Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LA ILÍADA
Libro I.
2002
Criterios de traducción.
• Preservar la máxima fidelidad posible al original. Hasta en las palabras. Sin utilizar
rodeos ni circunloquios ni procurar un supuesto embellecimiento a costa del rigor
literal. La idea es presentar al lector de nuestro medio universitario y público culto
en general una versión que lo ubique, en la medida de lo posible, en el momento y
lugar de los personajes actuantes.