Sunteți pe pagina 1din 5

An Introductory Bibliography to the Study of the Septuagint and Greek Bible

Aejmelaeus, Anneli. "What Can We Know About the Hebrew Vorlage of the Septuagint?" Zeitschrift Fr Die Alttestamentliche Wissenschaft 99 (1987): 58-89. Aejmelaeus, Anneli. On the Trail of the Septuagint Translators. Kampen: Kok Pharos, 1993. Aejmelaeus, Anneli. "Translation Technique and the intention of the translator." IOSCS Congress 7 (1991): 23-36. Aejmelaeus, Anneli. "What We Talk about When We Talk about Translation Technique." In X Congress of the International Organization for Septuating and Cognate Studies: Oslo, 1998. Septuagint and Cognate Studies Series 51, Bernard A. Taylor. 531-552. Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2001. Aejmelaeus, Anneli. Parataxis in the Septuagint: A Study of the Renderings of the Hebrew Coordinate Clauses in the Greek Pentateuch. Annales Academiae Scientiarum Fennicae: Dissertationes Humanarum Litterarum 31. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1982. Ausloos, Hans. "LXX Num 14:23: Once More a "Deuteronomist" at Work?" In X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Septuagint and Cognate Studies Series 51, Bernard A. Taylor. 415-427. Atlanta, GA: Society of Biblical Literature, 2001. Barr, James. The Typology of Literalism in Ancient Biblical Translations. 15. Mitteilungen des Septuaginta-Unternehmens. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979. Barr, James. "Doubts about Homoeophony in the Septuagint." Textus 12 (1985): 1-78. Beck, John A. Translators as storytellers. Studies in biblical literature vol. 25. New York: Peter Lang, 2000. Bickerman, Elias. "Some Notes on the Transmission of the Septuagint." Chap. in Studies in Jewish and Christian History. 137-166. Leiden: E. J. Brill, 1976. Bickerman, Elias. "The Septuagint as a Translation." Chap. in Studies in Jewish and Christian History. 167-200. Leiden: E. J. Brill, 1976. Billen, A. V. "The Classification of the Greek Manuscripts of the Hexateuch." JTS 26 (1924-5): 26277. Brock, Sebastian. "Aspects of Translation Technique in Antiquity." Greek, Roman, and Byzantine Studies 20, 1 (1979): 69-87. Brooke, George J. Lindars, Barnabas. Septuagint, scrolls, and cognate writings. Septuagint and cognate studies series no. 33. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1992. Collins, Nina L. The Library in Alexandria and the Bible in Greek. Supplements to Vetus Testamentum 82. Leiden: Brill, 2000. Conybeare, Frederick C. & St. George Stock. A Grammar of Septuagint Greek. Boston, Mass: Ginn and Company, 1905; Grand Rapids: Zondervan, 1981. Cook, Johann. "Were the Persons Responsible for the Septuagint Translators and/or Scribes and/or Editors?" JNSL 21, 2 (1995). Dines, Jennifer M. The Septuagint. London: T & T Clark, 2004. Dorival, Gilles. Les Nombres. La Bible D'Alexandrie. Paris: Les ditions du Cerf, 1994. Evans, Trevor V. Verbal Syntax in the Greek Pentateuch: Natural Greek Usage and Hebrew Interference. Oxford: Oxford University Press, 2001. Evans, Trevor V. "Some Alleged Confusions in Translation from Hebrew to Greek." Biblica 83 (2002): 238-248. Finn, A. H. "The Tabernacle Chapters." JTS 16 (1914-15): 449-82. Gehman, H. S. "Hebraisms of the Old Greek Version of Genesis." VT 3 (1953): 141-8. Gehman, Henry S. "The Hebraic Character of Septuagint Greek." Vetus Testament 1 (1951): 81-90. Gehman, Henry S. "Some Types of Errors of Tranmission in the LXX." Vetus Testamentum 3 (1953): 397-400.

Gehman, Henry S. "The Hebraic Character of Septuagint Greek." In The Language of the New Testament: Classical Essays. Journal for the Study of the New Testament Supplement Series 60, Stanley E. Porter. 163-173. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991. Good, Roger. Review of Translators As Storytellers, by John Beck. In Review of Biblical Literature 12 (2002): http://www.bookreviews.org/pdf/1098_3129.pdf. Goshen-Gottstein, M. H. "Theory and Practice of Textual Criticism: The Text-critical Use of the Septuagint." Textus 3 (1963): 130-158. Greenspoon, Leonard J. "Symmachus, Symmachus's Version." Anchor Bible Dictionary. 6. 251: New York, Doubleday. 1992. David N. Freedmann, ed. Greenspoon, Leonard J. "The Septuagint." In History of Biblical Interpretation, A. Hauser. Grand Rapids: Eerdmans, n.d. Greenspoon, Leonard J. "Recensions, Revision, Rabbinics: Dominique Barthelemy and Early Developments in the Greek Tradition." Textus 15 (1990): 153-167. Hengel, Martin. The Septuagint as Christian Scripture: Its Prehistory and the Problem of Its Canon. Grand Rapids: Baker Academic, 2002. Honigman, Sylvie. The Septuagint and Homeric Scholarship in Alexandria: A study in the narrative of the Letter of Aristeas. London: Routledge, 2003. Jellicoe, Sidney. The Septuagint and Modern Study. Oxford: Clarendon, 1968. Jellicoe, Sidney. Studies in the Septuagint: Origins, Recensions, and Interpretations. New York: Ktav, 1974. Jobes, Karen H. and Moises Silva. Invitation to the Septuagint. Grand Rapids, Michigan: Baker Academic, 2000. Joosten, Jan. "Elaborate similes - Hebrew and Greek; a study in Septuagint translation technique." Biblica 77, 2 (1996): 227-236. Joosten, Jan. "On the LXX Translators' Knowledge of Hebrew." In X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Oslo, 1998. Septuagint and Cognate Studies 51, Bernard A. Taylor. 165-179. Atlanta: GA: Society of Biblical Literature, 2001. Joosten, Jan. "Biblical Hebrew as Mirrored in the Septuagint: The Question of Influence from Spoken Hebrew." Textus 21 (2002): 1-19. Katz, Peter. "Septuagintal Studies in the Mid-Century: Their Links with the Past and Their Present Tendencies." In The Background of the New Testament and Its Eschatology: In Honour of Charles Harold Dodd, W. D. Davies and David Daube. 176-208. Cambridge: Cambridge University Press, 1956; Ktav, 1974. Katz, Peter. The Text of the Septuagint: Its Corruptions and Their Emendation. David W. Gooding. Cambridge: Cambridge University Press, 1973. Kooij, Arie van der. "Perspectives on the study of the Septuagint: Who are the Translators?" In Perspectives in the Study of the Old Testament and Early Judaism: A Symposium in Honour of Adam S. van der Woude on the Occasion of His 70th Birthday, Florentino Garcia Martinez and Ed Noort. 214-229. Leiden: Brill, 1998. Larsson, Gerhard. "The Chronology of the Pentateuch: A Comparison of the MT and LXX." JBL 102, 3 (1983): 401-409. Lee, John A. L. A lexical study of the Septuagint version of the Pentateuch. Septuagint and cognate studies no. 14. Chico, CA: Scholars Press, 1983. Lee, John A. L. "Translation of the Old Testament." In Handbook of Classical Rhetoric in the Hellenistic Period 330 B.C. - A.D. 400, Stanley E. Porter. 775-783. Boston - Leiden: Brill Academic Publishers, Inc., 2001. Lee, John A. L. "Equivocal and Stereotyped Renderings in the LXX." Revue Biblique 87, 1 (1980): 104-117. Lemmelijn, Bndicte. "The so-called 'major expansions' in SamP, 4QpaleoExodm and 4QExodj of

Exod 7:14-11:10. On the edge between textual criticism and literary criticism." In X. Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Oslo, 1998. Septuagint and Cognate Studies 51, Bernard A. Taylor. 429-439. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2001. Marcos, Natalio Fernndez. The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Version of the Bible. Boston & Leiden: Bill Academic Publishers, 2001. Martin, R. A. "The Earliest Messianic Interpretation of Genesis 3.15." JBL 84 (1965): 425-7. McKendrick, Scot and Orlaith A. O'Sullivan, eds. The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text. London: The British Library & Oak Knoll Press, 2003. McLay, Tim. "Lexical Inconsistency: Towards a Methodology for the Analysis of the Vocabulary in the Septuagint." In X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Oslo, 1998. Septuagint and Cognate Studies Series 51, Bernard A. Taylor. 81-98. Atlanta: GA: Society of Biblical Literature, 2001. McLay, Tim. "Kaige and Septuagint Research." Textus 19 (1998): 127-139. Mller, Mogens. The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint. JSOT Supplement Series 206, Copenhagen International Seminar 1. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1996. Muraoka, Takamitsu. "Literary Device in the Septuagint." Textus 8 (1973): 2030. Olmstead, A. T. "The Greek Genesis." AJSL 34 (1917-18): 145-69. Olofsson, Staffan. God Is My Rock: A Study of Translation Technique and Theological Exegesis in the Septuagint. Coniectanea biblica, Old Testament 31. Stockholm: Almqvist & Wiksell, 1990. Olofsson, Staffan. "The Septuagint and Earlier Jewish Interpretative Tradition - Especially as Reflected in the Targums." SJOT 10, 2 (1996): 197-216. Olofsson, Staffan. The LXX version. Coniectanea biblica. Old Testament series 30. Stockholm: Almquist & Wiksell, 1990. Orlinsky, Harry M. "On the Present State of Proto-Septuagint Studies." Journal of the American Oriental Society 61 (1941): 81-91. Orlinsky, Harry M. "The Spetuagint as Holy Writ and the Philosophy of the Translators." HUCA 46 (1975): 89-114. Parker, Simon B. The Pre-Biblical Narrative Tradition. Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1989. Paul, Shalom M., Robert A. Kraft, Lawrence H. Schiffman and Weston W. Fields. Emanuel: studies in Hebrew Bible, Septuagint, and Dead Sea scrolls in honor of Emanuel Tov. Boston & Leiden: Brill, 2003. Peters, Melvin K. H. "Septuagint." Anchor Bible Dictionary. 5. 1093-1104: New York, Doubleday. 1992. David N. Freedmann, ed. Pietersma, Albert. "Septuagint Research: A Plea for a Return to Basic Issues." Vetus Testamentum 35 (1985): 296-311. Polak, Frank H. "Context Sensitive Translation and Parataxis in Biblical Narrative." In Emanuel: Studies in Hebrew Bible, Septuagint and Dead Sea Scrolls in Honor of Emanuel Tov, Shalom M. Paul, et. al. 525-539. Leiden: Brill, 2003. Rabin, Chaim. "The Translation Process and the Character of the Septuagint." Textus 6 (1968): 1-26. Rofe, Alexander. "The Methods of Late Biblical Scribes as Evidenced by the Septuagint Compared with the Other Textual Witnesses." In Tehillah le-Moshe: Biblical and Judaic Studies in Honor of Moshe Greenberg, Mordechia Cogan, et. al. 259-270. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns, 1997. Salvesen, Alison. Symmachus in the Pentateuch. Journal of Semitic Studies Monograph 15. Manchester: University of Manchester, 1991. Salvesen, Alison. "Symmachus Readings in the Pentateuch." In Origen's Hexapla and Fragments, Alison Salvesen. Tbingen: Mohr Siebeck, 1998. Schaper, Joachim. "The Origin and Purpose of the Fifth Column of the Hexapla." In Origen's Hexapla and Fragments, Alison Salvesen. 3-15. Tbingen: Mohr Siebeck, 1998.

Seeligmann, I. L. "Indications of Editorial Alteration and Adaptation in the Massoretic Text and the Septuagint." VT 11 (1961): 201-21. Seeligmann, Isaac L. "Problems and Perspectives in Modern Septuagint Research." Textus 15 (1990): 169-232. Silva, Moises. "Bilingualism and the Character of Palestinian Greek." Biblica 61 (1980): 198-219. Sollamo, Raija. "The Significance of Septuagint Studies." In Emanuel: Studies in Hebrew Bible, Septuagint and Dead Sea Scrolls in Honor of Emanuel Tov, Shalom M. Paul, et. al. 497-512. Leiden: Brill, 2003. Sollamo, Raija. Renderings of Hebrew semiprepositions in the Septuagint. 0355-113X. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1979. Sommer, Benjamin D. "Translation as Commentary: The Case of the Septuagint to Exodus 32-33." Textus 20 (2000): 43-60. Sperber, A. "New Testament and Septuagint." JBL 59 (1940): 193-293. Swete, Henry Barclay. An Introduction to the Old Testament in Greed. 2nd. Cambridge: Cambridge University Press, 1914; Peabody, Mass: Hendrickson, 1989. Szpek, Heidi M. "On the Influence of the Septuagint on the Peshitta." CBQ 60, 2 (April 1998): 251266. Talshir, Zipora. "Linguistic development and the evaluation of translation technique n the Septuagint." Scripta Hierosolymitana 31 (1986): 337-359. Talshir, Zipora. "The Contribution of Diverging Traditions Preserved in the Septuagint to Literary Criticism of the Bible." Chap. in VIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Paris 1992. SBLSCSS 41. 21-41. Atlanta, Georgia: Scholars Press, 1995. Tatum, W. Barnes. "The LXX Version of the Second Commandment (Ex. 20, 3-6 = Deut. 5, 7-10): A Polemic Against Idols, Not Images." JSJ 27, 2 (1986): 177-195. Taylor, Bernard A. "Evaluating Minority Variants within Families of Greek Manuscripts." BIOSCS 23 (1990): 31-38. Thackeray. A Grammar of the Old Testament in Greek According to the Septuagint. Cambridge: Cambridge University Press, 1909. Thackeray, H. St. J. The Septuagint and Jewish Study. London: British Academy, 1921. Tov, Emanuel. "Theologically Motivated Exegesis Embedded in the Septuagint." Chap. in Translation of Scripture: Proceedings of a Conference at the Annenberg Research Institute, May 15-16, 1989. Jewish Quarterly Review Supplement. 215-33. Philadelphia: Annenberg Research Institute, 1990. Tov, Emanuel. The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research. 2nd. Jerusalem: Simor, 1997. Tov, Emanuel. "The Contribution of the Qumran Scrolls to the Understanding of the LXX." In Septuagint, Scrolls and Cognate Writings. SBLSCS 33, George J. Brooke and Barnabas Lindars. Atlanta: Scholars PRess, 1992. Tov, Emanuel. "The nature and study of the translation technique of the LXX in the past and present." IOSCS Congress VI (1987): 337-359. Tov, Emanuel. "The Greek Biblical texts from the Judean desert." In The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text, Scot McKendrick and Orlaith A. O'Sullivan. 97-122. London: British Library & Oak Knoll Press, 2003. Tov, Emanuel. The Greek and Hebrew Bible: Collected Essays on the Septuagint. Leiden: Brill, 1999. Tov, Emanuel & Robert A. Kraft. "Septuagint." The Interpreter's Dictionary of the Bible: Supplementary Volume. ed. Keith Crim. 807-15. Nashville: Abingdon, 1976. Tov, Emanuel and B. G. Wright. "Computer-Assisted Study of the Criteria for Assessing the Literalness of Translation Units in the LXX." Textus 12 (1985): 149-187. Ulrich, Eugene C. "The Septuagintal Manuscripts from Qumran: A Reappraisal of Their Value." In

Septuagint, Scrolls and Cognate Writings. SBLSCS 33, George J. Brooke and Barnabas Lindars. 49-80. Atlanta: Scholars Press, 1992. Ulrich, Eugene C. "The Old Testament Text of Eusebius: The Heritage of Origen." In Eusebius, Christianity, and Judaism, Harold W. Attridge and Gohei Hata. 543-562. Leiden: E. J. Brill, 1992. Voitila, Anssi. "The Translator of the Greek Numbers." In IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Cambridge, 1995. Septuagint and Cognate Studies Series 45, Bernard A. Taylor. 109-121. Atlanta, GA: Scholars Press, 1997. Voitila, Anssi. "What the Translation of Tenses tells about the Septuagint Translators." SJOT 10, 2 (1996): 183-196. Voitila, Anssi. "Some Text-Critical Remarks on the Greek Text of the Pentateuch." Textus 20 (2000): 31-38. Vbus, Arthur. The Hexapla and the Syro-Hexapla: Very Important Discoveries for Septuagint Research. Stockholm: ETSE, 1971. Wevers, John W. "Septuagint." The Interpreter's Dictionary of the Bible. 4. 273-78: Nashville, Abingdon. 1962. George A. Buttrick, ed. Wevers, John W. "Proto-Septuagint Studies." In The Seed of Wisdom: Essays in Honour of T. J. Meek, W. S. McCullough. 23-34. Toronto: University of Toronto Press, 1964. Wevers, John W. "Barthelemy and Proto-Septuagint Studies." Bulletin of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies 21 (1988): 23-34. Wevers, John W. "The Interpretive Character and Significance of the Septuagint Version." In Hebrew Bible / Old Testament: The History of Its Interpretation, Magne Saebo. 84-107. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996. Wevers, John W. "An early revision of the Septuagint of Numbers." Eretz-Israel 16 (1982): 235-239. Wevers, John W. "Text History and Text Criticism of the Septuagint." Chap. in Vetus Testmentum Supplements 29. 392-402. Leiden: E. J. Brill, 1978. Wevers, John W. "An Apologia for Septuagint Studies." BIOSCS 18 (1985): 16-38. Wevers, John W. "An Early Revisoin of the Septuagint of Numbers." Eretz-Israel 16 (1982): 235-239. Wevers, John W. "The Gottingen Pentateuch: Some Post-partem Reflections." In International Organization for Septuagint and Cognate Studies: 7th Congress (Leuven, 1989), Claude E. Cox. 51-60. Atlanta, GA: Scholars Press, 1991. Wevers, John W. Notes on the Greek Text of Numbers. Septuagint and Cognate Studies Series 46. Atlanta, GA: Scholars Press, 1998. Wevers, John W. Text History of the Greek Numbers. Mitteilungen Des Septuaginta-Unternehmens 16. Gttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982. Wright, Benjamin G. "*DOULOS and PAIS as Translations of ABD: Lexical Equivalence and Conceptual Transformations." In IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Cambridge, 1995. Septuagint and Cognate Studies Series 45, Bernard A. Taylor. 263-277. Atlanta, GA: Scholars Press, 1997. Wright, Benjamin G. "The Jewish Scriptures in Greek: The Septuagint in the Context of Ancient Translation Activity." In Biblical Translation in Context, Frederick W. Knobloch. 3-18. Bethesda, MD: University Press of Maryland, 2002. Wright, Benjamin G. "The Quantitative Representation of Elements: Evaluating "Literalism" in the LXX." In International Organization for Septuagint and Cognate Studies: 6th Congress (Jerusalem, 1986), Claude E. Cox. 311-335. Atlanta, GA: Scholars Press, 1987. Zipor, M. A. "The Use of the Septuagint as a Textual Witness: Further Considerations." In X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies: Oslo, 1998. Septuagint and Cognate Studies Series, Bernard A. Taylor. 553-581. Atlanta: GA: Society of Biblical Literature, 2001.

S-ar putea să vă placă și