Sunteți pe pagina 1din 85

DECIO CARNEIRO

S DE MIRANDA
E A SUA OBRA
LISBOA
ANTIGA CAsA BERTRAND- Jost BASTOS
7a, Rua Garrett, 7G
Sg5
Digitized by Microsoft
Tiragem especial de 1JII!e e ciuco exemplmes em
}'<lprl superior, monerados e ntbricados.peln auctor.
LISBOA
Barata & Sanches (antiga casa Adolpho, 1\Iodcsto llr C.)
Rut Noea do Lourdro, 25 a 39
Digitized b Microsoft
1\0 DISTINCTO ADVOGADO
I
Como tributo de consideraiio e
O I':S/'11111'() JrESTB T/1,\RAWO.
Digitized by Microsoft
Para o completo, umversal tnumpho :
Almeida Garrett.
(O RETRATO DE VENUS- c. 3.
0
)
So tres os principaes trabalhos publicados cer-
ca de S de Miranda.
Em ordem chronologica, o primeiro e indiscuti-
velmente o mais valioso a Vida, que acompanha
a segunda edio das suas obras poeticas, datada
de 1614. A Vida, em puro estylo quinhentista, de
<meto:: anonymo, apresenta-se como collegida de
pessoas fidedignas que o conhecero - ao poeta -
c trataro e livros das geraes deste Re_yno.
Barbosa Machado attribuiu essa biographia-cri-
tica de S de Miranda a Dom Goncalo Coutinho
mas no adduziu provas para a sua
affirmativa. Todos os escriptores, porm, lh'a accei-
taram como demonstrada. Apenas o sr. Theophilo
Braga, em sua Histm-ia dos Quinhentistas, lhe pesou
o valor e reforou a allegao do illustre auctor da
Bibliotheca Lu'{itana com as relaes havidas entre
D. Gonalo Coutinho, poeta tambem da escola clas-
sico italiana, e os indivduos a quem elle recorreu
para a sua biographia.
Seja ou no de D. Gonalo Coutinho, e no
obstante a sua lamentavel pobreza de datas his-
toricas, a Vida um documento preciosissimo.
Tem servido e servir sempre de base a todos os
trabalhos reconstruitivos da biographia da poderosa
individualidade a quem se deve o movimento que
to alto levantou a litteratura portugueza e a fez
attingir culminancias nunca alcanadas posterior-
mente. E tanto mais apreciavel a Vida que a sua
veracidade se comprova facilmente pelas Cartas,
verdadeira autobiographia do poeta.
Digitized by Microsoft
8
Foi a Vida o fio porque se guiou o sr. Theo-
philo Braga, em sua Histmia dos Quinhentistas, em
a parte particularmente referente Vida de S de
,\!ilanda. Este o segundo trabalho de mr valia
que temos sobre o grande poeta. Trabalho aprecia-
1
vel e erudito, mas mais propriamente parte do estu-
do de uma escola litteraria, como , que destinado '
a pr em relevo, em toda a viveza Je suas cores,
a biographia de S de Miranda e o seu valor como
philosopho e poeta.
Obra por cgual notavel em erudio e em cri-
tica, a da ex. ma sr. a O. Carolina l\lichadis de Vascon-
cellos. Tambem a sua edico das Poesias de Fmll-
cisco de S de !vliranda, feita sobre cinco manus-
criptos ineditos e todas as edies impressas, a
mais valiosa de todas, a mais importante.
Um dos manuscriptos de que a illustrada senho-
ra, benemerita das lettras portuguezas, se serviu
habilitou-a a conhecer quaes foram as poesias, ou
melhor, quaes os grupos de poesias, os mss. sepa-
rados, que S de Miranda enviou, por tres vezes,
ao prncipe O. Joo. Esse ms. , demais: precio-
sissimo porque representa uma redaco primitiva,
original, feita com cuidado e com o intuito da ofter-
ta. O'ahi, indubitavelmente, uma coordenao subor-
dinada a certos princpios e 9ue denuncia a mo do
proprio poeta. As edies, ate ento feitas, haviam-o
sido sobre manuscriptos distribudos a amigos e
discpulos.
A ex.ma sr.a O. Carolina l\lichaelis de Vascon-
cellos, corrigindo rigorosamente aquelle ms. funda-
mental da sua edio, deu-lhe no o caracter de
diplomatica, sim de normal. Esse codice vem repre-
sentado no texto pelas tres primeiras partes, repro-
duco integral, livre de restauraes e renovaes
arbitrarias, mas emendada onde havia erros visveis
e inilludiveis e systematicamente orthographada, em
harmonia com os princpios do escriba, com alguma,
pouca, pontuao, pouqussimos accentos e resolu-
o de todas as abreviaturas. Acompanha a edio
um extenso corpo de variantes.
Esplendido trabalho de erudio, o. da ex. ma sr. a
O. Carolina .l\lichaclis de V asconcellos, ainda enri-
quecido com uma vida e commentario notabilissi-
Digitized by Microsoft
9
mos. Como estudo de profundo saber ficar consi-
derado monumento perduravel e guia indispensavel
para obras futuras.
A ex.
11
"' sr.a D. Carolina .Micli.aelis de Vascon-
cellos e o sr. Theophilo Braga, apoiando-se na T 'ida,
investigaram e esgotaram, por assim dizer, quanto
a respcito de S de Miranda se pode escrever. No
que hajam aclarado todos os pontos duvidosos da
cbscura biographia do nobilssimo auctor das Cm-
tas. Isso, todavia, assumpo para futuras e demo-
radas investigaes.
Comprehende-se, pois, que o presente trabalho
no positivamente novo. Tomando por base a
Vida, aproveita todos os resultados adquiridos por
os anteriores, comparando opinies desencontradas
e procurando projectar a mais intensa luz :-obre a
biographia e a obra do grande S de Miranda. Tudo
documentado, tanto quanto possa ser, por citaes
das cartas e eclogas do -poeta, pois que, das suas
produces, as mais d'ellas respeitam sobre casos
particulares que succede1am na crte em seu tempo.
O intuito primordial do presente estudo tor-
nar conhecida a vida d'esse vulto sympathico da
nossa historia litteraria, mostrar a estreita relao
que ha entre ella e a sua obra, e restituir, a ! " l t ~ a
gerao actual, o poeta ao logar a que tem d_1re1to
pela independencia do seu caracter, pela auctondade
indiscutvel que lhe dava esse mesmo caracter, e
pelo alto valor de sua poesia, toda conceituosa e
philosophica. Isto apenas desejava conseguir o au-
ctor para poder justificar 3 si proprio a audaz ten-
tativa que emprehende.
Lisboa, agosto de I8g5.
Digitized by Microsoft
Digitized by Microsoft
. Escreveu _o Pinheiro Chagas, refe-
nndo-se ao director espmtual e mestre dos lyricos
do seculo XVI, ou da escola chamada classico-italia-
na, que-se Cames, como os Jeronymos deBelem,
significa a resistencia do estylo nacional e da tradi-
o nacional Renascena classica, S de Miranda
representa o enxerto da litteratura classica em um
vigoroso rebento nacional. Nenhum outro jwzo, co-
mo o do nosso grande historiador contemporaneo,
poderia assignalar melhor o logar de S de Miranda
no movimento litterario nacional portuguez. Cultor
fervoroso da tradio portugueza em seus primei-
ros tempos de poetisao, o illustre solitario da Ta-
pada, ao dedicar-se ao estudo c imitativa dos clas-
sicos da antiguidade grega e romana, no quebrou,
talvez porque o no quizesse fazer, os laos que o
prendiam ao esprito que lhe guiara os primeiros
passos.
S de Miranda, como nota o sr. Theophilo Bra-
ga, fez uma revoluo profunda na poesia portugue-
za, foi a alma da ba litteratura e o poeta que mais
propagou a tradio clasca entre ns, no seculo xvr.
Comtudo, o classicismo n'elle no passa de um en-
xerto, mera tentativa no sem valor, mas destituda
de vida. E a sua gloria est toda, exactamente, em o
que a sua obra tem de genuinamente portuguez. As
suas Cartas, satyras admiraveis, so em todos os
senti.dos verdadeiras perolas da nossa litteratura.
E ceno que o classicismo, a brilhante Renas-
cena, auroreava j no horisonte d0 litte-
rario. Encontrra mesmo alguns adeptos apaixona-
dos, mas que, faltos de talento, lhe no tinham dado
impulso. Se algumas tentativas antes de de
Miranda, to fracas foram que nao tiveram segmdo-
res. Elle seu princiral e verdadeiro propulsor.
Em sua educao primeira,_ S de re-
cebeu necessariamente uns lmvos de classiCismo
r:elo estudo das obr<!s dos poetas gregos e latinos.
Digitized by Microsoft
12
Nem de outro modo se poJeria explicar a sua inclina:
co manifesta em esse sentido. A J ida d conhe-
imento de que, em 1 58.-t-, um fidalgo de Lamego,
Gonalo da Fonseca de Crasto, possuia um Homero
com notas margem feitas em grego pelo douto
S. Prova de que S de Miranda recebeu uma edu-
caco classica.
:Esclarecer tudo, talvez, o saber-se que S de
nasceu em Coimbra, que vem sendo de se-
culos o mais importante centro intellectual do paiz.
Centro que tem inspirado a poesia desde S de
Miranda at Garrett e, posteriormente, at Joo de
Deus, Guerra Junqueiro, Anthero e Eugenio de
Castro. Coimbra, a cidade das melancolicas margens
do 1\londego, a que as lagrimas de Jgnez tornaram
lendario e querido dos !JOtas, a Coimbra dos estu-
dantes ... Antiga c nobre cidade, como S de Mi-
randa lhe chamou em uma das suas Cartas, a diri-
gida a Pero de Carvalho.
Da antiga e nobre cidade
Som natural, som amigo.
Cidade cuja belleza maravilhosa sempre amou e
louvou com o carinho de filho amani:issimo.
Cidade rica do santo
Corpo do seu rei primeiro
Que ainda vimos com espanto
Ha tam pouco, todo inteiro,
Dos annos que podem tanto.
A e leal Coimbra.
Outro rei, tanto sem mal
Que lhe empeceu a bondade,
O quarto de Portugal,
Qual teve ele outra cidade
Tam constante e tam leal?
Do nascimento de S de Miranda affirma a T'ida
que o poeta viu a luz em o mesmo dia em que c/ Rey
Dom Alanoel tomou posse do gm,enw destes Repws.
Sobre qual tenha sido esse dia levantou-se divergen-
cia de opinies. Uns pretenderam que fosse fixado a
24 de outubro de 14gS, como o admittiu o sr. Theo-
Digized by Microsoft
philo Braga, em sua Historia dos Quillflentistas,
iivre da supposio de, pela logica dus factos, ser
levado a crer que o poeta tivesse nascido muito an-
tes d'esse anno. Outros escriptores attribuiram-lhc
a data de 27 de outubro. para a qual se inclinaram
a ex.ma sr.a O. Carolina l\lichaelis de Vasconcellos e
Pinheiro Chagas.
A logica dos factos no mentiu ao sr. Theophilo
Braga. S de l\Iiranda viu a luz necessariamente
muito antes do anno admittido geralmente. De-
monstra-o, !rrefutavelmente, um precioso documento
recentemente encontrado, em a Torre do Tombo,
pelo incansavel investigador e erudito escriptor, sr.
dr. Sousa Yiterbo:- nem mais nem menos do que
a carta de legitimao do grande poeta, datada de
1490, em que apenas se faz referencia a Francisco,
filho do conego Gonalo .Mendes, que, no resta
duvida, o nosso poeta. Ha pelo menos, portanto,
a recuar uns cinco ou seis annos a data de seu nas-
cimento, o que no deixa de ter importancia para a
comprehenso da sua vida.
Da filiao de S de Miranda apenas se conhece
o noine do pae. o conego Gonalo Mendes de Sa,
embora o sr. Theophilo Braga o diga filho de O.
Filippa de S. Errada interpretao, como o apontou
Camillo Castello Branco, da noticia attribuida a D.
Gonalo Coutinho. A Vida bem expressq dizendo
que o poeta foy fillzo de Gmzr;alo Mmdes de S e
neto de Joo Gonr;a/ves de .i.\lirandri, que viPeo jzmto
a Buarcos e de Dona Phelippa de S sua mollze1.
Clarissimo, pois, que S de 1\liranda era neto, e no
filho, de Dona Plzelippa de S. Quem fosse a me,
se plebea ou nobre, mysterio que a alludida carta
de legitimaco vem desvendar.
DLescendia, portanto, S de Mirand:1, da antiga
gerao dos Ss, gerao que deu a Portugal !flU-
tos filhos illustres, cavalleiros, prelados e e ~ c n p t o
res de renome e dos quaes um irmo do' nosso poe-
ta, Mem de S, um nobilssimo exemplo .. Mas,
essa geraco tambem legou ao mundo alguns sce-
lerados d marcr,. Um dos proprios filhos de S
de Miranda demonstrou exuberantemente quanta
bilis corria entre o sangue generoso d'essa illustrc
famlia.
Di[Jiiized b Microsoft
A av do nosso poeta, Dona Phelippa de S,
era filha de Rodrigues de S, e neta de Joo Ro-
drigues de S, o primeiro que chamaro das Gals
assas conhecido em tempo del Re_y Dom Joo de boa
memoria. S de Miranda estava assim aparentado
com as mais nobres famlias do paiz e mesmo com
a illustre famlia Colonna de ltalia. Era-o, tambem,
com a fidalguia de Hespanha. A origem hespanhola
dos Mirandas expica, como quer o sr. Theophilo
Braga, os versos em que o poeta se d por parente
do fidalgo asturiano Garcilaso de la V ega.
Os primeiros annos de sua vida, parece, S de
Miranda passou-os nas poeticas margens do Monde-
go, em Buarcos, em casa de seu av paterno Joo
Goncalves de Miranda. Deve ter estudado as pn-
meiras letras de humanidades em Coimbra. So,
porm, completamente desconhecidas as primeiras
impresses de sua mocidade e nem se pde conje-
cturar cerca dos seus primeiros professores e es-
tudos.
Desconhecem-se, egualmente, quaes as relaes
em que estava a famlia de S de Miranda para
com o monarcha. Devem ter sido cordeaes, pois que
a Vida affirma que o nosso poeta veiu para Lisboa
estudar Leis em a Cniversidade, no que por ,.incli-
nao que tivesse aquella maneira de vida mas obe-
decendo a seu pay que lha escolhera e, tambem, em
obsequio ao gosto de! Rey Dom Joo o Terceiro.
Em 1 S16 devia ter conclui do a sua formatura.
Isto se deprehende de, por essa epoca, j ser tra-
tado por doutor. No Cancioneiro geral, colligido
por Garcia de Resende, encontram-se varias glosas .
e cantigas de S de Miranda com a rubrica-Do
Doutor Francisco de Saa, gmsando esta cantigua
de Jorge Manrrique.
S de Miranda seguiu os seus estudos com fel i-
ces porgressos e sahio paude letmdo. D'ahi, decer-
to, tendo um curso distincto, o ser escolhido para
ficar em a Universidade, professando as disciplinas
que frequentara. Pelo menos, a Vida affirma que o
poeta tomou o pao de Doutor e leo varias cadeiras
daquella faculdade.
Ento, os poetas eram geralmente jurisconsul-
tos, phenomeno este que hoje se d como maravi-
Digtzed by Microsoft
..
lha. 1:< erreira, que egualmente reunia as duas quali-
dades, primeira vista incompatveis, de doutor e
poeta, defendendo essa alliana, dizia:
No damno s musas os doutores,
Antes 3JUda a suas letras do.
A passagem de S de Miranda pelo professora
do da Universidade foi rapida. A Vida diz que o
poeta, co1!hecendo os que o uso desta sciencia
tras couszgo em materza de ptlgar, tanto que lhe f"al
tou seu pay no s deixou de todo as escol/as, mas
engeitou os lugmes do Desemba1go, que por muitas
lhe fmo ojferecidos.
O doutor Francisco de Sa tinha, certamente, al-
guns bens que lhe permittiam custear a vida em-
bora modestamente, e, d'ahi, o desprezar os empre-
gos da crte. Caracter altivo e independente no
queria ceder da sua liberdade. Assim, poude dedi-
car-se completamente ao estudo da Philosoplzia Afo-
rai e Estoyca a que sua natzwe:ra o inclinava, e em
que se tornou consummado.
Pela famlia illustre a que pertencia, pelas estrei-
tas relaes em que ella estaria com o pao real e
pelas recommendaes especiaes que traria, S de
Miranda, ou, como era conhecido, F1allcisco de Sa,
encontrou um cordealissirr.o acolhimento no palacio
do faustoso monarcha D. Manoel. No intervallo das
lies, nos que lhe deixava a sua applicao
ao estudo, frequentava os seres da crte portu
gueza, em pleno esplendor ento que Portugal attin
gia as culminancias do poderio moral e material. Era
a bandeira portugueza desfraldada por todo o mun- ,
do, os reinos caindo ao embate das armas do pe-
queno povo das costas atlanticas da pennsula his-
panica, o nome de Portugal acatado com respeito,
tanto que o Rei Venturoso sentiu os primeiros asso-
mos da ida avassalladora da monarchia universal.
A realeza procurava reunir em seu torno, em o
palacio real, os espritos mais cultos do paiz. En-
toava-se como que um cro de louvres, de canti-
cos de alegria, em volta do feliz monarcha de um
povo que to extraordinarios paizes desvendra e
dera civilisao. E como poderia deixar de o ser,
Digitized by Microso t
16
se a epopa era maravilhosa. Andava-se em ethereo
paraizo. Tudo era fausto, tudo gloria, tudo um so-
nho infindo como infindo o horisonte que o nauta
persegue.
Notabilissimos os seres d'essa corte faustosa
que comeava a effeminar-se na ociosidade da vi-
ctoria e no goso das inexgotaveis riquezas conquis-
tadas, e que, assim, preparava proximos desastres.
A sua pompa e sumptuosidade excedia tudo quanto
se poderia conceber. A imaginao mais viva e ar-
dente luctaria por os descrever cm todo o brilho. A
sua fama foi em um crescendo continuo, passou as
fronteiras e repercutiu-se l fra, at se tornar uni-
versal. Os no menos famosos da corte pontificia de
Leo x ficaram-lhe sempre quem e muito.
O doutor Francisco de Sa, ellc proprio, tomou
parte em os certamens poeticos realisados n'essa
crte esplendida. Ahi se encontrou cm contacto
com os homens notaveis da poca, sobretudo poe-
tas. Em a crte se relacionou S de 1\liranda com
o bucolista Bernardim Ribeiro a quem tomou ami-
zade sincera e por quem sempre foi dedicado. De
ento datam, egualmente, as estreitas relaes que
manteve em toda a vida com o prncipe Dom Joo,
filho de el-rei D . .Manuel, relaes que se sustenta-
ram atravez de todos os acontecimentos, pois que o
m e s m ~ D. Joo, quando j no throno, jmais dei-
xou de patentear a sua estima ao poeta, de o pro-
teger e de lhe apreciar as produces.
A estrella de maior brilho da crte de D. 1\la-
nuel era ao tempo ainda a to formosa quanto es-
quiva D. Leonor de i\)ascarenhas, diz-se que dama
da rainha D. 1\laria. Senhora de dotes e qualidades
pouco vulgares, constitua ella o alvo das attenes
dos mais galantes cavalleiros a par de inspirados
poetas, como D. Joo de Menezes, Fernam da Sil-
\ eira e outros. A espada que galhardamente lhes
pendia do cinturo, em.::tuanto trovavam sua dama,
e que matava o audaz rival, era, tambem, a lusa
espada pelejadora pela patria e pela religio.
Em o Caucioueiro de Rese11de encontram-se
muitas referencias a essa illustre senhora. A fidal-
guia porfiava em agradar-lhe, cercava-a de galan-
teios para lhe merecer os sorrisos. No consta que
Digitized by Microsoft
ella se tenha rendido a qualquer d'elles. A tradico
da C<;lmo um modelo de esquivana.
Mms tarde, quando a fumarada das primeiras
fogueiras do Santo Officio ennegrecia o azul alegre
e puro nosso ceo, a suspeita e o te-
mor mvadtam as conscJencJas, S de l\11randa relan-
ceava os olhos pela estrada do seu passado revia
os tempos da sua mocidade e com
profundssima saudade d'esses seres. No g,ue ao
poeta o, fausto, fina e intelhgente
companhia que n elles havia, n aquelles seres de
subtis e delicados motes.
Os mornos, os seraos de Portugal,
Tam falados no mundo, onde so idos ?
E as graas temperadas do seu sal ?
Dos motes o primor, e altos sentidos?
Ums ditos delicados cortesos,
Que d'eles ? Quem lhes d smente ouvidos ?
E com que energia fustigava a decadencia mise-
ravel que levra a essa desolao!
Lanou-nos a perder engenhos mil
E mil este interesse que haja mal,
Que tudo o mais fez vil, sendo ele vil !
Os ultimas trovadores do Cancioneii"O de Re-
sende, S de l\Iiranda ainda os conheceu ou ouviu
as suas poesias. Em comeo de frequentar a crte
repercutiam-se n'ella os ultimas echos dos cantares
do mimoso D. Joo de Menezes, um dos mais afa-
mados d'aquelle tempo. e que devia a sua nomeada ao
chste, graa arrebatadora, facilidade com que
glosava os motes apresentados pelas damas do pao.
Cavalheiro amabilissimo, exmio na arte do galanteio,
D. Joo de Menezes fizera-se adorado. As suas can-
es foram ouvidas e estimadas ainda muit_o tempo
aps a sua morte, revestindo a sua memona lenda-
ria uma aureola de consagrao.
Particularmente bem acceito, amimado mesmo,
o dr. Francisco de S de Nliranda, espirita enge
nhoso, talento a desabrochar, deixou-se influenciar
pela maneira e pela !rma das poesias. dos ulti-
mas trovadores da corte mahuelma. Fot em sua
2
'igitized b Microso t <fi
corrente, poetando como elles, tomando-os como
modelos e seguindo os na esteira. Sobretudo, as
poesias de D. Joo de l\lenezes mereceram-lhe espe-
cial consideraco e estudo.
D'esse tempo a maior parte dos seus vilaucetes
e cantigas. Composies faceis, de estructura simples
e superficiaes, algumas d'ellas so, entretanto, como
as aprecia a ex. ma sr. a D. Carolina Michaelis deVas-
concel!os, perolas de raro valor e flores de delicio-
so perfume. S de Miranda cultivou, assim, n'esse
primeiro perodo de seu labor, a tradio da chama-
da escola velha. Pode-se affirmar, sem receio de con-
tradicta, que o fez com notoriedade. _Muitas das suas
poesias de ento apparecem no CallCOileiro geral.
Tem-se levantado grande celeuma sobre um
pretendido sentimento de acerbo desgosto, de pro-
funda tristeza, manifestado nessas primeiras com-
posies poeticas, desgosto a que se pretende ligar
uns infelizes amores por uma tal Ce/ia. Que estes
amores sejam ou no fico, ponto hoje contro-
verso e sel-o-ha, talvez, por muito tempo. A verda-
de que a taciturnidade do nosso poeta no era ex-
temporanea. Vinha do temperamento proprio de S
de Miranda, um pouco do caracter ethnico da regio
de sua naturalidade e a evidenciai-o est a. inclina-
o philosophica de toda a sua vida.
E' provavel que o moo dr. Francisco de S se
no esquivasse a qualquer intriga amorosa em pa-
lacio. No verdor dos annos, em uma crte a cor-
romper-se, com as facilidades que de per si se pro-
porcionavam, como poderia deixar de se prender
pelo donaire de qualquer gentil dama? Envolver se-
hia em algum caso mais serio e escandaloso, e d'ahi
o dizer-se, posteriormente, que a sua viagem !ta-
lia tivera por causas primordiaes questes na crte.
A Vida sustenta que, levantando-lhe a philoso-
phia o peusameuto ao despre_o de todas as cousas
de c quis peregrina1 pollo mundo, porque uo ,-e-
pouso a que determinava recolher-se o nlo iuquietas-
sem as 11ovas do que no va. Pode-se d'aqui de-
prehender que esse
Homem de um s parecer,
de um s rosto, e d'a f,
d'antes quebrar que torcer,
Digitized by Microsoft
'9
comeava a profundar a base falsa da sociedade em
que vivia? Ser dado inferir-se que era a decaden-
cia que elle antevia imminente, que o levava a des-
presar os folguedos e a aborrecer as cousas de c '!
Talvez.
Digitized by Microsoft
S de Miranda era um espirita observador e com-
parativo. De temperamento taciturno, g ~ a v e na pes-
soa, melancolico na apparencia, mas Jacil e hum.:mo
ua conversao, engraado uel!a com bom tom de:
falia, e menos parco em f'allm que em rir, fatigar-se-
hia, por vezes, dos passatempos frvolos da crte es-
touvada e procuraria em o estudo um refugio parare-
temperar a sua actividade. De mais, illustrado e labo-
rioso, no pensaria apenas em folgar e poetar. Appli-
cava as suas faculdades intellectuaes, analysava e
produzia. Ninguem melhor do que elle conheceria
o trabalho espiritual de sua poca.
O movimento litterario tornara-se essencialmente
palaciano no reinado do feliz D. 1\lanoel. Natural at-
traco da realeza esplendorosa. Tambem, o sobe-
rano venturoso iniiara a politica de unidade monar-
chica com as celebradas o,deuaces Manueliuas,
cujo pensamento capital, traduzido' pela reforma dos
foros, era a concentrao, em o poder real, dos pri-
vilegias locaes e a extinco das antigas tradies
feudaes.
A poesia cessra, portanto, de ser puramente po-
pular, nacional, de se inspirar directamente nos actos
da vida do povo, para se converter em graciosa e
cortez. No que aquella desapparecesse de todo,
pois, felizmente, no deixara de se manifestar a rea-
o. As formas palacianas tinham conquistado, po-
rm, o predomnio sobre as classes mais illustradas.
A dmiravel e prestadia manifestao poetica. o tro-
vadorismo acabara por se estagnar nas superficiali-
dades da crte, ao contacto dos costumes de uma
nobreza propensa ociosidade e fatuidade pelo
saciamento do oiro. Reduzira se a um lyrismo arti-
ficioso e destitudo de sentimento pela carencia abso-
luta de motivos emotivos, de actos inspiradores. O
seu fim era, sobretudo, o bom dito, a impresso
sobre os presentes, impresso, est bem de ver, mui-
to pessoal e passageira.
Digitized by Microsoft
21
. E decair_a o trovadorismo que se pozera ser-
VIlmente a Imitar os hespanhoes e at a adoptar a lin-
gua d'aquelles para as composies poeticas. Pre-
caria, ento, a existencia da portugueza, nobre e bel-
la como nenhuma outra. O melhor testemunho d'essa
decadencia encontra-se no Cancioneo ge1al de Re-
sende, archivo da fina flor da poesia palaciana do
tempo. como ironicamente lhe chamou um conhecido
escriptor.
Essa poesia, falta de ideal, de um motivo emocio-
nante, sem uma unica das qualidades que constituem
a obra d. arte, recorria aos artificias da forma, a um
exagerado abuso de allegorias metaphvsicas para se
fazer valer. Carecendo de sentiment verdadeiro,
pedia vida casustica amorosa que apresentava ao
mais elevado refinamento.
Privilegio das classes elevadas, como o aponta o
sr. Theophilo Braga, ella servia de passatempo nos
ocios da guerra, era a expresso da galanteria com
as damas e o meio de dar celebridade aos casos
anedocticos que ::-:e passavam detraz dos pannos de
Arras. entretenimento, como tal, descambava
quasi sempre para a banalidade. Futilissimos, assim,
os themas de inspirao, umas graudes
um pelote de veludo, um macho ruo e quejandas
cousas.
Felizmente, a Renascena abrira novos horizon-
tes e os seus fulgurantes clares vinham j alumian-
do at Portugal. Para isso concorria, sem duvida,
as estreitas relaes em que se estava com a !ta-
lia e o acolhimento que entre ns encontravam os
que d'ahi chegavam. Ninguem melhor do que Oli-
veira Martins, em sua Historia de Portugal, assi-
gnala o ponto de partida d'esse movimento revivifi-
cador, dizendo que os filhos de el-rei D. Joo I,
abrindo as portas da nao cultura da Renascen-
a, chamando sabias, viajando. fundando bibliothe-
cas, tinhalll lanado dura terra do velho Portu-
gal as sementes italianas.
A tranl'formao. r:orm, no se operou de mo-
mento, em um convulsionismo rapido. Seguiu lenta,
infiltrando-se pouco a pouco, tanto que, como o sus
tenta a ex.ma sr.a D. Carolina )lichaclis de Vascon-
cellos, na litteratura como nas artes e nas scien-
'igitized b Microsoft
22
cias, os vestgios da influencia italiana foram quasi
insensi\'eis at 1S2o, vesperas da partida de S de
1\liranda para o estrangeiro. :.\las, nem o proprio
creador do theatro nacional, o talentoso, embora in-
culto, Gil Vicente, to aferrado escola da tradico
nacional, escapa sua influencia . .Manifesta o a i'ro-
nia de suas faras. aquella mordacidade que nada
pou:pava e ia at desrespeitar as crenas religiosas,
iroma que annunciava o proximo ad\ento da Refor-
ma, o despertar da razo humana escravisada pela
esteril escolastica.
L fra rompera j acirrada a lucta entre as duas
escolas litterarias. Uma procurava manter intransi-
gentemente as tradies da edade media e da poe-
sia nacional e a outra ia inspirar-se em os monu-
mentos da litteratura classica. tendendo a imitai-os,
se no seguil-os servilmente. Havia-se ferido os pri-
meiros combates em forma entre os partidarios de
uma e os sectarios da outra, combates que tmham
tido uma natural repercusso em nosso paiz. So os
eruditos conjurando- se contra Gil Vicente, cuja ori-
ginalidade contestam, e considerando as suas obras
de rasteiras e ordinarias. Com que fino tacto epi-
grammatico, porm, o auctor de Igne:;_ Pe1eira os
apodou de homens de bom saber! De bom sa-
ber! . ..
S de Miranda, de uma instruco variadssima,
innegavelmente conhecia desde a infancia os livros
dos escriptores gregos e latinos. A Vida offerece a
preciosissima noticia de que elle soube tanto da lin-
goa grega, que lia a Homero nella, e anotava de sua
mo em grego lambem. Devia ter seguido com inte-
resse a e-voluo da poesia italiana qe a to gran-
de altura se estava levantando.
Approximando as produces dos poetas italianos
das dos seus contemporaneos, S de Miranda me-
dia bem a inferioridade da nossa poesia. Compre-
hendia e avaliava a necessidade de <. vitalisar egua-
lando-a com a grandiosidade epica que estava attin-
gindo o esprito guerreiro dos portuguezes. Tomou-o
o desejo de exaltar o pensamento revestindo-o de
novas e vigorosas formas. Em seu animo de patrio-
ta, concebeu a vontade ardente de fazer vibrar a
mentalidade nacional com scintillaes desusadas
Digitized by Microsoft
a par dos coriscantes raios despedidos pelas espa-
das vibradas por braos energicos.
Um vilancete brando, ou seja um chiste,
Letras s invenis, motes s damas,
a pregunta escura, esparsa triste I
Tudo bom ! quem o nega ? mas porque,
Se alguem descobre mais, se lhe resiste?
A renovao litteraria e artstica, importante e fe-
cunda de resultados immediatos, que se operava em
ltalia, devia attrahir o sonhador poeta como o luzir
do dia chama a passarada chilreante. S de 1\liran-
da, votando ao desprezo as cousas de c, sentir-se hia
tomado de um vehemente desejo de ir verificar de
per:to, avaliar de visu, por assim dizer, a intensida-
de d'esse grande movimento intellectual que come-
ava a ter echo em toda a Europa, visitar esse meio
que a tuba da Fama dizia o mais culto.
Estamos, assim, de accordo com a ex. ma sr. a D. Ca-
rolina Michaelis de V asconcellos em que a viagem de
S de Miranda ltalia no teve origem primordial
em questes da crte. No. Tudo porque o seu mo-
tor foi -a anciedade espiritual do poeta, o desejo
de estudar a arte, de pr em ccncordancia a eleva
o do pensamento com a heroicidade das aces
portuguezas que o expatriou. Altamente patriotico,
pois, e proprio do seu nobre caracter, o emprehen-
dimento que se propozera o poeta.
S de Miranda demorou-se l por fra bastan-
tes annos. Viagem larga e que lhe permittiu, visi-
tando pn'meim os mais celebres lugares de Espa-
nha, percorrer com zagar e curiosidade Ruma, Ve-
ne:;:a, Napoles, Milo, J-?forena e o millzor de Cici-
lia. Verdadeira misso de estudo a que no escapa-
ram as cidades ento mais em evidencia e onde se
encontravam os homens mais illustres da Renas-
cena.
Vi Roma, vi Veneza, vi Milo
Em tempo de Espanhoes e de Franceses,
Os Jardins de Valenca de Arago
Em que o amor vive e reina, onde florece,
Por onde tantas rebuadas vo.
A sada do poeta para a ltalia deve ter-se effe-
Digitized by Microsoft
ctuado por 1521 e o regresso ao remo por 1526.
E' o que se conclue do verso
Em tempo de Espanhoes e de Franceses
Era a epoca em que o imperador Carlos V, de
Hespanha, andava em guerra com Francisco I, de
Frana, por este haver, tambem, aspirado ao throno
da Allemanha. Exactamente n'esse anno de I52I
encetou Carlos V as hostilidades contra o rei de
Frana, abrindo o primeiro perodo de guerra que
teve por campo de batalha, sobretudo, a ltalia, e que
veiu a terminar, depois da batalha de Pavia (1525),
em que Francisco I caiu prisioneiro dos hespanhoes,
pelo tratado de Madrid que deixou a pennsula ita-
lica em poder dos ultimas ( I526).
A viagem de S de Miranda deve, portanto, ser
collocada entre os annos de 1 52 I e Esta data
est completamente de accordo com a indicao de
seus prcprios versos, alm de que todos os factos
a que elles se referem a confirmam. Quando o poeta
se tornou ao reino, j avia muito que repzata el-rei
D. Joo III.
A pennsula italica encontrava-se, em ple-
na febre de renascimento. Seus povos, escravisados
successivamente por allemes, francezes e hespa-
nhes, sem foras para se libertarem dos domina-
dores, procuravam em o engrandecimento do passado
o esquecimento das desgraas que soffriam, da de-
cadencia do A imagem de Virglio, cantor
das glorias nacionaes, apparecia-lhes como um pro-
testo patriotico e, o que era mais, como um balsamo
fortificante das energias abatidas.
As recordaes dos tempos idos incutiam os es-
tmulos para a lu c ta que a ltalia sustentava. Por isso
principiou ali a Renascena bafejada pelas lembran-
as sempre vivas de uma tradio patriotica jamais
extincta, na phrase elegante e justa do sr. Simes
Dias. E foi assim que ella conseguiu engrandecer-se
como nunca, levantar-se maior altura da arte, em
concepes grandiosas, com artistas que attingiram
a um renome perdurvel.
Em meio de uma actividade assombrosa, a ltalia
c a minha v a para conquistar, entre as naes neo-sel-
ticas, a posio intellectual dominante que posterior-
Digitized by Microsoft lf'
mente gosou. Palmo a palmo, alcanava um trium-
pho to glorioso quanto indelevel. Aos genios de Dan-
te, Petrarcha e Boccacio, miciadores d'esse movimen-
to extraordinario e inegualavel, em o perodo em
que as trovas provenaes ainda eram o divertimen-
to das classes patrcias, e de Leonardo de Vinci,
succedera uma toda illustre. Ao tempo de
S de Miranda, a ltalia era o campo de gloria de
Ariosto, Sanazarro, Bembo, Tasso, 1\lachiaYello,
Vittoria Colonna, Raphael, l\liguel Angelo, etc.
Em seus versos, S de Miranda refere- se, por
vezes, aos diversos homens illustres d"essa vicejante
ltalia. O conhecimento que d'elles mostra auctori-
sa a affirmativa de que tratou pessoalmente com os
mesmos. A posio que occupava na crte portu-
gueza, o prestigio do nome da famlia a que perten-
cia, para mais ainda aparentada com a opulenta casa
Colonna por seu av paterno Joo Rodrigues de S,
pol o em estreitas relaes com homens notaveis co-
mo Giovanni Ruccellai, Lattanzio Tolommei e outros
Ao excellente lyrico t: notavel bucolico da Arcudia
chama o bom velho Sanazarro.
Floresciam, ento, com o mais vivo esplendor,
os talentos mais insignes. De um a outro extremo
da formosa pennsula, o genio irrompia audaz e scin-
tillante. A Italia foi, d'esta sorte, um verdadeiro des-
lumbramento para S de Miranda. Affirma a Vida
que o poeta viu Roma, Veneza, Napoles, l\Iilo e
Florena, os centros d'essa admiravel elaborao in-
tellectual, com vag.1r e curiosidade. Assim deve ter
sido.
No houve homem notavel que o nosso poeta
no conhecesse ou de que no indagasse o merito
artstico. Em Roma, encontraria o celebre cardeal
. Bembo, intimo do magnificente Leo X, imitador
acerrimo de Ccero a ponto de aconselhar os seus
amigos a no lerem as epstolas de S. Paulo
no macularem o estylo e que, ao celebrar o sacnfi-
cio da missa, recitava odes de Anacreonte, em vez
das oraces do ritual. Ao visitar Veneza, a bella rai-
nha do Adriatico, ouviria fallar do implacavel poeta
satyrico Aretino, verdadeira lngua viperina, que ven-
dia publicamente os seus terrveis epigrammas a
quem mais lhe dava.
Digtized by II/icrosoft
S de Miranda cita, outrosim, Ariosto, em pie-
. no florescimento na crte de Ferrara, e que intro-
duzira em a poesia o sensualismo elegante e a phan-
tasia pura. l\Iachiavello, o famoso secretario da re-
pubiica de Florena, preparava tres seculos de acer-
rima controversia com o seu no menos celebre li-
vro Princz"pe, apologia emphatica do poder absolu-
to. Era, ainda, Trissino, grammatico e lyrico, mais
conhecido pela tragedia Soplzouisba, escripta ma-
neira grega; o cardeal Sadoleto, esse outro secreta-
rio de Leo X, insigne latinista e poeta lyrico; Guic-
ciardini, jurisconsulto notaYel e Julio Scaligero, hel-
lenista de fama. Seria necessario quasi um volume
para enumerar todas as individualidades d'essa ge-
raco illustre.
As relaces de S de l\liranda com os artistas e
eruditos italianos abriram novos horisontes ao seu
esprito e este insensivelmente foi recebendo a di-
reco que devia dar ao genio da Renascena em
Portugal. Mas no era apenas o contacto com
esses homens de talento, sim, tambem, a observa-
co d'essas maravilhosas obras de arte dissemina-
das por toda a ltalia, em palacios, monumentos e
templos grandiosos, as incomparaveis telas de Ra-
phael, espirita todo luz, harmonia e amor, a bran-
ca viso do Thabor, como lhe chamou Henri Mar-
tin, e de .Miguel Angelo, o austero e solitario pin-
tor, o anjo das trevas divinas. Era a acquisio dos
mais bellos trabalhos da brilhantssima litteratura
italiana, que relia e estudava com sofreguido e
cujas excellencias saboreava com dce embriaguez,
mais tarde, em sua quinta da Tapada, longe do
bulcio da crte.
Liamos os Assolanos
De Bembo, engenho tam raro
Nestes derradeiros anos
Os pastores italianos
Do bom velho Sanazaro.
S de Miranda teve egualmente occasio de vr
em scena a comedia classica em prosa, moldada
pela da antiguidade. Observador como era, no
lhe escapou a importancia d'esse novo germen liue-
rario e analysou-o cuidadosamente para o introdu-
Digitized by Microsoft
zir e adaptar em sua patria. A par da comedia ma-
nifestava se uma outra especie nova, o dilettantis-
n:o musical. Para mostrar o agrado com que o ve-
na o poeta, bastar dizer que elle tangia violas
darco e era dado musica.
Nos palacios, outros tantos fcos de Renascen-
ca, discutiam-se todas as questes de arte e de
litteratura. As festas n'elles celebrad.:ts no eram
puramente de distraco como as da crte portu-
gueza, mas essencialmente productivas. Em casa do
marqucz de Pescara reuniam-se os talentos mais em
evidencia. Comprehende se bem o que seriam os se-
ros ali realisados.
S de Miranda, de natural perscrutador, no dei-
xaria, certamente, de se interessar pelas questes
politicas e religiosas, que tambem agitavam a esse
tempo a ltalia e que constituam os grandes factos
da Reforma attingindo o seu extremo, na Dieta de
Spira, com a proclamao da liberdade de cons
ciencia. Provavelmente, como catholico devota-
do e ardente, lhe no seria em principio sympa-
thica a Reforma, mas nem por isso escapou in-
fluencia d "e lia. nem deixou de votar a mais pro-
funda repugnancia ao excesso de intolerantismo da
reacco.
Intelligencia altamente lucida, S de Miranda
sentiu-se tomado de uma intensa fascinao por esse
extraordinario movimento intellectual que tinha a fe-
licidade de observar de perto, de apreciar pessoal-
mente, tratando com os seus principaes corypheus.
Como o seu corao de patriota, ardente, no pul-
sada actuado por uma forte vontade de tirar a sua
patria do profundo marasmo a que decaira para a
levantar maior altura do culto da arte! Avalia-se
e d-se razo ao enthusiasmo com que se tornou a
Portugal.
Aqueles cantares finos,
A que lzricos dissero
Os Gregos e os Latinos.
me donde os houvero
Salvo dos livros divinos?
Quantos que d'ahi ao seu
Trouxero mo.
Regou Pindaro e Alceu,
E em mres prados Plato I
Digitized by Microsoft
Mas o que ora aprendo
Ler por eles de giolhos.
De que sei quam pouco entendo .
Mas fossem dinos meus olhos,
De cegar sobre eles lendo !
Que, dos seus misterios altos
Assi lubrigando vejo
Que no so pera tais saltos :
Gemo smente e desejo.
Em I 5z6, S de Miranda encontrava-se, sem
duvida, de volta a Portugal. Reinava, avia muito, o
seu nunca desmentido amigo, el rei D. Joo III.
Passava dos trinta e cinco annos. A sua mentali-
dade achava se enriquecida com os preciosissimos
conhecimentos adquiridos em sua excurso por !ta-
lia.
Seu animo retemperado e energico casava per-
feitamente com a firmeza de seu caracter. Tracara
os seus planos e estava resolvido a executai-os. 'co-
mo sustenta a ex.ma sr.a D. Carolina Michaelis de
V asconcellos, trata v a de dar novas sendas s let-
tras patrias. de estimular os poetas com o exemplo,
de provar a possibilidade de um aperfeioamento
ou antes renovamento fundamental da poetica por-
tugueza, de fazer, emfim, a transplant2o das for-
mas e dos metros italianos.
S de Miranda lanou se afoitamente lucta,
conumdo com uma facil VIctoria. Enganou se. A re-
sistencia foi mais porfiada do que certamente espe-
r?va e morreu mal tendo chegado a vr os primei-
ros fructos de seus esforcos.
Desde a sua volta a Portugal, S de Miranda foi
decididamente o chefe da escola classica, da e::.cola
que, como disse Pinheiro Chagas, pautava as suas
obras comicas pelos modelos de Plauto e de Te-
rencio, as suas eclogas e cartas pelas de Horacio
e de Ovdio. a que substituiu a redondilha popular,
at ento qua!> exclusivamente usada, pelo verso
hendecasyllabo jambico italiano e as pastoraes ainda
trovadorescas de Bernardim Ribeiro pelos idyllios
virgilianos e pelas imitaes de Theocrito. Quebrou
o grande poeta o encanto e as velhas frmas gastas
do Cancioneiro de Resende, com a futilidade da poe-
sia palaciana, foram completamente abandonadas.
O douto e grave poeta, porm, no foi apenas o
Digitized by Microsoft
propulsor da escola classica em Portugal, mas tam-
bem verdadeiramente o reformador da chamada es-
cola velha, a que deu novos dias de gloria. Os rhy-
thmos nacionaes, o grupo das singellas quintilhas e
decimas, levantou-os elle maior perfeio em suas
celebres Cmtas satyricas. Longe de romper funda-
mentalmente com a continuou a empregar
os ant1gos metros nacwnaes, voltando com frequen-
cia s graciosas reJondilhas e at s esparsas, vilan-
cetes e glosas, de uma ligeira improvisao. Em o
ultimo perodo de sua existencia deixou-se dominar
mais absolutamente pelo classicismo que, em todo
o caso, apparece em suas produces atravez do re-
novamento italiano.
Pena no haver sido S de Miranda um poeta
genial, inspirado como Cames. Com as qualida-
des de estudo e de observao de que era dotado
ter-se-hia tornado uma poderosa individualidade.
Innegavelmente so relevantissimos os servios
por elle prestados litteratura portugueza E' o que
a ex.ma sr. a D. Carolina .1\Iichaclis de Vasconcellos
pe em relevo ao affirmar que o illustre poeta pro-
vou que a lngua portugueza era capaz de se elevar
at s concepes mais bellas do lyrismo moderno
com o soneto e a cano de Petrarcha, os tercetos
de Dante, enlaados em elegias e capitulas segundo
o estylo de Bembo, a oit:lVa rima de Policiano, Boc-
cacio e Ariosto, e as ecloglas de Sanazarro com os
seus l'ersos encadeados e a variaco melodica dos
rhythmos e, finalmente, introduzindo o hendecasyl-
labo jambico italiano.
Propriamente a S de Miranda nada se deve em
o que respeita a frmas metricas. O poeta da Ta-
pada, admirador enthusiasta dos modelos estran-
geiros que estudara, imitou, em geral escrupulosa-
mente, a estructura das estrophes, introduziu fr-
mas novas, reformou e aperfeioou, mais nada. Po-
dia ter ido muito longe, variar os typos por meio
de leves modificaces no encandeamento da rima,
e no agrupamento "dos septenarios na. mzo, ma_s
no ousou arcar com essas responsab1hdades. Um-
camente quanto ao assumpto e linguagem se re-
servou uma completa e perfeita originalidade e
d'esse modo concorreu bastante para o aperfeioa-
Di itized by Microsoft
3o
menta da lngua portugueza, ainda rude e pouco
melodiosa, alem de que poude legar a posterida-
de as suas sempre arreciadas Cmtas. Isso o salvou,
tambem, do fiasco de algumas mal succedidas ten-
tativas de innovaco.
Tem-se prete;,dido negar a S de :\iiranda a
iniciativa quanto ao emprego de novas frmas me-
tricas. Faria e Sousa foi o primeiro que contestou
a actividade e influencia do llustre poeta como refor-
mador, ridicularisando-o e rindo-se de suas preten-
ses. O satvrico e faceta Diogo Camacho de Sou-
sa, que nem o grande epico, o immonal auctor dos
Lusiadas, poupou, chamava-lhe
poeta at o embigo.
Tolera-se ou desculpa-se que Faria e Sousa e
Camacho aquilatassem por essa forma o merito de
S de .Miranda. No se podia esperar outra cousa
de seu engenho satyrico.
De outra ordem a affirmativa, feita por cnt1cos
respeitaveis, de que os proprios versos que se di-
zem italianos e introduzidos por S de .Miranda j
eram conhecidos na pennsula do uso dos proven-
aes que os imitaram dos arabes. Jos Maria de
Andrade Ferreira, em seu Curso de Litteratzwa
Portuguqa, vae at declarar cathegoricamente que,
no tocante a artificio metrico e variedade rhythmca,
nada se pde produzir que no fosse adoptado por
aquelles poetas.
Assim, na opinio de certos escriptores, e para
mais auctorisados, foram os portugueze6 os inven-
tores da medida grande, limitando-se os italianos
simplesmente a seguir o trilho dos poetas lusitanos.
Querem esses que o infante D. Pedro, o das sette
partidas e que desastradamente encontrou a morte
em Alfarrobeira, haja escripto os primeiros sone
tos portuguezes. Segundo esses, ha hendecasylla-
bos e septenarios italianos, como tambem muitssi-
mas oitavas rimas, no smente em o Cancioneiro
de Resende, em Bernardim Ribeiro e Christovo
Falco, mas at no poema do Cid e no de Alexan-
dre e em muitas copias dos Car.cioneiros da Vati-
cana, Collocci Brail'cuti e de Ajuda. Portanto, co-
Digitized by Microsoft
mo pretende Andrade Ferreira, pouco deveria o
parnaso portuguez aos chamados quinhentistas.
O erudito Dias Gorr.es foi mais commedido c
mais sensato em sua apreciao. Attribuindo a in-
troduco do soneto, em Portugal, ao famoso in-
fante D. Pedro, concedeu, todavia, que S de
randa o aperfeioou e estabeleceu da maneira que
ao presente o vemos. Admitte, egualmente, que o
poeta da Tapada nos ensinou a estructura da can-
o, da oitava rima e do terceto. O sr. Theophilo
Braga. em sua lliston";z dos Quiulzeutistas, cita a
opinio de Dias Gomes e accrescenta que foram
essas formas quasi exclusivas que abraaram de-
pois poetas da escola italiana, do que se depre-
hende que a partilha.
I\lais recentemente, deve-se ex. ma sr. a D. Ca
rolina Michaelis de V asconcellos o relevante servico
s lettras patrias de verificar at que ponto eram
fundadas as criticas dirigidas contra a obra de S
de Miranda. D'esse estudo resultou tomar aquella
senhora a peito a defeza de haver elie iniciado-
a escola nova italiana, introduzindo o hendecasyl-
labo, ensinando a estructura do soneto, dos capitu-
las (ou elegias) em tercetos. as frmas fundamen-
taes da cauco e a oitma rima italiana. e mos-
trando tarnbem como estas tres formas estrophicas
se podem combinar na ecloga No que to cons
cienciosa escriptora queira negar a filiao historica,
a origem commum do decasyllabo limosino e do
hendecasyllabo italiano, ou antes. a relao de de-
pendencia do segundo para com o primeiro, mas,
em vista da pouca clareza com que os dois metros
tm sido classificados, em Portugal, accentuar a sua
differenca.
Exatamente confuso resultante da falta de
methodo no contar e medir das syllabas e pouca
cla:-eza na terminologia dos versos portuguezes, at-
tribue a ex. ma sr. a D. Carolina .Michaelis de Vas-
concellos a contestao de que fosse S de l\liranda
um innovador. Uns, attendendo unicamente aos sons,
aos agudos, contam por syllabas de um as
que se preferem at ultima aguda, metnca,
seja pausa, desprezando as breves que se lhe si-
gam. Outros, pelo contrario, tomando por norma
Digitized by Microsoft
32
do verso portuguez o p;1ave ou inteilo, contam as
syllabas accentuadas, grammaticaes realmente, alm
da pausa. D'ahi que chamaram ou chamam
helldecas_yllabo, ou de onze syllabas, ao verso que
outros denominam decasyllabo janzbico
inventado pelos trovadores da Provena e imitado
em ltalia, Catalunha, Castella e Galliza. Ainda se-
gundo prova a illustrada senhora. as oitavas rimas
que os !T'esmos crticos descobriram na antiga poe-
sia portugueza so, em realidade, estrophes de oito
linhas ou oitavas, mas estas estrophes ou se com-
pom de duas quadras peninsulares ou so oitavas
hespanholas em versos de arte maior.
A nosso vr, a argumentao da ex. ma sr.a D. Ca-
rolina de Vasconcellos resolve satisfactoriamente a
questo. Pode-se d'ella concluir a affirmativa cathe-
gorica de que, antes da viagem de S de .Miranda
ltalia, no existiam, em Portugal, a oitava rima,
o soneto, a elegia em te1cetos e a cano italiana.
To pouco se compozera qualquer poesia em lzen-
decaSJllabos e septenanos, com accentos fixados
maneira loscana. S de Miranda bebeu na nascente,
inspirou-se pessoalmente em a propria ltalia, com
seus grandes e immorredoiros artistas, e, quando de
l voltou patria, poz-se a seguir as formas ali em
uso, o que, de re.5to, elle propno confirma e confessa
ingenuamente nas rubricas de suas poesias.
Fizera-se, realmente, sentir o classicismo na pe-
nnsula hispanica, mas a sua influencia poetica ha-
via sido fraca e desapparecera quasi sem deixar
vestgios. E mesmo se limitara a um vago conheci-
mento da escola dantesca, inaugurada por Imperial
e em que se enfileiraram Joo de Mena, o 1\larquez
de Santilhana e D. Fradique de VIlhena. O Mar-
quez de Santilhana, antes de r 4S8, escrevra j:i al-
guns sonetos. Outros poetas metrificaram em ter-
cetos. Imperial. em seu Dqir a las siete virtudes,
imitou o verso de onze syllabas.
Essas innovaes foram, porm, prematuras.
fructificaram por falta de meio apropriado e em
breve caram em o mais completo abandono. Quanto
no custou a S de Miranda implantar as suas! No
ha provas, de resto, de que aquellas tenham sido
conhecidas em Portugal, ou, pelo menos, de que se
Digitized by Microsoft""'
33
lhe haja ligado a minima importancia. Apenas em
o Cancioneiro geral se nota uma tendencia accen-
tuada para o symbolismo e allegoria e uma forte
inclinao para o didactismo, em um gosto de eru-
ditismo escolastico.
S de Miranda , pois, incontestavelmente, se-
no o fundador, o propulsor da escola classico-ita-
liana em Portugal. Visitando a ltalia, quando esta
pennsula attingia o maximo de sua elevao intelle-
ctual, preso de um santo enthusiasmo, dedicou-se
com alma a reformar a nossa poetica segundo os
modelos que l fra vira to apreciados. No quiz
classisar a litteratura patria exclusivamente, mas le-
vantar a poesia de sua decadencia por meio dos mo
delas italianos que estudara. Com justia, pois, o no-
me de S de Miranda abre um novo perodo na his-
toria litteraria portugueza, que com Ferreira e Ca-
mes se ergue s maiores alturas.
Para as imperfeies metricas e rhythmicas de
S de Miranda, perdoaveis em quem, como elle,
tinha a luctar com as difficuldades da amoldaco e
com as rudezas de uma lngua ainda no desbrvada
de todo, j a Vida, verdadeiro espelho do pensa-
mento dos seus contemporaneos, teve a attenuante
de que toi elle o primeiro que compos versos grall
des neste Reyno, bastante desculpa das miudqas que
se tacho em alguns seus desta medida pera aquelles
homens, ao menos que attendendo ao que se di;;, 111-'o
curo muito do modo. A Vida considera os defei-
tos do poeta como accidentes de nenhuma impo1hm-
cia, attendcndo a que elle no somente foy inculpa
vel na g1avidade das sentenas, na agude:ta dos con-
ceitos, na propriedade dos termos, na moralidade
d,Js _figuras, na imitao dos Poetas, na observaro
das regras seno inimitavel lambem na pure1.a com
que j.1llou em maten"as amorosas.
E' pouco de estranhar que S de Miranda no
tivesse em suas obras a inspirao de Cames. por-
que devia luctar com grandes difficuldades para
amoldar o portuguez duro e rude dos heres da
Africa e da Jndia ao esprito philosophico das suas
idas e harmonia das noYas formas poeticas que
pretendia introduzir em Portugal. D'ahi a sua infe
rioridade manifesta e incontestaYel na parte em que
3
Digitized by Microsoft
mais se inclina para os modelos da escola classico-
italiana, inferioridade que ainda mais pe em relevo
o brilhantismo das suas redondilhas to nacionaes.
lnnovador convicto, preoccupava-se com a imi-
tao dos modelos estrangeiros que o deslumbra-
vam e aos quaes desejava egualar, seno exceder.
Estudava constantemente pro-curando seguir com o
maior rigor as regras da arte. Fel-o to a contento
dos partidarios de sua escola, que a Vida chega a
sustentar que os que atteutamente o passarem uo
lhes.ficar de lr em as Poeticas de Ans-
toteles e Horacio, que elle, pmee, no largaria da
mo
O poeta, em sua sde de perfeio, no se dava
nunca por satisfeito com a sua obra. Continuamente
refundia os seus trabalhos, cortava aqui, accrcscen-
tava alm e, pode se dizer, morreu sem deixar uma
forma definitiva de sua enorme produco poetica.
A grande quantidade de variantes tem sido a maior
difficuldade para as edies de suas obras.
S de Miranda desejava hombrear com os ex-
traordinarios talentos que admirara em ltalia c cu-
jos livros eram os seus ocios de todos os dias. Sen-
tia-se fraco de foras e no se canava em procurar
aperfeioar-se. O proprio poeta o confessa lealmente
em o soneto com que fez acompanhar a remessa do
seu terceiro manuscripto de versos ao prncipe D.
Joo, filho de D. Joo III, esprito culto prematu-
ramente apagado.
Tardei, e cuido que me julgo mal,
Que emendo muito e que emendando, dano.
Senhor, que hei grande medo ao de;;engano,
D'este amor que a nos temos desigual.
Todos a tudo o seu logo acho sal:
Eu risco e risco, vou me de ano em ano.
E este mal contido suspiro pela sua impotencia:
Ando cos meus papeis em diferenas I
So pErceitos de Horacio, me diro.
No posso em ai, sigo o em aparenas.
A sinceridade de S de Miranda a melhor jus-
tificao das imperfeies que se lhe possam notar.
Digitized by Microsoft
Ao voltar a Portugal, S de .Miranda observou
com profundo desgosto a completa transformao
que se operava na crte Os symptomas da decaden-
cia moral da fidalguia tornavam-se evidentes, salien-
tavam j como manchas negras. Dominada pela fe-
bre do ouro que se fizera contagiosa, a nobreza es-
quecia o proverbial cavalheirismo e atirava-se de-
satinamente mercancia para obter a todo o preo
dinheiro e muito dinheiro.
A sede do ouro e dos prazeres, sede desenfrea-
da e que nada saciava, substitura a elevao cul-
ta dos seres do tempo de D. Manuel. Quo mu-
dados andavam os tempos! Da poesia j poucos que-
riam saber. E o mal augmentava em um resvalar
pavoroso que ia trazer a Inquisio e levar at
infamissima cobardia que entregou Portugal a Cas-
tella.
Posteriormente, j em o retiro a que resolvera
recolher-se, em carta dirigida ao seu amigo Anto-
nio Pereira, S de Miranda descreve admiraveimen-
te a situao deploravel em que cara o paiz. As
causas so bem apontadas e a comparao com as
eras passadas no pode ser mais bem feita.
No me temo de Castela
Donde guerra inda no soa,
Mas temo me de Lisboa,
Que cheiro d'esta canela
O reino nos despovoa,
E que algum embique ~ u caia I
O longe va, mao ajZOuro
Falar por aquela praia
Na riqueza de Cambaia,
Narsinga das torres de ouro.
Ouves, Viriato, o estrago
Que ca vai dos teus custumes:
Os leitos, mesas, os lumes,
Tudo cheira: eu olios trago,
Vm outros, trazem perfumes.
E aos bons trajos de pastores
Em que saistes s pelejas
Vencendo tais vencedores,
Digitized by Microsoft
36
So trocados os louvores,
So mudadas as envejas I
entrada polos portos
No reino crara peonha
Sem que remedio se ponha.
Ums doentes, outros mortos,
Outro poJas ruas sonha.
Fez nos a ousada avareza
Vencer o vento e o mar,
Vencer caje a natureza.
Medo hei de novo a riqueza
Que nos torne a cativar.
'
Sa de Miranda, que J se sentira aturdido com
a desenvoltura, a dissoluo dos costumes que pre.
senciara em Italia, ficou apavorado ao conhecer o
avassalador mercantilismo da crte portugueza. Com
que energia a invectiva
Escravos mais que os escravos,
Por rezo e por justia
Deixai-vos do!:. vossos gabos,
Que vos vendeu a cobia
A mar bravo e a ventos bravos!
Homem recto, consciencia impolluta, S de Mi-
randa no se poude ter que se nu retirasse logo
para Coimbra, a sua querida, a sua adorada terra
natal. Mas, quando fugia crte, esta, escorraada
pelos horrores da peste, que fazia de Lisboa um
horrvel cemiterio, seguia-o ahi, a acolher-se tempo-
rariamente hospitaleira cidade.
S de Miranda po!'suia em Coimbra, ou em seus
arredores, alguma propriedade situada junto ao Mon-
dego e com a vista sobre a serra, certamente deixa
de seus paes. E' o que se tira de seus proprios
versos.
No lugar onde me vistes
De agua e do monte cercado
N'essa propriedade, pensaria o poeta encontrar
um refugio contra as tentaes com que ainda o po-
deria seduzir a crte. Ahi contaria, com effeito, mais
dias
De ledos que no de tristes.
A ida de D. Joo III a Coimbra comtituiu ver-
dadeiramente uma simples visita. De todas as sup-
posies que se tem feito cerca da sada do mo-
de Lisboa, por causa da peste, a mais ve-
Digitized by Microsoft
rosimil que essa epidemia deu Jogar a pequenas
excurses. A estada da crte, em 1 S27, em a Athe-
nas foi to rapida, que el-rei passou o
Natal em L1sboa, encontrava-se a 15 de fevereiro de
I528 em Almeirim e achava se de volta a Lisboa de
fevereiro a junho de 1 53o.
S de Miranda, que estava em suas terras nas
margens do .Mondego, ao saber da viagem do seu
excellente amigo o monarcha e da joven rainha, que
pela primeira vez ia a Coimbra, correu cidade a
recebei-os. a promover festas em sua honra e elle
proprio proPunciou o discurso de recepo dos re-
gios personagens. E, com vontade ou sem ella, res
tabeleceu, ento, as suas relaes com a crte. Con-
solou-se, talvez, por ver que se lhe offerecia occa-
sio de iniciar a propaganda a favor das idas e for-
mas poeticas que trouxera de ltaiia, de as defender
calorosamente e de mostrar as bellezas dos seus
grandes vuitos litterarios, Sanazarro, Dante, Pe-
Ariosto, Bembo e Dante, cujas obras pos-
sma.
Certamente, a conversao com S de Miranda
deva ser procurada pelos fidalgos mais illustrados
que faziam parte do sequito do rei. A considerao
que gozava pelo respeito que infundia a sua recti-
do de caracter, a longa viagem feita pelo estran-
geiro e de onde ainda ha pouco regressara, o muito
que devia ter visto e aprendido durante sua excur-
so, tornavam-o, sem duvida, reclamado em a crte.
O poeta aproveitou este seu predomnio para pu-
gnar pelo triumpho dos grandes mestres de ltalia,
estimulando a curiosidade dos espritos mais illus-
trados e intelligentes, patenteando-lhes as perfeies
littcrarias dos seus trabalhos, emfim. preparando-os
para bern receber as suas projectadas obras. Ao
mesmo tempo, ia desassombradamente atacando
com vigor as produces dos escriptores nacionaes,
apontando e condemnando os defeitos que lhes en-
contrava.
No foram baldados os esforcos de S de 1\liran-
da. A crte teve que se render ante o seu talento
e a sua erudico. Como diz a 'Vida, co as calida-
des de sua e boas partes que 11elle conconio,
sem outra alguma ajuda das que costumo levantar
Digitized by Microsoft
J8
ainda os indignos, se fe'i tamanho lugm, que joy
sem controve,sia, seno o ma_,ror hum dos mais esti-
mados cortesos de seu tempo, conco1"'1"'endo cos milha-
res que este Reyno teve por 1eutura, e isto no s
dos companheiros, mas dt:l Rey e dos p,inpes, e o
que lze mais dos vallidos com quem ordinmiamente
nam adianto os amigos de antes queb1ar, que tor-
Cr!r (como elle di:{) tomando em despre;_o propn"'o a
estimaFam allze.1 e sentindo como injurias particula-
res a detestaFam que os judiciosos e disczwsivos fa:tem
dos vicias em gemi. Com effeito, S de Miranda
atou e sustentou relaces de estreita amizade com
alguns dos mais n o b r ~ s fidalgos, como D. Luiz da
Silveira, D. Manuel de Portugal, Pera Carvalho e
outros.
S de Miranda no se limitou, porm, a propu-
gnar pela divulgarisao dos modelvs classicos. Foi
mais alm e comeou a atacar com energia os vicias
do tempo, a corrupo que alastrava sem dique. A
renovao de seu trato com a crte permittiu-lhe es-
tudar a fundo os novos costumes dos prncipes e
dos aulicos e analysal-os com olhos de ver para me-
lhor lhes applicar o ferro candente.
Em Coimbra. os cortezos, e a cohorte de parasi-
tas que os seguira at ali, foram de uma insaciedade
fora de commum. A nobreza da cidade exhauriu-se
at de recursos para proporcionar uma vida rega.
!ada aos exigentes fidalgos, mas nada os contentou.
Acostumados s mamarias aventurosas da graciosa
Almeirim e vida regalada da farta Santarem, no
cessaram de clamar contra a existencia atribulada e
parca que levavam na soturna cidade. Sentiram-se
bem quando a deixaram, voltando para o sul do paiz.
S de Miranda, que fra dos que promoveram a
mr parte das festas em honra dos famelicos corte-
zos de seu amigo D. Joo III, conteve a custo a
indignao. Mas, quando acrte d'ali retirou, a sua
ira rompeu caustica como um ferro em brasa. Diri-
giu, ento, a Pera Carvalho, guarda roupa do rei,
essa famosa carta, coriscante diatribe que foi ferir
certeiramente os alvejados.
N'essa carta, o poeta comea por exprobrar a
maledicencia da fidalguia e lanar-lhe em rosto a
sua ingratido para com uma cidade que toda se
Digitized by Microsoft
3g
esmerara em bem recebei-os. Fal-o, no por um
exclusivo sentimento de amor terra natal, mas por
um acto de justia, homenagem verdade.
Que teno todos tomastes
A' terra que me criou
De que tanto pn:guejastes?
Por que 'i Que vos acoutou
Da peste com que i chegastes.
Fostes mal agasalhados?
No, certo, que t as tazendas.
Vos davo parvos honrados.
Pois, por que? Porque os privados
Tnheis longe vossas rendas '!
O que eu por parcialidade
Nem outros respeitos digo :
Da antiga e nobre cidade
Som natural, som amigo,
Som porm mais da verdade.
Aps a retirada dos famelicos, a cidade sente-se
aliviada de um grande peso. O proprio pot:ta viu-se
desa frontado.
Como vos partistes de i,
Logo abrigados achei
Em que me desencolhi.
Seguramente dormi,
Seguramente velei.
Para envergonhar os cortezos ingratos que lhe
preferiam a insignificante Almeirim, pe em relevo
a honra de Coimbra possuir o corpo de V. Alfonso
Henriques.
Cidade rica do santo
Corpo do seu rei primeiro
Que ainda vimos com espanto,
Ha tam pouco, todo inteiro
Dos anos que podem tanto.
F. diz-lhe que aquella cidade tradicionalmente
a mais nobre e leal.
Outro rei, tanto sem mal
Que lhe empeceu a bondade.
O quarto de Portugal,
Qual teve ele outra cidade
Tam constante e tam leal ?
A nobreza ociosa e interesseira.
Digi ized by Microsoft
Homens que sempre aos proveitos
E a vosso interesse andais,
Vestidos de falsos peitos,
Quam pouco que nos lembrais
Dos sos, dos comuns respeitos.
Por esta causa se ve
Diferena nos comelhos
E chega inda o mal at
Desacreditar nos velhos
A s prudencia e a fe.
A crte magnificamente pintada.
Essa Circes feiticeira
Da corte tudo trasanda ;
Um faz ~ a ona ligeira,
Outro faz lobo que manda,
Outro co que a caa cheira.
Canto passar sereas
Que fazem adormecer.
Correndo todas as veas
De sono e tal sabor cbeas,
No se pode homem erguer.
A ociosidade nociva a que se entregava a fidal-
guia recebe uma condemnao severa. S de Mi-
randa, para revestir da maior auctoridade as suas pa-
lavras, pe-a em confronto com a sua vida toda de
trabalho e de estudo.
O nome da ociosidade
Soa mal, mas se ela s,
Bem empregada em vontade,
Socrates da liberdade
Sempre lhe chamou irm !
Dou vos Enio por autor :
Quem no sabe usar do ocio
Cansa e anda d'arredor,
Que vem a tr mais negocio
Que um grande negociador.
Que menos sabe apos ou e anda,
Estoutro a si no se entende,
Quanto anda, tanto desanda,
No se obe<lece nem manda,
Ora se apaga, ora acende.
Ve-lo ir, ve-lo tornar,
Ve-lo cansar e gemer
E em busca de si andar,
Cobrar a cor e perder.
Que se no pode topar I
Mas eu, porque passa assi,
Que seja muito, direi:
Digitized by Microsoft
41
Dias ha que me escondi,
Co que h, co que escrevi,
lnda me no enfadei.
Satyra directa e violenta, a carta a Pero Carva-
lho :provocou uma surda irritao de despeito, mal
conttda pelo temor do valimento do poeta junto do
Os fidalgos attingid?s no poderam tirar
tmmedtatamente o desforo, ttveram que ouvir e
calar, mas, d'ahi em dtante, poude S de Miranda
contar com alguns inimigos que deviam aguardar
com anciedade o momento da vingana.
O unico passatempo da crte era, ento, as di-
verses scenicas, os autos ou comedias represen-
tadas perante a nobreza. Gil Vicente, emquant a
crte esteve em Coimbra, ia ahi propositadamente,
de Santarem, onde habitualmente residia, segundo
se infere de suas produces, divertil-a com suas
faras. Com esse fim compoz a Comedia sobre a
Divisa da Gdade de Coimb1a, a Tragicomedia
Pastoril da Se1ra da Esl!ella. a Fa,ca aos Almo-
creJ-es e o Dialogo sob1e a
Talento dramatico genial mas inculto, viva encar-
nao do esprito popubr, satyrico e motejador,
Gil Vicente arremettia audaciosamente com todos e
com tudo, no respeitando sequer as coisas divinas.
Seus autos e faras eram um tanto grotescas, por
vezes excessivamente livres, algumas extraordinaria-
mente louvaminheiras dos cortezos. O dialogo no
era dos mais apurados nem a aco muito cuidada.
S de Miranda, que assistira, em a scena italia-
na, a representaes de comedias classicas em pro-
sa, originaes, com um fino dialogo, limadas de allu-
ses factas, aco escolhida, no poupava censuras
nem criticas aceradas s produces de Gil. Vicente.
Sobretudo. condemnava asperamente a liberdade
com que o creador do theatro nacional tirava das
sagradas escripturas os eleme11tos de todos os seus
autos hieraticos. Catholico fervente. no lhe per-
doava que tratasse coisas serias em estylo choca-
reiro. zombeteando escandalosamente de quanto lhe
era respeitavel.
E, para mais pr em evidencia a elevao da
comedia classica em prosa, para estabelecer o con
fronto de esta com o theatro nacional, compoz e
Digitized by Microsoft
apresentou Os Esl1angeiros, em a opinio da ex.ma
sr.a D. Carolina Michaelis de Vasconcellos a pri-
meira comedia classica portugueza em prosa. sendo-
lhe posterior a Eujrosina de Jorge Fern:ira de Vas-
concellos. Foi acolhida com interesse.
Houve quem applaudisse enthusiasticamente Os
Estrangeiros por seu estylo sentencioso, mur limado
e novo, que a tudo excedia em brevidade, grande;a
e decoro e que guardava as reg1as da arte com sum-
ma pe1jeio. Os partidarios do theatro nacional, en-
volvidos por S de Miranda nos gracejos do Prolo-
go. sentiram-se attingidos e receberam a novidade
com zombarias. A lucta contra a innovao, acirrada
de certo pelos inimigos de um e outro poeta, parece
ter se tornado porfiada, d'ahi em diante.
Das relaes pessoaes entre S de Miranda e Gil
Vicente, o mais fiel representante da tradio na-
cional, no se pode. em verdade, mais fazer que
conjecturas. E' provavel que S de Miranda no ti-
vesse Gil Vicente em grande considerao pela li-
berdade com que usava e abusaYa dos livros sagra-
dos, facto que o magoava a elle que, embora no
fosse fanatico nem exaltado, era, todavia, sincero e
respeitador No se encontra, porm. em suas com-
posies poeticas, uma unica alluso directa, incisi-
va, sobre o emerito auctor da fgne;_ Pereira.
Qual o proceder de Gil Vicente para com o
acerrimo propugnador dos modelos classicos? O sr.
Theophilo Braga v. no final da Comedza sobre a
Divisa da Cidade de Coimbra. em o elogio dos
Menezes, um acto de louvor a S de Miranda, des-
cendente de aquella famlia, por parte de seu ante-
passado Joo Rodrigues de S de Menezes. Por seu
lado, o grande romancista Camillo Castello Branco
viu em a fara Cleri'go da Beila uma satyra a S
de Miranda, pessoal de mais para se considerar
mera casualidade.
Em a alludida farca, Gil Vicente refere-se a um
filho de clerigo, de nome Francisco, de ms manhas
e peor lngua, com costella de lavrador e pretenses
de cortezo. (l proprio pae. parece que com pleno
conhecimento de causa, lhe diz :
Filho de clerigo s,
Nunca bom feito fars.
Digitized by Microsoft
Frei Mendo no anda muito de accordo com o
filho, e um continuo contlicto entre os dois. O clcri-
go, menoscabando as qualidades d'elle, invectiva-o:
Medraria este rapaz
Na crte ma1s que ninguem,
Porque l no fazem bem
Seno a quem menos faz
Outras manchas tem assaz,
Cada uma muito ba :
Nunca diz bem de
Nem verdade nunca a traz.
Mexerica que por nada
Revolver San Francisco
Que para a crte um visco,
Que caa toda a manada.
Realmente. esta alluso aos filhos de frei Mendo,
sendo o pae de S Miranda o conego Gonalo
Mendes, parece tenciOnai. A fara, porm, foi re.
presentada em I5z6, em Almeirim, e no se sabe
como conciliar essa data com a do regresso do poeta
de sua viagem ltalia. Ou ser necessario admit-
tir-se que, em fins d'esse anno, elle estaria de volta
a Portugal e j gosava o favor da crte? Pode ser.
Em tal caso, comtudo. essa alluso viria mais
da popularidade de S de Miranda, de sua presum-
po pelo muito que vira e ouvira no estrangeiro
e no seria resultante de suas tentativas de innova-
dor, embora logo aps o seu regresso houvesse co-
meado a atacar os defeitos que encontrava em as
obras portuguezas. Seria mesmo uma satyra im-
pessoal. caracterstica de uma entidade do tempo.
Quantos conegos Mendes haveria ento, como hoje
Marias e Manueis.
Indubitavelmente, as innovaces de S de Miran-
1 da deviam encontrar opposio e as suas obras de-
tractores. Sim, que o poeta era um severssimo cen-
sor, um caracter immaculado. S de l\liranda no
recuou e a breve trecho lancou um novo desafio
escola do theatro tradicional portuguez com a bella
Fabula do 4\1ondego. em forma de canco e que,
ao que resulta de algumas de suas foi
representada em a crte na estao calmosa, em
um certo e determinado dia festivo, talvez o anni-
versario de el-rei, 6 de junho. A seguir, appareceu
Digitized by Microsoft
44
a ecloga Aleixo e varios soneto.> q1 e mais vieram
augmentar a reputao de S de .Miranda e, tam-
bem, os seus rivaes.
A ecloga Aleixo! Foi a melhor arma que S de
M!randa poude collocar em as mo:; de seus ini-
mtgos.
Digitized by Microsoft
De varias formas tem sido explicado o abandono
definitivo da crte por S de Miranda, entre r S33
a r534, para se retirar Commenda das Duas Egre-
jas. As causas d'esse exlio voluntario, a par de for-
ado, foram, decerto, complexas e multiplas, ao que
se pode ler em as entrelinhas de suas poesias e nas
do seu anonymo biographo, muito prudente para
com uma alluso directa fazer reviver rancores mal
apagados.
A Vida d:. como motivo immediato da sada de
S de l\iiranda da crte o odio de lwa pessa muito
poderosa d'aquella era em despm:re1 de quem se i11-
ter-p1etava mal polia mesma enveja !zum lugm de
sua Egloga de Ait;_rxo. Temos por to auctorisada
a Vida, que no ousamos duvidar da veracidade
de sua noticia, alm de que a interpretao da
ecloga Aleixo, como perfeitamente o provou a ex. ma
sr.a O. Carolina Michaelis de Vasconcellos, explica
cabalmente o obscuro successo. Porm, nem todos
os escriptores tm interpretado o caso como vem
evidenciado em a Vida.
Indo de encontro cathegorica affirmativa do
desconhecido biographo, o sr. Theophilo Braga quer
que tenha sido a ecloga Andrs e no Alc;_rxo, a cau-
sadora immediata da intriga que provocou o exilio
de S de Miranda. Ora, exactamente essa ecloga
foi escripta quando j o poeta se encontrava em a
Tapada, aps o seu casamento e annos depois da
morte de todos os que se podiam offender com as
alluses n'ella contidas, alluses que S de Miranda
dava, de resto, como uma simples recordao de
annos passados. No podem, pois, as referencias ao
caso escandaloso do casamento do infante D. Fer-
nando, que arrancra D. Guiomar Coutinho ao mar-
quez de Torres, com quem secretamente se despo-
sara, para casar com ella, ter em
alguma para que S de Miranda se YJsse compelhdo
a abandonar a crte.
Digitized by Microsoft
To pouco satisfaz o esprito ou resolve o pro-
blema, a hypothese avanada por Camillo Castello
Branco. O facto de seus primos e amigos, a par de
companheiros de infancia, Simo de Miranda Hen-
riques e Gonalo de .Miranda da Silva, haverem si-
do iniquamente esbulhados dos seus haveres, devia,
certamente, feril-o profundamente em seu corao,
indispr ainda mais seu animo contra a torpe fidal-
guia, azedar o seu caracter, mas no impr a sua
sada da crte.
O erudito escriptor Manuel ~ i n h e i r o Chasas at-
tribuiu exclusivamente o rompimento definitivo de
S de Miranda com a crte ao seu amor ao retiro,
inclinao propria do temperamento melancolico e
um pouco misanthropo do poeta, aggravado pela
morte de uma mulher que amara profundamente e
que apenas seria conhecida pelo pseudonymo pas-
toril de Celia. Parece demasiado accesso de roman-
ticismo quando este ainda no estava em voga.
No foi nenhuma d'estas circumstancias i"olada,
mas sim todas juntas a causa do exlio de S de
.Miranda. Os successivos escandalos da crte, que
se multiplicavam prodigiosamente, o constante ac-
crescendo da attitude aggressiva de seus inimigos,
cujos desvarios no poupava, o convencimento de
que, por ento, no podia levar por diante o seu ideal
de reforma Iitteraria e de engrandecimento da poe-
sia portugueza, haviam chocado muito o animo for-
te e persistente de S de Miranda. O esprito do
poeta, de si propenso para a solido, foi-se aggra-
vando.
Haviam terminado os bons tempos. Emguanto
os chronistas, attentando unicamente em o brilho
das exterioridades, continuavam a entoar hymnos
ao engrandecimento do paiz, S de Miranda profun-
dava em todo o seu horror a enorme decadencia
moral, analysava a corrupo que to intensamente
lavrava e divisava em o sombrio horisonte os pavo-
res de um futuro de aniquilamento. Ninguem guiz
ouvil-o. Desilludiu-se e pouco a pouco foi radican-
do-se em sua mente a ida de abandonar para sem-
pre a vida turbulenta e miseravel da crte, tanto que
comeou a solicitar de seu amigo D. Joo III a com-
menda das Duas Egrejas.
Digitized by Microsoft IF'
'
4
Deu-se, ento, o successo da ecloga Aleixo. Veiu
elle epilogar o conflicto travado em a consciencia
do poeta.
A antiga amizade de S de Miranda por Ber-
nardim Ribeiro mantivera-se, seno avigorara, atra
vez das vicissitudes de um e outro poeta. Em a
ecloga Aleixo, ao que parece composta e represen
tada por 1 53o, S de Miranda referiu-se ao desterro
de seu amigo, defendendo-o com palavras dedicadas.
Juan
No s como no llorava.
Sabes porque sospirava ?
Porque aqUI cant Ribero,
Aqm nuestro amo escuchava,
Rodeavan lo pastores,
Colgados de la su boca
Cantllndo el los sus amores.
Gente de firmeza poca
Que le di tantos loores,
I aora ge los apoca !
Anton
Eso falta, Juan pastor I
Soncas, porque sospirar ?
1 a que se pueden alzar
la los ojos sin dolor ?
Ni a que se pueden bajar
Donde los porns enjutos?
Adelante, o cara atras!
Las tierras niegan sus frutos :
El sembrar es por demas,
Los a ires andan corrutos,
Los hombres cada vez mas.
De aquel gran pino a la sombra ...
Ia ves quanto que ensanch !
Que el prado i zarzas cobri
I los vezinos asombra.
A alluso, o gran pno, entendia-se com o valido
de el-rei, o conde de Castanheira D. Antonio de
Athaide. Este, como todos os favoritos poderosos,
orgulhoso e despotico, abusava com frequencia de
seu prestigio e, no caso a que se referia a ecloga,
elle no deixaria de concorrer grandemente para o
desenlace que se deplorava.
Embora franca c rude, a alluso era, comtudo,
digna e no deprimente. Os inimigos de S_ ?e _.Mi-
randa aproveitaram a para tecer uma hab1hss1ma
igitize by Micr.osoft

teia e afastarem para longe o atrevido poeta, impla-
cavel para com os seus desmandos. Intrigando na
sombra, torceram a interpretao da ecloga e deram
ao trecho incriminado um sentido que, certamente,
no tinha. Apresentaram-o como um ataque directo.
O conde de Castanheira, cioso de seu valimento,
comprehende-se bem, no poude levar paciencia
a interveno do poeta e muito menos tolerar o que
considerou atrevidos insultos.
Quaes as consequenctas da torpissima intriga e
do furor do valido, eis o que no precisamente co-
nhecido. Dos versos de S de Miranda pode-se m-
ferir que foi cruelmente perseguido, correndo talvez
mesmo grave risco de, quem sabe, ser assassinado.
Com efleito, mais tarde, quando j em seu retiro,
escrevia a seu irmo :
c tambem:
Agora, por que Yos conte
o que vi, tudo e mudado ;
Quando me acolhi monte,
Por meus imigos de fronte
Vi lobos no povoado :
Polo qual a este abrigo,
Onde me acJlhi cansado
E ja com assaz perigo,
A essas letras que sigo,
Devo que nunca me enfado,
Devo a minha muito amada
E prezada liberdade
Que tive aos dados jugada.
Aqui smente e
Da rezo boa e verdade.
A bella Ca11o a Nossa Se11lwra parece ter sido
cscripta quando o poeta soffria duro capti\'eiro. Pelo
menos, se se tomar lettra estes versos :
ao meu destroco,
Ass1 tam perseguido como vedes, '
D'antres tam altas, tam grossas paredes,
De ferro carregacio,
Note se que essa cano, como o proprio S de
1\liranda declara, foi feita por aquela de Pet,m-
cha: Vilgine bella>. Longe de constituir uma vaga
reminiscencia, uma imitao positiva, embora livre,
c que se pode acompanhar com o modelo. Se no
Digitized by Microsoft
..
49
houvesse a confisso do consciencioso poeta em seu
ms., bastaria a simples conf:-ontao para o provar.
Dias Gomes, que a analysou com uma minucia de
grammatico estrophe por estrophe, verificou que o
poeta portuguez at lhe deu o mesmo numero de
estancias e versos, a mesma disposio metrica e si-
mulcadente, comeando, como Petrarcha, cada uma
d'aquellas pela palavra Virgem.
No ha duvida em que a factura da Ca11o seja
posterior ao regresso do poeta ao paiz. Mas seria
composta por esta epoca? A ex.ma sr.a D. Carolina
Michaelis de Vasconcellos julga que sim.
A illustrada senhora, reconhecendo que o assum-
[!tO foi tratado magistralmente e que a Ca.11o de
S de Miranda excede em muito o seu modelo,
quanto profunda expresso e intensidade do sen-
timento, no concorda com Dias Gomes em que
ella seja a produco ma;s sublime que se encon-
tra nas composies do illustre poeta da Tapada.
A nosso ver, a Cauo, realmente admiravcl pelo
sentimento que a vivifica, tem o seu tanto ou quanto
de artificiosa.
Se no, veja-se:
Virgem, seguro porto e emparo e abrigo
A's mres tempestades; ah que tinha
O's ventos esta vida encomendada
Sem olhar a que parte ia ou vinha,
Vmente descuidado do perigo,
Surdo aos conselhos, tudo tendo em nada,
No vos seja em despreo a coitada
Alma que ante vos vem,
Por rezis que tem,
De imigos grandes mal ameaada ..
E que eu tam pecador e errado seJa,
Vena vossa piedade _ .
Minha maldade grande e ass1 sobeJa.
Virgem, do mar estrela, nste lago
E nesta noite um faro que nos guia,
Pera o porto seguro um certo norte;
Quem sem vos atinar, quem poderia
Abrir s mente os olhos vendo o estrago
Que atras olhando deixa feito a morte?
Quem proa me daria com que corte
Por tam brava tormenta?
De toda a parte vent&,
De toda espanta o tempo feo e forte.
Mas tudo que ser? coa vossa ajuda
Digitized by Microsoft
5o
Nevoa que foge ao vento
Que num momento s'alevanta e muda
o ..... o o o o
nossa esperana, um alto poo
De vivas aguas, donde a graca corre
Em que se mato pera sempre as sedes;
No de Nembrot, mas de David a torre,
Donde socorro espero ao meu destroo,
Assi tam perseguido como vedes,
D'antre tam altas, tam grossas paredes,
De ferro carregado,
Um corao coitado
Chama por vos envo!to em. bastas redes.
Esse que eu som, sinais inda algums tenho
De ser do vosso bando,
Que a vos bradando p<r piedade venho.
Virgem do sol vestida, e dos seus raios
Toda cuberta e ainda coroada
De estrelas, e debaixo o sol, a la,
So vindas minhas culpas d'assuada
Sobre mim tantas; valei-me s meus desmaios!
De tantas que possa ir chorando alga!
No me de1xro desculpa nenha
Os meus erros sobejos;
Levro me os desejos
O milhor das idades a e a.
Quem tromema passou por toda a praia
Cos ventos contrastando,
Saia nadando, ja coa vida, e saia.
Virgem, horto cercado. alto e defeso,
Rico ramo do tronco de Jess
Que milagrosamente enflorece,
Custndia preciosissima da fe
Que toda junta tivestes em peso
Quando um e o outro sol sua luz perdeu;
Rompo os meus sospiros o alto ceo,
E a vos cheguem, senhora,
Que assi voa de ora em ora
Envolto n'este cego e basto veo;
De dia em dia, vou me de ano em ano,
A minha fim chegando
Dessimulando a vergonha e o dano.
No ser exactamente a referencia pri.so arti-
ficio poetico? A Vida assevera que S de Miranda viu
com a errada e malevola interpretao do
Algxo, mas que, nem querendo declmar-se milhar,
nem esperar vista os e.ffeitos da ila declarada, tell-
do-lhe el Rq dado hua Comellda do Mestrado de
Christo, que chamo as duas Igrejas, preferiu reti-
rar-se voluntariamente da crte. Isto afasta, portanto,.
a ida da perseguio.
Digitized by Microsoft
5 I
Como se poderia explicar que o poeta soffresse
duros tratos se contava com a amtzade provada
do seu bom amigo D Joo III e com a terna af-
feio do herdeiro da cora que lhe mandava pe-
dir suas poesias! E' natural que se tenha manifes-
tado acceso, a pretexto da Alry-xo, o odio dos ini-
migos de S de Miranda, mas no parece provavel
que o soberano consentisse em o ver perseguido
como um animal damninho a que fosse necessario
encurralar. Vamos mesmo porque se metteu de per-
meio agraciando S de Miranda com a Commenda
de Santa Maria das Duas Egrejas, conhecedor de
sua grande vontade de se recolher solido.
O facto que S de Miranda abandonou a
crte para nunca mais voltar a ella. Deixou o mimo
da Corte, a conversaam dos amigos. a espe1mza
de ma rores merces asseBurada no favor do Princj:e
Dom Joo, que em muito tenra idade, comeava a
fazer lhe grande, do Cardeal Dom Henrique, que
com most1as de particular a.ffeio assistia a suas
cousas. Tudo pz de parte preferindo-lhe o socego
corporal e espiritual.
Digitized by Microsoft
O Minho, com a sua verdura de esmeralda, o seu
azul purssimo. a fertilidade de seu solo, a simplici-
dade encantadora de primitiva de seus costumes,
prendeu o philosophico poeta. A Commenda das
Duas Egrejas, a que se retirara, ficava perto do Pico
de Regalados,. na margem esquerda do Rio Neiva,
margens deliciosas como todas as do norte portu-
guez accidentado e exuberante de vegetao.
Por l se deixou ficar S de Miranda, no encan-
to e socego da paisagem, a descanar das agita-
es da crte e a inspirar-se em o doce decorrer de
uma tranquilla existencia. Ali, que at a natureza
tocante de candura, que tudo encanta a alma e en-
leva o espirita, se fortaleceu o seu animo abatido
pelos desgostos experimentados na crte e foram
produzidas as suas melhores composies poeticas.
Proximo da Commenda das Duas Egrejas vivia,
em propriedades suas, Antonio PereiraMarramaque,
senhor de Basto, homem tido por mui douto e ver-
sado em humanidades. Antonio Pereira entregava-
se vida placida dos campos, no sem que votasse
os seus m'iiores ocios ao estudo, acompanhando com
vivo interesse o movimento intellectual da Europa.
Seguia os resultados do confticto provocado pela
Reforma e defendia-a com calor. Poetava tambem.
Entre S de Miranda e Antonio Pereira estabe-
leceram se relaes que rapidamente se estreitaram
e tornaram das mais intimas. Os dois poetas foram
mesmo quasi inseparaveis durante cerca de dois an-
nos, sendo S de Miranda hospede assduo e con
siderado da casa de Basto, onde passava a maior
parte do anno.
Das mos de Antonio Pereira recebeu S de Mi-
randa o primeiro exemplar das obras de Garci-
laso e isto antes de 1 5:16. Foi talvez esse otfere-
cimento o ponto de partida da amizade que os dois
sustentaram. Esse exemplar era, sem duvida, manus-
cripta, pois que a primeira edio d'aquellas obras
Digitized by Microsoft
53
app_areceu. em I 543. E' certo que para o primeiro
anmversano da morte de Garcilaso, em 1536 com-
p_z S _de sua ecloga Nemomso que
ev1denc1a o mais mumo conhecimento no s das
poesias do grande lyrico hespanhol como de sua
propria vida.
Aprazveis dias passaram os dois poetas. Go-
zaram a pulmes cheios o encanto dos prazeres
campezinos. S de Miranda, e1a inclinado caca
dos Lobos. No faltaram egualmente festas caseiras
comedias improvisadas .a que
vmham assistir os mais nobres dos arredores. As ve-
zes, como era amigo de musica, S de Miranda tan-
gia viola de arco.
Assim foram os primeiros annos que S de .Mi-
randa passou em o campo. Tudo tem fim n'es-
te mundo e essa magnifica existencia da casa de Basto
terminou por haver Antonio Pereira partido para a
corte com a sua casa toda, como o poeta diz em a
carta que lhe dedicou.
No precisamente conhecida a causa nem a
data da partida de Antonio Pereira para Lisboa.
Ha escriptores que affirmam ter-se ella realisado
depois de I 540, isto , em epoca em que o senhor
de Basto comeava a preoccupar-se com o futuro de
seus filhos, nascidos por I53o, e entendia dever
apresentai-os na crte. Parece a outros que Pereira
pensava em os levar a frequentar a Universidade, o
que no possvel adminir-se pois que aquella, re-
formada por iniciativa de D. Joo III, voltou para
Coimbra em IS3j.
Seja qual fr a causa que a determinou, a ida de
Antonio Pereira para Lisboa deve ter-se effectuado
ames de I 536. Accusam-o diversos indcios, entre ou-
tros os versos da carta que lhe dirigiu S de 1\li-
randa e pelos quaes se conclue que, ao tempo em
que era escripta, viviam ainda Garcilaso e Gil Vi-
cente. De resto, no se encontra n 'ella a mnima
alluso a seu casamento, o que era natural dar-se
sendo, como eram, os dois to ntimos amigos e
constituindo aquella por assim dizer, um
inventario da feliz temporada que elles haviam le-
vado em sua convivencia.
S de Miranda assistiu com immenso desgosto
Digitized by Microsoft
partida de Antonio Pereira. A proposito, escreveu a
esplendida carta em que lhe faz amerissimas reflexes
e reprova as enormes despezas que a mudana
exigia. Depois, o perigo de seu bom amigo se per-
verter ao contacto com essa crte de que elle fugir a!
Como eu vi correr pardaos
Por Cabeceiras de Basto,
Crecer em cercas e em gasto,
Vi por caminhes tam maos
Tal trilha, tamanho rasto,
Nesta ora os olhos ergui
A' casa antiga e torre
Dizendo comigo assi ;
Se nos deus no val ;.qui ..
Perigoso 1migo corre !
S de Miranda recorda saudosamente, em sua
carta, o bello perodo de convivio doce e sereno
que tivera com Antonio Pereira. convvio simples
e puro em que a conversa attrahente e erudita do
respeitavel poeta que viajara por ltalia era aprecia-
da como o merecia. Confronta bellamente esse vi
ver de provncia, mitiga, com o dos cortezos
sempre famelicos.
Os bons convites antigos,
Ames de se tudo alar,
Ero pera conversar
Os parentes e os amigos,
Que no pera arrebentar.
Os mezes mais calmosos do anno, julho e agos-
to, passavam-o os dois em a fonte da Barroca. A
meza era frugal. a remir dias, placidamente, em
suave conversao.
A' vossa fonte tam fria
Da Barroca em julho e agosto
(lnda me presente o gosto)
Quam bem que nos i sabia
Quanto na mesa era posto !
Ali no mordia a graa,
Ero iguais os juizes,
No vinha nada da praa,
Ali da vossa cachaa,
Ali das vossas perdizes !
Ali das frui tas da terra,
(Que d cada tempo a sua)
{:olhida mo cada a !
Nunca o sabor a vista erra.
formosa, e nua.
Digitized b Microsoft
55
Oh ceas do paraso
Que nunca o tempo vos vena,
Sem fala da nossa ou riso,
Nem carregadas do siso,
Nem danadas da licena !
Os dois poetas liam, saboreavam e discutiam
as melhores produces do'> poetas antigos e con-
temporaneos d'elles. Falavam de Ariosto, de Bembo,
de Sanazarro, de Laso e de Boscan. e S de .Miranda
apontava as bellezas dos modelo-s que procurav
introduzir, advogava colorosamente suas innovaes.
Dc::s i, o gosto chamando
A outros mres sabores,
Lamos pelos amores
Do bravo e furioso Orlando,
E da ArcaJia os bons pastores.
Se eu isto estimado agora
Vira como d'antes era,
Por meu como avante fora,
Mas no diz ora com ora :
Vo se como fogo a cera I
Ou como se l em uma outra variante de sua
carta:
Liamos os Assolanos
De Bembo, engenho tam raro
Nestes derradeiros anos,
Os pastores italianos
Do bom velho Sanazaro.
Liamos ao brando Lasso
Com seu amigo Bosco
Que honrro a sua nao
Ia me meu passo a passo
Aos nossos que aqui no vo,
Desejando pr Antonio Pereira a coberto das ten-
taces da crte, S de Miranda descreve-lhe o mo
estar do paiz, aponta lhe os perigos que corre c
demna energicamente os desvanos de uma perdida
nobreza. O seu amigo, assim se
acautelaria e prudentemente havia de resistir ao re-
fluxo da absorvente mar.
E' entrada polos portos
No reino crara peonha
Sem que remed1o se ponha.
Ums doentes, outros mortos,
Outro polas ruas sonha.
Fez nos a ousada avareza
Vencer o vento e o mar,
Dgitized by Microsoft
...
56
Vencer caje a natureza.
Medo hei de novo a riqueza
Que nos torne a cativar.
Em torno de S de M.iranda como que se feL
um vacuo enorme aps a partida de seu insepara-
vel companheiro de estudos litterarios. Para bem
avaliar a grandeza daquella amizade bastar apon-
tar o logar que o nome de Antonio Pereira occupa
em as poesias do cantor do Neiva. A elle commu-
nicou as impresses de suas viagens em cartas infe-
lizmente perdidas e a elle dedicou as eclogas Nemo-
raso e Aleixo. Ao irmo Nunalvarez offereceu a sua
esplendida Basto.
Ento, tambem por 1536, parece ter S de Mi-
randa passado a habitar a Tapada, vasta e m:J.gni-
fica vivenda com quinta e bosque que demandava a
pequena distancia da Commenda. Esta transferen-
cia de habitao tem sido mal comprehendida por
alguns escriptores, inclusiv pela ex.ma sr.a D. Ca-
rolina Michaelis de Vasconcellos que acha de todos
os casos muito menos provavel que S de Miranda
possusse a Quinta da Tapada antes de obter a
merc da Commenda e que D. Joo III escolhesse
Duas Egrejas exactamente como a mais proxima do
retiro que o poeta havia preferido.
O anonymo biographo da Vida. affirma expressa-
mente que S de 1\liranda, tmdo-lhe el-Rey dado
hua Commda do Mestrado de Clwisto, que chamo
as duas Igrejas ... recolheu-se a hua quinta que lam-
bem tinha ahi perto chamada a Tapada. Indiscuti-
vel, pois, que a quinta no fazia parte da Commen-
da e ainda mais indiscutvel que o poeta a possuia
antes e independentemente de receber Duas Egre-
jas. L est o desconhecido contemporaneo a attes-
tal-o por uma forma cathegorica.
E', por isso, raciona 1 admittir-se que a quinta fosse
propriedade do poeta, talvez de famlia, e tanto assim
que continuou na posse dos seus descendentes, ao
passo que a Commenda j por 1607 havia passado
a outras mos. Admissivel, tambem, que S de Mi-
randa solicitasse a Commenda por se encontrar si-
tuada proximo da Tapada que j possuia. Provavel,
finalmente, que a moradia em a Commenda tivesse
em vista, apenas, dar tempo arealis arem-se na casa
Digitized by Microsoft
da Tapada as adaptaes necessarias para receber
o poeta. E' de tudo o mais logico.
S de Miranda nem um unico momento afrouxou
em sua actividade desde que se retirou ao Minho.
A ociosidade foi para elle sempre uma palavra v.
O nome da ociosidade
Soa mal, mas se ela s,
Bem empregada em vontade,
Socrates da liberdade
Sempre lhe cnamou irm I
As obras dos poetas contemporaneos andavam em
constante leitura. Elias o estimulavam a proseguir.
Co que li, co que e ~ c r e v i ,
Inda me no enfadei.
Depois, com a auctoridade de seu nome e de seu
caracter, principiava a ganhar adeptos sinceros. A
sua musa , ento, vigorosa como nunca. A acui-
dade do poeta desenvolve-se extraordinariamente.
S de Miranda acompanhava do Minho, com o
mais vivo imeresse, os menores acontecimentos po-
lticos. Preoccupava o o destino do paiz e no lhe
era indifferente nem as prosperidades nem as des-
graas que. gosava ou soffria a existencia dos ho-
mens que dirigiam os destinos da patria. Esta pa-
recia agora renascer brilhante COIJIO em os tempos
aureos do venturoso D. Manuel. O movimento lit-
terario renovava-se fazendo esperar novos dias de
radiosa gloria. Na crte, as boas lettras, a poesia,
os estudos classicos, patrocinados pela familia rei-
nante, prosperavam. A Universidade, reformada em
I537, passava a Coimbra, para que o bulcio da ca-
pital no fosse estorvo ao estudo, e para a dirigir
vinham do estrangeiro professores dos mais illus-
tres. ,
Sempre coherente de pensamento com as aces,
esperanado em melhores epocas, S de 1\liranda
escreve as suas Cmtas a el-rei D. Joo III e ao seu
velho amigo e parente Joo Rodrigues de S e Me-
nezes. O patriota emerito mostra n'ellas o mais pro-
fundo conhecimento do que se passava na crte
e ataca com o seu costumado vigor as ambies dos
aulicos. Em seu dizer sentencioso, severo mas
commedido, tenta accordar as comciencias, ar-
igitized b Microsoft
58
rancar a nobreza ae>s deleites de uma vida capua-
na c trazei-a ao estricto cumprimento do dever.
Infelizmente, os appellos do poeta foram com-
pletamente perdidos e o cataclysmo, que havia de
afogar as consciencias em ondas de sangue. vinha
annunciado j pelas nuvens negras que appareciam
da banda de ltalia. A 20 de setembro de 1 53g rea-
lisava-se o auto da f. As chammas das
sinistras fogueiras, elevando-se para o ceo com es-
gares satanicos, eram como maldies que arrasta-
vam Portugal at ao anniquilamento de 1 58o.
A ecloga Basto e as Cmtas a El-rei, a Joo Ro-
drigues de S e Menezes e a Antonio Pereira, este
esplendido grupo de poesias pertence, em o pare-
cer da ex.ma sr.a D. Carolina Michaelis de Vascon-
cellos, parecer com que nos conformamos, ao curto
espao de tempo que mediou entre a retirada da
crte e o casamento do poeta com D. Briolanja, em
1536.
Scintilla n "essas composies a quintilha, admiravel
de vivacidade, sublime de causticidade sentenciosa.
Como muito bem considera a illustrada escriptora
sr.a D. Carolina Michaelis de Vasconcellos, a ecloga
Basto e as Cartas representam o que ha de mais
original e de mais valioso entre todas as composi-
es poeticas de S de Miranda. So essas as que
ainda hoje mais captivam as attenes. Lm-se com
agrado, prendem o espirita pela sua graa e domi-
nam pela forte convico que respiram.
O sr. Theophilo Braga estima, egualmente, as
Cartas de S de Miranda como o que ha de melhor
na poesia dos quinhentistas. E diz com razo que
a quintilha, em o verso de sete syllabas, popular,
torna-se facil e to engenhosa que se prestd a todas
as descripes, a todos os dizeres e locues parti-
culares da lngua, aos apophtegmas j metrificados
pela tradio. Como satyras, as Cmtas em nada
desmerecem s de Horacio ou de Tolentino. De
resto, S de Miranda era, sobretudo, um .moralista
e a poesia prestava-se. principalmente na redon-
dilha, para os dizeres conceituosos.
Das destaca-se, pela energia, pela hom-
bridade e rectido de caracter com que se affirma o
poeta, a dirigida a el-rei. Como bellameme assi-
Digitized by Microsoft
Sg
gnala a ex.ma sr. a D. Carolina de Vasconcellos, no se
sabe que admirar mais n'ella, se a nobreza da lingua-
gem, se a alma do patriota, se o grande caracter
do fidalgo, se a ironia aguda do moralista. Antes de-
ve admirar-se, essa carta, por todo esse conjuncto
de predicados raramente reunidos .
. A Carta a El-1ei foi, por assim dizer, a despe-
dida do poeta a D. Joo lll, o seu adeus crte.
S de Miranda dirige-se ao monarcha como vassallo
leal, cuja confiana lhe permitte fallar com desas-
sombro, no como cortezo lisongeiro. Tem em vista
expr a verdade, no a intriga. E fal-o empregando
uma frma aphoristica e sentenciosa que mms im-
pe a severidade de seu caracter.
S de .Miranda relata ao rei o estado de degra-
dao a que o paiz chegara, aponta lhe o servilis-
mo enganador dos fidalgos que o rodeir..m, indica-
lhe os perigos de que precisa dfender-se e incita-o
a uma aco energica para limpar e purificar a cor-
rupta sociedade que o cerca. A consciencia do poe-
ta, a sua grande amizade ao monarcha, o conven-
cimento que lhe d o conhecer intimamente os ma-
les de que enferma a crte, a auctoridade do seu
caracter, emfim, o sentimento do dever e um sen-
timento rigoroso _e inabalavel que, de resto, se
nota em todas as suas poe:sias, leva-o a nada enco-
brir ao rei. A carta a D. Joo 111 filha de uma
convico profunda, clara e .
No ha duvida que a humamdade de si esCOt:J
de vcios. Mas a falsidade o peior mal e que mais
irreparaveis damnos pde causar.
Onde ha homens, ha cobia,
Ca e la tudo ela empeca,
Se a santa igual justia
No corta ou no desempea
Quanto a malicia enlia.
S de Miranda experimentara os maiores desen-
ganos n 'essa crte corrupta e enganadora que repu-
gnava ao seu franco e leal e. que_ o le,vara
a retirar-se para o l\lmho. sa;1sfaao d
passo ou antecipando-se a sohcnaoes a que nao
desejava acceder, justifica se cabalmente de seu pro
cedimento.
Digitized by Microsoft
6o
Quem graa ante o rei alcana
E 1 fala o que no deve,
(Mal grande da m privana ! )
Peconha na fonte !anca
De 'que toda a terra b'ebe !
Quem joga onde engano vai,
Em vo corre e torna atras,
Em vo sobre a face cai.
Mal hajo as manhas ms
De que tanto dano sai I
Homem d'um s parecer,
D'um s rosto e d'a fe.
D'antes quebrar que volver,
Outra poe ser,
Mas de corte homem no .
Gracejar ouo de ca
Dos que inteiros vm e vo
Nem se comrafazem la :
Comu este vem aldeo !
Que corteso tornar.
A famclica crte, astuciosa e matreira, ria-se da
rudeza do aldeo. Demais o sabia S de Miranda.
Elle, porm, no se ri, mas com a sua penna ace-
rada falos sangrar e enraivecer. Anima-o a ser
franco a bondade com que, espera-o, el-rei se di-
gnara acolhei-o.
Senhor, hei vos de falar
.(Vossa mansido me esfora)
Craro o que posso alcanar :
El-rei estava rodeado de uma camarilha infame,
mansos cordeiros apparentemente, mas por dentro
lobos robazes. Espinha de vime e falas de assucar,
lisongeiros emeritos, os cortezos no curam de
mais que dos interesses proprios e, explorando tor-
pemente a bondade do rei, pensam unicamente em
servir o seu vil egosmo.
Ando pera vos tomar
Por que no por fora.
Por mmas trazem suas hazes,
Os rostos de tintoreiros.
Falsas guerras I falsas pazes !
De fora mansos cordeiros,
De dentro lobos robazes I
Tudo seu remedio tem ;
Que a;si, bem o sabeis,
E o remedio tambem.
Querei-los conhecer bem:
No (mito os conhecereis.
Digitized by Microsoft
(H
Obras que palavras no !
Porem, senhor, somos muitos,
E emre tanta obrigao
Trasmalhamos nossos fruitos
Que no saibsis cujos so.
Um que por outro se vende,
l,ana a pedra, a mo esconde,
O dano longe, se estende.
Aquele a quem doi, se entende,
Com ss sospiros responde.
A vida desaparece ;
Entretanto ~ e m e e jaz
O que caiu I e acontece
Que d'um mal que se lhe faz,
Mr despois se lhe recrece.
Pena e galardo igual
O mundo em peso sostem.
E' a regra geral
Que a pena se deve ao mal,
O galardo ao nem.
Se alga ora aconteceu
Na paz, muito mais na guerra,
Que d'esta le1 se torceu,
Faz se engano s leis da terra,
Nunca se faz s do ceo.
So saccos sem fundo os miseraveis, explora-
dores ignaros dos fracos. Nomes e rostos honrados
encobrem bandidos consummados. Desgraados dos
pequenos que nem sequer podem fazer chegar seus
clamores at ao rei. Esteja o monarcha vigilante e
atalhe com firmeza o mal.
No tm fundo aqueles sacos.
lnda mal com tantos meos
Pera viver dos mais fracos
E dos suores alheos.
Que eu vejo nos povoados
Muitos -:los salteadores
Com nome e rosto de honrados
Andar quentes e forrados
De pelos de lavradores.
E senhor, no me creais
Se no as acho mais finas
Que as dos lobos cervais,
Que arminhos nem zebelinas.
Custo menos, valem mais.
Ah senhor, que vos direi
Que acode mais vento s velas i
I'>lunca se descuide o rei,
Que in:.ia no feita a lei,
Ja lhe so teitas cautelas.
Digitized b Microsoft
6a
Ento tristes das molheres,
Tristes dos orfos cuitados,
E a pobreza dos mesteresl
Que nem falar so ousados
Diante os mres poderes.
Esplendido caracter o de esse homem de uma
franqueza verdadeiramente sem egual. Se os reis ti-
vessem sempre conselheiros assim leaes, quantas
desgraas no evitariam aos seus subditos, quantas
injustias no lhes poupariam! E, necessariamente,
essa admiravel carta encerra alluscs directas a acon-
tecimentos conhecidos de D. Joo III, mas que hoje
so difficeis de trauzir.
A ex. ma sr. a D. Carolina de Vasconcellos, consi-
derando particularmente a Carta a El Rei, aprecia-a
como um desforo contra a injustia com que trata-
ram o poeta, porque s ouviram seus inimigos e
no lhe concederam sequer o direito de pedir satis-
fao pelas armas ao poderoso que o calumniou.
No iremos to longe, mesmo porque no est ainda
averiguada a certeza da perseguio de que se diz
ter sido victima S de Miranda, mas, dado que a
escrevesse com uma inteno de desforra, nem por
isso se deixar de avaliar em seu justo valor a fa.
mosa carta.
Em a dirigida a Joo Ruiz de S de Menezes, o
poeta insiste em os perigos que teme para o paiz.
O bom patriota, l do seu retiro do Minho, nem um
s momento esquece o que devia patria.
Estes mimos indianos
Hei gram medo a Portugal
Que venho fazer os danos
Que Capua fez a Anbal.
S de .Miranda curava-se, agora, com a philoso
phia. Temia mais os inimigos de casa que os de
fra. Eram aquelles que estavam promovendo a
ruina de Portugal.
Cura me filosofia
Que me promete saude ;
Dei lhe a mo, ela me guia,
Ouo falar da virtude ;
Se a visse, sarar me hia.
Diz Plato, que dos milhores,
Quem posesse os olhos nela,
Que urdadeiros amor's
Sempre trmia com ela.
Digitize by Microsoft
63
Como digo, eu s de ouvir
Ando como homem pasmado,
Desejoso de a segmr,
Chorando todo o passado,
Temendo todo o porvir.
De fora ha muitos perigos
A cuja lembrana temo,
Em casa aqueles imigos
Que eu mais que os de fora temo.
E, mais que nunca, vouva a sua atteno para
os grandes modelos da litteratura classico italiana.
Lia-os e com admirao, no se canando
de os estudar e de procurar desvendar os mysterios
de sua inspirao.
Aqueles cantares finos,
A qtJe liricos dissero
Os Gregos e os Latinos,
Digo me donde os houvero
Salvo dos livros divinos i
Quantos que d'ahi ao seu
Tr<-uxero auguas mo.
Regou Pinrlaro e Alceu,
E em mres prados Plato I
Mas o que ora aprendo
Ler por eles de giolhos,
De que sei quam pouco entendo.
Mas fossem dinos meus olhos,
De cegar sobre eles lendo !
Que, dos seus misterios altos
Assi lubrigando vejo
Que no so pera tais saltos :
Gemo smente e desejo.
Indubitavelmente a carta a Joo Ruiz de S de
Menezes foi, tambem, escripta antes de S de .Mi-
randa se casar. Indica-o as alluses que faz ao amor
e as duvidas com que mostra luctar antes de se re-
solver a esse passo decisivo.
Fui posto em gram diferena
Se casaria, se no ?
Houve de sair sentenca
Que a s a desse 8 mo,
A's outras boa licena.
A composio que mais absorveu os.
de S de Miranda foi a ecloga Basto, che1a de mn-
mas confidencias. O poeta, parece, levou toda a
sua existencia a depurai-a, chegando mesmo a_ re-
fundil-a. Conhecem-se d'ella umas quatorze vanan-
tes mais ou menos desiguaes, das quaes as mais
by Microsoft
antigas so escriptas em dccimas e as mais recen-
tes foram reduzidas a estrophes de oito versos.
Encantadora essa ecloga em que S de Miran-
da deixou correr a sua penna livremente, sob o im-
pulso da inspirao popular. E' a Basto um dos
monumentos mais bellos de nossa litteratura e um
dos melhores quadros de nosso viver intimo em o
seculo xvr, frisando admiravelmente o contraste
entre a sociabilidade urbam. e a insociabilidade rus-
tica, ou melhor, entre a vida palaciana, toda de pra-
zeres, e a do campo, entre ares e caracteres puros.
Formosa descripo de costumes minhotos, originals-
sima, os episodios simples e graciosos tocam pela in-
genua candura de um verdor e transparencia de
agua corrente. O dialogo sereno, mas vivo.
A Basto seduz tanto pela elegancia da phrase e
pelo subtil do descriptivo, que se tentado a con-
siderai-a como a melhor composio poetica de
S de Miranda. As suas bellezas, incontestaveis,
passaram indifferentes a muitas geraes que n'ella
achariam um modelo digno de estudo cuidado. O
que prova quo transviados da tradio nacional, to
rica de primores, tm andado quasi todos os nossos
poetas.
Um dos episodios mais admir-aveis pela sua sim-
plicidade expressiva aqui o reproduzimos, segundo
o ms. enviado ao prncipe D. Joo.
O moo que entra em terreiro
E no toca o cho de leve,
Polo ar voa o pandeiro,
E a toda a festa se atreve
Ele s com seu parceiro,
Este tal baile, este cante,
Este seus jogos ordene,
Corra, va, pase adiante,
Este volte<!, este espante,
Este d penas e pene I
Mas quem j se vm das pontas,
!-Io acha o que soa em si,
t::omea entrar noutras contas :
Ouvi ja milhm e vi,
Suar e passar afrontas.
Vai se o tempo, tudo foge,
Corre o dia aps o dia;
Queres que homem no se anoje i
Que me no conheci hoje
Na fonte em que bebia.
Digitized by Microsoft <lY
65
interessante descriptivo ou episodio, como
quetram chamar-lhe, foi posteriormente aperfeicoado
pelo poeta. Em a variante que passa como a melhor
da .ecioga, apparece ellc posto na bocca de Eleito
asstm:
O moo que entra em terreiro
E no toca o cho, de leve.
S ele co seu parceiro
A toda a festa se atreve,
Este tal jogos ordene,
Este nas aldeas more,
Este balhe, este namore,
Este d penas e pene ;
Este os seus contentamentos
Diga em cantares nas
Este nos ajuntamentos
D mil voltas, no ar todas,
Este quando lhe acontea
Que em Filipa ou em Marta sonha,
O's domingos feitos ponha
Ou das malvas na cabea;
Deixe o gado s no monte
Em perigo, e corra a terra
Por saber qum vai fonte
Depois que a noite se cerra ;
Este tenha e perca arrufos,
Este logre abril e maio,
Este d golpes no saio
E todo se empole em tufos !
Mas quem cuida e lana contas
Que tanto e tanto rdevo,
Que tar'? tu no te afrontas
Coa pressa que as vidas levo ?
Passa pera sempre o dia,
Passa o ano, tudo foge,
Que me no conhecia hoje
Vendo me quando bebia;
Antes, quando ia beber
Sequioso e mUI cansado,
Houvera d'esmorecer
Vendo me assi tam mudado.
Responde Gil com uma csplendida apologia da
vida simples do campo, vivendo livre, entregue aos
cuidados da previdente natureza. As vantagens e os
encantos d'essa existencia feliz so deliciosamente
expostos, salientando se pela convico que lhe im-
prime o poeta.
And3ndo assi no me empecem
Maos olhos nem ms pala\Tas,
igitized by Mie osoft
5
66
Nem me temo se engafecem
Entre nosoutros as cabras,
Nem menos que o meu cabrito
1\le furte o vezinho e coma ;
Aqui, se paixo me toma,
Posso cantar voz em grito,
Com estas aves, que tais
Duas aventagens tm
D'esses outros animais,
Voar e cantar tam bem,
Ou ao som d'agua que cai
Rompendo polos penedos,
Eles que sempre esto quedos,
Ela que a gram pressa vai.
D me de que me mantenha
Este meu gado com leite,
Acho polo monte lenha,
Acho abrigo onde me deite
E faa qunto qmser.
E a noite tras a fogueira
Trago isca e pederneira,
Vinho no-no hei mester.
Ves tu a minha cahana 't
Como o tempo acode, assi
A mudo. Nem Guiomar nem Ana
No do voltas por aqui,
Que me faam merecer
Muitas d'estas varapaos
Com seus olhos vaganaos
Bons de dar. bons de tolher.
Passado o frio e a neve,
Quando gado cousa s
Andar trosquiado e leve,
Visto me da sua l.
Abasta me o seu sobejo
Pera tudo que hei mister ;
Assi como o ano quer,
Assim com ele me rejo.
Para cousas que acontecem,
Trago comigo rafeiros
Que outras suas mis parecem
Das mis dos seus cordeiros.
lnda que se a ovelha esquea
A trasparida e maltreita,
O co cab' ela se deita
T que eu em busca aparea.
Deixa me ver este ceo
E o sol corno vai fermoso.
Que gram caminho correu
Desd'hoje e quam espaoso.
Vai seguindo a outra prte,
Ir ver gente estranha,
Digitized by Microsoft (Fi
Outra terra, outras montanhas
Que de nos no sabem parte.
Deixa me ver estas tlres
Tantas que nacem de seu I
Que este o meu mal d'amores,
Ou de fora, ou de sandeu,
E mais, se inda mais quiseres,
Sicais que ser \'erdade.
Porem tenha eu liberdade !
D vos deus muitos prazeres !
Aqui no sou com vezinhos
Cada ora aos empuxts,
Nem sei smente o caminho
Da vila e seus ~ o Juis,
Que, em vez de matar, avivo
Outra vez as diferencas.
Que te aproveita que venas
Se vencendo te cativo?
S de Miranda, como moralista eximia que era,
pois a sua poesia visava sempre a instruir, a edu-
car, no a simples distraco, servia-se frequente-
mente da allegoria e da fabula. Na ecloga Basto de-
monstra a forma brilhante como sabia applicar as
velhas fabulas classicas, ou ainda as que corriam en-
tre o povo, ao seu intuito conceituoso. A lico d'el-
las tirada sempre a mais apropriada.
H a em a Basto duas bellas fabulas: a de Gil
Ratinho e a do Bacoro Ovelheiro. Engraadssima a
pnme1ra.
Fui um dia a vila, Gil,
E logo, sair da casa,
Mais verde que um perrexil
Cuidei que matava a hrasa
De galante e de gentil.
Bem passei cos viandantes
Mas despois la, quando cheas
Vt ruas de outros galantes,
Se eu viera utano de antes,
No tornei tal s aldeas.
Dezia um vendo me assi :
Bom vai u do barretinho !
Outros dar os olhos vi.
Outros chamar me ratinho,
Tanto t que me escondi.
Finalmente por acerto
Vi algums n o s ~ o s de ca,
Deixei os chegar mais perto,
Meti me antre eles por certo.
Que tarde me acolhem la I
Digitized by Microsoft
68
No menos conceituosa a do Bacmo 01'ellzeiro.
Um bacorote orgulhoso
Deu vista gado o,elhum,
De quexiquer espantoso
Trombejava ele um e um,
Andava todo hravoso.
Vem o lobo um dia e apanha
PoJo pescoo o doudete,
Abrandou lhe aquela sanha,
Brada ai dos mPus ; em tamanha
P r e ~ s a ninguem arremete.
Vinho os porcos da aldea
Mais atras, grunhir ouviro ;
Cada um d'eles esbravea,
Estes si que lhe acudiro:
Perde o lobo a sua cea.
Ele solto, viu que o gado,
Da l branca estava olhando
De longe, ainda amedrontado.
Antes. disse, ser mandado,
Que a tal perigo tal mando.
Esta preciosa allegoria ?
Do leite e sangue empolado
O bezerrinho vicoso
Corre e salta poio prado,
Despois lavra perguioso,
Tira o seu carro cansado.
Cos dias e co trabalho
O brincar d'antes lhe esquece,
No ja o que era almalho,
Venda se pera o talho
Que este boi \'elho enfraquece !
Ainda nenhum escriptor portuguez tratou com
tanto engenho o fabulario, ainda nenhum o appli-
cou to bem e lhe deu to bello relevo. S de Mi-
randa allia delicadamente a grandeza com a graa, a
par de uma maneira simples e primorosa de contar.
Em a carta que posteriormente dedicou a seu ir-
mo Mem de S, o poeta utilisa admiravelmente a
fabula de o mio do campo e o mio da cidade. S
de Miranda conta-a em referencia sua situao,
convencido de sua verdade que tanto ao vivo sen-
tira. Realmente no valeria mais o pouco a par
das alternativas das grandezas? O poeta podia res-
ponder afoutamente.
Essa linda fabula, de origem grega diz-se, mas
verdadeiramente anterior aos hellenos, espalhada na
antiguidade sob o nome de Esopo, tem tido enume-
Digitized by Microsof rn
6g
ras imitaes. O Arcypreste de Hita tratou-a com
grande relevo. La Fontaine tambem lhe deu um
certo brilho e a sua frma das mais espalhadas
entre ns. Pois, de todas as imitaes modernas, a
mais valiosa a de S de Miranda. Isto, como o
reconhece a ex.ma sr.a D. Carolina de Vasconcellos,
sob o ponto de vista da espontaneidade, da graa
natural e da travessura ingenua.
Quem as confrontar deve reconhecer a justeza da
nossa apreciao. Para a vulgarisar a reproduzi-
mos, embora seja um pouco extensa.
Um rato usado cidade
A noite o tomou por fora ;
(Quem foge necessidade?)
Lembrou lhe a velha amizade
D'outro rato que ahi mora.
O qual assi salteado
De um tamanho cidado
Por lhe fazer gasalhado
D mil voltas o coitado
Que no pi os ps no cho.
Faz homem a conta errada,
(Que mil vezes acontece)
Cresceu me muito a jornada,
Diz, entrando na pousada
O cidado que
Estoutro poendo lhe a mezinha,
Pi lhe nela algum legume;
Mesura quando ia e vinha,
Deu lhe tudo quanto tinha,
Pede perdo por custume.
Cumpre muito aquela mesa
l\lais da fome que da gula;
Faz claro a fogueira acesa;
Mostra bom rosto despesa.
Vem o outro e dissimula.
E est dizendo consigo :
Este no foi pera mais !
Que vai de Pedro a Rodrigo !'
Bem diz o enxempro amigo
Que os dedos no so iguais I
Ora despois de comer,
Jazendo detras o lar,
Comeca o rico a dizer:
Dous dias que has de viver
Aqui os queres passar ?
Na secura de um deserto
Que no quem o soporte,
De urzes e tojos cuberto,
Digitized by Microsoft
Sendo tudo tam incerto
E tam cena s a morte i
Vive, amigo, a teu sabor;
Mais que cousa perdida
Quem por si escolhe o pior.
Vat te comigo onde eu for,
La vers que cpusa vida.
Des que um e outro provares,
(Que eu de outrem no adevinho)
Quando te no contentares,
Aqui tens os teus manjares
I tambem tens o caminho.
Assi disse l Eis o villo,
Em alvoroo e balana,
la e vinha o coraco
Ora si. c ora no.
Venceu porem esperana l
E que deve i ai fazer?
Vive de tanto suor l
Ioda no pode viver,
No pode o ano vencer,
Sempre a saida milhor
E diz : Quem no se aventura,
No ganha ! Rezis contadas,
Escolhem ora segura,
Entro por a abertura ;
O rico sabe as entradas.
Vo se paos dourados,
Todos cheirosos da cea.
Tristes dos casais coitados
Do sol e vento torrados !
Pobre e faminta da aldea!
Vou me por meu conto avante:
Amostra o cidado tudo
Que traz no bucho um infante;
Vo os seus gabos diante.
Pasmado o outro anda mudo,
Que tam smente err: provar
Das cousas que i mais lhe aprazem,
Ja comeo de engeitar;
Fartos pera arrebentar
Sobre bons tapetes jazem.
Nisto o despenseiro chega
(Que estes bens no duro tanto);
V e os ele, a pressa o cega,
Um lano e dous mal emprega,
Corre os de canto em canto,
Os cis volta se
Ldro, (que ai to o sero)
As casas estremecr?.o,
Ums e outros i correro :
Foi dita que os gatos no !
Digitized b Microsoft
7'
Sabia o maior da manha,
Sabia a casa, e fogiu ;
O' ratinho da momanha.
O's ps em pressa tamanha
o coraco lhe caiu.
Mas espaado o perigo
E a morte que ante SI vira,
O coitado assi
Por seu antigo
Que mal deixara, sospira :
Minha segura pobreza,
Se chegarei a ver quando
A vos torne ? c esta riqueza,
Mal que tanto o mundo preza,
Fuja (se poder) voando?
Ai baldias esperanas !
Meu entendimento fraco I
Que ai temos das ahastancas ?
La guardai vossas mostranas,
Deus me torne ao meu buraco!
Das composies poeticas de S de Miranda po-
de-se destacar um fabulario do mais alto e inapre-
ciavel valor. Ainda ninguem soube fazer-lhe a me-
recida justia de uma edio condigna. No devem
os nossos editores curar unicamente de propagar a
litteratura de alm Pyreneus, sendo para desejar que
as suas boas escolhas recaiam especialmente em o
muito que ha das boas lettras em Portugal.
Digitized by Microsoft
Em 1536, S de Miranda casou com D. Brio-
lanja de Azevedo, irm de Manuel Machado, opu-
lenti.ssimo senhor de Entre-Homem e Cavado, em
o alto l\linho, e muito da amizade do poeta da Ta-
pada. O enlace parece ter sido resultado de amor
mais do que de desejo de gosar o viver modesto e
socegado da famlia.
A analyse de algumas das poesias de S de Mi-
randa leva a inferir que D. Briolanja era uma senhora
formosa e que elle, por a ver, concebeu paixo por
cita_ Seus cabellos brancos, mais causados pelos
desgostos que pela edade, ainda que o poeta an-
dasse pelos cincoenta annos, far-lhe-hiam receiar ser
repellido.
E o poeta no hesitaria tambem em perder a sua
liberdade varonil ao casar-se? Camillo Castello
Branco, com o seu conhecido humorismo, diz que
o haver sido S de Miranda marido exemplar no
far deprehender que fosse descaroavel para com
as demais mulheres. Como homem bem morigerado
pelos annos dra esposa o corao estreme, es-
creveu o grande romancista, excluindo d'essa entra-
nha arisca todas as mulheres a quem apenas con-
cedia licena- uma concesso assaz agradavel,
qualquer que fosse.
E' o poeta que o declara na carta a Joo Ruiz
de S de Menezes, evidentemente escripta antes do
casamento.
Fui posto em gram diferena
Se casaria, se no ?
Houve de sair sentenca
Que a s a desse a mo,
A's outras boa licenca.
Isto Amo'r deu
Claro sinal que era ali;
Eu o som do coldre, eu
O som das setas ouvi,
Amor, que ests sempre avindo
E junto propria verdade,
Digitized by Mie osoft <
Sejas por sempre bem vindo
Ao entregar da vontade,
Que entrego em te aqui sentindo
Pi do teu fogo a esta casa 1 '
Ara sempre e nunca abrande,
Que deus fogo que abrasa :
Se1 o de um privado grande !
Da fora do amor diz S de Miranda em o soneto
seguinte:
Mas que no pode Amor? Fez me engeitar
~ a m levemente a m1m por quem me engeita.
Castelos de esperanca e de sospeita
Faz, e no sei que faz ! tudo um ar.
Fez me pedras colher, fez mas lancar.
A alma, apertando as mos, toda encoiheita
A' fora que far e lei estreita '
Que em fim, queira ou no queira, ha de passar ?
Como, e to cego era eu que da vontade
Fiei tudo, que tudo a traves guia,
Tam gram contrara minha e da verdade ?
Que ai se podia esperar d'a tal guia ?
Cai onde ora jaa ; oh crueldade !
No sei quando noite ou quando dia.
A lenda, porm, pretende que a D. Briolanja era
to feia de rosto como de nome e, para mais, velha
e tropega. A Vida refere at uma engraada histo-
ria a respeito d'esse consorcio. Conta que estando o
poeta em a Tapada, logrando quietamente o fruto
de seus estudos e peregrina6es. casou com Dona Brio-
lanja Da:;evedo filha de Francisco Machado senlz01-
da Lousa de Oasto Darega. e das terras de entre
Homem e Cvado e de Dona Joana Da'{_eJ,edo sua mo
lher, com a qual viveo annos em grande confonni-
dade sendo ella to pouco jnmosa exteriormente e
de tanta idade que quando a pedia a seus ilmos
Manoel }vfachado e Bernaldim ./Machado, por se1
seu pay j mmto, no quis_ero. elles differir-lhe ao
casamento. sem que przmezro vzsse bem a noyva. e
sendo lhe mostrada pollos irmos, disse para ella,
castigar-me senhora com esse bmdo, porque 1'im
tam tarde, ..
Camillo Castello Branco. achando. e com toda a
razo, exquisito que a noiva do dr. Francisco de
S recebesse o noivo de aggressivo bengalo alado,
gitized by Microsoft
74
viu um erro typographico n'aquelle adjectivo arti-
cular esse, que deveria ser este. Quem levaria o bor-
do seria o poeta que, ao cumprimentar graciosa-
mente a linda noiva, diria:- Castigai-me, senhora,
com este bordo porque vim to tarde. - Signifi-
cava assim que entrara em o declinar dos annos
por haver passado os quarenta e cinco, ao passo
que D. Briolanja estava em pleno brilho da moci-
dade.
O sr. Theophilo Braga cr que da m compre-
henso do dito a que allude a Vida e que ficou em
proverbio se formou a tradio de ter S de 1\Ii-
randa casado com uma senhora velha e feia. Em
verdade, no se pde acceitar semelhante lenda.
visto que da leitura das composies do poeta, dos
parabens com que se felicita, se deprehende tra-
tar-se de uma senhora, muito pelo contrario, nova e
formosa. Que, ao mesmo tempo, o poeta frisa bem
a sua edade avanada. O dito do castigae-me deve
antes ser olhado como uma galanteria bem com-
prehensivel em um cavalheiro de trato to esme-
rado como era o poeta.
Foi em extremo venturoso esse f'nlace. D. Brio-
lanja era senhora de elevadas qualidades moraes,
de preclaras virtudes e animo levantado. S de 1\li-
randa, estimando sobretudo os dotes dalma daquella
malmna, que foram excellentes. . . do descauo de
seu marido, da cnam de seus jillzos, da doutrina
de seus criados e do proz,inzento de sua casa, dedi-
cou-lhe uma affeio to sincera quanto intensa.
Vida santa, vida amantissima a d'aquella familia
exemplar. Sobrio e austero comsigo. S de l\lirana
era largo com algum excesso cos hospedes que in-
ditferentemente agasal11a1'a com gosto pmticular,
costumando a dir.er que o [iz,ravam de si o tempo
em que os conversava. As festas familiares eram
distraces para o seu melancolismo, cujas causas
tem resistido a todas as investigaes. Essas visi-
tas proporcionavam ao poeta horas agradabilissi-
mas de um convvio doce e terno. Vieram depois
os filhos e com elles novos cuidados a S de Mi-
randa que sempre procurou dar-lhes uma educao
primorosa, fazer d'elles cavalleiros esforados e ho-
nestos. Ao mais novo, Jeronymo, com uam ser mur
Digitized by Mie osoft .-
rico, mandou o aprender musica tendo em sua casa
mestres d"ella custosos.
Aps seu casamento com a irm de ;\lanoel Ma-
chado, S de Miranda voltou novamente e com
afinco propagao dos metros italianos. Animou-o
talvez o exito alcanado em Hespanha por Garci-
laso e Boscan que acabavam de triumphar impon-
do-se. A grande reforma litteraria vencera ali final-
mente.
As poesias dos dois poetas hespanhoes exerceram
sobre elle, n'este ultimo perodo de sua actividade
poetica, uma infiuencia decisiva, influencia que foi
at passar a escrever quasi todas as suas eclogas
de metro hendecasyllabico em hespanhol. E' que a
harmonia meiga e suave d'aquellas poesias o sedu-
ziu a ponto de considerar a lngua castelhana como
mais melodiosa, mais euphonica que a portuaueza,
que difficilmente se ia pu lindo e abrandando.
0
A influencia do grande lyrico hespanhol, Gar-
cilaso, dominou esta nova serie de produces do
famoso poeta quinhentista. Falto de esprito de ori-
ginalidade, o unico e verdadeiro defeito que se lhe
pde encontrar, S de Miranda mais uma vez se
acostou aos espritos que se evidenciavam pelo talento
e serve-se quasi das mesmas formas metricas e dos
mesmos artificias. Comtudo, vae alm do que Gar-
cilaso e Boscan ousaram, intercalando redondilhas,
laia de copias cantadas, em meio dos versos de
onze syllabas.
Muitas passagens encantadoras, de uma vaga ma
ga, se encontram nas eclogas em hendecasyllabos
hespanhoes. Rescendem ellas um sentimento pro-
fundo e tm uma rara vivacidade. Mas, como o faz
notar a ex.rua sr.a D. Carolina Michaelis de Vascon
cellos, no agradaro a todos por haver n'ellas, por
vezes, transico abrupta de certos dialogas em es-
tylo simples, moda de canes
um idealismo, de um platomsmo mdeCiso. Fluctua5ao
immotivada, embora rara, entre as cultas n_a-
lianas e os metros da velha escola pemnsular, mis-
tura de uma philosophia ideal com uma serie de tra-
cos realsticos tirados da vida dos pastores portu-
guezes e promulgados em um tom intencionalmente
rude e energico, esta desigualdade faz desmerecer
Digitized by Microsoft
muito a belleza d'essas composies que a tm innc-
gavelmente. O poeta, ainda pouco seguro dos mo
delas que procurava egualar ou muito aferrado
tradio nacional para romper completamente com
ella, como que hes!ta, titubia em suas innovaes.
Por essa poca e at 1 538, escreveu as eclogas
Ce/ia, Andn!s, o Epitalamio Pastoril, o Encanta-
mento e, em o outomno de I537, a ecloga Nemo
1oso, destinada a commemorar o anniversario do
fallecimento de Laso. D'estas produces, em que
uma critica desapaixonada e rigorosa poder en-
contrar meritos dignos de louvor, destacam-se a An-
drs e a Ce/ia.
A ecloga Audrs uma sentidissima referencia a
tristes acontecimentos passados, a que o poeta as-
sistira certamente com a mais cruciante magoa.
Descreve as peripecias do casamento do infante
D. Fernando, irmo de D. Joo III, com D. Guio
mar, conhecida na ecloga pelo nome de Pascuala.
Ha n'ella passagens vividas de sentimento. A bella
alma do poeta manifesta-se com um suave e palido
brilho de lua de maio.
Da frescura deliciosa, da admiravel simplicidade
d'essa excellente composio, dir esta passagem,
uma das capitacs n'ella:
Aun las fi eras salva jes quantas son
Vencer se dejan de humanidad buena;
El toro bravo, e! mas bravo leon
Con tiempo muestran que pierden la pena,
El uno en iuf2;o, el otro en la prision.
Si la voz conocida ai aire suena
Dei halconero, ahaja desde el cielo
A prender se el halcon mas que de vuelo.
Todo lo vience e! tiempo i la porfia :
En marmol duro si el agua desciende,
Elia tan hlanda cava todavia ;
Es duro el hierro, gasta se por ende;
Lo que no puede un dia, haze otro dia.
A las sus fuerzas, quien se !e defiende?
Durisima Pascuala quanto en ti
De amor, trabajo, fe, tiempo perdi I
Vemos la golondrma vuelto el pecho
AI viento como un raio ir se velando,
Ora en Clelo, ora en t:erra, a trecho a trecho,
Que la vista la va mal devisando.
Contra la vena de agua por derecho
Van truchas las azudas trespasando.
Dgitized by Microsoft Q
77
Con quantas aves de entre dia vuelan,
Otras la noche escura se desvelan.
Ha i animales que a los nuestros fuegos
Se acogen. constrei.idos del mal frio.
Otros no vence estonces, como juegos;
Aves dei cielo biven por el rio, c
Otros se esconden por la ti erra ciegos;
Biven del fuego, biven del rocio:
No s de condicion que eres Pascuala
Pero no de mujer, no de zagala,
Mas antes de zaga la i de mujer I
Que debajo de aquella vista hermosa,
Tan )legada ai divino parecer,
Escondi la natura artificiosa
El maior mal que pueden ojm ver,
Engafo que haz la pena delenosa,
Ponzofia de gran fuerza I mata el vel-las,
Mata el oil-las, mata el oir d'elas!
Oh que haias mucho de mal grado, Amor
Que ansi nos turbas el entendimiento?
AI maior dano diste mas
En ado el peso, la medida, el cuento,
Donde se sigue que de tal error
Se vengan recreciendo ciento a ciento,
Qual fuente avelenada perenal
Donde mana despues tanto de mal !
Suerte mucho cruel que tal consiente?
Logo abaixo da Basto, embora em verdade muito
inferior, pode ser collocada a Andrs. A Celi'a, de-
dicada ao infante D. Luiz, no to mimosa, po-
rm quasi lhe eguala em sentimento. O poeta canta
uma mulher desapparecida, o amor querido do al-
ludido prncipe.
Ai Celia ! quantas lagrimas devidas
Te son! i quantas, si remedto diesen
A cosa alguna de mas a las vidas
Por quien costumhre quiso se vertiesen
En vano tantos si no havidas
De los mas sahios por ftaqueza fuesen.
No digo mas de si ni mas de no
Son que causa tern quien nos las di.
Aquel dolor que va turbando dentro
De cuerpo i d'alma todos los sentidos,
Pasando ai corazon que es el su centro,
Las lagrimas de alia manda i gemidos
Que abran camifos a aquel duro encuentro;
Sino, que es fuerza, siendo detenidos,
Con el fllego encerrado i las centellas
Ardan las casas i el sefor con ellas.
igitized by Microsoft
Ests por siempre, buena Celia, en gloria
I siempre en fama qual dejaste aqui;
Deve se tal carona a tal vitoria
Dei enemigo, dei mundo, i de ti.
Duros contrarias que en nuestra memoria
No s vencidos q111en los haia ansi:
Derechamente corriste a la palma,
Dejaste e] cuerpo atras, avante el alma.
Em 1 538, apresentou o poeta a sua segunda co-
media classica Os Villzalpaudos, escripta em prosa
como a primeira Esta e os Estrangeiros, o Cardeal
D. Henrique que depois foi Rei, iam pio, iam =t_ela-
dor da F, e dos bons costumes, niformador das Re-
ligies, Legado Lattere. Inquisidor-Mr, no s
llzas mandou pedir pera as ja1_er (como fe:{) 1epre-
sentar diante de si por p e s s o . : ~ s que depois fomm
grandssimos ministros. . . seno pouco despois de
Francisco de S nw1to. porque se e/las uam perdes-
sem as fq imprimi1 ambas em Coimbra na forma
em que andam e as tinha e lia muitas ve1_es.
O visconde de Almeida Garn:tt, tracando um
pequeno esboo da Historia da lingua e' da poesia
portugue:ta. mostrou se da opinio que as comedias
de S de Miranda eram para admirar e constituam
um notavel monumento para a historia das artes pela
feliz imitao dos antigos e pelo que excedem quanto
at ento se tinha escripto. Justo nesta apreciao,
Garrett deixou-se, comtudo, levar pelo pessimismo
de considerar funesto o impulso dado por S de
:Miranda ao theatro portuguez, funesto e como ten-
do o destruido ao nascer. N'esta mesma direco,
Andrade Ferreira acha que a influencia italiana no
deu de si mais que a memoria de varias tentativas
eruditas.
Comprehendc-se que o publico preferisse o thea-
tro tal como o apresentava a musa negligente e fa-
ceta de Gil Vicente e Joo Prestes, em que havia sido
creado e que o iTJteressava porque o -divertia. Na-
tural que antes quizesse as jocosidades por vezes
grosseiras dos autos populares a conservar a sua
grave compostura ante as subtilezas da arte e
correco das comedias ao gosto classico, a que
no estava habituado e que o no deixavam von-
tade, acabando por o fazer bocejar. Parecenos,
Digitized b Microsoft (lj
9
exagero, porm, inferir d'ahi a funesticidade da obra
de S de Miranda.
Seriam as comedias de S de :Miranda faltas de
caracter nacional e improprias para dar uma ba
direco ao theatro portuguez? S um estudo pro-
fundo e demorado o pode decidir. Foi, todavia, essa
corrente de reforma do theatro pela imitao da co-
media classica que produziu essa obra immortal de
a Castro, a primeira composio drama-
uca moderna, que reproduz o que existe de mais
sublime e pathetico em um quadro de historia nacio-
nal, como escreve Andrade Ferreira.
O final de este periodo de actividade litteraria de
S de Miranda foi assignalado por uma nova carta
em redondilhas, dirigida a seu irmo Mem de S.
Esta carta deve datar-se de pouco depois de r 543
porque allude morte de D. Duarte e de Boscan.
1\lem de S, ao contrario de seu irmo, procurava
elevar-se pelas honrarias da crte e alcanava ascen-
der aos mais altos cargos do estado. Como gover-
nador geral do Brazil, o seu nome cobriu 5e de uma
gloria immortal. S de Miranda, em sua carta, acon-
selha-o a evitar os escolhos da ambico e da vai-
dade para no ver a sua carreira inopina-
damente. Para mostrar quanto mais valia a mo-
destia do pouco em socego ante as incertezas inhe-
rentes s maiores grandezas utilisa bellamente a
celebre fabula do rato do campo e do rato da ci-
dade.
S de Miranda confirma suas palavras com o
exemplo de seu passado. porque _aban-
donou a crte e descreve-lhe a vrda tumultuana que
n'ella se passa e contra a qual se no podia j ir.
Polo qual a este abrigo,
Onde me acolhi cansado
E ja com assaz perigo,
A essas letras que sigo.
Devo que nunca me enfado,
Devo a minha muito amada
E prezada liberdade
Que tive aos dados jugada.
Aqui smente mandada
Da rezo boa e verdade.
Nas cortes no pode ser !
Vedes os tempos que correm!
Digtized by Microsoft <h!
So
E ass vemos t morrer
Irem muitos a correr
Por fugirem d"onde morrem.
Ora pr peito corrente,
Que sejais foroso e so,
E de sangue inda fervente,
Gram nadador, claramente
E' quebrar braos em vo.
Que valem as riquezas comparadas com a liber-
dade ? Ambies que passam com a edade!
Buscar e sonhar privanas,
Dar de entrada a liberdade
Logo por vs esperanas,
Esses jogos, e s s a ~ d;mas
Passem cca moc1dade.
Da fraqueza propria vem o medo pobreza.
Fracos de fe ! e rle fraqueza
Vm estes nossos suores,
Estes medos provcza.
E que desgraada existencia a d'aquelles que s
vivem da ambio e para a ambio.
Andando assi neste enlheo
Em quantos erros caimos
Sem conto, sem tim, sem meo;
Dormimos o sono alheo
O nosso no o durmimos;
Queremos o que outrem quer,
O que no quer engeitamos !
Estamos smente a ver,
Rimos o alheo prazer,
E s vezes quando choramos.
A carta a ~ I e m de S foi a ultima composio
notavel do poeta da Tapada. S de Miranda nada
voltou a produzir que se possa destacar e os seus
trabalhos poeticos posteriores limitaram se a moribun-
dos clares de um sol no poente. Emmudeceria ante
a decadencia que escancarava a sua terrvel guella
hiante com os primeiros horrores da Inquisio ou
preoccupava-o em extremo o futuro dos filhos j ho-
mens ou, ainda, seria absorvido pela sua occupao
mais constante de rever as obras antigas para as polir
e aperfeioar, sobretudo a famosa e esplendida Bas-
to, objecto dos seus mais dedicados cuidados e a que
deu o maior realce? Talvez todos esses motivos con-
corressem para afrouxar a actividade do poeta.
Digitized by Mie osoft (jj
Por I 55 I, o principe D. Joo, joven herdeiro
do throno e que bem novo se declarava um deci-
dido protector das lettras, mandou pedir a S de
Miranda uma colleco de suas poesias. O poeta
satisfez com empenho o pedido, sentindo se n'elle
no s honrado, como apreciado. Era aquella soli-
citao confirmativa de seu triumpho.
6
i_)tized Microsoft r<'
As compos1ocs pocticas de S de "Iiranda s
em 1595, annos depois de sua morte, que foram
pela primeira vez impressas. Nem por isso sua in
tluencia se exerceu menos acccntuada, pois corriam
manuscriptas de mo para mo amiga. Aquelle cena-
cuJo da Tapada cedo se tornou o foco de onde irra-
diou a luz que trouxe a restaurao da poesia portu
gucza, o centro do movimento poetico do paiz. O no-
me de S de Miranda foi sempre augmentando at se
impr aos outros quinhentistas com um predomnio a
que lhe dava jus a sua vasta e solida erudio, a au-
ctoridade de seu caracter e a sua obra admira vel.
Em torno do venerando moralista e brilhante
poeta comearam a agrupar-se, quer pela commu-
nho de idas, qur pelas relaes pessoaes, os es-
pritos esclarecidos do tempo, como Ferreira, D i o ~ o
Bernardes, D. l\lanuel de Portugal, Francisco de S
e 1\lenezes, Pera de Andrade Caminha e outros.
Soccorriam-se sua experiencia, consultavam o,
ouviam o c submettiam lhe as suas produces.
Diogo Bernardes, ao tempo em que ainda se
conservava em sua terra natal, Ponte de Lima, visi-
tava a miudo a Tapada onde S de l\liranda o re-
cebia com a mais carinhosa intin:idade. Em sua pri-
meira carta, escripta em tercetos maneira italiana,
confessa que a elle que toma por mestre.
O doce estylo teu tomo por guia,
Escrevo, leio e risco; vejo quantas
Vezes se engana quem de si se tia.
No te deram os cos graas tamanhas,
Para s as logrnres, mas por seres
Rom mestre de artes boas, boas manhas.
Sti de .Miranda recebeu com enthusia,mo essa
estreia do nove! poeta. Com a sua benevolencia
paternal, dirigiu lhe- este mimoso soneto:
Neste comeo d'ano em tam bom dia,
Tam claro, porque no falea nada,
Digitized by Microsoft (R
83
Me foi da vossa parte apresentada
boa a partia.
De que me cnd1eu q11anto alt via!
E cm parte ca tam desvwda
Sempre at !-(Ora da direita estrada
De Clio, de Caliope e Tali<;.
Oh que enveja vos hei a esse correr
Pala praia do L1ma abaixo e arriva
Que tem tanta virtude de esquecer,
O que tristes corais alva,
Do pesar Igualmente e do prazer
!'assado, que n;w quer que mda homem viva.
Caminha teve tambem. muito cedo, amizade com
S de Miranda. O sr. Theophilo Braga atrnbuc
mesmo a essa circum::.tancia uma parte da celebri
dadc de que aguellc gosou.
A Ferreira nunca S de Miranda viu. Pois no
era dos que menos o adoravam pela sua vida integra
e caracter austero e admiravam pela sua grande
de renovao litteraria. l\lais tarde, Ferreira la-
mentou acerbamente nunca se haver encontrado com
o poeta da Tapada.
Ah meu mestre, ah pastor meu amigo,
Como mmha alma e os olhos se estendJam
Por ver-te, e o duro tempo foi-me imigo!
Mas inda que os meus olhos te no viam
C te tinha minha alma, e teus bons cantos
L me levavam, e de ti todo enchiam.
A gerao, que se vinha manifestando exubc
r ante de talento, encarava com a mais commovida ve-
nerao e o grande poeta que tanto traba-
lhara pelo Horescimcnto das lcttras patrias. Conhe-
cia que mLJito c muito se devia a esse homem ver-
dadeiramente nobre c justo. Da forma como o con-
siderava, d<i. ida o admiravcl retrato que Ferreira
d'elle trJou.
Chamar-te-hei sempre bem aventurado.
Que tanto ha que em bom porto cu essas santas
l\'1 usas te ests em santo o cio apartado.
No esperas, no temes, no te espantas ;
Sempre em bom ocio, sempre em sos cu1dados,
A ti s vives l, e a ti s cantas.
Os olhos soltos pelos verdes prados,
O pensamento livre, e nos cos posto,
Seguros passos ds e hcm contados.
Digitized by Microsoft
Trazes hua alma sempre n'um s rosto,
Nem o anno te muda. nem o dia,
Um te deixa Oezembro, um te acha Agosto.
Quam alta, quam christ philosophia,
De poucos entendida nos mostraste I
Que caminho do co, que certa guia !
De ti fugiste, e l de ti voaste,
L longe, onde teu sprito alto subindo
Achou esse alto bem que tanto amaste.
Novo mundo, bom S, nos foste abrindo
Com tua vida, e com teu doce canto,
Nova agua e novo fogo descubrindo.
Particularidade digna de mencionar-se e que o
sr. Thcophilo Braga nota: todos os poetas que se
filiavam em a escola italiana e se dirigiam a S
de Miranda, comeavam por contar-lhe a sua vida,
como para mostrar que era immaculada e que me-
recia a amizade d'elle. Tanta respeitabilidade mfun-
dia esse homem de um caracter integro e puro.
S de Miranda sentia um vivo prazer ao obser-
var o triumpho de seus esforos. Quasi imme-
diatamente surgiu uma serie de cataclysmos que
veiu matar o poeta logo lambem pera todas as cou-
sas de seu gosto e antigos exe1cicios.
A deploravel catastrophe de Ceuta, em 1553, em
que pereceu a flr da cavallaria portugueza, .:us-
tou-lhe a preciosa vida de seu filho primogenito
Gonalo Mendes, ambio risonha de seu futuro,
enlevo de sua alma, carinho de seu corao aman-
tissimo. O poeta ferido rudemente por esse
desabar de toda a sua esperana, de toda a sua fe-
licidade futura.
Os vates da nuva escola procuraram consolar
a dr de S de Miranda com sentidas elegias. Fer-
reira dirigiu lhe uma suavemente melancolica, vvi-
da, procurando mitigar a dr do attribulado pae pela
idea da morte gloriosa do filho que cara comba-
tendo pela patria.
Oh alma bem naciJa, que em tal guerra
Ganhaste uma tal vida, honra e gloria
Quem morte lhe chamar contra ti erra.
S de Miranda respondeu a Ferreira com outra
elegia, vibrante da dr mais profunda que pode
exacerbar o corao de um pae extremoso. A sua
magoa no lhe impede, porm, de admirar o talento
Digitized by Microsoft
85
do joven adepto da nova escola e de o incitar a
contmuar na vereda encetada.
Vem um dando cabcza e co111a ufano
Cousas do seu bom tempo, ardendo em chamas
Polas que fez : todo allhe claro engano.
Ando se s razis fria; poJas ramas
Um vilancet.:: brando, ou seja um chiste,
Letras s invenis, motes s damas,
U a preg:.:nta escura, esparsa triste !
Tudo bom ! quem o nega ? mas porque,
Se alguem descobre mais, se lhe resiste '!
E como, esta era a ajuda 't esta a merc?
(Deixemos ja as mercs) este o bom rosto i
De menos custa em fim que este tal ?
E logo aqui tam perto, com que gosto
De todos Bosco, Lasso, erguro bando,
Fizero dia, ja quasi sol posto !
Ah que no torno mais ! vo cantando
Do:: vale em vale de ar mais lumioso
E por outras ribeiras passeando.
A ida de que a sua obra seria continuada por
uma gerao cheia de talento mitiga o pezar de S
de Miranda. Desejava. porm, no ter de lamentar
esse filho perdido em to tenra edade: dezeseis an-
nos. Como invejava a sorte d'aquelle Dom
Rodrigo, chorado por seu filho Jorge .Manrique!
Nos sonhamos aqui, tu v2s te ao ceu.
Ditoso aquele mestre dom Rodrigo
Manrique, a quem em seu tempo louvou
O filho e deu ao corpo em morte abrigo.
Era ela conta igual que quem entrou
Antes vida, saisse primeiro?
Eu sou que devera ir! quem nos troccu?
Vai te a boa ora; no tens de que devas
Temer; la tudo paz, tudo assossego!
Quem leva um tal seguro qual tu levas ?
No se apagara ainda a saudade do filho queri-
do e j uma nova desgraa feria o corao do poeta.
A esposa virtuosissima, D. Briolanja, faltou lhe em
1555. S de Miranda entregou-se a extremos de sen-
timento senam dignos do animo de hum Iam grande
Philosopho, devios pollo mmos estimaam que com
seu rrojundojuito fei P!!rda.
S de Miranda sobreviVeu amda tres annos ao
desapparecirnento d'esse ente querido e, corno affir-
rna a 'Vida, por de _pessoas que
cerarn o poeta, mmca mats sahw de sua casa. se7i<.tO
pera ovir os officios Dil'l"nos, uem appamu a bar-ba,
Digitized by Microsoft
86
nem cortou as zmhas, uem respo11deu ,z c.wta que lhe
ai guem escrePesse atJ que aeczbou de todo.
Yivendo aiud,z Ires clll/IOS despois de mulher'
nam se aclz,z que composesse 1JlcS que lwm So1ze/o
que }e; sua morte. Foi digna cupula posra sua
obra poetica.
Aquele esprito, j tam bem pagado
Como ele merecia, claro e puro,
Deixou de boa vontade o vale escuro,
De tudo o que ca viu como anojado.
Aquele esprito que, do mar irado
D'esta vi<.la mortal posto em seguro,
Da gloria que la tem de herdade e juro
Ca nos deixou o caminho abalisado.
Alma aqui vinda nesta nossa idade.
De ferro que tornaste a antiga de ouro
Em quanto ca regeste a humanidade,
Em chegando ajuntaste tal tesouro
Que para sempre dura ! Ah vaidade !
Ricas arcas d'este Tejo e Douro!
Como se no fossem poucos os desgostos a
abrirem-lhe a cova, os ultimas dias de S de 1\lj.
randa ainda passaram amargurados com u noticia
da morte do prncipe D. Joo. uma promessa p.lrd
o paiz, quasi a seguir a do infante O. Luiz e, por
ultimo, a de el-rei O. Joo III, o seu grande c no-
bre amigo, em I557. S de Miranda sobreviveu ape-
nas oito a esta ultima c fulmin:1nte desgraa
que vinha mergulhar o reino cm as dissenes de
uma funesta regencia.
O poeta da Tapada, o grande auctor da ecloga
Basto, falleceu a 15 de maro de I com ma1s
de sessenta e oito annos de cdadc. Heccbeu modesta.
mas digna sepultura, ao lado de sua mulher em a ca-
pella de Santa Margarida da egreja de S. Martinho
de Carrezedo, em o arcebispado de Braga.
l\Iuito sentida a morte do grande poeta por todos
os adeptos da nova escola littcraria a que S de
1\liranda servia, por assim dizer, de elo. No fosse o
espirita do respeitado mestre que se apagra. Ti-
nha se bem presente aquelles versos de Ferreira
em que to bem se synthetisa a grande obra de S
de Miranda:
Novo mundo, bom S, nos foste abrindo
Com tua vida, e com teu doce canto,
Nova agua e novo fogo descubrindo.
Digitized by Microsoft <fi
Terminando
A Vida, o precioso documer.to anonvmo que
acompanha a segunda edio, de 1 Gq, das obras
poeticas de S de Miranda, serviu de guia e de
base ao nosso estudo biographico-critico. Como ti-
vemos occasio de ver, no que respeita a fixao de
factos, ella nem sempre verdica, deixando muito
a desejar. Erra assim na data que attribue ao nas-
cimento do poeta e em dizer que elle estudou lep
mais em obsequio ao gosto de! Re_r Dom Joo o T'e,--
ceiro... que pm incliu.1o que tivesse quella ma-
ueira de 1Jlda, phrases que reproduzimos atraz para
accentuar as boas relaes em que estava a sua fa-
tnllia com a casa real, no por as tomarmos
lettra.
Essas faltas do anonymo biographo, a nosso
ver, em nada desmerecem o valor do documento
que nos legou sobre a vida do glorioso solitario da
Tapada. Ha grandes lacunas na Vida, erros de
vulto, mas ella bem realmente collegida de pes-
soas (idedig11as que o couhecero -ao poeta- e
trata1o e dos limos das geraes deste Repw. Ti--
vemos occasio de o verificar notando a concordan-
cia dos seus dados com os ofterecidos pelos di,er-
sos nobiliarios e genealogias manuscriptas a que
precisamos recorrer.
Uma d'essas genealogias, a Nob1esa de l
1
mf,tgal
e Espanha, de 1\lanuel Faria e Sousa, em seu titulo
dos Ss de Fra11ci'sco de S de Alira11da, se11lwres
da fJltiUta da Tapada, teria poupado a muitos es-
criptores o engano de dar ao poeta como me a
av, se fosse consultada. Ella diz expressamente:
- Gmzalo Aieudes de S, jillw 2.
0
de Fclipa de
S e de seu marido Joo ...
Como deixamos dito, a carta de legitimao do
poeta d o nome da me de S de Miranda. A' obse-
quiosa amabilidade do erudito investigador sr. Sousa
Di itized by Microsoft
S8
Viterbo, devemos o saber que ella se chamava lgnez
de 1\lello. Pertenceria esta senhora gerao dos
Mellos de Coimbra? Seria nobre? Occuparia ele-
vada posio social? So perguntas que suggere a
partcula de anteposta ao nome de famlia e que
resta averiguar. Que era uma mulher de bem affir-
mam-o os nobiliarios.
No esto estes de accordo sobre se S de
Miranda foi o filho primogenito do concgo Gonalo
Mendes. Haj sido ou no, incontestavel que o
poeta possua bens p r o p r i o s ~ A famlia aos Ss era
das mais ricas e importantes do paiz.
Como se sabe, Garcilaso falleceu em 1536. S
de Miranda compz para o primeiro anniversario
da morte do grande lyrico hespanhol a ecloga Ne
moroso em que evidencia o mais intimo conheci
mento no s. de suas poesias como de sua propria
vida. Das poesias tomou conhecimento pelo manus-
cripto com qe o brindou o seu querido amigo An-
tonio Pereira. O saber de sua vida devia-o de(:erto
a relaes pessoaes, achaud_o o sr. Theophilo Braga,
natural que durante a sua viagem na ltalia tivesse
S de Miranda encontrado Garcllaso.
Uma ultima nota.
Attribuimos o casamento de S de Miranda a
resultado de amor mais do que a desejo de gosar
o viver modesto e socegado da famlia e procura-
mos provai-o. Ainda como demonstrativo do que
diso;emos ha um soneto do poeta que vamos citar
na forma porque o reproduziu o sr. Theophilo Braga,
em sua Histori.:l dos Quinhentistas.
Como? e ser to cego e sem sentido
Amor, qne umas rases claras, to chs
No oua ? e que no vt:ja tantas cans,
Tanto tempo baldado e no vivido?
Digitized b Microsoft rR

S-ar putea să vă placă și