Sunteți pe pagina 1din 47

1

Pr-Reitoria de Ps-Graduao e Pesquisa Lato Sensu em LIBRAS

IMPORTNCIA DA FORMAO PROFISSIONAL DO INTRPRETE DE LIBRAS DE ACORDO COM A LEGISLAO VIGENTE

Autor: Dileusa Clara da Silva Orientador: Prof. Esp. Valcia Ferreira Gomes

Braslia - DF 2012

DILEUSA CLARA DA SILVA

IMPORTNCIA DA FORMAO PROFISSIONAL DO INTRPRETE DE LIBRAS DE ACORDO COM A LEGISLAO VIGENTE

Monografia apresentada ao Programa de Ps Graduao Lato Sensu em Libras da Universidade Catlica de Braslia UCB, como requisito obrigatrio para obteno do Ttulo Especialista em Libras.

Orientadora: Esp. Valcia Ferreira Gomes

Braslia-DF 2012

Monografia de autoria de Dileusa Clara da Silva, intitulada Importncia da formao profissional do Intrprete de LIBRAS de acordo com a legislao vigente, apresentada como requisito parcial para obteno do grau de Especialista em LIBRAS da Universidade Catlica de Braslia, em 06 de agosto de 2012, defendida e aprovada pela banca examinadora abaixo assinada.

___________________________________________________________ Prof Esp. Valcia Ferreira Gomes Orientadora

___________________________________________________________ Prof. Msc. Olga Cristina Rocha de Freitas

Braslia 2012

Dedico este trabalho a Deus, por suportar minhas fraquezas e me iluminar nos momentos difceis. A minha querida Professora Valcia, pela pacincia e encorajamento nos momentos difceis. A minha famlia, em especial, Anglica, Hemerson e Paulinho.

RESUMO

Este estudo teve como objetivo identificar caractersticas que valorizem a formao profissional do intrprete de LIBRAS. Para tanto, foi investigado aspectos relacionados formao do Intrprete de LIBRAS, sua rea de atuao, a experincia profissional, os desafios e as expectativas em relao profisso, confrontando os resultados obtidos com a legislao atual vigente, o Decreto 5.626/2005. Participaram da pesquisa dez intrpretes, escolhidos aleatoriamente. Cada participante recebeu um questionrio contendo onze perguntas. Aps avaliao dos dados, foi possvel identificar que o nvel de formao da maioria dos intrpretes ainda no alcanou o nvel de formao igual ou superior s determinaes do Decreto 5.626/2005, que determina a formao do tradutor e intrprete de LIBRAS Lngua Portuguesa por meio de curso superior de Traduo e Intrprete ou Letras LIBRAS. O decreto, em seu captulo V, art. 18, regulamenta, ainda, que a formao do profissional intrprete e tradutor de LIBRAS Lngua Portuguesa, deve ser cumprida at dez anos aps a publicao do Decreto, podendo ocorrer em cursos de educao profissional, cursos de extenso universitria ou cursos de formao continuada. Constatou-se que 90% dos intrpretes, que participaram da pesquisa, no tm curso superior em interpretao ou Letras LIBRAS, embora 50% tm formao superior em diversas reas. Apenas um intrprete tem curso superior em Letras Libras e possui certificado de proficincia em LIBRAS, nvel superior, fornecido pelo Prolibras e outro intrprete tem certificao do Prolibras em nvel mdio. A maioria dos intrpretes obteve formao profissional, por meio de curso de educao profissional. Um dos fatores que justifica esse desnivelamento da formao dos intrpretes em relao s exigncias do Decreto seu recente tempo de vigncia. Verificou-se que a maioria dos participantes da pesquisa possui bom nvel Motivacional e interesse pela profisso. Os prprios intrpretes reconhecem suas dificuldades e a falta de valorizao da profisso, bem como a necessidade de maior divulgao da Lngua Brasileira de Sinais.

Palavras-Chave: Tradutor e Intrprete, LIBRAS, atuao profissional

ABSTRACT This study aimed to identify characteristics that enhance the training of interpreters POUNDS. Therefore, we investigated aspects related to the formation of Interpreter POUNDS, their area of expertise, professional experience, the challenges and expectations of the profession, comparing the results obtained with the current legislation in force, the Decree 5.626/2005. Participants were ten performers, chosen randomly. Each participant received a questionnaire containing eleven questions. After evaluating the data, we found that the level of training of most interpreters have not yet reached the level of training equal to or superior to determinations of Decree 5.626/2005, which determines the formation of the translator and interpreter POUNDS Portuguese through a degree in Translation and Interpreting Literature or LBS. The decree, in his chapter V, art. 18, regulates also the training of professional interpreter and translator POUNDS - Portuguese Language, must be fulfilled until ten years after the publication of the Decree, which may occur in professional education courses, university extension courses or continuing education courses. It was found that 90% of interpreters who participated in the survey have no degree in interpretation or Letters POUNDS, although 50% have higher education in several areas. Only one performer has degree in Letters pounds and has certificate of proficiency POUNDS, upper level, provided by Prolibras and another interpreter certification has Prolibras on average. Most interpreters received training through ongoing professional education. One factor that justifies this uneven training of interpreters in relation to the demands of the Decree is his recent time of application. It was found that the majority of respondents have good motivational level and interest in the profession. The interpreters themselves recognize their difficulties and lack of appreciation of the profession, as well as the need for greater disclosure of the Brazilian Sign Language. Keywords: Translator and Interpreter, POUNDS, professional performance

LISTA DE SIGLAS ILS Intrprete de Lngua Brasileira de Sinais

LIBRAS Lngua Brasileira de Sinais ASL INES FENEIS Lngua Americana de Sinais Instituto Nacional de Educao de Surdos Federao Nacional de Educao e Integrao de Surdos

SUMRIO

INTRODUO.............................................................................................................10 CAPTULO 1 - LNGUA BRASILEIRA DE SINAIS LIBRAS...............................12 1.1 - ASPECTOS CULTURAIS DO SUJEITO SURDO..............................................14 1.2 - IDENTIDADE E CULTURA SURDA...................................................................15 1.3 - A QUESTO MULTICULTURAL DO SUJEITO SURDO................................17 2 - O PROFISSIONAL INTRPRETE DE LNGUA DE SINAIS - ILS................18 2.1 - A FORMAO DO ILS: O DECRETO 5.626/2005 E A LEI 12.319/2010 .......20 2.2 - O CDIGO DE TICA DO ILS.............................................................................22 2.3 - ATUAO DO ILS NA EDUCAO.................................................................23 CAPTULO 3 METODOLOGIA.............................................................................25 CAPTULO 4 ANLISE DE DADOS E DISCUSSO.........................................26 CONSIDERAES FINAIS ......................................................................................40 REFERNCIAS............................................................................................................42

10

INTRODUO A viso das pessoas e das instituies a cerca de como lidar com as pessoas com deficincia vem mudando nos ltimos dez anos, principalmente em relao aos sujeitos surdos, a comunidade surda percebe profundas transformaes sociais que valorizam o tratamento dos ouvintes em relao aos surdos, decorrentes da organizao da comunidade surda, das polticas pblicas conquistadas e da oficializao da Lngua Brasileira de Sinais LIBRAS. No ano de 2002, foi publicada a Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispe sobre o reconhecimento da Lngua Brasileira de Sinais LIBRAS, como lngua materna da comunidade surda. Essa Lei foi regulamentada pelo Decreto n 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Alm de regulamentar a LIBRAS como lngua oficial das comunidades surdas brasileiras, reconheceu a necessidade de atuao do profissional Intrprete de Lngua Brasileira de Sinais ILS para intermediar a comunicao entre ouvintes e surdos nas diversas instituies pblicas e na educao de surdos, estabelecendo os critrios fundamentais para formao de intrpretes. Considerando que os primeiros registros da atuao do profissional intrprete foram datados, anteriormente, dcada de 80, em atividades religiososas, pode-se afirmar que, ainda assim, o trabalho do profissional ILS recente. Por conseguinte, existem problemas complexos, passveis de anlise e investigao minuciosa, com nfase na literatura especializada e na legislao. Diante do exposto, surgem alguns questionamentos em relao a formao dos ILS, sobre o processo de qualificao e o perfil profissional dos intrpretes; se o nvel de escolaridade e cursos de treinamentos interferem significativamente no processo de interpretao em conformidade com a legislao vigente e com a literatura especializada e quais as medidas possveis para melhoria na eficincia desses profissionais intrpretes. O objetivo desta pesquisa se fundamenta em identificar elementos que agregam valor formao do profissional intrprete de LIBRAS, investigando a qualificao profissional, se est em conformidade com a legislao atual vigente, que o Decreto 5.626/2005, outros aspectos tambm foram analisados, atravs de uma pesquisa qualitativa, utilizando como instrumento de pesquisa um questionrio com onze questes semiestruturadas, a anlise dos dados obtidos se pautou em reconhecer se o profissional intrprete est engajado na busca por

11

aperfeioamentos profissionais e quais as medidas so possveis para melhoria nos nveis de qualificao profissional, sendo os resultados obtidos organizados em categorias que identificam as caractersticas em relao a formao profissional do ILS, como: formao dos intrpretes, rea de atuao, experincia profissional, principais desafios e expectativas para melhorias do desempenho dos profissionais, bem como a valorizao da profisso Intrprete de LIBRAS.

12

CAPTULO 1 - FUNDAMENTAO TERICA 1.1 A LNGUA BRASILEIRA DE SINAIS LIBRAS Ao contrrio do que muitos imaginam a Libras no uma lngua recente. Segundo Honora e Frizanco (2009), na idade mdia encontravam-se os primeiros fatos que apontaram a utilizao de sinais como forma de comunicao. As autoras relatam que, naquela poca, a Igreja Catlica tinha participao ativa no modo de vida social. Os surdos no podiam se confessar nem participar dos sacramentos, pois no tinham uma lngua que os fizessem ser entendidos, logo suas almas eram consideradas mortais. Ento a igreja iniciou as primeiras tentativas de educar os surdos para participarem dos sacramentos. Os monges que viviam em clausura e fizeram voto de silncio, para no tornar pblico os conhecimentos adquiridos nos livros sagrados, desenvolveram uma lngua gestual para se comunicarem. Esses monges foram convidados para educar surdos. Honora e Frizanco (2009) relatam que Pedro Ponce de Leon juntamente com seus dois alunos surdos, descendentes de uma famlia espanhola, ocasionaram um marco histrico no processo de criao e evoluo da Lngua de sinais. Ponce de Leon foi um monge que viveu num monastrio, na Espanha, onde havia Voto de Silncio. Alm desses dois alunos surdos, Ponce foi tutor de muitos outros surdos, provou que o surdo era capaz de aprender, pois seus alunos sabiam Filosofia, Histria, Matemtica e outras cincias. Outro pioneiro na educao de surdo, citado pelas mencionadas autoras, foi o Mdico, Matemtico e Astrlogo, italiano Girolano Cardano (1501 1576). Ele tinha um filho surdo e atravs de suas pesquisas descobriu que a escrita representava os sons da fala ou das ideias do pensamento, baseado nessa teoria, afirmou que o surdo podia ser instrudo. Leite (2009) informa que Charles Michel de L pe, no sculo XVIII, utilizou a lngua de sinais como lngua de instruo na Frana, em sua escola de surdo. Quando, o Congresso de Milo privilegiou o mtodo oral de ensino em detrimento da lngua de sinais, houve um retrocesso histrico sobre a lngua de sinais, em todo mundo, uma proliferao da utilizao de mtodos que privilegiam a oralizao. Em 1965, William C. Stokoe publicou a obra Dictionary of American Sign Language on Linguistic Principles. Essa obra foi muito importante, uma vez que descreveu a Lngua Americana de Sinais ASL, abrangendo, inclusive, os aspectos culturais da lngua e de seus usurios, comunidade surda (LEITE, 2009).

13

No Brasil, na dcada de noventa, diversos pesquisadores desenvolveram vrios estudos sobre a Lngua Brasileira de Sinais, a influncia destas pesquisas associada contribuio dos estudos da pesquisadora Alice Freire, da Universidade Federal do Rio de Janeiro, que aps reivindicao dos alunos, professores e direo do Instituto Nacional de Educao de Surdos INES desenvolveu, com a contribuio dos professores, uma proposta de ensino de Lngua portuguesa como uma segunda lngua para os alunos surdos. Houve, tambm, diversas atividades dirigidas pela Federao Nacional de Educao e Integrao do Surdo FENEIS. Dentre outros, esses fatos foram decisivos para o reconhecimento oficial da Libras (LEITE, 2009). H tambm pesquisas realizadas pela Luciana Ferreira Brito que foram publicadas em forma de um livro em 1995, voltadas para a compreenso da gramtica das lnguas de sinais. Posteriormente outros trabalhos e pesquisas comearam a explorar diferentes aspectos da estrutura da Lngua Brasileira de Sinais, como Karnopp (1994) que estudou aspectos de aquisio de fonologia por crianas surda, e Quadros (1995) que apresenta uma anlise da distribuio dos pronomes na lngua brasileira de sinais e as repercusses desse aspecto na aquisio da linguagem de crianas surdas de pais surdos, publicando parcialmente em forma de livro em 1997 Educao de surdos a aquisio da linguagem de sinais. (QUADROS, 2004). A Lei n 10.436/2002 institui a Libras no Brasil, como lngua materna da comunidade surda, sendo regulamentada no ano de 2005, pelo Decreto n 5.626. Com a regulamentao do Decreto Lei, que reconhece a legalidade da Lngua Brasileira de sinais Libras, como forma de expresso e comunicao da comunidade surda brasileira, desta forma, a comunidade surda passa a ter direito a uma lngua materna oficial para os surdos, sendo no Brasil a segunda lngua oficial. A Lngua Brasileira de Sinais - LIBRAS uma modalidade de comunicao visogesto-espacial, ou seja, expressa atravs das mos, das expresses faciais e do corpo. Ela possui nveis fonolgico, morfolgico, sinttico, semntico e pragmtico, podendo ocorrer variveis dialticas em todo pas. Enquanto a Lngua Portuguesa , por exemplo, uma lngua falada (verbalizada e escrita), utilizando os fonemas, que so unidades mnimas do som, usados para produzir a palavra, a Lngua de Sinais expressa atravs da configurao de mos com as localizaes

14

em que os sinais so produzidos, os movimentos e as direes so unidades mnimas que formam as sinais. Na Lngua de Sinais, as unidades analisadas para compreenso dos sinais, so consideradas como unidades mnimas que permitem a interao e compreenso do significado. Os sinais formam-se a partir da combinao do movimento das mos com um determinado formato em um determinado lugar, podendo ser feito em uma parte do corpo ou em um espao neutro. A articulao das mos e a direo so outras unidades mnimas na formao do sinal. A morfologia e a sintaxe na Lngua de sinais so formadas no espao. Palavras e frases dependem do espao para formular um significado. Outro parmetro que usado como formador de significado da palavra a expresso facial. Segundo Quadros (2004), a construo de uma palavra em lngua de sinais, considerase os parmetros espaciais e faciais. Essa estrutura apresentada complexa e mostra que a Lngua de sinais possui caractersticas prprias. LIBRAS uma lngua moderna natural como qualquer outra lngua materna, que acontece no contato com seus falantes. No caso de LIBRAS, o contato acontece nas comunidades surdas, aonde a cultura surda vai formando seus hbitos e costumes, neste caso, importante o contato entre as pessoas surdas, para formar uma interao favorvel a aquisio e desenvolvimento de uma identidade lingustica.

1.2 ASPECTOS CULTURAIS DO SUJEITO SURDO Salles (2005) afirma que a surdez ainda vista, pela maioria dos ouvintes, como uma condio desfavorvel a adaptao da pessoa surda vida social, por ter um rgo funcional a menos. Essa maneira de pensar equivocada se considerar que a audio pode ser substituda pela viso. O ser humano poderia viver perfeitamente sem a audio, sem o paladar e sem o olfato. Inclusive nosso crebro, os cientistas afirmam que se uma parte dele for danificada por algum acidente, outra parte acumula funes e se adaptam a desenvolver as funes que seriam desenvolvidas pela parte danificada.

15

Se a maioria da humanidade fosse surda e tivesse apenas algumas pessoas ouvintes, os meios de comunicao, os recursos tecnolgicos, a cultura, tudo seria planejado e desenvolvido para o surdo, o ouvinte teria que se adaptarem as situaes adversas. Ser surdo no melhor ou pior que os ouvintes e sim, apenas diferente. No h limite para a inteligncia humana. Toda pessoa, surda ou ouvinte, tem suas limitaes. Como exemplo, podemos citar algumas dificuldades que os ouvintes tm para se comunicarem atravs da lngua oral em lugares com muito barulho, enquanto o surdo se comunica facilmente atravs da lngua de sinais (SALLES 2005). Perceber a surdez, no como deficincia, mas sim como uma minoria diferente, fundamental para respeitar sua cultura e dar-lhes oportunidades para reescrever sua histria, assim como os negros, as mulheres, dentre outros.

1.3 - IDENTIDADE E CULTURA SURDA Salles (2005) entende que cultura surda o conjunto de produes culturais, materiais ou objetos, de um determinado grupo social, bem como tudo que se v e sente quando se est em contato com a cultura de uma comunidade. A pessoa surda se identifica com sua cultura e sentindo-se acolhida por seus pares, na maioria dos grupos. O contato entre os surdos proporciona-lhes maior conforto, por compartilhar problemas comuns no seu cotidiano e discutirem juntos possveis solues. Por meio desses contatos, fortalece a identidade do individuo surdo em relao aos seus pares, que definida por Perlin (1998 apud COSTA 2009) da seguinte maneira:
1 Identidade flutuante, o surdo imita o comportamento do ouvinte e se identifica com eles. 2 Identidade inconformada, o surdo no consegue captar a representao da identidade ouvinte, e inconformado com a surdez, se sente frustrado. 3 Identidade de transio, o contato do surdo com a comunidade surda acontece tardiamente, ele passa da comunicao visual-oral para a comunicao visual sinalizada, acontece um conflito cultural. 4 Identidade hbrida acontece nos surdos que nascem ouvintes e s ensurdeceram e fazem uso das duas lnguas.

16

5 Identidade surda, o surdo um ser completamente visual e desenvolve sua experincia na lngua de sinais, o surdo assume a identidade surda e so sujeitos culturais.

O sujeito surdo percebe o mundo a sua volta atravs da viso. Os movimentos, coisas e objetos so observados pelos surdos e a partir da sintetizam as concluses referente s situaes vivenciadas. Como por exemplo, podemos citar uma situao em que numa danceteria vrias pessoas saem apressadamente e o surdo percebe uma situao de perigo. Assim, importante argumentar que, como o sujeito surdo percebe os acontecimentos a sua volta atravs da viso, deve-se explorar o espao visual para facilitar o acesso do surdo no seu cotidiano e na aprendizagem (Salles 2005). A interao entre os sujeitos surdos fundamental para ter acesso s informaes e conhecimentos, tambm para construir sua identidade. Logo, importante considerar que na aquisio da linguagem pela pessoa surda, se desenvolver com eficincia quando tiver contato mais cedo com a lngua de sinais. Nesse processo de comunicao atravs da Lngua de Sinais, imprescindvel a explorao da expresso facial, porque o surdo observa todos os movimentos corporais e faciais para entender melhor a mensagem a ser transmitida. A lngua de sinais um dos principais aspectos da cultura surda. Incluindo os gestos considerados sinais emergentes ou sinais caseiros dos sujeitos surdos que vivem em zonas rurais ou isolados de comunidade surda, que se comunicam acenando ou criando sinais, a partir de vivencias do cotidiano. Salles (2005) argumenta que na comunidade surda, a criana surda mais bem aceita por seus pais surdos do que por pais ouvintes. Os pais surdos aceitam a criana surda com naturalidade, entendem que no haver dificuldade para se comunicarem, oferecem mais segurana, proporcionando mais cedo o contato da criana com a comunidade surda. Enquanto os pais ouvintes, na sua maioria, ficam aborrecidos quando percebem que o filho surdo, no sabem, ainda, comunicar fazendo uso da lngua de sinais e quando promovem o contato da criana surda com a comunidade surda mais tardiamente. Sobre alguns aspectos da cultura surda, pode-se destacar a literatura da comunidade surda, onde em muitos casos so narradas suas prprias experincias pessoais. Grande parte dessas experincias est representada em lngua de sinais, e que se encontram gravadas um CD-ROM, vdeos e DVD. Muitos escritores e poetas surdos registram suas expresses literrias tambm em lngua portuguesa, publicam artigos e livros com temas variados. As piadas para surdos, que exploram a expresso facial e corporal, na sua maioria em lngua de sinais, so diferenciadas pelas caractersticas naturais do surdo em contar histrias. Essas piadas representam outra modalidade de expresso cultural da comunidade surda. Existem vrios eventos culturais, esportivos, festividades, entre outros, prprios da comunidade surda. No Brasil, os eventos esportivos dos surdos so representados pela Confederao Brasileira de Desportos de Surdos (CBDS), Comit Internacional de Esportes

17

dos Surdos (CISS), Pan-americano de Desportes de Surdos (PANAMDES) e Confederao Sul americana Desportiva de Surdos (CONSUDES). As artes culturais da comunidade surda so as criaes artsticas produzidas pelo povo surdo. Atravs da arte visual o sujeito surdo, expressa seus sentimentos, emoes, histrias, cultura, criatividade, subjetividade, etc. As principais produes artsticas dos surdos so desenhos, pinturas, esculturas, teatro, dentre outros. Em relao s questes polticas, o povo surdo se organiza em movimentos e lutas pelos seus direitos. Principalmente, atravs de associaes governamentais e no governamentais. Antigamente essas organizaes concentravam suas atividades em assistncia social, promovendo ajuda em casos de doenas, desemprego, morte, entre outros, se ocupavam, ainda, em fornecer informaes e incentivos atravs de conferncias e entretenimento. Agora se pode perceber que as associaes de surdos esto mais preocupadas com a poltica. Os sujeitos surdos esto se reunindo, organizadamente, para tratarem de interesses comuns, planejando aes, a fim de obterem direitos judiciais e cidadania.

1.4 - A QUESTO MULTICULTURAL DO SUJEITO SURDO A cultura dos surdos diferente da cultura dos ouvintes. Percebe-se que essa cultura surda possui normas, valores, tecnologia e linguagem diferentes da dos ouvintes, porm h aspectos comuns entre os costumes dos surdos e ouvinte, o que leva Skliar (1998) defender o conceito de cultura surda como multicultural. A comunidade surda compartilha do mesmo espao fsico e geogrfico, da alimentao, do vesturio, entre outros hbitos e costumes. Por esse motivo tem muitos aspectos comuns entre a cultura surda e a ouvinte, mas se diferenciam nos seus aspectos principais, como a histria de vida e pensamento, alm da lngua do surdo, que e completamente diferente da usada pelos ouvintes (COSTA, 2009). No entanto, h comportamentos e tecnologias especialmente dos surdos que fazem parte de seu cotidiano, so os elaborados e produzidos para facilitar o cotidiano dos surdos, as quais a maioria est relacionada comunicao, como exemplo, os torpedos, telefones para surdos ou centrais de atendimento em empresas de telecomunicaes, que possuem intrpretes. Portanto, h existncia de recursos e aplicativos tecnolgicos, no substitui a presena e o trabalho executado pelo profissional intrprete, que muitas das vezes est presente de forma participativa nos eventos e atividades promovidas pela comunidade surda.

18

2 O PROFISSIONAL INTRPRETE DE LNGUA DE SINAIS - ILS O trabalho de traduo e interpretao de Lngua de Sinais tem seu incio atravs de atividades voluntrias. Ao longo dos anos, as tradues e interpretaes foram sendo valorizadas como atividade laboral, com as participaes dos surdos nas polticas sociais, bem como o reconhecimento da lngua de sinais em cada pas. Antes do profissional intrprete de L IBRAS, j existiam Intrpretes de outras lnguas. No perodo entre as duas grandes guerras mundiais, a interpretao adquiriu maior amplitude. A princpio, esses atuavam basicamente na transmisso de uma lngua para outra e se fundamentavam na prtica. Segundo Quadros (2004), na Sucia, no final do sculo XIX, a presena dos primeiros intrpretes de Lngua de Sinais foram trabalhos religiosos. Em 1938, o parlamento daquele pas criou cinco conselheiros para surdos. Em 1947, 20 pessoas assumiram a funo de intrprete. No ano de 1968, todo surdo passa a ter direito de acesso ao intrprete sem encargos e foi criado o primeiro curso de treinamento de intrprete. Em 1981, todo conselho municipal deveria ler uma unidade com intrprete. Nos Estados Unidos, no ano de 1964, foi fundada a Organizao Nacional de Intrpretes para surdos e em 1972 o incio de suas atividades de selecionar os intrpretes, certificar, manter registro, promover o cdigo de tica e oferecer informaes sobre formao e aperfeioamento de intrprete. No Brasil, o trabalho dos intrpretes teve seus primeiros reconhecimentos em atuaes de atividades religiosos na dcada de 80. Em 1988, aconteceu o I Encontro Nacional de Intrprete de Lngua de Sinais, organizado pela FENEIS. Em 1992, houve o II Encontro Nacional de Intrprete de Lngua de Sinais, onde aconteceram discusses e votao do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intrpretes. No perodo entre 1993 e 1994, comeam a surgir encontros estaduais e regionais com o intuito de discutir aspectos da formao e atuao dos ILS. No ano de 2002, no Brasil, aps anos de lutas, foi publicada a Lei n 10.436/2002, que reconhece a legalidade da Lngua Brasileira de sinais Libras, como forma de expresso e comunicao e reconhece o profissional Intrprete. Ela garante, por parte do poder pblico, sua divulgao, incluso nos cursos de formao do magistrio e fonoaudiologia. Porm, o

19

uso de Libras, pela comunidade surda, no substitui a modalidade escrita da Lngua portuguesa, conforme descrito em seu pargrafo nico.
Pargrafo nico. A Lngua Brasileira de Sinais - Libras no poder substituir a modalidade escrita da lngua portuguesa. (BRASIL, 2002).

O Decreto n 5.626, 22 de dezembro de 2005, regulamenta a Lei n 10.436, que reconhece a legalidade da Lngua de Sinais. Ele inclui o estudo da Libras nos currculos dos cursos de formao para professores e fonoaudiologia; estabelece as regras para formao do professor. Instrutor, Tradutor/Intrprete de Libras. Institui o uso de Libras e de Lngua portuguesa na educao de surdo; responsabiliza empresas vinculadas ao poder pblico no apoio e divulgao da Libras, bem como garante ao surdo o direito a sade e demais servios pblicos. Outra Lei importante a ser considerada a n 12.319, de 01 de setembro de 2010, que regulamenta a profisso de Tradutor/Intrprete. Essa Lei estabelece as regras de formao do Intrprete somente em nvel mdio, bem como suas atribuies e valores ticos em relao ao exerccio profissional. Quadros (2004) salienta que o intrprete um agente envolvido no processo de comunicao, com poder de influenciar o objeto e o resultado da traduo. Assim, esse profissional necessita dominar a lngua de sinais e a lngua portuguesa. Lacerda (2010) entende que a traduo no apenas um fato lingustico, mas outras variveis necessitam ser consideradas, como: culturais e sociais. O intrprete precisa saber muito sobre as possibilidades expressivas da lngua, ou seja, saber alm das regras gramaticais, que apenas um dos modos de descrio e prescrio em termos das lnguas. necessrio conhecer as diversas maneiras de expresses de uma sociedade. Nesse sentido, o tradutor/intrprete deve se interar de todo tipo de texto (literatura, jornalstico, publicitrio, entre outro) variando autores, pocas propsitos, terminologias pertinentes a cada rea a que vai se dedicar. Seu material de trabalho o universo dos textos, das mais diversas origens. Lacerda (2010) argumenta que o intrprete traduz os sentidos da lngua, ele o interlocutor entre os sentidos das duas lnguas, lngua fonte e lngua alvo. Outro fator importante, a considerar, so as variveis culturais, natureza do evento e o nvel intelectual do pblico.

20

2.1 O DECRETO 5.626/2005 E A LEI 12.319/2010: SOBRE A FORMAO DO INTRPRETE A formao do Intrprete no Brasil, sob o aspecto legal, pode acontecer em nvel superior e mdio, de acordo com o captulo V, artigo 17, do Decreto n 5.626/2005, encontrase regulamentado que a formao do Intrprete deve acontecer em nvel superior por meio de curso de traduo e interpretao, sendo:
Art. 17. A formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Traduo e Interpretao, com habilitao em Libras Lngua Portuguesa. (BRASIL, 2005).

J art. 18, determina que formao do Intrprete, poder acontecer em nvel mdio, por meio de cursos de educao profissional, cursos de extenso universitria ou cursos de formao continuada, acrescentando-se a esta formao a obteno de certificao de Proficincia em Libras, fornecido pelo Prolibras. A Lei 12.319, de 1 de setembro de 2010, em seu art. 4, tambm, regulamenta a formao do Intrprete em nvel mdio, determinando a sua formao com a mesma modalidade do art. 18 do Decreto 5.626/2005. Tanto a Lei 12.319/2010, como o Decreto 5.626/2005 estabelecem prazo de at dezembro de 2015 para vigncia do Prolibras, ambos determinam, ainda, que a formao do Intrprete pode ocorrer em organizaes civis representativas da comunidade surda, desde que o certificado seja convalidado por instituies superior ou instituies credenciadas por secretarias de educao. Quadros (2004) informa que existe, em diversos pases da Europa e Amrica do Norte, a valorizao da formao do ILS em mdio at mestrado e que a qualificao dos Intrpretes varia de acordo com o desenvolvimento scio cultural da comunidade surda. Considerando essas ideias e que a legislao estabelece nveis mnimo e ideal para a formao de Intrprete, conclui-se que a formao profissional do Intrprete pode ir alm do nvel superior. Essa questo merece ateno da comunidade surda, pois a qualidade da comunicao dos surdos com os ouvintes est diretamente relacionada ao nvel de formao dos Intrpretes.

21

2.2 O CDIGO DE TICA DO ILS Na literatura atual, no Brasil, pouco se tem destacado sobre os diversos conceitos e tcnicas sobre a atuao do intrprete de Lngua Sinais, pois recente o reconhecimento de sua legalidade por parte das Instituies civis e governamentais. Com regulamentao da profisso, atravs da Lei 12.319/2010, espera-se que seja dada maior nfase a atuao do profissional. Inclusa essa a literatura, encontra-se o cdigo de tica profissional do ILS. A existncia do cdigo de tica sobre a atuao dos ILS um conjunto de regras que orientam a atuao do profissional Intrprete. Esse profissional um interlocutor na comunicao entre surdos e ouvintes, sendo responsvel pela veracidade e fidelidade das informaes, por esse motivo necessrio que a tica seja primordial na conduta desse profissional (QUADROS, 2004). Quadros (2004) afirma que o cdigo de tica do Intrprete parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intrpretes (FENEIS). De acordo com esse cdigo de tica, o profissional Intrprete deve ser de carter moral, honesto, consciente, imparcial, ter controle emocional e guardar sigilo de informaes confidenciais. A fidelidade lngua fonte deve ser considerada pelo intrprete, bem como usar a mxima habilidade possvel. Segundo o cdigo de tica, o intrprete deve respeitar o limite de sua competncia, no aceitando interpretar sobre alguma rea que ele no se sente seguro. Quanto forma de se vestir, deve-se apresentar adequadamente, sem atrair a ateno para si. Outra questo abordada pelo cdigo de tica a remunerao, que deve ser justa, respeitando a tabela de cada estado, aprovada pela FENEIS, quando no houver fundos para custear o servio. O cdigo de tica dispe que o intrprete no pode encorajar pessoa surda a pleitear decises em seu favor, ao interpretar, deve-se atentar para os nveis das lnguas, manter respeito, dignidade e pureza da lngua alvo e da lngua fonte. Em interpretaes de situaes legais, deve-se informar autoridade o nvel de comunicao da pessoa em questo, inclusive quando houver necessidade de parafrasear nos casos que no for possvel a interpretao literal. Ainda dever do intrprete, conhecer os tipos de assistncia ao surdo e esforar-se para ajud-lo.

22

O cdigo de tica tambm aborda sobre a interao entre os intrpretes, com os fins de compartilhar informaes e se desenvolverem profissionalmente suas habilidades pessoais e, finalmente, o intrprete deve fornecer informaes sobre surdez e comunicao com a pessoa surda, sempre quando houver necessidade e oportunidade. O conjunto de regras do cdigo de tica serve para orientar o trabalho do profissional ILS. O objetivo dessas regras vai alm da determinao de normas que regem a conduta do Intrprete, ajuda-o, ainda, na formao de seu perfil profissional tico e solidrio.

2.3 - FORMAES DO INTRPRETE A primeira escola criada para formao de intrprete foi a Universidade de Genebra. Atualmente, a Europa tem os principais cursos de formao de intrprete. No Brasil, a Universidade Catlica do Rio Grande do Sul, uma das pioneiras, em relao a formao de intrpretes de LIBRAS, prope cursos de formao inicial para tradutores e intrpretes. No Decreto n 5.626/2005, em seu captulo V, regulamenta que a formao do intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve acontecer em curso superior de traduo e interpretao, com habilitao em Libras Lngua Portuguesa. At 10 anos, aps publicao dessa lei, a formao poder ocorrer em cursos de educao profissional, cursos de extenso universitria ou cursos de formao continuada, porm para atuar na rea de educao, o Decreto determina a necessidade de aprovao em exame de proficincia em Lngua Brasileira de Sinais, promovido pelo Ministrio da Educao e instituio de ensino superior por ele credenciada, denominado exame Prolibras. Segundo Quadros (2004) o PROLIBRAS, criado em 2006 pela Universidade Federal de Santa Catarina UFSC, em parceria com o Governo Federal e plos universitrios espalhados em diversos Estados brasileiros, um exame de proficincia que resulta na certificao do profissional intrprete, conforme previsto pelo Decreto 5.626/2005. Seu objetivo avaliar a produo e a compreenso da Lngua Brasileira de Sinais. Esse exame no substitui a formao bsica exigida para certificao para atuar como intrprete. O exame aplicado anualmente, onde todos os intrpretes podero faz-lo, independentemente de atuar ou no na rea de educao, abrangendo os nveis superior e mdio.

23

Atualmente o ProLibras est sob a responsabilidade do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Ansio Teixeira - INEP, que delegou por meio de licitao que os prximos exames aps o ano de 2010, estivessem sob a responsabilidade do Instituto Nacional de Educao para Surdos INES, situado no Rio de Janeiro. Lacerda (2010) afirma que o nvel de exigncia de qualificao do ILS est diretamente relacionado ao desenvolvimento da comunidade surda. Quanto mais essa comunidade for respeitada, atravs de seu envolvimento em atividades polticas e culturais, bem como melhoria de seus nveis de escolaridade, maior ser o nvel de exigncia quanto formao e qualificao do profissional intrprete.

2.4 A ATUAO DO ILS NA EDUCAO A histria da existncia de intrprete atuando na educao de surdo para intermediar a comunicao entre surdos e ouvintes, to antiga quanto existncia das pessoas surdas. Essa intermediao sempre ocorreu atravs de familiares, amigos, religiosos ou pessoas que conviviam normalmente com o sujeito surdo. Aqui no Brasil, Denise Coutinho foi a primeira pessoa a interpretar publicamente LIBRAS, no final da dcada 80, poca que no havia incentivos e consideravam como um retrocesso imagem dos surdos e dos intrpretes (Leite, 2009). Em 2002, com a realizao do Programa Nacional de Apoio Educao dos Surdos que o MEC publica, atravs da SEESP, O tradutor e intrprete de lngua brasileira de sinais e lnguas portuguesa, autoria de Ronice Mller de Quadros, intrprete e pesquisadora da LIBRAS. Essa publicao trata das principais caractersticas inerentes ao profissional ao efetivar a traduo da LIBRAS. Nessa ocasio, proliferou a interpretao em sala de aula, por causa da incluso (LEITE, 2009). Leite (2009) faz um questionamento acerca dos procedimentos do intrprete relacionados escola inclusiva, confrontando as teorias e a prtica do intrprete na sala de aula. A autora entende que a educao de surdos deve acontecer em escolas especiais para surdos. A educao de surdos deve ser diferenciada, por se tratar de uma modalidade de ensino que demanda especificidade lingustica, cultural, pedaggica, dentre outras.

24

No entanto, o Ministrio da Educao tem uma poltica que consiste na contratao de intrprete para atuar em sala de aula, em cumprimento ao Decreto 5.626/2005. O aluno surdo incluso em sala regulares e o intrprete atua como intermediador da comunicao. Porm, a alguns estudos, como de Leite (2009) apontam que a participao do intrprete em sala de aula no atende todas as necessidades de aprendizagem dos alunos surdos. Segundo Leite (2009), no existe nenhum intrprete capaz de entender de todos os assuntos trabalhados em sala de aula, para piorar a situao, existem muitos interpretes que no tm formao e qualificao adequada para a funo. Outro problema a se observar que os alunos surdos, na incluso, ficam dispersos em vrias escolas, e considerando a opinio de diversos especialista em educao, que a criana surda precisa ter contato com outras crianas e adultos surdos para se desenvolverem socialmente, formando sua identidade cultural e facilitar a aquisio da Libras, como lngua materna. Leite (2009) fez uma anlise detalhada dos procedimentos observados numa escola pblica de ensino fundamental. Confrontando suas observaes com a fundamentao terica e entende dentre tantas questes analisada, a interprete atua, maior parte do seu tempo como professora do que interpretando, em algum momento a interprete para de atender os alunos como se recusasse o papel de professora. Esse problema parece demonstrar a indefinio de entendimento sobre o papel do interprete por parte do professor regente. Num dado momento, ele afirma que os alunos surdos poderiam estar espalhados por toda escola, mas para facilitar o trabalho da intrprete eles esto reunidos numa mesma sala. Outro problema preocupante que a lngua portuguesa, segunda lngua para os alunos surdos, ensinada igualmente para os alunos ouvintes. Num dado momento da pesquisa, a professora regente se esqueceu dos alunos surdos e ministrou a aula como se eles no estivessem l. Dentre tantas outras questes analisadas, apenas essas citadas j fica evidente a falta de definio quanto ao papel do intrprete e do professor regente. Outra questo preocupante que os alunos surdos no so completamente includos no processo de ensino aprendizagem, uma vez que no tiveram aula planejada, considerando que o portugus sua segunda lngua e que necessitam de processo diferenciado de ensino aprendizagem. Leite (2009) compreende que, numa sala de aula inclusiva, a atuao do intrprete no papel de professor, redefine o papel do professor regente. Neste caso, demanda a participao

25

do interprete junto ao professor regente, porm a dupla responsabilidade do profissional intrprete de Libras sobrecarrega as responsabilidades deste profissional. Existe ainda a questo da comunicao subordinada, entre alunos surdos e ouvintes, que demandam interpretaes. Alm dessas questes, a autora defende que as aes educativas em fase de aquisio e desenvolvimento da primeira lngua, a lngua de sinais, os alunos surdos devem vivenciar um ambiente lingstico prprio, metodologia e currculo adequados s necessidades especficas. importante tomar uma postura crtica com relao s prticas educativas, que lidam com a questo da surdez. Partindo desse posicionamento, entende-se que mesmo com a incluso da lngua de sinais no processo de aprendizagem do aluno surdo ainda existe o poder ouvinte.

26

CAPTULO 3 - METODOLOGIA Rudio (2010) afirma que o mtodo determina os caminhos a serem percorridos no desenvolvimento da pesquisa. Torna-se possvel a orientao do pesquisador acerca das aes no decorrer da pesquisa para se atingir determinado objetivo. Para realizao do estudo optou-se pela pesquisa qualitativa que consiste na abordagem de diferentes aspectos subjetivos que possam ser observados, possibilitando ao pesquisador uma anlise mais elaborada do processo e respostas apresentadas. Neves (2006) argumenta que a pesquisa qualitativa direcionada em toda sua amplitude, no se detm apenas a enumerao, a medio e a instrumental estatstico. Nesse tipo de pesquisa a nfase na descrio dos fatos. Assim buscou desenvolver uma anlise detalhada dos fatos, considerando todos os elementos como objeto de anlise para se atingir os fins da pesquisa. A pesquisa teve como foco um recorte qualitativo, sendo utilizado como principal instrumento de pesquisa o uso de questionrio aberto, com onze perguntas (ANEXO 1), sendo direcionado aos intrpretes de Libras, que atuam em diferentes nveis de contextos e reas. Obtendo um nmero total dos participantes em 10 intrpretes. Para aplicao do instrumento de pesquisa foram agendados encontros com os intrpretes em seus locais de atuao e outros locais, fora do ambiente de trabalho. Dos sujeitos da pesquisa, considerados intrpretes de Libras, pode-se destacar a presena das reas de atuao em Igrejas, Instituies pblicas, Escolas de Ensino Mdio e Fundamental e voluntrio descritos na anlise de dados, os sujeitos da pesquisa so apresentados nos resultados como P1 a P10. O objetivo principal da pesquisa foi identificar elementos que agregam valor formao profissional do intrprete de LIBRAS, dando nfase na qualificao profissional, se a formao profissional est em conformidade com a legislao, se o profissional intrprete est engajado na busca por melhorias profissionais e quais as medidas possveis para melhoria nos nveis de qualificao profissional.

27

CAPTULO III ANLISE DE DADOS E DISCUSSO

Considerando o propsito investigativo da pesquisa de campo, sero apresentadas e analisadas as informaes colhidas no decorrer da pesquisa. Apresenta-se o resultado do trabalho de campo realizado atravs de questionrio distribudo a dez intrpretes. Cada pessoa, participante da pesquisa, recebeu uma numerao, num intervalo de P1 a P10. As perguntas do questionrio (ANEXO 1) foram, criteriosamente, elaboradas e agrupadas em diversas categorias, conforme o fato a ser investigado, com o objetivo de facilitar a anlise das respostas. Para a realizao da anlise de dados de todas as respostas do questionrio no houve a necessidade de reproduzir, por meio de grficos, todas as informaes obtidas em cada questo, pois se entendeu que as respostas da questo 08 podiam ser apenas transcritas. Para melhor compreenso dos dados obtidos, os resultados das respostas foram agrupadas por temas afins e apresentados e descritas em Seis Categorias, sendo: 3.1 Nvel de Formao; 3.2 Tempo e rea de atuao 3.3 Segurana, dificuldades e desafios 3.4 Motivao pela escolha da profisso 3.5 Integrao com colegas 3.6 Perfil salarial Logo abaixo esto apresentadas as categorias, com suas respectivas descries e anlises, comparado com os resultados obtidos pelos participantes respondentes do questionrio. 3.1 - Nvel de formao Lacerda (2009) defende que a formao do Intrprete deve ser em nvel superior. Segundo esse autor quanto maior for o nvel de envolvimento da comunidade surda em

28

atividades polticas e culturais e de escolaridade maior ser s exigncias quanto ao nvel de formao do intrprete. Legalmente, a formao do intrprete de Libras pode acontecer em nvel superior e mdio, conforme descrio do Decreto 5.626/2005. A Lei 12.319/2010 regulamenta tambm a formao do intrprete de LIBRAS em nvel mdio. Compartilhando com as ideias de Lacerda e do Decreto 5.626/2005, entende-se que a formao do intrprete de LIBRAS deve acontecer em nvel superior, principalmente em algumas reas cruciais para o desenvolvimento da comunidade surda, como a rea da educao. CATEGORIA 01 Nesta categoria investigou a formao profissional dos intrpretes, fez-se, um questionamento acerca do certificado de proficincia Prolibras. O certificado fornecido pelo Prolibras acrescenta formao bsica uma garantia a mais quanto qualificao do intrprete caso no tenha formao superior especfica para intrprete ou Letras Libras. O Decreto n 5.636/2005 determina a obrigatoriedade de obteno do certificado do Prolibras para atuao em instituies de ensino. Questiona-se, tambm, a atualizao contnua do intrprete frente aos novos desafios da lngua, uma vez que a Libras, como qualquer outra lngua, no esttica. Possibilita, ainda, o questionamento sobre o envolvimento do intrprete no contesto social, em relao tanto aos outros intrpretes, quanto a com comunidade surda. A seguir apresentam-se grficos com as snteses das respostas das questes 01.a 04.

29

Grfico 1- Formao/especialidade dos intrpretes

Apenas um profissional possui formao superior em Letras Libras, 40% so graduados em reas diversas e 50% tm apenas o Ensino mdio. O Decreto n 5.636/2005, Art. 17, determina que a formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Traduo e Intrprete ou Letras Libras. De acordo essa afirmativa, apenas a formao profissional da P8 est em conformidade com essa Lei. Metade dos profissionais, com nvel de escolaridade superior, possui mais conhecimento em diversas reas, a formao desses profissionais, seria suficiente, porm, ser Matemtico, Advogado, etc., por si s, no os qualifica para atuarem como intrpretes, faz-se necessrio uma complementao, preferencialmente, a nvel universitrio, para capacitar, por exemplo, o professor de matemtica para atuar como professor/intrprete, na sala de aula inclusiva de surdo, em sua rea especfica de exatas, as outras reas demandariam profissionais que se enquadram em cada rea. Essa idia se espelha nas da autora Leite (2009), que afirma no existir nenhum intrprete capaz de entender de todos os assuntos. Outra questo importante a considerar a escassez de profissionais qualificados adequadamente, em Curso superior de intrprete ou Letras Libras que atendam a demanda, conforme afirma Leite (2009), existem muitos intrpretes que no tem formao e qualificao adequada. Sendo assim, As Instituies Governamentais poderiam criar, em conjunto com as Universidades, programas de formao de intrpretes, com aproveitamento de profissionais de nvel superior e que j atuam na rea de educao e/ou interpretao, pois o Decreto n 5.636/2005, Art. 17, determina que a formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetivar-se por meio de curso superior de Traduo e Intrprete ou Letras Libras. A formao de P8 est em conformidade com a legislao. Ele apresenta um excelente nvel de formao profissional, possui, ainda, o certificado de proficincia em Libras, Prolibras, (Grfico 04), completamente, interado com os outros profissionais (Grfico 09) e com a comunidade surda, uma vez que filho de surdos (Grfico 08).

30

Grfico 2:- Cursos de formao profissional dos intrpretes

Dentre os intrpretes participantes da pesquisa, 70% frequentaram mais de um curso de formao profissional, uma intrprete participou apenas de um curso e outra, no freqentou nenhum, aprendendo, apenas, atravs da convivncia com sua me. No Decreto n 5.626/2005, em seu captulo V, art. 18, regulamenta que a formao do intrprete e tradutor de Libras Lngua Portuguesa, at 10 anos aps publicao dessa lei, poder ocorrer em cursos de educao profissional, cursos de extenso universitria ou cursos de formao continuada. Observa-se que a maioria, dentre os intrpretes, se enquadram nesse artigo, uma vez que 70% dentre as pessoas pesquisadas fizeram mais de um curso de educao continuada. A situao mais crtica a da P10, pois possui apenas o ensino mdio (Grfico 01) e no tem curso de formao profissional, aprendeu Libras com a sua me surda. Esse intrprete trabalha no servio pblico, completamente, em desacordo com a legislao vigente. Faz-se necessrio um questionamento sobre a atuao desse intrprete no servio pblico: quais sero os critrios de seleo da instituio pblica que a contratou, sem apresentar certificado de curso de formao profissional? Situaes como essa ocorrem por falta de profissionais qualificados para atender a demanda e/ou, em pior caso, a falta de responsabilidade do agente pblico que a contratou.

31

Embora, P2 possui formao acadmica de nvel superior (Grfico 01), sua formao como profissional intrprete aconteceu por meio de educao profissional (Decreto 5.626, captulo V, art. 18). No possui Prolibras, no participa de eventos e palestras, no se rene com outros intrpretes, como consequncia, conforme ela prpria argumenta em sua resposta Apndice C, s vezes se sente insegura em sua prtica de interpretar. Essa intrprete precisa se esforar para atingir um bom nvel de qualificao para melhorar seu desempenho diante da importncia de seu trabalho voluntrio. Observa-se, atravs dos dados, que P1 possui formao profissional obtida por meio de cursos profissionalizantes, complementados pela certificao do Prolibras. Participam de reunies sindicais, oficinas palestra e eventos. Ele tem bastante experincia profissional em diversas reas. No entanto, sua formao apenas atravs de cursos profissionalizantes, complementada pela certificao do Prolibras. Segundo o Decreto n 5.636/2005, Art. 17, a formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetiva-se por meio curso superior. Desta forma, torna-se evidente seu desnivelamento em relao ao que prope a legislao. O Decreto n 5.636/2005, Art. 17, determina que formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetiva-se por meio de curso superior, complementa, em seu art. 19, que, caso no tenha profissionais com esse perfil para atuar nas escolas, at 10 anos aps a publicao, admite-se profissionais que possuem, alm da formao profissional, o certificado de proficincia em Libras, o Prolibras. De acordo essas afirmativas, a P9 necessita obter a certificao de proficincia do Prolibras para atuar como intrprete em escola.

32

Grfico 3 - Participao em cursos de atualizao, eventos, palestras, outros.

Entre os intrpretes pesquisados, 50% nunca participaram de nenhum evento e 50% so participantes assduos de algum tipo em algum tipo se curso de atualizao, eventos, palestras e oficinas. Percebe-se que a metade da quantidade dos intrpretes pesquisados promove seu contnuo desenvolvimento profissional, atravs da participao em cursos de atualizao, eventos, palestras e outros. Enquanto que, a outra metade, no frequentam nenhuma atividade que promove o desenvolvimento profissional.

33

Grfico 4 - Se os intrpretes possuem Prolibras

Apenas duas pessoas possuem certificao do Prolibras, uma de nvel superior e outra, de nvel mdio. 80% no possuem Prolibras. O Decreto n 5.636/2005 determina a formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetivar-se por meio curso superior em traduo e interpretao, caso no tenha profissionais com esse perfil, at 10 anos aps a publicao, admite-se profissionais que possuem, alm da formao profissional, o certificado de proficincia em Libras, fornecidos pelo Prolibras. De acordo essas afirmativas, a maioria, dentre esses intrpretes, necessita obter a certificao de proficincia em Libras do Prolibras para se adequar a legislao vigente.

3.2 Tempo e rea de atuao O tempo de atuao do intrprete representa a experincia profissional. Nessa profisso a experincia um dos requisitos mais valorizados para qualificar o trabalho do intrprete. Em relao rea de atuao, existem diversas que o profissional pode atuar, como religiosa, educacional, servio pblico, dentre outras, em todas essas reas o tempo de atuao do profissional relevante, pois se adquire mais habilidade com as caractersticas prprias de cada rea de atuao, podendo o intrprete atuar em diversas reas, desde que domine os conhecimentos tcnicos necessrios a cada rea. Neste contexto, o cdigo de tica orienta o

34

profissional a reconhecer seu prprio nvel de competncia, no aceitando trabalhos em que no domine o assunto.

CATEGORIA 02 Questiona o tempo de atuao como intrprete, com o objetivo investigar acerca da experincia profissional, bem como em qual rea atua cada profissional. A seguir, apresentam-se grficos com as snteses das respostas, das questes 05 e 06.

Grfico 5 - Tempo de atuao dos intrpretes

30% dos intrpretes atuam por entre um ano e trs anos e a maioria, 70% atuam entre quatro e seis anos. Esses dados evidenciam que a maioria dos intrpretes possui um bom tempo de experincia, comparando com tempo de reconhecimento legal da profisso. P1 e P8 possuem mais tempo de experincia profissional, seis anos cada. Ambas so engajadas na busca de melhorias profissionais, bem como se mantm atualizadas para enfrentar os novos desafios profissionais, as atitudes desses interpretes so participativas, apresentam excelente nvel de formao profissional. A primeira pessoa tem certificao de proficincia em Libras, nvel mdio, fornecido pelo Prolibras, alm de diversos cursos de educao profissional, a segunda possui certificado de proficincia em LIBRAS formao profissional em Letras Libras.

35

GRFICO 6 - rea de atuao dos intrpretes

Quatro intrpretes atuam em Igrejas, destes, apenas uma interpreta s na igreja, os outros atuam tambm no servio pblico, trs atuam apenas em escolas, dois apenas no servio pblico, totalizando seis que atuam no servio pblico e dois traduzem, tambm em outros eventos. A profissional P3 atua na rea de escola, sua formao, como professora de Qumica, no entanto, a formao para atuar como intrprete de Libras Lngua Portuguesa, aconteceu em cursos de formao profissional e no possui certificao do Prolibras. Contrariando o que determina o Decreto n 5.626/2005, Art. 17, a formao do tradutor e intrprete de Libras Lngua Portuguesa deve efetivar-se por meio curso superior, complementa, em seu art. 19, que, caso no tenha profissionais com esse perfil para atuar nas escolas, at 10 anos aps a publicao, admite-se profissionais que possuem, alm da formao profissional, o certificado de proficincia em Libras, fornecidos pelo Prolibras. P4 Atua, tambm, na rea de escola, formao em Pedagogia, a formao para atuar como intrprete de Libras ocorreu em cursos de formao profissional e no possui certificao do Prolibras. Contrariando o que determina o Decreto n 5.636/2005, art. 19, que, caso no tenha profissionais com esse perfil para atuar nas escolas, at 10 anos aps a

36

publicao, admite-se profissionais que possuem, alm da formao profissional, o certificado de proficincia em Libras fornecido pelo Prolibras,

3.3 Segurana, dificuldades e desafios Na pretenso desta pesquisa segurana significa autoconfiana do intrprete em relao ao seu prprio trabalho. Objetivou-se investigar se o intrprete se sente preparado para trabalhar com seu pblico. As dificuldades esto relacionadas aos fatos que interferem no ato de traduzir, enquanto que desafios se referem s expectativas de futuro em relao prtica de traduo e/ou a profissional.

CATEGORIA 03 Nestes questionamentos, objetivou-se saber sobre o nvel de segurana em relao ao desempenho profissional, bem como suas dificuldades e desafios. A seguir, apresenta-se grfico com a sntese da resposta, da questo 07.

Grdico7 - Intrpretes que se sentem preparados para interpretar

37

Dentre os intrpretes, que participaram da pesquisa, nove responderam que se sentem seguros ao interpretar, apenas P4 respondeu que no se sente muito preparada, porm est se esforando. Outro intrprete, P5 respondeu que apesar de se sentir seguro, s vezes podem surgir situaes mais difceis. A P7 possui formao profissional obtida por meio de cursos profissionalizantes, no possui complementao com o certificao de proficincia fornecido pelo Prolibras. No participa de reunies com os outros colegas em associaes de classes, no freqenta oficinas palestra e eventos. Ele tem pouco tempo de experincia profissional e atual em diversas reas. Apesar de pouca motivao para as questes relacionadas profisso e a pouca experincia, ele se sente seguro com relao ao seu trabalho como intrprete, provavelmente, por ser filha de surdos, favorece sua atuao, pois utiliza continuamente a Lngua Brasileira de Sinais, e conhece a cultura surda, atravs da convivncia natural com pessoas surdas. P9 Interpreta em escola, possui formao acadmica de nvel superior em Matemtica, sua formao como profissional como intrprete aconteceu por meio de educao profissional. No possui Prolibras, mas participa de eventos e palestras, se rene com outros intrpretes, como conseqncia, de um bom perfil profissional, se sente seguro no seu desempenho profissional, pois tem prazer em ajudar as pessoas surdas e, conseqentemente, se sente muito motivado a se atualizar profissionalmente. O fato de no possuir certificao de proficincia em LIBRAS faz esse profissional atuar com intrprete em sala de aula em desacordo com o previsto no Decreto 5.626/2005. Segundo metade dos participantes, quando responderam a questo 08 Quais so as dificuldades e desafios para interpretar?, a maior dificuldade encontrada na profisso o fato da pessoa surda ter pouco conhecimento sobre Libras ou no ser alfabetizado em sua lngua materna e/ou na Lngua portuguesa. P1 informa como dificuldade a falta de valorizao da profisso, P3 questiona a falta de sinais para sua rea de atuao. Dentre os que atuam na escola, P4 questiona a falta de envolvimento do professor regente, uma vez que fala rpido e no h interao com o intrprete, P3 e P9 apontam como dificuldade o fato de interpretar para diversas reas do conhecimento, como desafio, prope a especializao do intrprete por rea de conhecimento. Quatro intrpretes reconhecem que o desafio a necessidade de se atualizarem profissionalmente. Um considera como desafio a divulgao da Libra e outra enfatiza a questo da valorizao da profisso de intrprete.

38

Uma das dificuldades encontradas por P3 a falta de existncia de sinais para rea de Qumica, segundo ela o desafio do profissional, que atua na rea de Qumica, incentivar, juntamente com a comunidade surda, os sinais para essa rea, bem como promover sua divulgao. Com relao atuao do profissional intrprete na escola, Leite (2009), argumenta que mesmo com a incluso da Lngua de sinais no processo de aprendizagem do aluno surdo ainda existe o poder ouvinte. Essa afirmativa da autora pode ser comprovada atravs da resposta a questo 08, a P4 informa que a professora regente fala rpido e h pouca interao entre professor regente e intrprete. Relatos como este demonstram a fragilidade da escola inclusiva, por no conseguir propiciar um ambiente acolhedor, que da oportunidade iguais a todos. Em relao s dificuldades encontradas na profisso, P8 compartilha com o argumento P5, elas relatam a dificuldade em traduzir para diversas reas do conhecimento.

3.4 Motivao pela escolha da profisso A motivao formada por caractersticas comportamentais psicolgicas prprias de cada pessoa. Essas caractersticas comportamentais nem sempre so conscientes. Segundo Makron (1994) a teoria motivacional de Maslow classifica essas caractersticas comportamentais como motivos internos que do energia, tornam ativos ou move dirige ou canaliza o comportamento em direo a objetivos. Motivao se relaciona com entendimento de trs coisas, a saber: necessidade, estmulos/impulsos e objetivos. Assim pode-se perceber os motivos da escolha da profisso intrprete prprio de cada um.

CATEGORIA 04 Atravs desta categoria, podem-se avaliar os motivos de carter pessoal para o interesse em fazer parte de uma comunidade surda, interessando-se por sua cultura, e por Libras, ou seja, os motivos que os incentivaram na escolha da profisso. A seguir, apresentam-se as respostas, da questo 09.

39

Grfico 8 - Motivo da escolha da rea de trabalho

40% dos intrpretes se interessaram pela profisso porque so filhos de surdo ou tm surdo na famlia, trs atravs da igreja e trs por convivncia com amigos ou colegas na escola. Desperta ateno o fato de 40% dos intrpretes ter se interessado por esta rea por terem familiares surdos. Leite (2009) informa que a existncia de intrprete to antiga quanto existncia das pessoas surda, sempre as intermediaes ocorreram por meio de familiares, amigos e religiosos ou pessoas que conviviam com pessoas surdas. Na atualidade, pode-se constatar, das respostas dos intrpretes, que os motivos que influenciaram na escolha da profisso de intrprete so os mesmos de antigamente, conforme relatado pela autora.

3.5 Integrao com colegas O captulo 4 do cdigo de tica aborda sobre a interao entre os intrpretes, com os fins de compartilhar informaes e se desenvolverem profissionalmente suas habilidades profissionais. Outra questo importante a investigar na interao dos intrpretes a participao em associaes de classe, para se organizarem politicamente e a partir da lutar pela valorizao da profisso.

40

CATEGORIA 05 Por meio desta categoria, investiga-se o envolvimento profissional do intrprete com os colegas para trocarem idias acerca da prtica de traduo, a fim de se ajudarem mutuamente, pois compartilhando os saberes e as dificuldades adquirem crescimento profissional. Avalia, ainda, o interesse do intrprete por associaes de classe, com objetivos de se organizarem politicamente, a fim de obterem melhorias para a profisso de Intrprete. A seguir apresenta-se grfico com a sntese das respostas da questo 09.

Grfico 9 - Integrao dos profissionais intrpretes

Dente os intrpretes participantes da pesquisa, 70% se renem com outros colegas, apenas trs no se rene com outros intrpretes. Apenas uma participa de reunies sindicais, os outros, que se renem, o faz com colegas da rea de trabalho. P2 se envolve pouco em questes relacionadas melhoria de sua prtica profissional, bem como com as relacionadas s polticas voltadas para melhoria das condies de trabalho e valorizao do profissional intrprete. Percebe-se que 70% dos intrpretes se renem com os colegas. Esse comportamento evidencia a capacidade associativa dos intrpretes, tanto no que se refere a encontros para tratar de questes relacionadas a pratica de traduo, como nas relacionadas valorizao da

41

profisso de interprete. No ltimo caso citamos P1, que participa das reunies do sindicato. Os outros se renem para tratar de questes voltadas para o seu prprio desenvolvimento profissional. P6 Apresenta pouca mobilizao associativa em relao s questes sociais e polticas demandadas na profisso. A intrprete possui formao acadmica em nvel do ensino mdio, sua formao profissional ocorreu em cursos profissionais, conforme citado no Decreto n 5.636/2005, art. 18, num perodo de dez anos aps a publicao poder ocorrer esse tipo de formao. Atua na rea de igreja e servio pblico. Apresenta pouca mobilizao associativa quanto s questes sociais e polticas demandadas na profisso.

3.6 Perfil salarial A questo salarial abordada pelo cdigo de tica, deve ser justa, respeitando a tabela de cada estado, aprovada pela FENEIS, quando no houver fundos para custear o servio. Sabe-se que a questo salarial importante valorizar a profisso, aumentar interesse das pessoas para se tornar um profissional intrprete, bem como motiva os que j atuam na profisso a se desenvolverem profissionalmente.

CATEGORIA 06 O objetivo desta categoria conhecer os neveis salariais da profisso do Intrprete. A seguir apresenta-se grfico com a sntese das respostas da questo l0.

42

Grfico 10 - Perfil salarial dos intrpretes

Os intrpretes que trabalham em eventos, palestras, outros, recebem entre R$ 60,00 e 90,00 por hora trabalhada, os demais recebem salrios mensais, sendo que trs pouco mais de R$ 800,00 e os que atuam em escolas recebem, aproximadamente, R$ 3.800,00. Conforme argumentado anteriormente, a profisso de intrprete foi regulamentada em 2005, pelo decreto5626/2005, trata-se de uma profisso recente, talvez por esse motivo, os salrios no so motivadores. Como exemplos, podemos citar os salrios de P5, P6 e P7, que so, aproximadamente, R$ 800,00.

43

CONSIDERAES FINAIS O presente trabalho teve o objetivo de identificar estratgias para uma poltica profissional que atenda as demanda do profissional intrprete. Tendo como premissa o principal qualificao profissional e valorizao da recente oficializada profisso de Intrprete de Lngua Brasileira de Sinais. Assim, pode perceber, no decorrer da pesquisa, a necessidade investimento e incentivos, pelas autoridades polticas competentes, em aes que promovam a formao de profissionais intrpretes em nvel de formao superior. Em nvel de formao dos intrpretes no atendem o nvel de qualificao regulamentados no Decreto n 5.636/2005, os intrpretes, que atuam em sala de aula, no possuem formao de intrprete de Libras por meio de curso superior e no possuem o certificado de proficincia do Prolibras. Muitas vezes, possuem o desejo de desenvolver um bom trabalho como intrprete no recebeu preparao em sua preparao profissional adequada. O Decreto n 5.636/2005 prev a presena de intrpretes em salas de aula inclusiva rgos e instituies pblicas, inclusive em hospitais, porm no existem profissionais qualificados, em conformidade com a legislao, para atender essa demanda. Evidenciou-se um, pesquisa um caso uma pessoa interpretar, no servio pblico, possuir nenhum curso formao profissional. Por outro lado auto nvel motivacional dos intrpretes para se atualizarem, no que depender do interesse, caso haja oportunidade, alcanaro formao superior, conforme demanda a legislao. O perfil salarial em toda profisso um fator diretamente relacionado valorizao profissional. Observa-se que mesmo havendo carncia de profissionais nesta rea de interpretao, os nveis salariais so baixos, considerando os nveis de formao exigidos. A carncia de formao exigida para esses profissionais vem sendo compensada por muito esforo pessoal, e diversidade de cursos de formao profissional, que demandou longo perodo de preparao, dada a quantidade de cursos que fez a maioria dos intrpretes.

44

importante considerar que a profisso de intrprete de libra recente, no havendo, ainda, tempo hbil para formao adequada de profissionais, com excelente nvel de formao, qual seja formao superior. Conclui-se, tambm, que h urgncia da necessidade de elaborao de lei especfica no Distrito Federal, que ampare o profissional intrprete, abrangendo a determinao de regras para criao de cargo pblico especificamente para intrprete de Libras, preenchidos atravs de concurso pblico, com exigncia da formao adequada, em conformidade com a lei. O maior beneficirio em qualquer investimento na ampliao do quantitativo e qualificao do profissional intrprete comunidade surda, que tero mais acesso aos servios pblicos com mais amplitude e qualidade, conseqentemente. Partindo-se dessa premissa, ressalta-se que a conquista da cidadania corresponde autoconscincia, A incluso da pessoa surda no processo de incluso, para aquisio da conquista de seus direitos.

45

RREFERNCIAS

BRASIL, Ministrio da Educao, Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais Libras, e o art. 18 da Lei n 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponvel em: http://www.planalto.gov.br. Acesso em 16 maio 2012. _______. Ministrio da Educao, Decreto n 5.626, de 22 de dezembro de 2005, Regulamenta a Lei n 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira de Sinais Libras, e o art. 18 da Lei n 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Disponvel em: http://www.planalto.gov.br. Acesso em 18 de maio 2012. ________. Lei n. 12.319, de 1 setembro de 2010. Regulamenta a profisso de Tradutor e Intrprete da Lngua Brasileira de Sinais - Libras. Dirio Oficial da Unio. Disponvel em: www.planalto.gov.br Acesso em 09 de jun. 2012. COSTA, Juliana Pellegrinelli Barbosa. O Surdo e as posies do sujeito ontem e hoje: falta, excesso ou diferena. UNICAMP, 2009. HONORA, Mrcia; FRIZANCO, Mary Lopes Esteves. Desenvolvendo a comunicao usada pelas pessoas com surdez. Ciranda Cultural, 2009. LACERDA, Cristina B.F.de. Intrprete de LIBRAS: em atuao na educao infantil e no ensino fundamental. Porto Alegre: Mediao, 2010. LEITE, Emeli Marques Costa. Os Papis do Intrprete de LIBRAS na sala de aula inclusiva, MEC, 2009.

PERLIN, Gldis. STROBEL, Karin, Teorias da Educao e Estudos Surdos. Universidade Federal de Santa Catarina, 1998.

QUADROS, Ronice Muller de. Educao de surdos: a aquisio da linguagem. Porto Alegre, 1997.

MAKRON, G. Boog, Manual de Treinamento e Desenvolvimento, So Paulo, 1994.

46

RUDIO, Victor (37 Edio), Introduo ao Projeto de Pesquisa Cientfica. Editora: Vozes, 2010. SALLES, Heloisa Moreira Lima, Caminhos para a Prtica Pedaggica, Braslia, MEC, 2005. SECRETARIA DE EDUCAO ESPECIAL. O tradutor e intrprete de lngua brasileira de sinais e lngua portuguesa. 2ed. Braslia: MEC; SEESP, 2007.

47

ANEXO 1 ROTEIRO PARA QUESTIONRIO DESTINADO AOS INTRPRETES DE LIBRAS 1 - Qual sua formao/especialidade? 2 Quais cursos voc frequentou para obter sua formao como tradutor/intrprete? 3 - Participam de Cursos de atualizao, eventos palestras, outros? 4 Possui Prolibras? 5 H quanto tempo atua como intrprete? 6 Em qual rea atua como intrprete? 7 Voc se sente preparada para trabalhar com seu pblico? 8 Quais so as dificuldades e desafios para interpretar? 9 - Como voc se interessou por essa rea de trabalho? 10 Voc se rene com outros intrpretes para discutir questes relacionadas s prticas de traduo e/ou os desafios relacionados profisso? 11 Quais so os valores monetrios cobrados por hora trabalhada?

S-ar putea să vă placă și