Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
EL ALFABETO
Copia tres veces en la casilla del centro la letra árabe, comenzando por la
derecha y hacia la izquierda, y sin preocuparte todavía por su pronunciación
exacta:
ا
a
ب
b
ت
t
ث
z
ج
ŷ
ح
h
خ
j
د
d
ذ
dz
ر
r
ز
ç
2
س
s
ش
sh
ص
s
ض
d
ط
t
ظ
z
ع
‘
غ
g
ف
f
ق
q
كـ
k
ل
l
م
m
ن
n
ه
h
و
û, w
3
ي
î, y
LAS VOCALES
En árabe existen tres vocales: a, i, u. Se las llama vocales breves, y se
pronuncian como en castellano. A su vez, pueden ser largas: â, î, û. Las
vocales largas tienen una duración doble.
Las vocales breves no son letras, sino signos que acompañan a la
consonante. La a es una raya que se coloca sobre la letra. La i es una raya que
va por debajo de la letra. La u es una especie de pequeño nueve que se coloca
sobre la letra. La a breve recibe el nombre de fatha. La i se llama kasra. La u
se llama damma. Se escriben así:
a
ـــــ
i
ـــــ
u
ـــ!ــ
Veamos a continuación un ejemplo, recordando siempre que el árabe se
escribe de derecha a izquierda:
k
كـ
ka
كـ
ki
كـ
ku
كـ
Las vocales largas sí son letras, y se escriben después de las
consonantes. Recordemos que la pronunciación de las vocales largas dura el
doble. La â se llama álif, la î se llama yâ, y la û se llama wâw. Se escriben así:
4
â
ا
î
ي
û
و
Veamos a continuación un ejemplo, recordando siempre que el árabe se
escribe de derecha a izquierda:
k
كـ
kâ
كـا
kî
كـي
kû
كـو
Nota muy importante: La î, cuando se une a una letra siguiente, cambia
de forma, y se presenta entonces así:
î...
يـ
kî...
كـيـ
LA LETRA BÂ
5
ب
b
ب
ba
ب
bi
ب
bu
بـا
bâ
بـي
bî
بـيـ
bî...
بـو
bû
بـاب
bâb
puerta
1- Para formar una palabra, las letras se unen entre sí. Pero la â y la û no
admiten unirse a la letra siguiente. Recuerda que la î larga cambia de forma
para hacerlo.
2- Cada letra del alfabeto se escribe de una manera según se encuentre sola, al
principio de una palabra, en medio o al final. Cuando una letra va después de
otra que no admite unirse a la siguiente (la â y la û) es como si estuviera al
principio de la palabra.
6
3- En el caso de la b, es así:
بــب!ــب
babubi
بـابـوبـي
bâbûbî
بـبـوب
babûb
ب!ـبـيـب
bubîb
بـبـاب
bibâb
LA LETRA KÂF
كـ
k
كـ
ka
كـ
ki
7
كـ
ku
كـا
kâ
كـي
kî
كـيـ
kî...
كـو
kû
كـوب
kûb
vaso
Copia:
كــكـ!ـك
kakuki
كـاكـوكـي
kâkûkî
كـكـوك
kakûk
كـ!كـيـك
kukîk
كـكـاك
kikâk
كـبـيـك
kabîk
بـبـابـك
bibâbika
LA LETRA TÂ
ت
t
ت
ta
ت
ti
9
ت
tu
تـا
tâ
تـي
tî
تـيـ
tî...
تـو
tû
كـتـاب
kitâb
libro
Copia:
tatuti
تــتــ!ت
tâtûtî
تـاتـوتـي
tâba
تـاب
10
kutiba
كـ!تـب
kitâbî
كـتـابـي
kutub
كـ!تـ!ب
bakat
بـكـت
tabût
تـبـوت
batîk
بـتـيـك
LA LETRA MÎM
m
م
ma
م
mi
م
mu
م
11
mâ
مـا
mî
مـي
mî...
مـيـ
mû
مـو
maktab
مـكـتـب
oficina
mamim
u مـمـم
mâmîm
û مـامـيـمو
12
bûm
بـوم
buho
mâta
مـات
murió
kam
كــم
cuánto
maktûb
مـكـتـوب
escrito
maktûm
مـكـتـوم
oculto
tamâm
تــمـام
perfecto
kamâ
كــمـا
como
LA LETRA SÎN
s
س
sa
س
13
si
س
su
س
sâ
سـا
sî
سـي
sî...
سـيـ
sû
سـو
samak
سـمـك
pescado
sasusi
سـس!ـس
sâsûsî
سـاسـوسـي
sukût
س!ـكـوت
silencio
bâsim
بـاسـم
sonriente
maskûb
مـسـكـوب
derramad
o
sabab
سـبـب
causa
sabt
سـبـت
sábado
kâs
كـاس
vaso
15
misk
مـسـك
almizcle
LA LETRA FÂ
f
ف
fa
ف
fi
ف
fu
ف
fâ
فـا
fî
فـي
fî...
فـيـ
fû
فـو
16
fam
فـم
boca
fafifu
فــفــف
fâfîfû
فـافـيـفـو
famî
فـمـي
mi boca
famuka
فــم!ـك
tu boca
fâs
فـاس
Fez
kâfî
كـافـي
17
suficiente
maftût
مـفـتـوت
desmenuzad
o
saif
سـيـف
espada
fî
فـي
en
LA LETRA LÂM
l ل
la ل
li ل
lu ل
18
lâ ل
lî لـي
lî... لـيـ
lû لـو
salâm سـلم
paz
lulali لـ!لـل
19
lûlâlî لـوللـي
muslim م!ـسـلـم
musulmán
fîl فـيـل
elefante
mulâki م!ـلكـم
m
boxeador
كـامـل
kâmil
completo
ب!ـلـب!ـل
bulbul
ruiseñor
مـلبـس
malâbis
ropa
كــسـول
kasûl
vago
LA LETRA HÂ
20
h ه
ha ه
hi ه
hu ه
hâ هـا
hî هـي
hî... هـيـ
hû هـو
hilâl هـلل
luna
Se pronuncia aspirada, como en inglés. -Es difícil porque tiene varias formas
según se vaya sola, al principio de palabra, en medio o al final, así:
21
hahuhi هـه!ـه
hâhûhî هـاهـوهـي
bahlûl بـهـلـول
payaso
hâtif هـاتـف
tetéfono
sahm سـهـم
flecha
lahîb لـهـيـب
llama
mafhûm مـفـهـوم
comprendido
safîh سـفـيـه
estúpido
22
kitâbuh كـتـاب!ـه
u
su libro
LA LETRA NÛN
n ن
na ن
ni ن
nu ن
nâ نـا
nî نـي
nî... نـيـ
23
nû نـو
nâs نـاس
gente
nunani نـ!نـن
nûnânî نـونـانـي
lisân لـسان
lengua
bint بــنـت
niña
samîn سـمـيـن
gordo
nabîl نــبـيـل
24
noble
manha مـنـهـل
l
aguada
kâhin كـاهـن
sacerdote
nafîs نــفـيـس
precioso
LA LETRA SHÎN
sh ش
sha ش
shi ش
shu ش
shâ شـا
shî شـي
shî... شـيـ
25
shû شـو
sham شـمـس
s
sol
shashushi شـش!ـش
shâshûshî شـاشـوشـي
shabâb شـبـاب
juventud
mishmis مـشـمـش
h
albaricoque
mushkil م!ـشـكـل
problema
fashal فــشـل
fracaso
26
shakl شـكـل
forma
Hishâm هـشـام
Hisham
shamâl شـمـال
norte
LA LETRA DÂL
d د
da د
di د
du د
dâ دا
dî دي
dî... ديـ
dû دو
27
dîk ديـك
gallo
dadidu ددد
dâdîdû داديـدو
mudhis م!ـدهـش
h
asombroso
badan بـدن
cuerpo
dalîl دلـيـل
guía
dûd دود
gusanos
28
shadîd شـديـد
intenso
hadaf هـدف
objetivo
madanî مـدنـي
civil
LA LETRA DZÂL
dz ذ
dza ذ
dzi ذ
dzu !ذ
dzâ ذا
dzî ذي
dzî... ذيـ
dzû ذو
29
dzubâ ذ !بـاب
b
mosca
dzadzudz ذ ذ !ذ
i
dzâdzûdzî ذاذوذي
hadzâ هـذا
este
hadzihi هـذه
esta
dzalika ذ لـك
ese
dzahab ذ هـب
oro
ladzîdz لـذيـذ
delicioso
30
dzakî ذ كـي
inteligente
dzahabî ذ هـبـي
dorado
LA LETRA RÂ
r ر
ra ر
ri ر
ru ر
râ را
rî ري
rî... ريـ
31
rû رو
faras فـرس
caballo
rurira ر!رر
rûrîrâ روريـرا
rasm رسـم
dibujo
firâsh فـراش
cama
32
dars درس
lección
nûr نـور
luz
nahr نـهـر
río
dirha درهـم
m
dirham
barîd بـريـد
correo
LA LETRA ÇÂY
ç ز
ça ز
çi ز
33
çu ز
çâ زا
çî زي
çî... زيـ
çû زو
miçmâ مـزمـار
r
flauta
çaçuçi زز!ز
çâçûçî زازوزي
bâç بـاز
halcón
ramç رمـز
símbolo
çabûn زبـون
cliente
muçarkash م!ـزركـش
bordado
çuhûr ز!هـور
flores
çukâm ز!كـام
catarro
35
çamân زمـان
tiempo
LA LETRA HÂ
h ح
ha ح
hi ح
hu ح
hâ حـا
hî حـي
hî... حـيـ
36
hû حـو
halîb حـلـيـب
leche
hahuhi حـح!ـح
hâhûhî حـاحـوحـي
himâr حـمـار
burro
37
nahnu نـحـن
nosotros
lahm لـحـم
carne
bahr بـحـر
mar
marhab مـرحـبـا
â
¡hola!
hâsûb حـاسـوب
ordenador
timsâh تـمـسـاح
cocodrilo
LA LETRA JÂ
j خ
ja خ
ji خ
38
ju خ
jâ خـا
jî خـي
jî... خـيـ
jû خـو
jarûf خـروف
cordero
jajuji خـخ!ـخ
jâjûjî خـاخـوخـي
jábar خـبـر
noticia
kûj كـوخ
choza
jâdim خـادم
criado
jurshûf خ!ـرشـوف
alcachofa
muçajraf م!ـزخـرف
adornado
jubç خ!ـبـز
pan
jâtam خـاتـم
anillo
LA LETRA ŶÎM
40
ŷ ج
ŷa ج
ŷi ج
ŷu ج
ŷâ جـا
ŷî جـي
ŷî... جـيـ
ŷû جـو
ŷaras جـرس
campana
ŷiŷaŷu جـجـج
ŷîŷâŷ جـيـجـاجـو
û
ŷamîl جـمـيـل
bonito
jurûŷ خ!ـروج
salida
ŷarîh جـريـح
herido
ŷábal جـبـل
montaña
ŷism جـسـم
cuerpo
haŷm حـجـم
tamaño
42
jaŷûl خـجـول
tímido
LA LETRA ZÂ
z ث
za ث
zi ث
zu ث
zâ ثـا
zî ثـي
zî... ثـيـ
zû ثـو
43
záman ثـمـن
precio
nahnu نـحـن
nosotros
lahm لـحـم
carne
bahr بـحـر
mar
marhab مـرحـبـا
â
¡hola!
hâsûb حـاسـوب
ordenador
44
timsâh تـمـسـاح
cocodrilo
LA LETRA QÂF
q ق
qa ق
qi ق
qu ق
qâ قـا
qî قـي
qî... قـيـ
qû قـو
burtuqâ ب!ـرتـ!قـال
45
l
naranja
qaquqi قـقـ!ق
qâqûqî قـاقـوقي
qamar قـمـر
luna
faqîr فـقـيـر
pobre
zaqîl ثـقـيـل
pesado
barqû بـرقـوق
q
ciruela
46
qalb قـلـب
corazón
sûq سـوق
mercado
qalam قـلـم
lápiz
LA LETRA SÂD
s ص
sa ص
si ص
su ص
sâ صـا
sî صـي
47
sî... صـيـ
sû صـو
sâbûn صـابـون
jabón
susasi ص!ـصـص
sûsâsî صـوصـاصـي
sahîh صـحـيـح
correcto
sabâh صـبـاح
48
mañana
sadr صـدر
pecho
Misr مـصـر
Egipto
mujlis م!ـخـلـص
fiel
qasr قـصـر
palacio
hisân حـصـان
caballo
LA LETRA DÂD
d ض
da ض
di ض
49
du ض
dâ ضـا
dî ضـي
dî... ضـيـ
dû ضـو
dirs ضـرس
muela
dadudi ضـضـ!ض
50
dâdûdî ضـاضـوضـي
mudhi م!ـضـحـك
k
gracioso
dajm ضـخـم
enorme
darb ضـرب
golpe
darîr ضـريـر
ciego
darîh ضـريـح
mausoleo
hâdir حـاضـر
presente
mâdî مـاضـي
pasado
LA LETRA TÂ
t ط
51
ta ط
ti ط
tu !ط
tâ طـا
tî طـي
tî... طـيـ
tû طـو
tâlib طـالـب
estudiant
e
titatu ! طـطــط
tîtâtû طـيـطـاطـو
tabîb طــبـيـب
médico
tabaq طــبـق
plato
mátar مـطــر
lluvia
qit قـط
gato
dabit ضـابــط
oficial
matba مـطـبـخ
j
cocina
tâhir طـاهـر
puro
LA LETRA ZÂ
z ظ
za ظ
53
zi ظ
zu !ظ
zâ ظـا
zî ظـي
zî... ظـيـ
zû ظـو
zuhr ظـ!هـر
mediodí
a
zazuzi ظــظـ!ـظ
54
zazuzi ظـاظـوظـي
zuhr ظـ!ـهـر
mediodía
zifr ظـفـر
uña
muzli م!ـظـلـم
m
oscuro
zarf ظــرف
sobre
manzar مـنـظــر
paisaje
nazîf نــظـيـف
limpio
nizâm نـظـام
sistema
LA LETRA ‘AIN
‘ ع
‘a ع
55
‘i ع
‘u !ع
‘â عـا
‘î عـي
‘î... عـيـ
‘û عـو
‘arab عـربـي
î
árabe
‘u‘a‘i ع!ـعـع
56
‘û‘â‘î عـوعـاعـي
‘âlam عـالــم
mundo
‘açîç عـزيـز
querido
ma‘a مـع
con
masna‘ مـصـنــع
fábrica
na‘nâ‘ نــعـنـاع
hierbabuen
a
‘aŷûç عـجـوز
anciano
ta‘âm طــعـام
comida
LA LETRA GAIN
g غ
ga غ
gi غ
57
gu !غ
gâ غـا
gî غـي
gî... غـيـ
‘û غـو
gaçâl غـزال
gacela
‘gu‘ga‘g غ!ـغـغ
i
‘gû‘gâ‘g غـوغـاغـي
î
garbî غـربـي
occidental
magrib مـغـرب
Marruecos
dimâg دمـاغ
cerebro
dagt ضـغـط
presión
gusn غ!ـصـن
rama
fârig فـارغ
vacío
mubâlig م!ـبـالـغ
exagerador
LA LETRA WÂW
59
w و
wa و
wi و
wu و
wâ وا
wî وي
wî... ويـ
wû وو
huwa ه!ـو
él
60
wuwaw و!وو
i
wûwâw ووواوي
î
wâsi‘ واسـع
amplio
qaws قــوس
arco
dalw دلــو
cubo
mawsi مـوسـم
m
temporada
tâwûs طـاووس
61
pavo real
waçîr وزيـر
ministro
darwîsh درويش
pobre
LA LETRA YÂ
y ي
ya ي
yi ي
yu ي
yâ يـا
yî يـي
62
yî... يـيـ
yû يـو
yawm يـوم
día
yiyayu يـيـي
yîyâyû يـيـيـايـو
bayt بـيـت
casa
yamîn يـمـيـن
63
derecha
yasâr يـسـار
izquierda
mawsi مـوسـم
m
temporada
hiya هـي
ella
yad يـد
mano
dayn ديـن
deuda
a أ
i إ
64
u أ
Por ejemplo:
aj أخ
hermano
ibn إبـن
hijo
ujt أخـت
hermana
andalus أندلـ!سي
î
islâm إسلم
LA TÂ MARBÛTA
-a ة
sin unir
-a ـة
unida
Ejemplos:
Farîd فـريـد
Farîda فـريـدة
Karîm كـريـم
Karîm كـريـمـة
a
madrasa مـدرسـة
escuela
gurfa غـ!رفـة
habitación
EL ALIF
66
â ا
Pero ya hemos visto que puede ser cualquiera de las vocales al
comienzo de palabra.
a أ
i إ
u أ
LA MADDA
La madda es un signo que se coloca sobre el alif (la â) para indicar que es
doblemente largo:
â: آ
qur-â:n قـ!رآن
Corán
LA WASLA
67
La wasla es un signo que se coloca sobre el alif (la â) para indicar que
es mudo:
a muda ﭐ
katabû كـتـبـوﭐ
EL ALIF MAQSÛRA
-à ى
Mûsà مـوسـى
Moisés
EL TASHDÎD
tashdîd ــrـــ
Ejemplos:
68
tuffâh احIفـKتـ
manzana
mudarri سsم!ـدر
s
maestro
EL SUKÛN
madrasa رسـةtمـد
escuela
LA HAMÇA
la hamça ء
ra-s رأس
cabeza
69
bi-r بــئـر
pozo
mas-ûl مسـؤول
responsable
mâ- ماء
agua
EL TANWÎN
kitâb(un كـتاب
)
kitâb(an) اxكـتابــ
kitâb(in) كـتاب
70
)madrasa(tun ٌ مـدtرسـة
)madrasa(tan xمـدtرسـة
)madrasa(tin ٍ مـدtرسـة
EL ALFABETO ÁRABE
11
Memoriza el alfabeto junto a las variantes de cada letra según su posición en
la palabra
←
alif a
ــــــــــــــــا ــــاــــــــــ اــــــــــــــ ألPـف ا
’bâ b
ــــــــــــــب ــــبـــــــــــ بـاء ب بـــــــــــــــ
’tâ t
ــــــــــــــت ــــتـــــــــــ تـاء ت تـــــــــــــــ
’zâ z
ــــــــــــــث ــــثـــــــــــ ثـاء ث ثـــــــــــــــ
ŷîm ŷ
ـــــــــــــــج ــــجــــــــــ جـيـم ج جــــــــــــــ
’hâ h
ـــــــــــــــح ــــحــــــــــ حـاء ح حــــــــــــــ
’Jâ j
ـــــــــــــــخ ــــخــــــــــ خـاء خ خــــــــــــــ
dâl d
ــــــــــــــــد ــــدـــــــــ د دــــــــــــــ دال
dzâl dz
ــــــــــــــــذ ــــذـــــــــ ذ ذــــــــــــــ ذال
’râ r
ـــــــــــــــر ــــرــــــــــ راء ر رــــــــــــــ
çâi ç
ـــــــــــــــز ــــزــــــــــ زاي ز زــــــــــــــ
sîn s
ـــــــــــــس ــــســــــــــ سـيـن س ســــــــــــــ
71
shîn sh
شـيـن ش شــــــــــــــ ــــشــــــــــ ـــــــــــــش
sâd s
صـاد ص صـــــــــــــ ــــصــــــــ ــــــــــــص
dâd d
ضـاد ض ضـــــــــــــ ــــضــــــــ ــــــــــــض
’tâ t
طـاء ط طــــــــــــــ ـــطــــــــــ ــــــــــــــط
’zâ z
ظـاء ظ ظــــــــــــــ ــــظـــــــــ ــــــــــــــظ
‘áin ‘
ع˜ـي—ـن ع عــــــــــــــ ــــعــــــــــ ـــــــــــــــع
gáin g
غ˜ـي—ـن غ غــــــــــــــ ـــغـــــــــــ ـــــــــــــــغ
’fâ f
فـاء ف فـــــــــــــــ ــــفـــــــــــ ـــــــــــــف
qâf q
قـاف ق قـــــــــــــــ ــــقـــــــــــ ــــــــــــــق
kâf k
كـاف ك كــــــــــــــ ــــكــــــــــ ــــــــــــــك
lâm l
ل لـــــــــــــــ ــــلـــــــــــ ـــــــــــــــل لم
mîm m
مـيـم م مــــــــــــــ ــــمــــــــــ ـــــــــــــــم
nûn n
نـون ن نـــــــــــــــ ــــنـــــــــــ ـــــــــــــــن
hâ h
هـاء ه هــــــــــــــ ـــهـــــــــــ ـــــــــــــــه
wâw û, w
واو و وــــــــــــــ ــــوــــــــــ ـــــــــــــــو
’yâ î, y
يـاء ي يـــــــــــــــ ــــيـــــــــــ ــــــــــــــي
EJERCICIOS:
ألPـف ،مـيـم ،راء /ثـاء ،بـاء ،تـاء /واو ،لم ،دال /
شـيـن ،راء ،حاء /واو ،زاي ،نـون /حـاء ،كـاف،
مـيـم /غ˜ـي—ـن ،سـيـن ،لم /ع˜ـي—ـن ،بـاء ،دال /
مـيـم ،سـيـن ،حـاء
RECUERDA:
73
1- Las vocales breves son signos que acompañan a las vocales, y son
2- Las vocales largas son letras: alif ( اâ), yâ ( يî) y wâw ( وû).
sukûn ( ) ــ—ـ.
la hamça ( ء ),
Has estudiado en las lecciones anteriores las letras del alfabeto árabe y los
signos complementarios que facilitan la lectura de los textos. Para cerrar esta
sección, te proponemos unos cuantos textos infantiles, fáciles, que te servirán
para comprobar que ya puedes leer y escribir en árabe. Con la ayuda de la
trascripción, cuando la necesites, lee estos textos y cópialos en tu cuaderno.
Cuando acabes, seguro que en adelante podrás leer sin dificultades cualquier
texto en árabe.
Nota: en la trascripción, hemos anotado entre paréntesis la declinación de las
palabras. Para aprender vocabulario, es necesario que lo hagas sin tener en
cuenta la declinación.
َ ـةTـيVب العَـرَبـ
\ ـV أح1
75
Æ سـيـنÆ زايÆ راءÆ ذالÆ دالÆ خـاءÆ حـاءÆ جـيـمÆ ثـاءÆ تـاءÆ بـاءÆـفPأل
Æ لمÆ كافÆ قـافÆ فـاءÆ غ̃ـي—ـنÆ ع˜ـي—ـنÆ ظـاءÆ طـاءÆ ضادÆ صادÆشـيـن
Æ يـاءÆ واوÆن هـاء
Æ نـوÆمـيـم
KـقاءV الـل2
2. al-liqâ(u), el encuentro
sـمـودn مَـح4
77
4. Mahmûd(un), Mahmud
مÊ س˜ـلـ.¿ ةÊـيP ̃وذ ˜̃ه ـ̃بـت— ̃م ـع̃ـه¿ أخ ـ—تـ¿ه¿ ف̃ـتـ—حP إلى ال̃م ـد—̃رس˜ـةÆ قPذ ˜̃ه ـب˜ طار
¿ ـ̃مةPة ¿ ع˜ـلى فـاطÊـيP̃مـت— ف̃ـتـ—حÊ ̃وس˜ـلـ. ̃عـلى م¿ـص—ـط̃ـفى ̃وف̃ـتـ—حيÆ قPطار
ـب˜ الطـ—فـال¿ في سـاح˜ـةP ل̃ـع.PقـاءÌـالـلـPح˜ الطـ—فـال¿ بـP ف̃ـر.̃وكـ—ريـس—ـتـيـن
.ال̃مـد—̃رس˜ـة
5. fî l-madrasa(ti), en la escuela
78
s مَـريـضsـرV ثـام7
؟PـلثـاءË الـثـP ـمـاذا ل̃ـم— ̃يـح—ض¿ر— م¿ـنـ—ذ ¿ ̃يـو—مP؟ لÆرP أي—ـن˜ ثـام:¿مÌالم¿ـ̃عـلـ
.Æـا̃رةÀ ل̃ـق̃ـد— ص˜̃د̃مـتـ—ه¿ س˜ـي.ـديÌ يـا س˜ـي،Æـه¿ ̃مـريـضÊ إنـ:¿ع¿ـثـ—مـان
79
járaŷa Zâmir(un) min al-mustashfâ wa ráŷa‘a ilà l-báit(i) - Zâmir salió del
hospital y volvió a casa.
çârahu ‘Uzmân(u) wa Hâfiz(un) wa Mahfûz(un) wa Barnâr - Lo visitaron
Ozmán, Hafiz, Mahfuz y Bernard.
qáddama lahu Hâfiz(un) bâqa(ta) çuhûr(in) wa qâla lahu - Hafiz le ofreció
un ramo de flores, y le dijo:
natamannà laka shifâ(an) ‘âŷila(an) - Te deseamos una curación rápida
80
دامÈ ـيـابP ̃بع— ـ̃د غP ف ـ˜عـا̃د إلى ال̃م ـد—̃رس˜ـةPـهP ـن— ̃م ـ̃رضP مÆـرPـي˜ ث ـامPش ـ¿ـف
.¿وا ح˜ـو—ل̃ـهÀه وﭐلـ—ت̃ـفـP ـPـر¿جـةعPح˜ أص—ـحاب¿ـه¿ بـP ف̃ـر.È ـامÀـ̃يـة ˜ أيPث̃ـمـان
ـيـابـي؟P مـاذا ̃د̃رس—ـتـ¿م— في ع:ÆـرPقـال˜ ثـام
اس˜ـةÀ الكـ¿رPهP خـ¿ذ — ̃وﭐنـ—ظـ¿ر— في ̃ه ـذ.Ç أشـ—يا̃ء كـ˜ثـيـ̃رة:ÆرPأج ـاب˜ م¿ ـنـ—ذ
.P روسË الـدËف̃ــفيـهـا كـ¿ل
ةÊـكـÌ ـطار˜ ع˜ ـلى ال ـسP ̃وض˜ ـ̃ع القÊ ث ـ¿م،P ̃ع ـلى الر—ضÆج˜ ـل̃ـس˜ م¿ ـعـاذ
.¿ـطارPك˜ القÊ ف̃ــت̃ـح˜ـرÌرÌ ض˜ـغ̃ـط ˜ ع˜ـلى الـز.ـةÊيPالـح˜ـديـد
81
ـدوا! ل̃ـق̃ـدPـدوا! إب—ـت̃ـعP إب—ـت̃ـع:Ç ـلP قـائPـهPقـائP ̃وأشـا̃ر إلى أص—دÆح˜ م¿ـعـاذPف̃ـر
.ـطارPإنـ—ط̃ـل̃ـق˜ الق
K الـذ \بـاب11
،¿ ف ـاهË ف ـ˜ت̃ـح˜ ال ـك̃ـر—ك̃ـ̃دن.Ì ال ـك̃ـر—ك̃ـ̃دنP لمـيـذ ¿ أمام˜ قـ˜ف̃ـصỄوق ـ˜ف˜ ال ـتـ
ل ت̃ـخافي يـا:Ç ـلPم¿ قـائÌ ط̃ـ م—ـأن̃ـهـا الـم¿ـ̃عـلـ.ف̃ـخـاف̃ـت— ̃مـليـك̃ـة ¿ ̃و̃بـك̃ـت
83
ـنـ¿هP ل ي¿ ـم—ـكÊ ̃وال ـك̃ـر—ك̃ـ̃دنÆـةÊيP ق ـ˜وP ق ـ¿ض—بـان˜ ال ـق̃ـف̃ـصÊ إ ن،¿ ̃م ـليـك̃ـة
.الخ¿ـروج
.إب—ـت̃ـس˜ـ̃مت— ̃مـليـك̃ـة¿ ̃وواص˜ل̃ـت— ج˜ـو—ل̃ـت̃ـهـا
K ـغـيـرَةTب الص
K َنـn الر14
الر—ن ـ˜بP ف ـ˜ـغـا̃د̃رت،P الغ ـا̃بـةP ـم—ـس¿ ع˜ ـلى أش— ـجـارÊ الشPش ـ̃رق̃ـت
—أ
ـن̃ـشاطP ب ـPق الع ـ¿ش—ـب
˜ — الر—ن ـ˜ب¿ ف ـ˜وP ق ـ˜ف̃ـ̃زت.ـغيـ̃رة ¿ ج¿ ـح—ـ̃رهـاÊ الص
!˜ آه—! آه—! مــا أج—ـ̃مل˜ الح˜ـيـاة:ـدP ̃وراح˜ـت— تـ¿ن —ـشÈ ̃و̃مـ̃رح