Sunteți pe pagina 1din 59

4.

LE ROMAN

Le roman antique Le terme roman vient de lancien franais romanz, son tour une transformation du latin romanice, adverbe, avec le sens de en langue romaine. Tandis quau commencement, naturellement, romanice devait renvoyer au parler populaire des citoyens de lEmpire (le bas latin), au XIIe sicle, curieusement, la langue romane en vient sopposer au latin: de latin en romanz metre, dit Marie de France, pour indiquer la traduction dun texte. Les premiers romans sont effectivement des traductions du latin. Mais afin dviter les confusions, prcisons que pour la conscience moderne une traduction est fonde sur le principe du respect du texte et de la rfrentialit culturelle. Nous traduisons en conservant leur nom aux lments de costume des diffrentes poques, aux plats spcifiques de diffrents pays, etc. Nous distinguons, dans une traduction, le vin de Falerne que buvait Horace du beaujolais nouveau. Les traducteurs de la premire moiti du XIIe sicle ne distinguent pas la culture latine de la leur propre; ils traduisent en adaptant, par souci de se faire comprendre de leur public. En fait ils racontent une histoire qui ressemble beaucoup celle du texte original, mais ils abrgent des passages, suppriment certains dtails, mettent dans la bouche des personnages des discours qui seraient normaux dans une socit fodale. Ils conservent lauthenticit narrative, de la mme manire que toutes les versions de Blancheneige ou il est question de la mchante reine avec son miroir et des sept nains de la fort sont des versions authentiques de Blancheneige. Mais ils ignorent lauthenticit textuelle de loriginal, et, ce qui est encore plus grave, lauthenticit culturelle du rcit. Ainsi, dans le Roman dEnas (vers 1160), qui est une adaptation de lEnide de Virgile, nous trouvons quantit de rcits mythologiques qui sont tirs des Mtamorphoses dOvide. La description de lamour est inspire par le crmonial courtois: Ene voit Lavine la fentre du palais, il tombe amoureux delle, il exhibe tous les symptmes du mal damour Les renseignements sur les animaux fabuleux viennent des bestiaires mdivaux et du Physiologus: il existe

des oiseaux qui ont une nature si chaude quils pondent au fond de la mer et couvent la surface de leau, car autrement ils brleraient leurs propres oeufs. La pourpre, selon ladaptateur de lEnide, viendrait du sang de certains poissons, alors que Virgile savait, ainsi que tous les petits enfants de son temps, quelle est produite par des escargots marins. Didon envisage davoir recours, dans le pome latin, une prtresse thiopienne pour lui faire oublier sa souffrance. Cette prtresse du peuple des Massyles, servante du dragon et du pommier des Hesprides, est trs capable: non seulement elle gurit de lamour, mais encore elle peut renverser le mouvement des astres, sidera vertere retro (IV, 489). Dans le romanz franais, cest une sorcire que la princesse fait rfrence:

Ici pres a une sorciere, molt forz chose li est legiere, al resuscite homes morz et devine et giete sorz, et lo soloill fait resconser androit midi et retorner tot ariere vers oriant et de la lune ansement

Le soleil qui rebrousse chemin nous rappelle le miracle que Dieu fait pour Charlemagne dans la Chanson de Roland. Le Roman dAlexandre, qui est le plus ancien (trois versions entre 1130 et 1190), raconte la vie du roi de Macdoine daprs le Pseudo-Callisthne. Le Roman de Thbes (vers 1160) reprend la Thbade de Stace et raconte la guerre entre les fils dOedipe, Etocle et Polynice. Lauteur supprime systmatiquement les comparaisons piques, les interventions de Stace en tant que narrateur, les noms propres gographiques et mythologiques. Il remplace les tigresses apprivoises de Bacchus (fauves asiatiques inconnus dans lOccident de

lEurope) par un animal folklorique, une guivre, une sorte de serpent venimeux, qui avait accoutum de manger dans la main des hommes. Le Roman de Troie de Benot de Sainte-Maure (avant 1172) raconte la colre dAchille et les subterfuges dUlysse. Benot explique dans son prologue que la conception dHomre est aujourdhui dmode et en particulier sa thologie nest plus acceptable: les dieux ne pouvaient combattre de plain-pied avec les mortels. Cest pourquoi, pense-t-il, les Grecs eux-mmes ont condamn les rcits dHomre tout comme lEglise condamnait certains livres au Moyen Age: Dampner le voustrent par reison. Cest pourquoi chez Benot, comme dans les autres romans antiques, les dieux ne sont plus la cause des vnements et ceux-ci sont expliqus uniquement par les sentiments et les passions des hommes. Au milieu du XIIe sicle, et la cour dHenri II particulirement, il y a eu un retour lantiquit classique par le biais de ces adaptations. La courtoisie trouve sexprimer dans les lgendes, fussent-elles mythologiques ou rotiques. Certains de ces textes se sont perdus et nous sont connus par quelques allusions: on mentionne un lai dOrphe dans le Lai de lEspine, un conte de Tantale dans Guillaume dAngleterre,un pome dHro et Landre dans le Roman de Troie. Heureusement un pome de Piramus et Tisb a t sauv et comme oeuvre distincte, et dans lOvide moralis, o il a t incorpor. Dans ce texte, qui est dune grande navet, on surprend les premiers exercices de la rhtorique de lamour, telle quelle se dploiera plus tard, jusquau Roman de la rose: personnifications, allgories, apostrophes, mtaphores files.

Ha, Amours, devant tes iex Ne puet durer joenes ne viex; Il nest jouvente ne aez Qui de ton dart ne soit navrez. Contre ton dart na nulle essoigne Doubles haubers ne double broigne; Ta sajette ne set faillir;

Vers li ne puet nuls honz garir. Ele fait plaie sanz pertus Vers qui ne puet herbe ne jus; Sans dolour fait traire souspir, Sans sanc espandre fait palir. Li fers de ton dart porte feu, Souspir la fleche dou milieu, Li penon engiens et priere, Douce amors la coche darriere. Li fers navre de lesgarder, La fleche coule el penser, Li penon font les apareulz (les plans) La coche ajoste les conseulz (les sentiments). De tel sajete et de tel lance Navra Amours en leur enfance Le jouvenciel et la meschine, Tresque la mort lor fu voisine.

Lapproche latine que caractrisent ces ouvrages a t littralement noye sous le dferlement de la vague celtique. Henri II avait favoris la diffusion des lgendes galloises et cornouaillaises afin de prendre entre deux feux, en quelque sorte, laristocratie saxonne. Thomas Beckett fut un Saxon qui, la tte de lEglise britannique, osa sopposer au roi et fut assassin. Lancienne inimiti entre Saxons et Celtes pouvait tre mise profit par une politique normande intelligente, et cest ce qui fut fait. Dautre part, dans les Etats continentaux du roi il y avait des Celtes en Bretagne. La lgende du roi Arthur souleva un enthousiasme considrable dans lEurope tout entire.

Le lai Lhritage celtique Les Celtes sont une grande famille de peuples qui occupait dans une haute antiquit le Nord de la Mer Noire, lactuelle Ukraine, dans le voisinage des Scythes. Les Celtes ont migr lentement travers toute lEurope, pour stablir aux confins de lAtlantique. Leur prsence a t longtemps importante dans la valle du Danube, en Transylvanie, en Allemagne du Sud et de lOuest. Des Gaulois ont attaqu Rome en 390 av. J.-Chr. et ont pill le sanctuaire grec de Delphes en 279 av. J.-Chr. Dautres populations celtiques, les Galates, sont passes en Asie Mineure, o elles gardaient encore leurs parlers au IVe sicle, selon le tmoignage de saint Jrme. Dautres se sont tablies dans le Nord de lItalie, que les Romains appelaient la Gaule den-de les Alpes, Gallia Cisalpina. Tous les Gaulois ont fini par adopter le latin comme langue unique, et cela de bonne heure, probablement ds la fin du IIe sicle de notre re pour les classes instruites, bien que des dialectes celtiques subsistassent encore la fin du IVe, sans doute dans les rgions isoles. Il existe cependant aujourdhui plusieurs peuples de la grande famille celtique qui ont conserv leurs langues. Il sagit en fait de deux grands groupes linguistiques, le galique, parl sous deux formes diffrentes en Irlande et en Ecosse (et une troisime, dintrt restreint, dans lle de Man), et le groupe britannique. Ce groupe britannique est parl dans les deux Bretagnes. La Petite Bretagne, galement nomme Armorique, est une pninsule du territoire franais. Avec les invasions des Angles et des Saxons, des populations celtiques se sont rfugies sur le continent, en Armorique. Les Bretons de France ne sont donc pas des descendants des Gaulois, comme on le pense parfois, mais des descendants des Celtes dAngleterre. Dans le Pays de Galles on parle aujourdhui encore le gallois. Une autre langue du Sud de lAngleterre, le cornique de Cornouailles, a disparu au XVIIIe sicle. Nous savons que les thmes celtiques font leur entre par lintermdiaire des jongleurs gallois et bretons. Les chanteurs gallois sont attests en France aussi haut que le dbut du XIIe sicle. Il subsiste encore de la littrature galloise

mdivale des textes runis dans les mabinogion, enfances ou jeunesses des hros; il sagit de lgendes dont le recueil le plus complet est le Livre Rouge de Hergest. Certains de ces textes peuvent avoir conserv un contenu qui remonte la fin du dixime sicle, tandis que dautres sont de simples remaniements de romans franais, excuts aux XIII-XIVe sicles. Par consquent, seuls certains des mabinogion peuvent manifester un tat de la culture celtique antrieur la conqute normande. La mythologie irlandaise na pas t en contact direct avec la littrature franaise. Ltude des mythes irlandais permet de corroborer certains lments avec des lments correspondants des mythes gallois; mais pas davantage. Il serait aventureux de spculer, en labsence de preuves premptoires, sur lexistence dun fonds celtique o se mleraient des rminiscences gauloises, galloises, bretonnes et irlandaises, et auquel les crivains franais auraient puis. Les manuscrits du Livre Rouge et du Livre Blanc indiquent quatre branches des mabinogion proprement-dits: les enfances de Pwyll, de Branwen, de Manawydan, et de Math. En plus de ces deux textes, dune faon gnrale (et abusive) on dsigne du mme nom de mabinogi cinq rcits du cycle arthurien, dont un seul, Kulhwch et Olwen, est antrieur comme conception et rdaction aux romans franais, tandis quun autre, datant de la seconde moiti du XIIe sicle, les ignore: Le Rve de Rhonabwy. Les trois autres sont en rapport troit avec les romans de Chrtiens de Troyes, en remontant probablement aux mmes modles: Owein et Lunet (daprs Yvain), Peredur (daprs Perceval) et Gereint et Enid, daprs Erec et Enide. Deux autres textes relvent galement de la tradition galloise, avec un caractre plutt folklorique: Le Rve de Macsen Wledig est un souvenir de la conqute romaine, tandis que Llud et Llevelys raconte une oppression magique et une dlivrance galement magique, dont le modle reparatra dans les grandes mises en prose des romans partir du XIIIe sicle. Lexamen de ces textes nous mne la conclusion quun tat purement gallois de la tradition nous est conserv (comme par miracle) dans plusieurs de ces textes: les mabinogi proprement dits, Kulhwch et Olwen, Le Rve de Rhonabwy. Dans les autres, linfluence des cultures romaine ou franco-normande, et nommment de la littrature courtoise, est sensible des degrs divers.

Malheureusement, si la reconstitution des cadres sociaux de la vie traditionnelle galloise est possible, ltat fragmentaire des documents ne permet pas un regard densemble de la mythologie. Nous rencontrerons souvent dans les lais et dans les romans des fes et des chevaliers fas. Quelques prcisions sur le mot fe et le rle de la ferie dans la pense celtique sont ici ncessaires. Les ides les plus systmatiques l-dessus sont celles des Irlandais. Selon eux, leur le a subi plusieurs invasions successives. Une de celles-ci a t le fait des fils de Dana, Tuatha de Danan, au temps desquels le pays a connu sa plus grande gloire et floraison. Ils ont dbarqu dun nuage magique et ont soutenu des combats acharns contre les peuples qui voulaient les soumettre. Mais une dernire attaque, celles des hommes actuels, les Milsiens ou fils de Miled, les a obligs se retirer dans des palais souterrains et invisibles, sous des tertres. Ils en sortent parfois, pour se divertir, surtout sils sont attirs par la beaut particulire dun tre humain. Les tres fas viennent donc dun monde parallle au ntre, ou bien, comme dans le cas particulier des croyances galloises, ils peuvent provenir galement de lAnnwn, lautre monde, une sorte denfer dont les caractristiques ne sont pas dmoniaques. Et les humains, et les fes pratiquent volontiers la magie; tantt celle des uns, tantt celle des autres savre la plus forte. Lorsque les romanophones ont t confronts la notion bretonne dtre ferique, avec toutes les caractristiques ci-dessus, ils ont employ pour les dsigner le mot latin fata, en franais fe. Fata est le pluriel de fatum, destin, mais on la interprt comme un fminin: une fe. Pour le masculin, on a employ le participe: chevalier fa, enchant, plus exactement de nature ferique. Dans les textes franais sexprime la peur chrtienne de la magie, labstention des pratiques sorcellaires et leur condamnation, alors que dans les lgendes originelles il y avait une rivalit dans le domaine de la magie entre fas et humains. Dautre part le mot fe, ambivalent, garde la connotation de charme, grce, ravissement. Les tres fas sont tous plus beaux que dordinaire, irrsistibles; mais pour se faire accepter par les bons chrtiens ils doivent donner des preuves quils ne sont pas de male part, des envoys du diable: ils vont lglise, ils absorbent lhostie, ce qui ne prsente apparemment pour eux aucune difficult. Fata Morgana, la fe Morgane, est dans les rcits irlandais une desse

de la mort violente, Morrigan, une femme solitaire, vtue de gris, et dont la bouche est toute tordue dun ct. Chez les Gallois, Morgan est la soeur du roi Arthur.

Les lais anonymes Le lai est un rcit assez bref, versifi, dont le cadre est situ en Petite ou en Grande Bretagne et dont lidologie est courtoise. Bien que leur nom soit dorigine celtique, tous les lais que nous possdons sont en franais. Llment fantastique ne se rencontre pas dans tous. Ces compositions taient lorigine chantes par les bardes gallois ou bretons itinrants, qui saccompagnaient de la harpe ou de la rote, comme les jongleurs franais. Le plus ancien Gallois not dans une cour franaise est famosus ille fabulator Bledhericus, Brri le Gallois, que plusieurs auteurs placent au temps de Guillaume IX dAquitaine (1071-1027). Il peut tre identifi avec le noble gallois Bledri ap Dadivor, qui a vcu entre 1070/80 et 1130/40; une charte le qualifie deLatinarius, en franais latinier, savoir interprte par lintermdiaire du latin. Lexistence de ces latiniers, corrobore par une indication de Marie de France, explique en partie la circulation des lgendes celtiques dans un milieu international. Un romancier note limpression de vacarme que lui ont faite les chants des Bretons. Mais dans lensemble les visites de ces potes trangers, qui sexprimaient dans une langue incomprhensible (cela rendait ncessaire, avant lexcution, une traduction ou un rsum du texte), ont t un succs. Car on les a tout de suite imits en franais. On peut se demander si la doctrine courtoise, dorigine mridionale, a exerc son influence sur ces lgendes dj sur le territoire de la Grande-Bretagne, ou bien seulement dans leurs versions continentales; mais les donnes nous manquent pour nous former une ide claire ce sujet. On connat environ une vingtaine de lais anonymes. Ils datent de la fin du XIIe et du dbut du XIIIe sicle. Comme qualit de ralisation, ils sont bien audessous de lart de Marie de France; cependant mention doit tre faite de Guingamor, dont lauteur est la fois raffin, cultiv et dou dun sens de ltrange. Comme dans la littrature galloise et irlandaise, nous trouvons dans

certains lais la narration dun lien amoureux entre un mortel et une crature du monde des fes; parfois, malgr les faiblesses de ltre humain, son compagnon fa lemmne avec lui dans lautre monde. Laccent tombe sur la fidlit et la chastet, surtout la chastet virile, trait celtique que les peuples de lEmpire romain apprciaient mais ne pratiquaient gure. Ainsi Graelent, hros ponyme dun lai, rejette les avances de la reine, qui a un bguin pour lui; nanmoins, trouvant dans la fort une jeune demoiselle qui lui semble ligible, et qui en plus est en train de se baigner dans une fontaine, nhsite pas faire delle ce qui lui plat. De son ct, la jeune personne lui avoue: por vous ving jou a la fontainne, por vous souferai jou grant painne. Il lui restera fidle et la suivra dans le pays doutre la rivire, cest--dire dans lAnnwn. Guingamor est soumis un assaut encore plus explicite de la part de sa reine:

Vos estes biax et je suis gente, sa moi amer metez entente, molt poons estre andui heti. Vers lui se tret, si la besi.

Inutile de prciser que le chevalier se dfend hroquement. Les fes sont trs jalouses. Tantt elles exigent le secret le plus absolu de la part de leurs amants: Graelent est sur le point de mourir de langueur, abandonn de son amie, car il na pu taire sa beaut incomparable. Tantt elles souhaitent se faire pouser, comme lamie de Desir, qui obtient la reconnaissance de leurs deux enfants, puis un mariage religieux devant toute la cour. Ensuite elle lemmnera dans le pays do lon ne revient plus. Dans le lai de Tydorel, un chevalier fa charme les sens de la reine de Bretagne qui sest assoupie sous un arbre. Il reviendra souvent la rencontrer en secret. De cette liaison natront deux enfants: une fille, anctre des comtes de Bretagne, Alain et Conain, et un fils, Tydorel. Celui-ci ne dort jamais - projection

de la culpabilit de la mre, qui en se laissant envahir par le sommeil, avait accept ladultre. Plusieurs de ces lais anonymes sont dans un rapport troit avec dautres oeuvres. Tyolet est une rplique du roman de Perceval de Chrtien. Graelent correspond de prs au lai de Lanval de Marie de France.

Marie de France Marie ai nom, si sui de France, se recommande Marie dans une de ses compositions. Cela veut dire quelle tait ne en le-de-France, car ce nom ntait pas encore donn un territoire plus vaste. Dautres indications parses nous permettent de supposer quelle vivait en Angleterre, sans doute la cour dHenri II Plantagent. Dans ses Lais elle mentionne des mots anglais ou bretons; ainsi le rossignol, dit-elle, est appel nihtegale par les Anglais et lastic par les Bretons. De mme, le chvrefeuille, quelle rend clbre par un lai tir de la lgende tristanienne, sappellerait en anglais godelef, et le philtre des amoureux, lovendrinc. Un auteur qui a travaill la cour dHenri II, Denis Pyramus, fait mention logieuse de la potesse. Son oeuvre matresse sont les douze Lais, qui reprennent des lgendes dorigine diverse, dont le thme commun est lamour. Elle-mme na jamais employ le mot lai pour qualifier ses pomes, mais la tradition a t unanime se servir de ce terme gnrique. Il est difficile de dfinir le lai narratif (ce qu lpoque on entendait par lai breton, la diffrence du lai lyrique) en tant que genre littraire; en fait, ce nen est pas un. Entre un pome pique, comme la chanson de geste ou la chanson de saint, dont la proccupation centrale est lhrosme et dont la matire rfrentielle provient de lhistoire, romaine ou mdivale, dune part, et dautre part le lai, qui est centr sur lattachement de deux amants lun lautre, dans un contexte lgendaire, voire miraculeux, le contraste est net. De son ct, le roman est une composition ample dont le point de focalisation est le devenir psychologique des hros, hommes et femmes, tandis que la matire narrative est une fiction de lauteur, mme si celui-ci part de diverses donnes mythologiques ou folkloriques. Par rapport au roman, les personnages du lai ne sont pas suffisamment individualiss, et lintrt principal

se dirige, comme plus tard dans les fabliaux et les nouvelles, vers ltranget de laventure. Si nous essayons, en revanche, de former un concept de lai breton, selon la terminologie du temps, alors on aura affaire une identification de contenu: il sagit dune matire fictionnelle, lgendaire, mythologique, ferique, dont laction se passe en pays celtique. E composa les vers de lays Ke ne sunt pas du tout verais, crit Denis Pyramus au sujet de Marie. De mme, Wace attribue la matire celtique la faillibilit: tout nest que fable e menceonge. Les crivains anglo-normands essaient dexprimer par l leur mpris de llment fantastique: fes, loups-garous, oiseaux enchants, breuvages magiques, herbes qui ressuscitent les morts. Quoique trois seulement des lais de Marie puissent tre nomms proprement feriques, si nous liminons soigneusement les lments de lgende et les motifs folkloriques, et jusquau cygne laide duquel Milon et sa dame correspondent pendant vingt ans la barbe du mari, seules quatre des douze compositions contiennent un mode de reprsentation raliste. Si nous appliquons un autre critre, celui de lamour courtois, trois seulement des lais (le Bisclavret, qui dnonce la perfidie de la femme, le Fresne, o le vilain cest lamant, et Equitan, o les deux amoureux tentent dassassiner ensemble le brave mari), traitent de lamour (est-il besoin de prciser quil se rencontre dans tous les lais?) en dehors du cadre de la courtoisie. Lanval et Guigemar se placent dans un cadre typiquement celtique. Le beau Lanval a le bonheur dveiller lintrt de la reine Guenivre elle-mme: Ma druerie vous otrei!; malheureusement, il a pour matresse une fe, qui il entend demeurer fidle: Dame, fet il, laissez mester! Ieo nai cure de vous amer; do la colre de la reine, qui laccuse dhomosexualit. Guigemar est un autre beau Celte qui garde son pucelage pour lamie parfaite; il a aussi la passion de la chasse, passion immodre comme lamour dans la dfinition courtoise. Il dcoche une flche sur une biche; la flche ricoche et le blessse la cuisse. Tout peut ici tre entendu au sens figur. Pour chercher gurison il sembarque sur un navire sans rames et aborde dans une le merveilleuse o se trouve enferme une belle captive. La cl du chteau est garde par un vieux prtre eunuque. Au bout dune belle idylle ils sont obligs de se sparer, non sans quelle fasse un

noeud sa chemise (rituel magique cens provoquer limpuissance) et quil pose sur la chair de son amie une ceinture de chastet. Yonec est localis dans le dpartement Ctes-du-Nord, en Bretagne, sur la rivire Doulas. Cest l quun mari jaloux aurait emprisonn sa femme, sous la garde dune veuve, qui est la soeur de lpoux. Au bout de sept ans, la jeune femme, qui maudit ses jours, reoit la visite, par la fentre, dun oiseau rapace qui se change en jeune homme. Le jaloux tuera loiseau, mais lenfant des amants, arriv maturit, vengera son pre. Cest le conte de lOiseau bleu, qui se rencontre dans toutes les traditions folkloriques europennes, jusquen Russie. Le Bisclavret met en scne les dboires dun chevalier qui est affect dune infirmit spciale: pendant trois jours par semaine il est chang en loup et vit dans la fort de proies sauvages. Sa femme linterroge sur ses absences, et il a la navet de lui rvler son secret. Elle prend peur lide de dormir dans le mme lit avec un monstre, et avertit un chevalier du pays, qui lavait longtemps aime et requise damour, pour la dlivrer du mari. Le loup-garou est oblig de vivre uniquement dans la fort, et ne pourra revenir dans la socit des hommes quavec le concours du roi, quil obtient de la manire la plus astucieuse. Il se vengera de linfidle en la chassant du pays avec son second mari. Eliduc dveloppe le thme du Mari deux femmes. A la suite dun concours de circonstances, qui en soi na rien dextraordinaire, Eliduc, spar de sa femme Guildeluc, se voit li Guilliadun, la fille du roi qui est son nouveau seigneur. Lpouse poussera lamabilit jusqu entrer au couvent pour favoriser le bonheur des amants, puis, sur leur vieil ge, elle accueillera sa rivale, devenue nonne son tour. Le Laostic, nom breton du rossignol, est la seule lgende, de toutes celles racontes par Marie de France, qui se retrouve aujourdhui dans le folklore de lArmorique. Encore cette prsence sexplique-t-elle sans doute par des facteurs secondaires, et lorigine livresque de la tradition est plus probable que la survivance du thme trait par Marie. En effet, lhistoire a un caractre dmonstratif et emblmatique. Une belle dame de Saint-Malo, marie assez mal, se console en changeant des signes avec un jeune bachelier, dont ltage est proche du sien. Elle calme les apprhensions du mari en expliquant que, la nuit,

elle a coutume douvrir la fentre pour couter le chant du rossignol dans le jardin. Le lendemain, tous les serviteurs sont occups encoller les branches des arbres et poser des lacs pour attraper les oiseaux qui saviseraient de sy poser. Le rossignol est pris; le jaloux lui rompt le cou devant sa femme. Elle trouve moyen denvoyer le cadavre son ami, qui place la relique de son amour dans un coffret en or pierres prcieuses. On constate que Marie de France a de lamour une conception qui est fonde sur le consentement et sur la loyaut. Lamour est plus important que le mariage, il implique les mmes obligations, auxquelles sajoute la constance du coeur. Les engagements prises envers les demoiselles doivent tre excuts avec le plus grand scrupule, nous disent Le Fresne et Eliduc. Les parents doivent respecter le choix des enfants qui saiment, nous enseigne le lai des Deux Amants. La femme peut accepter un nouvel attachement si elle est malheureuse (Guigemar, Yonec, Laostic), mais elle ne doit pas prendre linitiative et trahir froidement son seigneur (Bisclavret, Equitan). Elle ne doit pas encourager plus dun amant (Le Chaitivel). Il est tout fait possible que deux amants soient heureux pendant toute la vie mme si lun dentre eux est mari ( Milun, Eliduc), pourvu quils ne forcent pas leur bonheur. Lamour est vu comme une engagement statique et pas comme un processus en volution. La localisation des lgendes ( Nantes, Dol, Southampton, etc.) correspond au voeu exprim par Marie dans le Prologue de fixer des rcits quelle avait entendus raconter. Elle voque ainsi la tradition orale du temps, comme oppose la tradition crite, tant en latin quen franais. Ddis personnellement au roi, qui doit tre Henri II, ses Lais sont un projet original, dans la mesure o ils constituent un effort de tmoigner, dune manire aussi authentique que le permettaient les coutumes littraires du temps, sur des rcits vivants que lon changeait lpoque. On sait que tous les autres crivains prtendent soit traduire dune langue trangre (latin ou celtique), soit suivre le texte dun manuscrit trouv dans une abbaye, mme alors que nous savons (comme dans le cas de Geoffroi de Monmouth) que leurs allgations sont fausses et quils ont invent en brodant sur des donnes qui leur sont parvenues par ou-dire. Elle a galement adapt des Fables, attribues au roi saxon Alfred le Grand (IXe sicle) - en fait un autre Alfred, qui a galement crit en anglais. Marie ne

connaissait pas suffisamment la langue; elle laisse dans son texte des mots inconnus sous leur forme saxonne (ex. sepande < sceppend, crateur). Louvrage, connu aussi sous le nom gnrique d Ysopet, recueil de fables, du nom dEsope, a connu un grand succs et se conserve dans non moins de 25 manuscrits. Toutes ces compositions ne sont pas dorigine antique, comme Le renard et le corbeau. Il y en a aussi qui sont des apologues mdivaux. Le texte 53, De eremita, raconte le stratagme dun ermite, ennuy par les commentaires indigns que son serviteur ne cessait de faire sur le pch originel. Pour les faire cesser, il attrape une souris, la pose sous une cuelle, puis il commande au serviteur de garder soigneusement lcuelle, tandis que lui ira au moutier pour les oraisons. Calme et obissant au dbut, le vilain ne peut rsister la tentation de savoir ce quil y a sous lcuelle; la souris lui chappe. Lermite, de retour, le gronde: Cesse de blmer Adam et Eve pour leur pch, et occupe-toi de tes propres faiblesses! Chascuns reprenge sei mesme! Dans les dernires annes du XIIe sicle, Marie a traduit en vers franais (anglo-normands) un crit en prose du cistercien Henri de Saltrey. La traduction est connue sous le nom dEspurgatoire saint Patrice. Le Seigneur montre saint Patrick (aptre de lIrlande et premier archevque dArmagh, Ve sicle), en un endroit dsert, une fosse profonde et noire, et linforme que cest lentre du Purgatoire. Le prlat y btit une abbaye, dont le rle est de garder laccs au puits, en fait de linterdire. Cependant un chevalier nomm Owein y entre tout arm et fait ensuite une relation qui, conserve par les religieux, permet dinformer plus amplement la chrtient au sujet des tourments qui sont rservs aux mes dans le Purgatoire. Lendroit tait effectivement identifi au Moyen Age, on avait coutume de sy retirer pour mditer. Les plerinages nombreux qui sy faisaient furent interdits par Henri VIII au temps de la Rforme.

Le Roman courtois. Tristan et Iseut Le roman de Tristan et Iseut est une de ces compositions qui donnent une ide leve de limagination populaire. Il fait preuve dun art consomm par plusieurs de ses traits, quoique nous sachions bien quil na jamais circul que sous forme de variantes, sans quun pote de gnie en ait fix un texte dfinitif,

statut doeuvre appartenant lart dit cultiv. La plupart de ces variantes sont dailleurs fragmentaires, ou bien prennent la forme de rcits consacrs un seul pisode de la lgende. Tristan et Iseut sont amoureux lun de lautre, mais leur union nest possible que dans labandon des richesses terrestres et de lhonneur; par considration de lautre, ils essaient de se dfaire de ce lien funeste, chacun de son ct, mais ny parviennent pas et seront unis dans la mort. Cette histoire deviendra en effet lun des plus caractristiques mythes europens, car elle lve au degr suprme lide de fidlit dune personne lautre, ne dans le fodalisme, et lapplique au lien amoureux. Cest une ide qui convient au mariage tel que le conoit le christianisme, et on peut dire que derrire chaque couple chrtien form par consentement libre se dessine lombre porte du mythe tristanien.

Textes Il existe deux grandes traditions de la lgende de Tristan, qui diffrent par plusieurs pisodes, voire par des personnages secondaires. La version dite commune a, quant son contenu, le caractre le plus archaque, mais les textes qui en relvent ne sont pas plus anciens que ceux de lautre; cest plutt le contraire qui est plus plausible. En fait toutes les deux peuvent avoir t fixes peu prs la mme poque, dans les annes 60-70 du XIIe sicle. A la version commune se rattachent le texte de Broul, celui dEilhart von Oberg, la Folie Tristan de la bibliothque de Berne et le Tristan en prose franais. Ces textes sont assez divergents. La version dite courtoise est illustre par le texte fragmentaire de Thomas, un trouvre normand dAngleterre. Il existe de ce texte une traduction allemande inacheve, qui est loeuvre de Gottfried de Strasbourg, datant du dbut du XIIIe sicle, une traduction norvgienne du moine Robert (1226), quasiment complte, ainsi quune traduction anglaise anonyme de la fin du XIIIe sicle. Sy rattache galement la Folie Tristan dOxford, un pome de 996 vers consacr un pisode situ au temps de lexil de Tristan.

Dans deux textes indpendants on trouve la mention dun jongleur nomm La Chievre, qui aurait crit en rimes un roman de Tristan. Mais le texte auquel on y renvoie ne sest pas conserv. Dans la version commune, dont le tmoin le plus ancien est le texte du trouvre normand Broul, Tristan, Iseut et Marc vivent au temps du roi Arthur. Celui-ci assiste la justification dIseut, accuse dadultre, et la prend sous sa protection. Chez Thomas, le temps dArthur est dj rvolu lorsque se droulent les aventures de Tristan. Le personnage de lermite Ogrin se rencontre seulement dans la version commune, et la version commune est galement la seule attribuer au philtre damour une efficacit limite dans le temps, savoir trois ans. Par consquent, le dpart des amants de la fort du Morois sexplique chez Broul par la cessation de leffet du philtre et par la duret de la vie quils mnent loin des cours royales auxquelles ils taient tous les deux habitus. Au contraire, dans la version courtoise la vie dans la fort est agrable; elle ne dure dailleurs pas longtemps. Le texte de Broul sest conserv dans un seul manuscrit trs endommag par lhumidit. Il en reste 4487 vers comprenant le milieu du rcit, et dont prs de la moiti pourraient appartenir un autre auteur. Le pome peut avoir t crit entre 1150-1170, mais une allusion au mal dAcre pourrait indiquer que certaines parties sont ultrieures 1190, date de la naissance de lexpression loccasion dune pidmie qui a frapp les croiss en Syrie, Saint-Jean dAcre. Le texte de Thomas (qui prtend se rfrer la version du lgendaire trouvre gallois Brri) est reprsent par cinq restes provenant de cinq copies manuscrites diffrentes; il peut avoir t crit entre 1155 et 1170. Le fragment de Cambridge, ainsi que celui de Turin, se rduisent chacun un seul feuillet de quelques dizaines de vers. Plus importants sont les fragments Sneyd (deux groupes de feuillets portant plusieurs milliers de vers), Douce (de 22 feuillets) et les trois fragments de Strasbourg. Ces derniers, conservs dans la bibliothque du sminaire protestant de Strasbourg, ont brl avec les locaux pendant la guerre de 1870, heureusement pas avant dtre publis par Francisque Michel. Lhistoire du fragment de Turin est mystrieuse et romanesque; le texte est actuellement perdu, mais Joseph Bdier a pu en obtenir des photocopies en vue de la publication. Plusieurs de ces morceaux font double emploi entre eux.

Dans un texte du XIIIe sicle intitul Le Donnei des Amants figure, dans certains manuscrits, un pisode baptis Tristan rossignol. Lamoureux imite les oiseaux de la fort pour annoncer son amie quil se trouve dans le voisinage. Par un travail extrmement patient et minutieux, des rudits tels que Joseph Bdier ont pu reconstituer la teneur probable de ces versions avant les dommages encourus. Trs utiles ont t les traductions mdivales de louvrage de Thomas, qui sont dailleurs toutes indpendantes entre elles. Le seul texte complet est la Tristramssaga du frre Robert, traduction de Thomas faite en vieux norrois pour le roi Haakon de Norvge en 1226. Mais le frre Robert (probablement un Anglais) a pris des liberts avec le texte, en comprimant de nombreux passages. Rcemment on a dcouvert un fragment dune quarantaine de vers provenant de la Folie de Berne, mais qui ne change presque en rien notre connaissance de la lgende. Toutes ces oeuvres ont t crites, lexception du Tristan rossignol, dans la seconde moiti du XIIe sicle. Au sicle suivant commence la vogue des mises en prose, qui cessent de puiser la tradition orale. Ainsi, entre 1230 et 1235 est compos un vaste Tristan en prose, qui suit dans ses grandes lignes la version de Broul, sauf pour quelques pisodes, qui sont emprunts Thomas. Lcrit souvre par un immense roman daventures consacr lamour de deux anctres de Tristan, Sador et Chlinde; leur fils Apollo lAventureus tue son pre et pouse sa mre. Saint Augustin dvoile Apollo et Chlinde leur erreur; Chlinde est frappe par la foudre et le peuple se convertit au christianisme. Suit une version enrichie de la lgende de Tristan et Iseut. Lancelot offre aux deux amants un refuge somptueux au chteau de la Joyeuse Garde, o ils connaissent lamour parfait. Mais Tristan prend part la Qute du Graal, ce qui permet Marc denlever la reine. Tristan, bless par son oncle avec une pe empoisonne, languit dans son lit. Marc et Iseut lui rendent visite. Iseut se penche sur la poitrine du malade et alors Tristan la serre dans ses bras et lui crve le coeur, pour quils aillent ensemble dans le royaume de la mort.

Malgr lexcentricit de ses inventions, cest cette version tardive qui a connu la clbrit au Moyen Age, tandis que les beaux textes en vers de Broul et de Thomas sombraient dans loubli.

Analyse des versions du XIIe sicle Si nous essayons, avec Joseph Bdier, de mettre ensemble les donnes des fragments en vers qui se sont conservs, nous obtenons une sorte de vulgate tristanienne du XIIe sicle. Tristan est le fils du chevalier Rivalen et de Blancheflor, soeur du roi Marc de Cornouailles en Angleterre. Orphelin, il sera recueilli par le chevalier Roald, puis sera accept la cour de son oncle le roi Marc. Tristan sy distingue par de nombreuses inventions, surtout par celle de lart de vnerie, cest--dire du rituel de la chasse noble. Il est aussi un bon chanteur de lais, et matre en lart de jouer de la harpe. Un jour arrive en Cornouailles lenvoy du roi dIrlande pour recueillir le tribut de jeunes gens et de jeunes filles qui lui est d. Cet ambassadeur sappelle le Morholt et cest un gant. Afin de sauver la jeunesse de son pays, et par reconnaissance pour son oncle, Tristan dfie le Morholt en duel. Ils se battront dans une le. Ils y arrivent chacun dans une barque, mais Tristan remplit la sienne de cailloux et lenvoie par le fond, car, dit-il son adversaire, un seul dentre eux reviendra. Le Morholt le blesse grivement de son pe empoisonne; mais Tristan le tuera. Comme sa blessure ne gurit pas et que tous les mdecins du royaume se dclarent impuissants, Tristan monte dans une barque sans rames et sabandonne aux eaux. Il abordera miraculeusement en Irlande, o il sera recueilli par la fille du roi, qui sappelle Iseut. Sa mre la reine (qui sappelle elle aussi Iseut) laidera gurir le jeune chevalier. Mais un jour la fille constate qu lpe de Tristan il manque un fragment de lame. Elle court chercher dans une cassette le bout de mtal quelle a trouv dans le crne de son oncle le Morholt quand on la ramen mort du pays de Cornouailles. En effet, ltranger dont elle a sauv la vie est lassassin du frre de son pre. Tristan parvient schapper et revient dans son pays.

Les barons demandent au roi Marc de prendre femme pour avoir un hritier mle et viter ainsi les querelles fratricides. Le roi leur rpond quil prendra pour pouse celle dont une hirondelle vient de dposer un cheveu blond devant lui. Tristan sera charg de la mission de retrouver la belle. Or, il sagit de la mme Iseut la Blonde. Tristan obtient sa main du roi dIrlande et se prpare rentrer. Sur le navire, un jour de calme plat, cause de la chaleur, Tristan et Iseut demandent boire. Par mgarde, la servante Brangien leur apporte le philtre damour qui avait t prpar par Iseut la mre pour que sa fille et le roi Marc eussent un mariage heureux. Aussitt la boisson absorbe, les deux jeunes sprennent follement lun de lautre. Ils sefforcent de garder secrte leur liaison. Le jour des noces dIseut avec Marc, ce sera la servante Brangien qui, la faveur de lobscurit, sacrifiera sa virginit au roi. Commence alors pour eux une vie de subterfuges et de plaisirs secrets, qui est illustre dans les diverses variantes du roman par une multitude dpisodes. Un jour, ils seront dcouverts. Iseut, juge, sera condamne au bcher, mais son mari dcide de la livrer aux lpreux. Tristan svade, la dlivre et lemmne avec lui dans la fort du Morois. Ici ils mneront une vie dure, vivant dans une hutte du produit de la chasse de Tristan. Celui-ci possde un arc merveilleux, lArc-qui-ne-faut, et est aid par son cheval Passebreul et par son chien Husdent. Un jour un garde les reconnatra et les dnoncera au roi. Marc leur rend visite en cachette et leur laisse entendre par des signes quil est dispos leur pardonner. Dautre part, les deux amoureux souffrent chacun dobliger lautre supporter cette vie sans clat; chacun se dit que lautre est habitu mener une vie princire, dans le luxe et labondance. Dailleurs, la misre a dj laiss des traces sur leurs visages. Ils consultent lermite Ogrin, qui leur dit quil nest jamais bon de vivre dans ladultre. Alors Tristan et Marc concluent un accord: le jeune chevalier consent sloigner jamais du royaume de Cornouailles. Quant Iseut, elle devra se justifier par un serment solennel de navoir jamais tromp son mari; cette condition elle redeviendra son pouse bienaime. Grce une ruse, elle triomphe de lordalie qui lui est impose: elle jure sur les reliques (chez Broul) ou en prenant dans ses mains un fer rougi (dans la version courtoise - passage qui manque du texte de Thomas), que jamais entre ses cuisses ne sont entrs que le

roi et le mendiant qui la porte sur son dos pour traverser une mare; mais le mendiant nest autre que Tristan dguis. Tristan sen va en Petite Bretagne, de lautre ct de la Manche. L il trouvera bientt un ami, le chevalier Kaherdin. Celui-ci a une soeur du nom dIseut, que Tristan se persuadera dpouser au terme de force raisonnement spcieux. Mais sa passion pour lautre femme est si forte quil ne consommera jamais son mariage, ce qui lui vaut la haine dIseut aux Blanches Mains. Bless de nouveau avec une arme empoisonne (dans des circonstances qui diffrent selon les versions), Tristan sait quaucun docteur ne saurait le gurir. Il envoie son ami Kaherdin la cour de Marc avec mission de demander au roi quil autorise Iseut venir en Bretagne pour le secourir. Sil russit, Kaherdin mettra une voile blanche au mt de son navire. En cas dchec, il arborera une voile noire. Tristan est trs malade et il na plus la force de se lever pour regarder par la fentre; il demande sa femme de lui dire de quelle couleur est la voile du navire qui approche. Noire, rpond-elle. Il pousse un soupir et rend lme. En ralit, Iseut est tout de suite accourue la demande de Kaherdin; cest par jalousie que sa rivale a voulu faire souffrir Tristan et a caus sa mort. Une fois terre, Iseut sempresse de trouver son ami; elle meurt de douleur en lembrassant. Lanalyse de ce rcit doit tout dabord identifier les pisodes majeurs (qui viennent dtre isols ci-dessus dans des paragraphes diffrents). On aura donc les six divisions suivantes: Tristan hros culturel, inventeur de lart de vnerie et de lart de jouer de la harpe; le Morholt et lidentification de son meurtrier; la demande en mariage au nom du roi Marc; ladultre; la fort du Morois; Tristan en Bretagne. Chacune de ces divisions peut la rigueur fonctionner tantt comme une histoire indpendante, tantt comme un cadre pour une foule de petits pisodes qui viennent sy insrer. Ainsi, le motif mythique des amants dans la fort se place entirement dans lpisode du Morois. Ladultre ou la sparation des amants peuvent se dcomposer en une foule de petits rcits structure dramatique (Tristan et Iseut se rencontrent de nuit et dcouvrent lombre du roi qui sest cach dans un arbre pour les pier; Tristan revient de Bretagne dguis en fou et se fait reconnatre par Iseut dans sa chambre, etc.). La trame de lhistoire est dorigine celtique. Une identification des principaux personnages nest pas impensable. Prs de la ville de Fowey en

Cornouailles, Castle Dr, subsiste sur un rocher une inscription du VIe sicle: Drustaus hic iacit Cunomori filius. Drust ou Drustan est le nom, vers 780, dun roi des Pictes, peuplade celtique dEcosse qui a t extermine au IXe sicle. Il se pourrait quune tradition lie au nom dun roi Drust, tueur de dragons, ait voyag dEcosse en Irlande, o on en retrouve un cho dans le cycle de Cuchulainn, et de l soit passe en Grande-Bretagne. Cette thorie de lorigine picte, soutenue par Helaine Newstead, rencontre cependant de nombreuses difficults, dont la plus importante est lidentification du noyau de la lgende avec lpisode du combat contre un dragon, contre le Morholt ou bien contre trois pirates. Nous pensons que le sens narratif du rcit ne peut tre identifi que ds lapparition du thme de lamour coupable, thme irlandais et gallois, cette fois. Drystan, fils de Tallwch, et Essyllt apparaissent parmi les amoureux clbres des mabinogion gallois. Un gu de Cornouailles portait au Xe sicle le nom de gu dIseut, hryt Eselt. Il existe un seigneur de Vitr, Tristan, fils de Rivalen, attest entre 1030 et 1045; lemploi de ces noms dans la classe aristocratique est une preuve de la popularit de la lgende avant la fixation du texte de Broul. Dans chacun des pisodes de Tristan on peut trouver des lments narratifs dorigines diverses qui ont t agglutins dans lensemble. Le morceau de lame qui est trouv dans le crne du Morholt rappelle un mythe germanique, o le dieu Thrr tue de son marteau le gant Hrungnir; ce nest pas le vaincu, mais le vainqueur, cette fois, qui garde dans sa tte un morceau de larme de ladversaire1. Le tribut en filles et garons, ainsi que le motif de la voile noire apparaissent dans la lgende de Thse, telle quon pouvait la lire dans le VIIe livre des Mtamorphoses dOvide. Dautre part, le motif de la voile blanche ou noire se rencontre couramment dans des contes populaires bretons. Le roi Marc a des oreilles de cheval (en effet son nom signifie cheval en galique); leffroyable secret est trahi par le nain Frocin, qui le rvle en parlant dans une fosse qui sest forme sous les racines dune aubpine. Ce motif rappelle la lgende antique du roi Midas, qui avait des oreilles dne. Le duel dans une le est une rminiscence dune coutume scandinave: le duel judiciaire Uppsal sappelait holmganga, la marche dans llot, et avait lieu
1

G. Dumzil, Mythes et dieux des Germains, pp. 99-106.

dans une le de la rivire. Lordalie du feu, laquelle est soumise Iseut chez le trouvre Thomas est probablement elle aussi un rituel dorigine germanique. Par ordalie (ou jugement de Dieu), on entend dans toutes les cultures que la dcision dun procs est prise sur la base du rsultat dun preuve: en Afrique de lEst, les deux plaideurs absorbent du poison, et celui qui meurt perd aussi le procs; chez les Germains, on pratiquait couramment le duel judiciaire, la suite duquel on dclarait que le vainqueur avait raison et la vaincu avait tort. Iseut est oblige de prendre dans ses mains nues une barre de fer rougi au feu; son innocence est manifeste par le fait que sa peau reste intacte. Chez Broul, pour se justifier, Iseut se soumet une preuve dinspiration plus chrtienne: elle prte serment sur les reliques des saints. Lide du serment quivoque apparat aussi dans les contes indiens et, plus prs de nous, dans les fabliaux. Le personnage de Brangien vient de la lgende galloise, nommment du mabinogi de Branwen, fille de Llyr. Dans ce texte, Branwen est la soeur du roi de Grande-Bretagne; elle est donne en mariage au roi dIrlande, et comme elle y est traite fort mal, une guerre terrible sensuit entre les deux royaumes. Seul son nom est employ par les auteurs de Tristan. La tentative dIseut de faire tuer Brangien pour faire disparatre les tmoins de sa flonie est une rminiscence du Livre de Leinster, un collection irlandaise de lgendes; celle qui est voque ici daterait du Xe sicle et contient la substitution nuptiale de la matresse par la servante. Larc Qui ne faut est mentionn dans une chronique normande en vers, lEstoire des Engleis, crite par Geffrei Gaimar vers le milieu du XIIe sicle, certainement avant la plus ancienne version de Tristan; le tratre Eadric sen sert pour tuer le roi saxon Eadmund en 1016. Dailleurs, larc Qui ne faut apparat chez le seul Broul, qui doit dater de 1170. Chez Thomas, Iseut connat une aventure de Tristan qui affronte en Espagne le neveu du gant Orguillos et reoit de lui une blessure grave; ce neveu anonyme exigeait ni plus ni moins que la barbe du roi dEspagne, pour lajouter la couverture de barbes de rois quil stait faite. Ce thme du trophe de barbes, qui reparatra dans Perlesvaus, se rencontre chez le Normand Robert Wace, dans le Roman de Brut, et doit avoir figur dans des contes contemporains.

Le mariage de Tristan avec Iseut aux Blanches Mains nest pas une ide si inattendue pour les conteurs du XIIe sicle. Aprs tout, Marie de France aborde le thme du guerrier en exil qui pouse une seconde femme dans son lai d Eliduc. Une ide assez rapproche se retrouve dans le lai du Fresne. Le roman de Qays et de Lobna, qui est une fiction arabe, renvoie la vie dun personnage historique mort en 687. Le pote Qays pouse une seconde femme mais meurt damour pour Lobna, dans les bras de celle-ci. Cependant accepter des influences orientales dans lhistoire de la lgende tristanienne serait une tentative thoriquement prcaire. Un autre aspect qui doit retenir notre attention est la structure narrative de la lgende. Elle repose sur des effets de symtrie. Il existe deux Tristan et trois Iseut. Les principaux personnages sont Tristan lAmerus, lAmoureux, et Iseut la Blonde. Sy ajoutent Tristan le Nain, Iseut la mre dIseut et Iseut aux Blanches Mains. La blessure produite par le Morholt ne pourra tre gurie que par Iseut la Blonde, et la dernire plaie reue par Tristan demande un traitement semblable. Mais Tristan le Nain est lui aussi bless dune arme empoisonne. Dans la blessure amoureuse, produite par le philtre, nous devons voir un pendant des blessures physiques2. LIrlande et la Petite Bretagne squilibrent comme les plateaux dune balance autour du Pays de Cornouailles qui est le centre de gravit de lhistoire. Ces symtries renvoient au concept dimage, qui est trs populaire au Moyen Age. Chez Thomas, Tristan se fait faire une statue ayant lapparence dIseut et la traite comme une femme vivante: il lembrasse, se confesse elle, pleure sur son corps. Le concept dimage est un instrument au moyen duquel les hommes se reprsentaient la vie spirituelle. On peut reconnatre dans le rcit une dmarche de concentration, didentification et de compactage. Au dbut, des fragments pars sont collects: Tristan est un hros culturel (la Tristramssaga norvgienne insiste particulirement sur linvention de lart de la vnerie), le royaume de Marc reoit une ambassade insolente et est confront une demande de tribut, le roi vieillissant est oblig par ses barons prendre femme. Avec le temps, et au fur et mesure que les pisodes se multiplient, le rcit se concentre sur le drame de trois, puis de cinq personnages: aux trois premiers sajoutent Kaherdin, lami
2

Cf. Marie de France, Guigemar, v. 483-4 Amurs est plaie dedenz cors, e si ne piert nent defors.

fidle, mais frre malheureux dune pouse mprise, et Iseut aux Blanches Mains, qui faute de pouvoir assouvir sa passion, ou bien de se voir reconnatre au moins les droits conjugaux, nourrira envers son mari ador une haine froide. Les fils narratifs venus dIrlande et dArmorique se nouent en Cornouailles: sans le Morholt et son pe empoisonne, il ny aurait jamais eu de couple; sans Iseut la mre qui aprpar la boisson magique, les amoureux nauraient jamais t unis; sans Brangien et son erreur ils ne saimeraient pas; sans le sacrifice de Brangien ils auraient t empchs de se voir; sans Kaherdin ils ne pourraient se rencontrer une dernire fois. Enfin, la narration, qui pendant quelque temps stait dfaite en une multitude dpisodes dont lordre temporel tait interchangeable, se compacte sur un dernier suspens: Tristan et Iseut auront-ils un dernier rendez-vous? La doctrine courtoise y est reprsente par le triangle conjugal et par les losengiers, tratres mdisants qui sont au nombre de 3 chez Broul (Godone, Guenelon et Denoalen). Mais les traits de violence et de cruaut sauvage, trangers aux doux potes de la Provence ensoleille, ny manquent pas. Ainsi, aprs lavoir tu, Tristan coupe les tresses de Denoalen et les enfouit dans ses chausses, pour les montrer Iseut au cas o elle ne voudrait pas le croire. Iseut sauve la nuit de noces par Brangien veut la faire tuer pour effacer toutes les traces de sa culpabilit. Lorsque les deux amis arrivent dArmorique, Tristan passe la nuit avec Iseut et Kaherdin avec la servante Brangien, quil rencontre pour la premire fois. Par son thique brutale, hroque mais aussi primitive car instinctive, la lgende tristanienne ne se laisse pas rattacher la civilisation courtoise. Elle reste plus proche des traditions celtiques prchrtiennes, en tout cas beaucoup plus que le cycle dArthur, qui est soumis une forte influence normande. Enfin, pour comprendre comment la belle histoire damour sest construite autour du personnage de Tristan, nous devons voquer les lgendes irlandaises. Dans le cycle des Ultoniens (guerriers du royaume de Ulster, et ennemis des rois de Connacht), on trouve le rcit de lamour entre Deirdre et Naisi. Deirdre, dont un druide a prdit lors de sa naissance quelle amnera ruine dans le royaume, est leve en secret pour devenir la femme du vieux roi Conor. En effet, le roi avait eu piti du bb, que son pre voulait tuer, et avait dcid que, pour

empcher la ralisation de la prophtie, elle ne connatra aucun tranger, mais sera pouse par le roi lui-mme. Mais ladolescence Deirdre sprend du beau Naisi et le contraint par la force de la geis3 lenlever. Il senfuira avec sa belle en Ecosse, o ils vivront en solitude, de chasse et de pche, jusquau moment o le roi Conor leur proposera la paix. Mais Naisi et ses amis seront massacrs, Deirdre prise de force par le roi, puis livre lassassin de son amant. Elle se tuera en se jetant du chariot la tte la premire contre un rocher. Sur sa tombe et sur celle de son amant pousseront deux ifs, dont les sommets se rencontreront au-dessus du toit de la grande glise dArmagh, sans que personne ne puisse les sparer. Dans le cycle irlandais des Fianna, centr sur la figure du roi Finn, pre du clbre Oisin ou Ossian, nous trouvons une autre histoire semblable, celle de Dermot la Tache dAmour et de la belle Grania. Grania est la fille du roi de Tara et promise au grand Finn, qui est dj vieilissant. Au festin dpousailles elle demande au druide de son pre de lui nommer les capitaines des Fianna et jette son dvolu sur le beau Dermot, fils adoptif du dieu dAmour, Angus Og. Elle prpare un breuvage qui fait que toute la cour sendort, sauf les jeunes capitaines. Puis elle demande par geis Dermot de lenlever. Dermot tient conseil avec ses compagnons; ils lui font voir que ne pas respecter une promesse signifie se dshonorer. Lui, cependant, naccde pas lamour de Grania, et pendant la poursuite laisse, prs de leurs feux de bivouac, un pain entier ou un saumon cru, pour indiquer au roi que sa fiance est encore vierge. En fin de compte, comme ils passent par une mare, Grania scrie que leau est plus audacieuse que le brave Dermot. Ce stratagme, qui reste sans effet lorsque Iseut au Blanches Mains lessaie sur Tristan, vient bout des rserves du guerrier irlandais. Finn les poursuit travers lIrlande (plusieurs dolmens sappellent lit de Dermot et de Grania), mais ils russissent lui
3

Geis, pl. geise, pron. gheish, gheishe: interdiction sacre que les hros sont obligs de respecter; le destin fait en sorte quil enfreignent leurs geise avant de mourir. Ainsi, le grand Conary Mor ne doit pas faire le tour de la capitale Tara dans le sens des aiguilles de la montre; il ne doit pas tre prcd par trois Rouges dans la demeure du Rouge, etc. Certes, il sera prcd par trois chevaliers vtus de rouge dans la maison de Da Derga, dont le nom contient le mot rouge, avant que sa mort ne devienne possible. Il existe aussi une forme positive des geise, lorsquun inconnu demande quelque chose un grand seigneur: il est de bon ton que celui-ci laccorde, quels que soient les risques quil prend de la sorte. Ainsi, dans un mabinogi gallois, Pryderi est son repas de noces lorsquun tranger lui demande une faveur; Cest accord, quoi que ce soit, rpond le roi; mais lautre est un prtendant la main de la marie, et celle-ci ne peut chapper la nouvelle union quen demandant un sursis dun an, le temps de prparer quelque ruse.

chapper, avec parfois lappui surnaturel dAngus Og. Aprs seize ans dexil le roi et les fuyards font la paix. Mais Finn veillera ce que Dermot rencontre son destin; il sera tu par le sanglier de Ben Bulben, qui est son demi-frre mtamorphos. Grania fera sa paix avec Finn et restera auprs de lui jusqu la mort. On aura facilement reconnu que plusieurs ingrdients de la lgende tristanienne se retrouvent dans ces rcits de passions exceptionnelles. Cependant, lespce dapothose dans la mort qui apparat dans les versions continentales (mais surtout dans lopra de Richard Wagner) manque dans les traditions irlandaises (les deux ifs dont les sommets senlacent est sans doute un lment dorigine tardive). Il y a dans le triomphe posthume un lment doriginalit culturelle dune grande importance. Tandis que lamour des Arabes et des Persans est plus raffin4, tandis que la tradition du double suicide des amants, qui existe dans la culture japonaise, est plus dramatique et plus impressionnante, la fidlit absolue de Tristan apparat comme caractristique de la civilisation europenne. Elle est conforme dabord au respect illimit de la parole donne qui caractrise les Celtes; mais aussi au mariage monogame que prchent les chrtiens de langue romane. Et lindividualisme des personnages, la haute ide quils se font de leur dignit, sont en harmonie avec lesprit germanique. Dans Tristan et Iseut se tressent des ides essentielles appartenant aux cultures des trois familles linguistiques qui se sont rencontres dans lOccident de lEurope. Dautre part, la dignit de la femme ny est pas ralise intgralement. Grania sera moque par les capitaines son retour; Deirdre vivra une anne dans la honte auprs de son mari; et Iseut elle-mme, la suite de plusieurs raisonnements trs intressants pour la psychologie du public du XIIe sicle, revient auprs de Marc. Elle y revient plus dignement que ses consoeurs, certes, car elle soutient haut et fort la thse de son innocence, que le serment avait institue comme une version officielle. Mais elle se croit quand mme oblige de vivre auprs dun mari que, malgr ses grandes qualits, elle naime pas. Il

En tudiant la lgende persane de la jeune Wis et de son amant Ramin, Pierre Gallais a pos le problme dun possible hritage mythologique commun des Indo-Europens.

importe de ne pas se tromper sur les valeurs mdivales et de ne pas avancer en date les ides mancipationnistes de Tolsto ou dIbsen. La mort, en littrature, est un symbole des valeurs; car on ne peut pas exprimer plus fortement lestime o lon tient certaines valeurs, quen racontant dans une oeuvre dart lhistoire dun hros qui meurt pour elles. Or, Tristan ne meurt pas par amour pour Iseut, mais parce quil a dfendu les valeurs courtoises et chrtiennes (Tristan le Nain, dont Estult lOrgillius de Castel Fer a enlev lamie). Cest Iseut qui, saine et sauve, meurt par amour pour lui, comme les femmes des Hindous des castes suprieures se laissaient incinrer avec leurs maris pour exprimer leur puret. Ils se retrouvent dans la mort, pareils tous les couples chrtiens qui seront lis dans le ciel comme sur la terre. Ils expriment ainsi lide que la vie ne mrite dtre vcue que dans lamour, et que lamour charnel peut tre un substitut valable de la dilection de lEpoux cleste. Cette analyse nous montre que lempreinte romane et chrtienne sur les motifs celtiques est dfinitive: la chastet et la fidlit du couple, la subordination de la femme son mari (qui dans cette lgende est double, lun spirituel et vritable, Tristan, lautre charnel et lgitime, Marc) triomphent du dsordre des sens.

Le Roman courtois. Chrtien de Troyes Sources celtiques Nous avons vu en examinant la lgende de Tristan que les les de la Mer du Nord constituaient un vaste terrain daffrontements guerriers et en mme temps dchanges culturels entre trois principaux groupes linguistiques: les Celtes, les Germains et les Latins. La littrature franaise reprend plusieurs des motifs qui circulent dans ces cultures et les met en valeur dune faon exemplaire. Si le roman de Tristan est un cas o les traditions se mlangent, le vaste creuset des romans courtois reoit surtout des matriaux provenant des Gallois, des Cornouaillais et des Bretons. Ces populations sont apparentes; elles taient voisines avant la victoire saxonne de Dyrham en 577. Par la suite, les Saxons atteignirent lestuaire de la Severn; les Cornouaillais restrent dans leur

pninsule, spare des montagnes galloises par le canal de Bristol; de leur ct, les Bretons migrs en Armorique gardrent avec les autres Celtes des contacts par voie maritime. De la littrature armoricaine du XIIe sicle il ne reste rien aujourdhui, sinon des chos en dautres langues. La littrature galloise, qui tait florissante lpoque, nous transmet des vestiges dans plusieurs recueils, dont le plus ancien est le Livre Noir de Carmarthen, manuscrit datant des environs de 1200, et dont certains passages peuvent dater du VIe sicle. Une collection de pomes, intitule Le Livre de Taliesin, et attribue un barde lgendaire de ce nom, nous est moins utile pour la reconstitution des traditions celtiques. Les lgendes relatives au roi Arthur et ses hros sont, quant leur origine, le fait des populations celtiques habitant lle de la Grande Bretagne dans son entier; cela est visible si nous prenons en considration les localisations des batailles du roi, qui vont du Pays de Galles et jusquen Ecosse. Dautre part, le clbre enchanteur Merlin est un personnage cossais; noter que dans les textes anciens il na rien ou trop peu dun magicien. La plus ancienne mention certaine dArthur date du dbut du neuvime sicle, dans lHistoria Brittonum de Nennius. Ici on nous parle de deux endroits lis la lgende, une pierre qui porte lempreinte du chien dArthur, Cabal, laisse pendant la chasse du sanglier Troit, et le tombeau du fils dArthur, Amr. Nennius nous donne aussi une liste de douze batailles dArthur. Les Annales Cambriae (le Pays de Galles tait nomm en latin Cambrie, du nom de de kymry que se donnaient ses habitants) indique des dates pour les exploits du roi: 516 pour celle du Mont Badon, o il aurait port la croix du Christ sur ses paules pendant 3 jours et 3 nuits; 537 pour celle de Camlann, o Arthur et Medraut sont morts ensemble. Ces dates ncessitent probablement une correction pour devenir plus vraisemblables: ainsi Arthur doit avoir remport sa premire grande victoire dans les premires annes du VIe sicle, et sera mort vers 520 dans un conflit civil. A noter dailleurs que les ennemis du roi ne peuvent avoir t les Saxons dans chacune de ces batailles. En cherchant des hypothses plausibles pour dsigner une origine historique de la figure dArthur, les savants ont choisi dindiquer un officier

romain. En effet, le nom Artorius tait frquent Rome, appartenant une gens de la ville. Cet hypothtique Artorius peut avoir conduit les Celtes chrtiens et romaniss contre les Saxons paens. Un pareil chef tait, par exemple, le Latin Ambrosius Aurelianus, cit par Gildas, un ecclsiastique romanis n vers 500. Gildas cite galement un roi celte, Maglocunus, qui aurait pu jouer un rle analogue. Linvasion germanique, commence par les tribus des Jutes en 449, est arrte vers 500 la limite de la Plaine de Salisbury; elle reprendra vers 550. Il est donc plausible que cet arrt soit le fait de la rsistance des chrtiens locaux, dirige par un grand chef. Cependant Gildas, qui a t le contemporain de celuici, ne cite jamais le nom dArthur.

Personnalit de Chrtien Nous ne savons pas grand-chose de la vie de Chrtien. Il nest mme pas identifi avec certitude dans les documents du temps. Il a crit dans les annes 60 et 70 du XIIe sicle, en Champagne ou ailleurs, car son dialecte est le francien, avec des traces champenoises. Chrtien a t le protg de Marie de Champagne, la fille dAlinor dAquitaine avec Louis VII de France. Le roman de Lancelot est ddi Marie, qui est devenue comtesse de Champagne par mariage en 1164. Il se peut que Marie lui ait fourni un texte franais contenant une version plus maladroite du rcit. On peut faire la mme supposition dans le cas du roman de Perceval, qui est ddi Philippe dAlsace. Philippe dAlsace est devenu comte de Flandres en 1168, et en 1182 a demand la main de Marie de Champagne, devenue veuve depuis un an. Il a t conduit. En septembre 1190 il est parti pour la croisade; il mourra quelques mois plus tard Saint-Jean dAcre. Chrtien annonce lui-mme dans le prologue son roman de Cligs quels sont les ouvrages quil a dj achevs ce moment-l:

Cil qui fist dErec et dEnide, Et les comandemanz Ovide Et lart damors an romanz mist

Et le mors de lespaule fist, Del roi Marc et dIseut la blonde, Et de la hupe et de laronde Et del rossignol la muance Un nouvel conte recomance.

Ce sont des adaptations dOvide (probablement Remedia amoris, Ars amandi et les lgendes des Plopides des Mtamorphoses), une version de Tristan (qui ntait pas ncessairement une version intgrale) et un roman d Erec et Enide. Ce dernier seul a t conserv. En ce qui concerne le Mors de lespaule, il raconte sans doute le festin offert par Thyeste aux dieux, lors duquel il servit son propre fils Plops, coup en morceaux. Les dieux saperurent de la dscration et ressuscitrent lenfant; mais comme Dmter avait dj mang une paule, elle la remplaa par une pice divoire, qui est depuis cense se transmettre hrditairement tous les Plopides. Cette lgende nest pas trait en dtail par Ovide, et Chrtien peut avoir eu dautres sources aussi. La Muance de la huppe, de lhirondelle et du rossignol, racontant une autre lgende des Plopides, a t incorpore la fin du treizime sicle dans l Ovide moralis et sest conserve sous une forme remanie. On la connat sous le nom de Philomena. Il est donc possible que Chrtien ait fait ses armes par des traductions dOvide, quil ait ensuite entrepris un Tristan, et que ses deux premiers romans arthuriens aient t Erec et Cligs. Erec peut dater de 1170 et Cligs de 1176. Ensuite il a travaill simultanment - ou alternativement - deux autres romans, Yvain et Lancelot, de 1177 1179 ou mme 1181. Il a abandonn Lancelot, confiant la tche de terminer le roman Godefroi de Lagny. Puis, le 4 mai 1181, il a commenc son dernier ouvrage, Perceval, qui est lui aussi rest inachev. Mais, cette fois, il est probable que la cause de linterruption ait t la mort de Chrtien. A ces ouvrages sajoutent deux chansons de trouvre, qui sont les plus anciennes en langue dol. Dans lune est lou lamour de vertu, dsintress,

courtois et sage. Dans lautre lauteur dclare que son amour provient dun libre choix, quil ne sortira jamais de cette voie qui lui semble la plus juste, et quil fait mieux que Tristan, victime dun breuvage magique. Le roman de Guillaume dAngleterre, qui lui est attribu explicitement dans le prologue, ne semble pas tre issu de sa plume. Chrtien tait un homme cultiv, bon latiniste, mais il ntait probablement pas un homme dEglise. Dans le prologue de Perceval il traduit un verset de lEvangile de saint Jean, en lattribuant par erreur saint Paul. La conception gnrale du romancier est nanmoins parfaitement chrtienne et humaniste. Par une grce spciale, il transforme la matire de Bretagne en lui confrant une plus grande intelligibilit affective, toute la gamme des motions courtoises et la force des analyses psychologiques perfectionnes par les auteurs des romans antiques. Il tire le destin de ses hros du brouillard mythologique o les avait placs lesprit passionn des Celtes. Il dploie leur actions sous le soleil dune nouvelle rationalit, toute latine celle-l, empreinte de confiance dans les forces humaines, mais dont la clart nest pas dpourvue dune teinte de manirisme. On a soutenu avec force que Lancelot et Perceval, les deux romans inachevs, sont des remaniements de textes choisis par les protecteurs de Chrtien. Ainsi sexpliquerait, par exemple, labandon du Lancelot et la remise de louvrage, pour le dernier millier de vers, Godefroi de Lagny, qui avoue agir en parfait accord avec Chrtien. Les aventures de Gauvain dans la dernire partie du Perceval posent des problmes pour ce qui est de la continuit avec le reste. Dautre part, le caractre de ces textes contraste quelque peu avec celui des oeuvres spontanes de lauteur: Erec, Cligs,Yvain attestent dune continuit de proccupation et ont des structures analogues; ils gardent un rapport dialogal avec lune des oeuvres perdues de Chrtien, le Tristan. Ainsi pouvons-nous dcouvrir un romancier qui saccorde mal avec le mcnat et qui rclame, de manire couverte mais lisible, une entire libert dimagination. Tandis que Erec et Yvain peuvent tre des remaniements de textes antrieurs, Cligs est probablement le seul roman qui soit une invention libre de son auteur. Il est au courant de traditions celtiques qui nous sont parvenues sous une forme ou une autre. Mais il na certainement pas connu une langue celtique. Son

tour desprit est entirement franais. Il connat Geoffroy de Monmouth et Wace, mais les emprunts quil a pu leur faire sont tout fait mineurs.

Textes Il existe deux manuscrits contenant toutes les oeuvres romanesques de Chrtien, bien que, par ailleurs, une oeuvre comme Cligs ait pu se conserver dans huit manuscrits diffrents. Le recueil le plus complet est loeuvre dun scribe champenois, Guiot; ce manuscrit a servi ldition dirige par Mario Roques pour la collection Classiques franais du Moyen Age, dans les annes 50. Mais ce texte nest nettement le meilleur que dans le cas dun seul roman, Lancelot. Un autre manuscrit, le BN fr 1450, est trs utile pour ltablissement du texte de Cligs et dErec; mais dans ce recueil manquent des parties importantes d Yvain et de Lancelot. Il a servi de base ldition rcente de Chrtien de Troyes dans la Bibliothque de la Pliade, dirige par Daniel Poirion. Pour Yvain, le meilleur texte est celui du ms BN fr 1433. Une image complte et exacte de la tradition manuscrite ne peut malheureusement tre obtenue que dans ldition de Foerster, qui date des annes 1884-1899. Cette situation de la tradition manuscrite tmoigne du peu de diffusion de loeuvre de Chrtien au Moyen Age. La vrit est que les grands romanciers, Broul, Thomas, Chrtien, ayant connu le succs 5, ont t vite oublis ensuite, aprs que leurs textes ont t adapts, continus, mis en prose ou traduits en allemand ou en norrois. La faveur du public a t plus constante auprs des remaniements prolixes, comme le Tristan en prose, ou des romans qui, dfendant une thse morale et religieuse, comme La Queste du Graal, pouvaient prtendre la respectabilit. Pour expliquer ce phnomne on peut invoquer plusieurs raisons, en plus de lvolution historique de la langue. Tout dabord, la qualit textuelle de loriginal, qui est pour nous le principal critre dvaluation littraire, ne comptait pas au Moyen Age. Lclat du texte de Chrtien ntait sans doute pas dment remarqu; en revanche on ne pouvait viter denregistrer avec insatisfaction que ses textes taient incomplets. En second lieu, mme si lon ne
5

Chrtien est cit par plusieurs de ses continuateurs et ses adaptateurs; ainsi Gerbert de Montreuil, Wolfram von Eschenbach, Huon de Mri et plusieurs anonymes font mention du romancier; dautres auteurs lui attribuent des oeuvres quil na jamais crites. Cependant Hartmann von Aue ne le nomme pas et ainsi en va-t-il de la plupart de ses traducteurs.

croit pas aux fables arthuriennes, comme le livre cote cher, on prfre avoir une srie complte dun auteur moins dou, plutt que des fragments, quelle que soit leur lgance de style. Le Lancelot en prose comprenait une version bien plus riche et complique des amours du hros avec Guenivre, que le Chevalier de la charrette. En troisime lieu, le Perlesvaus par exemple, tant une version plus tardive du Perceval, tait du coup plus moderne; son criture allgorique posait des problmes dinterprtation plus ardus. Enfin, Broul, Thomas et Chrtien vivaient en contact, dune manire ou dune autre, avec les traditions paennes des peuples celtiques. Sans les comprendre tout fait, ils avaient gard ltranget de la matire de Bretagne. Leurs oeuvres suscitent de nombreuses interrogations auxquelles personne ne peut rpondre. Certaines de leurs vues intuitives sur le sens des traditions taient exactes, dun point de vue mythologique - mais du coup elles taient inaccessibles quelquun qui avait suivi lducation chrtienne standard, le trivium et peut-tre aussi le quadrivium. Lorientation moralisante et encyclopdique, lanticlricalisme et la misogynie qui domineront le got littraire aprs 1270 ne trouveront pas leur pture dans les crits dlicats et daccs difficile des grands trouvres de la fin du XIIe sicle. Les oeuvres de ceux-ci seront ainsi oblitres pour la tradition postrieure par leurs propres remaniements.

Commentaires Erec et Enide Chrtien indique lui-mme une csure dans la structure de

son roman en identifiant la squence de dbut, la chasse au cerf blanc, comme li premerain vers, le premier pisode. Ceci nous exhorte voir dans lerrance des deux poux une seconde partie, qui se termine par le pardon accord par Erec sa femme. Suivent deux squences de clture, lpisode de la Joie de la Cour et le couronnement des poux Nantes. La premire partie raconte la rencontre des jeunes gens dans des circonstances particulirement difficiles, qui mettent lpreuve Erec et expliquent leur mariage. La seconde partie commence par lchec dErec concilier lamour conjugal et la valeur chevaleresque. En consquence de quoi il reprendra ses exploits militaires, en mettant lpreuve en mme temps lamour

et la fidlit de sa femme. A noter que les circonstances sont pousses par Chrtien et ses personnages vraiment jusquau bout chez le comte Oringle de Limors, de sorte que, sans lintervention de lami fidle en la personne de Guivret le Petit, cen serait fait du couple. Ici lauteur dveloppe le thme de lgalit et de la confiance rciproque entre mari et femme, sans aucune note fausse et sur le ton clair de la srnit courtoise:

Bien vos ai de tot essaiee. Or ne soiez plus esmaiee, Cor vos aim plus quainz mes ne fis, Et je resui certains e fis Que vos mamez parfitemant. Or voel estre dor en avant Ausi con jestoie devant, Tot a vostre comandemant.

Laventure de la joie de la Cour permet un contraste entre leur couple, parfaitement quilibr, et celui que forment Mabonagrain et sa dame: lhomme touffe dans sa prison et la femme ne peut tre heureuse quen limitant la libert de son ami. Dans le roman de Tristan, les deux amis se trouvent comme emprisonns par le pouvoir du philtre amoureux. Erec et Enide se sont au contraire choisis librement et ont vrifi leur choix par une srie daventures qui les a mens jusquau seuil suprme. Enfin, le couronnement des poux ferme le cycle des enfances du hros, qui accde non seulement la famille, mais encore la responsabilit politique et sociale, par la reprise de lhritage paternel. Mario Roques explique pourquoi Erec a choisi particulirement cette faon de mettre lpreuve sa vaillance et le dvouement dEnide. Le chevalier est souponn de recreantise, parce quil a oubli les aventures pour les dlices conjugales. Cest sa femme donc quil devra prouver en premier lieu quil na rien perdu de sa vertu guerrire. Elle doit tre tmoin de son abngation, donc

elle doit laccompagner dans son errance. Etant accompagn delle, cest un danger perptuel qui nat du fait que les chevaliers mchants voudront se dbarrasser du mari pour prendre la femme. Erec impose Enide le silence parce quil veut lempcher de jouer un rle auxiliaire, lui interdire de lui tre dun quelconque secours. Elle, de son ct, enfreint cet interdit et par de nombreuses ruses tient prouver son amour pour lui. La chasse au cerf blanc dErec rappelle le fait que les btes blanches, dans le folklore gallois, proviennent dAnnwn, qui est la fois le pays des morts et celui des fes. Il peut sagir dun sanglier comme dans le mabinogi de Manawydan, le fils de Llyr, ou du blanc porc dans le lai de Guingamor, ou bien de la biche blanche du lai de Graelent. Parfois ces animaux blancs ont les oreilles rouges, comme les chiens dArawn, roi dAnnwn, dans le mabinogi de Pwyll, ou le cheval du chevalier aux armes vermeilles du Lai de lEspine. Dans son rapport aux lgendes des fes, le roman de Chrtien apparat comme une inversion narrative et un redoublement symtrique. La fe des lais sprend dun mortel, est due par lui, au bout de compte le met lpreuve par une espce de pnitence et le pardonne. Erec, lui, sprend dEnide, la doit et est du par elle, met lpreuve la substance du couple et refonde une liaison accomplie. Chez Chrtien, la transcendance de lAnnwn est remplace par limmanence du bonheur dans une socit chrtienne. Pour lpisode de Mabonagrain (Joie de la Cour), on a voqu la possibilit dun rapport avec la libration de Mabon dans le mabinogi de Culhwch et Olwen; mais, au-del de la ressemblance des noms, il ny a presque plus danalogies. Mabon, fils de Modron, pourrait bien tre lApollon Maponos des inscriptions galloromaines; son histoire dans Culhwch se caractrise par le rle des animaux secourables, dont il ny a trace dans le roman franais. Cependant, le jardin du roi Evrain, entour dune muraille dair, et o en toute saison les arbres fleurissent et les fruits sont mrs, est certainement une souvenir des lgendes celtiques. Il existe un mabinogi gallois de Gereint et Enid, qui reprend jusque dans les dtails la matire de Chrtien; il peut tre une adaptation du roman franais, mais les spcialistes inclinent plutt y voir le remaniement dune source commune, favorisant par l la vue selon laquelle lcrivain champenois a

effectivement travaill, comme il le soutient, daprs un livre de mout bele conjointure. Hartmann von Aue a donn une adaptation allemande dErec. Cligs Ce roman se compose de deux grandes parties, lhistoire

dAlexandre, fils de lempereur de Constantinople, et celle de son propre fils, Cligs, qui finira par hriter du trne. Cligs unit en sa personne les familles royales de Byzance et de Bretagne, car sa mre Soredamors est la soeur de Gauvain et la nice dArthur. Cette ide dune union politique des deux chrtients nest pas trangre aux ralits politiques, quoiquelle les devance un peu. En effet, les mariages entre princesses grecques et nobles occidentaux taient courants. Frdric Ier et ensuite Frdric II Barberousse avaient essay de nouer des alliances matrimoniales et politiques avec la famille impriale des Comnne. La prsence politique franaise en Orient, sur territoire byzantin, datait de la premire croisade; les Franais conquerront la Grce cinquante ans aprs la rdaction du roman; mais lide dun Grec la cour du roi Arthur demeure nanmoins incongrue. Le roman entretient un rapport dialogal avec Tristan, oeuvre dont nous savons que Chrtien avait donn une variante aujourdhui perdue. En effet, Fnice rappelle explicitement le triste sort dIseut, condamne appartenir deux hommes, et dcide quelle ne limitera jamais: Celui qui possde mon me doit possder aussi mon corps:

Ja ne poroie acorder A la vie quIseuz mena. Amors an li trop vilena Car ses cors fu a deus rantiers Et ses cuers fu a lun antiers. Einsi tote sa vie usa Quonques les deus ne refusa... Ja voir mes cors nest garceniers,

Ja ni avra deus parceniers. Qui a le cuer, si ait le cors, Toz les autres an met dehors.

Elle est, comme Iseut, la femme de loncle et la matresse du neveu. Le philtre magique apparat deux reprises dans Cligs. La premire fois, la magicienne Thessala - allusion la tradition classique de lexpertise des femmes thessaliennes - administre lempereur Alis un philtre qui lui fait croire quil jouit des dlices de la premire nuit avec sa jeune pouse, tandis quen fait celle-ci conserve sa virginit. Ici nous avons une inversion de la situation du roi Marc, qui dflore effectivement une vierge authentique, tant dans lillusion que ctait sa femme. Une seconde espce de philtre est employ par Thessala pour donner sa matresse Fnice les apparences de la mort et lui permettre de ressusciter au bout de deux jours. Shakespeare a repris dans Romo et Juliette ce motif, qui explique le nom de lhrone de Chrtien (du nom de loiseau Phnix, qui ressuscite de ses cendres). Le motif provient en fait de la lgende mdivale de la femme de Salomon, laquelle Chrtien renvoie en termes explicites, et qui nous est connue dans des versions byzantines, slaves et allemandes. (Il se pourrait dailleurs que le livre trouv par Chrtien dans lglise de Saint-Pierre Beauvais, et qui est selon lui lorigine du roman, ait t une variante latine de cette lgende.) Trois mdecins de Salerne torturent le corps inanim de Fnice, car ils y reconnaissent les signes de la vie, jusqu ce que les dames de la cour, indignes, les jettent par la fentre. Le bonheur de Cligs et de Fnice sabrite dabord dans une tour, ensuite dans un jardin, o ils sont dcouverts dormant embrasss sous un poirier - version affaiblie de la visite du roi Marc dans la fort du Morois. Les deux amants, une fois ladultre dcouvert, se rfugient la cour du roi Arthur, qui leur offre gnreusement un asile, tout comme, dans Tristan, les chevaliers de la Table Ronde prenaient Iseut sous leur protection. Lintrigue est pleine dinvraisemblances, depuis le calcul des ges des hros et jusqu lindiffrence des courtisans dAlis qui permettent aux deux amants de continuer leur idylle pendant plus de quinze mois sous le nez de lempereur. Dautre part, les trois principaux personnages ont une conduite louche: Alis

commet une injustice en prenant le trne la place de Cligs et en manquant son serment de ne jamais se marier; Cligs ne proteste pas et ne cesse dassurer son oncle de sa loyaut; Fnice prpare ladultre avant mme le mariage. Dautre part, racontant un double (voire triple) mariage, le roman attire notre attention sur lide du lien conjugal propose par Chrtien. Il est certain que le romancier champenois a tourn dans tous ses romans autour de cette ide, en en examinant de nombreux aspects. Lui est certainement en faveur dun amour courtois ralis dans un cadre matrimonial, et consolid dans ce mme cadre, selon le modle dErec, de Cligs et dYvain. Il a certes idalis ladultre dans Lancelot, mais ctait la demande de sa protectrice Marie de Champagne. Il la sans doute chant dans son Tristan perdu, mais le sujet limposait. Cependant il ne faut pas mconnatre pour autant loriginalit de la doctrine courtoise de Chrtien. Tout dabord, lpouse nest pas choisie par un simple coup de foudre, mais par une preuve assez rude. En second lieu, la formule prfre est celle de lexogamie lointaine: en Bretagne pour Alexandre et Soredamors, en Allemagne pour Cligs et Fnice, en pays de faerie pour Yvain. Lancelot ou Le Chevalier de la charrette Nous ne dirons pas avec

Frster, dans son dition du Chevalier de la Charrette, que ce roman nest quune caricature du Tristan. Les chos de Tristan sont nombreux, surtout dans la scne de ladultre, lorsque les amants sont trahis par les taches de sang sur le lit, mais dans lensemble lide romanesque est de donner une illustration de lamant parfait, qui tombe en rverie devant le peigne entre les dents duquel sont rests quelques cheveux de sa matresse... Lunit du roman est en premier lieu donne par laction dcisive du personnage de Mlagant, tandis que le principal personnage, Lancelot, est doubl dans son emploi par Gauvain, qui, entre autres, sert de repoussoir pour mettre en valeur son collgue. Le roman est une collection dpisodes ponctuant la recherche de Guenivre enleve par un inconnu, puis laissant prvoir la confrontation finale avec celui-ci. Cette collection est structure par lide sousjacente que le pays de Gorre peut tre assimil lau-del, car Lancelot doit parcourir, pour y arriver, un trajet initiatique. Les preuves quil doit surmonter lui demandent de se dpouiller de sa personnalit sociale pour dcouvrir son propre moi; mais le sens de ces tapes est ambivalent, car on peut les lire la fois

comme un chemin vers la puret dun amour dsincarn, comme une prparation la mort, ou comme une purification mystique. Reto Bezzola a trs finement mis en valeur tout ce que le roman doit aux traditions initiatiques, quil voque sans sy identifier. Tel est par exemple le problme du nom. Pour que le nom puisse nommer de faon dnotative une personne, il faut que lhomme mrite son nom ou le dcouvre. Dans les socits secrtes, liniti reoit un appellatif qui dsormais sera son seul nom vritable. Le nom de Lancelot napparat quau vers 3676, alors que Perceval, dans le Conte du Graal, devinera le sien sans lavoir jamais entendu prononcer. Enide nest nomme quau moment de ses noces, ses parents quau moment o les jeunes poux sont couronns Carnant. Le personnage de Lancelot, peu connu jusqu Chrtien (qui la cit dj dans Erec et dans Cligs), est dvelopp ici prcisment pour clbrer lamour. Certaines de ses aventures impliquent des htesses sduisantes, des gardiennes de prison trop bienveillantes, voire des lits dangereux. Les traits extraordinaires ne manquent pas et nous font penser une opration de promotion de la passion courtoise, tempre dun zeste dironie. Apercevant Guenivre par la fentre, Lancelot veut se jeter de la tour pour la rejoindre; apprenant la nouvelle quelle est peut-tre morte, il essaie de se pendre au pommeau de la selle. Son attitude est dune humilit assez ostentatoire. Il est permis de penser que Chrtien tiquait devant certains excs de sensibilit courtoise qui pouvaient tre considrs comme de bon ton dans lentourage fminin de la comtesse de Champagne. Le fameux pisode de la charrette a un rle emblmatique. Lancelot garde incontestablement un souvenir des traditions orales galloises, car lenlvement de la reine Guennuvar par un chevalier nomm Melvas est attest dans un texte ancien, Vita Gildae, crit par par Caradoc de Llancarvan avant 1136. Melvas est le roi du pays de lt ternel, et seigneur de la Cit de Verre, Vitrea Civitas, dnomination qui correspond au gallois Caer Wydr qui apparat dans un autre texte dorigine encore plus ancienne, Le Butin dAnnwfn. Dans lErec de Chrtien on trouve cit un personnage nomm Maheloas, seigneur de lle de Verre o il ne fait jamais ni trop chaud ni trop froid. Les noms Maheloas et Melvas sinterprtent comme provenant des mots gallois mael, prince, et gwas, jeunesse. Arthur assige la Cit de Verre et au bout de longues tratatives

il obtient sa reine sans coup frir. Il semble donc que pour un Celte, la signification du roman tait que le belle Guenivre est la captive dun prince du pays de la jeunesse ternelle, tout comme, dans les traditions irlandaises, le roi de Tara, Eochy, fait la guerre au pays des fes pour retrouver sa femme, la belle Etain, enleve par Midir le Fier. La lgende raconte par Caradoc de Llancarvan est reprsente dans un bas-relief de la cathdrale de Modne, excut entre 1099 et 1120. Des chevaliers nomms Artus, Isdernus, Galvaginus et Che assigent une cit dfendue par Burmaltus, Mardoc et Cariado. Au sommet de la tour il y a une femme nomme Winlogee, en qui nous reconnaissons Guenivre (des variantes de son nom gallois Gwenhwyfar sont le breton Winlowen et le franais Guinloie). En faveur de lexistence dun texte antrieur du Lancelot plaide le fait que le Lanzelet du Suisse Ulrich von Zatzikhoven ignore la tradition de ladultre de Guenivre. Il dcoule donc dun prototype indpendant du roman champenois. Cela nous interdit daffirmer que le personnage de Lancelot a t invent par Chrtien, mais rien ne soppose ce que les doux liens entre la reine et le chevalier aient t invents la cour de Troyes. La scne du cimetire, o le hros soulve une dalle tombale sur laquelle est inscrit son nom, le qualifie dans limagination mdivale comme un hros qui est appel un destin messianique; cest peut-tre de l que surgit sa vogue dans les romans de la Vulgate. Yvain ou Le Chevalier au lion La structure dYvain rappelle celle

dErec. Cependant, au lieu dune pnitence deux pour rparer les torts du couple, cest Yvain seul, en expiation de ses propres torts, qui doit passer par de dures preuves. La folie et la sauvagerie dYvain viennent de thmes assez rpandus au Moyen Age. Merlin, le magicien de la Vulgate arthurienne, est dans les traditions cossaises et galloises un fou qui vit dans la fort, en se repentant dun crime. La folie dYvain sera le modle du Roland furieux de lArioste (Orlando furioso, 1516). Le rle du marginal quest Yvain se situe entre celui du hros banni, comme Tristan et tant dautres Celtes, et celui de lhermite chrtien. Dailleurs, une fois guri par la dame de Noroison, il assume la fonction dun justicier, champion des desconseillis, et de cette faon reprsente la fonction sociale du chevalier en conformit avec les vues de lEglise. Erec ne faisait que dfendre sa femme et sa vie, et le sens de ses preuves tait quil devait de se

dbarrasser de sa rcrantise. Yvain exagre dans le sens inverse, il doit au contraire expier la faute davoir nglig les valeurs du foyer et de lamour en oubliant de revenir chez sa dame au bout dun an. Mais pourquoi expier cette faute par dautres exploits guerriers? Dans lpisode initial Michel Stanesco a reconnu une analogie avec la tradition du rex nemorensis Aricie sur le lac de Nmi, laquelle James George Frazer a accord une importance cruciale dans son Rameau dor. En effet, le rcit de la fontaine de Barenton (qui existe aujourdhui encore prs de Nantes) touche limaginaire de la souverainet dune faon essentielle. Il sagit non seulement de la destruction du pays, qui dpend de la vaillance du seigneur, mais encore de la possession de la femme qui est la dame du lieu. Car il apparat que la terre se transmet par la femme, dans cette histoire. Certains dtails ne sont pas expliqus par Chrtien: par exemple, le rle du pin qui traverse indemne la tempte et o les oiseaux se sont rfugis; ou encore, il nglige de nous dire qui a dfendu la fontaine pendant le temps pass par Yvain loin de son chteau, puisque la ncessit de cette dfense avait t largument majeur invoqu par Lunete en faveur du mariage immdiat de Laudine. On a cit nombre de mariages intempestifs de cette sorte, tant dans lhistoire que dans la littrature. Nanmoins il reste que la lgende de la veuve dEphse, qui se console trop vite avec un autre homme aprs la mort de son mari fixe un motif caractristique et bien individualis. Le sens de cette lgende est linconstance de la femme. Chez Chrtien, Laudine est la matresse dun endroit magique, la fontaine de Barenton; si on peut laccuser dinconstance, cest toujours dinconstance que se rendra coupable plus tard Yvain son gard, et alors Laudine apparatra comme la protectrice de la fidlit conjugale et amoureuse. On peut se dclarer insatisfait du degr dintgration de tous ces lments piques dans le roman de Chrtien. La lgende du lion reconnaissant dAndrocls est reconnaissable dans lamiti qui lie Yvain au fauve; on se demandera comment se fait-il quil y avait lpoque des lions en Bretagne... Mais peu importe: la lecture le style de Chrtien demeure aussi frais et aussi charmant que dans toutes ses oeuvres. En dfendant la fille cadette du seigneur de la Noire Espine, Yvain se bat avec Gauvain, sans que les deux champions se reconnaissent. Ici Chrtien reprend un vieux motif indo-europen: deux parents (pre et fils) ou amis se

combattent et sentretuent sans se reconnatre. Dans le vieux pome allemand Hildebrandslied, le vieux pre qui a vcu pendant vingt ans la cour dAttila est attaqu par son fils. Chrtien peut avoir connu les lais anonymes de Milon ou de Doon, o les hros sont abattus par leurs fils, ou bien la lgende du Livre Jaune de Lecan o Cuchulainn tue son fils Connlach pour lhonneur de lUlster. Wolfram von Eschenbach, dans Parzival, fait combattre le hros contre son propre frre, Feirefis, quil ne connaissait pas. Ce motif atteindra une grande puissance lyrique dans la Jrusalem dlivre du Tasse, o Tancrde tue Clorinde sans la reconnatre dans son armure. Le mabinogi gallois dOwein et Lunet semble aux spcialistes provenir dun prototype commun, et non dune imitation directe du texte de Chrtien. Cest plutt une adaptation galloise du texte de Chrtien, qui ramne les noms leur forme celtique dorigine et opre diverses autres modifications. Ainsi le rcit de Calogrenant est attribu Cynon, fils de Clydno. On mentionne les corbeaux dOwein, une tradition galloise nigmatique du Rve de Rhonabwy, qui est ignore de Chrtien. Le pote souabe Hartmann von Aue, crivant vers 1200, a donn une adaptation du roman sous le titre dIwein. Perceval ou Le Conte du graal modle: Cest le plus clbre roman de Chrtien

et celui qui a t lorigine de la tradition du Graal. Chrtien dclare quil a eu un

Ce est li contes del graal, Don li cuens li baille le livre.

Il aurait donc exist un rcit antrieur faisant tat du vase mystrieux; mais de cela il ny a aucune autre preuve que la dclaration du romancier. Le roman souvre sur la fameuse scne de la rencontre avec les anges et sur le projet du hros dentrer dans lordre chevaleresque. Cette partie se ferme sur lordination effectue par Gornemant de Gohort, quelle occasion le prodome donne Perceval les fameux conseils. Le jeune homme quitte le

chteau de Gornemant pour se rendre chez sa mre, mais il rencontrera plusieurs aventures dont la plus importante est celle du graal 6. La renomme de ses exploits inspire de ladmiration la cour du roi Arthur, qui dcide de se mettre en marche pour rencontrer Perceval. La rencontre est prpare par le bel pisode des trois gouttes de sang sur la neige. Dans cette seconde partie se ralise la prdiction de la pucelle qui a salu Perceval comme le meilleur chevalier du monde, tandis que le snchal Keu est puni du soufflet quil a donn celle-ci. Il y a donc jusqu prsent deux parties du roman, linitiation et la qualification. Au camp du roi Arthur arrive la demoiselle hideuse, qui inaugure une nouvelle srie dpisodes: dune part elle donne une interprtation de ce qui a prcd, dautre part elle annonce ce qui va suivre: les aventures du Chteau Orgueilleux, de la demoiselle de Montesclaire, et, par-dessus tout, le parachvement de laventure du graal. Suit un premier pisode centr sur Gauvain au royaume de Cavalon et ailleurs. Ensuite on nous dit que Perceval a err laventure pendant cinq ans et envoy au roi non moins de soixante chevaliers prisonniers; enfin il arrive chez un ermite qui est en mme temps son oncle et celui du Roi Pcheur; le saint homme lui explique certains des mystres du graal. Nouvel pisode centr sur Gauvain, qui arrive un chteau enchant o sont retenues sa propre mre, sa grandmre et sa soeur; le roman sinterrompt ici abruptement. On peut donc dire que la troisime partie du roman est une qute; elle est accomplie par deux chevaliers en mme temps, Gauvain jouant le second rle comme dans Lancelot. On peut prvoir quau terme de cette qute Perceval devait retrouver le chteau du graal, poser les questions rdemptrices et probablement pouser Blanchefleur. Sa parent avec le Roi Pcheur nous incite croire quil aurait pu hriter du royaume du graal. Quant Gauvain, il aurait dlivr sans aucun doute les prisonnires du Chteau des Dames. La demoiselle de la tente et lOrgueilleux de la Lande, puis Gornemant qui est loncle de Blanchefleur, jouent le rle de liens entre la premire et la seconde partie. La troisime partie est solidement ancre dans la seconde grce
6

Nous crirons graal, avec une minuscule, chaque fois quil est question du roman de Chrtien, o ce mot est un substantif commun. Nous crirons Graal, avec une majuscule, quand il sagit de la tradition ultrieure, pour laquelle cet objet est unique, sacr et li Jsus. Dans bien des rgions de la France on ne connaissait pas le mot graal dans son acception commune; on le prenait pour un nom propre; cest pourquoi Robert de Boron explique que le mot vient de cela quon ne peut voir le calice contre son gr.

laventure du graal, qui a la fonction dune dissonance musicale et exige une conclusion. Enfin la faute de Perceval envers sa mre se fait lire dans la trame du roman; lui correspond le rapport de Gauvain aux femmes de sa famille, qui nest pas prcis. Il est clair que les rapports de parent jouent un grand rle dans le roman. Mais on ne peut pas conjecturer comment Chrtien envisageait de les rorganiser la fin de son oeuvre. Dautre part il faut souligner que, pour Chrtien, trois sont les objets nigmatiques lis au chteau du Roi Pcheur: lpe aux estranges renges, la lance ensanglante et le graal. (Le tailloir dargent nest pas mentionn comme faisant lobjet dun quelconque questionnement). A ces objets sajoute le mystre des personnes: le roi mehaigni, infirme, et le pre de celui-ci, qui se trouvait dans la chambre d ct et qui se nourrissait dune hostie quon lui portait dans le graal. Il fallait, avant la conclusion du roman, expliquer dans quelles circonstances avait t bless le roi, et comment se faisait-il que son pre vivait depuis quinze ans en se nourrissant si saintement, mais si peu. Quant lorigine du graal comme objet merveilleux, les chercheurs ont mis plusieurs hypothses. Le graal, qui au Moyen Age est une pice de vaisselle - scutella lata et aliquantulum profunda, une cuelle large et quelque peu profonde - apparat comme destin la nourriture. Son emploi pour contenir une hostie consacre exprime la sublimation vers le transcendant, le cibum caeleste quest le corps du Seigneur. Dans les traditions celtiques on parle souvent de vases magiques: le plateau de Rhydderch, qui est lune des merveilles de Bretagne, tait capable de nourrir en abondance son propritaire et tous ses htes; dans le chaudron de Brn on mettait bouillir les guerriers morts pour quils ressuscitent et reviennent au combat. Il existe donc chez les Celtes cette double valence des rcipients miraculeux: don de vie et de nourriture. Elle se retrouve mtaphoriquement dans la description de lhostie chrtienne, qui est la fois un aliment et un gage de vie ternelle. Il faut penser que Chrtien a t capable de cette puissante synthse symbolique, partir peut-tre des donnes du mystrieux livre quil aurait eu sa disposition. Presque tous les continuateurs montrent aprs le passage du Graal les tables se remplir de viandes, ce qui prouve quils interprtaient le symbole dans un contexte o il tait analogue au plateau de Rhydderch.

Si lon cherche une explication pour la lance sanglante, on pense aussitt celle du centurion Longin, qui a bless Jsus. Dans un rituel byzantin du VII-VIIIe sicle dcouvert par Burdach, La messe de Chrysostome, on portait en procession des chandeliers, un calice, un diskos avec une hostie, une ponge, un couteau et quelques autres objets. Le rle du diskos peut tre compar celui du graal, tandis que la lance a pour correspondant le couteau. Dans ce cas il sagit de deux objets faisant rfrence la Passion du Christ. Seulement dans le roman de Chrtien la lance peut tre associe la blessure du Roi Pcheur. Jesse Weston a pens que lance et coupe/cuelle sont des symboles sexuels - mle et femelle - et en tant que tels on doit les rattacher un rituel de fertilit ou de rgnration que lon tait cens perptrer traditionnellement en Grande Bretagne. Malheureusement les attestations de ce rituel manquent. Le rapport entre la blessure du roi et la dsolation du pays sont abondamment illustrs dans les lgendes celtiques. En ce sens il est instructif de lire les mabinogion de Branwen, fille de Llyr et de Manawydan, fils de Llyr. Ici la mort de Bran (dont seule la tte coupe survit) apporte la dsolation et le dpeuplement du pays de Galles. Il faut noter cependant que les interprtations du Graal doivent prendre en compte lensemble de la tradition (tant entendu quil pouvait y avoir en circulation dautres rcits que ceux qui se sont conservs jusqu nous), et non seulement le roman de Chrtien en tant quoeuvre isole. La jeunesse de Perceval trouve un analogue dans celle de Finn, le hros irlandais. Finn est lev dans la fort aprs la mort de son pre Cumhal; mais, la diffrence de Perceval qui est nice, naf, il attrape et cuit le saumon de la connaissance, ce qui lui confre une immense sagesse. La mditation de Perceval devant les trois gouttes de sang rouge sur la neige se retrouve dans lpique irlandaise du cycle ultonien: Deirdre, leve dans un dun isol pour devenir lpouse du vieux roi Conor, regarde ltendue enneige; dans un coin, un veau a t sacrifi la veille, et un corbeau est venu se repatre du sang: Tel est lhomme que je rve daimer, dit Deirdre sa nourrice Levarcam, les cheveux comme laile du corbeau, les joues rouges comme le sang, et la peau blanche comme la neige. La nourrice sempresse de lassurer

quun seul des capitaines des Fianna correspond exactement cette description: cest Naisi, fils dUsna. Il serait inexact de ne pas accorder une importance mrite aux nigmes et aux mystres que le romancier champenois a accumuls dans Perceval. Le succs des romans de Kafka, dans sa composante de masse, repose probablement sur le caractre relatif de lintelligibilit de ses fables, ainsi que sur leur possible traitement dans plusieurs cls: mythologique, morale, religieuse, politique. La procupation pour le destin, linterrogation sur la vraie nature de la ralit, lemploi de lacte gratuit constituent dautres analogies entre les deux crivains. En ce sens, les vritables continuateurs de Chrtien seront les cisterciens et les bndictins qui criront la Vulgate arthurienne. Le mabinogi gallois de Peredur contient un cho de ce qui apparat aux spcialistes comme un prototype qui est galement lorigine du Perceval de Chrtien. En tout tat de cause, Peredur rsulte dune laboration trs avance du matriel. Peredur est amoureux dAngharad la Main dOr; il tue le Dragon Noir, ensuite il dlivre les Fils de la Souffrance dun monstre nomm Afanc; il donne en mariage la Comtesse des Exploits son vassal Etlym lEpe Vermeille et pouse lui-mme limpratrice de Corsdinobyl le Grand (Constantinople). Le Roi Pcheur est dissoci de la procession du graal, qui a lieu dans un autre chteau; et le graal lui-mme est un plateau sur lequel repose une tte humaine ensanglante. La dvastation du pays est loeuvre des sorcires de Gloucester explication assez inattendue dans le contexte des lgendes du Graal. Dans ladaptation effectue dans les premires annes du XIIIe sicle par le pote allemand Wolfram von Eschenbach (Parzival), le Graal est une pierre prcieuse nomme lapsit exillis, qui a la double proprit de nourrir les hommes abondamment et de leur rendre la sant et la jeunesse. Chaque anne, le vendredi saint, une colombe descend du ciel pour dposer sur la pierre une hostie qui renouvelle ses puissances magiques. Le Graal est gard par les Templiers dans le chteau de Munsalvsche; ils ont t appels son service dans leur enfance; le nom de ceux qui peuvent voir le Graal apparat inscrit sur le bord de la pierre elle-mme, dune faon mystrieuse.

Le Cycle de la Table Ronde et la tradition du Graal Le Perceval de Chrtien a laiss tout le monde sur sa faim, si on peut dire, et tout de suite on a commenc composer des continuations, dans lesquelles les aventures de lpe aux estranges renges et celle du graal trouvaient la fois dnouement et explication. Il est curieux quun cycle de compositions considrables comme taille et comme rflexion romanesque a pris sa naissance dans ce qui ntait au dbut que des continuations dun roman inachev. Il existe quatre continuation directes de Perceval: une suite anonyme, une autre attribue Wauchier de Denain, une autre dun certain Manessier et la dernire appartenant un Gerbert quon peut identifier Gerbert de Montreuil, auteur par ailleurs dun Roman de la Violette. Il faut mentionner, en plus de ces continuations, deux introductions, crites tardivement et par des auteurs anonymes, au roman de Chrtien: LElucidation, qui prtend nous expliquer que la dvastation du pays du Graal remonte la faute dun roi Amangon - et le Bliocadran, ainsi baptis parce que le pre de Perceval y reoit ce nom. Tandis que le Pseudo-Wauchier soccupe surtout des aventures de Gauvain, Manessier et Gerbert crivent trs tard (vers 1230) et sont redevables de plusieurs ides narratives qui ont t introduites par le cycle de la Vulgate arthurienne. Ce cycle lui-mme naurait peut-tre jamais exist sans lintervention obscure dun pote de gnie, Robert de Boron. Cest lui qui a eu lide simple et brillante de soutenir que la force miraculeuse du plat dargent quest le Graal sexplique par le fait quil a servi Jsus lors de la Cne et que Joseph dArimathie y a recueilli le sang des plaies du Christ aprs la descente de la croix. Cette identification a eu pour effet de faire du Graal un objet immensment populaire au Moyen Age. Nous ne pouvons viter de reconnatre aujourdhui quavec celui de lamour tristanien, le mythe du Graal donne la civilisation europenne sa physionomie caractristique par rapport aux autres. Quelles que soient dans leur ralit historique, diffrentes poques, les caractristiques de laction europenne, il y a dans sa lgitimation une recherche messianique de lobjet perdu, qui transfigure lide brute de croisade. Par rapport la croisade propre, qui renvoie une Terre Promise existant bel et bien dans un emplacement gographique prcis, la qute, et celle du Graal en particulier, implique lide de transcendance, car son objet ne peut tre acquis, appropri,

appartenant une ralit dun autre ordre. Lhistoire des Amriques, qui est celle dune convergence des messianismes, ne peut tre comprise sans une empathie de lvanescence. Dans les premires annes du XIIIe sicle, Robert de Boron a rim un Roman de Joseph dArimathie dans lequel il raconte la lgende des origines chrtiennes du Graal telle quil la voyait: le vase contenant le sang de Jsus apparat miraculeusement Joseph dArimathie dans une tour o les Juifs lavaient enferm pour le laisser mourir, et le nourrit ineffablement. Aprs la destruction de Jrusalem en lan 70, Joseph obtient avec un petit groupe de parents la permission de lempereur romain Vespasien de se refugier dans le dsert. Il y fonde une dynastie des gardiens du Graal, que ses descendants transporteront en Grande-Bretagne. Une petite phrase de Robert, es vaus Avaron, dans la valle dAvalon, laisse croire quil tait au courant de la prtendue dcouverte, labbaye de Glastonbury, des tombeaux dArthur et de Guenivre. En effet, en 1191, avec le concours du roi anglais Henry II (qui cependant ne vcut pas assez pour assister la crmonie), les moines de Glastonbury ouvrirent solennellement les tombeaux dun homme et dune femme quils prtendaient identifier avec les personnages de la lgende. En mme temps ils tentrent de diffuser la croyance que lAvalon mythique, o le roi avait t transport par les fes, ne pouvait tre que leur abbaye, entoure de marcages, et qui devenait donc, certaines priodes de lanne, analogue une le. Ils escomptaient ainsi un succs de popularit qui ne manqua pas de se produire, qui fut immense et qui dure jusqu ce jour. Mais mettre le signe de lgalit entre Glastonbury, situ sur la terre ferme, en Cornouailles, en face de la cte galloise, et lle mythique dAvalon voque dans les traditions celtiques nest quun subterfuge de propagande. Le profit que la dynastie angevine tirait de cette opration peut tre rsum en cela que lespoir des Celtes dans le retour du roi Arthur (attest par de nombreuses sources et tendant nourrir la rsistance la fois contre les Saxons et contre les Normands) tait cens disparatre pour toujours. Dautre part, comme Henry II avait fait tuer larchevque de Cantorbry Thomas Beckett, il nest pas impossible que les intresss aient song au remplacement de Cantorbry par Glastonbury au rang de sige primat dAngleterre.

La petite phrase de Robert de Boron selon laquelle le Graal a t transport en Grande-Bretagne, es vaus Avaron, peut signifier quil faisait allusion au culte de Glastonbury, qui tait encore rcent. De toute faon, son roman fut interprt tout de suite en relation avec la topographie cornouaillaise. Aprs la fin du Joseph, dans le manuscrit suivent les premiers 502 vers dun Merlin interrompu. Ce texte peut tre mis en relation avec un Merlin en prose dont il existe deux mauvaises versions. On pense quil sagit dune mise en prose dun Merlin appartenant Robert de Boron et dont le texte sest perdu. Ici le personnage de Merlin se dploie avec un relief extraordinaire. Il faut savoir que dans les traditions celtiques, Merlin, dont le nom gallois est Myrddin ou Fyrddin, est un guerrier qui est devenu fou au milieu dun combat entre le roitelet cossais Rhydderch le Gnreux et son ennemi Gwenddolau. Myrddin sest retir dans la fort caldonienne, au Sud de lEcosse, avec pour animal de compagnie un petit cochon. Sa clbrit vient de ce quil prononce diverses prophties, lies des vnements qui vont du VIe sicle au XIIe. Un rcit analogue apparat en Irlande, o un guerrier nomm Suibne aurait perdu la raison au combat de Moira en 673. Geoffroy de Monmouth, lauteur de l Historia regum Britanniae, nous a laiss deux autres livrets, Vita Merlini et Prophetiae Merlini; ici il introduit le thme de la naissance miraculeuse du prophte. Chez Robert de Boron Merlin est le fils du diable avec une vierge. Il joue le rle essentiel dans la prise du pouvoir par Arthur et annonce la fin de son rgne. Le couple roi-prophte est dvelopp non sans allusions au rle quil joue dans lAncien Testament. Dans les deux manuscrits le Merlin est suivi dun Perceval galement en prose, connu sous le nom conventionnel de Perceval Didot, selon un bibliophile qui a possd lun des volumes. Toujours dans les deux manuscrits, le Perceval Didot est suivi de la Mort Artu, qui donne une fin au cycle arthurien. Brugger et Roach ont prsent la thorie selon laquelle Robert de Boron doit tre considr comme lauteur dune ttralogie compose de Joseph dArimathie, Merlin, le Perceval Didot et la Mort Artu. A lencontre de cette thorie on doit tenir compte du fait que seul le Joseph nous apparat dans la rdaction originale. Dautre part, la Mort Artu peut tre rattache au grand cycle de la

Vulgate avec le Lancelot en prose. Il nest donc nullement certain quil ait exist une ttralogie en vers de Robert, car nous devrions accepter lide que les trois romans en prose que nous possdons remontent trois romans en vers qui se sont perdus, emportant avec eux les preuves de la paternit de Robert. Pour rsumer, le Joseph en vers, oeuvre de Robert de Boron, est conserv dans une copie unique. Dans deux autres copies nous parvient la srie en prose Joseph, Merlin, Perceval, Mort Artu. Dans les premires annes du XIIe sicle, avant 1212, a t rdig en milieu bndictin un autre roman important, le Perlesvaus. Nous avons ici une autre version de la qute du Graal, avec Perceval = Perlesvaus et Gauvain comme protagonistes. Perlesvaus apporte une innovation importante, lcriture narrative allgorique. Les vnements sont interprts par les hermites de la fort, qui apportent ainsi aux chevaliers une assistance de nature la fois spirituelle, hermneutique et divinatrice. Par exemple, dans la Branche VI, Gauvain a obtenu lpe avec laquelle a t dcoll saint Jean Baptiste (quivalent, dirons-nous, de la lance avec laquelle a t bless Jsus-Christ). Elle saigne chaque jour lheure de Midi, car cest ce moment de la journe quHrode a fait tuer le prophte. Gauvain prsente lpe miraculeuse au chteau du Graal et demande quon lui explique laventure suivante: un jour, la cour du roi Arthur sont arrives trois demoiselles. Elles apportaient les ttes coupes dun roi et dune reine, puis, dans une charrette, celles de cent et un chevaliers, dont lune tait enferme dans un ouvrage dor, lautre en argent et la troisime en plomb. Que signifie tout cela? On lui explique que les chevaliers et le roi avaient tous t trahis par la reine, linstar du pch originel, lorsquAdam fut perdu cause dEve. La tte enferme en or reprsente la religion chrtienne; celle en argent le judasme, et celle en plomb lIslam des Sarrazins. Autre question de Lancelot: une dame fut tue cause de moi par son mari jaloux, quoiquelle ft innocente. Que veut dire cela? La mort de la femme reprsente la fin de la vieille Loi des Hbreux, ou encore la plaie du Christ sur la croix. Ainsi le roman contient une hermneutique qui invite le lecteur chercher sans cesse de nouveaux sens aux vnements. Ce type dcriture exercera une influence certaine sur le dveloppement du cycle arthurien. Lpisode de la femme innocente souponne dadultre mental par son mari jaloux reviendra dans la

Mort Artu, sous la forme de lapisode de la dame de Belo, tue pour lamour de Gauvain. Lune des interprtations du Perlesvaus passera dans le reste de la tradition: Lancelot ne peut dcouvrir le Graal, car il est adultre: Li Graax, lui dit franchement une demoiselle, ne sapert pas a si amoreus chevalier com vos estes, car vos amez la rone, la fame le roi Artu vostre seignor; ne ja tant comme cele amor vos gise en cuer le Graal ne veroiz.

Jusque vers 1210, le cheminement qua suivi le roman courtois peut tre rsum comme suit: Au dbut du XIIe sicle, le public courtois accueille avec faveur des remaniements des grandes lgendes antiques prsentes dune manire moderne. Dautres crivains mettent en valeur les lgendes des Celtes, Cornouaillais et Gallois, dabord en latin, puis en normand. Lhistoire de Tristan et Iseut, dorigine internationale, est situe la fois en Irlande, en Angleterre et en France. Enfin Chrtien de Troyes concentre ses rflexions sur la thmatique du couple; il donne des rcits qui sont autant de variantes combinatoires de lamour chevaleresque et courtois. Dans ses derniers romans, Yvain, Lancelot et Perceval, lattitude courtoise est porte un degr dintensit qui souvre sur le mythe. En mme temps, dans le Perceval, apparat le thme du vase magique, qui reste sans solution. Nous ne savons pas si, par exemple, Chrtien naurait eu lintention de sceller lamour de Perceval et de Blanchefleur, comme il avait coutume, par un mariage; la solution de laventure du graal aurait sans doute figur comme une condition pralable de ce final. Le thme du Graal et celui de la Table Ronde sont relis de faon gniale par Robert de Boron, dans ses Joseph dArimathie et Merlin. Mais chez Chrtien, chez ses continuateurs, chez Robert et dans le Perlesvaus, les principaux personnages sont Perceval et Gauvain. Une autre oeuvre fera de Lancelot le hros de la qute du Graal. Cest ce quon appelle le Lancelot en prose. Il se compose de Lancelot, la Queste del Saint Graal et La Mort Artu. Cet ouvrage immense prsente une unit de plan et dveloppe un systme dannonces et de rappels qui demeurera typique du roman chevaleresque. Lancelot est un parvenu dans le cycle arthurien, car il na pas de prototype celtique. Cest Chrtien de Troyes qui la tir

de lanonymat (sans quil lait invent), puis a fait de lui le hros dun de ses romans, imit son tour par un auteur anglo-normand traduit en Mittelhochdeutsch par le Suisse Ulrich von Zatzikhoven, vers 1195 ( Lanzelet). Dans le Lancelot en prose, le hros, fils du roi Ban de Bnoc, est lev par une dame fe qui vit au milieu dun lac magique. Son nom de baptme est Galaad. Il descend du roi David et en mme temps de Joseph dArimathe. Arriv la cour du roi Arthur, il jouira des faveurs de la reine. Prisonnier de la fe Morgane, soeur dArthur, il peindra sur les murs du chteau lhistoire de ses amours avec Guenivre. Il aura un enfant avec la fille du roi du Graal, un garon nomm lui aussi Galaad, qui deviendra le plus pur chevalier de la cour du roi Arthur et qui mnera bien laventure du Graal. Le jeune Galaad est adoub au commencement de la Queste. Dans la Queste, Lancelot garde un rle important, mais il reprsente la labilit de lhomme commun, qui poursuit le salut, sans avoir la force demprunter le chemin de la saintet. Les personnages de premier plan seront Galaad, Perceval et Bohort. A la fin du roman, ils chevauchent pendant cinq ans, en menant bonne fin les aventures du royaume de Logres, avant darriver au chteau de Corbenyc o se trouve le Graal. Galaad touche les morceaux de lEpe Brise dont Joseph dArimathie a t bless aux cuisses, et lpe se ressoude. Une apparition dvoile aux lus les mystres du Graal: Joseph dArimathie lui-mme descend du ciel escort par quatre anges et lve lhostie de pain qui se trouve dans le Graal. Alors un enfant au visage de feu se matrialise dans lhostie. Un homme nu aux mains sanglantes sort du Graal et leur dit que ce vase est lescuele ou Jhesucriz menja laignel le jor de Pasques o ses deciples. Le Graal, dit-il, abandonnera le royaume de Logres pour lindignit de ses habitants. Les trois chevaliers transportent la table dargent avec le Graal outre-mer, dans la ville de Sarraz, dont le sultan paen, Escorant, les jette en prison. Au bout dun an celui-ci meurt et les habitants de la ville prennent Galaad pour roi. Aprs la mort de Perceval et de Galaad, le Graal remonte aux cieux emport par une main mystrieuse. Ainsi le rle historique de la Table Ronde est accompli et le monde arthurien peut disparatre. Cest ce qui sera racont dans la Mort Artu. La qute du Graal a t loccasion de nombreux duels entre les chevaliers chrtiens: Gauvain en a tu

non moins de dix-huit de sa propre main. Gauvain et Lancelot ne peuvent manquer de sopposer dans une rivalit aveugle. Gauvain accuse Guenivre dadultre; Arthur refuse de croire, jusqu ce que sa soeur Morgane lui montre dans une salle de son chteau les peintures faites par Lancelot lui-mme. Les guerres sanglantes qui sensuivent nempchent pas Arthur dentreprendre la conqute de la France et de lItalie. Son neveu Mordret (en fait son fils incestueux avec Morgane, ide qui apparat pour la premire fois dans le Lancelot propre) sprend de Guenivre quil assige. Lancelot et Arthur arrivent au secours de la reine. Dans la plaine de Salisbury, devant le Stonehenge, Arthur inflige Mordret une plaie si large quon put voir un rayon de soleil passer travers. Bless mort, le roi sera transport par des fes vers une contre inconnue. On appelle la Vulgate arthurienne un ensemble de textes qui a t publi par Oskar Sommer entre 1909 et 1913, en sept volumes, sous le titre The Vulgate Version of Arthurian Romances. Il comprend LEstoire del Saint Graal, LEstoire de Merlin, Le Livre de Lancelot del Lac, La Queste del saint Graal, La Mort le Roi Artus et leLivre dArtus, une continuation du Merlin. Le mme ensemble est parfois indiqu par lexpression Lancelot-Graal ou cycle de Map. On voit que les appellations adoptes par les mdivistes ajoutent la confusion, au lieu de lclaircir. Dans cet ensemble il faut distinguer en particulier les trois ouvrages qui forment le Lancelot en prose, et qui constituent une unit forte, au sein de lunit relative de la tradition. Cette unit de la trilogie constitue un problme. Le renvoi du texte lui-mme Matre Gautier Map, un familier dHenri II Plantagent, ne rsout pas le problme, car cette paternit est exclue, les ouvrages tant postrieurs la mort de Map, avant 1210. Il serait facile si lon pouvait dclarer, avec Ferdinand Lot, que lensemble est loeuvre dun seul auteur. Mais les convergences et les divergences sentremlent de telle faon que lon songe plutt lhypothse que les faits dunit sont dus des remaniements ultrieurs la premire rdaction de chaque roman. Enfin, Jean Frappier a suggr quil a pu exister un auteur unique qui a trac le plan du Lancelot en prose et qui a probablement rdig lui-mme le Lancelot propre. Cette ide quil a exist un Architecte, comme lappelle Frappier, de la Vulgate, apparat saugrenue au premier abord, mais ltude des textes ne linfirme point.

La Vulgate constitue un monument littraire du XIIIe sicle; elle est dans la littrature ce que les cathdrales taient dans le domaine de larchitecture et des beaux-arts. Elle renferme en son sein une importante rflexion sur lart romanesque et sur la signification de lacte humain. Chez Chrtien on dcouvre encore une forte rminiscence de la faon de narrer des mythes et des lgendes populaires. Les pisodes sont quasiment indpendants les uns des autres, ils sont relativement interchangeables par rapport aux diffrents rcits (tout comme les motifs du folklore), les personnages prsentent des volutions difficilement explicables. Comme dans les mythes, la structure des pisodes sexplique par une rflexion sur les proprits des choses et des situations. La narration est encore en grande mesure une combinatoire. Dans la Vulgate on dcouvre un art consomm de ce quEugne Vinaver a nomm lentrelacement des pisodes. Chaque vnement tire son sens dun contexte et permet de prsager, dans une certaine mesure, ce qui va suivre, mais pas autant que lintrt du rcit en souffre. La maturation de la technique narrative est sensible, car par exemple la reprsentation allgorique introduite par Perlesvaus est matrise par larchitecte du Lancelot en prose: une bataille entre un lopard et un serpent dont sortent plusieurs serpenteaux est interprte comme le prsage des combats entre Lancelot, le lopard, Arthur (le serpent) et Mordret avec son lignage (les serpenteaux qui sont issus dArthur). Lart des reflets en miroir que nous avons pu admirer dans Tristan apparat dans la Mort Artu sous la forme du paralllisme entre la demoiselle dEscalot, qui meurt pour Lancelot, la dame de Belo, qui est tue pour Gauvain, et la reine Guenivre qui fait mourir tous ceux qui laiment. Si lart de Chrtien tait caractris au plus haut point par la grce, par un charme et une simplicit parfois naves (non sans rapport au roman prcdent d Enas), si le Perlesvaus introduit une technologie hermneutique qui vient de lexgse patristique, le Lancelot en prose et en particulier la Mort Artu inspirent le respect par lapprofondissement de la rflexion sur la libert humaine. Pour la premire fois dans la Mort Artu est thmatis le concept daccident au sens moderne: la mescheance. Lancelot est bless par mgarde par un de ses propres hommes, Bohort, puis par un chasseur qui le prend pour un cerf; la reine tue Gaheris en lui offrant une pomme empoisonne qui lui avait t donne par Avarlan dans lintention daffecter Gauvain, etc. Gauvain et Lancelot, qui sont amis, deviennent

ennemis la suite dune succession de petits vnements sans importance, mais dont lenchanement amne de grands effets. Le monde matriel, rel, est dot dune causalit statistique qui ne permet pas lesprit - lesprit humain du moins - de matriser le rsultat de lacte. Une dialectique de lapparence se joue de la capacit de lhomme dvaluer son propre destin, et imprime une atmosphre de fatalit qui ne se retrouve dans aucun autre roman mdival. Il ny a dautre issue que le refuge dans la mditation. Dans lensemble, la Mort Artu exprime lide que lhomme ne peut vouloir efficacement le bien. Lvolution de la technique narrative a t plusieurs fois compare celle de larchitecture et des beaux-arts. Il y aurait ainsi un art roman, illustr par les chansons de geste, et un art dcidment gothique reprsent par loeuvre de Chrtien et par la Vulgate arthurienne. Si dans le cas des arts de la matire les lments dcoratifs et les procds techniques qui caractrisent les deux poques peuvent tre individualiss sans trop de peine, la littrature se prte plus difficilement cette priodisation. Les chansons de geste sont construites par pisodes nettement distincts, en fonction, entre autres, de la ncessit de fragmenter parfois la matire en journes de rcitation. Dans une certaine mesure, dans les gestes il y a galement des motifs dorigine folklorique; ces motifs sont typiquement permutables et recomposables, de sorte quun conte ou une lgende se composent de parties qui varient dune rgion gographique une autre. Cela fait que les pisodes sont plus distincts encore que dans la chanson de geste, o il existe une continuit de plan daction qui est celle du fait historique ou de la tradition originelle. Cest le cas, par exemple, des lais bretons. Le mode demploi du roman est la lecture publique haute voix par reprises dune heure ou deux. Cependant, la structure du roman est plus unitaire; soit les pisodes sont relis entre eux par un sens gnral et des rappels, comme chez Chrtien de Troyes, soit il y a un rseau fin dallusions et dinterprtations, comme dans la Vulgate arthurienne, qui assure la fluidit non seulement dun roman, mais encore dun groupe doeuvres. Thomas et Broul avaient donn leurs oeuvres une structure solide base sur des symtries et des rptitions en miroir, caractristiques de lexcution romane. Chrtien assouplit cette architecture en lui donnant un quilibre des

masses et une articulation claire. Chez Broul il existe des accents trs forts, presque exagrs, proches de lexpressionnisme, comme dans la scne du gu. Chez Thomas, les monologues dlibratifs crent des points dappui qui ouvrent vers la rflexion morale, en ralentissant laction. Chrtien maintient un rythme alerte sans sappesantir nulle part. Sa matrise du dtail lui permet de dire beaucoup de choses en peu de mots et en mme temps de beaucoup suggrer. Il sest servi le premier de concepts mtanarratifs comme conjointure, matiere, sen et, tandis que ce quil entendait exactement par sen ne nous est pas parfaitement clair, nous sommes capables de reconnatre llgance de ses conjointures. La miniature romane a une gomtrie harmonieuse, faite de formes simples et de teintes plates. Le principal vhicule de lintelligibilit formelle est la correspondance entre les parties de limage. Les figures sont immobiles, strotypes, et leur expressivit est soumise des codes gestuels et dattitudes. Limage suit presque toujours un texte quelle illustre et dont elle prtend illustrer les traits smantiques. En consquence, elle nglige ce que nous appelons ralit, cest--dire lapparence visible de lespace et des objets. La miniature gothique introduit comme lment dunification un fond dcoratif rinceaux (lments vgtaux styliss) et tessellatures (formes qui se rptent comme sur un pavage) qui se maintiendra jusque tard dans le XIVe sicle. En revanche sur ce fond sont reprsents meubles et objets dusage quotidien; les personnages sont reprsents dans des attitudes correspondant des actes de travail ou des attitudes affectives. La teinte plate est remplace par une couleur travaille par des vibrations harmoniques obtenues laide de hachures et de points (tratteggio, punteggio). Les paysages ne sont pas rares, de mme que les reprsentations des difices et mme des villes. La peinture des glises et des rues dcouvre les principaux lments de la perspective, qui sera thorise par les Italiens au dbut du XVe sicle. Le gothique international redcouvre la similitude individuelle quavaient connue les Romains et soriente rsolument vers le portrait et la veduta (vue dun paysage authentique). Dans larchitecture romane comptent les rapports des ouvertures et des piliers, souligns par des lments dcoratifs comme les statues engages et les bas-reliefs des tympans. Dans larchitecture gothique il existe une continuit

visible de tous les lments, souligne la verticale par la continuit des nervures qui descendent des artes de la vote jusqua la base des colonnes. En second lieu, il existe une harmonie dlments divers qui sappuient et se rehaussent du fait mme de leur diversit: clochers, pinacles, fentres, contreforts et arcs-boutants lextrieur; grandes roses qui ouvrent vers le ciel, arcades qui ouvrent vers le vide de la nef centrale, cls de vote qui scellent llan des nervures, espaces mystrieux des triforia, interrogation des jubs qui se penchent sur les visages blouis des fidles. Tandis que le personnage de la chanson de geste ressemble celui des bas-reliefs, qui est peine entaill, celui du roman peut tre compar la statue gothique en ronde-bosse, visible sur tous ses cts, parfaitement dgage du mur, entirement personnalise car ayant un ge prcis et des caractristiques somatiques et psychologiques quelle ne partage avec aucune autre figure de ldifice. Les figures dune glise romane sont relativement peu nombreuses et leurs rapports peu clairs; les ttes de sangliers ou de nains des modillons, leurs affreuses grimaces, les dformations calligraphiques des hommes qui combattent des fleurs ou des sirnes sur les chapiteaux ne constituent pas un ensemble harmonieux. Alors que le plan iconographique dune cathdrale gothique, mme sil y a parfois des coups de tte dune superbe originalit comme les boeufs du clocher de Laon, prsente une structure densemble sainement organise et qui parcourt tout lindex de la Bible et du calendrier. De faon analogue, dans une chanson de geste les personnages principaux figurent dans tous les pisodes, et les personnages secondaires chacun dans le sien, pour ainsi dire. (Il y a ici simplification, pour identifier le principe du procd.) Au contraire, dj chez Chrtien nous apprenons, au fur et mesure que les aventures se dploient, que les chevaliers et les ermites sont cousins, frres, pres les uns des autres, quils sont prdestins faire ce quils font et quun jour ils devront faire ce quils ne pensent pas faire; les demoiselles et les nains invitent dtranges aventures qui tissent le destin des chevaliers. Aprs Robert de Boron, nous apprenons que lhistoire de la Table Ronde est inscrite dans le plan de la Providence divine; la naissance de Perceval dans le lignage du Roi Pcheur, celle de Galaad dans la descendance de Lancelot sinscrivent dans un plan de justice cleste qui prvoit la fin du monde arthurien et des enchantements de Bretagne.

Autres romans Gautier dArras est lauteur, dans les annes 70 du XIIe sicle 7, dun Eracle o il raconte les guerres de lempereur byzantin Hraclius contre les Perses et les Arabes, dans la premire moiti du VIIe sicle. Il a galement crit Ille et Galeron, inspir du thme du mari aux deux femmes, qui se retrouve dans le lai d Eliduc. Loin dtre un rival de Chrtien de Troyes, comme ont voulu le prsenter quelques mdivistes, Gautier dArras a de la peine matriser et sa matire et son style, qui ne peut toujours se dtacher de celui des chansons de geste. Aimon de Varennes crit en 1188 un Florimont, roman daventures dont laction se passe dans la pninsule balkanique; lauteur aurait trouv Philippopoli, au sud de Byzance, une histoire latine qui lui a servi de source dinspiration. Florimont est le fils du duc dAlbanie; il affronte Camdiobras, roi de Hongrie, dont il pouse la fille Romadanaple. De leur mariage natra le roi de Macdoine Philippe, pre du futur Alexandre le Grand. Le roman dAmadas et Idoine, qui date de la fin du XIIe sicle, contient le motif de la folie amoureuse du hros, comme dans Yvain, dont il est compltement indpendant. Huon de Rotelande a crit deux romans daventures, Ipomedon et Protesilaus. Alexandre de Bernay, dans les premires annes du XIIIe sicle, construit son roman dAthis et Prophilias sur lide que, de mme que lducation des jeunes Romains se parachevait Athnes, la formation politique et militaire des jeunes Grecs se faisait Rome (cette rciproque nest pas vraie). Il dveloppe ainsi la complmentarit entre chevalerie et clergie, entre force militaire et sagesse rudite, qui est lune des ides gnrales de lpoque. Le mme auteur a donn galement une version du Roman dAlexandre le Grand. Floire et Blancheflor est un roman daventures du dbut du XIIIe sicle, qui raconte les amours du fils du roi Sarrasin dEspagne, Floire, avec une belle
7

Renzi soutient que les seules vritables certitudes chronologiques sont les dates de 1159 et 1184, entre lesquelles se situerait la composition d Eracle. Dautre part, Ille et Galeron a t compos entre 1170 et 1184.

chrtienne, Blancheflor. A la fin, Floire se convertit avec tous ses Sarrasins au christianisme. Renaut de Beaujeu crit vers 1230 le roman du Bel Inconnu, dont le hros est Guinglain, le fils de Gauvain. Vers la mme poque, Raoul de Houdan crit lui aussi un roman arthurien intitul Mraugis de Portlesguez.

S-ar putea să vă placă și