Sunteți pe pagina 1din 283
HERMANN FRANKEL Early Greek Poetry and Philosophy A nistory of Greek epi, lyric, and prose to the middle of the fifth century ‘Toandad by Moss Hades and Jones Wile (rau) epg @ aby GH, Boke Vetting (One Bs) ast ean copies & 9839 Ba Mace petrol or wane fro bys ose Contents Translators Prefier Publishers Note Pree T Baely Grock Literture: Survival and Oxtensible Origin 1 Homer (2) The Sing nd heir Epi 6 4h) Language, Fae, Se 25 i) The Material # (€) Gade end Powers 3 ©) Godsend Mes oe (6) Haman Ma i (a) The New Mead ofthe Odyeey and th Bnd of Epic 83 TT Hesiod (a) The Poet 96 (@) Togo 96 (ec) The Blotl and the Pest-Hesode Shed 298 (@) Werke and Daye ta IV. Ancient Kyrie (a) The Founder: Arc tga (b) Miva and Pla! Bog: Calis and Tle 58 fe) Aloman's Cort Irie Bo () The Eris of Lebar + Sappho 0 2 Aleaeus 188 (6) The lenin Midi Caser 1 Semonides 200 2 Miners toy 3 Wipponise a4 (0) Soma Aton ay LV. Peviod of Criss, Religious Litersture and Philosophy (a) The Grins of BellaLties: the Seen Sige; “Arstas and Pheer (b) The Homare Hons {e) Pare Ploy Thales, Asanimandr, ‘ad Prager VL The New School ef Lyrists (a) jee (and Sustchra etroe) {b) races (e) Simonides 7 VET Philosphy and Empirical Science atthe end ofthe Archaic Period ia) Keaplons () The Banning of the EmpiralScinces: Mein, Gvgrapy and History fe) Permenies (i) Horeca VII The Last of Archaie Lyric (a) Pots ofthe Teastional Peisd (b) Theanis 1) Pinder ond Bucbylides “The pacts and their vocation as choral Tyee the Epinicians of Simones 2 Two shore Victory Odes by Pindar 44 Myth in the Choral Lyric 4 Poctua of es serious cant 5 Some Pindare ways of doought 8 The Bowers in Pindar 7 The Art of Pindae TX Retrospect and Prospect X Indies m5 9 3 am a a 15, “a7 7 am ai a By 309) Translator’s Preface ‘The transtation of Dichng wad Philephi de rin Greets was firt undertaken by the late Profesioe Moses Hadas, and all wi regret chat his untimely death prevented him Jrom completing the tusk He Tet behind him @ typescpe translation of the fist 273 Pages-—up tothe end of the chapter on Solou. Ihave carried on the Fendering from there to che end, and have revised the fit part, Which had not reseved the saandarcwrar which, Profesor Hadas would have given tof if he a lived T have generally rendered into veise the wanslaions fom the Greek poets since Profesor Prinkol' vey rendevings into Geran, scemed coo striking and charaetersie a feature to be neglected in presenting the boak e an English-speaking public. ‘The exceptions to tis practice have been the Isic poets, since Tdi net believe that English Sapphics or Alcaes could be recognized as 2 verse form. To avord the danger that succeaive translations might move to9 fat from the original tex, I have consulted in amo all eases the Greek fiom which Profesor Frankel was wanslating, A debt 9 Diele Frooties Yael waltion of nda il be oes to the reader, yon wat

S-ar putea să vă placă și