Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
The further you go from cities and tourist resorts the less chance there will be of finding an English speaker. Basques (call it Euskade if speaking to a Basque) Galicians and Catalans all speak their own language but will understand Castilian. Fortunately (unlike English) Spanish spelling / pronounciationis entirely logical and regular. Once you have learnt the rules you will be able to make yourself understood from your phrase book. You can then ask 'closed' questions with a 'si' or 'non' answer. ( say "is the town square this way" while pointing, not "where is the town square" which will get a complex reply that you may not understand). Spanish is one of the worlds most widespread languages and is of course invaluable in South America.
you? In Gallego (Galician), Basque and Catalan "x"s are common. "Txakoli" (the Basque wine) is pronounced "Chack-o-lee". Some gallego words replace the "j" with an "x" as in "Xunta" for "Junta" (town council) or "Xose" for "Jose" which are then pronounced "chunt-ah" and "choseay" respectively. In Catalan the "x" sound is closer to the castilian "j". The alphabet
Mountain vocabulary
andnn, majada - an alp or flat area on a ladern,ladera - mountainside, mountain arroyo- small river arista- arete agarre- hold aguja- spire or pinnacle bed cabezo- rounded hill caldera,calderilla - crater caminoreal - old public path (paved) or transhumance drove road*. canal- gully caada- flat gravel bed (former lake) cara -face cima -summit cornisa,repisa, vira - ledge degollada,horcado - coll embalse- reservoir hillside ladera- small gully or valley on hillside lago -lake lomo -slope or ridge mesa,meseta - literally table, plateau or tableland neve -snow neveron- snow peak mirador- viewpoint montaa- mountain morro- one of those vertical sided, flat topped mountains you see in westerns!Are they bluffs? puerto- pass pico -peak piolet- ice axe