Sunteți pe pagina 1din 4

Problmes et rgles dinsertion du schwa en tarifit: analyse de cas et propositions par: h.

banhakeia et farhad el hossaien


la suivante analyse discute la problmatique de la prsence et le fonctionnement de la quatrime voyelle dans la langue amazighe, prcisment lemploi du schwa1 dans les mots amazighs inscrits dans une tradition crite naissante qui se confronte un usage quotidien de la dite voyelle lubrifiante.2 elle va approcher la contribution des linguistes sur le systme vocalique, tout en tudiant la rception de lamazigh standard en tant que langue enseigne lcole marocaine publique. est-il correct domettre le schwa, cette voyelle prononce qui se rapproche de a et de u?3 cette voyelle, neutre et centrale, peut-elle tre une absence de voyelle? certes, le schwa est absence pour les amazighophones du sud, mais il ne lest pas pour lamazigh du nord. seulement loral, les rifains confondent, souvent, le schwa avec la voyelle pleine a. i.- prsence / absence du schwa: probleme didactique et pedagogique la syllabation en langue rifaine pose, depuis lintgration de lamazigh lcole, un ensemble de problmes, notamment la voyelle neutre (note e). les conventions orthographiques proposes savrent problmatiques pour la rception. le lexique propos dans les manuels est dnu de schwa, ainsi il y a des transcriptions difficiles lire comme tessekkemt devient tsskkmt comment grer cette prsence physique du lubrifiant dans cette syllabe constitue par cinq consonnes? quelles sont les rgles la syllabation par le schwa? pratiquement, lircam (institut royal pour la culture amazighe), promoteur de cette insertion, propose deux rgles simples: 1.- pour sparer trois consonnes identiques: tammemt (miel); 2.- pour sparer deux consonnes identiques dans le radical: mlel (blanchir). en consquence, des mots sans voyelles, difficiles prononcer, pullulent dans les manuels scolaires, suivant deux conditions pratiques: 1.- obir dune part, lexception soussie dans les rgles standard; 2.- de lautre, ne pas tre concerns par les deux rgles. alors, divers problmes se posent avec la prsence ou lomission du schwa dans les manuels 4 (du 1er livre jusquau 6e). la rception de lamazigh se trouve plus contestable dans les autres rgions du maroc o le schwa, de manire gnrale, lubrifie lenchainement des consonnes. sans cette prsence, il serait impossible de parler de syllabes dans la langue amazighe. quavance la tradition acadmique propos de la prsence et de labsence dune telle voyelle? selon quelques travaux linguistiques, le schwa en langue soussie, ne possde pas de segment correspondant sur le plan des reprsentations phontiques. (dell 88, 96) il ne sagit que

dune rgle spcifique une rgion, et la rgle de base dune standardisation veut que lexception soit toujours annule. de son ct, m. g. kossmann avance que la voyelle neutre est voyelle centrale non-phonologique. elle apparat pour viter la constitution de groupes de plus en plus de deux consonnes. elle nest jamais distinctive. sa nature strictement phontique est confirme par son instabilit selon - les locuteurs - le dbit - la constitution du mot phontique o elle apparat; sa position varie avec la composition phonique du groupe. 5 ce sont les mmes propos avancs par salem chaker6, ajoutant que cette (voyelle neutre) est interdite en syllabe ouverte et sera systmatiquement supprime dans la notation phonologique. quentendent-ils par voyelle centrale non-phonologique? est-ce que la seule instabilit de cette voyelle permet aux linguistes dopter pour la supprimer? comment rsoudre son existence sur le plan phontique? dailleurs, il est de noter que le schwa /e/ est une voyelle avec un statut particulier, il existe en kabyle et en rifain mais pas en chleuh. la standardisation nationale pose problme puisque les deux variantes, au maroc, le centre et le nord disposent dune voyelle neutre e quant la langue standard, celle des manuels scolaires, ne lest pas. cest vrai que la suppression de cette voyelle neutre viendra bout du problme de son instabilit comme dans le verbe: yefser (il a expos); radical: fser fesren (ils ont expos); radical: fesr en supprimant le e, on obtient: yfsr (il a expos) ; radical: fsr fsrn (ils ont expos) ; radical: fsr un autre problme pourrait tre rsolu par la suppression de cette voyelle neutre, cest surtout dans la confection dun dictionnaire amazigh o les mots sont classs par ordre alphabtique et o nous ne retenons que les radicaux, dans ce cas nous ne pouvons avoir ni les verbes conjugus ni les noms au pluriel. dans un tel dictionnaire nous aurons des mots comme: yefser fesren ainsi, nous obtenons deux radicaux diffrents: fser et fesr qui sont le rsultat du dplacement de la voyelle e. dans ce cas, nous ne savons pas le vrai radical, ce qui mettra nos apprenants dans des situations dinscurit causes par la conjugaison. cependant, dautres critures posent des problmes au niveau de la lecture. prenons les exemples suivants: ssnn; munn ; ad ffghgh ; ad tmmurdd ; dans ces exemples, nous ne pouvons savoir quelle est la consonne qui porte une accentuation, et du coup on peut lire incorrectement. linsertion du e permet de reconnatre les consonnes accentues pour une lecture correcte. de plus dans ces exemples, comment savoir si les deux m ou les deux gh ou les deux d reprsentent deux phonmes distincts ou une tendue? cest bien avec lintroduction du e quil est possible de lever toute ambigit. on crit alors: ssnen ; munen ; ad ffghegh ; ad temmurded ;

dans ce cas, laccentuation est marque par la prsence du e et dans ssnen, par exemple, laccentuation est marque sur les consonnes s et le dernier n et si on crit ce verbe conjugu sans la voyellee on aura ssnn et on ne peut pas savoir quelle est la la deuxime consonne accentue: est-ce que le premier n ou le deuxime? donc, la suppression du e posera problme dans le cas dune suite de deux consonnes identiques significatives, quon peut confondre avec une consonne tendue7 reprsente par un doublet (ssnen ; munen ;) en plus, lemplacement du schwa influence sur la rception de la langue amazighe enseigne lcole marocaine, observons les deux verbes suivants: -mlel tre blanc -mell tre dgout le dplacement du schwa dans ces deux verbes influence sur le sens, donc ces exemples et dautres soutiennent lide dutiliser la voyelle neutre afin dviter ces suites de consonnes identiques significatives. dautre part les suites de plus de trois consonnes sont difficilement dchiffrables pour les apprenants du nord. en plus dtre un problme de la phontique/phonologie, le schwa se pose comme un problme didactico-pdagogique. au rif, cette nouvelle transcription vocalique du lexique (sans linsertion du schwa) pose diffrents problmes. nos visites des coles de berkane, kebdana, nador, alhucemas nous ont aids comprendre une telle rception. le problme de cette voyelle neutre rend difficile la ralisation correcte dun certain nombre de termes sans schwa, surtout pour les nonamazighophones. notons que le rifain oriental a trois voyelles pleines, a, i, u et une voyelle brve , dont le statut phonologique est discutable.8 cette prsence du schwa nest-elle pas due linfluence des autres langues mditerranennes, notamment du nord? cette prsence est, notre point de vue, fondamentale. par exemple la syllabation, qui gre la composition dun pome, impose la prsence du schwa. comment scinder le vers? utiliser quel autre moyen physique? faut-il compter le schwa en tant que voyelle? Notes : 1emprunt lhbreu vide , le schwa est une voyelle neutre, ni ouverte ni ferme, ni antrieure ni postrieure, ni rtracte ni arrondie; en franais, le e muet [] (chva, trsor de la langue franaise) 2 la langue usuelle connat une importante prsence des emprunts. a notre avis, il serait erron dtudier la place du schwa dans des emprunts. lors des emprunts, le a se transforme en e : albahr devient lebhar ou rebhar 3 dans les parlers catalans, le a ou le e (unstressed) sont prononcs comme une voyelle neutre. les petits rifains mettent la place du schwa un a : pour eux il y a prsence physique dune voyelle. 4 les manuels tifawin a tamazight publis par lircam en partenariat avec le ministre de leducation nationale 5 m. g. kossmann, schwa en berbre, jall 16 (1995), 71-82, p.72. 6 s. chaker : manuel de linguistique berbre i, ed. bouchne, p.83 7 en phonologie, se dit dun phonme dont larticulation se caractrise par une dformation plus grande de lappareil vocal (oppos lche) par rapport sa position de repos.

8 kossman, maarten g., esquisse grammaticale du rifain oriental, ussun amazigh , 16, editions peeters, paris-louvain, 2000, p.16

S-ar putea să vă placă și