Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
EGYPTIENNES ET ASSYEIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
Vol.
VIL
Liv.
1.
MASPERO
D'EGYPTE.
PARIS,
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,
Rue de
Richelieu,
6 7.
4SW
^F^^VCl
M DCCC LXXXV.
:
w
^mmg ^^t
9fr
i^^^^o
OUVRAGES
RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
EN VENTE A LA
MME
LIBRAIRIE.
br.
:
M. Cbabas
intitul
DEVRIA
La
(T.).
en Pbnicie, en Palestine, etc., au xiv e sicle avant notre re. gr. in-8. 1 fr. Notation des centaines de mille et des millions dans le systme hiroglyphique
3
fr.
nouvelle table dAbydos. gr. in-8. 3 fr. Bakenkbonsou, grand-prtre d'Ammon et architecte principal de Thbes, contemporain de 2 fr. Mose, gr. in-8. Quelques personnages d'une famille pharaonique de la xxn e dynastie, gr. in-8. 3 fr. DOMICILE DES ESPRITS (LE), papyrus du Muse de Turin publi en facsimil par le professeur 30 fr. R. V. Lanzone de Turin, 1 1 planches et 2 pages de texte, in-f. 20 fr. DUVAL (R.) Trait de grammaire syriaque, gr. in-8. br. Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur l'tat actuel de la Perse et Contes 8 fr. populaires, publis avec une traduction franaise. in-8. br. GUIEYSSE (P.). Rituel funraire gyptien, chapitre 64 e Textes compars, traduction et commentaires d'aprs les papyrus du Louvre et de la Bibliothque nationale. 1 vol. in-4, pi.
.
20 fr. papyrus gyptiens du muse de Boulaq, trad. et comment par E. Grbaut, 22 fr. lve de l'cole des Hautes tudes, avocat la Cour d'appel de Paris. 1 vol. gr. in-8. HYMNES AU SOLEIL, composant le xv e chapitre du rituel funraire gyptien. Traduction 25 fr. compare par E. Lefbure. 1 vol. in-4. INSCRIPTIONS hiroglyphiques copies en Egypte pendant la mission scientifique de M. le vicomte 120 fr. E. de Roug, publies par M. le vicomte J. de Roug. 4 vol. in-4. LEDRAIN (E.). Les monuments gyptiens de la Bibliothque Nationale (Cabinet des Mdailles 37 fr. et Antiques). Livraisons 1 3 in-4, 100 planches 20 fr. LEFBURE (E.). Le Mythe Osirien. Premire partie: Les Yeux d'Horus. 1 vol. in-4. 20 fr. Deuxime partie Osiris. 1 vol. in-4. LEPSIUS (C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par W. Berend, 12 fr. avec notes et corrections de l'auteur. in-4, avec 2 pi. LIEBLEIN (J.). Index alphabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts, publi 12 fr. par R. Lepsius d'aprs le papyrus de Turin. 1 vol. petit in-8. MARIETTE-BEY. Denderah, Description gnrale du grand temple de cette ville. Tomes I IV et supplment. 5 vol. in-f contenant 339 pi. ace. d'un volume de texte in-4. 390 fr. 60 fr. Le volume de texte se vend part 10 fr. Supplment aux planches. Sparment, in-f, 9 pi. dont 1 double Une visite au muse de Boulaq ou description des principaux monuments conservs dans 5 fr. les salles de cet tablissement (en langue arabe). 1 vol. in-8, reli demi-toile. Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. Se publie par livraisons de 4 pi. ou feuilles de texte au prix de 6 fr. chaque. Les 26 premires sont en vente. Les papyrus gyptiens du muse de Boulaq, publis en facsimil. Tomes I et II, Papyrus 1 20. 2 vol. in-f orns de 101 planches. (Quelques exemplaires seulement, le restant 300 fr. de l'dition a t dtruit dans un incendie.) 100 fr. Le mme ouvrage, Tome III, 20 pi. gr. in-f en couleurs Le Srapum de Memphis. Nouvelle dition publie d'aprs le manuscrit de l'auteur par 55 fr. G, Maspero. Vol. I avec un atlas in-f et un supplment. Les Mastaba de l'ancien empire. Fragments du dernier ouvrage de A. Mariette-Pacha, 93 fr. 50 publis d'aprs le manuscrit de l'auteur par G. Maspero. MASPERO (G.). Des formes de la conjugaison en gyptien antique, en dmotique et en copte. 10 fr. 1 vol. gr. in-8. 15 fr. Essai sur l'inscription ddicatoire du temple d'Abydos et la jeunesse de Ssostris.
:
Hymne
1
au
Une enqute
judiciaire
Thbes au temps de
f
vol. in- 4.
deux textes du muse britannique. in-4. 6 fr. e la xx dynastie. tude sur le papyrus Abbott. 1 fr. 50
de
l'poque
Du
genre
pistolaire
chez
les
anciens
gyptiens
pharaonique.
vol.
10 fr. De Carchemis oppidi situ et histori antiquissim. Accedunt nonnulla de Pedaso Homeric. 4 fr. gr. in- 8 avec 3 cartes. Mmoire sur quelques papyrus du Louvre. 1 vol. in-4, orn de 14 planches et facsimil. 2U fr.
gr. in-8.
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET
L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBI^IE SOUS I,A DIRECTION
-
DE
ET MUSES D'EGYPTE.
G.
.MEMBRE DE LTNSTITUT. PROFESSEUR
MASPERO
SEPTIEME ANNE.
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,
Rue de
Richelieu, 6
7.
M DCCC LXXXVI.
Page
monument de Chalouf (avec une systme mtrique assyrien (suite), par A. Aurs
Peut-on trouver encore des mots nouveaux dans la langue copte? Lettre M. Revielout, par Mgr.
Bsciai
^
Le tombeau dAm-n-teh
et la fonction
de
<=> <111(1
15
^
i
32 46
49
_a ( H H crzD Fragments coptes publis par G. Maspero Essai sur le systme mtrique assyrien (fin), par A. Aurs Fragments memphitiques de divers livres indits de l'Ecriture et des Instructions pastorales des Pres de l'glise copte, par U. Bouriant Rvision des listes gographiques de houtmos III, par G. Maspero Recherches sur plusieurs plantes connues des anciens Egyptiens, par Victor Loret Petits monuments et petits textes recueillis en Egypte, par U. Bouriant De l'ge de pierre en Egypte, par Mariette-Bey Sur une plaque d'or portant la ddicace d'un temple, par G. Maspero er Inscription indite du rgne de Thotms I par E. Grbaut Fragments coptes publis par G. Maspero La pyramide du roi Pepi I er (suite) par G. Maspero Inschriftliche Denkmaler der Sammlung gyptischer Alterthiimer des osterr. Kaiserhauses, von E. v. Bergmann Fragments de la version thbaine de l'Ecriture (Ancien Testament), par E. Amlineau Petite inscription historique en dialecte thbain, copie Assouan par U. Bouriant
,
82
94
101
142 145
177
197
218
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
Vol.
VIL
:
Fascicule
I.
Contenu
Pices relatives la dcouverte du monument de Chaloul' (avec une planche), par G. Maspero. 2) Essai sur le systme mtrique assyrien (suite), par A. Aurs. 3) Peut-on trouver encore des mots nouveaux dans la langue
1)
M?1
Bsciai.
4)
Le tombeau d'Am-n-t'eh
et la fonction
de
5)
Fragments
Maspero.
La
stle quadrilingue
fois
par M. Mariette
la
lui-
mme
stitut
bilingue de Ckalouf,
publi
en 1866 dans
Revue
l'In-
les inscriptions et
et
en publia
la tra-
rapports de V Egypte
1869,
p.
123
127,
lettre
et
dans Le Peuple
la
in-8, Paris,
:
Une
monument
M. Mariette.
2
3
Une
Une
liste
des fragments de la
stle,
de
la stle.
des estampages au
5 Les dbris
nom
dans
et Belles-Lettres. et
prpars par
lui
pour
la publication
Nl.
Lettre de M. Charles de Lesseps a M. Mariette.
Ismalia, le 8 Avril 1866.
Monsieur,
Il
y a un mois
environ,
il
le
monument
1
Pices relatives
aux
qui
se
trouve
environs
de Chalouf.
et
Aprs
avoir
lui
du
sol,
de contrler
dsireux de voir
offrir
mon
En
et
de Suez, M.
le
docteur
Aubert Roche
sommes
ment
perspolitain,
et
la hauteur
du kilomtre 61 de ce canal;
de Suez.
12 kilomtres de Chalouf
33 kilomtres
Un
la plaine.
petit monticule,
Trois ou quatre blocs de granit de Syne sont pars sur le sol, tous sont recou-
du disque
ail
dont
le
docteur Terrier.
fouilles
du
ct
Ouest de l'enceinte;
nous avons
extrait
d'abord deux blocs qui compltent, avec celui dont je viens de vous parler, la partie suprieure
voit,
droite,
robe, por-
tenant des caractres cuniformes; nous n'avons retrouv que la moiti de ce cartouche et
le
complter
la
A
et
le
mme
attitude,
lui
les
divers
la
vue de ce
sujet,
M.
le
docteur Aubert
Roche
ruines d'un
mmoires,
p.
des
descriptions,
chap.
XXIV,
La
du
lieu,
la description
de
la
nature
haut de
ail,
"
la stle,
une figure
de proportion, que
celle-ci,
principalement l'attention
elle,
debout devant
il
semblent
lui
rendre hommage.
assis;
Pour nous,
du moment o M.
la
de Rozire en
contre.
aurait
vu
trois,
il
aurait
mme
M. de Rozire ajoute
J'ai dtach
de ce bloc de granit
la
comme
je vous
l'ai
signal,
retrouv
la tte
temps
vu
personnages
deux?
Je
me
borne vous soumettre ces observations, qui sont peut-tre de nature appeler
une nouvelle
srie
faire
aux
alentours
au kilomtre
14,
au
appel
le
monticules semblables celui dont nous nous occupons, tant par leur forme que par les
pierres qui les recouvrent,
on pourrait
de sa
croire,
visite
avec M. de Rozire
ces
et
rapport la meilleure
stles places
impression
monuments
que
une
srie
de
et destines
en perptuer
souvenir.
Nous avons ensuite dterr des morceaux hiroglyphiques avec cartouches royaux, sur
lesquels
M. Lepsius a
lu le
nom de
face s'caille, puis un bloc de 80 centimtres d'paisseur, portant, d'un ct, une inscription
les
uns de cuniformes,
Nous avons
tait
une
stle
portant sur
que
l'on
aura
fait clater
en y mettant
feu
du
ct hiroglyphique;
aussi nos
les blocs
trouvailles
cette portion
beaucoup
Le
ct
Quoi
qu'il
en
soit,
du monument.
lieu sr
terre
les
gros
nombre de
Mais
rendre au canal,
il
je ne dispose pas
qu'il
moment;
le
il
aurait faire
n'y avait
de
aurait t de plus
aisment, avant de
les
vous n'auriez pu
Il
tirer le
mme
le
suffit
Pices relatives
pourrez peut-tre envoyer les engins spciaux dont vous avez d vous servir dans d'autres
circonstances.
Si vous
,.
je m'empresserai,
aurez averti, de
fait
me
rencontrer avec vous pour vous expliquer sur place ce que nous avons
les
et
vous montrer
endroits
les
blocs
que
nous
avions
d-
couverts.
mon
respectueux dvouement.
Charles de Lesseps.
2.
cuniforme
surface
m 00
sur
m 70
paisseur
m 80.
7iM*
\\,\\C\ N v x x,
STELE DE CHALOUF.
(Dbris du texte hiroglyphique.)
3.
Monsieur le directeur,
En
apporterai
mon
la hte,
ce que j'ai fait par rapport la mission dont vous m'avez honor.
j'ai
Larousse
Dahabia
qui, aprs
qui.
en avoir
pris connaissance,
m'a
offert tout
la
par
le
est
et
m'a mis
M.
le
Avant de
que je
le
se
sparer de moi,
MM.
afin
me
monument
sujet
de
ma
mission.
directeur,
par ce que M.
de Lesseps vous en a
crit,
est situ
le
loupe, la hauteur
du kilomtre
le
nous arrivmes
la
petite butte
parseme de fragments
loin
terre,
par
la
connaissance que
il
MM. Terrier
partie,
et
de Laplane
me
fut
facile
fragments, dont
il
se composait, et qui, en
grande
sable et retourns contre le sol pour les prserver de dgts ultrieurs. D'aprs le
la
nombre
et
j'ai
cette
stle,
qui devait tre place sur un socle assez grand pour tre vue, je pense, assez de loin
le
dans
dsert.
tait
En
effet,
les dbris
le sol,
et
dont je
suppose
form
et
le socle,
tituant la stle,
dont
j'ai
En
runissant la
mesure de tous ces fragments, j'ai pu en dduire approximativement les proportions de la stle, qui aurait eu 2 m 30 de largeur sur 3 mtres au moins de hauteur. L'paisseur de 78 centimtres m'a t fournie par un assez grand fragment portant d'un ct des traces d'criture
cuniforme, et de l'autre d'criture hiroglyphique. Les fragments sur lesquels on a grav des
caractres cuniformes sont les plus
nombreux
et
les
et
mieux conservs de
:
la
stle.
J'y ai
assez lisibles
le
ct hiroglyphique
au contraire
est
existe cependant
un
frag-
six lignes
de
la
la fin
de
la
Pices relatives
le
cartouche du
le
roi Darius,
pour
le
En
dans
les
le
mme monument
dj dcrit
perspoli-
antiquits
la
position
du monument
un peu vers
l'Est,
et
non
de l'ancien canal de Nco, rpondrait assez bien l'emplalui-mme, se trouve avoir la distance de prs de 6 heure*
susdit.
qui,
les lieux
m'a con-
vaincu que je
me
monument
la
de
mme
poque,
il
cependant pas
le
il
mme.
s'tait
Quand M. de Rosire
dj familiaris avec
vit le
monument
perspolitain,
la
en dcrivant
le per-
sonnage habill
rieure,
la
et crnel
ail,
il
la partie sup-
barbe longue
grande tunique)
la
et assis au-dessous
du disque
fait la
remarque
qu'il tenait
la main,
vers
le
de chacal
trs
allonge,
lequel ornement,
et
il
comme
il
fait
Notre monument
aussi porte sur le haut le globe ail assyrien, plus l'emblme gyptien
tte
du
ciel,
entre les
deux sceptres
la
stle.
Mais au
lieu
d'une
figure assise
ail,
rendant hommage,
on trouve, au-dessous
du disque
pour
le
deux
mme
la figure
de divinit
main gauche
dessous de deux cartouches royaux de forme entirement gyptienne, surmonts des deux
et
avec
le soleil
Malheureusement
n'existe plus
que
les
plumes de
l'un, et
de
ne reste que
la moiti
contenu.
La main
droite de
ces personnages
leve
la
les cartouches,
pend un
vase,
comme on
Londres.
Leur hauteur
en voit aux personnages des bas-reliefs assyriens des Muses de Paris et de m 60 environ. Le haut de la stle est lgrement totale est de
ail,
il
arrondi, et de
cription, qui
qu'il rsulte
y a
forment
premier des
trois registres
dans lesquels
Un
secqnd registre
compos de
treize
ou
quatorze lignes d'tat de la pierre ne permet pas de s'en assurer), qu'une bande spare du
dernier registre dont
il
reste
lignes.
On
a donc un total
d'
peu
prs vingt-huit lignes dont les deux tiers sont en assez bon tat de conservation.
La hauteur
ils
Quant au
nombreux.
et
Il
bout de l'emblme du
ciel,
appuys sur
le
papyrus,
et
entre-
laant,
comme
d'habitude,
les
l'emblme Sam.
Ils
sont de la
mme
grandeur
et
se trouvent
stle.
exactement derrire
Ce qui
suite
de
cartouches crnels, dont sept en partie sont encore visibles, et qui contiennent des
noms de
pays
du
roi Darius,
me
droit et en
pourrait-on mieux
plan
originaire
de
construction,
faire
de
la
partie
que
celles
que
les
matriaux maintenant
lisibles et
d'tablir.
Voil pour le
ainsi
le
moment, M.
le vrifier
le directeur,
en peu de mots,
les
actuel
si
du monument,
le
vous-mme sur
estampages lesquels,
vent du Sud
fin.
MM. Terrier
et
En vous
le
priant,
M.
le
directeur,
sentiments de
mon
respect
plus profond,
J'ai
l'honneur d'tre
^ ^ ^^ ^^
Luigi VaSSALT.iI,
Conservateur du Muse de
S.
M.
le Viceroi.
4.
21 Juin 1866.
Mon cher
ami,
lettre
en date du 21 mai.
Brunet de Presles,
prsident,
M. de Longprier, vice-prsident,
me demande
l'
tions Perspolitaines,
indications, en
mars 1866,
adress
Acadmie.
Je rponds que je m'empresse de vous communiquer cette demande, puisque vous avez
entre les mains l'estampage du
monument, qui a
dans
ma
lettre,
mme,
directement, l'Acadmie, l'estampage en question, avec une notice que personne mieux
faire.
dernirement
visiter
le
kilomtre 83
Essai
\
au sommet d'un tumulus enterr, deux grands blocs en granit, dont
faces des caractres cuniformes moiti effacs.
fouilles
l'un a sur
l
une de ses
de curieuses
Il
y aura certainement
faire.
Nous sommes
votre disposition
celui
J'ai
vu un monument semblable
Srapum.
l'endroit appel
Il
fin
de cette anne,
Juillet.
mon
retour
de France, o je vais
me
Tout vous
Ferdinand de Lesseps.
Je crois que vous ferez trs bien, en envoyant l'Acadmie l'estampage du
monument
de Darius, de
Lepsius.
lui
l'inscription bilingue
CHAPITRE DEUXIME.
Rfutation des systmes adopts par
et
1.
Le systme adopt par M. Lenormant, dans son Essai sur un document mathmatique
chalden,
celui
est
compltement
diffrent,
le
les
mesures de
superficie,
de
la
ces
deux systmes
grande
qu'ils
comme
de Y Essai de M. Lenormant,
les
noms
et les
qui constituent, dans l'opinion de cet minent assyriologue, le vritable systme assyrien
Noms donns
et
de dmontrer
qu'il n'est
du Ma-
khar-gagar, qui ne sont que de simples expressions numriques et qu'il est impossible de
considrer
comme de
vritables mesures.
il
D'un
ct,
en
effet,
et
la
minute du Makhar-rabit,
devra tre exprime,
et
est vident
le
dans
ne
de
3600
que
seconde du Makhar-gagar
= 360
pieds
y 10 du Makhar
de ce Makhar,
simple,
la
la
et
minute de ce Makhar
seconde du Makhar-rabit
= 60 pieds = ^o = 36 pieds =
la
Vioo?
V36oo-
Mais
se trouve
la
et qui
ainsi
/5
assimile,
comme
les
autres fractions,
tre
mise au
il
mme
mesures; on doit
ici,
mme
de raison,
importe de
le faire
remarquer
celle
de 2 minutes de ce Makhar
1
=2
fois
2160 pieds
4320 pieds
3600 pieds
720 pieds
Makhar
720
une
nombre de Makhars,
simple et plus rgulier de substituer, un nonc tel que 5 Makhars 4- 2 minutes du Makharrabit,
l'expression de 6
'.
En
n'est,
comme
je
l'ai
dj
dit,
comme
tant le
le
rsultat naturel d'un calcul, qui peut servir, si l'on veut, exprimer,
par exemple,
quart
le
systme assyrien,
'
/eo? c'est--dire
15 minutes de Makharsuperficie.
la
Il
mais
qu'il est
en
est
de mme, en second
minute
mme
chose,
au sixime du
Makhar peut
1
convenablement
et trs
jusqu' 36 Makhars,
dire jusqu'
un Makhar-rabit
Makhars
jamais
du Makhar-gagar.
de
la
lui-
aussi
ce double retranchement
mme
et la
l'autre.
ne
minute du Makhar simple, gale 60 pieds carrs, s'excluent rciproquement l'une par
En
effet,
la
est
gale
la
seconde
du Makhar-rabit
par suite
il
est
compltement
inutile
dans
Et pour traduire ensuite, en units mtriques, ces 720 pieds carrs, on peut dire indiffremment, systme de M. Lenormant, qu'ils correspondent 20 secondes du Makhar-rabit 20 fois 36 pieds 720 pieds, ou bien 12 minutes du Makhar simple 12 fois 60 pieds 720 pieds, ou bien encore 2 secondes du Makhar-gagar 2 fois 360 pieds 720 pieds.
1)
le
Recueil, VII.
10
Essai
de conserver, dans
le
jusqu' 36,
en secondes
et
pieds carrs,
je ne
me
quand ou
Seconde du Makbar-rabit, carr de 6 pieds de ct. Seconde du Makbar-gagar, rectangle de 60 pieds sur 6
... ...
. .
36
360
.
3600
36
360
d'tre
Ce systme, malgr sa
six
rait,
rgularit apparente,
est loin
parfait,
mesures qui
le
Il est clair
la rigueur, l'employer,
suffit
Mais
la
possibilit
de
son existence ne
sible,
il
pour qu'elle
va
le
cette
condition
ici
Proposous-nous,
rect-
Dans
le
systme assyrien,
I
tel
qu'il
^ = 70 perches
mais
le
dans
le
mesures
superficielles,
ce qu'on ne peut faire qu'en oprant de l'une des deux manires suivantes
Ou
bien
il
faut
les
=
|
10 perches
100 pieds
^
|
pieds et les
= 7 perches = 70 pieds = |
^
par J ^,
|
ce qui donne
plier d'abord
un produit gal |
<$}}}
<<
=
|
',
ou bien
il
faut multiest,
multiplier ensuite
=
|
100 pour
|
pieds carrs.
On
fois,
J *}}}}}
<<
1)
Voici
comment
Multiplicande
Multiplicateur
I T
<<
10
70
(}}}
!
T
|
^ = << =
<<
1000
6000
700 -
Produit
$fflf
11
7000 pieds
on
le
remarquera, identiquement
le
mme, dans
final,
les
deux
obtenu
est
une expression
mise sous une
que |
*}}}
<<
comme
forme pratique.
Elle montre,
il
est vrai,
un Makhar, mais
carrs,
elle
ne
dit
pas
<<
:
3400 pieds
ment,
et
il
est ncessaire
pour
le
savoir
1 D'extraire
de ce reste
par
les
I
secondes du Makhar-gagar
qu'il
peut contenir, et de
le
diviser,
cet
effet,
^f
On
= 360,
tient
360 pieds
carrs.
obtient ainsi
un quotient gal p^
9,
TT
lg
=
en
i6o,
2 d'extraire
le
et
de ce nouveau reste
les
secondes de Makhar-rabit,
carrs,
gales 36 pieds
4,
avec un dernier
reste gal
^^ =
16.
tre
et
Ce
n'est
donc qu'aprs avoir effectu toutes ces oprations qu'un arpenteur peut
le
si
simplement
assyriennes,
systme imagin par M. Lenormant, 9 secondes J Makhar -f- ffi 4 secondes du Makhar-rabit 16 pieds carrs, et la ^p jffi complication des calculs effectuer se trouve encore beaucoup plus grande, quand il est
le
dans
du Makhar-gagar
-f-
ncessaire d'oprer sur des longueurs plus considrables que celles que je viens de rduire,
gale 36 pieds, par le Makhar-gagar lui-mme, gal 360 Makhars, et par le Makharrabit,
gal 36 Makhars,
il
est
facile
de comprendre que
la
substitution
du Stade
carr,
mmes
la substitution
de
la
est
donc permis de
le dire,
le
la pratique et
2.
proche beaucoup plus que celui de M. Lenormant du vritable systme assyrien; mais
loin,
est
M. Oppert
57 de son mmoire,
et je le reproduis ici,
en
ajoutant,
pour plus de
mesures
y remplaant
les
noms de
Perche et de Makhar, parce que M. Oppert donne tort, selon moi, ainsi que je
expliqu, le
dj
nom de
qu'il
jusqu'ici sous le
nom de
Perche, et parce
qu'il
12
Essai
s'il
est possible, ce
nom
lui-mme de perche
la
j'ai
dj
nom
Noms des mesures de superficie qui composent le systme assyrien d'aprs M. Oppert
Perche carre
Carr d'une Double-perche
.4
36
100
.6
216
3 17 / 2 7
21'/
784
1
37
l 13
/98
24%
16 2/3
888
45
4 29/49
100
3600
360
2
3 3/ 5
l 2/37
16/49
16515/49
60
360
36
. .
X
.
Hexastade
carr, carr
de 6 Stades de ct
.
. . .
10
36
600
3600
360
6
1
60
1000
216
875*y
14594 22/ 37
99 1"/*
16530 3<V 49
3600
Schcene carr
16 2 /s
100
3600
60000
le
pied carr
et la
coude carre
il
avant
tout,
exactement toutes
les
dans
:
chapitre prcdent,
comme
Le Pied
La Coude
carre,
carre,
La Perche
Le Makhar Le
Le Stade
et enfin
Plthre carr,
carr
carre, qu'il appelle Hexastade.
srie
La Perche-gagar
le
systme sexagsimal
Sosses, au-
Makhars que de
tant de Stades
que de Ners
et
et 7 pieds, et qu'ensuite,
les
multiplie,
l'un
par l'autre,
que
par
les dizaines
c'est--dire
des perches carres, que les Sosses multiplis par les Sosses donnent
etc.,
:
etc.,
de
telle sorte
que
l'on constitue
le
une
srie
le pied, la
perche,
le
Makhar,
Stade
13
et la
fait
remarquer davantage
qu'il
en
est
encore
de
mme
pour
les
I
longueurs exprimes,
la
5
c'est--dire
l'on
en perches,
telles
que |yy
1
^J ^ =
|
381 perches
et
% =
381 perches
les
/& ,
trouve 6 Stades,
2 plthres,
leur tour,
perche et 5 coudes;
cependant
quand on
la
une seconde
pose de
ainsi
que je viens de
cites, et la
le dire,
aux mmes
les
mesures prles
dis-
obtenir,
est
cuter
ici,
dans
srie
dont
dmontre
et
qui sont
Le
La mesure de 6 Makhars,
rectangle de 6
Makhars sur
1,
ou de 36 perches sur
6,
Le Grand Arpent,
Le
et le
rectangle de 60
Makhars sur
6,
6,
Sar, rectangle de
carr.
36 Stades sur
Schne
Deux seulement de
et
il
de
les considrer
comme de
qu'on va
D'une part, en
pas exister ensemble
effet,
le
comme mesures,
parce
qu'il
est
Makhar
carr, gal
sures trs compltement et trs convenablement en fonction de la perche carre seule, sans
la
double perche
figure pas,
par
le
mme
motif que
non
plus,
dans
la srie
ficielles,
entre la coude carre et la perche carre, gale 36 coudes, parce que la coude
carre suffit seule la mesure de toutes les surfaces comprises entre une et 36 coudes carres.
Quant au Schne
la srie
carr,
il
faut le considrer,
son
tour,
comme devant
le
tre exclu de
linaire,
Schne
double de
crois
tre
linaires, ainsi
que je
l'avoir
le
Schne
carr avait t rellement l'une des mesures de la srie assyrienne, la grande inscription de
la
lieu
de rgler
la surface intrieure
gagar
=
On
14400 Stades
en
simplement
et plus
carrs, puisque,
effet,
chaque Schne
s'il
est gal
3600 Stades.
la
le fallait,
de
Schne
900
mme
chose,
il
l'existence
relle,
l'entire
14
Essai
compagnie des Indes 16 parasanges carres plutt qu' 4000 Makhars-gagar.
il
ruption de la
est vrai
de dire que
le
mme
systme
est ncessaire
de
reconnatre que les mesures superficielles doivent driver, leur tour, les unes des autres, en
les multipliant
fois
6).
C'est ainsi
notamment que
l'on trouve
La perche
Le Makhar
carre gale
carr gal
Le Stade
et l'Hexastade
carr gal
Et
l'on voit
que
la
les
M. Oppert
je
ne
me
que
les autres,
de
la srie assyrienne.
L'Acre
et l'Aroure doivent
qu'il
Parce
est impossible
et
mme
srie
1
/ 9S
d'Acre,
et l'autre
49 sur
16,
ne peuvent
comme
et aussi rgulier
que
mme
que
l'on voudrait
une
srie
que
l'on voudrait
Makhars
et les
ment de
la multiplication
aux pages 51
et
comme
divise en
la
deux
partie
46
et
de 58 perches,
2,
quand
il
de ce mmoire (chap.
et qu'elle est
En
Le
dernier lieu, et pour ce qui concerne les trois autres mesures de M. Oppert qui sont
Sar, rectangle de
36 Stades sur
',
6,
le
Grand -Arpent, 60 e
partie
de ce Sar,
et
enfin
la
mesure de 6 Makhars
de
les
et
parce que
les rectangles
auxquels
elles
l)
Makhar-gagar,
Makhar lui-mme
est identique
15
le
elles drivent,
soit
en
le
comme
je
l'ai
dit
prcdemment, qu'une
vritable mesure,
comme une
mme
qu'il
en
serait
ou divisant par 60 une mesure superficielle qu'on pourrait former d'autres mesures,
le
dans
systme sexagsimal,
le
facteur
60 ne convenant, dans
et
ce
les
facteurs
comme
fait
remarquer
36
et 100,
quand
il
s'agit
semble permis de
le dire,
les cinq
mesures
comme
n'ayant jamais exist que dans son imagination et doivent tre par suite dfinitivement rejetes.
Cependant
et
elle
pcher d'accorder
ici,
aux recherches de
M. Lenormant,
tendent
plus d'un
malgr
propager, parce qu'il est certain que la vrit scientifique ne se dgage jamais, sans de grands
efforts,
des tnbres qui la cachent presque toujours, et parce qu'il faut un rel courage pour
le
aborder
premier un
difficile
la
Je ne
fais
et
celles
de M. Oppert,
l'imposibilit
en dclarant,
la fois,
que sans
elles,
me
trouve d'tudier directement les textes cuniformes m'aurait toujours empch d'-
tendre mes recherches jusqu' la mtrologie assyrienne, et que c'est surtout ces publications
les
moyens de reconnatre
et
de signaler
mmes
il
preuves
le
travail
que je leur
dans
offre aujourd'hui,
mmes me plais
l'esprer, contribuer,
la limite
de mes forces,
(Sera continu.)
dcouverte et
la
propagation de
A. Aurs.
PEUT-ON TROUVER ENCORE DES MOTS NOUVEAUX DANS LA LANGUE COPTE? LETTRE A M. REVILLOUT,
PAR
Mgr. Bsciai,
VQUE COPTE
.
En
1880, je publiai
les
tels
que nous
tte
les
Dans
la prface
que je mis en
de ces
les
ma-
les
fragments thbains
l'a
accompagn de
16
uuscrits
mme
et j'mis le
vu
qu'on publit un
mots de
cette langue.
pensait que tous les mots coptes taient contenus dans le diction-
ajouta
mon
l'ide
article
me
vint de dmontrer
mon
ft
me
retractais;
Monsieur,
Je
me
si,
dans
les notes
dfier.
ma
me
Je connais votre
mon
insuffisance;
chre pt souffrir de
vos assertions, et
n'ai
c'est
Que
si
vous
me
disiez
que je
d'ailleurs,
que vous
me
donner;
et
mon
tmoignage.
D'ailleurs qu'importe?
Il
Le
poque,
compar
mme
duit
un
au
vtre.
lu et copi ces
sirs
mmes
manuscrits; mais vous n'avez pas eu, pour les tudier, les
mmes
loi-
que moi,
et
beaucoup de choses vous ont chapp. Par exemple, avez-vous jamais observ
1
comment on
les
il
De mme pour
fait
le
nom de
nouveau,
marqu d'un
trait.
Comme
qu'ils
et
lu les
ouvrages de Kircher
de Wilkins
auteurs,
qu'il
le
les fautes
le
copte
nom
de
la science.
et d'admirer ses
connaissances;
le Recueil,
Amlineau).
1)
manuscrits du Vatican
le
C quand
il
prcde la phrase;
est crit
quand
:
il
se trouve la fin
fol. 122).
Le signe C
epoi
c
se trouve
ainsi
Ce signe
etc.
tcoth,
/.
On
le
n'est plac
qu' la
e-^Ttofio
fin
de
la
/.
.m...oi
127).
Ce signe indique
17
I.
Dans son
dictionnaire, lorsque
et
il
les
fait
cum
le
plus souvent,
en
effet,
un sens
et sans suffixes,
elles
sont passives,
c'est--dire
manire absolue.
cette
Aprs
remarque
de
faire
vantes
quand
le
verbe rgit
'
e^
au
quelques exemples
OTFCOTppi ec^crj
epoq
3
.
Je
la forme,
fication.
ici
que parfois
la racine
comme la racine fitoA; mais la forme hA en a De mme xwu et 3c.hr, etc. Pour ne pas multiplier
par des exemples.
la signi-
sens passif,
Dans
les
et qui
ont
ott
comme
cette
voyelle
v pour prendre
elle se
les suffixes;
au
passif,
mme
:
voyelle prouve le
<vov3,
mme
changement, comme
l'accu-
change en
devant
l'accusatif. AiDsi
nOTTq
rottujt
rotcsc*, h0t2cc'
passif
nOTq
noujn
rioacS, noaciT'
au passif
passif
-&03
.m.oA
j*.ots-\&
m.ottA.2
AvoAac
H.OTJW.,
atOTRp, 2C01TRep
OTCAV
2-ORp,
2CORCp
tlOTTM, ItOTTCM.
SCOTR^
2CORO
*OTHR
2)
.M.ORR
o>
suivent la
ottcotcr,
mme
rgle;
au passif
<o
se
change en
o.
Ainsi
cwpeM.
passif
COpCM.
cwTn
coTn
coacn
passif
01VtOUJC.W.
OTVOUJCAV.
01 A. R
oAr
opefi
OTUJC
ptOR^
OTTOUJC
wpefi
pOR^
WTn
OTn
pJTC
pt02CTI
pOTG
poacn
con^ ot
como
la
mme
rgle;
exemples
1)
2)
Thodore
l'Oriental.
Cod. VaL, 63, vie de S* Georges. Cod. VaL, 69, vie de S 4 Pacme.
3)
Eecueil, VII.
18
3)
et
sont
monosyllabiques,
ou
ott
en
h,
au
passif.
Ainsi
pfaJT
avec
suff. fio\,
passif
tpHT
UjHK.
KCOT
M.OTTK
HHT
XHIt
AVHp
UjtOH
UJCOT
UJHT
MOTTp
ptOT
TCO^
ujtoq
U|Kq
pHT THO
2.HR
4)
se
mme
si
l'une
de ces dernires
&.
et o
de
la
premire syllabe en
au
passif,
l'avant-dernire consonne
s'ils
est
vy,
s ou
_.
Il
viennent dissyllabes,
wejA,
ou
o.
Ainsi
passif
c<ws6e.M.
C*vO_p
T&.M.
Tdk_C, ^k.0C
cpwujen.
Il
ctuojw.
cov.
5)
la voyelle
de
Ainsi
19
6)
mme
les dissyllabes
:
M'IM
20
un
T la tin
au
:
passif;
d'autres
position des
presque toujours
:
prouvent
un changement,
a se change en
o.
suivi
ujakciu;
au passif ujauotujt
et
ujAne-ruj.
Th.
CA.nA.UJT
passif Tcn^tonr.
De mme
cou-cit
les
et ctoo-Tii,
co-TTcn et co^Tton
cja.ot
fait
au passif
cav.aav.at
et
:
en thbain cmamaat.
la rgle
.M-RA^
AV.A.A*
AV.ORO
JIAUJT
KA^
OTAUJ
OTT2CAI
CCAV.III
21
toc
5.
uohoti t^ono
.
M..M.HIU
'-.
nis_i
w^moc
.
hchot on 3
nHT
epe
nOTP2C-i2c
eqMOKO
epujdkit
n&.cjpoR_
sy.aiTO
T/j
o\o'(i'
11
.
epe
n&qHnowqne neMAn ne THpq ne ne Sen mieKoei rtg rtootp mr rcitene^cectoA. 2ve eqce^p AqoTOTen nate uiwm TCMMAT' eqccoom en&.cotPOujeM Shtott niM.ORM.CR twv taihott nneTMAU|i atcmauji Mt en otpomi iwotWV en T&.qCMonT poc nneqMev^OHTHC AqTCeke ooin TAT*i\wion
ncqCnevO toAn eoAA
oji
m&.c;x;k
ne.qceA.cft>A
"\"MeT&eA.A.o
'
-.
&.RU|dk.nq)a>T
13 .
14
15
uj&.
SOTrti
n&.i
:
e.o_oou* ,c .
1T
svcc;v
18 .
tz7.'..
itejA.
ei-tooT-
'jpo(/,vr;
[At
K9W]0(dV
rrre
itTtHqi
^&.i
19
A.TT^.MiHOTrT
JA.ncnpH"\-
efioA.
qAi
qAi
2 .
oivoo^
poc
Sici
en
nna.Tr
tcrkm on nTcnccTWT
.
ujen-
neAMi rata
nuji nTenMeTac&i
22
.
eTATpAHOtrT
^a.2c)ott 23
athii
oJA.i
24
.
nujAace
la
AnpMAe
verbale,
on
la
fait
eivoti,
esse, Jieri-
on ajoute alors
caractristique
du mode
du temps
la
forme verbale,
:
et
on
la fait suivre
du
participe
ujami epcTcnnuj,
oj\n co_i,
fu[/.val
uttsjSuvo'.
yveaGs 26
eceujtom
'ff~at
le
ATujami etrpofeHOTT
syvovTo ekyyjov^.
otr-
ATUjome
ojvn
31
.
etru'Hn e
en semo
eTeujam etrpoacn
.
30 .
ni^MHi nnequjtoni
efioA.,
<j0i
eqac-AKooTr
en
.
ujcone ennATe,
III,
l'at
TTTrotw 32
Mnepujmi crhA.
[jly;
y.Xujxevo 33
1)
Ep. ad TU.,
2)
3)
4)
S*
Grgoire de Nazianze.
S* Pierre d'Alexandrie.
S* Srapion, vque.
5)
6)
7)
8) 9)
33.
Sermon de
S*
la
S te Vierge.
10) Ibid.
11)
16)
XXIV,
15.
1.
33.
le
19) haie,
20) Job,
24) haie,
XL,
17.
26) haie,
27) haie,
XXXIII, XXXIII,
I,
11.
9.
28; Proverbes,
23.
29) Ibid.
30) haie, 31) Job,
XXXIII,
12.
XXXVI,
17.
3. 3.
22
II.
Des noms
on
lui
prpose
l'article
n,
nom
masculin; exemples
ccati, loqui,
nujo>uj-.j,
nwc cantus;
ou
ujcoujq,
contemnere, nujwu} ou
contemptus;
comprimere, noat_eat,
etc.
le lieu
ou l'instrument; je vais
:
dire quelques
Tne>.o_c,
"x;-^,
9v;ea.
jugum;
\-ha.c6i.
pangere;
sy.'jzCc'v;
uac.ooK'.$
(pour
n2s.OK.o-4)
stimulus.
Cf.
ctc,
qu'il
m. co^neq du verbe
ctoo-rTcn,
ce
semble.
OTcojw.,
^ot&.m.^-,
rares;
il
indiques
quelques exemples.
icotc;
A.kj;
-^htch, hosticum.
^A.eqA,iqi; mica.
-\-TeA^-A.i,
TeA/reA.;
otpco;
gutta.
tort
-\-ot&.o
(Peyron
a lu
a.oo),
diversorium, hospitium.
14), contignatio.
OTs>coe.M.;
otcoc'4,
abrogare; totcvc^c,
lacryma.
piAii;
ntoA<r,
-VepAVH,
(Peyrox a
lu nos-c).
toujc et TOTuje,
Tevircc,
memph.
lit
-\-ceuji,
oblivio.
hijems?
On
dans
le livre
de Job
uj^penequ^
-\-otco
coa
ri
ot&-
<t"6cc,
e^Tro)
cenfc.uj.kT'j ivee
-\-T'pto,
o_to'4T,
nOTO'aie ppe-.
^co-rn;
wjT,
o'^t
tci^t, clavus.
uja>Ae.w.;
TujoA.w.ec, xvbxj;.
npo-a.
ujcon'4;
Tcop;
TTpaw,
commissura.
Teepw, procella, tempestas, vortex, gurges,
o/y;.
lirrh
wxxaifi.
vywj;
-\-uj-$a>,
cmeterium.
colluctatio.
1)
Bsciai,
/o?,,
Grammaire,
9.
p.
49 seqq.
2)
XIX,
23
mme
sens que
le
prcdent.
le
jus du raisin.
haustrum.
Comme
ment;
ainsi
ecope.w.;
on
le
<uj,
certains
d'instru-
noms de
lieu
ou
Tcep.M.H et
Tcop^ec.
ifMkiq et TfrooAec [Job,
(T'wwA.e
OU CoA;
TcAiTto,
XXIV,
18).
III.
Vous avez
par Peyron
et
dit aussi,
les
autres
sont
glisses
dans
Peyron
qu'il
faut
1,
corriger,
1.
comme
je
l'ai
lit
souvent.
En
voulez-vous un exemple?
mollities
et j'ai
cutis.
la
page 219,
col.
25 de Peyron on
cxm(oT)
lenitas,
foi
Rossi,
p.
212.
lu le
J'ai ouvert le
livre
vu
qu'il avait
mal
manuscrit au Vatican
crit
crit
le
de Kircher
est
qu'il cite p.
372.
En
effet,
Kircher
la scala
la
page 312
eu^H*
s pour
(et
o_,
de Kircher
cite
pour
ac,
:
uj
pour
<r
et vice versa,
pour
h,
h pour
e, etc.
Rossi
encore
lit
que devient
ex
Peyron?
:
Au mot
qu
neq,
Peyron
dit
la
grc desinenti
mais
il
-ao;
sic
Tout ceci
:
continue
De
viennent
les
noms
nequjo.M.T, feria
tertio,
neqcnMv, feria
Prfixo
la
n.eo_oOT)
m. quarta die;
ibid.
Tum
neqp^cTe, eneqp^CTC,
-M.Tieqpd.CTe,
etc.
J'en
En
effet les
l'article
masculin
ainsi,
le lundi,
en arabe
c'est la
mme mme
:
office,
nicnw,
le
deuxime
:
jour,
^kot
acecuje
em epHCTeirm
le
.mui-L
eooT
lundi
1
.
..ercenctoc
turc!
Maintenant donc
ie
n'est
pas permis de
jener
mercredi et encore
r,
le
^peTettujd,neprtKCTTm
t
riTeTeimeni cji
si
me
le
en
mj
le
ow VYjcreuoYrce
le
xoulrrrc
fBjji.ai,
si
vous jenez ou
partir
vous pleurez
puisqu'il
mercredi et
des
juifs.
vendredi 2
car
il
faut
commencer compter
du samedi,
p.
s'agit
101, ne prouve
1)
Pacme.
2)
Zacharie, VIII,
5.
24
pas ce
jours,
le
qu'il dit,
il
deux, ou
mme
ils
la
semaine
entire,
en exceptant toutefois
samedi
et le
prenaient de la nourriture.
et
les
maintenant. Ainsi
jours
'.
ct^ci
lit
^e
nec? ecoi
les
n&.-o-trto.M.,
mang
depuis trois
De mme on
vj
e
dans
jam^it
iteooir
2
;
le
par
le
5 jour.
De mme
uja.
&.j
enen
non.TioAoc.
Autres exemples
4
.
e2teit
neq^
iC2c.en ETe^qujmi
otrojwimoir
ne M.n&.Teqovm on
neqpe^CY 5
Les deux exemples suivants donneront encore une plus ample lumire
neooT
ujwni
5
.
*e
nqw&^
iMki-
&.-4A.C1&1
eoAsen nequjcom
nejA.
Il
est
etc.
dans
les
exemples
cits
chose que
pronom
possessif
si
connu
Le nom des
l'expression
en mettant
l'article
devant
les
Ts-apToo,
c'est
Peyron.
mot
<ro>i
comme
que
les
De
ce
mot ont
d'hommes,
2c.12c.c01,
et <ri<r<oi
s-is-toi 9 .
De
.
ce
mot viennent
suffit
les
noms propres
^-cwi,
-\-roTre,
^to-vh
10
Cela
pour montrer
les
et
autres lexico-
s'est
gliss
Examinons mainte-
nant
s'ils
Je pourrais vous dire tout d'abord, Monsieur, que dans les diverses oeuvres que vous
avez publies,
l'tes
il
se trouve des
le saviez,
pas rappel au
Tcon
efioA.,
moment
no^pe, tx &T ou
cx&&t,
porte?
Ttop-r,
Moi-mme, j'en
ai trouv
un
certain
les
mots
2) Act. Apost.,
3)
4)
XX,
Vie de Macaire l'gyptien lorsqu'elle arriva dans son troisime jour n'ayant pas mang. 6. Nous arrivmes Troie dans notre cinquime jour, c'est--dire aprs cinq jours.
:
Un
Act. Apost.,
XXVIII,
13.
)
6)
7)
Pacme.
Pacme.
Sermon d'Amphilochius.
21.
8) 9)
Luc,
XXIV,
du
solidus d'or,
de
encore tpmich, et en
mem-
phitique -eepMHCi.
25
neiROCwoc ne.
(t)
mundus,
nativit,
/,6a;jt.o.
en^e
c
..na^HHite et
Homlie siw la
conserve la bibliothque de S
Marc Venise.
aAooT
(Ep.
15.) Cf.
[asXo.
AooTe.
(Jo,
24.)
Memph. aTRac.
ne
an.
aTaMa/re
(ot),
xzx/r z,
t
infelix.
Rait e-jiyanajw.aojre
Un homme mchant
a/japTc
(t),
est
malheureux
18.
mme
s'il
est
heureux.
Compos de
aurai
pour
tonuj.
anw,
pa.
e^n. (ot),
ois,
De
Jon.,
I,
13,
ad Eom., XII,
etc.
18. Mingarelli,
XIV,
17, accRac
eTepanaTooTOT,
Memph. epaTTOT.
piM
et apapu*.,
xmjfX).
thb. et
memph. Halimum.
17.
Job,
XXX,
4.
&.ujH (ot),
Hag.,
II,
&.ujn (n),
Canons
Ajoost.
aux
noTaT^e ma htkh,
(t),
18.
.M.noTnepiei.w..
epieiM.;
eia.A (ot),
Zoega, 476.
XLI,
22.
(sec.
cmk
(t),
Eccl.,
XXXVIII,
l'article.
31).
cnx? (ot),
M. enoTR, conyza.
c,
Isaie,
XV,
13.
Peyron
crit
oTen^, ot est
eniM, seq.
i&.a.T
Fsal.,
XXI,
18.
2.
avec
suff.
pertransire, Tzapp/ets%ai.
Amos, VIII,
IX,
7.
A.CJM.HKUJC,
HAVHHaje
GTpaTjv,
Sovaro. I i?e</.,
Ezclliel,
XVII, 51.
t/b,
XV
T
,
24.
Aa.c (ot),
XL,
3.
j*.eAconenam
j*.ane
(n),
suivi
de
sutf.
11.
mt
avec
ou
XIV,
10.
*
j*.ece
neo_cc.
XXXII,
9.
Mattli.,
XXI,
30.
De
ce
mot
se
forme
futur ngatif.
tumoT,
o-oe (t),
^etpouoOai.
Job,
XXX,
avec
24.
via,
sso.
oT>j*e, oT(otoj*.c,
seq.
3.
benevolus
esse, evoev.
ujwne
<re
cROTco^e
jmor t
ncT2c.ioj.n nv..w.aR
mme
un manus-
Recueil. VII.
26
de Naples;
cit
crit
Cf.
Il
Zoega,
p.
bere, ainsi
XL,
ne eoA,
proficisci, xflrta^vetv.
Ezchiel,
XXVI,
est
et
de
vient
ne^ive iojttT.
noK passif
minutas
esse.
lana coacta,
vellus, TcraXov.
Exod.,
XXIX,
6.
Ce mot
se
nenom
(n),
.M.e'A.amen>ii.
1.
nne (pour non ce, dans Peyron au mot neoj. Ep. aux Gai., VI,
nuscrits.
n02L.
pooTiQ.
mcher,
trrpfvo.
:
Job,
XX,
18.
attamen,
po
(t),
XXIX,
4.
pn2c pour
cou- (m),
cioft.
XXIV,
22.
en composition
eoA., solvi.
cot
14; etc.
(comme
rot),
(De
t^cto.)
Job, VII,
10;
X,
18.
PsaL,
XXXVIII,
cco_ et pt<,
sordescere.
ce^ie,
cio_e,
ETcpoccoTUTv.
y-pZciv,
ontoyjpelv.
cooe,
c&.n,
ctoa-e,
icrivai. Psal.,
t:(7:t'.v;
XXXVIII,
7.
caxjj. efeoA,
cevojej.,
demergi. Eccl., X.
4.
t<o
Erratum pour
Vm
dans
les
LINEAU.
THp
(OP),
M. pH.
Aay.T('Lciv.
ruption
^T&Hp,
Te,Afi (oit),
Memph. tcA*.
du mot
,
Tito,
iuPp(6eiv.
Jo6,
XXIX,
4.
Zoega,
p.
520.
TOi^,
XIV,
10.
no_o,
oeiv,
B'.aswc-.v.
Jo6,
XXXVI,
xa*
12;
XL,
9.
7sae,
LIX,
1.
Zacharie,
IX, 9; II Tim.
9.
Tpi&.?, paSS.
6a(J$oijVTO
o[oijv-o.
Marc, X, 32.
TpT>
(t),
CTctOajxi.
XL,
12.
I,
19.
27
c^ovht.
XIX,
5. Cf.
Memph.
oitht. *q&.iTen
mvq
kottAa.oc
Missal. copt., p.
pc
Cf.
cotht.
jw.npTTe Aa^ivoce, [}8va BtawsnjTe. Zitc, III,
tt .... oce,
txeseiv.
14 (pour
avec l'ace).
Marc, XIV,
3.
t^t,
Tenace,
angustiam
redigi.
Zoega,
p.
570.
Memph.
ta.to et t&^to.
7.
<pav(eiv.
Ezchiel,
XIX,
Tefj'Txj',
(or ht,
X, 5 dans Woide
W P. n
(
)>
C**^-
^^ X;
(n),
<o^.
v(.
XVII, 25.
148.
ujoTee, ujoTcqe
Vat.,
(Memph. muje,
id.
178
et
Cod.
63.)
iuco,
ota/Tv,
Prov.,
XXIII, 32.
u|fcA.oo-r (ot),
ujAwm
(n),
uiVide e moZfe
p.
en grec
y.okyr,,
477.
r^-w.
Luc,
XIX,
43.
Lvitiq.,
avec
suff.
uiow,
rcX6vstv,
en arabe ^^rL.
8, etc. et
Ming. 241.
ujipe (n), fruit
et
de l'acacia que
les
kl
on
le
fait
scher
on
le
concasse,
puis on en frotte la
peau de
l'outre.
Si l'outre
est
pas servi, on l'enduit pendant plusieurs jours de ce fruit (nujipe) ainsi prpar; d'autres
on
la
frotte
et
ou du
m.ott
ou de
la
cendre
(RpjK.ee).
On
Hnov^
avot
ivqujeujc-^toii.
649.
il
Memph.
uj<=
percussio, ictus.
Ce mot prend
l'article
du mot auquel
itciuji, ^-uje
se joint; ainsi
nujc M.M.epe ; Cod. Borg., 148. nujc h^ht I Tim. IV, 10. "^uje
Tiyc cit. Ces
remar-
comme
cf.
r<ot,
dificare. Isaie,
LXI,
4.
De mme
en
Memph.
uicot.
ujtc (ne),
signifie
en
Dans
la
grammaire
thbaine crite en arabe du muse Borgia, ce mot est expliqu par ^^L^i, J^lv.
u}tc,
en composition
suff.
:
vutc2c.gj,
reclinare caput.
vyo^n avec
9j,
xaTxeiv.
Psal,
CXXXVIII,
Poverb.,
9.
drivs
jo,
AtxjiVjxwp.
XX,
26.
ooo-r,
G-i'Ctv/,
Psal.,
71, 6.
ojbott (n)
tooT,
SjAJpa,
o_<oot.
suivi
de ctoot avec
suff.
concedere, potestatem
oji
&.ic<ot.w. x?&.p
epoq
ujhk
tu.w..
Homlie sur
4*
la Nativit,
Bibl.
de
S*
Marc Venise.
28
De
20.
l Teofiio,
tabernaculum,
onwjvik
ha
0&.M.,
(ne),
XXXI,
17.
subtilis esse,
(pour
uja.jw.?),
XXVII,
_me et
ome
8.
Memph.
XIX,
2.
16.
M. uu.
XIX,
ooon
(n),
ep, frigere,
Cf.
Peyron au mot
o'as'.
De
Teojpo,
fornax.
Cf.
l'hbreu
THn,
*"in,
arabe
~-*.,
incoluit.
<op,
XX,
17.
Proverb.,
XXX,
33.
cpoTepoTwp, avec
jcocefc (ot),
XVI,
49.
oicaprfcv.
j'unis,
roapriov.
.ija.
nen-
XXXVIII,
xyopd, parce
Cf.
9_<c.
oefi (ot),
forum,
que
la terre tait
mesure comme
il
vient d'tre
dit.
De
pjA.
l:
u_oc, forensis, circumforaneus,
le
yapcio.
De
l
est
une
follis, utev,
rcXev,
cv.i.
Job,
XXXII,
tjot
nojcoT
nnox. Zoega,
p.
614.
epwT,
oiTe
navigare, M.
(n),
jacula. Job,
XXX,
(cf.
14.
ac*veio).
Peyron au mot
Ep.
Col.,
II,
14.
rata ncTCHO
Peyron
et
ment donnent
le
mot
ac^Hc.
Le
M.
suff.,
-oy.aTisOvat.
Job,
XXXIII,
25.
p.
2ct\. (n),
p. 295. Zoega,
647, n 39.
13.
2C0.W..M.0 coA.,
2S-C.M..W.0.
avec
suff.
circumducere,
iarapej4Je6etv.
Num., XXXII,
acn,,
mittere, jroorXXstv.
Gense,
XXI,
14.
Luc,
XX,
11, d'aprs
deux manuscrits du
(n 62)
7.
on trouve acooT.
aci et
XIX,
ou
de m-HT, ventum
exhalare spiritum.
xew
ac.M.;
memphitique
2ccA\.*peo_,
Peyron.
LXVII,
8.
26.
Corrigez Zoega,
p.
m. atHni,
sectio.
acniHT (ot) et au fminin acmeeTe, verecundus. Proverb., X, 5. Cf. ujnurr, ujmeeTe dans
Peyron
acip
la racine vyni-r.
(t),
XL1,
30.
Zoega,
p.
atip<\,
aco>c,
occurrere, obviam
ire.
29
XLI,
14. 11.
M. 2chc,
M. 2teq
adesse.
XVII,
et 2cnq.
p2coj.w.,
/,Aav6vc0ai.
Proverb.,
XXIV,
31.
XXI,
14. Cf.
<r&._<r^
turpitudo, deformitas; ce
et <r&.eio,
c&.
De
nse,
o-cveic
353
et 456,
u 14.
nes-wq,
7.
iiecrw
Id.
otrto nccaife.
Ge-
XXXIV,
eneo'wfi.
Id.
imevem
(pour eneo'iq).
p.
Lvit., XIII,
3.
Job, IX, 9;
XXXVIII,
Cf.
31, et o-mMoirr,
M.
ci-mou-t, hb.
nS" ?.
1
Yava/.Tv.
ilfarc,
X, 41.
Peyron.
^cn^T
7rf.
Zoega,
A.TPt
640. M. 'VacoiiT.
Cf.
CcopiT.
Marc, X, 21.
eoA.,
zoy-ozTc'.v.
_Ep.
iAivc
6ra?.,
V, 12.
u.ca)
portance.
xe,
<roo2ce,
-cv.:-cc6at.
co2<3-e2c.,
eT<roo2ce
enuj02ce. haie,
XXXII,
34.
De
ce
mot
Th.
ss.e,
th
(n),
tempus,
y.aip,
&pa, tas,
YjXr/.a.
Exemples
n-e
noTCO^o
0-M.neq2v.e
(pour
orco piy.o,
JWCMC y.aipbv
6pt6[J.vo.
toc J.neqTe,
suerunt
Job,
.EccZ.,
yotioc, petvo.
Prov.,
XXVII,
mes-
agrum
4.
.TTW
XXIV,
y.ai
6.
jwcl chv.
%\ y.apoO.
XIX,
on
jvc-V
:rdXcv
dnuSo;
tw
7:Xr,c{ov
tgv y.atpv.
XXIX,
2. ne2c.n0
J^neqTe
De
pTe,
pm,
epTe,
epm,
nToq
ojotoq
^qepTe eTpequj*.2ce
Peyron o tous
exemples
cits
De
ce
mot vient
:
ct*.tils
nx onr comme
i)
ne
:
pouvaient
le
cacher. Exod.,
,
II, 3.
De mme
ja.ja.&.tt
ivre
et ivrepe
nTep01^^I^^.TO^J
o_pen
AnoirnMr
<ye eA.w&.T
ne*, ic
.w.&.ir&ek.q.
7.
11. ht*.
itiTe,
aliquando,
r.oii.
23.
ccth
(ot),
prcox,
4.
7Upcopo[./.s.
ow.Rq. Isaie,
ctpo-,
XXVIII,
habitare,
(Ttoptr
-/.axcas'iv.
Zaclu,
XIV,
habitari,
Ezcli.,
XXIX,
Zoega,
nrooT
trops",
Mn
nei&..
p.
habitari, habitata,
assidere,
Isaie,
Proverb.,
XIV,
3.
eqs'ops',
habitatus,
562.
ecs'op',
XVIII,
eTCop', inhabitatus, a.
instructio
Lvit.,
p.
ff'jp'
(n) habitatio,
compositio,
d'huile.
rei alicujus,
comme
d'encens, d'une
lampe remplie
X,
1
XVI,
5.
dans Zoega,
452, n
De
l vient le
nom
d'instrument et de lieu
30
kJV.
^Ju. Peyron,
p.
noms sans
article,
et
Zoega,
304.
Xoo-re
pili
palpebrarum, Peyron,
l Reo_e
De
Zoega,
p.
652.
5.
Cf.
Peyron;
etc.
Je n'ai
cit
seuls
ils
voici quelques-uns
uje^uje
o%X)p6v.
le
mot
signifie
tp^%stv,
Ce sens
ressort en effet
:
parallles,
Tie2CA.q ne^q
n^pe Teq^tinc^sci
L'exemple suivant
eoA.
est
uj&qj
otjx oc
ot o_ ui^pe mgpHOTi
io.
et
de
&.vtw.n; ni
de c*j, pour
c&sk.i ;
comme on
le
p. 83.
Je
me
rserve
IV.
J'arrive
maintenant au mot
a.nc3*.*.e
le
sens
que je lui avais donn. Afin d'difier encore plus votre religion,
troisime
c'est possible,
voici
un
exemple
qu'il
faut joindre
j'ai
dj cits
AvmctoTn
eTn,A.a.q
nuj&.
AV.n2c.oe1e noTd.ncAVJ.ve
Vous avez
dit
en dernier
lieu,
Monsieur, que
le
mot
ivroe
ne rpondait pas
li
dans
le
Je vous demande
la permission
de vous
dmontrer par
Se.
Outre
le
les
exemples que
j'ai
dj cits au v. 24 du ch.
:
donne
Psal.,
nacoeic.
XXXIV,
Dans
nAvoir iitooit
npAvp&.uj
nTOOT n&RHponOAvei
XXXVI,
met
11. n&.2c&.2ce
Se.
rtoot
con_.
Psal.,
XXXVIII,
mot
Cet
19,
etc.
Nous voyons
Se.
que
le
mot
immdiatement aprs
22.
ils
le
Exemple
Dans
exemple,
pltement
ter
comme dans
inutiles,
prcdents,
ivroq, in-oc,
li,
sont com-
mme
nom
pluriel,
31
Il
H&.I
lk'fyi,
sed,
verumtamen. Ex.
ppiAve
piMC
ne-rniyHpe. Luc.
XXIII, 28.
k nToq Tenoncation,
Le memphitique
tcXy^v.
^oq a la
mme
signifi-
quand mme
Voici
un exemple, d'aprs
les
&tfm.ott
mpcMn-
5CHM1
efio.
iveoq
en niTCiuoouM
crit
efio.
ivre
uciuynpi
M.iv.'K
j*.neAi mott.
Exod., IX,
nccoH
6.
O Wilkins
^riA.epcoac..
met
Cod.
a^c,
DE LAGARDE
vie
etc.
10.
e>.iujek.HC<Te.M.
iteoq
Vat.,
noq en OTrpmi
ne^nHoir e6o'\
mi
ace.
Jrmie,
2ceRa>.c
XXII,
Le
texte grec ne
met pas
ncqujes.oce.
tcX^v.
tA.oi<-c
ujcone
tocoq
eoA
tt
Sagesse,
20, dans
Erman,
p.
Theoph.,
p. 66. le
Je dois dire en terminant que votre explication, Monsieur, peut se soutenir lorsque
mot
tvToq
suit;
mais
lorsqu'il n'y
a aucune concor-
la prsence
comme vous
J'arrte
le faites?
ici
ces observations. Quelle conclusion puis-je en tirer? Tout d'abord vous con-
viendrez, Monsieur,
le
verbe passif,
il
y a beaucoup
ajouter
Peyron ou dans
les
cits
en grand nombre
le
prouvent abon-
damment.
En
expurger
le
voir,
;
Monsieur,
qu'il
y a encore beaucoup
faire
pour
dj publis
payer un
juste tribut d'admiration a t relativement restreint, et qu'il n'est pas surprenant qu'en lisant
qu'il
y a
pu en
citer
dialecte thbain.
J'ai
les
sa-
vants publier les nombreux manuscrits qui sont encore publier, afin d'enrichir
naire copte et de rendre ainsi
cette langue.
diction-
un
Recevez, Monsieur,
etc.
A. Bsciai.
32
Le tombeau d'Am-n-t'eh,
etc.
!|
i)
rapidement dans
les Notices
de Champollion, sous
est
le
n 11.
Il
utile d'en
faire
inscriptions peintes,
avant que
davantage.
On y
malaise dfinir,
bien que
le titre
ne
soit
pas rare, de
et,
du
mme
coup,
on peut interprter
Prisse.
()^^|^
*)
ou
Q^^f^
le
^)-
est
JL XiS P t
A Vv
l^pK
titre.
Pour
spciale-
ment de ce dernier
On
ce que
a traduit
le
mot
(1 [1
ou
(J
Tr
^ e diffrentes manires, et
il
est d'abord
La
difficult tient,
je
crois,
large.
C'est
d'abord
monte
dont l'entre
garde
1
.
De
l,
on passera
l'ide
de garde de
la porte,
interprtations plus prcises, je crois qu'il faut les viter; c'est en les recherchant qu'on est
amen
fois,
traduire
00
est
de tant de manires
diffrentes.
le
Le
parce que
le trsor
un
lieu
ferm
et gard;
pour
la
mme
raison; ailleurs le sens forteresse, parce qu'un endroit gard est souvent
les
fortifi.
Une
cas.
le
A"SAAA
i i
I
c^
^& ^
"****
I
I
l
<=>
^-^
^"^ Leurs
^
d
remplir *
est
i^tj jgsa
Lieux dont
ou
on n entre
monies un-hi
publique).
'-~-'
<=>
(o
du
dieu.
Sans doute
cette
crmonie
pas
\>l
sr?}
cru lui
I
Tu
te
l'intrieur
Le
part,
12
^)^"^^()ll ff
'
'
'
'f)
^!^^
l)
J'avais cherch traduire dans tous les cas par porte, entre que Von garde.
observations, m'a
amen modifier
mme temps
plus exacte.
Le tombeau
A
d'Am-n-t'eh, etc.
A=p
ji^ ^f)"^,
si
hV
^^
Cet exemple,
mme
phrase, le sens de lieu gard et le sens driv faction de monter la garde. Mais un exemple
le
6)
<>
^.-^(If)
^?fi^^ AAA ^
assis, plutt
^ ratk@D
car
il
Si tu es de garde, tiens-toi
debout ou
que
d'aller et venir,
:
t'a
t prescrit
ds le premier
moment
Ne
t'loigne pas,
(quand mme)
Prends garde
en annonant
G
qu'important
est
(le
lieu
de)
ce qu'il
demande; car
la
consigne
est
ciations (mot--mot
des comptes)
et tout
est
un
dieu,
il
aux
de relchement.
Ici
*\
le
de garder la porte,
de consigne.
Le
serait
alors
un
officier
peut-tre
un major de
place,
^rr^^^o^K
car
J
le palais
S^^
du
roi,
<==>
v.
[](]o^=
f.
;
z2J^^^^ 3
<
>
|^F=. matre de
lui,
l'heure
il
dans
s.
ne ferme pas
l'il
fille,
pendant
la nuit,.
Le nom de
donn sa femme ou sa
que
le
mot
jp)
v\
a,
qui
i)
Cette dernire dnomination, qui m'a t propose par M. Amlineau, au lieu de major de place,
me
un
officier
en ce sens qu'il n'est pas soumis l'heure du sommeil. Cette explication ressort bien d'un passage de la stle de notre tombeau-, mais alors, il ne s'agit plus du fonctionnaire qui veiHe la garde du palais, il s'agit du dieu E, qui ne se repose pas, qui ne se lev pas d'aprs les lois des qui veille quand cest le repos, et qui veille quand il heures, auxquelles cest lui qui donne naissance; illumine, tandis qu'il fait passer les humains du repos la veille. Ce rapprochement entre le rle du dieu R,
qui veille sans cesse, et le rle de notre
le jour, mritait d'tre signal.
officier, qui,
veille
galement
la nuit et
34
entre dans la
Le tombeau
composition du
d'Am-n-t'eh, etc.
nom Q^\
il
a
}
Cet
examen du
titre
un peu
loin; je reviens
la description
de son tombeau.
Il
Il est situ
immdiatement
est bien conl'est
pas moins.
Il
se
compose
et
la premire, conduit
perpendiculaire
contenant
salle
est
porte
qu'un
et
nombre de
signes.
Sur
les
parois
AB
Fl9 ure 1
inscriptions.
des
scnes et des
Du
et
ct A'
B,
est
AB,
au-dessus
d'un
homme
d'une
femme debout,
est
verticales d'ingale
pu
lire.
Je dispose
ici les
lignes horizon:
talement,
et j'avertis
une
fois
mme
Ligne
Ligne
2.
1)
J'aurais voulu galement lire Teka-sotem, celui qui voit "fL k _2*Si fi f)
et
entendre) le
nom
<-*=^ 3
~Q
y\
^f)
d'un autre
j&
MM
mentionn dans
tel
V\
voir et
nom
convenait admirablement un
un mot
JJ
gg&
exemple.
55
^\
Le tombeau
On
arrive
alors
d'Am-n-t'eh, etc.
35
dans toutes
la
et
les autres,
le
les
couleurs
blanche, bleue, rouge et verte; dans les casiers blancs des damiers sont peintes des croix
[Xj.
Au
milieu
et
rouge brique portent des inscriptions en grandes lettres bleues. Ces inscriptions ayant partout
le
mme
caractre, je
commencerai par
les
examiner
toutes,
avant d'tudier
les parois
des
diffrentes salles.
ta
ru
8
|!
MmiiiiiiiiiiM
BnnSMM
5
Figure
2.
1
Plafonds
et
4t
Bande
dtruite;
elle
1.
pf
'
:
Ul
s
.
se
Bande
2.
iHIIL_^
/~*tSL?JI
K^^fx
r\
'
<==)
A/WV\A
J3 A^AAAA
G3
1i l?
36
Le tombeau
d'Am-n-t'eh, etc.
Bande"
3.
il
Y Y
i
AAAAAA
pi
\ AAAAAA
n
(
l
^^v_>4
lXiikk^ ?1IE
1
^:-, ,:^k
-^1 AAAAAA
V, jJ
[7^^'- AAAAAA
'
Bande 4
I J
o^vw^lkyTfc
,i
\
i
A Q A '4
i
1 ci?
)[
Js^H d & a
^TM^tnirM
V/ZW/?/
/~\
fi
Ul
AAAAAA CX^>C
^"""
l
AAAJNAA
l!I
L1
n AAAAAA AAAAAA
Baude
5.
H
1^
nn
j j
^ yj
-,
<<T\
_,
f\
f\
j^j
_s^ish
ct^j
-.
AAAAAA
"i!
u tV
c
AAAAAA AAAAAA
rvJJl
AAAAAA
""
I
C^ AAAAAA
JtfkllkTEPs^^ap-1/O^Bi
Bande 6
-
\\^MMMmMMM.
^4^
-S^
-J
AAAAAA
AAAAAA AAAAAA
(1
B u
<
k7 4f^Aif
^ D ^^'j!*
^=>^
D
(i
AAAAAA
v\
AAAAAA AAAAAA
*r D
- n3<>
il
Le tombeau
d'Am-n-t'eh, etc.
37
MMM
iiiiiiiii
iiiiiiiii
8
'
N AA/VWV '
^8^
>
1
A A
Il
Ol
pOci
"~
iiiiiiiii
1 1
o^ ^^
T A^AAA
'l/oy^QI^IiBande
Bande
8.
Compltement
efface.
9.
|A J^S^Z^^
"
Bande
10.
^kl
T AWMAjj'i
I I
A
i
^
i
AWW\A
W
D
m
/WVW\
es <?
yf^
AA/VW
LL
/WW\A
A
C4
I
;
IQMM
D
"sismM*H
1
[71 V "-
<?
r
-?
^
#
Jf:
Bande
Bande
13.
^f^j^lf
4^^
les
et je
me
y donne
Am-n-t'eh.
grands,
Il
est
grand parmi
les
noble,
roi
dans tous
les pays,
du seigneur
de
le
la
double terre au milieu de ses exploits, l'ami unique qui est auprs de son seigneur,
le
dsir
du dieu bon,
celui
grand
dsir, le
dsir complet
du seigneur de
la
double terre,
qui habite le
38
Le tombeau
celui
d'Am-n-t'eh, etc.
le lieu
du seigneur de
de
la
double
celui qui
fait
remarquer son
nom en
par
faisant le
le
ma,
l
et enfin
-2a
la
Une de
deux
ces prires (n 6)
est faite
docteur
couleurs,
^>>
enfant par
dame
diffrentes
CD
q
et
*=4
Wl
<>*='
n c=0
tel
^^
...^
c^k^[ffl3l#
9
3.
4.^
C'est--dire
le
ministre
du
le
roi,
le
prpos la surveillance,
Quant aux
stles
CD h
CD', comme
la paroi
ED
la paroi
BC
la paroi
B'C,
la paroi
EH
-r-,
la paroi
E'H',
et la petite
chambre de
droite la petite
et
chambre de gauche.
blancs, tenant
Au sommet de
le 1
la stle
CD, un
Osiris
au visage bleu
aux vtements
la
et le
un
Osiris
peints en bleu,
avec
le
coin
et
reoivent
des offrandes. Les inscriptions qui accompagnent ces offrandes sont trs
Au sommet de
de Thoutms
droit
est
lui III.
la stle
C D,
les
cartouches
le
Du
ct
ct
comme
que
au-dessous de
lui,
le
Ig^. et le 4*SR
" surmontent
les
couleur bleue pour la partie antrieure, en couleur brune la partie postrieure, de telle sorte
cette partie postrieure
forme avec
le
\u.
1)
y-2.
qu'il faut lire
D'aprs un autre exemple, que nous trouverons sur la paroi G'd', je crois
signe
Sa-Thouti
et
que
le 2)
^^,
fils,
du nom propre.
Le tombeau
J'ai cru voir
d'Am-n-t'eh. etc.
39
le
m,
mais je
me
Devant
le
les offrandes
on
lit
f
alors
v\ ^r^o/
faite
I:
/\
etc.,
c'est
une oblatiou
au
roi
Thoutms
III,
du
dieu.
:
Derrire le
mme
oooszz o o
iiif=^
la
=Jj W i=iX_g^Air-ziLJ
/Wv
'Hifii
n'en
Nous arrivons
partie
principale de la stle
CD'. On
peut
lire
maintenant
Le
reste
a t effac
milieu
mme
de
la stle,
est postrieure
la -visite
de Champollion,
dans
les Notices,
il
mentionne
Mais
la partie principale
de l'autre stle
:
CD,
Ligue
/WWW
\ pi
1.
*YttlJLl$
A/VSAAA
I
1M
n
o
1
/ww\a
AA/W\A
\J
AAAAAA
MAMA
J^DX
==, Ligne 2. 1
1
II
\>
fi
_;T$Px^f^TtkM^igMk=^*
D
"
AA/W\A
V kf
1)
1
;
Mi?^mif?MWi^
l'ide
du
O,
au sommet d'une
^r^p
'
stle faite
en
O,
et le
f
cartouche
f
de
>rf.
On
40
Le tombeau
d'Am-n-t'eh, etc.
AA/SAM
I
J\ Jl
c*=^
'
wm.
)T
1
,
lo
iS"
_y
Ligne 10
^nl
-
Q AAAAAA
>a
Q.
5*
Sr^ir
ot^^^^rtri
^ii
ni
\\
MU ^
WmMmmmmn
21
CI
&
I
XJr //M
SX
i^
Ligne
13. RjT
\)C^
[Ligne
lit
tirer.
Adoration R, quand
il
brille
qui
a bien
les dsirs
les
comptes'2
des maisons de
[Ligne
2.]
aimait,
chef
Meri 3
Il dit
il
Salut, seigneur
de
la dure,
rival);
de
l'ternit,
devant
lequel
n'est point
de second (de
[Ligne
la
3.]
fant sorti
l'horizon,
du Noun;
mettant en joie
te
les lois
des
heures, [Ligne
4.]
grand, dont
les
Tu
veilles
en reposant, tu
veilles
en clairant,
1)
Ce mot
est
faudrait-il lire
x.
Dans tous
les cas,
il
est
Am-n-t'eh ne
serait
nom de Meri
se retrouvera
tion
de
la paroi
EH.
Le tombeau
grand astre qui
flchit
t'es
d'Am-n-t'eh, etc.
41
form toi-mme,
premier prophte
et
humains du repos
Je viens
toi
toi,
la veille.
Te
[Ligne
5.]
le
qui
dit
mon
seigneur,
soir.
dieu
R dans
[Ligne
6.J
coute-moi
',
(ton
que tu produis
qu'il fait,
regarde
le
j'ai
dvou dans
la
maison du
roi v.
s.
f.
suivi le sou-
verain o
voici
allait,
sans faire de tour vilain, pour ce qui regardait toutes ses intentions. Et
que j'attache
mon cur
de
vie,
[Ligne
8.
parce que vous tes sains de cur, seigneurs qui durez, esprits [qui habitez]
Nuter kher.
Donnez
afin
que je
le
sois
<=>
1==
au dpourvu
j^
taire [Ligne
les
et ce qui est
j'ai
dire,
dans
terre
les
rponses que
faites
J'ai
en passant
eaux, lorsque
eu rejoint la
par dsir de
en paix, sans
march dans
le
bon chemin de
l'quit,
mes membres. En
vrit
mon me
est vivante,
mon
esprit est
mon nom
[le
est intact
des
hommes,
nom
docteur
remplissant
le
dsir
[du matre de la double terre] dont ses perfections pntrent [Ligne 11.] la place; choisi par
le roi
quand
il
a cherch parmi
fidles,
les
hommes
l'quit et la justice,
premier de ses
[Ligne 12.]
le sens
interrompu chaque instant par des lacunes de plus en plus considrables. J'observerai
si
seulement que,
l'on
en juge par
les
-"" doute Sans u.viai,v. uuuo aurions nous ch.uj.ujuo d uu trouver uuuu galement cgciicuucjui, des u.C inscriptions 1U5U1 IjJUUJU lu ICI eSSclJu les sur intressantes SI la
paroi
B C,
"
car le seul
2
tirer
il
(offjj;!
jj
sur des tabourets et respirant des fleurs, un personnage peu prs effac voisin de l'inscription
que je viens de
citer,
voil
Le
le
ct correspondant B'
n'est
partir de la porte,
mur
peu
est d'abord
lisible,
fort
nom
d'Am-n-t'eh
(Af\ WiA$\
lire,
termine,
registre
la
nus
de
l
loin,
un
trois
personnages, porte
le reste de l'inscription est effac. De nouveau le mur est absolument dgrad sur plus de deux mtres, de long. Aprs cette lacune, une inscription prcde une
mention ~:
^\ ~^;
scne d'offrandes,
surmonte d'une
liste.
Voici l'inscription
1 A 181111
Il)
1)
Mot--mot vers
le tu fais richesse?.
I
er
.
2)
Prnom de Thoutms
Recueil, VII.
e.
42
Le tombeau d'Am-n-teh,
etc.
wbi
et le 8.
-=
iim<=>
lui
:
j?^ ^^m;.
assis,
fl
On
lit
au-dessus de
TT* - \fHWk
ri
tenant le bton de
commandement
l\
^w.~f>
,
noble seigneur,
le
chancelier du roi
('?),
du nord,
demeure du
roi
du
Un
personnage de petite
taille
debout
|jp,^;
[j
';
la galerie,
DE
et
la
nations
trangres.
Je commencerai par
peuples de l'Afrique.
A
connat
droite et
gauche de
la porte
D'
d',
du point D,
le
mot
or, et peut-tre le
mot
(1
*=,
dent ou ivoire.
ct de cette inscription,
lire.
plusieurs tableaux sont surmonts d'un texte, form d'une ligne horizontale, que je n'ai pu
Au
hommes
des vases,
des plantes,
puis des
Le premier
avec
tient
portent de
et
amnent une
girafe,
l'inscription
^\ UA. Les
trois
derniers per-
sonnages ne
se distinguent
mais on
lit
trs intressante,
il) d'bene
(ww
Le second tableau
lig
est spar
n, 0n
(je
ne donne pas
^m^\m^m f:mmm^-\'zM
la fin
de l'inscription qui
Quant au tableau,
il
repr-
anneaux
et
et
c'est
vv
de
l'or.
avant
dfil
des personnages, on
ces chefs porte
lit
:
<==>
'.'..'-
il
les
chefs du pays de
hi.
Le premier de
un
comme
.
A/ww
'
cription
\WM I^AIllflll.
Un
Un
lit
C\
|.
Un homme
il
blanc
comme
le
Les reprsentations du troisime tableau sont peu prs effaces; ou y voit cependant
les
bras en
le
suppliant.
tableau,
comme
double
|^in>j flairer
la
terre,
se
prosterner
indiquent bien
caractre de cette
f
1)
, -, par 'prsenta-
tion,
don, offrande.
Le tombeau
scne.
d'Am-n-t'eh, etc.
43
On
lit
encore
QQ~(]y^
On
(?)
Q^lll
[1
^
In
Ri
(j
trouve ailleurs
<^^
panthres et
OOO
/WSAAA
iii
Les tableaux
infrieurs, et le reste
du mur, jusqu'
la porte
E'
commencent
repales
DE,
quelque distance de
la
porte.
A/NAAAA
r\
A/VWV^.
C^
1F^
"Y" ftAAAAA
JJ
Apparition du
>
roi,
[la
la
pays de
qu'il
'.
Rotennou
'
J]
la
)(?)(]) avec
parce
la
apporte
que
voit
en compltant
charge d'aprs
mesure
On
reau pour
tant
au premier tableau
Un Asiatique au teint ple et aux cheveux roux, prhomme au teint brun, amenant un char pourvu du four1 et por-
un arc
et
une massue; 4 un
homme
un
homme
cheval brun; 6 et 7
un
homme
et
Au
second tableau
1 et 2
un personnage peau
un homme brun
et
homme
<0>
sur
et
son paule;
un homme blanc, vtu d'une robe blanche larges manches pendantes, un vase
Pj
muni d'un
carquois, prsente
7
6
;
corbeille remplie de
disques bleus;
main
droite
un bton,
et
de
la
un homme au
teint brun,
mais
dtruits;
l'inscription
peu prs
On
"^^
Voici enfin
le
DE.
AVV
^MSMHkl 1 mm:
ma
6*
1) le sens.
44
Le tombeau
d'Am-n-t'eh, etc.
le
bton de commandement.
Tout
le
reste a disparu.
la
galerie
EHH'E'.
Sur
la porte
on
de
La
Hor-khuti,
paroi
et
Hathor.
et d'autres ani-
EH nous
lui,
maux
et tirant
de
l'arc.
suspendu derrire
Un carquois Un fouet
est est
Le fourreau de Tare
au char. On
veiller)
session
de
\ ffil
(?) t^^lJP
(S
1
'
La scne
est
explique P ar l'inscription
_^
tirant
p= F=1 r
*f) court
le
^ es
montagnes,
fait la
chasse
pousse, en
de
l'arc,
les btes
sauvages,
dieu (du
roi),
cur de Kha-m-uas,
pour
la
le
matre de
la
double
v.
s.
terre, le favori
du dieu bon,
de l'heure dans
et
il
demeure du
roi
f.;
la nuit.
d'offrandes.
Le tableau suprieur
porte la lgende
|.
Ce personnage
est
ams. des.gne
l'aime, le
Kher-heb
w ^| J
en
fort
Mjgjjffl^AJ *
Kha-m-uas
:
JB
Entre
les
S0
deux
\
|
tren qul
est
une
petite inscription
mauvais
tat.
lit
1)
la
stle
1
que
le
roi
hommes de
confiance,
^
DIT
(
I
^ 21I*
'
'
(fin
de
la ligne
1).
Le tombeau
Il
d'Am-n-t'eh, etc.
45
On
Le personnage
et le ,
et
tient le bton
de commandement
qu'il
porte
:
le
bleu. L'inscription
lui
donne
le
nom de
Mei
porte aussi
dans
la stle
^r=;tk:
(II) voit
les
\/
fait
rxt
D
le
apports de
la
terre
du nord, en
On
ici
sans
fin le
expliquer que
_ru.
la
facile
&,
cq 6
AN^^ Ira
"<--
(?'
Il
tLI
L_
_)
>
<~ .
[A
sa mre,
qu'il
aime,
la
la
dame
les marais.
s'en-
du corps d'un
homme. Le
reste
est
effac,
et
il
La scne
est ainsi
~^\T\
ITI
Jj|
Et
les
Une
liste
surmonte
assises,
Il
deux hommes
au tableau
infrieur,
un
homme
et
mrite d'tre not, dans les dbris d'inscriptions qui accompagnent ces reprsentations.
Nous longeons
la
porte
HH', o
il
H'E'.
EH.
Quatre
assis,
les
tte
et
homme, au
titres
le
nom
(I
[I,
Hunai. Les
de l'homme sont
D
l\l\
,n
ea
Le nom de
***
AA/WNA
'
^>
/WWvA
9\
[Hulnai se
<
L.l (?)
~\
a/wwa
^^
liste,
[1
O it
nom
o.
[
(?)
Ss^
i:
lu
Le cartouche
contenait
peut-tre le
|j <^7
la
que Champollion a
nom
de Kha-m-uas, nous
le
fois;
seconde
fois
Plus loin,
qui l'on
fait
personnage vivant,
fois l'officiant
les
momie. Deux
un
petit
et troit,
dcouvert
le ct et la partie
du
corps.
et je
funraires
46
Le tombeau
Restent les
trois petites
d'Am-n-t'eh, etc.
chambre D' F' G' d',
la
la
mieux
conserve des
lieu;
trois.
Sur
la paroi
comme
F,
les
1A
etc.
du ct du fond ou
lit
S^mM^ M ^T) =
Du
est
Le personnage
,
assis derrire
Am-n-t'eh
etc.
w\^'
6\ .^ %ce nom.
\\
\^P
son
qu'il
aime, Sa-Thouti,
Du
-^5- Jj
|p
la
dame Res
ma
kherou.
Dans
la
chambre
DFGd,
Am-n-t'eh porte
le titre
de H |\
"cette pice,
Enfin les peintures de la chambre du fond sont presque entirement dtruites. Au-dessus
de
la porte sont
deux cartouches o
l'on
ne peut rien
lire
la pierre est
la
vendange
ces scnes, qui ont disparu tout entires, sont rapidement dcrites dans les Notices.
Louxor,
le
21 fvrier 1885.
t,
rHILIPPE Virey.
t,
FRAGMENTS COPTES
PUBLIS PAR
G.
I.
MA S P
0.
Un
feuillet
lesquels
Zoega a
publi les fragments des conciles de Nice et d'Ephse. Renferme les motions de
le dernier concile. Dialecte thbain.
'
<vtt)
ee'ei
\ CTAV^Jitei
-
citei-
UJA2C KOTFtOT
TCI CTFRO^-OC
CTOITCKfcl.
pi^. cironTioc
ncniCRonoc
npequ}CAVujeOTTe
'
ticoT
RTrpiAAoc TRTevqce.c
uj&. jiec-
Ckirco fc.mes.7r
iiTevVctooro^
niRCv*.
TnoAic
ac.G^vnA.e\fcTT
C7pro_o:s.oc
THpc
pR.
<^)ivJ.vtoti
neniCRonoc irt
tiTfcTrtoujc
tcuctoAh
OTrnTevrc
.M.neTOTri\<\.
rcot
ne^p^i-
eiiCRonoc RirpiAAoc
nTextTTC\e\iv
tlll2i.OWAVk
epost oirtj'OAv
noirtoT
fcii
t tc
avav&.tt.
.M.mt2_ORM*.
eTo^fcex
n TctrKoa^oc
tlIl&.pcC^-IROC
liniRevev RecujevCvT
{S.TOA
Ae\e\7r
eTpecas-iop^OT rmop^oix.O'jOC
e\TTtO
nciyopujp
Tfc
TG C e-^niCTTTG AV.OC
eiCTTAV r^>)IVei
pRfc.
^TTntun
neniCRonoc
iiROTcpto
jtr miOTe
RTpiAA.oc
nT&.TrccoOTTO_
qn uuu\'k\
neirepHTP
cecTTAV^>iiiei
avii
&non
evirco
atiiuiniOTC
iiiMt-
ujevunocwR eoA
v.neTOTe\e<.6
iv^p^icniCRonoc RTrpiAAoc
eofcp^
fcn^c
epoc
ecci5*.M.cpmei
AnnOTC
"
ev^to
TnniCTeTe
epoc
evTto
nAfcOC nT*.Tr-
TC\il^OTTt\
CpOOT
li^HTC
Fragments coptes.
pm?. ncT^ioc nenicnonoc Avnepioc
jA..T^ek.T
47
ace
eujace
evqoTcouj
neaceq
atw
e*-rco
'
Tei
niCTic
av.uic
e*.
i'iotcot
Tei
niCTic Ce
itci-
nTe%qcex
necTtopioc
pRa*.. eA.A.e\av.ioc
neniCROnoc
nevTa>.pe\Av.nav.ioc e%qoTiouj
TemcTOn
v.neTOTe.ek6
TniCTic CTUjoon
ne.
e*.noR
ji niReuex
TnoAic
ne.
ctc neTOveve.
ncoT e*Tto
\oc
acejpe.
tue.
it
TeqenicToAH
MTe>.TOUjc
epon TenoT
ea.qco.ojij
necTcopioc
pRS.
e^na^peekC
neniCKonoe nujAVOTn
"
r\t&
eTe
TniCTic eTCOTTam
AVHn nenicnonoc
e.T<o
nTevTccooT(^eniRe>.e.
TnoAic nujAv.nTiye
AvnTuj-
evTto RevTe.
RTpiAA.oc ne^pacHeniCRonoc
neniCROnoc
e*nOR oco
emicTCTe nTCioe
ei^eoOT irmiCTic
IL
Un
feuillet
pagin q*,
qfc.
au XIII
sicle.
XXV, 1431.
Point de ponctuation
que
14.
15.
notre..
n^e
OTdk
ne*q n^oir
ndnCop
as_e <sq"V
ne*
(sic)
hott&
noT&.
16.
nTCTnOT
oav.&.ioc
a^.e A.qficoR
nCi
neiiTe.qaci Av.n-\-oir
ndnCtop
ir&o
*'
18. 19.
on nevnecnevT
a>.e avrotta.
e^q'^OHir
nRecncvr
&.qujiRe
n<ri
oav.
nenTivqati
Avnncis.
&.q-\-
evtoR
(sic)
<sqTJJsv.c Av.noj\TAV.neqa.oeic
(sic)
20.
othoiT
as.e
noTroeiuj
na'i
ev.qei
(an nAv.AV.^T
MiieqOTOi epoq
nenT&.qac.i
ne>.q
itRe^OT ncmCtop
eqaccoAV.AV.oc
ace uacoeic
^ot
eki^HT tiRe^OT
21.
eooTn enpi\uje
^qT
Av.neqoTOi
ococoq
n^i nenTevqaci
AV.no'ina'cop
cnevr epoq
ace nacoeic
enivr
hht&rt\&t
nesi
23.
neac^q nesq
n.s'i
(sic)
&.tco
aviiictoc enia.H
&RU|cone eno iiot noennoTi ^n&.R^^icTe. avavor eacn _\o cor eojoirn enpe>.iye Avnenacoeic
24.
^q"V ieqoTOi
(sic)
epoq
av.tiav.>.
ne"!
iviepooTe ^icor
e.qoT(oiyq
(sic)
*.iojmt\
nR.o_
(sic)
iuor ne.
26.
(sic)
ccoace
rcoot ace
27.
"^cooe
Av.itAv.ek
eTAvmactocope epoq
av.e
nneTpe^ne^iTHC mior
Tencoi
ne
28.
29.
Avn TeqAVHce
qi
Ce nTOOTq
re.p
av.av.a.t
AV.nAV.HT
nCinCtop
a>.e
o-ron
niAV
CTeOTnTevq
cene>.-\-ne>.q
e.Tto
neqepojdTO
neTAv.nTevq
nReeTnTevq
cene.iTq
(sic)
nTOOTq
48
30.
Fragments coptes.
attco
nOjM.A.A
n\TujM5-
n<ri
upi.sve
Mit
ns'AOjs'o^
31.
nnoe
n<ri
nujHpe
Av/npcoAve
.P*' 1
* neqGOOT
Avn
neqAT^eAoc THpoir
ne^ponoc
Av.T\eqeooT
III.
Un
feuillet
&t\
Aqtrac
sicle;
parchemin
trs fin.
at.
s^e THpoir
neirpjA.e
"
ivroq as.e
neacAq
acAv.nppAv.e
AV.necAV.07T
X?Ap
"
aAAa
53.
CCCnROTR.
Airccofee a^e nccoq
54.
etrcooTm ace
nAv.
acav.ott.
ivroq a_e
Aqneac oiron
efioA
AqAVAjre nTec<r3c
"
AqAvoiTTe
eq2cc0jA.jA.oc
ace
TUJCCpC
55.
UJHAV. TCOOtrnG.
necnnA
2.c
ROTq poc
actcootth
nTGTTnotT
3*.g
AqoTGCAnG eTpe-y^nAC
oircoAv..
Ch. IX,
1.
a.qjA.oTTe
nTOq 2ve AqnApAr^'Ae hat GTAvace ncnTAqujcone AAAT. .^ xc enAuvrcnooTC Aq-^nAtT noiT<roAV An oir^OTTC 2cen na^AA\.onon
THpOTT
2. 3.
Aqacooirce
"
attco
TAACG
nGTUjCnc.
neacAq
a*_G ha.it
ott2wG
nnpA
"
ottcs.g
ogr
'
otra^G
oja..t
4.
5-
TtH a*.e
"
tfconojiTq
'
&tm
GoA
TGTnnHTP
TITOA.C
eTJA.JA.OT
ne^ nujocu)
nneTnOTrpHTe
"
7-
eTAv.nTAvnT'pe
nAT.
"^avc
'
CTitHu* a>.e
o.
oA neTTAVouje R&T&
a*_e
eireTTA^^eA'je
attco
etrpnApe
AVAV.A
HJ.V.
H _ po)2^HC
nTGTp*.op^HC
ccotv
neTujoon THpoTr
AqATrope
3ccoja.ja.oc
8. 9-
hctj.vootpt.
oA
a*_e
rrn enROOtr
<Hpco2s.HC. sce
(aie)
neacAq
tio"i
ne nA
^ccoTAV.
nA
eTHHTq
10.
~
noq nnenTOTTA.*.T ekqacTOT
3s.e
"
nAirocToAoc
2s.e rotott-
OT3CC0
.qco.ojrq
ncoo-yco
eivnoAc
11-
ujA.trj.v.OTTTe
poc 2ce
a^e
H2s.c&.2s.es..
n^q
jivj.v.HHuje
oirej.ve
JvroivekOTr
necoq
'
a.qujonOTr
"
2^.e
poq kqujoace
nMJA.ekT
CTe
Tj.vnTepo jAnnoTTC
12-
aitc
neTp^p. n2cTn&.c^pe
2.e
.qTes.A(TOOT
.
ne neooiT
cp^ei noivene
V
-
MJ-^neTrou-o
2*.e
epoq
j.v.n
iur'i
njAiiTcnooirc
'
neacA.Tr
ja.ja.oot
'
2ce
ra
<e
J.jA.HHU}e
oA 3ce
necouje
nce
ej.\.TOn
aitco
nce
e^pe
sce cg n
'
ottava.
nscAG.
ottcoav
"
2cg
ja.a
hatt
nTcom nce
3cejA.nTrt jOt
'
j.vn
tt cnAT
eJA.HTe
nTncoR non
'
netrn
Ap
^oir x*Ap
nujo npcojAe ne
CHrtG
CHrtJG]
15.
nnAnTAOT
ottaac
a.e oJinA
'
AqTpeTnoacoT THpoir
AvnnTT cn&T
16.
AqqATq
2.e
pA eTne
AqcAv.otr
poOT
'
AqnoujOT
17.
AqTAAT
nneqjA.A*HTHC
atotcoav.
a.e
aitcgi THpoir
attco
ATqe
'
'
GATGpOTO pooT
'
v^
18.
Acujcone
a.e
pe neqAVA^HTHC nAVAVAq
AqacnoiTOiT
eqaccoAV.AV.oc
ace pe nvAV.HHUje
ace
An^
nAV.
(Sera continu.)
MASPERO
(G.).
vol.
petit in-8,
accompagn d'un
7 fr. 50 plan et de six planches. Cartonn toile 10 fr. MLANGES d'archologie gyptienne et assyrienne. T. I III, in-4, chaque vol. Cette publication a lieu par volumes de 20 feuilles d'impression diviss en fascicules paraissant des poques indtermines. Aucun fascicule n'est vendu sparment. Le 4 e volume est en cours de publication. OPPERT (J.). Mmoire sur les rapports de l'Egypte et de l'Assyrie dans l'antiquit, claircis par
vol.
in-4. 2
e
12
dition. in-8.
fr.
la
grammaire assyrienne.
fr.
LE PAPYRUS DE NEB-QED
et
(exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte 50 fr. par M. Pierret. gr. in-f, 1 2 planches et 9 pages de texte. 65 fr. Le mme ouvrage avec les planches retouches au pinceau. PIERRET (P.). tudes gyptologiques comprenant le texte et la traduction d'une stle thiopienne indite et de divers manuscrits religieux, avec un glossaire gyptien-grec du dcret de
20 fr. Canope. 1 vol. in-4. Recueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Pre50 fr. mire et deuxime parties avec table et glossaire. 2 vol. in-4. Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement; accompagn d'un vocabulaire 60 fr. franais-hiroglyphique. 1 vol. gr. in-8 publi en 10 fascicules. 7 fr. 50. Essai sur la mythologie gyptienne. 1 vol. gr. in-8. POGNON (H.). L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec
RECUEIL
12 fr. appendices et un glossaire. 1 vol. gr. in-8 p (Publi en 2 parties.) de travaux relatifs la philologie et l'archologie gyptiennes et assyriennes, publi sous la direction de M. G. Maspero. Prix de souscription: Paris fr. 30, Union postale fr. 32. Le premier volume se vend fr. 40. Les 6 premiers volumes sont en vente. REVILLOUT (E.). Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq et du 25 fr. Louvre. 1 er fasc. Textes et facsimils. in-4. 25 fr. Apocryphes coptes du Nouveau testament. Textes. 1 er fascicule. in-4.
trois
.
Chrestomathie dmotique.
RITUEL
100 fr. 1 vol. en 4 fascicules. in-4. funraire des anciens gyptiens. Texte complet en criture hiratique, publi d'aprs le papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude du Rituel, par
(F.).
ROBIOU
25 fr. vicomte E. de Roug. Liv. 1 5. gr. in-f; la livraison Mmoire sur l'conomie politique, l'administration et la lgislation de l'Egypte au 6 fr. temps des Lagides. 1 vol. gr. in-8, orn d'une carte. 50 c. Croyances de l'Egypte l'poque des Pyramides, in- 8. Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur la chronologie des Lagides.
le
in-4.
fr.
ROUGE
DE). Chrestomathie gyptienne ou choix de textes gyptiens, transcrits, traduits et 100 fr. accompagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'Instruction publique sur les rsultats gnraux de sa mission en Egypte. 1 vol. gr. in-4 accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. 20 fr. SAULCY, (F. DE). Dictionnaire topographique abrg de la Terre Sainte. 1 vol. in-8. 6 fr. SCHACK (Gr. v.). Die Unterweisung des Konigs Amenemhat I. l ,e u. 2 te Hlfte. Paris 1883.
(E.
pet.
in-f.
br.
fr.
du Ministre de l'Instruction publique par les professeurs et les lves de l'Ecole. fascicule La Stratification du langage, par Max Millier, traduit par L. Havet. La Chronologie dans
la
fr.
re
partie:
l'Astenois,
le
Boulonnais
et le
3 e fascicule: Notes critiques sur Colluthus, par Ed. Tournier. 1 fr. 50 e 4 fascicule: Nouvel Essai sur la formation du pluriel bris en arabe, par Stanislas Guyard. 2 fr. e 5 fascicule: Anciens glossaires romans, corrigs et expliqus par F. Diez. Traduit par A. Bauer. 4 fr. 75 e 6 fascicule: Des formes de la conjugaison en gyptien antique, en dmotique et en copte, par G. Maspero. 10 fr.
7 8
9
e
fascicule:
La Vie de Saint
e
,
xne
xm e
et xrv
sicles,
membre
par
6
les
fr. fr.
de
e
l'Institut, et L. Pannier.
Epuis.
fascicule: Etudes
M. Gabriel Monod,
et
membres de la Confrence d'histoire. fascicule: Le Bhmin-Vilsa, texte sanscrit, publi avec une traduction
:
et des notes
par A. Bergaigne.
10 e fascicule
11 12
e
fr.
fascicule:
tudes sur
les
avec 4 cartes.
e
Pagi de la Gaule, par A. Longnon. 2 e partie: Les Pagi du diocse de Pieims. 7 fr. 50
fr.
fascicule:
Du
genre pistolaire chez les anciens Egyptiens de l'poque pharaonique, par G. Maspero. 10
13
fascicule:
de la Lex Salica. tude sur le droit Frank (la fidejussio dans la lgislation franke; la glose malbergique), travaux de M. R. Sohm, professeur l'Universit de Sacebarons; Strasbourg, traduits par M. Thvenin. 7 fr.
La Procdure
les
14
fascicule:
Itinraire des
fr. fr.
fr.
Mommsen,
4
12
Du C
dans
les
langues romanes, par Ch. Joret, professeur la Facult des lettres d'Aix.
3
5
fr.
fr.
18 e fascicule: tudes sur les Comtes et Vicomtes de Limoges antrieurs l'an 1000, par R. de Lasteyrie. 19 e fascicule:
Jules
21 e fascicule:
De
Le
la formation des
mots composs en
Coultre.
Hymne
Ammon-Ra
Eugne Grbaut.
22 e fascicule
:
Pleurs de Philippe le Solitaire, pome en vers politiques publi dans le texte pour la premire fois d'aprs six mss. de la Bibliothque nationale par l'abb Emmanuel Auvray. 3 fr. 75
et
23 e fascicule: Haurvat(
fr.
24 e fascicule: Prcis de la Dclinaison latine, par M. F. Biicheler, traduit de l'allemand par L. Havet, enrichi d'additions communiques par l'auteur, avec une prface du traducteur. 8 fr.
25 e fascicule: Ans el-'Ochchq. Trait des termes figurs relatifs la description de la beaut, par Cherefeddin Rmi, traduit du persan et annot par Cl. Huart. 5 fr. 50
26 e
fascicule:
Les Tables Eugubines. Texte, traduction et commentaire, avec une grammaire et une introduction historique, par Bral, membre de l'Institut, professeur au Collge de France. Accompagn d'un album de 13 planches photograves. 30 fr.
6
l
,e
27 e fascicule: Questions homriques, par F. Robiou. Avec 3 cartes. 28 e fascicule. Matriaux pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 29 e fascicule: Ormazd et Ahriman, leurs origines et leur histoire, par J. Darmesteter.
partie.
fr.
fr.
fr.
12
12
sicle,
par A. Giry.
20
12 12
fr. fr.
fr.
le
sicle,
par G. Fagniez.
e 34 e fascicule: Matriaux pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Regnaud. 2 partie. 10 fr. 35 e fascicule: Mlanges publis par la section historique et philologique de l'cole des Hautes tudes pour 15 fr. le dixime anniversaire de sa fondation, avec 10 planches graves.
er 12 fr. 36 e fascicule: La religion vdique d'aprs les hymnes du .Rig-Vda, par A. Bergaigne. Tome I 37 e fascicule: Histoire critique des rgnes de Childerich et de Chlodovech, par M. Junghans, traduite par 6 fr. G. Monod, et augmente d'une introduction et de notes nouvelles.
.
38 e fascicule: Les monuments gyptiens de la Bibliothque nationale (Cabinet des Mdailles et Antiques), par re partie. 12 fr. E. Ledrain, attach au muse du Louvre, l
L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et 6 fr. un glossaire par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres. l re partie. 40 e fascicule: Patois de la commune de Vionnaz (Bas-Valais), par J. Gilliron. Accompagn d'une carte. 7 fr. 50 12 fr. 41 e fascicule: Le Querolus, comdie latine anonyme, par L. Havet. 42 e fascicule: L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices e 6 fr. et un glossaire, par H. Pognon, attach au Ministre des affaires trangres. 2 partie. 43 e fascicule De Saturnio Latinorum versu. Inest reliquiarum quotquot supersunt sylloge, scripsit L. Havet.
39 e fascicule
15
re Livraison. 44 e fascicule: tudes d'archologie orientale par Ch. Clermont-Ganneau. Tome I. l breuses gravures dans le texte. 45 e fascicule: Histoire des institutions municipales de Senlis par J. Flammermont.
fr.
Avec nom10
fr.
fr.
fr.
15 46 e fascicule: Essai sur les origines du fonds grec de l'Escurial par Ch. Graux. e e 47 e fascicule: Les monuments gyptiens de la Bibliothque nationale par E. Ledrain. 2 et 3 Livraisons. 25 e 48 fascicule: tude critique sur le texte de la vie latine de Sainte-Genevive de Paris par Ch. Kohler. 6
fr.
fr.
fr.
49
fascicule:
Deux
Dimnh par
J.
Derenbourg.
20
50 e fascicule: Recherches sur les relations politiques de la France avec l'Allemagne de 1292 1378 par 7 fr. 50 Alfred Leroux. ro partie Stles, 51 e fascicule: Les principaux monuments du Muse gyptien de Florence par W. Berend. l 50 fr. Bas-reliefs et Fresques. Pet. in-fol. br. avec 10 pi. photograves.
:
xme
et
Avec une
10
fr.
53 e
55 e
et
56 e 57 e
58
54 e fascicules: La religion vdique d'aprs les hymnes du Big-Vda par A. Bergaigne. Tomes II et III. 27 fr. er 15 fr. fascicule: Les tablissements de Rouen par A. Giry. Tome I 10 fr. fascicule La mtrique naturelle du langage par P. Pierson. Vocabulaire vieux-breton avec commentaire contenant toutes les gloses en vieux-breton, gallois, fascicule 10 fr. comique, armoricain connues par J. Loth. 4 fr. fascicule: Hincmari de online palatii epistola. Texte latin, traduit et annot par M. Prou.
.
BERGAIGNE
1
(A.).
la
vol.
gr. in-8.
Vienne.
la
Cour
I.
&
R. et de l'Universit.
Mi
"# K
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE
GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
POUK SEKVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
IPUBI^lJC SOTJS
T-.A.
DIRECTION
IDE
G.
MASPERO
MEMBRE DE L'INSTITUT, PROFESSEUR AU COLLGE DE FRANCE, DIRECTEUR GNRAL DES FOUILLES ET MUSES D'EGYPTE.
Vol.
VIL
Liv. 2 et 3.
PARIS,
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,
Rue de
Richelieu, 67.
m-
M DCCC LXXXVI.
m
-c&ipy^
OUVRAGES
RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GPTIENNES ET ASSYRIENNES
EN VENTE A LA
MME
LIBRAIRIE.
BERGAIGNE
(A.)
la
langue sanscrite.
de grammaire.
vol. gr.
in- 8.
Chrestomathie-Lexique-Principes 12 fr.
BRUGSCH
(H.).
Syrie,
Examen critique du livre de M. Chabas intitul: Voyage d'un Egyptien en en Phnicie, en Palestine, etc., au xiv e sicle avant notre re. gr. in-8. 1 fr.
le
(LE), papyrus du Muse de Turin publi en facsimil par R. V. Lanzone de Turin, 1 1 plancbes et 2 pages de texte, in-f.
l'tat actuel
professeur
30
fr.
DUVAL
grammaire syriaque, gr. in-8. br. Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur populaires, publis avec une traduction franaise.
(R.) Trait de
(P.).
e
.
de la Perse et
20 fr. Contes
8
fr.
in-8.
br.
GUIEYSSE
Textes compars, traduction et commenRituel funraire gyptien, cbapitre 64 taires d'aprs les papyrus du Louvre et de la Bibliotbque nationale. 1 vol. in-4, pi.
20 fr. papyrus gyptiens du muse de Boulaq, trad. et comment par E. Grbaut, 22 fr. lve de l'Ecole des Hautes Etudes, avocat la Cour d'appel de Paris. 1 vol. gr. in-8.
SOLEIL, composant
le
1
xv e cbapitre du
vol.
rituel
funraire
gyptien.
in-4.
Traduction 25 fr.
120
fr.
LEDRAIN
LEFBURE
(E.).
et Antiques).
(E.).
Le Mytbe Osirien. Premire partie: Les Yeux d'Horus. 1 vol. in-4. 20 fr. Deuxime partie Osiris. vol. in-4. 20 fr. dans inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand W. Les mtaux les par Berend, LEPSIUS (C.-R.).
:
avec
pi.
12
fr.
LIEBLEIN
Index alphabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts, publi 12 fr. par R. Lepsius d'aprs le papyrus de Turin. 1 vol. petit in-8.
(J.).
MARIETTE-BEY. Denderah,
et supplment.
Description gnrale du grand temple de cette ville. Tomes I IV d'un volume de texte in-4. 390 fr. 60 fr. Le volume de texte se vend part 10 fr. Supplment aux planches. Sparment, in-f, 9 pi. dont 1 double Une visite au muse de Boulaq ou description des principaux monuments conservs dans 5 fr. les salles de cet tablissement (en langue arabe). 1 vol. in-8, reli demi-toile. Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. Se publie par livraisons de 4 pi. ou feuilles de texte au prix de 6 fr. chaque. Les 26 premires sont en vente. Les papyrus gyptiens du muse de Boulaq, publis en facsimil. Tomes I et II, Papyrus 1 20. 2 vol. in-f orns de 101 planches. (Quelques exemplaires seulement, le restant
5 vol. in-f contenant 339 pi. ace.
gr.
in-f
en couleurs
300 100
fr.
fr.
dition publie d'aprs le manuscrit de l'auteur par 55 fr. G. Maspero. Vol. I avec un atlas in-P et un supplment. Les Mastaba de l'ancien empire. Fragments du dernier ouvrage de A. Mariette-Pacba, publis d'aprs le manuscrit de l'auteur par G. Maspero. Livr. I VIII. 93 fr. 50
MASPERO
1
en gyptien antique, en dmotique et en copte. 10 fr. Essai sur l'inscription ddicatoire du temple d'Abydos et la jeunesse de Ssostris. 15 fr. Hymne au Nil, publi et traduit d'aprs les deux textes du muse britannique. in-4. 6 fr. Une enqute judiciaire Thbes au temps de la xx e dynastie. Etude sur le papyrus Abbott. 7 fr. 50 vol. in-4. 1 Du genre pistolaire cbez les anciens Egyptiens de l'poque pharaonique. 1 vol. 10 fr. gr. in- 8. De Carchemis oppidi situ et histori antiquissim. Accedunt nonnulla de Pedaso Homeric. 4 fr. gr. in-8 avec 3 cartes. Mmoire sur quelques papyrus du Louvre. 1 vol. in-4, orn de 14 planches et facsimil. 20 fr. (G.). Guide du visiteur au Muse de Boulaq. 1 vol. petit in-8, accompagn d'un plan 7 fr. 50 et de six planches. Cartonn toile
(G.).
Des formes de
in- 8.
la conjugaison
vol.
gr.
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
Vol.
VIL
:
Fascicules II
III.
Contenu
li Essai sni le systme mtrique assyrien, par A. Acres (Fin). 2) Fragments memphitiques de divers livres indits de l'criture et des instructions pastorales des pres de l'glise copte, par U. Botjriant. 3) Rvision des listes gographiques de Thoutmos III, par G. Maspero. 4) Recherches sur plusieurs plantes connues des anciens gyptiens, par V. Loret. 6) De l'ge de pierre 5) Petits monuments et petits textes recueillis en Egypte, par U. Botjrlakt. en Egypte, par A. Mariette-Bey. par G. Ma-pero. 7) Sur une plaque d'or portant la ddicace d'un temple, er 9) Fragments coptes, par G. Maspero. 8) Inscription indite du rgne de Thotms I , par E. Gbbaet.
Dans
l'tat actuel
de
la science
mtrologique,
les
le
capacit est,
celle
on peut
le
dire,
le
de toutes
parties
autrefois
diverses units cubiques dont les Assyriens avaient adopt l'usage se trouvent
les textes
contenances relles de ces mesures ne peuvent tre dtermins encore avec assez d'exactitude;
et
la vrit
de cette assertion,
il
suffit
de rapprocher
les valuations
donnes, en 1868, par Franois Lenormant, dans son Essai, de celles que
notamment quels
tre
sont,
parmi
la rigueur,
compars
50
Quant aux autres mesures,
Eli outre,
Essai
elles sont,
s'il
est possible,
et
on
le
leurs valuations
suivant les besoins de leurs causes, les rapports tablis, chez les autres peuples de l'antiquit
et
notamment chez
les
Hbreux, entre
les
de M. Saigey,
les
diverses mesures de
tait divis
dans lequel
le
Bath
60)
mme .... Le
ici
Log,
le
systme
Aprs quoi, on
lit
(p.
61):
il
Dans
dans
le
systme hbreu,
le
Homer
fut
tait
de 10 Bath, mais
est
Imer
de
12.
"Homer ou Kor
assyrien
eu 12 Bath.
ct, n'est
:
On
voit,
les
mesures cubiques de
aux Hbreux
et
est-elle
a commise
et qui altre
auxquels
il
est
parvenu.
Cette erreur lui a fait prendre faussement le pied cube pour l'unit principale de laquelle
toutes les autres mesures assyriennes ont t dduites,
c'est
quand
il
est certain,
au contraire, que
au cube de
la
demi-coude
et
non
celui
du pied que ce
et
comme
on
le
comme M. Oppert
fois
dj d-
moi-mme, une
que je
de plus,
et
en
mme temps
j'ai
les thories
me
propose de dvelopper,
besoin
d'exposer au pralable et de faire connatre en dtail les divers systmes adopts, chez les
la
de
mon
tude que
le
Ton constatera bientt que Franois Lenormant s'est grandeque les mesures cubiques de la Grce ne nous sont connues imparfaite, la vrit tant, au contraire, que les mesures grecques de capacit sont, peut-tre, de toutes les anciennes mesures cubiques, celles que nous connaissons le mieux.
1)
Je
me
ici,
et
51
CHAPITRE SECOND.
Etude
et
l'antiquit,
pour
la dtermination des
1.
Systme romain
et,
1
.
De
en
mme
temps,
le
mieux connu
est,
sans contredit,
tait le pied
cube contenant
auquel on
tait
il
servait la
me-
matires sches.
dans
le
systme romain
demie ou
1 Y
et au-dessous,
864
et 2 le Congius, quart
tait
partie de l'Amphora.
Sa contenance
donc de
216
et correspondait,
chacune de ses
affectes
le
elles
:
taient
toutes,
Quadrantal
et se rduisaient
Au
et
du Quadrantal
et
et
contenant
contenant
le
En
outre, et en dehors
liquides
que pour
les
matires
faut placer
Le
Sextarius, 6
partie
du Congius, ou ce qui
est la
mme
chose, 16
partie
du Modius.
Sa capacit
tait ainsi
de
36 onces cubes,
18
VHemina, moiti du
le
Sextarius, contenant
...
Y Acetabulum,
4
(12 partie)
e
et le Cyathus, tiers
la
du Sextarius, contenant
Quelques autres mesures plus
petites,
telles,
Cyathus, pourraient, la rigueur, tre ajoutes ce groupe; mais elles ne seraient d'aucune
utilit
dans
la
ici.
1) Voir, pour justifier la parfaite exactitude des assertions contenues dans ce paragraphe et dans le paragraphe suivant, deux mmoires insrs dans les publications de l'Acadmie de Nimes et ayant pour er titres, le 1 Tableaux indicatifs des mesures de capacit romaines et attiques, avec des notes explicatives et justi:
ficatives
cit
(VI e
les
Srie,
anne 1874.
Tome
IV,
p.
e 495) et le 2
dont
aux mesures de
capacit grecques
et
romaines
(VIP
anne 1879.
Tome
II,
p.
1).
52
Pour eu
maintenant avec
Essai
finir
les
il
reste encore
il
arrive
conserv
la
mme
longueur et
m 2963.
aux poques
les
m 294-3, seulement,
comme
monuments de Piestum 1
et
de Mtaponte'2
le
dmontrent,
et c'est
l'poque
la
mme
longueur a
m 296*3,
t leve, trs
probablement pour
jusqu'
comme
Il
de
la
colonne Trajane 4 et de la
Maison-Carre de Nmes
devient,
O mc 025*490
et tantt
026*013,
la
et,
par consquent,
les
le
l're
des Csars
Contenances exprimes
Noms
En
53
2.
Systme grec.
le
Le systme grec
mesure de capacit
tait
tait le Mo'.\joq,
comme
bien pour les liquides que pour les matires sches et au-dessous duquel on trouvait,
la
dans
srie
le MsxpYrnfe et l'A[jw>ope6;.
La contenance du
Quant
la
la moiti
c'est--dire
du
MerpujTfy; et
de l'A^ops,
premire aux
trois
quarts,
et
la
2,
ou
:
3.456
le
AaS^,
ou,
la
Spithame cube
contenant ainsi
Xo, moiti
864
Ao:; et contenant
du
432
contenant
du Xo
et
216
De
sorte
Les mesures de capacit spcialement affectes aux matires sches taient ensuite,
dans
le
comme on
et
vient de le voir,
4 Spithames cubes, ou
et
de
l"H[;.t[i.B'.|j.vov,
ayant
mme
et
contenance que
r'Ajjwpopsu,
comprenant
ainsi
2 Spithames cubes ou
3.456
1 le Tprce, tiers
du du
MStfjtvo;
Tp-.-ceu;
contenant
e
2.304
MSijxvo,
2 l"Ey.T6, moiti
ou 6
partie
du
contenance. 1.152
du
Mijxvoc,
contenance
4
l"H[j.!S(i)Sy.aTov,
576
moiti de l"SSi; ou
24
partie
du
e
MSi^vo, con-
tenance
et
vo,
288
moiti de r'HiJ.^woy.axov ou 48
partie ou MBipt-
enfin le XoTvt^,
contenance
144
En
petites
et
comme
le
srie
de
les liquides
que pour
les
matires sches
mme
chose, tiers du
Mapic, contenance
2 la KoiAr;, moiti
72 dactyles cubes
du
Eorvj,
contenance
36
ou moiti de
la Kotuy;,
du
Ssctyj,
contenance
4 rOi;6[3a<pov, moiti du Txapxov, contenance
et 5 le Kjao,
tiers
18 9 6
du
Ttaptov, contenance
54
en ngligeant encore
quelques autres
Essai
ici
mesures plus
petites,
telles
que
la
K^xi
et
comprendre dans
la discussion actuelle.
et
de comparer entre
elles les
diverses mesures de capacit qui constituaient autrefois le systme grec et le systme romain
et
on pourra
le
faire
aisment en consultant
le
Tableau comparatif
des mesures de capacit grecques
et
romaines.
Systme grec
Noms
Contenances exprimes
des mesures
en dactyles cubes
Contenances exprimes en prenant pour Units le ?s'aT7); dans le systme grec et le Sextarius dans le systme romain
Systme romain
Noms
Contenances exprimes
des mesures
en onces cubes
MoiJAVO
MeTpYJTI^
'A[x<pope6
6.912
96
72
5.184
3.456
1.728
Cadus
48
Amphora
Urna
. .
Spithame cube
Aot'.
24
12
6
864
432
216
2
Xou;
Conras
Mpi
MSifAvo
6.912
3.456
96
'H|jt.'.f;.ci[j.vov
Tp'.T'J
'Emxeq
.... ....
. . .
2.304
1.152
'H|J.SX,70V
576
288
144
3 Petites
'Hpuswsy.z'ov
XoTv.
les
deux cas
ScTj
KotiiXv]
.... ....
. .
.
Txaptov
'Ojjiassv
K6a0u;
55
en
entre
lui
eux
est
celle
plus
unes suprieures,
tituent le
systme romain.
peut constater aussi, sur
le
On
mme
tableau,
que toutes
les
grecques se trouvent exprimes, en dactyles cubes, par des nombres rigoureusement doubles de
les
et que,
comme
Mais on
sait
parce que 25 pieds romains sont parce que 25 onces romaines sont
S2
mme
chose,
d'o
1
il
/25 de dactyle
ou en d'autres termes,
est gale
et qu'ainsi
une once
cube
dire,
ce
qui revient
puisque
est
les
des Grecs
elles
cube
2,
ou mieux encore
comme
1,048*576 est
1,
et,
en
fin
suffit
d'ajouter
aux premires
les
le
21
de leurs contenances.
comme
comme
etc.
Mais
il
semble permis de
malgr
cela,
que
l'erreur qu'ils
commettaient ainsi
tait
fait rel,
diffi-
fier leurs
qu'ils
pouvaient
le
faire
Quoi
qu'il
en
soit,
et quelles
que puissent
tre,
au fond,
demeure toujours
fait
par-
capital
ici
l'at-
que
le
tableau prcdent dmontre aussi avec vidence et sur lequel je dois appeler
la
discus-
prpare. Je veux
les
parler
du caractre
de ce que toutes
elles sont
les con-
constamment
et 3,
5,
exprims par des nombres dans lesquels on ne peut trouver que l'exclusion complte de tous
les autres facteurs premiers,
les facteurs
premiers 2
et particulirement du facteur
rien,
dans
les
deux
sries,
qui puisse
chez
les
Grecs
comme
la
numration
crite.
En
est ncessaire
les
remarquer que
la
longueur
du pied grec a
subi,
dans
l'antiquit,
peu prs
mmes
variations que
celle
du pied
56
romain
qu'eu
le
Essai
et
fait,
ainsi
que je
crois l'avoir
dmontr, en tudiant
les
dimensions du Paretc.
thnon, dans
(p.
chapitre de
ma
59
et
suiv.),
rduite
,n
300*32, quand ou
la rapporte
',
la
rapporte aux
temps
tandisque, au contraire,
doit
quand on
m
prochs de nous,
aujourd'hui et
S'il
tre
leve jusqu'
3086
comme on
comme
et
de Lysicrate'1
le
en
est ainsi, la
premier
cas,
m 229*74
dans
second,
la
ra
tahleau suivant
Contenances exprimes
'
Noms
57
3.
Systme gyptien
1
.
et plus particulirement
ceux de
est aujourd'hui
et romaines.
La
plus grande des units mtriques affectes, dans ce systme, aux liquides tait gale
la moiti
du cube de
le fait
la
rgle,
comme on
525, on lve
la
con-
tenance de la plus grande des mesures que les gyptiens affectaient aux liquides jusqu'
72 ]it 352.
-
Elle a t
la
dsigner sous
C'est,
par
MM. Pleyte
et
Dmichen
et je continuerai
en quelque
un
MiStpwcx;
gyptien,
puisqu'elle
contient la moiti
du cube
le
comme
Au-dessous de cette grande unit, on trouve successivement dans la srie des mesures
gyptiennes affectes aux liquides
1
suite,
:
YArtabe primitive
('Ap-j^r,
Tama
et contenant,
par
2 Zreth cubes ou
36
18
Iit;
-
176
Ht
088
9 ut 044
-
Bescha ou Hin
quart
de
l'Apet,
ou moiti du Tena,
conte-
nance
4 ut 522
-
affectes
effet,
Tama
comme
le
MSt-
comme
l"AjA<pope,
puisque
Tena
et le
la moiti et
au
comme
le AaSt
et le
Spithame cube.
Tout
le
monde
sait,
le
est
incontes-
par consquent,
faitement permis de croire qu'on peut trouver, dans les indications qui prcdent, la preuve
d'un emprunt
cits
fait
par
la
Grce l'Egypte,
les diffrences
que
l'on
remarque entre
les
capa-
dans
les
attribues, dans cette hypothse, qu' la diffrence qui existait autrefois entre les longueurs
1)
Voir, pour justifier la parfaite exactitude des assertions contenues dans ce paragraphe,
:
deux m-
moires insrs dans les publications de l'Acadmie de Nimes et ayant pour titres le premier, Dtermination gomtrique des mesures de capacit dont les anciens se sont servis en Egypte (VII e srie, anne 1879, tome II,
p. 1),
et
le
second, Appendice
la
les
anciens se sont
servis en
Recueil, VII.
58
Cependant,
hypothse pour
ainsi qu'on
Essai
va
le voir,
il
est
la
mme
les
en particulier au
bl.
:
Voici, en effet,
comment
m 45 seulement
de longueur,
et
la
comme M. Pierre
-
Bortolotti
l'a si
nomms
:
Schaa.
Un
Une
Muid, quart de
la
et contenant,
par con-
de
la
grande mesure
et
des cubes ou
C'est cette dernire
82
lil -
250
que je con-
serverai le
3
nom de mesure
e
Un Un Un
Boisseau, 10 partie du
Muid
et
d'une coude ou
4 5
45
partie de ce cube et contenant
e
Lit -
562*5
Apet, 5
18
Ut
225
Tena, 10
partie
du mme cube
et contenant
e
9 ut
1125
et 6 enfin et ayant,
partie
de la coude cube
4 ut 55625
-
Ainsi,
dans cette
srie, la plus
e
grande mesure
coude.
est gale
de
la
mme
On
affectes
srie
a dj vu que, dans le systme romain et dans le systme grec, les deux sries
aux liquides
et
relies, l'une
l'autre,
de mesures plus
petites,
deux
cas,
et
il
est
extrmement probable,
on peut
mme
de
mme
en Egypte.
Mais quelle
dans
le
En
d'autres termes,
quels taient les rapports tablis entre les mesures affectes aux liquides et celles qui taient
affectes
Il
difficile
de
le
dire,
le
pre-
mier cas
Un Un
et
18 m 088
-
et
contenant
et
9 ut
-
044
contenant
4 Ut 522
deuxime cas
Un
Apet, 5
partie
du cube de
la petite
coude
et
contenance de
Un
et
et
contenant
et
9 ut 1125
-
contenant
e
ut
55625
petites,
puisque les mesures ainsi rgles ne diffrent entre elles que de la 132 partie de plus puisque nous savons dj qu'on considrait autrefois
sures cubiques dont la diffrence s'levait jusqu'au 21
est vident que,
e
comme pratiquement
de
la plus petite,
gales
deux mepuisqu'il
la
et enfin,
e
de
plus
59
non seulement
petite
tique,
comme
gales,
en pra-
mais encore en
Ainsi,
ralit.
dans
le
systme gyptien,
les
petites
:
l'Apet, le
le
Tena
et le
Bescha;
le
et,
dans ce syset
commun aux
dans
le
trois sries,
comme
Sextarius,
dans
systme romain
comme
le
.is-r,c,
systme grec.
comment
Premiwe
Mesures affectes aux
la
srie.
liquides,
Noms
Cube de
la
de ces mesures
Contenances
coude royale
Tama
Artabe primitive
Apet
Deuxime
Mesures affectes aux matires sches,
cube de
la
srie.
coude
virile pris
pour unit.
Noms de
ces mesures
60
Et
l'on voit, sur ces tableaux,
Essai
que
les diverses
mme
e
systme
comme
mme,
lorsque le 8
du cube de
grande coude
est gal
au 5
du cube de
la petite.
le
de
la
manire suivante,
le
Noms
de ces mesures
Contenances
100
Muid
Mesure thbaine
25
10
Cube de
la
coude royale,
coude
.
Cube de
la petite
Tama
Boisseau
4
*
2
Artabe primitive
2
1
Apet
La
en
thorie que je viens d'exposer et qui consiste considrer sparment la srie des
comme
le
divisant
et le
la
4,
8,
16
la
et
32
parties
Tama,
l'
Artabe, l'Apet,
le
Tena
Bescha
et
srie des
comme
dduite du cube de
petite coude,
en
le
multipliant d'abord par 2, par 5 et par 20, pour former la mesure th-
baine.
le
Muid
et la
et
le
en
le
par
5,
par
10
et
Boisseau, l'Apet,
Tena
et le
Bescha,
est
la civilisation
virile taient,
l'une et
l'autre,
d'un emploi
mme
la
thorie ne peut
c'est--dire
virile
l'origine
de cette
civilisation,
coude
tait
comme mesure
gueur
mme
de
la
coude humaine.
thorie plus ancienne doit donc tre tudie et voici sur quelles bases
l'tablir
:
Une seconde
semble permis de
il
Dans
ce
nouveau systme,
la
celle
de laquelle toutes
et
les
cube de
la
coude
virile,
comme
il
est extr-
61
les
les doigts
de leurs mains,
il
peu prs certain que les deux premires mesures dduites de la coude cube ont t
et l'Apet,
gal la 5
partie
de
la
mme
coude.
difficile-
tait
une mesure
ment maniable
naires, par la
et
par consquent n'a pas tard tre remplace, pour tous les usages ordi-
Les
trois plus
Le Muid de 4hect 55 Ht
le
-
625,
Boisseau de 45 Ht 562-5,
et l'Apet la
de 18
at -
225,
faisait
aucun usage
dans
les
mesures, on
le
s'est
et d'un
premier
la moiti, et
le
accrue avec
le
temps,
et
que
plus considrables,
dj en usage la grande mesure des Schaa, quadruple du Muid et la mesure tlibaine double
du cube de
la
coude
et
le
tiennes de capacit s'est trouv compos, cette poque recule, d'une seule srie dont toutes
les units drivaient
du cube de
la petite
:
coude
et qui
comprenait,
comme
1
je
l'ai
dit,
au
commencement de
1
ce paragraphe
hect
22 Ht 500
-
2 3 4
4
l
hect
hect
55ut
82
nt
625
562*5
partie
2
du Muid, contenant
45
18
lit -
562*5
5 L'Apet, 6
partie de la coude, ou
/5
du Boisseau, contenant
Ht
-
225
9ut 112*5
*
et 7 enfin le
Il
Bescha ou Hin
du Tena, contenant
les bls,
4 m 556*25
-
est trs
les
pour
commenc
dans
Hin sacr,
le
grand Hin,
double du prcdent,
ployer de plus grandes mesures, au lieu de recourir au Boisseau, on a mieux aim continuer
la srie
le
Tama,
mesure des
liquides,
le
en affectant
la
la
grande mesure,
Muid,
mesure
thbaine et
Tena
et le
troisime srie
autres.
capacit, et quelles taient leurs contenances exactes, l'poque o la coude royale n'avait
62
Essai
63
que je
il
Zreth
et
Au
lieu
donc de considrer,
Tarna
ainsi
l'ai
fait
en commenant,
coude royale
et plus
comme ayant
servi former le
et l'Artabe,
semble
conforme
la vrit
comme
la
dduite elle-mme du
virile,
coude
et d'admettre
ni
Tama et de l'Artabe pralablement dtermins en fonction de en mme temps que personne n'avait encore expliqu, d'une
l'addition
ni
l'introduction
systme mtrique
dit
ailleurs
que
les
me
que
les
la
rigueur,
permis
comme
l'ont fait,
deux motifs
Il
n'en reste pas moins certain que, ds que la coude royale a t rgle
c'est
officielle-
ment,
les
varier,
dans
la suite
qui suit
Contenances
Noms
aux
liquides
de
mesures linaires
mesures linaires
Tama
Artabe primitive
.
.
72 lit 900
-
72 lit 352
-
36
ut
450
36
]it -
176
Apet
18 u*- 225
9 Ht 112-5
-
18 Ht 088
-
9 iit.
44
ou Bescha
4ut
556-25
4. 522
Au
tain
dit
il
cerl'ai
comme
je
prcdemment.
Malgr
la
ils
incomplets,
si
dit jusqu'ici,
considrable.
On
la
le
nom de
e
petit
Hin
Ht
(c'est
l'IV.ov
des
mtrologues
en con-
partie d'un
-
Hin sacr a pu
452-2.
varier,
Ht
455-625
1) Il semble permis de croire que Ton appliquait autrefois, d'une manire exclusive, les noms de grand Hin et de Hin sacr aux mesures rserves aux liquides et ceux de Tena et de Bescha aux mesures rserves aux matires sches.
64
Essai
Cette mesure est devenue trs remarquable depuis que M. Chabas a prouv invincible-
ment que
Egypte,
voici
la
tait
considre
autrefois en
comme
dans
systme gyptien,
Noms de
ces mesures
100
20.000
5.000
25
10
2.000
1.600
Cube de
Cube de
la
grande coude
coude
.
la petite
o 4
^
,2
1.000
Tama
Boisseau
800
500 400
200
100
Artabe
2
1
Apet
Tena ou grand
H in
'A
50
5
Hin
sur ce tableau
lieu,
Ao
et l'on voit
En
dans
le
premier
que
le
le
partie
ou,
en d'autres termes,
la
1000
tre re-
c'est--dire*,
en mesures franaises,
4 centimtres
et
demi sur chacune de ses artes, identiquement comme, dans notre systme
le
dcimal franais,
est gal
la 1000 partie
Et en second
les
lieu,
que dans
le
systme gyptien, de
telle
comme dans
volumes
et les
poids ont t
rgls
comme dans
ce qui est la
l'autre,
calculer aisment le
volume,
ou,
mme
et
Cependant,
ici,
faire
remarquer
ce que, quel que soit le systme de formation que l'on adopte, le facteur premier 2,
facteur premier 5 s'y rencontrent seuls dans les expressions des contenances et des rapports
elles,
3,
en consul-
65
Noms
Indication des rapports que les contenances de ces mesures prsentent entre elles
vin
.
Hin
10
.
50
100
20
4
8
40 80
100
200 400
500
A
4
5
S
10
1G
lama
Mesure thbaine
1
5
/5
160
800
/2
25 11
/4
4 10
10
20
40
100
400
1000
2000 5000
20.000
Muid
Grande mesure des Schaa
25
50
10
25
40
100
200
400
4000
la srie
c'est prcisle
ment
le facteur
facteur 3,
comme
le
dj
fait
remarquer dans
tableau suivant
le
:
celui-ci et
comme on
voit d'ailleurs
dans
le
Indication des rapports que les contenances de ces mesures prsentent entre elles
V
'HaixoiXtov
.
lYtapTov
KoTjXr,
ou
2
1
6
12 16
S^rnj
Xovi
2
.1
4
6
8 12 16
24
36
Mpi
TIjJLtfiJO^/.aTOV
3
2 3
24
32
Vl
2
4
6 8
48
72
Xou;
'HatEziov
Atlj
12
24
32 48
48
64 96
128
ou
"ASSi.
1
3
/3
4
6
16
96
144
192
/2
4
16
12
16
24
32
'ExTci
TplTS'J
'AlX'^Opc'J
4
8 12
/3
'3
64
128
192
32
16
32
48
64
96
144
192
384
576
OU
'II[J.t.tJL'0
ttJLVOV
3
9
6 9
12
16
24
36 48
MeTp7]Tifc
iM'o'.po
/2
18
24
32
72 96
288
384
864
1152
24
Il
manire incontestable, de
la seule
ta-
bleaux que
autant que possible du systme essentiellement dcimal des mesures gyptiennes, la diffrence
entre ces deux systmes pouvant tre compare celle que nous constatons, tous les jours,
et
mesures
et notre
nouveau
sys-
tme dcimal.
Il
en rsulte
aussi,
qu'il est
le
de
le faire,
comme
dduit, en tout
ou en
partie,
du systme gyptien.
Recueil, VII.
66
Essai
4. Systme hbreu.
Les immenses recherches des rabbins
et
et voici,
noms des
entre les contenances de ces mesures. Je les runis dans le tableau suivant
Noms donns
Hin, 6
partie
e
du Bath, 60 du Cor
partie
du Cor
1
Bath, 10
partie
Cor ou Chmer
2
10
60
Cab, 18
partie de l'Epha
e
Gomor ou Homer, 10
Sath ou Sah,
tiers
partie de l'Epha
"73
1
1
3
75
de l'Epha
6 9
18
A
3
9
5
10
Epha, 10
partie
du Cor
2 6
Nphel, contenant 3
Lthech, contenant 5
Epha
Epha
1
30
54 90
180
5 10
10
15
50
100
20
30
sries prcdentes
Cos, 6
partie
du Log
Rbiite, quart
du Log
e
3/ 11
Log,
quart du Cab, ou 12
e
partie
du Hin, ou ce qui
est
encore la
mme
6
chose, 72
partie
du Bath ou de l'Epha
e
Dans
prsentent,
partie
du
Cor, re-
et
mme
mesure,
comme l'Amphora
le syset
et le Quadrantal,
dans
le
le
systme romain, ou
e
comme
tme grec;
et
en outre
quart
du Cab,
sert
identiquement
grec et
comme
le
Sextarius, dans le
systme romain,
gyptien.
comme
le itraj,
dans
le
systme
comme
l'Apet,
dans
le
systme
les
De
ponderibus
la l
re
67
aux pages 21
son Essai sur
et
les
de son Etalon. Je
vrit,
comme
sans que
le
au
Me-rpr/rr,;
ce Mi-prrfq lui-mme
comme
gal au Cadus
Romains, assigne
39
litres.
Bath
les
et
le
rduit en consquence
le
le rduit
supposant gal au
18 ut 088. Son
-
c'est--dire
diffrentes entre
elles,
celle
premires ncessits de
ma
discussion
ne m'imposent pas
de
le
rechercher
ici
et parce qu'il
me
suffit
d'tablir actuellement,
comme
elles
je vais
j'ai
Hbreux,
de
les
que
le
systme auquel
appar-
comme
comme
Tableau indicatif
des rapports que
les
elles,
quand on
les
con-
Noms de
Cos
Rbiite
ces mesures
.1
7-2
Log
Cab
.
4
16
144/
'
1
.
4
3
24
216
5
Gomor ou Homer
Hin
Sath ou Sah
1
5
%
12
/3
3
6
48 96
144
72
144
....
.
2
1
'
'%
5
10
24
36
72
Sphel
3 6
18
216
2
6
3
9
18
288
432
1296
3
3
.
.
.
30
54
90
216
864
1440
5
10
10
15
30
60
50
100
360
720
2160
10/
20
30
180
2880
9*
4320
68
Essai
Voici,
en
effet,
Dans
le
les units
que par
1,
par
2,
par 4
et
par
5,
mme
tels
manire,
que 30
ou 60, quand
nombres 40
dans
le
et
50
s'y
l'inverse,
6,
systme duodcimal,
comptes par
1,
par
2,
par
3,
par 4 et par
jamais par
mme
manire, et par consquent on ne peut jamais rencontrer, dans ce systme, des nombres tels
que
Mais
par
il
mme
dans
le
systme sexagsimal o
comptes
5, aussi bien que par 6 et o les dizaines, aussi bien que les douzaines
sont comptes
etc.
de
la
mme
tels
qui
ne peuvent jamais
se rencontrent,
ni dans
le
systme duodcimal,
le
au contraire,
trs
systme sexa-
gsimal. Ces
nombres correspondent
le
on
le
remarquera,
le
suffit
d'en
de
les
comme
je
l'ai fait,
que
l'entier
tait
Hbreux.
Un
l'une complte-
ment dcimale,
et l'autre
mun,
l'aide
duquel
les
deux
sries
et
mme
systme.
Voici,
en
particulier,
comment
dans
le
systme hbreu.
Srie dcimale.
Gomor ou Homer
Sphel
.
5
10
Batb ou Epha
Ltbech
2 10
5
.
50
100
Cor ou Chmer
10
Srie duodcimale.
20
Cos
Kbiite
....
.
3/
2
Log
Cab
Hin
Sath ou Sah .1
3 6 18
4
16
4
12
24
72
144
48 96
24
72
Bath ou Epha
288
432
1296
Nbel
54
216
864
69
En consquence
il
le
les
comme
je
l'ai
trs
incontestablement sexagsimal, et
rsulte, si je
ne
me
trompe, de ce simple
fait,
qu'il est
gyptien dont
diffre,
et peut-tre plus
CHAPITRE TROISIME.
Dtermination des mesures assyriennes de capacit.
1.
Dtermination des rapports tablis, dans le systme mtrique assyrien, ENTRE LES CONTENANCES DES PRINCIPALES MESURES DE CAPACIT.
Je
crois avoir prouv,
la
fin
le
sexagsimal chez
Hbreux
et
est pa-
que
le
Hbreux devait
manire plus ou
l'une,
ou bien
fidle
le
systme hbreu
en diffre d'une
n'en reste pas moins certain qu'il a t rgl sous l'empire des
mmes
l'autre,
mmes
le
principes,
comme dans
dans
facile la reconstruc-
du systme assyrien lui-mme. Ce ne sera pas cependant aux Hbreux que j'emprunterai
la
base fondamentale de
la
La
tablette
de Senkereh
et
les
parties
dj connues du systme
assyrien
me
serviront,
titre
au contraire, de prfrence,
de
vrification.
j'ai besoin,
et la mtrologie
dj
fait
remarquer, et
avant
tout,
de
faire
remarquer encore
ici
trois
quantits inscrites sur cette tablette de Senkereh et dont l'importance est exceptionnelle. Ces
trois
Oppert
SA, comprenant 12
(une douzaine),
(un Sosse de douzaines) ou en d'autres termes, 720 U.
trois
et l'US,
comprenant 60
ici,
SA
Si j'insiste encore
tits,
quan-
c'est
les principales
par exemple, non seulement, dans la srie des mesures linaires, l'Empan, qui est l'unit de
cette srie, correspond l'U,
et
comme
la perche,
comme
le
l'US,
mais encore
de
la
mme
Mine
manire, dans
rales, le Sicle,
Il
compos de 12 Oboles
et la
forte
compose de 60
Sicles
ou de 720 Oboles.
mme
dans
la srie
quelles que soient les contenances de ces mesures, on doit ncessairement trouver leur unit
70
12
le
Essai
primitive
rpte d'abord
fois
et
ensuite
720
fois,
pour constituer
les
trois
le
principaux
systme sexa-
des Hbreux,
l'existence
compos de 12 Log
et
d'un Cor,
compos de
noms
noms que
les
Hbreux
En
comme comprenant
essentiellement
un Log, servant
et 3
M. Oppert
a admis,
le
il
est vrai,
un Cor com-
il
et
au Cor 72 Hin.
Malheureusement pour
le
lui,
il
n'a
fait,
dans ce
cas, ainsi
que je
l'ai
dj constat, dans
il
est difficile
comme
invoqus,
que
les
comptaient cependant
les units et
par cons-
quent aussi
ralit
mme
ajouter que la
de l'existence, dans
de cette discussion.
La
le
difficult
Hin
et
le
Cor,
mesure qui
portait
nom de
Bath, dans
le
le
systme hbreu,
mme
intro-
nom, dans
le
systme assyrien.
Quatre solutions diffrentes peuvent tre admises, la rigueur, pour rgler cette
duction du Bath dans la srie assyrienne.
et
le
On
peut d'abord
le
Cor se trouve, dans ces deux cas, compos de 10 ou de 5 Bath; ou bien on peut
soit
donner au Bath
5 Hin,
soit
sait
que
les
double
et
la moiti
la srie linaire,
la
l'Empan moiti de
coude, ou
si
l'on
aime mieux,
la
Canne
forte
moiti de la Perche,
etc. et
dans
la srie pondrale, la
si
drachme moiti du
mine
double de la mine
faible,
etc.,
de sorte que,
l'on introduit,
est conduit,
par cela
y ajouter, en
mme
ralit,
mais
ils
sont malheureusement admis, tous les deux, dans la mtrologie assyrienne, o nous
tantt,
60 Empans,
10 Cannes ou 5 perches,
perche et
le
Stade compos
71
et
serait,
par
suite,
bien
difficile
de
choisir,
dans
le
n'existait pas,
suffit,
dans
la srie des
dration qui
mon
avis,
en
tait
de
mme
dans
la srie
assyrienne, et par consquent pour admettre, au moins sous forme d'hypothse, que le Bath
assyrien contenait, lui aussi, 6 Hin, et la vrit de cette supposition, sera dfinitivement d-
montre, je ne crains pas de l'annoncer, par avance, dans le paragraphe qui suivra
Voici donc, quelles taient,
celui-ci.
de capacit dans
le
systme assyrien
La
la la
premire
tait
un Log
qu'il est
le
Htroj,
dans
le
systme grec,
comme
la plus
grande des
mesures
et
comme
la plus petite
des grandes,
et servant
la
pour
les
quatrime enfin
tait
le
con-
sidrent
comme
systme hbreu.
L'introduction du Bath,
dans
la srie assyrienne,
le
demi-Bath
double Bath,
la srie
et
comme
la
lui
nom
de Sphel, dans
hbraque, je
le
mme nom
dans
la srie
assyrienne;
laisserai
Par
la
mme
dans
auquel
donnaient
le
nom de
En
mesures assyriennes.
dernier lieu, trouvant encore, dans la srie hbraque, un Nbel, compos de 3 Bath,
Je n'y introduirai de
la sorte,
au moins pour
le
moment, que
les
Un
du Bath,
et moiti
du
Cor,
Je ne vais pas cependant jusqu' croire que ces neuf units mtriques taient toutes
fabriques Ninive et Babylone pour
nires surtout,
servir
de mesures
relles.
Plusieurs,
et les der-
simples expressions numriques et ne servaient alors que dans les comptes. Mais leur ancienne
72
Essai
existence n'en est pas moins trs probable, et je ne crains pas de le rpter, sera bientt plus
compltement dmontre.
En
mesures
:
attendant, voici quels taient les rapports tablis entre les contenances de ces neuf
Noms donns
ces mesures
Lc-g
Hin
Sath Sphel
12
24
36
72
....
1
72
3 6
3 G
Bath
Double Batb
Nbel
Lthecb
Cor
. . .
4
6
12
18
144
3
Vl
9
15
216
5
10
10
30 60
360
720
20
30
2.
Dtermination des contenances des principales mesures assyriennes de capacit et des poids assyriens correspondant a ces contenances.
La
suite
les
est
que possible
contenances des
mmes
mesures dans
J'ai
le
systme hbreu.
dit
dj
combien
est
grand
le
moi, de cette
difficile question.
On
Eisenschmid
lorsqu'on les
et
Vazquez Queipo
sont,
en premier
lieu,
ils
puient,
l'un et l'autre,
celle
de 72 Siomj grecs,
MsipYj-u-fc,
que
que
le le
le
Hin
tait la
tait le
e e
partie
du Bath
et contenait ainsi
2 Xou,
Hsttyj,
Log
12
du Hin
que
10 Bath ou 10 Epha,
au Bath,
tait le tiers
un Sath ou Sah
de l'Epha. de
l'autre,
c'est
Si
l'un
Eisenschmid, considrant
le Ms-rp^-r,;
le
comme
25.920 onces
7:;
romaines
varier
cultes,
soit
une
fois et
demie
je
le
et
par consquent ne
qu'entre
fait
cette
contenance,
comme
l'ai
prcdemment,
-
38 nt 235
-
et
39
Ht
019-5,
ce qui permet de
la
la rgler,
en moyenne, 38 Ht 627
et
mativement, de
d'ElSENSCHMID
:
manire suivante,
les
systme
Noms
74
Cor ou Chmer
Lthech
Essai
80ut 880
90 m 440
-
720
1>"*-
300
216
72
Nbel
Bath ou Epha
Sphel
54
Ht
264
18 Ht 088
36 24
12
1
9 ut 044
-
Sath ou Sah
6 nt 030
-
Hiu
Ht
1!t
015
251
Log
Mais, ou le remarquera,,
si
elles
:
donnent alors
le
.'
3heet 61 Ht 760
-
pour
pour
le
le
Lthech
Nbel
l
l
tect
hcct
80
Ht
880
528
08
ut
pour
pour
le
le le le
Bath
Sphel
36 m 176
-
36
18 ut -088 12 m 058
6 ut
Ht
-
pour
pour
et
Sath
24
12
1
Hin
le
030
502
pour
Log
et la vrit se
D'une
part,
ainsi
que je
si
l'ai
dj fait observer,
les indications
de Josphe ne
et
elles
c'est
seulement parce
a considr
les
D'autre part,
il
est
incontestable,
comme M. Saigey
l'a
admis,
que
les
mesures des
et
Hbreux devaient
par suite
la
du cube de
demi-
coude.
De
la
comme M. Saigey
ne
le
adoptant, dans ce cas, une pure hypothse qui a pu, au premier coup d'il,
vraisemblable,
traire,
paratre
mais qu'un
faits
justifie
pas;
le
tandis
et
le
que,
au con-
dans
le
la nouvelle
Sphel,
Bath
double Bath,
ou,
l'A-
gaux
et
le
troisime quatre,
en d'autres termes,
pet,
l'Artabe primitive
au
les
Tama
admettre
ma
thorie
que
indications de Josphe
la
plus positive.
Voici donc,
si
je ne
me
le
dans
le
tableau suivant
le
si
la
coude
.lu
Zreth
ptnaire
du
litre
10 Bath
7-20
20
10
1 conde cube
^hect.
""' ,
G0 lit. JQQ
Cor on
Bath
Batli
360
288
216
8
6
Jhcct.
44m. 7 4
74
Va
i/
thon.
08 lit. 528
72 Ufe 352
Double Bath, on
Bath ou
Ephfl,
'/
'
-,
coude,
Tama
gyptien.
144
72
4
2
1
M
12
36 lil 17G
-
Sphel, Vj Bath,
Apet gyptien
du Bath
3G
24
12
1
/
l
18 lil 088
12 ut 058-6
-
Sath ou Sah,
tiers
Va
1/
/2I
V3
029-3
VSS
lil -
502-4
Il
les
les
mesures hbraques drivent ncessairement, puisqu'elles ne drivent pas des mesures gyptiennes, devaient tre rgles, de leur ct, par rapport la coude assyrienne de m 54 de
longueur
et
m 27,
comme
coude septnaire de
les
dans
le
assyriennes
du
Log
76
Essai
et
que,
par consquent,
facilit,
tre fabrique
:
directement,
avec
une grande
La
la
Empan
de
ct,
Empan
de ct sur 2 palmes de
hauteur,
la
troisime,
quatrime enfin, par un troisime prisme droit base carre, d'un palme ou 4 dac-
les
mmes
facilits
le
systme
le
Sphel
:
tait gal
par consquent
Le
le
Sath,
/3
/ 3}
/a ,
2
et le
Log, 12
partie
/9 ,
tous,
on peut
dire, aussi
incommodes
l'un
que
l'autre,
cause de la
que
s'il
l'on
les
le fallait,
le
de plus, combien
il
est
conforme
le
la
ralit
de considrer
t dduit.
systme assyrien
comme
systme hbreu a
Malgr cela,
et
les divers
rsultats
ma
si
tche
comme
inacheve, et
mes dmonstrations
dire,
les
me
moyens de
avant
la fin
Assyriens
des
qu'il est
pays,
c'est
l'aide
parce
qu'il
c'est
seulement
l'aide
est par-
venu
enfin,
Or,
croire,
les
puisque nous
me
plais
le
puisque,
d'un
autre ct, les poids assyriens conservs dans les muses nous donnent des indications incontestables
desquelles
trs
il
rsulte
et
d'une
manire
approximative,
la
Talent 30 kilogrammes,
etc.,
il
pour
la
mine
forte
un
kilogramme, pour
mine
faible
500 grammes,
doit tre
videmment
facile,
en
comparant entre
manire exacte,
elles ces
mesures de capacit
et ces
M. Oppert a essay de
faire,
comme
contenances
qu'il
assigne aux mesures de capacit ne sont pas bien calcules, ses efforts n'ont pu aboutir qu'
une
on peut
le
dire, les
que, au contraire,
est vrai
il
connaissance complte de
77
Un
maire,
d'agir,
premier
fait rsulte
mme
som-
que
les
connue
les
Egyptiens,
soit
comme
les
Romains, en se servant,
et
comme
eux, de
l'eau
que
c'est,
par
suite,
une autre
substance
Malgr
cela,
substance
difficile
dcouvrir
parce que, malgr l'opinion contraire de M. Offert, elle ne doit pas tre solide,
comme
l'eau,
tout moment,
et
en
abondance, entre
et 3 enfin
plir,
les
mains de
monde,
le bl parat seul
la circonstance actuelle,
capable de rem-
est
mme
facile
de prouver
la vrit
du
bl
que
dans
la valle
de
consommons en France
soit 7(30
pse, en
moyenne
litre,
et trs
appro-
grammes par
et
manire
trs
suffit
de multiplier
kil -
ce qui donne 29
918='- 16,
c'est--dire,
un Talent assyrien,
habituellement considr
comme
trs
D'o
il
rsulte
3,
Tama
assyrien en pesait
1
2,
qu'un Sphel pesait un demi-Talent ou 30 mines faibles, qu'un Sath ou Sah pesait un tiers de Talent ou 20 mines,
qu'enfin
et
para-
les
du systme assyrien,
les quantits
de
bl contenues dans ces mesures seront toutes susceptibles d'tre exprimes, aussi exactement
que
celles-ci,
Il
parfaite.
me
les
dire, d'une
Assyriens et comment,
avant eux,
les
Chaldens
invent
rales,
les
balances, et bien longtemps avant d'avoir song fabriquer des mesures pond-
lorsqu'ils voulaient se
Us
l'autre
le
mettant sur
aprs quoi
et
il
leur suffisait
:
de mesurer ce bl
du poids cherch
78
Essai
Btit
'
Bath,
/s
1
de Bath,
etc.,
locutions
etc.,
Talent, 2 Talents,
ce qui
serait
la
rigueur possible,
que
la
mesure,
le
donn arbitrairement
le
nom
l'origine,
nom
de Talent.
Il
drales elles-mmes est devenue facile pour les Assyriens, lorsqu'ils ont enfin song, dans la
suite des temps,
fabriquer des mesures beaucoup plus maniables que des quantits connues
alors,
le
de bl; car
pierre
il
suffisait
ayant exactement
et
poids d'un Talent, de placer dans l'un des plateaux d'une balance
l'objet
un Bath de bl
que
l'on
voulait
le
transformer
et
de
rduire ensuite
Une
faits
dernire observation peut contribuer encore rendre plus apparente la vrit des
et je
la signaler
ici.
Elle rsulte de ce que, de toutes les units mtriques assyriennes, l'obole tait la seule
que
les
et
qu'ils se contentaient
de diviser
exceptionnellement en 30 grains.
S'ils agissaient ainsi,
c'est
sans
le
le poids
respond, aussi exactement que possible, celui de 30 grains de bl, ainsi que je
fait
dj
et
au poids du
bl,
. 3.
petites
que
le
Log
La
Rbiite, qui
en
est le quart,
e
et le Cos,
Il
qui en est la 6
partie.
le
est incontestable
systme assyrien,
le
comme
toutes
Le demi-Log ou double
le tiers
le quart
le
30
Sussi,
Sussi,
et
enfin le 12
e
de Log ou demi-Cos.
Le 8
srie,
'
est
P as sexagsimale.
70
Et
1
comme on
en volume
sait,
le
Log correspondait
et
aises
et l
qu'il
il
rsulte
de
y a
lieu
de rgler, de
:
la
manire suivante,
petites
mesures
80
tandis
le
Essai
que
le
mme
tre
cube
est,
comme
le
le
tableau
prcdent
montre,
celui
Donc
Outen gyptien
l'eau et
du
1
bl,
ou en d'autres termes,
doit tre
considr
comme
au rapport de
0*76.
la
5"
sbo;
mme
approxi-
mation, en divisant 69*44 par 0-76 et se trouve alors rgl 91 grammes, 36, ce qui est
conforme
Il
la vrit.
ne
me
reste plus,
le
systme assyrien,
les
Log
et le Hin,
le
une
dans
la srie hbraque,
deux seulement,
Cab
Gomor ou Homer.
chez les Hbreux
La
7
premire, gale 4 Log, ou au tiers d'un Hin peut tre admise sans difficult dans'
la srie assyrienne,
mais
il
mme
pour
3
la seconde, gale
Log
il
plus
V5
mme
chose,
difficile
aux
/5
quent,
srie
d'assigner une
convenable dans
la
sexagsimale assyrienne.
Cependant
7
si l'on
et qu'ainsi
Log
plus 7s on mi
Gomor psent
trs
6 mines,
la
Gomor
est
srie assyrienne,
il
comme mesure
de capacit,
mais o
Il
a d tre introduit
certain,
le
comme mesure
que
le
pondrale,
et le
si
est
en
effet,
Gomor
le
Hin peuvent
comme
correspondant,
premier, 6 mines et
sions principales
dire,
comme
correspondant
le
Talent, c'est-est le
Gomor
dixime
Hin en
fois,
et sans la
moindre
difficult,
dans
la srie
assyrienne des
mesures de capacit,
le
Cab
et le
Gomor,
et
en consquence
la srie
la
tableau plac au
Il serait
commencement de
la
page suivante.
Lenormaxt
et
de
celles
qui
leur
correspondaient
dans
les
On
se
a dj vu que
le
des Grecs, et par consquent aussi, de la Ligula, du Cyathus, du Quartarius et de l'Hemina des Romains et l'on
sait,
et
tantt au
il
et
qui en
81
Tableau
dress
la fois,
les
les
et
Contenances exprimes
Poids correspondant
ces contenances
exprimes
Talents
du
Log
de la coude cube
de
centi-
l'Empan cube
du palme cube
du
dactyle
mtres
cubes
drach-
cube
mes
oboles
SllSSU
760
780
7,6
9-1
Demi-Cos
Cos
Rbiite
Vu
4
8
45-6
91-1
25
V.
Vie
50
75
12
136-7
Double Cos
Double Rbiite
73 Va
74
16
182-3
100
Va
7288
i;
24 48
192
li( -
-2734
150
Log
Cab
%
Vis
V.o
3/
M
3
546-75
546-8
50
200
7 10
300
2 lil -187
S 111 -
775
12
740
576
1152
936-6
360
Ve
Va
6 l!t -561
7g
10
24
36
72
1728
13^122
19 ht 683
73
'A
1
20
Apet
assyrien
30 60
54
72
"/ i
39 m -366
78 !it -732
Xhect. Jglit.
Tama
Nbel
assyrien
3 4 5
144
108
162
2 3
098
Double Tama
Lthech
216
10
ihect.571it.4G4
iheet.961it.830
4 5
i7 4
l'A
270
Co ou Chmer
10
20
540
3hect.931it.geo
10
mme temps
mesures sont
avaient une importance peu prs gale dans leurs systmes respectifs.
:
Ces
Le
le le
Sextarius romain, 48
Sonrj grec,
partie
du cube du
la
e
pied, contenant
nt Ht
54 environ,
51
24
partie
du cube de
Spithame, contenant
la
petit
partie
virile,
du cube de
contenant
coude royale ou
Ht 1U
-
200 e
le
partie
coude
partie
45 50
et enfin le
Log des
Assyriens,
36
partie
comme
le
Sextarius romain
54
elles,
notamment
et
demi ou
38 Ht 2 environ 36 Ht 7
-
Spithames cubes ou
la
coude royale
et
contenant
Recueil. Vil.
36 Ht 2
-
11
\
82
la
mme
contenance de
36 m 2
-
enfin le
et
contenant
39 at
4.
On
et le
peut
mme
Bath, gal chez les Hbreux l'Artabe gyptienne, on rencontre aussi, chez eux,
Sphel
le
Tama
gyptiens,
d'o
il
rsulte
que
le
Sphel,
Bath
et
double Bath des Assyriens taient, eux aussi, presque gaux l'Apet, l'Artabe
des gyptiens et Ton comprend sans peine combien devaient tre importantes
au
Tama
les facilits
si
que
le
commerce
chapitre quatrime.
Epilogue.
Il
difficile
de se
livrer,
avec succs,
mme
si
un point de vue
restreint,
les
moyens de
et
de comprendre
les textes
si
importants et dj
nombreux que
ces
contres fournissent, depuis quelques annes, avec une abondance toujours croissante; et c'est
l
cependant, on vient de
le
voir,
d'entreprendre,
en bornant,
il
est vrai,
mes recherches
la mtrologie.
Si j'ai russi,
comme
mon
travail servira, je
me
le
domaine de
la science,
ne
de subs-
des
hommes
qui
ne pourraient, par
et ce
le
plus.
FRAGMENTS MEMPHITIQUES
DE
U. BOURIANT.
Les fragments suivants ont t
fiantes
recueillis
pour
la
livre
trs ancien,
Neqadeh.
et belle et
1)
Mtrologie gyptienne,
2 e fascicule,
page
anne 1884.)
Fragments memphitiques,
les feuilles
etc.
83
de velin qui formeut le volume sont couvertes sur les marges d'enluminures m 54 de hauteur sur une largeur de ,n 40. Le volume est soignes. Ces feuilles mesurent en maroquin rouge
et porte sur les plats les croix coptes.
feuillets est
trs
reli
Le nombre des
(hcotp tc non)-
p. verso.)
iiicoir CM.
mA^oc
A^epaciuiop
jrt.niiop2.&.ttHC
iiOTO'ey.AA.Trat &tojcom.i
caceii
mcoiu re R&piu
cr
niMcooir
hot'\)m
evT5"T&.acpo
>vruj*pi nnOTac^ati.
LA
1.
cof^ik
iicja.
THpc
oit
2.
\\mk c^iiwUjom
miyco
jw.nio'jci
htg
'^ioai
niooTr itTC
K6M.
3.
m m.
c^ii|SoT*eT
TTevDC-pO .W.niRk.OJ
ntUIR
.M.tpMO'isMt
\'CO \) lk.
4.
Sd.
2CC!t
tll^M Rlen
&.1TCCORT
-
11GM. niRdk-y
IC3CCR liene^.
uja.
'^.M.OT.M.I
ilT rp"^
*CI\
nc.
5.
noTrm
ir^cocpi.
kijm.
ne
cnecROTC nRiv ^
-
ne T&.qcoTPmq.
otto^ fcq)i.ir
ra.ta.
oircoq>i^ eq^o'^"
.M.e>>.ujto
neq^poROC.
poc &.qone
ppH'^
nejw.
oiroo^ d^qq^touj
TfcqnfcTHic
"Voc^"
"\"0-^
htc n<rc
rcm. ottomot
o-tujottujott
10.
liovOTTHOq
R&.uj<oni
rcm.
irre
o_<\Rooon\
11.
R&q eR Teqk
vnir'c
T(\p^H
R-\-coq>iK
ne
epoq^ oj\t_h
ewojceR^
neo^i Rq-coq^i.
ne
epjoq^
5&toh
ottoo
ovor
OTroivRoq
rcm.
iveCR^pnoc.
1(3.
15.
uj^cm.&.^
\n feoA.
Seu nec-
^eniiMiv ne.
ne.v
ti^Acm. ti^cocpi ne
n.e.M.
nwov
LA
Chap. Ier
18-27.
vno'c
otto^ Oj\aviiu}C
18.
19.
^hohmu
^e^p tr^eopi.
noirpeqss:(it>KT
ujw
ne epo"^
i\ava.i6
S<\.toj
rc SoiTR neCRAek.TOc.
20.
mavor jsco^.
nipeqtoOTT
ntteqcdkati
koht
ujev
ujkqepkn&.^ece
ncHOT
A\.eneiccoc
ndvq
itOTOirROq.
22.
21.
uj&q^ftjn
ottou A.nnA.pek6oAH
11*
ncto^H
84
ien
iu>.oa>p
Fragments memphitiques,
iitc
etc.
q^coqii. q-A\.eTpequjA..w.uje
rot^
a>^e
oirope
a.e
A\.nipeqepRo6i. 23.
24.
*.ruj>.ii
peni-
-^co'pi. r"A.p
ivcav.
q-cw "Vooq-
vtg litre
Te oto^ neTeoji*.q ne
iima._q-
ueA\. q\\\.eTpeA\.p&.vuj.
rtc
litre
3ei\ OTTA\.eTOKT .
\.a\.or
26.
a\..Ojhr ptoR
neAt.
n<j"c
27.
\.nep<s'ici
ace luieRei
lTERim
hoitujcouj
^Av.Hq'
creopn
oiroo^ iiTeqTkOTOK
necHT
ivre n<3"c
La
Chap.
II, 1
9.
1.
n&.vynpi
leace
X U ^"V
AneRO^oi epoiR
A\.\<re
2.
eoTTen
neROHT
ottoo^ qevi
poR
TeRjTeA\.at>.nac.eii
4.
en
tichots-
toA \.A^oq
jco
H.OHT
eu
hr>.oj A\.neRoes.
ace ujd>.-yepa.ORiA\.d.3m
6.
i\Te niptoAvi
eu ov^pto
ii^eio.
R<vq"
poq
otfo_
poq.
7.
iiHeTepooq"
S&toh Ana'c
nneTepooq
OTTU&.I.
La
"^.
iviCHOiv iiTeR.peo^
^e>.p
poR oA
jB>.
nineT^woT oto^
rottjott
Av.neps'iujini
e^e
TeRA\.eTCk.TC>.
oivon
oTHjmi
ivre
uj^qini
Av.qjAUJir'
otto^ oirujmi
iteAV.
ovavot.
nOTFCd.ac.i
22.
oojott
24.
ne
tcr^it^h otoo
r<A.p
A\nepujini eu ncR^ei.
23.
Avnep.Avom
en OTCdkaci
25.
u}ek.TCoyen q-coqM.
eu
nickati
oiroo^
A^eTCAe 5ii
i\cev.aci
AvniA.e>.c.
Anep^OTTe
e^e tcr
AveTwTcdD. 26.
meptymi
oirikpo q*^"^.
-\-A\.e^jw.H
27.
Avnepq>(opu}
q)AVOTr
_etv
feoA.
i'vtc
S&tcr
n<rc
30.
oirpcuAvi
q>-\-
aten.
c&.ati
uja.
pHi
^uv*.
'V
SpHi
nepeppeqx 40 ^-*-
ROTrtoujq
crhA
e6o'\
31.
ueR ROiri.
nepujcuni
eecOTs-Ttoi
A\.ppK'\-
iiotrAv.ou*i
Soi ncRiiviR.
vneivepe
xeRatiac ujwni
e.K&i
1.
vnep^A.
ien
n&a>ivo_. 2.
tekxoa
ioirtoua VTe
neRjtT
La
Aogq
neA\.
piou.
14.
pki
oirpoiM.!
npeqepnoi
5en
neqt\oi.
Fragments memphitiques,
15.
etc.
85
Rtopq cn itcqcitcqft.A.
ft.qujft.n-
qnA.001
ft.Ruj&.upiRi \.u&.qooj.
1*5.
uj.pe
n12c.ft.2c.!
qOTOT eqAveTi
2c.gjw.ot
cn ncqoiiT goitr
neRcnoq.
n12c.ft.2c1
piAu 2>cu
chot
qnft.ci a.
18. ft.-yujft.ni
2nft.2c.e.M.q ;Sft.TOTR
nHTOv
qnft.Gpjw.'ppH'^-
ivrcq&tpc HTeqoioivi
iuieq2ti2c.
tiTequ|Te.^u|H3ci
iteA ot<t.cioht
otoo '\)Htii&*ouji
qn&m
La
cpHtT-^coi ^.p
.cm.
jqipKq- .M.q>HeTTOTr>M. f
Gqoopuj h
eTCft.2ci ne.w.
11.
pHGTCft.2ci ugm.
otm
2cg
cqojiiM.
otoo
GT;5.
ujft.qac.oc
2ce OTneTUjou.
ft-q^tO
j.niOTOJin.1
OTOO
piAVI
RCtoq
H.q'.M.GTCft.G
OTpi.M.1
G2CGII OTpGq.M.aiOTT
&.qjk\.TOii A.j.oq
nm<3
GqooooT cjotc
nGq.sv.OT. 12. 5
ne
neqft\oj
THpq
jaiuoc
ne.sv.Ton
jcoq
nncRici
oto_
oto^ imeR^a>A.e&
ft.qujft.nn.ft.cq
14.
enR
Cft.&oA
jivAv.oq
e^peR2ci.sv.i
ri.GRGpA\.R&.o_ lioHT
&en
TeqA.nojw.ift..
ne.sv.
6t ncTOopuj
niTft.T_
otoo_
oit
ne neqpft.u
chA. cnico2t
CMOTen
qft.i
&
otuj)
otm.ot hcm.
ncqRiJA.
en
ne
j.cppH'^'
i\otoht
cqTa.2tpHOTT
jw/ppir^
2cen
OT.sv.ft.
OT.sv.eTi kr."^
nneqepoq- uj.cnc^
nft.jpGii
ncM
ne
nOT2toi ccs'g^
sv.qjpu^
18.
Gqcft.nuji
nnOTGpi
hot
nieit. qA.i
iiotoht n2cto6
La
7.
CtOTCM. n&.UJHpi
ncqcqjOTOT nipcqcpnoi
C&. CpCOR C(opR OTOO^
kcm
Anept-
nCpTCA-OR
&.11
q>p&.ll
^'pHC^OTTk.
10.
nOTMHuj
licon
nncqep coA.
*..
guj&.uj p*.i
ne
jU.qjpH"\-
cTe nneqjTOTo
^ew
nmoi.
11.
ncqm
&.quj&.no-5*(j.
cp
ncqm
^<S.p
'en.p
n&.A\.oo_
ct^gmr.
otcasci cq2c.oA^
liltOIT^
OTJ*O^
jkrpM.oiT' iinOTj"2tGJA.q
Scn
tU&.RO>
ttewl
THpOT
HAOTTCf tlllipGM.
Cd,.2C:I
titlOT5*2CGMOTr
SGtl
KIKO1
TGRM.&.TT
nCRIJT ltA
cfio?V.
^iid.)OT
MHnoTC
rvTGRGpntouj jA.noirjA.^0
ct.u".m.&.cr
nTGRGpco2t ktcr-
JA.no1r2c.rpOR
nTCRCoirep nicojaor
86
Fragments memphitiques.
etc.
La
1.
"^co^m. a^e cccavov TeevyT^H ovo<^ cn^ujon poc mHCTRto-^ icojc cnev.u}OTU|OTr avavoc en
citkOTVton
^avh-\".
3.
2.
ate
nOR
T^i'i
5ett
pcoq Avq^HeTir'oci
ovo^ liquide.
vnRkQj
v/ppit
^ jioviuq.
4.
nOR
MUftani en
nHCTiToci oiro^
v.A\.dk-5*&.T
3en
THpq
&.i^<o uni
en Aivoc nien
HHIJM.. 8. Terre
9.
*.irov\-
ctot
iiace
mpeqctonT
m6en otoo
&q-
R?V.HpOKOAvm en nicA.
HiHeo_ &qc<oHT
moi
oh oto
en
Hii&ALOirtiR
12.
uj&.He_.
11.
<vqTekatpoi
citon.
La
sagesse de Salomon.
(Page .)
a) Chap.
I,
19.
miktc *en OTTAVCT^feveoc peTenRW^ Kcwq
AVA\.oq
1.
Avenpe
^aahi
vtc
KHei-^Oj^n nKA^i
2.
-
<kpi
'pAveiri
en -^AveT^noirc
OTton^
neTtnoHT.
^k
uj&q-
ujeipe
4.
o&.
^-y
5.
XP ot
6.
&quj^u
tp-^
OTPAV^ipo)jA.i TA.p
ne mnn&.
neq<r?V.toi
ivre
^co^pik OTO<^e.^^Ava.i6
^HTaceoT.
Sere
ne nijw.epe
ivTe Titf
A.i
itc
otto^
neTSOTSeT
.svhi
7.
ace
nmn&
nujmi
e^fie
f\>&.i j.M.on
9.
eir2ceAV
i^p
*en neqco<rni
*kt
La
sagesse de Salomon ^.
(Page pA.e
b)
recto.)
Chap.
II,
1222.
neitHT otto^ eq ^ ^peii nen^HOiri otoo
-
12.
j.ne'4-\-^.\oac
-^ujcuj ne^n
iio_HT. 13.
iitc ^Av.eTA.T^iT
14.
ottoo_ oiroji
ncA\.es.q
fcoft.
^iTen
tp-\-
eTrAVOT-^
S\'\t\.
equjtom
nen
OTtovg.
15.
qoircoo_ ^pHi
16.
acoDU n3cirt&.T
ReOTPOtv
wit
Fragments memphitiques,
AvqpRq"
vAvoq
etc.
87
'
ace
ne neqitoT.
17.
ace ne OTvynpi
l'J.
jiv\>^
nenaciac
nniAiiTiRiAvenoc ar.
1yA.nepn1pA.51n vAvoq
hem TeqoirnoMonH.
>en
CT ^-
oaji
om&
ivre
q-'iVcoiaci
uimin
actoq
22.
oA
neqcAaci.
21.
eTqiivtc '\t\
iiTe niAve^AVHi
vavor
La
sagesse de Salomon.
(Page oa.)
cepoo^
ninAIVTORpATOip
ototmrj
x^Ap iiTe
Te
itc
nioHOTi
ivre
cpq-
men
oto^ c^h SApi Apoc ecipi viiTHpq Avepi otoo rata ^ene ecujA &OTn
ec'ipi
oMt^^^H ccota
otoo Avnpoq>HTHC
iiceAvhi
accop^ i
neqAVA q^coqii
La
sagesse de Salomon.
(Page pots)
oto^
.s'i
n^HOT *en
ota\.ct|A.ao^ i\o_ht
Sen oirwno
Sen
ctopeAV oA.
niAvtoiT
nace qipH
iiTe
q"a*_iReocTn.K oto^
a\iavoiji
en
q"npoceT^H
itc
aakoav niiipoqHTHC.
recto.)
(Page pofi
n<rc
-
aicitcav
AVHq n^tooTn 6 *en nacm^poT^conT cSotr nace nipoAvni CTcoTtonR en nacm^peqi nace niCHOT
CRu'ajpn oA
t^'t^h
fioA.
ne^OTA
Sen
Actoc niqie nace TeqpeTH rra^i xe^ oA *en neqcAVOT oto^ neqAVOT eqep Avq>pHq- AvniOT-
88
o&.RT*.nce riopHi
Fragments memphitiques,
SeR Reqaciac
&.q_to ii^\x>&nH
i'itc
-
etc.
(oiri
.ace OTCd.aci
eTi fioA
*.qoj ep&.Tq
otoo &'{kim
Qj6kRe>ROC **TiSOA\.;SeAV
rio.R;6ici
otoo a.tcoA
efioA
nneo^ritujciw
&th(vt
RiAv..RA\.ouji
riReo
eTROTujn
rtc Ri-oevTuj
a\.or
;Seti
rcav.
ricrtrh
neR-
^otoi
rire
Henoowp
eTOTac*.i ne iett
oA Scr OA.ni.pa>OT
oA
evq"\"
ppH OTOTO^nno
d.qoi p*.Tq
ctcavouji
itace
e-opcRTOTaco nnucT-
rimA.RO.vv.oc
.r_&.
"yccR^"
ccujotit
cvrtotroc hiciuvto
'Vk'XlROTC
CT-O_ R.OTAVCOOT
CqOUj
R2C.C
Oi.lA.pCO_
TnpOCCT^H RR.C'.pOTOT
AV.M.01
dvqi
OTR
CR.RKC
AVndv-
OTC^OpTGp evCUJ^OpTCp
CR niGOOOT
OTTAO
A.R
2CC OTO_
eujujaiq
R2C<DIT
otoo niM
RROTCp^pG iSTAVOTRR
RICCOJOT 2CG
AVAV.OR
TOT^pG
A\.A\.<S.T
OTO_
AVAV.OR
HOTYW
CoA A.ROR
2s.G
\'Rd.p6.^I
CatGR
rp"\-
otoo
qR*.Te>.A.oi
evfi.
UJCROT'Y.
Fragment.
iuotum
(Page rh verso.)
eiycon ace
^rot
AV!p-Y
oto_
riTGRaciAV.1
R.Opev.q AV.A.pCRO_GAVCI
G^pHI
AnicooT itgrSctCliu}(01
OJV-
HCTC
OTOO
OR .pCUJSR
rcavi ace
riTCH^CTSlTCR
a\av.*vt*.tcr
otoo rtc-
OOAOC CoA
rcav riujHpi
'\)po.R
A\r_ICOT
niTiR*.
eoT
uj*.pc
'$>\
"X_f
ri.OT.tt rc eAoc
gtohuj poq
uj*.
niptrtA\.i
HA
'i>pH-\-
ace n&qoi
ri&.TAv.i
*.r
riace
cp
riojOTO
k&t&
Avni-
tcShott ace
ic
ReRd.A
a\.i<tc
Avevi
tito_wot ReA\. RHeTi'pi A\.nine^R.neq ^Ma. _kHpequjeA\.u}iRe T&.q&.ujOT riace nia^TAViOTpi'Oc ivre
(sic)
hTHpq
2e
Fragment.
recto.)
'\>^
(Page A3
eTG
"pi<i
ne
Sev
ReT.ns'c iTievR oA
rcav
Fragments memphitiques,
iviummu eencneTT Aqco ,M.ninApA2wicoc aA'\a ace TAq<ri
oivoo^
fioA.
etc.
89
en&neir Aqcfoq
q>Ai aA.Aa
3en
ii|\uuu ifien
ic eqjcooir riace
novOTPTAO^ ovo^
avoiioii
neM
niptoAU eTAq^Air
fioA. ri&itTq
am
TOTr.w.AT
pi
M.1 fioA
Sn
cpAi
A\.AO
A\.eo^
niTOnoc c^ota
npeqepnofii
ne.M.
iitc
ty\
fioA.
Sen nipcDMi
nej*.
gtocoott ncw.
mrAoon
peq<rin-
aconc
fioA.
ai\at?a>oc iteM
OAnARA^ApTOC aAAa
jTe.w.^Ar
Shtott
-
aAa
ojTou-
icace
rata
tppHq- A\.neqHi
nAipH ^ ne
hirmj^i
Tnpq
te jjw.011
oiro^ enepoir
otto^ icace
eir.M.OTpq'
rata
mieTep-
neTOtOTT THpoT5
en iraj
e^fie
ot hor
An
en cpHeTenacca
oi5*2*_e
Se
AntTfo-
tM
moirpo
<S\
pco.w.1 iiificii
SoTii
neqm
nHeTpe^ nmOA\.oc
hhtoi
riATCiTeAV.
ace
nqepAi
iijott
mi ne
3e
Fragment.
jofi
fi
ne ^nek.acOTOTr otou mfien TAivpAiyi acwov 3en Tq>e e^fie TO^AveTnoi j2cen
\.rao^ 2>en
niMA TeMAVAT
iih
3eu
5en
-rq^e
ciimi&t An pAuji
ni ma
pe
km
iir&^i
^iiott nTeTetvcwTejrt.
^tooir
oirmTOT nnneTepHi
nmeace
riTe
nie>nAepnoirpAuji
\it
TeTencoiTCAV
tp.i
e.n
A.n
ottoi
ntoTen tiHeTCwfii
nactofi'^"
^tOTr
*h
ne hichot
nHtTOi
jwtot
v.av.o
Moq
q"ace.M.aco.w.
uor
neen.aci
itace
iiHeTewepTe"X2.e
riiidwi
Teq\^T^H pe nic^aci
nHTAirep.rconi3ec^e acw vavoc >en OTTAveTaccopi ace ^co'XeAV ava.ta.oor p^TR noTCtoTn av\>^
Av.ncAaci nq-Av.e^JA.m
Fragment.
oa*. recto.)
(Page
aco> jw.nAiCAaci
ottoii
oto^
^d^x^q ^
iiTe rpAi
ne ace
A\.nep.M.ei5M
MniTO^ nicoir
m^>q"
eqacwaci
ah^
itni^AVHi
v.q)nAT5*
pm
-Y^po)
it^pcoAV e^AV.o^ te
pe
cpq- 01
noT5"CT5"JAfi(oAoc 1e
oircvnRAea^poc e^pequjenq pe
epoir) j\.AVoq le
j.avhi
OTpco
ace
At
a>
q>HeT^o^An
Av.niOTTAi
noTAi
rata neq^HOTi
12
non
ne ct^ vqjMeTi
ne
Recueil. VII.
90
Feagments memphitiques,
etc.
5U
Fragment.
recto.)
(Page pt*
AV.&.pertUJIHI OTTIl 61 illCJlHOTT
f
S^TOH -pHCT.q<Tl
AV.R<S.O^
.pOn OTOO
/
>OTe.6
n/rciiipi
no&.noiTT&.o^
2tt
ineviniuj'^
TevrtUJCOni
2C.C
CrtepAieTrtOI
i'\/)>AeAV.
nennOl
niKTOT C\nlTeAiepAV.eT.rtOin
e*irujei>.nujouien
TTA.p CCH.&.2C.0C
e^HTen Sh
iice
itirpHOTri
2ce OA.nAv&.inoi
av.av.oii
&en Ttpe
eqRH
-
otfo^
oitw
no.TT
iiceoinoo
pon
Scit ottoa.ti
poit ot-
Aonon 2ce
oivAVOrtOrt
evn.Gprt.oui
en
OTFAV.eTd.TAv.1
n.HeTCvn<MTOir
ots*
Sen
ottga\.i ceo_cooir
iiiGCfoOTT
kT*.tpAV.HI
KpeqTArtSO rtCCqiCOT
-
CpHeTAqTHiq
-
SApon qHeTAqq
nUJHfl
V^P'V
nev.iv
nreqCApj:
OTOAic
hcav
n^c
qHCTCOCI GTUJOTl
ou*rac>hrhcic
1 er
aa a^hacioc.
Fragment.
ceSHOTT fAp
v-iAipHq-
iizn.
nre ty\
62c.oin
uj2cgav.2c.oav.
uj&T&Ao. _pHi
-
6>
TCAOR
2ce
GrtHl
AieTpAAV.A
-
rtGAV.
q-COql
lue
oA inTirnoc
-
Avnn^\
GRGep2ciniop en
tpioAv.
AlRH ICRrAhCI
ni AuiGTOtooir
rtrtGtJd.-rTin
GTTUJIrtl
CAoA
VCprtdvOjV
Avriiip
GTG HAI
rtG
^nOpilIA q-RATAAAAl
q-AV.CTAV.AIOjBk.T
TC-OrtOT
pajpuj
AV.Hd>.qG-
eqrpcopuj oA e2c.cn
nicomT THpq
peujTeAV.
nipH
1
GO
UJ2COAV.
AVAVOq GGpOTiini
OTOO .pGUJTGAV
pOTtOIrtl
OAVOICOC
niO&.ACv'X
rTG
T^G
ATTUJTGAV(p)pUJ
GOA nrtOVTGrtO
OAV.OIWC
on
rt.IRGG2C.HOT
ev^UJTGAVrptopuj
rtH.eq2c.12c.
GOA nTOTTAkOTO
vn&.-rjGpoJT
OHnHG
IC AVCTCHC
mevp5CHnpopHTHC
nniAV.OTi iwii&
GTexq"ptopuj
2^ek.niH .qnojeAv.
cn cpAe^RROC
Sen
^ne2ci AV.HIRHTOC -oenAev *en liscm^poiro^iTC ni^Hpion .enoo^v.nTirnoc av-hi^c cOTCe^nnev. oA *en
T2C.I2C
en
"xopco n^ptoAv.
e^AV.00^ n.i
oirAvev
THpoT
ev^rnooGAV.
Sgh
on 2ce
Ave.pe
HeRAV.evrtOTVJ0^ ujoini
*en
ne.-
noTp.niOrt
nienoq
iiTe
h^c
enq'nOAv.q
jtc
ni^p^rpH.
2e
F R A G M E N T.
pge. verso.)
(Page
evqi 2>.e
<a nevAv.ertpk.^
nciiHOir
(ipexi
rtHe^pkUii
;en
etcShott
piovk
qepCTTAv.Av.enin
2>.e
TevTOTopnq m)iuj
2ce
iOT2.ek.
nneRUje.iAvoi
nneneT^H
nnennpevgic
R&.T&.
Feagments memphitiques,
po-M.ni
etc.
91
cttui
.M.oq
Jna-c
qn
eT&qonen
avav(oots>
jw/ppir^
en
ottckcttoc ottoii
ctt'iiii
oiu|wi en
3en
riaupav..
v.nOTj*ace.j
oiMi cq-co
rpii-
RTC ntTC
J.rppH ^
RC&.
III&.TJI
jiv.n<rc
eTA.qac.oc ace
Race
nin&t^* aAAa
tpOTram^ vpe
oA ace cn^to
<p&.i
niiOTJ-a^ivi
nre
11&.1
cqT&Avoti ace
Te
es.nA.toc
wAAev
otcaiot ne
juiou*ac.
015*00^
t'ioirto
rcav.
ci*qac<0R
oA oiVR
c'\>T
neMCAaci
Savait
iiceni
rhicrtoAh OTron
iiTtoOT-
liSpHi tiKTeii
Seu
OTvo'po
ne
OTTRd^HRHCIC
1TC
(Page
ic
n^
verso.)
nicivHOT TenRevq"
rcav.
j.q>Jw.ei5M
iwoTett
acen
mpeqepnoi c&oA
avavoi
RHCTaccoA vniROA\.oc oA
iicnco_
rppiA\.i
rjcrtoAh nre
ncvi
ace o_cr^hrot
.HCTCOOTopT ni^ptoAV
pe
r^p nevacovujT
3ev2c(oq ne^ujnceAciA
ties.1
imecon
ne niep-
niAve\
TC
Av.AV.on
Ai
ji.ceA.ciA na.ujconi
Avenenccooir pe
nejv
r&.j-^qjo
acen mpeqepnoi
v.nie<Oou"
cjv
TCAVAV.ev-T
en"^<\po>OTr
T^p Race
uie\TT^eAoc
iti^epotriAV
nejv iiCft.pe\qiiJA
rcav hi^av.hi
TCM.,M.e\ir
ni^A.Mi Tnpoir
ne
iHchott
vniwcS
pevi
ne ncHOir rtc
ni
xpo
iMsiieir qievi
noi-Hi
uj.
iie
ioiev.
^^
verso.)
^OTtouj
a_e
oth
sen
on
ji\.ne-^acci
ne TeufTi
OTTitityq-
fioA.
ria\.ttcthpjor
^OTr^
i\Te
n^c
LiujevRjievi"
pcoTe e otcoA oA
otvoo^ RTCvacoc
rcj>v
AVAveTATOja'^"
iav.ir vavoi
Sen
nex-vveiri
ace
otv
<&.pa>.
rai ccccoottr oAC ace eirooi pes-TO^ niM. ic ace ceepnoi tteTacoAV nsAvircTHpioH ace
-
ne
ou*oo^ nevipH ^
ii.Te
ujmmou cr
oA Se TCTeRMHqa\.h
^iTen ni-
^oaceac
Te\\yT^H
otto^ A.cu}e\Rvyini
rtaco^i
rottai
<b
oA eu nnoir
qpec^AReco^e
^hrott iacORC
wc TAKj'iTq
liacoRC
fineTtnen^M
ror
eooi-uj AneTCROir.
-
otoo q"eo^ujeAq
TeTenepRevTCvq^poRiR
Av.nis.iniuj'y
ne fpAi TeTCROTCDvy
Sev
ir'i
niAo^oc ne
nej>\.
neqcnoq T&.qTHiq
nenovacevi
q>e\i .peujevR
Ci o\ tinTq
Scr
OTrAveTe\Tj;v.nujev
oA en n2cm-opeqs'i oA SHTq eR
12*
92
Fragments memphitiques,
etc.
OTTRes.^KRHCIC
t\.TC
nCrtlCOT
ICes.
HI^pHCOCTOJA.OC.
(Page
o 2ce
^es.p
ncTCrt.rt.es.uj2c.0q
co
rt.ert.Crt.KO-y
pAT recto.)
e^e
^nespeses.cic riTe
ioiT2^es.c
AjACiipiT
q^HTexq^
jA.n<rc
ne2c.es. -4
2ce OTesi
coA
Scii ni 76
ctci ov2s.esc
ne niCRespicoTnc
ottoo^ evrtOK
es.qujcn.es.q
es.niespi^npeu'c
otoo
nc2c.es.q h.6>ov
ace
ot ne TCTenOTtoujCTHiq khi
TA.in.iiyY
^t&toht
(pe.i
rt.TesijAe*i
n^oc
^*.p
j.neTOCooir
nicn ctc
^&.p
cpeni--vjAin
poc
es.q'j
JA.ncqces.iS
OTnotrni
x?es.p
cccoott
nece-
pajOT
jaik
jiv.JA.toov
men
.
-
ujA-n^) kc<oott
hoitht
jA.jA.es.ir
otoo_
ujevTTTOJA.T es.ne\Tr2c.c
2c.co
atc
\ j.v.ctja.c>.ioj\t joum
niou"2.esC
Aoinon. nesq
oveono^
n^c c^e
q-^ceimes. kcja
cee q^JACTOTpo
iioiron
mq>HOTri
eqTesJA.e otpok
men
ivre
nipeqeprt.oi
otoo
es.qq-Tes.io
men
e^nes.Re\^es.pTOn jtiTesOja
l'Eglise copte de
liste
Neqadh
et
contenant
les
Tkeotokies
la
le
fin la
mention suivante
q>j.\.CTi
n<rc
Aojaok
es.pi
\s^y>^\
qiJAcyi
ni2c.a>jA.
2sie
CTeAVJ.v.evT
e\qces.i
en
q"CRkAicies.
ktc
ujo
nesoc
3en
qq30JA.ni ^&.i
te qC
"T-
esTo^
ck niooTr nTe
ni ih
mtg neviyonc
Christoduie a donc achev son livre
dire
le
19 Pachons 1373 d
l're
des Martyrs,
c'est--
en
l'an
1657 sous
le
pontificat
de
jA.esT^ea>.
:
es.
snesnnOT
jaiAioiv
2
\^JL.i\
^
3
RCp2k.Ort.HC
2^
e
npijA.iov
iCTicy 5
Fragments memphitiques,
2k-IM.CTpiOTT
'
etc.
93
94
III.
T&.piHA.
^.piHA
ne
partir
liste
ne correspond plus
celle
de Kircher; de ce Gabriel au second Mathieu, au lieu de vingt pontifes que donne notre
manuel, Kircher en compte vingt-cinq.
U. Bouriant.
III.
G. Maspero.
M. Golnischeff a publi dans
de
la muraille lui avait
la Zeitschrft,
en 1882,
les rectifications
que l'examen
sur Karnak.
En dcembre 1884
et j'ai
en janvier 1885,
j'ai fait
du pylne,
collationn la copie
de Mariette sur
:
l'original,
avec
l'aide
de M. Urbain
voici le rsultat
de cette tude.
Grande
(Mariette, Karnak,
19-21.)
4.
au
lieu
de
5.
c^
/WWNA
>.
N 14
N
I
16.
A 17. M
V\
4e JQ/V3.
N
50
73.
22.
JkJ
(j (]
zza.
_ N 24
(sic)
N
69.
(sic)
44.
l\
f)Pk-- N
?
i
'
&yn. -- N
0|
.-N'81
en
<&
^
.
93.^^11'
i
flll^|^>|
-n
<==>
^
\
112.
T'^V
N
le
--
N
21
113
il
N
c
116
ce
N 117.
A
a^\aaa
1h\
rr\v
118.
*2\
m%\ =
r==
;
ne manque rien
V^-) nom. N
-
119.
"
QA
(T)
I.
120.
Avant
n 120 et ct de
lui,
l'on
lit
l|||
122.
^\^
(]
===
^%[^.
N 123.
<=>
^(^^.
'
le
est
pas mutil
'
13JL
^lS]^- - N
i
135
'_g^.
N 136. S^r'^
I
N 137. g^'i
il
N 138.
^a
'
g
III.
95
le
a^aaa
est
trs
nettement marqu.
N 141.
]_
v\
1 y?
J_
formes cursives de
L que
XIX
dynasties. J
N 143.
<===>
I
(aie)
N
N 150.
145.
N 152.
N 148.
^\.AAAAAA/Ti
,
N149.
fe
U(||
<-^
AA>VW\
l'antiquit.
N 156
N 158.
v\
N 195
N209
v//.\)
m,
r\
i
^\
t ^
N 2U
A ^.
n
"\
aa/wv\
,1
a^B \- - N
~\
^
l
aa/vaa^ ><n
r*l
N 225.
(j
J^ Sy *
N
\
227
I]
N234.
|j)
M '^ =J' i
-
k ^M-
22 -
N
-
233
y
i
wm
N 240.
'
1H>
fl
lc
final
N 241.
'
III.
fH
f"
~ -
N 246
TJ^|;
C=D o
i i
o
r
1.
<
N 245.
N 248.
r^^i
N 249.
^o
un
tiers
N 257.
M
'.
N 260.
AAAAAA
N 270.
N 262. [
N 266.
ill.
Y
\>
I
\
. I I i
N 272.
'
N 287. N 297.
(j
^j)J
|
AA/W\A
lT^w.
''"11^-'*
N 298.
M.
N 299.
N 310. a
96
III.
N 313.
<>_2a
^
;
N 314.
>.
peut-tre
j^
g^j
pourtant
le
premier signe
tient plus
de
Njbv
que de
N 321.
N 322.
Il
AAAAAA
N 324.
N 341.
N 334.
Ji
AAAAAA
jj|. 5^^^%
N 336.
N 338.
M
=>1
N 342.
l)!)^.
N 343.
ne
\
(],
N 344.
tw
_lIzN^ AAAAAA
'
'
'
N 345.
(]|JM^}
les
Vde
N 346.
ou peut-tre D \\
cas assez
nombreux o
l'original.
la
copie de
_2as,
(Q^-t,
pour
'
I
^a
I
>J
17.)
21.
N
-
30.
A
N
%Hsss$$ss
-'SU.
i i
i
72.
Oi
n
~
==
.
76.
*^<m--^-mr\\
3
18.)
,-
O
4=
^\
AAAAAA
*
4.
V "K
,
^ es
cai t0licnes
'
3,
6,
7,
10,
11,
qui
l'original,
mais ont t
liste.
fort
endommags
12.
quivaut au n 11 de la premire
N'
24.
(^gg
A
D
v_
o^\.
_Z1
26.
^J),
AAAAAA
^
71.
H"
27.
^ N ^ _
n
o.
18.
^
39.
31.
>V*
N
N 52.
41.
'
34.
AAAAAA _JIHXS
43.
N 38
f cj
** *n
vMS
D
N
AAAAAA
w
j
44.
AAAAA
.
69
-
21)
-N
*.
.
83
-
N90.
-Sa.
I
N99.
l'original.
N 100. N 107,
N 102
le
f\
est
dans
N 104.
A^l^
III.
97
le
N
113. /WWW
A/WVW
/VSAAAA
109.
Il
y a bien
118.
\\^~\. -X"
112.
r^-o
AAAAAA*
-WWW
n^-o
N 119.
Grande
du Midi.
(Mariette, Karnak,
24-2G.)
Dans
la ligne
de
titre,
pi.
24,
il
y a ^ au
lieu
de <-=-. Dans
la liste
mme, beau-
lisibles
de
la
noms nouveaux
et sur le
Sur
la
planche 26,
:
mme
rang rtablir
les six
cartouches suivants
la
et sur la
mme
\\
Mkm B
148 j
m ^
148
e
c^4
148 &
%s _^
148 a 148
148
148 h
148.7
18/
148
149
150
la
et sur la
mme
n
"S
162
c
U
162 b 162 a
ni
^^
r^y)
162 163
J^>
164
c^s
165
la
et sur la
mme
^P ^^
^^
176
i
m
ilp
176
e
41 i* jj y^ ^^
0^4
176
176 d 176
c
.>
[W]
176 #
HH Hl ^^ H^
176/
176 b
C^j
176
177
176 h
178
13
Recueil. VII.
98
III.
la
et
sur la
mme
m
4
190 8
8 q
m
190
mj
^
190
191
fc
192
193 194
Entre
le
cartouche 30 la planche 25 et
:
le
cartouches suivants
)<"
f\^Q
!! HT!) fr|
1
sssss ^IIPI
vw Ml
''
-ZlJf
iHH
-^
f^-O
33 h
fV
^!^
^^
\
-n
&]\b\
Hi^
32
^^
33
^^
[VV)
fv^
33 b
fwi
33
c
H ^~ ^s)
33
c?
30
31
33 a
wiim MM H
II
205
m
33
e
"""" fv^l
"**""'
r^A
33/
^ r^^
33 g
33
33j
r^-o
207
33*
Enfin
pi.
204
206
25,
la
range suprieure,
:
221,
les
\-/
(?)
Ji
;'.'!
r^-^
218 a
219 a
220 a
221a
j'ai
Pour
les
cartouches
relev
les
corrections suivantes
23.
T^^V^rv/^.
K 27
m r^A
- N
28.
Mm mm..
K
42.
29.
Bn^rwi,
0^^
n
"
.Q^).
rw].
43.
* 46.
()
(1
6i -
lii^- l||r^%Il|.
^^V f
-
N"
53.
1
-
".
Ko
54.
^ifht^Q.
- N
67
y%^- - N
c^4. -- N
7,
-M4
118.
N 75.
83.
K"
84. fc^(]
85.
86.
^\rwr
89.
- N 90.
N 107 C3S3
N 110
^%\B- N
112.
fflll^.
114.
il.
m I-- N
119
-^U-- N
i25
-lrt c
-. 126
-^
N 130.
R VISION DES
91)
N 135.
a
N" 136.
N 138.
g^*,
sans lacune.
N 139.
-LJ
W\.
x 144.
h
N 141.
#^'W ;fV^
le crible
de
petite taille.
N 143.
A^y^,
(jo^.
150.
a\,
sans lacune.
N^ 151.
16(3.
N 152. r.
G.
N 157.
N 160.
^.-NMTlJ S^P(].-NM73.%.-NM95.
m
21 AAA/\AA
/~7
N 199.
*
212
-
N 207.
a\S&Q.
"
JZ\^- - N
^]|]^[W3.
N 232.
PI>V* - x
"^
N
213
N 222.
uvsj^
N 231
N 223.
N 224.
]mj(]^^.
N 228.
^ ^.
9
gJIlL
m N
-
233
.
254
-
N 235.
23e
-
S - m
N
fl
m ^Mrf -
MS^
l'original.
"
25?
Ij^Oa.
N 261.
- N 258. ^|
o*K\
(]^.
V"
y^
le
22.)
5.
1.
Il
le
n 5 et le n 7 de
Mariette N
25. "v\
V*
iP
es *
ei
r ^ an
^
,
liste.
Hg^or.
SSSSSSSJS
35.
i
;)^>^.
V
LL /ww\A
51.
e^flQ %>.
(Sic)
N 57.
1 _jf
Hr^S
71
&
> rrVS
fc,.
1
46.
63.
JV\
_U_
JT
59. }
62.
82.
85.
108.
N 111.
N 114
V^
N 116.
!\
(]^a=>fl,
23.)
<
N
Q/\/}.
1.
I
[NW]
2.
l|')l
Jcia-
:>
.
N 3
(\^i.
4.
-^"S-^^l^--*
!"'
^ik^-- N
13*
'*
28
100
III.
jj^ V -
30.
*=!
MU3
'
36.
iV 43.
tivec
Ko 37.
M =_
P
N" 41
\^. -
N- 42.
!)t%-|^. N
58
-
HH^^Oft -
45.
^ =
47
-
5311 "Tl
t\
- N
62
'
Wfl.
kJ^Y>
80.
ct
non
m -* I <= r
.
6 681.
= - N 58 S - N' 71. |x
-
78.
N
N 89.
^^
q
8
^^
N N
94.
N^ 88.
96.
=)
Jrwn
;
il
<&v
E-^ AAAAAA
N 95
y"'
rx^.
N 97
r^w\
N" 101.
r^-A
102.
N 103.
Y|H'
Thoutmos
III termine, j'ai voulu vrifier
La
une
et
fois
de plus ce
trop
grand
tel
trop
l'ai
incommode
publi dans
de Champollion
que je
N N N
N 36.
le
1.
^V--^-!*---
'111.
6 -i
ic^n.
7.
I
Taaha
.
10.
12.
jlt^l^llll.
N 13 Robiti [wj.
puis
21.
Shaoua
Le
N
une
0.2a '^^ftk.
bi
fX/x/1 -
a ^ ien ^=^f
'
Je
^era * observer
fois
groupe
est crit
constamment
.-*
-\
i
,^^
40.
HP
MQ^).
N
mmz
.
45
Ici,
m
texte de
la
,1k
47.
i.
41.
nni\ &W].
Champollion
:
N
est
N 53
le
mal coup.
le
n 53 et
commence
la
quatrime range.
partir
de cet endroit,
fort lisible.
55.
M _2a mi rv^^i
ri
ce qui
Ierza, le bas de
(1
U est
*""
62.
^a^U^i^. N 57, confirme restitution Magdil, Migdol. N 58. ifil-ga \\ t^^i n i & 1 Je N 59 encore nettement reconnaissable sur A h, lacune ne peut renfermer qu'un signe long
i~]
N 56.
A (1
l'original.
la
aaaaaa
etc.
la fin
de
la range,
Jl\a
' ,
la
le
n 66.
63.
,^\, mais
<\
tte
casse.
64.
Hp^
UC^.
Le
N 66 de Champollion
comme
Recherches, etc.
101
fin
76.
"'
Ji^IImA
faut-il lire
'
quoique
79.
fort
endommag.
77.
_jfj|PQ*\^ rx/
N
1k
^f(lfc
^
-- N 80.
(
Q f\'
5q^d,
la
de
la range.
-- N
]rv\
81.
ffi
Hf
'ffiffiM
**
n a disparu
N
v\
82.
/^x'VS
X 84.
88.
^\\
/WW\A
^\
'
N
l
87.
rDv\
Wm\
le
S\^
d'hui.
lP'
e reste ^ r
all.i ourcl
lu i-
la
-71
;
N
fin
93. Hanini m
mais l'oiseau
96.
^^__<K
de
il
la range.
W 102.
Sharnr (IjX
le
|\
est sans
est
fort net
sur l'original.
La
pierre qui
portait les
la srie
et se trouve, je crois,
au Muse de Berlin;
recommence avec
n 106.
Les
aujourd'hui.
Boulaq,
le
18 mai 1885.
G. Maspero.
RECHERCHES
SUK
VlCTOE LOEET.
L'OLIVIEE ET LE MOPJNGA.
I.
Nous savons, de
ds
la
trois
1
crot
trois
l'olivier
parmi
non par
sortent
si
les
eaux du
Nil, distant
de plus de
cents stades,
tire
qu'on en
ne
gures de la ntre,
ce
n'est qu'elle
Son
bois
est
dur
et,
du
bois de lotus .
Il
d'olivier,
qu'on
nomme
il
Le nome Arsinote
sa
est
o vienne
l'olivier,
o surtout bons
:
grandisse,
acquire
toute
croissance
la cueille
et
donne, non-seulement de
soit
beaux
et
fruits,
en
excellente
reste
de l'Egypte
dfaut,
il
ne se reu-
s'agit d'une
2)
3)
De
102
Recherches, etc.
a t possible de faire venir
>
l,
1
s'il
mme, on
n'est pas
parvenu en
tirer
de
l'huile .
On
rencontre dans
les envi-
rons de Thbes
2
ds.it,
Les
Le nom de
l'olivier est
;
copte,
asieei-r,
2tociT, 2.o>it;
3==^) A.
hbreu, JT
Le mme mot
et
la
forme
loin qu'il
ne
3s.coit,
fi?T,
sicles, lors
de l'ensevelissement
du dfunt 4
J'ajouterai
que
l'olivier
est
tendue
5
.
La preuve de
l'existence de l'olivier
il
nom
nom
hiroglyphique
tait consacr.
quant
fll,
Les rapports entre ces diffrents mots sont incontestables au point de vue
logique.
Le groupe ^S^A
contre,
est
mentionn huit
fois
dans
le
et
ne se ren-
ma
connaissance,
mme
orthographe.
renseignements
(XXVII,
jardiniers
10),
et
Je
t'ai fait,
dans
ta ville
cl'
Hliopolis,
l'huile
pour
2S.C01T,
l'clairage de
mme
que 2=S) A ne
pas identique
l'esprit
cette
seule
suffirait
l'ide d'olivier.
leurs
lampes d'huile de
gures des
n'tait
classe pauvre.
Du
le
reste,
outre l'huile,
le
^S^A
P r0
duisait
fruits
qui jscarte
compltement
l'ide
de
ricin.
Voici en
effet
,
plusieurs
.
passages
du
,'.
mme document
\f)7
:
dans lesquels
l'olive
Ws
^w^
tuas
o oee >cx fv \N Y
1)
Strab., Gorjr.,
XVII,
35.
2)
3)
Pline, Hist.
Ibid.,
nat.,
XIII, 19.
4)
Branches et
7.
L.
(C.
S.
Kunth,
Calai.
Passalacq.,
n 1597, p. 229.)
5) P.
A. R. Delile, Flora
cegypt.,
n 11.
Recherches, etc.
i
103
AA/WVN
! '
M*\
(XVIII,
b, 7),
Miel,
Olives,
62 mesures.
f|
TU K\
iNrJ^fflenni.^^^iiiiftnnniiM^lH^iii^
/SeZ,
pW^nnc
briques. J
!
310
vases.
x
,
^7^\ l\ e
sacs.
emnl|e St)\A
J^^\$\
>
n
lll
Lnnni
x
)l
3 6 > 3, >
42-i2
Sel,
166
Olives,
1352 boisseaux,
A a
i
'
v^m v^
JT
III
^^
*ii
kilog.).
:
iiiiii m o
7), Bire,
(LXXII,
Enfin,
le
mi
=0=
icacaca n n
Cire,
^^ Xm
ten
(env.
vases.
3100
n 280
roi offre
encore,
d'oliviers
champs
b,
murs.
,ww^
*
.
<=>
i
J
1
Ym> (
nnn
1
1 1 1
'^
Des grands
Jr Y
III
I
\\
(]
fXXXIV,
-wvws
1
i i
4),
Un champ
d'oliviers de
53 acres
.
<^=5|
AAA/VW
'
21
v\ A Y
aaaa
(LXXIII,
I I
I
5),
champ
d'oliviers de
1003 acres /4
font,
Ces exemples ne
comme on
le voit,
que confirmer
l'identit entre
<^|A
soit
et
scomt.
Un
que
l'olivier,
dont
la culture,
rapportant beaucoup et
si
ne
,
mentionn
Pourtant.
texte. Il
m'a en
que
effet t
mot
ailleurs.
existe
un mot
hiratique,
les
l'on
transcrit
ordinairement A^\_
frquemment dans
tique les lettres
A
tiJ]
identifi.
On
qu'en hirale
<=>, c=sa
mme
forme; en transcrivant
mot par
v\
lui aussi,
exactement
cslomt,
et l'olive serait
les textes.
Mais ce
n'est l
soutenable je dois
dire,
car,
lors
mme
que
',
le
mot devrait en
il
se lire
\\ &
dans lequel
est fait
mention de briques de
vgtal.
non d'un
Quoi
qu'il
en
soit,
et
bien que
le
mot
soit
rare,
il
cS)/) dsigne
l'olivier,
l'olive
^^ ^,
1
Ce premier
rsultat acquis,
A, traduit jusqu'ici
unanimeje
ment par
l'ai
olivier?
La
Comme
texte,
est
imprudent d'admettre
la
surtout entre
deux noms de
commode, lorsque
un
de
derrire
tout
On
croirait
peine, par
trouve plus de douze mots hiroglyphiques que l'on a jusqu'ici, sans raison
(I
()
et
n (),
noms
considrs, tort,
il
comme synonymes de
moins
J
1.
Si,
Fragm.
I,
p.
1,
1.
Emu
o AS^o^lll V
!i>cMii/'
104
Recheeches, etc.
A
le
nom
Le
A,
mme
cifee,
fait s'est
produit au sujet du
[).
cedrus, on considrait
A comme
qu'il
le
le
nom du
cdre.
L'examen
se rencontre ce
mot a dmontr
est
l'olivier,
Puisqu'il parat
""
prouv que
^|A
mot
A demande
s'est
donc, de
mme
que
A, tre
tudi de nouveau.
J'ai
recherch
les
appuy pour
voir dans
p.
A
:
le
nom
de
l'olivier.
424
JmA
de
dsigne une espce d'arbre, dont on extrait une boisson et une huile.
On
avait, et
l'huile,
moi-mme
l'huile
le premier,
vu dans
toujours
me
le
palmier!
dans
palme,
et
dans
la boisson, le vin
de palme. Je
suis
sens n'est justifi et que l'arbre beq, rpondant quant au sens et la forme au copte
M.,
m,
l'olivier,
dont
si
des anciens
(cf.
Comme
3>,k.i
on
le voit,
la
et,
de ce que
soit le
est le
nom
copte du ssame,
nom
gyptien de
l'olivier.
Le mot baq
crit
1
se prsente sous
tir
A,
il
il
dsigne un liquide
Comme
et
plante, le
mot
min par
cas
il
{]
baq
est
serait
LmA^J
dtermin par ^J. Il faut pourtant remarquer qu'on le trouve crit une fois {Todt., XXXI, 3). Mais ces deux cas (A. Mar., Denderah, II, 6) et une fois
J
le
avant "^[,
le
et
le
Todtenbuch, qui
mentionne cinq
le
fois la
dterminatif
^.
A comme uu On y
vgtal
On
sait
que
le
scribe
Anna a
fait
tombe,
sise
Thbes, la
liste
rencontre
quatre-vingt-dix sycomores, cent vingt palmiers-doum, cent soixante-dix dattiers, cent figuiers
dix tamaris,
etc.,
il
et
est,
fait
prouve que
ait fait
le
baq
tait
en
eiet,
difficile
d'admettre
qu'ANNA
liste
De
On
sait
seulement qu il
d d
o
|
Horus,
2.
la pupille de l'il,
<=> \\ ? y , et, d une manire plus prcise, de Ces donnes sont intressantes sans doute au point
elles sont
de vue de
la
au moins
insuffisantes.
1 *? 1
Le
texte de
mentionne
l'huile
l'arbre sous la
forme Vj A
le,
s'agit-il
de
qu'on en extrayait.
Il
Un Un
texte d'Edfou
T. p
A.
A
pi.
7,
1.
dcrit d'une
A. Mar., Pap.
109.
de Boulaq,
I,
10.
2) J. Doiichen,
3) Ibid., I,
T",mpelinschr.,
I,
67,
2.
Recherches, etc.
105
de
1.
dant mrite
la
On
a vu, d'aprs
la
les
inscriptions
la
tombe d'AxxA.
nous montre
que
qu'il
le
Une lgende de
pyramide cTOohas,
:
170,
.
(^.^^(11
i
,
L'arbre se rencon-
H. Brugsch
prouverait que
cite la
phrase
fth
^ *w^
vrifi
j\
()
>
assis
wr
le
employ en menuiserie. Ce
mais malheureusement
.
|
texte,
que
j'ai
A D Y
dattier
et
non
v7()i.
A Y
comme
plante.
Au
sujet
du liquide qu'on en
tirait,
les
,1(1
est
aEs*
du
Un
texte dmotique
le
nomme
.
*|MJ^2j||-*:
faisait
partie
Il
y en avait de plusieurs
sortes
du baq rouge,
mAo
7
-
*,
du
- (
J4' J
Cee
l'em9
.
huile est
mentionne parmi
de l'Arabie,
v_7
a^ ITT
s
^^
1
On
la
nomme
les
(1
(1
de
la tte
l'encens, de la bire,
de
la
de Syrie
10
.
mme
en
tirait
sont
peu
prcis. Enfin,
nous trouvons
le
sans nuages, en parlant du ciel" ou tre pur, d'une manire gnrale \\A
j
{]
Iaa^aa^x
le
y?
n
J
,
et l'un
des
noms de
l'Egypte,
baq
tait
rpandus de ce pays.
les
En somme,
si
nous runissons
le
1
les
textes hirogly-
tait
un arbre ou un arbuste
et
trs frquent
l'Egypte, se rencontrant
mme
en Arabie,
qu'on en
tirait
maux du
de
la
tte.
cultives autrefois en
Egypte
1)
col.
123.
2)
H. Brugsch,
3)
4) 5)
b,
4;
LXIII,
1;
c,
14.
p.
71.
a,
6)
7)
8)
V. Loret, Les Ftes d'Osiris, 33, 94; Grand Papyrus Harrh, XVIII. H. Brugsch, Dict. hirogl., p. 424. Pap. Ebers, XXV, 16.
1415.
9) Ibid.,
LXIV,
15.
K. Piehl,
9.
Dict.
du Pap. Harris n r
p. 450.
>
1,
12)
Recueil. VII.
14
10(5
Recherches, etc.
treuil
raifort
l'olivier,
le
ssame,
le
ricin,
le
cypre, le nryrobalan et
le
Il
l'olivier,
le
nom
gyptien
A.
les
Il
baq
est
un arbrisseau.
le
ricin,
le
cypre
myrobalan.
Le
elle
ricin
quand
a un peu
Le
n'est pas
est vrai,
Le terme
directement de
la
ne peut,
mon
avis,
provenant directement de
plante baq.
le
Moringa
tait
extrmement rpandu en
Egypte.
On
le
de got agrable,
les
parfumerie. Pline nous apprend que l'huile de myrobalan tait rouge en Egypte et verte en
Arabie.
De
plus,
Dioscoride
.
la dclare
bonne pour
le
visage et de la tte 4
donnes par
les textes
Enfin, on a retrouv dans des tombes gyptiennes des gousses et des graines de cette
plante
le
5
,
ce qui confirme,
relativement l'existence du
En
ments,
l'huile
rsum,
le
mot
<==?|
A me
comme
le
nom
6
,
gyptien de
l'olivier.
Quant au JziA,
infirrnatifs,
l
,
me
semble,
confirmatifs
ou
jusqu' dcouverte
de nouveaux docuet
qu'on en extrayait,
IL L'Aketh.
L'aneth est mentionn dans un passage du Nouveau Testament
rendre
vkjGsv
7
;
le
dans
la
m,
Sali,
aucc.
n8
D'autre part, un
nom de
1)
XV,
II,
7;
2, 1, 6;
Dioscoride.
De
15".
2)
Hrodote, Hist
XV.
7.
XII, 51.
1,
0.
De
157. Mgrobalanura,
Glans
XII, 46;
XV,
A.
7:
il.
XXIII,
4G.
et
quelques baies du
est
fruit.
nomm Moringa
le
par
les botanistes
les officines le
7)
nom
S)
12, 83.
Recherches, etc.
r
(j
107
plante gyptienne,
|\
yfv,
deux
tirs
forme copte.
Il
est vrai
l
que
le
mot
nom
mais
c'est
une diffrence
qui ne doit point nous surprendre, car on pourrait citer bien des exemples de mots hirogly-
suffirait
au besoin de constater
le
l'identit
et copte,
pour
en conclure que
mot
(1
Vi
Pf(7 dsigne
Il
l'aneth croissait
les
^|\
My
se
Que
certain
qui,
l'aneth ait t
fait
est
en premier
lieu
le
rendu presque
par ce
lui,
ses ouvrages,
nom
gyptien
la
selon
serait por/oS
noms gyptiens de
dont
il
mais
les plantes
donne
noms gyptiens
Il
sont gnraleest
donc permis
nom
pays
la raison que,
la plante
poussant abondamment en Europe, ces auteurs ne se sont pas donn la peine de rechercher
si
elle se
XVIII e
sicle,
et
Delile 3 au commence,
ment du
XIX
e
,
les plantes
la flore
d'Egypte
s'est
comme
l'Egypte moderne
suffit
nomme
la plante
ammisi
-L
un
III
III
^x
nt>
(3
^X|H O
I I I
u
e
1)
ni
AAAAAA /WW*A a
/W\AAA
ooo
i
o.
ra
Dioscoride,
De
i) 3)
Flora gyptiaco-arabica,
LXIV,
n 177.
:
et
semina vocantur
4) PI.
5) PI.
XLVII,
LXXXI,
11.
12-13. 10-14.
i
108
Recherches, etc.
Comme
et
on
le voit,
les
maux de
tte,
les nerfs
du
dans Pline
'
ou dans Dioscoride 2
Ni
le trait
de mdecine copte, ni
D'ailleurs,
le
les
papyrus mdicaux
trait
copte ne comprend
maladies cutanes,
et celui
ni Pline, ni
ouvrage sur
tien,
le texte
:
gyp-
mme
Anethum
Enfin,
capitis
un fragment du Pseudo-Plinius
dolorem
et
Anethum
vertigines sedat*.
le
mot
(1
v\
'
-^Ty
copte de l'aneth;
lieu,
est certain
que l'aneth
croissait
les
mmes
Ces
trois
donnes
me
plante
v\
Anethum graveolens
L.
III.
Le Grenadier.
dans
les trois
Le nom de
j-jtoy
la
grenade
est identique
|1f*"|,
malum punicum.
mot gyptien
^^^
ou
aaaaaa.
Il
est
pourtant certain
que
le
commun
grenadier
mise,
comme
la
terre pro-
Mose
Pourquoi,
lui
disent-ils,
striles,
o ne croissent ni
les figues,
les
figuiers, ni vignes,
est
vident,
d'aprs
cette phrase,
que
raisins
et
les
Les grenafeuil-
Samos,
.
crit-il,
lage blanc
Enfin, les
textes.
On
les
tombeaux de
la
XVIII e dy-
nastie
les
7
;
d'autre part,
on a retrouv, en
8
,
tombes gyptiennes
1) Hist. nat.,
et
l'on
peut
mme
XX,
74.
2)
De
De
3)
4)
5)
6)
Medicin ex oleribus
Nombres,
p.
163.)
XX,
et
5.
Samia
Je ne
7)
me
rappelle plus exactement, les ayant remarqus seulement lors d'un court passage
Thbes, quels sont les tombeaux qui contiennent la reprsentation du grenadier. On trouvera d'ailleurs la reproduction des figures qui nous intressent dans le curieux mmoire de Fr. Ungek, Die Pflanzen des alten
Aegyptens, au paragraphe traitant
8)
du grenadier.
p. 74);
p. 38),
Leyde,
H,
36
J
Recherches, etc.
Louvre
109 nom
'.
Le grenadier ayant
il
serait
trange que
le
hiroglyphique ne s'en pt dcouvrir dans les textes. Les gyptologues n'ont, jusqu'ici, traduit
le
terme c=s>
-',
dont
le
; semble
une
figue.
nom nom
crit
le
de
gre-
et
On
De
sait
que
comme en tmoigne
malum pnicum,
et
comme
nom
l'affirment
l,
du
reste
formellement
est originaire
l'arbre passa
punique.
Ainsi s'exle
nom
En somme,
parler prsente bien tous les lments constitutifs des mots smitiques qui
|if*l,
dsignent la grenade,
recueillies,
f\
o^>- ^P-^"?
-CH
l
oep^v^n.
Voici
les
diverses
accompagner
r\
(]
1
J~D
AAAAAA
A.
--?7
AAAAAA
-C=1
MT>
-^1
aaaaaa
-<
^n
^n
11
Le
ra
111
ra
LO
(I
et
par
la voyelle
AAAAAA
contenue dans
-<n
ffl
^l
111
1 . AAAAAA
L'hbreu
et l'arabe n'ont
p,
\\ \\ J^JM^-
ne
la
->
-i,
est
rendu par
rendre
le
'
'
',
assemblage de
cas frquent
fil,
en gyptien,
_,
'
s'affaiblit
il
en
et
enfin
en
aaaaaa.
Au
r0\\)
_C\S\\
Le
aprs
est vrai,
AAAAAA
,
mot gyptien,
AAAAAA
'
est plac
',
aaa
;
mais
la lettre
ITJ
est
une aspire
la
du mot. Enfin,
terminaison p'Q;
U, m.ak;
!k, -fl
mV
aaaaaa.
\\
(
La
ue
'
v\ 1^
au ^ eu
c^ e
mani
'
se P eu *
t considre
comme une
il
existe,
et
dont
la la
forme singulire
forme
plurielle
a^
ou de <=>V\
n'est
que
la
transcription
de
Prises isolment, les formes gyptiennes cites plus haut semblent ne rpondre qu'assez
la
mme
m
montre chez
j
mot
sonorit trangre;
7
^Yfl^"^
entier.
<!><&
_,
aaaaaa
1 ' '
rend scrupuleusement
le
la fin
du mot smitique,
fil
en renc^ textuellement
le
C'est donc,
mais
en
les
du mot que
diverses orthographes
les
mots
lift"!,
U,
et
cp^H.
La
et
parent,
qui
me
parat dmontre,
les
radicaux smitiques,
mme
1)
p.
le
F. Champollion,
97, L.
16G.
2) P.
705.
110
ayant t import,
Recherches, etc.
donnent
et
MAA^v
quelque vraisemblance
mon
'
'
'
m \\
^JP v\ ^v
avec celles de
propose.
et ses variantes le
nom du
surtout la
les
arhmni
grenade chez
',
auquel
j'ai
dj
fait
<=> (TT
cinq
arhmni.
'
(1
1^^ Vil
III
2
,
HQ
()
Le Papyrus Anastasi
tions
du jardin
fruitier,
j
*'
v\ \^J
des figues.
Le Grand Papyrus
temples d'Egypte,
Ramss
' ' <
III
aux
V\ V\ ^^Vo
et
fh
111
'
arhmni, sous
les
formes
||1
|~Q
\^v
-J?
ainsi
que
le
o 3; ct des figues, des raisins, des dattes, etc. ; & ' o Papyrus Anastasi III, place la suite de arhmni le nom
j^Y
loin,
orthographie le
mot
A
:
(1
pp
Vx
Je ne
bien que
et
En rsumant
en Egypte,
Yarhmni
tait
un arbre, croissant
le
fruits comestibles,
rang ordinairement,
comme
|H dans
passage de la
En examinant Yarhmni au
Ebers que dans ces deux passages
Q
%
Le mot ne
au Papyrus
^~
'"""
l
l
f|
OAfllfiR.
AAAA/W
O ww^ ^7"^ O
-www
^7*51.
"L
O wwv\ ^
H] \\<2>
:
j^ _^III
*A/WV\ A/V/WNA
y m /'sujQ <r^>
T*
''
Kemde pour
seule fois.
tuer le tnia
presser, dcanter,
boire en
une
AAAAAA
/WVAAA
EO-kT
Autre remde
vase o est de
AAAAAA
AAAAAA
/WWW
l'eau.
un linge
et la faire boire
la
personne.
1)
I,
36.
2) PI. II, 3)
35.
1,
]).
K. Piehl,
40
a,
4) PI.
5) PI.
G)
PI.
6.
Recherches, etc.
Pline, Dioscoride et
prits identiques
:
m
la
le
vini,
et
taenias
emittit,
p'ZCr>
hxtysaei xc
l'on tue
les
cbcoxTetv 3.
En buvant
Integra mala punica, cocta in vino, pota contra lumbricos et tineas ventris 4
mon
L.
avis,
de rendre certaine
l'identification
de
grenadier, Punica
Granatum
un
La grenade
5
:
est
mentionne
le
trait
eKuj^naci notiROTRe
n^A&.ojA.OT n^enooTr 01
Hpn n^Ttooc
Si tu as ta disposition
du
marques de
la
gale;
elles
IV.
La Coriandre.
La
non
coriandre croissait dans l'ancienne Egypte; plusieurs faits le dmontrent d'une manire
:
Coriandrum inter
silvestria
les
invenitur. Prsecipuum
la
Egyptiens nommaient
coriandre
et
les Africains
yoiS
Forskl
et
Delileet
men-
ce n'est
pas l'argument de moindre importance, on a retrouv dans une tombe gyptienne deux paquets
de graines de coriandre
10
.
Le nom hbreu de
son
nom
arabe
est *j$\
Il est
son
nom
coriandrum.
le
donne
la
nom
hiroglyphique de
coriandre
est
nom
hbreu ou du
Trois
i
nom
copte.
noms de
..
mot hbreu 13
d^/"
et
^\^
En
les tudiant
de prs, on
est forc
trois
la coriandre.
1)
2)
XXIII,
60.
3) Dioscoride, 4)
De
mat. med.,
I,
153.
De
vivtutibus
herbarum, 92
96.
III,
5) C.
Zoega, Cat.
XX,
mat.
82.
Dioscoride,
De
med.,
64.
Le mot
yo'o
rpond exactement
l'hbreu 13,
nom de
la
coriandre.
8) 9)
Ftor gypt.
illustr.,
n 339.
10 (Cotai, p. 84).
10)
Muse de Leyde.
112
Recherches, etc.
Voici les quelques exemples du
mot
qeti
que
j'ai
pu runir
Y\zir
.-j"
,
,1s\
coudes
de
hauteur,
trois
pour
l'pi,
quatre pour
le
chaume
\\
'.
en
de voir dans
le
mot
ainsi
obtenu
le
nom de
1\
^.|
2
.
Enlin
le
mot
qeti,
orthographi
\X, se renIl
contre dans
un texte de
que
le
Phil,
qeti,
au milieu d'une
liste
de plantes comestibles 3
rsulte
de
Le second mot,
dans
la parfumerie.
(\
l'ai
On
en employait l'corce
Je
On
pourrait aussi le
rapprocher du mot
qui,
d'aprs Dioscoride
5
,
est
le
nom
d'une
varit de cassia.
Le troisime groupe,
LP ~
I
.
zi^Rv
?
'^t^.^
crot
r^
(I
^K\
< =>
)
f
La
%>=
plante
nomme sennouti
comme
le
qadi'K
A v\ iW
je
~ \\
^e qadi
Cette
me
parat tre le
concombre, dont
orthographie
'jjs
le
Je
nom nom
arabe rpond exactement au mot hiroglyphique, US, Us. arabe du Cucumis sativus L.
!)
Delile
cette
*73
n'est
la co-
riandre.
Il
dans
les textes
au copte epujHOT.
Un
seul
*
fiepujKoir;
c'est
le
mot
<o t=sao
o, ;
crit quelquefois 1
lettre,
<=>
|
Le
trait
III
et
r-w~i ;
tait vocalise
en vV;
le
mot
se
Le rapport
et
fi
pour
le
de rechercher
fi.
s'il
ait t transcrit
en copte par un
la coriandre,
1)
Todtenbuch,
CXLIX, 89.
C
34.
2)
3)
Louvre, stle
sub VOC.
[I
I
^41.
/W^AW
'
-O
Dioscoride,
De
mat. med.,
I,
12.
8)
Papyrus Ebers, XLI, 15 16. Pyramide de Teti, 1. 35 {Bec, V, Comparer ces vers de Virgile
:
p.
7).
122.)
est
Le nom symbolique
l
(lu
mme,
^o
IfM
"celui qui
sur
son ventre
J)
Floroz gypt.
illustr.,
10)
On
sait
que
est
Recherches, etc.
113
il
nous
suffira
d'examiner
si
plante.
On
est
sait
que
la
On
l'emploie surtout,
la
plante
mme
si
forte
qu'une station prolonge auprs d'un champ de coriandre peut causer des
<rp> o, part leur usage en mdecine, ne sont
maux de
cites
tte.
dans
propos de
la
avec l'orthographe
recette
<=>
s^
et
j^s>-Ji?) h o
11
(>AAAAAA<=^__^
<^3^> V
n
*aa,w,
On
rencontre encore la
T T >/
|
mme
plante, sous le l
nom de
> vY'v'
nn| vl,
|
dans
|'
la
formule
ad)
Il
pershou. dsigns sous les noms <^r> et <=> reviennent dans six Les 8 grains de 1 & o m' canin passages du Papyrus Ebers, mais je dois avouer que leurs proprits mdicales, indiques du
,
'
reste
dans
le
trait
pour
la
coriandre.
pas
me
point en effet s'attendre trouver constamment et en tous points le Papyrus Ebers d'accord
et la
anciens
mdecins gyptiens
l'identit
et grco-latins
comme
bien tablie
de
la plante
Coriandrum sativum
L.
V. Le nom du pommier
est le
Le Pommier.
en copte, en hbreu
fi
mme
et
A, dont je
noms
smitiques.
rangs,
dans
les
listes
est sur-
que
le
mot
se rencontre dans le
Papyrus Anastasi
dans
le
III,
Pourtant,
A
v
et
les
noms smi-
du pommier. Voici
*c\
AAAAAA
-CT
-71
C3>C~
i
'VvAAAA
, ,,-
111
m
1)
_^.^s=- .M>.mYiit
les
d
{S
XJr Yw<=<;Ji Y m
et
Ji
1
,
io p_ A v
'
lY
nades,
pommes,
les
[olives]
les
figues
du jardin
fruitier
*
m' J-,
v\ ^JP V\ Vv Ao{^
2) Ibid., 3)
IV, 90.
I,
194195.
4) ateitH^ 5)
6)
acHne^
= =
pjoc,
mala. Gen.,
XXX,
14.
p.
l_xj\.
331.
qu'il faut restituer
tS) Vm)
olive,
au
je
lieu
l'ai
de
^^
^- ^o ()
me semble
III, p.
comme on
signifier
2,
1.
car le
mot
rencontr,
7)
fruit spcial.
Pap. Anast.
5.
Recueil. VII.
15
114
o
^
(?(?_(0(a
nn
TT
r
,
1 brrenades,
'pommes,
I
84& paniers
1]
Enfin,
le
mot
se rencontre en
fi
dmotique
Comme
on
le
voit, le
groupe
s'applique
un arbre
cultiv en
qu'il
Egypte
dsigne
et se rapporte
le
Il est
donc certain
Pyrus Malus L.
sait
On ne
est originaire le
les
docu-
ments hiroglyphiques
XIX
dynastie.
Ce renseignement sera
trs utile
des arbres
fruitiers.
Victor Loret.
PETITS
U. BOURIANT.
ni
Mon intention, en publiant les notes suivantes, n'est pas d'entreprendre la discussion mme la traduction de tous les textes que j'ai relevs un peu partout; je dsire simplement que ces textes ne soient pas perdus pour tout le monde; aussi me bornerai-je, le plus
du monument qui
les contient.
souvent, en donner une reproduction fidle, accompagne de la description aussi exacte que
possible
1.
Muse de Boulaq,
au nom d'un
fonction-
naire royal
nomm
jj.
A. Le sarcophage est en calcaire et mesure m 31 de longueur et m 16 de largeur sur une hauteur de m 18. La pierre n'a que m 03 d'paisseur et est dj toute ronge par le
salptre.
Ce
petit
le
couvercle et la cuve.
suivante,
crite
Le couvercle
l'inscription
de droite
M^i^TfflpnnTi:
<.
'!P
&
I
'IftBI,
Ara^r-
Ai
@ o
ol^Wll:
T
1)
XL,
65, p.
a,
8.
1415.
H. Brugsch, Dict.
hirogl., p. 480,
2)
Leyde, Pap.
sub voc.
115
(aie)
TT$
/VWW\
lllllll
O,
l
m
e .iii *^_
G
Le corps de
la
^
/www//mi
i
=*
ra
I
&
A,
:q P i-^i
cuve
est
en font le tour et qui sont crites, partie de gauche droite, partie de droite gauche.
Inscription de la bordure suprieure
KK q ^
ivn
ras.
>c=>/T?>
<^r> <r^>
ma* s^
^0
<Tx
.r??j
mm
/V
t.v.
A.
U
{
ennso
:Pfi
mmmruiv<E:
Tout autour de
sacrs Isis et
.0
es.
aP;
ss\,
=5^ 1 *
\'c
L>
I
fPnnlooooofi
les
deux
Nephthys
Du De
f^i
chaque ct de
la desse,
est
les
titres
du dfunt.
gauche
:
i
-j^xfh
y
.o
droite
^Mw.
attitude
Aux
Nephthys dans
la
mme
que sa sur
Isis.
A gauche
de
la desse
Q^=
.li--
Adroite:
^l^^l4 A
i
15*
116
Le grand ct de
le
Chacune
d'elles
le titre,
texte et le tableau.
Premire parti,
- Tit,e
t^OW^M
'
U
Texte:]")
AAAAAA
MW A ^ +
I 1
../JaAAAAA
tA AAAAAA
^ = ZM^^h1V
ri
^-
AAAAAA
^V
-'O
/N
VJ v
-^ ^-=*
_Qr^
Tableau.
Dieu
tte
humaine dans
l'attitude
de
la
marche.
Deuxime
partie.
- Titre ^Q ^f)*^,!^^^!
a AAAAAA
C^ y
Tableau.
Semblable au prcdent
les trois
gauche
et
de
droite, reprsentent
un personnage debout
et marchant).
Troisime partie.
- Titre
^^T^ltl^l
I
AAAAAA AAAAAA
Le grand
Premire
partie.
ct de
gauche
est
galement divis en
trois parties.
- Titre
^OT^^ff M
:
Deuxime
partie.
Titre
* [1 (1
uH
^^
A
Texte:^,
i|W # +
#r^=l^M
AAAAAA AAAAAA
Troisime
partie.
-Titre:
^(K^MI^IUs*!
117
S\
U
'
aam
AAAAAA
AAAAAA
iJ. ^/J
AAAAAA j. AAAAAA
rJ ^-
-,
<Z
^i
AAAAAA
Q/N \
? AAAAAA Li
H^_
5. Le cercueil est form d'un seul bloc de granit noir massif. quatre pieds de lion sur lequel est tendue la momie. Prs
Il
est
en forme de
lit
d'elle, l'pervier
tte humaine,
lon-
la
momie. Ce
petit
monument mesure O m 24 de
O 085
et
une hauteur de
m 114.
:
Sur
la
iii
Sur
le cercueil,
gauche de
la
momie
droite
de
la
momie
UQ
" I
I
o
du
cercueil, est
Sur
les cts
gauche
et droit
crite
crits
de gauche
n
1^
fFiFf
~=s^r,'
m^^,7^^a\LMi^z
a
Di
I I
^A
mmmiitr M?-Y*
a
I
JS,in
AAAAAA
mflKP*iJi
r
.&}'
Ah
M
.
AAAAAA
J
AAAAAA
_/_*
Wll
mVlTT^
I]
'1
l
^
AAAAAA^ Jl
-6
SU.I
&3
A ll^l
^lv
21
^ Zli^*^'
ilA
le
supposer d'aprs
le
proscynme de
raoniques.
2.
Muse
118
travail est
de
la statue
manque;
obliquement depuis
droite et
ct droit
du cou jusqu'
la
et
comme semblent
l'indiquer le
nom du
personnage
H'
de
la
XVIII e dynastie
fils
et celui
:
de son
Sn
1 AAAAAA
o |M o
|| IQ*0 Ml
III
Q
,
AAAAA
,
1
e^q(i nt^ifl[^i
/VWW\
I
aaaaaa
AAAAAA
w IA A AAAAAA
AAAAAA
Celle de gauche
TkU
I
dHaa
qq o
,51
^&
AAAAAA
_J
oA
_i_>^
L\
^L
^ AAAAAA
AAAAAA \U-
U WO ^
"""V
est suivie
de
la
formule de ddication
3.
le
Muse de Boulaq.
bois,
de forme rectangulaire mesurant ra 225 de longueur, J. de largeur sur une paisseur de m 045, au nom du fonctionnaire
Base de statue en
m 085
=^
Sur
lmes horizontales
4^
-i
Sur
la
O AAAAAA
i
i
i^zr^i
iii
VA'
in
.itrMM^m^mm
J-V
-JJ
QJ
Ljll
=>
Zb
Q
AAAAAA
I
AAAAAA .,
l^O-^
v_^ aaa^aa
ViL-'X-
^AAAAAA
I
^
AAAAAA
=>l
@
aaaaa CaX_^_J
^
I
k,V
K
W
e==
<
o| TBTF
lA
119
4.
Le Muse
ici
je ne m'occuperai
au nombre de
cinq.
plus complet
n2911;
-1
,
-.
il
,
est
i
au
nom
*^
d'un prophte
Y <s
|
Vi T3*
* 1 WWA
1
et
de
la
dame "^(l
->
I
-*=x. n
r^
o
H
AAAAAA
Les textes
1
er
et reprsentations qui
:
registre
du
collet
du vase
fit!
^^JJ
C3
es
Pr^^i
H
'
AAAAAA aaaaaa
_/"0"~>-
=: " JU "^' 0, 1^
2
e
Jlft
A
t fi-|^
I
AAAAAA
JJ 51
A
^
."]
?
I
t
registre.
Le dfunt accompagn de
cette inscription
.77| H
1CT3
(1
D
Jl
e^i
ni
n ^
p
[je^rs
_
(J
^=_
^j
est
en adoration devant
le
dieu
Khem,
derrire
lequel s'avancent
g^
:
et
^
'*
le
Entre
Khem
3
e
et le
TrPiXolinSn
tour du vase
:
registre. Inscription
(JLJJ lAllfeHoJl
_ /WW\A ft
/^?StII)(^
V
^j-CJTC^
JJ
U
(A
AAAAAA
>
^AAAAf=^0
K>\
5
\\
l'Q^^l
^
(
"
^U
"=
__ilTVi
J\
"dZI
AAAAAA AAAAAA
A
O
D
I
V\
^^AAAA AAAAAA
K\
AAAAAA
>&
AAAAAA
I I I
@'
^^
A Qq
I
AAAAAA
III.
C^3
mnn
a
(Q
/^to^Is
iiimeq^ ^
A
7, T ,2STM
I
^_^, yfe.
WV AAAAAA
i\J
cri
VC\
AAAAAA
JlH^I
y\ V
-43
A AAAAAA
Itemo\ 'Of^P
du vase
I I
AAAAAA
A AAAAAA XTVSl
AAAAAA s
"0
registre.
Bande d'hiroglyphes
i^iR J!
AAAAAA
<=><
oa
/ N
AAAAAA
T
l
^AOi^iiaM
fif
4j
n
il
i_H
D ^aaaaaaT,
dfi
^'l
1:
120
5
e
registre.
feuilles
de papyrus
et
occupant tout
le
dessous du vase.
B. Vase n 2910 grav seulement sur la partie antrieure de la panse.
Deux personnages
une
remplissent eux deux toute la scne. L'un d'eux, le dfunt, est assis
le
long bton de
AAAAAA
commandement
offre
et
de
la
de lotus panouie.
A
la
droite, la
d'une main
J-S7
\L AAAAAA
Deux
relative
inscriptions affrontes
celle
sont crites
celle
de gauche
l'homme,
de droite
:
femme
IO
fmiffttajsH-t
O0
AAAAAA
^'^:ii^ mx
I
"VU
'
AAAAAA
Z-
Celle de droite
jim
AAAAAA
.4 ''
|
AAAAAA
X^j'
JH
homme
:
AAAAAA ^_
AAAAAA \
T
AAAAAA
AAAAAA
<3-==3
AAAAAA
I I
C.
l'homme
assis,
gauche
Une
deux
D -
AAAAAA
Art/
ra t
& a
JI1
t
[1
<"=&
AAAAAA
AAAAAA
^saa/^a)
fr
AAAAAA
AAAAAA
fll
o D
^IX^la
III
JMJ o
panse
et trs grossirement.
Deux
lignes d'hiroglyphes
Osiris
debout gauche.
njfAfP^ifKik:rr^
E.
n" |cLIq<=>
^)
et
Le
n 2848
reprsente
droite
coiff
revtu de la
peau de panthre.
Entre
les
un homme
f^^^^
Iaaaaaa
MMXffl^
121
D
h_*K
s^i4T- s 1MI^*9S
Ix^F^
'
"1?JL1^^
(Pour
~^>
2
i
<=>
/www
'
i^-^ Q
les inscriptions
cf.
5.
De
Tell El
Amarna, une
il
dalle
le
de marbre carre de
m 30 contenant un frag-
ment
manque
gauche
JIIIIUIIIIIHII
////p(OJW.eUJOTUJOT////
///6T\IAViS.evAo
///AOTP2^eiiek.O.M.dk\////
2titGeekujJneno^pit////
ircncnno^rTcojN.p/7//
//
n&.TnofieRA.noT/////
ii
mmmumum
d'une pitaphe et semble renfermer des
faisait partie
6.
Dans
sur
cintre,
le
un trne //fmm; droite du dieu une barque au milieu de et gauche une autre barque avec le disque du soleil o.
Au-dessous s'tend
le signe
3
p=^i couvrant
le
dfunts
JH ^\/^irj VS^
et
ill^^^g)^^
en atloration devant
^Pkz^IIdv^
122
Akhmim
romaine.
Qbis.
Autre
haut
le
stle cintre
de
mme
Isis
provenance
<J:p<>.
et trs mutile.
En
le
dfunt
en adoration devant
Anubis,
et
a disparu.
ddd
\
!
iff-Cif.
:
(Epoque grco-romaine.)
i$>
_ffi^
7.
Mme
ail;
Disque
droite et
de
droite,
un naos contenant un
dieu tte humaine et coiff ^=^; dans celle de gauche, un autre naos avec le dieu tte
d'pervier coiff
du disque.
le
Au-dessous,
les dieux
le
dfunt
dAIa
en imploration devant
Khem,
Osiris, Arsiesis,
Anubis,
Isis et
Nephthys.
Enfin inscription horizontale en treize lignes crites de droite gauche et dans laquelle
sont indiques les annes de la vie
du
dfunt.
21
1
TV Q JJ^
|
^JJo
DO *aii*=*i.Mo=>/i=]|j[^ IHlS^KfL ^
e
S
123
TllO
o
?
_B^<^ O,f
^^ A
r^s^k o^v3i
HttiJ
-H
,"!
y^l^lYffllSWII^l
3
i
WM^M^LmilPUW!
/
oo
fi}
AAAAMY"^
>l A^AAAAA^J
trois lignes et
en criture dmotique.
(Epoque grco-romaine.)
8.
Mme
provenance.
Stle tout
fait
mutile.
Le tableau moiti
bris
le
tte
humaine.
les
^o
1.
fl^lllisi
niiiiiii
|
W\\
|'
^wwi
ra
i i
CT-D'
:q
n=
r\/vn -
'raj^
i
i
\%m.-
--&Mi^^^mis^^^^ii
PWWZk
6
l^J=*=
l\/i uvu
n iw*
^nM7kt?j
A
j]1in IcU
m
(Epoque grco-romaine.)
9.
XVIII e
XX
dynastie.
/K\
Cette
stle,
Les parties
et
C n'ont
pas t graves.
Dans
la partie
124
le
dfunt et sa sur assis et recevant les offrandes d'un autre personnage debout L'ins-
cription qui
aussi se diviser en
parties
deux
est la
reproduction
Chacune de ces
autres dont la premire se rapporte aux dfunts et la seconde au personnage faisant l'offrande.
Voici la premire
m =*f ^V3
(le
^^
B
Ml._=;l* n
TX^^I
m
Et
i
la
seconde
|
s^lrl^f
nom
fcjUfei'R^^
l\^~ * o
| |
Q
|
^j ^^- |J
jjjj
calcaire
f^\k\
c,
la partie
n'a
pas
partie
est la
mais inverse,
(c).
c'est--
gauche (a)
;
et l'autre
de gauche droite
suprieur
La
sont assis
partie
est divise
en deux registres
dans
le registre
Home/t
et Uat'renpit
devant une table d'offrandes. Devant eux petite inscription contenant un proscynme,
Dans
/
<3
le registre Q/ vc
I
infrieur
/wvwv
le fils
du dfunt dispose
les
III
10.
Dans
soleil.
le cintre le
le
disque rouge du
droite et
gauche
deux Anubis.
Au-dessous, le tableau divis en deux par une ligne d'hiroglyphes compltement effacs.
droite
de cette ligne
le
dfunt rendant
hommage
de
:
Osiris; gauche
mme
les
scne dans
principale se composait
trois
lignes horizontales;
deux premires
sont
illisibles,
conue
www cLI
11.
_tii\5
-B-
tl
o=a
LJ
Jir^
-^
,.:
beau
travail,
Dans
as.
a t brise obliquement de
les
la
4 e ligue
gauche,
et
dans
le
travail
Arabes qui
stle,
une
occupent toute
la largeur
de
dernires sont plus courtes, le coin du bas droite ayant t rserv pour
y graver l'image
la posture
de l'adoration.
lAAAAAA
125
'-z
12.
Y
le
Dans
le
pyramidion
soleil.
est
disque rouge du
du scarabe.
Sous
la
barque
solaire s'tend
une
stle
celui
de
la
proprement
le
de
la
main
est
droite
et
de
la
main gauche
vtement
il
le
signe -r-
Il
est coiff
j);
un
collier
deux rangs
son cou;
pour
per-
un
tablier
-
ij.] devant ce
sonnage
est place
charge d'offrandes
^<j^%
De
hommage.
l'autre
le
premier rend
roi et
une
reine.
Le
"k~y
--;
et
porte
un large
de
la
collier
Czr^>; de
la
main gauche
il
tient le
? et de la main droite le
il
est revtu
elle tient
$~\main gauche
le
La
"
cf\,
de
fouet et de la droite le
ainsi
-.
Les cartouches du
roi
et celui
de
la reine sont
rests vides
que
prpares pour recevoir une inscription et qui sont places au-dessus de la table d'offrandes.
Ce
tait trs
roi et
Amenophis
er
et
Ahms
rpandu
que
le
tmoignent plusieurs
monuments; mais je
stle la figure
de
13.
Le dieu Horus,
assis et
du disque urus
et tenant le
* est j et le
tenu embrass par Hathor coiffe des cornes de vache, du disque et de la perruque
^.
v\ &*
devait
W,
w>-
et
mme
lit
contenir la reprsentation
Hathor.
On
en
effet
au sommet de
la stle
126
un commencement
est
de
celle
relative
aux dieux
elle
et qui
loin
d'tre
complte
*^j
\)
I||11;
mais
les
a t trouve,
l'user
de l'arrondir en
la
passant la meule.
14.
Fragment de
le
stle cintre,
Dans
AAWA
/wwv\
yj
I
le cintre,
deux
ut'as;
**j
l'extrmit gauche
le
^<^
mm.
:
Au-dessous
Au-dessous venait
plus
lire
le
:
registre de la
famille qui
et
malheureusement
est bris;
on ne peut
t^i=tl
15. Stle
Au sommet
proscynme
Au-dessous
le
dfunt et sa
:
femme
J|
est
Devant
la
femme
i^,
dynastie.
de Salamieh, village
du
en face d'Erment.
Cette stle n'est que peinte,
comme
reste
finesse
de dessin
et
la
XII XIII
dynastie
comme du
l'on
et
occupant toute
et la senti
la
hauteur de la
il
stle.
perruque noire,
le collier
jaune
blanche;
tient
de
la
main
gauche
le sceptre <=&=*>.
Devant
et
lui,
une
cuisse de buf,
un pain
une
fleur
Devant
trois
le
crite
une
inscription
de
lignes
17.
16.
et
Un homme
%T
sont debout
127
peinte
devant
de
laquelle
est
l'inscription
*?
An
Devant
la
femme
fC^Oprovenant de Salamieh,
trs grossirement excute.
18.
Autre
et
stle peinte
Homme
1
19.
h^l\^W* ^T^*\M
Rmr
la
femme
(j^J)
Dans
l'ut'a
de gauche.
Le
1
er
reste
de
la stle se divise
en
trois registres.
registre.
Proscynme en quatre
lignes horizontales
iaA
registre
Le dfunt
suivi de sa
femme
fils
ci
o
i
ID
,
et
de sa
fille
_l
5>=^a|
fj]|)
registre
Famille du dfunt
D'aprs
les
XI e
la
XIII dynastie.
20.
le
Cette statue,
complte, devait mesurer environ un mtre, mais aujourd'hui elle est casse
un homme
assis,
la ceinture et
va jusqu'aux pieds.
Il
la ceinture
pendait un ornement
y en a
du
sige.
De
celle
partie
^Urii^kZ^Vi
Celle
du
compose de
Les inscriptions graves de chaque ct du sige se composent chacune de huit lignes verticales,
celle
de gauche
crite
de gauche droite
et celle
de droite
crite
de droite gauche.
128
Inscription de gauche
AAA/SAA
<^
OOO
a'
/^V\
o D
*M
o o
Ul
I
D
C3
"<
i4 oj
AA/WW
ci
nn
www,
fv
^3?
V
'
! I
Jlii
Jfi'i
*
"
t^
^S^fc
-*-*
ri
kl'
OOO
AAAAAA
^^^V
I I I
OOO
/
1P
i
v
-^
nn
AAAAAA
Ci
9 O O O
<^ d
l'
o n
]
AAAAAA
o o
i
-^r
U
OOO
o o
I
I"
Pflfl
[^)
|
* 4- T us t; ^
OOO
T AAAAAA
^
I
I
35
*>
i
y
O
I
Q O
1
c
(
II.
u
PP
P
ocn
AAAAAA
U =a
LU a
%3i
i
O
21.
^^
"
Stle
e
et
datant de
la
XII e
XIII
dynastie.
brise l'angle gauche suprieur et l'angle
droit
le
Cette stle a t
reste
infrieur.
Il
ne
=o
et le long-
femme debout
Devant
:
et au-dessus
deux
lignes d'inscriptions
j.
d'Akhmim
et
appartenant Schnoudi-Effendi,
Au
debout
Isis.
un
la
pointe
de
l'chelle
de proportions.
:
m^T^m:^r.im^u?:M^ri*
2
=W^C^
lu
Au
I
9^ CC
W.
III \\.
AAAAAA
H
I
&
4aAAAAaS|IH
il
U SK^
4===
AAAAAA
D
AAAAAA V//M%tZ
^miyn^k
Petits monuments, etc.
129
23.
Statue en
tte
calcaire.
La
derrire
de cette statue
commencement de
l'inscription
grave
manque.
compose de quatre lignes verticales
:
L'inscription tait
/wwv\
*>
-<y
D A
D
A
1
AA/VAAA
A
"f-
Sur
les
deux tranches
droite et
gauche du sige
les titres
de
Khemms
sont rpts.
24.
il
Il reste fort
existe encore
prcis sur le
nom
dieu qui
tait ador.
Amnophis
dieu
II
^p^l
^^ m J
"
IDARa
roi
Il est
y rendant
hommage au
^v\
\N Mentu
probable que
.m.*
le
est driv
la
pr-
fixation
du mot
du fminin qui
25. Les
S* Georges,
du
sicle dernier.
&.K.I
iiien
hem ^ai
nificn
iiA^oc liopeoo^o^oe
ei"^ T&.10 iiCHOn* nifiett
t\a.<tc
otto^ TCitTdkio
n&.<rc
Recueil. VII.
j.neq.M.e>.pT-rpoc
iroTpo reop^ioc.
noTpo ^eoprioc
17
130
t*citoc imc^cpiCTieikitoc
jA.ey-A.iCTe>.
ojoiro cA.eik2eskii2k.piek
ncw. ni 3 iiTemAtek.
n.ek.c^c<GAoc
GTGpujdk
n<rc
itkR
Sen
eskitovAUtoc
oto^
ey.ctf'i
v.m;)AoAV. _itgiy
cqnpccTVk
noypo t*coptMOc
^.AT^ nOTpO
nirTAV.UOTOC
llIAVCTAV.ek.TOI
tTG llI'^>HOTVI
ccTenoq
)
v.nit6ititeoc
kH.eikTOOTJM
iWcititcoc
ni CI OIT tTG
n<rc no^rpo
^eopnoc
mcovt$>oc
nes.tr'c
no-rpo ^eop^ioc
cpc
it
av.
i6en
^coAcgA iuueKR?VHCik
ncRcprpAV.Giri v.niAv.ek.pTTrpoc
n.wUj2.a>
v.nTe,io Av.nek.iAv.ek.pTirpoc
eec neqSici
n<rc no^rpo
Aviievceutoc
c^e
neutre
^coptMOt
noTpo x^coptMOc
3 iipoAV.ni
\.dk.cek.itoc
O UltyV
^^P n nCRT.10
kitidkCfcAoc
ttiti2k.iKGOc
ewancoKOT goA
K2_g nievtMOC
2k.ev.2k.iek.itoc
Sen
kgav.
^av.h"\-
n^copoc
noTpo t^coptMOc
neik^c
noirpo t^coptMOC
H2s.COC kg ek/jioc
CvKS'ICI
0
ncKpek.it GTTeikiHOTrT
to
gu
iti'^pHOTi
GOO
2k_
Gni2k_IKGOC
v.AV.ek.pTTpOC
niAte.TOi
itTC
n^c
mek^AoTCpOpOC
C^C TG
klliy^ ItOTmOAtOltH
nevCc
noTpo rcoptMOc
pCOV
ItltlCek.^
ItGAV.
rtico^oc
ntuevi v.nek.iAv.e*pTTpoc
ncKTOnoc
niAt\AcTOit riujOTTev.ioq
ne*<7c
ItH
GTiGH OirpeUlOC
no-rpo t*cop^ioc
neutre
novpo t^copcioc
ic itcitio-\- ite.nocToAoc
kgav.
n^copoc ttiU2k_iRcoc
evcevitoc
nia^iKGOc nicniCKOnoc
ek.qcek.2ti
AtnwOT
kgav.
nTeuo
noirpo t^eopiMOC
nevCc
noTpo ^copfioc
TCOItK
(o
lies.
ek.AV.07
TGKAtH ^
-
AtrpOOTJ*
ivoor
itCAV.
nccm
niAvek.pTTpoc
ni^picocTOAtoc
fipOOV
Olltev
H.TGK2C.C tltTevIO
ne\<rc
noTpo fcoptMoc
Ae.oc
nm^pscTieviioc
1TC
ni2k.TAtI0Tpt50C
itk^^coOT-y
THpoT
;gh
Tonoc
AV.OI
koTTdkAff'O Av.ncKAek.oc
ItGAV.
itek.jpGit
n^t
G^G TCKAtkT
neverc no^rpo
nCKAtew-pTirpOC
noTpo t*coptMOC
^copuioc
131
CTCeIA. TCqMdkTT
TCfoii
liiav-IttCOC
nA.CM.TOn ucuot"
OJTCll iti-^o
nev<rc
<o
nciimi
n^c
ne*
An^p^enoc
neRAVApTTTpOC
noirpo TreopxMOC
^epc it^K
>
ni.w.i\pTTpoc
(a
ncnnH
iv.pi
nevAVGTri
nre nenirc
me
nc^c
evttOR ncw.
nceni vncRA^oc
IITC OJMUVrOOTTI
C^C niCIOV
no-ypo ^cop^ioc
B.
i\Aiwmi ni niCTOC
nTen^coc cn;>c
iicm.
ii^ok
ne nitrenncoc
AV.TTCKOC
ncq^v^pTirpoc
MnCAV^O
ni
c<^
^coppioc
e^ reop^ioc
siOTrpevuji
-
m'^oot
cAhA,
to
ninicroc
en -mh^ nniRevpnoc
e^e ncqmuj-^- ncoov
ni g^ reopvioc
OTrnoq en
n^c
nid^Ao^opoc
m
ihc
e T^eop^ioc
trcnoc iminiCTOc
n^c
nennoT-^
nievAH^nnoc
nCM ni^CnnCOC
1TI
C^ TTCOpiMOC
ni
e^ rcop^ioc
rcv
n^Am
a-e on
en
C^C
neq\|rev.A.M.oc
ncnio^ nevnocToAoc
otujotuiov nnicTCon
TTTA.IO
CTCOC
ni c^ tTcopiTioc
m
-
c^ rcopx^ioc
CMAV&.itOTj-HA.
nennoir^
A<voc
mcn
v^n&.oj^'
niA.AH/OHnoc
^rjctoTn mav&i noiv^
Scn
cppwn
Mn^c
c<y
T^cop^ioc
ni
c^ xreopnoc
3uta.ttav^ iii&ctt
iiop^02k_cvjroc
CT5*T(3')q
Ai^pcn iot-^(o
THpcn
ni^piCTi&.noc
IICHOT
lllCIl
c>
reop^ioc
ni
c^
xTcopi^ioc
17
132
De
ru eTieii. ru<^>HO^i
TpjA.cru<\ MneKpk.n
eee nio\o2^
ni
ripent
ni
e^ ^eop^ioc
e^ reoptMOC
ire
c netinoT^
eTSen
OTrpektioc
ni>\H^Hiioe
e^ ^eoptMOC
OTpekUji
.ejA.
oirovnoq
p"^
niJA.d>.i
pa>jA.i
epe
npem
ruujA.e>.pTTpoc
iiott'y
niev.^wpiTOc
2ce n^c
ni <l&
ja..i
^.tVx^ja. en hi'^hoti
^cop^ioc
m
bc
e* x^eopiMOC
neqpevn
jA.jA.js.1
j.\.e^
ncoq^ies.
noT-^
nx c
ni
e^c
ni
noirjA.oAcKM&.
c^ ^eopcioc
e^ T^eopiMOc]
vS/tt^h ivre
JA.&.
neiuo-^
ruop^o^o^oc
ejA.TOii ikootp (o
n^c
ce
ni
pp&.n jA.jA.d.moT'^
e^ r^eop^ioc
e^ x^eopiMOc
coAceA. en rurpHOTi
neRpevri
(a
ncimH n^c
nijA.&.pTirpoc
neRTonoc Aumevi
ni
c^e me\A.oq>opoc
ni
e peop^ioc
g^ ^eopiMOC
U. BOURIANT.
(Sera continu.)
je
demande l'Acadmie
la
permission de
lui faire
a pour objet
l)
Ce mmoire
pendant
le
sige de Paris,
la
G. M.
De
amen,
le
il
133
y a quelques
but de runir sur place les matriaux propres l'lucider. Ces fouilles la vrit ne sont
finies;
pas encore
elles
me
croie autoris
en
yeux de l'Acadmie.
Pour plus de
clart,
deux
parties.
que
j'ai
pu
faire
moi-mme,
et je
En
prciser en ce
moment.
en Egypte est marque par une premire
sont signals,
La
sonne
monuments de
silex travaill
soit d'essayer
historique.
En
1826, M. Passa-
laoqua
enregistre,
dans
le
il
signale
une
en silex
qu'il
parle de flches
cas,
ces
monuments ne
comme
tous
dcouvre
et qu'il enregistre,
noms
Aprs
lui
M. Horner, M. Prisse,
recueillis
en plusieurs circonstances
sur le sol gyptien. Mais ces explorateurs, tout en reconnaissant que les
parlent sont antrieurs tout ce que l'on connat de plus ancien
monuments dont
ils
absolument dans
C'est M.
le
Arcelin
a
l'Ins-
truction publique,
fait
fois
on ne se
tait
monuments; on ne
ils
laisse
pas com-
comme
appartiennent
On
l'Egypte,
comme
tous les
les
indfinie,
pendant laquelle
hommes
ments
encore sauvages vivaient au milieu de btes dont les races sont pour la plupart
teintes, et faisaient
qu'ils
du
silex et
de
la pierre
mettaient en uvre. C'est cette priode recule, c'est ce temps trs loign
la
longue valle qui sera plus tard l'Egypte n'a point encore
s'efforce
d'his-
en un mot
c'est
de rattacher
les
monuments
de
l'industrie
primitive de
l'homme
qu'il recueille
sont ainsi,
comme on
le voit,
considrablement dplaces,
devient,
si
chologique
Ce
qu'il
un
du
travail
ou de
la
mme
le
terrain d'o
on
l'a tir.
134
De
l'esprit.
telles
que
de ces monuments
ft
absolument hors de doute. Mais M. Arcelin ne l'affirme point sans ide de retour. Les
monuments
qu'il
fort
ils
un
si
grand
nombre de
ments dont
mais
qu'il
lui
lieux; cependant, point capital noter, M. Arcelin reconnat que tous les
il
monu-
a constat
le
sont superposs.
En somme, pour M.
montrent
Arcelin,
les
monuments de
silex
travaill
a sous les
les
yeux sont
si
que
Muses d'Europe
lui
lui
comme
la
date de ces
monuments
parat certaine;
hsitations
du Rapport,
C'est
les scrupules
de l'homme sincre
qui,
M. Arcelin,
ai-je dit,
entrer la question
du
pass de l'ge de pierre en Egypte dans cette seconde phase. J'ajouterai que, presqu' la
mme
poque
et
MM. Hamy
et
Franois Lenorl'existence en
mme
anne,
mmes
Egypte de monuments
dans
les
que prouve
la lettre suivante,
imprime
journaux du temps,
par
les
:
l'un des
Histoire de l'homme.
(Lettre de
MM.
E.
Hamy
et
Lenormant.)
Nous
de
S.
dans
le
les auspices
A.
ce
Sur
qui
le
dominent
difices
gisant la surface du
sol,
plus de cent mtres carrs. Ces pierres travailles, qui appartiennent aux types bien connus
noms de
amyg-
videmment
les restes
nom
bonne fortune de
ici,
faire le
voyage, ont t
tmoins de
la
dcouverte, et nous
autorisent dclarer
leurs
qu'ils
similitudes
avec
les objets
Nos meilleures
pices seront
fait
aucun pour
MM. Lenormant
Hamy. Non
loin des
et sur le
sommet
De
135
la
du
et
sol
il
Pour eux,
l'ge
de pierre en Egypte
l'il
est
les
suffit
les
silex
de Bab-el-Molouk se prsentent
avec
caractres de forme qui distinguent les silex recueillis en Europe et reconnus sans contestation
pou
appartenir
la
Tel
est
comme
les
produits de
les plus
les
anciens explorateurs,
nissent;
sont contemporains des ncropoles, des villes anciennes qui les fourils
pour M. Arcelin,
et
ils
le
deviennent compltement
pour
MM. Lenormant
voil
le
Hamy. Voil
cercle
dans lequel
la
prsent;
pass de la question.
Maintenant quel en
est
mes propres
j'ai
communication de
sait dj.
MM. Lenormant
et
Hamy,
comme
l'Acadmie
le
fouilles
ont-elles
MM. Lenormant
sont-elles
Le problme
tant double,
c'est--dire
fouilles se sont ds le
dans
les ncro-
Passalacqua y avait
en 1826,
et j'ai intersi,
rog les tombeaux et les villes de l'ancienne Egypte sur la question de savoir
comme
le
prtend M. Passalacqua, des silex travaills s'y trouvent. D'un autre ct,
lin,
Lenormant
et
Hamy, je me
suis
mis
la
recherche
remu
le sol vierge
Le compte-rendu de
lignes.
la
Soit
soit
que
le
temps nous
manqu,
soit
que
les circonstances
tranches ouvertes,
comme
le
recommande M. Arce-
lin,
du
dsert,
actuelles
du
Nil,
la
l;
vrit,
quelques silex
fois
quelques fragments de poteries, ont t recueillis et montr, nous avons pu constater que
le
mais chaque
que
ce
fait
s'est
d'tre tir
les les
avait t
remu par des travaux d'une date plus ou moins connue. En ce qui concerne
veux dire
les
ateliers, je
sol,
On
seulement,
quand on veut
s'en
donner
la peine, polie,
est possible
de
faire
une
collection
de
silex travaills,
et poudreuses,
en se promenant sur
les buttes
dnudes
Quant au
les
dsert,
on
sait
des collines de
sables,
136
dans
De
le dsert,
qui,
intentionnel, tmoigne
si
du
travail
de l'homme;
l'tat naturel.
Mais
soit
ville,
il
de
ceux que
MM. Lenormant
est
Hamy
Un
moins intressant
grandes excavations
amas de
silex travaills.
Bab-el-
Molouk,
et j'en
MM. Lenormant
ai
et
Hamy eu
reconnu un troisime.
Mme
grottes profondes
des Apis.
Au Mont
M. Buermann dans
le
qui s'tend en avant des carrires de grs quartzeux exploites, ds la IIP dynastie,
la
pour
recherche des turquoises, est parsem de silex clats artificiellement. Je n'ai pas recherici
cher
le
rapport qui peut exister entre ces silex et les excavations auprs desquelles on
les trouve;
mais
le
fait
que je signale
mais,
est certain.
Il
n'est
Egypte des
ateliers
de
silex;
et,
quand
eux
est constate,
on peut tre
souterrain.
non
loin
de
l,
est
une ancienne
mme un
la question
un lment du dbat
aucun ossement n'a
qu'il est
de
silex.
La
Que des
l'antiquit pharaonique,
effet
Nous savons en
les
flanc
Une
chez
l
les
comme
s'est
si
on voulait
signifier
par
que
le
le
commenc
va mener dans
l'autre
monde pour
j'oserai dire
l'ternit. Or,
le
comme au
atteste
flanc gauche, la
mme
dchirure,
mme
dchiquetage de
pas
le
un
silex qui
laiss sa trace
au ventre. Qui
pris
le silex?
Je
citerai
un dernier exemple de
le
l'emploi
l'
sorte
de hache
d'une forme trs dtermine, qui est absolument celle des haches exposes en 1867, Paris,
que
la Mission
les produits
Polynsien.
De
de
De
137
matire entre les instruments modernes des Polynsiens et les instruments antiques de Saq-
qarah, et de ce que
les
la Mission
anglaise portent
comme
tranchant
bas-
un gros
reliefs
silex
emmanch,
je ne dduis pas que c'est aussi un silex qu'on voit sur les
des tombeaux
le
gyptiens. Je ferai remarquer seulement que, sur les bas-reliefs des tom-
beaux,
tranchant de la hache est peint en noir, ce qui est prcisment la couleur par
laquelle les gyptiens ont le plus souvent dsign les objets de pierre.
La
thorie, je
veux
dire l'tude des auteurs classiques et l'observation des bas-reliefs sculpts sur les tombeaux,
faisait
usage d'instruments de
silex.
Parmi
les
monuments dcouverts,
et,
il
en
et l la surface du
il
sol,
en
est d'autres,
trouvs
le
monument
portait
un cartouche.
Voici,
ranges chro-
qu'il
m'a t donn de
fouilles
faire
est
bien simple.
Comme
on ne trouve
jamais dans
et
que
les
menus
objets sont relgus dans les caveaux souterrains situs au bas des puits,
le
l'
c'est vers la
recherche et
et
les efforts
doivent
et
on
ne
les
Le
il
y a quelques
mois, n'a donc pas encore donn tous les rsultats que j'aurais dsirs. D'ailleurs, sous l'Ancien-
Empire, une certaine austrit prside l'arrangement intrieur des tombes, et autant, sous
d'autres dynasties,
on a entour
le
mort d'armes,
d'ustensiles,
de meubles, de vases, de
lui
monde
de
quitter.
Ancien-
n'avons pas d'ustensiles de ce temps en silex ou en pierre polie, ce qui ne veut pas dire
usage.
Ne
nous montrent
les
ce
moment on
Le doute
j'ai la
ne
me semble donc
pas possible, et
comme
les
fouilles
conviction
centaine sous la main, la solution prvue priori ne se fera pas attendre, et qu'il deviendra
matriellement certain pour nous que l'Egypte avait une civilisation trs avance,
btissait les
qu'elle
le
Chphren de Boulaq,
qu'elle
gravait le tombeau
de Ti, qu'elle possdait des scies, des couteaux, des haches de bronze, tout en se servant
de
scies,
de couteaux
et
polie.
la
XI e
dynastie, et la
XI e
dynastie est
XI
dynastie s'tablit
18
138
De
en
Boulaq. Des instruments de musique, des meubles, des armes, des vtements, des
fruits,
des
l'art
XI
dynastie,
et
dlicat
de
la
fabrication
des
mme
matire,
des bracelets cloisons d'or enrichies des plaquettes en pierres dures, des colliers de scarabes
finement
cisels,
se font remarquer.
silex,
On
des couteaux de
des percuteurs, des hachettes, des peroirs, sans parler des flches de
silex.
entre les mains des lames de serpentine ou d'albtre poli, dont le double
tranchant et la forme gnrale, qui est celle d'un doigt recourb, sembleraient autoriser l'opinion
de ceux qui voient dans ces instruments une arme offensive tenant
lieu
de poignard.
Nouvel-Empire. Quand
de
la
la
XVII e
XVIII e
les traditions
XI
Memphis
beaux
dont
trois
les
en pierre
polie,
les pointes
de flches,
les scies,
les
couteaux de
silex
les
j'ai fait
mmes
jusqu' la chute de
disparaissent tout--fait, c'est que, pendant cette priode, le rituel, envahissant de plus en plus
les
tombes, en a banni
les
il
tait
Basses-Epoques. J'arrive aux basses poques. Les momies riches de ce temps sont ex-
trmement
grecque
et
peuvent servir
l'histoire
du
silex sous la
domiuation
comme ornements de
le sol
cou,
les
coquillages, les
mme
il
usage, sont
frquemment
environnant,
travail
la trace
du
de l'homme. J'ajouterai
non comme
qualit,
les
le plus considrable.
En
rsum, autant
le
les
rsultats
ont t ngatifs
du
ct gologique
il
du problme qui
est impossible
:
ct archologique nous a
les fouilles
de
Ce que
l'Egypte a
fabriqu avec des pierres dures des armes, des ustensiles, des objets de parure. Quelques-uns
le
monuments de
cette priode
trs recule.
Mais, assez souvent, les momies et les tombeaux nous fournissent des pointes
et
qui ressemblent s'y mprendre ceux dont la priode nolithique a enrichi diverses
et prives
collections publiques
qu'il se
De
perde dans
les
le
139
Egypte sous
les
Romains,
quand, Thbes,
les
silex,
de
quand je
vois
Abydos
les ouvriers
de nos
fouilles
avec un
silex, je dis
pierre,
de
les
Romains,
Voil
pos-
mais
vit encore.
En
les villes
que je viens de
civils
nommer
dont
et funraires.
Telle
C'est l'ge
est,
moment
les conditions.
la
de
la
me
En
fait
preuves de l'existence en Egypte de cette priode extrmement recule qui nous manquent.
d'autres termes, je crois avoir prouv qu'aux
fait
usage du
silex et
de
pas prouv
qu'il
ait
laquelle ce
mme
usage
ait t
de pierre proprement
dit
preuve? La
La presque
identit
monuments rellement
comme une
Certains
poque an-
trieure? D'un autre ct, d'o vient ce got bizarre de la trs ancienne Egypte, de l'Egypte
des Pyramides,
pour
les
constructions
mgalithiques?
indices,
la vrit assez
vagues, feraient donc penser que l'Egypte a aussi pass par un ge de pierre. D'ailleurs,
les
fouilles
est
il
mme
le
faire.
de
la
question gologique.
En Egypte mme,
y a El-Kab,
que je
n'ai
pu
Il
arrive tous les jours que les fellahs en qute d'eau pour leurs
chadoufs, percent par des puits toute la couche limoneuse de la valle et arrivent jusqu'au
il
aurait l, pour
utile
enregistrer.
On
long de
la
chane arabique
nomme
moment,
perdu dans
les brouillards
plus lointains
du pass,
la Mditerrane,
mme temps
que
les
que
le Nil,
suit aujourd'hui
la
trace et
raliste
des coquilles fluviatiles, que leur bassin est encore marqu par une couche plus ou
n'est-ce pas l qu'il serait possible
l'homme
donc des
fouilles,
140
De
du Fayoum, voire
mme
dans
les Oasis,
au Nord-est du continent
africain,
faire et
problme
le
soit
domaine des
acquis la science,
un
silex dat
les ruines
des villes gyptiennes, mais sur les points gologiques que je viens d'indiquer.
En un mot,
suivantes
1
:
les
crois
Tous
les
monuments, supposs de
l'ge
de
pierre, qu'on
et
eut jamais en
Egypte un ge de
Pour trouver
les
il
faut de
soient
que
les
monuments dcouverts
videmment de
travail
humain, en
mme
temps
L'Acadmie
et j'ai peut-tre
l'objet d'une
sait
m'excuser auprs
l'tat
d'bauche,
impos aux
fouilles
un
arrt
imprvu,
j'ai
profiter
qu'il
que ce que
me
donner.
A. Mariette.
SUE UNE
Maspero.
Dans
le
quatre plaques en
or,
commmoratives de
pointill,
la fonction.
La plaque
suivante,
au
l'inscription
bilingue
autres
plaques
141
OHflN pour
GEQN
deux
fois rptes,
sont sur l'original et appartiennent l'ouvrier gyptien qui a grav l'inscription grecque. L'inscription hiroglyphique est crite
r|
J) $
Isis et
les
deux dieux
Philo-
Ptolme
II et la reine Arsino.
Le plan de
Gouron,
l'architecte
c'est
donc
la
En
ce
moment
AAAAAA
l'inscription hiroglyphique.
qu'elle
le
sur le grec
AAAAAA,
AAAAAA
rpond au
gnitif, et
fi
dmotique 0\
\\
r\
1 1 1
1
1
rpond
Q
/.ai.
Le mot
ou
yy ,
MWW
noms composs
|
l'tat isol
I,
AAAAAA
si
Mf
et
Nsiamon,
^~1
^f
""
.C\
v\m
11 du
Nsikhonsou, se retrouve
les
gyptologues,
me
AAAAAA
deux mots
diffrents
les
lui-
l'origine
trs
*\
aaaaaa
O
|
A\
appartenant
....
et
aaaaaa
1 \N. La locution
et
v\ frquente dans
,.
vieux textes,
aaaaaa
de
HK,
variante
y>=>,
I,
1^,
qui
mme
H
fi-
Ol'y,
y>?
Le
rle
les
en
est dfini
trs
nettement par
diverses
renferment
Pepi
e'
>rvw
}
AAAAAA
j
AAAAAA <^~^>
AAAAAA AAAAAA
SOKARIMSAF
AAAAAA
J^D
AAAAAA AAAAAA
(S3S3^^lE"dME]G JhV^U^
AAAAAA
kniECM^G
Ici aaaaaa 1
i d
i^
M
I
\\ tient lieu du nom propre suivi de D \> et doit se traduire C'est lui. Plus AAAAAA AAAAAA "\ *V U. Y_2l *j et *~| tard, par suite sans doute d'une ressemblance de vocalisation, aaaaaa v\ se mla
reprsenta les deux valeurs.
Dans
etc.
Appartenant Sarapis,
Alexandrie,
le
Isis,
6 juillet 1885.
G. Maspero.
142
er
E.
GrEBAUT.
sens, aujourd'hui
Un
fragment de naos, de
:
au Muse du Louvre,
CTD
Dessus du naos
An
IV, sous
le
A
1
l'autorit
fils
du
roi
Ra-a-%eper-ka ,
flanc,
u
o
Af
/WVW\
du
Soleil,
de son
Thotms,
la vie
comme
I
le
Soleil,
ternellement.
:
cOj
1.
Ct gauche
Amen-mes,
an,
la
il
V
n'a jamais t grav.
est le
#
(sic)
fils
grand
Le
il
hiroglyphes.
Le fond
,
v\
le
avec m,
nom
monument a
fils
le
mme nom
et
qu'un
d'Amasis,
Il
de
titres
son pre,
il
Delta nouvelle-
ment
en Syrie.
E. Grbaut.
Le
FRAGMENTS COPTES
PUBLIS PAR
Gr.
Maspeko
1
.
P7.
Un
feuillet
jA.n
nepeMHT:
eovn vnenCRonoc
CTpe nCR?V.HpOC
Avn
AV.lt
Il2^d>.ROitOC CTOTrJA-OTT
tipeAVHT
2>.C lOTT
eTC2CTOT5"
OTS"OM.OT
mk ^n^p^enoc
ami ne^Hpk
ttdkn^p^H
'
it&Hou% HH AV&.TkT ne
cw.noTrT&.A.ooTj e^pew
a\h
neT^irnepeTe
ndkTr
~
:"~
j-rinc^ir
tiMAV.TCTHpott
GTOTLifi
neirA.oTM.
cm^poir
2tAv ixeR?V.Hpoc
Tti Tet^ntjw.H
uteniCROnoc
h nenpecfiirTepoc
1
^
'
qTOOv
nnooTr
nou*(on urenc2k.e
Ronoc
2k.kROnoc ne
A\.n
n&.n&.T5n>CTHC
'
nce^
oir>n
ndkir
*
noir.
ne
nneTnevnoTcq
TeRRA.HC&.
1)
'
e^irt
CTUjnn tnAVTO
AumoiPTe
'
eTpeirnTAV.k Mnoir.
hott. r^tw
.
.
neq&^>M&:
x?A.p
&.AA.&.
qn OTeir^og. en&.noTC
Voir
Recueil,
VII,
p.
4648.
Fragments coptes.
ctc ReTHek^jAneTOTO
.w.eTe;)e
143
cjajatcthpor TOT&.ek&:
~
jAkpoTeRTOT JneniCRonoc
ReTRe^neTOToi RUjopn
nenpecTTepoc
cootr
enujdkace
_ii
ejA.JATCTHp'OR RTJARTpequjJAUjeROTTe
&.t>
.
jtj.
na^kRonoc
:
a.uj ii_co6
'
kT^neTOTO
&T_eT_WT
jnacoeic
~- jA.dkpoTpjA.HTpe
.
a.e
&pooir
riff'i
uenTdkTRTOT oTR
RCTOKTe
JA.it
eTe ucTe^HH
jA.evpoTTUjie a*.e
neione.
rca.
neTCJA.OT
"
neToc on OTtopac
&t) ace
*
ojto_jA,oj\A
ne
'
h ace
oji
.
eA.eT-eepoc ne.
~ eujtone
ot& ne
cttjM.-A
:
ne
JAkpoTacne neqacoec
av.e
eqiy*.nTJ.pjAivtpe j\poq
jA^poTROacq fioA
'
eujwne
no_jAjkA
ROTeORRoe ne
JA.JN.poT'^cco
coj'jA.e
~
:
eujtone otojsott
ne oTnfq
ak.e
eujconc
iOJA.oc:
j.noTTtooJM.
Rr^jA.oc jAkpoTj\peo^
pooT TJAnopRCT
"
kA.Adk
eujtone
a^e
neqacoec OTnCTOC ne
.s\.&.poTRjv.
nacoec
a>.e
eTJA.jA.ekT
ujtone OTk
ne pe
OTa^ek'jAOROR
jAkpoT^ciko nkq
2k.e
.vvnpTpeTacTq
'
cpuj&.n njAOT
nce
actoq jAkpoTacTq
oTn
"
ujtone OTk
ne CTnopnodkCROC ne
h
"
JA.ek.peqA.0
jA.e>kpoTnoacq
6oA:
jA.&.pecA.o
jA.k[poTnoacc oA.].
V.
Un
feuillet
et
Provient
fragments,
et
renferme quatre
Dialecte thbain.
....
dkTW
JAe OTacdk
j\
nTOOT CTop^R
jM.
neooT
jA.nOj\n
eujace
ev
nivoTTe
"
ic
TOIROTJA.CIVH
THpc enacoeic ne
kTto
nnoTTe ne
"
r^ttcoA-ja.
a.e
.w.e.piuj>ne
ucekOT
"
^8k
RipiojAC
rooto
ace eknekpekdk
JA.nekRdkUj
nceoTacek
jA.JA.oq
ja.
rtoot enckOOT eTepe nacoeic R&.HTq eacR ReTOTRekTikOOT ep&TOT THpoT joOTp
neoooT
nTopT*H: eujace
n^Tiioe
kTto
neTejAnqcoTRROe
ek.e.q
nitoe Oj\pOR
ee jAdkpe
ptojA.e
h cthhth
ic
n^e ctcho
aceRfkC
e.dkU|(one
ua>.iRekioe jA.nej.vTO
eoA ahihotte
pco
'
nipeqpnoe
ototoq
ujtone iio_oto
peqpnoe
OTpeqpnoe
Te ne
ujcone
mooT
n&.TJio6e ek
ii&.ri
THpoT
'
eujace
ev.
h &qqi
j\o^
eneiuje n^eRnA-H^H
j.vn
^enujir'ik.
RdkTk .e^pekqH
ee JAA.pe
"
niujwne
h neujiRe
TJA.<k.CTir^
j.vjAoq
o.\\.
e2cto
ja.
cto^koct
"
eTe neknoe
jar
neknReekJikUj
enTeknakpekdk
cto^t
'
nkHT
jar
t^^tx"
a.toj n^e
nencOTpe
'
"
jar ojen^pooTe
rija.
o_j>v
nekCjjAdk
THpq
'
rtc niptojAe
neptojA.e
poA.
rtoot e^vityic
rija
avr ^ice
neoooT
CTRdkT
-
RTC RkRk^RH
TtO JA.R
TOOT
"
JAR
T<k.ptOJA.e
RIJA CTejAnOTR<\
nHOTTC R&T
JA.nCTJATO CoA.
"
Op&.
ROHT CTCTRek^tO^H
kTCO
OR TOIROTJA.CRH THpC
,
VI.
et
Un
feuillet
pagin
j*.^,
table des
morceaux de
l'criture
des pres
lire
aux divers
offices
sont crites l'encre rouge dans l'original; beaucoup d'abrviations. Les chiffres des
Psaumes
ont t ajouts plus tard par une main diffrente. Dialecte thbain.
144
Feagments coptes.
OjEpMHR
nOTTCO^
fcn2C.OCIC tOpR
&TW K^^^JHCJ
fcH
vyfcTH/ O^
RfcTfc
RGRO^RH
Rfc'YItOOT
ROT^IRfclOCT
OTR^
_o
HTfc'^OGpM^
TOTtO^
ciuu\6>tou} h.
OJHJ nCfcfefcTOR.
MR
o
RfcCtO
rg^rjmior
iri-fc/n*
twtoou* cpoq
tyfcTHp
pu
go r hotkh
RfcTfcAoTTR^
RGOTRTq
llJHpe
CRfcir
nIPMROC
MG^ip.
_
}
12k..
nRfc-y
rctra^c
GTpGTtOU} MnRirpH^Mfc
&
npoR(o^
o
CIROTT
'XOV^I
nfcjn^pep h oivfcp^iGpG-yc
VfrfcATHp^ pAfc
fc
i?fcp
rtcimirc ht
RO!V2k-
GRfcT
GnGTRO^pOT
ftfcTfctO
|
nC
1IUJ61C
eTRfcRO^q.
RUJCpn RTRTpifcRH.
Te
o
_fc.-e-H
ngMg rqoot
epMRTpe
cm.
nfcn^ ip
roAoc^ mottottt
^
rrgtrmgAoc
_
gt_I2c.m
nK&o
o
nfcnx
etpec
R^
_
^
g2c.cd
t^e
Mnfc
fc-yto
i^fcATHp
\l
\y&.A.THp^
OTTJ ROTPtOT
ne
RTfclfcTG
M
9_GR
nfc
R2^
l
RfcTfcAoTR^
RCTMOUje
OR.
2-6
RMMfcq H
RO*!
RfcTfc
Mfc^
GCTRTOm Rd
OM TRTpifcRH
_E. n&.TR ip
MG
*> TIMO(
tyfcATHp^ R
MR OVOW MR R
O p nfcm, tp TIM^fc
\yfc.THp^
RfcTfcAOTR^
THpOTJ"
OlVfc 2k-G
RRGqjfcpiCfclOC cncwTiq
RfcTfcOVR
fcCujwnG 2^g
m nTpcqjMR
_o O4J
ncfcfcTOR cujtone
ujfc/riuj
MnRTrpHfMfc
n_MO_fcA
GOTTR GIGpi^).
(sic)
nfcm, t^
cpiAm^
nek.ir7V.oc
mh timo^coc
tyfcATHp^
A^
qCH_
0_R 01TReq>fcA.IC
R2C.C0WMC
CIROTT^ } \OT*l
RIAV
,
fcR
nfc
fc.q2c.001r
rottcjtg MncqAfcoc.
OM
nfc
i;Rfc2.G
OR GOTUjHp nGRTfcq
RfcTfc
Mfc^
_
fctPCO
fcqMOTPUJT Rt^I IC
RMnoAlC
2COOq
Rfc
GRRfcMO^p
l
GJ3TTR
2C.G
MnGMG ROOT
fcTGTRGMG 2CG GIOTTCOR^
_
Gq^AV nfc
^MGGTTG
eqo_M nfc
GUJ2CG nROITTG
nCRTfcqTWMR
_fc
OM
npORIM^
o
_
RRfcT
RCT5*RfcT5G
RTRTrpifcRH.
n2coeic
Rfc't;ROTruifc2ce
n2tOGic ovfcpujojtT ne
_
RTGTRCOOIPR
RfcMGpfcTG
fcR 2CG
nfcn tpROpiR
Rfc^>A^ (l
fc
HGTpOJ
Ilppt
OAO|
nRfc-V
ROTGRTOAH
nfcn tp
qii?V.in^
^nHT
fcqi
2.e
^6
RTfcir
npfcgic
HfcnocToAoc
mr
RGnpecirTepoc.
\yfcATHp
(Sera continu.)
pR
RTOOT
G. Maspero.
MLANGES
10 fr. d'archologie gyptienne et assyrienne. T. I III, in-4, chaque vol. Cette publication a lieu par volumes de 20 feuilles d'impression diviss en fascicules paraissant des poques indtermines. Aucun fascicule n'est vendu sparmentLe 4 e volume est en cours de publication.
OPPERT
de l'Egypte et de l'Assyrie dans l'antiquit, claircis par 12 fr. l'tude des textes cuniformes. 1 vol. in-4. e 6 fr. Duppe Lisan Assur, lments de la grammaire assyrienne. 2 dition. in-8.
(J.).
Mmoire sur
les rapports
LE PAPYRUS DE NEB-QED
et
(exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte 50 fr. par M. Pierret. gr. in-f, 12 planches et 9 pages de texte. 65 fr. Le mme ouvrage avec les planches retouches au pinceau.
(P.).
PIERRET
le
Canope. 1 vol. in-4. 20 frRecueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Premire et deuxime parties avec table et glossaire. 2 vol. in-4. 50 fr. Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement; accompagn d'un vocabulaire franais-hiroglyphique. 1 vol. gr. in-8 publi en 10 fascicules. 60 fr. Essai sur la mythologie gyptienne. 1 vol. gr. in-8. 7 fr. 50.
POGNON
RECUEIL
(H.).
L'inscription de Bavian,
texte,
1 vol.
traduction
gr.
et
commentaire
philologique,
avec
trois appendices et
un
glossaire.
in-8
p
.
(Publi en 2 parties.)
12
fr.
de travaux relatifs la philologie et l'archologie gyptiennes et assyriennes, publi sous la direction de M. G. Maspero. Prix de souscription: Paris fr. 30, Union postale fr. 32. Le premier volume se vend fr. 40. Les 6 premiers volumes sont en vente.
REVILLOUT
Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq et du fasc. Textes et facsimils. in-4. 25 fr. Apocryphes coptes du Nouveau testament. Textes. 1 er fascicule. in-4. 25 fr. Chrestomathie dmotique. 1 vol. en 4 fascicules. in-4. 100 fr.
(E.).
Louvre.
er
RITUEL
funraire des anciens gyptiens. Texte complet en criture hiratique, publi d'aprs le papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude du Rituel, par le vicomte E. de Roug. Liv. 1 5. gr. in-f; la livraison 25 fr.
(F.).
ROBIOU
au
c.
temps des Lagides. 1 vol. gr. in-S, orn d'une carte. Croyances de l'Egypte l'poque des Pyramides, in- 8. Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur
in-4.
6 fr.
50
la
chronologie
des
Lagides.
6
fr.
ROUG
DE). Chrestomathie gyptienne ou choix de textes gyptiens, transcrits, traduits et accompagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. 100 fr. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'Instruction publique sur les rsultats gnraux de sa mission en Egypte. 1 vol. gr. in-4 accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. 20 fr.
(E.
(F.
SAULCY,
la
Terre Sainte.
I.
te
vol.
in-8.
6 fr.
SCHACK
(Gr. v.).
u.
te
Hlfte. Paris
1883.
8
fr.
pet.
du Ministre de l'Instruction publique par les professeurs La Stratification du langage, par Max Miller, traduit par L. Havet.
tudes sur
les
et les lves
re
partie:
l'Astenois,
Boulonnais
et le Ternois,
7.
8.
Notes critiques sur Colluthus, par Ed. Tournier. 1 fr. 50 Nouvel Essai sur la formation du pluriel bris en arabe, par Stanislas Guyard. 2 fr. Anciens glossaires romans, corrigs et expliqus par F. Diez. Traduit par A. Bauer. 4 fr. 75 Des formes de la conjugaison en gyptienantique, en dmotique et en copte, par G. Maspero. 10 fr. La Vie de Saint Alexis, textes des xie xne xm e et xrv e sicles, publis par G. Paris et L. Pannier. puis.
, ,
9.
tudes critiques sur les sources de l'histoire mrovingienne, l re partie. Introduction. Grgoire de Tours, Marius d'Avenehes, par M. G. Monod, et par les membres de la Confrence d'histoire. 6 fr. Le Bhmin-Vilsa, texte sanscrit, publi avec une traduction et des notes par A. Bergaigne. 8 fr.
Confrence de philologie grecque, recueillis et rdigs par E. Tournier.
10
7
fr.
fr.
tudes sur
les
Pagi de
la Gaule,
cartes.
50
12.
13.
Du
genre pistolaire chez les anciens Egyptiens de l'poque pharaonique, par G. Maspero.
10
fr.
La Procdure de
14.
15.
16.
17. 18.
Frank (la fidejussio dans la lgislation franke; la glose malbergique), travaux de M. E. Sohm, traduits par M. Thvenin. Sacebarons; Itinraire des Dix mille. tude topographique par F. Robiou.
la
Lex
Salica.
tude sur
le droit
7 6
les
fr. fr. fr.
fr.
le jeune,
par Th.
Mommsen,
4
12 3
5
Du C
dans
les
19.
tudes sur les Comtes et De la formation des mots composs en franais, par A. Darmesteter. Epuis.
manuscrit du xe
sicle,
un manuscrit du xn e sicle par C. Thurot. Vicomtes de Limoges antrieurs l'an 1000, par R. de Lasteyrie.
parv. Chtelain et
fr. fr.
Hymne
Ammon-Ra
22
22. Pleitrs de Philippe le Solitaire, pome en vers politiques publi dans le texte six mss. de la Bibliothque nationale par l'abb E. Auvray. 23.
fr.
pour
fr.
75
fr.
Haurvati
et
par M. F. Bcheler, traduit de l'allemand par L. Havet, enrichi d'additions avec une prface du traducteur. 8 fr.
26.
27. 28.
Ans el-'Ochchq. Trait des termes figurs relatifs la description de la beaut, par Cheref-eddn Rmi, 5 fr. 50 traduit du persan et annot par Cl. Huart. Les Tables Eugubines. Texte, traduction et commentaire, avec une grammaire et une introduction histo30 fr. rique, par Bral. Accompagn d'un album de 13 planches photograves. 6 fr. Questions homriques, par F. Bobiou. Avec 3 cartes. 9 fr. Matriaux pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Begnaud. l re partie.
29.
30.
Ormazd
et
et leur histoire,
par
J.
Darmesteter.
12
fr.
W.
tions de l'auteur et
31. Histoire de la ville de
accompagn de 2 planches.
Saint-Omer
et
e de ses institutions jusqu'au xrv
par A. Giry.
par G. Fagniez.
par C. de la Berge.
e e Paris au xra et au xiv
fr. fr.
et la classe industrielle
sicle,
12
10
e Matriaux pour servir l'histoire de la philosophie de l'Inde, par P. Begnaud. 2 partie. 35. Mlanges publis par la section historique et philologique de l'cole des Hautes tudes pour anniversaire de sa fondation, avec 10 planches graves.
fr.
le
dixime 15 fr.
36.
La
37. Histoire critique des rgnes de Childerich et de Chlodovech. et augmente d'une introduction et de notes nouvelles.
12 fr. hymnes du .Rig-Vda, par A. Bergaigne. Tome I er par M. Junghans, traduite par G. Monod,
.
38.
et Antiques),
partie.
re
39. L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec trois appendices et
un glossaire
6
fr.
par H. Pognon,
40. Patois de la
partie.
J.
commune
Gilliron.
Accompagn d'une
carte.
fr.
50
fr.
41.
anonyme, par L. Havet. 42. L'inscription de Bavian, texte, traduction et commentaire philologique, avec e partie. saire, par H. Pognon, 2
Le Querolus, comdie
12
trois appendices et
un glos6
15 10
fr.
fr.
43.
De Satumio Latinorum
vures dans
le texte.
Clermont-Ganneau.
par
J.
Tome
I.
re
Livraison.
Flammermont.
fr.
15 fr. du fonds grec de l'Escurial par Ch. Graux. e e 25 fr. Les monuments gyptiens de la Bibliothque nationale par E. Ledrain. 2 et 3 Livraisons. 6 fr. 48. tude critique sur le texte de la vie latine de Sainte-Genevive de Paris par Ch. Kohler. 20 fr. 49. Deux versions hbraques du livre de Kallh et Dimnh par J. Derenbourg. 50. Becherches sur les relations politiques de la France avec l'Allemagne de 1292 1378 par A. Leroux. 7 fr. 50
46. Essai sur les origines 47.
51.
Les principaux monuments du Muse gyptien de Florence par W. Berend. et Fresques. Pet. in-fol. br. avec 10 pi. photograves. Les lapidaires franais
re
partie
Stles, Bas-reliefs
52.
du moyen ge des xn e
les
xm e
er
.
et
xrv e
sicles
prliminaire de G. Paris.
II et III.
27
15 10
Tome
fr.
fr.
La mtrique
les gloses
J.
Hincmari de ordine palatii epistola. Texte latin, traduit Les tablissements de Rouen, par A. Giry. Tome IL
formes
et les effets
4
10
5
fr.
fr. fr. fr.
de l'affranchissement dans
61 et 62. Li
romans de Carit
et Miserere
20
6
e 63. tudes critiques sur les sources de l'histoire mrovingienne, 2 partie. Compilation dite de par G. Monod et par les membres de la confrence d'histoire.
Frdgai re
fr. fr.
64.
tudes sur
le
rgne de Robert
le
15
Vienne.
l'yP-
la
Cour
I.
&
R. et de l'Universit.
RECUEIL
DE
TRAVAUX RELATIFS
A LA
PHILOLOGIE ET A L'ARCHEOLOGIE
EGYPTIENNES ET ASSYEIENNES
POUR SERVIR DE BULLETIN A LA MISSION FRANAISE DU CAIRE
PUBLIA SOUS
G.
MEMBRE DE
L'INSTITUT. PROFESSEUR
L^.
DIRECTIOX DE
MASPERO
ET MUSES D'OYPTE.
Vol.
VIL
Li\t.
4.
PARIS,
F.
VIEWEG, LIBRAIRE-DITEUR
67,
Rue de
Richelieu,
6 7.
jk
aj
M DCCC LXXXVI.
^-
OUVRAGES
RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES
EN VENTE A LA
MEME
LIBRAIRIE.
BERGAIGNE
(A.)
la
laugue sanscrite.
de grammaire.
vol.
gr.
in-8^.
Chrestomathie-Lexique-Principes 12 fr.
BRUGSCH
(H.).
Examen
critique
du
livre de AL.
Cbabas
intitul:
e Syrie, en Phnicie, en Palestine, etc., au xiv sicle avant notre re. gr.
fr.
(LE), papyrus du Muse de Turin publi en facsimil par le professeur R. V. Lanzone de Turin, 1 1 plancbes et 2 pages de texte, in-f. 30 fr.
DU VAL
(R.) Trait de grammaire syriaque, gr. in-8. br. Les dialectes No-Aramens de Salamas. Textes sur populaires, publis avec une traduction franaise.
.
20
l'tat actuel in-8.
br.
fr.
la
Perse et Contes
8
fr.
GUIEYSSE
'.'"'taires
HYMNES
vol.
in-4, pi.
.20
xve chapitre du
vol.
fr.
papyrus gyptiens du muse de Boulaq, trad. et comment par E. Grbaut, 22 fr. lve de l'Ecole des Hautes Etudes, avocat la Cour d'appel de Paris. 1 vol. gr. in-8.
le
1
rituel
funraire
gyptien.
in-4.
Traduction 25 fr.
le
INSCRIPTIONS
LEDRAIN
LEFBURE
(E.).
la
et Antiques).
(E.).
3 in-4,
100 planches
20 fr. Le Mythe Osirien. Premire partie: Les Yeux d'Horus. 1 vol. in-4. 20 fr. Deuxime partie Osiris. 1 vol. in-4. LEPSIUS (C.-R.). Les mtaux dans les inscriptions gyptiennes, traduit de l'allemand par W. Berend,
:
avec
pi.
12
fr.
LIEBLEIN (J.). Index alphabtique de tous les mots contenus dans le Livre des Morts, publi 12 fr. par R. Lepsius d'aprs le papyrus de Turin. 1 vol. petit in-8.
MARIETTE-BEY. Denderah,
et
Description gnrale du grand temple de cette ville. Tomes I IV supplment. 5 vol. in-f contenant 339 pi. ace. d'un volume de texte in-4. 390 fr. .60 fr. Le volume de texte se vend part 10 fr. 9 pi. dont 1 double Supplment aux planches. Sparment, in-f, Une visite au muse de Boulaq ou description des principaux monuments conservs dans 5 fr. les-salles de cet tablissement (en langue arabe). 1 vol. in- 8, reli demi-toile. Monuments divers recueillis en Egypte et en Nubie. Se. publie par livraisons de 4 pi. ou feuilles de texte au prix de 6 fr. chaque. Les 26 premires sont en vente. Les papyrus gyptiens du muse de Boulaq, publis en facsimil. Tomes I et II, Papyrus 1 20. 2 vol. in-f orns de 101 planches. (Quelques exemplaires seulement, le restant
un.
incendie.)
gr.
in-f
en couleurs
300 100
fr. fr.
55 fr. G. Maspero. Vol. I avec un atlas in-P et un supplment. Les Mastaba de l'ancien empire. Fragments du dernier ouvrage de A. Mariette-Pacha, 93 fr.- 50 publis d'aprs le manuscrit de l'auteur par G. Maspero. Livr. I VIII. en gyptien antique, en dmotique et en copte. 10 fr. 15 fr. Essai sur l'inscription ddicatoire du temple d'Abydos et la jeunesse de Ssostris. Hymne au Nil, publi et traduit d'aprs les deux textes du muse britannique. in-4. 6 fr. Une enqute judiciaire Thbes au temps de la xx e dynastie. Etude sur le papyrus Abbott. 7 fr. 50 1 vol. in-4. Du genre pistolaire chez les anciens gyptiens de l'poque pharaonique. 1 vol. 10 fr. gr. in-8, De Carchemis oppidi situ et histori antiquissim. Accedunt nonnulla de Pedaso Homeric. 4 fr. gr. in-8 avec 3 cartes. Mmoire sur quelques papyrus du Louvre. 1 vol. in-4, orn de 14 planches et facsimil. 20 fr. (G.). Guide du visiteur au Muse de Boulaq. 1 vol. petit in-8, accompagn d'un plan 7 fr. 50 et de six planches. Cartonn, toile
(G.).
MASPERO
1
Des formes de
in-8.
la conjugaison
'"
vol.
gr.
RECUEIL
DE TRAVAUX RELATIFS A LA PHILOLOGIE ET A L'ARCHOLOGIE GYPTIENNES ET ASSYRIENNES.
Yol.
VIL
er
:
Fascicule IV.
(suite), par G. Maspero. 1) La pyramide du roi Pepi I 2) Inschriftlicbe Dcnkmaler der Sammlung agyptischer Alterthmer dus osterr. Kaiserhauses, vou Dr. E. v. Bergmann. 3) Fragments de la version thbaine de FEcriture (Ancien Testament), par E. Amlixeau. 4) Petite inscription historique en dialecte thbain, copie Assouan, par
Contenu
Urbain Bodrtant.
er
.
La
paroi Est
portait
un texte
taille et
allant
sol,
et trac
en
gros hiroglyphes de
partie
mme
de
mme
que ceux de
la
pyramide d'Ounas. La
n'tant plus
du bas a
soutenus ont jou et se sont disloqus. Plusieurs des textes se trouvent dans les pyramides
dj publies, d'autres sont entirement indits. Tous sont ce point mutils qu'on ne peut
les traduire
sans
le
secours des autres versions. Voici ce qui est encore lisible sur la paroi
205
206
mi\jMLm v
Une
213
&%m.
mit.
Recueil, VII
AAA/WV-
AAAAAA
/WWV\
ffiDHtM41
146
515
La pyramide du
fV
roi Pepi I er
miMVM
2 8
JQ
r
AA/WAA
X AA/W\A
AAAAAA J\
v^
Ll
AaaiWVA
y;
216
7
i
E^oIo^W^;^-Ph^;tST11111111111111111
l
il^1TT111TriTk:T11111111111111imi11111
111^
221
i
n.
I
:::=:;;5
1/gjOTSj
AAAAAA
^ e
\
s
q
v^-^ O
AAAAAA
*=B>'
o mm.
1TP'
Plk W//M
AAAAAA 'WffitfO \
s
I
kft^S
^n-
trxr
ra
AAAAAA
f^
AAAAAA
EU .M
SBTI'P*
D
ra
AAAAAA
GUI
11
^
3
W
3R
J
I
LL*7B7rt?ik?i:
,
Q ^ ^ aH^
^^ ^A
nuu
|
<S^
m
La
partie conserve
etc.
228
o
1.
pna342
J
comble une petite lacune de Teti, au
1)
344.
h-
de
.a ligue
2) 3) 4)
5)
Ce Le Ce Ce
paragraphe dans Teti, 1. 297. paragraphe auquel appartient ce bout de ligne dans Teti, paragraphe dans Ounas, 1. 322. paragraphe dans Ounas, 1. 537 538.
_,(g] [^fl^^] S,
K
1.
,^ ^^ /p**^
307.
La pyramide du
147
231
Jl
^wwa
oooAl
<=>
AAA/W^
III.
entirement nu dans
les
pyramides prcdentes
le
celle
de Pepi
er
il
coupent en deux
n
lllllllll
AAAA/
M -Vm
238
deux parois
la paroi
^_a\i
1
235
jG
ii^k*G^T!^r(l]T)l
4* 4=
'
hiiiiim
4"
lllllllll
AAAAAA ^3
tffi
237
AAAAAA
000
OOO
n
A AA
m^L\^\
Pepi
s'est lav
<W
I.
^^
Thot a
avec Pi dans
le
lac d'iALou;
Hor a
et
[toi,]
purifi ta chair,
Pepi,
haut,
II.
Nouit,
S'ouvre le
ciel
et s'ouvre la terre!
Lorsque s'ouvrent
les retraites
de
la rgion
Poutri,
lorsque s'ouvrent les avenues du Nou, lorsque deviennent accessibles les avenues de la rgion
de Lumire, [Pepi]
1)
est
un
[tre]
stable
1. 1. 1. 1. 1.
chaque jour
et
et
et disant
[hautement] ce
1.
qu'il
faire
7
,
qui sort
2)
3)
4) 5)
signe du lion 6) un caractre nouveau, le lion coup a t compos par Ce qu'il a sur ses mains. 7) Litt.
:
Ce Ce Ce Ce Ce Le
538539, 539540,
295296.
296.
t
1.
eV}^
298299.
299.
dans Teti, 1. 299300. _2Xi est souvent coup en deux dans la suite du texte; pour viter de fondre
543
et
le ___ffi) et le __), runis
545,
C t^C
__$)
19*
148
La pyramide du
roi Pepi I er
TkrMjm.
^^D
242
T^iMfn^
-
240
fi
r^-i
m
A^
IP
ETi*kfj=iU=rd.i-kt-a
/WWSA
1*
V^
^]
[P ^i
tk 243
EinilE'klTP^iin^PT-fl^A-ftJ
,=
'
PAH^MI-T*/}
"i
l
/wwv\i
il
fl
*
2
246
\h>l
11'
247
FM
D
_2a&
248
;^k
D
<=
249
au
ciel,
frott d'esseuces,
le sige
de
vivaute justice, mieux dou de vertu magique que ces dieux du Nord, les Indestructibles
qui ne peuvent le dtruire, les Indissolubles qui ne peuvent le dissoudre, les Incorruptibles
mme
il
lve,
lui,
en
mme
s'lance avec
III.
Le
ciel est
imprgn de
vin, et
Nouit
est
devenue enceinte de sa
dont
les
fille [la
plante] Vnus.
s'est
Lve-toi donc
[ Pepi].
Par
la
grce de
il
Sotliis
s'est
lav
daus
les
lacs
mis nu dans
le ct
lacs des
Chacals,
Lotus,
a pris
soit
entre les
deux horizons du
ciel
pour
qu'il
navigue avec
vers
soit
entre les
deux horizons du
ciel
pour
qu'il
navigue avec
R
R
vers l'horizon!
soit
entre les
deux horizons du
ciel
pour
qu'il
navigue avec
1)
2^
g
concevoir.
j'ai
employ
ici
imprgn, pris
au sens tymologique.
I
2)
Les groupes
et
(I
recouvert de stuc.
La pyramide du
roi Pepi I EE
149
^'
m
AA/WNA
I
^250
D ^251
/WW\A
O
253
<=
(^]^^sU^lT111T111>1f
.^
q D
X
D 256
il
257
M
/wwv\
on ^
259
AAAAAA C)^Q
;iw
O
i^
1
^
m
260
->
_ii :>
:
^mrjv^
ciel
deux horizons du
pour
qu'il
navigue avec
Ri
vers l'horizon!
Donne que
navigue avec
et alors
ce Mirir
Hor
les dieux
soit
du
ciel
pour
qu'il
Ri
vers l'horizon!
est
dnns
fils
les
le ct
sud du
champ
les
car c'est le
la
Grand
se manifeste entre
deux cuisses de
il
Oriental,
a ador I'Hor-Khouti,
lj
[du
ciel],
il
se joint ce
Pepi et [par
se joint
sige,
il
se joint
Hor
joint ce Pepi.
IV.
%
et
Pepi est
sorti
comme Pepi
le porte,
est
eaBpp de
lui,
l'enveloppe de Hor,
comme
que
Nephthys
montent
Ouapouaitou
les
Esprits de Pou
fait
l'escalier
il
pour
[le]
qu'ils
ont
OsiRm
:
ce jour, o
a abord
[ l'autre
mondej.
sors-tu?
Pepi est
sorti
d'OuARiT, et
comme
il
est le corps
sortant
du dieu,
l'uraeus
1)
Le groupe
<=>
est
grav sur un
(I
bouch au
stuc.
19**
La pyramide du
eoi Pepi I er
150
ctd
4M
IM^W^TSEI
-1%^'^kiiiiiniii'
"TITTmTPArrPZSDT^P^PlliItti.iJfeH
qTTTCST^Ca^TEH
v
267
Cl
i :
268
AAAAAA
g)
/\
AAAAAA
p3
AAAAAA
&o
(ESI
269
G^Mfe ^K^vhiil
i
'
(SI
sortant de El,
il
(M\<%*MT*\
il
iD
se
passe lui-mme,
se
;
nies
Amsit
ct,
deux de
l'autre ct
comme
timonniers, et
qu'il sige
il
au milieu d'eux
de juger
et Mirir
rend
l.
V.
C'est Mirir, le dieu Siti; c'est Mirir, le dieu Sitsiti! C'est Mirir, le dieu qui coule!
C'est Mirir,
celui
du
ciel!
C'est Pepi,
le
du Bas-pays!
les
C'est Mirir, le dieu cach qui cache cette terre! C'est Mirir, celui qui runit
le
deux
dieu qui
est port
est
favorable!
C'est Mirir,
redou-
deux
dieu
le
1)
^
est
un
-=
v=
bouch au
stuc.
4)
2)
=--
est
grav sur un
(I
bouch au
stuc.
3)
5)
/www
grav sur un
bouch au
stuc.
stuc.
un
(j
bouch au
stuc.
6)
7)
8) 9)
D D D D D
v y bouch au
v_^
*>
grav sur
<=>
La pyramide du
EE eoi Pepi I
151
^kKSMHCT&Vrim:iM
I-(SM%M7^
<>,
271
I
^1
m***
111111111111111
(Sttste sD 1
1SI
JJ T LW*
1
(S'j^-Vi^lll^^SP"?^
<2\
AA/VAAA
~\
/\
-VvAAAA AA/VWA
kTniTn^k
^-^-sj
D
^Hw wM^8TJ^f]
-I
oe=S
^
C'est Mirir,
^J^
F=^
AAAAAA
0^
kTle
Mirir, Tioumoutf!
dieu
lac
[cleste]
C'est Mirir,
l'me
vivante, le dieu face de larve, qui sauve sa tte, dlivre son corps, enlve son corps
aux
dangers,
faire,
qui fait
parle
mme
tendu sur
le
lit
funbre;
qui
et
comme
le
bon
grande pa-
c'est Pepi,
magicien, c'est Pepi l'vocateur, dont les formules sauvent Mirir de toute
chose mauvaise.
Hommes
ciel,
et dieux,
le souleviez,
et
que vous
ciel,
releviez au ciel
comme
l'lever
au
au
la place
suprme parmi
VI.
O gardien
dans
le dtroit
comme
les portes
le
par o pntrer
lac de l'Autel
se remplit d'eau,
soit
y navigue avec E;
y navigue avec Hor-
Donne que R
Khouti,
soit
du
ciel
pour
qu'il
l)
Le cartouche
l^o
recouvert de stuc.
152
La pyeamide du
roi Pepi I
er
.
281
VWM
AAAAAA
<\
r.
J\
^<n
282 ^=1-=^ S
AAAAAA
o
&
(sic)
~\
284 A Q
H
I
1 X<=>
-V
n^Q
lTji
(Eill
o
287 286
285
I
f
1
^ O
,7
<
AAAAAA
Ci
Cl
^i
=W
o
B*
kT^PttTk!
o
290
l'a
fait natre,
sur la rive
orientale
du
ciel;
afin
qu'il
du
Grand
de pre, grand
de pre, Mirir
est
grand de pre!
VIL
Les
sorties
le
cur de
et qu'il
en
la place
de RA,
lumire, Rmiri, sous ses pieds en marchant! Lorsque Mirir sort en cette
place auprs de sa mre, l'urseus vivante qui est sur Ri, le cur de celle-ci s'meut de piti
pour
suces
lui.
elle lui
qu'il la tte,
et voici tu as cette
toi.
mamelle
et tu la
si
Alors,
le
ciel
parle et la terre
tremble, les dieux d'ON tressaillent la voix, l'offrande est devant Mirir et sa mre Bistit
le
Nekhab
voici
l'a
Doupou
il
l'a
aid,
voici
qu'il vient,
et force,
fait
1)
Le demi-lion ^J?^
est
mis
ici
et ailleurs,
pour
la
comme
le
demi-homme
est
mme
pyramide.
La pyramide du
292
AA/WVN
roi Pepi I
er
.
153
^kTJ cWTo?o1t
)_S)
i i
o j% ~rr 1 1 ~7T"
"i
D_^R
j\nr
TWi>1k=1H1JT7^EI:
P^k-fkPJ^^Id^T^iy^MJrx
D
-TTTTTTTTn
ses
lui
purifications
fait
cleste,
le
sacrificateur
ses
provisions;
Pepi passe
le
passage de Hor,
ciel,
il
est
Au
au
ciel,
avec
les
dieux de
la ville
du
lion et
de
l'pervier, Pepi;
avec
les
dieux de
la ville
du
lion et
de
l'pervier, t'associant
le
avec
eux
(?), te
guide travers
l'a
les portes
du
ciel,
un dieu
parfait en sa place,
un dieu en sa
l!
place, et voici
que Satit
lav
fils
avec ses quatre vases dans Elphantine. de son pre est venu avec
la
Oh
Le
Oh
l,
Le
fils
de son pre
venu avec
la
neuvaine
Oh
viens?
Le
Le
fils
de son pre
est
Oh
l,
qui
fils
de
son
pre
est
venu avec
ses
deux mres,
deux vautours
l'abondante chevelure, aux mamelles pendantes, qui sont sur la montagne, qui battant de
l'aile,
sans
obstacle,
et
le
couvent
ter-
nellement.
1)
^=^
!
(1.
2)
i-=-- est
grav par-dessus
(I.
20
154
304
La pyramide du
roi Pepi I 1
306
ooo
307 a.
|Lf*fcj
-9
<:=>
l
'&\
Afk
^-^ooo
^a
WJ^T^flXSeXl:kkPJ***J|k-4
*
71ZP^M-ltT*XLJJ
fl
i
1n1n
'
l
o D
JW'fiW
niiGT*Ti.'^kkTTnn nTTm*ii
314
AAAMA AA^AAA A^AAA
ftAAAAA
,
VIII.
Le
ciel parle,
la
terre
et stable. Il
donc du
ciel et traverse le
firmament en vie
en
il
sort
au
comme
que
liens, et c'est
lui]
cette procession
Hor en Abydos
lors
de l'ensevelissement d'Osmis.
l'toile
sort
au
ciel
parmi
Indestructibles, et sa
du Matin
le dirigent
vers le
Champ
d'of-
frande
et
il
son divan de fer dont les ttes sont de lion et les pieds les sabots
du taureau Sema-oir,
et son sceptre
lui
les
dieux viennent
veillent
|
Pepi
comme
la
juger ce prince
et tout prince,
se prosternent
devant
Pepi
comme
la
En
moins
forts et
en colonnes
serres.
est
grav sur
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
155
llillllll
\{\1%Z^4M7-(M1X>M(I
fl^finn
fitk
<=
>
Y1f1'
328
-nnnnmnmrD
<=>
ri
-nnnnr munir
n g
fv
rK
"g""
^-,^
"V
fi
Non, ce
n'est pas
es,
Osiris,
qui prie
de
>
te voir
en ta forme o tu
ton
fils
c'est
Hor
comme
les
Viens,
fils
fils
pieux
et
et ils pilotent
Hor,
ils
pilotent
Hor, en
la sortie
de
Hor avec
du
se
ciel,
bantes sont
les
portes du
devant El,
et
il
va,
il
lave dans le
champ
cI'Ialou;
et
champ
du
ciel,
bantes sont
les portes
;
R
les
et
il
va,
il
champs d'iALou
s'ouvrent
et
du
ciel,
bantes sont
les
portes
Pepi va,
champs
du
ciel,
156
La pyramide du
eoi Pepi I er
329
m
iiiiiiiii
Ik^K
4=
iiihit'i
iiiiiiiii
330
^^
iminrF=q
iiiiiiiii
iiiiiim
335
^X>n^-X(ElJJ-JL->3vr
nnn>
/WWNA
f^
3
D ^339-
(~J
^ZGISMTIN
C3
fl
OT^MIVVAM-VCTnrk-R*!^^
342
Wffil
R, et
les
il
Jlk
s'ouvrent
il
1'
va,
il
champs
et
cI'Ialou;
il
les portes
du
ciel,
bantes sont
Pepi va,
champs d'LvLou.
on
le
On
trne,
il
lui
prsente l'offrande,
se lve en roi,
et
mne son
main Pepi
Pepi, qui
parcourt le lac de
Autel,
Nastit tend
la
et elle
donne
la divinit
pur
fils
s'est
est
lui
le
en
effet,
Isis la
donnant
d'aller pur,
Ri [lui-mme]
du Qobhou
et
ils
Pepi Osiris,
font les prsents de Pepi R, afin qu'il n'ait aucune frontire et qu'on
ciel,
ne
lui
l'autre bras
la
terre,
il
montre Pepi
le
ciel,
R
ses
Pepi
lui
Pepi
lui dirige la
lui
Lumineux
me
[puissante];
ils
er
.
La pyramide du
roi Pepi I
157
^L(l
344 ,
AAAAAA r
-*1
G
S
/WWNA <VWW\ A/WW\
AA/WSA
AAAAAA
C^ZZ^
^^S
il
C^}
AA/VSAA
n JWT
OOO
snosui*
D
I
346
fD
347
.iir^yp
348
MV
\>?
ii^j:^lTi:T^w^Trrra
G
nv
en
F=q en
m*~
Q
351
iiiiiiiii
pi
<c2z> o
^
n
.=-)
Q
I,
Ci
j
iiiiiiiii
d
p j
*
D
352
esa
iiiiiiiii
^~N AA/WsA
TT T
AAA
-rc
I
o
I
D
I
I
353
AA/VWV
/WWW
\fl *
armes de guerre Pepi, car
de Pepi
Amenti,
le
il
in
fils
354
trf 1
%^
est le grand,
la vaillance
est
c'est
la
c'est Pepi,
MiRiR,
C'est lui
serpent
Nouhbkoou aux
multiples,
c'est
Pepi,
le
fait exister
c'est Pepi,
il d'Hor, plus
fort
que
les
hommes,
aussi
Hor
porte Mirir, Sit le soulve, et Pepi donne l'offrande sur la table d'offrandes des pains
sur la table d'offrandes de la porte,
il
il
et liquides,
deux dieux
pacifiques,
IL
lui;
lui,
aussi
quand Pepi
sort
au
ciel,
car
il
rugissement
comme
Sit.
ciel lui
se dresse
sur Shou; les toiles lui ont livr l'accs des pavillons des forteresses
le ciel
du
dieu, et
il
parcourt
il
comme
le
dieu Sounti, par la grce de Sothis dont les demeures sont pures,
s'est
de Touat,
l'toile
Nomit
lui
et la conduit
1)
est
2)
Le cartouche
(][].
158
LA PYEAM1DE DU
355
ROI PEPI I er
.d-^-rniii
\*=>^l\-\^l\R^ A .jo^TurTnq^sr^k-L^tnk
i
<=>
357
/wwv\
*V
AAAAAA
/
t ,
O P
fe
o o
,-CZ
358
<~>
x-v -H
359 ^
r,
lUiiLU,
lllllll,
AAAAAA
Y^
t-o
D o
f
C=S=3
EXJ*<-lkl*MeT
O
365
Ji
fcD
364 fln\
t_*
tfi
,2
367
4-
Tinnnr
faite les
dieux, que
fait
Hor, que
rgit
Thot;
Isis
le
prend,
et
Nephthys
le saisit et toutes
deux
l'asseoient
les habitants
des horiil
zons viennent
lui
les Indestructibles
il
en courbant
le ciel
l'chin, et
vie,
il
prend
le sceptre et
commande aux
quand
a support
en
porte
la terre
en
joie,
c'est
ciel
en force,
c'est
passer qui ne
il
il
reoit
il
le souffle
s'est
de
vie,
il
aspire la
et
florit
a respir la brise,
et
il
florit
parmi
fait
son choix
comme
il
le
Grand qui
navigue mieux
et
il
que Khont-Atiriti,
ses
commande du
sceptre Aat,
laisse
mmoires parmi
les
ne
dis
pas ce qui n'est point, car c'est l'horreur de dieu qu'une parole artificieuse; quand donc Pepi
plaide,
ne
dis
pas
qu'il est
c'est Pepi,
ton
fils,
c'est Pepi,
ta chair.
1)
*-=
est
grav sur
se
(I.
2)
<^
est
grav sur
1.
3)
Ce paragraphe
l'ai
dit
en temps et
lieu, la pierre
La pyramide du
roi Pepi I er
159
(le)
>21
<?L
<7L
371
AAft^A
ITSkkTTl^iII.*| a^:*Jl.tW57JS^:
l
l^Z^I
_B^
WVW
/WWSA
F=5 jj
O U*-*- A/WWV
M l^
I
D f
^A _^
Q
^3^
es
D
le
du pignon de Teti
s'est abaisse et a
mur aprs
et j'ai constat
que
il
le
:
premire ligne.
comme
+
iiiiiin
le
i
<^>~\
la '"mi"
suit
Le texte de Pepi
er
celui
la position
de
la pierre
00
et
O son
*-=>-.
160
383
La pyeamide du
AAAAAA
\
roi Pepi I
er
.
e^ m
/-\
f
384
-J
1
AA/VSAA <~--->
AAAAAA
;386
ST)
AAAAAA
ft
^$%^*AAAAAi
.
389
f\
f\
AAAAAA
5%
1P
&.JH
les autres
moment o
la publication
les
texte
correct.
inscriptions
serres.
recommencent.
Celles
de
la
face Ouest
sont en
petits caractres et
en colonnes
A D
T
//
--0
AAAAAA V
U\ AAAAAA LU
A 2 AAAAAA
V. *-*
J\ AAAAAA
_CT\^ ^__^0
/'
==
AAAAAA AAAAAA
I.
les
deux
ailes
de Thot font naviguer ce Pepi sans naufrage. ce Pepi de ton pain perptuel, de ta bire
Donne du pain
ce Pepi,
donne de
la bire
ciel.
deux
Jiorizons
du
Il
est
sous cette
Qobhou
va au
[rservoir
d'eau frache] de
Pepi
Champ de
est
Vie au berceau de
R dans
cette desse
Qobh-
grav sur
(j.
2)
Ce paragraphe
dans Teti,
1.
3637.
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
161
^T^MfTM
394
q-88MMwnk
o
AAAAAA
D
tf
~"N|
<\
^m^-i^t^
'^
v_^<>
398
_B^ ^=
==>\
M^-^rnif]V/TiuPk ^^?a9{{fTin
o
"A^^&
tou
(Libation
elle
AAAAAA
P!il1kTiC^!!fl^
sa rencontre
il
frache),
tille
cVAnubis
qui marche
Comme
rafrachit le
le
s'veille,
rafrachit l,
de
manire
le vivifier,
cur de ce Pepi,
s'assied
la place
IL
Nou-orou, nautonnier de
la rgion
de
l'tre,
le
toi,
toi,
modle sur
toi,
la
semence de Toum, la
celle-l
et
qu'il
apport ta demeure
mme
qu'il
le
toi,
cette
liqueur bouillante dont on ignore le pre et qui ne connais point ta mre, pour que Pepi
parle point de toi
ne
qu'ils te connaissent,
transporte Pepi
champ o
les
les
vritable passeur
1)
le vrai
au
ciel,
et
sur
est,
[terre,
c'est
[toi qui]
autant que je
rive l'autre
puis comprendre, une sorte de Charon qui transporte les dieux et les
du fleuve
cI'Ialou.
Recueil. VII.
/
162
D
La pyramide du
[
roi Pepi I er
AAAAAA.
AAAAAA
\M^
4oi n
'^kSTr'kl^k'S' w^TJ>p^k^ikr?]^.,^iy-i
C
I
AAAAAA AAAAW
403
V*
AAAAAA
fl&^CIJ ^^
WP"
^3^
-PZUiB'feffl^^ft-iDiIIiJLsan
i|
k'Jis^EW?*
Pepi]
le
nminiiiiinni^s^p:
il
q D
les
vrai
eu ce continent de terre,
;
a nag,
il
a atteint ce qui
est entre
deux
cuisses de
Nouit
il
que tu as perues
le
dans
voici
les
routes,
les
qu'il
entende
jugement,
ter-
que
deux chefs de
le
du dieu grand
celui
il
les
nelle
Pepi, savoir
de
y accomplit
il
y accomplir
des bienheureux et
il
leur
Hor
qui attribue des pains Pepi, qui assigne des oies Pepi.
IV.
c'est
c'est
le fils]
de
la
et
dont
toiles sont la
le fourrier
joyeux
qu'il vient
Qobhou avec
la
dieux, c'est ce Pepi le modeleur de la double neuvaine des Dieux, le fondateur du pays de
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
163
il VVV
AAAAAA A
"
<
"-*
il
"*
"""
AAAAAA
fti
V '~S
AAAAAA AAAAAA
=jvt$l UUU
=ij
f
AAAAAA
_/i
T^P^V
I
(sic)
...
Jj
__C.\^
mjw^z:^^
^o^TP-k-^T]ilTP:
4^
t^j
lk-
_M~
DD D fe
f^kXl*
PlkTAJL+JS
Vi
i_M&
1
411
"&
^
w
d
_a
-<E>-
[A j]
AAAAAA
V.Qj
n J
413
"
^
f\
AAAAAA
Tk<L-3 o, iM D *4i
*>Stt>aBkfc4'
III.IIIIIIIIIIIIIIIPik
AAaNM
lli'lllll
/L
iimiii'i
sg;
S:
n
=3
415
^ a
LP+
>A*NCTLk- jJ%^u.DJLk
l'offrande;
ce Pepi a trouv les dieux debout revtus de leurs toiles et leurs sandales blanches
ils
aux pieds;
ils
toiles,
ils
ne
ils
vous disent
Dressez
la javeline,
or Joie
du
cur
est
le
nom
Lve-toi donc,
Osiris,
assigne ce Pepi aux seigneurs de la javeline Joie du cur, matresse du pays d'Offrandes,
comme
tu attribues
Hor
Isis
le
jour o tu
l'as
qu'ils
donnent
et
qu'il
contre d'Offrandes.
Fais amener ce
cble d'toffe verte et blanche par lequel I'il d'Ho est remorqu vers la^LviiiRE. car ce
doigt d'Osmis qui se trouve l
s' allong e
lui
prcipitamment,
prcipitamment
(?),
se
garant
(?)
du grand Etang
Ouvre donc
les
deux battants du
21*
164
La pyramide du
416
roi Pepi I er
iiiiiiiiiiiiiiiindD^v^^^^H^rn^JVS
417
Q ^
*AA
^.
1S1
418
k r\
lc
q D
sl o
=T
i|
^pK
/?>
E(oM
<=>
419
^kCEi!
1
M1T*kkT:JI~kiW
420
I
Q>Q
*a
>'
f^^l
421
i
1
V\
^v
D
<
111
422 2
.]3]kii
f:
^ ^
a
awaaa^-^
Qennnrm^ 3^;
r~T\
1
n^=THfM
423
f^I. i
wvs EL D >T\
-\\
AAMM VN l^^J
kv^j(Ea^ r
ce Pepi
les rvolutions -de
la
Poutirit, entrebille les deux portes de la Rgion de Gloire, et vous, double neuvaine des
la transformation
de
son
commande de
par
le
ddoublement
(?)
de
Dieux,
et
pays d'iALou
qui arrose
du
ciel,
et,
comme
ils
transportent
ils
RA
en
R y
aille
transportent
ce Pepi en barque entre ses deux rgions d'horizon pour que ce Pepi
aille
vers l'horizon,
auprs de R, et rende
le ciel.
hommage
Hor
Tiouti,
l'pervier divin
trs
vigoureux qu'enfante
Salut
toi
et voient ce qu'il
y a dans ^onsit [S
J
champs
(?),
donne ce Pepi
tes
deux
doigts,
fille
ciel
la terre,
muni d'me
tu
divine,
apparaissant
comme Dieu
en
barque de
les
trois
tu as
satis fait
dans
le
le
naos de ta barque,
du Scarabe, qui
est
n de Hotpit, sous
La pyramide du
O
WW>A
3
/Ii
roi Pepi I
165
OoIOl
A/vww\JJ _H
aD^d
nnI
iVTffl-llM^EM
k
<4
^^=.4 ^
o cl
427
II
M il
l,
LJ
/WW\A
cLI
<^
friej
tk
<Ss=>o
*
D
-TA
!
Lti
f AJWW*
(Ml
V-
D
/WWW
Sr^fTftPS 11
I
A/WW\
^
*AA/W\
-Il
1M
* *
1
k*"m Z
Jriona le,
cette
iss ue
(HO: m\\-t^%-\-\x\\:iMi
deux cuisses de Khontmiriti,
;
432
'(-<""
iu <<-<-' v*
du
il
nuit o
il
a _.model^^.J|tes_d.e^_arcliers
quand
tu as pris ta pique
les
ton harpon, qui ravage les rivires, dont la double pointe est
les
dards de R, dont la double b ampe est les griffes de la desse Lynx, Pepi en perce
Cv>*
ttes des
est
descendu sur
la
mer
et tu
tte,
grande qui
porte
fant,
fils
Hor
l'en-
parcoure
et
qu'il aille
son pre Osiris; ce Pepi s'est donc ouvert sa route pmimJ,eurS-i)iseaux, ce Pepi
a couru avec les matres des provisions, ce Pepi est all au grand la qui est au milieu du
pays
et sur lequel se
les chefs
Emmne
manges
toi
166
La pyramide du
q n&
Zl
roi Pepi I
er
.
A'
(**./
Ci
*^
O
,
(1
3^
CX=>^
* *
436
qDq
kMIHA
WAAA
en
1,1,1
w/vAA
AV
il}!!)
WVW.
Aj\,
^ JW
a
/W\A^A
_B^ A
JftNS
/WV
" "
Il
AAAAAA _CT
^J
^H
il
L/
HH^
/'
tiz
438
AAAAAA
439
jAr^c^
AAAAAA
_l-T\^
CE]^^(EM]
D^
AAAAAA AAAAAA AAAAAA AAAAAA
^-^> <^-^>
;
AAAAAA AAAAAA
Ci
?
^ ^*^
'
ilTO^i^^S^ESJJM
pendant
la nuit [jusqu'] l'aurore,
[tu]
Hou (La
nourriture),
si
bien
que ce Pepi mange de ce dont tu manges, que ce Pepi boive de ce que tu bois; donne que
ce Pepi
rassasie les
vrit,
et
prenne
comme Hor
que ce Pepi
a pris la maison de son pre au frre de son pre Sit par-devant Sib; dclare
est
le
ciel,
rois
des
et qui
au
ciel.
VI.
avec
vous, dont les tresses sont sur vos tempes, dont les tresses sont dans vos bonnets sur vos ttes,
brandisseurs
[de massue],
amenez
cette
Pepi au ct o sont
les
parmi eux;
s'il
J'ordonne, conduisez cette barque ce Pepi, pour que ce Pepi dise votre
pour
qu'il le
fasse connatre
aux
comme
dans
les tangs.
La pyramide du
roi Pepi
ek
.
167
UPT?UMS(IMtniJk2i^T^ "AfSg=^7fknlw-VV|Yi>
i.T(SDJL]IL^TUg^T^rTi|U:M ?
N
VIL
Lac
d'offrandes,
Lac
d'offrandes,
que
l'oie
Sar
apporte, que
l'oie
comme
le
cigogne!
comme
la j^ruej
'-
ses
mange
et
7
ne
toi,
car la
mre cigogne
te l'enlverait.
VIII.
O
cet
soi,
voici
et qu'il t'apporte
il de Hor
le
barque
il de Khxoum
il de
la
Khnoum
la voie
dieu
Dvorant ouvre
voie ce Pepi!
Nekhabit, ouvre
lui
ce Pepi! Salut
aimez ce Pepi, ne
IX.
L'clat de Pepi
rend vigoureux
le
ciel,
lorsque
ce Pepi s'j.ve.-^u
ciel,
il de
E.
I.
1)
est
effac.
168
es
La pyramide du
<2>-
eoi Pepi I er
(M
D 448
449
DJSLiOb-^^il-klrPSi-f-iiffliT^^VI
nkJDJL^ri(BaJL-^T^P1Ti|ki|t^TT1
A^MsJ
AAAAAA
o e*=^.
(M
AA/VW\
453f
_2i
^"^
AAAAAA
V.
'
'
V AAAAAA_fi^\
WAAA-iil
/WW/ U
'
'
^ WAAA
(il]
V
LJ^
\
^
\ \
\AAAAA [
CD
AAAAAA
455
/"
fl
[I
Q
A/sAAAA "T"
/VWNAA
nf NTi
;
Dresse-toi, Pepi,
dresse-toi
les
Hor
parmi
les
Lumineux,
comme Hor
parmi
les
Lumineux.
X.
Pepi se purifie par
les purifications
il, car
qui le dfend [cet il], Pepi n'est pas certes Sit qui le vole; aussi les dieux prient, et la double
la
Hor
La
les
de ce Pepi sont de
Thot;
voici
Sib [qui
est]
Pepi s'envole au
et les dfenses
ciel,
de Hor
de
la muraille
de
ce_
jambes
et sous lesjoains^d'OsiRis; ce
Pepi a infest
de Sit
et
il
conduit ce Pepi aux messagers d'OsiRis; aucun Dieu n'estjort contre ce Pepi, aucun
Thot
le
Toum
ciel,
et
Hor Hor,
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
169
C*=*^
^n=i
:
1TP
JI^a^w^
<
^>
i^h
^^ VQl
AAAAAA
461
s.
)
v ^TlT]TPi^(M]I.k ^l1o
n^i
1
M^TliLnKEE1,L0^^1H( Z
fils
fait
de mal,
la parole
face,
le
R,
/
coute-l.
domaine
ft
de ce Pepi parmi
dieux,
et
le
soulv e appa-
donne ce Pepi
Hor a
l'a
donn ce Pepi,
se propage]
et l'odeur
de ce Pepi
;
de Hor
[qui
la
chair de ce Pepi
ce
et ce
Toum
entre les deux sceptres , car c'est Pepi ce [corps] malade-ds dieux dans les
bras de I'il de
Hor;
il
il
a jet
ton
se battent.
toi,
il
Hor
Hor
se manifeste
toi
se manifeste
I'il de
Hor
vient
XL
Tu
as lav RA, tu as blanchi
Hor
le
le
dieu
fils
de dieu, messa-
pays
Hor
ils
VU.
170
La pyramide du
eoi Pepi I
ek
.
jnt.-sai.Tkk mkiiDiTP!jip"G
AAAAAA
^l^=^T1ini11im4.T(EM]l.^X^CZJT^
de ceux qui
sortent, ils fout
ce Pepi
[le
dans ta barque,
la face
Pepi,
il
et
ils
acclament
de ce Pepi
comme
ils
acclament la barque de
E quand
sort
l'Orient sublii
my
sublime.
XII.
Ce Pepi
s'est
lav dans
le
lac d'iALou
et
s'est
lav R;
Hor
Thoth a
Pepi
i.
tir les
jambes de ce Pepi
Shou
l'lve
au
ciel
Nou't tends ta
main ce
XIII.
Toum
il
emp_oigne_ son
et
membre dans
son
Shou
le
pays d'Offrande.
Dire quatre
fois
Sorte ce Pepi au
ciel,
aille
XIV.
le
ciel
neuf
fois
de
nuit, tends
vivant et transporte -le sur ce lac; tandis que ce Pepi descend dans cette barque de dieu
dans laquelle
le
alors
il
te fait
1)
Le
Le
pyramides
C\
jj
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
171
F^
2&I
j|
=9=3 473
474
475
A^AAAA
f\
AAAAAA
J7 n /WWAA
^t.ett
Jf
<^ AA/WVW?%%%/WW\A
I
^\A^
le
Chapitre
du Natron
est
divin,
il
te
fait
le
Chapitre de VEncens,
le
et
parmi
la
Natron divin
sous
la grande_rij.!il
portier
du
ciel
sort
s'il
sort
s'il
de cette porte
sort
ciel,
de cette
du
ciel,
du
ciel.
XV.
Salut toi chelle quij$uj)rK)rt^_Ja^^
et
des esprit s de
Nekhex;
dans
tend ta
main
ce Pepi
la place
main vers
le
pays d'Offrandes,
parmi
les astres
qui sont au
XVI.
ces
tes
sur
l'aile
de Thot,
la traduction
et
172
La pyramide du
roi Pepi
h%
\
jsm. .:ri,
a
D o
IVH'erQV]
r
o^
p
483
GMl
^
Ql
H 484
0771 a
/WNAAA
_Z1
* AAAAAA
VZ
/WV\
!
JJLUkJ
ra
/wvaa
1
AAAAA
1)
(I
La pyramide du
roi Pep I EB
173
W^LM. o
Ji
vJzLljJ
aaaaaa
<=>
<=>
o aaaaaaJ^!1I
La
dentes,
comme
la paroi Est
un
peu mutil
scribe
charg de
les crire
o
493
r^k!T2g^k@iTI?3BM
v^ktriBMM^kTTH^M
A
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA
cmri-^i
l
(1
T
!
496
liliiUU
ai
<=
AAAAAA
(sic)
|)wj8
^t>^
C\
a "S.
498
fk C^3 fk 497
AAAAAA
11!;1CI4I4!
\
AAAAAA <--^> AAAAAA
<\
A
499
(^3
AAAAAA
+
AAAAAA
500
I
\\
AWlAA
AAAAAA
A
502
CS]
1^
<=>
AAAAAA
<
6n\
AAAAAA
\\
tk QV\
AWAA
r*icj
"7T
Ci
174
La pyramide du
er roi Pepi I
(sic)
(sic)
A\> A
AUizr-rni-^-rzAi^i
AAAAAA AAAAAA
(~]
AAA/
o o
^a;
f -111111111
^S>-^=5
D tk
lip
S.
517
\
# A A
,
X1
,
< ^>
A
AAAAAA AAAAAA
JTiPTfcHC^>J-I
o D
521
AAAAAA
AAAAAA.
y*
3V
AAAAAA AAANAA
t_
_J
MPJ.^vf
523
"99 AAAAAA
tas
ra
(Eli,
AAAAAA AAAAAA
V^
1)
^Thk^M
1.
_M^ jf o
j=&ra
17G
183,
La pyramide du
525
roi Pepi I ek
175
e>
**
s
s
*n>=
1
AAAAAA AAAAAA AAAAAA
va
^-=1 ^-=_
k
v
|
st>
aaaaaa
Dl)
_Ii
e^ _M^ ^z^>
n
N
527
*cr^>
fv
^"^
?
ft
5\
fi
"]
AAAAAA
= a
AAAAAA AAAAAA
CKM
III
5O
= 'v
\7 aaaaaaJJ Ha
^\
^3^5
un
AAAAAA AAAAAA
AAAAAA g)
LUfri^NOJtk
I
IT1
530
531
il AAAAAA
dJ
AAAAAA_LE\>
AAAAAA
"
"
-"0
'
'
'
AAAAAA
W\S<T~
D
AAAAAA
_T^- AAAAAA
n
AAAAAA AAAAAA
-<E>- _CT^
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
./l
n AAAAAA
rtl^Pj-rPTgji
Ox
.-.
A AAAW
xx
|
n
l
AAAAAA
0 N/
AAAA/
/-N
*\
537 'WWW
1
g)
" '""
t^i
l^wv,1
JG
dlh
^^"^
539
538
rlh
AAAAAA AAAAAA
1'"
1
"
, ,
"
X3k
540
>vP
AAAAAA
C^
AAAAAA <U
*^
->
AAAAAA ^
^^
\/
AAAAAA
o ^ ^
!
541
AAAAAA
I
t
AAAAAA ^
^^
542
\/
'
wwsA
|x
V.
^0^
n
AAAAAA
-^OA^ O O C X
176
La pyramide du
roi Pepi I
er
.
A/W\AA
<LV
<)
JF^
1 AAAAAA
<#>
Dl) il
aaaaaa
iiiniiii
*^ <=> JlL^ZI^
[]
AAAAAA
^^=^0
A
o
<e
r
0:3
""
v
-6
iiiiiiiii
-^g
f|
1 1
lllllllll
Q
c
ci j/wwva
AAAAAA
lllllllll
ci
s
TTTTT
AAAAAA
iiiiiiiii
v
~
iiiiiiiii
riX
fV /ww^
r>
=^=550
n
I
AAAAAA
\\
AAAAAA g
-s
Tnamr
-4/MA_n
AAAAAA
en
A
(d(d
aaaaaa dl
Q U
Q -H
AAAAAA
AAAAAA
+-
^^%P ^M'k
f\
551
e
I
q
|
I
AAAAAA
(\
ri
g g
552
|
^^
C-__S>
-d)
T4
<3=> 1
^3-^-B^tLU
""^
AAAAAA
A,
<?\
AAAAAA
__ AAAAA/
k3-J
Lr-ft-J
C33- 556
o
w
ooo
Jw tk^ Jr^3^
n-ciz^rAAAAAA
V\
5AAAAAA
WAW
n
I
*^^
fiZ.^-Mi
557
I I
Vi ^<=3> jr d jt
ratkt>\ V\
8 WlWA V
Hm^f\ M V\ ^A XJ^^^J^rrS
11
"
i"
111
J Vit TA
3<
560
I
fk
m Tri PT ^ $
aaaaaa
Jtf
Ji
-<2>-
1 *^-^3*>
*"*!
O
_&
@ ||p
:
<3>
^n=n
56
q^l'j^iO.
o
oi
562
OOO Itf^
3^
tPTTPTJLTd-JS.S^fnk^
V,
_^o
(Sera continu.)
l
Inschriftliche Denkmler.
177
INSCHRIFTLICHE DENKMLER
DEB
E.
1.
v.
Bergmann.
I.
dem Bau
zum
Der
dem
sie
Schaft dieser Saulen besteht aus acht Stengeln, welche oben mit fiinf Blindera zusammengeschniirt sind,
unterst
dem
und zu
mit einem
ist
sculptirten Wurzelblattern
umgeben.
Aile drei Saulen sind in der Mitte des Schaftes
in
zwei
Reihen ttbereinander derart geschmiickt, dass auf jedem der acht Stengel zwei Inschriften,
im Ganzen
Saale des
also
in jeder
Musums
aufgestellten
Inschriften der
zum
inschriftlichen
ist
Am
besten erhalten
welche noch
smmtliche 16 Inschriften der oberen Reihe und 12 Inschriften der unteren Reihe darbietet.
Nachstehend
oberen
(S.
178) theile ich die Inschriften dieser dritten Saule mit und zwar die der
Konigsschildern Merienptah
Stellen,
gebildet wird,
Herrschers
Namen
dreier
v
Konige
Thotmes
IV.,
Merienptah
I.
und
als
pehti,
II.
auch Setnecht
als
dem
sich
ersteren eignet,
da Setnecht, welcher
seines
spiiter
die
kaum
Banner-
namens
sondera gewiss auch seine Konigsschilder an die Stelle jener seiner Vor-
gSnger gesetzt htte, whrend anderseits die Namensschilde Amenophis IL eben der Usurpirung der Saule seitens seiner Nachfolger Thutmes IV. und Seti IL
zum Opfer
fielen.
Ob Amenophis IL
mag
die Saule
mit seinen
Namen
verzierte,
ver-
aber
1)
Denkm.
I.
81
f.
Recueil, VII.
23
178
Inschpjftliche Denkmler.
BE
Cd
jo
C=3
IQgE)
l^
o
O
H-
Ho
- O
O
vs.
SU
^l& 011)
diS
Q^
id^
h ftiy
^
Ho
9
HE)
O
H
=
D
;SJ[W J
Hrs^
[* c^
=(\
HE)
[ cNOes J
HE)
seine Schilder anbrachte, bleibe dahingestellt.
Seti IL, dessen
diirfte
^ ^
Wenig
guSIB s
Vordermnner nahm
Namen
AA/WNA
etc. jetzt
nahezu
ausscliliesslich die
-y [
(1
Ihm
auck das
7
IqJ
cf.
(j
(ob mit
r
[Brugsch
<=~.
r]
Zto.
</eogrr.,
\\
562
M
jj
und
*^_
^ jjjj
die
<^J^ -^si
stammen, Aufschluss zu geben. Von der Publication der Inschriften der beiden anderen
Sulen,
die
nur
in
einigen
unwesentlichen
Dingen
differiren,
glaube
ich
absehen zu
knnen.
Inscheiptliche Denkmlek.
179
Meidum
2.
dem
gefunden)
auf
dem
Sitze
Henka
III,
b)
M W LJ %^~
^^nl ^n ^>p
|
-g
(es
gab
o jp^S
triigt,
Prisse,
Monum.,
]
pi.
32
Zeit
Tanraqa s
),
an welch'
Titels
M
fiir
den
Erman's (Aegypten,
< **
S.
124) Uebersetzung
zunchst beibehalte.
18)
8 __
(Mariette, Mon.
untergyptischeii
Nomos
(s.
Inschr. 60)
werden
die
J
M
|
und
cZA.
C_l
2
Auf der
Ci
&v
1/
[SI ^T
~7
V.
AA/WSA
die Vertikalzeile
3&
]yi\
<=> ^^^
T/
der Vorsteher aller koniglichen Bauten, liebend seinen Herrn. Links: \js^
;
e=<
n der welcher
&W
-H>!>
befindet
fe^JTful*Brugsch, Henka. Im
Wbrt. Suppl. 831)
AAAAAA
,
Berliner
Musum
Statuette
44) den
Namen h
fiihrte;
vermuthlich
ist
gleich-
Henka
3.
zu lesen.
dem
Schoosse:
fl^^P
J
f\[)
S?
t
! illf-^; V
AAAAAA LJ
S -^. rl^T OR J f\ Q& I und fx <=> JJ BlJ ^^ii^S ^ JL J^ J5* _M> JS4 ^ Das vorletzte Zeichen im Namen misres Hausvorstehers ist undeutlich
?
: -$
S\
vorne:
c)
U]I^^
^
"
"
A ^Tl
^^^jfl
;
J f\
S?
^
i
^%C|x
statt
konnte
lesen.
Auf der
Namens
Xenti/ett 'i-si
man
das Proskynema:
AAAAAA
m %u
als
bQ/i,
^
5.
Musum
gelangte,
Amon
Pfeiler
Any-f-n-niut, dessen sonstige Titel des Interesses nicht entbehreu. Vertikalzeile auf
dem
felilt
1) Das Zeichen ira Originale, ein schragliegender Fisch mit starker Riicken- und zwei Bauchflossen, im hieroglyphischcn Typensortimente. 2) Die Bezeichnungen rechts und links sind stets im heraldischen Sinne zu verstehen.
23*
180
Inschriftliche Denkmler.
AAAAAA
riickwrts
=3Q
AAAAAA AAAAAA
^
^^)w^j^
'3T jjU
(cf.
frw^J
^7?,
^
33).
ul AAAAAA
AAAAAA
^Jt)jj^
Sharpe
I.
Rechts:
f pjj^c
AAAAAA
AAAAAA
AAAAAA
y^M -4wctvj:
Ze7sc/* r
-
jl-
Auf der
p,i " ti
^fkflLSPi
6.
1873
>
106 und
^tkQ^
*l
Todtb. 115, 4.
m 49
h.,
ra
j-j^
JUM
n
ra
aaaaaa
Y,
cr~z]
IL
Kames
tische
sitzend;
ihm
gegeniber,
(sic)
knieend,
fe^.
-AJ
^rj^j^ w m
zwei Manner
*-=-1
Eine
I
Fmn
(1
o
2^ <~~
1
I
A^
AAAAAA
<2=-|i
I
ci
sitzend l'gyptienne;
I
e=-o
[1
1\
In
^u
-
knieend.
IV.
4^
und
Ki1
knieend.
?
Mann
W
Stle,
Mehrere der vorstehend genannten Personen ersckeinen auch auf einer Berliner
welche Lieblein' s Dictionnaire unter Nr. 1170 an unrichtiger
Stelle verzeichnet:
UE-
illustrirt
Wer
wiirde in
dem
^^
~^\
Richter
Kames
St. Petersburg, p.
des Fiirsten bedeutet, verdient Beachtung. Keinesfalls darf derselbe, wie es geschehen, mit
Altardirigent
ist,
iibersetzt
(wie sonst
|
l|
gesetzt
\~"
\a
|qV\
AAAAAA S)
r
7
342) Wachter
f
il.c, p.
Mil
f
nur unvollstndig reproducirt
ist,
if
au f der Wiener Stle 37, die bei Lieblein sub Nr. 645
Im abgerundeten
Giebel
T^^Tl] darunter
Proskynema an
Osiris
von Busiris
1 '
und Abydos. In der Mitte der Stle die buntbemalten, vertieften Figuren des [AfF\bH~~
I
o"^\ und
und
die
Namen
seiner
Sohne
Inschriftliche DenkmIlee.
181
Meri
(1er
(U^*^.
M jp Meri
(1er
Kleine (Jftngere).
Unten FamiliTnregister
in drei
ZeUen:
^^^f)^J[|j(l
:
J*^ jf^Q^
|
t\
ri^-vwwK
y-^
^-
hflffo
^37 v& \
^37
^^-pu
|j
in
Rede stehenden
Titels,
^.
(Mariette, 4tyd.
III,
46),
der auch
(#ec. de
^-at;. III,
Mariette, Ab/jd.
p.
47,
I AA/NAAA D
s-
^ec
^e
rau
VI,
165
und
[j
1]]]
Lieblein Nr. 475. Sollte jenes - eine funerare Bedeutung haben und den in
-4!
der Unterwelt fortlebenden Todten bezeichnen, entsprechend dni Titel des Osiris
oder
wiire
^j^unter
/wwva-V-
v\i
Fiirst
Dann
dem
Osiris
dem Todten
befindliche
so
Da
noch
am Leben
pi.
(so
z.
Musum,
s.
Hieratic Inscr.,
16) fiihren,
unmoglich.
m 45 h.; m 28
:
7)
I.
Oben abgerundete
grobkornigem Alabaster,
br.
Von der
IT.
Chenemsu
ku
(?).
Beischriften
ist
1)
Cf.
je
Mariette, Abyd.
III, p.
308; Sharpe,
II,
76
S.
und
220,
Uri
Mariette,
2
l.
c, p. 263
2)
Wdehahh erwahnt
Note
und
fiihrt
es
mit deir
^^M
zusammen.
182
wogegen das
Inscheiftliche Denkmler.
clritte
und ansclieinend
letzte eiue
Die uubestiminte Gestalt dises Zeicheus bat sowohl Aehuliclikeit mit dni Scliriftbilde der
mit eiuander verbundenen
Arme
dem
Hande
darzustelleu sckeinen)
If
Ml;
iindet,
wegen
des deutlicb sichtbaren Winkels au der Spitze imseres Zeicheus ausser Betracht bleibeu muss.
immer
dem
Wir babeu
(?)
zuzuweiseu sein
diirfte.
Merkmalen
dem plumpeu
Stile
mente,
S.
221),
die XII.
die sicb
uuumebr
Cbenemsu's
III.
(cf.
=blllcs D diirfte mit Inversion der beiden letzten Gruppeu dennu hotep ka an zu lesen sein; wenigstens
,
(
Monum.
pi. l
336) Titel
OD cLJ
|(l
wird das Wort dennu ebenso auf der Stle des Sehotep-b-r in Bulaq (Mariette, Abyd.
eescbrieben.
II)
8.
Die Stelen 31 uud 65 der Wiener Sammluug, die nacb der tbeilweisen UebereinTitel der auf ibuen
m 42
b.;
m 29
br.
(sic)
i^J
?iflhf> _trS
AAAAAA
^ ak'
KO
<=>
en a*
iiH Uin;
AAAAAA
7
<=
n.
01
"-J
I
Ufe
AAAAAA AAAAAA
i
'
AAAAAA
'kkW
.^ uud^\y^
^wwv.
C>
I !
Unten
in
&
J _ AAAAAA
J
i
i.
Unter
-fc
dem
Links oben
f|
Q AAAAAAO
l\
VvMll
U]
Name
Inschriftliche Denkmlee.
183
Die nackten Kiirpertbeile der beiden Manner sind braunroth, die Hieroglypben grn bernait:
cf.
oben abgerundet
quarzhltiger Sandstein;
0'"
505
h.;
m 35
br.
?
Im
n^s^nn
f^'^vll^37
^
11
^^g
y=^=
I.
Drei stehende
Beischriften
a)
c-SjgjAfl
"la 1
,
/""j^
[J
lsrn^mTiiii
a
II.
B^nw-usKlJ
k
o
I
loA ^u
Ll_\
aaaaaa
| )
^^ ki^A^=uft q n
-J-T VS- AAAAAA
Ni
A.VNAAA T I AAAAAA
UJ
AAAAA/
Is'JSmYM^H
3
AAAAA
AAAAAA LJ.
AAAAAA AAAAAA /
AAAAAA
III.
~\
l
eine Frau:
>H
aaaaaa
I
S^
111
AAAAAA
LU
U
AAAAAA
n^
U yi Zi
es
AAAAAA JJ
prss~ W
I I I
"\
IV. Ein
Mann und
drei
Frauen
AAAAAA
M^k
I
2
|
"\
<=>
n
^
AAAAAA
""
c;
q n
AAAAAA
I
\\
aaaaaa v
V. Drei
Manner und
eine Frau
a)
Iq A
a
_o-^
[_J
'h
IhUs
n
AAAAAA aaaXna
I i I l
AAAAAA
rk
n /^
JQ*
iJS^ U
I.
'
'
/A
< | )
)
~l''
'
|'
fn
I I
aaaaaa
I\ |\
aaaaaa
11.
Am
Rande der
Stle umlaufendes
Band
mit
eingravirtem Strich-Ornamente, welches an einigen Stellen Reste der alten Bemalung mit
scbwarzer Farbe
zeigt.
Von besonderem
Auf
die nicht
minder ungewobnlicbe
AAAAAA \
(p.
\
-W-
AAAAAAcqa
Mu
Cl
Bezeichnung weleber auf Stle 65 tt (=^- gegeniibertritt. Beide sind mit einer dritten \j\j\
~ l)
in
dem
H Titel
JrvfmL
wl'^'
ist
yenti
neb ka qem
Kioywy.Y),,
hier
Memphis, Manetbo's
variirter
p.
zu versteben ; deren
Name
Scbreibung und auch in der kurzeren Form qem und qemi (Brugsch, Dict.
;
im Todtenbuch
(c.
138, 2)
1)
ist
Osirisreliqnie
(at'i)
von Memphis. Anubis %enti dad wiirde dann gleich den anderen oben genannten eine niemphitische Form
dises Gottes sein.
184
und
in der Inscbrift eines
Inscheiftliche Denkmlee.
Apis-Osiris des
in
Horus von qem genannt wird. Man konnte daher das neb ka qem
Titel des
dem
Rede stehenden
die
dises
/enti in
oder in
dem von
qem
Nchster, Vorderster
(mT proximus
Osiris-Apis sein.
esse) auffassen.
der neb ka
hier nicht
Horus sondern
Der andere
Titel
|i]f ()00'
^
l.
$f (Mariette, Abyd.
V
J(]
III, p.
160;,
fTTK
'
rf[h
(m (Mariette,
etc.,
c, p. 248),
(Mariette, L c,
p.
211),
=* A
IJl]
(Lieblein, L c, 146)
Name
(M,
MnJj
Der
in
n n
^llf],
^llfll]
1
welcher
als
Xomen
njh
relativum von
(die)
zum Leibe
gehrige,
bedeutet
Dieser
Name
f\
'-
V *-^
) .
(Mariette, Abyd.
(
III,
p.
186),
ftHl2^^3^
H]h||
\j\
(* c -'
163
'
cf
P^-n^saf,
(/.
h01
m saf ''^[f[ll^(]
c -> P-
219 );"^
(L
c.
p.
361),
^fflh Jl
160),
(Jlf]
p.
222 j?
fflhTnit
cf.
(L C " ?"
280
'
281 )'
<=>
H^ ^
^=
(^ c v P>
||
(^
(J.
c, p. 186;
rj[|}
ItjtjS
=
r[lj|
^
Wer
**=
^
1\
1
l.
^fj ^
(Lieblein,
etc.,
ffH)^^^ (*
199),
c -, P-
3
284),
ffll)^^
(Stle
105
)()f^
fjfj]
(L
p.
^
\\
Ti
-=,
n n
2lVZ]1^
(Z.
1882, 203),
3fc=* 2
(Mariette,
ist
c, p. 296)
in
welchen
fj
etc.
unverkennbar einen
Gott bezeichnet.
Name?
Bereits
glaubte ich vor lngerer Zeit dise Fragen beantworten zu konnen, als ich spater erkannte,
Wege
enthalt.
Auf
Name
(j]}]
geschrieben. Hier
stehen, jedoch
yeti allein
ist
oder den
Gesammtnamen
Eigenname
>*
>-=
(1
1)
Cf.
Stekn in
Z.
1884, 72.
(I,
Il
(j,
N^ lt)
)l(]
^ 7
11
(l.
c 613;
cf.
auch
(1
Bedeutung nach
und insofern
Il
an das participiale
(aber nicht
II
(1(1)
(1
[L
[I
(1
(Liebetc.
fe\
Il
(1
findet sich
auch
"^^^^
ist
Y\
X
(Z.
Q D )(].
2)
Ungewohnlich
Dass hier
|f[})"^]|(](r^>
cf.
ffj||
[nschriptliche Denkmlkk.
185
102
[Il
III,
p.
Lieblein, 87)
'
mit
dem
Olir)
der Naine |
zu vergleichen,
+
hilft
Ziegenohr (Mariette,
l.
c, p. 208;
ist
den con-
und
etc. in
Namen
gegeriwrtig halten,
y.eti
denn
niclit
er
lelirt,
und
*^*~
zum Gesamnitnainen
III, p.
[][]
(Mariette, Abyd.
[Jll-T" (l. c.
330),
'^Q'^S
^C^^t)!)
VU ^*
1,
(l.
c,
149),
dem
^^ sein
diirfte.
AVer
ist
aber dieser stierfrmige Gott? Ich nieine kein anderer als der Apis, welcber
ini
pi.
du Louvre,
2)
2
Saqqara (Denkm.
der
die
Bezeichuung
des Osiris)
lasst.
zum
Wir wissen
Osiris,
Leib
Mempbis
besitzt
einen
Tempel des
der mit Osiris identisch ist, wahrend Plutarch sich bereits von den AnZeit,
sie
wenn
er
vom Apis
sagt, derselbe
Die vorstebenden Erorterungen werden leider binfllig durch eine merkwurdige Variante,
|j]
[|i]I
yenti-yeti-nefer-her-n Gott
p.
Xenti-'/eti
II,
sei
giitigen
315;
cf.
I.
c.
und Denkm.
Hier
tritt
in
bietet.
an
dem oben
aufgefuhrten Nanien
%^ n&>= ^ Determinativ
nicht
allein,
Name
entweder zwei verschiedenen Gottern eignet, von denen der eine stierfrmig, der
f|
andere krokodilformig war, oder einem Gotte, der in beiden Formen dargestellt und verehrt
ist
es misslich beziiglich
Namens
Namen
ftihrte
Wesen und
1)
[1
(I
>
[1
III,
man daher
statt
[I
cSi 3)
2)
lesen konnte,
welches das
zum Leibe
Kind bedeuten
wiirde.
Beide Insehriftcn datiren aus spaterer Zeit, die eine aus der 22., die andere aus der 26. Dynastie (cf. jetzt Stern in Z. 1885, 91), doch unterliegt meines Erachtens die oben gegebene Herleitung des Namens yeti keinem Bedenken, wenn man sich der vielfach erweislichen Continuitat des Gebrauches der Namen
Aegypten
aus der Stufenpyramide nach Art der von Perrot (Geschlchte der Kunst im Alterlhum, I, S. 758) beschriebenen und abgebildeten in der Wiener Sammlung befinden-, auch ich halte dieselben mit Stern fiir Erzeugnisse der saitischen Epoche. Recueil. VII. 24
griinglasirte Thontafelchen
186
tung des Horus xenti
Inschriftliche Denkmler.
/ett'i hier
naber einzugeben
',
Titel
?")(] h
*=^
als es
Auf Grand
1
einiger
seltener mit
dem
\\
Q
(j
rih
{Rec. l} 1),
(Dict.
gogr.,
S^t
c
4)
iibersetzt
Brugsch
p.
036) den
Namen
yett'i
mit Horus in
y.ett'i,
litt
der Stadt Athribis wlire. Die Ansicbt des ausgezeicbneten Gelehrten scheint mir jedoch
verfeblt,
in der
fiir
denn wiirde
c
^eit'i
ein
Ortsnamen
sein,
demselben
Zudem wre
c
findet
wie
z.
B. Horus von
heisst. Scbliesslicb
kann
in
dem
1)
Nur
einige
Bemerkungen
seien gestattet.
Der
(1
(1
ji der Pianehistele
(1.
dem Zusammenhange
q j
und
V\
<7
^^
fllflc
descr,
v.
[)
[)
identisch, dessen
Name
sich auf
%> v
'
findet.
p. 416)
Notices
Daselbst
dT-q ^--^
(I,
,
wird ein
emem aufrechten Stierhome durcbquert wird, darstellen. Als sperberkopfiger Gott mit schwarzer Hautfarbe erscheint Horus yenti yett'i ferner in einem Pfeilcrbilde in Biban-el-Muluk (l. c, I, p. 749). Hier bringt der Konig ein Riiucheropfer dar son pre Horus birocephale, chairs noires (der Eigennamc
der von
Dp
as
_
Mutter
B-=l)
V\
(J
II
und
(p.
737) ein
11
itt-=>0
v\
A/M ^37 .J
1
1
D^X
mit der
genannt, den die beigefiigten Vignetten als spcrberkopfigen Gott mit Discus,
w\ ^
<=>.
^\
<
Lieblein,
Dict.,
455
ist
v\
rjTh
)
U
f\ f]
H H
dises
^=0^
.
jgjj
(noir,
taches rouges).
zweite,
II.
im Louvre
tr'gt
von den
vier,
horne auf
dem Kopfe
dem
Stier-
7G)
repriisentirt
yenti yett'i,
der in Se/teb verehrte Horus war aber Harpocrates, wie sich ans den Priestertiteln
V\
ergibt.
l.
jS)
f -=
(Stle 88
Wien,
s.
Rec,
I,
9)
und
aJL *^^^ q
f[
<f)
~^~
j]
V a/wwa
\
M/ww
(Saigbrf? in Wien)
[j|[]
maternel
i.
e.
Horus avant
von Brugsch (Dict. gogr., p. 1303) mit dem krokodilkopfigen Harpocrates auf den Miinzen des Menelaites in Beziehung gesetzt, mit welchem auch vielleicht der oben bcsprochene Eigensa naissance) wird ferner
name
rj| j\
(j
l|
hi
Verbindung zu bringen
ist.
Wandbilder
II, pi.
den
^,
n n
Il
(1(1
(Naville, Mythe
pi. I
und Champollion,
pi.
v\
als
Steuermann des
Mondauges
>~JVj
(ih
l.
und
,
>^b^ |
Var.
'
zuriickzufiihren
ist.
Einmal (Champollion,
6.
c, pi. 135
'
^[P
()
fiir
^[P Y-jUI
unter-
iigyptischen
Nomos)
dem
Monatsgotter
iflh
figurirt endlich
y\
[1(1/1
il
^1
ycrt'i
da das
die
in
<=>
Gruppen
ci'
1 1
(pi.
48,
2,
'51a) und
on
(pi.
5,
2).
Inschriftliche Denkmalek.
187
dcn wcnigen Fllen, wo
in
irrtbiimlicli
von
fliiebtigen
v\
(j^r^'
'
^er
^ uttcr
c^
nnd des
ffJJ]
^'f ^)!](]
im
U2 KaPitel
dcs Todtenbuchcs
Eigenname
^
Was
in
fllt
niebt leiebt
und
die nacbstebende
gebe
nur
Icb
bringe
ibn
Th*^*
p.,
(Reinisch, Aegypt.
S -Hr7|rH
AAAAAA ^J
I-,
Denhn.
Mon. de
die
in
Miramar,
S. 104),
TT1
(Leemans,
C t^=-,
])
bat gleich
i.
dem
e.
Bedeutung von
in
401\ wesbalb es p. l *=< ^i Q | l| \j\Ji\ den Kypbirecepten die aus versebiedenen Ingredienzen zusammengesetzte Rucbermasse
I
VQi /wwva
I |
f\
AAAAAA AAAAAA
-<\
-=
^rWY\i
|
Pierret, Vocab.,
bezeicbnet.
ist
also
grossen Neungotterkreises
142,
(1
(]
23 Gott Tem:
o=
Monum.,
pi.
XsR
25).
^JakW jas
(Prisse,
Von
-/et
(j
und von
^, [[ft^^}()(]
etc.
sr
zu ubertragen sein.
AAAAAA
Ibm
tritt
auf Stle 31
' e
offenbar
synonyme
d h
^_^^^^zzi^^
'.
o en
wesbalb icb das neb ka qem auf Osiris-Apis bezieben zu mtissen glaube
Neben den
Wiener
^^J
(so
-ww* ;y\ (auf Stle 31 mit einer Variante des letzten Zeicbens)
der Scbatzmeister
1885,
p.
S.
144; nacb
Le Page Renoue
in
den
Proceedings,
106 bn Inspecter zu
peb beti
>=
<0>
III,
72
<
b,
V7 Denhn., IV, 63 a;
(ef.
n?
i
0'
AAA/VNA
etc.).
1^|
III,
(Iiisclir.
1)
zu steben sebeint
<=>
S) Denkm.,
9; fin
\\
p.
s
und
;\) ^
rov rr^ifN
|j|
-^ V
1
findet sicb
Il,
aucb in
e),
v\ (Denkm.,
123
die
q\\ (Mariette, Abyd., III, Q \>r \f -H_ZI v^ eines Zusatzes wie notbwendig sie wo
mit Metatbese der beiden Consonanten
226)
oder
dergleicben bediirfte,
wenn
und
_^
9N
1
batte.
s
Die
,
Varianten
%$
f)
und
Zeicbens gjg.
1)
anderen Gott
Ausgeschlossen scheint mir die Annahme, dass yenti als Anubis, etwa Horus yenti /ett'i bezeielme.
/.ett'i
qem
hier einen
24*
188
Inschriftliche Denkmler.
Eine recliteckige Kalksteinplatte (O m 20
G m 28 br.)
2
9.
h.;
tragt
folgende Inschrift
I
<=>
S
ra
Wy
X
5
AAAA 2^
D^^urm^m
Oeffnung des Gesichtes fur don
i
ifnilk'Vli-M
Grossen der Konigslialle
(cf.
en
J * v\
(I
(I
Stle 1
Louvre
le
premier au divan
Maspero) Seneb-f. Er sieht deu Herrn des Himmels, der das Firmament befabrt und
zeigt als grosser Gott,
sicb
Herr der Ewigkeit auf der ostlicben Seite des Himmels bei den A/emusiebt das Erscbeinen des
sek-Sternen.
(t'at).
Ra
in der
Barke
etc.
Ptah-Sokar;
moge
er
dem
10.
m 29
br.
Im abgerundeten
Giebel:
3f^
^!M!ITTr:jfTl^kV^PTIri^E^
Iaa^wa
I
\\^~^aa ^
federn auf
dem erhobenen
:
j
bezeiclmet als
JE
~^^aU?||
f/WW\A
<=
folgt.
Ganz recbts
die Vertikalzeile
V<=>
*^.
-^
"S
^
es
ist
/wvw.
ri
sein
Namen
fortleben
Zu
ist
(l(lj
OyN"^*
(
|
c.
188.
Ka-uah
aile
eine seltene
III.
zwei Manner,
entspricbt:
1.
stebend,
2.
tS
^:^;
r*v;
3.
^^^
240
(cf.
Namen
4
feo-o
-KS i^Mrff^
5
-
sein
j^%\^L_
Statt
t'esu
Namen
unserer Stle
gibt Lieblein, Dict., 413. Vgl. aucb Lepsius, Konigsbuch, Nr. 195
und
Form
einer Tbiir, 0 69 h;
den Hoblkeble
A q^^-.
-[\]
I I I
rw)
(sic)
(sic)
'
!=i7
J^A.!!
\\%\
seines
Ziigen in den Landern des Sdens und des Nordens, der oberste Stabtrager, der
Fabnen
1)
Dieselbe wnrde seither von Wiedemann in Z. 1885, 79 nicht ganz correct publicirt.
Inschriftliche Denkmaleb.
189
nnd zwar vermntblicb Amefiibrt),
fcrSger
des in
III.,
(i.
e.
des Konigs
nophis
meri.
ein
Schriffband,
welebes oben
a)
I
der
\
ausliiuft:
Ajj\
3S>
(1er
WJ
*^ne
knigliche Opfergabe
fiir
Osiris etc.;
(moge
er
kommen
anf
dem
den
Ka
Bennu?
(i.
e.
Apuatu
etc. fiir
den
Ka
des Gefolgsmannes des Konigs anf allen seinen Ziigen, des Obersten
Im
^^sst^j^;
I.
von denen
H J)
1
enthalt.
Recbts:
dem tbronenden
in
Osiris
1 s * euen<l
zusammengeflocbtenem Blumengewinde
=
den Handen
gleicb-
-lTAR
falls
4Ri^|
PI
\J^ ^^z^jc^2
d K^^r.^.
f^
Handen
*aaaaa
waaa "Jbf<;
y\
ls
>5=
NV
IL Ptabmeri
aaaaaa
-*H
wm
AAAAAA
'aa^aa y *l=^_
^r.
[|[1
J\
V
Mut-m-nsext
\\
n aaaaaa
-^
J)
9
empfangen von
r\
seinem
mit
dem
Pantberfelle
,'""",
gescbmiickten Brader
Bakamon
I~l
CT
1)
t<="
aaaaaa Jff *0
(I
I
AAAAAA
Sri r\
Ni
Las Todtenopfer.
fuir)
AAAAAA
NT
i Die
12.
Form
bobem Giebel
m 20 l
h.; l m G7 br.
Auf
A D
letzterem
[
I
^^$$$^2,- Auf
.
Hoblkeble <=^>
o O
I^s?
.
<^=>. Die erbobte Randeinfassnng der Stle tract & zwei Inscbriften,
II)
.<=>
A A|
-//
JJ
AAAAAA
O
1
_Zi
c:=::::
|
\\
AAAAAA
AAAAAA AAAAAA
12J
A />
AAAAAA
folgenden Worte bis au nen-nten ergeben keinen Sinn und sind wobl als Verballbornung
von Todten,,
c.
72,
betrachten. t)
(^MIsT^fJJH vl
I.
Jfik^b
V"^ V^l
sm rk
s
0^
ment
^^71^
ftoJi|T<c==>Kzi^'fioR stehend.
ll^^c^
***"
des Tiscbes des Herrn der beiden Lander, der Festordner des Osiris, menbotep. Lgende:
190
Inschriftliche De^kmler.
AAAAAA
C^
~2
II.
ITJ ^WVAJ^j
-^^"^i
t"^
(?)
mn
A
f)rC^r
und
die
^l^JIMQ
dem kegelfrmigen
sein
.
?=> -~von
l/]/\
tragt,
il
uud dem
1
Cberbeb
M
n
/X\ ^^^Vv?
uiit
Krug und
A,
13. Kalksteinstele,
m 51 b.;
I.
34
br.
:
Gescbenk
Osiris
rj
Sr. k.
s?
r
|
Recbts
Isis
J) mit
dem
mumienformig, Horus
v\
pI^Yyv fil <d>cLI J2r^ 0=1 o. IL Recbts der Verstorbene in langent, nacb vorne bauscbig vortretendem Mantel,
*"
I
! 1 1
scbreitend
'Ui
/WW\A
^<=^Jl&
?
AAAA/VN,
ZZli
ifi.
[
l
<
^> l^i
[
i
lU'It^r^l]
Q^r,
fiibrte
den
Abu
eines
(Inspectors)
Lastscbiffes,
zum Baue
Qadescb, des
selten.
In der Wiener
unedirtes
Sammlung
kleines
befindet
sicb
ein
bisber
Denkmal
dieser
Art
aus
Kalkstein,
welches
Anordnung
der Mitte
der Triade
die Gottin
ist
die herkommliche;
"
in
Qadescb
\|
scbreitenden
Lwen
itbypballiscbe
?
1
Min v_^-
links
Gott
Rescbpu
eingravirt, sonJ), dessen Figur nicht D dern blos mit scnwarzer Tmte gezeicbuet uud
\v
I
in
sclnvacbein,
unvoll-
ist.
Sonnendiscus zvriscben
und
zwei
bis
auf die
herabreicbenden uuten
STSCHRIETLICHE DENKMALER.
191
Sic
ist
Rossi et Lanzonb,
Museo
di Torino,
S.
107),
pi.
auf
(1er
Stle des
Louvre dagegen
(s.
le
culte
du cyprs pyramidal,
11) mit
und einem
Monum.,
Collier gcschmiickt,
pi.
wahrend
Musum
(Prisse,
XIV
234, ungenau)
Gewande
hait,
Blumen und
Schlangen
sind lecr
so
an-
dem
sie
Riickcn des
die
Lowen
steht,
man
auf Thiere
(s.
242) und
ist
Aegyptern gelangt.
Gott
steht
auf
dem /=*
Postamente.
Ein
dem erhobenen
rechten
Arm
der Platz fehlte. Die leider stark verwischte Figur des Reschpu
Stellung des mit
dem Schurze
muthlich
Die vor-
nichts
sonstigen Waffe zu sehen. Die herabhangende Linke diirfte (las Anchzeichen gehalten haben.
In
dem
beigeschriebenen
Namen
des Gottes gleicht das zweite Zeichen mit den nach abwiirts
als
dem
Bassin
n,
welches
in der
bat, so dass es
den Anscheiu
gewinnt, als ob man, wie auch auf der Turiner Stle, mittelst einer Art Volksetymologie das
semitische reschpu in ein wohlbekanntes renpu verwandelt batte. Sollte iibrigens unsere Stle,
wie
sein,
Stil
Kiinstlers
erkliiren.
zerbrochene Kalksteinstele
Giebel
m 60
h.
m
;
J.
Krall.)
Im abgerundeten
<^*
4(5 br. v
||
(Acqui-
o
Ai
^' l\
IVf=3vI
<^=?.
Darunter:
*l?^ ^i
o
i
w-J^. q
dem
d^\
(aie)
<f
I
J\ r^-n
*^_
C\
Mv r^i
1
Geissel,
Krummstab und
j Scepter, Isis
rn
TT^^
mit TT auf
KrugxQ,
ist,
ein
Sharpe,
II,
*to q
^m^^Mrmrx^'.^-^
J5*
ID
192
Opfergabe fur Osiris
Tochter des
Halle,
2.
IXSCHEIFTLICHE DENKMALER.
etc. fur
den
Ka
der
pana Kaka-ro
(?)
*,
p.,
....
Diospolis p
Insclirift
:
der in Diospolis
p.
und der
Brugsch,
Zeile 5
;
Namen Men/t
\\
(Denkrn., IV, 53 a;
als
fibrte.
Form
(j
Neferbotep
erbii.lt
%n
A
|
Denkm., IV, 15
begegLet
dem
Priestertitel
m-vut
ist
ein abnlicber
vergleicben.
Zum
ersten
ri
2=a (Lieblein 1330) zu sesta maa vut ' ^n>~ o o V <=3 ^>. Inscbrift aucb einen Propbeten des ri iflhiRl,
M lol
,n
^
b.;
ec ''
IV 40 ^ erscheint
'
16.
Grosse Kalksteinstele,
(hs)
90
Discus
imd
V\
r
m 50 br.
gefliigelte
0siris
]Tt
n
^ und
[
Isis
Jl^ ^cJL^fJc^ ^^
\\
I
thro eud
>
jWhf^s)
f
"\
IL Zetazeilige Inscbrift:
t7 EjCjCj
D
^ J|
CTD
(ffl,
^ ~ J ^jj
f
'
$r
_/,r\^
VhftV
U-"-s]
&
i;
,o
<a
m o
.11.*
f*fcj
;MT*Mm
frfej
5n
J^:
1
^*
J
A. AAAAAA ? AAAAAA
U^V _CT^
iMj()^l"f^?rO^>ffl^ m\ ki&tiif^nT* n
n AAAAAA
-S
r
Ml
o.
AAAAAA
I
j\
i+
On
lu
.PP
T^
1
1
I
^^
Familie angeboren
jH
diirfte,
'
^T
lu'
^'
^ e ^ te ^ e
483
e * Des
^ oro we
'
cuer derselben
Eoug,
Inscr. 59.
17.
Die Familie des Anember, eines vornebmen Wiirdentragers in den Zeiten der ersten
ist
Ptolemer,
in der
1)
sein.
Inschriftliche Denkmler.
193
imd Reinisch
publient and zwar die Stle des 'Anemlier von Brugsch (Rec,
Taf. 18
1
I, pi.
9)
(Chrest.,
),
die seines
(.
eines zweiten
Sohnes des 'Anemlier, von Lauth (Die Schalttage des Ptolemaus Euergetes,
Sitzungsber. der kgl. baier. Akad. der Wissenscb., 1874, S. 85). Die ungeniigende Publication
des hieroglyphisclien Textes der letztgenannten Stle veranlasst mich, denselben naclistebend
natiirlicb
tbeils eingetieften,
theils
in Relief
Hieroglyplien,
sei
Form jeder
AA
o
3
I
(Q)
Il
i
"vZP
i
|qA/\i
Ai
W
cQ]
3S>-
2i
^imtmi
Die darunter befindliche demotiscbe Scbriftzeile enthlt den
des Verstorbenen, aber kein Datuni (bei Lauth,
Tafel fehlerhaft reproducirt
;
Namen und
die Haupttitel
l.
c.
so
ist
aus
pa her-baiu geworden). Hiermit sind jedocb die Inschriften der Stle noch nicht
am Rande
mit Tinte demotiscb gescbriebener Eigenname, dessen Bedeutung nicbt klar ersicbtlicb
(Stud. zur Gesch. des alten Aeg.,
II, S.
Lapidarius, welcber die correspondirende hieroglyphische Zeile der Stle ausfiihrte. Eine Abschrift dieser
Namen
welcber
sie
Im Anschlusse an
bogen und die
Im abgerundeten
^^1^^,. Am Rande
Ein-
1)
s.
meinen
S.
7.
als
dem Eigennamen
Mariette, Abyd.,
3) Cf.
<o>
228
\\l
s.
Stern in
1884, 103
und
1864, 18.
987.
4)
Statt -fj-^X
5) Zeile
46
Ll
_B^o
cf.
S.
bei Brugsch,
c, S. 1227, woselbst
gegeben
ist.
Recueil, Vil.
194
Inschriftliche Denkmler.
j. 1. Osiris
<=>j
Isis
|i=a
8T =
T =
(dise
|p V
rj
J]|fTh Jt
Lauth,
l.
c.
(incorrect).
hap, per-sr
m
p.
raqot, per
(s.
p.
83
),
nach welchen
sie
Brugsch im
Xn
la
die er pi qors
(1.
ville
de
la spulture
du
dieu Anoubis,
de sa montagne
cette place
et
nomme
dans
l'inscription qui
Il
femme
s'agit
^f^^^lll
et
hen)
le
;
territoire
\
ri
memphitique.
Der Zusatz
(J
^1^37/v^
v (ZZD^iJ*-^ e
Lgende
^ j\ t\
m ,
Beziiglich der
Dict
qoqr.,
Die Mumie eines 'Anemher, Sohnes der Ta/ebes, mit reich vergoldetem Pappwerk trgt
vorne in der Mitte, zwischen die Bander der Umwicklung gesteckt, einen vergoldeten Carl
1A
*a*a^
V^ ^ ||^37q
<=>
<=>
gibt die
gleichen Titel
ZMte en:
f^^fi? {K^^-^H^TMiM
Rechts
:
18.
Gescheuk
des Herrn
platte
Theodor Graf
in die kaiserliche
von unbekannter
Sollte der daselbst
315
breit.
1)
Insciiriftliche Denkmler.
195
T\\fT^H emieniWTi
ne.
\c\.\i\
ne.w
uxutoJi
e^feTieAlTfaJIl
TV\rT^H
ennentou
(eivr
.pA.^A\.
(sic)
OTTUJM10TOJ^>
(sic)
^iaten
iiawot ht ni
M.?(a nnindwpA.s^icoc
(sic)
enace
e.o^
mAmi
ne.w.
iucmr
ni
en nOTPjmi enTe
o^ti2.
\\\)0'
\r(\\
nenioiT////
COT13//////
pe^en
(sic)
\^4^S^^
p^.OTrqi e^noa^M^cce.
/////
Gott, welcher
gab die Paihe der Seele unserer Vter, der Vorfahren (xpomxTwp) Abra(seines) Dieners
(cf.
e!
ham, Isaak und Jakob, wird die Ruhe geben der Seele deines
Abraham,
ttov y\&r q
t
o^.M.d.noirnoq*?)
2),
1
,
xaceaxrfVmae etc.,
Psalm 23,
lout, p. 51
und 53; mto gurges) des Paradieses der Lust, des und der Schmerz,
17.
Ortes, aus
welchem entflohen
entschlief
in
dem
Amen. Es
unser Vater
Abraham am
.noa^jw. ist
wohl verschrieben
(vielleicht
7>
Wort
emo^x-^^
entscheiden mogen.
Nachschrift zu
S.
191.
bereits in
Druck
Qadesch und noch eine zweite bisher unbekannte fremdlandische Gottin nennen.
Der gegenwrtige Besitzer des interessanten Denkmales, Herr Heckschek, Vertreter der Auslndischen Versicherungsgesellschaft, hat mir in liberalster Weise die giitige Erlaubniss zur
Verbffentlichung desselben ertheilt,
wiederhole.
1)
wofiir ich
an dieser
Stelle
Oder
sollte
25*
196
Das Bildwerk von
Schurze bekleideten
Inschriftliche Denkmler.
m 18 Hbhe und m 3 Lange
stellt
dem
Mann
Armen
Becken
dises
Beckens
ist
mit nachstehenden Inschriften verziert, welche von dessen Mitte nach rechts und
links auslaufen: a)
[$U
\^:
^^B^ ^^l\~^^ ^ M ^ Of ^
\A
\<=>
^MSj^v&
moge
sie
gewahren
ftr
den
Ka
von Memphis Ptahmes, des Obern der Sangerinnen des Ptah Ptahny.
Sff ollP^I^^
Gesundheit, fur den
<<Eine krmi 8'licne Opfergabe fur die Gottin Qades, die Herrin des
moge
sie
Ka
Beckens befindet
(a),
I
an welche
I
sich
\\
am Rande
[1
und
und
anschliesst: a)
[1
T^^ H
1?==^ ====
a) Eine konigliche Opfergabe fur die Gottin AsWiyaur (yaru), die Herrin des Himmels, die
Fiirstin
moge
den
sie
Gesundheit ; Vollkommenheit
fiir
Ka
c) fur
den
Ka
2)
am
-ey
1)
'
r\
aaaaaa
p=q
[I
^37
^\ waam
^^
c=-^3 a
j\
r\
W M M
(I
V\
^^ ^
der Herrin des Himmels, durch die Hausfrau, die Begnadete des Qades, Mai. Fur den
voll-
kommen
local
deutlich geschriebenen
fehlt
Namen
(1
[1
T _g^
J)
beschranktem Culte
ft^i?
die
Schopferin
Meeresgbttin?).
und
die Astarte
von Xaru zu
iibersetzen,
wobei jedoch.
das Fehlen des Determinativs ^X, auffallend ware. Oberpriester des Ptah
Namens Ptahmes
in verschiedenen
'
Museo Egizio
in
der kaiserlichen
Sammlun g be findlichen
ens:^^SJ-n^e;T?Mr:^kTr^
p.
ganz ahnlicher Text bei Chabas, Sur l'usage des btons de main,
16.
Test.).
11)7
FRAGMENTS
DE LA
E. Amlineau.
Je
commence
aujourd'hui
la
ma
possession.
Ayant eu l'honneur
ces fragments
d'tre charg
par
le
et
de
recueillir
dans diffrentes
biblio-
assez heureux
Musum,
la bibliothque
Bodlienne
et le
et
celle
de
la
Clarendon
la biblio-
Rome
muse de Naples;
La
certain
du Nouveau Testament
Les par-
ailleurs,
dont
j'ai
dj
ici
mme
En
chemins coptes conservs au Muse de Boulaq sont encore une des sources qui m'ont fourni
quelques fragments mis
ma
disposition
par M. Maspero.
feuilles
outre
j'ai
moi-mme eu
la
de parchemins coptes
et d'y retrouver
des
Ce sont tous
ces
si
l'intention
de
les
publier sparment
je les
quand je
l'aurais retrouve
ou tard
soit
et plus tt
que
tard.
soit
la
France,
en Allemagne,
en Autriche
en Russie, on
si,
me
suis
demand
de
aprs
nom
et
mon
gou-
le
droit
et le
de garder
mon
travail
en portefeuille
de
laisser
des
nom, en quelque
solution,
et
sorte,
de
ma
patrie.
La
je
commence aujourd'hui ma
En
avis
outre
desquels
j'ai
l'habitude
de
aux
en
effet
une multitude de mots nouveaux, de formes rares ou nouvelles, d'archasmes extraentre les mains
ordinaires qui,
la
Un mot
contenus la
fallu
maintenant de
la
manire dont
j'ai
j'ai
voulu la
faire.
en
ma
m'avait
donner
nombreuses
unes
le
des autres, j'eusse d entreprendre une sorte d'dition critique, et je n'en ai ni l'envie ni
198
moment.
Fragments
pour
le
loisir
J'ai
l'ordre les
le
de la destruction, sans
les
mme
d'ailleurs
il
est impossible
En
malgr
les fautes,
les
redondances ou
Ceux
de
mon
que
les lois
de
l'criture
ou de
l'ortho-
graphe,
Au
de ces
lois, j'ai
dj
il
fait
me
de toutes
pour
l'histoire
de
la
de
la
littrature gyptiennes,
ici
pour
la
connaissance
Le
faire
serait
dent
mes
beaucoup
rflchi
Je dois remercier
toutes les personnes publiques ou prives dont les bons offices m'ont
les restes
spcialement dsigner quelqu'un qui je dois plus des quatre cinquimes de mes fragments
je ne le
d'tre
pour
lui la
lui la
pour
moment tenue
sous silence, la part qu'il a cette publication sera connue de tous quelque jour.
si
Et maintenant
la
quelques fautes se glissent daus ces pages, qu'on veuille bien faire
:
l'Egypte,
le
Sahid surtout
est loin
de l'Europe
et
il
de corriger
et surtout
de
faire
exactement corriger
les coquilles
une
si
mes
soins.
GENSE.
Chap.
V. 8
9.
&.Trto
es.
III.
&.2*_i..m.
k2^<vA\.
eRTton.
10.
ne2c^q nC\
o_t\
11.
neac&q n*vq
nu'i
nacoeic nnoin-e ate him. neRTfc.qac.oc R&.R ace rrh ra.ohtt uccvh ace
evROir(OJA
12.
13.
eoAy* nujmt
n&.i ivrevioii
.rott<dj.v.
neace
j\.2^a.ja.
jitoc TtiTkC^
n<\.i
fciotr<o.M..
ja.hci^co.
noq
oirai_e (sic)
A.TTO)
RTROOire
THpOTT RTCiUJC
ne^HpiOR
M.\Rfc CRAVOOUje
eacR TCRA\.eC^HT
fclVJ
C2CR OHTR
HCUJWne
eROTtM
Rk.^
199
necupAVA
eier.co
iiOTCAiiiTacAace q\\
av.ii
neRcnpAVA
avr OTca^.e
eReoApe^ eTeRAne.
ji otca.uja.coav
AqROTq
a.e
UJttpe
_ll
OTCAUJAOAV AVR OTCAVRAO^ HOHT ATCJ RTO ItTfeRTO enOTCOAI ATCJ eqep aCOeiC CacJ.
17.
neacAq
a>.e
eo iiHTq avatcaa^
e"\-
atcj arotcjav
eqeujjne eqc^OTcopT
ii<ri
nRAO
eTOOTq
eRCOTCJAvq
r otcavrao iikt
Riieoooir
THpOTc AvneRton^.
18. ATCJ 19.
AVIl _K
ATCJ
nRAO
(sic).
ASvAAV 2v AqAVOTCTE CnpAtl RTeqCOIAVe ace ^JH TC TAI T TAVAATC RlieTOllO_ THpOTC.
21. atcj
22.
non.
jjotc.
avm
rujhr
Aincoii^ RqoTcJAv
a nacoeic
AqRAAq
ecRWTC
atcj
Chap. VI.
V.
5.
RTepeqRAtc
a*.e ro^i
neacAq
rit"!
ei
nu'i
nacoeic
^rajtc eoA
AvnccotiT
(sic)
rjoc
aw.e
a>.e
ne Reacno
rrcooje.
9.
n(_e 2k.e
^u
Teq^eRiieA
atcco
nie
a>.e
atcw a
nRA
ro'i
nROTCTe
atcj
eoA
avavootc.
AqRATc
pcoAve riav
ci
taro
nRA
AVOTC^
RAROAVIA
14.
(sic)
AVATAAVIO
eil
Uje
RTCTpARlROR eAVeTCCacOOC
^I
eTCO RqTOOTC
RROO^ AVATAAVIOC
(Te
eRCTAAVioc
a>.e
RTeioje ujAVTuje avavao^6 nujie atco> taiotc AVAVAO^e notccouje atcj avaa avava^e
Racice.
16.
eReeRTC eOTCR
a>_e
atcj
ak.e
avavoc
eRTAAVIOC
200
17.
Fragments
eie^HHTC aiior -^hachvc iiotr&t&kAtcavoc
niqe n(on nnTov nCAnecHT nTne
avavoot- cscav
A"5*(o
nRA Tupq
tcrao^
THpq -^nAOTq
Ton
:x.e
tckc^iavc
Avn
ncRUjHpc
19.
ah
cRcati eooirn gtricotoc nnTnooive THpoT- Avn nDCATe Avn n^Hpjon Avn
crcoc-Itot?
cnAT*
Avn
ch<\tt
eoAnHTOr on nAAATe
itAV.sv.dkR
otoott
ovcoiavc.
20.
(sic)
avii
nsscATe
THpoT
ctriav j2cav
hra rata
titTcenoc
ckats*
cjoirn
Deest
1
.
22. attco
ivjav
hta n2toeic
Chap.
1.
VIL
itA'-j
atpo)
avii
THpoT
eoA on Teix^eneA.
avh o-vcoiAve
attco
o-rco_iAve.
^Ap RecAujq
csscav
noo
AvnRAi^.
H(ooe
?x.e
r>^e
Aqeipe noa>6
nTA
ncscoeie
own
n<yi
avavoot gtoot^.
6.
nwoe
.7.
Aq6(OR nCi
Avn
HAVOOT AVURATArAtCAVOC.
8.
at(o AqasLi eooTn nAVAVAq eoAon nTnooTe ctotaa Avn neTenceoTAA An Avn natATe
_i2cav tir\o.
eTcwuje
9.
cn&iy
cn&T ottoott
Avn o^cjAve
noio^e
Ojcon avavoc
10.
11.
ctoot^.
rs^e
Acujwne
<^i2cav
r&o THpq.
o^pAi oav iTAveocooT nuje npoAvne avtiac nncooe o^pAi ^v nAve^ cnAir neOT
oav nejsov ctavavat
ncoT scov-
Mrnw^
COpAI
tiffi
ncTi
A HAVOOT AVnRATARTCAVOC
o^pAi 2^e
o^.vv
(TAVCAV
C2tAV
HRAO
nOj.SVC
nOOOT
13.
iv(ooe Avn
vco^iavc
14 et 15 clesunt.
16
17
AVnRATARATCCAVOC
O'AVO'OAV
^I3C-AV
HRA^
acujg
ei Avn nAVOOT.
1)
ainsi
le
manuscrit.
201
ctj\ht
18.
Tavo'Oav evq^ujevi
oiacAv.
oka^
A.cAooA.e n<ri
tkiwtoc
<vto> rfeeiUt
avu nAvooir.
19. HJW.OOU* 2k.e
neqnHv
mo'av.o'oav
cm.^t <vto>
a.
tiav.oot
ojwc iitoot
me
jiiTi
iijuoot
ca^tc
oiatAV
evqojcoc iitoot
THpoT eTacoce.
avu n-e-tipion
jm\ nacevTe
22. 23.
niM
(sic)
eTe oth
m6e
noHTOT.
feoiTe
^ nacoeic nnoiTTC
UJ&.
eoA
avticcoivt
Tiipq
tiT&qT&M.ioq
nacm pme
avu
uje^
trk ^vou
iioth
ii-xin
OTace^Te
nOjBkA.k>.Te
RTne
vye^Tn
nwoc
AvevTe<evq
RTivqujcoacn
itCTnAUVt&q
llTRltOTOC.
24.
ewTi ^qatice
tmot
itooo-r.
Chap. VIII.
1.
AvnncA. nevi
&.
neTRA\.A\.&.q
a.
nacoeic
im&^
A.qTpe
havoo-5*
cor.
&.qUJT&.A\.
Jt<yi
&.
T1AVOOT
COK
&.-ra>
(**ej
A\.A\.cev
uje
tmot
iioot.
4.
5.
cm
a\.kt
cevujq avitcot
nepe nAVOOT
av.ooujc
co avoj neqiiHiy
rcor
OTCtorto^ (sic)
6.
dvcujame
a*_e Avnnce.
noooT
avk OjM.e
hotujh
a.
ncoo_e
(sic)
AvneqRToq
(Te
c&otii
uj<v
noi^e ujeviiTe
nAVOOT
8. 9.
a.
IIK&O.
&.qac.ooT a_e
TerpooAv.iie
eoA
2k.e
ns"!
TecpooAuie
'.
A\.necc av&.rotcij
unccoTcpHTe acrotc
2>.e
eoA evqujopnc
(sic)
on RRCcckUjq noo-r
ev.q2c.00T*
pwc &qeiM.e
a*.e
tia'i
hcooj ace
AqcOR
n<ri ha\.oot"
eoA
macAv. nR&.^.
_otiv u}<vpoq.
ev
^cujome
eacAV.
a>.e
TTA\.eo^
coot
ncooe
tiuje
npoAvne
^vv
ncvo^e
ttavoot tiavoot
cor
efeoA.
tir<vo^
THpq
*.
ace
cne\
tirao^.
0^p^
as.e AvnAv.eo^
ciimp A\.eOT
A\.n
?.
15. &.
ikoje.
eqacoi avavoc.
16.
ace dkAvov efioA.^ triwtoc ivtor aui TeRCO^iAve tan eRujHpe m. neo^iOAve nneRujiipe hai\r.
1)
La
2)
Mme
remarque.
2fi
Recueil. VII.
202
17.
ItlJA.
Fragments
mu
ite^Hpioit THpoTr
eTivjA.jA.CK.
Mit
CAp2
ja.ii
acATe
CTRIJA. OiacjA.
18.
ItJA.JA.AR
AUJA] ItTCTltAlAI
utoe
a.e
itequjHpe
nejojA.e niteq-
UJHpC
ltJA.JA.Aq.
19.
jah.
neenpioit THpov
IIIJA.
ja.ii
acATe
hua.
trija.
jacjA.
_lt
ja.ii
ttQj\AAATe
THpOTT
JA.lt
^toOlt
THpq
ATTCI
eoA
TRllTOC eJJAI
it
HRA^.
20.
jw.ii
ucoe
2>.e
AqRtoT noT^TrciACTHpiott
jA.noc hiiod-tc
Aqaci efioA
itTttooTC
THpOT eTOTVAA
jA.nas.oeic nitOTTC.
a nacoeic mvoTTTC
ujiAj.t eTvc\"ttOTrqe
iuja.
neacAq
jA.nRA
ititAOTrco^ a.e
ura^ THpq
jA.np<oJA.e
ItlJA.
rh
eacit
jt
ne^ooTr
TeqjA.itTROTri
Ce
^C
IVTAIAAC.
ja.iv
aAAa eqeujme
ja.ii
noac nApJvy
ira-tja.a
ja.ii
ncAp neooTr
jaiv
TeirujH
ItltCTrlaCtt.
Chap. IX.
1.
att>
nacoeic uhottc
ja.otp
eitwojE
JA.it
neqtUHpe eqacto
ja.ja.oc
ivat
ace
aujai
irreTitAAi
n.TCT.jA.eo^
2,
3,
5,
6 et 7
manquent par
8.
attj
iv.Aq.
9.
10. 11.
IVJA.JA.HTIV JA.lt
lteTltCnpjA.A MllltCCTlt.
JA.it
\|rtr^H
iiija.
CTOit_
ItCl
ivja.ja.htiv.
ja.ii
itjAAAATe
TeitOTV
Oit
ja.iv
tTitooTre
ite^Hpioit j.tnRA.
ltttejA.OOT
ATTO)
ltIteTTJA.OTr
CAp3
ItlJA.
2C.III
OTTJA.OOTT
ltltRATARA.TrCJ.VOC OTTa-C
ltRATARATVCJA.OC UJCOne
Chap. XI.
9.
eTe nAi
ATTjA.OTTTe
jW.
actotope
cm nMA
eTJA.JA.ATv
a nacoeic
eoA
^iacjA.
no auira^ THpq.
10.
ha
aw.e ite
iteacno
itCHJA. chja.
teTrujHpe
ne
^iv
a Apq^A^Aa^
a^e
toit^
Aqacno
ivraiuaja.
ttqTOOTr ivujc
ApcpA^Aai.
eTpeqacno
itRAittAJA.
maac
npojA.ne
Aqacno
itcTi
ujHpe
JA.it
Aqacno hcaa
ujHpe
JA.it
Aqtoit^
RAiitAJA. JA.HHCA
eTpeqacno iicaAa
Aqacno
ito^it
ojt
ujeepe AqjA-OT.
caAa
ituje
j^AAe
ivpojA.ne
Aqacno nojeep.
Aqacno
ivjv
a caAa
(oiv^
MitiiCA
eTpeqacno
ujnpe
JA.it
Aqwit
itCi
oeep
ivtue
JA.ititCA
ivpojA.ne
Aqacno
ujeepe
AqjA.otr.
203
npOMne
.qacno np&.Rk~r.
A.qacno non ujnpe Avn
19.
&.qam
n<Ti
p&.Aen
n ujeepe
^mot.
n<n (^p^r^ir nuje m>\.\ cn^OTrce npoAvne ek.qacno ncepor^.
20. kqom^
21.
ekqam^ n<ri ^p^ttatt Avnnca. eTpeq2c.n0 ncepoir^ ujht c&ujqe npoAvne (vqacno
nn ujnpc
&qcono
ikTi n<ri
cepoT^ nuje
av-na
npoAvne
dkf42c.no
n^^cop
(aie)
(sic).
&.qam
iiujht npoAvne
vjxno nn
ujnpe
mh
n ujeepe
d.qAvOTr.
25. kq<on^
n.o'i
Avn
n ujeepe
26.
&qAvoir.
niTi
&qam_
&p&
new.6p<vj.
auy A-^iop
auv
(sic)
aui
(sic)
&pp&n.
aui atpp&it
ne neacno no&p&.
&.qacno
n&p&M
iv^wp
&pp&n
av.e
&qacno nAcrr.
28.
&.
<\pp<\u
Avoir
avuavto
eoA
n^e^pew.
neqeicoT o^p^i
o_a\.
nu&^
Te^topo. nne^kAa^ewioc.
29.
k
&.pekjA. A\.n
(sic)
&.^cop
(sic,)
cew.pew. ev.TO>
np&n
nTeciAve na^top
ne
AieA^ek.
31.
&.
&p&
nequjHpe
A\.n
c&.pe^
&.v( A.(ot
ejpOki
T^wpe^
nne3cekAak.ev.10c eton
enK&o_ tute^&n&n&ioc
32. &.u*uj<one
nm
neoov THpov
rt^ekpe\
^p^i
o_n
ek.qAV.ou*
nrTi
^A.pA.
^a-P**
Chap. XII.
1.
neace nacoeic
Lacune.
nekpev.Av.
(?)
2.
3
4.
v\p*..v.v
TkCOTep neTne^ce^o^OT
<\p<\.v>_
AVAvekK .t(o
ntr'i
ne'pTAii THpo-r
nA\.A\.ey.q
AvnRa.^.
a^e ei
eoA
R.Tk
nT&.nacoeic
a.t(
e^qiR
nfri
Acot
a.e
5.
ApevAv.
iiTew.
THfpoT)
en
e^n
....
A\.en
... n ...
eTCAVAvek.T*
ace Av.neToeivy
iietoth^
q"nek.q"
^jacAv nnek.o_
ne.
ev
nacoeic
s>k.e
o^con^
eoA
ne^p^Av. neackq
ne^q ace
AvneiR&.o^ AvnRcnpAvev.
kpiVM
RtoT
OjM.
n*\
8.
\\M.L
enTOOT
kqcMine
OjW.
eTAVAVkU"
eTAVAVflkir
nTeqCR-rnH
o^eA\.
^i^hA
km&
hau\
nou*^TrcjkCTHpion
Avnacoeic
imOTTf
akqem(RkA)ei
wnpMi
Avnacoeic
nnoTTe
&qT(OTn
ak_e
no"!
t\p<\.>,\.
kqAvoouie ji epiiAvoc.
26*
204
10.
Fragments
d>.Te&fai<ott
av.c
ujwne
eojpe.i
eacAv iikao
cacAV. ivh&_.
e.
es.Epes.Av.
cor
enecHT crhavc
eoTrcoo^
oav.
iiAv.es.
CTAv.AV.es.
ace
ev
nccocoit
11.
CAV.<yoAv.
eicujamc
av.e
ivre
evpevAv.
es.upes.AV.
nces.pes.
TeqcjAv.e
ace "^ciaic
mioh ace
me
OTrcoiAv.e eiieceo_pe.c.
epon
(sic) va-i
t*s.i
nccAVOTTOTTT
avaioi
uto nccTexiio.
13. ev.acic <re
14.
ace eun*
a^.e
neTives.iiOTrq
ujhvc
a.
av.av.oi
cthhtc.
ivesTr
evcuvoiive
vTepe
coh
e_pes.i
CRHAve
iipAuiRHAve
ccoc
GAv.es.TC.
15.
eek.Tiies.Tr
epoc
w.s'i
ives.p3(oii jA.tp.p.co
es.TUjOTUjOT eactoc
OjBsTav.
c\)evpk.co
enHi
Avqiexpexai.
1(5.
e*Tto
evTp
nvveTiies.ivOTq
oavojn.?v
av.
es.upes.Av
ethhtc
es.Tvyoune
avii _u
nevq ncfi
cm ecootr u
avii
cm
Ave^ce
es.Tto
on
17.
18.
cico avii
es.
cm
ivooott
avii
CJAvctevA
kchavc
Ave\CixopR avh
ce^pes.
nes.i
(o'&.av.ot).
(tiivottc)
qies.pes.<o
^avro
Avq>es.pes.to
ou
neacevq
ne>.q
ctooot
ace
avii
neqHi ctc
CTe\Res,e.q
TcqcnAve iw\lip<\M.
a.
avottc
ees.6pes.AV
ot ne n&i
ciAve Te.
19.
eTe
ott
evRacooc ace
Tes.coiie
Te
e.TG>
eviaci
avavoc ue\i
rico_iAve
tchot
(Te
evco_HHTe tcr-
iiiraiR.
^>A.pev<o as_e
o&m ctootot
iien poiAve
cTpeT-ono
nes,ipes,Av
aviv
THpq
dvTto
uA\.A\.<\q.
Chap. XIII.
1.
spcxAv.
ax.e
ei
(sic)
to^M cm
RHAve iiToq
av.ii
TeqcMAve avh
ncTeiiTes.q
THpoT
(avh
)iot
(ivAV.Av.exq)
2.
eA\es.Te
ne cm hthootc avh
vues.
njs-T avii
enAvex.
nnoT.
nevi*H?v e\T> htavhtc nex^cevi.
pevi
ejpevi
cacAV
neuves, (sic)
neitTevqTevAvioq
AVA\.e\Tr
uujopn
eipexAv.
eniRes.'A.ei
AvnAv.ew.
eTAv.Av.ek.Tr
Avnpevn AvnuOTTTe.
neTAV.oou|e
av.u
5.
\cot
a.e
e\pe\Av.
av.h o_ii
eooir
avii ^eit
thoottc
ene.u}CoOTr UTevq.
6.
uiifto av.e
evirAv.iuje
neqiyain
avav.ott
<v.u
ne
eTpeTroiri, qi OTrcon.
evirto
7.
netpepeccexioc Av.neToeivy
e.fepe\Av
eTAv.Av.es.ir
neace
avii
av.e
mcot
TeRAvHTe
exirc
htav.htc
I1H.UJOOC (sic)
U.
TAvHTe iveRvyooc
ace
evitoiv
2 etl
poiAve iicoiv.
av.av.oi
AV.H nRe.o^
THpq
Av.neRAv.TO efeo'\
e\iv
vtopac eo?v
h htor
ejBoTrp ewioR
eoTrivexAv.
h htor
eoTrn.es.Av.
exviOR e_OTrp.
es.
10.
jt
a_e
qi ivneqies.\ eo^pevi
vjjpyjtop coas-OAvev
ecot^oppes..
e\qives.TT
eTnepi^opoc THpc
Av.niopas.es.vvHC
ne CAvnexTe
iviiOTTTe
av.iv
pOAVoppes.
n^e
AviiRevO^
iRHAv.e ujeviiTCRCi
11.
es.
eo^pevi
A.ot
coiTn
ives.q
iiTnepj^opoc THpc
Av.niopa.ev!iHC
(sic)
es.
Aojt
a^.e
tcdotth eoAjM.
nAves. eTAVAvevir
jv
iv AVAv.es.
u iue\
(sic)
Avneqcoii.
DE LA VERSION THBA1NE DE L'ECRITURE (ANC. TEST.).
ApAM
_n
205
12.
a.
otvoi m.
nRA ii^&n&Mi
A.t
2^e
AqoTrto^ jt
tttoic ntiMiiepi^opoc
(nie)
Aqujcone j>ai
13.
co2_oma.
upwMC
2^e rc02v.oma ne r
2^.e
noimpoc ne
au*j iipeqp
jA.n2c.0e1c.
14.
nc2ce nnoTTe
RApAM MiuiCATpe
A^oq
2cm nM&
sce
a.
hr&^ mpq
2>.e
ctcrrait epoq
enej
ApAM
MM&pH
(aie)
nM
enequjoon h ^epaiR
AqRtoT
MnMA tmmatt
hou^ttciacthpior
JA.n2c.0e1c.
Chap. XIV.
1.
Acujcone on
ceA.A.ACAp ^to2s.o-
*&pp&a. nepo
(sic)
ntie-eitoc.
Aireipe ROTmoAirMOc
A.Tto
mr aAar nppo
rco2_oma
nppo hai^ama
3.
17.
a nppo nco2*.OMA
npptooTr
ei
n(j'02ca'2c iv)o2^oA.o-
x^OMop
mr
18.
eTRMMAq ^ai cm
m&
rcaith
tmtc
tciujc Mnppo.
2v.e
a MeA^icea^eR 2^e nppo rcaAhm eme eoA. rcr ocir mr OTmpn neqo
noirHH
jA.nnoTTTe eT2coce.
19.
AqcMou- CApAM
eq2c.uJjA.jA.0c
ApAM MnnoiTTe
CT2coce ha nTAqcn
(sic)
Tne mh hra.
20.
atj qcjA.AJAAAT
ro'i
RTAq^
Aq"\"
nAq
HApAM
ace
ma
2v.e
2citott rar.
22.
ApAM
HRAO.
,
-
2.e
Mnppo hco2v.oma
RTAqCRT Tne
23.
jar
2ce
ene
ra2coott
Aaait
eoA.
r neTenoiTR Re 2cm
htootvc 2ce
ApAM npMMAO.
ncTi
neRTATTO^OJAO^
nepujipe
attco
iuum
ec^coA.
mr
attrar
Chap. XV.
1.
MRRCA
rtAI
jA.nppoTC ApAM.
2.
ne2CAq 2^e
(sic)
ApAM
2ce n2coeic
crra^
ott
2i.e
MMApCR
3.
2^AJA.ACROC cAlC^ep.
ne2CAq
r^i ApAJA 2ce enei^sH JAneR"^ rai ROircnpjA.A nAM.ec ^n rhi neTRAR'A.HpoRO-
MCI MMOI.
4.
RTeiTROTr
a tccmh ahhott ujcone ujApoq 2ce (Mne) nAi RARHpoROMei mmor aAAa
1)
Les versets
17
p.
le chapitre.
206
5.
Fragments
&qRTq
2k.c
co
nei2&.q
naq
eme
R^con rrciot
av.av.oc.
r^how
ace
otphij'oav.
m m oh
eonOTs*.
6.
tw
7.
R&.q ace
miou ne
tihoittc neRTA.qRTR
ot- -^-r^ciavc
ace
Rak RAHpoHOAvei
JA.AV.oq.
R^q ace
aci
OTOlAe UJAV.TpOAVnC
10.
&.TTGJ
&.qaci
a>.e
R&.q rhwI
THpoiy &.qna>uj
av.avoott
CTeTAVHTc aqRwdkT
av.tiav.to
coA RReivepHT
itOjBkAakTe sj^g
11.
&.
Avneqnoujou\
a>_e
o_r j\A.evTC
ci
nccoAvev
eTnHiy rhtot
a.
-\p&Av nopujq
eoAojactoov.
12.
AVm&.T a^e AvnpH eqR&ovrn k-yeRCTkCic ujtone eacR ^p^Av. &-rco cico_hht &tho(T hotc
eo^pe.i
rr;\rc ujciine
eaccoq.
ace
ji
ojt
otr^
eAvntouj
nojeenoc
a*.e
GTOTitekpo_AV.Oj\
R&q ^RdwRpme
evitOR
AVAvoq
Aviinedw
r&i
a.e
ceRHu*
eoA
RTOR
J1
a*.e
9_"
OTAVRTA.A.0 !l&nOTC.
TAVG^
uj*v
1!*
GOpwI
GUGIAV^
GAVndkTOT2CJR
CoA
HO'I
RI06
miivAvoppeviOC
17.
o_pai gtgrott.
^-yUJdkO^ UJCOne dkU"6i CIC OTTTpip Gc\"
RCvnROC &T)
0_R AkAVn&.C
RCdv.TC kTGI
18.
P*VI
TIGOOU* GTAVAVATT
>.
ek6p&.AV
GqQiWAVAVOC 2C6
"\'rtw'\'
AVTXGIRevO_ AV.nGRCTipAVw
19.
GRROC RippO
(sic)
nG-yrpp&.THC.
Rr'Gnnivioc avr
rt^ioc
avr rrgAavwr^ioc.
Chap. XVI.
1.
C0.pe<
2-G
TGCO_IAV6 Rdwp^AV
AVnGC2C.nG UJHpG
o_av
2^.6 R<VC
RpAV.RR(HAV)
enecp&R ne
2.
ekt^^p
ne2ce
<v
ce^peiL o*.e
RA.pdwAV .p&.i
ace eic
hht
nucoeic
ujt&.av. ptoi
eTAVTpkAvice
(sic)
mr
t^e
eo^R
u|dw TivOjWOjSkA.
ace CReacne
ujHpe oAro_htc
3.
a.
apwAv cwtav
nc& neo_pdwT
acatl
Rcapa.
TCCO_AV.Oj\A.
-
Cd^pa
2_e
TCCOJAVC
Ri.pekAV
_J^V
H&.f&.p
!XlRTe!k.COT0i)O^ AVR
4.
5.
^pwAV .pkl
nRflki^
RMI&&H
aqtoR
eo_OTTH uja
A.x?en.p
nexe
capw
2>.e
n&p&Av atc
RtfORC
Chap. XVIII.
1.
A HHOTTE OTtRO^
RTCCRIVRH
(sic)
CO.
AVnCReiCDT
wpA.O^ekAV.
CqAVOOC
.TAV.
nUJHH
AVAV&.AV.pH
cqAvooc
Oj\TAV TipO
AVRRA.T AVAVCCpe.
207
eacjA.
nn&o eqacw
ja,moc.
ace RevacicooTe eujace eviCine nOTOJAOT JA.neTnjA.TO efioA JA.npcenT neTnoJAevA. efio.
4.
5.
ev.T>
nevi
thttr eooTn
6.
ne
fjw'ej
RTevRacooc.
evTto
evqCenK Ce
jA.jA.oq
evqfitoR
ujev
eevppev
TeqcjJA.e
ecnOTn lYTecKTRH
iiiveev.fi.
neac&q
7.
ja.jao otiujja.
cve evqncoT
efioA.
eRejooT evqeme
ROTJA.ev.ce
qCHii
>&.
neqeptoTe nevnOTq
ev.qTA.evq
jA.neqojA.oevA. evqTiv.jA.ioq
8.
n OTCenH.
JA.n
evqeme nOTcevipe
neqevOjepevTq
OTeptTC
ja.ii
njA.ev.ce
RTevqTevMioq
ev.qRes.evT
jpivi
Oj\poOT evTOTtojA.
RTOq
2v.e
9.
epooT ne
eqav.ievRORei
epooT
evpivTq jA.nujHn.
nTepOTOT6>
av.e
'
ccja.
ncevnoTn rtccrtrh.
10.
RTRepoMne
evTto oirn
OTUjHpe nivujconc
ncevppev.
ncevnoTn iiTCKTitH.
ja.r
11.
evfipevO&M.
av_e
eevppev
ne evTpoAAo ne
evTto
eneevrevievi
n neTOOT
evTto
evqtoacn
enTHpq
ji eevppev.
nd
cjrt nneoiojAe.
eevppev eopevi
12.
nojrrc ecaccu
ja.ja.oc
ujcone
ja.ja.oi
ujivTenoT
n neqooT.
nevpevi^evJA.
ace ctcot
ev
eevppev
ctofie oja.
necHT
ecacco
ja.ja.oc
ace
oto
nnoTTe eicHHTe
ueevppev.
o^ujHpe ujcone
ja.ja.oc
eveevpnev 2v.e
'
neatevqRevc
ute
2v.e
epevi
c2.ja.
nvjo RC02v.0JAev
ja.r
^OAvoppev
evfipevoevJA.
neqjA.oou}e
17.
ev
RJA.JA.evT
eqeno
ja.ja.oot
efioA..
evfipevj\JA.
eq2t> ja.jaoc
nev.q
evfipevOj\JA.
oji Req^nevevOT
THpoT.
eqeujcone
rotroC R_enoc
evT)
r^roc THpoT
uiequjiipe
jA.nRev^ ceRevaci
cjaot
eopev.1
H0_KTq.
19.
q-cooTR ^evp
esce
evfipevevJA.
RevjfOR
ja.r
ctootot
ja.r
RevneqHi
aceRevC
eTe^evpeo^
evfipevj\jA.
otja.c ateRevc
nTevqacooT
nevq.
RevfipevO_evJA.
ace neo^poOT
eopevi ujevpoi
evTfo
neTnofie
21.
q^nevfitoR
nevTev
ne^pooT ctrht
jA.jA.on
aceRevC eieeiMe.
22.
ev
Rpo)JA.e av_e
rotot
efioAo_JA
nj.\.ev
CTJA.jA.evT evTfitoR
208
23. &.p&.ev.M. Ok.c
a\.r
Fragments
aq^toR
ejOTrn
Ra.iRd>.ioc
efioA.
niTaiOT- nas-iRaioc.
25.
eujcon
cenRTC Avnpeipe
iitok
avr
RaceHC
ivre
Auriop
RCTRpme
THpq RRtReipe
j\
AV.ROjBkR.
neacaq
a.e
coak.OAV.a
AUIAVa
THpq CTHHTOH\
27.
aqovcouj
1
rttfi
apaOjBkAV
avr
aRT^
OVRa^ aRr
28.
OTTRpAV.CC.
ri-^oiv
rtroA.ic
THpC
'
29.
MM&q
a.e
eviuaRe
eOjNve AVAvaT
'
ReA\.C.
CAvaafc
A\.A*.a-y
neacaq ace
(a-rrto)
Chap. XXI.
14.
afipaaAv
2s.e
Aootp eacR necnaoji &.v<a nujHpe ujkav aqacnac actOR a^e acRCOTe CTcpHAvoc
15.
nAvootr
a*_e
<oacR efioAV
kackoc aciotx
acAvooc AvneqAvro efioA Avnoire Ra nnOTte roi5*cotc acacooe ^ap ace iwmimp
a.
enAvov AvnaujHpc
17.
a nROtrTe a^e cwtav eTeCAVH jM.RUjHpeujHAv coAav rava cncqnjKTq & ne^^eAoc ave
e&.T*kp efioAjf
avrrotttg avoittg
Tue
&.
ntiOTic
Te>.p
RqH^iHTq.
A\.AVOq
TOIOTR RTeaci
MRUJHpe
UJHAV.
RTC&.AV&.OJTC
OJl
TO^tTiat
-\-RakiV.q
(sic)
Td.p
HOTItOd"
Re-e-ROc.
19.
a.
rroittg
as.e
ots"<or
avavoott
a RROTTC RqUJOOn
AVR
RUJHpC UJHAV
aq&.I<V.I
es.qUJOi>Re
RpqTRCOTC.
21. aqOTroio^
n TepHAvoc MqiapaR
Chap. XXII.
1.
Acujme
a.e
avrrca.
niujevacG
&.
huottc Ripa^e
napa^evAv
ncacaq
"
1)
la
fin
du chapitre
le
mme
manuscrit
que
le
commencement du
chapitre.
209
e^pe^i
2.
rm
e^pevi ROveTCiA.
om
hm
e\6pe\j\M
e^qoci
2*.e
toioitr jroo^e
kqjtoR
RMM&q mr
ie.\.w.
nequjHpe
4.
rrujc miit&Ao *k.qT>ovR ixqMOOuje eu.\u\ ht& nnOTTe scooc nevq eTHHTq.
roou* evqnto^ enM&. eTMMe\H"
<v
mrrc& ujomrt
.\p<\o.\.>.v
fii
(aie)
tn.wc\ Mnoire.
5.
(sic)
rhtr
(sic)
Te\OU*lU|T
6.
e\
RTHRTOR
UJfvpCriTK.
ute
T<ropTC
7.
jt
Teq<yi2c evVMOOuje j
ic\<m-.
OTeon MnecRJVT
2c.m
nu
neatc
mr
8.
nnOTTe r^throoif
mooujc
9.
MnecR^-v
'
eacM rma.
&.
Ruje e^peu
eoA
11.
2C.C
&.
ne^x^cAoc
me
cqac.a>
mmoc
neac^q
eiCHHTG "^MlteiMA.
12.
Mnpeme
OTra>_e
Mirpp
ace
crmc mmoi
evr>
Rpoj3Te
c\p<\o_<\M
a^e
evqfii
RReq&.A e^paa
<v.qne\T
a.
miaoiAc A.qTi\oq
14.
e^pevi
^.c
ROT^TCiak ehm&
ukami
TtcqujHpe.
eK6pev&.M
AqMOirTC chm& ctajump 2te hhi MnnOTTTC ace a TtROivTe h&t epoi n^HTq
v
kn&.^^c
(sic)
2>.e
ace
jt
OTcwpR
i\Reipe
Mneiig^Dce
tcroiv
(Te jt
(sic)
CM&Te
ts.T(a
q^n^Teviyo
evAe\cc&. ^RevTpe
RCRcnpMev rAhporoavci
RMnoAic RRe-roce.e.
18.
tTreatiCMOT
co^pex.i
cm neRenpM*.
uje\
r<ti
rc.
TevCMH.
19. e\pe\&.M
a^c exqROTq
OTeon
&.ttci e^pevi
coch TujojTe
iu\iu\uj
Chap.
25
26. ieatxq
XXIX.
mmoi.
-
ne\R
:sw.e
eTe
r^i
ojpeyjHA. e\iv(o
Te
o^r es.RpOj^A
'\cvc\r
RTCfvUjqe RTCvI Tsq' R&.R HTKCOTei CRMiK MRO^W eTeRRkAevq O&OTHI RTRCCiv^qe
RpoMne.
28.
e\
icvKto 2.e
eipe
_i
Rexi
e^q^ccoR
eoA
Mixcevujq iitm
ev
Ae\6e\R
\ ro^p^^hA
27
Tequjccpc
Ra.q RCOJMC.
Recueil, VII.
210
29.
30.
Fragments
Aaar
a_e
e.
TeqjA..'.
rac rmaA.
eo_OTre
Aq6>R
ejDTR uja
pa^hA
iarco OTreuj
oj>ax h ^-
CAUjqe npoA\.ne.
31. 32.
a nacoeic
a*_e
9_P^X h ^
2^ t neirAiypKn Te.
j^.jw.oc
a Aia
a*.e tu
.cja.otttc
(sic)
ace
u<\o<\i
Aia or
1
ce
Acacno
.w.n.w.e^
a nacoeie
C(otj* ace
ce^-OCTe avmoi Aq ^
34.
km
..neiReoirA Ae^oiTTe
eneqpAR ace
jM.
cirxeojii.
acw
oit
neioiroeiuj
ek.iac.no
^Ap RAq
35.
rujo.m.rt
accd on Acacno nneujHpe neacAC ace Tenoir piAeO.M.oAor ei auiai Auiacoeic nnoirTe eTe
iOTra.AC
acAo ecAuce.
Chap.
XXX.
a _pAX H A
r<oo
1.
a <pAX H ^
ava rai
a*.e
uimw ace
2.
^raavott.
a\.h
aiic nnoirTe
nojvre.
3.
aAAa
fiaiR
ac\"
RAq raAAa
Teco_A\.tAA RCjAve
cr cotvr uj&poc.
iu>\p.w.
5.
6.
ac> ntfi
aAAa
to_m0j\'\ n^pw^n'A.
Acacno ROTrujHpe
neacAC
ns'i
jpAX 11 ^-
ace
a.
nacoeic nuoirTC
Rpme
avavoi
Aq^
rai
ac> or rCi
aAAa
tjW.q_aA
uiAKto.
attc
8.
aiCm.o'om
acmottc
a Aia a^e iiat ace AeAo ecw-ice Acaci nceAqiA. Tec^^AA actaac iuakco
eirco^iMe.
10.
11.
a cAcpA
neacAC
(a
(Lacune d'un
m.oi
feuillet.)
28
29.
j^neRene TATAAq
iiar.
neacAq
ak.e
nTAAAC
iiak at>
TAnc
ntteRTuooire eniMM-Hi.
30.
jM.
jt
rotti
ne neTrujoon iiar mhaja.to eoA atcd attaujai eneojoivo a nnoTTe cmot epoR
nTpAei
31.
e_ou*n
ujApoR Tenoir Ce
^w
eniATAA^ie otthi
ivai
rtrat.
neace
M,\pc
necooTT
THpoir
ei
eoA
n^KTOir necooir
niM to
_n
pACTe
.
njaor ace
ottor
riav.
nAqw
ar ro ROTtouj
nAAM.ne
ja.r
neTenqo mi
211
34.
35. &r<>
mh ho
-
hotojuj
mh RAAAvne
AqTpGTOTG HOTJH
RUjOA\.RT
2.G
3CI
HOTUJG HCTTpAg CqOTGTOTtT ATi RGOTA HUJG RRApoiA Mit RGOTA RUJG
ncTi
iarcd
ev
nGTOTofiuj
a.e
HTAqRARq
38.
nna'epoo
tvTes.qRA.ROT
nri
jt
(sic)
nffi
hgcoot
ccoj
AvnAVTO
n<Ti (sic)
atco neTMice
ho"!
a\.h
ji
otei
&tm\
avh
gh ^tar RRpAvcc
hcotciot.
40.
Aicpc
icvrco
ss>.e
ncopss.
(sic)
rotogiAg ho rotcouj
av.ra\to
goA hrgcoot
avh
rgto hratgi
wwi
acujirg s^e cm. tigtogiuj gtot2c.iot<o nRTq rCi hgcoot gtoj rgujapg iarco rco n<repoo6
AvnAVTO efioA
42.
hrgcoot
jt
2^.6
rccot GTpGT2ciOTto
r&t&
no'epoo.
D^e ujamc
gtujahavicg
n^i hgcoot
JA.eqRAA.-r
a hotwuj
HIARCO.
43.
AV.R
e\
RAq
n<ri
avr _en
gooot
0_M.Oj\A
ItOOOTT AVH
_R 0_AV<aA
Chap.
1.
XXXI.
rAaAH
T2ti AVAVOC 2tG
<\.
A lARCO
2*-G
CCOTAV
GRUJA2G RHUJHpG
IARCO
3C.I
RRUA THpOT
IAR(O
2_e
HAT
TIO_0
rAaAR &TW
CICO^HHTe
RGqRAVAVAq
A.R
R^G RCAq
AV.R
UJAVT
GROOT
R^OOT.
3.
TIG2CG nQCOGIC
RROTTG RIAR03
TAUJtORG RMAVAR.
4.
eik
l<\W.toli
OS.G
3COOT AqAVOTTG cAlA AVR ^PA^hA. GO GTCCOUJG GnAVA GTGpG RGCOOT AVOORG
atG q"HAT
Dk-G
HqRAV.AV.AI
AR
lte
RCAq
AVH
UJAV.RT
GROOT RjOOT
nROTTG
6.
7.
nGTGHGIJT
2.G
R^IGlfe AV.RG
nROTTG
2*_G
TA.A.C
RAq
G^AVROI.
8.
GUjOmG GpUJAHSitOOC 2tG RGTO ROTtOUJ RGTHAUJtORG n&K RGRG RTG RGCOOT THpOT 2CRO
2.G
THpOT 2CRG
9.
OTOJUJ.
qi HnT6l\OOTe
HGA RHOTTG
RAI. 27*
212
10.
Fragments
.cvucone 2*.e
nd.d.A.
o_n
Tpe.coT
d.Tto
cichhtc
n<rie
jA.il
ja.ii
htoto
ja.iv
n.Ta.n riRpjA.ee
hcotciot neTotre
ejpd.i eac.it
hccoot
tviev&.JA.ne.
11.
o_n
Tpe.coT ace
id.Rtoi
u\rwI mior
a.e
neaceu
ace
ot
neTUjoon.
12.
ja.ii
ja.h
neTo
iitoto
^e.p
ja.11
hcto hcotciot
ik^r.
iia.r
eTicoa'e
ncft.d.JA.nc
*.md.T
eneTepe
13.
eipe
ja.ja.oott
coA.
ja.
n.\u\
jA.nn.OTTe
_ja.
hj.u\
nT.RTtoo_c
n*.i
ja.ja..t
hotocit e^RepHT
14.
n_HTq HOTepHT.
33.
aw.e
a>.e
oir
eooTn
&.t<o
_ja.
epooT
e.qei
coA_ja.
hhi
nid.Rfc)
chhtc
(sic)
JA.nqo_e
epooT
a.qt>R
a.e
coth enni
i\ojpe.;)Hi..
34.
35.
p&.^hA.
a>.e dcati
eactoOT.
no.ac.oeic
ctooth
JA.neRJA.TO efcov.
acn^toriT
36.
ja.ja.oi
A....n
ja.ii
THpq
jA.neq_e neia.<oA.OH.
iA.Rtofe
A.d.6d.H
ntri
i.r<d
neaccq
nA,*.&.n
ace
ot ne na.acms'onc
37.
ot ne n.noe ace
nn.o_rt..T
&.RncoT ncwi.
.tco
.rja.otujt
JA.niJA.0.
THpoir ot ne nTd.RO_e
no_na.d.T
THpOT
JA.nCRHI CJA.HTC
38.
JA.nAV.TO
JA.nJA.TO nild.CttHT
njA.jA.diR
tt.TJA.HTC JA.necii.T.
(sic)
cic acOTTWT
ii.pojA.ne
ja.hoot e.noR
^ujoon
neRecooT
n^d.d.jA.ne
jA.n0Tep0.T-
ujHpe
j.\.niOTCJA.
otoiAc
eo?v.oji
iirccoot.
39.
m^
(sic)
eoA. ctoot
ne nnaciOTe
jA.neoOT
acioire nTetrujK.
JA.neooT
JA.n
&.11.OR
nacev.q
.qca.o_<oi (sic)
ne.R
eoA
encwicA.
41.
enjA.&.
^uioon
iirhi
dwiepo_JA.Ojk2v.
JA.jA.nTdkqTe
ja.ja.ht
npojA.ne
nTRUjeepe
42.
co npoj.\.ne
n<ri
_n
nnecoOT
evTto A.ROOTpcocoT
en&.CRe
neo^iei.
hc&hA. acqujoon
njA.jA.oki
nnoTTe
h>.t
jA.n&.io>T A.p&.OjBwJA.
wrw otc
JA.n&.i<oT IC&.&.R
nRnk-
nnorrTe a^e
n<ri
enA.^6610
ja.ii
*.qoTtoujq
(sic)
a>.e
ne atcd niTeq-
nooTC
ott
(sic)
ne^TequoOTC ne
mtw
n&ujHpe ne eine^p
TenoT
s'e.
>.ja.ot
nTncjA.ine
uoira^iweHRH auoh
njA.JA.e^R
j.v.n
TRJA.KTC
45.
neac&.q
ss^e nev.q
ace cico^hhtc
nnoTTe o
njA.nTpe iit&aihte
trja.htc.
46. neac*.q
nCi
i6.rod1i
nnqcnHT ace
_ja.
cojoto_
coth nn
tion.
tone
epjAttTpe nT&jA.HTe
47. &.to
e.
ja.ii.
TRJAHTe jA.nooT.
6.d.n JA.OTTC
id.Rto
a_e
&.qjA.OTTe
JAHJAtt(Tpe).
48.
neace
eicoHHTe
niT.?v JA.n
t*.ja.htc
213
JA.H
(sic)
nff"!
HTdk
dkTT
6pJA.tYTpC
.(Tl
nT.A. -M.nM.nTpe.
49. tKVs ^opd.cic iita.i nd.Tr
nd.tr eTA.jA.irre
ja.ii
trja.htc
mpw
ace ennekCdkjcon
coA. ennnepHir
(sic).
50 et 51.
JA.niJA.ft.
'
jA.jA.nA.dkft.Tr
nJ.VJA.dkK.
52.
eiujek.nTJA.ei
ujd.pOR
a-ttcd
53.
nd.6pd.OjkJA. kirca
nnOTTTe nev^ojp
(sic)
eenpme
(sic)
jaiut^V
ja.h
nioeiT
(sic)
eacn
oxr-
hi\k\cx nTnJA.KTe.
54.
.qjA.OTrTe
55.
d.qiopcR na'i
i.r>6
k-o-otc
jA.nqiiT
eiCft.d.R
d.
id.R<o6
q_ja.
ujcocot
nOTr^ncid.
ja.
htoot
.to
enqcnKTr
A.qT>OTn
.TroTroiJA.
nTOOTr.
jA.n
a-e
nqujeepe
ft.qcjA.OTr
epootr
.ir<o
ej>d.i
eneqjA.dk..
Chap.
1.
XXXII.
(sic)
eTqjH ek.q6mnv.Tq
d.TrT<)jA.KT (sic)
:x.e
dkqnft.-y
eTn0.pjA.60AH
jA-nnoTTe
2.
eacwq
dkTrto
jA.nnoTTTc.
Te
Tft.i
.qjA.OTTTe
enp*.n
jA.njA.&.
eTJA.jA.dkT
3.
dk
ace jA.ndkpdkn6oA.H
(sic).
6d.iujme
oj*.
nqcon
eojpft.i
cnn-^
ncneip eTe-
3(;(opdk
ne2k.<ojA..
4.
kqojcon
ja.ja.oc
eTOOTOtr eqac)
ja.ja.oc
ace
t.i
T*e CTeTndkacooc
ja.jv
tm
Te ^e
CTqacto
5.
n<ri nROjW.ftA
Ad.6d.n cvitoceR
.Trto
Qjpft.1
eTenOTr.
ji
o_j.\.Od.A.
gcoott
n
ce
o_ja.o_*.A.
nooTTT
ja.h
ncjJAe
nRjA.O_ft.A.
ottja.ot ejA.nRjA.TO
e6oA.
dkTRTOOTT
a*_e
n.s'i
n6dkiujme
uj.
JA.n
wxuco
e-tracco
ja.ja.oc
ace d.n6<0R
ujd.
nencon
ncd.Tr
d.Trto
eT(0JA.HT (sic)
epon
qTirHUje nptojA.e
njA.jA.dkq.
id.RCo6 ak.e
epooTe
jA.jA.d.Te
dktrto
CTnjA.jA.d.q ja.h
hcoott
ja.h
ne-
dktrc
neacd.q n<ri id.R0)6 ace epujd.n HCdkTr ei eacn Tujopne jA.nd.pjA.6oAH nqCeaccwacec
ndkUj>ne ecoTroac.
av.e
(sic)
TJA.e_
chute
9.
neacd.q
dk6pd.dkJA. dkiri
nnoirTe
jA.nd.itoT eiCd.d.R
nacoeic
nd.R
nnOTTe nnTdkqacooc
10.
(sic)
e6oA_n as.iRdkiocirnH
(sic)
hija.
&t(o
e6o'A.
jk
ja.h
hua. nTd.Rdkd.-T
jah nRO_JA.Ojfk
eopovi r^d.p
udktreptoq
mior e^HTq
ja.h-
noTe nqei
12.
nqptojr
ak-G
ja.ja.oi
d.-rco
jA.jA.dkd.Tr
eacn neirujHpe.
d.Tr<o
htor
^nd.Rto
en^d.-
1)
Il
manque une
partie
du
v.
50 et une partie du
v.
51.
214
13.
Fragments
e^qnaoTiv
mm&
eTJA.JA.&.T
nTCTUiH
TjA.JA.dwT
&.qac
ak_e
non
ak.copon
efioAon
nnT*\qnTOT
ujht
iiu\<\.>.uie
CTTcnno nrteTujHpe
jA.e
ncH<r.
&qT&.d>.T
efeoAojTn Teqtfiac
nneqiJAOjBkA.
noce
JA.ekTA.dwq
neac&q
a.e nneqojA.Oj6kA
ace
epuj&.n
hcat
eKn& CTton
ncROjXvjxA.
ne
ne.i
eTJA.oouje ev tero_h.
ne.
ttTwpon
(sic)
ne iiTexqacoOTCOT jA.neqacoeic
qoiTHO^ ncton.
jA.n
dkqom
eqacto
eTOOTq jA.nuiopn
ja.ja.oc
njA.eojcner
JAn
njAeq
j.v.n
ujojat
OjM.
mh otoh
niM.
ctotho^ ne*.
nTnooTe
20.
hc&t
nTpcTeTnTtojArtT epoq.
eqOTH
on en a^wpon
21.
w
eTj*.oouje
_a,
to>.hi j*nnce\ n&.i "T;nevne\T enenojo jacuiar trexp eqeujen pei eojOTn.
nToq
a*.e
evqnROTR n tctujh
etam&t
to_ja.Oj&.A
j\ Tnek.pejA.EoAn.
22.
wqTtoOTn
nTeTujH
CTJA.jAe\T eqaci
cnTe
e\T>
neqjAnTOTei
nujKpe dwqacioop
23. exTto
24.
e
ja.ja.oot
JAnjA.e\nacioop
nmexoR
e.T<o
lexRio a.e ujcoacn jA.e\Te&q ^toi e\Tp<ojA.e JASUje nj.vA.&.q uje o^rooTe.
e*\-
OTHq
ew.qaccuo^
r^t
efeoA ace
a nOToem
ei eo^pa.i
"
n^n&R&R
e*n efioA
jA.neRCJA.OT epoi.
27.
28.
niJA.
pnTR nToq
a.e
neaceq ace
exAAe.
lexRtofc.
ie^Rtofi
nmA
neTnexujcone
ne.R
npen ace
e^RO'JA.a'ojA
ja.r
nnOTTe
29.
i\Rwl a>_e
acnOTq ace
JA.kT&.JA.oi
eneRp&.n ace
OjM.
mCja.o'oja.
neac*.q
nev.q
eTfie
ot
ruji ne*,
nd^p&n
n*ki
njA.0.
eTJAJAewT.
30.
^i
eTJAAvevT ace
nme
.coTacek.1 no'i
T*.\yT^H.
eactoq nTeqcevCTq niTi
31.
32.
npH
uja. e^pe.i
nme
JAnnoTTe nToq
nTexqnoTujc
a.e
ekqactoo^ eneqjA.e\oc.
jA.njA.OTT
nM
jA.nj.vepoc (sic)
o^pki
enooT noOT
(sic)
ace
e.qac(oo^
enncoac(r
JA.n.>A.epoc
Chap. XXXIII.
1.
e.
um'.oj
mtw
eicjtHTe eic
jA.n
qTOTUje
Aie\ jah
tjaojvA cnTe.
no^e^e.
jAn
ncTujHpe _in
a.e
e.T(
Aiev
3.
nToq
evqjAOOUje
^o.
e KCek.T
4.
neqcon.
a eHCkT
(sic)
nwT
efio^HTq
ctcoj.v.t
epoq
.qojcoA.cy'
&.qnvO_Tq
eo^pevi
eacn neqjA.kRO_
&tw
>TpijA.e A\.necne.T.
215
.ai
5.
&.qqi*>.Tq a-e
eneoiOMt
ja.ii
ott
cpon ne
nToq
a.e
nTA.
nno^Tt
ne.
jAnROJAj&.?v cthhtott.
.TJ
*v
&.
KOM.O&A
7.
8.
neac^q ace
nToq
a.e
neac<s.q
ace
htm
^Jacvu-
10.
n<yi
u\ivtot
ne^o-iac
eTe
n^e nove^
eno JAnnoiVTe
&.pi
nA.OTro>uj.
11.
jA.j.oq
nTHpq
jaja&.tt &.qaci
nacnekO_ uje>wnTeqaciTOTJ\
12. wtco
13.
necooir
JA.n
neooT cejAOce
.
h ch&t
cenewJA.OTc
n&acoeic
nToq
j*.oouje
j^n
jTeoH eiJAOOujc
ujhjaujhja. nciv
15.
neace
eTnjA.JA.dki
nTOq
a.e
ow
eoA nacoeic.
& hcatt
i&rco
a_e
ROTq
17.
2k_e
evqtoR
enecRimH
jahja.<\
e*qTdkJA.io neq
njen hi &.tj
oen ou
.qTk.jA.ioOTr
nneq-
e.qjA.OTPTe
enpdwn
ctjaja<v.t
ace necR-rnn.
nnciCiJA.oc
&.qei
a-e m^i
as.e
icvkco
e^p^i
cwA.hja.
TnoA.ic
t&i
eTUjoon ^p^i
ja.
nRA^
n^^naw^n nTepeqei
19.
efioAon
TJAeconoT*v.jA.ien.
ja.
nTCirpi^
eoA. nTnoA.ic.
njA.ev
ejA.(op
nujKpe
uje no^iei.
nHTq JAnnoirTe
JA.nm?V..
Chap.
1.
XXXIV.
eTJAjA.e.u*.
a.
a^ma.
a>.e es
2.
dk qn&.T
(epoc) n<yi
nJA.jA.e.c
ce^eJA (nujHpe)
nej,v.ojp
nujHpe
n(eire>.ioc)
nivp^ton
(jA.nR&.J
tk.v(
A.q-
(^ioc) e^qnROTR
3.
attco &.qo^jAROC.
A.qoireuj
Tujeepe
ujhja.
&.quj&ace
aui
TUjeepe
4. 5.
k&ta
necjttT.
ns'i
neac&q a^e
en.
TCtouje
6.
7.
jA.n
nnTnooTve
(sic)
u\rco>
ejA.(op
eneTrjiT
jA.n
>va>
neT&
cir^ejA.
A.&.q _ja
nm'A. edwqnROTR
Tujeepe
ei.quj&.ace
njAJA.dkU*
ntri
ejA(op
eqacw
jajaoc ace
CTr^ejA.
cm.
rco^ijac.
216
9.
Fragments
irreTttpujojA. epott nTCTi\"Y ttTeTtttyeepe
10.
COA OU*0
ATCO)
nTCTH^
11.
d^Tt
on ne
^rto
.
oq Tnn&T&q
.
. .
a'i
nq(cHv)
Moe
itaiot
(jAnei-njATO)
12.
eoA
oq
Time.
JAAT&UJO
nTc(<'pH)(5'C
M&TE
.TCO
'^na.Tdw&.C
K&.T6w^e
TeTndk3C.OOC
n&I
tlTeTtl^
rtkl
A.-TOU'fovyfi
jtjAjve^Tr
n<ri
nujHpe himiw
eirac.<o
ja.ja.oc
nce^ejw.
ja.ii
cjA.<op
nqivr
o_n
OTRpoq
a^irto
&.tuj&qc.c
14.
ja.k ikt'oja.
mmou
eeipe
jATiiujkacc
t^p
nA.n ne.
n&i
TtinekCitte jA.jAto*rn
&.-iraj
THnei.OTrcoo_ p&.i
&tm
T(n)nekac.i
njt
eoAn neTntyeepe
nTnoircoo^
njAJAHTrt.
17.
18.
(sic)
nTnfim.
(n)ujev.3ce a_e
ncjA.cop.
t?*vp
19.
jA.neqa>CR
ikTi
no_puppe eeipe
nqT&.iHU'
jA.niuj&.ac.e
nepe neqojrr
^h
(sic)
ne
e2c.1t
-rujeepe
r&p
cjuop
2_e JAti
ee^JA. nqujnpe ei
OjBiO_th (sic)
m-nHAH nTeirnoAic
nptojAC
irreirnoAic
.
eTf*2cfo jajaoc.
21.
ace
nipcoj,ve
ak_e
jt
ipuniRoc
ne
jvevpoiv(oT)a)0_
njA.jA.ivn
eojpM eacn
ne^tt
(ne)nRkO_ nceaci
nce*^
n&.i
j.vjA.kTe
mn&.iycone
emne
jaja.oot-
&t>
mpome
THpov
(sic)
njAJAwit Ojcaca^e
OjM.
nTpnce
ntio_oou"T
eTOivcmr.
jA.oitoit
ja.
23.
&T(& iteTTitooTS'e
THpoT
jv.it
jteT^Hn^p^oitTk
evidkUjcone
n&.i
(itTt)eijA.e jajaooit
e^pewi wo_HT(q)
j\tt
ce^jA.
(yioir
coth
Yi&\
ojo
25.
kCUjome
2s.e OjM.
(nujo)jvHT
(sic)
ttooT eiru}o(on)
Chap.
6
7.
XXXIX.
tteco^peK.q
jao
....
itoCHq>
....
qjAJA.&.
evcujtone
(jtttttjcew
iti\^A2te
(& Tec_iJA.e
jA.neq)acoeic
eiite
tttc(&.A)
eacit
uocu'p ne2tA.c
n^q acttROTR
8.
OjM.
ttJAJA.^i.
o%.e
cootr
a^it
e?V.&.>.Tr
itqiti
cthht
hua CTUjOOn
jVt
it^q
9. dwTto
it^e
JAtt V-ew^T
^Hn epoi
'^it&.eipe Jtniojtoq
10. 11.
jAnakp^nojAon T&.epitoe
e6oA
jA.noirTC.
njA.jA.&.c.
ujwne
&.
tt^OTrt ttteT\^oon
hhi.
DE LA VERSION THBAINE
1>E
217
nc^isc A.qncoT
12.
e>.qGi
fc.Cek.AV.AOTC
lUiqOJTC CC2C(0
AV.AV.OC
2C.C
HROTK
KAMI
fcqRto
tt.rt.qOITC
jl
cnce* ho\.
13. 14.
,\cuiwnc ivTepccnfcT
2c.e fcqRto
mqoiTC
av.av.oc
_n
enc*. iioA.
acavottg
ciictQjM.
ncHi ecocto
atc
&uat
2ciiTA.q
eme
cctoc
av.av.oii
av.av.oc
dciirotr
ummm
m3iu|h\k
ncAVH.
15.
jM.
nTpqctoTAv.
2_e
ote
mxicc
iit&cavh
&tm mxiujiuvk
efcoA
**qn<oT c&oA..
16. a.t<o ,\cr,o>
17.
A.CU}&.3C-e
nAtAV&q
(sic)
CC3C.J
AV.AV.OC
2CG .qGI
atc
COTIl
H&.I
U<TI
TlRAV.fcA
uopMOt
18.
n&.i
n.e.i
emKOTK
e>.qR>
iiaimh.
MTGpqctoTAV.
cootav.
CHiujek2c.c
nTUTqcoiAv.c
ha.i
uta.C3c.oot
ne>,q
gc:x-<d
tg ^c ht*.
nKOjM.Q_<i\A.
&c
.ai
..qs'ton.T
on orop^H.
enAv.A.
AVAv.oq
gugujtgro
epoq
jpe.i
neujTCRO.
21. &.-vto
AV.nAV.TO
natoeic nqujoon
(aie)
av.ii
icocKrp
e.qna>ocT
Jf>e>.i
cacoiq
hotha
&.ti e^q-^
n&S\
hotavot
goA wneTOistn
ncujTGRO.
2v.g <^q"V
22.
ncTjacn xcujtcro
av.h
otoh
hiav.
tcro
GTOTGipc
av.av.oot av.av.&t.
a.u
hA^t
iiAv.Av.e.q
av.av.oot
mi
(aie)
CTKHTq uepe
cTqcipc
av.av.oot
oto
t^p
hiav.
\tj to
hiav.
nepe nacoeic
cootth
ja.av.oot <^pe.i
ji nqs'iac..
Chap. XL.
1.
**cujme
a*_c
Av.nnce>.
Hekiuj*v.2c.c
fcqpnoc
na*i
npqtoT^
(sic)
Av.nppo urhavc
jw.u nekAv.pt
encT-
acoeic nppo
2. 3.
iiRHAv.e.
AquoTtrc
niTi
(rp.p.0))
enqciOTp chat
cneigTeRO
cgocav.
npqwojro^
(sic)
Av.n n&.AV.pe.
(sic)
^qRW
Dtc
(sic) AV.Av.ooT
t Av.neTOiacn
euAvov
tTepc ia>CHq>
ncTO^icstn
neuTGRO
tvC>.t
etoot mtocHrp
e>.qujjnc
o^iattooT
iiCTU|>ne
a^e
noTAv.itHuj
IlOOOT
av.
neujTRO.
.TUA.T COU pdkCOT AV.nCH.iVT nOT&. IIOTdv CTp<S.COT
nek.AV.pc
_ll
5.
ekTtO
OTOTUJH
IlOTOlT TlCIlT^q
av.
11&.T
km
neujTCRO.
I(OCH*^>
2^C tOR COTIl UJ^pOOT CTOOTC A.qtl&T CpOOT MT) .GTUJOOn CTUJTpTOip.
a.e Av^d,pes.(o n>.i
e^qatitc
uciOTp
cuctujooti
nAV.AV.&.q oav.
cqacto
Av.Av.oc
orav. av.t\oot.
8.
iitoot
ncat^T
2s.
II&.T IIS'I
9.
IWCH'p
2C.C AV.H
CoA^ITAV. IlIlOTTC
DCOOT
(fC CpOI.
A.qDc.0) nTi
npcqoTtoTO^ cnTqpevcOT
eiiCH'^)
(Sera continu.)
E. Amlineau.
Recueil. VII.
28
218
Urbain Bouriant.
Les dernires
fouilles excutes
et
Assouau par
le
du fonctionnaire
dj connu.
et relative
un
fait
historique
j-
nooT
<s.
rt>ooT
-jh
cot h
J^
(ax\&
on
TG.w..2^epa> ntt
TO-rpRoe ope'
c
011
Te^copa. Tepc
a..\v.&.
^.e.pKOC
t^Tia
riT
on neiooOT
neniciv
'hcOT^tl ^-y[]GpH[c]
uja.
llJTOTpKOC
_n
ev.-r>jR
[jpiAV
evrom avavoc
co
Tle
A.1TCI
A.
A.TTCW CoA.
la
lune
(?),
de
l're
des Martyrs
arriva,
pendant que
les
le
la ville d'Alexandrie,
firent hte,
dans
tait
les
Turcs
Tob;
ils
allrent,
proclamrent
(?)
L'vnement auquel
cette brve inscription fait allusion est rapport d'aprs les crivains
mmoire sur
la
Nubie 1 Les
.
tribus chrtiennes de ce
pays
ayant
pill
Assouan,
le
il
s'empara au bout de
trois jours.
La
date
de l'expdition de Shams-ed-doulah
l'an
568 de
l'hgire les
Nubiens avaient
fait
que Shams-ed-doulah
fut
envoy.
En
570 de
l'hgire l'poque
de
la
campagne
cor-
loign de la vrit.
Or
cette
anne 570
respond exactement l'anne 889 des Martyrs, c'est--dire l'an 1173 de notre re, date
inscription.
Mmoires gographiques
et
Tome
II, p.
89 et suivantes.
MLANGES
10 fr. d'archologie gyptienne et assyrienne. T. I III, in-4, chaque vol. Cette publication a lieu par volumes de 20 feuilles d'impression divisas en fascicules paraissant des poques indtermines. Aucun fascicule n'est vendu sparment. Le 4 e volume est en cours de publication.
OFFERT
(J.). Mmoire sur les rapports de l'Egypte et de l'Assyrie dans l'antiquit, claircis par l'tude des textes cuniformes. 1 vol. in-4. 1 2 fr.
la
grammaire assyrienne.
dition.
in-8.
6 fr.
LE PAPYltUS DE NEB-QED
(exemplaire hiroglyphique du Livre des Morts) reproduit, dcrit et prcd d'une introduction mythologique, par T. Devria, avec la traduction du texte par M. Pierret. gr. in-f, 2 planches et 9 pages de texte. 50 fr. Le mme ouvrage avec les planches retouches au pinceau. 65 fr.
1
PIERRET
(P.).
le
Canopc. 1 vol. in-4. 20 fr. Recueil d'inscriptions indites du muse gyptien du Louvre traduites et commentes. Premire et deuxime parties avec table et glossaire. 2vol. in-4. 50 fr. Vocabulaire hiroglyphique comprenant les mots de la langue, les noms gographiques, divins, royaux et historiques classs alphabtiquement; accompagn d'un vocabulaire franais-hiroglyphique. 1 vol. gr. in-8 publi eu 10 fascicules. 60 fr. Essai sur la mythologie gyptienne. 1 vol. gr. in-8. 7 fr. 50.
.
POGNON
RECUEIL
(H.).
trois
L'inscription de Bavian, texte, ti-aduction et commentaire philologique, avec appendices et un glossaire. 1 vol. gr. in-8 c (Publi en 2 parties.) 12 fr.
.
.
de travaux relatifs la philologie et l'archologie gyptiennes et assyriennes, publi sous la direction de M. G. Maspero. Prix de souscription: Paris fr. 30, Union
postale
fr. 32. Le premier volume se vend Les 6 premiers volumes sont en vente.
fr.
40.
REVILLOUT
Papyrus coptes. Actes et contrats des muses gyptiens de Boulaq et fasc. Textes et facsimils. in-4. 25 Apocryphes coptes du Nouveau testament. Textes. 1 er fascicule. in-4. 25 Chrestomathie dmotique. 1 vol. en 4 fascicules. in-4. 100
(E.).
du.
fr. fr.
fr.
Louvre.
er
RITUEL
funraire des anciens Egyptiens. Texte complet en criture hiratique, publi d'aprs le papyrus du muse du Louvre, et prcd d'une introduction l'tude du Rituel, par le vicomte E. de Roug. Liv. 1 5. gr. in-f; la livraison 25 fr.
(F.).
ROBIOU
politique,
temps des Lagides. 1 vol. gr. in-8, orn d'une carte. Croyances de l'Egypte l'poque des Pyramides, in- 8. Recherches sur le calendrier macdonien en Egypte et sur
in-4.
50
la
chronologie
des
Lagides.
6
fr.
ROUGE
DE). Chrestomathie gyptienne ou choix de. textes gyptiens, transcrits, traduits et accompagns d'un commentaire et d'un abrg grammatical. 4 vol. gr. in-8. 100 fr. Recherches sur les monuments qu'on peut attribuer aux six premires dynasties de Manthon, prcdes d'un rapport adress M. le Ministre de l'Instruction publique sur les rsultats. gnraux de sa mission en Egypte. 1 vol. gr. in-4 accompagn de 8 pi. dont 5 doubles. 20 fr.
(E.
(F.
SAULCY,
la
Terre Sainte.
I.
te
vol.
in-8.
fr.
SCHACK
(Gr. v.).
pet:
u.
,e
Hlfte. Paris
1883.
8
fr.
de l'Ecole.
La
.Stratification
La Chronologie dans la formation par L. Havet. des langues indo-germaniques, par G. Curtius, traduit par A. Bergaigne. 4 fr.
Millier, traduit
les Pagi de la Gaule, avec 2 cartes. Epuis.
2.
tudes sur
par A. Longnon.
re
partie:
l'Astenois,
le
Boulonnais
et le Ternois,
y.
4. 5.
fr.
50
fr.
T.j
la
fr.
6. 7.
8.
la conjugaison en gyptienantique, en
,
dmotique
e
et
10
fr.
La Vie
xn e xin e
,
et xiv
sicles,
Grgoire de tudes critiques sur les sources de l'histoire mrovingienne, l r? partie. Introduction. G fr. Tours, Marius d'Avenches, par M. G. Monod, et par les membres de la Confrence d'histoire.
9.
Le Bhmin-Vilsa,
tudes sur
les
texte sanscrit, publi avec une traduction et des notes par A. Bergaigne.
'
8
10
7
fr.
fr.
10. Exercices critiques de la Confrence de philologie grecque, recueillis et rdigs par E. Tournier.
11.
fr.
Pagi de
la Gaule,
cartes.
50
fr.
12.
Du
genre pistlaire chez les anciens Egyptiens de l'poque pharaonique, par G. Maspero.
10