Sunteți pe pagina 1din 10

Conf erence TALN 1999, Carg` ese, 12-17 juillet 1999

` la polys Peut-on couper a emie verbale ?


Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier
LIPN IRIT-CNRS Universit e Paris-Nord 118, route de Narbonne F-93430 Villetaneuse F-31062 Toulouse Cedex fg@lipn.univ-paris13.fr, stdizier@irit.fr

R esum e
Dans ce bref document, nous pr esentons des r esultats pr eliminaires dune m ethode de description de la s emantique des formes pr edicatives dans un cadre g en eratif. Nous proposons une m ethode pour d ecouper les sens, en identiant les types dinf erences quils entrainent. Nous proposons une analyse int egr ee des m etaphores et des m etonymies, ainsi quune repr esentation des sens sous forme typ ee et sous-sp eci ee.

Mots cl es: s emantique lexicale, pr edicats, lexique g en eratif.

Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier

1.

Introduction

Si de nombreux travaux r ecents en s emantique lexicale et de la proposition traitent des variations de sens des noms avec l etude de ph enom` enes comme la m etonymie, la coertion (Pustejovsky 91, Lakoff et al. 80, Nunberg et al. 92, Ostler et al. 92, Pernelle 98, etc.), moins fr equente est l etude de la polys emie verbale (Pustejovsky 95). Pourtant, le verbe est souvent consid er e comme jouant un r ole particulier dans le processus de composition s emantique: e l ement organisateur, pivot de la proposition, imposant certaines contraintes au reste de l enonc e. Cet article aborde quelques contours dune m ethode pour lanalyse et la mod elisation de la variation de sens des termes pr edicatifs en contexte. Les aspects li es a ` la repr esentation du sens interviennent secondairement pour bien montrer la faisabilit e jusqu` a la repr esentation. Sous l etiquette vague de variation de sens, nous incluons tout ph enom` ene dafnement ou de glissement du sens lexical dun terme pr edicatif sous linuence de ses arguments lorsque celui-ci se trouve dans une proposition ou un e nonc e. Nous incluons aussi des variations plus radicales telles que les m etaphores et les m etonymies. Le point de vue que nous d efendons se situe a ` mi-chemin entre une approche de type lexicographique et une approche de type IA. En effet, lapproche e num erative, lexicographique, des diff erents emplois dun terme para t lourde, redondante et non structur ee, et ne d ecrit pas les ph enom` enes au bon degr e dabstraction, handicaps importants pour des syst` emes de TALN qui doivent tendre a ` une efcacit e et a ` une robustesse maximale. Au contraire, lapproche de lintelligence articielle a tendance a ` trop g en eraliser en n egligeant le langage et la dimension cognitive que nous voulons mettre en avant. Des repr esentations tr` es g en eriques, peu adapt ees aux traitements du TALN peuvent alors e tre propos ees. Nous tentons, exp erimentalement, et sans pr etendre que les choix et d ecisions soient uniques, de d enir une voie moyenne qui d eveloppe une m ethode (1) au niveau lexical, pour isoler des sens de lex` emes et (2) pour relier ces sens, lexicaux, aux usages rencontr es dans les propositions an de d eterminer le sens exact dun pr edicat en contexte. Nous avons aussi comme objectif daboutir a ` des descriptions les plus compl` etes possibles, permettant de simuler, par un mod` ele dynamique, les usages cr eatifs de la langue. Dans ce cadre, les questions sont alors de d eterminer quels sont les crit` eres pour r ealiser un compromis entre couverture linguistique, expressivit e, efcacit e, g en ericit e et portabilit e. La description a ` un bon niveau dabstraction des ph enom` enes devra pr evaloir an de d evelopper une certaine e conomie de moyens. La stabilit e des descriptions sur des pr edicats ayant des sens apparent es sera aussi un crit` ere d eterminant. La probl ematique abord ee e tant tr` es vaste, nous nous concentrerons, dans cet article, sur le verbe couper, un verbe courant, qui a fait lobjet de nombreuses controverses en anglais, et qui a un bon degr e de polys emie. A partir dune analyse rapide de propositions faites pour ce verbe, nous indiquerons la d emarche que nous adoptons qui consiste en la hi erarchisation des sens de couper. A un premier niveau, une repr esentation en p oles sous sp eci es sera propos ee. A des niveaux plus ns, des sens plus sp eciques pourront e tre atteints en sp ecialisant, modulant une repr esentation g en erique propos ee pour le p ole principal.

Peut-on couper a ` la polys emie verbale ?

2.
2.1.

Vers une m ethode danalyse des sens


Donn ees et ressources utilis ees

Nous avons tout dabord extrait les occurrences du verbe couper du corpus du Monde de 1994. Concernant lanalyse de ce verbe, nous avons consult e les entr ees de WordNet (Fellbaum 1 97) du verbe cut pour une description de type base de donn ees lexicale con cue pour le support e lectronique, le TLF pour une description lexicographique et un dictionnaire multi-lingue pour un point de vue plus conceptuel. 2.1.1. WordNet

WordNet propose 41 sens pour cut en distinguant par exemple le sens 1 (separate with or as if with an instrument, ex: cut the rope) du sens 29 (to reap, ex: cut grain), du sens 33 (to shorten, ex: cut my hair), du sens 38 (to reduce, ex: cut a manuscript), du sens 7 (to style, to tailor, ex: to cut a dress) et du sens 24 (function as a cutting instrument, ex: this knike cuts well). Les crit` eres de distinction de ces sens ne sont pas clairement explicit es et sont assez disparates. Pour les sens 38 et 1, ce sont les cons equences et la t el ecit e du proc` es qui ont e t e mises en valeur: si on coupe un texte, on le r eduit et le raccourcit. Pour le sens 33, cest la mani` ere de couper qui entre en ligne de compte: en supprimant les extr emit es (shorten as if by severing the edges or ends). Pour le sens 7, cest une m etonymie sur largument (lobjet nal pour la mati` ere dans laquelle est r ealis e cet objet) qui est en jeu. Quant au sens 24, il sagit dune variante syntaxique du sens 1. On a dans ce type dapproche une mise a ` plat qui fait perdre toute unit e s emantique au mot. On est tr` es en-de ca ` de ce que font habituellement les dictionnaires : aucune e tiquette susceptible de relier certains sens entre eux, aucune condition demploi nest, par exemple, pr esente. Les m etonymies sur les arguments et les alternances syntaxiques sont pr esent ees comme cr eant de nouveaux sens. De notre point de vue, il sagit de ph enom` enes exprimables a ` un autre niveau et qui ne peuvent e tre confondus avec la polys emie des unit es lexicales. Les emplois concern es peuvent en effet e tre consid er es comme d erivant dun sens initial. 2.1.2. TLF : Tr esor de la Langue Fran caise

Le TLF propose pour le verbe couper une distinction en deux rubriques, discrimin ees par lintervention ou non dun instrument tranchant. On retrouve un crit` ere fr equemment utilis e dans les syst` emes de TALN qui fonde la discrimination des sens des pr edicats en fonction de la structure argumentale associ ee. On a ainsi la rubrique A. (rompre un corps continu par lintervention dun instrument tranchant) comprenant la sous-rubrique A.2 (diviser en plusieurs morceaux: couper le pain) et la rubrique B. (sans instrument tranchant) avec la sous rubrique B.1 (partager mat eriellement un ensemble: couper une droite, la route coupe la plaine). Il appara t que la diff erence entre les exemples de A.2 et ceux de B.1 ne vient pas de la pr esence dun instrument tranchant mais plut ot du niveau dabstraction, de mat erialisation de la s eparation ou de la division. Le crit` ere choisi nest donc pas r eellement pertinent. Les observations pr ec edentes sur ces diff erents types de ressources montrent que le d ecoupage obtenu pour les sens dun lex` eme, loin d etre universel, unique, d epend totalement des
1. A 90%, les usages de cut et de couper se recouvrent.

Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier


crit` eres choisis. Nous allons donc pr esenter les crit` eres qui nous semblent fondamentaux puis, 2 a ` partir de ces crit` eres, notre analyse en p oles du verbe couper. 2.2. Nos crit` eres et notre analyse en p oles du verbe couper

Les crit` eres que nous avons retenus sont les suivants : le crit` ere d economie descriptive qui consiste a ` ne pas indiquer au niveau de lunit e lexicale ce qui peut e tre partag e par dautres unit es lexicales et donc e nonc ea ` un autre niveau (comme les r` egles dalternance, de m etonymie sur les arguments...), le crit` ere de structuration de linformation lexicale qui permet de factoriser un comportement conceptuel ou inf erentiel plut ot que purement linguistique dans une repr esentation sous-sp eci ee, le crit` ere de faisabilit e, cest a ` dire la capacit ea ` expliciter des m ecanismes ayant un pouvoir explicatif, par exemple des r` egles g en eratives permettant de sp ecier cette repr esentation sous-d etermin ee en tenant compte du cotexte et plus largement du contexte d enonciation. Pour la constitution du premier niveau de diff erenciation des p oles, nous classons les emplois en p oles selon le comportement conceptuel ou inf erentiel quils permettent a ` ce niveau. Des consid erations sur les domaines ontologiques sur lesquels op` erent les pr edicats sont aussi cruciaux. Des emplois relevant du m eme p ole devront alors partager ce comportement conceptuel de base m eme si, a ` lint erieur du p ole, ce comportement pourra e tre adapt e, modul e et afn e suivant lemploi. Par contre, des emplois relevant de p oles diff erents devront pouvoir se diff erencier par rapport a ` ce comportement initialement d eni. Un premier p ole dattraction concerne les cas o` u couper est compris comme signiant larr et dun processus continu regroupant les divers emplois: couper le moteur, couper le chauffage, la parole, la conversation, le son, la radio, une e mission, un lm, la conversation, le gaz, l electricit e, leau, la lumi` ere, le courant, le radiateur, laide, lapprovisionnement, les fonds, les cr edits, les subventions, lambiance, la ` evre, la faim, lapp etit, lenvie, le soufe .... Un second p ole concerne les cas o` u couper est compris comme signiant dabord une s eparation physique regroupant, par exemple: couper le pain, le saucisson, un g ateau, la t ete, le doigt, une robe, une droite, le bl e, le champ,.... Les emplois du p ole (1) de type couper X partagent le fait quon pourra d eduire que X ou quelque chose (un processus continu) li ea ` X sest arr et e. Ils am` enent a ` des inf erences dans le domaine temporel. Les inf erences permises par les emplois du p ole (2) rel` event plut ot du domaine spatial ou physique avec lid ee de s eparation d eduite de la coupure. Le p ole (2) doit ensuite e tre subdivis e en fonction de la nature de la s eparation (r eelle/ m etaphorique), du degr e de mat erialisation de la coupure, du fait que lobjet est s epar e en au moins
2. Nous pr ef erons employer le terme p ole plut ot que le terme sens. Alors que ce dernier laisse entendre un d ecoupage net et universel, le terme de p ole peut e tre interpr et e comme une tendance, un point dattraction capable dattirer a ` lui un ensemble dusages.

Peut-on couper a ` la polys emie verbale ?


2 morceaux distincts ou bien quil subit une alt eration nentrainant pas de s eparation totale (couper le doigt = e raer). Par subdivisions successives, on obtient entre autres les sous-sens suivants pour le p ole (2): 1. emploi direct: s eparer en plusieurs parties un objet homog` ene ou non (i.e. avec des parties identiables): couper un gateau, la t ete. 2. blesser: couper la joue, une entaille est faite dans lobjet, il y a alt eration sans s eparation. 3. isoler: couper quelquun de ses amis, la s eparation peut e tre analys ee comme une m etaphore du domaine physique vers celui du psychologique ou de la communication. 4. raccourcir, diminuer : couper un texte, une e mission, un lm (ambigu), un budget, on o te une partie, probablement non essentielle et le tout existe toujours. Ce sous-p ole est reli e au p ole par lid ee damputation dune partie. 5. traverser: s eparation dun espace, proche de 1. Ici, la coupure nest pas r eelle (ou reste tr` es supercielle) mais a une dimension m etaphorique interpr etable par la perception: la route coupe la for et. Ce sens peut relater un e tat, via un glissement aspectuel, o` u le verbe de changement d etat perd son caract` ere agentif pour ne conserver que l etat r esultant. Cest un glissement classique avec les verbes de mouvement, comme par exemple dans: la route passe le col, la route longe la rivi` ere.... 6. mordre: coupure m etaphorique, proche de 2., li ee au caract` ere vif ou incisif (m etaphorique aussi) de lobjet: le froid coupe la peau, comme si le froid faisait des entailles dans la peau.

Comme on le voit, les instruments que lon aurait pu utiliser pour r ealiser laction de couper sont peu pr esents comme crit` ere discriminant. Cest davantage la nature s emantique des arguments ainsi que des e l ements contextuels, inf erentiels, qui sont importants pour distinguer ces sous-sens. La nature de la coupure, li ee a ` lobjet, est elle aussi pr epond erante. On peut distinguer deux autres p oles, plus marginaux : Un troisi` eme p ole regroupe des emplois o` u couper signie d enaturer, rompre une unit e par introduction dun e l ement dune nature diff erente, avec couper de leau avec du vin,... Un quatri` eme p ole correspondant a ` un usage tr` es sp ecique regroupe les emplois avec la pr eposition a ` (ne pas couper a ` Y) et prend le sens d eviter. On peut e ventuellement consid erer quil sagit l` a dun autre lex` eme puisque la pr eposition est solidaire du verbe (mais se d eplace par pied piping). Bien que ces p oles semblent a priori assez disjoints, on peut noter certaines continuit es. Dans certains e nonc es comme (a) et (b), on peut consid erer que le premier et le second p ole se superposent.

Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier


(a) couper les lignes dapprovisionnement des Serbes. (b) Linondation a coup e la route. Il y a en effet dans les deux cas une interpr etation en p ole 2 avec une coupure spatiale, physique et une interpr etation en p ole 1 correspondant pour (a) a ` larr et de lapprovisionnement et pour (b) a ` larr et du ux de voitures susceptibles de circuler sur la route 3. Dans dautres cas comme dans couper l emission avec des pages de publicit es, couper un voyage par une visite a ` des amis, il y a a ` la fois du temporel : larr et provisoire de X (e mission, voyage) et du physique : on a intercal e physiquement des e l ements de nature diff erente 4. Dautres e nonc es peuvent e tre carr ement ambig us : un p ole ou lautre e tant possible suivant le contexte dans lequel la phrase est prononc ee ou suivant linsertion de la phrase dans un texte plus large. Par exemple, le groupe verbal couper un lm peut e tre attach e au p ole 2 dans le cas o` u on consid` ere le lm du point de vue objet-concret (un ruban de pellicule) ; il sagit alors du sens enlever au sens physique un morceau du lm comme dans (c). On peut aussi associer au lm l ev enement de sa projection et atteindre le p ole 1 comme dans (d). (c) Trop de longueurs: il faudrait couper le lm au montage. (d) Le machiniste a coup e le lm avant la n car il y avait une v eritable e meute dans la salle.

3.

El ements de mod elisation

Ces p oles et ces sous-p oles e tant d enis, il faut dune part les caract eriser s emantiquement, d enir les restrictions sur les arguments pour chacun deux, g erer les recouvrements et pr eciser les m etaphores et m etonymies qui peuvent sappliquer. Il faut dautre part, e tant donn e un usage (une phrase), se donner les moyens de d eterminer le sens du pr edicat, a ` partir des caract eristiques s emantiques de ses arguments. Les exp eriences que nous avons men ees sur diff erents verbes ont montr e que les restrictions de s election sous la forme d etiquette constante, emprunt ee a ` un treillis de types, aussi adapt e soit-il, sont souvent insufsantes voire inadapt ees. Un travail en cours montre comment lenrichissement des connaissances associ ees aux entr ees lexicales peuvent e tre utilis ees pour obtenir un ensemble de contraintes beaucoup plus ad equat. Ce point ne sera pas davantage d evelopp e ici, compte-tenu de sa complexit e, des exemples seront donn es pour que le lecteur mesure les solutions a ` l etude. Au niveau de la mod elisation, nous d eveloppons quelques repr esentations, dans le cadre de la LCS (Jackendoff 90, 97, Pinker 93), cadre qui nous semble bien organis e et con cu pour le probl` eme que nous traitons. Lemploi de la LCS en TALN est davantage quun exercice de style: hors de la France, la LCS est souvent utilis ee, en particulier comme forme inter-linguale en traduction automatique. Une repr esentation conceptuelle en LCS est compos ee de cat egories s emantiques (thing regroupant human et non-human, event, state, path,...) indiqu ees en indice des crochets, de primitives conceptuelles (BE, GO, CAUSE, FROM, TO...) et de champs s emantiques qui indicent ces primitives et qui permettent de pr eciser leur domaine dapplication (localisation : +loc; propri et es : +char, +ident; psychologique : +psy...). Ainsi, la primitive GO+char;+ident indique un changement de propri et es, GO+loc un changement de localisation.
3. M eme si cette deuxi` eme interpr etation peut apparaitre comme une cons equence de la premi` ere. 4. Ce sens de couper peut dailleurs e tre rapproch e du p ole 3. La diff erence est quici, il ny a pas m elange entre les e l ements de nature diff erente mais juxtaposition.

Peut-on couper a ` la polys emie verbale ?


3.1. Le p ole 1: un mod` ele pour la notion de ux

La caract erisation du p ole 1 illustre parfaitement la difcult ea ` exprimer des restrictions de s election en terme de cat egorie s emantique pr ee tablie : il nexiste pas une classe s emantique regroupant les divers arguments possibles son, e lectricit e, chauffage, cr edits.... Par contre, la caract erisation peut se faire sur dautres crit` eres. En effet, on peut noter que ces diff erents lex` emes poss` edent la capacit ea `e voquer un ux. La repr esentation LCS de ce p ole dans le cas des constructions I (humain) coupe J peut e tre e nonc ee comme:

event CAUSE  thing I ; event GO+char;+ident  thing FlowJ  ; path FROM+char;+ident  state Active  TO+char;+ident  state NonActive



Active NonActive sont deux valeurs dattributs de lontologie d ecrivant l etat dun processus. On peut retrouver ce ux inf erentiellement a ` partir de J, en exploitant des informations associ ees a ` J, par exemple, si lon adopte le cadre du lexique g en eratif (Pustejovsky 91), celles pouvant e tre pr esentes dans le r ole t elique de J . Suivant la nature de J, ce ux peut e tre : (a) un ux dargent dans le cas des arguments de type cr edits, fonds, subventions, ... avec 5 pour t elique, par exemple: pay(X,Y,Z: argent) . (b) un ux dinformations dans le cas de parole, conversation, e mission et m etonymiquement radio, t el evision, antenne, micro..., le t elique e tant, par exemple: say(X,Y,Z: information). (c) un ux d energie pour eau, gaz, e lectricit e, moteur, lumi` ere, robinet, .... (d) un ux de ressource approvisionnements en armes, livraisons, aide alimentaire,...; Un ux peut e tre consid er e, dans chaque cas, comme une arriv ee r ecurrente dobjets de m eme nature et cest cette r egularit e temporelle qui est importante pour la combinaison avec couper. Cette arriv ee r eguli` ere peut se faire en suivant un support physique. Ainsi pour (c), le ux d energie parcourt des canalisations physiques ; dans ces cas-l` a, lexistence dun moyen mat eriel de couper, sorte dinstrument install e sur le support physique, peut permettre des emplois m etonymiques : le robinet, linterrupteur... La reconstitution du ux pour le moteur est sans doute moins directe. La t elicit e du moteur nindiquera pas le ux ; par contre, on utilisera la connaissance quun moteur, pour r ealiser sa t ache, doit e tre aliment e par un ux d energie quil transforme en e nergie m ecanique. Pour faire apparaitre le ux dans les emplois de type (a), on peut sappuyer sur une analogie courante de largent vu comme un ux 6. Pour autant, tous les l ex` emes r ef erant a ` de largent ne pourront semployer avec couper. La destination de cet argent et laspect r egulier du versement de cet argent sont importants. On peut consid erer quaux noms en question sera associ ee une connaissance du type vers ea ` X r eguli` erement tous les Y. 7
5. Comme pour la LCS, ces termes sont laiss es en anglais pour e viter toute confusion entre niveaux de description. 6. largent circule, coule, passe de main en main, ... 7. A noter aussi que le pluriel joue un r ole pour cette interpr etation.

Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier


Pour (b), le ux est clairement un ux sonore (ou dimages ou des deux), compos e dinformations, facile a ` restituer. Dans le cas o` u ce ux est g en er e par un mat eriel audiovisuel, des m etonymies du type objet e mettant le ux pour le ux lui-m eme (radio, t el e) sont possibles et de la m eme fa con que pour (c), des informations lexicales associ ees aux arguments seront exploit ees. Les arguments de type (d) peuvent e tre typ es comme des proc` es dont la r ecurrence est soit intrins` eque, soit donn ee par lemploi du pluriel. Pour les arguments de type envie, faim, soif, app etit, d esir..., le ux est moins directement accessible ; il faut sans doute voir une m etaphore de la notion de ux dans le domaine sensoriel o` u ces noms e voquent alors un processus continu correspondant a ` un manque e prouv e. Couper, dans ces cas-l` a, cest mettre n a ` cette sensation de manque. La notion de ux reste a ` sp ecier davantage de mani` ere, notamment, a ` la distinguer de la notion de processus continu pour laquelle un verbe tel que interrompre pourrait e tre plus adapt e. Traiter de fa con pr ecise des arguments accept es par couper n ecessite aussi dexaminer plus en profondeur les propri et es et les fonctions de ces ux an daider a ` d ecider si un terme donn e peut indiquer directement ou m etonymiquement un ux et ainsi e tre un argument acceptable de couper. 3.2. Le p ole 2: d ependances entre repr esentations

Au niveau de ce p ole, nous montrons lexistence dune repr esentation g en erique qui va se sp ecialiser pour chaque sous-p ole. Nous pr ecisons aussi les restrictions de s election associ ees. (1) Couper = s eparer physiquement, sens le plus imm ediat: I coupe J, instrument et mani` ere e tant des modieurs fr equents. I: anim e, J: mat eriau ou objet naturel ou essentiellement naturel (bois, pain, m etal), par contre peu dobjets complexes manufactur es peuvent e tre coup es. Il reste a ` d enir une m ethode didentication et de caract erisation de ces objets, qui ne soit pas essentiellement lexicographique. La repr esentation LCS est la suivante:

event CAUSE  thing I ; event GO+loc  thing path TO+loc  state Discontinuous     .

J ;

Le terme Discontinuous provient dune ontologie d ecrivant l etat physique des objets 8. Les m etonymies sont tr` es nombreuses, entre autres celle o` u la totalit e est utilis ee pour une partie (sagissant par exemple de linstrument, le couteau pour la lame). (2) Blesser I et J sont anim es, J fait souvent lobjet de m etonymies. Linstrument peut devenir sujet grammatical par alternance syntaxique, mais il ne fait pas partie de la structure argumentale a priori.

event CAUSE  thing I ; event GO+char;+ident  thing path TO+char;+ident  state Injured     .

J ;

On notera la similitude avec la repr esentation (1): il y a seulement changement dontologie dans la LCS: de la localisation (+loc) au domaine des propri et es (+char, +ident), et changement de la fonction ontologique e l ementaire Discontinuous devenant Injured.
8. Ce terme est arbitraire et peut e tre modul e.

Peut-on couper a ` la polys emie verbale ?


(3) S eparer I est un humain ou un e v enement (la maladie a coup e J de K), J est un humain (ou m etaphoriquement un animal ou une plante) un groupe dhumains ou une structure sociale (lhumain pouvant e tre une m etonymie des groupes ou vice-versa) et K est similaire a ` J. La m etonymie lieu pour structure sociale est fr equente.

event CAUSE  thing I ; event GO+psy_com  thing J path AWAY , FROM+psy_com  thing K     .

Nous sommes ici dans le domaine ontologique du psychologique (+psy) ou de la communication (+com), le chemin est un e loignement de K. Pour garder une plus grande similarit e avec les deux cas ci-dessus, on pourrait avoir: ee de s eparation fait partie path TO+psy_com  state Separated , fromK      . Mais lid de la s emantique de AWAY-FROM, quel que soit le domaine ontologique. Ici encore, le statut des fonctions ontologiques est a ` pr eciser dans un cadre plus global. Notons que la litt erature abonde en ontologies nominales, mais quelle est tr` es pauvre pour les ontologies des attributs des propri et es. (4) Raccourcir, diminuer I: humain, J est un e l ement cognitif ou de type communication (un texte, un expos e, une e mission, un discours, etc.) ou bien encore de type somme dargent (budget, etc ) ou des e l ements plus sp eciques tels que herbe ou cheveux difcilement classables dans une m eme cat egorie. Selon largument objet, ce ne sera pas la m eme dimension qui sera raccourcie ou diminu ee: il faudra donc extraire dynamiquement de la structure lexicale de lobjet la dimension affect ee.

event CAUSE  thing I ; event GO+char;+ident  thing J ; path TOWARDS+char;+ident  state LESS Prop     .
Prop est une propri et e prototypique de lobjet de type dimension, pour un texte: la longueur physique, pour un lm: la dur ee, etc. Ces informations peuvent se trouver dans diverses structures selon lapproche. Dans notre cas, nous les trouverons dans le r ole constitutif, d ument typ e, de la structure Qualia (Pustejovsky 91). Le cas de couper les cheveux peut se traiter ici, ou bien sous le cas (1), dans ce cas, le fait que les cheveux soient plus courts est une cons equence inf er ee et non plus un e l ement s emantique lexical. On se trouve ici a ` nouveau dans le domaine des propri et es. La primitive TOWARDS est utilis ee au lieu de TO pour marquer le caract` ere progressif de lop eration. Les autres cas se traitent de la m eme mani` ere. Nous avons donn e ici la repr esentation des verbes seuls. Celle de la proposition se construit compositionnellement a ` partir de la repr esentation du verbe et des arguments, modulo les restrictions de s election. Les instanciations des champs sous-sp eci es se fait toujours de fa con monotone croissante. Les primitives essentielles restent stables ainsi que la structure de la repr esentation (Saint-Dizier 98).

4.

Conclusion, perspectives

Les aspects lexicaux et la polys emie en particulier sont la plupart du temps la pierre angulaire du TALN. Les travaux dans ce domaine deviennent de plus en plus approfondis, soit au niveau du contenu linguistique soit au niveau de leur lien avec les analyseurs ou les g en erateurs de

Fran coise Gayral, Patrick Saint-Dizier


langage naturel. Lapproche pr esent ee se situe d elib er ement dans la perspective du contenu, qui est un pr ealable a ` tout traitement. Nous pensons quun retour sur une analyse en profondeur des donn ees lexicales est n ecessaire en particulier pour mieux exprimer les contraintes dusages entre pr edicat et argument(s), mieux mod eliser la notion de sens, int egrer la prise en compte de la dimension dynamique du langage et la production de m etaphores et de m etonymies en particulier. M eme si le lien au TALN peut para tre un peu lointain, ce quil faut essentiellement retenir de ce travail, cest la m ethode et lorganisation des descriptions li ees a ` diverses formes de raisonnement qui sy rattachent. Il reste un travail de longue haleine pour d enir et organiser par exemple les restrictions ainsi que pour valider cette approche sur dautres classes de verbes. Une comparaison des emplois pr edicatifs faits en utilisant le verbe couper avec ceux employant les noms daction correspondants coupure, coupe, coupage serait ausi fructueuse. Dans cet objectif, un travail utilisant des corpus sp ecialis es o` u les noms sont plus largement e tudi es devrait e tre bient ot entrepris. Cela nous permettra aussi de confronter nos descriptions, faites a priori ind ependamment dune application ou dune famille dapplications, a ` des occurrences attest ees dans un domaine d etude sp ecialis e.

R ef erences
Fellbaum, C. (1997), A Semantic Network of English Verbs, in C. Fellbaum (ed) Wordnet: An electronic Lexical Database, Cambridge, MIT press. Jackendoff, R., (1990), Semantic Structures, MIT Press. Jackendoff, R., (1997), The Architecture of the Language Faculty, MIT Press. Lakoff, G., Johnson, M. (1980), Metaphors we Live By, University of Chicago Press. Levin, B., (1993), English verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation, Chicago Univ. Press. Nunberg, G.D., Zaenen, A., (1992), Systematic Polysemy in Lexicology and Lexicography, proc Euralex92, Tampere, Finland. Ostler, N., Atkins, S., (1992), Predictable Meaning Shifts: some lexical properties of lexical implication rules, in J. Pustejovsky and S. Bergler (eds.) Lexical Semantics and Knowledge Representation, Springer Verlag. Pernelle, N., (1998), Traitement automatique des polys emies relationnelles: utilisation et contr ole des r` egles dextension de sens, PhD dissertation, LIPN, Paris13. Pinker, S., (1993), Learnability and Cognition, MIT Press. Pustejovsky, J., (1991), The Generative Lexicon, Computational Linguistics, vol 17-4. Pustejovsky, J., (1995), The Generative Lexicon, MIT Press. Saint-Dizier, P., (1998), A Generative Lexicon Perspective for Adjectival Modication, in proc. ACL-Coling98, Montreal. Saint-Dizier, P., (1999), Underspecication for Sense Variations, dans actes IWCS3, Tilburg, Pays-Bas.

S-ar putea să vă placă și