Sunteți pe pagina 1din 28

Instrucciones de instalación y manejo

CELSIUS
Calefones estancos a gas

WT 14 AM1 E23
WT 14 AM1 E31
La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la
Superintendencia de Electricidad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos
o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles
(S.E.C.) del 2 de febrero de 2007).

¡Leer las instrucciones técnicos antes de instalar el aparato!


¡Leer las instrucciones para el usuario antes de poner en funcionamiento el aparato!
6 720 607 398 (2012/09) CL

¡Tener en cuenta los consejos e indicaciones del manual de instalación y manejo!


¡El calefon solo puede ser instalada en un local que cumpla los requisitos de ventilación adecuados!

¡La instalación solo puede llevarse a cabo por un instalador autorizado!


Indice

Indice

1 Explicación de la simbología y instrucciones de 6 Conexión eléctrica (sólo por un


seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 técnico capacitado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1 Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 3

7 Ajustes (sólo por un técnico capacitado) . . . . . . . . 16


2 Indicaciones sobre el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.1 Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.1 Declaración de conformidad con muestra
7.2 Regulación de la presión . . . . . . . . . . . . . . . 17
homologada por la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.3 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Material suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8 Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado) . 19
2.5 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos . . . 19
2.6 Esquema de funcionamiento del aparato . . . 6 8.2 Puesta en funcionamiento después de realizar
2.7 Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 los trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . 19
2.8 Descripción del funcionamento . . . . . . . . . . . 7 8.3 Sustitución de los fusibles (caja de control) 19
2.9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8.4 Selección del rango de temperatura . . . . . 20
2.10 Accesorios de evacuación . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.10.1 Salida vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.10.2 Salida horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 9 Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.10.3 Colocación del diafragma . . . . . . . . . . . . . . . 10

10 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . 22


3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Antes de poner el aparato en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 11 Red de servicios técnicos autorizados . . . . . . . . . . 23
3.2 Conexión y desconexión del aparato . . . . . . 12
3.3 Regulación de la temperatura del agua . . . . 12
3.4 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 12 Póliza de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.5 Purgación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4 Legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5 Instalación (sólo por un técnico


capacitado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2 Selección del lugar de emplazamiento . . . . 14
5.3 Distancias mínimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.4 Montaje de la barra de fijación . . . . . . . . . . . 15
5.5 Instalación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Conexión del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.8 Instalación del conducto de expulsión/
admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad

1.2 Indicaciones de seguridad


1 Explicación de la simbología y instruc- Ante olor a gas:
ciones de seguridad B Cerrar la llave de gas.
B Abrir las ventanas.
1.1 Explicación de la simbología B No accionar interruptores eléctricos.
B Apagar las posibles llamas.
Advertencias B Llamar desde otro punto a la compañía de gas y a un técnico
autorizado.
Las advertencias que aparecen en el texto es-
tán marcadas con un triángulo sobre fondo En caso de olor a gases quemados:
gris. B Desconectar el aparato.
B Abrir ventanas y puertas.
B Avisar a un instalador.
En caso de peligro por corriente eléctrica, el Emplazamiento, modificaciones
signo de exclamación del triángulo se sustitu- B El montaje del aparato así como modificaciones en la instala-
ye por el símbolo de un rayo. ción pueden ser realizados sólo por un instalador autorizado.
B Los conductos que llevan los gases quemados no deben ser
Las palabras de señalización al inicio de una advertencia indi- modificados.
can el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la B No cerrar ni reducir las aberturas para la circulación de aire.
no observancia de las medidas de seguridad indicadas para Mantenimiento
evitar riesgos. B Recomendación al cliente: Concertar un contrato de inspec-
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produzcan ción / mantenimiento con un servicio técnico para la realiza-
daños materiales. ción de una inspección anual y mantenimiento ajustado a sus
• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales necesidades.
de leves a moderados. B El instalador es responsable de la seguridad y compatibilidad
• ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños perso- con el medio ambiente de la instalación.
nales graves. B El aparato debe recibir como mínimo un mantenimiento
• PELIGRO indica que pueden producirse daños mortales. anual.
B Solamente deberán emplearse piezas de repuesto origina-
Información importante les.

La información importante que no conlleve Materiales explosivos y fácilmente inflamables


riesgos personales o materiales se indicará B No almacene ni utilice materiales inflamables (papel, disol-
con el símbolo que se muestra a continuación. vente, pinturas, etc.) en las proximidades del aparato.
Estarán delimitadas con líneas por encima y Aire de combustión y aire ambiente
por debajo del texto. B Para evitar la corrosión, el aire de combustión y el aire
ambiente deben estar exentos de materias agresivas (p. ej.
Otros símbolos hidrocarburos halogenados que contenga compuestos de
cloro y flúor).
Símbolo Significado
B Procedimiento Indicaciones al cliente
Æ Referencia cruzada para consultar otros pun- B Explique al cliente cómo funciona y se utiliza el aparato.
tos del documento u otros documentos. B El aparato no ha sido hecho para utilización por personas
menos validas (incluso niños), con dificultades motoras,
• Enumeración/Punto de la lista
capacidad mentales reducidas; sin experiencia o conoci-
– Enumeración/Punto de la lista mientos, aunque les sea proporcionado instrucciones de uti-
(2º nivel) lización del aparato por personal autorizado y responsable
Tab. 1 por su seguridad. Los niños deberán ser vigiados para garan-
tizar que no se brinca con el aparato.
B Advierta al cliente de que no debe efectuar ninguna modifica-
ción ni reparación por cuenta propia.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 3


Indicaciones sobre el aparato

2 Indicaciones sobre el aparato

2.1 Declaración de conformidad con muestra


homologada por la CE
Este aparato cumple los requerimientos de las directivas euro-
peas 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC y satisface
la muestra de homologación descrita en el certificado corres-
pondiente de prueba CE.

Aprobación nr. G-013-03-3956


Categoría II2H3B/P
Tipo B32, C12, C32
Pais destino Chile
Tab. 2

Fabricado en Portugal por: Bosch Termotecnologia SA.

2.2 Material suministrado


• Calefon estanco a gas
• Elementos de fijación
• Documentación del aparato
• Accesorio de gas 3/4” - 1/2”

2.3 Descripción del aparato


• Aparato para montaje en la pared
• Quemador para gas natural/GLP
• Encendido electrónico
• Sensor del caudal de agua
• Limitador del caudal de agua
• Sensores de temperatura para controlar la temperatura del
agua a la entrada y a la salida del aparato.
• Dispositivos de seguridad:
– Verificación de la llama por ionización
– Control del funcionamiento del ventilador a través de un
presostato diferencial
– Limitador de la temperatura de seguridad
• Conexión eléctrica: 220 V, 50 Hz

2.4 Accesorios especiales


• Juego de transformación de gas natural para butano/pro-
pano y viceversa.
• Accesorios de evacuación (véase el manual correspon-
diente)

4 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Indicaciones sobre el aparato

2.5 Dimensiones

Fig. 1
[1] Parte frontal
[2] Panel de mandos
[3] Interruptor on/off
[4] Ventilador
[5] Cámara de combustión
[6] Quemador
[7] Caja de mando
[8] Seletor de temperatura
[9] Pletina de fijación

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 5


Indicaciones sobre el aparato

2.6 Esquema de funcionamiento del aparato

Fig. 2 Esquema funcional [92] Regulador de gas


[4] Caja de mando electrónica [117] Eletrodo de encendio
[5] Sensor de temperatura [118] Eletrodo de ionización
[6] Sensor de caudal de agua [119] Limitador de temperatura
[17] Llave de gas principal [200] Tornillo de ajuste del caudal de gas MÍN
[25] Limitador de caudal/Filtro de agua [201] Tuerca de ajuste del caudal de gas MÁX
[28] Tubo de agua caliente [210] Llave de gas modulante
[29] Tubo de agua fría [221] Tubo de admisión/explusión
[35] Tubo de entrada del gas [222] Colector de gases de combustión
[42] Filtro de gas [224] Toma de presión diferencial
[49] Inyector [226] Ventilador
[50] Quemador [228] Presostato diferencial
[55] Cámara de combustión [229] Caja estanca

6 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Indicaciones sobre el aparato

2.7 Esquema eléctrico 2.8 Descripción del funcionamento


Agua caliente
Abrir las llaves de paso del gas y del agua y compruebe la estan-
queidad de todas las conexiones.
Colocar el interruptor principal (ÆFig. 7 , pos. 3) en posición
de funcionamiento (capítulo 3.2), de este modo, el aparato
está listo para funcionar.
Siempre que se abre un grifo de agua caliente, el sensor de cau-
dal de agua (ÆFig. 3 , pos. 6) envía una señal a la unidad de
mando. Esta señal provoca lo siguiente:
• El ventilador se pone en marcha,
• Simultáneamente, empieza la producción de chispas y la
llave del gas (ÆFig. 3 , pos. 92) se abre.
• El quemador se enciende,
• El electrodo de ionización (ÆFig. 3 , pos.118) supervisa el
estado de la llama,
• La temperatura del agua es controlada automáticamente
por los sensores/actuadores de acuerdo con la temperatura
seleccionada.

Corte de seguridad cuando se supera el tiempo de seguri-


dad
Si no es posible obtener la llama dentro del intervalo de seguri-
dad estipulado (35 seg), se efectúa un corte de seguridad.
La existencia de aire en el tubo de alimentación del gas (pri-
mera puesta en funcionamiento del aparato, o después de lar-
gos periodos de inactividad) puede provocar que el encendido
no sea inmediato.
En este caso, y si el intento de encendido se prolonga dema-
siado, los dispositivos de seguridad bloquean el funciona-
miento.

Corte de seguridad debido a una temperatura de calenta-


miento de agua excesiva
La unidad de mando detecta la temperatura de calentamiento a
través de la resistencia del NTC colocada en el tubo de salida de
agua caliente y del limitador de temperatura colocado en la
cámara de combustión. En el caso de detectar temperatura
Fig. 3 Esquema eléctrico excesiva, efectúa un corte de seguridad.
[5] Sensor de temperatura Corte de seguridad debido a malas condiciones de expul-
[6] Sensor de caudal de agua sión (presostato)
[92] Regulador de gas El presostato detecta una diferencia de presión en la salida del
[117] Electrodo de encendido ventilador, verificando de este modo unas condiciones malas
[118] Electrodo de ionización de expulsión, y realiza un corte de seguridad.
[119] Limitador de temperatura
[226] Ventilador Cómo volver a poner en funcionamiento después de un
[228] Presostato diferencial corte de seguridad
Para volver a poner en servicio el aparato después de efectuar
un corte de seguridad:
B Pulsar la tecla de rearme.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 7


Indicaciones sobre el aparato

2.9 Datos técnicos

Características técnicas Símbolos Unidades WT14


Potencia1)
Potencia útil Pn kW 23,6
Potencia útil mínima Pmin kW 7
Margen de regulación 7 - 23,6
Consumo calorífico nominal Qn kW 27
Consumo calorífico nominal mínimo Qmin kW 10
Datos referentes al gas
Presión de alimentación
Gas natural G20 mbar 18
GLP (butano/propano) G30/G31 mbar 28
Consumo
Gas natural G20 m3/h 2,7
GLP (butano/propano) G30/G31 kg/h 2,1
Datos referentes al agua
Presión máxima admisible2) pw bar 12
Presión mínima de funcionamiento pwmin bar 0,3
Caudal de puesta en funcionamiento l/min 3,2
Caudal máximo correspondiente a un aumento de temperatura de 35 °C l/min 10
Circuito de humos
Caudal de los productos de combustión3) kg/h 60
Temperatura de los gases en la rejilla de extracción
Utilizando las mayores dimensiones de conducto posibles (4 m) °C 170
Utilizando las menores dimensiones de conducto (3,7 m) °C 230
Circuito eléctrico
Tensión de alimentación (50 HZ) V 220
Potencia máxima absorbida W 65
Tipo de protección IPX4D
Tab. 3
1) Hi 15 °C - 1013 mbar - seco: gas natural 34,2 MJ/m3 (9,5 kWh/m3)
GLP: Butano 45,72 MJ/kg (12,7 kWh/kg) - propano 46,44 MJ/kg (12,9 kWh/kg)
2) Considerando el efecto de dilatación del agua, no se debe superar este valor
3) Para la potencia calorífica nominal.

8 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Indicaciones sobre el aparato

2.10 Accesorios de evacuación


Las conducciones coaxiales de los accesorios de evacuación
tienen un diámetro interior de 80 y exterior de 110 mm.

Tipo Descripción Referencia

AZ266 Adaptador salida horizontal 7 719 001 785

AZ265 Prolongación 500 mm 7 719 001 784

AZ263 Prolongación 1000 mm 7 719 001 782

AZ264 Prolongación 1500 mm 7 719 001 783

AZ268 Codo 45° 7 719 001 787

AZ267 Codo 90° 7 719 001 786

AZ262 Salida cubierta 7 719 001 781

Tab. 4 Accesorios para salida de gases Ø80-110mm

2.10.1Salida vertical

Materiales de Materiales de
construcción construcción no
combustibles combustibles

X ≥ 1500 ≥ 500

Tab. 5

Fig. 4

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 9


Indicaciones sobre el aparato

2.10.2Salida horizontal

Fig. 5

2.10.3Colocación del diafragma


Dependiendo del tipo de salida y de las condiciones de instala-
ción, se deberá colocar un diafragma (ÆFig. 6 ) debajo del
adaptador (ÆTab. 6 y 7).
Deben de utilizarse siempre los diafragmas apropiados a la ins-
talación para garantizar un rendimiento y una combustión efi-
caz.

10 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Indicaciones sobre el aparato

Conducto de evacuación-admisión según C32 - vertical

90° L Lmax
[mm] [mm]
WT.14
0 x 90° ≤ 4000 4000 Ø 78
2 x 90° ≤ 3700 3700 -
Tab. 7

Fig. 6 Diafragma
B Aflojar los tornillos de fijación del adaptador (ÆFig. 6 , pos.
1).
B Colocar el diafragma (ÆFig. 6 , pos. 2) entre el adaptador
y el aparato.
B Volver a fijar el adaptador al aparato con los 4 tornillos
(ÆFig. 6 , pos. 1).

Conducto de evacuación-admisión según C12 - horizontal

L Lmax
90° [mm] [mm]

WT.14
≤ 2200 Ø 83
1 x 90° 4000
2200 - 4000 -
2 x 90° ≤ 2800 2800 -
≤ 1000 Ø 83
1 x 90° + 2 x 45° 2800
1000 - 2800 -
Tab. 6

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 11


Manejo

3 Manejo

Fig. 7
[1] Tecla de rearme 3.2 Conexión y desconexión del aparato
[2] Selector de temperatura
[3] Interruptor principal Conexión
[4] Tecla estado del quemador B Girar el interruptor principal hasta colocarlo en la
posición I.
3.1 Antes de poner el aparato en funcionamiento

ATENCIÓN:
B La primera puesta en funcionamiento del
calefon debe ser realizada por un técnico
cualificado, que proporcionará al cliente
toda la información necesaria para el buen
funcionamiento del mismo.

B Comprobar que el tipo de gas indicado en la placa de carac-


terísticas sea el mismo que el utilizado en el local.
B Abrir la llave del gas.
B Abrir la llave del agua.

Fig. 8

Desconexión
B Girar el interruptor principal hasta colocarlo en la
posición 0.

3.3 Regulación de la temperatura del agua


Para regular la temperatura de salida del agua:
B Girar el seletor , para el valor solicitado.

12 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Legislación

B Dejar que se vacíe toda el agua contenida dentro del apa-


rato.

Fig. 9
B Una vez obtenido el valor deseado, abra el grifo de agua
Fig. 10 Tornillo de purgación
caliente.

En caso de que la temperatura de salida selec-


cionada sea superior a la temperatura permiti- 4 Legislación
da por la potencia del aparato, puede que el Para la instalación de este aparato, deben de cumplirse las
agua no alcance el valor seleccionado. En este siguientes reglamentaciones/normativas:
caso se debe de realizar un ajuste del caudal de
• Reglamento de Instalaciones de Gas en Locales destinados
salida:
a usos Domésticos, Colectivos o Comerciales.
B Cierre el grifo de agua caliente hasta que el
• Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto
agua alcance el valor seleccionado.
Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y
combustibles (S.E.C.) del 2 de febrero de 2007).

ADVERTENCIA:
B En la zona frontal del quemador pueden al-
canzarse temperaturas elevadas, y ocasio- 5 Instalación (sólo por un técnico
nar el riesgo de quemaduras en caso de capacitado)
contacto.
PELIGRO: Explosión!
3.4 Indicación de averías B Cerrar siempre la válvula de gas antes de
Este aparato dispone de un sistema de diagnóstico de averías. hacer cualquier trabajo en componentes
La indicación de detección de estas anomalías se efectúa a tra- que conducen gas.
vés de la indicación luminosa (luz roja) de la tecla de rearme
(ÆFig. 7 , [1]). El aparato sólo vuelve a funcionar después de
haber sido eliminada la causa de la avería y de haberse pulsado La instalación, la conexión eléctrica, la instala-
la tecla de rearme. ción del gas, la conexión de los conductos de ex-
Para identificar la avería consulte el capítulo 9 de este manual. pulsión/admisión, y la primera puesta en
funcionamiento son operaciones que deben
efectuar exclusivamente los instaladores autori-
3.5 Purgación del aparato
zados.
Si existe riesgo de congelación, debe proceder de la forma
siguiente:
B Aflojar el tornillo de purgación (ÆFig. 20 ) situado en el
tubo de entrada de agua.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 13


Instalación (sólo por un técnico capacitado)

5.1 Indicaciones importantes


Este aparato está ajustado para ser instalado
B Antes de realizar la instalación, póngase en contacto con la
de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar.
compañía del gas y consulte la norma sobre aparatos a gas y
La potencia util disminuye com el aumento de ventilación de locales.
altitud de la instalación.
B Montar una válvula de corte de gas lo más cerca posible al
aparato.
El aparato sólo puede ser vendido en los países B Después de conectar la red del gas se debe realizar una lim-
indicados en la chapa de características. pieza cuidadosa y una prueba de estanqueidad. Para evitar
daños por exceso de presión en el sistema de gas, aquélla
debe efectuarse con la llave del gas del aparato cerrada.
B Comprobar que el aparato que se vaya a instalar sea compa-
ATENCIÓN: tible con el tipo de gas suministrado.
B No instalar el aparato en locales donde la B Comprobar que el caudal y la presión suministrados por el
temperatura de entrada de agua sea mas reductor instalado sean los indicados para el consumo del
alta de 60 °C. aparato (véanse los datos técnicos en la Ætabela 3).
B Una válvula de 3 vias termostática (ajusta-
da para valores inferiores a 60 °C) tiene que 5.2 Selección del lugar de emplazamiento
ser montada en la entrada del aparato si la Disposiciones sobre el lugar de emplazamiento
temperatura puede exceder estos valores.
B Observar las especificaciones propias de cada país.
B La instalación debe de tener un vaso de ex-
B El calefon no se debe instalar sobre una fuente de calor.
pansión.
B Observar las medidas mínimas de instalación indicadas en la
Fig. 12 .
Instalación solar B No debe instalarse el aparato en locales donde la tempera-
tura ambiente pueda bajar de los 0 °C. Si existe riesgo de
congelación, apague y vacíe el aparato (ÆFig. 10 ).
T

3
Aire de combustión
B La rejilla de admisión del aire para la combustión debe
situarse en un local bien ventilado.
4 5 B Para evitar la corrosión, en la proximidad de la rejilla de
admisión de aire para la combustión no deben almacenarse
1
productos como disolventes, tintas, gases combustibles,
2 pegamentos o detergentes domésticos que contengan
hidrocarburos halogenados, ni cualquier otro producto sus-
ceptible de provocar corrosión.
2 6720608999-11.6V
Si no se pueden garantizar estas condiciones, deberá escoger
Fig. 11 Instalación solar otro local para la admisión y expulsión de gases.
[1] Agua fría red
Temperatura superficial
[2] Agua caliente
La temperatura superficial máxima del aparato es inferior a
[3] Válvula termostática
85 °C. No son necesarias medidas especiales de protección
[4] Vaso de expansión
para materiales de construcción combustibles, ni para mue-
[5] Unidad de seguridad
bles empotrados.

Para temperaturas de entrada en el aparato su-


5.3 Distancias mínimas
periores a 45 °C se recomienda la utilización
de un sistema descalcificante. Seleccione el lugar de emplazamiento del aparato conside-
rando las limitaciones siguientes:
B Alejamiento máximo de todas las partes salientes, tales
como mangueras, tubos, etc.

14 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Instalación (sólo por un técnico capacitado)

B Espacio suficiente para efectuar los trabajos de manteni- B Retirar el panel de mandos del aparato. Para ello, basta con
miento, respetando las distancias mínimas indicadas en la empujarlo ligeramente hacia sí mismo (ÆFig. 13 , [1]).
Fig. 12 . B Aflojar los dos tornillos (ÆFig. 13 , [2]).

Fig. 12 Distancias mínimas


[A] Parte frontal ≥ 2 cm, lateral ≥ 1 cm
[B] ≥ 40 cm

5.4 Montaje de la barra de fijación


Antes de montar la barra de fijación, asegúre- Fig. 13 Retirada de la parte frontal
se de que estén disponibles las conexiones de B Retirar la parte frontal.
agua, gas y accesorios de expulsión.
B Fijar el aparato de modo que éste quede vertical.

B Colocar la barra de fijación en el punto de instalación selec- AVISO:


cionado. B No apoye nunca el calefon en las conexio-
B Marcar la posición de los orifícios de fijación de la barra y nes de agua y gas.
abra los agujeros respectivos.
B Fijar la barra de fijación a la pared utilizando los tornillos y
los manguitos adjuntos. Para facilitar el montaje, es aconsejable co-
nectar primero el agua y, posteriormente,
5.5 Instalación del aparato efectuar las conexiones restantes.

ADVERTENCIA:
Los cuerpos extraños pueden provocar da- 5.6 Conexión del agua
ños! B Identificar las tuberías de agua caliente y fría para evitar la
confusión entre ellas.
B Purgar las tuberías para eliminar posibles
cuerpos extraños. B Conectar el agua caliente y el agua fría utilizando los acceso-
rios de conexión suministrados.
B Para evitar problemas provocados por las variaciones de
B Sacar el aparato del embalaje.
presión súbitas en la alimentación, aconsejamos montar una
B Verificar si está incluido todo el material indicado. válvula antirretorno delante del aparato.
B Retirar los tapones de las uniones de gas y agua.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 15


Conexión eléctrica (sólo por un técnico capacitado)

5.7 Conexión del gas de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en
Prestar atención a la limpieza del conducto de gas. fábrica y están listos para funcionar.
B Fijar los diámetros del conducto según la potencia del cale-
fon a instalar. Si el cable de conexión se romper debe ser sus-
tituido por un recambio original.
B Prever una llave de corte lo más próxima al aparato.

5.8 Instalación del conducto de expulsión/admi-


sión
Para instalar los conductos, siga las instrucciones del manual
correspondiente.
B Una vez efectuada la conexión del conducto debe compro-
bar y garantizar siempre que esté bien sellado.

6 Conexión eléctrica (sólo por un téc-


nico capacitado)

PELIGRO:
descarga eléctrica! 6720680323-01.1Av

B Antes de trabajar en la parte eléctrica, corte


siempre la corriente eléctrica.

El aparato se suministra con un cable de alimentación con una


clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y Fig. 14 Conexiones del cable de alimentación
de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en
fábrica y están listos para funcionar.
7 Ajustes (sólo por un técnico capaci-
PELIGRO:
Tormentas! tado)
B El aparato debe tener una conexión inde-
7.1 Ajuste de fábrica
pendiente en el cuadro eléctrico, protegido
por un disyuntor diferencial de 30 mA y lí- No se deben abrir las unidades selladas.
nea de tierra. En zonas de tormentas fre-
cuentes también se debe colocar un
protector contra tormentas.

Gas natural
6.1 Conexión del aparato Los aparatos para gas natural (G 20) se suministran sellados
después de regularse en fábrica para los valores que figuran en
La conexión eléctrica debe efectuarse de la placa de características.
acuerdo con las reglas vigentes sobre instala-
ciones eléctricas domésticas.
Los aparatos no se deben poner en funciona-
miento si la presión de conexión es inferior a
B Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente 17 mbar o superior a 25 mbar.
con línea de masa.
Gas licuado
6.2 Cable de alimentación
Los aparatos para gas licuado (G31/G30) se suministran sella-
El aparato se suministra con un cable de alimentación con una dos después de regularse en fábrica para los valores que figu-
clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y ran en la placa de características.

16 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Ajustes (sólo por un técnico capacitado)

Conexión del manómetro


Los aparatos no se deben poner en funciona- B Aflojar el tornillo obturador (1).
miento si la presión de conexión es: B Conectar el manómetro de tubos en U al punto de medición
- Propano: inferior a 25 mbar o superior a 45 para la presión del quemador.
mbar
- Butano: inferior a 20 mbar o superior a 35
mbar

7.2 Regulación de la presión


Acceso al tornillo de ajuste
B Retirar la parte frontal del aparato (véase página 15).
B Presionar simultáneamente las pestañas (A) y tire de la caja
de mando.

Fig. 17 Puntos de medición de presión


[1] Punto de medición para la presión del quemador
[2] Tornillo de ajuste del caudal mínimo de gas
[3] Tuerca de ajuste del caudal máximo de gas
[4] Punto de medición para la presión de conexión del gas

Ajuste del caudal de gas máximo


Interruptor principal en la posición 0.
B Colocar el selector de temperatura (ÆFig. 7 , [2]) en la
Fig. 15 Retirada de la caja de mando posición 6 (posición 60 en la caja de mando).
B Una vez retirada la caja de mando, colóquela de acuerdo con B Pulse y mantenga pulsada la tecla estado del quemador
la Fig. 16 . (ÆFig. 7 , [4]) y colocar el interruptor principal (ÆFig. 7 ,
[3]) en la posición I.
Después de presionar la tecla estado del quemador por lo
menos por 10 segundos, el aparato se encuentra en posición
de ajuste para caudal máximo, la tecla estado del quemador
parpadea.
B Abrir el grifo de agua caliente.
B Utilizando la tuerca de ajuste (Æ Fig. 17 , [3]) regule la pre-
sión hasta alcanzar los valores indicados en la Tabla 8.

Después de la regulación, mantenga el calefon


funcionando a potencia máxima por al menos
30 segundos.

Ajuste del caudal de gas mínimo


Interruptor principal en la posición 0.

El ajuste del caudal mínimo sólo es necesario


si el quemador se apaga frecuentemente cuan-
Fig. 16 Caja de mando - posición de ajuste del gas
do se reduce el caudal de agua.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 17


Ajustes (sólo por un técnico capacitado)

B Colocar el seletor de temperatura (Fig. 7 , [2]) en la posi- B Desmontar el quemador.


ción 1 (posición 35 en la caja de mando).
B Pulse y mantenga pulsada la tecla estado del quemador
(ÆFig. 7 , [4]) y colocar el interruptor principal (ÆFig. 7 ,
[3]) en la posición I.
Después de presionar la tecla estado del quemador por lo
menos por 10 segundos, el aparato se encuentra en posición
de ajuste para caudal mínimo, la tecla estado del quemador
parpadea.
B Abrir el grifo de agua caliente.
B Utilizando el tornillo de ajuste (ÆFig. 17 , [2]) regule la
presión hasta alcanzar los valores indicados en la tabla 8. Fig. 18

Gas B Desmontar las dos rampas de inyectores y cambie los inyec-


Butano Propano tores.
natural H
B Montar el quemador.
Código del
inyector

8708202124 8708202127 B Comprobar que no haya fugas de gas.


WT14
(1,20) (0,74) B Abrir la tapa de la caja electrónica.
B Seleccionar el puente de acuerdo a la tabla 9.
Presión del Presión del Presión de
quemador quemador conexión
min (mbar) MAX (mbar) (mbar)

WT14 18 28

WT14 12,7 26

WT14 1 2,7

Tab. 8 Presión del quemador

7.3 Cambio del tipo de gas


Utilice sólo los juegos de conversión originales. La conversión
sólo debe ser efectuada por un técnico autorizado. Los juegos
de conversión originales se suministran con instrucciones de
montaje.
B Cerrar la llave del gas.
B Desconectar el interruptor principal del aparato y desmonte 6720607047-05.2V

la parte frontal. Fig. 19 Puente (configuración para gas natural)


B Anotar la modificación del tipo de gas en la placa de caracte-
rísticas del aparato.

JP6 Tipo de gas


Con puente Gas Natural

Sin puente GLP

Tab. 9 Configuración del puente según el tipo de gas

18 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado)

Filtro de agua
8 Mantenimiento (sólo por un técnico B Cerrar la llave de paso del agua.
capacitado) B Desmontar el tubo de entrada del agua fría.
B Sustituir el filtro de agua.
Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de gases se
mantienen dentro de los valores óptimos se recomienda la ins-
pección anual del aparato y se haga una intervención de mante- 8.2 Puesta en funcionamiento después de realizar
nimiento caso sea necesario. los trabajos de mantenimiento
B Volver a apretar todas las conexiones
PELIGRO: B Ler el capítulo 3 "Manejo" y el capítulo 7 "Ajustes".
descarga eléctrica! B Comprobar la regulación del gas (presión del quemador).
B Corte siempre la corriente eléctrica del apa- B Comprobar la tubería de productos de la combustión de la
rato (fusible, interruptor de control de po- chimenea (con la parte frontal colocada)
tencia) antes de realizar trabajos en la parte B Comprobar que no haya fugas de gas.
eléctrica.
8.3 Sustitución de los fusibles (caja de control)
B El aparato sólo debe recibir asistencia del Servicio de Asis- En caso de que la tecla de estado del quemador (ÆFig. 7 , [4])
tencia Técnica de Junkers. no emita una señal luminosa cuando se conecta el aparato, lo
B Emplear únicamente piezas de repuesto originales. más probable es que uno de los fusibles esté dañado.
En este caso, siga los pasos siguientes:
B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo con la lista de
piezas de repuesto del aparato. B Retirar los tornillos de la caja (ÆFig. 20 , [1]) y retire la
tapa.
B Cambiar las juntas y anillos tóricos desmontados por otros
nuevos.
B Sólo se deben emplear las grasas lubricantes siguientes:
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413).
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos


Revisión de funcionamiento
B Comprobar que todos los elementos de seguridad, regula-
ción y revisión funcionen perfectamente.

Cámara de combustión
B Determinar el grado de limpieza de la cámara de combus- Fig. 20 Caja de mando
tión.
B Cambiar los fusibles (ÆFig. 20 , [2]).
B Si está sucia:
B Si la avería persiste, cambie la caja de mando.
– Desmontar la cámara de combustión y retire el limitador.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua.
B Si la suciedad es resistente: sumerja las láminas en agua
caliente con detergente y limpie cuidadosamente.
B Si es necesario: descalcifique el interior del permutador de
calor y de los tubos de conexión.
B Montar la cámara de combustión utilizando juntas nuevas.
B Montar el limitador en el soporte.

Quemador
B Revisar anualmente el quemador y límpielo si es necesario.
B Si está muy sucio (grasa, hollín): desmonte el quemador,
sumérjalo en agua caliente con detergente, y límpielo cuida-
dosamente.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 19


Mantenimiento (sólo por un técnico capacitado)

8.4 Selección del rango de temperatura


El rango de temperatura del calefon es fijado entre 35 °C y
60 °C. Utilizando el puente JP7, el rango de temperatura cam-
bia entre 38 °C a 50 °C.

6720607047-04.3V

Fig. 21 Selección del rango de temperatura

20 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Problemas

9 Problemas
El montaje, el mantenimiento y la reparación sólo deben ser efectuados por técnicos cualificados. En la tabla siguiente se ofrece la
solución a posibles problemas (las soluciones seguidas de * sólo deben ser efectuadas por técnicos cualificados).

Problema Causa Solución


El aparato no se enciende y el display de No hay alimentación eléctrica. Compruebe si hay corriente en la toma.
mando está apagado.
Caja de mando o fusible averiados. Cambie el fusible o la caja de mando
(véase el capítulo 8).*
Aparato bloqueado. Conexiones a los sensores de tempera- Compruebe las conexiones.
tura mal efectuadas.

El aparato no efectúa el encendido al Conexiones mal efectuadas: Compruebe las conexiones.


ponerse en funcionamiento. • sensor de caudal de agua
• limitador de temperatura
• presostato Espere 10 minutos y vuelva a conectar el
aparato, si el problema persiste llame a un
técnico autorizado.

Hay chispa pero el quemador no prende, No hay señal en el electrodo de ioniza- Compruebe:
aparato bloqueado. ción. • la alimentación de gas.
• el sistema de encendido (electr. de
ionización y electroválvulas)

El aparato sólo se enciende después de Aire en la tubería de gas. Purgue la tubería de gas. *
varias tentativas.

En funcionamiento, el aparato se desco- Presostato accionado. Compruebe la salida de los gases de com-
necta y se bloquea. bustión.
Retire la suciedad u otro impedimento
para una buena expulsión.
Compruebe las conexiones del presos-
tato.

El sensor de temperatura detecta sobre- Deje enfriar el aparato y vuelva a inten-


calentamiento. tarlo.

El calefon está funcionando, pero el led Sensor de temperatura mal montado. Compruebe el montaje.
rojo está parpadeando.
Presión de entrada de gas baja. Compruebe la presión de entrada de gas.

Tab. 10

Nota: las averías diagnosticadas por el calefon a través de la señal luminosa de la tecla de rearme combinada con una indicación del
display de LCD provocan el bloqueo del aparato por razones de seguridad. Una vez resuelto el problema, es necesario pulsar la tecla
de rearme para que el aparato vuelva a funcionar.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 21


Protección del medio ambiente

10 Protección del medio ambiente


La protección medioambiental es uno de los principios del
grupo Bosch.
Desarrollamos y producimos productos que son seguros, res-
petuosos con el medio ambiente y económicos.
Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las condi-
ciones de seguridad y salud de las personas y para reducir el
impacto medioambiental, incluido su posterior reciclaje o eli-
minación.

Embalaje
Todos los materiales empleados en nuestros embalajes son
reciclables, debiendo ser separados según su naturaleza y
depositados en sistemas de recogida adecuados.
Aseguramos una correcta gestión y destino final de todos los
residuos de embalaje mediante la transferencia de responsabi-
lidades a entidades gestoras nacionales debidamente acredita-
das.

Final de vida de los aparatos


Todos los aparatos contienen materiales reutilizables o recicla-
bles.
Los distintos componentes del aparato son fáciles de desmon-
tar. Esto permite efectuar una selección de todos los compo-
nentes para su posterior reutilización o reciclaje.

22 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Red de servicios técnicos autorizados

11 Red de servicios técnicos autorizados


Red de Servicios Técnicos Junkers
Ciudad Nombre Dirección Teléfonos e-mail
(58) 250051
Arica H.G.B Maria Teresa Gonzalez Santa Maria 1179 Arica materesago@yahoo.com
(08)2502658
(58) 248852
Arica Richard Hernandez Palape Agustin Edwards 2075 rivamac3@hotmail.com
(09) 5642949
(57) 380025
Iquique Mario Otarola Pje. Los Chunchos 3586 Mario.otarola@gmail.com
(09) 8723663
(57) 315064
Iquique S.G.I Genaro Gallo 2540 SGI@vtr.net
9-5449177
(55) 386514
Antofagasta Victor Cataldo Augusto Dhalmar 968 stjunkers@vtr.net
09-5414840
(55) 371723
Antofagasta Moisés Espinoza Buenos Aires 632 skte@vtr.net
(09) 4044075
Calama Adolfo García Clarin de la Gloria 3073 (09)- 499 83 58 adolfogarcia3080@hotmail.com
(55) 825834
Calama Alejandro Silva Psje.Los Sauces 2412 casa 16 asilvago@gmail.com
(07) 6484058
Copiapó Hector Saravia Teniente Merino 1354 (52) 213302 Hecsar4@hotmail.com
(51) 612359
Vallenar Claudio Tapia Victoria 2155 claudiotapia37@hotmail.com
(51) 8556059
(51) 227287
La Serena Centro Técnico Acuarela Balmaceda 375 fzamur@entelchile.net
(51) 222729
(53) 626122 Serviciotecnico.limari@hot-
Ovalle Miguel Morales Maestranza 226
(8) 3714254 mail.com
(53) 521177
Illapel Francisco Figueroa Av. Arturo Prat 170 ffigueroa3@gmail.com
(09) 2815028
(53) 542951
Los Vilos Carlos Acevedo Pje. Pupio 290 caraceve_9@hotmail.com
(09) 2419577
Valpo. Viña (32)2 489026
Servitec Viña 6 Oriente 1164 servitecvina2@vtr.net
del Mar (32) 2 485360
(33)268834
Quillota Helmuth Carrion Diego Echeverria 679 soteleg_ltda@yahoo.com
8-5564336
Isla de Pas- (32)2 551869
Luis Díaz Venegas Ara Roa Rakei S/N luisjdo@hotmail.com
cua (09) 7726999
Los Andes Juan Martinez Maipu 535 (34) 407587 jmplosandes@yahoo.es
(35) 215584
San Antonio Erwin Villegas Lauro Barros 121-B ew_villegas@hotmail.com
(09) 9599705
Pje. Ana Vilches de Pacheco (02) 8154457
Talagante Edmundo Herrada edmundoherrada@hotmail.com
365 8-2255118
(72) 225225
Rancagua Gonaris Rubio 267 gonaris1@hotmail.com
(09)4216976
San Fer- (72) 721629
Miguel Vergara Chacabuco 629-B mvergaraescudero@hotmail.com
nando TT (09) 8719821
Tab. 11

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 23


Red de servicios técnicos autorizados

Red de Servicios Técnicos Junkers


Ciudad Nombre Dirección Teléfonos e-mail

San Vicente Diego Portales 255, Sn Vcte (72) 661060


Alex Lizama Cornejo (09)8740529 alexlizamast@hotmail.com
TT Tagua Tagua

(72) 823946
Santa Cruz Victor Garrido Rafael Casanova 250 stavictorgarrido@hotmail.com
08-3429981
Curicó Miguel Vergara Yungay 940-B (07) 7691373 tallercurico@hotmail.com
(71) 224877
Talca Humberto Abarza 2 Sur 1640 Cliente@frioklima.cl
(09) 822666-9
Linares Ana Henriquez Lautaro 553 (73) 213031 cbichetecnihogar@hotmail.com
(09) 5703235
Cauquenes Cristian Yañez Antonio Varas 808 cristianed81@hotmail.com
(73)514985
(42) 430110
Chillan JM Limitada Carrera 895 servicio@jarur.cl
(09) 8279205
J.B Ingenieria - (41) 2 465087
Concepción Barros Aranas 96 secretariaingegas@gmail.com
INGEGAS (41)2 219937
Los Angeles/ Serviciotecnicocastillo@hot-
Roberto Castillo Colo Colo 712 (43)323523
Angol mail.com
(45) 842154
Victoria Victor Parra Hormazabal 21 mayo 1130 victorparrah@gmail.com
(09)-4428411
(45) 405799
Temuco Jose Flores Cancino Pje. Altaír 02049 citygas_temuco@hotmail.com
(45) 721540
Villarrica (45) 442742
Carlos Pérez Azocar Calle Peru 485 carlospucon@gmail.com
Pucon (08) 7819760
(63) 525003 serviciotec_valdivia@hot-
Valdivia Reinaldo Patiño Pedro de Valdivia 512
(63) 200022 mail.com

Psje las Azucenas 1184 Pobl. (64) 343914


Rio Bueno Raúl Sandoval (09) 4397986 rasan65@hotmail.com
Balmaceda

(64) 247847
Osorno Roberto Herrera Guillermo Francke 325 electrocalefon@hotmail.com
(08) 1326170
Puerto Arturo Alvarez Ingenieria Sur Avda. 4ta Terraza Nº 4959, serviciotecnico@ingenieriasu-
(92) 157901
Montt Austral Valle Volcanes - Puerto Montt raustral.cl
08-2412434
Ancud Job Guineo Barria Juan William 19 Satgenesis@telsur.cl
65-548118
(65) 635530
Castro Ermin Paredes Mancilla Cahuach 509 erpama@surnet.cl
(09) 8726005
(67) 232411
Coyhaique Jorge Toro Baez Simpson 780 sta_toro@hotmail.com
(09) 1590305
Puerto Nata- (65) 414450
Camilo Culun Magan Pasaje Don Bosco 0173 cculun@gmail.com
les (09) 84378039
Punta (61) 223808
Fernando Mauricio Lopez Pablo Perez Ravena 01327 tecnig@gmail.com
Arenas (09) 2862546
CALL CENTER: 600 797 6464
SANTIAGO:
E-mail: junkers.sat@cl.bosch.com
Tab. 11

24 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Póliza de garantía

12 Póliza de garantía
1. Robert Bosch S.A. - Junkers Chile, garantiza sus productos por un período de dos años contados desde la fecha en que se ha
recibido el producto por parte del comprador, cubriendo cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto se instale en
conformidad a las normas establecidas por la superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-, se destine a usos domésticos
y se realice al menos una vez al año una manutención preventiva con el servicio técnico oficial.
2. Durante el período anteriormente mencionado, Robert Bosch S.A. - Junkers Chile cubre la reparación o reposición de cualquier
pieza o componente defectuoso, incluyendo el traslado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado Junkers. Quedan excep-
tuados los componentes, esmaltes y pinturas que se hayan deteriorado por golpes. Esta garantía no responde por daños, deterioros
o defectos que se produjeren por causas imputables al usuario.
3. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos),
así como las derivadas de la instalación incorrecta o fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a presión de gas o agua
inadecuada o descuido u omisión de las recomendaciones de instalación y manejo.
4. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas, se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente.
5. Cualquier intervención del artefacto por personal no autorizado, anula la presente garantía.
6. Esta garantía será válida presentando la correspondiente factura o boleta de venta del artefacto.
7. Las válvulas de agua de poliamida tendrán 20 años de garantía bajo las siguientes condiciones:
7.1 Que al artefacto se le realice 1 vez al año una manutención preventiva.
7.2 Está fuera de esta garantía adicional la membrana, filtros, prensaestopas y regulador de caudal.
8. Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas ajenos al artefacto, entre ellos:
- Regulación de caudal.
- Problemas causados por mala instalación.
- Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcionamiento.
- Deficiencias en la presión de gas y/o agua.
- Transformaciones de tipo de gas.
- Revisiones de funcionamiento o instalaciones.
- Capacidad insuficiente del calefón para la demanda del cliente.
- Calefón intervenido o dañado.
- Obstrucciones en llaves de agua, ducha, filtros tapados.
- Cambios de pila.
- Cables quemados por no tener caseta los artefactos y/o conducto de evacuación de gases, en caso de instalación en el exterior.
- Malas instalaciones eléctricas, en el caso de los calefones de tiro forzado.
- Serpentín o válvula de agua dañados por causa de congelamiento.
- Daños ocasionados por uso de aguas de elevada dureza o acidez. (Específicamente aguas de pozo).
- Calefón instalado sin cumplir normativa SEC (decreto supremo Nº 66), incluidos:
- Sin conducto de evacuación de gases quemados o con ducto corrugado.
- Instalación sin llave de paso de gas.
- Conexión de gas con manguera de plástico.
- Cilindro de gas abajo del calefón.
- Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y superior).
- Llave de agua utilizada en red de gas.
NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°8 será con costo para el
cliente.

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 25


Notas

26 CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09)


Notas

CELSIUS – 6 720 607 398 (2012/09) 27


6720607398

S-ar putea să vă placă și