrifice que je luy ay offert sur larbre de la croix, que je vous ay rcon cilis avec luy. Jusques cette heure je vous ay en diverses fois donn la paix ; mais maintenant je vous monstre comme je vous lay acquise au prix de mon sang. Je suis pauvre de biens temporels ; car je nay rien possd, et vous nignors pas que ma grandeur ne consiste point en la possession des biens de la terre, dautant que je nen ay point eu tout le tems de ma v ie , vous le savs ; mais pour toute richesse jay la paix, laquelle est le legs que je vous fis en me d partant de vous, et lequel je vous reconfirme encore, dau tant que tout ce que je donne mes plus chers, c est la paix ; cest pourquoy, Pax vobis, paix vous soit et tous ceux qui croiront en moy. Alls, leur avoit-il dit auparavant, et annoncs aux hommes les choses que je vous ay apprises; et entrant s mai

sons, dites : La paix soit cans, Fax kuic domui .comme sil eust voulu dire : Annoncs dabord, en entrant s maisons, que vous ny alls point pour y mettre la guerre, ains pour y annoncer la paix de ma part, et quiconque vous recevra demeurera en paix ; o au contraire quiconque vous rejettera aura indubitablement la guerre, ainsi que je diray bientost. Vous voys donc comme le saint Evangile et comme la sainte Eglise nest que paix. LEvangile a est commenc par la p aix, et par aprs il ne presche que la paix. Voyons-nous pas quen lEvangile qui se dit en la Nativit de nostre Sei gneur, les Anges ont chant : Gloire Dieu s lieux treshauts, et paix en terre aux hommes de bonne volont ; Glo ria in altissimis Dco, et in terra p a x hominibus bon vo~ luntatis? Je vous laisse ma p aix, dit nostre Seigneur ses Apostres avant sa passion, et en leur personne tous les enfans de son Eglise; je vous donne ma paix; mais je ne vous la donne point comme le monde la donne, ains comme mon Pere la donne : Pacem relinquo vobis, pacern meam do vobis ; non quomodo mundits d a t, ego do vobis : comme sil eust voulu dire : Le monde ne donne point ce quil na pas, quoy quil promette : car cest un trompeur ; il amadoue les hommes, leur promettant beaucoup, et puis enfin il ne leur donne rien ; se mocquant deux aprs quil les a ainsi tromps. Mais moy, je ne vous promets pas seulement la paix, ains je la vous donne, et non pas une paix telle quelle, mais telle que je lay receu de mon Pere, par laquelle vous surmonters vos ennemis et en demeurers victorieux. Il y o u s feront vrayement bien la guerre; mais nonobstant leurs assauts vous conservers la tranquillit et le repos en vous-mesmes. En somme le saint Evangile ne traite presque partout que de la paix, et comme il commence par la paix, de mesme il finit par la paix, pour nous enseigner que cest lheritage que le Seigneur Dieu nostre Maistre a laiss ses enfans, qui sont en la subjection de

la sainte i glise nostre mere, et son espouse tres-chere. Mais comme cette paix est un peu bien generale, il nous faut traitter de la seconde, qui est celle qui nous pacifie avec .Dieu, le prochain et nous-mesmes. Quant au premier poinct, nous avons desja dit, que cest par le moyen de la mort et passion de nostre Seigneur que nous avons est rconcilis avec Dieu le Pere. Mais comme depuis nous nous sommes rendus tant de fois rebelles et deEobeyssans ses divins commandemens, ayant perdu cette paix que nostre Seigneur nous avoit acquise, autant de fois que nous sommes tombs en pch, nous avions besoin dun nouveau moyen de rconciliation. Or cest cette fin que nostre cher Maistre a estably le trs-saint et trs-auguste Sacrement de lautel, afin que comme nostre paix avoit est faite avec son Pere celeste par le sacrifice quil luy offrit de luy-mesme sur la croix , il fust semblablement appais par ce divin sacrifice de lEucharistie, autant de fois quil nous arriveroit dirriter sa divine justice : moyen que nul homme a e peut avoir sinon les enfans de lEglise, pour se rconci lier avec Dieu, faute duquel ils demeurent, tousjours enfans dire et de perdition. Nostre Seigneur disoit donc bien jus tement ses Apostres : Pacem meam do vobis, Je vous donne ma paix, puis quil se donnoit luy-mesme, qui est nostre vraye paix; Ipse enirn e stp a x nostra, dit lApostre. La paix nappartient quaux enfans de lEglise, il est vray ; car tous les autres nont point les moyens efficaces de rcon ciliation que nostre doux Sauveur nous a donns pour nous remettre en la grce de Dieu son Pere et en la sienne, au tant de fois quil nous arriveroit de la perdre, bien que vritablement nous la perdions par nostre faute, la guerre nestant entre les Chrestiens, sinon en tant quils ne sont pas en grce; car estant en grce, le diable, le mendc et la chair nont nul pouvoir sur eux. H ne le voys-vous pas, puisque nostre Seigneur a jur ses Apostres quil vient

en paix, ayant terrass par le moyen de ses playes et 6e ses tourmens tous leurs ennemis, et abattu toutes leurs forces. Imagins-vous un prince qui revient de la guerre, en la quelle il a battu dos et ventre ses ennemis et les a fait passer par le fil de lespe, nen ayant laiss aucun en v ie , sinon quelques fugitifs ausquelz il a par compassion donn la vie ; et considrs comme aprs cette victoire il sen re vient tout triomphant dans la principale ville de son royaume, tout charg nanmoins de playes; et rencontrant ses sujets, leur dit : Courage, mes amis; voila les playes avec lesquelles je vous ay acquis la paix ; demeurs en repos, ne craignes plus rien, jay terrass vos ennemis. Jay bien de vray donn la vie quelques goujats, lesquelz vous pourront donner quelque importunit ; mais ne craigns rien, car ilz nau ront nul pouvoir sur vou s, et ne vous pourront nuire, bien quilz vous ennuyent. Ainsi nostre Seigneur et nostre Maistre , qui est appelle par Isaye Prince de paix, Princeps pacis *, revenant de la guerre en laquelle il avoit receu v ritablement quantit de playes, mais playes non point dignes de mespris, ains dignes dun honneur incomparable, et desquelles il fait trophe, et en mrit une eternelle louange, sadresse premirement ses Apostres, comme son peuple bien-aym , et les leur monstre. Touchs, leur dira-fil dimanche, je veux dire, saint Thomas : Infer dit/itum tuvm hue, et vide marais m eas, et affer manum tnam , et m itte in latus meum, et noli esse incredulns, sed fidelis; Vovs les playes de mes pieds et de mes mains ; metts, si bon vous semble, toute vostre main dans mon cost, et voys que je suis bien moy-mesme; ce quayant fait, ne soys plus incredule, ains fidele, et saehs que je les ay receues en terrassant vos ennemis, lesquels jay desconfits et extermins. Il en est bien rest encore quelques-uns en
W ie , IX.

vie; mais ne craignes point, car ils nauront nul pouvoir sur vous : au contraire, vous aurs pleine authorit sur eux; et partant, demeurs en paix. Venons au second poinct, et parlons maintenant de la paix que nous devons avoir les uns avec les autres, dautant que le dfaut de cette paix est la source do procdent tous les malheurs, afflictions et miseres quon void en ce monde parmi les hommes : Et do penss-vous, je vous prie, que provienne tant de pauvret que plusieurs souffrent, sinon des malheureuses prtentions que quelques-uns ont daccroistre leurs biens et leurs richesses, quov que ce soit aux despens du prochain? Quest-ce qui ruine la paix, sinon les procs et les ambitions que les uns ont sur les autres, et les Jesirs des honneurs, dignits et preemiuences? Si la paix estoit entre les hommes, l on ny verrait point tous ces mal heurs. Brei, rien ne fait tant la guerre lhomme que lhomme mesme. Il ny a rien qui ne puisse estre dompt et gouvern par lhomme, que le seul homme ; car si bien le pouvoir absolu que Dieu avoit donn Adam au paradis terrestre sur tous les animaux a receu quelque dechet par le pch, si est-ce pourtant que lhomme peut dompter les hestes les plus farouches par lentremise de la rayson que Dieu luy a donne, ainsi que lexperience nous fait voir tous les jours ; et si les hommes vivoient en paix les uns avec les autres, rien ne pourroit troubler leur tranquillit. Que craindroient-ils, je vous prie? de quoy auroient-ils peur des lyons? nullement; car ils auraient suffisamment de lin dustrie en eux-mesmes pour eviter leurs rages, et celles de tous les autres animaux, pour cruels quils puissent estre. Cest pourquoy nostre Seigneur sachant bien la grande ncessit que les hommes avoient de cette paix, na rien tant prescli, et ne nous a rien tant recommand que de nous aymer les uns les autres ; et nous voyons quil ninculque rien tant en lEvangile que le commandement de lamour du

prochain : et pour nous monstrer combien il ayme l*union, il visite ses Apostres, mais cest quand ils sont tous en semble , et quils sont tous en paix les uns avec les autres, vivant en une sainte concorde et union. Et si bien il sapparut aux deux disciples qui alloient en Emas, et qui estoient sortis de la ville de Ilierusalem, qui represente la paix, estant appelle maison de paix, ou vision de paix, nous ne devons pourtant pas croire que ce quil a fait pour ces deux dis ciples, il le veuille faire pour plusieurs autres ; car ne voysvous pas que S. Thomas ne receut point cette grce quil ne fust retourn en lassemble des Apostres ? De mesme, si nous ne vivons en paix et en union les uns avec, les autres, nous ne devons pas attendre de recevoir la grce de voir nostre Seigneur ressuscit. La troisime paix que nous devons avoir est avec nousmesmes et en nous-mesmes. Et pour mieux entendre cecy, il faut que nous sachions ce que dit le grand Apostre, que nous avons deux parties en nous lesquelles se font une guerre perpetuelle, savoir lesprit et la chair 1; car la chair con voite contre lesprit, et lesprit a ses loix tout fait contraires celles de la chair : Caro concupiscit adversus spirtian, spiritus autem adversus carnem : hc etiim sibi invicem adversantur, ut non qucumque vulti's, ilia faciatis : Et une chacune de ces parties a ses adherans, cest dire des inclinations contraires lune lautre, ainsi que lexperience nous lapprend tous les jours, et que le mesme Apostre la experiment : Video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis me 2. La chair a la partie concu piscible et certaines facults et sens communs de Pme, les quels guerroyent en sa faveur contre lesprit ; lesprit nayant pour toutes ses forces que trois soldais qui combattent pour luy, et lesquelz encores font tous propos des faux-bonds et des cheutes en la fidlit quilz doivent leur capitaine,

se rangeant du cost de la chair, afin de combattre pour elle contre lesprit, qui est leur maistre. Or si ces soldats estoient fidelles, lesprit nauroit nulle crainte, ains il se. mocqueroit de tous ses ennemis, ainsi que font ceux qui se trouvent au donjon dune forteresse qui est imprenable, ayant des muni tions suffisantes pour vivre, bien que les ennemis soient jusques aux fauxbourgs, ou mesme que la ville fust prise. Que nous represente ce donjon? Rien autre, certes, que la partie suprieure de nostre ame ; et pourveu quelle soit accompagne de ses trois soldats, qui sont lentendement, la memoire et la volont, elle ne craint rien ; car lesprit aura tousjours le dessus, quoy que le diable, le monde et la chair ayent band toutes leurs forces contre luy : tout cela ne sera nullement capable de le troubler ny espouvanter. Ilz brouil leront bien quelque chose, se servant des sens et facults infrieures de lame ; mais pourtant ilz ne sauroient luy nuire en la vertu de la paix que nostre Seigneur nous a acquise ; et si lesprit demeure fermement attach aux vrits de la foy, et quil soit de bonne intelligence avec ses trois soldats, il se mocquera de tous ses ennemis, et en demeurera vainqueur. Les plus puissantes armes que les Ghrestiens puissent avoir pour resister leurs ennemis, cest la paix de lesprit ; et silz taschont de conserver cette paix, indubitablement ilz demeureront victorieux dans les combats ; mais si la paix leur manque, et que cette intelligence entre lesprit, l en tendement, la memoire et la volont, vienne deffaillir, tout est perdu, lhomme prira. Lors que lentendement se tient ferme en la croyance des vrits que nostre Seigneur nous a apprises, et que la foy nous enseigne , il a une force incomparable au dessus de la chair : mais quand il vient escouter les raysons et les ha rangues quelle luy represente pour le destonvner de Inten tion des vrits de la foy, incontinent tout est perdu : lex-

perience nous le fait voir tous les jours en la pluspart des hommes. Nul ne peut douter que nostre Seigneur nayt dit, que les pauvres desprit et ceux qui souffrent perscution sont bien heureux ; et lentendement, au lieu de demeurer fermement attentif cette vrit, va recevoir les suggestions de la chair, laquelle luy represente quil faut avoir des biens et beaucoup, afin de luy donner toutes ses ayses et commodits, et voila quant et quant la guerre. La chair dicte misrablement lontendement, que ceux qui sont pauvres ne sont pas esti ms; il escoute cette proposition, et le voila perdu. En somme, tout ce que la chair desire est tout fait contraire lesprit, lequel estant esclair de la lumiere celeste, ne se peut empescher de voir que toutes ces raysons sensuelles et impertinentes sont tout fait contraires la rayson; de sorte que nosant les approuver, il souffre une guerre tres-grande, voyant lun de ses soldats presque gaign, et lequel veut quitter son party : ce quil ne fait que trop souvent. Or si nous disons que nous avons la foy, nous la devons monstrer par les uvres : et si nous voulons avoir la paix de l esprit, parmi la guerre de la chair, il faut tenir lentende ment fermement attach aux vrits que nostre Seigneur nous a apprises et enseignes, et le priver de recevoir toutes les raysons de lamour propre, ne donnant jamais la libert nostre esprit deseouter les malheureuses suggestions quil nous propose ; car cest de l do a procd la perte des anges et des hommes. Les anges apostats, pour avoir escout cette fausse opinion quils devoient estre comme Dieu, se perdirent en leurs penses; mais S. Michel ayant entrepris de rsister leur tmrit : Miserables, leur d it-il, Quis t tu Deus? qui est comme Dieu ? Et au son de cette parolle, ils furent tous pr cipits dans le profond des enfers, et malheureux pour iamais. Mais soudain que le diable vit que son orgueil et son

ambition oalreeuide lavoit perdu, il le fut prsenter nostre pauvre mere Eve, luy disant quelle ne mourroit point, bien que Dieu leust d it, ains quelle luy seroit sem blable en mangeant du fruit deffendu : Nequaquam morte moriemini : soit enim Deus, quod in qiiocumque die comederitis ex eo, aperientur oculi vestri, et eritis sicut dii, scientes bonum et rnalum *. Et au lieu de se tenir ferme en la parolle que Dieu luy avoit dite , elle escouta ce malheu reux esprit, et consentit cette perverse et detestable propo sition , qui fut cause quelle se perdit et son mary avec elle. Il luy oust bien mieux valu, et nous aussi, quelle eust respondu lenriemy : Misrable ! laisse-nous demeurer en la bassesse et humilit en laquelle nous avons est crs, et en la sousmission et obeyssance que nous devons Dieu, plustost que de-nous proposer un eslevement, duquel tu as est prcipit. 0 que le pauvre Adam eust est heureux de demeurer seul sans estre mari, dautant quil neust pas encouru lindigna tion de Dieu en contrevenant son commandement ! Nos entendemens sont ordinairement si pleins de raysons, dopinions et de considrations que lamour propre nous suggr, que cela cause une grande guerre en Fam ; car au lieu de nous arrester et attacher en toutes choses aux parolles de nostre Seigneur, nous nous servons des raysons que la prudence humaine nous fournit, disant quil faut bien estre discret et moderer un peu les choses, afin que tout aille bien, et cependant cest tout au contraire : car cest afin que tout aille m al, et certes pour lordinaire lon ne sait de quel Liais prendre ces personnes qui se servent de cette fausse prudence, parce que faute de simplifier leur entendement, ils ne veulent pas recevoir les avis quon leur donne, apportant cent ray sons contraires pour soustenir leur opinion, quoy que mau vaise , de manir uue lors quils sy sont une fois attachs,

on ne sait plus que faire avec eux. Estote prudentes 1P . soys prudens, dit nostre Seigneur en lEvangile, servsvous de la prudence, car elle est bonne; mais servs-vous en rarement et seulement pour la gloire de Dieu, et en sorte que. vous la rendis sousmise la simplicit. Nostre Seigneur donc, voyant ses Apostres entortills en diverses considrations et doutes de laccomplissement de sa promesse, nayant pas la patience que le jour fust venu, se monstre eux, et leur donne sa paix : Pax vobis, leur dit-il ; que vos entendemens soient pacifis par le rejet da tant de considrations qui vous causent de la deffiauce; voys mes playes, et ne soys pas mescroyans. 0 que la foiblesse de lesprit humain est grande ! Nostre Seigneur a dit : Tout ce que vous demanderas au Pere en mon nom , il vous sera donn ; Si quidpetieritis Patrem in nomme meo, dabit vobis 2 : mais pource quil ne nous donne pas toujours ce que nous demandons, ou que nous ne le recevons pas sitost que nous voudrions, incontinent nous sommes cliancelans en la foy de cette promesse. Jay desja tant demand Dieu une telle vertu (dira quelquun), et cependant je ne Fay pas encore. 0 ! patience, le jour nest pas pass, vous nestes quau matin, et vous douts? attends au soir de cette vie mortelle ; car indubitablement, si vous persevers la demander, vous lobtiendrs. Les Aposlres donc nestant pas encore confirms en la foy et ne voyant pas nostre Seigneur ressuscit si promptement fquils desiroient, en entrerent en perplexit, et commen:erent douter, disant en eux-mesmes : 0 que nous eussions est heureux si nous eussions eu un maistre qui eust est immortel ! et plusieurs autres raysons quils pensoient, par lesquelles ils monstroient bien quils estoient en doute de leffet de la promesse de nostre Seigneur ; et partant il leur dit pour les accoiser : Pax vobis, La paix soit avec vous,

Cest asss dit sur ce sujet : car vous voys bien maintenant que ce qui cause la guerre en nos ames et qui en chasse la paix, ne provient dautre chose sinon que nous manquons de foy et dasseurance s parolles de nostre Seigneur, et que nous escoutons les raysons de la prudence humaine. Le second soldat de nostre esprit est la memoire, la fid lit duquel venant faillir, le trouble se fait grand en lame ; dautant que la memoire est le siege de lesperance et de la ^crainte. Or je say bien que lesperance est en la volont; mais pour mexpliquer, je veux dire ainsi maintenant, et nous devons doncques savoir que la pluspart des troubles que nous avons, viennent dequoy limagination des sens et de la chair represente frquemment des ressouvenirs mon dains et terrestres limagination de lesprit, lesquels estant receus par la memoire, elle commence dentrer en deiance; et au lieu de soccuper se ressouvenir des promesses de nostre Seigneur en faysant des actes desperance, et demeu rant ferme en cette confiance que nous devons avoir en Dieu, que tout prira plustost que ses promesses viennent jamais manquer, il arrive que nous nous laissons aller des vaines craintes de navoir pas asss de cecy ou de cela, et partant les inquitudes arrivent; la chair employ foutes ses forces contre lesprit, attirant de son cost lentendement et la me moire pou*-/' itre pour elle; et puis cest grandpiti du degasi que ce manquement de paix fait en lame. Au lieu que, si la memoire demeurait ferme aux promesses de Dieu, sans varier, sasseurant sur la vrit de ses parolles, se confiant en sa bont, qui est si grande, que non seulement il se rend fidele aux ames qui se confient en luy, ains encore il en prend un soin tendre et amoureux : quheureuses seraient celles qui auraient ainsi log en Dieu toutes leurs csperances ! que nous serions heureux, mes cheres ames, si nous occu pions bien nostre memoire nous ressouvenir des promesses que nous avons faites au baptesme, par lesquelles nous avons

renonc au diable, au monde et la chair ; promesses que les Religieux et Religieuses reconfirment par le moyen de leurs vux, par lesquels ils s'obligent non seulement de garder les commandemens de Dieu, ains encore de suivre ses conseils, afin de se rendre tousjours plus aggreables ses yeux! que nous serions heureux, si nous nous ressouve nions bien de ces saintes promesses, et que nous bissions fid elles les garder ! car sans doute nostre Seigneur vien drait nous, et nous dirait, Pax vobis, Paix vous soit, comme il fit ses Apostres. Le troisime soldat de nostre esprit, et le plus fort de tous, est la volont ; dautant que nul ne peut surmonter la libert de la volont de lhomme. Dieu mesme qui la cree ne veut en faon quelconque la forcer ny violenter : et nanmoins elle est si lasche, que bien souvent elle se laisse gaigner aux persuasions de la chair, se rendant ses suggestions, bien quelle sache quelle est le plus grand ennemy que lhomme aye, et quelle ressemble cette felonne Dalila qui trompa meschamment ce pauvre Samson duquel elle estoit si chrement ayme . La chair a des ruses nom pareilles pour vaincre lesprit, et lattirer ses bru plies inclinations. Biais nostre volont a encore un autre ennen T qui luy cause beaucoup de peines, et luy fait souvent quitter lesprit, qui est comme son tres-cher espoux : cet ennemy nest autre que la multitude des dsirs que nous avons de cecy et de cela; car nostre volont est dordinaire si pleine de prtentions et de desseins, que bien souvent elle ne fait rien que samuser les regarder lun aprs lautre, au lieu de soccuper en faire russir quelques-uns des plus pro fitables. Combien avs-vous de dsirs en vostre volont? dira-on quelquun. Je nen ay que deux. Cest trop; car il nen faut avoir quun ; nostre Seigneur nous l a luy-mesme enseign :
1 XVI des Juges.

Porro unum est necessarium ; Maria optimam partem eleg i t 1 : Une seule chose est ncessaire, dit-il ; Marie a choisi la meilleure part, cest dire quelle a choisi cet Un nces saire tout seul. Mais quel est-il, cet un ncessaire? cest D ieu, mes cheres Seurs, quil faut choisir, et rien autre ; certes, qui ne se contente pas de Dieu, qui est tout, mrit de navoir rien. Biais, me dirs-vous, ne faut-il pas aymer le prochain, ny les exercices spirituels? puis que vous dites quil ne faut aymer que Dieu, et ne vouloir que luy seul, pourquoy donc tant de livres, de prdications, et choses semblables? Un exemple vous fera entendre cecy : vous regards cette muraille qui est blanche , et je vous demande quest-ce que vous voys? Je voids, dirs-vous, cette muraille. Biais ne voys-vous point lair qui est entre vous et elle? Non, parce que je ne regarde que la muraille, et bien que ma veu traverse et passe parmi lair qui est dicy l , nanmoins je ne le voids pas , dautant que je ny arreste pas ma veu. Do mesme pourris-vous dire : En aymant Dieu je rencontre plusieurs autres choses, comme les livres, les prdications, lorayson, le prochain, que jayme vrayement bien ; mais mon dessein principal estant de naymer que Dieu, fait que jayme toutes ces choses et que je men sers; mais ce nest quen passant, pour mexciter davantage laymer plus par faitement : car tel en est mon vouloir. En fin finale, si nous voulons avoir la paix en nousmesmes, il ne faut avoir quune seule volont, et quun seul dsir, imitant le grand saint Paul, qui ne vouloit savoir ny prescher quune seule chose, savoir, nostre Sei gneur Jesus-Christ, et iceluy crucifi : Non enim judicavi me scire aliquid inter vos nisi Jesum Christian, et hune crucifixum : cestoit toute sa doctrine, en cela consistoit toute sa science ; cestoit en cette mort precieuse de nostre divin
* s. Luc, X.

Sauveur, quil occupoit toute sa mmoire; cestoit en ce seul amour du crucifix quil avoit arrest tous ses dsirs et toutes ses volonts. Ainsi puissions-nous faire, mes chres Ames ; car nous possderons comme luy la vraye paix, si nous ra massons bien toutes nos puissances et facults intrieures, afin de les occuper toutes en l amour de nostre doux Sau veur, lequel sans doute ne manquera pas de nous visiter, afin de nous donner cette paix quil donna aujourdhuy ses Apostres bien-ayms. Ak ! mon Dieu, que cette paix est diffrente de celle que le monde donne ses favoris ! les mondains se vantent qaelquesfois quils possdent la paix; mais pour lordinaire cest une paix fausse, et laquelle est enfin suivie dune tres-grande guerre. Imagins-vous, je vous prie, de voir deux barques ou navires qui voguent sur la mer, dont lune soit celle de nostre Seigneur et nostre Maislre avec ses Apostres, en la quelle il dort doucement; et voys que pendant son sommeil les vents seslevent, la tourmente devient si grande, et les vagues si imptueuses, quelles semblent devoir tout mo ment faire prir le navire : et considrs comme les Apos tres, esmeus du present danger, courent de proe en poupe, et de poupe en proe : enfin, voyant quils ne peuvent r sister cet orage, ils rveillent nostre Seigneur, luy disant : Domine, saha nos, perim us', Maislre-, nous prissons, si vous ne nous secoures. 0 pauvres gens ! de quoy vous troubls-vous? navs-vous pas avec vous celuy qui pacifie toutes choses? Quid tim idi estis, modic fidei? que craigns-vous, gens de petite foy? leur dit nostre Seigneur; nays point de peur. Tune surgens imperavit vends, et m ari, et facta est tranquillitas magna : et incontinent se levant il com manda aux vents et la mer de saccoiser, et le calme se fit soudainement la parolle de nostre divin Maistre; aprs quoy il persevera en la paix avec laquelle il dormoit, qui
S. Ma(il., VIII.

estoit une paix procdante de la puret et candeur de son ame : en quoy il fut aprs suivy de son grand Apostre saint Pierre, lequel dormoit fort tranquillement, quand lAnge le vint tirer de la prison, la nuict mesme devant le jour auquel on le devoit faire mourir : car cest chose certaine que les vrais amis de Dieu sont tous-nurs tranquilles, et conservent tousjeurs la paix que nostre Seigneur leur a acquise par sa mort, dans les tribulations et afflictions, pour grandes quelles puissent estre. Lautre barque de laquelle je veux parler, et qui repr sente navement bien la paix des enfans du monde, est celle dans laquelle Jonas estoit; car les vents sestant eslevs exciterent en la mer une si grande tourmente, que les inathelofs ne sachant plus que faire pour eviter le pril imminent de la mort, auquel ils se voyoient presque rduits, le patron sen va au fond du navire, ad iuteriora navis, o trouvant le pauvre Jonas qui dormoit, qui dormiebat sopore gravi, non dun sommeil de paix, aius dun sommeil de destresse, luy dit : Quoy, miserable, tu dors en lextreme affliction o nous sommes; leve-toy, et invoque ton Dieu, E t accessit ad m m qubernator, et dixit ei : Quid tu sopore deprimeris ? surge, et invoca Deum tuum. Lors quelques-uns de ceux qui estoient dans le navire sestant enquis de Jonas do il estoit, et o il aloit : Ilelas ! dit-il, je suis un pauvre homme hebrieu, qui fuy de devant la face de Dieu justement indign et irrit contre moy; ce quayant entendu, ils le jetterent dans la mer. O que cet exemple nous represente merveilleusement bien les hommes pecheurs, lesquelz pensant fuyr lire de Dieu, se vantent de dormir un doux repos, comme sils possedoient la paix : mais enfin ils se trouvent bien tromps leur reveil, cest dire, lheure de la mort, o ils sont environns de mille troubles qui sont prts de les prcipiter dans la mer destourmens temels, sils ne se repentent, et ne se retournent

du cosf de la divine bont , pour implorer sa misericorde sur eux, afin quils puissent par le moyen de leur contrition recouvrer la grce laquelle ils out perdue dans leur fausse paix, qui doit pustost estre appelle trouble que tranquillit, puisquelle se termine enfin en une inquitude insupportable. Vous voys doncques bien maintenant que la vraye paix ne se trouve que parmi les enfans de Dieu et de lEglise, lesquels vivent selon sa volont et en lobservance de ses commandemens : mais que beaucoup plus grande est celle que possdent ceux qui ne vivent pas seulement en lobser vance des commandemens , ains encore des conseils evangeiques; dautant quen la parfaite mortification de soy-mesine se trouve la vraye paix. Cest pourquoy les enfans de la paix font une continuelle guerre leur chair; rsistant si fidellement toutes ses attaques, pour violentes quelles soient, quelle na nul pouvoir de troubler leur repos, non plus que le diable et le monde , ainsi que nous avons dit. Nanmoins il faut quun chacun de nous sache quil ne doit pas de meurer en une paix accompagne de faineantise, car il faut tousjours combattre. Nous pouvons bien afloiblir cet ennemy ; mais pourtant nous ne le pouvons pas abattrenyprecipiter tout fait, parce que cest lun de ces goujats que Dieu a laisss en vie pour nous exercer, bien quil ne nous puisse nuire , si nous ne le voulons. La chair fait sa demeure dans nostre sein , cela veut, dire que nous la portons avec nous ; cest pourquoy elle inquit quelquefois nos curs, dautant quelle a des ruses estranges pour dresser des embusches lesprit : mais toutesfois si nous nous tenons fermes dans nostre donjon, accompagns des trois soldats que nous avons d it, nous serons tousjours les plus forts, et possderons la vraye paix, laquelle nous rendra tousjours contens dans les perscutions, parmi les injures, mespris, afflictions et contradictions, et enfin en toul ce qui nous arrivera contraire la nature.

Et puis quil vient mon propos, je vous rapporiaray sur ce sujet une histoire que je lisois, il y a quelque tems, dans la vie des Peres du desert, dun jeune homme, lequel estant touch de lesprit de Dieu, eut dsir dentrer en religion; et pour accomplir son dessein, il sen alla trouver un bon pere qui estoit dans lun des monastres de la Thebayde, auquel il raconta son dessein, le suppliant avec beaucoup dhumi lit , enluy faysant une harangue digne de sa ferveur, de le vouloir recevoir pour son disciple : Mon Pere, luy dit-il, je viens vous, afin quil vous plaise menseigner comment je pourray faire pour estre bientost parfait. Car absolument i le vouloit estre , et encore que ce fust bien tost, le bon Pere l eniendant ainsi parler, loua fort son dessein, et luy respondit : Mon fils, quant vous enseigner la voye de vous perfectionner, je le feray de bon cur ; mais que vous soys si tost parfait que vous le dsirs, je ne le vous puis pas pro mettre y dautant quen cette maison, pas plus quailleurs, nous navons point de la perfection toute faite, ains il faut que chacun fasse la sienne. Ce pauvre jeune homme, qui pensoit que la perfection luy seroit donne comme l on donne l habit de Religion, fut bien estonn; car ce bon Pere, pour suivant son propos, luy dit : Mon fils, la perfection ne sacquiert pas, comme vous penss, tout dun coup : lon ny sauroit. parvenir si promptement ; il faut passer tous les degrs, commenant par le plus bas, pour monter jusques au plus haut : ne voys-vous pas quen Ieschelle de Jacob il y avoit des eschellons lesquels il falioit monter lun aprs iautre pour parvenir jusques au haut et sommet dicelle, auquel on rencontroit la poitrine du Pere celeste ; mais saehs toutesfois quil falioit, pour aller succer ces divines mammelles, monter tous les degrs de cette eschelle, ce qui nous represente que la perfection ne se trouve pas toute faite, ains quil la faut acqurir avec beaucoup de travail, et partant si vous la vouls avoir, je vous enseigneray bien

comment elle sacquiert, pourveu, tnon fils, que vous ays bon courage, et que vous fassis fidellement ce que je vous diray. Ce jeune homme, qui avoit un grand dsir de se perfec tionner , luy promit quil feroit tout ce quil luy diroit ; lors le bon Pere luy dit : Mon fils , il faut que trois ans durant, outre la generale prattique de toutes les vertus, vous entreprenis encore de soulager tous les freres du monastere, de sorte que si vous rencontrs le cuisinier qui va puiser de leau, ou qui va qurir ou fendre dubois, vous y allis pour luy; puis en rencontrant dautres chargs, vous prenis leuff charge et les soulagis en la portant pour eus ; bref, qu vous vous rendis le valet de tous en les servant generale-! ment en toutes choses, sans vous espargner en rien. Aursv o u bien le courage de faire cela? Ce bon novice ayant en tendu cette proposition, sy sousnrt humblement, luy demandant si au bout de ces trois ans il seroit parfait. De cela, dit le Pere, je ne le puis pas savoir; faites bien seule ment cette pratique, et puis nous verrons ce qui en sera. Or les trois ans estant expirs, il sen revint trouver son maistre pour savoir sil estoit parfait : Mon P ere, luy dit-il, me voicy au bout de mon terme. Ce nest pas tout, mon fils, dit le bon Pere ; il faut entreprendre encore un autre exercice pour trois ans, si vous vouls acqurir la perfection. Vous avs bien et fidellememt fait ce que je vous avois recom mand ces trois annes, il est vray ; mais il ne faut pas sarrester l. 0 Dieu ! dit le pauvre novice, quoy ! nest-ce pas encore fait? faut-il derechef recommencer? est-il requis de faire si souvent des noviciaux ? trois ans ne suffisent-ils pas? Ilelas ! je pensois estre parfait en le voulant, et cepen dant il y a encore tant faire ! Apres quil eut bien fait toutes ses plaintes, son bon maistre, ne sen estonnant pas beaucoup, commena l encourager, luy disant que, puis quil avoit desja tant fait, il failoit poursuivre; que la per-

fecfion estoit une chose dun si grand prix, et laquelle ap portait tant de bien aux aines qui la possedoient, quil ne falloit pas plaindre sa peine, ny le tems quon employe lacquerir. Enfin le pauvre novice fut si bien persuad, quil promit de faire encore ces trois annes ce quil luy diroit. La pratique donc que le bon Pere luy recommanda fut quil receust si bien les mortifications, mespris, corrections et humiliations, que jamais il ne manquast de faire quelque service, ou quelque present ceux qui les luy feraient, le plus promptement quil pourrait, et sil navoit rien autre donner, quil fist des boucquets pour leur prsenter, ou des nattes, ou telles semblables choses : ce quil promit dac complir , et le fit fort fidellement, bien quil ne manquast pas dexercice ; dautant que le bon Pere donna le mot du guet aux Religieux, lesquels lesprouverent comme il falloit, si qu tous propos il estoit en peine de faire des presens ; car les mespris, humiliations, mortifications et espreuves, ne luy manquoient point. Or ce second noviciat estant derechef parachev, il vint rendre compte son maistre, plein de dsir de savoir sil avoit acquis la perfection. Mais le Pere luy dit : Mon fils, il nappartient qu Dieu de juger si vous estes parfait ou non : si vous vouls nanmoins, nous en ferons bien encore une petite espreuve. Le Pere donc le fit tout barbouiller, et le mena ainsi dans une ville qui estoit tout proche de l , la porte de laquelle il y avoit des soldats qui navoient autre chose faire qu regarder les passans, et prendre deux sujet de rire; de manir quaussitost quils virent ce pauvre jeune homme ainsi fait, ils commencrent se mettre aprs luy ! qui le broquardoitde parolles ; qui venoit jusques aux coups; autres Finjurioienf ; bref, ilz se n jooient tout ainsi que s'il eust est fol, et ce qui leur faysoit croire quil le fust, cestoit que tandis quilz le traittoient de la sorte, il avoit une joye telle dans son cur, quelle paroissoit mesme sur

sa face; car mesure quon lu y disoit plus dinjures, il par roissoit plus content et joyeux ; ce qui satisfaysoit grande ment le bon Pere, qui le regardoit pendant cette espreuve. Mais dun autre cost cela estonnoit merveilleusement les assistans; de manir que lun des soldats retournant enfin, son esprit sur la contenance de ce pauvre novice, plein destonnement commena linterroger, et luy demander com ment il pouvoit rire, ne pouvant comprendre comme un homme pouvoit estre si insensible aux injures comme il sembloit quil fust. Surquoy vous remarquers en passant, que nostre Seigneur permet tousjours que les vertus de ses vrays serviteurs soient reconnues par quelquun. Lors le bon novice luy respondit : 0 certes, il me semble que jay bien sujet de rire et destre content, dautant que je possde la paix en mon ame parmi toutes les mocqueries et les at taques que vous me faites; mais de plusnay-jepasun grand sujet destre content? car en vrit vous mestes bien plus doux que ne ma est mon maistre que vous voys l , et lequel ma icy amen, dautant quil ma tenu trois ans en telle subjection, quil falloit tousjours que je fisse quelque prsent ceux qui me maltraittoient, pour recompense de l offense quils mavoient faite ; et cependant vous autres, qui taschs de me tourmenter et affliger, vous ne mobligs point vous en recompenser. Considrs un peu, mes cheres filles, combien grande estoit la paix que ce jeune homme possedoit en son ame, puisque les injures, les mespris et rises dune trouppe de desbauchs ne l esmouvoientaucunement. Or cest cette vraye paix que je vous desire, laquelle se conserve et saccroist emmy la guerre, et les tourbillons des vents, des perscu tions , humiliations, mortifications et contradictions que nous rencontrons en cette vie mortelle : afflictions et peines qui seront enfin suyvies dun repos eternel et de tres-douces consolations, pourveu que nous les ayons souffertes, limi-

tation de ce bon Religieux, avec la pais intrieure de lesprit; paix laquelle ne sacquiert en cette vie que par lunion de lentendement, de la memoire et de la volont avec lesprit, !'t de lesprit avec Dieu, ainsi que nous vous avons monstr ; paix laquelle ne se peut trouver hors la sainte Eglise, ainsi que lexperience nous lenseigne tous les jours ; paix enfin finale, qui ne se rencontrera jamais quen lobeyssance du saint Evangile, puis quil ny a point de salut hors de l. Cest pourquoy je vous exhorte, mes cheres Ames, de vous attacher fidellement cette sainte doctrine, afin que vous puissis recevoir la bndiction du Pere, du Fils, et du saintEsprit. Amen.

BEU SOIT BENT.

W ^ W W N A ^ W ' A A A A / \ A A / W N A A / J % A A A A A A A A T kA ^ W

V V

SEKMON
) {
, ;

D E S T R A D IT IO N S
POUR LE QUATRIEME DIMANCHE DAPRES PASQES *.

Adhuc m ulta habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo : cm autem venerit Spiritus ille v erita tis, docebit vos omnem ven taien t, etc. Joan., c. XVI.
J 'a y e n c o re p lu s ie u rs c h o se s v o u s d i r e , m a is v o u s n e ste s p a s c a p a b le s de

les comprendre maintenant : q u a n d le saint Esprit sera v e n u , il v o u s e n s e ig n e ra toute v r i t , etc.

Cest un vieil axiome entre les philosophes que tout homme desire de savoir : Omnis homo natura scire desiderat, dit Aristote : en quoy lesprit humain est si ardant, que lennemy ne sceut trouver tentation plus grande pour decevoir nos premiers parens, que de leur proposer : E ritis sicut DU scientes bonum et malum 2, vous sers comme des dieux , sachant le bien et le mal. Cest ce grand dsir qui apprivoisa lhomme avec son ennerny capital par les arts divinatoires, et qui baille crdit tant de pronostiqueurs. Ce fut ce dsir qui fit sortir dAthenes, et tant courir ce grand Platon, comme dit S. Ilierosme 8, qui fit aller ds le bout de France et dEspagne Rome vers Tite-Live. Ce fut ce dsir qui fit renoncer ces anciens philosophes leurs commodits corpo relles , etc. Et cest ce dsir naturel de lhomme, auquel nostre Seigneur a gard aujourdh u y , quand pour consoler ses Apostres de son absence, il leur promet le tres-saint Esprit, pour leur apprendre toute vrit, et afin de leur aiguiser ce dsir , il leur dit : Adhuc m u lta, etc. ; puis pour
1 Ecrit de la main de S. Franois de Sales (Edit. de 1641). * Gen., 111. a Epist. ad PauUnum Presbfterum.

les combler dune certaine et magnifique esperance et con solation , il leur dit : Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, etc. Et puis, parce que la science peut nuire qui l a, sil ne la rapporte bonne fin, il leur adjouste Ille me clarficabit, quia de rneo accipiet. Mais cependant nostre Seigneur monstre par ces parolles que personne ne peut estre capable f de la celeste doctrine, sinon par la faveur du saint Esprit. Ainsi le faut-il croire sans doute; et partant, voulant aujourd'huy vous monstrer avec ces parolles un des premiers et plus importans fondemens de la doctrine chrestiec^e, je v or, supplie, demandons ce celeste consolateur son ayde, !*< > quelle pour mieus obtenir, il nous y faut employer linter cession de tous les Saints, particulirement de la glorieuse Vierge, laquelle pour ce sujet nous prsenterons l'Ave Maria. L'histoire escrite au VI chapitre du IIIe des Roys, de l admirable fabrique du temple de Salomon, raconte quil n'y avoit quune entre en lorade qui estoit dans iceluy : mais cette entre avoit deux huys de bois lolive, il y avoit cinq posteaux, et sur les huys estoient peints des chrubins, des palmes, entaills et relevs douvrages; au parsus tout y estoit dor : certes cestoit une riche et bien magnifique entre. Ainsi le second peuple, ou la seconde maison, qui est lEglise evangelique, n'a quune entre en son oracle ; mais cette entre a deux portes, non moins riches que ces anciennes. Jappelleray pour ce coup icy loracle du christia nisme la sainte doctrine evangelique, ou lEvangile : car de t fait loracle nestoit autre, sinon le lieu do Dieu monstroit ses volonts au peuple. Et comme sommes-nous enseigns , sinon par la foy, laquelle peut estre appelle oracle, parce quen icelle on oit Dieu : F ides ex audit u , e tc .1 ? Mais l unique entre de cet oracle, cest la parolle de Dieu; car

nous ne pouvons pas entrer en cet auditoire de Dieu, que ce ne 505i ))( verbitm Lei. Biais cette entre a deux portes, .!' savoir, lEscrture et la tradition ; elles sont encores de bois dolive, parce quelles portent la grce de Dieu. En icelle sont les chrubins, cest dire , la plenitude de savoir, les palmes, la victoire, et la force contre les tentations : Asmm itte gladium spiritus, quod est vcrburn1; Virtus enim Dei est ad sululcm omni cred m ti2 (Prens le glaive de l esprit, qui est la parolle ; car elle est la vertu de Dieu pour le salut tous ceux qui croyent). II y a de beaux ouvrages qui sad.ancent, parce que cette parolle tend aux saintes oeuvres. Fout y est couvert dor ; cette couverture sont les uvres de charit, parce que la foy sans la charit est morte : Si linguis hominum loquar, charitatem autem non habuero, nihil sum , etc. s. Voila doncques le moyen dentrer en loracle de la foy chrestienne ; cest dentendre la parolle escrite et la tradition ; et cest ce que nostre Seigneur vouloit dire en ces parolles que jay prises interprter; car il dit : Adhuc habco : eest signe quil avoit beaucoup dit de choses, quand il dit qu'il en a encores beaucoup leur dire, et puis que bous navons point ces choses-l en escrit, cest signe quil y a beaucoup plus de parolles dites, que descrites. Biais parce quen cette doctrine nous ne sommes pas dac cord avec les adversaires, j en diray sommairement quelque chose, qui confirmera linterpretation et la foy catholique, in cet ordre, premirement quil y a des saintes traditions en l Eglise; 2. quelles y sont ncessaires; 3. lauthorit quelles ont sur les chrestiens; 4. comme il les faut cognoistre; S. une briefve resolution contre toutes les objec tions des adversaires. Quant au premier poinct, jauray bientost fait ; car comme les traditions donnent authorit lEscriture, ainsi que je monstreray bientost, de mesme les Escritures donnent au
Ephes., XVI j Rora., I * Rom., I. 1 Cor., XIII.

thorit aux traditions, comme deux huys qui sentrejoignent, comme les deux chrubins qui sentre-regardoient au propi tiatoire. i , Multa habeo vobis dicere, etc. Or de cela nuus navons que bien peu, Joan., vit. Tout le monde ne pourrait com prendre ce que nostre Seigneur a fait, Act., I : Per dies quadraginta apparens eis, et loquens de regno Dei. On me dira quil nest pas ncessaire; il suffit quil soit utile comme lEpistre ad Philemonem. Puis, ou nostre Seigneur le leur devoit dire pour eu x, ou pour lEglise : si pour lEglise, donc nous lavons encore ; si pour eux seulement, donc en lEvangile ny est pas tout ce qui est ncessaire un chacun. I Cor., XI : Laudo autem vos, fratres, quod per omnia mei memores estis, et sicut tradidi vois, prcepta mea tenetis. De modo grandi, etc. Si guis avteni videtur contentiosus esse, nos talem consuetudinem non hahemus, nec Ecelesia Dei. Puis : Ego enim accept a Domino : ctera m m venero disponam. II Thess., II : Itaque, fratres, tenete traditiones quas accepistis, sive per sermonern, site per Epistolary nostram : autant lun que lautre. II Tim., II : Formant habe sanorum verborum qu a me audisti, in fide et in dilectione in Christo Jesu: Bonum depositum custodi, per Spiritum sanctum qui habitat in nobis. Cap. II : Tu ergo, fili m i, confortare in gratin, qu est in Christo Jesu, et qu audisti a me per multos testes, hc cornmenda fidelibus hominibus qui idonci erunt et alios docere. II Joan. : Plura habens vobis scribere, nolui per chartam et atramentum, spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqid. Eusebius, lib. I l l , cap. 36 Histories; Dionysius Areopag., cap. 1 Eccles. Hierarchice ; Hegesippus, lib. IV, cap. 8 ; Eu sebius, 5. lib., comprehendit traditiones apostolicas, lib. V, cap. 20. Poly carpus rcferebat verba Domini, qu ab Apostolis audierat ; Irenus ea scribebat in corde. Idem, lib. V, cap. 1, il parle de la commixtioa de leau avec le vin.

Mais, lib. III, cap. 2 , 3 et 4 , il en parle tout au long. Entre autres choses, il dit quen lEglise, comme en un riche dpositaire, les Apostres ont confr tout ce qui est de la v rit : Ut omnis quicitmqve velit, sumac ex ca aquam vit , hc est vit introitus ; omnes autem rcliqui fures sunt et latrones, qu autem sunt Ecclesi cum magna diligentia diligere. E t post : Quid autem si neque Apostoli scripta quidem reliquissent, nonne oportfbot sequi ordinem traditionis quem tradiderunt iis quibus committebant Ecclesias? etc. Il dit que plusieurs nations sans escrit gardent, lancienne tradition escrite dans leur cur. TertulUan., lib. De corona milites, etc. Il parle des cere monies du baptesme, du signe de la croix, du sacrifice anniversel pro defunctis, et dit : Si legem expostales Scripturarum , nullam inverties; traditio tibiprtenditur auctrix, consuetudo confirmatrix, fides observatrix. Cyprianus, lib. II, Epist. 3 Admonitos nos scio, ut in calice offerendo Dominica traditio servetur, nec aliud fiat a nobis, quam quod pro nobis Dominas prior fe c it, ut calix qui in ejus commemorationem offertur, mixtus vino offera tur. S. Augustin ne dispute quasi autrement, contra Donatistas de Baptismo. Que diray-je des adversaires? Combien ont-ils de tradi tions? Le dimanche, par tout lobservation diceluy ; Iasques, l Ascension en quelques lieux; le baptesme des petits enfans, les parrains, limposition des noms, donner lacene le matin, se marier devant le ministre. "Voila quant au premier poinct. Quant au deuxieme, je dis les traditions estre ncessaires, L pour authentiquer l Escriiure ; car qui nous a dit quil y a des livres canoniques? LAlcoran dit bien quil a est en voy du ciel ; mais qui le croit? qui nous a dit lEvangile de S. Marc, etc., plustost que celuy de S. Thomas et de S. Bar thlmy ? Pourquoy ne reoit-on lEpistre qui porte le tiltre ad Laodiccnses, puis que S. Paul aux Colossiwis, cap. ult.p.

atteste leur avoir escrit , pins tost que celle aux Hbreux? Pourquoy croiray-je que lEvangile de S. Marc est de S. Marc, celuy quon monstre maintenant ? Calvin, livre premier de son Institution > chapitre 7 , dit que le saint Esprit, etc. Mais quelle folie ! c1 pourquoi est S. Basile a eu raison de dire, lib. De Spiritu sancto, cap. 27 : Si traditiones negligmitur,fore ut Evangelium detrimentum patiatur. Et S. Augustin, contra epistolorn fundam enli, dicit se Evangelio non crediturum, nisi Ecclesia prciperct, 2. Pour le sens de IEscriture : Putasne intelligis qu ieffis ? Act., VIII. On peut sopiniastrer par tout, etc. 3. Pour le nombre des sacremens; car qui ma dit que le lavement des pieds que fit nostre Seigneur ne fust pas sacre ment, et le baptesme le fust? et qui ma dit quil falloit mettre du vin au calice? etc. 4. Nous avons plusieurs articles d foy par l, comme que le baptesme des heretiques est bon. 2. La descente de nostre Seigneur aux enfers. 3. La virginit de nostre Dame. Ce nest donc pas merveille si rene a dit : Qui successionem habent ab Apostolis, cnm Episcopatus saccessione charisma veritatis certum secundum placitum patet accepisse, lib. IV, cap. 43. Et nostre Seigneur : Cnm autem venerit Spiritus sanctus, docebit vos omnem veritatem, de quoy lEglise a besoin, contra tiovas heereses exorientes. In Grco, il y a deducct in omnem. (Quant au troisime poinct) : Auctoritatem habent a Christo et ab Ecclesia, bon gr mal gr tous les adversaires. In omni scripto ut rccipiatur, dbet constare de veritale testificantis et testificalionis. A Christo immdiats, ut sacramentorum form a, et quod vino aqua sit admiscenda, ut Justinus testatur, Apolog. H. Mediate per Spiritum sunctmn in Ecclesia prsidentem per Apostolos, ut jejunium Quadragesim, et alia multa. Vd per Ecclesiam, comme

il y en a beaucoup, et ont la mesme authorit que les loix escrites. Diutum ff. de n. e. consuetudo D. I, ( Quant au quatrime ) : Modus cognoscendi petendus est ab Ecclesia generaliter ; qu quoniam decrevit aliqua qu in Scripturis explicite non sunt, signum est esse tradita. Sic Maries virginitas, mimer us lib. canonicorum. 2. Quando Ecclesia universa aliqidd agit, quodnonposset ag re nisi mandata Christi, ut baptizare parvulos, et non rebaptizare hreticos. Dont S. Augustin a bien d it, Epist. 118 : Affirmare non recte fieri, qitod universa Ecclesia facit, insolentissim est insani. 3 . Quando Ecclesia aliquid semper egit, et si ipsapotuerit instituere, ut Quadragcsima, qu asque ad tempus Ignatii ad Philipp. producitur. Sic minores Ordines, in Epistola ad Antiochenses. 4. Quando in Concilio, vel seorsim omnes Doc tores idem dicunt, u tin concilio Nicno, II act. ultima, imagines venerari. Sic ceremoni in baptisme, Basil., Tertull., Dionys. (En cinquime lieu) : pour rsoudre briefvement tous les arguments, voicy les rgls : premirement, se souvenir que les traditions sont parolles de Dieu comme lEvangile, et non jamais contraires lEscriture, et par ce moyen sen vont nant tous ces passages que nos adversaires ont accoustum de nous objecter : Nonaddetis adverbum, quodegoprcipio vobis, Douter., IV et XII. Sed licet nos, aut Anglus de clo evangelizet vobis, preeter auam auod evangelizavimus vo bis, etc. Galat., I. 2. Que tout ce qui est ncessaire lEglise, est contenu m lEscriture, non explicite, mais bien radicaliter. Ce qui st explicite, est suffisant pour sauver les particuliers, mais , non pour linstruction de tout le corps ; ainsi est rfut ce passage quon objecte : Ilc scripta sunt ut credatis, etc., et 'ut credentes vitam habeatis. 3. Que nos traditions ne sont pas humaines, mais divines*

ainsi est rfut ce passage, Isai., XXIX : la vanum cohait me docentes m andata, et doctrinas hominum, et tous les livres quon a faits adversus humanas traditiones. O-jant aux Peres, il y a deux rgls, lune, quon se garde la fallace a particulari affirmativa ad negativam simpli* a is r ) et quon se souvienne de la rgl : Ex puris particidaribus nihil seqidtur, sicut Irncus ait. Evangelium prdicaverimt, postea scripserunt : ergo nihil de Evangelio prdicaverunt, quod non scripserint ; ainsi : Scriptura est fundamentum et columna fidei, doneques, etc. La seconde, cest de les lire.

SERMON
POUR LE JOUR DE L'INVENTION DE LA SAINTE CROIX *. Absit m ihi gloriari, nisi in cruce Domini nosiri Jesu C hristi, per quem mihi murtdus cmcifixus est, et ego mundo. Ad G a u , VI. J nadvienne que je me glorifie, sinon en la croix de Jesus-Christ, par lequel le monde m'est crucifi, et je suis crucifi au monde.

Si le prophete Jonas se consola tant au lierre que Dieu luy avoit prpar, que lEscriture dit : E t ltatus est Jonas super hedera ltitia magna (que Jonas fut grandement joyeux de ce lierre) ; quelle doit estre lallegresse des chrestiens en la sainte croix de nostre Seigneur, sous laquelle ils sont bien plus lombre que Jonas nestoit sous le lierre ! ils sont bien mieux deffendus et contre-gardes par ce bois sacr, q u e Jonas ne fut par le lierre : Absit m ihi, etc. (Donc j nad vienne que nous nous glorifiions sinon en la croix). Or disons donc : Que Jonas se resjouisse au lierre ; quAbraham fasse festin aux anges sous larbre * ; quismal soit exauc sous larbre au desert3 ; qullelie soit nourry sous le genevre en la solitude * : quant nous, nous ne voulons point dautre ombre que celle de la croix, ny dautre festin que celuy qui nous y est prpar ; nous y voulons addresser nos pleurs et nos cris, nous ne voulons dautre nourriture que les fruits de la croix : Absit mihi gloriari, etc. (J nadvienne donc que nous nous glorifiions en aucune autre chose). E td evray, quest-ce se glorifier en une chose? Cest se priser, estimer, tenir heureux et grand en icelle : In iis , dit doctement le docteur angelique S. Thomas, unusquisque gloriatur, in
1 Ecrit de la main de saint Franois de Sales (Edit. de 1641). * Gen., XVIII. s Ibid.} XXI. * III Reg., XIX.

po u r

l in t e n t io n

de

la

s a in t e c r o i x .

319

quitus se magnum existimat (Chacun se glorifie en ce en quoy il sestime grand). Or les biens esquels nous nous estimons grands sont de trois sortes, savoir : de lam e, du corps et de fortune. Qui se glorifie en son savoir ; qui en sa sant, force et beaut ; ' qui en sa qualit, degr et richesse. Mais quoy ! Vanitas vanitatum et omnia vanitas * (Vanit des vanits, toutes choses sont vanit). In imaginepertransit homo (Lhomme passe comme une ombre). Quant au savoir : Comparatvs est jumentis insipientibus (Il est compar au cheval qui est sans entendement). Quant au corps : Pulvis est (Il nest que poudre). Quant aux richesses et aux biens de fortune : Mundus transit et concupiscentia ejus (Le monde et sa convoi tise passe). J nadvienne donc quon sy glorifie , et quon sestime grand pour si peu de chose. Mais en la croix de nostre Seigneur, quelle gloire! si celuy-l qui estoit si grand quil estoit Dieu, y constitue son exaltation , sa clari fication , sil lappelle la porte de sa gloire ; que vous restetil faire, et que me reste-til dire, sinon que vous ays le mesme sentiment en vous par imitation, qui a est en Jesus-Christ? lequel combien quil fut Dieu, et quil naye point estim faire tort son Pere eternel de sesgaler lu y , il sest nanmoins aneanty luy-mesme , et pour ce Dieu 1 a exalt, etc. : Hoc sentite in vobis quod et in Christo Jesu, qui cum in forma Dei esset, non rapnam arbitratus est se esse qualem Dco, sed semetipsum exinanivit, propter quod, etc. \ Mais voyons un peu quelle sorte de gloire nostre Seigneur a prise par la croix. Liss de grce en cette croix, et vous y apprendrs la gloire que nostre Seigneur a prise en icelle. Et ne treuvs pas estrange que je vous renvoye ce livre pour y apprendre vostre leon, car cest le plus excellent livre de tous ceux qui jamais furent composs : et partant,

qui desire la gloire de la science, quil sapproche avec une sainte pense, et qu'il lise ce saint livre, il y apprendra la plus profonde doctrine qui fut oncques; car que diray-je jamais de plus admirable que ce que je vay dire, que nostre Seigneur mesine a appris en ce livre une chose quil navoit jamais sceue par experience, une leon quil navoit jamais apprise en toute son eternit? et cest cette leon dont parle 1 apostre S. Paul aux Hebreux : D ididt ex iis, qu passus est , obedientiam (quil a appris lobeyssance par les tourmens qu il a endures). Si donc on se veut glorifier en savoir, que ce soit en la science de ce livre du nouveau Testament. S. I aul racontant aux Hbreux comme lancien Testament fut dedi, dit que Moyse ayant leu tous les commandemens de la loy, prenant le sang des veaux et des boucs, avec leau et la laine pourprine, et lhysope, ipsum quoque librum et omnem popitlum aspersit (il aspergea le livre et tout le peuple) ; mais toutes ces choses ne contenoient que la ligure de ce qui se devoit taire au nouveau Testament : Qmniu in figuris contingebant illis. Or o est le livre que nostre Seigneur a asperg de son sang au nouveau Testament, sinon la croix en laquelle ayant leu tous les commandemens de la loi qui nest autre sinon : Diliges Dominin, etc. Tu aymeras le Seigneur ton Dieu, etc.) ; Mandatum novum do vobis, ut diligatis vos invieem (Je vous donne un nouveau commandement, qui est que vous vous aymis les uns les autres) ; il crie haute voix : Pater, ignosce illis (MonPere, pardonns-leuij. In manus tuas, etc. (Je remets mou esprit entre vos mains). Enfin il asperge tout le monde de son sang par 1 institution des saints sacremens, particulirement de celuy de lautel. La croix est le vray livre du ehrestien, et je vous prends tesmoin, glorieux S. Bernard, tres-doux et dvot doc teur ; car o avs-vous repeu vostre entendement de la tresdouce et tres-soefve doctrine., dont vous nous avs laiss les

ponn

l in v e n t io n

hr,

la

sainte

c r o ix .

521

saintes instructions, sinon en ce livre, quand vous disis : Fasciculus myrrh dilectus meus mihi (Mon bien-aym mest un faisceau de myrrhe) ? Je vous appelle garant, grand S. Augustin, qui constitu entre les deux mystres de la Nativit et de la Passion, pouvs dire : dun cost le sein de la mere m'offre son lait pour mabreuver ; de lautre les playes salutaires moffrent du sang pour me nourrir : Hinc lactor ab ubere, hincpascor a vulnerc. Je vous prends garant, seraphique S. Franois, si jamais vous avs appris les saints et admirables traits de vos serinons et conversations, sinon en ce saint livre. Je men remets vostre tesmoignage, ang lique S. Thomas, qui nescrivistes jamais quaprs avoir eu recours au crucifix ; et vous, mon tres-saint, et seraphique docteur oonaventure, qui me sembls navoir eu autre papier que la croix, autre plume que la lance, autre encre que le sang de mon Sauveur, quand vous avs escrit vos divins opuscules. O quel trait est le vostre quand vous vous escris : O quil fait bon avec le crucifix? j y veux faire trois taber nacles, lun en ses mains, lautre en ses pieds, et le troisime en la playe de son cost ; l je veux reposer, je veux veiller, je veux lire, je veux parler. L a appris ses saintes leons la devote sainte Magdeleine, qui puis aprs les annona aux Provenaux. L a est instruite la devote sainte Catherine Siennoise, qui puis aprs nous en a laiss ses dvots m moires. Mais que nous sert-il de produire tant de tesmoins en une chose si claire? Nostre Seigneur ne veut pas que nous appre nions aucune chose plus particulirement que la debonnairet ou lhumilit ; o vouls-vous donc aller, sinon en la croix pour lapprendre? Dont S. Paul, un des plus savans hommes qui furent oucques, sescrie, quil a estim navoir point dautre science que celle de Jesus-Christ crucifi, Arbitratus sum me nihil scire nisi Jesum Christian, et hune crucifixum. Je me suis un peu es tendu sur cette premire glorification qua

nous devons avoir en la croix, pour vous conjurer dy penser et repenser tous les jours le plus souvent que vous pourrs, et r parmi la nuict toutes les fois que vous vous esveillers. Lises donc ce livre divin qui vous enseigne la science de salut, et o Jesus-Clirist luy-mesme a appris lobeyssance qui estdeu Dieu. Cest l le premier sujet que nous avons de nous glorifier en la croix. Yoicy maintenant la seconde glorification, cest que nostre salut y est attach : cest l o nostre Seigneur nous a sauvs ; car combien que toutes le? actions de sa v ie , jusques aux plus petites, ayent est infiniment suffisantes pour operer nostre salut, nanmoins la volont de Dieu son Pere et la sienne a est de ne laccomplir quen la croix. 0 quel sujet nous de nous glorifier ! Absit mihi gloriari, etc. L encore nous avons est rendus grands en la sant, force et beaut de lame et du corps; car nostre mortalit et rsurrection en dpend. Derechef donc Uss ce livre, et vous y treuvers le nom de Jsus, qui veut dire Sauveur, et Sauveur qui salvatpopuum suum a peccatis eorian. Nazarenns, Nazareen, qui signifie floridus, fleury, qui est encore un autre trs-grand sujet de glorification ; car par la croix nostre ame a est pare des belles et saintes fleurs de tant de vertus, de tant daureoles si odorifrantes. Cest l o nostre Seigneur sest rendu rose de martyre, violette do mortification, lys de puret; estant non seulement pur luy-m esm e, mais encore purifiant. Nostre lict est tout jonch et parsem de fleurs, dit Fam devote, Lectulus nos ter floridus. 0 bel aubespin, sur vos branches se perchent les oiseaux du ciel ecclesiastique par mditation, et l gazouillent doucement en saintes louanges. Absit m ihi, etc. (J nadvienne que je me glorifie , sinon en la croix de Jesus-Christ) ; car si on se peut glorifier en la beaut, quelle beaut mest acquise par la croix ! certes j y ay treuv une eau qui me rend non seulement blanc et

net, mais encore qui mesclaire : In quo est vit a , salus, et resurrectio nostra (Et en qui est nostre vie, nostre salut et nostre rsurrection). Enfin vous y lires : RexJudorum (Roi des Juifs). Tous les Cirestiens sont Juits et enfans dbrahara selon lesprit : Qui filii sunt promissionis, stimantur in semine \ Or ce royaume luy est acquis naturellement et par mrit sur larbre de la croix : Propter quod et Deus exaltavit ilium, etc. (Et parce quil est morl en icelle, Dieu l a exalt). Ut in no mine Jesu orane genu flectatur (Afin quau nom de Jsus tout genoil flchisse au ciel, en la terre et aux enfers, etc.) A cause de quoy sa mort tout l univers se revest de deil, et proteste quo son roy est mort. Ce qui fut prdit par David, quand il dit : Cotnmoveatur a facie ejus universa tetra (Que toute la terre soit esineu sa presence). Et ailleurs il adjousfe : Dicite in gentibus quia Dominus regnavit a ligno (Dites aux nations que Dieu a rgn par le bois). 0 saint royaume ! Ego si exaltatus fueroa terra, omnia traham ad nie ipsum (Si je suis eslev de la terre, jattireray tout moy), dit nostre Seigneur. Ntmc princeps mundi hujus cjicietur foras (Maintenant le Prince du monde sera chass dehors), dit-il en un autre lieu de lEvangile. Et aux Actes des Apostres, il est dit, qu'il sest acquis l Eglise par le sang quil a respandu sur la croix, Ecdesiam quant acquisivit sanguine suo. Quelle gloire donc pour nous, auditoire chrestien, que par i croix et en la croix nous ayons est transfrs du royaume enfer en celuy du ciel ; que nostre Seigneur, le meilleur itoy du monde, nous aye est donn : mais quelle gloire que nous-mesmes soyons faits roys et hritiers du royaume ce ls le ! Luy est le Christ, mais nous sommes les Chresliens, qui devons estre hritiers de Dieu, et cohritiers de Jesus Christ : Iredes quidem Dei* cohredes autem Christi.

0 Chrestiens, si je vous avois jamais deffendu de vous glori fier, je men desdis; soys dsormais glorieux destre appells cet hritage. Vous sents-vous point adoucir le cur quand on vous dit que vous estes roys ? Sil vous plaist, dites donc : 0 toutes les richesses du monde ne sont en rien comparables cette royaut : car elles perissent, et on nen peut jouyr longuement ; mais celles-l sont purement nostres. J nad vienne donc que je me glorifie, sinon en la croix de JsusChrist. Cette grande gloire de la croix la rendue honnorable un chacun ; et partant Dieu la fit chercher par Ilelene, mere du grand Constantin, qui alla exprs en Hierusalem pour la trouver, et layant treuve, elle fut incontinent mise en grand honneur parmi toute l Eglise; et de fait, qui nhonnoreroit un si grand reliquaire, une si signale marque de la charit du Fils de Dieu. Je vous proposerais volontiers une belle doctrine de saint Bonaventure touchant cette vnration de la croix ; mais je veux finir. D suffit de savoir que nous nadorons pas la croix pour l amour delle, mais pour lamour de celuy qui elle appartient. Cette estime qu'on fait de la croix plaist infini ment au Crucifix ; et jamais nous ne l honnorons quen in tention dhonnorer le Crucifix ; et vous conseille pour vostre consolation, que quand vous verres la croix, vous regardis tousjours le Crucifix en icelle. Ainsi cet arbre vous sera bien plus venerable, quand vous y considerers sou excellent fruit pendu ; ainsi ces espines vous seront plus precieuses, quand vous y verrs cette belle rose ; ainsi cet aubespin vous paroistraplus beau, quand vous y verrs ce celeste rossignol qui y habite. Au reste, laisss dire les adversaires : Multi am bulant , quos spe dicebam vobis inimicos crucis Christi (Plusieurs cheminent parmi nous, lesquels, comme jay dit souvent, sont ennemis de la croix de Jesus-Christ). Tout ce qui me met en mmoire de nostre Seigneur, je l honnore, tout signe de croix se doit tenir en reverence.

Disons donc que ce saint bois de la croix est singulire ment vnrable ; car sil est escrit s Psalmes : Adorabo in loco ubi stctenmt pedes ejus ( Jadoreray le lieu o ses pieds se sont arrests), comment nhonnorerons-nous pas la crois o tout son corps sest repos : Ubi stetit totum corpus. Ef partant il sensuit : Surge, Domine, in requiem, etc. (Levsvous, Seigneur, pour entrer en vostre repos). Et si on faysoit, dit S. Hierosme, tant dhonneur au tabernacle o reposoit l'arche, combien plus au bois de la croix, sur lequel a est estendu le corps de Dieu incarn, qui a est arrous, teint et pntr de son sang precieux ? Sainte donc est la coustume des Chrestiens dhonnorer la croix', et S. Chrysostome en une homelie dit ces parolles : Tanta veneratione lignum illud habetur, quod Chris tus sit Deus, ut qui partem ex illo haberepossunt, aura includant et cervicibus imponant (Ce bois sacr est en si grande vn ration cause que Jesus-Christ lequel y a repos est Dieu, que ceux qui en peuvent avoir quelque petite parcelle Pen chassent dans lor et la posent sur leur teste par honneur). Je reviens Helene, lhonneur des princesses, qui a cher ch et treuv ce saint bois avec tant de soins, de travaux et de peines. Elle vint au mont Calvaire, o les Gentils avoient mis la statue de Venus. Regards la contrarit : au lieu de lacresche, ils y avoient mis Adonis, et au sepulehre Jupiter : mais Helene renversa tout cela, et remit en honneur ces saints lieux. Regardons si en nostre mont de Calvaire, cest dire en nostre cerveau et entendement, nous y avons laiss la foy fervente de la croix qui nous y fut mise au baptesme, ou si nous navons point eslev une idole de Venus en nostre imagination ; si en nostre memoire o la sainte esperance fut mise, nous ny avons point remis Adonis, et si en nostre vo lont o Dieu avoit mis la charit, nous ny avons point mis la vanit et lamour des choses de la terre. Et 1 imitation de cette sainte princesse , ostons, ostons ces figures maudites

du m onde, ces impressions vaines, et y relevons la croix, disant avec le grand Apostre : Absit tnihi gloriari, etc. (J nadvienne que jamais je me glorifie, sinon en la croix de Jesus-Clirist) ; car cest l notre secouis. Quand Constantin alla la guerre, il out une voix qui luy disoit : In hoc signo vinces (Tu vaincras en ce signe). Ainsi Dieu veut que nous vainquions par ce signe : FUii lui armis triumphare jussisti (Vous nous avs ordonn, mon D ieu, que si nous voulons triompher de nos ennemys, nous nous servions des armes de vostre Fils bier-aym ). Le jour nous invite, le lieu noos appelle, la saison nous y porte, nos afflictions ne sont pas encore finies ; donc: Absit m ihi gloriari, etc. (Donc j nad vienne que nous nous glorifiions, sinon en la croix de nostre Seigneur Jesus-Christ, en laquelle est nostre vie, nostre salui fct nostre rsurrection.)

VIVE JESUS

SERMON
POUR LA FESTE DE SAINT JEAN PORTE-LATINE >. In illo tempore, accessit ad Jesum mater filiarum Zebedi cum Mus suis adoians et petens aliquid ab eo, qui dixit ei : Quid vis? Ait illi Die ut sedeant lu duo filh m ei, m us ad dexteram tuam, et m us ad sinistmm in regno tuo. Matth., XX. En ce tem s-l, la mere des enfans de Zebede sen vint treuver Jsus avec ses deux fils, et se prosternant, et ladorant, luy demanda quelque chose Jsus luy d.t : Que demands-vous ? Ordonns, luy dit-elle, que mes deux C[m sont icy> soient assis lun vostre dextre, et lautre vostre senestre, en vostre royaume.

^La sainte Eglise clbr aujourdhuy l une des festes du bien-aym disciple de nostre Seigneur, le glorieux S. Jean, en laquelle je remarque que l Evangile semble raconter lune de ses plus grandes tares et imperfections, qui est son ambi tion , au lieu de raconter ses perfections, grces, vertus et excellences; en quoy j admire la simplicit des Evangelistes qui lont escrit. Lorsque les personnes du monde veulent louer ceux quelles ayutent, elles racontent tousjours leurs vertus, perfections et excellences, leur donnant tous les tiltres et qualits qui les peuvent rendre plus honnorables, et taschentde cacher et couvrir leurs pchs et imperfections, mettant en ouLly tout ce qui les pourroit rendre abjects et mesprisables. Mais nostre mere la sainte Eglise fait tout au contraire ; car bien quelle ayme uniquement ses enfans, nanmoins lorsquelle les veut louer et exalter, elle raconte exactement les peclis quils ont commis avant leur conversion, afin de rendre plus dhonneur
> P u b li p o u r la p re m i re fo is e n 1643, o u d u m o ia s ce s e rm o n n e se trouve

pas d a n s l' d itio n d e M M ,

et de gloire la majest de celuy qui les a sanctifis, en faysant reluire sur eux son infinie misericorde par laquelle il les a relevs de leurs miseres et de leurs pchs, les comblant par aprs de ses grces, et leur donnant son saint amour, par le moyen duquel ils sont arrivs la saintet. Certes, nostre bonne mere lEglise, en racontant ou c r i vant les pchs des Saints, na eu autre intention sinon de nous monstrer quelle ne veut pas que nous nous estonnions ou mettions en peine de ce que nous avons est, ny des peVlis que nous avons commis autresfois, ny de nos miseres prsentes, pourveu que nous ayons une ferme et inviolable resolution destre tout Dieu, et dembrasser genereuseinent la perfection, et tous les moyens qui nous peuvent faire avan cer en lamour sacr, faysant en sorte que cette resolution soit efficace et produise des uvres. Certes, nos miseres et foiblesses, pour grandes quelles soient, ne nous doivent pas descourager, mais bien nous doivent humilier, et faire jetter entre les bras de la divine misericorde, laquelle sera dautant plus glorifie en nous, que plus nos miseres seront grandes, si nous venons nous en relever : ce que nous devons esperer de faire moyennant la grce de nostre Seigneur. Le grand S. Chrysostome, parlant de S. P a u l, le lotie le plus pertinemment quil se peut, et en parle avec tant dhon neur et destime, que cest chose admirable de voir comme il raconte les vertus, perfections, excellences, prrogatives et grces, desquelles Dieu avoit orn et enrichy lame de ce saint Apostre ; mais aprs cela ce mesme Docteur, pour faire voir <pie tous ces dons et toutes ces grces ne venoient pas de lu y , ains de la bont infinie de Dieu, il parle de ses d fauts, et raconte fort exactement ses pchs et imperfections. Voys, dit-il, ce cruel persecuteur de lEglise, comme Dieu en a fait un vaisseau delection, et comme il a chang ce grand pecheur, en ayant fait dun loup un agneau ; voys de combien de grces il a remply cet opini astre et ambitieux,

poth l a

I'Istk

he

s.

je a n

fo r t e - i a t i n e .

529

le rendant si humble, quil dit de soy : Ego sum minimus Apostolorum * (quil est le moindre des Apostres et le plus grand des pecheurs), et si charitable, quil sest fait tout tous pour les gagner tous : Qmnia omnibus factus sum , ut omnes facerem salvos2. Qui est malade (dit ce grand postre) avec lequel je ne sois malade ? qui est triste, avec lequel je ne sois triste? qui est joyeux, avec lequel je ne me resjouysse? qui est scandaliz, avec lequel je ne sois scandaliz? Certes, les anciens Peresqui escrivoient la vie des Saints, estoient gran dement exacts raconter leurs dfauts et pchs, afin dexal ter et magnifier la bont de nostre Seigneur, qui sest voulu glorifier en eu x , faysant voir lefficace de sa grce, par le moyen de laquelle ils se sont convertis. Or quant nostre glorieux et tout aymable S. Jean , il avoit certes Tort peu de tares et dimperfections, estant extr mement innocent, pur et chaste, et il estoit encore fort jeune, lorsquil fut proccup avec son frere S. Jacques de cette ambition de vouloir estre assis, lun la dextre, et lautre la senestre de nostre Seigneur. Il est croire quils consul trent ensemble comme ils feroient pour parvenir cette dignit ; car ils ne la vouloient pas demander ouvertement, dautant que ce nest pas la coustume des ambitieux de de mander eux-mesmes ce quils recherchent, de peur destre estims tels. Ils treuverent donc un expedient qui futdesaddresser leur bonne mere, pour faire leur demande nostre Seigneur, sasseurant que, pour laffection quil leur portoit, il leur accorderoit cette faveur. Il est vray que nostre Sei gneur les aymoit grandement, spcialement S. Jean, lequel pour sa grande puret et douceur estoit extrmement ay mable. Doncques, pour obtenir plus facilement ce quils desiroient, ils saddresserent leur bonne mere, laquelle toute desireuse du bien et de lhonneur de ses enfans, sen alla t r e u v e r nostre Seigneur leur bon maistre : Adorons etpetens

aliquid ab eo ; se prosternant ses pieds avec de grandis humiliations pour gaigner ses bonnes grces, afin quil luy octroyast ce quelle luy vouloit demander; mais ce diviit Sauveur la voyant : Qitid vis? Que demands-vous? lu y dit-il. Une chose ay-je vous demander, Seigneur, luy respondit-elle. Voys un p e u , je vous p rie , combien cette bonne femme faysoit de tours et retours. 0 Dieu ! elle nalloit pas simple ment ; cestoit lamour-propre qui luy faysoit faire tout cela : elle navoit garde de luy dire ouvertement : Seigneur, je veux une telle chose, octroys-moy cette grce. 0 non, certes 1 lamour propre est plus subtil et discret que cela ; il fait faire des preambules et harangues bien composes, avec une hu milit feinte et fausse, afin que lon pense que nous sommes bien sages et prudens. 0 que cect une chose dangereuse et qui nous porte dedommage que lamour propre, dautant quil nous empesehe daller simplement et rondement en toutes nos actions, nous faysant rechercher nostre propre interest et satisfaction en toutes choses ; et il sen treuve fort p e u , voire mesme entre les plus spirituels, qui regardent purement Dieu, sans se re chercher eux-mesmes, et qui marchent en simplicit de cur, quoy que nostre Seigneur aye tant recommand cette vertu : Estofe simplices sicut columb1. Soys simples comme des colombes, disoit-il ses Apostres. Certes, il ny a point de. vertu que Dieu ayme ta n t, ny qui aye plus de pouvoir pou lattirer dans une ame que la simplicit. Mais pour entendre ce que cest que simplicit, il faut s a voir quil y a trois vertus qui ont une telle ressemblance lune lautre, quil semble quil ny aie point de diffrence, savoir, la vrit, la puret et la simplicit. La vrit nous fait monstrer tels lexterieur que nous sommes en linte~ rieur ; comme au contraire le mensonge est de dire ou faire
, iilttUh.j X.

quelque chose contraire nostre sentiment intrieur. La pu ret a un grand rapport avec la vrit, dautant quelle ne peut souffrir dans nos curs aucun pch, pour petit quil soit, ny aucune intention soille ou im pure, qui ne tende pas glorifier Dieu. Mais la simplicit surpasse ces deux ver tus, en ce quelle na quun seul regard, qui va droit Dieu. Ce que lEspoux des Cantiques nous fait entendre par ces parolles : Vulnerasti cormeum, Soror mea sponsa, vulnerasti cor mnrni in tino ocuforum tuormn, et in uno crine colli tu i1: Ma seur et mon espouse, dit ce divin amant sabien-ayme, tu as bless mon cur par lun de tes yeux et par lun de tes cheveux. Il est vray, veut-il dire, que tu mas autresois regard avec deux yeux, mcslant ton interest avec ma gloire; mais maintenant tu as ferm lil gauche, avec lequel tu re gardois les recompenses ternelles, pour ne plus regarder que m oy, et par cette unit de regards et de penses, tu as navr mon cur. Or, pour reprendre lhistoire de lEvangile, nostre Sei gneur qui ayme uniquement la simplicit, et qui naggreoit pas tant de dtours : Quid vis? Quest-ce que vous demands? dit-il cette femme. Die ut sedeant l duo filii m ei, umts ad dexteram tuam, et unus ad sinistram in regno tuo; Sei gneur, dit-elle, je vous demande que lun de mes enfans soit assis vostre dextre, et lautre vostre senestre en vostre royaume. quoy ses enfans qui estoient avec elle adjousterent (ainsi que rapporte un autre evangeliste) : Seigneur, nous desirons que tout ce que nous vous demanderons, vous nous laccordis. Yoys, je vous p rie , que nostre misere est grande : nous desirons que Dieu fasse nostre volont, et nous n e voulons pas faire la sienne, sinon lorsquelle se treuve conforme la nostre. Certes, si nous nous examinons bien, nous trouverons que la plupart de nos demandes sont gran dement impures et imparfaittes, et ne tendent qu nostre

propre satisfaction. P ar exemple, si nous sommes lorayson, nous voulons tout aussi-tost que nostre Seigneur nous parle, quil nous vienne visiter et consoler ; nous luy disons quil fasse cecy, et quil nous donne cela, et sil ne le fait pas, quoy que pour nostre plus grand b ie n , nous nous en inquitons et troublons. Nostre ame a deux enfans, lun desquels est le propre ju gement, et lautre la propre volont, lesquels veulent tous deux estre assis, le jugement la dextre, et la volont la senestre; car nostre jugement veut tousjours gaigner et tenir le dessus, ne se voulant point sousmettre aux autres, et nostre propre volont ne veut point obeyr. Il est vray quil se treuve plusieurs personnes qui obeyssent extrieurement, mais extremment peu qui sousmettent leur jugement. Il sen treuve beaucoup qui shumilient en apparence, se mor tifient , portent la h a ire , font de grandes penitences et aus trits , et qui prient et font orayson ; mais den treuver qui sousmettent entirement leur propre jugement et re noncent parfaitem ent leur propre volont, cela est fort rare. 0 ! si la sainte volont de Dieu regnoit en nous, que nous serions heureux ! nous ne commettrions jamais aucun p ch, et naurions garde de vivre selon nos humeurs et incli nations desordonnes, parce quelle est la rgl de toute bont et saintet. Enfin cest cette propre volont, comme dit saint Bernard, qui bruslera ternellement en enfer ; que cest elle qui ruine et gaste tout o elle se treuve. Si elle est au ciel, on len met dehors; car les anges nen furent chasss que parce quils avoient une propre volont et vouloient estre semblables Dieu, et pour cela ils furent prci pits aux enfers. Si elle est au m onde, elle fait perdre la grce lhomme, et lassujettit la m ort, comme elle a fait nos premiers pareils au paradis terrestre. Bref, elle nap porte que du m alheur; et partant, lorsque nous treuvons

quelque chose en nous qui nest pas conforme la volont de D ieu, nous nous devons prosterner devant luy, et luy > que nous detestons et dsavouons nostre volont propre, 4ire e tout ce qui est en nous qui luy peut desplaire et qui es! mtraire son saint amour, luy promettant de ne jamais r en vouloir que ce qui sera conforme son bon playsir. Respondens autem Jsus dixit.-Nescitis quidpetatis (Vous1 ne seavs ce que vous demands), dit nostre Seigneur cette femme et ses deux enfans. 0 Dieu, il est vray quils ne savoient ce quils demandoient, puisquau ciel il ny a point de seneslre, dautant que la senestre est le lieu que lEscriture sainte destine pour les damns qui seront jamais pri vs de la presence de D ieu, et que. la dextre est pour les bienheureux qui jouyront ternellement de la claire vision de lessence divine, qui les comblera de toutes sortes de con tentement et de flicit. Ah ! nous ne savons ce que nous demandons, lorsque nous disons nostre Seigneur quil fasse nostre volont, et quil nous donne ce que nous desi rons : non, certes, mes cheres Ames; car tout nostre bon heur consiste et dpend destre entirement abandonns sa divine Providence, ne recherchant que son bon playsir par une parfaitte sousmission sa tres-sainte volont, nous resjouyssans de la voir accomplir en nous et en tontes cra tures, quoy que ce soit parmi les afflictions, souffrances et humiliations. Nous avons quelquesfois affection la prat iq u e des vertus qui sont selon nostre volont : par exemple, une personne qui sera malade, si on luy reprsente que les peines et souffrances prises avec patience et sousmission au bon playsir de Dieu, sont uniquement aggreables sa divine Majest : Il est vray, respondra-telle ; mais je voudrais bien aller au chur pour prier Dieu, et avoir des forces pour pouvoir faire des penitences et mortifications, et prattiquer les actions de vertu que font les autres. Voys-vous pas ^rnm e elle voudrait servir Dieu eu laction, et cependant il

veut quelle le serve en patissant et souffrant pour son saint amour. Or ce divin Sauveur dit ses Apostres sur le sujet de la demande de ces deux Saints : Ne penss pas que pour avoir des preeminences et dignits en mon royaume vous ays pour cela plus de gloire et damour, vous autres que j a y | choisis, afin que vous fussis assis sur des trosnes pour ju ger le monde au jour du jugement avec moy ; vous nen sers pas plus eslevs, et naurs pas plus de gloire pour cela, ains seulement si vous beuvs mon calice, et particips mes souffrances. Ma Mere na jamais est esleve dans les dignits de la terre, et nanmoins elle ne laissera pas davoir infiniment plus de gloire et damour au ciel que vous, ny quaucune autre creature, parce quil n y en a eu et ny en aura jamais qui participe tant mes souffrances quelle. Et comme il y a deux sortes de martyres, lun affectif, et lautre effectif ; de mesme le calice de nostre Seigneur se peut boire en deux manirs. Et quant saint Jean, il fut m artyr affec tif ; car Dieu ne permit pas quil souffrist effectivement le m artyre, ains seulement de volont et daffection, faysant que lhuyle bouillante quon avoit prpare pour le mettre et dedans laquelle on le mit, ne luy fist aucun mal, ains luy fust aussi douce que si ceust est un bain tres-aggreable. Mais saint Jacques fut m artyr, non seulement affectif, ains encore effectif, parce que Dieu luy fit la grce de mourir pour son amour et pour la gloire de son n o m , quoy que saint Jean ne laissast pas davoir la recompense et la cou ronne du martyre effectif. Nostre Seigneur donc dit ces deux Saints ; Potestis bibere calicem quem ego bihiturus sam (Pouvs-vous boire 1 calice qui mest prpar, et que je boiray) ? Quia descendi declo, non ut faciam voluntatem m eam , sed volimtatem ejus, qui misit m e, ut opus ejus perfidarn (Car je suis de scendu du ciel, non point pour faire ma volont, mais pour

-accomplir celle de celuy qui ma envoy, afin de parachever son uvre). Possumus (Nous le pouvons), respondirent-ils. Mais savs-vous bien ce que cest que boire mon calice ? dit nostre Seigneur; ne penss pas que ce soit davoir des digni ts, honneurs, preeminences et consolations. 0 non, certes'^ ce nest point cela; niais boire mon calice cest participer m a Passion, mes peines, mes souffrances, mes doux et mes espines ; cest boire du fiel et du vinaigre, et enfin mourir sur une croix avec moy. 0 que cest une grande faveur ! et que nous devons estimer grand bonheur de porter ia croix, et estre crucifis avec nostre doux Sauveur. Les martyrs beuvoient ce calice sacr eu peu de tems ; car quelques-uns le beuvoient tout dun coup, dautres le beu voient en une heure, les autres en deux ou trois jours, et d'autres en un mois : mais nous autres pouvons estre martyrs et boire ce calice, non en deux ou trois jours, ains Jurant tout le cours de nostre vie mortelle, nous mortifiant continuellement, comme font et doivent faire tout les Reli gieux et Religieuses, que Dieu a spcialement appelles en la Religion pour porter sa croix et estre crucifis avec luy. li ! uest-ce pas un grand martyre de ne luire jamais sa propre volont, de sousmettre continuellement son jugement, escorclier son cur et le vuider de toutes sortes daffections impures, et de tout ce qui nest point Dieu, pour ne plus vivre selon les inclinations et humeurs, mais selon la rayson et selon la volont divine? Certes, cest l un martyre autant plus excellent, quil est fort long, et quil dort durer toute nostre vie ; mais si nous persvrons avec fidlit, nous ob tiendrons la fin dicelle une grande couronne, aprs nous estre crucifis avec nostre Seigneur, en retranchant iidellement tout ce qui est en nous qui luy peust dplaire. : et pour nous y exciter et encourager, il veut que nous voyions quil est mort damour pour nous. Lorsquil meurt quelque prince ou grand seigneur dune

mort inopine, lon a accoustum douvrir promptement son corps pour savoir de quelle maladie il est mort. Nostre Seigneur estant mort, mais dune mort damour, sur larbre de la croix, il voulut que son cost fust ouvert pour nous faire voir quil estoit vritablement mort, et que sa mort ne provenoit point dautre maladie que du grand amour quil avoit pour nous, afin que par cette connoissance nous fus sions excits laymer : et pour nous monstrer que cestoit lamour qui luy ostoit la v ie , et non les tournions, voulant expirer, il dit, mais dune voix si haute, si esclatante et si ferme : Pater, in manus tuas commendo spiritum meurn (Mon Pere, je recommande mon esprit entre vos mains), quil ne sembloit pas quil deust sitost mourir : de sorte que pour savoir sil estoit vrayement mort, lun des soldats luy donna un coup de lance, et luy ouvrit le cost lendroit de son cur, et son cost estant ouvert lon vid quil estoit vrayement mort, mais de la maladie de son cur, cest dire de lamour de son cur. 1 y a plusieurs raysons pour lesquelles nostre Seigneur voulut et permit que son cost fust ouvert aprs sa mort ; mais je nen diray que deux. La premiere est afin que nous vissions les penses de son cur, qui ne sont que des penses damour et de dilection pour tous les hommes. Ego cogito cogitationes pacis et non afflictionis : Mes penses, dit-il par son prophete, sont des penses de paix, et non dafflicLion. Il voulut donc que son cost fust ouvert, afin que nous connussions le grand dsir quil a de nous donner les grces et bndictions de son divin cur et son cur mesme, comme il lit sainte Catherine de Sienne , luy faysant cette grce incomparable de changer de cur avec elle ; de sorte que cette Sainte, laquelle auparavant davoir receu cette faveur luy disoit : Seigneur, je vous recommande mon cur, luy disoit depuis : Seigneur, je vous recommande vostre cur. 0 quel bonheur pour cette Sainte davoir ainsi chang

PO R I.A FESTE D S. JEA ' POSTK-r.ATINE. U E N 537 son cur avec celuy de son divin Sauveur ! Certes, elle pouvoil bien dire comme le grand Apostre : Vivo ego jam non sgo, vicie vero in me Christus (Je vis mais nonpasm oy, ams cest mon Jsus qui vit en moy), puisque le cur de nostie Seigneur estoit le sien. 0 ! certes, les aines devotes ne doivent point avoir dautre cur que celuy de Dieu, point dautre esprit que le sien, point dautre volont que la sienne point dautres affections que les siennes, ny dautres dsirs que les siens : en somme, elles doivent estre toutes luy sans reserve quelconque. La seconde raison pour laquelle nostre Seigneur voulut qu on luy ouvrist le cost nous est signifie par ces parolles du Cantique des Cantiques , quil dit lame devote : Veni, columba m ea, in foraminibus pettce, in caverna maceri {\ ens, ma toute belle, vens, ma bien-aynie, vous retirer comme une chaste colombe dans les trous de la mazure et dans les pertuis de la pierre) : parolles par lesquelles il nous convie daller luy avec toute confiance, pour nous cacher et reposer dans son divin cost , cest dire dans son cur qui est ouvert pour nous y recevoir avec un amour et une bnignit nompareille , afin de nous servir de refuge et de retraite asseure en toutes nos tribulations, pourveu que nous nous donnions tout lu y , et que nous nous abandonnions entirement sa sainte providence. Vous me demanders peut-estre pourquoy les curs des hommes sont si cachs quon ne les peut voir. Je vous diraj que pour deux raysons il est expedient quil soit ainsi. La premiere est, cause des meschans et grands pecheurs, dautant que si leur cur estoit ouvert 011 y verroit des choses si sales et si abominables, quon en aurait horreur, ainsi que nous lisons de sainte Catherine de Sienne, laquelle avoit receu ce don de Dieu de voir les consciences et connoistre les pchs les plus secrets des personnes, de quoy
* G ant., X ,

elle avoit tant dhorreur quil falloit quelle se detournast pour sepescher de les voir. Le bienheureux S. Philippe de Nery avoit aussi receu cette mesme grce de Dieu ; ce qui faysoit que lorsquil alloit par les rues, et quil rencon trai t des personnes en poch mortel, il sebouchoit le nez, ne pouvant supporter la grande puanteur qui sortoit de leur conscience. La seconde rayson pour laquelle il nest pas propos quon voye les curs des hommes e st, crainte que les bons ne tombent en vanit et complaysance deux-mesmes, et que cela ne donne de lenvie et de la jalousie aux autres. Mais pour nostre Seigneur , il ny avoit rien craindre que lon vist son c ur, parce quil ny avoit rien en luy qui pust donner de lhorreur, puisquil estoit la puret et la saintet mesme : il ne pouvoit aussi tomber en vanit, luy qui estoit autheur de la gloire. Il voulut doncques que son cur fust ouvert, afin que nous vissions en iceluy lamour quil nous porte, et que par cette connoissance nous fussions excits laymer et boire son calice avec luy. Potestis hibere calicem, quem ego bibiturus sum (Pouvsvous boire le calice que je boiray) ? dit nostre Seigneur ces deux apostres. Possumus (Nous le pouvons}, respondirentils , pousss du sentiment de ferveur dans lequel ils estoient. Lorsque nous avons de la ferveur et des bons sentimens en lorayson, il nous semble que nous ferons des merveilles; mais aux plus petites occasions nous chapons et donnons du nez en terre, et si lon nous touche tant soit peu, nous nous retirons aussitost, et ne pouvons souffrir quon nous dise* une petite parole qui ne soit pas nostre gr , que soudain nous nous en offenons, et faysons comme les soldats dEphrem, lesquelz pensoient faire de grands exploits de guerre, et avoient tant de courage en imagination, quils croyoient massacrer tous leurs ennemis : mais, comme re marque lEscriture sainte, quand ce vint donner la bataille,

ils furent si lasclies, quils perdirent courage, et tournrent le dos par une iuite honteuse : Filii Ephreni iniendentes et m it tentes arcum, conversi sunt in die bellil. Le mesme nous arrive souvent : car nous faysons de beaux exploits et de belles resolutions en penses, nous imaginant que nous \ ferons des merveilles pour Dieu , tandis que la ferveur nous dure ; mais quand ce vient aux occasions, nous tournons le dos, et manquons de courage et de fidlit, et ressemblons S. Pierre qui faysoit tant le courageux, entendant parler nostre Seigneur de sa Passion, et qui luy disoit : Domine, tecum paratus sum, et in car cerem , et in mortem ire (Seigneur, je suis prest de vous suivre en la prison et de mourir avec vous plutost que de vous abandonner), et qui aprs cela ne laissa pas nanmoins, la seule voix dune servante, de le renier par trois fois. 0 ! certes, lorsque nous sentons des dsirs de faire de grandes choses pour Dieu, nous devons alors plus que jamais nous approfondir en lhu milit et defiiance de nous-mesmes, nous confiant en Dieu, et nous jettant entre ses bras, reconnoissant que sans luy nous navons nul pouvoir deffectuer nos resolutions et bons dsirs, ny de faire chose quelconque qui luy soit aggreable ; mais quen luy et avec sa grce toutes choses nous seront possibles, disant avec S. Paul * : Omnia possum in eo qui me confortt (Je puis toutes choses en celuy qui me fortifie). Celuy-l seroit estim despourveu desprit, qui voulant f a i r e quelque grand bastiment et edifice, ne considereroit pas auparavant sil a de quoy pour payer et satisfaire cela : de mesme, n o u s qui voulons achepter le ciel, eteslever ce grand difice de la perfection ebrestienne, manquons de jugement, ' lorsque nous ne considrons pas si nous avons de quoy payer ce quil faut pour venir chef de nostre entreprise, et faute de cette considration nous demeurons courts en chemin. Or la monnoye avec laquelle il faut achepter cette perle de la

perfection, nest autre que nous-mesmes, et nostre propre volont, quil faut quitter entirement et nous dfaire de nos mauvaises inclinations et humeurs, estans certains que nous ne lacquerrons jamais par autre voye , que par le re noncement entier de nous-mesmes. Il faut doncnousresoudre. l imitation de ce marchand dont il est parl dans lEvangile, de vendre tout pour avoir cette precieuse perle de lamou sacr, que Dieu nous veut donner, si nous nous rendons fidelles travailler pour lacquerir. 0 quheureuses sont les aines qui pour l'acqurir boivent courageusement le calice des souffrances avec nostre Seigneur, qui se mortifient, portent leur croix, et qui souffrent et re oivent amoureusement de sa divine main toutes sortes devenemens avec soumission son bon playsir ! Mais, mon Dieu , quil sen treuve peu qui fassent ces choses comme il faut ! Lon rencontre asss souvent des ames qui desirent de souffrir et porter la croix , et je say quil y en a plusieurs qui demandent Dieu des afflictions ; mais cest avec cette condition quil les visite et console souvent en leurs peines et souffrances, et quil leur tesmoigne quil a aggreable, et se plaist de les voir souffrir pour son amour , et quil les re compensera dune gloire immortelle. Il y en a aussi plusieurs qui desirent comme ces deux disciples, de savoir le degr de gloire quils auront au ciel. Certes, ce dsir est impertinent; car nous ne devons jamais en faon quelconque nous en qurir de cela, ains nous occuper tousjours servir sa divine Majest le plus fidellement que nous pourrons, observant ses divins commandemens, ses conseils et ses volonts le plus exactement, et avec le plus de perfection, de puret et damour quil nous sera possible ; laissant le soin du reste son infinie bont, qui ne] manquera pas, si nous faysons nostre devoir, de nous recompenser dune gloire immortelle et incomprhensible , en se donnant soy-mesme nous, tant il fait uestat de ce que nous faysons pour luy. En somme,

cest un bon maistre : il nous faut seulement tascher de luy estre serviteurs et servantes bien fidelles, et il ne manquera pas de nous estre fidel remunerateur. 0 ! si nous savions quel bonheur cest de servir fidellement ce divin Sauveur de nosames, et boire avec luy son calice, que nous embrasse rions de bon coeur les peines et souffrances, lexemple de la grande sainte Catherine de Sienne, qui prfra la couronne despines celle dor! Ainsi devons-nous faire, mes cheres Seurs ; car enfin le chemin de la croix et des afflictions est un chemin asseur , et qui nous conduit droit Dieu et la perfection de son amour. Doncques si nous sommes fidelles boire courageusement dans son calice, nous crucifiant avec luy en cette vie, sa divine bont ne manquera pas de nous glorifier ternellement en lautre, o nous conduise le Pere, le F ils, et le saint Esprit, Amen.

SERMON
DE L ORAYSON *,
POUVANT SE RAPPORTER AU Y DIMANCHE APRES PASQUES. Oratio est mentis ad Deum ascensus. S. Jean c. XIV.
D a m a s .,

1. III de la Foy Orth.,

LOrayson est une eslevation de nostre ame Dieu.

Saint Rernard, duquel la memoire est douce ceux qui parler de lorayson, escrivant un evesque, luy mandoit que deux choses luy estoient ncessaires, dont la pre mire estoit de bien dire, sentend denseigner la parole de Dieu, et la deuxieme de bien faire et donner bon exemple : et moy, addressant cecy tous les chrestiens, j adjousfceray quil est encore ncessaire de bien faire lorayson, et diray contre lopinion de certains heretiques de nostre tem s, qui tiennent que lorayson est inutile, quelle est tellement utile et ncessaire, que sans icelle nous ne saurions parvenir aucun bien. Ce que je ne dy pas pour suivre ladvis de quel ques-uns , qui o n t voulu dire que lorayson seule estoit suf fisante pour nostre justification : mais suivant la doctrine des saints Peres, je dy que par le moyen de lorayson, nous sommes enseigns bien faire nos actions, et mieux disposs pour recevoir la grce. Jay donc approuv le dsir qui mest venu de parler de lorayson, quoy que ce ne soit pas mon dessein dexpliquer le nom de chacune, parce quon en sait plus par experience quil ne sen peut dire; aussi importe-til peu den savoir les noms, et j e v o u d r o is q u e ja m a is on ne le
ont
s Fidellement reeueilly par les Religieuses de la Visitation Sainte Maria d'Annecy (Edit. de 1641 et de 1043.)

demandast, ny quelle orayson l on a; car ilest vray, comme dit S. Antoine, que 1 orayson en laquelle on sapperoit quon prie, est imparfaitte, aussi celle quon fait sans refleschir su; soy-mesme pour voir ce que lon fait, monstre que lSme est fort occupe en Dieu, et par consquent est t. bonne. Nous traitterons donc aujourdhuy, et dimanche prochain de la cause finale de 1 orayson, et de la cause efficiente, de son objet, et des conditions requises pour la bien faire, et enfin des diverses sortes doraysons. Mais avant que de parler de 1 orayson il faut que je dise trois ou quatre petites choses quil est bon de savoir pour mieux entendre ce discours, qui est qu nostre entendement appartiennent quatre actes, savoir la simple pense, lestude, la mditation et la con templation. Or la simple pense est lorsque nous allons courant sur une grande diversit de choses, sans aucune fin, comme font les mouches qui sc vont posant sur les fleurs, sans pretendre den tirer aucun suc, ains elles sy posent seulement parce quelles sy rencontrent : ainsi nostre entendement passant dune pense lautre, bien que ses penses soient de Dieu, si elles nont une bonne fin , tant sen faut quelles soient bonnes, quau contraire elles sont inutiles et nuisibles, et apportent un grand empeschement lorayson. Le deuxieme acte de nostre entendement est lestude, et cecy se fait lorsque nous considrons les choses seulement pour les bien savoir et bien entendre, ou pour en pouvoir bien parler, sans avoir autre fin que de remplir le ventre do nostre memoire ; et en cela nous ressemblons aux hanetons, qui se vont posant sur les roses, non autre fin que pour se saouler et remplir. Or de ces deux actes de nostre entende ment, nous nen dirons pas davantage, parce quils ne sont pas bons. Venons au troisime acte, qui est la mditation. Pour sa voir ce que cest que mditation, il faut entendre les parolles

du roy Ezechias, lorsque la sentence de mort luy fut pro nonce par le prophte Isaye, laquelle aprs fut revoque par sa penitence. Je crieray, dit-il, comme le poussin de larondelle, et mediteray comme la colombe au plus fort de ma douleur : Si eut puus hirundinis> sic clamabo; rneditabor ut columba \ Il vouloit dire, qualors que le petit de larondelle ,est tout seu l, et que sa mere est alle qurir lherbe ehedoine pour luy faire recouvrer la veu, il crie, il piole, dautant quil ne sent plus sa mere proche de luy, et quil ne void goutte. Ainsi m oy, ayant perdu ma mere, qui est la grce, et ne voyant venir personne mon secours, je crieray et me diteray comme la colombe. Et pour comprendre cecy, il faut savoir que tous les oyseaux ont accoustum, lorsquils chantent ou gazouillent, douvrir tout le bec , borsmis la colombe, laquelle fait son petit chant ou gemissement, retenant sa respiration au de dans delle, et par legroulement et retour quelle fait de son haleine dans son gosier sans la laisser sortir, en ressit son chant. Ainsi la mditation se fait lorsque nous arrestons nostre entendement sur la considration dun mystere, du quel nous prtendons tirer de bonnes affections ; car si nous navions cette intention, ce ne seroit plus mditation, ains estude : car la mditation se fait pour esmouvoir les affec tions, et particulirement celle de lamour de Dieu ; aussi la mditation est-elle appelle mere de l amour de Dieu, et la contemplation fille de lamour de Dieu. Outre ce que j ay dit, il faut encore savoir, quentre la contemplation et la mditation, il y a une ptition, qui se fait aprs que nous avons mdit la bont de nostre Seigneur, son amour infiny et sa toute puissance ; car alors nous en trons en confiance de luy demander, et le prier de nous don ner les choses ncessaires pour nostre salut. Il y a trois sortes de demandes, lesquelles se font diffremment : la premire 1 Isae, XXXVIII.

se fait par devoir, la seconde par authorit, et la troisime par grce. La demande qui se fait par devoir, ne se peut pas appeller priere ; aussi voit-on que si une personne qui a beaucoup dauthorit sur nous, comme sont les peres, seigneurs ou maistres, use du mot de priere, nous leur disons inconti nent : Vous pouvs commander, et vos prieres me servent de commandement. Mais la priere qui se fait par grce, cest lorsque nous demandons une chose qui ne nous est pas deu, et que nous la demandons un qui est sureminent par des-, sus nous, comme Dieu. Le quatrime acte de nostre entendement est la contempla tion , laquelle n'est autre chose que se complaire au bien de celuy que nous avons connu en la mditation, et que nous avons aym par le moyen de cette connoissance ; et en cette complaysance sera nostre flicit l haut au ciel. Parlons maintenant de la cause finale de lorayson. Premirement, nous devons savoir que toutes les cra tures raisonnables sont crees pour lorayson, et lorsque Dieu cra lange et lhomme, il les cra afin quils le louas sent ternellement l haut au ciel ; et ce sera la derniere chose que nous ferons, si derniere se peut appeller celle qui est eternelle. Nous voyons dordinaire que, quand on veut faire quelque chose, on regarde tousjours la fin, premier qu luvre. Par exemple, si nous faisons bastir uneeglise, et quon nous demande pourquoy nous la faisons faire, nous respondons que cest pour nous y retirer quand elle sera faite, afin dy chanter les louanges de Dieu ; et nanmoins ce sera la derniere chose que nous ferons. Une autre similitude vous fera mieux entendre cecy. Sx vous entrs en la chambre dun prince, vous y verrs une voiere bien colore, remplie de divers petits oyseaux qui sont enferms dedans ; si vous vouls savoir la fin pourquoy on les a mis l, cest pour luy donner du playsir et le reereer iv. 33

par leur chant. Et si aprs vous alls regarder en un autre lie u , vous y verres des esperviers et fanleans lesquels sont chaperonns, et ceux-l sont pour prendre la perdrix et aures oyseaux de proye, pour nourrir dlicatement le prince. Mais Dieu qui nest point carnassier, ne tient point de ces oyseaux de proye, ains seulement de petits oyselets, qui sont enferms dans des volieres pour luy donner du playsir : et par ces petits oyseaux on entend spcialement les Religieux et Religieuses, qui se sont volontairement renferms dans des monastres pour chanter les louanges de sa divine majest ; aussi leur principal exercice doit estre Iorayspn, et doheyr cette pa~ rolle de nostre Seigneur, qui nous recommande en lEvan gile de prier sans cesse : Oportet semper orare, et non dficere. Les premiers Chrestiens dont parle S. Luc aux Actes desApostres, estoient si assidus lorayson, que pour cela plu sieurs des anciens Peres les surnommoient les supplians ; dautres les appelloient medecins, dautant que par le moyen de lorayson ils trouvoient remede tous leurs maux ; et les appelloit-on encore moynes, parce quils estoient fort unis ensemble, et que ce nom de moyne signifie unique. Or les anciens philosophes parlant de lhomme, ont dit quil estoit un arbre renvers, qui a ses racines en haut et ses branches en bas; et comme nous voyons que si larbre ne tire continuellement les influences du ciel par le moyen de ses racines pour se nourrir, il ne peut subsister longuement en vie, de mesme en est-il de lhomme, lequel ne peut sembablement subsister longuement en la vie de la grce, sil ne fait une spciale et particulire attention aux choses ce lestes par le moyen de lorayson, puisquelle est aprs les sacremens un des plus efficaces et puissans moyens quil y ayt non seulement pour conserver la grce, mais encore pour Facqurir; aussi Forayson, comme disent la pluspart des Peres, nest autre quune eslevation et attention desprit aux

choses celestes et divines, ou bien une demande, selon lopi nion de plusieurs ; ce qui ne se contrarie point, dautant qu en eslevant nostre esprit Dieu, nous luy pouvons de mander ce que nous croyons nous estre ncessaire poui nostre salut1, 1 ^ ** r principale demande que nous devons faire Dieu c est 1 union de nostre volont la sienne ; et en cela consiste nostre perfection. Certes, la cause finale de l oravson doit estre de ne vouloir que Dieu, et destre tout luy ; aussi estce la perfection de la vie chrestienne, dit le bienheureux I \ Gilles, compagnon de S. Franois, un certain person nage qui luy demandoit ce quil pourrait faire pour estre bientost parfait : Donne, dit-il, lune lun, cest--dire : tu n as qu une ame, et il ny a quun Dieu ; donne-luy toute ton ame, et il se donnera tout toy. La cause finale de lorayson ne doit donc pas estre, comme vous voys, de vouloir les tendrets et consolations que nostre Seigneur y donne quelquesfois, puisque lunion ne consiste pas en cela, ains avoir nostre volont unie et con forme la sienne. Et pour parler de la cause efficiente de lorayson, il faut savoir ce que cest, et qui doit prier. La question seroit bien tost resolu, si nous disions que tous les hommes peuvent prier, et que tous le doivent faire : mais afin de satisfaire un peu mieux les esprits, nous traitterons cette matire plus au long. Premirement, il faut que nous saehions que Dieu ne peut prier, puisque lapriere est une demande qui se fait par grce : or Dieu ne peut rien demander par grce, ains tout dauthorit. Cest donc une chose toute asseure, que Dieu ne peut et ne doit prier, parce que la priere exige de nous une reconnoissance que nous avons besoin de quelque chose : car lon na pas accoustum de demander ce que lon possd
1 S. Jean Damas., liv. III do la Foy, ch. XXIV.

desja. Dieu ne peut avoir aucun besoin, dautant qu'il pos sd toutes choses, et que tout luy appartient. Il y a plusieurs des anciens Peres, et mesme S. Grgoire Nazianzene, qui semblent dire, que nostre Seigneur ne peut non plus prier en tant quhomme, parce quil est un mesme Dieu avec son Pere, et peut-estre fondent-ils leur opinion sur les parolles quil dit ses Apostres avant sa Passion : Je ne vous dy point que je prieray mon Pere pour vous : E t non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis ; et puis quil a dit quil ne priera pas son Pere, pourquoy nous autres le dirons-nous, disent-ils? Mais lautre partie des Peres asseurent que nostre Seigneur prie, se fondant sur ce que son bien-aym disciple S. Jean a dit de luy, que nous avions un advocat auprs du Pere eternel : Advocatum habemus apud Patrem Jesum Christum justum . Mais les uns et les autres ne se contrarient pas, bien que leur opinion soit diverse ; car il est certain que nostre Sei gneur Jesus-Christ ne doit point prier, ains peut demander son Pere eternel tout ce quil veut par justice, comme font les advocats lorsquils demandent quelque chose; car ils nont pas accoustum de le demander par grce, ains selon la justice des droits desquels ils traitent. De mesme fait nostre Seigneur, et pour cla il montre ses playes son Pere, quand il luy veut faire quelque demande. Cest pourtant une chose toute asseure, que combien que nostre Seigneur demande son Pere eternel ce quil veut par justice, il ne laisse pas nanmoins, comme homme, de sabaisser grande ment en sa presence, en luy parlant avec une extreme reve rence, et avec des actes dune plus profonde humilit, que jamais aucune autre creature na sceu ny p faire, si que sa demande se peut appeller priere. Mais outre ce que jay dit de nostre Seigneur, nous trou verons aussi en quelques endroits de l Escriture, que le saint Esprit prie, et quil fait orayson ; et S. Paul en lEpistre aux

Romains dit, quil fait des demandes pour nous avec des souspirs qui ne se peuvent exprimer : Sed ipse Spiriius pos tulat pro nobis yemitibus imnarraMlibus. Ce qui toutesfois ne se doit pas entendre que le saint Esprit prie, ou aye pri; rar il ne le peut faire, ayant la mesme divinit que le Pere et le F ils, et leur estant en tout gal : mais cela veut dire quil a inspir aux hommes de faire telle ou telle priere, et que cest par son inspiration que nous prions. Or quant aux pures cratures, il est certain que les Anges prient, et cela nous est monstre en plusieurs endroits de l Escriture sainte : mais des hommes qui sont au ciel, nous nen avons pas tant de tesmoignages, dautant que devant que nostre Seigneur fust mort, ressuscit, et mont au ciel, il ny en avoit point encore en paradis, ains ils estoient tous au sein dAbraham dans les limbes. Cest pourtant une chose toute asseure, que les Saints, je veux dire les hommes qui sont en paradis, prient, puisque les Anges avec lesquels ils sont, prient; car ils ont tous est crs pour louer Dieu, ainsi que nous avons dit. Voyons maintenant si tous les hommes doivent prier et faire orayson. Cette difficult sera bientost resolu ; car je dy et asseure quo y, et que pas un ne sen peut excuser, voire mesme lesheretiques. Lexemple du centenierCorneille, rapport par S. Luc aux Actes des Apostres, nous donne un suffisant tesmoignage de cela ; car estant encore dans le pa ganisme , il fit une orayson telle, quelle mrita destre pr sente devant le thrne de la divine Majest, et Dieu luy fit la grce de luy envoyer le grand S. Pierre, affin de 1 in struire en la foy, et depuis il fut grand Saint entre les Chrestiens. Il est vray nanmoins que les grands pecheurs ont beaucoup de difficult prier et faire orayson. Certes, on peut dire quils ressemblent ces petits oyseaux , lesquels deux-mesmes, ds quils ont un peu de plumage, se guindent en lair pour voler; mais nayant pas asss de force pour

continuer leur vol, ils tombent soudain, et se viennent poser sur la glu quon leur a prpare pour les prendre, de sorte que cette humeur visqueuse leur serre si fort les aisles,, quaprs ils ne Peuvent plus voler. De mesme en arrive-tff au pecheur, lequel, quoy quil ayt quelque dsir deseslevef Dieu par le moyen de la priere et de lorayson, il se laisai nanmoins tellement emporter ses mauvaises habitudes^ que nayant pas asss de resolution pour se retirer du vice, il vient incontinent se poser sur cette humeur visqueuse du pech, par laquelle il se laisse tellement serrer, quil ne peut aprs se guinder au ciel par lorayson, quavec une tres-grande difficult ; mais pourtant, en tant quil est ca pable de la grace, il peut et doit prier, et faire orayson, et ny a que le diable seul qui ne la puisse faire, dautant quil ny a que luy seul qui soit incapable damour. Il nous reste maintenant declarer quelles sont les con ditions quil faut avoir pour bien faire lorayson, Je say que les anciens Peres qui traitent de cette matiere, en rapportent beaucoup; que quelques-uns en comptent quinze, et dautres Iiuict ; mais puisque le nombre de trois est si rever par tout, je my arresteray. La premiere condition quil faut avoir pour bien faire lorayson est, quil faut estre petit en humilit ; la seconde, quil faut estre grand eu esperance; et la troisime quil faut estre appuy sur Jesus-Christ crucifi. Lhumilit nest autre chose quune mendicit spirituelle, de laquelle parlant nostre Seigneur ses Apostres, il dit : Beatipavperes spiritu ; quoniam ipsorum est regnum cloru m 4 ; Bienheureux sont les mendians desprit, car eux appartient le royaume des cieux. Je say bien que la plus part des Peres qui interpretent ces paroles, disent Bien heu reux sont les pauvres despiit; mais ces deux interpretations ne sont nanmoins pas contraires, parce que tous les pauvre
S. jiattli., V.

^ont mendians , sils ne sont glorieux, et tous les mendians ont pauvres, sils ne sont avaricieux. il faut donc, pour bien faire orayson, que nous reconnoissions que nous sommes pauvres, et que nous nous humi liions grandement : et comme nous voyons quun tireur darbaleste, quand il veut dcocher un grand trait, plus il veut tirer haut, et plus il tire la corde de son arc en bas, ainsi iaut-il que nous fassions, quand nous voulons que nostre priere aille jusques au ciel : il faut que nous nous approfon dissions fort par la connoissance de nostre nant. David nous advertit de le faire par ces parolles : Quand tu voudras faire orayson, dit-il, approfondis-toy tellement dans labysrne de ton nant, que tu puisses par aprs sans difficult dcocher ton orayson comme une sagette jusques dans les cieux \ Et ne voyons-nous pas que les grands princes, lorsquils veulent faire monter une fontaine au plus haut de leur chasteau, vont prendre la source de leau en quelque lieu fort haut, puis la conduisent par des tuyaux, en la faysani des cendre au bas comme ils veulent quelle monte ; car autre ment l eau ne monteroit jamais : et si vous leur demands comment ils lont fait monter, ils vous diront que ca est en la faysant descendre. Tout de mesme en est-il de lorayson ; car si on demande comment elle peut monter au ciel, on doit respondre, quelle y monte par la descente de lhuaiilit. LEspouse au Cantique des Cantiques fait esmerraler les Anges, et leur fait dire par estonnement2 : Qu est ista qix asccndit per desertum, sicut virgula fum i, ex aromatibui myrrh, etthvris, et universipulverispigmentarii? Qui est cele-cy qui vient du desert, et qui monte comme une petit? verge de fume odorifrante, compose de myrrhe, dencecf, et de toute sorte de bonnes odeurs du parfumeur, et qui esi. appuye sur son bien-aym, innixa super dilcctum smon 3?
i Psal. CXX1X.
2

Cant., III. a Cant., VIII.

Parolles qui se peuvent tres-bien appliquer lame humble, et qui sexei'ce en la vertu dhumilit : car bien quelle soit tres-fructueuse en bonnes uvres, toutesfois le bas sentiment quelle a delle-mesme fait quelle ne les void point, ains croit tousjours de ne rien faire, et luy semble quelle est comme un desert sterile, o nhabitent les oyseaux, ny mesme les bestes sauvages, et qui na point darbres fruitiers, parce quelle ne void en elle aucune vertu : et dautant que par cette humilit lame sesleve D ieu, cela fait dire aux Anges : Qui est celle qui monte du desert? Passons maintenant lesperance, qui est la seconde con dition quil faut avoir pour bien faire lorayson. LEspousi venant du desert monte comme un rejetton ou verge de fume odorifrante, compose de la myrrhe. Cecy nous re prsente lesperance; car bien que la myrrhe jette une odeur fort suave, elle est pourtant, tres-amere gouster. Ainsi quoy que lesperance soit suave, parce quelle nous promet rte joir un jour de ce que nous desirons, elle est aussi amere, autant que nous ne sommes pas encores en la possession de e que nous aymons. Lencens est bien plus proprement le ymbole de lesperance ; car comme lencens ne peut, sil nest mis sur le feu , jetter sa fume en haut, ainsi faut-il que lesperance, pour monter au c ie l, soit mise sur la feu de la charit et bont de Dieu, et quelle soit encores appuye sur les mrits de Jesus-Christ, qui est la troisime condition ncessaire pour bien faire lorayson ; car autrement ce ne sercit pas esperance, ains prsomption. Or quoy que l esperance monts jusques la porte du ciel, elle ny peut nanmoins entrer, dautant quelle est une vertu toute de la terre. Et comme lEspouse montant du desert est appuye sur son bien-aym , aussi avons-nous dit que la troisime condition ncessaire pour bien faire l nrayson est, quil nous faut estre appuys sur nosire Seigneur Jesus-Christ cruciti, puisque cest par sa mort

que nous avons accs au Pere eternel, que nous avons est reconcilis avec lu y , et que nous obtenons ce que nous de mandons sa divine Majest. LEspoux voulant louer son Espouse , luy dit, quelle est comme un lys entre les espines : Sicut llium inter spinas, sic arnica, mea inter fias. Et elle par contreschange de louange le compare un pommier1 : Sicut malus interligna sylvarum, sic dilectus meus inter filios; mon bien-aym, dit-elle, est entre les enfans des hommes comme un pommier entre les haliers et les arbres des forests ; il est tout charg de feuilles, de fleurs, et de fruits. Je me reposeray son ombre, et recevray les fruits qui tomberont sur mon giron, je les mangeray, et les ayant maschs, je les gousteray en mon gosier, o je les trouveray tres-doux et tres-suaves; Sub umbra illius quem desideraveram sedi, et fructus ejus dulcis gutturi meo. Mais quel est ce pommier dont parle lEspouse, sinon la croix du Sauveur ? et en quel verger le trouveronsnous? cest sans doute sur le mont de Calvaire o son Espouse lappelle, quand elle dit : Que mon bien-aym vienne en son jardin, Vcniat dilectus meus in hortum suutn ~ car c est ; en ce lieu o cet arbre divin a est plant, et o nous le devons chercher, pour nous nourrir de ses fruits, et nous tenir sous son ombre. Mais quelles sont les feuilles de cet arbre? c est lesperance que nous avons de nostre salut, par le moyen dt la mort du Sauveur : ses fleurs sont les prires quil faysoi pour nous son Pere eternel, et ses fruits sont les meritei de sa mort et Passion. Demeurons donc lombre ert aux pieds de ct arbre, je veux dire de cette croix : rassasions-^ nous de ses fruits, et nen partons point que nous ne soyons tout dtremps du sang qui en dcoule. ^ ^ Sainte Catherine de Sienne eut une fois un accs en m ditant la mort et Passion de nostre Seigneur, o il luy fut advis quelle estoit dedans un bain, qui estoit fait de son

precieux sang ; et quand elle fut revenue elle, elle vid que sa robe en estoit toute rougie. Or rapportant cela mon su jet , je dis que nous ne devons point aller lorayson, que e ne soit pour nous arrouser de ce precieux sang ; au moiu? sen faut-il arrouser le matin sa prendere priere. ! S. Paul en lEpistre aux Romains, chapitre XIII, eserivant ses enfans spirituels, leur enjoignit, quils se inves tissent de nosfre Seigneur Jesus-Ghrist, cest dire de son sang : Induimini Dominum Jesum Christum Mais questce questre revestu de ce sang ? Pour vous faire mieux en tendre cecy, il faut que je me serve dune comparaison. Vous verres un homme revestu dun habit descarlate : lhabit est fait de laine , mais ce qui luy donne sa valeur, cest quil est teint du sang dun poisson appelle Escarate. Or maintenant appliquant cela nous, je dy quencores que nous soyons revestus de laine, cest dire, que nous fassions de bonnes uvres, entant quelles sont de nous, elles nont aucun prix ny valeur, si elles ne sont teintes dedans le sang de nostre Sauveur Jesus-Christ, le mrit duquel les rend aggreables au Pere eternel. Nous lisons en la Genese, que lorsque Jacob *voulut avoir la bndiction de son pere Isaac, sa mere luy fit apprester un chevreau la saulce de la venaison, selon quIsaac laym oit, et de plus luy fit mettre dans ses mains des gands de poil, cause quEsa, qui appartenoit la bndiction, estoit tout velu ; mais outre cela, elle luy fit encore mettre la robbe parfume destine pour laisn de la maison , puis le mena ainsi son mary, qui estoit aveugle ; et Jacob de mandant la bndiction son pere , Isaac se print luy tou cher les mains, puis sescria : Ah ! que je suis en grande peine ! la voix que jentends est la voix de mon fils Jacob, mais les mains que je touche sont les mains dEsa : Voz quidern, vox Jacob est, sed manus, manus sunt Esa.

.eanmoins ayant senti sa robbe parfume , il en receut tant e complaysance, au'il dit : La bonne odeur que je sens tonne tant de suavit h mon odorat, quelle me contraint de lonner la bndiction mon fils. Ainsi nous autres, ayant apprest cet agnean sans macule, et lavant prsent au Pere eternel pour rassasier son goust, en luy demandant sa bndiction, il nous dira semblablement, sil nous treuve revestus de sa robbe , cest dire de son sang : La voix que jentens est la voix de Jacob , mais les mains, qui signifient nos uvres, sont les mains dEsa ; toutesfois, cause de la suavit que jay sentir la bonne odeur de la robbe par fume de mon fils, je vous donne ma bndiction : benedic tion qui nous comblera de grce en ce monde, et nous fera parvenir la gloire en lautre. Amen.

AUTRE SERMON
SU R L R A Y SO N *,
POUVANT SE RAPPORTER AU VI' DIMANCHE APRES PASQUES, Orale sine intermissione. I Thessl.j c . V. Pris sans cesse.

Nous avons monstr en lexhortation precedente comme la fin de lorayson doit estre lunion de nostre ame avec D ieu, et comme tous les hommes qui sont en la voye de salut peuvent et doivent prier; mais il nous est demeur une difficult, qui est, de savoir si les prires des pcheurs sont exauces; car nous voyons que laveugle n , duquel parle S. Jean au neuvieme chapitre de son Evangile, et que nostre Seigneur illumina, dit ceux qui linterrogeoient, que Dieu nexauce point les pecheurs : Scirnus, quia peccatores Deas non audit. Mais laissons-le dire ; car il parle encores comme aveugle. Il nous faut premirement entendre quil y a trois sortes de pecheurs, savoir, les pecheurs impenitens, les pecheurs penitens, et les pecheurs justifis. Or cest une chose asseure, que les pecheurs impenitens ne sont point exaucs, dautant quils veulent croupir et perseverer en leur pch, et leurs oraysons sont en abomination devant Dieu, ainsi quif le fait entendre par son prophte Isaye. A ceux qui luy di soient : Nous avons jeusn et afflig nos ames, et vous n nous avs point regards Jejunavimus, et non aspexisti;
1 Fiilellement recueilly par les Religieuses de la Visitation Saincte Marie dAnuessy (Edi t. de 1041 et de 1U43).

humihavivaus animas nostras, et nescisti'; Dieu respond, et leur dit : Vos jeu.sues, vos prieres, vos afflictions et vos lestes me sont en abomination, dautant quavs vos mains ensanglantes : Calendes vestras, et solernnitates restras 0 .ivit anima mea, et m m multiplicaveritis orationem, non exaudiam ; manus vestr plen sanguine su n t\ Cest donc chose certaine, que les prieres du pecheur irnpenitent ne peuvent estre exauces, et nul ne peut dire Jsus, sinon en la vertu du saint Esprit, ny appeller Dieu Pere, quil ne soit adopt pour son Fils. Or le pecheur qui veut perseverer en son pch ne peut appeller Dieu Pere, ny prononcer le nom souverain de nostre Seigneur, puisquil na pas le saint Es prit en lu y , car il n habite point au cur souill de pch ; nul ne peut aussi avoir accs vers le Pere eternel, ny estre exauc de luy que par la vertu et, au nom de son Fils, comme lay-mesme le dit en plusieurs lieux de lEvangile : Nemo venit ad Patrem, nisi per me. Il est donc certain que les prieres du pecheur impnitent ne sont point aggreables Dieu, et ne peuvent estre exauces, puisquil veut perseverer en son pch. Venons au pecheur penitent. Certes, 011 luy fait tort d<' 1 appeller pecheur; car il ne lest plus, puisquil deteste desja son pch, et bien que le saint Esprit ne soit pas encore ou son cur par residence, il y est nanmoins par assistance, li ! qui est-ce votre advis qui luy donne ce repentir davoir offens Dieu, sinon le saint Esprit, puisque nous ne soaurions avoir une bonne pense pour nostre salut, sil ne nous la donne? Mais ce pauvre homme na-til rien fait de son cost? si a certes. Considrs David : quand Dieu luy eut fait recognoistre son iniquit, quil pouvoit bien dire : Vous mavs regard, Seigneur, lorsque jestois dans la fondrire de mon pch ; vous mavs ouvert le cur, et je ne lay pas referm ; vous mavs tir, et je me suis laiss aller ; vous mavs

pouss, et je nay pas recul; vous mavs fait voir la gran deur de mon crime, et je Pay detest. Je pourrois prouver par plusieurs exemples de FEscriture, que les prieres des pecheurs penitens sont aggreables Dieu, et quil les exauce; mais je me contenteray maintenant de vous rapporter celle du publicain, lequel monta au temple pecbeur, et en sortit justifi, par le mrit de lhumble priere quil fit : ce qui nous fait voir que les prieres des pecheurs penitens sont exauces de Dieu. Parlons maintenant de la matiere de lorayson et de son objet. Il faut premirement savoir que la matiere de lorayson est de demander Dieu les biens qui nous sont nces saires : or ces biens sont de deux sortes, savoir les biens spirituels et les biens temporels. LEspouse au Cantique des Cantiques, voulant loiier son bien-aym, luy disoit quil avoit les levres blanches comme un lys qui distille la myrrhe : Labia ejus Ha distillantia myrrham prim am *; et son Espoux luy dit en contreschange que ses levres sont comme des rais de miel distillant, et quelle a le miel et le laict sous sa langue : Favus distillam labia tua sponsa, mel et lac sub lingua tua *. Je say bien que lon interprt ces parolles en ce sens, savoir est, que les prdicateurs preschaut au peuple la parolle de Dieu, ont le miel dessus la langue, et parlant Dieu par les prieres quils luy font pour le peuple, ils ont le laict dessous la langue : et encore en cette faon, que les prdicateurs pailant de lhumanit de nostre Seigneur unie la divinit, ils ont le miel dessous la langue. Plusieurs se trompent grandement, en ce quils pensenf que le miel soit fait seulement du suc des fleurs : le miel est une liqueur qui descend du ciel parmi la rose, laquelle tombant dessus les fleurs, prend le goust dicelles, comme font tous les vaisseaux dans lesquels on met quelque liqueur,
Cant., V. J Ibid., IV.

sur l o raysox .

5591

qui en prennent tousjours quelque sorte degoust. Cest donc trs propos que le miel, comme une liqueur celeste, repr sent les perfections divines, ou la divinit de nostre Seigneur, qui est descendue du ciel ; et le laict, qui vient de la terre, reprsente sa tres-sainte humanit. Ou bien on peut encore dire quils ont le laict dessous la langue, lorsquils preschent les vertus de douceur, de mansuetude et de misericorde de nostre Seigneur, en tant quhomme. Or appliquant ces parolles de lEspoux nostre orayson, suivant ce que nous avons dit, quil y a deux sortes de biens que nous pouvons demander Dieu, je diray que les biens spirituels sont signifis par le miel, et les biens temporels par le laict. Mais il faut encore savoir, quentre les biens spirituels il y en a de deux sortes, les uns qui sont ncessaires pour nostre salut, et les autres qui ne le sont pas. Quant ceux qui sont ncessaires pour nostre salut, nous les devons demander Dieu absolument et sans condition, dautant quil nous les veut donner. Mais les autres biens, quoy que spirituels, qui ne sont pas ncessaires pour nostre salut nous ne les devons jamais demander que sous les mesmes conditions que les biens temporels, savoir est, si cest la volont de Dieu, et si cest pour sa plus grande gloire ; e t sans ces conditions, nostre orayson est imparfaitte. Or ces biens spirituels ncessaires pour nostre salut, signi fis par le miel que lEspouse a dessous la langue, sont 1 < foy, lesperance et la charit, et les autres vertus qui accom pagnent celles-l. Les autres biens spirituels, qui ne sont point ncessaires nostre salut, sont les lumieres, douceurs, consolations, et semblables biens, que Dieu donne quelquesfois ceux qui le servent, lesquelz nous ne luy devons ja mais demander que sous condition, parce qu ils ne sont au cunement ncessaires pour nostre salut. Il y en a aussi qui pensent que, sils avoient le don de sa pience, ils seroient bien plus capables daymer Dieu ; en quoy

certes ilz se. trompent grandement, car cela nest pas, comme vous pourrs voir par ce qui arriva un Religieux de saint Franois, qui sen alla un jour treuver S. Bonaventure, et uy dit : 0 que vous estes heureux, mon pore, destre si saunt, dautant que vous pouvs beaucoup plus aymer Dieu, [ue nous autres qui sommes ignorans ! A quoy S. Bonaven.ure respondit, que la science nestoit point requise pour aymer Dieu, et quune simple femme le pouvoit autant ou plus aymer que lu y , et que les plus grands docteurs du monde, et que la science nestoit point ncessaire pour avoir lamour. Mais qui ne void encore la tromperie de ceux qui sont tousjours aprs leurs peres spirituels, pour se plaindre de quoy ils nont point de consolations en leurs oraysons ? li ! ne voys-vous pas que si vous en avics, vous ne pourries eschaper la vaine gloire, et ne pourries empesclier que vostre amour propre ne sy complust, en sorte que vous vous amuseris plus aux dons quau donateur ? Cest donc une grande misericorde que Dieu vous fait, de ne vous en point donner, et ne faut pas perdre courage pour cela, puisque la perfection ne consiste pas avoir des consolations en lorayson, ains avoir nostre volont unie celle de Dieu, et cest ce que nous devons demander sa divine majest sans condition. Tobie estant desja vieil, et voulant donner ordre ses af faires , commanda son fils de sen aller en Rags, pour re tirer quelque argent qui luy estoit deu; et pour ce faire plus facilement, il luy bailla une cedule, par laquelle on ne luy pouvoit refuser son argent. Ainsi faut-il que nous fassions, ijuand nous voulons demander au Pere eternel son paradis, L agran d issem en t de nostre foy et son amour. Toutes lesquelles choses il nous veut donner, pourveu que nous portions une edule de la part de son F ils, cest dire que nous luy de mandions au nom et par les mrits de nostre Seigneur, le quel nous a bien monstr lordre quil nous faut tenir en nos demandes, en nous ordonnant de dire le Pater, o elles sont

toutes comprises en ces parolles : Sanctificetur nornen tuum: adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua1 (que vostre nom soit sanctifi; que vostre royaume nous advienne; que vostre volont soit faite). Mais remarqus quil nous ordonne de demander premi rement que son nom soit sanctifi, cest dire, quil soit re connu et ador par tous les hommes. Apres quoy, nous de mandons ce qui nous est plus ncessaire, savoir, que son royaume nous advienne, et que nous puissions estre des habitans du ciel, et puis que sa volont soit faite. Et aprs ces trois demandes, nous adjoustons : Panent nostrum quotidianum da nobis hodie : Bonns-nous aujourdhuy nostre pain quotidien. Il dit : Donns-nous nostre pain, parce que des sous ce nom de pain sont compris tous les biens temporels : or pour ceux-l, nous devons estre grandement sobres les demander, et devrions beaucoup craindre en les demandant, parce que nous ne savons pas si nostre Seigneur ne nous les donnera point en son ire et en son courroux. G est pourquoy ceux qui prient avec perfection demandent, fort peu de ces biens, a i n s demeurent devant Dieu comme des enfans de vant leur pere, mettant en lu y toute leur confiance, ou bien comme des serviteurs fideles qui servent bien leur maistre ; car ilz ne vont pas demandant tous les jours leur nourriture, mais leurs services demandent asss pour eux. Et voil pour ce qui est de la matiere de lorayson. Les anciens Peres qui ont traitt de lorayson, disent qu il y en a de trois sortes : savoir, iorayson vitale, lorayson mentale, et lorayson vocale. Parions premirement de la vitale , puis n o u s dirons quelque chose de la vocale et men-fccllo
t

Toutes les actions de ceux qui vivent en lacraintedeDieu sont de continuelles prieres, et tout ce quilz font se peut ap pelle? orayson vitale. Et pour vous expliquer cela, les Lvan-

gelistes remarquent que S. Jean-Baptiste estant dans le desert, ne mangeoit. que des locustes et sauterelles, ou des cigales, et quil ne mangeoit point de raisins, ny ne beu voit point de cervoise, ny chose aucune qui pust enyvrer. Mais mon dessein nest pas de marrester sur tout cela, ains seule ment sur ce quil est dit quil ne mangeoit que des locustes ou cigales. Lon ne sait si les cigales sont celestes ou ter restres, dautant quelles vont continuellement seslanant du cost du ciel, ne touchant la terre que fort peu, et ne se nourrissent que de la rose qui tombe du ciel, et vont tousjours chantant, et leur chant nest autre chose quun reten tissement ou gazoillement qui se fait dans leurs intestins. Cest donc tres propos quil est dit que le bienheureux S. Jean se nourrissoit de cigales, puisquil estoit luy-mesme une cigale mystique, et son orayson estoit si continuelle, quon ne savoit sil estoit celeste ou terrestre : car si bien aucune fois il touclioit. la terre pour prendre ses ncessits, soudain il se relanoit du cost du ciel, o il avoit log son cur et ses affections, se nourrissant plus de viandes celestes que terrestres. Il chantoit aussi presque continuellement les loianges de Dieu ; ce quil tesmoigne luy-mesme, disant quil nestoit quune voix : bref, sa vie et toutes ses actions estoient une continuelle priera. De mesme peut-on dire que ceux qui ont tousjours leur intention dresse Dieu, qui donnent laumosne, qui visitent les prisonniers ou les malades, et qui sexercent en telles et semblables bonnes uvres, font oray son , et ces bonnes actions demandent Dieu rcompense, et se peuvent appeller orayson vitale. Parlons maintenant de lorayson vocale, et disons que ce nest pas faire orayson que de marmoter quelque chose entre ses levres, si lattention du cur ny est jointe ; car pour parler Dieu, il faut premirement avoir conceu en son in tention ce quon luy veut dire. Il y a deux sortes de parolles, la vocale et linterieure : or cest la vocale, laquelle fait en

tendre ce que lmterieure a premirement conceu et dit, et puisque la priere nest autre chose que parler Dieu, il est certain que de le faire sans estre attentif luy, et ce quon luy dit, est une chose qui luy est fort desaggreable : et quand nous le faysons, nous commettons une grande incivilit, et ressemblons en cela aux perroquets, qui parlent sans savoir ce quils disent. Un saint personnage raconte quune fois lon avoit appris lun de ces oyseaux dire YAve Maria, lequel aprs sestant eschapp, et pris le vol, il y eut unesprevier qui vint fondre sur lu y , et le perroquet se prenant dire l'Ave Maria, lesprevier le laissa aller. Or ce nest pas dire que Dieu exaua le perroquet ; non, car il est incapable de prier, cest un oyseau immonde; aussi nestoit-il pas bon pour les sacrifices : mais il permit peut-estre que cela arrivast de la sorte, pour monstrer combien celle orayson luy estoit aggreable. Quoy quil en soit, cest nanmoins chose certaine que les prires de ceux qui, comme des perroquets, prient sans attention ou intention, sont en abomination devant Dieu, qui regarde plus au cur et lintention de celuy qui prie, que non pas aux parolles quil dit. Mais avant que passer outre, il est bon que nous saehions que les oraysons vocales sont de trois sortes : les unes qui nous sont commandes, les autres recommandes, et les autres de bonne volont. Celles qui nous sont coin mandes, et quil ne faut jamais obmettre , est le rater et le Credo, que nous devons dire tous les jours : ce que nostre Seigneur mesme nous fait entendre, quand il nous fait diie . Donnesnous aujourdhuy nostre pain quotidien ; car cela nous monstre quil nous le faut demander tous les jours, cest dire , quil faut prier tous les jours. Et si vous me dites que vous navs pas pri aujourdhuy , je vous diray que vous ressembls aux bestes, et que vous navs pas fait vostre de voir. Le-; prires qui nous sont encores commandes sont

les offices nous autres qui sommes dEglise, et si nous en laissons dire quelque notable partie , nous pchons. Celles qui sont seulement, recommandes sont lesPtftodu Rosaire, et semblables, qui sont ordonnes pour gagner les indul gences, et laissant les dire, nous ne pchons pas : mais nostre bonne mere lEglise, pour monstrer quelle desire que nous les disions, donne des indulgences ceux qui les recitent. Celles qui sont de bonne volont sont toutes celles quon fait outre celles que nous venons de dire, et quov quelles soient bonnes, celles qui sont recommandes sont beaucoup meilleures, parce que la sainte vertu de la souplesse y entre vient ; car cest comme si nous disions : Nostre bonne mere lEglise me recommande ces prieres, et bien quelle ne me les commande pas, je suis nanmoins bien aise de les dire pour ta contenter, et cela est tres-bon. Mais les prieres qui sont de commandement sont dun prix tout autre, cause de lobeyssance qui y est attache, et cest sans doute quil y a aussi plus de charit. Or entre ces prieres, les unes sont communes, et les autres particulires. Les communes sont les messes, offices, et les prieres qui se font en tems de calamit. 0 que nous y devrions venir avec une grande reverence, et tout autrement prpars que pour les prieres particulires, parce qus prieres particulires nous ne traitions avec Dieu que de nos affaires, ou si nous prions pour lEglise, nous le faysons par charit ; mais en ces prieres communes, nous parlons pour tous en general ! S. Augustin raconte, questant encore Manichen, il entra un jour dans une eglise, o S. Ambroise faysoit chanter loffice alternativement de chur en chur, comme l'on fait maintenant; de quoy il fut tellement ravy et hors de soy , de voir lordre et la reverence quon y gardoit, quil pensoit estre en paadis; et plusieurs saints asseurent, que souventesfois ils ont vtu venir les Anges en grande troupe,

pour assister ces divins ofiiccs. Avec quelle attention et = ce n y devrions-nous donc pas assister nous autres puisque les Anges y sont prcscns, et n o te n t l haut en ? f Mn mP ant0 que nous dis"s ^ bas en la mili tante .M ais peut-estre dirons-nous, que si nous avions l u une les Anges assister nos offices , nous y assisterions aprs avec plus dattention et reverence. 0 certes, pardonn^ moy, il n on seroit rien; quand bien mesme nous aurions este ravis avec S. Paul jusques au troisime ciel, voire si nous avions demeur trente ans en paradis, si la foy ne nous le fait faire, cela y servirait fort peu. Et pour vous le m on trer, je vous diray une chose que jay souvenesfois pese et considre, qui est que S. Jacques et S. Pierre, aprs av<lii demeur trois ans avec nostre Seigneur, et vu la gloire de sa transfiguration sur la montagne de Thabor, ne laiss< i< nt pas pourtant de le quitter et abandonner en sa mort et Passion. Or il estvray que nous ne devons jamais assister, ny venir ces offices, principalement nous autres qui les disons au chur, que nous ne fassions des actes de contrition, en demandant 1 assistance du saint Esprit avant que de les com mencer , nous estimant bienheureux de faire bas en terre ce que nous ferons ternellement au ciel. Il me faut maintenant declarer la division quil y a en lorayson tant mentale que vocale ; et monstrer comme nous allons Dieu en deux faons pour le prier, suivant ce que nous enseigne et ordonne nostre sainte mere lEglise; car elle nous fait quelquefois prier Dieu immdiatement, et dautres fois mediatement : comme quand nous disons les antiennes de nostre Dame, le Salve Rcyina, et les autres antiennes qui saddressent aux Saints. Or quand nous prions Dieu immdiatement, nous exerons la sainte confiance qui est fonde sur la foy, lesperance et la charit ; mais quand nous prions Dieu mediatement, et par lentremise de quel

que autre, nous pratiquons la sainte humilit, qui provient de la connoissance de nous-mesmes. Quand nous allons immdiatement D ieu, nous protes tons de sa bont et de sa misericorde, en laquelle nous met tons toute confiance ; mais quand nous prions mediatement, et que nous implorons lassistance de nostre Dame et des Saints, afin destre mieux recens de sa divine Majest, alors nous protestons que nous reconnoissons sa grandeur infinie, sa toute-puissance, et la reverence que- nous luy devons porter : et cest le sujet pour lequel nostre bonne mere lEglise nous marque toutes les postures quelle veut que nous tenions en disant loffice ; car tantost elle nous veut debout, et puis assis, ou genoux, tantost couverts, puis descouverts, et toutes ces faons et postures ne sont autre chose que prires. Toutes les ceremonies de la sainte Eglise sont pleines de trs-grands mystres, et les ames qui sont humbles , simples et devotes, ont une grande consolation les voir. Mais que penss-vous, mes eheres Seurs, je vous prie, que signifie le rameau que nous portons aujourdhuy en nos mains? certes, rien autre, sinon que nous demandons Dieu quil nous rende victorieux de nos ennemis pat* le moyen de la victoire que nostre Seigneur remporta par sa mort sur larbre de la croix. Et pour ne pas sortir de mon sujet, je dy que quand nous sommes aux offices, il faut que nous observions de nous tenir en la posture qui nous est marque dans nos messels, et cela avec le plus de soin quil nous est possible. Mais en nos oraysons particulires, quelle reverence y devons-nous garder? 0 certes, elle doit estre tres-grande , puisque nous sommes tousjours devant D ieu, bien quaux communes nous y devions avoir un soin plus spcial, cause de ldification du prochain, et il est certain que la revereuce exterieure apporte beaucoup linteneure. Nous avons

plusieurs exemples des Saints sur ce sujet. Eseouts S. Paul en PEpistre aux Ephesiens : Flecto genua adP atrem Domini nostri Jesu C h risli1 : Je p lie, dit-il, les genoux vers le Pere. de nostre Seigneur Jesus-Christ. Et ne voys-vous pas que nostre Seigneur mesrae priant son Pere eternel, se prosternoit la face en terre, nous monstrant avec quelle reverence nous devons nous tenir devant Dieu ? Le grand S. P a u l, premier hermite, demeura plusieurs dizaines dannes dans le desert, et S. Antoine Testant une fois all voir, le treuva genoux, les yeux eslevs au ciel, qui favsoit orayson ; aprs laquelle il luy parla, puis se retira; et Testant venu revoir pour la seconde fo is, il le treuva encore en la mesme posture quil avoit fait la premiere, la teste leve, les yeux bands contre le ciel, les mains jointes, et plant sur deux genoux. S. Antoine croyant qu'il fust en orayson, aprs avoir longtemsattendu, voyant quil ne lentendoit point souspirer comme il avoit accoustum, il leva les yeux, et le regardant la face, il treuva quil estoit mort, et sembloit que son corps, qui avoit tant pri pendant sa v ie , prioit encore aprs sa mort. Ezechias parlant de l at tention quil faysoit la priere, dit que toute sa face prioit, que ses yeux estoient tellement attentifs regarder D ieu, quil en avoit la veu toute attnue, et sa bouche billante comme un oyselet qui attend que sa mere le vienne rassasier : Attenuati stint ocali mei suspicientes in excelsum !. Mais en tout cas, la posture qui nous apporte plus dattention est la meilleure. Oy mesme la posture destre gisant est bonne, et semble que delle-mesme elle prie. Et ne voys-vous pas le saint homme Job couch sur son fumier, faire une priere si excellente, quil mrit que Dieu lescoute ? Parlons maintenant de l orayson mentale, et pour lex pliquer , je vous monstreray comme en lame il y a quatre estages, par la comparaison du temple de Salomon. En ce

temple, il y avoit premirement un porche, lequel estoit destin pour les gentils, afin que personne ne pust sexcuser dy venir adorer D ieu, et cest en quoy ce temple estoit plus aggreable sa divine Majest , dautant quil ny avoit nulle sorte de nations qui ne pust venir ladorer en ce lieu. Le second estage estoit destin pour les Juifs, tant hommes que femmes, bien que par aprs on fit une sparation, pour eviter les scandales qui pouvoient arriver destre ainsi mesls. Apres cela, allant tousjours en remontant, il y avoit une autre place pour les prostrs ; et p u is, en fin finale, lestage destin pour les chrubins, o reposoit larche dalliance, et l o Dieu manifestait ses volonts, qui sappelloit le Sancta Sanctorum. Et rapportant cela nous, je dy quen nos ames il y a un premier estage, lequel est une connoissance gros sire que nous avons par le moyen des sens, comme par nos yeux nous connoissons que cela est noir, rouge ou jaune. Mais aprs il y a un autre degr ou estage qui est desja un peu plus haut, une connoissance que nous avons par le moyen de la rayson, et de la considration que nous faysons sur les choses : comme, par exemple, un homme qui aura est maltraitt en un lieu, cherchera paTle moyen de la consid ' ration comme, il pourra faire peur ny pas retourner. Le troi sime estage, beaucoup plus relev que les autres, est celuy o rsid la connoissance que nous avons de la foy par une lumiere surnaturelle. Et le quatrime, qui est le Sancta Sanctorum, est la fine pointe de lame o se font les acquiescemens, et que nous appelions esprit ; et pourveu que cette fine pointe regarde tousjours Dieu, nous ne nous devons pas troubler, ny mettre en peine. Les navires qui sont sur la mer ont tous une esguille ma rine , laquelle estant touche de laymant regarde tousjours lestoile polaire, et encore que la barque sen aille du cost du midy, lesguille marine ne laisse pas pourtant de regarder tousiours son nord Ainsi il semble quelquesfois que lame

s en aille du coste du rnidy, tant elle est agite de distrac tions , et nanmoins la fine pointe de lesprit regarde tousjours a Dieu, qui est son nord, Lesames qui sont plus avances en la perfection expermentent quelquesfois de si grandes tentations, mesme sur la fo y , quil leur semble que toute lame y consente en si grand trouble elle est, ny ayant que cette fine pointe de lesprit qui resiste, et cest cette partie de lame qui fait l orayson mentale ; car bien que toutes les autres puissances et facults de l ame soient remplies de dis tractions , si elles ne sont volontaires, cette fine pointe de lesprit ne laisse destre unie Dieu. Or en lorayson mentale il y a quatre parties, dont la pre mire est la mditation, la seconde la contemplation, la troi sime les eslancemens, et la quatrime la simple presence de Dieu. Quant la premiere, qui se fait par voye de mditation, elle se fait de cette sorte : Nous prenons un mystere, par exemple, nostre Seigneur crucifi, puis nous Testant ainsi represent, nous considrons les vertus quil a pratiques, et comme l amour quil nous a port, et lobeyssance quil a rendue son Pere eternel, luy a fait souffrir la mort de la croix, plustost que de luy desplaire, ou pour mieux dire, afin de luy complaire : puis nous considrons par le menu sa grande douceur, son humilit, et la patience avec laquelle il souffrit tant et tant dinjures, de tourmens et dignominies ; et enfin sa grande charit lendroit de ceux qui le mirent mort, priant pour eux parmi ses plus grandes douleurs. Et ayant consider toutes ces choses, nous venons avoir nostre affection esmeu dun ardent dsir de limiter en ses vertus, puis nous passons prier le Pere eternel quil nous rende conformes son Fils. Et pour mieux entendre cecy, lon peut dire que la mdi tation se fait comme les abeilles font et cueillent le miel y car elles le vont cueillant de la rose qui descend du ciel

dessus les fleurs, tirant un peu Je suc des meses fleurs quelles convertissent en m iel, pais le portent dans leurs ruches. Ainsi nous allons picorant par la mditation sur les actions de nostre Seigneur, les consideiant lune aprs l autre, pour en composer le miel des saintes vertus, et en tirer laffection dune sainte imitation. Dieu la cration du monde mdita ; car ne voys-vous pas quaprs quil eut cr le c ie l, il dit quil estoit bon? et tout de mesme fi t-il aprs avoir cr la terre, les animaux, et puis enfin l homme : il treuva tout bon, les regardant piece piece ; mais aprs, voyant tout ce quil avoit fait ensemble, il dit que tout estoit tres-bon : E t erant valde hona *. LEspouse au Cantique des Cantiques 2, aprs avoir lo le chef, les y e u x , les levres de son bien-aym, bref tous ses membres lun aprs lautre, dit enfin, par une sainte compiaysance : 0 que mon bien-aym est beau ! quejelayme! il est mon tres-cher ; pour nous monstrer quelle avoit pass de la mditation la contemplation. Ainsi voyons-nous souvent, qu force de considrer combien Dieu est bon, mystere aprs mystere, nous venons faire comme les cor dons des bateaux, lesquelz, quand on rame fortement, seschauffent tellement, que si on ne les mouilloifc, le feu sy prendroit. Ainsi nos ames viennent tellement seschauffer et embraser par la mditation en lamour de celuy quelles reconnoissent estre tant aymable, que pour recevoir quelque raffraiscbissement en lardeur des affections que la mdita tion allume en leur volont et dans leur cur, elles viennent aprs le regarder en la contemplation, et se complaire de voir en celuy quelles ont considr, tant de beaut et de bont. LEspoux au mesme lieu du Cantique, dit ces parolles qui nous reprsentent merveilleusement bien la differen( \
Gen., l. Cant-, IV.

quil y a entre la mditation et la contemplation : J'ay cueilly ma myrrhe avec mes parfums, j ay mang mon miel avec mon bornai, et j ay beu mon vin avec mon laict ; mangs, mes am is, beuvs et eny vrs-vous, mes tres-chers : Messm myrrham mparti cum aromatibus meis, comed f'aman cum melle meo, bibi vinum cum lact meo; comeditc, amici, et bibite, et inebriamini, charissimi Ces parolles nous repr sentent tres-bien les mystres que nous allons clbrer ces jours suivons de k passion, rsurrection , et ascension de nostre Seigneur, lorsquil dit : Jay cueilly ma myrrhe aven mes parfums, Mesxtti myrrham cum aromatibus meis; ce fut en sa mort et passion, lorsquil offrit ce sacrifice sanglant de luy-mesme son Pere eternel en odeur de suavit. Et quand il dit : Jay mang mon miel avec mon bornai, Comedi favitm cum melle m eo, ce fut lorsquil renit sa tres-sainte ame avec son corps en sa glorieuse rsurrection. Et quand il dit : Jay beu mon vin avec mon laict} Bibi vi num cum lact meo, par le vin il nous represente la joye de sa triomphante ascension, et par le laict, la douceur de sa tres-sainte conversation pendant les quarante jours quil demeura sur la terre aprs sa rsurrection, visitant ses Apostres, leur faysant toucher ses playes, et mangeant avec eux. Mais quand il dit : Mangs, mes amis, Comcdite, amici, il veut dire, mdits et considrs ces mystres. Vous savs que pour rendre la viande capable destre avale, il la faut premirement mascher et amenuiser avec les dents, et la jetter tantost dun cost de la bouche, et tantost de lautre : ainsi faut-il que nous fassions des mystres de la foy pour les comprendre ; car il faut que nous les maschions et roulions plusieurs fois dans nostre entendement par la mditation, afin deschauiier nostre volont en lamour de D ieu, avant que de passer la contemplation. Cest pourquoy, aprs ces parolles : Mangs, mes am is, Comedite,

am ici, il dit ensuite : Beuvs et enyvrs-vous, mes treschers, E t bibite, etinebriamini, charissimi. Or vous nignors pas quon na pas accoustum de mascher le vin, ains lon ne fait que lavaler sans peine ny difficult ; ce qui nous repr sente la contemplation, laquelle se fait non avec peine, comme la mditation, ains avec plaisir, facilit et ouavit. Voicy donc ce que le divin Espoux veut dire son Espouse, sentend lame devote : Vous avs asss mdit et considr que je suis bon, regards-moy maintenant, et vous delects voir que je le suis. Lon rapporte en la vie de S. Franois, quil passa une fois toute une nuit dire ces paroles : Vous estes mon tout; ce quil disoit estant en contemplation, comme voulant dire : Je vous ay considr piece piece, mon D ieu, et jay trouv que vous estis tres-aymable ; maintenant donc je vous regarde, et voy que vous estes mon tout. S. Bruno se con ten ait de dire nostre Seigneur : 0 bont ! Et S. Augustin disoit : 0 beaut ancienne et nouvelle, vous estes ancienne, parce que vous estes eternelle; mais vous estes nouvelle, parce que vous apports une nouvelle suavit mon cur : et toutes ces parollcs estoient des parolles de contemplation. Venons la troisime partie de lorayson mentale, qui se fait par des eslancemens desprit en Dieu. Certes, pour celle-cy, personne ne sen peut excuser, parce quelle se peut faire allant et venant, et vaquant ses occupations. Vous me dirs que vous navs pas le teins de faire deux ou trois heures dorayson ; qui vous en parle? recommands-vous Dieu le matin, oifrs-luy tout vostre estre, protests que vous ne vouls point l offenser, et puis vous en alls o vostre devoir vous appelle : mais resolvs-vous pourtant de faire le long de la journe plusieurs eslevations desprit, voire mesme parmi les compagnies. Et qui vous empeschera de parler Dieu au fond de vostre cur, puisquil nimporte pas de luy parler mentalement ou vocalement ? Dites-luy

su r

r f f liM - s o i.

K 73

donc des parolles courtes, mais ferventes. Celle que disoit S. Franois est excellente, bien que ce soit une parolle de contemplation. Il est vray que de dire Dieu : Vous estes mon tout, et vouloir quelque autre chose que luy, cela ne seroit pas bien, parce quil faut, que les parolles soient con formes au sentiment du cur; mais de dire Dieu : Je vous ayme de tout mon cur, eruoie que nous nayons pas un grand sentiment damour en la partie infrieure, nous ne devons pas laisser de le dire, pa ce que nous voulons et avons un grand dsir de laymer en la partie suprieure de nostre ame. Or un bon moyen pour non roustumer faire ces eslancemens, est de prendre le P atn de suite, en prenant une sentence chaque fois. Par exemple, si vous avis pris au c o m m e n c e m e n t de vostre joui e ces parolles : Pater noster qui es in clis, vous dirs la rncmiere fois : Mon Pere qui estes au ciel, si vous estes mou Vie, quand seray-je parfaittement votre ffile? et dans nu quart dheure aprs, vous dirs : 0 mon Dieu ! que vosti nom soit sanctifi par toutes les crcatures. Quelque tcms s : Que vostre volont soit faite en la terre comme au i iaites-moy la grce, mon Dieu ! que je laccomplisse sjours en toutes choses. Et ainsi vous irs continuant juart dheure autre vostre orayson, poursuivant le Pal< . ou rptant, si vous vouls, les mesmes parolles. Les saints Peres qui vivoif rf a u desert, ces anciens et par faits Religieux estoient si m > eux de faire ces oraysons et eslancemens desprit en D i< ne S. Iiierosme raconte que, quand on alloit au desert p s visiter, 1 on entendoit i un qui disoit : Yous estes, r Dieu! tout ce que je desire; lautre disoit : Quand sera ont vostre , o mon Dieu ! et l autre disoit : Deus, in adj mm rneum intende (o Dieu ! vens mon aide). Enfin ntendoit u n e sainte harmonie de la diversit de leurs voix acgreable. i

Mais, me dirs-vous, si lon dit ces paroles vocalement, pourquoy lappells-vous orayson mentale? Parce quelle se fait aussi mentalement, et quelle part premirement du cur. Et cest ce que nous veut faire entendre lEspoux sacr au Cantique des Cantiques, lorsquil dit que sa bien-ayme luy a ravy le cur par un de ses yeux, et par un des cheveux qui pend dessus son col : Vulnerasti cor meum, soror mea sponsa, vulnerasti cor meum in uno oculorum, et, in uno crine colli tui*. Lon pourrait tirer de ces parolles plusieurs tres-belles et aggreables interpretations ; mais dautant quil faut finir, je nen diray quune. Vous verrs un mary et une, femme qui ont des affaires en leur mesnage qui les font separer : quand il arrive par hazard quils se rencontrent, ils se re gardent un peu en passant ; mais ce nest que dun il, parce que ne se voyant que de cost, ils ne le peuvent bonnement faire des deux. Ainsi cet Espoux veut dire Quoy que ma bien-ayme soit fort occupe, si ne laisse-telle pas de me regarder dun il r me protestant par ce regard quelle est toute mienne ; ella j a ravy le cur par un des cheveux qui pend dessus son col, cest dire, par une pense qui descend du cost de son cur. Concluons ce discours. Nous ne parlerons pas maintenant de la derniere partie de lorayson mentale, qui est la simple presence de Dieu. 0 que nous serons heureux, si nous parvenons un jour au ciel ! car nous y mditerons ternellement, regardant et considrant toutes les uvres de Dieu, et nous les trouverons toutes tres-bonnes, et par cette bont que nous y descouvri rons, nous nous eslancerons continuellement en luy par une sainte complaisance, pour laymer, ladorer, le louer et le bnir ternellement. Dieu nous fasse la grace dy parvenir. Amen.
FIN DU TOME PREMIER DES SERMONS.

TABLE
DES SERMONS CONTENUS DANS CE VOLUME.

Sermon pour le second dimanche de FAdvent. Sermon pour le troisime dimanche de l'Advent. Sermon pour le quatrime dimanche de l'Advent. Sermon pour la veille de Nol. Autre Sermon pour la veille de Nol. Sermon pour le jour de la Circuncision de nostre Seigneur. Sermon pour la veille des Rovs. Sermon pour le second dimanche dapres l'Epiphanie. Sermon pour le jour de la Purification de nostre Dame. Sermon pour le jour de saint Biaise. Sur le renoncement soy-mesme. Sermon pour le dimanche de la Septuagesime. De la mission des pas teurs en l Eglise. Sermon pour le dimanche de la Sexagesime. De la manir d'en tendre utilement la parole de Dieu. Sermon sur le mesme sujet. Sermon pour le dimanche de la Quinquagesime. De l'honneur deu au signe de la sainte croix. Sermon pour le mercredv des Cendres. Sermon pour le premier dimanche de Caresme. Autre Sermon pour le premier dimanche de Caresme. Sermon pour le second jeudv de Caresme. Sermon pour le second dimanche de Caresme. De la Transfiguration de nostre Seigneur. Sermon pour le troisime jeudy de Caresme. Sermon pour le troisime dimanche de Caresme. Sermon pour lo jour de l'Annonciation. Sermon pour le quatrime vendredy de Caresme. Autre Sermon sur le mesme sujet. Sermon pour le quatrime dimanche de Caresme. Sermon pour le cinquime jeudy de Caresme. Sermon pour le cinquime vendredy dp Caresme. Sermon pour le dimanche de la Passion.

i It 87 54 70 85 102 115 133 151 ICI 17 179 181 192 207 212 234 254 271 28G 305 327 333 337 333 370 374

Sermon pour le dimanche des Rameaux aR* Autre Sermon pour le jour des Rameaux. Que la vie de l'homme sur a terre est une guerre, et comme nous nous y devons comporter. 407 Sermon pour le jour du Vendredy Saint. 417 Autre Sermon pour le jour du Vendredy Saint. 455 Sermon pour le mardy de Pasques. 479 Autre Sermon pour le troisime jour do Pasques. 484 Sermon des Traditions pour le quatrime dimanche, aprs Pasques. 510 Sermon pour le jour de linvention de la sainte Croix. 518 Sermon pour la Feste de saint Jean Porte-Latine. 3-27 Sermon de lOrayson, pouvant se rapporter au cinquime dimanche aprs Pasques. S Autre Sermon sur lOrayson, pouvant se rapporter au sixime dimanche aprs Pasques. : :,<j

FRANCOIS DE SALES. Oeuvres.

PJ

.*7
.4
.

S-ar putea să vă placă și