Sunteți pe pagina 1din 269

AS HABL ZARATUSTRA

Friedrich Nietzsche

PRIMERA PARTE

Apenas lleg Zaratustra a los treinta aos, dej su patria y el lago de su patria y se refugi en la montaa. Durante diez aos disfrut all, sin cansarse, de su espritu y de la soledad, hasta que al fin se transform su corazn. Una maana se levant al iniciarse el alba, y plantndose frente al sol le habl as:

Oh! Cul sera tu dicha si no tuvieras a quienes iluminar? Hace diez aos que llegas hasta mi caverna y te hubieras cansado de tu luz y de tu camino si no me tuvieras a m, a mi guila y a mi serpiente. Cada maana te esperamos para beneficiamos con tus prdigos rayos y bendecirte por ellos. Pero he aqu que me he hastiado de mi sabidura, como la abeja que ha elaborado excesiva miel. Ahora necesito manos que se me tiendan. Quisiera dar y distribuir hasta que los sabios entre los hombres de nuevo estn gozosos de su locura, y los pobres, dichosos de su flaqueza. Por eso debo descender yo a las profundidades como lo haces t por la tarde, cuando te hundes detrs de los mares para llevar tu luz al otro lado del mundo, oh astro esplendoroso! Debo desaparecer como t, acostarme, como dicen los hombres hacia los cuales quiero descender. Bendceme, ojo sereno, t que puedes contemplar sin envidia hasta la dicha que no tiene lmites! Mira esta copa que est ansiosa por vaciarse nueva mente! Mira a Zaratustra que quiere recomenzar a ser hombre!

Y as se inici el descenso de Zaratustra.

Cuando Zaratustra descendi de la montaa no encontr a nadie. Pero al llegar al bosque se alz de pronto delante de l un anciano que haba dejado su pobre choza para buscar races en la selva.

El anciano habl as a Zaratustra: Este caminante no me es desconocido. Ha muchos aos que pas por aqu. Se llamaba Zaratustra; pero est muy cambiado. Entonces llevabas tu ceniza a la montaa. Pretendes hoy llevar tu fuego al valle? No temes el castigo que se da a los incendiarios? S; reconozco a Zaratustra. Lmpida es su mirada y en su boca no se forma ningn pliegue de tedio. Camina como si danzase. Zaratustra se ha transformado. Zaratustra se ha hecho nio. Zaratustra se ha despertado. Qu vas a hacer al lado de quienes duermen? T vivas en la soledad como el mar y el mar te sostena. Es que deseas tornar a la tierra, desdichado? Infeliz de ti! Es que de nuevo quieres arrastrar por ti mismo tu propio cuerpo?

Zaratustra respondi: Amo a los hombres. El sabio replic. Sabes acaso por qu he ido yo al bosque y a la soledad? Fue porque amaba demasiado a los hombres! Ahora slo amo a Dios. Ya no amo a los hombres. El hombre es para m algo demasiado imperfecto. El amor del hombre me matara. Yo no he hablado de amor. Slo quiero hacer un regalo a los hombres contest Zaratustra. No les des nada dijo el anciano; ms bien despjalos de cualquier cosa y aydalos a llevarla. Nada ser mejor para ellos, a condicin de que tambin sea beneficioso para ti! Y si quieres darles algo, no les des ms que una limosna, pero nunca antes que te la pidan! No, yo no reparto limosnas. No soy lo bastante pobre para eso exclam Zaratustra.

Se ri de Zaratustra el santo y dijo:Prueba, entonces, a hacerles aceptar tus tesoros. Ellos desconfan de los solitarios y no creen que venimos a dar. Resuenan extraamente en sus odos los pasos del hombre solitario a travs de las calles. Y si en la noche, acostados en sus camas, escuchan los pasos de un caminante, se preguntan: Dnde ir este ladrn? No vayas cerca de los hombres! Qudate en el bosque! Antes bien, regresa al lado de los animales! Por qu no quieres ser como yo: oso entre los osos; pjaro entre los pjaros?

Zaratustra le pregunt: Y qu hace un santo en el bosque? Componer canciones y cantarlas respondi el sabio. Cuando hago canciones ro, lloro y murmuro; as es como alabo a Dios con las canciones, las lgri mas y las risas y los murmullos: doy gracias a Dios, que es mi Dios. En cambio, qu presente nos traes t?

Despus de escuchar estas palabras del anciano, Zaratustra dijo, antes de despedirse: Que qu tengo para darte? Djame partir de prisa para que no te coja nada! De esta manera fue cmo se separaron el uno del otro, el anciano y el joven, rindose como se reiran dos nios.

Cuando de nuevo Zaratustra qued solo, habl as a su corazn: Ser posible esto! Este viejo santo no se ha enterado an en su bosque que Dios ha muerto! Al llegar Zaratustra a la ciudad lindante con el bosque, advirti en la plaza una gran multitud que se haba reunido para ver actuar a un volatinero.

Zaratustra habl al pueblo y dijo: Quiero hablaros del superhombre. El hombre es algo que debe ser superado. Qu habis hecho vosotros para superarlo? Hasta hoy, todos los seres han creado algo por encima de ellos, y queris ser vosotros el reflujo de esta ola enorme prefiriendo retornar a la animalidad antes que superar al hombre? Qu es el mono para el hombre? Un motivo de risa o una vergenza dolorosa. Es esto mismo, lo que debe ser el hombre para el superhombre: un motivo de risa o una vergenza dolorosa. Habis trazado el camino que va desde el gusano hasta el hombre y queda en vosotros mucho de lombriz de tierra. Antes fuisteis monos y an ahora tiene el hombre ms de mono que un mono. El ms sabio de entre vosotros no es ms que una cosa disparatada; un hbrido, producto de una planta y un fantasma. Sin embargo, os he hablado yo de transformaros en fantasma o en planta? Helo aqu! Yo os muestro al superhombre! El superhombre es el sentido de la tierra. Que vuestra voluntad diga: Sea el superhombre el sentido de la tierra. Yo os exhorto, hermanos mos, a que permanezcis fieles a la tierra y a que no deis crdito a los que os hablen de esperanzas ultraterrenas! stos, lo sepan o no, son envenenadores. Son los denigradores de la vida, los moribundos y envenenados, de los que la tierra est hastiada: que se marchen, pues! En otro tiempo la blasfemia hacia Dios era la mayor de las blasfemias; pero Dios ha muerto y con l, sus blasfemadores. Lo que hay ahora de ms terrible es blasfemar de la tierra y apreciar en ms las entraas de lo impenetrable que el sentido de la tierra! El alma miraba antes con desdn al cuerpo y nada haba superior a este desdn. Quera ella que l fuese enteco, repugnante y famlico. De esa manera pretenda evadirse de l y de la tierra! Y esta alma era, tambin, enteca, repugnante y famlica, y en la crueldad hallaba su voluptuosidad! Hermanos mos, decidme vosotros mismos: qu anuncia vuestro cuerpo de vuestra alma? No es acaso vuestra alma pobreza, inmundicia y vil descontento? Ro impuro es el hombre, en verdad. Necesario es llegar a ser ocano para poder recibir una corriente impura sin mancharse. He aqu este ocano: es el superhombre que yo os muestro. En l podis desaguar vuestro gran desprecio. Es la hora del gran desprecio. Puede ocurriros algo ms sublime? En

la hora en que se torna en hasto vuestra propia felicidad, como vuestra razn y vuestra virtud. La hora en que decs: Qu importa mi razn! Est vida de ciencia como el len lo est de alimento? Es pobreza, inmundicia y compasivo descontento de uno mismo. La hora en que decs: Que importa mi felicidad. Es pobreza, inmundicia y compasivo descontento de uno mismo. Pero mi felicidad debera legitimar la existencia! La hora en que decs: Qu importa mi virtud! Hasta ahora no me ha hecho delirar! Qu fatigado estoy de mi bien y de mi mal! Todo eso es pobreza, inmundicia y compasivo descontento de uno mismo. La hora en que decs: Qu importa mi justicia! No veo que sea yo carbn ardiente Pero el justo es carbn ardiente! La hora en que decs: Qu importa mi piedad! No es la piedad la cruz en donde clavan al que ama a los hombres? Mi piedad no es una crucifixin. Habis hablado ya de este modo? Habis gritado ya de este modo? Ay! Todava no os he odo gritar. Contra el cielo grita vuestra satisfaccin, no vuestros pecados. Contra el cielo grita vuestra avaricia aun dentro de vuestros pecados. Dnde est el relmpago que os besar con su lengua de luz? Dnde est la locura que sera preciso inocularos? He aqu que yo os muestro al superhombre: l es este relmpago; l es esta locura!

As habl Zaratustra a la multitud. Cuando qued en silencio, uno entre el gento exclam: Ya hemos odo hablar bastante del volatinero. Ahora queremos verlo. Y todo el pueblo se ri de Zaratustra, mientras el volatinero iniciaba su actuacin.

Asombrado miraba Zaratustra al pueblo. Luego habl as: El hombre es una cuerda tendida entre el animal y el superhombre; una cuerda tendida sobre el abismo. Es peligroso pasar al otro lado, peligroso permanecer en el camino, peligroso mirar hacia atrs; peligroso pararse y peligroso temblar. La grandeza del hombre est en ser un puente y no un fin; lo que hay en l digno de ser amado es el ser un trnsito y un

crepsculo. Amo a los que viven nicamente para desaparecer, porque pasan al ms all. Amo a los grandes despreciadores, porque son los que aman mejor; son flechas del deseo dirigidas hacia la otra orilla. Amo a los que no buscan detrs de las estrellas una razn para perecer o para ofrecerse en holocausto; a los que se sacrifican a la tierra para que un da la tierra pertenezca al superhombre. Amo al que vive para conocer y que quiere conocer, a fin de que un da viva el superhombre, porque es as como l desea su propio renunciamiento. Amo al que ama su virtud; porque la virtud es una voluntad de renunciamiento y una flecha de deseo. Amo a quien no reserva para s ninguna partcula de su espritu, sino que quiere ser, todo l, el espritu de su virtud; porque es as cmo, en espritu, cruzar el puente. Amo a quien de su virtud hace su inclinacin natural y su destino; porque de este modo querr, a causa de su virtud, seguir viviendo y no subsistir. Amo a quien no quiere poseer demasiadas virtudes. Hay ms virtud en una que en dos virtudes; es un nudo donde se sujeta el destino. Amo a quien derrocha su alma, al que no quiera aceptar ni agradecimiento ni restitucin alguna, porque da siempre y no quiere guardarse. Amo a quien se avergenza de ver caer los dados en su favor y que entonces pregunta: Soy, acaso, un jugador de ventaja?, porque quiere perecer. Amo a quien arroja palabras de oro al encuentro de sus obras y que tiene siempre ms de lo que promete: porque quie re su renunciamiento. Amo a quien justifica a los del porvenir y que rescata a los del pasado, porque quiere que los de hoy le hagan perecer. Amo a quien corrige a su dios porque ama a su dios: porque quiere que la clera de su dios lo haga perecer. Amo a quien posee alma profunda an en el tormento; a quien una pequea aventura puede hacer perecer, porque as cruzar el presente sin vacilaciones. Amo a aquel cuya alma desborda hasta el punto de olvidarse de s mismo y de que toda cosa sea en l; pues as toda cosa se transformar en su renunciamiento. Amo a quien es libre de corazn y de espritu; as su cabeza slo servir de entraas para su corazn, pero su corazn lo arrastrar al renunciamiento. Amo a todos los que son cual pesadas gotas que caen una a una de la sombra nube suspendida sobre los hombres: ellas anuncian el relmpago que se acerca y desaparecen como visionarios. He aqu: yo soy un visionario del rayo, una pesada gota que cae de la nube; pero este rayo se llama superhombre.

Despus que hubo dicho estas palabras, Zaratustra contempl una vez ms al pueblo y guard silencio. Pero a su corazn le dijo: He aqu que ren; no me comprenden; no soy yo la boca que necesitan estos odos. Acaso ser preciso quebrantar de antemano sus odos para que aprendan a or con los ojos? Ser necesario meter ruido, como los platillos y los predicadores? O es que slo tienen fe en los tartamudos? Poseen algo de lo cual se muestran orgullosos. Cmo llaman a esto, de lo cual se sienten orgullosos? Lo llaman civilizacin. Esto es lo que los distingue de los cabreros. Por esto no quieren, cuando se habla de ellos, or la palabra "despacio". Hablar, entonces, a su orgullo. Les hablar de lo que hay en ellos de ms despreciable: del ltimo hombre.

Y habl as Zaratustra al pueblo: Ya es hora de que el hombre se seale a s mismo una meta. Hora es ya de que el hombre siembre la semilla de su ms alta esperanza. Todava su suelo es bastante frtil. Pero llegar el da en que este suelo se convertir en pobre y estril y ningn rbol frondoso podr crecer en l. Infeliz de l! Se acerca el tiempo en que el hombre no arrojar por encima de los hombros la flecha de su deseo, en que la cuerda de su arco no sabr ya vibrar. Yo os digo: es preciso llevar dentro de uno mismo un caos para poder poner en el mundo una estrella. Yo os digo: llevis en vosotros un caos. Infeliz de l! Se acerc el tiempo en que el hombre no pondr ms estrellas en el mundo. Desgraciado! Se acerca el momento del ms despreciable de los hombres, que ya no sabe despreciarse a s mismo. He aqu! Yo os muestro al ltimo hombre. Y el ltimo hombre guiando el ojo pregunta: Qu es amor? Qu es creacin? Qu es deseo? Qu es estrella? Entonces la Tierra se habr hecho ms pequea y sobre ella dar saltos el ltimo hombre, que todo lo empe queece. Su raza es inextinguible como la del pulgn. El ltimo hombre es el que vive ms tiempo. Hemos inventado la felicidad, proclaman los ltimos hombres y guian el ojo. Han abandonado las comarcas donde la vida era dura, porque experimentan necesidad de calor. Todava aman al vecino y se

rozan con l porque sienten necesidad de calor. Pecado es para ellos caer enfermo y ser desconfiad9. Avanzan con prudencia. Ha de estar loco quien tropieza con las piedras y con los hombres! Un poco de veneno de aqu y de all para procurarse sueos agradables. Y muchos venenos para morir agradablemente. Todava se trabaja porque el trabajo es una distraccin. Pero se vigila para que la distraccin no cause debilidad. Ya no llega uno a hacerse ni pobre ni rico: son dos cosas muy penosas. Nadie querr gobernar. Nadie querr obedecer. Son dos cosas muy penosas. Nada de un pastor y un rebao! Todos desean lo mismo, todos son iguales: quien piense de otro modo se mete por su gusto en la casa de los locos. En otro tiempo todos estaban locos, dicen los ms sutiles, parpadeando. Se es prudente y se sabe todo lo que ha acontecido: as pueden burlarse sin trmino. Aun rie, pero en seguida se reconcilia para no estropearse la digestin. Hay un pequeo placer para el da y un pequeo placer para la noche; pero se respeta la salud. Nosotros hemos inventado la felicidad, exclaman los ltimos hombres y guian el ojo. Aqu concluy el primer discurso de Zaratustra, que tambin se le llama prlogo, porque en este punto fue interrumpido por los gritos y la alegra de la multitud. Danos a este ltimo hombre! Oh Zaratustra! gritaban. Haznos semejantes a estos ltimos hombres! Qudate t como superhombre!

Y la muchedumbre se regocijaba, aplauda burlonamente y chasqueaba la lengua.

Zaratustra se entristeci y habl as a su corazn: No me comprenden: no soy yo la boca que necesitan estos odos. Quizs porque he vivido demasiado tiempo en las montaas y he escuchado demasiado a los arroyos y a los rboles, les hablo ahora como a cabreros. Serena est mi alma y luminosa como la montaa en las primeras horas del da. Pero me juzgan como de corazn fro y como un bufn de siniestras

burlas. Y helos aqu que me miran y que ren. Y mientras ren, me siguen aborreciendo. Hay hielo en sus risas.

Sucedi algo en aquel momento que hizo enmudecer todos los labios y concentr todas las miradas. El volatinero, que durante todo este tiempo estuvo actuando, haba salido por una pequea puerta y caminaba sobre la cuerda tendida entre dos torres, por encima de la plaza pblica y de la multitud. Cuando se hallaba precisamente a mitad de camino, se abri nuevamente la puertecilla y un muchacho con aire de bufn y vestido estrafalariamente, salt afuera y sigui con paso rpido al volatinero.

Adelante, cojo! grit con horrible voz; Adelante, holgazn, mamarracho, cara plida! Quieres que te haga cosquillas en los talones? Qu haces ah, entre esas torres? En una de ellas deberas estar encerrado para que no obstruyas el camino a uno que es mejor que t!.

Y a medida que hablaba se acercaba ms; pero, cuando estuvo a un solo paso del volatinero, sucedi algo terrible que fue lo que hizo enmudecer todos los labios y concentrar todas las miradas: el bufn lanz un grito diablico y salt por encima de quien le obstrua el paso. El volatinero, al advertir la victoria de su rival, perdi la cabeza y la cuerda; arroj su balancn y, an ms rpidamente, se lanz al abismo, como un torbellino de brazos y piernas. Entonces la multitud, como un mar agitado por la tempestad se dispers desordenadamente, huyendo sobre todo del sitio donde iba a caer el cuerpo del volatinero. Zaratustra permaneci inmvil y sereno. A su lado cay el cuerpo, desgarrado y quebrantado, pero vivo todava. Momentos despus el herido recobr la conciencia y vio a Zaratustra arrodillado cerca de l. Qu haces ah? dijo al fin. Saba hace mucho tiempo que el diablo me echara la zancadilla. Ahora me arrastra al infierno. Quieres t impedirlo?. Por mi honor, amigo respondi Zaratustra, todo eso de que hablas no existe. No hay

ni diablo ni infierno. Tu alma estar muerta ms pronto que tu cuerpo. No temas, pues, ya nada! con desconfianza el hombre elev sus ojos y respondi: Si dices la verdad, nada pierdo al perder la vida. Apenas soy un animal al cual se le ha hecho trabajar a fuerza de golpes y de hambre. Nada de esoinsisti Zaratustra: del peligro has hecho tu oficio; nada censurable hay en ello. Ahora tu oficio te ha hecho perecer. Yo, por eso, te enterrar con mis manos.

El moribundo no pudo ya responder; pero movi una mano como si buscara la mano de Zaratustra para expresarle su gratitud. Caa entre tanto la tarde y se cubra de sombra la plaza pblica. La multitud comenz a disgregarse, pues hasta la curiosidad y el espanto concluyen fatigndose. Zaratustra permaneci sentado en tierra, al lado del muerto, abstrado en sus pensamientos, olvidndose hasta del tiempo. Al fin vino la noche y un viento fro sacudi al solitario.

Zaratustra se levant, entonces, y habl a su corazn:

En verdad, buena pesca ha hecho hoy Zaratustra! No ha pescado a un hombre, pero ha pescado un cadver. Inquietante es la vida humana y adems, desprovista de sentido: un bufn puede llegar a serle total. Quiero ensear a los hombres el sentido de su existencia, quin es el superhombre, el relmpago de la sombra nube que es el hombre. Pero todava estoy lejos de ellos y mi espritu no habla a sus sentidos. Para los hombres todava ocupo un puesto intermedio entre un loco y un cadver. Sombra es la noche, sombras son las palabras de Zaratustra. Ven, compaero rgido y helado! Voy a llevarte al lugar en que he de enterrarte con mis manos.

Luego que Zaratustra hubo hablado a su corazn coloc el cadver sobre sus espaldas y se puso en marcha. No haba

caminado cien pasos cuando un hombre se desliz hasta l y le habl al odo en voz baja.

Era el bufn de la torre! Aljate de esta ciudad, oh Zaratustra! le insinu. Hay aqu mucha gente que te aborrece. Los buenos y los justos te aborrecen y te llaman su enemigo y su detractor; los fieles de la verdadera fe te aborrecen y te consideran un peligro para el pueblo. Suerte tuya ha sido que se burlaran de ti, porque verdaderamente hablabas como un bufn. Suerte tuya ha sido asociarte al perro muerto; humillndote as te has salvado por esta vez. Pero vete de esta ciudad; si no, yo saltara maana por encima de un muerto.

Cuando termin de decir estas palabras, desapareci el hombre y Zaratustra prosigui su camino por las oscuras calles. Encontr a los sepultureros en la puerta de la ciudad; lo iluminaron con sus antorchas; reconocieron a Zaratustra y se burlaron mucho de l.

Zaratustra se lleva el perro muerto, bravo! Zaratustra se ha hecho enterrador Nosotros tenemos las manos demasiado limpias para esta clase de caza. Quiere Zaratustra robar su alimento al diablo? Vamos! Buen apetito! A condicin que el diablo no sea un ladrn ms hbil que Zaratustra! Les robar a ambos, les comer a los dos!

Y rean entre ellos, acercando sus cabezas.

Ni una palabra les respondi Zaratustra, y prosigui su camino. Durante dos horas camin a lo largo de los bosques y de los pantanos y escuch tantos aullidos de lobos hambrientos, que el hambre se apoder de l. Entonces se detuvo ante una casa

aislada, en donde brillaba una luz.

El hambre se apodera de m como un bandido pens Zaratustra. En medio de los bosques y de los pantanos el hambre se apodera de m, en la noche profunda. Mi hambre tiene raros caprichos. A menudo no acude a m hasta despus de la comida y hoy no ha venido en todo el da. Dnde, pues, se ha retrasado?

Meditando de este modo Zaratustra, llam a la puerta de la casa. Apareci en seguida un anciano. Llevaba una luz y pregunt:

Quin viene hacia m y quita mi mal sueo? Un vivo y un muerto respondi Zaratustra. Dame de comer y de beber; olvid hacerlo durante el da. Quien da de comer al hambriento conforta su propia alma; as habla la sabidura.

Se retir el viejo y regres al poco rato con pan y vino.

Perverso pas es ste para los que tienen hambremurmur; por eso vivo aqu. Hombres y animales vienen hasta m, el solitario. Tambin invito a comer y a beber a tu compaero: est ms cansado que t.

Zaratustra respondi: Difcilmente podr convencerlo, porque mi compaero est muerto.

Me es igual refunfu el viejo; quien llama a mi puerta debe aceptar lo que le ofrezco. Comed y que os vaya bien!

Zaratustra parti en seguida de nuevo y camin durante dos horas, confinndose en el sendero y en la luz de las estrellas. Estaba acostumbrado a las caminatas nocturnas y le placa mirar a la cara a todo lo que duerme. Cuando amaneci, Zaratustra se hallaba en una selva espesa y ningn camino se dibujaba ante l. Coloc, entonces, el cadver en el hueco de un rbol, a la altura de su cabeza, para protegerlo contra los lobos, y l se acost en el suelo sobre el musgo. Fatigado de cuerpo, pero tranquilo de alma, inmediatamente se durmi. Largo tiempo durmi Zaratustra. Sobre su rostro pasaron la aurora y la maana. Al fin se abrieron sus ojos y lanz una mirada asombrada sobre la selva, y en silencio tambin se mir a s mismo, sorprendido. Luego, se levant apresuradamente, como marinero que de pronto ve tierra, y lanz un grito de alegra por que haba descubierto una nueva verdad. Y habl a su corazn dicindole: Mis ojos se han abierto. Tengo necesidad de compaeros, de compaeros vivos; nada de compaeros muertos y de cadveres que llevo conmigo a donde quiero! Tengo necesidad de compaeros vivos que me sigan porque quieran seguirse a s mismo, doquiera que yo vaya. Mis ojos se han abierto. No es a la multitud a quien debe hablar Zaratustra, sino a camaradas! Zaratustra no debe ser el pastor y el perro de un rebao! He venido para llevarme muchas ovejas del rebao. El pueblo y el rebao se irritarn contra m. Zaratustra quiere ser motejado de bandido por los pastores. He dicho pastores; pero ellos se llaman a s mismo los buenos y los justos. He dicho pastores, pero ellos se llaman los fieles de la verdadera fe. Contemplad a los buenos y a los justos! Quin es aquel a quien ms aborrecen? Al que quebranta su ndice de valores, al destructor, al criminal; pero ste es precisamente el creador. Compaeros: esto es lo que busca el creador, y no cadveres, ni rebaos, ni creyentes. Creadores como l: esto es lo que busca el creador; busca a los que establezcan nuevos valores en nuevos ndices. Compaeros: esto es lo que busca el creador: segadores que cosechen con l,

porque en l todo est maduro para la cosecha. Pero le faltan las cien hoces. Para que as, lleno de energa, siegue las espigas. Compaeros: esto es lo que busca el creador; busca a los que saben afilar sus hoces. Se los tildar de destructores y de denigradores del bien y del mal. Pero ellos sern los que cosecharn y los que harn fiesta. Creadores como l, esto es lo que busca Zaratustra; busca a los que cosechen y huelguen con l; nada tiene que hacer con rebaos, pastores y cadveres! Y t, primer compaero mo, reposa en paz! Bien te he sepultado en tu rbol hueco; bien te he abrigado contra los lobos. Pero me separo de ti; el tiempo ha pasado. Una nueva verdad ha nacido en m, entre dos auroras. No debo ser ni pastor ni sepulturero. Ya no volver a hablar nunca al pueblo; por ltima vez he hablado a un muerto. Quiero reunirme con los creadores, con los que cosechan y se huelgan: les mostrar el arco iris y todos los peldaos que conducen hasta el superhombre. Cantar mi cancin a los solitarios y a los que son dos en soledad; y a que posea odos para las cosas inauditas yo le colmar el corazn con mi felicidad. Camino hacia mi meta; sigo mi ruta; saltar por encima de los vacilantes y de los retrasados. As mi marcha ser la renunciacin.

Cuando eso habl Zaratustra a su corazn, el sol brillaba en el cenit. Interrog al cielo con la mirada porque escuchaba sobre su cabeza el grito penetrante de un ave. Era un guila que trazaba en el aire grandes crculos y una serpiente estaba colgada de ella; mas no como una presa sino como un amigo, pues se hallaba enrollada alrededor de su cuello.

Son mis animales! exclam Zaratustra, y se regocij con todo su corazn.

El animal ms altanero que existe bajo el sol y el animal ms astuto que existe sobre la tierra han salido a explorar para ver s

Zaratustra viva an. En verdad, estoy vivo todava? He hallado ms peligros entre los hombres que entre los animales. Zaratustra sigue caminos peligrosos. Que me guen mis animales!

Despus de haber hablado as, record Zaratustra las palabras del santo de la selva, suspir y dijo a su corazn:

Es preciso que sea ms prudente! Que sea astuto en lo profundo de mi corazn, como mi serpiente. Pero pido un imposible: ruego a mi orgullo que se acompae siempre de mi prudencia. Y si algn da me abandona mi prudencia, ay, gusta de echar a volar; que pueda al menos mi orgullo volar con mi locura!

As comenz a descender Zaratustra.

DISCURSO DE ZARATUSTRA

1.LAS TRES METAMORFOSIS

Voy a sealaros las tres metamorfosis del espritu: el espritu, en camello; el camello, en len, y finalmente el len, en nio. Muchas cargas pesadas hay para el espritu; para el espritu paciente y vigoroso en quien domina el respeto. Su vigor reclama la carga pesada, la ms pesada. El espritu robusto pregunta:

Qu hay de ms peso?, y se arrodilla como el camello y quiere

una buena carga. Qu hay de ms pesado?pregunta el espritu robusto. Dilo, oh hroe! para que cargue con ello sobre m y mi fuerza se alegre. Acaso esto no es humillarse para hacer sufrir a su orgullo, hacer brillar su locura para cambiar en amarga burla su sabidura? O es esto: desertar una causa en el momento en que celebra su triunfo; ascender sobre las montaas elevadas para tentar al tentador? O bien es esto: alimentarse de las bellotas y del heno del conocimiento, y sufrir el hambre en el alma por amor a la verdad? O bien es esto: estar enfermo y despedir a los que consuelan; unirse en amistad con sordos que jams escuchan lo que t quieres? O bien es esto: sumergirse en el agua sucia, si es el agua de la verdad, no rechazar a las viscosas ranas y a los sapos llenos de pus? O bien es esto: amar a quien nos desprecia y tender la mano al fantasma cuando quiere asustamos? Todas estas pesadas cargas echa sobre s el espritu vigoroso; y as como sale corriendo el camello hacia el desierto apenas recibe su carga, l se apresura a llevar la suya. La segunda metamorfosis se cumple en el ms solitario de los desiertos: aqu el espritu se transforma en len, pretende conquistar la libertad y ser amo de su propio desierto. Busca aqu su ltimo dueo; quiere ser el enemigo de este dueo como es el enemigo de su ltimo dios: quiere luchar contra el dragn para alcanzar la victoria. Cul es el dragn a quien el espritu no quiere seguir llamando ni dios ni amo? T debes se llama el gran dragn. Pero el espritu del len dice Yo quiero. T debes acecha al borde del camino reluciente de oro bajo su caparazn de mil escamas y sobre cada escama luce en letras doradas: T debes! Brillan sobre estas escamas valores de mil aos y el ms poderoso de todos los dragones habla de esta guisa: Todo lo que es valor brilla sobre m. Ya ha sido creado todo lo que es valor y yo soy quien representa todos los valores creados. En verdad, no debe haber ms Yo quiero! As habl el dragn. Hermanos mos, para qu necesita el espritu al len? No es suficiente el animal robusto que se abstiene y es respetuoso? Todava no puede crear el len valores nuevos; pero si tiene poder para hacerse libre para la nueva creacin. Hacerse libre, oponer una divina negacin, incluso el deber; tal es, hermanos mos, la tarea para la que el espritu necesita del len. La ms terrible conquista para un espritu paciente y respetuoso es la de conquistar el derecho a crear nuevos valores. En verdad, ste es para l un acto feroz, el acto de un animal de presa. En otros tiempos amaba el T

debes, como su ms sagrado bien: ahora le es necesario encontrar la ilusin y lo arbitrario, incluso en este bien, el ms sagrado para que realice a costa de su amor la conquista de la libertad: para semejante rapto es indispensable un len. Mas, decidme, hermanos mos, qu puede hacer el nio que no pueda hacer el len? Por qu es preciso que el len raptor se transforme en un nio? El nio es inocente y olvida; es una primavera y un juego, una rueda que gira sobre s misma, un primer movimiento, una santa afirmacin. Oh hermanos mos! Una afirmacin santa es necesaria para el juego divino de la creacin. Quiere ahora el espritu su propia voluntad; el que ha perdido el mundo, quiere ganar su propio mundo. Os he mostrado tres metamorfosis del espritu: cmo el espritu se hace camello, cmo el espritu se hace len, y, por fin, cmo el espritu se hace nio.

As habl Zaratustra. Y en este tiempo moraba en la ciudad que se llamaba Vaca Multicolor.

2.DE LAS CTEDRAS DE LA VIRTUD

En presencia de Zaratustra elogiaba a un sabio, destacado por su erudicin al hablar del sueo y de la virtud, por lo que lo haban cubierto de honores y recompensas. Alrededor de la magistral ctedra de este sabio se agrupaba toda la juventud. Zaratustra se uni a los jvenes y se sent cerca del sitial del maestro.

Y ste habl as: Lo primero de todo es honrar el sueo y respetarlo. Huir de cuantos duermen mal y se despiertan en la noche. Frente al sueo, hasta el ladrn siente vergenza. En la noche se desliza con callados pasos. En cambio, el trasnochador es imprudente y hace sonar su cuerno con descaro.

Saber dormir no es poca cosa. Es preciso saber estar despierto todo el da para poder dormir bien. Diez veces debes vencerte a ti mismo en el transcurso del da; es la seal de un verdadero cansancio y un opio para el alma. Diez veces debes reconciliarte contigo mismo, porque, si amargo es vencerse a uno mismo, el que no se reconcilia duerme mal. Diez verdades te es preciso hallar durante el da; pues si no lo haces buscars verdades en la noche y tu alma permanecer hambrienta. Diez veces te es preciso rer y estar gozoso durante el da; de otra manera, sers turbado en la noche por tu estmago, padre de la angustia. Pocas gentes conocen esto: que es preciso poseer todas las virtudes para dormir bien. Levantara un falso testimonio? Cometera un adulterio? Codiciara la sirviente de mi prjimo? Todo esto se conciliara mal con un buen sueo. Adems de poseer todas las virtudes, es preciso tener presente esto: hay que enviar a dormir, en el momento oportuno, a las mismas virtudes. No es necesario que rian entre ellas las gentiles jovencitas! Y sobre todo, por tu causa, desdichado! El buen sueo quiere paz con Dios y con el prjimo. Y, adems, paz con el diablo del vecino. De otro modo te visitar de noche. Honor y obediencia a la autoridad, incluso a la autoridad claudicante! As lo impone el buen sueo. Acaso es culpa ma que al poder el guste andar con piernas cojas? Quien lleva a pacer sus ovejas a la verde pradera, siempre ser para m el mejor pastor: as lo quiere el buen sueo. No pretendo ni muchos honores ni grandes tesoros: esto provoca demasiada bilis. Pero se duerme mal sin una buena fama y un pequeo tesoro. Prefiero recibir a una sociedad reducida que a una sociedad perversa: con todo, es preciso que lleguen y se marchen en el momento oportuno: as lo exige el buen sueo. Tambin me placen los pobres de espritu: aceleran el sueo. Son dichosos, sobre todo cuando se les da siempre la razn. El da se desliza as para los virtuosos. Cuando llega la noche mucho me guardo de llamar al sueo. A l que es el seor de las vir tudes no le gusta que lo llamen. Pero medito en lo que he dicho y he pensado durante el da. Mientras rumio mis pensamientos con la paciente mansedumbre de una vaca me pregunto a mi mismo: cules fueron hoy tus diez victorias sobre ti mismo? Y cules fueron las diez reconciliaciones y las diez verdades y las diez explosiones de risa con que se ha regalado tu corazn?

Considerando esto, mecido por cuarenta pensamientos, repentinamente se apodera de m el sueo, el sueo que yo no he llamado, el seor de las virtudes. El sueo me llama sobre los ojos y mis prpados me pesan. El sueo me toca la boca y mi boca queda abierta. En verdad, el ladrn que yo prefiero se desliza en mi con ligeros pasos, me roba mis pensamientos. Yo permanezco en pie completamente estpido como este pupitre. Pero no permanezco en pie mucho tiempo cuando ya me acuesto.

Cuando Zaratustra oy hablar as al sabio, se ech a rer en su corazn: porque una luz haba nacido en l. Y habl as a su corazn: Este sabio me parece loco con sus cuarenta pensamientos; pero creo que entiende bien el sueo. Dichoso el que habite cerca de este sabio! Tal sueo es contagioso aun a travs de un espeso muro. Hasta de su silln de maestro se desprende un encanto. No en vano los jvenes estaban sentados a los pies del predicador de la virtud. Velar para dormir, dice su sabidura. Y, en verdad, si la vida no tuviera sentido y si yo debiera escoger un sin sentido, este sin sentido me parecera el ms digno de mi eleccin. Ahora comprendo lo que antao se buscaba, sobre todo cuando se buscaban maestros de la virtud. Lo que se buscaba era un buen sueo y virtudes coronadas por adormideras! La sabidura era el sueo sin ensueos para todos estos sabios del plpito tan alabados. No conocan mejor sentido de la vida. An en nuestros das hay muchos que se semejan a este predicador de la virtud y no siempre son tan honrados como l; pero ha pasado su poca. No estarn mucho tiempo en pie cuando ya estarn acostados. Bienaventurados los adormilados, porque ellos se dormirn en seguida.

As habl Zaratustra.

3.DE LOS ALUCINADOOS DEL OTRO MUNDO

Cierto da, Zaratustra proyect su ilusin ms all de los hombres, como todos los alucinados del ultra mundo. Entonces le pareci el mundo la obra de un dios doliente y atormentado: El sueo y la invencin de un dios me pareci ser el mundo. Algo semejante a nubes de colores delante de los ojos de un divino insatisfecho. Bien y mal, alegra y dolor, t y yo; tales eran para m, las nubes de colores ante los ojos de un creador. El cre ador quera desplazar los ojos de s mismo, entonces cre el mundo. Alegra embriagadora es para quien sufre desplazar los ojos de su dolor y olvidarse. Alegra embriagadora y olvido de s mismo: tal me pareci un da el mundo. Este mundo, eternamente imperfecto, imagen, e imagen imperfecta, de una eterna contradiccin, una alegra embriagadora para su imperfecto creador: tal me pareci un da el mundo. De igual manera, tambin yo proyect mi ilusin ms all de los hombres, del mismo modo que todos los alucinados del ultra mundo. Ms all de los hombres, en realidad? Ay, hermanos mos! Este dios que yo he creado era obra de manos humanas y locura humana, como lo son todos los dioses. No era ms que un hombre, pobre fragmento de un hombre y de un yo. Surgi de mis propias cenizas y de mi propio rescoldo este fantasma. Y, verdadera mente, no me vino del ms all! Qu sucedi, entonces, hermanos mos? Yo, que sufra, me super: he llevado mi propia ceniza a la montaa, he inventado para m una llama ms clara. Y he aqu que el fantasma se alej de m. Ahora sera para m un sufrimiento y una humillacin creer en semejantes fantasmas. Esto dijo a los alucinados del ultra mundo: Dolores e impotencia, he aqu lo que crearon los ultra mundos y esta corta locura de felicidad que slo conoce el que ms sufre. La fatiga de aquel que de un solo salto, de un salto mortal, pretende llegar hasta el fin, esta fatiga pobre e ignorante que no quiere querer, ella fue la que cre todos los dioses y todos los ultra mundos. Hermanos mos, creedme! Fue el cuerpo el que desesper del cuerpo: anduvo a tientas, con los dedos del espritu extraviado tent a lo largo de los ltimos muros. Hermanos mos, cre edme! Fue el cuerpo el que desesper de la tierra porque oy hablar al vientre del ser. Quiso entonces pasar la cabeza a travs

de los ltimos muros, y no solamente la cabeza..., quiso pasar al otro mundo. Pero, el otro mundo, mundo afeminado e inhumano que es una nada celeste, est bien oculto para los hombres... Y el vientre del ser no habla al hombre si no es como hombre. Difcil es demostrar el ser, en verdad, y difcil hacerlo hablar. Las cosas ms singulares, no os parece, hermanos mos, las mejor demostradas? S; este yo, la contradiccin y la confusin de este yo, afirma con la mayor lealtad su ser; este yo, que crea, que quiere y que da la medida y el valor de todas las cosas. Y este yo, el ser ms leal, habla del cuerpo y lo quiere todava, aun cuando suee y se exalte revoloteando con sus alas rotas. Este yo aprende a hablar cada vez con mayor lealtad: y cuando ms aprende ms palabras encuentra para exaltar el cuerpo y la tierra. Mi yo me ha enseado un nuevo orgullo, yo lo comunico a los hombres: Que no escondan ya ms su cabeza en la arena de las cosas celestes, sino que la yergan orgullosamen te; una cabeza terrestre que cree el sentido de la tierra! Yo enseo a los hombres una voluntad nueva: seguir voluntariamente el camino que los hombres han seguido ciegamente, aceptar este camino y no resbalar fuera como los enfermos y los decrpitos. Enfermos y decrpitos fueron los que despreciaron el cuerpo y la tierra, quienes inventaron las cosas celestes y las gotas de sangre redentora; y estos venenos dulces y lgubres fueron del cuerpo y de la tierra de donde los tomaron prestados! Las estrellas les parecan demasiado lejanas para salvarse de su miseria Entonces, se pusieron a suspirar: Ay! Que no haya caminos celestiales para que pudiramos deslizarnos a otro ser y a otra felicidad! Por eso inventaron sus artificios y sus bebidas sangrantes. Estos ingratos se creyeron arrebatados lejos de su cuerpo y de esta tierra. Pero a quin deban el espasmo y la alegra de su alborozo? A su cuerpo y a esta tierra. Zaratustra es indulgente para los enfermos. No se irrita, en verdad, ni por sus maneras de consolarse ni por su ingratitud. Que se curen y se superen y que se creen un cuerpo superior! Zaratustra tampoco se irrita contra el convaleciente que contempla con ternura su ilusin perdida y a media noche vaga errante alrededor de la tumba de su dios pero en las lgrimas que el convaleciente vierte, Zaratustra no ve ms que la enfermedad y el cuerpo enfermo. Siempre ha habido muchos enfermos entre los que suean y se consumen en Dios. stos aborrecen con furor a aquel que busca el conocimiento, aborrecen a la ms joven de las virtudes: la lealtad. Hacia atrs,

hacia los tiempos oscuros, miran siempre. Cierto es que entonces la locura y la fe eran otra cosa. La furia de la razn apareca en la imagen de Dios y la duda era pecado. Conozco demasiado bien a los que son semejantes a Dios. Quieren que se crea en ellos y que la duda sea un pecado. S demasiado bien en qu creen ms ellos mismos. No es ciertamente en ultra mundos ni en las gotas de sangre redentora; tambin ellos creen ms en el cuerpo, y es al suyo propio al que consideran como la cosa en s. Para ellos el cuerpo es algo enfermizo y salan de su piel con el mayor placer. Es por esto que escuchan a los predicadores de la muerte y ellos mismos predican los ultra mundos. Escuchad ms bien, hermanos mos, la voz del cuerpo curado: es una voz ms leal y ms pura. Con ms pureza y mayor lealtad habla el cuerpo sano. El cuerpo completo, macizo de la cabeza a los pies, habla del sentido de la tierra.

As habl Zaratustra.

4.DE LOS DENIGRADORES DEL CUERPO

Quiero dar mi consejo a los denigrados del cuerpo: No deben cambiar de mtodo de enseanza, sino nicamente despedirse de su propio cuerpo..., y as hacerse mudos. El nio se expresa as: Yo soy cuerpo y alma.

Y por qu no expresarse como los nios? Quien est despierto y consciente exclama: Todo yo soy cuerpo y ninguna otra cosa. El alma slo es una palabra para una partcula del cuerpo. El cuerpo es un gran sistema de razn, una multiplicidad con una sola direccin, una guerra y una paz, un rebao y un pastor. Instrumento de tu cuerpo: tal es tambin tu pequea razn, que t denominas espritu, hermano mo, pequeo instrumento y pequeo juguete de la gran razn. Dices yo y te sientes orgulloso de esta palabra. Pero, aunque no quieras creerlo, lo que

es mucho ms grande es tu cuerpo y su gran sistema de razn: l no dice yo, pero l es yo. Lo que experimentan los sentidos, lo que reconoce el espritu, no tiene jams fin en s. Pero los sentidos y el espritu querran convencerte que ellos son el fin de toda cosa: tal es su vanidad. Slo son instrumentos y juguetes los sentidos y el espritu. Detrs de ellos an se encuentra el ser. El ser, l tambin, busca con los ojos de los sentidos y escucha con los odos del espritu. El ser siempre busca y escucha: compara, somete, conquista y destruye. Reina y domina incluso sobre el yo. Detrs de tus pensamientos y de tus sentimientos existe un seor ms poderoso, un sabio desconocido: se llama el ser. Vive en tu cuerpo; es tu cuerpo. Hay ms razn en tu cuerpo que en la mejor sabidura. Quin sabe, por consiguiente, para qu necesita tu cuerpo de tu mejor sabidura? Tu ser se re de tu yo y de sus cabriolas. Qu son para m estos saltos y estos vuelos del pensamiento?, se pregunta. Y l mismo responde: Un rodeo hacia mi objeto. Soy los andadores del yo y el inspirador de sus ideas. El ser dice al yo: Experimenta dolores! Y el yo sufre y decide no sufrir ms. Y para este fin debe pensar. El ser dice al yo: Experimenta alegras. Entonces el yo se regocija y suea en seguir regocijndose con frecuencia, y para este fin debe pensar. Quiero decir algunas palabras a los denigradores del cuerpo, que ellos desprecian lo que constituye su estima. Quin es el que cre la estima y el desprecio y el valor y la voluntad? Fue el ser el creador que cre por s mismo la estima y el desprecio, la alegra y el dolor. El cuerpo creador cre por s mismo el espritu como una mano de su voluntad an, en vuestra locura y en vuestro desprecio, servs al ser, vosotros, denigradores del cuerpo. Yo os digo: vuestro ser quiere morir y se aparta de la vida. Ya no es capaz de hacer lo que preferira: crear por encima de s mismo. He aqu su deseo preferido, he aqu todo su celo. Pero es demasiado tarde para esto: de este modo vuestro ser desaparece oh denigradores del cuerpo! Vuestro ser quiere desaparecer por eso habis llegado a haceros denigradores del cuerpo! Porque nada podis ya crear por encima de vosotros. Por esta razn deseis mal para la vida y para la tierra. Una envidia inconsciente se adivina en la oblicua mirada de vuestro desprecio Yo no sigo vuestro camino de ningn modo, denigradores del cuerpo. No sois, de ningn modo, para m, puentes hacia el superhombre!

As habl Zaratustra.

5.DE LAS ALEGRAS Y LAS PASIONES

Hermano mo: cuando posees una virtud y esa virtud es tuya, no la compartes con nadie. Verdad es que t querras llamarla por su nombre y acariciarla. Querras tomarla por la oreja y divertirte con ella. Ahora ella compartir con el pueblo el nombre que t le des. T has llegado a ser pueblo y rebao con tu virtud. Sera mejor que dijeras: Aquello que constituye el tormento y la dulzura de mi alma es inexpresable y sin nombre. Y esto es tambin lo que motiva el hambre de mis entraas. Que tu virtud se halle demasiado elevada para soportar la familiaridad de las denominaciones, y si te es preciso hablar con ella, no te avergences de balbucear. Habla pues y balbucea: Esto es mi bien, el que yo amo es as como me satisface enteramente; es as nicamente como yo quiero el bien. De ninguna manera lo apetezco como el mandamiento de un dios ni como una ley y una necesidad humana, que no sea para m un gua hacia tierras superiores y hacia parasos. Es una virtud terrestre la que yo amo; no hay en ella nada de sabidura ni mucho menos de sentido comn. A mi lado ha construido su nido este pjaro y por ello lo amo con ternura. Ahora incuba en m sus huevos de oro. As es como debes balbucear y alabar tu virtud. Antes tenias pasiones y las llamabas males. Pero ahora slo tienes virtudes; nacieron de tus pasiones. T colocabas en estas pasiones tu objeto ms elevado. Entonces ellas vinieron a convertirse en tus virtudes y tus alegras. Y aun si pertenecieras a la raza de los colricos o de los voluptuosos, de los sectarios o de los vengadores, todas las pasiones acabaran por transformarse en virtudes; todos los demonios, en ngeles. En anteriores tiempos guardabas perros salvajes en tu cueva; pero se transformado en pjaros, en amables pjaros cantores. Con tus venenos has preparado tus blsamos; has ordeado a la vaca, Afliccin: ahora bebes la dulce leche sus ubres. Y ningn mal nace ya de ti, si no es el que nace de la lucha de tus virtudes. Hermano cuando disfrutas de la felicidad es que posees una y nada ms. As

caminas ms fcilmente sobre el puente. Poseer muchas virtudes es una distincin; pero una suerte muy dura y los hay que han ido a matarse desierto porque estaban fatigados de servir de campos de batalla a las virtudes. Hermano mo: son males guerra y las batallas? Son males necesarios. La envidia y la desconfianza y la calumnia tienen un puesto necesario entre las virtudes. Observa cmo cada una de tus virtudes desea lo que de ms elevado existe: quiere todo tu espritu para que todo tu espritu sea su heraldo; quiere toda tu fuerza en la clera, el odio y el amor. Cada virtud est celosa de la otra, y los celos son algo terrible. Tambin las virtudes pueden perecer por los celos. Quien da vueltas en torno de la llama de los celos termina como el escorpin, volviendo contra s mismo el dardo envenenado. Ay, hermano mo! No viste nunca a una virtud calumniarse y destruirse a s misma? El hombre es algo que debe ser superado. Por esto necesitas amar tus virtudes, pues perecers por causa de ellas.

As habl Zaratustra.

6.EL PALIDO CRIMINAL

Jueces y sacrificadores, no queris matar, antes que el animal tenga erguida la cabeza? Ved: el plido criminal ha levantado la cabeza; en sus ojos habla el gran desprecio. Mi yo es algo que debe ser superado; mi yo es mi gran desprecio por los hombres. As hablan los ojos del criminal. Su momento supremo fue aquel en que se juzg a s mismo. No dejis que el sublime vuelva a caer en su bajeza! para quien sufre hasta este punto de si mismo no hay ms salvacin que la muerte rpida. Vuestro homicidio, oh jueces!, debe hacerse por compasin y no por venganza. Y al matar, cuidaos de justificar la vida! No basta que os reconciliis con aquel a quien matis. Qu vuestra tristeza sea el amor del superhombre; as justificaris vuestra supervivencia. Decid enemigo y no malvado; decid enfermo y no miserable; decid insensato y no pecador. Y t, juez rojo, si dijeras en

voz alta lo que has hecho ya en pensamiento, todos exclamaran: Retirad esta inmundicia y este veneno! Pero una cosa es el pensamiento, otra cosa la accin y otra cosa la imagen de la accin. La rueda de la causalidad no gira entre estas cosas. Una imagen fue lo que hizo palidecer a este hombre plido. Estaba a la altura de su acto cuando lo cometi; pero despus de haberlo realizado no pudo soportar su imagen. Siempre se vio a s mismo como el autor de un solo acto. Locura llamo yo a esto, porque la excepcin se ha hecho la regla de su ser. La gallina es fascinada por la lnea. La seal que el criminal ha llevado sobre s fascina una pobre razn: es la locura despus del acto. Jueces escuchad! Todava hay otra locura y esta locura antes del acto. Ay! No habis profundizado lo bastante en esta alma! El juez rojo habla as Por qu ha matado este criminal? Quera robar. Pero yo digo: su alma quera sangre, y de ningn modo el robo. Tena sed de la felicidad que proporciona el cuchillo! No comprenda esta locura pobre razn. Ella fue la que decidi al criminal. Qu importa la sangre! exclam ella. No quieres aprovecharte de tu crimen para robar? Para vengarte? Y l escuch a su pobre razn. Sus palabras le pesaban como el plomo. Rob, entonces, luego de asesinar. No quera tener vergenza de su locura. El plomo de su falta pesa de nuevo sobre l. Nuevamente su pobre razn est anonadada, paralizada y pesada. Si siquiera pudiese sacudir la cabeza rodara por el suelo su carga. Pero no hay nadie que quiera sacudir esta cabeza. Qu es ese hombre? Un cmulo de enfermedades que, por mediacin del espritu, actan sobre el mundo exterior; en l quieren ellas hacer su botn. Qu es este hombre? Un ovillo de serpientes salvajes entrelazadas que con dificultad se soportan tranquilas. Cada una marcha por su lado para buscar su botn por el mundo Ved este pobre cuer po! Intenta su pobre alma comprender sus deseos y sufrimientos. Los considera como el placer y la envidia criminal por alcanzar la felicidad que proporciona el cuchillo. Quien cae enfermo, ahora lo sorprende un mal. Es el mal de este momento. Quiere hacer sufrir con lo que le hace sufrir. Pero hubo para l otros tiempos y otro bien y otro mal. La duda y la ambicin personal se juzgaban antes como crmenes. El enfermo se converta, entonces, en hereje y hechicero. Sufra y quera hacer sufrir como hereje y como hechicero. Pero no deseis comprenderme. Y exclamis: Esto sera nocivo para aquellos de entre nosotros que son buenos. Pero, qu me importan vuestros hombres buenos! Me repugnan muchas cosas que hay en vuestros buenos. Y precisa

mente no es el mal. Yo quisiera que sufrieran una locura que los haga perecer como este plido criminal! Yo quisiera. en realidad, que esta locura se llamase verdad, o fidelidad o justicia. Pero su virtud consiste en vivir mucho tiempo en una miserable satisfaccin de s mismo. Soy un pretil a orillas del ro. Quin pueda asirse a mi, hgalo! No soy vuestras muletas.

As habl Zaratustra.

7. DEL LEER Y ESCRIBIR

Slo amo lo que se ha escrito con la propia sangre, de todo cuanto se ha escrito. Escribe con sangre y aprenders que la sangre es espritu. No es fcil comprender la sangre extraa. Detesto a todos los perezosos que leen. Aquel que conoce al lector, ya nada hace por el lector. Un siglo ms de lectores y hasta el espritu oler mal. Si todos tuvieran el derecho de aprender a leer, a la larga se estropear no slo la escritura, sino tambin el pensamiento. En otros tiempos, Dios era el espritu. Despus se hizo hombre. Ahora se ha elevado al populacho. Quien con sangre escribe mximas, no quiere ser ledo, sino que se le aprenda de memoria. El camino ms corto sobre las montaas va de una cima a otra; pero para seguirlo es preciso poseer largas piernas. Las mximas deben ser cspides y aquellos a quienes se habla, hombres grandes y vigorosos. El aire ligero y puro, el peligro cercano y el espritu lleno de una alegre malignidad; todo esto compagina bien. Quiero ver a los duendes a mi alrededor, pues soy valeroso. El valor que ahuyenta los fantasmas se crea sus propios duendes. El valor quiere rer. No me hallo en comunin de alma con vosotros. Esta nube que veo por debajo de m, esta negrura y esta pesadez de que me ro es vuestra tormenta. Vosotros miris a lo alto cuando aspiris a elevacin. Y yo miro hacia abajo porque estoy Quin de vosotros al mismo tiempo puede rer estar alto? Quien se cierne sobre las ms altas montaas, se re de todas las tragedias de la escena y de vida. Valerosos, despreocupados, burlones, violentos: as nos

quiere la sabidura es mujer y no puede sino a un guerrero decs vosotros La vida es de llevar. Pues a qu vuestro orgullo de la maana y vuestra sumisin de la tarde? La vida es dura de llevar; pero no os pongis tan tiernos! Todos somos burros y burras agobiados de carga. Que tenemos nosotros de comn con el capullo de la rosa que tiembla porque lo oprime una gota de roco? Verdad es amamos la vida; pero no porque estemos habituados a ella, sino al amor. En el amor siempre hay un poco de locura. Pero tambin siempre hay un poco de razn en la locura. Y para m, tambin para m, que me encuentro a gusto con la vida, las mariposas y las burbujas de jabn, y todo lo que entre los hombres se les asemeja, me parecen ser los que mejor conocen la felicidad. Deseos de cantar y llorar siente Zaratustra cuando ve revolotear a las pequeas almas ligeras y locas, encantadoras e inquietas. Yo slo podra creer en un dios que supiese bailar. Y cuando vi a mi demonio lo encontr serio, grave, profundo y solemne. Era el espritu de la pesadez. Todas las cosas caen por su causa. Es con la risa y no con la clera como se mata. Adelante; matemos al espritu de la pesadez! He apren dido a andar; desde entonces me abandono a correr. He aprendido a volar; desde entonces no espero a que me empujen para cambiar de sitio. Ahora soy ligero. Ahora vuelo. Ahora me veo por debajo de m. Ahora baila en m un dios.

As habl Zaratustra.

8. DEL RBOL DE LA MONTAA

Zaratustra advirti que un joven le rehua. Una tarde, cuando caminaba solo por la montaa vecina de la ciudad llamada Vaca Multicolor, encontr a ese joven apoyado contra un rbol y lanzando sobre el valle una mirada plena de tristeza. Zaratustra rode con un brazo ese rbol y habl as al joven: Si yo quisiera sacudir este rbol con mis manos no podra hacerlo. Pero el viento, al cual no vemos, lo agita y lo doblega a

su capricho. De igual manera somos nosotros doblegados y agitados por manos invisibles.

Asustado, se incorpor entonces el joven y respondi: Escucho a Zaratustra y cabalmente pensaba en l. Por qu te asustas? pregunt Zaratustra.El mismo suceso ocurre al hombre y al rbol. Cuando ms aspira a elevarse hacia las alturas y hacia la claridad, ms profundamente ahonda sus races en la tierra, en las tinieblas y en el abismo. En el mal? S, en el mal!Exclam el joven. Cmo es posible que hayas descubierto mi alma? Sonri Zaratustra y dijo: Hay almas que no se descubrirn nunca a menos que se comience por inventarlas. Si, en el mal! insisti el joven. Decas verdad, Zaratustra. Ya no tengo confianza en m mismo desde que pretendo ascender a las alturas, ni nadie tiene ya confianza en m. De dnde puede provenir esto? Me transformo con demasiada rapidez. Mi presente contradice mi pasado. Salto con frecuencia los escalones cuando asciendo, cosa que no me perdonan los escalones. Cuando llego a la cima me encuentro solo, siempre solo. Nadie habla. El fro de la soledad me hace temblar. Qu es, entonces, lo que pretendo en las alturas? Mi desprecio y mi deseo aumentan a la par... Cuanto ms me elevo ms desprecio a quien se eleva. Qu es lo que pretende l en las alturas? Cunto me avergenzo de mi ascensin y de mis resbalones! Cunto me ro de mi respiracin jadeante! Cunto odio a quien emprende su vuelo! Cun fatigado estoy cuando me encuentro en las alturas!

Guard silencio el joven. Zaratustra mir el rbol cerca del cual permanecan en pie y hablo as:

Unico en la montaa se eleva este rbol. Ha crecido muy por encima de los hombres y de los animales. Y si quisiera hablar nadie lograra comprenderlo. De tal modo ha crecido. Desde entonces espera y espera sin cesar Qu espera? Vive demasiado cerca del dominio de las nubes. Espera, acaso, la primera descarga del rayo?

Luego que Zaratustra dijo esas palabras, con gran vehemencia exclam el joven: T dices la verdad, Zaratustra. Yo he deseado mi cada al querer alcanzar las alturas, y t eres el rayo que esperaba! Mrame! Qu soy yo aun despus que t nos has aparecido? La envidia me ha matado!

As hablaba el joven y lloraba amargamente. Zaratustra le rode la cintura con su brazo y lo llev consigo.

Y cuando hubieron caminado juntos durante algunos minutos, Zaratustra comenz a hablar as: Tengo el corazn desgarrado. Tu mirada me indica an mejor que tus palabras todo el peligro que corres. Todava no ests libre, todava buscas la libertad. Tus pesquisas te han hecho noctmbulo y te han proporcionado excesiva lucidez. Quieres subir libremente hacia las alturas y tu alma tiene sed de estrellas. Pero tus malos instintos, tambin ellos, tienen sed de libertad. Tus perros salvajes quieren ser libres y ladran de alegra en su cueva, cuando tu espritu aspira a abrir todas las crceles. Todava, para m, eres un prisionero que aspira a la libertad. Ay! El alma de semejantes prisioneros llega a hacerse prudente pero, tambin, astuta y malvada. Quien ha libertado su espritu an necesita purificarse. Mucho queda en l de violencia y de fango. Es preciso que su mirada se purifique. S; conozco el peligro que corres. Pero, en nombre de mi amor y de mi esperanza, yo te conjuro: no arrojes lejos de ti tu amor y tu esperanza! Todava t

te sientes noble. Y aquellos que desean tu mal y te miran con malos ojos tambin te tienen por noble. Sabes que todos ellos encuentran algn noble en su camino. Todos, tambin los buenos, encuentran algn noble en su camino. Y aun cuando le llamaren bueno slo sera para arrojarte a un lado. El hombre noble aspira a crear algo nuevo y una nueva virtud. El hombre bueno desea las cosas viejas y que las cosas viejas sean conservadas. Pero el peligro del hombre noble no es quien llegue a hacerse bueno sino insolente, burln y destructor. Ay! Yo he conocido hombres que perdieron su esperanza ms alta. Y desde entonces calumniaron todas las altas esperanzas. Descaradamente vivieron entregados desde entonces, a ruines deseos y difcilmente se sealaron un objeto de un da para otro. El espritu es una voluptuosidad, decan. Entonces se quebraron las alas de su espritu. Ahora no hace ms que arrastrarse, y a su contacto todo se ensucia. Antes soaban con llegar a ser hroes; ahora slo son gozadores. La imagen del hroe les causa espanto y pesadumbre. Pero en nombre de mi amor y de mi esperanza, yo te conjuro. No arrojes lejos de ti al hroe que hay en tu alma! Santifica tu ms alta esperanza!

As habl Zaratustra.

9. DE LOS PREDICADORES DE LA MUERTE

Hay predicadores de la muerte y abundan en la tierra individuos a los que debe predicarse la renuncia a la vida. Abundan en la tierra los superfluos; la vida est echada a perder por tanta humanidad superflua. Que la atraccin de la vida eterna los induzca a alejarse de esta vida! A los predicadores de la muerte se los llama amarillos; tambin se los llama negros. Pero quiero mostrroslos bajo otros colores. Los ms terribles son los que llevan dentro de s el animal de la selva y que no pueden escoger sino entre las concupiscencias y las mortificaciones. Y sus concupiscencias son tambin mortificaciones. Todava no han llegado a hacerse hombres estos

seres terribles. Que prediquen, pues, el aborrecimiento a la vida y que se vayan! He aqu a los tsicos del alma, que apenas nacidos, ya comienzan a morir y aspiran a las doctrinas del can sancio y del renunciamiento. Quisieran estar muertos y nosotros debemos santificar su voluntad! Guardmonos de resucitar estos muertos y de hacer dao a estos atades vivos. Si encuentran un enfermo o un anciano, o un cadver exclaman en seguida Refutada est la vida! Pero ellos solos son los refutados y con ellos su mirada que no ve sino un solo aspecto de la existencia. Rodeados por espesa melancola y vidos de las pequeas casualidades, que traen la muerte, as aguardan, apretando los dientes. O bien extienden la mano hacia las golosinas, y se burlan de sus propias puerilidades. Estn enganchados a la vida como a una brizna de paja, y se burlan de estar a ella agarrados. Su sabidura dice: Loco es quien permanece en la vida; pero somos tan locos! Y sta es la mayor locura de la vida! La vida solo es sufrimiento, afirman y no mienten. Haced de manera que cesis de existir vosotros! Haced, pues, cesar la vida, que slo es sufrimiento! Y he aqu lo que ensea vuestra virtud: Debes matarte t mismo! Debes huir de ti mismo! La lujuria es un pecado Dicen los unos, mientras predican la muerte. Quedmonos aparte y no engendremos hijos! Parir es doloroso Dicen los otros. Para qu seguir parien do? Slo se da a luz a desgraciados. Tambin stos son predicadores de la muerte. Nos es necesaria la compasin Dicen los terceros. Tomad lo que yo tengo! Tomad lo que soy! Tanto menos ligado a la vida estar! Si hasta el fondo de su ser alcanzara su piedad, trataran de amargar la vida de sus prjimos. Ser malvados: sta sera su verdadera bondad. Pero ellos quieren desembarazarse de la vida. Qu les importa, si con sus cadenas y sus dones atan a otros a ellas mas estrechamente todava! Y vosotros, tambin vosotros, cuya vida es inquietud y trabajo abrumador, no estis fatigados de la vida? No estis maduros para la predicacin de la muerte? Todos vosotros, vosotros que amis el trabajo sin descanso y todo lo que es rpido, nuevo, extrao, os soportis difcilmente a vosotros mismos. Vuestra actividad es una huida, es la voluntad de olvidarse a s mismo. Si tuvieseis ms fe en la vida, os abandonarais menos al momento. Pero no tenis bastante valor interior para la espera ni tampoco para la pereza! Resuena en todas partes la voz de los que predican la muerte. Y el mundo est lleno de individuos a quienes es preciso predicar la muerte.

O bien, la vida eterna, que para m es igual, con tal que se marchen en seguida.

As habl Zaratustra.

10. DE LA GUERRA Y DE LOS GUERREROS

No queremos que nuestros mejores enemigos nos traten con contemplaciones. Tampoco queremos que nos guarden miramientos aquellos a quienes amamos con todo nuestro corazn. Dejadme, pues, deciros la verdad! Hermanos mos en la guerra! Yo os amo de todo corazn. Yo fui y sigo siendo siempre vuestro semejante. Yo soy tambin vuestro mejor ene migo. Dejadme deciros la verdad! No ignoro el odio y la envidia de vuestro corazn. No sois lo suficientemente grandes para no conocer el odio y la envidia. Sed, pues, lo bastante grandes para no avergonzaros de ello! Y si no podis ser los santos del conocimiento, sed, al menos, los guerreros. Los guerreros del conocimiento son los compaeros y los precursores de aquella santidad. Veo muchos soldados. Que pueda ver muchos guerreros! Lo que llevan se llama uniforme; que vea lo que ocultan bajo el uniforme! Vosotros debis ser de los que buscan siempre con la mirada un enemigo, vuestro enemigo. Y en algunos de vosotros se descubre el odio a primera vista. Vosotros debis buscar a vuestro enemigo y hacer vuestra guerra, una guerra para vuestros pensamientos. Y si sucumben vuestros pensamientos, a pesar de ello debe cantar victoria vuestra lealtad. Debis amar la paz como un medio de nuevas guerras. Y la paz breve ms que la prolongada. Os aconsejo la lucha y no el trabajo. Os aconsejo la victoria y no la paz. Que vuestro trabajo sea una lucha, que vuestra paz sea una victoria! Uno no debe callarse ni permanecer tranquilo sino cuando se poseen flechas y un arco. De otra manera, se charla y disputa. Que vuestra paz sea una victoria! Decs que es la buena causa la que santifica incluso la guerra? Yo os digo: es la buena guerra la que santifica todas las causas. La guerra y el valor han hecho cosas ms

grandes que el amor al prjimo. No fue vuestra compasin sino vuestro arrojo lo que salvaron hasta hoy a las vctimas. Qu es lo que est bien?, preguntis. Ser valiente: he aqu lo que est bien. Dejad para las jovencitas el decir: Bien es lo que al mismo tiempo es bonito y emocionante. Faltos de corazn se os llama. Pero vuestro corazn es sincero y yo amo el pudor de vuestra cordialidad. Vosotros sents vergenza de vuestro progreso y otros se sonrojan de su retroceso. Que sois feos? Pues bien, hermanos mos! Envolveos en lo sublime: el manto de la feal dad! Cuando crece vuestra alma se hace impetuosa y hay maldad en vuestra elevacin. Os conozco. Slo deberis tener enemigos para aborrecerlos y no para despreciarlos, deberis sentiros orgullosos de vuestro enemigo; as, el xito de vuestro enemigo ser tambin el vuestro. La nobleza del esclavo es la rebelin. Que vuestra nobleza sea la obediencia! Que vuestro mismo mandato sea la obediencia! Un buen guerrero prefiere tu debes a yo quiero. Y vosotros deberis haceros mandar todo lo que amis. Que vuestro amor por la vida sea el amor de vuestras ms elevadas esperanzas y que vuestra ms elevada esperanza sea el pensamiento ms elevado de la vida. Permitidme que os ordene vuestro ms elevado pensamiento. Helo aqu: el hombre es algo que debe ser superado. Vivid as vuestra vida de obediencia y de guerra! Qu importa la duracin de la vida! Qu guerrero querra ser objeto de contemplaciones? Yo no os trato con miramientos; yo os amo con todo mi corazn, hermanos mos en la guerra!

As habl Zaratustra.

11. DEL NUEVO DOLO

Pueblos y rebaos an existen en alguna parte. Entre nosotros, hermanos mos, nicamente existen estados. Qu es estado? Atencin! Abrid los odos! Voy a hablaros de la muerte de los pueblos. De todos los monstruos fros, el ms fro es el estado, Miente framente y he aqu la mentira que sale arrastrndose de

su boca: Yo, el estado, soy el pueblo. Mentira! Los que crearon los pueblos y los que suspendieron sobre ellos una fe y un amor fueron creados. De ese modo servan a la vida. Destructores son los hombres que arman trampas a las multitudes, llamando a esto un estado y suspendiendo por encima de ellos una espada y cien apetitos. Ah donde exista un pueblo no se comprende al estado, y se lo detesta como al mal de ojo o como a una trasgresin de las costumbres y de as leyes. Os doy esta seal: cada pueblo tiene su propio lenguaje del bien y del mal, pero su vecino no lo comprende; se ha inventado este lenguaje para sus costumbres y sus leyes. Pero el estado miente en todas sus lenguas del bien y del mal; todo lo que dice es mentira y todo lo que tiene lo ha robado. Todo en l es falso, muerde con dientes robados, es insociable y reidor. Hasta sus entraas estn falsificadas. Os doy este signo como signo del estado: una confusin de las lenguas del bien y del mal. En verdad, lo que indica este signo es la voluntad de la muerte. Llama a los predicadores de la muerte! Demasiados hombres vienen al mundo. El estado se ha inventado para los superfluos! Mirad cmo atrae a los superfluos! Cmo los enlaza, cmo los mastica y los requetemastica! No hay nada ms grande que yo sobre la tierra: yo soy el dedo de Dios, as alla el monstruo. Y no son nicamente los que tienen las orejas largas y la vista baja los que caen de rodillas! Ay! Tambin en vosotros, oh grandes almas!, murmura sus ttricas mentiras. Ay! Adivina los corazones flacos que gustan de prodigarse. Seguramente tambin os adivina a vosotros, vencedores del dios antiguo! El combate os ha fatigado y ahora vuestra fatiga se ha puesto al servicio del nuevo dolo. El nuevo dolo quisiera rodearse de hroes y de nombres honorables! Al fro monstruo le agrada calentarse al sol de la buena conciencia! El nuevo dolo quiere droslo todo, s vosotros lo adoris. As compra el brillo de vuestra virtud y la orgullosa mirada de vuestros ojos Vosotros debis servirle de seuelo para los superfluos! S, es la invencin de una carrera infernal de un corcel de la muerte galopando sobre el adorno de los honores divinos! S, es la invencin de una muerte para la mayora; una muerte que se alaba de ser vida, una servidumbre conforme al deseo de todos los predicadores de la muerte! El estado en todas partes es el lugar donde todos absorben los venenos: los buenos y los malos; donde todos, buenos y malos, se pierden; donde al lento suicidio se le llama la vida. Mirad a los superfluos! Roban las obras de los inventores y los tesoros de los sabios; lla

man civilizacin a su robo y todo se les convierte en enfermedad y desvaro! Mirad a los superfluos! Siempre estn enfermos; segregan bilis y a esto llaman peridicos. Se devoran y no pueden tragarse. Mirad a los superfluos! Adquieren riquezas y se hacen con ello ms pobres. Quieren el poder estos impotentes! Y sobre todo, la palanca del poder: mucho dinero. Mirad cmo trepan estos giles monos! Trepan los unos sobre los otros y se empujan hacia el fango y el abismo. Todos quieren acercarse al trono: es su locura; cmo si la felicidad estuviera sobre el trono! A menudo el fango est sobre el trono ya menudo tambin el trono est sobre el fango. Aparecen ante m como locos, como monos trepadores impetuosos. Su dolo, este fro monstruo, huele mal; todos estos idlatras huelen mal. Hermanos mos: queris, pues ahogaros con la exhalacin de sus fauces y de sus apetitos? Antes bien, romped los vidrios y saltad afuera! Evitad el hedor! Alejaos de la idolatra de los superfluos! Evitad el hedor! Alejaos de la humareda de estos sacrificios humanos! Todava las grandes almas hallarn ante ellas la existencia libre. Quedan muchos lugares para los que viven solitarios o emparejados, lugares donde se respira el perfume de los mares silenciosos. Una ruta libre est siempre abierta para las grandes almas. Quien posee poco, en verdad, tanto menos es posedo. Bendita sea la pequea pobreza! All donde termina el estado, all nicamente comienza el hombre que no es superfluo. All comienza la cancin de la necesidad, meloda nica y sin par. All donde acaba el estado..., mirad, pues hermanos mos! No veis el arco iris y el puente del superhombre?

As habl Zaratustra.

12. DE LAS MOSCAS DE LA PLAZA PBLICA

Refgiate en tu soledad, amigo mo! Te veo aturdido por el ruido de los grandes hombres y acribillado por los aguijones de los mediocres. En tu compaa sabrn callarse con dignidad la selva y las rocas. Asemjate de nuevo al rbol que amas, al rbol

de frondoso ramaje; suspendido sobre el mar, l te escucha silencioso. La plaza pblica comienza donde termina la soledad. Y donde comienza la plaza pblica comienza tambin el ruido de los grandes histriones y el zumbido de las moscas venenosas. Nada valen las mejores cosas del mundo sin alguien que las represente. Grandes hombres llama el pueblo a estos representantes. Comprende mal el pueblo lo que es grande, es decir, lo que crea. Pero tiene un sentido para todos los representantes, para todos los histriones de las grandes cosas. Alrededor de los inventores de los nuevos valores gira el mundo, gira invisiblemente. Alrededor de los histriones giran el pueblo y la gloria; as va el mundo. El histrin tiene ingenio, pero poca conciencia del ingenio. Cree siempre en lo que le hace obtener los mejores efectos, en lo que mueve a las gentes a creer en l. Maana tendr una nueva fe y pasado maana otra fe todava ms nueva. Tiene, como el pueblo, gil el espritu y pronto el cambio. Trastrocar: esto es lo que l llama demostrar. Volver loco: a esto le llama convencer. Y para l la sangre es el mejor de todos los argumentos. Califica de mentira y de nada a la verdad que no penetra sino en los odos delicados. En verdad, slo cree en los dioses que meten mucho ruido en el mundo! La plaza pblica est llena de bufones alborotadores, y el pueblo se vanagloria de sus grandes hombres! Para l son los dueos del momento. Pero el momento les apremia; por eso ellos te apremian a su vez. Exigen de ti un s o un no. Desgraciado de ti si quieres colocar tu asiento entre un para y un contra! No te sientas celoso de los espritus impacientes o absolutos, oh amante de la verdad! Hasta ahora nunca ha ido la verdad a cogerse del brazo de los intransigentes. Deja a estas gentes precipitadas y retoma a tu tranquilidad de espritu; nicamente en la plaza pblica se ve uno exaltado por los s o por los no. Lo que sucede en las fuentes profundas sucede con calma. Es necesario que aguarden mucho tiempo para saber qu es lo que ha cado en su fondo. Todo lo que es grande sucede lejos de la plaza pblica y de la gloria. Lejos de la plaza pblica y de la gloria han permanecido siempre los inventores de los nuevos valores. Huye, amigo mo, huye a tu soledad! Te veo acribillado por las moscas venenosas. Huye a la altura donde sopla viento rudo y fuerte! Huye a tu soledad! Demasiado has vivido al lado de los mediocres y de los lastimeros. Huye delante de su invisible ven ganza! No quieren si no vengarse de ti. No levantes ms el brazo contra ellos! Son innumerables y tu destino no es ser

cazamoscas. Innumerables son estos ruines y lastimeros; muchos edificios altivos fueron destruidos por gotas de agua y por malas hierbas. T no eres una piedra; pero ya te han resquebrajado muchas gotas. Y muchas gotas te rajarn y te quebrantarn todava. Te veo cansado por las moscas venenosas. Te veo desgarrado y ensangrentado en muchos sitios. Y el orgullo desdea encolerizarse. Querran tu sangre con la mayor inocencia. Sus almas anmicas reclamaban tu sangre y pican con la mayor inocencia. Pero t que eres profundo sufres demasiado profundamente aun con las pequeas heridas. Antes que ests curado, habr pasado sobre tu mano su gusano venenoso. Me pareces demasiado orgulloso para matar estas moscas golosas; Mas ten cuidado, no hayas sido destinado a recibir toda su venenosa injusticia! Zumban alrededor de ti, incluso te alaban. Importunidades; sas son sus alabanzas. Quieren estar cerca de tu piel y de tu sangre. Te adulan como se adula a un dios o a un diablo. Lloriquean delante de ti, como un dios o un diablo. Qu importa! Son aduladores y llorones, nada ms. Tambin acostumbran a menudo a estar amables contigo. As actu siempre la astucia de los cobardes. S, los cobardes son astutos; con su alma mezquina piensan mucho en ti: les resultas siempre sospechoso! Todo lo que hace reflexionar mucho llega a hacerse sospechoso Te castigan por todas tus virtudes. Slo tus faltas perdonan de todo corazn. Como eres benvolo y justo dices: Son inocentes de su ruin existencia. Pero su alma mezquina piensa: Toda gran existencia es culpable. Aun cuando tu eres benvolo para con ellos, se sienten despreciados por ti y pagan tus beneficios con malas acciones disimuladas. Tu orgullo sin palabras les contrara siempre. Se alegran cuando llegas a ser bastante modesto para ser vanidoso. Los excita todo cuanto apreciamos en un hombre. Cudate, pues, de los mediocres! En tu presencia se sienten pequeos y su bajeza arde contra ti en una invisible venganza. No te has dado cuenta de que en cuanto te acercabas a ellos se callaban y sus fuerzas los abandonaban, como el humo a un fuego que se extingue? S, amigo mo: t eres la mala conciencia de tus prjimos, porque ellos no son dignos de ti. Por eso te aborrecen y querran chuparte la sangre. Tus prjimos siempre sern moscas venenosas. Tu grandeza es precisamente lo que debe hacerlos cada vez ms venenosos y ms parecidos a las moscas. Huye, amigo mo, a tu soledad, all arriba donde sopla el

viento rudo y fuerte! No es tu destino servir de caza moscas.

As habl Zaratustra.

13. DE LA CASTIDAD

Amo la selva. Es penoso vivir en las ciudades. Abundan demasiado en ellas los lascivos. No es mejor caer entre las manos de un asesino que en los sueos de una mujer lasciva? Y, mirad, no obstante, a estos hombres: sus ojos demuestran que no conocen nada mejor sobre la tierra que acostarse con una mujer. Tienen fango en el fondo del alma. Desdichados de ellos si hay espritu en su fango! Si al menos fuerais un animal perfecto! Pero para serlo se necesita la inocencia. Pensis que os aconsejo matar vuestros sentidos? Os aconsejo la inocencia de los sentidos. Os aconsejo, acaso, la castidad? Para algunos la castidad es una virtud. Pero para muchos otros es casi un vicio. stos tal vez son continentes; pero la turbia sensualidad se refleja, con evidencia, en todo cuanto hacen. Aun en las alturas de su virtud, basta en la rigidez de su espritu este animal los acompaa con su discordia. Y con qu aire tan lindo la turbia sensualidad sabe mendigar un trozo de espritu cuando se le niega un pedazo de carne! Os gustan las tragedias y cuanto desgarra el corazn? Yo desconfo de vuestra sensualidad. Con ojos excesivamente crueles y plenos de deseos contemplis a los que sufren: no se habr disfrazado vuestra lubricidad con el nombre de compasin? Adems os ofrezco esta parbola: No seran pocos los que querran expulsar de s a los demonios y entrar ellos mismos en los puercos. Si la castidad pesa a algunos es preciso desviarla para que no llegue a transformarse en el camino del infierno. Es decir, del fango y de la hoguera del alma. He hablado de cosas sucias? No es eso lo que hay de peor en mis ojos. Cuando la verdad es abyecta, y no cuando es sucia, al que busca el conocimiento no le agrada profundizar en sus aguas. En verdad, los hay que son castos hasta el fondo del alma. Son ms dulces de corazn. Les gusta rer mejor y ren ms que

vosotros. Se ren igualmente de la castidad y preguntan: Qu es la castidad? No es la castidad una vanidad? Pero esta vanidad ha venido a nosotros sin que la hayamos llamado. Hemos ofrecido a este desconocido la hospitalidad de nuestro corazn; ahora en nosotros, que permanezca en l cuanto quiera!

As habl Zaratustra.

14. DEL AMIGO

Aqu siempre sobra uno Llega un momento en que uno acaba Convirtindose en dos. As piensa el solitario. Yo y m siempre estn conversando en asiduo dilogo Cmo se toleraran si no hubiese un amigo? El amigo para el Solitario es siempre el terce ro. El tercero es el flotador que impide que el coloquio de los otros dos se hunda hasta las profundidades. Ay! Son innumerables las profundidades que existen para todos los solitarios. Por esto aspiran a un amigo y a la altura de un amigo. Nuestra fe en los dems descubre el objeto de nuestra fe en nosotros mismos; Nuestro deseo de un amigo revela nuestro pensamiento. Muchas veces el amor slo sirve para saltar sobre la envidia. Muchas veces se ataca y se crea uno enemigos para ocultar que uno mismo es vulnerable. S, al menos, mi enemi go! As habla el verdadero respeto, el que no se atreve a solicitar la amistad. Si se quiere tener un amigo es tambin preciso querer hacer la guerra en su favor y para hacer la guerra es necesario poder ser enemigo. Es necesario honrar al enemigo en el amigo. Puedes acercarte a tu amigo sin pasar a su campo? En el amigo debe verse al mejor enemigo. Y cuando combatas contra l es cuando debes hallarte ms cerca de su corazn. No quieres disimular delante de tu amigo? Quieres honrar a tu amigo mostrndote tal cual eres? Pues si lo haces as te mandar al diablo. El que no sabe disimular subleva. Por esto hay que temer a la desnudez! Ciertamente, si fuerais dioses podrais

avergonzaros de vuestros vestidos! Nunca sabrs adornarte lo bastante para tu amigo; porque debes ser para l una flecha y una aspiracin al superhombre. Has visto ya dormir a tu amigo para que aprendas a conocerlo? Cmo es, pues, el rostro de tu amigo? Es tu propio rostro observado en un espejo grosero e imperfecto. Has visto ya dormir a tu amigo? No te ha espantado el aspecto que tena? Oh amigo mo! El hombre es algo que debe ser superado. El amigo debe ser maestro en la adivinacin y en el silencio. T no debes querer verlo todo. Tu dueo debe revelarte lo que hace tu amigo cuando est despierto. En tu piedad debes proceder por adivinacin para que sepas de antemano si tu amigo necesita de ella. Tal vez l ame en ti el semblante orgulloso y la mirada de eternidad. Es preciso que la compasin hacia el amigo se oculte bajo tosca envoltura y que abandones en ella un diente. As tu compasin estar llena de delicadezas y de dulzuras. Eres para tu amigo soledad y aire puro, pan y medicina? Hay quienes no pueden librarse de su propia cadena y, sin embargo, son salvadores para sus amigos. Si eres un esclavo no puedes ser un amigo. Si eres un tirano no puedes tener amigos. En la mujer han estado ocultos demasiado tiempo un esclavo y un tirano. Por esto la mujer no es todava capaz de amistad: slo conoce el amor. En el amor de la mujer hay injusticia y ceguera para todo lo que ella no ame. Y aun en el amor consciente de la mujer hay siempre al lado de la luz la sorpresa, el relmpago y la noche. La mujer no es todava capaz de amistad. Gatas, esto es lo que son siempre las mujeres: gatas y pjaros. O, en el mejor de los casos, vacas. Todava la mujer no es capaz de amistad. Pero, decidme vosotros, hombres: quin de entre vosotros es capaz de amistad? Hombres! Maldicin sobre vuestra pobreza y vuestra avaricia de alma! Lo que vosotros dais a vuestros amigos quiero yo darlo a mis enemigos, sin hacerme ms pobre por ello. Hay camaradera: que haya amistad!

As habl Zaratustra.

15. DE LOS MIL Y UN OBJETOS

Si Zaratustra ha descubierto el bien y el mal de muchos pueblos, es porque ha conocido el bien y el mal de muchos pases. El bien y el mal es el poder ms grande sobre la tierra que ha encontrado Zaratustra. Sin apreciar los valores no podra vivir ningn pueblo. Pero si quiere conservarse no debe apreciarlos en igual forma que el vecino. Muchas cosas que el pueblo consideraba como buenas eran ridculas y vergonzosas para otros. Muchas cosas que aqu se consideraban malas all eran cubiertas con el manto de prpura de los honores. Un vecino nunca ha comprendido al otro. Su alma est constantemente asombrada de la locura y la perversidad de su vecino. Por encima de cada pueblo est suspendido un ndice de valores. Es el ndice de sus triunfos, es la voz de su voluntad de poder. Es honroso lo que le parece difcil. Llaman bien a lo que es indispensable y difcil. Y santifica lo raro y difcil silo libera de la ms profunda angustia. Lo que lo hace reinar, vencer y brillar, lo que excita el horror y la envidia de su vecino, esto es lo que ocupa para l el primero y ms elevado lugar; lo que es la medida y el sentido de todas las cosas. Cuando tengas conciencia, hermano mo, de las necesidades y de los terrenos de un pueblo, cuando conozcas su cielo y su vecino, entonces adivinars tambin la ley que preside sus victorias sobre s mismo y sabrs por qu eleva a determinado grado sus esperanzas. Es preciso que siempre seas el primero y que superes a los dems: tu alma celosa no debe amar sino al amigo. Esto hizo temblar el alma de un griego y lo hizo ascender por el sendero de la grandeza. Decir la verdad y saber manejar bien el arco y las flechas. Esto pareca costoso y difcil igualmente al pueblo de donde procede mi nombre; este nombre que al mismo tiempo es caro y difcil. Honrar padre y madre, estar a ellos sometido hasta las races del alma: este ndice de victorias sobre uno mismo, lo suspendi otro pueblo por encima de s mismo, y lleg a hacerse poderoso y eterno. Ser fiel y dar por la fidelidad su sangre y su honor, aun tratndose de cosas malas y peligrosas. Con esta enseanza se super otro pueblo, y al superarse as, lleg a verse henchido y colmado de grandes esperanzas.

En verdad, los hombres se dieron a s mismos su bien y su mal. En verdad, no los tomaron ni los encontraron ni los escucharon como una voz cada del cielo. El hombre fue quien puso los valores sobre las cosas a fin de sobrevivir. Fue l quien cre el sentido de las cosas, un sentido humano! Por esto se llamaba hombre; es decir, el que evala. Evaluar es crear. Vosotros: escuchad: sois creadores! Vuestra evaluacin convierte en tesoros y joyas todas las cosas evaluadas. El valor se establece por la evaluacin. Sin ella, la nuez de la existencia sera vana. Escuchad, pues, vosotros que sois creadores! Los valores cambian cuando el creador se transforma. Quien debe crear tiene siempre que destruir. Al principio los pueblos eran los creadores; nicamente ms tarde lo fueron los individuos. En verdad, el individuo, l mismo, es la ms joven de las creaciones. En lejanos tiempos, los pueblos suspendieron por encima de ellos un ndice del bien. El amor que quiere dominar y el amor que quiere obedecer crearon conjuntamente tales ndices. Ms antiguo que el placer del individuo es el placer del rebao. Y, en tanto que la buena conciencia se llama rebao, la mala conciencia nicamente dice: Yo. En realidad, el yo astuto, el yo sin amor que busca su bien en el bien de la mayora, no es el origen del reba o, sino su extincin. Siempre fueron fervientes creadores los que crearon el bien y el mal. El fuego del amor y el fuego de la ira arden bajo el nombre de todas las virtudes. Zaratustra vio muchos pases y muchos pueblos. No hall poder mayor sobre la tierra que la obra de los fervientes: bien y mal: he aqu el nombre de este poder. En verdad, el poder de estas alabanzas y de estas censuras es parecido a un monstruo. Decidme, hermanos mos, quin derribar este monstruo? Decidme, hermanos mos, quin arrojar una cadena sobre las mil cervices de esta bestia? Mil metas ha habido hasta hoy porque ha habido mil pueblos. Slo falta la cadena de las mil cervices. Falta la meta nica. Todava carece de meta la humanidad. Pero, hermanos mos, decidme: si la humanidad carece de meta, no est ella misma en falta?

As habl Zaratustra.

16. DEL AMOR AL PRJIMO

Tenis prisa por acercaros al prjimo y prodigarle hermosas palabras. Yo os digo que vuestro amor al prjimo es vuestro desamor a vuestra propia persona. Acuds hacia el prjimo para huir de vosotros mismos y de ello desearais hacer una virtud. Pero yo me doy cuenta de vuestro desinters. El t es ms antiguo que el yo. El t est santificado; pero todava no el yo. Por eso el hombre se apresura a acercarse a su prjimo. Quiere decir esto que os aconseje el amor al prjimo? iMas bien os aconsejara la huida del prjimo y el amor del futuro! Por encima del amor al prjimo se encuentra el amor del futuro, de lo que est por venir. Por encima del amor del hombre yo coloco el amor por las cosas y por los fantasmas. Este fantasma que corre por delante de ti, hermano mo, este fantasma es ms hermoso que t. Por qu no le prestas tu rostro y tus huesos? Pero sientes miedo y huyes hacia tu prjimo. No sabis soportaros a vosotros mismos ni os amis lo suficiente. Por esto querrais seducir a vuestro prjimo con vuestro amor y adoraros con su engao. Quisiera que toda especie de prjimos y los vecinos de estos prjimos llegaran a ser los insoportables. Tendrais necesidad, entonces, de crear por vosotros mismos un amigo de corazn desbordante. Cuando queris hablar bien de vosotros mismos invitis a un testigo, y cuando le habis inducido a pensar bien de vosotros, sois vosotros quienes pensis bien de vosotros mismos. Slo quien habla contra su conciencia, y sobre todo el que habla contra su conciencia, no miente. Y cuando as hablis de vosotros en vuestras relaciones, engais al vecino sobre vosotros mismos. As habla el loco: El trato con el hombre echa a perder el carcter, sobre todo cuando se carece de l. El uno va hacia el prjimo porque se busca a s mismo; el otro, porque quiere olvidarse. Vuestro desamor de vosotros mismos convierte en una prisin vuestra soledad. Son los ms lejanos los que pagan vuestro amor al prjimo; cuando estis cinco reunidos siempre hacis morir a un sexto. Tampoco amo vuestras fiestas: he encontrado en ellas demasiados comediantes, y hasta los espectadores se comportan como histriones. Yo no os muestro al prjimo, sino al amigo. Que el amigo resulte la fiesta de la tierra y un presentimiento del

superhombre. Yo os muestro al amigo y a su corazn exuberan te. Pero es preciso saber ser como una esponja cuando se quiere ser amado por corazones desbordantes. Yo os muestro al amigo que lleva en s un mundo acabado de hacer: la corteza del bien; al amigo creador que siempre tiene para ofrecer un mundo realizado. Y lo mismo que para l se ha desenvuelto el mundo, y ha vuelto a enrollarse de nuevo, as llegar a conseguirse el bien y el mal y el objeto por la casualidad. Que el porvenir y lo que est ms lejano sean para ti la razn de ser de tu hoy. Debes amar al superhombre en tu amigo como la razn de ser. Hermanos mos: yo no os aconsejo el amor al prjimo. Yo os aconsejo el amor a lo ms lejano.

As habl Zaratustra.

17. DE LOS CAMINOS DEL HOMBRE CREADOR

Es, propsito, hermano mo, retirarte a la soledad? Deseas buscar el camino que te conduzca hacia ti mismo? Espera todava un momento y escchame: Quien busca, fcilmente se pierde. Todo aislado es una culpa, as habla el rebao. Y durante mucho tiempo t has formado parte del rebao. Todava ha de resonar en ti la voz del rebao. Y cuando t digas: Mi conciencia ya no ser ms como la vuestra, sonarn tus palabras a manera de queja y lamento. He aqu: esta conciencia pari tambin este dolor y el ltimo resplandor de esta conciencia alumbra todava tu afliccin. Pero t quieres seguir la voz de tu afliccin, que es la voz que conduce hasta ti mismo. Demustrame, pues, que ests en posesin del derecho y de la fuerza! Eres t una nueva fuerza y un nuevo derecho? O eres un primer movimiento? O una rueda que gira sobre s misma? Puedes obligar a las estrellas a que giren alrededor de ti? Ay! Son tantas las codicias que quieren elevarse hasta las alturas! Tantos los movimientos desordenados de los ambiciosos! Demustrame que no te encuentras ni entre los que codician ni

entre los ambiciosos! Ay! Existen tantos grandes pensamientos que slo actan como una vejiga inflada! Cuanto ms se inflan se hacen ms vacos Te llamas libre? Quiero que me digas tu pensamiento ms importante y que no te has escapado de un yugo. Eres alguien que tuvo el derecho de liberarse de un yugo? Hay quienes pierden su ultimo valor al sacudirse de una servidumbre Libre, de qu? Qu importa esto a Zaratustra! Pero tu lmpida mirada debe anunciarme: libre, para qu? Puedes sealarte a ti mismo tu bien y tu mal y suspender tu voluntad por encima de ti como una ley? Puedes ser t el vengador y el juez de tu propia ley? Es terrible permanecer a solas con el juez y el vengador de su propia ley. Como una estrella proyectada en el vaco y en la helada atmsfera de la soledad. Hoy todava te atormenta el nmero, a ti, el nico que hoy todava posees todo tu valor y todas tus esperanzas. Sin embargo tu soledad te fatigar un da. Tu orgullo se doblegar y tu valor rechinar los dientes. Un da gritars: Estoy solo! Un da no vers ms tu elevacin y tu bajeza estar demasiado cerca de ti. Lo que hay en ti de sublime te causar miedo. Como un fantasma un da gritars: Todo es falso! Hay sentimientos que quieren matar al solitario. Si no consiguen medrar tendrn que perecer a su vez, pero eres t capaz de ser asesino? Hermano mo, conoces ya la palabra desprecio? Conoces el dolor de tu justicia que te obliga a ser justo para con los que te desprecian? T obligas a muchas personas a cambiar de parecer acerca de ti, por ello para siempre estarn resentidos contigo. Te les has acercado, pero seguiste de largo. Esto nunca te lo perdonarn. Los has superado. Pero cuanto ms te elevas ms pequeo pareces a los ojos de los envidiosos. Mas a quien odian sobre todos es a aquel que se remonta en los aires. Cmo podrais vosotros ser justos conmigo! Debes decir: He elegido para m vuestra injusticia como la parte que me es debida. Injusticia y basura: esto es lo que arrojan al solitario. Sin embargo, hermano mo, si quieres ser una estrella, es preciso que, a pesar de todo, los ilumines. Y prevente de los buenos y de los justos! Les complace crucificar a los que inventan su propia virtud; aborrecen al solitario. Cudate, asimismo de la santa simplicidad! Todo lo que no es simple les parece impo. Les complace jugar con el fuego, con las hogueras. Y cudate de los impulsos de tu amor! El solitario tiende la mano con demasiada prisa a todo lo que se encuentra en su camino.

Hay hombres a quienes no debes ofrecer la mano, sino nica mente el pie; y yo quisiera que tu pie tambin tuviese garras de afiladas uas. Pero el enemigo ms peligroso que puedas encontrar ser siempre t mismo. Eres t mismo quien te acecha en las cavernas y en las selvas. Solitario: t sigues el camino que conduce a ti mismo! Y tu camino, pasa delate de ti mismo y delante de tus siete demonios? Sers hertico hacia ti mismo; brujo y adivino; loco e incrdulo; impo y malvado. Es preciso que quieras consumirte en tu propia llama. Cmo querras renovarte sin reducirte previamente a cenizas? Solitario: t sigues el camino del creador. T quieres crearte un dios de tus siete demonios! Solitario: t sigues el camino del amante. Te amas a ti mismo y por eso te desprecias como slo precisan los amantes. El que ama ansa crear porque desprecia. No sabe nada de amor quien no ha tenido que despreciar lo que ms amaba. Vete a tu soledad, hermano mo, con tu amor y tu creacin. Y a la tarde te seguir la justicia arrastrando la pierna. Vete a la soledad con mis lgrimas, oh hermano mo! Yo amo a quien quiere crear algo ms elevado que l y que en ello perece.

As habl Zaratustra.

18. DE LAS MUJERES VIEJAS Y LAS MUJERES JVENES

Zaratustra: Por qu te deslizas furtivamente en el crepsculo? Qu es lo que ocultas tan cuidadosamente bajo tu manto? Acaso es un tesoro que te han entregado? O bien es un nio que te ha nacido?. Como es que ahora sigues t mismo la senda de los ladrones? Eres ahora el amigo de los malvados?

Y Zaratustra respondi: En efecto, hermano mo, es un tesoro lo que me han entregado: es una pequea verdad. Esto es lo que traigo. Pero es traviesa

como un nio pequeo y si no le cubriera la boca, gritara con todas sus fuerzas. Cuando, solitario, segua hoy mi camino, a la hora en que el sol se oculta encontr a una vieja que habl as a mi alma: Zaratustra ha hablado muchas veces, incluso a nosotras las mujeres; pero nunca nos ha hablado de la mujer. Yo le he respondido: No es preciso hablar de la mujer sino a los hombres slo. A m tambin puedes hablarme de la mujer insisti la anciana, ya soy lo bastante vieja para olvidar en seguida todo lo que me hayas dicho. Acced a los deseos de la vieja y le dije: En la mujer todo es un enigma. Pero existe una palabra para este enigma: preez. El hombre es para la mujer un medio; l es siempre el hijo. Pero, qu es la mujer para el hom bre? El verdadero hombre pretende dos cosas: el peligro y el juego. Por eso quiere a la mujer, que es el juguete ms peligroso. El hombre debe ser educado para la guerra, y la mujer, para solaz del reposo del guerrero. Todo lo dems es locura. Al guerrero no le agradan los frutos demasiado dulces. Por esto ama a la mujer. La mujer ms dulce deja siempre un sabor amargo. La mujer comprende a los nios mejor que el hombre. Pero el hombre es ms nio que la mujer. En todo verdadero hombre se oculta un nio, un nio que quiere jugar Vamos, mujeres, descubrid al nio que hay en el hombre! Que la mujer sea un juguete, menudo y puro parecido al diamante, irradiando las virtudes de un mundo que todava no existe! Que el brillo de una estrella resplandezca en vuestro amor! Que vuestra esperanza diga: Oh, que yo d al mundo al superhombre! Que haya valenta en vuestro amor! Por lo dems, armadas de vuestro valor iris delante de quien os inspira miedo! Que pongis vuestro honor en vuestro amor! Aunque la mujer entiende poco de cosas de honor. Pero, cifrad vuestro honor en amar siempre ms de lo que seis amadas, en no quedar nunca en segundo lugar. Que el hombre tema a la mujer cuando ella odie; porque, en el fondo de su corazn, el hombre es simplemente inclinado al mal; pero la mujer es malvada. Qu es lo que ms odia la mujer? As deca el hierro al imn: Te odio, ms que nada, porque me atraes, sin que poseas fuerza suficiente para unirme a ti. La felicidad del hombre es: yo quiero. La felicidad de la mujer es: l quiere. Ya el mundo se ha hecho perfecto! As piensan todas las mujeres cuando obedecen a la plenitud de su amor. Y es preciso que la mujer obedezca y que encuentre una profundidad para su superficie. El alma de la mujer es superficie: una capa de agua mvil y tormentosa sobre un bajo fundo. Pero

el alma del hombre es profunda. Sus agitaciones braman en las cavernas subterrneas. La mujer presiente el poder del hombre, pero no lo comprende. Entonces la vieja me respondi: Zaratustra ha dicho muchas y muy hondas cosas, sobre todo para las que son bastante jvenes para entenderle. Cosa extraa, Zaratustra conoce poco a las mujeres y, sin embargo, est en lo cierto cuando habla de ellas! Obedecer esto a que nada es imposible entre las mujeres? Y ahora recibe, en recompensa, una pequea verdad!: Soy lo bastante vieja para decrtela. Cbrela bien y cirrale el pico; si no, chillar demasiado fuerte esta pequea verdad. Dame, mujer, tu pequea verdad!; exclam. Y he aqu lo que me respondi la anciana: Vas con las mujeres? No olvides el ltigo!

As habl Zaratustra.

19.DE LA MORDEDURA DE LA VBORA

Cierto da caluroso, Zaratustra dorma bajo una higuera cubrindose el rostro con el brazo, cuando una vbora le mordi en el cuello, hacindole lanzar un grito de dolor. Al descubrirse el rostro, contempl a la serpiente. Entonces la vbora reconoci los ojos de Zaratustra, se retorci torpemente y pretendi retirarse. De ningn modo exclam Zaratustra, todava no te he dado las gracias! Me has despertado a tiempo. Todava me queda mucho camino por recorrer: Poco tienes ya que caminar expres tristemente la vbora, mi veneno mata.

Sonri Zaratustra y dijo: De cundo ac un dragn ha muerto por el veneno de una

serpiente? Pero, recobra tu veneno! No eres lo suficientemente rica para ofrendrmelo. Entonces la vbora volvi a enrollarse alrededor de su cuello y le lami la herida. Cuando Zaratustra contaba este episodio a sus discpulos, stos le preguntaron: Y cul es la moraleja de tu historia, Zaratustra? Zaratustra respondi: Los buenos y los justos me llaman el destructor de la moral. Mi historia es inmoral. Pero si tenis un enemigo no le devolvis bien por mal, porque se sentir humillado. Demostrarle, al contrario, que os ha hecho un bien. Y mejor que humillaros, encolerizaos. Y cuando se os maldiga, no me agrada que queris bendecir. Antes bien maldecid un poco por vuestra parte. Y si se os inflige una gran injusticia corresponded por vuestra parte con cinco pequeas. Es horrible ver a quien no es oprimido sino por la injusticia. Sabais ya esto? Injusticia repartida es mi derecho. Y el que puede llevar la injusticia debe tomarla sobre s! Ms humano es vengarse un poco que abstenerse de la venganza.

Y si el castigo no es al mismo tiempo un derecho y un honor concedidos al trasgresor, yo no quiero vuestro castigo. Ms noble es ser injusto para uno mismo que quedarse con la razn, sobre todo cuando se tiene razn. Solamente que es necesario ser bastante rico para eso. No me agrada vuestra fra justicia: siempre se transparenta en los ojos de vuestros jueces la mirada del verdugo y de su helada cuchilla. Decidme, pues, dnde se encuentra la justicia que es amor con los ojos clarividentes? Indicadme, pues, el amor que soporta, no solamente todos los castigos, sino tambin todas las culpas! Mostradme la justicia que absuelve a todos menos a quien juzga! Queris que os diga todava esto? En quien quiere ser justo hasta el fondo del alma la mentira misma se transforma en filantropa. Pero cmo sabra yo ser justo hasta el fondo del alma? Cmo podra yo dar a cada uno lo suyo? Que le sea suficiente esto: Yo doy a cada uno lo mo.

En fin hermanos mos, guardaos de ser injustos con los solitarios. Cmo podra olvidar un Solitario? Cmo podra restituir? Un solitario es un pozo profundo. Es fcil arrojar en l una piedra; pero si cae hasta el fondo, decidme: quin podr retirarla? Cuidaos de injuriar al solitario. Pero, si le habis agraviado matadle si es preciso!

As habl Zaratustra.

20.

DE LOS HIJOS Y DEL MATRIMONIO

Una pregunta de hombre a hombre quiero formularte a ti, hermano mo. Arrojar esta pregunta en tu alma como una sonda para conocer su profundidad. Eres joven y deseas una mujer y un hijo. Pero, yo te pregunto: Eres t un hombre que tenga el derecho de engendrar un hijo? Eres t el triunfador, el vencedor de ti mismo, el soberano de tus sentidos y el dueo de tus virtudes? O bien, es tu deseo el grito del animal y de la indigencia? O el temor a la soledad? O la discordia contigo mismo? Yo quiero que tu victoria y tu libertad aspiren a perpetuarse por el hijo. Debes construir monumentos vivientes a tus victorias y a tu liberacin. Debes construir algo ms elevado que t. Pero es preciso, previamente, que te hayas construido t mismo macizo de los pies a la cabeza. No debes propagar solamente tu raza ms lejos sino tambin ms alto. Que el jardn del matrimonio te sirva para esto. Debes crear un cuerpo de esencia superior, un primer movimiento, una rueda que gire sobre s misma. Debes crear un creador. Matrimonio: yo entiendo por tal la voluntad de dos de crear lo nico que es ms que los que lo han creado. Mutuo respeto, esto es el matrimonio; respeto de los que coinciden en tal voluntad. Que ste sea el sentido y la verdad de tu matrimonio. Pero lo que los intiles, la multitud de los superfluos, llaman matrimonio, cmo lo llamara yo? Ay! Qu pobreza de un alma parados! Qu impureza de un alma para dos? Ay, qu miserable satisfaccin entre dos! Matrimonio, as llaman ellos a todo esto. Y dicen que sus uniones han sido

selladas en el cielo. Pues bien yo quiero este cielo de los superfluos! No quiero a estos animales enganchados en la red celestial. Lejos de m igualmente el dios que ha llegado coreando para bendecir lo que ha unido! No riis de semejantes matrimonios! Cul es el hijo que no tendra razn para llorar por causa de sus padres? Este hombre me parece maduro y res petable para alcanzar el sentido de la tierra; pero cuando vi a su mujer, la tierra me pareci una mansin para insensatos. S, yo quisiera que la tierra fuera sacudida por convulsiones cuando veo emparejarse a un santo con una oca. Este otro parti como un hroe en busca de verdades y slo captur una pequea mentira adornada. A esto llama l su matrimonio. Tal otro era reservado en sus relaciones y difcil en su eleccin. Pero, de un golpe, ha echado a perder para siempre su sociedad. A esto llama l su matrimonio. Tal otro buscaba una sirvienta con las virtudes de un ngel. Pero de repente, se transform en sirviente de una mujer y ahora le hara falta transformarse en ngel. Por todas partes no he visto sino compradores llenos de precauciones y todos tienen astutos ojos. Pero el ms astuto compra a su mujer como a gato encerrado en su saco. Muchas locuras breves: he aqu a lo que llaman amor. Y vuestro matrimonio pone fin a todas ellas, con una larga tontera. Vuestro amor por la mujer y el amor de la mujer por el hombre: Oh! Que se compadezcan los dioses dolientes y ciegos! Casi siempre es un animal que presiente al otro. Sin embargo, vuestro mejor amor es slo una imagen extasiada y un doloroso ardor. Es una antorcha que debe iluminar para vosotros los caminos superiores. Deberis de amar un da ms all de vosotros mismos! Aprended, pues, a amar de antemano! Por eso os fue necesario beber el amargo cliz de vuestro amor. Hay amargura en el cliz, aun en el cliz del mejor amor. As es como despierta en ti el deseo del superhombre. As despierta en ti la sed, oh creador! Sed del creador, flecha y deseo del superhombre; dime, hermano mo: es sta tu voluntad del matrimonio? Yo santifico tal voluntad y tal matrimonio.

As habl Zaratustra.

21. DEL SUICIDIO

Mueren muchos demasiado tarde y algunos mueren demasiado pronto. Morir a tiempo!, es una doctrina que todava resuena extraa en muchos odos. Morir a tiempo: he aqu lo que ensea Zaratustra. Cierto es que quien nunca vivi a tiempo no sabra morir a tiempo. Que no nazca nunca!: he aqu lo que yo aconsejara a los superfluos. Pero, hasta los superfluos se hacen los importantes con su muerte, y hasta la nuez ms hueca pretende ser cascada. Todos conceden importancia a la muerte. Pero para ellos la muerte no es todava una fiesta. Los hombres no saben nada todava de cmo se consagran las ms bellas fiestas. Yo os muestro la muerte que consagra, la muerte que es un aguijn y una promesa para los vivientes. Quien se realiza enteramente muere de su muerte, victorioso, triunfante, rodeado de los que esperan y prometen. As debera aprenderse a morir! No debera haber fiesta sin que el moribundo consagrase los juramentos de los vivientes! Lo mejor es morir as. O, si no, morir en el combate y esparcir un alma grande. Pero, tanto para el combatiente como para el victorioso, es aborrecible, vuestra gesticulante muerte, que avanza arrastrndose como un ladrn y que, sin embargo, viene como duea. Os hago el elogio de mi muerte, de la muerte voluntaria, que viene a m porque yo quiero. Y cundo querr? Quien tiene un objeto y un heredero quiere la muerte a tiempo para objeto y heredero. Y, por respeto al objeto y al heredero, no colgar ms coronas marchitas en el santuario de la vida. En verdad, no quiero asemejarme a los cordeleros: estiran sus hilos a lo largo y ellos marchan siempre hacia atrs. Tambin hay quienes llegan a hacerse demasiado viejos para sus verdades y sus victorias: una boca desdentada ya no tiene derecho a todas las verdades. Y todos cuantos buscan la gloria deben, en momento oportuno, despedirse del honor y practicar el difcil arte de marcharse a tiempo. Preciso es cesar de dejarse comer en el momento en que ms apetitoso os encuentran. Esto lo saben quienes desean ser amados mucho tiempo. Tambin

hay manzanas agrias, cuyo destino es esperar hasta el ltimo da del otoo. Y llegan a hacerse al mismo tiempo maduras, amarillas y arrugadas. El corazn es lo que envejece primero en algunos; en otros, es espritu. Y algunos son ya viejos en su juventud. Pero cuando se es joven muy tarde, permanece uno joven mucho tiempo. Hay algunos con la vida malograda: un gusano venenoso les roe el corazn. Que prueben, por lo menos, a tener ms xito en su muerte. Otros, nunca llegan a estar en sazn; se pudren ya en el verano. Es la cobarda lo que les retiene en la rama. Hay demasiados que viven y continan un tiempo excesivo colgados de su rama. Que venga una tempestad y sacuda del rbol todo lo que est agusanado y podrido! Vengan los predicadores de la muerte rpida! Ellos seran las verdaderas tempestades que sacudiran el rbol de la vida! Pero slo oigo predicar la muerte lenta y la paciencia para todo lo terrestre. Ay! Predicis la paciencia para todo lo que es terrestre? Quien tiene demasiada paciencia con vosotros es lo terrestre, blasfemos! En verdad, muri prematuramente este hebreo a quien honran los predicadores de la muerte lenta! y para muchos fue una fatalidad que muriera demasiado pronto. Jess no conoca an sino las lgrimas y la tristeza del hebreo, juntamente con el odio de los buenos y los justos. Y he aqu que de improviso lo acometi el deseo de la muerte. Por qu no se qued en el desierto, lejos de los buenos y de los justos? Tal vez hubiera aprendido a vivir y amar la tierra, y tambin a rer! Creedme, hermanos mos! Muri demasiado pronto; si hubiera vivido hasta mi edad, l mismo se hubiera retractado de su doctrina. Era lo bastante noble para retractarse! Pero no estaba todava maduro. El amor del joven carece de madurez: sta es la razn de que odie a los hombres y a la tierra. Tiene todava el alma y las alas del pensamiento pesadas y encadenadas. El hombre tiene ms de nio y menos de tristeza que el joven: el hombre comprende mejor la vida y la muerte. Que vuestra muerte no sea una blas femia contra el hombre y la tierra, oh amigos mos! Tal es la gracia que imploro de la miel de vuestra alma Que en vuestra

agona, vuestro espritu y vuestra virtud lancen un ltimo resplandor, como crepsculo que inflama la tierra! Si no, vuestra muerte os habr malogrado. As quiero morir yo mismo, a fin de que amis la tierra por mi causa, oh amigos mos! Y quiero retornar a la tierra para encontrar un reposo en la que me ha engendrado. En efecto, Zaratustra persegua una meta. Hacia esa meta ha lanzado su pelota. Ahora, amigos mos, vosotros heredis mi meta; a vosotros es a quienes lanzo mi pelota de oro. Sobre todas las cosas prefiero veros lanzar la pelota de oro, amigos mos! Por esto permanezco todava un poco ms sobre la tierra: perdondmelo!

As habl Zaratustra.

22. DE LA VIRTUD DADIVOSA

Muchos que se proclamaban sus discpulos, acudieron a despedir a Zaratustra cuando abandon la ciudad que amaba su corazn y cuyo nombre es Vaca Multicolor. Llegaron as a una encrucijada y Zaratustra declar que deseaba proseguir solo su camino porque era amigo de las marchas solitarias. Al despedirlo, sus discpulos le ofrecieron como homenaje un bastn cuyo puo de oro representaba una serpiente enroscada alrededor del sol. Zaratustra se alegr, se apoy en el bastn y habl as a sus discpulos: Decidme: por qu el oro ha llegado a ser el valor ms alto? Porque es raro e intil, reluciente y agradable en su brillo. Se entrega siempre. nicamente como smbolo de la ms alta virtud alcanz el oro el valor mximo. Brillante como el oro es la mirada de quien da. El brillo del oro afirma la paz entre la luna y el sol. Rara e intil es la ms alta virtud, reluce con agradable brillo. La virtud mxima es la virtud que da. En efecto, os adivino,

discpulos mos: vosotros aspiris, como yo, a la virtud dadivosa. Qu es lo que tenis de semejante con los gatos y con los lobos? Tenis sed de transformaros, vosotros mismos, en ofrendas y en regalos. Por eso tenis sed de acumular todas las riquezas en vuestras almas. Vuestra alma es insaciable para desear los tesoros y las joyas, porque vuestra virtud es insaciable en ansia de dar. Vosotros forzis todas las cosas a aproximarse y a penetrar en vosotros, con el fin de que renazcan de vuestro manantial, como los dones de vuestro amor. En verdad, es indispensable que tal amor dadivoso se haga el pirata de todos los valores. Pero, a este egosmo yo lo denomino sano y sagrado. Adems, hay otro egosmo, harto pobre y famlico. Un egosmo que quiere siempre robar: es el egosmo de los enfermos, el egosmo enfermo. Observa con ojos de ladrn todo lo que reluce. Mide con la avidez del hambre a quien tiene abundancia para comer, y se arrastra siempre alrededor de la mesa del dadivoso. Tal envidia es el grito de la enfermedad, la voz de una oculta degeneracin. En este egosmo, la envidia que incita a robar revela un cuerpo enfermo. No es la degeneracin, hermanos mos, la peor de todas las cosas? Cuando el alma dadivosa est ausente caemos en la degeneracin. Nuestro camino se dirige hacia las alturas, de la especie a la superespecie. Nos estremece el sentido degenerado; nos horroriza el sentido que dice: Todo para m. Nuestro sentido se eleva hacia las alturas. As se convierte en el smbolo de nuestro cuerpo, el smbolo de una elevacin. Los smbolos de estas elevaciones llevan los nombres de las virtudes. De este modo, el cuerpo cruza la historia, se transforma y lucha. Y el espritu qu es para el cuerpo? Es el heraldo de las luchas y de las victorias del cuerpo, su compaero y su eco. Todos los nombres del bien y del mal son smbolos: no dicen nada, gesticulan. iQuien quiera exigirles condimento est loco! Hermanos mos: estad atentos a las horas cuando vuestro espritu quiera hablar mediante smbolos: ah est la fuente de vuestra virtud. Es entonces cuando vuestro cuerpo se eleva y resucita; cuando arrebata al espritu con su felicidad para que llegue a hacerse creador, para que valore y ame, para que sea el bienhechor de todas las cosas. Cuando como caudaloso ro vuestro corazn desborde bendicin y peligro para los ribereos, ah est el origen de vuestra virtud. Cuando vosotros mismos os elevis por encima de la alabanza y de la censura, y cuando vuestra voluntad, la voluntad de un hombre que ama, quiere dirigir todas las cosas, ah est el origen de

vuestra virtud. Cuando despreciis lo que es agradable: el lecho blando; y cuando para reposar, nunca os consideris lo suficientemente lejos de la molicie, ah est el origen de vuestra virtud. Cuando slo posis una voluntad nica y cuando el cambio de todo dolor es para vosotros una necesidad, ah est el origen de vuestra virtud. En realidad, esto es un nuevo bien y mal! En realidad, esto es un nuevo rumor profundo la voz de un nuevo manantial! Esta nueva virtud confiere poder. Es un pensamiento soberano. Adherida a este pensamiento, un alma prudente: un sol de oro y en torno suyo, la serpiente del conocimiento.

Guard Zaratustra breve silencio y contempl amorosamente a sus discpulos. Luego, prosigui hablando con otro tono de voz: Permaneced fieles a la tierra, hermanos mos, con todo el poder de vuestra virtud! Que sirvan al sentido de la tierra vuestro amor y vuestro conocimiento! Os lo suplico y os lo encarezco. No dejis volar vuestra virtud lejos de las cosas terrestres y golpear con sus alas los muros eternales! Ay! Hubo siempre tanta virtud extraviada! Devolved a la tierra, como yo lo hago, la virtud extraviada! S, devolverla al cuerpo y a la vida para que proporcione a la tierra un sentido, un sentido humano! De mil formas distintas se han extraviado y perdido el espritu. Y la virtud. Ay! An habitan en nuestro cuerpo este extravo y esta perdicin; se han llegado a hacer carne y volun tad! De mil formas diferentes se han ensayado y se han extraviado el espritu y la virtud. S, el hombre era una tentativa. Ay! Cuntas ignorancias y cuntos errores se han hecho carne en nosotros! No slo la razn, sino tambin la locura de milenios brilla en nosotros. Es peligroso ser heredero. Palmo a palmo todava luchamos con el gigante azar y hasta impera la sinrazn sobre toda la humanidad. Que vuestro espritu y vuestra virtud sirvan al sentido de la tierra, hermanos mos, y el valor de todas las cosas ser renovado por vosotros! Por esto debis ser creadores. Por el saber se purifica el cuerpo; por el trabajo cientfico se eleva. Todos los instintos se santifican para quien busca el conocimiento. El alma de quien se eleva, se regocija. Mdico: crate a ti mismo y sabrs curar a tu enfermo. Su mejor ayuda ser ver con sus propios ojos a quien a s mismo se cura. Hay mil senderos que jams fueron hollados, mil fuentes de salud

y mil escondidas tierras de la vida. El hombre y la tierra de los hombres todava no han sido descubiertos ni agotados. Vigilad y escuchad solitarios. Auras de secretos impulsos vienen del porvenir; un alegre mensajero busca odos sensibles. Solitarios de hoy, que vivs aislados, llegar el da en que formaris un pueblo. Vosotros, que os habis elegido vosotros mismos, seris un da un pueblo elegido. Y de este pueblo nacer el superhombre. En efecto, ha de llegar el da en que la tierra ser un lugar de salud. Ya la envuelven un nuevo aroma de salvacin y esperanza!

Guard silencio Zaratustra, pero se mantuvo en la actitud de quien todava no ha dicho su ltima palabra. Durante largo rato sopes su bastn con aire dubitativo. Al fin habl as, con otro tono de voz: Proseguir solo mi camino, ahora, discpulos mos! Vosotros tambin partiris solos! Yo lo quiero as. En verdad, os aconsejo: alejaos de m y precaveos contra Zaratustra! Mejor todava. Avergonzaos de l! Quizs os ha engaado. El hombre que busca el conocimiento no debe nicamente saber amar a sus enemigos, sino, adems, aborrecer a sus amigos. Poco agradecimiento se tiene para un maestro cuando siempre se permanece discpulo. Y por qu no queris arrancar mi corona? Vosotros me veneris; pero qu ocurrira si vuestra veneracin se derrumbase un da? Tened cuidado para que no os aplaste una estatua! Afirmis que creis en Zaratustra. Pero qu importa Zaratustra! Vosotros sois mis creyentes; pero qu importan todos los creyentes! Todava no os habais buscado cuando me habis hallado a m. Lo mismo hacen todos los creyentes; de aqu que la fe sea tan poca cosa. Ahora os ordeno que me perdis y que os encontris a vosotros mismos. Y no volver entre vosotros hasta que todos hayis renegado de m. Entonces, hermanos mos, buscar con otros ojos mis ovejas perdidas. Entonces os amar con otro amor. Y un da deberis ser mis amigos y los hijos de una sola esperanza. Para entonces yo quiero estar cerca de vosotros por tercera vez y celebraremos juntos el gran medioda. Y el gran medioda ser cuando el hombre se encuentre a mitad de camino entre el animal y el superhombre y celebre como su esperanza suprema su marcha hacia un nuevo maana. Entonces el hombre bendecir su ocaso, porque tras l ha de surgir una nueva aurora y el sol de su

conocimiento llegar al medioda. Todos los dioses han muerto! Que viva ahora el superhombre! Que sta sea nuestra ltima voluntad un da, en el gran medioda!

23. EL NIO DEL ESPEJO

Regres Zaratustra a la montaa y a la soledad de su cueva, aislndose de los hombres, como el sembrador que ha arrojado la semilla y espera que fructifique. Pero su alma se llen de impaciencia y de deseo por los que amaba, pues todava tena mucho que darles. Nada hay tan difcil como cerrar con amor la mano abierta y avergonzarse de dar. Meses y aos transcurrieron. Y se acrecentaba la sabidura del solitario y lo haca sufrir con su ple nitud. Cierto da que se despert antes de la aurora se puso a meditar largo rato tendido sobre su lecho y concluy por decir a su corazn: Por qu me ha espantado tanto mi ensueo y por qu me he despertado? No se acercaba a m un nio que llevaba un espejo? "Oh Zaratustra! me deca el nio Mrate en el espejo!" Pero apenas mir el espejo he lanzado un grito y mi corazn se atribul, por que no me contempl a m, sino la cara gesticu lante y la risa sarcstica de un demonio. En realidad, comprendo bastante bien el significado y la advertencia del sueo: mi doctrina est en peligro. La mala hierba pretende ser trigo. Mis enemigos se han convertido en poderosos y han desfigurado el aspecto de mi doctrina, de suerte que los preferidos de mi corazn han tenido vergenza de mis dones. He perdido a mis amigos. Ha llegado la hora de buscarlos! Al pronunciar estas palabras, Zaratustra se sobresalt, no con la angustia de quien est acosado por el miedo, sino con el mpetu de un visionario y de un poeta posedo por el espritu. Lo miraron sorprendidos porque un resplandor semejante a la aurora se reflejaba en su rostro.

Que me ha acontecido, animales mos? pregunt Zaratustra. No soy otro? No ha venido a m la felicidad como una tempestad? Mi dicha es loca y slo dir locuras; todava es demasiado joven. Tened paciencia! Estoy abrumado por mi felicidad! Que todos los que sufren sean mis mdicos! Puedo retornar al lado de mis amigos y tambin al lado de mis enemigos! Zaratustra puede hablar otra vez y derramar y hacer el bien entre sus bienamados! Como un torrente desborda de impaciencia mi amor. Desde las alturas se desliza hasta las profundidades, del orto al ocaso. Mi alma se agita en los valles, abandonando las silenciosas montaas y las borrascas del dolor. Mucho tiempo he languidecido contemplando el futuro. Mucho tiempo me ha posedo la soledad. As he olvidado el silencio. Todo yo me he convertido en una boca, en el bramido de un ro que cae desde las altas peas. Quiero hacer caer mis palabras sobre los valles. Y que el ro de mi amor corra por caminos impracticables! Hallar al fin, como un ro, el camino que conduce hacia el mar! Hay en m un lago, un lago solitario, pero el torrente de mi amor lo arrastra con l hacia el llano, hacia el mar! Camino por nuevos senderos y un nuevo lenguaje habla por m. Al igual que todos los creadores, estoy cansado de las lenguas antiguas. Mi espritu ya no quiere correr sobre suelas gastadas. Demasiado lentas se me antojan todas las lenguas. Salto dentro de tu carruaje, tempestad! Y a ti tambin quiero castigarte con el ltigo de mi malicia! Cual grito de jbilo pasar sobre los anchos mares hasta encontrar las islas bienaventuradas donde residen mis amigos... Y tambin mis enemigos entre ellos! Cunto amo ahora a cada uno de los que puedo hablar! Tambin mis enemigos contribuyen a mi felicidad. Y cuando quiero cabalgar sobre el ms fogoso de mis corceles, mi lanza es mi mejor ayuda: siempre est dispuesta a secundarme... La lanza con la que amenazo a mis enemigos! Cunto les agradezco el poder arrojarla, por fin! Demasiada era la impaciencia de mi nube. Entre las risas de los relmpagos quiero arrojar a las profundidades rfagas de granizo. Terrible se levan ta mi pecho: soplar terriblemente una tempestad sobre las montaas. As se aliviar. En efecto, mi dicha y mi libertad estallan como una tempestad! Yo quiero que mis enemigos se imaginen que es espritu del mal el que desata su furor por encima de sus cabezas. S; tambin vosotros, amigos mos, quedaris impresionados de espanto ante mi salvaje sabidura, y tal vez huyis de ella exactamente igual que mis enemigos.

Ay! Que no sepa yo atraeros con flautas pastoriles! Que mi sabidura de len aprenda a rugir con ternura! Tantas cosas hemos aprendido juntos! Mi salvaje sabidura ha sido fecundada sobre las montaas solitarias; pari el ms joven de sus pequeuelos sobre las ridas piedras. Ahora, en su locura, recorre el desierto estril en busca de blandas praderas; mi vieja sabidura salvaje! Ella quisiera depositar lo ms caro que posee, amigos mos, sobre el blando csped de vuestros corazones: sobre vuestro amor!

As habl Zaratustra.

24. DE LAS ISLAS BIENAVENTURADAS

Caen los higos de las ramas: son dulces y sabrosos. Al caer, su roja piel revienta. Yo soy como viento del norte que hace caer los higos maduros. As, cual higos maduros caen sobre vosotros mis enseanzas, amigos mos. Gozad de su pulpa de sabor exquisito! Alrededor vuestro estn el otoo y el claro cielo y la tarde. Contemplad cunta abundancia existe alrededor vuestro! Hay algo ms hermoso, dentro de lo superfluo, que mirar hacia fuera, sobre los mares lejanos? En otro tiempo se deca cuando se contemplaba los mares lejanos: Dios. Pero, yo os he enseado a decir: superhombre. Dios es una conjetura. Pero yo quiero que vuestra conjetura no vaya ms lejos que vuestra voluntad creadora. Sabrais vosotros crear un dios? No me hablis, pues, de ninguno de los dioses! A pesar de todo, vosotros podrais crear el superhombre. Quiz no lleguis a serlo vosotros mismos, hermanos mos! Pero, vosotros podrais transformaros en padres y ascendientes del superhombre. Que sea vuestra mejor creacin! Dios es una conjetura. Pero yo quiero que vuestra conjetura quede confinada dentro de la esfera de lo concebible. Podrais concebir un Dios? Que esto signifique para vosotros la verdadera voluntad de que todo sea transformado por vosotros en lo que el hombre pueda imaginar, ver y sentir! Vuestra imaginacin debe avanzar hasta el lmite de vuestros

sentidos! Y lo que llamis mundo habis de crearlo!; debe ser vuestra razn, vuestra imagen; vuestra voluntad y vuestro amor! Y esto ser verdaderamente vuestra felicidad, vosotros que buscis el conocimiento! Cmo soportarais la vida sin esta esperanza, vosotros que buscis el conocimiento? No habis nacido, por cierto, para lo inconcebible ni para lo irracional. Pero, quiero abriros mi corazn de par en par, amigos mos. Si existiesen dioses, cmo soportara yo no serlo de ningn modo? Luego, no existen dioses. He sido yo quien ha deducido esta consecuencia, es verdad; pero es ella ahora la que me atrae a m. Dios es una conjetura; pero, quin absorbera sin morirse todos los tormentos de esta conjetura? Se quiere despojar de su fe al creador, y al guila de su vuelo en la inmensidad? Dios es una creencia que dobla todo lo recto y hace caer todo lo que est en pie. Cmo? Ya no existira el tiempo y todo lo perecedero sera mentira? Estos pensamientos slo son torbellinos y vrtigos de los huesos humanos, que producen nuseas al estmago. Vrtigo y locura se antojan estas conjeturas. Mala e inhumana considero toda esta enseanza de un ser nico, absoluto, inconmovible, sufriente e inmutable! Todo lo que es inmutable no es sino smbolo! Los poetas mienten demasiado... Las mejo res palabras deben hablar del tiempo y del devenir. Deben ser una alabanza y una justificacin de todo lo que es perecedero. Crear: sta es la gran liberacin del dolor y el consuelo de la vida. Muchos dolores y muchas metamorfosis son indispensables para que nazca el creador. S; es preciso que en vuestra vida, oh creadores!, haya muchas muertes amargas. De este modo seris los defensores y justificadores de cuanto es perecedero. Para que el creador sea l mismo el hijo que renace, es menester que tenga la voluntad de la parturienta y sufra los dolores del parto. En verdad he seguido mi camino a travs de cien almas, cien cunas y cien dolores de parto. Muchas veces he conocido la ltimas horas que parten el corazn porque muchas veces me he despedido. Pero as lo quiere mi voluntad creadora, mi des tino. O, mejor dicho, hablando con ms franqueza, ste es el destino que quiere mi voluntad. Todos mis sentimientos sufren en m y estn prisioneros. Pero mi querer llega siempre como liber tador y mensajero de alegra. El querer liberta: sta es la verdadera doctrina de la voluntad y de la libertad. As os lo ensea Zaratustra. No ms querer, no ms evaluar, no crear ms! Oh! Que permanezca siempre lejos de mi este gran cansancio! En la investigacin del conocimiento slo siento en m

la alegra de la voluntad, la alegra de engendrar y de llegar a ser. Si hay inocencia en mi conocimiento es porque en l hay voluntad de engendrar. Esta voluntad me ha llevado lejos de Dios y de los dioses. Si hubiera dioses, que quedara por crear? Pero mi ardiente voluntad de crear me impulsa sin cesar hacia los hombres como el martillo hacia la piedra Ah! Para m hay en la piedra una estatua adormecida, la estatua de las estatuas! Por qu ha de dormir en la piedra ms horrible y ms dura? Entre tanto, mi martillo golpea cruelmente contra esta crcel. La piedra se quiebra, qu me importa? Yo deseo terminar la estatua porque una sombra me ha visitado. Lo ms silencio y lo ms ligero se ha acercado a m! La belleza del superhombre me ha visitado como una sombra. Ay, hermanos mos! Qu me importan ya los dioses!

As habl Zaratustra.

25. DE LOS MISERICORDIOSOS

Amigos mos: se han burlado de vuestro amigo al decir: Ved a Zaratustra. Se pasea entre nosotros como si fusemos animales. Ms exacto sera que dijeran: Quien busca el conocimiento pasa entre los animales como se pasa entre los animales. Quien busca el conocimiento llama al hombre: el animal de encarnados carrillos. Por qu le ha dado este nombre? No es porque el hombre se ha avergonzado demasiado a menudo? Oh amigos mos! As habla quien busca el conocimiento. Vergenza, vergenza, vergenza: sta es la historia del hombre! De aqu que todo hombre noble se imponga el deber de no humillar a los dems; se impone el pudor de todo lo que sufre. Verdaderamente, no simpatizo con los misericordiosos, que buscan la beatitud en su piedad; estn demasiado desprovistos de pudor. Si es menester que yo sea misericordioso, por lo menos no deseo que se diga que lo soy. Y cuando lo fuera, que sea solamente de lejos. Igualmente me complace ocultar mi rostro y huir antes de ser reconocido. Haced lo mismo, amigos

mos! Que mi destino traiga siempre a mi camino a los que, como nosotros, no sufren, y a aquellos con los que yo pueda repartir esperanzas, alimentos y miel! En efecto, yo he hecho esto y aquello para los que sufren. Pero cuando he credo obrar mejor es cuando aprenda a regocijarme mejor. Desde que existen los hombres, el hombre se ha regocijado demasiado poco. ste es nuestro nico pecado original, hermanos mos. Y cuando aprendamos a regocijarnos mejor, olvidaremos entonces hacer el mal a los dems e inventar dolores. Por eso me lavo las manos que ayudaron al que sufra; por eso me enjugo tambin el alma. Pues me avergonzaba de ver el sufrimiento del que sufra por su vergenza; y al ayudarle, ultrajaba su orgullo. Las gran des deudas de gratitud no suscitan agradecimiento, sino encono y rencor. Y si el pequeo beneficio no se olvida, concluye convirtindose en un gusano roedor. No aceptad sino con reserva! Distinguid al tomar! Este es el consejo que doy a quienes nada tienen que dar. Sin embargo, yo pertenezco a los que dan. Me complace dar, en amigo, a los amigos. Pero recojan por s mismos el fruto de mi rbol los extraos y los pobres: esto es menos humillante para ellos. Los mendigos deberan ser suprimidos completamente! En verdad, se disgusta uno por no darles y se disgusta uno por darles. Otro tanto debera hacerse con los pecadores y con las malas conciencias! Creedme, amigos mos, los remordimientos impulsan a morder. Los pensamientos mezquinos son lo peor de todo. En verdad, os digo, mejor es hacer mal que pensar ruinmente. Cierto que vosotros decs: La alegra de las pequeas maldades nos economiza muchas grandes acciones malvadas. Pero en esto no se debiera querer economizar. La mala accin es como una lcera: desazona, irrita y hace erupcin; se expresa fran camente He aqu, yo soy una enfermedad. As se expresa la mala accin; sta es su franqueza. Pero el pensamiento ruin es parecido al hombre: se sustrae, se oculta y no quiere estar en ninguna parte, hasta que todo el cuerpo queda rodo y marchitado por los pequeos hongos. A pesar de todo, yo deslizo estas palabras en los odos de quien est posedo del demonio: Ms vale dejar que crezca tu demonio! Para ti tambin hay un camino de grandeza! Ay, hermanos mos! No sera mejor ignorar algo en cada uno? Hay quienes llegan a hacerse transparentes para nosotros; pero todava no es sta una razn para que podamos penetrar en sus designios. Difcil es vivir con

los hombres porque es difcil guardar silencio. Y no es para quien nos es ms antiptico para quien somos ms injustos, sino para quien no se preocupa de nosotros. Sin embargo, si tienes un amigo que sufre, s un asilo para su sufrimiento; pero procura ser una especie de cama dura, cama de campaa; es as como le sers ms til. Y si un amigo te hace mal, dile: Te perdono lo que me has hecho; pero, el que a ti te has hecho, cmo sabra yo perdonrtelo? As habla todo amor grande: sobrepasa hasta el amor y la piedad. Es preciso sujetar su corazn; porque silo deja marchar, cun rpidamente pierde la cabeza! Ay! Dnde se hicieron sobre la tierra ms locuras que entre los compasivos, y qu hizo mayor dao sobre la tierra que la locura de los compasivos? Desgraciados de los que aman sin tener una elevacin que est por encima de su piedad! El diablo me habl as cierto da: Tambin Dios tiene su infierno: su amor por los hombres. Y ltimamente le escuch estas palabras: Dios ha muerto; ha sido su piedad por los hombres lo que ha matado a Dios. Cuidaos, pues, de la piedad; es ella la que acabar por atraer sobre el hombre una pesada nube! En verdad, yo conozco los signos del tiempo!

Retened tambin estas palabras: Todo gran amor se halla por encima de su piedad; pues aquello que ama tambin lo quiere... crear! Yo me ofrezco a mi amor y a mi prjimo como a mi mismo, as hablan todos los creadores. Y, sin embargo, todos los creadores son duros.

As habl Zaratustra.

26. DE LOS SACERDOTES

Cierto da Zaratustra hizo una seal a sus discpulos y les habl as:

Ah estn unos sacerdotes. Aun cuando son mis enemigos, os pido que pasis en silencio ante ellos y con la espada envainada. Tambin entre ellos hay hroes. Muchos de ellos han sufrido demasiado; pero es por eso que quieren hacer sufrir a los dems. Son enemigos peligrosos. Nada es ms vengativo que su humildad. Y puede suceder que quien los ataque se manche a s mismo. Pero mi sangre tiene parentesco con la suya; y quiero que mi sangre sea honrada, incluso en la de ellos.

Y cuando hubieron pasado, Zaratustra qued transido de dolor. Luego de haber luchado con su pena, comenz a hablar as: Estos sacerdotes me inspiran piedad. Todava me son antipticos. Pero, desde que estoy entre los hombres, esto no tiene importancia para m. Sin embargo, sufro y he sufrido con ellos. Prisioneros, presentaban a mis ojos el estigma de los rprobos. El que ellos llaman el salvador los ha encadenado... Con las cadenas de los valores falsos y de las palabras ilusorias. Ah! Que alguno los salve de su salvador! Cuando el mar los arroj creyeron un da que pisaban una isla; pero he aqu que se trataba de un monstruo dormido. Los falsos valores y las palabras ilusorias, stos son para los mortales los monstruos ms peligrosos. Largo tiempo el destino dormita y aguarda en ellos. Pero, al fin, se ha despertado. Se aproxima y devora a quienes sobre l han construido sus moradas. Oh! Veamos, pues, las moradas que se han construido estos sacerdotes! Ellos llaman iglesia a sus cuevas de desabridos olores. Oh, esta luz artificial, este aire espeso! Aqu no puede el alma elevarse hasta su propia altura. Porque su creencia ordena esto: Vosotros, que sois pecadores, subid los escalones de rodillas! En verdad, yo prefiero ver una mirada impdica que los apagados ojos de su vergenza y de su devocin. Quines han creado semejantes cuevas y parecidas penitencias? No han sido los que queran ocultarse y los que sentan vergenza del cielo puro? Y nicamente cuando el cielo puro atraviese las rotas bvedas, y cuando se contemplen las hierbas y las rojas amapolas floreciendo sobre los muros en ruinas, ser cuando inclinar otra vez mi corazn hacia las moradas de Dios. Ellos soaron vivir como cadveres, vistieron de negro sus cadveres; y hasta en

sus discursos percibo el mal olor de las cmaras mortuorias. Y quien vive cerca de ellos, vive al lado de negros estanques en los que se oye cantar la dulce melancola del sapo campanero. Sera preciso que me cantaran mejores canciones para que aprendiera a creer en su salvador. Sera preciso que sus discpulos tuvieran un aire ms de redimidos! Quisiera verlos desnudos. Porque nicamente la belleza debiera predicar el arrepentimiento. Pero quin podra quedar convencido por esta afliccin disfrazada? En verdad, sus salvadores no surgieron de la libertad y del sptimo cielo de la libertad! En verdad, jams marcharon sobre las alfombras del conocimiento. El espritu de estos salvadores estaba lleno de lagunas. Pero en cada laguna colocaron su locura, su parche, que ellos llamaron Dios. Su espri tu estaba ahogado en la piedad y cuando ellos henchan y se hinchaban de piedad, siempre una gran locura sobrenadaba en la superficie. Con apresuramiento han lanzado su rebao por el sendero dando gritos, como si no hubiera ms que un solo sendero que condujese al porvenir! En verdad, estos pastores tambin formaban parte todava del rebao! Estos pastores posean inteligencias estrechas y almas amplias; pero, hermanos mos, qu territorios tan estrechos fueron hasta el presente incluso las almas ms amplias! Sobre la senda que seguan han inscrito signos de sangre. Y su locura proclamaba que con la sangre se testimonia la verdad. Pero la sangre es el peor testimonio de la verdad. La sangre envenena la doctrina ms pura y la transforma en locura y en odio de los corazones. Y cuando alguien atraviese sobre el fuego por su doctrina, qu prueba esto? Otra cosa muy distinta es, en verdad, cuando del propio incendio surge la propia doctrina. Donde se renen mente fra y corazn ardiente se desata el torbellino que se llama el salvador. En verdad, ha habido hombres ms grandes y de un nacimiento ms elevado que los que el pueblo llama salvadores, estos atrayentes torbellinos! Y es preciso que seis salvados y libertados por hombres todava ms grandes que lo fueron los salvadores, hermanos mos, si queris encontrar el camino de la libertad! Nunca hubo hasta ahora un superhombre. Yo he visto desnudos al hombre ms grande y al hombre ms pequeo: se parecen an demasiado. En verdad, he hallado que, incluso el ms grande, era... demasiado humano!

As habl Zaratustra.

27. DE LOS VIRTUOSOS

Con rayos y truenos es menester hablar a los sentidos dbiles y adormecidos. Pero la voz de la belleza habla quedamente. No se insina sino a las almas ms despiertas. Hoy mi escudo se ha lanzado a rer y a vibrar dulcemente. Era el estremecimiento y la risa sagrada de la belleza! Era de vosotros, oh virtuosos, de quienes rea mi belleza! Y su voz llegaba a m de este modo: Todava quieren ser... pagados! Todava queris ser pagados, oh virtuoso! Deseis ser recompensados por vuestra virtud, tener el cielo en lugar de la tierra y la eternidad en lugar de vuestro hoy? Y ahora me queris mal porque yo enseo que no hay pagador ni contador? Y, en verdad, ni siquiera enseo que la virtud sea su propia recompensa. Ay! Esta es mi pena: astutamente se ha introducido en el fondo de las cosas la recompensa y el castigo, aun en el fondo de vuestras almas, oh virtuosos! Pero, semejante al hocico del jabal, mi palabra debe desgarrar el fondo de vuestras almas. Quiero ser para vosotros una reja de arado. Que todos los secretos de vuestra alma salgan a la luz; y cuando estis tendidos al sol, despedazados y quebrantados, tambin vuestra mentira quedar separada de vuestra verdad. Porque sta es vuestra verdad: sois demasiado limpios para la suciedad de estas palabras: venganza, castigo, recompensas, represalias. Amis vuestra virtud como la madre ama a su hijo. Pero cundo se ha odo que una madre quiera ser pagada por su amor? Vuestra virtud es vuestro yo ms querido. Tenis en vosotros el deseo del anillo. Todo anillo se encurva y se retuerce con el fin de volver a s mismo. Y toda obra de vuestra virtud es semejante a una estrella que se extingue. Su luz todava prosigue su ruta, recorriendo su carrera estelar... Y cundo dejar de recorrerla? De igual manera la luz de vuestra virtud prosigue todava su ruta, aun cuando la obra est ya realizada. Quede, pues, olvidada y muerta la obra: su rayo de luz persistir siempre. Que vuestra virtud sea idntica a vuestro yo y no algo extrao, como una epidermis o una capa. He ah la verdad sobre el fondo de vuestra alma, oh virtuosos! Tambin

hay algunos para los cuales la virtud es un espasmo producido por el golpe del ltigo: demasiado habis escuchado sus gritos! Y hay otros que llaman virtud a la indolencia de su vicio. Y cuando una vez su odio y su envidia estiran sus miembros, su Injusticia se despierta y se restriega los ojos soolientos. Y an existen otros que son atrados hacia abajo: sus demonios los arrastran. Pero cuanto ms se hunden, ms brillan sus ojos y ms su deseo codicia a Dios. Ay! El grito de stos tambin llega a vuestros odos, oh virtuosos; el grito de los que exclaman: Para m, son Dios y virtud todo lo que yo no soy! Y hay otros que avanzan pesadamente y rechinando como carros que conducen las piedras hacia el valle. Hablan mucho de dignidad y de virtud: llaman virtud a su freno. Y hay otros que son semejantes a relojes de pndulo a los cuales se da cuerda: hacen tictac, y quieren que su tictac se llame virtud. En realidad, stos me divierten: dondequiera que encuentre estos relojes les dar cuerda con mi irona y ser necesario que se pongan a sonar; Y otros estn orgullosos de una partcula de justicia y por esta partcula blasfeman de todas las cosas; de suerte que el mundo se ahoga en su injusticia. Ay, qu nusea cuando la palabra virtud les cae de la boca! Y cuando dicen: Yo soy justo. Esto suena siempre como: Estoy vengado! Quieren reventar los ojos de sus enemigos con su virtud; y slo se elevan para humillar a los dems. Y hay todava otros que se corrompen en su pantano y que, agazapados entre caas, se ponen a decir: Virtud es permanecer tranquilo en el pantano. No mordemos a nadie y evitamos al que quiere morder; y en todas las cosas somos de la opinin que se nos da. Y an existen otros que gustan de las posturas y que piensan: la virtud es una especie de postura. Siempre estn prosternados de rodi llas y sus manos se enlazan en alabanza de la virtud. Pero su corazn no sabe nada de esto. Y hay otros que creen que es virtuoso decir: La virtud es necesaria, pero en el fondo slo creen en una cosa: que la polica es necesaria. Y algunos que no saben ver lo que hay de elevado en el hombre, hablan de virtud cuando contemplan demasiado cerca de la bajeza del hombre: llaman virtud a su mala vista. Unos quieren ser edificados y enderezados y llaman a esto virtud. Y otros quieren ser destruidos: llaman virtud a lo mismo. Y as resulta que casi todos creen tener alguna parte en la virtud; y todos quieren, por lo menos, ser entendidos en el bien y en el mal. Pero Zara

tustra no ha venido para decir a estos mentirosos y a estos insensatos: Qu sabis vosotros de la virtud? Qu podais saber vosotros de la virtud? Ha venido, amigos mos, para que os cansis de las viejas palabras que habis aprendido de los mentirosos y de los insensatos: Para que os cansis de las palabras: recompensa, represalias, castigo, venganza en la justicia... Para que os cansis de decir: Una accin es buena porque es desinteresada. Ay, amigos mos! Que vuestro yo sea para la accin lo que la madre es para el hijo: que sta sea vuestra palabra de virtud! Verdaderamente yo os he arrancado cien palabras y los ms queridos juguetes de vuestra virtud; y ahora me vens llorando como lloran los nios. Jugaban cerca del mar, vino la ola y se llev sus juguetes hasta el fondo. Helos aqu que se echan a llorar. Pero la misma ola debe traerles nuevos juguetes y esparcir ante ellos nuevas conchas multicolores. As sern consolados; y, como ellos, vosotros tambin, amigos mos, tendris vuestros consuelos... y nuevas conchas multicolores!

As habl Zaratustra.

28. DE LA CHUSMA

Fuente de alegra es la vida; pero dondequiera que viene a beber la chusma, la fuente queda envenenada. Me place todo lo limpio. Pero me desagrada las bocazas gesticulantes y la sed de las gentes impuras. Han mirado al fondo de los pozos: ahora, su odiosa sonrisa se refleja y me contempla desde el fondo de los pozos. Con su concupiscencia han envenenado el agua santa. Y al llamar alegra a sus torpes ensueos han envenenado hasta el lenguaje. La flama se indigna cuando ponen en el fuego su hmedo corazn; el espritu hierve y humea cuando la chusma se aproxima al fuego. En sus manos el fruto se torna inspido y pasado; su mirada pudre y seca el rbol frutal. Y ms de uno de los que se apartaron de la vida no se apartaron ms que de la

chusma; de ningn modo queran repartir con la chusma el agua, el fuego y el fruto. Y ms de uno huy al desierto y en l padeci de sed entre los animales salvajes, por no sentarse alrededor de la cisterna en compaa de sucios camelleros. Y ms de uno que llegaba como exterminador y como granizada para los campos de trigo, solamente quera poner su pie sobre la boca de la chusma, con el fin de taparles el tragadero. Y no fue ste el bocado que me cost ms trabajo engullir: la conviccin de que la misma vida tiene necesidad de enemistad, de muerte y de la cruz de los mrtires. Pero yo pregunt un da, y casi me contena de preguntarlo: Cmo! Tendr la vida necesidad de la chusma? Tantas fuentes envenenadas, los fuegos hediondos, los ensueos mancillados y los gusanos en el pan de la vida, son necesarios? No era mi odio, sino mi tedio lo que devoraba mi vida! Ay! A menudo me he sentido cansado del ingenio, cuando encontraba que tambin la chusma era ingeniosa! Y he vuelto la espalda a los dominadores, cuando vilo que ellos llaman hoy dominar: traficar y regatear el poder... con la chusma! He permanecido entre los pueblos, extranjero de lenguaje y cerrado de odos, con el fin de que el lenguaje de su comercio y de su regateo por el poder me fueran desconocidos. Y tapndome las narices, he atravesado lleno de desaliento; el pasado y el porvenir. hieden al populacho plumfero. Semejante a un lisiado que qued sordo, ciego y mudo: as he permanecido largo tiempo para no vivir con la chusma del poder, de la pluma y de la alegra. Penosamente y con prudencia ha subido mi espritu unos escalones; las limosnas de la alegra fueron su consuelo; la vida del ciego se deslizaba, apoyada sobre un bastn. Qu me ha sucedido, pues? Cmo lo he librado del tedio? Quin ha rejuvenecido mis ojos? Cmo he volado hasta las alturas en que ya no se encuentra la chusma sentada a las fuentes? Es que mi tedio mismo me dio alas y fuerzas que presentan los manantiales? En verdad he debido volar a lo ms alto para encontrar la fuente de la alegra? Oh, la he encontrado, hermanos mos! Aqu, en lo ms alto, fluye para mi la fuente de la vida! Y hay una vida donde se bebe sin la chusma! Fuente de alegra brotas con demasiada violencia! Y, a menudo, vuelves a vaciar la copa querindola llenar. Es menester que aprenda a acercarme a ti con ms modestia; mi corazn afluye a tu encuentro con demasiado mpetu. Mi corazn, en que se

consume mi esto, este esto breve, clido, melanclico y feliz: cunto anhela mi corazn estival la frescura, fuente de alegra! Lo pasado, la vacilante afliccin de mi primavera! Lo pasado, la perversidad de mis copos de nieve en junio! Yo llego a hacerme del todo estival, enteramente tarde de verano! Un verano en las mayores alturas, con frescos manantiales y una dichosa tranquilidad: venid, oh amigos mos, que esta calma crezca en felicidad! Porque sta es nuestra altura y nuestra patria; nuestra morada es demasiado alta y demasiado escarpada para todos los impuros y para la sed de los impuros. Lanzad, por consiguiente, vuestras puras miradas a la fuente de mi alegra, amigos! Cmo habra de turbarse? Os sonreir con su pureza. Construiremos nuestro nido sobre el rbol del porvenir; las guilas nos traern el alimento en sus picos a nosotros los solitarios. En verdad, no sern alimentos que los impuros puedan compartir! Porque los impuros se imaginaran devorar fuego y abrasarse las fauces! En realidad, aqu no preparamos moradas para los impuros! Nuestra felicidad parecera glacial a su cuerpo y a su espritu. Y queremos vivir por encima de ellos como los huracanes, vecinos de las guilas, vecinos del sol: as viven los huracanes. Y, semejante al viento, un da soplar entre ellos y cortar la respiracin de su espritu con mi espritu: as lo quiere mi porvenir. En verdad, Zaratustra es un huracn para todos los bajos fondos. Y da este consejo a todos sus enemigos y a todo lo que l escupe y vomita: Cuidaos de escupir contra el viento!

As habl Zaratustra.

29. DE LAS TARNTULAS

He aqu la madriguera de la tarntula. Mrala! Aqu est tendida la red que ha tejido. Tcala para que la tarntula se estremezca! Acude ella con presteza. Bienvenida seas, tarntula! Hay sobre tu dorso un signo triangular y negro. Yo conozco tambin el signo que hay sobre tu alma. La venganza

anida en tu alma. Dondequiera que muerdas se forma una costra negra. Es el veneno de tu venganza que arruina el alma! Os hablo en parbolas a vosotros que arruinis el alma, predicadores de la igualdad! Sois para m tarntulas vidas de secretas venganzas! Pero terminar por revelar vuestros secretos. Por esto ro en vuestra cara con mi risa de las alturas! Por esto desgarro vuestra red para que vuestra clera os haga salir de vuestra madriguera de mentira y para que vuestra venganza surja detrs de vuestras palabras de justicia. Porque es preciso que el hombre sea redimido de la venganza: esto es para m el puente que conduce a las ms elevadas esperanzas y un arco iris luego de prolongadas tempestades. No lo entienden as las tarntulas. Ellas sostienen: Lo que nosotros llamamos justicia es precisamente el mundo lleno de las tempestades de nuestra negrura. Nos vengaremos y difamaremos a todos los que no estn hechos a nuestra medida. Los cubriremos con nuestros insultos. Voluntad de igualdad: en adelante daremos este nombre a la virtud. Queremos elevar nuestras protestas contra todo lo que es poderoso! Sacerdotes de la igualdad: la tirnica locura de vuestra impotencia reclama a grandes gritos la igualdad. Vuestra ms secreta concupiscencia de tiranos se oculta detrs de las palabras de virtud! Vanidad acibarada, envidia reprimida, quizs envidia y vanidad de vuestros padres, brotan de vosotros como llamas de locura y venganza. Aquello que el padre ha silenciado, el hijo lo proclama. Con frecuencia he hallado revelado por el hijo el secreto del padre. Se parecen a los entusiastas; sin embargo, no es el corazn el que les inflama, sino la venganza. Y si llegan a hacerse fros y sutiles, no es la inteligencia, sino la envidia, la que los hace fros y sutiles. Del mismo modo su envidia los conduce al camino de los pensadores. Este es el signo de su envidia: van siempre demasiado lejos. Bien es verdad que su fatiga termina por dormirse en la nieve. Acentos de venganza tiene cada uno de sus lamentos. Tono de mala intencin tiene cada una de sus alabanzas. El colmo de la felicidad sera para ellos poder erigirse en jueces. Amigos mos: os doy este consejo: desconfiad de todos aquellos cuyo instinto de castigar es poderoso! Son una mala ralea y una mala raza. Llevan sobre su rostro los rasgos del verdugo y del perro ratonero. Desconfiad de cuantos hablan mucho de su justicia! En verdad, no es slo de miel de lo que carecen sus almas! Los buenos y los justos se llaman a s mismos. No olvidis que slo les falta el poder para ser fariseos! Amigos mos: no quiero que

se me mezcle a otros ni que con ellos se me confunda. Hay quienes predican mi doctrina de la vida. Pero, al mismo tiempo, son predicadores de la igualdad y tarntulas. Estas araas venenosas hablan en favor de la vida, a pesar de estar agazapadas en sus madrigueras y aisladas de la vida, pues es as como quieren hacer dao. Quieren hacer dao a quienes ahora detentan el poder, pues es a stos a quienes ms conviene la predicacin de la muerte. Si fuera de otro modo, las tarntulas ensearan de otro modo, pues en otros tiempos fueron ellas las que mejor supieron calumniar al mundo y encender las hogueras. No quiero ser mezclado ni confundido con estos predicadores de la igualdad. Porque la justicia me habla as: Los hombres no son iguales. Ni tampoco es necesario que lleguen a serlo. Qu sera, pues, mi amor al superhombre si hablasen de otro modo? Sobre mil puentes y sobre mil caminos deben apresurarse hacia el porvenir, y necesario ser poner siempre entre ellos ms guerras y desigualdades. As me hace hablar mi gran amor! Es preciso que lleguen a hacerse inventores de estatuas y fantasmas para sus enemistades, y con sus estatuas y sus fantasmas librarn entre ellos la mayor batalla! Bueno y malo, rico y pobre, alto y bajo y todas las denominaciones de los valores, tantas armas y tantos smbolos de son blico para indicar que la vida debe siempre superarse a s misma! La misma vida quiere elevarse hacia las alturas por medio de columnas y de escalones. Quiere escrutar los lejanos horizontes y mirar ms all de las bellezas bienaventuradas. Por esto necesita las alturas! Y porque necesita las alturas, necesita los escalones y el obstculo para ascender estos escalones es el obstculo de los que suben. La vida quiere elevarse y, al ascender, quiere superarse. Ved, amigos mos! He aqu la madriguera de la tarntula. Aqu es donde se elevan las ruinas de un viejo templo. Mirad, pues, con ojos de visionario! En ver dad, aqul que reuni antao sus pensamientos en un edificio de piedra, dirigido hacia las alturas, conoca el secreto de la vida tanto como el ms sabio de entre todos! Es preciso que en la belleza haya todava lucha y desigualdad y una guerra por el poder y por la supremaca. Es lo que l nos ensea aqu, en el ms luminoso de los smbolos. Divinamente se quiebran aqu en la lucha las bvedas y sus arcos. La luz y la sombra se combaten en un divino esfuerzo. Asimismo, amigos mos, con nuestra certidumbre y nuestra belleza, seamos enemigos nosotros tambin! Reunamos divinamente nuestros esfuerzos, los unos

contra los otros! Desgracia! He aqu que yo mismo he sido mordido por la tarntula, mi vieja enemiga! Con su certidumbre y con su divina belleza me ha mordido el dedo! Es necesario castigar. Es preciso que se haga justicia. As piensa ella: No en vano cantas altos himnos en honor de la enemistad! S, se ha vengado! Desgracia! Me vas a trastornar el alma con deseos de venganza. Pero para que no se agite mi alma, amigos mos, atadme fuertemente a esta columna! Prefiero ser un estilita antes que un torbellino de venganza! En verdad Zaratustra no es un torbellino ni una tromba, y si es un bailarn, y no es un bailarn de tarantela.

As habl Zaratustra.

30. DE LOS SABIOS FAMOSOS

Sois venerados, oh sabios famosos!, porque no habis servido a la verdad, sino al pueblo y a la supersticin del pueblo. Vuestra incredulidad se ha soportado porque era una buena palabra y una astucia para con el pueblo. De este modo el amo deja hacer a sus esclavos y se divierte con su petulancia. En cambio, el espritu libre, el enemigo de los estorbos, el que no adora y el que frecuenta las selvas, es aborrecido por el pueblo como el lobo por los perros. Sentido de la justicia llama el pueblo expulsarlo de su escondite. Siempre azuza a sus perros ms feroces contra el espritu libre. Porque la verdad est ah; porque el pueblo est ah! Desdichado de todo el que busca! Esto es lo que en todo tiempo se ha repetido. Queris dar razn a vuestro pueblo en su veneracin. Es lo que denominis voluntad de verdad, oh sabios famosos! Y vuestro corazn se ha dicho siempre: Yo procedo del pueblo: de aqu tambin me ha venido la voz de Dios. Pacientes y astutos como el asno, habis intercedido siempre por el pueblo. Y muchos poderosos que deseaban adecuar la marcha de su carro al gusto del pueblo, engancharon delante de sus caballos un borriquillo, un sabio famoso! Y ahora, oh ilustres sabios, yo quisiera que arrojarais,

por fin, bien lejos de vosotros, la piel del len! La abigarrada piel de la fiera y los mechones de pelo del explorador, del investigador y del conquistador. Ay! Para aprender a creer en vuestra veracidad me sera necesario ver antes quebrarse vuestra voluntad de veneracin. Veraz: as llamo a quien va a los desiertos sin Dios y que ha roto su corazn venerador. En la dorada arena calcinada por el sol, el sediento mira con envidia hacia los oasis de abundantes manantiales, donde, bajo frondosas arboledas, reposa la vida. Pero su sed no lo conduce a asemejarse a los satisfechos, porque donde hay oasis hay tambin dolos. Hambrienta, violenta, solitaria, sin Dios, as se quiere a s misma la voluntad del len. Libre de la dicha de los esclavos, libertado de dioses y de adoraciones, sin miedo y capaz de causar espanto, grande y solitario: as es la voluntad del veraz. Han vivido siempre en el desierto los veraces, los espritus libres, los amos del desierto. En cambio, en las ciudades habitan los sabios famosos y bien alimentados: las bestias de tiro. Pues, semejantes a los burros, tiran siempre del carro del pueblo. No les tengo inquina. Nada de eso. Pero no son otra cosa que lacayos y seres uncidos, aunque su yugo reluzca de oro. Y a menudo han sido buenos lacayos, merecedores de elogios. Pues as habla la virtud: Si es necesario que seas lacayo busca a aquel a quien sean ms tiles tus servicios! El espritu y la virtud de tu amo deben aumentar, porque t ests a su servicio; as te engrandecers t mismo con su espritu y con su virtud! Y as, en verdad, sabios famosos, lacayos del pueblo! Os habis engrandecido con el espritu y la virtud del pueblo, y el pueblo ha prosperado por vosotros! Declaro esto en vuestro honor! Sin embargo, continuis siendo pueblo aun en vuestras virtudes, pueblo de ojos dbiles, pueblo que nada sabe del espritu! El espritu es la vida que se desgarra a s misma. Con su propio sufrimiento acrece su propio saber. Los sabais ya? Y sta es la dicha del espritu: ser ungido por las lgrimas; ser vctima sagrada del holocausto. Lo sabais ya? Y la ceguera del ciego, sus vacilaciones y sus tanteos darn testimonio de la potencia del sol que mir. Lo sabais ya? Preciso es que quienes buscan el conocimiento aprendan a construir con montaas! Poca cosa es que el espritu desplace las montaas. Lo sabais ya? Vosotros slo veis las chispas del espritu, ignoris, en cambio, qu clase de yunque es el espritu! No conocis la crueldad de su martillo! En realidad, ignoris vosotros el orgullo del espritu! Menos an soportarais la modestia del espritu si la modestia

quisiera hablar! Nunca habis podido lanzar todava vuestro espritu en abismos de nieve. Carecis de suficiente calor para ello! Por tanto, ignoris tambin las delicias de su frescor. Pero en todas las cosas presentis el aspecto de tratar con demasiada familiaridad al espritu. Y con frecuencia habis hecho de la sabidura un hospicio y un refugio para malos poetas. Nada tenis de guilas. Por eso no habis conocido la felicidad en el espanto del espritu. Quien no sea un pjaro no debe cernerse sobre los abismos. Me parecis tibios; pero por todo conocimiento profundo pasa una corriente de aire fro. Glaciales son las fuentes interiores del espritu y deliciosas para las ardientes manos de los que trabajan. Erguido el espinazo, honorables y rgidos, os presentis delante de m, oh sabios famosos! No os impulsa un fuerte viento ni una voluntad despierta. No habis visto nunca cruzar sobre el mar una vela temblorosa curvada e hinchada por el mpetu del viento? Mi sabidura, mi sabidura salvaje, cruza el mar como la vela impulsada por el mpetu del espritu! Pero vosotros, sabios ilustres, que sois lacayos del pueblo, cmo podrais venir conmigo?

As habl Zaratustra.

31. NOCTURNO

Es de noche: ahora cantan ms alto todas las fuentes cantarinas. Mi alma es tambin una fuente cantarina. Es de noche: todas las canciones de los enamorados se despiertan. Tambin mi alma es una cancin de enamorado. Algo oculto en m quiere elevar la voz. Hay en m un ansia de amor que habla el lenguaje del amor. Soy luz: Ah si fuera noche! Pero la luz que me envuelve constituye mi soledad. Por qu no ser sombra y tinieblas? Cmo calmara mi sed en los senos de la luz! Tambin a vosotras, estrellitas titilantes, lucirnagas del cielo, os bendecira! Y me regocijara con el regalo de vuestra luz. Pero vivo de mi luz propia; en m termina la llama que de m brota. No conozco la dicha de los que toman, y con frecuencia he soado

que el robar ha de ser una voluptuosidad todava mayor. Mi pobreza es que mi mano no descansa nunca de dar. Mi envidia es contemplar los ojos llenos de ansiedad y las noches iluminadas de deseo. Oh miseria de todos los que dan! Oh eclipse de mi sol! Oh deseo de amar! Oh hambre devoradora de la saciedad! Ellos toman lo que yo les doy; pero he conseguido entrar en contacto con sus almas? Entre dar y tomar media un abismo. Y hasta el abismo ms pequeo es difcil de colmar. De mi belleza nace un deseo: quisiera hacer dao a quienes ilumino, quisiera despojar a los que colmo con mis regalos; sta es mi sed de maldad. Retirando la mano cuando ya la mano ajena se acerca, vacilante como la cascada que en su cada duda todava; as es mi sed de maldad. Tales venganzas medita mi opulencia. Tales maldades nacen de mi soledad. Mi dicha de dar ha muerto a fuerza de dar. Mi virtud se ha cansado de s misma y de su abundancia. El que siempre da corre el peligro de perder el pudor. El que siempre parte acaba por tener callos en las manos y en el corazn, a fuerza de repartir. Ya no se arrasan mis ojos en lgrimas por la vergenza de los que imploran. Mi mano se ha hecho demasiado dura para sentir el temblor de las manos llenas. En qu han venido a parar las lgrimas de mis ojos y el plumn de mi corazn? Oh soledad de todos los que dan! Oh silencio de todos los que brillan! Muchos soles gravitan en el espacio desierto; su luz habla a cuanto es tinieblas, slo para m se callan. Ay! tal es la enemiga de la luz para cuanto es luminoso! Prosigue su curso despiadadamente. Profundamente injustos contra cuanto es luminoso, fros para con los soles, as prosiguen su curso todos los soles. Semejantes al huracn, vuelan los soles a lo largo de su rbita: sta es su ruta. Obedecen a su voluntad inexorable: en esto est su frialdad. Oh, slo vosotros, seres oscuros y nocturnos, creis el calor con la luz! Slo vosotros bebis una leche confortante en los senos de la luz! Ay, el hielo me rodea, queman mi mano helados contactos! Tengo sed, una sed que no es la vuestra! Es de noche. Ay! Por qu me es pre ciso ser luz y soledad y sed de tinieblas? Es de noche. He aqu que mi deseo brota como un manantial: mi deseo quiere elevar la voz. Es de noche. La voz de los surtidores se hace ms elevada. Tambin mi alma es un surtidor. Es de noche. Todas las canciones de los amantes se despiertan. Tambin mi alma es una cancin de amante.

As cant Zaratustra.

32. CANCIN DE BAILE

Cierta tarde recorra el bosque Zaratustra acompaado por sus discpulos y, buscando una fuente, lleg a una verde pradera rodeada de rboles y arbustos. En este claro del bosque bailaban varias muchachas. Al reconocer a Zaratustra, cesaron en sus danzas; pero Zaratustra se acerc a ellas en actitud cordial y con tono amistoso dijo: No dejis de bailar, encantadoras muchachas. Quien ha llegado a vosotras no es un aguafiestas que da mal de ojo, no es un enemigo de las muchachas. Soy el abogado de Dios ante el diablo. Ahora bien: el diablo es el espritu de la torpeza. Cmo haba yo de ser enemigo de vuestra gracia ligera, enemigo de la danza divina, de los lindos pies, de los delicados tobillos? Cierto es que soy una selva tenebrosa, plena de enormes y sombros rboles; pero quien no tema mis tinieblas hallar bajo mis cipreses senderos cubiertos de rosas. Tambin hallar al diosecillo preferido de las jvenes; duerme cerca de la fuente, en silencio y con los ojos cerrados. En pleno da se ha dormido el muy holgazn! Se habr cansado cazando mariposas? No os enfadis conmigo, bellas danzarinas, si aplico un castigo al diosecillo! Tal vez comience a gritar y a llorar. Pero, aun llorando mueve a risa. Y con los ojos llenos de lgrimas os pedir un baile. Yo mismo acompaar su baile con una cancin. Un aire de danza y una stira acerca del espritu de torpeza, acerca de este demonio tan alto como poderoso, en quien dicen que es el dueo del mundo.

Y he aqu la cancin que cant Zaratustra mientras Cupido bailaba con las muchachas: Un da me contempl en tus ojos, oh vida!, y me pareci caer

en un insondable abismo; pero t me sacaste con anzuelos de oro; tenias una risa burlona cuando yo te llamaba insondable. Todos los peces hablaban as dijiste: lo que ellos no pueden penetrar en insondable. Mas, yo soy voluble, salvaje y mujer en todo; no soy una mujer virtuosa, me dijiste. Aunque sea para vosotros, los hombres, la infinita, o la fiel, la eterna, o la misteriosa. Vosotros, los hombres, nos prestis siempre vuestras propias virtudes. Ay, qu virtuosos sois! La seductora se rea; pero yo desconfo siempre de ella y de su risa cuando habla mal de si misma. Y un da hablaba yo frente a frente con mi salvaje sabidura, me dijo airadamente: T quieres, t deseas, t amas la vida. Por eso la alabas! Poco falt para que le respondiera con dureza y dijese la verdad a la pendenciera; y nunca se habla ms duramente que cuando se dicen sus verdades a su sabi dura. Porque los tres nos sustentamos sobre esta base: yo no amo profundamente sino la vida: Y, en realidad, nunca la amo tanto como cuando la detesto! Y si soy atrado hacia la sabidura, y muchas veces atrado demasiado hacia ella, es porque me recuerda demasiado la vida! Tiene sus mismos ojos, su misma risa y hasta su mismo anzuelo de oro; qu he de hacer si de tal manera se asemejan ambas? La vida me pregunt en cierta ocasin: Qu es la sabidura? Yo me apresur a responderle: Ah, la sabidura! Se tiene sed de ella sin poder nunca saciarse; se la codicia con ansia sin poder hartarse de ella. Se la mira bajo velos; se prende a travs de redes. Es hermosa? Qu se yo! Pero hasta los peces ms viejos muerden su anzuelo. Es voluble y porfiada. Con frecuencia la he visto morderse los labios y enredarse el pelo con el peine. Tal vez es mala y prfida y mujer en todo; pero cuando ms seduce es cuando habla mal de s misma. Cuando habl as a la vida, insinu una sonrisa perversa y cerr los ojos. De quin hablas? me dijo No ser de m? Y an cuando tuvieras razn, venir a decirle a uno tales cosas en su propia cara! Pero hblanos ahora de tu propia sabidura! Ay! Entonces volviste a abrir los ojos, oh vida bienamada! Y me pareci que volva a caer en el insondable abismo...

As cant Zaratustra.

Pero cuando termin el baile y se alejaron las muchachas, Zaratustra se entristeci.

Al fin, dijo: Hace largo rato que el sol se ha ocultado. La pradera est hmeda. Una fresca brisa viene de la selva. Algo desconocido me rodea y me contempla pensativamente. Cmo! Vives todava, Zaratustra? Por qu? De qu? Adnde vas? Adnde? Cmo? No es una locura vivir todava? Ay, amigos mos! Es la noche la que se pregunta en m. Perdonad mi tristeza! Ha llegado la noche. Perdonadme que la noche haya llegado! As habl Zaratustra.

33. LA CANCIN DE LAS TUMBAS

All est la isla silenciosa, la isla de las tumbas. All tambin estn las tumbas de mi juventud. All llevar una corona de siemprevivas de la vida. Cruc el mar por decisin de mi corazn. Oh visiones y recuerdos de mi juventud! Oh miradas de amor, momentos divinos! Cun velozmente os habis desvanecido! Hoy pienso en vosotros como pienso en los muertos que amaba. Llega hasta m de vosotros, mis muertos predilectos, un suave perfume que alivia el corazn y provoca el llanto. Perfume que conmueve y consuela el corazn del navegante solitario. Yo, el solitario, soy siempre el ms rico y el ms envidiado porque os he posedo y vosotros me poseis an. Decidme: para quin, pues, cayeron del rbol tales manzanas de oro? Yo soy siempre el heredero y la tierra de vuestro amor. Yo florezco en memoria vuestra, en una florescencia de virtudes salvajes y policromas, oh bienamados mos! Ay! Hemos nacido para permanecer juntos, extraas y deliciosas maravillas. Y vosotros no os habis acercado a m y a mi deseo como tmidos pjaros, sino confiados en el que tena confianza! S. Creados como yo para la fidelidad y

para la dulce eternidad. Ahora ser necesario que os nombre por vuestra infidelidad, oh miradas y momentos divinos! Todava no he aprendido a nombraros de otro modo. En verdad, habis muerto demasiado rpidamente para m, fugitivos. Sin embargo, no habis huido de m ni yo he huido de vosotros. No somos culpables los unos para con los otros de nuestra infidelidad. Para matarme a m os dieron muerte a vosotras, aves cantoras de mis esperanzas! S, hacia vosotras, amadas mas, la maldad ha disparado siempre sus flechas... para alcanzar mi corazn. Y ha dado en el blanco! Porque siempre habis sido vosotros lo ms querido para m, mi bien, mi fortuna. Por esto tuvisteis que morir demasiado jvenes; habis perecido prematuramente! Ha lanzado la flecha sobre lo que haba en mi de ms vulnerable: sobre vosotras, cuya piel es parecida a un plumn y, ms todava, a una sonrisa que muere de una mirada! A mis enemigos quiero hablarles as: Qu significa matar a un hombre en comparacin con lo que me habis hecho? El mal que me habis ocasionado es peor que un asesinato. Me habis arrebatado lo irreparable; esto os digo, enemigos mos! Habis matado las visiones y las maravillas ms queridas de mi juventud. Me habis arrebatado a mis compaeros de juego, los espritus inefables! En su memoria llevo esta corona y esta maldicin. Esta maldicin contra vosotros, mis enemigos! Porque vosotros habis abreviado mi eternidad como una voz que se quiebra en la noche talada! Yo apenas he podido entreverla como la mirada de un ojo divino: como un parpadeo! As, en la hora oportuna, me dijo mi pureza un da: Para m, todos los seres deben ser divinos. Entonces me asaltasteis con fantasmas impuros. Ay! Adnde huy esta hora oportuna? Todos los das deben ser sagrados para m. As me habl un da la sabidura de mi juventud. En verdad, palabras son stas de una alegre sabidura. Pero entonces vosotros, mis enemigos, me robasteis mis noches para transformarlas en insomnios preados de tormentos. Ay! Adnde ha huido esta alegre sabidura? En otra poca yo reclamaba presagios felices. Entonces vosotros hicisteis pasar por mi camino un monstruoso, un nefasto bho. Ay! Adnde, pues, huy mi carioso deseo? Un da hice voto de renunciar a todas las repugnancias. Entonces transformasteis en lceras todo lo que me rodeaba. Ay! Adnde huyeron, entonces, mis nobles votos? Como un ciego he recorrido venturosos caminos. Entonces vosotros arrojasteis inmundicias en el camino del ciego y ahora estoy asqueado del viejo sendero del ciego. Y cuando realic la

cosa ms difcil para m, cuando celebraba las victorias contra mi mismo, vosotros habis impulsado a gritar a los que me amaban, que era entonces cuando ms dao les haca. En verdad, siempre habis procedido as contra m. Me habis amargado mi mejor miel y la diligencia de mis mejores abejas. Siempre habis enviado hacia mi caridad a los mendigos ms impudentes. Habis agrupado alrededor de mi piedad a los ms incurables desvergonzados. De este modo habis herido mi virtud en su fe. Y cuando yo ofreca en sacrificio lo que tena de ms sagrado, vuestra devocin se apresuraba a unir a l vuestras ofrendas ms grasientas; de suerte que las emanaciones de vuestra grasa sofocaba lo que yo consideraba como ms sagrado. Un da quise bailar como nunca hasta entonces haba bailado; quise bailar ms all de todos los cielos. Entonces, a mi ms querido cantor lo apartasteis de m. Y l enton la cancin ms lgubre y ms sombra. Ay! En mi odo produjo sones con su cuerno que tenan el aire de venir del cuerno ms fnebre! Cantor asesino, instrumento de malicia, t el ms inocente! Dispuesto estaba ya para el mejor baile y entonces mataste mi xtasis con tus acordes! nicamente bailando s expresar los smbolos de las cosas ms sublimes. Pero ahora mis miembros no han podido expresar mi smbolo ms elevado! Ha permanecido cerrada para m la ms, elevada esperanza sin que haya podido revelar su secreto. Yo he visto morir todas las visiones y todos los consuelos de mi juventud! Cmo he podido soportarlo? Cmo he podido tolerar y sobreponerme a semejantes. heridas? Cmo ha resucitado mi alma de tantas tumbas? S! Hay en m algo invulnerable, algo que no puede sepultarse y que hace sal tar las peas: esto se llama mi voluntad. Esto transcurre a travs de los aos, silencioso e inmutable. M vieja voluntad quiere marchar a su paso sobre mis propias piernas; su sentido es duro e invulnerable. Solamente soy invulnerable en el taln. Todava vives all, siempre igual a ti misma, t, mi paciente voluntad! T siempre has pasado por todos los sepulcros! En ti subsiste lo que no se ha liberado durante mi juventud y, joven y viva, te has sentado, llena de esperanzas, sobre los amarillentos escombros de las sepulturas. S, t sigues siendo para m la destructora de todas las tumbas, salve, voluntad ma! Slo donde hay sepulcros hay resurrecciones!

As habl Zaratustra.

34.DE LA VICTORIA SOBRE UNO MISMO

A lo que os impulsa y enardece llamis voluntad de verdad, vosotros, los ms sabios entre los sabios. Pero yo llamo a vuestra voluntad la voluntad de imaginar el ser. Todo lo que es, queris hacerlo imaginable. Y es que con justa desconfianza dudis que esto sea ya imaginable Queris someter y doblegar a vuestra voluntad todo lo que es. Pulirlo y someterlo al espritu como su reflejo y su imagen. sa es toda vuestra voluntad, oh sabios entre los sabios!, sa es vuestra voluntad de poder e igualmente cuando hablis de bien y del mal y de la evolucin de los valores. Queris crear un mundo ante el cual podis arrodillaros: sa es vuestra ltima esperanza y vuestra ltima embriaguez. Sin embargo, los simples, los que se llaman el pueblo, son semejantes al ro sobre el cual navega una barca adelantando sin cesar; y en la barca estn sentadas, solemnes y disfrazadas, las evaluaciones de los valores. Habis lanzado vuestra voluntad y vuestros valores al ro del devenir y una vieja voluntad me revela lo que el pueblo juzga bueno y malo. Sois vosotros, oh sabios entre los sabios!, quienes habis colocado semejantes huspedes en esta barca; los habis engalanado con adornos y con nombres suntuosos, vosotros y vuestra voluntad dominante! El ro lleva adelante vuestra barca: es preciso que la lleve. Poco importa que la quebrada ola espume y resista a su quilla con clera. No es el ro vuestro peligro y el fin de vuestro bien y de vuestro mal, oh sabios entre los sabios!, sino esta voluntad misma, la voluntad de poder, la voluntad vital, inagotable y cre adora. Pero, con el fin de que comprendis mis palabras sobre el bien y el mal os dir mis palabras sobre la vida y sobre las costumbres de todo lo viviente. Yo he seguido todo lo que es viviente, lo he perseguido sobre los grandes y los pequeos caminos, con el fin de conocer sus costumbres. Cuando la vida se callaba yo recoga su mirada sobre un espejo de cien facetas para hacer hablar a sus ojos. Y sus ojos me han hablado. Palabras de obediencia he escuchado ah donde he encontrado lo

viviente. Todo lo que es viviente tiene algo de obediencia. Y he aqu mi segunda comprobacin: se manda a aquel que no sabe obedecer a s mismo. Tal es la costumbre de lo que es Viviente. Y he aqu mi tercera; mandar es ms difcil que obedecer. Porque quien manda lleva sobre s, adems, el peso de todos los que obedecen y algunas veces este peso lo aplasta. En todo mando he advertido un peligro y un riesgo. Y siempre, cuando manda el que es viviente, lo que es viviente arriesga su vida. Y cuando lo que es viviente se manda a s mismo, es menester que lo que es viviente expe su autoridad y sea juez, vengador y vctima de sus propias leyes. Y me he preguntado: cmo es esto? Qu es lo que persuade a lo que es viviente a obedecer, a mandar y a ser obediente, aun mandando? Escuchad mis palabras, oh sabios entre los sabios! Examinad seriamente si he penetrado en el corazn de la vida, hasta las races de este corazn! Dondequiera que he encontrado algo viviente, he encontrado la voluntad del poder; incluso en la voluntad de quien obedece he hallado la voluntad de ser amo. Que lo ms fuerte domine a lo ms dbil, esto es lo que quiere su voluntad. Su voluntad quiere ser duea de lo que es ms dbil an. sta es la nica alegra de la cual no quiero ser privado. Y como lo ms pequeo se abandona a lo ms grande, porque lo ms grande quiere gozar de lo ms pequeo y dominarlo, as lo ms grande tambin se abandona y arriesga su vida por el poder. ste es el abandono de lo ms grande. Que en ello haya temeridad y peligro y que lo ms grande goce su vida! Y donde hay sacrificio y favor prestado y mirada amorosa, hay tambin voluntad de ser dueo. Por estos caminos desviados se desliza el ms dbil dentro de la fortaleza y hasta en el corazn del ms poderoso; all es donde roba el poder. Y la misma vida me ha confiado este secreto: He aqu me ha dicho, yo soy aquello que siempre debe superarse a s mismo. A decir verdad, vosotros llamis a esto voluntad de crear o instinto del fin, de lo ms sublime, de lo ms lejano, de lo ms mltiple. Pero todo esto no es sino una sola cosa y un solo secreto. Yo prefiero desaparecer antes que renunciar a esta cosa nica y, en verdad, all donde hay descenso y cada de las hojas, donde se sacrifica la vida para el poder! Es preciso que yo sea lucha, fin y obstculo para el fin! Quien adivina mi voluntad adivina tambin los tortuosos caminos que necesito seguir! Cualquiera que la cosa que yo cree y la manera como la ame, es preciso que pronto sea su adversario y el

adversario de mi amor: as lo quiere mi voluntad. Y t que buscas el conocimiento, t tambin slo eres el sendero, el rastro de mi voluntad. En efecto, mi voluntad de poder camina tambin sobre las huellas de tu voluntad de lo verdadero! Seguramente ha encontrado la verdad quien habla de la voluntad de vida. Esta voluntad no existe. Porque lo que no es, no puede querer; pero cmo lo que est en la vida podra desear la vida? nicamente donde hay vida hay, voluntad Sin embargo, no es la voluntad de vida lo que yo enseo, sino la voluntad de poder! Hay muchas cosas que los vivos aprecian ms que la misma vida. Pero en el mismo aprecio habla la voluntad de poder. Tales fueron las enseanzas que un da me dio la vida. Y mediante estas enseanzas yo resuelvo, oh sabios entre los sabios!, el enigma de vuestro corazn. En verdad os digo que el bien y el mal que fueran imperecederos... no existen! Preciso es que el bien y el mal se superen constantemente con vuestros valores y vuestras palabras del bien y del mal ejercis la fuerza, vosotros los apreciadores del valor; esto es vuestro amor oculto, el brillo, la devocin y el desbordamiento de vuestra alma. Pero un poder mas fuerte crece en vuestros valores, una nueva victoria sobre si mismo que quiebra los huevos y las cscaras de los huevos. Y quien quiera ser creador en el bien y en el mal, deber comenzar por destruir y por romper los valores. As la mayor malignidad forma parte de la mayor benignidad. Pero esta benignidad es la benignidad del creador. Hablemos de ello, cueste lo que costare, oh sabios entre los sabios!, porque peor es callarse. Todas las verdades que se mantienen en silencio llegan a convertirse en venenosas. Y que sea quebrantado todo lo que pueda ser quebrantado por nuestras verdades! An quedan muchas cosas por construir!

As habl Zaratustra.

35.DE LOS HOMBRES SUBLIMES

Un mar de fondo sereno hay en m. Cualquiera adivinara que oculta graciosos y traviesos monstruos! Impasible es mi profundidad; sin embargo, brilla de enigmas y carcajadas. He visto hoy a un hombre sublime: un hombre solemne, un penitente del espritu. Cmo se ha redo mi alma de su fealdad! Ahuecando el pecho, como quien contiene la respiracin, estaba ah de pie, el sublime, silencioso. Engalanado con horribles verdades, su botn de caza, y riqueza de harapos, cubierto con muchas espinas pero con ninguna rosa. Ni la risa ni la belleza conoce todava. Este cazador de aspecto sombro ha regresado de la selva del conocimiento. Ha regresado de luchar con los ani males salvajes; pero su aspecto adusto denuncia todava al animal salvaje, una fiera indmita. Ah permanece como tigre listo a lanzarse sobre su presa. No me placen las almas tensas como la suya. Sus resistencias me molestan. Y vosotros, amigos mos, me decs que no hay que discutir de gustos ni de colores. Pero toda vida es una lucha por los gustos y los colores. El gusto es, a la vez, el peso, la balanza y el que pesa. Desgraciado el ser viviente que quisiera vivir sin luchar por los pesos, las balanzas y los que pesan! nicamente cuando se fatigue de su sublimidad comenzar su belleza este hombre sublime. nicamente entonces querra yo saborearlo. Slo entonces le encontrara gusto. Solamente cuando se desve de s mismo saltar por encima de su sombra, y, en verdad, esto acontecer en su sol. Demasiado tiempo ha estado sentado a la sombra; el expiador del espritu ha visto palidecer sus mejillas, y la espera casi le ha hecho morir de hambre. Todava hay desprecio en sus ojos y la repugnancia se oculta en sus labios. Cierto es que ahora descansa, pero su reposo no se ha echado todava al sol. Debiera imitar al toro. Su felicidad debiera trascender a la tierra y no al desprecio de la tierra. Quisiera verlo semejante a un toro blanco, resoplando y afligiendo delante del arado. Y su mugido debiera cantar la alabanza de todo lo que es terrestre. Oscuro est su rostro. La sombra de su mano se proyecta sobre su semblante. Su mirada an est en la sombra. Su misma accin no es todava sino una sombra proyectada sobre l. La mano ensombrece a quien acta. Todava no ha superado su acto. Me gusta ver en l la columna vertebral del toro. Pero tambin me gustar ver ahora la mirada del ngel. Tambin es preciso que olvide su voluntad de hroe. Quiero que sea un hom bre noble y no solamente un hombre sublime. nicamente el

ter debera levantar a este hombre sin voluntad. Ha vencido monstruos, ha adivinado enigmas; pero le sera necesario tambin salvar a sus monstruos y a sus enigmas. Le sera necesario transformarlos en criaturas divinas. Todava no ha aprendido su conocimiento a sonrer y a no tener envidia. Su ola de pasin no se ha colmado todava en la belleza. En verdad, no es en la saciedad donde su deseo debe callarse y disiparse, sino en la belleza. La gracia forma parte de la generosidad de los que piensan con elevacin. El brazo colocado sobre la cabeza: as debera reposar el hroe, as debera superar su reposo. Pero nada tan difcil al hroe como la belleza: la belleza es asequible para todo ser violento. Un poco ms, un poco menos, es poco y es mucho y es hasta lo esencial. Permanecer con los msculos inactivos y la voluntad libre: esto es lo ms difcil para vosotros, hombres sublimes. Mi poder, que se hace clemente, yo lo llamo condescendencia. Y cuando el poder se digna condescender a lo visible, yo lo llamo belleza. A ti ms que a nadie exijo la belleza. A ti, que eres poderoso, que tu bondad sea tu ltima victoria sobre ti mismo. Porque te creo capaz de todas las maldades, por eso exijo de ti el bien. En verdad, he redo muchas veces de los dbiles, que se creen buenos porque sus piernas son dbiles! Debes imitar la virtud de la columna: a medida que se eleva va hacindose ms bella y ms fina; pero ms resistente interiormente. S, hombre sublime: un da sers bello y presentars a tu propia belleza el espejo. Entonces, tu alma vibrar de divinos deseos, y habr adoracin en tu vanidad! Porque ste es el secreto del alma: cuando el hroe ha abandonado el alma, es cuando nicamente se aproxima, soando..., el superhroe.

As habl Zaratustra.

36. DEL PAS DE LA CIVILIZACIN

Me intern demasiado en el futuro y me domin el espanto. Cuando mir en torno mo, el tiempo era mi nico

contemporneo. Retroced, entonces, huyendo cada vez con ms prisa. He llegado as a vuestro lado, hombres actuales. He llegado al pas de la civilizacin. Por primera vez os he contemplado con ojos adecuados y con buenos deseos. En verdad, he llegado con el corazn desfalleciente. Qu me ha acontecido? A pesar del miedo que me domin, tuve que rer. Nunca haban contemplado mis ojos nada tan abigarrado. No cesaba de rer, a la par que me temblaban las piernas al mismo tiempo que mi corazn: Acaso es ste el mundo de los cacharros de todos colores?, me pregunt. Con el rostro y los miembros pintarrajeados de mil maneras: as fue, con gran asombro mo como os vea sentados a vosotros los hombres actuales. Y con cincuenta espejos a vuestro alrededor; cincuenta espejos que adulaban e imitaban vuestro juego de colores! En verdad no podis llevar mejor disfraz que vuestro propio rostro, hombres actuales. Quin sera capaz de reconoceros? Embadurnados con los signos del pasado que nuevos signos recubren. Bien os habis ocultado as para todos los intrpretes! Y aunque se supiese escudriar las entraas, a quin harais creer que vosotros tenis entraas? Parecis amasados de colores y de recortes de papel, pegados juntos. Todos los tiempos y todos los pueblos lanzan a travs de vuestros velos una mirada confusa. Todas las costumbres y todas las creencias hablan confusamente a travs de vuestras posturas. El que os despojase de vuestros velos, de vuestros postizos, de vuestros colores y de vuestras posturas, no dejara ante su vista sino espantapjaros. En verdad, yo mismo soy un pjaro espantado que un da os vio desnudos y sin colores; y hu cuando este esqueleto me haca signos de amor. Porque preferira debatirme en el infierno y entre las sombras del pasado. Los habitantes del infierno tienen ms consistencia que vosotros! La amargura de mi corazn consiste en no poder resistir ni vestidos ni desnudos a los hombres actuales! Todo lo que hay de inquietante en el porvenir y todo lo que siempre ha espantado a los pjaros extraviados inspira, ciertamente, ms tranquilidad y ms calma que vuestra realidad. Pues vosotros hablis as: Estamos enteramente hechos de realidad, sin creencia y sin supersticin. Inflis el buche sin tener buche siquiera! S; cmo podrais creer vosotros, con lo abigarrados que sois, pinturas de lo que jams se ha credo? Sois refutaciones vivas de la misma fe y la ruptura de todos los pensamientos. Seres efmeros. Este nombre os doy a vosotros los hombres de la realidad! Unas contra otras murmuran todas las pocas dentro

de vuestros espritus; y los sueos y las murmuraciones de todas las pocas eran todava ms reales que vuestra razn despierta! Sois estriles: por eso carecis de fe. Pero el que deba crear, posea siempre sus sueos y sus estrellas... y tena fe en la fe! Sois puertas entreabiertas, donde aguardan los sepultureros. Y sta es vuestra realidad: Todo merece desaparecer. Ah!, cmo estis ah de pie ante m, hombres estriles, esqueletos vivos? Ciertamente los hay entre vosotros que se han dado cuenta de ello. Dicen ellos: Me habr quitado algo un dios mientras dorma? En verdad, habra en ello algo de qu hacer una mujer! Es extraa esta pobreza de mis costillas! As han hablado ya muchos hombres actuales. S; me hacis rer, hombres actuales; sobre todo cuanto os asombris de vosotros mismos! Desdichado de m si no me pudiera rer de vuestro asombro y si me fuera preciso engullir todo lo repugnante que contienen vuestras escudillas! Pero os tomo a la ligera porque debo llevar cosas pesadas; qu me importan que las moscas se posen sobre mi carga? En verdad, mi carga no ha de ser ms pesada por eso! Y no es de vosotros, contemporneos mos, de quienes me vendr el gran cansancio. Ay! Adnde debo an subir con mi deseo? Miro desde lo alto de todas las cumbres para informarme de patrias y tierras natales. Pero en ninguna parte los hallo. Soy un extrao en todas las ciudades y todas las puertas me sirven de salida. Los hombres actuales, hacia quienes hace un momento se inclinaba mi corazn, son ahora extranjeros para m; provocan mi hilaridad! He sido expulsado de las patrias y de las tierras natales. Por eso solo amo el pas de mis hijos, la tierra desconocida entre los lejanos mares. Mi vela debe conducirme sin cesar en su busca. Quiero justificarme ante mis hijos de haber sido el hijo de mis padres. Quiero justificar para todo el porvenir este presente.

As habl Zaratustra.

37. DEL CONOCIMIENTO INMACULADO

Cuando ayer sali la luna, me pareca empeada en parir un sol; tan abultada y grvida se mostraba en el horizonte. Pero su preez era engao. Antes tomara a la luna por hombre que por mujer. Cierto es que tiene muy poco de hombre este tmido noctmbulo. Con su conciencia turbada se desliza por los tejados. Est lleno de codicia y de envidia este monje que es la luna: codicia la tierra y todas las concupiscencias de los amantes. No. No me agrada este gato de los canalones. Me repugnan todos los que fisgan a travs de las ventanas entreabiertas. Devoto y silencioso camina sobre alfombras de estrellas. Yo detesto a todos los hombres que caminan sin ruido y que no hacen sonar sus espuelas. Los pasos del hombre leal hablan. En cambio, el gato camina con pasos furtivos. Mirad cmo avanza la luna, desleal como un gato. A vosotros, hipcritas sensibles; a vosotros que buscis el conocimiento puro, y a quienes yo llamo: lascivos, os ofrezco esta parbola: Tambin vosotros amis la tierra y todo lo terrenal. Qu bien os he adivinado! Pero en vuestro amor hay vergenza y mala conciencia: os parecis a la luna. Se ha persuadido a vuestro espritu para que desprecie todo lo terrenal; pero no se ha persuadido vuestro corazn. Sin embargo, l es lo ms fuerte que hay en vosotros! Y ahora vuestro espritu se avergenza de obedecer a vuestro corazn y sigue caminos furtivos y engaosos para huir de su propia vergenza. Vuestro embustero espritu as se habla a s mismo: Lo ms elevado para m sera contemplar la vida sin codicia y no como los perros, con la lengua colgando. Ser feliz en la contemplacin, con la voluntad muerta, sin capacidad y sin envidia egosta. Fro y gris todo el cuerpo, pero embriagados de luna los ojos. Lo mejor para m, de este modo se licencia a s mismo aquel que ha sido licenciado, sera amar la tierra como la ama la luna, y no acariciar su belleza sino con los ojos. Y he aqu lo que llamo el cono cimiento inmaculado de todas las cosas: no solicitar de las cosas sino el poder acostarse delante de ellas del mismo modo que un espejo de cien miradas. Oh hipcritas y lascivos! Os falta la inocencia en el deseo. Por ello calumniis el deseo! En realidad, vosotros no amis la tierra como los creadores, como los engendradores, gozosos de crear! Dnde hay inocencia? All donde exista voluntad de engendrar. Y quien quiera crear por encima de s mismo, poseer a mis ojos la voluntad ms pura. Dnde hay belleza? All donde es preciso que yo quiera con

toda mi voluntad; donde quiero amar y desaparecer, con el fin de que una imagen no quede como imagen solamente. Amar y desaparecer: esto concuerda desde la eternidad. Querer amar supone estar dispuesto a la muerte. Esto os digo, cobardes! Pero vuestra mirada estrbica y afeminada quiere ser contemplativa! Y aquello a donde poder acercarse con los ojos pusilnimes debe ser llamado bello! Oh vosotros, que manchis los nombres ms nobles! Hombres inmaculados, que buscis el conocimiento puro, vuestra maldicin debe ser sta: que no lleguis jams a engendrar aunque estis acostados, abultados y llenos, en el horizonte. En verdad, tenis la boca llena de nobles palabras; querris hacernos creer que vuestro corazn desborda, mentirosos? Mis palabras son palabras rudas, menospreciadas e informes y me gusta recoger las migajas que en vuestros festines caen baja la mesa. Pero ellas me bastan siempre... para decir la verdad a los hipcritas! S; mis espinas, mis conchas y mis hojas de cacto deben... cosquillearos en las narices, hipcritas! Siempre hay aire viciado en torno vuestro y de vuestros festines, porque vuestros pensamientos lascivos, vuestras mentiras y vuestros disimulos estn en el aire! Ante todo, tened el valor de tener fe en vosotros mismos; en vosotros mismos y en vuestro corazn! Quien no tiene fe en s mismo, miente siempre. Habis colocado ante vosotros la mscara de un dios, hombres puros; vuestra horrible y rastrera larva se ha ocultado bajo la mscara de un dios. En verdad, presums demasiado, contemplativos! Hasta Zaratustra ha sido engaado por vuestras pieles divinas; no ha adivinado las serpientes cubiertas bajo estas pieles. En vuestros juegos crea yo ver recrearse el alma de un dios: hombres que buscis el conocimiento puro! No conoca mejor arte que vuestros artificios! La distancia que de vosotros me separaba me ocultaba las inmundicias de la serpiente y los malos olores y no saba que la astucia de un lagarto vagabundeaba lasciva por aqu. Pero, me he acercado a vosotros: entonces el da ha venido a m..., y ahora llega para vosotros. Los amores de la luna son su crepsculo! Miradla! Est all arriba, sorprendida y plida ante la aurora! Porque ya despierta la fogosa aurora; su amor por la tierra atrae. El amor del sol es inocencia y deseo creador. Contemplad cmo la aurora se extiende impaciente sobre el mar! No notis el sediento y clido aliento de su amor? Anhela aspirar el mar y sorber sus profundidades. Y el deseo del mar se

levanta con sus mil senos. Porque la mar quiere ser besada y aspirada por el sol; quiere llegar a hacerse aire y altura y sendero de luz y luz, ella misma! En verdad, semejante al sol, yo amo a la vida y a todos los mares profundos. Y para m, el conocimiento es esto: todo lo que es profundo debe elevarse... a mi altura!

As habl Zaratustra.

38. DE LOS ERUDITOS

Cierta vez me cont un nio que, mientras yo dorma, una oveja se puso a devorar las hojas de la corona de hiedra que engalanaba mi cabeza; y mientras coma deca estas palabras: Zaratustra ya no es un erudito. Despus de lo cual se alej altiva y desdeosa. Me place estar tendido all donde los nios juegan, a lo largo de un agrietado muro, bajo los cardos y las rojas amapolas. Todava soy un erudito para los nios as como para los cardos y las amapolas rojas. An en su maldad son inocentes. Yo no soy un erudito para las ovejas. As lo quiere mi suerte. Bendita sea! Porque sta es la verdad: he salido de casa de los eruditos dando un portazo detrs de m. Durante demasiado tiempo se sent en su mesa mi alma hambrienta. Yo no estoy, como ellos, adiestrado para el conocimiento como para cascar nueces. Yo amo la libertad y el aire sobre la fresca tierra. Prefiero dormir sobre pieles de bueyes que sobre sus honores y dignidades. Soy demasiado ardiente y estoy demasiado consumido por mis propios pensamientos: con frecuencia me falta la respiracin; entonces necesito salir al aire libre y abando nar los recintos llenos de polvo. Pero ellos se han sentado al fresco, a la sombra. En todas partes slo quieren ser espectadores y cuidan mucho de no sentarse en los escalones calcinados por el sol. Semejantes a los que se estacionan en la calle, y con la boca abierta miran a las gentes que pasan, de igual modo ellos esperan con la boca abierta los pensamientos de los otros. Si se les toca la mano, levantan involuntariamente nubes de polvo alrededor de ellos, como si fueran sacos de

harina. Pero quin pondra en duda que su polvo procede del grano y de la gloria de los campos estivales? Si se muestran prudentes yo quedo horripilado de sus breves sentencias y de sus verdades: su erudicin hiede frecuentemente a pantano; y, en verdad, yo he odo croar a las ranas en su sabidura. Son diestros y giles de dedos. Qu quiere mi sencillez al lado de su complejidad? Sus dedos se aplican a todo lo que sea hilar, anudar y tejer; as hacen e] punto de las medias de su espritu! Son buenos relojes de pndulo, en el supuesto de que se haya tenido el cuidado de darles cuerda. En tal caso, sealan la hora sin equivocarse y producen al mismo tiempo un modesto tictac. Trabajan como molinos y morteros: basta con arrojarles el grano!; ellos se ocupan de moler el grano y de convertirlo en blanca harina. Ellos se vigilan unos a otros los dedos con desconfianza. Fecundos inventores de pequeas malicias, espan a aquellos de ciencia claudicante..., acechan como araas. Siempre los he visto preparar sus venenos con precaucin; siempre cubiertos sus dedos con guantes de vidrio. Tambin saben cazar con reclamo: yo los he visto hacerlo con tanto entu siasmo que se cubran de sudor. Somos extraos los unos para los otros. Todava me son ms opuestas sus virtudes que sus falsedades y sus reclamos. Y cuando permaneca entre ellos, permaneca por encima de ellos. Por esto me han tomado encono. No quieren que se diga que alguien camina por encima de sus cabezas. Por eso pusieron lea; tierra y basura entre sus cabezas y yo. Por esto han sofocado el ruido de mis pasos; y, hasta hoy, son los ms eruditos los que menos me han comprendido. Han puesto entre ellos y yo todas las flaquezas y todas las faltas de los hombres. En sus viviendas llamaran a esto suelos de trampa. Pero, a pesar de todo, yo camino con mis pensamientos por encima de sus cabezas. Y an cuando quisiese marchar apoyado en mis propios defectos, todava caminara por encima de ellos y de sus cabezas. Pues los hombres en nada son iguales: esto dice la justicia. Y lo que yo quiero no tendran ellos el derecho de quererlo.

As habl Zaratustra.

39. DE LOS POETAS

A uno de sus discpulos dijo Zaratustra: Desde que conozco mejor el cuerpo, el espritu ya no es para m sino un casi espritu, y todo lo imperecedero es tan slo un smbolo.

Y el discpulo respondi: Te he odo ya hablar as. Y aadas entonces: Pero los poetas mienten demasiado. Por qu decas que los poetas mienten demasiado? Me preguntas por qu?replic Zaratustra.

No soy de los que son interrogados sobre su porqu. Es de ayer lo que he vivido? Hace mucho tiempo que he vivido las razones de mis opiniones. Se necesitara que yo fuese un gran tonel de memoria para poder guardar mis razones conmigo. Me cuesta ya demasiado trabajo guardar mis opiniones. Muchos pjaros se me escapan. Y tambin me sucede tener en mi palomar un ejemplar que no es de mi palomar y que me es extrao. Tiemblo cuando introduzco la mano en la jaula. Y, sin embargo qu te deca un da Zaratustra? Que los poetas mienten demasiado; pero Zaratustra tambin es poeta. Crees por consiguiente, que he dicho la verdad en esto? Por qu lo crees?

Yo creo en Zaratustrarespondi el discpulo.

Zaratustra mene la cabeza y sonri. Luego habl as: La fe no me salva. La fe en m mismo, menos que ninguna otra. Ms an, suponiendo que alguien dijera en serio que los poetas mienten demasiado, tendra razn. Nosotros mentimos demasiado. Poqusimas son las cosas que sabemos y aprendemos demasiado mal. Luego, es indispensable que mintamos. Y quin entre nosotros, los poetas, no ha adulterado su vino? En nuestras bodegas se han fabricado muchas mezclas venenosas; all se ha realizado lo indescriptible. Y por lo mismo que sabemos muy pocas cosas nos agradan profundamente los pobres de espritu, sobre todo cuando se trata de mujeres jvenes! Y deseamos hasta las cosas que las viejas se cuentan por la noche. Es lo que llamamos entre nosotros el eterno femenino. Y hacindonos la ilusin de que existe un camino secreto que conduce al saber y el cual se sustrajese a los que aprenden algo, creemos en el pueblo y en su sabidura. Pues todos los poetas creen que quien est tendido sobre la hierba o sobre una ladera solitaria, aguzando el odo, puede aprender algo de lo que ocurre entre el cielo y la tierra. Y cuando los agitan emociones tiernas, creen siempre los poetas que la naturaleza misma se ha enamorado de ellos y que se desliza en su odo para murmurarles sus secretos y acariciadoras palabras. Se envanecen y se glorifican de ello ante todos los mortales! Ay! Existen tantas cosas entre el cielo y la tierra que slo los poetas han soado! Y sobre todo, por encima del cielo; porque todos los dioses son smbolos y artificios de poeta. En verdad, siempre somos atrados hacia las regiones ms elevadas, es decir al reino de las nubes. Es all donde colocamos nuestros globos de colores y los denominamos dioses y superhombres. Porque son lo suficientemente ligeros para estos lugares todos estos dioses y superhombres! Ay, qu cansado estoy de todo lo que es insuficiente y que a toda costa quiere ser acontecimiento! Ay, qu cansado estoy de los poetas! Cuando Zaratustra concluy su discurso, su discpulo estaba irritado contra l, pero guard silencio. Zaratustra tambin permaneci en silencio y su mirada se volc hacia su interior como si escrutara lejanos horizontes. Al fin, lanz un suspiro y respir hondo. Dijo entonces: Yo soy de hoy y de ayer. Pero en m hay algo que es de maana y de pasado maana, del porvenir. Estoy hastiado de los poetas, de los antiguos y de los modernos. Todos ellos son para m superficiales como mares desecados. No han pensado con suficiente profundidad; por eso no ha descendido su sentimiento hasta la raz. Un poco de

voluptuosidad y un poco de fastidio: esto es lo mejor que ha habido en sus meditaciones. Los arpegios de su lira me parecen fugaces y espectros. Qu han sabido hasta ahora del fervor y el fuego que hay en los sonidos! A mi juicio, tampoco son lo bastante limpios; revuelven todas sus aguas para darles la apariencia de profundas. Les agrada hacerse pasar por conciliadores; pero para m siguen siendo gentes de trminos medios y de componendas, desordenados y sucios. He lanzado mis redes en sus mares para recoger buena pesca y siempre saqu la cabeza de un viejo dios. De este modo, el mar ha rega lado una piedra al hambriento. Y ellos mismos parecen proceder del mar. Cierto es que entre ellos se encuentran perlas. Esto es lo que hace que se asemejen tanto ms a duros testceos. Con frecuencia he hallado en su interior espuma salada en vez de alma. Del mar han tomado su vanidad. Acaso el mar no es el pavo real ms vanidoso entre todos los pavos reales? Aun delante del bfalo ms feo hace la rosca: despliega sin cansarse la seda y la plata de su abanico de encajes. El bfalo mira con rabia: su alma est ms cerca de la espesura que de la arena, pero tambin ms cerca del pantano. Qu le importa la belleza y el mar y el esplendor del pavo real! ste es el smbolo que dedico a los poetas! En verdad, su espritu es el pavo real ms vanidoso entre todos los pavos reales y un mar de vanidad! El espritu del poeta quiere espectadores. Que slo sean bfalos! A pesar de todo, estoy hastiado de este espritu y veo llegar un tiempo en que l estar cansado de s mismo. Ya he visto transformarse a los poetas y dirigir su mirada contra ellos mismos. He visto llegar a los penitentes del espritu: han nacido entre los poetas.

As habl Zaratustra.

40. DE LOS GRANDES ACONTECIMIENTOS

No lejos de las islas felices de Zaratustra existe una isla donde

humea constantemente un volcn. Dice la gente, y sobre todo las viejas, que esta isla est situada como una roca ante la puerta del infierno. Un estrecho sendero que atraviesa el volcn conduce hasta esa puerta. Un da en que Zaratustra estaba en las islas felices, ocurri que un barco ancl en la isla del volcn hume ante y su tripulacin descendi a tierra para cazar conejos. Pero a la hora del medioda, cuando el capitn y su tripulacin se hallaban de nuevo reunidos, vieron de pronto que un hombre cruzaba el aire, acercndose a ellos, mientras una voz pronunciaba claramente estas palabras: Lleg el momento; lleg el momento! Y cuando la aparicin estuvo ms prxima a ellos pas rpido como una sombra dirigindose hacia el volcn , reconocieron con gran asombra a Zaratustra; pues todos, con excepcin del capitn, lo conocan y amaban como ama el pueblo, con una mezcla de amor y de temor. Dijo el viejo piloto: Mirad: ved a Zaratustra rumbo al infierno! Por esos mismos das, cuando estos marinos arribaron a la isla del Fuego, corra el rumor de que Zaratustra haba desaparecido. Y cuando se pregunt a sus amigos, dijeron que haba partido durante la noche, a bordo de un buque, sin decir a dnde pensaba ir. As se difundi cierta inquietud, inquietud que, al cabo de tres das, aument con la historia de los marinos. Y todo el pueblo refera que el diablo se haba llevado a Zaratustra. Verdad es que sus discpulos no hacan sino rerse de estos rumores. Y uno de ellos lleg a decir: Ms bien creo que es Zaratustra el que se ha llevado al diablo. Pero en el fondo de su alma estaban llenos de inquietud y zozobra, Grande fue, por consiguiente, su alegra, cuando cinco das despus apareci Zaratustra en medio de ellos. Y ste fue el relato del coloquio de Zaratustra con el perro de fuego: La tierra tiene una piel; esta piel tiene sus enfermedades. Una de estas enfermedades se llama, por ejemplo, hombre. Y otra de estas enfermedades se llama perro de fuego. A propsito de este perro se ha dicho y se ha dejado decir a los hombres muchas mentiras. Para profundizar en el secreto he atravesado el mar, y he visto realmente la verdad desnuda de pies a cabeza. Ahora s

lo que hay de verdad en el perro de fuego. Y tambin en todos los demonios de rebelda y de inmundicia de los que se atemorizan no solamente las viejas. Sal de tu profundidad, perro de fuego! exclam, confiesa cun profunda es tu profundidad. De dnde sacas lo que escupes sobre nosotros? Bebes copiosamente del mar, lo revela la sal de tu facundia! En verdad, para un perro de las profundidades tomas demasiado tu alimento de la superficie! Te considero, todo lo ms, como un ventrculo de la tierra, y cuando he odo hablar a los demonios de la rebelin y de la inmundicia, siempre los he hallado semejantes a ti, con tu sal, tus mentiras y tu grosera. Sois diestro en aullar y en ofuscar con ceniza, sois los mayores jactanciosos y conocis el arte de hacer servir el fango. All donde os hallis es preciso que haya fango cerca de vosotros y materias esponjosas, oprimidas y estrechas; ellas son las que quieren ser puestas en libertad. Libertad! Tal es vuestro grito preferido; pero yo he perdido la fe en los grandes acontecimientos desde que van acompaados de tanto humo y de tantos aullidos. Creme, demonio de las erupciones ruidosas e infernales! Los grandes acontecimientos no son nuestras horas ms ruidosas sino las ms silenciosas. El mundo no gravita alrededor de los inventores de nuevos estruendos, sino alrededor de los inventores de nuevos valores. Y gravita en silencio. Y confisalo! El resultado era insignificante apenas se disipaba tu estrpito y tu humedad. Qu importa que una ciudad se mortifique y que caiga al fango una columna! Y adems, agrego estas palabras para los destructores de columnas: la mayor de las locuras es echar sal en el mar y columnas en el fango. La columna descansa en el fango de vuestro desprecio; pero su ley quiere que del desprecio renazca para ella la nueva vida y la belleza vivificante! Ahora se acusa con perfiles ms divinos y un dolor ms seductor! Y en ver dad, todava os dar las gracias por haberla derribado, destructores! ste es el consejo que doy a los reyes y a las iglesias y a cuantos se han debilitado por la edad y la virtud: dejaos derribar a fin de que retornis a la vida, y que la virtud vuelva a vosotros! As habl delante del perro de fuego. Entonces l me interrumpi refunfuando y me interrog: Iglesia? Qu es eso? Le respond: Iglesia? Es una especie de estado y una especie ms mentirosa. Pero cllate, perro de fuego; t conoces tu especie mejor que nadie! El estado es un perro hipcrita como t mismo y, como a ti, le gusta hablar por medio de humaredas y de aullidos, para hacer creer como t, que

su palabra viene del fondo de las cosas. Porque el estado quiere ser en absoluto el animal ms importante de la tierra, y todo el mundo cree que lo es. Luego que habl en esa forma, el perro de fuego pareca loco de celos. Rabioso exclamaba: Cmo! El animal ms importante de la tierra se cree que lo es? Y salieron de su garganta rugidos y vapores tan espantosos, que pens que iba a ahogarse de ira y de envidia. En fin, acab por callarse y fuese serenando. Cuando hubo callado, le dije rindome: Te encolerizas, perro de fuego, luego tengo razn contra ti! Y para que yo conserve la razn, djame hablarte de otro perro de fuego; ste habla, realmente, desde el corazn de la tierra. Su aliento es de oro y una lluvia de oro: as lo quiere su corazn. Las cenizas y el humo y la espuma caliente, qu son para l? Una risa revolotea a su alrededor como una nube de colores! Es enemigo de tus gorgoteos, de tus escupitajos, de tus deteriorados intestinos! A pesar de todo, el oro y la risa los extrae del corazn de la tierra porque, para que lo sepas, el corazn de la tierra es de oro! Cuando escuch estas palabras el perro de fuego, le fue imposible seguir escuchndome. Vergonzosamente meti el rabo entre las piernas, y dijo, en tono descompuesto: Guaau, Guaau!, arrastrndose hacia su cueva. As cont Zaratustra su coloquio con el perro de fuego. Pero sus discpulos apenas si le escucharon; tantos eran sus deseos de hablarle de los marineros, de los conejos y del hombre que volaba. Qu debo pensar de esto? pregunt Zaratustra. Por ventura, soy un fantasma? Pero tal vez era mi sombra. Habis odo ya hablar del viajero de su sombra? Lo cierto es que ser necesario que la sujete mejor, porque de otro modo concluir echando a perder mi reputacin. Y una vez ms movi la cabeza Zaratustra con asombro. Qu debo pensar de esto? repeta. Por qu ha gritado el fantasma: Lleg el momento! Lleg el momento! Para qu puede ser momento oportuno?

As habl Zaratustra

41. EL ADIVINO

Y vi una gran tristeza difundirse en el nimo de los hombres. Los mejores se cansaban de sus obras. Y se propag esta doctrina acompaada de este credo: Todo est vaco. Todo es igual. Todo pas! Y en todos los montes repercuti el eco: Todo est vaco, todo es igual, todo pas! Verdad es que hemos cosechado. Pero por qu se han podrido y ennegrecido nuestros frutos? Qu es lo que ha cado la ltima noche de la mala luna? Todo esfuerzo ha sido vano. Nuestro vino ha cambiado convirtindose en veneno. El mal de ojo ha amarilleado nuestros campos y nuestros corazones. Nos hemos secado por completo, y si el rayo cae sobre nosotros, nuestras cenizas volarn hechas polvo. S; hemos cansado hasta al fuego. Todas las fuentes se han secado para nosotros ,y el mar se ha retirado! Todo el suelo quiere quebrarse, pero los abismos no nos quieren engullir! Ay! Dnde existe todava un mar donde pueda uno ahogarse? As resuena nuestra queja, esta queja que cruza sobre los tranquilos pantanos. En verdad, nos hemos cansado demasiado para morir; ahora continuamos viviendo despiertos... dentro de criptas funerarias! As escuch hablar Zaratustra a un adivino. Y su vaticinio le lleg al corazn y lo transform. Vag triste y fatigado y se hizo semejante a aquellos de quienes haba hablado el adivino. En verdad declar a sus discpulos, falta poco para que descienda ese largo crepsculo. Ay! Qu har para salvar mi luz ms all de este crepsculo? Qu har para que no se ahogue en esta tristeza? Es preciso que ella sea la luz de los mundos futuros y que ilumine las noches ms lejanas! As, profundamente preocupado, Zaratustra vag de aqu para all, y durante tres das no tom ni bebida, no tuvo un punto de reposo y perdi la palabra. Por fin termin cayendo en un profundo sueo. Sus discpulos pasaron largas vigilias sentados

a su alrededor y aguardaban con inquietud a que despertase para continuar hablando y para curarse de su tristeza. Cuando despert Zaratustra, habl a sus discpulos con una voz que pareca llegar de muy lejos: Amigos mos: escuchad el sueo que he tenido y ayudadme a interpretar su sentido! Para m, es un enigma este sueo. Su estado permanece oculto como silo cubriera un velo. Todava no vuela libremente su significado. So que haba repudiado todas las formas de la vida. Me haba convertido en vigilante y guardin de tumbas, all lejos, sobre la solitaria montaa del castillo de la muerte. All arriba cuidaba los atades de la muerte. Las sombras bvedas se llenaban de trofeos de victoria. A travs de los atades de cristal que contemplaban las existencias vencidas. Yo respiraba el olor de eternidades polvorientas. Mi alma tambin estaba inerte y polvorienta. Y quin hubiera sido capaz de aligerar su alma? Claridad de medianoche rodebame siempre y a su lado se agazapaba la soledad y tambin un silencio de muerte interrumpido por ronquidos: el peor de mis amigos. Conmigo llevaba las llaves, las ms herrumbrosas de todas las llaves; y saba abrir con ellas las puertas ms rechinantes Semejantes a gritos roncos y malditos corran los sonidos a lo largo de los corredores cuando se abran las alas de la puerta. El pjaro grita honestamente, no quera ser despertado. Mi corazn se oprima an ms, lleno de espanto, cuando todo era silencio prfido y quedaba yo solo dentro de ese enmudecimiento. As fue pasando el tiempo, si es que puede hablarse de tiempo, lentamente: Qu saba yo de tiempo! Pero, por fin, aconteci lo que me despert. Semejantes a truenos sonaron en la puerta tres veces unos golpes que hicieron retumbar las bvedas con tres aullidos. Entonces me acerqu a la puerta. Alpa! llam Quin lleva su ceniza hacia la montaa? Alpa! Alpa! Quin lleva su ceniza hacia la montaa? Y oprima la llave y sacuda la puerta y me esforzaba intilmente. La puerta no se abra ni un dedo! Enton ces, el huracn separ violentamente las hojas de la puerta; con agudos gritos y chillidos que cortaban el aire me lanz un atad negro. Y chillando y aullando se rompi el atad y escupi mil carcajadas. Mil muecas de nios, de ngeles, de bhos, de locos y de enormes mariposas rean maliciosamente en mis narices, burlndose de m. Horriblemente me asust. Ca a tierra y como nunca lo haba hecho, di estridentes gritos de espanto. Mis propios gritos me despertaron y volv en m.

As narr Zaratustra su sueo. Despus guard silencio porque todava ignoraba el significado de su sueo. Pero su discpulo predilecto se levant gilmente, tom la mano de Zaratustra y habl as: Oh Zaratustra! Es tu misma vida la que nos explica tu sueo. No eres t mismo el viento de agudos chillidos, que arranca las puertas del castillo de la muerte? No eres t mismo el atad lleno de policromas maldades y lleno de anglicas muecas de la vida? En verdad, Zaratustra penetra en todas las cmaras mortuorias semejante a mil carcajadas infantiles, rin dose de todos esos vigilantes y de todos esos guardianes de tumbas y de todos los que agitan sus llaves con un son siniestro. T los espantars y los confundirs con tu risa, y los derribars al suelo. Desmayo y despertar demostrarn tu poder sobre ellos Y aun cuando lleguen el largo crepsculo y la mortal fatiga, t no desaparecers de nuestro cielo, afirmador de la vida! T nos has hecho contemplar nuevas estrellas y nuevos esplendores nocturnos. En verdad, has extendido sobre nuestras cabezas, como la policroma tela de una tienda de campaa, la misma risa. Ahora brotarn siempre risas infantiles de los atades; ahora vendr en perpetua victoria sobre el cansancio mortal, un viento poderoso. T mismo eres testigo y adivino de ello. En verdad, has soado con tus mismos enemigos: ste ha sido tu sueo ms penoso. Pero de igual manera que t has despertado de ellos y has retornado a ti, deben ellos tambin despertarse de s mismos..., y venir a ti!... Habl as el discpulo predilecto y todos los dems se agrupaban en torno a Zaratustra, le tomaban las manos y pretendan convencerle de que abandonara su lecho y su tristeza para retornar a ellos. No obstante, Zaratustra prosegua sentado sobre su lecho y con una mirada extraa en sus ojos. Como quien vuelve luego de prolongada ausencia, contempl a sus discpulos e interrog sus semblantes y todava no los reconoca. Pero cuando ellos lo incorporaron y le pusieron en pie, su mirada se transform instantneamente: comprendi todo lo que haba sucedido, y, acaricindose la barba, exclam con potente voz: Bien! Todo eso vendr a su debido tiempo. Pero, cuidad, discpulos, de que dispongamos de una buena comida y, al momento! As pienso expiar mis malos sueos! Pero el adivino debe comer y beber a mi lado. Y en verdad, yo le mostrar un

mar donde podr ahogarse!

As habl Zaratustra. Y luego con templ largo rato el rostro del discpulo que haba interpretado su sueo, sacudiendo suavemente la cabeza.

42. DE LA REDENCIN

Cierto da, cuando Zaratustra cruzaba el gran puente, se le acercaron los invlidos y los mendigos, y un jorobado le habl as: Mira, Zaratustra: tambin l pueblo aprende de ti y comienza a creer en tus doctrinas. Pero todava falta una cosa para que pueda creerte del todo: te falta convencernos igualmente a nosotros, los invlidos! En verdad, tienes dnde escoger: es una ocasin preciosa para que practiques un ensayo sobre nuestras cabezas. Puedes hacer ver a los ciegos, hacer correr a los cojos y aligerar un poco a quien lleva en sus espaldas un fardo demasiado pesado. Yo creo que sta sera la verdadera manera de conseguir que los lisiados creyesen en Zaratustra!

Pero Zaratustra respondi de este modo a quien le haba hablado: Si se quita su joroba al jorobado, se le quita al mismo tiempo su espritu; as ensea el pueblo. Y si se devuelve la vista a un ciego, ve sobre la tierra demasiadas cosas malas; de suerte que maldice a quien lo ha curado. Quien hace correr al cojo, le ocasiona el mayor de los perjuicios, porque apenas sabe correr cuando le ganan sus vicios. Esto es lo que el pueblo ensea a propsito de los lisiados. Y por qu no ha de aprender Zaratustra del pueblo lo que el pueblo ha aprendido de Zaratustra? Pero, desde que vivo entre los hombres es para m la cosa ms sencilla darme cuenta de esto: a uno le falta un ojo; al otro, un odo; un tercero carece de piernas. y hay otros que han perdido la lengua

o la nariz. O hasta la cabeza. Veo y he visto las peores cosas y entre ellas las hay tan espantosas, que no quisiera hablar de todas ni tampoco callarme sobre muchas. He visto hombres que carecen de todo, excepto de algo en lo que andan demasiado abundantes..., hombres que slo son un ojo muy grande, o una boca muy grande, o un vientre muy grande, o cualquier otra cosa grande. Yo les llamo lisiados al revs. Y cuando viniendo de mi soledad cruzaba por vez primera este puente, no daba crdito a lo que mis ojos vean. No cesaba de mirar y conclu por decir: Esto es una oreja. Una oreja tan,.. grande como un hombre. Mir desde ms cerca y, en realidad, detrs de la oreja se mova algo que daba lstima por su pequeez, pobreza y debilidad. Y, en verdad, la enorme oreja se sustentaba sobre un tallito del gadsimo..., y este tallito era un hombre! Mirando a travs de una lente se poda llegar a reconocer una carita envidiosa, y tambin un alma diminuta, vanidosa y huera, que temblaba en el extremo del tallo. Sin embargo, el pueblo me dijo que la gran oreja era no solamente un hombre, sino un gran hombre, un genio. Pero nunca he credo en el pueblo cuando hablaba de los grandes hombres, y he persistido en mi creencia de que se trataba de un invlido al revs que tena muy poco de todo y demasiado de una cosa.

Despus que Zaratustra habl al jorobado y a aquellos de quien l era intrprete y mandatario, se volvi hacia sus discpulos y con profundo descontento les dijo: Amigos mos: en verdad ando entre los hombres como entre fragmentos y miembros de hombre. No hay nada ms espantoso para mis ojos que ver a los hombres destrozados y esparcidos, como si estuvieran tendidos sobre un campo de batalla; y cuando mis ojos huyen del presente al pasado, siempre hallan lo mismo: fragmentos, miembros mutilados y pavorosos azares...: pero, nada de hombres! El presente y el pasado de la tierra...; ay, amigos mos!, son para m las cosas ms insoportables; yo no podra vivir si no fuese un visionario de lo que fatalmente ha de llegar. Visionario, voluntario, creador, porvenir y puente hacia el porvenir..., ay!, y en cierto modo, tambin un lisiado en pie sobre este puente: Zaratustra es todo esto. Y tambin vosotros con frecuencia os preguntis: Quin es para nosotros

Zaratustra? Cmo podramos nombrarlo? Y cmo en mi caso, vuestras respuestas han sido preguntas a su vez. Es el que promete o el que cumple? Un conquistador o un heredero? El otoo o la reja de un arado? Un mdico o un convaleciente? Es un poeta, o bien, dice la verdad? Es un libertador o un opresor? Bueno o malo? Camino entre los hombres, fragmentos del porvenir, del porvenir que contemplo en mis visiones. Y todos mis pensamientos tienden a reunir y a juntar en una sola cosa lo que es fragmento y enigma y pavoroso azar. Cmo soportara yo ser hombre si el hombre no fuera tambin poeta, adivinador de enigmas y redentor de la casualidad? Salvar a los que han sido y transformar todo lo que era en lo que yo quisiera que hubiese sido. A esto nicamente llamara yo redencin! Voluntad: as se llama el libertador y el mensajero de alegra. sta es mi enseanza, amigos mos. Mas aprended tambin esto: la voluntad misma est prisionera todava. El querer, liberta; mas cmo se llama lo que encadena an al libertador? Fue: as se llama el rechinar de dientes y la pena ms escondida de la voluntad. Impotente para todo lo que ha sido hecho, la voluntad es un perverso espectador de todo lo pasado. La voluntad no puede obrar hacia atrs. Y no poder aniquilar el tiempo y el deseo del tiempo, es la pena ms escondida de la voluntad. El querer libertad. Qu imagina la voluntad para librarse de su pena y para huir de su calabozo? Ay!, todo prisionero llega a convertirse en loco. Tambin la voluntad prisionera se liberta con locura. Que el tiempo no retroceda: eso excita su clera; lo que fue, as se llama la piedra que la voluntad no puede levantar. Por eso, por rabia y por despecho, levanta las piedras y se venga de quien ni la rabia ni el despecho lo dominan. De esta manera, la voluntad libertadora se ha hecho maligna y toma venganza sobre todo lo que es capaz de sufrimiento, de su impotencia para retroceder en el tiempo. Esto, y nada ms que esto, es el fundamento de la venganza: la revulsin de la voluntad contra el tiempo y su fue. En verdad, hay una gran locura en nuestra voluntad, y la maldicin de todo lo que es humano es que esta locura haya aprendido a tener espritu! El espritu de la venganza? sta fue, amigos mos, la mejor reflexin de los hombres hasta el presente. Y dondequiera exista el dolor, deber haber siempre castigo. Castigo: as se llama a s misma la venganza. Con una palabra mentirosa simula una conciencia limpia. Y como en el que quiere hay sufrimiento, puesto que no puede querer hacia atrs, la misma voluntad y toda vida deberan ser... castigo! Y as se han

acumulado en el espritu una nube tras otra, hasta que la locura proclam: Todo pasa porque merece pasar! Es preciso que el tiempo devore a sus criaturas: esto es esencialmente justicia; as lo ha proclamado la locura. Las cosas obedecen un orden moral, basado en el derecho y el castigo. Ay! Dnde se encontrar la salvacin de la corriente de las cosas y del castigo que supone la existencia? Esto ha proclamado la locura. Puede haber redencin habiendo un derecho eterno? Ay! No es posible levantar la losa del pasado, es menester que igualmente los castigos sean eternos! As lo ha proclamado la locura. Ningn acto puede ser destruido. Cmo podra ser suprimido por el castigo! Esto, esto es lo que hay de eternal en la existencia, este castigo, que la existencia deba ser, una y otra vez, eternamente accin y castigo! A menos que la voluntad termine por libertarse a s misma y que el querer se convierta en no querer... No obstante, amigos mos, todos vosotros ya conocis estas canciones de la locura! Yo os he llevado lejos de estas canciones cuando os dije: La voluntad es creadora. Todo lo que fue es fragmento y enigma y espantosa casualidad..., hasta tanto que la voluntad creadora aada: Pero si es as como yo lo quera! Hasta que la voluntad creadora aada: Pero es as como yo lo quiero! As lo querr. Acaso ha hablado ya ella de este modo? Cundo suceder esto? Se ha libertado ya la voluntad de su propia locura? I{a llegado a hacerse para s misma la voluntad, redentora y mensajera de alegra? Ha olvidado el espritu de venganza y todos los rechinamientos de dientes? Quin le ha enseado la reconciliacin con el tiempo y algo todava ms elevado que la reconciliacin? Es preciso que la voluntad, que es la voluntad de poder, quiera algo mas elevado que la reconciliacin; cmo? Quin le ensear an a querer hacia atrs? A esta altura de su discurso, repentinamente se detuvo Zaratustra como si algo lo hubiera horrorizado en grado sumo. Con las pupilas dilatadas de espanto contempl a sus discpulos: su mirada penetraba cono una flecha en sus pensamientos y en el fondo de sus pensamientos. Pero a los pocos instantes volvi a rer, y serenamente dijo: Difcil es vivir entre los hombres por lo difcil que es callarse. Sobre todo para un hablador.

As habl Zaratustra. Pero el jorobado, que haba escuchado la conversacin ocultando el rostro con el brazo, cuando oy rer a Zaratustra, elev su mirada con curiosidad y dijo lentamente:

Por qu nos habla Zaratustra de manera distinta a sus discpulos?

Respondi Zaratustra: Qu tiene ello de extrao? Con contrahechos bien se puede hablar en tono contrahecho! Cierto insisti el jorobado; y con escolares se puede presumir de maestro. Pero por qu habla Zaratustra de otro modo a sus discpulos que a s mismo?

43.DE LA SABIDURA DE LOS HOMBRES

Lo espantoso no es la altura, sino la pendiente. La pendiente desde la cual se precipita la mirada en el vaco y se tiende la mano hacia la cumbre. All es donde el vrtigo de su voluntad oprime el corazn. Ay, amigos mos! Adivinis tambin vosotros la doble voluntad de mi corazn? Que mi mirada se precipite hacia la cumbre mientras que mi mano quiera agarrarse y sostenerse... en el vaco! Esto es mi pendiente y mi peligro! Mi voluntad se agarra al hombre, me ato al hombre con cadenas, porque me siento atrado hacia el superhombre: porque ah es donde quiere ir mi otra voluntad. Y as vivo ciego entre los hombres como si no los conociese: para que mi mano no pierda enteramente su fe en las cosas slidas. No os conozco a vosotros, hombres: sta es la oscuridad y el consuelo que suelen rodearme. Estoy sentado en el camino al alcance de todos los pcaros que pasan y pregunto: quin quiere engaarme? Mi primer acto de prudencia humana es dejarme engaar, para no verme obligado a permanecer en guardia por causa de los que engaan. Ay! Si yo estuviera en guardia ante el hombre, cmo

podra ser el hombre un anda para mi nave area? Sera arrancado y llevado a lo alto con demasiada facilidad. El necesita que yo sea su prudencia. Ah radica la providencia que est por encima de mi destino. Y quien no quiera morir de sed entre los hombres debe aprender a beber en todos los vasos; y quien quiera permanecer puro entre los hombres debe aprender a lavarse con agua sucia. Y he aqu que con frecuencia me digo, para consolarme: Pues bien! Vamos, viejo corazn! No ha triunfado de ti una desdicha? Goza de ella como de una dicha! He aqu otro acto mo de prudencia humana: tengo ms contemplaciones con los vanidosos que con los orgullosos. No es la vanidad herida la madre de todas las tragedias? Pero en donde es herido el orgullo nace algo mejor que l. Para que exista placer en la contemplacin de la vida es necesario que su argumento sea bien interpretado; pero para esto hacen falta buenos actores. He encontrado que todos los vanidosos son buenos actores: representan y quieren que se disfrute contemplndolos: todo su espritu est en esta voluntad. Repre sentan e inventan. Me agrada contemplar la vida cerca de ellos para curarme la melancola. Esa es la razn de mis contemplaciones con los vanidosos, porque son los mdicos de mi melancola y porque me sujetan al hombre como a un espectculo. Y, adems, quin sera capaz de medir en toda su profundidad la modestia del vanidoso! Deseo al vanidoso el bien y le tengo lstima a causa de su modestia. De vosotros quiere aprender la fe en s mismo: se alimenta de vuestras miradas; de vuestras manos recoge el elogio. Le place creer en vuestras mentiras desde que ments para l, pues en su corazn suspira: Qu soy yo? Y si la verdadera virtud es la que nada sabe de s misma... Pues bien! El vanidoso nada sabe de su modestia!... Mi tercer acto de prudencia humana es no permitir que vuestra timidez me quite el apetito por la vista de los malos. Soy feliz al mirar los milagros a que da nacimiento el ardiente sol: tales son los tigres, las palmeras y las serpientes de cascabel. Tambin entre los hombres surgen hermosos soles trridos y entre los malos abundan cosas maravillosas. Cierto es que del mismo modo que los ms juiciosos entre vosotros no me lo parecen tanto, de la misma manera he encontrado la maldad de los hombres por debajo de su fama. Y suelo preguntarme balanceando la cabeza: por qu sonis todava, serpientes de cascabel? Incluso para el mal hay, en verdad, un porvenir y el medioda ms ardiente no ha sido descubierto todava por el

hombre. Cuntas cosas hay hoy que se llaman las peores mal dades y que no pasan, sin embargo, de tener doce pies de ancho y tres meses de largo! Pero un da vendrn al mundo mayores dragones. Porque para que el superhombre tenga su dragn el sper dragn que sea digno de l es preciso que muchos soles trridos caldeen las hmedas selvas vrgenes. Es preciso que vuestros gatos monteses se transformen en tigres y vuestros sapos venenosos en cocodrilos, porque es indispensable que el buen cazador disponga de buena caza! Y en verdad justos y buenos: Muchas cosas hay en vosotros que provocan la risa y sobre todo, vuestro temor de lo que hasta el presente ha sido llamado demonio! Tan distanciada est vuestra alma de lo que es grande, que el superhombre os resultara espantoso en su bondad! Y vosotros, prudentes y sabios, vosotros huirais delante del fuego solar de la sabidura donde el superhombre baa la alegra de su desnudez! Vosotros, hombres superiores, con quienes ha tropezado mi mirada, sta es mi duda y mi secreto sobre vosotros: adivino que tratarais a mi superhombre de... demonio! iAy, estoy cansado de estos hombres superiores, estoy cansado de los mejores entre ellos! Tengo el deseo de subir desde su altura, cada vez ms alto, lejos de ellos, hacia el superhombre! Un estremecimiento me sobrecogi cuando vi desnudo a los mejores de entre ellos; entonces las alas me impulsaron para cernerme en otra parte, en los lejanos futuros. En los futuros ms lejanos, en los mediodas ms meridionales que jams haya soado un artista: all lejos donde los dioses se avergenzan de todos los ropajes! Pero vosotros, ah, hombres, prjimos y hermanos mos!, quiero veros disfrazados y bien adornados y vanidosos dignos, vosotros, los buenos y justos. Y quiero permanecer sentado entre vosotros, disfrazado yo tambin, con el fin de desconoceros y de desconocerme yo mismo, porque sta es mi ltima prudencia humana.

As habl Zaratustra.

44. LA HORA MS SILENCIOSA

Ay!, amigos mos, qu me ha sucedido? Estoy conturbado, desorientado, obedeciendo de mala gana, dispuesto a alejarme. Ay!, a alejarme de vuestro lado. S! Es preciso que una vez ms regrese Zaratustra a su soledad. Pero esta vez el oso retorna a su cueva sin alegra. Qu me ha sucedido? Qu es lo que me obliga a partir? Ay! La otra, que es mi airada duea, as lo quiere, me lo ha ordenado. No os dije nunca su nombre? Ayer, al anochecer, me lo ha ordenado la ms silenciosa de mis horas: ste es el nombre de mi terrible duea. Y he aqu lo que ha sucedido, porque es preciso que os lo diga todo, para que vuestro corazn no se endurezca contra quien se aleja precipitadamen te. Conocis vosotros el terror de quien se adormece? Desde los pies a la cabeza se asusta porque comienza a faltarle el suelo y comienza a soar. Esto os digo a guisa de parbola: ayer, en la ms silenciosa de las horas, me ha faltado el sueo; dio principio el sueo. Avanzaban las agujas, el reloj de mi vida respiraba. Nunca haba advertido tal silencio en torno mo, de suerte que mi corazn se llen de espanto. Repentinamente oa la otra que me deca, sin voz: T lo sabes, Zaratustra. Al or su cuchicheo yo grit de espanto y la sangre huy de mi rostro; pero me call. Entonces la otra repiti sin voz: T lo sabes, Zaratustra, pero no lo dices!... Al fin, yo respond desafiante: S; lo s; pero no quiero decirlo! Entonces la otra replic, sin voz: No quieres, Zaratustra? Verdad? No te ocultes tras esa actitud de desafo! Y yo lloraba y temblaba como un nio y deca: Ay! Lo quisiera hacer; pero cmo podra hacerlo? Perdnamelo! Es superior a mis fuerzas! Entonces, la otra replic, sin voz: Qu importa de ti, Zaratustra? Di tu palabra y rmpete! Y yo respond: Ay!, sta es mi palabra? Quin soy yo? Espero a uno ms digno que yo; no soy digno ni aun de romperme contra l. Entonces la otra replic, sin voz: Qu importa de ti? No eres bastante humilde todava; la humildad tiene la piel ms dura. Y yo respond: Cunto no he soportado ya la piel de la humildad! Vivo a los pies de mi altura: la elevacin de mis cumbres nadie me la indic nunca, pero conozco bien mis valles. Entonces la otra replic, sin voz: Oh Zaratustra; quien tiene que transportar montaas transporta tambin los valles y los bajos fondos! Y yo respond: Mi palabra no ha transportado montanas y lo que he dicho no ha alcanzado a los hombres. Es verdad que he caminado entre los hombres, pero no les he alcanzado todava. Entonces la otra replic, sin voz: Qu

sabes t de eso? El roco cae sobre la hierba en el momento ms silencioso de la noche. Y yo respond: Se han burlado de m cuando he descubierto y he seguido mi propio camino. Y, en verdad, entonces mis pies tiemblan. Y ellos me dijeron esto: "Ya no conoces el camino y ya no sabes ni andar!" Entonces la otra replic, sin voz: Qu importan sus burlas! T eres uno que ha olvidado obedecer; ahora debes mandar. No sabes t quin es aquel de quien todos tienen necesidad? El que ordena las grandes cosas. Es difcil llevar a cabo grandes cosas: todava es ms difcil ordenar grandes cosas. Y he aqu tu falta ms imperdonable: tienes el poder y no quieres reinar. Y yo respond: Me falta la voz del len para mandar. Entonces la otra me dijo, siempre como un susurro: Son las ms silenciosas palabras las que provocan la tempestad. Son los pensamientos que llegan como conducidos con pies de paloma los que dirigen el mundo. Oh Zaratustra! Debes caminar como el fantasma de aquel que vendr un da. As mandars, y mandando, irs a la cabeza. Y yo respond: Me da vergenza. Entonces la otra me dijo, sin voz: Te hace falta volverte nio y abandonar la vergenza. El orgullo de la juventud te posee todava; has llegado a hacerte joven a la tarde; pero quien quiera llegar a hacerse nio debe igualmente superar su juventud. Prolongado rato medit, temblando. Al fin repet mi primera respuesta: No quiero! Entonces, en torno mo estall una carcajada. Ay! Esta carcajada me desgarraba las entraas y me parta el corazn! Y, por ltima vez, la otra me dijo: Oh Zaratustra, tus frutos maduraron; pero t no ests maduro todava para tus frutos! Por consiguiente, te es preciso retornar a la soledad a fin de que tu dureza se ablande ms. Y de nuevo hubo una risa y como una fuga. Despus, el silencio; un silencio profundo que se plasm alrededor de m. Pero yo yaca en tierra baado de sudor. Ahora lo habis odo todo. Por esto es preciso que yo regrese a mi soledad. Nada os he ocultado, amigos mos. Sin embargo, os he dado a conocer cul es siempre el ms discreto entre los hombres... y quien quiere ser discreto! Ay, amigos mos! Yo tena todava algo que hablaros, todava tena algo que dar a vosotros! Por qu no os lo doy? Por ventura, soy avaro? Cuando Zaratustra hubo dicho estas palabras, se apoder de l la inmensidad de su dolor ante el pensamiento de separarse muy pronto de sus amigos, de suerte que comenz a sollozar y nadie lograba consolarle. No obstante, se march completamente solo,

de noche, dejando all a sus amigos.

SEGUNDA PARTE

1. EL CAMINANTE

Ya era medianoche cuando Zaratustra se puso en camino por lo alto de la sierra de la isla con el propsito de llegar al alba a la otra orilla, donde pensaba embarcarse. Dispona esta orilla de una cmoda rada donde los barcos extranjeros solan anclar y admitan a bordo a quien quisiera abandona las islas felices. Mientras Zaratustra suba por la ladera de la montaa, iba pensando en las numerosas caminatas solitarias que haba realizado desde su juventud y en las muchas montaas, sierras y cumbres que ya haba escalado. Soy un caminante y un trepador de montaasdijo a su corazn; no me agradan las llanuras y se me ocurre que no puedo permanecer tranquilo mucho tiempo. Y cualquiera que fuere mi destino, sea el que fuere el suceso que me acontezca, siempre ser para m un viaje y una ascensin: acaba por no vivirse ms que lo que est en uno. Pasaron los tiempos cuando poda esperar los acontecimientos de la casualidad. Ms qu podra acontecerme que ya no me pertenezca? Mi propio yo retorna constantemente, est de regreso y he aqu a todas sus partes que tanto tiempo estuvieron alejadas y dispersas entre todas las cosas y todos los azares. Adems, s una cosa: ahora estoy en mi ltima cumbre y ante lo que ha sido escatimado tanto tiempo. Ay, es preciso que siga el camino ms duro! Ay, he comenzado mi ms solitario viaje! Y es que hombres como yo no se escapan de tal hora, de la hora que les dice: Slo ahora recorres t camino de grandeza! Ahora se confunden la cumbre y el abismo! Sigues tu camino de engrandecimiento en este momento ha venido a ser tu ltimo refugio lo que hasta ahora era tu ltimo peligro! Sigues tu cami no de engrandecimiento ahora tu firmeza ha de consistir en no tener ya caminos detrs de ti! Sigues tu camino de engrandecimiento Aqu nadie ha de deslizarse en tu busca! Tus

mismas pisadas han borrado tu camino tras de ti y por encima de tu camino est escrito: Imposibilidad. Y si en adelante te faltan todas las escalas, ser indispensable que sepas trepar sobre tu propia cabeza: qu otra cosa podras hacer para subir ms alto? Sobre tu propia cabeza y an ms all, por encima de tu corazn! Ahora lo ms suave se te har lo ms duro. En quien cuida con exceso de s mismo, el exceso de cuidados llega a hacerse una enfermedad. Bendito sea lo que endurece! Yo no alabo el pas donde corren abundantes la miel y la manteca. Para ver muchas cosas es necesario aprender a ver lejos de uno: este endurecimiento es necesario para todos los que escalan las montaas. Pero quien busca el conocimiento con ojos indiscretos, como podra ver otra cosa que las ideas del primer plano? Mas t, oh Zaratustra!, t quieres distinguir todas las razones y el fondo de las cosas: te es preciso, pues, pasar sobre ti mismo para ascender... ms all, ms alto, hasta que tus mismas estrellas queden por debajo de ti !S: Mirar hacia abajo sobre m mismo y sobre mis estrellas: slo esto sera para m la cumbre, esto sigue siendo para m la ltima cumbre por escalar! As se hablaba Zaratustra a s mismo, mientras ascenda, consolando su corazn con severas mximas: porque tena el corazn ms herido que nunca. Y cuando lleg a lo alto de la sierra vio el otro mar que se extenda ante l. Entonces permaneci inmvil y qued en silencio largo rato. En la altura, la noche era fra, clara y estrellada. Finalmente, con tristeza ex pres: Comprendo mi destino. Vamos! Estoy decidido. Ahora se inicia mi ultima soledad. Ah, triste y negro mar que ests a mis pies! Sombro y nocturno descontento! Ah, destino, ocano! Es necesario que descienda hacia vosotros! Me hallo ante mi ms alta montaa y mi ms largo viaje. Por esto es preciso que descienda ms abajo de lo que jams haya subido..., ms adentro del dolor de lo que nunca he ascendido. Hasta la ms negra onda de dolor! Lo quiere as mi destino. Pues bien!: Estoy dispuesto. De dnde proceden las ms altas montaas? Esto me preguntaba antao. Entonces aprend que vienen del mar. Este testimonio esta escrito en sus peas y en las cimas de sus crestas. Desde lo ms b4o debe alcanzar su cumbre lo ms elevado.

As razonaba Zaratustra en la cumbre de la montaa donde reinaba el fro. Pero cuando lleg cerca del mar y acab encontrndose solo entre los arrecifes, se sinti cansado del camino y ms lleno de deseos que nunca. Todo duerme ahora pens; tambin el mar est dormido. Me contempla con sus ojos extraos y soolientos. Percibo su aliento, que es clido; percibo tambin que suea. Se agita, soando, sobre duros cojines. Escucha! Escucha los gemidos que le arrancan los malos recuerdos! O son quiz funestos presagios? Ay! Tristeza, estoy contigo, monstruo oscuro, y me enojo conmigo mismo por causa tuya! Ay! Por qu no tendr mi mano suficiente fuerza? Cmo me gustara librarte de los malos sueos! Mientras Zaratustra pensaba de este modo se rea de s mismo con melancola y amargura. Cmo! Zaratustra! se dijo. Quieres todava cantar consuelos al mar? Ay! Zaratustra, loco rico de amor, ebrio de confianza? Pero siempre fuiste lo mismo: siempre te has acercado familiarmente a las cosas terribles. Tu queras acariciar a todos los monstruos. El soplo de un clido aliento, una ligera piel hueca con patas... inmediatamente estabas dispuesto a amar y a atraer. El amor es el peligro del ms solitario, el amor por cualquier cosa con tal de que sea viva! Verdaderamente mi locura Y mi modestia en amor mueven a risa!

As pensaba Zaratustra, y por segunda vez se lanz a rer. Record entonces a sus amigos abandonados. Y como si hubiese pecado en pensamiento contra ellos, se enoj consigo mismo a causa de ese pretendido pensamiento. Y al instante troc su risa en lgrimas. Zaratustra llor amargamente de ira y de aoranza.

2. LA VISIN Y EL ENIGMA

Intensa curiosidad y expectativa se difundi a bordo del barco cuando los marineros se enteraron de la presencia de Zaratustra pues al mismo tiempo que l se haba embarcado un hombre procedente de las islas Felices y esperaban su palabra. No obstante, Zaratustra permaneci callado durante dos das y estu vo glacial y sordo de tristeza, de manera que no responda ni a las miradas ni a las preguntas. Pero en la noche del segundo da aunque callaba todava, se abrieron de nuevo sus odos, porque se escuchaban muchas cosas extraordinarias y peligrosas sobre este barco, que vena de lejos y quera ir ms lejos an. Mas Zaratustra era amigo de todos los que realizan largos viajes y no se dignan vivir sin peligro. Y, ihe aqu!, a fuerza de escuchar, termin por desatarse su propia lengua y se quebr el hielo que cubra su corazn. Entonces comenz a hablar as: A vosotros, aventureros y audaces exploradores, quienesquiera que seis; a vosotros que os habis embarcado con velas llenas de astucia, sobre mares espantosos...; a vosotros, que estis ebrios de enigmas, dichosos con el da gris; a vosotros, cuya alma se deja atraer por el sonido de las flautas de todos los falaces remolinos...; porque no queris seguir a tientas, con mano temblorosa, el largo hilo conductor, y en todas partes en donde podis adivinar aborrecis el deducir...; a vosotros slo refiero el enigma que he visto, la visin del ms solitario... ltimamente he atravesado el plido crepsculo con semblante duro y sombro y con los labios apretados. Ms de un sol se me ha ocultado. Un sendero que suba con insolencia a travs de montones de escombros, un sendero perverso y solitario que ya no quera ni hierba ni matorrales, un sendero de la montaa gritaba bajo el reto de mis pies. Caminando, mudos, sobre el burln crujir de los guijarros, aplastando la piedra que los haca resbalar mis pies pugnaban por subir. Ms alto, resistiendo al espritu que los atraa hacia abajo, hacia el abismo, al espritu de la pesadez, mi demonio y enemigo mortal. Ms alto, aunque estuviera gravitando sobre m el espritu de la pesadez, mitad enano, mitad topo, paralizado. paralizador, vertiendo plomo en mis odos y vertiendo en mi cerebro, gota a gota pensamientos de plomo. Oh Zaratustra! me susurraba, slaba por slaba en tono burln . Piedra de la sabidura, te has lanzado en el aire; pero toda piedra lanzada debe... volver a caer! Oh Zaratustra, piedra de la sabidura, piedra lanzada, destructor de estrellas! A ti mismo es

a quien has lanzado tan alto; pero toda piedra que se lanza debe volver a caer! Te has condenado a ti mismo a tu propia lapidacin. Oh Zaratustra has arrojado muy lejos la piedra...; pero ella volver a caer sobre ti! El enano se call entonces y su silencio dur largo rato, de modo que me senta oprimido; as, cuando se es dos, se est, en realidad, ms solitario que cuando se est solo. Sub, sub ms, soando y pensando, pero todo me oprima. Me asemejaba a un enfermo a quien fatiga la esperanza de su sufrimiento y que una pesadilla despierta de su primer sueo. Pero en m hay algo que yo llamo valor: es lo que, hasta hoy, ha hecho callar en m toda protesta. Este valor determin que me detuviera al fin, para decir: Enano! Uno de nosotros dos debe desaparecer: t o yo! Porque el valor es el mejor matador, el valor que ataca, pues en todo ataque hay un alarde. El animal ms valeroso es el hombre: por eso ha vencido a todos los animales. Al son de su alarde ha dominado todos los dolores; mas el dolor humano es el dolor ms profundo. El valor mata tambin el vrtigo al borde de los abismos, y en dnde no se hallar el hombre al borde del abismo? Basta mirar... contemplar abismos. El valor es el mejor matador, el valor que ataca, acabar por matar la muerte misma, porque dice: Cmo? Era eso la vida? Bien! Volvamos a empezar otra vez! En esa mxima hay mucho alarde fanfarrn. Quien tenga odos escuche.

Alto ah, enano! grit. O yo o t! Pero yo soy l ms fuerte de los dos... T no conoces mi ms profundo pensamiento! se no sabras llevarlo! Ocurri entonces que el enano salt de mis hombros, lo que me alivi de su peso. Se acurruc sobre una piedra, delante de m. Pero en el lugar donde nos habamos detenido se hallaba, como por casualidad, un prtico. Mira este prtico, enano!, dije. Tiene dos rostros. Aqu se renen dos caminos; nadie los ha recorrido hasta ahora totalmente. Esta larga calle que desciende, esta calle se prolonga durante una eternidad, y esta larga calle que sube es... otra eternidad. Estos caminos se contradicen, chocan el uno contra el otro, y es aqu, en este prtico, donde se renen. El nombre del prtico aparece grabado en un frontis: se llama instante. Pero si alguien siguiera uno de estos dos caminos, yendo cada vez ms lejos, crees t, enano, que estos caminos estaran en contradiccin? Y el enano murmur Todo lo que es recto

miente. Toda verdad es una curva; el mismo tiempo es un cr culo. Espritu de la pesadez!, exclam con ira, no tomes la cosa tan a la ligera! Si no, te dejar ah, patizambo. Y no olvides que he sido yo quien te ha trado aqu arriba! Mira este instante!, prosegu. Desde este prtico del momento retorna hacia atrs una larga y eterna calle. Detrs de nosotros hay una eternidad. Todo lo que es capaz de correr, no debe haber recorrido ya esta calle? Todo lo que puede suceder, no debe ya haber sucedido, acontecido, pasado? Y si todo lo que es, ha sido ya qu piensas, enano, de este instante? Este prtico, no debe tambin haber sido antes de ahora? Y todas las cosas, no estn encadenadas de tal manera que este instante atrae en pos de s a todas las cosas del porvenir? Por consiguiente..., tambin a l. Todo lo que es capaz de correr, no debe seguir por segunda vez esta larga ruta que asciende? Y esta perezosa araa que trepa en el claro de luna, y el mismo claro de luna y yo y t, reunidos bajo este prtico murmurando sobre las cosas eternas, no es preciso, acaso, que todos hayamos sido ya aqu? No debemos nosotros volver y correr nuevamente por esta calle que asciende ante nosotros por esta larga y lgubre calle? No es preciso que eternamente retornemos? As habla con voz cada vez ms apagada porque tena miedo de mis propios pensamientos, de mis ms ntimos pensamientos. Entonces, de improviso, o a un perro que aullaba cerca de nosotros. Haba odo jams a un perro aullar de ese modo? Mis pensamientos intentaban recordar retrocediendo en el tiempo. S. Cuando yo era nio, en mi ms lejana infancia. Entonces o a un perro aullar de esta manera y lo vi, tambin, con el pelo erizado, tenso el cuello, temblando en medio de la noche ms silenciosa, en que los mis mos perros creen en los fantasmas. De suerte que me compadec de l. Porque acababa de levantarse la luna llena por encima de la casa con un silencio de muerte. En seguida se detuvo, disco de fuego, sobre el plano tejado como sobre un bien que le fuese ajeno. Eso es lo que exasper al perro, porque los perros creen en los ladrones y en los fantasmas. Y cuando o de nuevo aullar as, de nuevo me apiad. Dnde se haban ido, ahora, el enano, el prtico, la araa y todos los murmullos? Haba, pues, soado? Me haba despertado? De pronto me encontraba entre salvajes peascos, solo, abandonado en el solitario claro de luna. Pero all yaca un hombre! Y, he aqu!, el perro, saltando y gimiendo con el pelo erizado, ahora que me vea llegar, se puso a aullar, a gritar; haba odo alguna vez a un perro gritar as

pidiendo socorro? En verdad nunca haba visto nada parecido a lo que vi all. Vi a un joven pastor retorcerse en convulsiones, el rostro descompuesto y una enorme serpiente negra colgando fuera de su boca. Haba yo visto jams tal repugnancia y tan plido espanto sobre un rostro? Quizs dorma cuando la serpiente se introdujo en su garganta..., y all se haba aferrado. Mi mano comenz a tirar la serpiente; pero, en vano!: no lograba arrancar la serpiente de la garganta. Entonces, algo en mi corazn comenz a gritar: Muerde! Muerde sin descanso! Arrncale la cabeza! Muerde sin descanso!... De este modo comenz a gritar algo dentro de m; mi espanto, mi odio, mi repugnancia, mi compasin, todo mi bien y todo mi mal comenzaron a gritar en m a la par. Valientes que me rodeis, exploradores audaces y aventureros y quienesquiera que seis, vosotros que habis embarcado con astutas velas sobre ignotos mares; vosotros que os recreis con los enigmas! Adivinadme el enigma que vi entonces y explicadme la visin del ms solitario! Por que esto fue una visin y una previsin, qu smbolo era el que vi entonces? Y cul es el que debe venir? Quin es el pastor al cual se le introdujo al serpiente en la garganta? Cual es el hombre cuya garganta experimentar el ataque de lo ms negro y terrible que existe? El pastor comenz a morder, obedeciendo el consejo que le daba con mis gritos, mordi, dando una fuerte dentellada! Escupi lejos de s la cabeza de la serpiente, que salt sobre sus piernas... No era ya ni hombre ni pastor..., estaba transfigurado, radiante, rea! Nunca hasta entonces haba visto rer a nadie como a l! Oh hermanos mos! He odo una risa que no era la risa de un hombre..., y ahora una sed me devora, un deseo que nunca ser satisfecho. El deseo de esta risa me devora.

Oh! Cmo habra de resignarme a morir ahora!...

As habl Zaratustra.

3. DE LA AVENTURA NO BUSCADA

Abrumado por tales enigmas y amarguras, cruz Zaratustra el mar. Cuando ya se haba alejado cuatro jornadas de las islas Felices y de sus amigos, Zaratustra consigui dominar su dolor. Victorioso y con firmeza se enfrentaba de nuevo a su destino. Fue entonces cuando, radiante de alegra, Zaratustra habl as a su conciencia: Una vez ms estoy solo y quiero estarlo. A solas con el cielo difano y el mar libre. De nuevo la tarde me circunda. En horas de la tarde encontr por primera vez a mis amigos. Y por la tarde tambin la segunda vez, a la hora en que la luz se hace ms suave. Porque las partculas de felicidad que estn en camino entre el cielo y la tierra buscan asilo en las almas de luz. Ahora la felicidad ha hecho a la luz ms suave Oh tarde de mi vida! Tambin un da mi felicidad descendi al valle, buscando asilo en l; entonces encontr esas almas abiertas y hospitalarias. Oh tarde de mi vida! Qu no he abandonado yo para tener una sola cosa: ese plantel viviente de mis pensamientos y esta luz matutina de mis esperanzas ms elevadas! Un da el creador busc a los compaeros y a los hijos de su esperanza. Y, he aqu!, aconteci que no poda encontrarlo si no era empezando por crearlos l mismo. Estoy, pues, en el centro de mi obra, yendo hacia mis hijos y volviendo de entre ellos; es preciso que, por sus hijos, se realice Zaratustra a s mismo. Porque nicamente se ama desde el fondo del corazn al hijo propio y a la propia obra; y all donde existe un gran amor de s mismo, es esto signo de fecundidad: esto es lo que he observado. Todava florecen mis hijos en su primavera, cerca los unos de los otros, sacudidos al mismo tiempo por el viento: stos son los rboles de mi mejor terreno, de mi jardn. Y, en verdad, donde existen tales rboles, unos al lado de otros, all existen islas felices! Pero un da los trasplantar y los pondr apartados unos de otros, para que cada uno de ellos aprenda la soledad, el orgullo y la prudencia. Retorcido y nudoso, de flexible dureza, cada uno de ellos debe crecer cerca del mar, faro viviente de la invencible vida. All lejos, donde las tempestades se precipitan en el mar, donde la falda de la montaa es baada por las olas, es preciso que cada uno monte la guardia noche y da, vigilando para hacer su examen de conciencia. Es preciso que sea reconocido y probado para que se sepa si es de mi raza y de mi origen, si es dueo de una firme voluntad, silencioso incluso

cuando habla, cediendo como si tomara cuando da..., para llegar a ser un da mi compaero, creando y festejando con Zaratustra: alguien que grabar mi voluntad sobre mis tablas para la total realizacin de todas las cosas. Y por l y por sus semejantes es preciso que me realice yo mismo. Por esto me sustraigo ahora a m felicidad, ofrecindome a todos los infortunios... para mi ltima prueba y mi postrer examen de conciencia. Y en verdad, era tiempo que yo partiese. La sombra del viajero y el tiempo ms largo y la ms silenciosa de las horas, todos, me han dicho: Es el momento oportuno! Por el ojo de la cerradura ha soplado el viento y me ha dicho: Ven! La puerta se ha abierto disimuladamente, y me ha dicho: Vete! Pero estaba encadenado al amor por mis hijos: era el deseo, el deseo de amor el que me ataba, con el fin de llegar a ser la presa de mis hijos y perderme por ellos. Desear es ya para m perderme. Os tengo, hijos mos. En esta posesin todo debe ser certidumbre y nada debe ser deseo. Pero el sol de mi amor abrasaba sobre mi cabe za. Zaratustra se coca en su propio jugo...; en esto, sombras y dudas pasaron sobre m. Deseaba ya el fro y el invierno. Que el fro y el invierno me hagan de nuevo tiritar y castaetear los dientes!, suspiraba. Entonces surgieron de m glaciales brumas. Mi pasado rompi sus tumbas. Muchos dolores enterrados vivos se despertaron. No haba hecho sino dormir oculto bajo un sudario. As, todo me deca por signos: Es el momento! Pero yo... no oa, hasta que, al fin, mi abismo comenz a agitarse y mi pensamiento me mordi. Ay! Pensamiento llegado de mi abismo, t, que eres mi pensamiento! Cundo encontrar fuerzas para orte cavar y no temblar? El corazn me late hasta en la garganta cuando te oigo cavar! Tu silencio quiere estrangularme, t, que eres silencioso, como silencioso es mi abismo! Nunca me he atrevido todava a llamarte a la superficie: Me ha bastado llevarte conmigo! Todava no he sido lo suficientemente fuerte para la ltima audacia del len, para la ltima temeridad. Tu pesadez siempre me ha sido terrible; pero quiero encontrar un da la fuerza y la voz del len para hacerte subir a la superficie! Cuando haya conseguido esto en mi, conseguir algo todava ms grande, y una victoria ser la seal de mi realizacin! Hasta tanto continuar navegando a la deriva a travs de inciertos mares. La casualidad me lame y me acaricia. Miro hacia adelante y hacia atrs. Pero al fin no veo nada. La hora de mi ltima lucha no ha llegado todava. O... quiz llega en este instante? En verdad el mar y la vida que lo

rodean me contemplan con prfida belleza! Oh tarde de mi vida! Oh felicidad de antes de la noche! Oh rada en alta mar! Oh paz en la incertidumbre! Cmo desconfo de todos vosotros! En verdad, desconfo de vuestra prfida belleza! Me parezco al amante que desconfa de una sonrisa demasiado aterciopelada. Empujo ante m esta hora dichosa como empuja ante s el celoso a la bienamada, carioso hasta en su dureza. Lejos de m, hora dichosa! Contigo me ha llegado, a pesar mo, una bienaventuranza. Aqu estoy, dispuesto para mi ms profundo dolor: has llegado a destiempo para m! Lejos de m, hora venturosa! Busca ms bien refugio all lejos..., entre mis hijos! Aljate de prisa! Bendceles antes de la noche y ofrceles mi felicidad! Ya la noche se acerca. El sol se oculta; con l se aleja mi dicha!

As habl Zaratustra. Y durante toda la noche espero su desventura. Pero esper intilmente. La noche permaneci silenciosa y transparente, y la felicidad se le fue acercando cada vez ms cerca. Al amanecer, Zaratustra se ri para s mismo y se dijo:

La felicidad corre tras de m. Es que yo no corro tras las mujeres. Y la felicidad es mujer.

4. ANTES DE SALIR EL SOL

Oh cielo que me cubres, cielo profundo, cielo transparente! Abismo de la luz! Al contemplarte me estremezco de ansias divinas. Lanzarme a tu altura..., tal es mi profundidad! Refugiarme bajo tu pureza!..., tal es mi inocencia! Al dios lo oculta su belleza: as ocultas tus estrellas. No hablas; as anuncias tu sabidura. Hoy has salido para m, mudo sobre los agitados mares. Tu amor y tu pudor se revelan a mi alma agita da. Has llegado a m pleno de hermosura y oculto por tu belleza.

Me hablas sin palabras, revelndote por tu sabidura. Oh, que no haya adivinado todo el pudor de tu alma! Has llegado a m antes que el sol, a m, el ms solitario. Somos amigos de siempre: nuestra tristeza, nuestros temores y el fondo de nuestro ser nos son comunes. Hasta el mismo sol nos es comn. No nos hablamos porque sabemos demasiadas cosas. Nos callamos y mediante sonrisas nos comunicamos nuestro saber. No eres t la luz nacida en mi hogar? No eres t el alma de mi inteligencia? Juntos lo hemos aprendido todo. Juntos hemos aprendido a elevarnos por encima de nosotros, hacia nosotros mismos y a mostrar sonrisas sin nubes...; sin nubes, a sonrer con ojos cristalinos a travs de inmensas lejanas, mientras por debajo de nosotros hierven, como la lluvia, la violencia y el fin y la culpa. Y cuando caminaba solo, de qu senta hambre mi alma durante las noches y sobre los senderos del error? Y cuando escalaba las montaas, a quin si no a ti buscaba yo sobre las cumbres? Y todos mis viajes y todas mis ascensiones, qu eran sino un deseo y un recurso de mi torpeza? Toda mi voluntad no tiene otro objeto que remontar el vuelo. que volar en el cielo! Y qu era lo que yo odiaba ms que a las nubes y que todo lo que te empaa? Odiaba incluso mi propio odio, porque te empaaba! Detesto a las nubes que pasan, a estos gatos monteses que se arrastran; nos roban a ambos lo que en comn poseemos: la inmensa e infinita afirmacin de las cosas. Somos enemigos de las nubes que pasan, esas mediadoras enredadoras; esos seres hbridos e indecisos que no saben ni bendecir ni maldecir con toda su alma. Prefiero ocultarme dentro de un tonel, sin ver el cielo, o sepultarme en el abismo, antes que contemplarte, cielo luminoso, empaado por las nubes que pasan. Y con frecuencia he sentido deseos de detenerlas con relmpagos de oro y semejante al trueno tocar los timbales sobre su vientre de caldero como un timbalero frentico porque me roban tu afirmacin, cielo puro que sobre m te tiendes, cielo trasparente, abismo de luz! Porque te roban mi afirmacin! Prefiero el ruido y el trueno y las injusticias del mal tiempo a este reposo de gatos, vacilante y circunspecto. Y tambin entre los hombres a quienes ms odio son a esos seres hbridos e indecisos que andan con paso de lobo, nubes cavilosas y vacilantes. Quien no sepa bendecir debe aprender a maldecir! Esta transparente enseanza me ha llegado de un cielo transparente; esta estrella brilla en mi cielo aun en las noches ms negras. Pero yo bendigo y afirmo siempre, con tal que t me circundes, cielo

transparente, abismo de luz! Es entonces cuando llevo a todos los abismos mi afirmacin bienhechora. He llegado a ser el que bendice y afirma: largo tiempo he luchado para esto. He sido un luchador para tener un da las manos libres para bendecir. Y sta es mi bendicin: estar por encima de todas las cosas como su propio cielo, su cpula, su campana de azul y su tranquilidad eterna. Y bienaventurado quien as bendiga! Porque todas las cosas son bautizadas en las aguas de la eternidad, ms all del bien y del mal. Pero el bien y el mal no son en s mismos sino fugitivas sombras, penas llorosas y nubes de paso. En verdad, es una bendicin y no una maldicin ensear que: Sobre todas las cosas, se halla el cielocasualidad, el cieloinocencia, el cielo acaso, el cielopetulancia. Por casualidad, tal es la ms antigua nobleza del mundo. Yo se la he otorgado a todas las cosas, las he libertado de la servidumbre de la finalidad. Esta libertad y esta serenidad celestes las he colocado como campanas de azul sobre todas las cosas, cuando he enseado que por encima de ellas, y por ellas, ninguna voluntad eterna afirmaba su voluntad. Yo he colocado, en lugar de esta voluntad, esta petulancia y esta locura, cuando he enseado que: una cosa hay que ser siempre imposible: ser razonable! No obstante, un poco de razn, un grano de sabidura disperso de estrella en estrella..., esta levadura est mezclada a todas las cosas: se debe a la locura que la sabidura est mezclada a todas las cosas! Es posible un poco de sabidura; pero en todas las cosas he hallado esta venturosa certidumbre: prefieren bailar sobre los pies de la casualidad Oh cielo que ests sobre m, cielo alto y puro! Ahora, para m, tu pureza consiste en esto: que no existe la eterna araa y la tela de araa de la razn... Que seas un lugar de baile para las casualidades divinas, que seas una mesa divina para el juego de los dados y para los jugadores divinos!... Pero te sonrojas? He dicho cosas que no se deben decir? He maldecido queriendo bendecirte? O es la vergenza de estar a solas conmigo lo que te hace enrojecer? Dices que me marche y que me calle porque ahora... llega el da? El mundo es profundo, mucho ms profundo que pueda haberlo soado el da. Hay cosas que es preciso callar delante del da. Pero el da llega; por consiguiente, separmonos! Oh cielo que ests sobre mi, cielo ardiente y pdico! Oh felicidad de antes de salir el sol! Llega el da; por consiguiente, separmonos!...

As habl Zaratustra.

5. DE LA VIRTUD QUE HUMILLA

Cuando lleg de nuevo Zaratustra a tierra firme, no se dirigi de inmediato a su montaa y a su cueva, sino que recorri muchos caminos e hizo muchas preguntas, informndose de esto y aquello, de tal modo que bromeando deca de s mismo: He aqu un ro que luego de mil meandros regresa a su fuente. Porque quera saber qu haba sido del hombre durante su ausencia; si haba llegado a hacerse ms grande o ms pequeo. Cierto da observ una hilera de casas nuevas; entonces se asombr y dijo: Qu significan estas casas? En verdad, ningn alma grande las ha edificado como smbolo de s misma! Las habr sacado de su caja de juguetes un nio estpido? En tal caso, que las vuelva a meter en la caja otro nio! Pueden entrar y salir hombres en estos cuartos y desvanes? Me parecen hechas para muecas empenachadas de seda o para gatitos golosos que gustan de dejarse comer. Y Zaratustra se detuvo y medit. Con tristeza exclam, finalmente: Todo ha llegado a hacerse ms pequeo! Por todas partes veo puertas ms bajas: el que pertenece a mi especie todava puede pasar por ellas; pero es indispensable que se humille! Oh!, cundo retornar a mi patria donde no me sea obligado humillarme..., humillarme ante los pequeos? Y Zaratustra suspir y mir hacia la lejana. Ese mismo da pronunci un discurso sobre la virtud que humilla.

Camino por entre este pueblo con el espritu alerta. No me perdonan los hombres que no envidie sus virtudes. Ladran tras de m porque les digo: las gentes pequeas necesitan virtudes pequeas..., y porque no alcanzan a comprender que la

existencia de las gentes pequeas sea necesaria! Soy parecido al gallo en corral ajeno, que es perseguido a picotazos hasta por las mismas gallinas; sin embargo, no siento rencor por las gallinas que me picotean. Soy corts con ellas, como para con todas las cosas pequeas desagradables. Ser punzante para con los pequeos me parece una sabidura digna de erizos. Todos hablan de m, cuando a la noche estn sentados alrededor del fuego; todos hablan de m, pero nadie piensa... en mi! ste es el nuevo silencio que he aprendido a conocer; el ruido que hacen en torno a m tiende un manto sobre mis pensamientos. Ellos murmuran entre s: Qu nos quiere esta sombra nube? Cuidemos que no nos traiga una epidemia! Y el otro da una mujer apret contra s a su hijo que quera acercarse a m: Alejaos de los nios gritaba. Ojos como los vuestros queman las almas de los nios! Cuando hablo, tosen. Creen que la tos refuta a los fuertes vientos. Nada adivina del murmullo de mi felicidad! No tenemos tiempo todava para Zaratustra. Tal es su objecin. Pero qu importa un tiempo que no tiene tiempo para Zara tustra? Aun cuando me glorificasen. Cmo podra dormir sobre sus laureles? Su alabanza para m es un cinturn de espinas; me sigue pinchando an despus de habrmelo quitado. Tambin esto lo he aprendido en medio de ellos: quien alaba parece que devuelve lo que se le ha dado, pero en realidad quiere que se le d ms! Preguntad a mis pies s les gusta su manera de alabar y de atraer! En verdad, no quieren ni bailar ni estarse quietos, segn tal regla y tal tictac. Procuran elogiarme su modesta virtud y atraerme hacia ella. Quisieran acordar mis pies al tictac de la pequea felicidad. Camino por entre este pueblo con el espritu alerta. Han llegado a hacerse ms pequeos y siguen empequeecindose cada vez ms: la causa de ellos est en su doctrina de la felicidad y de la virtud. Tienen la modestia de su virtud, porque quieren tener sus comodidades. Mas solo una virtud modesta se aviene con las comodidades. Tambin aprenden a andar a su modo y hacia adelante: es lo que yo llamo andar a la pata coja. De este modo constituyen un obstculo para los que tienen prisa. Entre ellos los hay que van hacia adelante mientras que, con el cuello estirado, miran hacia atrs. Los pies y los ojos no deben mentir ni desmentirse. Pero entre las gentes ruines hay muchas mentiras. Algunos de entre ellos quieren pero la mayora slo son queridos. Algunos de entre ellos son sinceros, pero la mayora son malos comediantes. Hay entre ellos cmicos sin saberlo y cmicos sin quererlo. Los sinceros no

abundan, sobre todo los comediantes sinceros. Aqu son raras las cualidades del hombre, por eso se masculinizan las mujeres. Pues slo quien sea bastante hombre ser capaz de emancipar en la mujer... a la mujer. Y he aqu la peor de las hipocresas que encontr entre ellos: los que mandan simulan las virtudes de los que obedecen. Yo sirvo, t sirves, nosotros servimos, as salmodia la hipocresa de los dominadores. Y desgraciados de aquellos cuyo primer amo no es sino el primer servidor! Ay! La curiosidad de mi mirada se ha desviado hacia su hipocresa. Y he adivinado perfectamente su felicidad de mosca y su zumbido, en los vidrios calentados por el sol. Tanto como hay de bondad hay de flaqueza! Tanto como hay de justicia y de compasin hay de flaqueza! Los unos para los otros son llamados sencillos, leales y benvolos, como lo son los granos de arena los unos para con los otros. Abrazar modestamente una pequea felicidad, a esto llaman resignacin! Y a la vez miran ya de reojo, modestamente, hacia otra pequea felicidad. En su simplicidad, slo tienen un deseo en el fondo: que nadie les haga dao. Por eso son corteses para con todos y les hacen bien. Pero es cobarda; aunque se le d el nombre de virtud. Y cuando ocurre que esta gentecilla habla con rudeza, yo advierto en su voz nicamente un ronquido..., pues cada rfaga de viento los enronquece! Son astutos. Sus virtudes poseen giles dedos. Pero carecen de puos: sus dedos no saben ocultarse tras de su puo. Para ellos es virtud aquello que transforma en modesto y domesticado, ellos han hecho del lobo un perro y del mismo hombre el mejor animal domstico del hombre. Nosotros hemos colocado nuestra silla en medio esto me dice su alegra, a igual distancia de los moribundos gladiadores que de los cerdos alegres. Pero eso es... mediocridad, aunque se le d el nombre de moderacin. Camino por entre este pueblo y dejo caer mis palabras. Pero no las saben recoger ni conservar. Estn asombrados de que no haya venido para condenar la mala conducta y los vicios. En verdad, tampoco he venido para ponerme en alerta contra los ladrones. Estn asombrados porque no estoy dispuesto a aguzar y a pulir su sabidura; como si no poseyeran ya bastantes sabios sutiles cuyas voces rechinan como pizarrines! Y cuando yo grito: Maldecid a todos los cobardes demonios que estn en vosotros y que, complacientemente, gemiran y querran cruzar sus manos y adorar!; entonces ellos gritan: Zaratustra es

impo! Y sus profesores de resignacin son los que ms gritan. Pero es a ellos, precisamente, a quienes me complace gritar al odo: S! Yo soy Zaratustra, el impo! Estos profesores de resignacin! All donde haya ruindad, enfermedad y tia, se arrastran como piojos. Mi repugnancia es lo nico que impide que los aplaste. Pues bien!, he aqu el sermn que he compuesto para sus odos: Yo soy Zaratustra, el impo, que dice: Quin es ms impo que yo para que me regocije con su enseanza? Yo soy Zaratustra, el impo; dnde encontrar a mis semejantes? Mis semejantes son todos aquellos que a s mismo se dan su voluntad y que se despojan de toda resignacin. Yo soy Zara tustra, el impo: yo hago hervir en mi marmita todo lo que es casualidad. Y solamente cuando la casualidad est cocida en su punto le doy la bienvenida para hacer de ella mi alimento. Y, en verdad, muchas casualidades se han acercado a m en plan de amo. Pero mi voluntad les habl en un tono ms imperioso aun e inmediatamente se postraron de rodillas ante m, supli cndome... Suplicndome que les diera refugio y cordial hospitalidad y tratando de halagarme con palabras aduladoras: Mira, oh Zaratustra!, solamente un amigo puede venir de esta manera ante otro amigo. Pero para qu hablar cuando nadie tiene mis odos! Quiero gritar de este modo a todos los vientos. Cada vez os hacis ms pequeos, pequeas gentes! Vosotros que gustis de vuestras comodidades os desmigajis! Acabaris por perecer..., a causa de la multitud de vuestras modestas virtudes, de vuestras pequeas omisiones, a causa de vuestra menguada resignacin permanente. Tenis demasiadas contemplaciones, cedis demasiado: de esto esta formado el suelo donde crecis! Mas, para que un rbol llegue a hacerse grande tiene que profundizar sus duras races en tomo de duras peas! Vosotros no prestis ayuda para tejer la tela del porvenir de los hombres, y vuestra misma nada es una tela de araa y una araa que vive de la sangre del porvenir! Y cuando tomis es como si robaseis, oh modestos virtuosos! No obstante, aun entre los pcaros dice el honor: Es preciso robar solamente all donde no se pueda saquear. Esto se da..., tal es tambin una doctrina de la resignacin. Mas yo os digo a vosotros que amis vuestras comodidades, esto se toma, y esto tomar cada vez ms de vosotros! Ay! Que no os desprendis de todas estas semivoluntades, que no os decids para la pereza como para la accin! Ay! Que no comprendis mis palabras!: Haced siempre lo que queris; pero sed de antemano de los que pueden querer!

Amad siempre a vuestro prjimo como a vosotros mismos; pero sed de antemano de los que se aman a s mismos..., de los que se aman con el gran amor, con el gran desprecio! As habla Zaratustra, el impo. Mas, para qu hablar cuando nadie tiene mis odos! Todava no es hora. Soy, entre este pueblo, mi propio precursor, mi propio canto del gallo en las calles oscuras Pero su hora llega! Y tambin llega la ma! De hora en hora se hacen ms pequeos, ms pobres, ms estriles..., pobre hierba!, pobre tierra! Pronto estarn ante m como la hierba seca, como una estepa y en verdad cansados de s mismos y sedientos de fuego ms que de agua. Oh bienaventurada hora del rayo! Oh misterio de la maana!... Un da har de ellos corrientes de fuego y profetas de Lenguas llameantes. Profetizarn con lenguas de fuego: Ya viene ya se acerca el gran medioda!

As habl Zaratustra.

6. EN EL MONTE DE LOS OLIVOS

Como astuto husped ha entrado el invierno en mi vivienda. Amoratadas tengo las manos por el apretn de su amistad. Tributo honores a este husped astuto; pero me complace dejarlo solo. Me agrada huir de l; y si se corre bien, acabase por conseguirlo. Corro all donde no corre el viento, con los pies y los pensamientos calientes. Corro hacia el soleado rincn de mi monte de olivos. All me ro de mi riguroso husped y le estoy agradecido por atrapar las moscas de mi casa y por hacer callar muchos leves ruidos. Pues no tolera el zumbido de una mosca ni, mucho menos, el de dos; hasta las callejas las deja de noche en tanta soledad que en ellas se asusta aun la luz de la luna. Es un husped duro, pero yo le honro y no rezo al ventrudo dios del fuego, como hacen los afeminados. Mejor es castaetear los dientes que adorar a los dolos!, tal es mi modo de ser. Y detesto ms que nada a todos los dolos de fuego, que son ardientes, hirvientes y tristes. Cuando amo a alguien lo amo mejor en invierno que en verano; me burlo mejor de mis enemigos, me

burlo con ms valor desde que el invierno est en mi casa. Con valor, ciertamente, aun cuando me acurruque en mi cama..., porque entonces mi felicidad escondida todava re con fanfarronera y mi mentiroso sueo re igualmente. Por qu arrastrarse? Jams hasta ahora, en toda mi vida, me he arrastrado ante los poderosos. Y si he mentido alguna vez, lo hice por amor. Por eso estoy contento aun en un lecho de invierno. Una cama sencilla me abriga mejor que una cama lujosa, porque soy celoso de mi pobreza. Y es en el invierno cuando ms fiel me es mi pobreza. Con una perversidad doy comienzo a cada da. Me burlo del invierno tomando un bao fro; esto hace refunfuar a mi severo amigo. Tambin me complace cosquillearle con una vela para que permita, al fin, surgir al cielo del alba cenicienta. Pero es, sobre todo por la maana, cuando soy malo. De madrugada, cuando los cubos rechinan en la fuente y los caballos relinchan por las calles grises... Entonces aguardo impaciente a que el cielo se ilumine, el cielo invernal de grises barbas, el anciano de blanca cabeza..., el cielo silencioso de invierno, que sume a todo, incluso al sol en silencio. Acaso seria de l de quien aprend los largos silencios iluminados? O bien, los ha aprendido l de m? O bien los ha inventado cada uno de nosotros? Origen mltiple tienen todas las cosas buenas. Todas las buenas cosas traviesas saltan de placer en la existencia: cmo no harn esto ms que una sola vez! Tambin el largo silencio es una buena cosa juguetona. Y, semejante a un cielo de invierno, mi rostro est lmpido y la calma se asoma a mis ojos...; como el cielo de invierno oculto yo mi sol y mi flexible voluntad de sol. En verdad, he aprendido bien este arte y esta malicia de invierno! Mi arte y aquella de mis perversidades que ms quiero es haber enseado a mi silencio a no traicionarme por el silencio. Con el ruido de las palabras y de los dados me divierto engaando a las gentes solemnes que acechan: quiero que mi voluntad y mi propsito escapen a su severa atencin. He inventado el largo y claro silencio para que nadie pueda contemplar en el abismo de mis razones y de mi ltima volun tad. He encontrado ms de un hombre malicioso que velaba su rostro y enturbiaba sus aguas, con el fin de que nadie pudiera mirar a travs y ver hasta el fondo. Pero precisamente a l acudan las gentes astutas y desconfiadas, aficionadas a las dificultades: y le pescaban sus peces ms ocultos! No obstante, quienes se conservan claros y honestos y transparentes... son aquellos a quienes menos traiciona el silencio: son tan profundos

que el agua ms clara no revela lo que existe en el fondo. Silencioso cielo invernal de la barba de nieve, cabeza blanca de ojos claros que sobre ti te hallas! Oh smbolo divino de mi alma y de la petulancia de mi alma! Ser preciso que me oculte como alguien que ha atracado oro..., para que no me abran el alma? Ser preciso que suba sobre zancos para que no me vean mis largas piernas... todos estos tristes envidiosos que me rodean? Cmo podra soportar mi felicidad la envidia de todas estas almas ennegrecidas de humo, reconcentradas, agriadas, enmohecidas? Por esto slo les enseo el invierno y el hielo que cubre mis cumbres...; no les enseo mi montaa circundada por todas las fajas del sol. nicamente perciben ellos el silbido de mis tempestades invernales y no saben que camino tambin sobre ridos mares, semejantes a los vientos del sur, indolentes, aplanadores y ardientes. Han tenido piedad por mis azares y mis contrariedades; pero mis palabras dicen: Dejad que venga a m la casualidad: es inocente como un pequeo nio! Cmo podran soportar mi felicidad, si no rodease mi felicidad de miserias y de contratiempos invernales, si no la cubriese con toca de pieles y manto de nieve?... Cmo, si no tuviese yo mismo piedad de su apiadamiento, del apiadamiento de estos tristes envidiosos?... Cmo, si yo mismo no suspirase y tiritase delante de ellos, dejndome envolver pacientemente en su piedad? sta es la sabidura retozonas y la bienaventuranza de mi alma: que nada oculta de su invierno y de sus vientos glaciales. Ni siquiera oculta sus sabaones. Para unos, la soledad es la huida del enfermo; para otros, la huida ante el enfermo. Que me escuchen gemir y suspirar a causa del fro invierno todos estos libertinos y pobres libertinos que me rodean! Con esos gemidos y esos suspiros yo evito sus caldeados aposentos. Que me compadezcan y me tengan lstima por mis sabaones: Acabar por helarse en el hielo de su conocimiento, as ellos se lamentan. Corro con los pies calientes, mientras tanto, de un lado para otro sobre mi monte de los olivos. En el soleado rincn de mi monte de los olivos canto burlndome de toda compasin.

As habl Zaratustra.

7. CAMINANDO

Zaratustra regresaba sin prisa dando un rodeo y cruzando as muchos pueblos y muchas ciudadeshacia sus montaas y su cueva. Y, caminando, lleg tambin, de improviso, a la puerta de la gran ciudad; mas cuando hubo llegado all, un loco furioso salt sobre l con los brazos extendidos, obstruyndole el paso. Este loco era el mismo que el pueblo llamaba el mono de Zaratustra, porque imitaba un poco las maneras de Zaratustra y las cadencias de su palabra. Tambin le gustaba apropiarse del tesoro de su sabidura. Y as habl el loco a Zaratustra: Oh Zaratustra! Aqu est la gran ciudad. Nada has de encontrar en ella y puedes perderlo todo! Para qu querras chapotear en este fango? Ten compasin de tus piernas! Mejor es que escupas sobre la puerta de la gran ciudad, y... vuelve sobre tus pasos! Este es el infierno para los pensamientos solitarios. Aqu se hacen cocer vivos los grandes pensamientos y se les reduce a papilla. Aqu se pudren todos los grandes sentimientos; aqu no se permite hacer ruido sino a los sentimientos ruines y agotados. No percibes ya el olor de los mataderos y de los bodegones del espritu? No humea esta ciudad con los vapores de los espritus sacrificados? No ves colgadas las almas, como trapos harapientos y sucios?... Y utilizan estos trapos para hacer peridicos! No oyes cmo aqu el ingenio llega a transformarse en juego de palabras? Se juega con repugnantes equvocos!... Y con estas aguas sucias hacen los peridicos! Se desafan y no saben por qu. Se acaloran y no saben por qu. Hacen tintinear su hojalata y sonar su oro. Son fros y buscan el calor en el aguardiente, estn acalorados y buscan la frescura en los espritus frgidos. La opinin pblica les produce fiebre y los hace completamente ardientes. Todos los apetitos y todos los vicios han elegido aqu su domicilio; pero tambin hay virtuosos entre ellos; hay aqu muchas virtudes hbiles y laboriosas..., muchas virtudes laboriosas con dedos para escribir, chupatintas y burcratas, adornados con condecoraciones, padres de hijas rellenas de paja y sin culo. Hay aqu tambin mucha piedad, y mucha uncin baja y cortesana, y muchas bajezas ante el dios de los ejrcitos. Porque de lo alto llueven las estrellas y los escu pitajos de gracia; y es hacia lo alto donde se dirigen los deseos

de todos los pechos sin estrellas. La lucha tiene su corte, y la corle sus satlites; y el pueblo mendicante y todas las hbiles virtudes mendicantes elevan sus rezos hacia todo lo que procede de la corte. Yo sirvo, t sirves, nosotros servirnos... As rezan al soberano todas las virtudes hbiles, para que la merecida estrella se enganche, al fin, al angosto pecho! Pero la luna gira alrededor de todo lo terrestre; as tambin el soberano da vueltas en torno de lo que hay de ms terrestre..., pero lo que hay de ms terrestre es el oro de los abaceros! El dios de los ejrcitos no es el dios de los lingotes; el soberano propone y... el abacero dispone! Oh Zaratustra! En nombre de todo lo que haya en ti de fuerte, de claro y de bueno, escupe sobre esta ciu dad de abaceros, y vuelve sobre tus pasos! Aqu sangre viciada, anmica y espumosa corre por las arterias; escupe sobre la gran ciudad, que es el gran pozo negro donde se acumula toda la materia fecal! Escupe sobre la ciudad de almas deprimidas y de pechos angostos, de ojos envidiosos y de pegajosos dedos!...Sobre la ciudad de los importunos y de los imperti nentes, de los plumferos y los vocingleros, de los exasperados ambiciosos!... Sobre la ciudad donde se rene todo lo corrompido, desconceptuado, lascivo, sombro, podrido; ulcerado, conspirador!... Escupe sobre la gran ciudad, y vuelve sobre tus pasos!... Pero en este punto Zaratustra interrumpi al loco furioso y te tap la boca. Te callars, al fin! exclam Zaratustra. Hace tiempo que me estn repugnando tus palabras y tus modales! Hete aqu que por haber vivido tanto tiempo al borde del pantano, t tambin te has transformado en rana y sapo! No circula ahora por tus pro pias venas la sangre de los pantanos, viciada y espumosa, puesto que ahora tambin t sabes croar y blasfemar? Por qu no has ido a la selva? Por qu no has trabajado la tierra? No est el mar lleno de verdes islas? Desprecio tu desprecio, y si me adviertes, por qu no te has advertido a ti mismo? Slo del amor debe levantarse el vuelo de mi desprecio y de mi ave anunciadora: no del pantano!... Te llaman mi mono, loco furioso; pero yo te llamo mi cerdo grun... Tu gruido acabar por echar a perder mi elogio de la locura. Qu era lo que as te hizo gruir? Nadie te adulaba lo bastante... Por eso te has sentado al lado de estas inmundicias, con el fin de tener motivos para gruir!... Con

el fin de tener numerosos motivos de venganza! Porque la venganza, loco vanidoso, es toda tu furia excrementicia; te he adivinado bien! Pero tu lenguaje de loco es nocivo para m, incluso cuando tienes razn! Y aun cuando la palabra de Zaratustra tuviera razn mil veces, t me la quitaras con mis propias palabras! As habl Zaratustra; y, mirando a la gran ciudad, suspir y se call largo rato. Al fin, dijo estas palabras: Tambin yo estoy asqueado de esta gran ciudad: no es slo este loco lo que me repugna. Tanto aqu como all no hay nada que mejorar ni que empeorar! Maldicin sobre esta gran ciudad! Quisiera ya ver la columna de fuego que ha de incendiarla! Porque es preciso que tales columnas de fuego precedan al gran medioda. Pero esto tiene su momento oportuno y su propio destino. Sin embargo, a guisa de despedida te dar a ti, loco, este precepto: Cuando ya no se puede amar, es preciso... pasar!...

As habl Zaratustra, y pas de largo ante el loco y ante la gran ciudad.

8. LOS TRNSFUGAS

Ay, todo lo que poco ha estado an verde y lleno de color, sobre esta pradera, ahora est marchito y gris! Cunta miel y esperanza he llevado desde aqu a mi colmena! Todos estos corazones juveniles se han hecho ya viejos... y apenas son viejos!; son solamente corazones cansados, vulgares y perezosos... Ellos explican esto diciendo: Hemos vuelto a ser piadosos. Todava hace poco que los vi andar de madrugada con animosas piernas; pero sus piernas del conocimiento se han cansado y ahora calumnian hasta su valenta de la maana. En verdad, ms de uno alzaba antao sus piernas como un bailarn; la risa le haca sea en mi sabidura. Despus se puso a reflexionar. Acabo de verlo encorvado..., arrastrndose hacia la cruz. Antao revoloteaban en torno de la luz y de la libertad,

como hacen los mosquitos y los poetas jvenes. Algo ms viejos, algo ms fros, ya estn sentados ahora detrs de la estufa, como hipcritas beatos y santurrones. Se desanimaron porque la soledad me trag como una ballena? Han prestado en vano el odo largo tiempo, plenos de deseo, sin or mis trompetas y mis anuncios de heraldo? Ay!, siempre son contados aquellos cuyo corazn conserva largo tiempo sus nimos y su impetuosidad; en este pequeo grupo el espritu permanece perseverante. Todo el resto es cobarda. El resto es siempre la mayora, los vulgares y los superfluos; los que estn dems... Todos ellos son cobardes!... Quien sea de mi especie topar en su camino con aventuras semejantes a las mas: de suerte que sus primeros compaeros debern ser cadveres y acrbatas. Los segundos compaeros, sin embargo, se llamarn los creyentes: una animada multitud, mucho amor, mucha locura, mucha veneracin infantil. Quien pertenezca a mi especie entre los hombres deber ligar su corazn a estos creyentes. Quien conozca la especie humana, feble y huidiza, no deber creer en estas primaveras ni en estas policromas praderas! Si estos creyentes pudiesen de otra manera, querran de otra manera tambin. Lo que no es ms que a medias, destruye a todo lo que es completo, para qu lamentarse cuando se marchitan las hojas! Oh Zaratustra! Djalas ir, djalas caer y no te lamentes! Antes bien: sopla sobre ellos con el murmullo del viento!... Sopla sobre estas hojas, oh Zaratustra! Que todo cuanto est marchito caiga y se aleje de ti cuantos antes!

Hemos venido a ser piadosos. De este modo confiesan los trnsfugas y todava hay muchos entre ellos demasiado cobardes para confesar esto. Les miro al blanco de sus ojos y, en pleno rostro, en el carmn de su mejilla les digo: Vosotros sois de los que rezan de nuevo! Sin embargo, rezar es una vergenza! No para todo el mundo; pero si para ti y para m y para todos los que tienen su conciencia en la cabeza. Para ti, rezar es una vergenza! Bien lo sabes: el cobarde demonio que hay en ti y que se complace en juntar las manos o en cruzar los brazos, y que anhela una vida ms fcil..., este cobarde demonio te dice: Hay Dios! Por esto eres de los que huyen de la luz, de aquellos a quienes la luz molesta siempre. Ahora necesitas sumergir coti dianamente tu cabeza en la noche y en las tinieblas. Y, en

verdad, has elegido bien tu hora, porque los pjaros de la noche han emprendido de nuevo su vuelo. Ha llegado la hora de los hijos de la noche. La hora de holgar en que... no huelgan. Lo oigo y lo percibo. Lleg la hora de la caza y de las procesiones, no de una caza salvaje, sino de una caza mansa y suave, husmeando en los rincones sin hacer ms ruido que el murmullo de los rezos..., la caza de los santurrones llenos de alma; todas las ratoneras de los corazones estn de nuevo dispuestas! Y dondequiera que levante una cortina, se precipita fuera una falena. Estaba all agazapada, en compaa de otra falena? Pues en todas percibo comunidades escondidas, y dondequiera que haya retiros, se encuentran nuevos beatos con el olor de los beatos. Se renen juntos durante veladas enteras, y se dicen: Volvamos a ser como los nios, e invoquemos al buen Dios! Tienen la boca y el estmago echados a perder por los pia dosos confiteros. O bien, durante largas noches, contemplan la astucia de una araa en acecho, que predica la sabidura a las otras araas, ensendolas: Bien est tejer su tela debajo de las cruces! O bien se pasan sentados durante das enteros para pescar con caa a la orilla de los pantanos, y creen que eso es ser profundo; pero yo considero que quien pesca donde no hay peces no es ni superficial! O bien aprenden, con piedad y ale gra, a tocar el arpa con un cancionista, a quien agradara insinuarse en el corazn de las jovencitas, pues este cancionista est cansado de las viejas y de sus alabanzas. O bien aprenden el miedo con un sabio, medio trastornado, que aguarda en las habitaciones, a oscuras, a que los espritus aparezcan... mientras que su propio espritu desaparece por completo! O bien escuchan a un viejo charlatn, msico ambulante, a quien la tristeza del viento ha enseado la lamentacin de los tonos. Ahora silba como el viento y predica la tristeza en un tono triste. Y algunos de entre ellos se han hecho hasta vigilantes nocturnos; ahora saben soplar en el cuerno, rondar en la noche y despertar viejas cosas dormidas desde hace mucho tiempo. Ayer o, en la noche, junto a las viejas tapias del jardn, cinco palabras a propsito de estas viejas cosas; procedan de estos viejos vigilantes nocturnos, tristes y esmirriados: Para un padre, no vela bastante por sus hijos: los padres humanos hacen esto mejor que l. Es demasiado viejo. Ya no se ocupa absolutamente nada de sus hijos, respondi el otro vigilante nocturno. Pero tiene hijos? Nadie puede demostrarlo si no lo demuestra l mismo! Hace mucho tiempo que quisiera vrselo demostrar con seriedad!

Demostrar? Ha demostrado jams se alguna cosa? Las pruebas son difciles para l; le importa mucho que se crea en l. S, s! La fe le salva la fe en s mismo. Es la manera de ser de los viejos! Lo mismo somos nosotros!... As se hablaron el uno al otro, los dos vigilantes nocturnos, enemigos de la luz; despus soplaron tristemente a sus cuernos. Esto es lo que pas ayer, en la noche, junto a las viejas tapias del jardn. En cuanto a m, mi corazn se retorca de risa, quera estallar pero no saba cmo y los accesos de hilaridad me sacudan el diafragma. En verdad sta ser mi muerte: ahogarme de risa viendo a los burros borrachos y oyendo de este modo a los vigilantes noc turnos de Dios. No hace ya mucho tiempo que pas al momento para semejantes dudas? Quin tendra el derecho de despertar de su sueo cosas tan bajas, enemigas de la luz? Hace mucho tiempo que acabaron los dioses antiguos..., y en verdad, tuvieron un magnfico y alegre fin divino! No pasaron por el crepsculo para ir hacia la muerte..., afirmar tal cosa es mentira! Al contrario, se dieron la muerte a s mismos a fuerza de... rer! Sucedi esto cuando un dios pronunci la frase ms impa, la frase:No existe mas que un dios! No tendrs a ningn otro dios ante mi vista! Un viejo dios barbudo, un dios colrico y celoso se propas hasta este extremo... Entonces fue cuando todos los dioses se echaron a rer y a gritar, agitndose en sus asientos No consiste precisamente la divinidad en que haya dioses..., y no un solo dios? Quien tenga odos para or, oiga. As habl Zaratustra en la ciudad que amaba y que tena el nombre de Vaca Multicolor

9. EL REGRESO

Oh soledad! Soledad patria ma! Demasiado tiempo he vivido salvaje, en salvajes pases extranjeros, para no volver a ti derramando lgrimas! Ahora, amenzame con el dedo, como amenazan las madres, y sonrindome como una madre sonre, dime solamente: Quin era el que tiempo ha huy lejos de ti como un torbellino?... El que al marcharse exclam: Harto tiempo he hecho compaa a la soledad; he olvidado el silencio?

Es esto lo que, sin duda, has aprendido ahora? Oh Zaratustra, lo s todo! S que te sentas ms abandonado entre la multitud, t, el nico que no estuviste jams conmigo! Una cosa es el abandono y otra la soledad. Esto es lo que has aprendido ahora! Y tambin que entre los hombres sers siempre un salvaje y un extrao... Un salvaje y un extrao aun cuando te amen, porque ante todo, ellos quieren que se les guarden consideraciones! Pero aqu ests en tu casa y en tu morada; aqu puedes decirlo todo y expansionarte por completo; aqu nadie se avergenza por los sentimientos ocultos y obstinados. Aqu todas las cosas se acercan a tu palabra, te lisonjean y te colman de caricias, porque quieren subir sobre tus espaldas. Montando sobre todos los smbolos cabalgas aqu hacia todas las verdades. Aqu puedes hablar a todas las cosas con rectitud y franqueza; y, en verdad, cuando se les habla con rectitud, creen recibir alabanzas. Otra cosa, sin embargo, es el abandono; porque, te acuerdas, Zara tustra? Cuando tu ave comenz a gritar por encima de ti, cuando estabas en la selva sin saber adnde ir, indeciso, al lado de un cadver..., cuando decas: que me guen mis animales!, he encontrado ms peligros entre los hombres que entre los animales: eso era abandono! Y, te acuerdas, Zaratustra?, cuando estabas sentado en tu isla, fuente de vino, entre vacos cubos, dando de beber a los que tenan sed y derramando sin tasa; hasta que al fin fuiste el nico sediento entre los hombres ebrios; y, de noche, te lamentabas: No hay mayor felicidad en tomar que en dar? Y no hay an mayor felicidad en robar que en tomar? Eso era abandono! Y, te acuerdas, Zaratustra?, cuando lleg, la ms silenciosa de tus horas y te arroj de ti mismo, cuando te dijo en un perverso cuchicheo: Habla y rmpete! Cuando te quit el gusto por tu espera y tu silencio y desanim tu humilde valor: Eso era abandono! Oh soledad! Soledad, patria ma! De qu modo me habla tu voz, cariosa y bienaventurada! Nosotros no nos interrogamos el uno al otro, no nos lamentamos el uno al otro; abiertamente pasamos Juntos por las puertas abiertas. Porque en ti todo es abierto y luminoso; y las horas se deslizan aqu ms ligeras. Pues en la oscuridad el tiempo parece ms pesado de llevar que en la luz. Aqu se me revela la esencia y la expresin de todo lo existente; todo lo que es, quiere aqu expresarse y todo lo que ha de llegar a ser quiere aprender de m a hablar. All lejos, sin embargo..., todo discurso es vano! La mejor sabidura es olvidar y pasar..., esto es lo que all he aprendido! El que quiera comprenderlo todo en los

hombres, debe cogerlo todo. Pero mis manos estn demasiado limpias para esto. Estoy asqueado con slo respirar su aliento. Ay! Por qu habr vivido tanto tiempo entre su estruendo y su mal aliento! Oh bienaventurada soledad que me rodea! Oh puros aromas que me circundan! Oh cmo este silencio hace aspirar a pleno pulmn el aire puro! Oh cmo escucha este silencio bienaventurado! All lejos, sin embargo, todo habla y nada se oye. Si se anuncia su sabidura a campanillazos los abaceros, en la plaza pblica apagaran su sonido con el ruido de la calderilla. Todo habla en ellos y nadie sabe ya comprender. Todo cae en el agua y nada en las fuentes profundas. Todo habla en ellos; nada se logra ni nada se concluye. Todo cacarea, mas quin quiere todava permanecer en el nido incubando sus huevos? Todo habla en ellos, todo est diluido. Y lo que ayer era demasiado duro hasta para el tiempo y para los dientes del tiempo, cuelga hoy desgarrado y rodo de la boca de los hombres del da. Todo habla en ellos, todo se ha divulgado. Y lo que poco ha se llamaba misterio y secreto de las almas profundas, pertenece hoy a las trompetas callejeras y a otros alborotadores Oh humana naturaleza! Cosa singular! Rumor en las calles oscuras! Hete aqu detrs de m... Mi mayor peligro ha quedado a mis espaldas! Las contemplaciones y la compasin siempre fueron mi mayor peligro y todos los seres humanos quieren que se les trate con contemplaciones y que se les compadezca. Guardando en mi intimidad mis verdades las manos atadas como las de un loco y el corazn trastornado por mentirillas piadosas...; as he vivido siempre entre los hombres. Estaba sentado entre ellos, disfrazado, dispuesto a desconocerme para soportarlos gustando de decirme para persuadirme a m mismo: Qu loco eres; no conoces a los hombres! Cuando se vive entre los hombres se olvida lo que de ellos se sabe. Entre los hombres hay demasiados primeros trminos..., que all pueden hacer las perspectivas, reducidas y lejanas. Y si me desconocan, en mi locura los trataba con ms cumplimientos que a m mismo, por causa de ello; habituado como estaba a la dureza para conmigo mismo, en m mismo me vengaba a menudo de mis contemplaciones. Zaherido por las moscas venenosas y rodo como una piedra por las numerosas gotas de la maldad, as he permanecido entre ellos y todava me deca: Todo lo pequeo es inocente de su pequeez. Las moscas que he hallado ser ms venenosas eran, sobre todo, los que se llamaban los buenos: pican con la mayor inocencia; cmo podran ser justos... para

conmigo! La piedad ensea a mentir a los que viven entre los buenos. La piedad hace pesado el aire a todas las almas libres. Porque la necedad de los buenos es insondable. Ocultarme yo mismo y ocultar mi riqueza..., he aqu lo que aprend a hacer all lejos. Pues a todos los ricos los he hallado pobres de espritu. La mentira de mi piedad consisti en saber de cada uno..., en ver y sentir en cada uno lo que era bastante para l, lo que para l, era demasiado espritu. A sus rgidos sabios, los he llamado sabios y no rgidos, as he aprendido a engullir las palabras. A sus sepultureros, yo los he llamado investigadores y conocedores, de esta manera he aprendido a cambiar las palabras. Los sepultureros cogen enfermedades a fuerza de cavar fosas. Bajo los viejos escombros duermen los miasmas. Preciso es no remover los pantanos. Es necesario vivir sobre las montaas. Venturosas mis narices que respiran de nuevo la libertad de las montaas! Por fin se ve libre mi nariz del olor de todos los seres humanos! Cosquilleada por el aire vivo como por un vino espumoso, mi alma estornuda y dice: Salud!

As habl Zaratustra.

10. LOS TRES MALES

Hoy me hallaba sobre un promontorio, soando ms all del mundo, con mi ltimo sueo de la maana: sostena en mis manos una balanza y pesaba el mundo Oh! Por qu lleg la aurora demasiado pronto para mi? Sus celos y su ardor me han despertado. Est siempre celosa del ardor de mis sueos matinales. Mensurable para quien disponga de tiempo, pondera ble para un buen pensador, asequible para alas vigorosas, adivinable para divinos aficionados a los problemas: as ve el mundo mi sueo. Mi sueo osado navegante mediobuque, mediorfaga, silencioso como las mariposas, impaciente como el halcn: qu paciencia y qu calma ha tenido hoy para poder pesar el mundo! Le habr hablado en secreto mi sabidura, mi sabidura del da, risuea y despierta, que se burla de todos los

mundos infinitos? Porque ella dice: Donde hay fuerza, el nmero acaba de hacerse dueo, porque l es quien ms fuerza posee. Con qu certidumbre ha contemplado mi sueo este mundo infinito! No haba por su parte ni curiosidad, ni indiscrecin, ni temor, ni suplica...; como si una hermosa manzana se ofreciera a mi mano, una manzana de oro madura, de piel fresca y aterciopelada..., del mismo modo se ofreci a m el mundo... como si un rbol, un rbol de dilatadas ramas, firme en su voluntad, encorvado y retorcido para apoyo y descanso del viajero cansado, me hiciera sea; as estaba colocado el mundo sobre mi promontorio...; como si unas manos amables vinieran a mi encuentro trayendo un cofrecito..., un cofrecito abierto para deleite de ojos reverentes y pdicos; as vena el mundo a mi encuentro, ni bastante enigmtico para conmover el amor de los hombres, ni bastante inteligible para adormecer la sabidura de los hombres..., algo humanamente bueno; tal fue hoy para m el mundo, que tanto se calumnia! Qu reconocido estoy a mi sueo matinal, por haber pesado as el mundo de madrugada! Ha llegado a m como algo humanamente bueno, este sueo, consuelo del corazn! Y para proceder como l, ahora que es de da, y para que lo mejor que hay en l me sirva de ejemplo, quiero colocar en este momento en la balanza los tres mayores males y pesarlos humanamente bien. Quien ense a bendecir, ense igualmente a maldecir; cules son las tres cosas ms malditas de la tierra? Son las que quiero colocar en la balanza. La voluptuosidad, el afn de dominacin, el egosmo. Estas tres cosas han sido las ms malditas y las ms calumniadas hasta el presente..., stas son las cosas que quiero pesar humanamente bien. Pues bien! He aqu mi promontorio y he ah el mar: el mar corre espumeante hacia m, acariciador, este perro fiel y viejo, este monstruo de cien cabezas a quien amo. Pues bien! Aqu quiero colocar la balanza, sobre el mar encrespado, y escojo igualmente un testigo de vista..., eres t, rbol solitario, de ancha copa y de intenso aroma, a quien amo! Sobre qu puente camina el presente hacia el porvenir? Qu fuerza es la que obliga a lo que est en lo alto a descender a lo que est abajo? Y qu es lo que fuerza a lo ms elevado a crecer todava? Ahora la balanza se mantiene inmvil y en equilibrio; y he puesto en ella tres preguntas de peso; el Otro platillo que sostiene tres respuesta de peso.

Voluptuosidad..., es el aguijn y la mortificacin para todos los que llevan cilicio y desprecian el cuerpo; es el mundo maldito para todos los alucinados del ultra mundo; porque se burla de todos los herejes y los arroja de su lado. Voluptuosidad..., para la canalla es el fuego lento en que se abrasa la canalla; y ardiente hoguera para toda la lea carcomida y para los trapos sucios. Voluptuosidad..., solamente para los abatidos en un veneno dulzn, pero para los que tienen la voluntad del len, es el mejor cordial, el vino de los vinos, que se economiza religiosamente. Voluptuosidad... es la mayor felicidad simblica para la esperan za y la dicha superiores. Porque hay muchas cosas que tienen derecho a la unin y an ms que a la unin..., muchas cosas que son ms extraas a s mismas que lo pueda ser el hombre a la mujer; y quin ha comprendido nunca por completo hasta qu punto el hombre y la mujer son extraos el uno al otro? Voluptuosidad..., sin embargo, quiero poner coto a mis pensamientos y a mis palabras; para que los cerdos y los exaltados no invadan mis jardines! Deseo de dominar..., es el ltigo heridor para los ms duros de todos los corazones endurecidos, el espantoso martirio que se reserva al ms cruel, la sombra llama de las hogueras vivientes. Deseo de dominar..., es el freno perverso puesto a los pueblos ms vanos, el que ridiculiza todas las virtudes inconscientes, a caballo sobre todos los orgullos. Deseo de dominar..., es el temblor de tierra que rompe y disgrega todo lo que es caduco y hueco, el colrico destructor de todos los sepulcros blanqueados, que reprende y castiga, el punto de interrogacin que surge al lado de las respuestas prematuras. Deseo de dominar..., cuya mirada hace al hombre humillarse y arrastrarse, que lo esclaviza y lo rebaja por debajo de la serpiente y del cerdo; hasta que, al fin, dama en l el gran desprecio. Deseo de dominar..., el maestro terrible que ensea el gran desprecio, que predica a la cara de las ciudades y de los imperios: Vete!..., hasta que, al fin, ellos mismos exclamen: Que me vaya! Deseo de dominar..., que tambin sube hacia los puros y los solitarios para atraerlos, que sube hacia las alturas de la satisfaccin de uno mismo, ardiente como el amor que seala sobre el cielo atrayentes alegras empurpuradas. Deseo de dominar..., mas quin querra llamar a esto un deseo, cuando la altura aspira al poder hacia abajo? En verdad, nada hay de febril ni de enfermizo en semejantes deseos, en semejantes descensos! Que la solitaria altura no se asle

eternamente ni quede de s satisfecha; que la montaa descienda hacia el valle y los vientos de las alturas hacia las llanuras... Oh, quin encontrar el verdadero nombre para bautizar y honrar un deseo semejante! Virtud que da; as nom br Zaratustra a esta cosa inexpresable. Y fue en aquel momento cuando igualmente sucedi en verdad, por vez primera! que sus palabras hicieron el elogio del egosmo, el sano y bueno egosmo que brota de un alma poderosa..., del alma poderosa ligada al cuerpo elevado, al cuerpo bello, victorioso y confortador, en torno del cual todo se hace imagen..., el cuerpo flexible que convence, el bailarn cuyo smbolo y cuya expresin es el alma gozosa de s mismo. La alegra egosta de tales cuerpos, de tales almas, se llama virtud. Esta alegra egosta se protege a s misma con sus conceptos acerca del bien y del mal, como si se rodeara de un bosque sagrado; y, con los nombres de su dicha destierra lejos de si cuanto es despreciable. Destierra lejos de s cuanto es cobarde; ella dice: malo es... lo que es cobarde. Le parece despreciable cuanto sufre, suspira y se lamenta constantemente y que recoge hasta las ventajas ms pequeas. Desprecia igualmente toda sabidura lamentable: pues, en verdad, existe tambin la sabidura que florece en la oscuridad; una sabidura de sombras nocturnas que constantemente suspira: Todo es intil! No tiene en aprecio la temerosa desconfianza que quiere juramentos en lugar de miradas y de manos atentas; ni tampoco la sabidura demasiado desconfiada..., pues es propio de almas cobardes. El obsequioso le parece todava ms bajo, el perro que humildemente se coloca de espaldas; e, igualmente, hay una sabidura que es humilde, rastrera, piadosa, obsequiosa. Pero odia hasta la repulsin a quien jams quiere defenderse, a aquel que se traga los escupitajos venenosos y las miradas torvas, al paciente demasiado paciente que lo soporta todo y con todo se contenta; porque stas son costumbres de lacayos. Ya se trate de ser servil ante los dioses y los puntapis divinos o ante los hombres y las estpidas opiniones de los hombres, el egosmo biena venturado escupe al rostro a todos los servilismos. Malo: este adjetivo aplica a todo lo bajuno, insignificante, abatido y servil, a los ojos entornados y sumisos, a los corazones contritos y a estas criaturas falsas y sometidas que besan con labios temblorosos. Falsa sabidura..., as denomina a todas las buenas palabras de los lacayos, de los viejos y de los agotados; y, sobre todo, a la absurda locura pedante de los sacerdotes! Los falsos

sabios, todos los sacerdotes, los que estn fatigados de este mundo y aquellos cuya alma es semejante a la de las mujeres y los lacayos... Oh! Qu de intrigas han tejido contra el egosmo! Y esto precisamente deba ser virtud y llamarse virtud, alzarse contra el egosmo! Desinteresados, esto deseaban ser, con buenas razones, todos estos poltrones y todas estas araas cansadas de vivir! Pero para todos ellos llega ahora el da, el cambio, la espada del juicio, el gran medioda, all muchas cosas sern manifestadas! Y el que glorifica al yo y el que santifica al egosmo, ste, en verdad, dice lo que sabe, lo adivina: He aqu, ya llega, ya se acerca el gran medioda!

As habl Zaratustra.

10. DEL ESPRITU DE PESADEZ

Yo hablo como habla el pueblo; demasiado rudo y demasiado cordial para los elegantes. Ms extraa an parecer mi palabra a los burcratas y a los plumferos. Mis manos... son manos de loco; malditas sean todas las mesas y todos los muros y todo lo que puede servir para recibir los adornos y los garabatos de loco! Mis pies..., son pezuas de caballo; con ellas troto y galopo por montes y valles, de ac para all, y el placer me mete el diablo en el cuerpo durante mi rpida carrera. Mi estmago..., quiz sea el estmago de un guila. Pues a toda otra prefiero la carne de cordero. Pero, indudablemente, es un estmago de pjaro. Alimentado con cosas inocentes y frugales, dispuesto a volar e impaciente por levantar el vuelo..., me recreo en ser as, cmo no habla de tener algo de pjaro! Y, sobre todo, soy como un pjaro, porque soy enemigo del espritu de la pesadez; enemigo a muerte, en verdad, enemigo jurado, enemigo nato! Adnde no ha levantado el vuelo y extraviado ya mi enemistad? All arriba podra entonar un canto..., y quiero entonarlo; aunque est solo en una casa vaca y sea necesario que cante para mis propios odos. Hay muchos cantantes que no tienen la garganta flexible, la mano elocuente, la mirada expresiva y el corazn

despierto sino cuando la casa est llena..., no me parezco a stos..

Quien un da ensee a volar a los hombres habr cambiado de lugar todos los hitos. Para l los hitos escaparn por los aires y bautizar de nuevo a la tierra..., le llamar: la ligera. El avestruz corre con ms rapidez que el jinete ms veloz, pero tambin ella esconde pesadamente su cabeza en la pesada tierra; lo mismo hace el hombre que todava no sabe volar. La tierra y la vida le parecen pesadas, y esto es lo que quiere el espritu de la pesadez. Sin embargo, el que quiera llegar a ser ligero como el pjaro debe amarse a s mismo..., esto es lo que yo enseo, yo. No se trata del amor de los enfermos y de los calenturientos, pues en stos el amor propio huele mal. Es necesario aprender a amarse a s mismo con amor sano, con el fin de soportarse a s mismo y no vagabundear..., esto es lo que enseo. Tal vagabundaje ha recibido el nombre de amor al prjimo; con esta frase de amor se ha mentido y disimulado inmejorablemente, sobre todo por los que vivan de los dems. Y, en verdad, aprender a amarse no es un mandato para hoy ni para maana. Por el contrario, es, de todas las artes, la ms sutil, la ms astuta y la ms paciente. Porque toda propiedad est muy oculta para su poseedor, y de todos los tesoros, el que os pertenece es el que ms tarde se descubre...; he ah la obra del espritu de la pesadez. Apenas entramos en la cuna, y ya nos dotan con pesadas palabras y pesados valores: bien y mal se llama este patrimonio. En gracia a estos valores se nos perdona la vida. Y para impedir a tiempo que se amen a s mismos, deja que a l se acerquen los nios: he ah la obra del espritu de la pesadez. Y nosotros..., nosotros llevamos fielmente aquello con que nos cargan sobre los robustos hombros y a travs de ridas montaas! Y si nos lamentamos del calor, se nos dice: S, la vida es pesada de llevar! Mas quien es pesado de llevar es el hombre mismo! Porque lleva consigo sobre sus hombros demasiadas cosas extraas. Semejante al camello, se arrodilla y se deja cargar abundantemente. Sobre todo el hombre vigoroso y paciente, lleno de veneracin: ste carga sobre sus hombros demasiadas palabras y valores extraos y pesados..., y entonces la vida le parece un desierto! Y, en verdad, cuntas cosas que os pertenecen son igualmente

pesadas de llevar! El interior del hombre se asemeja mucho al de la ostra: desagradable, blanducho y difcil de agarrar...; de suer te que una doble corteza con nobles adornos se ve obligada a interceder por el resto. Pero tambin este arte debe ser aprendido: poseer corteza, una bella apariencia y una sabia ceguera! Mucho se engaa uno todava sobre otras muchas cosas del hombre, porque hay en l muchas cortezas pobres y tristes y que son demasiado corteza. Hay en l muchas fuerzas y bon dades ocultas que jams son adivinadas; los manjares ms delicados no encuentran aficionados. Las mujeres, las ms delicadas, saben esto: un poco ms gordas, un poco ms delgadas. Ah! Cmo influye en el destino tan poca cosa! Difcil es descubrir el hombre: ms difcil todava para s mismo, con frecuencia miente el espritu a propsito del alma. He ah la obra del espritu de la pesadez. Mas el que dice: ste es mi bien y mi mal!, ste se ha descubierto a s mismo, con estas palabras ha hecho callar al topo y al enano que dicen: Bien para todos, mal para todos. En verdad, tampoco me gustan aquellos para quien todas las cosas son buenas y que llaman a este mundo el mejor de los mundos. Los llamo los satisfechos. No es el mejor de los gustos la satisfaccin que gusta de todo! Yo alabo la lengua del gastrnomo, el paladar delicado y raro que ha aprendido a decir: Yo, y S, y No. Pero mascarlo todo y digerirlo todo..., es hacer como los cerdos! Decir constantemente iA, es lo que nicamente aprenden el burro y los que a su especie pertenecen!... El amarillo profundo y el rojo intenso son los colores preferidos por mi gusto..., que mezcla la sangre a todos los colores. El que blanquea su casa me revela que tiene el alma blanqueada. Los unos, enamorados de las momias; los otros, de los fantasmas; y todos igualmente enemigos de la sangre y de la carne... En enorme contradiccin con mi gusto estn todos! Porque a m me gusta la sangre. Y no quiero permanecer donde escupe todo el mundo: ste es mi gusto de ahora..., preferira, con mucho, vivir entre ladrones y perjuros. Nadie tiene oro en la boca. Pero los lamedores de escupitajos me repugnan todava ms; y el animal ms repugnante que he encontrado entre los hombres lo he denominado parsito. Este querra amar y querra vivir del amor. Yo llamo desgraciados a todos los que slo pueden escoger entre dos cosas: llegar a ser animales feroces o feroces domadores de animales; no quisiera levantar a su lado mi tienda de campaa. Llamo tambin desgracias a los que se ven obligados a esperar siempre..., todos estos consumeros y

abaceros, estos reyes y dems guardianes de tiendas y de pases..., no son de mi gusto. En verdad, tambin yo he aprendido a esperar, a esperar largo tiempo, pero a esperarme a m. Y he aprendido, sobre todo, a tenerme en pie, a andar, a correr, a saltar, a trepar y a bailar. Pues sta es mi doctrina: el que quiera llegar a aprender a volar un da, debe, de antemano, aprender a tenerse en pie, a andar, a correr, a saltar; a trepar y a bailar; no se aprende a volar de buenas a primeras! He aprendido a escalar ms de una ventana con escalas de cuerda; con giles piernas he trepado a elevados mstiles: sentarse sobre los elevados mstiles del conocimiento, qu felicidad!...; flamear como diminutas llamas sobre elevados mstiles: solamente una lucecita; pero sin embargo, qu consuelo tan grande para los buques encallados y para los nufragos!... He llegado a mi verdad por muchos caminos y de muchas maneras: no he ascendido por una sola escala a la altura desde la que mi vista mira hacia lo lejano. Y cuando he preguntado por mi camino ha sido siempre contra mi voluntad... y esto me contrari siempre! He preferido siempre preguntar y probar a los mismos caminos. Probar y preguntar: tal fue toda mi manera de caminar: y en verdad, necesario es tambin responder a semejantes preguntas! Pues esto es de mi gusto:... no es bueno ni mal gusto, pero es mi gusto, del cual no tengo por qu sentir vergenza ni ocultarme. Tal es ahora mi camino..., dnde est el vuestro? Esto es lo que yo responda a los que me preguntaban por el camino. Porque el camino..., el camino no existe.

As habl Zaratustra.

11.DE VIEJAS Y NUEVAS TABLAS

Estoy sentado con actitud de espera, rodeado de viejas tablas rotas y otras nuevas a medio escribir. Cundo llegar mi hora? La hora de mi ocaso y de mi perdicin. Pues quiero regresar una vez ms al lado de los hombres. Es lo que ahora estoy

esperando: porque es preciso de antemano que lleguen a mi los signos anunciadores de que ha llegado mi hora..., el len son riente con el enjambre de palomas. Esperando, hablo como el que dispone de tiempo, me hablo a m mismo. Nadie me cuenta cosas nuevas: yo me cuento, pues, a m mismo.

Cuando llegu al lado de los hombres los encontr apoyados sobre una vieja presuncin. Todos crean saber, desde haca mucho tiempo, lo que es bien y mal para el hombre. Toda discusin sobre la virtud les pareca una cosa vieja y cansada, y el que quera dormir a gusto hablaba todava del bien y del mal antes de acostarse. Yo he sacudido el sopor de este sueo al ensear que: nadie sabe todava lo que es bien y mal... a no ser el creador! Pero es el creador quien crea la finalidad de los hombres y quien da su sentido y su porvenir a la tierra: sola mente l crea el bien y el mal de todas las cosas. Yo les he ordenado que derriben sus viejas ctedras y, doquiera se halle esta vieja presuncin, les he ordenado que se ran de sus grandes maestros de la virtud, de sus santos, de sus poetas y de sus salvadores del mundo. Les he ordenado que se ran de sus sabios austeros y les he puesto en guardia contra los negros espantajos plantados sobre el rbol de la vida. Me he sentado al borde de su gran avenida de atades entre la carroa y los buitres, y me he redo de todo su pasado y del estril esplendor de este pasado que se deshace en ruinas. En verdad, semejante a los penitenciarios y a los locos, he anatematizado lo que hay en ellos de grande y de pequeo... De la pequeez de lo mejor de ellos, de la pequeez de lo peor de ellos, de esto me rea! Mi prudente deseo brotaba de m acompaado de gritos y de risas. Verdaderamente ha nacido sobre las montaas como una sabidura salvaje... mi gran deseo de alas murmuradoras! Y a menudo me ha conducido muy lejos, ms all de los montes, hacia las alturas, en medio de la risa: entonces me aconteca volar estremecindome como una flecha, a travs de los xtasis ebrios de sol...; ms all, en los lejanos futuros que ningn sueo ha visto, en los ms clidos mediodas que jams so imaginacin alguna: all lejos, donde los dioses de la danza tienen vergenza de todas las vestiduras..., para que hable en parbolas, para que balbucee y claudique como los poetas; y, en verdad, siento vergenza por verme obligado a ser todava un

poeta!... Donde todo devenir me parecan bailes y picardas divinas, donde el mundo desencadenado y desenfrenado se refugiaba en s mismo: como una eterna huida de s y un eterno hallazgo de s entre los numerosos dioses, como una bienaventurada contradiccin de S; una repeticin y un retorno hacia ellos mismos, de los numerosos dioses... Donde todo tiempo me pareca una bienaventurada burla de los instantes, donde la necesidad era la misma libertad que, gozosa, jugueteaba con el aguijn de la libertad... Donde he vuelto a encontrar mi viejo demonio y mi enemigo nato, el espritu de la pesadez y todo cuanto l ha creado: la violencia, la ley, la necesidad, la consecuencia, la finalidad, la voluntad, el bien y el mal... Porque, no es indispensable que existan cosas sobre las cuales se pueda pasar y bailar? No es indispensable que existan topos y torpes enanos, a causa de los que son ms ligeros que nadie? All tambin recog sobre mi camino el calificativo de superhombre y esta doctrina: el hombre es algo que debe ser superado..., el hombre es un puente y no un fin, que se dice bienaventurado de su medioda y de su noche, una ruta hacia nuevas auroras: la palabra de Zaratustra en el gran Medioda y todo lo que he suspendido por encima de los hombres, semejante a un segundo ocaso de prpura. En verdad, les hice ver tambin nuevas estrellas y nuevas noches; y sobre las nubes y sobre el da y la noche he colocado la risa como un tapiz de variados colores. Les he enseado todos mis pensamientos y todas mis aspiraciones: les he enseado a reunir y a juntar todo lo que hay en el hombre de fragmentario, de enigmtico y de azar gubre..., como poeta, como adivinador de enigmas, como redentor del azar, les he enseado a ser acreedores del porvenir, y a salvar, creando, todo lo que fue. Salvar el pasado del hombre y transformar todo lo que era hasta que la voluntad diga: As quera yo que esto fuese! As lo querr...! Esto es lo que yo he llamado su salvacin; les he enseado a llamar salvacin nicamente a esto... Ahora yo espero mi salvacin... para volver una ltima vez a su lado. Porque quiero volver una vez mas al lado de los hombres: es entre ellos donde quiero desaparecer, y, al morir, quiero ofrecerles el ms rico de mis dones! He aprendido esto del sol cuando se pone, del prdigo sol, que en ese momento derrama sobre el mar el oro de su riqueza inagotable..., de suerte que hasta los ms pobres pescadores

reman en ese momento con remos de oro. Pues esto es lo que vi ha mucho, y, en tanto que lo contemplaba, mis lgrimas corran sin cesar... Tambin Zaratustra, semejante al sol, quiere desaparecer: ahora espera sentado, rodeado de viejas tablas rotas y de nuevas tablas... a medio escribir.

Aqu est una de esas nuevas tablas. Pero dnde estn mis hermanos que han de llevarla conmigo al valle y a los corazones de carne?... Mi gran amor para los ms distanciados exige esto: no tengas contemplaciones con tu prjimo! El hombre es algo que debe ser superado. Puede uno llegar a superarse por numerosos caminos y medios: en ti est el conseguirlo! Slo el bufn piensa: Tambin se puede saltar por encima del hombre. Suprate a ti mismo, incluso en tu prjimo. No consientas que te regalen un derecho que t eres capaz de conquistar! Lo que t haces nadie puede hacrtelo a su vez. Y no hay recompensa en ello. Quien no puede mandarse a s mismo, debe obedecer. Y los hay que saben mandarse, pero les falta mucho para que tambin sepan obedecer!

Propio de las almas nobles es no querer nada gratuitamente. Y la vida, menos que nada. Quien forma parte del populacho quiere vivir gratuitamente; pero nosotros, a quienes la vida nos ha sido dada..., nosotros pensamos constantemente en lo mejor que podramos dar a cambio! En verdad es un noble lenguaje el que dice: Lo que la vida nos ha prometido nosotros queremos mantenerlo... para la vida. No se debe querer gozar cuando no hay de qu gozar. No se debe querer gozar! Porque el placer y la inocencia son las dos cosas ms pdicas: ninguna de las dos quiere ser buscada. Es necesario poseerles..., pero todava es mejor buscar la culpa y el dolor!

Oh hermanos mos! El precursor es siempre sacrificado Ahora bien nosotros somos precursores. Todos nosotros nos desangramos en el altar secreto de los sacrificios todos nos quemamos y nos asamos en honor de los viejos dolos. Lo mejor

de nosotros es todava joven esto es lo que irrita las viejas gar gantas. Nuestra carne es tierna nuestra piel no es sino una piel de cordero... Cmo no hemos de tentar a los viejos sacerdotes idlatras! Todava vive en nosotros mismos el viejo sacerdote idlatra que se prepara a celebrar un festn con lo mejor que hay en nosotros. Ay, hermanos mos! Cmo no han de ser sacrificados los precursores! Pero as lo quiere nuestra esencia, y amo con todo mi corazn a los que se hunden para desaparecer, porque pasan al otro lado. Ser verdicos: pocas gentes saben serlo! Y el que lo sabe no quiere serlo! Y los otros, los buenos, menos que nadie. Oh los buenos!... Los hombres buenos jams dicen la verdad; ser bueno de esta manera es una enfermedad para el espritu. Estos buenos ceden, se rinden; su memoria repite y su razn obedece; pero el que obedece no se oye a s mismo! Todo lo que para los buenos es malo debe reunirse para hacer nacer una verdad. Oh hermanos mos! Sois lo bastante malos para esta verdad? La audacia temeraria, la prolongada desconfianza, la cruel negativa, la repugnancia, la incisin en lo vivo..., cun raro es que todo esto se rena! Toda ciencia ha nacido hasta el presente al lado de la mala conciencia! Romped, romped las viejas tablas; vosotros, que buscis el conocimiento!

Cuando hay tablones tendidos sobre el agua, cuando el ro est cruzado por pasarelas y barandillas, entonces, en verdad, no se dar crdito a nadie que afirme que todo corre. Por el contrario, hasta los mismos imbciles le contradiran: Cmo! Cmo!, exclamaran. Que todo corre? Sin embargo, los tablones y los pasamanos estn por encima del ro! Por encima del ro todo es slido: todos los valores de las cosas, los puentes, las nociones, todo lo que es "bien y mal", todo es slido! Y cuando llega el invierno, que es el domador de los ros, los ms maliciosos aprenden a desconfiar; y, en verdad, entonces no son slo los imbciles lo que dicen: No estar todo inmvil? En el fondo todo est inmvil... Pero el viento del deshielo eleva su protesta contra estas palabras! El viento del deshielo, un toro que no trabaja, un toro furioso y destructor que rompe el hielo con cuernos de clera! El hielo a su vez..., rompe las pasarelas!

Oh hermanos mos! No corre todo ahora? No han cado al agua todas las pasarelas y todas las barandillas? A quin le importara todava del bien y del mal? Venga a nosotros la desgracia! Venga a nosotros la gloria! El viento del deshielo sopla!... Predicad, hermanos mos, a travs de todas las calles. Existe una antigua locura que se llama bien y mal. La rueda de esta locura ha girado, hasta el presente, en tomo de los adivinos y de los astrlogos. Hace tiempo que se crea en los adivinos y en los astrlogos, porque se crea que todo era fatalidad: T debes, porque es preciso! Ms tarde se desconfi de todos los adivinos y de todos los astrlogos, porque se crey que todo era libertad: T puedes porque quieres! Oh hermanos mos! Sobre el porvenir y sobre las estrellas no se han hecho, hasta el presente, sino suposiciones sin fundamento; por esto, sobre el bien y el mal no se han hecho sino suposiciones sin fundamento!

No robars! No mataras! Estas palabras se llamaban santas en otros tiempos. Ante ellas se inclinaban de rodillas y se inclinaba la cabeza y se despojaba de las sandalias. Mas yo os pregunto: Ha habido nunca mayores bandidos y mayores asesinos en el mundo que los bandidos y los asesinos provocados por estas santas palabra? No existen en la misma vida el robo y el asesinato? Y, al santificar estas palabras, no se ha asesinado a la verdad misma? No era predicar la muerte santificar todo lo que contradeca y disuada de la vida? Oh hermanos mos! Romped, romped las antiguas tablas!

Tengo compasin por todo el pasado, que veo abandonado..., abandonado a la suerte, al espritu, a la locura de todas las generaciones venideras, que transformarn todo lo que fue en un puente para ellas! Podra venir un gran dspota, un maligno demonio, que violentara todo el pasado por su suerte y por su desgracia; hasta que el pasado llegara a ser para l un puente, una seal, un hroe y el canto del gallo. Mas he aqu el otro peligro y mi otra compasin: los pensamientos del que forma parte del populacho no remontan sino hasta su abuelo; con el abuelo acaba el tiempo. As queda abandonado todo lo pasado,

porque podra acontecer que un da el populacho llegara a ser amo y ahogara toda la poca en innobles aguas. Por esto, hermanos mos, es necesaria una nueva nobleza, adversaria de todo lo que es populacho y despotismo, una nobleza que escribira de nuevo la palabra noble sobre nuevas tablas. Porque son necesarios muchos nobles para que haya nobleza! O bien, como dije hace tiempo en parbola:. En esto est precisamente la divinidad: en que haya muchos dioses; pero no un Dios!

Oh hermanos mos! Os investir de una nueva nobleza, que os revelo: debis ser para m creadores y educadores..., sembradores del porvenir. En verdad, no es una nobleza que podis comprar como compra el abacero con su oro, porque lo que tiene precio tiene escaso valor. Lo que os honrar ms no ser vuestro origen. sino el fin que persegus! Que sea vuestro honor vuestra voluntad, y el paso que dais hacia adelante queriendo sobrepasaros a vosotros mismos! En verdad, vuestro honor no ha de consistir en haber servido a un prncipe qu importan ya los prncipes!, ni en que hayis llegado a ser muralla de lo que es, para que lo que es, adquiera mayor solidez! Ni en que vuestro linaje haya llegado a ser palaciego de corte, ni en que hayis aprendido a ser de varios colores, como el flamenco, que se pasa largas horas de pie a orillas del estanque. Porque saber estar de pie es un mrito entre los cortesanos, y todos los palaciegos creen que el permiso para estar sentado ser una de las felicidades de que gozarn despus de la muerte. Ni tampoco en que un espritu, que ellos llaman santo, haya conducido a vuestros antepasados a tierras prometidas, que yo no he de alabar; pues el pas en que ha brotado el peor de todos los rboles la cruzno tiene nada de qu ser alabado. Y en verdad, cualquiera que sea el pas en que este Espritu Santo haya conducido a sus caballeros, el cortejo de sus caballeros era siempre precedido de... cabras, gansos, locos y chiflados!... Oh hermanos mos! No es hacia atrs a donde debe mirar vuestra nobleza, sino hacia afuera! Debis ser expulsados de todas las patrias y de todos los pases de vuestros antepasa dos! Debis amar el pas de vuestros hijos: que sea este amor vuestra nueva nobleza..., el inexplorado pas de lejanos mares; ste es el que yo ordeno a vuestras velas que busquen, que

continen buscando todava! Debis redimiros en vuestros hijos de ser los hijos de vuestros padres: as libertaris todo el pasado! Por encima de vosotros coloco esta nueva tabla!

Para qu vivir? Todo es intil! Vivir es trillar paja; vivir... es quemarse sin llegar a calentarse... Estas viejas habladuras circulan todava como sabidura; son antiguas, huelen a rancio; por eso se las honra ms. Tambin la podredumbre da nobleza... Los nios podran hablar del mismo modo: Temen al fuego, porque el fuego les ha quemado! Hay mucha puerilidad en los viejos libros de la sabidura. Y el que constantemente trilla paja, cmo tendra derecho a burlarse cuando se trilla trigo? Se debera amordazar a tales locos! Se sientan a la mesa y no aportan nada, ni siquiera buen apetito, y, a pesar de ello, blasfeman: Todo es intil! Pero el comer bien y el beber bien oh hermanos mos! no es ciertamente un arte intil! Romped, romped las tablas de los eternos descontentos!

Dice la gente que para el puro todo es pureza. Mas yo os digo: para el puerco todo es porquera! Por eso los fanticos y los humildes, que caminan tambin con la cabeza inclinada, . predican: El mismo mundo es un monstruo enfangado. Todos ellos tienen sucio el espritu, sobre todo los que no se dan tregua ni reposo hasta que no han visto el mundo por detrs, los alucinados del trasmundo. A ellos les digo yo, en pleno rostro, aun faltando a la decencia: el mundo se parece al hombre en que tiene un trasero..., esto es muy cierto! Hay mucho fango en el mundo: esto es muy cierto; pero no es sta la razn de que el mundo sea un monstruo enfangado! La sabidura quiere que haya en el mundo muchas cosas que huelan mal: hasta el asco crea alas y fuerzas que presienten los manantiales! Los mejores tie nen algo que repugna: hasta el mejor es algo que debe ser superado!... Oh hermanos mos! Es una cosa muy sabia que haya mucho fango en el mundo!... He escuchado a piadosos alucinados del ultra mundo decir a su conciencia palabras como stas, en serio, sin malicia ni chanza, aunque no haya sobre la tierra nada ms falso ni nada

peor. Dejad, pues, al mundo ser el mundo! No levantis ni un dedo contra l! Dejad a la gente hacerse ahorcar por los que quieran; dejadla hacerse degollar, golpear, maltratar y desollar!: no levantis ni un dedo para oponeros. Esto les ensear a renunciar al mundo. Y deberas tambin humillar y degollar a tu propia razn, porque tu razn es de este mundo...; as aprenderas t mismo a renunciar al mundo... Oh hermanos mos!: romped, rompedme estas viejas tablas de los devotos! Destrozad en vuestras bocas las palabras de los calumniado res del mundo!

Quin mucho aprende, olvida todos los deseos violentos. Esto es lo que hoy se murmura en todas las calles oscuras. La sabidura cansa, nada vale la pena: t no debes codiciar! He visto colgada esta nueva tabla hasta en las plazas pblicas. Romped, oh hermanos mos, romped tambin esta nueva tabla! La han colgado las gentes hastiadas del mundo, los predica dores de la muerte y los lacayos; porque ved que es un llamamiento al servilismo!... Han aprendido mal y no han aprendido las mejores cosas; todo demasiado pronto y todo demasiado de prisa; han comido mal y se les ha echado a perder el estmago...; porque su espritu es un estmago echado a perder: l es quien aconseja la muerte! Porque, en realidad, hermanos mos, el espritu es un nuevo estmago! La vida es una fuente de alegra; pero para quien deja que hable a su estomago estropeado, al padre de la tristeza, todas las fuentes estn envenenadas. Para quien tiene la voluntad del len, el conocer es una alegra. Pero el que est cansado est bajo el imperio de una voluntad extraa: todas las olas juguetean con l. Y as hacen todos los hombres dbiles: se pierden sobre sus caminos. Y su fatiga acaba por preguntar: Por qu hemos seguido nunca este camino? Todo es igual! A ellos les agrada predicar: Nada vale la pena! Vosotros no debis querer! Pero es un llamamiento al servilismo.

Oh hermanos mos! Zaratustra llega a manera de una rfaga de viento fresco para todos estos que estn cansados de su camino; muchas narices estornudarn a causa de l! Mi libre

aliento sopla igualmente a travs de los muros de las prisiones y en los espritus presos! La voluntad liberta: porque la voluntad es creadora; esto es lo que yo enseo. Os es necesario aprender, slo para crear! Y de m solamente necesitis aprender a aprender, a aprender bien!... Quin tenga odos que oiga.

Dispuesta est la barca..., boga hacia all lejos, tal vez hacia la gran nada... Pero quin quiere embarcarse hacia ese tal vez? Nadie de vosotros quiere embarcarse en la barca de la muerte! Por qu pretendis entonces estar fatigados del mundo? Fatigados del mundo! Antes de ser arrebatados de la tierra! Siempre os he encontrado deseosos de la tierra, enamorados de vuestra propia fatiga de la tierra! No en vano tenis el labio colgante: un ligero deseo terrenal pesa todava sobre l! Y no flota an en vuestra mirada una nubecilla de alegra terrenal, que todava no habis olvidado? Hay sobre la tierra muchas buenas invenciones, tiles las unas, agradables las otras; por esto es necesario amar a la tierra. Y alguna invenciones tan buenas que, como el seno de la mujer, son a la vez tiles y agradables. Pero a vosotros, que estis fatigados del mundo y perezosos, es preciso acariciaros con vergajos! Es preciso aligerar las piernas a vergajazos! Porque si no sois enfermos ni criaturas gestadas, de los que la tierra est fatigada, sois astutos perezosos, o bien gustadores de placeres, gatos golosos y ladinos. Y si no queris volver a correr alegremente, debis... desaparecer! No es pre ciso querer ser el mdico de los incurables: as ensea Zaratustra; desapareced, pues! Pero se necesita ms para llegar una finalidad que para llegar a hacer un verso nuevo: esto lo saben todos los mdicos y todos los poetas... Oh hermanos mos! Existen tablas creadas por la fatiga y tablas creadas por la pereza, por la podrida pereza: aunque hablan de la misma manera quieren ser escuchadas de manera diferente... Contemplad ese hombre abatido! Slo le separa una cuarta de su objeto, pero, a causa de su fatiga, se ha echado malhumorado en la arena Qu valiente! Bosteza de cansancio, fatigado de su camino, de la tierra, de su objeto y de s mismo; no quiere dar un paso ms... Ahora el sol le acribilla con sus rayos y los perros querran lamer su sudor; pero l con su

testarudez se ha acostado ah y prefiere consumirse...; consumirse a una cuarta de su objeto! En verdad ser necesario que arrastris por los pelos hacia su cielo a... este hroe! En verdad, vale ms que lo dejis ah donde se ha acostado, para que le venga el sueo, el sueo consolador, con su murmullo de refrescante lluvia. Dejadle dormido hasta que se despierte por s mismo..., hasta que rechace por s mismo todo cansancio y toda sea! de cansancio! Pero, alejad de l, hermanos mos, a los perros, a los cazurros perezosos y a toda esa hormigueante canalla, a toda la hormigueante canalla de las gentes ilustradas, que se alimentan del sudor de los hroes!...

Yo trazo en torno mo crculos y sagradas fronteras; cada vez son menos los que ascienden conmigo sobre las montaas, siempre ms elevada; yo levanto una cadena de montaas cada vez ms santas. Pero dondequiera que queris subir conmigo, hermanos mos, velad porque los parsitos no asciendan con nosotros! Un parsito no es sino un gusano rastrero e insinuante, que quiere engordar a costa de todos vuestros secretos enfermos y heridos. Y su arte de adivinar dnde est el cansancio de las almas que suben, consiste en esto: en construir su repugnante nido en vuestra afliccin, en vuestro descontento, en vuestro frgil pudor. All donde el fuerte es dbil, all donde el noble es demasiado indulgente..., all construye l su nido repugnante: el parsito habita donde el grande tenga secretos enfermos. Cules son la ms alta y la ms baja especie entre los seres? El parsito es la especie ms baja; pero los que pertenecen a la especie ms alta son los que mayor nmero de parsitos alimentan. Porque el alma que posee la escala ms larga y que ms bajo puede descender, cmo no haba de llevar sobre ella el mayor nmero de parsitos?... El alma ms amplia, que puede correr, extraviarse y errar al lmite, dentro de s misma, la ms necesaria, que por placer se precipita en el azar, el alma que es, que se zambulle en el devenir; el alma que posee, que quiere entrar en el querer y en el deseo..., el alma que huye de si misma y que viene al encuentro de si misma en el ms amplio crculo; el alma ms sabia, a quien la locura convida con la mayor dulzura..., el alma que ms se ama a s misma, en quien todas las cosas tienen su elevacin y su descenso, su flujo y su reflujo. Oh cmo el alma ms elevada no haba de tener

los peores parsitos?

Oh hermanos mos! Soy yo, acaso, cruel? Pero yo os digo: Preciso es todava empujar a lo que cae! Todo lo que a hoy pertenece cae y se descompone: quin, por tanto, querra retenerlo? Pero yo yo todava quiero empujarlo! Conocis la voluptuosidad de precipitar las penas en las profundidades cortadas a pico? Mirad cmo ruedan a mis profundidades estos hombres de hoy! Oh hermanos mos, yo soy un preludio, un ejemplo para mejores jugadores! Obrad de acuerdo con mi ejemplo! Y si hay alguno a quien no enseis a volar, enseadle, al menos, a caer ms de prisa!

Me agradan los valientes; pero no basta el ser un buen combatiente..., es necesario, igualmente, saber a quin se hiere! Y, con frecuencia, hay ms valenta en abstenerse y en pasar de largo, con el fin de reservarse para un enemigo ms digno. No debis tener sino enemigos dignos de odio; pero de ningn modo enemigos dignos de desprecio: es preciso que os sintis orgullosos de vuestro enemigo; ya he enseado esto otra vez. Es preciso que os reservis para un enemigo ms digno, oh amigos mos!, porque hay muchos entre ellos ante los que es preciso pasar de largo..., sobre todo ante la numerosa canalla que alborota los odos hablndoos del pueblo y de las naciones. Guardaos de su para y de su contra! Hay en ellos mucha justicia y mucha injusticia: el espectador se enoja. Ser espectador y herir en la masa... es obra de un instante: por esto, marchaos a la selva y dad reposo a vuestra espada! Seguid vuestros caminos! Y dejad a los pueblos y a las naciones que sigan los suyos!... Oscuros caminos, en verdad, en los que no brilla la menor esperanza! Que reine el abacero all en donde todo cuanto brilla no es sino el oro de los abaceros! Ya no es poca de reyes: lo que hoy se llama pueblo no merece rey. Contemplad cmo las naciones imitan, tambin ellas, ahora, a sus abaceros: recogen las ms insignificantes ventajas en todas las barreduras! Se espan, se imitan..., y a esto llaman buena vecindad.

Oh lejanos y dichosos tiempos aquellos en que un pueblo deca: Quiero ser el amo de otros pueblos! Porque, hermanos mos, lo mejor es lo que debe reinar; lo mejor es lo que quiere igualmente reinar! Y donde otra doctrina impere, lo mejor... falta.

Si stos tuvieran gratis el pan, pobres de ellos! Tras de qu andaran gritando ellos? Qu conversacin mantendran, no siendo la de su manutencin? Preciso es que tengan dura la vida! Son animales de presa: en su trabajo hay igualmente rapto. En su xito..., hay igualmente astucia. Por esto es preciso que tengan dura la vida! Es preciso, pues, que lleguen a hacerse mejores animales de presa, ms finos y ms astutos, animales ms parecidos al hombre, porque el hombre es el mejor animal de presa. El hombre ha quitado ya sus virtudes a todos los animales: por esto es el hombre el que, de todos los animales, ha tenido la vida ms dura. Solamente los pjaros se hallan todava por encima de l. Y si el hombre aprendiera tambin a volar, desgraciado de l! A qu altura volara su rapacidad?

De esta manera quiero al hombre y a la mujer: el uno apto para la guerra, la otra apta para engendrar; pero, ambos, aptos para bailar con la cabeza y con los pies. Y que todos los das en que no hayamos bailado, por lo menos una vez, se pierdan para nosotros! Y que nos parezca falsa toda verdad que no traiga consigo, cuando menos, una alegra!

Vigila de qu modo concertis vuestros matrimonios, vigilad para que no resulte un mal concierto! Habis concertado demasiado de prisa, de ah viene un rompimiento! Y an es mejor romper el matrimonio que humillarse y mentir... He aqu lo que me ha dicho una mujer:

Verdad es que he quebrantado los lazos del matrimonio; pero los lazos del matrimoni me haban quebrantado ante m! Siempre he visto que los que estaban mal avenidos estaban sedientos de la peor venganza: se vengaban en todo el mundo de no poder andar sobradamente. Por esto quiero que los que son de buena fe digan: Nosotros nos amamos: cuidemos que nuestro afecto se conserve! Si no, nuestra promesa ser una equivocacin! Dadnos una moratoria, una unin breve para que veamos si somos capaces de una unin larga! Mucha cosa es ser siempre dos! As es como aconsejo a todos los que son de buena fe. Y cul sera mi amor por el superhombre y por todo lo que debe venir si aconsejara y si hablara de otra manera? No debis nicamente multiplicaros, sino elevaros oh hermanos mos!, y que seis ayudados en esto por el jardn del matrimonio.

Quin haya adquirido la experiencia de los antiguos orgenes, acabar por buscar las fuentes del porvenir y de los nuevos orgenes. Oh hermanos mos! No ha de pasar mucho tiempo ya hasta que broten nuevos pueblos, hasta que nuevos manantiales bramen en sus profundidades. Porque el temblor de tierra, que ciega muchas fuentes y que origina mucha sed, saca tambin a la luz las fuerzas interiores y los misterios. Porque el temblor de tierra descubre nuevas fuentes. En el cataclismo de los pueblos antiguos hicieron irrupcin nuevas fuentes. Y el que exclama: Mirad, he aqu una fuente para muchos sedientos, un corazn para muchos abatidos, una voluntad para muchos ins trumentos, alrededor de l se congrega un pueblo, es decir muchos hombres que ensayan. Lo que all se ensaya es quin sabe mandar y quin debe obedecer.

Ay, y con cuntas investigaciones, adivinaciones, consejos, experiencias y tentativas nuevas! La sociedad humana es una tentativa; esto es lo que yo enseo: una larga investigacin; Pero busca al que manda!, una tentativa, oh hermanos mos, y no un contrato! Destruid, destruid semejantes palabras, que son palabras de corazones cobardes y de medios trminos.

Oh hermanos mos! Dnde est el mayor peligro de todo porvenir humano? No est entre los buenos y los justos?..., entre los que dicen y sienten en su corazn: Nosotros sabemos ya lo que es bueno y justo, estamos en posesin de ello; malhaya el que todava quiera investigar en este terreno! Y cualquiera que sea el mal que puedan hacer los malos, el ms perjudicial de todos los males es el que hacen los buenos! Y cualquiera que sea el mal que puedan hacer los calumniadores del mundo, el ms perjudicial de todos los males es el que hacen los buenos!

Oh hermanos mos! Un da alguien mir en el corazn de los buenos y de los justos, y dijo: stos son los fariseos Pero no lo comprendieron. Hasta los buenos y los justos no podan comprenderle: su espritu es un prisionero de su buena conciencia. La necedad de los buenos es una prudencia insondable. Mas sta es la verdad: es preciso que los buenos sean fariseos... No tienen derecho a elegir! Es preciso que los buenos crucifiquen al que se invente su propia virtud; sta es la verdad! Otro que descubri su pas el pas, el corazn y el terreno de los buenos y de los justos fue quien pregunt: Quin es el que ms odian? Es al creador al que ms odian, al que destruya las viejas tablas y los viejos ya los viejos valores, al destructor... a quien ellos llaman criminal. Porque los buenos no pueden crear: son siempre el principio del fin. Crucifican a quien escribe nuevos valores en nuevas tablas, sacrifican el porvenir para s..., crucifican todo el porvenir de los hombres! Los buenos fueron siempre el principio del fin... Oh hermanos mos! Habis comprendido tambin este lenguaje? Y lo que un da dije acerca del ltimo hombre?... En quines estn los mayores peligros para el porvenir de los hombres? No es entre los buenos y los justos? Suprimid, suprimida los buenos y a los justos!... Oh hermanos mos! Habis comprendido tambin este lenguaje?

Hus de m? Os habis asustado? Temblis ante este lenguaje? Oh hermanos mos! Hasta que os he dicho que destruyis a los buenos y a las tablas de los buenos no he

embarcado al hombre en su alta mar. Ahora nicamente es cuando llegan a l el gran terror, la gran mirada circular, la gran enfermedad, el gran tedio, el gran mareo. Los buenos os han enseado engaosas costas y falsas seguridades; habis nacido entre las mentiras de los buenos y en ellas os habis guarecido. Los buenos han falseado y desnaturalizado radicalmente todas las cosas. Mas quien descubri el pas hombre, descubri al mismo tiempo el pas porvenir de los hombres

Ahora debis ser para m marineros bravos y pacientes! Marchad rectamente, a comps, oh hermanos mos!, aprended a andar rectamente! El mar est agitado por las olas; hay en l muchos que necesitan de vosotros para enderezarse. El mar est agitado por las olas; todo est en el mar. Pues bien! Marchad, viejos corazones de marineros! Qu importa la patria! Queremos hacernos a la vela hacia all lejos, hacia el pas de nuestros hijos; a travs de la inmensidad! Ms lejos se agita ms fogoso que el mar nuestro gran deseo. Por qu eres tan duro? pregunt un da el carbn de piedra al diamante. No somos parientes cercanos?... Oh hermanos mos, yo os pregunto: por qu tan enclenques?, no sois, por ventura, mis hermanos? Por qu tan enclenques, tan pegadizos, tan blandos? Por qu hay tanta renunciacin, tanta abnegacin en vuestros corazones? Por qu brilla tan poco el destino en vuestra mirada? Y si no queris ser destinos inexorables, cmo podrais un da vencer conmigo? Y si vuestra dureza no quiere centellear y cortar y rajar, cmo podrais un da llegar a crear conmigo? Los creadores son duros; y deben pareceros una bienaventuranza imprimir la huella de vuestra mano sobre los siglos como sobre blanda cera, una bienaventuranza el escribir sobre la voluntad de milenios, como sobre el bronce..., ms duro que el bronce, mas noble que el bronce. Slo el ms duro es el ms noble. Oh hermanos mos! Esta nueva tabla coloco por encima de vosotros: haceos duros!

Oh t, mi voluntad! Descanso de toda pena; t mi necesidad! Lbrame de todas las victorias ruines! Azar de mi alma que lo llamo destino T que ests en m por encima de m! Gurdame

y resrvame para un gran destino! Y tu ltima grandeza, voluntad ma, consrvala para el fin... Para que seas implacable en tu victoria! Ay, que no sucumba a su victoria! Ay Qu mirada no se ha oscurecido en esta embriaguez de crepsculo! Ay! Qu pies no han tropezado y dado su andar en la victoria? Para que un da me halle dispuesto y maduro al llegar el gran medioda, dispuesto y maduro como el bronce calentado hasta el blanco, como la nube preada de relmpagos y la ubre repleta de leche, dispuesto para m mismo y para mi ms oculta voluntad; un arco que arde en deseos de conocer su flecha una flecha que arde en deseos de conocer su estrella... Una estrella dispuesta y madura en su medioda, traspasada y ardiente dichosa de la celeste flecha que la destruye sol en s misma..., y cruel voluntad de sol, dispuesto a destruir en la victoria! Oh voluntad! Descanso de toda pena; t, mi necesidad! Resrvame para una gran victoria!

As habl Zaratustra.

12.EL CONVALECIENTE

Cierta maana, a poco de haber regresado a su cueva, Zaratustra salt de su lecho como un loco y se puso a gritar con una voz terrible, gesticulando como si otro que l estuviera sobre su lecho y no quisiera levantarse; y la voz de Zaratustra retumbaba de tan terrible modo que sus animales, espantados, se aproximaron a l, y de todas las grutas y de todas las hendiduras vecinas de la cueva de Zaratustra huyeron todos los animales, volando, revoloteando, arrastrndose y saltando, segn que poseyeran pies o alas.

Y Zaratustra pronunci estas palabras: En pie, pensamiento vertiginoso, surgido de lo ms profundo

de mi ser Yo soy tu canto del gallo y tu alba matutina, dragn dormido! Levntate! Mi voz acabar por despertarte! Arranca los tapones de tus odos! Levntate! Hay aqu bastante estrpito para que aprendan a or hasta las tumbas! Restriega tus ojos a fin de expulsar el sueo, toda miopa y toda ceguera! Escchame tambin con los ojos: mi voz es un remedio hasta para los que son ciegos de nacimiento. Y una vez que despiertes ser para siempre. No es mi costumbre despertar de su sueo a tatarabuelos, para decirles... que se duerman de nuevo! Te agitas, te estiras y roncas? Levntate, levntate! No es roncar lo que le hace falta, sino... hablar. Zaratustra te llama; Zaratustra, el impo! Yo, Zaratustra, el soador de la vida, el afirmador del dolor, el afirmador del eterno crculo... a ti; al ms profundo de mis pensamientos es a quien llamo! Oh, qu alegra! Llegas..., te oigo! Mi abismo habla! He vuelto hacia la luz mi ltima profundidad! Oh, qu alegra! Ven aqu! Dame la mano!... Ah! Deja! Ah! Ah!... Horror!, horror!, horror!... Desgraciado de m!

Apenas concluy de decir esas palabras, Zaratustra se derrumb en tierra como muerto y como muerto qued largo tiempo. Cuando volvi en s estaba plido y tembloroso, y permaneci acostado sin querer comer ni beber nada en mucho tiempo. En este estado permaneci siete das; sin embargo, sus animales no se apartaron de su lado ni de da ni de noche, a excepcin del guila, que algunas veces levantaba el vuelo a la busca de alimentos, y depositaba sobre el lecho de Zaratustra cuanto atra paba en sus garras; de suerte que Zaratustra acab por hallarse acostado sobre un lecho de bayas amarillas y rojas, de racimos, de manzanas enanas, de hierbas aromticas y de pias. Y a sus pies estaban tendidas dos ovejas que el guila haba robado a sus pastores con gran esfuerzo. Al fin, despus de seis das, Zaratustra se incorpor en su lecho, tom en su mano una manzana y se puso a olfatearla y encontr agradable su aroma. Entonces los animales creyeron llegada la hora de hablar: Oh Zaratustra! dijeron; siete das hace que permaneces echado con ojos soolientos; no quieres, al fin, ponerte en pie? Sal de tu cueva!; el mundo te aguarda como un jardn; el viento se carga de profundos perfumes que quieren venir a ti; y todos los arroyos quieren correr hacia ti. Todas las cosas suspiran

tristemente de ti, desde que quedaste solo durante siete das.. Sal de tu cueva! Todas las cosas quieren ser tus mdicos! Ha llegado a ti una nueva certidumbre, pesada y cargada de levadura? Te has acostado ah como una masa que fermenta: tu alma se esponjaba y rezumaba por todos los bordes...

Zaratustra respondi: Oh animales mos, continuad charlando de este modo y dejadme que os escuche! Vuestra charla me reanima; donde se charla, el mundo me parece extendido ante m como un jardn. Cunta dulzura hay en las palabras y en los sonidos! No son las palabras y los sonidos los arco iris y los puentes de ilusin tendi dos entre los seres por siempre separados? A cada alma pertenece un mundo; para cada alma, toda otra alma es un ultra mundo. Entre las cosas ms parecidas, es donde mienten los ms bellos espejismos; los abismos ms estrechos son los ms difciles de franquear. Cmo poda haber algo fuera de m..., para m? El no-yo no existe! Pero todos los sonidos nos hacen olvidar esto; qu dulce es poder olvidarlo! No han sido dados a las cosas los nombres y los sonidos para confortar con ello al hombre? El lenguaje es una bella locura; el hombre, al hablar, baila sobre todas las cosas. Cun dulce es toda palabra! Cun dulces parecen todas las mentiras de los sonidos! Los sonidos hacen bailar nuestro amor sobre cambiantes arcos iris... Oh Zaratustra! dijeron entonces los animales, para los que piensan como nosotros son las mismas cosas las que bailan: todo viene y tiende la mano, y re y huye..., y retorna, Toda va, todo retorna la rueda de la existencia gira eternamente. Todo muere, todo florece de nuevo, el ciclo de la existencia se persigue eternamente. Todo se quiebra, todo se rene de nuevo; eternamente se edifica el mismo edificio de existencia. Todo se separa, todo se encuentra de nuevo: el anillo de la existencia permanece fiel a s mismo. A cada momento comienza la existencia; en tomo de cada aqu se extiende la esfera all lejos. El centro est en todas partes. El sendero de la eternidad es tortuoso... Oh traviesos! Oh cajitas de msica! respon di Zaratustra, corriendo de nuevo. Qu bien sabis lo que deba; realizarse en siete das Y de qu modo se desliz este

monstruo hasta el fondo de mi garganta para ahogarme! Pero de una dentellada le cort la cabeza y la escup lejos de m. Y vosotros..., vosotros habis hecho ya de ello un estribillo! Pero ahora me he acostado ah, cansado de haber mordido y haber escupido, todava enfermo de mi propia liberacin. Y habis sido vosotros espectadores de todo esto? Oh animales mos! Sois tambin vosotros, por ventura, crueles? Habis querido contemplar mi gran dolor, como hacen los hombres? Porque el hombre es el ms cruel de todos los animales. Asistiendo a tra gedias, a combates de toros, a crucifixiones, es como, hasta el presente, se ha hallado ms a su gusto sobre la tierra; y su paraso sobre la tierra lo hall, en verdad, cuando invent el infierno. Cuando el gran hombre dama..., inmediatamente acude el pequeo a su lado y la envidia le hace llevar colgando la lengua fuera de la boca. Pero l llama a esto su compasin. Mirad al hombre pequeo, al poeta sobre todo: Con qu ardor sus palabras acusan a la vida. Escuchadle, pero no olvidis or el placer que existe en toda acusacin. A estos acusadores de la vida, la vida en un abrir y cerrar de ojos los hace entrar en razn Me amas? dice ella, la desvergonzada. Aguarda un poco; todava no tengo tiempo para ti. El hombre es el animal ms cruel para consigo mismo; y entre todos aquellos que se llaman pecadores, portadores de la cruz y penitentes, no olvides percibir la voluptuosidad que se mezcla en sus quejas y en sus acusaciones! Y yo mismo..., es que con esto quiero ser el acusador del hombre? Ay animales mos! El mayor mal es necesario para el mayor bien del hombre! Esto es lo nico que he aprendido hasta el presente: el mayor mal es la parte mejor de la fuerza del hombre, la piedra ms dura para el creador supremo; preciso es que el hombre llegue a hacerse mejor y ms perverso... Yo no he esta do atado a esta cruz, que deriva de saber que el hombre es malo, pero yo he gritado o como nadie ha gritado hasta ahora: Ay! Por qu es tan pequea su peor maldad? Ay! Por que es tan pequea su mejor bondad? El gran hasto del hombre, este hasto era el que me ahogaba y haba penetrado en mi garganta; y tambin lo que predijo el adivino: Todo es igual, nada vale la pena, el saber ahoga! Un largo crepsculo se arrastraba, claudicando ante m, una tristeza mortalmente cansada y ebria, que deca con voz cortada por los bostezos: Eternamente retornar el hombre de quien te sientes fatigado, el hombre

pequeo; as bosteza mi tristeza arrastrando las piernas sin poder dormirse. La tierra humana se transformaba para m en caverna, su seno se abra, todo lo que est viviente se haca para m podredumbre, osamentas humanas y pasando en ruinas. Mis suspiros se colgaban sobre todas las tumbas y ya no podan separarse de ellas; mis suspiros y mis preguntas croaban, sofocaban, roan y se lamentaban da y noche. Ay! El hombre retornar eternamente! El hombre pequeo retornar eternamente!... Hace tiempo vi desnudos al ms grande y al ms pequeo de los hombres: demasiado parecidos el uno al otro..., demasiado humanos, aun el ms grande! El ms grande, demasiado pequeo! En esto estaba mi cansancio del hombre! Y el eterno retomo, hasta del ms pequeo!... En esto estaba mi cansancio de toda existencia! Ay! Tedio! Tedio! Tedio! As habl Zaratustra, suspirando y temblando, pues se acordaba de su enfermedad. Pero entonces, sus animales no le dejaron proseguir. Cesa de hablar, convaleciente le respondieron sus animales ; sal de aqu, vete adonde el mundo te aguarda, semejante a un jardn! Ve al lado de los rosales, de las abejas y de todos los enjambres de palomas! Ve sobre todo al lado de los pjaros cantores para que aprendas su canto! Porque el canto conviene a los convalecientes; que hable primero el que goce de salud. Y si el que disfruta de salud quiere canciones, han de ser otras que las del convaleciente. Oh traviesos! Oh cajitas de msica! Callaos! respondi Zaratustra rindose de sus animales. Qu bien sabis cul es el consuelo que he inventado para m en siete das! Que haya de cantar de nuevo: se es el consuelo que he inventado para m, sa es la curacin. Queris, por ventura, hacer tambin de esto un estribillo? Cesa de hablar! le respondieron otra vez sus animales; t, que eres convaleciente, preprate primero una lira, una lira nueva! Porque, mira, Zaratustra! Para tus nuevas canciones se necesita una lira nueva. Canta, oh Zaratustra, y que tus canciones resuenen como una tempestad; cura tu alma con nuevas canciones, para que puedas sobrellevar tu gran destino, que hasta ahora no lo fue de nadie.

Porque tus animales saben perfectamente quin eres t, Zaratustra, y lo que t has de llegar a ser: he aqu que t eres el profeta del eterno retorno de las cosas... Este es, ahora, tu destino! Es necesario que seas t el primero que ensea esta doctrina... Cmo este gran destino no haba de ser tambin tu mayor peligro y tu peor enfermedad! Mira, nosotros sabemos lo que t enseas: que todas las cosas retornan eternamente y que nosotros mismos retornamos con ellas; que nosotros hemos sido ya una infinidad de veces y que todas las cosas han sido con nosotros. T enseas que hay un gran ao del devenir, un monstruoso gran ao: es preciso que, a semejanza de un reloj de arena, se invierta sin cesar de nuevo para de nuevo correr y vaciarse de tal suerte que todos estos aos se asemejan entre ellos en lo grande y tambin en lo pequeo de suerte que hasta nosotros somos en este gran ao semejantes a nosotros mismos, en lo grande y en lo pequeo Y si quisieras morir ahora oh Zaratustra!, he aqu que tambin sabemos cmo te hablaras a ti mismo; pero tus animales te suplican que no mueras todava... Hablaras sin temblar y exhalaras ms bien un suspiro de alegra; porque te libraras de un gran peso y de una gran angustia; t, el ms paciente!... Ahora muero y desaparezco diras, y dentro de un instante no ser ya nada. Las almas son tan mortales como los cuerpos. Pero retornar un da la red de las causas en que estoy engarzado..., y tornar a crearme! Yo mismo formo parte de las causas del eterno retomo de las cosas. Retornar con este sol, con esta tierra, con esta guila, con esta serpiente..., no para una vida nueva, ni para una vida mejor o parecida. Retornar eternamente para esta misma vida, idntica mente igual, en lo grande y tambin en lo pequeo, a fin de ensear nuevamente el eterno retomo de todas las cosas..., a fin de proclamar nuevamente la palabra del gran medioda de la tierra y de los hombres, a fin de ensear nuevamente a los hombres la venida del superhombre. Ya he dicho mi palabra y mi palabra me destruye; as lo quiere mi eterno destino... desaparezco como profeta! Al presente es llegada la hora, la hora en que el que desaparece se bendice a s mismo... As acaba el ocaso de Zaratustra. Cuando los animales pronunciaron estas palabras, se callaron y aguardaron a que Zaratustra les dijera algo; pero Zaratustra no se dio cuenta de que callaban. Estaba acostado tranquilamente, los ojos entornados como si durmiera, aunque no dorma: porque

conversaba con su alma. Cuando la serpiente y el guila le vieron tan silencioso, respetaron el gran silencio que lo rodeaba y se retiraron con precaucin.

13.ACERCA DEL GRAN DESEO

Oh alma ma!, te he enseado a decir hoy, como otras veces y hace tiempo y a bailar en tu turno por encima de todo lo que estaba aqu y all lejos. Oh alma ma!, te he libertado de todos los escondrijos, alej de ti el polvo, las araas y la penumbra. Oh alma ma!, te he limpiado de todo ruin pudor y de la virtud de los escondrijos y te he persuadido para que permanezcas desnuda ante los ojos del sol. Con la tempestad que se llama espritu he soplado sobre tu mar agitado por las olas; he expulsado de l todas las nubes y hasta estrangul al degollador, que se llama pecado Oh alma ma!, te he otorgado el derecho de decir no como la tempestad y de decir si como dice si el cielo despejado. Ahora ests tranquila como la luz y te filtras a travs de las tempestades negadoras. Oh alma ma!, te he concedido la libertad sobre lo creado y lo increado y quin como t conoce la voluptuosidad del porvenir? Oh alma ma!, te he enseado el desprecio, que no procede como la carcoma; el gran desprecio amante, que ama ms donde ms desprecia. Oh alma ma!, te he enseado a persuadir de tal manera que hasta las causas se te muestren: semejantes al sol, que hasta al mismo mar persuade de que se eleve a su altura. Oh alma ma!, he separado de ti toda la obe diencia, toda genuflexin y todo servilismo: yo mismo te he dado el nombre de tregua en la pena y de destino. Oh alma ma!, te he dado nuevos nombres y juguetes de variados colores, te he llamado destino y circunferencia de circunferencias y ombligo del tiempo y cpula azul. Oh alma ma, he derramado sobre ti todas las claridades y todas las sombras, todos los silencios y todos los deseos y entonces creciste para m como un tronco de vid! Oh alma ma, eres ahora cargada y repleta de abundancia una cepa de abultados frutos, exube rante de racimos de uva apretados y de un moreno dorado

abrumada y plena de tu dicha, en la espera y en la abundancia, avergonzada hasta en tu espera! Oh alma ma!, no hay ahora en ningn lugar un alma que no sea ms amante, ms grande y ms comprensiva! En dnde podran estar el pasado y el porvenir, ms prximos el uno a otro que en ti? Oh alma ma!, todo te lo he dado y mis manos se han desposedo para ti..., y ahora? Ahora t me dices sonriendo, plena de melancola: Quin de nosotros dos debe dar las gracias? No es el donador quien debe agradecer por haber querido tomar? No es el dar una necesidad? No es... compadecerse el aceptar?... Oh alma ma!, comprendo la sonrisa de tu melancola; tu abundancia tiende ahora las manos llenas de deseos! Tu plenitud lanza sus miradas sobre los rugientes mares: busca y espera; el deseo infinito de la plenitud lanza una mirada a travs del sonriente cielo de tus ojos! Y en verdad, alma ma, quin contemplara tu sonrisa sin derramar lgrimas? Hasta los mismos ngeles lloran a causa de la excesiva bondad de tu sonrisa. Tu bondad, tu excesiva bondad, que no quiere ni lamentarse ni llorar y sin embargo, oh alma ma! tu sonrisa desea las lgrimas y tus temblorosos labios los sollozos. No es una queja todo llanto?, y no es toda queja una acusacin? De este modo te hablas a ti misma y por ello prefieres sonrer, alma ma, sonrer, que derramar tu pena..., derramar tu pena! Derramar en mares de lgrimas toda la pena que te produce tu plenitud y toda la ansiedad que hace suspirar a la via por el viador y por la podadera del viador! Mas si no quieres llorar; llorar hasta que se agote tu melancola de prpura, preciso ser que cantes, alma ma!... Mira: yo mismo sonro; yo, que te he predicho esto: cantar con voz tonante, hasta que todos los mares lleguen a hacerse silenciosos para tu gran deseo..., hasta que sobre los mares silenciosos y ardientes se mezcla la barca, la dorada maravilla, cuyo oro se rodea del bullir de todas las cosas, malignas y extraas..., y de muchos animales pequeos y grandes, y de todo lo que tiene piernas ligeras y adecuadas para poder correr por senderos de violetas..., hacia la dorada maravilla, hacia la barca voluntaria y hacia su dueo; mas l es el viador que aguarda con su podadera de diamante; t, gran libertador, alma ma, el inefable..., para quien slo las canciones del porvenir podrn hallar el nombre. Y en verdad, ya tu aliento tiene el perfume de las canciones y del

porvenir... Ya ardes en deseos y sueas, ya tu sed te lleva a beber en todos los pozos de consuelo, de graves ecos, ya tu melancola descansa en la bienaventuranza de las canciones del porvenir!... Oh alma ma!, todo te lo he dado, hasta lo que era mi ltimo bien, y mis manos se han desposedo para ti...: te dije que cantases; ste fue mi ltimo don. Te dije que cantases; habla, pues, habla: Quin de nosotros dos debe ahora dar las gracias? Todava mejor: canta para m, canta, alma ma! Y djame que te d las gracias!...

As habl Zaratustra.

14.LA OTRA CANCIN DE BAILE

Te mir a los ojos, oh vida!, das pasados. Vi brillar oro en el fondo oscuro de tus pupilas. Pareci detener esta voluptuosidad las latidos de mi corazn. Vi brillar una barca de oro en las aguas tenebrosas; una cuna dorada que se hunda y surga del agua haciendo guios! T lanzabas una mirada hacia mis pies, locos de baile; una mirada insinuante, abrasadora, risuea e interrogadora. Solamente dos veces, con tus manecitas. hiciste sonar tu carraca..., y ya mis pies se balanceaban ebrios de baile. Mis talones se alzaban, los dedos de mis pies escuchaban para comprenderte, No lleva el bailarn sus odos en los dedos de los pies? Hacia ti he saltado y entonces retrocediste ante mi arrojo. Y hacia m silbaban las lengecitas de tus cabellos sueltos y agi tados! De un salto retroced de tu lado y de tus serpientes; t te enderezabas ya, medio vuelta, los ojos llenos de deseos. Con ambiguas miradas me muestras las sendas desviadas; sobre estas sendas desviadas mis pies aprenden astucias! Cuando ests cerca de m, te temo; cuando ests lejos de m, te amo; tu huida me atrae; tu bsqueda me detiene...; sufro; pero qu es lo que por ti no sufrira de buen grado? T, cuya frialdad quema; cuyo odio seduce, cuya huida atrae, cuyas burlas conmueven: quin no te aborrecera, gran ocultadora, dominadora, seductora

e investigadora que encuentra! Quin no te amara, inocente, impaciente, precoz pecadora de infantiles ojos? Dnde me arrastras ahora, criatura juiciosa, criatura revoltosa? Y he aqu que huyes de nuevo, dulce, aturdida, joven ingrata. Te sigo bailando hasta sobre una pista dudosa; dnde ests? Dame la mano! Oh, cuando menos, un dedo! Hay aqu cavernas y espesos matorrales. Vamos a extraviarnos! Alto! Detente! No ves revolotear a los bhos y a los murcilagos? T, bho! Murcilago! Quieres burlarte de m? Dnde estamos? Has aprendido a aullar y a chillar de los perros. Amablemente rechi nabas delante de m tus blancos dientecitos; tus ojos perversos chispeaban hacia m a travs de tu ensortijada melena! Que baile por montes y por valles! Yo soy el cazador, quieres t ser mi perro o mi gamuza? Ahora, a mi lado! Ms deprisa an, perversa saltadora! Ahora, hacia arriba! Del otro lado Des graciado de m: me he cado al saltar! Ah, mira cmo estoy tendido! Mira, petulante, cmo imploro tu gracia! Mucho me gustara caminar en compaa por senderos ms agradables! Por senderos del amor, a travs de silenciosos y multicolores matorrales! O bien, all lejos, por los senderos que costean el lago: en l nadan y bailan peces de colores y de oro. Te sientes ahora cansada? All lejos hay ovejas y puestas de sol: no es hermoso dormir mientras los pastores tocan la flauta? Tan cansada ests? Voy a llevarte! No hagas ms que abandonar tus brazos! Sientes, quiz, sed? Yo te dara algo, pero tu boca no lo quiere! Esta maldita serpiente, esta resbaladiza hechicera, brusca y gil! En dnde te has metido? Pero siento sobre mi rostro dos huellas de tus manos, dos manchas rojas! Estoy verdaderamente cansando de ser siempre tu mono de imitacin! Bruja! Hasta el presente, yo he cantado para ti. Ahora, debes t... gritar para m! Debes bailar y gritar al ritmo de mi ltigo! Pero... he olvidado, acaso, el ltigo? No!...

He aqu lo que entonces me respondi la vida, cubrindose sus delicados odos: Oh Zaratustra! No te restalles tan espantosamente tu ltigo! Bien lo sabes: el ruido asesina los pensamientos..., y he aqu que a m llegan tan tiernos pensamientos! No somos los dos adecuados para nada: somos verdaderos indolentes. Ms all del bien y del mal hemos hallado nuestra isla y nuestra verde pradera... Los dos solos las

hemos hallado! Por esto es preciso que nos amemos el uno al otro! Y aun cuando no nos amramos con todo nuestro corazn, es necesario desearse mal cuando no se ama de todo corazn? Y que te amo, que te amo a menudo, demasiado lo sabes muy bien: La razn de ello es que estoy celosa de tu sabidura. Ah! Esta vieja loca sabidura! Si alguna vez te abandonara tu sabidura, ay!, mi amor te abandonara con la misma rapidez... En este momento, la vida me mir pensativamente, tras de s y alrededor de s, y dijo con voz queda: Oh Zaratustra, no me eres bastante fiel! Falta mucho para que me ames tanto como dices. S que piensas en abandonarme pronto. Hay una vieja campana, pesada, muy pesada; en la noche suena all arriba, hasta en tu cueva... Cuando oyes esa campana dar las horas a medianoche, piensas en abandonarme entre las doce y la una de la noche..., piensas en ello, oh Zaratustra! S que quieres abandonarme pronto. S respond titubeando; pero sabes igualmente... Y le dije algo al odo, pegado a los enmaraados mechones de su cabellera, a sus mechones amarillentos y revueltos. T sabes eso, Zaratustra? Eso no lo sabe nadie... Y nos hemos contemplado uno a otro, hemos dirigido nuestras miradas hacia la verde pradera, sobre la que caa la frescura de la noche, y hemos llorado juntos... Pero entonces la vida me era ms querida que nunca me lo fue toda mi sabidura.

As habl Zaratustra.

Una!: Alerta, hombre! Dos!: Qu dice la profunda medianoche? Tres!: He dormido, he dormido... Cuatro!: He despertado de un profundo sueno... Cinco!: El mundo es profundo. Seis!: Ms profundo de lo que pensaba el da.

Siete!: Profundo es su dolor. Ocho!: La alegra..., ms profunda que la pena. Nueve!: El dolor dice: pasa y acaba. Diez!: La alegra quiere ser eterna Once!: Quiere eternidad profunda! Doce!

15.

LOS SIETE SELLOS O LA CANCIN DEL ALFA Y LA OMEGA

Si soy vidente y traspasado de ese espritu clarividente que mora en alta cresta entre dos mares..., que camina entre el pasado y el porvenir como una sombra nube..., enemigo de todas las agobiantes hondonadas, de todo lo que est cansado y que no puede morir ni vivir..., pronto para el relmpago en el alma oscura, pronto para el rayo de redentora claridad, preado de afirmadores resplandores, que se ren de su afirmacin, preparado para adivinadoras centellas..., bienaventurado el preado de tales relmpagos! Y en verdad, es preciso que est mucho tiempo suspendido sobre la cumbre, como una pesada tormenta, aquel que un da debe encender la luz del porvenir!...

Oh! Cmo no haba de estar anhelante de la eternidad, anhelante del nupcial anillo de los anillos..., del anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta hora he hallado a la mujer de la cual quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eternidad! Porque te amo, oh eternidad!

Si alguna vez mi ira ha violado las tumbas, removido lmites de fronteras y arrojado viejas tablas rotas en abismos cortados a

pico; si alguna vez mi burla ha dispersado en todas direcciones las palabras decrpitas; si he venido como una escoba para las araas y como un viento purificador para las cavernas mortuo rias, viejas y enmohecidas; si alguna vez me he sentado lleno de alegra en el lugar donde estn sepultados los antiguos dioses, bendiciendo y amando al mundo, al lado de los monumentos de antiguos calumniadores del mundo..., pues yo amar hasta las iglesias y las tumbas de los dioses, cuando el cielo mire con transparente mirada a travs de sus rotas bvedas; me place estar sentado en las iglesias en ruinas, semejante a la hierba y a la roja amapola...

Oh! Cmo no estara anhelante de la eternidad, anhelante del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eternidad! Porque te amo, oh eternidad!

Si alguna vez lleg hasta m un soplo, un soplo del soplo creador; de esta necesidad divina que obliga hasta a los azahares a bailar las danzas de las estrellas; si alguna vez re con la risa del relmpago creador, al que sigue regaando, pero obedientemente, el prolongado trueno de la accin; si alguna vez he jugado a los dados con los dioses en el divino tablero de la tierra, de suerte que la tierra temblaba y se quebraba, lanzando al aire ros de fuego..., porque la tierra es un divino tablero, trmulo de nuevas palabras creadoras y del ruido de unos dados divinos.

Oh! Cmo no haba yo de arder en deseos de eternidad y del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eternidad! Porque te amo, oh eternidad! si alguna vez he bebido un largo trago de las especias y las drogas contenidas en este cntaro espumoso, en donde estn muy mezcladas todas las

cosas; si alguna vez mi mano ha mezclado lo ms lejano con lo ms prximo, el fuego con el espritu. la alegra con la pena y las peores cosas con las mejores; si yo mismo soy un grano de arena redentora, que hace que todas las cosas se mezclen bien en el cntaro de las drogas..., porque existe una sal que liga el bien al mal, y el mismo mal es digno de servir de especia y de hacer desbordar la espuma del cntaro...

Oh! Cmo no haba yo de arder en deseos de eternidad y del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eterni dad! Porque te amo, oh eternidad!

Si amo al mar y a todo lo que al mar se parece, y ms an cuando fogosamente me contradice; si llevo en m esta alegra del investigador, esta alegra que la vela impulsa hacia lo desconocido; si hay en mi alegra, la alegra del navegante; si alguna vez mi contento exclam: Las costas han desaparecido..., ahora ha cado mi ltima cadena..., la inmensidad se agita en tomo mo; muy lejos de m centellean el tiempo y el espacio, vamos!, en marcha, viejo corazn!...

Oh! Cmo no haba yo de arder en deseos de eternidad y del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eternidad! Porque te amo, oh eternidad!

Si mi virtud es virtud de bailarn; si a menudo he saltado a pies juntos en entusiasmos de oro y de esmeralda; si mi maldad es una maldad risuea, que se encuentra en su centro, bajo arcos de rosas y setos de azucenas..., porque en la risa se encuentra reunido todo lo malo, pero santificado y libertado por su propia

bienaventuranza... Y si es mi alfa y mi omega que todo lo que es pesado llegue a hacerse ligero, que todo cuerpo llegue a hacerse bailarn; todo espritu, ave; y en verdad, sta es mi alfa y mi omega!...

Oh! Cmo no haba yo de arder en deseos de eternidad y del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retomo? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo; porque te amo, oh eternidad! Porque te amo, oh eternidad!

Si alguna vez he desplegado por encima de m tranquilos cielos, volando con mis propias alas en mi propio cielo; si me he regocijado nadando en profundas lejanas de luz; si la sabidura del ave de mi libertad ha llegado..., porque as habla la sabidura del ave: He aqu que no existe hacia arriba ni hacia abajo! T que eres ligero, lnzate hacia aqu y hacia all, hacia adelante hacia atrs!... No se han hecho todas las palabras para los pesados? No mienten todas las palabras a quien es ligero? Canta! No hables ms!... Oh! Cmo no haba yo de arder en deseos de eternidad y del nupcial anillo de los anillos..., el anillo del devenir y del retorno? Nunca hasta ahora he hallado a la mujer de quien quisiera tener hijos, si no es esta mujer a quien amo: porque te amo, oh eternidad!

TERCERA PARTE

1.LA OFRENDA DE LA MIEL

Y otra vez pasaron meses y aos sobre el ama de Zaratustra, sin

que l lo advirtiera. No obstante, sus cabellos blanqueaban. Cierto da, cuando estaba sentado sobre una piedra, ante su cueva, contemplando silencioso la lejana, pues desde ese lugar se vea el mar, muy a lo lejos, por encima de tortuosos abismos, sus animales, pensativos, que daban vueltas en torno suyo, terminaron por colocarse ante l. Y le dijeron: Oh Zaratustra! Buscan tus ojos tu felicidad?... Qu importa la felicidad? respondi l. Hace mucho tiempo que ya no aspiro a la felicidad: aspiro a mi obra. Oh Zaratustra! replicaron en el acto los animales. Hablas de esto como alguno que estuviera saturado de bien. No ests acostado en un lago de felicidad teido de azul? Traviesillos respondi Zaratustra sonriendo, qu bien habis escogido la parbola! Pero sabis tambin que es pesada mi felicidad y que no tiene la movilidad de la ola: me aprieta y no quiere separarse de m, pegajosa como la pez hirviente...

Entonces sus animales, pensativos comenzaron otra vez a dar vueltas en torno suyo, y de nuevo se colocaron ante l: Oh Zaratustra! dijeron, es por ventura, sta la causa de que cada vez te oscurezcas y amarillees ms, aunque tus cabellos tengan la pretensin de ser blancos y hechos de camo? Mira, ests apoyado sobre tu pez y en tu desgracia! Qu decs vosotros, animales mos! exclam Zaratustra, riendo; en verdad, he blasfemado al hablar del pez. Porque lo que me acontece, acontece a todos los frutos que maduran. La miel que circula por mis venas, hace ms espesa mi sangre y ms silencio sa mi alma. As debe ser; oh Zaratustra! replicaron los animales, apretndose contra l, pero no quieres ascender hoy sobre una elevada montaa? El aire es puro y hoy ms que nunca se puede vivir en el mundo. S, animales mos respondi Zaratustra;vosotros me aconsejis a maravilla y completamente de acuerdo con mis deseos: quiero ascender hoy sobre una elevada montaa! Pero cuidad para que encuentre all miel a mi alcance, la miel de las colmenas de oro, miel amarilla y blanca, y buena, y de una frescura glacial. Porque sabed que all arriba quiero verificar la ofrenda de la miel.

Cuando Zaratustra lleg a la cumbre despidi a los animales que le haban acompaado y advirti que estaba solo; entonces se ri de todo corazn y habl de esta manera: He hablado de ofrendas, de ofrendas de miel; pero esto no era sino una habilidad de mi discurso y, en verdad, til locura! Aqu arriba puedo hablar con mayor libertad que delante de los retiros de los eremitas y de los animales domsticos de los eremitas Qu hablaba yo de sacrificar? Yo despilfarro lo que se me da; yo, el despilfarrador de mil manos, cmo haba de atreverme a llamar a esto... sacrificio! Y, cuando he pedido miel, lo que peda era un cebo; colmenas doradas, dulces silvestres, de que tan golosos son los osos gruones y las aves raras... Y peda el mejor cebo, el cebo que necesitan los cazadores y los pescadores. Pues si cierto es que el mundo es como una sombra selva poblada de animales, jardn de delicias para todos los cazadores salvajes, me parece que an se asemeja ms a un mar extenso y sin fondo. Un mar lleno de peces multicolores y de cangrejos del cual hasta los mismos dioses estaran engolosinados, de modo que por este mar, se haran pescadores y lanzaran sus redes: tan rico en grandes y pequeos prodigios en el mundo! Sobre todo, el mundo de los hombres, el mar de los hombres, hacia l lanzo yo mi sedal de oro, diciendo: brete, abismo humano! brete y arrjame a tus peces y tus cangrejos brillantes! Hoy atrapo para m con mi mejor cebo los peces humanos ms prodigiosos! Arrojo a lo lejos mi felicidad, la disperso por todas las lejanas entre el oriente, el medioda y el occidente, para observar si muchos peces humanos aprenden a morder y a debatirse en la extre midad de mi felicidad. Hasta que las vctimas de mi escondido y afilado anzuelo necesiten subir hasta mi altura; hasta que los ms llamativos gobios de las profundidades estn al lado del ms perverso de los pescadores de peces humanos. Porque yo soy desde siempre y con todo mi corazn una fuerza que atrae, que levanta, que eleva; un constructor; un educador; un conductor que no en vano se dijo tiempo ha: Transfrmate en lo que eres! Por tanto, que suban ahora los hombres hasta mi lado; porque aguardo todava los signos que me indiquen que ha llegado el momento de mi descenso: no desciendo todava, yo mismo, entre los hombres, como debo. Por esto aguardo aqu, astuto y burln, en las altas montaas, ni impaciente ni paciente, sino ms bien como el que ha olvidado la paciencia... porque ya no padece. Porque mi destino me da tiempo, se

habr olvidado de m? O bien, estar cazando moscas a la sombra de una roca? Y, en verdad, estoy agradecido a mi eterno destino por no hostigarme ni empujarme y por dejarme tiempo para bromas y maldades; de suerte que hoy he podido trepar a esta elevada montaa para coger peces. Hubo nunca un hombre que cogiera peces en lo alto de una montaa? Y aun cuando lo que quiera hacer, aqu arriba sea una locura, mejor es acometer una locura que llegar a ponerse solemne, verde y amarillo a fuerza de aguardar en las profundidades..., lleno de clera a fuerza de esperar; como el rugido de una santa tempestad que llega de las montaas, como el impaciente que grita a los valles: Escuchadme, u os castigar con el azote de Dios! No es que por esto desee ningn mal a semejantes colricos; los tomo en cuenta, nada ms que lo preciso para rerme de ellos. Me explico que estn impacientes estos ruidosos que disfrutarn de la palabra hoy o nunca. Pero yo y mi destino..., nosotros no hablamos para hoy, ni tampoco hablamos para siempre; tenemos paciencia para hablar; tenemos tiempo, mucho tiempo. Ser necesario, no obstante, que l llegue un da y no le ser permitido pasar de largo. Quin deber llegar un da sin que le sea permitido pasar de largo? Nuestro gran azar; es decir; nuestro grande y lejano Reinado del Hombre, el reinado de Zaratustra que dure mil aos... Qu me importa que este lejano est tan lejos todava! No por ello es menos real para m... Lleno de confianza me mantengo en pie sobre esta base..., sobre una base eterna, sobre arcaicas rocas, sobre estos antiguos montes, los ms altos y firmes, a donde todos los vientos se aproximan como a un lmite meteorolgico, para informarse de los lugares de origen y destino. Re, pues, re, transparente y saludable maldad ma! Lanza tu centelleante risa burlona desde lo alto de las montaas! Atrae con tu centelleo a los ms bellos peces humanos! Y todo lo que en todos los mares me pertenece, la cosa ma en todas las cosas; cgelo para m, tremelo aqu arriba, que esto es lo que espera el ms perverso de todos los pescadores. Ve con libertad, anzuelo mo! Desciende, dirgete al fondo, cebo de mi dicha! Resuma tu ms dulce roco, miel de mi corazn! Muerde, anzuelo, muerde en el vientre de todos los negros pesares! Mirad libremente, ojos mos! Oh, cuntos mares me circundan, qu futuros humanos despiertan con la aurora! Y por encima de m..., qu sonrosado silencio! Qu silencio sin nubes!

2.EL GRITO ANGUSTIOSO

Al siguiente da, de nuevo se encontraba Zaratustra ante su cueva, sentado encima de una piedra, mientras sus animales erraban por el mundo para proporcionarse nuevos alimentos..., y tambin nueva miel; porque Zaratustra haba derrochado y disipado hasta la ltima partcula de la miel vieja. Pero mientras estaba all sentado, con un palo en la mano, siguiendo el dibujo que la sombra de su cuerpo proyectaba en el suelo, sumergido en profunda meditacin, que, en verdad, no recaa ni sobre s ni sobre su sombra..., repentinamente se estremeci y se sobrecogi de espanto; porque haba visto otra sombra al lado de la suya. Y girando sobre s mismo al levantarse rpidamente, vio al adivino, en pie, a su lado, al mismo que una vez haba alimentado y calmado la sed en su mesa, al proclamador del gran cansancio que ensea: Todo es igual, nada vale la pena, el mundo carece de sentido, el saber asfixia; pero desde entonces su rostro se haba transformado. Y cuando Zaratustra le mir la cara, su corazn qued sobrecogido de espanto: de tal modo se acusaban en su semblante todas las predicciones funestas y todas las desgracias imprevistas. El adivino, que haba comprendido lo que suceda en el alma de Zaratustra, se pas la mano por el rostro como si quisiera borrar las seales que en l haba; Zaratustra, por su parte, hizo lo mismo. Cuando se hubieron fortalecido y repuesto mutuamente, se dieron la mano para indicar que queran reconocerse. Bienvenido seas, adivino del gran cansancio dijo Zaratustra ; no en vano fuiste mi husped y mi comensal hace tiempo. Come y bebe hoy tambin en mi morada y perdona que un viejo alegre se siente contigo en la mesa! Un viejo alegre? dijo el adivino, moviendo la cabeza. Quienquiera que seas o quienquiera que quieras ser; oh Zaratustra!, no lo sers ya mucho tiempo aqu arriba. Dentro de poco tu barca no estar ya al abrigo.

Estoy yo, por ventura, al abrigo? pregunt riendo Zaratustra. Las olas suben y suben sin cesar en torno de tu montaa respondi el adivino, las olas de la inmensa miseria y del inmenso pesar; pronto acabarn por levantar tu barca y por arrastrarte con ella. Entonces Zaratustra se call asombrado. No oyes nada todava? prosigui el adivino. No oyes un murmullo y un zumbido que viene del abismo? Zaratustra continu callado y escuch; entonces oy un grito prolongado que los abismos se lanzaban y se devolvan, porque ninguno de ellos quera guardarlo; tan funesto era el son que tena. Fatal proclamador dijo, por fin, Zaratustra. se es el grito de angustia y la llamada de un hombre que probablemente surge de un negro mar. Ms qu me importa la angustia de los hombres! Sabes t cul es el nombre del ltimo pecador que me ha sido reservado? Piedad! respondi el adivino con el corazn rebosante, elevando sus manos. Oh Zaratustra, vengo para hacerte cometer tu ltimo pecado!

Apenas haban acabado de ser pronunciadas estas palabras cuando reson el grito de nuevo, ms prolongado y con mayor intensidad que antes y ahora mucho ms cercano: Oyes, oyes, Zaratustra? exclam el adivino. Es a ti a quien se dirige el grito, a ti es a quien llama: Ven, ven, ven, es la hora, es el momento oportuno!... Pero Zaratustra se callaba, turbado y conmovido; por fin, pregunt, como el que duda en su interior: Y quin es el que me llama all lejos? Bien lo sabes respondi con viveza el adivino; por que lo disimulas? Es el hombre superior quien te llama en su socorro! El hombre superior! exclam Zaratustra, horrorizado. Qu quiere? Qu quiere? El hombre superior! Qu quiere l

aqu? y su piel se cubri de sudor.

El adivino no respondi a la angustia de Zaratustra; segua y segua escuchando, inclinado hacia el abismo. Pero como el silencio se prolongara largo tiempo, volvi su mirada hacia atrs y vio a Zaratustra en pie y tembloroso. Oh Zaratustra comenz a decir con voz entristecida, no tienes el aspecto de aquel a quien su dicha hace cambiar! Te ser preciso bailar para no caer de espaldas! Y aunque quisieras bailar delante de m y dar todo gnero de brincos, nadie podra decirme: Mira; he aqu el baile del ltimo hombre alegre! Si alguien que buscase aqu a ese hombre subiera hasta esta altura, subira en vano: hallara grutas y cavernas, escondrijos para gentes escondidas; pero ni pozos de dicha, ni tesoros, ni nuevos filones de felicidad. La feli cidad..., cmo habra de encontrar la felicidad entre semejantes sepultados, entre tales ermitaos! Tendr necesidad de buscar la ltima felicidad en las islas Felices y, a lo lejos, entre los ignorados mares? Pero todo es igual; nada vale la pena, todas las investigaciones son en vano, no existen ya las islas Felices!... De este modo suspir el adivino, pero en cuanto exhal el ultimo suspiro Zaratustra recobr su serenidad y su seguridad como quien vuelve a la luz saliendo de una profunda sima. No! No! Tres veces no exclam con voz potente, mesndose la barba ; yo s esto mucho mejor que t! Existen las islas Felices! No hables ms, saco de tristezas, llorn! Cesa ya de gimotear; nube lluviosa de montaas! No ves que ya estoy mojado por tu tristeza y asperjado como un perro? Ahora me sacudo y me escapo lejos de ti para volver a estar seco: No te asombres de esto!, no es muy corts mi conducta? Sin embargo, la corte ma est aqu. En lo que se refiere a tu hombre superior... Pues bien!, a toda prisa voy a buscarlo en estas selvas: de ah ha venido su grito. Tal vez lo amenace algn animal salvaje. Est en mis dominios. No quiero yo que le suceda aqu ninguna desgracia! Y, en verdad, en mi casa hay muchos animales salvajes... Con estas palabras se dispuso Zaratustra a partir. Pero entonces dijo el adivino: Oh Zaratustra, t eres un pcaro! Conozco bien que lo que quieres es desembarazarte de m! Prefieres marcharte a las selvas para perseguir animales salvajes. Pero de qu te

servira esto? A pesar de ello me volveras a encontrar de nuevo a la noche; estar sentado dentro de tu propia cueva, paciente y pesado como un leo..., estar sentado all, aguardndote! As sea! exclam Zaratustra al marchar; y lo que me pertenece en mi cueva te pertenece a ti, mi husped, igualmente. Pero si hallase todava la miel, pues bien!, lmela hasta que no dejes nada, oso grun, y endulza tu alma! Porque esta noche vamos a estar los dos alegres! Alegres y contentos de que haya terminado esta jornada! Y t mismo debes acompaar mis canciones con tus bailes, como si fueras mi oso amaestrado. No crees nada de esto? Sacudes la cabeza? Pues bien, vete: oso viejo! Que yo soy tambin un adivino.

As habl Zaratustra.

3.CONVERSANDO CON LOS REYES

Antes de una hora de caminar por sus montaas y sus selvas, Zaratustra vio de pronto un extrao cortejo. Por en medio del camino que l se dispona a seguir; avanzaban dos reyes, provistos de coronas y de cinturones de prpura, vistosos como flamencos: empujaban ante ellos un asno cargado. Qu quieren estos reyes en mi reino? dijo a su corazn Zaratus tra, lleno de asombro, y se ocult de prisa detrs de un matorral. Pero cuando los reyes llegaron a su lado, exclam a media voz, como hablndose a s mismo: Cosa extraa, extraa! Cmo conciliar esto? Veo dos reyes..., y un solo asno! Entonces los dos reyes se detuvieron, comenzaron a sonrer y miraron hacia el lado de donde provena la voz, y despus se contemplaron uno al otro la cara: Tambin entre nosotros se piensan frecuentemente estas cosas dijo el rey de la derecha, pero no se dicen.

El rey de la izquierda se encogi de hombros y respondi: Debe ser algn cabrero o, tal vez, algn ermitao que ha vivido demasiado tiempo entre las peas y los rboles. Pues el carecer en lo absoluto de sociedad perjudica tambin a las buenas formas. Las buenas formas! replic el otro rey con aire amargo y enfadado. De quin si no de las buenas formas y de nuestra buena sociedad queremos nosotros evadirnos? Antes mejor vivir entre los ermitaos y los cabreros que con nuestro dorado populacho, falso y acicalado..., aunque se llame la buena sociedad, aunque se llame nobleza. All todo es falso y podrido, y antes que todo la sangre, gracias a antiguas y malas enfermedades y a peores curanderos. El que yo prefiero, el que es hoy para m mejor; es el aldeano de buena salud: es rudo astuto, obstinado y sufrido; hoy da es la especie ms noble. El aldeano es hoy da el mejor y la especie aldeana deber ser soberana. Pero aunque estamos en el reinado del populacho..., yo no me dejo ya deslumbrar. Populacho quiere decir revoltijo. Revoltijo populachero: en l todo se mezcla con todo, el santo con el ladrn, el hidalgo con el judo y todos los animales del arca de No. Las buenas formas! Todo es entre nosotros falso y podrido. Nadie sabe ya venerar; de esto precisamente queremos huir. Son perros golosos e importunos que doran las hojas de las palmeras. Lo que me ahoga de asco es que nosotros mismos, los reyes, hemos acabado por hacernos falsos, revestidos y disfrazados con el envejecido fausto de nuestros antepasados; figuras de pompa para los ms tontos y los ms astutos y para todos los que hoy trafican usurariamente con el poder. No somos los primeros y es necesario que aparentemos serlo; liemos acabado por cansamos y hartarnos de esta farsa. Nos hemos apartado del populacho, de todos estos vocingleros y de todas estas moscas plumferas, para escapar de la pestilencia de los tenderos, de los impotentes esfuerzos de la ambicin y del aliento ftido... Puf! Nada de vivir en medio del populacho!... Ni de aparentar ser el primero en medio del populacho! Ah! Qu asco! Qu importamos ya nosotros, los reyes?... Se apodera de ti tu vieja dolencia dijo en este momento el rey de la izquierda, vuelve a dominarte el asco, pobre hermano. Pero sabes bien que alguien nos escucha. Al punto, Zaratustra, que haba sido todo ojos y odos para estas palabras, sali de su escondite, dirigise al lado de los reyes y

comenz a decir: Quien os escucha, quien gusta de escucharos a vosotros, los reyes, se llama Zaratustra. Yo soy Zaratustra, el que un da dijo: Qu importan ya los reyes! Perdonadme si me he regocijado cuando os habis dicho el uno al otro: Qu importamos ya nosotros, los reyes! Pero aqu estis vosotros en mi reino y bajo mi dominio. Qu es lo que podis buscar en mi reino? Sin embargo, tal vez hayis encontrado en vuestro camino lo que yo busco: yo busco al hombre superior.

Cuando los reyes escucharon esto, se golpearon el pecho y dijeron a una: Estamos descubiertos! Con la espada de tu palabra cortas la oscuridad ms profunda de nuestros corazones. T has descubierto nuestra angustia. Porque he aqu que nosotros nos hemos puesto en camino para encontrar al hombre superior..., al hombre que nos es superior; a pesar de que somos reyes. Para l traemos este asno. Porque el hombre ms elevado de la tierra debe, igualmente, ser el seor ms elevado. No hay calamidad ms terrible para todos los destinos humanos que cuando los poderosos de la tierra no son al mismo tiempo los primeros hombres. Es entonces cuando todo llega a hacerse falso y monstruoso, cuando marcha torcidamente. Y cuando ellos son los ltimos, y ms bien animales que hombres, entonces el valor del populacho sube y sube y, finalmente, la virtud populachera acaba por decir: He aqu que slo soy yo la virtud!... Qu es lo que acabo de or?'respondi Zaratustra. Qu sabidura hay entre los reyes! Estoy maravillado y, verdaderamente, ya estoy deseoso de componer una cancin sobre esto... Mi cancin tal vez no ser para los odos de todo el mundo. Hace mucho tiempo que he olvidado el respeto para las orejas largas. Vamos! Adelante! pero sucedi en este momento que tambin el asno tom la palabra y dijo, distintamente y con mala intencin: liii..., Aaaa: Antiguamente..., creo que era en el ao.... dijo la sibila, ebria sin haber bebido vino: Malhaya, esto marcha mal ahora!

Decadencia, decadencia... Nunca el mundo sigui peor camino: Roma ha descendido a la mujer; a la casa pblica; el csar de Roma a la bestia ha descendido; hasta Dios se ha hecho judo!

Los reyes se deleitaron con esta cancin de Zaratustra; el de la derecha comenz a decir: Oh Zaratustra, qu bien hemos hecho en ponernos en camino para verte! Porque tus enemigos nos haban enseado tu imagen en su espejo; all tenias el gesto de un demonio de risa sarcstica; de suerte que hemos tenido miedo de ti. Pero qu importa! De nuevo penetrabas en nuestros odos y en nuestros corazones con tus mximas. Y entonces, acabamos por decirnos: Qu importa el rostro que tiene! Es preciso que nosotros oigamos a quien nos ensea: Debis amar la paz como un medio para nuevas guerras, y la paz breve ms que la prolonga da. Nunca pronunci nadie palabras tan guerreras. Qu es lo que est bien? Ser valientes es lo que est bien. La buena guerra santifica toda causa. Oh Zaratustra, ante estas palabras se despert en nuestros cuerpos la sangre de nuestros padres; han sido como palabras de primavera para viejos toneles de vino. Cuando las espadas se cruzaban, semejantes a serpientes manchadas de sangre, entonces nuestros padres se sentan arrastrados hacia la vida; el sol de la paz les pareca dbil y tibio, y la paz prolongada les causaba vergenza. Cmo suspiraban nuestros padres cuando vean colgadas del muro las espadas relucientes e intiles! Semejantes a estas espadas, sentan ellos sed de guerra. Porque una espada quiere beber sangre; una espada brilla de deseo... Mientras los reyes conversaban de esta forma, con entusiasmo, de la felicidad de sus padres, Zaratustra fue acometido de un violento deseo de burlarse de su entusiasmo; porque eran evidentemente pacficos los reyes que ante s tena; reyes de facciones decadentes y delicadas. Pero se sobrepuso a este deseo. Vamos! En marcha! exclam. Estis en el camino;

all arriba est la cueva de Zaratustra; y hoy debe tener una gran tertulia! Mas ahora un grito de opresora angustia me llama lejos de vosotros. Mi cueva se ver honrada si en ella toman los reyes asiento para aguardar; mas es bien cierto que tendris que esperar mucho tiempo! Pero qu importa? Dnde mejor que en las cortes se aprende hoy a esperar? Y de todas las virtudes de los reyes la nica que les queda, no se llama hoy saber esperar?

As habl Zaratustra.

4.LA SANGUIJUELA

Abstrado en sus pensamientos, Zaratustra continu su camino, cruzando selvas y pasando cerca de sus lagunas. Pero, como ocurre cuando se medita sobre temas profundos, tropez inadvertidamente con un hombre. Un grito de dolor, dos juramentos y veinte graves injurias sonaron en los odos de Zara tustra: de suerte que, en su espanto, levant su palo para golpear al hombre con quien acababa de tropezarse. No obstante, con prontitud recuper la serenidad y su corazn se lanz a rer de la locura que acababa de cometer. Perdname dijo al hombre con quien haba tropezado y que se levantaba furioso y luego se sentaba en el suelo, perdname y escucha, antes de nada, una parbola. Como el viajero que, soando en lejanas cosas en un camino solitario, tropieza por descuido con un perro sooliento, con un perro acostado al sol... y semejantes a mortales enemigos, llenos de mortal espanto, ambos se levantan y se encaran bruscamente, as nos ha ocurrido a nosotros. Y, sin embargo, qu poco ha faltado para que se acaricien este perro y este solitario! No son los dos solitarios? Quienquiera que t seas respondi todava con clera el hombre que Zaratustra acababa de tropezar te acercas a m

demasiado no slo con tu pie, sino tambin con tu parbola! Mrame!, soy, por ventura, un perro? y diciendo esto se incorpor sacando del estanque su brazo desnudo, porque esta ba tendido en el suelo, cuan largo era, oculto y desconocido, como el que acecha una pieza en los pantanos. Pero qu es, pues, lo que haces? exclam espantado Zaratustra, porque vea correr mucha sangre por su brazo desnudo. Qu te ha sucedido? Te ha mordido algn animal daino, desdichado? El que sangraba sonrea burlonamente, an con clera. Qu tienes t que ver con esto? exclam el hombre, y quiso continuar su camino. Aqu estoy en mi casa y en mis dominios. Que me interrogue quien quiera. No he de responder a los lerdos. Te equivocas dijo Zaratustra lleno de piedad, retenindolo, te equivocas: aqu no ests en tu reino, sino en el mo, y aqu no debe acontecer a nadie ninguna desgracia. Llmame siempre como quieras... Yo soy el que debo ser. Me llamo Zaratustra. Vamos! All arriba est el camino que conduce hasta la cueva de Zaratustra: no est muy lejos... No quieres venir a mi cueva para curar tus heridas? No has tenido suerte en este mundo, desgraciado: primero te mordi la bestia..., despus te atropell el hombre!... Pero desde que el hombre escuch el nombre de Zaratustra, se transformo. Qu es, pues, lo que me acontece? Qu preocupacin tengo en la vida si no es la preocupacin de este hombre nico, de Zaratustra, y de este animal nico que vive de la sangre de la sanguijuela? Por causa de la sanguijuela estaba tendido ah, al borde de la laguna, semejante a un pescador, y ya mi brazo sumergido haba sido mordido diez veces, cuando un animal ms bello el mismo Zaratustra se puso a chupar mi sangre! Oh ventura! Oh prodigio! Bendito sea este da que me ha trado hasta esta laguna! Bendita sea la mejor ventosa, la ms viva entre todas las que hoy viven, bendito sea Zaratustra, la gran sanguijuela de las conciencias!... As hablaba el desconocido con quien Zaratustra haba tropezado; y Zaratustra se regocij con sus palabras y con su respetuosa y delicada conducta. Quin eres? le pregunt tendindole la mano; entre nosotros quedan por aclarar y por despejar muchas cosas; pero me parece que ya el da nace claro y puro. Yo soy el escrupuloso del espritu respondi el que haba sido

interrogado, y en las cosas del espritu, es difcil que nadie las tome con ms rigor y dureza que yo, excepcin hecha de aquel de quien yo he aprendido, de Zaratustra mismo. Mejor es no saber nada que saber muchas cosas a medias! Mejor es ser loco por cuenta de uno, que sabio en la opinin de los dems! Yo..., yo voy al fondo:... qu importa que sea pequeo o grande? Qu, que se llame pantano o cielo? Me basta un pedazo de tierra, grande como la palma de la mano: con tal que sea realmente tierra slida!... Un pedazo de tierra, grande como la palma de la mano; en l se puede estar de pie. En la verdadera ciencia escrupulosa no hay nada de grande ni nada de pequeo. Entonces, eres tal vez t el que busca conocer la sanguijuela? pregunt Zaratustra. Investigas hasta en los ms profundos principios de la sanguijuela, t, el escrupuloso? Oh Zaratustra respondi el hombre a quien haba tropezado Zaratustra; eso seria una monstruosidad! Cmo me iba yo a atrever a que se me ocurriera semejante cosa! En lo que soy maestro y entendido es en el cerebro de la sanguijuela: ah est mi universo! Esto es tambin un universo! Mas perdona que aqu se manifieste mi orgullo, pues sobre este dominio no tengo rival. Por esto te he dicho: Aqu esta mi domino. Mucho tiempo hace que persigo esta cosa nica: el cerebro de la sanguijuela, a fin de que la sutil verdad no se me escape ms! Aqu est mi reino. Por esto he arrojado a un lado todo lo dems por esto todo lo dems ha llegado a serme indiferente y al lado de mi ciencia se extiende mi negra ignorancia. Mi conciencia del espritu exige de mi que sepa una cosa y que ignore todo lo dems: estoy asqueado de todos los trminos medios del espritu, de todos los que poseen un espritu nebuloso, voluble y fantstico. Donde termina mi probidad empieza mi ceguera; quiero ser ciego. Sin embargo, donde quiero saber quiero tambin ser probo, es decir; severo, duro, estrecho, cruel, implacable. Oh Zaratustra! Lo que me atrae y lo que me repele de tu doctrina es que hayas dicho un da: El espritu es la vida que incide en la misma vida. Y, en verdad he aumentado mi propia ciencia con mi propia sangre. Como interrumpi Zaratustra lo prueba la evidencia y la sangre continuaba saliendo del desnudado brazo del escrupuloso. Diez sanguijuelas estaban agarradas a el. Oh extrao personaje, cuantas enseanzas contiene esta evidencia;

es decir; t mismo! Tal vez no me atrevera a verter todas las enseanzas en tus severos odos. Vamos! Separmonos aqu! Aunque me gustara volver a encontrarte. All arriba est el camino que conduce a mi cueva. All debes ser esta noche bienvenido entre mis huspedes. Tambin quisiera reparar en tu cuerpo el dao que te ha hecho Zaratustra al hollarte con sus pies: en esto estaba meditando. Pero ahora, un grito de opresora angustia me llama lejos de ti.

As habl Zaratustra.

5.EL ENCANTADOR

Al dar la vuelta a una roca vio Zaratustra, no lejos de all, por encima de l y en el mismo camino, un hombre que gesticulaba brazos y piernas como un loco furioso, y que acab por precipitarse de bruces en el suelo. Alto! dijo entonces Zaratustra a su corazn; se debe ser el hombre superior; de l procede este siniestro grito de angustia...; voy a ver si puedo socorrerle. Pero cuando acudi al lugar donde el hombre estaba cado en el suelo, encontr a un viejo tembloroso, de mirada inmvil. Y a pesar de todo el trabajo que se tom Zaratustra para enderezarlo y ponerlo en pie, todos sus esfuerzos resultaron vanos. El desgraciado no pareca darse cuenta que alguien estaba junto a l; por el contrario, hacia gestos impresionantes como el que se halla abandonado y aislado del mundo entero. Sin embargo, al fin, despus de muchos estremecimientos, sobresaltos y contracciones sobre s mismo, comenz a lamentarse as: Quin me da calor; quin me ama todava? Tendedme manos calientes!

Ofrecedme corazones ardientes! Tendido, estremecido, moribundo a quien calientan los pies entumecidos!... Por ignorada fiebre sacudido, temblando entre los agudos tmpanos de escarcha; por ti, pensamiento, acosado! Cazador tras de nubes! Innombrable! Espantoso! Oculto!; por ti fulminado; ojo burln que en la oscuridad me contempla, aqu estoy echado, me doblo y me retuerzo, atormentado, por todos los martirios eternos, herido por ti, cazador de los ms crueles; por ti, el dios desconocido... Hiere ms fuerte! Hiere otra vez ms! Traspasa, desgarra este corazn! Por qu con flechas despuntadas me has de atormentar? Qu miras todava

en tus ojos burlones un divino fulgor, t, a quien no causa el humano dolor? No quieres matar? Solamente quieres martirizar; martirizar? Y por qu me has de martirizar? Por qu me has de martirizar; Dios desconocido y burln? Ah! Ah! Acercndote, te arrastras en medio de esta noche?... Qu quieres? Habla! Me empujas y me oprimes... Demasiado cerca ests ya! Celoso! Mi corazn espas! Me oyes respirar. De qu ests celoso? Quita all! Quita all! Para qu esta escala? Quieres penetrar; introducirte en mi corazn, entrar en mis ms ocultos pensamientos?

Desvergonzado! Desconocido! Ladrn! Qu quieres robar? Qu quieres escuchar? T, el... diosverdugo, con tus tormentos, qu quieres arrancar? Es que como un perro me debo ante ti humillar? Y para ofrecerte mi amor; abandonndome, ebrio y ausente de m me debo arrastrar? Es en vano! Hiere todava! Cruelsimo aguijn! No soy un perro, sino tu caza. Cazador de cruel corazn! Tu prisionero ms orgulloso. Habla, por fin, salteador que escondido en las nubes ests al acoso! Habla! Desconocido

que tras los relmpagos ests escondido! Qu quieres, qu quieres de m, t, que en los caminos acechas...? Cmo? Un rescate? Y, como rescate, qu es lo que t quieres, que ests esperando? Pide mucho!... Te lo aconseja mi orgullo! y habla poco..., te lo aconseja mi otro orgullo! Ah! Ah! Es a m a quien quieres?, soy yo, todo yo, lo que prefieres?... Ah! Ah! Y t, loco, me martirizas, torturas mi orgullo? Dame amor! Quin me ama todava? Quin, an, me da color? Tendedme manos calientes! Ofrecedme corazones ardientes! A m, al ms solitario a quien el hielo hace languidecer siete veces a la busca de los enemigos,

de los mismos enemigos, ofrcete, s, abandnate... ...a mi, t, el ms cruel enemigo... Ha huido! Hasta mi compaero nico, mi gran enemigo, mi desconocido, mi diosverdugo! Ha huido! ...No! Vuelve! Con todos tus suplicios: pero vuelve! Vuelve al ltimo solitario! Todas mis lgrimas hacia ti su ruta orientan! Y de mi corazn la postrera llama para ti despierta! Vuelve, mi dios desconocido, dolor mo, dicha ma postrera!

Pero al llegar a este punto no pudo Zaratustra contenerse ms tiempo; cogi su palo y dio con todas sus fuerzas al que se lamentaba. Detente exclam, con una risa llena de clera, detente, histrin! Monedero falso! Mentiroso inveterado! Te reconozco perfectamente! Quiero quemarte los pies siniestro encantador; s perfectamente cmo hay que asar a los de tu especie! Acaba! dijo el viejo levantndose de un salto, oh Zaratustra!, no me golpees ms! Todo esto no ha sido sino una broma! Estas cosas forman parte de mi arte, te he querido someter a prueba, con esta prueba! Y, en verdad, bien has penetrado en mis pensamientos! Pero tambin tu..., no es pequea prueba que me has dado de ti mismo. iEres duro, sabio Zaratustra! Golpeas duramente con tus verdades. Tu bastn nudoso me obliga a confesar... esta verdad! No me adules respondi Zaratustra, que continuaba irritado y con el semblante sombro, alma de histrin! Eres una falsa apariencia; por qu hablas de... verdad? T, el pavo entre los pavos, mar de vanidad, qu es lo que representabas delante de m, siniestro encantador? En quin deba yo creer cuando as te lamentabas? Yo representaba al expiador del espritu respondi el anciano; t mismo inventaste hace tiempo esta palabra...; representaba al poeta, al encantador que acaba por volver su espritu contra s mismo, al que est transformado, y que hiela su mala ciencia y su mala conciencia. Y confisalo francamente, Zaratustra; has necesitado tiempo para descubrir mis artificios y mis embustes! Cuando sostenas mi cabeza entre tus manos, creas en mi miseria... Te he odo gemir: Se le ha amado demasiado poco, demasiado poco! Lo que interiormente hacia regocijarse a mi perversidad era el haberte engaado hasta ese punto. Debes haber engaado a otros ms sagaces que yo respondi Zaratustra, con dureza. Yo no estoy en guardia contra los engaadores; es preciso que me abstenga de tomar precauciones; as lo quiere mi suerte. Pero t..., es preciso que engaes; te conozco lo bastante para saberlo! Es preciso que tus palabras tengan un doble, un triple, un cudruple sentido.

Incluso lo que acabas de confesarme en este momento, no era para mi bastante verdadero ni bastante falso! Cmo sabras proceder de otro modo, perverso monedero falso? Disfrazaras incluso tu propia enfermedad si te mostraras desnudo delante de tu mdico. As has disfrazado en mi presencia tu mentira, cuando decas: No lo he hecho sino por broma! Pero tambin haba seriedad en ello, eres algo semejante a un expiador del espritu! Te adivino bien: has llegado a transformarte en el encantador de todo el mundo; pero, con respecto a ti mismo, ya no te queda ni mentira ni astucia..., te has desencantado a ti mismo! Has cosechado el tedio con tu verdad nica. Ninguna palabra es en ti verdadera, pero tu boca lo es todava; es decir; el tedio que llena tu boca... Y quin eres t? exclam en este momento el viejo encantador; con voz alterada. Quin tiene derecho a hablarme as, a m, que soy el ms grande de los vivos de hoy ?y la verde mirada de sus ojos cay sobre Zaratustra. Pero al punto se transform y dijo tristemente. Oh Zaratustra, estoy cansado de todo esto, mis artes me repugnan, yo no soy grande! De qu servira fingir! Pero t bien sabes que he buscado... !a grandeza! Yo quera representar un gran hombre, y ha habido muchos a quienes he convencido; pero esta mentira ha sido superior a mis fuerzas: me estrello contra ella. Oh Zaratustra, de m todo es mentira; pero yo me destruyo..., esto es cierto!... Te honra replic Zaratustra, con aire sombra y la mirada baja , te honra haber buscado la grandeza, pero tambin esto te traiciona. No eres grande. Viejo y siniestro encantador; lo que hay de mejor y ms honrado en ti, lo que yo celebro en ti es que ests cansado de ti mismo y que hayas exclamado: Yo no soy grande. Por esto te honro como a un expiador del espritu, y aun cuando esto slo ha durado un abrir y cerrar de ojos..., en este momento has sido verdico. Pero, dime: Qu buscas aqu, en mis selvas, entre mis rocas? Y si es por m por quien te has acostado en mi camino, qu prueba quieres de mi?... Con qu queras tentarme?...

As hablaba Zaratustra y sus ojos centelleaban. El viejo encantador hizo una pausa; despus dijo:

Es que te he tentado? Yo slo hacia buscar... Oh Zaratustra, yo busco a alguien veraz, recto, sencillo, alguien sin fingimientos, un hombre todo probidad, un vaso de sabidura, un santo del conocimiento, un hombre! Oh Zaratustra! No lo sabes, por ventura? Yo busco a Zaratustra.

Hubo entonces un prolongado silencio por parte de ambos. Zaratustra se sumi en profunda meditacin y cerr los ojos Despus, llegando hasta su interlocutor; cogi la mano del encantador y dijo, lleno de delicadeza y astucia: Pues bien; all arriba est el camino que conduce a la cueva de Zaratustra! En mi cueva puedes buscar a quien desearas encontrar. Pide consejo a mis animales, a mi guila y a mi serpiente; ellas te ayudarn a encontrarle. Sin embargo, mi cueva es grande. Cierto es que yo mismo todava no he visto un gran hombre. La mirada ms sutil es todava demasiado torpe para percibir al que es grande. ste es el reinado del populacho.

He visto ya a tantos que se estiraban y se inflaban, mientras el pueblo exclamaba: Ved, pues; he aqu un gran hombre. Pero de qu valen todos los fuelles de la fragua! Siempre acaba por escaparse de ellos el viento. La rana, la rana que se ha inflado demasiado acaba siempre por estallar, entonces el viento se escapa de ella. He aqu a lo que yo llamo una juiciosa distraccin: hundir un punzn en el vientre de un inflado: Prestad odo a esto, hijos mos! Nuestro hoy pertenece al populacho. Quin puede saber todava lo que es grande o pequeo? Quin buscara an la grandeza con xito? Todo lo ms, un loco; y los locos triunfan. T buscas grandes hombres, loco extrao! Quin te ha enseado a buscarlos? Es hoy el momento oportuno para esto? Oh maligno investigador...!, por qu me tiendas?...

As habl Zaratustra, y, aliviado el corazn y rindose, prosigui su camino.

6.FUERA DE SERVICIO

Poco despus de haberse librado del encantador, Zaratustra vio a alguien sentado a la vera del camino que recorra: un hombre alto y negro, con rostro delgado y plido. El aspecto de este hombre le contrari enormemente. Desgraciado de m dijo a su corazn, veo la afliccin enmascarada; este rostro me parece que pertenece a la clericalla; qu quieren estas gentes en mi reino? Cmo! Acabo apenas de escaparme de este encantador y ya otro nigromante pasa por mi camino!... Un mago cualquiera que impone las manos, un sombro de milagros por la gracia de Dios, un difama dor del mundo, lleno de uncin; que el diablo se lo lleve! Pero nunca se encuentra al diablo cuando de l se necesita; siempre llega demasiado tarde este maldito patacoja! As blasfemaba Zaratustra con el corazn impaciente, y, pensaba cmo podra conseguir pasar ante el hombre negro sin ser visto; pero he aqu que no pudo lograrlo. Porque en el mismo instante, el que estaba sentado enfrente de l, advirti su presencia, y, semejante a aquel para quien acontece una felicidad inesperada, se puso en pie y se dirigi hacia Zaratustra.

Quienquiera que seas, viajero errante dijo, ayuda a un extraviado que busca un anciano a quien pudiera acontecerle aqu una desgracia! Este es para m un mundo extrao y lejano, hasta he odo aullar a los animales salvajes y el que pudiera ofrecerme asilo ha desaparecido l tambin. He buscado al ltimo hombre piadoso, un santo y un ermitao que, aislado no haba odo decir en su selva lo que hoy conoce todo el mundo Qu es lo que hoy da sabe todo el mundo?pregunt Zaratustra. Es tal vez que el antiguo Dios ya no existe, el Dios

en que todo el mundo crea hace tiempo? T lo has dicho respondi el viejo entristecido, y yo he servido a este antiguo Dios hasta el ltimo momento. Pero ahora estoy fuera de servicio, estoy sin amo y a pesar de ello no soy libre adems, no estoy nunca contento si no es recordando. Por esto he subido a estas montaas para celebrar nuevamente una fiesta como conviene a un viejo Papa y a un viejo padre de la iglesia porque has de saber que yo soy el ltimo Papa!...; una fiesta de piadosos recuerdos y de culto divino. Pero ahora est l tambin muerto, el ms piadoso de los hombres, este santo de la selva que no cesaba de dar gracias a Dios por medio de canciones y rezos. Ya no le he vuelto a encontrar cuando he descubierto su choza...; pero he visto a dos lobos que aullaban a causa de su muerte..., porque le amaban todos los animales. Entonces he huido. Re venido, pues, en vano a estas selvas a estas montaas? Mi corazn se ha decidido a buscar otro, al ms piadoso de todos los que no creen en Dios..., se ha decidido a buscar a Zaratustra! As hablaba el anciano y contemplaba con penetrante mirada al que tena en pie ante l; Zaratustra tom la mano del viejo Papa y lo contempl con admiracin largo rato. Mira esta mano tuya, venerable, esta mano larga y delgada Es la mano de alguien que siempre ha dado la bendicin, mas en este momento estrecha al que t buscas, a mi, a Zaratustra. Yo soy Zaratustra, el impo, el que dice: quin hay que sea ms impo que yo, para que me regocije con su enseanza?

As habl Zaratustra, penetrando con su mirada los pensamientos y el fondo de los pensamientos del viejo Papa. Por fin, este comenz a decir: El que ms lo amaba y el que ms le posea es tambin el que ms lo ha perdido...; mira, yo creo que de nosotros dos soy yo el ms impo. Mas, quin podra alegrarse de ello? Le has servido hasta el fin? pregunt Zaratustra, pensativo, despus de un profundo y prolongado silencio. Sabes cmo ha muerto? Es cierto lo que se dice, que es la piedad la que lo ha

matado? La piedad de ver al hombre colgado de la cruz, sin poder soportar que su amor por los hombres llegara a ser su infierno y a la postre su muerte.

El viejo Papa no respondi, pero mir de lado con un aire hurao y una expresin dolorosa y sombra en el rostro. Deja que se vaya continu Zaratustra, despus de reflexionar prolongadamente, mirando siempre al viejo al blanco de los ojos . Deja que se vaya, est perdido. Y aunque te honre no hablar sino bien de este muerto, sabes tan bien como yo quin era y los extraos caminos que segua. Para hablar entre tres ojos dijo el Papa, que era tuerto, tranquilizado de nuevo acerca de las cosas de Dios, yo estoy ms iluminado que Zaratustra mismo..., y tengo el derecho de estarlo. Mi amor ha servido a Dios durante largos aos, mi voluntad ha obedecido por doquier a su voluntad. Pero un buen servidor lo sabe todo y tambin ciertas cosas que su amo se oculta a s mismo. Este era un Dios oculto, lleno de misterios. En verdad, su mismo hijo vino a l por caminos desviados. A las puertas de su creencia existe el adulterio. El que alaba a Dios como Dios del amor, no se ha formado una idea bastante elevada sobre el amor. No quera este Dios ser tambin juez? Pero, el que ama, ama ms all del castigo y de la recompensa. En su juventud, este Dios de oriente era duro y sediento de venganza; edific un infierno para divertir a sus favoritos. Pero acab por envejecer y hacerse blando, y tierno, y compasivo, parecindose ms a un abuelo que a un padre; pero, parecindose todava ms a una abuela vacilante y decrpita. Con el rostro arrugado estaba sentado al amor de la lumbre, siempre inquieto por la debilidad de sus piernas, cansado del mundo, cansado de querer; y acab un da ahogado por su excesiva piedad... Viejo Papa interrumpi Zaratustra, has visto t esto con tus propios ojos? Es posible que esto haya sucedido as; as y tambin de otro modo. Cuando los dioses mueren, mueren siempre de muchas clases de muerte. Pues bien! De tal o cual manera, ya no existe! Repugnaba a mis ojos y a mis odos; no quera echarle en cara nada peor. Yo amo todo lo que tiene transparente la mirada y que habla francamente. Pero l bien

lo sabes t, viejo sacerdote tena algo de tu casta, de la casta de los curas..., era equvoco. Adems, tena el espritu confuso. Cunta ojeriza nos cobr este iracundo por haberle comprendido mal! Pero por qu no ha hablado con ms claridad? Y si el defecto estaba en nuestros odos, por qu nos dio unos odos que le oan mal? Si haba barro en nuestros odos, vamos a ver!, quin lo haba metido all? A este alfarero que no haba terminado su aprendizaje hubo demasiada cosas que le salieron mal. Pero que se haya vengado en sus cacharros y en sus criaturas porque le haban salido mal..., esto fue un pecado contra el buen gusto. Dentro de la piedad hay tambin un buen gusto; este buen gusto ha acabado por decir: Quitadnos semejante Dios! Antes mejor no tener ninguno, antes mejor organizar los destinos por cuenta propia, antes mejor estar locos, antes mejor ser Dios uno mismo! Qu es lo que oigo? dijo en este punto el viejo Papa, aguzando el odo. Oh Zaratustra, t eres ms piadoso de lo que crees, con tal incredulidad! Para ello ha debido de haber algn dios que te ha convertido a tu impiedad. No es tu misma piedad la que te impide creer en Dios? Tu excesiva lealtad terminar por llevarte ms all del bien y del mal! Mira lo que para ti est reservado! T tienes dos ojos, una mano y una boca que estn predestinados a bendecir por toda la eternidad. No se bendice nicamente con la mano. A tu lado, aunque t quieres ser el ms impo, advierto un secreto olor que para m es, al mismo tiempo, benfico y doloroso. Oh Zaratustra, djame ser tu husped por una sola noche! En ningn sitio de la tierra me sentir ms a gusto que a tu lado!... Amn! Qu as sea! exclam Zaratustra, grandemente asombrado. All arriba est el camino que conduce a la cueva de Zaratustra. En verdad, me gustara conducirte all yo mismo, venerable, porque amo a todos los hombres piadosos. Pero ahora un grito de angustia me llama urgentemente lejos de ti. En mis dominios, ninguna desgracia debe acontecer a nadie: mi cueva es un puerto seguro. Y me gustara volver a poner en tierra firma y sobre pies bien slidos a todos los tristes. Pero quin te quitara tu melancola de sobre los hombros? Yo soy demasiado dbil para esto. En verdad, tendramos que aguardar mucho tiempo hasta que alguien te resucitara tu Dios. Porque este Dios antiguo ya no vive: est absolutamente muerto...

As habl Zaratustra.

7.EL MS ESPANTOSO DE LOS HOMBRES

Y una vez ms Zaratustra recorri bosques y montaas. Sin cesar buscaban sus ojos, sin que en ninguna parte consiguieran encontrar lo que l quera ver, el desesperado a quien el gran dolor arrancaba tales gritos de angustia. A lo largo del camino se alegraba en su corazn y estaba lleno de agradecimiento: Cuntas cosas buenas me ha dado este da, sin duda en compensacin del mal comienzo que ha tenido! Qu interlocutores tan extraos he encontrado! Por el momento, voy a rumiar largo tiempo sus palabras, como si se tratara de un buen grano; mis dientes las masticarn y remasticarn sin descanso, hasta que corran en el alma como leche!...

Pero, en un recodo del camino que dominaba una roca, el paisaje cambi de improviso y Zaratustra penetr en el reino de la muerte. All se elevaban arrecifes rojos y negros y no se adverta ni hierba ni un rbol, ni el canto de un pjaro. Pues era un valle del que todos los animales huan, incluso los animales salvajes; nicamente una especie de grandes serpientes verdes, de horrible aspecto, venan a morir all cuando llegaba el fin de su vida. Por esto los pastores llamaban a este valle Muerte de las Serpientes. Zaratustra se abism en negros recuerdos, pues le pareca haberse ya encontrado en este valle. Y una pesadez agobiante presion su espritu: de suerte que comenz a caminar lentamente, cada vez ms lentamente, hasta que al fin concluy por detenerse. Mas entonces, como abriera a los ojos, vio algo que estaba sentado a la vera del camino, algo que tena figura humana y que, sin embargo, apenas tena nada de humano, algo

indescriptible. Y bruscamente, Zaratustra fue acometido de una gran vergenza por haber visto con sus ojos semejante cosa: ruborizndose hasta la raz de sus blancos cabellos, volvi su mirada, y ya emprenda de nuevo la marcha, a fin de abandonar aquel lugar nefasto, cuando, de repente, un rumor se elev del triste desierto: ascendi del suelo una especie de glugl, y de gorgoteo como cuando el agua barbotea y hace glugl en la noche en una caera obturada; este ruido acab por transformarse en una voz humana...; esta voz deca: Zaratustra, Zaratustra! Adivina mi enigma! Habla, habla! Cul es la venganza contra el testigo? Detente y vuelve atrs, eso est cubierto de escarcha! Pon cuidado no vaya tu orgullo a romperse aqu las piernas? Oh Zaratustra orgulloso, t te crees sabio! Adivina, pues, el enigma, t que quiebras las nueces ms duras..., adivina el enigma que soy yo! Habla, pues, quin soy yo? Pero cuando Zaratustra hubo escuchado estas palabras..., qu pensis vosotros qu pas en su alma? Se llen de compasin; y se desplom de golpe, como una encina que habiendo resistido largo tiempo al hacha de los podadores se desploma de repente pesadamente, espantando a los mismos que queran derribarla. Pero en seguida se levant del suelo con una expresin de dureza marcada en su rostro. Te reconozco perfectamente dijo con voz de bronce: t eres el asesino de Dios. Djame marchar. T no has soportado al que te vea..., al que te vea constantemente, en todo tu horror, t, el ms espantoso de los hombres! Te has vengado de este testigo! As habl Zaratustra, disponindose a continuar su camino; pero el indescriptible se agarr a un faldn de sus vestidos y comenz a barbotear de nuevo y a buscar sus palabras. Qudate! dijo al fin. Qudate! No pases de largo! He adivinado cul era el hacha que te ha derribado. Albricias, Zaratustra, por verte en pie nuevo! T has adivinado, lo s bien, lo que en su alma siente el que ha matado a Dios..., el asesino de Dios: Qudate! Sintate a mi lado, que no ser en balde. Hacia quin ira yo, sino hacia ti? Qudate, sintate. Pero no me mires! Honra de ese modo... mi fealdad! Me persiguen: ahora t eres mi refugio supremo. No es que me persigan con su odio ni con sus guardias. Oh, yo me

burlara de semejantes persecuciones, seran mi orgullo y mi alegra! No fueron alcanzados, hasta ahora, los ms grandiosos xitos por los que ms perseguidos se vieron? Y el que mucho persigue aprende fcilmente a seguir..., no lo est ya efectuando... por detrs? Pero es su compasin..., es su compasin lo que yo rehuyo, y contra ello busca en ti un refugio. Oh Zaratustra, t, mi supremo refugio, t, el nico que me has adivinado, protgeme! T has adivinado lo que siente en su alma el que mat a Dios! Qudate! Y si quieres marcharte, impaciente viajero, no tomes el camino que yo he trado. Este camino es malo. Vas a guardarme rencor porque al cabo de demasiado tiempo chapurreo as mis palabras, porque ya me permito darte consejos? Mas sbelo, yo soy el ms espantoso de todos los hombres. El de ms grandes y pesados pies. Doquiera por donde yo he pasado, es malo el camino; yo desfondo y destruyo todos los caminos; pero bien he visto que queras pasar en silencio por mi lado y he observado que te sonrojabas; en ello adivin que t eras Zaratustra. Otro cualquiera me hubiera arrojado su limosna, su compasin con la mirada y con sus palabras. Pero no soy bastante mendigo para aceptar limosna: t lo has adivinado. Soy demasiado rico, rico en cosas grandes y formidables, las ms feas y las ms indescriptibles! Oh Zaratustra, tu vergenza me honra! Con gran trabajo he escapado a la muchedumbre de los misericordiosos, con el fin de encontrar al nico que entre todos ensea hoy da que la compasin es importuna... A ti, Zaratustra!... Ya se trate de la piedad de un Dios o de la piedad de los hombres, la compasin es una ofensa al pudor. Y el rehusar ayuda puede ser ms noble que esa virtud, demasiado presurosa en socorrer. Es a esta virtud a la que la gentecilla considera hoy da como la virtud por excelencia. No tienen nada de respeto para el gran infortunio, para la gran fealdad, para la gran deformidad. Mi mirada pasa por encima de todos stos, como la mirada del mastn pasa por encima de los bulliciosos rebaos de ovejas. Son seres pequeos, grises y lanudos, llenos de buena voluntad y de espritu gregario. Como la garza que con la cabeza erguida lanza con desprecio su mirada sobre la superficie de quietos estanques, as dirijo yo desdeosamente mi vista sobre el gris hormigueo de las insignificantes olas, de las voluntades pobres, de las almas ruines. Demasiado tiempo se le ha dado la razn a esta gentecilla: y de este modo se ha acabado por darles el poder... Y ahora ellos predican: Nada es bueno sino lo que la gentecilla

llama bueno. Y lo que hoy da se llama verdad, es lo que ensea este predicador salido de sus filas, este extrao santo, este abogado de las gentes ruines, que afirmaba de s mismo yo soy... la verdad. Este presuntuoso ha sido la causa de que desde hace mucho tiempo las gentes ruines se den importancia... Al ensear yo soy la verdad, ha enseado un error craso. Oh Zaratustra! T, sin embargo, pasaste ante l diciendo: No! No! Tres veces no! Se dio nunca respuesta ms corts a semejante presuntuoso? T has puesto a los hombres en guardia contra su error, t fuiste el primero en poner en guardia contra la piedad... hablando, ni para todo el mundo ni para nadie, sino para ti y tu especie. T tienes vergenza de la vergenza de los grandes sufrimientos. Y en verdad, cuando dices: De la compasin se eleva una gran nube, oh, humanos, estad alerta! Y cuando enseas: Todos los creadores son duros, todo amor grande es superior a su piedad, entonces, oh Zaratustra, cun bien me pareces conocer los signos del tiempo! Pero tu mismo... gurdate de tu propia piedad! Porque hay muchos que hacia ti caminan, muchos de aquellos que se ahogan y se hielan... Al mismo tiempo, yo igualmente te pongo en guardia contra m mismo. T has adivinado mi mejor y mi peor enigma..., quin era yo y lo que he hecho. Yo conozco el hacha que puede derribarte. No obstante... fue preciso que murieses: l miraba con ojos que lo vean todo..., vea as profundidades y los abismos del hombre, todas sus disimuladas fealdades y vergenzas. Su piedad no conoca el pudor: descubra hasta los repliegues ms inmundos de mi ser. Fue preciso que muriera este curioso entre todos los curiosos, este indiscreto, este misericordioso. A m me vea cons tantemente. Fue preciso que me vengase de semejante testigo; si no, preferible dejar yo mismo de vivir. El Dios que lo vea todo, incluso al hombre, tal Dios deba morir! El hombre no soporta que viva semejante testigo!

As habl el ms espantoso de los hombres.

Pero Zaratustra se levant, dispuesto a marcharse; se senta helado hasta en sus entraas. Ser incalificable dijo, me has disuadido de seguir tu camino. Para recompensarte, te reco

miendo el mo. Mira: all arriba est la cueva de Zaratustra. Mi cueva es espaciosa y profunda y tiene multitud de recovecos; el ms escondido encuentra all su escondite. Y cerca de ella hay cien hendiduras y cien guaridas para los animales que raptan, que vuelan y que saltan. Oh expatriado que te has desterrado a ti mismo! No quieres vivir en medio de los hombres y de la piedad de los hombres? Pues bien! Haz como yo! As tambin t aprenders de m: slo quien obra aprende. Comienza de antemano por conversar con mis animales. Que el animal ms fiero y el animal ms astuto sean para nosotros verdaderos consejeros!

As habl Zaratustra, y continu su camino ms pensativo y ms despacio que antes, porque a s mismo se preguntaba muchas cosas sin encontrar fcil respuesta.

Cun miserable es el hombre! pensaba en su corazn. Cun espantoso cun repleto de bilis, cun lleno de oculta vergenza! Dicen que el hombre se ama a s mismo. Ay, cuan grande debe ser este amor por s! Cunto desprecio necesita vencer cada da!; tambin aquel se amaba y se despreciaba...; para m era un gran enamorado y un gran denigrador. Jams he hallado a nadie que se despreciara tan profundamente: tambin hay elevacin en esto. Ay! Era tal vez ste el hombre superior, cuyo grito de angustia he odo yo? Me agradan los hombres del gran desprecio. Sin embargo, el hombre es algo que debe ser superado...

8.EL MENDIGO VOLUNTARIO

Despus que se separ Zaratustra del ms espantoso de los hombres, sinti la sensacin de soledad y de frialdad, porque muchos pensamientos solitarios y glaciales pasaron por su espritu, de suerte que, a causa de esto, tambin sus miembros

se enfriaron. Mas como trepaba, cada vez ms arriba por montes y valles, unas veces a travs de verdes praderas, otras sobre barrancos agrestes y pedregosos, excavados en otro tiempo por algn torrente impetuoso, acab su corazn por reanimarse y consolarse.

Qu es, pues, lo que me ha acontecido? se pregunto. Algo clido y vivo que debe existir en mi vecindad me reanima. Ya estoy menos solo; presiento a los compaeros, a los desconocidos hermanos que vagan en torno mo; su clido aliento conmueve mi alma.

Mas como mirase alrededor de s buscando a los que haban de servirle de consuelo en su soledad, he aqu que divis unas vacas reunidas sobre una altura; de ellas procedan la compaa y el olor que haban reanimado su corazn. Estas vacas parecan seguir atentamente un discurso que se les diriga, y no pres taban la menor atencin al nuevo visitante. Mas cuando Zaratustra hubo llegado a su lado, oy distintamente una voz de hombre que entre ellas se elevaba, y era bien visible que todas ellas tenan vuelta la cabeza al lado de su interlocutor. Entonces Zaratustra escal a toda prisa la altura y dispers a los animales, pues tema no hubiera ocurrido all alguna desgracia, que la compasin de las vacas hubiera difcilmente podido remediar. Pero en esto se equivocaba, pues he aqu que un hombre estaba sentado en tierra y pareca querer persuadir a los animales de que no tuvieran ningn temor ante l. Era un hombre pacfico, un dulce predicador de las montaas, cuyos ojos pregonaban la bondad.

Qu buscas t por aqu? le interrog Zaratustra con estupefaccin. Que qu busco aqu? respondi. Lo mismo que t, aguafiestas!

Es decir, la felicidad sobre la tierra. Por esto quisiera que estas vacas me enseasen su sabidura. Pues sabe que hace ya media maana que las hablo e iban a responderme. Por qu las has espantado? Si no retrocedemos y no llegamos a hacernos como las vacas, no podemos entrar en el reino de los cielos. Pues hay una cosa que deberamos aprender de ellas: a rumiar. Y, en verdad aun cuando el hombre conquistara el mundo entero, si no aprenda esta nica cosa, quiero decir a rumiar, de qu le ser vira todo lo dems? Porque no se deshara de su gran pesar..., de su gran pesar que hoy se llama hasto. Y quin es el que hoy no tiene llenos de hasto el corazn, la boca y los ojos? T tambin! T tambin! Pero mira estas vacas...! As habl el predicador de la montaa; despus dirigi su mirada hacia Zaratustra..., pues hasta este momento sus ojos permanecan fijos amorosamente sobre las vacas...; pero, de pronto, cambi su faz. A quien estoy hablando? exclam espantado, levantndose al instante. Este es el hombre sin hasto; ste es el mismo Zaratustra, el que ha triunfado del gran hasto; stos son los ojos, sta es la boca, ste es el corazn del mismo Zaratustra. Y as hablando, besaba las manos de aquel a quien se diriga, y sus ojos se arrasaban de lgrimas; y se comportaba como si un don o un tesoro preciso le hubiese cado del cielo de repente. Las vacas contemplaban todo esto asombradas. No hables de m, atrayente y extrao! respondi Zaratustra, evitando sus caricias. Hblame primeramente de ti! No eres t el mendigo voluntario que hace tiempo arroj lejos de s su enorme riqueza?... No eres el que sinti vergenza de la riqueza y de los ricos, el que huy entre los pobres con el fin de darles su abundancia y su corazn? Mas ellos no te acogieron. Bien sabes dijo el mendigo voluntario que no me acogieron. Por esto es por lo que acab yendo al lago de los animales y de las vacas. All aprendiste interrumpi Zaratustracunto ms difcil es dar buenamente; que el bien dar constituye un arte, la suprema maestra de la bondad hbil. Sobre todo, en nuestros

das respondi el mendigo voluntario,hoy en que todo lo bajo se levanta ferozmente orgulloso de su casta, de la casta populachera. Porque t sabes perfectamente que ha llegado la hora para la gran insurreccin del populacho y de los esclavos; la funesta, prolongada y lenta insurreccin crece y crece sin cesar! Hoy da los pequeos se rebelan contra todo lo que sea beneficioso y limosna; que estn alerta los demasiado ricos! Desgraciado de quien, semejante a un panzudo frasco, resuma lentamente a travs de un gollete demasiado estrecho..., porque, al presente, son estos frascos a los que ms a gusto se rompe el cuello. Lbrica codicia, biliosa envidia, spera sed de venganza, orgullo populachero: todo esto me ha dado en el rostro. No es cierto que los pobres sean bienaventurados. El reino de los cielos est entre las vacas. Y por qu no entre los ricos? pregunt Zaratustra para tentarle, mientras impeda que las vacas olisquearan familiarmente al pacfico apstol. Por qu me tientas? respondi ste, lo sabes mejor que yo. Oh Zaratustra! Qu es, pues, lo que me ha impulsado hacia los ms pobres? No fue el asco de nuestros ms ricos?... De estos forzados de la riqueza que, con fra mirada, devorado el corazn por pensamientos de lucro, saben sacar provecho de todos los montones de basura... de toda esta inmundicia, cuya ignominia dama al cielo?... De este populacho dorado y falsificado, cuyos antepasados tenan las uas largas, buitres o traperos, de esta gente con amabilidad para las mujeres, lbrica y olvidadiza..., que apenas se diferencia de las prostitutas? Populacho en las alturas! Populacho abajo! Qu importan ya hoy da los pobres y los ricos! He olvidado de hacer tal distincin y he huido muy lejos, cada vez ms lejos, hasta que he llegado al lado de estas vacas. As hablaba el apstol pacfico y respiraba agitadamente y sudaba de emocin con sus propias palabras, de suerte que las vacas se asombraron otra vez. Pero Zaratustra, en tanto que profera estas duras frases, le miraba a la cara con una sonrisa, moviendo silenciosamente la cabeza. Te ests violentando, predicador de la montaa, empleando tan duras palabras. No han nacido tus ojos ni tu boca para semejantes durezas. Ni tampoco tu estmago, segn parece; pues en ningn modo fue hecho para nada que sea clera u odio rebosante. Tu estmago tiene necesidad de alimentos ms suaves; t no eres un carnicero.

Antes bien, me pareces herbvoro y vegetariano. Tal vez rumias el grano; en todo caso no ests hecho para los goces carnvoros y te agrada la miel. Bien me has adivinado respondi el mendigo voluntario, con el corazn aliviado. Me gusta la miel e igualmente rumio el grano, porque he buscado lo que tiene buen gusto y perfuma el aliento. Y tambin lo que exige mucho tiempo y sirve de pasatiempo y de golosina a los suaves indolentes y a los haraganes. Estas vacas, a decir verdad, ganan a todos en este arte: han inventado el rumiar y el acostarse al sol. Tambin se abstienen de todos los pensamientos graves y de peso que inflaman el corazn. Pues bien dijo Zaratustra; tambin deberas ver a mis animales, a mi guila y a mi serpiente...; hoy da no tienen semejante sobre la tierra. Mira: he aqu el camino que conduce a mi cueva; s su husped por esta noche. Y habla con mis animales de la felicidad de los animales hasta que yo regrese. Porque ahora un grito de angustia me llama con premura lejos de ti. Tambin encontrars en mi casa miel nueva, miel de doradas colmenas; de una frescura glacial, cmela! Ahora, por mucho que lo sientas, despdete a toda prisa de tus vacas, hombre atrayente y extrao! Pues son ellas tus mejores amigos y tus maestros de sabidura. con la excepcin de una solo a quien yo prefiero respondi el mendigo voluntario. Oh Zaratus tra, t eres tan bueno y aun mejor que una vaca! Vete, vete, vil adulador! exclam Zaratustra, con clera. Por qu quieres corromperme con todas estas alabanzas y con la miel de esta adulacin? Vete, vete lejos de m exclam una vez ms, levantando su palo sobre el afectuoso mendigo; pero ste se puso a salvo a toda prisa.

9.LA SOMBRA

No haca mucho rato que el mendigo voluntario se haba alejado y Zaratustra haba tornado a su soledad, cuando detrs de l escuch una exclamacin:

Detente, Zaratustra! Esprame! Soy yo, oh Zaratustra; yo, tu sombra!

No obstante, Zaratustra no esper, porque de pronto se sinti invadido por el despecho a consecuencia de la gran multitud que se agolpaba en sus montaas. Dnde est mi soledad? Ya es demasiado todo esto; mis montaas hormiguean de gente; mi reino ya no es de este mundo, tengo necesidad de nuevas montaas. Me llama mi sombra! Qu importa mi sombra! Si corre en pos de m... yo huir de ella!

As habl Zaratustra a su corazn mientras hua; pero el que tras l estaba lo segua; de suerte que eran tres a correr, uno detrs de otro; primero el mendigo voluntario, despus Zaratustra y en tercero y ltimo lugar su sombra. Pero no haca mucho que corran de tal guisa cuando ya Zaratustra se dio cuenta de su locura, y de un golpe arroj lejos de s todo su despecho y toda su repugnancia. Pues qu! exclam No han acontecido en todo tiempo a nosotros los viejos santos y solitarios, las cosas ms extraas? En verdad, mi locura ha aumentado en las montaas. He aqu que oigo sonar, unas tras de otras, seis viejas pisadas de locos! Ms tiene Zaratustra el derecho de tener miedo de una sombra? Del mismo modo acabar por creer que tiene piernas ms largas que yo. As habl Zaratustra a su corazn mientras hua, riendo con sus ojos y con su espritu. Se detuvo y se volvi bruscamente..., y he aqu que estuvo a punto de arrojar al suelo a su sombra, que le persegua; de tal manera estaba a l pegada y tan dbil era. Cuando la contempl con sus ojos se espant, como ante la repentina aparicin de un fantasma. Tan desnutrida, negruzca y gastada estaba la que marchaba a sus talones; tan marcado era su aspecto de acabamiento.

Quin eres t? pregunt impetuosamente Zaratustra. Qu haces aqu? Y por qu te llamas mi sombra? No me agradas. Perdname que sea yo respondi la sombra; pues bien, si no te agrado, oh Zaratustra!, te felicito por ello y alabo tu buen gusto. Soy un viajero pegado a tus talones desde hace mucho tiempo; siempre en camino, pero sin objeto y tambin sin morada, de suerte que me falta bien poco para ser el eterno judo errante, si no fuera porque no soy ni judo ni eterno. Pues qu! Por ventura es preciso que siempre est en camino, siempre errante, empujado por el torbellino de todos los vientos? Oh tierra, te has hecho demasiado redonda para m! Me he posado ya sobre todas las superficies, y semejante a polvo cansado, me he dormido sobre los espejos y sobre los cristales. Todo coma de mi sustancia, nada me da nada, voy adelga zando... Poco falta para que no sea ms que una sombra. Pero es a ti, oh Zaratustra!, a quien ms tiempo he seguido y perseguido, y aunque me he ocultado de ti, no por ello dejaba de ser tu sombra ms fiel; doquiera que te posabas t, me posaba yo tambin. He errado en pos de ti a travs de los mundos ms fros y ms lejanos, semejante a un fantasma que se recrea corriendo sobre la nieve y sobre los tejados blanqueados por el invierno. En pos de ti he aspirado a todo lo prohibido, lo malo y lo ms lejano; y si algo hay en m es que nunca me ha dado miedo ninguna prohibicin. En pos de ti he destruido lo que alguna vez ador mi corazn, he derribado todas las murallas y todas las imgenes, corriendo tras los deseos ms peligrosos..., en verdad, he pasado una vez por todos los crmenes. En pos de ti he perdido la fe en las palabras, en los valores consagrados y en los nombres grandes! Cuando muda de piel el diablo, no cambia al mismo tiempo de nombre? Pues este nombre es, igualmente, una piel. Tal vez el mismo diablo slo es una piel. Nada es verdadero, todo est permitido; as me hablaba para animarme. Me he lanzado de cabeza y de todo corazn a las aguas ms heladas. Ay' Cuntas veces he salido de semejantes aventuras, desnudo y rojo como un cangrejo cocido! Ay! Qu he hecho yo con todo el pudor, con toda la bondad y con toda la fe de los buenos? Ay! Dnde est aquella inocencia mentirosa que posea antao, la inocencia de los buenos y de sus nobles mentiras? En verdad, con demasiada frecuencia he seguido a la

verdad en sus talones; entonces ella me ha golpeado el rostro. Algunas veces crea mentir y, he aqu, era entonces cuando nicamente tocaba yo la verdad. Demasiadas cosas son, al presente, claras para m; por esto ya nada me importa. Nada de lo que amo vive ya... Cmo podra todava amarme a m mismo? Vivir como me plazca o no vivir en absoluto; esto es lo que yo quiero, e igualmente es esto lo que quiere el ms santo. Mas, ay! Cmo habra an en ello un placer para m? Hay an en ello para m... una finalidad? Un puerto hacia donde se lance impetuosa m vela? Un buen viento? Ay! Slo quien conoce adonde va conoce igualmente cul es para l el buen viento, el viento propicio. Qu me ha quedado? Un corazn cansado e insolente, una voluntad inestable; unas alas buenas para revolotear, una espina dorsal quebrada. Estas pesquisas para encontrar mi morada bien lo sabes, oh Zaratustra!, estas pesquisas han constituido mi ms cruel prueba, ella me devora. Dnde est mi morada? Por ella pregunto; ella es lo que busco, lo que he buscado, sin hallarlo. Oh eterno por doquier; oh eterno en ningn lugar; oh eterno... en vano! As habl la sombra, y el rostro de Zaratustra se alargaba con sus palabras. T eres mi sombra!dijo al fin, con tristeza. No es pequeo peligro el que corres, espritu libre y viajero! Has tenido un mal da; pon cuidado para que no vaya seguido de peor noche! Los vagabundos como t acaban por sentirse felices aun en una prisin. Has visto alguna vez cmo duermen los criminales en la crcel? Duermen en paz, disfrutan de su nueva seguridad. Pon cuidado para que no se aduee de ti una fe estrecha, una ilusin dura y severa! Porque en adelante sers seducido y tentado por todo lo limitado y real. Has perdida la finalidad. Ay! Cmo podrs condolerte o consolarte de esta prdida? No has perdido tambin del mismo modo... tu camino? Pobre sombra errante, espritu vagabundo, cansada mariposa! Quieres tener un descanso y un asilo para esta noche? Sube hacia mi cueva! Hacia all arriba asciende el camino que conduce a mi cueva. Y ahora quiero huir lejos de ti a toda prisa. Ya siento que pesa sobre m como una sombra. Quiero correr solo, para que vuelva a clarear alrededor de m. Por eso

debo todava mover alegremente mis piernas. No obstante, esta noche... se bailar en mi morada!

As habl Zaratustra.

10.EN PLENO MEDIODA

Y Zaratustra prosigui caminando y caminando, pero ya no encontr a nadie ms. Permaneca solo, y no haca en todo momento sino encontrarse a s mismo. Y entonces disfrut de su soledad, sabore su soledad y pens en agradables cosas..., durante horas enteras. A la del medioda, cuando el sol se hall exactamente encima de la cabeza de Zaratustra, pas ante un viejo rbol desprovisto de ramas y cubierto de nudos, que estaba totalmente abrazado por el esplndido amor de una parra, de modo que no se distingua su tronco; de este rbol colgaban doradas uvas, ofrecindose prdigamente al viajero. Entonces, Zaratustra sinti deseos de calmar su ligera sed arrancando un racimo de uvas, y cuando extenda su mano para cogerlo, otro deseo, ms violento todava, se apoder de l: el deseo de tenderse al pie del rbol para dormir en pleno medioda. Silencio! Silencio! No acaba de consumarse el mundo? Qu es, pues, lo que me sucede? Como el viento delicioso que danza ligero como una pluma, sobre las centelleantes escamas de oro del mar..., as el sueo danza sobre m. No me cierra los ojos, deja mi alma despierta. En verdad es ligero, ligero como una pluma. Me persuade no s cmo. Me toca interiormente con mano acariciadora, me obliga. S, me obliga, de modo que mi alma se ensancha... Cmo se estira cansada mi alma extraa! Lleg para ella, en pleno medioda, la noche de un sptimo da? Err feliz demasiado tiempo entre las cosas buenas y maduras? Se estira y se estira..., todo lo larga que es; est tranquilamente acostada, mi alma extraa. Ha gustado ya demasiadas cosas buenas; esta tristeza dorada la oprime: tuerce el gesto... Como una barca que ha penetrado en su ms tranquila baha..., as ella

se arrima ahora a tierra, cansada de largos viajes y de inseguros mares. No es la tierra ms fiel que el mar? Como una barca se acuesta y se oprime contra la tierra..., pues as bastar que una araa teja su hilo desde la tierra hasta ella, sin que haya necesidad de una amarra ms fuerte. Como una barca cansada en la ms tranquila baha; as, yo tambin, reposo ahora al lado de la tierra fiel, lleno de confianza y unido a tierra, en la espera, por los ms tenues hilos. Oh felicidad, felicidad! No cantes, alma ma! Acostada ests en la hierba. sta es la hora misteriosa y solemne en que ningn pastor hace sonar su flauta. Ten cuidado! El calor del medioda reposa sobre las praderas. No cantes! Guarda silencio! El mundo se ha consumado. No cantes, alma ma, pjaro de las praderas! !No murmures siquiera! Contempla.... en silencio! El viejo medioda duerme, mueve sus labios; no est bebiendo en este instante una gota de felici dad...? Una vieja gota brillante de dorada felicidad, de vino dorado?; su sonriente felicidad se desliza furtivamente hacia l. As es como re... un dios. Silencio!... Qu poco hace falta para contentar a la felicidad! As hablaba antao, creyndome un sabio, Pero esto era una blasfemia; despus lo he sabido. Los sabios locos hablan mejor que esto. Lo que hay de ms pequeo, de ms silencioso, de ms ligero, el deslizar de un lagarto en la hierba, un soplo, un sssh...!, un parpadeo..., es su poco lo que da el valor a la mejor felicidad. Silencio!... Qu me ha sucedido? Escucha! Ha huido, por ventura, el tiempo? Estoy en inminencia de caer?... No me he cado..., escucha!... en el pozo de la eternidad?... Qu me sucede?... Silencio! Estoy herido..., ay..., en el corazn?... En el corazn! Oh! Desgrrate, desg rrate corazn mo, despus de semejante choque, despus de tal felicidad!... Cmo? No acaba el mundo de consumarse, redondo y maduro? Oh, pelota redonda y dorada!... adnde vas a volar? Corro yo en pos de ella? Ssshh...! Silencio... (En este momento Zaratustra se estir y sinti que dorma.)

Levntate, dormiln! se dijo a s mismo. Perezoso! Uff...! Vamos, viejas piernas! Ya es hora, es el gran momento! Todava os queda por andar buena parte del camino. Os habis entregado al sueo, durante cunto tiempo? Durante media eternidad?

Vamos, levntate ya, viejo corazn mo! Cunto tiempo necesitars para despertar, despus de semejante sueo?

(Mas de nuevo se dorma y su alma le ofreca resistencia, protestaba y se volvi a tumbar a la larga.)

Djame, pues! Silencio! No acaba de consumarse el mundo? Oh, esta pelota redonda y dorada! Levntate exclam Zaratustra, ladronzuela, perezosilla!... Cmo?... Vas a estar siempre estirndote, bostezando, suspirando, cayendo al fondo de pozos profundos? Quin eres t, pues? Oh alma ma!

(En este momento se asust porque un rayo de sol caa del cielo sobre su rostro.)

Oh cielo, que ests por encima de m! dijo, suspirando, sentndose sobre su lecho. Me miras? Escuchas a mi alma extraa? Cundo bebers esta gota de roco que ha cado sobre todas las cosas del inundo, cundo bebers t esta alma extraa?... Cundo lo hars, pozo de la eternidad, alegre abismo del medioda que hace estremecer..,, cundo absorbers mi alma en ti?

As habl Zaratustra, y se levant del lugar que ocupaba al pie del rbol como saliendo de una extraa embriaguez; y he aqu que el sol estaba an por encima de su cabeza. De ello se podra deducir, con razn, que este da no haba dormido mucho tiempo Zaratustra.

11.EL SALUDO

Regres muy tarde a su cueva Zaratustra, luego de intiles investigaciones y estriles trajines. Pero cuando apenas estaba a una veintena de pasos de su cueva, inesperadamente escuch de nuevo el grito, el gran grito de angustia. Y cosa extraa! Ahora el grito provena de su propia cueva. Era un grito prolongado, extrao y mltiple, y Zaratustra distingua perfecta mente que se compona de varias voces aunque, a distancia, se pareca al grito de una sola boca. Entonces Zaratustra se lanz sobre su cueva y, qu espectculo le aguardaba! Sentados al lado unos de otros, estaban aquellos en cuya compaa haba pasado el da: el rey de la derecha y el rey de la izquierda, el mendigo voluntario, la sombra, el escr pulo de espritu, el triste adivino y el asno; el ms espantoso de los hombres se haba colocado una corona sobre la cabeza y se haba ceido dos bandas de prpura, porque, al igual que todos los feos, le gustaba disfrazarse y hacerse el guapo. En medio de toda esta triste compaa, el guila de Zaratustra estaba erguida, inquieta y con las plumas erizadas, porque tena que responder a demasiadas cosas, para las cules su orgullo no hallaba respuesta, y la astuta serpiente se haba enroscado alrededor de su cuello. Zaratustra contempl todo esto con gran asombro. Despus examin uno tras otro a cada uno de sus huspedes con benvola curiosidad, leyendo en sus almas y asombrndose otra vez. Durante este tiempo, los que estaban reunidos se haban levantado de sus asientos y aguardaban con respeto a Zaratustra para escuchar su palabra. Y Zaratustra habl as: Hombres extraos que desesperis. Es, por ventura, vuestro grito de angustia el que yo he odo? Ahora s dnde es preciso buscar al que yo he buscado en vano: al hombre superior... Est sentado en mi propia cueva, el hombre superior. Ms por qu he de asombrarme? No he sido yo mismo quien le ha atrado hacia m con ofrendas de miel y con la maligna tentacin de mi felicidad? No obstante, me parece que os avens muy mal, que vuestros corazones no se comprenden unos a otros al encontraros aqu reunidos, vosotros que proferais gritos de angustia. Hacia falta, antes de nada, que viniera alguien..., alguien que os hiciera

reunir de nuevo: un alegre payaso, un bailarn, un huracn, una veleta loca, algn viejo chiflado... Qu os parece de esto? Perdonadme, vosotros que desesperis, que os hable con palabras tan pueriles, indignas, en verdad, de tales huspedes! Mas no adivinis lo que llena de petulancia mi corazn?... Es, perdonadme!..., vosotros mismos y el espectculo que me habis ofrecido. Porque contemplando a un desesperado, cualquiera cobra valor. Para consolar a un desesperado cual quiera se cree bastante fuerte Oh mis ilustres huspedes! A mi mismo me habis dado esta fuerza, este don precioso. Un verdadero presente digno de tales huspedes! Pues bien, no os ofendis si yo tambin os ofrezco de lo que me pertenece. ste es mi reino y mi dominio: os lo ofrezco para este tarde y para esta noche. Que os sirvan mis animales!, que mi caverna sea vuestro lugar de descanso! Alojados por m, ninguno de vosotros debe consagrarse a la desesperacin; yo protejo a todos en mis dominios contra sus animales salvajes. Seguridad: esto es lo primero que os ofrezco! Lo segundo es mi dedo meique. Y si tomis mi dedo meique, en seguida poseeris la mano entera. Pues bien!, os doy al mismo tiempo mi corazn! Bienvenidos seis! Salud, huspedes mos! As habl Zaratustra sonriendo amorosa y perversamente. Despus de este saludo sus huspedes se inclinaron de nuevo silenciosamente y con todo respeto; y el rey de la derecha le respondi en nombre de todos: Oh Zaratustra!: en la manera de ofrecernos tu mano y tu saludo reconocemos que t eres Zaratustra. Te has humillado ante nosotros; un poco ms y hubieras ofendido nuestro respeto... Pero quin sabra, como t, humillarse con tal orgullo? Esto nos trae a nuestra rectitud, animando nuestras miradas y confortando nuestros corazones. Slo por ser espectadores de ello subiramos muy gustosos a montaas ms altas que sta. Hemos venido vidos de espect culo, y querramos ver lo que aclara los ojos turbios. Y he aqu que ya terminaron todos nuestros gritos de angustia. Ya nuestros sentidos y nuestros corazones se entreabren llenos de alborozo. No se necesitara ms para que nuestro valor se exaltase. Oh Zaratustra, nada hay sobre la tierra que sea ms regocijante que una voluntad elevada y fuerte! Una voluntad elevada y fuerte es la planta ms bella de la tierra. Semejante rbol anima todo un paisaje. Yo comparo a un pino, oh Zaratustra!, al que crece como t: esbelto, silencioso, duro, solitario, hecho de la

mejor madera y de la ms flexible, soberbio, queriendo, en fin, conmover a su propio dominio con fuertes y verdes races, planteando enrgicas preguntas a los vientos y a las tempestades y a cuanto es familiar en las alturas, y respondiendo an con mayor energa, dominador, victorioso... Ah! Quin no subira a las alturas para contemplar semejantes plantas? Todo lo sombro y lo defectuoso se reanima a la vista de tu rbol, oh Zaratustra!; tu contemplacin serena al inquieto y cura su corazn. Y, en verdad, son muchas las miradas que hoy se dirigen hacia tu montaa y tu rbol; un gran deseo se ha puesto en camino, y en l hay muchos que comienzan a preguntarse: quin es Zaratustra? Y todos aquellos en cuyos odos destilaste alguna vez tu miel y tu cancin, todos los que estn escondidos, los solitarios, los solitarios en pareja, todos han dicho sbitamente a su corazn: Vive todava Zaratustra? No vale ya la pena de vivir, todo es igual, todo es en vano.., a menos que vivamos con Zaratustra! Por qu no llega el que se anunci hace tanto tiempo? as preguntan muchas gentes. Le ha devorado la soledad? O bien, somos nosotros los que debemos llegar a su lado? Acontece ahora que la misma soledad se enternece y se resquebraja, semejante a una tumba que se abre, no pudiendo retener ya sus muertos. Por todas partes se ven resucitados... Ahora las olas suben y suben, alrededor de tu montaa, oh Zaratustra! Y, a pesar de la elevacin de tu altura es preciso que muchos asciendan a tu lado; tu barca no debe permanecer ya mucho tiempo en su refugio. Y el que hayamos venido hacia tu alojamiento, los que desesperbamos y ya no desesperamos, esto es slo el signo y el presagio de que hay en camino mejores que nosotros..., porque hasta l mismo est en camino hacia ti, el ultimo resto de Dios entre los hombres; es decir todos los hombres del gran deseo, del gran hasto, de la gran hartura..., todos aquellos que no quieren vivir sin que puedan aprender de nuevo a esperar..., aprender de ti, oh Zaratustra la gran esperanza! As habl el rey de la derecha, cogiendo la mano de Zaratustra para abrazarle; pero Zaratustra rehuy su veneracin y retrocedi espantado silencioso, huyendo repentinamente como hacia lo lejano. Pero al cabo de algunos instantes estaba otra vez de vuelta al lado de sus huspedes, y contemplndolos con ojos serenos y escrutadores dijo:

Hombres superiores, que sois mis huspedes, quiero hablaros en alemn y claramente no era a vosotros a quien yo esperaba en esas montaas Alemn y claramente? Que Dios le perdone dijo entonces, aparte el rey de la izquierda. Se ve que este sabio de oriente no conoce a estos buenos alemanes! Pero habr querido decir alemn y groseramente. Pues bien! No es esto lo peor de hoy da! Tal vez todos seis unos y otros hombres superiores continu Zaratustra; sin embargo, para m... no sois ni bastante grandes ni bastante fuertes. Al decir para m, quiero decir para la voluntad inexorable que calla en mi, que calla, pero que no callar siempre. Y aunque seis mos, no sois, sin embargo mi brazo derecho. Porque el que, como vosotros, camina sobre piernas enfermas y dbiles, quiere, ante todo, lo sepa o no lo sepa, que se le guarden contemplaciones. Pero yo no contemplo a mis brazos ni a mis piernas, yo no guardo contemplaciones con mis guerreros, cmo hablis vosotros de ser buenos para hacer mi guerra? Con vosotros malbaratara hasta mis victorias. Y ms de uno de entre vosotros caera de espaldas al solo redoblar de mis tambores. Tampoco sois para mi gusto, ni bastante bellos ni de bastante buena raza.

Tengo necesidad de espejos limpios y bruidos para recibir mi doctrina; mi propia imagen quedara deformada al reflejarse en vuestra superficie. Muchas cargas, muchos recuerdos pesan sobre vuestros hombros; muchos gnomos perversos se ocultan en vuestros recovecos. Tambin en vosotros hay todava populacho oculto. Y, aunque buenos y de buena raza, sois deformes y torcidos en muchos aspectos, y no hay en el mundo herrero que pueda enderezaros ni ajustaros de nuevo. No sois sino puentes: que otros mejores que vosotros puedan pasar al otro lado! Representis peldaos; no os irritis contra quien os pisa para escalar su altura! Pueda ser que de vuestra semilla nazca para m, algn da, un verdadero hijo, un heredero perfecto; pero este da est lejos. No es a vosotros a quien pertenece mi nombre y mis bienes de este mundo. No es a vosotros a quienes espero aqu, en estas montaas; no es con

vosotros con quien descender hacia los hombres por ltima vez. Vosotros solamente sois precursores, llegados a m para anunciarme que otros ms grandes que vosotros hacia m estn en camino... Tampoco sois los hombres del gran deseo, del gran hasto, de la gran hartura, no lo que vosotros habis llamado lo que queda de Dios sobre la tierra No! No! Tres veces no! A otros espero aqu, en estas montaas, y no quiero alejarme de aqu sin ellos... A otros, que sern ms grandes, ms fuertes, ms victoriosos, hombres ms alegres, edificados slidamente, de una pieza, desde la cabeza a los pies: Es preciso que vengan los leo nes risueos! Oh huspedes mos, hombres extraos!... Todava no habis odo hablar de mis hijos? No habis odo decir que estn ya en camino para venir a m? Habladme, pues, de mis jardines, de mis islas Felices, de mi hermosa y nueva especie. Por qu me hablis de esto? Yo imploro de vuestro amor que me recompensis por mi hospitalidad hablndome de mis hijos. Para ellos me he enriquecido y para ellos me he empobrecido: qu no he dado ya..., qu no dara por tener una cosa: estos hijos, estos viveros, estos rboles de la vida de mi ms elevada esperanza?

As habl Zaratustra, y bruscamente se detuvo en su discurso, pues fue sorprendido por su deseo, siendo tan agitados los movimientos de su corazn, que cerr los ojos y la boca. Y todos sus huspedes, igual que l, se callaron, quedando inmviles y afligidos, excepto el viejo adivino, que comenz a gesticular con los brazos.

12.LA CENA

Fue en ese instante cuando el adivino se adelant precipitadamente, interrumpiendo la salutacin de Zaratustra y de sus huspedes, y tom la mano de Zaratustra exclamando: Pero..., Zaratustra! T mismo dices que una cosa es ms necesaria que otra; pues bien!: hay ahora una cosa que me es

mucho ms necesaria que las dems. Quiero decir unas palabras oportunas: no me has invitado a una comida? Aqu hay muchos que han hecho largas caminatas; supongo que no querrs saciar nuestra hambre con palabras! Tambin habis hablado demasiado, todos vosotros, de morir de fro, de ahogarse, de sofocarse y de otras miserias del cuerpo; pero nadie se ha acordado de mi miseria: el temor de morir de hambre... As habl el adivino; mas cuando los animales de Zaratustra oyeron estas palabras, huyeron llenos de espanto. Porque vean que todo lo que haban trado durante el da ni siquiera bastaba para llenar el buche del adivino. Nadie ha recordado el temor de morir de sed prosigui el adivino. Y aunque escucho el chorrear del agua, como los discursos de la sabidura, abundante e infatigablemente, yo..., yo quiero vino! No todo el mundo es como Zaratustra, bebedor inveterado de agua. Tampoco es buena el agua para gentes cansadas y deprimidas: nosotros tenemos necesidad de vino..., solamente el vino proporciona una curacin sbita y una salud repentina! En este momento, mientras el adivino peda vino, sucedi que el rey de la izquierda, el rey silencioso, tom tambin la palabra: Del vino nos hemos cuidado nosotros dijo, yo y mi hermano, el rey de la derecha: tenemos vino suficiente..., por tanto, lo nico que falta es pan. Pan? exclam riendo Zaratustra. Precisamente es de pan de lo que carecen los solitarios. Pero no slo de pan vive el hombre, sino tambin de buena carne de cordero, y aqu tengo yo dos corderos. Que los despedacen en seguida y que los preparen aromatizados con saliva: as es como me gusta la carne de cordero. Y no carecemos de races ni de frutas, que halagaran a los gastrnomos y a los paladares delicados; tampoco carecemos de nueces ni de otros enigmas que quebrantar. Vamos, pues, a disfrutar muy pronto de una buena comida. Mas el que quiera comer con nosotros debe poner tambin manos a la obra, los reyes como todos los dems. Porque en la morada de Zaratustra hasta un rey puede ser cocinero. Esta proposicin fue del agrado de todos; slo el mendigo voluntario senta repugnancia por la carne, por el vino y por las especias.

Od a este sibarita de Zaratustra!dijo bromeando. Se viene a las cuevas y a las montaas elevadas para celebrar un festn semejante? Ahora, en verdad, comprendo lo que hace tiempo nos ense: Bendita sea la pequea pobreza! Comprendo igualmente, por qu quiere suprimir a los mendigos. Ten buen humorrespondi Zaratustra como yo lo tengo. Conserva tus costumbres, hombre excelente! Rumia tu grano, bebe tu agua, pondera tu cocina, ya que te hace alegre! Yo no soy una ley ms que para los mos, no soy una ley para todo el mundo. Pero el que a los mos pertenezca deber tener duros los huesos y ligeras las piernas..., ha de ser alegre en las guerras y en los festines, ni sombro ni soador; dispuesto para las ms difciles cosas como para su fiesta, bien constituido y sano. Lo mejor que existe pertenece a m y a los mos, y si no se nos da, nos lo tomamos...; el mejor alimento, el cielo ms claro, los ms fuertes pensamientos, las mujeres ms hermosas...

As habl Zaratustra.

Pero el rey de la derecha dijo: Es curioso: se han odo jams cosas tan juiciosas en la boca de un sabio? En verdad, esto es para un sabio la cosa ms extraa: ser, con todo esto, inteli gente y no ser un asno. As habl, con asombro, el rey de la derecha; pero el asno concluy malignamente su discurso con un IiiiAaaa. Tal fue el comienzo de la larga comida, que se llama La cena en los libros de historia. Durante esta comida no se habl de otra cosa que del hombre superior.

13.ACERCA DEL HOMBRE SUPERIOR

Cuando vine por primera vez entre los hombres comet la locura del solitario, la mayor locura: acud a la plaza pblica. Y como hablaba a todos, no hablaba a nadie. Pero a la noche tena por compaeros a cadveres y volatineros y yo mismo era casi un cadver. Pero con la nueva maana una nueva verdad vino hacia m; entonces aprend a decir: Qu me importan la plaza pblica y el populacho, el ruido del populacho y las largas orejas del populacho?

Hombres superiores, aprended de m esto: en la plaza pblica nadie cree en el hombre superior. Y si queris hablar en la plaza publica, all vosotros. Pero el populacho dice, guiando el ojo: Todos somos iguales. Hombres superiores as guia los ojos el populacho no hay hombres superiores, todos somos iguales; un hombre vale lo que otro. Ante Dios todos somos iguales! Ante Dios!... Pero ahora ese Dios ha muerto! Sin embargo, ante el populacho no queremos ser iguales. Hombres superiores alejaos de la plaza pblica! Ante Dios!... Pero ahora ese Dios ha muerto! Hombres superiores: vuestro mayor peligro ha sido ese Dios. Habis resucitado desde que l yace en la tumba. Solamente ahora vuelve el gran medioda. Ahora el hombre superior llega a hacerse... amo! Habis comprendido estas palabras, hermanos mos? Estis asustados se apodera el vrtigo de vuestros corazones? Se abre aqu el abismo para vosotros? Ladra contra vosotros el perro del infierno? Pues bien! Vamos! Solamente ahora va a partir la montaa del porvenir humano. Dios ha muerto: ahora queremos nosotros que viva el superhombre.

Los ms cuidadosos preguntan hoy: Cmo se conserva el hombre? Pero Zaratustra pregunta lo que l es el nico y el primero en preguntar: Cmo ser superado el hombre? Lo que desea mi corazn es el superhombre; para m es l la cosa nica..., y no el hombre, ni el prjimo, ni el pobre, ni el ms afli gido, ni el mejor... Lo que puedo amar en el hombre, hermanos mos, es que es una transicin y un acabamiento. Tambin en vosotros hay muchas cosas que me hacen amar y esperar. Lo

que me hace esperar, hombres superiores, es que habis despreciado. Pues los grandes despreciadores son tambin los grandes veneradores. Habis desesperado, lo cual os honra. Pues no habis aprendido cmo podrais someteros, no habis aprendido las prudencias ruines. Hoy da los pequeos se han hecho amos; todos ellos predican la resignacin y la prudencia, y la constancia, y las contemplaciones y el largo etctera de las virtudes ruines. Lo que se asemeja a la mujer y al lacayo y lo que es de su raza y, sobre todo, la intriga populachera: esto quiere ahora llegar a hacerse el dueo de todos los destinos humanos... Oh! Qu asco! Qu asco! Qu asco! Esto pregunta y vuelve a preguntar y no se cansa de preguntar Cmo se conserva el hombre mejor, ms largo tiempo y ms agradablemente? As es como son ellos los amos de hoy. Oh hermanos mos, superad a estos amos de hoy, a estas gentecillas: ellos constituyen el mayor peligro para el superhombre! Superad, hombres superiores, las virtudes ruines, las prudencias ruines, las contemplaciones para con los granos de arena, el hormigueo de las hormigas, la miserable satisfaccin de s mismo, la felicidad de la mayora!... Y desesperad antes que someteros. En verdad, yo os amo porque no sabis vivir hoy da, hombres superiores! Pues as es... como mejor vivs!

Estis decididos? Tenis valor, hermanos mos, no el valor delante de testigos, sino el valor de los solitarios, el valor de las guilas, a las cuales ya no contempla ningn dios? Las almas fras, los barbudos marinos, los ciegos, los hombres embriagados no poseen lo que yo llamo corazn. Tiene corazn quien conoce el miedo, pero domina al miedo; quien contempla el abismo, pero con elevacin. El que contempla el abismo con ojos de guila..., el que se apodera del abismo con garras de guila: ste tiene valor. El hombre es malo, as se expresan, para mi consuelo, todos los ms sabios. Ay, si fuera esto cierto todava hasta hoy! Por que el mal es la mejor fuerza del hombre. El hombre debe llegar a hacerse mejor y ms malo..., esto es lo que yo enseo. El mayor mal es necesario para el mayor bien del superhombre. Sufrir y cargar con los pecados de los hombres, esto pudiera ser

bueno para este predicador de la gentecilla. Pero yo me regocijo con el gran pecado como mi mayor consuelo. Sin embargo, este gnero de cosas no son dichas para las orejas largas: no todas las palabras son adecuadas para todas las bocas. Estas son cosas sutiles y lejanas: no son para holladas por las patas de los carneros!

Creis vosotros, hombres superiores, que yo estoy aqu para rehacer bien lo que vosotros habis hecho mal? O bien, que en adelante quiera yo acostaros ms cmodamente a vosotros los que sufrs? O mostraros los senderos ms fciles a vosotros, que marchis errantes, extraviados y perdidos por la montaa? No! No! Y tres veces no! Preciso es que parezcan ms y ms cada vez de los mejores de vuestra especie..., pues es necesario que vuestro destino sea cada vez ms desgraciado y ms duro. Pues slo as.... as solamente crece el hombre hacia la altura en que el rayo lo hiere y aniquila.

A bastante altura para el rayo! Mi espritu y mi deseo son impulsados hacia el menor nmero, hacia las cosas distantes y lejanas: qu puede importarme vuestra miseria, menuda vulgar y breve! Para mi, todava no sufrs bastante! Porque sufrs por vosotros: todava no habis sufrido por el hombre. Mentirais si dijeseis lo contrario! Ninguno de vosotros ha sufrido por lo que yo he sufrido!... No me basta con que el rayo ya no dae. No quiero desviarlo; quiero que aprenda a trabajar... Tiempo ha mi sabidura se condena como una nube, se hace cada vez ms tranquila y ms sombra. As procede toda sabidura que deba un da engendrar el rayo. Para los hombres de hoy no quiero ser luz, ni que me llamen luz. A stos..., quiero cegarlos. Revintales los ojos, rayo de mi sabidura!

No queris nada ms all de vuestras fuerzas. Hay una peligrosa falsedad en los que quieren ms all de sus fuerzas. Y ms cundo quieren grandes cosas! Porque estos sutiles monederos

falsos, estos comediantes despiertan la desconfianza de las grandes cosas hasta que al fin acaban por ser falsos ante ellos mismos con su ambigua mirada, troncos carcomidos adornados de pomposas palabras y de aparatosas virtudes. Oh hombres superiores, tomad todo genero de precauciones respecto a ellos! Nada es hoy da tan preciso y tan raro para m como la probidad. No pertenece el hoy de ahora al populacho? Sin embargo, el populacho no sabe lo que es grande, ni lo que es pequeo, ni lo que es recto, ni lo que es honrado; es inocentemente tortuoso. Miente siempre.

Abrigad hoy una prudente desconfianza, hombres superiores, hombres valerosos, hombres sinceros... Y guardad secretas vuestras razones. Porque el da de hoy pertenece al populacho. Lo que el populacho no aprendi a creer sin razn, quin podra derribarlo a su vista con razones? En la plaza pblica se persuade con gestos. Mas las razones hacen desconfiado al populacho. Y si alguna vez la verdad ha llevado all la victoria, preguntad con una prudente desconfianza: Qu gran error ha combatido a su favor?

Guardaos igualmente de los eruditos! Os aborrecen porque son estriles! Tienen los ojos fros y secos: ante ellos todo pjaro aparece desplumado. Estos se alaban de no mentir; pero la incapacidad de mentir est todava muy lejos del amor por la verdad. Guardaos! La ausencia de pasin dista mucho de ser conocimiento. Yo no creo en los espritus frgidos. Quien no sabe mentir no sabe lo que es verdad.

Si queris subir a lo alto valeos de vuestras propias piernas! No os hagis llevar en hombros, no os sentis sobre las espaldas ni sobre la cabeza de otro! Pero t ests montado a caballo! Galopas ahora a buen paso hacia tu objeto? Pues bien, amigo mo, tambin tu pie cojo va a caballo! Cuando alcances tu objeto, cuando desmontes de tu caballo, entonces, hombre superior, tropezars..., precisamente con tu elevacin!

Hombres superiores, vosotros que creis. Una mujer no est preada ms que de su propio hijo. No os dejis inducir a error. Quien, pues, es vuestro prjimo? Obrad tambin vosotros para el prjimo no cread, sin embargo, para l! Olvidad, pues vosotros los que creis este para: lo que precisamente quiere vuestra virtud es que no hagis nada para, ni a causa de, ni por qu. Es preciso que cerris los odos a estas falsas palabrejas. El para el prjimo no es sino la virtud de la gentecilla: entre ellos se dice todos unos y una mano ayuda a la otra No tienen ni el derecho ni la fuerza de vuestro egosmo! En el egosmo de los creadores como vosotros hay la previsin y la precaucin de la mujer preada... Lo que nadie ha visto todava con sus ojos, el fruto, es lo que conserva, protege y alimenta vuestro amor. All donde est vuestro amor, en vuestro hijo, all tambin se halla toda vuestra virtud! Vuestra obra, vuestra voluntad, se es vuestro prjimo; no os dejis inducir en falsos valores!

Hombres superiores, vosotros que creis! Quienquiera que deba parir est enfermo; el que ha parido est impuro. Preguntad a las mujeres: no se pare por gusto el dolor hace cacarear a las gallinas y a los poetas. En vosotros que creis hay muchas impurezas. Porque necesitasteis ser madres. Un nuevo hijo. Oh, cuntas nuevas impurezas han venido al mundo! Separaos! Quien ha parido debe lavar su alma.

No necesitis virtuosos ms all de vuestras fuerzas! No exijis vosotros nada que sea inverosmil. Caminad sobre las huellas que seal ya la virtud de vuestros padres. Cmo querrais elevaros alto si la voluntad de vuestros padres no suba con vosotros? Mas el que quiera ser el primero, que ponga cuidado de no quedar el ltimo! Y all en donde estn los vicios de vuestros padres no debis vosotros poner santidad! Qu ocurrira si ste exigiera de si mismo la castidad, ste, cuyos padres fueron aficionados a las mujeres y gustaron de los vinos

fuertes y de la carne de jabal? Seria una locura! Me parece mucho para semejante hombre, si no es ms que el hombre de una sola mujer, o de dos, o de tres. Y si fundase conventos y si escribiera sobre sus puertas: Este camino conduce a la santidad..., aun entonces yo dira: Para qu! Es una locura! Ha fundado una casa de correccin y un refugio para su uso particular: Que le aproveche! No creo en ello. En la soledad crece lo que cada uno ha llevado a ella, incluso la bestia interior. Por ello, hay que apartar a muchas personas de la soledad. Ha habido hasta el presente sobre la tierra algo ms impuro que un santo del desierto? Alrededor de semejantes seres no era el diablo el nico que andaba suelto, sino tambin... el cerdo.

Tmido, torpe, vergonzoso, igual a un tigre que queda corto en su salto: de este modo os he visto a menudo deslizaros calladamente; habais amarrado una jugada de dados, oh hombres superiores! Pero qu os importa a vosotros, jugadores de dados! No habis aprendido vosotros a jugar y a burlar como se debe jugar y burlar? No estamos siempre sentados a una gran mesa de burla y de juego? Y porque os hayan fracasado grandes cosas, es sta una razn para que vosotros mismos seis fracasados? Y si vosotros mismos fuerais fracasados, es sta una razn para que lo sea... el hombre? Y si el hombre lo es..., pues bien, adelante!

Cuanto ms elevado es algo en su gnero, ms difcil es su logro. Vosotros, hombres superiores que aqu os hallis, no sois todos... fracasados? No obstante, tened valor qu importa esto! Son todava posibles tantas cosas! Aprended a rer, como se debe rer, de vosotros mismos! Qu de extrao tiene que hayis fracasado, que hayis triunfado a medias vosotros, medio abatidos! No se agita impaciente en vosotros el porvenir del hombre? Lo ms lejano y lo ms profundo del hombre, su elevacin de astro y su inmensa fuerza, todo esto, no choca al hervir en vuestra marmita? Qu de asombro ha de haber en que se quiebre ms de una marmita! Aprended a reros como se debe rer de vosotros mismos.

Oh hombres superiores, cuntas cosas son posibles todava! Y, en verdad, cuntas cosas se han logrado ya! Cmo abundan en la tierra cosas buenas y perfectas y bien logradas! Oh hombres superiores, rodeados de cosas buenas y perfectas! Su madurez dorada conforta el corazn. Las cosas perfectas nos ensean a esperar.

Cul fue en la tierra, hasta hoy, el mayor pecado? No fue la palabra del que dijo: Desgraciados de los que aqu ren!? No encontr l sobre la tierra motivos de risa? Si tal le aconteci, no supo buscar. Hasta un nio encuentra motivos de risa. Este no amaba bastante: si no, tambin nos hubiese amado a nosotros, los risueos! Pero nos aborreca y nos cubra de vergenza, prometindonos gemidos y rechinamientos de dientes. Es preciso comenzar a maldecir cuando se ama? Esto me parece... de mal gusto. Pero tal fue lo que hizo este intolerante. Proceda del populacho. No amaba bastante: si no, se hubiera encoleri zado menos cuando no se le amaba, a l. Todo gran amor no quiere amor, quiere ms. Apartad de vuestro camino a todos estos intolerantes! Son de una especie pobre y enferma, una especie populachera que contempla maligna mirada esta vida y da mal de ojo a la tierra. Apartad de vuestro camino a todos estos intolerantes! Tienen los pies torpes y el corazn pesado: no saben bailar. Cmo haba de ser ligera la tierra para tales gentes!

Todas las cosas buenas se acercan a su objeto de modo tortuoso. Como los gatos, enarcan el lomo y ronronean interiormente de su prxima ventura..., todas las cosas buenas ren. La manera de andar de cualquiera deja ya adivinar si marcha por su verdadero camino.

Miradme andar a m! El que se aproxima a su objeto, se... baila. Y, en verdad, no he llegado a hacerme como una estatua

y no me encuentro an embotado, idiotizado ni petrificado como una columna; me gusta la carrera veloz. Y aunque existan en la tierra lodazales y una densa angustia, quien tiene los pies giles corre por encima del fango y baila como sobre el hielo barrido. Elevad vuestros corazones, hermanos mos, arriba, ms arriba! No os olvidis tampoco de vuestras piernas! Elevad tambin vuestras piernas, buenos bailarines, y llegaris hasta manteneros tambin sobre la cabeza!

Yo mismo he ceido a mi cabeza la corona del risueo, la corona de rosas; yo mismo he canonizado mi risa. A nadie he hallado lo bastante fuerte para hacer esto hoy. Yo, Zaratustra el bailarn, Zaratustra el ligero, el que agita sus alas, dispuesto a volar haciendo seales a todos los pjaros, dispuesto y gil, divi namente ligero... Zaratustra el divino, Zaratustra el risueo, ni impaciente ni intolerante, que ama los saltos y las contorsiones; yo mismo me he ceido esta corona a la cabeza!

Elevad vuestros corazones, hermanos mos, ms arriba! No os olvidis tampoco de vuestras piernas, buenos bailarines, y llegaris hasta manteneros tambin sobre la cabeza! Tambin en la felicidad hay animales pesados, patizambos de nacimiento. Se esfuerzan de un modo extrao, semejantes a un elefante que se esforzara en sostenerse sobre la cabeza. Mejor es estar loco de felicidad que loco de desdicha; mejor es bailar torpemente que andar cojeando. Aprended, pues, de m la sabidura; aun la peor de las cosas tiene dos buenos reversos... Aun la peor de las cosas tiene buenas piernas para bailar: aprended, pues, vosotros mismos, oh hombres superiores, a manteneros erguidos sobre vuestras piernas! Olvidad, por tanto, la melancola y todas las tristezas del populacho! Oh, qu tristes me parecen hoy los arlequines populares! Mas el hoy de ahora pertenece al populacho.

Haced como el viento que se lanza impetuosamente desde las cavernas de la montaa; quiere bailar a su manera. Los mares

brincan y se estremecen cuando pasa. Alabado sea el que da alas a los asnos y ordea a las leonas; alabado sea este espritu bueno e indomable que llega como un huracn para todo lo que es hoy y para todo el populacho!... Alabado sea el enemigo de todas las cabezas de cardo, de todas las cabezas alocadas, de todas las hojas marchitas y de toda la cizaa! Alabado sea este espritu de tempestad, este espritu salvaje, bueno y libre que baila sobre los pantanos y sobre las tristezas, como sobre praderas! Alabado sea el que odia los perros anmicos del populacho y a toda esta ralea fracasada y sombra! Bendito sea este espritu de todos los espritus libres, la risuea tempestad que sopla el polvo en los ojos de todos los que ven negro y estn ulcerados! Oh hombres superiores!

Lo ms malo de vosotros es que ninguno de vosotros ha aprendido a bailar como se debe bailar..., a bailar por encima de vuestras cabezas! Qu importa que no hayis triunfado! Cuntas cosas son posibles todava! Aprended, pues, a rer por encima de vuestras cabezas! Elevad vuestros corazones, bue nos bailarines, arriba, ms arriba! Y no olvidis tampoco la buena risa! A vosotros, hermanos mos, arrojo esta corona, esta corona del risueo, esta corona de rosa! Yo he canonizado la risa; por tanto, hombres superiores, aprended... a rer!

14.LA CANCIN DE LA MELANCOLA

Cuando Zaratustra pronunci este discurso se hallaba a la puerta de su cueva; pero despus de decir las ltimas palabras, escap de sus huspedes y huy por un momento al aire libre. Oh aromas puros que me circundan! exclam; Oh tranquilidad bienaventurada que me rodea! Pero dnde estn mis animales? Venid, venid, guila ma, serpiente ma! Decidme, animales mos: quiz no huelen bien todos estos hombres superiores? Oh puros aromas que me circundan! Solamente ahora s y siento cunto os amo, animales mos.

Y Zaratustra repiti una vez ms:

Os amo, animales mos!

El guila y la serpiente se apretaron contra su cuerpo mientras pronunciaba estas palabras y sus miradas se elevaron hacia l. As se mantenan los tres agrupados, silenciosamente, aspirando el aire puro, unos al lado de otros. Porque all fuera el aire era mejor que entre los hombres superiores. Pero apenas haba abandonado Zaratustra la cueva, cuando se levant el viejo encantador y, mirando silenciosamente a su alrededor, dijo: Se ha ido! Ya, hombres superiores, permitid me halagaros con este nombre de alabanza y de adulacin, como l mismo hizo, ya mi espritu maligno y engaador, mi espritu de encantador, mi demonio de melancola, que es de todo corazn adversario de Zaratustra, se apodera de m. Perdonadle! Quiere hacer ante vosotros sus encantamientos; sta es, precisamente, su hora; lucho en vano con este mal espritu. A todos vosotros, cualesquiera que sean los honores que queris atribuiros, ora os llamis los espritus libres, ora los verdicos, ora los expiadores del espritu, los desencadenados, ora los del gran deseo..., a todos vosotros que sufrs, al igual que yo, del gran hasto, para quien el antiguo Dios ha muerto, sin que un dios nuevo est todava en la cuna, envuelto en paales..., a todos vosotros os es propicio mi mal espritu, mi demonio encantador. Os conozco, hombres superiores, y conozco tambin, le conozco, a este diablillo, a quien quiero, a pesar mo, a este Zaratustra; con mucha frecuencia lo encuentro parecido a una hermosa larva de santo... Semejante a un nuevo y extrao enmascarado en que se recrea mi espritu malo, el demonio de la melancola... Con frecuencia me parece que amo a Zaratustra a causa de mi mal espritu. Mas ya se apodera de m y me derriba este mal espritu, este espritu de la melancola, este demonio del crepsculo: y en

verdad, hombres superiores, viene acometido de un violento deseo.. Abrid los ojos!... Viene acometido de un violento deseo de presentarse desnudo, no s bien si corno hombre o como mujer, no lo s todava; pero viene, me derriba, desdichado de m! Abrid vuestros sentidos! El da se extingue, ahora llega la noche para todas las cosas, aun para las cosas mejores; oh hombres superiores! Escuchad, pues, y ved qu espritu, hombre o mujer, es este espritu de la melancola de la noche! As habl el viejo encantador; despus mir maliciosamente en torno suyo y cogi su arpa. Cuando en el aire transparente desciende sobre la tierra el consuelo del roco invisible y suavemente, pues al igual de todo el que consuela lleva el roco mudos zapatos de caballa suela, entonces, corazn, t sueas en tu sed de antao, sed de lgrimas divinas, de gotas de roco; porque en la verde hierba los rayos del sol poniente, siguiendo sendas de oro que horadan la enramada negra, te alcanzan con su fuego ardiente,

malicioso, deslumbrante burlndose de ti, de esta manera: T de la verdad; t el pretendiente? No! Poeta solamente!: un animal astuto, salvaje, rastrero, que debe mentir: que a sabiendas, voluntariamente, debe mentir, que enmascarado de colores, disfraz para si propio, codicia su botn... Y... es esto, de la verdad el pretendiente? No! Loco tan slo! Poeta solamente! Con mscara de loco disfrazado, hablando con imgenes brillantes, sobre embusteros puentes de palabras, sobre arcoiris de mentira, errante, errante entre ilusorios cielos, volando ac y all... Loco tan slo! Poeta solamente!... Esto... de la verdad, el pretendiente?...

Ni silencioso ni rgido, liso y fro, como una imagen, o un dolo divino; ni de un Dios, guardin, del templo en el umbral; sino enemigo de tales monumentos de la virtud, y ms cercano a todos los desiertos que a los templos; lleno de perfidias temerarias, como un gato saltando por todas las ventanas, plaf!, en todos los azares; en las selvas vrgenes aspirando anhelos y deseos. Ah, cmo corres en la selva virgen entre animales fieros y abigarrados, de salud lleno, con buenos colores y hermoso como el pecado, con lascivos labios, corres, divinamente burln, divinamente rastrero, divinamente sanguneo,

divinamente infernal, divinamente embustero... O semejante a las guilas que largo rato contemplan los abismos, sus abismos... Oh cmo ellas planean en crculo, en redondo, descendiendo ms y ms, del abismo al fondo!... Al fondo del abismo, cada vez ms profundo! Luego, de repente las alas plegadas caer de un vuelo sbito, hambrientas de corderos, sobre las vctimas detestadas, odiando de la oveja, del cordero, con la benevolencia, la mirada y su lana gris y rizada! De pantera y de guila, as son los deseos del poeta; entre mil disfraces tales tus deseos son,

tus deseos de loco, de poeta!... T, que viste al hombre, tal Dios, como un cordero... Desgarrar a Dios en el hombre, como al cordero en el hombre , rer al desgarrar... Esta, sta es tu felicidad! La felicidad de un guila, de una pantera, de un poeta y de un loco la felicidad!... Como en el aire transparente desliza sus verdes rayos, envidioso, el creciente de la luna, entre la prpura del poniente... as, enemigo del da, deslizndose furtivamente ante las rosaledas, hasta que, plidas, se hunden en la noche... As ca yo mismo antao por mi locura de verdad, por mis deseos de luz abrasado,

de luz enfermo, del da fatigado, ...ca mas abajo. Hacia la sombra, hacia el ocaso, ardoroso y sediento. Recuerdas, recuerdas, corazn ardiente, la sed que entonces has pasado? Que de todas las verdades, sea yo expatriado! Loco tan slo, poeta solamente!

15.LA CIENCIA

As cantaba el encantador; y todos los que se hallaban reunidos fueron cogidos como pjaros en la red de la voluptuosidad astuta y melanclica. nicamente no se dej coger el escrupuloso del espritu; arrebat bruscamente el arpa de manos del encantador y exclam: Aire! Haced que entre aire puro. Haced que entre Zaratustra. T envenenas y haces pesado el aire de esta cueva viejo y maligno encantador! Hombre falso y refinado! Tu seduccin conduce a deseos y a desiertos desconocidos! Desdichados nosotros si las personas como t hablan de la verdad y les hacen caso! Desgraciados de todos los espritus libres que no estn advertidos contra semejantes encantadores! Esto ser hecho de su libertad: t enseas el retorno a las prisio nes y t all retornas... Viejo demonio melanclico: tu queja encierra una splica; te pareces a aquellos cuyo elogio de la castidad invita secretamente a voluptuosidades.

As habl el escrupuloso; pero el viejo encantador miraba en torno suyo gozndose de su victoria, lo que le haca resarcirse del despecho que le causaba el escrupuloso. Cllate dijo con una voz modesta, las buenas canciones quieren tener buenos ecos; despus de las buenas canciones hay que callarse mucho tiempo. Y as hacen todos estos hombres superiores. Mas t, probablemente, no has comprendido gran cosa de mi poema. En ti no hay nada ms que un espritu encan tador. Al distinguirme de ti me alabas respondi el escrupuloso, esto me parece muy bien! Pero, qu veo!, todava estis sentados ah con miradas de deseo... Oh almas libres! Adnde se ha ido vuestra libertad? Casi me parece que os asemejis a los que han contemplado durante mucho tiempo bailar a jvenes perversas y desnudas; hasta vuestras almas se ponen a bailar! Oh hombres superiores! Debe haber en vosotros mucho ms de lo que el encantador llama su mal espritu de encantamiento y de engao; es indispensable que seamos diferentes. Y, en verdad, hemos hablado y pensado juntos lo bastante, antes de que Zaratustra volviera a su cueva, para que yo sepa que somos diferentes. Vosotros y yo tambin aqu arriba buscamos cosas diferentes. Yo he venido al lado de Zaratustra porque busco ms certidumbre. Pues l es la muralla ms slida. la voluntad ms recia..., hoy, que todo vacila, que la tierra tiembla. Pero vosotros, yo casi dira al ver vuestras miradas, que buscis ms incertidumbre, ms estremecimiento, ms peligros, ms temblores de tierra. Casi me parece, perdonadme mi presuncin, oh hombres superiores! que sents un violento deseo, un violento deseo de la vida ms inquietante y ms peligrosa que a m inspira el mayor temor, la vida de los animales salvajes, violento deseo de selvas, de cavernas, de abruptas montaas y de laberintos. Y no son los que os llevan fuera del peligro los que ms os agradan, sino los que os expulsan, los que os alejan de todos los caminos, los seductores. Mas si tales intensos deseos son verdaderos en

vosotros, me parecen de todos modos imposibles. Porque el temor es el sentimiento innato y primordial del hombre; por el temor se explica todo, el pecado original y la virtud original. Tambin mi virtud ha nacido del temor: se llama ciencia. El temor de los animales salvajes es el que ms tiempo ha domado al hombre, comprendiendo en l el temor del animal que el hombre esconde y teme en s mismo...; Zaratustra le llama la bestia interior. Este antiguo y viejo temor, ms tarde afinado y espi ritualizado..., hoy me parece que se llama ciencia. As habl el escrupuloso; pero Zaratustra, que entraba en su cueva en aquel instante y que haba odo y adivinado la ltima palabra del discurso, arroj un puado de rosas al escrupuloso rindose de sus verdades. Cmo! exclam. Qu es lo que acabo de or? En verdad, parceme que ests loco o que lo estoy yo mismo, y me voy a apresurar a poner de golpe tu verdad cabeza abajo. Porque el temor... es nuestra excepcin. En cambio, el valor, el espritu de aventura y la alegra de lo inseguro, de lo que todava no ha sido arriesgado... el valor, es lo que me parece toda la historia primitiva del hombre. El hombre tuvo envidia de todas las virtudes de los animales ms salvajes y ms valerosos y se las arrebat; de este modo es como lleg a hacerse hombre. Este valor, posteriormente afinado y espiritualizado, este valor humano con las alas del guila y la astucia de la serpiente, este valor creo que hoy se llama... Zaratustra! exclamaron a una todos los reunidos, soltando una gran carcajada; pero algo sali de ellos que se asemejaba a una negra nube. Tambin el encantador se lanz a rer, y dijo maliciosamente: Pues bien, ya se march el espritu malo! No hice yo mismo nacer contra l vuestra desconfianza cuando deca que era un impostor, un espritu de la mentira y del engao? Sobre todo cuando se muestra desnudo. Pero, qu puedo hacer yo contra sus malicias? Soy yo quien lo ha creado y quien ha creado el mundo? Pues bien! Seamos nuevamente buenos y de buen humor. Y aunque la mirada de Zaratustra sea sombra..., miradle!, me quiere mal...; pero antes que haya llegado la noche aprender nuevamente a amarme y a alabarme; no puede vivir mucho

tiempo sin cometer locuras de este gnero. Este... ama a sus enemigos; entre todos los que he conocido es l quien mejor conoce este arte. Pero se venga.. en amigos!... As habl el viejo encantador y los hombres superiores le aclamaron; de suerte que Zaratustra se puso a recorrer su cueva, estrechando las manos de sus amigos con malignidad y con amor..., como el que tiene algo de qu excusarse y qu reparar con todos. Pero cuando lleg a la puerta de su cueva, he aqu que sinti de nuevo ansias del aire puro que fuera reinaba y de sus animales, y quiso salir de nuevo.

16.ENTRE LAS HIJAS DEL DESTIERRO

No te vayas! exclam entonces el viajero que se llamaba la sombra de Zaratustra; permanece a nuestro lado...; si no, podra de nuevo apoderarse de nosotros la vieja y abrumadora afliccin. El viejo encantador ya nos regal con lo peor que haba en l, y, mira: el viajo Papa, que tan piadoso es, tiene los ojos llenos de lgrimas, y de nueva ha embarcado en el mar de la melancola. Sin embargo, parece que estos reyes nos ponen buena cara; son hoy, entre todos nosotros, los que han aprendido a ofrecer mejor aspecto. Pero apostara que, al estar sin testigos, tambin sobre ellos recomenzara la mala diversin de las nubes que pasan, de la hmeda melancola, del cielo velado, de los vientos de otoo que allan; la mala diversin de nuestros aullidos y de nuestros gritos de angustia; permanece a nuestro lado, oh Zaratustra! Hay que mucha miseria oculta que quema hablar; mucha noche, muchas nubes, mucho aire impuro! T nos has nutrido con fuertes alimentos humanos y con fortalecedoras mximas; no permitas que a los postres nos sorprendan de nuevo los espritus de molicie, los espritus afeminados! Slo t sabes tonificar y purificar el aire que te circunda. He hallado jams en la tierra un aire tan puro como dentro de tu cueva? Sin embargo, he visto muchos pases, mi nariz ha aprendido a examinar y a evaluar mltiples aires; pero donde mis narices experimentan el mayor goce es a tu lado! A no ser..., a no ser... Oh, perdname un viejo recuerdo! Perdname una vieja

cancin de sobremesa que hace tiempo compuse entre las hijas del desierto! Porque tambin a su lado haba aire puro y transparente de oriente. All lejos es donde estuve yo lo ms lejos de la vieja Europa, nebulosa, hmeda y melanclica! Entonces yo amaba a estas hijas de oriente y de otros reinos de azules cielos, sobre los que no se ciernen nubes ni pensamientos. No podis imaginar lo encantadoras que estaban cuando descansaban, sentadas con profunda habilidad, pero sin pensamientos, como ligeros secretos, como enigmas llenos de lazos, como nueces de sobremesa policromas y extraas, en verdad, pero sin nubes, semejantes a enigmas que se dejan adivinar!: entonces fue cuanto invent, en honor de estas jovencitas, mi salmo de sobremesa. As habl el viajero que se llamaba la sombra de Zaratustra, y antes que nadie tuviera tiempo de responder, haba ya cogido el arpa del viejo encantador y miraba a su alrededor, tranquilo y prudente, cruzando las piernas...; pero con sus narices aspiraba aire lentamente y como interrogando, al modo del que en los pases nuevos gusta del aire nuevo. Despus comenz a cantar con una especie de lamento:

El desierto crece; desgraciado del que oculta desiertos! Ah! Qu solemnidad! Digno comienzo de una africana solemnidad! Digno de un len o de un predicador moral...; ..mas no para vosotras, amigas deliciosas,

a cuyos pies est permitido sentar bajo las hojas de las palmeras a un europeo. Selah. Extrao, en verdad! Que aqu est yo sentado, tan cerca del desierto y, sin embargo, tan lejos a la par; devorado por el oasis ms pequeo, pues bostezando abra precisamente ahora su diminuta boca encantadora, de todas las boquitas la ms perfumada; y al fondo he cado, al pasar... entre vosotras, mis deliciosas amigas! Selah. Gloria, gloria a aquella ballena que con su husped quiso ser tan buena! Comprendis mi erudita alusin?... Gloria tambin a su vientre si fue, como ste, vientre de un oasis encantador; pero lo pongo en duda,

pues vengo de Europa, que es ms incrdula que todas las esposas. Qu Dios la haga mejor! Amn! Heme, pues, aqu, sentado, de todos los oasis, en el ms pequeo, semejante a un dtil, dorado, dulce, moreno, sediento de una boca redonda de doncella, y ms an de dientes caninos, de dientes femeninos, cortantes, como la nieve blancos, como la nieve fros, pues por ella languidecer de los ardientes dtiles el corazn. Selah. Semejante a estos frutos tropicales. Demasiado semejante, estoy aqu acostado, de pequeos insectos halados rodeado, y tambin de ideas y deseos, todava ms pequeos,

pero ms perversos y ms locos; rodeado por vosotras, jovencitas, por vosotras, gatitas, mudas y llenas de temores, Dudu y Suleika ensphinx, si en una nueva palabra muchos sentimientos quiero expresar. (Que Dios me perdone mi manera de hablar!) el aire ms puro, aqu sentado, estoy respirando, el aire del paraso, en verdad, aire ligero y transparente, por dardos de oro surcado, tan bueno como nunca cay de la luna... Fue casualidad o fue presuncin, como cuentan los viejos poetas, la causa de esta fortuna? Pero yo, el escptico, de ello he de dudar; es que vengo de Europa

que es ms incrdula que todas las esposas. Que Dios la haga mejorar! Amn! Bebiendo el aire ms bello con la copa de mi nariz dilatada. As estoy aqu sentado, deliciosas amiguitas, sin porvenir, sin recuerdo, y contemplo la palmera que, cual una bailarina se curva, se dobla y, sobre las caderas, se cimbrea ...se la imita, cuando mucho se la contempla; como una bailarina que, tal vez, se ha mantenido en peligro, demasiado tiempo sobre un pie!; ...ella olvid, ste es mi parecer, el otro pie! Pues en vano he buscado el tesoro hermano bajo el flotante abanico de sus faldas de andrajos. Oh bellas amigas, creedme lo que os digo: os digo que ella lo ha perdido!...

Ja! Ja! Ja! Ja! Ja! Este pie para siempre se ha debido marchar! Para el otro pie, tan gracioso, qu gran dao; dnde podr detenerse, en su tristeza abandonado, este pie solitario? A un monstruo perverso, a un rubio len de melena de oro, temer quiz? Mascado, rodo, suciamente rodo, quizs est ya! Selah. Oh, no lloris ms, tiernos corazones, corazones de dtil, senos de leche, corazones de regaliz, no lloris ms! Suleika, s hombre! Valor! Valor! Plida Dudu, no llores ms! O, quizs aqu, tal vez convendr

una embalsamada mxima, una mxima solemne, algo; con que el corazn tonificar? Sube, sube, dignidad! Sopla, sopla otra vez fuelle de la virtud! Ah! Rugir una vez mas, rugir moralmente, como un len moral; rugir entre las hijas del desierto! Porque los rugidos de la virtud, jovencitas deliciosas, ms que nada son los ardores del europeo, el hambre canina del hombre de Europa! Heme aqu ya, yo, el europeo, de otro modo no puedo obrar! Dios me ayudar! Amn. El desierto crece; desgraciado quien oculta desiertos!

16.EL DESPERTAR

Cuando ces el canto del viajero y de la sombra, la cueva se llen sbitamente de risas y de rumores; y como todos los huspedes reunidos hablaban al mismo tiempo, hasta el asno, animado por el ejemplo, no poda permanecer tranquilo. Zaratustra experiment cierta repugnancia y algunas ganas de chancearse de sus visitantes; aunque es cierto que le regocijaba su alegra, pues la consideraba como un signo de curacin. Se desliz, pues, fuera, al aire libre, y habl a sus animales: Adnde ha ido ahora su angustia? dijo, repuesto ya de su pequea molestia; me parece que en mi morada han olvidado sus gritos de angustia! Aunque, desgraciadamente, no hayan olvidado todava el gritar. Y Zaratustra se tap los odos, pues en este momento los Iiii Aaaa! del asno se mezclaban extraamente a los gritos de regocijo de aquellos hombres superiores. Estn contentos volvi a decir y quin sabe si tal vez a expensas de su husped; pero si han aprendido a rer de m, sin embargo, no es mi risa lo que han aprendido. Pero qu importa! Son viejas gentes que se curan a su manera y ren a su manera; peores cosas han soportado mis odos sin estremecerse. Este es un da de victoria: ya retrocede, ya huye mi viejo enemigo mortal, el espritu de la pesadez! Qu bien va a terminar este da que tan mal y tan malignamente comenz! Este da quiere ya terminar. Ya llega la noche cruza a caballo el mar, el buen caballero. Cmo se contonea el bienaventurado que vuelve montado en su silla de prpura! El cielo contempla serenamente, el mundo se muestra en su profundidad. Vale la pena de vivir a mi lado, oh, todos vosotros, hombres extraos que a mi lado habis venido! As habl Zaratustra. Y nuevamente resonaron en la cueva las risas y los gritos de los hombres superiores: Ahora bien, Zaratustra prosigui de nuevo: Muerden: mi cebo surte efecto; tambin de ellos huye el enemigo: el espritu de la pesadez.

Oigo bien? Ya aprenden a rer por s mismos. Mi alimento de hombre, mis mximas sabrosas y rigurosas surten efecto: y, en verdad, no los he alimentado con legumbres que hinchan, sino con alimentos de guerreros, un alimento de conquistadores: he despertado nuevos deseos. En sus brazos y en sus piernas hay esperanzas nuevas, su corazn se dilata. Encuentran nuevas palabras. Pronto su espritu respira fogosidad. Comprendo que este alimento no es para nios, ni para mujercitas lnguidas, jvenes y viejas. Se necesitan otros medios para convencer a sus intestinos. Yo no soy ni su mdico ni su maestro. El tedio abandona estos hombres superiores. Pues bien!, sta es mi victoria! En mi reino se encuentran en seguridad, toda tonta vergenza desaparece, desahogan su corazn. Desahogan sus corazones, vuelan a ellos las horas buenas, mastican y rumian de nuevo...., se muestran reconocidos. Esto es lo que considero como el mejor signo, el que lleguen a estar reconocidos. Poco tiempo ha de pasar y ya inventarn fiestas y elevarn monumentos conmemorativos de sus antiguas alegras. Son convalecientes!

As hablaba Zaratustra gozoso en su corazn y mirando a lo lejos; sus animales se apretaban contra l, respetando su felicidad y su silencio. Pero, repentinamente, se horrorizaron los odos de Zaratustra, porque la cueva, que hasta entonces estaba llena de ruido y de risa, fue invadida sbitamente por un silencio de muerte; no obstante, la nariz de Zaratustra percibi un agradable aroma de humo y de incienso, como si estuvieran quemando pias. Qu sucede? Qu hacen se pregunt Zaratustra, acercndose a la entrada para contemplar a sus invitados sin ser visto. Pero, maravilla de maravillas!, qu vio entonces con sus propios ojos? Todos ellos se han vuelto piadosos, rezan, estn locos dijo, asombrndose hasta ms no poder. Y, efectivamente: todos aquellos hombres superiores, los dos reyes, el Papa fuera de servicio, el siniestro encantador, el

mendigo voluntario, el viajero y la sombra, el adivino, el espritu escrupuloso y el ms espantoso de los hombres, estaban todos prosternados sobre sus rodillas, prosternados adorando al asno, como los nios y las viejas devotas. Y ya el ms espantoso de los hombres comenzaba a barbotar y a resoplar como si algo inexpresable quisiera salir de l; no obstante, cuando acab, al fin, por hablar realmente, he aqu que lo que salmodiaba era una extraa letana piadosa en honor del asno adorado e incensado. Y he aqu cul fue esta letana: Amn! Honra y gloria y sabidura y gratitud y alabanzas y fuerzas sean con nuestro Dios de eternidad en eternidad!

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

l llevaba nuestras cargas, se ha hecho criado; es de corazn paciente y jams dice no; y el que ama a su Dios lo castiga mucho.

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

No habla como no sea para decir siempre s al mundo que l ha creado: as canta la alabanza de su mundo. Su astucia es la que le impulsa a no hablar; de este modo, raramente se equivoca.

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

Pasa insignificante por el mundo. El color de su cuerpo, del cual rodea su virtud, es gris. Si tiene ingenio, lo oculta; pero todos creen en sus largas orejas.

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

Qu sabidura oculta es sta que posee largas orejas y que siempre dice s y nunca no? No ha creado el mundo a su imagen, es decir, todo lo estpido posible?

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

T sigues caminos rectos y caminos extraviados; lo que los hombres llaman derecho o torcido poco importa. Tu reino est ms all del bien y del mal. Tu inocencia consiste en no saber lo que es la inocencia.

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

T no rechazas a nadie lejos de ti, ni a los mendigos ni a los reyes. T dejas ir a los nios a ti, y si los pecadores quieren seducirte les dices simplemente:

IiiiAaaa!

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

Te gustan las burras y los higos frescos. No es nada difcil alimentarte. Un cardo satisface tus entraas cuando tienes hambre. En esto consiste tu sabidura de Dios.

Y el asno rebuznaba: IiiiAaaa!

17.LA FESTIVIDAD DEL ASNO

Al llegar a este punto de la letana, Zaratustra no pudo contenerse ms. Y l tambin exclam: IiiiAaaa! en voz todava ms alta que la del burro, y cay en medio de sus enloquecidos huspedes. Pero qu hacis, hijos de hombres? dijo, levantando del suelo a los que rezaban. Desgraciados de vosotros si alguien que no fuera Zaratustra os viese. Todos creeran que os habais vuelto, con vuestra nueva fe, los peores blasfemadores o las viejas ms insensatas! Y t, viejo Papa, cmo ests de acuerdo contigo mismo adorando de este modo a un asno, como si fuera Dios?...Oh Zaratustra respondi el Papa, perdname!; pero en las cosas de Dios estoy ms iluminado que t. Y es justo lo que sucede. Ms vale adorar a Dios bajo esta forma que no adorarle de ninguna manera! Piensa en estas palabras, eminente

amigo: pronto adivinars que estas palabras tienen sabidura. Quien ha dicho: Dios es espritu, ha dado hasta el presente en la tierra el paso ms grande y el salto ms grande hacia la incredulidad: tales palabras no son fciles de reparar en la tierra! Mi viejo corazn salta y brinca, porque todava hay algo que adorar sobre la tierra Oh Zaratustra, perdona al viejo corazn de un Papa piadoso! Y t dijo Zaratustra al viajero y a la sombra, t te llamas espritu libre, t te figuras ser espritu libre? Y te entregas aqu a semejantes absurdas ceremonias? ! En verdad, haces aqu peores cosas que las que hacas al lado de las jvenes morenas y malignas, t, el nuevo y maligno creyente! Triste es, en efecto respondi el viajero y la sombra; tienes razn; pero qu he de hacerle! Oh Zaratustra, digas lo que quieras, el antiguo Dios revive! La causa de todo es el ms espantoso de los hombres: l es quien lo ha resucitado. Y si dices que hace tiempo lo mat en los dioses, la muerte no es siempre ms que un prejuicio. Y t replico Zaratustra, que has hecho t, viejo encantador maligno? Quin podr creer todava en ti, en estos tiempos de libertad, si t crees an en semejantes borricadas divinas? Has hecho una estupidez. Cmo pudiste, t, que eres astuto, cometer estupidez semejante? Oh Zaratustra! respondi el astuto encantador, tienes razn: fue una estupidez...; bastante cara me ha costado. Y t, igualmente dijo Zaratustra al escrupuloso del espritu, reflexiona y pon tu dedo en tu nariz. No hay en esto nada que turbe tu conciencia? No es tu espritu demasiado limpio para semejantes adoraciones y para el incienso de semejantes beateras? Hay algo en este espectculo respondi el escrupuloso, ponindose el dedo sobre la nariz, hay algo en este espectculo que hasta hace bien a mi conciencia. Tal vez no tenga derecho a creer en Dios; pero bajo esta forma es como Dios me parece ms digno de fe. Dios debe ser eterno, segn el testimonio de los ms piadosos: quien tiene tiempo de sobra se concede tiempo bastante. Tan lenta y estpidamente como sea posible: con esto puede ciertamente ir lejos. Y quien posee demasiado ingenio, gustara de emplearlo obstinadamente hasta en la estupidez y en la locura. Oh Zaratustra, piensa en ti mismo! T mismo..., en verdad, podras muy bien, por exceso de sabidura, llegar a hacerte un asno! No

gusta a un sabio perfecto seguir los caminos ms tortuosos? Lo prueba la apariencia..., tu apariencia, oh Zaratustra! Y t mismo, en fin dijo Zaratustra, dirigindose al ms espantoso de los hombre, que todava estaba echado en el suelo, con los brazos extendidos hacia el asno porque le estaba dando a beber vino, habla, inexpresable, qu hacas t ah? Me pareces transfigurado: brilla tu mirada; el manto de lo sublime viste y rodea tu fealdad: qu has hecho? Es cierto lo que stos dicen, que t lo has resucitado? Y para qu? Por ventura no haba sido muerto y abandonado con razn? T mismo me pareces salir de un sueo: qu has hecho? Qu has trastrocado t? Por qu te has convertido? Habla, inexpresable! Oh Zaratustra respondi el ms espantoso de los hombres, eres un pcaro! Quin de nosotros dos sabe mejor si se vive todava, o si vive de nuevo, o si est completamente muerto? Esto te pregunto. Mas existe una cosa que conozco...; hace tiempo que la aprend de ti mismo, oh Zaratustra: el que quiere matar de un modo ms completo se echa a rer. Se mata no con la clera, sino con la risa, as hablabas t hace tiempo. Oh Zaratustra; t, que permaneces oculto, destructor sin clera, santo peligroso..., eres un pcaro!

Pero aconteci entonces que Zaratustra asombrado de la picarda de semejantes respuestas se lanz de nuevo hacia la puerta de su cueva y, dirigindose a todos sus convidados, comenz a gritar con voz potente: Oh vosotros todos, locos traviesos, peleles! Para qu disimular y ocultar ante m? El corazn de cada uno de vosotros se estremece de alegra y de perversidad, porque, al fin habis vuelto a convertiros en nios pequeos, es decir en piadosos... Porque habis obrado, al fin, nuevamente como hacen los nios pequeos, porque habis rezado juntando las manos y diciendo. Amado buen Dios! Pero ahora abandonad este cuarto de nios, mi cueva, en la que hoy tienen derecho de ciudadana todas las puerilidades. Serenad afuera vuestra ardorosa impetuosidad de nios y los latidos de vuestro corazn! En verdad os digo que si nos os volviereis como nios pequeos no podris entrar en este reino de los cielos y Zaratustra seal al cielo con el dedo. Pero de ningn modo

queremos nosotros entrar en el reino de los cielos: hemos llega do a hacernos hombres..., por esto queremos el reino de la tierra.

Y de nuevo comenz a hablar Zaratustra: Oh, mis nuevos amigos! Hombres extraos; vosotros, hombres superiores, cunto me agradis ahora que os habis hecho alegres! Habis florecido plenamente: me parece que para flores como vosotros son necesarias nuevas fiestas..., alguna valiente extravagancia, un culto o una festividad del asno, un viejo loco, un alegre Zaratustra, un torbellino que, con un soplo, os despeje el alma. Hombres superiores, no olvidis esta noche y esta festividad del asno! Eso es lo que habis inventado en mi morada, y ste es para m un buen signo... No hay como los convalecientes para inventar semejantes cosas! Y si festejis de nuevo esta festividad del asno, hacedlo por amor a vosotros, hacedlo tambin por amor a m! Y haced esto en memoria ma.

As habl Zaratustra.

17.LA CANCIN DE LA EMBRIAGUEZ

Pero mientras l hablaba todos haban ido saliendo, uno tras de otro, al aire libre y a la noche fresca y pensativa; y l mismo, Zaratustra, llevaba de la mano al ms espantoso de los hombres, para ensearle su mundo coturnocturno, la gran luna redonda y las plateadas cascadas prximas a su caverna. Al fin, se detu vieron all unos al lado de otros, todos estos hombres viejos, pero de corazn consolado y esforzado, asombrndose en su fuero interno de sentirse tan a gusto sobre la tierra; la quietud de la noche se acercaba cada vez ms a sus corazones. Y de nuevo Zaratustra pensaba por su cuenta: Oh, cunto me agradan ahora estos hombres superiores. Pero no lo dijo porque res petaba su felicidad y su silencio...

Y entonces aconteci lo ms asombroso de aquel asombroso y largo da: el ms espantoso de los hombres comenz otra y otra vez a barbotar y a resoplar, y cuando al fin hall sus palabras, he aqu que una pregunta sali de su boca, una pregunta neta y precisa, una pregunta buena, profunda y clara, que conmovi el corazn de cuantos escuchaban: Amigos mos, todos los que aqu estis reunidos dijo el ms espantoso de los hombres, qu os parece de esto? Por causa de este da..., es la primera vez que yo estoy satisfecho, que he vivido la vida plenamente. No me basta declarar esto. Vale la pena vivir sobre la tierra: un da, una fiesta en compaa de Zaratustra ha bastado para ensearme a amar la tierra. Es esto... la vida?, dira yo a la muerte. Pues bien! Que se repita! Amigos mos, qu os parece de esto? No deseis vosotros, como yo, decir a la muerte: Es esto la vida? Pues bien: por el amor de Zaratustra, que se repita otra vez!... As habl el ms espantoso de los hombres. Era cerca de la medianoche. Y qu pensis que sucedi entonces? Cuando los hombres superiores oyeron su pregunta, tuvieron repentinamente conciencia de su transformacin y de su curacin, y comprendieron quin se la haba procurado; entonces se dirigieron hacia Zaratustra, llenos de agradecimiento, de respeto y de amor, manifestndole su gratitud, cada uno a su manera, de suerte que unos rean y otros lloraban. El viejo encantador bailaba de alegra; y si, como creen algunos narradores, estaba entonces ebrio de vino dulce, con ms seguridad todava estaba ebrio de la vida dulce y haba abdicado toda fatiga. Del mismo modo, hay quienes refieren que entonces el asno se puso a bailar, pues no en vano le haba dado a beber vino el ms horrible de los hombres. Que, efectivamente, haya sucedido as o de otro modo, poco importaba; si no es cierto que el asno bailara aquella noche, sucedieron, no obstante, cosas ms grandes y ms extraas que pudiera serlo el baile de un asno. En una palabra, como dice el proverbio de Zaratustra: Qu importa!

Cundo sucedi esto con el ms espantoso de los hombres? Zaratustra estaba como ebrio: su mirada se extingua, su lengua balbuca y vacilaban sus pies. Quin sabra adivinar cules eran

los pensamientos que entonces agitaban el alma de Zaratustra? Mas se vea que su espritu retroceda hacia atrs y volaba hacia adelante, que estaba completamente ausente de all como sobre una alta cima, segn est escrito, entre dos mares, caminando contra el pasado y el porvenir como una densa nube. Poco a poco, no obstante, mientras los hombres superiores lo sostenan en sus brazos, volvi algo en s, evitando con el gesto a la multitud de los que queran expresarle su respeto y que, a causa de l, estaban preocupados; pero no hablaba. De repente, sin embargo, volvi la cabeza, como si hubiera odo algo; coloc un dedo en sus labios, y dijo: Venid!

Inmediatamente se hizo la quietud y el silencio en torno de l; pero de las profundidades se oa ascender lentamente el son de una campana. Zaratustra prest atento el odo, as como los hombres superiores; despus, por segunda vez puso un dedo sobre los labios, y dijo nuevamente: Venid! Venid! Venid! Cercana est la medianoche! y su voz se haba transformado. Pero no se mova. Entonces aumentaron el silencio y la quietud todava ms, y todo el mundo escuchaba, incluso el asno y los animales de honor de Zaratustra, el guila y la serpiente, y tambin la cueva de Zaratustra y la gran luna fra y hasta la misma noche. Pero Zaratustra, por tercera vez, puso la mano sobre su boca, y dijo:Venid! Venid! Marchemos! Ahora es el momento. Marchemos a la noche! Hombres superiores!, cercana est la medianoche, quiero, por consiguiente, deciros algo al odo, algo que esta vieja campana me ha dicho al odo..., con el mismo secreto, espanto y cario que ha puesto para hablarme esta vieja campana de la medianoche que ha vivido ms que ningn hombre; que cont ya los dolorosos latidos de los corazones de vuestros padres... Ay! Ay! Cmo suspira! Cmo re en sueos! La vieja hora de la medianoche profunda, profunda! Silencio! Silencio! Se oyen muchas cosas que no se atreven a decir de da pero ahora que el aire es puro ahora que ha callado hasta el ruido de vuestros corazones... Ahora las cosas hablan y se oyen, ahora se deslizan en las almas nocturnas cuyas vigilias se prolongan. Ay! Ay! Cmo suspira! Cmo re en sueos! No oyes cmo te habla a ti, secretamente, con espanto y cario, la vieja hora de la medianoche, profunda,

profunda? Pon cuidado, oh hombre!

Desdichado de m! En qu he pasado el tiempo? No he cado en pozos profundos? El mundo duerme... Ay! Ay! Alla el perro, brilla la luna. Prefiero morir, morir antes que deciros lo que ahora piensa mi corazn de la media noche. Ya estoy muerto. Se acab. Araa, por qu tejes tu tela alrededor de m? Quieres sangre? Ay! Ay! Cae el roco, llega la hora..., la hora en que tirito, en que me hielo, la hora que pregunta, que pregunta y que pregunta siempre: Quin tiene bastante valor para esto? Quin debe ser el dueo de la tierra? Quien quiere decir: "As es como habis de correr, ros pequeos y grandes"? Se acerca la hora: alerta oh hombre, hombre superior! Este discurso se dirige a los odos sutiles, a tus odos... Qu dice la profunda medianoche?

Soy llevado all lejos, mi alma baila. La tarea diaria, la tarea diaria! Quin debe ser el dueo del mundo? La luna est fresca, el viento se calla. Ay! Ay! Habis volado ya bastante alto? Habis bailado; pero una pierna no es una ala. Buenos bailarines, actualmente ha pasado toda la alegra. El vino se ha transformado en levadura, todos los vasos se han conmovido, balbucean las tumbas. No habis volado bastante alto; ahora las tumbas balbucen: Salvad, pues, los muertos Por qu es de noche tanto tiempo? No nos embriaga la luna? Oh hombres superiores, salvad, pues, las tumbas, despertad a los cadveres! Ay! Por qu roe todava el gusano? Se aproxima la hora, la hora se aproxima..., zumba la campana, todava ronca el corazn, el gusano roe la madera, el gusano del corazn. Ay! Ay! El mundo es profundo!

Dulce lira! Dulce lira! Me gusta el sonido de tus cuerdas, este sonido ebrio de sapo flamgero!... De qu lejos y de qu pretrito me llega este sonido, de lo lejano, de los estanques del amor! Vieja campana! Dulce lira! Todos los dolores te han desgarrado el corazn, el dolor del padre, el dolor de los antepasados, el

dolor de los primeros padres; tu discurso ha llegado ya a madurar..., ha llegado a madurar como el dorado Otoo y como la tarde; como mi corazn de solitario...; ahora hablas t; hasta el mismo mundo ha llegado a madurar, la uva se hace ms morena...; ahora quiere morir, morir de felicidad. No lo percibs, hombres superiores? Un olor asciende calladamente..., un perfume y aroma de eternidad, un olor de vino dorado, moreno y divinamente impregnado de aeja felicidad..., una felicidad embriagada de morir, una felicidad de medianoche que canta; el mundo es profundo y ms profundo de lo que pensaba el da!

Dejadme! Dejadme! Soy demasiado puro para ti. No me toques! No acaba de consumarse mi mundo? Mi piel es demasiado pura para tus manos. Djame, da sombro, estpido y pesado! No es ms clara la hora de la medianoche? Los ms puros deben ser los dueos del mundo, los menos conocidos, los ms fuertes, las almas de la medianoche que son ms claras y ms profundas que todos los das. Oh da! Andas a tientas tras de m? Andas a tientas tras de mi dicha? Soy rico para ti, solitario, un manantial de riqueza, un tesoro? Me quieres, mundo? Soy mundano para ti? Soy religioso? Soy divino para ti? Pero da y mundo sois demasiado torpes...; emplead manos ms sensatas; una felicidad ms profunda, una desdicha ms profunda, escoged un dios cualquiera, no me cojis a m...; mi desdicha, mi felicidad es profunda, da extrao, y, sin embargo, no soy un dios ni el infierno de un dios: profundo es su dolor.

El dolor de Dios es ms profundo, oh mundo singular! Escoge el dolor de Dios, no me cojas a m! Qu soy yo? Una dulce lira llena de embriaguez, una lira de la medianoche, una campana, sapo que nadie comprende pero que debe hablar a los sordos, oh hombres superiores! Porque vosotros no me comprendis! Hecho est Hecho est esto! Oh juventud! Oh medioda! Oh tarde! Ahora ha llegado el crepsculo y la noche y la hora de la medianoche... el perro alla y el viento..., el viento, no es un perro? Gime, ladra, alla. Ay! Ay! Cmo suspira, cmo re, cmo ronca y gime la hora de la medianoche! Cun secamente habla esta poetisa ebria! Ha dominado su embriaguez? Ha

prolongado su vigilia, se ha puesto a rumiar? Rumia su dolor en sueos, la vieja y profunda hora de la medianoche, y ms an su alegra. Porque la alegra, aun cuando ya el dolor es profundo, la alegra es ms profunda que la pena.

Via!, a qu me alabas? No te he podado? Sangras, soy tan cruel...; qu quiere la alabanza que diriges a mi ebria crueldad? Todo lo que se ha realizado, todo lo que est maduro... quiere morir!, as hablas. Bendita sea, bendita sea la podadera del viador! Pero todo lo que no est maduro quiere vivir; ay! El dolor dice: Pasa! Vete, dolor! Pero todo lo que sufre quiere vivir para madurar, para llegar a estar alegre y pleno de deseos..., pleno de deseos de lo ms lejano, ms alto, ms claro. Yo quiero herederos, yo quiero hijos, yo no me quiero a mi. As habla todo el que sufre. Pero la alegra no quiere ni herederos ni hijos... La alegra se quiere a s misma, quiere la eternidad, el retorno de las cosas, todo lo que se le asemeja eternamente. El dolor dice: Desgrrate, sangra, corazn! Marchad, piernas! Volad, alas! All arriba, dolor! Pues bien! Vamos! Oh viejo corazn mo! El dolor dice: pasa y acaba!

Oh hombres superiores! Qu os parece de esto? Soy un adivino? Soy un soador? Soy un hombre embriagado? Un intrprete de los sueos? Una campana de la medianoche? Una gota de roco? Un vapor y un perfume de la eternidad? No lo os? No lo percibs? Mi mundo acaba de consumarse; la medianoche es tambin medioda. El dolor es tambin una alegra, la maldicin es tambin una bendicin, la noche es tambin un sol..., alejaos o aprenderis que un sabio es igualmente un loco. Habis aprobado alguna vez una alegra? Oh amigos mos! Entonces habis aprobado tambin todos los dolores! Todas las cosas estn encadenadas, entrelazadas, encariadas... Querrais algn da que una misma vez volviera dos veces? Habis dicho alguna vez: me gustas, felicidad!, momento!, parpadeo!As es cmo querrais que todo volviera? Todo de nuevo todo eternamente, todo encadenado, entrelazado, encariado, oh, as es como habis amado el mundo!... Vosotros, los eternos, lo amis eternamente y siempre;

y vosotros decs tambin al dolor: pasa, pero vuelve, porque toda alegra quiere... la eternidad!

Toda alegra quiere la eternidad de todas las cosas: quiere miel, levadura, una hora de medianoche llena de embriaguez, quiere tumbas, quiere el consuelo de las lgrimas vertidas sobre las tumbas, quiere el dorado ocaso..., qu es lo que no querr la alegra!: es ms sedienta, ms cordial, ms hambrienta, ms espantosa, ms secreta que todo dolor; se quiere a s misma, se muerde a s misma: en ella lucha la voluntad del anillo..., quiere amor, quiere odio, nada en la abundancia, da, arroja lejos de s, mendiga para que alguien quiera tomarla, agradece al que la toma. Gustara ser aborrecida..., es la alegra tan rica que tiene sed de dolor, de infierno, de odio, de vergenza de lo lisiado; sed de mundo... porque este mundo, oh vosotros lo conocis! Oh hombres superiores, por vosotros suspira la alegra, la desenfrenada, la bienaventurada... suspira por vuestro dolor, por vosotros fracasados! Toda alegra eterna suspira por las cosas fracasadas. Toda alegra se quiere a s misma: por ello quiere la pena! Oh felicidad, felicidad! Oh, desgrrate, corazn! Hombres superiores, sabedlo: la alegra quiere la eternidad!... La alegra quiere la eternidad de todas las cosas. Quiere la profunda eternidad!

Habis aprendido ahora mi cancin? Habis adivinado lo que quiere decir? Pues bien! Vamos! Hombres superiores, cantad mi cancin, cantadla en coro! Cantad ahora vosotros mismos la cancin cuyo nombre es todava una vez ms, cuyo sentido es por toda la eternidad! Cantad, oh hombres superiores; cantad a coro la cancin de Zaratustra!.

Oh hombre, pon cuidado! Qu dice la profunda medianoche? He dormido, he dormido...

Me he despertado de un profundo sueo... El mundo es profundo, y ms profundo que pensaba el da. Profundo es su dolor... La alegra ms profunda que la pena. El dolor dice: pasa y acaba! Pero toda alegra quiere la eternidad, quiere la profunda eternidad!

18.EL SIGNO

La maana del da siguiente a esta noche, Zaratustra sali de su lecho, se ci su cinturn y sali de su cueva, fuerte y ardiente como el sol de la maana que surge de las sombras montaas. Gran astro dijo hablando como en otro tiempo. Ojo profundo de felicidad, qu sera toda tu dicha si no tuvieras a aquellos a quienes alumbras? Y si permaneciesen en sus habitaciones mientras t ests despierto y dispuesto a dar y a repartir, cmo se ofendera tu orgulloso pudor! Pues bien! Estos hombres superiores duermen todava en tanto que yo me he despertado; no son sos mis verdaderos compaeros. No es a ellos a quien aguardo aqu en mis montaas. Quiero emplearme en mi obra y comenzar mi tarea diaria, pero ellos no comprenden cules son los signos de mi maana, el ruido de mi paso no es para ellos la seal del orto. Duermen todava en mi cueva; su sueo se nutre todava con mis canciones de medianoche. Carecen del odo que me escucha, del odo que obedece. Zaratustra haba dicho esto a su corazn mientras el sol alzaba;

dirigi una mirada interrogante haca las alturas, porque oa por encima de su cabeza la penetrante llamada de su guila. Pues bien exclam hacia arriba, esto me conviene y me complace! Mis animales se han despertado porque me he despertado. Mi guila est despierta y, al igual que yo, honra al sol. Ella se apodera de la nueva luz con sus garras de guila. Vosotros sois mis verdaderos animales: yo os amo. Pero me faltan todava mis hombres verdaderos!... As hablaba Zaratustra; pero aconteci entonces que se sinti repentinamente rodeado, como por innumerables pjaros que en torno suyo revoloteaban..., el murmullo de tantas alas y la agitacin alrededor de su cabeza eran tan grandes que cerr los ojos. Y, en verdad, senta llover sobre s algo como una nube de amor sobre un amigo nuevo. Qu me sucede?, pens Zaratustra en su asombrado corazn y se sent con calma sobre la gruesa piedra que se encontraba a la entrada de la cueva. Agitando sus manos en torno suyo, por encima y por debajo de l, para defenderse de la ternura de los pjaros, he aqu que aconteci algo mucho ms extrao todava: porque, inopinadamente, introdujo sus manos en unas guedejas de pelos espesos y calientes; y, al mismo tiempo, reson ante l un rugido..., un dulce y prolongado rugido de len.El signo viene dijo Zaratustra, y su corazn se transform. Y, en verdad, cuando vio claro ante l un enorme animal rubio estaba acostado a sus pies, apoyando la cabeza contra sus rodillas, no queriendo, en su amor, retirarla, semejante a un perro que encuentra a su antiguo dueo. No obstante, las palomas no eran menos obsequiosas en su amor, y cada vez que una paloma revoloteaba sobre la nariz del len, el len sacuda con asombro la cabeza y se echaba a rer.

Al ver esto Zaratustra, no dijo ms que estas palabras: Mis hijos estn cerca, mis hijos...

Despus enmudeci totalmente; pero su corazn se haba aliviado y de sus ojos brotaban lgrimas que caan en sus manos. No prestaba atencin a nada y permaneca sentado all, inmvil, sin protegerse ms contra los animales. Entonces, las palomas revolotearon de aqu para all, posndose sobre sus hombros, acariciando sus blancos cabellos, sin desmayar en su ternura y en sus congratulaciones. El vigoroso len lama sin cesar las lgrimas que caan sobre las manos de Zaratustra, rugiendo y gruendo tmidamente. Esto es lo que hacan estos animales. Todo esto dur largo rato, o quiz muy poco tiempo: porque, indudablemente, en la tierra no hay tiempo para semejantes cosas. Pero en el intervalo los hombres superiores se haban despertado en la cueva Zaratustra, y se preparaban juntos para ir en procesin ante Zaratustra, con el fin de ofrecerle su saludo matinal, porque al despertarse haban observado que l no estaba ya entre ellos. Pero cuando hubieron llegado a la puerta de la cueva, precedidos por el ruido de sus pasos, el len enderez vivamente sus orejas y, separndose bruscamente de Zaratustra, salt hacia la cueva, dando rugidos: los hombres superiores al orlo rugir se pusieron a gritar todos a una y, huyendo hacia atrs, desaparecieron en un abrir y cerrar de ojos. Zaratustra, atolondrado y distrado, se levant de su asiento, mir en torno suyo y, ponindose en pie, asombrado, interrog a su corazn, reflexion y continu solo. Qu es lo que he odo? Qu es lo que me acaba de acontecer? dijo, por fin, lentamente. Pero ya el recuerdo retornaba a l y comprendi de una mirada todo lo que haba sucedido entre ayer y hoy: He aqu la piedra dijo, acaricindose la barba, ah estaba sentado ayer por la maana; y ah fue donde el adivino se aproxim a m, y ah fue donde o por primera vez el grito que acabo de or, el gran grito de angustia. Oh hombres superiores! Vuestra angustia era la que me preceda ayer por la maana; este viejo adivino sobre vuestra angustia me quera llevar para tentarme. Oh Zaratustra! me dijo. Vengo para inducirte a tu ltimo pecado. A mi ltimo pecado? exclam Zaratustra riendo con clera de sus propias palabras. Qu es lo que me

ha sido reservado como mi ltimo pecado?

Y una vez ms Zaratustra se recogi en s mismo, sentndose de nuevo en la gruesa piedra para reflexionar. Repentinamente se irgui...Piedad! La piedad para el hombre superior! exclam y su rostro se hizo de bronce. Pues bien! Esto..., tuvo su momento! Mi pasin y mi compasin..., qu importan? Es que busco yo la felicidad? Yo persigo mi obra! Pues bien! El len ha venido, prximos estn mis hijos; Zaratustra ha madurado, ha llegado mi hora. He aqu que comienza mi aurora matinal, mi da, levntate, pues, levntate, oh gran medioda!

As habl Zaratustra, y abandon su cueva, fuerte y ardiente como el sol de la maana que surga de las sombras montaas.

S-ar putea să vă placă și