Sunteți pe pagina 1din 3

Revista Crtica Cultural

http://linguagem.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/critica/0102/06.htm

Crtica Cultural, volume 1, nmero 2, jul./dez. 2006

NAVEGANDO NO ATLNTICO PARDO OU A LUSOFONIA REINVENTADA Simone Pereira Schmidt*

Resumo: O artigo pretende discutir o projeto colonial portugus e seus desdobramentos em termos de gnero e raa, tomando como ponto de partida o motivo da viagem e as rotas transnacionais do Atlntico Negro de Paul Gilroy. Para refletir sobre a lusofonia e suas implicaes, dois romances so abordados: Nao Crioula e O ano em que Zumbi tomou o Rio, ambos do escritor angolano Jos Eduardo Agualusa. Palavras-chave: colonialismo; ps-colonialismo; raa; gnero; literatura angolana; lusofonia. Ao analisar as rotas transnacionais e interculturais realizadas na modernidade a partir da dispora dos povos africanos[1], Paul Gilroy criou a poderosa metfora do Atlntico Negro[2]. Tomando a figura do navio como um dos primeiros cronotopos modernos, o autor percorre seus diferentes significados, desde sua funo como unidade cultural e poltica, elemento mvel que, ao se deslocar, ligava os espaos fixos que atravs dele se conectavam., at a evocao do trfico de escravos e sua relao com os projetos de modernizao. No centro de sua reflexo, encontramos o motivo da viagem e seus desdobramentos histricos. O Atlntico Negro seria, assim, o espao imaginrio de uma outra viagem, protagonizada no pelos colonizadores em suas rotas de expanso e conquista, mas uma forma de repensar a cultura viajante, a partir da experincia e das trocas culturais protagonizadas pelos subalternos. Tomando como referncia este espao hbrido e transcultural do mar cruzado em vrios sentidos a partir das rotas da escravido, podemos comear a pensar em outras rotas que tambm ligaram frica, Europa e Amrica, mas em outras direes. Refiro-me ao projeto colonial empreendido pelos portugueses a partir do sculo XV, e que de forma anacrnica, problemtica e ex-cntrica, desenvolveu-se at o final do sculo XX. Este outro percurso, desenhado no espao-tempo daquilo que podemos conceituar como um territrio transnacional de lngua portuguesa, encontrou no Salazarismo sua mxima projeo utpica, de base fascista, quando o governo totalitrio portugus, a partir dos anos 50 at os 70, reeditou o seu sonho imperial atravs da mxima que definia o pas como um s, do Minho ao Timor. Na base desta utopia, sobreviviam, como uma fantasmagoria de grande utilidade, as teorias de Gilberto Freyre, ento a servio da interpretao do projeto colonial portugus como um colonialismo cordial, inter-racial, mestio e no-racista[3]. s interpretaes que ento se fizeram das idias de

Gilberto Freyre, subjazia a legitimao da empresa do poder colonial portugus. Este conjunto de princpios, que buscava justificar a permanncia de Portugal em frica, num momento histrico em que outras colnias africanas encontravam-se em pleno processo de descolonizao, pode ser resumido no conceito de lusofonia. Em tempos mais recentes, marcados pela experincia ps-colonial, encontramos vrios discursos no campo intelectual dos pases de lngua portuguesa, preocupados em ressignificar este espao transnacional e intercultural da lusofonia. O antroplogo portugus Miguel Vale de Almeida criou, a partir do Atlntico Negro de Gilroy, a provocativa imagem do Atlntico Pardo, fazendo aparecer, na frico das duas imagens, as diferenas tnicas, histricas e polticas que existem entre as experincias ps-coloniais do norte e do sul[4].

Sobre o fundo deste Atlntico Pardo, mais assumidamente mestio do que o Atlntico Negro de Gilroy, desejo inserir ainda uma outra metfora, retomando o motivo da viagem. Trata-se da Nao Crioula, criada por Jos Eduardo Agualusa em seu romance de 1997[5]. No romance do escritor angolano, Nao crioula o ltimo navio negreiro, que cruza o Atlntico levando consigo a ltima partida de escravos da rota Angola-Brasil. Alm da fora simblica desta ltima viagem, o navio carrega, clandestinamente e esta a marca de ironia maior da situao ficcional construda pelo romancista - um portugus abolicionista e sua companheira, uma escrava angolana fugitiva. Mas a pardia criada por Agualusa encontra sua melhor expresso no fato de que este portugus ningum mais do Fradique Mendes, personagem de Ea de Queirs. Fradique Mendes, figura exponencial do sistema literrio portugus do sculo XIX, mais do que um personagem, o cone de toda uma gerao de intelectuais do perodo, sendo o mais galante, refinado, cosmopolita, o mais europeu dos portugueses daquela gerao. Pois exatamente este o estranhamento que nos quer provocar o angolano Jos Eduardo Agualusa, ao relatar que Fradique Mendes viaja a Angola e l permanece, enamora-se de uma ex-escrava, torna-se abolicionista, casa-se, vai ao Brasil e se faz senhor de engenho, procria, faz descendncia. medida que vive sua experincia na frica, Fradique Mendes vai-se envolvendo com aquilo que vive, e sente-se dia a dia mais sintonizado com tudo que outrora aprendera a considerar extico, brbaro, selvagem. Vive profundamente a aventura de descobrir-se outro, experincia que se radicaliza quando se apaixona por Ana Olmpia, a ex-escrava angolana com quem mais tarde se casa. Em poucas palavras, Fradique entrega-se frica, e ao faz-lo, torna-se sujeito de um processo de mestiagem, de que sua filha ser o melhor fruto. Assim, metamorfoseado, mestio, o personagem no aprende apenas a aceitar o Outro, mas na verdade confunde-se com ele. Fradique Mendes, ao contrrio do que fizeram seus antepassados colonizadores, deslocou-se para fora do centro, calibanizou-se. nessa condio, de sujeito hbrido, intermedirio entre o centro de onde provm e a margem qual progressiva se integra, a bordo de um navio negreiro chamado Nao Crioula, que Fradique acompanha a ex-escrava Ana Olmpia em fuga para o Brasil. No passado, a viagem fora para ele um exerccio de elegante cosmopolitismo, mas agora ela se transforma em errncia. O contrrio da casa/ptria patriarcal o deslocamento, a perda da fixidez do lugar o fim da casa. A bordo do Nao Crioula, Fradique e Ana Olmpia erram pelo Atlntico. Paul Gilroy chamou de Atlntico Negro este mar sem fronteiras, que sem contornos definidos liga as culturas diferentes e dispersas da frica, da Amrica e da Europa. Mestio, transcultural, o Nao Crioula pode ser uma bela metfora deste Fradique em verso ps-colonial inventado por Agualusa, desta espcie de Prospero calibanizado em que o personagem se vai transformando. O que nos leva a pensar no particular jogo identitrio que Portugal estabeleceu com suas colnias. Boaventura de Sousa Santos j tratou deste tema, classificando a cultura portuguesa como a de um pas semiperifrico: (...) demasiado prximo das suas colnias para ser plenamente europeu (...) demasiado longe da Europa para poder ser um colonizador conseqente[6]. Assim, ainda segundo Sousa Santos, a relao de Portugal com suas colnias desenvolveu-se de forma particularmente complexa, devido fluidez identitria que marcou o lugar de cada um dos elementos dessa relao, ou seja, o colonizador e o colonizado: O outro colonizado pelo colonizador no totalmente outro em relao ao outro colonizado do colonizador. Ao contrrio do ps-colonialismo anglo-saxnico, no h um outro. H dois que nem se juntam nem se separam. Apenas interferem no impacto de cada um deles na identidade do colonizador e do colonizado.[7]

A carta que o Fradique de Agualusa envia ao seu amigo Ea de Queirs diz bem dessa viso desencantada do portugus civilizado para a choldra torpe em que se foi tornando o seu pas, e tambm o seu malogrado projeto colonial: A presena portuguesa em frica lembra-me alis um episdio recente. Estando eu de visita ao meu Engenho Cajaba, vi passar um homem a cavalo. O homem deixava-se levar pelo animal, quase deitado, quase caindo, o chapu tombado sobre os olhos, e por instantes acreditei que estivesse morto ou adormecido. Incrvel!, comentei para Ana Olmpia, j reparou como aquele homem vai montado?. Montado? Estranhou a minha amiga chamas quilo montar?! Ele vai depositado!... Penso naquele cavaleiro como sendo Portugal montado em frica. Montado, no, depositado.[8] Em outras palavras, podemos pensar no conceito de subalterno como algo que se aplica no apenas frica, real ou inventada, mas tambm, embora num sentido diferente, metrpole portuguesa. Ao conceito de subalterno, podemos somar, ou ainda fazer equivaler, um outro: o de colonizado. O inesquecvel personagem queirosiano Joo da Ega j afirmava, em Os Maias, que, em Portugal, importa-se tudo. Leis, idias, filosofias, teorias, assuntos, estticas, cincias, estilo, indstrias, modas, maneiras, pilhrias, tudo nos vem em caixotes pelo paquete. A civilizao custa-nos carssima, com os direitos da Alfndega: e em segunda mo, no foi feita para ns, fica-nos curta nas mangas...[9] O processo de mestiagem vivido por Fradique Mendes em Nao Crioula nos leva de volta ao Atlntico Pardo de Miguel Vale Almeida. Segundo o antroplogo portugus, se h um aspecto que possa integrar o Brasil na experincia ps-colonial que envolve os outros pases de lngua portuguesa, e especialmente os pases africanos, este aspecto o da mestiagem resultante doa escravido. Assim, a tarefa ps-colonial, no caso brasileiro, seria a de interpretar a questo da mestiagem e suas implicaes em termos de desigualdades sociais, raciais e de gnero, que perduram at os dias de hoje. Boaventura de Sousa Santos ilumina muito bem esta tarefa, ao propor que o ps-colonialismo portugus exige uma articulao densa com a questo da discriminao sexual e o feminismo, no empenho de dilucidar as regras sexistas da

1 of 3

13-02-2013 22:11

Revista Crtica Cultural

http://linguagem.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/critica/0102/06.htm

sexualidade que quase sempre deitam na cama o homem branco e a mulher negra, e no a mulher branca e o homem negro[10]. Segundo o autor, o corpo mestio neste contexto foi constitudo como um lcus de significado fluido e cambiante, conforme o momento histrico e suas interpretaes. Por vezes, o corpo do mulato (e especialmente da mulata) foi visto como degradao, exposio concreta dos aspectos nefastos da mestiagem. Em outros momentos, ao contrrio, foi depositrio das expectativas mais ufanistas em torno de um projeto inter-racial com base na ndole branda e cordial dos portugueses. Assim, em nome do contato inter-racial, promoveu-se a idia do anti-racismo, ou de um racismo sem raa, ou, pelo menos, um racismo mais puro do que a sua base racial.e atravs dele, favoreceu-se o sexismo dos discursos e prticas povoados pelas ambguas representaes do corpo da mulata, como lugar de desejo e pecado, repulsa e prazer. Assim, segundo Santos, a cama sexista e inter-racial pde ser a unidade de base da administrao do Imprio e a democracia racial pde ser agitada como um trofu anti-racista sustentado pelas mos brancas, pardas e negras do racismo e do sexismo. [11] Em outro romance de sua autoria, intitulado O ano em que Zumbi tomou o Rio, Jos Eduardo Agualusa retoma ironicamente o tema da mulata sedutora, cujo corpo se encontra venda num anncio de jornal: Florzinha, morena queimada, linda, carinhosa [12]. Ao breve texto onde a prostituta se auto-representa, seguem-se as consideraes de seu prximo cliente, o personagem Francisco Palmares, coronel dissidente do exrcito angolano, e hoje residente no Brasil, onde trafica armas vindas de Angola para as mos dos traficantes cariocas: Florzinha, morena queimada. Poderia ser tambm amorenada, melada, bronzeada, caf com leite, morena fechada, tostada, turva, corada, cobre, jambo, marrom, baiana, saraba. Numa pesquisa realizada nos anos setenta, em todo o territrio brasileiro, pediu-se aos entrevistados para se definirem em termos de raa. As pessoas responderam com um total de cento e trinta e seis definies diferentes.[13] A cena seguinte envolve Florzinha e seu cliente no motel: Quer que eu pare, moreno? O coronel sente-se de repente muito cansado. Eu no sou moreno, sou preto, e por sinal bastante preto. E voc tambm no morena, preta, embora no to preta quanto eu. Alm disso no se chama Florzinha. Ela ri-se (o riso dela parece gua a bater na gua). -O que um nome? Um nome no tem importncia. (...) muito importante, um nome. Os nomes resumem a essncia das coisas. Pensa no verso de Knopfly: Eu no tenho j nome aqui. Pensa no que diria Euclides: Se um negro se define como moreno queimado est a matar um negro. um negro a menos no Brasil. Sai do chuveiro, enxuga-se, e regressa ao quarto. Florzinha ajeita o cabelo diante do espelho. Vestida, parece mais nua. Canta: No sou negra, moreno, mas eu chego l. Com aqueles versos Euclides poderia escrever um ensaio: O Negro Brasileiro Uma Contradio nos Termos.[14] Na cena apresentada, o romancista pe em questo exatamente aquele racismo sem raa, base da relao inter-racial sexista de que fala Boaventura de Sousa Santos. Mas h uma outra abordagem realizada pelo romance que toca num aspecto fundamental da experincia ps-colonial de da lngua portuguesa. O romance se inscreve num espao de contato transnacional, ligando as experincias de personagens do Brasil e de Angola, no intuito de colocar em contato diferentes experincias de enfrentamento da violncia advindas, de forma mais ou menos direta, da experincia colonial. Assim, numa iniciativa de intenso significado esttico e poltico, Agualusa efetua o cruzamento, a partir de uma estrutura narrativa entrelaada e de personagens que se deslocam entre os dois espaos, de duas experincias de intensa violncia: a guerra civil angolana e a guerra do trfico nos morros cariocas. O autor pe assim em evidncia uma rede de experincias que se estabelece a partir da memria de uma mesma matriz de violncia: a rota da escravido e seus desdobramentos, seja no processo de descolonizao nos pases africanos, seja nas tenses raciais e sociais nas grandes cidades brasileiras. Distanciando-se, em termos histricos e polticos, do projeto utpico da lusofonia salazarista, autores como Agualusa ressignificam a utopia de um espao transnacional e inter-cultural de interao entre os pases advindos da experincia colonial portuguesa. Em O ano em que Zumbi tomou o Rio, esta utopia se encontra j no ttulo do romance, que evoca o mtico Zumbi dos Palmares e prope sua ressurreio em meio s lutas do trfico de drogas nas favelas do Rio de Janeiro. Alm disso, o romance prope vrias utopias, que nos remetem a questes de gnero, de raa, classe. Numa delas, por exemplo, a mulher branca da classe dominante carioca envolve-se amorosamente com o chefe do trfico no Morro da Barriga. Mas a utopia central que norteia a construo narrativa a de uma revolta armada, organizada, a partir da qual os moradores do morro, liderados pelo trfico, tomariam de assalto a zona sul do Rio, com apoio dos dissidentes da guerra civil angolana. A memria da violncia da guerra assombra os personagens e prenuncia o final desta outra guerra, marcada j de antemo pelo fracasso: O denso fedor das carcaas faz com que Francisco Palmares se lembre outra vez de Luanda. Pagaria muito para que algum lhe arrancasse do crebro aquelas imagens, uma por uma, com uma pina, como se arrancam espinhos. Algumas pessoas tomam medicamentos para melhorar a memria. Ele de boa vontade tomaria alguma coisa para a prejudicar.[15] Tudo acaba em nada: o amor entre a burguesa e o traficante, o grande sonho da tomada do Rio de Janeiro. Mas o espao de cruzamento das experincias, e o compartilhamento da memria da violncia em busca de respostas, atualizadas e localizadas para os dramas vividos nestes contextos permanecem como um passo importante realizado, no campo da esttica e da poltica, por autores como Agualusa. Um empreendimento desta natureza parece pr em prtica alguns dos desafios que Boaventura de Sousa Santos prope para aqueles que se encontram dentro de uma perspectiva emancipatria, empenhados na construo de uma globalizao contra-hegemnica. Um desses desafios seria, segundo o autor, justamente o de traduo de diferentes projetos parciais de emancipao social, visando transformar a incomensurabilidade em diferena, uma diferena que torne possvel a inteligibilidade recproca entre os diferentes projetos de emancipao social, sem que nenhum possa subordinar em geral ou absorver qualquer outro [16]. Em outras palavras, fazer falar as diferentes experincias ps-coloniais em lngua portuguesa s faz sentido se isso se investir num projeto de traduo dos significados histricos, polticos, raciais, tnicos e de gnero, dos diferentes modos de se vivenciar os desdobramentos da experincia colonial. Por outro lado, preciso tambm investir na idia de um ps-colonialismo situado, marcado por diferenas tericas e polticas em relao ao ps-colonialismo do Norte, que, de forma mais difundida, tem realizado suas reflexes a partir de suas experincias histricas. O Sul, como nos diz ainda Sousa Santos, pode ser interpretado como uma metfora do sofrimento humano advindo da violncia da experincia colonial. Aprender com o Sul seria assim, mais um dos grandes desafios colocados tarefa de traduo das experincias ps-coloniais. Algo que Caetano Veloso parece ter compreendido muito bem quando, nos versos da cano Haiti, encena as dramticas tenses raciais e sociais vividas no Brasil, sem deixar de conect-las aos dramas vividos pelos povos negros de outras regies do planeta e, muito especialmente, de outras regies do continente americano, como o Caribe. O trecho seguinte enfoca o conhecido episdio do massacre efetuado pela polcia de So Paulo sobre os presos amotinados da Penitenciria de Carandiru: E ao ouvir o silncio sorridente de So Paulo Diante da chacina 111 presos indefesos, mas presos so quase todos pretos Ou quase pretos, ou quase brancos, quase pretos de to pobres E pobres so como podres e todos sabem como se tratam os pretos E quando voc for dar uma volta no Caribe E quando for trepar sem camisinha E apresentar sua participao inteligente no bloqueio a Cuba Pense no Haiti, reze pelo Haiti O Haiti aqui, o Haiti no aqui[17]. Ao afirmar que o Haiti aqui, Caetano Veloso nos sugere uma viagem em direo s experincias que podem ser traduzidas dentro de um mesmo projeto emancipatrio, contra-hegemnico, tomando o Sul como referncia poltica e simblica. Contudo, no instante seguinte quele em que afirma a identidade, entre a experincia dos negros pobres do Brasil e a dos negros pobres do Haiti, o poeta nega esta identidade (o Haiti no aqui), fazendo falar a diferena, num contraste que reala nossa condio hbrida, feita de identidades e diferenas. Assim, ele mais uma vez nos pe a navegar, no espao metafrico de um Atlntico que mais pardo do que negro... ou seria moreno queimado? ou talvez amorenado, tostado, turvo, corado...? Referncias AGUALUSA, Jos Eduardo. Nao crioula; a correspondncia secreta de Fradique Mendes. Rio de Janeiro: Gryphus, 1998 ______. O ano em que Zumbi tomou o Rio. Rio de Janeiro: Gryphus, 2002.

2 of 3

13-02-2013 22:11

Revista Crtica Cultural

http://linguagem.unisul.br/paginas/ensino/pos/linguagem/critica/0102/06.htm

ALMEIDA, Miguel Vale de. Um mar da cor da terra: raa, cultura e poltica da identidade. Oeiras: Celta, 2000 GILROY, Paul. O Atlntico negro: modernidade e dupla conscincia. So Paulo: Ed. 34; Rio de Janeiro: Universidade Cndido Mendes, Centro de Estudos Afro-Asiticos, 2001. QUEIRS, Jos Maria Ea de. Os Maias. In: Obra completa. vol. II. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1986. SANTOS, Boaventura de Sousa. Pela mo de Alice; o social e o poltico na ps-modernidade. So Paulo: Cortez, 1995. ______. Entre Prospero e Caliban: colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade. In: RAMALHO, Maria Irene e RIBEIRO, Antnio Sousa (orgs.). Entre ser e estar: razes, percursos e discursos da identidade. Porto: Afrontamento, 2002. ______. Do ps-moderno ao ps-colonial. E para alm de um e outro. Conferncia de Abertura do VIII Congresso Luso-Afro-Brasileiro de Cincias Sociais, realizado em Coimbra, de 16 a 18 de setembro de 2004. Disponvel em: www.ces.uc.pt THOMAZ, Omar Ribeiro. Tigres de papel: Gilberto Freyre, Portugal e os pases africanos de lngua oficial portuguesa. In: BASTOS, Cristiana et al. (coord..). Trnsitos coloniais: dilogos crticos luso-brasileiros. Lisboa: Imprensa de Cincias Sociais, 2002. VELOSO, Caetano Haiti. Fina Estampa, 1995. Recebido em 24/10/06. Aprovado em 05/11/06. Title: Sailing on the Atlntico Pardo, or the lusophony reinvented Author: Simone Pereira Schmidt Abstract: The present paper discusses the Portuguese colonial project and its developments relating to gender and race. It begins by analyzing the motivation for the trip and for the transnational routes in Atlntico Negro by Paul Gilroy. In order to reflect on the lusofonia (Portuguese-speaking countries) and its implications, two novels are discussed: Nao Crioula and O ano em que Zumbi tomou o Rio, both by the Angolan writer Jos Eduardo Agualusa. Keywords: colonialism; post colonialism; race; Angolan literature; lusophony. Ttre: Navigant dans lAtlantique Brun ou la Lusophonie rinvente Auteur: Simone Pereira Schmidt Rsum: Rsum: Cet article a lintention de discuter le projet colonial portugais et ses ddoublements en ce qui concerne le genre et la race, tout en prenant comme point de dpart la raison du voyage et les routes transnationales de lAtlantique Noir de Paul Gilroy. Pour rflchir sur la lusophonie et ses implications, deux romans sont abords: Nation Crole et Lanne dans lequel Zumbi a pris Rio, tous les deux de lcrivain angolais Jos Eduardo Agualusa. Mots-cls: colonialisme; post-colonialisme; race; genre; littrature angolaise; lusophonie. Ttulo: Navegando por el Atlntico Pardo o la lusofonia reinventada Autor: Simone Pereira Schmidt Resumen: O artigo pretende discutir o projeto colonial portugus e seus desdobramentos em termos de gnero e raa, tomando como ponto de partida o motivo da viagem e as rotas transnacionais do Atlntico Negro de Paul Gilroy. Para refletir sobre a lusofonia e suas implicaes, dois romances so abordados: Nao Crioula e O ano em que Zumbi tomou o Rio, ambos do escritor angolano Jos Eduardo Agualusa. Palabras-clave: colonialismo; pos-colonialismo; raza; gnero; literatura angolea; lusofonia.

Centro de Estudos Afro-Asiticos, 2001. [3] Sobre este tema, consultar THOMAZ, Omar Ribeiro. Tigres de papel: Gilberto Freyre, Portugal e os pases africanos de lngua oficial portuguesa. In: BASTOS, Cristiana et al. (coord..). Trnsitos coloniais: dilogos crticos luso-brasileiros. Lisboa: Imprensa de Cincias Sociais, 2002. [4] ALMEIDA, Miguel Vale de. Um mar da cor da terra: raa, cultura e poltica da identidade. Oeiras: Celta, 2000. [5] AGUALUSA, Jos Eduardo. Nao crioula; a correspondncia secreta de Fradique Mendes. Rio de Janeiro: Gryphus, 1998. [6] SANTOS, Boaventura de Sousa. Pela mo de Alice; o social e o poltico na ps-modernidade. So Paulo: Cortez, 1995. p. 152.

[1] Verses anteriores deste artigo foram apresentadas na Translocalidades/Tranlocalities Conference, University of Massachusetts-Amherst em maio 2006, e no X Congresso da Abralic, UERJ, em julho 2006. [2] GILROY, Paul. O Atlntico negro: modernidade e dupla conscincia. So Paulo: Ed. 34; Rio de Janeiro: Universidade Cndido Mendes,

[7] SANTOS, Boaventura de Sousa. Entre Prospero e Caliban: colonialismo, ps-colonialismo e inter-identidade. In: RAMALHO, Maria Irene e RIBEIRO, Antnio Sousa (orgs.). Entre ser e estar: razes, percursos e discursos da identidade. Porto: Afrontamento, 2002. p. 42. [8] AGUALUSA, 1998, p.132. [9] QUEIRS, Jos Maria Ea de. Os Maias. In: Obra completa. vol. II. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1986. p. 83. [10] SANTOS, 2002, p. 42. [11] SANTOS, 2002, p. 43. [12] AGUALUSA, Jos Eduardo. O ano em que Zumbi tomou o Rio. Rio de Janeiro: Gryphus, 2002. p. 27. [13] AGUALUSA, 2002, p. 31. [14] AGUALUSA, 2002, p. 31-32. [15] AGUALUSA, 2002, p. 13-14. [16] SANTOS, Boaventura de Sousa. Do ps-moderno ao ps-colonial. E para alm de um e outro. Conferncia de Abertura do VIII Congresso Luso-Afro-Brasileiro de Cincias Sociais, realizado em Coimbra, de 16 a 18 de setembro de 2004. Disponvel em: www.ces.uc.pt. p. 35. [17] VELOSO, Caetano Haiti. Fina Estampa, 1995. * Doutora em Teoria Literria (PUCRS); Professora da Universidade Federal de Santa Catarina. simones@cce.ufsc.br

Copyright PPGCL/Unisul 2006 (48) 3621-3369 - Desenvolvimento: Prof. Dr. Fbio Jos Rauen

3 of 3

13-02-2013 22:11

S-ar putea să vă placă și