Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
CELSIUS
Calefones estancos a gas
WT 14 AM1 E23
WT 14 AM1 E31
La instalación de este producto deberá ser realizada solamente por instaladores autorizados por la
Superintendencia de Electricidad y Combustibles.
En la instalación del calefon se debe tener en cuenta el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos
o comerciales - Reglamento de instalaciones interiores de gas (Decreto Supremo Nº 66 de la superintendencia de electricidad y combustibles
(S.E.C.) del 2 de febrero de 2007).
Indice
4 Legislación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Dimensiones
Fig. 1
[1] Parte frontal
[2] Panel de mandos
[3] Interruptor on/off
[4] Ventilador
[5] Cámara de combustión
[6] Quemador
[7] Caja de mando
[8] Seletor de temperatura
[9] Pletina de fijación
2.10.1Salida vertical
Materiales de Materiales de
construcción construcción no
combustibles combustibles
X ≥ 1500 ≥ 500
Tab. 5
Fig. 4
2.10.2Salida horizontal
Fig. 5
90° L Lmax
[mm] [mm]
WT.14
0 x 90° ≤ 4000 4000 Ø 78
2 x 90° ≤ 3700 3700 -
Tab. 7
Fig. 6 Diafragma
B Aflojar los tornillos de fijación del adaptador (ÆFig. 6 , pos.
1).
B Colocar el diafragma (ÆFig. 6 , pos. 2) entre el adaptador
y el aparato.
B Volver a fijar el adaptador al aparato con los 4 tornillos
(ÆFig. 6 , pos. 1).
L Lmax
90° [mm] [mm]
WT.14
≤ 2200 Ø 83
1 x 90° 4000
2200 - 4000 -
2 x 90° ≤ 2800 2800 -
≤ 1000 Ø 83
1 x 90° + 2 x 45° 2800
1000 - 2800 -
Tab. 6
3 Manejo
Fig. 7
[1] Tecla de rearme 3.2 Conexión y desconexión del aparato
[2] Selector de temperatura
[3] Interruptor principal Conexión
[4] Tecla estado del quemador B Girar el interruptor principal hasta colocarlo en la
posición I.
3.1 Antes de poner el aparato en funcionamiento
ATENCIÓN:
B La primera puesta en funcionamiento del
calefon debe ser realizada por un técnico
cualificado, que proporcionará al cliente
toda la información necesaria para el buen
funcionamiento del mismo.
Fig. 8
Desconexión
B Girar el interruptor principal hasta colocarlo en la
posición 0.
Fig. 9
B Una vez obtenido el valor deseado, abra el grifo de agua
Fig. 10 Tornillo de purgación
caliente.
ADVERTENCIA:
B En la zona frontal del quemador pueden al-
canzarse temperaturas elevadas, y ocasio- 5 Instalación (sólo por un técnico
nar el riesgo de quemaduras en caso de capacitado)
contacto.
PELIGRO: Explosión!
3.4 Indicación de averías B Cerrar siempre la válvula de gas antes de
Este aparato dispone de un sistema de diagnóstico de averías. hacer cualquier trabajo en componentes
La indicación de detección de estas anomalías se efectúa a tra- que conducen gas.
vés de la indicación luminosa (luz roja) de la tecla de rearme
(ÆFig. 7 , [1]). El aparato sólo vuelve a funcionar después de
haber sido eliminada la causa de la avería y de haberse pulsado La instalación, la conexión eléctrica, la instala-
la tecla de rearme. ción del gas, la conexión de los conductos de ex-
Para identificar la avería consulte el capítulo 9 de este manual. pulsión/admisión, y la primera puesta en
funcionamiento son operaciones que deben
efectuar exclusivamente los instaladores autori-
3.5 Purgación del aparato
zados.
Si existe riesgo de congelación, debe proceder de la forma
siguiente:
B Aflojar el tornillo de purgación (ÆFig. 20 ) situado en el
tubo de entrada de agua.
3
Aire de combustión
B La rejilla de admisión del aire para la combustión debe
situarse en un local bien ventilado.
4 5 B Para evitar la corrosión, en la proximidad de la rejilla de
admisión de aire para la combustión no deben almacenarse
1
productos como disolventes, tintas, gases combustibles,
2 pegamentos o detergentes domésticos que contengan
hidrocarburos halogenados, ni cualquier otro producto sus-
ceptible de provocar corrosión.
2 6720608999-11.6V
Si no se pueden garantizar estas condiciones, deberá escoger
Fig. 11 Instalación solar otro local para la admisión y expulsión de gases.
[1] Agua fría red
Temperatura superficial
[2] Agua caliente
La temperatura superficial máxima del aparato es inferior a
[3] Válvula termostática
85 °C. No son necesarias medidas especiales de protección
[4] Vaso de expansión
para materiales de construcción combustibles, ni para mue-
[5] Unidad de seguridad
bles empotrados.
B Espacio suficiente para efectuar los trabajos de manteni- B Retirar el panel de mandos del aparato. Para ello, basta con
miento, respetando las distancias mínimas indicadas en la empujarlo ligeramente hacia sí mismo (ÆFig. 13 , [1]).
Fig. 12 . B Aflojar los dos tornillos (ÆFig. 13 , [2]).
ADVERTENCIA:
Los cuerpos extraños pueden provocar da- 5.6 Conexión del agua
ños! B Identificar las tuberías de agua caliente y fría para evitar la
confusión entre ellas.
B Purgar las tuberías para eliminar posibles
cuerpos extraños. B Conectar el agua caliente y el agua fría utilizando los acceso-
rios de conexión suministrados.
B Para evitar problemas provocados por las variaciones de
B Sacar el aparato del embalaje.
presión súbitas en la alimentación, aconsejamos montar una
B Verificar si está incluido todo el material indicado. válvula antirretorno delante del aparato.
B Retirar los tapones de las uniones de gas y agua.
5.7 Conexión del gas de seguridad han sido sometidos a una revisión rigurosa en
Prestar atención a la limpieza del conducto de gas. fábrica y están listos para funcionar.
B Fijar los diámetros del conducto según la potencia del cale-
fon a instalar. Si el cable de conexión se romper debe ser sus-
tituido por un recambio original.
B Prever una llave de corte lo más próxima al aparato.
PELIGRO:
descarga eléctrica! 6720680323-01.1Av
Gas natural
6.1 Conexión del aparato Los aparatos para gas natural (G 20) se suministran sellados
después de regularse en fábrica para los valores que figuran en
La conexión eléctrica debe efectuarse de la placa de características.
acuerdo con las reglas vigentes sobre instala-
ciones eléctricas domésticas.
Los aparatos no se deben poner en funciona-
miento si la presión de conexión es inferior a
B Conectar el cable de alimentación a una toma de corriente 17 mbar o superior a 25 mbar.
con línea de masa.
Gas licuado
6.2 Cable de alimentación
Los aparatos para gas licuado (G31/G30) se suministran sella-
El aparato se suministra con un cable de alimentación con una dos después de regularse en fábrica para los valores que figu-
clavija. Todos los dispositivos de regulación, de verificación y ran en la placa de características.
WT14 18 28
WT14 12,7 26
WT14 1 2,7
Filtro de agua
8 Mantenimiento (sólo por un técnico B Cerrar la llave de paso del agua.
capacitado) B Desmontar el tubo de entrada del agua fría.
B Sustituir el filtro de agua.
Para garantizar que el consumo de gas y la emisión de gases se
mantienen dentro de los valores óptimos se recomienda la ins-
pección anual del aparato y se haga una intervención de mante- 8.2 Puesta en funcionamiento después de realizar
nimiento caso sea necesario. los trabajos de mantenimiento
B Volver a apretar todas las conexiones
PELIGRO: B Ler el capítulo 3 "Manejo" y el capítulo 7 "Ajustes".
descarga eléctrica! B Comprobar la regulación del gas (presión del quemador).
B Corte siempre la corriente eléctrica del apa- B Comprobar la tubería de productos de la combustión de la
rato (fusible, interruptor de control de po- chimenea (con la parte frontal colocada)
tencia) antes de realizar trabajos en la parte B Comprobar que no haya fugas de gas.
eléctrica.
8.3 Sustitución de los fusibles (caja de control)
B El aparato sólo debe recibir asistencia del Servicio de Asis- En caso de que la tecla de estado del quemador (ÆFig. 7 , [4])
tencia Técnica de Junkers. no emita una señal luminosa cuando se conecta el aparato, lo
B Emplear únicamente piezas de repuesto originales. más probable es que uno de los fusibles esté dañado.
En este caso, siga los pasos siguientes:
B Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo con la lista de
piezas de repuesto del aparato. B Retirar los tornillos de la caja (ÆFig. 20 , [1]) y retire la
tapa.
B Cambiar las juntas y anillos tóricos desmontados por otros
nuevos.
B Sólo se deben emplear las grasas lubricantes siguientes:
– En la parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413).
– Uniones roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010).
Cámara de combustión
B Determinar el grado de limpieza de la cámara de combus- Fig. 20 Caja de mando
tión.
B Cambiar los fusibles (ÆFig. 20 , [2]).
B Si está sucia:
B Si la avería persiste, cambie la caja de mando.
– Desmontar la cámara de combustión y retire el limitador.
– Limpiar la cámara aplicando un chorro fuerte de agua.
B Si la suciedad es resistente: sumerja las láminas en agua
caliente con detergente y limpie cuidadosamente.
B Si es necesario: descalcifique el interior del permutador de
calor y de los tubos de conexión.
B Montar la cámara de combustión utilizando juntas nuevas.
B Montar el limitador en el soporte.
Quemador
B Revisar anualmente el quemador y límpielo si es necesario.
B Si está muy sucio (grasa, hollín): desmonte el quemador,
sumérjalo en agua caliente con detergente, y límpielo cuida-
dosamente.
6720607047-04.3V
9 Problemas
El montaje, el mantenimiento y la reparación sólo deben ser efectuados por técnicos cualificados. En la tabla siguiente se ofrece la
solución a posibles problemas (las soluciones seguidas de * sólo deben ser efectuadas por técnicos cualificados).
Hay chispa pero el quemador no prende, No hay señal en el electrodo de ioniza- Compruebe:
aparato bloqueado. ción. • la alimentación de gas.
• el sistema de encendido (electr. de
ionización y electroválvulas)
El aparato sólo se enciende después de Aire en la tubería de gas. Purgue la tubería de gas. *
varias tentativas.
En funcionamiento, el aparato se desco- Presostato accionado. Compruebe la salida de los gases de com-
necta y se bloquea. bustión.
Retire la suciedad u otro impedimento
para una buena expulsión.
Compruebe las conexiones del presos-
tato.
El calefon está funcionando, pero el led Sensor de temperatura mal montado. Compruebe el montaje.
rojo está parpadeando.
Presión de entrada de gas baja. Compruebe la presión de entrada de gas.
Tab. 10
Nota: las averías diagnosticadas por el calefon a través de la señal luminosa de la tecla de rearme combinada con una indicación del
display de LCD provocan el bloqueo del aparato por razones de seguridad. Una vez resuelto el problema, es necesario pulsar la tecla
de rearme para que el aparato vuelva a funcionar.
Embalaje
Todos los materiales empleados en nuestros embalajes son
reciclables, debiendo ser separados según su naturaleza y
depositados en sistemas de recogida adecuados.
Aseguramos una correcta gestión y destino final de todos los
residuos de embalaje mediante la transferencia de responsabi-
lidades a entidades gestoras nacionales debidamente acredita-
das.
(72) 823946
Santa Cruz Victor Garrido Rafael Casanova 250 stavictorgarrido@hotmail.com
08-3429981
Curicó Miguel Vergara Yungay 940-B (07) 7691373 tallercurico@hotmail.com
(71) 224877
Talca Humberto Abarza 2 Sur 1640 Cliente@frioklima.cl
(09) 822666-9
Linares Ana Henriquez Lautaro 553 (73) 213031 cbichetecnihogar@hotmail.com
(09) 5703235
Cauquenes Cristian Yañez Antonio Varas 808 cristianed81@hotmail.com
(73)514985
(42) 430110
Chillan JM Limitada Carrera 895 servicio@jarur.cl
(09) 8279205
J.B Ingenieria - (41) 2 465087
Concepción Barros Aranas 96 secretariaingegas@gmail.com
INGEGAS (41)2 219937
Los Angeles/ Serviciotecnicocastillo@hot-
Roberto Castillo Colo Colo 712 (43)323523
Angol mail.com
(45) 842154
Victoria Victor Parra Hormazabal 21 mayo 1130 victorparrah@gmail.com
(09)-4428411
(45) 405799
Temuco Jose Flores Cancino Pje. Altaír 02049 citygas_temuco@hotmail.com
(45) 721540
Villarrica (45) 442742
Carlos Pérez Azocar Calle Peru 485 carlospucon@gmail.com
Pucon (08) 7819760
(63) 525003 serviciotec_valdivia@hot-
Valdivia Reinaldo Patiño Pedro de Valdivia 512
(63) 200022 mail.com
(64) 247847
Osorno Roberto Herrera Guillermo Francke 325 electrocalefon@hotmail.com
(08) 1326170
Puerto Arturo Alvarez Ingenieria Sur Avda. 4ta Terraza Nº 4959, serviciotecnico@ingenieriasu-
(92) 157901
Montt Austral Valle Volcanes - Puerto Montt raustral.cl
08-2412434
Ancud Job Guineo Barria Juan William 19 Satgenesis@telsur.cl
65-548118
(65) 635530
Castro Ermin Paredes Mancilla Cahuach 509 erpama@surnet.cl
(09) 8726005
(67) 232411
Coyhaique Jorge Toro Baez Simpson 780 sta_toro@hotmail.com
(09) 1590305
Puerto Nata- (65) 414450
Camilo Culun Magan Pasaje Don Bosco 0173 cculun@gmail.com
les (09) 84378039
Punta (61) 223808
Fernando Mauricio Lopez Pablo Perez Ravena 01327 tecnig@gmail.com
Arenas (09) 2862546
CALL CENTER: 600 797 6464
SANTIAGO:
E-mail: junkers.sat@cl.bosch.com
Tab. 11
12 Póliza de garantía
1. Robert Bosch S.A. - Junkers Chile, garantiza sus productos por un período de dos años contados desde la fecha en que se ha
recibido el producto por parte del comprador, cubriendo cualquier desperfecto de fabricación, siempre que el artefacto se instale en
conformidad a las normas establecidas por la superintendencia de electricidad y combustibles -SEC-, se destine a usos domésticos
y se realice al menos una vez al año una manutención preventiva con el servicio técnico oficial.
2. Durante el período anteriormente mencionado, Robert Bosch S.A. - Junkers Chile cubre la reparación o reposición de cualquier
pieza o componente defectuoso, incluyendo el traslado y la mano de obra del Servicio Técnico Autorizado Junkers. Quedan excep-
tuados los componentes, esmaltes y pinturas que se hayan deteriorado por golpes. Esta garantía no responde por daños, deterioros
o defectos que se produjeren por causas imputables al usuario.
3. Esta garantía excluye taxativamente las averías ocasionadas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos),
así como las derivadas de la instalación incorrecta o fuera de normativa o funcionamiento defectuoso debido a presión de gas o agua
inadecuada o descuido u omisión de las recomendaciones de instalación y manejo.
4. En caso de transformaciones del aparato a otro tipo de gas, se deberá utilizar piezas originales y será con costo al cliente.
5. Cualquier intervención del artefacto por personal no autorizado, anula la presente garantía.
6. Esta garantía será válida presentando la correspondiente factura o boleta de venta del artefacto.
7. Las válvulas de agua de poliamida tendrán 20 años de garantía bajo las siguientes condiciones:
7.1 Que al artefacto se le realice 1 vez al año una manutención preventiva.
7.2 Está fuera de esta garantía adicional la membrana, filtros, prensaestopas y regulador de caudal.
8. Se excluye de la cobertura de la garantía todos los problemas ajenos al artefacto, entre ellos:
- Regulación de caudal.
- Problemas causados por mala instalación.
- Solicitud de servicio al domicilio para enseñar el funcionamiento.
- Deficiencias en la presión de gas y/o agua.
- Transformaciones de tipo de gas.
- Revisiones de funcionamiento o instalaciones.
- Capacidad insuficiente del calefón para la demanda del cliente.
- Calefón intervenido o dañado.
- Obstrucciones en llaves de agua, ducha, filtros tapados.
- Cambios de pila.
- Cables quemados por no tener caseta los artefactos y/o conducto de evacuación de gases, en caso de instalación en el exterior.
- Malas instalaciones eléctricas, en el caso de los calefones de tiro forzado.
- Serpentín o válvula de agua dañados por causa de congelamiento.
- Daños ocasionados por uso de aguas de elevada dureza o acidez. (Específicamente aguas de pozo).
- Calefón instalado sin cumplir normativa SEC (decreto supremo Nº 66), incluidos:
- Sin conducto de evacuación de gases quemados o con ducto corrugado.
- Instalación sin llave de paso de gas.
- Conexión de gas con manguera de plástico.
- Cilindro de gas abajo del calefón.
- Calefón instalado en recinto sin ventilación (celosías inferior y superior).
- Llave de agua utilizada en red de gas.
NOTA: Toda visita en que el problema detectado corresponda a alguno de los mencionados en el punto N°8 será con costo para el
cliente.