Sunteți pe pagina 1din 2

Investigar sobre la traduccin del Nuevo Mundo (La Biblia de los Testigos de Jehov), y responder lo siguiente: a.

Quines fueron los autores? b. Realmente fue llevado a juicio el caso de esta traduccin? Por qu? c. Encuentre todos los pasajes que fueron alterado en esta versin del Nuevo Mundo y explique en qu consisten sus errores. 2. Explique lo bueno y lo malo de la Nueva Versin Internacional. 3. Explique todo lo bueno y lo malo de la versin Dios Habla Hoy. 4. Explique todo lo bueno y lo malo de la versin Reina Valera 1960. NOTA: Pueden trabajar de dos en dos y enviar su trabajo por este mismo medio el da 25 de Abril.

Nueva versin internacional Positivos: 1 Que habla en el lenguaje actual: sea que se adapta mucho a nuestra forma de hablar sencillo y directo. 2 Que la traduccin se hizo directa mente de los textos de hebreos, arameos y griegos: se us los textos para traducir de una vez ya que se puede confundir en la transliteracin de otros idiomas por ejemplo del ingls. 3 Que tiene letra gigante: para mejor lectura nos permite leer con mayor facilidad. 4 Que tiene notas al pie de la pgina nos ayudan a ampliar el concepto y la crtica de textos que se podran entender muy diferentes 5 tablas de medidas y de peso: que son actualizada para tener una mejor interpretacin. Versin Dios Habla Hoy Positivo: 1 Tiene notas: estn escritas por diferentes personas que nos aclara algunos textos un poco polmicos. 2 No hay trminos modismos: que los trminos, palabras gramaticales son claras en respecto a que se pueden entender ms. 3 Estructura ms sencilla: En lo posible, los prrafos se han estructurado de forma ms corta

Reina Valera 1960 1 Evita los textos pseudoepigrficos y deuterocannicos: esta versin les quitaron los deuterocanonico para que sea ms pura en las lecturas por parte de las personas que no creen en ellos como inspirados.

4 5

cambios tuvieron que ver con la ortografa: de algunos nombres propios. Palabras como Bethlehem y Rachel, por ejemplo, fueron cambiadas por Beln y Raquel respectivamente. Palabras cuya pronunciacin se hace casi imposible se simplificaron reducindolas a su equivalente actual, como en el caso de Achsaph por Acsaf, lo cual suaviza y facilita la lectura de las Escrituras En primer lugar, el lector encontrar un sistema nuevo de referencias: ayuda a conectar rpidamente su lectura con pasajes paralelos, eventos histricos relacionados y otros casos en que se tratan temas similares encontrar con frecuencia, bajo los ttulos: citas entre parntesis que indican dnde se encuentran los pasajes paralelos a la seccin que se est leyendo divisin del texto en secciones: el uso de ttulos con el fin de identificar el contenido de cada seccin. As podr el lector reconocer de inmediato, no solamente los pasajes familiares, sino tambin el sitio donde comienza y termina cada seccin Finalmente, cuando el conocimiento del significado exacto de un vocablo griego o hebreo :es necesario para el mejor entendimiento del pasaje, como en el caso de nombres de algunas personas y lugares. Una nueva serie de mapas: vistos desde una perspectiva area, dar al lector una impresin ms realista del mundo bblico en sus diferentes etapas, y le ayudarn a descubrir el nfasis histrico de cada una de esas etapas.

S-ar putea să vă placă și