Sunteți pe pagina 1din 670

LE LIVRE DE MORMON

UN AUTRE TMOIGNAGE DE JSUS-CHRIST

Livre de Mormon
UN AUTRE TMOIGNAGE DE JSUS-CHRIST

LE

LE

Livre de Mormon
RCIT CRIT DE LA MAIN DE MORMON SUR DES PLAQUES DAPRS LES PLAQUES DE NPHI

Cest pourquoi, ce livre est un abrg des annales du peuple de Nphi et aussi des Lamanites crit lintention des Lamanites, qui sont un reste de la maison dIsral, et aussi lintention des Juifs et des Gentils crit par commandement et aussi par lesprit de prophtie et de rvlation crit, scell et cach pour le Seigneur, afin quil ne soit pas dtruit Pour paratre, par le don et le pouvoir de Dieu, pour tre interprt Scell de la main de Moroni et cach pour le Seigneur, pour paratre, en temps voulu, par le ministre des Gentils Interprtation par le don de Dieu. Il comprend aussi un abrg tir du livre dther, qui contient les annales du peuple de Jared, lequel fut dispers lpoque o le Seigneur confondit la langue des hommes, alors que ceux-ci btissaient une tour pour atteindre le ciel Le but de ce livre est de montrer au reste de la maison dIsral les grandes choses que le Seigneur a faites pour ses pres; et aussi de lui faire connatre les alliances du Seigneur, quil sache quil nest pas rejet jamais Et aussi de convaincre Juif et Gentil que Jsus est le Christ, le Dieu ternel, qui se manifeste toutes les nations Et maintenant sil y a des fautes, ce sont les erreurs des hommes; cest pourquoi ne condamnez pas les choses de Dieu, afin dtre trouvs sans tache devant le sige du jugement du Christ.

Traduction originelle des plaques en anglais par Joseph Smith, fils Premire dition anglaise publie en 1830 Palmyra, New York, USA

INTRODUCTION
e Livre de Mormon est un volume dcritures saintes comparable la Bible. Il est le compte rendu des relations de Dieu avec les anciens habitants de lAmrique et contient la plnitude de lvangile ternel. Il fut crit, par lesprit de prophtie et de rvlation, par beaucoup de prophtes du temps pass. Leurs paroles, crites sur des plaques dor, furent cites et abrges par un prophte et historien du nom de Mormon. Les annales parlent de deux grandes civilisations. Lune vint de Jrusalem en 600 av. j.-c. et se spara plus tard en deux nations, appeles Nphites et Lamanites. Lautre arriva beaucoup plus tt, quand le Seigneur confondit les langues la tour de Babel. Ce groupe porte le nom de Jardites. Aprs des milliers dannes, tous furent dtruits lexception des Lamanites, et ils comptent parmi les anctres des Indiens amricains. Lvnement culminant du Livre de Mormon est le ministre que le Seigneur Jsus-Christ exera en personne, peu aprs sa rsurrection, parmi les Nphites. Le texte expose la doctrine de lvangile, dcrit le plan du salut et dit aux hommes ce quils doivent faire pour obtenir la paix dans cette vie et le salut ternel dans la vie venir. Aprs avoir termin ses crits, Mormon remit le rcit son fils, Moroni, qui ajouta personnellement quelques paroles et cacha les plaques dans la colline de Cumorah. Le 21 septembre 1823, ce mme Moroni, qui tait alors un tre glorifi et ressuscit, apparut Joseph Smith, le prophte, et lui donna des instructions concernant les antiques annales et la traduction qui devait en tre faite en anglais. En temps voulu, les plaques furent remises Joseph Smith, qui les traduisit par le don et le pouvoir de Dieu. Les annales sont maintenant publies dans de nombreuses langues et constituent un tmoignage nouveau et supplmentaire de ce que Jsus-Christ est le Fils du Dieu vivant et de ce que tous ceux qui viennent lui et obissent aux lois et aux ordonnances de son vangile peuvent tre sauvs. propos de ces annales, Joseph Smith, le prophte, a dit: Je dis aux frres que le Livre de Mormon tait le plus correct de tous les livres de la terre et la clef de vote de notre religion, et quun homme se rapprocherait davantage de Dieu en en suivant les prceptes que par nimporte quel autre livre. Le Seigneur prit des dispositions pour quen plus de Joseph Smith, onze autres hommes vissent de leurs propres yeux les

vi plaques dor et fussent tmoins spciaux de la vracit et de la divinit du Livre de Mormon. On trouvera leur tmoignage ci-aprs sous les titres Tmoignage de trois tmoins et Tmoignage de huit tmoins. Nous invitons les hommes du monde entier lire le Livre de Mormon, mditer dans leur cur le message quil contient et demander ensuite Dieu, le Pre ternel, au nom du Christ, si le livre est vrai. Ceux qui agiront de cette faon et demanderont avec foi obtiendront, par le pouvoir du Saint-Esprit, le tmoignage de sa vracit et de sa divinit (voir Moroni 10:35). Ceux qui obtiendront ce tmoignage divin du Saint-Esprit sauront aussi, par le mme pouvoir, que Jsus-Christ est le Sauveur du monde, que Joseph Smith est son rvlateur et son prophte en ces derniers jours et que lglise de Jsus-Christ des Saints des Derniers Jours est le royaume du Seigneur tabli de nouveau sur la terre pour prparer la seconde venue du Messie.

vii

TMOIGNAGE DE TROIS TMOINS


Quil soit connu de toutes les nations, tribus, langues et peuples qui cette uvre parviendra que nous avons vu, par la grce de Dieu le Pre et de notre Seigneur Jsus-Christ, les plaques contenant ces annales, qui sont les annales du peuple de Nphi, et aussi des Lamanites, leurs frres, et aussi du peuple de Jared, venu de la tour dont il a t parl. Et nous savons aussi quelles ont t traduites par le don et le pouvoir de Dieu, car sa voix nous la dclar; cest pourquoi nous savons avec certitude que luvre est vraie. Et nous tmoignons aussi avoir vu les caractres qui sont gravs sur les plaques; et ils nous ont t montrs par le pouvoir de Dieu et non de lhomme. Et nous dclarons, en toute sincrit, quun ange de Dieu est venu du ciel et quil a apport et plac les plaques sous nos yeux, que nous avons contempl et vu les plaques, ainsi que les caractres qui y taient gravs; et nous savons que cest par la grce de Dieu le Pre et de notre Seigneur Jsus-Christ que nous avons vu ces choses et que nous tmoignons que ces choses sont vraies. Et cest merveilleux nos yeux. Nanmoins, la voix du Seigneur nous a command den rendre tmoignage; cest pourquoi, voulant obir aux commandements de Dieu, nous rendons tmoignage de ces choses. Et nous savons que si nous sommes fidles dans le Christ, nous laverons nos vtements du sang de tous les hommes et que nous serons trouvs sans tache devant le sige du jugement du Christ, et demeurerons ternellement avec lui dans les cieux. Et que lhonneur revienne au Pre, et au Fils, et au Saint-Esprit, qui sont un seul Dieu. Amen. Oliver Cowdery David Whitmer Martin Harris

viii

TMOIGNAGE DE HUIT TMOINS


Quil soit connu de toutes les nations, tribus, langues et peuples qui cette uvre parviendra, que Joseph Smith, fils, traducteur de cette uvre, nous a montr les plaques dont il a t parl, qui ont lapparence de lor; et nous avons touch de nos mains toutes les feuilles que ledit Smith a traduites; et nous avons galement vu les inscriptions qui y taient graves, le tout ayant lapparence dun travail ancien et dune excution habile. Et nous rendons tmoignage, en toute sincrit, que ledit Smith nous a montr ces plaques, car nous les avons vues et soupeses, et savons avec certitude que ledit Smith dtient les plaques dont nous avons parl. Et nous donnons nos noms au monde, pour tmoigner au monde de ce que nous avons vu. Et nous ne mentons pas, Dieu en rend tmoignage. Christian Whitmer Jacob Whitmer Peter Whitmer, fils John Whitmer Hiram Page Joseph Smith, pre Hyrum Smith Samuel H. Smith

ix

TMOIGNAGE DE JOSEPH SMITH, LE PROPHTE


Joseph Smith, le prophte, raconte la parution du Livre de Mormon en ces termes: Le soir du . . . vingt et un septembre [1823] . . . , aprs mtre mis au lit pour la nuit, je commenai prier et supplier le Dieu ToutPuissant. . . . Tandis que jtais ainsi occup invoquer Dieu, je maperus quune lumire apparaissait dans ma chambre; elle saccrut jusqu ce que la chambre ft plus claire qu lheure de midi, et, tout coup, un personnage parut mon chevet; il se tenait dans les airs, car ses pieds ne touchaient pas le sol. Il tait vtu dune tunique ample de la plus exquise blancheur, dune blancheur qui surpassait tout ce que javais jamais vu de terrestre, et je ne crois pas que quelque chose de terrestre puisse tre rendu aussi extraordinairement blanc et brillant. Il avait les mains nues, les bras aussi, un peu au-dessus des poignets; il avait galement les pieds nus et les jambes aussi, un peu au-dessus des chevilles. La tte et le cou taient nus galement. Je pus dcouvrir quil navait dautre vtement que cette tunique, celle-ci tant ouverte, de sorte que je pouvais voir sa poitrine. Non seulement sa tunique tait extrmement blanche, mais toute sa personne tait glorieuse au-del de toute description, et son visage tait vritablement comme lclair. La chambre tait extraordinairement claire, mais pas aussi brillante que dans le voisinage immdiat de sa personne. Dabord, je fus effray de le voir, mais la crainte me quitta bientt. Il mappela par mon nom et me dit quil tait un messager envoy de la prsence de Dieu vers moi et que son nom tait Moroni; que Dieu avait une uvre me faire accomplir, et que mon nom serait connu en bien et en mal parmi toutes les nations, tribus et langues, ou quon en dirait du bien et du mal parmi tous les peuples. Il dit quil existait, dpos en lieu sr, un livre crit sur des plaques dor, donnant lhistoire des anciens habitants de ce continent et la source dont ils taient issus. Il dit aussi quil contenait la plnitude de lvangile ternel, telle quelle avait t donne par le Sauveur ces anciens habitants. En outre, que deux pierres contenues dans des arcs dargent et ces pierres, fixes un pectoral, constituaient ce quon appelle lurim et le thummim taient dposes avec les plaques; que la possession et lutilisation de ces pierres taient ce qui faisait les voyants dans les temps anciens ou passs; et que Dieu les avait prpares en vue de la traduction du livre.

x * * * * * * * Il me dit encore que lorsque jaurais reu les plaques dont il avait parl car le temps o je les obtiendrais ntait pas encore accompli je ne devrais les montrer personne, pas plus que le pectoral avec lurim et le thummim, sauf ceux qui il me serait command de les montrer; si je dsobissais, je serais dtruit. Tandis quil conversait avec moi au sujet des plaques, une vision souvrit mon esprit, de sorte que je pus voir le lieu o les plaques taient dposes, et cela si clairement et si distinctement, que je le reconnus quand je my rendis. Aprs cette communication, je vis la lumire qui remplissait la chambre commencer se rassembler immdiatement autour de la personne de celui qui mavait parl et elle continua se rapprocher de lui jusqu ce que la chambre ft de nouveau laisse dans lobscurit, sauf juste autour de lui, et tout coup, je vis comme un passage ouvert directement vers le ciel; il y monta jusqu disparatre entirement, et la chambre fut de nouveau comme elle tait avant que cette lumire cleste et fait son apparition. Je mditais dans mon lit sur la singularit de cette scne, trs tonn de ce que mavait dit cet extraordinaire messager, quand, au milieu de ma mditation, je maperus soudain que ma chambre recommenait sclairer et, en un instant, pour ainsi dire, le mme messager cleste fut de nouveau mon chevet. Il se mit me raconter exactement les mmes choses que lors de sa premire visite, sans la moindre variation; cela fait, il mannona que de grands jugements venaient sur la terre, avec de grandes dsolations par la famine, lpe et la peste; et que ces jugements pnibles sabattraient sur la terre dans cette gnration. Aprs avoir dit ces choses, il remonta comme auparavant. Javais maintenant lesprit si profondment impressionn que le sommeil avait fui mes yeux et que je restai couch, accabl dtonnement de ce que javais vu et entendu tout la fois. Mais quelle ne fut pas ma surprise quand je vis de nouveau le mme messager mon chevet et lentendis de nouveau me rpter et me redire les mmes choses quavant; et il ajouta un avertissement mon intention, disant que Satan essayerait de me tenter ( cause de lindigence de la famille de mon pre) daller chercher les plaques dans le but de menrichir. Il me le dfendit, me disant que je ne devais avoir dautre objet en vue, en recevant ces plaques, que de glorifier Dieu, et ne devais me laisser influencer par aucun autre motif que celui ddifier son royaume, sinon je ne pourrais les recevoir. Aprs cette troisime visite, il remonta au ciel comme avant, me laissant de nouveau rflchir sur ltranget de ce qui venait

xi de marriver; ce moment-l, presque aussitt aprs que le messager cleste fut remont pour la troisime fois, le coq chanta, et je vis que le jour tait proche, de sorte que nos entretiens avaient d remplir toute cette nuit-l. Peu aprs, je me levai de mon lit et me rendis comme dhabitude aux travaux ncessaires du jour; mais en tentant de travailler comme les autres fois, je maperus que mes forces taient si puises que jtais incapable de rien faire. Mon pre, qui travaillait avec moi, vit que je ntais pas bien et me dit de rentrer. Je me mis en route dans lintention de me diriger vers la maison, mais comme jessayais de passer la clture du champ o nous tions, les forces me manqurent tout fait; je tombai impuissant sur le sol et perdis un moment compltement conscience. La premire chose dont je me souviens, cest dune voix qui me parlait et mappelait par mon nom. Je levai les yeux et vis le mme messager, debout au-dessus de ma tte, entour de lumire comme prcdemment. Il me rpta alors tout ce quil mavait dit la nuit davant et me commanda daller trouver mon pre et de lui parler de la vision que javais eue et des commandements que javais reus. Jobis; je retournai vers mon pre dans le champ et lui rptai tout. Il me rpondit que cela venait de Dieu et me dit daller faire ce que le messager me commandait. Je quittai le champ pour me rendre au lieu o le messager mavait dit que les plaques taient dposes; et grce la nettet de la vision que javais eue son sujet, je reconnus le lieu ds que jy arrivai. Tout prs du village de Manchester, dans le comt dOntario (New York), se trouve une colline de dimensions considrables, la plus leve de toutes celles du voisinage. Sur le ct ouest de cette colline, non loin du sommet, sous une pierre de dimensions considrables, se trouvaient les plaques, dposes dans une bote de pierre. Cette pierre tait paisse et arrondie au milieu de la face suprieure et plus mince vers les bords, de sorte que la partie du milieu en tait visible au-dessus du sol, tandis que les bords tout autour taient recouverts de terre. Ayant enlev la terre, je me procurai un levier que je glissai sous le bord de la pierre et, dun petit effort, je la soulevai. Je regardai lintrieur et jy vis, en effet, les plaques, lurim et le thummim, et le pectoral, comme le messager lavait dclar. On avait form la bote qui les renfermait en assemblant des pierres dans une sorte de ciment. Au fond de la bote, deux pierres taient poses perpendiculairement aux cts de la bote, et sur ces pierres taient les plaques et les autres objets.

xii Je fis une tentative pour les sortir, mais le messager me le dfendit et minforma de nouveau que le moment de les faire paratre ntait pas encore arriv ni ne le serait avant quatre annes partir de ce jour-l; mais il me dit de revenir cet endroit dans un an exactement, en comptant partir de ce jour, quil my rencontrerait, et de continuer ainsi jusqu ce que ft venu le moment dobtenir les plaques. En consquence, comme cela mavait t command, jy allai la fin de chaque anne, jy trouvai chaque fois le mme messager et je reus, chacun de nos entretiens, des instructions et des informations sur ce que le Seigneur allait faire et sur la manire dont son royaume devait tre dirig dans les derniers jours. * * * * * * * Enfin, le moment de recevoir les plaques, lurim et le thummim et le pectoral, arriva. Le 22 septembre 1827, je me rendis, comme dhabitude, la fin dune nouvelle anne, au lieu o ils taient dposs, et le mme messager cleste me les remit avec cette consigne: que jen serais responsable; que si je les perdais par insouciance ou ngligence de ma part, je serais retranch; mais que si jemployais tous mes efforts les conserver jusqu ce que lui, le messager, vnt les rclamer, ils seraient protgs. Je dcouvris bientt la raison pour laquelle javais reu la consigne si stricte de les garder en sret et pourquoi le messager avait dit que, quand jaurais fait ce qui tait exig de moi, il les rclamerait. En effet, aussitt que lon sut que je les avais, les efforts les plus acharns furent dploys pour me les enlever. On eut recours, dans ce but, tous les stratagmes quon pouvait imaginer. La perscution devint plus violente et plus acharne quavant, et des multitudes taient continuellement aux aguets pour me les enlever, si possible. Mais par la sagesse de Dieu, ils restrent en scurit entre mes mains jusqu ce que jeusse accompli par eux ce qui tait requis de moi. Lorsque, selon ce qui avait t convenu, le messager les rclama, je les lui remis; et cest lui qui en a la garde jusqu ce jour, deux mai mil huit cent trente-huit. On trouvera le rcit complet dans Joseph Smith, Histoire, dans la Perle de Grand Prix et dans History of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints [Histoire de lglise de Jsus-Christ des Saints des Derniers Jours], volume 1, chapitres 1 6. Les annales antiques ainsi sorties de la terre comme la voix dun peuple parlant de la poussire et traduites en langage moderne par le don et le pouvoir de Dieu, comme latteste la voix de Dieu, furent publies pour la premire fois en 1830 sous le titre anglais: The Book of Mormon.

xiii

BRVE EXPLICATION CONCERNANT

Le Livre de Mormon
Le Livre de Mormon est constitu des annales sacres de peuples de lAmrique ancienne et tait grav sur des feuilles de mtal. Le livre lui-mme parle de quatre sortes de plaques mtalliques: 1. Les plaques de Nphi, qui taient de deux sortes: les petites plaques et les grandes plaques. Les premires taient plus particulirement consacres aux questions spirituelles et au ministre et aux enseignements des prophtes, tandis que les dernires taient surtout affectes lhistoire profane des peuples intresss (1 Nphi 9:24). Toutefois, partir de lpoque de Mosiah, les grandes plaques continrent aussi des textes dune grande importance spirituelle. 2. Les plaques de Mormon, qui consistent en un abrg des grandes plaques de Nphi, fait par Mormon, avec de nombreux commentaires. Ces plaques contenaient aussi la suite de lhistoire crite par Mormon et des ajouts de son fils Moroni. 3. Les plaques dther, qui prsentent lhistoire des Jardites. Ces annales furent abrges par Moroni, qui insra ses commentaires personnels et intgra ses annales lensemble de lhistoire sous le titre Livre dther. 4. Les plaques dairain, apportes de Jrusalem par le peuple de Lhi en 600 av. j.-c. Elles contenaient les cinq livres de Mose, . . . et aussi une histoire des Juifs depuis le dbut . . . jusquau commencement du rgne de Sdcias, roi de Juda; et aussi, les prophties des saints prophtes (1 Nphi 5:1113). Beaucoup de passages de ces plaques, qui citent sae et dautres prophtes bibliques et non bibliques, apparaissent dans le Livre de Mormon. Le Livre de Mormon comprend quinze grandes parties ou divisions, appeles, une exception prs, livres, dont chacun est dsign par le nom de son auteur principal. La premire partie (les six premiers livres, finissant avec Omni) est la traduction des petites plaques de Nphi. Entre les livres dOmni et de Mosiah, il y a une insertion appele Paroles de Mormon. Cette insertion relie les annales graves sur les petites plaques labrg des grandes plaques fait par Mormon. La partie la plus longue, de Mosiah Mormon, chapitre 7 inclus, est la traduction de labrg des grandes plaques de Nphi fait par Mormon. La partie finale, de Mormon, chapitre 8, la fin du volume, fut grave par Moroni, fils de Mormon, qui, aprs avoir

xiv termin les annales de la vie de son pre, fit labrg des annales jardites (sous le titre Livre dther) et ajouta plus tard les parties connues sous le titre Livre de Moroni. En ou vers 421 ap. j.-c., Moroni, dernier des prophtes-historiens nphites, scella les annales sacres et les cacha pour le Seigneur, pour quelles parussent dans les derniers jours, comme le prdit la voix de Dieu par lintermdiaire de ses prophtes dautrefois. En 1823 de notre re, ce mme Moroni, qui tait alors ressuscit, rendit visite au prophte Joseph Smith et lui remit plus tard les plaques graves. propos de la prsente dition: Dans les prcdentes ditions anglaises du Livre de Mormon se sont perptues un certain nombre de petites erreurs, qui ont t reproduites dans la traduction franaise. La prsente dition, nouvellement traduite, contient les corrections qui semblent appropries pour rendre le texte conforme aux manuscrits anglais antrieurs la publication et aux premires ditions anglaises publies par Joseph Smith, le prophte.

xv

NOM ET ORDRE DES LIVRES DU

Livre de Mormon
Nom Premier Livre de Nphi . Livre de Jacob Livre dnos . Livre dOmni Livre de Mosiah Livre dAlma . Trois Nphi . Quatre Nphi Livre dther . . . . . Livre dHlaman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deuxime Livre de Nphi . Page . 1 . 63 . 140 . 163 . 166 . 168 . 171 . 173 . 249 . 451 . 500 . 570 . 575 . 598 . 636

Livre de Jarom .

Paroles de Mormon

Livre de Mormon . Livre de Moroni.

Premier Livre de Nphi


SON RGNE ET SON MINISTRE

istoire de Lhi, de son pouse, Sariah, et de ses quatre fils, appels (en commenant par lan) Laman, Lmuel, Sam et Nphi. Le Seigneur avertit Lhi quil doit quitter le pays de Jrusalem, parce quil prophtise au peuple concernant son iniquit et que celui-ci cherche lui ter la vie. Il voyage pendant trois jours dans le dsert avec sa famille. Nphi emmne ses frres et retourne au pays de Jrusalem pour aller chercher les annales des Juifs. Rcit de leurs souffrances. Ils prennent pour pouses les filles dIsmal. Ils prennent leurs familles et partent dans le dsert. Leurs souffrances et leurs afflictions dans le dsert. Droulement de leur voyage. Ils arrivent aux grandes eaux. Les frres de Nphi se rebellent contre lui. Il les confond et construit un bateau. Ils donnent au lieu le nom dAbondance. Ils traversent les grandes eaux et entrent dans la terre promise, et ainsi de suite. Ceci est daprs le rcit de Nphi ou, en dautres termes, moi, Nphi, jai crit ces annales. CHAPITRE 1 Nphi commence les annales de son peuple Lhi voit en vision une colonne de feu et lit dans un livre de prophties Il loue Dieu, prdit la venue du Messie et prophtise la destruction de Jrusalem Il est perscut par les Juifs. Vers 600 av. j.- c. OI, a Nphi, tant n de bons c parents, je fus, pour cette raison, d instruit quelque peu dans toute la science de mon pre; et ayant vu beaucoup e dafflictions au cours de ma vie,
b

ayant nanmoins reu de grandes faveurs du Seigneur toute ma vie, oui, ayant eu une grande connaissance de la bont et des f mystres de Dieu, pour ces raisons, je fais les g annales des actes de ma vie. 2 Oui, je fais des annales, dans la a langue de mon pre, consistant en la science des Juifs et la langue des gyptiens. 3 Et je sais que les annales que je fais sont a vraies, et je les fais de ma propre main, et je les fais selon ma connaissance. 4 Car il arriva, au commencement de la a premire anne du
2 a Mos 1:24; Mrm 9:3233. 3 a 1 N 14:30; Mos 1:6; t 5:13; D&A 17:6. 4 a ge Chronologie 598 av. j.- c.

[1 nphi] 1 1a ge Nphi, fils de Lhi. b Pr 22:1. c D&A 68:25, 28. ge Parents.

d n 1:1; Mos 1:23. ge Enseigner, instructeur. e ge Adversit. f ge Mystres de Dieu. g ge critures.

1 Nphi 1:514 rgne de b Sdcias, roi de Juda (mon pre, Lhi, ayant demeur toute sa vie c Jrusalem), il arriva que cette mme anne, il vint beaucoup de d prophtes, prophtisant au peuple quil devait se repentir, sinon la grande ville de e Jrusalem serait dtruite. 5 Cest pourquoi, il arriva que mon pre, a Lhi, tandis quil tait en chemin, pria le Seigneur, oui, mme de tout son b cur, en faveur de son peuple. 6 Et il arriva que tandis quil priait le Seigneur, une a colonne de feu vint reposer sur un rocher devant lui; et il vit et entendit beaucoup de choses; et, cause des choses quil vit et entendit, il frmit et trembla extrmement. 7 Et il arriva quil retourna vers sa maison Jrusalem; et il se jeta sur son lit, a accabl par lEsprit et par les choses quil avait vues. 8 Et tant ainsi accabl par lEsprit, il fut ravi en a vision, au point mme de voir les b cieux souvrir, et il pensa voir Dieu assis sur son trne, entour dun concours innombrable danges, qui paraissaient chanter et louer leur Dieu.
4 b 2 Ch 36:10; J 52:35; Om 1:15. c 1 Ch 9:3. d 2 R 17:1315; 2 Ch 36:1516; J 7:2526. ge Prophte. e J 26:18; 2 N 1:4; Hl 8:20. 5 a ge Lhi, pre de Nphi.

2 9 Et il arriva quil vit un tre descendre du milieu du ciel, et il vit que son a resplendissement surpassait celui du soleil midi. 10 Et il en vit aussi a douze autres le suivre, et leur clat dpassait celui des toiles du firmament. 11 Et ils descendirent et sen allrent sur la surface de la terre, et le premier vint se tenir devant mon pre, et lui donna un a livre, et lui commanda de lire. 12 Et il arriva que tandis quil lisait, il fut rempli de a lEsprit du Seigneur. 13 Et il lut, disant: Malheur, malheur Jrusalem, car jai vu tes a abominations! Oui, et il y eut beaucoup de choses que mon pre lut concernant b Jrusalem: quelle serait dtruite ainsi que ses habitants; beaucoup priraient par lpe et beaucoup seraient c emmens captifs Babylone. 14 Et il arriva que lorsque mon pre eut lu et vu beaucoup de choses grandes et merveilleuses, il dit, en sexclamant, beaucoup de choses au Seigneur, telles que: Grandes et merveilleuses sont tes uvres, Seigneur Dieu Tout-Puissant! Ton trne est haut dans les cieux, et ta
9a 10 a 11 a 12 a 13 a D&A 137:1. JSH 1:1617. ge Aptre. z 2:9. D&A 6:15. 2 R 24:1820; 2 Ch 36:14. b 2 R 23:27; 24:2; J 13:1314; 2 N 1:4. c 2 R 20:1718; 2 N 25:10; Om 1:15.

b Ja 5:16. 6 a Ex 13:21; Hl 5:24, 43; D&A 29:12; JSH 1:16. 7 a Da 10:8; 1 N 17:47; Mo 1:910; JSH 1:20. 8 a 1 N 5:4. ge Vision. b z 1:1; Ac 7:5556; 1 N 11:14; Hl 5:4549;

3 puissance, et ta bont, et ta misricorde sont sur tous les habitants de la terre; et, parce que tu es misricordieux, tu ne souffriras pas que ceux qui a viennent toi prissent! 15 Et cest dans ce genre de langage que mon pre loua son Dieu; car son me se rjouissait et son cur tout entier tait rempli cause des choses quil avait vues, oui, de ce que le Seigneur lui avait montr. 16 Et maintenant, moi, Nphi, je ne fais pas un rcit complet des choses que mon pre a crites, car il a crit beaucoup de choses quil a vues dans des visions et dans des songes; et il a aussi crit beaucoup de choses quil a a prophtises et dites ses enfants, dont je ne ferai pas le rcit complet. 17 Mais je vais faire le rcit des actes de ma vie. Voici, je fais a labrg des b annales de mon pre sur des plaques que jai faites de mes propres mains; cest pourquoi, lorsque jaurai abrg les annales de mon pre, je ferai le rcit de ma vie. 18 Cest pourquoi, je voudrais que vous sachiez que lorsque le Seigneur eut montr tant de choses merveilleuses mon pre, Lhi, oui, concernant la a destruction de Jrusalem, voici, mon pre sen alla parmi le peuple et commena b proph14 a 16 a 17 a b Al 5:3336; 3 N 9:14. 1 N 7:1. 1 N 9:25. 1 N 6:13; 19:16; 2 N 5:2933; D&A 10:3846.

1 Nphi 1:1520 tiser et lui annoncer les choses quil avait vues et entendues. 19 Et il arriva que les Juifs a se moqurent de lui cause des choses dont il tmoignait leur sujet, car il tmoignait vraiment de leur mchancet et de leurs abominations, et il tmoignait que les choses quil avait vues et entendues, et aussi les choses quil avait lues dans le livre, annonaient clairement la venue dun b Messie et aussi la rdemption du monde. 20 Et lorsque les Juifs entendirent ces choses, ils furent en colre contre lui; oui, tout comme ils lavaient t contre les prophtes dautrefois, quils avaient a chasss, et lapids, et tus; et ils attentrent aussi sa vie, afin de la lui ter. Mais voici, moi, Nphi, je vais vous montrer que les tendres b misricordes du Seigneur sont sur tous ceux quil a choisis cause de leur foi, pour les rendre puissants au point mme davoir le pouvoir de dlivrance. CHAPITRE 2 Lhi emmne sa famille dans le dsert qui borde la mer Rouge Ils abandonnent leurs biens Lhi offre un sacrifice au Seigneur et enseigne ses fils quils doivent garder les commandements Laman et Lmuel murmurent contre

18 a 2 N 25:910; b ge Messie. D&A 5:20. 20 a Hl 13:2426. b ge Prophtie, b Al 34:38; prophtiser. D&A 46:15. 19 a 2 Ch 36:1516; ge Misricorde, J 25:4; 1 N 2:13; 7:14. misricordieux.

1 Nphi 2:111 leur pre Nphi est obissant et prie avec foi; le Seigneur lui parle, et il est choisi pour gouverner ses frres. Vers 600 av. j.- c. Car voici, il arriva que le Seigneur parla mon pre, oui, en songe, et il lui dit: Bni es-tu, Lhi, cause de ce que tu as fait; et parce que tu as t fidle et que tu as annonc ce peuple les choses que je tai commandes, voici, il cherche a tter la vie. 2 Et il arriva que le Seigneur a commanda mon pre, en b songe, de c prendre sa famille et de partir dans le dsert. 3 Et il arriva quil fut a obissant la parole du Seigneur, cest pourquoi il fit ce que le Seigneur lui commandait. 4 Et il arriva quil partit dans le dsert. Et il quitta sa maison, et le pays de son hritage, et son or, et son argent, et ses choses prcieuses, et ne prit rien dautre avec lui que sa famille, et des provisions, et des tentes, et a partit dans le dsert. 5 Et il descendit jusquaux rgions frontires prs du rivage de la a mer Rouge; et il voyagea dans le dsert dans les rgions frontires qui sont plus proches de la mer Rouge; et il voyagea dans le dsert avec sa famille, qui se composait de ma mre,
2 1a 1 N 7:14.
2 a 1 N 5:8; 17:44. b ge Rve. c Ge 12:1; 2 N 10:20; t 1:42; Abr 2:3. 3 a ge Obir, obissance, obissant.

4 Sariah, et de mes frres ans, qui taient b Laman, Lmuel et Sam. 6 Et il arriva que lorsquil eut voyag trois jours dans le dsert, il dressa sa tente dans une a valle au bord dune rivire deau. 7 Et il arriva quil construisit un a autel de b pierres, et fit une offrande au Seigneur, et rendit c grces au Seigneur, notre Dieu. 8 Et il arriva quil donna la rivire le nom de Laman, et elle se dversait dans la mer Rouge; et la valle tait dans les rgions frontires, prs de son embouchure. 9 Et lorsque mon pre vit que les eaux de la rivire se dversaient dans la source de la mer Rouge, il parla Laman, disant: Oh! si tu pouvais tre semblable cette rivire, coulant continuellement jusque dans la source de toute justice! 10 Et il dit aussi Lmuel: Oh! si tu pouvais tre semblable cette valle, ferme et constant, et immuable garder les commandements du Seigneur! 11 Or, il disait cela cause de la roideur de cou de Laman et de Lmuel; car voici, ils a murmuraient en beaucoup de choses contre leur b pre, parce que ctait un c visionnaire et quil les avait emmens du pays de Jrusalem, pour quitter le pays
b Ex 20:25; De 27:56. c ge Reconnaissance, reconnaissant. 11 a 1 N 17:17. ge Murmurer. b Pr 20:20. c 1 N 5:24.

4 a 1 N 10:4; 19:8. 5 a 1 N 16:14; D&A 17:1. b ge Laman. 6 a 1 N 9:1. 7 a Ge 12:78; Ex 24:4; Abr 2:17.

5 de leur hritage, et leur or, et leur argent, et leurs choses prcieuses, pour prir dans le dsert. Et cela, disaient-ils, il lavait fait cause des folles imaginations de son cur. 12 Et cest ainsi que Laman et Lmuel, les ans, murmuraient contre leur pre. Et ils murmuraient parce quils ne a connaissaient pas la manire dagir du Dieu qui les avait crs. 13 Ils ne croyaient pas non plus que Jrusalem, cette grande ville, pouvait tre a dtruite, selon les paroles des prophtes. Et ils taient semblables aux Juifs qui taient Jrusalem, qui cherchaient ter la vie mon pre. 14 Et il arriva que mon pre leur parla avec a puissance dans la valle de Lmuel, tant rempli de lEsprit, jusqu ce que leur corps b tremblt devant lui. Et il les confondit, de sorte quils nosrent plus sexprimer contre lui; cest pourquoi, ils firent ce quil leur commandait. 15 Et mon pre demeurait sous une tente. 16 Et il arriva que moi, Nphi, tant extrmement jeune, tant nanmoins dune haute stature, et ayant aussi le grand dsir de connatre les a mystres de Dieu, cest pourquoi, jinvoquai le
12 a Mo 4:6. 13 a J 13:14; 1 N 1:13. 14 a ge Pouvoir. b 1 N 17:45. 16 a ge Mystres de Dieu. b Ps 8:4; Al 17:10; D&A 5:16. ge Rvlation.

1 Nphi 2:1223 Seigneur; et voici, il me b visita et c adoucit mon cur, de sorte que je d crus toutes les paroles qui avaient t dites par mon e pre; cest pourquoi je ne me rebellai pas contre lui comme mes frres. 17 Et je parlai Sam, lui faisant connatre les choses que le Seigneur mavait manifestes par son Esprit-Saint. Et il arriva quil crut en mes paroles. 18 Mais voici, Laman et Lmuel ne voulurent pas couter mes paroles; et, a pein de lendurcissement de leur cur, jinvoquai le Seigneur pour eux. 19 Et il arriva que le Seigneur me parla, disant: Bni es-tu, Nphi, cause de ta a foi, car tu mas recherch diligemment, avec humilit de cur. 20 Et si vous gardez mes commandements, vous a prosprerez et serez conduits une b terre de promission, oui, une terre que jai prpare pour vous, oui, une terre prfrable toutes les autres terres. 21 Et si tes frres se rebellent contre toi, ils seront a retranchs de la prsence du Seigneur. 22 Et si tu gardes mes commandements, tu seras fait a gouverneur et instructeur de tes frres. 23 Car voici, le jour o ils se rebelleront contre moi, je les
b De 33:1316; 1 N 5:5; 7:13; Mo 7:1718. ge Terre promise. 21 a 2 N 5:2024; Al 9:1315; 38:1. 22 a Ge 37:811; 1 N 3:29.

c 1 R 18:37; Al 5:7. d 1 N 11:5. e ge Pre mortel; Prophte. 18 a Al 31:24; 3 N 7:16. 19 a 1 N 7:12; 15:11. 20 a Jos 1:7; 1 N 4:14; Mos 1:7.

1 Nphi 2:243:11 maudirai, oui, dune grande maldiction, et ils nauront aucun pouvoir sur ta postrit, sauf si elle se rebelle aussi contre moi. 24 Et si elle se rebelle contre moi, ils seront un a flau pour ta postrit, pour b laiguillonner sur la voie du souvenir. CHAPITRE 3 Les fils de Lhi retournent Jrusalem pour se procurer les plaques dairain Laban refuse de les leur remettre Nphi exhorte et encourage ses frres Laban leur vole leurs biens et tente de les tuer Laman et Lmuel frappent Nphi et Sam, et sont rprimands par un ange. Vers 600592 av. j.- c. E t il arriva que moi, Nphi, aprs avoir parl avec le Seigneur, je revins la tente de mon pre. 2 Et il arriva quil me parla, disant: Voici, jai eu un a songe dans lequel le Seigneur ma command que toi et tes frres retourniez Jrusalem. 3 Car voici, Laban a les annales des Juifs et aussi la a gnalogie de mes anctres, et elles sont graves sur des plaques dairain. 4 Cest pourquoi, le Seigneur ma command que toi et tes fr23 a De 11:28; 1 N 12:2223; D&A 41:1. 24 a Jos 23:13; Jg 2:2223. b 2 N 5:25. 3 2a ge Rve.
a

6 res alliez la maison de Laban chercher les annales et redescendiez avec elles ici dans le dsert. 5 Et maintenant, voici, tes frres murmurent, disant que cest quelque chose de dur que jai exig deux; mais voici, ce nest pas moi qui lai exig deux, mais cest un commandement du Seigneur. 6 Cest pourquoi, va, mon fils, et tu seras favoris du Seigneur parce que tu a nas pas murmur. 7 Et il arriva que moi, Nphi, je dis mon pre: a Jirai et je ferai la chose que le Seigneur a commande, car je sais que le Seigneur ne donne pas de b commandements aux enfants des hommes sans leur c prparer la voie pour quils puissent accomplir ce quil leur commande. 8 Et il arriva que lorsque mon pre eut entendu ces paroles, il se rjouit extrmement, car il savait que javais t bni par le Seigneur. 9 Et moi, Nphi, et mes frres, nous entreprmes notre voyage dans le dsert, avec nos tentes, pour monter au pays de Jrusalem. 10 Et il arriva que lorsque nous fmes monts au pays de Jrusalem, nous nous concertmes, mes frres et moi. 11 Et nous a tirmes au sort pour voir qui dentre nous enb ge Commandements de Dieu. c Ge 18:14; Ph 4:13; 1 N 17:3, 50; D&A 5:34. 11 a N 10:34; Ac 1:26.

3 a 1 N 5:14. 6 a ge Soutien des dirigeants de lglise. 7 a 1 S 17:32; 1 R 17:1115. ge Foi; Obir, obissance, obissant.

7 trerait dans la maison de Laban. Et il arriva que le sort tomba sur Laman; et Laman entra dans la maison de Laban, et il lui parla tandis quil tait assis dans sa maison. 12 Et il dsira de Laban les annales qui taient graves sur les plaques dairain qui contenaient la a gnalogie de mon pre. 13 Et voici, il arriva que Laban fut en colre et le chassa de sa prsence; et il ne voulut pas quil et les annales. Cest pourquoi, il lui dit: Voici, tu es un brigand, et je vais te tuer. 14 Mais Laman senfuit de sa prsence et nous dit ce que Laban avait fait. Et nous commenmes tre extrmement attrists, et mes frres taient sur le point de retourner vers mon pre dans le dsert. 15 Mais voici, je leur dis: Comme le Seigneur vit, et comme nous vivons, nous ne descendrons pas vers notre pre dans le dsert que nous nayons accompli ce que le Seigneur nous a command. 16 Soyons donc fidles garder les commandements du Seigneur; cest pourquoi, descendons au pays de a lhritage de notre pre, car voici, il a laiss de lor et de largent et toutes sortes de richesses. Et tout cela, il la fait cause des b commandements du Seigneur. 17 Car il savait que Jrusalem
12 a 16 a b 17 a 1 N 3:3; 5:14. 1 N 2:4. 1 N 2:2; 4:34. 2 Ch 36:1620;

1 Nphi 3:1224 sera a dtruite cause de la mchancet du peuple. 18 Car voici, ils ont a rejet les paroles des prophtes. Cest pourquoi, si mon pre demeurait dans le pays aprs avoir b reu le commandement de fuir hors du pays, voici, il prirait aussi. Cest pourquoi, il devait ncessairement fuir hors du pays. 19 Et voici, Dieu juge sage que nous obtenions ces a annales, afin de prserver, pour nos enfants, la langue de nos pres; 20 et aussi afin de a prserver pour eux les paroles qui ont t dites par la bouche de tous les saints prophtes, qui leur ont t remises par lEsprit et le pouvoir de Dieu, depuis le commencement du monde jusquau temps prsent. 21 Et il arriva que cest par ce genre de langage que je persuadai mes frres dtre fidles garder les commandements de Dieu. 22 Et il arriva que nous descendmes au pays de notre hritage et que nous runmes notre a or, et notre argent, et nos choses prcieuses. 23 Et aprs avoir rassembl ces choses, nous remontmes la maison de Laban. 24 Et il arriva que nous entrmes chez Laban et lui demandmes de nous remettre les annales qui taient graves
20 a ge critures Les critures seront prserves. 22 a 1 N 2:4.

J 39:19; 1 N 1:13. 18 a ge Rbellion. b 1 N 16:8. 19 a Om 1:17; Mos 1:26.

1 Nphi 3:254:2 sur les a plaques dairain, pour lesquelles nous lui donnerions notre or, et notre argent, et toutes nos choses prcieuses. 25 Et il arriva que lorsque Laban vit nos biens, et quils taient extrmement grands, il les a convoita, de sorte quil nous jeta dehors et envoya ses serviteurs nous tuer, ce qui lui permettrait dobtenir nos biens. 26 Et il arriva que nous nous enfumes devant les serviteurs de Laban, et nous fmes obligs dabandonner nos biens, et ils tombrent entre les mains de Laban. 27 Et il arriva que nous nous enfumes dans le dsert, et les serviteurs de Laban ne nous rattraprent pas, et nous nous cachmes dans la cavit dun rocher. 28 Et il arriva que Laman fut en colre contre moi et aussi contre mon pre; et Lmuel le fut aussi, car il coutait les paroles de Laman. Cest pourquoi, Laman et Lmuel nous dirent beaucoup de a paroles dures, nous, leurs frres cadets, et ils nous frapprent, oui, avec un bton. 29 Et il arriva que, tandis quils nous frappaient avec un bton, voici, un a ange du Seigneur vint se tenir devant eux, et il leur parla, disant: Pourquoi frappez-vous votre frre cadet avec un bton? Ne savez-vous pas que le Seigneur la choisi
24 a 25 a 28 a 29 a 1 N 3:3. ge Convoiter. 1 N 17:1718. 1 N 4:3; 7:10. ge Anges.

8 pour tre votre b gouverneur, et cela cause de vos iniquits? Voici, vous allez remonter Jrusalem, et le Seigneur livrera Laban entre vos mains. 30 Et aprs nous avoir parl, a lange partit. 31 Et lorsque lange fut parti, Laman et Lmuel recommencrent a murmurer, disant: Comm e n t e s t-i l p o s s i b l e q u e l e Seigneur livre Laban entre nos mains? Voici, cest un homme puissant, et il peut en commander cinquante, oui, il peut mme en tuer cinquante; alors pourquoi pas nous? CHAPITRE 4 Nphi tue Laban sur lordre du Seigneur, puis sapproprie les plaques dairain par stratagme Zoram dcide de se joindre la famille de Lhi dans le dsert. Vers 600592 av. j.- c. E t il arriva que je parlai mes frres, disant: Remontons Jrusalem et soyons a fidles garder les commandements du Seigneur; car voici, il est plus puissant que toute la terre; pourquoi ne serait-il pas b plus puissant que Laban et ses cinquante, oui, ou mme que ses dizaines de milliers? 2 Cest pourquoi, montons, soyons a forts comme b Mose, car, en vrit, il a parl aux
b 1 N 7:1112. 2 a De 11:8. b ge Mo.

b 1 N 2:22. 30 a 1 N 16:38. 31 a ge Murmurer. 4 1a ge Courage, courageux; Foi.

9 eaux de la c mer Rouge, et elles se sont spares et l, et nos pres ont travers et sont sortis de captivit pied sec, et les armes du Pharaon ont suivi et ont t noyes dans les eaux de la mer Rouge. 3 Or voici, vous savez que cela est vrai, et vous savez aussi quun a ange vous a parl; pouvez-vous donc douter? Montons: le Seigneur est capable de nous dlivrer, comme il a dlivr nos pres, et de faire prir Laban, comme il a fait prir les gyptiens. 4 Or, lorsque jeus dit ces paroles, ils taient encore furieux et continuaient murmurer; nanmoins, ils montrent derrire moi jusqu ce que nous fussions arrivs en dehors des murailles de Jrusalem. 5 Et ctait la nuit; et je les fis se cacher lextrieur des murailles. Et lorsquils se furent cachs, moi, Nphi, je me glissai lintrieur de la ville et je mavanai vers la maison de Laban. 6 Et jtais a conduit par lEsprit, ne b sachant pas davance ce que jallais faire. 7 Nanmoins, je mavanai et, comme jarrivais prs de la maison de Laban, je vis un homme, et il tait tomb par terre devant moi, car il tait ivre de vin.
2 c Ex 14:21; 1 N 17:26; Mos 7:19. 3 a 1 N 3:2931; 7:10. 6 a ge Saint-Esprit; Inspiration, inspirer.

1 Nphi 4:314 8 Et lorsque jarrivai lui, je dcouvris que ctait Laban. 9 Et je vis son a pe, et je la tirai de son fourreau; et sa poigne tait dor pur, et son excution tait extrmement fine, et je vis que sa lame tait de lacier le plus prcieux. 10 Et il arriva que je fus a contraint par lEsprit de tuer Laban; mais je dis en mon cur: Jamais aucun moment je nai vers le sang de lhomme. Et je reculais et souhaitais ne pas devoir le tuer. 11 Et lEsprit me dit encore: Voici, le a Seigneur la livr entre tes mains. Oui, et je savais aussi quil avait cherch mter la vie; oui, et il ne voulait pas couter les commandements du Seigneur, et il stait galement b empar de nos biens. 12 Et il arriva que lEsprit me dit encore: Tue-le, car le Seigneur la livr entre tes mains; 13 voici, le Seigneur a fait mourir les b mchants pour accomplir ses justes desseins. Il c vaut mieux quun seul homme prisse que de laisser une nation dgnrer et prir dans lincrdulit. 14 Et alors, lorsque moi, Nphi, jeus entendu ces paroles, je me rappelai les paroles que le Seigneur mavait dites dans le dsert: a Si ta postrit
D&A 98:3132. b ge Mchancet, mchant. c Al 30:47. 14 a Om 1:6; Mos 2:22; t 2:712.

b H 11:8. 9 a 2 N 5:14; D&A 17:1. 10 a Al 14:11. 11 a 1 S 17:4149. b 1 N 3:26. 13 a 1 N 17:3338;

1 Nphi 4:1531 garde mes b commandements, elle c prosprera dans la d terre de promission. 15 Oui, et je pensai aussi quelle ne pourrait pas garder les commandements du Seigneur selon la loi de Mose, si elle navait pas la loi. 16 Et je savais aussi que la a loi tait grave sur les plaques dairain. 17 Et en outre, je savais que le Seigneur avait livr Laban entre mes mains pour que jobtinsse les annales selon ses commandements. 18 Cest pourquoi, jobis la voix de lEsprit, et pris Laban par les cheveux, et lui coupai la tte avec son a pe. 19 Et lorsque je lui eus coup la tte avec son pe, je pris les vtements de Laban et men revtis compltement le corps; et je mis ses armes ma ceinture. 20 Et lorsque jeus fait cela, je me rendis au trsor de Laban. Et tandis que je me rendais vers le trsor de Laban, voici, je vis le a serviteur de Laban qui avait les clefs du trsor. Et je lui commandai, avec la voix de Laban, de maccompagner dans le trsor. 21 Et il pensa que jtais son matre, Laban, car il voyait les vtements et aussi lpe que javais mise ma ceinture. 22 Et il me parla concernant les anciens des Juifs, sachant que son matre, Laban, tait sorti de nuit parmi eux.
14 b ge Commandements de Dieu. c 1 N 2:20. d 1 N 17:1314;

10 23 Et je lui parlai comme si avait t Laban. 24 Et je lui dis aussi que je devais porter les textes qui taient gravs sur les a plaques dairain mes frres ans, qui taient en dehors des murailles. 25 Et je lui commandai aussi de me suivre. 26 Et lui, pensant que je parlais des frres de lglise, et que jtais vraiment ce Laban que javais tu, cest pourquoi, il me suivit. 27 Et il me parla de nombreuses fois des anciens des Juifs, tandis que je me rendais auprs de mes frres qui taient en dehors des murailles. 28 Et il arriva que lorsque Laman me vit, il fut extrmement effray, et Lmuel et Sam aussi. Et ils senfuirent de ma prsence; car ils pensaient que ctait Laban et quil mavait tu et cherchait aussi leur ter la vie. 29 Et il arriva que je les appelai, et ils mentendirent; cest pourquoi ils cessrent de senfuir de ma prsence. 30 Et il arriva que lorsque le serviteur de Laban vit mes frres, il commena trembler et tait sur le point de senfuir loin de moi et de retourner la ville de Jrusalem. 31 Et alors, moi, Nphi, tant un homme dune haute stature et ayant aussi reu beaucoup de a force du Seigneur, je saisis
24 a 1 N 3:12, 1924; 5:1022. 31 a Mos 9:17; Al 56:56.

Jcb 2:12. 16 a ge Loi de Mose. 18 a 1 S 17:51. 20 a 2 N 1:30.

11 le serviteur de Laban et le tins pour quil ne senfut pas. 32 Et il arriva que je parlai avec lui, disant que sil coutait mes paroles, comme le Seigneur vit et comme je vis, si donc il coutait nos paroles, nous lui pargnerions la vie. 33 Et je lui dis, oui, avec a serment, quil navait rien craindre, quil serait un homme libre comme nous, sil descendait dans le dsert avec nous. 34 Et je lui parlai aussi, disant: Assurment, le Seigneur nous a a command de faire cette chose; et ne devons-nous pas tre diligents garder les commandements du Seigneur? Cest pourquoi, si tu descends dans le dsert vers mon pre, tu auras une place parmi nous. 35 Et il arriva que a Zoram prit courage en entendant les paroles que je disais. Or, Zoram tait le nom du serviteur; et il promit quil descendrait dans le dsert vers notre pre. Oui, et il nous fit aussi le serment quil demeurerait dornavant avec nous. 36 Or, voici pourquoi nous dsirions quil demeurt avec nous: pour que les Juifs ne fussent pas informs de notre fuite dans le dsert, de peur quils ne nous poursuivissent et ne nous fissent prir. 37 Et il arriva que lorsque Zoram nous eut fait son a serment, nos craintes son gard cessrent.
33 a ge Serment. 34 a 1 N 2:2; 3:16. 35 a 1 N 16:7;

1 Nphi 4:325:4 38 Et il arriva que nous prmes les plaques dairain et le serviteur de Laban, et partmes dans le dsert, et voyagemes vers la tente de notre pre. CHAPITRE 5 Reproches de Sariah Lhi Tous deux se rjouissent du retour de leurs fils Ils offrent des sacrifices Les plaques dairain contiennent les crits de Mose et des prophtes Elles montrent que Lhi est descendant de Joseph Lhi prophtise concernant sa postrit et concernant la prservation des plaques. Vers 600592 av. j.- c. Et il arriva quaprs que nous fmes descendus dans le dsert vers notre pre, voici, il fut rempli de joie, et ma mre, a Sariah, se rjouit extrmement aussi, car elle stait vraiment lamente cause de nous. 2 Car elle pensait que nous avions pri dans le dsert, et elle avait aussi fait des reproches mon pre, lui disant quil tait un visionnaire, disant: Voici, tu nous as conduits hors du pays de notre hritage, et mes fils ne sont plus, et nous prissons dans le dsert. 3 Et cest dans ce genre de langage que ma mre stait plainte de mon pre. 4 Et il tait arriv que mon pre lui avait parl, disant: Je sais que je suis un a visionnaire:

2 N 5:56. ge Serment. ge Zoram, Zoramites. 5 1a ge Sariah. 4 a 1 N 2:11. 37 a Jos 9:121; Ec 5:4.

1 Nphi 5:514 car si je navais pas vu les choses de Dieu dans une b vision, je naurais pas connu la bont de Dieu, mais serais demeur Jrusalem et aurais pri avec mes frres. 5 Mais voici, jai obtenu une a terre de promission, et pour cela je me rjouis; oui, et je b sais que le Seigneur dlivrera mes fils des mains de Laban et les fera redescendre vers nous dans le dsert. 6 Et cest dans ce genre de langage que mon pre, Lhi, consola ma mre, Sariah, notre sujet, tandis que nous voyagions dans le dsert pour monter vers le pays de Jrusalem pour obtenir les annales des Juifs. 7 Et lorsque nous fmes retourns la tente de mon pre, voici, leur joie fut pleine et ma mre fut console. 8 Et elle parla, disant: Maintenant je sais avec certitude que le Seigneur a a command mon mari de fuir dans le dsert; oui, et je sais aussi avec certitude que le Seigneur a protg mes fils, et les a dlivrs des mains de Laban, et leur a donn du pouvoir pour leur permettre b daccomplir ce que le Seigneur leur a command.
4 b 1 N 1:813. ge Vision. 5 a 1 N 2:20; 18:8, 2223. ge Terre promise. b ge Foi. 8 a 1 N 2:2. b 1 N 3:7. 9 a Mos 2:3; 3 N 9:1920.

12 Et cest dans ce genre de langage quelle parla. 9 Et il arriva quils se rjouirent extrmement et offrirent des a sacrifices et des holocaustes au Seigneur; et ils rendirent b grces au Dieu dIsral. 10 Et lorsquils eurent rendu grces au Dieu dIsral, mon pre, Lhi, prit les annales qui taient graves sur les a plaques dairain, et il les sonda depuis le commencement. 11 Et il vit quelles contenaient les cinq a livres de Mose, qui faisaient le rcit de la cration du monde, et aussi dAdam et ve, qui furent nos premiers parents, 12 et aussi les a annales des Juifs, depuis le commencement jusquau dbut du rgne de Sdcias, roi de Juda, 13 et aussi les prophties des saints prophtes, depuis le commencement jusquau dbut du rgne de a Sdcias, et aussi beaucoup de prophties qui ont t dites par la bouche de b Jrmie. 14 Et il arriva que mon pre, Lhi, trouva aussi sur les a plaques dairain la gnalogie de ses pres; cest pourquoi, il sut quil tait descendant de b Joseph, oui, de ce Joseph qui tait le fils de c Jacob, qui fut
b Esd 1:1; J 36:1732; 1 N 7:14; Hl 8:20. 14 a 1 N 3:3, 12. ge Plaques dairain. b 2 N 3:4; Al 10:3. ge Joseph, fils de Jacob. c ge Jacob, fils dIsaac.

ge Loi de Mose. b ge Reconnaissance, reconnaissant. 10 a 1 N 4:24, 38; 13:23. ge Plaques dairain. 11 a 1 N 19:23. ge Pentateuque. 12 a 1 Ch 9:1. ge critures. 13 a 2 R 24:18; J 37:1.

13 vendu en gypte, et qui fut prserv par la main du Seigneur, afin dempcher que son pre, Jacob, et toute sa maison ne prissent de famine. 15 Et ils furent aussi a conduits hors de captivit et du pays dgypte par ce mme Dieu qui les avait prservs. 16 Et cest ainsi que mon pre, Lhi, dcouvrit la gnalogie de ses pres. Et Laban tait aussi descendant de a Joseph; cest pourquoi lui et ses pres avaient tenu les annales. 17 Et alors, lorsque mon pre vit toutes ces choses, il fut rempli de lEsprit et commena prophtiser concernant sa postrit: 18 que ces plaques dairain iraient toutes les nations, tribus, langues et peuples qui taient de sa postrit. 19 Cest pourquoi, dit-il, ces plaques dairain a ne priraient jamais; et elles ne seraient plus jamais ternies par le temps. Et il prophtisa beaucoup de choses concernant sa postrit. 20 Et il arriva que jusqualors, mon pre et moi avions gard les commandements que le Seigneur nous avait donns. 21 Et nous avions obtenu les annales comme le Seigneur nous lavait command et les avions sondes et avions dcouvert quelles taient dsirae d

1 Nphi 5:156:3 bles, oui, dune grande a valeur pour nous, tant donn que nous pouvions b prserver les commandements du Seigneur pour nos enfants. 22 Cest pourquoi, le Seigneur a jug sage que nous les emportions, tandis que nous voyagions dans le dsert vers la terre de promission. CHAPITRE 6 Nphi crit les choses de Dieu Le but de Nphi est de persuader les hommes de venir au Dieu dAbraham et dtre sauvs. Vers 600592 av. j.- c. Et maintenant, moi, Nphi, je ne donne pas la gnalogie de mes pres dans a cette partie de mes annales; et dornavant je ne la donnerai aucun moment sur ces b plaques que je suis occup crire, car elle est donne dans les annales qui ont t tenues par mon c pre; cest pourquoi, je ne lcris pas dans cet ouvrage. 2 Car il me suffit de dire que nous sommes descendants de a Joseph. 3 Et je ne tiens pas particulirement faire le rcit complet de toutes les choses de mon pre, car elles ne peuvent tre crites sur a ces plaques, car je dsire la place afin dcrire les choses de Dieu.
6 1a 2 N 4:1415.
b c 2a 3a 1 N 9:2. 1 N 1:1617; 19:16. 1 N 5:1416. Jcb 7:27; Jm 1:2, 14; Om 1:30.

14 d Ge 37:2936. e Ge 45:45. 15 a Ex 13:1718; Am 3:12; 1 N 17:2331; D&A 103:1618;

136:22. 16 a 1 N 6:2. 19 a Al 37:45. 21 a ge critures Valeur des critures. b 2 N 25:26.

1 Nphi 6:47:8 4 Car tout mon dessein est de a persuader les hommes de b venir au Dieu dAbraham, et au Dieu dIsaac, et au Dieu de Jacob, et dtre sauvs. 5 Cest pourquoi, jcris non pas ce qui a plat au monde, mais ce qui plat Dieu et ceux qui ne sont pas du monde. 6 Cest pourquoi, je donnerai mes descendants le commandement de ne pas remplir ces plaques de choses qui nont pas de valeur pour les enfants des hommes. CHAPITRE 7 Les fils de Lhi retournent Jrusalem et invitent Ismal et sa maison se joindre eux dans leur voyage Laman et dautres se rebellent Nphi exhorte ses frres avoir foi au Seigneur Ils le lient de cordes et projettent de le faire prir Il est libr par le pouvoir de la foi Ses frres demandent pardon Lhi et son groupe offrent des sacrifices et des holocaustes. Vers 600592 av. j.- c. Et maintenant, je voudrais que vous sachiez que lorsque mon pre, Lhi, eut fini de a prophtiser concernant sa postrit, il arriva que le Seigneur lui parla de nouveau, disant quil ne convenait pas que lui, Lhi, emment sa famille seule dans le dsert, mais que ses fils devaient

14 prendre les b filles de quelquun pour c pouses, afin de susciter une postrit pour le Seigneur dans la terre de promission. 2 Et il arriva que le Seigneur lui a commanda de nous faire retourner encore une fois, moi, Nphi, et mes frres, au pays de Jrusalem pour amener Ismal et sa famille dans le dsert. 3 Et il arriva que moi, Nphi, jallai a de nouveau avec mes frres dans le dsert pour monter Jrusalem. 4 Et il arriva que nous montmes la maison dIsmal, et nous trouvmes grce aux yeux dIsmal, de sorte que nous lui dmes les paroles du Seigneur. 5 Et il arriva que le Seigneur adoucit le cur dIsmal et aussi de sa maison, de sorte quils entreprirent avec nous le voyage pour descendre dans le dsert vers la tente de notre pre. 6 Et il arriva que tandis que nous voyagions dans le dsert, voici, Laman et Lmuel, et deux des filles dIsmal, et les deux a fils dIsmal et leurs familles se rebellrent contre nous; oui, contre moi, Nphi, et Sam, et leur pre, Ismal, et son pouse, et ses trois autres filles. 7 Et il arriva que, dans ladite rbellion, ils voulaient retourner au pays de Jrusalem. 8 Et alors moi, Nphi, a pein de lendurcissement de leur cur, je leur parlai, disant, oui,
2a 3a 6a 8a 1 N 16:78. 1 N 3:23. 2 N 4:10. Al 31:2; Mo 7:41.

4 a Jn 20:3031. Pa 1:4. 7 1a 1 N 5:1719. Voir la page de titre b 1 N 16:7. du Livre de Mormon. c ge Mariage, b 2 N 9:41, 45, 51. se marier. 5 a 1 Th 2:4;

15 Laman et Lmuel: Voici, vous tes mes frres ans; comment se fait-il que vous soyez si durs de cur et si aveugles desprit que vous ayez besoin que moi, votre frre cadet, je vous parle, oui, et vous donne lexemple? 9 Comment se fait-il que vous nayez pas cout la parole du Seigneur? 10 Comment se fait-il que vous ayez a oubli que vous avez vu un ange du Seigneur? 11 Oui, et comment se fait-il que vous ayez oubli les grandes choses que le Seigneur a faites pour nous en nous a dlivrant des mains de Laban et aussi en nous faisant obtenir les annales? 12 Oui, et comment se fait-il que vous ayez oubli que le Seigneur est capable de a tout faire, selon sa volont, pour les enfants des hommes, sils font preuve de b foi en lui? Soyonslui donc fidles. 13 Et si nous lui sommes fidles, nous obtiendrons la a terre de promission; et vous saurez, une poque future, que la parole du Seigneur concernant la destruction de Jrusalem saccomplira; car toutes les choses que le Seigneur a dites concernant la b destruction de Jrusalem vont saccomplir. 14 Car voici, lEsprit du Seigneur cesse bientt de lutter avec eux, car voici, ils ont a reje10 a De 4:9; 1 N 3:29; 4:3. 11 a 1 N 4. 12 a 1 N 17:50; Al 26:12. b 1 N 3:7; 15:11. 13 a 1 N 2:20.

1 Nphi 7:918 t les prophtes, et ils ont jet b Jrmie en prison. Et ils ont cherch ter la c vie mon pre, de sorte quils lont chass du pays. 15 Or, voici, je vous dis que si vous retournez Jrusalem, vous prirez aussi avec eux. Et maintenant, si vous avez le choix, montez au pays, et souvenez-vous des paroles que je vous dis, que si vous allez, vous prirez aussi; car cest ainsi que lEsprit du Seigneur me contraint de parler. 16 Et il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus dit ces paroles mes frres, ils furent en colre contre moi. Et il arriva quils portrent la main sur moi, car voici, ils taient extrmement furieux, et ils me a lirent de cordes, car ils cherchaient mter la vie, me laisser dans le dsert pour tre dvor par les btes sauvages. 17 Mais il arriva que je priai le Seigneur, disant: Seigneur, selon la foi que jai en toi, veuille me dlivrer des mains de mes frres, oui, donne-moi donc de la force afin que je a rompe ces liens dont je suis li. 18 Et il arriva que lorsque jeus dit ces paroles, voici, les liens se dtachrent de mes mains et de mes pieds, et je me tins debout devant mes frres, et je leur parlai encore.
1 N 1:1820; 2:13. ge Rbellion. J 37:1521. 1 N 2:1. 1 N 18:1115. Al 14:2628.

ge Terre promise. b 2 R 25:121; 2 N 6:8; 25:10; Om 1:15; Hl 8:2021. 14 a z 5:6;

b c 16 a 17 a

1 Nphi 7:198:7 19 Et il arriva quils furent encore en colre contre moi et cherchrent porter la main sur moi; mais voici, une des a filles dIsmal, oui, et aussi sa mre, et un des fils dIsmal plaidrent auprs de mes frres, de sorte quils se laissrent attendrir le cur; et ils cessrent de sefforcer de mter la vie. 20 Et il arriva quils furent attrists cause de leur mchancet, de sorte quils se prosternrent devant moi et me supplirent de leur pardonner ce quils avaient fait contre moi. 21 Et il arriva que je leur a pardonnai franchement tout ce quils avaient fait, et les exhortai prier le Seigneur, leur Dieu, pour obtenir le pardon. Et il arriva quils le firent. Et lorsquils eurent fini de prier le Seigneur, nous voyagemes encore, poursuivant notre voyage vers la tente de notre pre. 22 Et il arriva que nous descendmes la tente de notre pre. Et lorsque mes frres et moi, et toute la maison dIsmal, fmes descendus la tente de mon pre, ils rendirent a grces au Seigneur, leur Dieu, et ils lui offrirent des b sacrifices et des holocaustes. CHAPITRE 8 Lhi voit en vision larbre de vie Il mange de son fruit et dsire que
19 a 1 N 16:7. 21 a ge Pardonner. 22 a ge Reconnaissance, reconnaissant. b 1 N 5:9.

16 sa famille fasse de mme Il voit une barre de fer, un chemin troit et resserr et les brouillards de tnbres qui enveloppent les hommes Sariah, Nphi et Sam mangent du fruit, mais Laman et Lmuel refusent. Vers 600592 av. j.- c. Et il arriva que nous avions rassembl toutes sortes de semences de toute espce, la fois des graines de toute espce et aussi des semences de fruits de toute espce. 2 Et il arriva que tandis que mon pre demeurait dans le dsert, il nous parla, disant: Voici, jai a eu un songe, ou, en dautres termes, jai eu une b vision. 3 Et voici, cause de ce que jai vu, jai des raisons de me rjouir dans le Seigneur cause de a Nphi et aussi de Sam, car jai des raisons de penser queux et aussi beaucoup de leur postrit seront sauvs. 4 Mais voici, a Laman et Lmuel, jprouve des craintes extrmes cause de vous, car voici, il ma sembl voir, dans mon songe, un dsert sombre et dsol. 5 Et il arriva que je vis un homme, et il tait vtu dun a vtement blanc; et il vint se tenir devant moi. 6 Et il arriva quil me parla et minvita le suivre. 7 Et il arriva que comme je le suivais, je me vis dans une solitude sombre et dsole.
ge Vision. 3 a 1 N 8:1418. 4 a 1 N 8:3536. 5 a JSH 1:3032.

8 2a ge Rve;
Rvlation. b 1 N 10:17.

17 8 Et lorsque jeus voyag pendant lespace de nombreuses heures dans les tnbres, je commenai prier le Seigneur dtre a misricordieux envers moi, selon limmensit de ses tendres misricordes. 9 Et il arriva que lorsque jeus pri le Seigneur, je vis un a champ vaste et spacieux. 10 Et il arriva que je vis un a arbre dont le b fruit tait dsirable pour rendre heureux. 11 Et il arriva que je mavanai et que jen mangeai du a fruit; et je vis quil tait trs doux, audel de tout ce que javais jamais got auparavant. Oui, et je vis que son fruit tait blanc, au point de dpasser en b blancheur tout ce que javais jamais vu. 12 Et comme jen mangeais le fruit, il me remplit lme dune a joie extrmement grande; cest pourquoi, je commenai b dsirer que ma famille en manget aussi, car je savais quil tait plus c dsirable que tous les autres fruits. 13 Et comme je jetais les regards autour de moi dans lespoir de dcouvrir peut-tre ma famille aussi, je vis une a rivire deau; et elle coulait, et elle tait prs de larbre dont je mangeais le fruit. 14 Et je regardai pour voir do elle venait; et je vis son point
8 a ge Misricorde, misricordieux. 9 a Mt 13:38. 10 a Ge 2:9; Ap 2:7; 22:2; 1 N 11:4, 825. ge Arbre de vie. b Al 32:4143. 11 a b 12 a b c 13 a

1 Nphi 8:821 de dpart une petite distance; et son point de dpart, je vis votre mre, Sariah, et Sam, et Nphi; et ils se tenaient l comme sils ne savaient o aller. 15 Et il arriva que je leur fis signe; et je leur dis aussi dune voix forte quils devaient venir moi manger du fruit qui tait plus dsirable que tout autre fruit. 16 Et il arriva quils vinrent moi et mangrent aussi du fruit. 17 Et il arriva que je dsirai que Laman et Lmuel vinssent aussi manger du fruit; cest pourquoi, je jetai les regards vers le point de dpart de la rivire, dans lespoir de les voir. 18 Et il arriva que je les vis, mais ils a ne voulurent pas venir moi manger du fruit. 19 Et je vis une a barre de fer, et elle stendait le long du bord de la rivire et menait larbre ct duquel je me tenais. 20 Et je vis aussi un sentier a troit et resserr, qui longeait la barre de fer jusqu larbre ct duquel je me tenais; et il passait aussi par le point de dpart de la source jusqu un b champ vaste et spacieux comme si cela avait t un monde. 21 Et je vis dinnombrables multitudes de gens, dont beau19 a Ps 2:9; Ap 12:5; tjs, Ap 19:15; 1 N 8:30; 11:25; 15:2324. 20 a Mt 7:14; 2 N 31:1720. b Mt 13:38.

Al 5:34. 1 N 11:8. ge Joie. Al 36:24. 1 N 15:36. 1 N 12:1618; 15:2629. 18 a 2 N 5:2025.

1 Nphi 8:2234 coup marchaient rsolument afin de parvenir au a sentier qui menait larbre ct duquel je me tenais. 22 Et il arriva quils savancrent et sengagrent dans le sentier qui menait larbre. 23 Et il arriva quil sleva un a brouillard de tnbres; oui, un brouillard de tnbres extrmement grand, au point que ceux qui staient engags dans le sentier perdirent leur chemin, de sorte quils sloignrent et se perdirent. 24 Et il arriva que jen vis dautres marcher rsolument, et ils savancrent et se saisirent de lextrmit de la barre de fer; et ils marchrent rsolument au travers du brouillard de tnbres, sagrippant la barre de fer jusqu savancer et manger du a fruit de larbre. 25 Et lorsquils eurent mang du fruit de larbre, ils jetrent les regards autour deux comme sils taient a honteux. 26 Et je jetai aussi les regards autour de moi et vis, de lautre ct de la rivire deau, un grand et a spacieux difice; et il semblait tre en lair, bien haut au-dessus de la terre. 27 Et il tait rempli de gens, jeunes et vieux, hommes et femmes; et leur faon de shabiller tait extrmement raffine; et ils a paraissaient se moquer et mon21 a 23 a 24 a 25 a ge Chemin. 1 N 12:17; 15:24. 1 N 8:1012. Ro 1:16; 2 Ti 1:8; Al 46:21; Mrm 8:38. 26 a 1 N 11:3536; 12:18.

18 trer du doigt ceux qui taient venus manger du fruit. 28 Et aprs avoir a got du fruit, ils furent b honteux cause de ceux qui se moquaient deux; et ils c tombrent dans des sentiers interdits et se perdirent. 29 Et maintenant, moi, Nphi, je ne dis pas a toutes les paroles de mon pre. 30 Mais, pour tre bref dans ce que jcris, voici, il vit dautres multitudes marcher rsolument; et elles vinrent se saisir de lextrmit de la a barre de fer, et elles allrent rsolument de lavant, se tenant continuellement avec fermet la barre de fer jusqu savancer, et se laisser choir, et manger du fruit de larbre. 31 Et il vit aussi dautres a multitudes se diriger en ttonnant vers ce grand et spacieux difice. 32 Et il arriva que beaucoup furent noys dans les profondeurs de la a source; et beaucoup disparurent ses yeux, errant sur des routes tranges. 33 Et grande fut la multitude de ceux qui entrrent dans cet trange difice. Et lorsquils furent entrs dans cet difice, ils nous montrrent du doigt avec a mpris, moi et ceux qui mangeaient du fruit; mais nous ne fmes pas attention eux. 34 Voici les paroles de mon
29 a 30 a 31 a 32 a 33 a 1 N 1:1617. 1 N 15:2324. Mt 7:13. 1 N 15:2629. ge Perscuter, perscutions.

27 a ge Orgueil. 28 a 2 Pi 2:1922. b Mc 4:1420; 8:38; Lu 8:1115; Jn 12:4243. c ge Apostasie.

19 pre: Car tous ceux qui leur avaient a prt attention taient tombs. 35 Et a Laman et Lmuel ne mangrent pas du fruit, dit mon pre. 36 Et il arriva quaprs que mon pre eut dit toutes les paroles de son songe ou de sa vision, qui taient nombreuses, il nous dit qu cause des choses quil avait vues en vision, il craignait extrmement pour Laman et Lmuel; oui, il craignait quils ne fussent rejets de la prsence du Seigneur. 37 Et il les exhorta alors, avec toute la ferveur dun a pre tendre, couter ses paroles, dans lespoir que le Seigneur serait peut-tre misricordieux envers eux et ne les rejetterait pas; oui, mon pre leur prcha. 38 Et lorsquil leur eut prch et leur eut aussi prophtis beaucoup de choses, il les invita garder les commandements du Seigneur; et il cessa de leur parler. CHAPITRE 9 Nphi fait deux jeux dannales Il donne chacun le nom de plaques de Nphi Les grandes plaques contiennent lhistoire profane, les petites traitent avant tout de choses sacres. Vers 600592 av. j.-c.
34 a Ex 23:2. 35 a 1 N 8:1718; 2 N 5:1924. 37 a ge Famille; Parents. 9 1a 1 N 2:46, 8, 1415;

1 Nphi 8:359:5 Et toutes ces choses, mon pre les vit, et les entendit, et les dit, tandis quil demeurait sous une tente dans la a valle de Lmuel, ainsi que beaucoup dautres choses encore, qui ne peuvent tre crites sur ces plaques. 2 Et maintenant, comme jai parl de ces plaques, voici, ce ne sont pas les plaques sur lesquelles je fais le rcit complet de lhistoire de mon peuple; car les a plaques sur lesquelles je fais le rcit complet de mon peuple, je leur ai donn le nom de Nphi; cest pourquoi, elles sont appeles les plaques de Nphi, daprs mon nom; et ces plaques-ci sont aussi appeles les plaques de Nphi. 3 Nanmoins, jai reu du Seigneur le commandement de faire ces plaques dans le a but spcial dy graver le rcit du b ministre de mon peuple. 4 Sur les autres plaques doit tre grav le rcit du rgne des rois, et des guerres, et des querelles de mon peuple. Cest pourquoi, ces plaques-ci traitent en majeure partie du ministre, et les a autres plaques traitent en majeure partie du rgne des rois, et des guerres, et des querelles de mon peuple. 5 Cest pourquoi, le Seigneur ma command de faire ces plaques dans un a but sage qui lui est propre, but que je ne connais pas.
3a b 4a 5a D&A 3:19. 1 N 6:3. Jcb 1:24; Pa 1:10. 1 N 19:3; Pa 1:7; Al 37:2, 12, 14.

16:6. 2 a 1 N 19:2, 4; Jcb 3:1314; Pa 1:211; D&A 10:3840. ge Plaques.

1 Nphi 9:610:8 6 Mais le Seigneur a sait tout depuis le commencement; cest pourquoi, il prpare la voie pour accomplir toutes ses uvres parmi les enfants des hommes; car voici, il a tout b pouvoir pour accomplir toutes ses paroles. Et ainsi en est-il. Amen. CHAPITRE 10 Lhi prdit que les Juifs seront emmens en captivit par les Babyloniens Il parle de la venue chez les Juifs dun Messie, un Sauveur, un Rdempteur Il parle aussi de la venue de celui qui baptisera lAgneau de Dieu Il parle de la mort et de la rsurrection du Messie Il compare la dispersion et le rassemblement dIsral un olivier Nphi parle du Fils de Dieu, du don du Saint-Esprit et de la ncessit dtre juste. Vers 600592 av. j.- c. Et maintenant, moi, Nphi, je poursuis en faisant, sur a ces plaques-ci, le rcit de mes actes, et de mon rgne, et de mon ministre; cest pourquoi, pour poursuivre mon rcit, je dois parler quelque peu de mon pre et aussi de mes frres. 2 Car voici, il arriva que lorsquil eut fini de dire les paroles de son a songe et aussi de les
6 a 2 N 9:20; D&A 38:2; Mo 1:6, 35. ge Omniscience. b Mt 28:18. 10 1a 1 N 9:15; 19:16; Jcb 1:14. 2 a 1 N 8. 3 a Est 2:6; 2 N 6:8; Hl 8:2021.

20 exhorter la plus grande diligence, mon pre leur parla des Juifs, 3 disant que lorsquils auraient t dtruits, savoir, cette grande ville de a Jrusalem, et que beaucoup auraient t b emmens captifs c Babylone, lorsque le Seigneur le jugerait bon, ils d reviendraient, oui, quils seraient ramens de captivit; et aprs avoir t ramens de captivit, ils possderaient de nouveau le pays de leur hritage. 4 Oui, a six cents ans aprs le moment o mon pre quitta Jrusalem, le Seigneur Dieu susciterait un b prophte parmi les Juifs, un c Messie, ou, en dautres termes, un Sauveur du monde. 5 Et il parla aussi des prophtes, du grand nombre dentre eux qui avaient a tmoign de ce qui concernait ce Messie dont il avait parl, ou de ce Rdempteur du monde. 6 Cest pourquoi, toute lhumanit tait dans un a tat perdu et dchu, et le serait jamais, moins davoir recours ce Rdempteur. 7 Et il parla aussi dun a prophte qui viendrait avant le Messie pour prparer le chemin du Seigneur: 8 oui, quil irait crier dans le dsert: a Prparez le chemin du
b 1 N 22:2021. c ge Messie. 5 a Jcb 7:11; Mos 13:33; Hl 8:1924; 3 N 20:2324. 6 a ge Chute dAdam et ve. 7 a 1 N 11:27; 2 N 31:4. 8 a s 40:3; Mt 3:13.

b 2 N 25:10. ge Chronologie 587 av. j.- c. c z 24:2; 1 N 1:13; Om 1:15. d J 29:10; 2 N 6:89. 4 a 1 N 19:8; 2 N 25:19; 3 N 1:1.

21 Seigneur et rendez droits ses sentiers; car au milieu de vous il y a quelquun que vous ne connaissez pas, et il est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dlier la courroie de ses souliers. Et mon pre parla beaucoup de cela. 9 Et mon pre dit quil baptiserait a Bthabara, au-del du Jourdain; et il dit aussi quil baptiserait deau, oui, quil b baptiserait deau le Messie. 10 Et lorsquil aurait baptis deau le Messie, il verrait et tmoignerait avoir baptis a lAgneau de Dieu qui allait ter les pchs du monde. 11 Et il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, mon pre parla mes frres de lvangile qui serait prch parmi les Juifs et aussi du fait que les Juifs a dgnreraient dans b lincrdulit. Et quils c tueraient le Messie qui viendrait, et lorsquil aurait t tu, il d ressusciterait dentre les morts et se manifesterait, par le e Saint-Esprit, aux Gentils. 12 Oui, effectivement mon pre parla beaucoup des Gentils et aussi de la maison dIsral, disant quon devait la comparer un a olivier dont les branches seraient rompues et b disperses sur toute la surface de la terre. 13 Cest pourquoi il fallait, dit9a b 10 a 11 a b c Jn 1:28. ge Jean-Baptiste. ge Agneau de Dieu. Jcb 4:1418. Mrm 5:14. ge Jsus-Christ; Crucifixion. d ge Rsurrection. e ge Saint-Esprit.

1 Nphi 10:917 il, que nous fussions conduits dun commun accord la a terre de promission pour accomplir la parole du Seigneur que nous serions disperss sur toute la surface de la terre. 14 Et lorsque la maison dIsral aurait t disperse, elle serait de nouveau a rassemble; en bref, lorsque les b Gentils auraient reu la plnitude de lvangile, les branches naturelles de c lolivier, ou les restes de la maison dIsral, seraient greffes, ou parviendraient la connaissance du vrai Messie, leur Seigneur et leur Rdempteur. 15 Et cest dans ce genre de langage que mon pre prophtisa et parla mes frres, et dit aussi beaucoup dautres choses que je ncris pas dans ce livre; car jai crit dans mon a autre livre toutes celles qui mtaient utiles. 16 Et toutes ces choses dont jai parl se firent tandis que mon pre demeurait sous une tente dans la valle de Lmuel. 17 Et il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus entendu toutes les a paroles de mon pre sur les choses quil avait vues en b vision, et aussi les choses quil dit par le pouvoir du SaintEsprit, pouvoir quil reut par la foi au Fils de Dieu et le

12 a Ge 49:2226; ge Terre promise. 1 N 15:12; 2 N 3:45; 14 a ge Isral Jcb 5; 6:17. Rassemblement ge Olivier; dIsral. Vigne du Seigneur. b 1 N 13:42; D&A 14:10. b 1 N 22:38. c Jcb 5:8, 52, 54, 60, 68. ge Isral 15 a 1 N 1:1617. Dispersion dIsral. 17 a n 1:3; Al 36:17. 13 a 1 N 2:20. b 1 N 8:2.

1 Nphi 10:1811:3 Fils de Dieu tait le c Messie qui devait venir moi, Nphi, je dsirai voir, et entendre, et connatre galement ces choses par le pouvoir du Saint-Esprit, qui est le d don de Dieu tous ceux qui le recherchent e diligemment, aussi bien dans les temps f anciens quau moment o il se manifestera aux enfants des hommes. 18 Car il est le a mme hier, aujourdhui et jamais; et la voie est prpare pour tous les hommes depuis la fondation du monde, sils se repentent et viennent lui. 19 Car celui qui cherche diligemment trouve; et les a mystres de Dieu lui seront dvoils par le pouvoir du b Saint-Esprit, aussi bien en ces temps-ci que dans les temps anciens, et aussi bien dans les temps anciens que dans les temps venir; cest pourquoi, le c chemin du Seigneur est une mme ronde ternelle. 20 Cest pourquoi souvienstoi, homme, que pour toutes tes actions tu seras mis en a jugement. 21 Cest pourquoi, si vous avez cherch faire le mal aux jours de votre a preuve, vous vous trouverez b impurs devant le sige du jugement de Dieu; et rien
17 c ge Messie. d ge Saint-Esprit. e Mro 10:45, 7, 19. f D&A 20:26. 18 a H 13:8; Mrm 9:9; D&A 20:12. ge Dieu, Divinit. 19 a ge Mystres de Dieu. b ge Saint-Esprit.

22 dimpur ne peut demeurer auprs de Dieu; cest pourquoi, vous serez rejets jamais. 22 Et le Saint-Esprit me donne lautorit de dire ces choses, non de me taire. CHAPITRE 11 Nphi voit lEsprit du Seigneur, et larbre de vie lui est montr en vision Il voit la mre du Fils de Dieu et est inform de la condescendance de Dieu Il voit le baptme, le ministre et la crucifixion de lAgneau de Dieu Il voit aussi lappel et le ministre des douze aptres de lAgneau. Vers 600 592 av. j.- c. Car il arriva, aprs que jeus dsir connatre les choses que mon pre avait vues, et croyant que le Seigneur tait capable de me les faire connatre, que tandis que jtais assis a mditer dans mon cur, je fus b ravi dans lEsprit du Seigneur, oui, sur une c montagne extrmement haute que je navais encore jamais vue et sur laquelle je navais encore jamais mis le pied. 2 Et lEsprit me dit: Voici, que dsires-tu? 3 Et je dis: Je dsire voir les choses que mon pre a a vues.
Mo 6:57.

c Al 7:20; D&A 3:2; 35:1. 20 a Ec 12:14; 2 N 9:46. ge Jugement dernier. 21 a Al 34:3235. b 1 Co 6:910; 3 N 27:19; D&A 76:5062;

11 1a D&A 76:19.
ge Mditer. b 2 Co 12:14; Ap 21:10; 2 N 4:25; Mo 1:1. c De 10:1; t 3:1. 3 a 1 N 8:234.

23 4 Et lEsprit me dit: Crois-tu que ton pre a vu a larbre dont il a parl? 5 Et je dis: Oui, tu sais que je a crois toutes les paroles de mon pre. 6 Et lorsque jeus dit ces paroles, lEsprit scria dune voix forte, disant: Hosanna au Seigneur, le Dieu Trs-Haut; car il est Dieu sur toute la a terre, oui, au-dessus de tout. Et bni es-tu, Nphi, parce que tu b crois au Fils du Dieu Trs-Haut; cest pourquoi, tu verras les choses que tu as dsires. 7 Et voici, ceci te sera donn pour a signe, que lorsque tu auras vu larbre qui portait le fruit que ton pre a got, tu verras aussi un homme descendre du ciel, et tu seras tmoin de lui; et lorsque tu auras t tmoin de lui, tu b rendras tmoignage que cest le Fils de Dieu. 8 Et il arriva que lEsprit me dit: Regarde! Et je regardai et vis un arbre; et il tait semblable a larbre que mon pre avait vu; et sa beaut tait bien au-del de toute beaut; et sa b blancheur dpassait la blancheur de la neige vierge. 9 Et il arriva quaprs avoir vu larbre, je dis lEsprit: Je vois que tu mas montr larbre qui est a prcieux par-dessus tout. 10 Et il me dit: Que dsires-tu?
4 a 1 N 8:1012; 15:2122. 5 a 1 N 2:16. 6 a Ex 9:29; 2 N 29:7; 3 N 11:14; Mo 6:44. b ge Croire.
a

1 Nphi 11:418 11 Et je lui dis: En connatre linterprtation car je lui parlais comme un homme parle; car je voyais quil avait la b forme dun homme; mais nanmoins, je savais que ctait lEsprit du Seigneur; et il me parlait comme un homme parle avec un autre. 12 Et il arriva quil me dit: Regarde! Et je regardai comme pour le contempler, et je ne le vis plus, car il stait retir de ma prsence. 13 Et il arriva que je regardai et vis la grande ville de Jrusalem et aussi dautres villes. Et je vis la ville de Nazareth; et dans la ville de a Nazareth, je vis une b vierge, et elle tait extrmement belle et blanche. 14 Et il arriva que je vis les a cieux souvrir; et un ange descendit et se tint devant moi, et il me dit: Nphi, que vois-tu? 15 Et je lui dis: Une vierge dune trs grande beaut et plus belle que toutes les autres vierges. 16 Et il me dit: Connais-tu la condescendance de Dieu? 17 Et je lui dis: Je sais quil aime ses enfants; nanmoins, je ne connais pas la signification de tout. 18 Et il me dit: Voici, la a vierge que tu vois est, selon la chair, la b mre du Fils de Dieu.
b Lu 1:2627; Al 7:10. ge Marie, mre de Jsus. 14 a z 1:1; 1 N 1:8. 18 a s 7:14; Lu 1:3435. b Mos 3:8.

7 a ge Signe. b ge Tmoignage. 8 a 1 N 8:10. b 1 N 8:11. 9 a 1 N 11:2225. 11 a Ge 40:8. b t 3:1516. 13 a Mt 2:23.

1 Nphi 11:1931 19 Et il arriva que je vis quelle tait ravie dans lEsprit; et lorsquelle eut t ravie dans a lEsprit un certain temps, lange me parla, disant: Regarde! 20 Et je regardai et vis de nouveau la vierge portant un a enfant dans ses bras. 21 Et lange me dit: Vois a lAgneau de Dieu, oui, le b Fils du c Pre ternel! Connais-tu la signification de d larbre que ton pre a vu? 22 Et je lui rpondis, disant: Oui, cest a lamour de Dieu, qui se rpand dans le coeur des enfants des hommes; cest pourquoi, cest la plus dsirable de toutes les choses. 23 Et il me parla, disant: Oui, et la plus a joyeuse pour lme. 24 Et lorsquil eut dit ces paroles, il me dit: Regarde! Et je regardai, et je vis le Fils de Dieu a aller parmi les enfants des hommes; et jen vis beaucoup se prosterner ses pieds et ladorer. 25 Et il arriva que je vis que la a barre de fer que mon pre avait vue tait la parole de Dieu qui conduisait la source b deau vive, ou c larbre de vie; laquelle eau est une reprsentation de lamour de Dieu; et je vis aussi que larbre de vie tait
19 a 20 a 21 a b c Mt 1:20. Lu 2:16. ge Agneau de Dieu. ge Jsus-Christ. ge Dieu, divinit Dieu le Pre. d 1 N 8:10; Al 5:62. ge Arbre de vie. 22 a ge Amour. 23 a 24 a 25 a b c

24 une reprsentation de lamour de Dieu. 26 Et lange me dit encore: Regarde et vois la a condescendance de Dieu! 27 Et je regardai et a vis le Rdempteur du monde dont mon pre avait parl; et je vis aussi le b prophte qui allait prparer le chemin devant lui. Et lAgneau de Dieu savana et fut c baptis par lui; et lorsquil eut t baptis, je vis les cieux souvrir et le Saint-Esprit descendre du ciel et reposer sur lui sous la forme dune d colombe. 28 Et je vis quil allait exercer son ministre auprs du peuple avec a puissance et une grande gloire; et les multitudes taient rassembles pour lcouter; et je vis quelles le chassaient du milieu delles. 29 Et je vis aussi a douze autres hommes le suivre. Et il arriva quils furent ravis dans lEsprit devant ma face, et je ne les vis plus. 30 Et il arriva que lange me parla encore, disant: Regarde! Et je regardai, et je vis les cieux souvrir de nouveau, et je vis a des anges descendre sur les enfants des hommes; et ils les servirent. 31 Et il me parla encore, di1 N 10:710; 2 N 31:4. c ge Baptme, baptiser. d ge Colombe, signe de la. 28 a D&A 138:2526. 29 a ge Aptre. 30 a ge Anges.

ge Joie. Lu 4:1421. 1 N 8:19. ge Eau vive. Ge 2:9; Al 32:4041; Mo 4:28, 31. 26 a 1 N 11:1633. 27 a 2 N 25:13. b Mt 11:10;

25 sant: Regarde! Et je regardai, et je vis lAgneau de Dieu aller parmi les enfants des hommes. Et je vis des multitudes de gens qui taient malades, et qui taient affligs de toutes sortes de maladies, et de a dmons, et desprits b impurs; et lange parla et me montra toutes ces choses. Et ils taient c guris par le pouvoir de lAgneau de Dieu; et les dmons et les esprits impurs taient chasss. 32 Et il arriva que lange me parla encore, disant: Regarde! Et je regardai et vis lAgneau de Dieu, quil tait pris par le peuple; oui, le Fils du Dieu ternel tait a jug par le monde; et je vis et je rends tmoignage. 33 Et moi, Nphi, je vis quil tait lev sur la acroix et b mis mort pour les pchs du monde. 34 Et lorsquil eut t mis mort, je vis que les multitudes de la terre taient rassembles pour combattre les aptres de lAgneau; car cest ainsi que les Douze taient appels par lange du Seigneur. 35 Et la multitude de la terre tait rassemble, et je vis quelle tait dans un grand et spacieux a difice semblable ldifice que mon pre avait vu. Et lange du Seigneur me parla encore, disant: Voici le monde et sa sagesse; oui, voici, la maison dIsral sest rassemble
31 a Mc 5:1520; Mos 3:57. ge Diable. b ge Esprit Esprits malins. c ge Gurir, gurisons.

1 Nphi 11:3212:2 pour combattre les douze aptres de lAgneau. 36 Et il arriva que je vis, et jen rends tmoignage, que le grand et spacieux difice tait a lorgueil du monde; et il tomba, et sa chute fut extrmement grande. Et lange du Seigneur me parla encore, disant: Cest ainsi que sera la destruction de toutes les nations, tribus, langues et peuples qui combattront les douze aptres de lAgneau. CHAPITRE 12 Nphi voit en vision la terre de promission, la justice, liniquit et la chute de ses habitants, la venue de lAgneau de Dieu parmi eux, la manire dont les douze disciples et les douze aptres jugeront Isral, ltat repoussant et souill de ceux qui dgnrent dans lincrdulit. Vers 600592 av. j.- c. Et il arriva que lange me dit: Regarde, et vois ta postrit, et aussi la postrit de tes frres. Et je regardai et vis la a terre de promission; et je vis des multitudes de gens, oui, un nombre aussi grand, pour ainsi dire, que le sable de la mer. 2 Et il arriva que je vis des multitudes rassembles pour se livrer bataille; et je vis des a guerres, et des bruits de guerres, et de grands massacres par lpe parmi mon peuple.
35 a 1 N 8:26; 12:18. 36 a ge Orgueil. 12 1a ge Terre promise. 2 a n 1:24; Mrm 8:78. ge Guerre.

32 a Mc 15:1720. 33 a Jn 19:1619; Mos 3:910; 3 N 27:14. ge Croix. b ge Expiation, expier.

1 Nphi 12:313 3 Et il arriva que je vis beaucoup de gnrations passer au milieu de guerres et de querelles dans le pays; et je vis beaucoup de villes, oui, au point que je ne les comptai pas. 4 Et il arriva que je vis un a brouillard de b tnbres sur la surface de la terre de promission; et je vis des clairs, et jentendis des tonnerres et des tremblements de terre, et toutes sortes de bruits tumultueux; et je vis que la terre et les rochers se fendaient; et je vis que des montagnes scroulaient en morceaux; et je vis que les plaines de la terre souvraient; et je vis que beaucoup de villes taient cenglouties; et jen vis beaucoup qui taient brles par le feu; et jen vis beaucoup qui seffondraient sur la terre cause du tremblement de celle-ci. 5 Et il arriva quaprs avoir vu ces choses, je vis que la a vapeur de tnbres se dissipait de la surface de la terre; et voici, je vis des multitudes qui ntaient pas tombes cause des grands et terribles jugements du Seigneur. 6 Et je vis les cieux souvrir et a lAgneau de Dieu descendre du ciel; et il descendit et se montra elles.
4a b c 5a 6a Hl 14:2028. 1 N 19:10. 3 N 8:14. 3 N 8:20; 10:9. 2 N 26:1, 9; 3 N 11:317. 7 a 3 N 12:1; 19:1213.

26 7 Et je vis aussi et rends tmoignage que le Saint-Esprit tomba sur a douze autres hommes; et ils furent ordonns par Dieu et choisis. 8 Et lange me parla, disant: Voici les douze disciples de lAgneau qui sont choisis pour exercer le ministre auprs de ta postrit. 9 Et il me dit: Tu te souviens des a douze aptres de lAgneau? Voici, ce sont eux qui b jugeront les douze tribus dIsral; cest pourquoi, les douze ministres de ta postrit seront jugs par eux; car vous tes de la maison dIsral. 10 Et ces a douze ministres que tu vois jugeront ta postrit. Et voici, ils sont justes jamais; car, cause de leur foi en lAgneau de Dieu, leurs b vtements sont blanchis dans son sang. 11 Et lange me dit: Regarde! Et je regardai et vis a trois gnrations passer dans la justice; et leurs vtements taient blancs comme lAgneau de Dieu. Et lange me dit: Ceux-ci sont blanchis dans le sang de lAgneau, cause de leur foi en lui. 12 Et moi, Nphi, jen vis aussi beaucoup de la a quatrime gnration qui sen allaient dans la justice. 13 Et il arriva que je vis les
3 N 27:1920. 11 a 2 N 26:910; 3 N 27:3032. 12 a Al 45:1012; Hl 13:5, 910; 3 N 27:32; 4 N 1:1427.

9 a Lu 6:13. b Mt 19:28; D&A 29:12. ge Jugement dernier. 10 a 3 N 27:27; Mrm 3:1819. b Ap 7:14; Al 5:2127; 13:1113;

27 multitudes de la terre rassembles. 14 Et lange me dit: Voici ta postrit, et aussi la postrit de tes frres. 15 Et il arriva que je regardai et vis le peuple de ma postrit rassembl en multitudes a contre la postrit de mes frres; et ils taient rassembls pour se livrer bataille. 16 Et lange me parla, disant: Voici la source deau a souille que ton pre a vue; oui, la b rivire dont il a parl; et ses profondeurs sont les profondeurs de c lenfer. 17 Et les a brouillards de tnbres sont les tentations du diable, qui b aveuglent les yeux, et endurcissent le cur des enfants des hommes, et les entranent sur de c larges routes afin quils prissent et se perdent. 18 Et le vaste et spacieux a difice que ton pre a vu, ce sont les vaines b imaginations et c lorgueil des enfants des hommes. Et un d gouffre grand et terrible les spare, oui, la parole de la e justice du Dieu ternel et du Messie qui est lAgneau de Dieu, dont le Saint-Esprit rend tmoignage, depuis le commencement du monde jusqu ce jour, et partir de ce jour, dornavant et jamais. 19 Et tandis que lange disait
15 a 16 a b c 17 a Mrm 6. ge Souillure. 1 N 8:13; 15:2629. ge Enfer. 1 N 8:23; 15:24; D&A 10:2032. b ge Apostasie. c Mt 7:1314.

1 Nphi 12:1423 ces paroles, je regardai et vis que la postrit de mes frres combattait ma postrit, selon la parole de lange; et je vis qu cause de lorgueil de ma postrit et des a tentations du diable, la postrit de mes frres b avait le dessus sur le peuple de ma postrit. 20 Et il arriva que je regardai et vis le peuple de la postrit de mes frres, quil avait vaincu ma postrit; et ils sen allrent en multitudes sur la surface du pays. 21 Et je les vis rassembls en multitudes; et je vis des a guerres et des bruits de guerres parmi eux; et cest dans des guerres et des bruits de guerres que je vis beaucoup de gnrations passer. 22 Et lange me dit: Voici, ceux-ci a dgnreront dans lincrdulit. 23 Et il arriva que je vis quaprs avoir dgnr dans lincrdulit, ils devenaient un peuple a sombre, et repoussant, et b souill, rempli c dindolence et de toutes sortes dabominations. CHAPITRE 13 Nphi voit en vision lglise du diable tablie parmi les Gentils, la
21 a Mrm 8:8; Mro 1:2. ge Guerre. 22 a 1 N 15:13; 2 N 26:15. 23 a 2 N 26:33. b 2 N 5:2025. c ge Oisif, oisivet.

18 a 1 N 8:26; 11:3536. b J 7:24. c ge Orgueil. d Lu 16:26; 1 N 15:2830. e ge Justice. 19 a ge Tentation, tenter. b Jm 1:10; Pa 1:12.

1 Nphi 13:114 dcouverte et la colonisation de lAmrique, la perte de beaucoup de parties claires et prcieuses de la Bible, lapostasie qui en rsulta chez les Gentils, le rtablissement de lvangile, la parution des critures modernes et ldification de Sion. Vers 600 592 av. j.- c. Et il arriva que lange me parla, disant: Regarde! Et je regardai et vis beaucoup de nations et de royaumes. 2 Et lange me dit: Que voistu? Et je dis: Je vois beaucoup de nations et de royaumes. 3 Et il me dit: Ce sont les nations et les royaumes des Gentils. 4 Et il arriva que je vis parmi les nations des a Gentils la formation dune b grande glise. 5 Et lange me dit: Vois la formation dune glise qui est la plus abominable, par-dessus toutes les autres glises, qui a tue les saints de Dieu, oui, et les torture, et les entrave, et les subjugue sous un b joug de fer, et les rduit en captivit. 6 Et il arriva que je vis cette a grande et abominable glise; et je vis que le b diable en tait le fondateur. 7 Et je vis aussi de a lor, et de largent, et des soieries, et de lcarlate, et du fin lin retors, et toutes sortes de vtements pr13 4a ge Gentils.
b 1 N 13:26, 34; 14:3, 917. 5 a Ap 17:36; 1 N 14:13. b J 28:1014.

28 cieux; et je vis beaucoup de prostitues. 8 Et lange me parla, disant: Voici, lor, et largent, et les soieries, et lcarlate, et le fin lin retors, et les vtements prcieux, et les prostitues sont le a dsir de cette grande et abominable glise. 9 Et cest aussi pour les louanges du monde quelle a fait prir les saints de Dieu et les rduit en captivit. 10 Et il arriva que je regardai et vis de nombreuses eaux; et elles sparaient les Gentils de la postrit de mes frres. 11 Et il arriva que lange me dit: Voici, la colre de Dieu est sur la postrit de tes frres. 12 Et je regardai et vis un homme parmi les Gentils, qui tait spar de la postrit de mes frres par les nombreuses eaux; et je vis que a lEsprit de Dieu descendait et agissait sur cet homme; et il sen alla sur les nombreuses eaux vers la postrit de mes frres qui tait dans la terre promise. 13 Et il arriva que je vis que lEsprit de Dieu agissait sur dautres Gentils; et ils sortirent de captivit sur les nombreuses eaux. 14 Et il arriva que je vis de nombreuses a multitudes de Gentils dans la b terre de promission; et je vis la colre de
Mrm 8:3538. 9 a Ap 13:47. 12 a g Inspiration, inspirer. 14 a 2 N 1:11; Mrm 5:1920. b ge Terre promise.

6 a D&A 88:94. ge Diable glise du diable. b 1 N 22:2223. 7 a Mrm 8:3638. 8 a Ap 18:1024;

29 Dieu, quelle tait sur la postrit de mes frres; et elle fut c disperse devant les Gentils et fut frappe. 15 Et je vis que lEsprit du Seigneur tait sur les Gentils, et ils prosprrent et obtinrent le a pays pour leur hritage; et je vis quils taient blancs et extrmement b beaux et agrables dapparence, comme mon peuple avant quil ne ft c tu. 16 Et il arriva que moi, Nphi, je vis que les Gentils qui taient sortis de captivit shumiliaient devant le Seigneur, et le pouvoir du Seigneur tait avec a eux. 17 Et je vis que les nations gentiles dont ils taient originaires taient rassembles sur les eaux, et sur la terre aussi, pour leur livrer bataille. 18 Et je vis que le pouvoir de Dieu tait avec eux, et aussi que la colre de Dieu tait sur tous ceux qui taient rassembls pour leur livrer bataille. 19 Et moi, Nphi, je vis que les Gentils qui taient sortis de captivit taient a dlivrs, par le pouvoir de Dieu, des mains de toutes les autres nations. 20 Et il arriva que moi, Nphi, je vis quils prospraient dans le pays; et je vis un a livre, et il tait apport parmi eux. 21 Et lange me dit: Connaistu la signification du livre?
14 c 1 N 22:78. ge Isral Dispersion dIsral. 15 a 2 N 10:19. b 2 N 5:21. c Mrm 6:1722. 16 a D&A 101:80.

1 Nphi 13:1526 22 Et je lui dis: Je ne la connais pas. 23 Et il dit: Voici, il sort de la bouche dun Juif. Et moi, Nphi, je le vis; et il me dit: Le a livre que tu vois, ce sont les b annales des c Juifs, qui contiennent les alliances que le Seigneur a faites avec la maison dIsral; et elles contiennent aussi beaucoup de prophties des saints prophtes; et ce sont des annales semblables aux inscriptions qui sont graves sur les d plaques dairain, sauf quil ny en a pas autant; nanmoins, elles contiennent les alliances que le Seigneur a faites avec la maison dIsral; cest pourquoi, elles sont dune grande valeur pour les Gentils. 24 Et lange du Seigneur me dit: Tu as vu que le livre sortait de la bouche dun Juif; et lorsquil sortit de la bouche dun Juif, il contenait la plnitude de lvangile du Seigneur dont les douze aptres rendent tmoignage; et ils rendent tmoignage selon la vrit qui est en lAgneau de Dieu. 25 Cest pourquoi, ces choses sortent des a Juifs, dans leur puret, vers les b Gentils, selon la vrit qui est en Dieu. 26 Et une fois quelles sont sorties des Juifs a vers les Gentils par la main des douze aptres de lAgneau, tu vois la formation
c 2 N 3:12. d 1 N 5:1013. 25 a 2 N 29:46; D&A 3:16. ge Juifs. b ge Gentils. 26 a Mt 21:43.

19 a 2 N 10:1014; 3 N 21:4; t 2:12. 20 a 1 N 14:23. 23 a 1 N 13:38; 2 N 29:412. b ge critures.

1 Nphi 13:2733 de cette b grande et abominable c glise, qui est la plus abominable par-dessus toutes les autres glises; car voici, elle a d t de lvangile de lAgneau beaucoup de parties qui sont e claires et extrmement prcieuses; et il y a aussi beaucoup dalliances du Seigneur quelle a tes. 27 Et tout cela, elle la fait afin de pervertir les voies droites du Seigneur, afin daveugler les yeux et dendurcir le cur des enfants des hommes. 28 Cest pourquoi, tu vois que lorsque le livre sen est all en passant par les mains de la grande et abominable glise, il y a beaucoup de choses claires et prcieuses qui sont tes du livre, qui est le livre de lAgneau de Dieu. 29 Et lorsque ces choses claires et prcieuses ont t tes, il va dans toutes les nations des Gentils; et lorsquil est all dans toutes les nations des Gentils, oui, de lautre ct des nombreuses eaux que tu as vues, avec les Gentils qui sont sortis de captivit, tu vois parce que beaucoup de choses claires et prcieuses ont t tes du livre, choses qui taient claires comprendre pour les enfants des hommes, selon la clart qui est en lAgneau de Dieu parce que cela a t enlev de lvangile de lAgneau,
26 b 1 N 13:46; 14:3, 917. c ge Apostasie Apostasie de lglise chrtienne primitive. d Mrm 8:33;

30 un nombre extrmement grand dhommes trbuchent, oui, de sorte que Satan a un grand pouvoir sur eux. 30 Nanmoins, tu vois que les Gentils qui sont sortis de captivit et ont t levs par le pouvoir de Dieu au-dessus de toutes les autres nations sur la surface de la terre qui est prfrable toutes les autres terres, qui est la terre propos de laquelle le Seigneur Dieu a fait alliance avec ton pre que sa postrit laurait pour a terre de son hritage; cest pourquoi, tu vois que le Seigneur Dieu ne souffrira pas que les Gentils dtruisent totalement le b mlange de ta postrit qui est parmi tes frres. 31 Il ne souffrira pas non plus que les Gentils a dtruisent la postrit de tes frres. 32 Le Seigneur Dieu ne souffrira pas non plus que les Gentils restent jamais dans cet affreux tat daveuglement o tu vois quils sont, parce que les parties claires et extrmement prcieuses de lvangile de lAgneau ont t soustraites par cette a abominable glise dont tu as vu la formation. 33 Cest pourquoi, dit lAgneau de Dieu, je serai misricordieux envers les Gentils en chtiant le reste de la maison dIsral par un grand jugement.
Jcb 3:59; Hl 15:12; 3 N 16:89; Mrm 5:2021. 32 a ge Diable glise du diable.

Mo 1:41. e 1 N 14:2026; AF 1:8. 30 a ge Terre promise. b Al 45:1014. 31 a 2 N 4:7; 10:1819;

31 34 Et il arriva que lange du Seigneur me parla, disant: Voici, dit lAgneau de Dieu, lorsque je serai intervenu contre le a reste de la maison dIsral et ce reste dont je parle est la postrit de ton pre cest pourquoi, lorsque je serai intervenu contre lui en jugement et laurai frapp par la main des Gentils, et lorsque les Gentils auront b trbuch extrmement, parce que les parties les plus claires et les plus prcieuses de c lvangile de lAgneau ont t soustraites par cette abominable glise, qui est la mre des prostitues, dit lAgneau je serai misricordieux envers les Gentils en ce jour-l, de sorte que je leur d ferai parvenir, par mon pouvoir, une partie considrable de mon vangile, qui sera claire et prcieuse, dit lAgneau. 35 Car voici, dit lAgneau: Je me manifesterai ta postrit, et elle crira beaucoup de choses que je lui enseignerai, qui seront claires et prcieuses; et lorsque ta postrit aura t dtruite, et aura dgnr dans lincrdulit, et aussi la postrit de tes frres, voici, a ces choses seront caches pour
34 a ge Joseph, fils de Jacob. b 1 N 14:13; 2 N 26:20. c ge vangile. d D&A 10:62. ge Rtablissement de lvangile. 35 a 2 N 27:6; 29:12. ge Livre de Mormon. 36 a 3 N 27:1321.

1 Nphi 13:3439 parvenir aux Gentils par le don et le pouvoir de lAgneau. 36 Et cest en elles que sera crit mon a vangile, dit lAgneau, et mon b rocher, et mon salut. 37 Et a bnis sont ceux qui chercheront faire sortir ma b Sion en ce jour, car ils auront le c don et le pouvoir du SaintEsprit; et sils d persvrent jusqu la fin, ils seront levs au dernier jour et seront sauvs dans le e royaume ternel de lAgneau; et ceux qui f publieront la paix, oui, de joyeuses nouvelles, quils seront beaux sur les montagnes! 38 Et il arriva que je vis le reste des descendants de mes frres, et aussi que le a livre de lAgneau de Dieu, qui tait sorti de la bouche du Juif, allait des Gentils b au reste de la postrit de mes frres. 39 Et lorsquil fut all eux, je vis dautres a livres qui allaient, par le pouvoir de lAgneau, des Gentils eux, pour b convaincre les Gentils et le reste de la postrit de mes frres, et aussi les Juifs qui taient disperss sur toute la surface de la terre, que les annales des prophtes et des douze aptres de lAgneau sont c vraies.
3 N 20:40. 38 a 1 N 13:23; 2 N 29:46. b Mrm 5:15. 39 a ge critures Prophties concernant la parution des critures. b z 37:1520; 2 N 3:1112. c 1 N 14:30.

b Hl 5:12; 3 N 11:3839. ge Roc, rocher. 37 a D&A 21:9. b ge Sion. c ge Don du Saint-Esprit. d 3 N 27:16. ge Persvrer. e ge Gloire cleste. f s 52:7; Mos 15:1418;

1 Nphi 13:4014:3 40 Et lange me parla, disant: Ces a dernires annales, que tu as vues parmi les Gentils, b confirmeront la vrit des c premires, qui sont des douze aptres de lAgneau, et feront connatre les choses claires et prcieuses qui en ont t tes; et feront connatre toutes les tribus, langues et peuples que lAgneau de Dieu est le Fils du Pre ternel et le d Sauveur du monde, et que tous les hommes doivent venir lui, sinon ils ne peuvent tre sauvs. 41 Et ils doivent venir selon les paroles qui seront confirmes par la bouche de lAgneau; et les paroles de lAgneau seront communiques dans les annales de ta postrit aussi bien que dans les annales des douze aptres de lAgneau; cest pourquoi, les unes et les autres seront runies en a une seule; car il y a b un seul Dieu et un seul c Berger de toute la terre. 42 Et le temps vient o il se manifestera toutes les nations, aux a Juifs et aussi aux Gentils; et lorsquil se sera manifest aux Juifs et aussi aux Gentils, alors il se manifestera aux Gentils et aussi aux Juifs, et les b derniers seront les premiers, et les c premiers seront les derniers.
40 a 2 N 26:1617; 29:12. ge Livre de Mormon. b Mrm 7:89. c ge Bible. d Voir la page de titre du Livre de Mormon. Mo 1:6. 41 a z 37:17. b De 6:4; Jn 17:2123; 2 N 31:21.

32 CHAPITRE 14 Un ange parle Nphi des bndictions et des maldictions qui tomberont sur les Gentils Il ny a que deux glises: lglise de lAgneau de Dieu et lglise du diable Les saints de Dieu de toutes les nations sont perscuts par la grande et abominable glise Laptre Jean crira ce qui concerne la fin du monde. Vers 600592 av. j.- c. Et il arrivera que si les a Gentils coutent lAgneau de Dieu, en ce jour o il se manifestera vraiment eux par la parole et aussi en b puissance, pour leur enlever leurs c pierres dachoppement, 2 et ne sendurcissent pas le cur contre lAgneau de Dieu, ils seront compts parmi la postrit de ton pre; oui, ils seront a compts dans la maison dIsral; et ils seront pour toujours un peuple b bni dans la terre promise; ils ne seront plus rduits en captivit, et la maison dIsral ne sera plus confondue. 3 Et cette grande a fosse qui a t creuse pour eux par la grande et abominable glise, qui a t fonde par le diable
c s 57:14; 1 N 13:29, 34; 2 N 26:20. 2 a Ga 3:7, 29; 2 N 10:1819; 3 N 16:13; 21:6, 22; Abr 2:911. b 2 N 6:12; 10:814; 3 N 16:67; 20:27. 3 a 1 N 22:14; D&A 109:25.

c ge Bon berger. 42 a D&A 90:89; 107:33; 112:4. b Jcb 5:63. c Lu 13:30; 1 N 15:1320. 14 1a 3 N 16:613. ge Gentils. b 1 Th 1:5; 1 N 14:14; Jcb 6:23.

33 et ses enfants, afin quil puisse entraner lme des hommes en enfer oui, la grande fosse qui a t creuse pour la destruction des hommes, sera remplie par ceux qui lont creuse, jusqu leur destruction totale, dit lAgneau de Dieu; non pas la destruction de lme, si ce nest quelle sera prcipite dans cet b enfer qui na pas de fin. 4 Car voici, cela est selon la captivit du diable, et aussi selon la justice de Dieu, sur tous ceux qui pratiquent la mchancet et labomination devant lui. 5 Et il arriva que lange me parla, moi, Nphi, disant: Tu as vu que si les Gentils se repentent, tout ira bien pour eux; et tu connais aussi les alliances du Seigneur avec la maison dIsral; et tu as aussi entendu que quiconque ne se a repent pas prira invitablement. 6 Cest pourquoi, a malheur aux Gentils sils sendurcissent le cur contre lAgneau de Dieu. 7 Car le temps vient, dit lAgneau de Dieu, o jaccomplirai une uvre grande et a merveilleuse parmi les enfants des hommes, une uvre qui sera ternelle, soit dun ct, soit de lautre: soit quelle les convainque daller dans la paix
3 b ge Damnation; Enfer. 5 a ge Repentir. 6 a 2 N 28:32. 7 a s 29:14; 1 N 22:8; 2 N 27:26; 29:12; D&A 4:1.

1 Nphi 14:412 et la b vie ternelle, soit quelle les livre lendurcissement de leur cur et laveuglement de leur esprit, jusqu ce quils soient rduits en captivit et aussi la destruction, la fois temporellement et spirituellement, selon la c captivit du diable dont jai parl. 8 Et il arriva que lorsque lange eut dit ces paroles, il me dit: Te souviens-tu des a alliances du Pre avec la maison dIsral? Je lui dis: Oui. 9 Et il arriva quil me dit: Regarde et vois cette grande et abominable glise, qui est la mre des abominations, dont le fondateur est le a diable. 10 Et il me dit: Voici, il ny a que a deux glises; lune est lglise de lAgneau de Dieu, et b lautre est lglise du diable; cest pourquoi, quiconque nappartient pas lglise de lAgneau de Dieu appartient cette grande glise qui est la mre des abominations; et elle est la c prostitue de toute la terre. 11 Et il arriva que je regardai et vis la prostitue de toute la terre, et elle tait assise sur de nombreuses a eaux; et b elle avait domination sur toute la terre, parmi toutes les nations, tribus, langues et peuples. 12 Et il arriva que je vis lglise
D&A 1:35. ge Diable. 1 N 22:23. 1 N 13:46, 26. Ap 17:5, 15; 2 N 10:16. J 51:13; Ap 17:15. D&A 35:11.

b c 8a 9a

ge Rtablissement de lvangile. ge Vie ternelle. 2 N 2:2629; Al 12:911. ge Alliance abrahamique. 1 N 15:35;

10 a b c 11 a b

1 Nphi 14:1323 de lAgneau de Dieu, et ses membres ntaient quun a petit nombre, cause de la mchancet et des abominations de la prostitue qui tait assise sur de nombreuses eaux; nanmoins, je vis que lglise de lAgneau, qui tait constitue par les saints de Dieu, tait aussi sur b toute la surface de la terre; et ses possessions sur la surface de la terre taient petites, cause de la mchancet de la grande prostitue que je voyais. 13 Et il arriva que je vis que la grande mre des abominations rassemblait des multitudes sur la surface de toute la terre, parmi toutes les nations des Gentils, pour a combattre lAgneau de Dieu. 14 Et il arriva que moi, Nphi, je vis le pouvoir de lAgneau de Dieu, quil descendait sur les saints de lglise de lAgneau et sur le peuple de lalliance du Seigneur, qui taient disperss sur toute la surface de la terre; et ils taient arms de justice et du a pouvoir de Dieu, dans une grande gloire. 15 Et il arriva que je vis que la colre de Dieu tait a dverse sur la grande et abominable glise, de sorte quil y eut des guerres et des bruits de guerres parmi toutes les b nations et tribus de la terre.
12 a Mt 7:14; 3 N 14:14; D&A 138:26. b D&A 90:11. 13 a Ap 17:16; 18:24; 1 N 13:5; D&A 123:78. 14 a Jcb 6:2; D&A 38:3238.

34 16 Et comme il commenait y avoir des a guerres et des bruits de guerres parmi toutes les nations qui appartenaient la mre des abominations, lange me parla, disant: Voici, la colre de Dieu est sur la mre des prostitues; et voici, tu vois toutes ces choses; 17 et lorsque viendra le a jour o la b colre de Dieu se dversera sur la mre des prostitues, qui est la grande et abominable glise de toute la terre, dont le fondateur est le diable, alors, ce jour-l, c luvre du Pre commencera, prparant le chemin pour laccomplissement des d alliances quil a faites avec son peuple, qui est de la maison dIsral. 18 Et il arriva que lange me parla, disant: Regarde! 19 Et je regardai et vis un homme, et il tait vtu dun vtement blanc. 20 Et lange me dit: Voici a lun des douze aptres de lAgneau. 21 Voici, il verra et crira le reste de ces choses-l; oui, et aussi beaucoup de choses qui ont t. 22 Et il crira aussi ce qui concerne la fin du monde. 23 Cest pourquoi, les choses quil crira sont justes et vraies; et voici, elles sont crites dans le a livre que tu as vu sortir de la bouche du Juif; et au moment
lvangile. d Mrm 8:21, 41. ge Alliance abrahamique. 20 a Ap 1:13; 1 N 14:27. 23 a 1 N 13:2024; Mrm 8:33.

15 a D&A 1:1314. b Mc 13:8; D&A 87:6. 16 a 1 N 22:1314; Mrm 8:30. 17 a ge Derniers jours. b 1 N 22:1516. c 3 N 21:7, 2029. ge Rtablissement de

35 o elles sont sorties de la bouche du Juif, ou, au moment o le livre est sorti de la bouche du Juif, les choses qui taient crites taient claires et pures, et extrmement b prcieuses et faciles comprendre pour tous les hommes. 24 Et voici, les choses que cet a aptre de lAgneau crira sont beaucoup de choses que tu as vues; et voici, le reste, tu le verras. 25 Mais les choses que tu vas voir dornavant, tu ne les criras pas; car le Seigneur Dieu a tabli laptre de lAgneau de Dieu pour les a crire. 26 Et il y en a aussi dautres qui ont t, qui il a montr toutes choses, et ils les ont crites; et elles sont a scelles pour parvenir la maison dIsral, dans leur puret, selon la vrit qui est en lAgneau, lorsque le Seigneur le jugera bon. 27 Et moi, Nphi, jentendis et je rends tmoignage que le nom de laptre de lAgneau tait a Jean, selon la parole de lange. 28 Et voici, il mest interdit, moi, Nphi, dcrire le reste des choses que jai vues et entendues; cest pourquoi, les choses que jai crites me suffisent; et je nai crit quune petite partie des choses que jai vues. 29 Et je rends tmoignage que jai vu les choses que mon a pre
23 b 1 N 13:2832. 24 a t 4:16. 25 a Jn 20:3031; Ap 1:19. 26 a 2 N 27:623;

1 Nphi 14:2415:3 a vues, et lange du Seigneur me les a fait connatre. 30 Et maintenant, je cesse de parler des choses que jai vues pendant que jtais ravi en esprit; et si toutes les choses que jai vues ne sont pas crites, les choses que jai crites sont a vraies. Et ainsi en est-il. Amen. CHAPITRE 15 Dans les derniers jours, la postrit de Lhi recevra lvangile par les Gentils Le rassemblement dIsral est compar un olivier dont les branches naturelles lui seront de nouveau greffes Nphi interprte la vision de larbre de vie et montre que Dieu agit avec justice lorsquil spare les mchants des justes. Vers 600 592 av. j.- c. Et il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus t ravi en esprit et eus vu toutes ces choses, je retournai la tente de mon pre. 2 Et il arriva que je vis mes frres, et ils se disputaient entre eux propos des choses que mon pre leur avait dites. 3 Car il leur dit, en vrit, beaucoup de grandes choses qui taient dures a comprendre si on ninterrogeait pas le Seigneur; et eux, tant endurcis de cur, pour cette raison, ils ne se tournaient pas vers le Seigneur comme ils lauraient d.
30 a 2 N 33:1014.

t 3:2127; 4:47; D&A 35:18; JSH 1:65. 27 a Ap 1:13. 29 a 1 N 8.

15 3a 1 Co 2:1012;
Al 12:911.

1 Nphi 15:414 4 Et alors, moi, Nphi, je fus pein de lendurcissement de leur cur et aussi des choses que javais vues et que je savais devoir invitablement arriver cause de la grande mchancet des enfants des hommes. 5 Et il arriva que je fus accabl cause de mes afflictions, car je considrais que mes a afflictions taient les plus grandes de toutes cause de la b destruction de mon peuple, car javais vu sa chute. 6 Et il arriva quaprs avoir reu de la a force, je parlai mes frres, dsirant apprendre deux la cause de leur controverse. 7 Et ils dirent: Voici, nous ne pouvons pas comprendre les paroles que notre pre a dites concernant les branches naturelles de lolivier et aussi concernant les Gentils. 8 Et je leur dis: Avez-vous a interrog le Seigneur? 9 Et ils me dirent: Non, car le Seigneur ne nous rvle rien de la sorte. 10 Voici, je leur dis: Comment se fait-il que vous ne gardiez pas les commandements du Seigneur? Comment se fait-il que vous vouliez prir cause de a lendurcissement de votre cur?
5 a ge Adversit. b n 1:13; Mrm 6:1. 6 a Mo 1:10; JSH 1:20, 48. 8 a Mos 26:13; Al 40:3. ge Prire. 10 a ge Apostasie. 11 a Ja 1:56;

36 11 Ne vous souvenez-vous pas des choses que le Seigneur a dites: Si vous ne vous endurcissez pas le cur et me a demandez avec foi, croyant que vous recevrez, tant diligents garder mes commandements, assurment ces choses vous seront rvles? 12 Voici, je vous dis que la maison dIsral a t compare un olivier par lEsprit du Seigneur, qui tait en notre p r e ; e t v o i c i , n e s o m m e snous pas coups de la maison dIsral et ne sommes-nous pas une a branche de la maison dIsral? 13 Et maintenant, ce que notre pre veut dire concernant le greffage des branches naturelles grce la plnitude des Gentils, cest que dans les derniers jours, lorsque notre postrit aura a dgnr dans lincrdulit, oui, pendant de nombreuses annes, et de nombreuses gnrations aprs que le b Messie aura t manifest dans la chair aux enfants des hommes, alors la plnitude de c lvangile du Messie ira aux Gentils, et des d Gentils au reste de notre postrit; 14 et ce jour-l, le reste de notre a postrit saura quil est
b ge Messie. c ge vangile. d 1 N 13:42; 22:510; D&A 14:10. ge Gentils. 14 a 2 N 10:2; 3 N 5:2126; 21:47.

n 1:15; Mro 7:26; D&A 18:18. ge Demander. 12 a Ge 49:2226; 1 N 10:1214; 19:24. ge Lhi, pre de Nphi. 13 a 1 N 12:2223; 2 N 26:15.

37 de la maison dIsral et quil est le peuple de b lalliance du Seigneur; et alors, ils sauront et parviendront la c connaissance de leurs anctres et aussi la connaissance de lvangile de leur Rdempteur, qui avait t enseign par lui leurs pres; cest pourquoi, ils parviendront la connaissance de leur Rdempteur et des points mmes de sa doctrine, afin de savoir comment venir lui et tre sauvs. 15 Et alors, en ce jour-l, ne se rjouiront-ils pas et ne louerontils pas leur Dieu ternel, leur a rocher et leur salut? Oui, en ce jour-l, ne recevront-ils pas du vrai b cep la force et la nourriture, oui, ne viendront-ils pas dans la vraie bergerie de Dieu? 16 Voici, je vous le dis, oui; on se souviendra de nouveau deux parmi la maison dIsral; tant une branche naturelle de lolivier, ils seront a greffs sur le vritable olivier. 17 Et cest cela que notre pre veut dire; et il veut dire que cela narrivera pas avant quils naient t disperss par les Gentils; et il veut dire que cela se fera par lintermdiaire des Gentils, afin que le Seigneur puisse montrer son pouvoir aux Gentils, pour la bonne rai14 b ge Alliance abrahamique. c 2 N 3:12; 30:5; Mrm 7:1, 910; D&A 3:1620. Voir aussi la page de titre du Livre de Mormon.

1 Nphi 15:1523 son quil sera a rejet par les Juifs, ou par la maison dIsral. 18 Cest pourquoi, notre pre na pas parl de notre postrit seulement, mais aussi de toute la maison dIsral, attirant lattention sur lalliance qui va saccomplir dans les derniers jours, alliance que le Seigneur a faite avec notre pre Abraham, disant: Dans ta a postrit, toutes les familles de la terre seront bnies. 19 Et il arriva que moi, Nphi, je leur parlai beaucoup de ces choses; oui, je leur parlai du a rtablissement des Juifs dans les derniers jours. 20 Et je leur rptai les paroles a dsae, qui a parl du rtablissement des Juifs, ou de la maison dIsral; et lorsquils seraient rtablis, ils ne seraient plus confondus ni ne seraient plus disperss. Et il arriva que je dis beaucoup de paroles mes frres, de sorte quils furent apaiss et b shumilirent devant le Seigneur. 21 Et il arriva quils me parlrent encore, disant: Que signifie ce que notre pre a vu en songe? Que signifie a larbre quil a vu? 22 Et je leur dis: Ctait une reprsentation de a larbre de vie. 23 Et ils me dirent: Que sige Isral Rassemblement dIsral. 1 N 19:23. 1 N 16:5, 24, 39. 1 N 8:1012. 1 N 11:4, 25; Mo 3:9.

15 a ge Roc, rocher. b Ge 49:11; Jn 15:1. 16 a Jcb 5:6068. 17 a ge Crucifixion. 18 a Ge 12:13; Abr 2:611. 19 a 1 N 19:15.

20 a b 21 a 22 a

1 Nphi 15:2433 gnifie la a barre de fer que notre pre a vue, qui conduisait larbre? 24 Et je leur dis que ctait la a parole de Dieu; et quiconque prtait loreille la parole de Dieu et b sy tenait fermement ne prirait jamais; et les c tentations et les d traits enflamms de e ladversaire ne pourraient pas non plus avoir le dessus sur lui au point de laveugler pour lentraner vers la destruction. 25 Cest pourquoi, moi, Nphi, je les exhortai faire a attention la parole du Seigneur; oui, je les exhortai, de toute lnergie de mon me et de toute la facult que je possdais, faire attention la parole de Dieu et se souvenir de toujours garder ses commandements en tout. 26 Et ils me dirent: Que signifie la a rivire deau que notre pre a vue? 27 Et je leur dis que a leau que mon pre avait vue tait la b souillure; et son esprit tait tellement absorb par dautres choses, quil ne vit pas la souillure de leau. 28 Et je leur dis que ctait un a gouffre affreux, qui sparait les mchants de larbre de vie et aussi des saints de Dieu. 29 Et je leur dis que ctait une reprsentation de a lenfer
23 a 1 N 8:1924. 24 a ge Parole de Dieu. b 1 N 8:30; 2 N 31:20. c 1 N 8:23. ge Tentation, tenter. d p 6:16; D&A 3:8; 27:17. e ge Diable.

38 affreux dont lange mavait dit quil tait prpar pour les mchants. 30 Et je leur dis que notre pre vit aussi que la a justice de Dieu sparait galement les mchants des justes; et son clat tait semblable lclat dun feu flamboyant qui monte vers Dieu pour toujours et jamais et na pas de fin. 31 Et ils me dirent: Cela signifie-t-il le tourment du corps pendant les jours a dpreuve, ou cela signifie-t-il ltat final de lme aprs la b mort du corps temporel, ou cela parle-t-il des choses qui sont temporelles? 32 Et il arriva que je leur dis que ctait une reprsentation de choses la fois temporelles et spirituelles; car le jour viendrait o ils seraient jugs selon leurs a uvres, oui, les uvres qui avaient t faites par le corps temporel durant leurs jours dpreuve. 33 Cest pourquoi, sils a mouraient dans leur mchancet, ils seraient b rejets aussi quant aux choses qui sont spirituelles, qui sont relatives la justice; cest pourquoi, ils seraient amens comparatre devant Dieu pour tre c jugs selon leurs d uvres; et si leurs uvres sont souilles, ils doivent ncessaire31 a Al 12:24; 42:10; Hl 13:38. b Al 40:6, 1114. 32 a ge uvres. 33 a Mos 15:26; Mro 10:26. b Al 12:1216; 40:26. c ge Jugement dernier. d 3 N 27:2327.

25 a D&A 11:2; 32:4; 84:4344. 26 a 1 N 8:13. 27 a 1 N 12:16. b ge Souillure. 28 a Lu 16:26; 1 N 12:18; 2 N 1:13. 29 a ge Enfer. 30 a ge Justice.

39 ment tre e souills; et sils sont souills, il faut ncessairement quils ne puissent pas f demeurer dans le royaume de Dieu; sils le pouvaient, le royaume de Dieu serait souill, lui aussi. 34 Mais voici, je vous le dis, le royaume de Dieu nest pas a souill, et rien dimpur ne peut entrer dans le royaume de Dieu; cest pourquoi, il doit ncessairement y avoir un lieu de souillure prpar pour ce qui est souill. 35 Et il y a un lieu prpar, oui, cet a enfer affreux dont jai parl, et le b diable est celui qui le prpare; cest pourquoi, ltat final de lme des hommes est de demeurer dans le royaume de Dieu ou dtre chasse, cause de cette c justice dont jai parl. 36 Cest pourquoi, les mchants sont rejets des justes et aussi de a larbre de vie dont le fruit est le plus prcieux et le plus b dsirable, par-dessus tous les autres fruits; oui, et cest c le plus grand de tous les d dons de Dieu. Et cest ainsi que je parlai mes frres. Amen. CHAPITRE 16 Les mchants considrent que la
33 e 2 N 9:16; D&A 88:35. f Ps 15:15; 24:34; Al 11:37; D&A 76:5070; Mo 6:57. 34 a ge Souillure. 35 a 2 N 9:19; Mos 26:27. ge Enfer. b c 36 a b

1 Nphi 15:3416:4 vrit est dure Les fils de Lhi pousent les filles dIsmal Le Liahona guide leur voyage dans le dsert Des messages du Seigneur sinscrivent de temps en temps sur le Liahona Mort dIsmal; sa famille murmure cause de ses afflictions. Vers 600592 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus fini de parler mes frres, voici, ils me dirent: Tu nous as dclar des choses dures, plus que nous nen pouvons supporter. 2 Et il arriva que je leur dis que je savais que javais dit des choses dures contre les mchants, selon la vrit; et les justes, je les ai justifis, et jai tmoign quils seraient levs au dernier jour; cest pourquoi, les a coupables trouvent que la b vrit est dure, car elle les c blesse au plus profond deuxmmes. 3 Et maintenant, mes frres, si vous tiez justes et tiez disposs couter la vrit et y faire attention, afin de a marcher en droiture devant Dieu, alors vous ne murmureriez pas cause de la vrit et ne diriez pas: Tu dis des choses dures contre nous. 4 Et il arriva que moi, Nphi, jexhortai mes frres, en toute
n 1:23; Hl 14:10. ge Culpabilit. b Pr 15:10; 2 N 1:26; 9:40; Hl 13:2426. c Ac 5:33; Mos 13:7. 3 a D&A 5:21. ge Marcher, marcher avec Dieu.

1 N 14:9; D&A 1:35. ge Justice. Ge 2:9; 2 N 2:15. 1 N 8:1012; Al 32:42. c D&A 6:13. d D&A 14:7. ge Vie ternelle. 16 2a Jn 3:20; 2 N 33:5;

1 Nphi 16:515 diligence, garder les commandements du Seigneur. 5 Et il arriva quils a shumilirent devant le Seigneur, de sorte que jeus de la joie et de grandes esprances pour eux, quils marcheraient dans les sentiers de la justice. 6 Or, toutes ces choses furent dites et faites tandis que mon pre demeurait sous une tente dans la valle quil appelait Lmuel. 7 Et il arriva que moi, Nphi, je pris une des a filles dIsmal pour b pouse; et mes frres aussi prirent des filles dIsmal pour pouses; et c Zoram aussi prit la fille ane dIsmal pour pouse. 8 Et ainsi mon pre avait accompli tous les commandements du Seigneur qui lui avaient t donns. Et moi, Nphi, javais aussi t extrmement bni par le Seigneur. 9 Et il arriva que la voix du Seigneur parla mon pre pendant la nuit et lui commanda dentreprendre le lendemain son voyage dans le dsert. 10 Et il arriva que comme mon pre se levait le matin et se rendait la porte de la tente, il vit, son grand tonnement, sur le sol, une a boule ronde dune excution habile; et elle tait dairain fin. Et dans la boule, il y avait deux aiguilles; et lune delles montrait la direction dans laquelle nous devions aller dans le dsert.
5 a 1 N 16:24, 39; 18:4. 7 a 1 N 7:1. b ge Mariage,

40 11 Et il arriva que nous rassemblmes toutes les choses que nous devions emporter dans le dsert et tout le reste des provisions que le Seigneur nous avait donnes; et nous prmes des semences de toutes sortes, afin de les emporter dans le dsert. 12 Et il arriva que nous prmes nos tentes et partmes dans le dsert, de lautre ct de la rivire Laman. 13 Et il arriva que nous voyagemes, pendant lespace de quatre jours, dans une direction proche du sud-sud-est, et nous dressmes de nouveau nos tentes; et nous appelmes le lieu Shazer. 14 Et il arriva que nous prmes nos arcs et nos flches et allmes dans le dsert pour abattre de la nourriture pour nos familles; et lorsque nous emes abattu de la nourriture pour nos familles, nous retournmes de nouveau auprs de nos familles dans le dsert, lendroit que nous avions appel Shazer. Et nous partmes de nouveau dans le dsert, suivant la mme direction, nous tenant dans les parties les plus fertiles du dsert, qui taient dans les rgions frontires prs de la a mer Rouge. 15 Et il arriva que nous voyagemes pendant de nombreux jours, abattant de la nourriture en chemin avec nos arcs, et nos flches, et nos pierres, et nos frondes.
10 a Al 37:3846. ge Liahona. 14 a D&A 17:1.

se marier. c 1 N 4:35; 2 N 5:56.

41 16 Et nous suivmes les a indications de la boule, qui nous conduisait dans les parties plus fertiles du dsert. 17 Et lorsque nous emes voyag pendant de nombreux jours, nous dressmes nos tentes un certain temps, afin de nous reposer de nouveau et de nous procurer de la nourriture pour nos familles. 18 Et il arriva que comme moi, Nphi, jallais abattre de la nourriture, voici, je brisai mon arc, qui tait fait a dacier fin; et lorsque jeus bris mon arc, voici, mes frres furent en colre contre moi cause de la perte de mon arc, car nous nobtenions plus aucune nourriture. 19 Et il arriva que nous retournmes sans nourriture auprs de nos familles, et, trs fatigues cause de leur voyage, elles souffrirent beaucoup du manque de nourriture. 20 Et il arriva que Laman et Lmuel, et les fils dIsmal commencrent murmurer extrmement cause de leurs souffrances et de leurs afflictions dans le dsert; et mon pre aussi commena murmurer contre le Seigneur, son Dieu; oui, et ils taient tous extrmement attrists, de sorte quils murmurrent contre le Seigneur. 21 Or, il arriva que moi, Nphi, ayant t afflig par mes frres
16 a 1 N 16:10, 16, 26; 18:12; Al 37:3846. 18 a 2 S 22:35. 22 a Ex 16:8; No 11:1. 23 a Ex 20:12; Mos 13:20.

1 Nphi 16:1627 cause de la perte de mon arc, et leurs arcs ayant perdu leur ressort, les choses commencrent tre extrmement difficiles, oui, de sorte que nous ne pmes obtenir aucune nourriture. 22 Et il arriva que moi, Nphi, je parlai beaucoup mes frres, parce quils staient de nouveau endurci le cur, allant jusqu a se plaindre du Seigneur, leur Dieu. 23 Et il arriva que moi, Nphi, je fis un arc dans du bois et une flche dune baguette droite; cest pourquoi, je marmai dun arc et dune flche, dune fronde et de pierres. Et je dis mon a pre: O irai-je pour me procurer de la nourriture? 24 Et il arriva quil a interrogea le Seigneur, car ils staient humilis cause de mes paroles; car je leur avais dit beaucoup de choses avec lnergie de mon me. 25 Et il arriva que la voix du Seigneur parvint mon pre; et il fut vraiment a rprimand cause de ses murmures contre le Seigneur, de sorte quil fut entran dans les profondeurs de la tristesse. 26 Et il arriva que la voix du Seigneur lui dit: Regarde la boule et vois les choses qui sont crites. 27 Et il arriva que lorsque mon pre vit les choses qui taient crites sur la boule, il craignit
24 a ge Prire. 25 a t 2:14. ge Chtier, chtiment.

1 Nphi 16:2838 et trembla extrmement, ainsi que mes frres, et les fils dIsmal, et nos pouses. 28 Et il arriva que moi, Nphi, je vis les aiguilles qui taient dans la boule, quelles marchaient selon la a foi, et la diligence, et lattention que nous leur accordions. 29 Et une nouvelle criture tait aussi crite dessus, qui tait claire lire, qui nous donna une certaine a comprhension des voies du Seigneur; et elle tait crite et changeait de temps en temps, selon la foi et la diligence que nous lui accordions. Et ainsi, nous voyons que par de b petits moyens le Seigneur peut raliser de grandes choses. 30 Et il arriva que moi, Nphi, jallai au sommet de la montagne, selon les indications donnes sur la boule. 31 Et il arriva que je tuai des btes sauvages, de sorte que jobtins de la nourriture pour nos familles. 32 Et il arriva que je retournai nos tentes, portant les btes que javais tues; et alors, lorsquils virent que javais obtenu de la nourriture, comme leur joie fut grande! Et il arriva quils shumilirent devant le Seigneur et lui rendirent grces. 33 Et il arriva que nous entreprmes de nouveau notre voyage, voyageant presque dans la mme direction quau commen28 a Al 37:40. ge Foi. 29 a ge Intelligence. b 2 R 5:13; Ja 3:4;

42 cement; et lorsque nous emes voyag pendant de nombreux jours, nous dressmes de nouveau nos tentes afin de demeurer un certain temps. 34 Et il arriva qua Ismal mourut et fut enterr lendroit qui tait appel Nahom. 35 Et il arriva que les filles dIsmal se lamentrent extrmement cause de la perte de leur pre et cause de leurs a afflictions dans le dsert; et elles murmurrent contre mon pre, parce quil les avait emmenes du pays de Jrusalem, disant: Notre pre est mort; oui, et nous avons beaucoup err dans le dsert, et nous avons souffert beaucoup dafflictions, la faim, la soif et la fatigue; et aprs toutes ces souffrances, nous allons prir de faim dans le dsert. 36 Et cest ainsi quelles murmurrent contre mon pre et aussi contre moi; et elles dsiraient retourner Jrusalem. 37 Et Laman dit Lmuel et aussi aux fils dIsmal: Voici, a tuons notre pre et aussi notre frre Nphi, qui a pris sur lui dtre notre b gouverneur et notre instructeur, alors que nous sommes ses frres ans. 38 Or, il dit que le Seigneur a parl avec lui et aussi que des a anges lont servi. Mais voici, nous savons quil nous ment; et il nous dit ces choses et il
ge Meurtre. b Ge 37:911; 1 N 2:22; 18:10. 38 a 1 N 3:3031; 4:3.

Al 37:67, 41; D&A 123:16. 34 a 1 N 7:26. 35 a ge Adversit. 37 a 1 N 17:44.

43 accomplit beaucoup de choses par ses stratagmes astucieux, afin de tromper nos yeux, pensant peut-tre quil peut nous entraner dans quelque dsert trange; et aprs nous avoir entrans, il pense se faire notre roi et notre gouverneur, afin dagir avec nous selon sa volont et son bon plaisir. Et cest de cette manire que mon frre Laman excitait leur cur la colre. 39 Et il arriva que le Seigneur fut avec nous, oui, que la voix du Seigneur vint, et leur dit beaucoup de paroles, et les a corrigea extrmement; et lorsquils eurent t corrigs par la voix du Seigneur, ils dtournrent leur colre et se repentirent de leurs pchs, de sorte que le Seigneur nous bnit de nouveau en nous donnant de la nourriture afin que nous ne prissions pas. CHAPITRE 17 Nphi reoit le commandement de construire un bateau Ses frres sopposent lui Il les exhorte en passant en revue lhistoire des relations de Dieu avec Isral Il est rempli du pouvoir de Dieu Interdiction est faite ses frres de le toucher, de peur quils ne se desschent comme un roseau sch. Vers 592591 av. j.- c. Et il arriva que nous entreprmes de nouveau notre voyage dans le dsert; et nous voya39 a ge Chtier, chtiment. 17 2a 1 N 17:12. 3 a Mos 2:41; Al 26:12. ge Obir,

1 Nphi 16:3917:5 gemes ds lors presque dans la direction de lest. Et nous voyagemes et passmes par beaucoup dafflictions dans le dsert; et nos femmes eurent des enfants dans le dsert. 2 Et si grandes furent les bndictions du Seigneur sur nous que, pendant que nous vivions de a viande crue dans le dsert, nos femmes donnaient du lait en abondance pour leurs enfants et taient fortes, oui, comme les hommes; et elles commencrent supporter leurs voyages sans murmures. 3 Et ainsi, nous voyons que les commandements de Dieu doivent saccomplir. Et si les enfants des hommes a gardent les commandements de Dieu, il les nourrit et les fortifie, et fournit les moyens par lesquels ils peuvent accomplir ce quil leur a command; cest pourquoi, il nous b fournit des moyens pendant que nous sjournions dans le dsert. 4 Et nous sjournmes pendant de nombreuses annes, oui, huit annes dans le dsert. 5 Et nous arrivmes au pays que nous appelmes Abondance cause de la grande quantit de ses fruits et aussi de son miel sauvage; et toutes ces choses furent prpares par le Seigneur afin que nous ne prissions pas. Et nous vmes la mer, que nous appelmes Irrantum, ce qui signifie, par interprtation, de nombreuses eaux.
obissance, obissant. b 1 N 3:7.

1 Nphi 17:617 6 Et il arriva que nous dressmes nos tentes prs du bord de la mer; et en dpit du fait que nous avions souffert beaucoup a dafflictions et beaucoup de difficults, oui, tellement que nous ne pouvons les crire toutes, nous fmes extrmement rjouis lorsque nous arrivmes au bord de la mer; et nous appelmes lendroit Abondance, cause de la grande quantit de ses fruits. 7 Et il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus t pendant de nombreux jours au pays dAbondance, la voix du Seigneur me parvint, disant: Lvetoi et rends-toi sur la montagne. Et il arriva que je me levai, et montai sur la montagne, et levai ma voix vers le Seigneur. 8 Et il arriva que le Seigneur me parla, disant: Tu construiras un bateau de la a manire que je vais te montrer, afin que je puisse transporter ton peuple de lautre ct de ces eaux. 9 Et je dis: Seigneur, o irai-je pour trouver du minerai fondre, afin de faire des outils pour construire le bateau de la manire que tu mas montre? 10 Et il arriva que le Seigneur me dit o je devais aller pour trouver du minerai afin de faire des outils. 11 Et il arriva que moi, Nphi, je fis, avec des peaux de btes, un soufflet pour souffler sur le feu; et lorsque jeus fait un
6a 8a 12 a 13 a 2 N 4:20. 1 N 18:2. 1 N 17:2. Al 37:3839. b 1 N 2:20; Jcb 2:12. c Ex 6:7. 14 a 2 N 1:4.

44 soufflet, afin davoir de quoi souffler sur le feu, je frappai deux pierres lune contre lautre afin de faire du feu. 12 Car le Seigneur navait pas permis jusqualors que nous fissions beaucoup de feu tandis que nous voyagions dans le dsert, car il disait: Je rendrai votre nourriture tendre pour que vous ne la a cuisiez pas, 13 et je serai aussi votre lumire dans le dsert, et je a prparerai le chemin devant vous si vous gardez mes commandements; cest pourquoi, si vous observez mes commandements, vous serez conduits vers la b terre promise, et vous c saurez que cest par moi que vous tes conduits. 14 Oui, et le Seigneur dit aussi: Lorsque vous serez arrivs dans la terre promise, vous a saurez que moi, le Seigneur, je suis b Dieu, et que moi, le Seigneur, je vous ai dlivrs de la destruction, oui, que je vous ai fait sortir du pays de Jrusalem. 15 Cest pourquoi, moi, Nphi, je mefforai de garder les commandements du Seigneur et jexhortai mes frres la fidlit et la diligence. 16 Et il arriva que je fis des outils avec le mtal que javais fondu du rocher. 17 Et lorsque mes frres virent que jtais sur le point de a construire un bateau, ils commencrent murmurer contre
ge Tmoignage. b D&A 5:2. 17 a 1 N 18:16.

45 moi, disant: Notre frre est un insens, car il pense quil peut construire un bateau; oui, et il pense aussi quil peut traverser ces grandes eaux. 18 Et cest ainsi que mes frres se plaignaient de moi et ne voulaient pas travailler, car ils ne croyaient pas que je pouvais construire un bateau; ils ne voulaient pas non plus croire que jtais instruit par le Seigneur. 19 Et alors, il arriva que moi, Nphi, je fus extrmement attrist cause de lendurcissement de leur cur; et alors, lorsquils virent que je commenais tre attrist, ils a furent contents dans leur cur, de sorte quils furent contents mon sujet, disant: Nous savions que tu ne pouvais pas construire un bateau, car nous savions que tu manquais de jugement; cest pourquoi, tu ne peux pas accomplir une aussi grande uvre. 20 Tu es semblable notre pre, gar par les a penses insenses de son cur; oui, il nous a conduits hors du pays de Jrusalem, et nous avons err dans le dsert pendant ces nombreuses annes, et nos femmes ont pein, tant dans leur grossesse avance, et elles ont donn le jour des enfants dans le dsert et ont tout souffert sauf la mort, et il aurait mieux valu quelles fussent mortes avant de sortir de Jrusalem que davoir souffert ces afflictions.
19 a ge Perscuter, perscutions. 20 a 1 N 2:11.

1 Nphi 17:1825 21 Voici, ces nombreuses annes nous avons souffert dans le dsert, temps pendant lequel nous aurions pu jouir de nos possessions et du pays de notre hritage; oui, et nous aurions pu tre heureux. 22 Et nous savons que le peuple qui tait au pays de Jrusalem tait un peuple a juste, car il gardait les lois et les ordonnances du Seigneur et tous ses commandements selon la loi de Mose: cest pourquoi, nous savons quil est un peuple juste; et notre pre la jug et nous a emmens parce que nous avons cout ses paroles; oui, et notre frre est semblable lui. Et cest dans ce genre de langage que mes frres murmuraient et se plaignaient de nous. 23 Et il arriva que moi, Nphi, je leur parlai, disant: Croyezvous que nos pres, qui taient les enfants dIsral, auraient t emmens hors des mains des gyptiens sils navaient pas cout les paroles du Seigneur? 24 Oui, pensez-vous quils auraient t conduits hors de la servitude, si le Seigneur navait pas command Mose de les a conduire hors de la servitude? 25 Vous savez que les enfants dIsral taient dans la a servitude; et vous savez quils taient chargs de b corves qui taient pnibles supporter; cest pour2 N 3:9; 25:20. 25 a Ge 15:1314. b Ex 1:11; 2:11.

22 a 1 N 1:13. 24 a Ex 3:210; 1 N 19:10;

1 Nphi 17:2635 quoi, vous savez que ce devait ncessairement tre quelque chose de bon pour eux que dtre sortis de la servitude. 26 Or, vous savez que a Mose reut du Seigneur le commandement de faire cette grande uvre; et vous savez que par sa b parole les eaux de la mer Rouge se partagrent et l et quils traversrent pied sec. 27 Mais vous savez que les gyptiens furent noys dans la mer Rouge, eux qui taient les armes du Pharaon. 28 Et vous savez aussi quils furent nourris de a manne dans le dsert. 29 Oui, et vous savez aussi que Mose, par sa parole, selon le pouvoir de Dieu qui tait en lui, a frappa le rocher, et quil en sortit de leau afin que les enfants dIsral pussent tancher leur soif. 30 Et en dpit du fait quils taient conduits, le Seigneur, leur Dieu, leur Rdempteur, allant devant eux, les conduisant le jour et leur donnant de la lumire la nuit, et faisant pour eux tout ce quil tait a utile lhomme de recevoir, ils sendurcirent le cur et saveuglrent lesprit, et b insultrent Mose et le Dieu vrai et vivant. 31 Et il arriva que, selon sa pa26 a Ac 7:2239. b Ex 14:2131; 1 N 4:2; Mos 7:19; Hl 8:11; D&A 8:3; Mo 1:25. 28 a Ex 16:4, 1415, 35; No 11:78; De 8:3; Mos 7:19. 29 a Ex 17:6; No 20:11;

46 role, il les a dtruisit; et, selon sa parole, il les b conduisit; et, selon sa parole, il fit tout pour eux; et rien ne se fit si ce nest par sa parole. 32 Et lorsquils eurent travers le Jourdain, il les rendit puissants au point de a chasser les enfants du pays, oui, au point de les disperser jusqu la destruction. 33 Et maintenant, pensezvous que les enfants de ce pays, qui taient dans la terre de promission, qui furent chasss par nos pres, pensez-vous quils taient justes? Voici, je vous le dis: non. 34 Pensez-vous que nos pres auraient t plus dignes queux dtre choisis sils avaient t justes? Je vous le dis: non. 35 Voici, le Seigneur estime toute a chair de la mme manire; celui qui est b juste est c favoris de Dieu. Mais voici, ce peuple avait rejet toutes les paroles de Dieu, et ils taient mrs dans liniquit; et la plnitude de la colre de Dieu tait sur eux; et le Seigneur maudit le pays contre eux et le bnit pour nos pres; oui, il le maudit contre eux pour leur destruction, et il le bnit pour nos pres pour quils obtinssent du pouvoir sur lui.

De 8:15; 1 N 20:21. 32 a No 33:5253; 30 a D&A 18:18; 88:6465. Jos 24:8. b Ex 32:8; 35 a Ac 10:15, 34; No 14:23; Ro 2:11; z 20:1316; 2 N 26:2333. D&A 84:2325. b Ps 55:22; 1 N 22:17. 31 a No 26:65. c 1 S 2:30; b 1 N 5:15; Ps 97:10; 145:20; D&A 103:1618. Al 13:4; D&A 82:10.

47 36 Voici, le Seigneur a a cr la terre afin quelle soit c habite; et il a cr ses enfants afin quils la possdent. 37 Et il a suscite une juste nation et dtruit les nations des mchants. 38 Et il emmne les justes dans des a pays prcieux, et les mchants, il les b dtruit, et il maudit le pays pour eux par leur faute. 39 Il rgne l-haut dans les cieux, car cest son trne, et cette terre est son a marchepied. 40 Et il aime ceux qui veulent lavoir pour Dieu. Voici, il a aim nos pres et il a fait a alliance avec eux, oui, Abraham, b Isaac et c Jacob; et il sest souvenu des alliances quil avait faites; cest pourquoi, il les a fait sortir du pays d dgypte. 41 Et il les a corrigs dans le dsert avec sa verge, parce quils a sendurcissaient le cur comme vous; et le Seigneur les a corrigs cause de leur iniquit. Il a envoy parmi eux des b serpents brlants qui volaient; et lorsquils ont t mordus, il a prpar un moyen pour quils soient c guris; et tout leffort quils avaient faire tait de regarder; et cause de la d simplicit du moyen, ou
b

1 Nphi 17:3645 de sa facilit, il y en a eu beaucoup qui ont pri. 42 Et ils se sont endurci le cur de temps en temps, et ils ont a insult b Mose, et Dieu aussi; nanmoins, vous savez quils ont t conduits par son pouvoir incomparable dans la terre de promission. 43 Et maintenant, aprs tout cela, le moment est venu o ils sont devenus mchants, oui, presque maturit; et je ne suis pas certain quaujourdhui ils ne sont pas sur le point dtre dtruits; car je sais que le jour va assurment venir o ils seront dtruits, sauf un petit nombre seulement, qui sera emmen en captivit. 44 Cest pourquoi le Seigneur a a command mon pre de partir dans le dsert; et les Juifs ont aussi cherch lui ter la vie; oui, et b vous avez aussi cherch lui ter la vie; cest pourquoi, vous tes des meurtriers dans votre cur et vous tes semblables eux. 45 Vous tes a prompts commettre liniquit, mais lents vous souvenir du Seigneur, votre Dieu. Vous avez vu un b ange, et il vous a parl; oui, vous avez entendu de temps en temps sa voix; et il vous a parl avec une petite voix douce, mais
2 N 25:20. d Al 37:4447; Hl 8:15. 42 a No 14:112. ge Rbellion. b D&A 84:2324. 44 a 1 N 2:12. b 1 N 16:37. 45 a Mos 13:29. b 1 N 4:3.

36 a ge Cration, crer. b ge Terre. c s 45:18; Abr 3:2425. 37 a Pr 14:34; 1 N 4:13; t 2:10; D&A 117:6. 38 a ge Terre promise. b L 20:22. 39 a s 66:1; D&A 38:17; Abr 2:7.

40 a ge Alliance abrahamique. b Ge 21:12; D&A 27:10. c Ge 28:15. d De 4:37. 41 a 2 R 17:723. b No 21:49; De 8:15; Al 33:1822. c Jn 3:1315;

1 Nphi 17:4653 vous aviez c perdu toute sensibilit, de sorte que vous ne pouviez pas sentir ses paroles; cest pourquoi, il vous a parl comme avec la voix du tonnerre, qui a fait trembler la terre comme si elle allait se fendre. 46 Et vous savez aussi que, par le a pouvoir de sa parole toute-puissante, il peut faire que la terre passe; oui, et vous savez que, par sa parole, il peut faire que les lieux raboteux soient aplanis et que les lieux aplanis sentrouvrent. Oh! alors, comment se fait-il que vous puissiez tre si endurcis de cur? 47 Voici, mon me est dchire dangoisse cause de vous, et mon cur est pein. Je crains que vous ne soyez rejets jamais. Voici, je suis a plein de lEsprit de Dieu, de sorte que mon corps b na pas de force. 48 Et alors, il arriva que lorsque jeus dit ces paroles, ils furent en colre contre moi et voulurent me jeter dans les profondeurs de la mer; et comme ils avanaient pour porter la main sur moi, je leur parlai, disant: Au nom du Dieu ToutPuissant, je vous commande de ne pas me a toucher, car je suis rempli du b pouvoir de Dieu, au point mme que ma chair en est consume; et quiconque portera la main sur moi c se desschera comme un roseau sch;
45 c 46 a 47 a b p 4:19. Hl 12:618. Mi 3:8. 1 N 19:20.

48 et il ne sera que nant devant le pouvoir de Dieu, car Dieu le frappera. 49 Et il arriva que moi, Nphi, je leur dis quils ne devaient plus murmurer contre leur pre; ils ne devaient pas non plus me refuser leur labeur, car Dieu mavait command de construire un bateau. 50 Et je leur dis: a Si Dieu me commandait de tout faire, je pourrais le faire. Sil me commandait de dire cette eau: Sois terre, elle serait terre; et si je le disais, cela se ferait. 51 Et maintenant, si le Seigneur a un si grand pouvoir, et a accompli tant de miracles parmi les enfants des hommes, comment se fait-il quil ne puisse pas a minstruire pour que je construise un bateau? 52 Et il arriva que moi, Nphi, je dis beaucoup de choses mes frres, de sorte quils furent confondus et ne purent me combattre; ils nosrent pas non plus porter la main sur moi ni me toucher de leurs doigts pendant de nombreux jours. Or, ils nosaient pas le faire de peur de se desscher devant moi, si puissant tait a lEsprit de Dieu; et cest ainsi quil avait agi sur eux. 53 Et il arriva que le Seigneur me dit: tends encore la main vers tes frres, et ils ne se desscheront pas devant toi, mais
50 a Ph 4:13; 1 N 3:7. 51 a Ge 6:1416; 1 N 18:1. 52 a ge Saint-Esprit.

48 a Mos 13:3. b 2 N 1:2627. ge Pouvoir. c 1 R 13:47.

49 je les branlerai, dit le Seigneur, et cela, je le ferai afin quils sachent que je suis le Seigneur, leur Dieu. 54 Et il arriva que jtendis la main vers mes frres, et ils ne se desschrent pas devant moi; mais le Seigneur les branla selon la parole quil avait dite. 55 Et alors, ils dirent: Nous savons avec certitude que le Seigneur est avec toi, car nous savons que cest le pouvoir du Seigneur qui nous a branls. Et ils se prosternrent devant moi et taient sur le point de a madorer, mais je ne le leur permis pas, disant: Je suis votre frre, oui, et mme votre frre cadet; adorez donc le Seigneur, votre Dieu, et honorez votre pre et votre mre, afin que vos b jours se prolongent dans le pays que le Seigneur, votre Dieu, vous donnera. CHAPITRE 18 Achvement du bateau Mention de la naissance de Jacob et de Joseph La colonie embarque pour la terre promise Les fils dIsmal et leurs pouses se livrent ensemble des orgies et la rbellion Nphi est ligot, et le bateau est pouss en arrire par une terrible tempte Nphi est libr, et, suite sa prire, la tempte prend fin Ils arrivent la terre promise. Vers 591 589 av. j.- c. Et il arriva quils adorrent le
55 a Ac 14:1115. b Ex 20:12; Mos 13:20.

1 Nphi 17:5418:6 Seigneur et allrent avec moi; et nous travaillmes les bois de charpente en une excution habile. Et le Seigneur me montrait de temps en temps de quelle manire je devais travailler les bois de charpente du bateau. 2 Or, moi, Nphi, je ne travaillai pas les bois de charpente de la manire apprise par les hommes, et je ne construisis pas non plus le bateau la manire des hommes, mais je le construisis de la manire que le Seigneur mavait montre; cest pourquoi, il ne fut pas fait la manire des hommes. 3 Et moi, Nphi, jallais souvent dans la montagne et je a priais souvent le Seigneur; cest pourquoi, le Seigneur me b montra de grandes choses. 4 Et il arriva que lorsque jeus achev le bateau selon la parole du Seigneur, mes frres virent quil tait bon et que lexcution en tait extrmement fine; cest pourquoi, ils a shumilirent encore devant le Seigneur. 5 Et il arriva que la voix du Seigneur parvint mon pre, disant que nous devions nous lever et descendre dans le bateau. 6 Et il arriva que le lendemain, lorsque nous emes tout prpar, beaucoup de fruits et de a viande du dsert, et du miel en abondance, et des provisions, selon ce que le Seigneur nous avait command, nous descendmes dans le bateau avec tout
4 a 1 N 16:5. 6 a 1 N 17:2.

18 3a ge Prire.
b ge Rvlation.

1 Nphi 18:715 notre chargement, et nos semences, et tout ce que nous avions apport, chacun selon son ge; cest pourquoi, nous descendmes tous dans le bateau avec nos pouses et nos enfants. 7 Et maintenant, mon pre avait engendr deux fils dans le dsert: lan fut appel a Jacob et le cadet b Joseph. 8 Et il arriva que lorsque nous fmes tous descendus dans le bateau et emes pris avec nous nos provisions et les choses quil nous avait t command demporter, nous prmes la a mer et fmes pousss par le vent vers la b terre promise. 9 Et lorsque nous emes t pousss par le vent pendant de nombreux jours, voici, mes frres, et les fils dIsmal, et aussi leurs pouses commencrent sgayer, de sorte quils commencrent danser, et chanter, et parler avec beaucoup de grossiret, oui, et quils oublirent par quel pouvoir ils avaient t amens l; oui, ils en arrivrent tre dune extrme grossiret. 10 Et moi, Nphi, je commenai craindre extrmement que le Seigneur ne ft en colre contre nous et ne nous frappt cause de notre iniquit, et que nous ne fussions engloutis dans les profondeurs de la mer; cest pourquoi, moi, Nphi, je commenai leur parler avec beau7a b 8a b 2 N 2:1. 2 N 3:1. 2 N 10:20. 1 N 2:20. ge Terre promise.

50 coup de srieux; mais voici, ils furent en a colre contre moi, disant: Nous ne voulons pas que notre frre cadet soit notre b gouverneur. 11 Et il arriva que Laman et Lmuel me prirent et me lirent de cordes, et ils me traitrent avec beaucoup de duret; nanmoins, le Seigneur le a permit afin de montrer son pouvoir, pour accomplir la parole quil avait dite concernant les mchants. 12 Et il arriva que lorsquils meurent li, de sorte que je ne pouvais bouger, le a compas, qui avait t prpar par le Seigneur, cessa de fonctionner. 13 Cest pourquoi, ils ne surent de quel ct diriger le bateau, de sorte quil sleva un grand orage, oui, une grande et terrible tempte, et nous fmes a pousss en arrire sur les eaux pendant trois jours, et ils commencrent craindre extrmement dtre noys dans la mer; nanmoins, ils ne me dlirent pas. 14 Et le quatrime jour que nous tions pousss en arrire, la tempte commena tre extrmement furieuse. 15 Et il arriva que nous fmes sur le point dtre engloutis dans les profondeurs de la mer. Et lorsque nous emes t repousss sur les eaux pendant quatre jours, mes frres com12 a 1 N 16:10, 16, 26; 2 N 5:12; Al 37:3847; D&A 17:1. 13 a Mos 1:17.

10 a 1 N 17:1755. b Ge 37:911; 1 N 16:3738; 2 N 1:2527. 11 a Al 14:11.

51 mencrent a voir que les jugements de Dieu taient sur eux et quils priraient sils ne se repentaient pas de leurs iniquits; cest pourquoi, ils vinrent moi et dtachrent les liens que javais aux poignets, et voici, ceux-ci taient extrmement enfls; et mes chevilles, elles aussi, taient trs enfles et trs douloureuses. 16 Nanmoins, je me tournais vers mon Dieu, et je le a louais toute la journe; et je ne murmurais pas contre le Seigneur cause de mes afflictions. 17 Or, mon pre, Lhi, leur avait dit beaucoup de choses, et aussi aux fils a dIsmal; mais voici, ils profraient de nombreuses menaces contre quiconque parlait pour moi, et mes parents, tant avancs en ge, et ayant souffert beaucoup de chagrin cause de leurs enfants, furent accabls, oui, sur leur lit de malade. 18 cause de leur chagrin, et de beaucoup de tristesse, et de liniquit de mes frres, ils furent mme sur le point dtre emports hors de ce temps pour rencontrer leur Dieu; oui, leurs cheveux gris furent sur le point dtre dposs dans la poussire; oui, ils furent mme sur le point dtre ensevelis, de tristesse, dans la mer. 19 Et Jacob et Joseph aussi, tant jeunes, ayant besoin de beaucoup de nourriture, taient peins cause des afflictions
15 a Hl 12:3. 16 a Al 36:28.

1 Nphi 18:1624 de leur mre; et mme a mon pouse, avec ses larmes et ses prires, et mme mes enfants nadoucirent pas le cur de mes frres pour quils me dliassent. 20 Et il ny avait rien dautre que le pouvoir de Dieu, qui les menaait de destruction, qui pt leur adoucir le cur; cest pourquoi, lorsquils virent quils taient sur le point dtre engloutis dans les profondeurs de la mer, ils se repentirent de ce quils avaient fait, de sorte quils me dlirent. 21 Et il arriva que lorsquils meurent dli, voici, je pris le compas, et il marcha comme je le dsirais. Et il arriva que je priai le Seigneur; et lorsque jeus pri, les vents cessrent, et lorage cessa, et il y eut un grand calme. 22 Et il arriva que moi, Nphi, je guidai le bateau, de sorte que nous navigumes de nouveau vers la terre promise. 23 Et il arriva que lorsque nous emes navigu pendant de nombreux jours, nous arrivmes la a terre promise, et nous allmes sur le pays et dressmes nos tentes, et nous lappelmes la terre promise. 24 Et il arriva que nous commenmes cultiver la terre, et nous commenmes planter des semences; oui, nous mmes dans la terre toutes les semences que nous avions apportes du pays de Jrusalem. Et il arriva quelles poussrent dune
23 a ge Terre promise.

17 a 1 N 7:420. 19 a 1 N 7:19; 16:7.

1 Nphi 18:2519:4 manire extraordinaire; cest pourquoi nous fmes bnis en abondance. 25 Et il arriva que nous trouvmes sur la terre de promission, tandis que nous voyagions dans le dsert, quil y avait des btes de toutes sortes dans les forts, la vache et le buf, et lne et le cheval, et la chvre et la chvre sauvage, et toutes sortes danimaux sauvages, qui taient pour lusage de lhomme. Et nous trouvmes toutes sortes de minerais, oui, dor, et dargent, et de cuivre. CHAPITRE 19 Nphi fait des plaques de mtal et met par crit lhistoire de son peuple Le Dieu dIsral viendra six cents ans aprs le dpart de Lhi de Jrusalem Nphi raconte ses souffrances et sa crucifixion Les Juifs seront mpriss et disperss jusquaux derniers jours, et alors ils retourneront au Seigneur. Vers 588570 av. j.- c. E t il arriva que le Seigneur me donna un commandement; cest pourquoi je fis des plaques de mtal, afin dy graver les annales de mon peuple. Et sur les a plaques que je fis, je gravai les annales de mon b pre, et aussi nos voyages dans le dsert, et les prophties de mon pre; et jy gravai aussi beaucoup de mes propres prophties.
19 1a ge Plaques.
b 1 N 1:1617; 6:13. 2 a 2 N 5:30.

52 2 Et je ne savais pas, lorsque je les fis, que le Seigneur me commanderait de faire a ces plaques-ci; cest pourquoi, les annales de mon pre, et la gnalogie de ses pres, et la majeure partie de toutes nos actions dans le dsert sont graves sur ces premires plaques dont jai parl; cest pourquoi, les choses qui se sont passes avant que je ne fasse b ces plaques-ci sont en vrit mentionnes plus particulirement sur les premires plaques. 3 Et lorsque jeus fait ces plaques-ci par commandement, moi, Nphi, je reus le commandement que le ministre et les prophties, les parties les plus claires et les plus prcieuses dentre elles, devaient tre crites sur a ces plaques-ci; et que les choses qui taient crites devaient tre prserves pour linstruction de mon peuple, qui possderait le pays, et aussi pour dautres b buts sages, buts qui sont connus du Seigneur. 4 Cest pourquoi, moi, Nphi, je fis des annales sur les autres plaques, qui font le rcit, ou qui font un plus grand rcit des guerres, et des querelles, et des destructions de mon peuple. Et cela, je lai fait, et jai command mon peuple ce quil devait faire lorsque je serais parti; et que ces plaques devaient tre transmises dune gnration lautre, ou dun prophte
b 1 N 9:45; Pa 1:7; D&A 3:1920; 10:151.

b 1 N 9:15. 3 a Jcb 1:14; 3:1314; 4:14.

53 lautre, jusqu ce quil y et dautres commandements du Seigneur. 5 Et je raconterai plus loin comment jai a fait ces plaques; et maintenant, voici, je poursuis selon ce que jai dit; et cela, je le fais pour que les choses les plus sacres soient b prserves pour la connaissance de mon peuple. 6 Nanmoins, je ncris sur des plaques que ce que je pense tre a sacr. Et maintenant, si je me trompe, ceux dautrefois se sont tromps, eux aussi; non que je veuille mexcuser cause dautres hommes, mais cest cause de la b faiblesse qui est en moi, selon la chair, que je voudrais mexcuser. 7 Car les choses que certains hommes estiment tre dune grande valeur, tant pour le corps que pour lme, dautres les a mprisent et les foulent aux pieds. Oui, les hommes b foulent aux pieds jusquau Dieu dIsral lui-mme; je dis foulent aux pieds, mais je voudrais parler en dautres termes: ils le mpri5 a 2 N 5:2833. b ge critures Les critures seront prserves. 6 a Voir la page de titre du Livre de Mormon. ge Saint. b Mrm 8:1317; t 12:2328. 7 a 2 N 33:2; Jcb 4:14. b ge Rbellion. 8 a ge Jsus-Christ Prophties concernant la naissance et la mort

1 Nphi 19:510 sent et ncoutent pas la voix de ses recommandations. 8 Et voici, il a vient, selon les paroles de lange, b six cents ans aprs le moment o mon pre quitta Jrusalem. 9 Et le monde, cause de son iniquit, le jugera comme ntant que nant; cest pourquoi, ils le flagellent, et il le souffre; et ils le frappent, et il le souffre. Oui, ils a crachent sur lui, et il le souffre, cause de sa bont aimante et de sa longanimit envers les enfants des hommes. 10 Et le a Dieu de nos pres qui furent b emmens hors dgypte, hors de servitude, et furent aussi prservs dans le dsert par lui, oui, le c Dieu dAbraham, et le Dieu dIsaac, et le Dieu de Jacob, d se livre en tant quhomme, selon les paroles de lange, entre les mains de mchants, pour tre e lev, selon les paroles de f Znock, et pour tre g crucifi, selon les paroles de Num, et pour tre enseveli dans un h spulcre, selon les paroles de i Znos propos des trois jours de j tnbres, lesquels
f Al 33:15; 34:7; Hl 8:1920; 3 N 10:1516. ge critures critures perdues; Znock. g 2 N 6:9; Mos 3:9. ge Crucifixion. h Mt 27:60; Lu 23:53; 2 N 25:13. i Jcb 6:1; Hl 15:11. ge Znos. j 1 N 12:45; Hl 14:20, 27; 3 N 8:3, 1923; 10:9.

de Jsus-Christ. b 1 N 10:4; 2 N 25:19. 9 a s 50:56; Mt 27:30. 10 a 2 N 26:12; Mos 7:27; 27:3031; Al 11:3839; 3 N 11:1415. b Ex 3:210; 6:6; 1 N 5:15; D&A 136:22. c Ge 32:9; Mos 7:19; D&A 136:21. ge Jhovah. d ge Expiation, expier. e 3 N 27:14.

1 Nphi 19:1119 seraient un signe de sa mort donn ceux qui habiteraient les les de la mer, donn plus spcialement ceux qui sont de la k maison dIsral. 11 Car ainsi a parl le prophte: Le Seigneur Dieu a chtiera assurment, en ce jour-l, toute la maison dIsral, pour les uns par sa voix, cause de leur justice, leur grande joie et pour leur salut, et pour les autres par les b tonnerres et les clairs de son pouvoir, par la tempte, par le feu, et par la fume, et par la vapeur de c tnbres, et par la d terre qui sentrouvrira, et par les e montagnes qui seront souleves. 12 Et a toutes ces choses arriveront avec certitude, dit le prophte b Znos. Et les c rochers de la terre se fendront; et cause des gmissements de la terre, un grand nombre dentre les rois des les de la mer seront pousss par lEsprit de Dieu sexclamer: Le Dieu de la nature souffre. 13 Quant ceux qui sont Jrusalem, dit le prophte, ils seront a flagells par tous les peuples, parce quils b crucifient le Dieu dIsral et dtournent leur cur, rejetant les signes et les prodiges, et la
10 k 3 N 16:14. 11 a 3 N 9:122; D&A 5:16. b Hl 14:2027; 3 N 8:523. c Lu 23:4445; 3 N 8:1920. d 2 N 26:5. e 3 N 8:10. 12 a Hl 14:2028. b c 13 a b 14 a

54 puissance et la gloire du Dieu dIsral. 14 Et parce quils dtournent leur cur, dit le prophte, et ont a mpris le Saint dIsral, ils erreront dans la chair et priront, et deviendront un sujet de b fable et de c rise, et seront has parmi toutes les nations. 15 Nanmoins, lorsque le jour viendra, dit le prophte, o ils a ne dtourneront plus leur cur pour se dresser contre le Saint dIsral, alors il se souviendra des b alliances quil a faites avec leurs pres. 16 Oui, alors il se souviendra des a les de la mer; oui, et tous les peuples qui sont de la maison dIsral, je les b rassemblerai, dit le Seigneur, selon les paroles du prophte Znos, des quatre coins de la terre. 17 Oui, et toute la terre a verra le salut du Seigneur, dit le prophte; toutes les nations, tribus, langues et peuples seront bnis. 18 Et moi, Nphi, jai crit ces choses mon peuple, afin de peut-tre le persuader de se souvenir du Seigneur, son Rdempteur. 19 Cest pourquoi, je parle toute la maison dIsral, si a ces choses lui parviennent.
b ge Alliance abrahamique. 16 a 1 N 22:4; 2 N 10:21. b s 49:2022. ge Isral Rassemblement dIsral. 17 a s 40:45. 19 a n 1:16; Mrm 5:12; 7:910.

Jcb 5:1. Mt 27:51. Lu 23:2730. 2 N 10:3. s 53:36; Mos 14:36. b ge Juifs. c De 28:37; 1 R 9:7; 3 N 16:9. 15 a 1 N 22:1112.

55 20 Car voici, jai, pour ceux qui sont Jrusalem, un travail desprit qui me lasse, au point que toutes mes jointures sont faibles; car si le Seigneur navait pas eu la misricorde de me montrer ce qui les concernait, comme il la fait avec les prophtes dautrefois, jaurais pri aussi. 21 Et il a assurment montr aux a prophtes dautrefois b tout ce qui les concerne; et il a aussi montr beaucoup ce qui nous concerne; cest pourquoi, nous devons ncessairement tre informs ce sujet, car cest crit sur les plaques dairain. 22 Or, il arriva que moi, Nphi, jenseignai ces choses mes frres; et il arriva que je leur lus beaucoup de choses qui taient graves sur les a plaques dairain, afin quils fussent au courant des actions du Seigneur dans dautres pays, parmi les peuples dautrefois. 23 Et je leur lus beaucoup de choses qui taient crites dans les a livres de Mose; mais afin de les persuader plus compltement de croire au Seigneur, leur Rdempteur, je leur lus ce qui tait crit par le prophte b sae; car c jappliquais toutes les critures nous, afin que cela ft pour notre d profit et notre instruction.
21 a 2 R 17:13; Am 3:7. ge Prophte. b 3 N 10:1617. 22 a 1 N 22:1. 23 a Ex 17:14; 1 N 5:11;

1 Nphi 19:2020:2 24 Cest pourquoi, je leur parlai, disant: Entendez les paroles du prophte, vous qui tes un reste de la maison dIsral, une a branche qui a t coupe; entendez les paroles du prophte, qui furent crites toute la maison dIsral, et appliquez-les vous-mmes, afin que vous ayez lesprance, aussi bien que vos frres dont vous avez t coups; car cest de cette manire que le prophte a crit. CHAPITRE 20 Le Seigneur rvle ses desseins Isral Celui-ci a t choisi dans la fournaise de laffliction et sortira de Babylone Comparez avec sae 48. Vers 588570 av. j.- c. coutez et entendez ceci, maison de Jacob, vous qui portez le nom dIsral, et qui tes sortis des eaux de Juda, ou des a eaux du baptme, vous qui jurez par le nom du Seigneur, et qui invoquez le Dieu dIsral, pourtant ils jurent sans vrit ni droiture. 2 Nanmoins, ils prennent leur nom de la a ville sainte, mais ils ne sappuient pas sur le Dieu dIsral, qui est le Seigneur des armes; oui, Seigneur des armes est son nom.
24 a Ge 49:2226; 1 N 15:12; 2 N 3:45. 20 1a ge Baptme, baptiser. 2 a s 52:1. ge Jrusalem.

Mo 1:4041. b 1 N 15:20; 2 N 25:46; 3 N 23:1. c ge critures Valeur des critures. d 2 N 4:15.

1 Nphi 20:316 3 Voici, jai annonc les a choses anciennes ds le dbut; et elles sont sorties de ma bouche, et je les ai publies. Je les ai montres soudainement. 4 Et je lai fait sachant que a tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et que tu as un front dairain, 5 je tai annonc ces choses depuis le commencement mme; je te les ai dclares avant quelles arrivassent; et je les ai montres de peur que tu ne dises: Cest mon a idole qui les a faites, cest mon image taille ou mon image en fonte qui les a ordonnes. 6 Tu as vu et entendu tout cela; et vous, ne lannoncerezvous pas? Et que maintenant, je tannonce des choses nouvelles, caches, inconnues de toi. 7 Elles se produisent prsent, et nappartiennent point au pass; mme avant le jour o tu ne les avais pas entendues, elles te furent annonces, afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais. 8 Oui, et tu nen as rien appris, tu nen as rien su; et jadis ton oreille nen a point t frappe: car je savais que tu serais infidle, et que ds ta naissance tu fus appel a rebelle. 9 Nanmoins, cause de mon a nom, je suspends ma colre;
3a 4a 5a 8a 9a s 46:910. cd Isral. ge Idoltrie. Ps 58:3. 1 S 12:22; Ps 23:3; 1 Jn 2:12.

56 cause de ma gloire, je me contiens envers toi, pour ne pas texterminer. 10 Je tai mis au creuset, je tai prouv dans la fournaise de a ladversit. 11 Cest pour lamour de moi, oui, pour lamour de moi, que je vais faire cela, car je ne permettrai pas que mon a nom soit profan, et je b ne donnerai pas ma gloire un autre. 12 coute-moi, Jacob! et toi, Isral, que jai appel, car cest moi, moi qui suis le a premier, cest aussi moi qui suis le b dernier. 13 Ma main a a fond la terre, et ma droite a tendu les cieux: je les appelle, et aussitt ils se prsentent. 14 Vous tous, assemblez-vous, et coutez! Qui dentre eux leur a annonc ces choses? Le Seigneur la aim; oui, et il a accomplira la parole quil a annonce par eux; et il excutera sa volont contre b Babylone, et son bras sappesantira sur les Chaldens. 15 Aussi, dit le Seigneur: Moi, le Seigneur, oui, jai parl; oui, je lai appel pour annoncer, je lai fait venir, et son uvre russira. 16 Approchez-vous de moi! Je nai pas parl en a secret; depuis le commencement, depuis le
b ge Omga. 13 a Ps 102:25. ge Cration, crer. 14 a 1 R 8:56; D&A 64:31; 76:3. b ge Babel, Babylone. 16 a s 45:19.

10 a ge Adversit. 11 a J 44:26. b s 42:8; Mo 4:14. 12 a Ap 1:17; 22:13. ge Alpha; Premier-n.

57 moment o cela a t annonc, jai parl; et le Seigneur Dieu ma envoy, avec son Esprit. 17 Et ainsi parle le Seigneur, ton a Rdempteur, le Saint dIsral; je lai envoy, le Seigneur, ton Dieu, qui tinstruit pour ton bien, qui te b conduit dans la voie que tu dois suivre, la fait. 18 Oh! si tu tais attentif mes a commandements! Ton bientre serait comme un fleuve, et ton bonheur comme les flots de la mer. 19 Ta a postrit serait comme le sable, les fruits de tes entrailles comme les grains de sable; ton nom ne serait point effac, ananti devant moi. 20 a Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldens! Avec une voix dallgresse annoncez-le, publiez-le, faites-le savoir jusqu lextrmit de la terre, dites: Le Seigneur a rachet son b serviteur Jacob. 21 Et ils nont pas eu a soif; il leur a fait traverser les dserts; il a fait jaillir pour eux leau du b rocher, il a fendu le rocher aussi et leau a coul. 22 Et en dpit de ce quil a fait tout cela, et des choses plus grandes aussi, il ny a point de a paix pour les mchants, dit le Seigneur.
17 a ge Rdempteur. b ge Inspiration, inspirer; Rvlation. 18 a Ec 8:5. 19 a Ge 22:1519; Os 1:10. 20 a J 51:6;

1 Nphi 20:1721:4 CHAPITRE 21 Le Messie sera une lumire pour les Gentils et dlivrera les prisonniers Isral sera rassembl avec puissance dans les derniers jours Des rois seront leurs nourriciers Comparez avec sae 49. Vers 588570 av. j.- c. Et encore: coutez, maison dIsral, vous tous qui tes coups et chasss au dehors cause de la mchancet des pasteurs de mon peuple; oui, vous tous qui tes coups, qui tes disperss au dehors, qui tes de mon peuple, maison dIsral. a Iles, coutez-moi! b Peuples lointains, soyez attentifs! Le Seigneur ma appel ds ma naissance, il ma nomm ds ma sortie des entrailles maternelles. 2 Il a rendu ma bouche semblable un glaive tranchant, il ma couvert de lombre de sa main; il a fait de moi une flche aigu, il ma cach dans son carquois. 3 Et il ma dit: Tu es mon a serviteur, Isral, en qui je me glorifierai. 4 Et moi jai dit: Cest en vain que jai travaill, cest pour le vide et le nant que jai consum ma force; mais mon droit est auprs du Seigneur, et ma rcompense auprs de mon Dieu.
22 a ge Paix.

D&A 133:5-14. b s 44:12, 21. 21 a s 41:1720. b Ex 17:6; No 20:11; 1 N 17:29; 2 N 25:20.

21 1a 1 N 22:4;
2 N 10:2022. b D&A 1:1. 3 a L 25:55; s 41:8; D&A 93:4546.

1 Nphi 21:517 5 Et maintenant, dit le Seigneur lui qui ma a form ds ma naissance pour que je sois son serviteur, pour ramener lui Jacob bien quIsral ne soit pas rassembl, cependant je serai glorieux aux yeux du Seigneur, et mon Dieu sera ma force. 6 Il dit: Cest peu que tu sois mon serviteur pour relever les a tribus de Jacob et pour ramener les restes dIsral: Je ttablis pour tre la b lumire des c nations, pour porter mon salut jusquaux extrmits de la terre. 7 Ainsi parle le Seigneur, le Rdempteur, le Saint dIsral, celui que lon mprise, qui est en horreur au peuple, lesclave des puissants: Des rois le verront, et ils se lveront, des princes aussi, et ils se prosterneront, cause du Seigneur, qui est fidle. 8 Ainsi parle le Seigneur: Au temps de la grce je texaucerai, les de la mer, et au jour du salut je te secourrai; je te garderai et te donnerai a mon serviteur pour traiter alliance avec le peuple, pour relever le pays, et pour distribuer les hritages dsols; 9 pour dire aux a captifs: Sortez! et ceux qui sont assis dans les b tnbres: Paraissez! Ils patront sur les chemins, et ils trouveront des c pturages sur tous les coteaux.
5 a s 44:24. 6 a ge Isral Les douze tribus dIsral. b D&A 103:810; Abr 2:1011. c 3 N 21:11. 8 a 2 N 3:615;

58 10 Ils nauront pas faim et ils nauront pas soif; le mirage et le soleil ne les feront point souffrir; car celui qui a piti deux sera leur guide, et il les conduira vers des sources deaux. 11 Je changerai toutes mes montagnes en chemins, et mes a routes seront frayes. 12 Et alors, maison dIsral, voici, a ils viennent de loin, les uns du septentrion et de loccident, les autres du pays de Sinim. 13 Cieux, a rjouissez-vous! Terre, sois dans lallgresse! Car les pieds de ceux qui sont lorient seront affermis. Montagnes, clatez en cris de joie! Car ils ne seront plus frapps; car le Seigneur console son peuple, il a piti de ses malheureux. 14 Mais voici, Sion a dit: Le Seigneur mabandonne, le Seigneur moublie mais il montrera que non. 15 Car une a femme oublie-t-elle lenfant quelle allaite? Na-telle pas piti du fruit de ses entrailles? Quand elle b loublierait, moi je ne toublierai point, maison dIsral. 16 Voici, je tai grave sur mes a mains; tes murs sont toujours devant mes yeux. 17 Tes fils accourent contre tes destructeurs; ceux qui tavaient a ravage sortiront du milieu de toi.
12 a 13 a 15 a b s 43:56. s 44:23. ge Femme. s 41:17; Al 46:8; D&A 61:36. 16 a Za 13:6. 17 a 3 N 21:1220.

3 N 21:811; Mrm 8:16, 25. 9 a ge Salut pour les morts. b 2 N 3:5. c z 34:14. 11 a s 62:10; D&A 133:2332.

59 18 Porte tes yeux alentour, et regarde: tous ils a sassemblent, ils viendront vers toi. Et je suis vivant! dit le Seigneur, tu les revtiras tous comme une parure, tu ten ceindras comme une fiance. 19 Dans tes places ravages et dsertes, dans ton pays ruin tes habitants seront dsormais ltroit; et ceux qui te dvoraient sloigneront. 20 Ils rpteront tes oreilles, ces fils que tu auras aprs avoir perdu les premiers: Lespace est trop troit pour moi, fais-moi de la place, pour que je puisse mtablir. 21 Et a tu diras en ton cur: Qui me les a engendrs? Car jtais sans enfants, jtais b strile. Jtais exile, rpudie: qui les a levs? Jtais reste seule: ceux-ci, o taient-ils? 22 Ainsi a parl le Seigneur Dieu: Voici: je lverai ma main vers les a nations, je dresserai ma b bannire vers les peuples; et ils ramneront tes fils entre leurs c bras, ils porteront tes filles sur les paules. 23 Des a rois seront tes b nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; ils se prosterneront devant toi la face contre terre, et ils lcheront la poussire de tes pieds, et tu sauras que je suis le Seigneur, et que ceux qui c esprent en moi ne seront point confus.
18 a Mi 4:1113. 21 a cd Sion. b s 54:1; Ga 4:27. 22 a s 66:1820. b s 11:12; 18:3. c 1 N 22:8;

1 Nphi 21:1822:1 24 Car le butin du puissant lui sera-t-il enlev? Et la capture faite sur le a juste chappera-telle? 25 Oui, dit le Seigneur, la capture du puissant lui sera enleve, et le butin du tyran lui chappera; je combattrai tes ennemis, et je sauverai tes fils. 26 Je a ferai manger tes oppresseurs leur propre chair; ils senivreront de leur sang comme du mot; et toute chair b saura que je suis le Seigneur, ton Sauveur, ton Rdempteur, le c Puissant de Jacob. CHAPITRE 22 Isral sera dispers sur toute la surface de la terre Les Gentils prendront soin dIsral et le nourriront dans les derniers jours, grce lvangile Isral sera rassembl et sauv, et les mchants brleront comme du chaume Le royaume du diable sera dtruit et Satan sera li. Vers 588570 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus lu les choses qui taient graves sur les a plaques dairain, mes frres vinrent moi et me dirent: Que signifient les choses que tu as lues? Voici, faut-il les comprendre selon les choses qui sont spirituelles, qui arriveront selon lesprit et non selon la chair?
24 a 1 N 21:25. 26 a 1 N 22:1314. b Mos 11:22. c ge Jhovah. 22 1a 1 N 19:22; 2 N 4:2.

2 N 10:89. 23 a s 60:16. b 1 N 22:6. c 2 N 6:13; D&A 98:2; 133:1011, 45.

1 Nphi 22:29 2 Et moi, Nphi, je leur dis: Voici, cela a t a manifest au prophte par la voix de b lEsprit; car par lEsprit est rvl aux c prophtes tout ce qui arrivera aux enfants des hommes selon la chair. 3 Cest pourquoi, les choses que jai lues sont des choses qui ont trait des choses la fois a temporelles et spirituelles; car il apparat que la maison dIsral sera tt ou tard b disperse sur toute la surface de la terre, et aussi parmi toutes les nations. 4 Et voici, il y en a beaucoup dont ceux qui sont Jrusalem nont dj plus aucune connaissance. Oui, la plus grande partie de toutes les a tribus a t b emmene; et elles sont disperses et l dans les c les de la mer; et o elles sont, nul dentre nous ne le sait, si ce nest que nous savons quelles ont t emmenes. 5 Et depuis quelles ont t emmenes, ces choses ont t prophtises leur sujet, et aussi au sujet de tous ceux qui seront dornavant disperss et confondus cause du Saint dIsral; car ils sendurciront le cur contre lui, cest pourquoi ils seront disperss parmi toutes les nations et seront a has de tous les hommes.
2 a 2 Pi 1:1921. b ge Saint-Esprit. c ge Prophtie, prophtiser. 3 a D&A 29:3134. b 1 N 10:1214; 2 N 25:1416. ge Isral Dispersion dIsral. 4 a ge Isral Les dix tribus perdues

60 6 Nanmoins, lorsquils auront t a nourris par les b Gentils, et que le Seigneur aura lev la main sur les Gentils et les aura dresss comme bannire, et que leurs c enfants auront t ports dans leurs bras, et que leurs filles auront t portes sur leurs paules, voici, ces choses dont il est parl sont temporelles; car telles sont les alliances du Seigneur avec nos pres; et cela se rapporte nous dans les jours venir, et aussi tous nos frres qui sont de la maison dIsral. 7 Et cela signifie que le moment vient o, lorsque toute la maison dIsral aura t disperse et confondue, le Seigneur Dieu suscitera une puissante nation parmi les a Gentils, oui, sur la surface de ce pays; et cest par elle que notre postrit sera b disperse. 8 Et lorsque notre postrit sera disperse, le Seigneur Dieu se mettra faire, parmi les a Gentils, une b uvre merveilleuse, qui aura une grande c valeur pour notre postrit; cest pourquoi, cest comme sils taient nourris par les Gentils et taient ports dans leurs bras et sur leurs paules. 9 Et elle aura aussi de la a va8 a 2 N 10:1011; 3 N 16:47; Mrm 5:19. b s 29:14; 1 N 14:7; 2 N 27:26. ge Rtablissement de lvangile. c 1 N 15:1318; 3 N 5:2126; 21:7. 9 a 1 N 14:15.

dIsral. b 2 N 10:22. c 1 N 21:1; 2 N 10:8, 20. 5 a 1 N 19:14. 6 a 1 N 21:23. b ge Gentils. c 1 N 15:13. 7 a 3 N 20:27. b 1 N 13:1214; 2 N 1:11.

61 leur pour les Gentils; et non seulement pour les Gentils, mais b pour toute la c maison dIsral, en ce quelle fera connatre les d alliances du Pre du ciel avec Abraham, disant: Toutes les familles de la terre seront e bnies en ta f postrit. 10 Et je voudrais, mes frres, que vous sachiez que toutes les familles de la terre ne peuvent tre bnies que sil a dcouvre son bras aux yeux des nations. 11 Cest pourquoi, le Seigneur Dieu se mettra dcouvrir son bras aux yeux de toutes les nations, pour raliser ses alliances et son vangile pour ceux qui sont de la maison dIsral. 12 Cest pourquoi, il les ramnera de captivit, et ils seront a rassembls dans les pays de leur hritage; et ils seront tirs de lobscurit et des b tnbres; et ils sauront que le c Seigneur est leur d Sauveur et leur Rdempteur, le e Puissant dIsral. 13 Et le sang de cette grande et a abominable glise, qui est la prostitue de toute la terre, retombera sur sa propre tte; car ils se feront la b guerre entre eux, et lpe de leur c main tombera
9 b 2 N 30:17. c 2 N 29:1314. d De 4:31. e Ge 12:23; 3 N 20:27; Abr 2:911. f ge Alliance abrahamique. 10 a s 52:10. 12 a ge Isral Rassemblement dIsral. b ge Tnbres

1 Nphi 22:1017 sur leur tte, et ils senivreront de leur propre sang. 14 Et toutes les a nations qui te feront la guerre, maison dIsral, se tourneront lune contre lautre, et elles b tomberont dans la fosse quelles ont creuse pour prendre au pige le peuple du Seigneur. Et tous ceux qui c combattent Sion seront dtruits, et cette grande prostitue, qui a perverti les voies droites du Seigneur, oui, cette grande et abominable glise, scroulera dans la d poussire, et grande sera sa chute. 15 Car voici, dit le prophte, le temps vient rapidement o Satan naura plus de pouvoir sur le cur des enfants des hommes; car le jour vient bientt o tous les hautains et tous les mchants seront comme du a chaume; et le jour vient o ils seront b brls. 16 Car le temps vient bientt o la plnitude de la a colre de Dieu sera dverse sur tous les enfants des hommes; car il ne souffrira pas que les mchants dtruisent les justes. 17 Cest pourquoi, il a prservera les b justes par son pou15 a s 5:2324; Na 1:10; Mal 4:1; 2 N 15:24; 26:46; D&A 64:2324; 133:64. b Ps 21:9; 3 N 25:1; D&A 29:9. ge Terre Purification de la terre. 16 a 1 N 14:17. 17 a 2 N 30:10; Mo 7:61. b 1 N 17:3340.

spirituelles. c 2 N 6:1011. d ge Sauveur. e ge Jhovah. 13 a ge Diable glise du diable. b 1 N 14:3, 1517. c 1 N 21:26. 14 a Lu 21:10. b s 60:12; 1 N 14:3; D&A 109:25. c 2 N 10:13; 27:3. d s 25:12.

1 Nphi 22:1825 voir, mme si la plnitude de sa colre doit venir, et si les justes doivent tre prservs par la destruction de leurs ennemis par le feu. Cest pourquoi, les justes nont rien craindre; car ainsi dit le prophte: Ils seront sauvs, mme si cest comme par le feu. 18 Voici, mes frres, je vous dis que ces choses vont bientt arriver; oui, le sang, et le feu, et la vapeur de fume vont arriver; et cela doit ncessairement tre sur la surface de cette terre; et cela arrive aux hommes, selon la chair, sils sendurcissent le cur contre le Saint dIsral. 19 Car voici, les justes ne priront pas, car le temps va assurment arriver o tous ceux qui combattent Sion seront retranchs. 20 Et le Seigneur prparera assurment la voie pour son peuple pour que saccomplissent les paroles de Mose, paroles quil a prononces, disant: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera un a prophte comme moi; vous lcouterez dans toutes les choses quil vous dira. Et il arrivera que quiconque ncoutera pas ce prophte sera b retranch du milieu du peuple. 21 Et maintenant, moi, Nphi, je vous dclare que ce a prophte dont Mose parlait est le Saint
20 a Jn 4:19; 7:40. b D&A 133:63. 21 a De 18:15, 18; Ac 3:2023; 1 N 10:4; 3 N 20:23. b Ps 98:9; Mo 6:57.

62 dIsral; cest pourquoi, il exercera le b jugement en justice. 22 Les justes nont rien craindre, car ils sont ceux qui ne seront pas confondus. Mais cest le royaume du diable, qui sera difi parmi les enfants des hommes, lequel royaume est tabli parmi ceux qui sont dans la chair: 23 car le temps viendra rapidement o toutes les a glises qui sont difies pour obtenir du gain, et toutes celles qui sont difies pour obtenir du pouvoir sur la chair, et celles qui sont difies pour devenir b populaires aux yeux du monde, et celles qui recherchent les convoitises de la chair et les choses du monde et commettre toutes sortes diniquits, oui, en bref, toutes celles qui appartiennent au royaume du diable, ce sont elles qui ont craindre, et trembler, et c frmir; ce sont elles qui vont tre abaisses dans la poussire; ce sont elles qui vont tre d consumes comme du chaume, et cela est selon les paroles du prophte. 24 Et le temps vient rapidement o les justes sauteront comme les a veaux dune table et o le Saint dIsral rgnera en domination, et en puissance, et en pouvoir, et en grande gloire. 25 Et il a rassemble ses enfants des quatre coins de la terre, et
d 2 N 26:6. 24 a Am 6:4; Mal 4:2; 3 N 25:2. 25 a ge Isral Rassemblement dIsral.

23 a 1 N 14:10; 2 N 26:20. ge Intrigues de prtres. b Lu 6:26; Al 1:3. c 2 N 28:19.

63 il compte ses brebis, et elles le connaissent; et il y aura un seul troupeau et un seul b berger; et il patra ses brebis, et en lui elles trouveront du c pturage. 26 Et cause de la justice de son peuple, a Satan na pas de pouvoir; cest pourquoi, il ne peut tre dli pendant de b nombreuses annes; car il na pas de pouvoir sur le cur du peuple, car celui-ci demeure dans la justice, et le Saint dIsral c rgne. 27 Et maintenant, voici, moi, Nphi, je vous dis que toutes ces choses doivent arriver selon la chair. 28 Mais voici, toutes les nations, tribus, langues et peuples demeureront en scurit dans le Saint dIsral, sils se a repentent.

1 Nphi 22:262 Nphi 1:1 29 Et maintenant, moi, Nphi, je termine, car pour le moment je nose pas en dire davantage l-dessus. 30 Cest pourquoi, mes frres, je voudrais que vous considriez que les choses qui ont t crites sur les a plaques dairain sont vraies; et elles tmoignent que lhomme doit tre obissant aux commandements de Dieu. 31 Cest pourquoi, vous ne devez pas penser que mon pre et moi, nous soyons les seuls en avoir tmoign et lavoir enseign. Cest pourquoi, si vous tes obissants aux a commandements et persvrez jusqu la fin, vous serez sauvs au dernier jour. Et ainsi en est-il. Amen.

Deuxime Livre de Nphi

cit de la mort de Lhi. Les frres de Nphi se rebellent contre lui. Le Seigneur avertit Nphi quil doit partir dans le dsert. Ses voyages dans le dsert, et ainsi de suite. CHAPITRE 1 T alors, il arriva que lorsque moi, Nphi, jeus fini dinstruire mes frres, notre a pre, Lhi, leur dit aussi beaucoup de choses et leur rpta les grandes choses que le Seigneur avait faites pour eux en les faisant sortir du pays de Jrusalem.
31 a Mt 19:17. ge Commandements de Dieu. [2 nphi] 1 1a ge Patriarcal, patriarche.

Lhi prophtise concernant un pays de libert Sa postrit sera disperse et frappe si elle rejette le Saint dIsral Il exhorte ses fils revtir les armes de la justice. Vers 588570 av. j.- c.
25 b ge Bon berger. c Ps 23. 26 a Ap 20:2; Al 48:17; D&A 43:31; 45:55; 88:110; 101:28.

ge Diable. b Jcb 5:76. c ge Millnium. 28 a ge Repentir; Pardonner. 30 a 2 N 4:2.

2 Nphi 1:210 2 Et il leur parla de leurs rbellions sur les eaux et de la misricorde que Dieu avait montre en leur pargnant la vie, de sorte quils ne furent pas engloutis dans la mer. 3 Et il leur parla aussi de la terre de promission quils avaient obtenue: combien le Seigneur avait t misricordieux en nous avertissant que nous devions nous enfuir du pays de Jrusalem. 4 Car voici, dit-il, jai eu une a vision par laquelle je sais que b Jrusalem est dtruite; et si nous tions rests Jrusalem, nous aurions c pri aussi. 5 Mais, dit-il, malgr nos afflictions, nous avons obtenu une a terre de promission, une terre qui est b prfrable toutes les autres terres, une terre dont le Seigneur Dieu a fait alliance avec moi quelle serait une terre pour lhritage de ma postrit. Oui, le Seigneur ma donn, par c alliance, cette terre jamais, moi et mes enfants, et aussi tous ceux qui seront emmens dautres pays par la main du Seigneur. 6 Cest pourquoi, moi, Lhi, je prophtise, selon linspiration de lEsprit qui est en moi, que a nul ne viendra dans cette terre sil ny est amen par la main du Seigneur. 7 Cest pourquoi, cette a terre
a

64 est consacre ceux quil amnera. Et sils le servent selon les commandements quil a donns, ce sera pour eux une terre de b libert: cest pourquoi, ils ne seront jamais rduits en captivit; sils le sont, ce sera pour cause diniquit; car si liniquit abonde, la terre sera c maudite pour eux, mais, pour les justes, elle sera bnie jamais. 8 Et voici, il est sage que cette terre soit soustraite, pour le moment, la connaissance dautres nations; car voici, beaucoup de nations envahiraient la terre, de sorte quil ny aurait pas de place pour un hritage. 9 Cest pourquoi, moi, Lhi, jai obtenu la promesse que, a si ceux que le Seigneur Dieu fera sortir du pays de Jrusalem gardent ses commandements, ils b prospreront sur la surface de cette terre; et ils seront soustraits toutes les autres nations afin de possder cette terre pour eux-mmes. Et sils c gardent ses commandements, ils seront bnis sur la surface de cette terre, et il ny aura personne pour les molester ni pour leur enlever la terre de leur hritage; et ils demeureront jamais en scurit. 10 Mais voici, lorsque viendra le temps o ils dgnreront dans lincrdulit, aprs avoir reu de si grandes bndictions
c Al 45:1014, 16; Mrm 1:17; t 2:812. 9 a 2 N 4:4; Al 9:13. b De 29:9. c ge Obir, obissance, obissant.

2 a 1 N 18:920. 4 a ge Vision. b 2 R 24:1415; J 44:2; 1 N 1:4; Hl 8:20. c Al 9:22. 5 a ge Terre promise.

b c 6a 7a

t 2:910. ge Alliance. 2 N 10:22. Mos 29:32; Al 46:10, 20. b 2 N 10:11. ge Libert.

65 de la main du Seigneur ayant la connaissance de la cration de la terre et de tous les hommes, connaissant les uvres grandes et merveilleuses du Seigneur depuis la cration du monde, ayant reu le pouvoir de tout faire par la foi, ayant tous les commandements depuis le commencement et ayant t amens par sa bont infinie dans cette prcieuse terre de promission voici, dis-je, si le jour vient o ils rejettent le Saint dIsral, le vrai a Messie, leur Rdempteur et leur Dieu, voici, les jugements de celui qui est juste reposeront sur eux. 11 Oui, il leur amnera a dautres nations, et il leur donnera du pouvoir, et il leur enlvera les pays de leurs possessions, et il fera en sorte quils soient b disperss et frapps. 12 Oui, dune gnration lautre il y aura des a effusions de sang et de grands chtiments parmi eux; cest pourquoi, mes fils, je voudrais que vous vous souveniez; oui, je voudrais que vous coutiez mes paroles. 13 Oh! si vous pouviez vous veiller, vous veiller dun profond sommeil, oui, du sommeil de a lenfer, et secouer les affreuses b chanes par lesquelles vous tes lis, qui sont les chanes qui lient les enfants des
10 a ge Messie. 11 a 1 N 13:1220; Mrm 5:1920. b 1 N 22:7. 12 a Mrm 1:1119; 4:11. 13 a ge Enfer. b Al 12:911. c 1 N 15:2830; 14 a b c 15 a

2 Nphi 1:1118 hommes, de sorte quils sont emmens captifs, en bas, vers le c gouffre ternel de misre et de malheur! 14 veillez-vous! et levez-vous de la poussire, et entendez les paroles dun a pre tremblant, dont vous devrez bientt dposer les membres dans la b tombe froide et silencieuse do aucun voyageur ne peut retourner; encore quelques jours, et je men vais par le c chemin de toute la terre. 15 Mais voici, le Seigneur a a rachet mon me de lenfer; jai vu sa gloire, et je suis enserr ternellement dans les b bras de son c amour. 16 Et je dsire que vous vous souveniez dobserver les lois et les a ordonnances du Seigneur; voici, cest l lanxit de mon me depuis le commencement. 17 De temps en temps, mon cur a t accabl de tristesse, car jai craint qu cause de lendurcissement de votre cur, le Seigneur, votre Dieu, ne fonde sur vous dans la plnitude de sa a colre, de sorte que vous soyez b retranchs et dtruits jamais; 18 ou quune maldiction ne sabatte sur vous pendant de a nombreuses gnrations, et que vous ne soyez chtis par lpe, et par la famine, et ne soyez has,
c Ro 8:39. ge Amour. 16 a De 4:58; 2 N 5:1011. 17 a 2 N 5:2124; Al 3:619. b Mos 12:8. 18 a 1 N 12:2023.

Hl 3:2930. ge Parents. ge Mort physique. Jos 23:14. Al 36:28. ge Expiation, expier. b Jcb 6:5; Al 5:33; 3 N 9:14.

2 Nphi 1:1927 et ne soyez conduits selon la volont et la captivit du b diable. 19 mes fils, puissent ces choses ne pas sabattre sur vous, mais puissiez-vous tre un peuple de choix et a favoris du Seigneur. Mais voici, que sa volont soit faite, car ses b voies sont la justice jamais. 20 Et il a dit: a Si vous gardez mes b commandements, vous c prosprerez dans le pays; mais si vous ne gardez pas mes commandements, vous serez retranchs de ma prsence. 21 Et maintenant, pour que mon me ait de la joie en vous et que mon cur quitte ce monde avec rjouissance cause de vous, pour que je ne sois pas conduit au tombeau avec chagrin et douleur, levez-vous de la poussire, mes fils, et soyez des a hommes, et soyez dcids b dun seul esprit et dun seul cur, unis en tout, afin de ne pas tomber en captivit; 22 afin de ne pas tre maudits dune grande maldiction, et aussi afin de ne pas encourir le dplaisir dun Dieu a juste, jusqu la destruction, oui, la destruction ternelle la fois de lme et du corps. 23 veillez-vous, mes fils, revtez les a armes de la justice. Secouez les chanes dont vous tes lis, et sortez de lobscurit, et levez-vous de la poussire.
18 b 19 a b 20 a ge Diable. ge lus Os 14:9. Jm 1:9; Mos 1:67; Al 9:1314. b L 26:314;

66 24 Ne vous rebellez plus contre votre frre, qui a vu des choses glorieuses, et qui garde les commandements depuis que nous avons quitt Jrusalem, et qui a t un instrument entre les mains de Dieu pour nous amener dans la terre de promission; car, sans lui, nous aurions pri de a faim dans le dsert; nanmoins, vous avez cherch lui b ter la vie; oui, et il a souffert beaucoup de tristesse cause de vous. 25 Et je crains et tremble extrmement cause de vous, de peur quil ne souffre encore: car voici, vous lavez accus de chercher pouvoir et a autorit sur vous; mais je sais quil na cherch ni pouvoir ni autorit sur vous, mais il a cherch la gloire de Dieu et votre propre bien-tre ternel. 26 Et vous avez murmur parce quil a t clair avec vous. Vous dites quil a fait usage de a rigueur; vous dites quil a t en colre contre vous; mais voici, sa rigueur tait la rigueur de la puissance de la parole de Dieu qui tait en lui; et ce que vous appelez colre tait la vrit selon ce qui est en Dieu, quil ne pouvait pas rprimer, dnonant hardiment vos iniquits. 27 Et il faut que le a pouvoir de Dieu soit avec lui, pour quil
24 a b 25 a 26 a 1 N 16:32. 1 N 16:37. Ge 37:911. Pr 15:10; 1 N 16:2; Mro 9:4; D&A 121:4143. 27 a 1 N 17:48.

Jo 2:2326. c Ps 67:6; Mos 2:2125. 21 a 1 S 4:9; 1 R 2:2. b Mo 7:18. 22 a D&A 3:4. 23 a p 6:1117.

67 vous commande et que vous obissiez. Mais voici, ce ntait pas lui, mais ctait b lEsprit du Seigneur qui tait en lui qui lui c ouvrait la bouche pour le faire parler, de sorte quil ne pouvait pas se taire. 28 Et maintenant, mon fils Laman, et aussi Lmuel et Sam, et aussi mes fils qui tes les fils dIsmal, voici, si vous voulez couter la voix de Nphi, vous ne prirez pas. Et si vous voulez lcouter, je vous laisse une a bndiction, oui, ma premire bndiction. 29 Mais si vous ne voulez pas lcouter, je retire ma a premire bndiction, oui, ma bndiction, et elle reposera sur lui. 30 Et maintenant, Zoram, je te parle: Voici, tu es le a serviteur de Laban; nanmoins, tu as t emmen du pays de Jrusalem, et je sais que tu es jamais un ami fidle pour mon fils Nphi. 31 Cest pourquoi, parce que tu as t fidle, ta postrit sera bnie a avec sa postrit, de sorte quelle demeurera longtemps dans la prosprit sur la surface de cette terre; et rien, si ce nest liniquit en son sein, ne fera du tort sa prosprit ou ne la troublera sur la surface de cette terre, et ce, jamais. 32 Cest pourquoi, si vous gardez les commandements du Seigneur, le Seigneur a consacr cette terre pour la scurit de ta postrit avec la postrit de mon fils.
27 b D&A 121:43. c D&A 33:8. 28 a ge Anesse, droit.

2 Nphi 1:282:4 CHAPITRE 2 La rdemption vient du saint Messie La libert de choix (le libre arbitre) est essentielle lexistence et la progression Adam tomba pour que les hommes fussent Les hommes sont libres de choisir la libert et la vie ternelle. Vers 588570 av. j.- c. Et maintenant, Jacob, je te parle: Tu es mon a premier-n dans les jours de mes tribulations dans le dsert. Et voici, dans ton enfance tu as souffert des afflictions et beaucoup de tristesse, cause de la violence de tes frres. 2 Nanmoins, Jacob, mon premier-n dans le dsert, tu connais la grandeur de Dieu, et il consacrera tes afflictions ton avantage. 3 Cest pourquoi, ton me sera bnie, et tu demeureras en scurit avec ton frre Nphi; et tes jours se passeront au service de ton Dieu. Cest pourquoi, je sais que tu es rachet cause de la justice de ton Rdempteur, car tu as vu que, dans la plnitude du temps, il vient apporter le salut aux hommes. 4 Et dans ta jeunesse tu as a vu sa gloire. Cest pourquoi, tu es bni tout comme ceux auprs desquels il exercera le ministre dans la chair, car lEsprit est le mme hier, aujourdhui et jamais. Et la voie est prpa2 1a 1 N 18:7.
4 a 2 N 11:3; Jcb 7:5.

29 a Abr 1:3. 30 a 1 N 4:20, 35. 31 a 2 N 5:6.

2 Nphi 2:511 re depuis la chute de lhomme, et le salut est b gratuit. 5 Et les hommes sont suffisamment instruits pour a discerner le bien du mal. Et la loi est donne aux hommes. Et par la loi aucune chair nest b justifie; ou, par la loi les hommes sont c retranchs. Oui, par la loi temporelle ils ont t retranchs; et aussi, par la loi spirituelle ils prissent vis--vis de ce qui est bon et deviennent malheureux jamais. 6 Cest pourquoi, la a rdemption vient dans et par lintermdiaire du saint b Messie, car il est plein de c grce et de vrit. 7 Voici, il soffre en a sacrifice pour le pch, pour satisfaire aux exigences de la loi, pour tous ceux qui ont le cur bris et lesprit contrit; et il ne peut tre satisfait aux b exigences de la loi pour personne dautre. 8 Cest pourquoi il est trs important de faire connatre ces choses aux habitants de la terre, afin quils sachent quil ny a aucune chair qui puisse demeurer en la prsence de Dieu, a si ce nest par les mrites, et la misricorde, et la grce du saint Messie, qui donne sa vie selon la chair et la reprend
4 b ge Grce. 5 a Mro 7:16. b Ro 3:20; 2 N 25:23; Al 42:1216. ge Justification, justifier. c 1 N 10:6; 2 N 9:638; Al 11:4045; 12:16, 24; 42:611; Hl 14:1518.

68 par le pouvoir de lEsprit, afin de raliser la b rsurrection des morts, tant le premier ressusciter. 9 Cest pourquoi, il est les prmices pour Dieu, puisquil a intercdera pour tous les enfants des hommes; et ceux qui croient en lui seront sauvs. 10 Et parce quil intercde pour a tous, tous les hommes viennent Dieu; cest pourquoi, ils se tiennent en sa prsence pour tre b jugs par lui, selon la vrit et la c saintet qui sont en lui. Cest pourquoi, les buts de la loi que le Saint a donne pour infliger le chtiment qui est attach et ce chtiment qui est attach est en opposition au bonheur qui est attach, pour rpondre aux buts de d lexpiation 11 car il doit ncessairement y avoir une a opposition en toutes choses. Sil nen tait pas ainsi, mon premier-n dans le dsert, la justice ne pourrait pas saccomplir, ni la mchancet, ni la saintet ni la misre, ni le bien ni le mal. Cest pourquoi, chaque chose doit ncessairement tre un compos; cest pourquoi, si ctait un seul corps, cela devrait ncessairement
12:2425; 42:23. ge Rsurrection. 9 a s 53:112; Mos 14:12; 15:89. 10 a ge Rdempteur. b ge Jugement dernier. c ge Saintet. d 2 N 9:7, 2122, 26; Al 22:14; 33:22; 34:9. 11 a D&A 29:39; 122:59. ge Adversit.

6 a 1 N 10:6; 2 N 25:20; Al 12:2225. ge Plan de rdemption. b ge Messie. c Jn 1:14, 17; Mo 1:6. 7 a ge Expiation, expier. b Ro 10:4. 8 a 2 N 25:20; 31:21; Mos 4:8; 5:8; Al 38:9. b 1 Co 15:20; Al 7:12;

69 rester comme mort, nayant ni vie ni mort, ni corruption ni incorruptibilit, ni bonheur ni malheur, ni sensibilit ni insensibilit. 12 Cest pourquoi, cela aurait ncessairement t cr pour rien; cest pourquoi, il ny aurait pas eu de a sens au but de sa cration. Cest pourquoi, cela allait ncessairement dtruire la sagesse de Dieu et ses desseins ternels, et aussi le pouvoir, et la misricorde, et la b justice de Dieu. 13 Et si vous dites quil ny a a pas de loi, vous dites aussi quil ny a pas de pch. Si vous dites quil ny a pas de pch, vous dites aussi quil ny a pas de justice. Et sil ny a pas de justice, il ny a pas de bonheur. Et sil ny a pas de justice ni de bonheur, il ny a pas de chtiment ni de malheur. Et si ces choses ne sont pas, b il ny a pas de Dieu. Et sil ny a pas de Dieu, nous ne sommes pas, ni la terre, car il naurait pas pu y avoir de cration, ni de choses qui se meuvent, ni de choses qui sont mues; cest pourquoi, toutes choses auraient d disparatre. 14 Et maintenant, mes fils, je vous dis ces choses pour votre
12 a D&A 88:2526. ge Terre Cre pour lhomme. b ge Justice. 13 a 2 N 9:25. b Al 42:13. 14 a ge Cration, crer. b D&A 93:30. 15 a s 45:18; Al 42:26;

2 Nphi 2:1218 profit et votre instruction; car il y a un Dieu, et il a tout a cr, aussi bien les cieux que la terre, et tout ce qui sy trouve, tant les choses qui se meuvent que les choses qui sont b mues. 15 Et lorsquil eut cr nos premiers parents, et les btes des champs, et les oiseaux du ciel, en bref, toutes les choses qui sont cres, il fallut ncessairement, pour accomplir ses a desseins ternels lgard de la destine finale de lhomme, quil y et une opposition, le b fruit c dfendu par opposition d larbre de vie, lun tant doux et lautre amer. 16 Cest pourquoi, le Seigneur Dieu donna lhomme a dagir par lui-mme. Cest pourquoi, lhomme ne pourrait agir par lui-mme sil ntait b attir par lattrait de lun ou de lautre. 17 Et moi, Lhi, selon les choses que jai lues, je dois ncessairement supposer quun a ange de Dieu, selon ce qui est crit, tait b tomb du ciel; cest pourquoi, il devint un c dmon, ayant cherch ce qui tait mal devant Dieu. 18 Et parce quil tait tomb du ciel et tait devenu misrable jamais, il a chercha aussi le malheur de toute lhumanit.
b D&A 29:3940. 17 a ge Diable. b s 14:12; 2 N 9:8; Mo 4:34; Abr 3:2728. c ge Diable. 18 a 2 N 28:1923; 3 N 18:18; D&A 10:2227.

Mo 1:31, 39. b Ge 3:6; Al 12:2123. c Ge 2:1617; Mo 3:17. d Ge 2:9; 1 N 15:22, 36; Al 32:40. 16 a 2 N 10:23; Al 12:31. ge Libre arbitre.

2 Nphi 2:1927 Cest pourquoi, il dit b ve, oui, le serpent ancien, qui est le diable, qui est le pre de tous les c mensonges, cest pourquoi, il dit: Mangez du fruit dfendu, et vous ne mourrez pas, mais vous serez comme Dieu, d connaissant le bien et le mal. 1 9 E t l o r s q u A d a m e t v e eurent a pris du fruit dfendu, ils furent chasss du jardin b dden pour cultiver la terre. 20 Et ils ont donn le jour des enfants, oui, la a famille de toute la terre. 21 Et les jours des enfants des a hommes furent prolongs, selon la volont de Dieu, afin quils pussent b se repentir tandis quils taient dans la chair; cest pourquoi, leur tat devint un tat de c mise lpreuve, et leur temps fut prolong, selon les commandements que le Seigneur Dieu a donns aux enfants des hommes. Car il a donn le commandement que tous les hommes doivent se repentir, car il a montr tous les hommes quils taient d perdus cause de la transgression de leurs parents. 22 Et maintenant, voici, si Adam navait pas transgress, il ne serait pas tomb, mais il serait rest dans le jardin
18 b ge ve. c 2 N 28:8; Mo 4:4. d Ge 3:5; Al 29:5; Mro 7:1519. 19 a Al 12:31. ge Chute dAdam et ve. b ge den. 20 a D&A 138:3839. 21 a Al 12:24;

70 dden. Et toutes les choses qui avaient t cres auraient d rester exactement dans ltat dans lequel elles taient aprs avoir t cres; et elles auraient d rester jamais et ne pas avoir de fin. 23 Ils nauraient pas eu a denfants; cest pourquoi, ils seraient rests dans un tat dinnocence, nayant aucune joie, car ils ne connaissaient aucune misre, ne faisant aucun bien, car ils ne connaissaient aucun pch. 24 Mais voici, tout a t fait dans la sagesse de celui qui a sait tout. 25 aAdam b tomba pour que les hommes fussent, et les hommes c sont pour avoir la d joie. 26 Et le a Messie vient dans la plnitude du temps, afin de b racheter de la chute les enfants des hommes. Et parce quils sont rachets de la chute, ils sont devenus c libres jamais, discernant le bien du mal, pour agir par eux mmes et non pour tre contraints, si ce nest par le chtiment de la d loi au grand et dernier jour, selon les commandements que Dieu a donns. 27 Cest pourquoi, les hommes sont a libres selon la chair, et tout ce qui est ncessaire lhomme leur est donn. Et ils
c ge Mortalit, mortel. d Mo 5:10. ge Joie; Homme, hommes. 26 a ge Messie. b ge Plan de rdemption. c Al 42:27; Hl 14:30. d ge Loi. 27 a Ga 5:1; Mo 6:56.

Mo 4:2325. b Al 34:32. ge Repentir. c ge Mortalit, mortel. d Jcb 7:12. 23 a Mo 5:11. 24 a ge Dieu, Divinit. 25 a ge Adam. b Mo 6:48. ge Chute dAdam et ve.

71 sont libres de b choisir la libert et la c vie ternelle, par lintermdiaire du grand Mdiateur de tous les hommes, ou de choisir la captivit et la mort, selon la captivit et le pouvoir du diable; car il cherche rendre tous les hommes malheureux comme lui. 28 Et maintenant, mes fils, je voudrais que vous vous tourniez vers le grand a Mdiateur, et coutiez ses grands commandements, et soyez fidles ses paroles, et choisissiez la vie ternelle, selon la volont de son Esprit-Saint; 29 et ne choisissiez pas la mort ternelle, selon la volont de la chair et le mal qui est en elle, qui donne lesprit du diable le pouvoir de a rendre captif, de vous faire descendre en b enfer, pour pouvoir rgner sur vous dans son royaume. 30 Je vous ai dit ces quelques paroles vous tous, mes fils, dans les derniers jours de mon preuve; et jai choisi la bonne part, selon les paroles du prophte. Et je nai dautre but que le bien-tre ternel de votre me. Amen. CHAPITRE 3 Joseph en gypte eut la vision des Nphites Il prophtisa sur Jo 27 b c 28 a 29 a ge Libre arbitre. ge Vie ternelle. ge Mdiateur. Ro 6:1618; Al 12:11. b ge Enfer. 3 1a 1 N 18:7.

2 Nphi 2:283:5 seph Smith, le voyant des derniers jours, sur Mose, qui dlivrerait Isral, et sur la parution du Livre de Mormon. Vers 588570 av. j.- c. Et maintenant, je te parle, toi, Joseph, mon a dernier-n. Tu es n dans le dsert de mes afflictions; oui, cest aux jours de ma plus grande tristesse que ta mre ta enfant. 2 Et puisse le Seigneur te consacrer aussi ce a pays, qui est un pays extrmement prcieux, pour ton hritage et lhritage de ta postrit avec tes frres, pour ta scurit jamais, si vous gardez les commandements du Saint dIsral. 3 Et maintenant, Joseph, mon dernier-n, que jai fait sortir du dsert de mes afflictions, que le Seigneur te bnisse jamais, car ta postrit ne sera pas totalement a dtruite. 4 Car voici, tu es le fruit de mes reins, et je suis descendant de a Joseph qui fut emmen b captif en gypte. Et grandes ont t les alliances que le Seigneur a faites avec Joseph. 5 Cest pourquoi, en vrit, Joseph a a vu notre temps. Et il a obtenu du Seigneur la promesse que, du fruit de ses reins, le Seigneur Dieu susciterait une b branche c juste la maison dIsral, non pas le Messie, mais une branche qui serait rompue
5 a tjs, Ge 50:2438; 2 N 4:12. b Ge 49:2226; 1 N 15:12; 19:24. ge Vigne du Seigneur. c Jcb 2:25.

2 a 1 N 2:20. ge Terre promise. 3 a 2 N 9:53. 4 a Ge 39:12; 45:4; 49:2226; 1 N 5:1416. b Ge 37:2936.

2 Nphi 3:614 pour tre nanmoins garde en mmoire dans les alliances du Seigneur, selon lesquelles le d Messie lui serait manifest dans les derniers jours, dans lesprit de puissance, pour la faire passer des e tnbres la lumire oui, des tnbres caches et de la captivit la libert. 6 Car Joseph a tmoign, en vrit, disant: Le Seigneur, mon Dieu, suscitera un a voyant qui sera un voyant de choix pour le fruit de mes b reins. 7 Oui, Joseph a dit, en vrit: Ainsi me dit le Seigneur: Je susciterai un a voyant de choix du fruit de tes reins, et il sera tenu en haute estime parmi le fruit de tes reins. Et je lui donnerai le commandement daccomplir, pour le fruit de tes reins, ses frres, une uvre qui aura une grande valeur pour eux, savoir, de les faire parvenir la connaissance des alliances que jai faites avec tes pres. 8 Et je lui donnerai le commandement de ne faire a aucune autre uvre que luvre que je lui commanderai. Et je le rendrai grand mes yeux, car il fera mon uvre. 9 Et il sera grand comme a Mose, dont jai dit que je te le susciterais pour b dlivrer mon peuple, maison dIsral. 10 Et je susciterai Mose pour
5 d 2 N 6:14; D&A 3:1620. e s 42:16. 6 a 3 N 21:811; Mrm 8:16. ge Voyant. b D&A 132:30. 7 a ge Smith, Joseph, fils

72 dlivrer ton peuple du pays dgypte. 11 Mais je susciterai un voyant du fruit de tes reins, et je lui donnerai le a pouvoir de faire paratre ma parole la postrit de tes reins et non seulement de faire paratre ma parole, dit le Seigneur, mais de la convaincre de ma parole qui sera dj alle parmi elle. 12 Cest pourquoi, le fruit de tes reins a crira, et le fruit des reins de b Juda c crira, et ce qui sera crit par le fruit de tes reins, et aussi ce qui sera crit par le fruit des reins de Juda, se rejoindra pour d confondre les fausses doctrines, et mettre fin aux querelles, et faire rgner la paix parmi le fruit de tes reins, et le e faire parvenir la f connaissance de ses pres dans les derniers jours, et aussi la connaissance de mes alliances, dit le Seigneur. 13 Et de faible quil tait, il sera rendu fort, en ce jour o mon uvre commencera parmi tout mon peuple pour te rtablir, maison dIsral, dit le Seigneur. 14 Et cest ainsi que Joseph a prophtis, disant: Voici, le Seigneur bnira ce voyant-l, et ceux qui cherchent le dtruire seront confondus, car cette promesse, que jai obtenue du
c ge Bible. d z 37:1520; 1 N 13:3841; 2 N 29:8; 33:1011. e Mro 1:4. f 1 N 15:14; 2 N 30:5; Mrm 7:1, 5, 910.

8 a D&A 24:7, 9. 9 a Mo 1:41. b Ex 3:710; 1 N 17:24. 11 a D&A 5:34. 12 a ge Livre de Mormon. b 1 N 13:2329.

73 Seigneur, concernant le fruit de mes reins, saccomplira. Voici, je suis certain de laccomplissement de cette promesse; 15 et il sera appel du mme a nom que moi et ce sera le mme b nom que celui de son pre. Et il sera semblable moi, car ce que le Seigneur fera paratre par sa main, par le pouvoir du Seigneur, amnera mon peuple au salut. 16 Oui, ainsi a prophtis Joseph: Je suis sr de cela, tout comme je suis sr de la promesse de Mose, car le Seigneur ma dit: Je a prserverai ta postrit jamais. 17 Et le Seigneur a dit: Je susciterai un Mose, et je lui donnerai du pouvoir dans une verge et je lui donnerai du jugement pour crire. Cependant, je ne lui dlierai pas la langue pour quil parle beaucoup, car je ne le rendrai pas puissant parler. Mais je lui a crirai ma loi par le doigt de ma propre main, et je lui dsignerai un b porte-parole. 18 Et le Seigneur me dit aussi: Je susciterai un voyant au fruit de tes reins; et je lui dsignerai un porte-parole. Et moi, voici, je lui donnerai dcrire les crits du fruit de tes reins au fruit de tes reins; et le porte-parole de tes reins les annoncera. 19 Et les paroles quil crira seront les paroles quil est op15 a b 16 a 17 a D&A 18:8. JSH 1:3. Ge 45:18. De 10:2, 4; Mo 2:1.

2 Nphi 3:1524 portun, dans ma sagesse, de faire parvenir au a fruit de tes reins. Et ce sera comme si le fruit de tes reins lui avait cri b de la poussire, car je connais sa foi. 20 Et il a criera de la poussire, oui, pour appeler ses frres au repentir, oui, lorsque beaucoup de gnrations auront pass aprs lui. Et il arrivera que son cri ira selon la simplicit de ses paroles. 21 cause de sa foi, ses a paroles sortiront de ma bouche vers ses frres qui sont le fruit de tes reins; et la faiblesse de ses paroles, je la rendrai forte dans leur foi, pour quils se souviennent de lalliance que jai faite avec tes pres. 22 Et maintenant, voici, mon fils Joseph, cest de cette manire que mon pre dautrefois a a prophtis. 23 Cest pourquoi, cause de cette alliance, tu es bni, car ta postrit ne sera pas dtruite, car elle coutera les paroles du livre. 24 Et il slvera du milieu delle quelquun de puissant, qui fera beaucoup de bien, tant en paroles quen actes, tant un instrument entre les mains de Dieu, ayant une foi extrme, pour accomplir de grands prodiges et faire ce qui est grand aux yeux de Dieu en ralisant le rtablissement de beaucoup
Mro 10:27. 20 a 2 N 26:16; Mrm 8:23. 21 a 2 N 29:2. 22 a 2 N 3:5.

b Ex 4:16. 19 a D&A 28:8. b s 29:4; 2 N 27:13; 33:13; Mrm 9:30;

2 Nphi 3:254:9 de choses pour la maison dIsral et pour la postrit de tes frres. 25 Et maintenant, bni es-tu, Joseph. Voici, tu es petit; cest pourquoi, coute les paroles de ton frre Nphi, et il te sera fait selon les paroles que jai dites. Souviens-toi des paroles de ton pre mourant. Amen. CHAPITRE 4 Lhi fait des recommandations sa postrit et la bnit Il meurt et est enterr Nphi se rjouit de la bont de Dieu envers lui Il place jamais sa confiance dans le Seigneur. Vers 588570 av. j.- c. Et maintenant, moi, Nphi, je parle des prophties dont mon pre a parl concernant a Joseph qui fut emmen en gypte. 2 Car voici, il a prophtis, en vrit, concernant toute sa postrit. Et les a prophties quil a crites, il ny en a pas beaucoup de plus grandes. Et il a prophtis notre sujet et concernant nos gnrations futures; et elles sont crites sur les plaques dairain. 3 Cest pourquoi, lorsque mon pre eut fini de parler des prophties de Joseph, il appela les enfants de Laman, ses fils, et ses filles, et leur dit: Voici, mes fils et mes filles, qui tes les fils et les filles de mon a premier-n,
4 1a Ge 39:12.
2a 3a 4a 5a 2 N 3:5. ge Premier-n. 2 N 1:9. ge Bndiction

74 je voudrais que vous prtiez loreille mes paroles. 4 Car le Seigneur Dieu a dit: a Si vous gardez mes commandements, vous prosprerez dans le pays; et si vous ne gardez pas mes commandements, vous serez retranchs de ma prsence. 5 Mais voici, mes fils et mes filles, je ne peux pas descendre dans la tombe sans laisser une a bndiction sur vous; car voici, je sais que si vous tes levs dans la b voie que vous devez suivre, vous ne vous en carterez pas. 6 Cest pourquoi, si vous tes maudits, voici, je laisse ma bndiction sur vous, afin que la maldiction vous soit enleve et retombe sur la a tte de vos parents. 7 Cest pourquoi, cause de ma bndiction, le Seigneur Dieu ne a souffrira pas que vous prissiez; cest pourquoi, il sera b misricordieux envers vous et envers votre postrit jamais. 8 Et il arriva que lorsque mon pre eut fini de parler aux fils et aux filles de Laman, il fit amener devant lui les fils et les filles de Lmuel. 9 Et il leur parla, disant: Voici, mes fils et mes filles, qui tes les fils et les filles de mon deuxime fils, voici, je vous laisse la mme bndiction que jai laisse aux fils et aux filles de Laman; cest pourquoi, vous ne serez pas
b 1 N 13:31; 2 N 10:1819; Jcb 3:59; Hl 15:1213.

patriarcale. b Pr 22:6. 6 a D&A 68:2529. 7 a 2 N 30:36; D&A 3:1718.

75 totalement dtruits, mais, la fin, votre postrit sera bnie. 10 Et il arriva que lorsque mon pre eut fini de leur parler, voici, il parla aux fils a dIsmal, oui, et mme toute sa maison. 11 Et lorsquil eut fini de leur parler, il parla Sam, disant: Tu es bni, ainsi que ta postrit: car tu hriteras le pays comme ton frre Nphi. Et ta postrit sera compte avec sa postrit; et tu seras semblable ton frre, et ta postrit semblable sa postrit; et tu seras bni tous les jours de ta vie. 12 Et il arriva que lorsque mon pre, Lhi, eut parl toute sa maison, selon les sentiments de son cur et lEsprit du Seigneur qui tait en lui, il devint vieux. Et il arriva quil mourut et fut enterr. 13 Et il arriva que peu de jours aprs sa mort, Laman et Lmuel, et les fils dIsmal furent en colre contre moi cause des avertissements du Seigneur. 14 Car moi, Nphi, jtais contraint de leur parler selon sa parole; car je leur avais dit beaucoup de choses, et mon pre aussi, avant sa mort; choses dont beaucoup sont crites sur mes a autres plaques, car une partie plus historique est crite sur mes autres plaques. 15 Et sur a celles-ci, jcris les choses de mon me et beau10 a 14 a 15 a b 1 N 7:6. 1 N 1:1617; 9:4. 1 N 6:46. ge Mditer; critures. c 1 N 19:23.

2 Nphi 4:1022 coup dentre les critures qui sont graves sur les plaques dairain. Car mon me fait ses dlices des critures, et mon cur les b mdite et les crit pour c linstruction et le profit de mes enfants. 16 Voici, mon a me fait ses dlices des choses du Seigneur, et mon b cur mdite continuellement les choses que jai vues et entendues. 17 Nanmoins, en dpit de la grande a bont du Seigneur, qui ma montr ses uvres grandes et merveilleuses, mon cur sexclame: b misrable que je suis! Oui, mon cur est dans laffliction cause de ma chair; mon me est dans la dsolation cause de mes iniquits. 18 Je suis encercl par les tentations et les pchs qui a menveloppent si facilement. 19 Et lorsque je dsire me rjouir, mon cur gmit cause de mes pchs; nanmoins, je sais en qui jai mis ma confiance. 20 Mon Dieu a t mon soutien; il ma conduit travers mes afflictions dans le dsert, et il ma prserv sur les eaux du grand abme. 21 Il ma rempli de son a amour, oui, jusqu ce que ma chair en soit consume. 22 Il a confondu mes a ennemis, jusqu les faire trembler devant moi.
18 a Ro 7:2123; H 12:1; Al 7:15. 21 a ge Amour. 22 a 1 N 17:52.

16 a ge Reconnaissance, reconnaissant. b ge Cur. 17 a 2 N 9:10; D&A 86:11. b Ro 7:24.

2 Nphi 4:2333 23 Voici, il a entendu mon cri le jour, et il ma donn de la connaissance par des a visions pendant la nuit. 24 Et le jour, je me suis enhardi des a prires ferventes devant lui; oui, jai lev ma voix au ciel, et des anges sont descendus et mont servi. 25 Et sur les ailes de son Esprit, mon corps a t a emport sur des montagnes extrmement hautes. Et mes yeux ont vu de grandes choses, oui, trop grandes pour lhomme; cest pourquoi, il ma t command de ne pas les crire. 26 Oh! alors, puisque jai vu de si grandes choses, puisque le Seigneur, dans sa condescendance pour les enfants des hommes, a visit les hommes avec tant de misricorde, a pourquoi mon cur pleurerait-il et mon me languirait-elle dans la valle des larmes, et ma chair dprirait-elle, et mes forces faibliraient-elles cause de mes afflictions? 27 Et pourquoi a cderais-je au pch cause de ma chair? Oui, pourquoi succomberais-je aux b tentations, pour que le Malin ait place dans mon cur pour dtruire ma c paix et affliger mon me? Pourquoi suis-je en colre cause de mon ennemi? 28 veille-toi, mon me! Ne languis plus dans le pch. Rjouis-toi, mon cur, et nac23 a ge Vision. 24 a Ja 5:16; 1 N 2:16. 25 a 1 N 11:1; Mo 1:12. 26 a Ps 43:5. 27 a b c 28 a 30 a

76 corde plus de place a lennemi de mon me. 29 Ne tirrite plus cause de mes ennemis. Naffaiblis plus mes forces cause de mes afflictions. 30 Rjouis-toi, mon cur, et invoque le Seigneur, et dis: Seigneur, je te louerai jamais; oui, mon me se rjouira cause de toi, mon Dieu, a rocher de mon salut. 31 Seigneur, veux-tu racheter mon me? Veux-tu me dlivrer des mains de mes ennemis? Veux-tu me rendre tel que je tremble la vue du a pch? 32 Puissent les portes de lenfer tre continuellement fermes devant moi, parce que mon a cur est bris et que mon esprit est contrit! Seigneur, veuille ne pas fermer les portes de ta justice devant moi, afin que je b marche sur le sentier de la valle profonde, afin que je sois strict sur le chemin clairement trac! 33 Seigneur, veuille menvelopper du manteau de ta justice! Seigneur, veuille mouvrir un sentier pour que je me drobe mes ennemis! Veuille rendre mon chemin droit devant moi! Veuille ne pas placer de pierre dachoppement sur mon chemin, mais dgager le chemin devant moi, et ne pas dresser de barrire
ge Roc, rocher. 31 a Ro 12:9; Al 13:12. 32 a ge Cur bris. b ge Marcher, marcher avec Dieu.

Ro 6:13. ge Tentation, tenter. ge Paix. ge Diable. 1 Co 3:11.

77 sur mon chemin, mais sur les chemins de mon ennemi. 34 Seigneur, jai mis en toi ma confiance, et cest en toi que je a mettrai toujours ma confiance. Je ne placerai pas ma b confiance dans le bras de la chair, car je sais que celui qui place sa c confiance dans le bras de la chair est maudit. Oui, maudit est celui qui place sa confiance dans lhomme ou fait de la chair son bras. 35 Oui, je sais que Dieu donne a libralement celui qui demande. Oui, mon Dieu me donnera, si je ne b demande c pas mal; cest pourquoi, jlverai ma voix vers toi; oui, je te supplierai, mon Dieu, d rocher de ma justice. Voici, ma voix montera jamais vers toi, mon rocher et mon Dieu ternel. Amen. CHAPITRE 5 Les Nphites se sparent des Lamanites, gardent la loi de Mose et construisent un temple cause de leur incrdulit, les Lamanites sont retranchs de la prsence du Seigneur. Ils sont maudits et deviennent un flau pour les Nphites. Vers 588559 av. j.- c. Voici, il arriva que moi, Nphi, je suppliai longuement le Seigneur, mon Dieu, cause de la a colre de mes frres.
34 a ge Confiance. b Ps 44:68. c J 17:5; Mrm 3:9; 4:8. 35 a Ja 1:5. b ge Prire.

2 Nphi 4:345:6 2 Mais voici, leur colre augmenta contre moi, de sorte quils cherchrent mter la vie. 3 Oui, ils murmurrent contre moi, disant: Notre frre cadet pense nous a gouverner; et nous avons eu beaucoup dpreuves cause de lui; cest pourquoi, tuons-le maintenant, afin de ne plus tre affligs cause de ses paroles. Car voici, nous ne voulons pas quil soit notre gouverneur, car il nous appartient, nous, qui sommes les frres ans, de gouverner ce peuple. 4 Or, je ncris pas sur ces plaques toutes les paroles quils murmurrent contre moi. Mais il me suffit de dire quils cherchrent mter la vie. 5 Et il arriva que le Seigneur a mavertit que moi, b Nphi, je devais les quitter et fuir dans le dsert, ainsi que tous ceux qui voudraient aller avec moi. 6 Cest pourquoi, il arriva que moi, Nphi, je pris ma famille, et aussi a Zoram et sa famille, et Sam, mon frre an, et sa famille, et Jacob et Joseph, mes frres cadets, et aussi mes surs, et tous ceux qui voulurent aller avec moi. Et tous ceux qui voulurent aller avec moi taient ceux qui croyaient aux b avertissements et aux rvlations de Dieu; cest pourquoi, ils coutrent mes paroles.
inspirer. b Mos 10:13. 6 a 1 N 4:35; 16:7; 2 N 1:3032. b ge Avertir, avertissement.

c Hl 10:5. d De 32:4. 5 1a 2 N 4:1314. 3 a 1 N 16:3738; Mos 10:1415. 5 a ge Inspiration,

2 Nphi 5:718 7 Et nous prmes nos tentes et toutes les choses quil nous tait possible demporter, et nous voyagemes dans le dsert pendant de nombreux jours. Et lorsque nous emes voyag pendant de nombreux jours, nous dressmes nos tentes. 8 Et mon peuple voulut que nous appelions le lieu a Nphi; cest pourquoi nous lappelmes Nphi. 9 Et tous ceux qui taient avec moi prirent sur eux de sappeler le a peuple de Nphi. 10 Et nous nous appliqumes garder en tout les ordonnances, et les lois, et les commandements du Seigneur, selon la a loi de Mose. 11 Et le Seigneur tait avec nous, et nous prosprmes extrmement, car nous semions des semences et nous rcoltions en abondance. Et nous commenmes lever des troupeaux de gros et de petit btail et des animaux de toutes sortes. 12 Et moi, Nphi, javais aussi emport les annales qui taient graves sur les a plaques dairain, et aussi la b boule, ou c compas, qui fut prpare pour mon pre par la main du Seigneur, selon ce qui est crit. 13 Et il arriva que nous commenmes prosprer extrmement et nous multiplier dans le pays.
8 a Om 1:12, 27; Mos 9:14; 28:1. 9 a Jcb 1:1314. 10 a 2 N 11:4. ge Loi de Mose. 12 a Mos 1:34. ge Plaques.
a

78 14 Et moi, Nphi, je pris lpe de Laban et, daprs son modle, je fis beaucoup dpes, de peur que le peuple qui tait appel les b Lamanites ne vnt dune faon ou dune autre fondre sur nous et nous faire prir; car je connaissais sa haine envers moi et mes enfants et ceux qui taient appels mon peuple. 15 Et jenseignai mon peuple construire des btiments et travailler toutes sortes de bois, et de a fer, et de cuivre, et dairain, et dacier, et dor, et dargent, et de minerais prcieux, qui taient en grande abondance. 16 Et moi, Nphi, je construisis un a temple; et je le construisis la manire du b temple de Salomon, sauf quil ntait pas construit dautant de c choses prcieuses; car on ne les trouvait pas dans le pays, cest pourquoi il ne pouvait pas tre construit comme le temple de Salomon. Mais le genre de construction tait semblable au temple de Salomon; et lexcution en tait extrmement fine. 17 Et il arriva que moi, Nphi, je fis en sorte que mon peuple ft a industrieux et travaillt de ses mains. 18 Et il arriva quil voulut que je fusse son a roi. Mais moi,
15 a t 10:23. 16 a ge Temple, Maison du Seigneur. b 1 R 6; 2 Ch 3. c D&A 124:2627. 17 a Ge 3:19; D&A 42:42. 18 a Jcb 1:9, 11.

b Mos 1:16. c 1 N 16:10, 16, 26; 18:12, 21; Al 37:3847; D&A 17:1. 14 a 1 N 4:9; Jcb 1:10; Pa 1:13. b ge Lamanites.

79 Nphi, je dsirais quil net pas de roi; nanmoins, je fis pour lui selon ce qui tait en mon pouvoir. 19 Et voici, les paroles du Seigneur staient accomplies pour mes frres, celles quil dit leur sujet, que je serais leur a gouverneur et leur b instructeur. Cest pourquoi, javais t leur gouverneur et leur instructeur, selon les commandements du Seigneur, jusquau moment o ils cherchrent mter la vie. 20 Cest pourquoi, la parole du Seigneur saccomplit, celle quil madressa, disant: Sils a ncoutent pas tes paroles, ils seront retranchs de la prsence du Seigneur. Et voici, ils furent b retranchs de sa prsence. 21 Et il avait fait tomber la a maldiction sur eux, oui, une grande maldiction, cause de leur iniquit. Car voici, ils staient endurci le cur contre lui, de sorte quil tait devenu semblable un caillou; cest pourquoi, comme ils taient blancs et extrmement beaux et b agrables, afin quils ne fussent pas sduisants pour mon peuple, le Seigneur Dieu fit venir sur eux une c peau sombre. 22 Et ainsi dit le Seigneur Dieu: Je les rendrai a repoussants pour ton peuple, moins quils ne se repentent de leurs iniquits.
19 a 1 N 2:22. b ge Enseigner, instructeur. 20 a 2 N 2:21. b Al 9:14. 21 a ge Maldictions,

2 Nphi 5:1930 23 Et maudite sera la postrit de celui qui a se mle leur postrit: car ils seront maudits de la mme maldiction. Et le Seigneur le dit, et cela fut fait. 24 Et cause de la maldiction qui tait sur eux, ils devinrent un peuple a indolent, plein de malfaisance et dastuce, et cherchrent des btes de proie dans le dsert. 25 Et le Seigneur Dieu me dit: Ils seront un flau pour ta postrit, pour linciter se souvenir de moi; et si elle ne veut pas se souvenir de moi et couter mes paroles, ils la flagelleront jusqu la destruction. 26 Et il arriva que moi, Nphi, je a consacrai Jacob et Joseph pour quils fussent prtres et instructeurs sur le pays de mon peuple. 27 Et il arriva que nous vcmes heureux. 28 Et trente annes taient passes depuis le moment o nous avions quitt Jrusalem. 29 Et moi, Nphi, javais gard jusqu prsent les annales de mon peuple sur les plaques que javais faites. 30 Et il arriva que le Seigneur Dieu me dit: Fais a dautres plaques, et tu y graveras beaucoup de choses qui sont bonnes mes yeux, pour le profit de ton peuple.
marier Mariage mixte. 24 a ge Oisif, oisivet. 26 a Jcb 1:1819; Mos 23:17. 30 a 1 N 19:16.

maudire. b 4 N 1:10. c 2 N 26:33; 3 N 2:1416. 22 a 1 N 12:23. 23 a ge Mariage, se

2 Nphi 5:316:6 31 Cest pourquoi, moi, Nphi, pour tre obissant aux commandements du Seigneur, jallai faire a ces plaques sur lesquelles jai grav ces choses-l. 32 Et jai grav ce qui est agrable Dieu. Et si mon peuple est content des choses de Dieu, il sera content de ce que jai grav sur ces plaques. 33 Et si mon peuple dsire connatre le rcit plus dtaill de lhistoire de mon peuple, il doit sonder mes autres plaques. 34 Et il me suffit de dire que quarante annes taient passes, et que nous avions dj eu des guerres et des querelles avec nos frres. CHAPITRE 6 Jacob passe en revue lhistoire juive: la captivit babylonienne et le retour, le ministre et la crucifixion du Saint dIsral, laide reue des Gentils et le rtablissement des Juifs dans les derniers jours, lorsquils croiront au Messie. Vers 559545 av. j.- c. P aroles que Jacob, frre de Nphi, adressa au peuple de Nphi: 2 Voici, mes frres bien-aims, moi, Jacob, appel par Dieu et ordonn selon son saint ordre, et consacr par mon frre Nphi, que vous regardez comme a roi ou protecteur, et sur qui vous comptez pour assurer votre scurit, voici, vous savez
31 a ge Plaques. 6 2a Jcb 1:9, 11.

80 que je vous ai dit des choses extrmement nombreuses. 3 Nanmoins, je vous parle encore, car je dsire le bien-tre de votre me. Oui, mon anxit est grande pour vous, et vous savez vous-mmes quelle la toujours t. Car je vous ai exhorts en toute diligence, et je vous ai enseign les paroles de mon pre, et je vous ai parl de toutes les choses qui sont crites depuis la cration du monde. 4 Et maintenant, voici, je voudrais vous parler des choses qui sont et des choses qui sont venir; cest pourquoi, je vais vous lire les paroles a dsae. Et ce sont les paroles que mon frre a dsir que je vous dise. Et je vous parle pour votre bien, afin que vous appreniez et glorifiiez le nom de votre Dieu. 5 Et maintenant, les paroles que je vais lire sont celles qusae a dites concernant toute la maison dIsral; cest pourquoi, elles peuvent vous tre appliques, car vous tes de la maison dIsral. Et il y a beaucoup de choses qui ont t dites par sae qui peuvent vous tre appliques, parce que vous tes de la maison dIsral. 6 Et maintenant, voici les paroles: aAinsi a parl le Seigneur Dieu: Voici, je lverai ma main vers les nations, je dresserai ma b bannire vers les peuples; et ils ramneront tes fils entre
b ge Bannire.

4 a 3 N 23:1. 6 a s 49:2223.

81 leurs bras, ils porteront tes filles sur les paules. 7 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices; ils se prosterneront devant toi, la face contre terre, et ils lcheront la poussire de tes pieds, et tu sauras que je suis le Seigneur, et que ceux qui a esprent en moi ne seront point confus. 8 Et maintenant, moi, Jacob, je voudrais parler quelque peu de ces paroles. Car voici, le Seigneur ma montr que ceux qui taient a Jrusalem, do nous sommes venus, ont t tus et b emmens captifs. 9 Nanmoins, le Seigneur ma montr quils a reviendraient. Et il ma aussi montr que le Seigneur Dieu, le Saint dIsral, se manifesterait eux dans la chair; et lorsquil se serait manifest, ils le flagelleraient et le b crucifieraient, selon les paroles de lange qui me la dit. 10 Et lorsquils se seront endurci le cur et se seront roidi le cou contre le Saint dIsral, voici, les a jugements du Saint dIsral sabattront sur eux. Et le jour vient o ils seront frapps et affligs. 11 Cest pourquoi, lorsquils
7 a Mo 1:6; D&A 133:45. 8 a Est 2:6; 1 N 7:13; 2 N 25:10; Om 1:15; Hl 8:2021. b 2 R 24:1016; 25:112. ge Isral Dispersion dIsral. 9 a 1 N 10:3. b 1 N 19:10, 13;

2 Nphi 6:714 auront t chasss et l, car ainsi dit lange, beaucoup seront affligs dans la chair, et il ne sera pas permis quils prissent, cause des prires des fidles; ils seront disperss, et frapps, et has; nanmoins, le Seigneur sera misricordieux envers eux, de sorte que a lorsquils parviendront la b connaissance de leur Rdempteur, ils seront de nouveau c rassembls dans les pays de leur hritage. 12 Et bnis sont les a Gentils, ceux sur lesquels le prophte a crit, car voici, sils se repentent et ne combattent pas Sion, et ne sunissent pas cette grande et b abominable glise, ils seront sauvs, car le Seigneur Dieu accomplira les c alliances quil a faites avec ses enfants; et voil pourquoi le prophte a crit ces choses. 13 Cest pourquoi, ceux qui combattent Sion et le peuple de lalliance du Seigneur lcheront la poussire de leurs pieds, et le peuple du Seigneur ne sera pas a honteux. Car le peuple du Seigneur, ce sont ceux qui b esprent en lui: car ils esprent encore la venue du Messie. 14 Et voici, selon les paroles du prophte, le Messie se met12 a 1 N 14:12; 2 N 10:910. b ge Diable glise du diable. c ge Alliance abrahamique. 13 a 3 N 22:4. b s 40:31; 1 N 21:23; D&A 133:45.

10 a 11 a b c

Mos 3:9; 3 N 11:1415. ge Crucifixion. Mt 27:2425. 1 N 22:1112; 2 N 9:2. Os 3:5. ge Isral Rassemblement dIsral.

2 Nphi 6:157:3 tra pour la a seconde fois en devoir de les recouvrer; cest pourquoi, il b se manifestera eux avec puissance et une grande gloire, pour la c destruction de leurs ennemis, lorsque viendra le jour o ils croiront en lui, et il ne fera prir aucun de ceux qui croient en lui. 15 Et ceux qui ne croient pas en lui seront a dtruits par le b feu, et par la tempte, et par les tremblements de terre, et par les effusions de sang, et par la c peste, et par la famine. Et ils sauront que le Seigneur est Dieu, le Saint dIsral. 16 a Le butin du puissant lui sera-t-il enlev? Et la capture faite sur le b juste chappera-telle? 17 Oui, dit le Seigneur, la a capture du puissant lui sera enleve, et le butin du tyran lui chappera; car le b Dieu puissant c dlivrera le peuple de son alliance. Car ainsi dit le Seigneur: Je combattrai ceux qui te combattent, 18 et je ferai manger tes oppresseurs leur propre chair; ils senivreront de leur sang comme du mot; et toute chair saura que je suis le Seigneur, ton Sauveur, ton a Rdempteur, le b Puissant de Jacob.
14 a s 11:11; 2 N 25:17; 29:1. b 2 N 3:5. c 1 N 22:1314. 15 a 2 N 10:16; 28:15; 3 N 16:8. ge Derniers jours. b Jcb 6:3. c D&A 97:2226. 16 a s 49:2426.

82 CHAPITRE 7 sae parle de manire messianique Le Messie aura la langue des disciples Il livrera son dos ceux qui le frappent Il ne sera pas confondu Comparez avec sae 50. Vers 559545 av. j.- c. Oui, car ainsi parle le Seigneur: Tai-je rpudi ou tai-je rejet jamais? Car ainsi parle le Seigneur: O est la lettre de divorce par laquelle jai rpudi votre mre? Ou bien, auquel de mes cranciers vous ai-je vendus? Voici, cest cause de vos iniquits que vous avez t a vendus, et cest cause de vos pchs que votre mre a t rpudie. 2 Je suis venu: pourquoi ny avait-il personne? Jai a appel: pourquoi personne na-t-il rpondu? maison dIsral, ma main est-elle trop courte pour racheter? Nai-je pas assez de force pour dlivrer? Par ma menace, je dessche la b mer, je rduis les c fleuves en dsert; leurs d poissons se corrompent, faute deau, et ils prissent de soif. 3 Je revts les cieux a dobscurit, et je fais dun b sac leur couverture.
7 1a ge Apostasie.
2 a Pr 1:2425; s 65:12; Al 5:37. b Ex 14:21; Ps 106:9; D&A 133:6869. c Jos 3:1516. d Ex 7:21. 3 a Ex 10:21. b Ap 6:12.

b cd le peuple de lalliance du Seigneur, comme le prcise le verset 17. 17 a 1 N 21:25. b ge Jhovah. c 2 R 17:39. 18 a ge Rdempteur. b Ge 49:24; s 60:16.

83 4 Le Seigneur Dieu ma donn la a langue des disciples pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu; il veille, chaque matin, il veille mon oreille, pour que jcoute comme coutent des disciples. 5 Le Seigneur Dieu ma ouvert a loreille, et je nai point rsist, je ne me suis point retir en arrire. 6 Jai livr mon dos ceux a qui me frappaient, et mes joues ceux qui marrachaient la barbe; je nai pas drob mon visage aux ignominies et aux crachats. 7 Mais le Seigneur Dieu ma secouru; cest pourquoi je nai point t dshonor, cest pourquoi jai rendu mon visage semblable un caillou, sachant que je ne serais point confondu. 8 Celui qui me justifie est proche; qui disputera contre moi? Comparaissons ensemble! Qui est mon adversaire? Quil savance vers moi, et je le frapperai de la force de ma bouche. 9 Voici, le Seigneur Dieu me secourra: Qui me a condamnera? Voici, ils tomberont tous en lambeaux comme un vtement, la teigne les dvorera. 10 Quiconque parmi vous craint le Seigneur, quil a coute la voix de son serviteur! Quiconque marche dans lobscurit et manque de lumire, quil se confie dans le nom du Seigneur, et quil sappuie sur son Dieu.
4a 5a 6a 9a 10 a Lu 2:4647. D&A 58:1. Mt 27:26; 2 N 9:5. Ro 8:31. D&A 1:38. 11 a Jg 17:6.

2 Nphi 7:48:4 11 Voici, vous tous qui allumez un feu, et qui tes arms de torches, allez au milieu de a votre feu et de vos torches enflammes! Cest par ma main que ces choses vous arriveront; vous vous coucherez dans la douleur. CHAPITRE 8 Dans les derniers jours, le Seigneur consolera Sion et rassemblera Isral Les rachets viendront Sion au milieu dune grande allgresse Comparez avec sae 51 et 52:12. Vers 559545 av. j.- c. coutez-moi, vous qui poursuivez la justice. Portez les regards sur le a rocher do vous avez t taills, et sur le creux de la fosse do vous avez t tirs. 2 Portez les regards sur Abraham, votre a pre, et sur b Sara, celle qui vous a enfants; car lui seul je lai appel et lai bni. 3 Ainsi le Seigneur a piti de a Sion, il a piti de toutes ses ruines; il rendra son b dsert semblable un den, et sa terre aride un jardin du Seigneur. La joie et lallgresse se trouveront au milieu delle, les actions de grces et le chant des cantiques. 4 Mon peuple, sois attentif! Ma nation, prte-moi loreille! Car la a loi sortira de moi, et
3 a ge Sion. b s 35:12, 67. 4 a ou enseignement, doctrine. s 2:3. ge vangile.

8 1a ge Roc, rocher.
2 a Ge 17:18; D&A 132:49. b Ge 24:36.

2 Nphi 8:516 jtablirai ma loi pour tre la b lumire des peuples. 5 Ma justice est proche, mon a salut va paratre, et mes bras jugeront les peuples; les b les espreront en moi, elles se confieront en mon bras. 6 Levez les yeux vers le ciel, et regardez en bas sur la terre! Car les a cieux b svanouiront comme une fume, la terre c tombera en lambeaux comme un vtement, et ses habitants priront comme des mouches; mais mon salut durera ternellement, et ma justice naura point de fin. 7 coutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le cur de qui jai crit ma loi, a ne craignez pas lopprobre des hommes, et ne tremblez pas devant leurs outrages. 8 Car la teigne les dvorera comme un vtement, et la gerce les rongera comme de la laine. Mais ma justice durera ternellement, et mon salut stendra dge en ge. 9 Rveille-toi, rveille-toi! Revts-toi de a force, bras du Seigneur! Rveille-toi, comme aux jours dautrefois. Nest-ce pas toi qui abattis Rahab, qui transperas le monstre? 10 Nest-ce pas toi qui mis sec la mer, les eaux du grand abme, qui frayas dans les pro4 b ge Lumire, lumire du Christ. 5 a ge Salut. b 2 N 10:20. 6 a 2 Pi 3:10. b Ps 102:2527. c hb se dgradera.

84 fondeurs de la mer un a chemin pour le passage des rachets? 11 Ainsi les a rachets du Seigneur retourneront, ils iront Sion avec b chants de triomphe; et une joie et une saintet ternelles couronneront leur tte; lallgresse et la joie sapprocheront, la douleur et les c gmissements senfuiront. 12 a Cest moi, oui, cest moi qui vous console. Voici, qui es-tu pour b avoir peur de lhomme mortel, et du fils de lhomme, pareil c lherbe? 13 Et tu a oublierais le Seigneur, qui ta fait, qui a tendu les cieux et fond la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour devant la colre de loppresseur, parce quil cherche dtruire! O donc est la colre de loppresseur? 14 Bientt celui qui est courb sous les fers sera dlivr; il ne mourra pas dans la fosse, et son pain ne lui manquera pas. 15 Je suis le Seigneur, ton Dieu, a qui soulve la mer et fais mugir ses flots. Le Seigneur des armes est mon nom. 16 Je mets mes paroles dans ta bouche et te couvre de lombre de ma main, pour tendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre, et pour dire Sion: Voici, tu es mon a peuple.
c 12 a b c 13 a 15 a 16 a Ap 21:4. D&A 133:47; 136:22. J 1:8. s 40:68; 1 Pi 1:24. J 23:27. 1 N 4:2. 2 N 3:9; 29:14.

7 a Ps 56:4, 11; D&A 122:9. 9 a D&A 113:78. 10 a s 35:8. 11 a ge Racheter, rachets, rdemption. b s 35:10.

85 17 Rveille-toi, rveille-toi! lve-toi, Jrusalem, qui as bu de la main du Seigneur la a coupe de sa b colre tu as bu, suc jusqu la lie la coupe dtourdissement 18 et personne pour la conduire de tous les fils quelle a enfants, aucun pour la prendre par la main, de tous les fils quelle a levs. 19 Ces deux a fils sont venus toi, qui seront dsols pour toi ton ravage et ta ruine, la famine et lpe; et par qui te consolerai-je? 20 Tes fils en dfaillance, sauf ces deux-ci, gisaient tous les coins de rues; comme le cerf dans un filet, chargs de la colre du Seigneur, des menaces de ton Dieu. 21 Cest pourquoi, coute ceci, malheureuse, a ivre, et non de vin! 22 Ainsi parle ton Seigneur, ton Dieu qui a dfend son peuple; voici, je prends de ta main la coupe dtourdissement, la coupe de ma colre; tu ne la boiras plus! 23 Je la a mettrai dans la main de tes oppresseurs, qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, comme une rue pour les passants. 24 a Rveille-toi! rveille-toi!
17 a b 19 a 21 a 22 a 23 a 24 a s 29:9; J 25:15. Lu 21:24. Ap 11:3. 2 N 27:4. J 50:34. Za 12:9. s 52:12.

2 Nphi 8:179:2 revts-toi de ta b force, c Sion; revts tes habits de fte, Jrusalem, ville sainte! car il d nentrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. 25 Secoue ta poussire, a lvetoi, mets-toi sur ton sant, Jrusalem! dtache les b liens de ton cou, captive, fille de Sion! CHAPITRE 9 Les Juifs seront rassembls dans toutes leurs terres de promission Lexpiation rachte lhomme de la chute Les corps des morts sortiront de la tombe et leur esprit de lenfer et du paradis Ils seront jugs Lexpiation sauve de la mort, de lenfer, du diable et du tourment sans fin Les justes seront sauvs dans le royaume de Dieu Expos des chtiments prvus pour les pchs Le Saint dIsral est le gardien de la porte. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, mes frres bienaims, jai lu ces choses pour que vous sachiez quelles a alliances le Seigneur a faites avec toute la maison dIsral; 2 quil a parl aux Juifs, par la bouche de ses saints prophtes, oui, ds le commencement, et de gnration en gnration, jusqu ce que vienne le moment o ils seront a rendus la
rachete. b D&A 113:910. 9 1a ge Alliance abrahamique. 2 a 2 N 6:11. ge Rtablissement de lvangile.

b D&A 113:78. c ge Sion. d Jo 3:17. 25 a cd Lve-toi de la poussire et assieds-toi avec dignit, tant enfin

2 Nphi 9:39 vraie glise et au vrai troupeau de Dieu, o ils seront b rassembls chez eux dans les c pays de leur hritage et seront tablis dans toutes leurs terres de promission. 3 Voici, mes frres bien-aims, je vous dis ces choses afin que vous vous rjouissiez et a leviez la tte jamais, cause des bndictions que le Seigneur Dieu accordera vos enfants. 4 Car je sais que vous avez beaucoup cherch, beaucoup dentre vous, connatre les choses venir; cest pourquoi, je sais que vous savez que notre chair doit dprir et mourir; nanmoins, dans notre a corps nous verrons Dieu. 5 Oui, je sais que vous savez quil se montrera dans son corps ceux qui sont Jrusalem, do nous sommes venus; car il est ncessaire que cela soit parmi eux, car il faut que le grand a Crateur accepte de se soumettre lhomme dans la chair et de mourir pour b tous les hommes, afin que tous les hommes lui deviennent soumis. 6 Car comme la mort est passe sur tous les hommes, pour accomplir le a plan misricordieux du grand Crateur, il doit
2 b ge Isral Rassemblement dIsral. c 2 N 10:78. ge Terre promise. 3 a tjs, Ps 24:710. 4 a Job 19:26; Al 11:4145; 42:23; Hl 14:15; Mrm 9:13. 5 a ge Cration, crer. b Jn 12:32;

86 ncessairement y avoir un pouvoir de b rsurrection, et la rsurrection doit ncessairement tre donne lhomme en raison de la c chute; et la chute sest produite en raison de la transgression, et parce que lhomme est devenu dchu, il a t d retranch de la prsence du Seigneur. 7 Cest pourquoi, il doit ncessairement y avoir une a expiation b infinie: si ce ntait pas une expiation infinie, cette corruption ne pourrait pas revtir lincorruptibilit. Cest pourquoi, le c premier jugement qui est tomb sur lhomme aurait ncessairement d d rester pour une dure sans fin. Et sil en avait t ainsi, cette chair aurait d se coucher pour pourrir et se dsagrger, et retourner la terre, sa mre, pour ne plus se relever. 8 Oh! la a sagesse de Dieu, sa b misricorde et sa c grce! Car voici, si la d chair ne se relevait plus, notre esprit serait soumis cet ange qui e tomba de la prsence du Dieu ternel et devint le f diable, pour ne plus se relever. 9 Et notre esprit serait devenu semblable lui, et nous serions
d Mos 15:19. 8 a Job 12:13; Abr 3:21. ge Sagesse. b ge Misricorde, misricordieux. c ge Grce. d D&A 93:3334. e s 14:12; 2 N 2:1718; Mo 4:34; Abr 3:2728. f ge Diable.

2 N 26:24; 3 N 27:1415. 6 a ge Plan de rdemption. b ge Rsurrection. c ge Chute dAdam et ve. d 2 N 2:5. 7 a ge Expiation, expier. b Al 34:10. c Mos 16:45; Al 42:6, 9, 14.

87 devenus des dmons, a anges dun dmon, pour tre b exclus de la prsence de notre Dieu et rester avec le pre des c mensonges dans la misre comme lui; oui, de cet tre qui a d sduit nos premiers parents, qui e se transforme presque en un f ange de lumire et incite les enfants des hommes aux g combinaisons secrtes de meurtre et toutes sortes duvres secrtes de tnbres. 10 Oh! comme elle est grande, la bont de notre Dieu qui prpare une voie pour que nous chappions ltreinte de ce monstre affreux, oui, ce monstre, a la mort et b lenfer, que jappelle la mort du corps, et aussi la mort de lesprit. 11 Et cause du moyen de a dlivrance de notre Dieu, le Saint dIsral, cette b mort, dont jai parl, qui est la mort temporelle, livrera ses morts; laquelle mort est la tombe. 12 Et cette a mort dont jai parl, qui est la mort spirituelle, livrera ses morts; laquelle mort spirituelle est b lenfer; cest pourquoi, la mort et lenfer vont livrer leurs morts, et lenfer va livrer ses esprits captifs, et la
9 a Jcb 3:11; Al 5:25, 39. b Ap 12:79. c ge Mensonge. d Ge 3:113; Mos 16:3; Mo 4:519. e 2 Co 11:14; Al 30:53. f D&A 129:8. g ge Combinaisons secrtes. 10 a Mos 16:78; Al 42:615.

2 Nphi 9:1015 tombe va livrer ses corps captifs, et le corps et clesprit des hommes seront d rendus lun lautre; et cest par le pouvoir de la rsurrection du Saint dIsral. 13 Oh! comme il est grand, le a plan de notre Dieu! Car dun autre ct, le b paradis de Dieu va livrer les esprits des justes, et la tombe livrer les corps des justes, et lesprit et le corps sont c rendus lun lautre, et tous les hommes deviennent incorruptibles et d immortels, et ils sont des mes vivantes, ayant une e connaissance f parfaite comme nous dans la chair, sauf que notre connaissance sera parfaite. 14 Cest pourquoi, nous aurons la a connaissance parfaite de toute notre b culpabilit, et de notre impuret, et de notre c nudit; et les justes auront la connaissance parfaite de leur bonheur et de leur d justice, tant e revtus de f puret, oui, du g manteau de la justice. 15 Et il arrivera que lorsque tous les hommes seront passs de cette premire mort la vie, puisquils sont devenus immortels, ils vont comparatre devant le a sige du jugement
d ge Immortalit, immortel. e D&A 130:1819. f ge Parfait. 14 a Mos 3:25; Al 5:18. b ge Culpabilit. c Mrm 9:5. d ge Juste, Justice. e Pr 31:25. f ge Pur et impur. g D&A 109:76. 15 a ge Jugement dernier.

b ge Enfer. 11 a ge Librateur. b ge Mort physique. 12 a ge Mort spirituelle. b D&A 76:8185. c ge Esprit. d ge Rsurrection. 13 a ge Plan de rdemption. b D&A 138:1419. ge Paradis. c Al 11:43.

2 Nphi 9:1624 du Saint dIsral; et alors vient le b jugement, et alors ils vont tre jugs selon le saint jugement de Dieu. 16 Et assurment, comme le Seigneur vit, car le Seigneur Dieu la dit, et cest sa a parole ternelle, qui ne peut b passer, ceux qui sont justes seront encore justes, et ceux qui sont c souills d seront encore souills; cest pourquoi, ceux qui sont souills sont le e diable et ses anges; et ils sen iront dans le f feu ternel prpar pour eux; et leur tourment est comme un g tang de feu et de soufre, dont la flamme monte pour toujours et jamais et na pas de fin. 17 Oh! la grandeur et la a justice de notre Dieu! Car il excute toutes ses paroles, et elles sont sorties de sa bouche, et sa loi doit saccomplir. 18 Mais voici, les justes, les a saints du Saint dIsral, ceux qui ont cru au Saint dIsral, ceux qui ont endur les b croix du monde et en ont mpris la honte, c hriteront le d royaume de Dieu qui a t prpar pour eux e ds la fondation du monde, et leur joie sera pleine f jamais. 19 Oh! la grandeur de la misricorde de notre Dieu, le Saint
15 b Ps 19:9; 2 N 30:9. 16 a 1 R 8:56; D&A 1:38; Mo 1:4. b D&A 56:11. c ge Souillure. d 1 N 15:3335; Al 7:21; Mrm 9:14; D&A 88:35. e ge Diable. f Mos 27:28.

88 dIsral! Car il a dlivre ses saints de ce b monstre affreux, le diable, et de la mort, et de c lenfer, et de ltang de feu et de soufre, qui est le tourment sans fin. 20 Oh! comme elle est grande, la a saintet de notre Dieu! Car il b sait tout, et il ny a rien quil ne sache pas. 21 Et il vient dans le monde afin de a sauver tous les hommes, sils veulent couter sa voix; car voici, il subit les souffrances de tous les hommes, oui, les b souffrances de tous les tres vivants, tant des hommes que des femmes et des enfants, qui appartiennent la famille c dAdam. 22 Et il souffre cela afin que la rsurrection passe sur tous les hommes, afin que tous se tiennent devant lui lors du grand jour, du jour du jugement. 23 Et il commande tous les hommes de a se repentir et dtre b baptiss en son nom, ayant une foi parfaite au Saint dIsral, sinon ils ne peuvent tre sauvs dans le royaume de Dieu. 24 Et sils ne veulent pas se repentir et croire en son a nom, et tre baptiss en son nom, et b persvrer jusqu la fin, ils
20 a b 21 a b c 23 a b ge Saintet. Al 26:35; D&A 38:2. ge Salut. D&A 18:11; 19:18. ge Adam. ge Repentir. ge Baptme, baptiser. 24 a ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ. b ge Persvrer.

g Ap 21:8; 2 N 28:23; D&A 63:17. 17 a ge Justice. 18 a ge Saint. b Lu 14:27. c D&A 45:58; 84:38. d ge Exaltation. e Al 13:3. f ge Vie ternelle. 19 a D&A 108:8. b 1 N 15:35. c ge Enfer.

89 seront c damns; car le Seigneur Dieu, le Saint dIsral, la dit. 25 Cest pourquoi il a donn une a loi; et l o il ny a b pas de loi donne, il ny a pas de chtiment; et l o il ny a pas de chtiment, il ny a pas de condamnation; et l o il ny a pas de condamnation, la misricorde du Saint dIsral exerce ses droits sur eux cause de lexpiation; car ils sont dlivrs par son pouvoir. 26 Car a lexpiation satisfait aux exigences de sa b justice pour tous ceux qui la c loi d nest pas donne, de sorte quils sont dlivrs de ce monstre affreux, la mort et lenfer, et le diable, et ltang de feu et de soufre, qui est le tourment sans fin; et ils sont rendus ce Dieu qui leur a donn le e souffle, qui est le Saint dIsral. 27 Mais malheur celui qui a la loi est donne, oui, qui a tous les commandements de Dieu, comme nous, et qui les transgresse, et qui prodigue les jours de son preuve, car affreux est son tat! 28 Oh! le a plan astucieux du Malin! Oh! la b vanit, et la fragilit, et la folie des hommes!
24 c ge Damnation. 25 a Ja 4:17. ge Loi. b Ro 4:15; 2 N 2:13; Al 42:1224. ge Responsabilit, responsable. 26 a 2 N 2:10; Al 34:1516. ge Expiation, expier. b ge Justice. c Mos 15:24; D&A 137:7. d Mos 3:11.

2 Nphi 9:2535 Lorsquils sont c instruits, ils se croient d sages, et ils ncoutent pas les e recommandations de Dieu, car ils les laissent de ct, pensant savoir par eux-mmes, cest pourquoi, leur sagesse est folie et elle ne leur profite pas. Et ils priront. 29 Mais tre instruit est une bonne chose si on a coute les b recommandations de Dieu. 30 Mais malheur aux a riches, qui sont riches des choses du monde. Car, parce quils sont riches, ils mprisent les b pauvres, et ils perscutent les humbles, et leur cur est dans leurs trsors; cest pourquoi, leur trsor est leur dieu. Et voici, leur trsor prira avec eux aussi. 31 Et malheur aux sourds qui ne veulent pas a entendre, car ils priront. 32 Malheur aux aveugles qui ne veulent pas voir, car ils priront aussi. 33 Malheur aux incirconcis de cur, car la connaissance de leurs iniquits les frappera au dernier jour. 34 Malheur au a menteur, car il sera prcipit en b enfer. 35 Malheur au meurtrier qui
b Jcb 4:10. 30 a Lu 12:34; 1 Ti 6:10; D&A 56:16. b ge Pauvre. 31 a z 33:3033; Mt 11:15; Mos 26:28; D&A 1:2, 11, 14; Mo 6:27. 34 a Pr 19:9. ge Honnte, honntet; Mensonge. b ge Enfer.

e Ge 2:7; D&A 93:33; Abr 5:7. 27 a Lu 12:4748. 28 a Al 28:13. b ge Vain, vanit. c Lu 16:15; 2 N 26:20; 28:4, 15. d Pr 14:6; J 8:89; Ro 1:22. ge Orgueil; Sagesse. e Al 37:12. ge Conseil 29 a 2 N 28:26.

2 Nphi 9:3644 tue dlibrment, car il mourra. 36 Malheur ceux qui se livrent la a fornication, car ils seront prcipits en enfer. 37 Oui, malheur ceux qui a adorent les idoles, car le dmon de tous les dmons fait deux ses dlices. 38 En bref, malheur tous ceux qui meurent dans leurs pchs, car ils a retourneront Dieu, et verront sa face, et resteront dans leurs pchs. 39 mes frres bien-aims, souvenez-vous quil est affreux de transgresser contre ce Dieu saint, et aussi quil est affreux de cder aux sductions du a Malin. Souvenez-vous: b laffection de la chair, cest la c mort, et laffection de lesprit, cest la d vie e ternelle. 40 mes frres bien-aims, prtez loreille mes paroles. Souvenez-vous de la grandeur du Saint dIsral. Ne dites pas que jai dit des choses dures votre gard, car si vous le faites, vous insulterez la a vrit: car jai dit les paroles de votre Crateur. Je sais que les paroles de vrit sont b dures lgard de toute impuret, mais les justes ne les craignent pas, car ils
b a

90 aiment la vrit et ne sont pas branls. 41 Oh! alors, mes frres bienaims, a venez au Seigneur, le Saint. Souvenez-vous que ses sentiers sont justes. Voici, le b chemin pour lhomme est c troit, mais il va en ligne droite devant lui, et le gardien de la d porte est le Saint dIsral, et il ny emploie aucun serviteur, et il ny a aucun autre chemin que par la porte, car on ne peut le tromper, car Seigneur Dieu est son nom. 42 Et quiconque frappe il ouvre; et les a sages, et les savants, et ceux qui sont riches, qui sont b boursoufls cause de leur science, et de leur sagesse, et de leurs richesses, oui, ce sont ceux-l quil mprise; et moins quils ne rejettent ces choses et ne se considrent comme des c insenss devant Dieu, et ne descendent dans les profondeurs de d lhumilit, il ne leur ouvrira pas. 43 Mais les choses des sages et des hommes intelligents leur seront a caches jamais, oui, ce bonheur qui est prpar pour les saints. 44 mes frres bien-aims, souvenez-vous de mes paroles.
c Lu 13:24; 2 N 33:9; Hl 3:2930. d 2 N 31:9, 1718; 3 N 14:1314; D&A 43:7; 137:2. 42 a Mt 11:25. b ge Orgueil. c 1 Co 3:1821. d ge Humble, humilier, humilit. 43 a 1 Co 2:916.

35 a Ex 20:13; Mos 13:21. b ge Peine de mort. 36 a 3 N 12:2729. ge Chastet. 37 a ge Idoltrie. 38 a Al 40:11, 13. 39 a 2 N 28:2022; 32:8; Mos 2:32; 4:14; Al 30:53. b Ro 8:6. ge Charnel. c ge Mort spirituelle.

d Pr 11:19. e ge Vie ternelle. 40 a ge Vrit. b 1 N 16:2; 2 N 28:28; 33:5. 41 a 1 N 6:4; Jcb 1:7; Om 1:26; Mro 10:3032. b 2 N 31:1721; Al 37:46; D&A 132:22, 25.

91 Voici, jte mes vtements et je les secoue devant vous; je prie le Dieu de mon salut quil me regarde de son il a qui sonde tout; cest pourquoi, vous saurez au dernier jour, lorsque tous les hommes seront jugs daprs leurs uvres, que le Dieu dIsral a t tmoin de ce que jai b secou vos iniquits de mon me et de ce que je me tiens avec puret devant lui et suis c dbarrass de votre sang. 45 mes frres bien-aims, dtournez-vous de vos pchs; secouez les a chanes de celui qui voudrait vous lier solidement; venez ce Dieu qui est le b rocher de votre salut. 46 Prparez votre me pour ce jour glorieux o la a justice sera rendue aux justes, le jour du b jugement, afin que vous ne reculiez pas dans une crainte affreuse, afin que vous ne vous souveniez pas parfaitement de votre affreuse c culpabilit et ne soyez pas contraints de vous exclamer: Saints, saints sont tes jugements, Seigneur Dieu d Tout-Puissantmais je connais ma culpabilit, jai transgress ta loi, et mes transgressions sont miennes; et le diable ma gagn, de sorte que je suis la proie de son affreuse misre. 47 Mais voici, mes frres, est-il ncessaire que je vous fasse prendre conscience de laffreuse
44 a b c 45 a b 46 a Jcb 2:10. Jcb 1:19. Jcb 2:2; Mos 2:28. 2 N 28:22; Al 36:18. ge Roc, rocher. ge Justice.

2 Nphi 9:4552 ralit de ces choses? Dchirerais-je votre me si votre esprit tait pur? Serais-je clair avec vous, selon la clart de la vrit, si vous tiez librs du pch? 48 Voici, si vous tiez saints, je vous parlerais de saintet, mais comme vous ntes pas saints, et que vous me considrez comme un instructeur, il faut ncessairement que je vous a enseigne les consquences du b pch. 49 Voici, mon me a le pch en horreur, et mon cur fait ses dlices de la justice; et je a louerai le saint nom de mon Dieu. 50 Venez, mes frres, vous tous qui avez soif, venez vers les a eaux; et vous qui navez pas dargent, venez, achetez et mangez, oui, venez, achetez du vin et du lait, sans b argent, sans rien payer. 51 Cest pourquoi, ne dpensez pas dargent pour ce qui na pas de valeur, ni votre a labeur pour ce qui ne peut pas satisfaire. coutez-moi diligemment, et souvenez-vous des paroles que jai dites; et venez au Saint dIsral, et b faites-vous un festin de ce qui ne prit pas, ni ne peut tre corrompu, et que votre me se dlecte de mets succulents. 52 Voici, mes frres bien-aims, souvenez-vous des paroles de votre Dieu; priez-le continuellement le jour, et rendez
49 a 50 a b 51 a b 1 N 18:16. ge Eau vive. Al 42:27. s 55:12. 2 N 31:20; 32:3; 3 N 12:6.

b ge Jugement dernier. c Mos 3:25. d 1 N 1:14; Mo 2:1. 48 a Al 37:32. b ge Pch.

2 Nphi 9:5310:6 grces son saint nom la nuit. Que votre cur se rjouisse. 53 Et voici, comme elles sont grandes les a alliances du Seigneur, et comme elle est grande sa condescendance envers les enfants des hommes! Et cause de sa grandeur, et de sa grce, et de sa b misricorde, il nous a promis que notre postrit ne sera pas totalement dtruite selon la chair, mais quil la prservera; et dans des gnrations futures, elle deviendra une c branche juste pour la maison dIsral. 54 Et maintenant, mes frres, je voudrais vous parler davantage, mais demain je vous annoncerai le reste de mes paroles. Amen. CHAPITRE 10 Les Juifs crucifieront leur Dieu Ils seront disperss jusqu ce quils commencent croire en lui LAmrique sera un pays de libert o aucun roi ne rgnera Rconciliez-vous avec Dieu et obtenez le salut par sa grce. Vers 559545 av. j.- c. E t maintenant, moi, Jacob, je vous parle de nouveau, mes frres bien-aims, concernant cette a branche juste dont jai parl. 2 Car voici, les a promesses
52 a ge Reconnaissance, reconnaissant. 53 a ge Alliance. b ge Misricorde, misricordieux. c ge Vigne du Seigneur. 10 1a 1 N 15:1216; 2 N 3:5;
a

92 que nous avons obtenues sont des promesses qui nous sont donnes selon la chair; cest pourquoi, bien quil mait t montr que beaucoup de nos enfants priront dans la chair pour cause dincrdulit, nanmoins, Dieu sera misricordieux envers beaucoup; et nos enfants seront rtablis, afin quils parviennent ce qui leur donnera la vraie connaissance de leur Rdempteur. 3 Cest pourquoi, comme je vous lai dit, il faut ncessairement que le Christ car la nuit dernire a lange ma dit que ce serait l son nom b vienne parmi les Juifs, parmi ceux qui sont la partie la plus mchante du monde; et ils le c crucifieront, car cela incombe notre Dieu, et il ny a aucune autre nation sur la terre qui d crucifierait son e Dieu. 4 Car si les grands a miracles taient accomplis parmi dautres nations, elles se repentiraient et sauraient quil est leur Dieu. 5 Mais cause des a intrigues de prtres et des iniquits, ceux qui sont Jrusalem roidiront le cou contre lui pour quil soit crucifi. 6 Cest pourquoi, cause de leurs iniquits, des destructions,
de Jsus-Christ. c 1 N 11:33; Mos 3:9; D&A 45:5253. d Lu 23:2024. e 1 N 19:10. 4 a ge Miracle. 5 a Lu 22:2. ge Intrigues de prtres.

Jcb 5:4345. 2 a 1 N 22:8; 3 N 5:2126; 21:47. 3 a 2 N 25:19; Jcb 7:5; Mro 7:22. b ge Jsus-Christ Prophties concernant la naissance et la mort

93 des famines, des pestes et de leffusion de sang sabattront sur eux, et ceux qui ne perdront pas la vie seront a disperss parmi toutes les nations. 7 Mais voici, ainsi dit le a Seigneur Dieu: Jai fait alliance avec leurs pres que b lorsque viendra le jour o ils croiront en moi, que je suis le Christ, ils seront rtablis dans la chair, sur la terre, dans les pays de leur hritage. 8 Et il arrivera quils seront a rassembls de leur longue dispersion, des b les de la mer et des quatre coins de la terre; et les nations des Gentils seront grandes mes yeux, dit Dieu, en ce quelles les c transporteront dans les pays de leur hritage. 9 a Oui, les rois des Gentils seront leurs nourriciers, et leurs princesses deviendront leurs nourrices; cest pourquoi, les b promesses du Seigneur envers les Gentils sont grandes, car il la dit, et qui peut contester? 10 Mais voici, ce pays, dit Dieu, sera un pays de ton hritage, et les a Gentils seront bnis dans le pays. 11 Et ce pays sera un pays de
6 a 1 N 19:1314. ge Isral Dispersion dIsral. 7 a ge Seigneur. b 2 N 25:1617. 8 a ge Isral Rassemblement dIsral. b 1 N 22:4; 2 N 10:2022; D&A 133:8. c 2 N 22:8. 9 a s 49:2223.
a

2 Nphi 10:717 libert pour les Gentils, et il ny aura pas, dans le pays, de b rois qui seront suscits pour les Gentils. 12 Et je fortifierai ce pays contre toutes les autres nations. 13 Et celui qui a combat Sion b prira, dit Dieu. 14 Car celui qui suscite un roi contre moi prira, car moi, le Seigneur, le a roi du ciel, je serai leur roi, et je serai jamais une b lumire pour ceux qui coutent mes paroles. 15 Cest pourquoi, afin que saccomplissent les a alliances que jai faites avec les enfants des hommes, que je raliserai pour eux pendant quils sont dans la chair, je dois ncessairement dtruire les b uvres secrtes des c tnbres, et des meurtres, et des abominations. 16 Cest pourquoi, ceux qui combattent a Sion, tant Juifs que Gentils, tant esclaves que libres, tant hommes que femmes, priront; car b ce sont ceux-l qui sont la prostitue de toute la terre, car c ceux qui ne sont d pas pour moi sont e contre moi, dit notre Dieu. 17 Car a jaccomplirai les prob Hl 3:23. ge Combinaisons secrtes. c ge Tnbres spirituelles. 16 a ge Sion. b 1 N 13:45. c 1 N 14:10. d 1 N 22:1323; 2 N 28:1532; 3 N 16:815; t 2:9. e Mt 12:30. 17 a D&A 1:38.

b 1 N 22:89; D&A 3:1920. 10 a 2 N 6:12. 11 a ge Libert, Libre. b Mos 29:3132. 13 a 1 N 22:14, 19. b s 60:12. 14 a Al 5:50; D&A 38:2122; 128:2223; Mo 7:53. b ge Lumire, lumire du Christ. 15 a ge Alliance.

2 Nphi 10:1825 messes que jai faites aux enfants des hommes, que je raliserai pour eux pendant quils sont dans la chair 18 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, ainsi dit notre Dieu: Jaffligerai ta postrit par la main des Gentils; nanmoins, jadoucirai le cur des a Gentils, de sorte quils seront comme un pre pour elle; cest pourquoi, les Gentils seront b bnis et c compts parmi la maison dIsral. 19 Cest pourquoi, je a consacrerai jamais ce pays ta postrit et ceux qui seront compts parmi ta postrit, comme pays de leur hritage; car, me dit Dieu, cest un pays prfrable tous les autres pays, cest pourquoi, je veux que tous les hommes qui y demeurent madorent, dit Dieu. 20 Et maintenant, mes frres bien-aims, tant donn que notre Dieu misricordieux nous a donn une si grande connaissance ce sujet, souvenons-nous de lui, et dlaissons nos pchs, et ne gardons pas la tte basse, car nous ne sommes pas rejets; nanmoins, nous avons t a chasss du pays de notre hritage; mais nous avons t conduits dans un b pays meilleur, car le Seigneur a fait de la mer notre c sentier, et nous sommes dans une d le de la mer.
18 a Lu 13:2830; D&A 45:730. b p 3:6. c Ga 3:7, 29; 1 N 14:12; 3 N 16:13; 21:6, 22; 30:2; Abr 2:911.

94 21 Mais grandes sont les promesses du Seigneur ceux qui sont dans les a les de la mer; cest pourquoi, puisquil est dit: les, il doit ncessairement y en avoir plus que celle-ci, et elles sont habites aussi par nos frres. 22 Car voici, le Seigneur Dieu en a a emmen de temps en temps de la maison dIsral, selon sa volont et son plaisir. Et maintenant, voici, le Seigneur se souvient de tous ceux qui ont t coups, cest pourquoi, il se souvient aussi de nous. 23 Cest pourquoi, que votre cur prenne courage, et souvenez-vous que vous tes a libres b dagir par vous-mmes, de c choisir le chemin de la mort ternelle ou le chemin de la vie ternelle. 24 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, rconciliez-vous avec la volont de Dieu, et non avec la volont du diable et de la chair; et souvenez-vous, lorsque vous serez rconcilis avec Dieu, que ce nest que dans et par la a grce de Dieu que vous tes b sauvs. 25 Cest pourquoi, puisse Dieu vous relever de la mort par le pouvoir de la rsurrection, et aussi de la mort ternelle par le pouvoir de a lexpiation, afin que vous
22 a 1 N 22:4. 23 a ge Libre arbitre. b 2 N 2:16. c De 30:19. 24 a ge Grce. b ge Salut. 25 a ge Expiation, expier.

19 a 2 N 3:2. 20 a 1 N 2:14. b 1 N 2:20. ge Terre promise. c 1 N 18:523. d s 11:1012. 21 a 1 N 19:1516; 22:4.

95 soyez reus dans le royaume ternel de Dieu, afin que vous le louiez par la grce divine. Amen. CHAPITRE 11 Jacob a vu son Rdempteur La loi de Mose est symbolique du Christ et prouve quil viendra. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, a Jacob dit encore beaucoup dautres choses mon peuple ce moment-l; nanmoins, je nai fait b crire que ces choses-l, car les choses que jai crites me suffisent. 2 Et maintenant, moi, Nphi, jcris davantage des paroles a dsae, car mon me fait ses dlices de ses paroles. Car jappliquerai ses paroles mon peuple, et je les enverrai tous mes enfants, car en vrit il a vu mon b Rdempteur tout comme je lai vu. 3 Et mon frre Jacob la a vu, lui aussi, comme je lai vu; cest pourquoi, jenverrai leurs paroles mes enfants pour leur prouver que mes paroles sont vraies. Cest pourquoi, par les paroles de b trois, a dit Dieu, jtablirai ma parole. Nanmoins, Dieu envoie encore dautres tmoins, et il prouve toutes ses paroles.
11 1a 2 N 6:110.
b 2a b 3a 2 N 31:1. 3 N 23:1. ge Rdempteur. 2 N 2:3; Jcb 7:5. b 2 N 27:12;

2 Nphi 11:18 4 Voici, mon me met ses dlices a prouver mon peuple la vrit de la b venue du Christ; car cest cette fin que la c loi de Mose a t donne, et tout ce qui a t donn par Dieu lhomme depuis le commencement du monde est une figure de lui. 5 Et mon me fait aussi ses dlices des a alliances que le Seigneur a faites avec nos pres; oui, mon me fait ses dlices de sa grce, et de sa justice, et de sa puissance, et de sa misricorde dans le grand plan ternel pour dlivrer de la mort. 6 Et mon me met ses dlices prouver mon peuple que a si le Christ ne venait pas, tous les hommes priraient. 7 Car sil ny a a pas de Christ, il ny a pas de Dieu; et sil ny a pas de Dieu, nous ne sommes pas, car il naurait pu y avoir de b cration. Mais il y a un Dieu, et il est le Christ, et il vient dans la plnitude de son temps. 8 Et maintenant, jcris quelques-unes des paroles dsae, afin que tous ceux de mon peuple qui verront ces paroles lvent leur cur et se rjouissent pour tous les hommes. Maintenant, voici les paroles, et vous pouvez vous les appliquer, vous et tous les hommes.
c 2 N 5:10. 5 a ge Alliance abrahamique. 6 a Mos 3:15. 7 a 2 N 2:13. b ge Cration, crer.

t 5:24; D&A 5:11. 4 a 2 N 31:2. b Jcb 4:5; Jm 1:11; Al 25:1516; t 12:19.

2 Nphi 12:111 CHAPITRE 12 sae voit le temple des derniers jours, le rassemblement dIsral, et le jugement et la paix millnaires Les orgueilleux et les mchants seront abaisss la Seconde Venue Comparez avec sae 2. Vers 559545 av. j.- c. Prophtie adsae, fils dAmots, sur Juda et Jrusalem. 2 Il arrivera, dans la suite des temps, que la a montagne de la b maison du Seigneur sera fonde sur le sommet des c montagnes, quelle slvera par-dessus les collines, et que toutes les nations y afflueront. 3 Des peuples sy rendront en foule, et diront: Venez, et montons la montagne du Seigneur, la maison du Dieu de Jacob, afin quil nous enseigne ses voies, et que nous a marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la b loi, et de Jrusalem la parole du Seigneur. 4 Il sera le a juge des nations, larbitre dun grand nombre de peuples. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, et de leurs lances des serpes: une nab

96 tion ne tirera plus lpe contre une autre, et lon napprendra plus la guerre. 5 Maison de Jacob, venez, et marchons la lumire du Seigneur; oui, venez, car vous vous tes tous a gars, chacun dans ses voies mauvaises. 6 Car, Seigneur, tu as abandonn ton peuple, la maison de Jacob, parce quils a sont pleins de lOrient, et coutent la magie comme les b Philistins, et parce quils c sallient aux fils des trangers. 7 Le pays est rempli dargent et dor, et il y a des trsors sans fin; le pays est rempli de chevaux, et il y a des chars sans nombre. 8 Le pays est rempli a didoles; ils se prosternent devant louvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fabriqu. 9 Les petits a ne sinclinent pas, et les grands ne shumilient pas, tu ne leur pardonneras point. 10 mchants, entrez dans les rochers, et a cachez-vous dans la poussire, car la terreur du Seigneur et lclat de sa majest vous frapperont. 11 Et il arrivera que lhomme
6 a cd rempli, imprgn denseignements, de croyances trangres. Ps 106:35. b ge Philistins. c hb saccorde avec ou fait alliance avec. 8 a ge Idoltrie. 9 a cd devant Dieu; il adore plutt les idoles. 10 a Al 12:14.

12 1a Dans 2 Nphi
12-24, Nphi cite les chapitres 2-14 dsae daprs les plaques dairain. Il y a des diffrences dans la formulation, quil convient de noter. b hb khaza, eut la vision de. sae reut son message dans une vision qui lui fut accorde par

le Seigneur. 2 a Jo 3:17. ge Sion. b ge Temple, Maison du Seigneur. c D&A 49:25. 3 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b hb enseignement, doctrine. ge vangile. 4 a 2 N 21:29. 5 a 2 N 28:14; Mos 14:6; Al 5:37.

97 au regard hautain sera abaiss, et lorgueilleux sera humili: le Seigneur seul sera lev ce jour-l. 12 Car le a jour du Seigneur des armes viendra bientt contre toutes les nations, oui, contre toutes; oui, contre les b orgueilleux et les hautains, contre quiconque slve, afin quil soit abaiss. 13 Oui, et le jour du Seigneur viendra contre tous les cdres du Liban, car ils sont hauts et levs, et contre tous les chnes de Basan; 14 contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines, et contre toutes les nations qui sont leves, et contre tous les peuples; 15 contre toutes les hautes tours, et contre toutes les murailles fortifies; 16 contre tous les navires de la a mer, et contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plat la vue. 17 Lhomme orgueilleux sera humili, et le hautain sera abaiss; le Seigneur seul sera lev a ce jour-l. 18 Toutes les idoles disparatront. 19 On entrera dans les cavernes des rochers et dans les profondeurs de la poussire, car la terreur du Seigneur vien12 a ge Seconde venue de Jsus-Christ. b Mal 4:1; 2 N 23:11; D&A 64:24. 16 a La version grecque (des septante) a un membre de phrase

2 Nphi 12:1213:2 dra contre eux et lclat de sa majest les frappera, quand il se lvera pour effrayer la terre. 20 En ce jour, les hommes jetteront leurs idoles dargent et leurs idoles dor, quils staient faites pour les adorer, aux rats et aux chauves-souris; 21 et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des pierres, car la terreur du Seigneur sabattra sur eux et la gloire de sa majest les frappera quand il se lvera pour effrayer la terre. 22 Cessez de vous confier en a lhomme, dans les narines duquel il ny a quun souffle: car de quelle valeur est-il? CHAPITRE 13 Juda et Jrusalem seront chtis pour leur dsobissance Le Seigneur plaide pour son peuple et le juge Les filles de Sion sont maudites et tourmentes pour leur mondanit Comparez avec sae 3. Vers 559545 av. j.- c. Le Seigneur, le Seigneur des armes, va ter de Jrusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource deau 2 le hros et lhomme de guerre, le juge et le prophte, le devin et lancien,
17 a cd le jour de la venue du Seigneur en gloire. 22 a cd Cessez de vous fier lhomme mortel; il na gure de pouvoir compar Dieu. Mo 1:10.

qui ne se trouve pas dans lhbreu, et lhbreu a un membre de phrase que le grec na pas; mais 2 N 12:16 a les deux. Ps 48:7; z 27:25.

2 Nphi 13:318 3 le chef de cinquante et le magistrat, le conseiller, lartisan distingu et lhabile enchanteur. 4 Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux. 5 Il y aura rciprocit doppression parmi le peuple; lun opprimera lautre, chacun son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et lhomme de rien celui qui est honor. 6 On ira jusqu saisir son frre dans la maison paternelle, et on dira: Tu as un habit, sois notre chef! Ne laisse pas cette a ruine venir sous ta main 7 ce jour-l mme il rpondra: Je ne saurais tre un a mdecin, et dans ma maison il ny a ni pain ni vtement; ne mtablissez pas chef du peuple! 8 Jrusalem a chancelle, et Juda b scroule, parce que leurs paroles et leurs uvres sont contre le Seigneur, bravant les regards de sa majest. 9 Laspect de leur visage tmoigne contre eux, et dclare que leur pch est comme a Sodome, et ils ne peuvent le dissimuler. Malheur leur me, car ils se prparent des maux. 10 Dites que les justes a prospreront, car ils jouiront du fruit de leurs uvres.
13 6a s 3:6.
7 a hb quelquun qui panse les blessures: je ne peux pas rsoudre vos problmes. 8 a J 9:11. b La 1:3. 9 a Ge 19:1, 47, 2425.

98 11 Malheur aux mchants, car ils priront, car ils recueilleront le produit de leurs mains. 12 Et mon peuple a pour oppresseurs des enfants, et des femmes dominent sur lui; mon peuple, ceux qui te a conduisent tgarent, et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches. 13 Le Seigneur se prsente pour a plaider, il est debout pour juger les peuples. 14 Le Seigneur entre en jugement avec les anciens de son peuple et avec ses a chefs: vous avez b brout la c vigne et la d dpouille du e pauvre dans vos maisons! 15 Que faites-vous l? Vous foulez mon peuple, et vous crasez la face des pauvres, dit le Seigneur Dieu des armes. 16 Le Seigneur dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, et quelles marchent le cou tendu et les regards effronts, parce quelles vont petits pas, et quelles font rsonner les boucles de leurs pieds, 17 le Seigneur rendra chauve le sommet de la tte des filles de Sion, le Seigneur a dcouvrira leur nudit. 18 En ce jour, le Seigneur tera les boucles qui leur servent
brl. c s 5:7. d cd les biens dtourns. e 2 N 28:1213. 17 a hb dmasquera; expression signifiant les rendra honteuses

ge Homosexualit. 10 a De 12:28. 12 a s 9:16. 13 a hb lutter. Mi 6:2; D&A 45:35. 14 a hb les chefs, les dirigeants. b hb consum ou

99 dornement, et les a filets et les b croissants; 19 les pendants doreilles, les bracelets et les voiles; 20 les diadmes, les chanettes des pieds et les ceintures, les botes de senteur et les amulettes; 21 les bagues et les anneaux du nez; 22 les vtements prcieux et les larges tuniques, les manteaux et les gibecires; 23 les miroirs et les chemises fines, les turbans et les surtouts lgers. 24 Au lieu de parfums, il y aura de linfection; au lieu de ceinture, a une corde; au lieu de cheveux boucls, une tte chauve; au lieu de larges manteaux, un sac troit; une b marque fltrissante au lieu de beaut. 25 Tes hommes tomberont sous le glaive, et tes hros dans le combat. 26 Les portes de Sion gmiront et seront dans le deuil; elle sera dpouille, et sassira par terre. CHAPITRE 14 Sion et ses filles seront rachetes et purifies au millnium Com parez avec sae 4. Vers 559545 av. j.- c.
18 a peut-tre des filets pour les cheveux. Les autorits ne sont pas toujours daccord sur la nature des ornements fminins numrs aux versets 18-23.

2 Nphi 13:1914:6 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, et nous nous vtirons de nos habits; fais-nous seulement porter ton nom! Enlve notre a opprobre. 2 En ce temps-l, le a germe du Seigneur aura de la magnificence et de la gloire, et le fruit du pays de lclat et de la beaut pour les rchapps dIsral. 3 Et ceux qui restent en Sion et demeurent en Jrusalem seront appels saints, quiconque Jrusalem sera inscrit parmi les vivants, 4 a aprs que le Seigneur aura b lav les ordures des filles de Sion, et purifi Jrusalem du sang qui est au milieu delle, par le souffle de la justice et par le souffle de la c destruction. 5 Le Seigneur tablira, sur toute ltendue de la montagne de Sion et sur les lieux dassembles, une a nue fumante pendant le jour, et un feu de flammes clatantes pendant la nuit; car tout ce qui est glorieux en Sion sera mis couvert. 6 Il y aura un abri pour donner de lombre contre la chaleur du jour, pour servir de a refuge et dasile contre lorage et la pluie.
Jcb 2:25. 4 a cd Lorsque le Seigneur aura purifi la terre. b ge Laver. c Mal 3:23; 4:1. 5 a Ex 13:21. 6 a s 25:4; D&A 115:6.

b cd ornements en forme de croissant de lune. 24 a hb des haillons b ou signe desclavage 14 1a cd celle dtre non maries et sans enfants. 2 a s 60:21; 2 N 3:5;

2 Nphi 15:112 CHAPITRE 15 La vigne du Seigneur (Isral) deviendra dsole et son peuple sera dispers Des malheurs sabattront sur elle dans son tat apostat et dispers Le Seigneur lvera une bannire et rassemblera Isral Comparez avec sae 5. Vers 559545 av. j.- c. Je chanterai mon bien-aim le a cantique de mon bien-aim sur sa vigne. Mon bien-aim avait une vigne, sur un coteau fertile. 2 Il en remua le sol, ta les pierres, et y mit un a plant dlicieux; il btit une tour au milieu delle, et il y creusa aussi une cuve. Puis il espra quelle produirait de bons raisins, mais elle en a produit de mauvais. 3 Maintenant donc, habitants de Jrusalem et hommes de Juda, soyez juges entre moi et ma vigne! 4 Quy avait-il encore faire ma vigne, que je naie pas fait pour elle? Pourquoi, quand jai espr quelle produirait de bons raisins, en a-t-elle produit de mauvais? 5 Je vous dirai maintenant ce que je vais faire ma vigne. Jen a arracherai la haie, pour quelle soit broute; jen abattrai la clture, pour quelle soit foule aux pieds.
15 1a cd Le prophte
compose un chant ou une parabole potique sur une vigne, montrant la misricorde de Dieu et lindiffrence dIsral. 2 a J 2:21. 5a 6a b 7a

100 6 Je la rduirai en ruine; elle ne sera plus taille, ni cultive; les a ronces et les pines y crotront; et je donnerai mes ordres aux nues, afin quelles ne laissent plus b tomber la pluie sur elle. 7 La a vigne du Seigneur des armes, cest la maison dIsral, et les hommes de Juda, cest le plant quil chrissait. Il avait espr de la b droiture, et voici du sang vers! De la justice, et voici des cris de dtresse! 8 Malheur ceux qui ajoutent a maison maison, jusqu ce quil ny ait plus despace, et quils habitent b seuls au milieu du pays! 9 Voici ce que ma rvl le Seigneur des armes: certainement, ces maisons nombreuses seront dvastes, et ces grandes et belles villes nauront plus dhabitants. 10 Mme dix arpents de vigne ne produiront quun a bath, et un homer de semence ne produira quun pha. 11 Malheur ceux qui de bon matin a courent aprs les boissons enivrantes, et qui bien avant la nuit sont chauffs par le b vin! 12 La harpe et le luth, le tambourin, la flte et le vin anipropritaires terriens absorbent les petites fermes des pauvres. 10 a z 45:1011. 11 a Pr 23:3032. b ge Parole de sagesse.

Ps 80:12. s 7:23; 32:13. J 3:3. ge Vigne du Seigneur. b ou justice. 8 a Mi 2:12. b cd afin dhabiter seuls. Les riches

101 ment leurs festins; mais ils a ne prennent point garde luvre du Seigneur, et ils ne voient point le travail de ses mains. 13 Cest pourquoi mon peuple sera emmen captif, faute de a connaissance; sa noblesse mourra de faim, et sa multitude sera dessche par la soif. 14 Cest pourquoi le sjour des morts ouvre sa bouche, largit sa gueule outre mesure; alors descendent la magnificence et la richesse de Sion; et sa foule bruyante et joyeuse. 15 Les petits seront abattus, les grands seront humilis, et les regards des hautains seront abaisss. 16 Le Seigneur des armes sera lev par le a jugement, et le Dieu saint sera sanctifi par la justice. 17 Des brebis patront comme sur leur pturage, et des trangers dvoreront les possessions ruines des riches. 18 Malheur ceux qui tirent liniquit avec les cordes du a vice, et le b pch comme avec les traits dun char, 19 et qui disent: quil a hte, quil acclre son uvre, afin que nous la b voyions! Que le dcret du saint dIsral arrive
12 a Ps 28:5. 13 a Os 4:6. ge Connaissance. 16 a ge Jsus-Christ Juge. 18 a ge Vain, vanit. b cd Ils sont lis leurs pchs comme des animaux leurs fardeaux. 19 a J 17:15. b cd Ils ne croiront pas

2 Nphi 15:1325 et sexcute, afin que nous le connaissions! 20 Malheur ceux qui a appellent le mal bien, et le bien mal, qui changent les b tnbres en lumire, et la lumire en tnbres, qui changent lamertume en douceur, et la douceur en amertume! 21 Malheur ceux qui sont a sages leurs yeux, et qui se croient intelligents! 22 Malheur ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin, et de la vaillance pour mler des liqueurs fortes; 23 qui justifient le coupable pour un prsent, et a enlvent aux innocents leurs droits! 24 Cest pourquoi, comme une langue de a feu dvore le b chaume, et comme la flamme consume c lherbe sche, ainsi leur racine sera comme de la pourriture, et leur fleur se dissipera comme de la poussire; car ils ont ddaign la loi du Seigneur des armes, et ils ont d mpris la parole du Saint dIsral. 25 Cest pourquoi la a colre du Seigneur senflamme contre son peuple, il tend sa main sur lui, et il le frappe; les montagnes sbranlent; et les cada2 N 20:17. b Jo 2:5; 1 N 22:15, 23; 2 N 26:4, 6; D&A 64:2324; 133:64. c Lu 3:17; Mos 7:2931. d 2 S 12:79. 25 a D&A 63:32; Mo 6:27.

20 a b 21 a 23 a 24 a

au Messie tant quils ne lauront pas vu. Mro 7:14, 18; D&A 64:16; 121:16. 1 Jn 1:6. Pr 3:57; 2 N 28:15. cd le privent de ses droits lgitimes. Ab 1:18; Mal 4:12;

2 Nphi 15:2616:6 vres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgr tout cela, sa colre ne sapaise point, et sa main est encore tendue. 26 Il lve une a bannire pour les peuples lointains, et il en b siffle un des extrmits de la terre; et voici, il c arrive avec promptitude et lgret. 27 Nul nest fatigu, nul ne chancelle de lassitude, personne ne sommeille, ni ne dort; aucun na la ceinture de ses reins dtache, ni la courroie de ses souliers rompue. 28 Ses flches sont aigus, et tous ses arcs tendus; les sabots de ses chevaux ressemblent des cailloux, et les roues de ses chars un tourbillon, son rugissement comme celui dune lionne. 29 Il rugit comme des a lionceaux, il gronde, et saisit sa proie, il lemporte, et personne ne vient au secours. 30 En ce jour, il y aura prs de lui un mugissement, comme celui dune tempte sur mer; en regardant la terre, ils ne verront que tnbres, avec des alternatives dangoisse et desprance; au ciel, lobscurit rgnera. CHAPITRE 16 sae voit le Seigneur Ses pchs
26 a ge Bannire. b ou donnera le signal du rassemblement. s 7:18; 2 N 29:2. c ge Isral Rassemblement

102 lui sont pardonns Il est appel prophtiser Il prophtise que les Juifs rejetteront les enseignements du Christ Un reste retournera Comparez avec sae 6. Vers 559545 av. j.- c. Lanne de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trne trs lev, et les pans de sa robe remplissaient le temple. 2 Des a sraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes: deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler. 3 Ils criaient lun lautre, et disaient: Saint, saint, saint est le Seigneur des armes! Toute la terre est pleine de sa gloire! 4 Les a portes furent branles dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fume. 5 Alors je dis: Malheur moi! je suis a perdu, car je suis un homme dont les lvres sont impures, jhabite au milieu dun peuple dont les lvres sont impures, et mes yeux ont vu le roi, le Seigneur des armes. 6 Mais lun des sraphins vola vers moi, tenant la main une a pierre ardente, quil avait prise sur lautel avec des pincettes.
5 a cd il est accabl par le sentiment quil a de ses pchs et ce ceux de son peuple. 6 a cd symbole de purification.
a

dIsral. 29 a 3 N 21:1213. 16 1a cd vers 750 av. j.- c. 2 a ge Chrubins. 4 a hb les fondations des seuils tremblrent.

103 7 Il en toucha ma bouche, et dit: Ceci a touch tes lvres; ton a iniquit est enleve, et ton pch est expi. 8 Jentendis la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous? Je rpondis: Me voici, envoiemoi. 9 Il dit alors: Va, et dis ce peuple: Entendez, mais ils ne comprirent point; voyez, mais ils ne saisirent point. 10 Rends insensible le cur de ce peuple, endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, pour quil ne voie point de ses yeux, a nentende point de ses oreilles, ne comprenne point de son cur, ne se convertisse point et ne soit point guri. 11 Je dis: Jusques quand, Seigneur? Et il rpondit: Jusqu ce que les villes soient dvastes et prives dhabitants; jusqu ce quil ny ait personne dans les maisons, et que le pays soit ravag par la solitude; 12 jusqu ce que le Seigneur ait a loign les hommes, car le pays deviendra un immense dsert, 13 Mais nanmoins il y aura un dixime, et ils retourneront, et seront anantis. Mais, comme le trbinthe et le chne conservent leur tronc quand ils sont abattus, une a sainte postrit renatra de ce peuple.
7 a ge Rmission des pchs. 10 a Mt 13:1415. 12 a 2 R 17:18, 20. 13 a cd Comme un arbre: mme si ses feuilles sont

2 Nphi 16:717:6 CHAPITRE 17 phram et la Syrie font la guerre Juda Le Christ natra dune vierge Comparez avec sae 7. Vers 559545 av. j.- c. Il arriva, du temps dAchaz, fils de Jotham, fils dOzias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pkach, fils de Remalia, roi dIsral, contre Jrusalem, pour lassiger; mais il ne put lassiger. 2 On vint dire la maison de David: Les Syriens sont camps en a phram. Et le cur dAchaz et le cur de son peuple furent agits, comme les arbres de la fort sont agits par le vent. 3 Alors le Seigneur dit sae: Va la rencontre dAchaz, toi et a Schar-Jaschub, ton fils, vers lextrmit de laqueduc de ltang suprieur, sur la route du champ du foulon. 4 Et dis-lui: Sois tranquille, a ne crains rien, et que ton cur ne salarme pas, devant ces deux bouts de tisons fumants, devant la colre de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia, 5 de ce que la Syrie mdite du mal contre toi, de ce quphram et le fils de Remalia disent: 6 Montons contre Juda, assigeons la ville, et a battons-la en brche et proclamons-y pour roi, oui, le fils de Tabeel.

disperses, il conserve 3 a hb le reste reviendra. la vie et la capacit de donner des semences. 4 a cd Ne craignez pas 17 2a cd phram tait le lattaque; il ne reste nom donn tout le plus gure dardeur pays du nord, dont il ces deux rois. tait la tribu principale. 6 a hb divisons-la.

2 Nphi 17:723 7 Ainsi parle le Seigneur Dieu: cela narrivera pas, cela naura pas lieu. 8 Car Damas est la tte de la Syrie, et Retsin est la tte de Damas. (Encore soixante-cinq ans, phram ne sera plus un peuple.) 9 La Samarie est la tte dphram, et le fils de Remalia est la tte de la Samarie. Si vous a ne croyez pas, vous ne subsisterez pas. 10 Le Seigneur parla de nouveau Achaz, et lui dit: 11 Demande en ta faveur un a signe au Seigneur, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux levs. 12 Achaz rpondit: Je ne demanderai rien, je ne a tenterai pas le Seigneur. 13 sae dit alors: coutez donc, maison de David! Est-ce trop peu pour vous de lasser la patience des hommes, que vous lassiez encore celle de mon Dieu? 14 Cest pourquoi le Seigneur lui-mme vous donnera un signe, voici, la a jeune fille deviendra enceinte, elle enfantera un fils, et elle lui donnera le nom b dEmmanuel. 15 Il mangera de la crme et du miel, jusqu ce quil sache rejeter le mal et choisir le bien.
9 a 2 Ch 20:20. 11 a ge Signe. 12 a cd mettrai lpreuve. 14 a ge Vierge. b hb Dieu est avec nous. ge Emmanuel. 16 a 2 N 18:4. b 2 R 15:30; 16:9.

104 16 Mais avant que a lenfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le pays dont tu crains les b deux rois sera abandonn. 17 Le Seigneur a fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton pre, des jours tels quil ny en a point eu depuis le jour o b phram sest spar de Juda (le roi dAssyrie). 18 En ce jour-l, le Seigneur a sifflera les mouches qui sont lextrmit de lgypte, et les abeilles qui sont au pays dAssyrie; 19 elles viendront, et se poseront toutes dans les vallons dsols, et dans les fentes des rochers, sur tous les buissons, et sur tous les pturages. 20 En ce jour-l, le Seigneur a rasera, avec un rasoir pris louage, au-del du fleuve, avec le b roi dAssyrie, la tte et le poil des pieds; il enlvera aussi la barbe. 21 En ce jour-l, chacun a entretiendra une jeune vache et deux brebis; 22 et il y aura une telle abondance de lait quon mangera de la crme, car cest de crme et de miel que se nourriront tous ceux qui seront rests dans le pays. 23 En ce jour-l, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant mille a sicles dargent,
b 2 R 16:59. 21 a cd Il ne restera quun petit nombre de survivants capables de subvenir leur entretien. 23 a ou pices de monnaie.

17 a 2 Ch 28:1921. b 1 R 12:1619. 18 a ou donnera un signal, appellera. s 5:26. 20 a cd Le pays sera dpeupl par un envahisseur tranger.

105 sera livr aux ronces et aux pines: 24 On y entrera avec les flches et avec larc, car tout le pays ne sera que ronces et pines. 25 Et toutes les montagnes que lon cultivait avec la bche ne seront plus frquentes, par crainte des ronces et des pines; on y lchera le buf, et la a brebis en foulera le sol. CHAPITRE 18 Le Christ sera comme une pierre dachoppement et un rocher de scandale Consultez le Seigneur, pas les magiciens qui poussent des sifflements Guidez-vous sur la loi et le tmoignage Comparez avec sae 8. Vers 559545 av. j.- c. La parole du Seigneur me dit: Prends une grande table, et cris dessus, dune manire intelligible: quon a se hte de piller, quon se prcipite sur le butin. 2 Je pris avec moi des a tmoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Brkia. 3 Je mtais approch de la a prophtesse, elle conut, et elle enfanta un fils. Le Seigneur me dit: Donne-lui pour nom MaherSchalal-Chasch-Baz. 4 Car voici, avant que a len25 a hb moutons ou chvres. 18 1a cd la destruction est imminente. 2 a ge Tmoin. 3 a cd sa femme. 4 a 2 N 17:16. b s 8:4.

2 Nphi 17:2418:11 fant b sache dire: Mon pre! ma mre! On emportera devant le roi dAssyrie les richesses de Damas et le butin de c Samarie. 5 Le Seigneur me parla encore et me dit: 6 Parce que ce peuple a mpris les eaux de a Silo qui coulent doucement et quil sest rjoui au sujet de b Retsin et du fils de Remalia, 7 voici, le Seigneur va faire monter contre a eux les puissantes et grandes eaux du fleuve (le roi dAssyrie et toute sa gloire); il slvera partout au-dessus de son lit, et il se rpandra sur toutes ses rives; 8 il a pntrera dans Juda, il dbordera et inondera, il atteindra jusquau cou. Le dploiement de ses ailes remplira ltendue de ton pays, b Emmanuel! 9 a Poussez des cris de guerre, peuples! et vous serez briss; prtez loreille, vous tous qui habitez au loin! prparezvous au combat, et vous serez briss; 10 formez des projets, et ils seront anantis; donnez des ordres, et ils seront sans effet; a car Dieu est avec nous. 11 Ainsi ma parl le Seigneur, quand sa main me saisit, et quil mavertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:
en Juda. b ge Emmanuel. 9 a cd concluez des alliances. 10 a cd Juda (pays dEmmanuel) sera pargn. Ps 46:7.

c 2 R 15:29. 6 a Ge 49:10; tjs, Ge 50:24. b s 7:1. 7 a cd dabord sur Isral, au nord. 8 a cd LAssyrie pntrera aussi

2 Nphi 18:1219:1 12 Nappelez pas a conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration; ne craignez pas ce quil craint, et ne soyez pas effrays. 13 Cest le Seigneur des armes que vous devez sanctifier, cest lui que vous devez a craindre et redouter. 14 Et il sera un a sanctuaire, mais aussi une b pierre dachoppement, un rocher de scandale pour les deux maisons dIsral, un filet et un pige pour les habitants de Jrusalem. 15 Plusieurs a trbucheront; ils tomberont et se briseront, ils seront enlacs et pris. 16 Enveloppe cet oracle, scelle cette a rvlation, parmi mes disciples. 17 Jespre dans le Seigneur, qui a cache sa face la maison de Jacob; je place en lui ma confiance. 18 Voici, moi et les enfants que le Seigneur ma donns, nous sommes des a signes et des prsages en Isral, de la part du Seigneur des armes, qui habite sur la montagne de Sion. 19 Si lon vous dit: Consultez ceux qui a voquent les morts et ceux qui prdisent lavenir, qui poussent des sifflements et des
12 a cd Juda ne doit pas compter sur les complots pour assurer sa scurit. 13 a cd ayez du respect et de lhumilit devant Dieu. 14 a z 11:1521. b 1 Pi 2:48; Jcb 4:1415. 15 a Mt 21:4244. 16 a hb enseignements
b

106 soupirs, rpondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu pour que les vivants soient informs c des morts? 20 la loi et au tmoignage! si a lon ne parle pas ainsi, il ny aura point daurore pour le peuple. 21 a Il sera errant dans le pays, accabl et affam; et, quand il aura faim, il sirritera, maudira son roi et son Dieu, il tournera les yeux en haut; 22 puis il regardera vers la terre, et voici, il ny aura que dtresse, obscurit et de sombres angoisses: il sera repouss dans dpaisses tnbres. CHAPITRE 19 sae parle de manire messianique Le peuple qui est dans les tnbres verra une grande lumire Un enfant nous est n Il sera le Prince de la paix et rgnera sur le trne de David Comparez avec sae 9. Vers 559545 av. j.- c. M ais les tnbres ne seront pas telles quelles taient dans ses angoisses, lorsquau dbut il affligea lgrement le a pays de Zabulon et le pays de Nephthali, et affligea ensuite
L 20:6. 1 S 28:620. ou en faveur de cd les spirites (aussi aux versets 21-22). 21 a cd Isral sera emmen en captivit parce quil na pas voulu couter. 19 1a Mt 4:1216. 19 a b c 20 a

ou doctrine. ge vangile. 17 a s 54:8. 18 a cd Les noms dsae et de ses fils signifient respectivement: Jhovah sauve, en hte au butin et un reste reviendra. 2 N 17:3; 18:3.

107 plus svrement par le chemin de la mer Rouge, au-del du Jourdain, dans la Galile des nations. 2 Le peuple qui marchait dans les a tnbres voit une grande lumire; sur ceux qui habitaient le pays de lombre de la mort, une lumire resplendit. 3 Tu rends le peuple nombreux, tu a accordes de grandes joies; il se rjouit devant toi, comme on se rjouit la moisson, comme on pousse des cris dallgresse au partage du butin. 4 Car le joug qui pesait sur lui, le bton qui frappait son dos, la verge de celui qui lopprimait, tu les brises. 5 Car toute chaussure que lon porte dans la mle, et tout vtement guerrier roul dans le sang, seront livrs aux flammes, pour tre dvors par le feu. 6 Car un a enfant nous est n, un fils nous est donn, et la b domination reposera sur son paule; on lappellera Admirable, Conseiller, c Dieu puissant, d Pre ternel, Prince de la e paix. 7 Donner a lempire de laccroissement, et une paix b sans fin au trne de David et son royaume, laffermir et le soutenir par le droit et par la justice, ds maintenant et toujours:
2 a Les tnbres et lombre sont lapostasie et la captivit; la lumire est le Christ. 3 a s 9:3. 6 a s 7:14; Lu 2:11.

2 Nphi 19:217 voil ce que fera le zle du Seigneur des armes. 8 Le Seigneur envoie sa parole Jacob: elle tombe sur a Isral. 9 Tout le peuple en aura connaissance, phram et les habitants de Samarie, qui disent avec orgueil et fiert: 10 Des briques sont tombes, nous btirons en pierres de taille; des sycomores ont t coups, nous les remplacerons par des cdres. 11 Le Seigneur lvera contre eux les ennemis de a Retsin et il armera leurs ennemis, 12 les Syriens lorient, les Philistins loccident; et ils a dvoreront Isral pleine bouche. Malgr tout cela, sa b colre ne sapaise point, et sa main est encore tendue. 13 Le peuple ne a revient pas celui qui le frappe, et il ne cherche pas le Seigneur des armes. 14 Aussi le Seigneur arrachera dIsral la tte et la queue, la branche de palmier et le roseau, en un seul jour. 15 (Lancien, cest la tte; et le prophte qui enseigne le mensonge, cest la queue.) 16 Ceux qui conduisent ce peuple lgarent, et ceux qui se laissent conduire se perdent. 17 Cest pourquoi le Seigneur ne saurait se rjouir de leurs
(versets 8-21) est un avertissement aux dix tribus du nord, appeles Isral. 2 R 16:59. 2 R 17:6, 18. s 5:25; 10:4. Am 4:612.

b Mt 28:18. c Tit 2:1314. d Al 11:3839, 44. e Jn 14:27. 7 a ge Gouvernement. b Da 2:44. 8 a cd Le message prophtique qui suit

11 a 12 a b 13 a

2 Nphi 19:1820:9 jeunes hommes, ni avoir a piti de leurs orphelins et de leurs veuves; car tous sont des impies et des mchants, et toutes les bouches profrent des b infamies. Malgr tout cela, sa colre ne sapaise point, et sa c main est encore tendue. 18 Car la mchancet consume comme un feu, qui dvore ronces et pines; il embrase lpaisseur de la fort, do slvent des colonnes de fume. 19 Par la colre du Seigneur des armes, le pays est embras, et le peuple est comme la proie du feu; a nul npargne son frre. 20 On pille droite, et lon a faim; on a dvore gauche, et lon nest pas rassasi; chacun dvore la chair de son bras. 21 a Manass dvore b phram, phram Manass et ensemble, ils fondent sur c Juda. Malgr tout cela, sa colre ne sapaise point, et sa main est encore tendue. CHAPITRE 20 La destruction de la Syrie est une figure de la destruction des mchants la Seconde Venue Il restera peu de gens aprs le retour du Seigneur Le reste de Jacob retournera en ce jour-l Comparez avec sae 10. Vers 559 545 av. j.- c. Malheur ceux qui pronon17 a ge Misricorde, misricordieux. b 2 N 9:2829. c Jcb 5:47; 6:4. 19 a Mi 7:26.

108 cent des ordonnances iniques, et ceux qui transcrivent des arrts injustes, 2 Pour refuser a justice aux pauvres, et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple, pour faire des b veuves leur proie, et des orphelins leur butin! 3 Que ferez-vous au jour du chtiment, et de la ruine qui du lointain fondra sur vous? Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours, et o laisserez-vous votre gloire? 4 Les uns seront courbs parmi les captifs, les autres tomberont parmi les morts. Malgr tout cela, sa colre ne sapaise point, et sa main est encore tendue. 5 Malheur lAssyrien, verge de ma colre! La verge dans sa main, cest a linstrument de ma fureur. 6 Je lai lch a contre une nation impie, je lai fait marcher contre le peuple de mon courroux pour quil se livre au pillage et fasse du butin, pour quil le foule aux pieds comme la boue des rues. 7 Mais il nen juge pas ainsi, et ce nest pas l la pense de son cur; il ne songe qu dtruire, qu exterminer les nations en foule. 8 Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois? 9 Nen a-t-il pas t de Calno comme de Carkemisch? Nen a-t-il pas t de Hamath comme
b ge Veuve. 5 a s 10:5. 6 a cd contre Isral.

20 a De 28:5357. 21 a ge Manass. b ge phram. c ge Juda. 20 2a ou Justice.

109 dArpad? Nen a-t-il pas t de Samarie comme de Damas? 10 De mme que a ma main a atteint les royaumes des idoles, o il y avait plus dimages qu Jrusalem et Samarie, 11 ce que jai fait Samarie et ses idoles, ne le ferai-je pas Jrusalem et ses images? 12 Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son uvre sur la montagne de Sion et Jrusalem, je punirai le roi a dAssyrie pour le b fruit de son cur orgueilleux, et pour larrogance de ses regards hautains. 13 Car a il dit: Cest par la force de ma main que jai agi, cest par ma sagesse que jai fait ces choses; car je suis intelligent; jai dplac les limites des peuples, et pill leurs trsors, et, comme un hros, jai renvers ceux qui sigeaient sur des trnes; 14 Jai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid, et, comme on ramasse des ufs abandonns, jai ramass toute la terre: nul na remu laile, ni ouvert le bec, ni pouss un cri. 15 a La hache b se glorifie-t-elle envers celui qui sen sert? Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie? Comme
10 a cd la main du roi dAssyrie (versets 1011). 12 a So 2:13. b cd les vantardises. 13 a cd le roi dAssyrie (versets 1314). 15 a cd le prophte compare le roi un outil.

2 Nphi 20:1022 si la verge faisait mouvoir celui qui la lve, comme si le bton soulevait celui qui nest pas du bois! 16 Cest pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armes, enverra le dprissement parmi ses robustes guerriers; et, sous a sa magnificence, clatera un embrasement, comme lembrasement dun feu. 17 La lumire dIsral deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui consumera et dvorera ses pines et ses ronces, en un seul jour; 18 qui consumera, corps et a me, la magnificence de sa fort et de ses campagnes. Il en sera comme dun malade, qui tombe en dfaillance. 19 a Le reste des arbres de sa fort pourra tre compt, et un enfant en crirait le nombre. 20 En a ce jour-l, le reste dIsral et les rchapps de la b maison de Jacob, cesseront de sappuyer sur celui qui les frappait, ils sappuieront avec confiance sur le Seigneur, le Saint dIsral. 21 Le a reste reviendra, oui, le reste de Jacob, au Dieu puissant. 22 Quand ton peuple, Isral, serait comme le sable de la mer, un reste seulement reviendra;
1719). 18 a cd LAssyrie disparatra compltement. 19 a cd ce qui reste de larme assyrienne. 20 a cd dans les derniers jours. b Am 9:89. 21 a s 11:1112.

b Toutes les mtaphores de ce verset posent la mme question: lhomme (dans ce cas, le roi dAssyrie) peut-il russir face Dieu? 16 a cd le roi dAssyrie (aussi les versets

2 Nphi 20:2321:3 la a destruction est rsolue, elle fera b dborder la justice. 23 Et cette destruction qui a t rsolue, le Seigneur, le Seigneur des armes, laccomplira dans tout le pays. 24 Cependant, ainsi parle le Seigneur, le Seigneur des armes: mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas lAssyrien! Il te frappe de la verge, et il lve son bton sur toi, a comme faisaient les gyptiens. 25 Mais, encore un peu de temps, et le chtiment cessera, puis ma colre se tournera contre lui pour lanantir. 26 Le Seigneur des armes agitera le fouet contre lui, comme il frappa a Madian au rocher dOreb; et, de mme quil leva son bton sur la mer, il le lvera encore, comme en gypte. 27 En ce jour, son a fardeau sera t de dessus ton paule, et son joug de dessus ton cou; et la b graisse fera clater le joug. 28 a Il marche sur Ajjath, traverse Migron, laisse ses bagages Micmasch, 29 ils passent le dfil, ils couchent Guba; Rama tremble, Guibea de Sal prend la fuite. 30 Fais clater ta voix, fille de Gallim! Prends garde, Las! Malheur toi, Anathoth!
22 a D&A 63:34. ge Monde Fin du monde. b cd Mme quand vient le jugement, la misricorde est accessible. 24 a Ex 1:1314. 26 a Ge 25:12; Jg 7:25. 27 a s 14:25.

110 31 Madmena se disperse, les habitants de Gubim sont en fuite. 32 Encore un jour de halte Nob, et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jrusalem. 33 Voici, le Seigneur, le Seigneur des armes brise les rameaux avec violence: les plus grands sont coups, les a plus levs sont abattus. 34 Il renverse avec le fer les taillis de la fort, et le Liban tombe sous le Puissant. CHAPITRE 21 Le tronc dIsa (le Christ) jugera en justice La connaissance de Dieu couvrira la terre au millnium Le Seigneur lvera une bannire et rassemblera Isral Comparez avec sae 11. Vers 559545 av. j.- c. P uis un a rameau sortira du b tronc c dIsa, et un rejeton natra de ses racines. 2 a LEsprit du Seigneur reposera sur lui: esprit de sagesse et dintelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte du Seigneur. 3 Il respirera la crainte du
33 a Hl 4:1213.

b ge Oint. 28 a cd Le texte suit lavance des armes assyriennes vers Jrusalem; il dcrit ensuite (versets 3334) figurativement lintervention du Seigneur contre elles.

21 1a D&A 113:34.
b D&A 113:12. c Isa tait le pre de David. Allusion la ligne royale davidique dont Jsus est issu. Mi 5:2; H 7:14. ge Isa. 2 a s 61:13.

111 Seigneur; il ne a jugera point sur lapparence, il ne prononcera point sur un ou-dire. 4 Mais il jugera les pauvres avec a quit, et il b prononcera avec droiture sur les c malheureux de la terre; il frappera la terre de sa parole comme dune verge, et du souffle de ses lvres il fera mourir le mchant. 5 La justice sera la ceinture de ses flancs et la fidlit la ceinture de ses reins. 6 Le loup habitera avec lagneau, et la panthre se couchera avec le chevreau; le veau, le lionceau, et le btail quon engraisse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira. 7 La vache et lourse auront un mme pturage, leurs petits un mme gte; et le lion, comme le buf, mangera de la paille. 8 Le nourrisson sbattra sur lantre de la vipre, et lenfant sevr mettra sa main dans la caverne du a basilic. 9 Il ne se a fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte; car la terre sera remplie de la b connaissance du Seigneur, comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
3a 4a b c 8a

2 Nphi 21:415 10 En a ce jour, le b rejeton dIsa sera l comme une bannire pour les peuples; les c nations se tourneront vers lui, et la gloire sera sa demeure. 11 Dans ce mme temps, le Seigneur tendra une a seconde fois sa main, pour racheter le reste de son peuple, dispers en Assyrie et en gypte, Pathros et en Ethiopie, lam, Schinear et Hamath, et dans les les de la mer. 12 Il lvera une a bannire pour les nations, il rassemblera les b exils dIsral, et il c recueillera les disperss de Juda, des quatre extrmits de la terre. 13 La a jalousie dphram disparatra, et ses ennemis en Juda seront anantis; phram ne sera plus b jaloux de c Juda, et Juda ne sera plus hostile phram. 14 Ils a voleront sur lpaule des Philistins loccident, ils pilleront ensemble les fils de lOrient; dom et Moab seront la proie de leurs mains, et les fils dAmmon leur seront assujettis. 15 Le Seigneur a desschera la langue de la mer dgypte, et il lvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence: il le
historiquement adversaires (aprs les vnements de 1 R 1620). Dans les derniers jours, cette inimiti sera gurie. z 37:1622. ge Envie. c ge Juda. 14 a cd ils attaqueront les versants occidentaux qui sont territoire philistin. 15 a Za 10:11.

Jn 7:24. c D&A 45:910. Ps 72:24; Mos 29:12. 11 a 2 N 6:14; 25:17; 29:1. hb dcidera. 12 a ge Bannire. ge Douceur, douce. b 3 N 15:15; 16:14. sorte de serpent c N 1:9; venimeux. 1 N 22:1012; 9 a s 2:4. D&A 45:2425. ge Millnium. ge Isral b D&A 101:3233; 130:9. Rassemblement 10 a cd dans les dIsral. derniers jours. 13 a J 3:18. JSH 1:40. b Les tribus conduites par Juda et par b Ro 15:12; D&A 113:56. phram taient

2 Nphi 21:1623:5 partagera en sept canaux, et on le traversera avec des souliers. 16 Et il y aura une a route pour le reste de son peuple, qui sera chapp de lAssyrie, comme il y en eut une pour Isral, le jour o il sortit du pays dgypte. CHAPITRE 22 Pendant lre millnaire tous les hommes loueront le Seigneur Il demeurera parmi eux Comparez avec sae 12. Vers 559545 av. j.- c. Tu diras en ce jour-l: Je te loue, Seigneur! Car tu as t irrit contre moi, ta colre sest apaise, et tu mas consol. 2 Voici, Dieu est ma dlivrance, je serai a plein de confiance, et je ne craindrai rien; car le Seigneur, le b Seigneur est ma force et le sujet de mes louanges; cest lui qui ma sauv. 3 Vous puiserez de a leau avec joie aux sources du salut, 4 et vous direz en ce jour-l: a louez le Seigneur, invoquez son nom, publiez ses uvres parmi les peuples, rappelez la grandeur de son nom! 5 a Clbrez le Seigneur, car il a fait des choses magnifiques: quelles soient connues par toute la terre!
16 a s 35:8; D&A 133:27. 22 2a Mos 4:6; Hl 12:1. b Ex 15:2; Ps 83:18. ge Jhovah. 3 a ge Eau vive. 4 a ge Reconnaissance, reconnaissant. 5 a D&A 136:28.

112 6 a Pousse des cris de joie et dallgresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint dIsral. CHAPITRE 23 La destruction de Babylone est une figure de la destruction qui se produira au moment de la Seconde Venue Ce sera un jour de colre et de vengeance Babylone (le monde) tombera jamais Comparez avec sae 13. Vers 559 545 av. j.- c. Oracle sur a Babylone, rvl sae, fils dAmots. 2 Sur une montagne nue, dressez une a bannire, levez la voix vers eux, b faites des signes avec la main, et quils franchissent les portes des tyrans! 3 Jai donn des ordres ma a sainte milice, jai appel mes hros, car ma colre nest pas sur ceux qui se rjouissent de ma grandeur. 4 On entend une rumeur sur les montagnes, comme celle dun peuple nombreux; on entend un tumulte de a royaumes, de nations b rassembles: le Seigneur passe en revue larme qui va combattre. 5 Ils viennent dun pays lointain, de lextrmit des cieux: le
mchant. D&A 133:5, 7, 14. ge Babel, Babylone. ge Bannire. cd donnez un signal. cd les saints. Za 14:23. Za 12:3.

6 a s 54:1; So 3:14.

23 1a La destruction
historique de la perverse Babylone, prophtise dans s 13 et 14, devient le symbole de la destruction finale de tout le monde 2a b 3a 4a b

113 Seigneur et les instruments de sa colre vont dtruire toute la contre. 6 Gmissez, car le jour du Seigneur est proche: il vient comme un ravage du Tout-Puissant. 7 Cest pourquoi toutes les mains saffaiblissent et tout cur dhomme est abattu. 8 Ils sont frapps dpouvante; les spasmes et les douleurs les saisissent; ils se regardent les uns les autres avec stupeur; leurs visages sont enflamms. 9 Voici, le jour du Seigneur arrive, jour cruel, jour de colre et dardente fureur, qui rduira la terre en solitude, et en a exterminera les pcheurs. 10 Car les toiles des cieux et leurs astres ne feront plus briller leur lumire, le a soleil sobscurcira ds son lever, et la lune ne fera plus luire sa clart. 11 Je a punirai le monde cause de la mchancet, et les mchants pour leurs iniquits; je ferai cesser lorgueil des b hautains, et jabattrai larrogance des tyrans. 12 Je rendrai les a hommes plus rares que lor fin, je les rendrai plus rares que lor dOphir. 13 Cest pourquoi jbranlerai les cieux, et la terre sera a secoue sur sa base, par la colre du Seigneur des armes, au jour de son ardente fureur. 14 Alors, comme une gazelle
9 a ge Terre Purification de la terre. 10 a ge Monde Fin du monde. 11 a Mal 4:1.

2 Nphi 23:622 effarouche, comme un troupeau sans berger, chacun se tournera vers son peuple, chacun fuira vers son pays; 15 tous ceux qui sont orgueilleux seront percs, et tous ceux qui se sont joints aux mchants tomberont par lpe. 16 Leurs enfants seront crass sous leurs yeux, leurs maisons seront pilles, et leurs femmes violes. 17 Voici, jexcite contre eux les Mdes, qui ne font point cas de largent, ni de lor, et qui ne sy complaisent point. 18 De leurs arcs, ils abattront les jeunes gens, et ils seront sans piti pour le fruit des entrailles: leurs yeux npargneront point les enfants. 19 Et Babylone, lornement des royaumes, la a fire parure des Chaldens, sera comme b Sodome et Gomorrhe, que Dieu dtruisit. 20 Elle ne sera plus jamais a habite, elle ne sera plus jamais peuple; lArabe ny dressera point sa tente, et les bergers ny parqueront point leurs troupeaux. 21 Les a animaux du dsert y prendront leur gte, les hiboux rempliront ses maisons, les autruches en feront leur demeure et les boucs y sauteront. 22 Les chacals hurleront dans ses palais, et les chiens sauvages
b Ge 19:2425; De 29:23; 2 N 13:9. 20 a J 50:3, 3940. 21 a s 34:1415.

b D&A 64:24. 12 a s 4:14. 13 a ge Terre Etat final de la terre. 19 a cd la vanit.

2 Nphi 24:112 dans ses maisons de plaisance. Son temps est prs darriver, et ses jours ne se prolongeront pas. Car je la dtruirai promptement, oui, car je serai misricordieux envers mon peuple, mais les mchants priront. CHAPITRE 24 Isral sera rassembl et jouira du repos millnaire Lucifer chass du ciel pour rbellion Isral triomphera de Babylone (le monde) Comparez avec sae 14. Vers 559545 av. j.- c. Car le Seigneur aura piti de Jacob, il a choisira encore Isral, et il les rtablira dans leur pays; les b trangers se joindront eux, et ils suniront la maison de Jacob. 2 Les a peuples les prendront, et les ramneront leur demeure; oui, des lointaines extrmits de la terre; et ils retourneront dans leurs b terres promises. Et la maison dIsral les possdera, et le pays du Seigneur sera pour les c serviteurs et les servantes; et ils retiendront captifs ceux qui les avaient faits captifs; et ils domineront sur leurs oppresseurs. 3 Et quand le Seigneur taura donn du a repos, aprs tes fatigues et tes agitations, et aprs
24 1a Za 1:17.
b s 60:35, 10. 2 a cd Dautres nations aideront Isral. b ge Terre promise. c 3a 4a 7a 8a

114 la dure servitude qui te fut impose, 4 il arrivera en ce jour-l que tu prononceras ce chant sur le roi de a Babylone, et tu diras: Eh quoi! le tyran nest plus! loppression a cess! 5 Le Seigneur a bris le bton des mchants, la verge des dominateurs. 6 Celui qui dans sa fureur frappait les peuples, par des coups sans relche, celui qui dans sa colre subjuguait les nations, est poursuivi sans mnagement. 7 Toute la terre jouit du repos et de la paix; on clate en a chants dallgresse. 8 Les cyprs mmes, les cdres du Liban aussi, se rjouissent de ta chute: depuis que tu es a tomb, b personne ne monte pour nous abattre. 9 Le a sjour des morts smeut jusque dans ses profondeurs, pour taccueillir ton arrive; il rveille devant toi les b ombres, tous les grands de la terre, il fait lever de leurs trnes tous les rois des nations. 10 Tous prennent la parole pour te dire: Toi aussi, tu es sans force comme nous, tu es devenu semblable nous! 11 Ta magnificence est descendue dans le sjour des morts, avec le son de tes luths; sous toi est une couche de vers et les vers sont ta couverture. 12 a Te voil tomb du ciel,
b hb aucun bcheron. 9 a ge Enfer. b cd les esprits dsincarns. 12 a D&A 76:26.

s 60:14. Jos 1:13; D&A 84:24. ge Babel, Babylone. s 55:12. cd mort

115 astre brillant, fils de laurore! Tu es abattu terre, toi, le vainqueur des nations! 13 Tu disais en ton cur: a Je monterai au ciel, jlverai mon trne au-dessus des toiles de Dieu; je massirai sur la montagne de lassemble, lextrmit du b septentrion. 14 Je monterai sur le sommet des nues, je serai semblable au Trs-Haut. 15 Mais tu as t prcipit dans le sjour des morts, dans les profondeurs de la a fosse. 16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, ils te considrent attentivement et disent: Est-ce l cet homme qui faisait trembler la terre, qui branlait les royaumes, 17 qui rduisait le monde en dsert, qui ravageait les villes, et ne relchait point ses prisonniers? 18 Tous les rois des nations, oui, tous, reposent avec honneur, chacun deux dans son tombeau. 19 Mais toi, tu as t jet loin de ton spulcre, comme un rameau quon a ddaigne, comme le reste de ceux qui ont t tus coups dpe, et prcipits sur
12 b hb Le souverain du monde mchant (Babylone) est assimil Lucifer, matre de tout ce qui est mchant. ge Diable; Lucifer. 13 a Mo 4:14. b cd rsidence des dieux, selon la croyance babylonienne.
b

2 Nphi 24:1326 les b pierres dune fosse, comme un cadavre foul aux pieds. 20 Tu nes pas runi eux dans le spulcre, car tu as dtruit ton pays, tu as fait prir ton peuple: on ne parlera plus jamais de la a race des b mchants. 21 Prparez le massacre des fils, cause des a iniquits de leurs pres! Quils ne se relvent pas pour conqurir la terre, et remplir le monde dennemis! 22 Je me lverai contre eux, dit le Seigneur des armes; janantirai le a nom et la trace de Babylone, ses b descendants et sa postrit, dit le Seigneur. 23 Jen ferai le a gte du hrisson et un marcage, et je la balaierai avec le balai de la destruction, dit le Seigneur des armes. 24 Le Seigneur des armes la jur, en disant: Oui, ce que jai dcid arrivera, ce que jai rsolu saccomplira. 25 Jamnerai a lAssyrien dans mon pays, je le foulerai aux pieds sur b mes montagnes; et son c joug leur sera t, et son fardeau sera t de leurs paules. 26 Voil la rsolution prise contre toute la terre, voil la
b Job 18:19. 23 a s 34:1115. 25 a Changement de sujet: attaque et chute de lAssyrie en Juda en 701 av. j.- c. (versets 2427). 2 R 19:3237; s 37:3338. b cd les montagnes de Juda et dIsral. c s 10:27.

Ps 48:2. 15 a 1 N 14:3. 19 a cd une branche qui ne vaut rien, quon coupe et quon jette. b cd tout au fond 20 a Ps 21:1011; 37:28. b ge Mchancet, mchant. 21 a Ex 20:5. 22 a Pr 10:7.

2 Nphi 24:2725:4 main tendue sur a toutes les nations. 27 Le Seigneur des armes a pris cette rsolution: qui sy opposera? Sa main est tendue: qui la dtournera? 28 a Lanne de la mort du roi b Achaz, cet oracle fut prononc: 29 Ne te rjouis pas, pays des Philistins, de ce que la verge qui te frappait est brise! Car de la racine du serpent sortira un basilic, et son fruit sera un dragon volant. 30 Alors les plus pauvres pourront patre, et les malheureux reposer en scurit; mais je ferai mourir ta racine par la faim, et ce qui reste de toi sera tu. 31 Porte, gmis! ville, lamentetoi! tremble, pays tout entier des Philistins! Car du nord vient une fume, et les rangs de lennemi sont serrs. 32 Et que rpondront les envoys du peuple? Que le Seigneur a fond a Sion, et que les b malheureux de son peuple y trouvent un refuge. CHAPITRE 25 Nphi met sa gloire dans la clart Les prophties dsae seront comprises dans les derniers jours Les Juifs reviendront de Babylone, crucifieront le Messie et seront disperss et flagells Ils
26 a cd Finalement, toutes les nations profanes seront renverses de cette faon. 28 a cd Vers 720 av.

116 seront rtablis lorsquils croiront au Messie Il viendra pour la premire fois six cents ans aprs le dpart de Lhi de Jrusalem Les Nphites gardent la loi de Mose et croient au Christ, qui est le Saint dIsral. Vers 559 545 av. j.- c. Maintenant, moi, Nphi, je parle quelque peu des paroles que jai crites, qui ont t dites de la bouche dsae. Car voici, sae a dit beaucoup de choses qui taient a difficiles comprendre pour beaucoup parmi mon peuple; car il ne connat pas la manire de prophtiser parmi les Juifs. 2 Car moi, Nphi, je ne lui ai pas enseign beaucoup de choses concernant la manire des Juifs; car leurs a uvres taient des uvres de tnbres, et leurs actes taient des actes dabomination. 3 Cest pourquoi, jcris mon peuple, tous ceux qui recevront plus tard les choses que jcris, afin quils connaissent les jugements de Dieu, quils sabattent sur toutes les nations, selon la parole quil a dite. 4 Cest pourquoi, coutez, mon peuple qui tes de la maison dIsral, et prtez loreille mes paroles; car, si les paroles dsae ne sont pas claires pour vous, nanmoins elles sont claires pour tous ceux qui sont
b 2 R 16:20. 32 a ge Sion. b So 3:12. 25 1a 2 N 25:56. 2 a 2 R 17:1320.

j.- c., cet oracle de destruction fut prononc contre les Philistins, tandis que Juda serait en scurit.

117 remplis de a lesprit de b prophtie. Mais je vous donne une prophtie selon lesprit qui est en moi; cest pourquoi, je vais prophtiser selon la c clart qui est avec moi depuis que je suis sorti de Jrusalem avec mon pre; car voici, mon me met ses dlices tre claire pour mon peuple, afin quil apprenne. 5 Oui, et mon me fait ses dlices des paroles a dsae, car je suis sorti de Jrusalem, et mes yeux ont vu les choses des b Juifs, et je sais que les Juifs, eux, comprennent les choses des prophtes, et il ny a aucun autre peuple qui comprend les choses qui ont t dites aux Juifs aussi bien queux, sil nest instruit la manire des choses des Juifs. 6 Mais voici, moi, Nphi, je nai pas instruit mes enfants la manire des Juifs; mais voici, moi, en ce qui me concerne, jai demeur Jrusalem, cest pourquoi je sais ce qui concerne les rgions environnantes; et jai fait mention mes enfants des jugements de Dieu qui a se sont produits parmi les Juifs, oui, mes enfants, selon tout ce qusae a dit, et je ne les cris pas. 7 Mais voici, je continue avec ma propre prophtie, selon ma a clart, dans laquelle je sais
4 a ge Saint-Esprit. b ge Prophtie, prophtiser. c 2 N 31:3; 33:56; Jcb 4:13. 5 a 1 N 19:23; 3 N 23:1. b ge Juifs.

2 Nphi 25:511 que nul ne peut sgarer; nanmoins, dans les jours o les prophties dsae saccompliront, les hommes sauront avec certitude, dans les temps o elles arriveront. 8 Cest pourquoi, elles ont de la a valeur pour les enfants des hommes, et ceux qui pensent quelles nen ont pas, cest eux que je vais parler en particulier, et je limiterai mes paroles b mon peuple; car je sais quelles auront une grande valeur pour lui dans les c derniers jours; car en ce jour-l il les comprendra; cest pourquoi, cest pour son bien que je les ai crites. 9 Et comme une gnration a t a dtruite parmi les Juifs cause de liniquit, de mme ils ont t dtruits de gnration en gnration selon leurs iniquits; et aucun dentre eux na jamais t dtruit sans que cela ne lui soit b prdit par les prophtes du Seigneur. 10 Cest pourquoi, il leur a t parl de la destruction qui sabattrait sur eux immdiatement aprs que mon pre aurait quitt Jrusalem; nanmoins, ils se sont endurci le cur; et, selon ma prophtie, ils ont t a dtruits, lexception de ceux qui sont b emmens captifs Babylone. 11 Si je dis cela, cest cause
c ge Derniers jours. 9 a J 39:410; Mt 23:3738. b Am 3:7; 1 N 1:13. 10 a 1 N 7:13; 2 N 6:8; Om 1:15; Hl 8:2021. b 2 R 24:14; J 52:316.

6 a 2 N 6:8; Hl 8:2021. 7 a 2 N 32:7; Al 13:23. 8 a ge critures Valeur des critures. b n 1:1316; Mrm 5:1215; D&A 3:1620.

2 Nphi 25:1218 de lesprit qui est en moi. Et en dpit du fait quils ont t emmens, ils retourneront et possderont le pays de Jrusalem; cest pourquoi, ils seront a rtablis dans le pays de leur hritage. 12 Mais voici, ils auront des guerres et des bruits de guerres; et lorsque le jour viendra o le a Fils unique du Pre, oui, le Pre du ciel et de la terre, se manifestera eux dans la chair, voici, ils le rejetteront cause de leurs iniquits, et de lendurcissement de leur cur, et de la roideur de leur cou. 13 Voici, ils le a crucifieront, et lorsquil aura t dpos dans un b spulcre pendant c trois jours, il d se lvera dentre les morts, avec la gurison sous ses ailes; et tous ceux qui croiront en son nom seront sauvs dans le royaume de Dieu. Cest pourquoi, mon me met ses dlices prophtiser son sujet, car jai e vu son jour, et mon cur exalte son saint nom. 14 Et voici, il arrivera que lorsque le a Messie sera ressuscit des morts et se sera manifest son peuple, tous ceux qui croiront en son nom, voici, Jrusalem sera de nouveau b dtruite; car malheur ceux qui luttent contre Dieu et le peuple de son glise.
11 a 12 a 13 a b Esd 1:14; J 24:57. ge Fils unique. Lu 23:33. Jn 19:4142; 1 N 19:10. c Lu 24:67; Mos 3:10. d ge Rsurrection. e 1 N 11:1334. 14 a b 15 a b c 16 a

118 15 Cest pourquoi, les a Juifs seront b disperss parmi toutes les nations; oui, et c Babylone aussi sera dtruite; cest pourquoi, les Juifs seront disperss par dautres nations. 16 Et lorsquils auront t disperss, et que le Seigneur Dieu les aura flagells par dautres nations pendant de nombreuses gnrations, oui, de gnration en gnration, jusqu ce quils soient persuads de a croire au Christ, le Fils de Dieu, et en lexpiation, qui est infinie pour toute lhumanit et lorsquarrivera le jour o ils croiront au Christ, et adoreront le Pre en son nom, le cur pur et les mains nettes, et nattendront plus un autre Messie, alors, ce moment-l, le jour viendra o il faudra ncessairement quils croient ces choses-ci. 17 Et le Seigneur tendra une seconde fois sa main pour a ramener son peuple de son tat perdu et dchu. Cest pourquoi, il se mettra faire une b uvre merveilleuse et un prodige parmi les enfants des hommes. 18 Cest pourquoi, il leur fera parvenir ses a paroles, paroles qui les b jugeront au dernier jour, car elles leur seront donnes dans le but de les c convaincre du vrai Messie qui fut rejet
ge Rtablissement de lvangile. s 29:14; 2 N 27:26; 3 N 28:3133. 2 N 29:1112; 33:11, 1415. ge Jugement dernier. 2 N 26:1213.

ge Messie. Lu 21:24; JSM 1:118. ge Juifs. N 1:89; 2 N 10:6. ge Babel, Babylone. 2 N 10:69; 30:7; Mrm 5:14. 17 a 2 N 21:1112; 29:1.

b 18 a b c

119 par eux, et de les convaincre quils ne doivent plus attendre un Messie venir, car sil en venait un, ce ne serait quun d faux Messie qui tromperait le peuple; car il ny a quun seul Messie dont parlent les prophtes, et ce Messie est celui qui sera rejet par les Juifs. 19 Car selon les paroles des prophtes, le a Messie viendra b six cents ans aprs le moment o mon pre quitta Jrusalem; et selon les paroles des prophtes, et aussi la parole de c lange de Dieu, son nom sera JsusChrist, le Fils de Dieu. 20 Et maintenant, mes frres, jai parl clairement, afin que vous ne puissiez pas vous tromper. Et comme le Seigneur Dieu vit, lui qui a a fait monter Isral du pays dgypte, et a donn Mose le pouvoir de b gurir les nations lorsquelles eurent t mordues par les serpents venimeux, si elles voulaient bien jeter les yeux sur le c serpent quil dressa devant elles, et lui a aussi donn le pouvoir de frapper le d rocher et den faire jaillir leau; oui, voici, je vous dis que de mme que ces choses sont vraies, et que le Seigneur Dieu vit, il ny a aucun autre
e

2 Nphi 25:1924 nom donn sous le ciel, si ce nest ce Jsus-Christ dont jai parl, par lequel lhomme puisse tre sauv. 21 Cest pourquoi, cest pour cette raison que le Seigneur Dieu ma promis que les choses que a jcris seront gardes et prserves, et transmises ma postrit, de gnration en gnration, afin que la promesse saccomplisse pour Joseph que sa postrit ne b prirait jamais tant que la terre existerait. 22 Cest pourquoi, ces choses iront de gnration en gnration tant que la terre existera; et elles iront selon la volont et le bon plaisir de Dieu; et les nations qui les possderont seront a juges par elles, selon ce qui est crit. 23 Car nous travaillons diligemment crire, pour a persuader nos enfants, et aussi nos frres, de croire au Christ et dtre rconcilis avec Dieu; car nous savons que cest par la b grce que nous sommes sauvs, aprs tout ce que nous pouvons c faire. 24 Et en dpit du fait que nous croyons au Christ, nous a gardons la loi de Mose et attendons
3 N 27:2327. 23 a ge Enfant, enfants. b Ro 3:2324; 2 N 2:410; Mos 13:32; Al 42:1216; D&A 138:4. ge Grce. c Ja 2:1426. ge uvres. 24 a Jcb 4:45.

18 d ge Antchrist. c No 21:89; Al 33:19; 19 a ge Jsus-Christ Hl 8:1415. Prophties d Ex 17:6; No 20:11; concernant la 1 N 17:29; 20:21. naissance et la mort e Os 13:4; Ac 4:1012; de Jsus-Christ. Mos 5:8; Mo 6:52. b 1 N 10:4; 3 N 1:1, 13. ge Sauveur. c 2 N 10:3. 21 a 2 N 27:614. 20 a Ex 3:710; b Am 5:15; 2 N 3:16; 1 N 17:24, 31; 19:10. Al 46:2427. b Jn 3:14; 1 N 17:41. 22 a 2 N 29:11; 33:1015;

2 Nphi 25:2526:1 avec constance le Christ, jusqu ce que la loi soit accomplie. 25 Car cest cette fin que la a loi a t donne; cest pourquoi, la loi est devenue b morte pour nous, et nous sommes rendus vivants dans le Christ cause de notre foi; cependant, nous gardons la loi cause des commandements. 26 Et nous a parlons du Christ, nous nous rjouissons dans le Christ, nous prchons le Christ, nous b prophtisons concernant le Christ, et nous crivons selon nos prophties, afin que nos c enfants sachent vers quelle source ils peuvent se tourner pour obtenir la d rmission de leurs pchs. 27 Cest pourquoi, nous parlons de la loi, afin que nos enfants sachent que la loi est morte; et que, sachant que la loi est morte, ils attendent cette vie qui est dans le Christ et sachent quelle fin la loi a t donne. Et que lorsque la loi aura t accomplie dans le Christ, ils ne sendurcissent pas le cur contre lui lorsque la loi devra tre abolie. 28 Et maintenant, voici, mon peuple, vous tes un peuple a au cou roide; cest pourquoi, je vous ai parl clairement afin que vous ne puissiez vous mprendre. Et les paroles que jai dites demeureront comme b tmoignage contre vous, car elles suffisent
25 a ge Loi de Mose. b Ro 7:46. 26 a Jcb 4:12; Jm 1:11; Mos 3:13. b Lu 10:2324.

120 pour c enseigner tout homme la voie droite: car la voie droite, cest de croire au Christ et de ne pas le nier, car en le niant vous niez aussi les prophtes et la loi. 29 Et maintenant, voici, je vous dis que la voie droite, cest de croire au Christ et de ne pas le nier; et le Christ est le Saint dIsral; cest pourquoi, vous devez vous prosterner devant lui et ladorer de tout votre a pouvoir, de tout votre esprit, et de toute votre force, et de toute votre me; et si vous le faites, vous ne serez en aucune faon rejets. 30 Et, puisque cest ncessaire, vous devez garder les observances et les a ordonnances de Dieu, jusqu ce que soit accomplie la loi qui fut donne Mose. CHAPITRE 26 Le Christ exercera son ministre chez les Nphites Nphi voit davance la destruction de son peuple La voix de celui-ci sortira de la poussire Les Gentils difieront de fausses glises et des combinaisons secrtes Le Seigneur interdit aux hommes de pratiquer les intrigues de prtres. Vers 559545 av. j.- c. Et lorsque le Christ sera a ressuscit des morts, il b se montrera vous, mes enfants, et mes frres bien-aims; et les
29 a De 6:5; Mc 12:2931. 30 a ge Ordonnances. 26 1a 3 N 11:112. b 1 N 11:7; 12:6.

c ge Enfant, enfants. d ge Rmission des pchs. 28 a Mos 3:14. b ge Tmoignage. c 2 N 33:10.

121 paroles quil vous dira seront la c loi que vous observerez. 2 Car voici, je vous dis que jai vu que beaucoup de gnrations passeront et quil y aura de grandes guerres et de grandes querelles parmi mon peuple. 3 Et lorsque le Messie viendra, il y aura des a signes qui seront donns mon peuple, de sa b naissance, et aussi de sa mort et de sa rsurrection; et grand et terrible sera ce jour pour les mchants, car ils priront; et ils prissent parce quils chassent les prophtes et les saints, et les lapident et les tuent; cest pourquoi, le cri du c sang des saints montera contre eux du sol jusqu Dieu. 4 Cest pourquoi, tous les hautains et tous les mchants, le jour qui vient les a embrasera, dit le Seigneur des armes, car ils seront comme du chaume. 5 Et ceux qui tuent les prophtes, et les saints, les profondeurs de la terre les a engloutiront, dit le Seigneur des armes; et des b montagnes les couvriront, et des tourbillons les emporteront, et des difices tomberont sur eux et les craseront en petits morceaux et les broieront en poudre.
1 c 3 N 15:210. 3 a 1 N 12:46. ge Signe. b ge Jsus-Christ Prophties concernant la naissance et la mort de Jsus-Christ. c Ge 4:10;

2 Nphi 26:210 6 Et ils seront chtis par les tonnerres, et les clairs, et les tremblements de terre, et toutes sortes de destructions, car le feu de la colre du Seigneur sera allum contre eux, et ils seront comme du chaume, et le jour qui vient les embrasera, dit le Seigneur des armes. 7 la souffrance, et langoisse de mon me pour la perte des tus de mon peuple! Car moi, Nphi, je lai vu, et cela me consume presque devant la prsence du Seigneur; mais je dois crier mon Dieu: Tes voies sont a justes. 8 Mais voici, les justes qui coutent les paroles des prophtes et ne les font pas prir, mais attendent avec constance dans le Christ les signes qui sont donns, malgr toutes les a perscutions, voici, ce sont ceux-l qui b ne priront pas. 9 Mais le Fils de la justice leur a apparatra, et il les b gurira, et ils auront la c paix avec lui jusqu ce que d trois gnrations aient pass et que beaucoup de la e quatrime gnration aient pass dans la justice. 10 Et lorsque ces choses seront passes, une a destruction rapide sabat sur mon peuple; car, malgr les souffrances de mon
9 a 3 N 11:815. b 3 N 17:79. c 4 N 1:14. d 1 N 12:1112; 3 N 27:3032. e Al 45:1012; Hl 13:910. 10 a Al 45:914; Mrm 8:19.

2 N 28:10; Mrm 8:27. 4 a 3 N 8:1424; 9:3, 9. 5 a 1 N 19:11; 3 N 10:14. b 3 N 8:10; 9:58. 7 a ge Justice. 8 a ge Perscuter, perscutions. b 3 N 10:1213.

2 Nphi 26:1118 me, je lai vue; cest pourquoi, je sais quelle arrivera; et ils se vendent pour rien; car, en rcompense de leur orgueil et de leur folie, ils rcolteront la destruction; car, parce quils cdent au diable et choisissent les uvres des tnbres plutt que la lumire, pour cette raison, ils vont descendre en b enfer. 11 Car lEsprit du Seigneur ne a luttera pas toujours avec lhomme. Et lorsque lEsprit cesse de lutter avec lhomme, alors vient une destruction rapide, et cela peine mon me. 12 Et comme jai dit quil fallait a convaincre les b Juifs que Jsus est le Christ c mme, il faut ncessairement que les Gentils soient convaincus, eux aussi, que Jsus est le Christ, le Dieu ternel; 13 et quil se manifeste par le pouvoir du a Saint-Esprit tous ceux qui croient en lui, oui, toutes les nations, tribus, langues et peuples, accomplissant de grands miracles, signes et prodiges parmi les enfants des hommes, selon leur foi. 14 Mais voici, je vous prophtise concernant les a derniers jours, concernant les jours o le Seigneur Dieu b fera parvenir ces choses aux enfants des hommes. 15 Lorsque ma postrit et la postrit de mes frres auront dgnr dans lincrdulit et
10 b 11 a 12 a b ge Enfer. t 2:15. 2 N 25:18. 2 N 30:7; Mrm 5:14. ge Juifs. c 13 a 14 a b

122 auront t frappes par les Gentils, oui, lorsque le Seigneur Dieu les aura investies de toutes parts, les aura cernes par des postes arms, aura lev contre elles des retranchements, et lorsquelles auront t abaisses dans la poussire, de sorte quelles ne seront plus, nanmoins, les paroles des justes seront crites, et les prires des fidles seront entendues, et tous ceux qui auront dgnr dans lincrdulit ne seront pas oublis. 16 Car ceux qui auront t dtruits leur a parleront de la terre, et leur discours sera un murmure qui sortira de la poussire, et leur voix sera comme celle dun spectre; car le Seigneur Dieu lui donnera le pouvoir de chuchoter leur sujet, comme si cela venait de terre; et leur discours chuchotera de la poussire. 17 Car ainsi dit le Seigneur Dieu: Ils a criront les choses qui se feront parmi eux, et cela sera crit et scell dans un livre, et ceux qui auront dgnr dans lincrdulit ne lauront pas, car ils b cherchent dtruire les choses de Dieu. 18 Cest pourquoi, ceux qui ont t dtruits ont t dtruits rapidement; et la multitude de leurs hommes terribles sera comme la a balle qui vole oui,
Mro 10:27; Mo 7:62. ge Livre de Mormon. 17 a 2 N 29:12. b n 1:14. 18 a Mrm 5:1618.

Mrm 3:21. ge Saint-Esprit. ge Derniers jours. ge Rtablissement de lvangile. 16 a s 29:4;

123 ainsi dit le Seigneur Dieu: Ce sera tout coup, en un instant 19 et il arrivera que ceux qui auront dgnr dans lincrdulit seront a frapps par la main des Gentils. 20 Et les Gentils sont enfls dans a lorgueil de leurs yeux et ont b trbuch cause de la grandeur de leur c pierre dachoppement, de sorte quils ont difi beaucoup d dglises; nanmoins, ils ddaignent la puissance et les miracles de Dieu, et se flicitent entre eux de leur sagesse et de leur e science, afin dobtenir du gain et f dcraser la face des pauvres. 21 Et il y a beaucoup dglises difies qui causent de a lenvie, et des discordes, et de la malice. 22 Et il y a aussi des a combinaisons secrtes, tout comme dans les temps anciens, selon les combinaisons du diable, car il est le fondateur de toutes ces choses; oui, le fondateur du meurtre et des uvres des tnbres; oui, et il les mne par le cou avec une corde de lin, jusqu ce quil les lie jamais avec ses fortes cordes. 23 Car voici, mes frres bienaims, je vous dis que le Seigneur Dieu ne travaille pas dans les tnbres. 24 Il ne fait rien qui ne soit
19 a 3 N 16:89; 20:2728. 20 a ge Orgueil. b 1 N 13:29, 34. ge Apostasie. c z 14:4. d 1 N 14:10; 22:23; Mrm 8:28. e Mrm 9:78;
a

2 Nphi 26:1929 pour le profit du monde; car il aime le monde, au point de donner sa propre vie afin dattirer b tous les hommes lui. Cest pourquoi, il ne commande personne de ne pas prendre part son salut. 25 Voici, crie-t-il qui que ce soit: loigne-toi de moi? Voici, je vous dis que non; mais il dit: a Venez toutes moi, extrmits de la terre, b achetez du lait et du miel, sans argent, sans rien payer. 26 Voici, a-t-il command qui que ce soit de sortir des synagogues, ou des maisons de culte? Voici, je vous dis que non. 27 A-t-il command qui que ce soit de ne pas prendre part son a salut? Voici, je vous dis que non; mais il la b donn gratuitement tous les hommes; et il a command son peuple de persuader tous les hommes de c se repentir. 28 Voici, le Seigneur a-t-il command qui que ce soit de ne pas prendre part sa bont? Voici, je vous dis que non; mais a tous les hommes ont cette possibilit, les uns comme les autres, et nul ne se la voit interdire. 29 Il commande quil ny ait pas a dintrigues de prtres; car voici, les intrigues de prtres, cest que les hommes prchent
3 N 9:1314. b s 55:12. 27 a ge Salut. b p 2:8; 2 N 25:23. c ge Repentir. 28 a Ro 2:11; 1 N 17:3335. 29 a ge Intrigues de prtres.

2 N 9:28. f s 3:15; 2 N 13:15. 21 a ge Envie. 22 a ge Combinaisons secrtes. 24 a Jn 3:16. b 3 N 27:1415. 25 a Al 5:3335;

2 Nphi 26:3027:3 et se posent en lumire pour le monde, afin dobtenir du gain et les b louanges du monde; mais ils ne cherchent pas le bien-tre de Sion. 30 Voici, le Seigneur a interdit cela; cest pourquoi, le Seigneur Dieu a donn le commandement que tous les hommes doivent avoir la a charit, et cette charit, cest b lamour. Et sils nont pas la charit, ils ne sont rien. Cest pourquoi, sils avaient la charit, ils ne laisseraient pas prir louvrier en Sion. 31 Mais louvrier en a Sion travaillera pour Sion; car sil travaille pour de b largent, il prira. 32 Et encore, le Seigneur Dieu a a command que les hommes ne commettent pas de meurtre, quils ne mentent pas, quils ne volent pas, quils ne prennent pas le nom du Seigneur, leur Dieu, en b vain, quils nenvient pas, quils naient pas de malice, quils ne se querellent pas entre eux, quils ne commettent pas de fornication, et quils ne doivent faire aucune de ces choses, car quiconque les fait prira. 33 Car aucune de ces iniquits ne vient du Seigneur: car il fait ce qui est bon parmi les enfants des hommes, et il ne fait rien qui ne soit clair pour les enfants des hommes, et il les invite tous venir lui et prendre part sa bont, et il ne a repousse
29 b D&A 121:3437. 30 a Mro 7:4748. ge Charit. b ge Amour. 31 a ge Sion. b Jcb 2:1719; D&A 11:7; 38:39.

124 aucun de ceux qui viennent lui, noirs et blancs, esclaves et libres, hommes et femmes; et il se souvient des b paens; et c tous sont pareils pour Dieu, tant le Juif que le Gentil. CHAPITRE 27 Les tnbres et lapostasie couvriront la terre dans les derniers jours Le Livre de Mormon paratra Trois tmoins tmoigneront du livre Le savant dira quil ne peut pas lire le livre scell Le Seigneur fera une uvre merveilleuse et un prodige Comparez avec sae 29. Vers 559545 av. j.- c. Mais voici, dans les a derniers jours, ou dans les jours des Gentils oui, voici, toutes les nations des Gentils, et aussi les Juifs, tant ceux qui viendront dans ce pays que ceux qui seront dans dautres pays, oui, mme dans tous les pays de la terre, voici, ils seront ivres diniquit et de toutes sortes dabominations 2 et lorsque ce jour viendra, le Seigneur des armes les chtiera par le tonnerre et par les tremblements de terre, et par un bruit formidable, et par louragan, et par la tempte, et par la a flamme dun feu dvorant. 3 Et toutes les a nations qui b combattent Sion et qui laffli27 1a ge Derniers jours.
2 a s 24:6; 66:1516; Jcb 6:3; 3 N 25:1. 3 a s 29:78. b 1 N 22:14.

32 a ge Commandements de Dieu. b ge Profanation. 33 a Ac 10:935, 4445. b Al 26:37. c Ro 2:11; 1 N 17:35.

125 gent seront comme un songe, une vision nocturne; oui, il en sera pour elles comme de celui qui a faim et qui rve quil mange, puis sveille, lestomac vide; ou comme de celui qui a soif et qui rve quil boit, puis sveille, puis et languissant; oui, ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui viendront attaquer la montagne de Sion. 4 Car voici, vous tous qui commettez liniquit, soyez stupfaits et tonns, fermez les yeux et devenez aveugles; oui, vous serez ivres, mais ce nest pas de vin, vous chancellerez, mais ce nest pas leffet des liqueurs fortes. 5 Car voici, le Seigneur a rpandu sur vous un esprit dassoupissement. Car voici, vous avez ferm vos yeux, et vous avez rejet les prophtes; il a voil vos ttes et les voyants cause de votre iniquit. 6 Et il arrivera que le Seigneur Dieu a vous fera parvenir les paroles dun b livre, et ce seront les paroles de ceux qui ont dormi. 7 Et voici, le livre sera a scell; et dans le livre, il y aura une b rvlation de Dieu, depuis le commencement du monde jusqu sa c fin. 8 Cest pourquoi, cause des choses qui sont a scelles, les choses qui sont scelles b ne se6 a Jm 1:2; Mrm 5:1213. b 2 N 26:1617; 29:12. ge Livre de Mormon. 7 a s 29:1112; t 3:2527; 4:47. b Mos 8:19.

2 Nphi 27:412 ront pas remises au jour de la mchancet et des abominations du peuple. Cest pourquoi, le livre lui sera refus. 9 Mais le livre sera remis un a homme, et il remettra les paroles du livre, qui sont les paroles de ceux qui ont dormi dans la poussire, et il remettra ces paroles un b autre; 10 Mais les paroles qui sont scelles, il ne les remettra pas, et il ne remettra pas non plus le livre. Car le livre sera scell par le pouvoir de Dieu, et la rvlation qui tait scelle sera garde dans le livre jusqu ce que le Seigneur le juge bon pour quelles paraissent; car voici, elles rvlent tout depuis la fondation du monde jusqu sa fin. 11 Et le jour vient o les paroles du livre qui taient scelles seront lues sur les toits des maisons; et elles seront lues par le pouvoir du Christ, et tout sera a rvl aux enfants des hommes, tout ce qui a jamais t et sera jamais parmi les enfants des hommes, jusqu la fin de la terre. 12 Cest pourquoi, le jour o le livre sera remis lhomme dont jai parl, le livre sera cach aux yeux du monde, de sorte que les yeux daucun homme ne le verront, si ce nest que a trois b tmoins le verront par le pouMrm 5:8; D&A 121:2631. 12 a 2 N 11:3; t 5:24; D&A 5:11, 15; 17:1. b De 19:15.

c t 13:112. 8 a t 5:1. b 3 N 26:912; t 4:56. 9 a D&A 17:56. b JSH 1:6465. 11 a Lu 12:3;

2 Nphi 27:1324 voir de Dieu, en plus de celui qui le livre sera remis; et ils tmoigneront de la vrit du livre et des choses qui sy trouvent. 13 Et il ny aura personne dautre qui le verra, si ce nest un petit nombre, selon la volont de Dieu, pour rendre tmoignage de sa parole aux enfants des hommes; car le Seigneur Dieu a dit que les paroles des fidles parleraient comme si elles a venaient des morts. 14 Cest pourquoi, le Seigneur Dieu se mettra en devoir de faire paratre les paroles du livre; et il tablira sa parole par la bouche dautant de tmoins quil lui semble bon; et malheur celui qui a rejette la parole de Dieu! 15 Mais voici, il arrivera que le Seigneur Dieu dira celui qui il remettra le livre: Prends ces paroles qui ne sont pas scelles et remets-les un autre, afin quil les montre au savant, disant: a Lis ceci, je te prie. Et le savant dira: Apporte le livre ici, et je les lirai. 16 Or, cest cause de la gloire du monde et pour obtenir du a gain quils diront cela, et non pour la gloire de Dieu. 17 Et lhomme dira: Je ne peux pas apporter le livre, car il est scell. 18 Alors le savant dira: Je ne peux pas le lire.
13 a 2 N 3:1920; 33:1315; Mro 10:27. 14 a 2 N 28:2930; t 4:8.

126 19 Cest pourquoi, il arrivera que le Seigneur Dieu remettra de nouveau le livre et les paroles quil contient celui qui nest pas savant; et lhomme qui nest pas savant dira: Je ne suis pas savant. 20 Alors le Seigneur Dieu lui dira: Les savants ne les liront pas, car ils les ont rejetes, et je suis capable de faire ma propre uvre; cest pourquoi, tu liras les paroles que je te donnerai. 21 a Ne touche pas aux choses qui sont scelles, car je les ferai paratre lorsque je le jugerai bon; car je montrerai aux enfants des hommes que je suis capable de faire ma propre uvre. 22 Cest pourquoi, lorsque tu auras lu les paroles que je tai command de lire et obtenu les a tmoins que je tai promis, alors tu scelleras de nouveau le livre et tu le cacheras pour moi, afin que je prserve les paroles que tu nas pas lues, jusqu ce que je juge bon, dans ma sagesse, de tout rvler aux enfants des hommes. 23 Car voici, je suis Dieu; et je suis un Dieu de a miracles; et je montrerai au monde que je suis le b mme hier, aujourdhui, et jamais; et je ne travaille parmi les enfants des hommes que c selon leur foi. 24 Et en outre, il arrivera que le Seigneur dira celui qui lira les paroles qui lui seront remises:
22 a ge Tmoins du Livre de Mormon. 23 a ge Miracle. b H 13:8. c H 11; t 12:722.

15 a s 29:1112; JSH 1:65. 16 a ge Intrigues de prtres. 21 a t 5:1.

127 25 a Quand ce peuple sapproche de moi, il b mhonore de la bouche et des lvres; mais son cur est loign de moi, et la crainte quil a de moi nest quun c prcepte de tradition humaine. 26 Cest pourquoi je vais me mettre faire une a uvre merveilleuse parmi ce peuple, oui, une b uvre merveilleuse et un prodige, car la sagesse de ses sages et de ses savants prira, et lintelligence de ses hommes intelligents disparatra. 27 Et a malheur ceux qui cachent leurs desseins pour les drober au Seigneur, qui font leurs uvres dans les tnbres, et qui disent: Qui nous voit et qui nous connat? Et ils disent aussi: Votre faon de retourner les choses sera estime comme b largile du potier. Mais voici, je leur montrerai, dit le Seigneur des armes, que je connais toutes leurs uvres. Car louvrage dira-t-il de louvrier: Il ne ma point fait? Pour que le vase dise du potier: Il na point dintelligence? 28 Mais voici, dit le Seigneur des armes: je vais montrer aux enfants des hommes quencore un peu de temps, et le Liban se changera en verger; et le verger sera considr comme une fort.
25 a b c 26 a s 29:13. Mt 15:8. 2 N 28:31. 1 N 22:8; 2 N 29:12. ge Rtablissement de lvangile. b s 29:14;

2 Nphi 27:2535 29 a En ce jour-l, les sourds entendront les paroles du livre; et, dlivrs de lobscurit et des tnbres, les yeux des aveugles verront. 30 Les a malheureux se rjouiront de plus en plus, et leur b joie sera dans le Seigneur, et les pauvres feront du Saint dIsral le sujet de leur allgresse. 31 Car assurment, comme le Seigneur vit, ils verront que le a violent ne sera plus, le moqueur aura fini, et tous ceux qui veillaient pour liniquit seront extermins; 32 ceux qui a condamnaient les autres en justice, tendaient des piges qui dfendait sa cause la b porte, et c violaient par la fraude les droits de linnocent. 33 Cest pourquoi, ainsi parle le Seigneur la maison de Jacob, lui qui a rachet Abraham: Maintenant Jacob ne rougira plus, maintenant son visage ne plira plus. 34 Car, lorsque ses enfants a verront au milieu deux luvre de mes mains, ils sanctifieront mon nom, ils sanctifieront le Saint de Jacob, et ils craindront le Dieu dIsral; 35 ceux dont lesprit a sgarait acquerront de lintelligence, et ceux qui murmuraient b recevront instruction.
b c 34 a 35 a Am 5:10. 2 N 28:16. s 29:2324. 2 N 28:14; D&A 33:4. b Da 12:4.

2 N 25:17. 27 a s 29:15. b J 18:6. 29 a s 29:18. 30 a ge Douceur, douce. b D&A 101:36. 31 a s 29:20. 32 a Lu 11:54.

2 Nphi 28:19 CHAPITRE 28 Beaucoup de fausses glises seront difies dans les derniers jours Elles enseigneront des doctrines fausses, vaines et insenses Lapostasie abondera cause de ceux qui rpandent de faux enseignements Le diable fera rage dans le cur des hommes Il enseignera toutes sortes de fausses doctrines. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, voici, mes frres, je vous ai parl comme lEsprit my a contraint, cest pourquoi, je sais que cela va certainement arriver. 2 Et les choses du a livre qui seront crites auront une grande b valeur pour les enfants des hommes, et spcialement pour notre postrit, qui est un reste de la maison dIsral. 3 Car il arrivera, en ce jour, que les a glises qui sont difies, mais non pour le Seigneur, se diront lune lautre: Voici, moi, je suis celle du Seigneur; et les autres diront: Moi, je suis celle du Seigneur; et cest ainsi que parleront tous ceux qui ont difi des glises, mais pas pour le Seigneur 4 et elles se querelleront entre elles, et leurs prtres se querelleront entre eux, et ils enseigneront avec leur a instruction
28 2a ge Livre de
Mormon. b 1 N 13:3442; 22:9; 3 N 21:6. 3 a 1 Co 1:1013; 1 N 22:23; 4 N 1:2529; 4a 5a b c 6a 7a

128 et nieront le Saint-Esprit qui donne de sexprimer. 5 Et ils a nient le b pouvoir de Dieu, le Saint dIsral; et ils disent au peuple: coutez-nous et entendez notre prcepte; car voici, il ny a c pas de Dieu aujourdhui, car le Seigneur et Rdempteur a fait son uvre, et il a donn son pouvoir aux hommes; 6 voici, coutez mon prcepte; si on dit quil y a un miracle accompli par la main du Seigneur, ne le croyez pas, car aujourdhui il nest plus un Dieu de a miracles: il a fait son uvre. 7 Oui, et il y en aura beaucoup qui diront: a Mangez, buvez, et rjouissez-vous, car demain nous mourrons; et tout ira bien pour nous. 8 Et il y en aura aussi beaucoup qui diront: Mangez, buvez et rjouissez-vous; nanmoins, craignez Dieu: il a justifiera si on commet un petit pch; oui, b mentez un peu, prenez lavantage sur quelquun cause de ses paroles, creusez une c fosse pour votre prochain, il ny a pas de mal cela; et faites tout cela, car demain nous mourrons; et si nous sommes coupables, Dieu nous battra de quelques coups, et la fin nous serons sauvs dans le royaume de Dieu. 9 Oui, et il y en aura beaucoup qui enseigneront de la sorte des
Al 30:1718. 8 a Mrm 8:31. b D&A 10:25; Mo 4:4. ge Mensonge. c Pr 26:27; 1 N 14:3.

Mrm 8:28, 3238. 2 N 9:28. 2 N 26:20. 2 Ti 3:5. Al 30:28. Mrm 8:26; 9:1526. 1 Co 15:32;

129 doctrines fausses, et vaines, et insenses, et seront boursoufls dans leur cur, et cacheront leurs desseins pour les drober au Seigneur; et ils feront leurs uvres dans les tnbres. 10 Et le a sang des saints criera du sol contre eux. 11 Oui, ils ont tous quitt le a chemin; ils se sont b corrompus. 12 cause de a lorgueil, et cause des faux instructeurs, et des fausses doctrines, leurs glises se sont corrompues, et leurs glises sont enfles; cause de lorgueil, elles sont boursoufles. 13 Ils a dpouillent les b pauvres pour leurs beaux sanctuaires; ils dpouillent les pauvres pour leurs beaux vtements; et ils perscutent les humbles et les pauvres de cur, parce que, dans leur c orgueil, ils sont boursoufls. 14 Ils portent le a cou roide et la tte haute; oui, et cause de lorgueil, et de la mchancet, et des abominations, et de la fornication, ils se sont tous b gars, sauf quelques-uns, qui sont les humbles disciples du Christ; nanmoins, ils sont mens, de sorte quen de nombreux cas ils sgarent, parce quils sont instruits par les prceptes des hommes.
b a

2 Nphi 28:1019 15 les a sages, et les savants, et les riches qui sont boursoufls dans b lorgueil de leur cur, et tous ceux qui prchent de fausses doctrines, et tous ceux qui commettent la fornication et qui pervertissent la voie droite du Seigneur, c malheur, malheur, malheur eux, dit le Seigneur Dieu Tout-Puissant, car ils seront prcipits en enfer! 16 Malheur ceux qui a cartent le juste comme sil ntait rien et insultent ce qui est bien, et disent que cela na aucune valeur! Car le jour viendra o le Seigneur Dieu chtiera rapidement les habitants de la terre; et en ce jour-l o ils seront b pleinement mrs dans liniquit, ils priront. 17 Mais voici, si les habitants de la terre se repentent de leur mchancet et de leurs abominations, ils ne seront pas dtruits, dit le Seigneur des armes. 18 Mais voici, cette grande et abominable glise, la a prostitue de toute la terre, va b scrouler terre, et sa chute va tre grande. 19 Car le royaume du diable va a trembler, et ceux qui y appartiennent vont ncessairement tre incits au repentir, sinon le b diable les saisira de ses
b ge Orgueil. c 3 N 29:5. 16 a s 29:21. b t 2:910. 18 a Ap 19:2. b 1 N 14:3, 17. 19 a 1 N 22:23. b Al 34:35.

9 a Mt 15:9. b z 13:3; Hl 13:29. 10 a Ap 6:911; 2 N 26:3; Mrm 8:27; t 8:2224; D&A 87:7. 11 a Hl 6:31.

b Mrm 8:2841; D&A 33:4. 12 a Pr 28:25. 13 a z 34:8. b Hl 4:12. c Al 5:53. 14 a Pr 21:4. b s 53:6. 15 a Pr 3:57.

2 Nphi 28:2031 chanes ternelles, et ils seront excits la colre, et priront; 20 car voici, en ce jour-l, il fera a rage dans le cur des enfants des hommes et les incitera la colre contre ce qui est bon. 21 Et il en a pacifiera dautres et les endormira dans une scurit charnelle, de sorte quils diront: Tout est bien en Sion; oui, Sion prospre, tout est bien et cest ainsi que le b diable trompe leur me et les entrane soigneusement sur la pente de lenfer. 22 Et voici, il en entrane dautres par la flatterie et leur dit quil ny a pas a denfer; et il leur dit: Je ne suis pas un dmon, car il ny en a pas et cest ainsi quil leur chuchote aux oreilles, jusqu ce quil les saisisse de ses b chanes affreuses do il ny a pas de dlivrance. 23 Oui, ils sont saisis par la mort et lenfer; et la mort, et lenfer, et le diable, et tous ceux qui ont t saisis par eux vont se tenir devant le trne de Dieu, et vont tre a jugs selon leurs uvres, do ils vont aller dans le lieu prpar pour eux, un b tang de feu et de soufre, qui est le tourment sans fin. 24 Cest pourquoi, malheur celui qui est laise en Sion! 25 Malheur celui qui crie: Tout est bien!
19 c Al 12:11. 20 a D&A 10:2027. 21 a Mrm 8:31. b 2 N 9:39. 22 a ge Enfer. b Al 36:18. 23 a ge Jsus-Christ Juge; Jugement dernier. b 26 a 27 a 28 a
c a

130 26 Oui, malheur celui qui coute les prceptes des hommes, et nie le pouvoir de Dieu et le don du Saint-Esprit! 27 Oui, malheur celui qui dit: Nous avons reu, et il a ne nous en faut pas davantage! 28 En bref, malheur tous ceux qui tremblent et sont en a colre cause de la vrit de Dieu! Car voici, celui qui est difi sur le b roc la reoit avec joie; et celui qui est difi sur une fondation de sable tremble de peur de tomber. 29 Malheur celui qui dira: Nous avons reu la parole de Dieu, et nous a navons pas besoin de b recevoir davantage de la parole de Dieu, car nous avons assez! 30 Car voici, ainsi dit le Seigneur Dieu: Je donnerai aux enfants des hommes ligne sur ligne, prcepte sur a prcepte, un peu ici et un peu l; et bnis sont ceux qui coutent mes prceptes et prtent loreille mes recommandations, car ils apprendront la b sagesse; car celui qui c reoit, je donnerai d davantage; et ceux qui diront: Nous avons assez, on tera mme ce quils ont. 31 Maudit est celui qui met sa a confiance en lhomme, ou fait de la chair son bras, ou qui coub 2 N 27:14; t 4:8. 30 a s 28:913; D&A 98:12. b ge Sagesse. c Lu 8:18. d Al 12:10; D&A 50:24. 31 a D&A 1:1920.

2 N 9:16, 19, 26. 2 N 9:29. Al 12:1011. 2 N 9:40; 33:5. ge Rbellion. b Mt 7:2427. ge Roc, rocher. 29 a 2 N 29:310.

131 tera les prceptes des hommes, moins que leurs prceptes ne soient donns par le pouvoir du Saint-Esprit. 32 a Malheur aux Gentils, dit le Seigneur Dieu des armes! Car en dpit du fait que jallongerai le b bras pour eux de jour en jour, ils me renieront; nanmoins, je serai misricordieux envers eux, dit le Seigneur Dieu, sils se repentent et viennent moi; car mon bras est allong toute la journe, dit le Seigneur Dieu des armes. CHAPITRE 29 Beaucoup de Gentils rejetteront le Livre de Mormon Ils diront: Il ne nous faut pas davantage de Bible Le Seigneur parle beaucoup de nations Il jugera le monde daprs les livres qui seront crits. Vers 559545 av. j.- c. Mais voici, il y en aura beaucoup en ce jour-l o je me mettrai en devoir de faire une a uvre merveilleuse parmi eux, afin de me souvenir des b alliances que jai faites avec les enfants des hommes, afin dtendre une c seconde fois ma main pour recouvrer mon peuple qui est de la maison dIsral; 2 et aussi afin de me souvenir des promesses que je tai faites,
32 a 1 N 14:6. b Jcb 5:47; 6:4. 29 1a 2 N 27:26. ge Rtablissement de lvangile. b ge Alliance abrahamique. c 2 N 6:14;

2 Nphi 28:3229:5 toi, Nphi, et aussi ton pre, que je me souviendrais de votre postrit, et que les a paroles de votre postrit iraient de ma bouche votre postrit; et mes paroles b siffleront jusquaux extrmits de la terre, comme c bannire pour mon peuple qui est de la maison dIsral; 3 et parce que mes paroles siffleront, beaucoup de Gentils diront: Une a Bible! Une Bible! Nous avons une Bible, et il ne peut y avoir davantage de Bible. 4 Mais ainsi dit le Seigneur Dieu: insenss, ils auront une Bible; et elle sortira des a Juifs, le peuple ancien de mon alliance. Et comment remercient-ils les b Juifs de la c Bible quils reoivent deux? Oui, quentendent les Gentils par l? Se souviennent-ils des labeurs, et des travaux, et des peines des Juifs, et de leur diligence vis-vis de moi apporter le salut aux Gentils? 5 Gentils, vous tes-vous souvenus des Juifs, le peuple ancien de mon alliance? Non; mais vous les avez maudits, et les avez a has, et navez pas cherch les recouvrer. Mais voici, je ferai retomber ces choses sur votre tte; car moi, le Seigneur, je nai pas oubli mon peuple.
ge Bannire. 3 a 1 N 13:2325. ge Bible; Livre de Mormon. 4 a D&A 3:16. b ge Juifs. c g Juda Bois de Juda. 5 a 3 N 29:8.

21:1112; 25:17. ge Isral Rassemblement dIsral. 2 a 2 N 3:1821. b s 5:26; 2 N 15:26; Mro 10:28. c 1 N 21:22.

2 Nphi 29:613 6 Insens, qui diras: une a Bible, nous avons une Bible, et nous navons pas besoin de davantage de Bible. Avez-vous obtenu une Bible autrement que par les Juifs? 7 Ne savez-vous pas quil y a plus dune nation? Ne savezvous pas que moi, le Seigneur, votre Dieu, jai a cr tous les hommes, et que je me souviens de ceux qui sont dans les b les de la mer, et que je rgne dans les cieux en haut et sur la terre en bas, et que je fais parvenir ma parole aux enfants des hommes, oui, toutes les nations de la terre? 8 Pourquoi murmurez-vous parce que vous allez recevoir davantage de ma parole? Ne savez-vous pas que le tmoignage de a deux nations est le b tmoignage pour vous que je suis Dieu, que je me souviens dune nation comme dune autre? Cest pourquoi, je dis les mmes paroles une nation qu lautre. Et lorsque les deux c nations suniront, les tmoignages des deux nations suniront aussi. 9 Et je fais cela afin de prouver beaucoup que je suis le a mme hier, aujourdhui et jamais, et que jenvoie mes paroles selon mon bon plaisir. Et parce que
6a 7a b 8a 1 N 13:38. ge Cration, crer. 1 N 22:4. z 37:1520; 1 N 13:3841; 2 N 3:12. b Mt 18:16. ge Tmoin. c Os 1:11. 9 a H 13:8.

132 jai dit une b parole, vous ne devez pas supposer que je ne peux pas en dire une autre; car mon uvre nest pas encore finie, et elle ne le sera pas avant la fin de lhomme, ni partir de ce moment-l, ni jamais. 10 Cest pourquoi, parce que vous avez une Bible, vous ne devez pas penser quelle contient toutes mes a paroles; et vous ne devez pas non plus penser que je nen ai pas fait crire davantage. 11 Car je commande a tous les hommes, la fois lest et louest, et au nord et au sud, et dans les les de la mer, quils b crivent les paroles que je leur dis; car cest daprs les c livres qui seront crits que je d jugerai le monde, chacun selon ses uvres, selon ce qui est crit. 12 Car voici, je parlerai aux a Juifs, et ils lcriront; et je parlerai aussi aux Nphites, et ils b lcriront; et je parlerai aussi aux autres tribus de la maison dIsral, que jai emmenes, et elles lcriront; et je parlerai aussi c toutes les nations de la terre, et elles lcriront. 13 Et il arrivera que les a Juifs auront les paroles des Nphites, et les Nphites auront les paroles des Juifs, et les Nphites et les Juifs auront les paroles
d 2 N 25:22; 33:11, 1415. ge Jugement dernier. 12 a 1 N 13:2329. b 1 N 13:3842; 2 N 26:17. c 2 N 26:33. 13 a Mrm 5:1214.

b ge Rvlation. 10 a ge critures Prophties concernant la parution des critures. 11 a Al 29:8. b 2 Ti 3:16. c ge Livre de vie.

133 des b tribus perdues dIsral, et les tribus perdues dIsral auront les paroles des Nphites et des Juifs. 14 Et il arrivera que mon peuple, qui est de la a maison dIsral, sera rassembl chez lui dans les pays de ses possessions; et ma parole sera aussi rassemble en b une seule. Et je montrerai ceux qui combattent ma parole et mon peuple, qui est de la c maison dIsral, que je suis Dieu et que jai d fait alliance avec Abraham que je me souviendrais de sa e postrit f jamais. CHAPITRE 30 Les Gentils convertis seront compts avec le peuple de lalliance Beaucoup de Lamanites et de Juifs croiront en la parole et deviendront un peuple agrable Isral sera rtabli et les mchants seront dtruits. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, voici, mes frres bien-aims, je voudrais vous parler; car moi, Nphi, je ne souffrirai pas que vous pensiez que vous tes plus justes que le seront les Gentils. Car voici, si vous ne gardez pas les commandements de Dieu, vous prirez tous de mme; et cau13 b ge Isral Les dix tribus perdues dIsral. 14 a J 3:1718. b z 37:1617. c 1 N 22:89. d Ge 12:13; 1 N 17:40;

2 Nphi 29:1430:6 se des paroles qui ont t dites, vous ne devez pas penser que les Gentils seront totalement dtruits. 2 Car voici, je vous dis que tous les Gentils qui se repentiront sont a le peuple de lalliance du Seigneur; et tous les b Juifs qui ne se repentiront pas seront rejets; car le Seigneur ne fait dalliance quavec ceux qui c se repentent et croient en son Fils, qui est le Saint dIsral. 3 Et maintenant, je voudrais encore prophtiser quelque peu concernant les Juifs et les Gentils. Car, lorsque le livre dont jai parl paratra, et sera crit aux Gentils, et scell de nouveau pour le Seigneur, il y en aura beaucoup qui a croiront aux paroles qui sont crites, et ils les b porteront au reste de notre postrit. 4 Et alors, le reste de notre postrit saura qui nous sommes, comment nous sommes sortis de Jrusalem, et quils sont descendants des Juifs. 5 Et lvangile de Jsus-Christ sera annonc parmi a eux; cest pourquoi, b ils auront de nouveau la c connaissance de ce qutaient leurs pres, et aussi la connaissance de Jsus-Christ, que lon avait parmi leurs pres. 6 Et alors, ils se rjouiront; car ils sauront que cest une
c 3a b 5a b c ge Repentir. 3 N 16:67. 1 N 22:89. 3 N 21:37, 2426. D&A 3:20. 1 N 15:14; 2 N 3:12; Mrm 7:1, 910.

3 N 20:27; Abr 2:9. ge Alliance abrahamique. e D&A 132:30. f Ge 17:7. 30 2a Ga 3:2629. b Mt 8:1013. ge Juifs.

2 Nphi 30:718 bndiction qui leur est donne par la main de Dieu; et leurs cailles de tnbres commenceront leur tomber des yeux; et il ne passera pas beaucoup de gnrations parmi eux quils ne soient un peuple pur et a agrable. 7 Et il arrivera que les a Juifs qui sont disperss b commenceront aussi croire au Christ; et ils commenceront se rassembler sur la surface du pays; et tous ceux qui croiront au Christ deviendront aussi un peuple agrable. 8 Et il arrivera que le Seigneur Dieu commencera son uvre parmi toutes les nations, tribus, langues et peuples pour raliser le rtablissement de son peuple sur la terre. 9 Et le a Seigneur Dieu b jugera les pauvres avec quit, et il prononcera avec droiture sur les c malheureux de la terre. Et il frappera la terre de sa parole comme dune verge, et du souffle de ses lvres il fera mourir le mchant. 10 Car le a temps vient rapidement o le Seigneur Dieu causera une grande b division parmi le peuple, et les mchants, il les dtruira; et il c pargnera son peuple, oui, mme sil doit d dtruire les mchants par le feu. 11 La a justice sera la ceinture
6 a D&A 49:24; 109:65. 7 a 2 N 29:1314. b 2 N 25:1617. 9 a s 11:49. b 2 N 9:15. c ge Douceur, douce. 10 a ge Derniers jours.

134 de ses flancs, et la fidlit la ceinture de ses reins. 12 Le loup ahabitera avec lagneau, et la panthre se couchera avec le chevreau; le veau, le lionceau, et le btail quon engraisse, seront ensemble; et un petit enfant les conduira. 13 La vache et lourse auront un mme pturage, leurs petits un mme gte; et le lion, comme le buf, mangera de la paille. 14 Le nourrisson sbattra sur lantre de la vipre, et lenfant sevr mettra sa main dans la caverne du basilic. 15 Il ne se fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance du Seigneur, comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. 16 Cest pourquoi, les choses de a toutes les nations seront dvoiles; oui, tout sera b dvoil aux enfants des hommes. 17 Il nest rien de secret qui ne sera a rvl; il nest aucune uvre des tnbres qui ne sera manifeste la lumire, et il nest rien de scell sur la terre qui ne sera dli. 18 Cest pourquoi, tout ce qui a t rvl aux enfants des hommes sera rvl en ce jourl; et Satan a naura plus pouvoir pendant longtemps sur le cur des enfants des hommes.

b D&A 63:5354. ge Millnium. c Mo 7:61. 16 a D&A 101:3235; d 1 N 22:1517, 23. 121:2829. ge Terre Purification b t 4:67. de la terre. 17 a D&A 1:23. 11 a s 11:59. 18 a Ap 20:13; 12 a s 65:25. t 8:26.

135 Et maintenant, mes frres bienaims, je cesse de parler. CHAPITRE 31 Nphi dit pourquoi le Christ fut baptis Les hommes doivent suivre le Christ, tre baptiss, recevoir le Saint-Esprit et persvrer jusqu la fin pour tre sauvs Le repentir et le baptme sont la porte du chemin troit et resserr La vie ternelle est donne ceux qui gardent les commandements aprs le baptme. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, moi, Nphi, je cesse de vous a prophtiser, vous, mes frres bien-aims. Et je ne peux crire quun petit nombre de choses qui, je le sais, vont assurment arriver; et je ne peux crire quun petit nombre des paroles de mon frre Jacob. 2 Cest pourquoi, les choses que jai crites me suffisent, si ce nest quelques paroles que je dois dire concernant la a doctrine du Christ; cest pourquoi, je vous parlerai clairement, selon la clart de ma manire de prophtiser. 3 Car mon me fait ses dlices de la clart, car cest de cette manire que le Seigneur Dieu agit parmi les enfants des hommes. Car le Seigneur Dieu donne
31 1a 2 N 25:14.
2 a 2 N 11:67. 3 a ge Lumire, lumire du Christ. b D&A 1:24. 4 a 1 N 10:7; 11:27.

2 Nphi 31:19 la a lumire lintelligence; car il parle aux hommes selon leur b langage, pour quils comprennent. 4 Cest pourquoi, je voudrais que vous vous souveniez que je vous ai parl de ce a prophte que le Seigneur ma montr, qui baptisera b lAgneau de Dieu, lequel tera les pchs du monde. 5 Et maintenant, si lAgneau de Dieu, qui est saint, a besoin dtre a baptis deau pour accomplir tout ce qui est juste, oh! alors, combien plus forte raison nous, qui ne sommes pas saints, avons-nous besoin dtre baptiss, oui, deau! 6 Et maintenant, je voudrais vous demander, mes frres bien-aims, en quoi lAgneau de Dieu a accompli tout ce qui est juste en tant baptis deau? 7 Ne savez-vous pas quil tait saint? Mais malgr quil soit saint, il montre aux enfants des hommes que, selon la chair, il shumilie devant le Pre et tmoigne au Pre quil lui a obira en gardant ses commandements. 8 Cest pourquoi, lorsquil fut baptis deau, le Saint-Esprit descendit sur lui sous la a forme dune b colombe. 9 Et encore: cela montre aux enfants des hommes combien est resserr le sentier et troite
ge Obir, obissance, obissant. 8 a 1 N 11:27. b ge Colombe, signe de la.

ge Jean-Baptiste. b ge Agneau de Dieu. 5 a Mt 3:1117. ge Baptme, baptiser. 7 a Jn 5:30.

2 Nphi 31:1017 la a porte par o ils doivent entrer, lui-mme leur ayant donn lexemple. 10 Et il a dit aux enfants des hommes: a Suivez-moi. Pouvonsnous donc, mes frres bienaims, b suivre Jsus si nous ne sommes pas disposs garder les commandements du Pre? 11 Et le Pre a dit: Repentezvous, repentez-vous, et soyez baptiss au nom de mon Fils bien-aim. 12 Et aussi, la voix du Fils me parvint, disant: celui qui est baptis en mon nom, le Pre a donnera le Saint-Esprit comme moi; cest pourquoi, b suivez-moi, et faites ce que vous mavez vu faire. 13 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, je sais que si vous suivez le Fils dun cur pleinement rsolu, ne commettant ni hypocrisie ni tromperie devant Dieu, mais avec une intention relle, vous repentant de vos pchs, tmoignant au Pre que vous tes disposs prendre sur vous le nom du Christ par le a baptme oui, en suivant votre Seigneur et votre Sauveur dans leau selon sa parole, voici, alors vous recevrez le Saint-Esprit; oui, alors vient le b baptme de feu et du SaintEsprit, et alors vous pouvez parler dans la c langue des anges
9 a 2 N 9:41; 3 N 14:1314; D&A 22:4. 10 a Mt 4:19; 8:22; 9:9. b Mro 7:11; D&A 56:2. 12 a ge Don du Saint-Esprit.

136 et crier des louanges au Saint dIsral. 14 Mais voici, mes frres bienaims, ainsi mest parvenue la voix du Fils, disant: Lorsque vous vous tes repentis de vos pchs et que vous avez tmoign au Pre, par le baptme deau, que vous tes disposs garder mes commandements, et avez reu le baptme de feu et du Saint-Esprit, et pouvez parler dans une langue nouvelle, oui, dans la langue des anges, et aprs cela me a reniez, il b aurait mieux valu pour vous que vous ne mayez pas connu. 15 Et jentendis une voix venant du Pre, qui disait: Oui, les paroles de mon Bien-aim sont vraies et dignes de foi. Celui qui persvre jusqu la fin, celui-l sera sauv. 16 Et maintenant, mes frres bien-aims, je sais par l que si un homme ne a persvre pas jusqu la fin suivre b lexemple du Fils du Dieu vivant, il ne peut tre sauv. 17 Cest pourquoi, faites les choses dont je vous ai dit que jai vu que votre Seigneur et votre Rdempteur les ferait; car cest pour cela quelles mont t montres, afin que vous connaissiez la porte par laquelle vous devez entrer. Car la porte par laquelle vous dege Pch impardonnable. b 2 Pi 2:21. 16 a Al 5:13; 38:2; D&A 20:29. b ge Jsus-Christ Exemple de Jsus-Christ.

b Lu 9:5762; Jn 12:26. 13 a Ga 3:2627. b ge Don du Saint-Esprit; Feu. c 2 N 32:23. 14 a Mt 10:3233; Al 24:30; D&A 101:15.

137 vez entrer est le repentir et le a baptme deau; et ensuite vient le b pardon de vos pchs par le feu et par le Saint-Esprit. 18 Et alors, vous tes sur ce a sentier b troit et resserr qui conduit la vie ternelle; oui, vous tes entrs par la porte, vous avez fait selon les commandements du Pre et du Fils, et vous avez reu le Saint-Esprit, qui c tmoigne du Pre et du Fils, jusqu accomplir la promesse quil a faite, que si vous entriez par le chemin, vous recevriez. 19 Et maintenant, mes frres bien-aims, je vous demande si tout est a fait lorsque vous tes entrs dans ce sentier troit et resserr? Voici, je vous dis que non; car vous ntes arrivs jusque l que par la parole du Christ, avec une b foi ferme en lui, vous c reposant entirement sur les mrites de celui qui est puissant sauver. 20 Cest pourquoi, vous devez a marcher rsolument, avec constance dans le Christ, ayant une b esprance dune puret parfaite et c lamour de Dieu et de tous les hommes; cest pourquoi, si vous marchez rsolument, vous faisant un festin de la parole du Christ, et d persvrez jusqu la fin, voici,

2 Nphi 31:1832:2 ainsi dit le Pre: Vous aurez la vie ternelle. 21 Et maintenant, voici, mes frres bien-aims, tel est le a chemin; et il ny a b aucun autre chemin ni aucun autre c nom donn sous le ciel par lequel lhomme puisse tre sauv dans le royaume de Dieu. Et maintenant, voici, telle est la d doctrine du Christ, et la seule et vraie doctrine du e Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit, qui sont un f seul Dieu, sans fin. Amen. CHAPITRE 32 Les anges parlent par le pouvoir du Saint-Esprit Les hommes doivent prier et acqurir leur propre connaissance par le SaintEsprit. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, voici, mes frres bien-aims, je suppose que vous mditez quelque peu dans votre cur sur ce que vous devez faire aprs tre entrs par le chemin. Mais voici, pourquoi mditez-vous ces choses dans votre cur? 2 Ne vous souvenez-vous pas que je vous ai dit que lorsque vous auriez a reu le SaintEsprit, vous pourriez parler dans la b langue des anges? Or,
c ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ. d Mt 7:28; Jn 7:1617. e ge Dieu, Divinit. f 3 N 11:27, 3536. ge Unit. 32 2a 3 N 9:20. b 2 N 31:13.

17 a Mos 18:10. 20 a ge Marcher, marcher ge Baptme, baptiser. avec Dieu. b ge Rmission des b ge Esprance. pchs. c ge Amour. 18 a Pr 4:18. ge Chemin. d ge Persvrer. b 1 N 8:20. 21 a Ac 4:1012; c Ac 5:2932. 2 N 9:41; 19 a Mos 4:10. Al 37:46; b ge Foi. D&A 132:22, 25. c D&A 3:20. b Mos 3:17.

2 Nphi 32:333:1 comment pourriez-vous parler dans la langue des anges, si ce nest par le Saint-Esprit? 3 a Les anges parlent par le pouvoir du Saint-Esprit: cest pourquoi, ils disent les paroles du Christ. Cest pour cela que je vous ai dit: b Faites-vous un festin des paroles du Christ, car voici, les paroles du Christ vous diront tout ce que vous devez faire. 4 Cest pourquoi, maintenant que jai dit ces paroles, si vous ne pouvez les comprendre, cest parce que vous a ne demandez pas et que vous ne frappez pas; cest pourquoi, vous ntes pas amens dans la lumire, mais devez prir dans les tnbres. 5 Car voici, je vous le dis encore: si vous voulez entrer par le chemin et recevoir le SaintEsprit, il vous montrera tout ce que vous devez faire. 6 Voici, telle est la doctrine du Christ, et il ne sera pas donn davantage de doctrine avant quil ne a se soit manifest vous dans la chair. Et lorsquil se manifestera vous dans la chair, les choses quil vous dira, vous vous appliquerez les faire. 7 Et maintenant, moi, Nphi, je ne puis en dire davantage; lEsprit arrte mon discours, et jen suis rduit me lamenter cause de a lincrdulit, et de la mchancet, et de lignorance, et de la roideur de cou des hommes; car ils ne veulent
3a b 4a 6a ge Anges. J 15:16. ge Demander. 3 N 11:8. 7a b 8a b

138 pas rechercher la connaissance, ni comprendre la grande connaissance, lorsquelle leur est donne avec b clart, dune manire aussi claire quune parole peut ltre. 8 Et maintenant, mes frres bien-aims, je vois que vous mditez encore dans votre cur; et cela me peine de devoir parler ce sujet. Car si vous coutiez lEsprit, qui enseigne lhomme a prier, vous sauriez que vous devez prier; car b lesprit malin nenseigne pas lhomme prier, mais lui enseigne quil ne doit pas prier. 9 Mais voici, je vous dis que vous devez a toujours prier, et ne pas vous relcher; que vous ne devez rien faire pour le Seigneur sans tout dabord prier le Pre, au b nom du Christ, quil consacre votre uvre vous-mmes, afin que votre uvre soit pour le c bien-tre de votre me. CHAPITRE 33 Les paroles de Nphi sont vraies Elles tmoignent du Christ Ceux qui croient au Christ croiront aux paroles de Nphi Celles-ci seront un tmoin devant la barre du jugement. Vers 559545 av. j.- c. Et maintenant, moi, Nphi, je ne peux crire toutes les choses qui taient enseignes parmi mon peuple; et je ne suis pas
9 a 3 N 20:1; D&A 75:11. b Mo 5:8. c Al 34:27.

ge Incrdulit. 2 N 31:23; Jcb 4:13. ge Prire. Mos 4:14. ge Diable.

139 non plus a puissant crire comme je le suis parler; car, lorsquun homme b parle par le pouvoir du Saint-Esprit, le pouvoir du Saint-Esprit porte ses paroles dans le cur des enfants des hommes. 2 Mais voici, il y en a beaucoup qui a sendurcissent le cur contre lEsprit-Saint, de sorte quil na pas de place en eux; cest pourquoi, ils rejettent beaucoup de choses qui sont crites et les considrent comme des choses sans valeur. 3 Mais moi, Nphi, jai crit ce que jai crit, et jestime que cela a une grande a valeur, et spcialement pour mon peuple. Car je b prie continuellement pour lui le jour, et mes yeux mouillent mon oreiller la nuit cause de lui; et jimplore mon Dieu avec foi, et je sais quil entendra mon cri. 4 Et je sais que le Seigneur Dieu consacrera mes prires pour le profit de mon peuple. Et les paroles que jai crites dans la faiblesse seront rendues a fortes pour lui, car elles le b persuadent de faire le bien, elles lui font connatre ce qui concerne ses pres; et elles parlent de Jsus et le persuadent de croire en lui et de per33 1a t 12:2324.
b D&A 100:78. 2 a Hl 6:3536. 3 a ge critures Valeur des critures. b n 1:912; Pa 1:8. 4 a t 12:2627. b Mro 7:13.

2 Nphi 33:210 svrer jusqu la fin, ce qui est la c vie ternelle. 5 Et elles parlent a durement contre le pch, selon la b clart de la vrit; cest pourquoi, nul homme ne se mettra en colre cause des paroles que jai crites, moins quil ne soit de lesprit du diable. 6 Je mets ma gloire dans la clart, je mets ma gloire dans la vrit, je mets ma gloire en mon Jsus, car il a a rachet mon me de lenfer. 7 Jai de la a charit pour mon peuple et une grande foi dans le Christ, que je rencontrerai beaucoup dmes sans tache son sige du jugement. 8 Jai de la charit pour le a Juif: je dis Juif, parce que jentends par l ceux do je suis venu. 9 Jai aussi de la charit pour les a Gentils. Mais voici, je ne puis esprer pour aucun de ceux-ci, sils ne b se rconcilient pas avec le Christ, et nentrent pas par la c porte troite, et d ne marchent pas sur le e sentier resserr qui conduit la vie, et ne continuent pas sur le sentier jusqu la fin du jour de lpreuve. 10 Et maintenant, mes frres bien-aims, et toi aussi, Juif, et vous toutes, extrmits de la terre, coutez ces paroles
8 a ge Juifs. 9 a ge Gentils. b ge Expiation, expier. c 2 N 9:41. d ge Marcher, marcher avec Dieu. e Hl 3:2930; D&A 132:22.

c ge Vie ternelle. 5 a 1 N 16:13; 2 N 9:40. b 2 N 31:3; Jcb 4:13. 6 a ge Racheter, rachets, rdemption. 7 a ge Charit.

2 Nphi 33:11Jacob 1:1 et a croyez au Christ; et si vous ne croyez pas en ces paroles, croyez au Christ. Et si vous croyez au Christ, vous b croirez en ces paroles, car elles sont les c paroles du Christ, et il me les a donnes; et elles d enseignent tous les hommes quils doivent faire le bien. 11 Et si elles ne sont pas les paroles du Christ, jugez-en: car le Christ vous montrera au dernier jour, avec a puissance et une grande gloire, quelles sont ses paroles; et nous nous tiendrons, vous et moi, face face devant sa b barre, et vous saurez que jai reu de lui le commandement dcrire ces choses malgr ma faiblesse. 12 Et je prie le Pre, au nom du Christ, que beaucoup dentre nous, sinon tous, soient sauvs

140 dans son a royaume en ce grand et dernier jour. 13 Et maintenant, mes frres bien-aims, tous ceux qui sont de la maison dIsral, et vous toutes, extrmits de la terre, je vous parle comme la voix de quelquun qui a crie de la poussire: Adieu jusqu ce que ce grand jour vienne. 14 Et vous qui ne voulez pas prendre part la bont de Dieu, et respecter les a paroles des Juifs, et aussi mes b paroles, et les paroles qui sortiront de la bouche de lAgneau de Dieu, voici, je vous dis un adieu ternel, car ces paroles vous c condamneront au dernier jour. 15 Car ce que je scelle sur la terre sera mis charge contre vous la a barre du jugement; car cest ce que le Seigneur ma command, et je dois obir. Amen.

Livre de Jacob
FRRE DE NPHI

aroles de sa prdication ses frres. Il confond un homme qui cherche renverser la doctrine du Christ. Quelques mots concernant lhistoire du peuple de Nphi. CHAPITRE 1 Jacob et Joseph cherchent persuader les hommes de croire au Christ et de garder ses commandements Mort de Nphi La
10 a ge Croire. b ge Livre de Mormon. c Mro 10:2729. d 2 N 25:28. 11 a b 12 a 13 a

mchancet rgne chez les Nphites. Vers 544421 av. j.- c. AR voici, il arriva que cinquante-cinq ans taient passs depuis le moment o
14 a b c 15 a ge Bible. ge Livre de Mormon. 2 N 29:11; t 4:810. Pa 1:11.

t 5:4; Mro 7:35. Ap 20:12; Mro 10:34. ge Gloire cleste. s 29:4; 2 N 26:16.

141 Lhi avait quitt Jrusalem; cest pourquoi, Nphi me donna, moi, a Jacob, un b commandement concernant les c petites plaques sur lesquelles ces choses sont graves. 2 Et il me donna, moi, Jacob, le commandement dcrire sur ces plaques quelques-unes des choses que je considrais comme extrmement prcieuses; que je ne devais toucher que lgrement lhistoire de ce peuple qui est appel le peuple de Nphi. 3 Car il dit que lhistoire de son peuple serait grave sur ses autres plaques, et que je devais prserver ces plaquesci et les transmettre ma postrit, de gnration en gnration. 4 Et que sil y avait une prdication qui tait sacre, ou une rvlation qui tait grande, ou de la prophtie, je devais en graver les points principaux sur ces plaques, et les traiter le plus possible, cause du Christ, et cause de notre peuple. 5 Car, cause de la foi et dun vif dsir, il nous avait vritablement t manifest ce qui a arriverait notre peuple. 6 Et nous avions aussi beaucoup de rvlations et lesprit
[jacob] 1 1a ge Jacob, fils de Lhi. b Jcb 7:27. c 2 N 5:2833; Jcb 3:1314. ge Plaques. 5 a 1 N 12. 6 a 1 N 10:411; 19:814.

Jacob 1:29 pour prophtiser en abondance, cest pourquoi, nous avions connaissance du a Christ et de son royaume qui devaient venir. 7 Cest pourquoi, nous travaillions diligemment parmi notre peuple, afin de le persuader de a venir au Christ et de prendre part la bont de Dieu, afin quil pt entrer dans son b repos, de peur que, dune manire ou dune autre, Dieu ne jurt, dans sa colre, quil c nentrerait pas, comme lors de la d provocation, le jour de la tentation, pendant que les enfants dIsral taient dans le e dsert. 8 Cest pourquoi, nous voudrions de tout cur pouvoir persuader tous les hommes de ne pas a se rebeller contre Dieu, pour le b provoquer la colre, mais que tous les hommes croient au Christ, et rflchissent sa mort, et souffrent sa c croix, et portent la honte du monde; cest pourquoi, moi, Jacob, je prends sur moi dexcuter le commandement de mon frre Nphi. 9 Or, Nphi commenait tre vieux, et il vit quil allait bientt a mourir; cest pourquoi, il b oignit un homme pour quil ft maintenant roi et gouver8 a ge Rbellion. b 1 N 17:30; Al 12:3637; Hl 7:18. c tjs, Mt 16:2526; Lu 14:27. 9 a 2 N 1:14. b ge Oindre, donner lonction.

7 a 2 N 9:41; Om 1:26; Mro 10:32. b ge Repos. c No 14:23; De 1:3537; D&A 84:2325. d H 3:8. e No 26:65; 1 N 17:2331.

Jacob 1:1019 neur de son peuple, selon les rgnes des c rois. 10 Le peuple ayant aim extrmement Nphi, car celui-ci avait t un grand protecteur pour lui, avait mani a lpe de Laban pour le dfendre et avait travaill toute sa vie son bientre, 11 Cest pourquoi, le peuple dsirait garder le souvenir de son nom. Et quiconque rgnait sa place tait appel par le peuple deuxime Nphi, troisime Nphi, et ainsi de suite, selon le rgne des diffrents rois; et cest ainsi quils taient appels par le peuple, quel que ft leur nom. 12 Et il arriva que Nphi mourut. 13 Or, ceux qui ntaient pas a Lamanites taient b Nphites; nanmoins, ils taient appels Nphites, Jacobites, Josphites, c Zoramites, Lamanites, Lmulites et Ismalites. 14 Mais moi, Jacob, je ne les distinguerai dornavant plus par ces noms, mais a jappellerai Lamanites ceux qui cherchent dtruire le peuple de Nphi, et ceux qui sont amicaux envers Nphi, je les appellerai b Nphites, ou c peuple de Nphi, selon les rgnes des rois. 15 Et alors, il arriva que le
9 c 2 N 6:2; Jm 1:7. 10 a 1 N 4:9; 2 N 5:14; Pa 1:13; Mos 1:16; D&A 17:1. 13 a n 1:13; D&A 3:18. b ge Nphites.

142 peuple de Nphi, sous le rgne du deuxime roi, commena sendurcir dans son cur et se livrer quelque peu des pratiques mauvaises, semblables celles de David autrefois, qui dsirait beaucoup a dpouses et de concubines, et aussi de Salomon, son fils. 16 Oui, et il commena aussi rechercher beaucoup dor et dargent, et commena tre quelque peu enfl dans lorgueil. 17 Cest pourquoi moi, Jacob, je lui donnai ces paroles, tandis que je linstruisais dans le a temple, ayant tout dabord obtenu mon b mandat du Seigneur. 18 Car moi, Jacob, et mon frre Joseph, avions t a consacrs prtres et instructeurs de ce peuple par la main de Nphi. 19 Et nous magnifimes notre a ministre pour le Seigneur, assumant la b responsabilit, rpondant des pchs du peuple sur notre propre tte, si nous ne lui enseignions pas la parole de Dieu en toute diligence; cest pourquoi, en travaillant de toutes nos forces, son c sang ne viendrait pas sur nos vtements; sinon son sang viendrait sur nos vtements, et nous ne serions pas trouvs sans tache au dernier jour.
Maison du Seigneur. b ge Appel, appel de Dieu, appeler. 18 a 2 N 5:26. 19 a ge Office, officier. b D&A 107:99100. ge Intendance, intendant. c 2 N 9:44.

c 1 N 4:35; 4 N 1:3637. 14 a Mos 25:12; Al 2:11. b 2 N 4:11. c 2 N 5:9. 15 a D&A 132:3839. 17 a 2 N 5:16. ge Temple,

143 CHAPITRE 2 Jacob dnonce lamour de la richesse, lorgueil et limpudicit Les hommes peuvent rechercher la richesse, si cest pour aider leurs semblables Jacob condamne la pratique non autorise du mariage plural Le Seigneur fait ses dlices de la chastet des femmes. Vers 544421 av. j.- c. P aroles que Jacob, frre de Nphi, dit au peuple de Nphi aprs la mort de Nphi: 2 Et maintenant, mes frres bien-aims, moi, Jacob, selon la responsabilit que jai vis--vis de Dieu de magnifier mon ministre avec srieux, et afin de dbarrasser mes vtements de vos pchs, je monte aujourdhui dans le temple afin de vous annoncer la parole de Dieu. 3 Et vous savez vous-mmes que jusqu prsent jai t diligent dans loffice de mon appel; mais je suis aujourdhui accabl dun dsir et dune inquitude beaucoup plus grands pour le bien-tre de votre me que je ne lai t jusqu prsent. 4 Car voici, jusqu maintenant, vous avez t obissants la parole du Seigneur que je vous ai donne. 5 Mais voici, coutez-moi, et sachez quavec laide du Crateur Tout-Puissant du ciel et de la terre, je peux vous dire vos a penses, je peux vous dire que
2 5a Al 12:3;
D&A 6:16. ge Dieu, Divinit.

Jacob 2:110 vous commencez vous livrer au pch, lequel pch mapparat, moi, comme trs abominable, oui, et abominable Dieu. 6 Oui, cela peine mon me, et me fait reculer de honte en la prsence de mon Crateur, de devoir vous tmoigner de la mchancet de votre cur. 7 Et cela me peine aussi de devoir user de tant de a hardiesse de langage votre sujet, devant vos femmes et vos enfants, dont beaucoup ont des sentiments extrmement tendres, et b chastes, et dlicats devant Dieu, chose qui est agrable Dieu; 8 et je suppose quils sont monts ici pour entendre la a parole agrable de Dieu, oui, la parole qui gurit lme blesse. 9 Cest pourquoi, cela pse sur mon me dtre contraint, cause du commandement strict que jai reu de Dieu, de vous avertir selon vos crimes, dagrandir les blessures de ceux qui sont dj blesss, au lieu de consoler et de gurir leurs blessures; et ceux qui nont pas t blesss, au lieu de se faire un festin de la parole agrable de Dieu, se voient placer des poignards pour leur percer lme et blesser leur esprit dlicat. 10 Mais malgr la grandeur de la tche, je dois faire selon les a commandements stricts de Dieu, et vous parler de votre mchancet et de vos abomina10 a ge Commandements de Dieu.

7 a D&A 121:43. b ge Vertu. 8 a Al 31:5.

Jacob 2:1120 tions, en la prsence de ceux qui ont le cur pur, et de ceux qui ont le cur bris, et sous le regard de lil b perant du Dieu Tout-Puissant. 11 Cest pourquoi, je dois vous dire la vrit selon la a clart de la parole de Dieu. Car voici, comme jinterrogeais le Seigneur, ainsi me vint la parole, disant: Jacob, monte demain dans le temple, et annonce ce peuple la parole que je te donnerai. 12 Et maintenant, voici, mes frres, ceci est la parole que je vous annonce, que beaucoup dentre vous ont commenc rechercher lor, et largent, et toutes sortes de a minerais prcieux dont ce pays, qui est une b terre de promission pour vous et pour votre postrit, abonde en trs grande quantit. 13 Et la main de la providence a souri trs agrablement sur vous, de sorte que vous avez obtenu beaucoup de richesses; et parce que vous tes quelques-uns avoir obtenu plus abondamment que vos frres, vous tes a enfls dans lorgueil de votre cur, et portez le cou roide et la tte haute cause de la somptuosit de vos habits, et perscutez vos frres parce que vous pensez que vous tes meilleurs queux. 14 Et maintenant, mes frres,
10 b 2 N 9:44. 11 a 2 N 25:4; 31:23. 12 a 1 N 18:25; Hl 6:911; t 10:23. b 1 N 2:20. ge Terre promise.

144 pensez-vous que Dieu vous justifie en cette chose? Voici, je vous dis: non. Mais il vous condamne, et si vous persistez en ces choses, ses jugements vont tomber rapidement sur vous. 15 Oh! sil pouvait vous montrer quil peut vous percer, et que dun seul regard de son il il peut vous frapper jusqu vous faire tomber dans la poussire! 16 Oh! sil pouvait vous dbarrasser de cette iniquit et de cette abomination! Et, oh! si vous pouviez couter la parole de ses commandements, et ne pas laisser cet a orgueil de votre cur dtruire votre me! 17 Pensez vos frres comme vous-mmes, et soyez amicaux envers tous et gnreux de vos a biens, afin b quils soient riches comme vous. 18 Mais avant de rechercher la a richesse, recherchez le b royaume de Dieu. 19 Et lorsque vous aurez obtenu lesprance dans le Christ, vous obtiendrez la richesse, si vous la recherchez; et vous la rechercherez dans lintention de a faire le bien: pour vtir les nus, et pour nourrir les affams, et pour dlivrer les captifs, et pour apporter du soulagement aux malades et aux affligs. 20 Et maintenant, mes frres,
2 N 26:31; D&A 6:7. ge Richesse, richesses. b Lu 12:2231. 19 a Mos 4:26.

13 a Mrm 8:3539. 16 a ge Orgueil. 17 a ge Aumne; Entraide. b 4 N 1:3. 18 a 1 R 3:1113; Mc 10:1727;

145 je vous ai parl de lorgueil; et vous qui avez afflig votre prochain, et lavez perscut parce que vous tiez orgueilleux dans votre cur des choses que Dieu vous a donnes, quen dites-vous? 21 Ne pensez-vous pas que de telles choses sont abominables pour celui qui a cr toute chair? Un tre est aussi prcieux ses yeux que lautre. Et toute chair vient de la poussire; et cest dans un but identique quil les a crs, pour quils gardent ses a commandements et le glorifient jamais. 22 Et maintenant, je finis de vous parler de lorgueil. Et si je ne devais pas vous parler dun crime plus rpugnant, mon cur se rjouirait extrmement cause de vous. 23 Mais la parole de Dieu pse sur moi, cause des crimes plus rpugnants que vous commettez. Car voici, ainsi dit le Seigneur: Ce peuple commence devenir fort dans liniquit; il ne comprend pas les critures, car il cherche sexcuser de se livrer la fornication, cause des choses qui ont t crites concernant David et Salomon, son fils. 24 Voici, David et a Salomon avaient, en vrit, beaucoup b dpouses et de concubines, ce
21 a D&A 11:20; Abr 3:2526. 24 a 1 R 11:1; N 13:2527. b 1 R 11:13; Esd 9:12; D&A 132:3839.

Jacob 2:2131 qui tait abominable devant moi, dit le Seigneur. 25 Cest pourquoi, ainsi dit le Seigneur: Jai conduit ce peuple hors du pays de Jrusalem par la puissance de mon bras, afin de me susciter une a branche juste du fruit des reins de Joseph. 26 Cest pourquoi, moi, le Seigneur Dieu, je ne souffrirai pas que ce peuple fasse comme ceux dautrefois. 27 Cest pourquoi, mes frres, entendez-moi, et coutez la parole du Seigneur: car aucun homme parmi vous naura plus a dune pouse; et de concubines il nen aura aucune; 28 car moi, le Seigneur Dieu, je fais mes dlices de la a chastet des femmes. Et la fornication est une abomination devant moi; ainsi dit le Seigneur des armes. 29 Cest pourquoi, ce peuple gardera mes commandements, dit le Seigneur des armes, sinon le pays sera a maudit cause de lui. 30 Car si je veux, dit le Seigneur des armes, me susciter une a postrit, je le commanderai mon peuple; autrement ils observeront ces choses. 31 Car voici, moi, le Seigneur, jai vu la tristesse, et entendu les plaintes des filles de mon peuple au pays de Jrusalem,
ge Mariage, se marier. 28 a ge Chastet. 29 a t 2:812. 30 a Mal 2:15; D&A 132:6166.

25 a Ge 49:2226; Am 5:15; 2 N 3:5; Al 26:36. ge Lhi, pre de Nphi. 27 a D&A 42:22; 49:16.

Jacob 2:323:4 oui, et dans tous les pays de mon peuple, cause de la mchancet et des abominations de leurs maris. 32 Et je ne souffrirai pas, dit le Seigneur des armes, que les cris des belles filles de ce peuple que jai conduit hors du pays de Jrusalem, montent jusqu moi contre les hommes de mon peuple, dit le Seigneur des armes. 33 Car ils nemmneront pas captives les filles de mon peuple cause de leur tendresse, sans que je nintervienne contre eux par une terrible maldiction, jusqu la destruction; car ils ne commettront pas de a fornication, comme ceux dautrefois, dit le Seigneur des armes. 34 Et maintenant, voici, mes frres, vous savez que ces commandements ont t donns notre pre, Lhi; cest pourquoi vous les connaissiez dj, et vous tes tombs sous une grande condamnation, car vous avez fait ce que vous nauriez pas d faire. 35 Voici, vous avez a commis de plus grandes iniquits que les Lamanites, nos frres. Vous avez bris le cur de vos tendres pouses et perdu la confiance de vos enfants, cause de votre mauvais exemple devant eux; et les sanglots de leur cur montent Dieu contre vous. Et cause de la rigueur de la parole de Dieu qui descend contre

146 vous, beaucoup de curs sont morts, percs de blessures profondes. CHAPITRE 3 Ceux qui ont le cur pur reoivent la parole agrable de Dieu La justice des Lamanites dpasse celle des Nphites Jacob met en garde contre la fornication, la lascivet et tous les pchs. Vers 544421 av. j.- c. Mais voici, moi, Jacob, je voudrais vous parler, vous qui avez le cur pur. Regardez vers Dieu avec fermet desprit et priez-le avec une foi extrme, et il vous consolera dans vos afflictions, et il plaidera votre cause et fera descendre la justice sur ceux qui cherchent votre destruction. 2 vous tous qui avez le cur pur, levez la tte, et recevez la parole agrable de Dieu, et faites-vous un festin de son amour; car vous le pouvez jamais, si votre esprit est a ferme. 3 Mais malheur, malheur vous qui navez pas le cur pur, qui tes a souills en ce jour devant Dieu, car si vous ne vous repentez pas, le pays est maudit cause de vous; et les Lamanites, qui ne sont pas souills comme vous nanmoins ils sont b maudits dune terrible maldiction vous flagelleront jusqu la destruction. 4 Et le temps vient rapide3 a ge Souillure. b 1 N 12:23.

33 a ge Sensualit, sensuel; 35 a Jcb 3:57. Immoralit sexuelle. 3 2a Al 57:2627.

147 ment o, moins que vous ne vous repentiez, ils possderont le pays de votre hritage, et le Seigneur Dieu a emmnera du milieu de vous ceux qui sont justes. 5 Voici, les Lamanites, vos frres, que vous hassez cause de leur souillure et de la maldiction qui est tombe sur leur peau, sont plus justes que vous, car ils nont pas a oubli le commandement du Seigneur qui fut donn notre pre, quils ne devaient avoir quune seule pouse, et que de concubines ils ne devaient en avoir aucune, et quil ne devait pas se commettre de fornication parmi eux. 6 Et maintenant, ce commandement, ils sappliquent le garder; cest pourquoi, cause de cette application garder ce commandement, le Seigneur Dieu ne les dtruira pas, mais sera a misricordieux envers eux; et un jour ils deviendront un peuple bni. 7 Voici, leurs maris a aiment leurs pouses, et leurs pouses aiment leurs maris; et leurs maris et leurs pouses aiment leurs enfants; et leur incrdulit et leur haine envers vous viennent de liniquit de leurs pres; cest pourquoi, quel point tesvous meilleurs queux aux yeux de votre grand Crateur? 8 mes frres, je crains que, si vous ne vous repentez pas de
4 a Om 1:57, 1213. 5 a Jcb 2:35. 6 a 2 N 4:3, 67; Hl 15:1013.

Jacob 3:512 vos pchs, leur peau ne soit plus blanche que la vtre lorsque vous serez amens avec eux devant le trne de Dieu. 9 Cest pourquoi, je vous donne le commandement, qui est la parole de Dieu, de ne plus les insulter cause de la couleur sombre de leur peau; et vous ne les insulterez plus non plus cause de leur souillure, mais vous vous souviendrez de votre propre souillure, et vous vous souviendrez que leur souillure vient de leurs pres. 10 Cest pourquoi, vous vous souviendrez de vos a enfants, de la manire dont vous avez pein leur cur cause de lexemple que vous leur avez donn; et aussi, souvenez-vous qu cause de votre souillure vous pouvez amener vos enfants la destruction, et que leurs pchs seront accumuls sur votre tte au dernier jour. 11 mes frres, coutez mes paroles, donnez lessor aux facults de votre me, secouezvous afin de vous a veiller du sommeil de la mort, et dgagez-vous des souffrances de b lenfer afin de ne pas devenir des c anges du diable, pour tre prcipits dans ltang de feu et de soufre qui est la seconde d mort. 12 Et alors, moi, Jacob, je dis encore beaucoup de choses au peuple de Nphi, le mettant en garde contre la a fornication et la
b ge Enfer. c 2 N 9:89. d ge Mort spirituelle. 12 a ge Fornication.

7 a ge Famille; Amour. 10 a ge Enfant, enfants. 11 a Al 5:69.

Jacob 3:134:5
b

148 plaques va prir et disparatre; mais nous pouvons crire sur des plaques un petit nombre de mots, qui donneront, dans une faible mesure, nos enfants, et aussi nos frres bien-aims, de la connaissance notre sujet, ou au sujet de leurs pres 3 Or, de cela nous nous rjouissons; et nous travaillons diligemment graver ces paroles sur des plaques, esprant que nos frres bien-aims et nos enfants les recevront le cur reconnaissant, et les tudieront afin dapprendre avec joie et non avec tristesse, ni avec mpris, ce qui concerne leurs premiers parents. 4 Car cest dans ce but que nous avons crit ces choses, afin quils sachent que nous a avions connaissance du Christ et que nous avions lesprance de sa gloire bien des centaines dannes avant sa venue; et non seulement nous avions nous-mmes lesprance de sa gloire, mais aussi tous les saints b prophtes qui ont t avant nous. 5 Voici, ils ont cru au Christ et ont a ador le Pre en son nom, et nous aussi, nous adorons le Pre en son nom. Et cest dans ce but que nous gardons la b loi de Mose, celle-ci c tournant notre me vers lui; et cause de cela, elle est sanctifie pour nous justice, tout comme il
b 2 N 25:24; Jm 1:11; Mos 13:27, 30; Al 25:1516. ge Loi de Mose. c Ga 3:24.

lascivet et contre toute espce de pch, lui en expliquant les affreuses consquences. 13 Et la centime partie des actions de ce peuple, lequel commenait maintenant tre nombreux, ne peut tre crite sur a ces plaques; mais beaucoup de ses actions sont crites sur les grandes plaques, et ses guerres, et ses querelles, et le rgne de ses rois. 14 Ces plaques sont appeles les plaques de Jacob, et elles ont t faites de la main de Nphi. Et je finis de dire ces paroles. CHAPITRE 4 Tous les prophtes ont ador le Pre au nom du Christ Le sacrifice dIsaac par Abraham est une similitude de Dieu et de son Fils unique Les hommes doivent se rconcilier avec Dieu par le moyen de lexpiation Les Juifs rejetteront la pierre de fondation. Vers 544421 av. j.- c. Or, voici, il arriva que moi, Jacob, ayant beaucoup servi mon peuple par la parole (et je ne peux crire quun peu de mes paroles, cause de la difficult de graver nos paroles sur des plaques), et nous savons que les choses que nous crivons sur des plaques vont rester; 2 mais tout ce que nous crivons sur autre chose que des

12 b ge Convoitise; Mchancet, mchant. 13 a 1 N 19:14; Jcb 1:14. 4 4a ge Jsus-Christ.

b Lu 24:2527; Jcb 7:11; Mos 13:3335; D&A 20:26. 5 a Mo 5:8.

149 fut compt comme justice Abraham dans le dsert davoir t obissant aux commandements de Dieu en offrant son fils Isaac, ce qui est une similitude de Dieu et de son d Fils unique. 6 Cest pourquoi, nous sondons les prophtes, et nous avons beaucoup de rvlations et lesprit de a prophtie; et ayant tous ces b tmoignages, nous obtenons lesprance, et notre foi devient inbranlable, de sorte que nous pouvons, en vrit, c commander au d nom de Jsus, et les arbres mmes nous obissent, ou les montagnes, ou les vagues de la mer. 7 Nanmoins, le Seigneur Dieu nous montre notre a faiblesse, afin que nous sachions que cest par sa grce et sa grande condescendance envers les enfants des hommes que nous avons le pouvoir de faire ces choses. 8 Voici, grandes et merveilleuses sont les uvres du Seigneur. Comme elles sont a insondables, les profondeurs de ses b mystres, et il est impossible que lhomme dcouvre toutes ses voies. Et nul c na connaissance de ses d voies, si cela ne lui est rvl; cest
5 d Ge 22:114; Jn 3:1618. ge Fils unique. 6 a ge Prophtie, prophtiser. b ge Tmoin. c ge Pouvoir. d Ac 3:616; 3 N 8:1. 7 a t 12:27. 8 a Ro 11:3336.

Jacob 4:611 pourquoi, frres, ne mprisez pas les rvlations de Dieu. 9 Car voici, cest par le pouvoir de sa a parole que b lhomme est venu sur la surface de la terre, laquelle terre a t cre par le pouvoir de sa parole. Cest pourquoi, si Dieu a t capable de parler et que le monde fut, et de parler et que lhomme fut cr, oh alors, pourquoi ne serait-il pas capable de commander, selon sa volont et son bon plaisir, la c terre ou luvre de ses mains qui se trouve sa surface? 10 Cest pourquoi, frres, ne cherchez pas a conseiller le Seigneur, mais prendre conseil auprs de lui. Car voici, vous savez vous-mmes quil gouverne toutes ses uvres avec b sagesse, et avec justice, et avec une grande misricorde. 11 Cest pourquoi, frres bienaims, rconciliez-vous avec lui par a lexpiation du Christ, son b Fils unique, et vous pourrez obtenir une c rsurrection, selon le pouvoir de la rsurrection qui est dans le Christ, et tre prsents Dieu comme les d prmices du Christ, ayant la foi et ayant obtenu une bonne esprance de gloire en lui avant
10 a 2 N 9:2829; Al 37:12, 37; D&A 3:4, 13. b ge Omniscience; Sagesse. 11 a ge Expiation, expier. b H 5:9. c ge Rsurrection. d Mos 15:2123; 18:9; Al 40:1621.

b D&A 19:10; 76:114. ge Mystres de Dieu. c 1 Co 2:916; Al 26:2122. ge Connaissance. d s 55:89. 9 a Mrm 9:17; Mo 1:32. b ge Cration, crer; Homme, hommes. c Hl 12:817.

Jacob 4:1218 quil ne se manifeste dans la chair. 12 Et maintenant, bien-aims, ne vous tonnez pas que je vous dise ces choses; car pourquoi ne pas a parler de lexpiation du Christ et parvenir une connaissance parfaite de lui, de manire parvenir la connaissance dune rsurrection et du monde venir? 13 Voici, mes frres, celui qui prophtise, quil prophtise de faon que les hommes le comprennent; car a lEsprit dit la vrit et ne ment pas. Cest pourquoi, il parle des choses telles quelles b sont rellement, et des choses telles quelles seront rellement; cest pourquoi, ces choses nous sont manifestes c clairement pour le salut de notre me. Mais voici, nous ne sommes pas seuls tmoins de ces choses; car Dieu la dit aussi aux prophtes dautrefois. 14 Mais voici, les Juifs taient un peuple au a cou roide; et ils b mprisaient les paroles claires, et tuaient les prophtes, et recherchaient les choses quils ne pouvaient pas comprendre. Cest pourquoi, cause de leur c aveuglement, aveuglement qui venait de ce quils regardaient au-del du point marqu, ils devaient ncessairement tomber; car Dieu leur a enlev sa clart et leur a donn beaucoup
12 a 13 a b c 14 a

150 de choses quils d ne peuvent pas comprendre, parce quils lont dsir. Et parce quils lont dsir, Dieu la fait afin quils trbuchent. 15 Et maintenant, moi, Jacob, je suis pouss par lEsprit prophtiser; car je vois, par linspiration de lEsprit qui est en moi, que, parce quils a trbuchent, les Juifs b rejetteront la c pierre sur laquelle ils auraient pu btir et avoir une fondation sre. 16 Mais voici, selon les critures, cette a pierre deviendra la grande, et la dernire, et la seule b fondation sre sur laquelle les Juifs peuvent btir. 17 Et maintenant, mes bienaims, comment est-il possible que ceux-ci, aprs avoir rejet la fondation sre, puissent a jamais btir sur elle, afin quelle devienne la principale de leur angle? 18 Voici, mes frres bien-aims, je vais vous dvoiler ce mystre, si je ne suis pas, dune manire ou dune autre, branl dans ma fermet dans lEsprit et ne trbuche cause de mon excs dinquitude pour vous. CHAPITRE 5 Jacob cite Znos propos de lallgorie de lolivier franc et de
c ge Pierre angulaire; Roc, rocher. 16 a Ps 118:2223. b s 28:16; Hl 5:12. 17 a Mt 19:30; D&A 29:30.

2 N 25:26. 1 N 19:7; 2 N 33:2. ge Saint-Esprit; Vrit. c s 44:18; Ro 11:25. D&A 93:24. d 2 N 25:12. Al 13:23. 15 a s 8:1315; Mt 23:3738; 1 Co 1:23; 2 N 25:2. 2 N 18:1315. b 2 Co 11:3; b 1 N 10:11.

151 lolivier sauvage Ils sont une similitude dIsral et des Gentils Prfiguration de la dispersion et du rassemblement dIsral Allusions aux Nphites et aux Lamanites, et toute la maison dIsral Les Gentils seront greffs sur Isral Finalement la vigne sera brle. Vers 544421 av. j.- c. Voici, mes frres, ne vous souvenez-vous pas avoir lu les paroles que le prophte a Znos adressa la maison dIsral, disant: 2 coute, maison dIsral, et entends ces paroles de moi qui suis prophte du Seigneur. 3 Car voici, ainsi dit le Seigneur, je vais te comparer, maison a dIsral, un b olivier franc quun homme prit et nourrit dans sa c vigne; et il poussa, et vieillit, et commena d dprir. 4 Et il arriva que le matre de la vigne sortit, et il vit que son olivier commenait dprir; et il dit: Je vais le tailler, et le bcher alentour, et le nourrir, afin que peut-tre il donne de jeunes et tendres branches, et quil ne prisse pas. 5 Et il arriva quil le tailla, et le bcha alentour, et le nourrit, selon sa parole. 6 Et il arriva quaprs de nombreux jours, il commena donner de jeunes et tendres branches; mais voici, son
5 1a ge Znos.
3 a z 36:8. ge Isral. b Ro 11:1724.

Jacob 5:111 sommet principal commena prir. 7 Et il arriva que le matre de la vigne le vit, et il dit son serviteur: Cela me peine de perdre cet arbre; cest pourquoi, va couper les branches dun a olivier sauvage et apporte-les-moi ici; et nous couperons ces branches principales qui commencent se desscher, et nous les jetterons au feu, afin quelles soient brles. 8 Et voici, dit le Seigneur de la vigne, jenlve beaucoup de ces jeunes et tendres branches, et je vais les greffer l o je le veux; et cela na pas dimportance que la racine de cet arbre prisse, si je peux men conserver le fruit; cest pourquoi je vais prendre ces jeunes et tendres branches, et je vais les greffer l o je le veux. 9 Prends les branches de lolivier sauvage, et greffe-les a leur place; et celles que jai coupes, je vais les jeter au feu et les brler afin quelles nencombrent pas le sol de ma vigne. 10 Et il arriva que le serviteur du Seigneur de la vigne fit selon la parole du Seigneur de la vigne, et greffa les branches de a lolivier sauvage. 11 Et le Seigneur de la vigne le fit bcher alentour, et tailler, et nourrir, disant son serviteur: Cela me peine de perdre cet arbre; cest pourquoi, cest afin de pouvoir peut-tre en conserd ge Apostasie. 7 a Ro 11:17, 24. 9 a Ro 1:13. 10 a ge Gentils.

ge Olivier. c D&A 101:44. ge Vigne du Seigneur.

Jacob 5:1222 ver les racines pour quelles ne prissent pas, afin de pouvoir me les conserver, que jai fait cela. 12 Cest pourquoi, va, veille sur larbre, et nourris-le selon mes paroles. 13 Et celles-ci, je les a placerai dans la partie la plus basse de ma vigne, l o je le veux, peu timporte; et je le fais afin de me conserver les branches naturelles de larbre; et aussi afin de men amasser du fruit en vue de la saison; car il me peine de perdre cet arbre et son fruit. 14 Et il arriva que le Seigneur de la vigne alla cacher les branches naturelles de lolivier franc dans les parties les plus basses de la vigne, les unes dans lune et les autres dans lautre, selon sa volont et son bon plaisir. 15 Et il arriva que beaucoup de temps passa, et le Seigneur de la vigne dit son serviteur: Viens, descendons dans la vigne afin de travailler dans la vigne. 16 Et il arriva que le Seigneur de la vigne, et aussi le serviteur, descendirent travailler dans la vigne. Et il arriva que le serviteur dit son matre: Voici, regarde ici; vois larbre. 17 Et il arriva que le Seigneur de la vigne regarda et vit larbre sur lequel avaient t greffes les branches de lolivier sauvage; et il avait pouss des rejetons et commenc porter du a fruit. Et il vit quil tait bon; et le fruit en tait semblable au fruit naturel.
13 a 1 N 10:12. 17 a Jn 15:16.

152 18 Et il dit au serviteur: Voici, les branches de lolivier sauvage se sont saisies de lhumidit de sa racine, de sorte que sa racine a produit beaucoup de force; et, cause de la grande force de sa racine, les branches sauvages ont donn du fruit franc. Or, si nous navions pas greff ces branches, larbre aurait pri. Et maintenant, voici, jamasserai beaucoup du fruit que larbre a donn; et je men amasserai le fruit en vue de la saison. 19 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit au serviteur: Viens, allons dans la partie la plus basse de la vigne, et voyons si les branches naturelles de larbre nont pas donn beaucoup de fruits aussi, afin que je puisse men amasser du fruit en vue de la saison. 20 Et il arriva quils allrent l o le matre avait cach les branches naturelles de larbre, et il dit au serviteur: Vois cellesci; et il vit la a premire, quelle avait donn beaucoup de fruits; et il vit aussi quils taient bons. Et il dit au serviteur: Prends-en du fruit, et amasse-le en vue de la saison, afin que je puisse me le conserver; car voici, dit-il, je lai nourri pendant tout ce temps, et il a donn beaucoup de fruits. 21 Et il arriva que le serviteur dit son matre: Comment es-tu venu ici planter cet arbre, ou cette branche de larbre? Car voici, ctait le coin le plus pauvre de toute la terre de ta vigne. 22 Et le Seigneur de la vigne
20 a Jcb 5:39.

153 lui dit: Ne me conseille pas; je savais que ctait un coin de terre pauvre; cest pourquoi je tai dit: Je lai nourri pendant tout ce temps, et tu vois quil a donn beaucoup de fruits. 23 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit son serviteur: Regarde par ici: voici, jai aussi plant une autre branche de larbre; et tu sais que ce coin de terre tait pire que le premier. Mais regarde larbre. Je lai nourri pendant tout ce temps, et il a donn beaucoup de fruits; cest pourquoi, rcolte-les et amasse-les en vue de la saison, afin que je puisse me les conserver. 24 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit encore son serviteur: Regarde par ici, et vois encore une autre a branche que jai plante; vois que je lai nourrie aussi, et elle a donn des fruits. 25 Et il dit au serviteur: Regarde par ici et vois la dernire. Voici, celle-ci je lai plante dans un a bon coin de terre; et je lai nourrie pendant tout ce temps, et il ny a quune partie de larbre qui a donn du fruit franc, et b lautre partie de larbre a donn du fruit sauvage; voici, jai nourri cet arbre comme les autres. 26 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit au serviteur: Coupe les branches qui nont pas donn du bon a fruit, et jette-les au feu.
24 a z 17:2224; Al 16:17; 3 N 15:2124. 25 a 1 N 2:20.

Jacob 5:2332 27 Mais voici, le serviteur lui dit: Taillons-le, et bchons-le alentour, et nourrissons-le encore un peu, afin quil te donne peut-tre du bon fruit, afin que tu puisses lamasser en vue de la saison. 28 Et il arriva que le Seigneur de la vigne et le serviteur du Seigneur de la vigne nourrirent tous les fruits de la vigne. 29 Et il arriva que beaucoup de temps stait pass, et le Seigneur de la vigne dit son a serviteur: Viens, descendons dans la vigne, afin de travailler encore dans la vigne. Car voici, le b temps approche, et la c fin arrive bientt; cest pourquoi je dois mamasser du fruit en vue de la saison. 30 Et il arriva que le Seigneur de la vigne et le serviteur descendirent dans la vigne; et ils arrivrent larbre dont les branches naturelles avaient t coupes et sur lequel les branches sauvages avaient t greffes; et voici, toutes a sortes de fruits encombraient larbre. 31 Et il arriva que le Seigneur de la vigne gota du fruit de chaque sorte selon son nombre. Et le Seigneur de la vigne dit: Voici, jai nourri cet arbre pendant tout ce temps, et je me suis amass beaucoup de fruits en vue de la saison. 32 Mais voici, cette fois-ci il a donn beaucoup de fruits, et il
29 a b c 30 a D&A 101:55; 103:21. ge Derniers jours. 2 N 30:10; Jcb 6:2. ge Apostasie.

b 3 N 10:1213. 26 a Mt 7:1520; Al 5:36; D&A 97:7.

Jacob 5:3343 ny en a a aucun qui soit bon. Et voici, il y a toutes sortes de mauvais fruits; et ils ne me profitent en rien, malgr tout notre travail; et maintenant cela me peine de perdre cet arbre. 33 Et le Seigneur de la vigne dit au serviteur: Quallons-nous faire larbre, afin que je puisse men conserver encore du bon fruit? 34 Et le serviteur dit son matre: Voici, parce que tu as greff les branches de lolivier sauvage, elles ont nourri les racines, de sorte quelles sont vivantes et nont pas pri; cest pourquoi tu vois quelles sont encore bonnes. 35 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit son serviteur: Larbre ne mest daucun profit, et ses racines ne me sont daucun profit tant quil donnera du mauvais fruit. 36 Nanmoins, je sais que les racines sont bonnes, et cest dans un dessein qui mest propre que je les ai conserves; et cause de leur grande force, elles ont donn jusqu prsent du bon fruit par les branches sauvages. 37 Mais voici, les branches sauvages ont pouss et lont a emport sur les racines; et, parce que les branches sauvages lont emport sur les racines, il a donn beaucoup de mauvais fruits; et, parce quil a donn tant de mauvais fruits, tu vois quil commence prir; et il sera
32 a JSH 1:19. 37 a D&A 45:2830.

154 bientt mr pour tre jet au feu, si nous ne faisons pas quelque chose pour le conserver. 38 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit son serviteur: Descendons dans les parties les plus basses de la vigne, et voyons si les branches naturelles ont aussi donn du mauvais fruit. 39 Et il arriva quils descendirent dans les parties les plus basses de la vigne. Et il arriva quils virent que le fruit des branches naturelles stait aussi corrompu; oui, la a premire et la seconde et aussi la dernire; et elles staient toutes corrompues. 40 Et le a fruit sauvage de la dernire lavait emport sur cette partie de larbre qui donnait du bon fruit, de sorte que la branche stait dessche et tait morte. 41 Et il arriva que le Seigneur de la vigne pleura et dit au serviteur: a Quaurais-je pu faire de plus pour ma vigne? 42 Voici, je savais que tout le fruit de la vigne stait corrompu, lexception de cellesci. Et maintenant, celles-ci, qui ont jadis donn du bon fruit, se sont aussi corrompues; et maintenant tous les arbres de ma vigne ne sont plus bons qu tre abattus et jets au feu. 43 Et vois ce dernier, dont la branche est dessche, je lai plant dans un a bon coin de terre; oui, celui qui tait prfra41 a 2 N 26:24. 43 a 2 N 1:5.

39 a Jcb 5:20, 23, 25. 40 a Mrm 6:618.

155 ble pour moi toutes les autres parties du pays de ma vigne. 44 Et tu as vu que jai aussi abattu ce qui a encombrait ce coin de terre, afin de planter cet arbre sa place. 45 Et tu as vu quune partie en a donn du bon fruit, et quune partie en a donn du fruit sauvage; et parce que je nen ai pas coup les branches pour les jeter au feu, voici, elles lont emport sur la bonne branche de sorte quelle sest dessche. 46 Et maintenant, voici, malgr tout le soin que nous avons pris de ma vigne, les arbres sen sont corrompus, de sorte quils ne donnent pas du bon fruit; et ceux-ci, javais espr les conserver, men amasser du fruit en vue de la saison. Mais, voici, ils sont devenus comme lolivier sauvage, et ils ne sont plus bons qu tre a abattus et jets au feu; et cela me peine de les perdre. 47 Mais quaurais-je pu faire de plus dans ma vigne? Ai-je laiss ma main faiblir, de sorte que je ne lai pas nourrie? Non, je lai nourrie, et je lai bche alentour, et je lai taille, et je lai fume; et jai a tendu la main presque toute la journe, et la b fin approche. Et cela me peine dabattre tous les arbres de ma vigne et de les jeter au feu pour les brler. Qui a bien pu corrompre ma vigne? 48 Et il arriva que le serviteur dit au matre: Nest-ce pas la
44 a t 13:2021. 46 a 3 N 27:11. 47 a 2 N 28:32; Jcb 6:4.

Jacob 5:4453 hauteur de ta vigne: les branches ne lont-elles pas emport sur les racines, qui sont bonnes? Et parce que les branches lont emport sur les racines, voici, elles ont pouss plus vite que ne le permettait la force des racines, prenant la force pour elles. Voici, dis-je, nest-ce pas cause de cela que les arbres de ta vigne se sont corrompus? 49 Et il arriva que le Seigneur de la vigne dit au serviteur: Allons, abattons les arbres de la vigne et jetons-les au feu, afin quils nencombrent plus le sol de ma vigne, car jai tout fait. Quaurais-je pu faire de plus pour ma vigne? 50 Mais voici, le serviteur dit au Seigneur de la vigne: pargne-la a encore un peu. 51 Et le Seigneur dit: Oui, je vais lpargner encore un peu, car cela me peine de perdre les arbres de ma vigne. 52 Cest pourquoi, prenons parmi les a branches de ceux-ci que jai plants dans les parties les plus basses de ma vigne, et greffons-les sur larbre do elles viennent; et coupons de larbre les branches dont le fruit est le plus amer, et greffons leur place les branches naturelles de larbre. 53 Et cela, je vais le faire pour que larbre ne prisse pas, afin de pouvoir peut-tre men conserver les racines pour mon propre dessein.
52 a ge Isral Rassemblement dIsral.

b ge Monde Fin du monde. 50 a Jcb 5:27.

Jacob 5:5464 54 Et voici, les racines des branches naturelles de larbre, que jai plantes o je le voulais, sont encore vivantes; cest pourquoi, afin de me les conserver aussi pour mon dessein, je vais prendre certaines des branches de cet arbre, et je vais les a greffer sur elles. Oui, je vais greffer sur elles les branches de leur arbre dorigine, afin de me conserver aussi les racines, afin que, lorsquelles seront suffisamment fortes, elles me donnent peut-tre du bon fruit, et que je tire encore gloire du fruit de ma vigne. 55 Et il arriva quils prirent de larbre naturel, qui tait devenu sauvage, et greffrent sur les arbres naturels, qui taient aussi devenus sauvages. 56 Et ils prirent aussi des arbres naturels, qui taient devenus sauvages, et greffrent sur leur arbre dorigine. 57 Et le Seigneur de la vigne dit au serviteur: Ne coupe pas les branches sauvages des arbres, sauf celles qui sont les plus amres; et tu y grefferas selon ce que jai dit. 58 Et nous allons encore nourrir les arbres de la vigne, et nous allons en tailler les branches; et nous allons couper des arbres les branches qui sont mres, qui doivent prir, et les jeter au feu. 59 Et je fais cela, afin que peuttre les racines prennent de la force, parce quelles sont bonnes; et cause du changement
54 a 1 N 15:1216. 60 a s 27:6.

156 des branches, afin que le bon lemporte sur le mauvais. 60 Et parce que jen ai conserv les branches naturelles et les racines, et que jai greff les branches naturelles sur leur arbre dorigine, et ai conserv les racines de leur arbre dorigine, afin que peut-tre les arbres de ma vigne donnent encore du bon a fruit, et que je me rjouisse encore du fruit de ma vigne, et que peut-tre je me rjouisse extrmement davoir conserv les racines et les branches des premiers fruits 61 Cest pourquoi, va, appelle les a serviteurs, afin que nous b travaillions diligemment de toutes nos forces dans la vigne, afin que nous prparions le chemin, afin que je puisse produire encore le fruit naturel, fruit naturel qui est bon et plus prcieux que tous les autres fruits. 62 Cest pourquoi, allons, travaillons de toutes nos forces cette dernire fois, car voici, la fin approche, et cest la dernire fois que je taille ma vigne. 63 Greffez les branches; commencez par les a dernires pour quelles soient les premires, et que les premires soient les dernires, et creusez alentour des arbres, vieux et jeunes, les premiers et les derniers; et les derniers et les premiers, afin que tous soient nourris encore une fois pour la dernire fois. 64 Cest pourquoi, creusez-les
63 a 1 N 13:42; t 13:1012.

61 a Jcb 6:2; D&A 24:19. b D&A 39:11, 13, 17.

157 donc alentour et taillez-les, et fumez-les encore pour la dernire fois, car la fin approche. Et si ces dernires greffes poussent et donnent du fruit naturel, alors vous prparerez la voie pour elles pour quelles puissent pousser. 65 Et lorsquelles commenceront pousser, vous laguerez les branches qui donnent du fruit amer, selon la force des bonnes et leur taille; et vous nen a laguerez pas les mauvaises dun seul coup, de peur que les racines ne soient trop fortes pour la greffe, et que la greffe ne prisse, et que je ne perde les arbres de ma vigne. 66 Car cela me peine de perdre les arbres de ma vigne; cest pourquoi, vous laguerez les mauvaises selon que les bonnes pousseront, afin que la racine et le sommet soient gaux en force, jusqu ce que les bonnes lemportent sur les mauvaises et que les mauvaises soient abattues et jetes au feu, afin quelles nencombrent pas le sol de ma vigne; et cest ainsi que je balaierai de ma vigne celles qui sont mauvaises. 67 Et les branches de larbre naturel, je les grefferai encore sur larbre naturel; 68 et les branches de larbre naturel, je les grefferai sur les branches naturelles de larbre; et ainsi je les remettrai encore ensemble, afin quelles donnent
65 a D&A 86:67. 69 a 1 N 22:1517, 23; 2 N 30:910.

Jacob 5:6573 le fruit naturel, et elles seront une. 69 Et les mauvaises seront a jetes, oui, hors de tout le pays de ma vigne; car voici, ce nest que cette fois-ci que je vais tailler ma vigne. 70 Et il arriva que le Seigneur de la vigne envoya son a serviteur; et le serviteur alla faire ce que le Seigneur lui avait command, et amena dautres serviteurs; et ils taient b peu nombreux. 71 Et le Seigneur de la vigne leur dit: Allez, a travaillez de toutes vos forces dans la vigne. Car voici, cest la b dernire fois que je nourris ma vigne; car la fin est proche, et la saison arrive rapidement; et si vous travaillez de toutes vos forces avec moi, vous vous c rjouirez du fruit que je mamasserai pour le temps qui va bientt arriver. 72 Et il arriva que les serviteurs allrent et travaillrent de toutes leurs forces; et le Seigneur de la vigne travailla aussi avec eux; et ils obirent en tout aux commandements du Seigneur de la vigne. 73 Et il recommena y avoir du fruit naturel dans la vigne; et les branches naturelles commencrent grandir et prosprer lextrme; et les branches sauvages commencrent tre coupes et tre jetes; et ils en gardrent la racine et le sommet gaux, selon leur force.
D&A 33:34. b D&A 39:17; 43:2830. c D&A 18:1016.

70 a D&A 101:55; 103:21. b 1 N 14:12. 71 a Mt 21:28; Jcb 6:23;

Jacob 5:746:2 74 Et cest ainsi quils travaillrent en toute diligence, selon les commandements du Seigneur de la vigne, oui, jusqu ce que ce qui tait mauvais et t jet hors de la vigne, et que le Seigneur se ft conserv les arbres, redevenus le fruit naturel; et ils devinrent comme a un seul corps; et les fruits taient gaux; et le Seigneur de la vigne stait conserv le fruit naturel, qui tait extrmement prcieux pour lui depuis le commencement. 75 Et il arriva que lorsque le Seigneur de la vigne vit que son fruit tait bon, et que sa vigne ntait plus corrompue, il appela ses serviteurs et leur dit: Voici, cest la dernire fois que nous avons nourri ma vigne; et vous voyez que jai fait selon ma volont, et jai conserv le fruit naturel, de sorte quil est bon, oui, tel quil tait au commencement. Et a bnis tes-vous, car, parce que vous avez t diligents travailler avec moi dans ma vigne, et avez gard mes commandements, et mavez ramen le b fruit naturel, de sorte que ma vigne nest plus corrompue, et que ce qui est mauvais est jet, voici, vous aurez de la joie avec moi cause du fruit de ma vigne. 76 Car voici, je mamasserai pendant a longtemps du fruit de
74 a 75 a b 76 a D&A 38:27. 1 N 13:37. ge Isral. 1 N 22:2426.

158 ma vigne, en vue de la saison qui arrive rapidement; et cest la dernire fois que jai nourri ma vigne, et que je lai taille, et que je lai bche alentour, et que je lai fume; cest pourquoi je vais mamasser du fruit pendant longtemps, selon ce que jai dit. 77 Et lorsque viendra le temps o du mauvais fruit viendra encore dans ma vigne, alors je ferai rassembler le bon et le mauvais; et le bon, je le conserverai pour moi, et le mauvais, je le jetterai en son lieu propre. Et alors vient la a saison et la fin; et ma vigne, je la ferai b brler par le feu. CHAPITRE 6 Le Seigneur recouvrera Isral dans les derniers jours Le monde sera brl par le feu Les hommes doivent suivre le Christ pour viter ltang de feu et de soufre. Vers 544421 av. j.- c. Et maintenant, voici, mes frres, comme je vous ai dit que je prophtiserais, voici, telle est ma prophtie: que les choses que ce prophte a Znos a dites concernant la maison dIsral, dans lesquelles il la comparait un olivier franc, vont assurment arriver. 2 Et le jour o il tendra une seconde fois sa main pour
88:110116. b ge Monde Fin du monde. 6 1a Jcb 5:1.

ge Millnium. 77 a Ap 20:210; D&A 29:2224; 43:2933;

159 recouvrer son peuple, est le jour, oui, la dernire fois, o les b serviteurs du Seigneur iront, avec son c pouvoir, d nourrir et tailler sa e vigne; et aprs cela, la f fin vient bientt. 3 Et comme ils sont bnis, ceux qui ont travaill diligemment dans sa vigne! Et comme ils sont maudits, ceux qui seront rejets en leur lieu propre! Et le monde sera a brl par le feu. 4 Et comme il est misricordieux envers nous, notre Dieu, car il se souvient de la maison a dIsral, de sa racine comme de ses branches; et il leur tend les b mains toute la journe; et ils sont un peuple au c cou roide et contredisant; mais tous ceux qui ne sendurciront pas le cur seront sauvs dans le royaume de Dieu. 5 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, je vous adjure solennellement de vous repentir, et de venir dun cur pleinement rsolu, et de vous a attacher Dieu comme il sattache vous. Et tandis que le b bras de sa misricorde est tendu vers vous la lumire du jour, ne vous endurcissez pas le cur. 6 Oui, aujourdhui, si vous voulez entendre sa voix, ne vous
2 a 1 N 22:1012; D&A 110:11. ge Rtablissement de lvangile. b Jcb 5:61. c 1 N 14:14. d Jcb 5:71. e ge Vigne du Seigneur. f 2 N 30:10.
a

Jacob 6:310 endurcissez pas le cur; car pourquoi voulez-vous a mourir? 7 Car voici, aprs avoir t nourris pendant toute la journe par la bonne parole de Dieu, donnerez-vous du mauvais fruit, de sorte que vous devrez tre a coups et jets au feu? 8 Voici, rejetterez-vous ces paroles? Rejetterez-vous les paroles des prophtes, et rejetterez-vous toutes les paroles qui ont t dites concernant le Christ, aprs quil y en ait eu tant qui ont parl son sujet? Et nierez-vous la bonne parole du Christ, et le pouvoir de Dieu, et le a don du Saint-Esprit, et teindrez-vous lEsprit-Saint, et tournerez-vous en drision le grand plan de rdemption qui a t prpar pour vous? 9 Ne savez-vous pas que si vous faites ces choses, le pouvoir de la rdemption et de la rsurrection qui est dans le Christ vous amnera vous tenir avec honte et une a culpabilit affreuse devant la b barre de Dieu? 10 Et selon le pouvoir de la a justice, car la justice ne peut se voir opposer un refus, vous devrez vous en aller dans b ltang de feu et de soufre, dont les flammes ne steignent
7 a Al 5:5152; 3 N 27:1112. 8 a ge Don du Saint-Esprit. 9 a Mos 15:26. ge Culpabilit. b ge Jugement dernier. 10 a ge Justice. b 2 N 28:23. ge Enfer.

3 a 2 N 27:2; Jcb 5:77; 3 N 25:1. 4 a 2 S 7:24. b Jcb 5:47. c Mos 13:29. 5 a ge Unit. b Al 5:3334; 3 N 9:14. 6 a z 18:2123.

Jacob 6:117:7 pas, et dont la fume monte pour toujours et jamais, tang de feu et de soufre qui est le c tourment d sans fin. 11 Oh! alors, mes frres bienaims, repentez-vous, et entrez par la a porte troite, et continuez sur le chemin qui est resserr, jusqu ce que vous obteniez la vie ternelle. 12 Oh! ayez de la a sagesse! Que puis-je dire de plus? 13 Finalement, je vous dis adieu jusqu ce que je vous rencontre devant la barre agrable de Dieu, barre qui frappe les mchants dune peur et dune crainte a terribles. Amen. CHAPITRE 7 Shrem nie le Christ, se querelle avec Jacob, exige un signe et est frapp par Dieu Tous les prophtes ont parl du Christ et de son expiation Les Nphites sont, pendant toute leur vie, un peuple errant, n dans les tribulations et ha par les Lamanites. Vers 544 421 av. j.- c. Et alors, il arriva, lorsque quelques annes furent passes, quil vint parmi le peuple de Nphi un homme dont le nom tait Shrem. 2 Et il arriva quil commena prcher parmi le peuple et lui annoncer quil ny aurait pas de Christ. Et il prcha beaucoup de choses qui taient flatteuses pour le peuple; et il le faisait
10 c ge Damnation. d D&A 19:1012. 11 a 2 N 9:41. 12 a Mrm 9:28. 13 a Al 40:14. 7 5a 2 N 11:3;

160 afin de renverser la doctrine du Christ. 3 Et il travailla diligemment garer le cur du peuple, de sorte quil gara beaucoup de curs; et sachant que moi, Jacob, javais foi au Christ qui devait venir, il chercha vivement une occasion darriver jusqu moi. 4 Et il tait instruit, de sorte quil avait la connaissance parfaite de la langue du peuple; cest pourquoi, il pouvait user de beaucoup de flatterie et dune grande puissance de parole, selon le pouvoir du diable. 5 Et il esprait mbranler dans ma foi, malgr les nombreuses a rvlations et les nombreuses choses que javais vues ce sujet; car javais, en vrit, vu des anges, et ils mavaient servi. Et javais aussi entendu la voix du Seigneur me parler de temps en temps avec ses propres paroles; cest pourquoi je ne pouvais tre branl. 6 Et il arriva quil vint moi, et voici de quelle faon il me parla: Frre Jacob, jai vivement cherch une occasion de te parler; car jai entendu et je sais aussi que tu te dplaces beaucoup, prchant ce que tu appelles lvangile, ou la doctrine du Christ. 7 Et tu as gar une grande partie de ce peuple, de sorte quil pervertit la voie droite de Dieu et a ne garde pas la loi de Mose, qui est la voie droite, et
Jcb 2:11. 7 a Jcb 4:5.

161 convertit la loi de Mose en ladoration dun tre dont tu dis quil viendra dans de nombreuses centaines dannes. Et maintenant, voici, moi, Shrem, je te dclare que cest l un blasphme; car personne ne connat rien de tel, car on b ne peut connatre les choses venir. Et cest de cette faon que Shrem me combattait. 8 Mais voici, le Seigneur Dieu dversa son a Esprit dans mon me, de sorte que je le confondis dans toutes ses paroles. 9 Et je lui dis: Nies-tu le Christ qui va venir? Et il dit: Sil devait y avoir un Christ, je ne le nierais pas; mais je sais quil ny a pas de Christ, quil ny en a pas eu et quil ny en aura jamais. 10 Et je lui dis: Crois-tu aux critures? Et il dit: Oui. 11 Et je lui dis: Alors tu ne les comprends pas, car elles tmoignent, en vrit, du Christ. Voici, je te dis quaucun des prophtes na crit ni a prophtis sans parler de ce Christ. 12 Et ce nest pas tout: cela ma t manifest, car jai entendu et vu; et cela ma aussi t manifest par le a pouvoir du SaintEsprit; cest pourquoi je sais que si aucune expiation ntait faite, toute lhumanit serait b perdue. 13 Et il arriva quil me dit: Montre-moi un a signe par ce
7 b Al 30:13. 8 a ge Inspiration, inspirer. 11 a Ap 19:10; 1 N 10:5; Jcb 4:4; Mos 13:3335; D&A 20:26.

Jacob 7:818 pouvoir du Saint-Esprit grce auquel tu en sais tant. 14 Et je lui dis: Que suis-je pour tenter Dieu de te montrer un signe de ce que tu sais tre a vrai? Pourtant tu le nieras, parce que tu es du b diable. Nanmoins, que ce ne soit pas ma volont qui soit faite; mais si Dieu te frappe, que ce soit un signe pour toi quil a le pouvoir, tant au ciel que sur la terre; et aussi que le Christ viendra. Et que ta volont, Seigneur, soit faite, et non la mienne. 15 Et il arriva que lorsque moi, Jacob, jeus dit ces paroles, la puissance du Seigneur vint sur lui, de sorte quil tomba par terre. Et il arriva quil fut nourri pendant de nombreux jours. 16 Et il arriva quil dit au peuple: Rassemblez-vous demain, car je vais mourir; cest pourquoi je dsire parler au peuple avant de mourir. 17 Et il arriva que, le lendemain, la multitude se rassembla; et il lui parla clairement et renia les choses quil lui avait enseignes, et confessa le Christ, et le pouvoir du Saint-Esprit, et le ministre danges. 18 Et il lui dit clairement quil avait t a tromp par le pouvoir du b diable. Et il parla de lenfer, et de lternit, et du chtiment ternel.
ge Signe. 14 a Al 30:4142. b Al 30:53. 18 a Al 30:53. ge Tromper, tromperie. b ge Diable.

ge Jsus-Christ. 12 a ge Dieu, divinit Dieu le Saint-Esprit; Saint-Esprit. b 2 N 2:21. 13 a Mt 16:14; Al 30:4360.

Jacob 7:1927 19 Et il dit: Je crains davoir commis le pch a impardonnable, car jai menti Dieu; car jai ni le Christ et dit que je croyais aux critures; et elles tmoignent, en vrit, de lui. Et parce que jai ainsi menti Dieu, je crains beaucoup que mon tat ne soit b affreux; mais je me confesse Dieu. 20 Et il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, il ne put en dire davantage et a rendit lesprit. 21 Et lorsque la multitude eut t tmoin de ce quil disait ces choses alors quil tait sur le point de rendre lesprit, elle fut extrmement tonne, de sorte que le pouvoir de Dieu tomba sur elle et quelle fut a accable au point de tomber par terre. 22 Or, cela mtait agrable, moi, Jacob, car je lavais demand mon Pre qui tait au ciel; car il avait entendu mon cri et exauc ma prire. 23 Et il arriva que la paix et lamour de Dieu furent de nouveau rtablis parmi le peuple; et il a sonda les critures et ncouta plus les paroles de ce mchant homme. 24 Et il arriva que beaucoup de moyens furent imagins pour a ramener les Lamanites et leur rendre la connaissance de la vrit; mais tout fut b vain, car ils mettaient leurs dlices dans les c guerres et d leffusion de
19 a ge Pch impardonnable. b Mos 15:26. 20 a J 28:1517. 21 a Al 19:6. 23 a Al 17:2.

162 sang, et ils avaient une e haine ternelle contre nous, leurs frres. Et ils cherchaient continuellement nous dtruire par la puissance de leurs armes. 25 Cest pourquoi, le peuple de Nphi se fortifia contre eux avec ses armes, et avec toutes ses forces, ayant confiance dans le Dieu et le a rocher de son salut; cest pourquoi il a t jusqu prsent vainqueur de ses ennemis. 26 Et il arriva que moi, Jacob, je commenai tre vieux; et les annales de ce peuple tant tenues sur les a autres plaques de Nphi, cest pourquoi, je termine ces annales-ci, dclarant que jai crit au mieux de ma connaissance, en disant que le temps a pass pour nous, et aussi que notre b vie a pass pour nous comme un rve, nous qui sommes un peuple solitaire et grave, un peuple errant, chass de Jrusalem, n dans les tribulations, dans un dsert, et ha de nos frres, ce qui a caus des guerres et des querelles; cest pourquoi notre vie na t quune longue lamentation. 27 Et moi, Jacob, je vis que je devrais bientt descendre dans la tombe; cest pourquoi je dis mon fils a nos: Prends ces plaques. Et je lui dis les choses que mon frre Nphi mavait
25 a ge Roc, rocher. 26 a 1 N 19:16; Jm 1:1415. ge Plaques. b Ja 4:14. 27 a n 1:1.

24 a n 1:20. b n 1:14. c Mos 10:1118. d Jm 1:6; Al 26:2325. e 2 N 5:13; Mos 28:2.

163 commandes, et il promit dobir ce qui tait command. Et je finis mes crits sur ces plaques-ci, crits qui ont t
b

nos 1:19 peu de chose; et je dis adieu au lecteur, esprant que beaucoup de mes frres pourront lire mes paroles. Frres, adieu.

Livre dnos
nos prie avec ferveur et obtient le pardon de ses pchs La voix du Seigneur parvient son esprit, promettant le salut pour les Lamanites une poque future Les Nphites cherchent ramener les Lamanites nos se rjouit de son Rdempteur. Vers 420 av. j.- c. OICI, il arriva que moi, nos, sachant que mon b pre tait un juste car il c minstruisit dans sa langue, et aussi en me d corrigeant et en mavertissant selon le Seigneur et bni soit le nom de mon Dieu pour cela 2 et je vais vous parler de la a lutte que je soutins devant Dieu, avant de recevoir le b pardon de mes pchs. 3 Voici, jallai chasser des btes dans les forts; et les paroles que javais souvent entendu mon pre dire concernant la vie ternelle et la a joie des saints b pntraient profondment mon cur. 4 Et mon me tait a affame;
a

et je b magenouillai devant mon Crateur et je limplorai en une c prire et une supplication ferventes pour mon me; et je limplorai toute la journe; oui, et lorsque vint la nuit, jlevais toujours trs haut la voix, de sorte quelle atteignit les cieux. 5 Et une a voix me parvint, disant: nos, tes pchs te sont pardonns, et tu seras bni. 6 Et moi, nos, je savais que Dieu ne pouvait mentir; cest pourquoi, ma culpabilit tait balaye. 7 Et je dis: Seigneur, comment cela se fait-il? 8 Et il me dit: cause de ta a foi au Christ, que tu nas encore jamais entendu ni vu. Et beaucoup dannes passeront avant quil ne se manifeste dans la chair; cest pourquoi, va, ta foi ta b purifi. 9 Or, il arriva que lorsque jeus entendu ces paroles, je commenai prouver du a dsir pour le bien-tre de mes frres, les Nphites; cest pourquoi je
4a b c 5a 8a b 9a 2 N 9:51; 3 N 12:6. ge Respect. ge Prire. ge Rvlation. t 3:1213. ge Foi. Mt 9:22. 1 N 8:12; Al 36:24.

27 b Jcb 1:14. [nos] 1 1a ge nos, fils de Jacob. b 2 N 2:24. c 1 N 1:12. d p 6:4.

2 a Ge 32:2432; Al 8:10. ge Repentir. b ge Rmission des pchs. 3 a ge Joie. b 1 N 10:1719; Al 36:1721.

nos 1:1019 dversai mon me tout entire Dieu pour eux. 10 Et pendant que je luttais ainsi spirituellement, voici, la voix du Seigneur parvint encore mon a esprit, disant: Jinterviendrai lgard de tes frres selon leur diligence garder mes commandements. Je leur ai b donn cette terre, et cest une terre sainte; et je ne la c maudis pas, sauf pour cause diniquit; cest pourquoi jinterviendrai lgard de tes frres selon ce que jai dit; et leurs transgressions, je les ferai retomber avec de la tristesse sur leur propre tte. 11 Et lorsque moi, nos, jeus entendu ces paroles, ma foi au Seigneur commena tre inbranlable; et je le priai avec beaucoup de longues luttes pour mes frres, les Lamanites. 12 Et il arriva que lorsque jeus a pri et travaill en toute diligence, le Seigneur me dit: Je vais taccorder selon ton b dsir, cause de ta foi. 13 Et alors, voici ce que je dsirais de lui: que si mon peuple, les Nphites, tombait en transgression et tait a dtruit dune quelconque manire, et que les Lamanites ne fussent pas dtruits, que le Seigneur Dieu b prservt des annales de mon peuple, les Nphites; mme si ce
9 b 2 N 33:3; Pa 1:8; Al 34:2627. 10 a ge Inspiration, inspirer; Intelligence. b 1 N 2:20. c t 2:712. 12 a Mrm 5:21; 9:36. b Ps 37:4;
b

164 devait tre par la puissance de son saint bras, quelles pussent tre c apportes un jour futur aux Lamanites, afin quils fussent peut-tre d amens au salut: 14 car, en ce moment, nos efforts pour les ramener la vraie foi taient a vains. Et ils juraient dans leur colre que, si ctait possible, ils nous b dtruiraient, nos annales et nous, et aussi toutes les traditions de nos pres. 15 Cest pourquoi, sachant que le Seigneur Dieu tait capable de a prserver nos annales, je limplorai continuellement, car il mavait dit: Tout ce que tu demanderas avec foi, croyant que tu le recevras au nom du Christ, tu le recevras. 16 Et javais la foi, et jimplorai Dieu pour quil a prservt les b annales; et il fit alliance avec moi quil les c apporterait aux Lamanites lorsquil le jugerait bon. 17 Et moi, nos, je sus quil en serait selon lalliance quil avait faite; cest pourquoi mon me sapaisa. 18 Et le Seigneur me dit: Tes pres ont aussi requis cela de moi; et il leur sera fait selon leur foi, car leur foi tait semblable la tienne. 19 Et alors il arriva que moi,
b Mrm 6:6. 15 a ge critures Les critures seront prserves. 16 a 3 N 5:1315; D&A 3:1920; 10:4650. b ge Livre de Mormon. c 2 N 27:6.

1 N 7:12; Hl 10:5. 13 a Mrm 6:1, 6. b Pa 1:611; Al 37:2. c Al 37:19; t 12:22; D&A 3:18. d Al 9:17. 14 a Jcb 7:24.

165 nos, jallai parmi le peuple de Nphi, prophtisant concernant les choses venir et tmoignant des choses que javais entendues et vues. 20 Et je rends tmoignage que le peuple de Nphi chercha diligemment ramener les Lamanites la vraie foi en Dieu. Mais nos a efforts furent vains; leur haine tait irrductible, et ils taient conduits par leur nature mauvaise, de sorte quils devinrent sauvages, et froces, et un peuple b sanguinaire, plein c didoltrie et de souillure, se nourrissant de btes de proie, demeurant sous des tentes, et errant et l dans le dsert avec une courte ceinture de peau autour des reins et la tte rase; et leur adresse tait dans d larc, et dans le cimeterre, et la hache. Et beaucoup dentre eux ne mangeaient que de la viande crue; et ils cherchaient continuellement nous dtruire. 21 Et il arriva que le peuple de Nphi laboura la terre, et a cultiva toutes sortes de grains, et de fruits, et leva de nombreux troupeaux, et des troupeaux de toutes sortes de btail de toute espce, et des chvres, et des chvres sauvages, et aussi beaucoup de chevaux. 22 Et il y avait un nombre extrmement grand de a prophtes parmi nous. Et le peuple tait
20 a Mro 9:6. b Jm 1:6. c Mos 9:12. ge Idoltrie. d Mos 10:8. 21 a 22 a b 23 a

nos 1:2027 un peuple au b cou roide, dur dentendement. 23 Et il ny avait rien, sinon une extrme a svrit, et la b prdication et la prdiction de guerres, et de querelles, et de destructions, et de leur c rappeler continuellement la mort, et la dure de lternit, et les jugements et le pouvoir de Dieu, et toutes ces choses les aiguillonner d continuellement pour les garder dans la crainte du Seigneur je dis quil ny avait rien moins que ces choses, et des paroles dune extrme clart, qui pt les empcher de dchoir rapidement vers la destruction. Et cest de la sorte que jcris leur sujet. 24 Et jai vu dans le cours de ma vie des guerres entre les Nphites et les Lamanites. 25 Et il arriva que je commenai tre vieux, et cent soixantedix-neuf ans taient passs depuis le moment o notre pre Lhi avait a quitt Jrusalem. 26 Et je vis que jallais bientt descendre dans la tombe, ayant t pouss par le pouvoir de Dieu prcher et prophtiser ce peuple, et annoncer la parole, selon la vrit qui est dans le Christ. Et je lai annonce toute ma vie, et je men suis rjoui plus que de toute autre chose au monde. 27 Et je vais bientt mon lieu de a repos, qui est avec mon
b ge Prcher. c Hl 12:3. d Jm 1:12; Al 31:5. 25 a 1 N 2:24. 27 a ge Repos.

Mos 9:9. Pa 1:1618. Jm 1:3. 1 N 16:2; 2 N 33:5.

Jarom 1:15 Rdempteur; car je sais quen lui jaurai le repos. Et je me rjouis en pensant au jour o mon b corps mortel revtira c limmortalit et se tiendra de-

166 vant lui; alors je verrai sa face avec plaisir, et il me dira: Viens moi, bni, il y a une place prpare pour toi dans les d demeures de mon Pre. Amen.

Livre de Jarom
Les Nphites gardent la loi de Mose, esprent en la venue du Christ et prosprent dans le pays Beaucoup de prophtes travaillent garder le peuple sur le chemin de la vrit. Vers 399361 av. j.- c. AINTENANT voici, moi, Jarom, jcris quelques mots selon le commandement de mon pre, nos, afin que notre a gnalogie soit prserve. 2 Et comme a ces plaques sont b petites, et comme ces choses sont c crites pour le profit de nos frres, les d Lamanites, cest pourquoi, il faut que jcrive un peu; mais je ne vais pas crire ce qui vient de mes prophties, ni de mes rvlations. Car que pourrais-je crire de plus que ce que mes pres ont crit? Car nont-ils pas rvl le plan de salut? Je vous le dis: oui; et cela me suffit. 3 Voici, il est ncessaire que beaucoup soit fait parmi ce peu27 b ge Mortalit, mortel. c ge Immortalit, immortel. d Jn 14:23; t 12:3234; D&A 72:4; 98:18. [jarom] 1 1a 1 N 3:12; 5:14. 2 a Jcb 3:14; Om 1:1.

ple, cause de lendurcissement de son cur, et de la surdit de ses oreilles, et de laveuglement de son esprit, et de la a roideur de son cou; nanmoins, Dieu est extrmement misricordieux envers lui et ne la pas encore b balay de la surface du pays. 4 Et il y en a beaucoup parmi nous qui ont beaucoup de a rvlations, car ils nont pas tous le cou roide. Et tous ceux qui nont pas le cou roide et ont la foi sont en b communion avec lEsprit-Saint, qui se manifeste aux enfants des hommes selon leur foi. 5 Et alors, voici, deux cents ans taient passs, et le peuple de Nphi tait devenu fort dans le pays. Il sappliquait a garder la loi de Mose et sanctifier le jour du b sabbat pour le Seigneur. Et il ne sadonnait ni la c profanation, ni au d blasphme. Et les lois du pays taient extrmement strictes.
ge Rvlation. b ge Saint-Esprit. 5 a 2 N 25:24; Al 34:1314. b Ex 35:2. ge Sabbat, jour du. c ge Profanation. d ge Blasphme, blasphmer.

b 1 N 6:16. c ge critures Valeur des critures. d 2 N 27:6; Mrm 5:12. 3 a n 1:2223. b t 2:810. 4 a Al 26:22; Hl 11:23; D&A 107:1819.

167 6 Et il tait dispers sur une grande partie de la surface du pays, et les Lamanites aussi. Et ils taient extrmement plus nombreux que ceux qui taient Nphites; et ils aimaient le a meurtre et allaient jusqu boire le sang des btes. 7 Et il arriva quils vinrent de nombreuses fois nous livrer bataille, nous, les Nphites. Mais nos a rois et nos dirigeants taient des hommes puissants dans la foi au Seigneur; et ils enseignaient au peuple les voies du Seigneur; cest pourquoi nous rsistmes aux Lamanites et les balaymes de b nos pays, et commenmes fortifier nos villes, ou le lieu de notre hritage, quel quil ft. 8 Et nous nous multiplimes extrmement, et nous rpandmes sur la surface du pays, et devnmes extrmement riches en or, et en argent, et en choses prcieuses, et en beaux ouvrages de bois, en btiments, et en machines, et aussi en fer et en cuivre, et en airain et en acier, faisant toutes sortes doutils de toute espce pour cultiver la terre, et des a armes de guerre oui, la flche la pointe acre, et le carquois, et le dard, et le javelot, et tous les prparatifs de guerre. 9 Et comme nous tions ainsi prpars rencontrer les Lamanites, ils ne prosprrent pas
6 a Jcb 7:24; n 1:20. 7 a Jcb 1:9, 11, 15. b Pa 1:14. 8 a Mos 10:8.

Jarom 1:614 contre nous. Mais la parole que le Seigneur avait dite nos pres se confirma: Si vous gardez mes commandements, vous prosprerez dans le pays. 10 Et il arriva que les prophtes du Seigneur menacrent le peuple de Nphi, selon la parole de Dieu, que sil ne gardait pas les commandements, mais tombait dans la transgression, il serait a dtruit et balay de la surface du pays. 11 Cest pourquoi, les prophtes, et les prtres, et les instructeurs travaillaient diligemment, exhortant, en toute longanimit, le peuple la diligence; enseignant la a loi de Mose et le but dans lequel elle tait donne, le persuadant b dattendre le Messie et de croire en lui, qui tait venir, c comme sil tait dj. Et cest de cette manire quils linstruisaient. 12 Et il arriva quen faisant cela, ils lempchrent dtre a dtruit sur la surface du pays; car ils lui b touchaient vivement le cur par la parole, lincitant continuellement au repentir. 13 Et il arriva que deux cent trente-huit ans taient passs, avec des guerres, et des querelles, et des dissensions pendant une grande partie du temps. 14 Et moi, Jarom, je nen cris pas davantage, car les plaques sont petites. Mais voici, mes frres, vous pouvez consulter les
t 12:1819. c 2 N 25:2427; Mos 3:13; 16:6. 12 a t 2:10. b Al 31:5.

10 a 1 N 12:1920; Om 1:5. 11 a Jcb 4:5; Al 25:1516. b 2 N 11:4;

Jarom 1:15Omni 1:6


a

168 15 Et je remets ces plaques entre les mains de mon fils Omni, afin quelles soient gardes selon les a commandements de mes pres.

autres plaques de Nphi; car voici, les annales de nos guerres y sont graves, selon les crits des rois, ou ceux quils ont fait crire.

Livre dOmni
Omni, Amaron, Chmish, Abinadom et Amalki gardent, tour tour, les annales Mosiah dcouvre le peuple de Zarahemla, qui vint de Jrusalem du temps de Sdcias Mosiah devient son roi Les descendants de Mulek Zarahemla avaient dcouvert Coriantumr, dernier des Jardites Le roi Benjamin succde Mosiah Les hommes doivent faire offrande de leur me au Christ. Vers 323130 av. j.- c. OICI, il arriva que moi, Omni, ayant reu de mon pre, Jarom, le commandement dcrire quelque peu sur ces plaques pour prserver notre gnalogie 2 Cest pourquoi, je voudrais que vous sachiez que, pendant ma vie, jai beaucoup combattu par lpe pour empcher mon peuple, les Nphites, de tomber entre les mains de ses ennemis, les Lamanites. Mais voici, je suis personnellement un mchant homme, et je nai pas gard les prescriptions et les commandements du Seigneur comme jaurais d le faire. 3 Et il arriva que deux cent
14 a 1 N 9:24. 15 a Jcb 1:14. [omni]

soixante-seize ans taient passs, et nous avions eu beaucoup de priodes de paix; et nous avions eu beaucoup de priodes de grandes guerres et de grandes effusions de sang. Oui, en bref, deux cent quatre-vingtdeux ans taient passs, et javais gard ces plaques selon les a commandements de mes pres; et je les ai confies mon fils Amaron. Et je finis. 4 Et maintenant, moi, Amaron, jcris les choses que jcris, qui sont peu nombreuses, dans le livre de mon pre. 5 Voici, il arriva que trois cent vingt ans taient passs, et la partie la plus mchante des Nphites fut a dtruite. 6 Car le Seigneur ne voulut pas souffrir, aprs les avoir fait sortir du pays de Jrusalem et les avoir gards et empchs de tomber entre les mains de leurs ennemis, oui, il ne voulut pas souffrir que les paroles quil avait dites nos pres ne fussent pas confirmes, celles qui disaient: Si vous ne gardez pas mes commandements, vous ne prosprerez pas dans le pays.
Jm 1:15. 5 a Jm 1:910.

1 3a Jcb 1:14;

169 7 Cest pourquoi, le Seigneur les chtia par un grand jugement; nanmoins, il pargna les justes pour quils ne prissent pas, mais les dlivra des mains de leurs ennemis. 8 Et il arriva que je remis les plaques mon frre Chmish. 9 Maintenant, moi, Chmish, jcris le peu de choses que jcris dans le mme livre, avec mon frre; car voici, jai vu que la dernire chose quil a crite, il la crite de sa propre main; et il la crite le jour o il me les a remises. Et cest de cette manire que nous tenons les annales, car cest selon les commandements de nos pres. Et je finis. 10 Voici, moi, Abinadom, je suis le fils de Chmish. Voici, il arriva que je vis beaucoup de guerres et de querelles entre mon peuple, les Nphites, et les Lamanites; et moi, de ma propre pe, jai t la vie beaucoup de Lamanites en dfendant mes frres. 11 Et voici, les annales de ce peuple sont graves sur des plaques qui sont dtenues par les rois, selon les gnrations; et je nai connaissance daucune rvlation, sauf de ce qui a t crit, ni daucune prophtie; cest pourquoi, ce qui est crit suffit. Et je finis. 12 Voici, je suis Amalki, fils dAbinadom. Voici, je vais vous parler quelque peu de Mosiah, qui fut proclam roi sur le pays de Zarahemla; car voici, averti
12 a 2 N 5:69. b Jcb 3:4. 14 a ge Zarahemla.

Omni 1:716 par le Seigneur quil devait senfuir du pays de a Nphi, et que tous ceux qui voulaient couter la voix du Seigneur devaient aussi b quitter le pays avec lui, et entrer dans le dsert 13 il arriva quil fit ce que le Seigneur lui avait command. Et ils quittrent le pays et entrrent dans le dsert, tous ceux qui voulaient couter la voix du Seigneur; et ils furent conduits par beaucoup de prdications et de prophties. Et ils furent continuellement avertis par la parole de Dieu; et ils furent conduits par la puissance de son bras travers le dsert, jusquau moment o ils descendirent au pays qui est appel le pays de Zarahemla. 14 Et ils dcouvrirent un peuple qui tait appel le peuple de Zarahemla. Or, il y eut une grande allgresse parmi le peuple de a Zarahemla; et Zarahemla aussi fut dans une allgresse extrme, parce que le Seigneur avait envoy le peuple de Mosiah avec les b plaques dairain qui contenaient les annales des Juifs. 15 Voici, il arriva que Mosiah dcouvrit que le a peuple de Zarahemla tait sorti de Jrusalem lpoque o b Sdcias, roi de Juda, fut emmen captif Babylone. 16 Et ils voyagrent dans le dsert, et furent amens par la main du Seigneur de lautre ct des grandes eaux, au pays o
b J 39:110; Hl 8:21.

b 1 N 3:3, 1920; 5:1022. 15 a Mos 25:2.

Omni 1:1725 Mosiah les dcouvrit; et ils y demeuraient depuis ce temps-l. 17 Et au moment o Mosiah les dcouvrit, ils taient devenus extrmement nombreux. Nanmoins, ils avaient eu beaucoup de guerres et de graves querelles, et taient tombs de temps en temps par lpe; et leur langue stait corrompue; et ils navaient pas apport a dannales avec eux; et ils niaient lexistence de leur Crateur; et ni Mosiah, ni le peuple de Mosiah ne pouvaient les comprendre. 18 Mais il arriva que Mosiah leur fit enseigner sa langue. Et il arriva que lorsque la langue de Mosiah leur eut t enseigne, Zarahemla donna la gnalogie de ses pres, selon sa mmoire; et elle est crite, mais pas sur ces plaques-ci. 19 Et il arriva que les peuples de Zarahemla et de Mosiah a sunirent; et b Mosiah fut dsign pour tre leur roi. 20 Et il arriva, du temps de Mosiah, quune grande pierre portant des inscriptions graves lui fut apporte; et il a interprta les inscriptions graves par le don et le pouvoir de Dieu. 21 Et elles racontaient lhistoire dun certain a Coriantumr et de ceux de son peuple qui avaient t tus. Coriantumr fut dcouvert par le peuple de Zarahemla; et il demeura avec lui pendant neuf lunes.
17 a 19 a b 20 a Mos 1:26. Mos 25:13. Om 1:12. Mos 8:1319. ge Voyant. 21 a t 12:1.

170 22 Elles disaient aussi quelques mots concernant ses pres. Et ses premiers parents vinrent de la a tour, lpoque o le Seigneur b confondit la langue du peuple; et la svrit du Seigneur tomba sur eux selon ses jugements, qui sont justes; et leurs c ossements jonchaient le pays situ du ct du nord. 23 Voici, moi, Amalki, je suis n du temps de Mosiah; et jai vcu assez longtemps pour voir sa mort; et a Benjamin, son fils, rgne sa place. 24 Et voici, jai vu, du temps du roi Benjamin, une grande guerre et une grande effusion de sang entre les Nphites et les Lamanites. Mais voici, les Nphites prirent fortement lavantage sur eux; oui, de telle sorte que le roi Benjamin les chassa du pays de Zarahemla. 25 Et il arriva que je commenai tre vieux; et, nayant pas de postrit, et sachant que le roi a Benjamin est un homme juste devant le Seigneur, cest pourquoi, je lui b remettrai ces plaques, exhortant tous les hommes venir Dieu, le Saint dIsral, et croire aux prophties, et aux rvlations, et au ministre danges, et au don de parler en langues, et au don dinterprtation des langues, et tout ce qui est c bon; car il nest rien de bon qui ne vienne
25 a Pa 1:1718; Mos 29:13. b Pa 1:10. c Al 5:40; t 4:12; Mro 7:1517.

ge Coriantumr. 22 a t 1:15. b Ge 11:69; Mos 28:17; t 1:33. c Mos 8:8. 23 a Pa 1:3.

171

Omni 1:26Paroles de Mormon 1:2 28 Cest pourquoi, ils montrent dans le dsert. Et leur chef tant un homme fort et puissant, et un homme au cou roide, cest pourquoi, il provoqua une querelle parmi eux; et ils furent tous a tus dans le dsert, sauf cinquante, et ils revinrent au pays de Zarahemla. 29 Et il arriva quils en prirent aussi dautres en nombre considrable, et entreprirent de nouveau leur voyage dans le dsert. 30 Et moi, Amalki, javais un frre qui alla aussi avec eux; et depuis lors, je ne sais plus rien deux. Et je suis sur le point de me coucher dans la tombe; et a ces plaques sont pleines. Et je finis de parler.

du Seigneur; et ce qui est mauvais vient du diable. 26 Et maintenant, mes frres bien-aims, je voudrais que vous a veniez au Christ, qui est le Saint dIsral, et preniez part son salut et au pouvoir de sa rdemption. Oui, venez lui, et b offrez-lui votre me tout entire en c offrande, et continuez dans le d jene et la prire, et persvrez jusqu la fin; et, comme le Seigneur vit, vous serez sauvs. 27 Et maintenant, je voudrais parler quelque peu dun certain nombre dhommes qui montrent dans le dsert pour retourner au pays de Nphi; car il y en avait un grand nombre qui dsiraient possder le pays de leur hritage.

Paroles de Mormon
Mormon abrge les grandes plaques de Nphi Il annexe les petites plaques aux autres Le roi Benjamin fait rgner la paix dans le pays. Vers 385 apr. j.- c. 2 Et cest bien a des centaines dannes aprs la venue du Christ que je remets ces annales entre les mains de mon fils; et je suppose quil sera tmoin de lentire destruction de mon peuple. Mais veuille Dieu lui accorder de leur survivre, afin dcrire quelque peu leur sujet, et quelque peu concernant le Christ, afin que cela leur b profite peut-tre un jour.
Mrm 1:14; 8:1, 45. ge Mormon, prophte nphite. 2 a Mrm 6:56. b D&A 3:1620.

T maintenant, moi, a Mormon, tant sur le point de remettre entre les mains de mon fils, Moroni, les annales que je suis occup faire, voici, jai t tmoin de la destruction presque totale de mon peuple, les Nphites.

26 a Jcb 1:7; Al 29:2; Mro 10:32. b ge Sacrifice. c 3 N 9:20.

d ge Jene, jener. 28 a Mos 9:14. 30 a 1 N 6:16. [paroles de mormon] 1 1a 3 N 5:912;

Paroles de Mormon 1:311 3 Et maintenant, je parle quelque peu de ce que jai crit; car aprs avoir fait a labrg des b plaques de Nphi jusquau rgne de ce roi Benjamin dont parlait Amalki, jai cherch parmi les c annales qui avaient t remises entre mes mains, et jai trouv ces plaques, qui contenaient cette petite histoire des prophtes depuis Jacob jusquau rgne de ce roi d Benjamin; et aussi beaucoup de paroles de Nphi. 4 Et comme les choses qui sont sur ces a plaques me plaisent, cause des prophties de la venue du Christ, et comme mes pres savent que beaucoup dentre elles se sont accomplies, oui, et je sais aussi que tout ce qui a t prophtis notre sujet jusqu ce jour sest accompli, et que tout ce qui va au-del de ce jour saccomplira certainement 5 Cest pourquoi, jai choisi a ces choses pour terminer mes annales, et ce reste de mes annales, je vais le prendre des b plaques de Nphi; et je ne peux crire la c centime partie des choses de mon peuple. 6 Mais voici, je vais prendre ces plaques, qui contiennent ces prophties et ces rvlations, et les mettre avec le reste de mes annales, car elles sont prcieu3 a D&A 10:44. b D&A 10:3840. c Mos 1:6; Hl 3:1315; Mrm 4:23. d Om 1:23. 4 a 1 N 6:5. 5 a cd ce qui lui plat,

172 ses pour moi; et je sais quelles seront prcieuses pour mes frres. 7 Et je fais cela dans un a but sage; car cest ce qui mest chuchot, selon linspiration de lEsprit du Seigneur qui est en moi. Et maintenant, je ne sais pas tout; mais le Seigneur b sait tout ce qui est venir; cest pourquoi, il agit en moi pour que je fasse selon sa volont. 8 Et je a prie Dieu pour mes frres, afin quils parviennent encore une fois la connaissance de Dieu, oui, la rdemption par le Christ; afin quils soient encore une fois un b peuple agrable. 9 Et maintenant, moi, Mormon, je vais clturer mes annales, que je tire des plaques de Nphi; et je le fais selon la connaissance et lintelligence que Dieu ma donnes. 10 Cest pourquoi, il arriva donc que lorsque Amalki eut a remis ces plaques entre les mains du roi Benjamin, celui-ci les prit et les mit avec les b autres plaques qui contenaient les annales transmises par les c rois, de gnration en gnration, jusquau temps du roi Benjamin. 11 Et du roi Benjamin, elles furent transmises, de gnration en gnration, jusqu ce quelles me tombent entre a les
8 a 2 N 33:34; n 1:1112. b 2 N 30:6. 10 a Om 1:25, 30. b 1 N 9:4. c Jm 1:14. 11 a 3 N 5:812; Mrm 1:15.

b c 7a b

comme le mentionne le verset 4. 1 N 9:2. 3 N 5:811; 26:612. 1 N 9:5; 19:3; D&A 3:1220; 10:119, 3047. ge Omniscience.

173 mains. Et moi, Mormon, je prie Dieu quelles soient dornavant prserves; et je sais quelles seront prserves, car de grandes choses y sont crites, daprs lesquelles mon peuple et ses frres seront b jugs lors du grand et dernier jour, selon la parole de Dieu qui est crite. 12 Et maintenant, concernant ce roi Benjamin: il y eut quelques dissensions parmi son peuple. 13 Et il arriva aussi que les armes des Lamanites descendirent du a pays de Nphi pour livrer bataille son peuple. Mais voici, le roi Benjamin rassembla ses armes, et il les affronta; et il combattit avec la force de son bras, avec b lpe de Laban. 14 Et cest avec la force du Seigneur quils combattirent leurs ennemis, jusqu ce quils eussent tu bien des milliers de Lamanites. Et il arriva quils combattirent les Lamanites jusqu ce quils les eussent chasss de tous les pays de leur hritage. 15 Et il arriva que lorsquil y eut eu de faux a Christs, et que

Paroles de Mormon 1:1218 la bouche leur eut t ferme, et quils eurent t punis selon leurs crimes; 16 et lorsquil y eut eu de faux prophtes, et de faux prdicateurs et instructeurs parmi le peuple, et que tous ceux-ci eurent t punis selon leurs crimes; et lorsquil y eut eu beaucoup de querelles et beaucoup de dissidences au profit des Lamanites, voici, il arriva que le roi Benjamin, avec laide des saints a prophtes qui taient parmi son peuple 17 car voici, le roi Benjamin tait un a saint homme, et il rgna en justice sur son peuple; et il y avait beaucoup de saints hommes dans le pays, et ils annonaient la parole de Dieu avec b puissance et avec autorit; et ils faisaient usage dune grande c rigueur cause de la roideur de cou du peuple 18 Cest pourquoi, avec laide de ceux-ci, le roi Benjamin, en travaillant de toute la puissance de son corps et des facults de toute son me, ainsi que les prophtes, fit encore une fois rgner la paix dans le pays.

Livre de Mosiah
CHAPITRE 1 Le roi Benjamin enseigne ses fils la langue et les prophties de
11 b 2 N 25:18; 29:11; 33:1115; 3 N 27:2327. 13 a Om 1:12. b 1 N 4:9;

leurs pres Leur religion et leur civilisation ont t prserves grce aux annales tenues sur les diverses plaques Mosiah est
16 a 17 a b c n 1:22. Al 13:26. Al 17:23. Mro 9:4; D&A 121:4143.

2 N 5:14; Jcb 1:10; Mos 1:16; D&A 17:1. 15 a ge Antchrist.

Mosiah 1:16 choisi comme roi et reoit la garde des annales et dautres choses. Vers 130124 av. j.- c. R, il ny eut plus de querelles dans tout le a pays de Zarahemla, parmi tout le peuple qui appartenait au roi Benjamin, de sorte que le roi Benjamin eut une paix continuelle tout le reste de ses jours. 2 Et il arriva quil eut trois fils; et il les appela Mosiah, et Hlorum, et Hlaman. Et il les fit a instruire dans toute la b langue de ses pres, afin quils devinssent ainsi des hommes pleins de jugement, et afin quils eussent connaissance des prophties qui avaient t dites par la bouche de leurs pres, qui leur avaient t remises par la main du Seigneur. 3 Et il les instruisit aussi concernant les annales qui taient graves sur les plaques dairain, disant: Mes fils, je voudrais que vous vous souveniez que sil ny avait pas eu ces a plaques, qui contiennent ces annales et ces commandements, nous aurions d souffrir dans b lignorance, oui, en ce moment mme, ne connaissant pas les mystres de Dieu. 4 Car il naurait pas t possible notre pre, Lhi, de se souvenir de toutes ces choses, pour
[mosiah] 1 1a Om 1:13. 2 a Mos 4:1415; D&A 68:25, 28. b Mrm 9:32. 3 a ge Plaques.

174 les enseigner ses enfants, sil ny avait pas eu laide de ces plaques; car, ayant t instruit dans la a langue des gyptiens, il pouvait lire ces inscriptions graves et les enseigner ses enfants, afin quils pussent ainsi les enseigner leurs enfants, accomplissant ainsi les commandements de Dieu, oui, jusqu prsent. 5 Je vous dis, mes fils, que sil ny avait pas ces choses, qui ont t gardes et a prserves par la main de Dieu afin que nous puissions b lire et comprendre ce qui concerne ses c mystres, et toujours avoir ses commandements sous les yeux, mme nos pres auraient dgnr dans lincrdulit, et nous aurions t semblables nos frres, les Lamanites, qui ne savent rien de ces choses, et ny croient mme pas lorsquon les leur enseigne, cause des d traditions de leurs pres, qui ne sont pas correctes. 6 mes fils, je voudrais que vous vous souveniez que ces paroles sont vraies, et aussi que ces annales sont a vraies. Et voici, galement les plaques de Nphi, qui contiennent les annales et les paroles de nos pres depuis le moment o ils quittrent Jrusalem jusqu maintenant, et elles sont vraies; et nous
c ge Mystres de Dieu. d Mos 10:1117. 6 a 1 N 1:3; 2 N 33:1011; Mro 10:27.

b Al 37:89. 4 a JSH 1:64. 5 a ge critures Les critures seront prserves. b De 6:68.

175 pouvons savoir quelles sont sres, parce que nous les avons sous les yeux. 7 Et maintenant, mes fils, je voudrais que vous vous souveniez de les a sonder diligemment afin den tirer profit; et je voudrais que vous b gardiez les commandements de Dieu afin de c prosprer dans le pays, selon les d promesses que le Seigneur a faites nos pres. 8 Et le roi Benjamin enseigna ses fils beaucoup dautres choses qui ne sont pas crites dans ce livre. 9 Et il arriva que lorsque le roi Benjamin eut fini dinstruire ses fils, il devint vieux, et il vit quil devrait trs bientt aller o va tout ce qui est terrestre; il pensa donc quil tait opportun de confrer le royaume lun de ses fils. 10 Cest pourquoi il fit amener Mosiah devant lui; et voici les paroles quil lui adressa, disant: Mon fils, je voudrais que tu fasses une proclamation travers tout ce pays, parmi tout ce peuple, cest--dire au a peuple de Zarahemla et au peuple de Mosiah, qui demeure dans le pays, afin quil soit rassembl; car le lendemain je proclamerai de ma propre bouche ce peuple, qui est le mien, que tu es b roi et gouverneur de ce peuple, que le Seigneur, notre Dieu, nous a donn.
7 a ge critures. b Mos 2:22; Al 50:2022. c Ps 122:6; 1 N 2:20. d Al 9:1214. 10 a b 11 a 12 a 13 a

Mosiah 1:716 11 Et de plus, je donnerai ce peuple un a nom, afin quon puisse ainsi le distinguer pardessus tous les peuples que le Seigneur Dieu a fait sortir du pays de Jrusalem; et cela, je le fais parce quil a t un peuple diligent garder les commandements du Seigneur. 12 Et je lui donne un nom qui ne sera jamais effac, si ce nest par la a transgression. 13 Oui, et de plus, je te dis que si ce peuple hautement favoris par le Seigneur vient tomber dans la a transgression et devenir un peuple mchant et adultre, le Seigneur le livrera, afin quainsi il devienne b faible comme ses frres; et il ne le c prservera plus par sa puissance incomparable et merveilleuse, comme il a prserv nos pres jusquici. 14 Car je te dis que sil navait pas tendu son bras pour prserver nos pres, ils seraient tombs entre les mains des Lamanites et seraient devenus les victimes de leur haine. 15 Et il arriva que lorsque le roi Benjamin eut fini de dire ces paroles son fils, il lui donna la charge de toutes les affaires du royaume. 16 Et de plus, il lui donna aussi la charge des annales qui taient graves sur les a plaques dairain; et aussi les plaques de Nphi; et aussi b lpe de Laban
b c 16 a b Hl 4:2426. D&A 103:810. Mos 1:3. 1 N 4:819; Pa 1:13; D&A 17:1.

Om 1:14. Mos 2:30. Mos 5:812. ge Pch. H 6:46.

Mosiah 1:172:5 et la c boule, ou directeur, qui conduisit nos pres travers le dsert, qui fut prpare par la main du Seigneur, afin que chacun deux ft ainsi conduit selon lattention et la diligence dont il faisait preuve envers lui. 17 Cest pourquoi, comme ils taient infidles, ils ne prosprrent ni ne progressrent dans leur voyage, mais furent a pousss en arrire et encoururent le dplaisir de Dieu; et pour cette raison, ils furent frapps de famine et de grandes afflictions, pour les inciter se souvenir de leur devoir. 18 Et alors, il arriva que Mosiah alla et fit ce que son pre lui avait command, et fit une proclamation tout le peuple qui tait au pays de Zarahemla, afin quil se rassemblt pour monter au temple entendre les paroles que son pre lui dirait. CHAPITRE 2 Le roi Benjamin sadresse son peuple Il rappelle lquit, limpartialit et la spiritualit de son rgne Il lui recommande de servir son Roi cleste Ceux qui se rebellent contre Dieu connatront une angoisse semblable un feu qui ne steint pas. Vers 124 av. j.- c. Et il arriva que lorsque Mosiah eut fait ce que son pre lui avait
16 c 1 N 16:10. 17 a 1 N 18:1213. 2 3a Ge 4:4. b ge Sacrifice. c 1 N 5:9. d 2 N 25:24;

176 command, et eut fait une proclamation travers tout le pays, le peuple se rassembla travers tout le pays, pour monter au temple entendre les paroles que le roi Benjamin lui dirait. 2 Et il y en avait un grand nombre, oui, tant quon ne les compta pas; car ils staient multiplis extrmement et taient devenus grands dans le pays. 3 Et ils prirent aussi certains des a premiers-ns de leurs troupeaux, afin doffrir des b sacrifices et des c holocaustes, d selon la loi de Mose; 4 et aussi, afin de rendre grces au Seigneur, leur Dieu, qui les avait fait sortir du pays de Jrusalem et les avait dlivrs des mains de leurs ennemis, et avait a dsign des hommes justes pour tre leurs b instructeurs, et aussi un homme juste pour tre leur roi, qui avait fait rgner la paix au c pays de Zarahemla, et qui leur avait enseign d garder les commandements de Dieu, afin quils fussent dans lallgresse et fussent remplis e damour envers Dieu et envers tous les hommes. 5 Et il arriva que lorsquils montrent au temple, ils dressrent leurs tentes alentour, chaque homme selon sa a famille, compose de sa femme, et de ses fils, et de ses filles, et de leurs fils, et de leurs filles, depuis lac Om 1:1215. d Jn 15:10. e ge Amour. 5 a ge Famille.

Al 30:3; 34:1314. 4 a ge Appel, appel de Dieu, appeler. b Mos 18:1822. ge Enseigner, instructeur.

177 n jusquau plus jeune, chaque famille tant spare des autres. 6 Et ils dressrent leurs tentes autour du temple, chaque homme ayant la porte de sa a tente tourne vers le temple, afin de pouvoir rester dans leurs tentes et entendre les paroles que le roi Benjamin leur dirait; 7 car la multitude tait si grande que le roi Benjamin ne pouvait linstruire toute dans les murs du temple; cest pourquoi il fit riger une tour, afin que son peuple pt entendre les paroles quil lui dirait. 8 Et il arriva quil commena parler son peuple du haut de la tour; et ils ne pouvaient pas tous entendre ses paroles cause de la grandeur de la multitude; cest pourquoi il fit crire les paroles quil disait et les fit envoyer parmi ceux qui ntaient pas la porte de sa voix, afin quils reussent aussi ses paroles. 9 Et voici les paroles quil a dit et fit crire, disant: Mes frres, vous tous qui vous tes assembls, vous qui pouvez entendre les paroles que je vais vous dire aujourdhui, je ne vous ai pas command de monter ici pour b prendre la lgre les paroles que je vais dire, mais pour c mcouter, et ouvrir les oreilles afin dentendre, et le d cur afin de comprendre, et e lesprit afin que les f mystres de Dieu soient dvoils votre vue.
6a 9a b c Ex 33:810. Mos 8:3. D&A 6:12. ge couter.

Mosiah 2:614 10 Je ne vous ai pas command de monter ici pour que vous me a craigniez, ou pour que vous pensiez que, de moi-mme, je suis plus quun homme mortel. 11 Mais je suis semblable vous, sujet toutes sortes dinfirmits de corps et desprit; cependant jai t choisi par ce peuple, et consacr par mon pre, et la main du Seigneur a permis que je sois gouverneur et roi de ce peuple; et jai t gard et prserv par sa puissance incomparable, pour vous servir de tout le pouvoir, de tout lesprit et de toute la force que le Seigneur ma accords. 12 Je vous dis que puisquil ma t permis de passer ma vie votre service jusqu prsent, et que je nai recherch de vous ni a or, ni argent, ni aucune sorte de richesse; 13 et je nai pas souffert non plus que vous soyez enferms dans des cachots, ni que lun de vous fasse de lautre son esclave, ni que vous commettiez le meurtre, ou le pillage, ou le vol, ou ladultre; et je nai mme pas souffert que vous commettiez la moindre mchancet, et vous ai enseign que vous deviez garder les commandements du Seigneur dans tout ce quil vous a command 14 Et moi-mme jai a travaill de mes mains pour vous servir, et pour que vous ne soyez pas accabls dimpts, et quil ne
10 a ge Crainte. 12 a Ac 20:3334. 14 a 1 Co 9:18.

d Mos 12:27; 3 N 19:33. e ge Intelligence. f ge Mystres de Dieu.

Mosiah 2:1523 vienne rien sur vous qui soit pnible supporter et vous tes vous-mmes tmoins aujourdhui de tout ce que jai dit. 15 Pourtant, mes frres, je nai pas fait ces choses afin de me vanter, et je ne dis pas non plus ces choses afin de pouvoir vous accuser; mais je vous dis ces choses afin que vous sachiez que je peux rpondre aujourdhui dune a conscience nette devant Dieu. 16 Voici, je vous dis que parce que je vous ai dit que javais pass ma vie votre service, je ne dsire pas me vanter, car jtais simplement au service de Dieu. 17 Et voici, je vous dis ces choses afin que vous appreniez la a sagesse; afin que vous appreniez que lorsque vous tes au b service de vos c semblables, vous tes simplement au service de votre Dieu. 18 Voici, vous mavez appel votre roi; et si moi, que vous appelez votre roi, je travaille pour vous a servir, ne devriezvous pas travailler pour vous servir les uns les autres? 19 Et voici aussi, si moi, que vous appelez votre roi, qui ai pass ma vie votre service, et cependant ai t au service de Dieu, je mrite un remerciement quelconque de votre part,
15 a ge Conscience. 17 a ge Sagesse. b Mt 25:40; Ja 1:27; D&A 42:2931. ge Service. c ge Frre, frres;

178 comme vous devriez a remercier votre Roi cleste! 20 Je vous dis, mes frres, que si vous exprimiez tous les remerciements et toutes les a louanges que votre me tout entire a le pouvoir de possder, ce b Dieu qui vous a crs, et vous a gards et prservs, et a fait que vous vous rjouissiez, et vous a accord de vivre en paix les uns avec les autres 21 Je vous dis que si vous le serviez, lui qui vous a crs depuis le commencement, et vous prserve de jour en jour, en vous prtant le souffle afin que vous viviez, et ayez le mouvement, et agissiez selon votre a volont, vous soutenant mme dun moment lautre je dis, si vous le serviez de votre me tout entire, vous ne seriez encore que des serviteurs b inutiles. 22 Et voici, tout ce quil exige de vous, cest que vous a gardiez ses b commandements; et il vous a promis que si vous gardiez ses commandements, vous prospreriez dans le pays; et il ne c varie jamais de ce quil a dit; cest pourquoi, si vous d gardez ses commandements, il vous bnit et vous fait prosprer. 23 Et maintenant, en premier lieu, il vous a crs et vous a accord la vie, ce dont vous lui tes redevables.
b Lu 17:710. 22 a L 25:1819; 2 N 1:9. b ge Commandements de Dieu. c D&A 3:12. d D&A 14:7; 58:23.

Sur. 18 a Mt 20:2627. 19 a ge Reconnaissance, reconnaissant. 20 a 1 N 18:16. b ge Dieu, Divinit. 21 a ge Libre arbitre.

179 24 Et deuximement, il exige que vous fassiez ce quil vous a command; et si vous le faites, il vous a bnit immdiatement pour cela; cest pourquoi, il vous a pays. Et vous lui tes toujours redevables, et vous ltes, et le serez pour toujours et jamais; de quoi pouvez-vous donc vous vanter? 25 Et maintenant, je le demande, pouvez-vous dire quoi que ce soit pour vous-mmes? Je vous rponds: non. Vous ne pouvez pas dire que vous tes ne serait-ce quautant que la poussire de la terre; pourtant, vous avez t a crs de la b poussire de la terre; mais voici, elle appartient celui qui vous a crs. 26 Et moi, mme moi, que vous appelez votre roi, je ne suis pas meilleur que vous; car je suis aussi poussire. Et vous voyez que je suis vieux, et que je suis sur le point de rendre ce corps mortel la terre, sa mre. 27 Cest pourquoi, de mme que je vous ai dit que je vous ai servis, a marchant la conscience nette devant Dieu, de mme je vous ai maintenant fait rassembler, afin que je sois trouv innocent, et que votre b sang ne retombe pas sur moi lorsque je comparatrai pour tre jug par Dieu sur ce quil ma command votre sujet. 28 Je vous dis que je vous ai fait rassembler afin de a dbarrasser
24 a ge Bndiction, bni, bnir. 25 a ge Cration, crer. b Ge 3:19; Jcb 2:21.

Mosiah 2:2432 mes vtements de votre sang, au moment o je suis sur le point de descendre dans ma tombe, afin que je descende en paix et que mon b esprit immortel se joigne aux c churs l-haut pour chanter les louanges dun Dieu juste. 29 Et de plus, je vous dis que je vous ai fait rassembler afin de pouvoir vous dclarer que je ne peux plus tre votre instructeur ni votre roi; 30 car en ce moment mme, mon corps tout entier tremble extrmement tandis que jessaie de vous parler; mais le Seigneur Dieu me soutient, et a souffert que je vous parle, et ma command de vous dclarer aujourdhui que mon fils Mosiah est votre roi et votre gouverneur. 31 Et maintenant, mes frres, je voudrais que vous fassiez ce que vous avez fait jusquici. De mme que vous avez gard mes commandements, et aussi les commandements de mon pre, et avez prospr, et quil vous a t vit de tomber entre les mains de vos ennemis, de mme, si vous gardez les commandements de mon fils, ou les commandements de Dieu, qui vous seront remis par lui, vous prosprerez dans le pays, et vos ennemis nauront aucun pouvoir sur vous. 32 Mais, mon peuple, prenez garde quil ne slve des a queb ge Esprit. c Mrm 7:7. 32 a 3 N 11:2930.

27 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b Jcb 1:19. 28 a Jcb 2:2.

Mosiah 2:3340 relles parmi vous, et que vous trouviez bon dobir lesprit malin dont a parl mon pre Mosiah. 33 Car voici, il y a une maldiction qui est prononce contre celui qui trouve bon dobir cet esprit; car sil trouve bon de lui obir, et reste et meurt dans ses pchs, il boit de la a damnation pour son me; car il reoit pour salaire un b chtiment ternel, ayant transgress la loi de Dieu lencontre de la connaissance quil avait. 34 Je vous dis quil nen est pas un parmi vous, si ce nest vos petits enfants qui nont pas t instruits ce sujet, qui ne sache que vous tes ternellement redevables votre Pre cleste, de lui rendre tout ce que vous avez et tes; et aussi qui nait t instruit au sujet des annales qui contiennent les prophties qui ont t dites par les saints prophtes jusquau moment o notre pre, Lhi, a quitt Jrusalem; 35 et aussi, tout ce qui a t dit par nos pres jusqu maintenant. Et voici, aussi, ils ont dit ce que le Seigneur leur commandait; cest pourquoi, elles sont justes et vraies. 36 Et maintenant, je vous dis, mes frres, que si, aprs avoir connu tout cela et en avoir t instruits, vous transgressez et allez lencontre de ce qui a
33 a ge Damnation. b D&A 19:6, 1012. 37 a Mos 3:12; Hl 8:2425.

180 t dit, vous vous retirez de lEsprit du Seigneur, pour quil nait pas de place en vous pour vous guider dans les sentiers de la sagesse, pour que vous soyez bnis, rendus prospres et prservs 37 je vous dis que lhomme qui fait cela entre en a rbellion ouverte contre Dieu; cest pourquoi il trouve bon dobir lesprit malin et devient ennemi de toute justice; cest pourquoi, le Seigneur na aucune place en lui, car il ne demeure pas dans des b temples qui ne sont pas saints. 38 Cest pourquoi, si cet homme ne a se repent pas, et reste et meurt ennemi de Dieu, les exigences de la b justice divine veillent son me immortelle la conscience vive de sa c culpabilit, ce qui le fait reculer hors de la prsence du Seigneur et remplit son sein de culpabilit, et de souffrance, et dangoisse, ce qui est semblable un feu qui ne steint pas, dont la flamme monte pour toujours et jamais. 39 Et maintenant, je vous dis que la a misricorde na aucun droit sur cet homme; cest pourquoi sa condamnation finale est dendurer un tourment sans fin. 40 , vous tous, hommes gs, et vous aussi, jeunes hommes, et vous, petits enfants qui pouvez comprendre mes paroles,
c ge Culpabilit. 39 a Al 34:89, 1516. ge Misricorde, misricordieux.

ge Rbellion. b Al 7:21. 38 a ge Repentir. b ge Justice.

181 car je vous ai parl clairement afin que vous compreniez, je prie que vous vous veilliez au a souvenir de la situation affreuse de ceux qui sont tombs dans la transgression. 41 Et de plus, je dsirerais que vous mditiez sur a ltat bni et bienheureux de ceux qui gardent les commandements de Dieu. Car voici, ils sont b bnis en tout, tant dans le temporel que dans le spirituel; et sils tiennent bon avec c fidlit jusqu la fin, ils sont reus dans le d ciel, afin de pouvoir ainsi demeurer avec Dieu dans un tat de bonheur sans fin. Oh! souvenez-vous, souvenez-vous que ces choses sont vraies; car le Seigneur Dieu la dit. CHAPITRE 3 Suite du discours du roi Benjamin Le Seigneur Omnipotent exercera un ministre parmi les hommes dans un tabernacle dargile Du sang sortira de ses pores lorsquil expiera les pchs du monde Son nom est le seul par lequel vient le salut Les hommes peuvent, grce lexpiation, se dpouiller de lhomme naturel et devenir des saints Le tourment des mchants sera comme un tang de feu et de soufre. Vers 124 av. j.- c. Et en outre, mes frres, je voudrais attirer votre attention, car
40 a Al 5:18. 41 a 4 N 1:1518. ge Joie. b ge Bndiction, bni, bnir.

Mosiah 2:413:6 jai encore vous parler quelque peu; voici, jai des choses vous dire sur ce qui va arriver. 2 Et les choses que je vais vous dire mont t rvles par un a ange de Dieu. Et il me dit: veille-toi; et je mveillai, et voici, il se tenait devant moi. 3 Et il me dit: veille-toi, et entends les paroles que je vais te dire; car voici, je suis venu tannoncer la a bonne nouvelle dune grande joie. 4 Car le Seigneur a entendu tes prires, et a jug de ta justice, et ma envoy tannoncer que tu peux te rjouir; et que tu peux lannoncer ton peuple, afin quil soit aussi rempli de joie. 5 Car voici, le temps vient, et nest pas trs loign, o le a Seigneur Omnipotent qui rgne, qui tait et est de toute ternit toute ternit, descendra du ciel avec puissance parmi les enfants des hommes, et demeurera dans un b tabernacle dargile, et sen ira parmi les hommes, accomplissant de grands c miracles, tels que gurir les malades, ressusciter les morts, faire marcher les boiteux, rendre la vue aux aveugles et loue aux sourds, et gurir toutes sortes de maladies. 6 Et il chassera les a dmons, ou les esprits malins qui demeurent dans le cur des enfants des hommes.
b Mos 7:27; Al 7:913. c Mt 4:2324; Ac 2:22; 1 N 11:31. ge Miracle. 6 a Mc 1:3234.

c D&A 6:13. d ge Ciel. 3 2a ge Anges. 3 a Lu 2:1011. 5 a ge Jhovah.

Mosiah 3:715 7 Et voici, il souffrira les a tentations, et la souffrance du corps, b la faim, la soif et la fatigue, plus encore que lhomme ne peut en c souffrir sans en mourir; car voici, du d sang lui sort de chaque pore, si grande sera son e angoisse pour la mchancet et les abominations de son peuple. 8 Et il sera appel a Jsus-Christ, le b Fils de Dieu, le c Pre du ciel et de la terre, le Crateur de tout depuis le commencement; et sa d mre sera appele e Marie. 9 Et voici, il vient parmi les siens afin que le a salut parvienne aux enfants des hommes par la b foi en son nom; et mme aprs tout cela, on le considrera comme un homme, et on dira quil a un c dmon, et on le d flagellera, et on le e crucifiera. 10 Et le a troisime jour, il b se lvera dentre les morts; et voici, il se tient pour c juger le monde; et voici, toutes ces choses se font pour quun jugement juste vienne sur les enfants des hommes. 11 Car voici, son a sang b expie aussi les pchs de ceux qui sont c tombs par la transgression
7 a ge Tentation, tenter. b Mt 4:12. c D&A 19:1518. d Lu 22:44. e s 53:45. 8 a ge Dieu, divinit Dieu le Fils. b Al 7:10. c Hl 14:12; 3 N 9:15. d Mt 1:16; 1 N 11:1421. e ge Marie, mre de Jsus. 9 a ge Salut.

182 dAdam, qui sont morts sans connatre la volont de Dieu leur sujet, ou qui ont pch d par ignorance. 12 Mais malheur, malheur celui qui sait quil a se rebelle contre Dieu! Car le salut ne parvient aucun de ceux-l, si ce nest par le repentir et la foi au b Seigneur Jsus-Christ. 13 Et le Seigneur Dieu a envoy ses saints prophtes parmi tous les enfants des hommes, pour annoncer ces choses toutes tribus, nations et langues, afin que tous ceux qui croient que le Christ viendra reoivent le a pardon de leurs pchs et se rjouissent dune joie extrmement grande, b comme sil tait dj venu parmi eux. 14 Pourtant, le Seigneur Dieu vit que son peuple tait un peuple au cou roide, et il lui imposa une loi, la a loi de Mose. 15 Et il lui montra beaucoup de signes, et de prodiges, et de a figures, et de prfigurations concernant sa venue; et de saints prophtes lui parlrent aussi de sa venue; et cependant, il sendurcit le cur, et ne comet ve. d 2 N 9:2526. 12 a Mos 2:3638; Hl 8:25. ge Rbellion. b ge Seigneur. 13 a ge Rmission des pchs. b 2 N 25:2427; Jm 1:11. 14 a ge Loi de Mose. 15 a ge Jsus-Christ Types ou symboles du Christ.

b ge Foi. c Jn 8:48. d Mc 15:15. e Lu 18:33; 1 N 19:10; 2 N 10:3. ge Crucifixion. 10 a Mt 16:21; 2 N 25:13; Hl 14:2027. b ge Rsurrection. c ge Juge, jugement, juger. 11 a ge Sang. b ge Expiation, expier. c ge Chute dAdam

183 prit pas que la b loi de Mose ne sert rien, si ce nest par lexpiation de son sang. 16 Et mme sil tait possible aux a petits enfants de pcher, ils ne pourraient pas tre sauvs; mais je vous dis quils sont b bnis; car voici, comme ils tombent en Adam, ou de par leur nature, de mme le sang du Christ expie leurs pchs. 17 Et de plus, je vous dis quil ny aura a aucun autre nom donn, ni aucune autre voie ni moyen par lesquels le b salut puisse parvenir aux enfants des hommes, si ce nest dans et par le nom du c Christ, le Seigneur Omnipotent. 18 Car voici, il juge, et son jugement est juste; et le tout petit enfant qui meurt dans sa prime enfance ne prit pas; mais les hommes boivent de la damnation pour leur me sils ne shumilient, et ne a deviennent comme des petits enfants, et ne croient que le salut a t, et est, et sera, dans et par le b sang expiatoire du Christ, le Seigneur Omnipotent. 19 Car a lhomme naturel est ennemi de Dieu, et lest depuis la b chute dAdam, et le sera pour toujours et jamais, moins quil ne c se rende aux persuasions de d lEsprit-Saint, et ne se
15 b 16 a b 17 a Mos 13:2732. ge Enfant, enfants. Mro 8:89. Ac 4:1012; 2 N 31:21. b ge Salut. c ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ.

Mosiah 3:1624 dpouille de lhomme naturel, et ne devienne un e saint par lexpiation du Christ, le Seigneur, et ne devienne semblable un f enfant, soumis, doux, humble, patient, plein damour, dispos se soumettre tout ce que le Seigneur juge bon de lui infliger, tout comme un enfant se soumet son pre. 20 Et de plus, je te dis que le temps viendra o la a connaissance dun Sauveur se rpandra parmi b toutes les nations, tribus, langues et peuples. 21 Et voici, lorsque ce temps viendra, nul ne sera trouv a innocent devant Dieu, si ce nest les petits enfants, autrement que par le repentir et la foi au nom du Seigneur Dieu Omnipotent. 22 Et en ce moment mme, lorsque tu auras enseign ton peuple ce que le Seigneur, ton Dieu, ta command, mme alors il ne sera plus trouv innocent aux yeux de Dieu, si ce nest selon les paroles que je tai dites. 23 Et maintenant, jai dit les paroles que le Seigneur Dieu ma command de dire. 24 Et ainsi dit le Seigneur: Elles resteront comme un tmoignage clatant contre ce peuple au jour du jugement; par elles il sera jug, chaque homme selon ses
d Mro 10:45. ge Saint-Esprit. e ge Saint. f 3 N 9:22. 20 a D&A 3:16. b ge uvre missionnaire. 21 a ge Responsabilit, responsable.

18 a Mt 18:3. b Mos 4:2; Hl 5:9. 19 a 1 Co 2:1114; Mos 16:23. ge Homme naturel. b ge Chute dAdam et ve. c 2 Ch 30:8.

Mosiah 3:254:4 uvres, quelles soient bonnes ou quelles soient mauvaises. 25 Et si elles sont mauvaises, ils sont condamns la a vision affreuse de leur culpabilit et de leurs abominations personnelles, ce qui les fait reculer hors de la prsence du Seigneur, vers un tat de b misre et de tourment sans fin do ils ne peuvent plus revenir; cest pourquoi, ils ont bu de la damnation pour leur me. 26 Cest pourquoi, ils ont bu la coupe de la colre de Dieu, que la justice ne pourrait pas plus leur refuser quelle ne pouvait refuser a quAdam tombt parce quil avait mang du b fruit dfendu; cest pourquoi, la c misricorde ne pourrait plus jamais avoir de droit sur eux. 27 Et leur a tourment est comme un b tang de feu et de soufre, dont les flammes ne steignent pas et dont la fume monte pour toujours et jamais. Ainsi ma command le Seigneur. Amen. CHAPITRE 4 Suite du discours du roi Benjamin Le salut vient par lexpiation Croyez en Dieu pour tre sauvs Conservez le pardon de vos pchs par votre fidlit Donnez de vos biens aux pau 25 a b 26 a b Al 5:18; 12:1415. Mrm 8:38. Mrm 9:12. Ge 3:112; 2 N 2:1519; Al 12:2123. c ge Misricorde,

184 vres Faites tout avec sagesse et ordre. Vers 124 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque le roi Benjamin eut fini de dire les paroles qui lui avaient t remises par lange du Seigneur, il jeta les regards autour de lui sur la multitude, et voici, elle tait tombe par terre, car la a crainte du Seigneur tait venue sur elle. 2 Et elle stait vue dans son tat a charnel, encore b moins que la poussire de la terre. Et elle scria dune seule voix, disant: Oh! sois misricordieux, et applique le sang c expiatoire du Christ, afin que nous recevions le pardon de nos pchs, et que notre cur soit purifi; car nous croyons en Jsus-Christ, le Fils de Dieu, qui a d cr le ciel et la terre, et toutes choses, qui descendra parmi les enfants des hommes. 3 Et il arriva que lorsquelle eut dit ces paroles, lEsprit du Seigneur vint sur elle, et elle fut remplie de joie, ayant reu le a pardon de ses pchs, et ayant la b conscience en paix, cause de la c foi extrme quelle avait en Jsus-Christ qui allait venir, selon les paroles que le roi Benjamin lui avait dites. 4 Et le roi Benjamin ouvrit encore la bouche et commena lui parler, disant: Mes amis et mes frres, ma parent et
b Hl 12:78. c Mos 3:18; Hl 5:9. d ge Cration, crer. 3 a ge Rmission des pchs. b ge Conscience. c ge Foi.

misricordieux. 27 a ge Culpabilit. b 2 N 9:16; Jcb 6:10; D&A 76:36. 4 1a ge Crainte. 2 a ge Charnel.

185 mon peuple, je voudrais encore demander votre attention, afin que vous entendiez et compreniez le reste des paroles que je vais vous dire. 5 Car voici, si, en ce moment, la connaissance de la bont de a Dieu vous a fait prendre conscience de votre nant, et de votre tat vil et dchu 6 Je vous le dis, si vous tes parvenus la a connaissance de la bont de Dieu, et de sa puissance incomparable, et de sa sagesse, et de sa patience, et de sa longanimit envers les enfants des hommes; et aussi de b lexpiation qui a t prpare ds la c fondation du monde, afin que le salut parvienne ainsi celui qui place sa d confiance dans le Seigneur, et est diligent garder ses commandements, et persvre dans la foi jusqu la fin de sa vie, je veux dire la vie du corps mortel 7 Je dis que cest cet hommel qui reoit le salut, par lintermdiaire de lexpiation qui a t prpare, ds la fondation du monde, pour toute lhumanit qui a jamais t depuis la a chute dAdam, ou qui est, ou qui sera jamais, jusqu la fin du monde. 8 Et cest l le moyen par lequel le salut vient. Et il nest a pas dautre salut que celui dont
5 a Mo 1:10. 6 a ge Dieu, Divinit. b ge Expiation, expier. c Mos 15:19. d Ps 36:7; 2 N 22:2; Hl 12:1. ge Confiance. 7 a ge Chute dAdam

Mosiah 4:511 jai parl; et il ny a pas non plus de conditions par lesquelles lhomme puisse tre sauv, si ce nest les conditions que je vous ai dites. 9 Croyez en Dieu; croyez quil est, et quil a tout cr, tant dans le ciel que sur la terre; croyez quil a toute la a sagesse et tout le pouvoir, tant dans le ciel que sur la terre; croyez que lhomme ne b comprend pas tout ce que le Seigneur peut comprendre. 10 Et encore, croyez que vous devez a vous repentir de vos pchs, et les dlaisser, et vous humilier devant Dieu; et demandez avec sincrit de cur quil vous b pardonne; et alors, si vous c croyez toutes ces choses, veillez les d faire. 11 Et je vous dis encore, comme je lai dj dit, que de mme que vous tes parvenus la connaissance de la gloire de Dieu, ou si vous avez connu sa bont et a got son amour, et avez reu le b pardon de vos pchs, ce qui cause une joie aussi extrme dans votre me, de mme je voudrais que vous vous souveniez, et gardiez toujours le souvenir de la grandeur de Dieu, et de votre propre c nant, et de sa d bont et de sa longanimit envers vous, cratures indignes, et vous humiliiez dans
c Mt 7:2427. d 2 N 31:1921. 11 a Al 36:2426. b ge Rmission des pchs. c Mo 1:10. d Ex 34:6; Mro 8:3.

et ve. 8 a Ac 4:12; 2 N 31:21; Mos 3:17. 9 a Ro 11:3334; Jcb 4:813. b s 55:9. 10 a ge Repentir. b D&A 61:2.

Mosiah 4:1220 les profondeurs de e lhumilit, f invoquant quotidiennement le nom du Seigneur, et demeurant avec constance dans la foi de ce qui est venir, qui a t dit par la bouche de lange. 12 Et voici, je vous dis que si vous faites cela, vous vous rjouirez toujours, et serez remplis de a lamour de Dieu, et b conserverez toujours le pardon de vos pchs; et vous progresserez dans la connaissance de la gloire de celui qui vous a crs, ou dans la connaissance de ce qui est juste et vrai. 13 Et vous ne serez pas enclins vous nuire les uns aux autres, mais vivre a en paix et rendre chaque homme selon son d. 14 Et vous ne souffrirez pas que vos a enfants soient affams ou nus; et vous ne souffrirez pas non plus quils transgressent les lois de Dieu, et b se battent et se querellent, et servent le diable, qui est le matre du pch, ou qui est lesprit malin dont ont parl nos pres, lennemi de toute justice. 15 Mais vous leur a enseignerez b marcher dans les voies de la vrit et de la sagesse; vous leur enseignerez c saimer les uns les autres et se servir les uns les autres. 16 Et vous-mmes, vous porterez aussi a secours ceux qui
11 e ge Humble, humilier, humilit. f ge Prire. 12 a ge Amour. b Mos 4:26; Al 4:1314; 5:2635; D&A 20:3134. 13 a ge Pacifique.

186 ont besoin de votre secours; vous donnerez de vos biens celui qui est dans le besoin; et vous ne souffrirez pas que le b mendiant vous adresse sa supplication en vain, et ne le renverrez pas pour quil prisse. 17 Peut-tre a diras-tu: Lhomme sest attir sa misre; cest pourquoi je retiendrai ma main, et ne lui donnerai pas de ma nourriture, ni ne lui accorderai de mes biens pour quil ne souffre pas, car ses chtiments sont justes 18 Mais je te dis, homme, quiconque fait cela a grand sujet de se repentir; et sil ne se repent pas de ce quil a fait, il prira jamais et naura pas de part dans le royaume de Dieu. 19 Car voici, ne sommes-nous pas tous mendiants? Ne dpendons-nous pas tous du mme tre, Dieu, pour tous les biens que nous avons, la fois pour la nourriture et le vtement, et pour lor, et pour largent, et pour toutes les richesses de toutes sortes que nous avons? 20 Et voici, en ce moment mme, vous venez dinvoquer son nom et de mendier le pardon de vos pchs. Et a-t-il souffert que vous mendiiez en vain? Non; il a dvers son Esprit sur vous, et a fait que votre cur soit rempli de a joie,
avec Dieu. c Mos 18:21. 16 a ge Charit; Service. b De 15:711; Pr 21:13; s 10:12. 17 a Pr 17:5. 20 a ge Joie.

14 a 1 Ti 5:8; D&A 83:4. b ge Querelles. 15 a D&A 68:2528; Mo 6:58. ge Enseigner, instructeur. b ge Marcher, marcher

187 et a fait que votre bouche soit muette, de sorte que vous ne pouviez trouver vous exprimer, tant votre joie tait grande. 21 Et maintenant, si Dieu, qui vous a crs, dont vous dpendez pour votre vie et pour tout ce que vous avez et tes, vous accorde tout ce que vous demandez de juste, avec foi, croyant que vous recevrez, oh alors, comme vous devriez vous a accorder les uns aux autres des biens que vous avez. 22 Et si vous a jugez lhomme qui vous adresse sa supplication pour obtenir de vos biens afin de ne pas prir, et le condamnez, quel point votre condamnation ne sera-t-elle pas plus juste pour avoir b refus vos biens, qui appartiennent non pas vous mais Dieu, qui appartient aussi votre vie; et pourtant vous nadressez aucune supplication, ni ne vous repentez de ce que vous avez fait. 23 Je vous le dis, malheur cet homme, car ses biens priront avec lui; et maintenant, je dis ces choses ceux qui sont a riches quant aux choses de ce monde. 24 Et encore, je dis aux pauvres, vous qui navez pas et cependant avez suffisamment pour subsister de jour en jour; je veux dire: vous tous qui refusez au mendiant parce que vous navez pas; je voudrais que vous disiez dans votre cur: Je ne
21 a 22 a b 23 a 24 a ge Service; Entraide. Mt 7:12; Jn 7:24. 1 Jn 3:17. D&A 56:16. Mc 12:44.

Mosiah 4:2128 donne pas parce que je nai pas, mais si javais, je a donnerais. 25 Et maintenant, si vous dites cela dans votre cur, vous restez innocents, sinon vous tes a condamns; et votre condamnation est juste, car vous convoitez ce que vous navez pas reu. 26 Et maintenant, pour les choses que je vous ai dites, cest--dire pour conserver de jour en jour le pardon de vos pchs, afin de a marcher innocents devant Dieu, je voudrais que vous b accordiez de vos biens aux c pauvres, chaque homme selon ce quil a, comme d nourrir les affams, vtir les nus, visiter les malades et leur apporter du soulagement, tant spirituellement que temporellement, selon leurs besoins. 27 Et veillez ce que tout cela se fasse avec sagesse et ordre; car il nest pas requis que lhomme coure a plus vite quil na de force. Et en outre, il est ncessaire quil soit diligent, afin quil remporte ainsi le prix; cest pourquoi, tout doit se faire avec ordre. 28 Et je voudrais que vous vous souveniez que quiconque parmi vous emprunte son prochain, doit rendre la chose quil emprunte, selon quil est convenu, sinon tu commettras un pch; et peut-tre feras-tu aussi commettre un pch ton prochain.
ge Aumne. d s 58:1011; D&A 104:1718. 27 a D&A 10:4.

25 a D&A 56:17. 26 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b Jcb 2:1719. c Za 7:10; Al 1:27.

Mosiah 4:295:7 29 Et finalement, je ne peux pas vous dire toutes les choses par lesquelles vous pouvez commettre le pch; car il y a divers voies et moyens, oui, tant que je ne peux les numrer. 30 Mais il y a une chose que je peux vous dire, cest que si vous ne a veillez pas vous-mmes, et vos b penses, et vos c paroles, et vos actes, et nobservez pas les commandements de Dieu, et ne continuez pas dans la foi de ce que vous avez entendu concernant la venue de notre Seigneur jusqu la fin de votre vie, vous prirez. Et maintenant, homme, souviens-toi, et ne pris pas. CHAPITRE 5 Par la foi, les saints deviennent fils et filles du Christ On les appelle alors du nom du Christ Le roi Benjamin les exhorte tre constants et immuables dans les bonnes uvres. Vers 124 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque le roi Benjamin eut ainsi parl son peuple, il envoya des gens parmi eux, dsirant savoir de son peuple sil croyait aux paroles quil lui avait dites. 2 Et tous scrirent dune seule voix, disant: Oui, nous croyons toutes les paroles que tu nous as dites; et aussi, nous savons quelles sont sres et vraies,
30 a Al 12:14. ge Veiller, sentinelles. b Mc 7:1823. ge Penses.

188 cause de lEsprit du Seigneur Omnipotent, qui a produit un grand a changement en nous, ou dans notre cur, de sorte que nous navons plus de disposition faire le b mal, mais faire continuellement le bien. 3 Et par la bont infinie de Dieu et les manifestations de son Esprit, nous avons, nous aussi, de grandes perspectives sur ce qui est venir; et si ctait opportun, nous pourrions prophtiser propos de tout. 4 Et cest la foi que nous avons eue dans les choses que notre roi nous a dites qui nous a fait parvenir cette grande connaissance, par laquelle nous nous rjouissons dune joie aussi extrme. 5 Et nous sommes disposs conclure avec notre Dieu a lalliance de faire sa volont et dtre obissants ses commandements dans tout ce quil nous commandera, tout le reste de nos jours, afin de ne pas attirer sur nous un tourment b sans fin, comme c lange la dit, afin de ne pas boire la coupe de la colre de Dieu. 6 Or, ctaient l les paroles que le roi Benjamin dsirait de leur part; et cest pourquoi il leur dit: Vous avez dit les paroles que je dsirais, et lalliance que vous avez faite est une alliance juste. 7 Et maintenant, cause de
b 5a b c Al 19:33. Mos 18:10. Mos 3:2527. Mos 3:2.

c Mt 15:1820. ge Profanation. 5 2a Al 5:14. ge N de Dieu, n de nouveau.

189 lalliance que vous avez faite, vous serez appels a enfants du Christ, ses fils et ses filles; car voici, aujourdhui il vous a b engendrs spirituellement; car vous dites que votre c cur est chang par la foi en son nom; cest pourquoi, vous tes d ns de lui et tes devenus ses e fils et ses filles. 8 Et, ce titre, vous tes a affranchis, et il ny a aucun autre b titre auquel vous pouvez tre affranchis. Il ny a aucun autre c nom donn par lequel le salut vienne; cest pourquoi, je voudrais que vous d preniez sur vous le nom du Christ, vous tous qui avez conclu avec Dieu lalliance dtre obissants jusqu la fin de votre vie. 9 Et il arrivera que quiconque fait cela se trouvera la droite de Dieu, car il connatra le nom par lequel il est appel; car il sera appel par le nom du Christ. 10 Et maintenant, il arrivera que quiconque ne prend pas sur lui le nom du Christ devra tre appel par un a autre nom; cest pourquoi, il se trouve la b gauche de Dieu. 11 Et je voudrais que vous vous souveniez aussi que cest l le a nom que jai dit que je vous donnerais, qui ne serait
7 a Mos 27:2426; Mo 6:6468. ge Fils et filles de Dieu. b ge Engendr. c ge Cur. d Mos 15:1011. ge N de Dieu, n de nouveau.

Mosiah 5:815 jamais effac, si ce nest par la transgression; cest pourquoi, veillez ne pas transgresser, afin que le nom ne soit pas effac de votre cur. 12 Je vous le dis: Je voudrais que vous vous a souveniez de toujours retenir le nom crit dans votre cur, afin de ne pas vous trouver la gauche de Dieu, mais que vous entendiez et connaissiez la voix par laquelle vous serez appels, et aussi le nom par lequel il vous appellera. 13 Car, comment un homme a connat-il le matre quil na pas servi, et qui est un tranger pour lui, et est loin des penses et des intentions de son cur? 14 Et encore, un homme prend-il lne qui appartient son voisin et le garde-t-il? Je vous le dis: non; il ne souffre mme pas quil paisse parmi ses troupeaux, mais le chasse et lexpulse. Je vous dis quil en sera de mme parmi vous, si vous ne connaissez pas le nom par lequel vous tes appels. 15 Cest pourquoi, je voudrais que vous soyez constants et immuables, tant toujours abondants en bonnes uvres, afin que le Christ, le Seigneur Dieu Omnipotent, vous a scelle comme siens, afin que vous soyez ame11 a Mos 1:1112. ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ 12 a D&A 18:2325. 13 a Mos 26:2427. 15 a ge Vocation et lection; Sanctification.

e D&A 11:30. 8 a Ro 6:18; Ga 5:1; Hl 14:30. b Ac 4:10, 12; Al 21:9. c Mos 26:18. d Ac 11:26; Al 46:15. 10 a Al 5:3839. b Mt 25:33.

Mosiah 6:17 ns au ciel, que vous ayez le salut ternel et la vie ternelle, par la sagesse, et la puissance, et la justice, et la misricorde de celui qui a tout b cr dans le ciel et sur la terre, qui est Dieu au-dessus de tout. Amen. CHAPITRE 6 Le roi Benjamin inscrit les noms de ceux qui constituent son peuple et dsigne des prtres pour les instruire Mosiah rgne en roi juste. Vers 124121 av. j.- c. Et alors, le roi Benjamin pensa quil tait utile, aprs avoir fini de parler au peuple, de a prendre les noms de tous ceux qui avaient conclu avec Dieu lalliance de garder ses commandements. 2 Et il arriva quil ny eut pas une seule me, si ce nest les petits enfants, qui net conclu lalliance et net pris sur elle le nom du Christ. 3 Et en outre, il arriva que lorsque le roi Benjamin eut fini toutes ces choses, et eut consacr son fils a Mosiah comme gouverneur et roi de son peuple, et lui eut donn tous ses ordres concernant le royaume, et eut aussi b dsign des prtres pour c instruire le peuple, afin quil entendt et connt ainsi les commandements de Dieu, et afin de linciter se souvenir du d serment quil avait fait, il
15 b Col 1:16; Mos 4:2; Al 11:39. 6 1a D&A 128:8. 3 a Mos 1:10; 2:30.

190 renvoya la multitude, et ils retournrent tous, selon leurs familles, vers leurs maisons. 4 Et a Mosiah commena rgner la place de son pre. Et il commena rgner dans la trentime anne de sa vie, ce qui faisait en tout environ quatre cent soixante-seize ans depuis le b moment o Lhi avait quitt Jrusalem. 5 Et le roi Benjamin vcut trois ans, et il mourut. 6 Et il arriva que le roi Mosiah marcha dans les voies du Seigneur, et observa ses ordonnances et ses lois, et garda ses commandements dans tout ce quil lui commandait. 7 Et le roi Mosiah commanda son peuple de cultiver la terre. Et il cultiva, lui aussi, la terre, afin de a ne pas devenir un fardeau pour son peuple, afin de faire en tout comme son pre avait fait. Et il ny eut pas de querelles parmi tout son peuple pendant trois ans. CHAPITRE 7 Ammon trouve le pays de LhiNphi o Limhi est roi Le peuple de Limhi est asservi aux Lamanites Rcit de Limhi Un prophte (Abinadi) avait tmoign que le Christ tait le Dieu et le Pre de toutes choses Ceux qui sment la souillure rcolteront la tempte, et ceux qui placent leur
4 a ge Mos, fils de Benjamin. b 1 N 1:4. 7 a 2 Co 11:9.

b ge Ordination, ordonner. c Al 4:7. d Mos 5:57.

191 confiance dans le Seigneur seront dlivrs. Vers 121 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil eut connu une paix continuelle pendant trois ans, le roi Mosiah voulut savoir ce qutait devenu le peuple qui a tait mont demeurer au pays de LhiNphi, ou dans la ville de LhiNphi; car son peuple navait eu aucune nouvelle de lui depuis le moment o il avait quitt le pays de b Zarahemla; cest pourquoi, il le lassait de ses importunits. 2 Et il arriva que le roi Mosiah permit seize de leurs hommes forts de monter au pays de Lhi-Nphi pour senqurir de leurs frres. 3 Et il arriva que le lendemain ils commencrent monter, ayant avec eux un certain Ammon, qui tait un homme fort et puissant, et un descendant de Zarahemla; et il tait aussi leur chef. 4 Or, ils ne savaient pas dans quelle direction ils devaient voyager dans le dsert pour monter au pays de Lhi-Nphi; cest pourquoi ils errrent de nombreux jours dans le dsert; ils errrent quarante jours. 5 Et lorsquils eurent err quarante jours, ils arrivrent une colline, qui est au nord du pays de a Shilom, et ils y dressrent leurs tentes. 6 Et Ammon prit trois de ses frres, et leurs noms taient
7 1a Om 1:2730.
b Om 1:13.

Mosiah 7:112 Amalki, Hlem, et Hem, et ils descendirent au pays de a Nphi. 7 Et voici, ils rencontrrent le roi du peuple qui tait au pays de Nphi et au pays de Shilom; et ils furent entours par la garde du roi, et furent pris, et furent lis, et furent jets en prison. 8 Et il arriva que lorsquils eurent t deux jours en prison, ils furent de nouveau amens devant le roi, et on dtacha leurs liens; et ils se tinrent devant le roi, et il leur fut permis, ou plutt command, de rpondre aux questions quil leur poserait. 9 Et il leur dit: Voici, je suis a Limhi, fils de No, qui tait fils de Znif, qui monta du pays de Zarahemla pour hriter de ce pays, lequel tait le pays de leurs pres, qui fut fait roi par la voix du peuple. 10 Et maintenant, je dsire connatre la raison pour laquelle vous avez eu la hardiesse de venir prs des murailles de la ville, lorsque jtais moi-mme avec mes gardes en dehors de la porte? 11 Or, cest pour cette raison que jai souffert que vous soyez prservs, cest pour pouvoir vous interroger, sinon je vous aurais fait mettre mort par mes gardes. Il vous est permis de parler. 12 Et alors, lorsquAmmon vit quil lui tait permis de parler, il savana et se prosterna de9 a Mos 11:1.

5 a Mos 9:6, 8, 14. 6 a 2 N 5:8.

Mosiah 7:1320 vant le roi; et, se relevant, il dit: roi, je suis trs reconnaissant aujourdhui devant Dieu dtre encore vivant et davoir la permission de parler; et je mefforcerai de parler avec hardiesse; 13 car jai lassurance que si tu mavais connu, tu naurais pas souffert que je porte ces liens. Car je suis Ammon, descendant de a Zarahemla, et je suis mont du pays de Zarahemla pour menqurir de nos frres que Znif fit monter hors de ce pays. 14 Et alors, il arriva que lorsque Limhi eut entendu les paroles dAmmon, il se rjouit extrmement, et dit: Maintenant, je sais avec certitude que mes frres qui taient au pays de Zarahemla sont encore vivants. Et maintenant, je me rjouirai; et demain, je ferai en sorte que mon peuple se rjouisse aussi. 15 Car voici, nous sommes asservis aux Lamanites, et on nous impose un a impt qui est pnible supporter. Et maintenant, voici, nos frres nous dlivreront de notre servitude, ou des mains des Lamanites, et nous serons leurs esclaves; car il vaut mieux que nous soyons esclaves des Nphites que de payer le tribut au roi des Lamanites. 16 Et alors, le roi Limhi commanda ses gardes de ne plus lier Ammon ni ses frres, mais il les fit aller la colline qui tait au nord de Shilom, et amener leurs frres dans la
13 a Om 1:1215. 15 a Mos 19:15. 17 a 2 N 5:16.

192 ville, afin quils pussent manger, et boire, et se reposer des labeurs de leur voyage; car ils avaient souffert beaucoup de choses; ils avaient souffert la faim, la soif et la fatigue. 17 Et alors, il arriva que, le lendemain, le roi Limhi envoya une proclamation parmi tout son peuple, afin quil se rassemblt au a temple pour entendre les paroles quil lui adresserait. 18 Et il arriva que lorsquil se fut rassembl, il lui parla de cette faon, disant: vous, mon peuple, levez la tte et soyez consols; car voici, le temps est proche, ou nest pas trs loign, o nous ne serons plus assujettis nos ennemis, malgr nos nombreuses luttes qui ont t vaines; pourtant jai lassurance quil reste une lutte efficace mener. 19 Cest pourquoi, levez la tte, et rjouissez-vous, et placez votre confiance en a Dieu, en ce Dieu qui a t le Dieu dAbraham, et dIsaac, et de Jacob; et aussi, ce Dieu qui b a fait sortir les enfants dIsral du pays dgypte, et a fait en sorte quils marchent pied sec travers la mer Rouge, et les a nourris de c manne afin quils ne prissent pas dans le dsert; et il a fait beaucoup dautres choses pour eux. 20 Et en outre, ce mme Dieu a fait sortir nos pres a du pays de Jrusalem et a gard et prserv son peuple jusqu maintenant;
c Ex 16:15, 35; No 11:78; Jos 5:12. 20 a 1 N 2:14.

19 a Ex 3:6; 1 N 19:10. b Ex 12:4041; Al 36:28.

193 et voici, cest cause de nos iniquits et de nos abominations quil nous a rduits en servitude. 21 Et vous tes tous tmoins aujourdhui que Znif, qui fut fait roi de ce peuple, tait anim dun a zle excessif hriter le pays de ses pres; cause de cela, il fut tromp par la ruse et la fourberie du roi Laman, qui conclut un trait avec le roi Znif et cda entre ses mains les possessions dune partie du pays, savoir la ville de LhiNphi, et la ville de Shilom, et le pays alentour 22 et tout cela il le fit dans lunique but de a rduire ce peuple en sujtion ou en servitude. Et voici, nous payons actuellement au roi des Lamanites un tribut qui slve la moiti de notre mas, et de notre orge, et mme de tout notre grain de toute sorte, et la moiti de laccroissement de nos troupeaux de gros et de petit btail; et le roi des Lamanites exige mme de nous la moiti de tout ce que nous avons ou possdons, ou alors notre vie. 23 Et maintenant, cela nest-il pas pnible supporter? Et cette affliction qui est la ntre nestelle pas grande? Or, voici, comme nous avons lieu de nous lamenter! 24 Oui, je vous le dis, grandes sont les raisons que nous avons dlever des plaintes; car voici,
21 a Mos 9:13. 22 a Mos 10:18. 26 a Mos 17:1220.

Mosiah 7:2128 combien de nos frres ont t tus, et leur sang a t vers en vain, et tout cela pour cause diniquit. 25 Car si ce peuple ntait pas tomb en transgression, le Seigneur naurait pas souffert que ce grand mal sabatte sur lui. Mais voici, ils nont pas voulu couter ses paroles; mais il sest lev des querelles parmi eux, tel point quils ont vers le sang entre eux. 26 Et ils ont fait mourir un a prophte du Seigneur; oui, un homme choisi par Dieu, qui leur parlait de leur mchancet et de leurs abominations, et prophtisait beaucoup de choses qui sont venir, oui, mme la venue du Christ. 27 Et parce quil leur disait que le Christ tait le a Dieu, le Pre de toutes choses, et disait quil prendrait sur lui limage de lhomme, et que ce serait b limage selon laquelle lhomme fut cr au commencement; ou, en dautres termes, il disait que lhomme fut cr limage de c Dieu, et que Dieu descendrait parmi les enfants des hommes, et prendrait sur lui la chair et le sang, et sen irait sur la surface de la terre 28 Or, parce quil disait cela, ils lont mis mort; et ils ont fait beaucoup dautres choses qui ont fait tomber sur eux la colre de Dieu. Cest pourquoi, qui stonne quils soient dans
D&A 20:1718. c Mos 13:3334; 15:14.

27 a ge Dieu, Divinit. b Ge 1:2628; t 3:1417;

Mosiah 7:298:7 la servitude et quils soient frapps de grandes afflictions? 29 Car voici, le Seigneur a dit: Je ne a secourrai pas mon peuple le jour de sa transgression; mais je dresserai des barrires sur son chemin pour quil ne prospre pas; et ses actions seront comme une pierre dachoppement devant lui. 30 Et il dit encore: Si mon peuple sme la a souillure, il en b rcoltera la balle dans la tempte; et leffet en est du poison. 31 Et il dit encore: Si mon peuple sme la souillure, il rcoltera le a vent dorient, qui amne la destruction immdiate. 32 Et maintenant, voici, la promesse du Seigneur est accomplie, et vous tes frapps et affligs. 33 Mais si vous vous a tournez vers le Seigneur dun cur pleinement rsolu, et placez votre confiance en lui, et le servez en toute diligence desprit, si vous faites cela, il vous dlivrera de la servitude, selon sa volont et son bon plaisir. CHAPITRE 8 Ammon instruit le peuple de Limhi Il apprend lexistence des vingt-quatre plaques jardites Les annales anciennes peuvent tre traduites par les voyants Ce sont eux qui ont le plus grand des dons. Vers 121 av. j.- c.
29 a 1 S 12:15; 2 Ch 24:20. 30 a ge Souillure.

194 Et il arriva que lorsque le roi Limhi eut fini de parler son peuple, car il lui dit beaucoup de choses, et je nen ai crit que peu dans ce livre, il dit son peuple tout ce qui concernait ses frres qui taient au pays de Zarahemla. 2 Et il fit lever Ammon devant la multitude, et lui fit rpter tout ce qui tait arriv leurs frres depuis le moment o Znif monta hors du pays jusquau moment o lui-mme monta hors du pays. 3 Et il leur rpta aussi les dernires paroles que le roi Benjamin leur avait enseignes, et les expliqua au peuple du roi Limhi, pour quil pt comprendre toutes les paroles quil disait. 4 Et il arriva que lorsquil eut fait tout cela, le roi Limhi renvoya la multitude, et renvoya chacun dans sa maison. 5 Et il arriva quil fit apporter devant Ammon les plaques qui contenaient les a annales de son peuple depuis le moment o ils avaient quitt le pays de Zarahemla, afin quil les lt. 6 Alors, ds quAmmon eut lu les annales, le roi linterrogea pour savoir sil pouvait interprter les langues, et Ammon lui dit quil ne le pouvait pas. 7 Et le roi lui dit: Pein des afflictions de mon peuple, jai command que quarante-trois dentre mon peuple entrepren31 a J 18:17; Mos 12:6. 33 a Mrm 9:6. 8 5a Mos 922.

b Ga 6:78; D&A 6:33. ge Moisson.

195 nent un voyage dans le dsert, afin de trouver ainsi le pays de Zarahemla, afin que nous puissions faire appel nos frres pour quils nous dlivrent de la servitude. 8 Et ils se perdirent dans le dsert pendant de nombreux jours; ils furent diligents, et cependant ils ne trouvrent pas le pays de Zarahemla, mais retournrent dans ce pays, ayant voyag dans un pays parmi beaucoup deaux, ayant dcouvert un pays qui tait couvert dossements dhommes et de btes, et qui tait aussi couvert de ruines de btiments de toutes sortes, ayant dcouvert un pays qui avait t peupl par un peuple qui tait aussi nombreux que les armes dIsral. 9 Et en tmoignage que les choses quils ont dites taient vraies, ils ont rapport a vingtquatre plaques qui sont remplies dinscriptions graves, et elles sont dor pur. 10 Et voici aussi, ils ont rapport des a plastrons de cuirasse, qui sont grands, et ils sont b dairain et de cuivre, et sont en parfait tat. 11 Et en outre, ils ont apport des pes dont la poigne a pri et dont la lame tait ronge par la rouille; et il ny a personne dans le pays qui soit capable dinterprter la langue ou les inscriptions qui sont graves sur les plaques. Cest pourquoi je tai dit: Peux-tu traduire?
9 a t 1:12. 10 a t 15:15. b t 10:23.

Mosiah 8:816 12 Et je te dis encore: Connaistu quelquun qui peut traduire? Car je dsire que ces annales soient traduites dans notre langue; car elles nous donneront peut-tre la connaissance dun reste du peuple qui a t dtruit, do ces annales sont venues; ou elles nous donneront peut-tre la connaissance de ce peuple mme qui a t dtruit; et je dsire connatre la cause de sa destruction. 13 Alors Ammon lui dit: Je peux te dire assurment, roi, quil y a un homme qui peut a traduire les annales; car il a ce quil faut pour regarder et traduire toutes les annales qui sont de date ancienne; et cest un don de Dieu. Et les objets sont appels b interprtes, et nul ne peut y regarder si cela ne lui est command, de peur quil ne cherche ce quil ne devrait pas et quil ne prisse. Et quiconque reoit le commandement dy regarder, celui-l est appel c voyant. 14 Et voici, le roi du peuple qui est au pays de Zarahemla est lhomme qui il est command de faire ces choses, et qui a ce don sublime de Dieu. 15 Et le roi dit quun voyant est plus grand quun prophte. 16 Et Ammon dit quun voyant est aussi rvlateur et prophte; et aucun homme ne peut avoir de don qui soit plus grand, moins de possder le pouvoir de Dieu, ce quaucun
c ge Voyant.

13 a Mos 28:1017. b ge Urim et thummim.

Mosiah 8:179:2 homme ne peut avoir; pourtant, un homme peut recevoir un grand pouvoir de la part de Dieu. 17 Mais un voyant peut connatre les choses qui sont passes, et aussi les choses qui sont venir, et cest par eux que tout sera rvl, ou plutt que ce qui est secret sera dvoil, et que ce qui est cach parviendra la lumire, et les choses qui ne sont pas connues seront rvles par eux, et il y aura aussi des choses qui seront rvles par eux, que lon ne pourrait connatre autrement. 18 Cest ainsi que Dieu a fourni lhomme le moyen daccomplir, par la foi, de grands miracles; et cest pourquoi il devient un grand bienfait pour ses semblables. 19 Et alors, lorsquAmmon eut fini de dire ces paroles, le roi fut dans une allgresse extrme et rendit grces Dieu, disant: Sans aucun doute, un a grand mystre est contenu dans ces plaques, et ces interprtes ont sans aucun doute t prpars dans le but de dvoiler tous les mystres de ce genre aux enfants des hommes. 20 Oh! comme elles sont merveilleuses, les uvres du Seigneur, et comme il est longanime envers son peuple; oui, et comme elle est aveugle et impntrable, lintelligence des enfants des hommes; car ils ne cherchent pas la sagesse ni ne dsirent quelle les gouverne! 21 Oui, ils sont comme un
19 a t 3:2128; 4:45.

196 troupeau sauvage qui fuit le berger, et se disperse, et est pourchass, et est dvor par les btes de la fort. Annales de Znif Histoire de son peuple, depuis le moment o il quitta le pays de Zarahemla jusquau moment o il fut dlivr des mains des Lamanites.
Chapitres 9 22.

CHAPITRE 9 Znif prend la tte dun groupe de Zarahemla pour possder le pays de Lhi-Nphi Le roi lamanite leur permet dhriter le pays Il y a guerre entre les Lamanites et le peuple de Znif. Vers 200 187 av. j.- c. Moi, Znif, instruit dans toute la langue des Nphites et connaissant le a pays de Nphi, ou pays du premier hritage de nos pres, je fus envoy comme espion parmi les Lamanites, afin despionner leurs forces, afin que notre arme pt tomber sur eux et les dtruire; mais lorsque je vis ce quil y avait de bon parmi eux, je dsirai quils ne fussent pas dtruits. 2 Cest pourquoi, jentrai en contestation avec mes frres dans le dsert, car je voulais que notre gouverneur ft un trait avec eux; mais lui, qui tait un homme austre et sanguinaire, commanda quon me tut; mais

9 1a 2 N 5:58; Om 1:12.

197 je fus sauv par leffusion de beaucoup de sang; car pre lutta contre pre, et frre contre frre, jusqu ce que la plus grande partie de notre arme et t dtruite dans le dsert; et nous retournmes, ceux dentre nous qui avaient t pargns, au pays de Zarahemla, pour raconter leurs femmes et leurs enfants ce qui tait arriv. 3 Et cependant, anim dun zle excessif possder le pays de nos pres, je runis tous ceux qui dsiraient monter pour possder le pays, et entrepris de nouveau un voyage dans le dsert pour monter au pays; mais nous fmes frapps par la famine et par de grandes afflictions; car nous tions lents nous souvenir du Seigneur, notre Dieu. 4 Nanmoins, aprs de nombreux jours derrance dans le dsert, nous dressmes nos tentes dans le lieu o nos frres avaient t tus, qui tait prs du pays de nos pres. 5 Et il arriva que jentrai de nouveau avec quatre de mes hommes dans la ville, et me prsentai au roi afin de connatre ltat desprit du roi, et afin de savoir si je pouvais entrer avec mon peuple possder le pays en paix. 6 Et je me prsentai au roi, et il fit alliance avec moi que je pouvais possder le pays de Lhi-Nphi et le pays de Shilom. 7 Et il commanda aussi que son peuple sortt du pays, et moi
10 a Mos 7:2122.

Mosiah 9:313 et mon peuple allmes dans le pays afin de le possder. 8 Et nous commenmes construire des btiments, et rparer les murs de la ville, oui, les murs de la ville de LhiNphi, et de la ville de Shilom. 9 Et nous commenmes cultiver le sol, oui, avec toutes sortes de semences, avec des semences de mas, et de bl, et dorge, et de nas, et de shum, et des semences de toutes sortes de fruits; et nous commenmes nous multiplier et prosprer dans le pays. 10 Or, ctait par ruse et par fourberie, pour a rduire mon peuple en servitude, que le roi Laman avait cd le pays pour que nous le possdions. 11 Cest pourquoi, il arriva que lorsque nous emes demeur dans le pays pendant douze ans, le roi Laman commena se sentir mal laise, craignant que, dune faon ou dune autre, mon peuple ne devnt fort dans le pays, et quon ne pt avoir le dessus sur lui et le rduire en servitude. 12 Or, ils taient un peuple paresseux et a idoltre; cest pourquoi, ils dsiraient nous rduire en servitude afin de se gorger des travaux de nos mains; oui, afin de se faire un festin des troupeaux de nos champs. 13 Il arriva donc que le roi Laman commena exciter son peuple pour quil se querellt avec mon peuple; cest pour-

12 a n 1:20. ge Idoltrie.

Mosiah 9:1410:4 quoi il commena y avoir des guerres et des querelles dans le pays. 14 Car la treizime anne de mon rgne au pays de Nphi, au loin, au sud du pays de Shilom, alors que mon peuple abreuvait et paissait ses troupeaux, et cultivait ses terres, une nombreuse arme de Lamanites tomba sur lui et commena le tuer, et emporter ses troupeaux et le mas de ses champs. 15 Oui, et il arriva que tous ceux qui ne furent pas rattraps senfuirent la ville de Nphi, et me demandrent protection. 16 Et il arriva que je les armai darcs, et de flches, dpes, et de cimeterres, et de massues, et de frondes, et de toutes les sortes darmes que nous pmes inventer, et moi et mon peuple sortmes livrer bataille aux Lamanites. 17 Oui, cest avec la force du Seigneur que nous sortmes livrer bataille aux Lamanites; car moi et mon peuple, nous supplimes avec ferveur le Seigneur pour quil nous dlivrt des mains de nos ennemis, car nous tions veills au souvenir de la dlivrance de nos pres. 18 Et Dieu a entendit nos cris et rpondit nos prires; et nous sortmes avec sa puissance; oui, nous sortmes contre les Lamanites, et en un jour et une nuit, nous en tumes trois mille quarante-trois; nous les tumes jusqu ce que nous les eussions chasss de notre pays.
18 a Mos 29:20.

198 19 Et moi-mme jaidai, de mes propres mains, enterrer leurs morts. Et voici, notre grande tristesse et pour notre grande lamentation, deux cent soixante-dix-neuf de nos frres avaient t tus. CHAPITRE 10 Mort du roi Laman Son peuple est sauvage et froce et croit en de fausses traditions Znif et son peuple lemportent sur lui. Vers 187160 av. j.- c. Et il arriva que nous recommenmes tablir le royaume et nous recommenmes possder le pays en paix. Et je fis faire des armes de guerre de toutes sortes afin davoir ainsi des armes pour mon peuple en vue du moment o les Lamanites monteraient encore faire la guerre mon peuple. 2 Et je plaai des gardes tout autour du pays, afin que les Lamanites ne pussent plus tomber sur nous limproviste et nous dtruire; et cest ainsi que je gardai mon peuple et mes troupeaux, et les empchai de tomber entre les mains de nos ennemis. 3 Et il arriva que nous hritmes le pays de nos pres pendant de nombreuses annes, oui, pendant vingt-deux ans. 4 Et je commandai aux hommes de cultiver le sol, et de faire pousser toutes sortes de a grains et toutes sortes de fruits de toute espce.

10 4a Mos 9:9.

199 5 Et je commandai aux femmes de filer, et de peiner, et de travailler, et de fabriquer toute sorte de fin lin, oui, et du a tissu de toute espce, afin de vtir notre nudit; et ainsi nous prosprmes dans le pays; ainsi nous emes, pendant vingtdeux ans, une paix continuelle dans le pays. 6 Et il arriva que le roi a Laman mourut, et son fils commena rgner sa place. Et il commena exciter son peuple la rbellion contre mon peuple; cest pourquoi, ils commencrent se prparer pour la guerre et pour monter livrer bataille mon peuple. 7 Mais javais envoy mes espions tout alentour du pays de a Shemlon, afin de dcouvrir leurs prparatifs, afin de me garder contre eux, afin quils ne pussent tomber sur mon peuple et le dtruire. 8 Et il arriva quils montrent sur le nord du pays de Shilom avec leurs nombreuses armes, des hommes a arms b darcs, et de flches, et dpes, et de cimeterres, et de pierres, et de frondes; et ils avaient la tte rase, de sorte quelle tait nue; et ils avaient une ceinture de cuir autour des reins. 9 Et il arriva que je fis cacher les femmes et les enfants de mon peuple dans le dsert; et je fis rassembler tous mes hommes gs qui pouvaient porter
5a 6a 7a 8a Al 1:29. Mos 9:1011; 24:3. Mos 11:12. Jm 1:8. b 10 a 12 a b

Mosiah 10:513 les armes, et aussi tous mes jeunes hommes qui taient capables de porter les armes, pour livrer bataille aux Lamanites; et je les plaai dans leurs rangs, chaque homme selon son ge. 10 Et il arriva que nous montmes livrer bataille aux Lamanites; et moi, oui, moi-mme, dans ma vieillesse, je montai livrer bataille aux Lamanites. Et il arriva que nous montmes livrer bataille avec la a force du Seigneur. 11 Or, les Lamanites ne savaient rien du Seigneur, ni de la force du Seigneur, cest pourquoi ils comptaient sur leur propre force. Cependant ctait un peuple fort quant la force des hommes. 12 Ils taient un a peuple sauvage, et froce, et sanguinaire, croyant en la b tradition de leurs pres, qui est celle-ci: Ils croyaient quils avaient t chasss du pays de Jrusalem cause des iniquits de leurs pres, et quils avaient t lss dans le dsert par leurs frres, et quils avaient aussi t lss pendant quils traversaient la mer; 13 et en outre, quils avaient t lss pendant quils taient au pays de leur a premier hritage, aprs avoir travers la mer, et tout cela parce que Nphi tait plus fidle garder les commandements du Seigneur; pour cette raison, il tait b favo13 a 1 N 18:23. b 1 N 17:35.

Al 3:45. ge Confiance. Al 17:14. 2 N 5:13.

Mosiah 10:1411:1 ris par le Seigneur, car le Seigneur entendait ses prires et y rpondait, et il prit la direction de leur voyage dans le dsert. 14 Et ses frres taient furieux contre lui, parce quils a ne comprenaient pas la manire dagir du Seigneur; ils taient aussi b furieux contre lui sur les eaux, parce quils sendurcissaient le cur contre le Seigneur. 15 Et en outre, ils taient furieux contre lui lorsquils furent arrivs dans la terre promise, parce quils disaient quil leur avait pris des mains le a gouvernement du peuple; et ils cherchaient le tuer. 16 Et en outre, ils taient furieux contre lui, parce quil tait parti dans le dsert, comme le Seigneur le lui avait command, et avait pris les a annales qui taient graves sur les plaques dairain, car ils disaient quil avait b commis un acte de brigandage contre eux. 17 Et ainsi ils ont enseign leurs enfants quils devaient les har, et quils devaient les assassiner, et quils devaient commettre des actes de brigandage et de pillage contre eux, et faire tout ce quils pouvaient pour les dtruire; cest pourquoi ils ont une haine ternelle lgard des enfants de Nphi. 18 Cest pour cette raison mme que le roi Laman, par sa ruse, et sa fourberie de menteur, et ses belles promesses, ma tromp, de sorte que jai fait monter ce peuple qui est le mien
14 a 1 N 15:711. b 1 N 18:1011. 15 a 2 N 5:3. 16 a 2 N 5:12.

200 dans ce pays, afin quils puissent le dtruire; oui, et nous avons souffert pendant ces nombreuses annes dans le pays. 19 Et alors, moi, Znif, aprs avoir dit toutes ces choses mon peuple concernant les Lamanites, je le stimulai livrer bataille avec sa puissance, plaant sa confiance dans le Seigneur; cest pourquoi, nous les combattmes face face. 20 Et il arriva que nous les chassmes de nouveau de notre pays; et nous les tumes en un grand massacre au point que nous ne les comptmes pas. 21 Et il arriva que nous retournmes dans notre pays, et mon peuple recommena patre ses troupeaux et cultiver son sol. 22 Et maintenant, tant vieux, jai confr le royaume lun de mes fils; je nen dis donc pas plus. Et que le Seigneur bnisse mon peuple. Amen. CHAPITRE 11 Le roi No rgne dans la mchancet Il se livre des orgies avec ses pouses et ses concubines Abinadi prophtise que le peuple sera rduit en servitude Le roi No cherche lui ter la vie. Vers 160150 av. j.- c. E t alors, il arriva que Znif confra le royaume No, un de ses fils; No commena donc rgner sa place; et il ne marcha pas dans les voies de son pre.
b Al 20:10, 13.

201 2 Car voici, il ne garda pas les commandements de Dieu, mais il marcha selon les dsirs de son cur. Et il eut beaucoup dpouses et de a concubines. Et il b fit commettre le pch son peuple, et lui fit faire ce qui tait abominable aux yeux du Seigneur. Oui, et ils commirent la c fornication et toute sorte de mchancet. 3 Et il leva un impt dun cinquime de tout ce quils possdaient, un cinquime de leur or et de leur argent, et un cinquime de leur a zif, et de leur cuivre, et de leur airain, et de leur fer; et un cinquime de leur btail engraiss; et aussi un cinquime de tout leur grain. 4 Et tout cela, il le prit pour sentretenir, lui, et ses pouses, et ses concubines; et aussi ses prtres, et leurs pouses, et leurs concubines; cest ainsi quil avait chang les affaires du royaume. 5 Car il dposa tous les prtres qui avaient t consacrs par son pre et en consacra des nouveaux leur place, des gens qui taient enfls dans lorgueil de leur cur. 6 Oui, et ainsi ils taient entretenus dans leur paresse, et dans leur idoltrie, et dans leur fornication, par les impts que le roi No avait mis sur son peuple; cest ainsi que le peuple peina lextrme pour entretenir liniquit. 7 Oui, et il devint aussi idol11 2a Jcb 3:5.
b 1 R 14:1516; Mos 29:31. c 2 N 28:15.

Mosiah 11:212 tre, parce quil tait tromp par les paroles vaines et flatteuses du roi et des prtres; car ils lui disaient des choses flatteuses. 8 Et il arriva que le roi No construisit beaucoup ddifices lgants et spacieux; et il les ornementa de fins ouvrages de bois, et de toutes sortes de choses prcieuses, dor, et dargent, et de fer, et dairain, et de zif, et de cuivre; 9 et il se construisit aussi un palais spacieux, et un trne au milieu, et tout cela tait en bois fin et tait ornement dor, et dargent, et de choses prcieuses. 10 Et il fit aussi excuter par ses ouvriers toutes sortes de fins travaux lintrieur des murs du temple, des travaux de bois fin, et de cuivre, et dairain. 11 Et les siges qui taient rservs aux grands prtres, qui taient par-dessus tous les autres siges, il les ornementa dor pur; et il fit construire une balustrade devant eux, afin quils pussent sy reposer le corps et les bras tandis quils disaient des paroles mensongres et vaines son peuple. 12 Et il arriva quil construisit une a tour prs du temple; oui, une trs haute tour, si haute quil pouvait se tenir son sommet et dominer le pays de Shilom, et aussi le pays de Shemlon que possdaient les Lamanites; et il pouvait mme

3 a hb mots apparents: mtal. adjectif: brillant; 12 a Mos 19:56. verbe: plaquer dune couche de

Mosiah 11:1321 embrasser du regard tout le pays alentour. 13 Et il arriva quil fit construire beaucoup de btiments au pays de Shilom; et il fit construire une grande tour sur la colline au nord du pays de Shilom qui avait t un refuge pour les enfants de Nphi au moment o ils senfuirent du pays; et cest ainsi quil agit avec les richesses quil obtenait en levant des impts sur son peuple. 14 Et il arriva quil mit son cur dans ses richesses, et quil passa son temps des orgies avec ses pouses et ses concubines; et ses prtres aussi passaient leur temps avec des prostitues. 15 Et il arriva quil planta des vignes un peu partout dans le pays; et il construisit des pressoirs, et fit du vin en abondance; et cest pourquoi il devint un grand a buveur de vin et son peuple aussi. 16 Et il arriva que les Lamanites commencrent faire des incursions contre son peuple, contre de petits nombres, et les tuer dans leurs champs et pendant quils gardaient leurs troupeaux. 17 Et le roi No envoya des gardes tout autour du pays pour les maintenir distance; mais il nen envoya pas un nombre suffisant, et les Lamanites tombrent sur eux, et les turent, et chassrent beaucoup de leurs troupeaux hors du pays; cest
15 a ge Parole de sagesse. 19 a D&A 3:4.

202 ainsi que les Lamanites commencrent les dtruire et assouvir leur haine contre eux. 18 Et il arriva que le roi No envoya ses armes contre eux, et ils furent repousss, ou elles les repoussrent un certain temps; cest pourquoi, elles retournrent, se rjouissant de leur butin. 19 Et alors, cause de cette grande victoire, ils furent enfls dans lorgueil de leur cur; ils a se vantrent de leur force, disant que leurs cinquante pouvaient tenir tte des milliers de Lamanites; et cest ainsi quils se vantaient, et mettaient leurs dlices dans le sang, et dans leffusion du sang de leurs frres, et cela cause de la mchancet de leur roi et de leurs prtres. 20 Et il arriva quil y eut un homme parmi eux, dont le nom tait aAbinadi; et il sen alla parmi eux, et commena prophtiser, disant: Voici, ainsi dit le Seigneur, et voici ce quil ma command, disant: Va, et dis ce peuple: Ainsi dit le Seigneur: Malheur ce peuple, car jai vu ses abominations, et sa mchancet, et sa fornication; et sil ne se repent pas, jinterviendrai contre lui dans ma colre. 21 Et sil ne se repent pas et ne se tourne pas vers le Seigneur, son Dieu, voici, je le livrerai entre les mains de ses ennemis; oui, et il sera rduit en a servitu21 a Mos 12:2; 20:21; 21:1315; 23:2123.

ge Orgueil. 20 a ge Abinadi.

203 de; et il sera afflig par la main de ses ennemis. 22 Et il arrivera quil saura que je suis le Seigneur, son Dieu, et que je suis un a Dieu jaloux, chtiant mon peuple pour ses iniquits. 23 Et il arrivera que si ce peuple ne se repent pas et ne se tourne pas vers le Seigneur, son Dieu, il sera rduit en servitude; et nul ne le dlivrera, si ce nest le Seigneur, le Dieu Tout-Puissant. 24 Oui, et il arrivera que lorsquil me suppliera, je serai a lent entendre ses cris; oui, et je souffrirai quil soit frapp par ses ennemis. 25 Et sil ne se repent pas avec le sac et la cendre, et ne supplie pas avec force le Seigneur, son Dieu, je a nentendrai pas ses prires, ni ne le dlivrerai de ses afflictions; et ainsi dit le Seigneur, et voil ce quil ma command. 26 Alors il arriva que lorsquAbinadi leur eut dit ces paroles, ils furent furieux contre lui, et cherchrent lui ter la vie; mais le Seigneur le dlivra de leurs mains. 27 Alors, lorsque le roi No eut t inform des paroles quAbinadi avait dites au peuple, il fut furieux aussi; et il dit: Qui est Abinadi, pour que moi et mon peuple devions tre jugs par lui, ou a qui est le Seigneur, qui fera venir sur mon peuple une si grande affliction?
22 a Ex 20:5; De 6:15; Mos 13:13. 24 a Mi 3:4; Mos 21:15.

Mosiah 11:2212:1 28 Je vous commande damener Abinadi ici, afin que je le fasse mourir, car il a dit ces choses pour exciter mon peuple la colre les uns contre les autres, et pour susciter des querelles parmi mon peuple; cest pourquoi je vais le faire mourir. 29 Or, le peuple avait les yeux a aveugls; cest pourquoi il b sendurcit le cur contre les paroles dAbinadi, et il chercha, partir de ce moment-l, se saisir de lui. Et le roi No sendurcit le cur contre la parole du Seigneur, et il ne se repentit pas de ses mauvaises actions. CHAPITRE 12 Abinadi est emprisonn pour avoir prophtis la destruction du peuple et la mort du roi No Les faux prtres citent les critures et prtendent garder la loi de Mose Abinadi commence leur enseigner les dix commandements. Vers 148 av. j.- c. Et il arriva quau bout de deux ans, Abinadi vint parmi eux, dguis, afin quils ne le reconnussent pas, et commena prophtiser parmi eux, disant: Ainsi ma command le Seigneur, disant: Abinadi, va et prophtise ce peuple qui est le mien, car il sest endurci le cur contre mes paroles; il ne
29 a Mo 4:4. b Al 33:20; t 11:13.

25 a s 1:15; 59:2. 27 a Ex 5:2; Mos 12:13.

Mosiah 12:212 sest pas repenti de ses mauvaises actions; cest pourquoi a jinterviendrai contre lui dans ma colre, oui, dans ma colre ardente, jinterviendrai contre lui dans ses iniquits et ses abominations. 2 Oui, malheur cette gnration! Et le Seigneur me dit: tends la main et prophtise, disant: Ainsi dit le Seigneur: Il arrivera que cette gnration, cause de ses iniquits, sera rduite en a servitude, et sera frappe sur la b joue; oui, et sera chasse par les hommes, et sera tue; et les vautours de lair, et les chiens, oui, et les btes sauvages lui dvoreront la chair. 3 Et il arrivera que la a vie du roi No sera estime comme un vtement dans une b fournaise ardente; car il saura que je suis le Seigneur. 4 Et il arrivera que je frapperai ce peuple, qui est le mien, de grandes afflictions, oui, de famine et de a peste; et je le ferai b hurler tout le jour. 5 Oui, et je ferai en sorte quon lui lie des a fardeaux sur le dos; et on le poussera devant soi comme un ne muet. 6 Et il arrivera que jenverrai la grle au milieu de lui, et elle le frappera; et il sera aussi frapp par le a vent dorient; et les b insectes infesteront aussi son pays et dvoreront son grain. 7 Et il sera frapp dune grande peste; et tout cela, je le ferai
12 1a s 65:6.
2 a Mos 11:21; 20:21; 21:1315; 23:2123. b Mos 21:34. 3 a Mos 12:10. b 4a b 5a 6a

204 cause de ses a iniquits et de ses abominations. 8 Et il arrivera qu moins quil ne se repente, je le a dtruirai totalement de la surface de la terre; nanmoins, il laissera des b annales derrire lui, et je les prserverai pour dautres nations qui possderont le pays; oui, je ferai cela afin de dcouvrir dautres nations les abominations de ce peuple. Et Abinadi prophtisa beaucoup de choses contre ce peuple. 9 Et il arriva quils furent en colre contre lui; et ils le prirent et lamenrent, li, devant le roi, et dirent au roi: Voici, nous avons amen devant toi un homme qui a prophtis du mal concernant ton peuple et dit que Dieu va le dtruire. 10 Et il prophtise aussi du mal concernant ta vie et dit que ta vie sera comme un vtement dans une fournaise de feu. 11 Et encore, il dit que tu seras comme une tige, comme une tige dessche du champ, qui est renverse par les btes et foule aux pieds. 12 Et encore, il dit que tu seras comme les fleurs du chardon, qui, lorsquelles sont pleinement mres, si le vent souffle, sont chasses sur la surface du pays. Et il prtend que le Seigneur la dit. Et il dit que tout cela viendra sur toi, moins que tu ne te repentes, et cela cause de tes iniquits.
b 7a 8a b Mos 7:31. Ex 10:112. D&A 3:18. Al 45:914. Mrm 8:1416.

Mos 19:20. D&A 97:26. Mos 21:910. Mos 21:3. J 18:17;

205 13 Et maintenant, roi, quel grand mal as-tu fait, ou quels grands pchs ton peuple a-t-il commis, pour que nous soyons condamns par Dieu ou jugs par cet homme? 14 Et maintenant, roi, voici, nous sommes innocents, et toi, roi, tu nas pas pch; cest pourquoi, cet homme a menti ton sujet, et il a prophtis en vain. 15 Et voici, nous sommes forts, nous ne tomberons pas en servitude, ni ne serons faits captifs par nos ennemis; oui, et tu as prospr dans le pays, et tu prospreras aussi. 16 Voici, voici lhomme, nous le livrons entre tes mains; tu peux faire de lui ce qui te semble bon. 17 Et il arriva que le roi No fit jeter Abinadi en prison; et il commanda aux a prtres de se rassembler afin de pouvoir tenir conseil avec eux sur ce quil ferait de lui. 18 Et il arriva quils dirent au roi: Amne-le ici, que nous linterrogions; et le roi commanda quon lament devant eux. 19 Et ils commencrent linterroger afin de lamener se contredire, afin davoir ainsi de quoi laccuser; mais il leur rpondit hardiment, et tint tte toutes leurs questions, oui, leur tonnement; car il leur a tenait tte dans toutes leurs questions, et les confondait dans toutes leurs paroles. 20 Et il arriva que lun deux
17 a Mos 11:11. 19 a D&A 100:56.

Mosiah 12:1327 lui dit: Que signifient les paroles qui sont crites et qui ont t enseignes par nos pres, disant: 21 a Quils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix! De celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie le salut! De celui qui dit Sion: Ton Dieu rgne! 22 La voix de tes sentinelles retentit; elles lvent la voix, elles poussent ensemble des cris dallgresse; car de leurs propres yeux elles voient que le Seigneur ramne Sion. 23 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jrusalem! Car le Seigneur console son peuple, il rachte Jrusalem; 24 le Seigneur dcouvre le a bras de sa saintet, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrmits de la terre verront le salut de notre Dieu? 25 Et alors, Abinadi leur dit: Vous tes a prtres, et vous prtendez instruire ce peuple, et comprendre lesprit de prophtie, et cependant vous dsirez savoir de moi ce que ces choses signifient? 26 Je vous le dis, malheur vous, parce que vous pervertissez les voies du Seigneur! Car si vous comprenez ces choses, vous ne les avez pas enseignes; cest pourquoi, vous avez perverti les voies du Seigneur. 27 Vous navez pas appliqu votre cur pour avoir a lintelli25 a Mos 11:5. 27 a ge Intelligence.

21 a s 52:710; Na 1:15. 24 a 1 N 22:11.

Mosiah 12:2813:3 gence; cest pourquoi, vous navez pas t sages. Quenseignez-vous donc ce peuple? 28 Et ils dirent: Nous enseignons la loi de Mose. 29 Et il leur dit encore: Si vous enseignez la a loi de Mose, pourquoi ne la gardez-vous pas? Pourquoi mettez-vous votre cur dans les richesses? Pourquoi commettez-vous la b fornication et puisez-vous vos forces avec des prostitues, oui, et poussez-vous ce peuple commettre le pch, de sorte que le Seigneur est oblig de menvoyer prophtiser contre ce peuple, oui, un grand mal contre ce peuple? 30 Ne savez-vous pas que je dis la vrit? Oui, vous savez que je dis la vrit; et vous devriez trembler devant Dieu. 31 Et il arrivera que vous serez frapps pour vos iniquits, car vous avez dit que vous enseignez la loi de Mose. Et que savez-vous de la loi de Mose? a Le salut vient-il par la loi de Mose? Que dites-vous? 32 Et ils rpondirent et dirent que le salut venait par la loi de Mose. 33 Mais alors, Abinadi leur dit: Je sais que si vous gardez les commandements de Dieu, vous serez sauvs; oui, si vous gardez les commandements que le Seigneur a donns Mose sur la montagne du a Sina, disant: 34 a Je suis le Seigneur, ton
29 a ge Loi de Mose. b ge Adultre. 31 a Mos 3:15; 13:2732; Al 25:16.

206 Dieu, qui tai b fait sortir du pays dgypte, de la maison de servitude. 35 Tu nauras pas a dautres dieux devant ma face. 36 Tu ne te feras point dimage taille, ni de reprsentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, ou qui sont en bas sur la terre. 37 Alors Abinadi leur dit: Avez-vous fait tout cela? Je vous dis que non, vous ne lavez pas fait. Et avez-vous a enseign ce peuple quil doit faire toutes ces choses? Je vous dis que non, vous ne lavez pas fait. CHAPITRE 13 Abinadi est protg par la puissance divine Il enseigne les dix commandements Le salut ne vient pas par la loi de Mose seule Dieu lui-mme fera lexpiation et rachtera son peuple. Vers 148 av. j.- c. Et alors, lorsque le roi eut entendu ces paroles, il dit ses prtres: Emmenez cet individu, et tuez-le; quavons-nous, en effet, faire avec lui, car il est fou. 2 Et ils savancrent et tentrent de porter la main sur lui; mais il leur rsista et leur dit: 3 Ne me touchez pas, car Dieu vous frappera si vous portez la main sur moi, car je nai pas remis le message que le Seigneur
Mos 7:19. 35 a Os 13:4. ge Idoltrie. 37 a Mos 13:2526.

33 a Ex 19:9, 1620; Mos 13:5. 34 a Ex 20:24. b Ex 12:51; 1 N 17:40;

207 ma envoy remettre; je ne vous ai pas dit non plus ce que vous mavez a demand de dire; cest pourquoi, Dieu ne souffrira pas quon me fasse mourir maintenant. 4 Mais je dois accomplir les commandements que Dieu ma command dexcuter; et parce que je vous ai dit la vrit, vous tes en colre contre moi. Et de plus, parce que jai dit la parole de Dieu, vous mavez jug fou. 5 Alors, il arriva que lorsquAbinadi eut dit ces paroles, le peuple du roi No nosa pas porter la main sur lui, car lEsprit du Seigneur tait sur lui; et son visage a brillait dun resplendissement extrme, comme celui de Mose pendant quil tait sur la montagne du Sina, pendant quil parlait avec le Seigneur. 6 Et il parla avec a puissance et autorit de Dieu; et il continua ses paroles, disant: 7 Vous voyez que vous navez pas le pouvoir de me tuer; cest pourquoi, je finis mon message. Oui, et je vois quil vous a perce jusquau cur, parce que je vous dis la vrit concernant vos iniquits. 8 Oui, et mes paroles vous remplissent dtonnement, et de stupeur, et de colre. 9 Mais je finis mon message; et alors, peu importe o je vais, du moment que je suis sauv. 10 Mais je vous dis ceci: Ce
13 3a Mos 12:2024.
5 a Ex 34:2935. 6 a ge Pouvoir.

Mosiah 13:418 que vous faites de moi aprs cela sera comme une a figure et une ombre de choses venir. 11 Et maintenant je vous lis le reste des a commandements de Dieu, car je vois quils ne sont pas crits dans votre cur; je vois que vous avez tudi et enseign liniquit pendant la plus grande partie de votre vie. 12 Et maintenant, vous vous souvenez que je vous ai dit: Tu ne te feras point dimage taille, ni de reprsentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre. 13 Et encore: Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, le Seigneur, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis liniquit des pres sur les enfants jusqu la troisime et la quatrime gnration de ceux qui me hassent, 14 et qui fais misricorde jusquen mille gnrations ceux qui maiment et qui gardent mes commandements. 15 Tu ne prendras point le nom du Seigneur, ton Dieu, en vain; car le Seigneur ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain. 16 Souviens-toi du a jour du repos, pour le sanctifier. 17 Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage. 18 Mais le septime jour est le
11 a Ex 20:117. 16 a ge Sabbat, jour du.

7 a 1 N 16:2. 10 a Mos 17:1319; Al 25:10.

Mosiah 13:1931 jour du repos du Seigneur, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton btail, ni ltranger qui est dans tes portes. 19 Car en a six jours le Seigneur a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu; cest pourquoi le Seigneur a bni le jour du repos et la sanctifi. 20 a Honore ton pre et ta mre, afin que tes jours se prolongent dans le pays que le Seigneur, ton Dieu, te donne. 21 Tu ne a tueras point. 22 Tu ne commettras point a dadultre. Tu ne b droberas point. 23 Tu ne porteras point de a faux tmoignage contre ton prochain. 24 Tu ne aconvoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son buf, ni son ne, ni aucune chose qui appartienne ton prochain. 25 Et il arriva que lorsquAbinadi eut fini ces paroles, il leur dit: Avez-vous enseign ce peuple quil doit sappliquer faire toutes ces choses pour garder ces commandements? 26 Je vous dis que non; car si
19 a Ge 1:31. 20 a Mc 7:10. 21 a Mt 5:2122; D&A 42:18. ge Meurtre. 22 a ge Adultre. b ge Vol, voler. 23 a Pr 24:28. ge Mensonge. 24 a 27 a b 28 a

208 vous laviez fait, le Seigneur ne maurait pas fait sortir et prophtiser du mal concernant ce peuple. 27 Et maintenant, vous avez dit que le salut vient par la loi de Mose. Je vous dis quil est ncessaire que vous gardiez, pour le moment, la a loi de Mose; mais je vous dis que le temps viendra o il b ne sera plus ncessaire de garder la loi de Mose. 28 Et de plus, je vous dis que le a salut ne vient pas par la b loi seule; et sil ny avait pas c lexpiation, que Dieu lui-mme fera pour les pchs et les iniquits de son peuple, il devrait prir, malgr la loi de Mose. 29 Et maintenant, je vous dis quil tait ncessaire quune loi ft donne aux enfants dIsral, oui, une loi trs a stricte; car ils taient un peuple au cou roide, b prompt commettre liniquit et lent se souvenir du Seigneur, son Dieu; 30 cest pourquoi il y eut une a loi qui leur fut donne, oui, une loi dobservances et b dordonnances, une loi quils devaient c observer strictement de jour en jour, pour garder en eux le souvenir de Dieu et de leur devoir envers lui. 31 Mais voici, je vous dis que
Mos 3:1415; Al 25:1516. ge Expiation, expier. Jos 1:78. Al 46:8. Ex 20. ge Ordonnances. Jcb 4:5.

ge Convoiter. ge Loi de Mose. 3 N 9:1920; 15:45. Ga 2:16. ge Racheter, rachets, rdemption; Salut. b Ga 2:21;

c 29 a b 30 a b c

209 toutes ces choses-l taient des a figures de choses venir. 32 Et maintenant, comprenaient-ils la loi? Je vous le dis: non, ils ne comprenaient pas tous la loi; et cela cause de lendurcissement de leur cur; car ils ne comprenaient pas quaucun homme ne pouvait tre sauv, a si ce ntait par la rdemption de Dieu. 33 Car voici, Mose ne leur a-til pas prophtis que le Messie viendrait, et que Dieu rachterait son peuple? Oui, et mme a tous les prophtes qui ont jamais prophtis depuis le commencement du monde, nont-ils pas parl plus ou moins de ces choses? 34 Nont-ils pas dit que a Dieu lui-mme descendrait parmi les enfants des hommes, et prendrait sur lui la forme de lhomme, et irait avec une grande puissance sur la surface de la terre? 35 Oui, et nont-ils pas dit aussi quil raliserait la a rsurrection des morts, et que lui-mme serait opprim et afflig? CHAPITRE 14 sae parle en termes messianiques Expos de lhumiliation et des souffrances du Messie Il fait de son me une offrande pour le pch et intercde pour les trans 31 a Mos 16:14; Al 25:15. ge Symbolisme. 32 a 2 N 25:2325. 33 a 1 N 10:5; Jcb 4:4; 7:11.

Mosiah 13:3214:7 gresseurs Comparez avec sae 53. Vers 148 av. j.- c. Oui, sae ne dit-il pas, en effet: Qui a cru ce qui nous tait annonc? Qui a reconnu le bras du Seigneur? 2 Il sest lev devant lui comme une faible plante, et comme un rejeton qui sort dune terre dessche; il navait ni beaut, ni clat pour attirer nos regards; et son aspect navait rien pour nous plaire. 3 Mpris et abandonn des hommes; homme de douleur et habitu la souffrance, semblable celui dont on dtourne le visage, nous lavons ddaign, nous navons fait de lui aucun cas. 4 Cependant, ce sont nos a souffrances quil a b portes, cest de nos douleurs quil sest charg; et nous lavons considr comme puni, frapp de Dieu, et humili. 5 Mais il tait bless pour nos a pchs, bris pour nos iniquits; le chtiment qui nous donne la paix est tomb sur lui, et cest par ses meurtrissures que nous sommes b guris. 6 Nous tions tous errants comme des a brebis, chacun suivait sa propre voie; et le Seigneur a fait retomber sur lui les iniquits de nous tous. 7 Il a t maltrait et opprim, et a il na point ouvert la bouche,
Al 11:40. b 1 Pi 2:2425. 6 a Mt 9:36; 2 N 28:14; Al 5:37. 7 a Mc 15:3. ge Jsus-Christ.

34 a Mos 7:27; 15:13. ge Dieu, Divinit. 35 a s 26:19; 2 N 2:8. 14 4a Mt 8:17. b Al 7:1112. 5 a Mos 15:9;

Mosiah 14:815:5 semblable un b agneau quon mne la boucherie, une brebis muette devant ceux qui la tondent; il na point ouvert la bouche. 8 Il a t pris de la prison et du jugement; et qui dclarera sa gnration? Car il a t retranch de la terre des vivants et frapp pour les pchs de mon peuple. 9 On a mis son spulcre parmi les mchants, son tombeau avec le a riche, quoiquil net point commis de b mal et quil ny et point eu de fraude dans sa bouche. 10 Il a plu au Seigneur de le briser par la souffrance; aprs avoir livr sa vie en sacrifice pour le pch, il verra une a postrit et prolongera ses jours; et luvre du Seigneur prosprera entre ses mains. 11 cause du travail de son me, il rassasiera ses regards; par sa connaissance, mon serviteur juste justifiera beaucoup dhommes, et il a se chargera de leurs iniquits. 12 Cest pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; il partagera le butin avec les puissants, parce quil sest livr lui-mme la mort, et quil a t
7 b ge Agneau de Dieu; Pque. 9 a Mt 27:5760; Mc 15:27, 4346. ge Joseph dArimathe. b Jn 19:4. 10 a Mos 15:1013. 11 a L 16:2122; 1 Pi 3:18; D&A 19:1619.

210 mis au nombre des malfaiteurs, parce quil a port les pchs de beaucoup dhommes, et quil a a intercd pour les coupables. CHAPITRE 15 Comment le Christ est la fois le Pre et le Fils Il intercdera et portera les transgressions de son peuple Celui-ci et tous les saints prophtes sont sa postrit Il ralise la rsurrection Les petits enfants ont la vie ternelle. Vers 148 av. j.- c. Et alors, Abinadi leur dit: Je voudrais que vous compreniez que a Dieu lui-mme descendra parmi les enfants des hommes et b rachtera son peuple. 2 Et parce quil a demeure dans la chair, il sera appel le Fils de Dieu, et, ayant soumis la chair la volont du b Pre, tant le Pre et le Fils 3 Le Pre, a parce quil fut b conu par le pouvoir de Dieu, et le Fils cause de la chair, devenant ainsi le Pre et le Fils 4 Et ils sont a un seul Dieu, oui, le b Pre c ternel mme du ciel et de la terre. 5 Et ainsi, la chair devenant assujettie lEsprit, ou le Fils au
Mos 5:7; Al 11:3839; t 3:14. D&A 93:4. Lu 1:3133; Mos 3:89; Al 7:10; 3 N 1:14. De 6:4; Jn 17:2023. ge Dieu, Divinit. Mos 3:8; Hl 14:12; 3 N 9:15; t 4:7. Al 11:39.

12 a 2 N 2:9; Mos 15:8; Mro 7:2728. 15 1a 1 Ti 3:16; Mos 13:3334. ge Jsus-Christ. b ge Racheter, rachets, rdemption. 2 a Mos 3:5; 7:27; Al 7:913. b s 64:8; Jn 10:30; 14:810;

3a b 4a b c

211 Pre, tant un seul Dieu, a souffre la tentation, et ne cde pas la tentation, mais souffre que son peuple se moque de lui, et le b flagelle, et le chasse, et le c renie. 6 Et aprs tout cela, aprs avoir accompli beaucoup de grands miracles parmi les enfants des hommes, il sera men, oui, a comme sae la dit, comme une brebis est muette devant ceux qui la tondent, de mme il b na pas ouvert la bouche. 7 Oui, de mme il sera men, a crucifi, et mis mort, la chair devenant assujettie la mort, la b volont du Fils tant engloutie dans la volont du Pre. 8 Et ainsi Dieu rompt les a liens de la mort, ayant acquis la b victoire sur la mort, donnant au Fils le pouvoir c dintercder pour les enfants des hommes 9 tant mont au ciel, ayant les entrailles de la misricorde, tant rempli de compassion envers les enfants des hommes, se tenant entre eux et la justice, ayant rompu les liens de la mort, prenant sur a lui leur iniquit et leurs transgressions, les ayant rachets et ayant b satisfait aux exigences de la justice. 10 Et maintenant, je vous le dis, sa postrit, qui la dpeindra? Voici, je vous dis que lorsque
5a b c 6a b Lu 4:2; H 4:1415. Jn 19:1. Mc 8:31; Lu 17:25. s 53:7. Lu 23:9; Jn 19:9; Mos 14:7. 7 a ge Crucifixion. b Lu 22:42; Jn 6:38; 3 N 11:11. 8 a Mos 16:7;

Mosiah 15:614 son me aura t donne en offrande pour le pch, il verra sa a postrit. Et maintenant que dites-vous? Et qui sera sa postrit? 11 Voici, je vous dis que quiconque a entendu les paroles des a prophtes, oui, de tous les saints prophtes qui ont prophtis concernant la venue du Seigneur je vous dis que tous ceux qui ont cout leurs paroles, et cru que le Seigneur rachterait son peuple, et ont espr ce jour o ils auraient le pardon de leurs pchs, je vous dis que ceux-l sont sa postrit, ou les hritiers du b royaume de Dieu. 12 Car ce sont ceux dont a il a port les pchs; ce sont ceux pour qui il est mort, pour les racheter de leurs transgressions. Et alors, ne sont-ils pas sa postrit? 13 Oui, et les prophtes, tous ceux qui ont ouvert la bouche pour prophtiser, qui ne sont pas tombs en transgression, je veux dire tous les saints prophtes depuis le commencement mme du monde, ne le sont-ils pas? Je vous dis quils sont sa postrit. 14 Et ce sont ceux qui ont a publi la paix, qui ont apport de bonnes nouvelles, qui ont pub ge Royaume de Dieu ou royaume des cieux; Salut. 12 a Mos 14:12; Al 7:13; 11:4041. 14 a s 52:7; Ro 10:15; 1 N 13:37; Mos 12:2124. ge uvre missionnaire.

Al 22:14. b Os 13:14; 1 Co 15:5557. c 2 N 2:9. 9 a s 53; Mos 14:512. b ge Expiation, expier. 10 a s 53:10; Mos 5:7; 27:25; Mro 7:19. 11 a D&A 84:3638.

Mosiah 15:1526 bli le salut et dit Sion: Ton Dieu rgne! 15 Et oh! quils taient beaux sur les montagnes, leurs pieds! 16 Et encore, quils sont beaux sur les montagnes, les pieds de ceux qui publient encore la paix! 17 Et encore, quils sont beaux sur les montagnes, les pieds de ceux qui, lavenir, publieront la paix, oui, partir de ce moment, dornavant et jamais! 18 Et voici, je vous le dis, ce nest pas tout, car oh! quils sont beaux sur les montagnes, les a pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui est le fondateur de la b paix, oui, le Seigneur, qui a rachet son peuple; oui, lui qui a accord le salut son peuple; 19 car sil ny avait pas la rdemption quil a faite pour son peuple, qui fut prpare ds la a fondation du monde, je vous le dis, sil ny avait pas cela, toute lhumanit aurait d b prir. 20 Mais voici, les liens de la mort seront rompus, et le Fils rgne et a pouvoir sur les morts; cest pourquoi, il ralise la rsurrection des morts. 21 Et alors vient une rsurrection, une a premire rsurrection; oui, une rsurrection de ceux qui ont t, et qui sont, et qui seront, jusqu la rsurrection du Christ car cest ainsi quil sera appel.
18 a 3 N 20:40; D&A 128:19. b Jn 16:33. ge Paix. 19 a Mos 4:6. b 2 N 9:613. 21 a Al 40:1621.

212 22 Et maintenant, la rsurrection de tous les prophtes, et de tous ceux qui ont cru en leurs paroles, ou de tous ceux qui ont gard les commandements de Dieu, aura lieu la premire rsurrection; cest pourquoi, ils sont la premire rsurrection. 23 Ils sont ressuscits pour a demeurer avec Dieu, qui les a rachets; ainsi ils ont la vie ternelle par le Christ, qui a b rompu les liens de la mort. 24 Et ce sont ceux qui ont part la premire rsurrection; et ce sont ceux qui sont morts dans leur ignorance, avant que le Christ ne vienne, sans que le a salut ne leur ait t annonc. Et ainsi, le Seigneur ralise le rtablissement de ceux-ci; et ils ont part la premire rsurrection, ou ont la vie ternelle, tant rachets par le Seigneur. 25 Et les petits a enfants ont aussi la vie ternelle. 26 Mais voici, a craignez, et tremblez devant Dieu, car vous devriez trembler; car le Seigneur ne rachte aucun de ceux qui b se rebellent contre lui et c meurent dans leurs pchs; oui, mme tous ceux qui ont pri dans leurs pchs depuis le commencement mme du monde, qui se sont volontairement rebells contre Dieu, qui ont connu les commandements de Dieu et nont pas voulu les
ge Salut Salut des enfants. 26 a De 5:29; Jcb 6:9. b 1 N 2:2124. c z 18:26; 1 N 15:3233; Mro 10:26.

23 a Ps 24:34; 1 N 15:3336; D&A 76:5070. b ge Mort physique. 24 a 2 N 9:2526; D&A 137:7. 25 a D&A 29:46; 137:10.

213 garder; d ce sont ceux-l qui nont e aucune part dans la premire rsurrection. 27 Cest pourquoi, ne devriezvous pas trembler? Car, pour ceux-l, il ny a pas de salut, car le Seigneur ne les a pas rachets; oui, et le Seigneur ne peut pas non plus les racheter, car il ne peut pas se dsavouer, car il ne peut pas dnier la a justice lorsquelle est dans son droit. 28 Et maintenant, je vous dis que le temps viendra o le salut du Seigneur sera a annonc toute nation, famille, langue et peuple. 29 Oui, Seigneur, la voix de tes a sentinelles retentit; elles lvent la voix, elles poussent ensemble des cris dallgresse; car de leurs propres yeux elles voient que le Seigneur ramne Sion. 30 Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jrusalem! Car le Seigneur console son peuple, il rachte Jrusalem. 31 Le Seigneur dcouvre le bras de sa saintet, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrmits de la terre verront le salut de notre Dieu. CHAPITRE 16 Dieu rachte les hommes de leur tat perdu et dchu Ceux qui
26 d Al 40:19. e D&A 76:8186. 27 a Al 34:1516; 42:1. 28 a ge uvre missionnaire. 29 a ge Veiller, sentinelles. 16 1a ge Salut.

Mosiah 15:2716:4 sont charnels restent comme sil ny avait pas de rdemption Le Christ ralise une rsurrection qui mne une vie sans fin ou une damnation sans fin. Vers 148 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Abinadi tendit la main et dit: Le temps viendra o tous verront le a salut du Seigneur; o toute nation, famille, langue et peuple verra de ses propres yeux et b confessera devant Dieu que ses jugements sont justes. 2 Et alors, les mchants seront a chasss, et ils auront sujet de hurler, et de b pleurer, et de se lamenter, et de grincer des dents; et cela, parce quils nont pas voulu couter la voix du Seigneur; cest pourquoi le Seigneur ne les rachte pas. 3 Car ils sont a charnels et diaboliques, et le b diable a pouvoir sur eux; oui, ce vieux serpent qui c sduisit nos premiers parents, ce qui fut la cause de leur d chute; ce qui fut la cause pour laquelle toute lhumanit devint charnelle, sensuelle, diabolique, e discernant le mal du bien, sassujettissant au diable. 4 Ainsi toute lhumanit fut a perdue; et voici, elle aurait t perdue jamais, si Dieu navait
b 2 N 9:89. ge Diable. c Ge 3:113; Mo 4:519. d ge Chute dAdam et ve. e 2 N 2:1718, 2226. 4 a Al 42:614.

b Mos 27:31. 2 a D&A 63:5354. b Mt 13:4142; Lu 13:28; Al 40:13. 3 a Ga 5:1625; Mos 3:19. ge Homme naturel.

Mosiah 16:514 pas rachet son peuple de son tat perdu et dchu. 5 Mais souvenez-vous que celui qui persiste dans sa nature a charnelle et continue dans les voies du pch et de la rbellion contre Dieu reste dans son tat dchu, et le diable a tout pouvoir sur lui. Cest pourquoi il est comme si aucune brdemption navait t faite, tant ennemi de Dieu; et le diable, lui aussi, est ennemi de Dieu. 6 Et maintenant, si le Christ ntait pas venu dans le monde (parlant des choses venir a comme si elles taient dj venues), il naurait pu y avoir de rdemption. 7 Et si le Christ ntait pas ressuscit dentre les morts, ou sil navait pas rompu les liens de la mort, afin que la tombe nait pas de victoire, et que la mort nait pas a daiguillon, il naurait pu y avoir de rsurrection. 8 Mais il y a une a rsurrection; cest pourquoi la tombe na pas de victoire, et laiguillon de la b mort est englouti dans le Christ. 9 Il est la a lumire et la vie du monde; oui, une lumire qui est sans fin, qui ne peut jamais tre obscurcie; oui, et aussi une vie qui est sans fin, de sorte quil ne peut plus y avoir de mort.
5 a Al 41:11. ge Charnel. b b ge Racheter, rachets, rdemption. 6 a Mos 3:13. 9a 7 a Os 13:14; Mos 15:8, 20. 8 a Al 42:15. 10 a

214 10 Mme ce corps mortel revtira a limmortalit, et cette corruption revtira lincorruptibilit et b comparatra devant la barre de Dieu, pour tre c juge par lui selon ses uvres, quelles soient bonnes ou quelles soient mauvaises: 11 si elles sont bonnes, pour la rsurrection de la vie et du bonheur a sans fin; et si elles sont mauvaises, pour la rsurrection de la damnation b sans fin, tant livrs au diable, qui les a assujettis, ce qui est la damnation 12 tant alls selon leur propre volont et leurs propres dsirs charnels; nayant jamais invoqu le Seigneur tandis que les bras de la misricorde taient tendus vers eux; car les bras de la a misricorde taient tendus vers eux, et ils nont pas voulu; tant avertis de leurs iniquits, et cependant ils nont pas voulu sen loigner; et ils ont reu le commandement de se repentir, et cependant ils nont pas voulu se repentir. 13 Et maintenant, ne devriezvous pas trembler et vous repentir de vos pchs, et vous souvenir que ce nest que dans le Christ et par son intermdiaire que vous pouvez tre sauvs? 14 Cest pourquoi, si vous enge Immortalit, immortel. ge Jugement dernier. Al 41:36. ge Vie ternelle. ge Damnation. ge Misricorde, misricordieux.

ge Rsurrection. s 25:8; 1 Co 15:5455; Mrm 7:5. D&A 88:513. ge Lumire, lumire du Christ. Al 40:2.

b c 11 a b 12 a

215 seignez la a loi de Mose, enseignez aussi quelle est une ombre des choses qui sont venir 15 Enseignez-leur que la rdemption vient par le Christ, le Seigneur, qui est le a Pre ternel mme. Amen. CHAPITRE 17 Alma croit aux paroles dAbinadi et les crit Abinadi subit la mort par le feu Il prophtise la maladie et la mort par le feu contre ses meurtriers. Vers 148 av. j.- c. E t alors, il arriva que lorsquAbinadi eut fini de dire ces paroles, le roi commanda aux a prtres de lemmener et de le faire mettre mort. 2 Mais il y en avait un parmi eux, dont le nom tait aAlma, lui aussi descendant de Nphi. Et ctait un jeune homme, et il b crut aux paroles quAbinadi avait dites, car il connaissait liniquit dont Abinadi avait tmoign contre eux; cest pourquoi il commena supplier le roi de ne pas tre en colre contre Abinadi, mais de le laisser partir en paix. 3 Mais le roi en fut encore plus furieux, et il fit chasser Alma de parmi eux, et envoya ses serviteurs aprs lui pour le tuer. 4 Mais il senfuit devant eux et se cacha, de sorte quils ne le trouvrent pas. Et, dissimul pendant de nombreux jours,
14 a ge Loi de Mose. 15 a Mos 3:8; 5:7; t 3:14. 17 1a Mos 11:1, 56.

Mosiah 16:1517:12 il a crivit toutes les paroles quAbinadi avait dites. 5 Et il arriva que le roi fit entourer et emmener Abinadi par ses gardes; et ils le lirent et le jetrent en prison. 6 Et aprs trois jours, ayant tenu conseil avec ses prtres, il le fit de nouveau amener devant lui. 7 Et il lui dit: Abinadi, nous avons trouv une accusation contre toi, et tu mrites la mort. 8 Car tu as dit que a Dieu luimme descendrait parmi les enfants des hommes; or, pour cette raison, tu seras mis mort, moins que tu ne rtractes tout ce que tu as dit de mal de moi et de mon peuple. 9 Alors Abinadi lui dit: Je te le dis, je ne rtracterai pas les paroles que je tai dites concernant ce peuple, car elles sont vraies; et pour que tu saches quelles sont certaines, jai souffert de tomber entre tes mains. 10 Oui, et je souffrirai jusqu la mort, et je ne rtracterai pas mes paroles, et elles resteront comme tmoignage contre toi. Et si tu me tues, tu verseras le sang a innocent, et cela restera aussi comme tmoignage contre toi au dernier jour. 11 Et maintenant, le roi No tait sur le point de le librer, car il craignait sa parole; car il craignait que les jugements de Dieu ne sabattissent sur lui. 12 Mais les prtres levrent la
4 a ge critures. 8 a Mos 13:25, 3334. 10 a Al 60:13.

2 a Mos 23:6, 910. ge Alma lAncien. b Mos 26:15.

Mosiah 17:1318:4 voix contre lui et commencrent laccuser, disant: Il a insult le roi. Cest pourquoi le roi fut excit la colre contre lui, et il le livra pour quon le tut. 13 Et il arriva quils le prirent et le lirent, et lui flagellrent la peau laide de fagots, oui, jusqu la mort. 14 Et alors, lorsque les flammes commencrent le lcher, il leur cria, disant: 15 Voici, de mme que vous me lavez fait, de mme il arrivera que votre postrit fera subir beaucoup les souffrances que je subis, les souffrances de la a mort par le feu; et cela parce quils croient au salut du Seigneur, leur Dieu. 16 Et il arrivera que vous serez affligs de toutes sortes de maladies, cause de vos iniquits. 17 Oui, et vous serez a frapps de toutes parts, et serez chasss et disperss et l, de mme quun troupeau sauvage est chass par les btes sauvages et froces. 18 Et en ce jour-l, vous serez traqus, et vous serez pris par la main de vos ennemis, et alors vous subirez, comme je les subis, les souffrances de la a mort par le feu. 19 Cest ainsi que Dieu excute sa a vengeance sur ceux qui dtruisent son peuple. Dieu, reois mon me. 20 Et alors, lorsquil eut dit ces paroles, Abinadi tomba, ayant
15 a Mos 13:910; Al 25:412. 17 a Mos 21:15, 13. 18 a Mos 19:1820.

216 souffert la mort par le feu; oui, ayant t mis mort parce quil ne voulait pas nier les commandements de Dieu, ayant scell la vrit de ses paroles par sa mort. CHAPITRE 18 Alma prche secrtement Il explique lalliance du baptme et baptise aux eaux de Mormon Il organise lglise du Christ et ordonne des prtres Ils pourvoient leurs besoins et instruisent le peuple Alma et son peuple senfuient devant le roi No dans le dsert. Vers 147145 av. j.- c. Et alors, il arriva quAlma, qui stait enfui devant les serviteurs du roi No, a se repentit de ses pchs et de ses iniquits, et sen alla secrtement parmi le peuple, et commena enseigner les paroles dAbinadi 2 Oui, concernant ce qui allait venir, et aussi concernant la rsurrection des morts, et la a rdemption du peuple, qui devait tre ralise par le b pouvoir, et les souffrances, et la mort du Christ, et sa rsurrection et son ascension au ciel. 3 Et tous ceux qui voulurent entendre sa parole, il les instruisit. Et il les instruisit en priv, afin que cela ne vnt pas la connaissance du roi. Et beaucoup crurent en ses paroles. 4 Et il arriva que tous ceux qui le crurent allrent en un a lieu
rdemption. b ge Expiation, expier. 4 a Al 5:3.

19 a ge Vengeance.

18 1a Mos 23:910.
2 a ge Racheter, rachets,

217 qui tait appel Mormon, ayant reu son nom du roi, se trouvant dans les rgions frontires du pays qui avaient t infestes, certains moments, ou en certaines saisons, par des btes sauvages. 5 Or, il y avait Mormon une source deau pure, et Alma sy rendit, parce quil y avait prs de leau un bosquet de petits arbres, o il se cachait, pendant la journe, des recherches du roi. 6 Et il arriva que tous ceux qui croyaient en lui y allrent pour entendre ses paroles. 7 Et il arriva quaprs de nombreux jours, il y en eut un bon nombre rassembl dans le lieu de Mormon pour entendre les paroles dAlma. Oui, tous ceux qui croyaient sa parole taient rassembls pour lentendre. Et il les a instruisit, et leur prcha le repentir, et la rdemption, et la foi au Seigneur. 8 Et il arriva quil leur dit: Voici, ici se trouvent les eaux de Mormon (car cest ainsi quelles taient appeles); et maintenant, puisque vous a dsirez entrer dans la b bergerie de Dieu et tre appels son peuple, et tes c disposs porter les fardeaux les uns des autres, afin quils soient lgers; 9 oui, et tes disposs pleurer avec ceux qui pleurent, oui, et consoler ceux qui ont be7 a Al 5:1113. 8 a D&A 20:37. b ge glise de Jsus-Christ. c ge Compassion. 9 a ge uvre
a

Mosiah 18:513 soin de consolation, et tre les tmoins de Dieu en tout temps, et en toutes choses, et dans tous les lieux o vous serez, jusqu la mort, afin dtre rachets par Dieu et dtre compts avec ceux de la b premire rsurrection, afin que vous ayez la c vie ternelle 10 Or, je vous le dis, si cest l le dsir de votre cur, quavezvous qui vous empche dtre a baptiss au nom du Seigneur, en tmoignage devant lui que vous avez conclu avec lui b lalliance de le servir et de garder ses commandements, afin quil dverse plus abondamment son Esprit sur vous? 11 Et alors, lorsque le peuple eut entendu ces paroles, il battit des mains de joie, et sexclama: Cest l le dsir de notre cur. 12 Et alors, il arriva quAlma prit Hlam, lequel tait un des premiers, et alla se tenir dans leau, et scria, disant: Seigneur, dverse ton Esprit sur ton serviteur, afin quil fasse cette uvre avec saintet de cur. 13 Et lorsquil eut dit ces paroles, a lEsprit du Seigneur fut sur lui, et il dit: Hlam, je te b baptise, ayant c autorit du Dieu ToutPuissant, en tmoignage que tu as conclu lalliance de le servir jusqu ce que tu sois mort quant au corps mortel; et que lEsprit du Seigneur soit dvers

missionnaire; b ge Alliance. Tmoigner; Tmoin. 13 a ge Saint-Esprit. b Mos 15:2126. b 3 N 11:2326; c ge Vie ternelle. D&A 20:7274. 10 a 2 N 31:17. c AF 1:5. ge Baptme, baptiser. ge Prtrise.

Mosiah 18:1425 sur toi; et quil taccorde la vie ternelle, par lintermdiaire de la d rdemption du Christ, quil a prpar ds la e fondation du monde. 14 Et lorsquAlma eut dit ces paroles, Alma et Hlam furent tous deux a ensevelis dans leau; et ils se levrent et sortirent de leau avec allgresse, remplis de lEsprit. 15 Et ensuite, Alma en prit un autre, et alla une deuxime fois dans leau, et le baptisa de la mme manire que le premier, seulement il ne sensevelit plus dans leau. 16 Et cest de cette manire quil baptisa tous ceux qui allrent dans le lieu de Mormon; et ils taient au nombre denviron deux cent quatre mes; oui, et ils furent a baptiss dans les eaux de Mormon, et furent remplis de la b grce de Dieu. 17 Et ils furent appels, partir de ce moment-l, lglise de Dieu, ou a lglise du Christ. Et il arriva que quiconque tait baptis par le pouvoir et lautorit de Dieu tait ajout son glise. 18 Et il arriva quAlma, ayant a autorit de Dieu, ordonna des prtres; il ordonna un prtre par cinquante dentre leur nombre, pour leur prcher, et pour
13 d ge Racheter, rachets, rdemption. e Mo 4:2; 5:9. 14 a ge Baptme, baptiser Baptme par immersion. 16 a Mos 25:18. b ge Grce. 17 a 3 N 26:21; 27:38.

218 les b instruire de ce qui avait trait au royaume de Dieu. 19 Et il leur commanda de nenseigner que les choses quil avait enseignes, et qui avaient t dites par la bouche des saints prophtes. 20 Oui, il leur commanda mme de ne a prcher que le repentir et la foi au Seigneur, qui avait rachet son peuple. 21 Et il leur commanda de ne pas avoir de aquerelles entre eux, mais de regarder bdun mme il vers lavenir, ayant une seule foi et un seul baptme, et leurs curs tant enlacs dans c lunit et lamour les uns envers les autres. 22 Et cest ainsi quil leur commanda de prcher. Et cest ainsi quils devinrent les a enfants de Dieu. 23 Et il leur commanda dobserver le a jour du sabbat, et de le sanctifier, et ils devaient aussi rendre grces tous les jours au Seigneur, leur Dieu. 24 Et il leur commanda aussi que les prtres quil avait ordonns a travaillassent de leurs propres mains leur entretien. 25 Et il y eut un jour chaque semaine qui fut mis part, o ils devaient se runir pour instruire le peuple et pour a adorer le SeiD&A 88:6768. c ge Unit. 22 a Mos 5:57; Mo 6:6468. 23 a Mos 13:1619; D&A 59:912. 24 a Ac 20:3335; Mos 27:35; Al 1:26. 25 a ge Adoration.

ge glise de Jsus-Christ. 18 a ge Prtrise. b ge Enseigner, instructeur. 20 a D&A 15:6; 18:1416. 21 a 3 N 11:2830. ge Querelles. b Mt 6:22;

219 gneur, leur Dieu, et galement, aussi souvent que cela tait en leur pouvoir, pour sassembler. 26 Et les prtres ne devaient pas compter sur le peuple pour les entretenir; mais pour leurs travaux, ils devaient recevoir la a grce de Dieu, afin de devenir forts dans lEsprit, ayant la b connaissance de Dieu, afin denseigner avec puissance et autorit de Dieu. 27 Et de plus, Alma commanda que le peuple de lglise donnt de ses a biens, chacun selon ce quil avait; sil avait en plus grande abondance, il devait donner en plus grande abondance; et de celui qui navait que peu, on ne devait requrir que peu; et celui qui navait pas, on devait donner. 28 Et ainsi, ils devaient donner de leurs biens de leur plein gr et selon leurs bons dsirs lgard de Dieu, et aux prtres qui taient dans le besoin, oui, et toute me ncessiteuse et nue. 29 Et cela, il le leur dit, en ayant reu le commandement de Dieu; et ils a marchaient en droiture devant Dieu, b donnant les uns aux autres tant temporellement que spirituellement, selon leurs besoins et ce qui leur tait ncessaire. 30 Or, il arriva que tout cela se fit Mormon, oui, prs des a eaux de Mormon, dans la fort qui tait prs des eaux de Mormon; oui, le lieu de Mormon,
26 a ge Grce. b ge Connaissance. 27 a Ac 2:4445; 4 N 1:3.

Mosiah 18:2619:1 les eaux de Mormon, la fort de Mormon, quils sont beaux aux yeux de ceux qui parvinrent l-bas la connaissance de leur Rdempteur; oui, et comme ils sont bnis, car ils chanteront ses louanges jamais! 31 Et ces choses se firent dans les a rgions frontires du pays, afin que cela ne parvnt pas la connaissance du roi. 32 Mais voici, il arriva que le roi, ayant dcouvert un mouvement parmi le peuple, envoya ses serviteurs les observer. Cest ainsi que le jour o ils sassemblaient pour entendre la parole du Seigneur, ils furent dcouverts au roi. 33 Et alors, le roi dit quAlma excitait le peuple la rbellion contre lui; cest pourquoi il envoya son arme pour les dtruire. 34 Et il arriva quAlma et le peuple du Seigneur furent a informs de larrive de larme du roi; cest pourquoi ils prirent leurs tentes et leurs familles et partirent dans le dsert. 35 Et leur nombre tait denviron quatre cent cinquante mes. CHAPITRE 19 Gdon cherche tuer le roi No Les Lamanites envahissent le pays Le roi No subit la mort par le feu Limhi rgne en monarque vassal. Vers 145121 av. j.- c. Et il arriva que larme du roi
30 a Mos 26:15. 31 a Mos 18:4. 34 a Mos 23:1.

29 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b ge Entraide.

Mosiah 19:215 revint aprs avoir vainement cherch le peuple du Seigneur. 2 Et maintenant, voici, les forces du roi taient petites, ayant t rduites, et il commena y avoir une division parmi le reste du peuple. 3 Et la plus petite partie commena profrer des menaces contre le roi, et il commena y avoir une grande querelle parmi eux. 4 Et maintenant, il y avait parmi eux un homme dont le nom tait Gdon, et comme ctait un homme fort et un ennemi du roi, pour cette raison, il tira son pe, et jura, dans sa colre, quil tuerait le roi. 5 Et il arriva quil combattit le roi; et lorsque le roi vit quil tait sur le point davoir le dessus sur lui, il senfuit, et courut, et monta sur la a tour qui tait prs du temple. 6 Et Gdon le poursuivit et tait sur le point de monter sur la tour pour tuer le roi, lorsque le roi jeta les regards autour de lui vers le pays de Shemlon, et voici, larme des Lamanites tait lintrieur des frontires du pays. 7 Et alors, le roi scria dans langoisse de son me, disant: Gdon, pargne-moi, car les Lamanites sont sur nous, et ils vont nous dtruire, oui, ils vont dtruire mon peuple. 8 Et maintenant, le roi ntait pas autant proccup de son peuple que de sa propre vie; nanmoins, Gdon lui pargna la vie.
19 5a Mos 11:12.

220 9 Et le roi commanda au peuple de senfuir devant les Lamanites, et lui-mme alla devant eux, et ils senfuirent dans le dsert, avec leurs femmes et leurs enfants. 10 Et il arriva que les Lamanites les poursuivirent, et les rattraprent, et commencrent les tuer. 11 Alors il arriva que le roi commanda tous les hommes de laisser leurs femmes et leurs enfants, et de senfuir devant les Lamanites. 12 Or, il y en eut beaucoup qui ne voulurent pas les quitter, mais qui prfrrent rester et prir avec eux. Et les autres quittrent leurs femmes et leurs enfants, et senfuirent. 13 Et il arriva que ceux qui taient rests avec leurs femmes et leurs enfants firent avancer leurs filles, qui taient jolies, pour quelles supplient les Lamanites de ne pas les tuer. 14 Et il arriva que les Lamanites eurent compassion deux, car ils taient charms par la beaut de leurs femmes. 15 Cest pourquoi les Lamanites leur pargnrent la vie, et les firent captifs, et les ramenrent au pays de Nphi, et leur accordrent de possder le pays, condition de livrer le roi No entre les mains des Lamanites et de livrer leurs biens, la moiti de tout ce quils possdaient, la moiti de leur or, et de leur argent, et de toutes leurs choses prcieuses, et ainsi, ils devaient payer danne

221 en anne le tribut au roi des Lamanites. 16 Or, il y avait un des fils du roi, parmi ceux qui furent faits captifs, qui sappelait a Limhi. 17 Or, Limhi dsirait que son pre ne ft pas tu; nanmoins, Limhi nignorait pas les iniquits de son pre, lui-mme tant un homme juste. 18 Et il arriva que Gdon envoya en secret des hommes dans le dsert la recherche du roi et de ceux qui taient avec lui. Et il arriva quils rencontrrent le peuple dans le dsert, tous sauf le roi et ses prtres. 19 Or, ils avaient jur dans leur cur quils retourneraient au pays de Nphi, et que si leurs pouses et leurs enfants avaient t tus, et aussi ceux qui taient demeurs avec eux, ils chercheraient vengeance, et priraient aussi avec eux. 20 Et le roi leur commanda de ne pas retourner, et ils furent en colre contre le roi, et le firent souffrir jusqu la a mort par le feu. 21 Et ils taient sur le point de prendre aussi les prtres et de les mettre mort, mais ceux-ci senfuirent devant eux. 22 Et il arriva quils taient sur le point de retourner au pays de Nphi lorsquils rencontrrent les hommes de Gdon. Et les hommes de Gdon leur racontrent tout ce qui tait arriv leurs pouses et leurs enfants, disant que les Lamanites leur
16 a Mos 7:9. 20 a Mos 17:1319; Al 25:11. 25 a Mos 21:3.

Mosiah 19:1629 avaient accord de possder le pays en payant aux Lamanites un tribut slevant la moiti de tout ce quils possdaient. 23 Et le peuple dit aux hommes de Gdon quils avaient tu le roi, et que ses prtres staient enfuis devant eux plus loin dans le dsert. 24 Et il arriva que lorsquils eurent fini la crmonie, ils retournrent au pays de Nphi en se rjouissant, parce quon navait pas tu leurs pouses et leurs enfants; et ils dirent Gdon ce quils avaient fait au roi. 25 Et il arriva que le roi des Lamanites leur fit le a serment que son peuple ne les tuerait pas. 26 Et Limhi aussi, le fils du roi, qui le royaume avait t confr a par le peuple, fit serment au roi des Lamanites que son peuple lui payerait comme tribut la moiti de tout ce quil possdait. 27 Et il arriva que Limhi commena tablir le royaume et faire rgner la paix parmi son peuple. 28 Et le roi des Lamanites plaa des gardes tout autour du pays, afin de garder le peuple de Limhi dans le pays, afin quil ne partt pas dans le dsert; et il entretenait ses gardes avec le tribut quil recevait des Nphites. 29 Et maintenant, le roi Limhi eut une paix continuelle dans son royaume pendant deux ans pendant lesquels les Lamanites
26 a Mos 7:9.

Mosiah 20:112 ne les molestrent pas ni ne cherchrent les dtruire. CHAPITRE 20 Des filles de Lamanites sont enleves par les prtres de No Les Lamanites font la guerre Limhi et son peuple Ils sont repousss et pacifis. Vers 145123 av. j.- c. O r , il y avait Shemlon un lieu o les filles des Lamanites se rassemblaient pour chanter, et pour danser, et pour samuser. 2 Et il arriva quun jour un petit nombre dentre elles tait rassembl pour chanter et pour danser. 3 Et alors, les prtres du roi No, avaient honte de retourner la ville de Nphi, oui, et ils craignaient aussi que le peuple ne les tut; ils nosaient donc pas retourner auprs de leurs pouses et de leurs enfants. 4 Et tant rests dans le dsert, et ayant dcouvert les filles des Lamanites, ils sembusqurent et les observrent, 5 et lorsquil ny en eut quun petit nombre runi pour danser, ils sortirent de leurs lieux secrets, et les prirent et les emportrent dans le dsert; oui, ils emportrent vingt-quatre des filles des Lamanites dans le dsert. 6 Et il arriva que lorsque les Lamanites dcouvrirent que leurs filles avaient disparu, ils
20 11a Al 43:45.

222 furent en colre contre le peuple de Limhi, car ils pensaient que ctait le peuple de Limhi. 7 Cest pourquoi ils envoyrent leurs armes; oui, le roi lui-mme alla devant son peuple, et ils montrent au pays de Nphi pour dtruire le peuple de Limhi. 8 Or, Limhi les avait dcouverts du haut de la tour; il dcouvrit mme tous leurs prparatifs de guerre; cest pourquoi, il rassembla son peuple, et leur tendit une embuscade dans les champs et dans les forts. 9 Et il arriva que lorsque les Lamanites furent monts, le peuple de Limhi commena tomber sur eux des endroits o il tait embusqu, et commena les tuer. 10 Et il arriva que la bataille devint extrmement furieuse, car ils se battaient comme des lions pour leurs proies. 11 Et il arriva que le peuple de Limhi commena repousser les Lamanites devant lui; et pourtant ils ntaient pas de moiti aussi nombreux que les Lamanites. Mais ils a se battaient pour leur vie, et pour leurs pouses, et pour leurs enfants; cest pourquoi ils faisaient tous leurs efforts et ils se battaient comme des dragons. 12 Et il arriva quils trouvrent le roi des Lamanites au nombre de leurs morts; nanmoins, il ntait pas mort, mais bless et laiss sur le sol, si rapide fut la fuite de son peuple.

223 13 Et ils le prirent et pansrent ses blessures, et lamenrent devant Limhi, et dirent: Voici, cest le roi des Lamanites; ayant reu une blessure, il est tomb parmi leurs morts, et ils lont laiss; et voici, nous lavons amen devant toi; et maintenant, tuons-le. 14 Mais Limhi leur dit: Vous ne le tuerez pas, mais lamnerez ici afin que je le voie. Et ils lamenrent. Et Limhi lui dit: Quelle raison as-tu de monter la guerre contre mon peuple? Voici, mon peuple na pas rompu le a serment que je tavais fait; alors pourquoi romps-tu le serment que tu as fait mon peuple? 15 Et alors le roi dit: Jai rompu le serment parce que ton peuple a enlev les filles de mon peuple; cest pourquoi, dans ma colre, jai fait monter mon peuple la guerre contre ton peuple. 16 Or, Limhi navait rien entendu dire ce sujet; cest pourquoi il dit: Je vais faire des recherches parmi mon peuple, et quiconque a fait cela prira. Il fit donc faire des recherches parmi son peuple. 17 Or, lorsque a Gdon eut appris ces choses, tant le capitaine du roi, il savana et dit au roi: Garde-toi, je te prie, de faire des recherches parmi ce peuple, et ne lui impute pas cela. 18 Ne te souviens-tu pas des prtres de ton pre, que ce peuple a cherch dtruire? Et ne sont-ils pas dans le dsert? Et
14 a Mos 19:2526. 17 a Mos 19:48.

Mosiah 20:1325 nest-ce pas eux qui ont vol les filles des Lamanites? 19 Et maintenant, voici, dis ces choses au roi, afin quil le dise son peuple, pour quil soit pacifi envers nous; car voici, il se prpare dj venir contre nous; et voici aussi, nous ne sommes que peu. 20 Et voici, ils viennent avec leurs nombreuses armes; et si le roi ne les pacifie pas envers nous, nous allons prir. 21 Car les paroles quAbinadi a prophtises contre nous ne sont-elles pas a accomplies, et tout cela parce que nous navons pas voulu couter les paroles du Seigneur et nous dtourner de nos iniquits? 22 Et maintenant, pacifions le roi, et respectons le serment que nous lui avons fait; car il vaut mieux tre en servitude que perdre la vie; cest pourquoi, mettons fin leffusion de tant de sang. 23 Et alors, Limhi dit au roi tout ce qui concernait son pre et les a prtres qui staient enfuis dans le dsert et leur attribua lenlvement de leurs filles. 24 Et il arriva que le roi fut pacifi envers son peuple; et il leur dit: Allons sans armes la rencontre de mon peuple; et je te jure par serment que mon peuple ne tuera pas ton peuple. 25 Et il arriva quils suivirent le roi, et savancrent sans armes la rencontre des Lamanites. Et il arriva quils rencontrrent les

21 a Mos 12:18. 23 a Mos 19:21, 23.

Mosiah 20:2621:11 Lamanites, et le roi des Lamanites se prosterna devant eux, et plaida en faveur du peuple de Limhi. 26 Et lorsque les Lamanites virent le peuple de Limhi, quil tait sans armes, ils eurent a compassion de lui et furent pacifis envers lui, et retournrent en paix avec leur roi dans leur pays. CHAPITRE 21 Le peuple de Limhi est frapp et vaincu par les Lamanites Il rencontre Ammon et est converti Il parle Ammon des vingtquatre plaques jardites. Vers 122121 av. j.- c. Et il arriva que Limhi et son peuple retournrent la ville de Nphi, et recommencrent demeurer en paix dans le pays. 2 Et il arriva quaprs de nombreux jours, les Lamanites recommencrent tre excits la colre contre les Nphites, et ils commencrent entrer dans les rgions frontires du pays alentour. 3 Or, ils nosaient pas les tuer, cause du serment que le roi avait fait Limhi, mais ils les frappaient sur les a joues, et exeraient de lautorit sur eux, et commencrent leur mettre de lourds b fardeaux sur le dos, et les conduire comme ils conduiraient un ne muet 4 Oui, tout cela se fit pour
26 a ge Compassion. 21 3a Mos 12:2. b Mos 12:5. 9 a Mos 12:4.

224 que la parole du Seigneur saccomplt. 5 Et maintenant, les afflictions des Nphites taient grandes, et ils navaient aucun moyen de se dlivrer de leurs mains, car les Lamanites les avaient entours de toutes parts. 6 Et il arriva que le peuple commena murmurer auprs du roi cause de ses afflictions; et il commena vouloir leur livrer bataille. Et il affligea extrmement le roi de ses plaintes; cest pourquoi, il lui accorda de faire selon son dsir. 7 Et ils se rassemblrent de nouveau, et se revtirent de leurs armes, et sen allrent contre les Lamanites pour les chasser de leur pays. 8 Et il arriva que les Lamanites les battirent, et les repoussrent, et en turent beaucoup. 9 Et maintenant, il y eut beaucoup de a pleurs et de lamentations parmi le peuple de Limhi, la veuve pleurant son mari, le fils et la fille pleurant leur pre, et les frres, leurs frres. 10 Or, il y avait un grand nombre de veuves dans le pays, et elles pleuraient grands cris de jour en jour, car une grande crainte des Lamanites tait venue sur elles. 11 Et il arriva que leurs cris continuels excitrent le reste du peuple de Limhi la colre contre les Lamanites; et ils livrrent de nouveau bataille, mais ils furent de nouveau repousss, subissant beaucoup de pertes.

225 12 Oui, ils allrent de nouveau, pour la troisime fois, et subirent le mme sort; et ceux qui navaient pas t tus retournrent la ville de Nphi. 13 Et ils shumilirent jusqu la poussire, sassujettissant au joug de la servitude, se soumettant pour tre frapps, et pour tre pousss et l, et chargs de fardeaux, selon le dsir de leurs ennemis. 14 Et ils a shumilirent dans les profondeurs de lhumilit; et ils crirent Dieu avec force; oui, ils imploraient Dieu toute la journe, de les dlivrer de leurs afflictions. 15 Et maintenant, le Seigneur tait a lent entendre leur cri cause de leurs iniquits; nanmoins, le Seigneur entendit leurs cris, et commena adoucir le cur des Lamanites, de sorte quils commencrent allger leurs fardeaux; cependant, le Seigneur ne jugea pas bon de les dlivrer de la servitude. 16 Et il arriva quils commencrent prosprer peu peu dans le pays, et commencrent cultiver du grain en plus grande abondance, et des troupeaux de gros et de petit btail, de sorte quils ne souffrirent plus de la faim. 17 Or, il y avait un grand nombre de femmes, plus quil ny avait dhommes; cest pourquoi, le roi Limhi commanda que tout homme a donnt pour lentretien
14 a Mos 29:20. ge Humble, humilier, humilit. 15 a Pr 15:29;

Mosiah 21:1223 des b veuves et de leurs enfants, afin quils ne prissent pas de faim; et cela, ils le firent cause du grand nombre de ceux dentre eux qui avaient t tus. 18 Or, le peuple de Limhi restait autant que possible ensemble, en groupe, et mettait en scurit son grain et ses troupeaux; 19 et le roi lui-mme ne risquait pas sa personne en dehors des murailles de la ville sans emmener ses gardes, craignant de tomber, dune manire ou dune autre, entre les mains des Lamanites. 20 Et il fit surveiller le pays alentour par son peuple, afin de pouvoir prendre, dune manire ou dune autre, ces prtres qui staient enfuis dans le dsert, qui avaient vol les a filles des Lamanites, et qui avaient fait quune si grande destruction tait tombe sur eux. 21 Car ils voulaient les prendre afin de les punir; car ils taient entrs de nuit dans le pays de Nphi, et avaient emport leur grain et beaucoup de leurs choses prcieuses; cest pourquoi, ils leur tendirent des embuscades. 22 Et il arriva quil ny eut plus de troubles entre les Lamanites et le peuple de Limhi jusqu lpoque o aAmmon et ses frres entrrent dans le pays. 23 Et le roi, tant sorti des portes de la ville avec ses gardes,
20 a Mos 20:5. 22 a Mos 7:613.

Mos 11:2325; D&A 101:79. 17 a Mos 4:16, 26. b ge Veuve.

Mosiah 21:2433 dcouvrit Ammon et ses frres; et supposant quils taient des prtres de No, il les fit prendre, et lier, et jeter en a prison. Et sils avaient t les prtres de No, il les aurait fait mettre mort. 24 Mais lorsquil dcouvrit quils ne ltaient pas, mais quils taient ses frres, et taient venus du pays de Zarahemla, il fut rempli dune joie extrmement grande. 25 Or, le roi Limhi avait envoy, avant la venue dAmmon, un a petit nombre dhommes la b recherche du pays de Zarahemla; mais ils ne purent le trouver, et ils se perdirent dans le dsert. 26 Nanmoins, ils trouvrent un pays qui avait t peupl; oui, un pays qui tait couvert a dossements desschs; oui, un pays qui avait t peupl et qui avait t dtruit; et pensant que ctait le pays de Zarahemla, ils taient revenus au pays de Nphi, et taient arrivs dans les rgions frontires du pays peu de jours avant la venue dAmmon. 27 Et ils rapportrent des annales, savoir les annales du peuple dont ils avaient trouv les ossements; et elles taient graves sur des plaques de mtal. 28 Et maintenant, Limhi fut de nouveau rempli de joie en apprenant de la bouche dAmmon que le roi Mosiah avait un a don
23 a Hl 5:21. 25 a Mos 8:7. b Mos 7:14.

226 de Dieu par lequel il pouvait interprter de telles inscriptions; oui, et Ammon aussi se rjouit. 29 Pourtant Ammon et ses frres taient remplis de tristesse, parce que tant de leurs frres avaient t tus; 30 et aussi parce que le roi No et ses prtres avaient pouss le peuple commettre tant de pchs et diniquits contre Dieu; et ils pleurrent aussi la a mort dAbinadi; et aussi le b dpart dAlma et du peuple qui lavait accompagn, qui avaient form une glise de Dieu, grce la force et au pouvoir de Dieu, et la foi aux paroles qui avaient t dites par Abinadi. 31 Oui, ils pleurrent leur dpart, car ils ne savaient pas o ils staient enfuis. Or, ils auraient t heureux de se joindre eux, car ils avaient eux-mmes contract avec Dieu lalliance de le servir et de garder ses commandements. 32 Et maintenant, depuis la venue dAmmon, le roi Limhi, et aussi beaucoup parmi son peuple, avaient aussi contract avec Dieu lalliance de le servir et de garder ses commandements. 33 Et il arriva que le roi Limhi et beaucoup parmi son peuple dsirrent tre baptiss; mais il ny avait personne dans le pays qui et a lautorit de Dieu. Et Ammon refusa de le faire, se considrant comme un serviteur indigne.
30 a Mos 17:1220. b Mos 18:3435. 33 a ge Autorit.

26 a Mos 8:8. 28 a Om 1:2022; Mos 28:1116.

227 34 Cest pourquoi, ils ne se constiturent pas en glise ce moment-l, attendant lEsprit du Seigneur. Or, ils dsiraient devenir tout comme Alma et ses frres, qui staient enfuis dans le dsert. 35 Ils dsiraient tre baptiss pour tmoigner et attester quils taient disposs servir Dieu de tout leur cur; nanmoins, ils remirent le moment plus tard; et le rcit de leur baptme sera a fait plus loin. 36 Et maintenant, toute la proccupation dAmmon et de son peuple, et du roi Limhi et de son peuple, tait de se dlivrer des mains des Lamanites et de la servitude. CHAPITRE 22 Plans pour permettre au peuple dchapper la servitude impose par les Lamanites Les Lamanites sont enivrs Le peuple schappe, retourne Zarahemla et devient sujet du roi Mosiah. Vers 121120 av. j.- c. Et alors, il arriva quAmmon et le roi Limhi commencrent tenir conseil avec le peuple sur la faon de se dlivrer de la servitude; et ils firent mme rassembler tout le peuple; et cela, ils le firent afin davoir la voix du peuple ce sujet. 2 Et il arriva quils ne purent trouver aucun autre moyen de se dlivrer de la servitude que demmener leurs femmes et leurs enfants, et leurs trou35 a Mos 25:1718.

Mosiah 21:3422:7 peaux de gros et de petit btail, et leurs tentes, et de partir dans le dsert, car les Lamanites taient si nombreux, quil tait impossible au peuple de Limhi de les combattre, avec lide de se dlivrer de la servitude par lpe. 3 Alors il arriva que Gdon savana, et se tint devant le roi, et lui dit: Or, roi, tu as jusqu prsent cout de nombreuses fois mes paroles, lorsque nous avons combattu nos frres, les Lamanites. 4 Et maintenant, roi, si tu nas pas trouv en moi un serviteur inutile, ou si tu as jusqu prsent cout si peu que ce soit mes paroles, et quelles ont pu te rendre service, alors je dsire que tu coutes maintenant mes paroles, et je serai ton serviteur, et dlivrerai ce peuple de la servitude. 5 Et le roi lui permit de parler. Et Gdon lui dit: 6 Vois le passage de derrire, travers le mur de derrire, larrire de la ville. Les Lamanites, ou les gardes des Lamanites, sont ivres la nuit; envoyons donc une proclamation parmi tout ce peuple, pour quil rassemble ses troupeaux de gros et de petit btail, afin de les conduire la nuit dans le dsert. 7 Et jirai, selon ton commandement, payer le dernier tribut de vin aux Lamanites, et ils seront ivres; et nous passerons par le passage secret la gauche de leur camp, lorsquils seront ivres et endormis.

Mosiah 22:823:4 8 Ainsi nous partirons avec nos femmes et nos enfants, et nos troupeaux de gros et de petit btail dans le dsert; et nous contournerons le pays de Shilom. 9 Et il arriva que le roi couta les paroles de Gdon. 10 Et le roi Limhi commanda son peuple de rassembler ses troupeaux; et il envoya le tribut de vin aux Lamanites; et il envoya encore davantage de vin, comme prsent leur intention; et ils burent abondamment du vin que le roi Limhi leur envoya. 11 Et il arriva que le peuple du roi Limhi partit la nuit dans le dsert avec ses troupeaux de gros et de petit btail, et il contourna le pays de Shilom dans le dsert, et prit la direction du pays de Zarahemla, conduit par Ammon et ses frres. 12 Et ils avaient pris tout ce quils avaient pu emporter dans le dsert, leur or, et leur argent, et leurs choses prcieuses, et aussi leurs provisions; et ils poursuivirent leur voyage. 13 Et aprs avoir t de nombreux jours dans le dsert, ils arrivrent au pays de Zarahemla, et se joignirent au peuple de Mosiah, et devinrent ses sujets. 14 Et il arriva que Mosiah les reut avec joie; et il reut aussi leurs a annales, et aussi les b annales que le peuple de Limhi avait trouves. 15 Et alors, il arriva que lorsquils dcouvrirent que le peuple de Limhi tait parti du pays
22 14a Mos 8:5.
b Mos 8:9.

228 pendant la nuit, les Lamanites envoyrent une arme dans le dsert pour le poursuivre; 16 et lorsquils leurent poursuivi pendant deux jours, ils ne purent plus trouver ses traces; ils se perdirent donc dans le dsert. Histoire dAlma et du peuple du Seigneur, qui furent chasss dans le dsert par le peuple du roi No.
Chapitres 23 et 24.

CHAPITRE 23 Alma refuse dtre roi Il remplit les fonctions de grand prtre Le Seigneur chtie son peuple, et les Lamanites conquirent le pays dHlam Amulon, chef des mchants prtres du roi No, gouverne en vassal du monarque lamanite. Vers 145121 av. j.- c. Or, Alma, averti par le Seigneur que les armes du roi No allaient tomber sur eux, et layant fait savoir son peuple, ils rassemblrent donc leurs troupeaux, et prirent leur grain, et partirent dans le dsert devant les armes du roi No. 2 Et le Seigneur les fortifia, de sorte que le peuple du roi No ne put les rattraper pour les dtruire. 3 Et ils senfuirent, voyageant huit jours dans le dsert. 4 Et ils arrivrent dans un pays, oui, dans un pays trs

229 beau et trs agrable, un pays deau pure. 5 Et ils dressrent leurs tentes, et commencrent cultiver le sol, et commencrent construire des btiments; oui, ils furent industrieux, et travaillrent extrmement. 6 Et le peuple dsirait quAlma ft son roi, car il tait aim de son peuple. 7 Mais il lui dit: Voici, il nest pas opportun que nous ayons un roi; car ainsi dit le Seigneur: Vous a nestimerez pas une chair au-dessus dune autre, ou un homme ne se considrera pas comme tant au-dessus dun autre; cest pourquoi, je vous dis quil nest pas opportun que vous ayez un roi. 8 Nanmoins, sil tait possible que vous eussiez toujours des hommes justes comme rois, il serait bien que vous ayez un roi. 9 Mais souvenez-vous de a liniquit du roi No et de ses prtres; et moi-mme jai t b pris au pige, et jai fait beaucoup de choses qui taient abominables aux yeux du Seigneur, qui mont caus un profond repentir. 10 Nanmoins, aprs beaucoup de a tribulations, le Seigneur a entendu mes supplications, et a rpondu mes prires, et a fait de moi un instrument entre ses mains pour en amener b tant de vous la connaissance de sa vrit.
23 7a Mos 27:35.
9 a Pr 16:12; Mos 11:115. b Mos 17:14. 10 a D&A 58:4.

Mosiah 23:517 11 Nanmoins, je ne me glorifie pas de cela, car je suis indigne de me glorifier de moi-mme. 12 Et maintenant, je vous le dis, vous avez t opprims par le roi No, et avez t asservis par lui et par ses prtres, et avez t entrans dans liniquit par eux; cest pourquoi, vous tiez lis par les a liens de liniquit. 13 Et maintenant, puisque vous avez t dlivrs de ces liens par le pouvoir de Dieu, oui, des mains du roi No et de son peuple, et aussi des liens de liniquit, je dsire que vous a demeuriez fermes dans cette b libert qui vous a rendus libres et que vous ne vous fiiez c aucun homme pour quil soit votre roi. 14 Et aussi, ne vous fiez personne pour quil vous a instruise ou exerce un ministre parmi vous, si ce nest un homme de Dieu, marchant dans ses voies et gardant ses commandements. 15 Cest ainsi quAlma instruisit son peuple, afin que chacun a aimt son prochain comme luimme, afin quil ny et pas de b querelles parmi eux. 16 Et maintenant, Alma tait leur agrand prtre, fondateur de leur glise. 17 Et il arriva que personne ne recevait a lautorit de prcher ou denseigner, si ce ntait par lui, de la part de Dieu. Cest pourquoi, il consacrait tous
14 a 15 a b 16 a 17 a Mos 18:1822. ge Amour. 3 N 11:2829. Mos 26:7. ge Autorit; Prtrise.

b Mos 18:35. 12 a 2 N 28:1922. 13 a Ga 5:1. b ge Libert. c Mos 29:13.

Mosiah 23:1834 leurs prtres et tous leurs instructeurs; et nul ntait consacr sil ntait un homme juste. 18 Ils veillrent ainsi sur leur peuple et le a nourrirent des choses relatives la justice. 19 Et il arriva quils commencrent prosprer extrmement dans le pays; et ils appelrent le pays Hlam. 20 Et il arriva quils se multiplirent et prosprrent extrmement au pays dHlam; et ils construisirent une ville quils appelrent la ville dHlam. 21 Nanmoins, le Seigneur juge bon de a chtier son peuple; oui, il met lpreuve sa b patience et sa foi. 22 Nanmoins, quiconque place sa a confiance en lui sera b lev au dernier jour. Oui, et ainsi en fut-il de ce peuple. 23 Car voici, je vais vous montrer quil fut rduit en servitude, et que personne ne pouvait le dlivrer, si ce nest le Seigneur, son Dieu, oui, le Dieu dAbraham, et dIsaac, et de Jacob. 24 Et il arriva quil le dlivra et quil lui montra son grand pouvoir, et grande fut sa joie. 25 Car voici, il arriva que tandis quil tait au pays dHlam, oui, dans la ville dHlam, tandis quil cultivait le pays alentour, voici, une arme de Lamanites se trouvait dans les rgions frontires du pays. 26 Alors, il arriva que les frres dAlma senfuirent de leurs champs, et se rassemblrent
18 a 1 Ti 4:6. 21 a Hl 12:3; D&A 98:21.

230 dans la ville dHlam; et ils taient trs effrays cause de lapparition des Lamanites. 27 Mais Alma savana, et se tint parmi eux, et les exhorta ne pas tre effrays, mais se souvenir du Seigneur, leur Dieu, et il les dlivrerait. 28 Cest pourquoi, ils firent taire leurs craintes et commencrent implorer le Seigneur pour quil adouct le cur des Lamanites, afin quils les pargnassent, eux, et leurs pouses, et leurs enfants. 29 Et il arriva que le Seigneur adoucit le cur des Lamanites. Et Alma et ses frres savancrent et se livrrent entre leurs mains; et les Lamanites prirent possession du pays dHlam. 30 Or, les armes des Lamanites, qui avaient poursuivi le peuple du roi Limhi, staient perdues de nombreux jours dans le dsert. 31 Et voici, elles avaient trouv ces prtres du roi No, en un lieu quils appelaient Amulon; et ils avaient commenc possder le pays dAmulon et avaient commenc cultiver le sol. 32 Or, le nom du chef de ces prtres tait Amulon. 33 Et il arriva quAmulon supplia les Lamanites; et il fit aussi avancer leurs pouses, qui taient les a filles des Lamanites, pour quelles suppliassent leurs frres, pour quils ne fissent pas prir leurs maris. 34 Et les Lamanites eurent
22 a ge Confiance. b 1 N 13:37. 33 a Mos 20:35.

ge Chtier, chtiment. b ge Patience.

231
a compassion dAmulon et de ses frres, et ne les firent pas prir, cause de leurs pouses. 35 Et Amulon et ses frres sunirent aux Lamanites, et ils voyageaient dans le dsert la recherche du pays de Nphi, lorsquils dcouvrirent le pays dHlam, qui tait possd par Alma et ses frres. 36 Et il arriva que les Lamanites promirent Alma et ses frres que sils leur montraient le chemin qui conduisait au pays de Nphi, ils leur accorderaient la vie et la libert. 37 Mais lorsquAlma leur eut montr le chemin qui conduisait au pays de Nphi, les Lamanites ne voulurent pas tenir leur promesse; mais ils mirent des a gardes tout autour du pays dHlam, sur Alma et ses frres. 38 Et le reste dentre eux alla au pays de Nphi; et une partie dentre eux retourna au pays dHlam, et amena aussi les pouses et les enfants des gardes qui avaient t laisss dans le pays. 39 Et le roi des Lamanites avait accord Amulon dtre roi et gouverneur de son peuple qui tait au pays dHlam; nanmoins, il naurait aucun pouvoir de faire quoi que ce soit de contraire la volont du roi des Lamanites.

Mosiah 23:3524:5 sils prient Le Seigneur fait en sorte que leurs fardeaux paraissent lgers Il les dlivre de la servitude, et ils retournent Zarahemla. Vers 145120 av. j.- c. Et il arriva quAmulon trouva grce aux yeux du roi des Lamanites; cest pourquoi, le roi des Lamanites lui accorda, lui et ses frres, quils fussent dsigns comme instructeurs de son peuple, oui, du peuple qui tait au pays de Shemlon, et au pays de Shilom, et au pays dAmulon. 2 Car les Lamanites avaient pris possession de tous ces pays; cest pourquoi, le roi des Lamanites avait dsign des rois sur tous ces pays. 3 Et maintenant, le nom du roi des Lamanites tait Laman, du nom de son pre; et pour cette raison il tait appel le roi Laman. Et il tait roi dun peuple nombreux. 4 Et il dsigna des instructeurs parmi les frres dAmulon dans tous les pays que possdait son peuple; et ainsi la langue de Nphi commena tre enseigne parmi tout le peuple des Lamanites. 5 Et ctaient des gens qui taient amicaux entre eux; nanmoins, ils ne connaissaient pas Dieu; et les frres dAmulon ne leur enseignaient rien non plus concernant le Seigneur, leur Dieu, ni la loi de Mose; et ils ne leur enseignaient pas non plus les paroles dAbinadi;

CHAPITRE 24 Amulon perscute Alma et son peuple On les mettra mort


34 a ge Compassion.

37 a Mos 24:815.

Mosiah 24:616 6 mais ils leur enseignaient quils devaient tenir leurs annales et quils pouvaient scrire les uns aux autres. 7 Et ainsi, les Lamanites commencrent augmenter en richesse, et commencrent commercer entre eux et devenir grands, et commencrent devenir un peuple rus, et un peuple sage quant la sagesse du monde, oui, un peuple trs rus, faisant ses dlices de toute sorte de mchancet et de pillages, sauf parmi leurs propres frres. 8 Et alors, il arriva quAmulon commena exercer a lautorit sur Alma et ses frres, et commena le perscuter, et faire en sorte que ses enfants perscutent leurs enfants. 9 Car Amulon connaissait Alma, il savait quil avait t a lun des prtres du roi, et que ctait lui qui avait cru aux paroles dAbinadi et avait t chass de devant le roi et, pour cette raison, il tait furieux contre lui; car bien quil ft lui-mme assujetti au roi Laman, il exerait lautorit sur eux, et leur imposait des b corves, et mettait sur eux des chefs de corve. 10 Et il arriva que leurs afflictions taient si grandes quils commencrent implorer Dieu avec ferveur. 11 Et Amulon leur commanda de cesser leurs supplications; et il mit des gardes sur eux pour les surveiller, afin que
24 8a D&A 121:39.
9 a Mos 17:14; 23:9. b Mos 21:36. 12 a ge Prire. 14 a b 15 a b

232 quiconque serait dcouvert invoquer Dieu ft mis mort. 12 Et Alma et son peuple nlevrent plus la voix vers le Seigneur, leur Dieu, mais lui a dversrent leur cur; et il connut les penses de leur cur. 13 Et il arriva que la voix du Seigneur leur parvint dans leurs afflictions, disant: Relevez la tte et prenez courage, car je connais lalliance que vous avez faite avec moi; et je ferai alliance avec mon peuple et le dlivrerai de la servitude. 14 Et jallgerai aussi les fardeaux qui sont mis sur vos paules, de sorte que vous ne pourrez plus les sentir sur votre dos pendant que vous tes en servitude; et cela, je le ferai pour que vous soyez plus tard a tmoins pour moi, et que vous sachiez avec certitude que moi, le Seigneur Dieu, jinterviens effectivement en faveur de mon peuple dans ses b afflictions. 15 Et alors, il arriva que les fardeaux qui taient imposs Alma et ses frres furent rendus lgers; oui, le Seigneur les a fortifia, de sorte quils purent supporter leurs b fardeaux avec facilit, et ils se soumirent de bon cur et avec c patience toute la volont du Seigneur. 16 Et il arriva que leur foi et leur patience taient si grandes que la voix du Seigneur leur parvint de nouveau, disant: Prenez courage, car demain je vous dlivrerai de la servitude.
c D&A 54:10. ge Patience.

ge Tmoin. ge Adversit. Mt 11:2830. Al 31:38; 33:23.

233 17 Et il dit Alma: Tu iras devant ce peuple, et jirai avec toi et dlivrerai ce peuple de la a servitude. 18 Alors il arriva que, pendant la nuit, Alma et son peuple rassemblrent leurs troupeaux, et aussi une partie de leur grain; oui, ils passrent mme toute la nuit rassembler leurs troupeaux. 19 Et le matin, le Seigneur fit tomber un a profond sommeil sur les Lamanites, oui, et tous leurs chefs de corve taient dans un profond sommeil. 20 Et Alma et son peuple partirent dans le dsert; et lorsquils eurent voyag tout le jour, ils dressrent leurs tentes dans une valle, et ils appelrent la valle Alma, parce quil leur montrait le chemin dans le dsert. 21 Oui, et dans la valle dAlma, ils dversrent leurs a actions de grces Dieu, parce quil avait t misricordieux envers eux, et avait allg leurs fardeaux, et les avait dlivrs de la servitude; car ils taient dans la servitude, et personne ne pouvait les dlivrer, si ce ntait le Seigneur, leur Dieu. 22 Et ils rendirent grces Dieu, oui, tous leurs hommes, et toutes leurs femmes, et tous leurs enfants qui pouvaient parler levrent la voix en louanges leur Dieu. 23 Et alors, le Seigneur dit Alma: Hte-toi de sortir de ce pays, toi et ce peuple, car les
17 a ge Captivit. 19 a 1 S 26:12.

Mosiah 24:1725:4 Lamanites se sont rveills et te poursuivent; cest pourquoi, sors de ce pays, et jarrterai les Lamanites dans cette valle, de sorte quils naillent pas plus loin la poursuite de ce peuple. 24 Et il arriva quils partirent de la valle et entreprirent leur voyage dans le dsert. 25 Et lorsquils eurent t dans le dsert pendant douze jours, ils arrivrent au pays de Zarahemla; et le roi Mosiah les reut aussi avec joie. CHAPITRE 25 Les descendants de Mulek Zarahemla deviennent nphites Ils apprennent ce quil est advenu du peuple dAlma et de Znif Alma baptise Limhi et tout son peuple Mosiah autorise Alma organiser lglise de Dieu. Vers 120 av. j.- c. Et alors, le roi Mosiah fit rassembler le peuple. 2 Or, il ny avait pas autant denfants de Nphi, ou autant de ceux qui taient descendants de Nphi, quil y en avait du a peuple de Zarahemla, lequel tait descendant de b Mulek, et de ceux qui taient venus avec lui dans le dsert. 3 Et il ny en avait pas autant du peuple de Nphi et du peuple de Zarahemla quil y avait de Lamanites; oui, ils ntaient pas de moiti aussi nombreux. 4 Et maintenant, tout le peuple de Nphi tait assembl, et
25 2a Om 1:1319.
b Hl 6:10. ge Mulek.

21 a ge Reconnaissance, reconnaissant.

Mosiah 25:518 aussi tout le peuple de Zarahemla, et ils taient assembls en deux groupes. 5 Et il arriva que Mosiah lut, et fit lire, les annales de Znif son peuple; oui, il lut les annales du peuple de Znif, depuis le moment o il avait quitt le pays de Zarahemla jusqu son retour. 6 Et il lut aussi lhistoire dAlma et de ses frres, et toutes leurs afflictions, depuis le moment o ils quittrent le pays de Zarahemla jusquau moment o ils y retournrent. 7 Et alors, lorsque Mosiah eut fini de lire les annales, son peuple, qui demeurait dans le pays, fut frapp dtonnement et de stupeur. 8 Car il ne savait que penser; car, lorsquil voyait ceux qui avaient t dlivrs a de la servitude, il tait rempli dune joie extrmement grande. 9 Et encore, lorsquil pensait ses frres qui avaient t tus par les Lamanites, il tait rempli de tristesse, et versait mme de nombreuses larmes de tristesse. 10 Et encore, lorsquil pensait la bont directe de Dieu, et son pouvoir pour dlivrer Alma et ses frres des mains des Lamanites et de la servitude, il levait la voix et rendait grces Dieu. 11 Et encore, lorsquil pensait aux Lamanites, qui taient ses frres, leur tat pcheur et souill, il tait rempli de a souffrance et dangoisse pour le bien-tre de leur b me.
8 a Mos 22:1113. 11 a Mos 28:34; Al 13:27.

234 12 Et il arriva que ceux qui taient les enfants dAmulon et de ses frres, qui avaient pris pour pouses les filles des Lamanites, furent mcontents de la conduite de leurs pres et ne voulurent plus tre appels du nom de leurs pres; cest pourquoi, ils prirent sur eux le nom de Nphi, afin dtre appels les enfants de Nphi et dtre compts parmi ceux qui taient appels Nphites. 13 Et maintenant, tout le peuple de Zarahemla tait a compt avec les Nphites, et cela parce que le royaume navait t confr qu ceux qui taient descendants de Nphi. 14 Et alors, il arriva que lorsque Mosiah eut fini de parler et de lire au peuple, il dsira quAlma parlt aussi au peuple: 15 Et Alma lui parla, alors quil tait rassembl en de vastes groupes, et il alla dun groupe lautre, prchant au peuple le repentir et la foi au Seigneur. 16 Et il exhorta le peuple de Limhi et ses frres, tous ceux qui avaient t dlivrs de la servitude, se souvenir que ctait le Seigneur qui les avait dlivrs. 17 Et il arriva que lorsquAlma eut enseign beaucoup de choses au peuple et eut fini de lui parler, le roi Limhi dsira tre baptis; et tout son peuple dsirait tre baptis aussi. 18 Cest pourquoi, Alma savana dans leau et les a bap13 a Om 1:19. 18 a Mos 21:35.

b ge Ame Valeur des mes.

235 tisa; oui, il les baptisa comme il lavait fait avec ses frres dans les b eaux de Mormon; oui, et tous ceux quil baptisa appartinrent lglise de Dieu; et cela cause de leur foi aux paroles dAlma. 19 Et il arriva que le roi Mosiah accorda Alma dtablir des glises dans tout le pays de Zarahemla et lui donna a le pouvoir dordonner des prtres et des instructeurs sur toutes les glises. 20 Or, cela fut fait parce quil y avait tant de gens, quils ne pouvaient pas tous tre gouverns par un seul instructeur; et ils ne pouvaient pas non plus tous entendre la parole de Dieu en une seule assemble; 21 Cest pourquoi, ils sassemblrent en diffrents groupes, appels glises; chaque glise avait ses prtres et ses instructeurs, et chaque prtre prchait la parole, selon quelle lui tait remise par la bouche dAlma. 22 Et ainsi, en dpit du fait quil y avait beaucoup dglises, elles taient toutes une seule a glise, oui, lglise de Dieu; car on ne prchait dans toutes les glises que le repentir et la foi en Dieu. 23 Or, il y avait sept glises dans le pays de Zarahemla. Et il arriva que quiconque dsirait prendre sur lui le a nom du Christ, ou de Dieu, se joignait aux glises de Dieu;
18 b Mos 18:817. 19 a ge Prtrise. 22 a Mos 18:17.
a

Mosiah 25:1926:4 24 Et ils furent appels le peuple de Dieu. Et le Seigneur dversa son Esprit sur eux, et ils furent bnis et prosprrent dans le pays. CHAPITRE 26 Beaucoup de membres de lglise sont conduits dans le pch par les incrdules Alma reoit la promesse de la vie ternelle Ceux qui se repentent et sont baptiss obtiennent le pardon Les membres de lglise qui sont dans le pch, qui se repentent et confessent Alma et au Seigneur, recevront le pardon; sinon ils ne seront pas compts parmi le peuple de lglise. Vers 120100 av. j.- c. Or, il arriva quil y en eut beaucoup de la gnration montante qui ne pouvaient comprendre les paroles du roi Benjamin, tant de petits enfants au moment o il parla au peuple; et ils ne croyaient pas la tradition de leurs pres. 2 Ils ne croyaient pas ce qui avait t dit concernant la rsurrection des morts, et ils ne croyaient pas non plus ce qui concernait la venue du Christ. 3 Et maintenant, cause de leur incrdulit, ils ne pouvaient pas a comprendre la parole de Dieu; et ils avaient le cur endurci. 4 Et ils ne voulaient pas tre baptiss; et ils ne voulaient pas
Jsus-Christ. 24 a ge Alliance. 26 3a ge Intelligence.

23 a ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de

Mosiah 26:518 non plus devenir membres de lEglise. Et ctait un peuple spar quant leur foi, et ils le restrent dornavant, dans leur tat a charnel et pcheur; car ils ne voulaient pas invoquer le Seigneur, leur Dieu. 5 Et alors, pendant le rgne de Mosiah, ils ntaient pas de moiti aussi nombreux que le peuple de Dieu; mais cause des a dissensions parmi les frres, ils devinrent plus nombreux. 6 Car il arriva que, par leurs paroles flatteuses, ils en tromprent beaucoup qui taient dans lglise, et leur firent commettre beaucoup de pchs; cest pourquoi, il devint ncessaire que ceux qui commettaient le pch, qui taient dans lglise, fussent a avertis par lglise. 7 Et il arriva quils furent amens devant les prtres, et livrs aux prtres par les instructeurs; et les prtres les amenrent devant Alma, qui tait le a grand prtre. 8 Or, le roi Mosiah avait donn Alma lautorit sur lglise. 9 Et il arriva quAlma ne sut que faire leur sujet; mais il y avait beaucoup de tmoins contre eux; oui, le peuple se leva et tmoigna abondamment de leur iniquit. 10 Or, rien de tel ne stait jamais produit dans lglise; cest pourquoi, Alma tait trou4 a ge Homme naturel. 5 a ge Apostasie; Querelles. 6 a Al 5:5758; 6:3.

236 bl dans son esprit, et il les fit amener devant le roi. 11 Et il dit au roi: Voici, en voil beaucoup que nous avons amens devant toi, qui sont accuss par leurs frres; oui, et ils ont t surpris dans diverses iniquits. Et ils ne se repentent pas de leurs iniquits; cest pourquoi, nous les avons amens devant toi, afin que tu les juges selon leurs crimes. 12 Mais le roi Mosiah dit Alma: Voici, je ne les juge pas; cest pourquoi, je les a livre entre tes mains pour que tu les juges. 13 Et alors, lesprit dAlma fut de nouveau troubl; et il alla interroger le Seigneur sur ce quil devait faire ce sujet, car il craignait de mal agir aux yeux de Dieu. 14 Et il arriva que lorsquil eut dvers toute son me Dieu, la voix du Seigneur lui parvint, disant: 15 Bni es-tu, Alma, et bnis sont ceux qui ont t baptiss dans les a eaux de Mormon. Tu es bni cause de ta b foi extrme aux seules paroles de mon serviteur Abinadi. 16 Et bnis sont-ils cause de leur foi extrme aux seules paroles que tu leur as dites. 17 Et bni es-tu parce que tu as tabli une a glise parmi ce peuple; et il sera affermi, et il sera mon peuple. 18 Oui, bni est ce peuple qui
15 a Mos 18:30. b Mos 17:2. ge Foi. 17 a Mos 25:1924.

ge Avertir, avertissement. 7 a Mos 29:42. 12 a D&A 42:7893.

237 est dispos porter mon a nom; car cest de mon nom quil sera appel; et il est moi. 19 Et parce que tu mas interrog concernant le transgresseur, tu es bni. 20 Tu es mon serviteur; et je fais alliance avec toi que tu auras la a vie ternelle; et tu me serviras, et iras en mon nom, et rassembleras mes brebis. 21 Et celui qui voudra entendre ma voix sera ma a brebis; et celuil, tu le recevras dans lglise, et celui-l, je le recevrai aussi. 22 Car voici, ceci est mon glise; quiconque est a baptis sera baptis en vue du repentir. Et celui que tu recevras croira en mon nom; et celui-l, je b pardonnerai libralement. 23 Car cest moi qui a prends sur moi les pchs du monde; car cest moi qui lai b cr, et cest moi qui accorde, celui qui croit jusqu la fin, une place ma droite. 24 Car voici, cest de mon nom quils sont appels; et sils me a connaissent, ils ressusciteront et auront ternellement une place ma droite. 25 Et il arrivera que lorsque la a seconde trompette sonnera,
18 a Mos 1:11; 5:8. ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ. 20 a ge lu; lection; Vie ternelle. 21 a ge Bon berger. 22 a 2 N 9:23. ge Baptme, baptiser. b ge Pardonner; Rmission des
b

Mosiah 26:1931 alors ceux qui ne mont jamais connu ressusciteront et se tiendront devant moi. 26 Et alors, ils sauront que je suis le Seigneur, leur Dieu, que je suis leur Rdempteur; mais ils nont pas voulu tre rachets. 27 Et alors, je leur confesserai que je ne les ai jamais a connus; et ils sen b iront dans le c feu ternel prpar pour le diable et ses anges. 28 Cest pourquoi, je te dis que celui qui ne veut pas a entendre ma voix, celui-l tu ne le recevras pas dans mon glise, car lui, je ne le recevrai pas au dernier jour. 29 Cest pourquoi, je te dis: Va; quiconque transgresse contre moi, tu le a jugeras b selon les pchs quil a commis; et sil c confesse ses pchs devant toi et moi, et d se repent en toute sincrit de cur, tu lui e pardonneras, et je lui pardonnerai aussi. 30 Oui, et a toutes les fois que mon peuple b se repentira, je lui pardonnerai ses offenses envers moi. 31 Et vous vous a pardonnerez aussi mutuellement vos offenses; car, en vrit, je te le dis, celui qui ne pardonne pas les ofb ge Responsabilit, responsable. c 3 N 1:25. ge Confesser, confession. d ge Repentir. e ge Pardonner. 30 a Mro 6:8. b z 33:11, 1516; Ac 3:1920; Mos 29:1920. 31 a 3 N 13:1415; D&A 64:910.

pchs. 23 a ge Rdempteur. b ge Cration, crer. 24 a Jn 17:3. 25 a D&A 88:99, 109. b D&A 76:8186. 27 a Mt 7:2123. b Lu 13:27. c D&A 76:4344. 28 a 2 N 9:31; D&A 1:14. 29 a ge Juge, jugement, juger.

Mosiah 26:3227:2 fenses de son prochain lorsquil dit quil se repent, celui-l sest mis sous la condamnation. 32 Maintenant je te dis: Va; quiconque ne veut pas se repentir de ses pchs, celui-l ne sera pas compt parmi mon peuple; et cela sera observ partir de ce moment-ci. 33 Et il arriva que lorsquil eut entendu ces paroles, Alma les crivit afin de les avoir et afin de juger le peuple de cette glise selon les commandements de Dieu. 34 Et il arriva quAlma alla juger ceux qui avaient t pris dans liniquit, selon la parole du Seigneur. 35 Et ceux qui se repentirent de leurs pchs et les a confessrent, il les compta parmi le peuple de lglise; 36 et ceux qui ne voulurent pas confesser leurs pchs et se repentir de leur iniquit, ceuxl ne furent plus compts parmi le peuple de lglise, et leur nom fut a effac. 37 Et il arriva quAlma gouverna toutes les affaires de lglise; et ils recommencrent avoir la paix et prosprer extrmement dans les affaires de lglise, marchant avec circonspection devant Dieu, en recevant beaucoup et en baptisant beaucoup. 38 Et maintenant, toutes ces choses, Alma et ses compagnons de travail qui dirigeaient lglise
35 a ge Confesser, confession. 36 a Ex 32:33; Al 1:24.

238 les firent, marchant en toute diligence, enseignant la parole de Dieu en tout, souffrant toutes sortes dafflictions, tant perscuts par tous ceux qui nappartenaient pas lglise de Dieu. 39 Et ils avertirent leurs frres; et ils taient aussi a avertis, chacun par la parole de Dieu, selon ses pchs, ou selon les pchs quil avait commis, ayant de Dieu le commandement de b prier sans cesse et de rendre c grces en tout. CHAPITRE 27 Mosiah interdit les perscutions et impose lgalit Alma le Jeune et les quatre fils de Mosiah cherchent dtruire lglise Un ange apparat et leur commande de mettre fin leur mauvaise conduite Alma est frapp de mutisme Toute lhumanit doit natre de nouveau pour obtenir le salut Alma et les fils de Mosiah annoncent de bonnes nouvelles. Vers 10092 av. j.- c. Et alors, il arriva que les perscutions qui taient infliges lglise par les incrdules devinrent si grandes que lglise commena murmurer et sen plaindre ses dirigeants; et ils se plaignirent Alma. Et Alma prsenta le cas leur roi, Mosiah. Et Mosiah consulta ses prtres. 2 Et il arriva que le roi Mosiah envoya une proclamation dans tout le pays alentour, interdisant
b 2 N 32:89. c ge Reconnaissance, reconnaissant.

ge Livre de vie; Excommunication. 39 a ge Avertir, avertissement.

239 tout incrdule de a perscuter quiconque appartenait lglise de Dieu. 3 Et il y eut le commandement strict dans toutes les glises quil ne devait pas y avoir de perscutions parmi elles, quil devait y avoir une a galit parmi tous les hommes; 4 et quelles ne devaient laisser aucun orgueil ni aucune arrogance troubler leur a paix, que tout homme devait b estimer son prochain comme lui-mme, travaillant de ses mains pour assurer son entretien. 5 Oui, et tous leurs prtres et instructeurs devaient a travailler de leurs mains pour assurer leur entretien, dans tous les cas, sauf lorsquils taient dans la maladie ou dans lindigence; et en faisant ces choses, ils abondrent dans la b grce de Dieu. 6 Et il commena y avoir de nouveau beaucoup de paix dans le pays; et le peuple commena tre trs nombreux, et commena se disperser au dehors sur la surface de la terre, oui, au nord et au sud, lest et louest, construisant de grandes villes et de gros villages dans toutes les parties du pays. 7 Et le Seigneur le visita et le fit prosprer, et il devint un peuple grand et riche. 8 Or, les fils de Mosiah taient compts parmi les incrdules; et lun des a fils dAlma tait aussi
27 2a ge Perscuter,
perscutions. 3 a Mos 23:7; 29:32. 4 a ge Paix. b ge Estimer.

Mosiah 27:312 compt parmi eux, et il sappelait Alma comme son pre; nanmoins, il devint un homme trs mchant et b idoltre. Et ctait un homme aux nombreuses paroles, et il disait beaucoup de flatteries au peuple; cest pourquoi, il en conduisit beaucoup parmi le peuple agir la manire de ses iniquits. 9 Et il devint une grande entrave la prosprit de lglise de Dieu, a sduisant le cur du peuple, causant beaucoup de dissensions parmi le peuple, donnant lennemi de Dieu loccasion dexercer son pouvoir sur eux. 10 Et alors, il arriva que tandis quil allait et l pour dtruire lglise de Dieu, car il allait secrtement et l avec les fils de Mosiah, cherchant dtruire lglise et garer le peuple du Seigneur, lencontre des commandements de Dieu, ou mme du roi 11 Et, ainsi que je vous le disais, comme ils allaient et l, a se rebellant contre Dieu, voici, b lange du Seigneur leur c apparut; et il descendit comme dans une nue; et il parla comme avec une voix de tonnerre, qui fit trembler la terre sur laquelle ils se tenaient; 12 et si grand fut leur tonnement quils tombrent par terre et ne comprirent pas les paroles quil leur disait.
9a 11 a b c 2 S 15:16. ge Rbellion. ge Anges. Ac 9:19; Al 8:15.

5 a Mos 18:24, 26. b ge Grce. 8 a ge Alma, fils dAlma. b ge Idoltrie.

Mosiah 27:1322 13 Nanmoins, il cria encore, disant: Alma, lve-toi et avancetoi, car pourquoi perscutestu lglise de Dieu? Car le Seigneur a dit: a Ceci est mon glise, et je ltablirai; et rien ne la renversera, si ce nest la transgression de mon peuple. 14 Et lange dit encore: Voici, le Seigneur a entendu les a prires de son peuple, et aussi les prires de son serviteur Alma, qui est ton pre; car il a pri avec beaucoup de foi ton sujet, afin que tu sois amen la connaissance de la vrit; cest pourquoi, cest dans ce but que je suis venu te convaincre du pouvoir et de lautorit de Dieu, afin que les b prires de ses serviteurs soient exauces selon leur foi. 15 Et maintenant, voici, peuxtu contester le pouvoir de Dieu? Car voici, ma voix nbranlet-elle pas la terre? Et ne peuxtu pas aussi me voir devant toi? Et je suis envoy de la part de Dieu. 16 Maintenant, je te dis: Va, et souviens-toi de la captivit de tes pres au pays dHlam et au pays de Nphi; et souviens-toi des grandes choses quil a faites pour eux; car ils taient dans la servitude, et il les a a dlivrs. Et maintenant, je te dis, Alma, va et ne cherche plus dtruire lglise, afin que ses prires soient exauces, et cela, mme si tu veux de toimme tre rejet. 17 Et alors, il arriva que ce
13 a ge Jsus-Christ Chef de lglise.

240 furent les dernires paroles que lange dit Alma, et il partit. 18 Et alors, Alma et ceux qui taient avec lui tombrent de nouveau par terre, car leur tonnement tait grand; car ils avaient vu de leurs propres yeux un ange du Seigneur; et sa voix tait comme le tonnerre qui secouait la terre; et ils surent quil ny avait que le pouvoir de Dieu qui pouvait secouer la terre et la faire trembler comme si elle allait se fendre. 19 Et alors, ltonnement dAlma tait si grand quil devint muet, de sorte quil ne put ouvrir la bouche; oui, et il devint faible, de sorte quil ne pouvait plus bouger les mains; cest pourquoi, il fut pris par ceux qui taient avec lui, et port, impuissant, jusqu ce quil ft dpos devant son pre. 20 Et ils racontrent son pre tout ce qui leur tait arriv; et son pre se rjouit, car il savait que ctait le pouvoir de Dieu. 21 Et il fit rassembler une multitude, afin quelle ft tmoin de ce que le Seigneur avait fait pour son fils et aussi pour ceux qui taient avec lui. 22 Et il commanda aux prtres de sassembler; et ils commencrent jener, et prier le Seigneur, leur Dieu, pour quil ouvrt la bouche dAlma, afin quil parlt, et aussi afin que ses membres reussent leur force afin que les yeux du peuple fussent ouverts pour voir et
16 a Mos 23:14.

14 a Al 10:22. b Mrm 9:3637.

241 connatre la bont et la gloire de Dieu. 23 Et il arriva que lorsquils eurent jen et pri pendant deux jours et deux nuits, les membres dAlma reurent leur force, et il se leva et commena leur parler, leur disant de prendre courage: 24 car, dit-il, je me suis repenti de mes pchs, et jai t a rachet par le Seigneur; voici, je suis n de lEsprit. 25 Et le Seigneur ma dit: Ne ttonne pas de ce que toute lhumanit, oui, les hommes et les femmes, toutes les nations, tribus, langues et peuples doivent a natre de nouveau; oui, natre de Dieu, b changer de leur tat c charnel et dchu un tat de justice, tant rachets par Dieu, devenant ses fils et ses filles; 26 et ainsi, ils deviennent de nouvelles cratures; et sils ne font pas cela, ils ne peuvent en a aucune faon hriter le royaume de Dieu. 27 Je vous le dis, si tel nest pas le cas, ils sont rejets; et cela je le sais, parce que jtais sur le point dtre rejet. 28 Nanmoins, aprs avoir travers beaucoup de tribulations, mtre repenti presque jusqu la mort, le Seigneur, dans sa misricorde, a jug bon

Mosiah 27:2332 de marracher un a feu ternel, et je suis n de Dieu. 29 Mon me a t rachete du fiel de lamertume et des liens de liniquit. Jtais dans labme le plus sombre; mais maintenant, je vois la lumire merveilleuse de Dieu. Mon me tait a torture dun tourment ternel; mais jen suis arrach, et mon me nest plus dans la souffrance. 30 Je rejetais mon Rdempteur et niais ce dont nos pres avaient parl; mais maintenant, pour quils puissent voir davance quil viendra, et quil se souvient de toutes les cratures quil a cres, il se manifestera tous. 31 Oui, a tout genou flchira, et toute langue confessera devant lui. Oui, au dernier jour, lorsque tous les hommes se tiendront pour tre b jugs par lui, alors ils confesseront quil est Dieu; alors ils confesseront, ceux qui vivent c sans Dieu dans le monde, que le jugement dun chtiment ternel prononc contre eux est juste; et ils frmiront, et trembleront, et reculeront sous le regard de son il d qui sonde tout. 32 Et alors, il arriva quAlma commena, partir de ce moment-l, instruire le peuple, ainsi que ceux qui taient avec Alma au moment o lange leur apparut, voyageant travers
31 a Ph 2:911; Mos 16:12; D&A 88:104. b ge Jsus-Christ Juge. c Al 41:11. d ge Dieu.

24 a 2 N 2:67. ge N de Dieu, ge Racheter, rachets, n de nouveau. rdemption. b Mos 3:19; 16:3. 25 a Ro 6:311; c ge Charnel. Mos 5:7; 26 a Jn 3:5. Al 5:14; 28 a 2 N 9:16. Mo 6:59. 29 a Mos 2:38.

Mosiah 27:3328:3 tout le pays, publiant tout le peuple les choses quils avaient vues et entendues, et prchant la parole de Dieu au milieu de beaucoup de tribulations, grandement perscuts par ceux qui taient incrdules, et frapps par beaucoup dentre eux. 33 Mais malgr tout cela, ils apportrent beaucoup de consolation lglise, confirmant sa foi et lexhortant, avec longanimit et beaucoup de labeur, garder les commandements de Dieu. 34 Et quatre dentre eux taient les a fils de Mosiah; et ils avaient pour nom Ammon, et Aaron, et Omner, et Himni; tels taient les noms des fils de Mosiah. 35 Et ils voyagrent travers tout le pays de Zarahemla, et parmi tout le peuple qui tait sous le rgne du roi Mosiah, sefforant avec zle de rparer tout le mal quils avaient fait lglise, confessant tous leurs pchs, et publiant tout ce quils avaient vu, et expliquant les prophties et les critures tous ceux qui dsiraient les entendre. 36 Et cest ainsi quils furent des instruments entre les mains de Dieu pour en faire parvenir beaucoup la connaissance de la vrit, oui, la connaissance de leur Rdempteur. 37 Et comme ils sont bnis! Car ils a publiaient la paix, ils
34 a ge Ammon, fils de Mosiah. 37 a s 52:7; Mos 15:1417.

242 publiaient de b bonnes nouvelles; et ils dclaraient au peuple que le Seigneur rgne. CHAPITRE 28 Les fils de Mosiah vont prcher aux Lamanites Mosiah traduit les plaques jardites laide des deux pierres de voyant. Vers 92 av. j.- c. Alors, il arriva que lorsque les fils de Mosiah eurent fait toutes ces choses, ils en prirent un petit nombre avec eux et retournrent auprs de leur pre, le roi, et lui demandrent de leur accorder de monter, avec ceux quils avaient choisis, au pays de b Nphi, afin de prcher les choses quils avaient entendues et de donner la parole de Dieu leurs frres, les Lamanites 2 Afin de pouvoir peut-tre les faire parvenir la connaissance du Seigneur, leur Dieu, et de les convaincre de liniquit de leurs pres, et peut-tre de les gurir de leur a haine lgard des Nphites, afin quils fussent aussi amens se rjouir cause du Seigneur, leur Dieu, afin quils devinssent amicaux les uns envers les autres, et quil ny et plus de querelles dans tout le pays que le Seigneur, leur Dieu, leur avait donn. 3 Or, ils dsiraient que le
a

ge Prcher. b ge vangile. 28 1a Mos 27:34. b Om 1:1213;

Mos 9:1. 2 a Jcb 7:24.

243 salut ft annonc toute la cration, car ils ne pouvaient pas a supporter quune seule b me humaine prt; oui, la pense mme quune me dt endurer le c tourment ternel les faisait frmir et trembler. 4 Et ctait ainsi que lEsprit du Seigneur agissait sur eux, car ils avaient t les plus a vils des pcheurs. Et le Seigneur jugea bon, dans sa misricorde b infinie, de les pargner; nanmoins, ils souffrirent une grande angoisse dme cause de leurs iniquits, souffrant beaucoup et craignant dtre rejets jamais. 5 Et il arriva quils supplirent leur pre de nombreux jours pour pouvoir monter au pays de Nphi. 6 Et le roi Mosiah alla interroger le Seigneur pour savoir sil devait laisser ses fils monter chez les Lamanites prcher la parole. 7 Et le Seigneur dit Mosiah: Laisse-les monter, car beaucoup croiront en leurs paroles, et ils auront la vie ternelle; et je a dlivrerai tes fils des mains des Lamanites. 8 Et il arriva que Mosiah leur accorda daller faire ce quils avaient demand. 9 Et ils a entreprirent leur voyage dans le dsert pour monter prcher la parole parmi les La3 a Al 13:27; 3 N 17:14; Mo 7:41. b ge Ame Valeur des mes. c Jcb 6:10;
b

Mosiah 28:415 manites; et je ferai plus tard le rcit de leurs actes. 10 Or, le roi Mosiah navait personne qui confrer le royaume, car aucun de ses fils ne voulait accepter le royaume. 11 Cest pourquoi, il prit les annales qui taient graves sur les a plaques dairain, et aussi les plaques de Nphi, et toutes les choses quil avait gardes et prserves selon les commandements de Dieu, aprs avoir traduit et fait crire les annales qui taient sur les b plaques dor qui avaient t trouves par le peuple de Limhi, qui lui avaient t remises par la main de Limhi; 12 et il fit cela cause de la grande anxit de son peuple; car il dsirait, au-del de toute mesure, tre inform sur ces gens qui avaient t dtruits. 13 Et alors, il les traduisit au moyen de ces deux a pierres qui taient fixes dans les deux montures dun arc. 14 Or, ces objets furent prpars ds le commencement et furent transmis de gnration en gnration, dans le but dinterprter les langues; 15 et ils ont t gards et prservs par la main du Seigneur, afin de lui permettre de dvoiler, toute crature qui possderait le pays, les iniquits et les abominations de son peuple;
b Al 1726. 11 a ge Plaques dairain. b ge Plaques dor. 13 a ge Urim et thummim.

D&A 19:1012. 4 a Mos 27:10. b ge Misricorde, misricordieux. 7 a Al 19:2223. 9 a Al 17:69.

Mosiah 28:1629:5 16 et quiconque a ces objets est appel a voyant, la manire des temps anciens. 17 Alors, lorsque Mosiah eut fini de traduire ces annales, voici, elles racontaient lhistoire du peuple qui avait t a dtruit, depuis le moment o il avait t dtruit en remontant jusqu la construction de la b grande tour, au moment o le Seigneur c confondit la langue du peuple et que celui-ci fut dispers au dehors sur la surface de toute la terre, oui, et mme depuis ce moment-l en remontant jusqu la cration dAdam. 18 Or, ce rcit plongea le peuple de Mosiah dans un deuil extrme, oui, il fut rempli de tristesse; nanmoins, il lui donna beaucoup de connaissance, ce qui le rjouit. 19 Et ce rcit sera crit plus tard; car voici, il est ncessaire que tout le monde sache les choses qui sont crites dans ce rcit. 20 Et alors, comme je vous lai dit, lorsque le roi Mosiah eut fait ces choses, il prit les plaques a dairain, et toutes les choses quil avait gardes, et les confia Alma, qui tait le fils dAlma; oui, toutes les annales, et aussi les b interprtes, et les lui confia, et lui commanda de les garder et de les c prserver, et aussi de tenir les annales du peuple, les transmettant dune gnration lautre, tout comme
16 a Mos 8:1318. ge Voyant. 17 a Mos 8:712. b t 1:15.

244 elles avaient t transmises depuis le moment o Lhi quitta Jrusalem. CHAPITRE 29 Mosiah propose que lon choisisse des juges au lieu dun roi Les rois injustes conduisent leur peuple dans le pch Alma le Jeune est choisi comme grand juge par la voix du peuple Il est aussi le grand prtre de lglise Mort dAlma lAncien et de Mosiah. Vers 9291 av. j.- c. Alors, lorsquil eut fait cela, Mosiah envoya des gens dans tout le pays, parmi tout le peuple, dsirant connatre sa volont concernant celui qui serait son roi. 2 Et il arriva que la voix du peuple vint, disant: Nous dsirons quAaron, ton fils, soit notre roi et notre gouverneur. 3 Or, Aaron tait mont au pays de Nphi; cest pourquoi, le roi ne pouvait pas lui confrer le royaume; et Aaron ne voulait pas non plus prendre sur lui le royaume; et aucun des a fils de Mosiah ntait dispos prendre sur lui le royaume. 4 Cest pourquoi, le roi Mosiah envoya de nouveau des gens parmi le peuple; oui, il envoya mme une parole crite parmi le peuple. Et voici les paroles qui taient crites, disant: 5 Voici, mon peuple, ou mes
c ge critures Les critures seront prserves. 29 3a Mos 27:34.

c Ge 11:69. 20 a Al 37:310. b ge Urim et thummim.

245 frres, car je vous estime comme tels, je dsire que vous examiniez laffaire que vous tes appels examiner: car vous dsirez avoir un a roi. 6 Or, je vous annonce que celui qui le royaume appartient de droit a refus, et ne prendra pas sur lui le royaume. 7 Et maintenant, si un autre tait dsign sa place, voici, je crains que des querelles ne slvent parmi vous. Et qui sait si mon fils, qui le royaume appartient, ne se mettrait pas en colre et nentranerait pas une partie de ce peuple aprs lui, ce qui causerait des guerres et des querelles parmi vous, ce qui serait la cause de leffusion de beaucoup de sang et dune perversion de la voie du Seigneur, oui, et ferait prir lme de beaucoup de gens. 8 Maintenant, je vous le dis, soyons sages, et examinons ces choses, car nous navons pas le droit de faire prir mon fils, et nous navons pas non plus le droit den faire prir un autre, sil tait dsign sa place. 9 Et si mon fils revenait son orgueil et aux choses vaines, il rtracterait les choses quil a dites et ferait valoir son droit au royaume, ce qui le ferait pcher grandement, lui et aussi ce peuple. 10 Et soyons donc sages, et prvoyons ces choses, et faisons ce qui contribuera la paix de ce peuple.
5 a 1 S 8:919. 11 a Mos 29:2527.

Mosiah 29:615 11 Cest pourquoi, je serai votre roi le reste de ma vie; nanmoins, a dsignons des b juges pour juger ce peuple selon notre loi; et nous arrangerons dune manire nouvelle les affaires de ce peuple, car nous dsignerons comme juges des hommes sages qui jugeront ce peuple selon les commandements de Dieu. 12 Or, il vaut mieux quun homme soit jug par Dieu que par lhomme, car les jugements de Dieu sont toujours justes, mais les jugements de lhomme ne sont pas toujours justes. 13 Cest pourquoi, sil tait possible que vous ayez pour rois des hommes a justes, qui tabliraient les lois de Dieu et jugeraient ce peuple selon ses commandements, oui, si vous pouviez avoir pour rois des hommes qui feraient ce que mon pre b Benjamin a fait pour ce peuple je vous dis que si cela pouvait toujours tre le cas, alors il serait opportun que vous ayez toujours des rois pour vous gouverner. 14 Et jai moi-mme travaill de tout le pouvoir et de toutes les facults que je possdais pour vous enseigner les commandements de Dieu et pour tablir la paix dans tout le pays, afin quil ny ait plus de guerres ni de querelles, ni de vol, ni de pillage, ni de meurtre, ni aucune sorte diniquit; 15 et quiconque a commis
b Pa 1:1718.

b Ex 18:1324. 13 a Mos 23:8, 1314.

Mosiah 29:1626 liniquit, je lai a puni selon le crime quil a commis, selon la loi qui nous a t donne par nos pres. 16 Maintenant, je vous le dis: parce que tous les hommes ne sont pas justes, il nest pas opportun que vous ayez un roi ou des rois pour vous gouverner. 17 Car voici, quelle a iniquit un seul roi b mchant ne fait-il pas commettre, oui, et quelle grande destruction! 18 Oui, souvenez-vous du roi No, de sa a mchancet et de ses abominations, et aussi de la mchancet et des abominations de son peuple. Voyez quelle grande destruction sest abattue sur eux, et aussi, cause de leurs iniquits, ils ont t rduits en b servitude. 19 Et sil ny avait pas eu linterposition de leur Crateur la sagesse parfaite, et cela cause de leur repentir sincre, ils seraient demeurs dans la servitude jusqu maintenant. 20 Mais voici, il les a dlivrs, parce quils se sont a humilis devant lui; et parce quils lont b implor avec ferveur, il les a dlivrs de la servitude; et cest ainsi que le Seigneur agit avec son pouvoir, dans tous les cas, parmi les enfants des hommes, tendant le bras de la c misricorde vers ceux qui placent leur d confiance en lui.
15 a 17 a b 18 a b Al 1:3233. Al 46:910. Mos 23:79. Mos 11:115. 1 S 8:1018; Mos 12:18;

246 21 Et maintenant voici, je vous le dis, vous ne pouvez dtrner un roi inique, si ce nest par beaucoup de querelles et par leffusion de beaucoup de sang. 22 Car voici, il a ses a amis dans liniquit, et il maintient ses gardes autour de lui; et il met en lambeaux les lois de ceux qui ont rgn dans la justice avant lui; et il foule sous ses pieds les commandements de Dieu; 23 et il dcrte des lois, et les envoie parmi son peuple, oui, des lois la manire de sa propre a mchancet; et tous ceux qui nobissent pas ses lois, il les fait prir; et tous ceux qui se rebellent contre lui, il leur envoie ses armes pour quelles leur fassent la guerre, et sil le peut, il les dtruit; et cest ainsi quun roi injuste pervertit les voies de toute justice. 24 Et maintenant, voici, je vous le dis, il ne convient pas que de telles abominations sabattent sur vous. 25 Cest pourquoi, choisissezvous, par la voix de ce peuple, des juges, afin dtre jugs selon les lois qui vous ont t donnes par nos pres, qui sont correctes, et qui leur ont t donnes par la main du Seigneur. 26 Or, il narrive pas souvent que la voix du peuple dsire
d ge Confiance. 22 a 1 R 12:814. 23 a ge Mchancet, mchant.

t 6:2223. 20 a Mos 21:1315. b Ex 2:2325; Al 43:4950. c z 33:11, 1516; Mos 26:30.

247 quelque chose de contraire ce qui est juste; mais il arrive souvent que la plus petite partie du peuple dsire ce qui nest pas juste; cest pourquoi, vous observerez cela et vous en ferez votre loi: faire vos affaires par la voix du peuple. 27 Et a si le temps vient o la voix du peuple choisit liniquit, cest ce moment-l que les jugements de Dieu sabattront sur vous; oui, cest ce momentl quil interviendra contre vous par une grande destruction, comme il est intervenu jusqu prsent dans ce pays. 28 Et maintenant, si vous avez des juges, et quils ne vous jugent pas selon la loi qui a t donne, vous pouvez les faire juger par un juge suprieur. 29 Si vos juges suprieurs ne jugent pas selon des jugements justes, vous ferez rassembler un petit nombre de vos juges infrieurs, et ils jugeront vos juges suprieurs, selon la voix du peuple. 30 Et je vous commande de faire ces choses dans la crainte du Seigneur; et je vous commande de faire ces choses et de ne pas avoir de roi, afin que, si ce peuple commet des pchs et des iniquits, ils retombent sur sa tte. 31 Car voici, je vous le dis, les pchs de beaucoup de gens ont t causs par les iniquits de leurs rois; cest pourquoi, leurs iniquits retombent sur la tte de leurs rois.
27 a Al 10:19. 32 a Al 30:11.

Mosiah 29:2736 32 Et maintenant, je dsire que cette a ingalit ne soit plus dans ce pays, en particulier parmi ce peuple, qui est le mien; mais je dsire que ce pays soit un pays de b libert, et que c tout homme jouisse de la mme manire de ses droits et de ses liberts, tant que le Seigneur juge bon que nous vivions et hritions le pays, oui, tant quil reste quelquun de notre postrit sur la surface du pays. 33 Et le roi Mosiah leur crivit encore beaucoup dautres choses, leur dvoilant toutes les preuves et toutes les proccupations dun roi juste, oui, toutes les peines que se donne son me pour son peuple, et aussi tous les murmures du peuple son roi; et il leur expliqua tout cela. 34 Et il leur dit que ces choses ne devaient pas tre; mais que le fardeau devait tomber sur tout le peuple, afin que chaque homme supportt sa part. 35 Et il leur dvoila aussi tous les dsavantages dont ils souffriraient en laissant un roi injuste les gouverner; 36 oui, toutes ses iniquits et toutes ses abominations, et toutes les guerres, et les querelles, et leffusion de sang, et le vol, et le pillage, et la perptration de fornication, et toutes sortes diniquits qui ne peuvent tre numres, leur disant que ces choses ne devaient pas tre, quelles taient expressment
c Al 27:9.

b 2 N 1:7; 10:11. ge Libert.

Mosiah 29:3747 contraires aux commandements de Dieu. 37 Et alors, il arriva que lorsque le roi Mosiah eut envoy ces choses parmi le peuple, celui-ci fut convaincu de la vracit de ses paroles. 38 Cest pourquoi, il abandonna son dsir davoir un roi et devint extrmement anxieux de donner tout homme une chance gale dans tout le pays; oui, et chaque homme se dit dispos rpondre de ses propres pchs. 39 Cest pourquoi, il arriva quils sassemblrent en groupes dans tout le pays, pour donner leur voix concernant ceux qui seraient leurs juges, pour les juger selon la a loi qui leur avait t donne; et ils se rjouirent extrmement cause de la b libert qui leur avait t accorde. 40 Et ils devinrent forts dans lamour envers Mosiah; oui, ils lestimaient plus que nimporte quel autre homme; car ils ne le considraient pas comme un tyran qui cherchait le gain, oui, le lucre qui corrompt lme; car il ne leur avait pas extorqu de richesses, ni navait mis ses dlices dans leffusion du sang; mais il avait fait rgner la a paix dans le pays, et il avait accord son peuple dtre dlivr de toute espce de servitude; cest pourquoi, ils lestimaient, oui,
39 a Al 1:14. b ge Libert. 40 a ge Pacifique.

248 lextrme, au-del de toute mesure. 41 Et il arriva quils dsignrent des a juges pour les gouverner, ou pour les juger selon la loi; et cela, ils le firent dans tout le pays. 42 Et il arriva quAlma fut dsign pour tre le premier grand juge, tant aussi le grand prtre, son pre lui ayant confr loffice et lui ayant donn la charge de toutes les affaires de lglise. 43 Et alors, il arriva quAlma a marcha dans les voies du Seigneur, et il garda ses commandements, et il jugea par des jugements justes; et il y eut une paix continuelle dans le pays. 44 Et ainsi commena le rgne des juges dans tout le pays de Zarahemla, parmi tout le peuple qui tait appel les Nphites; et Alma fut le premier grand juge. 45 Et alors, il arriva que son pre mourut, g de quatrevingt-deux ans, ayant vcu pour accomplir les commandements de Dieu. 46 Et il arriva que Mosiah mourut aussi, dans la trentetroisime anne de son rgne, a soixante-trois ans; ce qui faisait en tout cinq cent et neuf ans depuis le moment o Lhi avait quitt Jrusalem. 47 Et ainsi finit le rgne des rois sur le peuple de Nphi; et ainsi finirent les jours dAlma, qui fut le fondateur de leur glise.
46 a Mos 6:4.

41 a Mos 29:11. 43 a ge Marcher, marcher avec Dieu.

Livre dAlma
FILS DALMA

cit dAlma, qui tait fils dAlma, premier grand juge du peuple de Nphi, et aussi grand prtre de lglise. Rcit du rgne des juges, et des guerres et des querelles parmi le peuple. Et aussi, rcit dune guerre entre les Nphites et les Lamanites, selon les annales dAlma, premier grand juge. CHAPITRE 1 lui pour tre jug, un homme qui tait dune forte carrure et tait renomm pour sa grande force. 3 Et il sen tait all parmi le peuple, lui prchant ce quil a disait tre la parole de Dieu, b sopposant lglise; dclarant au peuple que tous les prtres et instructeurs devraient tre c populaires, et quils ne devraient pas d travailler de leurs mains, mais quils devraient tre entretenus par le peuple. 4 Et il tmoigna aussi au peuple que toute lhumanit serait sauve au dernier jour, et quil ne devait pas craindre ni trembler, mais quil pouvait lever la tte et se rjouir, car le Seigneur avait cr tous les hommes et avait aussi rachet tous les hommes, et, la fin, tous les hommes auraient la vie ternelle. 5 Et il arriva quil enseigna tellement ces choses-l, que beaucoup crurent ses paroles, oui, un si grand nombre, quils commencrent lentretenir et lui donner de largent. 6 Et il commena tre enfl
b ge Antchrist. c Lu 6:26; 1 N 22:23. d Mos 18:24, 26; 27:5.

Nhor enseigne une fausse doctrine, fonde une glise, introduit les intrigues de prtres et tue Gdon Il est excut pour ses crimes Les intrigues de prtres et les perscutions se rpandent parmi le peuple Les prtres pourvoient leur entretien personnel, le peuple prend soin des pauvres, et lglise prospre. Vers 9188 av. j.- c. R, il arriva que la premire anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, partir de ce moment-l, le roi Mosiah tant a all o va tout ce qui est terrestre, ayant combattu un bon combat, ayant march en droiture devant Dieu, ne laissant personne pour rgner sa place nanmoins, il avait tabli des b lois, et elles taient reconnues par le peuple: cest pourquoi ils taient obligs de se conformer aux lois quil avait faites 2 et il arriva que la premire anne du rgne dAlma sur le sige du jugement, il y eut un a homme qui fut amen devant
[alma] 1 1a Mos 29:46. b Jm 1:5; Al 4:16; Hl 4:22. 2 a Al 1:15. 3 a z 13:3.

Alma 1:716 dans lorgueil de son cur et porter des habits trs somptueux, oui, et commena mme tablir une a glise conforme sa prdication. 7 Et il arriva que tandis quil allait prcher ceux qui croyaient en sa parole, il rencontra un homme qui appartenait lglise de Dieu, oui, un de ses instructeurs; et il se mit sopposer prement lui, afin dgarer le peuple de lglise; mais lhomme lui rsista, le reprenant au moyen des a paroles de Dieu. 8 Or, le nom de lhomme tait a Gdon; et ctait lui qui avait t un instrument entre les mains de Dieu pour dlivrer le peuple de Limhi de la servitude. 9 Or, parce que Gdon lui rsistait au moyen des paroles de Dieu, il fut furieux contre Gdon, et tira son pe, et commena le frapper. Or, Gdon, tant accabl dun grand nombre dannes, ntait donc pas capable de rsister ses coups, cest pourquoi il fut a tu par lpe. 10 Et lhomme qui lavait tu fut pris par le peuple de lglise et fut amen devant Alma pour tre a jug selon les crimes quil avait commis. 11 Et il arriva quil se tint devant Alma et plaida pour lui-mme avec beaucoup de hardiesse. 12 Mais Alma lui dit: Voici,
6a 7a 8a 9a 1 N 14:10. ge Parole de Dieu. Mos 20:17; 22:3. Al 6:7.
a

250 cest la premire fois que les intrigues de prtres sont introduites parmi ce peuple. Et voici, tu nes pas seulement coupable dintrigues de prtres, mais tu tes efforc de les imposer par lpe; et si les intrigues de prtres devaient tre imposes parmi ce peuple, elles causeraient son entire destruction. 13 Et tu as vers le sang dun juste, oui, dun homme qui a fait beaucoup de bien parmi ce peuple; et si nous tpargnions, son sang crierait a vengeance contre nous. 14 Cest pourquoi tu es condamn mourir, selon la loi qui nous a t donne par Mosiah, notre dernier roi; et elle a t reconnue par ce peuple; cest pourquoi ce peuple doit a se conformer la loi. 15 Et il arriva quils lemmenrent; et son nom tait a Nhor; et ils le portrent sur le sommet de la colline de Manti, et l, il fut oblig, ou plutt reconnut, entre les cieux et la terre, que ce quil avait enseign au peuple tait contraire la parole de Dieu; et l, il subit une b mort ignominieuse. 16 Nanmoins, cela ne mit pas fin la diffusion des intrigues de prtres dans le pays; car il y en avait beaucoup qui aimaient les choses vaines du monde, et ils sen allaient, prchant de fausses doctrines; et cela, ils
13 a 14 a 15 a b ge Vengeance. ge Peine de mort. Al 1:2. De 13:19.

10 a Mos 29:42. 12 a 2 N 26:29. ge Intrigues de prtres.

251 le faisaient par amour de la a richesse et des honneurs. 17 Nanmoins, ils nosaient pas a mentir, de peur que cela ne se st, par crainte de la loi, car les menteurs taient punis; cest pourquoi ils prtendaient prcher selon leur croyance; or, la loi ne pouvait rien faire contre b la croyance dun homme. 18 Et ils nosaient pas a voler, par crainte de la loi, car de tels hommes taient punis; ils nosaient pas non plus commettre des actes de brigandage, ni le meurtre, car celui qui commettait le b meurtre tait puni de c mort. 19 Mais il arriva que ceux qui nappartenaient pas lglise de Dieu commencrent perscuter ceux qui appartenaient lglise de Dieu et avaient pris sur eux le nom du Christ. 20 Oui, ils les perscutrent et les affligrent de toutes sortes de paroles, et cela cause de leur humilit; parce quils ne senorgueillissaient pas leurs propres yeux, et parce quils se communiquaient les uns aux autres la parole de Dieu, sans a argent, sans rien payer. 21 Or, il y avait une loi stricte parmi le peuple de lglise quaucun homme appartenant lglise ne pouvait se lever pour a perscuter ceux qui napparte16 a ge Richesse, richesses; Vain, vanit. 17 a ge Honnte, honntet; Mensonge. b Al 30:712; AF 1:11. 18 a b c 20 a 21 a

Alma 1:1726 naient pas lglise, et quil ne devait pas y avoir de perscutions entre eux. 22 Nanmoins, il y en eut beaucoup parmi eux qui commencrent tre orgueilleux et qui entrrent dans une vive contestation avec leurs adversaires, allant mme jusquaux coups; oui, ils se frappaient du poing. 23 Or, cela se passait la deuxime anne du rgne dAlma, et ce fut une cause de grande affliction pour lglise; oui, ce fut la cause dune grande preuve pour lglise. 24 Car beaucoup avaient le cur endurci, et leurs noms furent a effacs, de sorte quon ne sen souvint plus parmi le peuple de Dieu. Et aussi, beaucoup se b retirrent de parmi eux. 25 Or, ctait l une grande preuve pour ceux qui restaient fermes dans la foi; nanmoins, ils taient constants et immuables garder les commandements de Dieu, et ils supportaient avec a patience les perscutions qui saccumulaient sur eux. 26 Et lorsque les prtres quittaient leur a travail pour communiquer la parole de Dieu au peuple, le peuple quittait aussi ses travaux pour entendre la parole de Dieu. Et lorsque le prtre leur avait communiqu la
Mos 26:36; Al 6:3. ge Excommunication. b Al 46:7. ge Apostasie. 25 a ge Patience. 26 a Mos 18:24, 26; 27:35.

ge Vol, voler ge Meurtre. ge Peine de mort. s 55:12. ge Perscuter, perscutions. 24 a Ex 32:33;

Alma 1:2733 parole de Dieu, ils retournaient tous diligemment leurs travaux; et le prtre ne sestimait pas au-dessus de ses auditeurs, car le prdicateur ntait pas meilleur que lauditeur, et linstructeur ntait pas meilleur que celui qui apprenait; et ainsi, ils taient tous gaux, et ils travaillaient tous, chacun b selon sa force. 27 Et ils a accordaient de leurs biens, chacun selon ce quil avait, aux b pauvres, et aux ncessiteux, et aux malades, et aux affligs; et ils ne portaient pas dhabits somptueux, et cependant, ils taient soigns et beaux. 28 Et cest ainsi quils tablirent les affaires de lglise; et cest ainsi quils recommencrent avoir une paix continuelle, malgr toutes leurs perscutions. 29 Et alors, cause de la stabilit de lglise, ils commencrent tre extrmement a riches, ayant une abondance de tout ce dont ils avaient besoin: une abondance de troupeaux de gros et de petit btail, et de btail engraiss de toute sorte, et aussi abondance de grain, et dor, et dargent, et de choses prcieuses, et abondance de b soie, et de fin lin retors, et de toute sorte de bon tissu simple. 30 Et ainsi, dans leur situation
26 b Mos 4:27; D&A 10:4. 27 a ge Aumne. b Lu 18:22; Mos 4:26; D&A 42:2931. 29 a ge Richesse, richesses. b 30 a b c
a

252 prospre, ils ne renvoyaient aucun de ceux qui taient b nus, ou qui avaient faim, ou qui avaient soif, ou qui taient malades, ou qui navaient pas t nourris; et ils ne mettaient pas leur cur dans les richesses; cest pourquoi ils taient gnreux envers tous, jeunes et vieux, esclaves et libres, hommes et femmes, quils fussent hors de lglise ou dans lglise, ne faisant pas c acception de personnes en ce qui concerne ceux qui taient dans le besoin. 31 Et cest ainsi quils prosprrent et devinrent beaucoup plus riches que ceux qui nappartenaient pas leur glise. 32 Car ceux qui nappartenaient pas leur glise se livraient la sorcellerie, et a lidoltrie ou b lindolence, et aux c babillages, et d lenvie, et la discorde, portant des habits somptueux, tant e enfls dans lorgueil de leurs propres yeux, perscutant, mentant, volant, commettant des actes de brigandage, la fornication et le meurtre, et toute sorte de mchancet; nanmoins, la loi tait mise en application lgard de tous ceux qui la transgressaient, dans la mesure o ctait possible. 33 Et il arriva que parce quon leur appliquait ainsi la loi, chacun souffrant selon ce quil
c ge Mdisance. d ge Envie. e Jcb 2:13; Al 31:25; Mrm 8:28. ge Orgueil.

Al 4:6. Jcb 2:1719. ge Pauvre. Al 16:14; D&A 1:35. 32 a ge Idoltrie. b ge Oisif, oisivet.

253 avait fait, ils devinrent plus calmes et nosrent plus commettre de mchancet, de peur que cela ne se st; cest pourquoi, il y eut beaucoup de paix parmi le peuple de Nphi, jusqu la cinquime anne du rgne des juges. CHAPITRE 2 Amlici cherche tre roi et est rejet par la voix du peuple Ses partisans le font roi Les Amlicites font la guerre aux Nphites et sont battus Les Lamanites et les Amlicites unissent leurs forces et sont battus Alma tue Amlici. Vers 87 av. j.- c. Et il arriva quau commencement de la cinquime anne de leur rgne, il commena y avoir une querelle parmi le peuple; car un homme, appel Amlici, homme trs rus, oui, un sage selon la sagesse du monde, qui appartenait lordre de lhomme qui tua a Gdon par lpe, qui fut excut selon la loi 2 or, cet Amlici avait, par sa ruse, entran sa suite beaucoup de gens, tellement mme, quils commencrent tre trs puissants; et ils commencrent tenter dtablir Amlici pour quil ft roi du peuple. 3 Or, ctait alarmant pour le peuple de lglise, et aussi pour tous ceux qui navaient pas t entrans par les arguments
2 1a Al 1:8.
3 a Mos 29:2527; Al 4:16. 4 a Al 10:19;

Alma 2:111 persuasifs dAmlici; car ils savaient que, selon leur loi, de telles choses devaient tre tablies par la a voix du peuple. 4 Cest pourquoi, sil tait possible Amlici dacqurir la voix du peuple, tant un mchant homme, il le a priverait de ses droits et de ses garanties de lglise; car son intention tait de dtruire lglise de Dieu. 5 Et il arriva que le peuple sassembla dans tout le pays, chacun selon son opinion, quelle ft pour ou contre Amlici, en groupes spars, ayant beaucoup de contestations et dtonnantes a querelles entre eux. 6 Et cest ainsi quils sassemblrent pour donner leurs voix sur la question; et elles furent dposes devant les juges. 7 Et il arriva que la voix du peuple se pronona contre Amlici, de sorte quil ne fut pas fait roi du peuple. 8 Or, cela causa beaucoup de joie dans le cur de ceux qui taient contre lui; mais Amlici excita ceux qui taient en sa faveur la colre contre ceux qui ntaient pas en sa faveur. 9 Et il arriva quils se rassemblrent et consacrrent Amlici pour quil ft leur roi. 10 Or, lorsquil eut t fait roi sur eux, Amlici leur commanda de prendre les armes contre leurs frres; et cela, il le fit afin de se les assujettir. 11 Or, le peuple dAmlici fut distingu par le nom dAmlici,
Hl 5:2. 5 a 3 N 11:29.

Alma 2:1221 tant appel aAmlicites; et le reste fut appel b Nphites, ou peuple de Dieu. 12 Cest pourquoi le peuple nphite fut conscient de lintention des Amlicites, et, pour cette raison, il se prpara les rencontrer; oui, il sarma dpes, et de cimeterres, et darcs, et de flches, et de pierres, et de frondes, et de toutes sortes a darmes de guerre de toute espce. 13 Et ainsi, ils taient prpars rencontrer les Amlicites au moment o ils viendraient. Et des capitaines, et des capitaines suprieurs, et des capitaines en chef furent dsigns, selon leurs nombres. 14 Et il arriva quAmlici arma ses hommes de toutes sortes darmes de guerre de toute espce; et il dsigna aussi des gouverneurs et des dirigeants sur son peuple, pour le conduire la guerre contre ses frres. 15 Et il arriva que les Amlicites montrent sur la colline Amnihu, qui tait lest du a fleuve Sidon, qui passait devant le b pays de Zarahemla, et l, ils commencrent faire la guerre aux Nphites. 16 Or, Alma, tant le a grand juge et le gouverneur du peuple de Nphi, monta, pour cette raison, avec son peuple, oui, avec ses capitaines, et ses capitaines en chef, oui, la tte de ses armes, livrer bataille aux Amlicites.
11 a Al 3:4. b Jcb 1:1314; Mos 25:12; Al 3:11.

254 17 Et ils commencrent tuer les Amlicites sur la colline lest de Sidon. Et les Amlicites combattirent les Nphites avec une grande force, au point que beaucoup dentre les Nphites tombrent devant les Amlicites. 18 Nanmoins, le Seigneur fortifia la main des Nphites, de sorte quils turent les Amlicites en un grand massacre, de sorte que ceux-ci commencrent fuir devant eux. 19 Et il arriva que les Nphites poursuivirent les Amlicites tout ce jour-l, et les turent en un grand massacre, de sorte que douze mille cinq cent trente-deux mes dentre les Amlicites furent a tues et six mille cinq cent soixante-deux mes dentre les Nphites furent tues. 20 Et il arriva que lorsquil ne put plus poursuivre les Amlicites, Alma commanda son peuple de dresser ses tentes dans la a valle de Gdon, la valle tant appele du nom de ce Gdon qui avait t tu de la main de b Nhor par lpe; et dans cette valle les Nphites dressrent leurs tentes pour la nuit. 21 Et Alma envoya des espions pour suivre le reste des Amlicites, afin de connatre leurs plans et leurs complots, pour se garder deux, afin de prserver son peuple de la destruction.
16 a 19 a 20 a b Mos 29:42. Al 3:12, 26; 4:2. Al 6:7. Al 1:715; 14:16.

12 a Mos 10:8; Hl 1:14. 15 a Al 3:3. b Om 1:1315.

255 22 Or, ceux quil avait envoys observer le camp des Amlicites sappelaient Zram, et Amnor, et Manti, et Limher; ce furent l ceux qui sortirent avec leurs hommes pour observer le camp des Amlicites. 23 Et il arriva que, le lendemain, ils retournrent en toute hte au camp des Nphites, trs tonns et frapps dune grande crainte, disant: 24 Voici, nous avons suivi le camp des a Amlicites, et, notre grand tonnement, au pays de Minon, au-dessus du pays de Zarahemla, dans la direction du pays de b Nphi, nous avons vu une nombreuse arme de Lamanites; et voici, les Amlicites se sont joints eux; 25 et ils tombent sur nos frres dans ce pays; et ceux-ci fuient devant eux avec leurs troupeaux, et leurs pouses, et leurs enfants, vers notre ville; et si nous ne nous htons pas, ils vont prendre possession de notre ville, et nos pres, et nos pouses, et nos enfants vont tre tus. 26 Et il arriva que le peuple de Nphi prit ses tentes et sortit de la valle de Gdon vers sa ville, qui tait la ville de a Zarahemla. 27 Et voici, tandis quil traversait le fleuve Sidon, les Lamanites et les Amlicites, presque aussi a nombreux, pour ainsi dire, que le sable de la mer, tombrent sur lui pour le dtruire. 28 Nanmoins, les Nphites
24 a Al 3:4, 1318. b 2 N 5:8.

Alma 2:2234 taient a fortifis par la main du Seigneur, car ils avaient implor avec ferveur pour quil les dlivrt des mains de leurs ennemis, cest pourquoi le Seigneur entendit leurs cris et les fortifia, et les Lamanites et les Amlicites tombrent devant eux. 29 Et il arriva quAlma combattit Amlici face face avec lpe; et ils se combattirent avec puissance. 30 Et il arriva quAlma, homme de Dieu anim dune grande a foi, scria, disant: Seigneur, sois misricordieux et pargnemoi la vie, afin que je sois un instrument entre tes mains pour sauver et prserver ce peuple. 31 Or, lorsquil eut dit ces paroles, Alma combattit encore Amlici; et il fut fortifi, de sorte quil tua Amlici de son pe. 32 Et il combattit aussi le roi des Lamanites; mais le roi des Lamanites prit la fuite devant Alma et envoya ses gardes combattre Alma. 33 Mais Alma, avec ses gardes, combattit les gardes du roi des Lamanites, jusqu ce quil les et tus et repousss. 34 Et ainsi, il nettoya le terrain, ou plutt la rive, qui tait louest du fleuve Sidon, jetant, dans les eaux de Sidon, les corps des Lamanites qui avaient t tus, afin que son peuple et ainsi de la place pour traverser et combattre les Lamanites et les Amlicites du ct ouest du fleuve Sidon.
28 a De 31:6. 30 a ge Foi.

26 a Om 1:14, 18. 27 a Jm 1:6.

Alma 2:353:5 35 Et il arriva que lorsquils eurent tous travers le fleuve Sidon, les Lamanites et les Amlicites commencrent fuir devant eux, en dpit du fait quils taient si nombreux quon ne pouvait les compter. 36 Et ils senfuirent devant les Nphites vers le dsert qui tait louest et au nord, loin au-del des frontires du pays; et les Nphites les poursuivirent de toutes leurs forces, et les turent. 37 Oui, ils furent assaillis de toutes parts, et tus et chasss, jusqu ce quils fussent disperss louest, et au nord, jusqu ce quils eussent atteint le dsert quon appelait Hermounts; et ctait cette partie du dsert qui tait infeste de btes sauvages et froces. 38 Et il arriva que beaucoup moururent de leurs blessures dans le dsert et furent dvors par ces btes et aussi par les vautours de lair; et leurs os ont t trouvs, et ont t entasss sur la terre. CHAPITRE 3 Les Amlicites staient marqus selon la parole prophtique Les Lamanites avaient t maudits pour leur rbellion Les hommes attirent sur eux-mmes leurs maldictions Les Nphites battent encore une arme lamanite. Vers 8786 av. j.- c. Et il arriva que les Nphites
3 1a Al 2:19; 4:2.
3 a Al 2:15. b Al 44:22.

256 qui navaient pas t a tus par les armes de guerre, aprs avoir enterr ceux qui avaient t tus or, le nombre des tus ne fut pas dnombr, cause de la grandeur de leur nombre lorsquils eurent fini denterrer leurs morts, ils retournrent tous dans leurs pays, et dans leurs maisons, et auprs de leurs pouses, et de leurs enfants. 2 Or, beaucoup de femmes et denfants avaient t tus par lpe, et aussi beaucoup de leurs troupeaux de gros et de petit btail; et beaucoup de leurs champs de grain avaient aussi t dtruits, car ils avaient t pitins par les armes des hommes. 3 Et alors, tous les Lamanites et Amlicites qui avaient t tus sur la rive du fleuve Sidon furent jets dans les a eaux de Sidon; et voici, leurs os sont dans les profondeurs de la b mer, et ils sont nombreux. 4 Et les a Amlicites se distinguaient des Nphites, car ils staient b marqus de rouge au front, la manire des Lamanites; nanmoins, ils ne staient pas ras la tte comme les Lamanites. 5 Or, les Lamanites avaient la tte rase; et ils taient a nus, part la peau dont ils se ceignaient les reins, et aussi leurs armes, dont ils se ceignaient, et leurs arcs, et leurs flches, et leurs pierres, et leurs frondes, et ainsi de suite.
Mos 10:8; Al 42:1821.

4 a Al 2:11. b Al 3:1319. 5 a n 1:20;

257 6 Et la peau des Lamanites tait sombre, selon la marque qui avait t mise sur leurs pres, qui tait une a maldiction sur eux cause de leur transgression et de leur rbellion contre leurs frres, qui se composaient de Nphi, de Jacob et de Joseph, et de Sam, qui taient des hommes justes et saints. 7 Et leurs frres cherchrent les faire prir, cest pourquoi ils furent maudits; et le Seigneur Dieu mit une a marque sur eux, oui, sur Laman et Lmuel, et aussi sur les fils dIsmal, et les femmes ismalites. 8 Et cela fut fait pour que leur postrit pt tre distingue de la postrit de leurs frres, afin que le Seigneur Dieu pt ainsi prserver son peuple, afin quils ne a se mlangeassent pas et ne crussent pas en des b traditions incorrectes qui causeraient leur destruction. 9 Et il arriva que quiconque mlait sa postrit celle des Lamanites entranait la mme maldiction sur sa postrit. 10 Cest pourquoi, quiconque se laissait entraner par les Lamanites tait appel de ce nom, et une marque tait mise sur lui. 11 Et il arriva que tous ceux qui ne voulaient pas croire en la a tradition des Lamanites, mais croyaient en ces annales qui furent apportes du pays de
6 a 2 N 5:21; 26:33. ge Maldictions, maudire. 7 a 1 N 12:23. 8 a ge Mariage,

Alma 3:617 Jrusalem et aussi en la tradition de leurs pres, qui taient correctes, qui croyaient aux commandements de Dieu et les gardaient, furent appels, partir de ce moment-l, les Nphites, ou le peuple de Nphi 12 et ce sont eux qui ont tenu les annales qui racontent lhistoire a vritable de leur peuple et aussi du peuple des Lamanites. 13 Nous allons maintenant revenir aux Amlicites, car une a marque avait aussi t mise sur eux; oui, ils se mirent la marque sur eux-mmes, oui, une marque rouge sur le front. 14 Ainsi, la parole de Dieu sest accomplie, car voici les paroles quil dit Nphi: Voici, jai maudit les Lamanites, et je mettrai une marque sur eux, afin queux et leurs descendants soient spars de toi et de ta postrit, dornavant et jamais, moins quils ne se repentent de leur mchancet et ne a se tournent vers moi, pour que je sois misricordieux envers eux. 15 Et encore: Je mettrai une marque sur celui qui mle sa postrit tes frres, afin quelle soit maudite aussi. 16 Et encore: Je mettrai une marque sur celui qui te combat, toi et ta postrit. 17 Et encore, je dis que celui qui scarte de toi ne sera plus appel ta postrit; et je te
12 a Mos 1:6; t 4:611. 13 a Al 3:4. 14 a 2 N 30:46.

se marier Mariage mixte. b Mos 10:1118; Al 9:16. 11 a Al 17:911.

Alma 3:1827 bnirai, toi, et quiconque sera appel ta postrit, dornavant et jamais; et ce furent l les promesses du Seigneur Nphi et sa postrit. 18 Or, les Amlicites ne savaient pas quils accomplissaient les paroles de Dieu lorsquils commencrent se marquer au front; nanmoins, ils taient entrs en a rbellion ouverte contre Dieu; cest pourquoi il tait ncessaire que la maldiction tombt sur eux. 19 Maintenant, je voudrais que vous voyiez quils sattirrent la a maldiction; et de mme, quiconque est maudit sattire sa propre condamnation. 20 Alors il arriva, peu de jours aprs la bataille qui fut livre au pays de Zarahemla par les Lamanites et les Amlicites, quil y eut une autre arme de Lamanites qui vint contre le peuple de Nphi, au a mme endroit o la premire arme avait rencontr les Amlicites. 21 Et il arriva quune arme fut envoye les chasser de leur pays. 22 Or, Alma lui-mme, afflig dune a blessure, ne monta pas cette fois-l livrer bataille aux Lamanites; 23 Mais il fit monter une nombreuse arme contre eux; et ils montrent et turent beaucoup de Lamanites, et chassrent le reste dentre eux hors des frontires de leur pays.
18 a 4 N 1:38. ge Rbellion. 19 a 2 N 5:2125; Al 17:15. 20 a Al 2:24.

258 24 Et puis ils revinrent et commencrent faire rgner la paix dans le pays, ntant plus inquits pendant un certain temps par leurs ennemis. 25 Or, toutes ces choses se firent, oui, toutes ces guerres et ces querelles commencrent et finirent dans la cinquime anne du rgne des juges. 26 Et en un an des milliers et des dizaines de milliers dmes furent envoyes dans le monde ternel, afin de rcolter leur a rcompense, selon leurs uvres, quelles fussent bonnes ou quelles fussent mauvaises, pour rcolter le bonheur ternel ou la misre ternelle, selon lesprit auquel elles avaient trouv bon dobir, que ce ft un bon esprit ou un mauvais. 27 Car chacun reoit un a salaire de celui qui il trouve bon b dobir, et cela, selon les paroles de lesprit de prophtie; cest pourquoi quil en soit selon la vrit. Et ainsi finit la cinquime anne du rgne des juges. CHAPITRE 4 Alma baptise des milliers de convertis Liniquit entre dans lglise, et la progression de lglise est gne Nphihah est dsign comme grand juge Alma, en sa qualit de grand prtre, se consacre au ministre. Vers 8683 av. j.- c.
Hl 14:2931. ge Obir, obissance, obissant.

22 a Al 2:2933. 26 a ge uvres. 27 a Mos 2:3133; Al 5:4142. b Ro 6:16;

259 Or, il arriva, la sixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, quil ny eut pas de querelles ni de guerres dans le a pays de Zarahemla; 2 mais le peuple tait afflig, oui, profondment afflig de la a perte de ses frres, et aussi de la perte de ses troupeaux de gros et de petit btail, et aussi de la perte de ses champs de grain qui avaient t fouls aux pieds et dtruits par les Lamanites. 3 Et si grandes taient ses afflictions, que chaque me avait lieu dlever des plaintes; et ils croyaient que ctaient les jugements de Dieu envoys sur eux cause de leur mchancet et de leurs abominations; cest pourquoi, cela veilla en eux le souvenir de leur devoir. 4 Et ils commencrent tablir plus compltement lglise; oui, et beaucoup furent a baptiss dans les eaux de Sidon et furent unis lglise de Dieu; oui, ils furent baptiss par la main dAlma, qui avait t consacr b grand prtre du peuple de lglise par la main de son pre Alma. 5 Et il arriva, la septime anne du rgne des juges, quenviron trois mille cinq cents mes sunirent a lglise de Dieu et furent baptises. Et ainsi finit la septime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi; et il y eut une paix continuelle pendant tout ce temps.
4 1a Om 1:1219.
2a 4a b 5a Al 2:19; 3:12, 26. Mos 18:1017. Mos 29:42. Mos 25:1823;

Alma 4:18 6 Et il arriva, la huitime anne du rgne des juges, que le peuple de lglise commena devenir orgueilleux cause de son extrme a richesse, et de ses b fines soieries, et de son fin lin retors, et cause de ses nombreux troupeaux de gros et de petit btail, et de son or et de son argent, et de toutes sortes de choses prcieuses quil avait obtenues par son industrie; et dans toutes ces choses il fut enfl dans lorgueil de ses yeux, car il commena porter des habits trs somptueux. 7 Or, ctait l une cause de grande affliction pour Alma, oui, et pour beaucoup parmi le peuple quAlma avait a consacrs pour tre instructeurs, et prtres, et anciens de lglise; oui, beaucoup dentre eux furent profondment peins de la mchancet qui, ils le voyaient, avait commenc exister parmi leur peuple. 8 Car ils voyaient et observaient avec une grande tristesse que ceux du peuple de lglise commenaient tre enfls dans a lorgueil de leurs yeux, et mettre leur cur dans les richesses et dans les choses vaines du monde, et quils commenaient tre ddaigneux les uns envers les autres, et quils commenaient perscuter ceux qui b ne croyaient pas selon leur bon plaisir.
8 a ge Orgueil; Vain, vanit. b Al 1:21.

3 N 26:21. 6 a ge Richesse, richesses. b Al 1:29. 7 a ge Autorit.

Alma 4:917 9 Et ainsi, cette huitime anne du rgne des juges, il commena y avoir de a grandes querelles parmi le peuple de lglise; oui, il y eut de b lenvie, et de la discorde, et de la malice, et des perscutions, et de lorgueil, au point mme de dpasser lorgueil de ceux qui nappartenaient pas lglise de Dieu. 10 Et ainsi finit la huitime anne du rgne des juges; et la mchancet de lglise tait une grande pierre dachoppement pour ceux qui nappartenaient pas lglise; et ainsi, lglise commena flchir dans ses progrs. 11 Et il arriva, au commencement de la neuvime anne, quAlma vit la mchancet de lglise, et il vit aussi que a lexemple de lglise commenait entraner ceux qui taient incrdules dune iniquit une autre, provoquant ainsi la destruction du peuple. 12 Oui, il vit une grande ingalit parmi le peuple, les uns sexaltant dans leur orgueil, mprisant les autres, tournant le dos aux a ncessiteux, et aux nus, et ceux qui b avaient faim, et ceux qui avaient soif, et ceux qui taient malades et affligs. 13 Or, ctait une grande cause de lamentations parmi le peuple, tandis que dautres shumiliaient, secourant ceux qui
9 a ge Querelles. b ge Envie. 11 a 2 S 12:14; Al 39:11. 12 a s 3:14; Jcb 2:17. b Mos 4:26. 13 a b c 14 a
a

260 avaient besoin de leur secours, donnant de leurs biens aux pauvres et aux ncessiteux, nourrissant les affams, et souffrant toutes sortes b dafflictions pour c lamour du Christ qui allait venir, selon lesprit de prophtie; 14 attendant ce jour-l, a conservant ainsi le pardon de leurs pchs, tant remplis dune grande b joie cause de la rsurrection des morts, selon la volont, et le pouvoir de JsusChrist, et sa dlivrance des liens de la mort. 15 Et alors, il arriva quAlma, ayant vu les afflictions des humbles disciples de Dieu, et les perscutions dont les accablait le reste de son peuple, et voyant toute leur a ingalit, commena tre trs attrist; nanmoins, lEsprit du Seigneur ne labandonna pas. 16 Et il choisit un homme sage, qui tait parmi les anciens de lglise, et lui donna du pouvoir, selon la a voix du peuple, pour quil et le pouvoir de b dcrter des lois, selon les lois qui avaient t donnes, et de les mettre en vigueur, selon la mchancet et les crimes du peuple. 17 Or, le nom de cet homme tait Nphihah, et il fut dsign comme a grand juge et sassit sur le sige du jugement pour juger et pour gouverner le peuple.
b 15 a 16 a b 17 a justifier. ge Joie. D&A 38:27; 49:20. Al 2:37. Al 1:1, 14, 18. Al 50:37.

ge Aumne. ge Adversit. 2 Co 12:10. Mos 4:12; Al 5:2635. ge Justification,

261

Alma 4:185:3

18 Or, Alma ne lui accorda pas loffice de grand prtre de lglise, mais il conserva loffice de grand prtre pour luimme; mais il remit le sige du jugement Nphihah. 19 Et cela, il le fit afin de pouvoir aller a lui-mme parmi son peuple, ou parmi le peuple de Nphi, afin de lui prcher la b parole de Dieu, pour c linciter d se souvenir de son devoir, et afin dabattre, par la parole de Dieu, tout lorgueil et la fourberie, et toutes les querelles qui taient parmi son peuple, ne voyant aucun autre moyen de le ramener quen lui opposant un e tmoignage pur. 20 Et ainsi, au commencement de la neuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, Alma remit le sige du jugement a Nphihah, et se limita entirement la b haute prtrise du saint ordre de Dieu, au tmoignage de la parole, selon lesprit de rvlation et de prophtie. Paroles quAlma, le grand prtre selon le saint ordre de Dieu, adressa au peuple dans ses villes et ses villages dans tout le pays.
Chapitre 5.
19 a Al 7:1. b Al 31:5; D&A 11:2122. c n 1:23. d Mos 1:17; Hl 12:3. e ge Tmoignage.

CHAPITRE 5 Pour obtenir le salut, les hommes doivent se repentir et garder les commandements, natre de nouveau, purifier leurs vtements par le sang du Christ, tre humbles et se dpouiller de lorgueil et de lenvie, et accomplir les uvres de la justice Le bon berger appelle son peuple Ceux qui font des uvres mauvaises sont enfants du diable Alma tmoigne de la vracit de sa doctrine et commande aux hommes de se repentir Le nom des justes sera crit dans le livre de vie. Vers 83 av. j.- c. Alors, il arriva quAlma commena a annoncer la parole de b Dieu au peuple, tout dabord au pays de Zarahemla, et de l dans tout le pays. 2 Et voici, selon ses annales, les paroles quil dit au peuple de lglise qui tait tablie dans la ville de Zarahemla, disant: 3 Moi, Alma, ayant t a consacr pour tre b grand prtre de lglise de Dieu par mon pre, Alma, lui-mme ayant pouvoir et c autorit de Dieu de faire ces choses, voici, je vous dis quil commena tablir une glise dans le d pays qui tait dans les rgions frontires de Nphi; oui, le pays qui tait appel pays de Mormon; oui, et il baptisa ses frres dans les eaux de Mormon.
b Al 4:4, 18, 20. c Mos 18:13; 3 N 11:25. d Mos 18:4; 3 N 5:12.

20 a Al 8:12. b Mos 29:42; Al 5:3, 44, 49. 5 1a Al 4:19. b Al 5:61. 3 a ge Ordination, ordonner.

Alma 5:413 4 Et voici, je vous le dis, ils furent a dlivrs des mains du peuple du roi No par la misricorde et le pouvoir de Dieu. 5 Et voici, aprs cela, ils furent rduits en a servitude par les mains des Lamanites dans le dsert; oui, je vous le dis, ils furent en captivit, et le Seigneur les dlivra de nouveau de la b servitude par le pouvoir de sa parole; et nous avons t amens dans ce pays, et ici nous avons aussi commenc tablir lglise de Dieu partout dans ce pays. 6 Et maintenant, voici, je vous le dis, mes frres, vous qui appartenez cette glise, avezvous suffisamment conserv le souvenir de la captivit de vos pres? Oui, et avez-vous suffisamment conserv le souvenir de sa misricorde et de sa longanimit leur gard? Et de plus, avez-vous suffisamment conserv le souvenir de ce quil a dlivr leur me de lenfer? 7 Voici, il a chang leur cur; oui, il les a veills dun profond sommeil, et ils se sont veills Dieu. Voici, ils taient au milieu des tnbres; nanmoins, leur me a t illumine par la lumire de la parole ternelle; oui, ils taient enserrs par les a liens de la mort et les b chanes de lenfer, et une destruction ternelle les attendait. 8 Et maintenant, je vous le demande, mes frres, ont-ils
4 a Mos 23:13. 5 a Mos 23:3739; 24:815. b Mos 24:17. 7 a Mos 15:8. b Al 12:11;

262 t dtruits? Voici, je vous dis que non, ils ne lont pas t. 9 Et encore, je le demande: les liens de la mort ont-ils t rompus, et les chanes de lenfer, qui les enserraient, ont-elles t dtaches? Je vous dis que oui, elles ont t dtaches, et leur me sest panouie, et ils ont chant lamour rdempteur. Et je vous dis quils sont sauvs. 10 Et maintenant, je vous le demande, quelles conditions sont-ils a sauvs? Oui, quelles raisons avaient-ils desprer le salut? Pour quelle raison ontils t dlivrs des liens de la mort, oui, et aussi des chanes de lenfer? 11 Voici, je peux vous le dire: Mon pre Alma na-t-il pas cru aux paroles qui ont t prononces par la bouche a dAbinadi? Et ntait-il pas un saint prophte? Ne disait-il pas les paroles de Dieu, et mon pre Alma ny a-t-il pas cru? 12 Et selon sa foi, un grand a changement sest produit dans son cur. Voici, je vous dis que tout cela est vrai. 13 Et voici, il a a prch la parole vos pres, et un grand changement sest aussi produit dans leur cur, et ils se sont humilis et ils ont plac leur b confiance dans le Dieu vrai et c vivant. Et voici, ils ont t fidles jusqu la d fin; cest pourquoi ils ont t sauvs.
13 a Mos 18:7. b ge Confiance. c Mrm 9:28; D&A 20:19. d ge Persvrer.

D&A 138:23. 10 a ge Salut; Plan de rdemption. 11 a Mos 17:14. 12 a ge Conversion, converti.

263 14 Et maintenant, voici, je vous demande, mes frres de lglise, tes-vous a ns spirituellement de Dieu? Votre visage est-il empreint de son image? Avez-vous prouv ce grand b changement dans votre cur? 15 Faites-vous preuve de foi en la rdemption de celui qui vous a a crs? Regardez-vous vers lavenir avec loeil de la foi, et voyez-vous ce corps mortel ressuscit limmortalit et ce corps corruptible b ressuscit lincorruptibilit, pour vous tenir devant Dieu pour tre c jugs selon les actes qui ont t accomplis dans le corps mortel? 16 Je vous le dis, pouvez-vous vous imaginer entendre la voix du Seigneur vous dire en ce jour-l: Venez moi, vous qui tes a bnis, car voici, vos uvres ont t les uvres de la justice sur la surface de la terre? 17 Ou vous imaginez-vous que vous pourrez mentir au Seigneur en ce jour-l et a dire: Seigneur, nos uvres ont t des uvres justes sur la surface de la terre, et quil vous sauvera? 18 Ou autrement, pouvezvous vous imaginer, amens devant le tribunal de Dieu, lme remplie de culpabilit et de remords, avec le souvenir de toute votre culpabilit, oui, le
14 a Mos 27:2427; Al 22:15. ge N de Dieu, n de nouveau. b Ro 8:1117; Mos 5:2; Mo 6:65. ge Conversion, converti. 15 a ge Cration, crer. b c 16 a 17 a 18 a
a

Alma 5:1423 souvenir parfait de toute votre mchancet, oui, le souvenir que vous avez dfi les commandements de Dieu? 19 Je vous le dis, pourrez-vous lever les yeux vers Dieu ce jourl, le cur pur et les mains nettes? Je vous le dis, pourrez-vous lever les yeux, ayant a limage de Dieu grave sur le visage? 20 Je vous le dis, pouvez-vous penser tre sauvs, alors que vous vous tes livrs pour devenir a sujets du diable? 21 Je vous le dis, vous saurez, ce jour-l, que vous ne pouvez tre a sauvs; car aucun homme ne peut tre sauv si ses b vtements ne sont pas blanchis; oui, ses vtements doivent tre c purifis jusqu ce quils soient nettoys de toute tache, par le sang de celui dont il a t parl par nos pres, qui doit venir racheter son peuple de ses pchs. 22 Et maintenant, je vous le demande, mes frres, comment vous sentirez-vous, si vous vous tenez devant la barre de Dieu, les vtements tachs de a sang et de toutes sortes de b souillures? Voici, de quoi ces choses tmoigneront-t-elles contre vous? 23 Voici, cela ne a tmoignerat-il pas que vous tes des meurtriers, oui, et aussi que vous
20 a Mos 2:32. 21 a ge Salut. b 1 N 12:10; Al 13:1113; 3 N 27:1920. c ge Pur et impur. 22 a s 59:3. b ge Souillure. 23 a s 59:12.

ge Rsurrection. ge Jugement dernier. Mt 25:3146. 3 N 14:2123. z 20:43; 2 N 9:14; Mos 3:25; Al 11:43. 19 a 1 Jn 3:13.

Alma 5:2433 tes coupables de toute sorte de mchancet? 24 Voici, mes frres, pensezvous quun tel homme puisse avoir une place pour sasseoir dans le royaume de Dieu avec a Abraham, avec Isaac et avec Jacob, et aussi avec tous les saints prophtes, dont les vtements sont nettoys et sont sans tache, purs et blancs? 25 Je vous le dis, non; moins de faire de votre Crateur un menteur depuis le commencement, ou de penser quil est menteur depuis le commencement, vous ne pouvez penser que de tels hommes puissent avoir une place dans le royaume des cieux; mais ils seront rejets, car ils sont les a enfants du royaume du diable. 26 Et maintenant, voici, je vous le dis, mes frres, si vous avez connu un a changement de cur, et si vous avez ressenti le dsir de chanter le bcantique de lamour rdempteur, je vous le demande: c pouvez-vous le ressentir maintenant? 27 Avez-vous march en restant a innocents devant Dieu? Pourriez-vous dire en vousmmes, si vous tiez appels mourir en ce moment, que vous avez t suffisamment b humbles? Que vos vtements ont t nettoys et blanchis par le
24 a Lu 13:28. 25 a 2 N 9:9. 26 a ge Conversion, converti. b Al 26:13. c Mos 4:12; D&A 20:3134.

264 sang du Christ, qui viendra c racheter son peuple de ses pchs? 28 Voici, tes-vous dpouills de a lorgueil? Je vous le dis, si vous ne ltes pas, vous ntes pas prpars rencontrer Dieu. Voici, vous devez vous prparer rapidement; car le royaume des cieux est proche, et un tel homme na pas la vie ternelle. 29 Voici, je le dis, y en a-t-il un parmi vous qui nest pas dpouill de a lenvie? Je vous dis quun tel homme nest pas prpar; et je voudrais quil se prpare rapidement, car lheure est proche, et il ne sait pas quand le moment viendra; car un tel homme nest pas tenu pour innocent. 30 Et je vous le dis encore, y en a-t-il un parmi vous qui a se moque de son frre ou qui laccable de perscutions? 31 Malheur un tel homme, car il nest pas prpar, et le moment est proche o il doit se repentir, sinon il ne peut tre sauv! 32 Oui, malheur vous tous qui a commettez liniquit; repentez-vous, repentez-vous, car le Seigneur Dieu la dit! 33 Voici, il envoie une invitation a tous les hommes, car les b bras de la misricorde sont tendus vers eux, et il dit: Repentez-vous, et je vous recevrai.
29 a 30 a 32 a 33 a ge Envie. ge Mdisance. Ps 5:5. Al 19:36; 3 N 18:25. b Jcb 6:5; 3 N 9:14.

27 a ge Justification, justifier. b ge Humble, humilier, humilit. c ge Racheter, rachets, rdemption. 28 a ge Orgueil.

265 34 Oui, il dit: a Venez moi, et vous prendrez du b fruit de larbre de vie; oui, vous mangerez et boirez c librement du d pain et des eaux de la vie; 35 oui, venez moi et produisez des uvres de justice, et vous ne serez pas coups et jets au feu 36 car voici, le moment est proche o quiconque ne a produit pas de bons fruits ou ne fait pas les uvres de la justice, celui-l aura lieu de se lamenter et de pleurer. 37 vous qui commettez liniquit, vous qui tes boursoufls des a choses vaines du monde, vous qui avez profess connatre les voies de la justice et vous tes nanmoins b gars comme des c brebis nayant pas de berger, en dpit du fait quun berger vous ait d appels et vous appelle toujours, mais vous ne voulez pas e couter sa voix! 38 Voici, je vous dis que le bon a Berger vous appelle; oui, et il vous appelle en son nom, qui est le nom du Christ; et si vous ne voulez pas b couter la voix du c bon Berger, le d nom par lequel vous tes appels, voici,
34 a 2 N 26:2428; 3 N 9:1314. b 1 N 8:11; 15:36. c 2 N 9:5051; Al 42:27. d ge Pain de vie. 36 a Mt 3:10; 7:1520; 3 N 14:19; D&A 97:7. 37 a ge Vain, vanit. b 2 N 12:5; 28:14; Mos 14:6. c Mt 9:36.

Alma 5:3443 vous ntes pas les brebis du bon Berger. 39 Et maintenant, si vous ntes pas les brebis du bon Berger, de quel a troupeau tesvous? Voici, je vous dis que le b diable est votre berger, et que vous tes de son troupeau; et maintenant, qui peut nier cela? Voici, je vous le dis, quiconque nie cela est un c menteur et un d enfant du diable. 40 Car je vous dis que tout ce qui est a bien vient de Dieu, et tout ce qui est mal vient du diable. 41 Cest pourquoi, si un homme produit de a bonnes uvres, il coute la voix du bon Berger et il le suit; mais quiconque produit des uvres mauvaises, celui-l devient b enfant du diable, car il coute sa voix et il le suit. 42 Et quiconque fait cela doit recevoir son a salaire de lui; cest pourquoi, pour b salaire il reoit la c mort quant ce qui a trait la justice, tant mort toute bonne uvre. 43 Et maintenant, mes frres, je voudrais que vous mentendiez, car je parle avec lnergie de mon me; car voici, je vous ai parl clairement pour que
c 1 Jn 2:22. d 2 N 9:9. 40 a Om 1:25; t 4:12; Mro 7:12, 1517. 41 a 3 N 14:1620. ge uvres. b Mos 16:35; Al 11:23. 42 a Al 3:2627; D&A 29:45. b Ro 6:23. c Hl 14:1618. ge Mort spirituelle.

d Pr 1:2427; s 65:12. e J 26:45; Al 10:6. 38 a ge Bon berger. b L 26:1420; D&A 101:7. c 3 N 15:24; 18:31. d Mos 5:8; Al 34:38. 39 a Mt 6:24; Lu 16:13. b Mos 5:10. ge Diable.

Alma 5:4450 vous ne puissiez pas errer, ou: jai parl selon les commandements de Dieu. 44 Car je suis appel parler de cette manire, selon le a saint ordre de Dieu, qui est dans le Christ Jsus; oui, il mest command de me lever et de tmoigner ce peuple des choses qui ont t dites par nos pres concernant les choses qui sont venir. 45 Et ce nest pas tout. Ne pensez-vous pas que je a sais ces choses moi-mme? Voici, je vous tmoigne que je sais que ces choses dont jai parl sont vraies. Et comment, selon vous, sais-je quelles sont certaines? 46 Voici, je vous dis quelles me sont a rvles par lEsprit-Saint de Dieu. Voici, jai b jen et pri de nombreux jours afin de connatre ces choses par moimme. Et maintenant, je sais par moi-mme quelles sont vraies; car le Seigneur Dieu me les a manifestes par son EspritSaint; et cest l lesprit de c rvlation qui est en moi. 47 Et de plus, je vous dis quil ma ainsi t rvl que les paroles qui ont t dites par nos pres sont vraies, selon lesprit de prophtie qui est en moi, lequel est aussi par la manifestation de lEsprit de Dieu. 48 Je vous dis que je sais par
44 a 45 a 46 a b c 49 a Al 13:6. ge Tmoignage. 1 Co 2:916. ge Jene, jener. ge Rvlation. ge Appel, appel de Dieu, appeler; Prtrise.

266 moi-mme que tout ce que je vais vous dire concernant ce qui est venir est vrai; et je vous dis que je sais que Jsus-Christ viendra, oui, le Fils unique du Pre, plein de grce, et de misricorde, et de vrit. Et voici, cest lui qui vient pour ter les pchs du monde, oui, les pchs de tout homme qui croit avec constance en son nom. 49 Et maintenant, je vous dis que cest l a lordre selon lequel je suis appel, oui, pour prcher mes frres bien-aims, oui, et tous ceux qui demeurent dans le pays; oui, pour prcher tous, aussi bien jeunes que vieux, aussi bien esclaves que libres; oui, je vous le dis, ceux qui sont gs, et aussi ceux qui sont mrs, et la gnration montante; oui, pour leur crier quils doivent se repentir et b natre de nouveau. 50 Oui, ainsi dit lEsprit: Repentez-vous, toutes les extrmits de la terre, car le royaume des cieux est proche; oui, le Fils de Dieu vient dans sa a gloire, dans sa puissance, sa majest, son pouvoir et sa domination. Oui, mes frres bien-aims, je vous dis que lEsprit dit: Voici la gloire du b Roi de toute la terre; et aussi: le Roi du ciel brillera bientt parmi tous les enfants des hommes.
2 N 10:14; D&A 38:2122; 128:2223; Mo 7:53. ge Jsus-Christ; Royaume de Dieu ou royaume des cieux.

b ge N de Dieu, n de nouveau. 50 a ge Gloire; Seconde venue de Jsus-Christ. b Ps 24; Mt 2:2; Lu 23:2;

267 51 Et lEsprit me dit aussi, oui, me crie dune voix puissante, disant: Va et dis ce peuple: Repentez-vous, car si vous ne vous repentez pas, vous ne pouvez en aucune faon hriter le royaume des a cieux. 52 Et je vous le dis encore, lEsprit dit: Voici, la a cogne est mise la racine de larbre; cest pourquoi tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera b coup et jet au feu, oui, un feu qui ne peut tre consum, un feu qui ne steint pas. Voici, et souvenez-vous, le Saint la dit. 53 Et maintenant, mes frres bien-aims, je vous le dis, pouvez-vous rsister ces paroles? Oui, pouvez-vous mettre ces choses de ct, et a fouler le Saint aux pieds? Oui, pouvez-vous tre boursoufls dans b lorgueil de votre cur? Oui, allez-vous persister porter des c habits somptueux et mettre votre cur dans les choses vaines du monde, dans vos d richesses? 54 Oui, persisterez-vous penser que vous tes meilleurs lun que lautre? Oui, persisterez-vous perscuter vos frres, qui shumilient et marchent selon le saint ordre de Dieu par lequel ils ont t amens dans cette glise, ayant t a sanctifis par lEsprit-Saint, et ils produisent des uvres qui sont dignes du repentir
51 a ge Ciel. 52 a Lu 3:9; D&A 97:7. b Jcb 5:46; 6:7; 3 N 27:1112. 53 a 1 N 19:7. b ge Orgueil. c 2 N 28:1114;

Alma 5:5159 55 oui, et persisterez-vous tourner le dos aux a pauvres, et aux ncessiteux, et leur refuser vos biens? 56 Et finalement, vous tous qui persisterez dans votre mchancet, je vous dis que ceux-l sont ceux qui seront coups et jets au feu, sils ne se repentent pas rapidement. 57 Et maintenant, je vous dis, vous tous qui dsirez suivre la voix du a bon Berger, sortez dentre les mchants, et soyez b spars, et ne touchez pas leurs choses impures; et voici, leur nom sera c effac, de sorte que le nom des mchants ne sera pas compt parmi les noms des justes, afin que saccomplisse la parole de Dieu qui dit: Le nom des mchants ne sera pas ml aux noms de mon peuple; 58 car le nom des justes sera crit dans le a livre de vie, et je leur accorderai un hritage ma droite. Et maintenant, mes frres, quavez-vous dire contre cela? Je vous le dis, si vous parlez contre cela, cela na pas dimportance, car la parole de Dieu doit saccomplir. 59 Car, quel est parmi vous le berger qui, ayant beaucoup de brebis, ne veille pas sur elles, pour que les loups nentrent pas dvorer son troupeau? Et voici, si un loup entre dans son
57 a ge Bon berger. b Esd 6:21; 9:1; N 9:2; 2 Th 3:6; D&A 133:5, 14. c De 29:20; Mro 6:7; D&A 20:8. 58 a ge Livre de vie.

Mrm 8:3639. d Ps 62:10; D&A 56:1618. 54 a ge Sanctification. 55 a Ps 109:1516; Jcb 2:17; Hl 6:3940.

Alma 5:606:7 troupeau, ne le chasse-t-il pas? Oui, et la fin, sil le peut, il le fait prir. 60 Et maintenant, je vous dis que le bon Berger vous appelle; et si vous voulez couter sa voix, il vous amnera dans sa bergerie, et vous tes ses brebis; et il vous commande de ne permettre aucun loup froce dentrer parmi vous, afin que vous ne soyez pas dtruits. 61 Et maintenant, moi, Alma, je vous commande, dans le langage de a celui qui ma command, de vous appliquer accomplir les paroles que je vous ai dites. 62 Je parle titre de commandement, vous qui appartenez lglise; et ceux qui nappartiennent pas lglise, je parle titre dinvitation, disant: Venez et soyez baptiss au repentir, afin que vous puissiez aussi manger du fruit de a larbre de vie. CHAPITRE 6 Lglise de Zarahemla est purifie et mise en ordre Alma va prcher Gdon. Vers 83 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil eut fini de parler au peuple de lglise qui tait tablie dans la ville de Zarahemla, Alma a ordonna des prtres et des b anciens, en leur imposant les
61 a Al 5:44. 62 a 1 N 8:10; 11:2123. 6 1a ge Ordination, ordonner. b ge Ancien.
c

268 mains selon lordre de Dieu, pour prsider et d veiller sur lglise. 2 Et il arriva que ceux qui nappartenaient pas lglise, qui se repentaient de leurs pchs, furent a baptiss au repentir et furent reus dans lglise. 3 Et il arriva aussi que tous ceux qui appartenaient lglise, qui ne a se repentaient pas de leur mchancet et ne shumiliaient pas devant Dieu je veux dire ceux qui taient enfls dans b lorgueil de leur cur ceux-l furent rejets, et leur nom fut c effac, de sorte que leur nom ne fut plus compt parmi ceux des justes. 4 Et ainsi, ils commencrent tablir lordre de lglise dans la ville de Zarahemla. 5 Or, je voudrais que vous compreniez que la parole de Dieu tait accessible tous, que nul ntait priv du droit de sassembler pour entendre la parole de Dieu. 6 Nanmoins, il tait command aux enfants de Dieu de se runir souvent et de sunir dans le a jene et la prire fervente en faveur du bien-tre de lme de ceux qui ne connaissaient pas Dieu. 7 Et alors, il arriva que lorsquAlma eut tabli ces rgles, il les quitta, oui, il quitta lglise qui tait dans la ville de Zarahemla, et passa lest du fleuve
b ge Orgueil. c Ex 32:33; Mos 26:36; Al 1:24; 5:5758. ge Excommunication. 6 a ge Jene, jener.

c ge Imposition des mains. d D&A 52:39. 2 a ge Baptme, baptiser. 3 a Mos 26:6.

269 Sidon dans la a valle de Gdon, o avait t construite une ville qui tait appele la ville de Gdon, qui tait dans la valle qui tait appele Gdon, appele du nom de lhomme qui fut b tu par lpe de la main de Nhor. 8 Et Alma alla et commena annoncer la parole de Dieu lglise qui tait tablie dans la valle de Gdon, selon la rvlation de la vrit de la parole qui avait t dite par ses pres, et selon lesprit de prophtie qui tait en lui, selon le a tmoignage de Jsus-Christ, le Fils de Dieu, qui viendrait racheter son peuple de ses pchs, et le saint ordre par lequel il tait appel. Et cest ainsi que cest crit. Amen. Paroles quAlma adressa au peuple de Gdon, selon ses annales.
Chapitre 7.

Alma 6:87:5 Voici, mes frres bien-aims, tant donn quil ma t permis de venir vous, je tente de a madresser vous dans mon langage; oui, par ma propre bouche, tant donn que cest la premire fois que je vous parle par les paroles de ma bouche, parce que jai t entirement retenu au b sige du jugement et que jai eu tant de travail que je nai pas pu venir vous. 2 Et je naurais mme pas pu venir en ce moment, si le sige du jugement navait pas t a donn un autre pour quil rgne ma place; et le Seigneur, dans sa grande misricorde, ma accord de venir vous. 3 Et voici, je suis venu, ayant de grandes esprances et le grand dsir de constater que vous vous tes humilis devant Dieu et que vous avez continu implorer sa grce, de constater que vous tes innocents devant lui, de constater que vous ntes pas dans laffreux dilemme o taient nos frres de Zarahemla. 4 Mais bni soit le nom de Dieu, car il ma donn de savoir, oui, ma donn la joie extrmement grande de savoir quils sont remis sur le chemin de sa justice. 5 Et jespre, selon lEsprit de Dieu qui est en moi, que jaurai aussi de la joie votre sujet; nanmoins, je ne dsire pas que ma joie votre sujet passe par
b Mos 29:42. 2 a Al 4:1618.

CHAPITRE 7 Le Christ natra de Marie Il dtachera les liens de la mort et portera les pchs de son peuple Ceux qui se repentent, sont baptiss et gardent les commandements auront la vie ternelle Ce qui est souill ne peut hriter le royaume de Dieu Lhumilit, la foi, lesprance et la charit sont requises. Vers 83 av. j.- c.
7 a Al 2:20. b Al 1:9. 8 a Ap 19:10.

7 1a Al 4:19.

Alma 7:613 ce qui ma caus tant dafflictions et de tristesse pour les frres de Zarahemla, car voici, ma joie leur sujet me vient aprs avoir travers beaucoup daffliction et de tristesse. 6 Mais voici, jespre que vous ntes pas dans un tat dincrdulit aussi grand que vos frres; jespre que vous ntes pas enfls dans lorgueil de votre cur; oui, jespre que vous navez pas mis votre cur dans les richesses et dans les choses vaines du monde; oui, jespre que vous nadorez pas les a idoles, mais que vous adorez le b Dieu vrai et vivant, et que vous attendez, avec une foi ternelle, le pardon de vos pchs qui est venir. 7 Car voici, je vous dis quil y a beaucoup de choses venir; et voici, il y a une chose qui a plus dimportance quelles toutes: car voici, le a temps nest pas trs loign o le Rdempteur vivra et viendra parmi son peuple. 8 Voici, je ne dis pas quil viendra parmi nous au moment o il demeurera dans son tabernacle mortel; car voici, lEsprit ne ma pas dit que ce serait le cas. Je ne le sais donc pas; mais ce que je sais, cest que le Seigneur Dieu a le pouvoir de faire tout ce qui est selon sa parole.
6 a 2 N 9:37; Hl 6:31. b Da 6:26. 7 a Al 9:26. 9 a Mt 3:24; Al 9:25. b Mos 3:5; 7:27; 15:12. 10 a s 7:14; Lu 1:27. b Mos 3:8.

270 9 Mais voici, lEsprit ma dit ceci: Crie ce peuple, disant: a Repentez-vous, et prparez le chemin du Seigneur, et marchez dans ses sentiers, qui sont droits; car voici, le royaume des cieux est proche, et le Fils de Dieu b vient sur la surface de la terre. 10 Et voici, il a natra de b Marie, Jrusalem, qui est le c pays de nos anctres; elle-mme sera d vierge, vase prcieux et lu, qui sera couverte de lombre du Saint-Esprit et e concevra par son pouvoir, et enfantera un Fils, oui, le Fils de Dieu. 11 Et il ira, subissant des souffrances, et des a afflictions, et des tentations de toute espce; et cela, afin que saccomplisse la parole qui dit quil prendra sur lui les souffrances et les maladies de son peuple. 12 Et il prendra sur lui la a mort, afin de dtacher les liens de la mort qui lient son peuple; et il prendra sur lui ses infirmits, afin que ses entrailles soient remplies de misricorde, selon la chair, afin quil sache, selon la chair, comment b secourir son peuple selon ses infirmits. 13 Or, lEsprit a sait tout; nanmoins, le Fils de Dieu souffre selon la chair, afin de b prendre sur lui les pchs de son peuple,
Mos 14:35. 12 a 2 N 2:8; Al 12:2425. ge Crucifixion. b H 2:18; 4:15; D&A 62:1. 13 a ge Dieu, Divinit. b Mos 15:12. ge Expiation, expier.

ge Marie, mre de Jsus. c 1 Ch 9:3; 2 Ch 15:9; 1 N 1:4; 3 N 20:29. d 1 N 11:1321. e Mt 1:20; Mos 15:3. 11 a s 53:35;

271 afin deffacer ses transgressions, selon le pouvoir de sa dlivrance; et voici, tel est le tmoignage qui est en moi. 14 Or, je vous dis que vous devez vous repentir et a natre de nouveau, car lEsprit dit que si vous ne naissez pas de nouveau, vous ne pouvez hriter le royaume des cieux; cest pourquoi, venez et soyez baptiss au repentir, afin dtre lavs de vos pchs, afin davoir foi en lAgneau de Dieu, qui te les pchs du monde, qui est puissant sauver et purifier de toute injustice. 15 Oui, je vous le dis, venez et ne craignez pas, et mettez de ct tout pch qui vous a enveloppe facilement, qui vous entrave pour la destruction; oui, venez et allez, et montrez votre Dieu que vous tes disposs vous repentir de vos pchs et faire alliance avec lui de garder ses commandements, et tmoignez-le-lui aujourdhui en entrant dans les eaux du baptme. 16 Et quiconque fait cela et garde dornavant les commandements de Dieu, celui-l se souviendra que je lui dis, oui, il se souviendra que je lui ai dit quil aura la vie ternelle, selon le tmoignage de lEsprit-Saint qui tmoigne en moi. 17 Et maintenant, mes frres bien-aims, croyez-vous ces choses? Voici, je vous le dis, oui,
14 a ge N de Dieu, n de nouveau. 15 a 2 N 4:18. 19 a Mt 3:3.

Alma 7:1421 je sais que vous les croyez; et si je sais que vous les croyez, cest par la manifestation de lEsprit qui est en moi. Et maintenant, parce que votre foi est forte ce sujet, oui, au sujet des choses que jai dites, ma joie est grande. 18 Car, comme je vous lai dit ds le commencement, que javais le grand dsir que vous ne fussiez pas dans une situation de dilemme comme vos frres, de mme jai constat que mon dsir a t satisfait. 19 Car je vois que vous tes sur les sentiers de la justice; je vois que vous tes sur le sentier qui mne au royaume de Dieu; oui, je vois que vous rendez a droits ses sentiers. 20 Je vois quil vous a t rvl, par le tmoignage de sa parole, quil ne peut a marcher dans des sentiers tortueux; et il ne dvie pas non plus de ce quil a dit; et il na pas non plus la moindre tendance tourner de la droite vers la gauche, ou de ce qui est bien vers ce qui est mal; cest pourquoi, son chemin est une mme ronde ternelle. 21 Et il ne demeure pas dans des a temples qui ne sont pas saints; et ce qui est souill, ou tout ce qui est impur, ne peut pas non plus tre reu dans le royaume de Dieu; cest pourquoi je vous dis que le temps viendra, oui, et ce sera au derMos 2:37; Al 34:36.

20 a 1 N 10:19; Al 37:12; D&A 3:2. 21 a 1 Co 3:1617; 6:19;

Alma 7:228:2 nier jour, o celui qui est b souill restera dans sa souillure. 22 Et maintenant, mes frres bien-aims, je vous ai dit ces choses afin de vous veiller au sentiment de votre devoir envers Dieu, afin que vous marchiez innocents devant lui, afin que vous marchiez selon le saint ordre de Dieu, selon lequel vous avez t reus. 23 Et maintenant, je voudrais que vous soyez a humbles, et que vous soyez soumis et doux, faciles supplier, pleins de patience et de longanimit, modrs en tout, diligents garder en tout temps les commandements de Dieu, demandant tout ce dont vous avez besoin, tant spirituellement que temporellement, rendant toujours grces Dieu de tout ce que vous recevez. 24 Et veillez avoir la a foi, lesprance et la charit, et alors vous abonderez toujours en bonnes uvres. 25 Et que le Seigneur vous bnisse, et gardez vos vtements a sans tache, afin que, avec Abraham, Isaac, et Jacob, et les saints prophtes qui ont t depuis le commencement du monde, vous soyez enfin amens vous asseoir dans le royaume des cieux, pour ne plus en sortir, ayant vos vtements sans tache tout comme leurs vtements sont sans tache. 26 Et maintenant, mes frres
21 b 1 N 15:3335; 2 N 9:16; Mrm 9:14; D&A 88:35.

272 bien-aims, je vous ai dit ces paroles selon lEsprit qui tmoigne en moi; et mon me se rjouit abondamment cause de la diligence et de lattention extrmes que vous avez accordes ma parole. 27 Et maintenant, que la a paix de Dieu repose sur vous, et sur vos maisons et vos terres, et sur vos troupeaux de gros et de petit btail, et sur tout ce que vous possdez, vos femmes et vos enfants, selon votre foi et vos bonnes uvres, dornavant et jamais. Et cest ainsi que jai parl. Amen. CHAPITRE 8 Alma prche et baptise Mlek Il est rejet Ammonihah et sen va Un ange lui commande dy retourner et dappeler le peuple au repentir Il est reu par Amulek, et ils prchent tous deux Ammonihah. Vers 82 av. j.- c. E t alors, il arriva quAlma retourna du a pays de Gdon, aprs avoir enseign au peuple de Gdon beaucoup de choses qui ne peuvent tre crites, ayant tabli lordre de lglise comme il lavait fait prcdemment au pays de Zarahemla; oui, il retourna dans sa maison Zarahemla pour se reposer des travaux quil avait accomplis. 2 Et ainsi finit la neuvime anMro 7:3348. 25 a 2 Pi 3:14. 27 a ge Paix. 8 1a Al 2:20; 6:7.

23 a ge Humble, humilier, humilit. 24 a 1 Co 13:113; t 12:3035;

273 ne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 3 Et il arriva quau commencement de la dixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, Alma partit de l et se mit en route pour passer au pays de Mlek, louest du a fleuve Sidon, louest, prs des rgions frontires du dsert. 4 Et il commena instruire le peuple du pays de Mlek, selon le a saint ordre de Dieu, par lequel il avait t appel; et il commena instruire le peuple dans tout le pays de Mlek. 5 Et il arriva que le peuple vint lui dans toutes les rgions frontires du pays qui tait au bord du dsert. Et ils furent baptiss dans tout le pays, 6 de sorte que lorsquil eut fini son uvre Mlek, il partit de l et fit un voyage de trois jours au nord du pays de Mlek; et il arriva une ville qui tait appele Ammonihah. 7 Or, le peuple de Nphi avait coutume dappeler ses pays, et ses villes, et ses villages, oui, mme tous ses petits villages, du nom de celui qui les avait possds en premier lieu; et il en tait ainsi du pays dAmmonihah. 8 Et il arriva que lorsquAlma fut arriv la ville dAmmonihah, il commena lui prcher la parole de Dieu. 9 Or, Satan avait obtenu une grande a emprise sur le cur du
3 a Al 16:67. 4 a D&A 107:24. ge Prtrise de Melchisdek.

Alma 8:314 peuple de la ville dAmmonihah; cest pourquoi celui-ci ne voulut pas couter les paroles dAlma. 10 Nanmoins, Alma a travailla beaucoup en esprit, b luttant avec Dieu en des c prires ferventes pour quil dverst son Esprit sur le peuple qui tait dans la ville, pour quil lui accordt aussi de le baptiser au repentir. 11 Nanmoins, ils sendurcirent le cur, lui disant: Voici, nous savons que tu es Alma, et nous savons que tu es grand prtre de lglise que tu as tablie en beaucoup dendroits du pays, selon ta tradition; mais nous ne sommes pas de ton glise, et nous ne croyons pas en des traditions aussi insenses. 12 Et maintenant, nous savons que, parce que nous ne sommes pas de ton glise, nous savons que tu nas pas de pouvoir sur nous; et tu as remis le sige du jugement a Nphihah; cest pourquoi tu nes pas notre grand juge. 13 Alors, lorsque le peuple eut dit cela, et eut rsist toutes ses paroles, et leut injuri, et eut crach sur lui, et leut fait chasser de sa ville, il partit de l et se mit en route pour la ville qui tait appele Aaron. 14 Et il arriva que tandis quil sy rendait, accabl de tristesse, traversant beaucoup de a tribulations, et lme remplie danc 3 N 27:1. ge Prire. 12 a Al 4:20. 14 a ge Adversit.

9 a 2 N 28:1922; D&A 10:20. 10 a Al 17:5. b n 1:112.

Alma 8:1525 goisse cause de la mchancet du peuple qui tait dans la ville dAmmonihah, il arriva que, tandis quAlma tait ainsi accabl de tristesse, voici, un b ange du Seigneur lui apparut, disant: 15 Tu es bni, Alma; cest pourquoi, lve la tte et rjouis-toi, car tu as tout lieu de te rjouir; car tu as t fidle garder les commandements de Dieu depuis le moment o tu as reu ton premier message de lui. Voici, cest moi qui te lai a remis. 16 Et voici, je suis envoy pour te commander de retourner la ville dAmmonihah et de prcher de nouveau au peuple de la ville; oui, prchelui. Oui, dis-lui que sil ne se repent pas, le Seigneur Dieu le a dtruira. 17 Car voici, il envisage en ce moment de dtruire la libert de ton peuple (car ainsi dit le Seigneur), ce qui est contraire aux lois et aux ordonnances, et aux commandements quil a donns son peuple. 18 Alors, il arriva que lorsquAlma eut reu son message de lange du Seigneur, il retourna rapidement au pays dAmmonihah. Et il entra dans la ville par un autre chemin, oui, par le chemin qui est au sud de la ville dAmmonihah. 19 Et comme il entrait dans la ville, il eut faim, et il dit un
14 b Al 10:710, 20. ge Anges. 15 a Mos 27:1116. 16 a Al 9:12, 18, 24. 20 a 21 a 22 a 23 a

274 homme: Veux-tu donner quelque chose manger un humble serviteur de Dieu? 20 Et lhomme lui dit: Je suis Nphite, et je sais que tu es un saint prophte de Dieu, car tu es lhomme dont un a ange ma dit dans une vision: Tu le recevras. Cest pourquoi, viens avec moi dans ma maison, et je te donnerai de ma nourriture; et je sais que tu seras une bndiction pour moi et ma maison. 21 Et il arriva que lhomme le reut dans sa maison; et lhomme sappelait a Amulek, et il apporta du pain et de la viande, et les mit devant Alma. 22 Et il arriva quAlma mangea du pain et fut rassasi; et il a bnit Amulek et sa maison, et il rendit grces Dieu. 23 Et lorsquil eut mang et fut rassasi, il dit Amulek: Je suis Alma, et je suis le a grand prtre de lglise de Dieu dans tout le pays. 24 Et voici, jai t appel prcher la parole de Dieu parmi tout ce peuple, selon lesprit de rvlation et de prophtie; et jai t dans ce pays, et ils nont pas voulu me recevoir, mais ils mont a chass, et jtais sur le point de tourner le dos ce pays pour toujours. 25 Mais voici, il ma t command de faire demi-tour et de prophtiser ce peuple, oui, et de tmoigner contre lui concernant ses iniquits.
13:120. 24 a Al 8:13.

Al 10:79. ge Amulek. Al 10:11. Al 5:3, 44, 49;

275 26 Et maintenant, Amulek, parce que tu mas nourri et que tu mas pris chez toi, tu es bni; car javais faim, car javais jen de nombreux jours. 27 Et Alma demeura de nombreux jours avec Amulek avant de commencer prcher au peuple. 28 Et il arriva que le peuple devint plus grossier dans ses iniquits. 29 Et la parole parvint Alma, disant: Va; et dis aussi mon serviteur Amulek: Va et prophtise ce peuple, disant: a Repentez-vous, car ainsi dit le Seigneur, si vous ne vous repentez pas, jinterviendrai contre ce peuple dans ma colre; oui, et je ne dtournerai pas mon ardente colre. 30 Et Alma alla, et aussi Amulek, parmi le peuple, pour lui annoncer les paroles de Dieu; et ils taient remplis du SaintEsprit. 31 Et du a pouvoir leur fut donn, de sorte quon ne pouvait les enfermer dans des cachots, et il ntait pas non plus possible quiconque de les tuer; nanmoins, ils nexeraient leur b pouvoir que lorsquils taient lis de liens et jets en prison. Or, cela se faisait pour que le Seigneur pt montrer son pouvoir en eux. 32 Et il arriva quils allrent et commencrent prcher et prophtiser au peuple, selon lEsprit et le pouvoir que le Seigneur leur avait donns.
29 a Al 9:12, 18. ge Repentir.

Alma 8:269:3 Paroles dAlma, et aussi paroles dAmulek, qui furent annonces au peuple qui tait au pays dAmmonihah. Ils sont jets en prison et dlivrs par la puissance miraculeuse de Dieu qui tait en eux, selon les annales dAlma.
Chapitres 9 14.

CHAPITRE 9 Alma commande au peuple dAmmonihah de se repentir Le Seigneur sera misricordieux envers les Lamanites dans les derniers jours Si les Nphites abandonnent la lumire, ils seront dtruits par les Lamanites Le Fils de Dieu viendra bientt Il rachtera ceux qui se repentent, sont baptiss et ont foi en son nom. Vers 82 av. j.- c. Et en outre, moi, Alma, ayant reu de Dieu le commandement de prendre Amulek et daller prcher de nouveau ce peuple, ou au peuple qui tait dans la ville dAmmonihah, il arriva que tandis que je commenais leur prcher, ils commencrent sopposer moi, disant: 2 Qui es-tu? Penses-tu que nous allons croire au tmoignage a dun seul homme, quand bien mme il nous prcherait que la terre va passer? 3 Or, ils ne comprenaient pas les paroles quils disaient, car ils ne savaient pas que la terre va passer.
9 2a De 17:6.

31 a 1 N 1:20. b Al 14:1729.

Alma 9:414 4 Et ils dirent aussi: Nous ne croirons pas en tes paroles, mme si tu prophtises que cette grande ville sera dtruite en a un seul jour. 5 Or, ils ne savaient pas que Dieu peut accomplir des uvres aussi merveilleuses, car ils taient un peuple au cur dur et au cou roide. 6 Et ils dirent: a Qui est Dieu, qui nenvoie b pas plus dautorit quun seul homme parmi ce peuple, pour lui annoncer la vrit de choses aussi grandes et merveilleuses? 7 Et ils savancrent pour porter la main sur moi; mais voici, ils ne le firent pas. Et je me tins avec hardiesse pour leur annoncer, oui, je leur tmoignai hardiment, disant: 8 Voici, a gnration mchante et perverse, comment avezvous oubli la tradition de vos pres? Oui, comme vous avez vite oubli les commandements de Dieu! 9 Ne vous souvenez-vous pas que notre pre, Lhi, a t emmen de Jrusalem par la a main de Dieu? Ne vous souvenezvous pas quils ont tous t conduits par lui travers le dsert? 10 Et avez-vous si vite oubli combien de fois il a dlivr nos pres des mains de leurs ennemis et les a prservs de la
4 a Al 16:910. 6 a Ex 5:2; Mos 11:27; Mo 5:16. b Al 10:12. 8 a Al 10:1725.

276 destruction, des mains de leurs propres frres? 11 Oui, et sil ny avait pas eu sa puissance incomparable, et sa misricorde, et sa longanimit envers nous, nous aurions t retranchs de la surface de la terre longtemps avant notre poque, et nous aurions peuttre t condamns un tat de a misre et de malheur sans fin. 12 Voici, maintenant je vous dis quil vous commande de vous repentir; et si vous ne vous repentez pas, vous ne pouvez en aucune faon hriter le royaume de Dieu. Mais voici, ce nest pas tout: il vous a command de vous repentir, ou il vous a dtruira totalement de la surface de la terre; oui, il vous chtiera dans sa colre, et, dans son b ardente colre, il ne se dtournera pas. 13 Voici, ne vous souvenezvous pas des paroles quil a dites Lhi, savoir: a Si vous gardez mes commandements, vous prosprerez dans le pays? Et encore, il est dit: Si vous ne gardez pas mes commandements, vous serez retranchs de la prsence du Seigneur. 14 Or, je voudrais que vous vous souveniez que puisque les Lamanites nont pas gard les commandements de Dieu, ils ont t a retranchs de la prsence du Seigneur. Or, nous
Mos 1:7; Al 37:13. 14 a 2 N 5:2024; Al 38:1.

9 a 1 N 2:17. 11 a Mos 16:11. 12 a Al 8:16; 10:19, 23, 27. b Al 8:29. 13 a 2 N 1:20;

277 voyons que la parole du Seigneur sest confirme en cela, et les Lamanites ont t retranchs de sa prsence, depuis le commencement de leurs transgressions dans le pays. 15 Nanmoins, je vous dis que ce sera plus a tolrable pour eux le jour du jugement que pour vous, si vous restez dans vos pchs, oui, et encore plus tolrable pour eux dans cette vie que pour vous, moins que vous ne vous repentiez. 16 Car beaucoup de promesses sont a faites aux Lamanites; car cest cause des b traditions de leurs pres, qui les ont fait rester dans leur tat c dignorance; cest pourquoi le Seigneur sera misricordieux envers eux et d prolongera leur existence dans le pays. 17 Et une certaine poque, ils seront a amens croire en sa parole et savoir que les traditions de leurs pres sont incorrectes; et beaucoup dentre eux seront sauvs, car le Seigneur sera misricordieux envers tous ceux qui b invoquent son nom. 18 Mais voici, je vous dis que si vous persistez dans votre mchancet, vos jours ne se prolongeront pas dans le pays, car les a Lamanites seront envoys contre vous; et si vous ne vous repentez pas, ils viendront un moment que vous ne connais15 a Mt 11:22, 24. 16 a Al 17:15. b Mos 18:1117. c Mos 3:11. d Hl 15:1012. 17 a n 1:13. b 18 a b c 19 a

Alma 9:1522 sez pas, et vous serez frapps dune b destruction totale; et ce sera selon lardente c colre du Seigneur. 19 Car il ne souffrira pas que vous viviez dans vos iniquits, pour dtruire ce peuple. Je vous le dis, non; il souffrirait plutt que les Lamanites a dtruisent tout son peuple, qui est appel le peuple de Nphi, sil tait possible quil pt b tomber dans des pchs et des transgressions aprs stre vu accorder tant de lumire et tant de connaissance par le Seigneur, son Dieu; 20 oui, aprs avoir t un peuple si hautement favoris par le Seigneur; oui, aprs avoir t favoris par-dessus toutes les autres nations, tribus, langues ou peuples; aprs que tout lui a ait t rvl, selon son dsir, et sa foi, et ses prires, de ce qui a t, et qui est, et qui est venir; 21 ayant t visit par lEsprit de Dieu, ayant convers avec des anges et ayant entendu la voix du Seigneur lui parler; et ayant lesprit de prophtie, et lesprit de rvlation, et aussi beaucoup de dons, le don de parler en langues, et le don de prdication, et le don du SaintEsprit, et le don de a traduction; 22 oui, et aprs avoir t a dlivr par Dieu du pays de Jrusalem, par la main du Seigneur, avoir t sauv de la
b Al 24:30. 20 a ge Rvlation. 21 a Om 1:20; Mos 8:1319; 28:1117. 22 a 2 N 1:4.

Al 38:5; D&A 3:8. Al 16:23. Al 16:9. Al 8:29. 1 N 12:15, 1920; Al 45:1014.

Alma 9:2330 famine, et de la maladie, et de toutes sortes daffections de toute espce, et tre devenu fort la bataille, afin de ne pas tre dtruit, et avoir t sorti maintes et maintes fois de la b servitude, et avoir t gard et prserv jusqu maintenant, et avoir t rendu prospre jusqu tre riche de toutes sortes de choses 23 Et maintenant, voici, je vous dis que si ce peuple, qui a reu tant de bndictions de la main du Seigneur, venait transgresser lencontre de la lumire et de la connaissance quil a, je vous dis que si ctait le cas, que sil tombait dans la transgression, ce serait beaucoup plus a tolrable pour les Lamanites que pour lui. 24 Car voici, les a promesses du Seigneur sont faites aux Lamanites, mais elles ne le sont pas vous si vous transgressez, car le Seigneur na-t-il pas expressment promis et fermement dcrt que si vous vous rebellez contre lui, vous serez totalement dtruits de la surface de la terre? 25 Et maintenant, cest cause de cela, pour que vous ne soyez pas dtruits, que le Seigneur a envoy son ange visiter beaucoup dentre son peuple, leur annonant quils doivent aller crier dune voix forte ce peu22 b Mos 27:16. 23 a Mt 11:2224. 24 a 2 N 30:46; D&A 3:20. 25 a Al 7:9; Hl 5:32. 26 a Al 7:7.

278 ple, disant: a Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche; 26 et il ne se passera a pas beaucoup de jours que le Fils de Dieu ne vienne dans sa gloire; et sa gloire sera la gloire du b Fils unique du Pre, plein de c grce, dquit et de vrit, plein de patience, de d misricorde et de longanimit, prompt e couter les supplications de son peuple et rpondre ses prires. 27 Et voici, il vient a racheter ceux qui seront b baptiss au repentir, par la foi en son nom. 28 Cest pourquoi, prparez le chemin du Seigneur, car le temps est proche o tous les hommes rcolteront la rcompense de leurs a uvres, selon ce quelles ont t: si elles ont t justes, ils b rcolteront le salut de leur me, selon le pouvoir et la dlivrance de Jsus-Christ; et si elles ont t mauvaises, ils rcolteront la c damnation de leur me, selon le pouvoir du diable et la captivit impose par lui. 29 Or, voici, telle est la voix de lange, criant au peuple. 30 Et maintenant, mes a frres bien-aims, car vous tes mes frres, et vous devriez tre bienaims, et vous devriez produire des uvres dignes du repentir, tant donn que votre cur sest extrmement endurci contre la parole de Dieu, et attendu que
rdemption. b ge Baptme, baptiser. 28 a D&A 1:10; 6:33. b Ps 7:16. c ge Damnation. 30 a 1 Jn 4:11.

b ge Fils unique. c ge Grce. d ge Misricorde, misricordieux. e De 26:7. 27 a ge Racheter, rachets,

279 vous tes un peuple b perdu et dchu. 31 Alors, il arriva que lorsque moi, Alma, jeus dit ces paroles, voici, le peuple fut furieux contre moi, parce que je lui disais quil tait un peuple au cur dur et a au cou roide. 32 Et aussi, parce que je lui disais quil tait un peuple perdu et dchu, il fut en colre contre moi, et chercha porter la main sur moi, afin de me jeter en prison. 33 Mais il arriva que le Seigneur ne lui permit pas de me prendre ce moment-l et de me jeter en prison. 34 Et il arriva quAmulek alla et savana, et commena lui prcher aussi. Et maintenant, les a paroles dAmulek ne sont pas toutes crites, nanmoins, une partie de ses paroles est crite dans ce livre. CHAPITRE 10 Lhi descend de Manass Amulek raconte quun ange lui a command de prendre soin dAlma Les prires des justes font que le peuple est pargn Les docteurs de la loi et les juges injustes posent les fondations de la destruction du peuple. Vers 82 av. j.- c. Et maintenant, voici les a paroles b quAmulek prcha au peuple qui tait dans le pays dAmmonihah, disant:
30 b Al 12:22. 31 a 2 N 25:28; Mos 3:14. 34 a Al 10. 10 1a Al 9:34.

Alma 9:3110:6 2 Je suis Amulek; je suis fils de Giddonah, qui tait fils dIsm a l , qu i ta i t descen da n t dAminadi; et ce fut ce mme Aminadi qui interprta lcriture qui tait sur le mur du temple, qui fut crite par le doigt de Dieu. 3 Et Aminadi tait un descendant de Nphi, qui tait fils de Lhi, qui sortit du pays de Jrusalem, qui tait descendant de a Manass, qui tait fils de b Joseph, qui fut c vendu en gypte par les mains de ses frres. 4 Et voici, je suis aussi un homme dont la rputation nest pas des moindres parmi tous ceux qui me connaissent; oui, et voici, jai beaucoup de parents et a damis, et jai aussi acquis beaucoup de richesses par mon industrie. 5 Nanmoins, aprs tout cela, je nai jamais su grandchose des voies du Seigneur, et de ses a mystres, et de son pouvoir merveilleux. Jai dit que je nen ai jamais su grand-chose; mais voici, je me trompe, car jai vu beaucoup de ses mystres et de son pouvoir merveilleux; oui, dans la prservation de la vie de ce peuple. 6 Nanmoins, je me suis endurci le cur, car jai t a appel de nombreuses fois et je nai pas voulu b entendre; cest pourquoi je savais tout cela, et
c 4a 5a 6a b Ge 37:2936. Al 15:16. ge Mystres de Dieu. Al 5:37. D&A 39:9.

b Al 8:2129. 3 a Ge 41:51; 1 Ch 9:3. b ge Joseph, fils de Jacob.

Alma 10:714 cependant je ne voulais pas savoir; cest pourquoi jai continu me rebeller contre Dieu, dans la mchancet de mon cur, jusquau quatrime jour de ce septime mois, qui est dans la dixime anne du rgne des juges. 7 Tandis que je voyageais pour voir un trs proche parent, voici, un a ange du Seigneur mapparut et dit: Amulek, retourne dans ta maison, car tu vas nourrir un prophte du Seigneur; oui, un saint homme, qui est un lu de Dieu; car il a b jen de nombreux jours cause des pchs de ce peuple, et il a faim, et tu le c recevras dans ta maison, et le nourriras, et il te bnira, toi et ta maison; et la bndiction du Seigneur reposera sur toi et sur ta maison. 8 Et il arriva que jobis la voix de lange et retournai vers ma maison; et comme je my rendais, je trouvai a lhomme dont lange mavait dit: Tu le recevras dans ta maison et voici, ctait ce mme homme qui vient de vous parler concernant les choses de Dieu. 9 Et lange ma dit que cest un a saint homme; cest pourquoi je sais que cest un saint homme, parce que cela a t dit par un ange de Dieu. 10 Et encore une fois, je sais que les choses dont il a tmoign sont vraies; car voici, je vous
7 a Al 8:20. b Al 5:46; 6:6. ge Jene, jener. c Ac 10:3035. 8 a Al 8:1921. 9a 10 a b 11 a 12 a

280 dis quaussi vrai que le Seigneur vit, il a envoy son a ange pour me les manifester; et cela, il la fait pendant que cet Alma b demeurait dans ma maison. 11 Car voici, il a a bni ma maison, il ma bni, moi, et mes femmes, et mes enfants, et mon pre, et mes proches, oui, il a mme bni toute ma parent, et la bndiction du Seigneur a repos sur nous, selon les paroles quil a dites. 12 Et alors, quand Amulek eut dit ces paroles, le peuple commena tre tonn, voyant quil y avait a plus dun tmoin pour tmoigner des choses dont il tait accus, et aussi des choses qui taient venir, selon lesprit de prophtie qui tait en eux. 13 Nanmoins, il y en eut parmi eux qui eurent la pense de les interroger, afin de les surprendre, par a stratagme, dans leurs paroles, afin de trouver un tmoignage contre eux, afin de les livrer leurs juges, afin quils fussent jugs selon la loi, et quils fussent mis mort ou jets en prison, selon le crime quils pourraient faire apparatre ou dont ils pourraient tmoigner contre eux. 14 Or, ctaient ces hommes qui cherchaient les faire prir qui taient a docteurs de la loi, qui taient engags ou dsigns par le peuple pour administrer la loi
13 a Al 11:21. 14 a Al 10:24; 11:2021; 14:18.

ge Saint. Al 11:3031. Al 8:27. Al 8:22. Al 9:6.

281 au moment des procs, ou aux procs des crimes du peuple devant les juges. 15 Or, ces docteurs de la loi taient savants dans tous les arts et dans toute la ruse du peuple; et cela tait pour les rendre capables, pour quils fussent qualifis. 16 Et il arriva quils commencrent interroger Amulek, afin de lamener ainsi se contredire dans ses paroles, ou contredire les paroles quil dirait. 17 Or, ils ne savaient pas quAmulek pouvait connatre leurs desseins. Mais il arriva, comme ils commenaient linterroger, quil a perut leurs penses, et il leur dit: b gnration mchante et perverse, docteurs de la loi et hypocrites, car vous posez les fondations du diable; car vous posez des c traquenards et des piges pour surprendre les saints de Dieu. 18 Vous faites des plans pour a pervertir les voies des justes et pour attirer la colre de Dieu sur votre tte jusqu la destruction totale de ce peuple. 19 Oui, cest juste titre que Mosiah, qui tait notre dernier roi, a dit, lorsquil tait sur le point de remettre le royaume, nayant personne qui le confrer, voulant que ce peuple ft gouvern par sa propre voix oui, cest juste titre quil a dit
17 a Al 12:3; 20:18, 32; D&A 6:16. b Mt 3:7; Al 9:8. c D&A 10:2127. 18 a Ac 13:10. 19 a Mos 29:27;

Alma 10:1523 que si le temps venait o la voix de ce peuple a choisirait liniquit, cest--dire, si le temps venait o ce peuple tomberait dans la transgression, il serait mr pour la destruction. 20 Et maintenant, je vous dis que cest juste titre que le Seigneur juge de vos iniquits; cest juste titre quil crie ce peuple, par la voix de ses a anges: Repentez-vous, repentezvous, car le royaume des cieux est proche. 21 Oui, cest juste titre quil crie, par la voix de ses anges: a Je descendrai parmi mon peuple, avec lquit et la justice dans mes mains. 22 Oui, et je vous dis que sans les a prires des justes, qui sont maintenant dans le pays, vous seriez, ds maintenant, chtis par une destruction totale; cependant, ce ne serait pas par le b dluge, comme le fut le peuple du temps de No, mais ce serait par la famine, et par la peste, et par lpe. 23 Mais cest par les a prires des justes que vous tes pargns; cest pourquoi, si vous chassez les justes de parmi vous, alors le Seigneur narrtera plus sa main; mais, dans son ardente colre, il sortira contre vous; alors vous serez frapps par la famine, et par la peste, et par lpe; et le b temps
b Ge 8:21; 3 N 22:810. ge Dluge lpoque de No. 23 a ge Prire. b Al 34:3235.

Al 2:37; Hl 5:2. 20 a Al 8:1416; 13:22. 21 a Mos 13:34. 22 a Ja 5:16; Mos 27:1416.

Alma 10:2411:2 est proche, moins que vous ne vous repentiez. 24 Et alors, il arriva que le peuple fut encore plus en colre contre Amulek, et il scria, disant: Cet homme insulte nos lois, qui sont justes, et nos sages docteurs de la loi, que nous avons choisis. 25 Mais Amulek tendit la main, et lui cria dautant plus fort, disant: gnration mchante et perverse, pourquoi Satan a-t-il une si grande emprise sur votre cur? Pourquoi vous abandonnez-vous lui pour quil ait pouvoir sur vous, pour a aveugler vos yeux, de sorte que vous ne comprenez pas les paroles qui sont dites, selon leur vrit? 26 Car voici, ai-je tmoign contre votre loi? Vous ne comprenez pas; vous dites que jai parl contre votre loi; mais ce nest pas cela que jai fait, mais jai parl en faveur de votre loi, pour votre condamnation. 27 Et maintenant, voici, je vous dis que les fondements de la destruction de ce peuple commencent tre poss par linjustice de vos a docteurs de la loi et de vos juges. 28 Et alors, il arriva que lorsquAmulek eut dit ces paroles, le peuple le hua, disant: Or, nous savons que cet homme est un enfant du diable, car il nous a a menti; car il a parl contre notre loi. Et maintenant, il dit quil na pas parl contre elle.
25 a 2 Co 4:4; Al 14:6.

282 29 Et de plus, il a insult nos docteurs de la loi et nos juges. 30 Et il arriva que les docteurs de la loi leur mirent dans le cur quils devaient se souvenir de ces choses contre lui. 31 Et il y en avait un parmi eux dont le nom tait Zeezrom. Or, il tait le tout premier a accuser Amulek et Alma, tant lun des plus experts parmi eux, ayant beaucoup daffaires traiter parmi le peuple. 32 Or, le but de ces docteurs de la loi tait dobtenir du gain; et ils obtenaient du gain selon leur emploi. CHAPITRE 11 Dscription du systme montaire nphite Amulek combat Zeezrom Le Christ ne sauvera pas les gens dans leurs pchs Seuls ceux qui hritent le royaume des cieux sont sauvs Tous les hommes ressusciteront limmortalit Il ny a pas de mort aprs la rsurrection. Vers 82 av. j.- c. Or, il tait mis dans la loi de Mosiah que tout homme qui tait juge de la loi, ou ceux qui taient dsigns pour tre juges, devaient recevoir un salaire selon le temps pendant lequel ils travaillaient pour juger ceux qui taient amens devant eux pour tre jugs. 2 Or, si un homme devait un autre, et quil ne voulait pas payer ce quil devait, plainte
31 a Al 11:2036.

27 a Lu 11:4552. 28 a Al 14:2.

283 tait dpose contre lui devant le juge; et le juge exerait son autorit, et envoyait des officiers pour que lhomme ft amen devant lui; et il jugeait lhomme selon la loi et les preuves qui taient apportes contre lui, et ainsi lhomme tait oblig de payer ce quil devait, ou tait dpouill, ou chass de parmi le peuple comme voleur et brigand. 3 Et le juge recevait comme salaire selon son temps: une snine dor pour un jour, ou un snum dargent, qui est gal une snine dor; et cela est selon la loi qui tait donne. 4 Or, voici les noms des diffrentes pices de leur or et de leur argent, selon leur valeur. Et les noms sont donns par les Nphites, car ils ne comptaient pas la manire des Juifs qui taient Jrusalem; ils ne mesuraient pas non plus la manire des Juifs; mais ils changeaient leur calcul et leur mesure, selon la volont et les circonstances du peuple, chaque gnration, jusquau rgne des juges, ceux-ci ayant t a tablis par le roi Mosiah. 5 Or, le calcul se fait comme ceci: une snine dor, un son dor, un shum dor et un limnah dor. 6 Un snum dargent, un amnor dargent, un ezrom dargent, et un onti dargent. 7 Un snum dargent tait gal une snine dor, soit pour une mesure dorge, et aussi pour une mesure de toute espce de grain.
11 4a Mos 29:4044.
20 a Al 10:32.

Alma 11:321 8 Or, le montant dun son dor tait de deux fois la valeur dune snine. 9 Et un shum dor tait de deux fois la valeur dun son. 10 Et un limnah dor avait la valeur de tous les autres. 11 Et un amnor dargent tait aussi grand que deux snums. 12 Et un ezrom dargent tait aussi grand que quatre snums. 13 Et un onti tait aussi grand que tous les autres. 14 Or, voici la valeur de leurs plus petites units de mesure, selon leur manire de compter. 15 Un shiblon est la moiti dun snum; cest pourquoi, on a un shiblon pour une demi-mesure dorge. 16 Et un shiblum est la moiti dun shiblon. 17 Et un lah est la moiti dun shiblum. 18 Or, ce sont leurs units de mesure, selon leur manire de compter. 19 Or, un antion dor est gal trois shiblons. 20 Or, ctait dans le seul but dobtenir du gain, parce quils recevaient leur salaire selon lemploi quils avaient, quils excitaient le peuple des meutes et toutes sortes de troubles et de mchancet, afin dtre plus employs, afin a dobtenir de largent selon les actions en justice qui taient portes devant eux; cest pourquoi, ils excitrent le peuple contre Alma et Amulek. 21 Et ce Zeezrom commena

Alma 11:2237 interroger Amulek, disant: Veux-tu me rpondre quelques questions que je vais te poser? Or, Zeezrom tait un homme qui tait expert dans les a stratagmes du diable, afin de dtruire ce qui tait bon; cest pourquoi, il dit Amulek: Veuxtu rpondre aux questions que je vais te poser? 22 Et Amulek lui dit: Oui, si cest selon a lEsprit du Seigneur qui est en moi; car je ne dirai rien qui soit contraire lEsprit du Seigneur. Et Zeezrom lui dit: Voici, jai ici six ontis dargent, et je te les donnerai tous si tu nies lexistence dun tre suprme. 23 Alors Amulek dit: a enfant de lenfer, pourquoi me b tentes-tu? Sais-tu que le juste ne cde pas de telles tentations? 24 Crois-tu quil ny a pas de Dieu? Je te le dis, non, tu sais quil y a un Dieu, mais tu aimes le a lucre plus que lui. 25 Et maintenant, tu mas menti devant Dieu. Tu mas dit: Voici, ces six ontis, qui ont une grande valeur, je te les donnerai, alors que lintention de ton cur tait de me les refuser; et ton seul dsir tait que je nie le Dieu vrai et vivant, pour avoir une raison de me faire prir. Et maintenant, voici, pour ce grand mal tu auras ta rcompense. 26 Et Zeezrom lui dit: Tu dis quil y a un Dieu vrai et vivant?
21 a 22 a 23 a b 24 a Al 10:13. ge Saint-Esprit. Al 5:41. ge Tentation, tenter. 1 Ti 6:10;

284 27 Et Amulek dit: Oui, il y a un Dieu vrai et vivant. 28 Alors Zeezrom dit: Y a-t-il plus quun seul Dieu? 29 Et il rpondit: Non. 30 Alors Zeezrom lui dit encore: Comment sais-tu ces choses? 31 Et il dit: Un a ange me les a rvles. 32 Et Zeezrom dit encore: Qui est celui qui va venir? Est-ce le Fils de Dieu? 33 Et il lui dit: Oui. 34 Et Zeezrom dit encore: Sauvera-t-il son peuple a dans ses pchs? Et Amulek rpondit et lui dit: Je te dis que non, car il lui est impossible de nier sa parole. 35 Alors Zeezrom dit au peuple: Veillez vous souvenir de ces choses; car il a dit quil ny a quun seul Dieu; pourtant il dit que le Fils de Dieu viendra, mais quil ne sauvera pas son peuple, comme sil avait lautorit de commander Dieu. 36 Alors Amulek lui dit encore: Voici, tu as menti, car tu dis que jai parl comme si javais lautorit de commander Dieu, parce que jai dit quil ne sauvera pas son peuple dans ses pchs. 37 Et je te dis encore quil ne peut le sauver dans ses a pchs; car je ne peux nier sa parole, et il a dit que b rien dimpur ne peut hriter le c royaume des cieux; comment pouvez-vous donc tre sauvs, si vous nhritez
Al 40:26; 3 N 27:19. ge Impie. c ge Royaume de Dieu ou royaume des cieux.

Tit 1:11. 31 a Al 10:710. 34 a Hl 5:1011. 37 a 1 Co 6:910. b 1 N 15:33;

285 pas le royaume des cieux? Cest pourquoi, vous ne pouvez tre sauvs dans vos pchs. 38 Alors Zeezrom lui dit encore: Le Fils de Dieu est-il le Pre ternel mme? 39 Et Amulek lui dit: Oui, il est le a Pre ternel mme du ciel et de la terre, et de b tout ce qui sy trouve; il est le commencement et la fin, le premier et le dernier; 40 et il viendra au a monde pour b racheter son peuple; et il c prendra sur lui les transgressions de ceux qui croient en son nom; et ce sont ceuxl qui auront la vie ternelle, et le salut ne vient personne dautre. 41 Cest pourquoi les mchants restent comme si a aucune rdemption navait t faite, si ce nest que les liens de la mort seront dtachs; car voici, le jour vient o b tous ressusciteront des morts, et se tiendront devant Dieu, et c seront jugs selon leurs uvres. 42 Or, il y a une mort qui est appele mort temporelle; et la mort du Christ dtachera les a liens de cette mort temporelle, de sorte que tous ressusciteront de cette mort temporelle. 43 Lesprit et le corps seront de nouveau a runis sous leur forme
39 a b 40 a b c s 9:6. Col 1:16; Mos 4:2. ge Monde. Ro 11:2627. Ex 34:67; s 53:5; 1 Jn 2:2; Mos 14:5; 15:12; D&A 19:1619. 41 a Al 12:18; D&A 88:33. b Ap 20:1213; c 42 a 43 a b

Alma 11:3845 parfaite; membres et jointures seront rendus leur forme propre, comme nous sommes maintenant, en ce moment; et nous serons amens nous tenir devant Dieu, connaissant comme nous connaissons maintenant, et ayant le b souvenir vif de toute notre c culpabilit. 44 Or, ce rtablissement se fera pour tous, jeunes et vieux, esclaves et libres, hommes et femmes, mchants et justes; et pas mme un seul cheveu de leur tte qui sera perdu; mais chaque chose sera a rendue sa forme parfaite, comme elle est maintenant, ou dans le corps, et ils seront amens et traduits devant la barre du Christ, le Fils, et de Dieu le b Pre, et de lEsprit-Saint, qui sont c un seul Dieu ternel, pour tre d jugs selon leurs uvres, quelles soient bonnes ou quelles soient mauvaises. 45 Or, voici, je vous ai parl de la mort du corps mortel, et aussi de la a rsurrection du corps mortel. Je vous dis que ce corps mortel est b ressuscit un corps c immortel, cest--dire de la mort, savoir, de la premire mort, la vie, de sorte quils ne peuvent d plus mourir; leur esprit sunissant leur corps, pour ne jamais tre spars; le tout
c 3 N 11:27, 36. ge Dieu, Divinit. d Ap 20:1213. 45 a Al 40:23; D&A 88:16. b ge Rsurrection. c ge Immortalit, immortel. d Ap 21:4; D&A 63:49; 88:116.

Al 42:23. ge Jugement dernier. Al 12:16. 2 N 9:13; Al 40:23. 2 N 9:14; Mos 3:25; Al 5:18. c ge Culpabilit. 44 a Al 41:1215. b ge Dieu, divinit Dieu le Pre.

Alma 11:4612:7 devenant ainsi e spirituel et immortel, de sorte quils ne peuvent plus voir la corruption. 46 Alors, quand Amulek eut fini ces paroles, le peuple recommena tre tonn, et Zeezrom commena aussi trembler. Et ainsi finirent les paroles dAmulek, ou: cest l tout ce que jai crit. CHAPITRE 12 Alma combat Zeezrom Les mystres de Dieu ne peuvent tre donns quaux fidles Les hommes sont jugs selon leurs penses, leurs croyances, leurs paroles et leurs uvres Les mchants subiront une mort spirituelle La vie mortelle est un tat probatoire Le plan de rdemption ralise la rsurrection et, par la foi, le pardon des pchs Ceux qui sont repentants ont droit la misricorde par lintermdiaire du Fils unique. Vers 82 av. j.- c. Alors Alma, voyant que les paroles dAmulek avaient rduit Zeezrom au silence, car il voyait quAmulek lavait surpris dans ses a mensonges et ses tromperies pour le faire prir, et voyant quil commenait trembler la b prise de conscience de sa culpabilit, il ouvrit la bouche et commena lui parler, et confirmer les paroles dAmulek, et expliquer les choses au-del, ou dvoiler les
45 e 1 Co 15:44. 12 1a Al 11:2038. b ge Conscience. 3 a Jcb 2:5; Al 10:17; D&A 6:16.

286 critures au-del de ce quAmulek avait fait. 2 Or, les paroles quAlma dit Zeezrom furent entendues par le peuple alentour; car la multitude tait grande, et il parla de cette faon: 3 Or, Zeezrom, tant donn que tu as t pris dans tes mensonges et ta fourberie, car tu nas pas seulement menti aux hommes, mais tu as menti Dieu; car voici, il connat toutes tes a penses, et tu vois que tes penses nous sont rvles par son Esprit; 4 et tu vois que nous savons que ton plan tait un plan trs astucieux quant lastuce du diable, pour mentir et pour tromper ce peuple, afin de le tourner contre nous, pour nous injurier et pour nous chasser 5 Or, ctait un plan de ton a adversaire, et il a exerc son pouvoir en toi. Or, je voudrais que tu te souviennes que ce que je te dis, toi, je le dis tous. 6 Et voici, je vous dis tous que ctait l un pige de ladversaire, quil a tendu pour prendre ce peuple, afin de vous assujettir lui, afin de vous enserrer de ses a chanes, afin de vous enchaner la destruction ternelle, selon le pouvoir de sa captivit. 7 Alors, quand Alma eut dit ces paroles, Zeezrom commena trembler dune manire plus extrme encore, car il tait de plus en plus convaincu du
5 a ge Diable. 6 a Al 5:710.

287 pouvoir de Dieu; et il tait aussi convaincu quAlma et Amulek le connaissaient, car il tait convaincu quils connaissaient les penses et les intentions de son cur; car le pouvoir leur tait donn de connatre ces choses, selon lesprit de prophtie. 8 Et Zeezrom commena les interroger diligemment, afin den savoir plus concernant le royaume de Dieu. Et il dit Alma: Que signifie ce quAmulek a dit concernant la rsurrection des morts, que tous ressusciteront dentre les morts, tant les justes que les injustes, et seront amens se tenir devant Dieu pour tre jugs selon leurs uvres? 9 Et alors, Alma commena lui expliquer ce s c hos e s , disant: Il est donn beaucoup de connatre les a mystres de Dieu; nanmoins, le commandement strict leur est impos de nen rien communiquer b si ce nest selon la partie de sa parole quil accorde aux enfants des hommes, selon lattention et la diligence quils lui apportent. 10 Et cest pourquoi, celui qui a sendurcit le cur, celui-l reoit la b plus petite partie de la parole; et celui qui c ne sendurcit pas le cur, la d plus grande partie de la parole lui est donne, jusqu ce quil lui soit
9 a Al 26:22. ge Mystres de Dieu. b Jn 16:12; Al 29:8; 3 N 26:811; t 4:7. 10 a 2 N 28:27; t 4:8.

Alma 12:814 donn de connatre les mystres de Dieu, jusqu ce quil les connaisse pleinement. 11 Et ceux qui sendurcissent le cur, la plus petite a partie de la parole leur est donne, jusqu ce quils b ne connaissent rien de ses mystres; et ensuite, ils sont faits captifs par le diable, et entrans par sa volont sur la pente de la destruction. Voil ce que lon entend par les c chanes de d lenfer. 12 Et Amulek a parl clairement de la a mort, et du fait que nous serons ressuscits de cette mortalit un tat dimmortalit, et serons amens devant la barre de Dieu pour tre b jugs selon nos uvres. 13 Alors, si notre cur sest endurci, oui, si nous nous sommes endurci le cur contre la parole au point quelle ne sest pas trouve en nous, alors notre tat sera affreux, car alors nous serons condamns. 14 Car nos aparoles nous condamneront, oui, toutes nos uvres nous condamneront; nous ne serons pas considrs comme tant sans tache, et nos penses nous condamneront aussi; et dans cet tat affreux, nous noserons pas lever les yeux vers notre Dieu, et nous serions heureux si nous pouvions commander aux rochers
c Jn 8:34; 2 N 28:19. d Pr 9:18; 2 N 2:29. ge Enfer. 12 a Al 11:4145. b ge Jugement dernier. 14 a Mt 12:36; Ja 3:6; Mos 4:2930.

b D&A 93:39. c ge Humble, humilier, humilit. d 2 N 28:30; D&A 50:24. 11 a Mt 25:29. b ge Apostasie.

Alma 12:1522 et aux b montagnes de tomber sur nous pour nous c cacher de sa prsence. 15 Mais cela ne peut tre: nous devons nous lever et nous tenir devant lui dans sa gloire, et dans son pouvoir, et dans sa puissance, sa majest et sa domination, et reconnatre, notre a honte ternelle, que tous ses b jugements sont justes, quil est juste dans toutes ses uvres et quil est misricordieux envers les enfants des hommes, et quil a tout pouvoir de sauver tout homme qui croit en son nom et produit du fruit digne du repentir. 16 Et maintenant, voici, je vous dis qualors vient une mort, une seconde a mort, qui est une mort spirituelle; alors, cest le moment o quiconque meurt dans ses pchs, quant une b mort temporelle, c mourra aussi dune mort spirituelle; oui, il mourra quant ce qui a trait la justice. 17 Ce sera alors le moment o leurs tourments seront comme un a tang de feu et de soufre, dont la flamme monte pour toujours et jamais; et ce sera alors le moment o ils seront enchans une destruction ternelle, selon le pouvoir et la captivit de Satan, celui-ci les ayant assujettis selon sa volont.
14 b Os 10:8; 2 N 26:5. c Job 34:22; 2 N 12:10. 15 a Mos 3:25. b 2 Pi 2:9. ge Justice. 16 a ge Mort spirituelle. b Al 11:4045. c 1 N 15:33;

288 18 Alors, je vous le dis, ils seront comme si a aucune rdemption navait t faite: car, selon la justice de Dieu, ils ne peuvent tre rachets; et ils ne peuvent b mourir, attendu quil ny a plus de corruption. 19 Alors, il arriva que lorsquAlma eut fini de dire ces paroles, le peuple commena tre plus tonn; 20 mais il y avait un certain Antionah, qui tait un de leurs principaux dirigeants, qui savana et lui dit: Quest-ce que tu as dit l, que lhomme se lvera dentre les morts et sera chang de ce corps mortel un a tat immortel, que lme ne peut jamais mourir? 21 Que veut dire lcriture qui dit que Dieu plaa des a chrubins et une pe flamboyante lest du jardin b dEden, de peur que nos premiers parents nentrent et ne mangent du fruit de larbre de vie, et ne vivent jamais? Et ainsi, nous voyons quil ny avait aucune possibilit quils vivent jamais. 22 Alors Alma lui dit: Cest ce que jtais sur le point dexpliquer. Or, nous voyons quAdam a tomba en mangeant du b fruit dfendu, selon la parole de Dieu; et ainsi, nous voyons que par sa chute, toute lhumanit
21 a Ge 3:24; Al 42:2; Mo 4:31. ge Chrubins. b ge den. 22 a ge Chute dAdam et ve. b Ge 3:6; 2 N 2:1519; Mos 3:26.

Al 40:26. 17 a Ap 19:20; 21:8; Mos 3:27. 18 a Al 11:41. b Ap 21:4; Al 11:45; D&A 63:49. 20 a ge Immortalit, immortel.

289 est devenue un peuple c perdu et dchu. 23 Et maintenant, voici, je te dis que sil avait t possible Adam de a manger du fruit de larbre de vie ce moment-l, il ny aurait pas eu de mort, et la parole aurait t nulle, faisant de Dieu un menteur, car il a dit: b Si tu manges, tu mourras. 24 Et nous voyons que la a mort sabat sur lhumanit, oui, la mort dont a parl Amulek, qui est la mort temporelle; nanmoins, un temps a t accord b lhomme pour se repentir; cest pourquoi cette vie est devenue un tat probatoire, un temps pour c se prparer rencontrer Dieu, un temps pour se prparer pour cet tat sans fin dont nous avons parl, qui suit la rsurrection des morts. 25 Or, sil ny avait pas eu le a plan de rdemption qui fut prvu ds la fondation du monde, il naurait pu y avoir de b rsurrection des morts; mais un plan de rdemption a t prvu, qui ralisera la rsurrection des morts dont il a t parl. 26 Et maintenant, voici, sil avait t possible nos premiers parents de savancer et de manger de a larbre de vie, ils auraient t malheureux jamais,
22 c 23 a b 24 a b Mos 16:45. Al 42:29. Ge 2:17. ge Mort physique. 2 N 2:21; Mo 5:812. c Al 34:3235. 25a ge Plan de rdemption. b 2 N 2:8;

Alma 12:2331 nayant pas dtat prparatoire; et ainsi, le b plan de rdemption aurait t contrari, et la parole de Dieu aurait t nulle, nayant aucun effet. 27 Mais voici, il nen a pas t ainsi; mais il a t a dcrt que les hommes doivent mourir, et quaprs la mort ils doivent passer en b jugement, ce mme jugement dont nous avons parl, qui est la fin. 28 Et aprs avoir dcrt que cela arriverait lhomme, voici, Dieu vit alors quil tait ncessaire que lhomme et la connaissance de ce quil avait dcrt son sujet; 29 cest pourquoi il envoya des a anges converser avec eux, et ils firent voir aux hommes une partie de sa gloire. 30 Et ils commencrent, partir de ce moment-l, invoquer son nom; cest pourquoi Dieu a conversa avec les hommes et leur fit connatre le b plan de rdemption qui avait t prpar ds la c fondation du monde; et cela, il le leur fit connatre selon leur foi, et leur repentir, et leurs uvres saintes. 31 Cest pourquoi, il donna des a commandements aux hommes, ceux-ci ayant tout dabord transgress les b premiers commanD&A 29:42. 30 a Mo 5:45; 6:51. b ge Plan de rdemption. c Mos 18:13; Al 13:3, 5, 78. 31 a ge Commandements de Dieu. b Ge 2:1617; 2 N 2:1819.

Al 7:12; 42:23. 26a Ge 2:9; 1 N 15:36; Al 32:40. b Al 34:816; 42:628; Mo 6:5962. 27 a Job 7:1; H 9:27; D&A 42:48. b ge Jugement dernier. 29 a Mro 7:25, 31;

Alma 12:3237 dements quant aux choses qui taient temporelles, et, devenant comme des dieux, c discernant le bien du mal, se mettant en tat d dagir, ou tant mis en tat dagir selon leur volont et leur bon plaisir, que ce ft pour faire le mal ou pour faire le bien 32 cest pourquoi Dieu leur donna des commandements, aprs leur avoir fait a connatre le plan de rdemption, quils ne devaient pas faire le mal, le chtiment en tant une seconde b mort, qui tait une mort ternelle quant ce qui avait trait la c justice; car sur ceux-l le plan de rdemption ne pouvait avoir aucun pouvoir, car, selon la bont suprme de Dieu, les uvres de la justice ne pouvaient tre dtruites. 33 Mais Dieu appela tous les hommes, au nom de son Fils (ceci tant le plan de rdemption qui tait prvu), disant: Si vous vous repentez et ne vous endurcissez pas le cur, alors je serai misricordieux envers vous, par lintermdiaire de mon Fils unique. 34 Cest pourquoi, celui qui se repent et ne sendurcit pas le cur aura droit la a misricorde, par lintermdiaire de mon Fils unique, pour le b pardon de ses pchs; et celui-l entrera dans mon c repos. 35 Et celui qui sendurcit le
31 c Ge 3:2223; Mo 4:11. d 2 N 2:16. ge Libre arbitre. 32 a Mo 5:49. b ge Mort spirituelle. c Mos 15:27;

290 cur et commet liniquit, voici, je jure dans ma colre quil nentrera pas dans mon repos. 36 Et maintenant, mes frres, voici, je vous dis que si vous vous endurcissez le cur, vous nentrerez pas dans le repos du Seigneur; cest pourquoi votre iniquit le provoque faire tomber sa colre sur vous, comme lors de la a premire provocation, oui, selon sa parole, dans la dernire provocation aussi bien que dans la premire, pour la b destruction ternelle de votre me; cest pourquoi, selon sa parole, pour la dernire mort aussi bien que la premire. 37 Et maintenant, mes frres, tant donn que nous savons ces choses, et quelles sont vraies, repentons-nous, et ne nous endurcissons pas le cur, afin de a ne pas provoquer le Seigneur, notre Dieu, faire tomber sur nous sa colre dans ces commandements, qui sont les seconds quil nous a donns; mais entrons dans le b repos de Dieu, qui est prpar selon sa parole. CHAPITRE 13 Des hommes sont appels comme grands prtres cause de leur foi extrme et de leurs bonnes uvres Ils doivent enseigner les com Al 42:6, 9, 14. b ge Damnation. 37 a 1 N 17:30; Jcb 1:8; Hl 7:18. b Al 13:69.

Al 34:1516; 42:15. 34 a ge Misricorde, misricordieux. b ge Rmission des pchs. c ge Repos. 36 a Jcb 1:78;

291 mandements Par leur justice, ils sont sanctifis et entrent dans le repos du Seigneur Melchisdek tait lun deux Des anges annoncent de bonnes nouvelles dans tout le pays Ils rvleront la venue du Christ lorsquelle se produira. Vers 82 av. j.- c. Et en outre, mes frres, je voudrais ramener votre esprit au moment o le Seigneur Dieu a donn ces commandements ses enfants; et je voudrais que vous vous souveniez que le Seigneur Dieu a a ordonn des prtres, selon son saint ordre, qui tait selon lordre de son Fils, pour enseigner ces choses au peuple. 2 Et ces prtres taient ordonns selon a lordre de son Fils, dune manire telle que le peuple pt savoir de quelle b manire attendre son Fils pour avoir la rdemption. 3 Et voici de quelle manire ils taient ordonns: Ils taient a appels et b prpars ds la c fondation du monde, selon la d prescience de Dieu, cause de leur foi extrme et de leurs bonnes uvres; ils taient laisss libres, ds le dpart, de e choisir le bien ou le mal; et ayant alors choisi le bien et exerant une f foi extrmement grande, ils sont g appels dun saint appel,
13 1a Abr 2:9, 11.
2 a D&A 107:24. b Al 13:16. 3 a D&A 127:2. ge lection; Prordination. b D&A 138:5556. c Al 12:25, 30.

Alma 13:18 oui, de ce saint appel qui fut prpar avec, et selon, une rdemption prparatoire pour de telles personnes. 4 Et ainsi, ils ont t a appels ce saint appel cause de leur foi, tandis que dautres rejetaient lEsprit de Dieu cause de lendurcissement de leur cur et de laveuglement de leur esprit, alors que, sans cela, ils auraient pu avoir une b bndiction aussi grande que leurs frres. 5 En bref, au dpart, ils taient sur le a mme pied que leurs frres; ainsi, ce saint appel fut prpar ds la fondation du monde pour ceux qui ne sendurciraient pas le cur, dans et par lexpiation du Fils unique, qui a t prpar 6 et ainsi, ils sont appels par ce saint appel, et ordonns la haute prtrise du saint ordre de Dieu, pour enseigner ses commandements aux enfants des hommes, afin queux aussi entrent dans son a repos 7 cette haute prtrise est selon lordre de son Fils, ordre qui tait ds la fondation du monde; ou, en dautres termes, elle est a sans commencement de jours ou fin dannes, prpare dternit toute ternit, selon sa b prescience de toutes choses 8 Or, cest donc ainsi quils
b 1 N 17:3235. 5 a 2 N 26:28. 6 a Al 12:37; 16:17. ge Repos. 7 a H 7:3. b ge Dieu, Divinit.

ge Vie prmortelle. d D&A 38:2. e ge Libre arbitre. f ge Foi. g ge Appel, appel de Dieu, appeler; Prtrise. 4 a t 12:10.

Alma 13:917 taient a ordonns: ils taient appels par un saint appel, et ordonns par une sainte ordonnance, et prenaient sur eux la haute prtrise du saint ordre, lesquels appel, et ordonnance, et haute prtrise sont sans commencement ni fin 9 ainsi, ils deviennent a grands prtres jamais, selon lordre du Fils unique du Pre, qui est sans commencement de jours ou fin dannes, qui est plein de b grce, dquit et de vrit. Et ainsi en est-il. Amen. 10 Or, comme je lai dit concernant le saint ordre, ou cette a haute prtrise, il y en eut beaucoup qui furent ordonns et devinrent grands prtres de Dieu, et cest cause de leur foi et de leur b repentir extrmes, et de leur justice devant Dieu, car ils choisirent de se repentir et de faire ce qui est juste plutt que de prir; 11 cest pourquoi ils taient appels selon ce saint ordre, et taient a sanctifis, et leurs b vtements taient blanchis par le sang de lAgneau. 12 Or, aprs avoir t a sanctifis par le b Saint-Esprit, ayant les vtements blanchis, tant c purs et sans tache devant Dieu, ils ne pouvaient considrer le d pch quavec e aversion; et il y
8 a D&A 84:3342. ge Prtrise de Melchisdek. 9 a ge Grand prtre. b 2 N 2:6. ge Grce. 10 a D&A 84:1822. b ge Repentir. 11 a Mo 6:5960. b 1 N 12:10;

292 en eut beaucoup, un nombre extrmement grand, qui furent rendus purs et entrrent dans le repos du Seigneur, leur Dieu. 13 Et maintenant, mes frres, je voudrais que vous vous humiliiez devant Dieu, et produisiez du a fruit digne du repentir, afin que vous entriez aussi dans ce repos. 14 Oui, humiliez-vous comme le peuple du temps de a Melchisdek qui tait aussi grand prtre selon ce mme ordre dont jai parl, qui prit aussi sur lui la haute prtrise jamais. 15 Et ce fut ce mme Melchisdek qui a Abraham paya la b dme; oui, notre pre Abraham paya comme dme le dixime de tout ce quil possdait. 16 Or, ces a ordonnances furent donnes de cette manire, pour que le peuple pt ainsi attendre le Fils de Dieu, car ctait une b figure de son ordre, ou ctait son ordre, et cela afin quil lattendt pour le pardon de ses pchs, afin dentrer dans le repos du Seigneur. 17 Or, ce Melchisdek tait roi du pays de Salem; et son peuple tait devenu fort dans liniquit et labomination; oui, ils staient tous gars; ils taient remplis de toute sorte de mchancet;
13 a Lu 3:8. 14 a D&A 84:14. tjs, Ge 14:2540. ge Melchisdek. 15 a ge Abraham. b Ge 14:1820; Mal 3:810. ge Dme. 16 a ge Ordonnances. b ge Symbolisme.

Al 5:2127; 3 N 27:1920. 12 a Ro 8:19. ge Sanctification. b ge Saint-Esprit. c ge Pur et impur. d Mos 5:2; Al 19:33. e Pr 8:13; Al 37:29.

293 18 mais Melchisdek, ayant exerc une grande foi et reu loffice de la haute prtrise selon le a saint ordre de Dieu, prcha le repentir son peuple. Et voici, il se repentit; et Melchisdek, de son vivant, fit rgner la paix dans le pays; cest pourquoi il fut appel le prince de la paix, car il tait roi de Salem; et il rgna sous son pre. 19 Or, il y en eut a beaucoup avant lui, et il y en eut aussi beaucoup aprs, mais b aucun ne fut plus grand; cest pourquoi, cest lui que lon mentionne plus particulirement. 20 Je nai donc pas besoin de mtendre sur le sujet; ce que jai dit peut suffire. Voici, les a critures sont devant vous; si vous voulez en b fausser le sens, ce sera pour votre propre destruction. 21 Et alors, il arriva que lorsquil leur eut dit ces paroles, Alma tendit la main vers eux et cria dune voix forte, disant: Cest maintenant quest le moment de a vous repentir, car le jour du salut approche; 22 oui, et la voix du Seigneur, par la a bouche danges, le proclame toutes les nations; oui, le proclame, afin quelles aient de bonnes nouvelles dune grande joie; oui, et il fait retentir ces bonnes nouvelles parmi tout son peuple, oui, ceux qui sont
18 a ge Prtrise de Melchisdek. 19 a Hl 8:18; D&A 84:616; 107:4055. b D&A 107:14. 20 a b 21 a 22 a 23 a

Alma 13:1826 disperss au loin sur la surface de la terre; cest pourquoi elles sont parvenues jusqu nous. 23 Et elles nous sont rvles en a termes clairs, afin que nous comprenions, afin que nous ne puissions pas nous tromper; et cela, parce que nous sommes b errants dans un pays inconnu; cest pourquoi, nous sommes ainsi hautement favoriss, car nous avons ces bonnes nouvelles qui nous sont annonces dans toutes les parties de notre vigne. 24 Car voici, des a anges lannoncent beaucoup en ce moment dans notre pays; et cest dans le but de prparer le cur des enfants des hommes recevoir sa parole au moment de sa venue dans sa gloire. 25 Et maintenant, nous attendons seulement dentendre que la joyeuse nouvelle de sa venue nous soit annonce par la bouche danges; car le temps vient, nous ne a savons pas avec quelle rapidit. Plt Dieu que ce ft de mon vivant; mais que ce soit tt ou tard, je men rjouirai. 26 Et elle sera rvle des a hommes justes et saints, par la bouche danges, au moment de sa venue, afin que les paroles de nos pres saccomplissent, selon ce quils ont dit son sujet, qui tait selon lesprit de prophtie qui tait en eux.

ge critures. b Jcb 7:26. 2 Pi 3:16; Al 41:1. 24 a Al 10:10; 39:19. ge Repentir. 25 a 1 N 10:4; Al 10:20. 3 N 1:13. 2 N 25:78; 31:3; 32:7; 26 a Am 3:7; Jcb 4:13; t 12:39. Lu 2:811.

Alma 13:2714:5 27 Et maintenant, mes frres, je a souhaite, du plus profond de mon cur, oui, avec une grande anxit, et mme jusqu la souffrance, que vous coutiez mes paroles et rejetiez vos pchs, et ne remettiez pas plus tard le jour de votre repentir; 28 mais que vous vous humiliiez devant le Seigneur, et invoquiez son saint nom, et a veilliez et priiez continuellement, afin de ne pas tre b tents au-del de ce que vous pouvez supporter, et dtre ainsi conduits par lEsprit-Saint, devenant humbles, c doux, soumis, patients, pleins damour et de longanimit, 29 a ayant foi au Seigneur, ayant lesprance que vous recevrez la vie ternelle, ayant toujours b lamour de Dieu dans votre cur, afin dtre levs au dernier jour et dentrer dans son c repos. 30 Et que le Seigneur vous accorde le repentir, afin que vous ne fassiez pas tomber sa colre sur vous, afin que vous ne soyez pas entravs par les chanes de a lenfer, afin que vous ne souffriez pas la seconde b mort. 31 Et Alma dit encore au peuple beaucoup de paroles qui ne sont pas crites dans ce livre. CHAPITRE 14 Alma et Amulek sont emprisonns
27 a Mos 28:3. 28 a ge Prire; Veiller, sentinelles. b 1 Co 10:13. c ge Douceur, douce; Patience.

294 et frapps Les croyants et leurs Saintes critures sont brls par le feu Ces martyrs sont reus par le Seigneur dans la gloire Les murs de la prison se fendent et tombent Alma et Amulek sont dlivrs, et leurs perscuteurs sont tus. Vers 8281 av. j.- c. Et il arriva que lorsquil eut fini de parler au peuple, beaucoup dentre eux crurent en ses paroles et commencrent se repentir et sonder les a critures. 2 Mais la majeure partie dentre eux dsirait faire prir Alma et Amulek; car ils taient en colre contre Alma cause de la a clart des paroles quil avait dites Zeezrom; et ils disaient aussi quAmulek leur avait b menti, et avait insult leur loi, et aussi leurs docteurs de la loi, et leurs juges. 3 Et ils taient aussi en colre contre Alma et Amulek; et parce quils avaient tmoign si clairement contre leur mchancet, ils cherchaient se dfaire secrtement deux. 4 Mais il arriva quils ne le firent pas, mais ils les prirent, et les lirent de fortes cordes, et les emmenrent devant le grand juge du pays. 5 Et le peuple alla tmoigner contre eux, attestant quils avaient insult la loi, et leurs
b ge Mort spirituelle.

29 a Al 7:24. b D&A 20:31; 76:116. ge Charit. c D&A 84:24. 30 a ge Damnation; Enfer.

14 1a 2 R 22:813.
ge critures. 2 a Al 12:37. b Al 10:27.

295 docteurs de la loi, et leurs juges du pays, et aussi tout le peuple qui tait dans le pays; et aussi quils avaient attest quil ny avait quun seul Dieu et quil enverrait son Fils parmi le peuple, mais quil ne le sauverait pas; et le peuple attesta beaucoup de choses de ce genre contre Alma et Amulek. Or, cela se fit devant le grand juge du pays. 6 Et il arriva que Zeezrom fut tonn des paroles qui avaient t dites; et il connaissait aussi laveuglement desprit quil avait caus parmi le peuple par ses paroles mensongres; et son me commena tre a dchire par la b prise de conscience de sa culpabilit; oui, il commena tre enserr par les souffrances de lenfer. 7 Et il arriva quil commena crier au peuple, disant: Voici, je suis a coupable, et ces hommes sont sans tache devant Dieu. Et il commena, partir de ce moment-l, plaider pour eux; mais ils linjurirent, disant: Es-tu aussi possd du diable? Et ils crachrent sur lui, et le b chassrent de parmi eux, et aussi tous ceux qui croyaient aux paroles qui avaient t dites par Alma et Amulek; et ils les chassrent et envoyrent des hommes leur jeter des pierres. 8 Et ils rassemblrent leurs pouses et leurs enfants, et tous ceux qui croyaient, ou qui il avait t enseign croire en
6a b 7a b Al 15:5. ge Conscience. Al 11:2137. Al 15:1.

Alma 14:613 la parole de Dieu, ils les firent jeter au feu; et ils firent aussi apporter leurs annales, qui contenaient les Saintes critures, et les jetrent aussi au feu, afin quelles fussent brles et dtruites par le feu. 9 Et il arriva quils prirent Alma et Amulek et les transportrent jusquau lieu du martyre, afin quils fussent tmoins de la destruction de ceux qui taient consums par le feu. 10 Et lorsquil vit les souffrances des femmes et des enfants qui se consumaient dans le feu, Amulek prouva aussi de la souffrance; et il dit Alma: Comment pouvons-nous tre tmoins de cette scne affreuse? tendons donc la main, et exerons le a pouvoir de Dieu qui est en nous, et sauvons-les des flammes. 11 Mais Alma lui dit: LEsprit me contraint ne pas tendre la main; car voici, le Seigneur les reoit lui en a gloire; et il souffre quils fassent cela, ou que le peuple leur fasse cela, selon lendurcissement de leur cur, afin que les b jugements quil exercera contre eux, dans sa colre, soient justes; et le c sang des d innocents tmoignera contre eux, oui, et criera avec force contre eux au dernier jour. 12 Alors Amulek dit Alma: Voici, peut-tre quils nous brleront aussi. 13 Et Alma dit: Quil en soit
D&A 103:3. ge Justice. c ge Martyr, martyre. d Mos 17:10.

10 a Al 8:3031. 11 a ge Gloire. b Ps 37:813; Al 60:13;

Alma 14:1423 selon la volont du Seigneur. Mais voici, notre uvre nest pas finie; cest pour cela quils ne nous brlent pas. 14 Alors, il arriva que lorsque les corps de ceux qui avaient t jets au feu furent consums, ainsi que les annales qui y avaient t jetes avec eux, le grand juge du pays vint se tenir devant Alma et Amulek, qui taient lis; et il leur frappa les joues de la main et leur dit: Aprs ce que vous avez vu, prcherez-vous encore ce peuple quil sera jet dans un a tang de feu et de soufre? 15 Voici, vous voyez que vous navez pas eu le pouvoir de sauver ceux qui ont t jets au feu; et Dieu ne les a pas sauvs non plus parce quils taient de votre foi. Et le juge les frappa de nouveau sur les joues et demanda: Que dites-vous pour vous-mmes? 16 Or, ce juge tait selon lordre et la doctrine de a Nhor, qui tua Gdon. 17 Et il arriva quAlma et Amulek ne lui rpondirent rien; il les frappa de nouveau, et les livra aux officiers pour tre jets en prison. 18 Et lorsquils eurent t jets en prison pendant trois jours, il vint beaucoup de a docteurs de la loi, et de juges, et de prtres, et dinstructeurs qui taient de la confession de Nhor; et ils entrrent dans la prison pour les voir, et ils les interrogrent
14 a Al 12:17. 16 a Al 1:715.

296 sur beaucoup de paroles; mais ils ne leur rpondirent rien. 19 Et il arriva que le juge se tint devant eux et dit: Pourquoi ne rpondez-vous pas aux paroles de ce peuple? Ne savezvous pas que jai le pouvoir de vous livrer aux flammes? Et il leur commanda de parler; mais ils ne rpondirent rien. 20 Et il arriva quils partirent et allrent chacun de son ct, mais revinrent le lendemain; et le juge les frappa de nouveau sur les joues. Et beaucoup savancrent aussi, et les frapprent, disant: Vous lverez-vous de nouveau, et jugerez-vous ce peuple, et condamnerez-vous notre loi? Si vous avez un aussi grand pouvoir, pourquoi ne a vous dlivrez-vous pas? 21 Et ils leur dirent beaucoup de choses de ce genre, grinant des dents contre eux, et crachant sur eux, et disant: Quel air aurons-nous lorsque nous serons damns? 22 Et ils leur dirent beaucoup de choses de ce genre, oui, toutes sortes de choses de ce genre; et cest ainsi quils se moqurent deux pendant de nombreux jours. Et ils leur refusrent la nourriture pour quils eussent faim, et leau pour quils eussent soif; et ils leur enlevrent aussi leurs vtements, de sorte quils furent nus; et ainsi, ils furent lis de fortes cordes et enferms en prison. 23 Et il arriva que lorsquils

18 a Al 10:14; 11:20. 20 a Mt 27:3943.

297 eurent ainsi souffert de nombreux jours (et ctait le douzime jour du dixime mois de la dixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi), le grand juge du pays dAmmonihah et beaucoup de leurs instructeurs et de leurs docteurs de la loi entrrent dans la prison o Alma et Amulek taient lis de cordes. 24 Et le grand juge se tint devant eux, et les frappa de nouveau, et leur dit: Si vous avez le pouvoir de Dieu, dlivrez-vous de ces liens, et alors nous croirons que le Seigneur dtruira ce peuple, selon vos paroles. 25 Et il arriva quils savancrent tous et les frapprent, disant les mmes paroles, jusquau dernier; et lorsque le dernier leur eut parl, le a pouvoir de Dieu fut sur Alma et Amulek, et ils se levrent et se tinrent sur leurs pieds. 26 Et Alma cria, disant: Combien de temps souffrirons-nous ces grandes a afflictions, Seigneur? Seigneur, donne-nous de la force, selon notre foi qui est dans le Christ pour la dlivrance. Et ils rompirent les cordes dont ils taient lis; et lorsque le peuple vit cela, il commena fuir, car la crainte de la destruction stait abattue sur lui. 27 Et il arriva que leur crainte tait si grande quils tombrent par terre et ne parvinrent pas la porte extrieure de la a pri25 a Al 8:31. 26 a Ja 5:1011; Mos 17:1020;

Alma 14:2429 son; et la terre trembla violemment, et les murs de la prison furent fendus en deux, de sorte quils tombrent par terre; et le grand juge, et les docteurs de la loi, et les prtres, et les instructeurs, qui avaient frapp Alma et Amulek, furent tus par leur chute. 28 Et Alma et Amulek sortirent de la prison, et ils ntaient pas blesss, car le Seigneur leur avait accord du pouvoir, selon leur foi qui tait dans le Christ. Et ils sortirent aussitt de la prison; et ils taient a librs de leurs liens; et la prison tait tombe par terre, et toutes les mes qui se trouvaient dans ses murs, lexception dAlma et dAmulek, taient tues; et ils sortirent aussitt dans la ville. 29 Or, le peuple, ayant entendu un grand bruit, accourut en foule pour en connatre la cause; et lorsquil vit Alma et Amulek sortir de la prison, et que les murs en taient tombs par terre, il fut frapp dune grande crainte et senfuit de la prsence dAlma et dAmulek, comme une chvre fuit avec ses petits devant deux lions; et cest ainsi quils senfuirent de la prsence dAlma et dAmulek. CHAPITRE 15 Alma et Amulek vont Sidom et tablissent une glise Alma gurit Zeezrom, qui devient membre de lglise Beaucoup sont
28 a Jcb 4:6; 3 N 28:1922.

D&A 121:78. 27 a Ac 16:26; t 12:13.

Alma 15:112 baptiss, et lglise prospre Alma et Amulek vont Zarahemla. Vers 81 av. j.- c. Et il arriva quil fut command Alma et Amulek de quitter cette ville; et ils sen allrent, et sortirent pour passer au pays de Sidom; et voici, ils y trouvrent tout le peuple qui avait quitt le pays a dAmmonihah, qui avait t b chass et lapid parce quil croyait aux paroles dAlma. 2 Et ils leur racontrent tout ce qui tait arriv leurs a pouses et leurs enfants, et aussi ce qui les concernait eux-mmes, et leur b pouvoir de dlivrance. 3 Et aussi, Zeezrom tait couch, malade, Sidom, avec une fivre ardente, qui tait cause par les grandes tribulations de son esprit cause de sa mchancet, car il pensait quAlma et Amulek ntaient plus; et il pensait quils avaient t tus cause de son a iniquit. Et ce grand pch et ses nombreux autres pchs lui dchiraient lesprit, jusqu ce que celui-ci devnt extrmement douloureux, nayant pas de dlivrance; cest pourquoi il commena tre dvor par une chaleur ardente. 4 Alors, quand il apprit quAlma et Amulek taient au pays de Sidom, son cur commena prendre courage, et il leur envoya immdiatement un message, dsirant quils vinssent lui.
15 1a Al 16:23, 9, 11.
b Al 14:7. 2 a Al 14:814. b Al 14:28. 3 a Al 14:67. 6 a Mc 9:23.

298 5 Et il arriva quils allrent immdiatement, obissant au message quil leur avait envoy; et ils entrrent dans la maison auprs de Zeezrom, et ils le trouvrent sur son lit, malade, trs bas cause dune fivre ardente; et son esprit tait aussi extrmement douloureux cause de ses iniquits; et lorsquil les vit, il tendit la main et les supplia de le gurir. 6 Et il arriva quAlma lui dit, lui prenant la main: a Crois-tu au pouvoir du Christ pour le salut? 7 Et il rpondit et dit: Oui, je crois toutes les paroles que tu as enseignes. 8 Et Alma dit: Si tu crois en la rdemption du Christ, tu peux tre a guri. 9 Et il dit: Oui, je crois selon tes paroles. 10 Et alors, Alma implora le Seigneur, disant: Seigneur, notre Dieu, sois misricordieux envers cet homme, et a guris-le selon sa foi, qui est dans le Christ. 11 Et lorsquAlma eut dit ces paroles, Zeezrom se a leva dun bond et commena marcher; et cela se fit au grand tonnement de tout le peuple; et la connaissance sen rpandit dans tout le pays de Sidom. 12 Et Alma baptisa Zeezrom pour le Seigneur; et il commena, partir de ce moment-l, prcher au peuple.
8 a ge Gurir, gurisons. 10 a Mc 2:112. 11 a Ac 3:111.

299 13 Et Alma tablit une glise au pays de Sidom, et consacra des prtres et des instructeurs dans le pays, pour baptiser pour le Seigneur tous ceux qui dsiraient tre baptiss. 14 Et il arriva quils furent nombreux; car ils accouraient de toute la rgion autour de Sidom et taient baptiss. 15 Mais pour ce qui est du peuple qui tait au pays dAmmonihah, il nen resta pas moins un peuple au cur endurci et au cou roide, et il ne se repentit pas de ses pchs, attribuant t o u t l e p o u v o i r d A l m a e t dAmulek au diable; car il tait de la confession de a Nhor et ne croyait pas quil devait se repentir de ses pchs. 16 Et il arriva quAlma et Amulek, Amulek ayant a abandonn tout son or, et son argent, et ses choses prcieuses, qui taient au pays dAmmonihah, pour la parole de Dieu, tant b rejet par ceux qui taient jadis ses amis et aussi par son pre et par sa famille; 17 cest pourquoi, lorsquAlma eut tabli lglise Sidom, voyant un grand a arrt, oui, voyant que le peuple tait arrt quant lorgueil de son cur, et commenait b shumilier devant Dieu, et commenait sassembler dans ses sanctuaires pour c adorer Dieu devant lautel, d veillant et priant continuellement, afin dtre dlivr
15 a Al 1:215. 16 a Lu 14:33; Al 10:4. b ge Perscuter,

Alma 15:1316:2 de Satan, et de la e mort, et de la destruction 18 Or, comme je lai dit, Alma ayant vu toutes ces choses, prit alors Amulek et passa au pays de Zarahemla, et le prit chez lui, et soccupa de lui dans ses tribulations, et le fortifia dans le Seigneur. 19 Et ainsi finit la dixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 16 Les Lamanites dtruisent le peuple dAmmonihah Zoram conduit les Nphites la victoire sur les Lamanites Alma et Amulek, et beaucoup dautres, prchent la parole Ils enseignent quaprs sa rsurrection, le Christ apparatra aux Nphites. Vers 8177 av. j.- c. E t il arriva que la onzime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, le cinquime jour du deuxime mois, une grande paix ayant rgn au pays de Zarahemla, aucune guerre ni aucune querelle nayant eu lieu pendant un certain nombre dannes, jusquau cinquime jour du deuxime mois de la onzime anne, un cri de guerre se fit entendre dans tout le pays. 2 Car voici, les armes des Lamanites taient entres par le ct du dsert, dans les rgions frontires du pays, dans la ville
c ge Adoration. d ge Prire; Veiller, sentinelles. e ge Mort spirituelle.

perscutions. 17 a Al 16:21. b ge Humble, humilier, humilit.

Alma 16:311 dAmmonihah, et commencrent tuer le peuple et dtruire la ville. 3 Et alors, il arriva quavant que les Nphites pussent lever une arme suffisante pour les chasser du pays, ils avaient a dtruit le peuple qui tait dans la ville dAmmonihah, et aussi un certain nombre autour des rgions frontires de No, et en avaient emmen dautres captifs dans le dsert. 4 Or, il arriva que les Nphites dsirrent reprendre ceux qui avaient t emmens captifs dans le dsert. 5 Cest pourquoi, celui qui avait t dsign comme capitaine en chef des armes des Nphites (et son nom tait Zoram, et il avait deux fils, Lhi et Aha) or, Zoram et ses deux fils, sachant quAlma tait grand prtre de lglise, et ayant appris quil avait lesprit de prophtie, allrent donc auprs de lui et dsirrent apprendre de lui o le Seigneur voulait quils allassent dans le dsert, la recherche de leurs frres qui avaient t faits captifs par les Lamanites. 6 Et il arriva quAlma a interrogea le Seigneur ce sujet. Et Alma revint et leur dit: Voici, les Lamanites traverseront le fleuve Sidon dans le dsert du sud, l-haut, au-del des rgions frontires du pays de Manti. Et voici, cest l que vous les rencontrerez, lest du fleuve
16 2a Al 15:1, 1516.
3 a Al 9:18. 6 a Al 43:2324.
a

300 Sidon, et cest l que le Seigneur vous livrera vos frres qui ont t faits captifs par les Lamanites. 7 Et il arriva que Zoram et ses fils traversrent le fleuve Sidon avec leurs armes, et marchrent jusquau-del des rgions frontires de Manti, et entrrent dans le dsert du sud, qui tait du ct est du fleuve Sidon. 8 Et ils tombrent sur les armes des Lamanites, et les Lamanites furent disperss et chasss dans le dsert; et ils prirent leurs frres, qui avaient t faits captifs par les Lamanites, et il ny avait pas une seule me dentre eux qui et t perdue parmi celles qui avaient t faites captives. Et ils furent amens par leurs frres pour possder leurs terres. 9 Et ainsi finit la onzime anne des juges, les Lamanites ayant t chasss hors du pays, et le peuple dAmmonihah a dtruit; oui, toute me vivante des Ammonihahites fut b dtruite, et aussi leur grande ville, quils disaient que Dieu ne pouvait pas dtruire cause de sa grandeur. 10 Mais voici, en a un seul jour, elle fut laisse dsole; et les cadavres furent mutils par les chiens et les btes sauvages du dsert. 11 Nanmoins, aprs de nombreux jours, leurs cadavres furent entasss sur la surface de la terre, et ils furent lgrement recouverts. Et alors, la puanteur
10 a Al 9:4.

9 a Al 8:16; 9:1824; Mrm 6:1522. b Al 25:12.

301 en tait si grande que le peuple nentra plus pendant de nombreuses annes pour possder le pays dAmmonihah. Et il fut appel Dsolation des Nhors; car ceux qui avaient t tus taient de la confession de a Nhor, et leurs terres demeurrent dsoles. 12 Et les Lamanites ne revinrent pas faire la guerre aux Nphites avant la quatorzime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. Et cest ainsi que pendant trois ans, le peuple de Nphi eut une paix continuelle dans tout le pays. 13 Et Alma et Amulek allrent prcher le repentir au peuple dans ses a temples et dans ses sanctuaires et aussi dans ses b synagogues, qui taient construites la manire des Juifs. 14 Et tous ceux qui voulaient couter leurs paroles, ils leur communiquaient continuellement la parole de Dieu, sans a acception de personnes. 15 Et cest ainsi quAlma et Amulek allrent, et aussi beaucoup dautres qui avaient t choisis pour luvre, prcher la parole dans tout le pays. Et ltablissement de lglise devint gnral dans tout le pays, dans toute la rgion alentour, parmi tout le peuple nphite. 16 Et il ny avait pas a dinga11 a 13 a b 14 a 16 a Al 1:15; 24:2830. 2 N 5:16. Al 21:46, 20. Al 1:30. Mos 18:1929; 4 N 1:3. b ge Cur bris. 17 a Jcb 5:24.

Alma 16:1220 lit parmi eux; le Seigneur dversa son Esprit sur toute la surface du pays, pour prparer lesprit des enfants des hommes, ou pour prparer leur b cur recevoir la parole qui serait enseigne parmi eux au moment de sa venue 17 afin quils ne fussent pas endurcis contre la parole, afin quils ne fussent pas incrdules, et ne continuassent pas jusqu la destruction, mais afin quils reussent la parole avec joie, et fussent greffs, comme une a branche, sur la vraie b vigne, afin quils entrassent dans le c repos du Seigneur, leur Dieu. 18 Or, les a prtres qui allaient parmi le peuple prchaient contre tout ce qui tait mensonges, et b tromperies, et c envies, et discordes, et malices, et injures, et vols, brigandages, pillages, meurtres, adultres et toute espce de lascivet, criant que ces choses-l ne devaient pas tre 19 prchant concernant les choses qui allaient venir sous peu; oui, prchant concernant la a venue du Fils de Dieu, ses souffrances et sa mort, et aussi la rsurrection des morts. 20 Et beaucoup dentre le peuple demandrent en quel endroit le Fils de Dieu viendrait; et on leur enseigna quil leur a apparatrait b aprs sa rsurrec19 a ge Jsus-Christ Prophties concernant la naissance et la mort de Jsus-Christ. 20 a 2 N 26:9; 3 N 11:714. b 1 N 12:46.

b ge Vigne du Seigneur. c Al 12:37; 13:1013. 18 a Al 15:13. b ge Tromper, tromperie. c ge Envie.

Alma 16:2117:4 tion; et cela, le peuple lentendit avec une grande joie et beaucoup de rjouissance. 21 Et alors, quand lglise eut t tablie dans tout le pays ayant remport la a victoire sur le diable, et la parole de Dieu tant prche dans sa puret dans tout le pays, et le Seigneur dversant ses bndictions sur le peuple ainsi finit la quatorzime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. Histoire des fils de Mosiah, qui rejetrent leurs droits au royaume pour la parole de Dieu, et montrent au pays de Nphi prcher aux Lamanites; leurs souffrances et leur dlivrance selon les annales dAlma.
Chapitres 17 27.

302 Gdon en direction du sud, sloignant vers le pays de Manti, voici, son tonnement, il a rencontra les b fils de Mosiah en route pour le pays de Zarahemla. 2 Or, ces fils de Mosiah taient avec Alma au moment o lange lui apparut pour la a premire fois; cest pourquoi Alma se rjouit extrmement de voir ses frres; et ce qui ajouta encore sa joie, cest quils taient tou j ou r s s es f rres da n s l e Seigneur; oui, et ils taient devenus forts dans la connaissance de la vrit, car ils taient des hommes dune saine intelligence et ils avaient b sond diligemment les critures afin de connatre la parole de Dieu. 3 Mais ce nest pas tout: ils staient beaucoup livrs la prire et au a jene; cest pourquoi ils avaient lesprit de prophtie, et lesprit de rvlation, et lorsquils b enseignaient, ils enseignaient avec une puissance et une autorit venant de Dieu. 4 Et ils avaient enseign la parole de Dieu pendant quatorze ans parmi les Lamanites, ayant eu beaucoup de a succs et en b ayant amen beaucoup la connaissance de la vrit; oui, par la puissance de leurs paroles, beaucoup furent amens devant lautel de Dieu, pour invoquer son nom et c confesser leurs pchs devant lui.
4 a Al 29:14. b ge uvre missionnaire. c ge Confesser, confession.

CHAPITRE 17 Les fils de Mosiah ont lesprit de prophtie et de rvlation Ils vont, chacun de son ct, annoncer la parole aux Lamanites Ammon va au pays dIsmal et devient serviteur du roi Lamoni Il sauve les troupeaux du roi et tue ses ennemis aux eaux de Sbus. Versets 13, environ 77 av. j.- c.; verset 4, environ 9177 av. j.- c.; et versets 5 39, environ 91 av. j.- c. Et alors, il arriva que comme Alma voyageait du pays de
21 a Al 15:17. 17 1a Al 27:16. b Mos 27:34. 2 a Mos 27:1117. b ge critures.

3 a ge Jene, jener; Prire. b ge Enseigner Enseigner selon lEsprit.

303 5 Or, voici les circonstances dans lesquelles ils se trouvrent dans leurs voyages, car ils eurent beaucoup dafflictions; ils souffrirent beaucoup, tant dans leur corps que dans leur esprit, la faim, la soif et la fatigue, et aussi beaucoup de a tribulations en esprit. 6 Voici maintenant leurs voyages: ayant a pris cong de leur pre, Mosiah, la premire anne des juges, ayant brefus le royaume que leur pre dsirait leur confrer et ctait l aussi la volont du peuple 7 Ils quittrent nanmoins le pays de Zarahemla, et prirent leurs pes, et leurs lances, et leurs arcs, et leurs flches, et leurs frondes; et cela, ils le firent afin de se procurer de la nourriture pendant quils taient dans le dsert. 8 Et ainsi ils entrrent dans le dsert avec ceux quils avaient choisis, pour monter au pays de Nphi prcher la parole de Dieu aux Lamanites. 9 Et il arriva quils voyagrent de nombreux jours dans le dsert, et ils jenrent beaucoup et a prirent beaucoup, afin que le Seigneur accordt quune part de son Esprit les accompagnt et demeurt avec eux, afin quils fussent un b instrument entre les mains de Dieu pour amener, si ctait possible, leurs frres, les Lamanites, la connaissance
5 a Al 8:10. 6 a Mos 28:1, 59. b Mos 29:3. 9 a Al 25:17. ge Prire. b Mos 23:10; c 10 a b c

Alma 17:514 de la vrit, la connaissance de la bassesse des c traditions de leurs pres, qui ntaient pas correctes. 10 Et il arriva que le Seigneur les a visita par son b Esprit et leur dit: Soyez c consols. Et ils furent consols. 11 Et le Seigneur leur dit aussi: Allez parmi les Lamanites, vos frres, et tablissez ma parole; nanmoins, vous serez a patients et longanimes dans les afflictions, afin de leur donner le bon exemple en moi, et je ferai de vous un instrument entre mes mains pour le salut de beaucoup dmes. 12 Et il arriva que le cur des fils de Mosiah, et aussi de ceux qui taient avec eux, prit courage pour aller vers les Lamanites pour leur annoncer la parole de Dieu. 13 Et il arriva que lorsquils furent arrivs dans les rgions frontires du pays des Lamanites, ils a se sparrent et se quittrent, confiants dans le Seigneur quils se reverraient la fin de leur b moisson; car ils pensaient que luvre quils avaient entreprise tait grande. 14 Et assurment elle tait grande, car ils avaient entrepris de prcher la parole de Dieu un peuple a sauvage, et endurci, et froce; un peuple qui mettait son plaisir assassiner les Nphites, et se livrer des
11 a Al 20:29. ge Patience. 13 a Al 21:1. b Mt 9:37. 14 a Mos 10:12.

Al 26:3. Al 3:1012. D&A 5:16. ge Saint-Esprit. Al 26:27.

Alma 17:1525 actes de brigandage sur eux, et les piller; et leur cur tait tourn vers les richesses, ou vers lor et largent, et les pierres prcieuses; cependant, ils cherchaient obtenir ces choses par le meurtre et le pillage, afin de ne pas travailler de leurs propres mains pour les avoir. 15 Ainsi, ils taient un peuple trs indolent, dont beaucoup adoraient les idoles, et la a maldiction de Dieu tait tombe sur eux cause des b traditions de leurs pres; nanmoins, les promesses du Seigneur leur taient offertes, condition de se repentir. 16 Cest pourquoi, ctait la a raison pour laquelle les fils de Mosiah avaient entrepris luvre, afin de les amener peut-tre au repentir, afin de les amener peut-tre connatre le plan de la rdemption. 17 Cest pourquoi ils se sparrent et sen allrent parmi eux, chacun de son ct, selon la parole et le pouvoir de Dieu qui lui taient donns. 18 Or, Ammon tait le chef parmi eux, ou plutt il pourvoyait leurs besoins; et il les quitta, aprs les avoir a bnis selon leurs postes respectifs, leur ayant communiqu la parole de Dieu, ou pourvu leurs besoins avant son dpart; et ainsi, ils entreprirent leurs voyages respectifs dans tout le pays. 19 Et Ammon alla au pays dIsmal, pays appel du nom
15 a Al 3:619; 3 N 2:1516. b Al 9:1624; 18:5.

304 des fils a dIsmal, qui taient aussi devenus Lamanites. 20 Et comme Ammon entrait dans le pays dIsmal, les Lamanites le prirent et le lirent, comme ctait leur coutume de lier tous les Nphites qui tombaient entre leurs mains et de les transporter devant le roi; et ainsi, il tait laiss au bon plaisir du roi de les tuer, ou de les garder en captivit, ou de les jeter en prison, ou de les chasser de son pays, selon sa volont et son plaisir. 21 Et ainsi, Ammon fut amen devant le roi qui rgnait sur le pays dIsmal; et son nom tait Lamoni, et il tait descendant dIsmal. 22 Et le roi demanda Ammon si son dsir tait de demeurer dans le pays parmi les Lamanites, ou parmi son peuple. 23 Et Ammon lui dit: Oui, je dsire demeurer un certain temps parmi ce peuple; oui, et peut-tre jusquau jour o je mourrai. 24 Et il arriva quAmmon plut beaucoup au roi Lamoni, et celui-ci fit dtacher ses liens; et il voulait quAmmon prt une de ses filles pour femme. 25 Mais Ammon lui dit: Non, mais je serai ton serviteur. Cest pourquoi Ammon devint serviteur du roi Lamoni. Et il arriva quil fut plac parmi dautres serviteurs pour surveiller les troupeaux de Lamoni, selon la coutume des Lamanites.
19 a 1 N 7:46.

16 a Mos 28:13. 18 a ge Bndiction, bni, bnir.

305 26 Et lorsquil eut t trois jours au service du roi, comme il tait avec les serviteurs lamanites, se rendant avec leurs troupeaux au point deau qui tait appel leau de Sbus, et tous les Lamanites y conduisent leurs troupeaux, afin quils aient de leau 27 ainsi donc, comme Ammon et les serviteurs du roi conduisaient leurs troupeaux ce point deau, voici, un certain nombre de Lamanites, qui avaient t avec leurs troupeaux pour les abreuver, se tenaient l et dispersrent les troupeaux dAmmon et des serviteurs du roi, et ils les dispersrent, de sorte quils senfuirent dans de nombreuses directions. 28 Alors, les serviteurs du roi commencrent murmurer, disant: Maintenant le roi va nous tuer, comme il a tu nos frres, parce que leurs troupeaux taient disperss par la mchancet de ces hommes. Et ils commencrent pleurer extrmement, disant: Voici, nos troupeaux sont dj disperss. 29 Or, ils pleuraient cause de la peur dtre tus. Alors, quand Ammon vit cela, son cur se gonfla de joie en lui; car, dit-il, je vais montrer ma force ceuxci qui sont mes compagnons de service, ou le pouvoir qui est en moi, de rendre ces troupeaux au roi, afin de gagner le cur de ceux-ci qui sont mes compagnons de service, afin de les amener croire en mes paroles.
35 a Mos 28:7;

Alma 17:2635 30 Et ctaient l les penses d A m m o n l o r s q u i l v i t l e s afflictions de ceux quil appelait ses frres. 31 Et il arriva quil les flatta par ses paroles, disant: Mes frres, prenez courage et allons la recherche des troupeaux, et nous les rassemblerons et les ramnerons au point deau; et ainsi, nous prserverons les troupeaux pour le roi, et il ne nous tuera pas. 32 Et il arriva quils allrent la recherche des troupeaux, et ils suivirent Ammon, et ils se prcipitrent avec une grande rapidit, et ils interceptrent les troupeaux du roi et les rassemblrent de nouveau au point deau. 33 Et ces hommes se tenaient de nouveau l pour disperser les troupeaux; mais Ammon dit ses frres: Encerclez les troupeaux pour quils ne senfuient pas; et moi, je vais combattre ces hommes qui dispersent nos troupeaux. 34 Ils firent donc ce quAmmon leur commandait, et il savana et se tint pour combattre ceux qui se tenaient prs des eaux de Sbus; et ils ntaient pas peu nombreux. 35 Cest pourquoi ils ne craignaient pas Ammon, car ils pensaient quun seul de leurs hommes pouvait le tuer selon leur plaisir, car ils ne savaient pas que le Seigneur avait promis Mosiah quil a dlivrerait ses fils de leurs mains; et ils

Al 19:2223.

Alma 17:3618:3 ne savaient rien non plus du Seigneur; cest pourquoi, ils mettaient leurs dlices dans la destruction de leurs frres; et cest pour cette raison quils se tenaient l pour disperser les troupeaux du roi. 36 Mais aAmmon savana et commena leur jeter des pierres avec sa fronde; oui, il lana, avec une grande force, des pierres parmi eux; et ainsi, il en tua un b certain nombre, de sorte quils commencrent tre tonns de sa force; nanmoins, ils furent en colre cause de ceux de leurs frres qui avaient t tus, et ils taient dcids le faire tomber; cest pourquoi, voyant quils c ne pouvaient pas latteindre de leurs pierres, ils savancrent avec des gourdins pour le tuer. 37 Mais voici, tous les hommes qui levaient leur gourdin pour le frapper, Ammon tranchait le bras de son pe; car il rsistait leurs coups en leur frappant le bras avec le tranchant de son pe, de sorte quils commencrent tre tonns et commencrent fuir devant lui; oui, et ils ntaient pas peu nombreux; et il les fit fuir par la force de son bras. 38 Or, six dentre eux taient tombs par la fronde, mais il nen tua aucun de son pe, si ce nest leur chef; et il trancha tous ceux de leurs bras qui taient levs contre lui, et ils ntaient pas peu nombreux. 39 Et lorsquil les eut chasss
36 a t 12:15. b Al 18:16.

306 au loin, il retourna et ils abreuvrent leurs troupeaux et les ramenrent au pturage du roi, et entrrent alors auprs du roi, portant les bras qui avaient t tranchs par lpe dAmmon, de ceux qui avaient cherch le tuer; et ils furent apports au roi en tmoignage des choses quils avaient faites. CHAPITRE 18 Le roi Lamoni pense quAmmon est le Grand Esprit Ammon instruit le roi sur la cration, sur la manire dagir de Dieu avec les hommes et sur la rdemption qui vient par lintermdiaire du Christ Lamoni croit et tombe comme mort sur le sol. Vers 90 av. j.- c. Et il arriva que le roi Lamoni fit avancer ses serviteurs et les fit tmoigner de toutes les choses quils avaient vues ce sujet. 2 Et lorsquils eurent tous tmoign des choses quils avaient vues et quil eut appris la fidlit avec laquelle Ammon avait prserv ses troupeaux, et aussi la grande force avec laquelle il avait combattu ceux qui cherchaient le tuer, il fut extrmement tonn, et dit: Assurment celui-ci est plus quun homme. Voici, nest-ce pas l le Grand Esprit qui envoie de si grands chtiments sur ce peuple cause de ses meurtres? 3 Et ils rpondirent au roi, et dirent: Sil est le Grand Esprit ou un homme, nous ne savons;
c Al 18:3.

307 mais ce que nous savons, cest quil a ne peut tre tu par les ennemis du roi; ils ne peuvent pas non plus disperser les troupeaux du roi lorsquil est avec nous, cause de son habilet et de sa grande force; cest pourquoi, nous savons quil est ami du roi. Et maintenant, roi, nous ne croyons pas quun homme ait un aussi grand pouvoir, car nous savons quil ne peut tre tu. 4 Et alors, quand le roi entendit ces paroles, il leur dit: Maintenant je sais que cest le Grand Esprit; et il est descendu ce moment-ci pour vous prserver la vie, afin que je ne vous a tue pas comme jai tu vos frres. Or, cest l le Grand Esprit dont nos pres ont parl. 5 Or, ctait l la tradition de Lamoni, quil avait reue de son pre, quil y avait un a Grand Esprit. En dpit du fait quils croyaient en un Grand Esprit, ils pensaient que tout ce quils faisaient tait juste; nanmoins, Lamoni commena craindre extrmement davoir mal agi en tuant ses serviteurs; 6 car il en avait tu beaucoup, parce que leurs frres avaient dispers leurs troupeaux au point deau; et ainsi, parce quils avaient laiss disperser leurs troupeaux, ils avaient t tus. 7 Or, ces Lamanites avaient pour pratique de se tenir prs des eaux de Sbus pour disperser les troupeaux du peuple, afin de pouvoir ainsi en chasser
18 3a Al 17:3438.
4 a Al 17:2831.

Alma 18:412 beaucoup qui taient disperss vers leur propre pays, tant donn que ctait une pratique de piller parmi eux. 8 Et il arriva que le roi Lamoni interrogea ses serviteurs, disant: O est cet homme qui a un si grand pouvoir? 9 Et ils lui dirent: Voici, il est occup nourrir tes chevaux. Or, le roi avait command ses serviteurs, avant le moment o ils devaient abreuver leurs troupeaux, de prparer ses chevaux et ses chars, et de le conduire au pays de Nphi; car une grande fte avait t dclare au pays de Nphi par le pre de Lamoni, qui tait roi de tout le pays. 10 Alors, quand le roi Lamoni apprit quAmmon tait occup prparer ses chevaux et ses chars, il fut encore plus tonn, cause de la fidlit dAmmon, disant: Assurment, il ny a jamais eu de serviteur, parmi tous mes serviteurs, qui ait t aussi fidle que cet homme; car il se souvient mme de tous mes commandements pour les excuter. 11 Maintenant je sais avec certitude quil sagit du Grand Esprit, et je voudrais bien quil vienne moi, mais je nose pas. 12 Et il arriva que lorsquil eut prpar les chevaux et les chars pour le roi et ses serviteurs, Ammon entra auprs du roi, et il vit que le visage du roi avait chang; cest pourquoi, il tait sur le point de retourner hors de sa prsence.

5 a Al 19:2527. ge Dieu, Divinit.

Alma 18:1328 13 Et un des serviteurs du roi lui dit: Rabbanah, ce qui veut dire, par interprtation, puissant ou grand roi, considrant que leurs rois taient puissants; et ainsi il lui dit: Rabbanah, le roi dsire que tu restes. 14 Cest pourquoi Ammon se tourna vers le roi et lui dit: Que veux-tu que je fasse pour toi, roi? Et le roi ne lui rpondit pas pendant une heure, selon leur temps, car il ne savait pas ce quil devait lui dire. 15 Et il arriva quAmmon lui dit encore: Que dsires-tu de moi? Mais le roi ne lui rpondit pas. 16 Et il arriva quAmmon, rempli de lEsprit de Dieu, perut alors les a penses du roi. Et il lui dit: Est-ce parce que tu as appris que jai dfendu tes serviteurs et tes troupeaux, et que jai tu sept de leurs frres avec la fronde et avec lpe, et que jai tranch le bras dautres pour dfendre tes troupeaux et tes serviteurs, voici, est-ce cela qui cause ton tonnement? 17 Je te le dis, quest-ce qui fait que ton tonnement est si grand? Voici, je suis un homme, et je suis ton serviteur; cest pourquoi, tout ce que tu dsires de juste, je le ferai. 18 Alors, quand le roi eut entendu ces paroles, il stonna de nouveau, car il voyait quAmmon pouvait a discerner ses penses; mais malgr cela, le roi Lamoni ouvrit la bouche,
16 a Al 12:3. 18 a ge Discernement,

308 et lui dit: Qui es-tu? Es-tu ce Grand Esprit qui b sait tout? 19 Ammon rpondit et lui dit: Je ne le suis pas. 20 Et le roi dit: Comment connais-tu les penses de mon cur? Tu peux parler hardiment, et me parler de ces choses; et aussi me dire par quel pouvoir tu as tu et tranch le bras mes frres qui dispersaient mes troupeaux 21 Et maintenant, si tu veux me parler de ces choses, tout ce que tu dsires, je te le donnerai; et si ctait ncessaire, je te ferais garder par mes armes; mais je sais que tu es plus fort quelles toutes; nanmoins, tout ce que tu dsires de moi, je te laccorderai. 22 Or, Ammon, qui tait sage, et cependant inoffensif, dit Lamoni: couteras-tu mes paroles si je te dis par quel pouvoir je fais ces choses? Et cest l ce que je dsire de toi. 23 Et le roi lui rpondit, et dit: Oui, je croirai toutes tes paroles. Et cest ainsi quil fut pris par stratagme. 24 Et Ammon commena lui parler avec a hardiesse, et lui dit: Crois-tu quil y a un Dieu? 25 Et il rpondit, et lui dit: Je ne sais pas ce que cela veut dire. 26 Et alors Ammon dit: Croistu quil y a un Grand Esprit? 27 Et il dit: Oui. 28 Et Ammon dit: Cest Dieu. Et Ammon lui dit encore: Croistu que ce Grand Esprit, qui est
24 a Al 38:12.

don du. b ge Dieu, Divinit.

309 Dieu, a cr tout ce qui est dans le ciel et sur la terre? 29 Et il dit: Oui, je crois quil a cr tout ce qui est sur la terre; mais je ne connais pas les cieux. 30 Et Ammon lui dit: Les cieux sont un lieu o Dieu demeure, ainsi que tous ses saints anges. 31 Et le roi Lamoni dit: Est-ce au-dessus de la terre? 32 Et Ammon dit: Oui, et il regarde den haut tous les enfants des hommes; et il connat toutes les a penses et toutes les intentions du cur; car cest par sa main que tous ont t crs ds le commencement. 33 Et le roi Lamoni dit: Je crois toutes ces choses que tu as dites. Es-tu envoy de Dieu? 34 Ammon lui dit: Je suis un homme; et a lhomme, au commencement, a t cr limage de Dieu, et je suis appel par son Esprit-Saint b enseigner ces choses ce peuple, afin quil soit amen la connaissance de ce qui est juste et vrai; 35 et une part de cet a Esprit demeure en moi, ce qui me donne de la b connaissance, et aussi du pouvoir, selon ma foi et mes dsirs qui sont en Dieu. 36 Alors, quand il eut dit ces paroles, Ammon commena la cration du monde, et aussi la cration dAdam, et lui dit tout ce qui concernait la chute de lhomme, et lui a exposa et plaa devant lui les annales et les
32 a Am 4:13; 3 N 28:6; D&A 6:16. 34 a Mos 7:27; t 3:1316. b ge Enseigner Enseigner selon

Alma 18:2941 saintes b critures du peuple, qui avaient t dites par les c prophtes, jusquau moment o leur pre, Lhi, quitta Jrusalem. 37 Et il leur exposa aussi (car ctait au roi et ses serviteurs) tous les voyages de leurs pres dans le dsert, et toutes leurs souffrances causes par la faim, et la soif, et leur labeur, et ainsi de suite. 38 Et il leur exposa aussi ce qui concernait les rbellions de Laman et de Lmuel, et des fils dIsmal, oui, il leur raconta toutes leurs rbellions; et il leur expliqua toutes les annales et toutes les critures depuis le moment o Lhi quitta Jrusalem jusquau temps prsent. 39 Mais ce nest pas tout, car il leur expliqua le a plan de rdemption, qui fut prpar ds la fondation du monde; et il leur fit connatre ce qui concernait la venue du Christ; et toutes les uvres du Seigneur, il les leur fit connatre. 40 Et il arriva que lorsquil eut dit toutes ces choses, et les eut expliques au roi, le roi crut toutes ses paroles. 41 Et il commena invoquer le Seigneur, disant: Seigneur, sois misricordieux; selon labondante a misricorde que tu as eue pour le peuple de Nphi, sois misricordieux envers moi et mon peuple.
b ge critures. c Ac 3:1821. 39 a ge Plan de rdemption. 41 a ge Misricorde, misricordieux.

lEsprit. 35 a ge Inspiration, inspirer. b ge Connaissance. 36 a Mos 1:4; Al 22:12; 37:9.

Alma 18:4219:8 42 Et alors, lorsquil eut dit cela, il tomba sur le sol, comme sil tait mort. 43 Et il arriva que ses serviteurs le prirent et le portrent auprs de son pouse, et le couchrent sur un lit; et il resta tendu comme sil tait mort, pendant deux jours et deux nuits; et son pouse, et ses fils, et ses filles pleurrent sur lui, la manire des Lamanites, se lamentant grandement sur sa perte. CHAPITRE 19 Lamoni reoit la lumire de la vie ternelle et voit le Rdempteur Les gens de sa maison tombent sur le sol, accabls par lEsprit, et beaucoup voient des anges Ammon est prserv miraculeusement Il en baptise beaucoup et tablit une glise parmi eux. Vers 90 av. j.- c. Et il arriva quaprs deux jours et deux nuits, ils taient sur le point de prendre son corps et de le dposer dans un spulcre quils avaient fait dans le but denterrer leurs morts. 2 Or, la reine, ayant entendu parler de la renomme dAmmon, lui envoya donc quelquun et dsira quil entrt auprs delle. 3 Et il arriva quAmmon fit ce qui lui tait command, et entra auprs de la reine, et dsira savoir ce quelle voulait quil ft. 4 Et elle lui dit: Les serviteurs de mon mari mont fait savoir que tu es un a prophte dun
19 4a ge Prophte.
6 a 2 Co 4:34. ge Voile.

310 saint Dieu et que tu as le pouvoir de faire beaucoup de grandes uvres en son nom; 5 cest pourquoi, si cest le cas, je voudrais que tu entres et voies mon mari, car il est couch sur son lit depuis deux jours et deux nuits; et les uns disent quil nest pas mort, mais dautres disent quil est mort et quil sent, et quil devrait tre plac dans le spulcre; mais en ce qui me concerne, pour moi il ne sent pas. 6 Or, ctait ce quAmmon dsirait, car il savait que le roi Lamoni tait sous le pouvoir de Dieu; il savait que le sombre a voile de lincrdulit tait en train dtre chass de son esprit, et que la b lumire qui clairait son esprit, qui tait la lumire de la gloire de Dieu, qui tait la lumire merveilleuse de sa bont oui, cette lumire avait infus une telle joie dans son me, que la nue de tnbres avait t dissipe, et que la lumire de la vie ternelle tait allume dans son me, oui, il savait que cela avait accabl son corps naturel et quil tait ravi en Dieu 7 cest pourquoi, ce que la reine dsirait de lui tait son seul dsir. Il entra donc voir le roi, comme la reine lavait dsir de lui; et il vit le roi, et il sut quil ntait pas mort. 8 Et il dit la reine: Il nest pas mort, mais il dort en Dieu, et demain, il se relvera; cest pourquoi ne lenterre pas.

b ge Lumire, lumire du Christ.

311 9 Et Ammon lui dit: Crois-tu cela? Et elle lui dit: Je nai eu dautre tmoignage que ta parole et la parole de nos serviteurs; nanmoins, je crois quil en sera comme tu las dit. 10 Et Ammon lui dit: Tu es bnie cause de ta foi extrme; je te le dis, femme, il ny a pas eu de a foi aussi grande parmi tout le peuple nphite. 11 Et il arriva quelle veilla sur le lit de son mari, partir de ce moment-l jusqu ce moment, le lendemain, quAmmon avait dsign, o il devait se lever. 12 Et il arriva quil se leva, selon les paroles dAmmon; et comme il se levait, il tendit la main vers la femme et dit: Bni soit le nom de Dieu, et bnie es-tu! 13 Car aussi srement que tu vis, voici, jai vu mon Rdempteur; et il viendra et a natra dune b femme, et il rachtera toute lhumanit qui croit en son nom. Alors, quand il eut dit ces paroles, son cur tant gonfl au-dedans de lui, il saffaissa de nouveau de joie; et la reine saffaissa aussi, accable par lEsprit. 14 Alors Ammon, voyant lEsprit du Seigneur dvers, selon ses a prires, sur les Lamanites, ses frres, qui avaient t la cause de tant de deuil parmi les Nphites, ou parmi tout le peuple de Dieu, cause de leurs iniquits et de leurs
10 a Lu 7:9. ge Foi. 13 a ge Jsus-Christ Prophties concernant la
b

Alma 19:917 traditions, tomba genoux et commena dverser son me en prire et en actions de grces Dieu pour ce quil avait fait pour ses frres; et il fut aussi accabl de c joie; et ainsi ils staient d affaisss tous les trois sur le sol. 15 Alors, quand les serviteurs du roi eurent vu quils taient tombs, ils commencrent aussi implorer Dieu, car la crainte du Seigneur tait venue sur eux aussi, car ctaient a eux qui staient tenus devant le roi et lui avaient tmoign du grand pouvoir dAmmon. 16 Et il arriva quils invoqurent le nom du Seigneur de toutes leurs forces jusqu ce quils fussent tous tombs sur le sol, sauf une des femmes lamanites, dont le nom tait Abish, qui tait convertie au Seigneur depuis de nombreuses annes cause dune vision remarquable de son pre 17 Ainsi, ayant t convertie au Seigneur, et ne layant jamais fait savoir, alors, lorsquelle vit que tous les serviteurs de Lamoni taient tombs sur le sol, et aussi que sa matresse, la reine, et le roi, et Ammon taient tendus sur le sol, elle sut que ctait le pouvoir de Dieu; et, pensant que ctait loccasion de faire savoir au peuple ce qui tait arriv parmi eux, et quen voyant cette scne cela les
b Mos 1:5. c ge Joie. d Al 27:17. 15 a Al 18:12.

naissance et la mort de Jsus-Christ. b 1 N 11:1321. 14 a D&A 42:14.

Alma 19:1827 amnerait croire au pouvoir de Dieu, elle courut donc de maison en maison, le faisant savoir au peuple. 18 Et ils commencrent sassembler la maison du roi. Et il vint une multitude, et, son tonnement, elle vit le roi, et la reine, et leurs serviteurs tendus sur le sol, et ils taient tous couchs l comme sils taient morts; et elle vit aussi Ammon, et voici, ctait un Nphite. 19 Et alors, les gens commencrent murmurer entre eux, les uns disant que ctait un grand mal qui tait tomb sur eux, ou sur le roi et sa maison, parce quil avait permis que le Nphite a demeurt dans le pays. 20 Mais dautres les reprenaient, disant: Le roi a attir ce mal sur sa maison, parce quil a tu ses serviteurs qui avaient laiss disperser leurs troupeaux aux a eaux de Sbus. 21 Et ils taient aussi repris par ces hommes qui staient tenus aux eaux de Sbus et avaient a dispers les troupeaux qui appartenaient au roi, car ils taient en colre contre Ammon, cause du nombre de leurs frres quil avait tus aux eaux de Sbus, tandis quil dfendait les troupeaux du roi. 22 Alors lun deux, dont le frre avait t a tu par lpe dAmmon, tant extrmement en colre contre Ammon, tira son pe et savana pour la
17 a Mos 27:14. 19 a Al 17:2223. 20 a Al 17:26; 18:7.
a

312 faire tomber sur Ammon, pour le tuer; et comme il levait lpe pour le frapper, voici, il tomba mort. 23 Or, nous voyons quAmmon ne pouvait tre tu, car le a Seigneur avait dit Mosiah, son pre: Je lpargnerai, et il en sera pour lui selon ta foi; cest pourquoi, Mosiah le b confia au Seigneur. 24 Et il arriva que lorsque la multitude vit que lhomme qui avait lev lpe pour tuer Ammon tait tomb mort, la crainte tomba sur eux tous, et ils nosrent pas avancer la main pour le toucher, ni aucun de ceux qui taient tombs; et ils commencrent stonner de nouveau entre eux de ce qui pouvait tre la cause de ce grand pouvoir, ou de ce que toutes ces choses pouvaient signifier. 25 Et il arriva quil y en eut beaucoup parmi eux qui dirent quAmmon tait le a Grand Esprit, et dautres dirent quil tait envoy par le Grand Esprit; 26 mais dautres les reprenaient tous, disant que ctait un monstre qui leur avait t envoy de la part des Nphites pour les tourmenter. 27 Et il y en avait qui disaient quAmmon tait envoy par le Grand Esprit pour les affliger cause de leurs iniquits, et que ctait le Grand Esprit qui avait toujours accompagn les
Al 17:35. b ge Confiance. 25 a Al 18:25.

21 a Al 17:27; 18:3. 22 a Al 17:38. 23 a Mos 28:7;

313 Nphites, qui les avait toujours dlivrs de leurs mains; et ils disaient que ctait ce Grand Esprit qui avait fait prir tant de leurs frres, les Lamanites. 28 Et cest ainsi que la querelle commena tre extrmement vive parmi eux. Et tandis quils taient ainsi occups se quereller, la a servante qui avait fait rassembler la multitude vint, et lorsquelle vit la querelle qui existait parmi la multitude, elle en fut extrmement attriste, oui, jusquaux larmes. 29 Et il arriva quelle alla prendre la reine par la main, afin de pouvoir peut-tre la faire lever du sol; et ds quelle lui toucha la main, elle se leva et se tint sur ses pieds, et scria dune voix forte, disant: Jsus bni, qui mas sauve dun enfer a affreux! Dieu bni, sois b misricordieux envers ce peuple! 30 Et lorsquelle eut dit cela, elle joignit les mains, remplie de joie, disant de nombreuses paroles qui ne furent pas comprises; et lorsquelle eut fait cela, elle prit la main du roi Lamoni, et voici, il se leva et se tint sur ses pieds. 31 Et lui, immdiatement, voyant la querelle parmi son peuple, savana et commena le rprimander, et lui enseigner les a paroles quil avait entendues de la bouche dAmmon; et tous ceux qui entendirent ses
28 a Al 19:16. 29 a 1 N 14:3. b ge Misricorde, misricordieux.

Alma 19:2836 paroles crurent et furent convertis au Seigneur. 32 Mais il y en eut beaucoup parmi eux qui ne voulurent pas entendre ses paroles; cest pourquoi ils passrent leur chemin. 33 Et il arriva que lorsquil se fut lev, Ammon les instruisit aussi, et cest ce que firent aussi tous les serviteurs de Lamoni; et ils annoncrent tous au peuple exactement la mme chose: que leur cur avait t a chang, quils navaient plus de dsir de faire le b mal. 34 Et voici, beaucoup annoncrent au peuple quils avaient vu des a anges et avaient convers avec eux; et ainsi, ils leur avaient dit des choses de Dieu et de sa justice. 35 Et il arriva quil y en eut beaucoup qui crurent en leurs paroles; et tous ceux qui crurent furent a baptiss; et ils devinrent un peuple juste, et ils tablirent une glise parmi eux. 36 Et ainsi, luvre du Seigneur commena parmi les Lamanites; ainsi, le Seigneur commena dverser son Esprit sur eux; et nous voyons que son bras est tendu sur a tous ceux qui se repentent et croient en son nom. CHAPITRE 20 Le Seigneur envoie Ammon Middoni dlivrer ses frres emprisonns Ammon et Lamoni rencon 34 a ge Anges. 35 a ge Baptme, baptiser. 36 a 2 N 26:33; Al 5:33.

31 a Al 18:3639. 33 a ge N de Dieu, n de nouveau. b Mos 5:2; Al 13:12.

Alma 20:113 trent le pre de Lamoni, qui est roi de tout le pays Ammon oblige le vieux roi approuver la libration de ses frres. Vers 90 av. j.- c. Et il arriva que lorsquils eurent tabli une glise dans ce pays, le roi Lamoni dsira quAmmon laccompagnt au pays de Nphi afin de le montrer son pre. 2 Et la voix du Seigneur parvint Ammon, disant: Tu ne monteras pas au pays de Nphi, car voici, le roi cherchera tter la vie; mais tu iras au pays de Middoni; car voici, ton frre Aaron, et aussi Muloki et Ammah sont en prison. 3 Alors, il arriva que lorsquil eut entendu cela, Ammon dit Lamoni: Voici, mon frre et mes frres sont en prison Middoni, et je men vais les dlivrer. 4 Alors, Lamoni dit Ammon: Je sais quavec la a force du Seigneur tu peux tout faire. Mais voici, jirai avec toi au pays de Middoni, car le roi du pays de Middoni, dont le nom est Antiomno, est un ami moi; cest pourquoi je vais aller au pays de Middoni, afin de flatter le roi du pays, et il fera sortir tes frres de b prison. Alors Lamoni lui dit: Qui ta dit que tes frres taient en prison? 5 Et Ammon lui dit: Personne ne me la dit, si ce nest Dieu; et il ma dit: Va, dlivre tes frres, car ils sont en prison au pays de Middoni.
20 4a Al 26:12.
b Al 20:2830.

314 6 Alors, quand il eut entendu cela, Lamoni commanda ses serviteurs de prparer ses a chevaux et ses chars. 7 Et il dit Ammon: Viens, je descendrai avec toi au pays de Middoni, et l je plaiderai avec le roi pour quil fasse sortir tes frres de prison. 8 Et il arriva que tandis quils se rendaient l-bas, Ammon et Lamoni rencontrrent le pre de Lamoni, qui tait roi a de tout le pays. 9 Et voici, le pre de Lamoni lui dit: Pourquoi nes-tu pas venu la a fte en ce grand jour o jai fait une fte pour mes fils et pour mon peuple? 10 Et il dit aussi: O vas-tu avec ce Nphite, qui est un des enfants dun a menteur? 11 Et il arriva que Lamoni lui raconta o il allait, car il craignait de loffenser. 12 Et il lui dit aussi toute la raison pour laquelle il stait attard dans son royaume, de sorte quil ntait pas all auprs de son pre la fte quil avait prpare. 13 Et alors, quand Lamoni lui eut expos toutes ces choses, voici, son tonnement, son pre fut en colre contre lui, et dit: Lamoni, tu vas dlivrer ces Nphites, qui sont les fils dun menteur. Voici, il sest livr au brigandage contre nos pres; et maintenant ses enfants sont aussi venus parmi nous, afin de nous tromper par leur ruse et
9 a Al 18:9. 10 a Mos 10:1217.

6 a Al 18:910. 8 a Al 22:1.

315 leurs mensonges, afin de pouvoir de nouveau se livrer au brigandage contre nos biens. 14 Alors le pre de Lamoni lui commanda de tuer Ammon par lpe. Et il lui commanda aussi de ne pas aller au pays de Middoni, mais de retourner avec lui au pays a dIsmal. 15 Mais Lamoni lui dit: Je ne tuerai pas Ammon, et je ne retournerai pas non plus au pays dIsmal, mais jirai au pays de Middoni afin de librer les frres dAmmon, car je sais que ce sont des hommes justes et de saints prophtes du vrai Dieu. 16 Alors, quand il eut entendu ces paroles, son pre fut en colre contre lui, et il tira son pe afin de labattre ses pieds. 17 Mais Ammon savana et lui dit: Voici, tu ne tueras pas ton fils; nanmoins, il a vaudrait mieux quil tombe que toi, car voici, il b sest repenti de ses pchs; mais si tu tombais en ce moment, dans ta colre, ton me ne pourrait tre sauve. 18 Et de plus, il est ncessaire que tu tabstiennes, car si tu a tuais ton fils, comme il est innocent, son sang crierait de la terre vers le Seigneur, son Dieu, pour que la vengeance sabatte sur toi; et tu perdrais peut-tre ton b me. 19 Alors, quand Ammon lui eut dit ces paroles, il lui rpondit, disant: Je sais que si je tuais mon fils, je rpandrais le sang
14 a Al 17:19. 17 a Al 48:23.

Alma 20:1426 innocent; car cest toi qui as cherch le faire prir. 20 Et il tendit la main pour tuer Ammon. Mais Ammon rsista ses coups et lui frappa aussi le bras, de sorte quil ne put lutiliser. 21 Alors, quand le roi vit quAmmon pouvait le tuer, il commena supplier Ammon de lui pargner la vie. 22 Mais Ammon leva son pe, et lui dit: Voici, je vais te frapper, moins que tu ne maccordes que mes frres sortent de prison. 23 Alors le roi, craignant de perdre la vie, dit: Si tu mpargnes, je taccorderai tout ce que tu demanderas, mme jusqu la moiti du royaume. 24 Alors, quand il vit quil avait agi sur le vieux roi selon son dsir, Ammon lui dit: Si tu accordes que mes frres sortent de prison, et aussi que Lamoni conserve son royaume, et que tu ne sois pas mcontent de lui, mais accordes quil agisse selon son dsir dans a tout ce quil pense, alors je tpargnerai; sinon je tabattrai mes pieds. 25 Alors, quand Ammon eut dit ces paroles, le roi commena se rjouir cause de sa vie. 26 Et lorsquil vit quAmmon navait pas le dsir de le faire prir, et lorsquil vit aussi le grand amour quil avait pour son fils Lamoni, il fut extrmement tonn et dit: Parce que cest l tout ce que tu as dsir, que je
b D&A 42:18. 24 a Al 21:2122.

b Al 19:1213. 18 a ge Meurtre.

Alma 20:2721:2 libre tes frres et souffre que mon fils Lamoni conserve son royaume, voici, je taccorderai que mon fils conserve son royaume dornavant et jamais; et je ne le gouvernerai plus; 27 et je taccorderai aussi que tes frres soient sortis de prison, et que toi et tes frres veniez auprs de moi, dans mon royaume; car je dsirerai grandement te voir. Car le roi tait grandement tonn des paroles quil avait dites, et aussi des paroles qui avaient t dites par son fils Lamoni; cest pourquoi il a dsirait les apprendre. 2 8 E t i l a r r i v a q u A m m o n et Lamoni poursuivirent leur voyage vers le pays de Middoni. Et Lamoni trouva grce aux yeux du roi du pays; cest pourquoi les frres dAmmon sortirent de prison. 29 Et lorsquil les rencontra, Ammon fut extrmement attrist, car voici, ils taient nus, et ils avaient la peau extrmement corche, parce quils avaient t lis de fortes cordes. Et ils avaient aussi souffert de la faim, de la soif et de toutes sortes dafflictions; nanmoins, ils avaient t a patients dans toutes leurs souffrances. 30 Et il se trouva que le sort les avait fait tomber entre les mains dun peuple plus endurci et au cou plus roide; cest pourquoi celui-ci navait pas voulu couter leurs paroles, et il les avait chasss, et les avait frapps, et
27 a ge Humble, humilier, humilit. 29 a Al 17:11. 30 a Al 26:29.

316 les avait pourchasss de maison en maison, et de lieu en lieu jusqu ce quils fussent arrivs au pays de Middoni; et l ils avaient t pris et jets en prison, et lis de a fortes cordes, et gards de nombreux jours en prison, et ils furent dlivrs par Lamoni et Ammon. Rcit de la prdication dAaron, de Muloki, et de leurs frres, aux Lamanites.
Chapitres 21 26.

CHAPITRE 21 Aaron instruit les Amalkites concernant le Christ et son expiation Aaron et ses frres sont emprisonns Middoni Aprs leur dlivrance, ils enseignent dans les synagogues et font beaucoup de convertis Lamoni accorde la libert religieuse au peuple du pays dIsmal. Vers 9077 av. j.- c. Alors, lorsquAmmon et ses frres a se sparrent dans les rgions frontires du pays des Lamanites, voici, Aaron se mit en route pour le pays que les Lamanites appelaient Jrusalem, lappelant du nom du pays o leurs pres taient ns; et il tait au loin, touchant les rgions frontires de Mormon. 2 Or, les Lamanites, et les Amalkites, et le peuple a dAmulon avaient construit une grande ville, qui tait appele Jrusalem.
Al 25:49.

21 1a Al 17:13, 17.
2 a Mos 24:1;

317 3 Or, les Lamanites, par euxmmes, taient suffisamment endurcis, mais les Amalkites et les Amulonites taient encore plus durs; cest pourquoi ils firent en sorte que les Lamanites sendurcissent le cur, quils devinssent forts dans la mchancet et dans leurs abominations. 4 Et il arriva quAaron se rendit la ville de Jrusalem et commena par prcher tout dabord aux Amalkites. Et il commena leur prcher dans leurs synagogues, car ils avaient construit des synagogues selon a lordre des Nhors, car beaucoup dAmalkites et dAmulonites taient selon lordre des Nhors. 5 Ainsi, comme Aaron entrait dans une de leurs synagogues pour prcher au peuple, et tandis quil lui parlait, voici, un Amalkite se leva et entra en contestation avec lui, disant: Quest-ce que cette chose dont tu tmoignes? As-tu vu un a ange? Pourquoi des anges ne nous apparaissent-ils pas? Voici, ce peuple nest-il pas aussi bon que ton peuple? 6 Tu dis aussi: Si nous ne nous repentons pas, nous prirons. Comment connais-tu les penses et lintention de notre cur? Comment sais-tu que nous avons lieu de nous repentir? Comment sais-tu que nous ne sommes pas un peuple juste? Voici, nous avons construit des sanctuaires, et nous nous as4 a Al 1:215. 5 a Mos 27:1115. 8 a Jcb 7:18. 9 a Mos 5:8;

Alma 21:311 semblons pour adorer Dieu. Nous croyons que Dieu sauvera tous les hommes. 7 Alors Aaron lui dit: Crois-tu que le Fils de Dieu viendra racheter lhumanit de ses pchs? 8 Et lhomme lui dit: Nous ne croyons pas que tu connaisses rien de pareil. Nous ne croyons pas en ces traditions insenses. Nous ne croyons pas que tu saches des a choses qui sont venir, et nous ne croyons pas non plus que tes pres et aussi que nos pres savaient de quoi ils parlaient propos de ce qui est venir. 9 Alors Aaron commena leur ouvrir les critures concernant la venue du Christ, et aussi concernant la rsurrection des morts, et dit quil ne pouvait a pas y avoir de rdemption pour lhumanit, si ce ntait par la mort et les souffrances du Christ, et par b lexpiation de son sang. 10 Et il arriva que comme il commenait leur expliquer ces choses, ils furent en colre contre lui, et commencrent se moquer de lui; et ils ne voulurent pas couter les paroles quil disait. 11 Cest pourquoi, lorsquil vit quils ne voulaient pas entendre ses paroles, il quitta leur synagogue, passa dans un village qui tait appel Ani-Anti, et l il trouva Muloki occup leur prcher la parole; et aussi Ammah et ses frres. Et ils
Al 38:9. b ge Expiation, expier.

Alma 21:1223 dbattirent de la parole avec beaucoup. 12 Et il arriva quils virent que le peuple sendurcirait le cur; cest pourquoi ils sen allrent et passrent au pays de Middoni. Et ils prchrent la parole beaucoup, et peu crurent aux paroles quils enseignaient. 13 Nanmoins, Aaron et un certain nombre de ses frres furent pris et jets en prison, et le reste dentre eux senfuit du pays de Middoni vers les rgions alentour. 14 Et ceux qui furent jets en prison a souffrirent beaucoup, et ils furent dlivrs par la main de Lamoni et dAmmon, et ils furent nourris et vtus. 15 Et ils allrent de nouveau annoncer la parole, et ainsi ils furent dlivrs pour la premire fois de prison; et cest ainsi quils avaient souffert. 16 Et ils allaient partout o ils taient conduits par a lEsprit du Seigneur, prchant la parole de Dieu dans toutes les synagogues des Amalkites, ou dans toutes les assembles des Lamanites o ils pouvaient tre admis. 17 Et il arriva que le Seigneur commena les bnir, de sorte quils en amenrent beaucoup la connaissance de la vrit; oui, ils en a convainquirent beaucoup quils taient dans le pch et que les traditions de leurs pres ntaient pas correctes. 18 Et il arriva quAmmon et Lamoni retournrent du pays de
14 a Al 20:29. 16 a Al 22:1.

318 Middoni au pays dIsmal, qui tait le pays de leur hritage. 19 Et le roi Lamoni ne permit pas quAmmon le servt ou ft son serviteur. 20 Mais il fit construire des synagogues dans le pays dIsmal; et il commanda son peuple, ou au peuple qui tait sous son rgne, de sassembler. 21 Et il se rjouit son sujet, et il lui enseigna beaucoup de choses. Et il lui annona aussi quil tait un peuple qui tait sous lui, et quil tait un peuple libre, quil tait libre des oppressions du roi, son pre; car son pre lui avait accord de rgner sur le peuple qui tait au pays dIsmal et dans tout le pays alentour. 22 Et il lui annona aussi quil pourrait avoir la a libert dadorer le Seigneur, son Dieu, selon son dsir, partout o il se trouvait, si ctait dans le pays qui tait sous le rgne du roi Lamoni. 23 Et Ammon prcha au peuple du roi Lamoni; et il arriva quil lui enseigna tout ce qui concernait les choses relatives la justice. Et il lexhorta quotidiennement en toute diligence; et ils faisaient attention sa parole, et ils taient zls garder les commandements de Dieu. CHAPITRE 22 Aaron enseigne au pre de Lamoni
AF 1:11. ge Libert.

17 a D&A 18:44. 22 a D&A 134:14;

319 la cration, la chute dAdam et le plan de rdemption par le Christ Le roi et toute sa maison sont convertis Comment le pays tait divis entre les Nphites et les Lamanites. Vers 9077 av. j.-c. Or, tandis quAmmon instruisait ainsi continuellement le peuple de Lamoni, nous allons retourner au rcit dAaron et de ses frres; car lorsquil eut quitt le pays de Middoni, il fut a conduit par lEsprit au pays de Nphi, la maison du roi qui rgnait sur tout le pays b lexception du pays dIsmal; et ctait le pre de Lamoni. 2 Et il arriva quil entra auprs de lui dans le palais du roi, avec ses frres, et se prosterna devant le roi, et lui dit: Voici, roi, nous sommes les frres dAmmon, que tu as a dlivrs de prison. 3 Et maintenant, roi, si tu veux nous pargner la vie, nous serons tes serviteurs. Et le roi leur dit: Levez-vous, car je vous accorde la vie, et je ne souffrirai pas que vous soyez mes serviteurs; mais jinsisterai pour que vous minstruisiez; car jai eu le cur quelque peu troubl cause de la gnrosit et de la grandeur des paroles de votre frre Ammon; et je dsire savoir pourquoi il nest pas mont de Middoni avec vous. 4 Et Aaron dit au roi: Voici, lEsprit du Seigneur la appel
22 1a Al 21:1617.
b Al 21:2122. 2 a Al 20:26.

Alma 22:112 ailleurs; il est all au pays dIsmal, pour instruire le peuple de Lamoni. 5 Alors le roi leur dit: Quest-ce que vous avez dit l concernant lEsprit du Seigneur? Voici, cest cela qui me trouble. 6 Et aussi, quest-ce quAmmon a dit l: a Si vous vous repentez, vous serez sauvs, et si vous ne vous repentez pas, vous serez rejets au dernier jour? 7 Et Aaron lui rpondit et lui dit: Crois-tu quil y a un Dieu? Et le roi dit: Je sais que les Amalkites disent quil y a un Dieu, et je leur ai accord de construire des sanctuaires, afin de sassembler pour ladorer. Et si tu dis maintenant quil y a un Dieu, voici, je a croirai. 8 Et alors, quand Aaron entendit cela, son cur commena se rjouir, et il dit: Voici, assurment, comme tu vis, roi, il y a un Dieu. 9 Et le roi dit: Dieu est-il ce a Grand Esprit qui a fait sortir nos pres du pays de Jrusalem? 10 Et Aaron lui dit: Oui, il est ce Grand Esprit, et il a tout a cr, tant dans le ciel que sur la terre. Crois-tu cela? 11 Et il dit: Oui, je crois que le Grand Esprit a tout cr, et je dsire que tu me parles de toutes ces choses, et je a croirai en tes paroles. 12 Et il arriva que lorsquil vit que le roi croirait en ses paroles, Aaron commena partir de la
10 a ge Cration, crer. 11 a ge Croire.

6 a Al 20:1718. 7 a D&A 46:1314. 9 a Al 18:1828.

Alma 22:1319 cration dAdam, a lisant les critures au roi, lui expliquant comment Dieu cra lhomme son image, et que Dieu lui donna des commandements, et que pour cause de transgression, lhomme tait tomb. 13 Et Aaron lui expliqua les critures depuis la a cration dAdam, lui prsentant la chute de lhomme, et son tat charnel, et aussi le b plan de rdemption qui fut prpar c ds la fondation du monde par le Christ pour tous ceux qui croiraient en son nom. 14 Et puisque lhomme tait a dchu, il ne pouvait rien b mriter par lui-mme; mais les souffrances et la mort du Christ c expient ses pchs, par la foi et le repentir, et ainsi de suite; et il rompt les liens de la mort, de sorte que la d tombe naura pas de victoire, et que laiguillon de la mort sera englouti dans lesprance de la gloire; et Aaron expliqua toutes ces choses au roi. 15 Et il arriva que lorsquAaron lui eut expos ces choses, le roi dit: a Que ferai-je pour avoir cette vie ternelle dont tu as parl? Oui, que ferai-je afin de b natre de Dieu, ce mauvais esprit ayant t dracin de mon sein, et de recevoir son Esprit, afin dtre rempli de joie, afin de ne pas
12 a 1 N 5:1018; Al 37:9. 13 a Ge 1:2628. b ge Plan de rdemption. c 2 N 9:18. 14 a ge Chute dAdam et ve.

320 tre rejet au dernier jour? Voici, dit-il, je renoncerai c tout ce que je possde, oui, jabandonnerai mon royaume pour recevoir cette grande joie. 16 Mais Aaron lui dit: Si tu a dsires cela, si tu te prosternes devant Dieu, oui, si tu te repens de tous tes pchs, et te prosternes devant Dieu, et invoques son nom avec foi, croyant que tu recevras, alors tu recevras b lesprance que tu dsires. 17 Et il arriva que lorsquAaron eut dit ces paroles, le roi a se prosterna devant le Seigneur, genoux; oui, il se jeta mme sur le sol, et b cria avec force, disant: 18 Dieu, Aaron ma dit quil y a un Dieu; et sil y a un Dieu, et si tu es Dieu, veuille te faire connatre moi, et je dlaisserai tous mes pchs pour te connatre, et pour tre ressuscit des morts, et pour tre sauv au dernier jour. Et alors, quand il eut dit ces paroles, le roi fut frapp comme sil tait mort. 19 Et il arriva que ses serviteurs coururent dire la reine tout ce qui tait arriv au roi. Et elle entra auprs du roi; et lorsquelle le vit couch comme sil tait mort, et aussi Aaron et ses frres debout comme sils avaient t la cause de sa chute, elle fut en colre contre eux, et commanda ses serviteurs, ou aux servic Mt 13:4446; 19:1622. 16 a ge Conversion, converti. b t 12:4. 17 a D&A 5:24. b ge Prire.

b 2 N 25:23; Al 42:1025. c Al 34:816. ge Expiation, expier. d s 25:8; 1 Co 15:55. 15 a Ac 2:37. b Al 5:14, 49.

321 teurs du roi, de les prendre et de les tuer. 20 Or, les serviteurs avaient vu la cause de la chute du roi, cest pourquoi ils nosaient pas porter la main sur Aaron et ses frres; et ils supplirent la reine, disant: Pourquoi nous commandes-tu de tuer ces hommes, car voici, lun deux est a plus puissant que nous tous? Cest pourquoi nous tomberons devant eux. 21 Alors, quand la reine vit la crainte des serviteurs, elle commena aussi craindre extrmement que quelque chose de mal ne sabattt sur elle. Et elle commanda ses serviteurs daller appeler le peuple, afin quil tut Aaron et ses frres. 22 Alors, quand Aaron vit la dtermination de la reine, connaissant aussi lendurcissement de cur du peuple, il craignit quune multitude ne sassemblt et quil ny et une grande querelle et des troubles parmi eux; cest pourquoi il avana la main, et releva le roi du sol, et il lui dit: Lve-toi. Et il se tint sur ses pieds, retrouvant sa force. 23 Or, cela se fit en prsence de la reine et de beaucoup de serviteurs. Et lorsquils le virent, ils stonnrent grandement et commencrent craindre. Et le roi savana et commena les a instruire. Et il les instruisit, de sorte que toute sa maison fut b convertie au Seigneur.
20 a Al 18:13. 23 a ge Ministre; Prcher; Enseigner,

Alma 22:2028 24 Or, il y avait une multitude qui tait assemble cause du commandement de la reine, et il commena y avoir de grands murmures parmi eux cause dAaron et de ses frres. 25 Mais le roi savana parmi eux et les instruisit. Et ils furent pacifis lgard dAaron et de ceux qui taient avec lui. 26 Et il arriva que lorsque le roi vit que le peuple tait pacifi, il fit avancer Aaron et ses frres au milieu de la multitude, et leur fit prcher la parole. 27 Et il arriva que le roi envoya une a proclamation dans tout le pays, parmi tout son peuple qui tait dans tout son pays, qui tait dans toutes les rgions alentour, lequel pays touchait mme la mer, lest et louest, et qui tait spar du pays de b Zarahemla par une troite bande de dsert, qui allait de la mer de lest jusqu la mer de louest, et tout autour dans les rgions frontires du bord de la mer, et les rgions frontires du dsert qui tait au nord prs du pays de Zarahemla, travers les rgions frontires de Manti, prs de la source du fleuve Sidon, allant de lest vers louest et ctait ainsi que les Lamanites et les Nphites taient spars. 28 Or, la partie la plus a indolente des Lamanites vivait dans le dsert et demeurait dans des tentes; et ils taient rpandus
27 a Al 23:14. b Om 1:1317. 28 a 2 N 5:2225.

instructeur. b ge Conversion, converti.

Alma 22:2934 dans tout le dsert louest, dans le pays de Nphi; oui, et aussi louest du pays de Zarahemla, dans les rgions frontires prs du bord de la mer, et louest dans le pays de Nphi, lendroit du premier hritage de leurs pres, leurs frontires stirant ainsi prs du bord de la mer. 29 Et aussi, il y avait beaucoup de Lamanites lest, prs du bord de la mer, l o les Nphites les avaient chasss. Et ainsi, les Nphites taient presque encercls par les Lamanites; nanmoins, les Nphites avaient pris possession de toutes les parties nord du pays bordant le dsert, la source du fleuve Sidon, de lest jusqu louest, alentour du ct du dsert; au nord, jusqu ce quils arrivassent au pays quils appelaient aAbondance. 30 Et il touchait au pays quils appelaient a Dsolation, celui-ci tant si loin du ct du nord quil entrait dans le pays qui avait t peupl et avait t dtruit, dont nous avons mentionn les b ossements, qui fut dcouvert par le peuple de Zarahemla, car il tait le lieu de leur c premier dbarquement. 31 Et ils taient venus de l et taient monts dans le dsert du sud. Ainsi, le pays situ du ct du nord tait appel a Dsolation, et le pays situ du ct du sud tait appel Abondance, car cest le dsert
29 a Al 52:9; 63:5. 30 a Al 50:34; Mrm 4:13.

322 qui est rempli de toutes sortes danimaux sauvages de toute espce, dont une partie tait venue du pays situ du ct du nord pour trouver de la nourriture. 32 Et maintenant, la a distance ntait que dun jour et demi de voyage pour un Nphite, sur la ligne entre Abondance et le pays de Dsolation, de la mer de lest la mer de louest; et cest ainsi que le pays de Nphi et le pays de Zarahemla taient presque entours deau, une troite b bande de terre existant entre le pays situ du ct du nord et le pays situ du ct du sud. 33 Et il arriva que les Nphites avaient habit le pays dAbondance, de lest jusqu la mer de louest, et ainsi, les Nphites, dans leur sagesse, avec leurs gardes et leurs armes, contenaient les Lamanites au sud, afin quainsi, ils neussent plus de possessions au nord, afin quils ne pussent envahir le pays situ du ct du nord. 34 Cest pourquoi les Lamanites ne pouvaient pas avoir dautres possessions que dans le pays de Nphi et dans le dsert alentour. Or, ctait sagesse de la part des Nphites: comme les Lamanites taient leurs ennemis, ils ne voulaient pas quils les harclent de toutes parts, et ils le faisaient aussi pour avoir un pays o ils pourraient fuir selon leur dsir.
31 a Hl 3:56. 32 a Hl 4:7. b Al 50:34.

b Mos 8:712; 28:1119. c Hl 6:10.

323 35 Et maintenant, moi, aprs avoir dit cela, je reviens au rcit dAmmon et dAaron, dOmner et de Himni, et de leurs frres. CHAPITRE 23 Proclamation de la libert religieuse Les Lamanites de sept pays et villes sont convertis Ils se donnent le nom dAnti-NphiLhis et sont dlivrs de la maldiction Les Amalkites et les Amulonites rejettent la vrit. Vers 9077 av. j.- c. V oici , alors il arriva que le roi des Lamanites envoya une a proclamation parmi tout son peuple, quils ne devaient pas porter la main sur Ammon, ou Aaron, ou Omner, ou Himni, ni sur aucun de leurs frres qui iraient prcher la parole de Dieu, en quelque lieu quils fussent, dans nimporte quel endroit de leur pays. 2 Oui, il envoya un dcret parmi eux, quils ne devaient pas porter la main sur eux pour les lier, ou pour les jeter en prison; ils ne devaient pas non plus cracher sur eux, ni les frapper, ni les chasser de leurs synagogues, ni les flageller; ils ne devaient pas non plus leur jeter des pierres, mais ils devaient avoir libre accs leurs maisons, et aussi leurs temples et leurs sanctuaires. 3 Et ainsi, ils pouvaient aller prcher la parole selon leur d23 1a Al 22:27.
3 a Al 26:24. 5 a Al 37:19. b Al 63:12.

Alma 22:3523:6 sir, car le roi avait t converti au Seigneur, et toute sa maison; cest pourquoi, il envoya sa proclamation dans tout le pays son peuple, afin que la parole de Dieu ne rencontrt pas dobstacle, mais quelle pt aller dans tout le pays, que son peuple ft convaincu des mchantes a traditions de leurs pres, et quils fussent convaincus quils taient tous frres et quils ne devaient pas commettre de meurtre, ni de pillage, ni de vol, ni commettre dadultre, ni commettre aucune espce de mchancet. 4 Et alors, il arriva que lorsque le roi eut envoy cette proclamation, Aaron et ses frres allrent de ville en ville, et dune maison de culte lautre, tablissant des glises et consacrant des prtres et des instructeurs dans tout le pays parmi les Lamanites, pour prcher et enseigner la parole de Dieu parmi eux; et ainsi, ils commencrent avoir un grand succs. 5 Et des milliers furent amens la connaissance du Seigneur, oui, des milliers furent amens croire aux a traditions des Nphites; et on leur enseigna les b annales et les prophties qui avaient t transmises jusquau temps prsent. 6 Et aussi sr que le Seigneur vit, aussi sr que cela, tous ceux qui crurent, ou tous ceux qui furent amens la connaissance de la vrit par la prdicage critures.

Alma 23:718 tion dAmmon et de ses frres, selon lesprit de rvlation et de prophtie, et le pouvoir de Dieu accomplissant des miracles en eux oui, je vous le dis, comme le Seigneur vit, tous ceux des Lamanites qui crurent en la prdication et furent a convertis au Seigneur b napostasirent jamais. 7 Car ils devinrent un peuple juste; ils dposrent les armes de leur rbellion, de sorte quils ne combattirent plus Dieu ni aucun de leurs frres. 8 Or, voici a ceux qui furent convertis au Seigneur: 9 le peuple des Lamanites qui tait au pays dIsmal; 10 et aussi une partie du peuple des Lamanites qui tait au pays de Middoni; 11 et aussi une partie du peuple des Lamanites qui tait dans la ville de Nphi; 12 et aussi une partie du peuple des Lamanites qui tait au pays de a Shilom, et qui tait au pays de Shemlon, et dans la ville de Lmuel, et dans la ville de Shimnilom. 13 Et ce sont l les noms des villes des Lamanites qui furent a converties au Seigneur; et ce sont l ceux qui dposrent les armes de leur rbellion, oui, toutes leurs armes de guerre; et ils taient tous Lamanites. 14 Mais les Amalkites ne furent pas a convertis, lexception dun seul; ni aucun des b Amu6 a ge Conversion, converti. b Al 27:27. 8 a Al 26:3, 31.

324 lonites; mais ils sendurcirent le cur et endurcirent aussi le cur des Lamanites dans toutes les parties du pays o ils demeuraient, oui, et tous leurs villages et toutes leurs villes. 15 Nous avons ainsi nomm toutes les villes des Lamanites o ils se repentirent, et parvinrent la connaissance de la vrit, et furent convertis. 16 Et alors, il arriva que le roi et ceux qui taient convertis dsirrent avoir un nom, afin quon pt les distinguer de leurs frres; cest pourquoi, le roi consulta Aaron et beaucoup de leurs prtres concernant le nom quils prendraient sur eux, afin quon pt les distinguer. 17 Et il arriva quils se donnrent le nom a dAnti-NphiLhis; et ils furent appels de ce nom et ne furent plus appels Lamanites. 18 Et ils commencrent tre un peuple trs industrieux, oui, et ils furent amicaux envers les Nphites; cest pourquoi, ils entrrent en relations avec eux, et la a maldiction de Dieu ne les suivit plus. CHAPITRE 24 Les Lamanites attaquent le peuple de Dieu Les Anti-Nphi-Lhis mettent leur joie dans le Christ et reoivent la visite danges Ils dcident de subir la mort
17 a ge Anti-Nphi-Lhis. 18 a 1 N 2:23; 2 N 30:56; 3 N 2:1416.

12 a Mos 22:8, 11. 13 a Al 53:10. 14 a Al 24:29. b Mos 23:3139.

325 plutt que de se dfendre Dautres Lamanites sont convertis. Vers 9077 av. j.-c. Et il arriva que les Amalkites, et les Amulonites, et les Lamanites qui taient au pays dAmulon, et aussi au pays dHlam, et qui taient au pays de a Jrusalem, en bref, dans tout le pays alentour, qui navaient pas t convertis et navaient pas pris sur eux le nom b dAnti-NphiLhi, furent excits par les Amalkites et par les Amulonites la colre contre leurs frres. 2 Et leur haine devint extrmement violente contre eux, de telle sorte quils commencrent se rebeller contre le roi, de sorte quils ne voulurent plus quil ft leur roi; cest pourquoi, ils prirent les armes contre le peuple dAnti-NphiLhi. 3 Alors le roi confra le royaume son fils, et il lui donna le nom dAnti-Nphi-Lhi. 4 Et le roi mourut cette mme anne o les Lamanites commencrent faire des prparatifs de guerre contre le peuple de Dieu. 5 Alors, quand Ammon, et ses frres, et tous ceux qui taient monts avec lui virent les prparatifs des Lamanites pour faire prir leurs frres, ils allrent au pays de Madian et l, Ammon rencontra tous ses frres; et de l, ils se rendirent au pays dIsmal, afin de
24 1a Al 21:1.
b Al 25:1, 13.

Alma 24:110 tenir a conseil avec Lamoni et a u s s i a v e c s o n f r r e A n t iNphi-Lhi, sur ce quils devaient faire pour se dfendre contre les Lamanites. 6 Or, il ny avait pas une seule me parmi tout le peuple qui avait t converti au Seigneur qui voult prendre les armes contre ses frres; non, ils ne voulaient mme pas faire de prparatifs de guerre; oui, et aussi, le roi leur commanda de ne pas le faire. 7 Or, voici les paroles quil dit au peuple ce sujet: Je remercie mon Dieu, mon peuple bienaim, de ce que notre grand Dieu ait envoy, dans sa bont, ceux-ci qui sont nos frres, les Nphites, pour nous prcher et nous convaincre des a traditions de nos mchants pres. 8 Et voici, je remercie mon grand Dieu de ce quil nous a donn une part de son Esprit pour adoucir notre cur, de sorte que nous sommes entrs en relation avec ces frres, les Nphites. 9 Et voici, je remercie aussi mon Dieu de ce quen entamant ces relations, nous avons t convaincus de nos a pchs et des nombreux meurtres que nous avons commis. 10 Et je remercie aussi mon Dieu, oui, mon grand Dieu, de ce quil nous a accord de nous en repentir, et aussi de ce quil nous a a pardonn les nombreux pchs et meurtres que nous
9 a D&A 18:44. 10 a Da 9:9.

5 a Al 27:413. 7 a Mos 1:5.

Alma 24:1118 avons commis, et a t la b culpabilit de notre cur par les mrites de son Fils. 11 Et maintenant, voici, mes frres, puisque cela a t tout ce que nous pouvions faire (puisque nous tions les plus perdus de toute lhumanit) pour nous repentir de nos pchs et des nombreux meurtres que nous avons commis, et pour amener Dieu les a ter de notre cur, car ctait tout ce que nous pouvions faire pour nous repentir suffisamment devant Dieu pour quil tt notre tache 12 Or, mes frres profondment aims, puisque Dieu a t nos taches, et que nos pes sont devenues brillantes, ne tachons plus nos pes du sang de nos frres. 13 Voici, je vous dis que non, retenons nos pes, afin quelles ne soient pas taches du sang de nos frres; car peut-tre que si nous tachons de nouveau nos pes, elles ne pourront plus tre a laves et rendues brillantes par le sang du Fils de notre grand Dieu, qui sera vers pour lexpiation de nos pchs. 14 Et le grand Dieu a t misricordieux envers nous, et nous a fait savoir ces choses pour que nous ne prissions pas; oui, et il nous a fait savoir ces choses davance, parce quil aime notre a me aussi bien quil aime nos enfants; cest pourquoi, dans sa misricorde, il nous rend visite
10 b ge Culpabilit. 11 a s 53:46. 13 a Ap 1:5.

326 par ses anges, afin que le b plan de salut nous soit rvl, nous, aussi bien quaux gnrations futures. 15 Oh! comme notre Dieu est misricordieux! Or, voici, puisque cest tout ce que nous avons pu faire pour que nos taches nous soient enleves, et que nos pes sont rendues brillantes, cachons-les afin quelles restent brillantes, en tmoignage notre Dieu au dernier jour, ou au jour o nous serons amens nous tenir devant lui pour tre jugs, de ce que nous navons pas tach nos pes dans le sang de nos frres depuis quil nous a fait connatre sa parole et nous a ainsi rendus purs. 16 Et maintenant, mes frres, si nos frres cherchent nous dtruire, voici, nous cacherons nos pes, oui, nous les enterrerons profondment dans la terre, afin quelles restent brillantes, en tmoignage, au dernier jour, que nous ne les avons jamais utilises; et si nos frres nous dtruisent, voici, nous a irons notre Dieu et serons sauvs. 17 Et alors, il arriva que lorsque le roi eut fini ces paroles et que tout le peuple fut assembl, ils prirent leurs pes, et toutes les armes qui taient utilises pour leffusion du sang de lhomme, et ils les a enterrrent profondment dans la terre. 18 Et cela, ils le firent parce que
rdemption. 16 a Al 40:1115. 17 a Hl 15:9.

14 a ge Ame Valeur des mes. b ge Plan de

327 ctait leurs yeux un tmoignage Dieu, et aussi aux hommes, quils a nutiliseraient plus jamais darmes pour leffusion du sang de lhomme; et cela, ils le firent, attestant et b faisant alliance avec Dieu que plutt que de verser le sang de leurs frres, ils c donneraient leur vie; et plutt que dter un frre, ils lui donneraient; et plutt que de passer leurs jours dans lindolence, ils travailleraient abondamment de leurs mains. 19 Et ainsi, nous voyons que lorsque ces Lamanites taient amens croire et connatre la vrit, ils taient a fermes et taient disposs souffrir jusqu la mort, plutt que de commettre le pch; et ainsi, nous voyons quils enterrrent leurs armes de paix, ou ils enterrrent les armes de guerre, pour la paix. 20 Et il arriva que leurs frres, les Lamanites, firent des prparatifs de guerre, et montrent au pays de Nphi dans le but de faire prir le roi, et den mettre un autre sa place, et aussi dexterminer le peuple dAntiNphi-Lhi du pays. 21 Alors, quand le peuple vit quils montaient contre lui, il alla leur rencontre, et a se prosterna devant eux terre, et commena invoquer le nom du Seigneur; et cest dans cette attitude quil tait lorsque les Lamanites commencrent
18 a Al 53:11. b ge Alliance. c ge Sacrifice. 19 a ge Foi. 21 a Al 27:3. 23 a Al 26:32.

Alma 24:1926 sabattre sur lui, et commencrent le tuer par lpe. 22 Et cest ainsi que sans rencontrer aucune rsistance, ils en turent mille cinq; et nous savons quils sont bnis, car ils sont alls demeurer avec leur Dieu. 23 Or, lorsque les Lamanites virent que leurs frres ne fuyaient pas devant lpe, et quils ne tournaient ni droite ni gauche, mais quils se couchaient et a prissaient, et louaient Dieu au moment mme o ils prissaient sous lpe 24 or, lorsque les Lamanites virent cela, ils a se retinrent de les tuer; et il y en eut beaucoup dont le cur stait b gonfl audedans deux pour ceux de leurs frres qui taient tombs sous lpe, car ils se repentaient des choses quils avaient faites. 25 Et il arriva quils jetrent leurs armes de guerre et ne voulurent plus les reprendre, car ils avaient du remords pour les meurtres quils avaient commis; et ils se prosternrent comme leurs frres, se confiant en la misricorde de ceux dont le bras tait lev pour les tuer. 26 Et il arriva que le peuple de Dieu fut rejoint ce jour-l par un nombre plus grand que le nombre de ceux qui avaient t tus; et ceux qui avaient t tus taient des justes, cest pourquoi nous navons pas lieu de douter quils taient a sauvs.
24 a Al 25:1. b ge Compassion. 26 a Ap 14:13.

Alma 24:2725:6 27 Et il ny eut pas un homme mchant tu parmi eux; mais il y en eut plus de mille qui furent amens la connaissance de la vrit; nous voyons ainsi que le Seigneur agit de nombreuses a faons pour le salut de son peuple. 28 Or, la majeure partie des Lamanites qui turent tant de leurs frres taient Amalkites et Amulonites, dont la majeure partie tait selon a lordre des b Nhors. 29 Or, parmi ceux qui se joignirent au peuple du Seigneur, il ny en eut a aucun qui ft Amalkite ou Amulonite, ou qui ft de lordre de Nhor, mais ils taient de vritables descendants de Laman et de Lmuel. 30 Et ainsi, nous pouvons discerner clairement que lorsquun peuple a t une fois a clair par lEsprit de Dieu, et a eu une grande b connaissance des choses qui ont trait la justice, et est ensuite c tomb dans le pch et la transgression, il devient plus endurci, et ainsi son tat devient d pire que sil navait jamais connu ces choses. CHAPITRE 25 Les agressions lamanites se rpandent La postrit des prtres de No prit, comme Abinadi la pro 27 a 28 a b 29 a 30 a s 55:89; Al 37:67. Al 21:4. Al 1:15; 2:1, 20. Al 23:14. Mt 12:45.

328 phtis Beaucoup de Lamanites se convertissent et se joignent au peuple dAnti-Nphi-Lhi Ils croient au Christ et gardent la loi de Mose. Vers 9077 av. j.-c. Et voici, alors il arriva que ces Lamanites furent dans une plus grande colre parce quils avaient tu leurs frres; cest pourquoi, ils jurrent de se venger des Nphites; ils ne tentrent plus de tuer le peuple a dAnti-Nphi-Lhi ce moment-l. 2 Mais ils prirent leurs armes et passrent dans les rgions frontires du pays de Zarahemla, et tombrent sur le peuple qui tait au pays dAmmonihah et le a dtruisirent. 3 Et aprs cela, ils eurent beaucoup de batailles avec les Nphites, dans lesquelles ils furent chasss et tus. 4 Et parmi les Lamanites qui furent tus se trouvait presque toute la a postrit dAmulon et de ses frres, qui taient les prtres de No, et ils furent tus par les mains des Nphites; 5 et le reste, ayant fui dans le dsert de lest, et ayant usurp le pouvoir et lautorit sur les Lamanites, fit a prir beaucoup de Lamanites par le feu cause de leur croyance 6 car beaucoup dentre a eux, aprs avoir subi beaucoup de pertes et tant dafflictions, commencrent tre incits se
2a 4a 5a 6a Nphi-Lhis. Al 8:16; 16:9. Mos 23:35. Mos 17:15. cd les Lamanites.

b H 10:26; Al 47:36. c 2 N 31:14; Al 9:19. ge Apostasie. d 2 Pi 2:2021. 25 1a ge Anti-

329 souvenir des b paroles quAaron et ses frres leur avaient prches dans leur pays; cest pourquoi, ils commencrent cesser de croire aux c traditions de leurs pres, et croire au Seigneur, croire quil donnait un grand pouvoir aux Nphites; et ainsi il y en eut beaucoup parmi eux qui furent convertis dans le dsert. 7 Et il arriva que ces gouverneurs, qui taient le reste des enfants a dAmulon, les firent mettre b mort, oui, tous ceux qui croyaient en ces choses. 8 Or, ce martyre fit que beaucoup de leurs frres furent excits la colre; et il commena y avoir des querelles dans le dsert; et les Lamanites commencrent a traquer la postrit dAmulon et de ses frres et commencrent les tuer; et ils senfuirent dans le dsert de lest. 9 Et voici, ils sont traqus ce jour par les Lamanites. Cest ainsi que se ralisrent les paroles dAbinadi concernant la postrit des prtres qui lui firent subir la mort par le feu. 10 Car il leur dit: Ce que vous me a ferez sera une figure de choses venir. 11 Et maintenant, Abinadi fut le premier subir la a mort par le feu cause de sa croyance en Dieu; or, cest cela quil voulait dire, que beaucoup subiraient la mort par le feu, comme il lavait subie.
6b c 7a b Al 21:9. Al 26:24. Al 21:3; 24:1, 2830. ge Martyr, martyre. 8a 10 a 11 a 13 a

Alma 25:715 12 Et il dit aux prtres de No que leur postrit en ferait mettre beaucoup mort, de la mme manire que lui, et quils seraient disperss en tous sens et tus, tout comme une brebis qui na pas de berger est chasse et tue par les btes sauvages; et maintenant, voici, ces paroles saccomplirent, car ils furent chasss par les Lamanites, et ils furent traqus, et ils furent frapps. 13 Et il arriva que lorsque les Lamanites virent quils ne pouvaient pas avoir le dessus sur les Nphites, ils retournrent de nouveau dans leur pays; et beaucoup dentre eux passrent au pays dIsmal et au pays de Nphi pour y demeurer, et se joignirent au peuple de Dieu, qui tait le peuple a dAntiNphi-Lhi. 14 Et ils a enterrrent aussi leurs armes de guerre, comme leurs frres lavaient fait, et ils commencrent tre un peuple juste; et ils marchrent dans les voies du Seigneur et sappliqurent garder ses commandements et ses ordonnances. 15 Oui, et ils gardrent la loi de Mose; car il tait opportun quils gardent encore la loi de Mose, car elle ntait pas entirement accomplie. Mais malgr la a loi de Mose, ils attendaient la venue du Christ, considrant que la loi de Mose tait une
14 a Al 24:15; 26:32. 15 a Jcb 4:5; Jm 1:11. ge Loi de Mose.

Mos 17:18. Mos 13:10. Mos 17:13. Al 23:1617.

Alma 25:1626:6 figure de sa venue et croyant quils devaient garder ces c observances extrieures jusquau moment o il leur serait rvl. 16 Or, ils ne pensaient pas que le a salut venait par la b loi de Mose, mais la loi de Mose servait fortifier leur foi au Christ; et cest ainsi quils conservrent c lesprance par la foi, pour le salut ternel, sappuyant sur lesprit de prophtie, qui parlait de ces choses venir. 17 Et alors, voici, Ammon, et Aaron, et Omner, et Himni, et leurs frres se rjouirent extrmement cause du succs quils avaient eu parmi les Lamanites, voyant que le Seigneur leur avait accord ce quils avaient demand dans leurs a prires, et quil avait aussi ralis dans tous les dtails la parole quil leur avait adresse. CHAPITRE 26 Ammon se glorifie dans le Seigneur Les fidles sont fortifis par le Seigneur et reoivent la connaissance Par la foi, les hommes peuvent amener des milliers dmes au repentir Dieu a tout pouvoir et comprend tout. Vers 9077 av. j.-c. Et maintenant, voici les paroles dAmmon ses frres, qui disent ceci: Mes frres de sang et mes frres en la foi, voici,
15 b Mos 3:1415; 16:14. c Mos 13:2932. 16 a Mos 12:3137; 13:2733. b 2 N 11:4. c 1 Th 5:89. 17 a Al 17:9.
b

330 je vous le dis, comme nous avons lieu de nous rjouir! Car aurions-nous pu penser, lorsque nous sommes a partis du pays de Zarahemla, que Dieu nous aurait accord daussi grandes bndictions? 2 Et maintenant, je vous le demande, quelles grandes bndictions nous a-t-il confres? Pouvez-vous le dire? 3 Voici, je rponds pour vous; car nos frres, les Lamanites, taient dans les tnbres, oui, dans labme le plus sombre, mais voici, a combien dentre eux sont amens contempler la lumire merveilleuse de Dieu! Et cest l la bndiction qui nous a t confre: nous sommes devenus des b instruments entre les mains de Dieu pour raliser cette grande uvre. 4 Voici, des a milliers dentre eux se rjouissent et ont t amens dans la bergerie de Dieu. 5 Voici, le a champ tait mr, et vous tes bnis, car vous avez lanc la b faucille et vous avez moissonn de toutes vos forces, oui, vous avez travaill tout le jour; et voyez le nombre de vos c gerbes! Et elles seront rassembles dans les greniers, afin de ne pas tre gaspilles. 6 Oui, elles ne seront pas couches par la tempte au dernier jour; oui, elles ne seront pas non plus dchires par les tourbillons; mais lorsque la
4 a Al 23:5. 5 a Jn 4:3537; D&A 4:4. b Jo 3:13. c D&A 33:711; 75:2, 5.

26 1a Mos 28:9;
Al 17:611. 3 a Al 23:813. b 2 Co 4:5; Mos 23:10.

331 tempte viendra, elles seront rassembles en leur lieu propre, afin que la tempte ne puisse pntrer jusqu elles; oui, elles ne seront pas non plus chasses par des vents imptueux l o lennemi trouve bon de les transporter. 7 Mais voici, elles sont entre les mains du Seigneur de la a moisson, et elles lui appartiennent; et il les b ressuscitera au dernier jour. 8 Bni soit le nom de notre Dieu! a Chantons ses louanges, oui, rendons b grces son saint nom! Car il accomplit ce qui est juste jamais. 9 Car si nous ntions pas monts hors du pays de Zarahemla, ceux-ci, qui sont nos frres tendrement aims, qui nous ont si tendrement aims, auraient toujours t tenaills par la a haine notre gard, oui, et ils auraient aussi t trangers Dieu. 10 Et il arriva que lorsquAmmon eut dit ces paroles, son frre Aaron le rprimanda, disant: Ammon, je crains que ta joie ne tentrane te vanter. 11 Mais Ammon lui dit: Je ne a me vante pas de ma force, ni de ma sagesse; mais voici, ma b joie est pleine, oui, mon cur dborde de joie, et je me rjouirai cause de mon Dieu.
6 a Hl 5:12; 3 N 14:2427. 7 a ge Moisson. b Mos 23:22; Al 36:28. 8 a D&A 25:12. b ge Reconnaissance, reconnaissant.
a

Alma 26:716 12 Oui, je sais que je ne suis rien; pour ce qui est de ma force, je suis faible; cest pourquoi je ne a me vanterai pas de moimme, mais je me vanterai de mon Dieu, car, avec sa b force, je peux tout faire; oui, voici, nous avons accompli, dans ce pays, beaucoup de grands miracles pour lesquels nous louerons son nom jamais. 13 Voici, combien de milliers de nos frres na-t-il pas dlis des souffrances de a lenfer; et ils sont amens b chanter lamour rdempteur, et cela cause du pouvoir de sa parole qui est en nous; navons-nous donc pas tout lieu de nous rjouir? 14 Oui, nous avons lieu de le louer jamais, car il est le Dieu Trs-Haut et a dli nos frres des a chanes de lenfer. 15 Oui, ils taient envelopps par les tnbres et la destruction ternelles; mais voici, il les a amens sa a lumire ternelle, oui, au salut ternel; et ils sont envelopps par la gnrosit sans pareille de son amour; oui, et nous avons t des instruments entre ses mains pour accomplir cette uvre grande et merveilleuse. 16 Cest pourquoi, a glorifionsnous, oui, nous nous b glorifierons dans le Seigneur; oui, nous nous rjouirons, car notre joie
b Al 5:26. 14 a Al 12:11. 15 a ge Lumire, lumire du Christ. 16 a Ro 15:17; 1 Co 1:31. b 2 Co 10:1518; D&A 76:61.

9 a Mos 28:12. 11 a 2 Co 7:14. b D&A 18:1416. ge Joie. 12 a J 9:24; Al 29:9. b Ps 18:3240; Ph 4:13; 1 N 17:3. 13 a ge Enfer.

Alma 26:1725 est pleine; oui, nous louerons notre Dieu jamais. Voici, qui peut trop se glorifier dans le Seigneur? Oui, qui peut en dire trop sur sa grande puissance, et sur sa c misricorde, et sur sa longanimit lgard des enfants des hommes? Voici, je vous le dis, je ne peux pas dire la plus petite partie de ce que je ressens. 17 Qui aurait pu penser que notre Dieu aurait t misricordieux au point de nous arracher notre tat affreux, pcheur et souill? 18 Voici, nous allions avec colre, profrant de grandes menaces de a dtruire son glise. 19 Oh alors, pourquoi ne nous a-t-il pas condamns une affreuse destruction, oui, pourquoi na-t-il pas fait tomber sur nous lpe de sa justice et ne nous a-t-il pas condamns au dsespoir ternel? 20 Oh, mon me senfuit presque, pour ainsi dire, cette pense. Voici, il na pas exerc sa justice contre nous, mais, dans sa grande misricorde, il nous a amens au-del de ce a gouffre ternel de mort et de misre pour le salut de notre me. 21 Et maintenant, voici, mes frres, quel est a lhomme naturel qui connat ces choses-l? Je vous le dis, il ny en a aucun qui b connat ces choses-l, si ce nest le pnitent.
16 c Ps 36:56. 18 a Mos 27:810. 20 a 2 N 1:13; Hl 3:2930. 21 a ge Homme naturel.

332 22 Oui, celui qui a se repent, et fait preuve de b foi, et produit de bonnes uvres, et prie continuellement, sans cesse, celuil il est donn de connatre les c mystres de Dieu; oui, celui-l il sera donn de rvler des choses qui nont jamais t rvles; oui, et cest celui-l quil sera donn damener des milliers dmes au repentir, tout comme il nous a t donn damener ceux-ci, qui sont nos frres, au repentir. 23 Or, vous souvenez-vous, mes frres, que nous avons dit nos frres au pays de Zarahemla: Nous montons au pays de Nphi, pour prcher nos frres, les Lamanites, et ils nous ont tourns en drision? 24 Car ils nous ont dit: Pensezvous que vous pouvez amener les Lamanites la connaissance de la vrit? Pensez-vous que vous pouvez convaincre un peuple au a cou aussi roide que les Lamanites de linexactitude des b traditions de leurs pres, eux dont le cur met ses dlices dans leffusion du sang, dont les jours se sont passs dans liniquit la plus grossire, dont les voies ont t les voies de quelquun qui transgresse depuis le commencement? Or, mes frres, vous vous souvenez que tel tait leur langage. 25 Et de plus ils ont dit: Prenons les armes contre eux,
c ge Mystres de Dieu. 24 a Mos 13:29. b Mos 10:1117.

b 1 Co 2:916; Jcb 4:8. 22 a Al 36:45. ge Repentir. b ge Foi.

333 afin de les dtruire, eux et leur iniquit, dans le pays, de peur quils ne nous envahissent et ne nous dtruisent. 26 Mais voici, mes frres bienaims, nous sommes venus dans le dsert, non dans lintention de dtruire nos frres, mais dans lintention de sauver peut-tre un petit nombre de leurs mes. 27 Or, lorsque notre cur tait dprim et que nous tions sur le point de faire demi-tour, voici, le Seigneur nous a a consols et a dit: Allez parmi vos frres, les Lamanites, et supportez avec b patience vos c afflictions, et je vous donnerai du succs. 28 Et maintenant, voici, nous sommes venus, et sommes alls parmi eux; et nous avons t patients dans nos souffrances, et nous avons souffert toutes les privations; oui, nous avons voyag de maison en maison, nous confiant en la misricorde du monde non pas en la misricorde du monde seulement, mais en la misricorde de Dieu. 29 Et nous sommes entrs dans leurs maisons et les avons instruits, et nous les avons instruits dans leurs rues; oui, et nous les avons instruits sur leurs collines; et nous sommes aussi entrs dans leurs temples et leurs synagogues, et les avons instruits; et nous avons t chasss, et on sest moqu de nous, et on a crach sur nous, et on nous a frapps aux joues; et nous
27 a Al 17:911. b ge Patience. c Al 20:2930.

Alma 26:2634 avons t lapids, et pris et lis de fortes cordes, et jets en prison; et par le pouvoir et la sagesse de Dieu, nous avons encore t dlivrs. 30 Et nous avons souffert toutes sortes dafflictions, et tout cela afin dtre, peut-tre, le moyen de sauver quelque me; et nous pensions que notre a joie serait pleine si nous pouvions, peut-tre, tre le moyen den sauver quelques-unes. 31 Or, voici, nous pouvons tendre nos regards et voir les fruits de nos travaux; et sont-ils peu nombreux? Je vous le dis, non, ils sont a nombreux; oui, et nous pouvons tmoigner de leur sincrit, cause de leur amour envers leurs frres et aussi envers nous. 32 Car voici, ils ont prfr a sacrifier leur vie plutt que dter la vie leur ennemi; et ils ont b enterr leurs armes de guerre profondment dans la terre cause de leur amour pour leurs frres. 33 Or, voici, je vous le dis, y a-t-il eu un aussi grand amour dans tout le pays? Voici, je vous dis que non, il ny en a pas eu, mme parmi les Nphites. 34 Car voici, ils prendraient les armes contre leurs frres, ils ne souffriraient pas quon les tut. Mais voici, combien de ceux-ci ont donn leur vie; et nous savons quils sont alls leur Dieu, cause de leur amour, et de leur haine du pch.
32 a Al 24:2024. b Al 24:15.

ge Adversit. 30 a D&A 18:1516. 31 a Al 23:813.

Alma 26:3527:4 35 Alors, navons-nous pas lieu de nous rjouir? Oui, je vous le dis, il ny a jamais eu dhommes qui aient eu autant lieu de se rjouir que nous depuis le commencement du monde; oui, et je suis transport de joie, au point de me vanter de mon Dieu; car il a tout a pouvoir, toute sagesse et toute intelligence; il b comprend tout, et il est un tre c misricordieux pour le salut, pour ceux qui se repentent et croient en son nom. 36 Or, si cest l se vanter, alors je me vanterai; car cest l ma vie et ma lumire, ma joie et mon salut, et ma rdemption dune misre ternelle. Oui, bni est le nom de mon Dieu, qui sest souvenu de ce peuple, qui est une a branche de larbre dIsral qui a t perdue loin de son tronc dans un pays inconnu; oui, je le dis, bni soit le nom de mon Dieu, qui sest souvenu de nous, b errants dans un pays inconnu. 37 Or, mes frres, nous voyons que Dieu se souvient de tous les c peuples, dans quelque pays quils soient; oui, il dnombre son peuple, et ses entrailles de misricorde sont sur toute la terre. Or, cest cela ma joie, et mes grandes actions de grces; oui, et je rendrai grces mon Dieu jamais. Amen.
35 a ge Pouvoir. b D&A 88:41. c ge Misricorde, misricordieux. 36 a Ge 49:2226;

334 CHAPITRE 27 Le Seigneur commande Ammon de conduire le peuple dAntiNphi-Lhi en sret Lorsquil rencontre Alma, Ammon prouve une joie qui puise ses forces Les Nphites donnent aux Anti-NphiLhis le pays de Jershon On lui donne le nom de peuple dAmmon. Vers 9077 av. j.-c. Alors, il arriva que lorsque les Lamanites qui taient alls la guerre contre les Nphites eurent constat, aprs leurs nombreux efforts pour les dtruire, quil tait vain de chercher leur destruction, ils retournrent au pays de Nphi. 2 Et il arriva que les Amalkites taient extrmement en colre cause de leurs pertes. Et lorsquils virent quils ne pouvaient pas se venger sur les Nphites, ils commencrent exciter le peuple la colre contre ses a frres, le peuple b dAnti-Nphi-Lhi. Cest pourquoi, ils recommencrent le dtruire. 3 Or, ce peuple refusa a de nouveau de prendre les armes, et il se laissa tuer selon le dsir de ses ennemis. 4 Alors, quand Ammon et ses frres virent cette uvre de destruction parmi ceux quils aimaient tant et parmi ceux qui les avaient tant aims car ils taient traits comme sils
b Al 25:1. ge Anti-Nphi-Lhis. 3 a Al 24:2126.

Jcb 2:25; 5:25. b Jcb 7:26. 37 a Ac 10:3435; 2 N 26:33. 27 2a Al 43:11.

335 taient des anges envoys de la part de Dieu pour les sauver de la destruction ternelle cest pourquoi, lorsquAmmon et ses frres virent cette grande uvre de destruction, ils furent mus de compassion et a dirent au roi: 5 Rassemblons ce peuple du Seigneur, et descendons au pays de Zarahemla auprs de nos frres, les Nphites, et fuyons hors des mains de nos ennemis, afin de ne pas tre dtruits. 6 Mais le roi leur dit: Voici, les Nphites nous dtruiront, cause des nombreux meurtres et des nombreux pchs que nous avons commis contre eux. 7 Et Ammon dit: Je vais consulter le Seigneur, et sil nous dit de descendre vers nos frres, irez-vous? 8 Et le roi lui dit: Oui, si le Seigneur nous dit: Allez, nous descendrons vers nos frres, et nous serons leurs esclaves jusqu ce que nous ayons rpar pour eux les nombreux meurtres et les nombreux pchs que nous avons commis contre eux. 9 Mais Ammon lui dit: Il est contre la loi de nos frres, qui a t tablie par mon pre, quil y ait des a esclaves parmi eux; cest pourquoi, descendons et confions-nous la misricorde de nos frres. 10 Mais le roi lui dit: Consulte le Seigneur, et sil nous dit: Allez, nous irons; sinon nous prirons dans le pays.
4 a Al 24:5. 9 a Mos 2:13;

Alma 27:517 1 1 E t i l a r r i v a q u A m m o n alla consulter le Seigneur, et le Seigneur lui dit: 12 Fais sortir ce peuple de ce pays, afin quil ne prisse pas; car Satan a une grande emprise sur le cur des Amalkites, qui excitent les Lamanites la colre contre leurs frres pour quils les tuent; cest pourquoi, sors de ce pays, et bni est ce peuple dans cette gnration, car je le prserverai. 13 Et alors, il arriva quAmmon alla dire au roi toutes les paroles que le Seigneur lui avait dites. 14 Et ils rassemblrent tout leur peuple, oui, tout le peuple du Seigneur, et rassemblrent tous leurs troupeaux de gros et de petit btail, et quittrent le pays, et vinrent dans le dsert qui sparait le pays de Nphi du pays de Zarahemla, et arrivrent prs des rgions frontires du pays. 15 Et il arriva quAmmon leur dit: Voici, moi et mes frres irons au pays de Zarahemla, et vous resterez ici jusqu ce que nous revenions; et nous mettrons lpreuve le cur de nos frres, pour savoir sils veulent que vous entriez dans leur pays. 16 Et il arriva que comme Ammon entrait dans le pays, lui et ses frres rencontrrent Alma dans le a lieu dont il a t parl; et voici, ce fut une joyeuse rencontre. 17 Or, la a joie dAmmon tait
17 a ge Joie.

29:32, 38, 40. 16 a Al 17:14.

Alma 27:1827 si grande quil en fut rempli; oui, il fut absorb dans la joie de son Dieu jusqu b lpuisement de ses forces; et il tomba c de nouveau par terre. 18 Or, ntait-ce pas l une joie extrme? Voici, cest l une joie que nul ne reoit, si ce nest celui qui est vraiment pnitent et recherche humblement le bonheur. 19 Or, la joie dAlma rencontrer ses frres tait vraiment grande, et aussi la joie dAaron, dOmner et dHimni; mais voici, leur joie ntait pas grande au point de dpasser leur force. 20 Et alors, il arriva quAlma reconduisit ses frres au pays de Zarahemla, dans sa maison. Et ils allrent dire au a grand juge tout ce qui leur tait arriv au pays de Nphi, parmi leurs frres, les Lamanites. 21 Et il arriva que le grand juge envoya une proclamation dans tout le pays, dsirant la voix du peuple concernant ladmission de ses frres, qui taient le peuple dAnti-Nphi-Lhi. 22 Et il arriva que la voix du peuple vint, disant: Voici, nous cderons le pays de Jershon, qui est lest prs de la mer, qui touche le pays dAbondance, qui est au sud du pays dAbondance; et ce pays de Jershon est le pays que nous donnerons en hritage nos frres. 23 Et voici, nous placerons nos armes entre le pays de Jershon et le pays de Nphi, afin de pro17 b 1 N 1:7. c Al 19:14.

336 tger nos frres au pays de Jershon; et cela, nous le faisons pour nos frres, cause de leur crainte de prendre les armes contre leurs frres, de peur de commettre un pch; et cette grande crainte qui est la leur est venue cause du profond repentir quils ont prouv pour leurs nombreux meurtres et leur affreuse mchancet. 24 Et voici, cela nous le ferons pour nos frres, afin quils hritent le pays de Jershon; et nous les garderons de leurs ennemis avec nos armes, condition quils nous donnent une part de leurs biens pour nous aider, afin que nous puissions entretenir nos armes. 25 Alors, il arriva que lorsquil eut entendu cela, Ammon retourna auprs du peuple dAnti-Nphi-Lhi, et aussi Alma avec lui, dans le dsert, o il avait dress ses tentes, et lui communiqua toutes ces choses. Et Alma lui raconta aussi sa a conversion, avec Ammon et Aaron, et ses frres. 26 Et il arriva que cela causa une grande joie parmi eux. Et ils descendirent au pays de Jershon, et prirent possession du pays de Jershon; et ils furent appels, par les Nphites, le peuple dAmmon; cest pourquoi, ils furent dornavant distingus par ce nom. 27 Et ils taient parmi le peuple de Nphi, et galement compts parmi le peuple qui

20 a Al 4:1618. 25 a Mos 27:1024.

337 tait de lglise de Dieu. Et ils se distinguaient aussi par leur zle envers Dieu, et aussi envers les hommes; car ils taient parfaitement a honntes et droits en tout; et ils furent b fermes dans la foi du Christ jusqu la fin. 28 Et ils considraient leffusion du sang de leurs frres avec la plus grande aversion; et on ne put jamais les persuader de prendre les armes contre leurs frres; et ils ne considrrent jamais la mort avec le moindre sentiment de terreur, cause de leur esprance et de leurs convictions concernant le Christ et la rsurrection. Cest pourquoi, la mort tait engloutie pour eux par la victoire du Christ sur elle. 29 Cest pourquoi, ils prfraient souffrir la a mort de la manire la plus pnible et la plus atroce que leurs frres pouvaient leur infliger, plutt que de prendre lpe ou le cimeterre pour les frapper. 30 Et ainsi, ils taient un peuple zl et bien-aim, un peuple hautement favoris par le Seigneur. CHAPITRE 28 Les Lamanites sont battus au cours dune pouvantable bataille Des dizaines de milliers sont tus Les mchants sont condamns un tat de malheur sans fin; les justes parviennent un bonheur
27 a ge Honnte, honntet.

Alma 27:2828:5 qui na pas de fin. Vers 7776 av. j.-c. Et alors, il arriva que lorsque le peuple dAmmon eut t tabli au pays de a Jershon, et quune glise eut aussi t tablie au pays de Jershon, et que les armes des Nphites eurent t places tout autour du pays de Jershon, oui, dans toutes les rgions frontires autour du pays de Zarahemla, voici, les armes des Lamanites avaient suivi leurs frres dans le dsert. 2 Et ainsi, il y eut une pouvantable bataille; oui, telle quon nen avait jamais connu de pareille parmi tout le peuple du pays depuis le moment o Lhi quitta Jrusalem; oui, et des dizaines de milliers de Lamanites furent tus et disperss au loin. 3 Oui, et il y eut aussi un massacre pouvantable parmi le peuple de Nphi; nanmoins, les Lamanites furent a chasss et disperss, et le peuple de Nphi retourna dans son pays. 4 Et alors, ce fut un moment o de grands pleurs et de grandes lamentations se firent entendre dans tout le pays, parmi tout le peuple de Nphi 5 oui, le cri des veuves pleurant leurs maris, et aussi des pres pleurant leurs fils, et la fille le frre, oui, le frre le pre; et ainsi, le cri des pleurs se fit entendre parmi eux tous, pleurant ceux des leurs qui avaient t tus.
28 1a Al 27:22; 30:1, 19.
3 a Al 30:1.

b Al 23:6. 29 a Al 24:2023.

Alma 28:614 6 Et maintenant, assurment ce fut un jour de tristesse; oui, une poque de solennit, et une poque de nombreux a jenes et de nombreuses prires. 7 Et ainsi finit la quinzime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi; 8 et tel est le rcit dAmmon et de ses frres, de leurs voyages au pays de Nphi, de leurs souffrances dans le pays, de leurs tristesses, et de leurs afflictions, et de leur joie qui a dpasse toute comprhension, et la rception et la scurit des frres au pays de Jershon. Et maintenant, que le Seigneur, le Rdempteur de tous les hommes, bnisse leur me jamais. 9 Et tel est le rcit des guerres et des querelles parmi les Nphites, et aussi des guerres entre les Nphites et les Lamanites; et la quinzime anne du rgne des juges est finie. 10 Et de la premire anne la quinzime sest produite la destruction de nombreux milliers de vies; oui, il sest produit une affreuse scne deffusion de sang. 11 Et les corps de nombreux milliers sont ensevelis dans la terre, tandis que les corps de nombreux milliers a pourrissent par monceaux sur la surface de la terre; oui, et de nombreux milliers b pleurent la perte des leurs, parce quils ont lieu de craindre, selon les promesses du
6 a Al 30:2. 8 a Al 27:1619. 11 a Al 16:11. b Al 48:23;

338 Seigneur, quils ne soient condamns un tat de malheur sans fin. 12 Tandis que de nombreux milliers dautres pleurent vraiment la perte des leurs, nanmoins, ils se rjouissent et exultent dans lesprance, et mme savent, selon les a promesses du Seigneur, quils sont ressuscits pour demeurer la droite de Dieu, dans un tat de bonheur qui na pas de fin. 13 Et ainsi, nous voyons comme a lingalit de lhomme est grande cause du pch, et de la transgression, et du pouvoir du diable, qui vient des b plans russ quil a invents pour prendre au pige le cur des hommes. 14 Et ainsi, nous voyons le grand appel la diligence pour que les hommes travaillent dans les a vignes du Seigneur; et ainsi, nous voyons la grande raison de la tristesse, et aussi de la joie de la tristesse cause de la mort et de la destruction parmi les hommes, et de la joie cause de la b lumire du Christ qui mne la vie. CHAPITRE 29 Alma dsire appeler au repentir avec un zle dange Le Seigneur accorde des instructeurs toutes les nations Alma met sa gloire dans luvre du Seigneur et dans
14 a ge Vigne du Seigneur. b ge Lumire, lumire du Christ.

D&A 42:4546. 12 a Al 11:41. 13 a 1 N 17:35. b 2 N 9:28.

339 le succs dAmmon et de ses frres. Vers 76 av. j.- c. O h , que je voudrais tre un ange et satisfaire le souhait de mon cur, daller et de parler avec la trompette de Dieu, dune voix qui fait trembler la terre, et dappeler tous les peuples au repentir! 2 Oui, jannoncerais toute me, comme avec la voix du tonnerre, le repentir et le plan de rdemption, afin quelle se repente et a vienne notre Dieu, afin quil ny ait plus de tristesse sur toute la surface de la terre. 3 Mais voici, je suis un homme, et je pche dans mon souhait; car je devrais me contenter des choses que le Seigneur ma assignes. 4 Je ne devrais pas perturber, dans mon dsir, le ferme dcret dun Dieu juste, car je sais quil accorde aux hommes selon leur a dsir, que ce soit pour la mort ou pour la vie; oui, je sais quil assigne aux hommes, oui, dcrte pour eux des dcrets qui sont inaltrables, selon leur b volont, quils soient pour le salut ou pour la destruction. 5 Oui, et je sais que le bien et le mal sont prsents devant tous les hommes; celui qui ne connat pas la diffrence entre le bien et le mal est innocent; mais celui qui a connat le bien et le mal, il est donn selon son dsir, quil
29 2a Om 1:26;
3 N 21:20. 4 a Ps 37:4. b ge Libre arbitre. 5 a 2 N 2:18, 26;

Alma 29:110 dsire le bien ou le mal, la vie ou la mort, la joie ou le remords de b conscience. 6 Or, puisque je sais ces choses, pourquoi dsirerais-je davantage quaccomplir luvre laquelle jai t appel? 7 Pourquoi dsirerais-je tre un ange, afin de pouvoir parler toutes les extrmits de la terre? 8 Car voici, le Seigneur accorde a toutes les nations des gens de leur propre nation et de leur propre b langue, pour enseigner sa parole, oui, avec sa sagesse, tout ce quil c juge bon quelles aient; cest pourquoi, nous voyons que le Seigneur instruit avec sagesse, selon ce qui est juste et vrai. 9 Je sais ce que le Seigneur ma command, et jy mets ma gloire. Mais je ne a me glorifie pas de moi-mme, mais je tire ma gloire de ce que le Seigneur ma command; oui, et cest l ma gloire, de pouvoir, peut-tre, tre un instrument entre les mains de Dieu pour amener quelque me au repentir; et cest l ma joie. 10 Et voici, lorsque je vois beaucoup de mes frres vraiment pnitents, et venant au Seigneur, leur Dieu, alors mon me est remplie de joie; alors je me souviens de a ce que le Seigneur a fait pour moi; oui, quil a entendu ma prire; oui, alors je me souviens de son bras
b c 9a 10 a D&A 90:11. Al 12:911. Al 26:12. Mos 27:1131.

Mro 7:1519. ge Discernement, don du. b ge Conscience. 8 a 2 N 29:12.

Alma 29:1130:2 misricordieux quil a tendu vers moi. 11 Oui, et je me souviens aussi de la captivit de mes pres; car je sais assurment que le a Seigneur les a dlivrs de la servitude et a tabli ainsi son glise; oui, le Seigneur Dieu, le Dieu dAbraham, le Dieu dIsaac, et le Dieu de Jacob les a dlivrs de la servitude. 12 Oui, je me suis toujours souvenu de la captivit de mes pres; et ce mme Dieu, qui les a a dlivrs des mains des gyptiens, les a dlivrs de la servitude. 13 Oui, et ce mme Dieu a tabli son glise parmi eux; oui, et ce mme Dieu ma appel, par un saint appel, prcher la parole ce peuple, et ma donn beaucoup de succs, en quoi ma a joie est pleine. 14 Mais je ne me rjouis pas seulement de mon a succs, mais ma joie est encore plus pleine cause du succs de mes frres, qui sont monts au pays de Nphi. 15 Voici, ils ont travaill extrmement et ont produit beaucoup de fruits; et comme leur rcompense sera grande! 16 Or, lorsque je pense au succs de ceux-ci qui sont mes frres, mon me est ravie jusqu sa sparation du corps, pour ainsi dire, si grande est ma joie. 17 Et maintenant, que Dieu accorde ceux-ci, mes frres,
11 a Mos 24:1621; Al 5:35. 12 a Ex 14:3031.

340 de sasseoir dans le royaume de Dieu; oui, et aussi tous ceux qui sont le fruit de leurs travaux, de nen plus sortir, mais de le louer jamais. Et veuille Dieu que cela se fasse selon mes paroles, oui, comme je lai dit. Amen. CHAPITRE 30 Korihor, lantchrist, ridiculise le Christ, lexpiation et lesprit de prophtie Il enseigne quil ny a pas de Dieu, pas de chute de lhomme, pas de chtiment pour le pch, ni de Christ Alma tmoigne que le Christ viendra et que tout montre quil y a un Dieu Korihor rclame un signe et est frapp de mutisme Le diable tait apparu Korihor sous la forme dun ange et lui avait enseign ce quil devait dire Korihor est foul aux pieds et meurt. Vers 7674 av. j.- c. Voici, alors, il arriva que lorsque le a peuple dAmmon fut tabli au pays de Jershon, oui, et aussi lorsque les Lamanites eurent t b chasss du pays, et que leurs morts eurent t enterrs par le peuple du pays 2 Or, leurs morts ne furent pas compts cause de la grandeur de leur nombre; et les morts des Nphites ne furent pas compts non plus mais il arriva que lorsquils eurent enterr leurs morts, et aussi aprs les jours de jene, et de deuil, et de prire (et ctait la seizime
ge Anti-Nphi-Lhis. b Al 28:13.

13 a D&A 18:1416. 14 a Al 17:14. 30 1a Al 27:2526.

341 anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi), il commena y avoir une paix continuelle dans tout le pays. 3 Oui, et le peuple sappliqua garder les commandements du Seigneur; et il tait strict observer les a ordonnances de Dieu, selon la loi de Mose; car il lui tait enseign de b garder la loi de Mose jusqu ce quelle ft accomplie. 4 Et ainsi, le peuple neut pas de troubles toute la seizime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 5 Et il arriva quau commencement de la dix-septime anne du rgne des juges, il y eut une paix continuelle. 6 Mais il arriva que tout la fin de la dix-septime anne, il vint un homme au pays de Zarahemla, et il tait a lantchrist, car il commena prcher au peuple contre les prophties qui avaient t dites par les prophtes concernant la venue du Christ. 7 Or, il ny avait pas de loi contre la a croyance dun homme, car il tait strictement contraire aux commandements de Dieu quil y et une loi qui mt les hommes sur un pied dingalit. 8 Car ainsi dit lcriture: a Choisissez aujourdhui qui vous voulez servir. 9 Or, si un homme dsirait servir Dieu, ctait son droit;
3 a ge Loi de Mose. b 2 N 25:2427; Al 25:15.

Alma 30:314 ou plutt, sil croyait en Dieu, il avait le droit de le servir; mais sil ne croyait pas en lui, il ny avait pas de loi pour le punir. 10 Mais sil commettait le meurtre, il tait puni de a mort; et sil commettait des actes de brigandage, il tait galement puni; et sil volait, il tait galement puni; et sil commettait ladultre, il tait galement puni; oui, pour toute cette mchancet, ils taient punis. 11 Car il y avait une loi stipulant que les hommes devaient tre jugs selon leurs crimes. Nanmoins, il ny avait pas de loi contre la croyance dun homme; un homme ntait donc puni que pour les crimes quil avait commis; cest pourquoi, tous les hommes taient sur un a pied dgalit. 12 Et cet antchrist, dont le nom tait Korihor (et la loi navait aucune prise sur lui), commena prcher au peuple quil ny aurait pas de Christ. Et il prchait de cette manire, disant: 13 vous qui tes entravs par une esprance insense et vaine, pourquoi vous mettezvous sous le joug de choses aussi insenses? Pourquoi attendez-vous un Christ? Car nul ne peut rien savoir de ce qui est venir. 14 Voici, ces choses que vous appelez prophties, que vous dites transmises par de saints
ge Libre arbitre. 10 a ge Peine de mort. 11 a Mos 29:32.

6 a ge Antchrist. 7 a Al 1:17. 8 a Jos 24:15.

Alma 30:1524 prophtes, voici, ce sont des traditions insenses de vos pres. 15 Comment savez-vous quelles sont sres? Voici, vous ne pouvez pas connatre des choses que vous ne a voyez pas; cest pourquoi, vous ne pouvez savoir quil y aura un Christ. 16 Vous regardez vers lavenir et dites que vous voyez une rmission de vos pchs. Mais voici, cest leffet dun esprit en dlire, et ce drangement de votre esprit vient des traditions de vos pres, qui vous entranent croire des choses qui ne sont pas. 17 Et il leur dit beaucoup dautres choses de ce genre, leur disant quil ne pouvait tre fait dexpiation pour les pchs des hommes, mais que ce quil advenait de tout homme dans cette vie dpendait de la faon dont il se gouvernait; cest pourquoi, tout homme prosprait selon son gnie, et tout homme conqurait selon sa force, et tout ce quun homme faisait ntait pas un crime. 18 Et cest ainsi quil leur prchait, garant le cur de beaucoup, leur faisant redresser la tte dans leur mchancet, oui, entranant beaucoup de femmes, et aussi dhommes, commettre la fornication leur disant que lorsquun homme tait mort, cen tait fini. 19 Or, cet homme passa aussi dans le pays de Jershon pour prcher ces choses parmi le peuple dAmmon, qui fut jadis le peuple des Lamanites.
15 a t 12:56.

342 20 Mais voici, ils furent plus sages que beaucoup de Nphites; car ils le prirent, et le lirent, et lamenrent devant Ammon, qui tait grand prtre de ce peuple. 21 Et il arriva quil le fit emmener hors du pays. Et il passa dans le pays de Gdon, et commena leur prcher aussi; et l il neut pas beaucoup de succs, car il fut pris, et li, et amen devant le grand prtre, et aussi le grand juge du pays. 22 Et il arriva que le grand prtre lui dit: Pourquoi vas-tu partout pervertir les voies du Seigneur? Pourquoi enseignestu ce peuple quil ny aura pas de Christ, pour interrompre sa joie? Pourquoi parles-tu contre toutes les prophties des saints prophtes? 23 Or, le nom du grand prtre tait Giddonah. Et Korihor lui dit: Parce que je nenseigne pas les traditions insenses de vos pres, et parce que je nenseigne pas ce peuple de se laisser entraver par les ordonnances et les observances insenses qui sont prescrites par des prtres dautrefois, pour usurper le pouvoir et lautorit sur eux, pour les garder dans lignorance, afin quils ne relvent pas la tte, mais soient abaisss selon tes paroles. 24 Vous dites que ce peuple est un peuple libre. Voici, je dis quil est dans la servitude. Vous dites que ces prophties dautrefois sont vraies. Voici,

343 je dis que vous ne savez pas quelles sont vraies. 25 Vous dites que ce peuple est un peuple coupable et dchu, cause de la transgression dun de ses parents. Voici, je dis quun enfant nest pas coupable cause de ses parents. 26 Et vous dites aussi que le Christ viendra. Mais voici, je dis que vous ne savez pas quil y aura un Christ. Et vous dites aussi quil sera tu pour les a pchs du monde 27 et ainsi, vous entranez ce peuple dans les traditions insenses de vos pres, et selon votre propre dsir; et vous le gardez abaiss, comme si ctait en servitude, afin de vous gorger des travaux de leurs mains, afin quils nosent pas lever les yeux avec hardiesse, et afin quils nosent pas jouir de leurs droits et de leurs liberts. 28 Oui, ils nosent pas faire usage de ce qui est eux de peur doffenser leurs prtres, qui leur imposent leur joug selon leur dsir, et les ont amens croire, par leurs traditions, et leurs rves, et leurs caprices, et leurs visions, et leurs prtendus mystres, que sils nagissaient pas selon leurs paroles, ils offenseraient quelque tre inconnu, qui, disent-ils, est Dieu un tre qui na jamais t vu ou connu, qui na jamais t ni ne sera jamais. 29 Alors, quand le grand prtre et le grand juge virent len26 a s 53:47. 30 a ge Blasphme,

Alma 30:2533 durcissement de son cur, oui, lorsquils virent quil tait capable dinjurier mme Dieu, ils ne voulurent faire aucune rponse ses paroles; mais ils le firent lier, et ils le remirent entre les mains des officiers, et lenvoyrent au pays de Zarahemla, afin quil ft amen devant Alma et le grand juge qui tait gouverneur de tout le pays. 30 Et il arriva que lorsquil fut amen devant Alma et le grand juge, il continua de la mme manire que dans le pays de Gdon; oui, il continua a blasphmer. 31 Et il sleva en a discours enfls de vanit devant Alma, et injuria les prtres et les instructeurs, les accusant dentraner le peuple dans les sottes traditions de leurs pres, en vue de se gorger des travaux du peuple. 32 Alors Alma lui dit: Tu sais que nous ne nous gorgeons pas des travaux de ce peuple; car voici, jai travaill de mes propres mains depuis le commencement du rgne des juges jusqu maintenant pour assurer mon entretien, malgr mes nombreux voyages partout dans le pays pour annoncer la parole de Dieu mon peuple. 33 Et malgr les nombreux travaux que jai accomplis dans lglise, je nai jamais reu ne ft-ce mme quune a snine pour mon travail; et aucun de mes frres non plus, sauf pour le
33 a Al 11:3.

blasphmer. 31 a Hl 13:22.

Alma 30:3446 sige du jugement; et l, nous navons reu, pour notre temps, que selon la loi. 34 Et maintenant, si nous ne recevons rien pour nos travaux dans lglise, quoi cela nous sert-il de travailler dans lglise, si ce nest pour annoncer la vrit, afin de nous rjouir de la a joie de nos frres? 35 Alors pourquoi dis-tu que nous prchons ce peuple pour obtenir du gain, alors que tu sais, par toi-mme, que nous ne recevons pas de gain? Et maintenant, crois-tu que nous trompons ce peuple et que cest cela qui cause une telle joie dans son cur? 36 Et Korihor lui rpondit: Oui. 37 Et alors Alma lui dit: Croistu quil y a un Dieu? 38 Et il rpondit: Non. 39 Alors Alma lui dit: Nierastu encore quil y a un Dieu, et nieras-tu aussi le Christ? Car voici, je te le dis, je sais quil y a un Dieu, et aussi que le Christ viendra. 40 Et maintenant, quelle preuve as-tu de ce quil ny a pas de a Dieu, ou de ce que le Christ ne vient pas? Je te dis que tu nen as aucune, si ce nest ta seule parole. 41 Mais voici, jai tout pour a tmoigner que ces choses sont vraies; et toi aussi, tu as tout pour te tmoigner quelles sont vraies; et les nieras-tu? Crois-tu que ces choses sont vraies?
34 a 40 a 41 a 43 a ge Joie. Ps 14:1. ge Tmoin. Jcb 7:1321;

344 42 Voici, je sais que tu crois, mais tu es possd dun esprit menteur, et tu as cart lEsprit de Dieu, afin quil nait pas de place en toi; mais le diable a pouvoir sur toi; et il temmne et l, inventant des ruses pour dtruire les enfants de Dieu. 43 Et alors Korihor dit Alma: Si tu me montres un a signe, afin que je sois convaincu quil y a un Dieu, oui, montre-moi quil a du pouvoir, et alors je serai convaincu de la vracit de tes paroles. 44 Mais Alma lui dit: Tu as eu assez de signes; tenteras-tu ton Dieu? Diras-tu: Montre-moi un signe, alors que tu as le tmoignage de tous a ceux-ci, qui sont tes frres, et aussi de tous les saints prophtes? Les critures sont places devant toi, oui, et b tout montre quil y a un Dieu; oui, la c terre et tout ce qui se trouve sur sa surface, oui, et son d mouvement, oui, et aussi toutes les e plantes qui se meuvent dans leur ordre rgulier tmoignent quil y a un Crateur suprme. 45 Et pourtant, tu vas et l, garant le cur de ce peuple, lui tmoignant quil ny a pas de Dieu. Et pourtant, nieras-tu face tous ces tmoins? Et il dit: Oui, je nierai, moins que tu ne me montres un signe. 46 Et alors, il arriva quAlma lui dit: Voici, je suis pein de lendurcissement de ton cur,
D&A 88:47. c Job 12:710. d Hl 12:1115. e Mo 6:63.

D&A 46:89. ge Signe. 44 a Mos 13:3334. b Ps 19:1;

345 oui, de ce que tu persistes rsister lesprit de vrit, afin que ton me soit dtruite. 47 Mais voici, il a vaut mieux que ton me soit perdue que de te laisser tre le moyen damener beaucoup dmes la destruction par tes mensonges et par tes paroles flatteuses; cest pourquoi, si tu nies encore, voici, Dieu te frappera, de sorte que tu deviendras muet, de sorte que tu nouvriras plus jamais la bouche, de sorte que tu ne tromperas plus ce peuple. 48 Alors Korihor lui dit: Je ne nie pas lexistence dun Dieu, mais je ne crois pas quil y ait un Dieu; et je dis aussi que tu ne sais pas quil y a un Dieu; et si tu ne me montres un signe, je ne croirai pas. 49 Alors Alma lui dit: Je vais te donner ceci pour signe: tu seras frapp de mutisme, selon mes paroles; et je dis quau nom de Dieu, tu seras a frapp de mutisme, de sorte que tu ne pourras plus texprimer. 50 Alors, quand Alma eut dit ces paroles, Korihor fut frapp de mutisme, de sorte quil ne put plus sexprimer, conformment aux paroles dAlma. 51 Et alors, quand le grand juge vit cela, il avana la main et crivit Korihor, disant: Es-tu convaincu du pouvoir de Dieu? En qui dsirais-tu quAlma montre son signe? Voulais-tu quil en afflige dautres pour te montrer un signe? Voici, il
47 a 1 N 4:13. 49 a 2 Ch 13:20. 52 a Al 30:42.

Alma 30:4756 ta montr un signe; et maintenant, contesteras-tu encore? 52 Et Korihor avana la main et crivit, disant: Je sais que je suis muet, car je ne peux pas parler; et je sais quil ny avait que le pouvoir de Dieu qui pouvait faire tomber cela sur moi; oui, et jai toujours a su quil y avait un Dieu. 53 Mais voici, le diable ma a tromp, car il mest b apparu sous la forme dun ange et ma dit: Va et ramne ce peuple, car ils se sont tous gars derrire un Dieu inconnu. Et il ma dit: Il ny a c pas de Dieu; oui, et il ma enseign ce que je devais dire. Et jai enseign ses paroles; et je les ai enseignes parce quelles taient agrables d lesprit charnel; et je les ai enseignes jusqu avoir beaucoup de succs, de sorte que jai vraiment cru quelles taient vraies; et cest pour cela que jai rsist la vrit jusqu faire tomber cette grande maldiction sur moi. 54 Alors, lorsquil eut dit cela, il supplia Alma de prier Dieu, afin que la maldiction lui ft enleve. 55 Mais Alma lui dit: Si cette maldiction ttait enleve, tu garerais de nouveau le cur de ce peuple; cest pourquoi, il te sera fait comme le Seigneur le veut. 56 Et il arriva que la maldiction ne fut pas enleve Korihor; mais il fut chass et alla de
c Ps 10:4. d ge Charnel.

53 a Jcb 7:14. b 2 Co 11:14; 2 N 9:9.

Alma 30:5731:3 maison en maison, mendiant sa nourriture. 57 Alors la connaissance de ce qui tait arriv Korihor fut immdiatement publie partout dans le pays; oui, la proclamation fut envoye par le grand juge tout le peuple du pays, annonant ceux qui avaient cru aux paroles de Korihor quils devaient se repentir rapidement, de peur que les mmes jugements ne sabattent sur eux. 58 Et il arriva quils furent tous convaincus de la mchancet de Korihor; cest pourquoi ils furent tous de nouveau convertis au Seigneur; et cela mit fin liniquit la manire de Korihor. Et Korihor alla de maison en maison, mendiant de la nourriture pour vivre. 59 Et il arriva que tandis quil allait parmi le peuple, oui, parmi un peuple qui stait spar des Nphites et se donnait le nom de Zoramites, conduit par un homme dont le nom tait Zoram tandis quil allait parmi eux, voici, il fut renvers et pitin jusqu ce quil mourt. 60 Et ainsi, nous voyons la fin de celui qui pervertit les voies du Seigneur; et ainsi, nous voyons que le a diable ne b soutiendra pas ses enfants au dernier jour, mais les entrane rapidement sur la pente de c lenfer.
60 a ge Diable. b Al 3:2627; 5:4142; D&A 29:45. c ge Enfer.

346 CHAPITRE 31 Alma prend la tte dune mission pour ramener les Zoramites apostats Les Zoramites nient le Christ, croient en une fausse conception de llection et pratiquent leur culte laide de prires fixes Les missionnaires sont remplis du SaintEsprit Leurs afflictions sont englouties dans la joie du Christ. Vers 74 av. j.- c. A lors , il arriva quaprs la fin de Korihor, Alma reut la nouvelle que les Zoramites pervertissaient les voies du Seigneur, et que Zoram, qui tait leur chef, entranait le cur du peuple a se prosterner devant des b idoles muettes; et son cur recommena c prouver un profond chagrin cause de liniquit du peuple. 2 Car ctait une cause de grand a chagrin pour Alma de savoir quil y avait de liniquit parmi son peuple; cest pourquoi, son cur tait extrmement attrist, parce que les Zoramites staient spars des Nphites. 3 Or, les Zoramites staient rassembls dans un pays quils appelaient Antionum, qui tait lest du pays de Zarahemla, qui bordait presque la mer, qui tait au sud du pays de Jershon, qui bordait aussi le dsert au sud, dsert qui tait rempli de Lamanites.
c Al 35:15. 2 a Mos 28:3; 3 N 17:14; Mo 7:41.

31 1a Ex 20:5;
Mos 13:13. b 2 N 9:37. ge Idoltrie.

347 4 Or, les Nphites craignaient beaucoup que les Zoramites nentrassent en relation avec les Lamanites, et que cela ft la cause dune grande perte pour les Nphites. 5 Et maintenant, comme la a prdication de la b parole avait une grande tendance c amener le peuple faire ce qui tait juste oui, elle avait eu un effet plus puissant sur lesprit du peuple que lpe ou quoi que ce ft dautre qui lui ft arriv Alma pensa quil tait opportun dessayer la vertu de la parole de Dieu. 6 Cest pourquoi il prit Ammon, et Aaron, et Omner; et Himni, il le laissa lglise de Zarahemla; mais les trois premiers, il les prit avec lui, et aussi Amulek et Zeezrom, qui taient Mlek; et il prit aussi deux de ses fils. 7 Or, lan de ses fils, il ne le prit pas avec lui, et son nom tait a Hlaman; mais les noms de ceux quil prit avec lui taient Shiblon et Corianton; et ce sont l les noms de ceux qui allrent avec lui parmi les b Zoramites pour leur prcher la parole. 8 Or, les Zoramites taient des a dissidents des Nphites. Cest pourquoi la parole de Dieu leur avait t prche. 9 Mais ils taient a tombs dans de grandes erreurs, car ils
5 a n 1:23; Al 4:19. ge Prcher. b H 4:12; Jcb 2:8; Al 36:26.

Alma 31:415 ne voulaient pas sappliquer garder les commandements de Dieu ni ses prescriptions, selon la loi de Mose. 10 Ils ne voulaient pas non plus respecter les observances de lglise, cest--dire persvrer dans la prire et la supplication quotidiennes Dieu, afin de ne pas entrer en tentation. 11 Oui, en bref, ils pervertissaient les voies du Seigneur dans de trs nombreux cas; cest pourquoi Alma et ses frres allrent dans le pays leur prcher la parole. 12 Or, lorsquils furent entrs dans le pays, voici, leur grand tonnement, ils dcouvrirent que les Zoramites avaient construit des synagogues, et quils se rassemblaient un jour de la semaine, quils appelaient le jour du Seigneur; et ils pratiquaient leur culte dune manire quAlma et ses frres navaient jamais vue; 13 car ils avaient lev un lieu au centre de leur synagogue, un lieu pour se tenir debout, qui dominait de beaucoup la tte; et son sommet ne pouvait recevoir quune seule personne. 14 Cest pourquoi, quiconque dsirait a pratiquer son culte devait aller se tenir sur son sommet, et tendre les mains vers le ciel, et crier dune voix forte, disant: 15 Saint, saint Dieu: nous
8 a Al 24:30. 9 a ge Apostasie. 14 a Mt 6:17.

c Jm 1:1112; D&A 11:2. 7 a ge Hlaman, fils dAlma. b Al 30:59.

Alma 31:1626 croyons que tu es Dieu, et nous croyons que tu es saint, et que tu tais un esprit, et que tu es un esprit, et que tu seras un esprit jamais. 16 Saint Dieu, nous croyons que tu nous as spars de nos frres; et nous ne croyons pas la tradition de nos frres, qui leur a t transmise par la purilit de leurs pres; mais nous croyons que tu nous as a lus pour tre tes b saints enfants; et aussi, tu nous as fait connatre quil ny aura pas de Christ. 17 Mais tu es le mme hier, aujourdhui et jamais; et tu nous as a lus pour que nous soyons sauvs, tandis que tous autour de nous sont lus pour tre prcipits, par ta colre, en enfer; saintet pour laquelle, Dieu, nous te remercions; et nous te remercions aussi de ce que tu nous as lus, afin que nous ne soyons pas entrans dans les traditions insenses de nos frres, ce qui les enchane la croyance au Christ, ce qui entrane leur cur errer loin de toi, notre Dieu. 18 Et encore, nous te remercions, Dieu, de ce que nous sommes un peuple lu et saint. Amen. 19 Alors, il arriva que lorsquAlma, et ses frres, et ses fils eurent entendu ces prires, ils furent tonns au-del de toute mesure. 20 Car voici, chaque homme savanait et faisait ces mmes prires.
16 a Al 38:1314. b s 65:3, 5. 17 a ge Vain, vanit. 23 a Ja 1:2125. 24 a Ge 6:56. 25 a Jcb 2:13;

348 21 Or, le lieu tait appel par eux Ramumptom, ce qui, par interprtation, est la sainte chaire. 22 Or, du haut de cette chaire, ils faisaient, chacun, identiquement la mme prire Dieu, remerciant leur Dieu dtre lus par lui, et de ce quil ne les entranait pas dans les traditions de leurs frres, et de ce que leur cur ntait pas sduit au point de croire en des choses venir, dont ils ne savaient rien. 23 Alors, lorsque le peuple tout entier avait prsent de cette manire ses remerciements, il rentrait chez lui, a ne parlant absolument plus de son Dieu, jusqu ce quil se ft de nouveau assembl la sainte chaire pour rendre grces sa manire. 24 Alors, lorsquAlma vit cela, son cur fut a pein; car il voyait quils taient un peuple mchant et pervers; oui, il voyait quils avaient le cur tourn vers lor, et vers largent, et vers toutes sortes de choses raffines. 25 Oui, et il vit aussi quils avaient le cur a enfl au point de se livrer, dans leur orgueil, de grandes vantardises. 26 Et il leva la voix au ciel, et a scria, disant: Oh, combien de temps, Seigneur, souffrirastu que tes serviteurs demeurent ici-bas dans la chair, pour voir une aussi affreuse mchancet parmi les enfants des hommes?
Al 1:32. 26 a Mo 7:4158.

349 27 Voici, Dieu, ils a tinvoquent, et cependant leur cur est englouti dans leur orgueil. Voici, Dieu, ils tinvoquent de la bouche, tandis quils sont dmesurment b boursoufls des choses vaines du monde. 28 Vois, mon Dieu, leurs habits somptueux, et leurs annelets, et leurs a bracelets, et leurs ornements dor, et toutes leurs choses prcieuses, dont ils sont pars; et voici, ils ont le cur tourn vers cela, et nanmoins ils tinvoquent, et disent: Nous te remercions, Dieu, car nous sommes un peuple lu pour toi, tandis que dautres priront. 29 Oui, et ils disent que tu leur as fait connatre quil ny aura pas de Christ. 30 Seigneur Dieu, combien de temps souffriras-tu quune telle mchancet et une telle infidlit soient parmi ce peuple? Seigneur, veuille me donner de la force afin que je puisse supporter mes infirmits. Car je suis infirme, et une telle mchancet parmi ce peuple peine mon me. 31 Seigneur, jai le cur extrmement attrist; veuille consoler mon me a dans le Christ. Seigneur, veuille maccorder davoir de la force afin que je souffre avec patience ces afflictions qui vont tomber sur moi cause de liniquit de ce peuple.
27 a b 28 a 31 a 32 a s 29:13. ge Orgueil. s 3:1624. Jn 16:33. Al 31:7.

Alma 31:2738 32 Seigneur, veuille consoler mon me et me donner le succs, ainsi qu mes compagnons de travail qui sont avec moi oui, Ammon, et Aaron, et Omner, et aussi Amulek, et Zeezrom, et aussi mes a deux fils oui, veuille consoler tous ceux-l, Seigneur. Oui, veuille consoler leur me dans le Christ. 33 Veuille leur accorder davoir de la force, afin quils supportent les afflictions qui tomberont sur eux cause des iniquits de ce peuple. 34 Seigneur, veuille a nous accorder de russir te les ramener dans le Christ. 35 Voici, Seigneur, leur a me est prcieuse, et beaucoup dentre eux sont nos frres; cest pourquoi, donne-nous, Seigneur, du pouvoir et de la sagesse, afin que nous te ramenions ceux-ci, qui sont nos frres. 36 Alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Alma a posa les b mains sur tous ceux qui taient avec lui. Et voici, comme il posait les mains sur eux, ils furent remplis de lEsprit-Saint. 37 Et aprs cela, ils se sparrent, ne a sinquitant pas pour eux-mmes de ce quils mangeraient, ou de ce quils boiraient, ou de quoi ils seraient vtus. 38 Et le Seigneur pourvut leurs besoins, afin quils neusmains. 37 a Mt 6:2534; 3 N 13:2534.

34 a 2 N 26:33. 35 a ge me Valeur des mes. 36 a 3 N 18:3637. b ge Imposition des

Alma 32:16 sent pas faim et quils neussent pas soif; oui, il leur donna aussi de la force, afin quils ne souffrissent aucune sorte a daffliction sans quelle ne ft engloutie dans la joie du Christ. Or, cela se fit selon la prire dAlma; et cela, parce quil avait pri avec b foi. CHAPITRE 32 Alma instruit les pauvres, que leurs afflictions avaient rendu humbles La foi est lesprance en ce qui nest pas vu, qui est vrai Alma tmoigne que des anges instruisent les hommes, les femmes et les enfants Il compare la parole une semence Elle doit tre plante et nourrie Alors elle devient un arbre o lon cueille le fruit de la vie ternelle. Vers 74 av. j.- c. Et il arriva quils allrent et commencrent prcher la parole de Dieu au peuple, entrant dans leurs synagogues et dans leurs maisons; oui, et ils prchrent mme la parole dans leurs rues. 2 Et il arriva quaprs avoir beaucoup travaill parmi eux, ils commencrent avoir du succs parmi la a classe pauvre du peuple; car voici, ils taient chasss des synagogues cause de la grossiret de leurs habits; 3 cest pourquoi il ne leur tait
38 a Mt 5:1012; Mos 24:1315; Al 33:23. b ge Foi.

350 pas permis dentrer dans leurs synagogues pour adorer Dieu, tant considrs comme de la souillure; cest pourquoi, ils taient pauvres; oui, ils taient considrs par leurs frres comme du rebut; cest pourquoi, ils taient a pauvres quant aux choses du monde, et ils taient galement pauvres de cur. 4 Or, comme Alma enseignait et parlait au peuple sur la colline Onidah, une grande multitude vint lui, et ctaient ceux dont nous venons de parler, qui taient a pauvres de cur cause de leur pauvret quant aux choses du monde. 5 Et ils vinrent Alma; et celui qui tait le premier parmi eux lui dit: Voici, a que feront ceuxci, qui sont mes frres, car ils sont mpriss de tous les hommes cause de leur pauvret, oui, et plus spcialement par nos prtres; car ils nous ont b chasss de nos synagogues, que nous avons abondamment travaill construire de nos mains; et ils nous ont chasss cause de notre extrme pauvret; et nous navons aucun lieu pour adorer notre Dieu; et voici, c que ferons-nous? 6 Et alors, quand Alma entendit cela, il fit demi-tour, le visage directement tourn vers lui, et il regarda avec une grande joie; car il voyait que leurs a afflictions les avaient
5a b c 6a Pr 18:23. Al 33:10. Ac 2:3738. ge Adversit.

32 2a ge Pauvre.
3 a Al 34:40. 4 a ge Pauvre Pauvre en esprit.

351 rellement b rendus humbles, et quils taient c prts entendre la parole. 7 Cest pourquoi il ne dit plus rien lautre multitude; mais il tendit la main et cria ceux quil voyait, qui taient vraiment pnitents, et leur dit: 8 Je vois que vous tes a humbles de cur; et sil en est ainsi, bnis tes-vous. 9 Voici, votre frre a dit: Que ferons-nous? car nous sommes chasss de nos synagogues, de sorte que nous ne pouvons adorer notre Dieu. 10 Voici, je vous le dis, pensez-vous que vous ne puissiez pas a adorer Dieu, si ce nest dans vos synagogues uniquement? 11 Et de plus, je vous le demande, pensez-vous que vous ne deviez adorer Dieu quune fois par semaine? 12 Je vous le dis, il est bon que vous soyez chasss de vos synagogues, afin que vous soyez humbles et que vous appreniez la a sagesse; car il est ncessaire que vous appreniez la sagesse; car cest parce que vous tes chasss, que vous tes mpriss par vos frres, cause de votre extrme b pauvret, que vous tes amens lhumilit de cur; car vous tes ncessairement amens tre humbles. 13 Et maintenant, parce que vous tes forcs dtre hum6 b ge Humble, humilier, humilit. c Al 16:1617; D&A 101:8. 8a 10 a 12 a b

Alma 32:718 bles, bnis tes-vous; car parfois, sil est forc dtre humble, lhomme cherche le repentir; et maintenant, assurment, quiconque se repent trouve misricorde; et celui qui trouve misricorde et a persvre jusqu la fin, celui-l sera sauv. 14 Et maintenant, comme je vous lai dit, parce que vous avez t forcs dtre humbles, vous tes bnis; ne pensez-vous pas que ceux qui shumilient vraiment cause de la parole sont encore plus bnis? 15 Oui, celui qui shumilie vraiment, et se repent de ses pchs, et persvre jusqu la fin, celui-l sera bni oui, beaucoup plus bni que ceux qui sont forcs dtre humbles cause de leur extrme pauvret. 16 Cest pourquoi, bnis sont ceux qui a shumilient sans tre forcs dtre humbles; ou plutt, en dautres termes, bni est celui qui croit en la parole de Dieu et est baptis sans obstination de cur, oui, sans tre amen connatre la parole, ou mme forc de connatre, avant de croire. 17 Oui, il y en a beaucoup qui disent: Si tu nous montres un a signe du ciel, alors nous saurons avec certitude; alors nous croirons. 18 Or, je le demande: Est-ce l de la foi? Voici, je vous dis que non; car si un homme connat
13 a Al 38:2. 16 a ge Humble, humilier, humilit. 17 a ge Signe.

Mt 5:35. ge Adoration. Ec 4:13. Pr 16:8.

Alma 32:1928 une chose, il na pas lieu de a croire, car il la connat. 19 Et maintenant, nest-il pas bien plus maudit, celui qui a connat la volont de Dieu et ne la fait pas, que celui qui croit seulement, ou qui a seulement lieu de croire, et tombe en transgression? 20 Or, de cela vous devez juger. Voici, je vous dis que cest dun ct comme de lautre, et il en sera pour tout homme selon son uvre. 21 Et maintenant, comme je lai dit concernant la foi: la a foi, ce nest pas avoir la connaissance parfaite des choses; cest pourquoi, si vous avez la foi, vous b esprez en des choses qui c ne sont pas vues, qui sont vraies. 22 Et maintenant, voici, je vous dis, et je voudrais que vous vous en souveniez, que Dieu est misricordieux envers tous ceux qui croient en son nom; cest pourquoi, il dsire en premier lieu que vous croyiez, oui, en sa parole. 23 Et maintenant, il communique sa parole par des anges aux hommes, oui, a non seulement aux hommes, mais aussi aux femmes. Or, ce nest pas tout; les petits b enfants reoivent bien des fois des paroles qui confondent les sages et les savants. 24 Et maintenant, mes frres
18 a 19 a 21 a b c t 12:12, 18. Jn 15:2224. Jn 20:29; H 11. ge Esprance. t 12:6.

352 bien-aims, puisque vous avez dsir savoir de moi ce que vous ferez, parce que vous tes affligs et chasss or, je ne dsire pas que vous pensiez que je veux vous juger, si ce nest selon ce qui est vrai 25 car je ne veux pas dire que vous avez tous t forcs de vous humilier; car je crois, en vrit, quil y en a parmi vous qui shumilieraient dans quelque situation quils fussent. 26 Or, comme je lai dit concernant la foi que ce ntait pas une connaissance parfaite ainsi en est-il de mes paroles. Vous ne pouvez pas, ds labord, savoir la perfection quelles sont sres, pas plus que la foi nest une connaissance parfaite. 27 Mais voici, si vous voulez vous veiller et donner de lessor vos facults, jusqu faire lexprience de mes paroles, et faire preuve dun tout petit peu de foi, oui, mme si vous ne pouvez faire plus que a dsirer croire, laissez ce dsir agir en vous jusqu ce que vous croyiez de manire pouvoir faire place une partie de mes paroles. 28 Maintenant, nous allons comparer la parole une a semence. Or, si vous faites de la place pour quune b semence puisse tre plante dans votre c cur, voici, si cest une vraie se27 a 28 a b c Mc 11:24. Al 33:1. Lu 8:11. ge Cur.

23 a Jo 2:2829. b Mt 11:25; Lu 10:21; 3 N 26:1416; D&A 128:18.

353 mence, ou une bonne semence, si vous ne la chassez pas par votre d incrdulit en rsistant lEsprit du Seigneur, voici, elle commencera gonfler dans votre sein; et lorsque vous sentirez ces mouvements de gonflement, vous commencerez dire en vous-mmes: Il faut ncessairement que ce soit une bonne semence, ou que la parole soit bonne, car elle commence mpanouir lme; oui, elle commence mclairer e lintelligence, oui, elle commence mtre dlicieuse. 29 Or, voici, cela naugmenterait-il pas votre foi? Je vous dis que oui; nanmoins, elle na pas grandi jusqu tre une connaissance parfaite. 30 Mais voici, une fois que la semence gonfle, et germe, et commence pousser, alors vous devez ncessairement dire que la semence est bonne; car voici elle gonfle, et germe, et commence pousser. Et maintenant, voici, cela ne va-t-il pas fortifier votre foi? Oui, cela va fortifier votre foi, car vous direz: Je sais que cest l une bonne semence; car voici, elle germe et commence pousser. 31 Et maintenant, voici, tesvous srs que cest une bonne semence? Je vous dis que oui; car toute semence produit sa a ressemblance. 32 Cest pourquoi, si une semence pousse, elle est bonne,
28 d Mt 17:20. e ge Intelligence. 31 a Ge 1:1112.

Alma 32:2937 mais si elle ne pousse pas, voici, elle nest pas bonne, cest pourquoi on la jette. 33 Et maintenant, voici, parce que vous avez tent lexprience, et plant la semence, et quelle gonfle, et germe, et commence pousser, vous devez ncessairement savoir que la semence est bonne. 34 Et maintenant, voici, votre a connaissance est-elle parfaite? Oui, votre connaissance est parfaite en cela, et votre foi b sommeille; et cela, parce que vous savez, car vous savez que la parole vous a gonfl lme, et vous savez aussi quelle a germ, que votre intelligence commence tre claire, et que votre cesprit commence spanouir. 35 Oh alors, cela nest-il pas rel? Je vous dis que oui, parce que cela est a lumire; et ce qui est lumire est bon parce quon peut le discerner: cest pourquoi vous devez savoir que cest bon; et maintenant, voici, lorsque vous avez got cette lumire, votre connaissance estelle parfaite? 36 Voici, je vous dis que non; et vous ne devez pas non plus mettre de ct votre foi, car vous navez exerc votre foi que pour planter la semence, afin de tenter lexprience pour savoir si la semence tait bonne. 37 Et voici, lorsque larbre commencera pousser, vous direz:
35 a Jn 3:1821. ge Lumire, lumire du Christ.

34 a ge Connaissance. b t 3:19. c ge Intelligence.

Alma 32:3833:1 nourrissons-le avec grand soin, afin quil prenne racine, afin quil pousse et nous donne du fruit. Or voici, si vous le nourrissez avec beaucoup de soin, il prendra racine, et poussera, et produira du fruit. 38 Mais si vous a ngligez larbre et naccordez aucune pense sa nourriture, voici, il ne prendra pas racine; et lorsque la chaleur du soleil viendra et le brlera, parce quil na pas de racine, il se desschera, et vous larracherez et le rejetterez. 39 Or, ce nest pas parce que la semence ntait pas bonne, ce nest pas non plus parce que le fruit nen serait pas dsirable; mais cest parce que votre a terrain est aride et que vous ne voulez pas nourrir larbre; cest pourquoi vous ne pouvez pas en avoir le fruit. 40 Et ainsi, si vous ne voulez pas nourrir la parole, attendant avec loeil de la foi den avoir le fruit, vous ne pourrez absolument pas cueillir du fruit de a larbre de vie. 41 Mais si vous nourrissez la parole, oui, nourrissez larbre lorsquil commence pousser, par votre foi, avec grande diligence et avec a patience, attendant den avoir le fruit, il prendra racine; et voici, ce sera un arbre b jaillissant jusque dans la vie ternelle. 42 Et cause de votre a diligence, et de votre foi, et de votre
38 a ge Apostasie. 39 a Mt 13:5. 40 a Ge 2:9; 1 N 15:36.

354 patience lgard de la parole pour la nourrir, afin quelle prenne racine en vous, voici, vous en cueillerez bientt le b fruit, qui est extrmement prcieux, qui est doux par-dessus tout ce qui est doux, et qui est blanc par-dessus tout ce qui est blanc, oui, et pur par-dessus tout ce qui est pur; et vous vous ferez un festin de ce fruit jusqu ce que vous soyez rassasis, de sorte que vous naurez ni faim ni soif. 43 Alors, mes frres, vous rcolterez les rcompenses de votre foi, et de votre diligence, et de votre patience, et de votre longanimit, attendant que larbre vous donne du fruit. CHAPITRE 33 Znos enseigne que les hommes doivent prier et pratiquer leur culte en tous lieux, et que les jugements sont dtourns cause du Fils Znock enseigne que la misricorde est accorde cause du Fils Mose a lev dans le dsert une figure du Fils de Dieu. Vers 74 av. j.- c. Alors, quand Alma eut dit ces paroles, ils envoyrent des gens vers lui, dsirant savoir sils devaient croire en a un seul Dieu, afin dobtenir ce fruit dont il avait parl, ou comment ils devaient planter la b semence, ou la parole dont il avait parl, dont il
b 1 N 8:1012.

41 a ge Patience. b Al 33:23; D&A 63:23. 42 a ge Diligence.

33 1a 2 N 31:21;
Mos 15:24. b Al 32:2843.

355 avait dit quelle devait tre plante dans leur cur; ou de quelle manire ils devaient commencer exercer leur foi. 2 Et Alma leur dit: Voici, vous avez dit que vous a ne pouviez pas adorer votre Dieu parce que vous tes chasss de vos synagogues. Mais voici, je vous le dis, si vous pensez que vous ne pouvez pas adorer Dieu, vous tes grandement dans lerreur, et vous devriez b sonder les critures; si vous pensez quelles vous ont enseign cela, vous ne les comprenez pas. 3 Vous souvenez-vous avoir lu ce que a Znos, le prophte dautrefois, a dit concernant la prire ou le b culte? 4 Car il a dit: Tu es misricordieux, Dieu, car tu as entendu ma prire lorsque jtais dans le dsert; oui, tu as t misricordieux lorsque jai pri concernant ceux qui taient mes a ennemis, et tu les as tourns vers moi. 5 Oui, Dieu, tu as t misricordieux envers moi lorsque je tai implor dans mon a champ; lorsque je tai implor pendant ma prire, tu mas entendu. 6 Et encore, Dieu, lorsque je me suis rendu dans ma maison, tu mas entendu dans ma prire. 7 Et lorsque je me suis rendu dans ma a chambre, Seigneur, et tai pri, tu mas entendu. 8 Oui, tu es misricordieux en2 a Al 32:5. b Al 37:310. 3 a ge critures critures perdues; Znos. b 4a 5a 7a

Alma 33:215 vers tes enfants lorsquils timplorent pour tre entendus de toi et non des hommes, et tu les entendras. 9 Oui, Dieu, tu as t misricordieux envers moi et as entendu mes supplications au milieu de tes assembles. 10 Oui, et tu mas aussi entendu lorsque jai t a chass et que jai t mpris par mes ennemis; oui, tu as entendu mes supplications et as t en colre contre mes ennemis, et tu les a chtis, dans ta colre, par une destruction rapide. 11 Et tu mas entendu cause de mes afflictions et de ma sincrit; et cest cause de ton Fils que tu as t aussi misricordieux envers moi; cest pourquoi mes cris monteront vers toi dans toutes mes afflictions, car en toi est ma joie; car tu as dtourn tes jugements de moi cause de ton Fils. 12 Et alors, Alma leur dit: Croyez-vous ces a critures qui ont t crites par ceux dautrefois? 13 Voici, si oui, vous devez croire ce que a Znos a dit, car voici, il a dit: Tu as dtourn tes jugements cause de ton Fils. 14 Or, voici, mes frres, je voudrais demander si vous avez lu les critures? Si oui, comment pouvez-vous ne pas croire au Fils de Dieu? 15 Car il nest a pas crit que
10 a 12 a 13 a 15 a Al 32:5. ge critures. Al 34:7. Jcb 4:4.

ge Adoration. Mt 5:44. Al 34:2025. Mt 6:56; Al 34:26.

Alma 33:1623 Znos seul a parl de ces choses, mais b Znock a aussi parl de ces choses: 16 Car voici, il a dit: Tu es en colre, Seigneur, contre ce peuple, parce quil ne veut pas comprendre la misricorde que tu lui as accorde cause de ton Fils. 17 Et maintenant, mes frres, vous voyez quun deuxime prophte dautrefois a tmoign du Fils de Dieu, et parce que le peuple ne voulait pas comprendre ses paroles, ils lont a lapid mort. 18 Mais voici, ce nest pas tout; ceux-l ne sont pas les seuls qui aient parl concernant le Fils de Dieu. 19 Voici, a Mose a parl de lui; oui, et voici, une b figure fut c leve dans le dsert, afin que quiconque la regarderait vct. Et beaucoup regardrent et vcurent. 20 Mais peu comprirent la signification de ces choses-l, et cela cause de lendurcissement de leur cur. Mais il y en eut beaucoup qui taient si endurcis quils ne voulurent pas regarder, cest pourquoi ils prirent. Or, la raison pour laquelle ils ne voulaient pas regarder, cest parce quils ne croyaient pas que cela les a gurirait. 21 mes frres, si vous pouviez tre guris rien quen jetant les regards autour de vous afin dtre guris, ne regarderiez15 b 17 a 19 a b 1 N 19:10; Al 34:7. ge Martyr, martyre. De 18:15, 18; Al 34:7. No 21:9; 2 N 25:20; Mos 3:15.

356 vous pas rapidement, ou prfreriez-vous vous endurcir le cur dans lincrdulit et tre paresseux, de sorte que vous ne jetteriez pas les regards autour de vous, de sorte que vous pririez? 22 Sil en est ainsi, le malheur sabattra sur vous; mais sil nen est pas ainsi, alors jetez les regards autour de vous et a commencez croire au Fils de Dieu, croire quil viendra racheter son peuple, et quil souffrira et mourra pour b expier ses pchs, et quil se c relvera dentre les morts, ce qui ralisera la d rsurrection, que tous les hommes se tiendront devant lui pour tre jugs au dernier jour, jour du jugement, selon leurs e uvres. 23 Et maintenant, mes frres, je dsire que vous a plantiez cette parole dans votre cur, et lorsquelle commencera gonfler, alors nourrissez-la par votre foi. Et voici, elle deviendra un arbre, b jaillissant en vous jusqu la vie ternelle. Et alors, que Dieu vous accorde que vos c fardeaux soient lgers par la joie de son Fils. Et mme tout cela, vous pouvez le faire si vous voulez. Amen. CHAPITRE 34 Amulek tmoigne que la parole est dans le Christ pour le salut Si
d Al 11:44. e ge uvres. 23 a Al 33:1; 34:4. b Al 32:41; D&A 63:23. c Al 31:38.

c Jn 3:14; Hl 8:1415. 20 a 1 N 17:4041. 22 a Al 32:2728. b Al 22:14; 34:89. c ge Rsurrection.

357 une expiation nest pas faite, toute lhumanit va prir La loi de Mose tout entire annonce le sacrifice du Fils de Dieu Le plan ternel de la rdemption est bas sur la foi et le repentir Priez pour les bndictions temporelles et spirituelles Cette vie est le moment o les hommes doivent se prparer rencontrer Dieu Travaillez votre salut avec crainte devant Dieu. Vers 74 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil leur eut dit ces paroles, Alma sassit sur le sol, et a Amulek se leva et commena les instruire, disant: 2 Mes frres, je pense quil est impossible que vous soyez ignorants des choses qui ont t dites concernant la venue du Christ, que nous enseignons tre le Fils de Dieu; oui, je sais que a ces choses vous ont t enseignes abondamment avant votre dissidence par rapport nous. 3 Et puisque vous avez dsir de mon frre bien-aim quil vous fasse connatre ce que vous devez faire, cause de vos afflictions, et il vous a parl quelque peu pour vous prparer lesprit; oui, et il vous a exhorts la foi et la patience 4 oui, avoir assez de foi pour a planter la parole dans votre cur, afin de tenter lexprience de voir si elle est bonne. 5 Et nous avons vu que la
34 1a Al 8:21. 2 a Al 16:1321. 4 a Al 33:23. 6 a Jn 1:1, 14. 8a b 9a b

Alma 34:110 grande question que vous avez lesprit est de savoir si la parole est dans le Fils de Dieu, ou sil ny aura pas de Christ. 6 Et vous avez vu aussi que mon frre vous a prouv, par beaucoup dexemples, que la a parole est dans le Christ pour le salut. 7 Mon frre a fait appel aux paroles de Znos, selon lesquelles la rdemption vient par lintermdiaire du Fils de Dieu, et aussi aux paroles de Znock; et il a fait appel Mose, pour prouver que ces choses sont vraies. 8 Et maintenant, voici, je vais vous a tmoigner par moi-mme que ces choses sont vraies. Voici, je vous dis que je sais que le Christ viendra parmi les enfants des hommes pour prendre sur lui les transgressions de son peuple, et quil b expiera les pchs du monde, car le Seigneur Dieu la dit. 9 Car il est ncessaire quune a expiation soit accomplie; car, selon le grand b plan du Dieu ternel, il faut quune expiation soit faite, sinon toute lhumanit va prir; oui, tous sont endurcis; oui, tous sont c dchus et perdus, et, sans lexpiation quil est ncessaire de faire, ils priront. 10 Car il est ncessaire quil y ait un grand et dernier a sacrifice; oui, pas un sacrifice
Mo 6:62. c ge Chute dAdam et ve. 10 a Mo 5:67.

ge Tmoigner. ge Expiation, expier. Al 33:22. Al 12:2233;

Alma 34:1122 dhomme, ni danimal, ni daucune sorte doiseau, car ce ne sera pas un b sacrifice humain; mais ce doit tre un sacrifice c infini et ternel. 11 Or, il ny a aucun homme qui puisse sacrifier son sang pour que cela expie les pchs dun autre. Or, si un homme commet un meurtre, voici, notre loi, qui est a juste, tera-t-elle la vie son frre? Je vous dis que non. 12 Mais la loi exige la vie de celui qui a a commis le meurtre; cest pourquoi il nest rien moins quune expiation infinie qui suffise pour les pchs du monde. 13 Cest pourquoi, il est ncessaire quil y ait un grand et dernier sacrifice, et alors il y aura ou il convient quil y ait une a fin leffusion du sang; alors la b loi de Mose sera accomplie; oui, elle sera entirement accomplie, chaque iota et chaque trait de lettre, et rien naura pass. 14 Et voici, cest l toute la a signification de la b loi, tout jusquau moindre dtail annonant ce grand et dernier c sacrifice; et ce grand et dernier sacrifice, oui ce sacrifice infini et ternel, sera le Fils de Dieu. 15 Et ainsi il apportera le a salut tous ceux qui croiront en
10 b ge Sacrifice. c 2 N 9:7. 11 a De 24:16; Mos 29:25. 12 a ge Peine de mort; Meurtre. 13 a 3 N 9:17, 1920. b 3 N 15:5. 14 a b c 15 a 16 a

358 son nom; ceci tant le but de ce dernier sacrifice: raliser les entrailles de misricorde, ce qui lemporte sur la justice et fournit aux hommes le moyen davoir la foi qui produit le repentir. 16 Et ainsi la a misricorde peut satisfaire aux exigences de la b justice et les enserre dans les bras de la scurit, tandis que celui qui nexerce aucune foi qui produit le repentir est expos toute la loi des exigences de la c justice; cest pourquoi, ce nest que pour celui qui a la foi qui produit le repentir quest ralis le d plan, grand et ternel, de la rdemption. 17 Cest pourquoi, que Dieu vous accorde, mes frres, de commencer exercer votre a foi qui produit le repentir, afin de commencer b implorer son saint nom, afin quil soit misricordieux envers vous; 18 oui, invoquez-le pour avoir la misricorde, car il est puissant sauver. 19 Oui, humiliez-vous et persvrez dans la prire vers lui. 20 Invoquez-le lorsque vous tes dans vos champs, oui, pour tous vos troupeaux. 21 a Invoquez-le dans vos maisons, oui, pour toute votre maison, le matin, midi et le soir. 22 Oui, invoquez-le contre la puissance de vos ennemis.
d ge Plan de rdemption. 17 a ge Foi. b ge Prire. 21 a Ps 5:13; 3 N 18:21.

Al 30:3. ge Loi de Mose. D&A 138:35. ge Salut. ge Misricorde, misricordieux. b ge Justice. c Al 12:32.

359 23 Oui, a invoquez-le contre le diable, qui est lennemi de toute c justice. 24 Invoquez-le pour les cultures de vos champs, afin que vous en retiriez la prosprit. 25 Invoquez-le pour les troupeaux de vos champs, afin quils saccroissent. 26 Mais ce nest pas tout; vous devez dverser votre me dans vos a chambres, et dans vos lieux secrets, et dans votre dsert. 27 Oui, et lorsque vous ninvoquez pas le Seigneur, que votre a cur soit b rempli, continuellement tourn vers lui dans la prire pour votre bien-tre, et aussi pour le bien-tre de ceux qui sont autour de vous. 28 Et maintenant voici, mes frres bien-aims, je vous le dis, ne pensez pas que ce soit l tout; car lorsque vous avez fait toutes ces choses, si vous renvoyez les a ncessiteux et les nus, et ne visitez pas les malades et les affligs, et ne b donnez pas de vos biens, si vous en avez, ceux qui sont dans le besoin je vous le dis, si vous ne faites rien de cela, voici, votre c prire est d vaine et ne vous sert de rien, et vous tes comme des hypocrites qui renient la foi. 29 Cest pourquoi, si vous ne vous souvenez pas dtre a charitables, vous tes comme du rebut que les raffineurs rejetb

Alma 34:2333 tent (parce quil na pas de valeur) et qui est foul aux pieds des hommes. 30 Et maintenant, mes frres, je voudrais quaprs avoir reu tant de tmoignages, voyant que les saintes critures tmoignent de ces choses, vous vous avanciez et produisiez du a fruit digne du repentir. 31 Oui, je voudrais que vous vous avanciez et ne vous endurcissiez plus le cur, car voici, cest maintenant le moment et le a jour de votre salut; et cest pourquoi, si vous vous repentez et ne vous endurcissez pas le cur, cest immdiatement que le grand plan de rdemption se ralisera pour vous. 32 Car voici, cette vie est le moment o les hommes doivent a se prparer rencontrer Dieu; oui, voici, le jour de cette vie est le jour o les hommes doivent accomplir leurs uvres. 33 Et maintenant, comme je vous lai dit prcdemment, puisque vous avez eu tant de tmoignages, je vous supplie donc de ne pas a diffrer le jour de votre b repentir jusqu la fin; car aprs ce jour de vie, qui nous est donn pour nous prparer pour lternit, voici, si nous ne faisons pas meilleur usage de notre temps pendant que nous sommes dans cette
31 a Ro 13:1112. 32 a 2 N 2:21; Al 12:24; 42:46. 33 a Hl 13:38; D&A 45:2. b ge Repentir.

23 a b c 26 a 27 a b

3 N 18:15, 18. ge Diable. ge Juste, Justice. Mt 6:56. ge Cur. ge Mditer.

28 a ge Pauvre. b ge Aumne. c Mt 15:78. d Mro 7:68. 29 a ge Charit. 30 a Mt 3:8; Al 13:13.

Alma 34:3441 vie, alors vient la c nuit de d tnbres o aucun travail ne peut tre accompli. 34 Vous ne pouvez pas dire, lorsque vous tes amens cette a crise affreuse: Je vais me repentir, je vais retourner mon Dieu. Non, vous ne pouvez pas le dire; car ce mme esprit qui possde vos corps au moment o vous quittez cette vie, ce mme esprit aura le pouvoir de possder votre corps dans le monde ternel. 35 Car voici, si vous avez diffr le jour de votre repentir jusqu la mort, voici, vous vous tes a assujettis lesprit du diable, et il vous b scelle comme siens; cest pourquoi, lEsprit du Seigneur sest retir de vous et na pas de place en vous, et le diable a tout pouvoir sur vous; et cest l ltat final des mchants. 36 Et cela je le sais, parce que le Seigneur a dit quil ne demeure pas dans des temples a qui ne sont pas saints, mais cest dans le cur des b justes quil demeure; oui, et il a dit aussi que les justes sassiront dans son royaume, pour ne plus en sortir; mais leurs vtements seront blanchis par le sang de lAgneau. 37 Et maintenant, mes frres bien-aims, je dsire que vous
33 c Jn 9:4; D&A 45:17. d ge Tnbres spirituelles; Mort spirituelle. 34 a Al 40:1314. 35 a 2 N 28:1923. b 2 N 9:9. 36 a Mos 2:37; Al 7:21;

360 vous souveniez de ces choses, et que vous a travailliez votre salut avec crainte devant Dieu, et que vous ne niiez plus la venue du Christ; 38 que vous a ne combattiez plus le Saint-Esprit, mais que vous le receviez et preniez sur vous le b nom du Christ; que vous vous humiliiez jusqu la poussire, et c adoriez Dieu, en quelque lieu que vous vous trouviez, en esprit et en vrit; et que vous viviez quotidiennement dans les d actions de grces pour les misricordes et les nombreuses bndictions quil vous accorde. 39 Oui, et je vous exhorte aussi, mes frres, a veiller prier continuellement, afin de ne pas tre gars par les b tentations du diable, afin quil nait pas le dessus sur vous, afin de ne pas devenir ses sujets au dernier jour; car voici, il ne vous donne c rien de bon en rcompense. 40 Et maintenant, mes frres bien-aims, je voudrais vous exhorter avoir de la a patience et supporter les afflictions de toutes sortes, ne pas b injurier ceux qui vous chassent cause de votre extrme pauvret, de peur que vous ne deveniez pcheurs comme eux, 41 mais avoir de la patience et supporter ces afflictions
ge Reconnaissance, reconnaissant. ge Veiller, sentinelles. ge Tentation, tenter. Al 30:60. ge Patience. D&A 31:9.

Hl 4:24. b ge Juste, Justice. 37 a Ph 2:12. 38 a ge Querelles. b Mos 5:8; Al 5:38. c ge Adoration. d Ps 69:30; D&A 59:7.

39 a b c 40 a b

361 dans la ferme esprance que vous vous reposerez un jour de toutes vos afflictions. CHAPITRE 35 La prdication de la parole dtruit les artifices des Zoramites Ils expulsent les convertis, qui se joignent alors au peuple dAmmon Jershon Alma est attrist de la mchancet du peuple. Vers 74 av. j.- c. E t alors, il arriva que lorsquAmulek eut cess de dire ces paroles, ils se retirrent de la multitude et passrent au pays de Jershon. 2 Oui, et le reste des frres, lorsquils eurent prch la parole aux Zoramites, passa aussi au pays de Jershon. 3 Et il arriva que lorsque la partie des Zoramites qui avait le plus de popularit eut tenu conseil concernant les paroles qui leur avaient t prches, ils furent en colre cause de la parole, car elle dtruisait leurs a artifices; cest pourquoi, ils ne voulurent pas couter les paroles. 4 Et ils envoyrent des gens, et rassemblrent tout le peuple dans tout le pays, et tinrent conseil avec lui concernant les paroles qui avaient t dites. 5 Or, leurs gouverneurs, et leurs prtres, et leurs instructeurs ninformrent pas le peuple de leur dsir; cest pourquoi
35 3a ge Intrigues de
prtres.

Alma 35:110 ils dcouvrirent secrtement lopinion de tout le peuple. 6 Et il arriva que lorsquils eurent dcouvert lopinion de tout le peuple, ceux qui taient en faveur des paroles qui avaient t dites par Alma et ses frres furent chasss du pays; et ils taient nombreux, et ils passrent aussi au pays de Jershon. 7 Et il arriva quAlma et ses frres pourvurent leurs besoins. 8 Alors, le peuple des Zoramites fut en colre contre le peuple dAmmon qui tait Jershon, et le gouverneur principal des Zoramites, un trs mchant homme, envoya des gens auprs du peuple dAmmon, pour lui demander de chasser de son pays tous ceux qui taient venus de chez eux dans son pays. 9 Et il profra beaucoup de menaces contre lui. Mais le peuple dAmmon ne craignait pas ses paroles, cest pourquoi il ne les chassa pas, mais il reut tous les pauvres des Zoramites qui passrent chez lui; et il les a nourrit, et les vtit, et leur donna des terres pour leur hritage; et il pourvut leurs besoins, selon ce qui leur tait ncessaire. 10 Alors cela excita les Zoramites la colre contre le peuple dAmmon, et ils commencrent se mler aux Lamanites et les exciter aussi la colre contre lui.

9 a Mos 4:26. ge Entraide.

Alma 35:1136:2 11 Et ainsi les Zoramites et les Lamanites commencrent faire des prparatifs de guerre contre le peuple dAmmon, et aussi contre les Nphites. 12 Et ainsi finit la dix-septime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 1 3 E t l e p e u p l e d A m m o n sortit du pays de Jershon, et passa au pays de Mlek, et laissa place au pays de Jershon aux armes des Nphites, afin quelles combattissent les armes des Lamanites et les armes des Zoramites; et ainsi, une guerre commena entre les Lamanites et les Nphites la dix-huitime anne du rgne des juges; et le a rcit de leurs guerres sera fait plus loin. 14 Et Alma, et Ammon, et leurs frres, et aussi les deux fils dAlma retournrent au pays de Zarahemla, aprs avoir t les instruments entre les mains de Dieu pour amener a beaucoup de Zoramites au repentir; et tous ceux qui furent amens au repentir furent chasss de leur pays; mais ils ont des terres pour leur hritage au pays de Jershon, et ils ont pris les armes pour se dfendre, eux, et leurs pouses, et leurs enfants, et leurs terres. 15 Or, Alma, pein de liniquit de son peuple, oui, des guerres, et des effusions de sang, et des querelles qui existaient parmi eux, et tant all annoncer la parole, ou ayant envoy
13 a Al 43:3. 14 a Al 35:6.

362 annoncer la parole, parmi tout le peuple dans toutes les villes, et voyant que le cur du peuple commenait sendurcir et quil commenait tre a offens cause du caractre strict de la parole, eut le cur extrmement attrist. 16 Cest pourquoi, il fit rassembler ses fils afin de donner chacun sparment sa a charge concernant les choses relatives la justice. Et nous avons le rcit des commandements quil leur donna, selon ses propres annales. Commandements dAlma son fils Hlaman.
Chapitres 36 et 37.

CHAPITRE 36 Alma tmoigne Hlaman quil fut converti aprs avoir vu un ange Il connut les souffrances dune me damne; il invoqua le nom de Jsus et naquit alors de Dieu Une douce joie lui remplit lme Il vit des multitudes danges louer Dieu Beaucoup de convertis ont got et vu comme lui. Vers 74 av. j.- c. Mon a fils, prte loreille mes paroles; car je te jure que si tu gardes les commandements de Dieu, tu prospreras dans le pays. 2 Je voudrais que tu fasses comme moi et que tu te souintendant.

15 a ge Apostasie. 16 a ge Intendance,

36 1a Hl 5:914.

363 viennes de la captivit de nos pres; car ils taient dans la a servitude, et nul ne pouvait les dlivrer, si ce nest le b Dieu dAbraham, et le Dieu dIsaac, et le Dieu de Jacob, et il les a assurment dlivrs dans leurs afflictions. 3 Et maintenant, mon fils Hlaman, voici, tu es dans ta jeunesse, et cest pourquoi je te supplie dentendre mes paroles et dapprendre de moi; car je sais que quiconque place sa confiance en Dieu sera soutenu dans ses a preuves, et ses difficults, et ses afflictions, et sera b lev au dernier jour. 4 Et je ne voudrais pas que tu penses que je a connais par moimme: non par le temporel, mais par le spirituel, non par lesprit b charnel, mais par Dieu. 5 Or, voici, je te le dis, si je ntais pas a n de Dieu, je b naurais pas connu ces choses; mais, par la bouche de son saint ange, Dieu me les a fait connatre, non pas cause dune quelconque c dignit de ma part, 6 car jallais partout avec les fils de Mosiah, cherchant a dtruire lglise de Dieu; mais voici, Dieu envoya son saint ange nous arrter en chemin. 7 Et voici, il nous parla, comme si ctait la voix du tonnerre, et la terre entire a trembla sous nos pieds; et nous
2a b 3a b 4a Mos 23:23; 24:1721. Ex 3:6; Al 29:11. Ro 8:28. Mos 23:2122. 1 Co 2:11; Al 5:4546. ge Connaissance.

Alma 36:313 tombmes tous par terre, car la b crainte du Seigneur stait abattue sur nous. 8 Mais voici, la voix me dit: Lve-toi. Et je me levai, et me tins debout, et vis lange. 9 Et il me dit: Si tu veux de toi-mme tre dtruit, ne cherche plus dtruire lglise de Dieu. 10 Et il arriva que je tombai par terre; et ce fut pendant a trois jours et trois nuits que je ne pus ouvrir la bouche, ni neus lusage de mes membres. 11 Et lange me dit encore des choses qui furent entendues par mes frres, mais je ne les entendis pas; car lorsque jentendis les mots: si tu veux tre dtruit de t o i-m m e , n e c h e r c h e p l u s dtruire lglise de Dieu, je fus frapp dune crainte et dun tonnement si grands, de peur dtre peut-tre dtruit, que je tombai par terre et que je nentendis plus rien. 12 Mais jtais tortur dun a tourment ternel, car mon me tait dchire au plus haut degr et torture par tous mes pchs. 13 Oui, je me souvenais de tous mes pchs et de toutes mes iniquits, et cause de cela, jtais a tourment par les souffrances de lenfer; oui, je voyais que je mtais rebell contre mon Dieu et que je navais pas gard ses saints commandements.
7 a Mos 27:18. b ge Crainte Crainte de Dieu. 10 a Mos 27:1923. 12 a D&A 19:1115. 13 a ge Culpabilit.

b ge Charnel. 5 a ge N de Dieu, n de nouveau. b Al 26:2122. c ge Digne, dignit. 6 a Mos 27:10.

Alma 36:1425 14 Oui, et javais assassin beaucoup de ses enfants, ou plutt les avais entrans la destruction; oui, en bref, si grandes avaient t mes iniquits, que la pense mme de retourner en la prsence de mon Dieu torturait mon me dune horreur inexprimable. 15 Oh, pensais-je, si je a pouvais tre banni et tre ananti corps et me, afin de ne pas tre amen me tenir en la prsence de mon Dieu pour tre jug de mes b actions! 16 Et alors, pendant trois jours et pendant trois nuits, je fus tortur par les souffrances dune me a damne. 17 Et il arriva que comme jtais ainsi tortur par le tourment, tandis que jtais a dchir par le souvenir de mes nombreux pchs, voici, je me souvins aussi davoir entendu mon pre prophtiser au peuple concernant la venue dun certain Jsus-Christ, un Fils de Dieu, pour expier les pchs du monde. 18 Alors, quand mon esprit sempara de cette pense, je mcriai au-dedans de mon cur: Jsus, Fils de Dieu, sois misricordieux envers moi qui suis dans le a fiel de lamertume et suis enserr par les b chanes ternelles de la mort. 19 Et alors, voici, lorsque je
15 a b 16 a 17 a 18 a Ap 6:1517; Al 12:14. Al 41:3; D&A 1:910. ge Damnation. 2 Co 7:10. cd dans un remords extrme.

364 pensai cela, je ne pus plus me souvenir de mes souffrances; oui, je ntais plus a dchir par le souvenir de mes pchs. 20 Et oh quelle a joie, et quelle lumire merveilleuse je vis! Oui, mon me tait remplie dune joie aussi extrme que lavait t ma souffrance. 21 Oui, je te le dis, mon fils, quil ne pouvait rien y avoir daussi raffin ni daussi cruel que mes souffrances. Oui, et je te le dis encore, mon fils, que dautre part, il ne peut rien y avoir daussi raffin ni daussi doux que ma joie. 22 Oui, je pensai voir, tout comme notre pre a Lhi, Dieu assis sur son trne, entour dun concours innombrable danges, qui paraissaient chanter et louer leur Dieu; oui, et mon me aspirait tre l-bas. 23 Mais voici, mes membres reurent de nouveau leur a force, et je me tins debout, et manifestai au peuple que jtais b n de Dieu. 24 Oui, et partir de ce moment-l jusqu maintenant, jai travaill sans cesse, afin damener des mes au repentir, afin de les amener a goter la joie extrme laquelle jai got, afin quelles naissent aussi de Dieu et soient b remplies du Saint-Esprit. 25 Oui, et maintenant, voici,
b Al 5:14. ge N de Dieu, n de nouveau. 24 a 1 N 8:12; Mos 4:11. b 2 N 32:5; 3 N 9:20. ge Saint-Esprit.

b 2 N 9:45; 28:22; Al 12:11; Ms 7:26. 19 a ge Culpabilit. 20 a ge Joie. 22 a 1 N 1:8. 23 a Mo 1:10.

365 mon fils, le Seigneur me donne une joie extrmement grande cause du fruit de mes labeurs; 26 car cause de la a parole quil ma donne, voici, beaucoup sont ns de Dieu, et ont got comme jai got, et ont vu de leurs propres yeux, comme jai vu; cest pourquoi ils connaissent les choses dont je viens de parler, comme je les connais; et la connaissance que jai est de Dieu. 27 Et jai t soutenu dans des preuves et des difficults de toute espce, oui, et dans toutes sortes dafflictions; oui, Dieu ma dlivr de prison, et des liens, et de la mort; oui, et je place ma confiance en lui, et il me a dlivrera encore. 28 Et je sais quil me a ressuscitera au dernier jour, pour demeurer avec lui en b gloire; oui, et je le louerai jamais, car il a c fait sortir nos pres dgypte et il a englouti les d gyptiens dans la mer Rouge; et il les a conduits par son pouvoir dans la terre promise; oui, et il les a dlivrs de temps en temps de la servitude et de la captivit. 29 Oui, et il a aussi emmen nos pres du pays de Jrusalem; et il les a aussi dlivrs de temps en temps, par son pouvoir ternel, de la a servitude et de la captivit, jusqu ce jour; et jai toujours gard le souvenir de leur captivit; oui,
26 a 27 a 28 a b c Al 31:5. Ps 34:17. 3 N 15:1. ge Gloire. Ex 12:51.

Alma 36:2637:2 et tu devrais aussi, comme moi, garder le souvenir de leur captivit. 30 Mais voici, mon fils, ce nest pas tout; car tu devrais savoir, comme je le sais, que a si tu gardes les commandements de Dieu, tu prospreras dans le pays; et tu devrais savoir aussi que si tu ne gardes pas les commandements de Dieu, tu seras retranch de sa prsence. Or, cela est selon sa parole. CHAPITRE 37 Les plaques dairain et les autres critures sont prserves pour amener les mes au salut Les Jardites ont t dtruits cause de leur mchancet Leurs serments et leurs alliances secrets doivent tre cachs au peuple Consultez le Seigneur dans tout ce que vous faites Comme le Liahona a guid les Nphites, ainsi la parole du Christ conduit les hommes la vie ternelle. Vers 74 av. j.- c. Et maintenant, mon fils Hlaman, je te commande de prendre les a annales qui mont t b confies; 2 et je te commande aussi de tenir les annales de ce peuple, comme je lai fait, sur les plaques de Nphi, et de garder sacres toutes ces choses que jai gardes, tout comme je les
Al 50:1922.

d Ex 14:2627. 29 a Mos 24:17; 27:16; Al 5:56. 30 a 2 N 1:911;

37 1a Al 45:28.
b Mos 28:20.

Alma 37:312 ai gardes; car cest dans un but a sage quelles sont gardes. 3 Et ces a plaques dairain, qui contiennent ces inscriptions graves, sur lesquelles se trouvent les annales des Saintes critures, qui ont la gnalogie de nos anctres depuis le commencement 4 voici, il a t prophtis par nos pres quelles seraient gardes et transmises dune gnration lautre, et seraient gardes et prserves par la main du Seigneur, jusqu ce quelles aillent toutes les nations, tribus, langues et peuples, afin quils connaissent les a mystres qui y sont contenus. 5 Et maintenant voici, si elles sont gardes, elles vont conserver leur clat; oui, et elles conserveront leur clat; oui, et aussi toutes les plaques qui contiennent ce qui est criture sainte. 6 Or, il se peut que tu penses que cest l a folie de ma part; mais voici, je te dis que cest par des b choses petites et simples que de grandes choses sont ralises; et de petits moyens confondent, dans de nombreux cas, les sages. 7 Et le Seigneur Dieu fait usage de a moyens pour raliser ses grands et ternels desseins; et cest par de trs b petits moyens que le Seigneur confond les sa2 a n 1:1318; Pa 1:611; Al 37:912. 3 a 1 N 5:1019. ge Plaques dairain. 4 a ge Mystres de Dieu.

366 ges et ralise le salut de nombreuses mes. 8 Et maintenant, il a jusqu prsent t de la sagesse de Dieu que ces choses-l soient prserves; car voici, elles ont a accru la mmoire de ce peuple, oui, et en ont convaincu beaucoup de lerreur de leurs voies et les ont fait parvenir la connaissance de leur Dieu, pour le salut de leur me. 9 Oui, je vous le dis, a sil ny avait pas ce que contiennent ces annales, qui est sur ces plaques, Ammon et ses frres nauraient pas pu b convaincre tant de milliers de Lamanites que la tradition de leurs pres tait incorrecte; oui, ces annales et leurs c paroles les ont amens au repentir; cest--dire quelles les ont amens la connaissance du Seigneur, leur Dieu, et se rjouir de JsusChrist, leur Rdempteur. 10 Et qui sait si ce ne sera pas le moyen damener de nombreux milliers dentre eux, oui, et aussi de nombreux milliers de nos frres au cou roide, les Nphites, qui sendurcissent maintenant le cur dans le pch et les iniquits, connatre leur Rdempteur? 11 Or, ces mystres ne me sont pas encore pleinement rvls; cest pourquoi je mabstiendrai. 12 Et il peut suffire que je dise
8 a 2 Ti 3:1517; Mos 1:35. 9 a Mos 1:5. b Al 18:36; 22:12. c ge vangile.

6 a 1 Co 2:14. b 1 N 16:2829; D&A 64:33; 123:1517. 7 a s 55:89. b 2 R 5:114.

367 seulement quelles sont prserves dans un but sage, lequel but est connu de Dieu; car il exerce avec sagesse son a conseil sur toutes ses uvres, et ses sentiers sont droits, et son chemin est b une mme ronde ternelle. 13 souviens-toi, souvienstoi, mon fils Hlaman, comme les commandements de Dieu sont a stricts. Et il a dit: b Si vous gardez mes commandements, vous c prosprerez dans le pays; mais si vous ne gardez pas ses commandements, vous serez retranchs de sa prsence. 14 Et maintenant, souviens-toi, mon fils, que Dieu ta a confi ces choses qui sont b sacres, quil a gardes sacres, et aussi quil gardera et prservera dans un c sage dessein qui lui est propre, afin de montrer son pouvoir aux gnrations futures. 15 Et maintenant, voici, je te dis, par lesprit de prophtie, que si tu transgresses les commandements de Dieu, voici, ces choses qui sont sacres te seront enleves par le pouvoir de Dieu, et tu seras livr Satan afin quil te crible comme la balle devant le vent. 16 Mais si tu gardes les commandements de Dieu, et fais de ces choses qui sont sacres ce que le Seigneur te commande (car tu dois faire appel au Seigneur pour tout ce que tu dois en faire), voici, aucune puis12 a b 13 a b c 2 N 9:28; Jcb 4:10. 1 N 10:19; Al 7:20. 2 N 9:41. Al 9:13; 3 N 5:22. Mos 1:7; Al 50:20. 14 a b c 16 a 18 a

Alma 37:1321 sance de la terre ou de lenfer ne pourra te les a enlever, car Dieu est puissant accomplir toutes ses paroles. 17 Car il accomplira toutes les promesses quil te fera, car il a accompli les promesses quil a faites nos pres. 18 Car il leur a promis quil a prserverait ces choses dans un dessein sage qui lui est propre, afin de montrer son pouvoir aux gnrations futures. 19 Et maintenant voici, il y a un dessein quil a accompli pour le a retour de nombreux milliers de Lamanites la connaissance de la vrit; et il a montr son pouvoir en eux, et il montrera encore son pouvoir en eux aux b gnrations futures; cest pourquoi elles seront prserves. 20 Cest pourquoi je te commande, mon fils Hlaman, dtre diligent accomplir toutes mes paroles, et dtre diligent garder les commandements de Dieu tels quils sont crits. 21 Et maintenant, je vais te parler de ces a vingt-quatre plaques, afin que tu les gardes, afin que les mystres et les uvres des tnbres, et leurs b uvres secrtes, ou les uvres secrtes de ces gens qui ont t dtruits, soient manifests ce peuple; oui, que tous leurs meurtres, et leurs brigandages,
19 a b 21 a b Al 23:5. n 1:13; Mrm 7:810. t 1:15. ge Combinaisons secrtes.

D&A 3:5. ge Saint. 1 N 9:36. JSH 1:59. D&A 5:9.

Alma 37:2230 et leurs pillages, et toute leur mchancet et toutes leurs abominations soient manifests ce peuple; oui, et que tu prserves ces c interprtes. 22 Car voici, le Seigneur vit que son peuple commenait travailler dans les tnbres, oui, commettre des abominations et des meurtres secrets; cest pourquoi le Seigneur dit que sil ne se repentait pas, il serait dtruit de la surface de la terre. 23 Et le Seigneur dit: Je prparerai, pour mon serviteur Gazlem, une a pierre qui brillera dans les tnbres de manire apporter la lumire, afin que je puisse dcouvrir mon peuple qui me sert, afin que je puisse lui dcouvrir les uvres de ses frres, oui, leurs uvres secrtes, leurs uvres de tnbres, et leur mchancet, et leurs abominations. 24 Et maintenant, mon fils, ces interprtes ont t prpars afin que saccomplisse la parole que Dieu a exprime, disant: 25 Je a ferai sortir des tnbres la lumire toutes leurs uvres secrtes et leurs abominations; et moins quils ne se repentent, je les b dtruirai de la surface de la terre; et je ferai paratre la lumire tous leurs secrets et toutes leurs abominations, toutes les nations qui possderont plus tard le pays. 26 Et maintenant, mon fils, nous voyons quils ne se sont pas repentis; cest pourquoi ils
21 c ge Urim et thummim. 23 a Mos 8:13.

368 ont t dtruits, et, jusqu prsent, la parole de Dieu sest accomplie; oui, leurs abominations secrtes ont t sorties des tnbres et nous ont t rvles. 27 Et maintenant, mon fils, je te commande de garder pour toi tous leurs serments, et leurs alliances, et leurs accords dans leurs abominations secrtes; oui, et tous leurs a signes, et leurs prodiges, tu les soustrairas ce peuple, afin quil ne les connaisse pas, de peur quil ne tombe dans les tnbres aussi et ne soit dtruit. 28 Car voici, il y a une a maldiction sur tout ce pays, selon laquelle la destruction tombera, selon le pouvoir de Dieu, sur tous ces ouvriers des tnbres, lorsquils seront tout fait mrs; cest pourquoi je dsire que ce peuple ne soit pas dtruit. 29 Cest pourquoi tu soustrairas ce peuple ces plans secrets de leurs a serments et de leurs alliances, et tu ne lui feras connatre que leur mchancet, et leurs meurtres, et leurs abominations; et tu lui enseigneras b dtester une telle mchancet, et de telles abominations, et de tels meurtres; et tu lui enseigneras aussi que ces gens ont t dtruits cause de leur mchancet, et de leurs abominations, et de leurs meurtres. 30 Car voici, ils ont assassin tous les prophtes du Seigneur qui sont venus parmi eux pour
28 a Al 45:16; t 2:712. 29 a Hl 6:25. b Al 13:12.

25 a D&A 88:108110. b Mos 21:26. 27 a Hl 6:22.

369 dnoncer leurs iniquits; et le sang de ceux quils ont assassins a cri au Seigneur, leur Dieu, pour demander vengeance contre ceux qui taient leurs assassins; et ainsi les jugements de Dieu sont tombs sur ces ouvriers des tnbres et des combinaisons secrtes. 31 Oui, et maudit soit le pays pour toujours et jamais pour ces ouvriers des tnbres et des combinaisons secrtes jusqu la destruction, moins quils ne se repentent avant dtre tout fait mrs. 32 Et maintenant, mon fils, souviens-toi des paroles que je tai dites; ne confie pas ces plans secrets ce peuple, mais enseigne-lui la a haine ternelle du pch et de liniquit. 33 a Prche-lui le repentir et la foi au Seigneur Jsus-Christ; enseigne-lui shumilier et tre b doux et humble de cur; enseigne-lui rsister toutes les c tentations du diable par sa foi au Seigneur Jsus-Christ. 34 Enseigne-lui ne jamais se lasser des bonnes uvres, mais tre doux et humble de cur; car ceux-l trouveront du a repos pour leur me. 35 Oh! souviens-toi, mon fils, et apprends la a sagesse dans ta jeunesse; oui, apprends dans ta jeunesse garder les commandements de Dieu. 36 Oui, et a invoque Dieu pour
32 a 33 a b c 34 a 2 N 4:31. ge Prcher. ge Douceur, douce. ge Tentation, tenter. Ps 37:47;

Alma 37:3140 tout ton entretien; oui, que toutes tes actions soient pour le Seigneur, et, en quelque lieu que tu ailles, que ce soit dans le Seigneur; oui, que toutes tes penses soient diriges vers le Seigneur; oui, que les affections de ton cur soient places jamais dans le Seigneur. 37 a Consulte le Seigneur dans toutes tes actions, et il te dirigera dans le bien; oui, lorsque tu te couches le soir, couche-toi dans le Seigneur, afin quil veille sur toi dans ton sommeil; et lorsque tu te lves le matin, que ton cur soit plein b dactions de grces envers Dieu; et si tu fais ces choses, tu seras lev au dernier jour. 38 Et maintenant, mon fils, je dois parler quelque peu de lobjet que nos pres appellent boule, ou directeur; ou nos pres lappelaient a Liahona, ce qui est, par interprtation, un compas; et cest le Seigneur qui la prpar. 39 Et voici, il nest pas dhomme qui puisse raliser une excution aussi habile. Et voici, il fut prpar pour montrer nos pres le chemin quils devaient suivre dans le dsert. 40 Et il marchait pour eux selon leur a foi en Dieu; cest pourquoi, sils avaient la foi pour croire que Dieu pouvait faire que ces aiguilles indiquent le chemin quils devaient suivre,
b D&A 46:32. 38 a 1 N 16:10; 18:12; D&A 17:1. 40 a 1 N 16:28.

Mt 11:2830. 35 a ge Sagesse. 36 a ge Prire. 37 a Jcb 4:10; D&A 3:4.

Alma 37:4138:1 voici, cela se faisait; cest pourquoi ils voyaient, jour aprs jour, ce miracle et aussi beaucoup dautres miracles saccomplir par le pouvoir de Dieu. 41 Nanmoins, parce que tous ces miracles taient accomplis par de a petits moyens, cela leur montrait des uvres merveilleuses. Ils taient paresseux et oubliaient dexercer leur foi et leur diligence, et alors ces uvres merveilleuses cessaient, et ils ne progressaient pas dans leur voyage; 42 cest pourquoi, ils sattardaient dans le dsert, ou ne suivaient pas un chemin direct et taient affligs par la faim et la soif cause de leurs transgressions. 43 Et maintenant, mon fils, je voudrais que tu comprennes que ces choses ne sont pas sans avoir un sens figuratif; car lorsque nos pres taient paresseux prter attention ce compas (or ctait l quelque chose de temporel), ils ne prospraient pas; de mme en est-il des choses qui sont spirituelles. 44 Car voici, il est aussi facile de prter attention la a parole du Christ, qui tindiquera le chemin direct de la flicit ternelle, que pour nos pres de prter attention ce compas, qui leur indiquerait le chemin direct de la terre promise. 45 Et maintenant, je le dis, ny a-t-il pas l une figure? Car tout
41 a Al 37:67. 44 a Ps 119:105; 1 N 11:25; Hl 3:2930.

370 aussi srement que ce directeur a amen nos pres, lorsquils ont suivi sa direction, la terre promise, de mme les paroles du Christ, si nous suivons leur direction, nous transporteront au-del de cette valle de tristesse dans une terre de promission bien meilleure. 46 mon fils, ne soyons pas a paresseux cause de la facilit du b chemin; car il en fut ainsi pour nos pres; car il tait prpar pour eux de telle sorte que, sils regardaient, ils pourraient c vivre; de mme en est-il pour nous. Le chemin est prpar, et si nous regardons, nous pouvons vivre jamais. 47 Et maintenant, mon fils, veille prendre soin de ces objets sacrs, oui, veille regarder vers Dieu et vivre. Va vers ce peuple et annonce la parole, et sois srieux. Mon fils, adieu. Commandements dAlma son fils Shiblon.
Chapitre 38.

CHAPITRE 38 Shiblon tait perscut cause de la justice Le salut est dans le Christ, qui est la vie et la lumire du monde Tenez toutes vos passions en bride. Vers 74 av. j.- c. Mon fils, prte loreille mes paroles, car je te dis, comme jai
c Jn 11:25; Hl 8:15; 3 N 15:9.

46 a 1 N 17:4041. b Jn 14:56; 2 N 9:41; 31:1721; D&A 132:22, 25.

371 dit Hlaman, que si tu gardes les commandements de Dieu, tu prospreras dans le pays; et si tu ne gardes pas les commandements de Dieu, tu seras retranch de sa prsence. 2 Et maintenant, mon fils, jai lassurance que tu seras pour moi une grande joie, cause de ta stabilit et de ta fidlit Dieu; car de mme que tu as commenc dans ta jeunesse regarder vers le Seigneur, ton Dieu, de mme jespre que tu a continueras garder ses commandements; car bni est celui qui b persvre jusqu la fin. 3 Je te dis, mon fils, que tu as dj t une grande joie pour moi cause de ta fidlit, et de ta diligence, et de ta patience, et de ta longanimit parmi le peuple des a Zoramites. 4 Car je sais que tu as t dans les liens; oui, et je sais aussi que tu as t lapid pour lamour de la parole; et tu as support tout cela avec a patience, parce que le Seigneur tait b avec toi; et maintenant tu sais que le Seigneur ta dlivr. 5 Et maintenant, mon fils Shiblon, je voudrais que tu te souviennes que dans la mesure o tu placeras ta a confiance en Dieu, dans cette mme mesure tu seras b dlivr de tes preu38 2a Al 63:12.
b 2 N 31:1520; 3 N 15:9; 27:6, 1617. 3 a Al 31:7. 4 a ge Patience. b Ro 8:3539.

Alma 38:29 ves, et de tes c difficults, et de tes afflictions, et tu seras lev au dernier jour. 6 Or, mon fils, je ne voudrais pas que tu penses que je connais ces choses par moi-mme, mais cest lEsprit de Dieu, qui est en moi, qui me fait connatre ces choses; car si je ntais pas a n de Dieu, je naurais pas connu ces choses. 7 Mais voici, le Seigneur, dans sa grande misricorde, a envoy son a ange mannoncer que je devais arrter luvre de b destruction parmi son peuple; oui, et jai vu un ange face face, et il a parl avec moi, et sa voix tait comme le tonnerre, et elle a fait trembler la terre tout entire. 8 Et il arriva que je fus trois jours et trois nuits lme remplie des souffrances et des angoisses les plus cruelles; et ce ne fut que lorsque je criai au Seigneur Jsus-Christ pour implorer misricorde que je reus le a pardon de mes pchs. Mais voici, je limplorai et je trouvai la paix pour mon me. 9 Et maintenant, mon fils, je tai dit cela afin que tu apprennes la sagesse, afin que tu apprennes de moi quil a ny a pas dautre chemin ni de moyen par lequel lhomme puisse tre
de nouveau. 7 a Mos 27:1117. b Al 26:1718; 36:611. 8 a ge Rmission des pchs. 9 a Hl 5:9.

5 a Al 36:27. ge Confiance. b Mt 11:2830. c D&A 3:8; 121:78. 6 a Al 36:26; D&A 5:16. ge N de Dieu, n

Alma 38:1039:4 sauv, si ce nest dans et par lintermdiaire du Christ. Voici, il est la vie et la b lumire du monde. Voici, il est la parole de vrit et de justice. 10 Et maintenant, comme tu as commenc enseigner la parole, de mme je voudrais que tu continues enseigner; et je voudrais que tu sois diligent et modr en tout. 11 Veille ne pas tre enfl dans lorgueil; oui, veille ne pas a te vanter de ta sagesse ni de ta grande force. 12 Use de hardiesse, mais pas darrogance; et veille aussi tenir toutes tes passions en bride, afin dtre rempli damour; veille tabstenir de loisivet. 13 Ne prie pas comme font les Zoramites, car tu as vu quils prient pour tre entendus des hommes et pour tre lous pour leur sagesse. 14 Ne dis pas: Dieu, je te remercie de ce que nous sommes a meilleurs que nos frres; mais dis plutt: Seigneur, pardonne mon b indignit, et souviens-toi de mes frres avec misricorde oui, reconnais en tout temps ton indignit devant Dieu. 15 Et que le Seigneur bnisse ton me et te reoive au dernier jour dans son royaume, pour tasseoir en paix. Or, va, mon fils, et enseigne la parole ce peuple. Sois srieux. Mon fils, adieu.
9 b Mos 16:9. 11 a ge Orgueil. 14 a Al 31:16.

372 Commandements dAlma son fils Corianton.


Chapitres 39 42.

CHAPITRE 39 Le pch sexuel est une abomination Les pchs de Corianton ont empch les Zoramites de recevoir la parole La rdemption du Christ est rtroactive en ce quelle sauve les fidles qui lont prcde. Vers 74 av. j.- c. E t maintenant, mon fils, jai quelque chose de plus te dire que ce que jai dit ton frre; car voici, nas-tu pas observ la stabilit de ton frre, sa fidlit et sa diligence garder les commandements de Dieu? Voici, ne ta-t-il pas donn le bon exemple? 2 Car tu nas pas prt autant attention mes paroles que ton frre parmi le peuple des a Zoramites. Or, voici ce que jai contre toi: tu as continu te vanter de ta force et de ta sagesse. 3 Et ce nest pas tout, mon fils. Tu as fait ce qui tait affligeant pour moi, car tu as dlaiss le ministre et tu es pass au pays de Siron, parmi les rgions frontires des Lamanites, la suite de la a prostitue Isabel. 4 Oui, elle a a sduit le cur de beaucoup; mais ce ntait pas une excuse pour toi, mon fils. Tu aurais d toccuper du ministre qui ttait confi.
sensuel. 4 a Pr 7:627.

b Lu 18:1014.

39 2a Al 38:3.
3 a ge Sensualit,

373 5 Ne sais-tu pas, mon fils, que ces choses-l sont une abomination aux yeux du Seigneur; oui, extrmement abominables par-dessus tous les pchs, si ce nest leffusion du sang innocent ou le reniement du Saint-Esprit? 6 Car voici, si tu a renies le Saint-Esprit une fois quil a eu place en toi, et que tu sais que tu le renies, voici, cest un pch qui est b impardonnable; oui, et quiconque commet le meurtre, lencontre de la lumire et de la connaissance de Dieu, il ne lui est pas facile dobtenir le c pardon; oui, je te dis, mon fils, quil ne lui est pas facile dobtenir le pardon. 7 Et maintenant, mon fils, plt Dieu que tu neusses pas t a coupable dun si grand crime. Je ne mattarderais pas sur tes crimes pour te dchirer lme, si ce ntait pour ton bien. 8 Mais voici, tu ne peux cacher tes crimes Dieu; et si tu ne te repens pas, ils resteront comme tmoignage contre toi au dernier jour. 9 Or, mon fils, je voudrais que tu te repentes et dlaisses tes pchs, et ne suives plus la a convoitise de tes yeux, mais b renonces toi-mme dans toutes ces choses; car si tu ne le fais pas, tu ne peux en aucune faon hriter le royaume de Dieu.
a

Alma 39:513 Oh, souviens-toi, et prends cela sur toi, et renonce toi-mme dans ces choses-l. 10 Et je te commande de prendre sur toi de tenir conseil avec tes frres ans dans tes entreprises; car voici, tu es dans ta jeunesse, et tu as besoin dtre nourri par tes frres. Et prte attention leurs recommandations. 11 Ne te laisse pas entraner par quoi que ce soit de vain ou dinsens; ne souffre pas que le diable entrane de nouveau ton cur vers ces prostitues perverses. Voici, mon fils, quelle grande iniquit tu as amene sur les a Zoramites! Car lorsquils ont vu ta b conduite, ils nont pas voulu croire en mes paroles. 12 Et maintenant lEsprit du Seigneur me dit: a Commande tes enfants de faire le bien, de peur quils nentranent le cur de beaucoup de gens vers la destruction; cest pourquoi je te commande, mon fils, dans la crainte de Dieu, de tabstenir de tes iniquits, 13 de te tourner vers le Seigneur de tout ton esprit, de tout ton pouvoir et de toute ta force; de ne plus entraner le cur de personne faire le mal, mais retourne plutt vers eux et a reconnais tes fautes et ce mal que tu as fait.
Al 4:11. 12 a ge Commandements de Dieu; Enseigner, instructeur. 13 a Mos 27:3435.

5 a ge Immoralit sexuelle. 6 a D&A 76:3536. b ge Pch impardonnable. c D&A 64:10.

7a 9a b 11 a b

ge Pardonner. ge Culpabilit. ge Charnel. 3 N 12:30. Al 35:214. Ro 2:2123; 14:13;

Alma 39:1440:4 14 a Ne recherche pas la richesse ni les choses vaines de ce monde: car voici, tu ne peux les emporter avec toi. 15 Et maintenant, mon fils, je voudrais te parler quelque peu concernant la venue du Christ. Voici, je te dis que cest lui qui viendra assurment ter les pchs du monde; oui, il vient annoncer la bonne nouvelle du salut son peuple. 16 Et maintenant, mon fils, tel tait le ministre auquel tu tais appel: annoncer cette bonne nouvelle ce peuple pour lui prparer lesprit; ou plutt que le salut lui parvienne afin quil prpare lesprit de ses a enfants entendre la parole au moment de sa venue. 17 Et maintenant, je vais soulager quelque peu ton esprit ce sujet. Voici, tu te demandes pourquoi ces choses sont connues si longtemps lavance. Voici, je te le dis, une me ce moment-ci nest-elle pas tout aussi prcieuse pour Dieu que le sera une me au moment de sa venue? 18 Nest-il pas tout aussi ncessaire que le plan de rdemption soit rvl ce peuple qu ses enfants? 19 Nest-il pas tout aussi facile pour le Seigneur denvoyer ce moment-ci son ange nous annoncer cette bonne nouvelle qu nos enfants
14 a Mt 6:2534; Jcb 2:1819; D&A 6:67; 68:3132. 16 a ge Famille

374 ou quaprs le temps de sa venue? CHAPITRE 40 Le Christ ralise la rsurrection de tous les hommes Les morts qui sont justes vont au paradis et les mchants dans les tnbres du dehors attendre le jour de leur rsurrection Dans la rsurrection, tout sera restitu sa forme propre et parfaite. Vers 74 av. j.- c. Or, mon fils, voici encore quelque chose que je voudrais te dire; car je vois que ton esprit est proccup par la rsurrection des morts. 2 Voici, je te dis quil ny a pas de rsurrection ou, dirai-je, en dautres termes, que ce corps mortel ne revt a limmortalit, cette corruption ne b revt lincorruptibilit c quaprs la venue du Christ. 3 Voici, il ralise la a rsurrection des morts. Mais voici, mon fils, la rsurrection nest pas encore arrive. Maintenant, je te dvoile un mystre; nanmoins, il y a beaucoup de b mystres qui sont c gards, de sorte que personne ne les connat, si ce nest Dieu lui-mme. Mais je te montre une chose que jai demand diligemment Dieu de connatre: cest ce qui concerne la rsurrection. 4 Voici, il y a un temps fix
b c 3a b c 1 Co 15:5354. 1 Co 15:20. ge Rsurrection. ge Mystres de Dieu. D&A 25:4; 124:41.

Responsabilits des parents. 40 2a Mos 16:1013. ge Immortalit, immortel.

375 o tous a se lveront dentre les morts. Or, quand le moment viendra, nul ne le sait; mais Dieu connat le moment qui est dsign. 5 Or, sil y aura un seul temps, ou un a deuxime temps, ou un troisime temps o les hommes se lveront dentre les morts, cela na pas dimportance; car Dieu b connat tout cela; et il me suffit de savoir que tel est le cas: quil y a un temps fix o tous se lveront dentre les morts. 6 Or, il faut ncessairement quil y ait un intervalle entre le moment de la mort et le moment de la rsurrection. 7 Et maintenant, je le demande, quadvient-il de a lme des hommes entre le moment de la mort jusquau moment fix pour la rsurrection? 8 Or, quil y ait plus dun temps dsign pour la rsurrection des hommes, cela na pas dimportance; car tous ne meurent pas en mme temps, et cela na pas dimportance; tout est comme un jour pour Dieu, et le temps nest mesur que pour les hommes. 9 Cest pourquoi, il y a un temps fix aux hommes o ils ressusciteront dentre les morts; et il y a un intervalle entre le moment de la mort et la rsurrection. Or, en ce qui concerne cet intervalle de temps, ce quil
4 a Jn 5:2829. 5 a Mos 26:2425; D&A 43:18; 76:85. b ge Dieu, Divinit. 7 a Al 40:21; D&A 138. ge Ame.

Alma 40:513 advient de lme des hommes, cest l-dessus que jai diligemment interrog le Seigneur; et voici ce que je sais. 10 Et lorsque viendra le temps o tous ressusciteront, alors ils sauront que Dieu connat tous les a temps qui sont fixs lhomme. 11 Or, en ce qui concerne ltat de lme entre la a mort et la rsurrection: Voici, il ma t rvl par un ange que les esprits de tous les hommes, ds quils quittent ce corps mortel, oui, les esprits de tous les hommes, quils soient bons ou mauvais, sont ramens b auprs de ce Dieu qui leur a donn la vie. 12 Et alors, il arrivera que les esprits de ceux qui sont justes seront reus dans un tat de a bonheur, qui est appel b paradis, un tat de c repos, un tat de d paix, o ils se reposeront de toutes leurs difficults, et de tous les soucis, et de toute tristesse. 13 Et alors, il arrivera que les esprits des mchants, oui, qui sont mauvais car voici, ils nont ni part ni portion de lEsprit du Seigneur; car voici, ils ont choisi les uvres mauvaises plutt que les bonnes; cest pourquoi, lesprit du diable est entr en eux et a pris possession de leur maison et ceuxl seront chasss dans les a tn12 a ge Joie. b ge Paradis. c ge Repos. d D&A 45:46. ge Paix. 13 a ge Enfer.

10 a Ac 17:26. 11 a Lu 16:2226; 1 Pi 3:1819; 4:6; D&A 76:7174; 138. b Ec 12:7; 2 N 9:38.

Alma 40:1421 bres du dehors; il y aura des b pleurs, et des lamentations, et des grincements de dents, et cela cause de leur iniquit, tant mens captifs par la volont du diable. 14 Or, tel est ltat de lme des a mchants, oui, dans les tnbres, et dans un tat dattente affreuse et b terrible de lindignation ardente de la colre de Dieu contre eux; ainsi, ils restent dans cet c tat, de mme que les justes dans le paradis, jusquau moment de leur rsurrection. 15 Or, il y en a qui ont compris que cet tat de bonheur et cet tat de misre de lme, avant la rsurrection, tait une premire rsurrection. Oui, jadmets que lon puisse appeler rsurrection la rsurrection de lesprit ou de lme et leur affectation au bonheur ou la misre, selon les paroles qui ont t dites. 16 Et voici, il a encore t dit quil y a une a premire b rsurrection, une rsurrection de tous ceux qui ont t, ou qui sont, ou qui seront, jusqu la rsurrection du Christ dentre les morts. 17 Or, nous ne pensons pas que cette premire rsurrection, dont il est parl de cette manire, puisse tre la rsurrection des mes et leur a affectation au bonheur ou la misre. Tu ne
13 b 14 a b c 16 a Mt 8:12; Mos 16:2. D&A 138:20. Jcb 6:13; Mo 7:1. Al 34:34. Jcb 4:11; b 17 a 18 a 19 a

376 peux pas penser que cest cela que cela veut dire. 18 Voici, je te dis que non; mais cela signifie la runion de lme avec le corps, de ceux qui ont t depuis le temps dAdam jusqu la a rsurrection du Christ. 19 Or, que les mes et les corps de ceux dont il a t parl seront tous runis immdiatement, les mchants aussi bien que les justes, je ne le dis pas; quil suffise que je dise quils ressuscitent tous; ou, en dautres termes, leur rsurrection se produit a avant la rsurrection de ceux qui meurent aprs la rsurrection du Christ. 20 Or, mon fils, je ne dis pas que leur rsurrection se produit la rsurrection du Christ; mais voici, je le donne comme mon opinion, que lme et le corps des justes sont runis la rsurrection du Christ et son a ascension au ciel. 21 Mais si cest sa rsurrection ou aprs, je ne le dis pas; mais ce que je dis, cest quil y a un a intervalle entre la mort et la rsurrection du corps, et un tat de lme dans le b bonheur ou dans la c misre, jusquau moment qui est dsign par Dieu, o les morts se lveront et seront runis, corps et me, et d amens se tenir devant Dieu et tre jugs selon leurs uvres.

Mos 15:2123. 20 a ge Ascension. ge Rsurrection. 21 a Lu 23:3943. D&A 76:17, 32, 5051. b ge Paradis. Mt 27:5253. c ge Enfer. Mos 15:26. d Al 42:23.

377 22 Oui, cela ralise la restauration de ce dont il a t parl par la bouche des prophtes. 23 a Lme sera b restitue au c corps, et le corps lme; oui, et chaque membre et jointure sera restitu son corps; oui, mme un cheveu de la tte ne sera pas perdu; mais tout sera restitu sa forme propre et parfaite. 24 Et maintenant, mon fils, cest l la restauration dont il a t a parl par la bouche des prophtes. 25 Et alors les justes brilleront dans le royaume de Dieu. 26 Mais voici, une a mort affreuse sabat sur les mchants; car ils meurent quant ce qui a trait aux choses de la justice; car ils sont impurs, et rien b dimpur ne peut hriter le royaume de Dieu; mais ils sont rejets et condamns manger les fruits de leurs travaux ou de leurs uvres, qui ont t mauvais; et ils boivent la lie dune coupe amre. CHAPITRE 41 la rsurrection, les hommes se lvent dans un tat de bonheur sans fin ou de misre sans fin La mchancet na jamais t le bonheur Les hommes charnels sont sans Dieu dans le monde Cha 23 a cd Lesprit. D&A 88:1517. ge me. b 2 N 9:1213; Al 11:4045. c ge Corps. 24 a s 26:19.

Alma 40:2241:4 cun reoit de nouveau, dans la restauration, les caractristiques et les attributs acquis dans la mortalit. Vers 74 av. j.-c. Et maintenant, mon fils, je dois tentretenir quelque peu de la restauration dont il a t parl; car voici, certains ont a fauss le sens des critures et se sont considrablement b gars cause de cela. Et je vois que ton esprit a aussi t proccup par ce sujet. Mais voici, je vais te lexpliquer. 2 Je te dis, mon fils, que le plan de restauration est requis par la justice de Dieu; car il est requis que tout soit rendu son ordre propre. Voici, il est requis et juste, selon le pouvoir et la rsurrection du Christ, que lme de lhomme soit rendue son corps, et que chaque a partie du corps soit rendue elle-mme. 3 Et il est requis, par la a justice de Dieu, que les hommes soient b jugs selon leurs c uvres; et si leurs uvres ont t bonnes dans cette vie, et que les dsirs de leur cur ont t bons, quils soient d rendus aussi au dernier jour ce qui est bon. 4 Et si leurs uvres sont mauvaises, elles leur seront a rendues pour le mal. Cest pourquoi, tout sera rendu son ordre propre, chaque chose sa forme
b ge Responsabilit, responsable; Juge, jugement, juger. c ge uvres. d Hl 14:31. 4 a Al 42:28.

26 a 1 N 15:33; Al 12:16. b Al 11:37. 41 1a 2 Pi 1:20; 3:16; Al 13:20. b ge Apostasie. 2 a Al 40:23. 3 a ge Justice.

Alma 41:514 naturelle la b mortalit ressuscite limmortalit, la c corruption lincorruptibilit ressuscite pour le d bonheur sans fin, pour hriter le royaume de Dieu, ou pour la misre sans fin, pour hriter le royaume du diable, lun dun ct, lautre de lautre 5 lun ressuscit pour le bonheur, selon son dsir de bonheur, ou pour le bien, selon son dsir de bien; et lautre pour le mal, selon son dsir de mal; car, comme il a dsir faire le mal tout le jour, de mme sa rcompense sera le mal lorsque viendra la nuit. 6 Et ainsi en est-il de lautre ct. Sil sest repenti de ses pchs et a dsir la justice jusqu la fin de ses jours, de mme sa rcompense sera la justice. 7 a Ce sont ceux qui sont rachets par le Seigneur; oui, ce sont ceux qui sont sortis, qui sont dlivrs de la nuit de tnbres sans fin; et ainsi ils se tiennent debout ou tombent; car voici, ils sont leurs b propres juges, que ce soit pour faire le bien ou pour faire le mal. 8 Or, les dcrets de Dieu sont a inaltrables. Cest pourquoi, le chemin est prpar pour que quiconque le veut puisse y marcher et tre sauv. 9 Et maintenant, voici, mon fils, ne risque pas a une seule offense de plus contre ton Dieu
4 b 2 N 9:1213; D&A 138:17. ge Rsurrection. c 1 Co 15:5155. d ge Vie ternelle. 7 a D&A 76:5070.

378 sur ces points de doctrine, dans lesquels tu as risqu jusqu prsent de commettre le pch. 10 Ne pense pas, parce quil a t parl de restauration, que tu seras rendu du pch au bonheur. Voici, je te le dis, la a mchancet na jamais t le bonheur. 11 Et maintenant, mon fils, tous les hommes qui sont dans un tat a naturel, ou, dirais-je, dans un tat b charnel, sont dans le fiel de lamertume et dans les liens de liniquit; ils sont c sans Dieu dans le monde et ils sont alls lencontre de la nature de Dieu; cest pourquoi, ils sont dans un tat contraire la nature du bonheur. 12 Et maintenant voici, la signification du mot restauration est-elle de prendre une chose dun tat naturel et de la mettre dans un tat non naturel, ou de la placer dans un tat oppos sa nature? 13 mon fils, ce nest pas le cas; mais la signification du mot restauration est de ramener le mal au mal, ou le charnel au charnel, ou le diabolique au diabolique le bien ce qui est bien, le droit ce qui est droit, le juste ce qui est juste, le misricordieux ce qui est misricordieux. 14 Cest pourquoi, mon fils, veille tre misricordieux ens 57:2021; Hl 13:38. 11 a Mos 3:19. ge Homme naturel. b ge Charnel. c p 2:12.

b 2 N 2:26; Al 42:27; Hl 14:30. ge Libre arbitre. 8 a D&A 1:38. 9 a D&A 42:2328. 10 a Ps 32:10;

379 vers tes frres; agis a avec justice, b juge avec droiture et fais continuellement le c bien; et si tu fais toutes ces choses, alors tu recevras ta rcompense; oui, la d misricorde te sera rendue; la justice te sera rendue, un jugement droit te sera rendu, et le bien te sera rendu en rcompense. 15 Car ce que tu envoies au dehors reviendra vers toi et sera rendu; cest pourquoi, le mot restauration condamne plus compltement le pcheur et ne le justifie pas du tout. CHAPITRE 42 La vie terrestre est un temps dpreuve pour permettre lhomme de se repentir et de servir Dieu La chute a amen la mort temporelle et spirituelle sur toute lhumanit La rdemption vient par le repentir Dieu lui-mme expie les pchs du monde La misricorde est pour ceux qui se repentent Tous les autres sont assujettis la justice de Dieu La misricorde est accorde cause de lexpiation Seuls ceux qui sont vraiment pnitents seront sauvs. Vers 74 av. j.- c. Et maintenant, mon fils, je vois quil y a encore quelque chose qui te proccupe lesprit, que tu ne peux pas comprendre, qui concerne la a justice de Dieu
14 a ge Honnte, honntet. b Jn 7:24; D&A 11:12. c D&A 6:13; 58:2728. d ge Misricorde,

Alma 41:1542:5 dans la punition du pcheur; car tu essaies de penser que cest une injustice de condamner le pcheur un tat de misre. 2 Or voici, mon fils, je vais te lexpliquer. Car voici, lorsque le Seigneur Dieu eut a chass nos premiers parents du jardin b dEden, pour cultiver le sol do ils avaient t pris oui, il en fit sortir lhomme, et il mit, lextrmit orientale du jardin dEden, des c chrubins et une pe flamboyante qui tournait dans toutes les directions, pour garder d larbre de vie 3 Or, nous voyons que lhomme tait devenu comme Dieu, connaissant le bien et le mal; et de peur quil ntendt la main et ne prt aussi de larbre de vie, et ne manget, et ne vct jamais, le Seigneur Dieu plaa des chrubins et une pe flamboyante, afin quil ne manget pas du fruit 4 et ainsi, nous voyons quil y eut un temps accord lhomme pour se repentir, oui, un temps a probatoire, un temps pour se repentir et servir Dieu. 5 Car voici, si Adam avait tendu immdiatement la main et mang de larbre de vie, il aurait vcu jamais, selon la parole de Dieu, nayant aucun temps pour le repentir; oui, et aussi, la parole de Dieu aurait t vaine, et le grand plan de salut aurait t contrari.
Mo 4:2831. b ge den. c ge Chrubins. d Ge 2:9. 4 a Al 34:3233.

misricordieux.

42 1a 2 N 26:7;
Mos 15:2627. ge Justice. 2 a Ge 3:2324;

Alma 42:615 6 Mais voici, il tait dcrt que lhomme a mourrait cest pourquoi, comme ils taient retranchs de larbre de vie, ils devaient tre retranchs de la surface de la terre et lhomme devint perdu jamais, oui, ils devinrent lhomme b dchu. 7 Et maintenant, tu vois par l que nos premiers parents furent a retranchs la fois temporellement et spirituellement de la prsence du Seigneur; et ainsi, nous voyons quils en furent rduits suivre leur propre b volont. 8 Or, voici, il ntait pas opportun que lhomme ft rachet de cette mort temporelle, car cela dtruirait le grand a plan du bonheur. 9 Cest pourquoi, comme lme ne pouvait jamais mourir, et que la a chute avait amen sur toute lhumanit une mort spirituelle aussi bien quune mort temporelle, cest--dire quelle tait retranche de la prsence du Seigneur, il tait ncessaire que lhumanit ft rachete de cette mort spirituelle. 10 Cest pourquoi, comme elle tait devenue a charnelle, sensuelle et diabolique par b nature, cet tat c probatoire devint pour elle un tat pour se prparer; il devint un tat prparatoire.
6 a ge Mort physique. b Mos 16:35. ge Chute dAdam et ve. 7 a 2 N 2:5; 9:6; Hl 14:16. ge Mort spirituelle. b ge Libre arbitre.

380 11 Et maintenant, souvienstoi, mon fils, sil ny avait pas le plan de la rdemption (si on le mettait de ct), ds que les hommes seraient morts, leur me aurait t a misrable, tant retranche de la prsence du Seigneur. 12 Et maintenant, il ny avait aucun moyen de racheter les hommes de cet tat dchu que lhomme stait attir cause de sa dsobissance; 13 cest pourquoi, selon la justice, le a plan de la rdemption ne pouvait pas tre ralis, si ce nest condition que les hommes b se repentent dans cet tat probatoire, oui, cet tat prparatoire; car sans cette condition, la misricorde ne pouvait prendre effet, sous peine de dtruire luvre de la justice. Or, luvre de la justice ne pouvait tre dtruite; si oui, Dieu c cesserait dtre Dieu. 14 Et ainsi, nous voyons que toute lhumanit tait a dchue, et quelle tait sous lemprise de la b justice; oui, la justice de Dieu, qui la condamnait jamais tre retranche de sa prsence. 15 Et maintenant, le plan de la misricorde ne pouvait tre ralis que si une expiation tait faite; cest pourquoi Dieu lui-mme a expie les pchs du
b c 14 a b 15 a rdemption. ge Repentir. 2 N 2:1314. Al 22:1314. 2 N 2:5. 2 N 9:710; Mos 16:78. ge Expiation, expier.

8 a Al 34:9; Mo 6:62. 9 a ge Chute dAdam et ve. 10 a ge Charnel. b ge Homme naturel. c ge Mortalit, mortel. 11 a 2 N 9:79. 13 a ge Plan de

381 monde, pour raliser le plan de la b misricorde, pour apaiser les exigences de la c justice, afin que Dieu soit un Dieu d parfait et juste, et aussi un Dieu misricordieux. 16 Or, le repentir ne pouvait tre accord aux hommes que sil y avait une punition, qui tait aussi a ternelle que devait ltre la vie de lme, attache en opposition au plan du bonheur, qui tait, lui aussi, aussi ternel que la vie de lme. 17 Or, comment un homme pourrait-il se repentir, sil ne a pchait pas? Comment pourrait-il pcher, sil ny avait pas de b loi? Comment pourrait-il y avoir une loi, sil ny avait pas de punition? 18 Or, une punition fut attache, et une loi juste fut donne, qui apportrent le remords de a conscience lhomme. 19 Or, si aucune loi ntait donne, stipulant que si un homme commettait le a meurtre il mourrait, aurait-il peur de mourir sil commettait le meurtre? 20 Et en outre, si aucune loi ntait donne contre le pch, les hommes nauraient pas peur de pcher. 21 Et si a aucune loi ntait donne, si les hommes pchaient, que pourrait faire la justice, ou
15 b ge Misricorde, misricordieux. c ge Justice. d 3 N 12:48. 16 a D&A 19:1012. 17 a ge Pch. b Ro 4:15. 18 a ge Conscience.

Alma 42:1626 mme la misricorde, car elles nauraient aucun droit sur la crature? 22 Mais une loi est donne, et une punition est attache, et un a repentir est accord; et ce repentir, la misricorde le rclame; sinon, la justice rclame la crature et excute la loi, et la loi inflige la punition; sil nen tait pas ainsi, les uvres de la justice seraient dtruites, et Dieu cesserait dtre Dieu. 23 Mais Dieu ne cesse pas dtre Dieu, et la a misricorde rclame le pnitent, et la misricorde est accorde cause de b lexpiation; et lexpiation ralise la c rsurrection des morts; et la rsurrection des morts d ramne les hommes en la prsence de Dieu; et ainsi ils sont ramens en sa prsence pour tre e jugs selon leurs uvres, selon la loi et la justice. 24 Car voici, la justice exerce toutes ses exigences, et la misricorde rclame aussi tous les siens; et ainsi nul nest sauv, sauf ceux qui sont vraiment pnitents. 25 Quoi, penses-tu que la misricorde puisse frustrer la a justice? Je te dis que non, en aucune faon. Sil en tait ainsi, Dieu cesserait dtre Dieu. 26 Et ainsi, Dieu ralise ses
Al 7:12; 11:4145; 12:2425; Hl 14:1518; Mrm 9:13. d Al 40:2124. e ge Jugement dernier. 25 a ge Justice.

19 a ge Meurtre. 21 a 2 N 9:2526; Mos 3:11. 22 a ge Repentir. 23 a ge Misricorde, misricordieux. b ge Expiation, expier. c 2 N 2:8; 9:4;

Alma 42:2743:3 grands et ternels a desseins, qui ont t prpars b ds la fondation du monde. Et ainsi se ralise le salut et la rdemption des hommes, et aussi leur destruction et leur misre. 27 Cest pourquoi, mon fils, a quiconque veut venir, peut venir prendre des eaux de la vie gratuitement; et quiconque ne veut pas venir, celui-l nest pas forc de venir; mais au dernier jour, il lui sera b rendu selon ses c actes. 28 Sil a dsir faire le a mal, et ne sest pas repenti de son vivant, voici, le mal lui sera fait selon la restitution de Dieu. 29 Et maintenant, mon fils, je dsire que tu ne laisses plus ces choses-l te troubler, et que tu ne te laisses troubler que par tes pchs, de ce trouble qui tabaissera au repentir. 30 mon fils, je dsire que tu ne nies plus la justice de Dieu. Ne tefforce pas de texcuser si peu que ce soit cause de tes pchs, en niant la justice de Dieu; mais laisse la justice de Dieu, et sa misricorde, et sa longanimit rgner pleinement dans ton cur, et que cela tabaisse jusqu la poussire dans a lhumilit. 31 Et maintenant, mon fils, tu es appel par Dieu prcher la parole ce peuple. Et maintenant, mon fils, va donc ton chemin, annonce la parole avec vrit et sagesse, afin damener
26 a 2 N 2:1430; Mo 1:39. b Al 13:3; 3 N 1:14. 27 a Al 5:34; Hl 14:30.

382 les mes au repentir, afin que le grand plan de misricorde ait droit sur elles. Et que Dieu taccorde selon mes paroles. Amen. CHAPITRE 43 Alma et ses fils prchent la parole Les Zoramites et les autres dissidents nphites deviennent Lamanites Les Lamanites font la guerre aux Nphites Moroni arme les Nphites darmes dfensives Le Seigneur rvle Alma la stratgie des Lamanites Les Nphites dfendent leurs maisons, leurs liberts, leurs familles et leur religion Les armes de Moroni et de Lhi encerclent les Lamanites. Vers 74 av. j.- c. Et alors, il arriva que les fils dAlma allrent parmi le peuple pour lui annoncer la parole. Et Alma lui-mme ne put rester en repos, et il y alla aussi. 2 Or, nous nen dirons pas plus concernant leur prdication, si ce nest quils prchrent la parole et la vrit, selon lesprit de prophtie et de rvlation; et ils prchrent selon le a saint ordre de Dieu par lequel ils taient appels. 3 Et maintenant je reviens au rcit des guerres entre les Nphites et les Lamanites, la dix-huitime anne du rgne des juges.
30 a ge Humble, humilier, humilit. 43 2a ge Prtrise de Melchisdek.

ge Libre arbitre. b Al 41:15. c s 59:18; Ap 20:12. 28 a Al 41:25.

383 4 Car voici, il arriva que les Zoramites devinrent Lamanites; cest pourquoi, au commencement de la dix-huitime anne, le peuple nphite vit que les Lamanites marchaient contre eux; cest pourquoi, ils firent des prparatifs de guerre; oui, ils rassemblrent leurs armes au pays de Jershon. 5 Et il arriva que les Lamanites vinrent avec leurs milliers; et ils entrrent au pays dAntionum, qui est le pays des Zoramites; et un homme du nom de Zrahemnah tait leur chef. 6 Et maintenant, comme les Amalkites avaient en eux-mmes des dispositions plus mchantes et plus meurtrires que les Lamanites, Zrahemnah dsigna des capitaines en chef sur les Lamanites, et ils taient tous Amalkites et Zoramites. 7 Or, cela, il le fit afin dentretenir leur haine lgard des Nphites, afin de les assujettir laccomplissement de ses desseins. 8 Car voici, ses desseins taient dexciter les Lamanites la colre contre les Nphites; cela, il le fit afin dusurper un grand pouvoir sur eux, et aussi afin dobtenir du pouvoir sur les Nphites en les rduisant en servitude. 9 Et maintenant, le dessein des Nphites tait de dfendre leurs terres, et leurs maisons, et leurs a pouses, et leurs enfants, afin de les prserver des mains
a

Alma 43:413 de leurs ennemis; et aussi, afin de prserver leurs droits et leurs garanties, oui, et aussi leur b libert, afin dadorer Dieu selon leur dsir. 10 Car ils savaient que sils tombaient entre les mains des Lamanites, quiconque a adorerait Dieu en b esprit et en vrit, le Dieu vrai et vivant, les Lamanites le feraient prir. 11 Oui, et ils connaissaient aussi la haine extrme des Lamanites lgard de leurs a frres qui taient le peuple dAnti-Nphi-Lhi, qui tait appel le peuple dAmmon et ils ne voulaient pas prendre les armes, oui, ils avaient contract une alliance et ils ne voulaient pas la rompre cest pourquoi, sils tombaient entre les mains des Lamanites, ils seraient dtruits. 12 Et les Nphites ne voulaient pas souffrir quils fussent dtruits; cest pourquoi ils leur donnrent des terres pour leur hritage. 13 Et le peuple dAmmon donna aux Nphites une grande partie de ses biens pour entretenir leurs armes; et ainsi, les Nphites furent forcs de rsister seuls aux Lamanites, qui taient un compos de Laman et de Lmuel, et des fils dIsmal, et de tous ceux qui taient entrs en dissidence avec les Nphites, qui taient Amalkites et Zoramites, et les a descendants des prtres de No.
25:1, 13; 27:2, 2126. 13 a Al 25:4.

4 a Al 35:214; 52:33. 9 a Al 44:5; 46:12. b ge Libert.

10 a ge Adoration. b Jn 4:2324. 11 a Al 24:13, 5, 20;

Alma 43:1424 14 Or, ces descendants taient presque aussi nombreux que les Nphites; et ainsi, les Nphites furent obligs de combattre leurs frres jusqu leffusion du sang. 15 Et il arriva que comme les armes des Lamanites taient assembles au pays dAntionum, voici, les armes des Nphites taient prpares les rencontrer au pays de Jershon. 16 Or, le chef des Nphites, ou lhomme qui avait t dsign pour tre le capitaine en chef des Nphites or, le capitaine en chef prit le commandement de toutes les armes des Nphites et son nom tait Moroni; 17 et Moroni prit tout le commandement et toute la direction de leurs guerres. Et il navait que vingt-cinq ans lorsquil fut dsign comme capitaine en chef des armes des Nphites. 18 Et il arriva quil rencontra les Lamanites dans les rgions frontires de Jershon, et son peuple tait arm dpes, et de cimeterres, et de toutes sortes darmes de guerre. 19 Et lorsque les armes des Lamanites virent que le peuple de Nphi, ou que Moroni avait prpar son peuple avec des plastrons de cuirasse, et avec des boucliers pour le bras, et aussi des boucliers pour se dfendre la tte, et ils taient aussi habills de vtements pais 20 or, larme de Zrahemnah ntait pourvue daucune de ces choses; ils navaient que leurs
20 a n 1:20. 23 a Al 48:16.

384 pes et leurs cimeterres, leurs arcs et leurs flches, leurs pierres et leurs frondes; et ils taient a nus, lexception dune peau dont ils se ceignaient les reins; oui, tous taient nus, sauf les Zoramites et les Amalkites; 21 mais ils ntaient pas arms de plastrons de cuirasse, ni de boucliers: cest pourquoi, ils eurent extrmement peur des armes des Nphites cause de leurs armes, en dpit du fait que leur nombre tait tellement plus grand que celui des Nphites. 22 Voici, alors, il arriva quils nosrent pas venir contre les Nphites dans les rgions frontires de Jershon; cest pourquoi ils partirent du pays dAntionum, entrrent dans le dsert et entreprirent leur voyage en faisant un dtour dans le dsert, au loin, prs de la source du fleuve Sidon, afin dentrer au pays de Manti et de prendre possession du pays; car ils ne pensaient pas que les armes de Moroni sauraient o ils taient alls. 23 Mais il arriva que ds quils furent partis dans le dsert, Moroni envoya des espions dans le dsert pour observer leur camp; et Moroni, connaissant aussi les prophties dAlma, envoya certains hommes vers lui, dsirant quil demandt au Seigneur a o les armes des Nphites devaient aller pour se dfendre contre les Lamanites. 24 Et il arriva que la parole

385 du Seigneur parvint Alma, et Alma informa les messagers de Moroni que les armes des Lamanites marchaient en faisant un dtour dans le dsert, afin de passer au pays de Manti, afin de lancer une attaque contre la partie la plus faible du peuple. Et ces messagers allrent remettre le message Moroni. 25 Alors Moroni, laissant une partie de son arme au pays de Jershon, de peur que, dune faon ou dune autre, une partie des Lamanites ne vnt dans ce pays et ne prt possession de la ville, prit la partie restante de son arme et passa au pays de Manti. 26 Et il fit rassembler tous les habitants de cette partie du pays pour livrer bataille aux Lamanites, pour a dfendre leurs terres et leur pays, leurs droits et leurs liberts; cest pourquoi ils taient prpars pour le moment o les Lamanites viendraient. 27 Et il arriva que Moroni fit cacher son arme dans la valle qui tait au bord du fleuve Sidon, qui tait louest du fleuve Sidon dans le dsert. 28 Et Moroni plaa des espions alentour afin de connatre le moment o le camp des Lamanites viendrait. 29 Et maintenant, comme Moroni connaissait lintention des Lamanites, intention qui tait de dtruire leurs frres, ou de les assujettir et de les rduire en servitude, afin de fonder un
26 a D&A 134:11.

Alma 43:2536 royaume pour eux-mmes sur tout le pays; 30 Et sachant aussi que le seul dsir des Nphites tait de prserver leurs terres, et leur a libert, et leur glise, il ne considra pas que ctait un pch de les dfendre par stratagme; cest pourquoi, il dcouvrit par ses espions quelle direction les Lamanites devaient prendre. 31 Cest pourquoi, il divisa son arme, et en amena une partie dans la valle, et la cacha lest et au sud de la colline Riplah; 32 Et le reste, il le cacha dans la valle de louest, louest du fleuve Sidon, et ainsi en descendant jusque dans les rgions frontires du pays de Manti. 33 Et ainsi, ayant plac son arme selon son dsir, il tait prpar les rencontrer. 34 Et il arriva que les Lamanites montrent au nord de la colline, o une partie de larme de Moroni tait cache. 35 Et lorsque les Lamanites eurent dpass la colline Riplah, et entrrent dans la valle, et commencrent traverser le fleuve Sidon, larme qui tait cache au sud de la colline, dirige par un homme du nom de a Lhi, sortit; et il conduisit son arme et encercla les Lamanites, lest, sur leurs arrires. 36 Et il arriva que les Lamanites, lorsquils virent les Nphites tomber sur eux sur leurs arrires, firent demi-tour et commencrent combattre larme de Lhi.
35 a Al 49:16.

30 a Al 46:12, 35.

Alma 43:3746 37 Et luvre de mort commena des deux cts, mais elle tait plus terrible pour les Lamanites, car leur a nudit les exposait aux coups violents des Nphites, avec leurs pes et leurs cimeterres, qui donnaient la mort presque chaque coup, 38 tandis que, dautre part, il y avait de temps en temps un homme qui tombait parmi les Nphites, par lpe et la perte de sang, car ils taient protgs des parties les plus vitales du corps, ou les parties les plus vitales du corps taient protges des coups des Lamanites, par leurs a plastrons de cuirasse, et leurs boucliers pour le bras, et leurs casques; et cest ainsi que les Nphites accomplirent luvre de mort parmi les Lamanites. 39 Et il arriva que les Lamanites prirent peur cause de la grande destruction parmi eux, au point quils commencrent senfuir vers le fleuve Sidon. 40 Et ils furent poursuivis par Lhi et ses hommes; et ils furent chasss par Lhi dans les eaux de Sidon, et ils traversrent les eaux de Sidon. Et Lhi retint ses armes sur le bord du fleuve Sidon, pour quelles ne traversassent pas. 41 Et il arriva que Moroni et son arme rencontrrent les Lamanites dans la valle, de lautre ct du fleuve Sidon, et commencrent tomber sur eux et les tuer.
37 a Al 3:5. 38 a Al 44:89. 44 a Al 43:6. 45 a Al 44:5.

386 42 Et les Lamanites senfuirent de nouveau devant eux, vers le pays de Manti; et ils furent de nouveau attaqus par les armes de Moroni. 43 Or, cette fois-ci, les Lamanites se battirent extrmement; oui, jamais on navait vu les Lamanites se battre avec une force et un courage aussi extrmes, non, mme pas depuis le commencement. 44 Et ils taient inspirs par les a Zoramites et les Amalkites, qui taient leurs capitaines en chef et leurs dirigeants, et par Zrahemnah, qui tait leur capitaine en chef, ou leur dirigeant et commandant en chef; oui, ils se battirent comme des dragons, et beaucoup de Nphites furent tus de leurs mains, oui, car ils fendirent en deux beaucoup de leurs casques, et ils percrent beaucoup de leurs plastrons de cuirasse, et ils couprent beaucoup de leurs bras; et ainsi les Lamanites frappaient dans leur ardente colre. 45 Nanmoins, les Nphites taient inspirs par une meilleure cause, car ils ne se a battaient pas pour la monarchie, ni le pouvoir, mais ils se battaient pour leurs maisons et leurs b liberts, leurs pouses et leurs enfants, et tout ce quils avaient, oui, pour les rites de leur culte et leur glise. 46 Et ils faisaient ce quils estimaient tre le a devoir dont ils taient redevables envers leur Dieu; car le Seigneur leur avait
b ge Libert. 46 a ge Devoir.

387 dit, et aussi leurs pres: b Si vous ntes pas coupables de la c premire offense, ni de la seconde, vous ne vous laisserez pas tuer par les mains de vos ennemis. 47 En outre, le Seigneur a dit: Vous a dfendrez vos familles jusqu leffusion du sang. Cest pour cette raison que les Nphites combattaient les Lamanites, pour se dfendre, eux, et leurs familles, et leurs terres, leur pays, et leurs droits, et leur religion. 48 Et il arriva que lorsque les hommes de Moroni virent lacharnement et la colre des Lamanites, ils taient sur le point de reculer et de fuir devant eux. Et Moroni, voyant leur intention, envoya des gens en avant et inspira leur cur de ces penses: oui, la pense de leurs terres, de leur libert, oui, et de leur indpendance de la servitude. 49 Et il arriva quils se jetrent sur les Lamanites, et a crirent dune seule voix au Seigneur, leur Dieu, pour leur libert et leur indpendance de la servitude. 50 Et ils commencrent rsister avec puissance aux Lamanites; et en cette mme heure o ils invoquaient le Seigneur pour leur libert, les Lamanites commencrent fuir devant eux; et ils senfuirent jusquaux eaux de Sidon. 51 Or, les Lamanites taient
46 b Al 48:14; D&A 98:3336. c 3 N 3:21;

Alma 43:4744:1 plus nombreux, oui, de plus du double des Nphites; nanmoins, ils furent chasss au point quils furent rassembls en un seul corps dans la valle, sur la rive prs du fleuve Sidon. 52 Cest pourquoi les armes de Moroni les encerclrent, oui, des deux cts du fleuve, car voici, lest se trouvaient les hommes de Lhi. 53 Cest pourquoi, lorsque Zrahemnah vit les hommes de Lhi lest du fleuve Sidon, et les armes de Moroni louest du fleuve Sidon, et quils taient encercls par les Nphites, ils furent frapps de terreur. 54 Alors Moroni, lorsquil vit leur terreur, commanda ses hommes de cesser de verser leur sang. CHAPITRE 44 Moroni commande aux Lamanites de contracter une alliance de paix, sinon ils seront dtruits Zrahemnah rejette loffre, et la bataille reprend Les armes de Moroni battent les Lamanites. Vers 74 73 av. j.- c. Et il arriva quils sarrtrent et reculrent dun pas devant eux. Et Moroni dit Zrahemnah: Voici, Zrahemnah, nous a ne dsirons pas tre des hommes de sang. Vous savez que vous tes entre nos mains; nanmoins, nous ne dsirons pas vous tuer.
Mos 29:20.

D&A 98:2324. 47 a D&A 134:11. 49 a Ex 2:2325;

44 1a Al 43:45.

Alma 44:28 2 Voici, nous ne sommes pas sortis vous livrer bataille afin de verser votre sang pour avoir du pouvoir; nous ne dsirons pas non plus amener qui que ce soit sous le joug de la servitude. Mais cest l la raison mme pour laquelle vous tes venus contre nous; oui, et vous tes en colre contre nous cause de notre religion. 3 Or, vous voyez que le Seigneur est avec nous; et vous voyez quil vous a livrs entre nos mains. Et maintenant, je voudrais que vous compreniez que cela nous est fait cause de notre religion et de notre foi au Christ. Et maintenant, vous voyez que vous ne pouvez dtruire cette foi qui est la ntre. 4 Ainsi, vous voyez que ceci est la vraie doctrine de Dieu; oui, vous voyez que Dieu nous soutient, nous garde et nous prserve tant que nous lui sommes fidles, lui, et notre foi, et notre religion; et jamais le Seigneur ne souffrira que nous soyons dtruits, moins que nous ne tombions en transgression et ne reniions notre foi. 5 Et maintenant, Zrahemnah, je te commande, au nom de ce Dieu Tout-Puissant qui a fortifi notre bras, de sorte que nous avons acquis du pouvoir sur vous, par notre foi, par notre religion et par les a rites de notre culte, et par notre glise, et par le soutien sacr que nous devons nos pouses et nos
5 a ge Ordonnances.

388 enfants, par cette b libert qui nous lie nos terres et notre pays; oui, et aussi par lobservance de la parole sacre de Dieu laquelle nous devons tout notre bonheur; et par tout ce qui nous est trs cher 6 Oui, et ce nest pas tout: je te commande, par tout le dsir que vous avez de vivre, de nous livrer vos armes de guerre, et nous ne chercherons pas votre sang, mais nous vous pargnerons la vie, si vous passez votre chemin et ne revenez plus nous faire la guerre. 7 Et maintenant, si vous ne le faites pas, voici, vous tes entre nos mains, et je commanderai mes hommes de tomber sur vous et dinfliger les blessures de la mort votre corps, afin que vous soyez frapps dextinction; et alors nous verrons qui aura pouvoir sur ce peuple; oui, nous verrons qui sera conduit en servitude. 8 Et alors, il arriva que lorsque Zrahemnah eut entendu ces paroles, il savana et livra son pe, et son cimeterre, et son arc entre les mains de Moroni, et lui dit: Voil nos armes de guerre; nous vous les livrerons, mais nous naccepterons pas de vous faire un a serment que nous savons que nous enfreindrons, et nos enfants aussi; mais prenez nos armes de guerre, et souffrez que nous partions dans le dsert, sinon nous garderons nos pes, et nous prirons ou vaincrons.
8 a ge Serment.

b ge Libert.

389 9 Voici, nous ne sommes pas de votre foi; nous ne croyons pas que cest Dieu qui nous a livrs entre vos mains; mais nous croyons que cest votre ruse qui vous a prservs de nos pes. Voici, ce sont vos a plastrons de cuirasse et vos boucliers qui vous ont prservs. 10 Et alors, quand Zrahemnah eut fini de dire ces paroles, Moroni lui rendit lpe et les armes de guerre quil avait reues, disant: Voici, nous allons finir le conflit. 11 Or, je ne peux pas rtracter les paroles que jai dites; cest pourquoi, comme le Seigneur vit, vous ne partirez pas, si vous ne partez avec le serment que vous ne reviendrez pas contre nous nous faire la guerre. Or, comme vous tes entre nos mains, nous verserons votre sang sur le sol, ou vous vous soumettrez aux conditions que jai proposes. 12 Et alors, quand Moroni eut dit ces paroles, Zrahemnah conserva son pe, et il fut en colre contre Moroni, et il se prcipita pour tuer Moroni; mais comme il levait son pe, voici, un des soldats de Moroni la frappa et la fit tomber par terre, et elle se brisa prs de la poigne; et il frappa aussi Zrahemnah, de sorte quil lui enleva son scalp, et celui-ci tomba par terre. Et Zrahemnah se retira de devant eux au milieu de ses soldats. 13 Et il arriva que le soldat qui
9 a Al 43:38.

Alma 44:918 se tenait tout prs, qui avait enlev le scalp de Zrahemnah, ramassa le scalp sur le sol par les cheveux, et le posa sur la pointe de son pe, et le tendit vers eux, leur disant dune voix forte: 14 Tout comme ce scalp, qui est le scalp de votre chef, est tomb par terre, de mme vous tomberez par terre, si vous ne livrez pas vos armes de guerre et ne partez pas avec une alliance de paix. 15 Or, il y en eut beaucoup, lorsquils entendirent ces mots et virent le scalp qui tait sur lpe, qui furent frapps de crainte; et beaucoup savancrent et jetrent leurs armes de guerre aux pieds de Moroni, et conclurent une a alliance de paix. Et tous ceux qui conclurent lalliance, ils les laissrent partir dans le dsert. 16 Alors, il arriva que Zrahemnah fut extrmement furieux, et il excita le reste de ses soldats la colre, pour quils combattissent plus puissamment les Nphites. 17 Et alors, Moroni fut en colre cause de lobstination des Lamanites; cest pourquoi il commanda son peuple de tomber sur eux et de les tuer. Et il arriva quils commencrent les tuer; oui, et les Lamanites combattirent avec leurs pes et leur force. 18 Mais voici, leur peau nue et leur tte dcouverte taient exposes aux pes tranchan-

15 a 1 N 4:37; Al 50:36.

Alma 44:1945:3 tes des Nphites; oui, voici, ils furent percs et frapps, oui, et tombrent extrmement vite sous les pes des Nphites; et ils commencrent tre fauchs comme le soldat de Moroni lavait prophtis. 19 Alors Zrahemnah, lorsquil vit quils taient tous sur le point dtre dtruits, cria dune voix forte vers Moroni, promettant quils feraient alliance, son peuple et lui, que sils pargnaient la vie au reste dentre eux, ils a ne reviendraient plus jamais la guerre contre eux. 20 Et il arriva que Moroni fit de nouveau cesser luvre de mort parmi le peuple. Et il prit les armes de guerre aux Lamanites; et lorsquils eurent conclu avec lui une a alliance de paix, il leur fut permis de partir dans le dsert. 21 Or, on ne compta pas le nombre de leurs morts, cause de la grandeur du nombre; oui, le nombre de leurs morts tait extrmement grand, tant du ct des Nphites que du ct des Lamanites. 22 Et il arriva quils jetrent leurs morts dans les eaux de Sidon, et ils sen sont alls et sont ensevelis dans les profondeurs de la mer. 23 Et les armes des Nphites, ou de Moroni, retournrent et allrent dans leurs maisons et dans leurs terres. 24 Et ainsi finit la dix-huitime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. Et ainsi fini19 a Al 47:6. 20 a Al 62:1617.

390 rent les annales dAlma, qui furent crites sur les plaques de Nphi. Histoire du peuple de Nphi, de ses guerres et de ses dissensions du temps dHlaman, selon les annales quHlaman tint de son vivant.
Chapitres 45 62.

CHAPITRE 45 Hlaman croit aux paroles dAlma Alma prophtise la destruction des Nphites Il bnit et maudit le pays Il a peut-tre t enlev par lEsprit, tout comme Mose Les dissensions grandissent dans lglise. Vers 73 av. j.- c. Or donc, voici, il arriva que le peuple de Nphi se rjouit extrmement, parce que le Seigneur lavait de nouveau dlivr des mains de ses ennemis; cest pourquoi, ils rendirent grces au Seigneur, leur Dieu; oui, et ils a jenrent beaucoup et prirent beaucoup, et ils adorrent Dieu avec une joie extrmement grande. 2 Et il arriva, la dix-neuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, quAlma se rendit auprs de son fils Hlaman et lui dit: Crois-tu aux paroles que je tai dites concernant ces a annales qui ont t tenues? 3 Et Hlaman lui dit: Oui, jy crois.

45 1a ge Jene, jener.
2 a Al 37:15; 50:38.

391 4 Et Alma dit encore: Crois-tu en Jsus-Christ, qui viendra? 5 Et il dit: Oui, je crois toutes les paroles que tu as dites. 6 Et Alma lui dit encore: a Garderas-tu mes commandements? 7 Et il dit: Oui, je garderai tes commandements de tout mon cur. 8 Alors Alma lui dit: Bni es-tu; le Seigneur te a fera prosprer dans ce pays. 9 Mais voici, jai te a prophtiser quelque peu; mais ce que je te prophtise, tu ne le feras pas connatre; oui, ce que je te prophtise ne sera pas rvl, et ce, pas avant que la prophtie ne soit accomplie; cest pourquoi, cris les paroles que je vais dire. 10 Et voici les paroles. Voici, je vois que ce peuple mme, les Nphites, selon lEsprit de rvlation qui est en moi, a quatre cents ans aprs le moment o Jsus-Christ se manifestera lui, dgnrera dans b lincrdulit. 11 Oui, et alors il verra des guerres et des pestes, oui, des famines et des effusions de sang jusqu ce que le peuple de Nphi soit a frapp dextinction 12 oui, et cela parce quils dgnreront dans lincrdulit et tomberont dans les uvres des tnbres, et dans la a lascivet, et dans toutes sortes diniqui6 a ge Commandements de Dieu; Obir, obissance, obissant. 8 a 1 N 4:14; Al 48:1516, 25. 9 a ge Prophtie,

Alma 45:416 ts; oui, je te dis que parce quils pcheront contre une si grande lumire et une si grande connaissance, oui, je te dis qu partir de ce jour-l, mme la quatrime gnration ne passera pas avant que cette grande iniquit ne se produise. 13 Et lorsque ce grand jour viendra, voici, le temps viendra bientt o ceux qui sont maintenant, ou la postrit de ceux qui sont maintenant compts parmi le peuple de Nphi, a ne seront plus compts parmi le peuple de Nphi. 14 Mais quiconque demeure, et ne prit pas en ce jour grand et redoutable, sera a compt parmi les Lamanites, et deviendra semblable eux, tous sauf quelques-uns, qui seront appels les disciples du Seigneur, et ceux-l, les Lamanites les poursuivront b jusqu ce quils soient frapps dextinction. Et maintenant, cest cause de liniquit que cette prophtie saccomplira. 15 Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces choses Hlaman, Alma le bnit, et aussi ses autres fils; et il bnit aussi la terre pour a lamour des justes. 16 Et il dit: Ainsi dit le Seigneur Dieu: a Maudit sera le pays, oui, ce pays, pour toutes les nations, tribus, langues et peuples qui font le mal, pour
12 a 13 a 14 a b 15 a 16 a ge Convoitise. Hl 3:16. Mro 9:24. Mro 1:13. Al 46:10; 62:40. 2 N 1:7; Al 37:31; t 2:812.

prophtiser. 10 a 1 N 12:1015; Hl 13:9; Mrm 8:67. b ge Apostasie; Incrdulit. 11 a Jm 1:10; Mrm 8:23, 67.

Alma 45:1724 leur destruction, lorsquils seront pleinement mrs; et il en sera comme je lai dit: car telle est la maldiction et la b bndiction de Dieu sur le pays, car le Seigneur ne peut considrer le pch avec la c moindre indulgence. 17 Et alors, quand il eut dit ces paroles, Alma bnit a lglise, oui, tous ceux qui, partir de ce moment-l, demeureraient fermes dans la foi. 18 Et lorsquil eut fait cela, Alma quitta le pays de Zarahemla, comme pour aller au pays de Mlek. Et il arriva quon nentendit plus jamais parler de lui; nous ne savons rien de sa mort ni de son ensevelissement. 19 Voici, ce que nous savons, cest que ctait un juste; et le bruit se rpandit dans lglise quil avait t enlev par lEsprit, ou a enseveli par la main du Seigneur, tout comme Mose. Mais voici, les critures disent que le Seigneur prit Mose lui; et nous pensons quil a aussi reu Alma en esprit lui; nous ne savons donc rien de sa mort ni de son ensevelissement. 20 Et alors, il arriva, au commencement de la dix-neuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, quHlaman alla parmi le peuple lui annoncer la parole. 21 Car voici, cause de leurs guerres avec les Lamanites et des nombreuses petites dissen16 b D&A 130:21. c D&A 1:31. 17 a ge glise de Jsus-Christ. 19 a 21 a 23 a 24 a

392 sions et des troubles qui avaient t parmi le peuple, il devenait opportun dannoncer la a parole de Dieu parmi eux, oui, et dtablir une rglementation dans toute lglise. 22 Cest pourquoi, Hlaman et ses frres allrent tablir de nouveau lglise dans tout le pays, oui, dans toutes les villes, dans tout le pays qui tait possd par le peuple de Nphi. Et il arriva quils dsignrent des prtres et des instructeurs dans tout le pays, sur toutes les glises. 23 Et alors, il arriva que lorsque Hlaman et ses frres eurent dsign des prtres et des instructeurs pour diriger les glises, il se produisit une a dissension parmi eux, et ils ne voulurent pas prter attention aux paroles dHlaman et de ses frres; 24 mais ils devinrent orgueilleux, enfls dans leur cur cause de leur a richesse extrmement grande; cest pourquoi ils devinrent riches leurs b propres yeux, et ils ne voulurent pas prter attention leurs paroles pour marcher en droiture devant Dieu. CHAPITRE 46 Amalickiah conspire pour tre roi Moroni dresse ltendard de la libert Il rallie le peuple pour que celui-ci dfende sa religion Les vrais croyants sont appels chrrichesses. b ge Orgueil.

ge tres enlevs. Al 31:5. 3 N 11:2829. ge Richesse,

393 tiens Un reste de Joseph sera prserv Amalickiah et les dissidents fuient au pays de Nphi Ceux qui ne veulent pas soutenir la cause de la libert sont mis mort. Vers 7372 av. j.- c. Et il arriva que tous ceux qui ne voulurent pas couter les paroles dHlaman et de ses frres furent rassembls contre leurs frres. 2 Et maintenant, voici, ils taient extrmement furieux, tel point quils taient dcids les tuer. 3 Or, le chef de ceux qui taient furieux contre leurs frres tait un homme grand et fort; et son nom tait Amalickiah. 4 Et Amalickiah dsirait tre roi; et ceux qui taient furieux dsiraient aussi quil ft leur roi, et ils taient pour la plupart les a juges infrieurs du pays, et ils cherchaient le pouvoir. 5 Et ils avaient t entrans par les flatteries dAmalickiah croire que sils le soutenaient et faisaient de lui leur roi, il les ferait gouverneurs du peuple. 6 Cest ainsi quils furent entrans par Amalickiah des dissensions, malgr la prdication dHlaman et de ses frres, oui, malgr le soin extrmement grand avec lequel ils veillaient sur lglise, car ils taient grands prtres de lglise. 7 Et il y en eut beaucoup dans lglise qui crurent aux paroles flatteuses dAmalickiah; cest
46 4a Mos 29:11, 2829.
7 a Al 44:1920. 8 a Hl 12:2, 45.

Alma 46:111 pourquoi ils entrrent en dissidence avec lglise; et ainsi, les affaires du peuple de Nphi taient extrmement prcaires et dangereuses, malgr la grande a victoire quils avaient remporte sur les Lamanites, et les grandes rjouissances quils avaient eues, parce quils avaient t dlivrs par la main du Seigneur. 8 Ainsi, nous voyons comme les enfants des hommes sont a prompts oublier le Seigneur, leur Dieu, oui, comme ils sont prompts commettre liniquit et se laisser entraner par le Malin. 9 Oui, et nous voyons aussi la grande a mchancet quun seul homme trs mchant peut produire parmi les enfants des hommes. 10 Oui, nous voyons que, parce quAmalickiah tait un homme aux manuvres subtiles, et un homme aux nombreuses paroles flatteuses, il entrana le cur de beaucoup de gens faire le mal; oui, et chercher dtruire lglise de Dieu, et dtruire les fondements de la a libert que Dieu leur avait accorde, ou la bndiction que Dieu avait envoye sur la surface du pays pour b lamour des justes. 11 Et alors, il arriva que lorsque Moroni, qui tait le a commandant en chef des armes des Nphites, eut entendu parler de ces dissensions, il fut en colre contre Amalickiah.
b 2 N 1:7. 11 a Al 43:1617.

9 a Mos 29:1718. 10 a 2 N 1:7; Mos 29:32.

Alma 46:1221 12 Et il arriva quil dchira son manteau; et il en prit un morceau et crivit dessus: a En souvenir de notre Dieu, de notre religion, et de notre libert, et de notre paix, de nos pouses, et de nos enfants et il lattacha au bout dune perche. 13 Et il attacha son casque, et son plastron de cuirasse, et ses boucliers, et se ceignit de ses armes; et il prit la perche, qui avait son extrmit son manteau dchir (et il lappela ltendard de la libert), et il se prosterna par terre, et il pria de toutes ses forces son Dieu pour que les bndictions de la libert reposassent sur ses frres, tant quil resterait un groupe de chrtiens pour possder le pays 14 car cest ainsi qutaient appels, par ceux qui nappartenaient pas lglise, tous les vrais croyants au Christ, qui appartenaient lglise de Dieu. 15 Et ceux qui appartenaient lglise taient fidles; oui, tous ceux qui taient de vrais croyants au Christ furent heureux de prendre sur eux le a nom du Christ, ou de b chrtiens comme on les appelait, cause de leur croyance au Christ qui allait venir. 16 Et cest pourquoi, ce moment-l, Moroni pria pour que la cause des chrtiens et de la libert du pays ft favorise. 17 Et il arriva que lorsquil eut dvers son me Dieu, il appela tout le pays qui tait au sud
12 a N 4:14; Al 44:5. 15 a Mos 5:79. b Ac 11:26;

394 du pays de a Dsolation, oui, en bref, tout le pays, tant au nord quau sud, pays de choix et pays de libert. 18 Et il dit: Assurment Dieu ne souffrira pas que nous, qui sommes mpriss parce que nous prenons sur nous le nom du Christ, soyons pitins et dtruits avant que nous nattirions cela sur nous par nos transgressions. 19 Et lorsque Moroni eut dit ces paroles, il sen alla parmi le peuple, agitant en lair la partie dchire de son a vtement, afin que tous pussent voir linscription quil avait crite sur la partie dchire, et criant dune voix forte, disant: 20 Voici, quiconque veut conserver cet tendard dans le pays, quil savance avec la force du Seigneur et conclue lalliance quil dfendra ses droits, et sa religion, afin que le Seigneur Dieu le bnisse. 21 Et il arriva que lorsque Moroni eut proclam ces paroles, voici, le peuple accourut, ceint de ses armes, dchirant ses vtements en signe, ou comme alliance, quil nabandonnerait pas le Seigneur, son Dieu; ou, en dautres termes, sil transgressait les commandements de Dieu, ou tombait dans la transgression, et avait a honte de prendre sur lui le nom du Christ, le Seigneur le dchirerait comme il avait dchir ses vtements.
21 a 1 N 8:2528; Mrm 8:38.

1 Pi 4:16. 17 a Al 22:3031. 19 a ge Bannire.

395 22 Or, telle fut lalliance quils firent, et ils jetrent leurs vtements aux pieds de Moroni, disant: Nous faisons alliance avec notre Dieu que nous serons dtruits comme nos frres dans le pays situ du ct du nord, si nous tombons dans la transgression; oui, il peut nous jeter aux pieds de nos ennemis comme nous avons jet nos vtements tes pieds pour tre fouls aux pieds, si nous tombons dans la transgression. 23 Moroni leur dit: Voici, nous sommes un reste de la postrit de Jacob; oui, nous sommes un reste de la a postrit de b Joseph, dont la c tunique fut dchire par ses frres en de nombreux morceaux; oui, et maintenant, voici, souvenons-nous de garder les commandements de Dieu, ou nos vtements seront dchirs par nos frres, et nous serons jets en prison, ou vendus, ou tus. 24 Oui, prservons notre libert en tant que a reste de Joseph; oui, souvenons-nous des paroles de Jacob avant sa mort, car voici, il vit quune partie du reste de la tunique de Joseph avait t prserve et ne stait pas dcompose. Et il dit: Comme ce reste de vtement de mon fils a t prserv, de mme un b reste de la postrit de mon fils sera prserv par la main de Dieu et sera pris en son sein, tandis
23 a Ge 49:2226; 1 N 5:1415. b ge Joseph, fils de

Alma 46:2229 que le reste de la postrit de Joseph prira, tout comme le reste de ce vtement. 25 Or, voici, cela donne de la tristesse mon me; nanmoins, mon me se rjouit de mon fils, cause de cette partie de sa postrit qui sera prise dans le sein de Dieu. 26 Or, voici, tel fut donc le langage de Jacob. 27 Et maintenant, qui sait si le reste de la postrit de Joseph, qui prira comme ce vtement, ne sont pas ceux qui sont entrs en dissidence avec nous? Oui, et ce sera mme nous, si nous ne demeurons pas fermes dans la foi du Christ. 28 Et alors, il arriva que lorsque Moroni eut dit ces paroles, il alla, et envoya aussi des gens dans toutes les parties du pays o il y avait des dissensions, et rassembla tous ceux qui voulaient conserver leur libert, pour sopposer Amalickiah et ceux qui taient entrs en dissidence, qui taient appels Amalickiahites. 29 Et il arriva que lorsquAmalickiah vit que le peuple de Moroni tait plus nombreux que les Amalickiahites et il vit aussi que son peuple doutait de la justice de la cause quils avaient embrasse cest pourquoi, craignant de ne pas atteindre son but, il prit ceux de son peuple qui voulaient le suivre et partit au pays de Nphi.
3 N 5:2124; 10:17. b 2 N 3:524; t 13:67.

Jacob. c Ge 37:3, 3136. 24 a Am 5:15;

Alma 46:3040 30 Or, Moroni pensa quil ntait pas opportun que les Lamanites eussent davantage de forces; cest pourquoi il pensa couper la route au peuple dAmalickiah, ou le prendre et le ramener, et mettre Amalickiah mort; oui, car il savait quil exciterait les Lamanites la colre contre eux, et les amnerait leur livrer bataille; et cela, il savait quAmalickiah le ferait, afin de raliser ses desseins. 31 Cest pourquoi Moroni pensa quil tait opportun de prendre ses armes, qui staient rassembles, et staient armes, et avaient conclu lalliance de maintenir la paix et il arriva quil prit son arme et sortit avec ses tentes dans le dsert, pour couper la route Amalickiah dans le dsert. 32 Et il arriva quil fit selon son dsir et entra dans le dsert, et devana les armes dAmalickiah. 33 Et il arriva quAmalickiah senfuit avec un petit nombre de ses hommes, et le reste fut livr entre les mains de Moroni et fut ramen au pays de Zarahemla. 34 Or, Moroni, tant un homme qui avait t a dsign par les principaux juges et par la voix du peuple, avait donc le pouvoir dagir selon sa volont avec les armes des Nphites, pour tablir et pour exercer lautorit sur elles. 35 Et il arriva que ceux des Amalickiahites qui ne voulurent pas conclure lalliance de sou34 a Al 43:16. 38 a Al 46:6.

396 tenir la cause de la libert, afin de conserver un gouvernement libre, il les fit mettre mort; et il ny en eut que peu qui renirent lalliance de la libert. 36 Et il arriva aussi quil fit hisser ltendard de la libert sur toutes les tours qui taient dans le pays que possdaient les Nphites; et ainsi, Moroni planta ltendard de la libert parmi les Nphites. 37 Et ils commencrent avoir de nouveau la paix dans le pays; et cest ainsi quils conservrent la paix dans le pays presque jusqu la fin de la dix-neuvime anne du rgne des juges. 38 Et Hlaman et les a grands prtres conservrent aussi lordre dans lglise; oui, pendant quatre ans, ils eurent beaucoup de paix et de rjouissance dans lglise. 39 Et il arriva quil y en eut beaucoup qui moururent, a croyant fermement que leur me tait rachete par le Seigneur Jsus-Christ; cest ainsi quils quittrent le monde en se rjouissant. 40 Et il y en eut qui moururent des fivres qui, certaines saisons de lanne, taient trs frquentes dans le pays mais pas tellement des fivres, cause des excellentes qualits des nombreuses a plantes et racines que Dieu avait prpares pour loigner la cause des maladies auxquelles les hommes taient sujets de par la nature du climat

39 a Mro 7:3, 41. 40 a D&A 89:10.

397 41 mais il y en eut beaucoup qui moururent de vieillesse; et ceux qui moururent dans la foi du Christ sont a heureux en lui, comme nous devons ncessairement le penser. CHAPITRE 47 Amalickiah a recours la tratrise, au meurtre et lintrigue pour devenir roi des Lamanites Les dissidents nphites sont plus mchants et plus froces que les Lamanites. Vers 72 av. j.- c. Nous allons maintenant revenir, dans nos annales, Amalickiah et ceux qui avaient a fui avec lui dans le dsert; car voici, il avait emmen ceux qui taient alls avec lui et monta au b pays de Nphi parmi les Lamanites, et excita les Lamanites la colre contre le peuple de Nphi, au point que le roi des Lamanites envoya une proclamation dans tout son pays, parmi tout son peuple, quils devaient se rassembler de nouveau pour aller livrer bataille aux Nphites. 2 Et il arriva que lorsque la proclamation fut alle parmi eux, ils furent extrmement effrays; oui, ils craignaient de dplaire au roi, et ils craignaient aussi daller livrer bataille aux Nphites de peur de perdre la vie. Et il arriva quils ne voulurent pas, ou que la plupart dentre eux ne voulurent pas obir aux commandements du roi.
41 a Ap 14:13. 47 1a Al 46:33.

Alma 46:4147:8 3 Et alors, il arriva que le roi fut furieux cause de leur dsobissance; cest pourquoi il donna Amalickiah le commandement de cette partie de son arme qui obissait ses commandements et lui commanda daller les forcer prendre les armes. 4 Or, voici, ctait l le dsir dAmalickiah; car, tant un homme trs subtil pour faire le mal, il avait donc conu dans son cur le plan de dtrner le roi des Lamanites. 5 Et il avait donc obtenu le commandement de cette partie des Lamanites qui tait en faveur du roi; et il chercha obtenir la faveur de ceux qui ntaient pas obissants; cest pourquoi il sen alla au lieu qui tait appel a Onidah, car cest l que les Lamanites staient enfuis; car ils avaient dcouvert larrive de larme; et, pensant quelle venait les dtruire, alors ils senfuirent Onidah, lieu des armes. 6 Et ils avaient dsign un homme pour tre leur roi et leur chef, dcids, dans leur esprit, avec une ferme rsolution, ne pas se laisser obliger aller contre les Nphites. 7 Et il arriva quils staient rassembls au sommet de la montagne qui tait appele Antipas pour se prparer la bataille. 8 Or, Amalickiah navait pas lintention de leur livrer bataille, selon les commandements du
5 a Al 32:4.

b 2 N 5:58; Om 1:1213.

Alma 47:919 roi; mais voici, son intention tait dobtenir la faveur des armes des Lamanites, afin de se mettre leur tte et de dtrner le roi, et de prendre possession du royaume. 9 Et voici, il arriva quil commanda son arme de dresser ses tentes dans la valle qui tait prs du mont Antipas. 10 Et il arriva que lorsquil fit nuit, il envoya une ambassade secrte sur le mont Antipas, dsirant que le chef de ceux qui taient sur la montagne, dont le nom tait Lhonti, descendt au pied de la montagne, car il dsirait parler avec lui. 11 Et il arriva que lorsquil reut le message, Lhonti nosa pas descendre au pied de la montagne. Et il arriva quAmalickiah envoya une deuxime fois quelquun, dsirant quil descendt. Et il arriva que Lhonti ne voulut pas; et il envoya de nouveau quelquun pour la troisime fois. 12 Et il arriva que lorsquil dcouvrit quil ne pouvait pas amener Lhonti descendre de la montagne, Amalickiah monta sur la montagne, presque jusquau camp de Lhonti, et il envoya de nouveau, pour la quatrime fois, son message Lhonti, dsirant quil descendt et quil ament ses gardes avec lui. 13 Et il arriva que lorsque Lhonti fut descendu avec ses gardes jusqu Amalickiah, Amalickiah dsira quil des16a Al 47:3.

398 cendt avec son arme durant la nuit et encerclt dans leurs camps ces hommes sur lesquels le roi lui avait donn le commandement, et il les livrerait entre les mains de Lhonti, sil faisait de lui (Amalickiah) le chef en second de toute larme. 14 Et il arriva que Lhonti descendit avec ses hommes et encercla les hommes dAmalickiah, de sorte quavant quils ne sveillassent laube du jour, ils taient encercls par les armes de Lhonti. 15 Et il arriva que lorsquils virent quils taient encercls, ils supplirent Amalickiah de les laisser se joindre leurs frres, afin de ne pas tre dtruits. Or, ctait l exactement ce quAmalickiah dsirait. 16 Et il arriva quil livra ses hommes, a contrairement aux commandements du roi. Or, ctait ce quAmalickiah dsirait, afin de raliser son dessein de dtrner le roi. 17 Or, il tait de coutume parmi les Lamanites, si leur chef principal tait tu, de nommer le chef en second comme chef principal. 18 Et il arriva quAmalickiah commanda lun de ses serviteurs dadministrer peu peu du poison Lhonti, de sorte quil mourut. 19 Alors, quand Lhonti fut mort, les Lamanites nommrent Amalickiah pour tre leur chef et leur commandant en chef.

399 20 Et il arriva quAmalickiah marcha avec ses armes (car il avait obtenu ce quil dsirait) sur le pays de Nphi, sur la ville de Nphi, qui tait la ville principale. 21 Et le roi sortit avec ses gardes sa rencontre, car il pensait quAmalickiah avait accompli ses commandements et quAmalickiah avait rassembl une si grande arme pour aller livrer bataille aux Nphites. 22 Mais voici, comme le roi sortait sa rencontre, Amalickiah fit avancer ses serviteurs la rencontre du roi. Et ils allrent et se prosternrent devant le roi, comme pour le rvrer cause de sa grandeur. 23 Et il arriva que le roi avana la main pour les faire lever, en signe de paix, comme il tait de coutume chez les Lamanites, coutume quils avaient emprunte aux Nphites. 24 Et il arriva que lorsquil eut fait lever le premier du sol, voici, il poignarda le roi au cur; et il tomba sur le sol. 25 Alors les serviteurs du roi senfuirent; et les serviteurs dAmalickiah poussrent un cri, disant: 26 Voici, les serviteurs du roi lont poignard au cur, et il est tomb, et ils se sont enfuis; voici, venez voir. 27 Et il arriva quAmalickiah commanda ses armes de savancer et de voir ce qui tait arriv au roi; et lorsquelles furent arrives lendroit et
29 a Al 43:1112.

Alma 47:2033 dcouvrirent le roi couch dans son sang, Amalickiah fit semblant dtre furieux, et dit: Que quiconque aimait le roi savance et poursuive ses serviteurs, afin quils soient tus. 28 Et il arriva que tous ceux qui aimaient le roi, lorsquils entendirent ces paroles, savancrent et poursuivirent les serviteurs du roi. 29 Alors, quand les serviteurs du roi virent une arme les poursuivre, ils furent de nouveau effrays et senfuirent dans le dsert, et passrent au pays de Zarahemla, et se joignirent au a peuple dAmmon. 30 Et larme qui les poursuivait revint, les ayant poursuivis en vain; et ainsi Amalickiah, par sa fourberie, gagna le cur du peuple. 31 Et il arriva que, le lendemain, il entra dans la ville de Nphi avec ses armes et prit possession de la ville. 32 Et alors, il arriva que la reine, lorsquelle eut appris que le roi avait t tu car Amalickiah avait envoy une ambassade la reine, linformant que le roi avait t tu par ses serviteurs, quil les avait poursuivis avec son arme, mais que ctait en vain, et quils avaient russi senfuir. 33 Cest pourquoi, lorsque la reine eut reu ce message, elle envoya quelquun Amalickiah, dsirant quil pargnt le peuple de la ville; et elle dsira aussi quil vnt elle; et elle

ge Anti-Nphi-Lhis.

Alma 47:3448:4 dsira aussi quil ament des tmoins pour tmoigner concernant la mort du roi 34 Et il arriva quAmalickiah prit le mme serviteur qui avait tu le roi, et tous ceux qui taient avec lui, et entra auprs de la reine, dans le lieu o elle tait assise; et ils lui tmoignrent tous que le roi avait t tu par ses propres serviteurs; et ils dirent aussi: Ils se sont enfuis; cela ne tmoigne-t-il pas contre eux? Et ainsi, ils satisfirent la reine concernant la mort du roi. 35 Et il arriva quAmalickiah chercha la faveur de la reine et la prit pour femme; et ainsi, par sa fourberie et avec laide de ses russ serviteurs, il obtint le royaume; oui, il fut le roi reconnu de tout le pays, parmi tout le peuple des Lamanites, qui tait a compos des Lamanites, et des Lmulites, et des Ismalites, et de tous les dissidents des Nphites, depuis le rgne de Nphi jusquau temps prsent. 36 Or, ces a dissidents, qui avaient la mme instruction et la mme information que les Nphites, oui, qui avaient t instruits de la mme b connaissance du Seigneur, nanmoins, chose trange relater, peu de temps aprs leur dissidence, ils devinrent plus endurcis, et plus c impnitents, et plus sauvages, mchants et froces que les Lamanites sabreuvant des
35 a Jcb 1:1314. 36 a ge Apostasie.

400 traditions des Lamanites, cdant lindolence et toute sorte de lascivet; oui, oubliant entirement le Seigneur, leur Dieu. CHAPITRE 48 Amalickiah excite les Lamanites contre les Nphites Moroni prpare son peuple dfendre la cause des chrtiens Il se rjouit de la libert et est un puissant homme de Dieu. Vers 72 av. j.- c. Et alors, il arriva que ds quil eut obtenu le royaume, Amalickiah commena exciter le cur des Lamanites contre le peuple de Nphi; oui, il dsigna des hommes pour parler aux Lamanites du haut de leurs tours contre les Nphites. 2 Et ainsi, il inspira leur cur contre les Nphites, au point que tout la fin de la dixneuvime anne du rgne des juges, ayant ralis ses desseins jusque-l, oui, ayant t fait roi des Lamanites, il chercha aussi rgner sur tout le pays, oui, et sur tous les gens qui taient dans le pays, les Nphites aussi bien que les Lamanites. 3 Il avait donc ralis son dessein, car il avait endurci le cur des Lamanites, et aveugl leur esprit, et les avait excits la colre, au point quil avait rassembl une nombreuse arme pour aller livrer bataille aux Nphites. 4 Car il tait dcid, cause
c J 8:12.

b H 10:2627; Al 24:30.

401 de la grandeur du nombre de son peuple, avoir le dessus sur les Nphites et les rduire en servitude. 5 Et ainsi, il nomma des a capitaines en chef parmi les Zoramites, ceux-ci tant ceux qui connaissaient le mieux la force des Nphites, et leurs lieux de refuge, et les parties les plus faibles de leurs villes; cest pourquoi il les nomma pour tre capitaines en chef de ses armes. 6 Et il arriva quils levrent leur camp, et se dirigrent vers le pays de Zarahemla dans le dsert. 7 Or, il arriva que pendant quAmalickiah sassurait ainsi le pouvoir par la fourberie et la tromperie, Moroni, dautre part, avait a prpar lesprit du peuple tre fidle au Seigneur, son Dieu. 8 Oui, il avait fortifi les armes des Nphites et rig de petits forts, ou lieux de refuge, levant des bancs de terre tout autour de ses armes, et construisant aussi des murailles de pierre pour les entourer, tout autour de leurs villes et des rgions frontires de leurs pays, oui, tout autour du pays. 9 Et cest dans leurs fortifications les plus faibles quil mit le plus grand nombre dhommes; et ainsi, il fortifia et renfora le pays qui tait possd par les Nphites. 10 Et ainsi, il se prparait a soutenir leur libert, leurs ter48 5a Al 43:6.
7 a Al 49:8. 10 a Al 46:1213. 11 a ge Intelligence.

Alma 48:514 res, leurs pouses, et leurs enfants, et leur paix, et afin quils vcussent pour le Seigneur, leur Dieu, et quils pussent dfendre ce que leurs ennemis appelaient la cause des chrtiens. 11 Et Moroni tait un homme fort et puissant; ctait un homme qui avait une a comprhension parfaite; oui, un homme qui ne mettait pas ses dlices dans leffusion du sang; un homme dont lme se rjouissait de voir son pays et ses frres libres et indpendants de la servitude et de lesclavage; 12 un homme dont le cur se gonflait dactions de grces envers son Dieu pour les nombreuses garanties et les nombreuses bndictions quil confrait son peuple; un homme qui travaillait normment au a bien-tre et la scurit de son peuple. 13 Oui, et ctait un homme qui tait ferme dans sa foi au Christ, et il avait a jur avec serment de dfendre son peuple, ses droits, et son pays, et sa religion, mme jusqu la perte de son sang. 14 Or, on enseignait aux Nphites se dfendre contre leurs ennemis jusqu leffusion du sang, si ctait ncessaire; oui, et on leur enseignait aussi a ne jamais provoquer personne, oui, et ne jamais lever lpe, si ce ntait contre un ennemi, si ce ntait pour prserver leur vie.
Mrm 3:1011; D&A 98:16.

12 a ge Entraide. 13 a Al 46:2022. 14 a Al 43:4647; 3 N 3:2021;

Alma 48:1524 15 Et ctait l leur foi que, sils le faisaient, Dieu les rendrait prospres dans le pays, ou, en dautres termes, que sils taient fidles garder les commandements de Dieu, il les rendrait prospres dans le pays, oui, les avertirait de fuir, ou de se prparer pour la guerre, en fonction du danger; 16 et aussi, que Dieu leur ferait savoir o ils devraient aller pour se dfendre de leurs ennemis, et, ce faisant, le Seigneur les dlivrerait; et ctait l la foi de Moroni, et son cur y mettait sa gloire; a non dans leffusion du sang, mais faire le bien, prserver son peuple, oui, garder les commandements de Dieu, oui, et rsister liniquit. 17 Oui, en vrit, en vrit je vous le dis, si tous les hommes avaient t, et taient, et devaient tre un jour semblables Moroni, voici, les puissances mmes de lenfer auraient t branles jamais; oui, le a diable naurait jamais eu de pouvoir sur le cur des enfants des hommes. 18 Voici, ctait un homme semblable Ammon, le fils de Mosiah, oui, et mme aux autres fils de Mosiah, oui, et aussi Alma et ses fils, car ctaient tous des hommes de Dieu. 19 Or, voici, Hlaman et ses frres ntaient pas moins utiles au peuple de Moroni, car ils
16 a Al 55:19. 17 a 1 N 22:26; 3 N 6:15.

402 prchaient la parole de Dieu et ils baptisaient en vue du repentir tous les hommes qui coutaient leurs paroles. 20 Et ainsi, ils allaient de lavant, et le peuple a shumiliait cause de leurs paroles, au point quil tait hautement b favoris par le Seigneur, et ainsi, il fut libre de guerres et de querelles intestines, oui, pendant quatre ans. 21 Mais, comme je lai dit, tout la fin de la dix-neuvime anne, oui, malgr leur paix entre eux, ils furent contraints, contrecur, de combattre leurs frres, les Lamanites. 22 Oui, en bref, malgr leur grande rpugnance, leurs guerres avec les Lamanites ne cessrent jamais pendant de nombreuses annes. 23 Or, ils taient a dsols de prendre les armes contre les Lamanites, parce quils ne mettaient pas leurs dlices dans leffusion du sang; oui, et ce ntait pas tout: ils taient dsols dtre le moyen denvoyer tant de leurs frres hors de ce monde dans un monde ternel, sans quils fussent prpars rencontrer leur Dieu. 24 Nanmoins, ils ne pouvaient pas souffrir de donner leur vie, parce que leurs a pouses et leurs enfants seraient massacrs par la cruaut barbare de ceux qui avaient jadis t leurs frres, oui, et taient b entrs en dissi23 a D&A 42:45. 24 a Al 46:12. b ge Apostasie.

20 a ge Humble, humilier, humilit. b 1 N 17:35.

403 dence avec leur glise, et les avaient quitts, et taient partis pour les dtruire en se joignant aux Lamanites. 25 Oui, ils ne pouvaient pas supporter que leurs frres se rjouissent du sang des Nphites, tant quil y en avait qui gardaient les commandements de Dieu, car la promesse du Seigneur tait que, sils gardaient ses commandements, ils prospreraient dans le pays. CHAPITRE 49 Les envahisseurs lamanites sont incapables de prendre les villes fortifies dAmmonihah et de No Amalickiah maudit Dieu et jure de boire le sang de Moroni Hlaman et ses frres continuent fortifier lglise. Vers 72 av. j.- c. Et alors, il arriva, le onzime mois de la dix-neuvime anne, le dixime jour du mois, que lon vit les armes des Lamanites approcher du pays dAmmonihah. 2 Et voici, la ville avait t reconstruite, et Moroni avait post une arme prs des rgions frontires de la ville, et ils avaient entass de la terre alentour pour les protger des flches et des pierres des Lamanites; car voici, ils se battaient avec des pierres et avec des flches. 3 Voici, jai dit que la ville a dAmmonihah avait t reconstruite. Je vous le dis, oui, quelle
49 3a Al 16:23, 9, 11.

Alma 48:2549:7 tait reconstruite en partie; et parce quils lavaient dtruite une fois cause de liniquit du peuple, les Lamanites pensaient quelle deviendrait de nouveau une proie facile pour eux. 4 Mais voici, quelle ne fut pas leur dception! Car voici, les Nphites avaient lev tout autour deux un rempart de terre qui tait si haut que les Lamanites ne pouvaient pas jeter leurs pierres et leurs flches vers eux, de manire quelles eussent de leffet, et ils ne pouvaient pas non plus tomber sur eux, si ce ntait par leur lieu dentre. 5 Alors, ce moment-l, les capitaines en chef des Lamanites furent extrmement tonns de la sagesse avec laquelle les Nphites avaient prpar leurs lieux de scurit. 6 Or, les chefs des Lamanites avaient pens, cause de la grandeur de leur nombre, oui, ils pensaient quils auraient la possibilit de tomber sur eux, comme ils lavaient fait jusqu prsent; oui, et ils staient aussi prpars avec des boucliers et avec des plastrons de cuirasse; et ils staient aussi prpars avec des vtements de peaux, oui, des vtements trs pais pour couvrir leur nudit. 7 Et tant ainsi prpars, ils pensaient quils prendraient facilement le dessus et assujettiraient leurs frres au joug de la servitude, ou les tueraient et les massacreraient selon leur bon plaisir.

Alma 49:817 8 Mais voici, leur extrme tonnement, ils taient a prpars les recevoir dune manire quon navait jamais connue parmi les enfants de Lhi. Or, ils taient prpars recevoir les Lamanites, se battre la manire des instructions de Moroni. 9 Et il arriva que les Lamanites, ou les Amalickiahites, furent extrmement tonns de la manire dont ils staient prpars pour la guerre. 10 Or, si le roi Amalickiah tait descendu du a pays de Nphi, la tte de son arme, il aurait peut-tre oblig les Lamanites attaquer les Nphites la ville dAmmonihah; car voici, il ne se souciait pas du sang de son peuple. 11 Mais voici, Amalickiah ne descendit pas lui-mme livrer bataille. Et voici, ses capitaines en chef nosrent pas attaquer les Nphites la ville dAmmonihah, car Moroni avait chang la conduite des affaires parmi les Nphites, au point que les Lamanites furent dus de leurs lieux de retraite et ne purent tomber sur eux. 12 Cest pourquoi ils se retirrent dans le dsert, et prirent leur camp et marchrent vers le pays de No, pensant que ctait le meilleur endroit, aprs Ammonihah, pour aller contre les Nphites. 13 Car ils ne savaient pas que Moroni avait fortifi, ou avait
8 a Al 48:710. 10 a 2 N 5:8; Om 1:12; Al 47:1.

404 construit des a forts de scurit, pour toutes les villes du pays alentour; cest pourquoi, ils marchrent sur le pays de No avec une ferme dtermination; oui, leurs capitaines en chef savancrent et firent serment quils dtruiraient le peuple de cette ville. 14 Mais voici, leur tonnement, la ville de No, qui avait t jusqualors un lieu faible, tait maintenant, par les soins de Moroni, devenue forte, oui, mme au point de dpasser la force de la ville dAmmonihah. 15 Et maintenant, voici, Moroni avait jug sage de faire cela; car il pensait quils seraient effrays devant la ville dAmmonihah; et comme la ville de No avait t jusqualors la partie la plus faible du pays, alors ils marcheraient sur elle pour livrer bataille; et il en fut ainsi, selon son dsir. 16 Et voici, Moroni avait dsign Lhi pour tre capitaine en chef des hommes de cette ville; et ctait ce a mme Lhi qui avait combattu les Lamanites dans la valle lest du fleuve Sidon. 17 Et maintenant, voici, il arriva que lorsque les Lamanites eurent dcouvert que Lhi commandait la ville, ils furent de nouveau dus, car ils craignaient extrmement Lhi; nanmoins, leurs capitaines en chef avaient jur avec serment dattaquer la ville; cest pour13 a Al 48:8. 16 a Al 43:35.

405 quoi ils firent avancer leurs armes. 18 Or, voici, les Lamanites ne pouvaient entrer dans leurs forts de scurit par aucun autre chemin que lentre, cause de la hauteur du talus qui avait t lev et de la profondeur du foss qui avait t creus tout autour si ce ntait lentre. 19 Et cest ainsi que les Nphites taient prpars dtruire tous ceux qui tenteraient de grimper pour entrer dans le fort par un autre chemin, en leur jetant par-dessus des pierres et des flches. 20 Ainsi, ils taient prpars, oui, un corps de leurs hommes les plus forts, avec leurs pes et leurs frondes, abattre tous ceux qui tenteraient dentrer dans leur lieu de scurit par le lieu de lentre; et ainsi, ils taient prpars se dfendre contre les Lamanites. 21 Et il arriva que les capitaines des Lamanites amenrent leurs armes devant le lieu de lentre et commencrent combattre les Nphites, pour entrer dans leur lieu de scurit; mais voici, ils furent repousss chaque fois, au point quils furent tus en un immense massacre. 22 Alors, quand ils dcouvrirent quils ne pouvaient lemporter sur les Nphites par le passage, ils commencrent abattre leurs talus de terre, afin douvrir un passage leurs armes, afin davoir une chance gale de se battre; mais voici, dans ces tentatives, ils furent

Alma 49:1826 balays par les pierres et les flches qui leur taient lances; et au lieu de remplir leurs fosss en y faisant tomber les bancs de terre, ils les remplirent dans une certaine mesure de leurs cadavres et de leurs blesss. 23 Ainsi, les Nphites avaient tout pouvoir sur leurs ennemis; et ainsi, les Lamanites essayrent de dtruire les Nphites jusqu ce que leurs capitaines en chef fussent tous tus; oui, et plus dun millier de Lamanites furent tus; tandis que, dautre part, il ny eut pas une seule me dentre les Nphites qui fut tue. 24 Il y en eut environ cinquante qui furent blesss, qui avaient t exposs aux flches des Lamanites dans le passage, mais ils taient protgs par leurs boucliers, et leurs plastrons de cuirasse, et leurs casques, de sorte quils avaient leurs blessures aux jambes, et beaucoup dentre elles taient trs graves. 25 Et il arriva que lorsque les Lamanites virent que leurs capitaines en chef taient tous tus, ils senfuirent dans le dsert. Et il arriva quils retournrent au pays de Nphi, pour informer leur roi, Amalickiah, qui tait Nphite de naissance, de leur grande perte. 26 Et il arriva quil fut extrmement en colre contre son peuple, parce quil navait pas obtenu ce quil dsirait au sujet des Nphites; il ne les avait pas assujettis au joug de la servitude.

Alma 49:2750:6 27 Oui, il tait extrmement furieux, et il a maudit Dieu, et aussi Moroni, jurant avec b serment quil boirait son sang; et cela parce que Moroni avait gard les commandements de Dieu en se prparant pour la scurit de son peuple. 28 Et il arriva que, dautre part, le peuple de Nphi a remercia le Seigneur, son Dieu, cause du pouvoir incomparable avec lequel il lavait dlivr des mains de ses ennemis. 29 Et ainsi finit la dix-neuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 30 Oui, et il y eut une paix continuelle parmi eux, et une prosprit extrmement grande dans lglise, cause de lattention et de la diligence quils apportaient la parole de Dieu, qui leur tait annonce par Hlaman, et Shiblon, et Corianton, et Ammon, et ses frres, oui, et par tous ceux qui avaient t ordonns par le a saint ordre de Dieu, tant baptiss en vue du repentir et envoys prcher parmi le peuple. CHAPITRE 50 Moroni fortifie les pays des Nphites Ils construisent beaucoup de villes Des guerres et des destructions sabattaient sur les Nphites aux jours de leur mchancet et de leurs abominations Morianton et ses dissidents sont battus par
27 a ge Blasphme, blasphmer.

406 Tancum Nphihah meurt et son fils Pahoran occupe le sige du jugement. Vers 7267 av. j.- c. Et alors, il arriva que Moroni ne cessa pas de faire des prparatifs de guerre, ou de dfendre son peuple contre les Lamanites; car au commencement de la vingtime anne du rgne des juges, il fit entreprendre, par ses armes, llvation de monceaux de terre tout autour de toutes les villes, dans tout le pays que possdaient les Nphites. 2 Et sur le sommet de ces bancs de terre, il fit mettre des bois de construction, oui, des ouvrages en bois de construction dresss jusqu hauteur dhomme, tout autour des villes. 3 Et sur ces ouvrages en bois de construction, il fit dresser une structure de piquets sur les bois de construction, alentour; et ils taient forts et hauts. 4 Et il fit riger des tours qui dominaient ces ouvrages de piquets, et il fit construire des lieux de scurit sur ces tours, de sorte que les pierres et les flches des Lamanites ne pouvaient pas les blesser. 5 Et elles taient prpares de manire quils pussent jeter des pierres de leur sommet, selon leur plaisir et leur force, et tuer quiconque tentait dapprocher des murs de la ville. 6 Ainsi, Moroni prpara, tout autour de toutes les villes de tout le pays, des places fortes, en
reconnaissant. 30 a Al 43:2.

b Ac 23:12. 28 a ge Reconnaissance,

407 prvision de la venue de leurs ennemis. 7 Et il arriva que Moroni fit avancer ses armes dans le dsert de lest; oui, et elles savancrent et chassrent tous les Lamanites qui taient dans le dsert de lest, jusque dans leur propre pays, qui tait au sud du pays de Zarahemla. 8 Et le pays de Nphi stendait en ligne droite de la mer de lest louest. 9 Et il arriva que lorsquil eut chass tous les Lamanites du dsert de lest, qui tait au nord des terres de leurs possessions, Moroni commanda aux habitants qui taient au pays de Zarahemla et dans le pays alentour daller dans le dsert de lest, dans les rgions frontires prs du bord de la mer, et de possder le pays. 10 Et il plaa aussi des armes au sud, dans les rgions frontires de leurs possessions, et leur fit riger des a fortifications afin de protger leurs armes et leur peuple des mains de leurs ennemis. 11 Et ainsi, il isola toutes les places fortes des Lamanites dans le dsert de lest, oui, et aussi louest, fortifiant la ligne entre les Nphites et les Lamanites, entre le pays de Zarahemla et le pays de Nphi, depuis la mer de louest en passant par la source du fleuve Sidon les Nphites possdant tout le pays situ du ct du nord, oui, tout le pays qui tait
50 10a Al 49:1822.

Alma 50:718 situ du ct du nord par rapport au pays dAbondance, selon leur bon plaisir. 12 Ainsi, Moroni, avec ses armes, qui augmentaient quotidiennement cause de lassurance de protection que ses ouvrages leur apportaient, cherchait liminer la force et la puissance des Lamanites des pays de leurs possessions, afin quils neussent aucun pouvoir sur les pays de leur possession. 13 Et il arriva que les Nphites commencrent la fondation dune ville, et ils appelrent la ville du nom de Moroni; et elle tait prs de la mer de lest; et elle tait au sud prs de la ligne des possessions des Lamanites. 14 Et ils commencrent aussi la fondation dune ville entre la ville de Moroni et la ville dAaron, unissant les rgions frontires dAaron et de Moroni; et ils appelrent la ville, ou le pays, du nom de Nphihah. 15 Et ils commencrent aussi, cette mme anne, construire beaucoup de villes au nord, lune dune manire particulire, quils appelrent Lhi, qui tait au nord, prs des rgions frontires du bord de la mer. 16 Et ainsi finit la vingtime anne. 17 Et cest dans cette situation prospre qutait le peuple de Nphi au commencement de la vingt et unime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 18 Et ils prosprrent extrme-

Alma 50:1928 ment, et ils devinrent extrmement riches; oui, et ils se multiplirent et devinrent forts dans le pays. 19 Et ainsi, nous voyons quel point toutes les manires dagir du Seigneur sont misricordieuses et justes, au point daccomplir toutes ses paroles lgard des enfants des hommes; oui, nous pouvons voir que se confirment, mme encore maintenant, les paroles quil adressa Lhi, disant: 20 Bnis tes-vous, toi et tes enfants; et ils seront bnis; sils gardent mes commandements, ils prospreront dans le pays. Mais souviens-toi: sils ne gardent pas mes commandements, ils seront a retranchs de la prsence du Seigneur. 21 Et nous voyons que ces promesses se sont confirmes pour le peuple de Nphi; car ce furent leurs querelles et leurs conflits, oui, leurs meurtres, et leurs pillages, leur idoltrie, leurs fornications, et les abominations qui existaient parmi eux, qui attirrent sur eux leurs guerres et leurs destructions. 22 Et ceux qui taient fidles garder les commandements du Seigneur furent dlivrs en tout temps, alors que des milliers de leurs frres mchants taient condamns la servitude, ou prir par lpe, ou dgnrer dans lincrdulit et se mler aux Lamanites. 23 Mais voici, il ny a jamais eu dpoque a plus heureuse
20 a D&A 1:14. 23 a Mos 2:41.

408 parmi le peuple de Nphi, depuis les jours de Nphi, que du temps de Moroni, oui, cette poque, la vingt et unime anne du rgne des juges. 24 Et il arriva que la vingtdeuxime anne du rgne des juges finit aussi dans la paix; oui, et aussi la vingt-troisime anne. 25 Et il arriva quau commencement de la vingt-quatrime anne du rgne des juges, il y aurait eu aussi la paix parmi le peuple de Nphi, si une a querelle ne stait pas produite entre eux concernant le pays de Lhi et le pays de Morianton, qui touchait aux rgions frontires de Lhi; les deux se trouvant dans les rgions frontires prs du bord de la mer. 26 Car voici, le peuple qui possdait le pays de Morianton rclamait une partie du pays de Lhi; cest pourquoi, il commena y avoir une vive querelle entre eux, au point que le peuple de Morianton prit les armes contre ses frres et quil tait dcid les tuer par lpe. 27 Mais voici, le peuple qui possdait le pays de Lhi senfuit dans le camp de Moroni et fit appel son aide; car voici, il ntait pas dans son tort. 28 Et il arriva que lorsque le peuple de Morianton, qui tait dirig par un homme dont le nom tait Morianton, constata que le peuple de Lhi stait enfui dans le camp de Moroni, il fut dans une crainte extrme
25 a ge Querelles.

409 que larme de Moroni ne vnt contre lui et ne le dtruist. 29 Cest pourquoi, Morianton leur mit dans le cur de fuir au pays qui tait situ du ct du nord, qui tait couvert de grandes tendues deau, et de prendre possession du pays qui tait situ du ct du nord. 30 Et voici, ils auraient mis ce plan excution (ce qui aurait t une situation dplorable), si Morianton, homme trs irascible, ne stait pas mis en colre contre une de ses servantes, et ne stait jet sur elle et ne lavait beaucoup battue. 31 Et il arriva quelle senfuit, et passa dans le camp de Moroni, et raconta Moroni tout ce qui avait trait laffaire, et aussi ce qui avait trait leur intention de fuir dans le pays situ du ct du nord. 32 Or, voici, le peuple qui tait au pays dAbondance, ou plutt Moroni, craignit quils ncoutent les paroles de Morianton et ne sunissent son peuple, et ainsi, il obtiendrait la possession de ces parties du pays, ce qui crerait une situation lourde de consquences parmi le peuple de Nphi, oui, consquences qui conduiraient au renversement de leur a libert. 33 Cest pourquoi Moroni envoya une arme, avec son camp, devancer le peuple de Morianton pour arrter sa fuite dans le pays situ du ct du nord. 34 Et il arriva quils ne les devancrent que lorsquils furent
32 a ge Libert. 34 a Al 46:17.

Alma 50:2938 arrivs dans les rgions frontires du pays de a Dsolation; et l ils les devancrent, prs du passage troit qui menait prs de la mer jusque dans le pays situ du ct du nord, oui, prs de la mer, louest et lest. 35 Et il arriva que larme qui fut envoye par Moroni, qui tait dirige par un homme dont le nom tait Tancum, rencontra le peuple de Morianton; et le peuple de Morianton tait si obstin (car il tait inspir par sa mchancet et ses paroles flatteuses), quune bataille sengagea entre eux, dans laquelle Tancum tua Morianton et battit son arme, et la fit prisonnire, et revint au camp de Moroni. Et ainsi finit la vingt-quatrime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 36 Et ainsi, le peuple de Morianton fut ramen. Et lorsquil eut fait alliance de respecter la paix, il fut rtabli dans le pays de Morianton, et une union eut lieu entre lui et le peuple de Lhi; et il fut aussi rtabli dans ses terres. 37 Et il arriva que la mme anne o le peuple de Nphi retrouva la paix, Nphihah, le deuxime grand juge, mourut, ayant occup le sige du jugement avec une droiture parfaite devant Dieu. 38 Nanmoins, il avait refus Alma de prendre possession de ces annales et des choses quAlma et ses pres estimaient tre trs sacres; cest pour-

Alma 50:3951:6 quoi, Alma les avait confies son fils, Hlaman. 39 Voici, il arriva que le fils de Nphihah fut nomm pour occuper le sige du jugement la place de son pre; oui, il fut nomm grand juge et gouverneur du peuple, avec le serment et lordonnance sacre de juger en justice, et de garder la paix et la libert du peuple, et de lui assurer ses garanties sacres dadorer le Seigneur, son Dieu, oui, de soutenir et de dfendre la cause de Dieu toute sa vie, et de faire comparatre les mchants devant la justice, selon leur crime. 40 Or, voici, son nom tait Pahoran. Et Pahoran occupa le sige de son pre et commena, la fin de la vingt-quatrime anne, son rgne sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 51 Les hommes-du-roi cherchent changer la loi et installer un roi Pahoran et les hommes-libres sont soutenus par la voix du peuple Moroni oblige les hommes-du-roi dfendre leur pays sous peine de mort Amalickiah et les Lamanites semparent de beaucoup de villes fortifies Tancum repousse linvasion lamanite et tue Amalickiah dans sa tente. Vers 6766 av. j.- c. Et alors, il arriva, au commencement de la vingt-cinquime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, que ceux-ci avaient fait rgner la paix entre

410 le peuple de Lhi et le peuple de Morianton concernant leurs terres, et avaient commenc la vingt-cinquime anne dans la paix; 2 nanmoins, ils ne conservrent pas longtemps une paix entire dans le pays, car il commena y avoir une querelle parmi le peuple concernant le grand juge Pahoran; car voici, il y avait une partie du peuple qui dsirait que lon changet un petit nombre de points particuliers de la loi. 3 Mais voici, Pahoran ne voulut pas changer ni permettre que lon changet la loi; il ncouta donc pas ceux qui avaient envoy leur voix avec leur ptition pour le changement de la loi. 4 Cest pourquoi ceux qui voulaient que la loi ft change furent en colre contre lui et dsirrent quil ne ft plus le grand juge du pays; cest pourquoi, il se produisit une vive dispute ce sujet, mais sans aller jusqu leffusion du sang. 5 Et il arriva que ceux qui voulaient que Pahoran ft dtrn du sige du jugement furent appels hommes-du-roi, car ils taient dsireux de voir la loi change de manire renverser le gouvernement libre et tablir un roi sur le pays. 6 Et ceux qui voulaient que Pahoran demeurt grand juge du pays prirent sur eux le nom dhommes-libres; et cest ainsi quil y eut une division parmi eux, car les hommes-

411 libres avaient jur ou fait alliance de dfendre leurs droits et les garanties de leur religion par un gouvernement libre. 7 Et il arriva que le sujet de leur querelle fut rgl par la voix du peuple. Et il arriva que la voix du peuple se pronona en faveur des hommes-libres, et Pahoran conserva le sige du jugement, ce qui causa beaucoup de rjouissance parmi les frres de Pahoran et aussi chez beaucoup dentre le peuple de la libert, qui rduisirent aussi les hommes-du-roi au silence, de sorte quils nosrent pas sopposer, mais furent obligs de dfendre la cause de la libert. 8 Or, ceux qui taient en faveur des rois taient des gens de a haute naissance, et ils cherchaient tre rois; et ils taient soutenus par ceux qui cherchaient le pouvoir et lautorit sur le peuple. 9 Mais voici, de telles dissensions parmi le peuple de Nphi survenaient une poque fort critique; car voici, Amalickiah avait de nouveau excit le cur du peuple Lamanites contre le peuple nphite, et il rassemblait des soldats de toutes les parties de son pays, et les armait, et se prparait en toute diligence pour la guerre; car il avait a jur de boire le sang de Moroni. 10 Mais voici, nous verrons que la promesse quil fit l tait tmraire; nanmoins, il se pr51 8a ge Orgueil.

Alma 51:714 para, lui et ses armes, livrer bataille aux Nphites. 11 Or, ses armes ntaient pas aussi grandes quelles lavaient t jusqu prsent, cause des nombreux milliers qui avaient t tus de la main des Nphites; mais malgr leurs grandes pertes, Amalickiah avait rassembl une arme tonnamment grande, au point quil ne craignait pas de descendre au pays de Zarahemla. 12 Oui, Amalickiah alla jusqu descendre lui-mme la tte des Lamanites. Et ctait la vingtcinquime anne du rgne des juges; et ctait au mme moment o ils avaient commenc rgler les affaires de leurs querelles concernant le grand juge Pahoran. 13 Et il arriva que lorsque les hommes qui taient appels hommes-du-roi apprirent que les Lamanites descendaient leur livrer bataille, ils se rjouirent dans leur cur; et ils refusrent de prendre les armes, car ils taient si furieux contre le grand juge, et aussi contre le a peuple de la libert, quils ne voulurent pas prendre les armes pour dfendre leur pays. 14 Et il arriva que lorsque Moroni vit cela et vit aussi que les Lamanites entraient dans les rgions frontires du pays, il fut extrmement furieux cause de lobstination de ces gens quil avait travaill protger avec tant de diligence; oui, il fut extrmement furieux; son me
13 a Al 46:1016.

9 a Al 49:2627.

Alma 51:1524 tait remplie de colre contre eux. 15 Et il arriva quil envoya une ptition, avec la voix du peuple, au gouverneur du pays, dsirant quil la lt, et lui donnt ( lui, Moroni), le pouvoir dobliger ces dissidents dfendre leur pays sous peine de mort. 16 Car son premier souci tait de mettre fin de telles querelles et de telles dissensions parmi le peuple; car voici, elles avaient t jusqualors la cause de toute leur destruction. Et il arriva que cela fut accord, selon la voix du peuple. 17 Et il arriva que Moroni commanda son arme daller contre ces hommes-du-roi, pour abattre leur orgueil et leur noblesse et les abaisser jusqu terre, ou alors ils devaient prendre les armes et soutenir la cause de la libert. 18 Et il arriva que les armes marchrent contre eux; et elles abattirent leur orgueil et leur noblesse, de sorte que lorsquils levrent leurs armes de guerre pour combattre les hommes de Moroni, ils furent abattus et abaisss jusqu terre. 19 Et il arriva quil y eut quatre mille de ces a dissidents qui furent abattus par lpe; et ceux de leurs chefs qui ne furent pas tus la bataille furent pris et jets en prison, car on navait pas le temps de les juger ce moment-l. 20 Et le reste de ces dissidents, plutt que dtre abattus sur le
19 a Al 60:16. 20 a Al 46:1213.

412 sol par lpe, cdrent ltendard de la libert et furent forcs de hisser a ltendard de la libert sur leurs tours et dans leurs villes et de prendre les armes pour dfendre leur pays. 21 Et ainsi, Moroni mit fin ces hommes-du-roi, de sorte que lon nen connut plus sous lappellation hommes-du-roi; et ainsi, il mit fin lobstination et lorgueil de ces gens qui professaient avoir le sang de la noblesse; mais ils furent contraints shumilier comme leurs frres et combattre vaillamment pour tre librs de la servitude. 22 Voici, il arriva que pendant que a Moroni brisait ainsi les guerres et les querelles parmi son peuple, et lui imposait la paix et la civilisation, et faisait des rglements pour se prparer la guerre contre les Lamanites, voici, les Lamanites taient entrs au pays de Moroni, qui tait dans les rgions frontires prs du bord de la mer. 23 Et il arriva que les Nphites ntaient pas suffisamment forts dans la ville de Moroni; cest pourquoi Amalickiah les chassa, en en tuant beaucoup. Et il arriva quAmalickiah prit possession de la ville, oui, possession de toutes leurs fortifications. 24 Et ceux qui senfuirent de la ville de Moroni vinrent la ville de Nphihah; et le peuple de la ville de Lhi se rassembla aussi, et fit des prparatifs, et tait prt recevoir les Lamanites la bataille.

22 a ge Moroni, le capitaine.

413 25 Mais il arriva quAmalickiah ne voulut pas que les Lamanites aillent livrer bataille la ville de Nphihah, mais les garda en bas, prs du bord de la mer, laissant des hommes dans toutes les villes pour les conserver et les dfendre. 26 Et ainsi, il continua, prenant possession de beaucoup de villes, la ville de Nphihah, et la ville de Lhi, et la ville de Morianton, et la ville dOmner, et la ville de Gid, et la ville de Mulek, qui taient toutes dans les rgions frontires de lest, prs du bord de la mer. 27 Et ainsi, les Lamanites avaient obtenu, par la ruse dAmalickiah, par leurs armes innombrables, tant de villes, qui toutes taient considrablement fortifies la manire des a fortifications de Moroni; et toutes offraient des places fortes aux Lamanites. 28 Et il arriva quils marchrent sur les rgions frontires du pays dAbondance, repoussant les Nphites devant eux et en tuant beaucoup. 29 Mais il arriva quils rencontrrent Tancum, qui avait a tu Morianton et avait devanc son peuple dans sa fuite. 30 Et il arriva quil devana Amalickiah aussi, tandis que celui-ci avanait avec sa nombreuse arme pour prendre possession du pays dAbondance et aussi du pays situ du ct du nord. 31 Mais voici, il eut la dcep27 a Al 48:89. 29 a Al 50:35.

Alma 51:2536 tion de se voir repouss par Tancum et ses hommes, car ctaient de grands guerriers; car tous les hommes de Tancum dpassaient les Lamanites dans leur force et dans leur habilet la guerre, de sorte quils prirent lavantage sur les Lamanites. 32 Et il arriva quils les harcelrent, de sorte quils les turent jusqu la nuit. Et il arriva que Tancum et ses hommes dressrent leurs tentes dans les rgions frontires du pays dAbondance; et Amalickiah dressa ses tentes dans les rgions frontires sur la plage prs du bord de la mer, et cest de cette manire quils furent chasss. 33 Et il arriva que lorsque la nuit fut venue, Tancum et son serviteur savancrent silencieusement et sortirent de nuit, et entrrent dans le camp dAmalickiah; et voici, le sommeil les avait crass du fait de leur grande fatigue, qui tait cause par les travaux et la chaleur du jour. 34 Et il arriva que Tancum se glissa secrtement dans la tente du roi et lui enfona un javelot dans le cur; et il causa immdiatement la mort du roi, de sorte quil nveilla pas ses serviteurs. 35 Et il retourna en secret dans son propre camp, et voici, ses hommes taient endormis, et il les veilla et leur dit tout ce quil avait fait. 36 Et il commanda ses ar-

Alma 51:3752:9 mes de se tenir prtes, de peur que les Lamanites ne se fussent veills et ne vinssent contre eux. 37 Et ainsi finit la vingt-cinquime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi; et ainsi finirent les jours dAmalickiah. CHAPITRE 52 Ammoron succde Amalickiah comme roi des Lamanites Moroni, Tancum et Lhi mnent les Nphites dans une guerre victorieuse contre les Lamanites La ville de Mulek est reprise, et Jacob le Zoramite est tu. Vers 6664 av. j.- c. Et alors, voici, il arriva, la vingtsixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, que lorsque les Lamanites sveillrent, le premier matin du premier mois, voici, ils trouvrent Amalickiah mort dans sa tente; et ils virent aussi que Tancum tait prt leur livrer bataille ce jour-l. 2 Et alors, quand les Lamanites virent cela, ils furent terrifis; et ils abandonnrent leur dessein de marcher jusquau pays situ du ct du nord, et se retirrent avec toute leur arme dans la ville de Mulek, et cherchrent protection dans leurs fortifications. 3 Et il arriva que le frre dAmalickiah fut dsign comme roi du peuple; et son nom tait Ammoron; ainsi, le roi
52 6a Al 50:16; 53:35.
9 a Al 22:32;

414 Ammoron, frre du roi Amalickiah, fut dsign pour rgner sa place. 4 Et il arriva quil commanda son peuple de conserver ces villes quils avaient prises par leffusion du sang; car ils navaient pris aucune ville sans avoir perdu beaucoup de sang. 5 Et alors, Tancum vit que les Lamanites taient dcids conserver les villes quils avaient prises et les parties du pays dont ils avaient pris possession; et voyant aussi limmensit de leur nombre, Tancum pensa quil ntait pas opportun dessayer de les attaquer dans leurs forts. 6 Mais il garda ses hommes alentour, comme sils faisaient des prparatifs de guerre; oui, et il se prparait, en vrit, se dfendre contre eux, en a dressant des murs alentour et en prparant des lieux de refuge. 7 Et il arriva quil continua ainsi se prparer pour la guerre jusqu ce que Moroni et envoy un grand nombre dhommes pour renforcer son arme. 8 Et Moroni lui envoya aussi lordre de garder tous les prisonniers qui lui tombaient entre les mains; car, les Lamanites ayant fait beaucoup de prisonniers, il devait retenir tous les prisonniers lamanites en ranon pour ceux que les Lamanites avaient pris. 9 Et il lui envoya aussi lordre de fortifier le pays dAbondance et de sassurer le a passage troit
Mrm 2:29.

415 qui menait au pays situ du ct du nord, de peur que les Lamanites ne semparassent de ce point-l et neussent le pouvoir de les harceler de toutes parts. 10 Et Moroni envoya aussi des gens vers lui, dsirant quil ft fidle dfendre cette rgion du pays et quil chercht toutes les occasions de harceler les Lamanites dans cette rgion, dans la mesure o ctait en son pouvoir, afin de pouvoir peut-tre reprendre par stratagme ou dune autre manire les villes qui leur avaient t enleves des mains; et quil fortifit et renfort aussi les villes alentour qui ntaient pas tombes entre les mains des Lamanites. 11 Et il lui dit aussi: Je serais bien venu, mais voici, les Lamanites tombent sur nous dans les rgions frontires du pays prs de la mer de louest; et voici, je vais contre eux; cest pourquoi je ne peux pas venir vers toi. 12 Or, le roi (Ammoron) tait parti du pays de Zarahemla, et avait inform la reine de la mort de son frre, et avait rassembl un grand nombre dhommes, et avait march contre les Nphites sur les rgions frontires prs de la mer de louest. 13 Et il sefforait ainsi de harceler les Nphites et dentraner une partie de leurs forces vers cette partie du pays, alors quil avait command ceux quil avait laisss pour possder les villes quil avait prises, de harceler galement les Nphites sur les rgions frontires de la mer

Alma 52:1018 de lest et de prendre possession de leurs pays dans la mesure o ctait en leur pouvoir, selon la puissance de leurs armes. 14 Et ainsi, les Nphites taient dans cette situation dangereuse la fin de la vingt-sixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 15 Mais voici, il arriva, la vingtseptime anne du rgne des juges, que Tancum, sur lordre de Moroni qui avait tabli des armes pour protger les rgions frontires sud et ouest du pays, et avait commenc sa marche vers le pays dAbondance, afin daider Tancum, avec ses hommes, reprendre les villes quils avaient perdues 16 et il arriva que Tancum avait reu lordre de lancer une attaque contre la ville de Mulek et de la reprendre, si ctait possible. 17 Et il arriva que Tancum fit des prparatifs pour lancer une attaque contre la ville de Mulek et marcher avec son arme contre les Lamanites; mais il vit quil tait impossible davoir le dessus sur eux pendant quils taient dans leurs fortifications; cest pourquoi, il abandonna ses desseins et retourna la ville dAbondance pour attendre la venue de Moroni, afin de recevoir des renforts pour son arme. 18 Et il arriva que Moroni arriva avec son arme au pays dAbondance, tout la fin de la vingt-septime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi.

Alma 52:1928 19 Et au commencement de la vingt-huitime anne, Moroni, et Tancum, et un grand nombre de capitaines en chef tinrent un conseil de guerre pour savoir ce quils feraient pour amener les Lamanites sortir pour leur livrer bataille; ou sils pouvaient trouver le moyen de les faire sortir, par la ruse, de leurs places fortes, afin dobtenir lavantage sur eux et de reprendre la ville de Mulek. 20 Et il arriva quils envoyrent des ambassades larme des Lamanites, qui protgeait la ville de Mulek, leur chef, dont le nom tait Jacob, lui demandant de sortir avec ses armes les rencontrer dans les plaines entre les deux villes. Mais voici, Jacob, qui tait Zoramite, ne voulut pas sortir avec son arme les rencontrer dans les plaines. 21 Et il arriva que Moroni, nayant aucun espoir de les rencontrer sur un pied dgalit, dcida donc dun plan pour leurrer les Lamanites et les faire sortir de leurs places fortes. 22 Cest pourquoi, il commanda Tancum de prendre un petit nombre dhommes et de descendre prs du bord de la mer; et Moroni et son arme marchrent dans le dsert, la nuit, louest de la ville de Mulek; et ainsi, le matin, lorsque les gardes des Lamanites eurent dcouvert Tancum, ils coururent le dire Jacob, leur chef. 23 Et il arriva que les armes des Lamanites marchrent con-

416 tre Tancum, pensant que, par leur nombre, ils pourraient avoir le dessus sur Tancum, cause de la petitesse du nombre de ses hommes. Et lorsque Tancum vit les armes des Lamanites sortir contre lui, il commena se retirer en descendant prs du bord de la mer, vers le nord. 24 Et il arriva que lorsque les Lamanites virent quil commenait fuir, ils prirent courage et le poursuivirent avec vigueur. Et pendant que Tancum loignait ainsi les Lamanites, qui le poursuivaient en vain, voici, Moroni commanda quune partie de son arme qui tait avec lui entrt dans la ville et en prt possession. 25 Et cest ce quils firent, et ils turent tous ceux qui avaient t laisss pour protger la ville, oui, tous ceux qui ne voulurent pas livrer leurs armes de guerre. 26 Et ainsi, Moroni avait pris possession de la ville de Mulek avec une partie de son arme, tandis quil marchait avec le reste pour rencontrer les Lamanites, lorsquils reviendraient de leur poursuite de Tancum. 27 Et il arriva que les Lamanites poursuivirent Tancum jusqu ce quils arrivassent prs de la ville dAbondance, et ce moment-l, ils rencontrrent Lhi et une petite arme, qui avait t laisse pour protger la ville dAbondance. 28 Et alors, voici, lorsquils virent Lhi venir contre eux avec son arme, les capitaines en chef

417 des Lamanites senfuirent dans une grande confusion, craignant de ne pas parvenir la ville de Mulek avant que Lhi ne les et rattraps; car ils taient fatigus cause de leur marche, et les hommes de Lhi taient frais. 29 Or, les Lamanites ne savaient pas que Moroni tait sur leurs arrires avec son arme; et tout ce quils craignaient, ctait Lhi et ses hommes. 30 Or, Lhi ne souhaitait pas les rattraper avant quils eussent rencontr Moroni et son arme. 31 Et il arriva quavant que les Lamanites ne fussent alls loin dans leur retraite, ils furent encercls par les Nphites, par les hommes de Moroni dun ct et les hommes de Lhi de lautre, qui tous taient frais et pleins de force; mais les Lamanites taient fatigus cause de leur longue marche. 32 Et Moroni commanda ses hommes de tomber sur eux jusqu ce quils eussent livr leurs armes de guerre. 33 Et il arriva que Jacob, qui tait leur chef, et tait aussi a Zoramite, et avait un caractre indomptable, conduisit les Lamanites la bataille avec une colre extrme contre Moroni. 34 Moroni se trouvant sur leur chemin, Jacob tait dcid les tuer et se frayer un chemin jusqu la ville de Mulek. Mais voici, Moroni et ses hommes taient plus forts; cest pour33 a Al 31:12.

Alma 52:2940 quoi ils ne cdrent pas devant les Lamanites. 35 Et il arriva quils combattirent de part et dautre avec une furie extrme; et il y eut beaucoup de tus des deux cts; oui, et Moroni fut bless et Jacob fut tu. 36 Et Lhi les pressait sur leurs arrires avec une telle furie avec ses hommes puissants, que les Lamanites larrire dposrent leurs armes de guerre; et le reste dentre eux, tout fait dans la confusion, ne savait o aller ni o frapper. 37 Alors, Moroni, voyant leur confusion, leur dit: Si vous apportez vos armes de guerre et les dposez, voici, nous nous abstiendrons de verser votre sang. 38 Et il arriva que lorsque les Lamanites eurent entendu ces paroles, leurs capitaines en chef, tous ceux qui navaient pas t tus, savancrent et jetrent leurs armes de guerre aux pieds de Moroni, et commandrent aussi leurs hommes de faire de mme. 39 Mais voici, il y en eut beaucoup qui ne voulurent pas; et ceux qui ne voulurent pas dposer leurs pes furent pris et lis, et leurs armes de guerre leur furent enleves, et ils furent forcs de marcher avec leurs frres jusquau pays dAbondance. 40 Et maintenant, le nombre de prisonniers qui fut fait dpassait le nombre de ceux qui avaient t tus, oui, de ceux qui avaient t tus de part et dautre.

Alma 53:17 CHAPITRE 53 Les prisonniers lamanites sont utiliss pour fortifier la ville dAbondance Les dissensions parmi les Nphites donnent lieu des victoires lamanites Hlaman prend le commandement des deux mille jeunes fils du peuple dAmmon. Vers 6463 av. j.- c. Et il arriva quils mirent des gardes sur les prisonniers lamanites et les forcrent aller enterrer leurs morts, oui, et aussi les morts des Nphites qui avaient t tus; et Moroni plaa des hommes pour les garder pendant quils accomplissaient leurs travaux. 2 Et Moroni alla la ville de Mulek avec Lhi, et prit le commandement de la ville et le donna Lhi. Or, voici, ce Lhi tait un homme qui avait t avec Moroni dans la plupart de ses batailles; et ctait un homme a semblable Moroni, et chacun se rjouissait de la scurit de lautre; oui, ils saimaient et taient aussi aims de tout le peuple de Nphi. 3 Et il arriva que lorsque les Lamanites eurent fini denterrer leurs morts et aussi les morts des Nphites, ils furent ramens au pays dAbondance; et Tancum, sur lordre de Moroni, les mit louvrage et les fit commencer creuser un foss autour du pays, ou de la ville dAbondance. 4 Et il leur fit construire un
53 2a Al 48:1617.
4 a Al 50:23.
a

418 parapet de bois de construction sur le talus intrieur du foss; et ils jetrent la terre du foss contre le parapet de bois de construction; et ils firent ainsi travailler les Lamanites jusqu ce quils eussent enferm la ville dAbondance dans un puissant mur de bois de construction et de terre, sur une hauteur extrme. 5 Et cette ville devint partir de ce moment-l une place extrmement forte; et dans cette ville, ils gardrent les prisonniers lamanites; oui, lintrieur du mur quils leur avaient fait construire de leurs propres mains. Or, Moroni tait forc de faire travailler les Lamanites, parce quil tait facile de les garder pendant quils taient au travail; et il voulait disposer de toutes ses forces lorsquil lancerait une attaque contre les Lamanites. 6 Et il arriva que Moroni avait ainsi remport une victoire sur une des plus grandes armes lamanites et avait obtenu la possession de la ville de Mulek, qui tait une des places les plus fortes des Lamanites au pays de Nphi; et ainsi, il avait aussi difi une place forte pour garder ses prisonniers. 7 Et il arriva quil ne tenta plus de livrer bataille aux Lamanites cette anne-l, mais il employa ses hommes se prparer pour la guerre, oui, et faire des fortifications pour se protger des Lamanites, oui, et

419 aussi dlivrer leurs femmes et leurs enfants de la famine et de laffliction, et fournir de la nourriture pour leurs armes. 8 Et alors, il arriva que les armes des Lamanites, sur la mer de louest, au sud, pendant que Moroni tait absent cause dune intrigue chez les Nphites, qui causait des dissensions parmi eux, avaient gagn du terrain sur les Nphites, oui, de sorte quils avaient obtenu la possession dun certain nombre de leurs villes dans cette partie du pays. 9 Et ainsi, cause de liniquit qui existait parmi eux, oui, cause des dissensions et des intrigues qui existaient parmi eux, ils furent placs dans une situation des plus dangereuses. 10 Et maintenant, voici, jai un certain nombre de choses dire concernant le a peuple dAmmon qui, au commencement, tait lamanite; mais grce Ammon et ses frres, ou plutt grce au pouvoir et la parole de Dieu, ils avaient t b convertis au Seigneur; et on les avait fait descendre dans le pays de Zarahemla, et, depuis lors, ils taient protgs par les Nphites. 11 Et cause de leur serment, ils avaient t empchs de prendre les armes contre leurs frres; car ils avaient fait serment de a ne plus jamais verser le sang; et, selon leur serment, ils auraient pri; oui, ils auraient souffert de tomber entre les
10 a Al 27:2426. b Al 23:813. 11 a Al 24:1719. 12 a Al 27:23. 13 a Al 56:7. 14 a No 30:2.

Alma 53:816 mains de leurs frres, sil ny avait pas eu la piti et lamour extrme quAmmon et ses frres avaient eus pour eux. 12 Et, pour cette raison, on les fit descendre au pays de Zarahemla; et ils avaient toujours t a protgs par les Nphites. 13 Mais il arriva que lorsquils virent le danger, et les afflictions et les tribulations nombreuses que les Nphites enduraient pour eux, ils furent mus de compassion et a voulurent prendre les armes pour la dfense de leur pays. 14 Mais voici, comme ils taient sur le point de prendre leurs armes de guerre, la force de persuasion dHlaman et de ses frres eut le dessus sur eux, car ils taient sur le point de a rompre le b serment quils avaient fait. 15 Et Hlaman craignait que, ce faisant, ils ne perdissent leur me; cest pourquoi tous ceux qui avaient conclu cette alliance furent forcs de voir leurs frres traverser leurs afflictions, dans la situation dangereuse o ils taient ce moment-l. 16 Mais voici, il arriva quils avaient beaucoup de fils qui navaient pas conclu lalliance de ne pas prendre leurs armes de guerre pour se dfendre contre leurs ennemis; cest pourquoi, ils sassemblrent ce moment-l, tous ceux qui taient capables de prendre les armes, et ils se donnrent le nom de Nphites.
b ge Serment.

Alma 53:1754:3 17 Et ils conclurent lalliance de se battre pour la a libert des Nphites, oui, pour protger le pays jusqu donner leur vie; oui, ils firent mme alliance de ne jamais abandonner leur libert, mais de se battre dans tous les cas pour protger les Nphites et eux-mmes de la servitude. 18 Or, voici, il y eut deux mille de ces jeunes hommes qui conclurent cette alliance et prirent leurs armes de guerre pour dfendre leur pays. 19 Et maintenant, voici, de mme quils navaient jamais t un dsavantage pour les Nphites jusqu prsent, de mme ils devenaient maintenant, en cette priode particulire, un grand soutien aussi; car ils prirent leurs armes de guerre, et ils voulurent quHlaman ft leur chef. 20 Et ctaient tous de jeunes hommes, et ils taient extrmement vaillants dans leur a courage, et aussi dans leur force et leur activit; mais voici, ce ntait pas tout: ctaient des hommes qui taient b fidles en tout temps dans tout ce qui leur tait confi. 21 Oui, ctaient des hommes pleins de vrit et de srieux, car on leur avait enseign garder les commandements de Dieu et a marcher en droiture devant lui. 22 Et alors, il arriva quHlaman marcha la tte de ses
17 a Al 56:47. ge Libert. 20 a ge Courage,
a

420 deux mille jeunes soldats, pour soutenir le peuple dans les rgions frontires du pays au sud prs de la mer de louest. 23 Et ainsi finit la vingt-huitime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 54 Ammoron et Moroni ngocient lchange des prisonniers Moroni exige que les Lamanites se retirent et cessent leurs attaques meurtrires Ammoron exige que les Nphites dposent les armes et sassujettissent aux Lamanites. Vers 63 av. j.- c. Et alors, il arriva, au commencement de la vingt-neuvime anne des juges, quaAmmoron envoya un serviteur Moroni, lui demandant dchanger des prisonniers. 2 Et il arriva que Moroni se rjouit extrmement de cette demande, car il dsirait, pour lentretien de son peuple, les provisions qui taient affectes lentretien des prisonniers lamanites; et il dsirait aussi son peuple pour le renforcement de son arme. 3 Or, les Lamanites avaient pris beaucoup de femmes et denfants, et il ny avait pas une femme ni un enfant parmi tous les prisonniers de Moroni, ou les prisonniers que Moroni avait faits; cest pourquoi, Moroni dmarcher avec Dieu. 22 a Al 56:35. 54 1a Al 52:3.

courageux. b ge Intgrit. 21 a ge Marcher,

421 cida dun stratagme pour obtenir de la part des Lamanites le plus de prisonniers nphites possible. 4 Cest pourquoi, il crivit une ptre, et lenvoya par le serviteur dAmmoron, celui-l mme qui avait apport une ptre Moroni. Or, voici les paroles quil crivit Ammoron, disant: 5 Voici, Ammoron, je tai crit quelque peu concernant la guerre que tu as mene contre mon peuple, ou plutt que ton a frre a mene contre lui, et que tu es toujours dcid poursuivre aprs sa mort. 6 Voici, je te dirais quelque chose concernant la a justice de Dieu et lpe de sa colre toute-puissante qui est suspendue au-dessus de toi, moins que tu ne te repentes et ne retires tes armes dans tes terres, ou le pays de tes possessions, qui est le pays de Nphi. 7 Oui, je te dirais ces choses, si tu tais capable de les couter; oui, je te parlerais de a lenfer affreux qui attend de recevoir des b meurtriers tels que vous lavez t, ton frre et toi, moins que vous ne vous repentiez et ne renonciez vos desseins meurtriers, et ne retourniez avec vos armes dans vos terres. 8 Mais comme tu as jadis rejet ces choses-l et as combattu le peuple du Seigneur, je mattends ce que tu le fasses encore. 9 Et maintenant, voici, nous
5 a Al 48:1. 6 a ge Justice. 7 a ge Enfer.

Alma 54:413 sommes prts te recevoir; oui, et si tu ne renonces pas tes desseins, voici, tu feras tomber sur toi la colre de ce Dieu que tu as rejet, jusqu ta destruction totale. 10 Mais, comme le Seigneur vit, nos armes viendront sur toi, moins que tu ne te retires, et tu seras bientt puni de mort, car nous conserverons nos villes et nos terres; oui, et nous dfendrons notre religion et la cause de notre Dieu. 11 Mais voici, je pense que cest en vain que je te parle de ces choses; ou je pense que tu es un a enfant de lenfer; cest pourquoi je terminerai mon ptre en te disant que je nchangerai de prisonniers qu condition que tu livres un homme, et sa femme, et ses enfants pour un seul prisonnier; si cest le cas, je ferai lchange. 12 Et voici, si tu ne le fais pas, je viendrai contre toi avec mes armes, oui, jarmerai mme mes femmes et mes enfants, et je viendrai contre toi, et je te suivrai dans ton pays, qui est le pays de a notre premier hritage; oui, et ce sera sang pour sang, oui, vie pour vie; et je te livrerai bataille jusqu ce que tu sois dtruit de la surface de la terre. 13 Voici, je suis en colre, et mon peuple aussi; vous avez cherch nous assassiner, et nous navons cherch qu nous dfendre. Mais voici, si vous cherchez nous dtruire davan12 a 2 N 5:58.

b Al 47:18, 2224. ge Meurtre. 11 a Jn 8:4244.

Alma 54:1455:1 tage, nous chercherons vous dtruire; oui, et nous chercherons reconqurir notre pays, le pays de notre premier hritage. 14 Maintenant, je termine mon ptre. Je suis Moroni; je suis un chef du peuple nphite. 15 Or, il arriva quAmmoron, lorsquil eut reu cette ptre, fut en colre; et il crivit encore une ptre Moroni, et voici les paroles quil crivit, disant: 16 Je suis Ammoron, roi des Lamanites; je suis le frre dAmalickiah que tu as a assassin. Voici, je vengerai son sang sur toi, oui, et je viendrai sur toi avec mes armes, car je ne crains pas tes menaces. 17 Car voici, tes pres ont ls leurs frres, de sorte quils les ont dpouills de leur a droit au gouvernement, alors quil leur appartenait de droit. 18 Et maintenant, voici, si vous dposez les armes et vous assujettissez pour tre gouverns par ceux qui le gouvernement appartient de droit, alors je commanderai mon peuple de dposer les armes et ne serai plus en guerre. 19 Voici, tu as profr beaucoup de menaces contre moi et mon peuple; mais voici, nous ne craignons pas tes menaces. 20 Nanmoins, jchangerai volontiers les prisonniers selon ta demande, afin de conserver ma nourriture pour mes hommes de guerre; et nous mnerons une guerre qui sera ternelle, soit jusqu lassujettissement des
16 a Al 51:34. 17 a 2 N 5:14;

422 Nphites notre autorit, soit jusqu leur extinction ternelle. 21 Et en ce qui concerne ce Dieu dont tu dis que nous lavons rejet, voici, nous ne connaissons pas un tel tre, et vous non plus; mais sil existe un tel tre, nous ne voyons pas pourquoi il ne nous aurait pas faits aussi bien que vous. 22 Et sil y a un diable et un enfer, voici, ne ty enverra-t-il pas demeurer avec mon frre que tu as assassin, que tu insinues tre all en un tel lieu? Mais voici, ces choses nont pas dimportance. 23 Je suis Ammoron, et un descendant de a Zoram, que tes pres ont enrl de force et ont fait sortir de Jrusalem. 24 Et voici, maintenant, je suis un fier Lamanite; voici, cette guerre a t mene pour venger les torts quon leur avait faits et pour conserver et obtenir leurs droits au gouvernement; et je termine mon ptre Moroni. CHAPITRE 55 Moroni refuse dchanger les prisonniers Les gardes lamanites sont incits livresse, et les prisonniers nphites sont librs La ville de Gid est prise sans effusion de sang. Vers 6362 av. j.- c. Alors, il arriva que lorsquil eut reu cette ptre, Moroni fut encore plus en colre, parce quil savait quAmmoron avait la connaissance parfaite de sa a du55 1a Al 47:1235.

Mos 10:1217. 23 a 1 N 4:3135.

423 plicit; oui, il savait quAmmoron savait que ce ntait pas une cause juste qui lavait pouss faire la guerre au peuple de Nphi. 2 Et il dit: Voici, je nchangerai les prisonniers avec Ammoron que sil retire son dessein, comme je lai dit dans mon ptre; car je ne lui accorderai pas davoir plus de forces quil nen a. 3 Voici, je sais o les Lamanites gardent mon peuple quils ont fait prisonnier; et puisquAmmoron na pas voulu maccorder ce que je demande dans mon ptre, voici, je vais lui donner selon mes paroles; oui, je vais rpandre la mort parmi eux jusqu ce quils sollicitent la paix. 4 Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Moroni fit faire des recherches parmi ses hommes, dans lespoir de trouver un homme parmi eux qui ft descendant de Laman. 5 Et il arriva quils en trouvrent un, dont le nom tait Laman; et ctait a un des serviteurs du roi assassin par Amalickiah. 6 Alors, Moroni envoya Laman et un petit nombre de ses hommes auprs des gardes qui avaient la charge des Nphites. 7 Or, les Nphites taient gards dans la ville de Gid; cest pourquoi, Moroni dsigna Laman et le fit accompagner dun petit nombre dhommes. 8 Et lorsque le soir fut venu, Laman alla auprs des gardes
5 a Al 47:29.

Alma 55:215 qui avaient la charge des Nphites, et voici, ils le virent venir et le hlrent; mais il leur dit: Ne craignez pas; voici, je suis Lamanite. Voici, nous avons chapp aux Nphites, et ils dorment; et voici, nous avons pris de leur vin et lavons emport. 9 Alors, quand les Lamanites entendirent ces paroles, ils le reurent avec joie; et ils lui dirent: Donne-nous de ton vin, afin que nous buvions; nous sommes contents que tu aies ainsi emport du vin, car nous sommes las. 10 Mais Laman leur dit: Gardons notre vin jusqu ce que nous allions livrer bataille aux Nphites. Mais cette parole leur donna encore plus envie de boire du vin; 11 car, disaient-ils, nous sommes las; cest pourquoi prenons le vin, et bientt nous recevrons le vin de nos rations qui nous fortifiera pour aller contre les Nphites. 12 Et Laman leur dit: Vous pouvez faire selon votre dsir. 13 Et il arriva quils prirent abondamment du vin; et il tait agrable leur got, cest pourquoi, ils en prirent plus abondamment; et il tait fort, ayant t prpar dans sa force. 14 Et il arriva quils burent et furent joyeux, et bientt ils taient tous ivres. 15 Et alors, quand ils virent quils taient tous ivres et dans un profond sommeil, Laman et ses hommes retournrent au-

Alma 55:1627 prs de Moroni et lui dirent tout ce qui tait arriv. 16 Or, cela tait conforme au dessein de Moroni. Et Moroni avait prpar ses hommes avec des armes de guerre; et il alla la ville de Gid pendant que les Lamanites taient dans un profond sommeil et ivres, et lana lintrieur des armes de guerre aux prisonniers, de sorte quils taient tous arms; 17 oui, jusqu leurs femmes et tous ceux de leurs enfants qui taient capables dutiliser une arme de guerre, Moroni ayant arm tous ces prisonniers; et toutes ces choses se firent dans un profond silence. 18 Mais sils avaient veill les Lamanites, voici ceux-ci taient ivres, et les Nphites auraient pu les tuer. 19 Mais voici, ce ntait pas le dsir de Moroni; il ne mettait pas ses dlices dans le meurtre ou a leffusion de sang, mais il mettait ses dlices sauver son peuple de la destruction; et afin de ne pas se couvrir dinjustice, il ne voulait pas tomber sur les Lamanites et les faire prir dans leur ivresse. 20 Mais il avait obtenu ce quil dsirait; car il avait arm ces prisonniers nphites qui taient dans les murs de la ville, et leur avait donn le pouvoir dacqurir la possession des parties de la ville qui taient lintrieur des murs. 21 Et alors, il commanda aux hommes qui taient avec lui de
19 a Al 48:16. 25 a Al 53:35.

424 reculer dun pas et dencercler les armes des Lamanites. 22 Or, voici, cela se fit durant la nuit, de sorte que lorsque les Lamanites sveillrent le matin, ils virent quils taient encercls par les Nphites lextrieur et que leurs prisonniers taient arms lintrieur. 23 Et ainsi, ils virent que les Nphites avaient pouvoir sur eux; et dans ces circonstances, ils estimrent quil ntait pas opportun de combattre les Nphites; cest pourquoi leurs capitaines en chef rclamrent leurs armes de guerre, et les amenrent et les jetrent aux pieds des Nphites, demandant misricorde. 24 Or, voici, ctait l le dsir de Moroni. Il les fit prisonniers de guerre, et prit possession de la ville, et fit librer tous les prisonniers qui taient Nphites; et ils se joignirent larme de Moroni et furent une grande force pour son arme. 25 Et il arriva quil commanda que les Lamanites qui avaient t faits prisonniers commenassent a travailler renforcer les fortifications alentour de la ville de Gid. 26 Et il arriva que lorsquil eut fortifi la ville de Gid selon son dsir, il commanda que ses prisonniers fussent emmens la ville dAbondance; et il garda aussi cette ville par des forces extrmement considrables. 27 Et il arriva que, malgr toutes les intrigues des Lamanites,

425 ils gardrent et protgrent tous les prisonniers quils avaient faits et conservrent aussi tout le terrain et lavantage quils avaient repris. 28 Et il arriva que les Nphites recommencrent tre victorieux et rcuprer leurs droits et leurs garanties. 29 De nombreuses fois, les Lamanites tentrent de les encercler la nuit, mais, dans ces tentatives, ils perdirent beaucoup de prisonniers. 30 Et de nombreuses fois, ils tentrent de donner de leur vin aux Nphites, afin de les dtruire par le poison ou par livresse. 31 Mais voici, les Nphites ntaient pas lents a se souvenir du Seigneur, leur Dieu, dans ce temps, qui tait leur temps daffliction. Ils ne se laissaient pas prendre leurs piges; oui, ils ne prenaient pas de leur vin sans en avoir tout dabord donn certains des prisonniers lamanites. 32 Et ils prenaient ainsi leurs prcautions pour quaucun poison ne ft administr parmi eux; car si leur vin empoisonnait un Lamanite, il empoisonnerait aussi un Nphite; et cest ainsi quils essayaient toutes leurs boissons fortes. 33 Et alors, il arriva que Moroni se trouva dans la ncessit de faire des prparatifs pour attaquer la ville de Morianton; car voici, les Lamanites avaient, par leurs travaux, fortifi la ville
31 a Al 62:4951.

Alma 55:2856:3 de Morianton au point quelle tait devenue une place extrmement forte. 34 Et ils amenaient continuellement de nouvelles forces dans cette ville, et aussi de nouvelles rserves de provisions. 35 Et ainsi finit la vingt-neuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 56 Hlaman envoie Moroni une ptre relatant ltat de la guerre contre les Lamanites Antipus et Hlaman remportent une grande victoire sur les Lamanites Les deux mille jeunes fils dHlaman se battent avec une puissance miraculeuse et aucun deux nest tu. Verset 1, environ 62 av. j.- c.; versets 219, environ 66 av. j.- c.; et versets 2057, environ 6564 av. j.- c. Et alors, il arriva, au commencement de la trentime anne du rgne des juges, le deuxime jour du premier mois, que Moroni reut une ptre dHlaman, dcrivant la situation du peuple dans cette partie-l du pays. 2 Et voici les paroles quil crivit, disant: Mon frre Moroni tendrement aim, aussi bien dans le Seigneur que dans les tribulations de notre guerre, voici, mon frre bien-aim, jai quelque chose te raconter concernant notre guerre dans cette partie-ci du pays. 3 Voici, a deux mille des fils de

56 3a Al 53:22.

Alma 56:416 ces hommes quAmmon fit descendre du pays de Nphi or, tu sais que ceux-ci taient descendants de Laman, qui tait le fils an de notre pre Lhi; 4 Or, je nai pas besoin de te rappeler leurs traditions ou leur incrdulit, car tu sais toutes ces choses 5 Cest pourquoi il suffit que je te dise que deux mille de ces jeunes gens ont pris leurs armes de guerre et ont voulu que je sois leur chef; et nous sommes alls dfendre notre pays. 6 Et maintenant, tu connais aussi a lalliance que leurs pres ont conclue de ne pas prendre leurs armes de guerre contre leurs frres pour verser le sang. 7 Mais la vingt-sixime anne, lorsquils ont vu nos afflictions et nos tribulations pour eux, ils taient sur le point de a rompre lalliance quils avaient faite et de prendre leurs armes de guerre pour nous dfendre. 8 Mais je ne leur permis pas de rompre cette alliance quils avaient faite, pensant que Dieu nous fortifierait, de sorte que nous ne souffririons pas plus cause du respect du serment quils avaient fait. 9 Mais voici, il y a ici une chose dont nous pouvons retirer une grande joie. Car voici, la vingtsixime anne, moi, Hlaman, je marchai la tte de ces deux mille jeunes hommes vers la ville de Juda, pour aider Antipus, que tu avais dsign comme
6 a Al 24:1718.

426 chef du peuple dans cette partiel du pays. 10 Et junis mes deux mille fils (car ils sont dignes dtre appels fils) larme dAntipus, renfort dont Antipus se rjouit extrmement; car voici, son arme avait t rduite par les Lamanites, parce que leurs forces avaient tu un grand nombre de nos hommes, ce qui est pour nous un sujet de deuil. 11 Nanmoins, nous pouvons nous consoler en ceci, quils sont morts pour la cause de leur pays et de leur Dieu, oui, et ils sont a heureux. 12 Et les Lamanites avaient aussi fait beaucoup de prisonniers, qui tous sont des capitaines en chef, car ils nont laiss la vie personne dautre. Et nous pensons quils sont en ce moment au pays de Nphi; il en est ainsi sils nont pas t tus. 13 Et maintenant, voici les villes dont les Lamanites ont pris possession par leffusion du sang dun si grand nombre de nos hommes vaillants: 14 le pays de Manti, ou la ville de Manti, et la ville de Zeezrom, et la ville de Cumeni, et la ville dAntiparah. 15 Et ce sont l les villes quils possdaient lorsque je suis arriv la ville de Juda; et jai trouv Antipus et ses hommes occups travailler de toutes leurs forces fortifier la ville. 16 Oui, et ils taient dprims de corps aussi bien que desprit, car ils avaient combattu vaillam11 a Al 28:12.

7 a Al 53:1315.

427 ment de jour et travaill dur la nuit pour conserver leurs villes; et ainsi, ils avaient subi de grandes afflictions de toute espce. 17 Et maintenant, ils taient dcids vaincre en ce lieu ou mourir; cest pourquoi, tu penses bien que cette petite force que jamenais, oui, ceux-l qui taient mes fils, leur donna de grandes esprances et beaucoup de joie. 18 Et alors, il arriva que lorsque les Lamanites virent quAntipus avait reu des renforts pour son arme, ils furent contraints, par ordre dAmmoron, ne livrer bataille ni la ville de Juda ni nous. 19 Et ainsi, nous fmes favoriss par le Seigneur; car sils taient venus contre nous dans cette faiblesse qui tait la ntre, ils auraient peut-tre pu dtruire notre petite arme; mais ainsi, nous fmes prservs. 20 Ammoron leur avait command de conserver les villes quils avaient prises. Et cest ainsi que finit la vingt-sixime anne. Et au commencement de la vingt-septime anne, nous avions prpar notre ville et nous nous tions prpars pour la dfense. 21 Or, nous dsirions que les Lamanites vinssent contre nous; car nous ne dsirions pas lancer une attaque contre eux dans leurs places fortes. 22 Et il arriva que nous gardmes des espions alentour, pour observer les mouvements des Lamanites, afin quils ne pussent passer ct de nous, la

Alma 56:1728 nuit ou le jour, pour lancer une attaque contre dautres villes qui taient du ct du nord. 23 Car nous savions que, dans ces villes, ils ntaient pas suffisamment forts pour les affronter; cest pourquoi nous dsirions, sils passaient ct de nous, tomber sur eux sur leurs arrires et, ainsi, leur fermer la marche larrire au moment mme o ils seraient attaqus de front. Nous pensions que nous pouvions avoir le dessus sur eux, mais voici, nous fmes dus dans notre dsir. 24 Ils nosaient pas passer ct de nous avec leur arme entire, et ils nosaient pas non plus avec une partie, de peur de ne pas tre suffisamment forts et de tomber. 25 Ils nosaient pas non plus descendre contre la ville de Zarahemla; et ils nosaient pas non plus traverser la source du fleuve Sidon pour passer la ville de Nphihah. 26 Et ainsi, avec leurs forces, ils taient dcids conserver les villes quils avaient prises. 27 Et alors, il arriva que le deuxime mois de cette anne, de nombreuses provisions furent apportes de la part des pres de mes deux mille fils. 28 Et aussi deux mille hommes nous furent envoys du pays de Zarahemla. Et ainsi, nous tions prpars avec dix mille hommes, et des provisions pour eux, et aussi pour leurs pouses et leurs enfants.

Alma 56:2940 29 Et les Lamanites, voyant ainsi nos forces augmenter quotidiennement, et des provisions arriver pour notre entretien, commencrent prendre peur et commencrent faire des sorties pour tenter de mettre fin, si possible, larrive de nos provisions et de nos renforts. 30 Alors, quand nous vmes que les Lamanites commenaient tre mal laise de la sorte, nous voulmes user dun stratagme leur gard; cest pourquoi Antipus me commanda de me mettre en marche avec mes jeunes fils vers une ville voisine, comme si nous transportions des provisions une ville voisine. 31 Et notre marche devait nous conduire prs de la ville dAntiparah, comme si nous allions vers la ville qui se trouvait au-del, dans la rgion frontire prs du bord de la mer. 32 Et il arriva que nous nous mmes en marche, comme avec nos provisions, pour aller vers cette ville. 33 Et il arriva quAntipus sortit avec une partie de son arme, laissant le reste pour conserver la ville. Mais il ne sortit que lorsque je fus all avec ma petite arme et fus arriv prs de la ville dAntiparah. 34 Et maintenant, dans la ville dAntiparah tait stationne la plus forte arme des Lamanites; oui, la plus nombreuse. 35 Et il arriva que lorsquils en eurent t informs par leurs espions, ils sortirent avec leur

428 arme et marchrent contre nous. 36 Et il arriva que nous nous enfumes devant eux vers le nord. Et ainsi, nous entranmes larme la plus puissante des Lamanites; 37 Oui, sur une distance considrable, de sorte que lorsquils virent larme dAntipus les poursuivre de toutes leurs forces, ils ne tournrent ni droite ni gauche, mais poursuivirent leur marche en ligne droite derrire nous; et, comme nous le pensons, leur intention tait de nous tuer avant quAntipus les rattrapt, et cela afin de ne pas tre encercls par notre peuple. 38 Et alors, Antipus, voyant notre danger, hta la marche de son arme. Mais voici, ctait la nuit; cest pourquoi ils ne nous rattraprent pas, et Antipus ne les rattrapa pas non plus; cest pourquoi nous campmes pour la nuit. 39 Et il arriva que le matin, avant laube, voici, les Lamanites nous poursuivaient. Or, nous ntions pas suffisamment forts pour les combattre; oui, je ne voulus pas permettre que mes jeunes fils tombassent entre leurs mains; cest pourquoi nous continumes notre marche et commenmes notre marche dans le dsert. 40 Or, ils nosaient tourner ni droite ni gauche, de peur dtre encercls; et je ne voulais pas non plus tourner ni droite ni gauche, de peur quils ne me rattrapassent, et nous ne pour-

429 rions pas leur rsister, mais serions tus, et ils schapperaient; ainsi, nous nous enfumes pendant toute cette journe-l dans le dsert jusqu ce quil ft noir. 41 Et il arriva que de nouveau, lorsque la lumire du matin vint, nous vmes les Lamanites arriver sur nous, et nous fumes devant eux. 42 Mais il arriva quils ne nous poursuivirent pas longtemps avant de sarrter; et ctait le matin du troisime jour du septime mois. 43 Et maintenant, nous ne savions pas sils taient rattraps par Antipus, mais je dis mes hommes: Voici, nous ne savons pas sils ne se sont pas arrts pour que nous tombions sur eux, afin de nous prendre dans leur pige. 44 Cest pourquoi, que ditesvous, mes fils, irez-vous leur livrer bataille? 45 Et maintenant, je te le dis, mon frre Moroni bien-aim, que jamais je navais vu un aussi grand a courage, non, pas parmi tous les Nphites. 46 Car, de mme que je les avais toujours appels mes fils (car ils taient tous trs jeunes), de mme ils me dirent: Pre, voici, notre Dieu est avec nous, et il ne souffrira pas que nous tombions; allons donc; nous ne tuerions pas nos frres sils nous laissaient tranquilles; cest pourquoi allons, de peur quils naient le dessus sur larme dAntipus.
45 a Al 53:2021.

Alma 56:4152 47 Or, ils navaient jamais combattu; nanmoins ils ne craignaient pas la mort; et ils pensaient plus la a libert de leurs pres qu leur vie; oui, ils avaient appris de leurs b mres que, sils ne doutaient pas, Dieu les dlivrerait. 48 Et ils me rptrent les paroles de leurs mres, disant: Nous ne doutons pas que nos mres le savaient. 49 Et il arriva que je retournai avec mes deux mille contre ces Lamanites qui nous avaient poursuivis. Or, voici, les armes dAntipus les avaient rattraps et une terrible bataille avait commenc. 50 Larme dAntipus, lasse cause de sa longue marche en un temps aussi court, tait sur le point de tomber entre les mains des Lamanites, et si je ntais pas revenu avec mes deux mille, ils seraient parvenus leur fin. 51 Car Antipus tait tomb par lpe, ainsi que beaucoup de ses chefs, cause de leur lassitude, qui tait occasionne par la rapidit de leur marche cest pourquoi, les hommes dAntipus, dans la confusion cause de la chute de leurs chefs, commencrent cder devant les Lamanites. 52 Et il arriva que les Lamanites prirent courage et commencrent les poursuivre; et ainsi, les Lamanites les poursuivaient avec une grande vigueur, lorsque Hlaman tomba sur leurs arrires avec ses deux mille, et
b Al 57:21. ge Mre.

47 a Al 53:1618.

Alma 56:5357:3 commena les tuer en trs grand nombre, de sorte que larme entire des Lamanites sarrta et se retourna contre Hlaman. 53 Alors, quand le peuple dAntipus vit que les Lamanites avaient fait demi-tour, ils rassemblrent leurs hommes et tombrent de nouveau sur les arrires des Lamanites. 54 Et alors, il arriva que nous, le peuple de Nphi, le peuple dAntipus, et moi avec mes deux mille, encerclmes les Lamanites et les tumes, oui, au point quils furent forcs de livrer leurs armes de guerre et de se livrer aussi comme prisonniers de guerre. 55 Et maintenant, il arriva que lorsquils se furent rendus nous, voici, je comptai ces jeunes hommes qui avaient combattu avec moi, craignant que beaucoup dentre eux neussent t tus. 56 Mais voici, ma grande joie, a pas une seule me dentre eux ntait tombe; oui, et ils avaient combattu comme avec la force de Dieu; oui, jamais on navait vu des hommes combattre avec une force aussi miraculeuse; et ils taient tombs sur les Lamanites avec une puissance tellement grande quils les avaient terrifis; cest cause de cela que les Lamanites se livrrent comme prisonniers de guerre. 57 Et comme nous navions pas de place pour nos prisonniers,
56 a Al 57:25; 58:39. 57 a Al 27:26;

430 de manire les garder pour les tenir lcart des armes des Lamanites, nous les envoymes au pays de Zarahemla, et, avec eux, une partie des hommes d Antipus qui navaient pas t tus; et je pris le reste et lunis mes jeunes aAmmonites, et nous entreprmes notre marche de retour vers la ville de Juda. CHAPITRE 57 Hlaman raconte la prise dAntiparah et la reddition et, plus tard, la dfense de Cumeni Ses jeunes Ammonites se battent vaillamment et tous sont blesss, mais aucun nest tu Gid rapporte le massacre et la fuite des prisonniers lamanites. Vers 63 av. j.- c. Et alors, il arriva que je reus une ptre dAmmoron, le roi, disant que si je livrais les prisonniers de guerre que nous avions pris, il nous livrerait la ville dAntiparah. 2 Mais jenvoyai une ptre au roi, disant que nous tions certains que nos forces taient suffisantes pour prendre la ville dAntiparah par la force, et quen livrant les prisonniers en change de cette ville, nous nous considrerions comme peu sages, et que nous ne livrerions nos prisonniers que par change. 3 Et Ammoron refusa mon ptre, car il ne voulait pas changer les prisonniers; cest
53:1011, 16.

431 pourquoi, nous commenmes faire des prparatifs pour aller contre la ville dAntiparah. 4 Mais les habitants dAntiparah quittrent la ville et senfuirent vers leurs autres villes, dont ils avaient pris possession pour les fortifier; et ainsi, la ville dAntiparah tomba entre nos mains. 5 Et ainsi finit la vingt-huitime anne du rgne des juges. 6 Et il arriva quau commencement de la vingt-neuvime anne, nous remes, du pays de Zarahemla et du pays alentour, une rserve de provisions, et aussi des renforts pour notre arme, au nombre de six mille hommes, outre soixante des a fils des Ammonites, qui taient venus se joindre leurs frres, ma petite troupe de deux mille. Et maintenant voici, nous tions forts, oui, et dabondantes provisions nous avaient aussi t apportes. 7 Et il arriva que nous dsirmes livrer bataille larme qui tait place pour protger la ville de Cumeni. 8 Et maintenant, voici, je vais te montrer que nous ne tardmes pas raliser notre dsir; oui, avec nos grandes forces, ou avec une partie de nos grandes forces, nous encerclmes, de nuit, la ville de Cumeni, un peu avant quils ne dussent recevoir une rserve de provisions. 9 Et il arriva que nous campmes de nombreuses nuits autour de la ville; mais nous dormions
57 6a Al 53:1618.

Alma 57:414 sur nos pes et maintenions des gardes, afin que les Lamanites ne pussent venir sur nous la nuit nous tuer, ce quils tentrent de nombreuses fois; mais toutes les fois quils le tentrent, leur sang fut vers. 10 Finalement, leurs provisions arrivrent, et ils taient sur le point dentrer de nuit dans la ville. Et nous, au lieu dtre des Lamanites, nous tions des Nphites; cest pourquoi, nous les prmes, eux et leurs provisions. 11 Mais en dpit du fait quils taient de cette manire coups de leur ravitaillement, les Lamanites taient quand mme dcids conserver la ville; cest pourquoi il devint ncessaire pour nous de prendre ces provisions et de les envoyer Juda, et nos prisonniers au pays de Zarahemla. 12 Et il arriva quil ne se passa pas beaucoup de jours que les Lamanites ne commenassent perdre toute esprance dobtenir du secours; cest pourquoi ils remirent la ville entre nos mains; et ainsi, nous avions ralis notre dessein de prendre la ville de Cumeni. 13 Mais il arriva que nos prisonniers taient si nombreux que, malgr limmensit de notre nombre, nous fmes obligs demployer toutes nos forces pour les garder, ou de les mettre mort. 14 Car voici, ils se soulevaient en grand nombre, et se battaient

Alma 57:1524 avec des pierres, et avec des btons, et avec tout ce qui leur tombait sous la main, de sorte que nous en tumes plus de deux mille aprs quils se fussent rendus comme prisonniers de guerre. 15 Nous nous trouvmes donc dans la ncessit de mettre fin leur vie, ou de les garder, lpe la main, jusqu ce que nous fussions descendus au pays de Zarahemla; et en outre, nos provisions taient tout juste suffisantes pour notre propre peuple, malgr ce qui avait t pris aux Lamanites. 16 Et alors, dans ces circonstances critiques, ce devint un problme trs srieux que de dcider de ce quil fallait faire de ces prisonniers de guerre; nanmoins, nous rsolmes de les faire descendre au pays de Zarahemla; cest pourquoi nous choismes une partie de nos hommes et leur donnmes la charge de nos prisonniers pour descendre au pays de Zarahemla. 17 Mais il arriva que, le lendemain, ils revinrent. Or, voici, nous ne les interrogemes pas concernant les prisonniers; car voici, les Lamanites taient sur nous, et ils revenaient temps pour nous empcher de tomber entre leurs mains. Car voici, Ammoron avait envoy, pour les soutenir, une nouvelle rserve de provisions et aussi une nombreuse arme dhommes. 18 Et il arriva que ces hommes
21a Al 56:4748.

432 que nous avions envoys avec les prisonniers arrivrent temps pour les arrter, car ils taient sur le point davoir le dessus sur nous. 19 Mais voici, ma petite troupe de deux mille soixante combattit avec lnergie du dsespoir; oui, ils furent fermes devant les Lamanites et infligrent la mort tous ceux qui sopposaient eux. 20 Et tandis que le reste de notre arme tait sur le point de cder devant les Lamanites, voici, ces deux mille soixante furent fermes et inbranlables. 21 Oui, et ils obirent et sappliqurent accomplir avec exactitude chaque commandement; oui, et il leur fut fait selon leur foi; et je me souvins des paroles quils mavaient dit que leurs a mres leur avaient enseignes. 22 Et maintenant, voici, cest ceux-ci, qui taient mes fils, et ces hommes, qui avaient t choisis pour accompagner les prisonniers, que nous devons cette grande victoire; car ce furent eux qui battirent les Lamanites; cest pourquoi ils furent repousss vers la ville de Manti. 23 Et nous conservmes notre ville de Cumeni et ne fmes pas tous dtruits par lpe; nanmoins, nous avions subi de lourdes pertes. 24 Et il arriva que lorsque les Lamanites se furent enfuis, je donnai immdiatement lordre de retirer de parmi les morts mes hommes qui avaient

433 t blesss et fis panser leurs blessures. 25 Et il arriva quil y en eut deux cents, sur mes deux mille soixante, qui staient vanouis cause de la perte de sang; nanmoins, selon la bont de Dieu, et notre grand tonnement, et aussi la joie de toute notre arme, il ny eut pas a une seule me dentre eux qui prit; oui, il ny eut pas non plus une seule me parmi eux qui net pas reu de nombreuses blessures. 26 Et maintenant, leur prservation tonna toute notre arme, oui, le fait quils taient pargns, alors quun millier de nos frres avaient t tus. Et nous lattribuons juste titre au a pouvoir miraculeux de Dieu, cause de leur b foi extrme en ce quon leur avait enseign croire: quil y avait un Dieu juste et que quiconque ne doutait pas serait prserv par son pouvoir merveilleux. 27 Or, telle tait la foi de ceux dont jai parl; ils sont jeunes, et leur esprit est ferme, et ils placent continuellement leur confiance en Dieu. 28 Et alors, il arriva que lorsque nous emes ainsi pris soin de nos blesss, et emes enterr nos morts et aussi les morts des Lamanites, qui taient nombreux, voici, nous interrogemes Gid propos des prisonniers avec lesquels ils avaient commenc descendre au pays de Zarahemla.
25 a Al 56:56.

Alma 57:2535 29 Or, Gid tait le capitaine en chef de la troupe qui tait charge de les garder jusqu ce quils fussent descendus au pays. 30 Et maintenant, voici ce que Gid me dit: Voici, nous commenmes descendre au pays de Zarahemla avec nos prisonniers. Et il arriva que nous rencontrmes les espions de nos armes, qui avaient t envoys surveiller le camp des Lamanites. 31 Et ils nous crirent disant: Voici, les armes des Lamanites marchent sur la ville de Cumeni; et voici, ils vont tomber sur eux, oui, et vont dtruire notre peuple. 32 Et il arriva que nos prisonniers entendirent leurs cris, ce qui leur fit prendre courage; et ils se soulevrent contre nous. 33 Et il arriva qu cause de leur rbellion, nous fmes tomber nos pes sur eux. Et il arriva quils se rurent en masse sur nos pes, et, ce faisant, la plupart dentre eux furent tus, et le reste se fraya un passage et senfuit. 34 Et voici, lorsquils se furent enfuis et que nous nemes pu les rattraper, nous marchmes rapidement vers la ville de Cumeni; et voici, nous arrivmes temps pour aider nos frres prserver la ville. 35 Et voici, nous sommes de nouveau dlivrs des mains de nos ennemis. Et bni est le nom de notre Dieu; car voici,
b ge Foi.

26 a ge Pouvoir.

Alma 57:3658:8 cest lui qui nous a dlivrs; oui, qui a fait cette grande chose pour nous. 36 Alors, il arriva que lorsque moi, Hlaman, jeus entendu ces paroles de Gid, je fus rempli dune joie extrme cause de la bont avec laquelle Dieu nous avait prservs afin que nous ne prissions pas tous; oui, et je suis certain que les mes de ceux qui ont t tus sont a entres dans le repos de leur Dieu. CHAPITRE 58 Hlaman, Gid et Tomner prennent la ville de Manti par stratagme Les Lamanites se retirent Les fils du peuple dAmmon sont prservs en dfendant fermement leur libert et leur foi. Vers 6362 av. j.- c. Et voici, alors, il arriva que notre objectif suivant tait de prendre la ville de Manti; mais voici, nous navions aucun moyen de les faire sortir de la ville avec nos petites troupes. Car voici, ils se souvenaient de ce que nous avions fait jusqualors; cest pourquoi nous ne pouvions les a leurrer pour les faire sortir de leurs places fortes. 2 Et ils taient tellement plus nombreux que notre arme que nous nosions pas aller les attaquer dans leurs places fortes. 3 Oui, et il devint ncessaire demployer nos hommes conserver les parties du pays dont nous avions repris posses36 a Al 12:34.

434 sion; cest pourquoi il devint ncessaire dattendre de recevoir davantage de forces du pays de Zarahemla et aussi une nouvelle rserve de provisions. 4 Et il arriva que jenvoyai ainsi une ambassade au gouverneur de notre pays, pour linformer des affaires de notre peuple. Et il arriva que nous attendmes de recevoir des provisions et des forces du pays de Zarahemla. 5 Mais voici, cela ne nous profita gure; car les Lamanites recevaient aussi de jour en jour de grandes forces, et aussi beaucoup de provisions; et telle tait notre situation ce moment-l. 6 Et les Lamanites faisaient de temps en temps des sorties contre nous, rsolus nous dtruire par stratagme; nanmoins, nous ne pouvions aller leur livrer bataille, cause de leurs lieux de retraite et de leurs places fortes. 7 Et il arriva que nous attendmes, dans cette situation difficile, pendant de nombreux mois jusqu ce que nous fussions sur le point de prir par manque de nourriture. 8 Mais il arriva que nous remes de la nourriture, qui tait garde pour nous par une arme de deux mille hommes venus nous aider; et cest toute laide que nous remes pour nous empcher, nous et notre pays, de tomber entre les mains de nos ennemis, oui, pour combattre un ennemi qui tait innombrable.

58 1a Al 52:21; 56:30.

435 9 Or, la cause de cet embarras qui tait le ntre, ou la raison pour laquelle on ne nous envoyait pas davantage de forces, nous ne la connaissions pas; cest pourquoi nous tions peins et aussi remplis de la crainte que, dune faon ou dune autre, les jugements de Dieu ne tombassent sur notre pays pour nous renverser et nous dtruire totalement. 10 Cest pourquoi nous dversmes notre me en prires Dieu, pour quil nous fortifit et nous dlivrt des mains de nos ennemis, oui, et nous donnt aussi de la force, afin de pouvoir conserver nos villes, et nos terres, et nos possessions, pour le soutien de notre peuple. 11 Oui, et il arriva que le Seigneur, notre Dieu, nous donna lassurance quil nous dlivrerait; oui, au point quil apaisa notre me, et nous accorda une grande foi, et nous fit esprer obtenir notre dlivrance en lui. 12 Et nous prmes courage avec les petites forces que nous avions reues, et prmes la ferme dtermination de vaincre nos ennemis, et de a conserver nos terres, et nos possessions, et nos pouses, et nos enfants, et la cause de notre b libert. 13 Et ainsi, nous marchmes de toutes nos forces contre les Lamanites qui taient dans la ville de Manti; et nous dressmes nos tentes prs du ct du dsert, qui tait proche de la ville. 14 Et il arriva que, le matin,
12 a Al 46:1213; Mrm 2:23.

Alma 58:918 lorsque les Lamanites virent que nous tions dans les rgions frontires prs du dsert qui tait proche de la ville, ils envoyrent des espions tout autour de nous, afin de dcouvrir le nombre et la force de notre arme. 15 Et il arriva que lorsquils virent que nous ntions pas forts quant au nombre, et craignant que nous ne les coupions de leur ravitaillement, sils ne sortaient pas nous livrer bataille et nous tuer, et pensant aussi quils pouvaient facilement nous dtruire avec leurs nombreuses armes, ils commencrent donc faire des prparatifs pour sortir nous livrer bataille. 16 Et lorsque nous vmes quils faisaient des prparatifs pour sortir contre nous, voici, je fis cacher Gid avec un petit nombre dhommes dans le dsert, et je fis aussi cacher Tomner et un petit nombre dhommes dans le dsert. 17 Or, Gid et ses hommes taient droite et les autres gauche; et lorsquils se furent ainsi cachs, voici, je demeurai, avec le reste de mon arme, au mme endroit o nous avions tout dabord dress nos tentes en vue du moment o les Lamanites sortiraient nous livrer bataille. 18 Et il arriva que les Lamanites sortirent contre nous avec leur nombreuse arme. Et lorsquils furent venus et furent sur le point de tomber sur nous avec
b ge Libert.

Alma 58:1930 lpe, je commandai mes hommes, ceux qui taient avec moi, de battre en retraite dans le dsert. 19 Et il arriva que les Lamanites nous poursuivirent avec une grande rapidit, car ils taient extrmement dsireux de nous rattraper afin de nous tuer; cest pourquoi ils nous suivirent dans le dsert; et nous passmes entre Gid et Tomner, de sorte quils ne furent pas dcouverts par les Lamanites. 20 Et il arriva que lorsque les Lamanites furent passs, ou que larme fut passe, Gid et Tomner sortirent de leurs lieux secrets, et interceptrent les espions des Lamanites pour quils ne retournassent pas la ville. 21 Et il arriva que lorsquils les eurent intercepts, ils coururent la ville et tombrent sur les gardes qui taient laisss pour garder la ville, de sorte quils les dtruisirent et prirent possession de la ville. 22 Or, cela se fit parce que les Lamanites avaient permis que leur arme tout entire, sauf un petit nombre de gardes, ft entrane dans le dsert. 23 Et il arriva que Gid et Tomner prirent, par ce moyen, possession de leurs places fortes. Et il arriva quaprs avoir beaucoup voyag dans le dsert, nous prmes la direction du pays de Zarahemla. 24 Et lorsque les Lamanites virent quils se dirigeaient vers le pays de Zarahemla, ils eurent extrmement peur quun

436 plan net t prpar pour les conduire leur destruction; cest pourquoi ils commencrent se retirer de nouveau dans le dsert, oui, en retournant par le chemin do ils taient venus. 25 Et voici, ctait la nuit, et ils dressrent leurs tentes, car les capitaines en chef des Lamanites pensaient que les Nphites taient las cause de leur marche; et pensant que ctait leur arme tout entire quils pourchassaient, ils ne se firent pas de souci pour la ville de Manti. 26 Alors, il arriva que lorsquil fit nuit, jempchai mes hommes de dormir, mais les fis marcher par un autre chemin vers le pays de Manti. 27 Et cause de notre marche nocturne, voici, le matin, nous tions au-del des Lamanites, de sorte que nous arrivmes avant eux la ville de Manti. 28 Et ainsi, il arriva que, par ce stratagme, nous prmes possession de la ville de Manti sans verser de sang. 29 Et il arriva que lorsque les armes des Lamanites arrivrent prs de la ville et virent que nous tions prts les affronter, ils furent extrmement tonns et frapps dune grande crainte, de sorte quils senfuirent dans le dsert. 30 Oui, et il arriva que les armes des Lamanites senfuirent de toute cette partie du pays. Mais voici, ils ont emmen beaucoup de femmes et denfants hors du pays.

437 31 Et a les villes qui avaient t prises par les Lamanites, sont toutes en ce moment en notre possession; et nos pres, et nos femmes, et nos enfants retournent chez eux, tous sauf ceux qui ont t faits prisonniers et emmens par les Lamanites. 32 Mais voici, nos armes sont petites pour conserver un si grand nombre de villes et daussi grandes possessions. 33 Mais voici, nous nous fions notre Dieu, qui nous a donn la victoire sur ces terres, de sorte que nous avons pris ces villes et ces terres qui taient les ntres. 34 Or, nous ne connaissons pas la cause pour laquelle le gouvernement ne nous accorde pas plus de forces; et les hommes qui sont venus nous ne savent pas non plus pourquoi nous navons pas reu davantage de forces. 35 Voici, nous ne savons pas si tu nas pas chou, et si ce nest pas toi qui as entran les forces dans cette partie-l du pays; sil en est ainsi, nous ne dsirons pas murmurer. 36 Et sil nen est pas ainsi, voici, nous craignons quil y ait une a faction dans le gouvernement, de sorte quon nenvoie pas davantage dhommes notre aide; car nous savons quils sont plus nombreux que ce quon nous a envoy. 37 Mais voici, cela na pas dimportance: nous avons lassurance que Dieu nous a dlivrera malgr la faiblesse de nos
31 a Al 56:14. 36 a Al 61:15.

Alma 58:3141 armes, oui, et nous dlivrera des mains de nos ennemis. 38 Voici, nous sommes tout la fin de la vingt-neuvime anne et nous sommes en possession de nos terres; et les Lamanites ont fui au pays de Nphi. 39 Et ces fils du peuple dAmmon, dont jai parl dune manire si logieuse, sont avec moi dans la ville de Manti; et le Seigneur les a soutenus, oui, et les a empchs de tomber par lpe, au point que a pas mme une me na t tue. 40 Mais voici, ils ont reu beaucoup de blessures; nanmoins, ils restent fermes dans cette a libert par laquelle Dieu les a rendus libres; et ils sont stricts se souvenir, de jour en jour, du Seigneur, leur Dieu; oui, ils sappliquent garder continuellement ses lois, et ses ordonnances, et ses commandements; et leur foi dans les prophties concernant ce qui est venir est forte. 41 Et maintenant, mon frre bien-aim, Moroni, que le Seigneur, notre Dieu, qui nous a rachets et nous a rendus libres, te garde continuellement dans sa prsence; oui, et puisse-t-il favoriser ce peuple, au point que tu russisses prendre possession de tout ce que les Lamanites nous ont enlev, qui tait pour notre soutien. Et maintenant, voici, je termine mon ptre. Je suis Hlaman, fils dAlma.
40 a ge Libert.

37 a 2 R 17:3839. 39 a Al 56:56.

Alma 59:111 CHAPITRE 59 Moroni demande Pahoran denvoyer des renforts Hlaman Les Lamanites prennent la ville de Nphihah Moroni est en colre contre le gouvernement. Vers 62 av. j.- c. Or, il arriva, la trentime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, lorsque Moroni eut reu et lu a lptre dHlaman, quil se rjouit extrmement du bien-tre, oui, de lextrme succs avec lequel Hlaman avait repris les terres qui avaient t perdues. 2 Oui, et il le fit savoir tout son peuple, dans tout le pays alentour dans cette rgion o il se trouvait, afin quil se rjout aussi. 3 Et il arriva quil envoya immdiatement a une ptre b Pahoran, dsirant quil ft rassembler des hommes pour renforcer Hlaman, ou les armes dHlaman, afin quil pt conserver facilement cette partie du pays quil avait si miraculeusement aid reconqurir. 4 Et il arriva que lorsquil eut envoy cette ptre au pays de Zarahemla, Moroni recommena prparer un plan pour conqurir le reste des possessions et des villes que les Lamanites leur avaient enleves. 5 Et il arriva que pendant que Moroni faisait ainsi des prparatifs pour aller livrer bataille aux Lamanites, voici, le peuple
59 1a Al 56:1.
3 a Al 60:13.

438 de Nphihah, qui stait rassembl de la ville de Moroni, et de la ville de Lhi, et de la ville de Morianton, fut attaqu par les Lamanites. 6 Oui, ceux qui avaient t forcs de fuir du pays de Manti, et du pays alentour, taient venus rejoindre les Lamanites dans cette partie du pays. 7 Et ainsi, tant extrmement nombreux, oui, et recevant des forces jour aprs jour, sur le commandement dAmmoron, ils marchrent sur le peuple de Nphihah, et ils commencrent le tuer en un massacre extrmement grand. 8 Et leurs armes taient si nombreuses que le reste du peuple de Nphihah fut oblig de fuir devant elles; et il vint rejoindre larme de Moroni. 9 Et maintenant, Moroni, croyant que des hommes seraient envoys la ville de Nphihah pour aider le peuple conserver cette ville, et sachant quil tait plus facile dempcher la ville de tomber entre les mains des Lamanites que de la leur reprendre, pensait quils conserveraient facilement cette ville. 10 Cest pourquoi, il garda toutes ses forces pour conserver les lieux quil avait repris. 11 Et alors, lorsque Moroni vit que la ville de Nphihah tait perdue, il fut extrmement attrist et commena se demander si, cause de la mchancet du peuple, ils nallaient pas
b Al 50:40.

439 tomber entre les mains de leurs frres. 12 Or, il en tait de mme de tous ses capitaines en chef. Ils se posaient aussi des questions et stonnaient aussi de la mchancet du peuple, et cela cause du succs des Lamanites sur eux. 13 Et il arriva que Moroni fut en colre contre le gouvernement cause de son a indiffrence lgard de la libert de son pays. CHAPITRE 60 Moroni se plaint Pahoran de la ngligence du gouvernement lgard des armes Le Seigneur permet que les justes soient tus Les Nphites doivent employer tout leur pouvoir et tous leurs moyens pour se librer de leurs ennemis Moroni menace de combattre le gouvernement si de laide nest pas fournie ses armes. Vers 62 av. j.- c. Et il arriva quil crivit de nouveau au gouverneur du pays, qui tait Pahoran, et voici les paroles quil crivit, disant: Voici, jadresse mon ptre Pahoran, dans la ville de Zarahemla, a grand juge et gouverneur du pays, et aussi tous ceux qui ont t choisis par ce peuple pour gouverner et conduire les affaires de cette guerre. 2 Car voici, jai quelque chose leur dire sous forme de condamnation; car voici, vous savez
13 a Al 58:34; 61:23.

Alma 59:1260:7 vous-mmes que vous avez t dsigns pour rassembler des hommes et les armer dpes, et de cimeterres, et de toutes sortes darmes de guerre de toute espce, et de les envoyer contre les Lamanites, dans toutes les rgions o ils entreraient dans notre pays. 3 Et maintenant, voici, je vous dis que moi-mme, et aussi mes hommes, et aussi Hlaman et ses hommes, avons souffert des souffrances extrmement grandes; oui, la faim, la soif et la fatigue, et toutes sortes dafflictions. 4 Mais voici, si ctait l tout ce que nous avions souffert, nous ne murmurerions pas ni ne nous plaindrions. 5 Mais voici, grand a t le massacre parmi notre peuple; oui, des milliers sont tombs par lpe, alors quil aurait pu en tre autrement si vous aviez apport nos armes suffisamment de forces et de secours. Oui, grande a t votre ngligence notre gard. 6 Et maintenant, voici, nous dsirons connatre la cause de cette ngligence extrmement grande; oui, nous dsirons connatre la cause de votre insensibilit. 7 Pouvez-vous envisager de siger sur vos trnes dans un tat de stupeur insensible, pendant que vos ennemis rpandent luvre de mort autour de vous? Oui, pendant quils assassinent des milliers de vos frres
60 1a Al 50:3940.

Alma 60:816 8 oui, ceux-l mme qui ont lev les yeux vers vous pour obtenir protection, oui, vous ont placs dans une situation o vous auriez pu les secourir; oui, vous auriez pu leur envoyer des armes pour les fortifier, et vous auriez pargn des milliers dentre eux de tomber par lpe. 9 Mais voici, ce nest pas tout: vous leur avez refus vos provisions, de sorte que beaucoup ont combattu et perdu leur sang et, avec lui, leur vie, cause du grand dsir quils avaient pour le bien-tre de ce peuple; oui, et cela, ils lont fait lorsquils taient sur le point de a prir de faim, cause de votre ngligence extrmement grande leur gard. 10 Et maintenant, mes frres bien-aims, car vous devriez tre bien-aims; oui, et vous auriez d vous dmener davantage pour le bien-tre et la libert de ce peuple; mais voici, vous les avez ngligs, de sorte que le sang de milliers dhommes retombera sur votre tte pour les venger; oui, car tous leurs cris et toutes leurs souffrances taient connus de Dieu 11 voici, pouviez-vous penser que vous pourriez siger sur vos trnes, et qu cause de lextrme bont de Dieu, vous pourriez ne rien faire et quil vous dlivrerait? Voici, si vous avez pens cela, vous avez pens en vain.
9 a Al 58:7. 12 a Lu 13:15. 13 a Al 14:1011;

440 12 a Pensez-vous que, parce que tant de vos frres ont t tus, cest cause de leur mchancet? Je vous le dis, si vous avez pens cela, vous avez pens en vain; car je vous dis quil y en a beaucoup qui sont tombs par lpe; et voici, cest pour votre condamnation; 13 car le Seigneur souffre que les a justes soient tus, afin que sa justice et son jugement tombent sur les mchants; cest pourquoi vous ne devez pas penser que les justes sont perdus parce quils sont tus; mais voici, ils entrent dans le repos du Seigneur, leur Dieu. 14 Et maintenant, voici, je vous le dis, je crains extrmement que les jugements de Dieu ne sabattent sur ce peuple cause de son extrme indolence, oui, lindolence de notre gouvernement, et de sa ngligence extrmement grande lgard de ses frres, oui, lgard de ceux qui ont t tus. 15 Car sil ny avait pas eu la a mchancet qui a tout dabord commenc notre tte, nous aurions pu rsister nos ennemis, de sorte quils nauraient pu obtenir aucun pouvoir sur nous. 16 Oui, sil ny avait pas eu la a guerre qui clata entre nous, oui, sil ny avait pas eu ces b hommes-du-roi, qui causrent tant deffusion de sang parmi nous; oui, au moment o nous combattions entre nous, si nous avions uni nos forces, comme
b Al 51:5, 8.

D&A 42:4647. 15 a Al 51:9, 13. 16 a Al 51:1619.

441 nous lavons fait jusqu prsent; oui, sil ny avait pas eu le dsir de pouvoir et dautorit sur nous que ces hommes-duroi avaient; sils avaient t fidles la cause de notre libert, et staient unis nous, et taient alls contre nos ennemis, au lieu de prendre lpe contre nous, ce qui fut la cause de tant deffusion de sang parmi nous; oui, si nous tions alls contre eux avec la force du Seigneur, nous aurions dispers nos ennemis, car cela se serait fait selon laccomplissement de sa parole. 17 Mais voici, maintenant les Lamanites tombent sur nous, prennent possession de nos terres, et ils assassinent notre peuple par lpe, oui, nos femmes et nos enfants, les emmenant aussi captifs, leur faisant souffrir toutes sortes dafflictions, et cela cause de la grande mchancet de ceux qui cherchent le pouvoir et lautorit, oui, ces hommes-du-roi. 18 Mais pourquoi parlerais-je beaucoup de ce sujet? Car nous ne savons pas si vous-mmes ne recherchez pas lautorit. Nous ne savons pas si vous ntes pas aussi tratres votre pays. 19 Ou est-ce que vous nous avez ngligs, parce que vous tes au cur mme de notre pays et tes entours par la scurit, de sorte que vous ne nous faites pas envoyer de la nourriture et aussi des hommes pour fortifier nos armes? 20 Avez-vous oubli les com23a Mt 23:2526.

Alma 60:1724 mandements du Seigneur, votre Dieu? Oui, avez-vous oubli la captivit de nos pres? Avezvous oubli les nombreuses fois o nous avons t dlivrs des mains de nos ennemis? 21 Ou pensez-vous que le Seigneur nous dlivrera encore, tandis que nous sommes assis sur nos trnes et ne faisons pas usage des moyens que le Seigneur nous a fournis? 22 Oui, resterez-vous assis dans loisivet pendant que vous tes entours de milliers de gens, oui, et de dizaines de milliers, qui sont aussi assis dans loisivet, pendant quil y en a des milliers tout autour, dans les rgions frontires du pays, qui tombent par lpe, oui, blesss et sanglants? 23 Pensez-vous que Dieu vous considrera comme innocents pendant que vous tes assis, immobiles, et voyez toutes ces choses? Voici, je vous dis que non. Et je voudrais que vous vous souveniez que Dieu a dit que a lintrieur du vase sera purifi en premier, et quensuite lextrieur du vase sera purifi aussi. 24 Et maintenant, moins que vous ne vous repentiez de ce que vous avez fait, et ne commenciez vous mettre louvrage, et ne nous envoyiez de la nourriture et des hommes, ainsi qu Hlaman, afin quil puisse dfendre les parties du pays quil a reconquises, et que nous puissions aussi reprendre

Alma 60:2533 le reste de nos possessions dans ces rgions, voici, il sera ncessaire que nous ne combattions plus les Lamanites avant davoir tout dabord purifi lintrieur de notre vase, cest-dire la grande tte de notre gouvernement. 25 Et moins que vous ne maccordiez ce que je vous demande dans mon ptre, et ne sortiez, et ne me montriez un vritable a esprit de libert, et ne vous efforciez de renforcer et de fortifier nos armes, et ne leur accordiez de la nourriture pour leur soutien, voici, je laisserai une partie de mes hommes-libres pour dfendre cette partie de notre pays, et je laisserai la force et les bndictions de Dieu sur eux, afin quaucun autre pouvoir ne puisse agir contre eux 26 et cela cause de leur foi extrme et de leur patience dans leurs tribulations 27 et je viendrai vous, et sil en est parmi vous qui ont un dsir de libert, oui, sil reste ne ft-ce quune tincelle de libert, voici, je susciterai des insurrections parmi vous jusqu ce que ceux qui ont le dsir dusurper le pouvoir et lautorit soient frapps dextinction. 28 Oui, voici, je ne crains pas votre pouvoir ni votre autorit, mais cest mon a Dieu que je crains; et cest selon ses commandements que je prends lpe pour dfendre la cause de mon pays, et cest cause de
25 a Al 51:6; 61:15.

442 votre iniquit que nous avons subi tant de pertes. 29 Voici, il est temps, oui, le moment est maintenant proche o, moins que vous ne vous dmeniez pour la dfense de votre pays et de vos enfants, a lpe de la justice est suspendue au-dessus de vous; oui, et elle tombera sur vous et vous chtiera jusqu votre destruction totale. 30 Voici, jattends de laide de vous, et si vous ne nous apportez pas un soulagement, voici, je viendrai vers vous, au pays de Zarahemla, et vous frapperai par lpe, de sorte que vous ne pourrez plus avoir le pouvoir de gner la progression de ce peuple dans la cause de notre libert. 31 Car voici, le Seigneur ne souffrira pas que vous viviez et vous deveniez forts dans vos iniquits pour dtruire son peuple juste. 32 Voici, pouvez-vous penser que le Seigneur vous pargnera et viendra en jugement contre les Lamanites, alors que cest la tradition de leurs pres qui a caus leur haine, oui, et elle a t redouble par ceux qui sont entrs en dissidence avec nous, tandis que votre iniquit est cause par votre amour de la gloire et des choses vaines du monde? 33 Vous savez que vous transgressez les lois de Dieu, et vous savez que vous les foulez sous vos pieds. Voici, le Seigneur me dit: Si ceux que vous avez
29 a Hl 13:5; 3 N 2:19.

28 a Ac 5:2629.

443 dsigns pour tre vos gouverneurs ne se repentent pas de leurs pchs et de leurs iniquits, vous monterez leur livrer bataille. 34 Et maintenant, voici, moi, Moroni, je suis contraint, selon lalliance que jai faite de garder les commandements de mon Dieu; cest pourquoi je voudrais que vous adhriez la parole de Dieu et menvoyiez rapidement de vos provisions et de vos hommes, et aussi Hlaman. 35 Et voici, si vous ne le faites pas, je viens rapidement vers vous; car voici, Dieu ne souffrira pas que nous prissions de faim; cest pourquoi il nous donnera de votre nourriture, mme si ce doit tre par lpe. Maintenant veillez accomplir la parole de Dieu. 36 Voici, je suis Moroni, votre capitaine en chef. Je a ne cherche pas le pouvoir, mais je cherche labattre. Je ne cherche pas les honneurs du monde, mais la gloire de mon Dieu, et la libert et le bien-tre de mon pays. Et ainsi je termine mon ptre. CHAPITRE 61 Pahoran informe Moroni de linsurrection et de la rbellion fomentes contre le gouvernement Les hommes-du-roi prennent Zarahemla et se liguent avec les Lamanites Pahoran demande une aide militaire contre les rebelles. Vers 62 av. j.- c.
36 a D&A 121:3942. 61 1a Al 50:3940. 2 a Al 60:39. 3 a Al 51:67.

Alma 60:3461:6 Voici, alors, il arriva que, peu aprs avoir envoy son ptre au gouverneur en chef, Moroni reut une ptre de a Pahoran, le gouverneur en chef. Et voici les paroles quil reut: 2 Moi, Pahoran, qui suis le gouverneur en chef de ce pays, envoie ces paroles Moroni, capitaine en chef de larme. Voici, je te dis, Moroni, que je ne me rjouis pas de tes grandes a afflictions, oui, cela me peine lme. 3 Mais voici, il y en a qui se rjouissent de tes afflictions, oui, de sorte quils se sont soulevs en rbellion contre moi, et aussi contre ceux de mon peuple qui sont a hommes-libres, oui, et ceux qui se sont soulevs sont extrmement nombreux. 4 Et ce sont ceux qui ont cherch menlever le sige du jugement qui ont t la cause de cette grande iniquit; car ils ont fait usage de grandes flatteries, et ils ont gar le cur de beaucoup de gens, ce qui sera la cause dune affliction cruelle parmi nous; ils ont retenu nos provisions et ont intimid nos hommes-libres, de sorte quils ne sont pas venus vers toi. 5 Et voici, ils mont chass devant eux, et jai fui au pays de Gdon avec tous les hommes quil mtait possible dobtenir. 6 Et voici, jai envoy une proclamation dans toute cette partie du pays; et voici, ils affluent quotidiennement vers nous pour prendre leurs armes pour

Alma 61:716 la dfense de leur pays et de leur a libert et pour venger les torts que nous avons subis. 7 Et ils sont venus vers nous, de sorte que ceux qui se sont soulevs et sont entrs en rbellion contre nous sont mis au dfi, oui, de sorte quils nous craignent et nosent pas sortir nous livrer bataille. 8 Ils ont pris possession du pays, ou de la ville, de Zarahemla; ils ont tabli un roi sur eux, et il a crit au roi des Lamanites une lettre dans laquelle il a fait alliance avec lui; alliance selon laquelle il a accept de conserver la ville de Zarahemla, et il pense quen la conservant il permettra aux Lamanites de conqurir le reste du pays et quil sera fait roi de ce peuple, lorsque celui-ci sera sous la domination des Lamanites. 9 Et maintenant, dans ton ptre, tu mas censur, mais cela na pas dimportance; je ne suis pas fch, mais me rjouis de la grandeur de ton cur. Moi, Pahoran, je ne recherche pas le pouvoir, si ce nest pour conserver le sige du jugement, afin de prserver les droits et la libert de mon peuple. Mon me demeure ferme dans cette libert dans laquelle Dieu nous a rendus a libres. 10 Et maintenant, voici, nous rsisterons la mchancet jusqu leffusion du sang. Nous ne verserions pas le sang des
6 a ge Libert, Libre; Libert. 9 a Jn 8:3136;

444 Lamanites sils restaient dans leur pays. 11 Nous ne verserions pas le sang de nos frres sils ne se soulevaient, et nentraient en rbellion, et ne prenaient lpe contre nous. 12 Nous nous soumettrions au joug de la servitude si ctait requis par la justice de Dieu ou sil nous commandait de le faire. 13 Mais voici, il ne nous commande pas de nous assujettir nos ennemis, mais de placer notre a confiance en lui, et il nous dlivrera. 14 Cest pourquoi, mon frre bien-aim, Moroni, rsistons au mal, et le mal auquel nous ne pouvons pas rsister par nos paroles, oui, comme les rbellions et les dissensions, a rsistons-y par nos pes, afin de conserver notre libert, afin de nous rjouir des grandes garanties accordes notre glise et de la cause de notre Rdempteur et de notre Dieu. 15 Cest pourquoi, viens rapidement vers moi avec un petit nombre de tes hommes, et laisse le reste sous les ordres de Lhi et de Tancum; donne-leur le pouvoir de mener la guerre dans cette partie-l du pays, selon a lEsprit de Dieu, qui est aussi lesprit de libert qui est en eux. 16 Voici, je leur ai envoy quelques provisions afin quils ne prissent pas, jusqu ce que tu puisses venir vers moi.
14 a Al 43:47. 15 a 2 Co 3:17. ge Saint-Esprit.

D&A 88:86. 13 a ge Foi; Confiance.

445 17 Rassemble toutes les forces que tu peux pendant ta marche vers ce lieu, et nous irons rapidement contre ces dissidents, avec la force de notre Dieu, selon la foi qui est en nous. 18 Et nous prendrons possession de la ville de Zarahemla afin dobtenir plus de nourriture envoyer Lhi et Tancum; oui, nous marcherons sur eux avec la force du Seigneur et nous mettrons fin cette grande iniquit. 19 Et maintenant, Moroni, je suis heureux de recevoir ton ptre, car jtais quelque peu proccup par ce que nous devions faire, si ce serait juste de notre part daller contre nos frres. 20 Mais tu as dit: moins quils ne se repentent, le Seigneur ta command daller contre eux. 21 Veille fortifier a Lhi et Tancum dans le Seigneur; disleur de ne pas craindre, car Dieu les dlivrera, oui, et aussi tous ceux qui demeurent fermes dans cette libert par laquelle Dieu les a rendus libres. Et maintenant, je termine mon ptre mon frre bien-aim, Moroni. CHAPITRE 62 Moroni marche au secours de Pahoran au pays de Gdon Les hommes-du-roi qui refusent de dfendre leur pays sont mis mort Pahoran et Moroni reprennent Nphi 21 a Za 10:12. 62 1a Al 60:18.

Alma 61:1762:6 hah Beaucoup de Lamanites se joignent au peuple dAmmon Tancum tue Ammoron et est tu son tour Les Lamanites sont chasss du pays et la paix rgne de nouveau Hlaman retourne au ministre et difie lglise. Vers 6257 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque Moroni eut reu cette ptre, son cur prit courage et fut rempli dune joie extrmement grande cause de la fidlit de Pahoran, de ce quil ntait pas, lui aussi, a tratre la libert et la cause de son pays. 2 Mais il se lamenta aussi extrmement cause de liniquit de ceux qui avaient chass Pahoran du sige du jugement, oui, en bref, cause de ceux qui staient rebells contre leur pays et aussi contre leur Dieu. 3 Et il arriva que Moroni prit un petit nombre dhommes, selon le dsir de Pahoran, et donna Lhi et Tancum le commandement du reste de son arme, et entreprit sa marche vers le pays de Gdon. 4 Et il dressa a ltendard de la b libert dans tous les lieux o il entra et acquit toutes les forces quil put pendant toute sa marche vers le pays de Gdon. 5 Et il arriva que des milliers accoururent sous son tendard et prirent leurs pes pour la dfense de leur libert, afin de ne pas tomber dans la servitude. 6 Et ainsi, lorsquil eut rassembl tous les hommes quil
b ge Libert.

4 a Al 46:1213, 36. ge Bannire.

Alma 62:717 pouvait pendant toute sa marche, Moroni arriva au pays de Gdon; et lorsquil eut uni ses forces celles de Pahoran, ils devinrent extrmement forts, oui, plus forts que les hommes de Pachus, qui tait le a roi de ces dissidents qui avaient chass les b hommes-libres du pays de Zarahemla et avaient pris possession du pays. 7 Et il arriva que Moroni et Pahoran descendirent avec leurs armes au pays de Zarahemla, et allrent contre la ville, et rencontrrent les hommes de Pachus, de sorte quils leur livrrent bataille. 8 Et voici, Pachus fut tu et ses hommes furent faits prisonniers, et Pahoran fut remis sur son sige du jugement. 9 Et les hommes de Pachus reurent leur jugement, selon la loi, et aussi ces hommes-du-roi qui avaient t pris et mis en prison; et ils furent a excuts selon la loi; oui, ces hommes de Pachus et ces hommes-du-roi, tous ceux qui ne voulaient pas prendre les armes pour la dfense de leur pays, mais voulaient se battre contre lui, furent mis mort. 10 Et ainsi, il devint ncessaire que cette loi ft observe strictement pour la scurit de leur pays; oui, et quiconque tait surpris nier leur libert tait rapidement excut selon la loi. 11 Et ainsi finit la trentime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, Moroni et Pahoran ayant fait de nouveau
6 a Al 61:48. b Al 51:57.

446 rgner la paix au pays de Zarahemla, parmi leur propre peuple, ayant inflig la mort tous ceux qui ntaient pas fidles la cause de la libert. 12 Et il arriva quau commencement de la trente et unime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, Moroni fit immdiatement envoyer des provisions et fit aussi envoyer une arme de six mille hommes Hlaman pour laider conserver cette partie du pays. 13 Et il fit aussi envoyer une arme de six mille hommes, avec une quantit suffisante de nourriture, aux armes de Lhi et de Tancum. Et il arriva que cela se fit pour fortifier le pays contre les Lamanites. 14 Et il arriva que Moroni et Pahoran, laissant un important corps de troupes au pays de Zarahemla, entreprirent leur m a rche, avec un important corps de troupes, vers le pays de Nphihah, dcids chasser les Lamanites de cette ville. 15 Et il arriva quen marchant vers le pays, ils prirent un important corps de troupes dentre les Lamanites, et en turent beaucoup, et prirent leurs provisions et leurs armes de guerre. 16 Et il arriva que lorsquils les eurent pris, ils leur firent conclure lalliance quils ne prendraient plus leurs armes de guerre contre les Nphites. 17 Et lorsquils eurent conclu cette alliance, ils les envoyrent demeurer avec le peuple dAm9 a ge Peine de mort.

447 mon, et ils taient au nombre denviron quatre mille hommes ne pas avoir t tus. 18 Et il arriva que lorsquils les eurent renvoys, ils poursuivirent leur marche vers le pays de Nphihah. Et il arriva que lorsquils furent arrivs la ville de Nphihah, ils dressrent leurs tentes dans les plaines de Nphihah, qui sont proches de la ville de Nphihah. 19 Or, Moroni dsirait que les Lamanites sortissent leur livrer bataille dans les plaines; mais les Lamanites, connaissant leur courage extrmement grand et voyant la grandeur de leur nombre, nosrent donc pas sortir contre eux; cest pourquoi ils ne livrrent pas bataille ce jour-l. 20 Et lorsque vint la nuit, Moroni savana dans les tnbres de la nuit, et monta au sommet du mur pour dcouvrir dans quelle partie de la ville les Lamanites campaient avec leur arme. 21 Et il arriva quils taient lest, prs de lentre; et ils taient tous endormis. Et alors, Moroni retourna auprs de son arme, et leur fit prparer en hte de fortes cordes et des chelles quils feraient descendre du sommet du mur vers lintrieur du mur. 22 Et il arriva que Moroni fit avancer ses hommes, et les fit monter au sommet du mur et descendre dans cette partie de la ville, oui, louest, o les Lamanites ne campaient pas avec leurs armes.
27 a ge Anti-Nphi-Lhis.

Alma 62:1829 23 Et il arriva quils se laissrent tous descendre dans la ville pendant la nuit, laide de leurs fortes cordes et de leurs chelles; ainsi, lorsque le matin arriva, ils taient tous dans les murs de la ville. 24 Et alors, quand les Lamanites sveillrent et virent que les armes de Moroni taient dans les murs, ils furent extrmement effrays, de sorte quils senfuirent par le passage. 25 Et alors, quand Moroni vit quils fuyaient devant lui, il fit avancer ses hommes contre eux, et en tua beaucoup, et en encercla beaucoup dautres, et les fit prisonniers; et le reste dentre eux senfuit au pays de Moroni, qui tait dans les rgions frontires prs du bord de la mer. 26 Cest ainsi que Moroni et Pahoran avaient pris possession de la ville de Nphihah sans perdre une seule me; et il y en eut beaucoup parmi les Lamanites qui furent tus. 27 Or, il arriva que beaucoup de Lamanites qui taient prisonniers dsirrent se joindre au a peuple dAmmon et devenir un peuple libre. 28 Et il arriva qu tous ceux qui le dsiraient, il leur fut accord selon leur dsir. 29 Cest pourquoi, tous les prisonniers Lamanites se joignirent au peuple dAmmon et commencrent travailler extrmement, cultivant le sol, produisant toutes sortes de grains et des troupeaux de gros et de

Alma 62:3037 petit btail de toute espce; et ainsi les Nphites furent soulags dun grand fardeau; oui, de sorte quils furent soulags de tous les prisonniers lamanites. 30 Or, il arriva quaprs avoir pris possession de la ville de Nphihah, avoir fait beaucoup de prisonniers, ce qui rduisit extrmement les armes des Lamanites, et avoir regagn un grand nombre de Nphites qui avaient t faits prisonniers, ce qui fortifia extrmement son arme, Moroni alla du pays de Nphihah au pays de Lhi. 31 Et il arriva que lorsque les Lamanites virent que Moroni venait contre eux, ils eurent de nouveau peur et senfuirent devant son arme. 32 Et il arriva que Moroni et son arme les poursuivirent de ville en ville, jusqu ce quils rencontrassent Lhi et Tancum, et les Lamanites senfuirent devant Lhi et Tancum en descendant dans les zones frontires prs du bord de la mer, jusqu ce quils arrivassent au pays de Moroni. 33 Et les armes des Lamanites taient toutes rassembles, de sorte quelles taient toutes en un seul corps au pays de Moroni. Or, Ammoron, le roi des Lamanites, tait aussi avec elles. 34 Et il arriva que Moroni, et Lhi, et Tancum camprent avec leurs armes alentour dans les rgions frontires du pays de Moroni, de sorte que les Lamanites taient encercls dans les
35 a Al 48:1.

448 rgions frontires par le dsert au sud et dans les rgions frontires par le dsert lest. 35 Et ainsi, ils camprent pour la nuit. Car voici, les Nphites et les Lamanites aussi taient las cause de la longueur de la marche; cest pourquoi ils ne dcidrent daucun stratagme pendant la nuit, si ce nest Tancum; car il tait extrmement en colre contre Ammoron, tant donn quil considrait quAmmoron, et Amalickiah, son frre, avaient t la a cause de cette grande et interminable guerre entre eux et les Lamanites, ce qui avait t la cause dune telle guerre et dune telle effusion de sang, oui, et dune telle famine. 36 Et il arriva que Tancum, dans sa colre, entra dans le camp des Lamanites et se laissa descendre par-dessus les murs de la ville. Et il savana avec une corde, de lieu en lieu, de sorte quil trouva le roi; et il lui a lana un javelot, qui le pera prs du cur. Mais voici, le roi veilla ses serviteurs avant de mourir, de sorte quils poursuivirent Tancum et le turent. 37 Alors, il arriva que lorsque Lhi et Moroni surent que Tancum tait mort, ils furent extrmement attrists; car voici, il avait t un homme qui stait vaillamment battu pour son pays, oui, un vritable ami de la libert; et il avait souffert un trs grand nombre dafflictions ex-

36 a Al 51:3334.

449 trmement cruelles. Mais voici, il tait mort et tait all o va tout ce qui est terrestre. 38 Alors, il arriva que Moroni se mit en marche, le matin, et tomba sur les Lamanites, de sorte quils les turent en un grand massacre; et ils les chassrent du pays; et ils senfuirent, au point quils ne revinrent pas, en ce temps-l, contre les Nphites. 39 Et ainsi finit la trente et unime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi; et ainsi, ils avaient eu des guerres, et des effusions de sang, et des famines, et des afflictions pendant de nombreuses annes. 40 Et il y avait eu des meurtres, et des querelles, et des dissensions, et toutes sortes diniquits parmi le peuple de Nphi; nanmoins, pour a lamour des justes, oui, cause des prires des justes, ils furent pargns. 41 Mais voici, cause de la dure extrmement longue de la guerre entre les Nphites et les Lamanites, beaucoup staient endurcis, cause de la dure extrmement longue de la guerre; et beaucoup furent adoucis cause de leurs a afflictions, de sorte quils shumilirent devant Dieu dans les profondeurs de lhumilit. 42 Et il arriva que lorsquil eut fortifi les parties du pays qui taient les plus exposes aux Lamanites, jusqu ce quelles fussent suffisamment fortes, Moroni retourna la ville de
40 a Al 45:1516. 41 a ge Adversit.

Alma 62:3849 Zarahemla; et Hlaman retourna aussi au lieu de son hritage; et la paix rgna une fois de plus parmi le peuple de Nphi. 43 Et Moroni remit le commandement de ses armes entre les mains de son fils, dont le nom tait Moronihah; et il se retira dans sa maison, afin de passer le reste de ses jours en paix. 44 Et Pahoran retourna au sige du jugement; et Hlaman entreprit de nouveau de prcher au peuple la parole de Dieu, car cause de tant de guerres et de querelles, il tait devenu ncessaire de remettre de lordre dans lglise. 45 Cest pourquoi, Hlaman et ses frres allrent annoncer la parole de Dieu avec beaucoup de puissance, au point de a convaincre beaucoup de gens de leur mchancet, ce qui les amena se repentir de leurs pchs et tre baptiss pour le Seigneur, leur Dieu. 46 Et il arriva quils tablirent de nouveau lglise de Dieu dans tout le pays. 47 Oui, et des rglements furent faits concernant la loi. Et leurs a juges et leurs grands juges furent choisis. 48 Et le peuple de Nphi recommena a prosprer dans le pays et commena se multiplier et redevenir extrmement fort dans le pays. Et ils commencrent devenir extrmement riches. 49 Mais malgr leur richesse,
48 a Al 50:20.

45 a D&A 18:44. 47 a Mos 29:39.

Alma 62:5063:7 ou leur force, ou leur prosprit, ils ntaient pas enfls dans lorgueil de leurs yeux; ils ntaient pas non plus lents se souvenir du Seigneur, leur Dieu, mais ils shumiliaient extrmement devant lui. 50 Oui, ils se souvenaient des grandes choses que le Seigneur avait faites pour eux, de ce quil les avait dlivrs de la mort, et des liens, et des prisons, et de toutes sortes dafflictions, et de ce quil les avait dlivrs des mains de leurs ennemis. 51 Et ils priaient continuellement le Seigneur, leur Dieu, de sorte que le Seigneur les bnit selon sa parole, de sorte quils devinrent forts et prosprrent dans le pays. 52 Et il arriva que toutes ces choses se firent. Et Hlaman mourut la trente-cinquime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 63 Shiblon et plus tard Hlaman prennent possession des annales sacres Beaucoup de Nphites voyagent jusquau pays situ du ct du nord Hagoth construit des navires qui font voile sur la mer de louest Moronihah bat les Lamanites au cours dune bataille. Vers 5652 av. j.- c. Et il arriva quau commencement de la trente-sixime anne du rgne des juges sur le
63 1a Al 38:12. b Al 37:112. ge Saint. 4 a Al 22:31.

450 peuple de Nphi, a Shiblon prit possession des b objets sacrs qui avaient t remis par Alma Hlaman. 2 Et ctait un homme juste, et il marchait en droiture devant Dieu; et il sappliquait faire continuellement le bien, garder les commandements du Seigneur, son Dieu; et son frre aussi. 3 Et il arriva que Moroni mourut aussi. Et ainsi finit la trentesixime anne du rgne des juges. 4 Et il arriva que la trenteseptime anne du rgne des juges, une grande compagnie dhommes, au nombre de cinq mille quatre cents hommes, avec leurs pouses et leurs enfants, partit du pays de Zarahemla pour aller au pays qui tait situ du a ct du nord. 5 Et il arriva que Hagoth, homme extrmement habile, sen fut construire un navire extrmement grand dans les rgions frontires du pays dAbondance, prs du pays de Dsolation, et le lana dans la mer de louest, prs de la a langue troite qui menait au pays situ du ct du nord. 6 Et voici, beaucoup de Nphites y entrrent et partirent avec beaucoup de provisions, et aussi beaucoup de femmes et denfants; et ils prirent la direction du nord. Et ainsi finit la trenteseptime anne. 7 Et la trente-huitime anne,
5 a Al 22:32; t 10:20.

451 cet homme construisit dautres navires. Et le premier navire revint aussi, et beaucoup dautres personnes y entrrent; et ils prirent aussi beaucoup de provisions et partirent de nouveau vers le pays qui est situ du ct du nord. 8 Et il arriva quon nentendit plus jamais parler deux. Et nous pensons quils ont t noys dans les profondeurs de la mer. Et il arriva quun autre navire partit aussi; et nous ne savons pas o il est all. 9 Et il arriva que, cette annel, il y eut beaucoup de gens qui allrent dans le pays qui est situ du a ct du nord. Et ainsi finit la trente-huitime anne. 1 0 E t i l a r r i v a , l a t r e n t eneuvime anne du rgne des juges, que Shiblon mourut aussi, et Corianton tait parti avec un navire vers le pays situ du ct du nord, pour porter des provisions ceux qui taient alls dans ce pays. 11 Cest pourquoi, Shiblon se trouva dans la ncessit de confrer, avant sa mort, ces objets sacrs au fils a dHlaman, appel Hlaman, du nom de son pre. 12 Or, voici, toutes ces a ins-

Alma 63:817 criptions graves, qui taient en la possession dHlaman, furent crites et envoyes parmi les enfants des hommes dans tout le pays, sauf les parties quAlma avait command de b ne pas envoyer. 13 Nanmoins, ces choses devaient tre tenues pour sacres, et a transmises dune gnration lautre; cest pourquoi, cette anne-l, elles avaient t confres Hlaman, avant la mort de Shiblon. 14 Et il arriva aussi, cette anne-l, quil y eut quelques dissidents qui taient passs chez les Lamanites; et ceux-ci furent de nouveau excits la colre contre les Nphites. 15 Et aussi, cette mme anne, ils descendirent avec une nombreuse arme engager contre le peuple de a Moronihah, ou contre larme de Moronihah, une guerre au cours de laquelle ils furent battus et repousss dans leurs terres, subissant de lourdes pertes. 16 Et ainsi finit la trenteneuvime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 17 Et ainsi finit le rcit dAlma, et dHlaman, son fils, et aussi de Shiblon, qui tait son fils.

Livre dHlaman

istoire des Nphites. Leurs guerres, et leurs querelles, et leurs dissensions. Prophties de beaucoup de saints prophtes,
12 a Al 18:36. b Al 37:2732. 13 a Al 37:4. 15 a Al 62:43.

9 a Hl 3:1112. 11 a Voir chapeau du livre dHlaman.

Hlaman 1:19

452

avant la venue du Christ, selon les annales dHlaman, qui tait fils dHlaman, et aussi selon les annales de ses fils jusqu la venue du Christ. Beaucoup de Lamanites sont convertis. Histoire de leur conversion. Histoire de la justice des Lamanites et de la mchancet et des abominations des Nphites, selon les annales dHlaman et de ses fils jusqu la venue du Christ, ce qui constitue le livre dHlaman. Et ainsi de suite. CHAPITRE 1 Pahoran II devient grand juge et est assassin par Kishkumen Pacumeni occupe le sige du jugement Coriantumr conduit les armes lamanites, prend Zarahemla et tue Pacumeni Moronihah bat les Lamanites, reprend Zarahemla, et Coriantumr est tu. Vers 5250 av. j.- c. qui se querellrent pour le sige du jugement; cest pourquoi, ils causrent trois divisions parmi le peuple. 5 Nanmoins, il arriva que Pahoran fut dsign par la a voix du peuple pour tre grand juge et gouverneur du peuple de Nphi. 6 Et il arriva que Pacumeni, lorsquil vit quil ne pouvait obtenir le sige du jugement, sunit la voix du peuple. 7 Mais voici, Paanchi et la partie du peuple qui dsirait quil ft son gouverneur taient extrmement furieux; cest pourquoi, il tait sur le point damener ces gens par la flatterie entrer en rbellion contre leurs frres. 8 Et il arriva que, comme il tait sur le point de le faire, voici, il fut pris, et fut jug selon la voix du peuple, et condamn mort; car il tait entr en rbellion et avait cherch dtruire la a libert du peuple. 9 Or, lorsque ces gens, qui dsiraient quil ft leur gouverneur, virent quil tait condamn mort, ils furent en colre, et voici, ils envoyrent un certain Kishkumen au sige du jugement de Pahoran, et assassin-

T maintenant, voici, il arriva quau commencement de la quarantime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, il commena y avoir une grave difficult parmi le peuple nphite. 2 Car voici, a Pahoran tait mort et tait all o va tout ce qui est terrestre; cest pourquoi il commena y avoir une grave querelle concernant le point de savoir qui aurait le sige du jugement parmi les frres qui taient les fils de Pahoran. 3 Or, voici les noms de ceux qui se querellaient pour le sige du jugement, qui firent se quereller le peuple: Pahoran, Paanchi et Pacumeni. 4 Or, ce ne sont pas l tous les fils de Pahoran (car il en avait beaucoup), mais ce sont ceux

[hlaman] 1 2a Al 50:40.

5 a Mos 29:2629. 8 a ge Libert.

453 rent Pahoran tandis quil tait assis sur le sige du jugement. 10 Et il fut poursuivi par les serviteurs de Pahoran; mais voici, la fuite de Kishkumen fut si rapide que nul ne put le rattraper. 11 Et il alla vers ceux qui lavaient envoy, et ils conclurent tous une alliance, oui, jurant, par leur Crateur ternel, quils ne diraient personne que Kishkumen avait assassin Pahoran. 12 Cest pourquoi, Kishkumen ne fut pas connu parmi le peuple de Nphi, car il tait dguis au moment o il assassina Pahoran. Et Kishkumen et sa bande qui avait fait alliance avec lui, se mlrent au peuple, de telle manire quon ne put les trouver tous; mais tous ceux qui furent trouvs furent condamns a mort. 13 Et alors, voici, Pacumeni fut nomm, selon la voix du peuple, grand juge et gouverneur du peuple, pour rgner la place de son frre Pahoran; et ctait selon son droit. Et tout cela se fit la quarantime anne du rgne des juges; et elle prit fin. 14 Et il arriva que la quarante et unime anne du rgne des juges, les Lamanites avaient rassembl une arme innombrable dhommes et les avaient arms dpes, et de cimeterres, et darcs, et de flches, et de casques, et de plastrons de cuirasse, et de toutes sortes de boucliers de toute espce.
12 a ge Peine de mort. 16 a Al 52:3.

Hlaman 1:1019 15 Et ils descendirent de nouveau, afin de livrer bataille aux Nphites. Et ils taient conduits par un homme dont le nom tait Coriantumr; et il tait descendant de Zarahemla; et ctait un dissident des Nphites; et ctait un homme grand et puissant. 16 Cest pourquoi, le roi des Lamanites, dont le nom tait Tubaloth, qui tait fils a dAmmoron, pensant que Coriantumr, homme puissant, pouvait tenir tte aux Nphites par sa force et aussi par sa grande sagesse, de sorte quen lenvoyant, il pourrait obtenir du pouvoir sur les Nphites, 17 pour cette raison, il les excita la colre, et il rassembla ses armes, et il nomma Coriantumr pour tre leur chef, et il les fit descendre au pays de Zarahemla pour livrer bataille aux Nphites. 18 Et il arriva qu cause de toutes ces querelles et de toutes ces difficults au gouvernement, ils navaient pas maintenu suffisamment de gardes au pays de Zarahemla, car ils pensaient que les Lamanites noseraient pas entrer au cur de leurs terres pour attaquer la grande ville de Zarahemla. 19 Mais il arriva que Coriantumr savana la tte de sa nombreuse arme et tomba sur les habitants de la ville, et sa marche fut tellement rapide que les Nphites neurent pas le temps de rassembler leurs armes.

Hlaman 1:2030 20 Cest pourquoi Coriantumr abattit la garde prs de lentre de la ville et entra avec son arme tout entire dans la ville, et ils turent tous ceux qui sopposaient eux, de sorte quils prirent possession de toute la ville. 21 Et il arriva que Pacumeni, qui tait le grand juge, senfuit devant Coriantumr jusquaux murailles de la ville. Et il arriva que Coriantumr le frappa contre la muraille, de sorte quil mourut. Et ainsi finirent les jours de Pacumeni. 22 Et maintenant, lorsque Coriantumr vit quil tait en possession de la ville de Zarahemla et que les Nphites avaient fui devant lui, et taient tus, et taient pris, et taient jets en prison, et quil avait obtenu la possession de la place la plus forte de tout le pays, son cur prit courage, de sorte quil tait sur le point de marcher contre tout le pays. 23 Aussi ne sattarda-t-il pas au pays de Zarahemla, mais marcha avec une grande arme vers la ville dAbondance; car il tait dcid aller de lavant et se frayer un chemin par lpe, afin dobtenir les parties nord du pays. 24 Et, pensant que leur force la plus grande tait au centre du pays, il alla de lavant, ne leur donnant pas le temps de se rassembler, si ce nest en petites troupes; et, de cette manire, il tomba sur eux et les tailla en pices.

454 25 Mais voici, cette marche de Coriantumr travers le centre du pays donna Moronihah un grand avantage sur lui, malgr la grandeur du nombre de Nphites qui furent tus. 26 Car voici, Moronihah avait pens que les Lamanites noseraient pas venir dans le centre du pays, mais quils attaqueraient les villes alentour dans les rgions frontires, comme ils lavaient fait jusqu prsent; cest pourquoi Moronihah avait fait garder par ses puissantes armes les rgions qui se trouvaient alentour dans les rgions frontires. 27 Mais voici, les Lamanites navaient pas t effrays selon son dsir, mais ils taient venus dans le centre du pays, et avaient pris la capitale, qui tait la ville de Zarahemla, et traversaient les parties les plus capitales du pays, tuant les gens en un grand massacre, hommes, femmes et enfants, prenant possession de beaucoup de villes et de beaucoup de places fortes. 28 Mais lorsque Moronihah eut dcouvert cela, il envoya immdiatement Lhi avec une arme alentour pour les devancer au pays dAbondance. 29 Et cest ce quil fit; et il les devana au pays dAbondance, et leur livra bataille, de sorte quils commencrent battre en retraite vers le pays de Zarahemla. 30 Et il arriva que Moronihah les devana dans leur retraite et leur livra bataille, de sorte que

455 cela devint une bataille extrmement sanglante; oui, beaucoup furent tus, et parmi les morts, on trouva aussi a Coriantumr. 31 Et maintenant, voici, les Lamanites ne pouvaient faire retraite ni dans un sens ni dans lautre, ni vers le nord, ni vers le sud, ni vers lest, ni vers louest, car ils taient encercls de toutes parts par les Nphites. 32 Et ainsi, Coriantumr avait plong les Lamanites au milieu des Nphites, de sorte quils taient tombs au pouvoir des Nphites, et lui-mme avait t tu, et les Lamanites se livrrent entre les mains des Nphites. 33 Et il arriva que Moronihah reprit possession de la ville de Zarahemla et laissa les Lamanites qui avaient t faits prisonniers quitter le pays en paix. 34 Et ainsi finit la quarante et unime anne du rgne des juges. CHAPITRE 2 Hlaman, fils dHlaman, devient grand juge Gadianton dirige la bande de Kishkumen Le serviteur dHlaman tue Kishkumen, et la bande de Gadianton senfuit dans le dsert. Vers 5049 av. j.- c. Et il arriva que la quarantedeuxime anne du rgne des juges, lorsque Moronihah eut de nouveau fait rgner la paix entre les Nphites et les Lamanites, voici, il ny avait personne pour
30 a Hl 1:15. 2 3a Hl 1:9.

Hlaman 1:312:7 occuper le sige du jugement; cest pourquoi une querelle sleva de nouveau parmi le peuple sur le point de savoir qui occuperait le sige du jugement. 2 Et il arriva quHlaman, qui tait fils dHlaman, fut nomm par la voix du peuple pour occuper le sige du jugement. 3 Mais voici, a Kishkumen, qui avait assassin Pahoran, dressa une embuscade pour faire prir Hlaman aussi; et il tait soutenu par sa bande, qui avait conclu lalliance que personne ne connatrait sa mchancet. 4 Car il y avait un certain a Gadianton, qui tait extrmement expert en paroles, et aussi en artifices, pour continuer luvre secrte de meurtres et de brigandage; cest pourquoi il devint le chef de la bande de Kishkumen. 5 Cest pourquoi il les flatta, et Kishkumen aussi, leur disant que sils le mettaient sur le sige du jugement, il accorderait ceux qui appartenaient sa bande des postes de pouvoir et dautorit parmi le peuple; cest pourquoi Kishkumen chercha faire prir Hlaman. 6 Et il arriva que tandis quil se dirigeait vers le sige du jugement pour faire prir Hlaman, voici, un des serviteurs dHlaman, tant sorti de nuit et ayant obtenu, grce un dguisement, la connaissance du plan qui avait t fait par cette bande pour faire prir Hlaman, 7 il arriva quil rencontra

4 a ge Gadianton, brigands de.

Hlaman 2:83:2 Kishkumen et lui donna un signe; cest pourquoi Kishkumen lui fit connatre lobjet de son dsir, et le pria de le conduire au sige du jugement, afin quil pt assassiner Hlaman. 8 Et lorsque le serviteur dHlaman connut tout le cur de Kishkumen, et sut que son but tait dassassiner, et aussi que le but de tous ceux qui appartenaient sa bande tait dassassiner, et de commettre des actes de brigandage, et dobtenir du pouvoir (et ctait leur a plan secret et leur combinaison), le serviteur dHlaman dit Kishkumen: Allons au sige du jugement. 9 Or, cela plut extrmement Kishkumen, car il pensait quil allait accomplir son dessein; mais voici, tandis quils se rendaient au sige du jugement, le serviteur dHlaman poignarda Kishkumen au cur, de sorte quil tomba mort sans un gmissement. Et il courut dire Hlaman toutes les choses quil avait vues, et entendues, et faites. 10 Et il arriva quHlaman envoya des gens pour prendre cette bande de brigands et dassassins occultes, afin quils fussent excuts selon la loi. 11 Mais voici, lorsque Gadianton constata que Kishkumen ne revenait pas, il craignit quon ne let fait prir; cest pourquoi il commanda sa bande de le suivre. Et ils prirent la fuite hors du pays, par un chemin secret,
8 a 2 N 10:15. ge Combinaisons

456 dans le dsert; et ainsi, lorsque Hlaman envoya des gens pour les prendre, on ne put les trouver nulle part. 12 Et on reparlera de ce Gadianton plus tard. Et ainsi finit la quarante-deuxime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 13 Et voici, la fin de ce livre, vous verrez que ce a Gadianton se rvla tre la chute, oui, presque lentire destruction du peuple de Nphi. 14 Voici, je ne veux pas dire la fin du livre dHlaman, mais je veux dire la fin du livre de Nphi, do jai tir tout le rcit que jai crit. CHAPITRE 3 Beaucoup de Nphites migrent vers le pays situ du ct du nord Ils construisent des maisons de ciment et tiennent beaucoup dannales Des dizaines de milliers sont convertis et baptiss La parole de Dieu conduit les hommes au salut Nphi, fils dHlaman, occupe le sige du jugement. Vers 4939 av. j.- c. Et alors, il arriva que la quarante-troisime anne du rgne des juges, il ny eut pas de querelles parmi le peuple de Nphi, sauf un peu dorgueil qui tait dans lglise, qui causa quelques petites dissensions parmi le peuple, affaires qui furent rgles la fin de la quarante-troisime anne. 2 Et il ny eut pas de querelles

secrtes. 13 a Hl 6:18; 4 N 1:42.

457 parmi le peuple la quarantequatrime anne, et il ny eut pas non plus beaucoup de querelles la quarante-cinquime anne. 3 Et il arriva que la quarantesixime anne, il y eut beaucoup de querelles et beaucoup de dissensions; cause delles, un nombre extrmement grand quitta le pays de Zarahemla et alla dans le pays situ du a ct du nord pour hriter le pays. 4 Et ils voyagrent sur une distance extrmement grande, de sorte quils arrivrent de a grandes tendues deau et beaucoup de rivires. 5 Oui, et ils se rpandirent mme dans toutes les parties du pays, dans toutes les parties qui navaient pas t rendues dsoles et sans bois de construction cause des nombreux habitants qui avaient prcdemment hrit le pays. 6 Et maintenant, aucune partie du pays ntait dsole, sauf en ce qui concerne le bois de construction; mais cause de la grandeur de la a destruction du peuple qui avait prcdemment habit le pays, on lappelait b dsol. 7 Et comme il ny avait que peu de bois de construction sur la surface du pays, le peuple qui sy rendit devint extrmement expert dans le travail du ciment; cest pourquoi il construisit des maisons de ciment, dans lesquelles il demeura.
3 3a Al 63:4.
4 a Mos 8:8; Mrm 6:4.

Hlaman 3:313 8 Et il arriva quil se multiplia, et se rpandit, et alla du pays situ du ct du sud au pays situ du ct du nord, et se rpandit au point quil commena couvrir la surface de toute la terre, depuis la mer au sud jusqu la mer au nord, depuis la a mer louest jusqu la mer lest. 9 Et le peuple qui tait dans le pays situ du ct du nord demeura dans des tentes et dans des maisons de ciment, et il laissa pousser tous les arbres qui germaient la surface du pays, afin davoir, avec le temps, du bois de construction pour construire ses maisons, oui, ses villes, et ses temples, et ses synagogues, et ses sanctuaires, et ses difices de toute sorte. 10 Et il arriva que, comme le bois de construction tait extrmement rare dans le pays situ du ct du nord, on en envoya beaucoup a par bateau. 11 Et on permit ainsi au peuple du pays situ du ct du nord de construire beaucoup de villes, tant de bois que de ciment. 12 Et il arriva quil y en eut beaucoup parmi le a peuple dAmmon, qui taient Lamanites de naissance, qui allrent aussi dans ce pays. 13 Et maintenant, il y a beaucoup dannales qui sont tenues concernant les actions de ce peuple, par beaucoup de personnes de ce peuple, annales qui sont dtailles et trs volumineuses son sujet.
10 a Al 63:58. 12 a Al 27:2126.

6 a Mos 21:2527. b Al 22:31. 8 a Al 22:27, 32.

Hlaman 3:1423 14 Mais voici, la centime partie des actions de ce peuple, oui, lhistoire des Lamanites et des Nphites, et leurs guerres, et leurs querelles, et leurs dissensions, et leurs prdications, et leurs prophties, et leurs transports par bateau et leur construction de bateaux, et leur construction de a temples, et de synagogues, et leurs sanctuaires, et leur justice, et leur mchancet, et leurs meurtres, et leurs brigandages, et leurs pillages, et toutes sortes dabominations et de fornications ne peuvent tre contenus dans cet ouvrage. 15 Mais voici, il y a beaucoup de livres et beaucoup dannales de toute espce, et ils ont t tenus principalement par les Nphites. 16 Et ils ont t a transmis dune gnration lautre par les Nphites jusqu ce quils soient tombs dans la transgression et aient t assassins, et dpouills, et traqus, et chasss, et tus, et disperss sur la surface de la terre et mls aux Lamanites, jusqu ce quils b ne soient plus appels Nphites, devenant mchants, et sauvages, et froces, oui, devenant mme Lamanites. 17 Et maintenant, jen reviens mon rcit; ainsi donc, ce que jai dit stait pass aprs quil se ft produit de grandes querelles, et des troubles, et des
14 a 2 N 5:16; Jcb 1:17; 3 N 11:1. 16 a 1 N 5:1619;

458 guerres, et des dissensions parmi le peuple de Nphi. 18 La quarante-sixime anne du rgne des juges finit; 19 et il arriva quil y eut encore de grandes querelles dans le pays, oui, la quaranteseptime anne, et aussi la quarante-huitime anne. 20 Nanmoins, Hlaman occupa le sige du jugement avec justice et quit; oui, il sappliqua garder les lois, et les ordonnances, et les commandements de Dieu; et il fit continuellement ce qui tait droit aux yeux de Dieu; et il marcha dans les voies de son pre, de sorte quil prospra dans le pays. 21 Et il arriva quil eut deux fils. Il donna lan le nom de a Nphi et au cadet le nom de b Lhi. Et ils commencrent grandir pour le Seigneur. 22 Et il arriva que les guerres et les querelles commencrent cesser dans une faible mesure, parmi le peuple nphite, tout la fin de la quarante-huitime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 23 Et il arriva que la quaranteneuvime anne du rgne des juges, une paix continuelle rgna dans tout le pays, lexception des combinaisons secrtes que a Gadianton, le brigand, avait mises sur pied dans les parties plus peuples du pays, combinaisons qui, lpoque, ntaient pas connues de ceux
b ge Lhi, missionnaire nphite. 23 a Hl 2:4.

Al 37:4. b Al 45:1214. 21 a ge Nphi, fils dHlaman.

459 qui taient la tte du gouvernement; cest pourquoi, elles ne furent pas dtruites et balayes du pays. 24 Et il arriva que, cette mme anne, il y eut une prosprit extrmement grande dans lglise, de sorte quil y en eut des milliers qui se joignirent lglise et furent baptiss en vue du repentir. 25 Et si grande tait la prosprit de lglise et si nombreuses les bndictions qui taient dverses sur le peuple, que les grands prtres et les instructeurs en taient eux-mmes tonns au-del de toute mesure. 26 Et il arriva que luvre du Seigneur prospra au point que lon baptisa et unit lglise de Dieu beaucoup dmes, oui, des dizaines de milliers. 27 Nous pouvons voir ainsi que le Seigneur est misricordieux envers tous ceux qui, dans la sincrit de leur cur, invoquent son saint nom. 28 Oui, nous voyons ainsi que la a porte du ciel est ouverte b tous, ceux qui croient au nom de Jsus-Christ, qui est le Fils de Dieu. 29 Oui, nous voyons que quiconque le veut peut se saisir de la a parole de Dieu, qui est b vivante et puissante, qui divisera toute la ruse, et les piges, et les artifices du diable et conduira lhomme du Christ, selon un itinraire troit et c resserr, de lautre ct de ce
28 a 2 N 31:9, 17. b Ac 10:28; Ro 2:1011. 29 a ge Parole de Dieu.
d

Hlaman 3:2434 gouffre ternel de misre qui est prpar pour engouffrer les mchants, 30 et dposera son me, oui, son me immortelle, la a droite de Dieu, dans le royaume des cieux, pour sasseoir avec Abr aham , et I sa a c, et a vec Jacob, et avec tous les saints hommes qui furent nos pres, pour nen plus sortir. 31 Et cette anne-l, il y eut des rjouissances continuelles dans le pays de Zarahemla et dans toutes les rgions alentour, dans tout le pays que possdaient les Nphites. 32 Et il arriva quil y eut la paix et une joie extrmement grande pendant le reste de la quarante-neuvime anne; oui, et il y eut aussi une paix continuelle et une grande joie la cinquantime anne du rgne des juges. 33 Et la cinquante et unime anne du rgne des juges, il y eut aussi la paix, lexception de lorgueil qui commenait entrer dans lglise non pas dans lglise de Dieu, mais dans le cur de ceux qui professaient appartenir lglise de Dieu 34 et ils taient enfls dans a lorgueil, au point de perscuter beaucoup de leurs frres. Or, ctait l un grand mal, qui fit souffrir de grandes perscutions cette partie du peuple qui tait plus humble, et lui fit traverser beaucoup daffliction.
30 a Mt 25:3334. 34 a ge Orgueil.

b H 4:12; D&A 11:2. c 2 N 9:41; 33:9. d 1 N 15:2830.

Hlaman 3:354:6 35 Nanmoins, ils a jenaient et b priaient souvent, et devenaient de plus en plus forts dans leur c humilit, et de plus en plus fermes dans la foi au Christ, au point que cela leur remplissait lme de joie et de consolation, oui, au point que cela leur d purifiait et leur sanctifiait le cur, e sanctification qui venait de ce quils avaient f livr leur cur Dieu. 36 Et il arriva que la cinquante-deuxime anne finit aussi dans la paix, lexception de lorgueil extrmement grand qui tait entr dans le cur du peuple; et ctait cause de ses a richesses extrmement grandes et de sa prosprit dans le pays; et cet orgueil croissait en lui de jour en jour. 37 Et il arriva que la cinquantetroisime anne du rgne des juges, Hlaman mourut, et son fils an, Nphi, commena rgner sa place. Et il arriva quil occupa le sige du jugement avec justice et quit; oui, il garda les commandements de Dieu et marcha dans la voie de son pre. CHAPITRE 4 Les dissidents nphites et les Lamanites unissent leurs forces et prennent le pays de Zarahemla Les dfaites des Nphites sont le rsultat de leur mchancet Lglise diminue et le peuple devient faible
35 a ge Jene, jener. b ge Prire. c ge Humble, humilier, humilit.

460 comme les Lamanites. Vers 3830 av. j.- c. Et il arriva que la cinquantequatrime anne, il y eut beaucoup de dissensions dans lglise, et il y eut aussi une a querelle parmi le peuple, de sorte quil y eut une grande effusion de sang. 2 Et la partie rebelle fut tue et chasse du pays, et elle alla auprs du roi des Lamanites. 3 Et il arriva quils sefforcrent dexciter les Lamanites la guerre contre les Nphites; mais voici, les Lamanites avaient extrmement peur, de sorte quils ne voulurent pas couter les paroles de ces dissidents. 4 Mais il arriva que la cinquante-sixime anne du rgne des juges, il y eut des a dissidents qui montrent de chez les Nphites auprs des Lamanites; et, unis aux autres, ils russirent les exciter la colre contre les Nphites; et ils passrent toute cette anne-l se prparer la guerre. 5 Et la cinquante-septime anne, ils descendirent livrer bataille aux Nphites, et ils commencrent luvre de mort; oui, de sorte que la cinquante-huitime anne du rgne des juges, ils russirent obtenir la possession du pays de Zarahemla; oui, et aussi de toutes les terres jusquau pays qui tait prs du pays dAbondance. 6 Et les Nphites et les armes
36 a ge Richesse, richesses. 4 1a 3 N 11:29. 4 a Hl 5:17.

d ge Pur et impur. e ge Sanctification. f 2 Ch 30:8; Mos 3:19.

461 de Moronihah furent chasss jusquau pays dAbondance; 7 et l ils se fortifirent contre les Lamanites, depuis la mer de louest jusqu lest; et cette ligne quils avaient fortifie et o ils avaient post leurs armes pour dfendre leur pays du nord correspondait une journe de marche pour un Nphite. 8 Et ainsi ces Nphites dissidents, avec laide dune nombreuse arme de Lamanites, avaient obtenu toutes les possessions des Nphites qui taient dans le pays situ du ct du sud. Et tout cela se fit les cinquante-huitime et cinquante-neuvime annes du rgne des juges. 9 Et il arriva que la soixantime anne du rgne des juges, Moronihah russit, avec ses armes, reprendre possession de beaucoup de parties du pays; oui, ils reprirent beaucoup de villes qui taient tombes entre les mains des Lamanites. 10 Et il arriva que la soixante et unime anne du rgne des juges, ils russirent reprendre jusqu la moiti de toutes leurs possessions. 11 Or, cette grande perte des Nphites et le grand massacre qui stait produit parmi eux ne seraient pas arrivs, sil ny avait pas eu la mchancet et les abominations qui taient parmi eux; oui, et elles taient aussi parmi ceux qui profes12 a Ab 1:34; D&A 101:42.

Hlaman 4:715 saient appartenir lglise de Dieu. 12 Et ctait cause de a lorgueil de leur cur, cause de leur extrme b richesse, oui, ctait parce quils opprimaient les c pauvres, refusaient leur nourriture aux affams, refusaient leurs vtements ceux qui taient nus, et frappaient sur la joue leurs frres humbles, se moquaient de ce qui tait sacr, niaient lesprit de prophtie et de rvlation, assassinaient, pillaient, mentaient, volaient, commettaient ladultre, se soulevaient en de grandes querelles et dsertaient vers le pays de Nphi, chez les Lamanites 13 et cause de cette grande mchancet qui tait la leur, et parce quils se a vantaient de leur force, ils furent abandonns leur force; cest pourquoi ils ne prosprrent pas, mais furent affligs et frapps, et chasss devant les Lamanites, jusqu ce quils eussent perdu la possession de presque toutes leurs terres. 14 Mais voici, Moronihah prcha beaucoup de choses au peuple cause de son iniquit, et a Nphi et Lhi, qui taient les fils dHlaman, prchrent aussi beaucoup de choses au peuple, oui, et lui prophtisrent beaucoup de choses concernant ses iniquits et ce qui lui arriverait sil ne se repentait pas de ses pchs. 15 Et il arriva quil se repentit,
13 a ge Orgueil. 14 a Hl 3:21.

b 1 Ti 6:17; 2 N 9:42. c D&A 42:3031.

Hlaman 4:1626 et, dans la mesure o il se repentit, il commena prosprer. 16 Car, lorsquil vit quil se repentait, Moronihah saventura le conduire de lieu en lieu, et de ville en ville, jusqu ce quils eussent repris la moiti de leurs biens et la moiti de toutes leurs terres. 17 Et ainsi finit la soixante et unime anne du rgne des juges. 18 Et il arriva que la soixantedeuxime anne du rgne des juges, Moronihah ne put plus reprendre de possessions aux Lamanites. 19 Cest pourquoi ils abandonnrent leur dessein de reprendre le reste de leurs terres, car les Lamanites taient si nombreux quil devint impossible aux Nphites dobtenir plus de pouvoir sur eux; cest pourquoi Moronihah employa toutes ses armes conserver les parties quil avait prises. 20 Et il arriva qu cause de la grandeur du nombre des Lamanites, les Nphites avaient une grande crainte davoir le dessous, et dtre pitins, et tus, et dtruits. 21 Oui, ils commencrent se souvenir des prophties dAlma, et aussi des paroles de Mosiah; et ils virent quils avaient t un peuple au cou roide, et quils avaient mpris les commandements de Dieu; 22 et quils avaient chang et foul aux pieds les a lois de
22 a Al 1:1. 23 a ge Apostasie. 24 a Mos 1:13.

462 Mosiah, ou ce que le Seigneur lui avait command de donner au peuple; et ils virent que leurs lois staient corrompues, et quils taient devenus un peuple mchant, de sorte quils taient aussi mchants que les Lamanites. 23 Et cause de leur iniquit, lglise avait commenc a diminuer; et ils commenaient ne plus croire en lesprit de prophtie ni en lesprit de rvlation; et le spectre des jugements de Dieu se dressait devant eux. 24 Et ils voyaient quils taient devenus a faibles comme leurs frres, les Lamanites, et que lEsprit du Seigneur ne les prservait plus; oui, il stait retir deux, parce que b lEsprit du Seigneur ne demeure pas dans des temples c qui ne sont pas saints. 25 Cest pourquoi le Seigneur avait cess de les prserver par son pouvoir miraculeux et incomparable, car ils taient tombs dans un tat a dincrdulit et daffreuse mchancet; et ils voyaient que les Lamanites taient infiniment plus nombreux queux et que sils ne b sattachaient pas au Seigneur, leur Dieu, ils allaient prir. 26 Car voici, ils voyaient que la force des Lamanites tait aussi grande que leur force, un homme en valant un autre. Et ainsi, ils taient tombs dans cette grande transgression; oui, ainsi, ils taient devenus fai25 a ge Incrdulit. b Jcb 6:5.

b ge Saint-Esprit. c Mos 2:37; Al 7:21; 34:36.

463 bles, en a peu dannes, cause de leur transgression. CHAPITRE 5 Nphi et Lhi se consacrent la prdication Leur nom les invite modeler leur vie sur celle de leurs anctres Le Christ rachte ceux qui se repentent Nphi et Lhi font beaucoup de convertis et sont emprisonns Ils sont environns de feu Une nue de tnbres recouvre trois cents personnes La terre tremble, et une voix commande aux hommes de se repentir Nphi et Lhi conversent avec des anges, et la multitude est environne de feu. Vers 30 av. j.- c. Et il arriva que cette mme anne, voici, a Nphi remit le sige du jugement un homme dont le nom tait Czoram. 2 Car, comme leurs lois et leurs gouvernements taient tablis par la a voix du peuple, et que ceux qui b choisissaient le mal taient plus nombreux que ceux qui choisissaient le bien, ils devenaient mrs pour la destruction, car ils avaient corrompu les lois. 3 Oui, et ce ntait pas tout; ils taient un peuple au cou roide, de sorte quils ne pouvaient tre gouverns ni par la loi ni par la justice, si ce nest pour leur destruction. 4 Et il arriva que Nphi stait lass de leur iniquit; et il a cda
26 a Al 46:8; Hl 12:34. 5 1a Hl 3:37.

Hlaman 5:18 le sige du jugement et prit sur lui de prcher la parole de Dieu pendant tout le reste de ses jours, et son frre Lhi aussi, tout le reste de ses jours; 5 car ils se souvenaient des paroles que leur pre Hlaman leur avait dites. Et voici les paroles quil dit: 6 Voici, mes fils, je dsire que vous vous souveniez de garder les commandements de Dieu; et je voudrais que vous annonciez ces paroles au peuple. Voici, je vous ai donn le nom de nos premiers a parents qui sortirent du pays de Jrusalem; et cela, je lai fait afin que, lorsque vous vous souvenez de vos noms, vous vous souveniez deux; et que lorsque vous vous souvenez deux, vous vous souveniez de leurs uvres; et lorsque vous vous souvenez de leurs uvres, vous sachiez quil est dit, et aussi crit, quelles taient b bonnes. 7 Cest pourquoi, mes fils, je voudrais que vous fassiez ce qui est bien, afin que lon puisse dire de vous, et aussi crire, ce qui a t dit et crit leur sujet. 8 Et maintenant, mes fils, voici, jai encore quelque chose dsirer de vous, dsir qui est que vous ne fassiez pas ces choses afin de vous vanter, mais que vous fassiez ces choses afin de vous amasser un a trsor dans le ciel, oui, qui est ternel, et qui ne se dissipe pas; oui, afin que
6 a 1 N 1:1, 5. b 2 N 33. 8 a 3 N 13:1921.

2 a Mos 29:2527. b Al 10:19. 4 a Al 4:1520.

Hlaman 5:917 vous ayez ce b don prcieux de la vie ternelle, qui, nous avons des raisons de le penser, a t donn nos pres. 9 Oh! souvenez-vous, souvenez-vous, mes fils, des a paroles que le roi Benjamin a dites son peuple; oui, souvenez-vous quil ny a aucune autre manire ni aucun autre moyen par lesquels lhomme puisse tre sauv, si ce nest par le sang b expiatoire de Jsus-Christ, qui viendra; oui, souvenez-vous quil vient c racheter le d monde. 10 Et souvenez-vous aussi des a paroles quAmulek dit Zeezrom dans la ville dAmmonihah; car il lui dit que le Seigneur viendrait certainement racheter son peuple, mais quil ne viendrait pas le racheter dans ses pchs, mais le racheter de ses pchs. 11 Et il a reu du Pre le pouvoir de les racheter de leurs pchs cause du repentir; cest pourquoi il a a envoy ses anges annoncer la nouvelle des conditions du repentir, qui amnent au pouvoir du Rdempteur, pour le salut de leur me. 12 Et maintenant, mes fils, souvenez-vous, souvenez-vous que cest sur le a roc de notre Rdempteur, qui est le Christ, le Fils de Dieu, que vous devez btir votre b fondation; afin que lorsque le diable enverra ses
8 b D&A 14:7. 9 a Mos 2:9. b Mos 3:1718. ge Expiation, expier. c ge Racheter, rachets, rdemption.

464 vents puissants, oui, ses traits dans le tourbillon, oui, lorsque toute sa grle et sa puissante c tempte sabattront sur vous, cela nait aucun pouvoir sur vous, pour vous entraner en bas jusquau gouffre de misre et de malheur sans fin, cause du roc sur lequel vous tes btis, qui est une fondation sre, une fondation telle que si les hommes construisent sur elle, ils ne peuvent tomber. 13 Et il arriva que ce furent l les paroles quHlaman a enseigna ses fils; oui, il leur enseigna beaucoup de choses qui ne sont pas crites et aussi beaucoup de choses qui sont crites. 14 Et ils se souvinrent de ses paroles; et cest pourquoi ils allrent, gardant les commandements de Dieu, enseigner la parole de Dieu parmi tout le peuple de Nphi, en commenant par la ville dAbondance; 15 et de l la ville de Gid; et de la ville de Gid la ville de Mulek; 16 et mme dune ville lautre, jusqu ce quils fussent alls parmi tout le peuple de Nphi qui tait dans le pays situ du ct du sud; et de l au pays de Zarahemla, parmi les Lamanites. 17 Et il arriva quils prchrent avec une grande puissance, de sorte quils confondirent
ge Pierre angulaire; Roc, rocher. b s 28:16; Jcb 4:16. c 3 N 14:25, 27. 13 a Mos 1:4.

d ge Monde Ceux qui nobissent pas aux commandements. 10 a Al 11:34. 11 a Al 13:2425. 12 a Mt 7:2427; D&A 6:34; Mo 7:53.

465 beaucoup de ces a dissidents qui avaient quitt les Nphites, de sorte que ceux-ci savancrent et confessrent leurs pchs, et furent baptiss en vue du repentir, et retournrent immdiatement auprs des Nphites pour sefforcer de rparer auprs deux les torts quils avaient causs. 18 Et il arriva que Nphi et Lhi prchrent aux Lamanites avec une si grande puissance et une si grande autorit, car du pouvoir et de lautorit leur avaient t donns, afin quils pussent a parler, et ce quils devaient dire leur tait aussi donn 19 cest pourquoi ils parlrent au grand tonnement des Lamanites, au point de les a convaincre, de sorte quil y eut huit mille dentre les Lamanites qui taient au pays de Zarahemla et alentour, qui furent baptiss en vue du repentir et furent convaincus de la mchancet des traditions de leurs pres. 20 Et il arriva que Nphi et Lhi partirent de l pour aller au pays de Nphi. 21 Et il arriva quils furent pris par une arme de Lamanites et jets en a prison; oui, cette mme prison dans laquelle Ammon et ses frres avaient t jets par les serviteurs de Limhi. 22 Et aprs quils eurent t jets en prison sans nourriture pendant de nombreux jours,
17 a Hl 4:4. 18 a D&A 100:58. ge Prophtie, prophtiser.

Hlaman 5:1827 voici, ils entrrent dans la prison pour les prendre afin de les tuer. 23 Et il arriva que Nphi et Lhi furent environns comme par du a feu, de telle sorte quils nosrent pas porter la main sur eux de peur dtre brls. Nanmoins, Nphi et Lhi ntaient pas brls; et ils taient comme sils se tenaient debout au milieu du feu et ntaient pas brls. 24 Et lorsquils virent quils taient environns par une a colonne de feu et quelle ne les brlait pas, leur cur prit courage. 25 Car ils voyaient que les Lamanites nosaient pas porter la main sur eux; ils nosaient pas non plus sapprocher deux, mais se tenaient l comme sils taient frapps de mutisme par ltonnement. 26 Et il arriva que Nphi et Lhi savancrent et commencrent leur parler, disant: Ne craignez pas, car voici, cest Dieu qui vous a montr cette chose merveilleuse dans laquelle il vous est montr que vous ne pouvez pas porter la main sur nous pour nous tuer. 27 Et voici, lorsquils eurent dit ces paroles, la terre trembla extrmement, et les murs de la prison tremblrent comme sils taient sur le point de scrouler par terre; mais voici, ils ne tombrent pas. Et voici, ceux qui taient dans la prison taient
23 a Ex 3:2. 24 a Ex 14:24; 1 N 1:6; D&A 29:12; JSH 1:16.

19 a ge Conversion, converti; uvre missionnaire. 21 a Mos 7:67; 21:23.

Hlaman 5:2839 des Lamanites et des Nphites dissidents. 28 Et il arriva quils furent recouverts dune nue de a tnbres, et une crainte solennelle et terrible sabattit sur eux. 29 Et il arriva quune a voix se fit entendre, comme si elle tait au-dessus de la nue de tnbres, disant: Repentez-vous, repentez-vous, et ne cherchez plus faire prir mes serviteurs que je vous ai envoys annoncer de bonnes nouvelles. 30 Et il arriva que lorsquils entendirent cette voix et virent quelle ntait pas une voix de tonnerre, ni la voix de grands bruits tumultueux, mais voici, que ctait une a voix douce, dune douceur parfaite, comme si cela avait t un chuchotement, et elle perait jusqu lme mme 31 et malgr la douceur de la voix, voici, la terre trembla extrmement, et les murs de la prison tremblrent de nouveau, comme si elle tait sur le point de scrouler par terre; et voici, la nue de tnbres, qui les avait recouverts, ne se dissipait pas 32 et voici, la voix se fit entendre de nouveau, disant: Repentez-vous, repentez-vous, car le royaume des cieux est proche; et ne cherchez plus faire prir mes serviteurs. Et il arriva que la terre trembla de nouveau, et les murs furent branls. 33 Et la voix se fit aussi entendre pour la troisime fois, et
28 a Ex 14:20. 29 a 3 N 11:314. 30 a 1 R 19:12; D&A 85:6.

466 leur dit des paroles merveilleuses qui ne peuvent tre exprimes par lhomme; et les murs furent de nouveau branls, et la terre trembla comme si elle tait sur le point de se fendre. 34 Et il arriva que les Lamanites ne purent fuir cause de la nue de tnbres qui les recouvrait; oui, et aussi, ils taient immobiliss cause de la crainte qui stait abattue sur eux. 35 Or, il y en avait un parmi eux qui tait Nphite de naissance, qui avait jadis appartenu lglise de Dieu mais en tait un dissident. 36 Et il arriva quil se retourna, et voici, il vit, travers la nue de tnbres, le visage de Nphi et Lhi; et voici, il a brillait extrmement, comme un visage dange. Et il vit quils levaient les yeux vers le ciel; et ils semblaient, par leur attitude, parler ou lever la voix vers un tre quils voyaient. 37 Et il arriva que cet homme cria vers la multitude, afin quelle se retournt et regardt. Et voici, ils reurent le pouvoir de se retourner et de regarder; et ils virent le visage de Nphi et de Lhi. 38 Et ils dirent lhomme: Voici, que signifient toutes ces choses, et avec qui ces hommes conversent-ils? 39 Or, le nom de lhomme tait Aminadab. Et Aminadab leur dit: Ils conversent avec les anges de Dieu.
36 a Ex 34:2935; Ac 6:15.

467 40 Et il arriva que les Lamanites lui dirent: a Que ferons-nous pour que cette nue de tnbres soit enleve et ne nous recouvre plus? 41 Et Aminadab leur dit: Vous devez a vous repentir, et crier vers la voix jusqu ce que vous ayez b foi au Christ qui vous a t enseign par Alma, et Amulek, et Zeezrom; et lorsque vous ferez cela, la nue de tnbres sera enleve et ne vous recouvrira plus. 42 Et il arriva quils commencrent tous crier vers la voix de celui qui avait fait trembler la terre; oui, ils crirent jusqu ce que la nue de tnbres ft dissipe. 43 Et il arriva que lorsquils jetrent les regards alentour et virent que la nue de tnbres tait dissipe et ne les recouvrait plus, voici, ils virent quils taient a environns, oui, chaque me, par une colonne de feu. 44 Et Nphi et Lhi taient au milieu deux; oui, ils taient environns; oui, ils taient comme au milieu dun feu embras, et cependant il ne leur faisait pas de mal, ni ne sattaquait aux murs de la prison; et ils taient remplis de cette a joie qui est ineffable et pleine de gloire. 45 Et voici, a lEsprit-Saint de Dieu descendit du ciel et entra dans leur cur, et ils furent rem40 a 41 a b 43 a Ac 2:3739. ge Repentir. ge Foi. 3 N 17:24; 19:14.

Hlaman 5:4052 plis comme de feu, et ils pouvaient b prononcer des paroles merveilleuses. 46 Et il arriva quune voix leur parvint, oui, une voix agrable, comme si ctait un chuchotement, disant: 47 a La paix, la paix soit sur vous, cause de votre foi en mon Bien-aim, qui tait ds la fondation du monde. 48 Et alors, quand ils entendirent cela, ils levrent les yeux comme pour voir do venait la voix; et voici, ils virent les a cieux souvrir, et des anges descendirent du ciel et les servirent. 49 Et il y eut environ trois cents mes qui virent et entendirent ces choses; et il leur fut command daller et de ne pas stonner, et ils ne devaient pas non plus douter. 50 Et il arriva quils allrent instruire le peuple, annonant dans toutes les rgions alentour toutes les choses quils avaient entendues et vues, de sorte que la plus grande partie des Lamanites en furent convaincus cause de la grandeur des preuves quils avaient reues. 51 Et tous ceux qui furent a convaincus dposrent leurs armes de guerre, et aussi leur haine et la tradition de leurs pres. 52 Et il arriva quils cdrent aux Nphites les pays de leur possession.
47 a ge Paix. 48 a 1 N 1:8. 51 a Al 31:5.

44 a ge Joie. 45 a 3 N 9:20; t 12:14. b ge Dons de lEsprit.

Hlaman 6:110 CHAPITRE 6 Les Lamanites justes prchent aux Nphites mchants Les deux peuples prosprent pendant une re de paix et dabondance Lucifer, auteur du pch, excite le cur des mchants et les brigands de Gadianton au meurtre et la mchancet Les brigands semparent du gouvernement nphite. Vers 2923 av. j.- c. Et i l a r r i v a q u e l o r s q u e l a soixante-deuxime anne du rgne des juges fut termine, toutes ces choses taient arrives, et les Lamanites taient devenus, pour la plupart, un peuple juste, de sorte que leur a justice dpassait celle des Nphites cause de leur fermet et de leur constance dans la foi. 2 Car voici, il y avait beaucoup de Nphites qui staient a endurcis et taient devenus impnitents et fort mchants, de sorte quils rejetaient la parole de Dieu, et toute la prdication, et toutes les prophties qui venaient parmi eux. 3 Nanmoins, le peuple de lglise eut une grande joie cause de la conversion des Lamanites, oui, cause de lglise de Dieu, qui avait t tablie parmi eux. Et ils a fraternisrent, et se rjouirent ensemble, et eurent une grande joie. 4 Et il arriva que beaucoup de Lamanites descendirent au pays de Zarahemla, et annoncrent
6 1a Hl 13:1.
2 a Ro 1:2832. 3 a ge Communion

468 au peuple nphite la faon dont ils a avaient t convertis, et lexhortrent la foi et au repentir. 5 Oui, et beaucoup prchrent avec une puissance et une autorit extrmement grandes, au point damener beaucoup dentre eux dans les profondeurs de lhumilit, tre les humbles disciples de Dieu et de lAgneau. 6 Et il arriva que beaucoup de Lamanites allrent au pays situ du ct du nord; et Nphi et Lhi allrent aussi au pays situ a du ct du nord, prcher au peuple. Et ainsi finit la soixante-troisime anne. 7 Et voici, il y eut la paix dans tout le pays, de sorte que les Nphites allaient dans toutes les parties du pays o ils le voulaient, que ce ft parmi les Nphites ou les Lamanites. 8 Et il arriva que les Lamanites allaient aussi partout o ils le voulaient, que ce ft parmi les Lamanites ou parmi les Nphites; et ainsi, ils avaient des changes libres, pour acheter et vendre, et pour obtenir du gain, selon leur dsir. 9 Et il arriva quils devinrent extrmement riches, tant les Lamanites que les Nphites; et ils eurent une abondance extrme dor, et dargent, et de toutes sortes de mtaux prcieux, tant dans le pays au sud que dans le pays au nord. 10 Or, le pays au sud tait appel Lhi, et le pays au nord
6 a Al 63:49; Hl 3:1112.

fraternelle. 4 a ge Conversion, converti.

469 tait appel a Mulek, daprs le nom du fils de Sdcias; car le Seigneur avait amen Mulek dans le pays au nord et Lhi dans le pays au sud. 11 Et voici, il y avait toutes sortes dor dans ces deux pays, et dargent, et de mtaux prcieux de toute espce; et il y avait aussi des ouvriers habiles, qui travaillaient des mtaux de toute espce, et les raffinaient; et ainsi, ils devinrent riches. 12 Et ils cultivrent du grain en abondance, tant dans le nord que dans le sud; et ils prosprrent extrmement, tant dans le nord que dans le sud. Et ils se multiplirent et devinrent extrmement forts dans le pays. Et ils levrent beaucoup de troupeaux de gros et de petit btail, oui, beaucoup de btail engraiss. 13 Voici, leurs femmes travaillaient et filaient, et faisaient toutes sortes de tissus, du fin lin retors et des tissus de toute espce pour revtir leur nudit. Et ainsi, la soixante-quatrime anne passa dans la paix. 14 Et la soixante-cinquime anne, ils eurent aussi beaucoup de joie et de paix, oui, beaucoup de prdications et beaucoup de prophties concernant ce qui devait venir. Et ainsi passa la soixante-cinquime anne. 15 Et il arriva que la soixantesixime anne du rgne des juges, voici, a Czoram fut assassin par une main inconnue, tandis quil tait assis sur le
10 a Mos 25:24; Hl 8:21. 15 a Hl 5:1. 17 a 3 N 9:9.

Hlaman 6:1119 sige du jugement. Et il arriva que la mme anne, son fils, qui avait t nomm sa place par le peuple, fut aussi assassin. Et ainsi finit la soixantesixime anne. 16 Et au commencement de la soixante-septime anne, le peuple commena redevenir extrmement mchant. 17 Car voici, le Seigneur les avait si longtemps bnis en leur donnant les richesses du monde quils navaient pas t excits la colre, aux guerres, ni leffusion du sang; cest pourquoi ils commencrent mettre leur cur dans leurs richesses; oui, ils commencrent chercher obtenir du gain, afin de slever lun au-dessus de lautre; cest pourquoi ils commencrent commettre des a meurtres secrets, et commettre des actes de brigandage et piller, afin dobtenir du gain. 18 Or, voici, ces assassins et ces pillards taient une bande qui avait t forme par Kishkumen et a Gadianton. Or, il tait arriv quil y en avait beaucoup parmi les Nphites qui taient de la bande de Gadianton. Mais voici, ils taient plus nombreux parmi la partie la plus mchante des Lamanites. Et ils taient appels les brigands et les assassins de Gadianton. 19 Et ctaient eux qui avaient assassin le grand juge Czoram, et son fils, tandis quils taient sur le sige du jugement; et voici, on ne les trouva pas.
18 a Hl 2:4, 1213.

Hlaman 6:2029 20 Et alors, il arriva que lorsque les Lamanites dcouvrirent quil y avait des brigands parmi eux, ils en furent extrmement attrists, et ils utilisrent tous les moyens qui taient en leur pouvoir pour les exterminer de la surface de la terre. 21 Mais voici, Satan excita le cur de la plus grande partie des Nphites, de sorte quils sunirent ces bandes de brigands, et firent leurs alliances et leurs serments de se protger et de se prserver mutuellement dans toutes les circonstances difficiles dans lesquelles ils seraient placs, afin de ne pas souffrir pour leurs meurtres, et leurs pillages, et leurs vols. 22 Et il arriva quils eurent leurs signes, oui, leurs a signes secrets, et leurs mots secrets; et cela, afin de distinguer un frre qui avait conclu lalliance, afin que, quelle que ft la mchancet que son frre commettait, il ne ft pas ls par son frre, ni par ceux qui appartenaient sa bande, qui avaient conclu cette alliance. 23 Et ainsi, ils pouvaient assassiner, et piller, et voler, et commettre des fornications et toutes sortes de mchancet, lencontre des lois de leur pays et aussi des lois de leur Dieu. 24 Et quiconque appartenait leur bande et rvlait au monde leur a mchancet et leurs abominations devait tre jug, non
22 a ge Combinaisons secrtes. 24 a ge Mchancet, mchant.

470 selon les lois de leur pays, mais selon les lois de leur mchancet, qui avaient t donnes par Gadianton et Kishkumen. 25 Or, voici, ce sont ces a serments et ces alliances secrets quAlma avait command son fils de ne pas rvler au monde, de peur quils fussent le moyen damener le peuple sa destruction. 26 Or, voici, ces a serments et ces alliances secrets ntaient pas parvenus Gadianton par les annales qui avaient t remises Hlaman; mais voici, ils furent mis dans le cur de Gadianton par ce b mme tre qui sduisit nos premiers parents pour quils mangeassent du fruit dfendu 27 oui, ce mme tre qui complota avec a Can que sil assassinait son frre Abel, ce ne serait pas connu du monde. Et il complota avec Can et avec ses disciples partir de ce moment-l. 28 Et aussi, cest ce mme tre qui mit dans le cur du peuple de a construire une tour suffisamment haute pour arriver jusquau ciel. Et ce fut ce mme tre qui sduisit le peuple qui vint de cette tour dans ce pays; qui rpandit les uvres de tnbres et dabominations sur toute la surface du pays, jusqu entraner le peuple dans une b destruction complte et dans un enfer ternel. 29 Oui, cest ce mme tre qui
27 a Mo 5:1833. 28 a Ge 11:14; t 1:3. b t 8:9, 1525.

25 a Al 37:2732. 26 a Mo 5:29, 4952. b 3 N 6:28; Mo 4:612.

471 mit dans le cur de a Gadianton de poursuivre luvre de tnbres et de meurtres secrets; et il la rvle depuis le commencement de lhomme jusqu ce jour. 30 Et voici, cest lui qui est a lauteur de tout pch. Et voici, il continue ses uvres de tnbres et de meurtres secrets, et transmet, de gnration en gnration, leurs complots, et leurs serments, et leurs alliances, et leurs plans dune affreuse mchancet, dans la mesure o il peut obtenir de lemprise sur le cur des enfants des hommes. 31 Et maintenant, voici, il avait obtenu une grande emprise sur le cur des Nphites; oui, de sorte quils taient devenus extrmement mchants; oui, la plus grande partie dentre eux staient dtourns du chemin de la justice, et a foulaient aux pieds les commandements de Dieu, et sengageaient dans leurs propres voies, et se construisaient des idoles avec leur or et leur argent. 32 Et il arriva que toutes ces iniquits se produisirent chez eux a en peu dannes, de sorte que la plupart dentre elles staient produites chez eux la soixante-septime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 33 Et ils progressrent dans leurs iniquits la soixante-huitime anne aussi, la grande
29 a Hl 2:413. 30 a Al 5:3942; Mro 7:12, 17; Mo 4:4. 31 a 1 N 19:7. 32 a Al 46:8.

Hlaman 6:3038 tristesse et au milieu des lamentations des justes. 34 Et ainsi, nous voyons que les Nphites commenaient dgnrer dans lincrdulit, et progresser dans la mchancet et les abominations, tandis que les Lamanites commenaient progresser extrmement dans la connaissance de leur Dieu; oui, ils commenaient garder ses prescriptions et ses commandements et marcher dans la vrit et la droiture devant lui. 35 Et ainsi, nous voyons que lEsprit du Seigneur commenait a se retirer des Nphites cause de la mchancet et de lendurcissement de leur cur. 36 Et ainsi, nous voyons que le Seigneur commenait dverser son Esprit sur les Lamanites, cause de leur docilit et de leur bonne volont croire en ses paroles. 37 Et il arriva que les Lamanites traqurent la bande des brigands de Gadianton; et ils prchrent la parole de Dieu parmi la partie la plus mchante dentre eux, de sorte que cette bande de brigands fut totalement dtruite parmi les Lamanites. 38 Et il arriva, dautre part, que les Nphites les encouragrent et les soutinrent, en commenant par la partie la plus mchante dentre eux, jusqu ce quils eussent envahi tout le pays des Nphites et eussent sduit la plus grande partie des
35 a Mos 2:36; D&A 121:37.

Hlaman 6:397:5 justes, au point quils staient abaisss croire en leurs uvres, et participer leurs butins, et se joindre eux dans les meurtres et les combinaisons auxquelles ils se livraient en secret. 39 Et ainsi, ils obtinrent la direction exclusive du gouvernement, de sorte quils foulaient aux pieds, et frappaient, et dchiraient les a pauvres et les doux, et les humbles disciples de Dieu et leur tournaient le dos. 40 Et ainsi, nous voyons quils taient dans un tat affreux et a devenaient mrs pour la destruction ternelle. 41 Et il arriva quainsi finit la soixante-huitime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. Prophtie de Nphi, fils dHlaman Dieu menace le peuple de Nphi dintervenir contre lui dans sa colre, pour sa destruction totale, moins quil ne se repente de sa mchancet. Dieu frappe le peuple de Nphi de la peste; celui-ci se repent et se tourne vers lui. Samuel, un Lamanite, prophtise aux Nphites.
Chapitres 7 16.

472 tour de son jardin et invite ensuite le peuple se repentir sous peine de prir. Vers 2321 av. j.- c. Voici, alors, il arriva, la soixante-neuvime anne du rgne des juges sur le peuple nphite, que Nphi, fils dHlaman, a retourna du pays situ du ct du nord au pays de Zarahemla. 2 Car il tait all parmi le peuple qui tait dans le pays situ du ct du nord, et lui avait prch la parole de Dieu, et lui avait prophtis beaucoup de choses; 3 et ils avaient rejet toutes ses paroles, de sorte quil navait pas pu rester parmi eux, mais tait revenu au pays de sa naissance. 4 Et lorsquil vit que le peuple tait dans un tat de mchancet aussi terrible, et que ces brigands de Gadianton occupaient les siges du jugement ayant usurp le pouvoir et lautorit existant dans le pays, mettant de ct les commandements de Dieu et ntant en aucune faon droits devant lui, ne faisant pas justice du tout aux enfants des hommes, 5 condamnant les justes cause de leur justice, laissant les coupables et les mchants impunis cause de leur argent, tant, de plus, maintenus en fonction la tte du gouvernement, pour gouverner et faire selon leur volont, afin dobtenir du gain et la gloire du a monde, et, de
5 a Mt 13:22; 16:26.

CHAPITRE 7 Nphi est rejet dans le nord et retourne Zarahemla Il prie sur la
39 a Ps 109:16; Al 5:5456; D&A 56:16.

40 a Hl 5:2; 11:37; D&A 18:6. 7 1a Hl 6:6.

473 plus, afin de commettre plus facilement ladultre, et de voler, et de tuer, et de faire selon leur volont 6 or, cette grande iniquit stait abattue sur les Nphites en peu dannes; et lorsque Nphi la vit, il eut le cur gonfl de tristesse au-dedans de lui; et il sexclama dans langoisse de son me: 7 Oh! que nai-je vcu aux jours o mon pre Nphi sortit du pays de Jrusalem! Je me serais rjoui avec lui dans la terre promise! Alors son peuple tait facile supplier, ferme garder les commandements de Dieu et lent tre entran dans liniquit; et il tait prompt couter les paroles du Seigneur 8 oui, si javais pu vivre en ces jours, mon me se serait rjouie de la justice de mes frres. 9 Mais voici, je suis condamn vivre en ces jours-ci et avoir lme remplie de tristesse cause de cette mchancet qui est celle de mes frres. 10 Or, voici, il arriva que ctait sur une tour dans le jardin de Nphi, prs de la grande route qui menait au march principal de la ville de Zarahemla; cest pourquoi, Nphi stait prostern sur la tour qui tait dans son jardin, tour qui tait galement prs de la porte du jardin o passait la grande route. 11 Et il arriva quil y eut des hommes qui passaient par l et qui virent Nphi tandis quil dversait son me Dieu sur la
13 a Mt 3:58.

Hlaman 7:618 tour; et ils coururent dire au peuple ce quils avaient vu, et le peuple sassembla en multitudes, afin de connatre la cause dun aussi grand deuil pour la mchancet du peuple. 12 Et alors, lorsque Nphi se leva, il vit les multitudes de gens qui staient rassembles. 13 Et il arriva quil ouvrit la bouche et leur dit: Voici, a pourquoi vous tes-vous rassembls? Pour que je vous parle de vos iniquits? 14 Oui, parce que je suis mont sur ma tour, afin de dverser mon me mon Dieu, cause de la tristesse extrme de mon cur, qui vient de vos iniquits! 15 Et cause de mon deuil et de mes lamentations, vous vous tes rassembls et vous vous tonnez; oui, et vous avez grand besoin de vous tonner; oui, vous devriez vous tonner, parce que vous vous tes laisss aller, de sorte que le diable a obtenu une telle emprise sur votre cur. 16 Oui, comment avez-vous pu cder aux sductions de celui qui cherche prcipiter votre me dans une misre ternelle et un malheur sans fin? 17 Oh! repentez-vous, repentez-vous! a Pourquoi voulezvous mourir? Tournez-vous, tournez-vous vers le Seigneur, votre Dieu. Pourquoi vous a-t-il abandonns? 18 Cest parce que vous vous tes endurci le cur; oui, vous ne voulez pas couter la voix

17 a z 18:23, 3132.

Hlaman 7:1928 du a bon berger; oui, vous lavez b provoqu la colre contre vous. 19 Et voici, au lieu de a vous rassembler, moins que vous ne vous repentiez, voici, il vous dispersera, de sorte que vous deviendrez de la nourriture pour les chiens et pour les btes sauvages. 20 Oh! comment avez-vous pu oublier votre Dieu le jour mme o il vous a dlivrs? 21 Mais voici, cest pour obtenir du gain, pour tre lous des hommes, oui, et afin dobtenir de lor et de largent. Et vous avez mis votre cur dans les richesses et les choses vaines de ce a monde, pour lesquelles vous commettez des meurtres, et pillez, et volez, et portez de b faux tmoignages contre votre prochain, et commettez toutes sortes diniquits. 22 Et pour cette raison, le malheur sabattra sur vous, moins que vous ne vous repentiez. Car si vous ne vous repentez pas, voici, cette grande ville, et aussi toutes les grandes villes qui sont alentour, qui sont dans le pays de notre possession, seront enleves, de sorte que vous naurez pas de place en elles; car voici, le Seigneur ne vous accordera pas de a force, comme il la fait jusqu prsent, pour rsister vos ennemis. 23 Car voici, ainsi dit le Sei18 a z 34:12; Jn 10:1416; Al 5:3841, 5760. ge Bon berger. b Jcb 1:8; Al 12:3637. 19 a 3 N 10:47.

474 gneur: Je ne montrerai pas ma force aux mchants, pas plus lun qu lautre, sauf ceux qui se repentent de leurs pchs et coutent mes paroles. Cest pourquoi, je voudrais que vous voyiez, mes frres, que ce sera a mieux pour les Lamanites que pour vous, moins que vous ne vous repentiez. 24 Car voici, ils sont plus justes que vous, car ils nont pas pch contre la grande connaissance que vous avez reue; cest pourquoi le Seigneur sera misricordieux envers eux; oui, il a prolongera leurs jours et augmentera leur postrit lorsque vous serez totalement b dtruits, moins que vous ne vous repentiez. 25 Oui, malheur vous cause de cette grande abomination qui sest introduite parmi vous; et vous vous tes unis elle, oui, cette a bande secrte qui a t fonde par Gadianton! 26 Oui, le a malheur sabattra sur vous cause de lorgueil que vous avez laiss entrer dans votre cur, qui vous a enfls au-del de ce qui est bien, cause de vos b richesses extrmement grandes! 27 Oui, malheur vous cause de votre mchancet et de vos abominations! 28 Et moins que vous ne vous repentiez, vous prirez; oui, vos terres vous seront en24 a b 25 a 26 a b Al 9:16; D&A 5:33. Al 9:19. Hl 3:23. s 5:825. Jcb 2:13.

21 a ge Profanation. b Ex 20:16; Mt 15:1920. 22 a Mos 7:29. 23 a Hl 15:1115.

475 leves, et vous serez dtruits de la surface de la terre. 29 Voici, maintenant, ce nest pas de moi-mme que je dis que ces choses seront, parce que ce nest pas de moi-mme que je a sais ces choses; mais voici, je sais que ces choses sont vraies parce que le Seigneur Dieu me les a rvles, cest pourquoi je tmoigne quelles seront. CHAPITRE 8 Des juges corrompus cherchent exciter le peuple contre Nphi Abraham, Mose, Znos, Znock, zias, sae, Jrmie, Lhi et Nphi ont tous tmoign du Christ Par inspiration, Nphi annonce le meurtre du grand juge. Vers 2321 av. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque Nphi eut dit ces paroles, voici, il y avait des hommes qui taient juges, qui appartenaient aussi la bande secrte de Gadianton, et ils furent en colre, et ils le hurent, disant au peuple: Pourquoi ne vous saisissez-vous pas de cet homme et ne lamenez-vous pas, afin quil soit condamn selon le crime quil a commis? 2 Pourquoi regardez-vous cet homme et lcoutez-vous insulter ce peuple et notre loi? 3 Car voici, Nphi leur avait parl du caractre corrompu de leur loi; oui, Nphi dit beaucoup de choses qui ne peuvent tre crites; et il ne disait rien
29 a Al 5:4546.

Hlaman 7:298:8 qui ft contraire aux commandements de Dieu. 4 Et ces juges taient en colre contre lui, parce quil leur a parlait clairement de leurs uvres secrtes de tnbres; nanmoins, ils nosaient pas porter la main sur lui, car ils craignaient que le peuple ne les hut. 5 Cest pourquoi ils crirent au peuple, disant: Pourquoi souffrez-vous que cet homme nous insulte? Car voici, il condamne tout ce peuple la destruction; oui, et il prtend que ces grandes villes qui sont les ntres nous seront enleves, de sorte que nous naurons pas de place en elles. 6 Et maintenant, nous savons que cela est impossible, car voici, nous sommes puissants, et nos villes sont grandes, et cest pourquoi nos ennemis ne peuvent avoir aucun pouvoir sur nous. 7 Et il arriva quils excitrent ainsi le peuple la colre contre Nphi et suscitrent des querelles parmi eux; car il y en avait qui criaient: Laissez cet homme tranquille, car cest un homme de bien, et les choses quil dit arriveront srement, moins que nous ne nous repentions; 8 oui, voici, tous les jugements dont il a tmoign sabattront sur nous, car nous savons quil a tmoign correctement concernant nos iniquits. Et voici, elles sont nombreuses, et il a connat aussi bien tout ce qui va nous arriver que nos iniquits;
8 a Hl 7:29.

8 4a 1 N 16:23.

Hlaman 8:918 9 oui, et voici, sil navait pas t prophte, il naurait pas pu tmoigner de ces choses. 10 Et il arriva que ceux qui cherchaient faire prir Nphi furent empchs, cause de leur crainte, de porter la main sur lui; cest pourquoi il recommena leur parler, voyant quil avait trouv faveur aux yeux de certains, de sorte que le reste dentre eux prouvait de la crainte. 11 Cest pourquoi il fut contraint de leur parler davantage, disant: Voici, mes frres, navez-vous pas lu que Dieu a donn un seul homme, Mose, le pouvoir de frapper les eaux de la a mer Rouge, et elles se partagrent et l, de sorte que les Isralites, qui taient nos pres, passrent pied sec, et les eaux se refermrent sur les armes des gyptiens et les engloutirent? 12 Et maintenant, voici, si Dieu a donn tant de pouvoir cet homme, alors pourquoi contestez-vous entre vous et ditesvous quil ne ma donn aucun pouvoir par lequel je puisse connatre les jugements qui sabattront sur vous, moins que vous ne vous repentiez? 13 Mais voici, non seulement vous niez mes paroles, mais vous niez aussi toutes les paroles qui ont t dites par nos p11 a Ex 14:16; 1 N 17:26; Mos 7:19; D&A 8:23; Mo 1:25. 14 a No 21:69; 2 N 25:20;

476 res, et aussi les paroles qui ont t dites par cet homme, Mose, qui un si grand pouvoir fut donn, oui, les paroles quil a dites concernant la venue du Messie. 14 Oui, na-t-il pas tmoign que le Fils de Dieu viendrait? Et de mme quil leva le serpent dairain dans le dsert, de mme serait a lev celui qui viendrait. 15 Et de mme que tous ceux qui lveraient les regards vers ce serpent a vivraient, de mme ceux qui lveraient les regards avec foi vers le Fils de Dieu, ayant lesprit contrit, pourraient b vivre pour cette vie qui est ternelle. 16 Et maintenant, voici, ce nest pas seulement Mose qui a tmoign de ces choses, mais aussi a tous les saints prophtes, depuis son temps jusquau temps dAbraham. 17 Oui, et voici, aAbraham vit sa venue, et fut rempli de joie et dallgresse. 18 Oui, et voici, je vous dis que non seulement Abraham savait ces choses, mais il y en eut a beaucoup avant le temps dAbraham qui furent appels par b lordre de Dieu; oui, selon lordre de son Fils; et cela, afin quil ft montr au peuple, un grand nombre de milliers dannes avant sa venue, quen
b 16 a 17 a 18 a Jn 11:25. Jcb 4:45; 7:11. Ge 22:814; Jn 8:56. Al 13:19; D&A 84:616; 136:37. b ge Prtrise de Melchisdek.

Al 33:1922. ge Jsus-Christ Types ou symboles du Christ. 15 a 1 N 17:41; Al 37:4547; 3 N 15:9.

477 vrit la rdemption lui serait apporte. 19 Et maintenant, je voudrais que vous sachiez que, depuis le temps mme dAbraham, il y a eu beaucoup de prophtes qui ont tmoign de ces choses; oui, voici, le prophte a Znos tmoigna hardiment; et pour cela, il fut mis mort. 20 Et voici, a Znock aussi, et aussi zias, et aussi b sae, et c Jrmie (Jrmie tant ce mme prophte qui tmoigna de la destruction de d Jrusalem), or, nous savons que Jrusalem a t dtruite selon les paroles de Jrmie. Oh! alors, pourquoi le Fils de Dieu ne viendrait-il pas selon sa prophtie? 21 Et maintenant, allez-vous contester que a Jrusalem fut dtruite? Direz-vous que les b fils de Sdcias nont pas t tus, tous except c Mulek? Oui, et ne voyez-vous pas que la postrit de Sdcias est avec nous, et quelle a t chasse du pays de Jrusalem? Mais voici, ce nest pas tout 22 Notre pre Lhi a t chass de Jrusalem parce quil tmoignait de ces choses. Nphi a aussi tmoign de ces choses, et aussi presque tous nos pres jusqu prsent; oui, ils ont tmoign de la a venue du Christ, et ont regard vers lavenir, et
19 a Al 34:7. 20 a 1 N 19:10; 3 N 10:1516. ge critures critures perdues. b s 53. c 1 N 5:13; 7:14. d J 26:18; 1 N 1:4.

Hlaman 8:1927 se sont rjouis de son jour, jour qui est venir. 23 Et voici, il est Dieu, et il est avec eux, et il sest manifest eux, de sorte quils ont t rachets par lui; et ils lui ont rendu gloire cause de ce qui est venir. 24 Et maintenant, tant donn que vous savez ces choses et ne pouvez les nier sans mentir, vous avez pch en cela, car vous avez rejet toutes ces choses, malgr les preuves si nombreuses que vous avez reues; oui, en vrit, vous avez a tout reu, la fois ce qui est dans le ciel, et tout ce qui est sur la terre, comme tmoignage de ce que cest vrai. 25 Mais voici, vous avez rejet la vrit et vous vous tes a rebells contre votre saint Dieu; et en ce moment mme, au lieu de vous amasser des b trsors dans le ciel, o rien ne corrompt et o rien dimpur ne peut entrer, vous vous amassez la colre pour le jour du c jugement. 26 Oui, en ce moment mme vous mrissez, cause de vos meurtres, et de votre a fornication, et de votre mchancet, pour la destruction ternelle; oui, et, moins que vous ne vous repentiez, elle sabattra bientt sur vous. 27 Oui, voici, elle est en ce

21 a 2 N 6:8; Om 1:15. de Jsus-Christ. b 2 R 25:7; 24 a Al 30:44; Mo 6:63. J 39:6; 52:10. 25 a Mos 2:3638; 3:12. c z 17:2223; Hl 6:10. b Hl 5:8; 22 a ge Jsus-Christ 3 N 13:1921. Prophties c D&A 10:2023; concernant la 121:2325. naissance et la mort 26 a ge Fornication.

Hlaman 8:289:8 moment mme votre porte; oui, allez au sige du jugement et cherchez; et voici, votre juge est assassin, et il a est couch dans son sang; et il a t assassin b par son frre, qui cherche sasseoir sur le sige du jugement. 28 Et voici, ils appartiennent tous deux votre bande secrte, dont a lauteur est Gadianton, ainsi que le Malin, lequel cherche dtruire lme des hommes. CHAPITRE 9 Les messagers trouvent le grand juge mort au sige du jugement Ils sont emprisonns et, plus tard, relchs Par inspiration, Nphi identifie Santum comme tant lassassin Nphi est accept par certains comme prophte. Vers 23 21 av. j.- c. Voici, il arriva alors que quand Nphi eut dit ces paroles, certains hommes qui taient parmi eux coururent au sige du jugement; oui, il y en eut cinq qui allrent, et ils se dirent entre eux, tandis quils allaient: 2 Voici, nous allons maintenant savoir avec certitude si cet homme est un prophte et si Dieu lui a command de nous prophtiser des choses aussi tonnantes. Voici, nous ne croyons pas quil lait fait; oui, nous ne croyons pas quil soit prophte; nanmoins, si ce quil
27 a Hl 9:3, 15. b Hl 9:6, 2638.

478 a dit concernant le grand juge est vrai, quil est mort, alors nous croirons que les autres paroles quil a dites sont vraies. 3 Et il arriva quils coururent de toutes leurs forces et entrrent au sige du jugement; et voici, le grand juge tait tomb par terre et a tait couch dans son sang. 4 Et alors, voici, lorsquils virent cela, ils furent extrmement tonns, de sorte quils tombrent par terre; car ils navaient pas cru les paroles que Nphi avait dites concernant le grand juge. 5 Mais alors, quand ils virent, ils crurent, et ils furent envahis par la crainte que les jugements dont Nphi avait parl ne sabattissent sur le peuple; cest pourquoi ils tremblaient et taient tombs par terre. 6 Or, aussitt que le grand juge eut t assassin, poignard par son frre sous le couvert du secret, celui-ci senfuit, et les serviteurs coururent le dire au peuple, criant au meurtre parmi eux; 7 et voici, le peuple se rassembla au lieu du sige du jugement, et voici, son tonnement, il vit ces cinq hommes qui taient tombs par terre. 8 Et maintenant, voici, le peuple ne savait rien de la multitude qui stait rassemble au a jardin de Nphi; cest pourquoi ils se dirent entre eux: Ces hommes sont ceux qui ont as8 a Hl 7:10.

28 a Hl 6:2630.

9 3a Hl 8:27.

479 sassin le juge, et Dieu les a frapps pour quils ne puissent fuir devant nous. 9 Et il arriva quils semparrent deux, et les lirent, et les jetrent en prison. Et une proclamation fut envoye partout, disant que le juge avait t assassin, et que les meurtriers avaient t pris et jets en prison. 10 Et il arriva que le peuple sassembla le lendemain pour pleurer et a jener lenterrement de lminent grand juge qui avait t tu. 11 Et ainsi, ces juges aussi qui taient au jardin de Nphi et avaient entendu ses paroles taient aussi rassembls lenterrement. 12 Et il arriva quils senquirent parmi le peuple, disant: O sont les cinq qui ont t envoys senqurir propos du grand juge pour savoir sil tait mort? Et ils rpondirent et dirent: Nous ne savons rien de ces cinq que vous dites avoir envoys; mais il y en a cinq qui sont les assassins, que nous avons jets en prison. 13 Et il arriva que les juges dsirrent quon les ament; et ils furent amens; et voici, ctaient les cinq qui avaient t envoys; et voici, les juges senquirent auprs deux pour tre informs de laffaire, et ils leur dirent tout ce quils avaient fait, disant: 14 Nous avons couru et sommes arrivs au lieu du sige du
10a ge Jene, jener.

Hlaman 9:919 jugement, et lorsque nous avons vu que tout tait comme Nphi en avait tmoign, nous avons t tonns, de sorte que nous sommes tombs par terre; et lorsque nous sommes revenus de notre tonnement, voici, on nous a jets en prison. 15 Or, pour ce qui est du meurtre de cet homme, nous ne savons pas qui la fait; et nous ne savons quune chose, cest que nous avons couru et sommes venus comme vous le dsiriez, et voici, il tait mort, selon les paroles de Nphi. 16 Et alors, il arriva que les juges expliqurent laffaire au peuple et levrent la voix contre Nphi, disant: Voici, nous savons que ce Nphi doit tre convenu avec quelquun de tuer le juge, et alors il pourrait nous lannoncer, afin de nous convertir sa foi, afin de slever pour tre un grand homme, choisi par Dieu, et un prophte. 17 Et maintenant, voici, nous allons dmasquer cet homme, et il va confesser sa faute et nous faire connatre le vritable meurtrier de ce juge. 18 Et il arriva que les cinq furent librs le jour de lenterrement. Nanmoins, ils reprirent les juges pour les paroles quils avaient dites contre Nphi, et contestrent avec eux un par un, de sorte quils les confondirent. 19 Nanmoins, ils firent prendre et lier Nphi et le firent amener devant la multitude, et ils commencrent le questionner

Hlaman 9:2036 de diverses manires, afin de lamener se contredire, afin de laccuser pour le faire mourir, 20 lui disant: Tu es complice; qui est cet homme qui a commis ce meurtre? Maintenant, dis-le nous, et reconnais ta faute; disant: Voil de largent; et nous taccorderons aussi la vie si tu nous le dis et reconnais larrangement que tu as pris avec lui. 21 Mais Nphi leur dit: a insenss, incirconcis de cur, aveugles, et toi, peuple b au cou roide, savez-vous combien de temps le Seigneur, votre Dieu, souffrira que vous continuiez dans cette voie du pch qui est la vtre? 22 Oh! vous devriez commencer hurler et a pleurer, cause de la grande destruction qui vous attend maintenant, moins que vous ne vous repentiez. 23 Voici, vous dites que jai pris un arrangement avec un homme pour quil assassine Seezoram, notre grand juge. Mais voici, je vous dis quil en est ainsi parce que je vous ai tmoign, afin que vous soyez informs de la chose; oui, comme tmoignage pour vous que jtais inform de la mchancet et des abominations qui sont parmi vous. 24 Et parce que jai fait cela, vous dites que jai fait un arrangement avec un homme pour quil fasse cela; oui, parce que je vous ai montr ce signe, vous tes en colre contre moi et cherchez mter la vie.
21 a Ac 7:51. b ge Rbellion. 22 a Mos 7:24. 26 a Hl 8:27.

480 25 Et maintenant, voici, je vais vous donner un autre signe, et je vais voir si en ceci vous chercherez me faire prir. 26 Voici, je vous le dis: Allez la maison de Santum, qui est le a frre de Seezoram, et dites-lui: 27 Nphi, le soi-disant prophte, qui prophtise tant de mal concernant ce peuple, a-t-il fait un arrangement avec toi pour que tu assassines Seezoram, qui est ton frre? 28 Et voici, il vous dira: Non. 29 Et vous lui direz: As-tu assassin ton frre? 30 Et il sera saisi de crainte et ne saura que dire. Et voici, il niera devant vous; et il fera ltonn; nanmoins, il vous dclarera quil est innocent. 31 Mais voici, vous lexaminerez et vous trouverez du sang sur les pans de son manteau. 32 Et lorsque vous aurez vu cela, vous direz: Do vient ce sang? Ne savons-nous pas que cest le sang de ton frre? 33 Et alors, il tremblera et sera ple comme si la mort tait venue sur lui. 34 Alors, vous direz: cause de cette crainte et de cette pleur qui est venue sur ton visage, voici, nous savons que tu es coupable. 35 Et alors, une crainte plus grande viendra sur lui; et alors, il vous confessera et ne niera plus quil a commis ce meurtre. 36 Et alors, il vous dira que moi, Nphi, je ne sais rien de laffaire, sauf si cela ma t

481 donn par le pouvoir de Dieu. Et alors, vous saurez que je suis un honnte homme et que je suis envoy vers vous de la part de Dieu. 37 Et il arriva quils allrent et firent ce que Nphi leur avait dit. Et voici, les paroles quil avait dites taient vraies; car, selon les paroles, il nia; et aussi, selon les paroles, il confessa. 38 Et il fut amen prouver quil tait lui-mme le vritable meurtrier, de sorte que les cinq furent mis en libert, et Nphi aussi. 39 Et il y en eut parmi les Nphites qui crurent aux paroles de Nphi; et il y en eut aussi qui crurent cause du tmoignage des cinq, car ils avaient t convertis pendant quils taient en prison. 40 Et alors, il y en eut parmi le peuple qui dirent que Nphi tait un prophte. 41 Et il y en eut dautres qui dirent: Voici, cest un dieu, car sil ntait un dieu il ne pourrait tre inform de tout. Car voici, il nous a dit les penses de notre cur, et il nous a aussi appris des choses; et il nous a mme fait connatre le vritable meurtrier de notre grand juge. CHAPITRE 10 Le Seigneur donne Nphi le pouvoir de scellement Il est investi du pouvoir de lier et de dlier sur
10 2a ge Mditer.
4 a ge Diligence.

Hlaman 9:3710:5 la terre et au ciel Il commande au peuple de se repentir sous peine de prir LEsprit lemporte de multitude en multitude. Vers 21 20 av. j.- c. Et il arriva quil se produisit une division parmi le peuple, de sorte quils se sparrent et l et sen allrent, laissant Nphi seul, tandis quil se tenait au milieu deux. 2 Et il arriva que Nphi sen alla vers sa maison, a mditant sur les choses que le Seigneur lui avait montres. 3 Et il arriva que tandis quil mditait ainsi fort abattu cause de la mchancet du peuple nphite, de leurs uvres secrtes de tnbres, et de leurs meurtres, et de leurs pillages, et de toutes sortes diniquits et il arriva que tandis quil mditait ainsi dans son cur, voici, une voix lui parvint, disant: 4 Bni es-tu, Nphi, pour les choses que tu as faites; car jai vu comment tu as annonc a inlassablement ce peuple la parole que je tai donne. Et tu ne las pas craint et nas pas cherch prserver ta b propre vie, mais tu as cherch faire ma c volont et garder mes commandements. 5 Et maintenant, parce que tu as fait cela aussi inlassablement, voici, je te bnirai jamais; et je te rendrai puissant en paroles et en actes, en foi et en uvres; oui, de sorte que a tout te sera fait se5 a 3 N 18:20; D&A 88:6365.

b ge Sacrifice. c 3 N 11:11.

Hlaman 10:618 lon ta b parole, car tu c ne demanderas pas ce qui est contraire ma volont. 6 Voici, tu es Nphi, et je suis Dieu. Voici, je te dclare, en la prsence de mes anges, que tu auras du pouvoir sur ce peuple et frapperas la terre de a famine, et de peste, et de destruction, selon la mchancet de ce peuple. 7 Voici, je te donne du pouvoir pour que tout ce que tu a scelleras sur la terre soit scell au ciel, et que tout ce que tu dlieras sur la terre soit dli au ciel; et ainsi, tu auras du pouvoir parmi ce peuple. 8 Et ainsi, si tu dis ce temple quil sera fendu en deux, cela se fera. 9 Et si tu dis cette a montagne: Sois abaisse et nivelle-toi, ce sera fait. 10 Et voici, si tu dis que Dieu frappera ce peuple, cela arrivera. 11 Et maintenant, voici, je te commande daller annoncer ce peuple: Ainsi dit le Seigneur Dieu, qui est le Tout-Puissant: moins que vous ne vous repentiez, vous serez frapps jusqu la a destruction. 12 Et voici, alors, il arriva que lorsque le Seigneur lui eut dit ces paroles, Nphi sarrta et nalla pas vers sa maison, mais retourna vers les multitudes qui taient disperses sur la surface du pays et commena leur annoncer la parole que le
5 b n 1:12. c 2 N 4:35; D&A 46:30. 6 a Hl 11:418.

482 Seigneur lui avait dite concernant leur destruction, si elles ne se repentaient pas. 13 Or, voici, malgr ce grand miracle que Nphi avait fait en leur parlant de la mort de leur grand juge, elles sendurcirent le cur et ncoutrent pas les paroles du Seigneur. 14 Cest pourquoi Nphi leur annona la parole du Seigneur, disant: moins que vous ne vous repentiez, ainsi dit le Seigneur, vous serez frappes jusqu la destruction. 15 Et il arriva que lorsque Nphi leur eut annonc la parole, voici, elles sendurcirent le cur malgr tout et ne voulurent pas couter ses paroles; cest pourquoi elles linjurirent et cherchrent porter la main sur lui, afin de le jeter en prison. 16 Mais voici, le pouvoir de Dieu tait avec lui, et elles ne purent le prendre pour le jeter en prison, car il fut pris par lEsprit et emport du milieu delles. 17 Et il arriva quil alla ainsi dans lEsprit, de multitude en multitude, annonant la parole de Dieu jusqu ce quil la leur et annonce toutes, ou let envoye parmi tout le peuple. 18 Et il arriva quelles ne voulurent pas couter sa parole; et il commena y avoir des querelles, de sorte quelles furent divises entre elles et commencrent sentre-tuer par lpe.
Mrm 8:24; t 12:30. 11 a Hl 5:2.

7 a Mt 16:19. ge Scellement, sceller. 9 a Mt 17:20; Jcb 4:6;

483 19 Et ainsi finit la soixante et onzime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. CHAPITRE 11 Nphi persuade le Seigneur de remplacer leur guerre par une famine Beaucoup de gens prissent Ils se repentent, et Nphi importune le Seigneur pour quil envoie la pluie Nphi et Lhi reoivent beaucoup de rvlations Les brigands de Gadianton sincrustent dans le pays. Vers 206 av. j.- c. Et alors, il arriva, la soixantedouzime anne du rgne des juges, que les querelles augmentrent, de sorte quil y eut des guerres dans tout le pays, parmi tout le peuple de Nphi. 2 Et ctait cette a bande secrte de brigands qui accomplissait cette uvre de destruction et de mchancet. Et cette guerre dura toute cette anne-l; et elle dura aussi la soixante-treizime anne. 3 Et il arriva que, cette annel, Nphi invoqua le Seigneur, disant: 4 Seigneur, ne souffre pas que ce peuple soit dtruit par lpe; mais, Seigneur, quil y ait plutt une a famine dans le pays, pour linciter se souvenir du Seigneur, son Dieu, et peut-tre se repentira-t-il et se tournera-t-il vers toi. 5 Et il en fut ainsi, selon les pa11 2a Hl 6:1824;
11:2526. 4 a 1 R 17:1; Hl 10:6.

Hlaman 10:1911:9 roles de Nphi. Et il y eut une grande famine dans le pays, parmi tout le peuple de Nphi. Et ainsi, la soixante-quatorzime anne, la famine continua, et luvre de destruction cessa par lpe, mais elle saggrava par la famine. 6 Et cette uvre de destruction continua aussi la soixantequinzime anne. Car la terre tait frappe, de sorte quelle tait sche et ne donnait pas de grain dans la saison du grain; et la terre entire tait frappe tant parmi les Lamanites que parmi les Nphites, de sorte quils taient frapps et prissaient par milliers dans les parties les plus mchantes du pays. 7 Et il arriva que le peuple vit quil tait sur le point de prir par la famine, et il commena a se souvenir du Seigneur, son Dieu; et il commena se souvenir des paroles de Nphi. 8 Et le peuple commena supplier ses grands juges et ses chefs de dire Nphi: Voici, nous savons que tu es un homme de Dieu, et pour cette raison implore le Seigneur, notre Dieu, afin quil dtourne de nous cette famine, de peur que toutes les a paroles que tu as dites concernant notre destruction ne saccomplissent. 9 Et il arriva que les juges dirent Nphi les paroles quon leur avait demand de dire. Et il arriva que lorsque Nphi vit que le peuple stait repenti
7 a Hl 12:3. 8 a Hl 10:1114.

Hlaman 11:1021 et shumiliait, revtu de sacs, il invoqua de nouveau le Seigneur, disant: 10 Seigneur, voici, ce peuple se repent; et il a balay la bande de Gadianton de son sein, de sorte quelle sest teinte, et elle a cach ses plans secrets dans la terre. 11 Maintenant, Seigneur, cause de cette humilit qui est la sienne, veuille dtourner ta colre, et que ta colre soit apaise par la destruction de ces hommes mchants que tu as dj dtruits. 12 Seigneur, veuille dtourner ta colre, oui, ton ardente colre, et faire que cette famine cesse dans ce pays. 13 Seigneur, veuille mcouter, et faire en sorte quil soit fait selon mes paroles, et envoyer la a pluie sur la surface de la terre, afin quelle produise ses fruits, et son grain en la saison du grain. 14 Seigneur, tu as cout a mes paroles lorsque jai dit: Quil y ait une famine afin que la destruction par lpe cesse; et je sais que, mme en ce moment, tu couteras mes paroles, car tu as dit: Si ce peuple se repent, je lpargnerai. 15 Oui, Seigneur, et tu vois quil sest repenti, cause de la famine, et de la peste, et de la destruction qui sont tombes sur lui. 16 Et maintenant, Seigneur, veux-tu dtourner ta colre et
13 a 1 R 18:1, 4146. 14 a Hl 11:4. 17 a De 11:1317.

484 essayer de nouveau pour voir sils te serviront? Et si oui, Seigneur, tu peux les bnir, selon les paroles que tu as dites. 17 Et il arriva que la soixanteseizime anne, le Seigneur dtourna sa colre du peuple et fit tomber la a pluie sur la terre, de sorte quelle produisit des fruits en la saison des fruits. Et il arriva quelle produisit du grain en la saison du grain. 18 Et voici, le peuple se rjouit et glorifia Dieu, et le pays tout entier fut rempli de joie; et ils ne cherchrent plus faire prir Nphi, mais ils lestimrent comme un a grand prophte et un homme de Dieu, ayant reu de Dieu un grand pouvoir et une grande autorit. 19 Et voici, Lhi, son frre, ne le lui cdait a en rien quant aux choses relatives la justice. 20 Et ainsi, il arriva que le peuple de Nphi recommena prosprer dans le pays, et commena rebtir ses lieux dvasts, et commena se multiplier et se rpandre jusqu ce quil couvrt toute la surface du pays, tant du ct du nord que du ct du sud, de la mer louest la mer lest. 21 Et il arriva que la soixanteseizime anne finit dans la paix. Et la soixante-dix-septime anne commena dans la paix; et a lglise se rpandit sur toute la surface du pays; et la plus grande partie du peuple, tant les Nphites que les Lamanites,
Jsus-Christ.

18 a Hl 10:511. 19 a Hl 5:3644. 21 a ge glise de

485 appartenaient lglise; et ils eurent une paix extrmement grande dans le pays; et ainsi finit la soixante-dix-septime anne. 22 Et ils eurent aussi la paix la soixante-dix-huitime anne, si ce nest quelques querelles concernant les points de doctrine qui avaient t fixs par les prophtes. 23 Et la soixante-dix-neuvime anne, il commena y avoir beaucoup de discordes. Mais il arriva que Nphi et Lhi, et beaucoup de leurs frres, qui, ayant quotidiennement beaucoup de a rvlations, sy connaissaient dans les vrais points de la doctrine, prchrent alors au peuple, de sorte quils mirent fin, cette mme anne, leurs discordes. 24 Et il arriva que la quatre-vingtime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi, il y eut un certain nombre de dissidents nphites qui, quelques annes auparavant, taient passs aux Lamanites, et avaient pris sur eux le nom de Lamanites, ainsi quun certain nombre de vrais descendants des Lamanites, excits la colre par ces dissidents, qui entamrent une guerre contre leurs frres. 25 Et ils commettaient le meurtre et le pillage; et puis ils se retiraient dans les montagnes, et dans le dsert, et les lieux secrets, se cachant, de sorte quon ne pouvait les dcouvrir, voyant
23 a Al 26:22;

Hlaman 11:2231 quotidiennement leur nombre grandir, tant donn quil y avait des dissidents qui allaient vers eux. 26 Et ainsi, avec le temps, oui, en peu dannes, ils devinrent une bande de brigands extrmement grande; et ils retrouvrent tous les plans secrets de Gadianton; et ainsi, ils devinrent brigands de Gadianton. 27 Or, voici, ces brigands firent de grands ravages, oui, une grande destruction parmi le peuple de Nphi, et aussi parmi le peuple des Lamanites. 28 Et il arriva quil fut ncessaire de mettre fin cette uvre de destruction; cest pourquoi ils envoyrent une arme dhommes forts dans le dsert et sur les montagnes pour dcouvrir cette bande de brigands et les dtruire. 29 Mais voici, il arriva que cette mme anne, ils furent repousss dans leurs propres terres. Et ainsi finit la quatre-vingtime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 30 Et il arriva quau commencement de la quatre-vingtunime anne, ils allrent de nouveau contre cette bande de brigands et en dtruisirent beaucoup; et ils connurent aussi une grande destruction. 31 Et ils furent de nouveau obligs de revenir du dsert et des montagnes dans leurs terres, cause du nombre extrmement grand de ces brigands qui infestaient les montagnes et le dsert.

D&A 107:19.

Hlaman 11:3212:3 32 Et il arriva quainsi finit cette anne. Et les brigands continuaient augmenter et devenir forts, de sorte quils dfirent les armes tout entires des Nphites et aussi des Lamanites; et ils firent tomber une grande crainte sur le peuple sur toute la surface du pays. 33 Oui, car ils se rendirent dans beaucoup de parties du pays et y causrent de grandes destructions; oui, ils en turent beaucoup, et en emmenrent dautres captifs dans le dsert, oui, et plus spcialement leurs femmes et leurs enfants. 34 Or, ce grand mal, qui sabattait sur le peuple cause de son iniquit, lincita se souvenir du Seigneur, son Dieu. 35 Et ainsi finit la quatrevingt-unime anne du rgne des juges. 36 Et la quatre-vingt-deuxime anne, ils recommencrent a oublier le Seigneur, leur Dieu. Et la quatre-vingt-troisime anne, ils commencrent devenir forts dans liniquit. Et la quatre-vingt-quatrime anne, ils ne rformrent pas leurs voies. 37 Et il arriva que la quatrevingt-cinquime anne, ils devinrent de plus en plus forts dans leur orgueil et dans leur mchancet; et ainsi, ils mriss a i e n t de nouveau pour la destruction. 38 Et ainsi finit la quatrevingt-cinquime anne.
36 a Al 46:8. 12 1a 2 Ch 26:5; Ps 1:23. b Ps 36:78; 2 N 22:2; Mos 4:6.

486 CHAPITRE 12 Les hommes sont instables, insenss et prompts faire le mal Le Seigneur chtie son peuple Le nant des hommes compar au pouvoir de Dieu Le jour du jugement, les hommes recevront la vie ternelle ou la damnation ternelle. Vers 6 av. j.- c. E t ainsi, nous pouvons voir combien est faux et inconstant le cur des enfants des hommes; oui, nous pouvons voir que le Seigneur, dans sa grande et infinie bont, bnit et a fait prosprer ceux qui placent leur b confiance en lui. 2 Oui, et nous pouvons voir quau moment mme o il fait prosprer son peuple, oui, dans laccroissement de ses champs, de ses troupeaux de gros et de petit btail, et dans lor, et dans largent, et dans toutes sortes de choses prcieuses de toute espce et de tout art, lui pargnant la vie et le dlivrant des mains de ses ennemis, adoucissant le cur de ses ennemis, afin quils ne lui dclarent pas la guerre, oui, en bref, faisant tout pour le bien-tre et le bonheur de son peuple, oui, cest ce moment-l quil a sendurcit le cur, et oublie le Seigneur, son Dieu, et b foule aux pieds le Saint oui, et cest cause de son aisance et de son extrme prosprit. 3 Et nous voyons ainsi qu
ge Confiance. 2 a ge Apostasie. b Al 5:53; 3 N 28:35.

487 moins que le Seigneur ne a chtie son peuple par de nombreuses afflictions, oui, moins quil nintervienne contre lui par la mort et la terreur, et par la famine, et par toutes sortes de flaux, il ne b se souvient pas de lui. 4 Oh! comme ils sont insenss, et comme ils sont vaniteux, et comme ils sont mauvais, et diaboliques, et comme ils sont a prompts commettre liniquit, et comme ils sont lents faire le bien, les enfants des hommes; oui, comme ils sont prompts couter les paroles du Malin et b mettre leur cur dans les choses vaines du monde! 5 Oui, comme ils sont prompts sexalter dans a lorgueil; oui, comme ils sont prompts se vanter et se livrer toutes sortes diniquits; et comme ils sont lents se souvenir du Seigneur, leur Dieu, et prter loreille ses recommandations, oui, comme ils sont lents b marcher dans les sentiers de la sagesse! 6 Voici, ils ne dsirent pas que le Seigneur, leur Dieu, qui les a a crs, b gouverne et rgne sur eux; malgr sa grande bont et sa misricorde leur gard, ils mprisent ses recommandations, et ils ne veulent pas quil soit leur guide. 7 Oh! comme il est grand le a nant des enfants des hom3 a Mos 23:21; D&A 98:21; 101:8. b Am 4:611. 4 a Ex 32:8. b Mt 15:19; H 3:12. 5 a Pr 29:23. ge Orgueil. b ge Marcher, marcher avec Dieu.

Hlaman 12:418 mes; oui, ils sont moins que la poussire de la terre. 8 Car voici, la poussire de la terre se meut et l, pour se diviser au commandement de notre grand Dieu ternel. 9 Oui, voici, sa voix, les collines et les montagnes frmissent et a tremblent. 10 Et par la a puissance de sa voix, elles sont fragmentes et niveles, oui, comme une valle. 11 Oui, par la puissance de sa voix, la a terre entire tremble; 12 oui, par la puissance de sa voix, les fondations sont branles jusquau centre mme. 13 Oui, et sil dit la terre: Dplace-toi, elle est dplace. 14 Oui, et sil dit la a terre: Tu b reculeras, pour c allonger le jour de nombreuses heures, cela se fait; 15 et ainsi, selon sa parole, la terre recule, et il semble lhomme que le soleil sarrte; oui, et voici, il en est ainsi; car assurment cest la terre qui se dplace et non le soleil. 16 Et voici, aussi, sil dit aux a eaux du grand abme: b Soyez assches, cela se fait. 17 Voici, sil dit cette montagne: Sois souleve et a viens audessus de cette ville et tombe sur elle afin quelle soit ensevelie, voici, cela se fait. 18 Et voici, si un homme a ca11 a 14 a b c 16 a b 17 a 18 a Mrm 5:23; t 4:9. Jos 10:1214. s 38:78. 2 R 20:811. Mt 8:27. s 44:27; 51:10. 3 N 8:10. Mrm 1:18; t 14:1.

6 a s 45:9; D&A 58:30; Mo 7:3233. b D&A 60:4. 7 a s 40:15, 17; Mos 4:19; Mo 1:10. 9 a 3 N 22:10. 10 a 1 N 17:46.

Hlaman 12:1913:2 che un trsor dans la terre, et que le Seigneur dise: Quil soit b maudit cause de liniquit de celui qui la cach, voici, il sera maudit. 19 Et si le Seigneur dit: Sois maudit pour que nul homme ne te trouve dornavant et jamais, voici, nul homme ne lobtient dornavant et jamais. 20 Et voici, si le Seigneur dit un homme: cause de tes iniquits, tu seras maudit jamais, ce sera fait. 21 Et si le Seigneur dit: cause de tes iniquits, tu seras retranch de ma prsence, il fera quil en soit ainsi. 22 Et malheur celui qui il dira cela, car ce sera celui qui commet liniquit, et il ne peut pas tre sauv; cest pourquoi, cause de cela, afin que les hommes soient sauvs, le repentir a t annonc. 23 Cest pourquoi, bnis sont ceux qui se repentent et coutent la voix du Seigneur, leur Dieu; car ce sont ceux-l qui seront a sauvs. 24 Et puisse Dieu accorder, dans sa grande plnitude, que les hommes soient amens au repentir et aux bonnes uvres, afin quil leur soit rendu a grce pour grce, selon leurs uvres. 25 Et je voudrais que tous les hommes soient sauvs. Mais nous lisons quau grand et dernier jour, il y en aura qui seront chasss, oui, qui seront rejets de la prsence du Seigneur;
18 b Hl 13:17. 23 a ge Salut. 24 a ge Grce.

488 26 oui, qui seront condamns un tat de misre sans fin, accomplissant les paroles qui disent: Ceux qui ont fait le bien auront la a vie ternelle, et ceux qui ont fait le mal auront la b damnation ternelle. Et ainsi en est-il. Amen. Prophtie de Samuel, le Lamanite, aux Nphites.
Chapitres 13 15 .

CHAPITRE 13 Samuel, le Lamanite, prophtise la destruction des Nphites, moins quils ne se repentent Ils sont maudits, eux et leurs richesses Ils rejettent et lapident les prophtes, sont environns par les dmons et cherchent le bonheur en commettant liniquit. Vers 6 av. j.- c. Et alors, il arriva que la quatrevingt-sixime anne, les Nphites restrent toujours dans la mchancet, oui, dans une grande mchancet, tandis que les a Lamanites sappliquaient strictement garder les commandements de Dieu, selon la loi de Mose. 2 Et il arriva que, cette annel, il y eut un certain Samuel, un Lamanite, qui vint au pays de Zarahemla et commena prcher au peuple. Et il arriva quil prcha de nombreux jours le repentir au peuple, et ils le chassb ge Damnation.

26 a Mt 25:46; Jn 5:2829; Ro 6:13.

13 1a Hl 15:45.

489 rent, et il tait sur le point de retourner dans son pays. 3 Mais voici, la voix du Seigneur lui parvint, et lui dit de retourner prophtiser au peuple tout ce qui lui viendrait dans le a cur. 4 Et il arriva quils ne voulurent pas lui permettre dentrer dans la ville; cest pourquoi, il monta sur la muraille, et tendit la main, et cria dune voix forte, et prophtisa au peuple ce que le Seigneur lui mettait dans le cur. 5 Et il leur dit: Voici, moi, Samuel, Lamanite, je dis les paroles que le Seigneur met dans mon cur; et voici, il a mis dans mon cur de dire ce peuple que a lpe de la justice est suspendue au-dessus de ce peuple; et il ne se passera pas quatre cents ans que lpe de la justice ne tombe sur ce peuple. 6 Oui, une grande a destruction attend ce peuple, et elle sabattra certainement sur ce peuple, et rien ne peut sauver ce peuple, si ce nest le repentir et la foi au Seigneur Jsus-Christ, qui viendra certainement dans le monde, et qui souffrira beaucoup de choses et sera tu pour son peuple. 7 Et voici, un a ange du Seigneur me la annonc, et il a apport de b bonnes nouvelles mon me. Et voici, je vous ai t envoy pour vous lan3 a D&A 100:5. 5 a Al 60:29; 3 N 2:19. 6 a Al 45:1014; Hl 15:17. 7a b 8a 9a 10 a

Hlaman 13:312 noncer aussi, afin que vous ayez de bonnes nouvelles; mais voici, vous navez pas voulu me recevoir. 8 Cest pourquoi, ainsi dit le Seigneur: cause de lendurcissement de cur du peuple nphite, moins quils ne se repentent, je leur a enlverai ma parole et je retirerai deux mon Esprit, et je ne les supporterai plus, et je tournerai le cur de leurs frres contre eux. 9 Et il ne se passera pas a quatre cents ans que je ne fasse en sorte quils soient frapps; oui, jinterviendrai contre eux par lpe, et par la famine, et par la peste. 10 Oui, jinterviendrai contre eux dans ma colre ardente, et il y en aura parmi la a quatrime gnration de vos ennemis qui vivront pour voir votre destruction totale; et cela se produira certainement, moins que vous ne vous repentiez, dit le Seigneur; et ceux de la quatrime gnration causeront votre destruction. 11 Mais si vous vous repentez et a retournez au Seigneur, votre Dieu, je dtournerai ma colre, dit le Seigneur; oui, ainsi dit le Seigneur, bnis sont ceux qui se repentent et se tournent vers moi, mais malheur celui qui ne se repent pas. 12 Oui, a malheur cette grande ville de Zarahemla; car voici,
2 N 26:9; 3 N 27:32. 11 a 3 N 10:57. 12 a 3 N 8:8, 24; 9:3.

Al 13:26. s 52:7. Hl 6:35. Al 45:1012. 1 N 12:12;

Hlaman 13:1321 cest cause de ceux qui sont justes quelle est sauve; oui, malheur cette grande ville, car je vois, dit le Seigneur, quil y en a beaucoup, oui, la plus grande partie de cette grande ville, qui sendurciront le cur contre moi, dit le Seigneur. 13 Mais bnis sont ceux qui se repentiront, car je les pargnerai. Mais voici, sil ny avait pas les justes qui sont dans cette grande ville, voici, je ferais en sorte que le a feu descende du ciel et la dtruise. 14 Mais voici, cest cause des justes quelle est pargne. Mais voici, le temps vient, dit le Seigneur, o, lorsque vous chasserez les justes de parmi vous, vous serez mrs pour la destruction; oui, malheur cette grande ville cause de la mchancet et des abominations qui sont en elle. 15 Oui, et malheur la ville de Gdon cause de la mchancet et des abominations qui sont en elle. 16 Oui, et malheur toutes les villes qui sont dans le pays alentour, qui sont possdes par les Nphites, cause de la mchancet et des abominations qui sont en elles. 17 Et voici, une a maldiction sabattra sur le pays, dit le Seigneur des armes, cause du peuple qui est dans le pays, oui, cause de sa mchancet et de ses abominations. 18 Et il arrivera, dit le Seigneur
13 a Ge 19:24; 2 R 1:916; 3 N 9:11. 17 a Hl 12:18.

490 des armes, oui, notre Dieu grand et vrai, que quiconque a cachera des trsors dans la terre ne les trouvera plus cause de la grande maldiction du pays, moins quil ne sagisse dun juste et quil ne les cache pour le Seigneur. 19 Car je veux, dit le Seigneur, quils cachent leurs trsors pour moi; et maudits soient ceux qui ne cachent pas leurs trsors pour moi; car nul ne cache ses trsors pour moi si ce nest le juste; et celui qui ne cache pas ses trsors pour moi, maudit est-il, et aussi le trsor, et nul ne le rachtera cause de la maldiction du pays. 20 Et le jour viendra o ils cacheront leurs trsors, parce quils ont mis leur cur dans les richesses; et parce quils ont mis leur cur dans leurs richesses et cacheront leurs trsors lorsquils fuiront devant leurs ennemis, parce quils ne les cacheront pas pour moi, maudits soient-ils et aussi leurs trsors; et ce jour-l, ils seront frapps, dit le Seigneur. 21 Soyez attentifs, peuple de cette grande ville, et a coutez mes paroles; oui, coutez les paroles que dit le Seigneur; car voici, il dit que vous tes maudits cause de vos richesses, et aussi, vos richesses sont maudites parce que vous avez mis votre cur en elles et navez pas cout les paroles de celui qui vous les a donnes.
18 a Mrm 1:18; t 14:1. 21 a ge couter.

491 22 Vous ne vous souvenez pas du Seigneur, votre Dieu, dans les bndictions quil vous a donnes, mais vous vous souvenez toujours de vos a richesses, mais pas pour en remercier le Seigneur, votre Dieu; oui, votre cur nest pas tourn vers le Seigneur, mais il est enfl dun grand b orgueil, jusqu la vantardise, et jusqu une grande suffisance, c lenvie, la discorde, la malice, les perscutions, et les meurtres, et toutes sortes diniquits. 23 Pour cette raison, le Seigneur Dieu a fait en sorte quune maldiction sabatte sur le pays, et aussi sur vos richesses, et cela cause de vos iniquits. 24 Oui, malheur ce peuple cause de ce moment qui est arriv o vous a chassez les prophtes, et vous moquez deux, et leur jetez des pierres, et les tuez, et commettez toutes sortes diniquits leur gard, comme on le faisait dans les temps anciens. 25 Et maintenant, lorsque vous parlez, vous dites: Si nous avions vcu du temps de nos a pres dautrefois, nous naurions pas tu les prophtes; nous ne les aurions pas lapids ni chasss. 26 Voici, vous tes pires queux; car, comme le Seigneur vit, si un a prophte vient parmi
22 a Lu 12:34. ge Richesse, richesses; Profanation. b ge Orgueil. c ge Envie. 24 a 2 Ch 36:1516;

Hlaman 13:2229 vous et vous annonce la parole du Seigneur, qui tmoigne de vos pchs et de vos iniquits, vous tes b en colre contre lui, et le chassez, et cherchez toutes sortes de faons de le faire prir; oui, vous dites que cest un faux c prophte, et quil est pcheur, et du diable, parce quil d tmoigne que vos actions sont mauvaises. 27 Mais voici, si un homme vient parmi vous et dit: Faites ceci, et il ny a pas diniquit; faites cela, et vous ne souffrirez pas; oui, il dit: Marchez selon lorgueil de votre cur; oui, marchez selon lorgueil de vos yeux, et faites tout ce que votre cur dsire et si un homme vient parmi vous et dit cela, vous le recevez et dites quil est a prophte. 28 Oui, vous lexaltez et lui donnez de vos biens; vous lui donnez de votre or, et de votre argent, et vous le revtez dhabits somptueux, et parce quil vous dit des a paroles flatteuses et dit que tout est bien, vous ne le censurez pas. 29 gnration mchante et perverse, peuple endurci et au cou roide, combien de temps pensez-vous que le Seigneur vous supportera? Oui, combien de temps vous laisserez-vous conduire par des guides a insenss et b aveugles? Oui, com27 a Mi 2:11. ge Intrigues de prtres. 28 a 2 Ti 4:34. 29 a 2 N 28:9. b Mt 15:14.

1 N 1:20. 25 a Ac 7:51. 26 a 2 Ch 18:7; Lu 16:31. b s 30:910. c Mt 13:57. d Ga 4:16.

Hlaman 13:3039 bien de temps c choisirez-vous les tnbres plutt que la d lumire? 30 Oui, voici, la colre du Seigneur est dj allume contre vous; voici, il a maudit le pays cause de votre iniquit. 31 Et voici, le temps vient o il maudit vos richesses, de sorte quelles vous a glissent entre les doigts, de sorte que vous ne pouvez les tenir; et aux jours de votre pauvret, vous ne pouvez les retenir. 32 Et aux jours de votre pauvret, vous implorerez le Seigneur; et cest en vain que vous crierez, car votre dsolation sest dj abattue sur vous, et votre destruction est assure; et alors, vous pleurerez et hurlerez ce jour-l, dit le Seigneur des armes. Et alors, vous vous lamenterez et direz: 33 Oh! a si je mtais repenti, et navais pas tu les prophtes, et ne les avais pas b lapids et chasss. Oui, ce jour-l, vous direz: Oh! si nous nous tions souvenus du Seigneur, notre Dieu, le jour o il nous a donn nos richesses, alors elles ne nous auraient pas gliss entre les doigts, de sorte que nous les perdions; car voici, nos richesses se sont loignes de nous. 34 Voici, nous posons un outil ici et le lendemain il est parti; et voici, nos pes nous sont prises le jour o nous les cherchons pour la bataille. 35 Oui, nous avons cach nos
29 c Jn 3:19. d Job 24:13. 31 a Mrm 1:1718.

492 trsors et ils nous ont gliss entre les doigts, cause de la maldiction du pays. 36 Oh! si nous nous tions repentis le jour o la parole de Dieu nous est parvenue; car voici, le pays est maudit, et tout nous glisse entre les doigts, et nous ne pouvons plus rien tenir. 37 Voici, nous sommes environns de dmons, oui, nous sommes entours par les anges de celui qui a cherch dtruire notre me. Voici, nos iniquits sont grandes. Seigneur, ne peux-tu pas dtourner ta colre de nous? Et tel sera votre langage en ces jours-l. 38 Mais voici, les a jours de votre preuve sont passs; vous avez b diffr le jour de votre salut jusqu ce quil soit ternellement trop tard, et votre destruction est assure; oui, car vous avez cherch tous les jours de votre vie ce que vous ne pouviez pas obtenir; et vous avez recherch le c bonheur en commettant liniquit, ce qui est contraire la nature de cette justice qui est dans notre grand Chef ternel. 39 peuple du pays, si tu voulais entendre mes paroles! Et je prie que la colre du Seigneur se dtourne de toi et que tu te repentes et sois sauv. CHAPITRE 14 Samuel prdit la lumire pendant
b Al 34:3334. c Al 41:1011.

33 a Mrm 2:1015. b Mt 23:37. 38 a Mrm 2:15.

493 la nuit et une nouvelle toile la naissance du Christ Le Christ rachte les hommes de la mort temporelle et spirituelle Les signes de sa mort consistent en trois jours de tnbres, des rochers qui se fendront et de grands bouleversements de la nature. Vers 6 av. j.- c. Et alors, il arriva que a Samuel, le Lamanite, prophtisa encore un grand nombre de choses qui ne peuvent tre crites. 2 Et voici, il leur dit: Voici, je vous donne un signe; car il y aura encore cinq annes, et voici, alors le Fils de Dieu viendra racheter tous ceux qui croiront en son nom. 3 Et voici, je vais vous donner ceci comme a signe du moment de sa venue; car voici, il y aura de grandes lumires dans le ciel, de sorte que pendant la nuit qui prcdera sa venue, il ny aura pas de tnbres, de sorte quil semblera lhomme quil fait jour. 4 Cest pourquoi, il y aura un jour, et une nuit, et un jour, comme si ctait un seul jour et comme sil ny avait pas de nuit; et cela vous sera donn comme signe; car vous saurez que le soleil se lve et aussi quil se couche; cest pourquoi, vous saurez avec certitude quil y aura deux jours et une nuit; nanmoins, la nuit ne sera pas assombrie; et ce sera la nuit prcdant a sa naissance.
14 1a Hl 13:2.
3 a 3 N 1:15. 4 a ge Jsus-Christ Prophties

Hlaman 14:111 5 Et voici, une nouvelle a toile se lvera, une toile comme vous nen avez jamais vue; et ce sera aussi un signe pour vous. 6 Et voici, ce nest pas tout: il y aura beaucoup de signes et de prodiges dans le ciel. 7 Et il arrivera que vous serez tous stupfaits et tonns, de sorte que vous a tomberez par terre. 8 Et il arrivera que quiconque a croira au Fils de Dieu aura la vie ternelle. 9 Et voici, cest cela que le Seigneur, par son ange, ma command de venir vous dire; oui, cest cela quil a command que je vous prophtise; oui, il ma dit: Crie ce peuple: Repentez-vous et prparez le chemin du Seigneur. 10 Et maintenant, parce que je suis Lamanite, et vous ai dit les paroles que le Seigneur ma commandes, et parce que ctait dur votre gard, vous tes en colre contre moi, et cherchez me faire prir, et mavez a chass de parmi vous. 11 Et vous entendrez mes paroles, car cest dans ce but que je suis mont sur les murailles de cette ville, afin que vous entendiez, et soyez au courant des jugements de Dieu qui vous attendent cause de vos iniquits, et aussi afin que vous connaissiez les conditions du repentir;
3 N 1:21. 7 a 3 N 1:1617. 8 a Jn 3:16. 10 a Hl 13:2.

concernant la naissance et la mort de Jsus-Christ. 5 a Mt 2:12;

Hlaman 14:1221 12 et aussi, afin que vous soyez informs de la venue de Jsus-Christ, le Fils de Dieu, le a Pre du ciel et de la terre, le Crateur de tout depuis le commencement, et que vous soyez informs des signes de sa venue, pour que vous croyiez en son nom. 13 Et si vous a croyez en son nom, vous vous repentirez de tous vos pchs, afin davoir, ainsi, leur pardon par ses b mrites. 14 Et voici, je vous donne encore un autre signe, oui, un signe de sa mort. 15 Car voici, il doit srement mourir pour que le a salut puisse venir; oui, il lui convient et il devient ncessaire quil meure, pour raliser la b rsurrection des morts, afin quainsi, les hommes soient amens en la prsence du Seigneur. 16 Oui, voici, cette mort ralise la rsurrection et a rachte toute lhumanit de la premire mort, de cette mort spirituelle; car toute lhumanit, b tant retranche, par la c chute dAdam, de la prsence du Seigneur, est considre comme d morte, tant en ce qui concerne les choses temporelles quen ce qui concerne les choses spirituelles. 17 Mais voici, la rsurrection du Christ a rachte lhumanit,
12 a Mos 3:8; 3 N 9:15; t 4:7. ge Jsus-Christ. 13 a Ac 16:3031. b D&A 19:1620. 15 a ge Sauveur. b Al 42:23.

494 oui, toute lhumanit, et la ramne en la prsence du Seigneur. 18 Oui, et elle ralise la condition du repentir, de sorte que quiconque se repent nest pas coup ni jet au feu; mais quiconque ne se repent pas est coup et jet au feu; et une mort spirituelle sabat de nouveau sur lui, oui, une seconde mort, car il est de nouveau retranch de ce qui a trait la justice. 19 Cest pourquoi repentezvous, repentez-vous, de peur que, sachant ces choses et ne les faisant pas, vous vous laissiez tomber sous la condamnation et soyez entrans vers cette seconde mort. 20 Mais voici, comme je vous lai dit concernant un autre a signe, un signe de sa mort, voici, en ce jour o il souffrira la mort, le soleil sera b obscurci et refusera de vous donner sa lumire; et aussi, la lune et les toiles; et il ny aura pas de lumire sur la surface de ce pays partir du moment o il souffrira la mort, pendant c trois jours, jusquau moment o il ressuscitera dentre les morts. 21 Oui, au moment o il rendra lesprit, il y aura des a tonnerres et des clairs pendant de nombreuses heures, et la terre frmira et tremblera; et les rochers qui sont la surface de cette terre,
17 a ge Racheter, rachets, rdemption. 20 a 3 N 8:525. b Lu 23:44. c Mos 3:10. 21 a 3 N 8:6.

ge Rsurrection. 16 a ge Plan de rdemption. b Al 42:69. c ge Chute dAdam et ve. d ge Mort spirituelle.

495 qui sont la fois au-dessus de la terre et en-dessous, que vous savez en ce moment tre massifs, ou: la plus grande partie dentre eux est une seule masse solide, seront b fragments; 22 ils seront fendus en deux, et on les a trouvera dornavant pleins de fissures, et de crevasses, et de fragments briss sur la surface de toute la terre, oui, tant au-dessus de la terre que dessous. 23 Et voici, il y aura de grandes temptes, et il y aura beaucoup de montagnes qui seront abaisses, comme une valle, et il y aura beaucoup de lieux, qui sont maintenant appels valles, qui deviendront des montagnes, dont la hauteur sera grande. 24 Et beaucoup de grandes routes seront fragmentes, et beaucoup de a villes deviendront dsoles. 25 Et beaucoup de a tombes souvriront et rendront beaucoup de leurs morts; et beaucoup de saints apparatront beaucoup. 26 Et voici, ainsi ma parl a lange; car il ma dit quil y aurait des tonnerres et des clairs pendant de nombreuses heures. 27 Et il ma dit que ces choses arriveraient pendant que le tonnerre, et les clairs, et la tempte dureraient, et que des
21 b 22 a 24 a 25 a 3 N 10:9. 3 N 8:18. 3 N 9:312. Mt 27:5054; 3 N 23:911. 26 a Al 13:26.
a

Hlaman 14:2231 tnbres couvriraient la surface de toute la terre pendant trois jours. 28 Et lange me dit que beaucoup verraient des choses plus grandes que celles-l, afin quils crussent que a ces signes et ces prodiges se produiraient sur toute la surface de ce pays, pour quil ny et aucune cause dincrdulit parmi les enfants des hommes 29 et cela afin que quiconque croit soit sauv et que quiconque ne croit pas, un a jugement juste sabatte sur lui; et aussi, sils sont condamns, cest quils sattirent leur propre condamnation. 30 Et maintenant, souvenezvous, souvenez-vous, mes frres, que quiconque prit, prit lui-mme; et quiconque commet liniquit, la commet contre lui-mme; car voici, vous tes a libres; il vous est permis dagir par vous-mmes; car voici, Dieu vous a donn la b connaissance et il vous a rendus libres. 31 Il vous a donn de a discerner le bien du mal, et il vous a donn de b choisir la vie ou la mort; et vous pouvez faire le bien et tre c rendus ce qui est bien, ou faire en sorte que ce qui est bien vous soit rendu; ou vous pouvez faire le mal, et faire en sorte que ce qui est mal vous soit rendu.
ge Libre arbitre. b ge Connaissance. 31 a Mro 7:16. b 2 N 2:2829; Al 3:2627. c Al 41:35.

27 a 1 N 19:10; 3 N 8:3. 28 a 1 N 12:45. 29 a ge Jugement dernier. 30 a 2 N 2:2629; Mo 6:56.

Hlaman 15:18 CHAPITRE 15 Le Seigneur chtie les Nphites parce quil les aime Les Lamanites convertis sont fermes et constants dans la foi Le Seigneur sera misricordieux envers les Lamanites dans les derniers jours. Vers 6 av. j.- c. Et maintenant, mes frres bienaims, voici, je vous dclare qu moins que vous ne vous repentiez, vos maisons vous seront laisses a dsertes. 2 Oui, moins que vous ne vous repentiez, vos femmes auront grand sujet de pleurer le jour o elles allaiteront; car vous tenterez de fuir, et il ny aura pas de lieu de refuge; oui, et malheur celles qui seront a enceintes, car elles seront pesantes et ne pourront fuir; cest pourquoi, elles seront pitines et seront abandonnes pour prir. 3 Oui, malheur ce peuple, qui est appel le peuple de Nphi, moins quil ne se repente, lorsquil verra tous ces signes et tous ces prodiges qui lui seront montrs; car voici, il a t un peuple lu du Seigneur; oui, le Seigneur a aim le peuple de Nphi, et il la aussi a chti; oui, dans les jours de ses iniquits, il la chti parce quil laime. 4 Mais voici, mes frres, il a ha les Lamanites, parce que leurs actions ont t continuellement mauvaises, et cela
15 1a Mt 23:3738.
2 a Mt 24:19. 3 a Pr 3:12; H 12:511;

496 cause de liniquit de la a tradition de leurs pres. Mais voici, le salut est venu eux par la prdication des Nphites; et cest pour cela que le Seigneur a b prolong leurs jours. 5 Et je voudrais que vous voyiez que la a plupart dentre eux sont dans le chemin de leur devoir, et quils marchent avec circonspection devant Dieu, et quils sappliquent garder ses commandements, et ses lois, et ses ordonnances, selon la loi de Mose. 6 Oui, je vous dis que la plupart dentre eux font cela, et ils sefforcent, avec une diligence inlassable, damener le reste de leurs frres la connaissance de la vrit; cest pourquoi il y en a beaucoup qui sajoutent quotidiennement leur nombre. 7 Et voici, vous savez par vous-mmes, car vous en avez t tmoins, que tous ceux qui sont amens la connaissance de la vrit, et la connaissance de ce que les traditions de leurs pres sont mchantes et abominables, et sont amens croire aux critures saintes, oui, aux prophties des saints prophtes, qui sont crites, ce qui les conduit la foi au Seigneur et au repentir, lesquels foi et repentir produisent un a changement de cur chez eux, 8 cest pourquoi, tous ceux qui en sont arrivs l, vous savez
7 a ge Conversion, converti.

D&A 95:1. 4 a ge Traditions. b Al 9:16. 5 a Hl 13:1.

497 par vous-mmes quils sont a fermes et constants dans la foi, et dans ce qui les a rendus libres. 9 Et vous savez aussi quils ont a enterr leurs armes de guerre, et ils craignent de les prendre de peur de pcher dune faon ou dune autre; oui, vous pouvez voir quils craignent de pcher, car voici, ils se laissent pitiner et tuer par leurs ennemis, et ne lvent pas lpe contre eux, et cela cause de leur foi au Christ. 10 Et maintenant, cause de leur constance lorsquils croient en ce quils croient, car, cause de leur fermet, une fois quils sont clairs, voici, le Seigneur les bnira et prolongera leurs jours, malgr leur iniquit 11 oui, mme sils dgnrent dans lincrdulit, le Seigneur a prolongera leurs jours, jusqu ce que vienne le moment dont il a t parl par nos pres, et aussi par le prophte b Znos, et beaucoup dautres prophtes, concernant le c retour de nos frres, les Lamanites, la connaissance de la vrit 12 oui, je vous dis que, dans les derniers temps, les a promesses du Seigneur ont t offertes nos frres, les Lamanites; et malgr les nombreuses afflictions quils auront, et en dpit du fait quils seront b chasss et l sur la surface de la terre, et seront traqus, et seront frap8 a Al 23:6; 27:27; 3 N 6:14. 9 a Al 24:1719. 11 a Al 9:16. b Hl 8:19. c 2 N 30:58.

Hlaman 15:917 ps, et disperss au dehors, nayant aucun lieu de refuge, le Seigneur sera c misricordieux envers eux. 13 Et cela est conforme la prophtie quils seront a amens la vraie connaissance, qui est la connaissance de leur Rdempteur, et de leur grand et vritable b berger, et seront compts parmi ses brebis. 14 Cest pourquoi je vous le dis, ce sera a mieux pour eux que pour vous, moins que vous ne vous repentiez. 15 Car voici, a si les uvres merveilleuses qui vous ont t montres leur avaient t montres, oui, eux qui ont dgnr dans lincrdulit cause des traditions de leurs pres, vous pouvez voir par vous-mmes quils nauraient plus jamais dgnr dans lincrdulit. 16 Cest pourquoi, dit le Seigneur, je ne les dtruirai pas totalement, mais je ferai en sorte quau jour de ma sagesse, ils reviennent moi, dit le Seigneur. 17 Et maintenant, voici, dit le Seigneur, concernant le peuple nphite: Sils ne se repentent pas et ne sappliquent pas faire ma volont, je les a dtruirai totalement, dit le Seigneur, cause de leur incrdulit, malgr les nombreuses uvres merveilleuses que jai faites parmi eux; et aussi srement que le
b 14 a 15 a 17 a ge Bon berger. Hl 7:23. Mt 11:2023. Hl 13:610.

12 a n 1:1213. b Mrm 5:15. c 1 N 13:31; 2 N 10:1819; Jcb 3:56. 13 a 3 N 16:12.

Hlaman 16:18 Seigneur vit, ces choses seront, dit le Seigneur. CHAPITRE 16 Les Nphites qui croient Samuel sont baptiss par Nphi Samuel ne peut tre tu ni par les flches ni par les pierres des Nphites non-repentants Certains sendurcissent le cur, et dautres voient des anges Les incrdules disent quil nest pas raisonnable de croire au Christ et sa venue Jrusalem. Vers 61 av. j.- c. Et alors, il arriva quil y en eut beaucoup qui entendirent les paroles que Samuel, le Lamanite, dit sur les murailles de la ville. Et tous ceux qui crurent en sa parole allrent la recherche de Nphi; et lorsquils se furent avancs et leurent trouv, ils lui confessrent leurs pchs et ne les nirent pas, dsirant tre baptiss pour le Seigneur. 2 Mais tous ceux qui ne crurent pas aux paroles de Samuel furent en colre contre lui; et ils lui jetrent des pierres sur la muraille, et beaucoup aussi lui tirrent des flches tandis quil se tenait sur la muraille; mais lEsprit du Seigneur tait avec lui, de sorte quils ne pouvaient latteindre de leurs pierres ni de leurs flches. 3 Alors, lorsquils virent quils ne pouvaient latteindre, il y en eut beaucoup plus qui crurent en ses paroles, de sorte quils sen allrent trouver Nphi pour tre baptiss.
16 4a ge Miracle.
b Hl 14:2.

498 4 Car voici, Nphi baptisait, et prophtisait, et prchait, appelant le peuple au repentir, montrant des signes et des prodiges, accomplissant des a miracles parmi le peuple, afin quil st que le Christ devait venir b sous peu 5 lui parlant des choses qui devaient venir sous peu, afin quil st et se souvnt, au moment o elles se produiraient, quelles lui avaient t rvles davance, afin quil crt; cest pourquoi tous ceux qui crurent aux paroles de Samuel allrent vers lui pour tre baptiss, car ils venaient en se repentant et en confessant leurs pchs. 6 Mais la plupart dentre eux ne crurent pas aux paroles de Samuel; cest pourquoi, lorsquils virent quils ne pouvaient latteindre de leurs pierres et de leurs flches, ils crirent leurs capitaines, disant: Prenez cet homme et liez-le, car voici, il a un dmon; et cause du pouvoir du dmon qui est en lui, nous ne pouvons latteindre de nos pierres et de nos flches; cest pourquoi prenez-le et liezle, et quon lemmne. 7 Et comme ils savanaient pour porter la main sur lui, voici, il se jeta en bas de la muraille, et senfuit de leurs terres, oui, dans son propre pays, et commena prcher et prophtiser parmi son peuple. 8 Et voici, on nentendit plus jamais parler de lui chez les Nphites; et telles taient les affaires du peuple.

499 9 Et ainsi finit la quatre-vingtsixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 10 Et ainsi finit aussi la quatrevingt-septime anne du rgne des juges, la plus grande partie du peuple restant dans son orgueil et sa mchancet, et la plus petite partie marchant avec plus de circonspection devant Dieu. 11 Et telle fut aussi la situation la quatre-vingt-huitime anne du rgne des juges. 12 Et il ny eut que peu de changements dans les affaires du peuple, si ce nest que le peuple commena sendurcir davantage dans liniquit et faire de plus en plus ce qui tait contraire aux commandements de Dieu, la quatre-vingtneuvime anne du rgne des juges. 13 Mais il arriva, la quatrevingt-dixime anne du rgne des juges, que de a grands signes furent donns au peuple, et des prodiges, et les paroles des prophtes b commencrent saccomplir. 14 Et des a anges apparurent des hommes, des sages, et leur annoncrent la bonne nouvelle dune grande joie; ainsi, cette anne-l, les critures commencrent saccomplir. 15 Nanmoins, le peuple commena sendurcir le cur, tous sauf la partie la plus croyante dentre eux, tant des Nphites que des Lamanites, et ils commencrent se fier leur propre
13 a 3 N 1:4. b Hl 14:37. 14 a Al 13:26.

Hlaman 16:921 force et leur a propre sagesse, disant: 16 Parmi tant de choses, il y en a quils ont pu deviner correctement; mais voici, nous savons que toutes ces uvres grandes et merveilleuses dont on a parl ne peuvent arriver. 17 Et ils commencrent raisonner et contester entre eux, disant: 18 Il a nest pas raisonnable quun tre tel quun Christ vienne; sil en est ainsi, et sil est le Fils de Dieu, le Pre du ciel et de la terre, comme on la dit, pourquoi ne se montre-t-il pas nous aussi bien qu ceux qui seront Jrusalem? 19 Oui, pourquoi ne se montret-il pas dans ce pays aussi bien que dans le pays de Jrusalem? 20 Mais voici, nous savons que cest l une a tradition perverse, qui nous a t transmise par nos pres, pour nous faire croire en une chose grande et merveilleuse qui doit arriver, mais pas chez nous, mais dans un pays qui est trs lointain, un pays que nous ne connaissons pas; cest pourquoi ils peuvent nous garder dans lignorance, car nous ne pouvons b tre tmoins, de nos propres yeux, que cest vrai. 21 Et, par la ruse et les arts mystrieux du Malin, ils accompliront quelque grand mystre que nous ne pouvons comprendre, qui nous gardera dans labaissement pour tre serviteurs de leurs paroles et aussi
b t 12:56, 19.

15 a s 5:21. 18 a Al 30:1213. 20 a ge Traditions.

Hlaman 16:223 Nphi 1:2 leurs serviteurs, car nous dpendons deux pour lenseignement de la parole; et ainsi, ils nous garderont dans lignorance tous les jours de notre vie, si nous leur cdons. 22 Et le peuple imagina dans son cur beaucoup dautres choses qui taient insenses et a vaines; et il tait trs troubl, car Satan lexcitait continuellement commettre liniquit; oui, il allait partout rpandre des rumeurs et des querelles sur toute la surface du pays, afin dendurcir le cur du peuple

500 contre ce qui tait bon et contre ce qui devait venir. 23 Et malgr les signes et les prodiges qui taient accomplis parmi le peuple du Seigneur, et les nombreux miracles quils accomplissaient, Satan acquit une grande emprise sur le cur du peuple sur toute la surface du pays. 24 Et ainsi finit la quatre-vingtdixime anne du rgne des juges sur le peuple de Nphi. 25 Et ainsi finit le livre dHlaman, selon les annales dHlaman et de ses fils.

Trois Nphi Livre de Nphi


FILS DE NPHI, QUI TAIT FILS DHLAMAN

t Hlaman tait fils dHlaman, qui tait fils dAlma, qui tait fils dAlma, descendant de Nphi, qui tait fils de Lhi, lequel sortit de Jrusalem la premire anne du rgne de Sdcias, roi de Juda. CHAPITRE 1 R, il arriva que la quatrevingt-onzime anne tait passe, et il y avait a six cents ans que Lhi avait quitt Jrusalem; et ctait lanne o Lachonus tait grand juge et gouverneur du pays. 2 Et Nphi, fils dHlaman, avait quitt le pays de Zarahemla, donnant ses ordres son fils a Nphi, qui tait son fils an, concernant les b plaques dairain, et toutes les annales
b Al 37:35.

Nphi, fils dHlaman, quitte le pays, et son fils Nphi tient les annales Bien que les signes et les prodiges abondent, les mchants envisagent de tuer les justes La nuit de la naissance du Christ arrive Le signe est donn et une nouvelle toile se lve Les mensonges et les tromperies augmentent, et les brigands de Gadianton massacrent beaucoup de gens. Vers 14 apr. j.- c.
22 a ge Vain, vanit. [3 nphi] 1 1a 2 N 25:19.

2 a ge Nphi, fils de Nphi, fils dHlaman.

501 qui avaient t tenues, et toutes les choses qui avaient t tenues pour sacres depuis que Lhi avait quitt Jrusalem. 3 Puis il quitta le pays, et nul ne sait a o il est all; et son fils Nphi tint les annales sa place, oui, les annales de ce peuple. 4 Et il arriva quau commencement de la quatre-vingt-douzime anne, voici, les prophties des prophtes commencrent saccomplir plus compltement; car de plus grands signes et de plus grands miracles commencrent se produire parmi le peuple. 5 Mais il y en eut qui commencrent dire que le temps tait pass pour laccomplissement des paroles qui avaient t a dites par Samuel, le Lamanite. 6 Et ils commencrent se rjouir au sujet de leurs frres, disant: Voici, le temps est pass, et les paroles de Samuel ne se sont pas accomplies; cest pourquoi, votre joie et votre foi concernant cette chose ont t vaines. 7 Et il arriva quils causrent un grand tumulte dans tout le pays; et ceux qui croyaient commencrent tre trs tristes, craignant que, dune faon ou dune autre, les choses dont il avait t parl narrivassent pas. 8 Mais voici, ils attendaient avec constance ce jour, et cette
3 a 3 N 2:9. 5 a Hl 14:24. 9 a ge Martyr, martyre. 12 a n 1:4;

3 Nphi 1:314 nuit, et ce jour qui seraient comme un seul jour, comme sil ny avait pas de nuit, afin de savoir que leur foi navait pas t vaine. 9 Or, il arriva quil y eut un jour fix par les incrdules o tous ceux qui croyaient en ces traditions seraient a mis mort, moins que le signe qui avait t donn par Samuel, le prophte, narrivt. 10 Alors, il arriva que lorsque Nphi, fils de Nphi, vit la mchancet de son peuple, son cur fut extrmement attrist. 11 Et il arriva quil sortit, et se prosterna terre, et implora avec ferveur son Dieu en faveur de son peuple, oui, de ceux qui taient sur le point dtre dtruits cause de leur foi en la tradition de leurs pres. 12 Et il arriva quil implora a tout ce jour-l avec ferveur le Seigneur; et voici, la voix du Seigneur lui parvint, disant: 13 Lve la tte et prends courage, car voici, le moment est proche, et cette nuit le signe sera donn, et a demain je viens au monde, pour montrer au monde que jaccomplirai tout ce que jai b fait dire par la bouche de mes saints prophtes. 14 Voici, je a viens chez les miens pour b accomplir toutes les choses que jai fait connatre aux enfants des hommes
naissance et la mort de Jsus-Christ. 14 a Jn 1:11. b Mt 5:1718.

Al 5:46. 13 a Lu 2:1011. b ge Jsus-Christ Prophties concernant la

3 Nphi 1:1524 depuis la c fondation du monde et pour faire la volont d tant du Pre que du Fils: du Pre cause de moi, et du Fils cause de ma chair. Et voici, le moment est proche, et cette nuit le signe sera donn. 15 Et il arriva que les paroles qui parvinrent Nphi saccomplirent comme elles avaient t dites; car voici, au coucher du soleil, il ny eut a pas de tnbres; et le peuple commena tre tonn, parce quil ny avait pas de tnbres lorsque la nuit vint. 16 Et il y en eut beaucoup, qui navaient pas cru aux paroles des prophtes, qui a tombrent par terre et devinrent comme morts, car ils savaient que le grand b plan de destruction quils avaient tram contre ceux qui croyaient aux paroles des prophtes avait t contrari; car le signe qui avait t donn tait dj l. 17 Et ils commencrent savoir que le Fils de Dieu allait apparatre sous peu; oui, en bref, tout le peuple qui tait sur la surface de toute la terre, de louest lest, tant dans le pays au nord que dans le pays au sud, fut tellement tonn quil tomba par terre. 18 Car ils savaient que les prophtes tmoignaient de ces choses depuis de nombreuses annes, et que le signe qui avait t donn tait dj l; et ils commencrent craindre cau14 c Al 42:26. d D&A 93:34. 15 a Hl 14:3. 16 a Hl 14:7. b 3 N 1:9. 19 a Lu 2:17. 21 a Mt 2:12; Hl 14:5.

502 se de leur iniquit et de leur incrdulit. 19 Et il arriva quil ny eut pas de tnbres pendant toute cette nuit-l, mais il faisait aussi clair quen plein midi. Et il arriva que le soleil se leva de nouveau le matin, selon son ordre propre; et ils surent que ctait le jour o le Seigneur a natrait, cause du signe qui avait t donn. 20 Et ctait arriv, oui, tout, en tous points, selon les paroles des prophtes. 21 Et il arriva aussi quune nouvelle a toile apparut, selon la parole. 22 Et il arriva qu partir de ce moment-l, des mensonges commencrent tre envoys parmi le peuple par Satan, pour lui endurcir le cur, dans lintention de lempcher de croire en ces signes et ces prodiges quil avait vus; mais malgr ces mensonges et ces tromperies, la plus grande partie du peuple crut et fut convertie au Seigneur. 23 Et il arriva que Nphi alla parmi le peuple, et beaucoup dautres aussi, baptisant en vue du repentir, ce qui entrana une grande a rmission de pchs. Et ainsi, le peuple recommena tre en paix dans le pays. 24 Et il ny avait pas de querelles, si ce nest quil y en eut quelques-uns qui commencrent prcher, sefforant de prouver par les critures quil ntait plus a ncessaire dobser23 a ge Rmission des pchs. 24 a Al 34:13.

503 ver la loi de Mose. Or, ils taient dans lerreur en cela, nayant pas compris les critures. 25 Mais il arriva quils furent bientt convertis et furent convaincus de lerreur dans laquelle ils taient, car on leur fit connatre que la loi ntait pas encore a accomplie, et quelle devait saccomplir en tous points; oui, la parole leur parvint quelle devait saccomplir; oui, que pas un iota ni un trait de lettre ne passeraient avant quelle ft toute accomplie; cest pourquoi, cette mme anne, ils furent amens la connaissance de leur erreur et b confessrent leurs fautes. 26 Et ainsi passa la quatrevingt-douzime anne, apportant de bonnes nouvelles au peuple cause des signes qui taient arrivs, selon les paroles de la prophtie de tous les saints prophtes. 27 Et il arriva que la quatrevingt-treizime anne passa aussi dans la paix, sauf en ce qui concerne les brigands de a Gadianton, qui demeuraient dans les montagnes, qui infestaient le pays; car leurs places fortes et leurs lieux secrets taient si puissants que le peuple ne pouvait pas avoir le dessus sur eux; cest pourquoi, ils commettaient beaucoup de meurtres et causaient de grands massacres parmi le peuple. 28 Et il arriva que la quatrevingt-quatorzime anne, ils commencrent augmenter
25 a Mt 5:1718. b Mos 26:29.

3 Nphi 1:252:1 considrablement, parce quil y avait beaucoup de dissidents nphites qui fuyaient vers eux, ce qui causa beaucoup de tristesse aux Nphites qui restaient dans le pays. 29 Et il y avait aussi une cause de grande tristesse chez les Lamanites; car voici, ils avaient beaucoup denfants qui grandissaient et commenaient devenir forts au fil des annes, de sorte quils devenaient indpendants et taient entrans par certains, qui taient a Zoramites, par leurs mensonges et leurs paroles flatteuses, se joindre ces brigands de Gadianton. 30 Et cest ainsi que les Lamanites taient affligs aussi et commenaient diminuer quant leur foi et leur justice, cause de la mchancet de la gnration montante. CHAPITRE 2 La mchancet et les abominations augmentent parmi le peuple Les Nphites et les Lamanites sunissent pour se dfendre contre les brigands de Gadianton Les Lamanites convertis deviennent blancs et sont appels Nphites. Vers 516 apr. j.- c. Et il arriva que la quatre-vingtquinzime anne passa de mme, et le peuple commena oublier les signes et les prodiges quil avait entendus, et commena tre de moins en moins tonn devant un signe ou un
29 a Al 30:59.

27 a ge Gadianton, brigands de.

3 Nphi 2:212 prodige venu du ciel, de sorte quil commena tre dur de cur et aveugle desprit, et commena ne plus croire tout ce quil avait entendu et vu 2 imaginant quelque vaine chose en son cur, se disant que cela tait fait par les hommes et par le pouvoir du diable pour garer et a tromper le cur du peuple; et cest ainsi que Satan prit de nouveau possession du cur du peuple, de sorte quil lui aveugla les yeux et lentrana croire que la doctrine du Christ tait quelque chose dinsens et de vain. 3 Et il arriva que le peuple commena devenir fort dans la mchancet et les abominations; et il ne croyait pas quil y aurait encore des signes ou des prodiges qui seraient donns; et Satan a allait partout, garant le cur du peuple, le tentant et lamenant accomplir de grandes mchancets dans le pays. 4 Et ainsi passa la quatrevingt-seizime anne; et aussi la quatre-vingt-dix-septime anne; et aussi la quatre-vingtdix-huitime anne; et aussi la quatre-vingt-dix-neuvime anne; 5 et aussi, cent ans taient passs depuis le temps de a Mosiah, qui fut roi du peuple nphite. 6 Et six cent neuf ans taient passs depuis que Lhi avait quitt Jrusalem. 7 Et neuf ans taient passs depuis le moment o avait t
2 2a ge Tromper,
tromperie.

504 donn le signe dont avaient parl les prophtes, que le Christ viendrait au monde. 8 Or, les Nphites commencrent compter leur temps partir de cette priode o le signe fut donn, ou partir de la venue du Christ; neuf ans taient donc passs. 9 Et Nphi, qui tait le pre de Nphi, qui avait la charge des annales, a ne revint pas au pays de Zarahemla, et on ne put le trouver nulle part dans tout le pays. 10 Et il arriva que le peuple demeurait toujours dans la mchancet, malgr toute la prdication et toutes les prophties qui taient envoyes en son sein; et ainsi passa aussi la dixime anne; et la onzime anne passa aussi dans liniquit. 11 Et il arriva que la treizime anne, il commena y avoir des guerres et des querelles dans tout le pays; car les brigands de Gadianton taient devenus si nombreux, et tuaient tant de gens, et dvastaient tant de villes, et rpandaient tant de mort et de carnage dans tout le pays, quil devint ncessaire pour tout le peuple, tant les Nphites que les Lamanites, de prendre les armes contre eux. 12 Cest pourquoi, tous les Lamanites qui staient convertis au Seigneur sunirent leurs frres, les Nphites, et furent forcs, pour la scurit de leur vie et celle de leurs femmes et
9 a 3 N 1:23.

3 a D&A 10:27. 5 a Mos 29:4647.

505 de leurs enfants, de prendre les armes contre ces brigands de Gadianton, oui, et aussi pour dfendre leurs droits et les garanties de leur glise et de leur culte, et leur a indpendance et leur b libert. 13 Et il arriva quavant que cette treizime anne ft passe, les Nphites taient menacs de destruction totale, cause de cette guerre qui tait devenue extrmement furieuse. 14 Et il arriva que ces Lamanites qui staient unis aux Nphites furent compts parmi les Nphites; 15 et leur a maldiction leur fut enleve, et leur peau devint b blanche comme celle des Nphites; 16 et leurs jeunes hommes et leurs filles devinrent extrmement beaux, et ils furent compts parmi les Nphites et furent appels Nphites. Et ainsi finit la treizime anne. 17 Et il arriva quau commencement de la quatorzime anne, la guerre entre les brigands et le peuple de Nphi continua et devint extrmement furieuse; nanmoins, le peuple de Nphi obtint un certain avantage sur les brigands, de sorte quil les repoussa hors de ses terres dans les montagnes et dans leurs lieux secrets. 18 Et ainsi finit la quatorzime anne. Et la quinzime anne, ils marchrent contre le peuple de Nphi; et cause de la m12 a ge Libert, Libre. b ge Libert.

3 Nphi 2:133:2 chancet du peuple de Nphi, et de ses nombreuses querelles, et de ses nombreuses dissensions, les brigands de Gadianton obtinrent beaucoup davantages sur lui. 19 Et ainsi finit la quinzime anne, et ainsi le peuple tait dans un tat de nombreuses afflictions; et a lpe de la destruction tait suspendue au-dessus de lui, de sorte quil tait sur le point dtre abattu par elle, et cela cause de son iniquit. CHAPITRE 3 Giddianhi, chef des brigands de Gadianton, exige que Lachonus et les Nphites se livrent, eux et leurs terres Lachonus nomme Gidgiddoni capitaine en chef des armes Les Nphites sassemblent Zarahemla et Abondance pour se dfendre. Vers 1618 apr. j.- c. Et alors, il arriva que la seizime anne depuis la venue du Christ, Lachonus, le gouverneur du pays, reut une ptre du chef et gouverneur de cette bande de brigands; et voici les paroles qui taient crites: 2 Lachonus, trs noble gouverneur en chef du pays, voici, je tcris cette ptre et te loue extrmement de ta fermet et aussi de la fermet de ton peuple dfendre ce que vous supposez tre votre droit et votre libert; oui, vous tenez bon, comme si vous tiez souJcb 3:8. 19 a Al 60:29.

15 a Al 17:15; 23:18. b 2 N 5:21; 30:6;

3 Nphi 3:311 tenus par la main dun dieu, pour la dfense de votre libert, et de vos biens, et de votre pays, ou de ce que vous appelez ainsi. 3 Et il me semble dommage, trs noble Lachonus, que vous soyez assez insenss et assez vaniteux pour penser pouvoir rsister tous ces hommes courageux qui sont sous mes ordres, qui sont en ce moment en armes et attendent avec une grande impatience le signal: Descendez contre les Nphites et dtruisez-les. 4 Et moi, connaissant leur courage indomptable, les ayant mis lpreuve sur le champ de bataille, et connaissant leur haine ternelle envers vous cause des nombreux torts que vous leur avez causs, alors je sais que sils descendaient contre vous, ils vous frapperaient dune destruction totale. 5 Cest pourquoi jai crit cette ptre, la scellant de ma main, prouvant de la sympathie pour votre bien-tre cause de votre fermet dans ce que vous croyez tre juste et de votre noble courage sur le champ de bataille. 6 Cest pourquoi je vous cris, dsirant que vous livriez ce peuple qui est le mien, vos villes, vos terres et vos possessions, plutt que de le laisser venir contre vous avec lpe et de laisser la destruction sabattre sur vous. 7 Ou, en dautres termes,
3 7a Hl 6:2226.
8 a t 8:1314. 9 a ge Combinaisons

506 livrez-vous nous, et unissezvous nous, et faites la connaissance de nos a uvres secrtes, et devenez nos frres, afin dtre semblables nous: non pas nos esclaves, mais nos frres et associs tous nos biens. 8 Et voici, je vous a jure avec serment que si vous faites cela, vous ne serez pas dtruits; mais si vous ne le faites pas, je vous jure avec serment que, le mois prochain, je commanderai mes armes de descendre contre vous, et elles ne retiendront pas la main et ne vous pargneront pas, mais vous tueront, et feront tomber lpe sur vous jusqu ce que vous soyez frapps dextinction. 9 Et voici, je suis Giddianhi; et je suis le gouverneur de cette socit qui est la a socit secrte de Gadianton; et je sais que cette socit et ses uvres sont b bonnes; et elles existent de c longue date et elles nous ont t transmises. 10 Et je tcris cette ptre, Lachonus, et jespre que vous livrerez vos terres et vos possessions sans effusion de sang, afin que ce peuple qui est le mien, qui a fait dissidence cause de la mchancet que vous avez manifeste en lui refusant ses droits au gouvernement, puisse recouvrer ses droits et son gouvernement; et si vous ne le faites pas, je vengerai les torts qui lui ont t causs. Je suis Giddianhi. 11 Et alors, il arriva que lorsque
Mo 5:29, 4952.

secrtes. b Al 30:53. c Hl 6:2630;

507 Lachonus reut cette ptre, il fut extrmement tonn de laudace de Giddianhi exiger la possession du pays des Nphites, et aussi menacer le peuple, et vouloir venger les torts de ceux qui aucun tort navait t fait, si ce nest quils a staient fait du tort eux-mmes en faisant dissidence pour se joindre ces brigands pervers et abominables. 12 Or, voici, ce Lachonus, le gouverneur, tait un juste, et les exigences et les menaces dun a brigand ne pouvaient leffrayer; cest pourquoi il ne prta pas attention lptre de Giddianhi, gouverneur des brigands, mais commanda son peuple dimplorer le Seigneur pour avoir de la force pour le moment o les brigands descendraient contre lui. 13 Oui, il envoya une proclamation parmi tout le peuple, lui disant de rassembler ses femmes et ses enfants, ses troupeaux de gros et de petit btail, et tous ses biens, lexception de ses terres, en un seul lieu. 14 Et il fit construire des fortifications tout autour deux, et la force devait en tre extrmement grande. Et il fit placer, tout autour, des armes, tant de Nphites que de Lamanites, ou de tous ceux qui taient compts parmi les Nphites, comme gardes pour les surveiller et pour les protger, jour et nuit, des brigands.
11 a Hl 14:30. 12 a Al 54:511;

3 Nphi 3:1221 15 Oui, il leur dit: Comme le Seigneur vit, si vous ne vous repentez pas de toutes vos iniquits et nimplorez pas le Seigneur, vous ne serez en aucune faon dlivrs des mains de ces brigands de Gadianton. 16 Et si grandes et merveilleuses furent les paroles et les prophties de Lachonus, quelles remplirent de crainte tout le peuple; et il mit toute sa force faire selon les paroles de Lachonus. 17 Et il arriva que Lachonus nomma des capitaines en chef sur toutes les armes des Nphites, pour les commander au moment o les brigands descendraient du dsert contre eux. 18 Or, le principal de tous les capitaines en chef et commandant suprme de toutes les armes nphites fut nomm, et son nom tait a Gidgiddoni. 19 Or, il tait de coutume parmi tous les Nphites de nommer comme capitaine en chef (sauf leurs poques de mchancet) quelquun qui avait lesprit de rvlation et aussi de a prophtie; cest pourquoi, ce Gidgiddoni tait un grand prophte parmi eux, comme ltait aussi le grand juge. 20 Alors, le peuple dit Gidgiddoni: Prie le Seigneur, et montons sur les montagnes et dans le dsert, afin de tomber sur les brigands et de les dtruire dans leurs terres. 21 Mais Gidgiddoni leur dit:
19 a ge Prophtie, prophtiser.

3 N 4:710. 18 a 3 N 6:6.

3 Nphi 3:224:1 Dieu a ne plaise: car si nous montions contre eux, le Seigneur nous b livrerait entre leurs mains; cest pourquoi, nous nous prparerons au centre de nos terres, et nous rassemblerons toutes nos armes, et nous nirons pas contre eux, mais nous attendrons quils viennent contre nous; et comme le Seigneur vit, si nous faisons cela, il les livrera entre nos mains. 22 Et il arriva que la dixseptime anne, vers la fin de lanne, la proclamation de Lachonus stait rpandue sur toute la surface du pays, et ils avaient pris leurs chevaux, et leurs chars, et leurs btes, et tous leurs troupeaux de gros et de petit btail, et leur grain, et tous leurs biens, et staient mis en marche par milliers et par dizaines de milliers, jusqu ce quils se fussent tous rendus au lieu qui avait t dsign pour leur rassemblement, pour se dfendre contre leurs ennemis. 23 Et le pays qui fut dsign fut le pays de Zarahemla et le pays qui tait entre le pays de Zarahemla et le pays dAbondance, oui, jusqu la ligne qui tait entre le pays dAbondance et le pays de Dsolation. 24 Et il y eut des milliers et des milliers de personnes, qui taient appeles Nphites, qui se rassemblrent dans ce pays. Alors, Lachonus les fit se rassembler dans le pays situ a du ct du sud, cause de la
21 a Al 48:14. b 1 S 14:12.

508 grande maldiction qui tait sur le pays situ du ct du nord. 25 Et ils se fortifirent contre leurs ennemis; et ils demeuraient dans un seul pays, et en un seul corps, et ils craignaient les paroles qui avaient t dites par Lachonus, de sorte quils se repentirent de tous leurs pchs; et ils levrent leurs prires vers le Seigneur, leur Dieu, afin quil les a dlivrt au moment o leurs ennemis descendraient leur livrer bataille. 26 Et ils taient extrmement attrists cause de leurs ennemis. Et Gidgiddoni leur fit a faire des armes de guerre de toutes sortes, et ils devaient tre forts grce aux armes, et aux petits et aux grands boucliers, selon ses instructions. CHAPITRE 4 Les armes nphites battent les brigands de Gadianton Giddianhi est tu, et son successeur, Zemnarihah, est pendu Les Nphites louent le Seigneur pour leurs victoires. Vers 1922 apr. j.- c. Et il arriva que vers la fin de la dix-huitime anne, ces armes de brigands, stant prpares pour la bataille, commencrent descendre et faire des sorties hors des collines, et hors des montagnes, et du dsert, et de leurs places fortes, et de leurs lieux secrets, et commencrent prendre possession des terres, tant celles qui taient dans
26 a 2 N 5:14.

24 a Al 22:31. 25 a ge Confiance.

509 le pays au sud que celles qui taient dans le pays au nord, et commencrent prendre possession de toutes les terres qui avaient t a dsertes par les Nphites et des villes qui avaient t laisses dsoles. 2 Mais voici, il ny avait pas de btes sauvages ni de gibier dans ces terres qui avaient t dsertes par les Nphites, et il ny avait pas de gibier pour les brigands, sauf dans le dsert. 3 Et les brigands ne pouvaient exister que dans le dsert, cause du manque de nourriture; car les Nphites avaient laiss leurs terres dsoles, et avaient rassembl leurs troupeaux de gros et de petit btail et tous leurs biens, et ils taient en un seul corps. 4 Cest pourquoi, les brigands navaient pas loccasion de piller et de se procurer de la nourriture, si ce nest en livrant ouvertement bataille aux Nphites; et les Nphites taient en un seul corps, et taient trs nombreux, et staient rserv des provisions, et des chevaux, et du btail, et des troupeaux de toute espce, afin de subsister pendant sept ans, temps pendant lequel ils espraient dtruire les brigands de la surface du pays; et ainsi passa la dixhuitime anne. 5 Et il arriva que la dix-neuvime anne, Giddianhi saperut quil tait ncessaire daller livrer bataille aux Nphites, car ils navaient aucun moyen de subsister, si ce nest en pillant,
4 1a 3 N 3:1314, 22.

3 Nphi 4:29 et en commettant des actes de brigandage et des meurtres. 6 Et ils nosaient pas se rpandre sur la surface du pays de manire pouvoir faire pousser du grain, de peur que les Nphites ne tombassent sur eux et ne les tuassent; cest pourquoi Giddianhi donna ses armes le commandement daller, cette anne-l, livrer bataille aux Nphites. 7 Et il arriva quils allrent livrer bataille; et ctait le sixime mois; et voici, grand et terrible fut le jour o ils vinrent livrer bataille; et ils taient ceints la manire des brigands; et ils avaient une peau dagneau autour des reins, et ils staient teints de sang, et ils avaient la tte rase et couverte dun casque; et grand et terrible tait laspect des armes de Giddianhi, cause de leurs armes et cause du sang dont elles staient teintes. 8 Et il arriva que les armes des Nphites, lorsquelles virent laspect de larme de Giddianhi, tombrent toutes terre et levrent leurs supplications au Seigneur, leur Dieu, pour quil les pargnt et les dlivrt des mains de leurs ennemis. 9 Et il arriva que lorsque les armes de Giddianhi virent cela, elles commencrent crier dune voix forte, cause de leur joie, car elles pensaient que les Nphites taient tombs de crainte cause de la terreur quinspiraient leurs armes.

3 Nphi 4:1020 10 Mais en cela elles furent dues, car les Nphites ne les craignaient pas, mais ils a craignaient leur Dieu et le suppliaient pour quil leur accordt protection; cest pourquoi, lorsque les armes de Giddianhi se jetrent sur eux, ils taient prts les affronter; oui, cest dans la force du Seigneur quils les reurent. 11 Et la bataille commena ce mois-l, qui tait le sixime; et grande et terrible fut la bataille, oui, grand et terrible fut le massacre, de sorte quon navait jamais connu daussi grand massacre parmi tout le peuple de Lhi depuis quil avait quitt Jrusalem. 12 Et malgr les a menaces et les serments que Giddianhi avait faits, voici, les Nphites les battirent, de sorte quils se replirent devant eux. 13 Et il arriva que a Gidgiddoni commanda ses armes de les poursuivre jusquaux rgions frontires du dsert et de npargner aucun de ceux qui leur tomberaient entre les mains en chemin; et ainsi, ils les poursuivirent et les turent, jusquaux rgions frontires du dsert jusqu ce quils eussent accompli le commandement de Gidgiddoni. 14 Et il arriva que Giddianhi, qui avait rsist et stait battu avec hardiesse, fut poursuivi tandis quil fuyait; et, fatigu parce quil stait beaucoup
10 a ge Crainte. 12 a 3 N 3:110.

510 battu, il fut rattrap et tu. Et telle fut la fin de Giddianhi, le brigand. 15 Et il arriva que les armes des Nphites retournrent dans leur lieu de scurit. Et il arriva que cette dix-neuvime anne passa, et les brigands ne revinrent plus livrer bataille; et ils ne revinrent pas non plus la vingtime anne. 16 Et la vingt et unime anne, ils ne vinrent pas livrer bataille, mais ils sapprochrent de tous cts pour mettre le sige autour du peuple de Nphi; car ils pensaient que sils coupaient le peuple de Nphi de ses terres et le cernaient de tous les cts, et sils le coupaient de toutes ses possibilits lextrieur, ils pourraient lamener se rendre, selon leur dsir. 17 Or, ils staient dsign un autre chef, dont le nom tait Zemnarihah; ce fut donc Zemnarihah qui fit mettre ce sige. 18 Mais voici, ctait un avantage pour les Nphites; car il tait impossible aux brigands de mettre le sige suffisamment longtemps pour que cela et un effet sur les Nphites, cause des nombreuses provisions quils avaient mises en rserve, 19 et cause de la raret des provisions parmi les brigands; car voici, ils navaient que de la viande pour leur subsistance, viande quils se procuraient dans le dsert; 20 et il arriva que le a gibier sau-

13 a 3 N 3:18. 20 a 1 N 18:25.

511 vage devint rare dans le dsert, de sorte que les brigands taient sur le point de prir de faim. 21 Et les Nphites sortaient continuellement de jour et de nuit, et tombaient sur leurs armes, et les massacraient par milliers et par dizaines de milliers. 22 Et ainsi, le peuple de Zemnarihah fut pris du dsir de renoncer son dessein, cause de la grande destruction qui sabattait jour et nuit sur lui. 23 Et il arriva que Zemnarihah donna son peuple le commandement de lever le sige et de marcher jusquaux parties les plus recules du pays situ du ct du nord. 24 Et alors, Gidgiddoni, inform de leur dessein, et connaissant leur faiblesse cause du manque de nourriture et du grand massacre quils avaient subi, envoya ses armes pendant la nuit, et leur coupa la retraite, et plaa ses armes sur le chemin de leur retraite. 25 Et cela, ils le firent pendant la nuit, et parvinrent, dans leur marche, au-del des brigands, de sorte que le lendemain, lorsque les brigands entreprirent leur marche, ils furent attaqus par les armes des Nphites, tant sur leurs avants que sur leurs arrires. 26 Et les brigands qui taient au sud furent galement coups dans leurs lieux de retraite. Et
30 a Al 29:11. b t 4:15. 31 a Al 26:8.

3 Nphi 4:2133 toutes ces choses se firent sur commandement de Gidgiddoni. 27 Et il y en eut des milliers qui se livrrent comme prisonniers aux Nphites, et le reste dentre eux fut tu. 28 Et leur chef, Zemnarihah, fut pris et pendu un arbre, oui, son sommet, jusqu ce quil ft mort. Et lorsquils leurent pendu jusqu ce quil ft mort, ils abattirent larbre et crirent dune voix forte, disant: 29 Que le Seigneur prserve son peuple dans la justice et dans la saintet de cur, afin quil puisse faire abattre tous ceux qui chercheront le tuer pour le pouvoir et cause des combinaisons secrtes, tout comme cet homme a t abattu. 30 Et ils se rjouirent et crirent de nouveau dune seule voix, disant: Que le a Dieu dAbraham, et le Dieu dIsaac, et le Dieu de Jacob protge ce peuple dans la justice tant quil b invoquera le nom de son Dieu pour avoir sa protection. 31 Et il arriva que tous, comme un seul homme, clatrent en chants et a en louanges leur Dieu pour la grande chose quil avait faite pour eux en les prservant de tomber entre les mains de leurs ennemis. 32 Oui, ils crirent: a Hosanna au Dieu Trs-Haut. Et ils crirent: Bni soit le nom du Seigneur Dieu b Tout-Puissant, le Dieu Trs-Haut. 33 Et ils avaient le cur gonfl
b 1 N 1:14. ge Dieu, Divinit.

ge Reconnaissance, reconnaissant. 32 a ge Hosanna.

3 Nphi 5:19 de joie, au point de verser beaucoup de larmes, cause de la grande bont de Dieu qui les avait dlivrs des mains de leurs ennemis; et ils savaient que ctait cause de leur repentir et de leur humilit quils avaient t dlivrs dune destruction ternelle. CHAPITRE 5 Les Nphites se repentent et dlaissent leurs pchs Mormon crit lhistoire de son peuple et lui annonce la parole ternelle Isral sera rassembl de sa longue dispersion. Vers 2226 apr. j.- c. Et maintenant, voici, il ny avait pas une seule me vivante parmi tout le peuple nphite qui doutt le moins du monde des paroles de tous les saints prophtes qui avaient parl; car ils savaient quil fallait quelles saccomplissent. 2 Et ils savaient que le Christ avait ncessairement d venir, cause des nombreux signes qui avaient t donns, selon les paroles des prophtes; et cause des choses qui taient dj arrives, ils savaient quil fallait ncessairement que tout arrivt selon ce qui avait t dit. 3 Cest pourquoi, ils dlaissrent tous leurs pchs, et leurs abominations, et leurs fornications, et servirent Dieu jour et nuit en toute diligence. 4 Et alors, il arriva que lors5 4a ge Libert.
7 a 3 N 2:8.

512 quils eurent fait prisonniers tous les brigands, de sorte quaucun de ceux qui navaient pas t tus nchappa, ils jetrent leurs prisonniers en prison et leur firent prcher la parole de Dieu; et tous ceux qui se repentirent de leurs pchs et conclurent lalliance de ne plus commettre de meurtres furent mis en a libert. 5 Mais tous ceux qui ne conclurent pas dalliance et qui continurent avoir ces meurtres secrets dans leur cur, oui, tous ceux que lon trouva profrant des menaces contre leurs frres furent condamns et punis selon la loi. 6 Et ainsi, ils mirent fin toutes ces combinaisons perverses, et secrtes, et abominables, dans lesquelles tant de mchancet et tant de meurtres avaient t commis. 7 Et ainsi tait passe la a vingtdeuxime anne; et aussi la vingt-troisime anne, et la vingt-quatrime, et la vingtcinquime; et ainsi, vingt-cinq ans taient passs. 8 Et il stait produit beaucoup de choses qui, aux yeux de certains, seraient grandes et merveilleuses; nanmoins, on ne peut pas les crire toutes dans ce livre; oui, ce livre ne peut mme pas contenir la a centime partie de ce qui se fit parmi tant de gens en vingt-cinq ans; 9 mais voici, il y a des a annales qui contiennent toutes les ac-

8 a 3 N 26:612. 9 a Hl 3:1315.

513 tions de ce peuple; et un rcit plus court, mais vrai, a t fait par Nphi. 10 Cest pourquoi, jai fait mon rcit de ces choses selon les annales de Nphi, qui taient graves sur les plaques qui taient appeles les plaques de Nphi. 11 Et voici, je fais le rcit sur des plaques que jai faites de mes mains. 12 Et voici, je mappelle a Mormon, du nom du bpays de Mormon, le pays dans lequel Alma tablit lglise parmi le peuple, oui, la premire glise qui fut tablie parmi eux aprs leur transgression. 13 Voici, je suis disciple de Jsus-Christ, le Fils de Dieu. Jai t appel par lui pour annoncer sa parole parmi son peuple, afin quil ait la vie ternelle. 14 Et il est devenu opportun que, selon la volont de Dieu, afin que les prires des saints qui sen sont alls saccomplissent selon leur foi, je fasse les a annales de ce qui sest pass 15 oui, de brves annales de ce qui sest produit depuis le moment o Lhi quitta Jrusalem jusquau temps prsent. 16 Cest pourquoi je fais mes annales daprs les rcits qui ont t faits par ceux qui mont prcd, jusquau dbut de mon temps;
12 a Mrm 1:15. b Mos 18:4; Al 5:3. 14 a n 1:1318; D&A 3:1920. 17 a Mrm 1:1.

3 Nphi 5:1024 17 et ensuite, je fais les a annales des choses que jai vues de mes propres yeux. 18 Et je sais que les annales que je fais sont des annales justes et vraies; nanmoins, il y a beaucoup de choses que, selon notre langue, nous ne sommes pas mme a dcrire. 19 Et maintenant, je finis de parler de moi, et je fais maintenant mon rcit des choses qui ont t avant moi. 20 Je suis Mormon, pur descendant de Lhi. Jai lieu de bnir mon Dieu et mon Sauveur, Jsus-Christ, de ce quil a fait sortir nos pres du pays de Jrusalem (et a personne ne la su, si ce nest lui-mme et ceux quil a fait sortir de ce pays) et de ce quil ma donn, ainsi qu mon peuple, tant de connaissance pour le salut de notre me. 21 Assurment, il a bni la a maison de b Jacob et a t c misricordieux envers la postrit de Joseph. 22 Et a dans la mesure o les enfants de Lhi ont gard ses commandements, il les a bnis et les a rendus prospres, selon sa parole. 23 Oui, et assurment, il amnera un a reste de la postrit de Joseph la b connaissance du Seigneur, son Dieu. 24 Et aussi certainement que le Seigneur vit, il a rassemblera
23 a Al 46:24. b 2 N 3:12. 24 a ge Isral Rassemblement dIsral.

18 a t 12:25. 20 a 1 N 4:36. 21 a ge Isral. b Ge 32:28. c De 33:1317. 22 a 2 N 1:20.

3 Nphi 5:256:7 des quatre coins de la terre tout le reste de la postrit de Jacob, qui est dispers au dehors sur toute la surface de la terre. 25 Et, de mme quil a fait alliance avec toute la maison de Jacob, de mme lalliance quil a faite avec la maison de Jacob saccomplira lorsquil le jugera bon, pour a ramener toute la maison de Jacob la connaissance de lalliance quil a faite avec elle. 26 Et alors, ils a connatront leur Rdempteur, qui est JsusChrist, le Fils de Dieu; et alors, ils seront rassembls des quatre coins de la terre dans leurs pays, do ils ont t disperss; oui, comme le Seigneur vit, ainsi en sera-t-il. Amen. CHAPITRE 6 Les Nphites prosprent Lorgueil, la richesse et les distinctions de classe apparaissent Lglise est dchire par les dissensions Satan conduit le peuple une rbellion ouverte Beaucoup de prophtes appellent au repentir et sont tus Leurs assassins conspirent pour semparer du gouvernement. Vers 2630 apr. j.- c. Et alors, il arriva que le peuple nphite retourna dans ses terres la vingt-sixime anne, chaque homme avec sa famille, ses troupeaux de gros et de petit btail, ses chevaux et ses autres animaux, et tout ce qui lui appartenait.
25 a 3 N 16:5.

514 2 Et il arriva quils navaient pas mang toutes leurs provisions; cest pourquoi ils prirent avec eux tout ce quils navaient pas dvor, de tout leur grain de toute espce, et leur or, et leur argent, et toutes leurs choses prcieuses, et ils retournrent dans leurs terres et leurs possessions, tant au nord quau sud, tant au pays situ du ct du nord quau pays situ du ct du sud. 3 Et ils accordrent aux brigands qui avaient conclu lalliance de respecter la paix du pays, qui dsiraient rester Lamanites, des terres, selon leur nombre, afin quils eussent, grce leur travail, de quoi subsister; et ainsi, ils firent rgner la paix dans tout le pays. 4 Et ils recommencrent prosprer et devenir grands; et les vingt-sixime et vingtseptime annes passrent, et il y eut un grand ordre dans le pays; et ils avaient tabli leurs lois selon lquit et la justice. 5 Et maintenant, il ny avait rien dans tout le pays pour empcher le peuple de prosprer continuellement, sauf sil tombait dans la transgression. 6 Et maintenant, ctaient Gidgiddoni, et le juge, Lachonus, et ceux qui avaient t dsigns comme dirigeants, qui avaient fait rgner cette grande paix dans le pays. 7 Et il arriva que beaucoup de villes furent reconstruites et que
3 N 20:2934.

26 a 2 N 30:58;

515 beaucoup de vieilles villes furent rpares. 8 Et beaucoup de grandes routes furent poses, et beaucoup de routes furent faites, qui menaient de ville en ville, et de pays en pays, et de lieu en lieu. 9 Et ainsi passa la vingt-huitime anne, et le peuple eut une paix continuelle. 10 Mais il arriva que la vingtneuvime anne, il commena y avoir des disputes parmi le peuple; et certains taient enfls jusqu a lorgueil et la vantardise cause de leurs richesses extrmement grandes, oui, jusqu se livrer de grandes perscutions; 11 car il y avait beaucoup de marchands dans le pays, et aussi beaucoup de docteurs de la loi et beaucoup dofficiers. 12 Et le peuple commena se distinguer par rangs, selon leur a richesse et leurs possibilits de sinstruire; oui, les uns taient ignorants cause de leur pauvret, les autres recevaient une grande instruction cause de leur richesse. 13 Les uns taient enfls dans lorgueil, les autres taient extrmement humbles; les uns rendaient injure pour injure, tandis que les autres subissaient les injures, et les a perscutions, et toutes sortes dafflictions, et ne b rendaient pas les injures, mais taient humbles et pnitents devant Dieu.
6 10a ge Orgueil.
12 a 1 Ti 6:1719; Hl 4:12.

3 Nphi 6:817 14 Et ainsi, il se produisit une grande ingalit dans tout le pays, de sorte que lglise commena se fragmenter; oui, de sorte que la trentime anne, lglise tait fragmente dans tout le pays, sauf parmi un petit nombre de Lamanites qui taient convertis la vraie foi; et ils ne voulaient pas sen loigner, car ils taient fermes, et constants, et immuables, voulant, en toute a diligence, garder les commandements du Seigneur. 15 Or, la cause de cette iniquit du peuple tait celle-ci: Satan avait un grand pouvoir, au point dexciter le peuple commettre toutes sortes diniquits, et de lenfler dorgueil, le tentant rechercher le pouvoir, et lautorit, et la richesse, et les choses vaines du monde. 16 Et ainsi, Satan entrana le cur du peuple commettre toutes sortes diniquits; cest pourquoi il navait joui de la paix quun petit nombre dannes. 17 Et ainsi, au commencement de la trentime anne le peuple ayant t livr lui-mme pendant un temps prolong, pour tre emport et l par les a tentations du diable partout o il dsirait lemporter, et pour commettre toutes les iniquits quil dsirait et ainsi, au commencement de cette anne, qui tait la trentime, il
D&A 98:2325. 14 a ge Diligence. 17 a ge Tentation, tenter.

13 a ge Perscuter, perscutions. b Mt 5:39; 4 N 1:34;

3 Nphi 6:1828 tait dans un tat daffreuse mchancet. 18 Or, il ne pchait pas par a ignorance, car il connaissait la volont de Dieu son sujet, car elle lui avait t enseigne; ctait donc volontairement quil b se rebellait contre Dieu. 19 Et maintenant, ctait du temps de Lachonus, fils de Lachonus, car Lachonus occupait le sige de son pre et gouvernait le peuple cette anne-l. 20 Et il commena y avoir des hommes a inspirs par le ciel, des envoys, qui se tinrent parmi le peuple dans tout le pays, prchant et tmoignant hardiment concernant les pchs et les iniquits du peuple, et lui tmoignant de la rdemption que le Seigneur accomplirait pour son peuple, ou, en dautres termes, la rsurrection du Christ; et ils tmoignaient hardiment de sa b mort et de ses souffrances. 21 Or, il y en eut beaucoup parmi le peuple qui furent trs en colre cause de ceux qui tmoignaient de ces choses; et ceux qui taient en colre taient surtout les principaux juges et ceux qui a avaient t grands prtres et docteurs de la loi; oui, tous ceux qui taient docteurs de la loi taient en colre contre ceux qui tmoignaient de ces choses. 22 Or, il ny avait aucun docteur de la loi, ni juge, ni grand
18 a Mos 3:11. b ge Rbellion. 20 a ge Inspiration, inspirer; Prophte.

516 prtre qui pouvait avoir le pouvoir de condamner quelquun mort, si sa condamnation ntait pas signe par le gouverneur du pays. 23 Or, il y en eut beaucoup de ceux qui tmoignaient de ce qui avait trait au Christ, qui tmoignaient hardiment, qui furent pris et secrtement mis mort par les juges, afin que la connaissance de leur mort ne parvnt au gouverneur du pays quaprs leur mort. 24 Or, voici, il tait contraire aux lois du pays quon mt un homme mort, si on nen avait pas reu le pouvoir du gouverneur du pays 25 cest pourquoi une plainte fut adresse au pays de Zarahemla, au gouverneur du pays, contre ces juges qui avaient condamn les prophtes du Seigneur mort, mais non selon la loi. 26 Alors, il arriva quils furent pris et amens devant le juge, pour tre jugs du crime quils avaient commis, selon la a loi qui avait t donne par le peuple. 27 Or, il arriva que ces juges avaient beaucoup damis et de parents; et le reste, oui, cest-dire presque tous les docteurs de la loi et les grands prtres, se rassembla et sunit aux parents de ces juges qui devaient tre jugs selon la loi. 28 Et ils conclurent entre eux une a alliance, oui, cette alliance
26 a Mos 29:25; Al 1:14. 28 a ge Combinaisons secrtes.

b ge Expiation, expier; Crucifixion. 21 a D&A 121:3637. ge Apostasie.

517 qui avait t donne par ceux dautrefois, alliance que le b diable avait donne et fait contracter, pour se liguer contre toute justice. 29 Cest pourquoi ils se ligurent contre le peuple du Seigneur et conclurent lalliance de le dtruire et de dlivrer ceux qui taient coupables de meurtre des mains de la justice, qui tait sur le point dtre administre selon la loi. 30 Et ils bravrent la loi et les droits de leur pays et ils firent alliance les uns avec les autres de faire mourir le gouverneur et dinstaller un a roi sur le pays, afin que le pays ne ft plus libre mais ft assujetti des rois. CHAPITRE 7 Le grand juge est assassin, le gouvernement est dtruit, et le peuple se divise en tribus Jacob, un antchrist, devient roi dune combinaison secrte Nphi prche le repentir et la foi au Christ Des anges le servent quotidiennement, et il ressuscite son frre dentre les morts Beaucoup se repentent et sont baptiss. Vers 3033 apr. j.- c. Or, voici, je vais vous montrer quils ntablirent pas de roi sur le pays; mais cette mme anne, oui, la trentime anne, ils firent mourir sur le sige du jugement, oui, assassinrent le grand juge du pays. 2 Et le peuple fut divis, les uns
28 b Hl 6:2630. 30 a 1 S 8:57; Al 51:5. Al 10:25.

3 Nphi 6:297:9 sopposant aux autres; et ils se sparrent les uns des autres en tribus, chaque homme selon sa famille, et sa parent, et ses amis; et ainsi, ils dtruisirent le gouvernement du pays. 3 Et chaque tribu se dsigna un chef ou dirigeant; et ainsi, ils devinrent tribus et dirigeants de tribus. 4 Or, voici, il ny avait aucun homme parmi eux qui net une grande famille, et une grande parent, et beaucoup damis; cest pourquoi, leurs tribus devinrent extrmement grandes. 5 Or, tout cela se fit, et il ny avait pas encore de guerres parmi eux; et toute cette iniquit stait abattue sur le peuple parce quil a stait livr au pouvoir de Satan. 6 Et les rglements du gouvernement furent dtruits cause des a combinaisons secrtes des amis et de la parent de ceux qui avaient assassin les prophtes. 7 Et ils causrent une grande querelle dans le pays, de sorte que la partie la plus juste du peuple tait presque entirement devenue mchante; oui, il ny avait que peu de justes parmi eux. 8 Et ainsi, il ne stait pas pass six ans que la plus grande partie du peuple stait dtourne de sa justice, comme le chien retourne a ce quil a vomi, ou comme la truie va se vautrer dans le bourbier. 9 Or, cette combinaison secrte,
6 a 2 N 9:9. 8 a Pr 26:11; 2 Pi 2:22.

7 5a Ro 6:1316;

3 Nphi 7:1016 qui avait attir une si grande iniquit sur le peuple, se runit et mit sa tte un homme quelle appela Jacob; 10 et ils lappelrent leur roi; cest pourquoi il devint roi de cette bande perverse; et il tait un des principaux de ceux qui avaient donn leur voix contre les prophtes qui tmoignaient de Jsus. 11 Et il arriva quils ntaient pas aussi forts en nombre que les tribus du peuple, qui taient unies les unes aux autres, si ce ntait que leurs dirigeants tablissaient leurs lois, chacun selon sa tribu; nanmoins, elles taient ennemies; bien que ntant pas un peuple juste, elles taient cependant unies dans la haine de ceux qui avaient conclu lalliance de dtruire le gouvernement. 12 Cest pourquoi, Jacob, roi de la bande, voyant que leurs ennemis taient plus nombreux queux, commanda son peuple de prendre la fuite jusque dans la partie la plus septentrionale du pays, pour sy difier un a royaume, jusqu ce quils fussent rejoints par des dissidents (car il les flattait en leur disant quil y aurait beaucoup de dissidents) et quils devinssent suffisamment forts pour combattre les tribus du peuple; et ils firent ainsi. 13 Et leur marche fut si rapide quelle ne put tre empche avant quils ne fussent parvenus hors de porte du peuple. Et
12 a 3 N 6:30. 15 a 3 N 1:2.

518 ainsi finit la trentime anne; et telles taient les affaires du peuple de Nphi. 14 Et il arriva que la trente et unime anne, ils taient diviss en tribus, chaque homme selon sa famille, sa parent et ses amis; nanmoins, ils avaient conclu un accord de ne pas se faire la guerre; mais ils ntaient pas unis quant leurs lois ni leur forme de gouvernement, car ils taient tablis selon la volont de ceux qui taient leurs chefs et leurs dirigeants. Mais ils tablirent des lois trs strictes, selon lesquelles une tribu ne devait pas en lser une autre, de sorte que, dans une certaine mesure, ils eurent la paix dans le pays; nanmoins, leur cur stait dtourn du Seigneur, leur Dieu, et ils lapidaient les prophtes et les chassaient de parmi eux. 15 Et il arriva que a Nphi fut visit par des anges et aussi par la voix du Seigneur; ainsi donc, ayant vu des anges et tant tmoin oculaire, et ayant reu le pouvoir dtre inform sur le ministre du Christ, et tant aussi tmoin oculaire de leur prompt retour de la justice leur mchancet et leurs abominations; 16 Pour cette raison, tant pein de lendurcissement de leur cur et de laveuglement de leur esprit, il alla parmi eux cette mme anne et commena tmoigner hardiment du repentir et du pardon des pchs

519 par la foi au Seigneur JsusChrist. 17 Et il leur enseigna beaucoup de choses; et on ne peut les crire toutes, et une partie dentre elles ne suffirait pas, cest pourquoi elles ne sont pas crites dans ce livre. Et Nphi enseigna avec a puissance et avec une grande autorit. 18 Et il arriva quils furent en colre contre lui parce quil avait un plus grand pouvoir queux, car il a ne leur tait pas possible dtre incrdules lgard de ses paroles, car si grande tait sa foi au Seigneur Jsus-Christ que des anges le servaient chaque jour. 19 Et au nom de Jsus, il chassait les dmons et les a esprits impurs; et il ressuscita mme son frre dentre les morts, aprs que celui-ci eut t lapid et mis mort par le peuple. 20 Et le peuple le vit, et en fut tmoin, et fut en colre contre lui cause de son pouvoir; et il fit aussi a beaucoup dautres miracles aux yeux du peuple au nom de Jsus. 21 Et il arriva que la trente et unime anne passa, et il ny en eut que peu qui furent convertis au Seigneur; mais tous ceux qui taient convertis manifestrent, en vrit, au peuple quils avaient t visits par le pouvoir et lEsprit de Dieu, qui taient en Jsus-Christ, en qui ils croyaient.
17 a ge Pouvoir. 18 a 2 N 33:1; Al 4:19. 19 a ge Esprit Esprits

3 Nphi 7:1726 22 Et tous ceux de qui les dmons avaient t chasss, et qui taient guris de leurs maladies et de leurs infirmits, manifestrent, en vrit, au peuple que lEsprit de Dieu avait agi sur eux, et quils avaient t guris; et ils montrrent aussi des signes et firent quelques miracles parmi le peuple. 23 Ainsi passa aussi la trentedeuxime anne. Et Nphi cria au peuple au commencement de la trente-troisime anne; et il lui prcha le repentir et le pardon des pchs. 24 Or, je voudrais que vous vous souveniez aussi quil ny en eut aucun de ceux qui avaient t amens au repentir, qui ne ft a baptis deau. 25 Cest pourquoi, il y eut des hommes qui furent ordonns par Nphi ce ministre, afin que tous ceux qui viendraient eux fussent baptiss deau, et cela pour tmoigner et attester devant Dieu et au peuple quils staient repentis et avaient reu le a pardon de leurs pchs. 26 Et il y en eut beaucoup, au commencement de cette annel, qui furent baptiss en vue du repentir; et ainsi passa la plus grande partie de lanne. CHAPITRE 8 Des temptes, des tremblements de terre, des incendies, des tourbillons et des cataclysmes attestent la
25 a D&A 20:37. ge Rmission des pchs.

malins. 20 a 3 N 8:1. 24 a ge Baptme, baptiser.

3 Nphi 8:114 crucifixion du Christ Beaucoup de gens prissent Les tnbres recouvrent le pays pendant trois jours Ceux qui restent se lamentent sur leur sort. Vers 3334 apr. j.- c. Et alors, il arriva que, selon nos annales, et nous savons que nos annales sont vraies, car voici, ctait un juste qui tenait les annales car il fit, en vrit, beaucoup de a miracles au b nom de Jsus; et il ny avait aucun homme qui pouvait faire de miracle au nom de Jsus sil ntait purifi en tous points de son iniquit 2 et alors, il arriva que la a trente-troisime anne tait passe si cet homme na pas commis derreur dans le calcul de notre temps 3 et le peuple commena attendre avec une grande ferveur le signe qui avait t donn par le prophte Samuel, le Lamanite, oui, le moment o il y aurait des a tnbres pendant trois jours sur la surface du pays. 4 Et il commena y avoir de grands doutes et de grandes controverses parmi le peuple, en dpit du fait que tant de a signes eussent t donns. 5 Et il arriva que la trente-quatrime anne, le premier mois, le quatrime jour du mois, il sleva un grand orage, comme on nen avait jamais connu de pareil dans tout le pays.
8 1a 3 N 7:1920;
Mrm 9:1819. b Ac 3:6; Jcb 4:6. 2 a 3 N 2:8. 3 a 1 N 19:10;

520 6 Et il y eut aussi une grande et terrible tempte, et il y eut un a tonnerre terrible, de sorte quil b fit trembler la terre entire, comme si elle tait prs de se fendre. 7 Et il y eut des clairs extrmement vifs, comme on nen avait jamais connu dans tout le pays. 8 Et la a ville de Zarahemla prit feu. 9 Et la ville de Moroni senfona dans les profondeurs de la mer, et les habitants en furent noys. 10 Et la terre fut souleve sur la ville de Moronihah, de sorte quau lieu de la ville il y eut une grande montagne. 11 Et il y eut une grande et terrible destruction dans le pays situ du ct du sud. 12 Mais voici, il y eut une destruction encore plus grande et plus terrible dans le pays situ du ct du nord; car voici, la surface tout entire du pays fut change cause de la tempte, et des tourbillons, et des tonnerres, et des clairs, et du tremblement extrmement grand de toute la terre; 13 et les a grandes routes furent fragmentes, et les routes plates furent abmes, et beaucoup de lieux nivels devinrent raboteux. 14 Et beaucoup de villes grandes et importantes furent a englouties, et beaucoup furent
b Mt 27:45, 5051. 8 a 4 N 1:78. 13 a Hl 14:24; 3 N 6:8. 14 a 1 N 12:4.

Hl 14:20, 27; 3 N 10:9. 4 a ge Crucifixion. 6 a 1 N 19:11; Hl 14:21.

521 brles, et beaucoup furent branles jusqu ce que leurs btiments se fussent crouls et que les habitants en fussent tus, et que les lieux fussent laisss dsols. 15 Et il y eut quelques villes qui restrent; mais les dgts y taient extrmement grands, et beaucoup de leurs habitants furent tus. 16 Et il y en eut qui furent emports dans le tourbillon; et nul ne sait o ils sont alls; on sait seulement quils furent emports. 17 Et ainsi, la surface de toute la terre se dforma cause des temptes, et des tonnerres, et des clairs, et des tremblements de la terre. 18 Et voici, les a rochers furent fendus en deux; ils furent fragments sur la surface de toute la terre, de sorte quon les trouva en fragments briss, et en crevasses, et en fissures, sur toute la surface du pays. 19 Et il arriva que lorsque les tonnerres, et les clairs, et lorage, et la tempte, et les tremblements de la terre finirent car voici, ils durrent environ a trois heures; et certains dirent que le temps fut plus long; nanmoins, toutes ces choses grandes et terribles se firent en trois heures environ et alors, voici, il y eut des tnbres sur la surface du pays. 20 Et il arriva quil y eut des tnbres paisses sur toute
18 a Hl 14:2122. 19 a Lu 23:44.

3 Nphi 8:1525 la surface du pays, de sorte que ceux de ses habitants qui ntaient pas tombs pouvaient a toucher la b vapeur des tnbres; 21 et il ne pouvait y avoir aucune lumire cause des tnbres, ni lampes, ni torches; et il tait impossible dallumer du feu avec leur bois fin et extrmement sec, de sorte quil ne pouvait pas y avoir de lumire du tout. 22 Et on ne voyait aucune lumire, ni feu, ni lueur, ni le soleil, ni la lune, ni les toiles, tant taient grands les brouillards de tnbres qui taient sur la surface du pays. 23 Et il arriva que pendant a trois jours, on ne vit aucune lumire; et il y avait continuellement de grandes lamentations, et des hurlements, et des pleurs parmi tout le peuple; oui, grands furent les gmissements du peuple, cause des tnbres et de la grande destruction qui stait abattue sur lui. 24 Et en un certain lieu on les entendait crier, disant: Oh! si nous nous tions repentis avant ce jour grand et terrible, alors nos frres auraient t pargns et ils nauraient pas t brls dans cette grande ville de a Zarahemla! 25 Et dans un autre lieu, on les entendait crier et se lamenter, disant: Oh! si nous nous tions repentis avant ce jour grand et
23 a 1 N 19:10. 24 a Hl 13:12.

20 a Ex 10:2122. b 1 N 12:5; 19:11.

3 Nphi 9:19 terrible, et navions pas tu et lapid les prophtes, et ne les avions pas chasss, alors nos mres et nos belles jeunes filles, et nos enfants auraient t pargns, et nauraient pas t ensevelis dans cette grande ville de Moronihah! Et ainsi, les hurlements du peuple taient grands et terribles. CHAPITRE 9 Dans les tnbres, la voix du Christ proclame la destruction de beaucoup de gens et de villes cause de leur mchancet Il proclame galement sa divinit, annonce que la loi de Mose est accomplie et invite les hommes venir lui et tre sauvs. Vers 34 apr. j.- c. Et il arriva quune a voix se fit entendre parmi tous les habitants de la terre, sur toute la surface de ce pays, criant: 2 Malheur, malheur, malheur ce peuple; a malheur aux habitants de toute la terre, moins quils ne se repentent; car le diable b rit, et ses anges se rjouissent cause des tus parmi les beaux jeunes fils et les belles jeunes filles de mon peuple; et cest cause de leur iniquit et de leurs abominations quils sont tombs! 3 Voici, la grande ville de Zarahemla, je lai brle par le feu, ainsi que ses habitants. 4 Et voici, la grande ville de Moroni, jai fait quelle senfonce dans les profondeurs de
9 1a 1 N 19:11;
3 N 11:10.

522 la mer et que les habitants en soient noys. 5 Et voici, la grande ville de Moronihah, je lai recouverte de terre, ainsi que ses habitants, pour cacher leurs iniquits et leurs abominations de devant ma face, afin que le sang des prophtes et des saints ne monte plus vers moi contre eux. 6 Et voici, la ville de Guilgal, je lai fait engloutir, et jen ai fait ensevelir les habitants dans les profondeurs de la terre; 7 oui, et la ville dOnihah et ses habitants, et la ville de Mocum et ses habitants, et la ville de Jrusalem et ses habitants; et jai fait venir des a eaux leur place, pour cacher leur mchancet et leurs abominations de devant ma face, afin que le sang des prophtes et des saints ne monte plus vers moi contre eux. 8 Et voici, la ville de Gadiandi, et la ville de Gadiomnah, et la ville de Jacob, et la ville de Gimgimno, je les ai toutes fait engloutir, et jai fait des a collines et des valles leur place; et leurs habitants, je les ai ensevelis dans les profondeurs de la terre, pour cacher leur mchancet et leurs abominations de devant ma face, afin que le sang des prophtes et des saints ne monte plus vers moi contre eux. 9 Et voici, la grande ville de Jacobugath, qui tait habite par le peuple du roi Jacob, je lai fait brler par le feu cause de ses pchs et de sa mchancet,
7 a z 26:19. 8 a 1 N 19:11.

2 a Mt 11:2021. b Mo 7:26.

523 qui dpassait toute la mchancet de toute la terre, cause de ses combinaisons et de ses a meurtres secrets; car ce sont eux qui ont dtruit la paix de mon peuple et le gouvernement du pays; cest pourquoi je les ai fait brler, pour les b dtruire de devant ma face, afin que le sang des prophtes et des saints ne monte plus vers moi contre eux. 10 Et voici, la ville de Laman, et la ville de Josh, et la ville de Gad, et la ville de Kishkumen, je les ai fait brler par le feu, ainsi que leurs habitants, cause de la mchancet avec laquelle ils ont chass les prophtes et lapid ceux que jenvoyais leur parler de leur mchancet et de leurs abominations. 11 Et parce quils les ont tous chasss, de sorte quil ny avait plus aucun juste parmi eux, jai fait descendre le a feu et les ai dtruits, afin que leur mchancet et leurs abominations soient caches de devant ma face, afin que le sang des prophtes et des saints que jai envoys parmi eux ne crie pas vers moi b de la terre contre eux. 12 Et jai fait venir a beaucoup de grandes destructions sur ce pays et sur ce peuple cause
9 a Hl 6:1718, 21. b Mos 12:8. 11 a 2 R 1:916; Hl 13:13. b Ge 4:10. 12 a 3 N 8:810, 14. 13 a 3 N 10:12. b J 3:22; 3 N 18:32. 14 a 2 N 26:2428; Al 5:3336. b Jn 3:16.

3 Nphi 9:1018 de sa mchancet et de ses abominations. 13 vous tous qui tes a pargns parce que vous tiez plus justes queux, nallez-vous pas maintenant revenir moi, et vous repentir de vos pchs, et tre convertis, afin que je vous b gurisse? 14 Oui, en vrit, je vous le dis, si vous a venez moi, vous aurez la b vie ternelle. Voici, le c bras de ma misricorde est tendu vers vous, et celui qui viendra, je le recevrai; et bnis sont ceux qui viennent moi. 15 Voici, je suis Jsus-Christ, le Fils de Dieu. Jai a cr les cieux et la terre, et tout ce qui sy trouve. Jtais avec le Pre ds le commencement. b Je suis dans le Pre, et le Pre est en moi; et en moi, le Pre a glorifi son nom. 16 Je suis venu chez les miens, et les miens a ne mont pas reu. Et les critures concernant ma venue se sont accomplies. 17 Et tous ceux qui mont reu, jai a donn de devenir les fils de Dieu; et je ferai de mme tous ceux qui croiront en mon nom, car voici, par moi vient la b rdemption, et en moi la c loi de Mose est accomplie. 18 Je suis la a lumire et la vie du monde. Je suis b lAlpha et
comme son Pre cleste; Fils et filles de Dieu. ge Racheter, rachets, rdemption. 3 N 12:19, 4647; 15:29. ge Lumire, lumire du Christ. Ap 1:8. ge Alpha.

c Al 19:36. 15 a Jn 1:13; Col 1:16; Hl 14:12; t 4:7; D&A 14:9. b Jn 17:2022; 3 N 11:27; 19:23, 29. 16 a Jn 1:11; D&A 6:21. 17 a Jn 1:12. ge Homme, hommes Homme, potentiel de devenir

b c 18 a b

3 Nphi 9:1910:5 lOmga, le commencement et la fin. 19 Et vous ne moffrirez a plus leffusion du sang; oui, vos sacrifices et vos holocaustes cesseront, car je naccepterai aucun de vos sacrifices et de vos holocaustes. 20 Et vous moffrirez en a sacrifice un cur bris et un esprit contrit. Et quiconque vient moi, le cur bris et lesprit contrit, je le b baptiserai de feu et du Saint-Esprit, tout comme les Lamanites, cause de leur foi en moi au moment de leur conversion, ont t baptiss de feu et du Saint-Esprit, et ils ne le savaient pas. 21 Voici, je suis venu au monde pour apporter la rdemption au monde, pour sauver le monde du pch. 22 Cest pourquoi, quiconque a se repent et vient moi comme un petit b enfant, je le recevrai, car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. Voici, cest pour ceux qui leur ressemblent que jai c donn ma vie et lai reprise; cest pourquoi, repentez-vous, et venez moi, extrmits de la terre, et soyez sauves. CHAPITRE 10 Il y a un silence pendant de nombreuses heures dans le pays
18 c ge Omga. 19 a Al 34:13. 20 a 3 N 12:19; D&A 20:37. b 2 N 31:1314.
c

524 La voix du Christ promet de rassembler son peuple comme une poule rassemble ses poussins La partie la plus juste du peuple a t prserve. Vers 3435 apr. j.- c. Et alors, voici, il arriva que tout le peuple du pays entendit ces paroles et en fut tmoin. Et aprs ces paroles, il y eut un silence pendant de nombreuses heures dans le pays; 2 car si grand tait ltonnement du peuple quil cessa de se lamenter et de hurler pour la perte de ceux des siens qui avaient t tus; cest pourquoi il y eut un silence pendant de nombreuses heures dans tout le pays. 3 Et il arriva quune voix parvint de nouveau au peuple, et tout le peuple lentendit et en fut tmoin. Elle dit: 4 peuples de ces a grandes villes qui sont tombes, qui tes descendants de Jacob, oui, qui tes de la maison dIsral, combien de fois vous ai-je rassembls, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ai-je b nourris! 5 Et encore, a combien de fois ai-je voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, oui, peuples de la maison dIsral, qui tes tombs; oui, peuples de la maison dIsral, vous qui demeurez Jrusalem, comme
10 4a 3 N 8:14.
b 1 N 17:3. 5 a Mt 23:37; D&A 43:2425.

22 a ge Repentir. b Mc 10:15; Mos 3:19; 3 N 11:3738. c Jn 10:1518.

525 vous qui tes tombs, oui, combien de fois ai-je voulu vous rassembler, comme une poule rassemble ses poussins, et vous ne lavez pas voulu! 6 maison dIsral que jai a pargne, combien de fois vous rassemblerai-je, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, si vous vous repentez et b revenez moi dun c cur pleinement rsolu! 7 Sinon, maison dIsral, les lieux de vos demeures deviendront dserts jusquau moment de laccomplissement de a lalliance faite avec vos pres. 8 Et alors, il arriva que lorsque le peuple eut entendu ces paroles, voici, il commena pleurer et hurler de nouveau cause de la perte de sa parent et de ses amis. 9 Et il arriva que les trois jours passrent ainsi. Et ctait le matin, et les a tnbres se dispersrent de la surface du pays, et la terre cessa de trembler, et les rochers cessrent de se fendre, et les terribles gmissements cessrent, et tous les bruits tumultueux sapaisrent. 10 Et la terre se referma, de sorte quelle saffermit; et le deuil, et les pleurs, et les lamentations du peuple qui tait pargn et vivant cessrent; et son deuil se transforma en joie, et ses lamentations en louanges et en actions de grces au Seigneur JsusChrist, son Rdempteur.
6 a 3 N 9:13. b 1 S 7:3; Hl 13:11; 3 N 24:7. c z 36:26. 7a 9a 11 a 12 a

3 Nphi 10:615 11 Et jusque-l, les critures qui avaient t dites par les prophtes staient a accomplies. 12 Et ctait la partie a la plus juste du peuple qui avait t sauve, et ctaient ceux qui avaient reu les prophtes et ne les avaient pas lapids, et ctaient ceux qui navaient pas vers le sang des saints, qui avaient t pargns 13 et ils avaient t pargns et navaient pas t engloutis et ensevelis dans la terre; et ils navaient pas t noys dans les profondeurs de la mer; et ils navaient pas t brls par le feu, et ils navaient pas non plus t recouverts et crass au point den mourir; et ils navaient pas t emports dans le tourbillon; ils navaient pas non plus t accabls par la vapeur de fume et de tnbres. 14 Et maintenant, que celui qui lit comprenne; celui qui a les critures, quil les a sonde, et voie et regarde si toutes ces morts et toutes ces destructions par le feu, et par la fume, et par les temptes, et par les tourbillons, et par b louverture de la terre pour les recevoir, et toutes ces choses, ne sont pas pour accomplir les prophties de beaucoup de saints prophtes. 15 Voici, je vous le dis: Oui, beaucoup ont tmoign de ces
14 a ge critures Valeur des critures. b 1 N 19:11; 2 N 26:5.

ge Alliance. 3 N 8:19. Ac 3:1820. 2 N 26:8; 3 N 9:13.

3 Nphi 10:1611:3 choses la venue du Christ et ont t a tus parce quils tmoignaient de ces choses. 16 Oui, le prophte a Znos a tmoign de ces choses, et Znock aussi a parl de ces choses, parce quils tmoignaient particulirement notre sujet, nous qui sommes le reste de leur postrit. 17 Voici, notre pre Jacob a aussi tmoign concernant un a reste de la postrit de Joseph. Et voici, ne sommes-nous pas un reste de la postrit de Joseph? Et ces choses qui tmoignent de nous, ne sont-elles pas crites sur les plaques dairain que notre pre Lhi a emportes de Jrusalem? 18 Et il arriva qu la fin de la trente-quatrime anne, voici, je vais vous montrer que le peuple de Nphi qui avait t pargn, et aussi ceux qui avaient t appels Lamanites, qui avaient t pargns, se virent accorder de grandes faveurs et dverser de grandes bndictions sur leur tte, de sorte que peu aprs a lascension du Christ au ciel, il se manifesta, en vrit, eux 19 a leur montrant son corps et les instruisant; et le rcit de son ministre sera donn plus loin. Cest pourquoi, pour le moment, je finis mes paroles. J s u s-C h r i s t s e m o n t r a a u peuple de Nphi, tandis que
15 a ge Martyr, martyre. 16 a Hl 8:1920. 17 a 2 N 3:45; Al 46:24;

526 la multitude tait rassemble au pays dAbondance, et linstruisit; et cest de cette faon quil se montra lui.
Chapitres 11 26.

CHAPITRE 11 Le Pre tmoigne de son Fils bienaim Le Christ apparat et proclame son expiation Le peuple sent les marques des blessures dans ses mains, ses pieds et son ct Le peuple crie Hosanna Jsus explique la procdure du baptme Lesprit de querelle est du diable La doctrine du Christ est que les hommes doivent croire, tre baptiss et recevoir le SaintEsprit. Vers 34 apr. j.- c. Et alors, il arriva quune grande multitude du peuple de Nphi tait rassemble autour du temple qui tait au pays dAbondance; et ils smerveillaient et stonnaient entre eux, et se montraient les uns aux autres le a changement grand et tonnant qui avait eu lieu. 2 Et ils sentretenaient aussi de ce Jsus-Christ, dont le a signe de la mort avait t donn. 3 Et il arriva que tandis quils sentretenaient de la sorte, ils entendirent une a voix paraissant venir du ciel; et ils jetrent les regards alentour, car ils ne comprenaient pas la voix quils entendaient; et ce ntait pas une voix dure, et ce ntait pas
2 a Hl 14:2027. 3 a De 4:3336; Hl 5:2933.

3 N 5:2324. 18 a Ac 1:911. 19 a 3 N 11:1215. 11 1a 3 N 8:1114.

527 non plus une voix forte; nanmoins, et malgr que ce ft une b voix douce, elle pera ceux qui entendirent jusquau plus profond deux-mmes, de sorte quil ny eut pas une partie de leur corps quelle ne ft trembler; oui, elle les pera jusqu lme mme et fit brler leur cur. 4 Et il arriva quils entendirent de nouveau la voix et ils ne la comprirent pas. 5 Et ils entendirent de nouveau la voix pour la troisime fois et ouvrirent les oreilles pour lentendre; et ils avaient les yeux tourns du ct du son; et ils regardaient avec constance vers le ciel do le son venait. 6 Et voici, la troisime fois, ils comprirent la voix quils entendaient; et elle leur disait: 7 Voici mon a Fils bien-aim, b en qui je me complais, en qui jai glorifi mon nom: coutez-le. 8 Et il arriva que lorsquils comprirent, ils levrent de nouveau les yeux vers le ciel; et voici, ils a virent un Homme descendre du ciel; et il tait vtu dune robe blanche; et il descendit et se tint au milieu deux; et les yeux de toute la multitude taient tourns vers lui, et ils nosaient pas ouvrir la bouche pour se parler, et ne savaient pas ce que cela voulait dire, car ils pensaient que ctait un ange qui leur tait apparu.
3 b 1 R 19:1113; D&A 85:6. 7 a Mt 3:17; 17:5; JSH 1:17. b 3 N 9:15. 8 a 1 N 12:6; 2 N 26:1.

3 Nphi 11:415 9 Et il arriva quil tendit la main et parla au peuple, disant: 10 Voici, je suis Jsus-Christ, dont les prophtes ont tmoign quil viendrait au monde. 11 Et voici, je suis la a lumire et la vie du monde; et jai bu cette b coupe amre que le Pre ma donne, et jai glorifi le Pre en c prenant sur moi les pchs du monde, en quoi jai souffert la d volont du Pre en tout depuis le commencement. 12 Et il arriva que lorsque Jsus eut dit ces paroles, toute la multitude tomba terre; car ils se souvenaient quil avait t a prophtis parmi eux que le Christ se montrerait eux aprs son ascension au ciel. 13 Et il arriva que le Seigneur leur parla, disant: 14 Levez-vous et venez moi, afin de a mettre la main dans mon ct, et aussi afin de b toucher la marque des clous dans mes mains et dans mes pieds, afin que vous sachiez que je suis le c Dieu dIsral et le Dieu de toute la d terre, et que jai t mis mort pour les pchs du monde. 15 Et il arriva que la multitude savana et mit la main dans son ct, et toucha la marque des clous dans ses mains et dans ses pieds; et cela, ils le firent, savanant un un jusqu ce quils se fussent tous avancs, et
12 a Al 16:20. 14 a Jn 20:27. b Lu 24:3639; D&A 129:2. c s 45:3; 3 N 15:5. d 1 N 11:6.

11 a ge Lumire, lumire du Christ. b Mt 26:39, 42. c Jn 1:29; D&A 19:1819. d Mc 14:36; Jn 6:38; D&A 19:2.

3 Nphi 11:1629 eussent vu de leurs yeux, et touch de leurs mains, et connussent avec certitude et eussent tmoign a quil tait celui propos duquel les prophtes avaient crit quil viendrait. 16 Et lorsquils se furent tous avancs et eurent t euxmmes tmoins, ils scrirent dun commun accord: 17 Hosanna! Bni soit le nom du Dieu Trs-Haut! Et ils tombrent aux pieds de Jsus et a ladorrent. 18 Et il arriva quil parla a Nphi (car Nphi tait parmi la multitude) et il lui commanda davancer. 19 Et Nphi se leva, et savana, et se prosterna devant le Seigneur, et lui baisa les pieds. 20 Et le Seigneur lui commanda de se lever. Et il se leva et se tint devant lui. 21 Et le Seigneur lui dit: Je te donne le a pouvoir de b baptiser ce peuple lorsque je serai remont au ciel. 22 Et le Seigneur en appela encore a dautres et leur dit la mme chose, et il leur donna le pouvoir de baptiser. Et il leur dit: Vous baptiserez de cette manire, et il ny aura pas de b controverses parmi vous: 23 En vrit, je vous dis que
15 a ge Jsus-Christ Apparitions post-mortelles du Christ. 17 a ge Adoration. 18 a 3 N 1:2, 10. 21 a ge Pouvoir. b ge Baptme, baptiser. 22 a 1 N 12:7; 3 N 12:1.

528 quiconque se repent de ses pchs cause de vos a paroles et b dsire tre baptis en mon nom, vous le baptiserez de cette manire: voici, vous descendrez et vous vous c tiendrez dans leau, et vous le baptiserez en mon nom. 24 Et maintenant, voici, telles sont les paroles que vous direz, les appelant par leur nom, disant: 25 Ayant reu a lautorit de Jsus-Christ, je te baptise au nom du b Pre, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen. 26 Et alors, vous les a immergerez dans leau et ressortirez de leau. 27 Et cest de cette manire que vous baptiserez en mon nom; car voici, en vrit, je vous dis que le Pre, et le Fils, et le SaintEsprit sont a un; et je suis dans le Pre, et le Pre est en moi, et le Pre et moi sommes un. 28 Et vous baptiserez comme je vous lai command, et il ny aura plus de a controverses parmi vous, comme il y en a eu jusqu prsent; et il ny aura plus non plus de controverses parmi vous concernant les points de ma doctrine, comme il y en a eu jusqu prsent. 29 Car en vrit, en vrit, je
b ge Dieu, Divinit. 26 a ge Baptme, baptiser Baptme par immersion. 27 a Jn 17:2022; 3 N 28:10; Mrm 7:7; D&A 20:28. 28 a 1 Co 1:10; p 4:1114; D&A 38:27.

b 3 N 18:34. 23 a 3 N 12:2. b ge Baptme, baptiser Qualifications. c 3 N 19:1013. 25 a Mos 18:13; D&A 20:73. ge Baptme, baptiser Autorit approprie.

529 vous le dis, celui qui a lesprit de a querelle nest pas de moi, mais est du b diable, qui est le pre des querelles, et il excite le cur des hommes se quereller avec colre. 30 Voici, ce nest pas ma doctrine dexciter le cur des hommes la colre les uns contre les autres; mais cest ma doctrine que de telles choses soient abandonnes. 31 Voici, en vrit, en vrit, je vous le dis, je vais vous annoncer ma a doctrine. 32 Et ceci est ma a doctrine, et cest la doctrine que le Pre ma donne; et je b tmoigne du Pre, et le Pre tmoigne de moi, et le c Saint-Esprit tmoigne du Pre et de moi; et je tmoigne que le Pre commande tous les hommes de partout de se repentir et de croire en moi. 33 Et quiconque croit en moi et est a baptis, celui-l sera b sauv; et ce sont ceux-l qui c hriteront le royaume de Dieu. 34 Et quiconque ne croit pas en moi et nest pas baptis, sera damn. 35 En vrit, en vrit, je vous dis que cest l ma doctrine, et jen tmoigne de la part du Pre; et quiconque a croit en moi croit aussi au Pre; et le Pre lui tmoignera de moi, car il le visitera b de feu et du c Saint-Esprit.
29 a 2 Ti 2:2324; Mos 23:15. ge Querelles. b tjs, p 4:26; Mos 2:3233. 31 a 2 N 31:221. 32 a ge Doctrine du Christ.

3 Nphi 11:3041 36 Et cest ainsi que le Pre tmoignera de moi, et le SaintEsprit lui tmoignera du Pre et de moi; car le Pre, et moi, et le Saint-Esprit, sommes un. 37 Et je vous dis encore: Vous devez vous repentir, et a devenir semblables un petit enfant, et tre baptiss en mon nom, ou vous ne pouvez en aucune faon recevoir ces choses. 38 Et je vous le dis encore, vous devez vous repentir, et tre baptiss en mon nom, et devenir semblables un petit enfant, ou vous ne pouvez en aucune faon hriter le royaume de Dieu. 39 En vrit, en vrit, je vous dis que cest ma doctrine, et quiconque a btit l-dessus btit sur mon roc, et les b portes de lenfer ne prvaudront pas contre lui. 40 Et quiconque annonce plus ou moins que cela et ltablit comme tant ma doctrine, celuil vient du mal et nest pas bti sur mon roc; mais il construit sur une a fondation de sable, et les portes de lenfer seront ouvertes pour le recevoir lorsque les torrents viendront et que les vents sabattront sur lui. 41 Cest pourquoi, allez vers ce peuple et annoncez les paroles que jai dites, jusquaux extrmits de la terre.
b 3 N 9:20; 12:2. c ge Saint-Esprit. 37 a Mc 10:15; Lu 18:17; Mos 3:19; 3 N 9:22. 39 a Mt 7:2429; Hl 5:12. ge Roc, rocher. b 3 N 18:1213. 40 a 3 N 14:2427.

b 1 Jn 5:7. c 3 N 28:11; t 5:4. 33 a Mc 16:16. ge Baptme, baptiser Essentiel. b ge Salut. c ge Gloire cleste. 35 a t 4:12.

3 Nphi 12:110 CHAPITRE 12 Jsus appelle les douze et leur confre lautorit Il fait aux Nphites un discours semblable au sermon sur la montagne Il dit les batitudes Ses enseignements transcendent la loi de Mose et ont la prsance sur elle Les hommes reoivent le commandement dtre parfaits, tout comme son Pre et lui sont parfaits Comparez avec Matthieu 5. Vers 34 apr. j.- c. Et il arriva que lorsque Jsus eut dit ces paroles Nphi et ceux qui avaient t appels (or, le nombre de ceux qui avaient t appels et avaient reu le pouvoir et lautorit de baptiser tait de a douze), voici, il tendit la main vers la multitude, et leva la voix vers elle, disant: b Bnis tes-vous si vous prtez attention aux paroles de ces douze que jai c choisis parmi vous pour vous instruire et pour tre vos serviteurs; et je leur ai donn le pouvoir de vous baptiser deau; et lorsque vous serez baptiss deau, voici, je vous baptiserai de feu et du Saint-Esprit; cest pourquoi, bnis tes-vous, si vous croyez en moi et tes baptiss, aprs mavoir vu et avoir su que je suis.
12 1a 3 N 13:25.
b ge Bndiction, bni, bnir. c ge Appel, appel de Dieu, appeler. 2 a D&A 46:1314. ge Croire. b t 4:1315. c 3 N 11:35; 19:13. 3 a D&A 56:1718. b 5a b 6a b c

530 2 Et en outre, plus bnis sont ceux qui a croiront en vos paroles, parce que vous tmoignerez que vous mavez vu et que vous savez que je suis. Oui, bnis sont ceux qui croiront en vos paroles, et b descendront dans les profondeurs de lhumilit, et seront baptiss, car ils seront visits c de feu et du Saint-Esprit et recevront le pardon de leurs pchs. 3 Oui, bnis sont les a pauvres en esprit qui b viennent moi, car le royaume des cieux est eux. 4 Et en outre, bnis sont tous ceux qui pleurent, car ils seront consols. 5 Et bnis sont ceux qui sont a doux, car ils hriteront la b terre. 6 Et bnis sont tous ceux qui a ont faim et b soif de c justice, car ils seront remplis du SaintEsprit. 7 Et bnis sont les a misricordieux, car ils obtiendront misricorde. 8 Et bnis sont tous ceux qui ont le a cur pur, car ils b verront Dieu. 9 Et bnis sont tous ceux a qui procurent la paix, car ils seront appels b enfants de Dieu. 10 Et bnis sont tous ceux qui sont a perscuts cause de mon nom, car le royaume des cieux est eux.
7 a ge Misricorde, misricordieux. 8 a ge Pur et impur. b D&A 93:1. 9 a ge Pacifique. b ge Fils et filles de Dieu. 10 a D&A 122:59. ge Perscuter, perscutions.

ge Humble, humilier, humilit. Mt 11:2830. Ro 12:16; Mos 3:19. g Douceur, douce. ge Terre. 2 N 9:51; n 1:4. J 29:13. Pr 21:21.

531 11 Et bnis serez-vous lorsquon vous outragera, quon vous perscutera et quon dira faussement de vous toute sorte de mal, cause de moi. 12 Rjouissez-vous et soyez dans lallgresse, parce que votre a rcompense sera grande dans les cieux; car cest ainsi quon a perscut les prophtes qui ont t avant vous. 13 En vrit, en vrit, je vous le dis, je vous donne dtre le a sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la terre sera-t-elle sale? Le sel ne servira dsormais qu tre jet dehors et foul aux pieds par les hommes. 14 En vrit, en vrit, je vous le dis, je vous donne dtre la lumire de ce peuple. Une ville situe sur une montagne ne peut tre cache. 15 Voici, les hommes allumentils une a lampe et la mettent-ils sous le boisseau? Non, mais on la met sur le chandelier, et elle claire tous ceux qui sont dans la maison. 16 Cest pourquoi, que votre a lumire luise ainsi devant ce peuple, afin quil voie vos bonnes uvres et glorifie votre Pre qui est dans les cieux. 17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophtes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir. 18 Car, je vous le dis en vrit, pas un seul iota, pas un seul
12 a t 12:4. 13 a D&A 101:3940. ge Sel. 15 a Lu 8:16.
a

3 Nphi 12:1124 trait de lettre nest pass de la loi, mais en moi elle a t toute accomplie. 19 Et voici, je vous ai donn la loi et les commandements de mon Pre, afin que vous croyiez en moi, et que vous vous repentiez de vos pchs et veniez moi, le a cur bris et lesprit contrit. Voici, vous avez les commandements devant vous, et la b loi est accomplie. 20 Cest pourquoi, venez moi et soyez sauvs; car, en vrit, je vous dis qu moins de garder les commandements, ce que je vous donne maintenant, vous nentrerez en aucun cas dans le royaume des cieux. 21 Vous avez entendu quil a t dit aux anciens, et cest aussi crit devant vous: Tu ne a tueras point; celui qui tuera sera en danger du jugement de Dieu; 22 mais moi, je vous dis que quiconque se met en colre contre son frre sera en danger de son jugement. Et que celui qui dira son frre: Raca! sera en danger du conseil; et que celui qui lui dira: Insens! sera en danger du feu de lenfer. 23 Cest pourquoi, si tu viens moi, ou dsires venir moi, et que tu te souviennes que ton frre a quelque chose contre toi, 24 va trouver ton frre, et a rconcilie-toi dabord avec ton frre, et ensuite viens moi dun cur pleinement rsolu, et je te recevrai.
b 3 N 9:17. 21 a Ex 20:13; Mos 13:21; D&A 42:18. 24 a ge Pardonner.

16 a 3 N 18:24. 18 a ge Loi de Mose. 19 a 3 N 9:20. ge Cur bris.

3 Nphi 12:2544 25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu un moment donn il ne te saisisse, et que tu ne sois mis en prison. 26 En vrit, en vrit, je te le dis, tu ne sortiras pas de l que tu naies pay jusqu la dernire snine. Et pendant que tu es en prison, peux-tu payer ne ftce quune seule a snine? En vrit, en vrit, je te dis que non. 27 Voici, il est crit par les anciens: Tu ne commettras point a dadultre. 28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la a convoiter a dj commis ladultre dans son cur. 29 Voici, je vous donne le commandement de ne permettre aucune de ces choses dentrer dans votre a cur; 30 car il vaut mieux que vous vous refusiez ces choses et vous chargiez en cela de votre a croix, que dtre jets en enfer. 31 Il a t crit que celui qui rpudie sa femme lui donne une lettre de a divorce. 32 En vrit, en vrit, je vous dis que quiconque a rpudie sa femme, sauf pour cause b dinfidlit, lexpose devenir c adultre; et que celui qui pouse une femme rpudie commet un adultre.
26 a Al 11:3. 27 a 2 N 9:36; D&A 59:6. 28 a D&A 42:23. ge Convoitise. 29 a Ac 8:22. 30 a Mt 10:38; 16:24; Lu 9:23. 31 a 32 a b c 33 a 34 a 38 a

532 33 Il est encore crit: Tu ne te parjureras point, mais tu tacquitteras envers le Seigneur de ce que tu as dclar par a serment. 34 Mais en vrit, en vrit, je vous le dis, a ne jurez aucunement, ni par le ciel, parce que cest le trne de Dieu; 35 ni par la terre, parce que cest son marchepied; 36 tu ne jureras pas non plus par ta tte, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu; 37 mais que votre parole soit oui, oui, non, non; car tout ce quon y ajoute est mal. 38 Et voici, il est crit: a il pour il, et dent pour dent. 39 Mais moi, je vous dis de ne pas a rsister au mchant. Si quelquun te frappe sur la joue droite, b prsente-lui aussi lautre. 40 Et si quelquun veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau. 41 Et si quelquun te force faire un mille, fais-en deux avec lui. 42 a Donne celui qui te demande, et ne te dtourne pas de celui qui veut emprunter de toi. 43 Et voici, il est aussi crit que tu aimeras ton prochain, et que tu haras ton ennemi. 44 Mais voici, je vous le dis: Aimez vos a ennemis, bnissez
39 a 3 N 6:13; 4 N 1:34; D&A 98:2332. b ge Patience. 42 a Jcb 2:1719; Mos 4:2226. 44 a Pr 24:17; Al 48:23.

ge Divorce. Mc 10:1112. ge Fornication. ge Adultre. ge Serment. ge Profanation. L 24:20.

533 ceux qui vous maudissent, faites du bien ceux qui vous hassent, et b priez pour ceux qui vous maltraitent et vous perscutent, 45 afin que vous soyez fils de votre Pre qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mchants et sur les bons. 46 Cest pourquoi, les choses anciennes, qui taient sous la loi, sont toutes accomplies en moi. 47 a Les choses anciennes ont pris fin, et toutes choses sont devenues nouvelles. 48 Cest pourquoi, je voudrais que vous soyez a parfaits tout comme moi, ou comme votre Pre qui est dans les cieux est parfait. CHAPITRE 13 Jsus enseigne aux Nphites prier Ils doivent samasser des trsors dans le ciel Les douze reoivent le commandement de ne pas sinquiter des choses temporelles pendant leur ministre Comparez avec Matthieu 6. Vers 34 apr. j.- c. En vrit, en vrit, je vous le dis: Je voudrais que vous fassiez des a aumnes aux pauvres; mais gardez-vous de faire vos aumnes devant les hommes pour en tre vus; autrement, vous naurez point de rcompense auprs de votre Pre qui est dans les cieux.
44 b Ac 7:5960. 47 a 3 N 15:2, 7; D&A 22:1. 48 a Mt 5:48; 3 N 27:27. ge Parfait.

3 Nphi 12:4513:9 2 Cest pourquoi, lorsque vous faites laumne, ne sonnez pas de la trompette devant vous, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin dtre a glorifis par les hommes. En vrit, je vous le dis, ils reoivent leur rcompense. 3 Mais quand tu fais laumne, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, 4 afin que ton aumne se fasse en secret; et ton Pre, qui voit dans le secret, lui-mme te rcompensera ouvertement. 5 Et lorsque tu a pries, ne sois pas comme les hypocrites, qui aiment prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour tre vus des hommes. En vrit, je vous le dis, ils reoivent leur rcompense. 6 Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Pre qui est l dans le lieu secret; et ton Pre, qui voit dans le secret, te rcompensera ouvertement. 7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les paens, qui simaginent qu force de paroles ils seront exaucs. 8 Ne leur ressemblez pas; car votre Pre a sait de quoi vous avez besoin avant que vous le lui demandiez. 9 Voici donc a comment vous devez b prier: Notre c Pre qui es
9 a Mt 6:913. b ge Prire. c ge Dieu, divinit Dieu le Pre.

13 1a ge Aumne.
2 a D&A 121:3435. 5 a ge Prire. 8 a D&A 84:83.

3 Nphi 13:1025 aux cieux! Que ton nom soit sanctifi; 10 que ta volont soit faite sur la terre comme au ciel. 11 Et pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons ceux qui nous ont offenss. 12 Et ne nous a induis pas en tentation, mais dlivre-nous du Malin. 13 Car cest toi quappartiennent, dans tous les sicles, le rgne, la puissance et la gloire. Amen. 14 Car, si vous a pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Pre cleste vous pardonnera aussi; 15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Pre ne vous pardonnera pas non plus vos offenses. 16 De plus, lorsque vous a jenez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout dfait, pour montrer aux hommes quils jenent. En vrit, je vous le dis, ils reoivent leur rcompense. 17 Mais quand tu jenes, parfume ta tte et lave ton visage, 18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jenes, mais ton Pre qui est l dans le lieu a secret; et ton Pre, qui voit dans le secret, te rcompensera ouvertement.
12 a tjs, Mt 6:14. 14 a Mos 26:3031; D&A 64:9. ge Pardonner. 16 a s 58:57. 18 a 20 a 22 a 24 a

534 19 Ne vous amassez pas des trsors sur la terre, o la teigne et la rouille dtruisent, et o les voleurs percent et drobent; 20 mais amassez-vous des a trsors dans le ciel, o la teigne et la rouille ne dtruisent point, et o les voleurs ne percent ni ne drobent. 21 Car l o est ton trsor, l aussi sera ton cur. 22 Lil est la a lampe du corps. Si ton il est en bon tat, tout ton corps sera clair. 23 Mais si ton il est en mauvais tat, tout ton corps sera dans les tnbres. Si donc la lumire qui est en toi est tnbres, combien seront grandes ces tnbres! 24 Nul ne peut a servir deux matres. Car, ou il hara lun, et aimera lautre; ou il sattachera lun, et mprisera lautre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon. 25 Et alors, il arriva que lorsque Jsus eut dit ces paroles, il posa les yeux sur les douze quil avait choisis et leur dit: Souvenez-vous des paroles que jai dites. Car voici, vous tes ceux que jai choisis pour a instruire ce peuple. Cest pourquoi je vous dis: Ne vous b inquitez pas pour votre vie de ce que vous mangerez ou de ce que vous boirez; ni pour votre corps de quoi vous serez vtus. La vie nest-elle pas plus que
25 a ge Ministre. b Al 31:3738; D&A 84:7985.

ge Jene, jener. D&A 38:7. Hl 5:8; 8:25. D&A 88:67. 1 S 7:3.

535 la nourriture, et le corps plus que le vtement? 26 Regardez les oiseaux du ciel; ils ne sment ni ne moissonnent, et ils namassent rien dans des greniers; et votre Pre cleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus queux? 27 Qui de vous, par ses inquitudes, peut ajouter une coude sa taille? 28 Et pourquoi vous inquiter au sujet du vtement? Considrez comment croissent les lis des champs; ils ne travaillent ni ne filent; 29 et cependant je vous dis que Salomon mme, dans toute sa gloire, na pas t vtu comme lun deux. 30 Cest pourquoi, si Dieu revt ainsi lherbe des champs, qui existe aujourdhui et qui demain sera jete au four, de mme il vous vtira, si vous ntes pas de peu de foi. 31 Ne vous inquitez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vtus? 32 Car votre Pre cleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses. 33 Mais cherchez premirement le a royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront donnes par-dessus. 34 Ne vous inquitez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-mme. chaque jour suffit sa peine.
33 a Lu 12:31. 14 1a tjs, Mt 7:12; Jn 7:24. 2 a Mrm 8:19. 5 a Jn 8:311. 6 a ge Saint.

3 Nphi 13:2614:7 CHAPITRE 14 Jsus commande: Ne jugez pas; demandez Dieu; prenez garde aux faux prophtes Il promet le salut ceux qui font la volont du Pre Comparez avec Matthieu 7. Vers 34 apr. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus se tourna de nouveau vers la multitude, et ouvrit de nouveau la bouche son intention, disant: En vrit, en vrit, je vous le dis, ne a jugez point, afin que vous ne soyez point jugs. 2 a Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et lon vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez. 3 Et pourquoi vois-tu la paille qui est dans lil de ton frre, et naperois-tu pas la poutre qui est dans ton il? 4 Ou comment peux-tu dire ton frre: Laisse-moi ter une paille de ton il, toi qui as une poutre dans le tien? 5 Hypocrite, te premirement la a poutre de ton il; et alors tu verras comment ter la paille de lil de ton frre. 6 Ne donnez pas les choses a saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur quils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous dchirent. 7 a Demandez, et lon vous donnera; cherchez, et vous
7 a 3 N 27:29. ge Prire.

3 Nphi 14:825 trouverez; frappez, et lon vous ouvrira. 8 Car quiconque demande reoit, celui qui cherche trouve, et lon ouvre celui qui frappe. 9 Lequel de vous donnera une pierre son fils, sil lui demande du pain? 10 Ou, sil demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? 11 Si donc, mchants comme vous ltes, vous savez donner de bonnes choses vos enfants, combien plus forte raison votre Pre qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses ceux qui les lui demandent. 12 Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, a faites-le de mme pour eux, car cest la loi et les prophtes. 13 Entrez par la a porte troite. Car large est la porte, b spacieux est le chemin qui mnent la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par l. 14 Mais troite est la a porte, b resserr le chemin qui mnent la vie, et il y en a c peu qui les trouvent. 1 5 G a r d e z-v o u s d e s a f a u x prophtes. Ils viennent vous en vtements de brebis, mais au-dedans ce sont des loups ravisseurs. 16 Vous les reconnatrez leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des pines, ou des figues sur des chardons? 17 Tout bon arbre porte de
12 a 13 a b 14 a ge Compassion. Lu 13:24; 3 N 27:33. D&A 132:25. 2 N 9:41; 31:9, 1718; D&A 22:14. b 1 N 8:20.

536 bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits. 18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits. 19 Tout arbre qui a ne porte pas de bons fruits est coup et jet au feu. 20 Cest pourquoi, cest leurs a fruits que vous les reconnatrez. 21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! nentreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-l seul qui fait la volont de mon Pre qui est dans les cieux. 22 Plusieurs me a diront en ce jour-l: Seigneur, Seigneur, navons-nous pas prophtis par ton nom? navons-nous pas chass des dmons par ton nom? et navons-nous pas fait beaucoup de miracles par ton nom? 23 Et alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous a ai jamais connus, b retirez-vous de moi, vous qui commettez liniquit. 24 Cest pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable un homme prudent qui a bti sa maison sur le a roc 25 et la a pluie est tombe, et les torrents sont venus, et les vents ont souffl et se sont jets contre cette maison; et elle nest point b tombe, parce quelle tait fonde sur le roc.
22 a 23 a b 24 a 25 a b Al 5:17. Mos 5:13; 26:2427. Lu 13:27. ge Roc, rocher. Al 26:6; Hl 5:12. Pr 12:7.

c 1 N 14:12. 15 a J 23:2132; 2 N 28:9, 12, 15. 19 a Mt 3:10; Al 5:3641; D&A 97:7. 20 a Lu 6:4345; Mro 7:5.

537 26 Et quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable un homme insens qui a bti sa maison sur le a sable 27 et la pluie est tombe, et les torrents sont venus, et les vents ont souffl et ont battu cette maison; et elle est tombe, et sa ruine a t grande. CHAPITRE 15 Jsus annonce que la loi de Mose est accomplie en lui Les Nphites sont les autres brebis dont il a parl Jrusalem cause de liniquit, le peuple du Seigneur Jrusalem na pas connaissance des brebis disperses dIsral. Vers 34 apr. j.- c. Et alors, il arriva que lorsquil eut fini ces paroles, Jsus jeta les yeux alentour sur la multitude et lui dit: Voici, vous avez entendu les choses que jai enseignes avant de monter vers mon Pre; cest pourquoi, quiconque se souvient de ces paroles que je dis et les a met en pratique, je le b ressusciterai au dernier jour. 2 Et il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus vit quil y en avait certains parmi eux qui stonnaient et se demandaient ce quil voulait concernant la a loi de Mose; car ils ne comprenaient pas cette parole: que les
26 a 3 N 11:40. 15 1a Ja 1:22. b 1 N 13:37; D&A 5:35. 2 a ge Loi de Mose. 4 a Mos 13:2731;

3 Nphi 14:2615:9 choses anciennes avaient pris fin et que toutes choses taient devenues nouvelles. 3 Et il leur dit: Ne vous tonnez pas que je vous aie dit que les choses anciennes ont pris fin et que toutes choses sont devenues nouvelles. 4 Voici, je vous dis que la a loi qui fut donne Mose est accomplie. 5 Voici, a je suis celui qui a donn la loi, et je suis celui qui a fait alliance avec mon peuple dIsral; cest pourquoi, la loi est accomplie en moi, car je suis venu pour b accomplir la loi; cest pourquoi elle est finie. 6 Voici, je ne a dtruis pas les prophtes, car tous ceux qui nont pas t accomplis en moi, en vrit, je vous le dis, seront tous accomplis. 7 Et parce que je vous ai dit que les choses anciennes ont pris fin, je ne dtruis pas ce qui a t dit concernant les choses qui sont venir. 8 Car voici, a lalliance que jai faite avec mon peuple nest pas toute accomplie; mais la loi qui a t donne Mose est finie en moi. 9 Voici, je suis la a loi et la b lumire. Regardez vers moi et persvrez jusqu la fin, et vous c vivrez; car celui qui d persvre jusqu la fin, je donnerai la vie ternelle.
8 a 3 N 5:2426. 9 a 2 N 26:1. b ge Lumire, lumire du Christ. c Jn 11:25; D&A 84:44. d ge Persvrer.

3 N 9:1720. 5 a 1 Co 10:14; 3 N 11:14. ge Jhovah. b Al 34:13. 6 a 3 N 23:15.

3 Nphi 15:1024 10 Voici, je vous ai donn les commandements; cest pourquoi, gardez mes a commandements. Et cest l la loi et les prophtes, car, en vrit, ils ont b tmoign de moi. 11 Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus dit ces douze quil avait choisis: 12 Vous tes mes disciples, et vous tes une lumire pour ce peuple, qui est un reste de la maison de a Joseph. 13 Et voici, ceci est le a pays de votre hritage; et le Pre vous la donn. 14 Et jamais aucun moment le Pre ne ma donn le commandement de le a dire vos frres Jrusalem. 15 Et jamais non plus aucun moment le Pre ne ma donn le commandement de leur parler des a autres tribus de la maison dIsral, que le Pre a emmenes du pays. 16 Le Pre ma command de ne leur dire que ceci: 17 Que jai dautres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; celles-l, il faut aussi que je les amne; elles entendront ma voix; et il y aura un seul troupeau, un seul a berger. 18 Or, cause de la roideur de leur cou et de leur incrdulit, ils nont pas a compris ma parole; cest pourquoi il ma t com10 a 3 N 12:20. b Mos 13:33. 12 a ge Joseph, fils de Jacob. 13 a 1 N 18:2223. 14 a 3 N 5:20. 15 a 3 N 16:14.

538 mand par le Pre de ne pas leur en dire davantage ce sujet. 19 Mais, en vrit, je vous dis que le Pre ma command, et je vous le dis, que vous avez t spars deux cause de leur iniquit; cest pourquoi, cest cause de leur iniquit que vous leur tes inconnus. 20 Et en vrit, je vous dis encore que le Pre a spar deux les autres tribus; et cest cause de leur iniquit quelles leur sont inconnues. 21 Et en vrit, je vous dis que vous tes ceux de qui jai dit: a Jai dautres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; celles-l, il faut aussi que je les amne; elles entendront ma voix; et il y aura un seul troupeau, un seul berger. 22 Et ils ne mont pas compris, car ils pensaient que ctaient les a Gentils; car ils ne comprenaient pas que les Gentils seraient b convertis par leur prdication. 23 Et ils ne mont pas compris lorsque jai dit quils entendraient ma voix; et ils nont pas compris que les a Gentils nentendraient jamais ma voix, que je ne me manifesterais pas eux, si ce nest par le b Saint-Esprit. 24 Mais voici, vous avez entendu a ma voix et mavez vu; et vous tes mes brebis, et vous tes compts parmi ceux que le Pre b ma donns.
b Ac 10:3448. 23 a Mt 15:24. b 1 N 10:11. ge Saint-Esprit. 24 a Al 5:38; 3 N 16:15. b Jn 6:37; D&A 27:14.

17 a 18 a 21 a 22 a

ge Isral Les dix tribus perdues dIsral. ge Bon berger. D&A 10:59. Jn 10:1416. ge Gentils.

539 CHAPITRE 16 Jsus visitera dautres brebis perdues dIsral Dans les derniers jours, lvangile ira aux Gentils et ensuite la maison dIsral Le peuple du Seigneur verra de ses propres yeux quil ramne Sion. Vers 34 apr. j.- c. Et en vrit, en vrit, je vous dis que jai a dautres brebis qui ne sont pas de ce pays, ni du pays de Jrusalem, ni daucune partie du pays alentour o je suis all exercer mon ministre. 2 Car ceux dont je parle sont ceux qui nont pas encore entendu ma voix; et je ne me suis encore jamais manifest eux. 3 Mais jai reu du Pre le commandement daller a eux, et ils entendront ma voix et seront compts parmi mes brebis, afin quil y ait un seul troupeau, un seul berger; cest pourquoi je vais me montrer eux. 4 Et je vous commande dcrire ces a paroles lorsque je serai parti, afin que si mon peuple de Jrusalem, ceux qui mont vu et ont t avec moi dans mon ministre, ne demandent pas au Pre en mon nom, dobtenir par le Saint-Esprit une connaissance de vous et aussi des autres tribus qui leur sont inconnues, ces
16 1a 3 N 15:15.
ge Isral Les dix tribus perdues dIsral. 3 a 3 N 17:4. 4 a ge critures. b 1 N 10:14; 3 N 21:6. c z 20:4244;

3 Nphi 16:19 paroles, que vous crirez, soient gardes et soient manifestes aux b Gentils, afin que par la plnitude des Gentils, le reste de leur postrit, qui sera dispers sur la surface de la terre cause de son incrdulit, soit ramen, ou soit amen me c connatre, moi, son Rdempteur. 5 Et alors, je les a rassemblerai des quatre coins de la terre; et alors jaccomplirai b lalliance que le Pre a faite avec tout le peuple de la c maison dIsral. 6 Et bnis sont les a Gentils, cause de leur croyance en moi, dans et par le b Saint-Esprit, qui leur tmoigne de moi et du Pre. 7 Voici, cause de leur croyance en moi, dit le Pre, et cause de ton incrdulit, maison dIsral, dans les a derniers jours, la vrit parviendra aux Gentils, afin que la plnitude de ces choses leur soit rvle. 8 Mais malheur, dit le Pre, aux incrdules parmi les Gentils: car en dpit du fait quils sont venus sur la surface de ce pays et ont a dispers mon peuple qui est de la maison dIsral; et mon peuple qui est de la maison dIsral a t b chass de parmi eux et a t foul aux pieds par eux; 9 Et cause de la misricorde du Pre envers les Gentils, et aussi des jugements du Pre sur
b 2 N 32:5; 3 N 11:32, 3536. ge Saint-Esprit. 7 a ge Rtablissement de lvangile. 8 a 1 N 13:14; Mrm 5:9, 15. b 3 N 20:2729.

3 N 20:13. 5 a ge Isral Rassemblement dIsral. b 3 N 5:2426. c 1 N 22:9; 3 N 21:2629. 6 a 1 N 13:3042; 2 N 30:3.

3 Nphi 16:1019 mon peuple qui est de la maison dIsral, en vrit, en vrit, je vous dis quaprs tout cela, et jai fait en sorte que mon peuple qui est de la maison dIsral soit frapp, et soit afflig, et soit a tu, et soit chass de parmi eux, et soit ha par eux, et devienne un sujet de sarcasme et de fable parmi eux 10 Et voici ce que le Pre ma command de vous dire: En ce jour-l, lorsque les Gentils pcheront contre mon vangile, et rejetteront la plnitude de mon vangile, et seront a enfls dans lorgueil de leur cur pardessus toutes les nations, et pardessus tous les peuples de toute la terre, et seront remplis de toutes sortes de mensonges, et de tromperies, et de malfaisance, et de toutes sortes dhypocrisie, et de meurtres, et b dintrigues de prtres, et de fornication, et dabominations secrtes; et sils font toutes ces choses et rejettent la plnitude de mon vangile, voici, dit le Pre, jemporterai la plnitude de mon vangile de parmi eux. 11 Et alors, je a me souviendrai de mon alliance que jai faite avec mon peuple, maison dIsral, et je lui apporterai mon vangile. 12 Et je te montrerai, maison dIsral, que les Gentils nauront pas de pouvoir sur toi; mais je
9a 10 a b 11 a Am 9:14. Mrm 8:3541. 2 N 26:29. 3 N 21:111; Mrm 5:20. 12 a Hl 15:1213.

540 me souviendrai de mon alliance avec toi, maison dIsral, et tu parviendras la a connaissance de la plnitude de mon vangile. 13 Mais si les Gentils se repentent et reviennent moi, dit le Pre, voici, ils seront a compts parmi mon peuple, maison dIsral. 14 Et je ne souffrirai pas que mon peuple, qui est de la maison dIsral, passe au milieu deux et les foule aux pieds, dit le Pre. 15 Mais sils ne se tournent pas vers moi et ncoutent pas ma voix, je souffrirai, oui, je souffrirai que mon peuple, maison dIsral, passe au milieu deux et les a foule aux pieds, et ils seront comme du sel qui a perdu sa saveur, qui ne sert plus qu tre jet dehors, et foul aux pieds par mon peuple, maison dIsral. 16 En vrit, en vrit, je vous le dis, voici ce que ma command le Pre: que je dois donner ce peuple ce pays pour hritage. 17 Et alors seront accomplies les a paroles du prophte sae, qui disent: 18 La voix de a tes b sentinelles retentit; elles lvent la voix, elles poussent ensemble des cris dallgresse; car de leurs propres yeux elles voient que le Seigneur ramne Sion. 19 Eclatez ensemble en cris de
3 N 20:1619; 21:1221; D&A 87:5. 17 a 3 N 20:1112. 18 a s 52:810. b z 33:17. ge Veiller, sentinelles.

13 a Ga 3:7, 29; 1 N 15:1317; 2 N 10:18; 3 N 30:2; Abr 2:911. 15 a Mi 5:815;

541 joie, ruines de Jrusalem! Car le Seigneur console son peuple, il rachte Jrusalem. 20 Le Seigneur dcouvre le bras de sa saintet, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrmits de la terre verront le salut de Dieu. CHAPITRE 17 Jsus commande au peuple de mditer ses paroles et de prier pour les comprendre Il gurit les malades Il prie pour le peuple en utilisant un langage qui ne peut tre crit Des anges servent et du feu environne leurs petits enfants. Vers 34 apr. j.- c. Voici, alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus posa de nouveau les regards alentour sur la multitude, et lui dit: Voici, mon a temps est proche. 2 Je vois que vous tes faibles, que vous ne pouvez a comprendre toutes les paroles que mon Pre me commande de vous dire maintenant. 3 Cest pourquoi, rentrez chez vous, et a mditez les choses que jai dites, et demandez au Pre, en mon nom, de pouvoir comprendre, et b prparez votre esprit pour c demain, et je viendrai de nouveau vous. 4 Mais maintenant, je a vais
17 1a cd de retourner
au Pre. Voir v. 4. 2 a Jn 16:12; D&A 78:1718. 3 a ge Mditer. b D&A 132:3. c 4a b c

3 Nphi 16:2017:9 au Pre, et aussi b me montrer aux c tribus perdues dIsral, car elles ne sont pas perdues pour le Pre, car il sait o il les a emmenes; 5 et il arriva que lorsque Jsus eut ainsi parl, il jeta de nouveau les regards alentour sur la multitude, et vit quelle tait en larmes et avait les regards fixs sur lui, comme si elle voulait lui demander de demeurer encore un peu avec elle. 6 Et il lui dit: Voici, mes entrailles sont remplies de a compassion envers vous. 7 En avez-vous parmi vous qui sont malades? Amenez-les ici. En avez-vous qui sont estropis, ou aveugles, ou boiteux, ou mutils, ou lpreux, ou qui sont desschs, qui sont sourds, ou qui sont affligs de toute autre manire? Amenez-les ici et je les gurirai, car jai compassion de vous; mes entrailles sont remplies de misricorde. 8 Car je vois que vous dsirez que je vous montre ce que jai fait vos frres Jrusalem, car je vois que votre a foi est b suffisante pour que je vous gurisse. 9 Et il arriva que lorsquil eut ainsi parl, toute la multitude, dun commun accord, savana avec ses malades, et ses affligs, et ses estropis, et avec ses aveugles, et avec ses muets, et avec tous ceux qui taient affligs de
6 a ge Compassion. 8 a Lu 18:42. b 2 N 27:23; t 12:12.

3 N 19:2. 3 N 18:39. 3 N 16:13. ge Isral Les dix tribus perdues dIsral.

3 Nphi 17:1024 toute autre manire; et il a gurit chacun deux mesure quon les lui amenait. 10 Et tous, tant ceux qui avaient t guris que ceux qui taient sains, se prosternrent ses pieds et ladorrent; et tous ceux de cette multitude qui purent lapprocher lui a baisrent les pieds, de sorte quils lui baignaient les pieds de leurs larmes. 11 Et il arriva quil commanda quon lui ament les a petits enfants. 12 Ils amenrent donc leurs petits enfants et les posrent terre tout autour de lui, et Jsus se tint au milieu deux; et la multitude scarta jusqu ce quils lui eussent tous t amens. 13 Et il arriva que lorsquils eurent tous t amens, et quil se tint au milieu deux, Jsus commanda la multitude de a sagenouiller par terre. 14 Et il arriva que lorsquils se furent agenouills par terre, Jsus gmit en lui-mme, et dit: Pre, je suis a troubl cause de la mchancet du peuple de la maison dIsral. 15 Et lorsquil eut dit ces paroles, lui-mme sagenouilla aussi par terre; et voici, il pria le Pre, et les choses quil dit dans sa prire ne peuvent tre crites, et la multitude qui lentendit en tmoigna. 16 Et cest de cette manire quelle tmoigne: a Lil na en9 a Mos 3:5; 3 N 26:15. 10 a Lu 7:38. 11 a Mt 19:1314; 3 N 26:14, 16.

542 core jamais vu, ni loreille entendu de choses aussi grandes et aussi merveilleuses que celles que nous vmes et entendmes Jsus dire au Pre; 17 et aucune a langue ne peut exprimer, ni aucun homme ne peut crire, ni le cur des hommes concevoir des choses aussi grandes et aussi merveilleuses que celles que nous vmes et entendmes Jsus dire; et nul ne peut concevoir la joie qui nous remplit lme lorsque nous lentendmes prier le Pre pour nous. 18 Et il arriva que lorsque Jsus eut fini de prier le Pre, il se leva; et si grande tait la a joie de la multitude quelle tait accable. 19 Et il arriva que Jsus leur parla et leur commanda de se lever. 20 Et ils se levrent, et il leur dit: Vous tes bnis cause de votre foi. Et maintenant, voici, ma joie est pleine. 21 Et lorsquil eut dit ces paroles, il a pleura, et la multitude en tmoigna, et il prit leurs petits enfants, un par un, et les b bnit, et pria le Pre pour eux. 22 Et lorsquil eut fait cela, il pleura de nouveau; 23 et il parla la multitude et lui dit: Voyez vos petits enfants. 24 Et comme ils regardaient, ils jetrent les regards vers le ciel, et ils virent les cieux ouverts, et ils virent des anges descendre du ciel comme au milieu dun
17 a 18 a 21 a b 2 Co 12:4. ge Joie. Jn 11:35. Mc 10:1416.

13 a Lu 22:41; Ac 20:36. 14 a Mo 7:41. 16 a s 64:4; 1 Co 2:9; D&A 76:10, 114119.

543 feu; et ils descendirent et a entourrent ces petits enfants, et ils taient environns de feu; et les anges les servirent. 25 Et la multitude vit, et entendit, et tmoigna; et ils savent que leur tmoignage est vrai, car ils virent et entendirent tous, chacun pour lui-mme; et ils taient au nombre denviron deux mille cinq cents mes, hommes, femmes et enfants. CHAPITRE 18 Jsus institue la Sainte-Cne chez les Nphites Il leur est command de toujours prier en son nom Ceux qui mangent sa chair et boivent son sang indignement sont damns Les disciples reoivent le pouvoir de confrer le Saint-Esprit. Vers 34 apr. j.- c. Et il arriva que Jsus commanda ses disciples de lui apporter du a pain et du vin. 2 Et tandis quils taient partis chercher du pain et du vin, il commanda la multitude de sasseoir par terre. 3 Et lorsque les disciples furent venus avec du a pain et du vin, il prit le pain, et le rompit, et le bnit; et il en donna aux disciples et leur commanda de manger. 4 Et lorsquils eurent mang et furent rassasis, il leur commanda den donner la multitude. 5 Et lorsque la multitude eut mang et fut rassasie, il dit aux disciples: Voici, il y en aura un
24 a Hl 5:2324, 4345. 18 1a Mt 26:2628.

3 Nphi 17:2518:11 qui sera ordonn parmi vous, et je lui donnerai le pouvoir de a rompre le pain et de le bnir, et de le donner au peuple de mon glise, tous ceux qui croiront et seront baptiss en mon nom. 6 Et cela, vous vous appliquerez toujours le faire comme je lai fait, cest--dire comme jai rompu le pain et lai bni, et vous lai donn. 7 Et cela, vous le ferez en a souvenir de mon corps, que je vous ai montr. Et ce sera un tmoignage pour le Pre que vous vous souvenez toujours de moi. Et si vous vous souvenez toujours de moi, vous aurez mon Esprit avec vous. 8 Et il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, il commanda ses disciples de prendre du vin de la coupe et den boire, et den donner aussi la multitude, afin quelle en bt. 9 Et il arriva quils le firent, et en burent, et furent dsaltrs; et ils donnrent la multitude, et elle but, et elle fut dsaltre. 10 Et lorsque les disciples eurent fait cela, Jsus leur dit: Bnis tes-vous pour ce que vous avez fait l, car cela accomplit mes commandements, et cela tmoigne au Pre que vous tes disposs faire ce que je vous ai command. 11 Et cela, vous le ferez toujours ceux qui se repentent et sont baptiss en mon nom; et vous le ferez en souvenir de mon sang, que jai vers pour
7 a Mro 4:3.

3 a ge Sainte-Cne. 5 a Mro 4.

3 Nphi 18:1224 vous, afin que vous tmoigniez au Pre que vous vous souvenez toujours de moi. Et si vous vous souvenez toujours de moi, vous aurez mon Esprit avec vous. 12 Et je vous donne le commandement de faire ces choses. Et si vous faites toujours ces choses, vous tes bnis, car vous tes btis sur mon a roc. 13 Mais quiconque parmi vous fera plus ou moins que cela nest pas bti sur mon roc, mais est bti sur une fondation de sable; et lorsque la pluie tombera, et que les torrents viendront, et que les vents souffleront et sabattront sur lui, il a tombera, et les b portes de lenfer seront ouvertes, prtes le recevoir. 14 Cest pourquoi, vous tes bnis si vous gardez les commandements que le Pre ma command de vous donner. 15 En vrit, en vrit, je vous le dis, vous devez toujours veiller a prier, de peur dtre tents par le diable et dtre emmens captifs par lui. 16 Et de mme que jai pri parmi vous, de mme vous prierez dans mon glise, parmi mon peuple qui se repent et est baptis en mon nom. Voici, je suis la a lumire; je vous ai donn b lexemple. 17 Et il arriva que lorsquil eut
12 a 13 a b 15 a ge Roc, rocher. ge Apostasie. 3 N 11:39. Al 34:1727. ge Prire. 16 a ge Lumire, lumire du Christ.

544 dit ces paroles ses disciples, Jsus se tourna de nouveau vers la multitude et lui dit: 18 Voici, en vrit, en vrit, je vous le dis, vous devez toujours veiller et prier de peur dentrer en tentation; car a Satan dsire vous avoir, afin de vous passer au crible comme le bl. 19 Cest pourquoi vous devez toujours prier le Pre en mon nom. 20 Et a tout ce que vous demanderez de juste au Pre, en mon nom, croyant le recevoir, voici, cela vous sera donn. 21 a Priez le Pre dans vos familles, toujours en mon nom, afin que vos pouses et vos enfants soient bnis. 22 Et voici, vous vous runirez souvent; et vous ninterdirez personne de venir vous lorsque vous vous runirez, mais vous souffrirez quils viennent vous et ne le leur interdirez pas; 23 mais vous a prierez pour eux et ne les chasserez pas; et sils viennent souvent chez vous, vous prierez le Pre pour eux, en mon nom. 24 Cest pourquoi, levez votre a lumire, afin quelle brille pour le monde. Voici, je suis la b lumire que vous lverez: ce que vous mavez vu faire. Voici, vous voyez que jai pri le Pre, et vous en avez tous t tmoins.
Hl 10:5; Mro 7:26; D&A 88:6365. 21 a Al 34:21. 23 a 3 N 18:30. 24 a Mt 5:16. b Mos 16:9.

b ge Jsus-Christ Exemple de Jsus-Christ. 18 a Lu 22:31; 2 N 2:1718; D&A 10:2227. 20 a Mt 21:22;

545 25 Et vous voyez que jai command a quaucun de vous ne sen aille, mais jai plutt command que vous veniez moi afin de b toucher et de voir; ainsi agirez-vous envers le monde; et quiconque enfreint ce commandement se laisse conduire en tentation. 26 Et alors, il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus tourna de nouveau les yeux vers les disciples quil avait choisis et leur dit: 27 Voici, en vrit, en vrit, je vous le dis, je vous donne encore un commandement, et ensuite je devrai aller mon a Pre afin b daccomplir dautres commandements quil ma donns. 28 Et maintenant, voici, ceci est le commandement que je vous donne: que vous ne permettrez sciemment personne de a prendre ma chair et mon sang b indignement, lorsque vous les bnirez; 29 car quiconque mange et boit ma chair et mon a sang b indignement, mange et boit la damnation pour son me; cest pourquoi, si vous savez quun homme est indigne de manger et de boire de ma chair et de mon sang, vous le lui interdirez. 30 Nanmoins, vous ne le a chasserez pas de parmi vous, mais vous le servirez et prierez
25 a Al 5:33. b 3 N 11:1417. 27 a ge Dieu, divinit Dieu le Pre. b 3 N 16:13. 28 a 1 Co 11:2730. b Mrm 9:29.

3 Nphi 18:2535 le Pre pour lui, en mon nom; et sil se repent et est baptis en mon nom, alors vous le recevrez et lui donnerez de ma chair et de mon sang. 31 Mais sil ne se repent pas, il ne sera pas compt parmi mon peuple, afin quil ne dtruise pas mon peuple, car voici, je connais a mes brebis, et elles sont comptes. 32 Nanmoins, vous ne le chasserez pas de vos synagogues, ou de vos lieux de culte, car vous continuerez servir de telles personnes; car vous ne savez pas si elles ne reviendront pas et ne se repentiront pas, et ne viendront pas moi dun cur pleinement rsolu, et je les a gurirai; et vous serez le moyen qui leur apportera le salut. 33 Cest pourquoi, gardez ces commandements que je vous ai donns afin de ne pas tomber sous la a condamnation; car malheur celui que le Pre condamne. 34 Et je vous donne ces commandements cause des controverses qui se sont produites parmi vous. Et bnis tes-vous si vous navez a pas de controverses parmi vous. 35 Et maintenant, je vais au Pre, parce quil est ncessaire que jaille au Pre a cause de vous.
D&A 112:13. 33 a ge Condamnation, condamner. 34 a 3 N 11:2830. 35 a 1 Jn 2:1; 2 N 2:9; Mro 7:2728; D&A 29:5.

29 a ge Sang; Sainte-Cne. b D&A 46:4. 30 a D&A 46:3. 31 a Jn 10:14; Al 5:38; 3 N 15:24. 32 a 3 N 9:1314;

3 Nphi 18:3619:6 36 Et il arriva que lorsquil eut fini de dire ces paroles, Jsus toucha, un par un, de la a main, les b disciples quil avait choisis, jusqu ce quil les et touch tous, et leur parla tandis quil les touchait. 37 Et la multitude nentendit pas les paroles quil dit, cest pourquoi elle ne tmoigna pas; mais les disciples tmoignrent quil leur donna le a pouvoir de donner le b Saint-Esprit. Et je vous montrerai plus loin que ce tmoignage est vrai. 38 Et il arriva que lorsque Jsus les eut tous touchs, une a nue vint et recouvrit la multitude, de sorte quelle ne put voir Jsus. 39 Et tandis quelle tait recouverte, il la quitta et monta au ciel. Et les disciples virent et tmoignrent quil tait remont au ciel. CHAPITRE 19 Les douze disciples exercent leur ministre auprs du peuple et prient pour que le Saint-Esprit vienne Ils sont baptiss et reoivent le Saint-Esprit et le ministre danges Jsus prie, utilisant des paroles qui ne peuvent tre crites Il atteste la foi extrmement grande de ces Nphites. Vers 34 apr. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque Jsus fut mont au ciel, la multitude se dispersa, et chaque
36 a ge Imposition des mains. b 1 N 12:7;

546 homme prit sa femme et ses enfants et retourna chez lui. 2 Et le bruit se rpandit immdiatement parmi le peuple, avant mme que la nuit ft tombe, que la multitude avait vu Jsus, et quil lavait servie, et quil se montrerait aussi le lendemain la multitude. 3 Oui, et le bruit concernant Jsus se rpandit mme toute la nuit; et on envoya tant de messagers au peuple quil y en eut beaucoup, oui, un nombre extrmement grand, qui travaillrent de toutes leurs forces toute cette nuit-l, afin dtre le lendemain lendroit o Jsus se montrerait la multitude. 4 Et il arriva que le lendemain, lorsque la multitude fut rassemble, voici, Nphi, et son frre, quil avait ressuscit dentre les morts, dont le nom tait Timothe, et aussi son fils, dont le nom tait Jonas, et aussi Mathoni, et Mathonihah, son frre, et Kumen, et Kumenonhi, et Jrmie, et Shemnon, et Jonas, et Sdcias, et sae or, ctaient l les noms des disciples que Jsus avait choisis et il arriva quils savancrent et se tinrent au milieu de la multitude. 5 Et voici, la multitude tait si grande quils la firent diviser en douze groupes. 6 Et les douze instruisirent la multitude; et voici, ils dirent la multitude de sagenouiller
Saint-Esprit. 38 a Ex 19:9, 16.

3 N 19:4. 37 a ge Pouvoir. b ge Don du

547 sur la surface de la terre et de prier le Pre au nom de Jsus. 7 Et les disciples prirent aussi le Pre au nom de Jsus. Et il arriva quils se levrent et servirent le peuple. 8 Et lorsquils eurent enseign ces mmes paroles que Jsus avait dites, sans rien changer aux paroles que Jsus avait dites, voici, ils sagenouillrent de nouveau et prirent le Pre au nom de Jsus. 9 Et ils prirent pour ce quils dsiraient le plus; et ils dsiraient que le a Saint-Esprit leur ft donn. 10 Et lorsquils eurent ainsi pri, ils descendirent au bord de leau, et la multitude les suivit. 11 Et il arriva que Nphi descendit a dans leau et fut baptis. 12 Et il sortit de leau et commena baptiser. Et il baptisa tous ceux que Jsus avait choisis. 13 Et il arriva que lorsquils furent tous a baptiss et furent sortis de leau, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils furent remplis du b Saint-Esprit et de feu. 14 Et voici, ils furent a environns comme par du feu; et ce feu descendait du ciel, et la multitude le vit et en tmoigna; et des anges descendirent du ciel et les servirent. 15 Et il arriva que tandis que les anges servaient les disciples, voici, Jsus vint et se tint au milieu deux et les servit.
19 9a 3 N 9:20. 11 a 3 N 11:23. 13 a ge Baptme, baptiser.

3 Nphi 19:723 16 Et il arriva quil parla la multitude, et lui commanda de sagenouiller de nouveau terre, et commanda aussi ses disciples de sagenouiller terre. 17 Et il arriva que lorsquils se furent tous agenouills terre, il commanda ses disciples de prier. 18 Et voici, ils commencrent prier; et ils prirent Jsus, lappelant leur Seigneur et leur Dieu. 19 Et il arriva que Jsus sortit du milieu deux, et sloigna un peu deux, et se prosterna terre, et il dit: 20 Pre, je te remercie de ce que tu as donn le Saint-Esprit ceux-ci que jai choisis; et cest cause de leur croyance en moi que je les ai choisis de parmi le monde. 21 Pre, je te prie pour que tu donnes le Saint-Esprit tous ceux qui croiront en leurs paroles. 22 Pre, tu leur as donn le Saint-Esprit parce quils croient en moi; et tu vois quils croient en moi parce que tu les entends, et ils me prient; et ils me prient parce que je suis avec eux. 23 Et maintenant, Pre, je te prie pour eux, et aussi pour tous ceux qui croiront en leurs paroles, afin quils croient en moi, afin que je puisse tre en eux, a comme toi, Pre, tu es en moi, afin que nous soyons b un.
3 N 17:24. 23 a 3 N 9:15. b Jn 17:2123. ge Unit.

b 3 N 12:2; Mrm 7:10. ge Don du Saint-Esprit. 14 a Hl 5:2324, 4345;

3 Nphi 19:2435 24 Et il arriva que lorsque Jsus eut ainsi pri le Pre, il vint vers ses disciples, et voici, ils continuaient toujours le prier, sans cesser, et ils ne a multipliaient pas les paroles, car ce quils devaient b dire dans leur prire leur tait donn, et ils taient remplis de dsirs. 25 Et il arriva que Jsus les bnit tandis quils le priaient; et son visage leur sourit, et la lumire de son a visage brilla sur eux, et voici, ils taient aussi b blancs que le visage et les vtements de Jsus; et voici, leur blancheur surpassait toute blancheur, oui, il ne pouvait rien y avoir sur la terre daussi blanc que leur blancheur. 26 Et Jsus leur dit: Continuez prier; et ils ne cessrent pas de prier. 27 Et il se dtourna de nouveau deux, et sloigna un peu, et se prosterna terre; et il pria de nouveau le Pre, disant: 28 Pre, je te remercie de ce que tu as a purifi ceux que jai choisis, cause de leur foi, et je prie pour eux et aussi pour ceux qui croiront en leurs paroles, afin que ceux-ci soient purifis en moi par la foi en leurs paroles, comme ceux-l sont purifis en moi. 29 Pre, je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu mas donns de a parmi le mon24 a b 25 a b Mt 6:7. D&A 46:30. No 6:2327. ge Transfiguration tres transfigurs. 28 a Mro 7:48;

548 de, cause de leur foi, afin quils soient purifis en moi, afin que je sois en eux, comme toi, Pre, tu es en moi, afin que nous soyons un, afin que je sois glorifi en eux. 30 Et lorsquil eut dit ces paroles, Jsus revint vers ses disciples; et voici, ils le priaient dune manire constante, sans cesser; et il leur sourit de nouveau; et voici, ils taient a blancs, oui, comme Jsus. 31 Et il arriva quil sloigna de nouveau un peu et pria le Pre; 32 et la langue ne peut exprimer les paroles quil dit dans sa prire, et lhomme ne peut pas non plus a crire les paroles quil dit dans sa prire. 33 Et la multitude entendit, et elle en rend tmoignage; et elle eut le cur ouvert et elle comprit dans son cur les paroles quil dit dans sa prire. 34 Nanmoins, si grandes et merveilleuses taient les paroles quil dit dans sa prire, quelles ne peuvent tre crites, et quelles ne peuvent pas non plus tre a exprimes par lhomme. 35 Et il arriva que lorsque Jsus eut fini de prier, il revint vers les disciples et leur dit: Je nai jamais vu une aussi grande a foi parmi tous les Juifs; cest pourquoi je nai pas pu leur montrer daussi grands miracles cause de leur b incrdulit.
34 a 2 Co 12:4; 3 N 17:17. 35 a ge Foi. b Mt 13:58. ge Incrdulit.

D&A 50:2829; 88:7475. ge Pur et impur. 29 a Jn 17:6. 30 a Mt 17:2. 32 a D&A 76:116.

549 36 En vrit, je vous le dis, il ny en a aucun parmi eux qui ait vu des choses aussi grandes que celles que vous avez vues; et ils nont pas non plus entendu de choses aussi grandes que celles que vous avez entendues. CHAPITRE 20 Jsus fournit miraculeusement du pain et du vin, et bnit de nouveau la Sainte-Cne pour le peuple Le reste de Jacob parviendra la connaissance du Seigneur, son Dieu, et hritera lAmrique Jsus est le prophte semblable Mose, et les Nphites sont les enfants des prophtes Dautres appartenant au peuple du Seigneur seront rassembls Jrusalem. Vers 34 apr. j.- c. Et il arriva quil commanda la multitude et aussi ses disciples de cesser de prier. Et il leur commanda de ne pas cesser de a prier dans leur cur. 2 Et il leur commanda de se lever et de se tenir debout. Et ils se levrent et se tinrent debout. 3 Et il arriva quil rompit de nouveau le pain, et le bnit, et le donna manger aux disciples. 4 Et lorsquils eurent mang, il leur commanda de rompre le pain et den donner la multitude. 5 Et lorsquils en eurent donn la multitude, il leur donna aussi du vin boire et leur
20 1a 2 N 32:9;
Mos 24:12. 6 a Mt 14:1921. 7 a Jn 6:914.

3 Nphi 19:3620:12 commanda den donner la multitude. 6 Or, ni les disciples ni la multitude navaient apport de a pain ou de vin; 7 mais il leur a donna, en vrit, du pain manger et aussi du vin boire. 8 Et il leur dit: Celui qui a mange ce pain, mange de mon corps pour son me; et celui qui boit de ce vin, boit de mon sang pour son me; et son me naura jamais faim ni soif, mais sera rassasie. 9 Alors, quand toute la multitude eut mang et bu, voici, elle fut remplie de lEsprit; et elle cria dune seule voix et rendit gloire Jsus, quelle voyait et entendait. 10 Et il arriva que lorsque tous lui eurent rendu gloire, Jsus leur dit: Voici, maintenant, je finis daccomplir le commandement que le Pre ma donn concernant ce peuple, qui est un reste de la maison dIsral. 11 Vous vous souvenez que je vous ai parl et dit que lorsque les a paroles b dsae saccompliraient voici, elles sont crites, vous les avez devant vous, cest pourquoi sondez-les 12 et en vrit, en vrit, je vous dis que lorsquelles seront accomplies, alors saccomplira a lalliance que le Pre a faite avec son peuple, maison dIsral.

8 a Jn 6:5058; b 2 N 25:15; 3 N 18:7. g Mrm 8:23. Sainte-Cne. 12 a 3 N 15:78. 11 a 3 N 16:1720; 23:13.

3 Nphi 20:1324 13 Et alors, les a restes, qui seront b disperss sur la surface de la terre, seront c rassembls de lest, et de louest, et du sud, et du nord; et ils seront amens d connatre le Seigneur, leur Dieu, qui les a rachets. 14 Et le Pre ma command de vous donner ce a pays en hritage. 15 Et je vous dis que si les Gentils ne a se repentent pas aprs la bndiction quils recevront, lorsquils auront dispers mon peuple, 16 alors vous, qui tes un reste de la maison de Jacob, vous irez parmi eux; et vous serez au milieu deux, et ils seront nombreux; et vous serez parmi eux comme un lion parmi les btes de la fort, comme un a lionceau parmi les troupeaux de brebis; lorsquil passe, il b foule et dchire, et personne ne dlivre. 17 Ta main sera leve sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront extermins. 18 Et je a rassemblerai mon peuple comme un homme rassemble ses gerbes dans laire. 19 Car je te ferai, toi, mon peuple, avec qui le Pre a fait alliance, oui, je te ferai une a corne de fer et des ongles dairain, et
13 a 3 N 16:1112; 21:27. b ge Isral Dispersion dIsral. c ge Isral Rassemblement dIsral. d 3 N 16:45. 14 a ge Terre promise. 15 a 3 N 16:1014. 16 a Mrm 5:24;

550 tu broieras des peuples nombreux; je consacrerai leurs biens au Seigneur, et leurs richesses au Seigneur de toute la terre. Et voici, cest moi qui le fais. 20 Et il arrivera, dit le Pre, que a lpe de ma justice sera suspendue au-dessus deux en ce jour-l; et moins quils ne se repentent, elle tombera sur eux, dit le Pre, oui, sur toutes les nations des Gentils. 21 Et il arrivera que jtablirai mon a peuple, maison dIsral. 22 Et voici, jtablirai ce peuple dans ce pays, pour laccomplissement de a lalliance que jai faite avec votre pre Jacob; et il sera une b nouvelle Jrusalem. Et les puissances du ciel seront au milieu de ce peuple; oui, c je serai moi-mme au milieu de vous. 23 Voici, je suis celui dont Mose a parl, disant: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera, dentre vos frres, un a prophte comme moi; vous lcouterez en tout ce quil vous dira. Et il arrivera que toute me qui ncoute pas ce prophte sera retranche du peuple. 24 En vrit, je vous le dis, oui, et a tous les prophtes depuis Samuel et ceux qui lont suivi, tous
t 13:112; D&A 84:24. ge Nouvelle Jrusalem. c s 59:2021; Mal 3:1; 3 N 24:1. 23 a De 18:1519; Ac 3:2223; 1 N 22:2021. 24 a Ac 3:2426; 1 N 10:5; Jcb 7:11.

D&A 19:27. b Mi 5:89; 3 N 16:1415; 21:12. 18 a Mi 4:12. 19 a Mi 4:13. 20 a 3 N 29:4. 21 a 3 N 16:815. 22 a Ge 49:2226; D&A 57:23. b s 2:25; 3 N 21:2324;

551 ceux qui ont parl, ont tmoign de moi. 25 Et voici, vous tes les enfants des prophtes; et vous tes de la maison dIsral; et vous tes de a lalliance que le Pre a faite avec vos pres, disant Abraham: Toutes les nations de la terre seront bnies b en ta postrit. 26 Le Pre mayant ressuscit dabord pour vous et mayant envoy vous bnir en a dtournant chacun de vous de ses iniquits, et cela, parce que vous tes les enfants de lalliance 27 et une fois que vous tes bnis, le Pre accomplit lalliance quil a faite avec Abraham, disant: Toutes les nations de la terre seront bnies a en ta postrit au point que le SaintEsprit sera dvers, par mon intermdiaire, sur les Gentils, bndiction sur les b Gentils qui les rendra puissants par-dessus tous, au point de disperser mon peuple, maison dIsral. 28 Et ils seront un a flau pour le peuple de ce pays. Nanmoins, lorsquils auront reu la plnitude de mon vangile, alors, sils sendurcissent le cur contre moi, je ferai retomber leurs iniquits sur leur tte, dit le Pre. 29 Et je a me souviendrai de
25 a ge Alliance abrahamique. b Ge 12:13; 22:18. 26 a Pr 16:6. 27 a Ga 3:8; 2 N 29:14; Abr 2:9. b 3 N 16:67.

3 Nphi 20:2536 lalliance que jai faite avec mon peuple; et jai fait alliance avec lui que je le b rassemblerais lorsque je le jugerais bon, que je lui rendrais en hritage le c pays de ses pres, qui est le pays de d Jrusalem, qui est, pour lui, la terre promise jamais, dit le Pre. 30 Et il arrivera que le moment vient o la plnitude de mon vangile lui sera prche; 31 et il a croira en moi, il croira que je suis Jsus-Christ, le Fils de Dieu, et priera le Pre en mon nom. 32 La voix de tes a sentinelles retentit; elles lvent la voix, elles poussent ensemble des cris dallgresse; car de leurs propres yeux elles voient. 33 Alors le Pre le rassemblera de nouveau, et lui donnera Jrusalem comme pays de son hritage. 34 Alors il clatera de joie: a Eclatez ensemble en cris de joie, ruines de Jrusalem; car le Pre console son peuple, il rachte Jrusalem. 35 Le Pre dcouvre le bras de sa saintet, aux yeux de toutes les nations; et toutes les extrmits de la terre verront le salut du Pre; et le Pre et moi sommes un. 36 Et alors sera ralis ce qui
31 a 3 N 5:2126; 21:2629. 32 a s 52:8; 3 N 16:1820. ge Veiller, sentinelles. 34 a s 52:9.

28 a 3 N 16:89. 29 a s 44:21; 3 N 16:1112. b ge Isral Rassemblement dIsral. c Am 9:1415. d ge Jrusalem.

3 Nphi 20:3721:1 est crit: a Rveille-toi! rveilletoi de nouveau, et revts-toi de ta force, Sion; revts tes habits de fte, Jrusalem, ville sainte! Car il nentrera plus chez toi ni incirconcis ni impur. 37 Secoue ta poussire, lvetoi, mets-toi sur ton sant, Jrusalem! Dtache les liens de ton cou, captive, fille de Sion! 38 Car ainsi parle le Seigneur: Cest gratuitement que vous avez t vendus, et ce nest pas prix dargent que vous serez rachets. 39 En vrit, en vrit, je vous dis que mon peuple connatra mon nom; oui, il saura, en ce jour, que cest moi qui parle. 40 Et alors il dira: a Quils sont beaux sur les montagnes, les pieds de celui qui lui apporte de bonnes nouvelles, qui b publie la paix! De celui qui lui apporte de bonnes nouvelles, qui publie le salut! De celui qui dit Sion: Ton Dieu rgne! 41 Et alors, slvera un cri: a Partez, partez, sortez de l! Ne touchez rien b dimpur! Sortez du milieu delle! c Purifiez-vous, vous qui portez les vases du Seigneur! 42 a Ne sortez pas avec prcipitation, ne partez pas en fuyant; car le Seigneur ira devant vous, et le Dieu dIsral fermera votre marche. 43 Voici, mon serviteur prosp36 a s 52:13; D&A 113:710. ge Sion. 40 a s 52:7; Na 1:15; Mos 15:1318;

552 rera; il montera, il slvera, il slvera bien haut. 44 De mme quil a t pour plusieurs un sujet deffroi, tant son visage tait dfigur, tant son aspect diffrait de celui des fils de lhomme, 45 de mme il a sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie; devant lui des rois fermeront la bouche; car ils verront ce qui ne leur avait point t racont, ils apprendront ce quils navaient point entendu. 46 En vrit, en vrit, je vous le dis, toutes ces choses arriveront certainement, comme le Pre me la command. Alors cette alliance que le Pre a faite avec son peuple sera accomplie; et alors a Jrusalem sera de nouveau habite par mon peuple, et elle sera le pays de son hritage. CHAPITRE 21 Isral sera rassembl lorsque le Livre de Mormon paratra Les Gentils seront installs comme peuple libre en Amrique Ils seront sauvs sils croient et obissent; sinon, ils seront retranchs et dtruits Isral btira la nouvelle Jrusalem, et les tribus perdues reviendront. Vers 34 apr. j.- c. Et en vrit, je vous le dis, je vous donne un signe afin que vous connaissiez a le moment o
c D&A 133:5. 42 a 3 N 21:29. 45 a s 52:15. 46 a t 13:5, 11. 21 1a ge Derniers jours.

D&A 128:19. b Mc 13:10; 1 N 13:37. 41 a s 52:1115. b ge Pur et impur.

553 ces choses seront sur le point de se produire que je rassemblerai mon peuple de sa longue dispersion, maison dIsral, et tablirai de nouveau ma Sion parmi eux; 2 et voici ce que je vous donnerai pour signe car en vrit, je vous dis que lorsque ces choses que je vous annonce et que je vous annoncerai plus tard de moi-mme et par le pouvoir du Saint-Esprit qui vous sera donn par le Pre, seront rvles aux Gentils, afin quils soient informs sur ce peuple, qui est un reste de la maison de Jacob et sur ce peuple, qui est le mien, qui sera dispers par eux; 3 en vrit, en vrit, je vous le dis, lorsque a ces choses leur seront rvles par le Pre et viendront du Pre, et deux vous; 4 car le Pre juge sage quils soient tablis dans ce pays et installs comme a peuple libre par le pouvoir du Pre, afin que ces choses viennent deux un reste de votre postrit, afin que soit accomplie b lalliance que le Pre a conclue avec son peuple, maison dIsral; 5 cest pourquoi, lorsque ces uvres et les uvres qui seront accomplies plus tard parmi vous viendront a des Gentils votre b postrit, qui aura
3 a t 4:17; JSH 1:3436. 4 a 1 N 13:1719; D&A 101:7780. b Mrm 5:20. ge Alliance abrahamique.

3 Nphi 21:210 dgnr dans lincrdulit cause de liniquit 6 car cest ainsi quil convient au Pre que cela vienne des a Gentils, pour montrer son pouvoir aux Gentils, afin que si les Gentils ne sendurcissent pas le cur, ils puissent se repentir, et venir moi, et tre baptiss en mon nom, et connatre les vrais points de ma doctrine, afin dtre b compts parmi mon peuple, maison dIsral 7 et lorsque ces choses arriveront, que ta a postrit commencera savoir ces choses ce sera pour elle un signe, afin quelle sache que luvre du Pre a dj commenc pour accomplir lalliance quil a faite avec le peuple qui est de la maison dIsral. 8 Et lorsque ce jour viendra, il arrivera que des rois fermeront la bouche; car ils verront ce qui ne leur avait point t racont, ils apprendront ce quils navaient point entendu. 9 Car, en ce jour-l, le Pre accomplira, cause de moi, une uvre qui sera une uvre grande et a merveilleuse parmi eux; et il y en aura parmi eux qui ny croiront pas, bien quun homme la leur annoncera. 10 Mais voici, la vie de mon serviteur sera dans ma main; cest pourquoi ils ne lui feront pas de mal, bien quil sera
3 N 16:13; Abr 2:911. 7 a 3 N 5:2126. 9 a s 29:13; Ac 13:41; 1 N 22:8. ge Rtablissement de lvangile.

5 a 3 N 26:8. b 2 N 30:45; Mrm 5:15; D&A 3:1819. 6 a 1 N 10:14; Jcb 5:54; 3 N 16:47. b Ga 3:7, 29;

3 Nphi 21:1123 dfigur cause deux. Nanmoins, je le gurirai, car je leur montrerai que ma b sagesse est plus grande que la ruse du diable. 11 Cest pourquoi, il arrivera que quiconque ne croira pas en mes paroles, moi, qui suis Jsus-Christ, paroles que le Pre a lui fera porter aux Gentils et lui donnera le pouvoir de porter aux Gentils (cela se fera comme Mose la dit), celuil sera b retranch dentre mon peuple qui est de lalliance. 12 Et mon peuple, qui est un reste de Jacob, sera parmi les Gentils, oui, au milieu deux, comme un lion parmi les btes de la fort, comme un a lionceau parmi les troupeaux de brebis: lorsquil passe, il b foule et dchire, et personne ne dlivre. 13 Sa main sera leve sur ses adversaires, et tous ses ennemis seront retranchs. 14 Oui, malheur aux Gentils, moins quils ne a se repentent; car il arrivera, ce jour-l, dit le Pre, que jexterminerai du milieu de toi tes chevaux, et je dtruirai tes chars; 15 jexterminerai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses; 16 jexterminerai de ton pays les enchantements, et tu nauras plus de magiciens;
10 a D&A 135:13. b D&A 10:43. 11 a 2 N 3:615; Mrm 8:16, 25. b D&A 1:14. 12 a Mi 5:815; 3 N 20:16.
a

554 17 jexterminerai du milieu de toi tes a idoles et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant louvrage de tes mains; 18 jexterminerai du milieu de toi tes idoles dAstart, et je dtruirai tes villes. 19 Et il arrivera que tous les a mensonges, et les tromperies, et les envies, et les discordes, et les intrigues de prtres, et les fornications seront abandonns. 20 Car il arrivera, dit le Pre, quen ce jour-l, quiconque ne se repentira pas et ne viendra pas mon Fils bien-aim, je le retrancherai du milieu de mon peuple, maison dIsral; 21 jexercerai ma vengeance avec colre, avec fureur, sur les nations, comme elles nen ont jamais entendu de pareilles. 22 Mais si elles se repentent, et coutent mes paroles, et ne sendurcissent pas le cur, a jtablirai mon glise parmi elles, et elles entreront dans lalliance et seront b comptes parmi ce reste, le reste de Jacob, qui jai donn ce pays pour son hritage; 23 et elles aideront mon peuple, le reste de Jacob, et aussi tous ceux de la maison dIsral qui viendront, btir une ville, qui sera appele la a nouvelle Jrusalem.
22 a ge Dispensation. b 2 N 10:1819; 3 N 16:13. 23 a 3 N 20:22; t 13:112. ge Nouvelle Jrusalem.

b 3 N 16:1315. 14 a 2 N 10:18; 33:9. 17 a Ex 20:34; Mos 13:1213; D&A 1:16. ge Idoltrie. 19 a 3 N 30:2.

555 24 Et alors, ils aideront mon peuple, qui est dispers sur toute la surface du pays, afin quil soit rassembl la nouvelle Jrusalem. 25 Et alors, le a pouvoir du ciel descendra parmi eux, et b je serai aussi au milieu. 26 Et alors, luvre du Pre commencera ce jour-l, cest-dire lorsque cet vangile sera prch parmi le reste de ce peuple. En vrit, je vous le dis, ce jour-l, luvre du Pre a commencera parmi tous les disperss de mon peuple, oui, les tribus qui ont t b perdues, que le Pre a emmenes de Jrusalem. 27 Oui, luvre du Pre commencera, parmi tous les a disperss de mon peuple, pour prparer le chemin par lequel ils pourront venir moi, afin de pouvoir invoquer le Pre en mon nom. 28 Oui, et alors luvre du Pre commencera, parmi toutes les nations, pour prparer le chemin par lequel son peuple pourra tre a rassembl chez lui au pays de son hritage. 29 Et ils sortiront de toutes les nations; et ils ne sortiront pas a avec prcipitation ni ne partiront en fuyant, car jirai devant eux, dit le Pre, et je fermerai leur marche.
25 a 1 N 13:37. b s 2:24; 3 N 24:1. 26 a 1 N 14:17; 3 N 21:67. b ge Isral Les dix

3 Nphi 21:2422:5 CHAPITRE 22 Dans les derniers jours, Sion et ses pieux seront tablis, et Isral sera rassembl dans la misricorde et la tendresse Il triomphera Comparez avec sae 54. Vers 34 apr. j.- c. E t alors arrivera ce qui est crit: Rjouis-toi, strile, toi qui nenfantes plus! Fais clater ton a allgresse et ta joie, toi qui nas plus de douleurs! Car les fils de la dlaisse seront plus nombreux que les fils de celle qui est marie, dit le Seigneur. 2 largis lespace de ta tente; quon dploie les couvertures de ta demeure: ne retiens pas! Allonge tes cordages et affermis tes a pieux! 3 Car tu te rpandras droite et gauche; ta postrit envahira des a nations, et peuplera des villes dsertes. 4 Ne crains pas, car tu ne seras point confondue; ne rougis pas, car tu ne seras pas a dshonore; mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de lopprobre de ton veuvage. 5 Car ton crateur est ton poux: le Seigneur des armes est son nom; et ton Rdempteur est le Saint dIsral: il se nomme Dieu de toute la terre.
29 a s 52:12; 3 N 20:42. 22 1a ge Chanter. 2 a ge Pieu. 3 a ge Gentils. 4 a 2 N 6:7, 13.

tribus perdues dIsral. 27 a 3 N 16:45. 28 a ge Isral Rassemblement dIsral.

3 Nphi 22:623:3 6 Car le Seigneur te rappelle comme une femme dlaisse et au cur attrist, comme une pouse de la jeunesse qui a t rpudie, dit ton Dieu. 7 Quelques instants je tavais abandonne, mais avec une grande affection je taccueillerai; 8 Dans un instant de colre, je tavais un moment drob ma face, mais avec un amour ternel jaurai a compassion de toi, dit ton Rdempteur, le Seigneur. 9 a Il en sera pour moi comme des b eaux de No; javais jur que les eaux de No ne se rpandraient plus sur la terre; je jure de mme de ne plus mirriter contre toi. 10 Quand les amontagnes sloigneraient, quand les collines chancelleraient, mon amour ne b sloignera point de toi, et mon alliance de paix ne chancellera point, dit le Seigneur, qui a compassion de toi. 11 Malheureuse, battue de la tempte, et que nul ne console! Voici, je garnirai tes a pierres dantimoine, et je te donnerai des fondements de saphir; 12 je ferai tes crneaux de rubis, tes portes descarboucles, et toute ton enceinte de pierres prcieuses. 13 a Tous tes fils seront disciples du Seigneur, et grande sera la prosprit de tes fils. 14 Tu seras affermie par la a justice; bannis linquitude, car tu nas rien craindre, et la
8 a ge Misricorde, misricordieux. 9 a s 54:9. b ge Dluge lpoque de No.

556 frayeur, car elle napprochera pas de toi. 15 Si lon forme des complots, cela ne viendra pas de moi; quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir. 16 Voici, jai cr louvrier qui souffle le charbon au feu, et qui fabrique une arme par son travail; mais jai cr aussi le destructeur pour la briser. 17 Toute arme forge contre toi sera sans effet; et toute langue qui slvera en jugement contre toi, tu la condamneras. Tel est lhritage des serviteurs du Seigneur, tel est le salut qui leur viendra de moi, dit le Seigneur. CHAPITRE 23 Jsus approuve les paroles dsae Il commande au peuple de sonder les prophtes Les paroles de Samuel, le Lamanite, concernant la rsurrection sont ajoutes leurs annales. Vers 34 apr. j.- c. Et maintenant, voici, je vous dis que vous devriez a sonder ces choses. Oui, je vous donne le commandement de sonder diligemment ces choses; car grandes sont les paroles b dsae. 2 Car, assurment, il a parl de tout ce qui concerne mon peuple qui est de la maison dIsral; cest pourquoi, il faut ncessairement quil parle aussi aux Gentils. 3 Et tout ce quil a dit a t
14 a ge Juste, Justice.

10 a s 40:4. b Ps 94:14; D&A 35:25. 11 a Ap 21:1821. 13 a J 31:3334.

23 1a ge critures.
b 2 N 25:15; Mrm 8:23. ge sae.

557 et a sera selon les paroles quil a dites. 4 Cest pourquoi, prtez attention mes paroles; crivez les choses que je vous ai dites; et selon le moment et la volont du Pre, cela ira aux Gentils. 5 Et quiconque coute mes paroles, et se repent, et est baptis, celui-l sera sauv. Sondez les a prophtes, car il y en a beaucoup qui tmoignent de ces choses. 6 Et alors, il arriva que lorsque Jsus eut dit ces paroles, il leur dit encore, aprs leur avoir expliqu toutes les critures quils avaient reues, il leur dit: Voici, il y a dautres critures que je voudrais que vous criviez, que vous navez pas. 7 Et il arriva quil dit Nphi: Apporte les annales que tu as tenues. 8 Et lorsque Nphi eut apport les annales et les eut poses devant lui, il jeta les yeux sur elles et dit: 9 En vrit, je te le dis, jai command mon serviteur a Samuel, le Lamanite, de tmoigner ce peuple que le jour o le Pre glorifierait son nom en moi, il y aurait b beaucoup de c saints qui d ressusciteraient dentre les morts, et apparatraient un grand nombre, et les serviraient. Et il leur dit: Nen a-t-il pas t ainsi? 10 Et ses disciples lui rpondirent et dirent: Oui, Seigneur, Samuel a prophtis selon tes
3 a 3 N 20:1112. 5 a Lu 24:2527. 9 a Hl 13:2.

3 Nphi 23:424:1 paroles, et elles se sont toutes accomplies. 11 Et Jsus leur dit: Comment se fait-il que vous nayez pas crit cela, que beaucoup de saints sont ressuscits, et sont apparus un grand nombre, et les ont servis? 12 Et il arriva que Nphi se souvint que cela navait pas t crit. 13 Et il arriva que Jsus commanda que cela ft crit; cest pourquoi cela fut crit comme il le commandait. 14 Et alors, il arriva que lorsque Jsus eut a expliqu en une seule toutes les critures quils avaient crites, il leur commanda denseigner les choses quil leur avait expliques. CHAPITRE 24 Le messager du Seigneur prparera le chemin pour la Seconde Venue Le Christ sigera en jugement Il est command Isral de payer la dme et les offrandes Un livre de souvenir est tenu Comparez avec Malachie 3. Vers 34 apr. j.- c. Et il arriva quil leur commanda dcrire les paroles que le Pre avait donnes Malachie quil allait leur indiquer. Et il arriva que lorsquelles eurent t crites, il les expliqua. Et voici les paroles quil leur dit: Ainsi dit le Pre Malachie: Voici, jenverrai mon a messager; il prparera le chemin devant moi. Et souge Rsurrection. 14 a Lu 24:4446. 24 1a D&A 45:9.

b Hl 14:25. c ge Saint. d Mt 27:5253.

3 Nphi 24:214 dain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez; et le messager de lalliance que vous dsirez, voici, il vient, dit le Seigneur des armes. 2 Qui pourra a soutenir le jour de sa venue? Qui restera debout quand il paratra? Car il sera comme le b feu du fondeur, comme la potasse des foulons. 3 Il sassira, fondra et purifiera largent; il purifiera les a fils de Lvi, il les purera comme on pure lor et largent, et ils b prsenteront au Seigneur des offrandes avec justice. 4 Alors loffrande de Juda et de Jrusalem sera agrable au Seigneur, comme aux anciens jours, comme aux annes dautrefois. 5 Je mapprocherai de vous pour le jugement, et je me hterai de tmoigner contre les enchanteurs et les adultres, contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, qui oppriment la veuve et a lorphelin, qui font tort ltranger, et ne me craignent pas, dit le Seigneur des armes. 6 Car je suis le Seigneur, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous navez pas t consums. 7 Depuis le temps de vos pres, vous vous tes a carts de mes
2 a 3 N 25:1. b Za 13:9; D&A 128:24. ge Terre Purification de la terre; Seconde venue de Jsus-Christ.

558 ordonnances, vous ne les avez point observes. b Revenez moi, et je reviendrai vous, dit le Seigneur des armes. Et vous dites: En quoi devons-nous revenir? 8 Un homme trompe-t-il Dieu? Car vous me trompez, et vous dites: En quoi tavons-nous tromp? Dans la a dme et les b offrandes. 9 Vous tes frapps par la maldiction, et vous me trompez, la nation tout entire! 10 Apportez la maison du trsor toutes les a dmes, afin quil y ait de la nourriture dans ma maison; mettez-moi de la sorte lpreuve, dit le Seigneur des armes, et vous verrez si je nouvre pas pour vous les cluses des cieux, si je ne rpands pas sur vous la b bndiction en abondance. 11 Pour vous je menacerai celui qui dvore, et il ne vous dtruira pas les fruits de la terre, et la vigne ne sera pas strile dans vos campagnes, dit le Seigneur des armes. 12 Toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de dlices, dit le Seigneur des armes. 13 Vos paroles sont rudes contre moi, dit le Seigneur. Et vous dites: Quavons-nous dit contre toi? 14 Vous avez dit: Cest en
8a b 10 a b Mro 9:22. ge Dme. ge Offrande. D&A 64:23; 119:17. ge Bndiction, bni, bnir.

3 a De 10:8; D&A 84:3134. b D&A 13:1. 5 a Ja 1:27. 7 a ge Apostasie. b Hl 13:11; 3 N 10:6;

559 vain que lon sert Dieu; quavons-nous gagn observer ses prceptes et marcher avec tristesse cause du Seigneur des armes? 15 Maintenant nous estimons heureux les hautains; oui, les mchants prosprent; oui, ils tentent Dieu, et ils chappent! 16 Alors ceux qui craignent le Seigneur a se parlrent lun lautre; le Seigneur fut attentif, et il couta; et un b livre de souvenir fut crit devant lui pour ceux qui craignent le Seigneur et qui honorent son nom. 17 Ils seront moi, dit le Seigneur des armes, ils mappartiendront au jour o je a rassemblerai mes joyaux; jaurai compassion deux, comme un homme a compassion de son fils qui le sert. 18 Et vous a verrez de nouveau la diffrence entre le juste et le mchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas. CHAPITRE 25 la Seconde Venue, les orgueilleux et les mchants seront brls comme du chaume lie reviendra avant ce jour grand et redoutable Comparez avec Malachie 4. Vers 34 apr. j.- c.
16 a Mro 6:5. b D&A 85:9; Mo 6:5. ge Livre de souvenir. 17 a D&A 101:3. 18 a ge Discernement, don du. 25 1a s 24:6; 1 N 22:15; 3 N 24:2; D&A 29:9; 64:2324; 133:64;

3 Nphi 24:1525:6 Car voici, le jour vient, a ardent comme une fournaise. Tous les b hautains et tous les mchants seront comme du chaume; le jour qui vient les embrasera, dit le Seigneur des armes, il ne leur laissera ni racine ni rameau. 2 Mais pour vous qui craignez mon nom se lvera le a Fils de la Justice, et la gurison sera sous ses ailes; vous sortirez, et vous b sauterez comme des c veaux dune table. 3 Et vous a foulerez les mchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prpare, dit le Seigneur des armes. 4 Souvenez-vous de la loi de Mose, mon serviteur, auquel jai prescrit en a Horeb, pour tout Isral, des lois et des ordonnances. 5 Voici, je vous enverrai a lie, le prophte, avant que le jour du Seigneur arrive, ce b jour grand et redoutable. 6 Il a ramnera le cur des pres leurs enfants, et le cur des enfants leurs pres, de peur que je ne vienne frapper la terre de maldiction. CHAPITRE 26 Jsus explique tout depuis le com4 a Ex 3:16. 5 a 2 R 2:12; D&A 2:1; 110:1316; 128:1718. ge lie; Salut pour les morts; Scellement, sceller. b ge Seconde venue de Jsus-Christ. 6 a D&A 2:2.

b 2a b c 3a

JSH 1:37. ge Terre Purification de la terre. 2 N 20:33. ge Orgueil. t 9:22. D&A 45:58. Am 6:4; 1 N 22:24. 3 N 21:12.

3 Nphi 26:110 mencement jusqu la fin Les nourrissons et les enfants prononcent des choses merveilleuses qui ne peuvent tre crites Ceux qui sont dans lglise du Christ ont tout en commun. Vers 34 apr. j.- c. Et alors, il arriva que lorsque Jsus eut dit ces choses, il les expliqua la multitude; et il lui expliqua tout, aussi bien les grandes choses que les petites. 2 Et il dit: a Ces critures, que vous naviez pas avec vous, le Pre a command que je vous les donne; car il tait dans sa sagesse quelles fussent donnes aux gnrations futures. 3 Et il expliqua tout depuis le commencement jusquau moment o il viendrait dans sa a gloire, oui, tout ce qui se produirait sur la surface de la terre jusqu ce que les b lments fondent sous une chaleur ardente, et que la terre soit c roule comme un livre, et que les cieux et la terre passent; 4 et mme jusquau a grand et dernier jour, o tous les peuples, et toutes les tribus, et toutes les nations et langues b se tiendront devant Dieu, pour tre jugs selon leurs uvres, quelles soient bonnes ou quelles soient mauvaises
26 2a cd Mal, chapitres
3 et 4, cits dans 3 N chapitres 24 et 25. 3 a ge Jsus-Christ Gloire de Jsus-Christ. b Am 9:13; 2 Pi 3:10, 12; Mrm 9:2. ge Terre c 4a b 5a b
a

560 5 si elles sont bonnes, pour la rsurrection de la vie ternelle; et si elles sont mauvaises, pour la rsurrection de la damnation; tant en parallle, lune dun ct et lautre de lautre ct, selon la misricorde, et la b justice, et la saintet qui sont dans le Christ, qui tait c avant que le monde commence. 6 Or, on ne peut crire dans ce livre ne serait-ce que la a centime partie des choses que Jsus a, en vrit, enseignes au peuple; 7 mais voici, les a plaques de Nphi contiennent la plus grande partie des choses quil a enseignes au peuple. 8 Et ces choses que jai crites, cest la plus petite partie des choses quil a enseignes au peuple; et je les ai crites avec lintention quelles soient ramenes ce peuple, venant des a Gentils, selon les paroles que Jsus a dites. 9 Et lorsquils auront reu ceci, quil est ncessaire quils aient dabord, pour prouver leur foi, et sils croient ces choses, alors les choses qui sont a plus grandes leur seront manifestes. 10 Et sils ne croient pas ces choses, alors les choses qui sont plus grandes leur seront a refuses, pour leur condamnation.
c t 3:14. ge Jsus-Christ Existence prmortelle du Christ. 6 a Jn 21:25; 3 N 5:8. 7 a ge Plaques. 8 a 3 N 21:56. 9 a t 4:410. 10 a Al 12:911.

Purification de la terre; Monde Fin du monde. Mrm 5:23. Hl 12:25; 3 N 28:31. Mos 16:1011. ge Jugement dernier. Da 12:2; Jn 5:29. ge Justice.

561 11 Voici, jtais sur le point de les crire, toutes celles qui taient graves sur les plaques de Nphi, mais le Seigneur me linterdit, disant: Je veux a prouver la foi de mon peuple. 12 Cest pourquoi, moi, Mormon, jcris les choses qui mont t commandes par le Seigneur. Et maintenant, moi, Mormon, je finis de parler et me mets crire les choses qui mont t commandes. 13 Cest pourquoi, je voudrais que vous voyiez que le Seigneur instruisit, en vrit, le peuple pendant trois jours; et aprs cela, il a se montra souvent lui, et rompit souvent le b pain, et le bnit, et le lui donna. 14 Et il arriva quil instruisit et servit les a enfants de la multitude dont il a t parl, et il leur b dlia la langue, et ils dirent leurs pres des choses grandes et merveilleuses, plus grandes que celles quil avait rvles au peuple; et il leur dlia la langue pour quils pussent sexprimer. 15 Et il arriva que lorsquil fut mont au ciel la deuxime fois quil se montra eux, et fut all au Pre, aprs avoir a guri tous leurs malades, et leurs estropis, et avoir ouvert les yeux de leurs aveugles et les oreilles des sourds, et avoir opr toutes sortes de gurisons parmi eux, et ressuscit un homme dentre
11 a t 12:6. 13 a Jn 21:14. b 3 N 20:39. ge Sainte-Cne. 14 a 3 N 17:1112. b Al 32:23; 3 N 26:16.

3 Nphi 26:1121 les morts, et leur avoir montr son pouvoir et tre mont au Pre 16 voici, il arriva que, le matin, la multitude se rassembla, et vit et entendit ces enfants; oui, mme des a petits enfants ouvrirent la bouche et dirent des choses merveilleuses; et les choses quils dirent, il fut interdit tout homme de lcrire. 17 Et il arriva que les a disciples que Jsus avait choisis commencrent, partir de ce moment-l, b baptiser et instruire tous ceux qui venaient eux; et tous ceux qui taient baptiss au nom de Jsus taient remplis du Saint-Esprit. 18 Et beaucoup dentre eux virent et entendirent des choses indicibles, quil a nest pas permis dcrire. 19 Et ils sinstruisaient et se servaient les uns les autres, et ils avaient a tout b en commun, tous agissant avec justice lun envers lautre. 20 Et il arriva quils firent toutes les choses que Jsus leur avait commandes. 21 Et ceux qui furent baptiss au nom de Jsus-Christ furent appels a lglise du Christ. CHAPITRE 27 Jsus leur commande dappeler lglise de son nom Sa mission et
19 a 4 N 1:3. b ge Consacrer, loi de conscration. 21 a Mos 18:17. ge glise de Jsus-Christ.

15 a 3 N 17:9. ge Gurir, gurisons; Miracle. 16 a Mt 11:25. 17 a 3 N 19:413. b 4 N 1:1. 18 a 3 N 26:11.

3 Nphi 27:111 son sacrifice expiatoire constituent son vangile Il est command aux hommes de se repentir et dtre baptiss, afin dtre sanctifis par le Saint-Esprit Ils doivent tre comme Jsus. Vers 3435 apr. j.- c. Et il arriva que comme les disciples de Jsus voyageaient, et prchaient les choses quils avaient la fois entendues et vues, et baptisaient au nom de Jsus, il arriva que les disciples taient rassembls et taient a unis en une prire et un b jene fervents. 2 Et Jsus a se montra de nouveau eux, car ils priaient le Pre en son nom; et Jsus vint, et se tint au milieu deux, et leur dit: Que voulez-vous que je vous donne? 3 Et ils lui dirent: Seigneur, nous voulons que tu nous dises le nom par lequel nous appellerons cette glise; car il y a des controverses ce sujet parmi le peuple. 4 Et le Seigneur leur dit: En vrit, en vrit, je vous le dis, pourquoi le peuple murmuret-il et se querelle-t-il cause de cela? 5 Na-t-il pas lu les critures, qui disent que vous devez prendre sur vous le a nom du Christ, qui est mon nom? Car cest de ce nom que vous serez appels au dernier jour; 6 et quiconque prend sur lui
27 1a D&A 29:6.
b Al 6:6. ge Jene, jener. 2 a 3 N 26:13. ge Jsus-Christ

562 mon nom, et a persvre jusqu la fin, celui-l sera sauv au dernier jour. 7 Cest pourquoi, tout ce que vous ferez, vous le ferez en mon nom; cest pourquoi vous appellerez lglise de mon nom; et vous invoquerez le Pre en mon nom, pour quil bnisse lglise cause de moi. 8 Et comment est-elle a mon b glise, si elle nest pas appele de mon nom? Car si une glise est appele du nom de Mose, alors cest lglise de Mose, ou si elle est appele du nom dun homme, alors cest lglise dun homme; mais si elle est appele de mon nom, alors cest mon glise, si elle est difie sur mon vangile. 9 En vrit, je vous dis que vous tes difis sur mon vangile; cest pourquoi, tout ce que vous appellerez, vous lappellerez de mon nom; cest pourquoi, si vous invoquez le Pre, pour lglise, si cest en mon nom, le Pre vous entendra; 10 et si lglise est difie sur mon vangile, alors le Pre montrera ses uvres en elle. 11 Mais si elle nest pas difie sur mon vangile et est difie sur les uvres des hommes, ou sur les uvres du diable, en vrit, je vous dis quils trouvent de la joie dans leurs uvres pendant un certain temps, et bientt la fin arrive, et ils sont
nom de Jsus-Christ. 6 a 3 N 15:9. 8 a D&A 115:4. b ge Jsus-Christ Chef de lglise.

Apparitions post-mortelles du Christ. 5 a ge Jsus-Christ Prendre sur nous le

563 abattus et jets au feu, do il ny a pas de retour. 12 Car leurs uvres les a suivent, car cest cause de leurs uvres quils sont abattus; cest pourquoi, souvenez-vous des choses que je vous ai dites. 13 Voici, je vous ai donn mon a vangile, et ceci est lvangile que je vous ai donn: que je suis venu au monde pour faire la b volont de mon Pre, parce que mon Pre ma envoy. 14 Et mon Pre ma envoy pour que je sois a lev sur la croix; et quaprs avoir t lev sur la croix, b jattire tous les hommes moi, afin que, comme jai t lev par les hommes, de mme les hommes soient levs par le Pre, pour se tenir devant moi, pour tre c jugs selon leurs uvres, quelles soient bonnes ou quelles soient mauvaises 15 et cest pour cela que jai t a lev; cest pourquoi, selon le pouvoir du Pre, jattirerai tous les hommes moi, afin quils soient jugs selon leurs uvres. 16 Et il arrivera que quiconque a se repent et est b baptis en mon nom sera rassasi; et sil c persvre jusqu la fin, voici, je le tiendrai pour innocent devant mon Pre en ce jour o je me tiendrai pour juger le monde.
11 a Al 5:52. 12 a Ap 14:13; D&A 59:2. 13 a D&A 76:4042. ge vangile. b Jn 6:3839. 14 a 1 N 11:3233; Mo 7:55. b Jn 6:44; 2 N 9:5; D&A 27:18.
a

3 Nphi 27:1221 17 Et celui qui ne persvre pas jusqu la fin, cest celui-l qui est abattu et jet au feu, do il ne peut plus revenir cause de la a justice du Pre. 18 Et cest l la parole quil a donne aux enfants des hommes. Et cest pour cette raison quil accomplit les paroles quil a donnes, et il ne ment pas, mais accomplit toutes ses paroles. 19 Et a rien dimpur ne peut entrer dans son royaume; cest pourquoi, rien nentre dans son b repos, si ce nest ceux qui ont c lav leurs vtements dans mon sang, cause de leur foi, et du repentir de tous leurs pchs, et de leur fidlit jusqu la fin. 20 Or, voici le commandement: a Repentez-vous, toutes les extrmits de la terre, et venez moi, et soyez b baptises en mon nom, afin dtre c sanctifies par la rception du Saint-Esprit, afin de vous tenir d sans tache devant moi au dernier jour. 21 En vrit, en vrit, je vous le dis, cest l mon vangile; et vous savez les choses que vous devez faire dans mon glise; car les uvres que vous mavez vu faire, vous les ferez aussi; car ce que vous mavez vu faire, cela mme vous le ferez;

c ge Jsus-Christ b D&A 84:24. Juge. ge Repos. 15 a ge Expiation, expier. c Ap 1:5; 7:14; 16 a ge Repentir. Al 5:21, 27; 13:1113. b ge Baptme, baptiser. 20 a t 4:18. c 1 N 13:37. b ge Baptme, ge Persvrer. baptiser Essentiel. 17 a ge Justice. c ge Sanctification. 19 a Al 11:37. d D&A 4:2.

3 Nphi 27:2233 22 Cest pourquoi, si vous faites ces choses, bnis tes-vous, car vous serez levs au dernier jour. 23 crivez les choses que vous avez vues et entendues, sauf celles qui sont a interdites. 24 crivez les uvres de ce peuple, qui seront, comme on a crit celles qui ont t. 25 Car voici, cest daprs les livres qui ont t crits et qui seront crits que ce peuple sera a jug, car cest par eux que ses b uvres seront connues des hommes. 26 Et voici, tout est a crit par le Pre; cest pourquoi, cest daprs les livres qui seront crits que le monde sera jug. 27 Et sachez que a vous serez juges de ce peuple, selon le jugement que je vous donnerai, qui sera juste. Cest pourquoi, quelle b sorte dhommes devriezvous tre? En vrit, je vous le dis, tels c que je suis. 28 Et maintenant, je a vais au Pre. Et en vrit, je vous le dis, tout ce que vous demanderez au Pre en mon nom vous sera donn. 29 Cest pourquoi, a demandez, et vous recevrez; frappez, et lon vous ouvrira; car quiconque demande, reoit; et lon ouvre celui qui frappe.
23 a 3 N 26:16. 25 a 2 N 33:1015; Pa 1:11. b 1 N 15:3233. 26 a 3 N 24:16. ge Livre de vie. 27 a 1 N 12:910; Mrm 3:19. b ge Jsus-Christ

564 30 Et maintenant, voici, ma joie est grande jusqu la plnitude, cause de vous et aussi de cette gnration; oui, et mme le Pre se rjouit, et aussi tous les saints anges, cause de vous et de cette gnration; car a aucun deux nest perdu. 31 Voici, je voudrais que vous compreniez; car je veux parler de ceux de a cette gnration qui sont b maintenant en vie; et aucun deux nest perdu; et en eux jai une plnitude de c joie. 32 Mais voici, je suis attrist cause de la a quatrime gnration aprs cette gnration, car ils sont emmens captifs par lui comme le fut le fils de perdition; car ils me vendront pour de largent et pour de lor, et pour ce que la b teigne ronge et que les voleurs peuvent percer et drober. Et ce jour-l, jinterviendrai contre eux en faisant retomber leurs uvres sur leur tte. 33 Et il arriva que lorsquil eut fini ces paroles, Jsus dit ses disciples: Entrez par la a porte troite; car troite est la porte, resserr le chemin qui mnent la vie, et il y en a peu qui les trouvent; mais large est la porte, spacieux est le chemin qui mnent la mort, et il y en a beaucoup qui entrent par l, jusqu ce que vienne la nuit,
b 3 N 9:1113; 10:12. c ge Joie. 32 a 2 N 26:910; Al 45:10, 12. b Mt 6:1921; 3 N 13:1921. 33 a Mt 7:1314; 3 N 14:1314; D&A 22:14.

c 28 a 29 a 30 a 31 a

Exemple de Jsus-Christ. Mt 5:48; 3 N 12:48. Jn 20:17. Mt 7:7; 3 N 14:7. Jn 17:12. 3 N 28:23.

565 dans laquelle nul homme ne peut travailler. CHAPITRE 28 Neuf des douze dsirent et se voient promettre un hritage dans le royaume du Christ lorsquils mourrontLes Trois Nphites dsirent et reoivent du pouvoir sur la mort, de manire rester sur la terre jusqu ce que Jsus revienne Ils sont transfigurs et voient des choses quil nest pas permis dexprimer, et ils exercent maintenant leur ministre parmi les hommes. Vers 3435 apr. j.- c. Et il arriva que lorsque Jsus eut dit ces paroles, il parla ses disciples, un un, leur disant: Que dsirez-vous de moi, aprs que je serai all au Pre? 2 Et ils dirent tous, sauf trois: Nous dsirons que, lorsque nous aurons vcu jusqu lge de lhomme, le ministre auquel tu nous as appels prenne fin, afin que nous allions rapidement toi dans ton royaume. 3 Et il leur dit: Vous tes bnis parce que vous avez dsir cela de moi; cest pourquoi, lorsque vous aurez eu soixante-douze ans, vous viendrez moi dans mon royaume; et avec moi, vous trouverez du a repos. 4 Et lorsquil leur eut parl, il se tourna vers les trois et leur dit: Que voulez-vous que je
28 3a ge Repos.
6 a Am 4:13; Al 18:32. b Jn 21:2123; D&A 7:14. 7 a 4 N 1:14;

3 Nphi 28:19 vous fasse, lorsque je serai all au Pre? 5 Et ils taient attrists dans leur cur, car ils nosaient pas lui dire ce quils dsiraient. 6 Et il leur dit: Voici, je a connais vos penses, et vous avez dsir ce que b Jean, mon bienaim, qui tait avec moi dans mon ministre avant que je fusse lev par les Juifs, a dsir de moi. 7 Cest pourquoi, vous tes bnis davantage, car vous a ne goterez jamais la b mort; mais vous vivrez pour voir toutes les actions du Pre envers les enfants des hommes jusqu ce que tout soit accompli selon la volont du Pre, lorsque je viendrai dans ma gloire avec les c puissances du ciel. 8 Et vous ne subirez jamais les souffrances de la mort; mais lorsque je viendrai dans ma gloire, vous serez changs en un clin dil de la a mortalit b limmortalit; et alors, vous serez bnis dans le royaume de mon Pre. 9 En outre, vous ne connatrez pas la souffrance tandis que vous demeurerez dans la chair, ni la tristesse, si ce nest pour les pchs du monde; et tout cela, je le ferai cause de ce que vous avez dsir de moi, car vous avez dsir a mamener les mes des hommes tant que le monde demeurera.
ge Mortalit, mortel. b ge Immortalit, immortel. 9 a Ph 1:2324; D&A 7:56.

Mrm 8:1011; t 12:17. b ge tres enlevs. c 3 N 20:22. 8 a 3 N 28:3640.

3 Nphi 28:1022 10 Et cause de cela, vous aurez une a plnitude de joie; et vous vous assirez dans le royaume de mon Pre; oui, votre joie sera pleine, tout comme le Pre ma donn une plnitude de joie; et vous serez tout comme je suis, et je suis tout comme le Pre; et le Pre et moi sommes b un; 11 et le a Saint-Esprit tmoigne du Pre et de moi; et le Pre donne le Saint-Esprit aux enfants des hommes cause de moi. 12 Et il arriva que lorsquil eut dit ces paroles, Jsus toucha chacun deux de son doigt, sauf les trois qui devaient demeurer, et ensuite il partit. 13 Et voici, les cieux souvrirent, et ils furent a enlevs au ciel, et virent et entendirent des choses ineffables. 14 Et il leur fut a interdit den parler; et le pouvoir ne leur fut pas donn dexprimer les choses quils avaient vues et entendues; 15 et sils taient dans le corps ou hors du corps, ils ne pouvaient le dire; car il leur semblait quils taient a transfigurs, de sorte quils taient changs de ce corps de chair en un tat immortel, de sorte quils pouvaient voir les choses de Dieu. 16 Mais il arriva quils exercrent de nouveau leur ministre sur la surface de la terre; nan10 a D&A 84:3638. b Jn 17:2023. 11 a 2 N 31:1721; 3 N 11:32. 13 a 2 Co 12:24.

566 moins, ils nenseignrent pas les choses quils avaient entendues et vues, cause du commandement qui leur avait t donn au ciel. 17 Et maintenant, sils furent mortels ou immortels partir du jour de leur transfiguration, je ne sais; 18 mais ce que je sais, selon les annales qui ont t donnes, cest ceci: ils allrent sur la surface du pays et exercrent leur ministre auprs de tout le peuple, unissant lglise tous ceux qui croyaient en leur prdication, les baptisant, et tous ceux qui taient baptiss recevaient le SaintEsprit. 19 Et ils furent jets en prison par ceux qui nappartenaient pas lglise. Et les a prisons ne pouvaient pas les retenir, car elles se fendaient en deux. 20 Et ils furent prcipits dans la terre; mais ils frappaient la terre par la parole de Dieu, de sorte que, par son a pouvoir, ils taient dlivrs des profondeurs de la terre; cest pourquoi on ne pouvait creuser des fosses susceptibles de les retenir. 21 Et trois fois ils furent jets dans une a fournaise, et ils ne subirent aucun mal. 22 Et deux fois ils furent jets dans un a antre de btes sauvages, et voici, ils jourent avec les btes comme un enfant avec un
20 a Mrm 8:24. 21 a Da 3:2227; 4 N 1:32. 22 a Da 6:1623; 4 N 1:33.

14 a D&A 76:114116. 15 a Mo 1:11. ge Transfiguration. 19 a Ac 16:26; Al 14:2628.

567 agneau qui tte encore, et ne subirent aucun mal. 23 Et il arriva quils allrent ainsi parmi tout le peuple de Nphi et prchrent a lvangile du Christ tout le peuple la surface du pays; et il fut converti au Seigneur et fut uni lglise du Christ, et ainsi le peuple de b cette gnration fut bni, selon la parole de Jsus. 24 Et maintenant, moi, Mormon, je finis de parler de ces choses pendant un certain temps. 25 Voici, jtais sur le point dcrire les a noms de ceux qui ne devaient jamais goter la mort, mais le Seigneur linterdit; cest pourquoi, je ne les cris pas, car ils sont cachs au monde. 26 Mais voici, je les ai vus, et ils mont servi. 27 Et voici, ils seront parmi les Gentils, et les Gentils ne les connatront pas. 28 Ils seront aussi parmi les Juifs, et les Juifs ne les connatront pas. 29 Et il arrivera, lorsque le Seigneur le jugera bon dans sa sagesse, quils exerceront leur ministre auprs de toutes les tribus a disperses dIsral, et auprs de toutes les nations, tribus, langues et peuples, et amneront de parmi eux beaucoup dmes Jsus, afin que leur dsir saccomplisse, et aussi
23 a b 25 a 29 a ge vangile. 3 N 27:3031. 3 N 19:4. ge Isral Dispersion dIsral;

3 Nphi 28:2335 cause du pouvoir de conviction de Dieu, qui est en eux. 30 Et ils sont comme les a anges de Dieu, et sils prient le Pre au nom de Jsus, ils peuvent se montrer nimporte qui, selon quil leur semble bon. 31 Cest pourquoi, ils accompliront des uvres grandes et merveilleuses avant le a grand jour venir o tous les hommes devront srement se tenir devant le sige du jugement du Christ; 32 oui, ils accompliront une uvre a grande et merveilleuse parmi les Gentils, avant ce jour du jugement. 33 Et si vous aviez toutes les critures qui font le rcit de toutes les uvres merveilleuses du Christ, vous sauriez, selon les paroles du Christ, que ces choses doivent certainement venir. 34 Et malheur ceux qui a ncoutent pas les paroles de Jsus et aussi b de ceux quil a choisis et envoys parmi eux; car tous ceux qui ne reoivent pas les paroles de Jsus et les paroles de ceux quil a envoys, ne le reoivent pas; et pour cette raison, il ne les recevra pas au dernier jour; 35 et il aurait mieux valu pour eux quils ne fussent pas ns. Car pensez-vous que vous puissiez vous dbarrasser de la justice dun Dieu offens,
3 N 26:45. 32 a 2 N 25:17. 34 a t 4:812. b ge Prophte.

Isral Les dix tribus perdues dIsral. 30 a ge Anges. 31 a Hl 12:25;

3 Nphi 28:3629:4 qui a t a foul aux pieds des hommes, afin quainsi le salut puisse venir? 36 Et maintenant, voici, comme je lai dit concernant ceux que le Seigneur a choisis, oui, trois qui furent enlevs dans les cieux, que je ne savais pas sils avaient t purifis de la mortalit limmortalit 37 mais voici, depuis que jai crit, jai consult le Seigneur, et il ma manifest quil fallait ncessairement quun changement ft opr sur leur corps, sinon ils auraient ncessairement d goter la mort; 38 cest pourquoi, pour quils ne dussent pas goter la mort, un a changement fut opr sur leur corps, afin quils ne connussent pas la souffrance ni la tristesse, si ce nest pour les pchs du monde. 39 Or, ce changement ntait pas gal celui qui se produira au dernier jour; mais un changement fut opr en eux, de sorte que Satan ne pouvait pas avoir de pouvoir sur eux, de sorte quil ne pouvait les a tenter; et ils furent b sanctifis dans la chair, de sorte quils taient c saints, et que les pouvoirs de la terre ne pouvaient les retenir. 40 Et cest dans cet tat quils devaient rester jusquau jour du jugement du Christ; et ce jourl, ils devaient recevoir un plus grand changement et tre reus dans le royaume du Pre pour
35 a Hl 12:2. 38 a ge tres enlevs. 39 a ge Tentation, tenter.

568 ne plus en sortir, mais pour demeurer ternellement avec Dieu dans les cieux. CHAPITRE 29 La parution du Livre de Mormon est le signe que le Seigneur a commenc rassembler Isral et accomplir ses alliances Ceux qui rejettent ses rvlations et ses dons des derniers jours seront maudits. Vers 3435 apr. j.- c. Et maintenant, voici, je vous dis que lorsque le Seigneur jugera bon, dans sa sagesse, que ces paroles a parviennent aux Gentils, selon sa parole, alors vous saurez que b lalliance que le Pre a faite avec les enfants dIsral concernant leur rtablissement dans les pays de leur hritage, commence dj saccomplir. 2 Et vous pourrez savoir que les paroles du Seigneur, qui ont t dites par les saints prophtes, saccompliront toutes; et vous naurez pas lieu de dire que le Seigneur a retarde sa venue auprs des enfants dIsral. 3 Et vous naurez pas lieu de vous imaginer dans votre cur que les paroles qui ont t dites sont vaines, car voici, le Seigneur se souviendra de lalliance quil a faite avec son peuple de la maison dIsral. 4 Et lorsque vous verrez ces
b Mrm 5:14, 20. 2 a Lu 12:4548.

b ge Sanctification. c ge Saintet. 29 1a 2 N 30:38.

569 paroles paratre parmi vous, alors vous naurez plus lieu de traiter avec mpris les actions du Seigneur, car a lpe de sa b justice est dans sa main droite; et voici, ce jour-l, si vous traitez avec mpris ses actions, il fera en sorte quelle vous rattrape bientt. 5 a Malheur celui qui b traite avec mpris les actions du Seigneur; oui, malheur celui qui c niera le Christ et ses uvres! 6 Oui, a malheur celui qui niera les rvlations du Seigneur et qui dira que le Seigneur nagit plus par rvlation, ou par prophtie, ou par les b dons, ou par les langues, ou par les gurisons, ou par le pouvoir du Saint-Esprit! 7 Oui, et malheur celui qui dira, ce jour-l, pour obtenir du a gain, que plus b aucun miracle ne peut tre accompli par JsusChrist; car celui qui fait cela deviendra semblable au c fils de perdition, pour qui il ny eut pas de misricorde, selon la parole du Christ! 8 Oui, et vous naurez plus lieu de a siffler, ni de b traiter avec mpris, ni de tourner en drision les c Juifs, ni personne parmi le reste de la maison dIsral; car voici, le Seigneur se souvient de son alliance avec eux, et il leur fera selon ce quil a jur.
4a b 5a b 3 N 20:20. ge Justice. 2 N 28:1516. Mrm 8:17; t 4:810. c Mt 10:3233. 6 a Mrm 9:711, 15.

3 Nphi 29:530:2 9 Cest pourquoi vous navez pas lieu de penser que vous pouvez transformer la main droite du Seigneur en sa gauche, afin quil nexcute pas le jugement pour accomplir lalliance quil a faite avec la maison dIsral. CHAPITRE 30 Commandement est donn aux Gentils des derniers jours de se repentir, de venir au Christ et dtre compts avec la maison dIsral. Vers 3435 apr. j.- c. coutez, Gentils, et entendez les paroles de Jsus-Christ, le Fils du Dieu vivant, quil ma a command de dire votre sujet, car, voici, il me commande dcrire, disant: 2 Dtournez-vous, tous les a Gentils, de vos voies mauvaises; et b repentez-vous de vos mauvaises actions, de vos mensonges et de vos tromperies, et de vos fornications, et de vos abominations secrtes, et de vos idoltries, et de vos meurtres, et de vos intrigues de prtres, et de vos envies, et de vos discordes, et de toute votre mchancet et de toutes vos abominations, et venez moi, et soyez baptiss en mon nom, afin de recevoir le pardon de
b 2 N 29:45. c ge Juifs. 30 1a 3 N 5:1213. 2 a ge Gentils. b ge Repentir.

b ge Dons de lEsprit. 7 a ge Intrigues de prtres. b 2 N 28:46; Mrm 9:1526. c ge Fils de perdition. 8 a 1 N 19:14.

4 Nphi 1:6 vos pchs et dtre remplis du Saint-Esprit, afin dtre c comp-

570 ts avec mon peuple qui est de la maison dIsral.

Quatre Nphi Livre de Nphi


QUI EST FILS DE NPHI, UN DES DISCIPLES DE JSUS-CHRIST

Histoire du peuple de Nphi, selon ses annales Les Nphites et les Lamanites sont tous convertis au Seigneur Ils ont tout en commun, accomplissent des miracles et prosprent dans le pays Aprs deux sicles, des divisions, des abus, de fausses glises et des perscutions apparaissent Aprs trois cents ans, les Nphites et les Lamanites sont, les uns comme les autres, mauvais Ammaron cache les annales sacres. Vers 35321 apr. j.- c. Lamanites, et il ny avait pas de querelles ni de controverses parmi eux, et tous les hommes pratiquaient la justice les uns envers les autres. 3 Et ils avaient a tout en commun; cest pourquoi il ny avait ni riches ni pauvres, ni esclaves ni hommes libres, mais ils taient tous affranchis et participants du don cleste. 4 Et il arriva que la trenteseptime anne passa aussi et il continuait y avoir la paix dans le pays. 5 Et des uvres grandes et merveilleuses furent accomplies par les disciples de Jsus, de sorte quils a gurissaient les malades, et ressuscitaient les morts, et faisaient marcher les estropis, et rendaient la vue aux aveugles et loue aux sourds; et ils accomplirent toutes sortes de b miracles parmi les enfants des hommes; et ils ne faisaient de miracles quau nom de Jsus. 6 Et ainsi passa la trente-huitime anne, et aussi la trentede conscration. 5 a ge Gurir, gurisons. b Jn 14:12. ge Miracle.

T il arriva que la trentequatrime anne passa, et aussi la trente-cinquime, et voici, les disciples de Jsus avaient form une glise du Christ dans les pays alentour. Et tous ceux qui venaient eux et se repentaient vraiment de leurs pchs taient baptiss au nom de Jsus; et ils recevaient aussi le Saint-Esprit. 2 Et il arriva que la trentesixime anne, le peuple fut entirement converti au Seigneur, sur toute la surface du pays, tant les Nphites que les
2 c Ga 3:2729; 2 N 10:1819; 3 N 16:1013; 21:2225;

Abr 2:10. [4 nphi] 1 3a Ac 4:32; 3 N 26:19. ge Consacrer, loi

571 neuvime, et la quarante et unime, et la quarante-deuxime, oui, jusqu ce que quarante-neuf ans fussent passs, et aussi la cinquante et unime et la cinquante-deuxime; oui, et mme jusqu ce que cinquante-neuf ans fussent passs. 7 Et le Seigneur les fit prosprer extrmement dans le pays; oui, de sorte quils reconstruisirent des villes l o des villes avaient t brles. 8 Oui, ils firent mme reconstruire la grande a ville de Zarahemla. 9 Mais il y avait beaucoup de villes qui avaient t a englouties, et des eaux taient montes leur place; cest pourquoi ces villes ne purent tre rebties. 10 Et maintenant, voici, il arriva que le peuple de Nphi devint fort, et se multiplia extrmement vite, et devint un peuple extrmement a beau et agrable. 11 Et ils se mariaient, et mariaient leurs enfants, et taient bnis, selon la multitude des promesses que le Seigneur leur avait faites. 12 Et ils ne marchaient plus selon les a observances et les ordonnances de la b loi de Mose; mais ils marchaient selon les commandements quils avaient reus de leur Seigneur et de
8a 9a 10 a 12 a 3 N 8:8. 3 N 9:4, 7. Mrm 9:6. 2 N 25:30; 3 N 15:28. b ge Loi de Mose. c Mro 6:5;
c

4 Nphi 1:716 leur Dieu, persvrant dans le jene et la prire, et se runissant souvent, la fois pour prier et pour entendre la parole du Seigneur. 13 Et il arriva quil ny eut pas de querelles parmi tout le peuple dans tout le pays; mais de grands miracles taient accomplis parmi les disciples de Jsus. 14 Et il arriva que la soixante et onzime anne passa, et aussi la soixante-douzime anne, oui, en bref, jusqu ce que la soixante-dix-neuvime anne ft passe; oui, cent ans taient passs, et les disciples que Jsus avait choisis taient tous alls au a paradis de Dieu, sauf les b trois qui devaient demeurer; et il y eut dautres c disciples d ordonns leur place; et aussi, beaucoup de cette gnration avaient quitt cette vie. 15 Et il arriva quil ny eut a pas de querelles dans le pays, cause de lamour de Dieu qui demeurait dans le cur du peuple. 16 Et il ny avait a pas denvies, ni de discordes, ni de tumultes, ni de fornications, ni de mensonges, ni de meurtres, ni aucune sorte de b lascivet; et assurment il ne pouvait y avoir de peuple c plus heureux parmi tout le peuple qui avait t cr par la main de Dieu.
15 a 16 a b c ge Paix. ge Unit. ge Convoitise. Mos 2:41; Al 50:23. ge Joie.

D&A 88:7677. 14 a ge Paradis. b 3 N 28:39. ge tres enlevs. c ge Disciple. d ge Ordination, ordonner.

4 Nphi 1:1727 17 Il ny avait pas de brigands, ni dassassins, et il ny avait pas non plus de Lamanites, ni aucune sorte d-ites; mais ils taient a un, enfants du Christ et hritiers du royaume de Dieu. 18 Et comme ils taient bnis! Car le Seigneur les bnissait dans toutes leurs actions; oui, ils furent bnis et rendus prospres jusqu ce que cent dix ans fussent passs; et la premire gnration depuis le Christ sen tait alle, et il ny avait pas de querelles dans tout le pays. 19 Et il arriva que Nphi, celui qui avait tenu ces dernires annales (et il les tint sur les a plaques de Nphi), mourut, et son fils Amos les tint sa place; et il les tint aussi sur les plaques de Nphi. 20 Et il les tint quatre-vingtquatre ans, et il y avait toujours la paix dans le pays, sauf quune petite partie du peuple stait rvolte, et avait quitt lglise, et avait pris sur elle le nom de Lamanites; cest pourquoi il recommena y avoir des Lamanites dans le pays. 21 Et il arriva quAmos mourut aussi (et ctait cent quatrevingt-quatorze ans depuis la venue du Christ), et son fils Amos tint les annales sa place; et il les tint aussi sur les plaques de Nphi; et elles furent aussi crites dans le livre de Nphi, qui est ce livre.
17 a Jn 17:21. ge Sion. 19 a ge Plaques. 24 a ge Orgueil.

572 22 Et il arriva que deux cents ans taient passs; et toute la deuxime gnration avait quitt cette vie, sauf un petit nombre. 23 Et maintenant, moi, Mormon, je voudrais que vous sachiez que le peuple stait multipli, de sorte quil tait rpandu sur toute la surface du pays, et quil tait devenu extrmement riche cause de sa prosprit dans le Christ. 24 Et alors, cette deux cent unime anne, certains parmi eux commencrent tre enfls dans a lorgueil, portant des vtements somptueux, et toutes sortes de perles fines, et les choses raffines du monde. 25 Et partir de ce moment-l, ils neurent plus leurs biens et leur subsistance a en commun. 26 Et ils commencrent tre diviss en classes; et ils commencrent sdifier des a glises pour obtenir du b gain et commencrent nier la vraie glise du Christ. 27 Et il arriva que lorsque deux cent dix ans furent passs, il y eut beaucoup dglises dans le pays; oui il y eut beaucoup dglises qui professaient connatre le Christ, et cependant elles a niaient la plus grande partie de son vangile, de sorte quelles acceptaient toutes sortes de mchancets et accordaient ce qui tait sacr
b D&A 10:56. ge Intrigues de prtres. 27 a ge Apostasie.

25 a 4 N 1:3. 26 a 1 N 22:23; 2 N 28:3; Mrm 8:3238.

573 ceux qui cela avait t b interdit pour cause dindignit. 28 Et cette a glise se multiplia extrmement cause de liniquit et cause du pouvoir de Satan, qui obtenait de lemprise sur leur cur. 29 Et puis, il y eut une autre glise qui niait le Christ; et elle a perscuta la vraie glise du Christ, cause de son humilit et de sa croyance au Christ; et elle la mprisait cause des nombreux miracles qui taient accomplis en son sein. 30 Cest pourquoi elle exera du pouvoir et de lautorit sur les disciples de Jsus qui demeuraient avec elle, et elle les jeta en a prison; mais par le pouvoir de la parole de Dieu qui tait en eux, les prisons se fendaient en deux, et ils sen allaient, faisant de grands miracles en son sein. 31 Nanmoins, et malgr tous ces miracles, le peuple sendurcit le cur, et chercha les tuer, tout comme les Juifs Jrusalem avaient cherch tuer Jsus, selon sa parole. 32 Et on les jeta dans des a fournaises b ardentes, et ils en sortaient, nayant subi aucun mal. 33 Et on les jeta aussi dans des a antres de btes sauvages, et ils jouaient avec les btes sauvages, comme un enfant avec un agneau; et ils en sortaient sans avoir subi de mal.
27 b 3 N 18:2829. 28 a ge Diable glise du diable. 29 a ge Perscuter, perscutions. 30 a 32 a b 33 a 34 a

4 Nphi 1:2838 34 Nanmoins, le peuple sendurcit le cur, car il tait entran par beaucoup de prtres et de faux prophtes difier beaucoup dglises et commettre toutes sortes diniquits. Et il a frappait le peuple de Jsus; mais le peuple de Jsus ne frappait pas en retour. Et ainsi, ils dgnrrent, danne en anne, dans lincrdulit et la mchancet, jusqu ce que deux cent trente ans fussent passs. 35 Et alors, il arriva, cette anne-l, oui, la deux cent trente et unime anne, quil y eut une grande division parmi le peuple. 36 Et il arriva que, cette anne-l, sleva un peuple qui fut appel les Nphites, et ils taient de vrais croyants au Christ; et parmi eux, il y avait ceux que les Lamanites appelaient Jacobites, et Josphites, et Zoramites; 37 cest pourquoi les vrais croyants au Christ et les vrais adorateurs du Christ (parmi lesquels se trouvaient les a trois disciples de Jsus qui devaient demeurer) furent appels Nphites, et Jacobites, et Josphites, et Zoramites. 38 Et il arriva que ceux qui rejetaient lvangile furent appels Lamanites, et Lmulites, et Ismalites; et ils ne dgnraient pas dans lincrdulit, mais ils se a rebellaient volonD&A 98:2327. 37 a 3 N 28:67; Mrm 8:1011. 38 a ge Rbellion.

3 N 28:1920. 3 N 28:21. Da 3:2627. 3 N 28:22. 3 N 12:39;

4 Nphi 1:3949 tairement contre lvangile du Christ; et ils enseignaient leurs enfants quils ne devaient pas croire, comme lavaient fait leurs pres, qui avaient dgnr ds le commencement. 39 Et ctait cause de la mchancet et de labomination de leurs pres, comme ctait au commencement. Et on leur a enseignait har les enfants de Dieu, comme on avait enseign aux Lamanites, depuis le commencement, har les enfants de Nphi. 40 Et il arriva que deux cent quarante-quatre ans taient passs, et telles taient les affaires du peuple. Et la partie la plus mchante du peuple devint forte et devint beaucoup plus nombreuse que le peuple de Dieu. 41 Et ils continuaient toujours sdifier des glises et les orner de toutes sortes de choses prcieuses. Et ainsi passrent deux cent cinquante ans, et aussi deux cent soixante ans. 42 Et il arriva que la partie mchante du peuple recommena mettre sur pied les a combinaisons et les serments secrets de Gadianton. 43 Et aussi: le peuple qui tait appel le peuple de Nphi commena tre orgueilleux dans son cur, cause de son extrme richesse, et devenir vaniteux comme ses frres, les Lamanites. 44 Et partir de ce moment-l,
39 a Mos 10:17. 42 a ge Combinaisons secrtes. 44 a 3 N 28:9.

574 les disciples commencrent sattrister pour les a pchs du monde. 45 Et il arriva que lorsque trois cents ans furent passs, le peuple de Nphi et les Lamanites taient devenus extrmement mchants, les uns comme les autres. 46 Et il arriva que les brigands de Gadianton se rpandirent sur toute la surface du pays; et il ny en avait aucun qui ft juste, except les disciples de Jsus. Et ils amassaient de lor et de largent en abondance et commeraient dans toutes sortes de commerces. 47 Et il arriva que lorsque trois cent cinq ans furent passs (et le peuple restait toujours dans la mchancet), Amos mourut; et son frre, Ammaron, tint les annales sa place. 48 Et il arriva que lorsque trois cent vingt ans furent passs, Ammaron, contraint par le Saint-Esprit, cacha les a annales qui taient sacres, oui, toutes les annales sacres qui avaient t transmises de gnration en gnration, qui taient sacres et ce, jusqu la trois cent vingtime anne depuis la venue du Christ. 49 Et il les cacha pour le Seigneur, afin quelles a revinssent au reste de la maison de Jacob, selon les prophties et les promesses du Seigneur. Et telle est la fin des annales dAmmaron.
48 a Hl 3:13, 1516. 49 a n 1:13.

Livre de Mormon
CHAPITRE 1 Ammaron donne des instructions Mormon concernant les annales sacres La guerre commence entre les Nphites et les Lamanites Les trois Nphites sont retirs La mchancet, lincrdulit, les sorcelleries et les sortilges rgnent. Vers 321326 apr. j.- c. T maintenant, moi, a Mormon, je fais le b rcit des choses que jai vues et entendues, et je lappelle le Livre de Mormon. 2 lpoque o il cacha les annales pour le Seigneur, a Ammaron vint moi (javais environ dix ans et je commenais tre quelque peu b instruit selon la science de mon peuple) et il me dit: Je vois que tu es un enfant srieux et que tu es rapide observer; 3 cest pourquoi, je voudrais quaux environs de ta vingtquatrime anne, tu te souviennes des choses que tu as observes concernant ce peuple; et lorsque tu auras cet gel, va au pays dAntum, une colline qui sera appele a Shim; et l jai dpos pour le Seigneur toutes les inscriptions sacres concernant ce peuple. 4 Et voici, tu prendras les a plaques de Nphi pour toi, et les autres, tu les laisseras dans le
[mormon] 1 1a ge Mormon, prophte nphite. b 3 N 5:1118. 2a b 3a 4a

lieu o elles sont; et tu graveras sur les plaques de Nphi toutes les choses que tu as observes concernant ce peuple. 5 Et moi, Mormon, descendant de a Nphi (et le nom de mon pre tait Mormon), je me souvins des choses quAmmaron mavait commandes. 6 Et il arriva qu lge de onze ans, je fus emmen par mon pre dans le pays situ du ct du sud, au pays de Zarahemla. 7 Toute la surface du pays stait couverte de btiments, et le peuple tait presque aussi nombreux que le sable de la mer. 8 Et il arriva que cette annel, il commena y avoir une guerre entre les Nphites, qui taient composs des Nphites, et des Jacobites, et des Josphites, et des Zoramites; et cette guerre fut entre les Nphites, et les Lamanites, et les Lmulites, et les Ismalites. 9 Or, les Lamanites, et les Lmulites, et les Ismalites taient appels Lamanites, et les deux partis taient les Nphites et les Lamanites. 10 Et il arriva que la guerre commena entre eux dans les rgions frontires de Zarahemla, prs des eaux de Sidon. 11 Et il arriva que les Nphites avaient rassembl un grand nombre dhommes, au point de
ge Plaques. 5 a 3 N 5:12, 20.

4 N 1:4749. Mos 1:35. t 9:3. Pa 1:1, 11.

Mormon 1:122:1 dpasser le nombre de trente mille. Et il arriva que, cette mme anne, ils eurent un certain nombre de batailles, dans lesquelles les Nphites battirent les Lamanites et en turent beaucoup. 12 Et il arriva que les Lamanites renoncrent leur dessein, et la paix se fit dans le pays; et la paix dura pendant environ quatre ans, de sorte quil ny eut pas deffusion de sang; 13 mais la mchancet rgnait sur la surface de tout le pays, de sorte que le Seigneur retira ses disciples a bien-aims, et luvre de miracles et de gurisons cessa cause de liniquit du peuple. 14 Et il ny eut plus de a dons venant du Seigneur, et le b SaintEsprit ne descendit plus sur personne cause de leur mchancet et de leur c incrdulit. 15 Et moi, ayant quinze ans et tant dun esprit plutt srieux, je fus visit par le Seigneur, et gotai et connus la bont de Jsus. 16 Et je mefforai de prcher ce peuple, mais la bouche me fut ferme, et il me fut interdit de leur prcher; car voici, ils staient volontairement a rebells contre leur Dieu; et les disciples bien-aims avaient t b enlevs du pays cause de leur iniquit. 17 Mais je restai parmi eux, mais il me fut interdit de leur
13 a 14 a b c 3 N 28:2, 12. Mro 10:818, 24. ge Saint-Esprit. ge Incrdulit.

576 prcher, cause de lendurcissement de leur cur; et cause de lendurcissement de leur cur, le pays fut a maudit cause deux. 18 Et ces brigands de Gadianton, qui taient parmi les Lamanites, infestaient le pays, de sorte que ses habitants commencrent cacher leurs a trsors dans la terre; et ils leur glissrent entre les doigts, parce que le Seigneur avait maudit le pays, de sorte quils ne pouvaient ni les conserver, ni les retenir. 19 Et il arriva quil y eut des sorcelleries, et des sortilges, et de la magie; et le pouvoir du Malin agit sur toute la surface du pays au point daccomplir toutes les paroles dAbinadi et aussi de Samuel, le Lamanite. CHAPITRE 2 Mormon conduit les armes nphites Le sang et le carnage se rpandent dans tout le pays Les Nphites se lamentent et pleurent de la tristesse des damns Leur jour de grce est pass Mormon obtient les plaques de Nphi Les guerres continuent. Vers 327 350 apr. j.- c. E t il arriva que, cette mme anne, la guerre clata de nouveau entre les Nphites et les Lamanites. Et moi, malgr que je fusse jeune, jtais dune haute
18 a Hl 13:1820; t 14:12.

16 a ge Rbellion. b Mrm 8:10. 17 a 2 N 1:7; Al 45:1014, 16.

577 stature; cest pourquoi, le peuple de Nphi me nomma pour tre son chef, ou le chef de ses armes. 2 Cest ainsi quil arriva que, dans ma seizime anne, jallai la tte dune arme de Nphites contre les Lamanites; et trois cent vingt-six ans taient passs. 3 Et il arriva que la trois cent vingt-septime anne, les Lamanites tombrent sur nous avec une puissance extrmement grande, de sorte quils effrayrent mes armes; cest pourquoi, elles ne voulurent pas se battre et elles commencrent se retirer vers les rgions du nord. 4 Et il arriva que nous arrivmes la ville dAngola, et nous prmes possession de la ville et fmes des prparatifs pour nous dfendre contre les Lamanites. Et il arriva que nous fortifimes la ville de toutes nos forces; mais malgr toutes nos fortifications, les Lamanites tombrent sur nous et nous chassrent de la ville. 5 Et ils nous chassrent aussi du pays de David. 6 Et nous marchmes et arrivmes au pays de Josu, qui tait dans les rgions frontires, louest, prs du bord de la mer. 7 Et il arriva que nous rassemblmes notre peuple aussi vite que possible, afin de le runir en un seul corps. 8 Mais voici, le pays tait rempli de brigands et de Lama-

Mormon 2:212 nites; et malgr la grande destruction qui tait suspendue au-dessus de mon peuple, il ne se repentait pas de ses mauvaises actions; cest pourquoi le sang et le carnage se rpandirent sur toute la surface du pays, tant de la part des Nphites que de la part des Lamanites; et ce fut une rvolution complte sur toute la surface du pays. 9 Et maintenant, les Lamanites avaient un roi, et son nom tait Aaron; et il vint contre nous avec une arme de quarante-quatre mille. Et voici, je lui rsistai avec quarante-deux mille. Et il arriva que je le battis avec mon arme, de sorte quil senfuit devant moi. Et voici, tout cela se fit, et trois cent trente annes taient passes. 10 Et il arriva que les Nphites commencrent se repentir de leur iniquit et commencrent crier comme lavait prophtis Samuel, le prophte; car voici, nul ne pouvait garder ce qui tait lui, cause des voleurs, et des brigands, et des assassins, et de la magie, et des sortilges qui taient dans le pays. 11 Ainsi, il commena y avoir un deuil et une lamentation dans tout le pays cause de ces choses, et plus spcialement parmi le peuple de Nphi. 12 Et il arriva que lorsque moi, Mormon, je vis leurs lamentations, et leur deuil, et leur tristesse devant le Seigneur, mon cur commena se rjouir audedans de moi, connaissant la misricorde et la longanimit

Mormon 2:1322 du Seigneur, et pensant, par consquent, quil serait misricordieux envers eux, de sorte quils redeviendraient un peuple juste. 13 Mais voici, cette joie, qui tait la mienne, fut vaine, car leur a tristesse ne les portait pas au repentir, cause de la bont de Dieu; mais ctait plutt la tristesse des b damns, parce que le Seigneur nallait plus leur permettre de trouver du c bonheur dans le pch. 14 Et ils ne venaient pas Jsus, le a cur bris et lesprit contrit, mais ils b maudissaient Dieu et souhaitaient mourir. Nanmoins, ils se battaient avec lpe pour dfendre leur vie. 15 Et il arriva que la tristesse sempara de nouveau de moi, et je vis que le a jour de b grce c tait pass pour eux, la fois temporellement et spirituellement; car jen voyais des milliers abattus, en rbellion ouverte contre leur Dieu et entasss comme du fumier sur la surface du pays. Et ainsi, trois cent quarante-quatre annes taient passes. 16 Et il arriva que la trois cent quarante-cinquime anne, les Nphites commencrent fuir devant les Lamanites; et ils furent poursuivis jusqu ce quils arrivassent au pays de Jashon, avant quil ft possible de les arrter dans leur retraite. 17 Et maintenant, la ville de
2 13a 2 Co 7:10; Al 42:29.
b ge Damnation. c Al 41:10. 14 a ge Cur bris.

578 Jashon tait prs du a pays o Ammaron avait dpos les annales pour le Seigneur, afin quelles ne fussent pas dtruites. Et voici, jtais all, selon la parole dAmmaron, prendre les plaques de Nphi, et je fis des annales, selon les paroles dAmmaron. 18 Et sur les plaques de Nphi, je fis le rcit complet de toute la mchancet et de toutes les abominations; mais sur ces a plaques, je mabstins de faire le rcit complet de leur mchancet et de leurs abominations, car voici, une scne continuelle de mchancet et dabominations est devant mes yeux depuis que je suis mme de contempler les voies de lhomme. 19 Et malheur moi cause de leur mchancet; car, toute ma vie, mon cur a t rempli de tristesse cause de leur mchancet; nanmoins, je sais que je serai a lev au dernier jour. 20 Et il arriva que cette annel, le peuple de Nphi fut de nouveau traqu et chass. Et il arriva que nous fmes chasss jusqu ce que nous fussions arrivs dans la direction du nord au pays qui tait appel Sem. 21 Et il arriva que nous fortifimes la ville de Sem et nous rassemblmes notre peuple autant quil tait possible, afin de pouvoir peut-tre le sauver de la destruction. 22 Et il arriva que la trois cent
c 17 a 18 a 19 a J 8:20; D&A 56:16. Mrm 1:14. ge Plaques. Mos 23:22; t 4:19.

b ge Blasphme, blasphmer. 15 a Hl 13:38. b ge Grce.

579 quarante-sixime anne, ils nous attaqurent de nouveau. 23 Et il arriva que je parlai mon peuple et lexhortai, avec une grande nergie, rsister hardiment devant les Lamanites et a se battre pour ses femmes, et ses enfants, et ses maisons, et ses foyers. 24 Et mes paroles lexcitrent quelque peu la vigueur, de sorte quil ne prit pas la fuite devant les Lamanites, mais leur rsista avec hardiesse. 25 Et il arriva que nous combattmes avec une arme de trente mille contre une arme de cinquante mille. Et il arriva que nous leur rsistmes avec une telle fermet quils senfuirent devant nous. 26 Et il arriva que lorsquils eurent fui, nous les poursuivmes avec nos armes, et les rencontrmes de nouveau, et les battmes; nanmoins, la force du Seigneur ntait pas avec nous; oui, nous tions livrs nousmmes, de sorte que lEsprit du Seigneur ne demeurait pas en nous; cest pourquoi nous tions devenus faibles comme nos frres. 27 Et mon cur tait attrist cause de cette grande calamit qui tait celle de mon peuple, cause de sa mchancet et de ses abominations. Mais voici, nous marchmes sur les Lamanites et les brigands de Gadianton, jusqu ce que nous eussions de nouveau pris possession des pays de notre hritage.
23 a Mos 20:11; Al 43:45. 29 a Al 22:32.

Mormon 2:233:3 28 Et la trois cent quaranteneuvime anne tait passe. Et la trois cent cinquantime anne, nous conclmes, avec les Lamanites et les brigands de Gadianton, un trait par lequel nous divismes les pays de notre hritage. 29 Et les Lamanites nous donnrent le pays situ du ct du nord, oui, jusquau a passage troit qui menait au pays situ du ct du sud. Et nous donnmes aux Lamanites tout le pays situ du ct du sud. CHAPITRE 3 Mormon appelle les Nphites au repentir Ils remportent une grande victoire et se glorifient de leur force Mormon refuse de les diriger, et les prires quil fait pour eux sont dpourvues de foi Le Livre de Mormon invite les douze tribus dIsral croire en lvangile. Vers 360362 apr. j.- c. Et il arriva que les Lamanites ne revinrent pas livrer bataille avant que dix autres annes fussent passes. Et voici, javais employ mon peuple, les Nphites, prparer ses terres et ses armes en vue du moment de la bataille. 2 Et il arriva que le Seigneur me dit: Crie ce peuple: Repentez-vous et venez moi, et soyez baptiss, et difiez de nouveau mon glise, et vous serez pargns. 3 Et je criai ce peuple, mais

Mormon 3:414 ce fut en vain, et il ne se rendait pas compte que ctait le Seigneur qui lavait pargn et lui accordait une occasion de se repentir. Et voici, il sendurcit le cur contre le Seigneur, son Dieu. 4 Et il arriva que lorsque cette dixime anne fut passe, ce qui faisait en tout trois cent soixante annes depuis la venue du Christ, le roi des Lamanites menvoya une ptre, qui me faisait savoir quils se prparaient revenir nous livrer bataille. 5 Et il arriva que je commandai mon peuple de se rassembler au pays de Dsolation, dans une ville qui tait dans les rgions frontires, prs du passage troit qui menait au pays situ du ct du sud. 6 Et nous plames l notre arme, afin darrter les armes des Lamanites, afin quelles ne prissent possession daucune de nos terres; cest pourquoi nous nous fortifimes contre eux de toutes nos forces. 7 Et il arriva que la trois cent soixante et unime anne, les Lamanites descendirent la ville de Dsolation pour nous livrer bataille; et il arriva que, cette anne-l, nous les battmes, de sorte quils retournrent dans leurs terres. 8 Et la trois cent soixantedeuxime anne, ils redescendirent livrer bataille. Et nous les battmes de nouveau et en tumes un grand nombre, et
3 9a 2 N 4:34. 10 a 3 N 3:2021;

580 leurs morts furent jets dans la mer. 9 Et alors, cause de cette grande chose que mon peuple, les Nphites, avait faite, ils commencrent a se vanter de leur force et commencrent jurer devant les cieux quils se vengeraient du sang de leurs frres qui avaient t tus par leurs ennemis. 10 Et ils jurrent par les cieux, et aussi par le trne de Dieu, quils a iraient livrer bataille leurs ennemis et les retrancheraient de la surface du pays. 11 Et il arriva que moi, Mormon, je refusai absolument, partir de ce moment-l, dtre commandant et chef de ce peuple, cause de sa mchancet et de son abomination. 12 Voici, je les avais dirigs, malgr leur mchancet je les avais conduits de nombreuses fois la bataille et les avais aims de tout mon cur, selon a lamour de Dieu qui tait en moi; et mon me stait dverse tout le jour pour eux en prires mon Dieu; nanmoins, je le faisais b sans la foi, cause de lendurcissement de leur cur. 13 Et trois fois je les ai dlivrs des mains de leurs ennemis, et ils ne se sont pas repentis de leurs pchs. 14 Et lorsquils eurent jur par tout ce qui leur avait t a interdit par notre Seigneur et Sauveur Jsus-Christ, quils iraient livrer bataille leurs ennemis,
b Mrm 5:2. 14 a 3 N 12:3437.

Mrm 4:4. 12 a ge Amour.

581 et venger le sang de leurs frres, voici, la voix du Seigneur me parvint, disant: 15 moi la a vengeance, cest moi qui b rtribuerai; et parce que ce peuple ne sest pas repenti aprs que je lai dlivr, voici, il sera retranch de la surface de la terre. 16 Et il arriva que je refusai absolument de monter contre mes ennemis; et je fis ce que le Seigneur mavait command; et je me tins en tmoin passif pour manifester au monde les choses que je voyais et entendais, selon les manifestations de lEsprit, qui avait tmoign des choses venir. 17 Cest pourquoi je vous cris, a vous, les Gentils, et aussi toi, maison dIsral, qui seras sur le point de te prparer retourner au pays de ton hritage lorsque luvre commencera ; 18 oui, voici, jcris toutes les extrmits de la terre; oui, vous, les douze tribus dIsral, qui serez a juges selon vos uvres par les douze que Jsus a choisis pour tre ses disciples au pays de Jrusalem. 19 Et jcris aussi au reste de ce peuple, qui sera aussi jug par les douze que Jsus a choisis dans ce pays; et ils seront jugs par les a douze autres que Jsus a choisis au pays de Jrusalem. 20 Et ces choses, lEsprit me les manifeste; cest pourquoi je
15 a ge Vengeance. b D&A 82:23. 17 a 2 N 30:38; 3 N 29:1. 18 a Mt 19:28;

Mormon 3:1522 vous cris tous. Et cest pour cela que je vous cris, pour que vous sachiez que vous devrez tous vous tenir devant le a sige du jugement du Christ, oui, toute me qui appartient toute la b famille humaine dAdam; et vous devez vous y tenir pour tre jugs de vos uvres, quelles soient bonnes ou mauvaises; 21 et aussi, afin que vous a croyiez en lvangile de JsusChrist, que vous aurez parmi vous; et aussi afin que les b Juifs, le peuple de lalliance du Seigneur, aient un c autre tmoin que celui quils ont vu et entendu, pour attester que Jsus, quils ont mis mort, tait le d Christ lui-mme et Dieu lui-mme. 22 Et je voudrais pouvoir vous persuader, a vous toutes, extrmits de la terre, de vous repentir et de vous prparer vous tenir devant le sige du jugement du Christ. CHAPITRE 4 La guerre et le carnage continuent Les mchants punissent les mchants Il rgne une mchancet plus grande que jamais auparavant dans tout Isral Des femmes et des enfants sont sacrifis aux idoles Les Lamanites commencent balayer les Nphites devant eux. Vers 363375 apr. j.- c.
21 a D&A 3:20. b ge Juifs. c 2 N 25:18. d 2 N 26:12; Mos 7:27. 22 a Al 29:1.

Lu 22:2930; D&A 29:12. 19 a 1 N 12:910. 20 a ge Jugement dernier. b D&A 27:11.

Mormon 4:112 Et alors, il arriva que la trois cent soixante-troisime anne, les Nphites allrent, avec leurs armes, livrer bataille aux Lamanites, en dehors du pays de Dsolation. 2 Et il arriva que les armes des Nphites furent repousses au pays de Dsolation. Et pendant quelles taient encore fatigues, une arme frache de Lamanites tomba sur elles; et ils eurent une furieuse bataille, de sorte que les Lamanites prirent possession de la ville de Dsolation, et turent beaucoup de Nphites, et firent beaucoup de prisonniers. 3 Et le reste senfuit et se joignit aux habitants de la ville de Tancum. Or, la ville de Tancum se trouvait dans les rgions frontires prs du bord de la mer; et elle tait galement prs de la ville de Dsolation. 4 Et ctait a parce que les armes des Nphites taient alles livrer bataille aux Lamanites quelles commenaient tre frappes; car sans cela, les Lamanites nauraient pu avoir aucun pouvoir sur elles. 5 Mais voici, les jugements de Dieu viennent sur les mchants, et cest par les mchants que les mchants sont a punis; car ce sont les mchants qui excitent le cur des enfants des hommes leffusion du sang. 6 Et il arriva que les Lamanites firent des prparatifs pour attaquer la ville de Tancum. 7 Et il arriva que la trois cent
4 4a Mrm 3:10.

582 soixante-quatrime anne, les Lamanites attaqurent la ville de Tancum, afin de prendre galement possession de la ville de Tancum. 8 Et il arriva quils furent repousss et refouls par les Nphites. Et lorsque les Nphites virent quils avaient chass les Lamanites, ils se vantrent de nouveau de leur force; et ils allrent avec leur force et reprirent possession de la ville de Dsolation. 9 Et maintenant, toutes ces choses avaient t faites, et des milliers dhommes avaient t tus de part et dautre, tant les Nphites que les Lamanites. 10 Et il arriva que la trois cent soixante-sixime anne tait passe, et les Lamanites vinrent de nouveau livrer bataille aux Nphites; et cependant, les Nphites ne se repentaient pas du mal quils avaient fait, mais persistaient continuellement dans leur mchancet. 11 Et il est impossible la langue de dcrire ou lhomme dcrire une description parfaite de lhorrible spectacle de sang et de carnage qui tait parmi le peuple, tant des Nphites que des Lamanites; et tous les curs taient endurcis, de sorte quils prenaient plaisir rpandre continuellement le sang. 12 Et il ny avait jamais eu une aussi grande a mchancet parmi tous les enfants de Lhi, ni mme parmi toute la maison dIsral, selon les paroles
12 a Ge 6:5; 3 N 9:9.

5 a D&A 63:33.

583 du Seigneur, que parmi ce peuple. 13 Et il arriva que les Lamanites prirent possession de la ville de Dsolation, et cela parce que leur a nombre dpassait le nombre des Nphites. 14 Et ils marchrent aussi contre la ville de Tancum, et en chassrent les habitants, et firent beaucoup de prisonniers, femmes et enfants, et les offrirent en sacrifice leurs a idoles. 15 Et il arriva que la trois cent soixante-septime anne, les Nphites, en colre parce que les Lamanites avaient sacrifi leurs femmes et leurs enfants, allrent contre les Lamanites avec une colre extrmement grande, de sorte quils battirent de nouveau les Lamanites et les chassrent de leurs pays. 16 Et les Lamanites ne revinrent plus contre les Nphites avant la trois cent soixantequinzime anne. 17 Et cette anne-l, ils descendirent contre les Nphites avec toute leur puissance; et on ne les compta pas cause de leur grand nombre. 18 Et a partir de ce moment-l, les Nphites nobtinrent plus de pouvoir sur les Lamanites, mais commencrent tre balays par eux comme la rose devant le soleil. 19 Et il arriva que les Lamanites descendirent contre la ville de Dsolation, et une bataille extrmement furieuse fut livre au pays de Dsolation, au
13 a Mrm 5:6. 14 a ge Idoltrie. 18 a Mrm 3:3. 23 a Mrm 1:3.

Mormon 4:1323 cours de laquelle ils battirent les Nphites. 20 Et ils senfuirent de nouveau devant eux, et ils arrivrent la ville de Boaz; et l, ils rsistrent aux Lamanites avec une hardiesse extrme, de sorte que les Lamanites ne les battirent que lorsquils revinrent une deuxime fois contre eux. 21 Et lorsquils furent venus une deuxime fois, les Nphites furent chasss et massacrs en un massacre extrmement grand; de nouveau, leurs femmes et leurs enfants furent sacrifis aux idoles. 22 Et il arriva que les Nphites senfuirent de nouveau devant eux, prenant tous les habitants avec eux, tant dans les bourgs que dans les villages. 23 Et alors, moi, Mormon, voyant que les Lamanites taient sur le point de dtruire le pays, jallai la colline de a Shim et pris toutes les annales quAmmaron avait caches pour le Seigneur. CHAPITRE 5 Mormon conduit de nouveau les armes nphites dans des batailles marques par le sang et le carnage Le Livre de Mormon paratra pour convaincre tout Isral que Jsus est le Christ cause de leur incrdulit, les Lamanites seront disperss, et lEsprit cessera de lutter avec eux Dans les derniers jours, ils recevront lvan -

Mormon 5:19 gile grce aux Gentils. Vers 375 384 apr. j.- c. Et il arriva que jallai parmi les Nphites et me repentis du a serment que javais fait de ne plus les aider; et ils me donnrent de nouveau le commandement de leurs armes, car ils me considraient comme quelquun qui pouvait les dlivrer de leurs afflictions. 2 Mais voici, jtais a sans espoir, car je connaissais les jugements du Seigneur qui allaient sabattre sur eux; car ils ne se repentaient pas de leurs iniquits, mais luttaient pour conserver la vie, sans faire appel cet tre qui les avait crs. 3 Et il arriva que les Lamanites vinrent contre nous, alors que nous nous tions enfuis la ville de Jourdain; mais voici, ils furent repousss, de sorte quils ne prirent pas la ville ce moment-l. 4 Et il arriva quils vinrent de nouveau contre nous, et nous conservmes la ville. Et il y eut aussi dautres villes qui furent conserves par les Nphites, places fortes qui les arrtrent, de sorte quils ne purent entrer dans la rgion qui stendait devant nous, pour dtruire les habitants de notre pays. 5 Mais il arriva que tous les pays ct desquels nous tions passs et dont les habitants navaient pas t rassembls, fu5 1a Mrm 3:11.
2 a Mrm 3:12. 8 a Lu 12:23;

584 rent dtruits par les Lamanites, et leurs bourgs, et leurs villages, et leurs villes furent brls par le feu; et ainsi, trois cent soixante-dix-neuf ans taient passs. 6 Et il arriva que la trois cent quatre-vingtime anne, les Lamanites vinrent de nouveau nous livrer bataille, et nous leur rsistmes hardiment; mais tout cela tait en vain, car leur nombre tait si grand quils foulaient le peuple nphite sous leurs pieds. 7 Et il arriva que nous prmes de nouveau la fuite, et ceux dont la fuite tait plus rapide que lavance des Lamanites chapprent, et ceux dont la fuite ne dpassait pas lavance des Lamanites furent balays et dtruits. 8 Et maintenant, voici, moi, Mormon, je ne dsire pas dchirer lme des hommes en leur exposant laffreux spectacle de sang et de carnage qui se prsenta mes yeux; mais, sachant que ces choses doivent certainement tre a dvoiles, et que tout ce qui est cach doit tre rvl sur les toits 9 et aussi que la connaissance de ces choses doit a parvenir au reste de ce peuple, et aussi aux Gentils, dont le Seigneur a dit quils b disperseraient ce peuple, et que ce peuple serait compt pour rien parmi eux cest pourquoi, jcris un c court
b 3 N 16:8. c Mrm 1:1.

2 N 27:11; D&A 1:3. 9 a 4 N 1:49.

585 abrg, nosant pas faire le rcit complet des choses que jai vues, cause du commandement que jai reu, et aussi afin que vous nayez pas une trop grande tristesse cause de la mchancet de ce peuple. 10 Et maintenant, voici, cela je le dis leur postrit, et aussi aux Gentils qui se proccupent de la maison dIsral, qui comprennent et savent do viennent leurs bndictions. 11 Car je sais que ceux-l seront attrists de la calamit de la maison dIsral; oui, ils seront attrists de la destruction de ce peuple; ils seront attrists de ce que ce peuple ne sest pas repenti, de sorte quil aurait pu tre serr dans les bras de Jsus. 12 Or, a ces choses sont crites au b reste de la maison de Jacob, et elles sont crites de cette manire parce que Dieu sait que la mchancet ne les leur fera pas parvenir; et elles doivent tre c caches pour le Seigneur, afin de paratre lorsquil le jugera bon. 13 Et tel est le commandement que jai reu. Et voici, elles paratront selon le commandement du Seigneur, lorsquil le jugera bon dans sa sagesse. 14 Et voici, elles iront aux incrdules dentre les a Juifs; et elles iront dans le but de les
12 a n 1:16; Hl 15:1113. ge Livre de Mormon. b D&A 3:1620. c Mrm 8:4, 1314; Mro 10:12. 14 a 2 N 29:13; 30:78. b c 15 a b
b

Mormon 5:1018 persuader que Jsus est le Christ, le Fils du Dieu vivant, afin que le Pre puisse raliser, par son Bien-aim, son grand dessein ternel, qui est de ramener les Juifs, ou toute la maison dIsral, au pays de leur hritage, que le Seigneur, leur Dieu, leur a donn, pour accomplir son c alliance; 15 et aussi pour que la postrit de a ce peuple croie plus compltement en son vangile, qui b ira des Gentils parmi elle; car ce peuple sera c dispers et d deviendra un peuple sombre, souill et repoussant, au-del de toute description de ce qui a jamais t parmi nous, oui, de ce qui a t parmi les Lamanites, et cela cause de son incrdulit et de son idoltrie. 16 Car voici, lEsprit du Seigneur a dj cess de a lutter avec leurs pres; et ils sont sans Christ et sans Dieu dans le monde; et ils sont chasss comme la b balle emporte par le vent. 17 Ils taient jadis un peuple agrable et ils avaient le Christ pour a berger; oui, ils taient conduits par Dieu le Pre. 18 Mais maintenant, voici, ils sont a conduits et l par Satan, comme la balle est emporte par le vent, ou comme un navire sans voile ni ancre, et sans rien pour le gouverner, est
3 N 16:8. d 2 N 26:33. 16 a Ge 6:3; t 2:15. b Ps 1:4. 17 a ge Bon berger. 18 a 2 N 28:21.

ge Juifs. 2 N 25:1617. 3 N 29:13. 3 N 21:37, 2426. 1 N 13:2029, 38; Mrm 7:89. c 1 N 10:1214;

Mormon 5:196:5 ballott sur les vagues; et ils sont comme lui. 19 Et voici, le Seigneur a rserv les bndictions quils auraient pu recevoir dans le pays aux a Gentils qui possderont le pays. 20 Mais voici, il arrivera quils seront chasss et disperss par les Gentils; et lorsquils auront t chasss et disperss par les Gentils, voici, alors le Seigneur a se souviendra de b lalliance quil a faite avec Abraham et avec toute la maison dIsral. 21 Et le Seigneur se souviendra aussi des a prires que les justes lui ont adresses pour eux. 22 Et alors, Gentils, comment pourrez-vous subsister devant la puissance de Dieu, si vous ne vous repentez pas et ne vous dtournez pas de vos voies mauvaises? 23 Ne savez-vous pas que vous tes dans les mains de Dieu? Ne savez-vous pas quil a tout pouvoir et qu son grand a commandement, la terre sera b roule comme un livre? 24 Cest pourquoi, repentezvous, et humiliez-vous devant lui, de peur quil ne sorte en justice contre vous de peur quun reste de la postrit de Jacob naille parmi vous comme un a lion, et ne vous dchire, et quil ny ait personne pour dlivrer.
19 a 3 N 20:2728. 20 a 3 N 16:812. b ge Alliance abrahamique. 21 a n 1:1218;

586 CHAPITRE 6 Les Nphites se rassemblent au pays de Cumorah pour les batailles finales Mormon cache les annales sacres dans la colline de Cumorah Les Lamanites sont victorieux, et la nation nphite est dtruite Des centaines de milliers sont tus par lpe. Vers 385 apr. j.- c. Et maintenant, je termine mes annales concernant la a destruction de mon peuple, les Nphites. Et il arriva que nous marchmes devant les Lamanites. 2 Et moi, Mormon, jcrivis une ptre au roi des Lamanites et lui demandai de nous permettre de rassembler notre peuple au a pays de Cumorah, prs dune colline qui tait appele Cumorah, et l nous pourrions leur livrer bataille. 3 Et il arriva que le roi des Lamanites maccorda ce que je dsirais. 4 Et il arriva que nous marchmes jusquau pays de Cumorah et dressmes nos tentes tout autour de la colline de Cumorah; et ctait dans un pays deaux, de rivires et de sources nombreuses; et l, nous avions lespoir davoir lavantage sur les Lamanites. 5 Et lorsque trois cent quatre vingt-quatre annes furent passes, nous avions rassembl tout le reste de notre peuple au pays de Cumorah.
6 1a 1 N 12:19;
Jm 1:10; Al 45:914; Hl 13:511. 2 a t 9:3.

Mrm 9:3637. 23 a Hl 12:817. b 3 N 26:3. 24 a Mi 5:8; 3 N 20:1516.

587 6 Et il arriva que lorsque nous emes rassembl tout notre peuple en un seul au pays de Cumorah, voici, moi, Mormon, je commenai tre vieux; et sachant que ce serait la dernire lutte de mon peuple, et ayant reu du Seigneur le commandement de ne pas laisser les annales, qui avaient t transmises par nos pres, qui taient sacres, tomber entre les mains des Lamanites (car les Lamanites les dtruiraient), je fis alors a ces annales-ci partir des plaques de Nphi et b cachai dans la colline de Cumorah toutes les annales qui mavaient t confies par la main du Seigneur, sauf c ces quelques plaques que je donnai mon fils d Moroni. 7 Et il arriva que mon peuple, avec ses femmes et ses enfants, vit alors les a armes des Lamanites marcher vers lui; et avec cette crainte affreuse de la mort qui remplit le cur de tous les mchants, ils attendirent de les recevoir. 8 Et il arriva quils vinrent nous livrer bataille, et toutes les mes taient remplies de terreur cause de leur grand nombre. 9 Et il arriva quils tombrent sur mon peuple avec lpe, et avec larc, et avec la flche, et avec la hache, et avec toutes sortes darmes de guerre. 10 Et il arriva que mes hommes furent abattus, oui, mes
6 a ge Plaques. b t 15:11. c Pa 1:2.

Mormon 6:615 dix mille qui taient avec moi, et je tombai bless au milieu deux; et ils passrent ct de moi, de sorte quils ne mirent pas fin ma vie. 11 Et lorsquils furent passs et eurent abattu a tout mon peuple sauf vingt-quatre dentre nous (parmi lesquels mon fils Moroni), nous, qui avions survcu aux morts de notre peuple, nous vmes, le lendemain, lorsque les Lamanites furent retourns leurs camps, du sommet de la colline de Cumorah, les dix mille de mon peuple, que javais conduits aux premires lignes, qui taient abattus. 12 Et nous vmes aussi les dix mille de mon peuple qui avaient t conduits par mon fils Moroni. 13 Et voici, les dix mille de Gidgiddonah taient tombs, et lui aussi parmi eux. 14 Et Lamah tait tomb avec ses dix mille; et Guilgal tait tomb avec ses dix mille; et Limhah tait tomb avec ses dix mille, et Jnum tait tomb avec ses dix mille, et Cumenihah, et Moronihah, et Antionum, et Shiblom, et Sem, et Josh taient tombs, chacun avec ses dix mille. 15 Et il arriva quil y en avait dix autres qui taient tombs par lpe, chacun avec ses dix mille; oui, a tout mon peuple tait tomb, sauf ces vingt-quaHl 15:17. 15 a Al 9:24.

d Mrm 8:1. 7 a 1 N 12:15. 11 a 1 N 12:1920;

Mormon 6:167:4 tre qui taient avec moi, et aussi un petit nombre qui staient chapps dans les rgions du sud et un petit nombre qui avaient dsert et taient passs chez les Lamanites; et leur chair, et leurs os, et leur sang gisaient sur la surface de la terre, laisss par les mains de ceux qui les avaient tus, pour pourrir sur le pays, et se dcomposer, et retourner la terre, leur mre. 16 Et mon me fut dchire dangoisse cause de ceux de mon peuple qui avaient t tus, et je mcriai: 17 belles cratures, comment avez-vous pu vous loigner des voies du Seigneur? belles cratures, comment avezvous pu rejeter ce Jsus qui se tenait, les bras ouverts, pour vous recevoir? 18 Voici, si vous naviez pas fait cela, vous ne seriez pas tombs. Mais voici, vous tes tombs, et je pleure votre perte. 19 fils et filles si beaux, pres et mres, maris et pouses, belles cratures, comment se peut-il que vous soyez tombs? 20 Mais voici, vous vous en tes alls, et mon chagrin ne peut causer votre retour. 21 Et le jour viendra bientt o votre corps mortel revtira limmortalit, et o ces corps qui maintenant tombent en corruption deviendront des a corps incorruptibles; et alors vous vous tiendrez devant le sige
21 a 1 Co 15:5354. 22 a ge Justice.

588 du jugement du Christ, pour tre jugs selon vos uvres; et si vous tes justes, alors vous serez bnis avec vos pres qui sen sont alls avant vous. 22 Oh! que ne vous tes-vous repentis avant que cette grande destruction ne sabatte sur vous! Mais voici, vous vous en tes alls, et le Pre, oui, le Pre ternel du ciel, connat votre tat; et il agit envers vous selon sa a justice et sa b misricorde. CHAPITRE 7 Mormon invite les Lamanites des derniers jours croire au Christ, accepter son vangile et tre sauvs Tous ceux qui croient en la Bible croiront aussi au Livre de Mormon. Vers 385 apr. j.- c. Et maintenant, voici, je voudrais parler quelque peu au a reste de ce peuple qui est pargn, si Dieu lui donne mes paroles, afin quil soit inform des choses de ses pres; oui, je vous parle, reste de la maison dIsral; et voici les paroles que je dis: 2 Sachez que vous tes de la a maison dIsral. 3 Sachez que vous devez venir au repentir, sinon vous ne pouvez tre sauvs. 4 Sachez que vous devez dposer vos armes de guerre et ne plus mettre vos dlices dans leffusion du sang, et ne plus les prendre, moins que Dieu ne vous le commande.
7 1a Hl 15:1113.
2 a Al 10:3.

b ge Misricorde, misricordieux.

589 5 Sachez que vous devez en arriver a connatre vos pres, et vous repentir de tous vos pchs et de toutes vos iniquits, et b croire en Jsus-Christ, quil est le Fils de Dieu, et quil fut tu par les Juifs, et que par le pouvoir du Pre il est ressuscit, grce quoi il a remport la c victoire sur le tombeau; et en lui aussi est englouti laiguillon de la mort. 6 Et il ralise la a rsurrection des morts, par laquelle lhomme doit tre ressuscit pour se tenir devant son b sige du jugement. 7 Et il a ralis la a rdemption du monde, par laquelle, celui qui est trouv b innocent devant lui le jour du jugement, il est donn de c demeurer en la prsence de Dieu dans son royaume, pour chanter sans cesse des louanges avec les d churs lhaut, au Pre, et au Fils, et au Saint-Esprit, qui sont e un seul Dieu, dans un tat de f bonheur qui na pas de fin. 8 Cest pourquoi, repentezvous, et soyez baptiss au nom de Jsus, et saisissez-vous de a lvangile du Christ, qui sera plac devant vous, non seulement dans ces annales-ci, mais aussi dans les b annales qui parviendront des c Juifs aux Gen5 a 2 N 3:12. b ge Croire; Foi. c s 25:8; Mos 16:78. 6 a ge Rsurrection. b ge Jsus-Christ Juge; Jugement dernier. 7 a ge Racheter,

Mormon 7:510 tils, annales qui viendront des Gentils d vous. 9 Car voici, a ceci est crit dans lintention que vous b croyiez cela; et si vous croyez cela, vous croirez ceci aussi; et si vous croyez ceci, vous saurez ce qui concerne vos pres, et aussi les uvres merveilleuses qui ont t accomplies parmi eux par le pouvoir de Dieu. 10 Et vous saurez aussi que vous tes un reste de la postrit de Jacob; cest pourquoi vous tes compts parmi le peuple de la premire alliance; et si vous croyez au Christ et tes baptiss, premirement deau, ensuite de feu et du Saint-Esprit, suivant a lexemple de notre Sauveur, selon ce quil nous a command, tout ira bien pour vous au jour du jugement. Amen. CHAPITRE 8 Les Lamanites pourchassent et tuent les Nphites Le Livre de Mormon paratra par le pouvoir de Dieu Malheurs prononcs contre ceux qui manifestent de la colre et la volont de lutter contre luvre du Seigneur Les annales nphites paratront en un jour de mchancet, de dgnrescence et dapostasie. Vers 400421 apr. j.- c.
ge Dieu, Divinit. f ge Joie. 8 a ge vangile. b ge Bible. c 2 N 29:413. d 1 N 13:38. 9 a ge Livre de Mormon. b 1 N 13:3841. 10 a 2 N 31:59.

rachets, rdemption. b ge Justification, justifier. c 1 N 10:21; D&A 76:62; Mo 6:57. d Mos 2:28. e D&A 20:28.

Mormon 8:112 Voici, moi, a Moroni, je finis les b annales de mon pre, Mormon. Voici, je nai que peu de choses crire, choses qui mont t commandes par mon pre. 2 Et alors, il arriva quaprs la a grande et terrible bataille de Cumorah, voici, les Nphites qui staient chapps dans la rgion situe du ct du sud furent traqus par les b Lamanites, jusqu ce quils fussent tous dtruits. 3 Et mon pre fut aussi tu par eux, et quant moi, je reste a seul pour crire la triste histoire de la destruction de mon peuple. Mais voici, il sen est all, et jaccomplis le commandement de mon pre. Et je ne sais pas sils me tueront. 4 Cest pourquoi je vais crire et cacher les annales dans la terre; et peu importe o je vais. 5 Voici, mon pre a fait a ces annales, et il a crit dans quelle intention elles ont t faites. Et voici, je lcrirais aussi si javais de la place sur les b plaques, mais je nen ai pas; et du mtal, je nen ai pas, car je suis seul. Mon pre a t tu la bataille, et toute ma parent, et je nai pas damis ni o aller; et je ne sais pas combien de temps le Seigneur souffrira que je vive. 6 Voici, quatre a cents annes sont passes depuis la venue de notre Seigneur et Sauveur.
8 1a ge Moroni, fils
b 2a b 3a de Mormon. ge Plaques. Mrm 6:215. D&A 3:18. Mro 9:22. 5a b 6a 7a 8a 9a

590 7 Et voici, les Lamanites ont traqu mon peuple, les Nphites, de ville en ville et de lieu en lieu jusqu ce quil ne soit plus; et grande a t sa a chute; oui, grande et tonnante est la destruction de mon peuple, les Nphites. 8 Et voici, cest la main du Seigneur qui la fait. Et voici, aussi, les Lamanites sont en a guerre les uns contre les autres; et toute la surface de ce pays nest quun cercle continuel de meurtres et deffusions de sang; et nul ne connat la fin de la guerre. 9 Et maintenant, voici, je ne parle plus leur sujet, car il ny a que les Lamanites et les a brigands qui existent la surface du pays. 10 Et il ny en a aucun qui connat le vrai Dieu, si ce nest les a disciples de Jsus, qui ont demeur dans le pays jusqu ce que la mchancet du peuple ft si grande que le Seigneur ne souffrit plus quils b demeurassent parmi le peuple; et nul ne sait sils sont sur la surface du pays. 11 Mais voici, mon a pre et moi les avons vus, et ils nous ont servis. 12 Et quiconque reoit ces annales et ne les condamne pas cause des imperfections qui sy trouvent, celui-l connatra des
10 a 3 N 28:7; t 12:17. ge Trois disciples nphites. b Mrm 1:16. 11 a 3 N 28:2426.

Mrm 2:1718. Mrm 6:6. Al 45:10. 1 N 12:23. 1 N 12:2023. Mrm 2:8.

591 choses a plus grandes que celles-ci. Voici, je suis Moroni; et si ctait possible, je vous ferais tout connatre. 13 Voici, je finis de parler de ce peuple. Je suis le fils de Mormon, et mon pre tait a descendant de Nphi. 14 Et je suis celui-l mme qui a cache ces annales pour le Seigneur; les plaques nont aucune valeur, cause du commandement du Seigneur. Car il dit, en vrit, que nul ne les aura pour b obtenir du gain; mais les annales qui sy trouvent ont une grande valeur, et quiconque les amnera la lumire, le Seigneur le bnira. 15 Car nul ne peut avoir le pouvoir de les amener la lumire, si cela ne lui est donn par Dieu; car Dieu veut que cela se fasse a loeil fix uniquement sur sa gloire, ou sur le bien-tre du peuple ancien et longtemps dispers de lalliance du Seigneur. 16 Et bni soit acelui qui amnera ces choses la lumire; car elles seront b amenes des tnbres la lumire, selon la parole de Dieu; oui, elles seront sorties de la terre, et brilleront hors des tnbres, et parviendront la connaissance du peuple; et cela se fera par le pouvoir de Dieu. 17 Et sil y a des a fautes, ce sont les fautes dun homme. Mais
12 a 13 a 14 a b 15 a 3 N 26:611. 3 N 5:20. Mro 10:12. JSH 1:46. D&A 4:5.

Mormon 8:1322 voici, nous ne connaissons pas de faute; nanmoins Dieu sait tout; cest pourquoi, celui qui b condamne, quil prenne garde de peur dtre en danger du feu de lenfer. 18 Et celui qui dit: Montrezmoi, ou vous serez frapps, quil prenne garde, de peur quil ne commande ce qui est interdit par le Seigneur. 19 Car voici, celui qui a juge avec tmrit sera jug son tour avec tmrit; car son salaire sera selon ses uvres; cest pourquoi, celui qui frappe sera frapp son tour par le Seigneur. 20 Voici ce que dit lcriture: lhomme ne frappera pas, ni ne jugera; car le jugement mappartient, dit le Seigneur, et la vengeance mappartient aussi, et je rtribuerai. 21 Et celui qui respirera la colre et les discordes contre luvre du Seigneur et contre le peuple de lalliance du Seigneur, qui est la maison dIsral, et dira: Nous dtruirons luvre du Seigneur, et le Seigneur ne se souviendra pas de lalliance quil a faite avec la maison dIsral, celui-l est en danger dtre abattu et jet au feu; 22 car les a desseins ternels du Seigneur se drouleront jusqu ce que toutes ses promesses soient accomplies.

16 a 2 N 3:67, 11, 1314. 19 a tjs, Mt 7:12; b s 29:18; 2 N 27:29. 3 N 14:12; 17 a Mrm 9:31, 33; Mro 7:14. t 12:2328. 22 a D&A 3:3. b 3 N 29:5; t 4:8.

Mormon 8:2331 23 Sondez les prophties dsae. Voici, je ne peux pas les crire. Oui, voici, je vous dis que les saints qui mont prcd, qui ont possd ce pays, b crieront, oui, du fond de la poussire, et invoqueront le Seigneur, et comme le Seigneur vit, il se souviendra de lalliance quil a faite avec eux. 24 Et il connat leurs a prires et sait quelles taient en faveur de leurs frres. Et il connat leur foi, car en son nom ils pouvaient dplacer des b montagnes; et en son nom ils pouvaient faire trembler la terre; et par le pouvoir de sa parole, ils faisaient scrouler les c prisons; oui, mme la fournaise ardente ne pouvait leur faire du mal, ni les btes sauvages, ni les serpents venimeux, cause du pouvoir de sa parole. 25 Et voici, leurs a prires taient aussi en faveur de celui qui le Seigneur permettrait de faire paratre ces choses. 26 Et nul ne doit dire quelles ne viendront pas, car elles viendront srement, car le Seigneur la dit; car elles a sortiront de la terre, par la main du Seigneur, et nul ne peut larrter; et cela se fera un jour o lon dira que les b miracles ont cess; et cela
a

592 viendra comme si quelquun parlait c dentre les morts. 27 Et cela viendra un jour o le a sang des saints criera au Seigneur cause des b combinaisons secrtes et des uvres de tnbres. 28 Oui, cela viendra un jour o le pouvoir de Dieu sera ni et o les a glises deviendront souilles et enfles dans lorgueil de leur cur; oui, un jour o les chefs des glises et les instructeurs se lveront dans lorgueil de leur cur au point dtre jaloux de ceux qui appartiennent leurs glises. 29 Oui, cela viendra un jour o a lon entendra parler dincendies, et b de temptes, et de vapeurs de fume dans des pays trangers; 30 et on entendra aussi parler de a guerres, de bruits de guerres et de tremblements de terre en divers lieux. 31 Oui, cela viendra un jour o il y aura de grandes souillures la surface de la terre; il y aura des meurtres, et du brigandage, et du mensonge, et des tromperies, et des fornications, et toutes sortes dabominations; o il y en aura beaucoup qui diront: Faites ceci, ou faites cela, et cela a na pas dimportance,
1 N 14:910; 2 N 28:332; D&A 33:4. Jo 2:2832; 2 N 27:23. 1 N 19:11; D&A 45:3942. Mt 24:6; 1 N 14:1517. 2 N 28:2122.

23 a 3 N 20:11; 23:1. b s 29:4; 2 N 3:1920; 26:16. 24 a n 1:1218; Mrm 9:36; D&A 10:46. b Jcb 4:6; Hl 10:9. c Al 14:2729. 25 a Mrm 5:21. 26 a s 29:4; 2 N 33:13.

b Mrm 9:1526; Mro 7:2729, 3337. c 2 N 26:1516; Mrm 9:30; Mro 10:27. 27 a t 8:2224; D&A 87:67. b ge Combinaisons secrtes. 28 a 2 Ti 3:17;

29 a b 30 a 31 a

593 car le Seigneur b soutiendra de telles personnes au dernier jour. Mais malheur ceux-l, car ils sont dans le c fiel de lamertume et dans les liens de liniquit. 32 Oui, cela viendra un jour o seront difies des glises qui diront: Venez moi, et, pour votre argent, vos pchs vous seront pardonns. 33 peuple mchant, et pervers, et au cou roide, pourquoi vous tes-vous difi des glises pour obtenir du a gain? Pourquoi avez-vous b dfigur la sainte parole de Dieu, afin dattirer la c damnation sur votre me? Voici, tournez-vous vers les rvlations de Dieu; car voici, le temps vient, ce jour-l, o toutes ces choses doivent saccomplir. 34 Voici, le Seigneur ma montr des choses grandes et merveilleuses concernant ce qui doit venir sous peu, ce jour-l o ces choses paratront parmi vous. 35 Voici, je vous parle comme si vous tiez prsents, et cependant vous ne ltes pas. Mais voici, Jsus-Christ vous a montrs moi, et je sais ce que vous faites. 36 Et je sais que vous a marchez dans lorgueil de votre cur; et il ny en a aucun, si ce nest un petit nombre seulement, qui ne b senfle pas dans lorgueil de son cur, au point
31 b 2 N 28:8. c Al 41:11. 33 a ge Intrigues de prtres. b 1 N 13:2629. c ge Damnation.

Mormon 8:3240 de porter de c trs beaux habits, au point de se livrer lenvie, et aux discordes, et la malice, et aux perscutions, et toutes sortes diniquits; et vos glises, oui, toutes, sont devenues souilles cause de lorgueil de votre cur. 37 Car voici, vous aimez a largent, et vos biens, et vos beaux habits, et lornementation de vos glises, plus que vous naimez les pauvres et les ncessiteux, les malades et les affligs. 38 souillures, hypocrites, instructeurs, qui vous vendez pour ce qui se corrompra, pourquoi avez-vous souill la sainte glise de Dieu? Pourquoi avezvous a honte de prendre sur vous le nom du Christ? Pourquoi ne pensez-vous pas quun bonheur sans fin a une valeur plus grande que cette b misre qui ne meurt jamais cause des c louanges du monde? 39 Pourquoi vous ornez-vous de ce qui na pas de vie et souffrez cependant que les affams, et les ncessiteux, et les nus, et les malades, et les affligs passent ct de vous sans que vous ne les remarquiez? 40 Oui, pourquoi btissezvous vos a abominations secrtes pour obtenir du gain et faire en sorte que les veuves se lamentent devant le Seigneur, et aussi que les orphelins se la1 N 8:2528; Al 46:21. b Mos 3:25. c 1 N 13:9. 40 a ge Combinaisons secrtes.

36 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b Jcb 2:13. c Al 5:53. 37 a 2 N 28:916. 38 a Ro 1:16; 2 Ti 1:8;

Mormon 8:419:7 mentent devant le Seigneur, et aussi que le sang de leurs pres et de leurs maris crie du sol vers le Seigneur, pour que la vengeance sabatte sur votre tte? 41 Voici, lpe de la vengeance est suspendue au-dessus de vous; et le moment vient bientt o il a vengera le sang des saints sur vous, car il ne souffrira plus leurs cris. CHAPITRE 9 Moroni invite ceux qui ne croient pas au Christ se repentir Il proclame un Dieu de miracles, qui donne des rvlations et dverse les dons et les signes sur les fidles Les miracles cessent cause de lincrdulit Les signes suivent ceux qui croient Exhortation aux hommes avoir de la sagesse et garder les commandements. Vers 401421 apr. j.- c. Et maintenant, je parle aussi concernant ceux qui ne croient pas au Christ. 2 Voici, croirez-vous le jour o vous serez visits voici, lorsque le Seigneur viendra, oui, ce a grand jour o la b terre sera roule comme un livre et o les lments embrass c se dissoudront, oui, en ce grand jour o vous serez amens vous tenir devant lAgneau de Dieu di41 a 1 N 22:14. 9 2a Mal 4:5; 3 N 28:31. b Mrm 5:23; D&A 63:2021. ge Monde Fin du monde.

594 rez-vous alors quil ny a pas de Dieu? 3 Nierez-vous alors encore le Christ, ou pourrez-vous contempler lAgneau de Dieu? Pensez-vous que vous demeurerez avec lui, avec la conscience de votre culpabilit? Pensez-vous que vous pourriez tre heureux de demeurer avec cet tre saint, alors que votre me est tenaille par la conscience de votre culpabilit davoir constamment enfreint ses lois? 4 Voici, je vous dis que vous seriez plus malheureux de demeurer avec un Dieu saint et juste, avec la conscience de votre souillure devant lui, que de demeurer avec les mes a damnes en b enfer. 5 Car voici, lorsque vous serez amens voir votre a nudit devant Dieu, et aussi la gloire de Dieu, et la saintet de JsusChrist, cela allumera sur vous une flamme dun feu qui ne steint pas. 6 Oh! alors, a incrdules, b tournez-vous vers le Seigneur; implorez de toutes vos forces le Pre, au nom de Jsus, afin dtre peut-tre trouvs sans tache, c purs, beaux et blancs, purifis par le sang de d lAgneau en ce grand et dernier jour. 7 Et en outre, je vous parle, vous qui a niez les rvlations de Dieu et dites quelles ont
b z 18:23, 32; D&A 98:47. c ge Pur et impur. d ge Agneau de Dieu. 7 a 3 N 29:67.

c Am 9:13; 3 N 26:3. 4 a ge Damnation. b ge Enfer. 5 a 2 N 9:14. 6 a ge Incrdulit.

595 cess, quil ny a pas de rvlations, ni de prophties, ni de dons, ni de gurisons, ni de don des langues, ni b dinterprtation des langues; 8 voici, je vous le dis, celui qui nie ces choses ne connat pas a lvangile du Christ; oui, il na pas lu les critures; si oui, il ne les b comprend pas. 9 Car ne lisons-nous pas que Dieu est le a mme hier, aujourdhui et jamais, et quen lui il ny a ni variation, ni ombre de changement? 10 Et maintenant, si vous vous tes imagin un Dieu qui varie et en qui il y a une ombre de changement, alors vous vous tes imagin un Dieu qui nest pas un Dieu de miracles. 11 Mais voici, je vais vous montrer un Dieu de miracles, le Dieu dAbraham, et le Dieu dIsaac, et le Dieu de Jacob; et cest ce mme a Dieu qui a cr les cieux et la terre, et tout ce qui sy trouve. 12 Voici, il a cr Adam, et par aAdam vint la b chute de lhomme. Et cause de la chute de lhomme vint Jsus-Christ, le Pre et le Fils; et cause de Jsus-Christ est venue la c rdemption de lhomme. 13 Et cause de la rdemption de lhomme, qui est venue par Jsus-Christ, ils sont ramens en
1 Co 12:710; AF 1:7. ge vangile. Mt 22:29. H 13:8; 1 N 10:1819; Al 7:20; Mro 8:18; D&A 20:12. 11 a Ge 1:1; Mos 4:2; D&A 76:2024. 7b 8a b 9a

Mormon 9:816 la prsence du Seigneur; oui, cest en cela que tous les hommes sont rachets, parce que la mort du Christ ralise la a rsurrection, qui ralise la rdemption dun b sommeil sans fin, sommeil dont tous les hommes seront rveills par le pouvoir de Dieu, lorsque la trompette sonnera; et ils se lveront, petits et grands, et tous se tiendront devant sa barre, rachets et dlivrs de ce c lien ternel de la mort, laquelle mort est une mort temporelle. 14 Et alors vient le a jugement du Saint sur eux; et alors vient le moment o celui qui est b souill restera souill, et celui qui est juste restera juste, et celui qui est heureux restera heureux, et celui qui est malheureux restera malheureux. 15 Et maintenant, vous tous qui vous tes imagin un Dieu qui a ne peut faire de miracles, je vous le demande: toutes ces choses dont jai parl sont-elles arrives? La fin est-elle dj venue? Voici, je vous dis que non; et Dieu na pas cess dtre un Dieu de miracles. 16 Voici, les choses que Dieu a accomplies ne sont-elles pas merveilleuses nos yeux? Oui, et qui peut comprendre les a uvres merveilleuses de Dieu?
c 14 a b 15 a D&A 138:16. ge Jugement dernier. Al 7:21; D&A 88:35. Mro 7:3537; D&A 35:8. ge Miracle. 16 a Ps 40:5; D&A 76:114; Mo 1:35.

ge Jsus-Christ. 12 a Mos 3:26. b ge Chute dAdam et ve. c ge Racheter, rachets, rdemption. 13 a Hl 14:1518. b D&A 43:18.

Mormon 9:1727 17 Qui dira que ce ne fut pas un miracle que, par sa a parole, le ciel et la terre soient? Et par le pouvoir de sa parole, lhomme fut b cr de la c poussire de la terre; et par le pouvoir de sa parole, des miracles ont t accomplis. 18 Et qui dira que Jsus-Christ na pas fait beaucoup de grands miracles? Et beaucoup de grands a miracles furent accomplis par les mains des aptres. 19 Et si des a miracles furent accomplis alors, pourquoi Dieu a-t-il cess dtre un Dieu de miracles tout en tant un tre immuable? Et voici, je vous dis quil ne change pas; si oui, il cesserait dtre Dieu; et il ne cesse pas dtre Dieu et est un Dieu de miracles. 20 Et la raison pour laquelle il cesse de faire des a miracles parmi les enfants des hommes, cest parce quils dgnrent dans lincrdulit, et sloignent de la voie droite, et ne connaissent pas le Dieu en qui ils devraient avoir b confiance. 21 Voici, je vous dis que quiconque croit au Christ, ne doutant en aucune faon, a tout ce quil demandera au Pre, au nom du Christ, lui sera accord; et cette promesse est pour tous, pour les extrmits de la terre. 22 Car voici, ainsi dit Jsus17 a b c 18 a 19 a 20 a Jcb 4:9. ge Cration, crer. Ge 2:7; Mos 2:25. Jn 6:14. D&A 63:710. Jg 6:1113; t 12:1218; Mro 7:3537.

596 Christ, le Fils de Dieu, ses disciples qui allaient demeurer, oui, et aussi tous ses disciples, aux oreilles de la multitude: a Allez par tout le monde, et prchez lvangile toute la cration; 23 Celui qui croira et qui sera baptis sera sauv, mais celui qui ne croira pas sera a condamn; 24 Voici les a signes qui accompagneront ceux qui auront cru: En mon nom, ils chasseront les b dmons; ils parleront de nouvelles langues; ils saisiront des serpents; et sils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les c mains aux malades, et les malades seront guris; 25 et quiconque croira en mon nom, ne doutant en aucune faon, je lui a confirmerai toutes mes paroles jusquaux extrmits de la terre. 26 Et maintenant, voici, qui peut rsister aux uvres du Seigneur? a Qui peut nier ses paroles? Qui slvera contre la toute-puissance du Seigneur? Qui mprisera les uvres du Seigneur? Qui mprisera les enfants du Christ? Voici, vous tous qui b mprisez les uvres du Seigneur, car vous serez dans ltonnement et vous prirez. 27 Oh! alors, ne mprisez pas, et ne vous tonnez pas, mais
ge Signe. b Ac 16:1618. c ge Imposition des mains aux malades. 25 a ge Rvlation; Tmoignage. 26 a 3 N 29:47. b Pr 13:13.

b ge Confiance. 21 a Mt 21:22; 3 N 18:20. 22 a Mc 16:1516. ge uvre missionnaire. 23 a ge Damnation. 24 a Mc 16:1718.

597 coutez les paroles du Seigneur, et demandez au Pre, au nom de Jsus, ce dont vous avez besoin. Ne doutez pas, mais croyez, et commencez comme dans les temps anciens, et a venez au Seigneur de tout votre b cur, et c travaillez votre salut avec crainte et tremblement devant lui. 28 Ayez de la a sagesse pendant les jours de votre preuve; dpouillez-vous de toute b impuret; ne demandez pas afin de tout dpenser pour vos passions, mais demandez avec une fermet inbranlable afin de ne cder aucune tentation, mais afin de servir le c Dieu vrai et vivant. 29 Veillez ne pas tre baptiss a indignement; veillez ne pas prendre la Sainte-Cne du Christ b indignement; mais veillez tout faire avec c dignit, et faites-le au nom de JsusChrist, le Fils du Dieu vivant; et si vous faites cela et persvrez jusqu la fin, vous ne serez en aucune faon chasss. 30 Voici, je vous parle comme si je a parlais dentre les morts; car je sais que vous aurez mes paroles. 31 Ne me condamnez pas cause de mon a imperfection, ni mon pre cause de son imperfection, ni ceux qui ont crit
27 a Mro 10:3032. b Jos 22:5; D&A 64:22, 34. ge Cur. c Ph 2:12. 28 a Jcb 6:12. b ge Convoitise. c Al 5:13.

Mormon 9:2836 avant lui; mais rendez plutt grce Dieu de ce quil vous a manifest nos imperfections, afin que vous puissiez apprendre tre plus sages que nous ne lavons t. 32 Et maintenant, voici, nous avons crit ces annales selon notre connaissance, dans les caractres qui sont appels parmi nous a lgyptien rform, transmis et altrs par nous, selon notre manire de parler. 33 Et si nos plaques avaient t suffisamment grandes, nous aurions crit en hbreu; mais lhbreu a t altr aussi par nous; et si nous avions pu crire en hbreu, voici, vous nauriez eu aucune imperfection dans nos annales. 34 Mais le Seigneur sait les choses que nous avons crites, et aussi quaucun autre peuple ne connat notre langue; et parce quaucun autre peuple ne connat notre langue, il a prpar des a moyens pour son interprtation. 35 Et ces choses sont crites afin que nous puissions dbarrasser nos vtements du sang de nos frres, qui ont dgnr dans a lincrdulit. 36 Et voici, les choses que nous avons a dsires concernant nos frres, oui, quils soient ramens
t 12:2228, 35. 32 a 1 N 1:2; Mos 1:4. 34 a Mos 8:1318; t 3:23, 28; D&A 17:1. 35 a 2 N 26:15. 36 a Mrm 8:2426; D&A 10:4649.

29 a ge Baptme, baptiser Qualifications. b 1 Co 11:2730; 3 N 18:2832. c ge Digne, dignit. 30 a Mrm 8:26; Mro 10:27. 31 a Mrm 8:17;

Mormon 9:37ther 1:11 la connaissance du Christ, sont conformes aux prires de tous les saints qui ont demeur dans le pays. 37 Et puisse le Seigneur JsusChrist accorder que leurs prires soient exauces selon leur

598 foi; et puisse Dieu le Pre se souvenir de lalliance quil a faite avec la maison dIsral; et puisse-t-il la bnir jamais, par la foi au nom de Jsus-Christ. Amen.

Livre dther

nnales des Jardites, tires des vingt-quatre plaques trouves par le peuple de Limhi aux jours du roi Mosiah. CHAPITRE 1 l jusqu la grande a tour, et tout ce qui est arriv parmi les enfants des hommes jusqu ce moment-l, existe chez les Juifs 4 Pour cette raison, je ncris pas les choses qui sont arrives depuis le temps a dAdam jusqu ce moment-l; mais cela se trouve sur les plaques; et quiconque les trouve pourra obtenir le rcit complet. 5 Mais voici, je ne fais pas le rcit complet, mais je fais une partie du rcit, depuis la tour jusquau moment o ils furent dtruits. 6 Et cest de cette faon que je fais le rcit. Celui qui crivit ces annales tait a ther, et il tait descendant de Coriantor. 7 Coriantor tait fils de Moron. 8 Et Moron tait fils dthem. 9 Et them tait fils dAhah. 10 Et Ahah tait fils de Seth. 11 Et Seth tait fils de Shiblon.
4 a cd couvrant la mme priode que Gense, chapitres 1-10. 6 a t 12:2; 15:34.

Moroni abrge les crits dther Gnalogie dther La langue des Jardites nest pas confondue la tour de Babel Le Seigneur promet de les conduire dans un pays de choix et de faire deux une grande nation. T maintenant, moi, a Moroni, je vais raconter lhistoire de ces anciens habitants qui furent dtruits par la b main du Seigneur sur la surface de ce pays du nord. 2 Et je tire mon rcit des a vingt-quatre plaques qui furent trouves par le peuple de Limhi et que lon appelle le livre dther. 3 Et comme je suppose que la premire partie de ces annales, qui parle de la cration du monde, et aussi dAdam, et qui fait un rcit depuis ce temps[ther] 1 1a ge Moroni, fils de Mormon. b Mrm 5:23;

D&A 87:67. 2 a Al 37:21; t 15:33. 3 a Om 1:22; Mos 28:17; Hl 6:28.

599 12 Et Shiblon tait fils de Com. 13 Et Com tait fils de Coriantum. 14 Et Coriantum tait fils dAmnigaddah. 15 Et Amnigaddah tait fils dAaron. 16 Et Aaron tait descendant de Heth, qui tait fils de Harthom. 17 Et Harthom tait fils de Lib. 18 Et Lib tait fils de Kish. 19 Et Kish tait fils de Corom. 20 Et Corom tait fils de Lvi. 21 Et Lvi tait fils de Kim. 22 Et Kim tait fils de Morianton. 23 Et Morianton tait descendant de Riplakish. 24 Et Riplakish tait fils de Shez. 25 Et Shez tait fils de Heth. 26 Et Heth tait fils de Com. 27 Et Com tait fils de Coriantum. 28 Et Coriantum tait fils dmer. 29 Et mer tait fils dOmer. 30 Et Omer tait fils de Shule. 31 Et Shule tait fils de Kib. 32 Et Kib tait fils dOrihah, qui tait fils de Jared; 33 lequel a Jared vint avec son frre et leurs familles, avec quelques autres et leurs familles, de la grande tour, au moment o le Seigneur b confondit la langue du peuple et jura, dans sa colre, quil serait dispers sur toute la c surface de la terre; et, selon la parole du Seigneur, le peuple fut dispers. 34 Et le a frre de Jared tant
33 a ge Jared. b Ge 11:69.

ther 1:1239 un homme puissant et dune forte stature, et un homme hautement favoris par le Seigneur, Jared, son frre, lui dit: Invoque le Seigneur, afin quil ne nous confonde pas de sorte que nous ne puissions comprendre nos paroles. 35 Et il arriva que le frre de Jared invoqua le Seigneur, et le Seigneur eut compassion de Jared; cest pourquoi, il ne confondit pas la langue de Jared; et Jared et son frre ne furent pas confondus. 36 Alors Jared dit son frre: Invoque de nouveau le Seigneur, et il dtournera peut-tre sa colre de ceux qui sont nos amis, de sorte quil ne confondra pas leur langue. 37 Et il arriva que le frre de Jared invoqua le Seigneur, et le Seigneur eut compassion de leurs amis et de leurs familles aussi, de sorte quils ne furent pas confondus. 38 Et il arriva que Jared parla de nouveau son frre, disant: Va demander au Seigneur sil va nous chasser du pays, et sil nous chasse du pays, demande-lui: O irons-nous? Et qui sait si le Seigneur ne nous emmnera pas dans un pays qui est a prfrable toute la terre? Et sil en est ainsi, soyons fidles au Seigneur, afin de le recevoir pour notre hritage. 39 Et il arriva que le frre de Jared invoqua le Seigneur, selon ce qui avait t dit par la bouche de Jared.
38 a ge Terre promise.

c Mos 28:17. 34 a ge Jared, frre de.

ther 1:402:5 40 Et il arriva que le Seigneur entendit le frre de Jared, et eut compassion de lui, et lui dit: 41 Va rassembler tes troupeaux, mles et femelles, de toute espce; et aussi des semences de la terre, de toute espce; et tes a familles, et aussi Jared, ton frre, et sa famille; et aussi tes amis et leurs familles, et les b amis de Jared et leurs familles. 42 Et lorsque tu auras fait cela, tu a descendras leur tte dans la valle qui est situe du ct du nord. Et l, je te rencontrerai, et jirai b devant toi dans un pays qui est c prfrable tous les pays de la terre. 43 Et l, je te bnirai, toi et ta postrit, et me susciterai, de ta postrit, et de la postrit de ton frre, et de ceux qui iront avec toi, une grande nation. Et il ny aura pas, sur toute la surface de la terre, de nation plus grande que celle que je me susciterai de ta postrit. Et jagirai ainsi envers toi, parce que tu mas implor pendant tout ce temps. CHAPITRE 2 Les Jardites se prparent pour leur voyage vers une terre promise Cest une terre de choix, o les hommes doivent servir le Christ sous peine dtre balays Le Seigneur parle pendant trois heures au frre de Jared Les Jardites
41 a t 6:20. b t 6:16. 42 a 1 N 2:12; Abr 2:3.

600 construisent des barques Le Seigneur demande au frre de Jared de proposer la faon dont elles seront claires. Et il arriva que Jared, et son frre, et leurs familles, et aussi les amis de Jared et de son frre, et leurs familles, descendirent dans la valle qui tait situe du ct du nord (et le nom de la valle tait a Nimrod, du nom du grand chasseur) avec leurs troupeaux quils avaient rassembls, mles et femelles, de toute espce. 2 Et ils posrent aussi des piges et prirent des oiseaux du ciel; et ils prparrent aussi un rcipient dans lequel ils emportrent les poissons des eaux. 3 Et ils emportrent aussi dsret, ce qui, par interprtation, est une abeille; et ainsi, ils emportrent des essaims dabeilles, et toutes les espces de ce qui tait la surface du pays, des semences de toute sorte. 4 Et il arriva que lorsquils furent descendus dans la valle de Nimrod, le Seigneur descendit et parla avec le frre de Jared; et il tait dans une a nue, et le frre de Jared ne le voyait pas. 5 Et il arriva que le Seigneur leur commanda dentrer dans le dsert, oui, dans cette contre o il ny avait jamais eu dhomme. Et il arriva que le Seigneur alla devant eux et parla avec eux, tandis quil se tenait dans une
4 a No 11:25; D&A 34:79; JSH 1:68.

b D&A 84:88. c 1 N 13:30. 2 1a Ge 10:8.

601 nue, et leur donna des instructions sur la direction quils devaient prendre. 6 Et il arriva quils voyagrent dans le dsert et construisirent des barques, dans lesquelles ils traversrent de nombreuses eaux, tant continuellement dirigs par la main du Seigneur. 7 Et le Seigneur ne leur permit pas de sarrter au-del de la mer dans le dsert, mais il voulut quils continuassent jusqu la a terre de promission, qui tait prfrable tous les autres pays, que le Seigneur Dieu avait prserve pour un peuple juste. 8 Et dans sa colre, il avait jur au frre de Jared que quiconque possderait, dornavant et jamais, cette terre de promission, le a servirait, lui, le seul vrai Dieu, ou il serait b balay lorsque la plnitude de sa colre sabattrait sur lui. 9 Et maintenant, nous pouvons voir les dcrets de Dieu concernant ce pays, que cest une terre de promission; et toute nation qui le possdera servira Dieu, ou sera balaye lorsque la plnitude de sa colre sabattra sur elle. Et la plnitude de sa colre sabat sur elle lorsquelle est devenue mre dans liniquit. 10 Car voici, cest un pays qui est prfrable tous les autres pays; cest pourquoi celui qui le possde servira Dieu ou sera balay; car cest le dcret ternel de Dieu. Et ce nest que lors5 a Ex 13:2122. 7 a 1 N 4:14. ge Terre promise. 8 a t 13:2.
a

ther 2:614 que liniquit est a son comble parmi les enfants du pays quils sont b balays. 11 Et ceci vous parvient, a Gentils, afin que vous connaissiez les dcrets de Dieu, afin que vous vous repentiez et ne continuiez pas dans vos iniquits, jusqu ce que la plnitude vienne, afin de ne pas faire tomber sur vous la plnitude de la colre de Dieu, comme les habitants du pays lont fait jusqu prsent. 12 Voici, ceci est un pays de choix, et toute nation qui le possdera sera a libre de la servitude, et de la captivit, et de toutes les autres nations sous le ciel, du moment quelle b sert le Dieu du pays, qui est JsusChrist, qui a t manifest par les choses que nous avons crites. 13 Et maintenant, je continue mes annales; car voici, il arriva que le Seigneur amena Jared et ses frres cette grande mer qui divise les terres. Et lorsquils arrivrent la mer, ils dressrent leurs tentes; et ils donnrent au lieu le nom de Moriancumer; et ils demeurrent dans des tentes, et demeurrent dans des tentes au bord de la mer pendant quatre annes. 14 Et il arriva, au bout de quatre annes, que le Seigneur vint de nouveau au frre de Jared, et se tint dans une nue, et parla avec lui. Et pendant trois
b 11 a 12 a b 1 N 17:3738. 2 N 28:32. ge Libert. s 60:12.

b Jm 1:3, 10; Al 37:28; t 9:20. 10 a 2 N 28:16.

ther 2:1522 heures, le Seigneur parla avec le frre de Jared et le a rprimanda, parce quil ne se souvenait pas b dinvoquer le nom du Seigneur. 15 Et le frre de Jared se repentit du mal quil avait fait et invoqua le nom du Seigneur pour ses frres, qui taient avec lui. Et le Seigneur lui dit: Je te pardonnerai et je pardonnerai leurs pchs tes frres; mais tu ne pcheras plus, car vous vous souviendrez que mon a Esprit ne b luttera pas toujours avec lhomme; cest pourquoi, si vous pchez jusqu ce que vous soyez tout fait mrs, vous serez retranchs de la prsence du Seigneur. Et ce sont l mes penses concernant le pays que je vous donnerai en hritage; car ce sera un pays c prfrable tous les autres pays. 16 Et le Seigneur dit: Metstoi au travail et construis des barques de la manire dont vous les avez construites jusqu prsent. Et il arriva que le frre de Jared se mit au travail, et aussi ses frres, et ils construisirent des barques de la manire dont ils les avaient construites, selon les a instructions du Seigneur. Et elles taient petites, et elles taient lgres sur leau, semblables la lgret dun oiseau sur leau. 17 Et elles taient construites de manire tre extrmement a tanches, savoir quelles pou14 a ge Chtier, chtiment. b ge Prire. 15 a t 15:19.

602 vaient contenir de leau comme un plat; et le fond en tait tanche comme un plat; et les cts en taient tanches comme un plat; et les extrmits en taient pointues; et le sommet en tait tanche comme un plat; et la longueur en tait la longueur dun arbre; et la porte, lorsquelle tait ferme, tait tanche comme un plat. 18 Et il arriva que le frre de Jared leva la voix vers le Seigneur, disant: Seigneur, jai accompli luvre que tu mas commande, et jai fait les barques selon les instructions que tu mas donnes. 19 Et voici, Seigneur, il ny a en elles aucune lumire; vers o allons-nous gouverner? Et aussi, nous allons prir, car nous ne pouvons y respirer que lair qui sy trouve; cest pourquoi, nous allons prir. 20 Et le Seigneur dit au frre de Jared: Voici, tu vas faire un trou au sommet, et aussi au fond; et lorsque tu souffriras du manque dair, tu dboucheras le trou et recevras de lair. Et sil arrive que leau entre sur toi, voici, tu boucheras le trou, afin de ne pas prir dans le flot. 21 Et il arriva que le frre de Jared fit ce que le Seigneur lui avait command. 22 Et il leva de nouveau la voix vers le Seigneur, disant: Seigneur, voici, jai fait ce que tu mas command; et jai
c t 9:20. 16 a 1 N 17:5051. 17 a t 6:7.

b Ge 6:3; 2 N 26:11; Mrm 5:16.

603 prpar les bateaux pour mon peuple, et voici, il ny a pas de lumire en eux. Voici, Seigneur, souffriras-tu que nous traversions cette grande eau dans les tnbres? 23 Et le Seigneur dit au frre de Jared: Que veux-tu que je fasse pour que vous ayez de la lumire dans vos bateaux? Car voici, vous ne pouvez pas avoir de fentres, car elles voleraient en clats; vous ne prendrez pas non plus de feu avec vous, car vous nirez pas la lumire du feu. 24 Car voici, vous serez comme une baleine au milieu de la mer; car les vagues montagneuses se jetteront sur vous. Nanmoins, je vous ferai remonter des profondeurs de la mer; car les a vents sont sortis de ma bouche, et les b pluies et les flots, je les ai aussi envoys. 25 Et voici, je vous prpare contre ces choses; car vous ne pouvez traverser ce grand abme sans que je ne vous prpare contre les vagues de la mer, et les vents qui sont sortis, et les flots qui viendront. Que veuxtu donc que je prpare pour vous, pour que vous ayez de la lumire lorsque vous serez engloutis dans les profondeurs de la mer? CHAPITRE 3 Le frre de Jared voit le doigt du Seigneur toucher les seize pierres
24 a t 6:5. b Ps 148:8. et ve.

ther 2:233:3 Le Christ lui montre son corps desprit On ne peut garder lextrieur du voile ceux qui ont une connaissance parfaite Des interprtes sont donns pour amener les annales jardites la lumire. Et il arriva que le frre de Jared (or, le nombre de bateaux qui avaient t prpars tait de huit) alla sur la montagne quils appelaient le mont Shlem, cause de sa hauteur extrme, et fondit dun rocher seize petites pierres; et elles taient blanches et claires comme du verre transparent; et il les porta dans ses mains jusquau sommet de la montagne, et leva de nouveau la voix vers le Seigneur, disant: 2 Seigneur, tu as dit que nous devons tre environns par les flots. Or, voici, Seigneur, ne sois pas en colre contre ton serviteur cause de sa faiblesse devant toi; car nous savons que tu es saint et que tu demeures dans les cieux, et que nous sommes indignes devant toi; cause de la a chute, notre b nature est devenue continuellement mauvaise; nanmoins, Seigneur, tu nous as donn le commandement de tinvoquer, afin de recevoir de toi selon notre dsir. 3 Voici, Seigneur, tu nous as frapps cause de nos iniquits, et tu nous as chasss, et pendant ces nombreuses annes nous avons t dans le dsert; nanmoins, tu as t a misricordieux envers nous.
b Mos 3:19. 3 a t 1:3443.

3 2a ge Chute dAdam

ther 3:414 Seigneur, porte le regard sur moi avec piti, et dtourne ta colre de ce peuple qui est le tien, et ne souffre pas quil traverse cet abme furieux dans les tnbres; mais vois ces choses que jai fondues du rocher. 4 Et je sais, Seigneur, que tu as tout a pouvoir et que tu peux faire tout ce que tu veux pour le profit de lhomme; cest pourquoi, touche ces pierres, Seigneur, de ton doigt, et prpare-les, afin quelles brillent dans les tnbres; et elles brilleront pour nous dans les bateaux que nous avons prpars, afin que nous ayons de la lumire pendant que nous traversons la mer. 5 Voici, Seigneur, tu peux le faire. Nous savons que tu es capable de montrer une grande puissance, qui a parat petite lentendement des hommes. 6 Et il arriva que lorsque le frre de Jared eut dit ces paroles, voici, le a Seigneur tendit la main et toucha les pierres, une une, du doigt. Et le b voile fut t des yeux du frre de Jared, et il vit le doigt du Seigneur; et il tait comme un doigt dhomme, semblable la chair et au sang; et le frre de Jared tomba devant le Seigneur, car il tait frapp de crainte. 7 Et le Seigneur vit que le frre
4 a ge Pouvoir. 5 a s 55:89; 1 N 16:29. 6 a ge Jsus-Christ. b t 12:19, 21. 9 a ge Chair; Jsus-Christ; 12 a 13 a b c

604 de Jared tait tomb sur le sol; et le Seigneur lui dit: Lve-toi! pourquoi es-tu tomb? 8 Et il dit au Seigneur: Jai vu le doigt du Seigneur, et jai craint quil ne me frappe; car je ne savais pas que le Seigneur avait de la chair et du sang. 9 Et le Seigneur lui dit: cause de ta foi, tu as vu que je prendrai sur moi la a chair et le sang; et jamais homme nest venu devant moi avec une foi aussi extrme que toi; car sil nen tait pas ainsi, tu naurais pas pu voir mon doigt. As-tu vu plus que cela? 10 Et il rpondit: Non. Seigneur, montre-toi moi. 11 Et le Seigneur lui dit: Croistu aux paroles que je dirai? 12 Et il rpondit: Oui, Seigneur, je sais que tu dis la vrit, car tu es un Dieu de vrit, et a tu ne peux pas mentir. 13 Et lorsquil eut dit ces mots, voici, le Seigneur a se montra lui et dit: b Parce que tu sais cela, tu es rachet de la chute; cest pourquoi, tu es ramen en ma prsence; cest pourquoi je c me montre toi. 14 Voici, je suis celui qui a t prpar ds la fondation du monde pour a racheter mon peuple. Voici, je suis Jsus-Christ. Je suis le b Pre et le Fils. En moi toute lhumanit aura la c vie et ce, ternellement, savoir ceux
Christ. 14 a ge Racheter, rachets, rdemption; Rdempteur. b Mos 15:14. c Mos 16:9.

Mortalit, mortel. H 6:18. D&A 67:1011. n 1:68. ge Jsus-Christ Existence prmortelle du

605 qui croiront en mon nom; et ils deviendront mes d fils et mes filles. 15 Et je ne me suis jamais montr lhomme que jai cr, car jamais homme na a cru en moi comme toi. Vois-tu que vous tes crs mon b image? Oui, tous les hommes ont t crs au commencement mon image. 16 Voici, ce corps, que tu vois maintenant, est le corps de mon a esprit; et lhomme, je lai cr selon le corps de mon esprit, et japparatrai mon peuple dans la chair comme je tapparais dans lesprit. 17 Et maintenant, moi, Moroni, comme jai dit que je ne pouvais faire le rcit complet de ces choses qui sont crites, il me suffit de dire que Jsus se montra cet homme dans lesprit, la manire et selon la ressemblance de ce mme corps dans lequel il a se montra aux Nphites. 18 Et il le servit comme il servit les Nphites; et tout cela, afin que cet homme st quil tait Dieu cause des nombreuses grandes uvres que le Seigneur lui avait montres. 19 Et cause de la connaissance de cet homme, il tait impossible de le garder lextrieur du a voile; et il vit le doigt de Jsus, et lorsquil le vit, il tomba de crainte; car il savait que ctait le doigt du Seigneur; et
14 d ge Fils et filles de Dieu. 15 a ge Croire. b Ge 1:2627; Mos 7:27; 16 a 17 a 19 a 20 a

ther 3:1525 il neut plus la foi, car il savait, nayant aucun doute. 20 Cest pourquoi, comme il avait cette connaissance parfaite de Dieu, on a ne pouvait le garder lextrieur du voile; cest pourquoi, il vit Jsus, et Jsus le servit. 21 Et il arriva que le Seigneur dit au frre de Jared: Voici, tu ne souffriras pas que ces choses que tu as vues et entendues se rpandent dans le monde, avant que ne vienne le a moment o je glorifierai mon nom dans la chair; cest pourquoi, tu te feras un trsor de ces choses que tu as vues et entendues, et tu ne le montreras aucun homme. 22 Et voici, lorsque tu viendras moi, tu lcriras et tu le scelleras, afin que personne ne puisse linterprter; car tu lcriras dans une langue dans laquelle on ne peut pas le lire. 23 Et voici, je vais te donner ces a deux pierres; tu les scelleras aussi avec les choses que tu criras. 24 Car voici, la langue que tu criras, je lai confondue; cest pourquoi, je ferai en sorte, lorsque je le jugerai bon, que ces pierres magnifient aux yeux des hommes ces choses que tu criras. 25 Et lorsque le Seigneur eut dit ces paroles, il montra au frre de Jared a tous les habitants de la terre qui avaient t, et
21 a t 4:1. 23 a ge Urim et thummim. 25 a Mo 1:8.

D&A 20:1718. ge Esprit. 3 N 11:810. ge Voile. t 12:1921.

ther 3:264:6 aussi tous ceux qui seraient, et il ne les dissimula pas sa vue, et ce, jusquaux extrmits de la terre. 26 Car il lui avait dit, en de prcdentes occasions, que a sil b croyait en lui et croyait quil pouvait c tout lui montrer, cela lui serait montr; cest pourquoi le Seigneur ne pouvait rien lui dissimuler, car il savait que le Seigneur pouvait tout lui montrer. 27 Et le Seigneur lui dit: cris ces choses et a scelle-les; et je les montrerai, lorsque je le jugerai bon, aux enfants des hommes. 28 Et il arriva que le Seigneur lui commanda de sceller les a deux pierres quil avait reues, et de ne pas les montrer avant que le Seigneur ne les montrt aux enfants des hommes. CHAPITRE 4 Moroni reoit le commandement de sceller les crits du frre de Jared Ils ne seront pas rvls avant que les hommes aient une foi semblable celle du frre de Jared Le Christ commande aux hommes de croire en ses paroles et en celles de ses disciples Il est command aux hommes de se repentir, de croire en lvangile et dtre sauvs. Et le Seigneur commanda au frre de Jared de descendre de
26 a b c 27 a 28 a t 3:1113. ge Croire. t 4:4. 2 N 27:68. D&A 17:1.

606 la montagne hors de la prsence du Seigneur et a dcrire les choses quil avait vues, et il fut dfendu de les faire parvenir aux enfants des hommes b avant quil net t lev sur la croix; et cest pour cette raison que le roi Mosiah les garda, afin quelles ne parvinssent pas au monde avant que le Christ ne se ft montr son peuple. 2 Et lorsque le Christ se fut, en vrit, montr son peuple, il commanda que ces choses fussent rendues manifestes. 3 Et alors, aprs cela, ils ont tous dgnr dans lincrdulit; et il ny a personne dautre que les Lamanites, et ils ont rejet lvangile du Christ; cest pourquoi il mest command de les a cacher de nouveau dans la terre. 4 Voici, jai crit sur ces plaques les choses mmes que le frre de Jared a vues; et jamais rien de plus grand na t manifest que ce qui a t manifest au frre de Jared. 5 Cest pourquoi le Seigneur ma command de les crire; et je les ai crites. Et il ma command de les a sceller; et il ma aussi command den sceller linterprtation; cest pourquoi jai scell les b interprtes, selon le commandement du Seigneur. 6 Car le Seigneur ma dit: Cela nira pas aux Gentils avant le jour o ils se seront repentis de
b D&A 17:1; JSH 1:52. ge Urim et thummim.

4 1a t 12:24.
ge critures. b t 3:21. 3 a Mrm 8:14. 5 a t 5:1.

607 leur iniquit et seront devenus purs devant le Seigneur. 7 Et le jour o ils feront preuve de foi en moi, dit le Seigneur, comme le frre de Jared la fait, afin de devenir a sanctifis en moi, alors je leur manifesterai les choses que le frre de Jared a vues, jusqu leur dvoiler toutes mes rvlations, dit Jsus-Christ, le Fils de Dieu, le b Pre des cieux et de la terre et de tout ce qui sy trouve. 8 Et celui qui a lutte contre la parole du Seigneur, quil soit maudit; et celui qui b nie ces choses, quil soit maudit; car je ne leur montrerai c rien de plus grand, dit Jsus-Christ; car cest moi qui parle. 9 Et mon commandement, les cieux souvrent et a se ferment; et ma parole, la b terre tremblera; et mon commandement, ses habitants passeront comme si ctait par le feu. 10 Et celui qui ne croit pas mes paroles ne croit pas mes disciples; et si je ne parle pas, jugezen; car vous saurez, au a dernier jour, que cest moi qui parle. 11 Mais celui qui a croit ces choses que jai dites, jinterviendrai en sa faveur par les manifestations de mon Esprit, et il saura et tmoignera. Car cause de mon Esprit, il b saura que ces choses sont c vraies; car
7 a ge Sanctification. b Mos 3:8. 8 a 3 N 29:56; Mrm 8:17. b 2 N 27:14; 28:2930. c Al 12:1011; 3 N 26:910. 9 a 1 R 8:35; D&A 77:8.

ther 4:715 il persuade les hommes de faire le bien. 12 Et tout ce qui persuade les hommes de faire le bien est de moi; car le a bien ne vient que de moi. Je suis celui-l mme qui conduit les hommes dans tout ce qui est bien; celui qui b ne veut pas croire mes paroles ne me croira pas ne croira pas que je suis; et celui qui ne veut pas me croire ne croira pas le Pre qui ma envoy. Car voici, je suis le Pre, je suis la c lumire, et la d vie, et la vrit du monde. 13 a Venez moi, Gentils, et je vous montrerai les choses qui sont plus grandes, la connaissance qui est cache cause de lincrdulit. 14 Viens moi, maison dIsral, et il te sera a manifest combien sont grandes les choses que le Pre a mises en rserve pour toi depuis la fondation du monde; et cela ne test pas parvenu cause de lincrdulit. 15 Voici, lorsque tu dchireras ce voile dincrdulit qui te fait rester dans ton affreux tat de mchancet, et dendurcissement de cur, et daveuglement desprit, alors les choses grandes et merveilleuses qui te sont a caches depuis la fondation du monde oui, lorsque
Mro 7:1617. b 3 N 28:34. c ge Lumire, lumire du Christ. d Jn 8:12; Al 38:9. 13 a 3 N 12:23. 14 a D&A 121:2629. 15 a 2 N 27:10.

b Hl 12:818; Mrm 5:23. 10 a 2 N 33:1015. 11 a D&A 5:16. b ge Tmoignage. c t 5:34; Mro 10:45. 12 a Al 5:40;

ther 4:165:5 tu invoqueras le Pre en mon nom, le cur bris et lesprit contrit, alors tu sauras que le Pre sest souvenu de lalliance quil a faite avec tes pres, maison dIsral. 16 Et alors mes a rvlations, que jai fait crire par mon serviteur Jean, seront dvoiles aux yeux de tout le peuple. Souviens-toi, lorsque tu verras ces choses, tu sauras que le moment est proche o elles seront vritablement manifestes. 17 Cest pourquoi, a lorsque tu recevras ces annales, tu sauras que luvre du Pre a commenc sur toute la surface du pays. 18 Cest pourquoi, a repentezvous, toutes extrmits de la terre, et venez moi, et croyez en mon vangile, et soyez b baptises en mon nom; car celui qui croit et est baptis sera sauv; mais celui qui ne croit pas sera condamn; et des c signes suivront ceux qui croient en mon nom. 19 Et bni est celui qui est trouv a fidle mon nom au dernier jour, car il sera exalt pour demeurer dans le royaume prpar pour lui b depuis la fondation du monde. Et voici, cest moi qui lai dit. Amen.
16 a Ap 1:1; 1 N 14:1827. 17 a 3 N 21:19, 28. 18 a 3 N 27:20; Mro 7:34. b Jn 3:35. ge Baptme, baptiser Essentiel. c ge Dons de lEsprit. 19 a Mos 2:41; D&A 6:13. ge Jsus-Christ

608 CHAPITRE 5 Trois tmoins et luvre elle-mme attesteront la vracit du Livre de Mormon. Et maintenant, moi, Moroni, jai crit les paroles qui mont t commandes, selon ma mmoire; et je tai dit ce que jai a scell; cest pourquoi, ny touche pas afin de traduire; car cela test interdit, sauf plus tard, lorsque Dieu le jugera sage. 2 Et voici, tu auras le droit de montrer les plaques a ceux qui aideront faire paratre cette uvre; 3 Et elles seront montres a trois, par le pouvoir de Dieu; cest pourquoi, ils b sauront avec certitude que ces choses sont c vraies. 4 Et ces choses seront tablies par la bouche de trois a tmoins; et le tmoignage de trois, et cette uvre, dans laquelle se manifestera le pouvoir de Dieu, et aussi sa parole, dont le Pre, et le Fils, et le Saint-Esprit tmoignent et tout cela se dressera comme tmoignage contre le monde au dernier jour. 5 Et sil arrive quil se repente et a vienne au Pre au nom de Jsus, il sera reu dans le royaume de Dieu.
4 a Voir D&A 17, chapeau de la section et versets 1-3; voir aussi Tmoignage de trois tmoins, dans les pages introductrices du Livre de Mormon. 5 a Mrm 9:27; Mro 10:3032.

Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ. b 2 N 9:18. 5 1a 2 N 27:78, 21; t 4:47. 2 a 2 N 27:1214; D&A 5:915. 3 a 2 N 11:3; 27:12. b D&A 5:25. c t 4:11.

609 6 Et maintenant, si je nai pas dautorit pour ces choses, jugez-en; car vous saurez que jai autorit lorsque vous me verrez et que nous nous tiendrons devant Dieu au dernier jour. Amen. CHAPITRE 6 Les barques jardites sont pousses par les vents jusqu la terre promise Le peuple loue le Seigneur de sa bont Orihah est dsign comme roi Jared et son frre meurent. Et maintenant, moi, Moroni, je vais donner les annales de Jared et de son frre. 2 Car il arriva que lorsque le Seigneur eut prpar les a pierres que le frre de Jared avait portes sur la montagne, le frre de Jared descendit de la montagne et il mit les pierres dans les bateaux qui avaient t prpars, une chaque extrmit, et voici, elles donnrent de la lumire aux bateaux. 3 Et cest ainsi que le Seigneur fit briller des pierres dans les tnbres, pour donner de la lumire des hommes, des femmes et des enfants, afin quils ne traversassent pas les grandes eaux dans les tnbres. 4 Et il arriva que lorsquils eurent prpar toute sorte de nourriture, afin de pouvoir, ainsi, subsister sur leau, et aussi de la nourriture pour leurs
6 2a t 3:36.
5 a t 2:2425. 7 a t 2:17. b Ge 6:14;

ther 5:66:9 troupeaux de gros et de petit btail, et tout ce quils allaient emporter comme btes, ou animaux, ou oiseaux et il arriva que lorsquils eurent fait toutes ces choses, ils montrent bord de leurs bateaux ou barques, et partirent en mer, sen remettant au Seigneur, leur Dieu. 5 Et il arriva que le Seigneur Dieu fit en sorte quun a vent furieux soufflt sur la surface des eaux vers la terre promise; et ainsi, ils furent ballotts sur les vagues de la mer par le vent. 6 Et il arriva quils furent de nombreuses fois ensevelis dans les profondeurs de la mer cause des vagues montagneuses qui dferlaient sur eux, et aussi des grandes et terribles temptes qui taient causes par la violence du vent. 7 Et il arriva que lorsquils taient ensevelis dans labme, il ny avait pas deau qui pt leur faire du mal, leurs bateaux tant a tanches comme un plat, et aussi, ils taient tanches comme b larche de No; cest pourquoi, lorsquils taient envelopps par de nombreuses eaux, ils invoquaient le Seigneur, et il les ramenait au sommet des eaux. 8 Et il arriva que le vent ne cessa jamais de souffler vers la terre promise pendant quils taient sur les eaux; et cest ainsi quils furent pousss par le vent. 9 Et ils a chantrent des louanges au Seigneur; oui, le frre
Mo 7:43. 9 a ge Chanter.

ther 6:1024 de Jared chantait des louanges au Seigneur, et il remerciait et b louait le Seigneur tout le jour; et lorsque la nuit arrivait, ils ne cessaient de louer le Seigneur. 10 Et cest ainsi quils furent pousss; et aucun monstre de la mer ne pouvait les briser, aucune baleine ne pouvait leur faire de mal; et ils avaient continuellement de la lumire, que ce ft au-dessus de leau ou sous leau. 11 Et ainsi, ils furent pousss pendant trois cent quarantequatre jours sur leau. 12 Et ils abordrent sur le rivage de la terre promise. Et lorsquils eurent mis pied sur les rivages de la terre promise, ils se prosternrent sur la surface du pays, et shumilirent devant le Seigneur, et versrent des larmes de joie devant le Seigneur cause de limmensit de ses tendres misricordes envers eux. 13 Et il arriva quils allrent sur la surface du pays et commencrent cultiver la terre. 14 Et Jared eut quatre fils; et ils sappelaient Jacom, et Guilgah, et Mahah, et Orihah. 15 Et le frre de Jared engendra aussi des fils et des filles. 16 Et les a amis de Jared et de son frre taient au nombre denviron vingt-deux mes; et ils engendrrent aussi des fils et des filles avant darriver la terre promise; et cest pourquoi
9 b 1 Ch 16:79; Al 37:37; D&A 46:32. 16 a t 1:41.

610 ils commencrent tre nombreux. 17 Et il leur fut enseign quils devaient a marcher humblement devant le Seigneur, et ils furent aussi b instruits den haut. 18 Et il arriva quils commencrent se rpandre sur la surface du pays, et se multiplier, et cultiver la terre; et ils devinrent forts dans le pays. 19 Et le frre de Jared commena tre vieux et vit quil devait bientt descendre dans la tombe; cest pourquoi il dit Jared: Rassemblons notre peuple afin de le dnombrer, afin de savoir de lui ce quil dsire de nous avant que nous ne descendions dans la tombe. 20 Et en consquence, le peuple fut runi. Or, le nombre des fils et des filles du frre de Jared tait de vingt-deux mes, et le nombre des fils et des filles de Jared tait de douze, et il avait quatre fils. 21 Et il arriva quils dnombrrent leur peuple; et aprs lavoir dnombr, ils dsirrent quil leur dise les choses quil voulait quils fissent avant de descendre dans la tombe. 22 Et il arriva que le peuple dsira deux quils a oignissent un de leurs fils pour tre son roi. 23 Et maintenant, voici, cela leur fit de la peine. Et le frre de Jared leur dit: Assurment, cela a conduit la captivit. 24 Mais Jared dit son frre:
donner lonction. 23 a 1 S 8:1018; Mos 29:1623.

17 a ge Marcher, marcher avec Dieu. b ge Rvlation. 22 a ge Oindre,

611 Laisse-les avoir un roi. Et cest pourquoi, il leur dit: Choisissez parmi nos fils celui que vous voulez comme roi. 25 Et il arriva quils choisirent le premier-n du frre de Jared; et son nom tait Pagag. Et il arriva quil refusa et ne voulut pas tre leur roi. Et le peuple voulut que son pre ly obliget, mais son pre ne voulut pas; et il leur commanda de nobliger aucun homme tre leur roi. 26 Et il arriva quils choisirent tous les frres de Pagag, et ceuxci ne voulurent pas. 27 Et il arriva que les fils de Jared ne le voulurent pas non plus, sauf un; et Orihah fut oint pour tre roi du peuple. 28 Et il commena rgner, et le peuple commena prosprer; et ils devinrent extrmement riches. 29 Et il arriva que Jared mourut et son frre aussi. 30 Et il arriva quOrihah marcha humblement devant le Seigneur et se souvint quel point les choses que le Seigneur avait faites pour son pre taient grandes et enseigna aussi son peuple quel point les choses que le Seigneur avait faites pour ses pres taient grandes. CHAPITRE 7 Orihah rgne en justice Les royaumes rivaux de Shule et de Cohor sont fonds au milieu de lusurpation et de la discorde
7 5a t 6:23.

ther 6:257:8 Des prophtes condamnent la mchancet et lidoltrie du peuple, qui, alors, se repent. Et il arriva quOrihah exera le jugement en justice dans le pays toute sa vie, dont les jours furent extrmement nombreux. 2 Et il engendra des fils et des filles; oui, il en engendra trente et un, parmi lesquels il y eut vingt-trois fils. 3 Et il arriva que dans sa vieillesse il engendra aussi Kib. Et il arriva que Kib rgna sa place; et Kib engendra Corihor. 4 Et lorsque Corihor eut trente-deux ans, il se rebella contre son pre, et passa au pays de Nhor, et y demeura; et il engendra des fils et des filles, et ils devinrent extrmement beaux; cest pourquoi, Corihor entrana beaucoup de gens aprs lui. 5 Et lorsquil eut rassembl une arme, il monta au pays de Moron, o le roi demeurait, et le fit prisonnier, ce qui accomplit la a parole du frre de Jared quils seraient conduits la captivit. 6 Or, le pays de Moron, o le roi demeurait, tait prs du pays qui est appel Dsolation par les Nphites. 7 Et il arriva que Kib demeura en captivit, ainsi que son peuple, sous Corihor, son fils, jusqu ce quil devnt extrmement vieux; nanmoins, Kib engendra Shule dans sa vieillesse, pendant quil tait encore en captivit. 8 Et il arriva que Shule fut en colre contre son frre; et Shule

ther 7:923 devint fort et devint puissant quant la force de lhomme; et il tait aussi puissant dans le jugement. 9 Cest pourquoi, il se rendit la colline dphram et il fondit du minerai de la colline et fit des pes dacier pour ceux quil avait entrans avec lui; et lorsquil les eut arms dpes, il retourna la ville de Nhor et livra bataille son frre Corihor, moyen par lequel il obtint le royaume et le rendit son pre, Kib. 10 Et alors, cause de ce que Shule avait fait, son pre lui confra le royaume; cest pourquoi, il commena rgner la place de son pre. 11 Et il arriva quil exera le jugement en justice; et il tendit son royaume sur toute la surface du pays, car le peuple tait devenu extrmement nombreux. 12 Et il arriva que Shule engendra aussi beaucoup de fils et de filles. 13 Et Corihor se repentit des nombreux mfaits quil avait commis; cest pourquoi, Shule lui donna du pouvoir dans son royaume. 14 Et il arriva que Corihor eut beaucoup de fils et de filles. Et parmi les fils de Corihor, il y en eut un dont le nom tait No. 15 Et il arriva que No se rebella contre Shule, le roi, et aussi contre son pre Corihor, et entrana Cohor, son frre, et aussi tous ses frres et une grande partie du peuple.

612 16 Et il livra bataille Shule, le roi, grce quoi il obtint le pays de leur premier hritage; et il devint roi de cette partie du pays. 17 Et il arriva quil livra de nouveau bataille Shule, le roi; et il prit Shule, le roi, et lemmena en captivit Moron. 18 Et il arriva que, comme il tait sur le point de le mettre mort, les fils de Shule se glissrent de nuit dans la maison de No, et le turent, et brisrent la porte de la prison, et firent sortir leur pre, et le mirent sur son trne dans son royaume. 19 Cest pourquoi, le fils de No difia son royaume sa place; nanmoins, ils nobtinrent plus de pouvoir sur Shule, le roi, et le peuple qui tait sous le rgne de Shule, le roi, prospra extrmement et devint grand. 20 Et le pays fut divis; et il y eut deux royaumes, le royaume de Shule, et le royaume de Cohor, fils de No. 21 Et Cohor, fils de No, commanda son peuple de livrer bataille Shule; bataille au cours de laquelle Shule les battit et tua Cohor. 22 Et maintenant, Cohor avait un fils, qui tait appel Nimrod; et Nimrod remit le royaume de Cohor Shule, et il trouva faveur aux yeux de Shule; cest pourquoi, Shule lui accorda de grandes faveurs, et il fit dans le royaume de Shule selon son dsir. 23 Et aussi, sous le rgne de Shule, des prophtes envoys

613 par le Seigneur vinrent parmi le peuple, prophtisant que la mchancet et a lidoltrie du peuple entranaient une maldiction sur le pays et quil serait dtruit sil ne se repentait pas. 24 Et il arriva que le peuple injuria les prophtes et se moqua deux. Et il arriva que le roi Shule fit passer en jugement tous ceux qui injuriaient les prophtes. 25 Et il dcrta une loi dans tout le pays, qui donnait aux prophtes le pouvoir daller o ils voulaient; et cause de cela, le peuple fut amen au repentir. 26 Et parce que le peuple se repentait de ses iniquits et de ses idoltries, le Seigneur lpargna, et il recommena prosprer dans le pays. Et il arriva que Shule engendra des fils et des filles dans sa vieillesse. 27 Et il ny eut plus de guerres du temps de Shule; et il se souvint des grandes choses que le Seigneur avait faites pour ses pres en leur faisant a traverser le grand abme jusqu la terre promise; cest pourquoi il exera le jugement en justice toute sa vie. CHAPITRE 8 La discorde et des querelles clatent propos du royaume Akish met sur pied une combinaison secrte, lie par serment, pour tuer le roi Les combinaisons secrtes sont du diable et ont pour rsultat la destruction des nations Les
23 a ge Idoltrie. 27 a t 6:4, 12.

ther 7:248:7 Gentils modernes sont mis en garde contre les combinaisons secrtes qui chercheront renverser la libert de tous les pays, de toutes les nations et de tous les peuples. Et il arriva quil engendra Omer, et Omer rgna sa place. Et Omer engendra Jared; et Jared engendra des fils et des filles. 2 Et Jared se rebella contre son pre et vint demeurer dans le pays de Heth. Et il arriva quil flatta beaucoup de gens, par ses paroles ruses, jusqu ce quil et gagn la moiti du royaume. 3 Et lorsquil eut gagn la moiti du royaume, il livra bataille son pre, et il emmena son pre en captivit, et le fit servir en captivit; 4 Et maintenant, du temps du rgne dOmer, celui-ci fut en captivit la moiti de sa vie. Et il arriva quil engendra des fils et des filles, parmi lesquels Esrom et Coriantumr; 5 et ils furent extrmement en colre cause des actions de Jared, leur frre, de sorte quils levrent une arme et livrrent bataille Jared. Et il arriva quils lui livrrent bataille de nuit. 6 Et il arriva que lorsquils eurent fait prir larme de Jared, ils taient sur le point de le faire prir aussi; et il les supplia de ne pas le faire prir, et il abandonnerait le royaume son pre; et il arriva quils lui accordrent la vie. 7 Et alors, Jared devint extrmement triste cause de la

ther 8:817 perte du royaume, car il avait mis son cur dans le royaume et dans la gloire du monde. 8 Or, la fille de Jared, qui tait extrmement experte, voyant la tristesse de son pre, pensa imaginer un plan par lequel elle pourrait rcuprer le royaume pour son pre. 9 Or, la fille de Jared tait extrmement belle. Et il arriva quelle parla avec son pre, et lui dit: Do vient que mon pre a tant de tristesse? Na-t-il pas lu les annales que nos pres ont apportes travers le grand abme? Voici, ny a-t-il pas un rcit concernant ceux dautrefois qui, par leurs a plans secrets, obtinrent des royaumes et une grande gloire? 10 Ainsi donc, que mon pre fasse venir Akish, fils de Kimnor; et voici, je suis belle, et je a danserai devant lui, et je lui plairai, de sorte quil me dsirera pour pouse; cest pourquoi, sil te demande de me donner lui pour pouse, tu diras: Je te la donnerai si tu mapportes la tte de mon pre, le roi. 11 Et maintenant, Omer tait un ami dAkish; cest pourquoi, lorsque Jared eut fait venir Akish, la fille de Jared dansa devant lui; de sorte quelle lui plut, de sorte quil la dsira pour pouse. Et il arriva quil dit Jared: Donne-la moi pour pouse. 12 Et Jared lui dit: Je te la don8 9a 3 N 6:28;
Hl 6:2630; Mo 5:5152.

614 nerai si tu mamnes la tte de mon pre, le roi. 13 Et il arriva quAkish rassembla dans la maison de Jared toute sa parent et lui dit: Me jurerez-vous que vous me serez fidles dans ce que je vais vous demander? 14 Et il arriva quils lui a jurrent tous, par le Dieu du ciel, et aussi par les cieux, et aussi par la terre, et par leur tte, que quiconque refuserait laide quAkish dsirait perdrait la tte; et quiconque divulguerait ce quAkish leur ferait connatre perdrait la vie. 15 Et il arriva que cest ainsi quils saccordrent avec Akish. Et Akish leur fit prter les a serments donns par ceux dautrefois qui cherchaient aussi le pouvoir, serments transmis depuis b Can, qui tait un meurtrier depuis le commencement. 16 Et ils taient entretenus par le pouvoir qua le diable de donner ces serments au peuple, pour le garder dans les tnbres, pour aider ceux qui recherchaient le pouvoir obtenir le pouvoir, et assassiner, et piller, et mentir, et commettre toutes sortes de mchancets et de fornications. 17 Et ce fut la fille de Jared qui lui mit dans le cur de redcouvrir ces choses dautrefois, et Jared le mit dans le cur dAkish; cest pourquoi, Akish les donna sa parent et ses
15 a ge Serment. b Ge 4:78; Mo 5:2830.

10 a Mc 6:2228. 14 a ge Blasphme, blasphmer.

615 amis, les entranant, par de belles promesses, faire tout ce quil dsirait. 18 Et il arriva quils mirent sur pied une a combinaison secrte, comme ceux dautrefois, combinaison qui est la plus abominable et la plus perverse de toutes aux yeux de Dieu; 19 car le Seigneur nagit pas par combinaisons secrtes, et il ne veut pas non plus que lhomme verse le sang, mais la interdit en toutes choses, depuis le commencement de lhomme. 20 Et maintenant, moi, Moroni, je ne dcris pas la forme de leurs serments et de leurs combinaisons, car il ma t rvl quils existent parmi tous les peuples, et ils existent parmi les Lamanites. 21 Et ils ont caus la a destruction de ce peuple dont je parle maintenant et aussi la destruction du peuple de Nphi. 22 Et toute nation qui soutient de telles combinaisons secrtes, pour obtenir du pouvoir et du gain, jusqu ce quelles se rpandent dans la nation, voici, elle sera dtruite, car le Seigneur ne souffrira pas que le a sang de ses saints, quelles auront vers, crie toujours du sol vers lui pour que la b vengeance sabatte sur elles, sans quil les venge. 23 Cest pourquoi, Gentils, Dieu juge sage que ces choses vous soient montres, afin que vous puissiez, ainsi, vous re18 a ge Combinaisons secrtes. 21 a Hl 6:28. 22 a Mrm 8:27, 4041.

ther 8:1825 pentir de vos pchs et ne pas permettre que ces combinaisons meurtrires prennent de lascendant sur vous, elles qui sont difies pour obtenir du a pouvoir et du gain et que luvre, oui, luvre de destruction sabatte sur vous, oui, que lpe de la justice du Dieu ternel tombe sur vous, pour votre ruine et votre destruction, si vous souffrez que ces choses soient. 24 Cest pourquoi, le Seigneur vous commande, lorsque vous verrez ces choses venir parmi vous, que vous preniez conscience de votre situation affreuse cause de cette combinaison secrte qui sera parmi vous; ou malheur elle cause du sang de ceux qui ont t tus; car leur cri monte de la poussire pour que la vengeance tombe sur elle, et aussi sur ceux qui lont difie. 25 Car il arrive que quiconque ldifie cherche renverser la a libert de tous les pays, nations et peuples; et elle cause la destruction de tous les hommes, car elle est difie par le diable, qui est le pre de tous les mensonges; oui, ce mme menteur qui b sduisit nos premiers parents, oui, ce mme menteur qui pousse lhomme commettre le meurtre depuis le commencement; qui a endurci le cur des hommes, de sorte quils assassinent les prophb Ge 3:113; 2 N 9:9; Mos 16:3; Mo 4:519.

b ge Vengeance. 23 a 1 N 22:2223; Mo 6:15. 25 a ge Libert, Libre.

ther 8:269:9 tes, et les lapident, et les chassent depuis le commencement. 26 Cest pourquoi, moi, Moroni, jai pour commandement dcrire ces choses, afin que le mal soit aboli et que puisse venir le moment o Satan naura a aucun pouvoir sur le cur des enfants des hommes, mais quils soient b persuads de faire continuellement le bien, afin de venir la source de toute justice et tre sauvs. CHAPITRE 9 Le royaume passe de lun lautre par filiation, intrigue et meurtre mer voit le Fils de la justice Beaucoup de prophtes appellent au repentir Une famine et des serpents venimeux tourmentent le peuple. Et maintenant, moi, Moroni, je continue mes annales. Or, voici, il arriva qu cause des a combinaisons secrtes dAkish et de ses amis, voici, ils renversrent le royaume dOmer. 2 Nanmoins, le Seigneur fut misricordieux envers Omer, et aussi envers ses fils et ses filles qui ne cherchaient pas sa perte. 3 Et le Seigneur avertit Omer en songe de quitter le pays; cest pourquoi Omer quitta le pays avec sa famille, et il voyagea de nombreux jours, et passa de lautre ct, et longea la colline de a Shim, et passa de lautre ct prs de lendroit
26 a 1 N 22:26. b 2 N 33:4;
b

616 o les Nphites furent dtruits, et de l vers lest, et arriva un lieu qui tait appel Ablom, prs du bord de la mer, et il y dressa sa tente, de mme que ses fils et ses filles, et toute sa maison, lexception de Jared et de sa famille. 4 Et il arriva que Jared fut oint roi du peuple par la main de la mchancet; et il donna sa fille pour pouse Akish. 5 Et il arriva quAkish chercha ter la vie son beau-pre; et il fit appel ceux quil avait asserments par le serment des anciens, et ils obtinrent la tte de son beau-pre, tandis quil tait assis sur son trne, donnant audience son peuple. 6 Car si grande avait t lexpansion de cette socit mchante et secrte, quelle avait corrompu le cur de tout le peuple; cest pourquoi, Jared fut assassin sur son trne, et Akish rgna sa place. 7 Et il arriva quAkish commena tre jaloux de son fils, cest pourquoi il le mit en prison et ne lui donna que peu ou pas de nourriture, jusqu ce quil souffrt la mort. 8 Et alors, le frre de celui qui avait souffert la mort (et son nom tait Nimrah), fut irrit contre son pre cause de ce que son pre avait fait son frre. 9 Et il arriva que Nimrah rassembla un petit nombre dhommes, et senfuit du pays, et passa de lautre ct et demeura avec Omer.
3 a Mrm 1:3; 4:23. b Mrm 6:115.

Mro 7:1217.

9 1a t 8:1317.

617 10 Et il arriva quAkish engendra dautres fils, et quils gagnrent le cur du peuple, en dpit du fait quils lui eussent jur de commettre toutes sortes diniquits, selon ce quil dsirait. 11 Or, le peuple dAkish tait aussi avide de gain quAkish tait avide de pouvoir; cest pourquoi les fils dAkish lui offrirent de largent, moyen par lequel ils entranrent la plus grande partie du peuple aprs eux. 12 Et il commena y avoir une guerre entre les fils dAkish et Akish, guerre qui dura de nombreuses annes, oui, jusqu la destruction de presque tout le peuple du royaume, oui, tous, sauf trente mes, et ceux qui staient enfuis avec la maison dOmer. 13 Cest pourquoi, Omer fut rtabli dans le pays de son hritage. 14 Et il arriva quOmer commena tre vieux; nanmoins, dans sa vieillesse, il engendra mer; et il oignit mer pour tre roi, pour rgner sa place. 15 Et lorsquil eut oint mer roi, il vit la paix dans le pays pendant lespace de deux ans, et il mourut, ayant vu un nombre extrmement grand de jours, qui furent remplis de tristesse. Et il arriva qumer rgna sa place et marcha sur les traces de son pre. 16 Et le Seigneur recommena ter la maldiction du
19 a 1 N 18:25. 20 a t 2:15.

ther 9:1022 pays, et la maison dmer prospra extrmement sous le rgne dmer; et en soixante-deux ans, ils taient devenus extrmement forts, de sorte quils devinrent extrmement riches, 17 ayant toutes sortes de fruits, et de grains, et de soieries, et de fin lin, et dor, et dargent, et de choses prcieuses; 18 et aussi toutes sortes de btail, de bufs, et de vaches, et de brebis, et de porcs, et de chvres, et aussi beaucoup dautres espces danimaux qui taient utiles pour la nourriture de lhomme. 19 Et ils avaient aussi des a chevaux, et des nes, et il y avait des lphants et des cureloms et des cumoms, lesquels taient tous utiles lhomme, et plus spcialement les lphants, et les cureloms, et les cumoms. 20 Et ainsi, le Seigneur dversa ses bndictions sur ce pays, qui tait a prfrable tous les autres pays; et il commanda que quiconque possderait le pays le possdt pour le Seigneur, ou il serait b dtruit lorsquil aurait mri dans liniquit; car sur ceux-l, dit le Seigneur, je dverserai la plnitude de ma colre. 21 Et mer exera le jugement en justice toute sa vie, et il engendra beaucoup de fils et de filles; et il engendra Coriantum, et il oignit Coriantum pour rgner sa place. 22 Et lorsquil eut oint Coriantum pour rgner sa place, il
b t 2:811.

ther 9:2334 vcut quatre ans, et il vit la paix dans le pays; oui, et il vit mme le a Fils de la justice, et se rjouit, et glorifia son jour; et il mourut en paix. 23 Et il arriva que Coriantum marcha sur les traces de son pre, et btit beaucoup de villes puissantes et donna ce qui tait bon son peuple pendant toute sa vie. Et il arriva quil neut pas denfants jusqu ce quil ft extrmement vieux. 24 Et il arriva que son pouse mourut cent deux ans. Et il arriva que Coriantum, dans sa vieillesse, prit pour pouse une jeune fille et engendra des fils et des filles; cest pourquoi, il vcut jusqu ce quil et cent quarante-deux ans. 25 Et il arriva quil engendra Com, et Com rgna sa place; et il rgna quarante-neuf ans, et il engendra Heth; et il engendra aussi dautres fils et filles. 26 Et le peuple stait de nouveau rpandu sur toute la surface du pays, et il recommena y avoir une mchancet extrmement grande sur la surface du pays, et Heth commena adopter de nouveau les plans secrets dautrefois, pour faire prir son pre. 27 Et il arriva quil dtrna son pre, car il le tua avec sa propre pe; et il rgna sa place. 28 Et il vint de nouveau des prophtes dans le pays, les appelant au repentir, disant quils devaient prparer le chemin du Seigneur, ou une maldic22 a 3 N 25:2. 31 a Om 1:13.

618 tion viendrait sur la surface du pays; oui, il y aurait une grande famine dans laquelle ils seraient dtruits, sils ne se repentaient pas. 29 Mais le peuple ne crut pas aux paroles des prophtes, mais les chassa; et certains dentre eux, il les jeta dans des fosses et les y laissa prir. Et il arriva quil fit tout cela selon le commandement du roi, Heth. 30 Et il arriva quil commena y avoir une grande disette dans le pays, et les habitants commencrent tre dtruits extrmement vite cause de la disette, car il ny avait pas de pluie sur la surface de la terre. 31 Et des serpents venimeux apparurent aussi la surface du pays, et ils empoisonnrent beaucoup de gens. Et il arriva que leurs troupeaux commencrent fuir devant les serpents venimeux, vers le pays situ du ct du sud, qui tait appel a Zarahemla par les Nphites. 32 Et il arriva quil y en eut beaucoup parmi eux qui prirent en chemin; nanmoins, il y en eut qui senfuirent dans le pays situ du ct du sud. 33 Et il arriva que le Seigneur fit en sorte que les a serpents ne les poursuivissent plus, mais dressassent une barrire sur le chemin, pour que le peuple ne pt passer, afin que quiconque tenterait de passer, prt par les serpents venimeux. 34 Et il arriva que le peuple suivit le chemin pris par les b33 a No 21:69.

619 tes, et dvora les carcasses de celles qui tombaient en chemin, jusqu les avoir dvores toutes. Alors, lorsque le peuple vit quil allait prir, il commena a se repentir de ses iniquits et implorer le Seigneur. 35 Et il arriva que lorsquil a se fut humili suffisamment devant le Seigneur, le Seigneur envoya de la pluie sur la surface de la terre, et le peuple commena revivre, et il commena y avoir du fruit dans les contres du nord et dans toutes les contres alentour. Et le Seigneur lui montra son pouvoir en le prservant de la famine. CHAPITRE 10 Les rois se succdent Certains rois sont justes, dautres mchants Lorsque la justice rgne, le peuple est bni et rendu prospre par le Seigneur. Et il arriva que Shez, qui tait descendant de Heth car Heth avait pri par la famine, ainsi que toute sa maison, lexception de Shez cest pourquoi, Shez commena rdifier un peuple bris. 2 Et il arriva que Shez se souvint de la destruction de ses pres, et il difia un royaume juste; car il se souvenait de ce que le Seigneur avait fait en amenant Jared et son frre a travers labme; et il marcha
34 a Al 34:34; D&A 101:8. 35 a D&A 5:24.

ther 9:3510:7 dans les voies du Seigneur; et il engendra des fils et des filles. 3 Et son fils an, dont le nom tait Shez, se rebella contre lui; mais Shez fut frapp par la main dun brigand cause de son extrme richesse, ce qui rendit la paix son pre. 4 Et il arriva que son pre construisit beaucoup de villes sur la surface du pays, et le peuple recommena se rpandre sur toute la surface du pays. Et Shez vcut jusqu un ge extrmement avanc; et il engendra Riplakish. Et il mourut, et Riplakish rgna sa place. 5 Et il arriva que Riplakish ne fit pas ce qui tait juste aux yeux du Seigneur, car il eut beaucoup dpouses et de a concubines, et mit sur les paules des hommes ce qui tait pnible porter; oui, il leur imposa de lourds impts; et avec les impts, il construisit beaucoup ddifices spacieux. 6 Et il srigea un trne extrmement beau; et il construisit beaucoup de prisons, et quiconque ne se soumettait pas aux impts, il le jetait en prison; et quiconque ntait pas capable de payer les impts, il le jetait en prison; et il les faisait travailler continuellement pour leur entretien; et quiconque refusait de travailler, il le faisait mettre mort. 7 Cest pourquoi, il obtint tous ses beaux ouvrages, oui, cest-dire quil fit raffiner son or fin en prison; et il fit excuter
5 a Jcb 3:5; Mos 11:2.

10 2a t 6:112.

ther 10:819 toutes sortes de fins travaux en prison. Et il arriva quil affligea le peuple de ses fornications et de ses abominations. 8 Et lorsquil eut rgn pendant quarante-deux ans, le peuple se souleva contre lui; et il recommena y avoir la guerre dans le pays, de sorte que Riplakish fut tu et que ses descendants furent chasss du pays. 9 Et il arriva quaprs beaucoup dannes, Morianton (qui tait descendant de Riplakish), runit une arme de proscrits, et alla livrer bataille au peuple; et il acquit du pouvoir sur beaucoup de villes; et la guerre devint extrmement furieuse et dura pendant de nombreuses annes; et il acquit du pouvoir sur tout le pays et stablit roi de tout le pays. 10 Et aprs stre tabli roi, il allgea le fardeau du peuple, ce qui lui fit trouver grce aux yeux du peuple, et celui-ci loignit pour tre son roi. 11 Et il fit justice au peuple, mais pas lui-mme cause de ses nombreuses fornications; cest pourquoi, il fut retranch de la prsence du Seigneur. 12 Et il arriva que Morianton construisit beaucoup de villes, et le peuple devint extrmement riche sous son rgne, tant en btiments quen or et en argent, et dans la culture du grain, et dans les troupeaux de gros btail, et dans les troupeaux de petit btail, et dans les choses qui lui avaient t rendues.

620 13 Et Morianton vcut jusqu un ge extrmement avanc, et alors il engendra Kim; et Kim rgna la place de son pre, et il rgna huit ans, et son pre mourut. Et il arriva que Kim ne rgna pas en justice, cest pourquoi il ne fut pas favoris par le Seigneur. 14 Et son frre se souleva contre lui, et le rduisit, ainsi, en captivit; et il resta en captivit toute sa vie; et il engendra, en captivit, des fils et des filles, et, dans sa vieillesse, il engendra Lvi; et il mourut. 15 Et il arriva que Lvi servit en captivit, aprs la mort de son pre, pendant quarantedeux ans. Et il fit la guerre au roi du pays, et, par ce moyen, il obtint le royaume pour lui-mme. 16 Et lorsquil eut obtenu le royaume pour lui-mme, il fit ce qui tait juste aux yeux du Seigneur; et le peuple prospra dans le pays; et il vcut jusqu un ge avanc, et engendra des fils et des filles; et il engendra aussi Corom, quil oignit pour tre roi sa place. 17 Et il arriva que Corom fit toute sa vie ce qui tait bien aux yeux du Seigneur; et il engendra beaucoup de fils et de filles; et lorsquil eut vu beaucoup de jours, il mourut, comme le reste de la terre; et Kish rgna sa place. 18 Et il arriva que Kish mourut aussi, et Lib rgna sa place. 19 Et il arriva que Lib fit aussi ce qui tait bien aux yeux du Seigneur. Et du temps de Lib,

621 les a serpents venimeux furent dtruits. Cest pourquoi, ils allrent dans le pays situ du ct du sud, pour chasser de la nourriture pour le peuple du pays, car le pays tait couvert danimaux de la fort. Et Lib devint aussi un grand chasseur. 20 Et ils construisirent une grande ville prs de la langue troite de terre, prs de lendroit o la mer divise le pays. 21 Et ils conservrent le pays situ du ct du sud comme dsert, pour avoir du gibier. Et toute la surface du pays situ du ct du nord tait couverte dhabitants. 22 Et ils taient extrmement industrieux, et ils achetaient, et vendaient, et commeraient entre eux, afin dobtenir du gain. 23 Et ils travaillaient toutes sortes de minerais, et ils faisaient de lor, et de largent, et du a fer, et de lairain, et toutes sortes de mtaux; et ils les tiraient de la terre; cest pourquoi, ils entassrent dimmenses monceaux de terre pour obtenir du minerai dor, et dargent, et de fer, et de cuivre. Et ils firent toutes sortes de fins ouvrages. 24 Et ils eurent des soieries et du fin lin retors; et ils fabriqurent toutes sortes de tissus, afin de revtir leur nudit. 25 Et ils firent toutes sortes doutils pour cultiver la terre, la fois pour labourer et semer, pour moissonner et houer, et aussi pour battre.
19 a t 9:31. 23 a 2 N 5:15.

ther 10:2032 26 Et ils firent toutes sortes doutils avec lesquels ils faisaient travailler leurs btes. 27 Et ils firent toutes sortes darmes de guerre. Et ils accomplirent toutes sortes douvrages dune excution extrmement habile. 28 Et aucun peuple naurait pu tre plus bni queux, ni rendu plus prospre par la main du Seigneur. Et ils taient dans un pays qui tait prfrable tous les pays, car le Seigneur lavait dit. 29 Et il arriva que Lib vcut de nombreuses annes et engendra des fils et des filles; et il engendra aussi Harthom. 30 Et il arriva quHarthom rgna la place de son pre. Et lorsque Harthom eut rgn vingt-quatre ans, voici, le royaume lui fut enlev. Et il servit de nombreuses annes en captivit, oui, tout le reste de ses jours. 31 Et il engendra Heth, et Heth vcut toute sa vie en captivit. Et Heth engendra Aaron, et Aaron demeura toute sa vie en captivit; et il engendra Amnigaddah, et Amnigaddah demeura aussi toute sa vie en captivit; et il engendra Coriantum, et Coriantum demeura toute sa vie en captivit; et il engendra Com. 32 Et il arriva que Com entrana la moiti du royaume. Et il rgna quarante-deux ans sur la moiti du royaume; et il alla livrer bataille au roi, Amgid,

ther 10:3311:8 et ils combattirent pendant de nombreuses annes, pendant lesquelles Com acquit du pouvoir sur Amgid, et obtint du pouvoir sur le reste du royaume. 33 Et du temps de Com, il commena y avoir des brigands dans le pays; et ils adoptrent les anciens plans, et firent prter des a serments la manire des anciens, et cherchrent de nouveau dtruire le royaume. 34 Or, Com lutta beaucoup contre eux; nanmoins, il ne lemporta pas sur eux. CHAPITRE 11 Les guerres, les dissensions et la mchancet dominent la vie jardite Des prophtes prdisent la destruction totale des Jardites, moins quils ne se repentent Le peuple rejette les paroles des prophtes. Et il vint aussi, du temps de Com, beaucoup de prophtes, et ils prophtisrent la destruction de ce grand peuple sil ne se repentait pas, et ne se tournait pas vers le Seigneur, et ne dlaissait pas ses meurtres et sa mchancet. 2 Et il arriva que les prophtes furent rejets par le peuple, et ils senfuirent auprs de Com pour avoir sa protection, car le peuple cherchait les faire prir. 3 Et ils prophtisrent beaucoup de choses Com; et il fut bni tout le reste de sa vie.
33 a ge Serment; Combinaisons secrtes.

622 4 Et il vcut jusqu un ge avanc, et engendra Shiblom; et Shiblom rgna sa place. Et le frre de Shiblom se rebella contre lui, et il commena y avoir une guerre extrmement grande dans tout le pays. 5 Et il arriva que le frre de Shiblom fit mettre mort tous les prophtes qui avaient prophtis la destruction du peuple; 6 et il y eut une grande calamit dans tout le pays, car ils avaient tmoign quune grande maldiction sabattrait sur le pays, et aussi sur le peuple, et quil y aurait une grande destruction parmi eux, une destruction telle quil ny en avait encore jamais eu sur la surface de la terre, et que leurs os deviendraient comme des a monceaux de terre sur la surface du pays, moins quils ne se repentissent de leur mchancet. 7 Et ils ncoutrent pas la voix du Seigneur cause de leurs combinaisons perverses; cest pourquoi, il commena y avoir des guerres et des querelles dans tout le pays, et aussi beaucoup de famines et de pestes, de sorte quil y eut une grande destruction, comme on nen avait jamais connu de pareille la surface de la terre; et tout cela arriva du temps de Shiblom. 8 Et le peuple commena se repentir de son iniquit; et dans la mesure o il le faisait, le
t 14:21.

11 6a Om 1:22;

623 Seigneur tait a misricordieux envers lui. 9 Et il arriva que Shiblom fut tu, et Seth fut emmen en captivit et demeura toute sa vie en captivit. 10 Et il arriva quAhah, son fils, obtint le royaume; et il rgna toute sa vie sur le peuple. Et il commit, pendant sa vie, toutes sortes diniquits, par lesquelles il causa leffusion de beaucoup de sang; et ses jours furent peu nombreux. 11 Et them, descendant dAhah, obtint le royaume; et il fit aussi, pendant sa vie, ce qui tait mal. 12 Et il arriva que du temps dthem, il vint beaucoup de prophtes, et ils prophtisrent de nouveau au peuple; oui, ils prophtisrent que le Seigneur le dtruirait totalement de la surface de la terre, sil ne se repentait pas de ses iniquits. 13 Et il arriva que le peuple sendurcit le cur et ne voulut pas a couter leurs paroles; et les prophtes furent attrists et se retirrent du peuple. 14 Et il arriva quthem exera le jugement avec mchancet pendant toute sa vie; et il engendra Moron. Et il arriva que Moron rgna sa place; et Moron fit ce qui tait mal devant le Seigneur. 15 Et il arriva quil se produisit une arbellion parmi le peuple cause de cette combinaison secrte qui tait difie
8 a ge Misricorde, misricordieux. 13 a Mos 16:2.

ther 11:923 pour obtenir du pouvoir et du gain; et il se leva en son sein un homme puissant en iniquit, et il livra Moron une bataille dans laquelle il renversa la moiti du royaume; et il conserva la moiti du royaume pendant de nombreuses annes. 16 Et il arriva que Moron le renversa, et obtint de nouveau le royaume. 17 Et il arriva quil sleva un autre homme puissant, et il tait descendant du frre de Jared. 18 Et il arriva quil renversa Moron et obtint le royaume; cest pourquoi, Moron demeura tout le reste de sa vie en captivit; et il engendra Coriantor. 19 Et il arriva que Coriantor demeura toute sa vie en captivit. 20 Et du temps de Coriantor, il vint aussi beaucoup de prophtes, et ils prophtisrent des choses grandes et merveilleuses, et appelrent le peuple au repentir, disant que sil ne se repentait pas, le Seigneur Dieu exercerait le a jugement contre lui jusqu sa destruction totale; 21 et que le Seigneur enverrait ou a susciterait un autre peuple qui possderait le pays par sa puissance, de la mme manire quil avait amen leurs pres. 22 Et ils rejetrent toutes les paroles des prophtes cause de leur socit secrte et de leurs abominations perverses. 23 Et il arriva que Coriantor
21 a t 13:2021.

15 a ge Rbellion. 20 a ge Juge, jugement, juger.

ther 12:18 engendra a ther, et il mourut, ayant demeur toute sa vie en captivit. CHAPITRE 12 Le prophte ther exhorte le peuple croire en Dieu Moroni numre les merveilles et les prodiges accomplis par la foi Cest la foi qui permit au frre de Jared de voir le Christ Le Seigneur donne aux hommes de la faiblesse afin quils soient humbles Le frre de Jared dplaa le mont Zrin par la foi La foi, lesprance et la charit sont essentielles au salut Moroni vit Jsus face face. Et il arriva que les jours dther furent du temps de Coriantumr; et a Coriantumr tait roi de tout le pays. 2 Et a ther tait prophte du Seigneur; cest pourquoi, ther sortit au temps de Coriantumr, et commena prophtiser au peuple, car il ne pouvait tre b arrt cause de lEsprit du Seigneur qui tait en lui. 3 Car il a levait la voix du matin jusquau coucher du soleil, exhortant le peuple croire en Dieu pour le repentir, de peur dtre b dtruit, lui disant que toutes choses saccomplissent par la c foi 4 cest pourquoi, quiconque croit en Dieu peut a esprer avec
23 a t 1:6; 15:3334. 12 1a t 13:1331. 2 a ge ther. b J 20:9; n 1:26; Al 43:1. 3a b c 4a b c

624 certitude un monde meilleur, oui, une place la droite de Dieu, esprance qui vient de la foi et constitue, pour lme des hommes, une b ancre qui les rend srs et constants, toujours abondants en c bonnes uvres, amens d glorifier Dieu. 5 Et il arriva quther prophtisa au peuple des choses grandes et merveilleuses, quil ne crut pas, parce quil ne les voyait pas. 6 Et maintenant, moi, Moroni, je voudrais parler quelque peu de ces choses; je voudrais montrer au monde que la a foi, ce sont les choses quon b espre et quon c ne voit pas; cest pourquoi, ne contestez pas parce que vous ne voyez pas, car vous ne recevez de tmoignage quaprs la mise d lpreuve de votre foi. 7 Car cest par la foi que le Christ se montra nos pres, lorsquil fut ressuscit dentre les morts; et il ne se montra eux que lorsquils eurent foi en lui; cest pourquoi, il fallait ncessairement que certains eussent foi en lui, car il ne se montra pas au monde. 8 Mais cause de la foi des hommes, il sest montr au monde, et a glorifi le nom du Pre, et a prpar une voie pour que dautres soient participants du don cleste, afin quils esprent ce quils nont pas vu.
d 3 N 12:16. 6 a H 11:1. b Ro 8:2425. c Al 32:21. d 3 N 26:11; D&A 105:19; 121:78.

D&A 112:5. t 11:12, 2022. ge Foi. ge Esprance. H 6:19. 1 Co 15:58.

625 9 Cest pourquoi, vous pouvez aussi avoir lesprance et tre participants du don, du moment que vous avez la foi. 10 Voici, cest par la foi que ceux dautrefois furent a appels selon le saint ordre de Dieu. 11 Cest pourquoi, cest par la foi que la loi de Mose a t donne. Mais dans le don de son Fils, Dieu a prpar une voie par a excellence; et cest par la foi que cela a t accompli. 12 Car sil ny a pas de a foi parmi les enfants des hommes, Dieu ne peut faire aucun b miracle parmi eux; cest pourquoi, il ne sest montr quaprs leur foi. 13 Voici, cest la foi dAlma et dAmulek qui fit scrouler la a prison. 14 Voici, cest la foi de Nphi et de Lhi qui produisit le a changement chez les Lamanites, de sorte quils furent baptiss de feu et du b Saint-Esprit. 15 Voici, cest la foi a dAmmon et de ses frres qui b accomplit un si grand miracle parmi les Lamanites. 16 Oui, et tous ceux qui ont a accompli des miracles les ont accomplis par la b foi, aussi bien ceux qui furent avant le Christ que ceux qui furent aprs. 17 Et cest par la foi que les
10 a Al 13:34. ge Appel, appel de Dieu, appeler. 11 a 1 Co 12:31. 12 a 2 N 27:23; Mos 8:18; Mro 7:37; D&A 35:811. b Mt 13:58; Mrm 9:20.

ther 12:921 trois disciples obtinrent la promesse quils a ne goteraient pas la mort; et ils nobtinrent la promesse quaprs avoir eu la foi. 18 Et jamais personne, aucun moment, na accompli de miracles si ce nest aprs avoir eu la foi; cest pourquoi, ils ont tout dabord cru au Fils de Dieu. 19 Et il y en a eu beaucoup dont la foi tait tellement forte, a avant mme la venue du Christ, quils ne pouvaient tre gards lextrieur du b voile, mais ils ont vu, en vrit, de leurs yeux, les choses quils avaient vues avec loeil de la foi, et ils sen sont rjouis. 20 Et voici, nous avons vu dans ces annales quun de ceux-ci tait le frre de Jared; car si grande tait sa foi en Dieu, que lorsque Dieu avana le a doigt, il ne put le cacher la vue du frre de Jared cause de la parole quil lui avait dite, parole quil avait obtenue par la foi. 21 Et lorsque le frre de Jared eut vu le doigt du Seigneur cause de la a promesse que le frre de Jared avait obtenue par la foi, le Seigneur ne put rien dissimuler sa vue; cest pourquoi il lui montra toutes choses, car il ne pouvait plus tre gard lextrieur du b voile.

13 a Al 14:2629. Mrm 8:1012. 14 a Hl 5:5052. 19 a 2 N 11:14; b Hl 5:45; 3 N 9:20. Jcb 4:45; Jm 1:11; 15 a Al 17:2939. Al 25:1516. b cd racont dans b t 3:6. ge Voile. Alma, chapitres 17-26. 20 a t 3:4. 16 a ge Miracle. 21 a t 3:2526. b H 11:740. b t 3:20; 17 a 3 N 28:7; D&A 67:1013.

ther 12:2231 22 Et cest par la foi que mes pres ont obtenu la a promesse que ces choses parviendraient leurs frres par lintermdiaire des Gentils; cest pourquoi, le Seigneur, oui, Jsus-Christ ma donn ce commandement. 23 Et je lui dis: Seigneur, les Gentils se moqueront de ces choses cause de notre a faiblesse crire; car, Seigneur, tu nous a rendus b puissants en paroles par la foi, mais tu ne nous a pas rendus puissants crire; car tu as fait que tout ce peuple puisse parler beaucoup cause du Saint-Esprit que tu lui as donn; 24 et tu as fait que nous ne puissions crire que peu cause de la maladresse de nos mains. Voici, tu ne nous a pas rendus puissants a crire comme le frre de Jared, car tu as fait que les choses quil crivait soient puissantes comme tu les, au point que lhomme est irrsistiblement pouss le lire. 25 Tu as aussi rendu nos paroles puissantes et grandes au point que nous ne pouvons les crire; cest pourquoi, lorsque nous crivons, nous voyons notre faiblesse et trbuchons cause de larrangement de nos paroles; et je crains que les Gentils ne a se moquent de nos paroles. 26 Et lorsque jeus dit cela, le
22 a 23 a b 24 a 25 a 26 a 27 a n 1:13. Mrm 8:17; 9:33. 2 N 33:1. ge Langage, langue. 1 Co 2:14. Ga 6:7. Jcb 4:7.

626 Seigneur me parla, disant: Les insenss a se moquent, mais ils se lamenteront; et ma grce suffit aux humbles, de sorte quils ne tireront aucun avantage de votre faiblesse; 27 et si les hommes viennent moi, je leur montrerai leur a faiblesse. Je b donne aux hommes de la faiblesse afin quils soient humbles; et ma c grce suffit tous les hommes qui d shumilient devant moi; car sils shumilient devant moi, et ont foi en moi, alors je rendrai fortes pour eux les choses qui sont e faibles. 28 Voici, je montrerai aux Gentils leur faiblesse et je leur montrerai que la a foi, lesprance et la charit mnent moi, la source de toute justice. 29 Et moi, Moroni, ayant entendu ces paroles, je fus consol, et je dis: Seigneur, que ta juste volont soit faite, car je sais que tu fais aux enfants des hommes selon leur foi; 30 car le frre de Jared dit la montagne Zrin: a Dplace-toi, et elle fut dplace. Et sil navait pas eu la foi, elle naurait pas t dplace; cest pourquoi, tu agis aprs que les hommes ont la foi. 31 Car cest ainsi que tu tes manifest tes disciples; car aprs quils ont eu la a foi et ont parl en ton nom, tu tes mon2 Co 12:9. 28 a 1 Co 13:113; Mro 7:3947. 30 a Mt 17:20; Jcb 4:6; Hl 10:6, 9. ge Pouvoir. 31 a ge Foi.

b Ex 4:11; 1 Co 1:27. c ge Grce. d Lu 18:1014; D&A 1:28. ge Humble, humilier, humilit. e Lu 9:4648;

627 tr eux avec une grande puissance. 32 Et je me souviens aussi que tu as dit que tu as prpar une maison pour lhomme, oui, parmi les a demeures de ton Pre, grce quoi lhomme peut avoir une esprance plus excellente; cest pourquoi, lhomme doit b esprer, ou il ne peut recevoir dhritage dans le lieu que tu as prpar. 33 Et en outre, je me souviens que tu as dit que tu as a aim le monde au point de donner ta vie pour le monde, afin de la reprendre, pour prparer un lieu pour les enfants des hommes. 34 Et maintenant, je sais que cet a amour que tu as eu pour les enfants des hommes est la charit; cest pourquoi, si les hommes nont pas la charit, ils ne peuvent hriter ce lieu que tu as prpar dans les demeures de ton Pre. 35 Cest pourquoi, je sais, par cette chose que tu as dite, que si les Gentils nont pas la charit cause de notre faiblesse, tu les mettras lpreuve et tu leur enlveras leur a talent, oui, ce quils ont reu, et tu donneras ceux qui auront plus abondamment. 36 Et il arriva que je priai le Seigneur, afin quil donnt aux
32 a Jn 14:2; n 1:27; D&A 72:4; 98:18. b ge Esprance. 33 a Jn 3:1617. 34 a Mro 7:47. ge Charit; Amour. 35 a Mt 25:1430.

ther 12:3241 Gentils la a grce, afin quils eussent la charit. 37 Et il arriva que le Seigneur me dit: Sils nont pas la charit, cela na pas dimportance pour toi, tu as t fidle; cest pourquoi tes vtements seront a purifis. Et parce que tu as vu ta b faiblesse, tu seras rendu fort au point de tasseoir dans le lieu que jai prpar dans les demeures de mon Pre. 38 Et maintenant, moi, Moroni, je dis adieu aux Gentils, oui, et aussi mes frres que jaime, jusqu ce que nous nous rencontrions devant le a sige du jugement du Christ, o tous les hommes sauront que mes b vtements ne sont pas tachs de votre sang. 39 Et alors, vous saurez que jai vu a Jsus, et quil a parl b face face avec moi, et quil ma parl de ces choses avec une humilit vidente, comme un homme parle un autre, dans ma propre langue; 40 et je nen ai crit que quelques-unes cause de ma faiblesse crire. 41 Et maintenant, je voudrais vous recommander de a rechercher ce Jsus sur qui les prophtes et les aptres ont crit, afin que la grce de Dieu le Pre et aussi du Seigneur JsusChrist, et le Saint-Esprit, qui

ge Don; Talent. b Jcb 1:19. 36 a ge Grce. 39 a ge Jsus-Christ 37 a D&A 38:42; 88:7475; Apparitions 135:45. post-mortelles b t 12:27. du Christ. 38 a ge Jsus-Christ b Ge 32:30; Ex 33:11. Juge. 41 a D&A 88:63; 101:38.

ther 13:18
b

628 5 Et il parla aussi de la maison dIsral et de la a Jrusalem do b Lhi viendrait: lorsquelle aurait t dtruite, elle serait rebtie, ville sainte pour le Seigneur; cest pourquoi, ce ne pourrait pas tre une nouvelle Jrusalem, car elle avait t une poque du pass; mais elle serait rebtie et deviendrait une c ville sainte du Seigneur; et elle serait btie pour la maison dIsral 6 et quune a nouvelle Jrusalem serait btie dans ce pays pour le reste de la postrit de b Joseph, ce dont il y a eu une c prfiguration. 7 Car, comme Joseph fit descendre son pre au pays a dgypte, de mme il y mourut; cest pourquoi, le Seigneur amena un reste de la postrit de Joseph hors du pays de Jrusalem, afin dtre misricordieux envers la postrit de Joseph, afin quelle b ne prt pas, tout comme il fut misricordieux envers le pre de Joseph, afin quil ne prt pas. 8 Cest pourquoi, le reste de la maison de Joseph sera difi dans ce a pays; et ce sera un pays de son hritage; et il btira une ville sainte pour le Seigneur, semblable la Jrusalem dautrefois; et il b ne sera plus confondu, jusqu ce que vienne la fin, lorsque la terre passera.
b ge Joseph, fils de Jacob. c Al 46:24. ge Symbolisme. 7 a Ge 46:27; 47:6. b 2 N 3:5. 8 a ge Terre promise. b Mro 10:31.

tmoigne deux, soient et demeurent en vous jamais. Amen. CHAPITRE 13

ther parle dune nouvelle Jrusalem qui sera difie en Amrique par la postrit de Joseph Il prophtise, est chass, crit lhistoire jardite et prdit la destruction des Jardites La guerre fait rage dans tout le pays. Et maintenant, moi, Moroni, je vais terminer mes annales concernant la destruction du peuple sur lequel jai crit. 2 Car voici, ils rejetrent toutes les paroles dther; car il leur parla en vrit de tout, depuis le commencement de lhomme, disant que lorsque les eaux a se furent retires de la surface de ce pays, il devint un pays prfrable tous les autres pays, un pays de choix du Seigneur; cest pourquoi, le Seigneur voudrait que tous les hommes qui demeurent sa surface le b servent; 3 et que ctait le lieu de la a nouvelle Jrusalem qui b descendrait du ciel, et le saint sanctuaire du Seigneur. 4 Voici, ther vit le temps du Christ, et il parla dune a nouvelle Jrusalem dans ce pays.
41 b 3 N 11:32. 13 2a Ge 7:1124; 8:3. b t 2:8. 3 a 3 N 20:22; 21:2324. ge Nouvelle Jrusalem. b Ap 3:12; 21:2. 4a 5a b c

ge Sion. ge Jrusalem. 1 N 1:1820. Ap 21:10; 3 N 20:2936. 6 a D&A 42:9; 45:6667; 84:25; AF 1:10.

629 9 Et il y aura un a nouveau ciel et une nouvelle terre; et ils seront semblables aux anciens, si ce nest que les anciens auront pass et que tout sera devenu nouveau. 10 Et alors vient la nouvelle Jrusalem; et bnis sont ceux qui y demeurent, car ce sont ceux dont les vtements sont a blancs grce au sang de lAgneau, et ce sont ceux qui sont compts parmi le reste de la postrit de Joseph, qui tait de la maison dIsral. 11 Et alors vient aussi la Jrusalem dautrefois; et ses habitants, bnis sont-ils, car ils ont t lavs dans le sang de lAgneau; et ce sont eux qui ont t disperss et a rassembls des quatre coins de la terre, et des b contres du nord, et participent laccomplissement de lalliance que Dieu a faite avec leur pre, cAbraham. 12 Et lorsque cela se produira se ralisera lcriture qui dit quil y en a qui taient les a premiers, qui seront les derniers; et il y en a qui taient les derniers, qui seront les premiers. 13 Et jtais sur le point den crire plus, mais cela mest interdit; mais grandes et merveilleuses furent les prophties dther; mais ils le mprisrent et le chassrent; et il se cachait, le jour, dans la cavit dun rocher, et la nuit, il sortait pour

ther 13:918 voir ce qui allait sabattre sur le peuple. 14 Et tandis quil demeurait dans la cavit dun rocher, il fit le reste de ces annales, observant, la nuit, les destructions qui sabattaient sur le peuple. 15 Et il arriva que cette mme anne o il fut chass de parmi le peuple, il commena y avoir une grande guerre parmi le peuple, car il y en eut beaucoup qui se levrent, qui taient des hommes puissants et qui cherchrent faire prir Coriantumr par leurs plans secrets de mchancet dont il a t parl. 16 Et maintenant, Coriantumr, ayant lui-mme tudi tous les arts de la guerre et toute la ruse du monde, livra donc bataille ceux qui cherchaient le faire prir. 17 Mais il ne se repentit pas, ni ses beaux jeunes fils ni ses belles jeunes filles; pas plus que les beaux jeunes fils et les belles jeunes filles de Cohor; pas plus que les beaux jeunes fils et les belles jeunes filles de Corihor; en bref, il ny avait aucun des beaux jeunes fils ni des belles jeunes filles sur la surface de toute la terre qui se repentt de ses pchs. 18 Cest pourquoi, il arriva que la premire anne o ther demeura dans la cavit dun rocher, il y eut beaucoup de gens
abrahamique. 12 a Mc 10:31; 1 N 13:42; Jcb 5:63; D&A 90:9.

9 a 2 Pi 3:1013; 11 a ge Isral Ap 21:1; 3 N 26:3; Rassemblement D&A 101:2325. dIsral. 10 a Ap 7:14; b D&A 133:2635. 1 N 12:1011; Al 5:27. c ge Alliance

ther 13:1931 qui furent tus par lpe de ces a combinaisons secrtes combattant Coriantumr afin dobtenir le royaume. 19 Et il arriva que les fils de Coriantumr combattirent beaucoup et saignrent beaucoup. 20 Et la deuxime anne, la parole du Seigneur parvint ther, disant quil devait aller prophtiser a Coriantumr que, sil se repentait, lui et toute sa maison, le Seigneur lui donnerait son royaume et pargnerait le peuple; 21 sinon ils seraient dtruits, ainsi que toute sa maison, sauf lui-mme. Et il vivrait seulement pour voir laccomplissement des prophties qui avaient t dites concernant a un autre peuple qui recevrait le pays pour son hritage; et Coriantumr serait enseveli par lui; et toute me serait dtruite, sauf b Coriantumr. 22 Et il arriva que Coriantumr ne se repentit pas, ni sa maison, ni le peuple; et les guerres ne cessrent pas; et ils cherchrent tuer ther, mais il senfuit devant eux et se cacha de nouveau dans la cavit du rocher. 23 Et il arriva que Shared se leva, et il livra aussi bataille Coriantumr, et il le battit, de sorte que, la troisime anne, il le rduisit en captivit. 24 Et les fils de Coriantumr, la quatrime anne, battirent Shared, et obtinrent de nouveau le royaume pour leur pre.
18 a t 8:926. 20 a t 12:12.

630 25 Alors, il commena y avoir une guerre sur toute la surface du pays, chacun avec sa bande combattant pour ce quil dsirait. 26 Et il y eut des brigands, en bref, toutes sortes de mchancet sur toute la surface du pays. 27 Et il arriva que Coriantumr fut extrmement en colre contre Shared, et il alla, avec ses armes, lui livrer bataille; et ils se rencontrrent avec une grande colre, et ils se rencontrrent dans la valle de Guilgal; et la bataille devint extrmement furieuse. 28 Et il arriva que Shared le combattit pendant trois jours. Et il arriva que Coriantumr le battit et le poursuivit jusqu ce quil arrivt aux plaines de Heshlon. 29 Et il arriva que Shared lui livra de nouveau bataille dans les plaines; et voici, il battit Coriantumr et le repoussa de nouveau jusqu la valle de Guilgal. 30 Et Coriantumr livra de nouveau bataille Shared dans la valle de Guilgal, bataille dans laquelle il battit Shared et le tua. 31 Et Shared blessa Coriantumr la cuisse, de sorte quil nalla plus livrer bataille pendant deux annes, au cours desquelles tout le peuple la surface du pays versa le sang, et il ny avait personne pour le retenir.
b t 15:2932.

21 a Om 1:1921; t 11:21.

631 CHAPITRE 14 Liniquit du peuple attire une maldiction sur le pays Coriantumr entre en guerre contre Galaad, puis contre Lib et ensuite contre Shiz Le pays baigne dans le sang et le carnage. Et alors, il commena y avoir une grande a maldiction sur tout le pays cause de liniquit du peuple, en ce sens que si un homme dposait son outil ou son pe sur sa tablette, ou lendroit o il le gardait, voici, le lendemain, il ne pouvait pas le trouver, si grande tait la maldiction sur le pays. 2 Cest pourquoi, chaque homme se cramponnait de ses mains ce qui lui appartenait et ne voulait ni emprunter ni prter; et chaque homme tenait la main droite la poigne de son pe pour dfendre son bien, et sa vie, et celle de ses pouses et de ses enfants. 3 Et alors, au bout de deux ans, et aprs la mort de Shared, voici, le frre de Shared se leva et livra bataille Coriantumr, bataille dans laquelle Coriantumr le battit et le poursuivit jusquau dsert dAkish. 4 Et il arriva que le frre de Shared lui livra bataille dans le dsert dAkish; et la bataille devint extrmement furieuse, et de nombreux milliers tombrent par lpe. 5 Et il arriva que Coriantumr mit le sige au dsert; et le frre
14 1a Hl 12:18;
13:1723;

ther 14:113 de Shared sortit du dsert par une marche de nuit et tua une partie de larme de Coriantumr, tandis quelle tait ivre. 6 Et il alla au pays de Moron et se mit sur le trne de Coriantumr. 7 Et il arriva que Coriantumr demeura avec son arme dans le dsert pendant deux annes, pendant lesquelles il reut de grandes forces pour son arme. 8 Or, le frre de Shared, dont le nom tait Galaad, recevait aussi de grandes forces pour son arme cause des combinaisons secrtes. 9 Et il arriva que son grand prtre lassassina tandis quil tait assis sur son trne. 10 Et il arriva que quelquun des combinaisons secrtes lassassina dans un passage secret et obtint le royaume pour luimme; et son nom tait Lib; et Lib tait un homme dune grande stature, plus que nimporte quel autre homme parmi tout le peuple. 11 Et il arriva que la premire anne de Lib, Coriantumr monta au pays de Moron et livra bataille Lib. 12 Et il arriva quil combattit Lib, et Lib le frappa au bras, de sorte quil fut bless; nanmoins, larme de Coriantumr pressa Lib, de sorte quil senfuit vers les rgions frontires au bord de la mer. 13 Et il arriva que Coriantumr le poursuivit; et Lib lui livra bataille au bord de la mer.

Mrm 1:1718; 2:1014.

ther 14:1427 14 Et il arriva que Lib frappa larme de Coriantumr, de sorte quelle senfuit de nouveau au dsert dAkish. 15 Et il arriva que Lib le poursuivit jusqu ce quil arrivt aux plaines dAgosh. Et Coriantumr avait emmen tout le peuple, tandis quil fuyait devant Lib dans cette partie du pays o il senfuit. 16 Et lorsquil fut arriv aux plaines dAgosh, il livra bataille Lib, et il le frappa jusqu ce quil mourt; nanmoins, le frre de Lib alla sa place contre Coriantumr, et la bataille devint extrmement furieuse, et Coriantumr senfuit de nouveau devant larme du frre de Lib. 17 Or, le nom du frre de Lib tait Shiz. Et il arriva que Shiz poursuivit Coriantumr, et il renversa beaucoup de villes, et il tua femmes et enfants, et brla les villes. 18 Et la crainte de Shiz se rpandit dans tout le pays, oui, un cri retentit dans tout le pays: Qui peut rsister larme de Shiz? Voici, il balaie la terre devant lui! 19 Et il arriva que le peuple commena sattrouper pour former des armes sur toute la surface du pays. 20 Et ils taient diviss; et une partie dentre eux senfuit dans larme de Shiz, et une partie dentre eux senfuit dans larme de Coriantumr. 21 Et si grande et si prolonge avait t la guerre, et si longue
21 a t 11:6.

632 avait t la scne deffusion de sang et de carnage, que toute la surface du pays tait couverte des a corps des morts. 22 Et si rapide et si expditive fut la guerre, quil ne restait personne pour enterrer les morts, mais ils marchaient deffusion de sang en effusion de sang, laissant les corps des hommes, des femmes et des enfants dissmins la surface du pays, pour devenir la proie des a vers de la chair. 23 Et lodeur sen rpandit la surface du pays, oui, sur toute la surface du pays; cest pourquoi le peuple commena tre indispos de jour et de nuit cause de lodeur. 24 Nanmoins, Shiz ne cessa pas de poursuivre Coriantumr, car il avait jur de venger sur Coriantumr le sang de son frre, qui avait t tu, et de faire mentir la parole du Seigneur qui tait parvenue ther, que Coriantumr ne tomberait pas par lpe. 25 Et ainsi, nous voyons que le Seigneur les chtia dans la plnitude de sa colre, et que leur mchancet et leurs abominations avaient prpar la voie de leur destruction ternelle. 26 Et il arriva que Shiz poursuivit Coriantumr vers lest jusquaux rgions frontires du bord de la mer, et l il livra bataille Shiz pendant trois jours. 27 Et si terrible fut la destruction parmi les armes de Shiz, que le peuple commena tre

22 a s 14:911.

633 effray et commena fuir devant les armes de Coriantumr; et il senfuit au pays de Corihor et balaya les habitants devant lui, tous ceux qui ne voulaient pas se joindre lui. 28 Et il dressa ses tentes dans la valle de Corihor; et Coriantumr dressa ses tentes dans la valle de Shurr. Or, la valle de Shurr tait prs de la colline de Comnor; cest pourquoi, Coriantumr rassembla ses armes sur la colline de Comnor et fit sonner de la trompette pour les armes de Shiz pour les inviter la bataille. 29 Et il arriva quelles savancrent, mais furent repousses; et elles revinrent une deuxime fois, et elles furent repousses une deuxime fois. Et il arriva quelles revinrent une troisime fois, et la bataille devint extrmement furieuse. 30 Et il arriva que Shiz frappa Coriantumr, de sorte quil lui infligea beaucoup de blessures profondes; et Coriantumr, ayant perdu son sang, svanouit et fut emport comme sil tait mort. 31 Or, la perte en hommes, en femmes et en enfants des deux cts fut si grande que Shiz commanda son peuple de ne pas poursuivre les armes de Coriantumr; cest pourquoi, ils retournrent leur camp. CHAPITRE 15 Des millions de Jardites sont tus la bataille Shiz et Coriantumr
15 1a t 13:2021.

ther 14:2815:6 assemblent tout le peuple pour un combat mortel LEsprit du Seigneur cesse de lutter avec eux La nation jardite est totalement dtruite Il ne reste que Coriantumr. Et il arriva que lorsque Coriantumr fut rtabli de ses blessures, il commena se souvenir des a paroles quther lui avait dites. 2 Il vit que dj prs de deux millions de personnes de son peuple avaient t tus par lpe, et il commena sattrister dans son cur; oui, deux millions dhommes puissants avaient t tus, et aussi leurs pouses et leurs enfants. 3 Il commena se repentir du mal quil avait fait; il commena se souvenir des paroles qui avaient t dites par la bouche de tous les prophtes, et il vit quelles staient accomplies jusqu prsent, en tous points; et son me fut dans le deuil et refusa dtre console. 4 Et il arriva quil crivit une ptre Shiz, lui demandant dpargner le peuple, et il renoncerait au royaume pour lamour de la vie du peuple. 5 Et il arriva que lorsque Shiz eut reu son ptre, il crivit une ptre Coriantumr, disant que sil se livrait, pour quil pt le tuer de sa propre pe, il pargnerait la vie du peuple. 6 Et il arriva que le peuple ne se repentit pas de son iniquit; et le peuple de Coriantumr fut excit la colre contre le peu-

ther 15:717 ple de Shiz; et le peuple de Shiz fut excit la colre contre le peuple de Coriantumr; cest pourquoi, le peuple de Shiz livra bataille au peuple de Coriantumr. 7 Et lorsque Coriantumr vit quil tait sur le point de tomber, il senfuit de nouveau devant le peuple de Shiz. 8 Et il arriva quil parvint aux eaux de Ripliancum, ce qui, par interprtation, veut dire vaste, ou qui surpasse tout; cest pourquoi, lorsquils arrivrent ces eaux, ils dressrent leurs tentes; et Shiz dressa aussi ses tentes prs deux; et cest pourquoi, le lendemain, ils livrrent bataille. 9 Et il arriva quils menrent une bataille extrmement furieuse, dans laquelle Coriantumr fut de nouveau bless, et il svanouit cause de la perte de son sang. 10 Et il arriva que les armes de Coriantumr pressrent les armes de Shiz, de sorte quelles les battirent, de sorte quelles les mirent en fuite devant elles; et elles senfuirent vers le sud et dressrent leurs tentes en un lieu qui tait appel Ogath. 11 Et il arriva que larme de Coriantumr dressa ses tentes prs de la colline de Ramah; et ctait cette mme colline o mon pre Mormon a cacha, pour le Seigneur, les annales qui taient sacres. 12 Et il arriva quils rassemblrent, sur toute la surface du pays, tout le peuple qui navait pas t tu, sauf ther.
11 a Mrm 6:6.

634 13 Et il arriva quther vit toutes les actions du peuple; et il vit que le peuple qui tait pour Coriantumr tait rassembl dans larme de Coriantumr, et le peuple qui tait pour Shiz tait rassembl dans larme de Shiz. 14 Cest pourquoi, ils passrent quatre annes rassembler le peuple, afin davoir tous ceux qui taient la surface du pays et afin de recevoir toutes les forces quil leur tait possible de recevoir. 15 Et il arriva que lorsquils furent tous rassembls, chacun dans larme de son choix, avec leurs femmes et leurs enfants les hommes, les femmes et les enfants arms darmes de guerre, avec des boucliers, et des a plastrons de cuirasse, et des casques, et vtus pour la guerre, ils marchrent les uns contre les autres en bataille; et ils combattirent tout ce jour-l, et ne vainquirent pas. 16 Et il arriva que lorsque ce fut la nuit, ils furent las et se retirrent dans leurs camps; et aprs stre retirs dans leurs camps, ils commencrent hurler et se lamenter pour la perte de ceux de leur peuple qui avaient t tus; et si grands furent leurs cris, leurs hurlements et leurs lamentations quils en dchirrent lair extrmement. 17 Et il arriva que le lendemain, ils retournrent la bataille, et grand et terrible fut ce jour-l; nanmoins, ils ne vain-

15 a Mos 8:710.

635 quirent pas, et lorsque la nuit revint, ils dchirrent lair de leurs cris, et de leurs hurlements, et de leurs pleurs, pour la perte de ceux de leur peuple qui avaient t tus. 18 Et il arriva que Coriantumr crivit de nouveau une ptre Shiz, demandant quil ne revnt plus livrer bataille, mais quil prt le royaume et pargnt la vie du peuple. 19 Mais voici, lEsprit du Seigneur avait cess de lutter avec eux, et a Satan avait plein pouvoir sur le cur du peuple; car ils staient livrs lendurcissement de leur cur et laveuglement de leur esprit, afin quils fussent dtruits; cest pourquoi ils allrent de nouveau livrer bataille. 20 Et il arriva quils combattirent tout ce jour-l, et lorsque la nuit vint, ils dormirent sur leurs pes. 21 Et le lendemain, ils combattirent jusqu ce que la nuit vnt. 22 Et lorsque la nuit vint, ils taient a ivres de colre, comme un homme est ivre de vin; et ils dormirent de nouveau sur leurs pes. 23 Et le lendemain, ils combattirent de nouveau, et lorsque la nuit vint, ils taient tous tombs par lpe, sauf cinquantedeux du peuple de Coriantumr et soixante-neuf du peuple de Shiz. 24 Et il arriva quils dormirent sur leurs pes cette nuit-l et, le lendemain, ils combattirent
19 a ge Diable. 22 a Mro 9:23.

ther 15:1831 de nouveau, et ils luttrent de toutes leurs forces avec leurs pes et avec leurs boucliers, tout ce jour-l. 25 Et lorsque la nuit vint, il y en avait trente-deux du peuple de Shiz et vingt-sept du peuple de Coriantumr. 26 Et il arriva quils mangrent et dormirent, et se prparrent mourir le lendemain. Et ctaient des hommes grands et puissants quant la force des hommes. 27 Et il arriva quils combattirent pendant trois heures, et ils svanouirent cause de la perte de leur sang. 28 Et il arriva que lorsque les hommes de Coriantumr eurent reu suffisamment de force pour pouvoir marcher, ils taient sur le point de fuir pour sauver leur vie; mais voici, Shiz se leva, et ses hommes aussi, et il jura dans sa colre quil tuerait Coriantumr ou prirait par lpe. 29 Cest pourquoi, il les poursuivit et, le lendemain, il les rattrapa; et ils combattirent de nouveau avec lpe. Et il arriva que lorsquils furent a tous tombs par lpe, sauf Coriantumr et Shiz, voici, Shiz stait vanoui cause de la perte de son sang. 30 Et il arriva que lorsque Coriantumr se fut appuy sur son pe, afin de se reposer un peu, il coupa la tte de Shiz. 31 Et il arriva que lorsquil eut coup la tte de Shiz, Shiz se souleva sur les mains et tomba;
29 a t 13:2021.

ther 15:32Moroni 2:2 et aprs stre dbattu pour respirer, il mourut. 32 Et il arriva que a Coriantumr tomba sur le sol et devint comme sil tait sans vie. 33 Et le Seigneur parla ther et lui dit: Sors. Et il sortit et vit que les paroles du Seigneur staient toutes accomplies, et il finit ses a annales (et je nen ai pas crit la centime partie); et

636 il les cacha de telle manire que le peuple de Limhi les trouva. 34 Or, les dernires paroles crites par a ther sont celles-ci: Que le Seigneur veuille que je sois enlev au ciel, ou que je souffre la volont du Seigneur dans la chair, cela na pas dimportance, si je suis sauv dans le royaume de Dieu. Amen.

Livre de Moroni
CHAPITRE 1 Moroni crit pour le profit des Lamanites Les Nphites qui ne veulent pas nier le Christ sont mis mort. Vers 401421 apr. j.- c. R, moi, a Moroni, aprs avoir fini dabrger lhistoire du peuple de Jared, javais pens que je ncrirais pas davantage, mais je nai pas encore pri; et je ne me fais pas connatre aux Lamanites, de peur quils ne me fassent prir. 2 Car voici, leurs a guerres entre eux sont extrmement froces; et cause de leur haine, ils b mettent mort tout Nphite qui ne veut pas nier le Christ. 3 Et moi, Moroni, je ne veux pas a nier le Christ; cest pourquoi jerre partout o je peux pour la scurit de ma vie. 4 Cest pourquoi, jcris en32 a Om 1:2022. 33 a Mos 8:9; Al 37:2131; t 1:15. 34 a t 12:2. [moroni]

core un petit nombre de choses, contrairement ce que javais pens; car javais pens que je ncrirais plus; mais jcris encore un petit nombre de choses, afin quelles aient peut-tre de la valeur pour mes frres, les Lamanites, un jour futur, selon la volont du Seigneur. CHAPITRE 2 Jsus donna aux douze disciples nphites le pouvoir de confrer le don du Saint-Esprit. Vers 401 421 apr. j.- c. Paroles que le Christ dit ses disciples, les douze quil avait choisis, tandis quil leur imposait les mains: 2 Et il les appela par leur nom, disant: Vous invoquerez le Pre en mon nom, en prire fervente; et lorsque vous aurez
a

1 1a ge Moroni,
fils de Mormon. 2 a 1 N 12:2023.

b Al 45:14. 3 a Mt 10:3233; 3 N 29:5. 2 1a 3 N 13:25.

637 fait cela, vous aurez le a pouvoir de b donner le Saint-Esprit celui qui vous imposerez les c mains; et vous le donnerez en mon nom, car cest ainsi que font mes aptres. 3 Or, le Christ leur dit ces paroles au moment de sa premire apparition; et la multitude ne lentendit pas, mais les disciples lentendirent; et le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui ils a imposrent les mains. CHAPITRE 3 Les anciens ordonnent des prtres et des instructeurs par limposition des mains. Vers 401421 apr. j.- c. Manire dont les disciples, qui taient appels les a anciens de lglise, b ordonnaient les prtres et les instructeurs: 2 Aprs avoir pri le Pre au nom du Christ, ils leur imposaient les mains et disaient: 3 Au nom de Jsus-Christ, je tordonne prtre (ou, si ctait un instructeur, je tordonne instructeur), pour prcher le repentir et le a pardon des pchs par lintermdiaire de Jsus-Christ, par la persvrance de la foi en son nom jusqu la fin. Amen. 4 Et cest de cette manire
2 a ge Pouvoir. b 3 N 18:37. c ge Imposition des mains. 3 a Ac 19:6. 3 1a Al 6:1. ge Ancien. b ge Ordination,

Moroni 2:34:3 quils a ordonnaient les prtres et les instructeurs, selon les b dons et les appels de Dieu aux hommes; et ils les ordonnaient par le c pouvoir du Saint-Esprit qui tait en eux. CHAPITRE 4 Comment les anciens et les prtres bnissent et distribuent le pain de la Sainte-Cne. Vers 401 421 apr. j.- c.
a

Manire dont leurs b anciens et leurs prtres bnissaient la chair et le sang du Christ pour lglise; et ils les c bnissaient selon les commandements du Christ; cest pourquoi, nous savons que cette manire est vraie; et lancien ou le prtre les bnissait et les distribuait; 2 Et ils sagenouillaient avec lglise et priaient le Pre au nom du Christ, disant: 3 Dieu, Pre ternel, nous te demandons, au nom de ton Fils, Jsus-Christ, de bnir et de sanctifier ce a pain pour lme de tous ceux qui en prennent, afin quils le mangent en b souvenir du corps de ton Fils, et te tmoignent, Dieu, Pre ternel, quils veulent prendre sur eux le c nom de ton Fils, se souvenir toujours de lui et garc D&A 20:7677. 3 a ge Sainte-Cne. b Lu 22:19; 1 Co 11:2324; 3 N 18:7. c ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ.

ordonner. 3 a ge Rmission des pchs. 4 a D&A 18:32; 20:60. b ge Don. c 1 N 13:37; Mro 6:9. 4 1a 3 N 18:17. b ge Ancien.

Moroni 5:16:6 der les commandements quil leur a donns, afin quils aient toujours son d Esprit avec eux. Amen. CHAPITRE 5 Manire de bnir le vin de la SainteCne. Vers 401421 apr. j.- c. Manire de bnir le vin: Voici, ils prenaient la coupe et disaient: 2 Dieu, Pre ternel, nous te demandons, au nom de ton Fils, Jsus-Christ, de bnir et de sanctifier ce a vin pour lme de tous ceux qui en boivent, afin quils le fassent en b souvenir du sang de ton Fils, qui a t vers pour eux, afin quils te tmoignent, Dieu, Pre ternel, quils se souviennent toujours de lui, et quils aient son Esprit avec eux. Amen. CHAPITRE 6 Les personnes repentantes sont baptises et intgres Les membres de lglise qui se repentent sont pardonns Les runions sont diriges par le pouvoir du SaintEsprit. Vers 401421 apr. j.- c. Et maintenant, je parle du a baptme. Voici, les anciens, les pr3 d ge Saint-Esprit.
a

638 tres et les instructeurs taient baptiss; et ils ntaient baptiss que sils produisaient du fruit montrant quils en taient b dignes. 2 Et ils ne recevaient pour le baptme que ceux qui savanaient, le a cur bris et lesprit contrit, et tmoignaient lglise quils se repentaient vraiment de tous leurs pchs. 3 Et nul ntait reu au baptme sil ne a prenait sur lui le nom du Christ, dcid de le servir jusqu la fin. 4 Et aprs avoir t reus au baptme et avoir t touchs et a purifis par le pouvoir du Saint-Esprit, ils taient compts parmi le peuple de lglise du Christ; et leur b nom tait pris, pour quon se souvnt deux et quon les nourrt de la bonne parole de Dieu, pour les garder dans la voie droite, pour les garder continuellement c attentifs la prire, d se reposant uniquement sur les mrites du Christ, qui tait e lauteur et le consommateur de leur foi. 5 Et les membres de a lglise se runissaient b souvent pour c jener et pour prier, et pour se parler lun lautre du bien-tre de leur me. 6 Et ils se runissaient souvent
d 2 N 31:19; D&A 3:20. e H 12:2. 5 a ge glise de Jsus-Christ. b 3 N 18:22; 4 N 1:12; D&A 88:76. c ge Jene, jener.

5 1a 3 N 18:811;
D&A 20:7879. 2 a D&A 27:24. ge Sainte-Cne. b Lu 22:1920; 1 Co 11:25. 6 1a ge Baptme, baptiser.

b ge Digne, dignit. 2 a ge Cur bris. 3 a ge Jsus-Christ Prendre sur nous le nom de Jsus-Christ. 4 a ge Pur et impur. b D&A 20:82. c Al 34:39; 3 N 18:1518.

639 pour prendre le pain et le vin en souvenir du Seigneur Jsus. 7 Et ils taient stricts veiller ce quil ny et a pas diniquit parmi eux; et tous ceux qui taient trouvs commettant liniquit, b trois tmoins de lglise les condamnaient devant les c anciens, et sils ne se repentaient pas, et d ne confessaient pas, leur nom tait e effac, et ils ntaient plus compts parmi le peuple du Christ. 8 Mais a aussi souvent quils se repentaient et recherchaient le pardon avec une intention relle, ils taient b pardonns. 9 Et leurs runions taient a diriges par lglise, selon linspiration de lEsprit et par le pouvoir du b Saint-Esprit; car, selon que le pouvoir du SaintEsprit les conduisait soit prcher, soit exhorter, soit prier, soit supplier, soit chanter, ainsi faisait-on. CHAPITRE 7 Invitation entrer dans le repos du Seigneur Priez avec une intention relle LEsprit du Christ permet aux hommes de distinguer le bien du mal Satan persuade les hommes de nier le Christ et de faire le mal Les prophtes rendent manifeste la venue du Christ Cest par la foi que les miracles
7 a D&A 20:54. b D&A 42:8081. ge Tmoin. c Al 6:1. ge Ancien. d ge Confesser, confession. e Ex 32:33;

Moroni 6:77:5 saccomplissent et que les anges exercent leur ministre Les hommes doivent esprer la vie ternelle et sattacher la charit. Vers 401421 apr. j.- c. Et maintenant, moi, Moroni, jcris quelques-unes des paroles que mon pre Mormon pronona concernant la a foi, lesprance et la charit; car cest de cette manire quil parla au peuple, tandis quil linstruisait dans la synagogue quils avaient btie comme lieu de culte. 2 Et maintenant, moi, Mormon, je vous parle, mes frres bien-aims; et cest par la grce de Dieu le Pre, et de notre Seigneur Jsus-Christ, et par sa sainte volont, cause du don de a lappel quil ma fait, quil mest permis de vous parler en ce moment. 3 Cest pourquoi, je voudrais vous parler, vous qui tes de lglise, qui tes les disciples paisibles du Christ et qui avez obtenu lesprance suffisante, par laquelle vous pouvez entrer dans le a repos du Seigneur, dornavant, jusqu ce que vous vous reposiez avec lui au ciel. 4 Et maintenant, mes frres, je vous juge ainsi cause de votre a conduite paisible envers les enfants des hommes. 5 Car je me souviens de la parole de Dieu qui dit que vous les
t 12:322, 2737; Mro 8:14; 10:2023. 2 a ge Appel, appel de Dieu, appeler. 3 a ge Repos. 4 a 1 Jn 2:6; D&A 19:23.

D&A 20:83. ge Excommunication. 8 a Mos 26:3031. b ge Pardonner. 9 a D&A 20:45; 46:2. b ge Saint-Esprit. 7 1a 1 Co 13:113;

Moroni 7:616 reconnatrez leurs uvres; car si leurs uvres sont bonnes, alors ils sont bons aussi. 6 Car voici, Dieu a dit quun homme a mchant ne peut pas faire ce qui est bien; car sil offre un don, ou b prie Dieu, sil ne le fait pas avec une intention relle, cela ne lui profite en rien. 7 Car voici, cela ne lui est pas imput comme justice. 8 Car voici, si un homme a mchant fait un don, il le fait b contrecur; cest pourquoi, cela lui est imput comme sil avait retenu le don; cest pourquoi, il est imput comme mauvais devant Dieu. 9 Et de mme aussi cela est imput comme mal un homme, sil prie et ne le fait pas avec une a intention relle du cur; oui, et cela ne lui profite en rien, car Dieu ne reoit aucun de ceux-l. 10 Cest pourquoi, un homme mchant ne peut pas faire ce qui est bien; et il ne fera pas non plus un bon don. 11 Car voici, une a source amre ne peut pas produire de bonne eau; et une bonne source ne peut pas non plus produire de leau amre; cest pourquoi, un homme qui est serviteur du diable ne peut pas b suivre le Christ;
5 a 3 N 14:1520. 6 a Mt 7:1518. b Al 34:28. ge Prire. 8 a Pr 15:8. b D&A 64:34. 9 a Ja 1:67; 5:16; Mro 10:4. 11 a Ja 3:1112. b Mt 6:24;
a

640 et sil suit le Christ, il ne peut pas tre serviteur du diable. 12 Cest pourquoi, tout ce qui est a bien vient de Dieu; et ce qui est b mal vient du diable; car le diable est ennemi de Dieu, et le combat continuellement, et invite et incite continuellement c pcher et faire ce qui est mal. 13 Mais voici, ce qui est de Dieu invite et incite continuellement faire ce qui est bien; cest pourquoi, tout ce qui invite et a incite faire le bien, et aimer Dieu, et le servir, est b inspir de Dieu. 14 Cest pourquoi, prenez garde, mes frres bien-aims, de juger que ce qui est a mal est de Dieu, ou que ce qui est bien et de Dieu est du diable. 15 Car voici, mes frres, il vous est donn de a juger, afin que vous discerniez le bien du mal; et la faon de juger, afin de savoir avec une connaissance parfaite, est aussi claire que la lumire du jour par rapport la nuit sombre. 16 Car voici, a lEsprit du Christ est donn tout homme afin quil puisse b discerner le bien du mal; cest pourquoi, je vous montre la faon de juger; car tout ce qui invite faire le bien et persuader de croire au
14 a s 5:20; 2 N 15:20. 15 a ge Discernement, don du. 16 a ge Conscience; Lumire, lumire du Christ. b Ge 3:5; 2 N 2:5, 18, 26; Mos 16:3; Al 29:5; Hl 14:31.

12 a b c 13 a b

2 N 31:1013; D&A 56:2. Ja 1:17; 1 Jn 4:12; t 4:12. Al 5:3942. Hl 6:30. ge Pch. 2 N 33:4; t 8:26. ge Inspiration, inspirer.

641 Christ est envoy par le pouvoir et le don du Christ; cest pourquoi vous pouvez savoir avec une connaissance parfaite que cest de Dieu. 17 Mais tout ce qui persuade les hommes de faire le a mal et de ne pas croire au Christ, et de le nier, et de ne pas servir Dieu, alors vous pouvez savoir avec une connaissance parfaite que cest du diable; car cest de cette manire que le diable opre, car il ne persuade aucun homme de faire le bien, non, pas un seul; ni ses anges non plus, ni ceux qui se soumettent lui. 18 Et maintenant, mes frres, tant donn que vous connaissez la lumire par laquelle vous pouvez juger, laquelle lumire est la a lumire du Christ, veillez ne pas juger tort; car de ce mme b jugement dont vous jugez, vous serez aussi jugs. 19 Cest pourquoi, je vous supplie, frres, de rechercher diligemment dans la a lumire du Christ afin de discerner le bien du mal; et si vous vous saisissez de toute bonne chose, et ne la condamnez pas, vous serez certainement b enfants du Christ. 20 Et maintenant, mes frres, comment vous est-il possible de vous saisir de toute bonne chose? 21 Et maintenant, jen arrive cette foi dont jai dit que je par17 a ge Pch. 18 a Mos 16:9; D&A 50:24; 88:713. ge Lumire, lumire du Christ. b tjs, Mt 7:12;

Moroni 7:1726 lerais; et je vais vous dire la faon dont vous pouvez vous saisir de toute bonne chose. 22 Car voici, a sachant tout, tant dternit en ternit, voici, Dieu a envoy des b anges pour servir les enfants des hommes, pour rendre manifeste ce qui concerne la venue du Christ; et, dans le Christ, tout ce qui tait bon devait venir. 23 Et Dieu a aussi dclar aux prophtes, de sa propre bouche, que le Christ viendrait. 24 Et voici, il a eu diverses faons de manifester aux enfants des hommes des choses qui taient bonnes; et tout ce qui est bon vient du Christ; autrement, les hommes taient a dchus, et rien de bon ne pouvait leur advenir. 25 Cest pourquoi, par le ministre a danges et par toute parole qui sort de la bouche de Dieu, les hommes commencrent faire preuve de foi au Christ; et ainsi, par la foi, ils se saisirent de tout ce qui est bon; et il en fut ainsi jusqu la venue du Christ. 26 Et lorsquil fut venu, les hommes furent aussi sauvs par la foi en son nom; et par la foi, ils deviennent les fils de Dieu. Et aussi srement que le Christ vit, il a dit ces paroles nos pres: a Tout ce que vous demanderez de bon au Pre, en
b Mo 5:58. ge Anges. 24 a 2 N 2:5. 25 a Al 12:2830. 26 a 3 N 18:20. ge Prire.

Lu 6:37; Jn 7:24. 19 a D&A 84:4546. b Mos 15:1012; 27:25. ge Fils et filles de Dieu. 22 a ge Dieu, Divinit.

Moroni 7:2737 mon nom, croyant avec foi que vous recevrez, voici, cela vous sera fait. 27 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, les a miracles ont-ils cess parce que le Christ est mont au ciel et sest assis la droite de Dieu, pour b rclamer au Pre les droits de misricorde quil a sur les enfants des hommes? 28 Car il a satisfait aux buts de la loi, et il rclame tous ceux qui ont foi en lui; et ceux qui ont foi en lui a sattachent tout ce qui est bon; cest pourquoi, il b dfend la cause des enfants des hommes; et il demeure ternellement dans les cieux. 29 Et parce quil a fait cela, mes frres bien-aims, les miracles ont-ils cess? Voici, je vous dis que non; et les anges nont pas cess non plus de servir les enfants des hommes. 30 Car voici, ils lui sont soumis, pour servir selon la parole de son commandement, se montrant ceux qui ont la foi forte et lesprit ferme dans toutes les formes de la pit. 31 Et loffice de leur ministre est dappeler les hommes au repentir et daccomplir et de faire luvre des alliances que le Pre a faites avec les enfants des hommes, pour prparer le chemin parmi les enfants des hommes, en annonant la parole du Christ aux vases choisis du
27 a b 28 a b ge Miracle. s 53:12; Mos 14:12. Ro 12:9; D&A 98:11. 1 Jn 2:1; 2 N 2:9. ge Avocat. 32 a 33 a b 34 a

642 Seigneur, afin quils tmoignent de lui. 32 Et ce faisant, le Seigneur Dieu prpare le chemin pour que le reste des hommes ait a foi au Christ, pour que le SaintEsprit ait place dans leur cur, selon son pouvoir; et cest de cette manire que le Pre accomplit les alliances quil a faites avec les enfants des hommes. 33 Et le Christ a dit: a Si vous avez foi en moi, vous aurez le pouvoir de faire tout ce qui est b utile en moi. 34 Et il a dit: a Repentez-vous, toutes les extrmits de la terre, et venez moi, et soyez baptises en mon nom, et ayez foi en moi, afin que vous soyez sauves. 35 Et maintenant, mes frres bien-aims, si ces choses que je vous ai dites sont vraies, et Dieu vous montrera, avec a puissance et une grande gloire au dernier bjour quelles sont vraies, et si elles sont vraies, le jour des miracles a-t-il cess? 36 Ou les anges ont-ils cess dapparatre aux enfants des hommes? Ou leur a-t-il a refus le pouvoir du Saint-Esprit? Ou le fera-t-il, aussi longtemps que le temps durera, ou que la terre demeurera, ou quil y aura, la surface de la terre, un seul homme sauver? 37 Voici, je vous dis que non; car cest par la foi que les a mira35 a b 36 a 37 a 2 N 33:11. D&A 35:8. Mro 10:45, 7, 19. Mt 13:58; Mrm 9:20; t 12:1218.

ge Foi. Mt 17:20. D&A 88:6465. 3 N 27:20; t 4:18.

643 cles saccomplissent; et cest par la foi que les anges apparaissent aux hommes et les servent; cest pourquoi, si ces choses ont cess, malheur aux enfants des hommes, car cest cause de b lincrdulit, et tout est vain. 38 Car nul ne peut tre sauv, selon les paroles du Christ, sil na la foi en son nom; cest pourquoi, si ces choses ont cess, alors la foi a cess aussi; et affreux est ltat de lhomme, car il est comme si aucune rdemption navait t faite. 39 Mais voici, mes frres bienaims, je vous juge mieux que cela, car je juge que vous avez foi au Christ cause de votre humilit; car si vous navez pas foi en lui, alors vous ntes pas a dignes dtre compts parmi le peuple de son glise. 40 Et en outre, mes frres bien-aims, je voudrais vous parler de a lesprance. Comment pouvez-vous parvenir la foi si vous navez pas lesprance? 41 Et quallez-vous a esprer? Voici, je vous dis que vous aurez b lesprance, par lexpiation du Christ et le pouvoir de sa rsurrection, dtre ressuscits pour la c vie ternelle, et cela cause de votre foi en lui, selon la promesse. 42 Cest pourquoi, si un hom37 b Mro 10:1924. 39 a ge Digne, dignit. 40 a t 12:4. ge Esprance. 41 a D&A 138:14. b Tit 1:2; Jcb 4:4; c 42 a b 43 a 44 a

Moroni 7:3846 me a la a foi, il b doit ncessairement avoir lesprance; car, sans la foi, il ne peut y avoir desprance. 43 Et en outre, voici, je vous dis quil ne peut avoir la foi et lesprance sil nest a doux et humble de cur. 44 Sinon, sa a foi et son esprance sont vaines, car nul nest acceptable devant Dieu, si ce nest ceux qui sont doux et humbles de cur; et si un homme est doux et humble de cur, et b confesse par le pouvoir du Saint-Esprit que Jsus est le Christ, il doit ncessairement avoir la charit; car sil na pas la charit, il nest rien; cest pourquoi il doit ncessairement avoir la charit. 45 Et la a charit est patiente, et est pleine de bont, et nest pas b envieuse, et ne senfle pas dorgueil, ne cherche pas son intrt, ne sirrite pas, ne souponne pas le mal, et ne se rjouit pas de linjustice, mais se rjouit de la vrit, excuse tout, croit tout, espre tout, supporte tout. 46 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, si vous navez pas la charit, vous ntes rien, car la charit ne prit jamais. Cest pourquoi, attachez-vous la charit, qui est ce quil y a de plus grand, car tout succombera;
b Lu 12:89. ge Confesser, confession; Tmoignage. 45 a 1 Co 13:113. b ge Envie.

Al 25:16; Mro 9:25. ge Vie ternelle. ge Foi. Mro 10:20. ge Douceur, douce. Al 7:24; t 12:2834.

Moroni 7:478:8 47 Mais la a charit est b lamour pur du Christ, et elle subsiste jamais; et tout ira bien pour quiconque sera trouv la possdant au dernier jour. 48 Cest pourquoi, mes frres bien-aims, a priez le Pre de toute lnergie de votre cur, afin dtre remplis de cet amour quil a accord tous ceux qui sont de vrais b disciples de son Fils, Jsus-Christ; afin de devenir les fils de Dieu; afin que lorsquil apparatra, nous c soyons semblables lui, car nous le verrons tel quil est; afin que nous ayons cette esprance; afin que nous soyons d purifis comme il est pur. Amen. CHAPITRE 8 Le baptme des petits enfants est une abomination perverse Les petits enfants sont vivants dans le Christ cause de lexpiation La foi, le repentir, la douceur et lhumilit de cur, la rception du Saint-Esprit et la persvrance jusqu la fin conduisent au salut. Vers 401421 apr. j.- c. ptre de mon a pre Mormon crite moi, Moroni; et elle me fut crite peu aprs mon appel au ministre. Et il mcrivit en ces termes: 2 Mon fils bien-aim, Moroni,
47 a 2 N 26:30. ge Charit. b Jos 22:5. ge Amour. 48 a ge Prire. b ge Jsus-Christ Exemple de

644 je me rjouis extrmement de ce que ton Seigneur, JsusChrist, sest souvenu de toi et ta appel son ministre et son uvre sainte. 3 Je me souviens toujours de toi dans mes prires, priant continuellement Dieu le Pre au nom de son saint Enfant, Jsus, pour que, par sa a bont et sa b grce infinies, il te garde, par la persvrance de la foi en son nom jusqu la fin. 4 Et maintenant, mon fils, je te parle concernant ce qui me peine extrmement; car cela me peine que des a controverses slvent parmi vous. 5 Car, si jai appris la vrit, il y a eu des controverses parmi vous concernant le baptme de vos petits enfants. 6 Et maintenant, mon fils, je dsire que tu travailles diligemment, afin que cette erreur grossire soit te de parmi vous; car cest dans ce but que jai crit cette ptre. 7 Car aussitt que jeus appris ces choses sur vous, je consultai le Seigneur ce sujet. Et la a parole du Seigneur me parvint par le pouvoir du Saint-Esprit, disant: 8 coute les paroles du Christ, ton Rdempteur, ton Seigneur et ton Dieu. Voici, je suis venu au monde, non pour appeler les justes, mais les pcheurs au
ge Pur et impur.

Jsus-Christ; Obir, obissance, obissant. c 1 Jn 3:13; 3 N 27:27. d 3 N 19:2829.

8 1a Pa 1:1.
3a b 4a 7a Mos 4:11. ge Grce. 3 N 11:22, 28; 18:34. ge Parole de Dieu.

645 repentir; ce ne sont pas a ceux qui se portent bien qui ont besoin de mdecin, mais les malades; cest pourquoi, les petits b enfants c se portent bien, car ils ne sont pas capables de commettre le d pch; cest pourquoi la maldiction e dAdam leur est te en moi, de sorte quelle na aucun pouvoir sur eux; et la loi de la f circoncision est abolie en moi. 9 Et cest de cette manire que le Saint-Esprit ma manifest la parole de Dieu; cest pourquoi, mon fils bien-aim, je sais que cest une moquerie solennelle devant Dieu que vous baptisiez les petits enfants. 10 Voici, je te dis que vous enseignerez ceci: le repentir et le baptme ceux qui sont a responsables et capables de commettre le pch; oui, enseignez aux parents quils doivent se repentir et tre baptiss, et shumilier comme leurs petits b enfants, et ils seront tous sauvs avec leurs petits enfants. 11 Et leurs petits a enfants nont pas besoin de repentir, ni de baptme. Voici, le baptme est pour le repentir, pour accomplir les commandements pour le b pardon des pchs. 12 Mais les petits a enfants sont
8 a Mc 2:17. b Mc 10:1316. c Mos 3:16; D&A 74:7. d ge Pch. e 2 N 2:2527. ge Chute dAdam et ve. f Ge 17:1011. ge Circoncision. 10 a ge Responsabilit,

Moroni 8:917 vivants dans le Christ depuis la fondation du monde; sil nen tait pas ainsi, Dieu serait un Dieu partial, et aussi un Dieu changeant, qui b ferait acception de personnes, car combien de petits enfants sont morts sans baptme! 13 Cest pourquoi, si les petits enfants ne pouvaient pas tre sauvs sans baptme, ils iraient dans un enfer sans fin. 14 Voici, je te dis que celui qui pense que les petits enfants ont besoin de baptme est dans le fiel de lamertume et dans les liens de liniquit; car il na ni a foi, ni esprance, ni charit; cest pourquoi, sil tait retranch pendant quil est dans cette pense, il descendrait en enfer. 15 Car cest une mchancet affreuse de penser que Dieu sauve un enfant cause du baptme, et que lautre doit prir parce quil na pas de baptme. 16 Malheur ceux qui pervertiront les voies du Seigneur de cette manire, car ils priront, moins quils ne se repentent. Voici, je parle avec hardiesse, ayant a autorit de Dieu; et je ne crains pas ce que lhomme peut faire, car b lamour parfait c bannit toute crainte. 17 Et je suis rempli de a charit,
12 a D&A 29:4647; 93:38. b p 6:9; 2 N 26:33; D&A 38:16. 14 a 1 Co 13:113; t 12:6; Mro 7:2528; 10:2023. 16 a ge Autorit. b ge Amour. c 1 Jn 4:18. 17 a ge Charit.

responsable. b ge Enfant, enfants; Humble, humilier, humilit. 11 a ge Baptme, baptiser Qualifications; Enfant, enfants. b ge Rmission des pchs.

Moroni 8:1826 qui est lamour ternel; cest pourquoi, tous les enfants sont gaux pour moi, cest pourquoi, jaime les petits b enfants dun amour parfait; et ils sont tous gaux et participants du salut. 18 Car je sais que Dieu nest pas un Dieu partial, ni un tre changeant; mais il est a invariable de b toute ternit toute ternit. 19 Les petits a enfants ne peuvent pas se repentir; cest pourquoi, cest une affreuse mchancet que de nier la pure misricorde de Dieu envers eux, car ils sont tous vivants en lui cause de sa b misricorde. 20 Et celui qui dit que les petits enfants ont besoin de baptme nie la misricorde du Christ, et ignore son a expiation et le pouvoir de sa rdemption. 21 Malheur ceux-l, car ils sont en danger de mort, de a lenfer et dun b tourment sans fin. Je le dis hardiment: Dieu me la command. coutez mes paroles et prtez-y attention, ou elles se dresseront contre vous au c sige du jugement du Christ. 22 Car voici, tous les petits en17 b Mos 3:1619. 18 a Al 7:20; Mrm 9:9. ge Dieu, Divinit. b Mro 7:22. 19 a Lu 18:1517. b ge Misricorde, misricordieux. 20 a ge Expiation, expier; Plan de rdemption. 21 a ge Enfer. b Jcb 6:10;

646 fants sont a vivants dans le Christ, et aussi tous ceux qui sont sans la b loi. Car le pouvoir de la c rdemption vient sur tous ceux qui nont pas de loi; cest pourquoi, celui qui nest pas condamn, ou celui qui nest sous aucune condamnation, ne peut pas se repentir; et pour ceux-l, le baptme ne sert rien, 23 mais cest une moquerie devant Dieu; cest nier la misricorde du Christ et le pouvoir de son Esprit-Saint, et placer sa confiance dans les a uvres mortes. 24 Voici, mon fils, cela ne devrait pas tre; car le a repentir est pour ceux qui sont sous la condamnation et sous la maldiction dune loi enfreinte. 25 Et les prmices du a repentir, cest le b baptme; et le baptme vient par la foi pour accomplir les commandements; et laccomplissement des commandements apporte le c pardon des pchs; 26 et le pardon des pchs apporte la a douceur et lhumilit de cur; et cause de la douceur et de lhumilit de cur vient la visitation du b Saint24 a ge Repentir. 25 a ge Baptme, baptiser Qualifications. b Mo 6:5860. c D&A 76:52. ge Rmission des pchs. 26 a ge Douceur, douce. b ge Saint-Esprit.

c 22 a b c

23 a

Mos 28:3; D&A 19:1012. ge Jsus-Christ Juge. ge Salut Salut des enfants. Ac 17:30; D&A 76:7172. ge Racheter, rachets, rdemption. D&A 22:2.

647

Moroni 8:279:5

Esprit, lequel c Consolateur remplit d desprance et e damour parfait, amour qui subsiste, par la f diligence dans la g prire, jusqu ce que vienne la fin, lorsque tous les h saints demeureront avec Dieu. 27 Voici, mon fils, je tcrirai de nouveau si je ne sors pas bientt contre les Lamanites. Voici, a lorgueil de cette nation, ou du peuple nphite, sest avr tre leur destruction, moins quils ne se repentent. 28 Prie pour eux, mon fils, afin que le repentir leur vienne. Mais voici, je crains que lEsprit nait cess de a lutter avec eux; et dans cette partie du pays, ils cherchent aussi abattre tout pouvoir et toute autorit qui vient de Dieu; et ils b nient le Saint-Esprit. 29 Et aprs avoir rejet une aussi grande connaissance, mon fils, ils vont prir bientt, pour accomplir les prophties qui ont t dites par les prophtes, aussi bien que les paroles de notre Sauveur lui-mme. 30 Adieu, mon fils, jusqu ce que je tcrive ou te revoie. Amen.

CHAPITRE 9 Les Nphites et les Lamanites sont dpravs et dgnrs Ils se torturent et sassassinent mutuellement Mormon prie pour que la grce et la bont reposent jamais sur Moroni. Vers 401421 apr. j.- c. Mon fils bien-aim, je tcris de nouveau afin que tu saches que je suis encore vivant; mais jcris quelque peu sur ce qui est affligeant. 2 Car voici, jai eu une furieuse bataille avec les Lamanites, dans laquelle nous navons pas vaincu; et Archantus est tomb par lpe, et aussi Luram et Emron; oui, et nous avons perdu un grand nombre de nos hommes dlite. 3 Et maintenant, voici, mon fils, je crains que les Lamanites ne dtruisent ce peuple; car ils ne se repentent pas, et Satan les excite continuellement la colre les uns contre les autres. 4 Voici, je travaille continuellement avec eux; et lorsque je dis la parole de Dieu avec a rigueur, ils tremblent et sont en colre contre moi; et lorsque je nutilise pas de rigueur, ils sendurcissent le cur contre elle; cest pourquoi, je crains que lEsprit du Seigneur nait cess de b lutter avec eux. 5 Car ils sont dans une colre
impardonnable.

Deuxime ptre de Mormon son fils Moroni.


Chapitre 9.
26 c ge Consolateur. d ge Esprance. e 1 Pi 1:22; 1 N 11:2225. f ge Diligence. g ge Prire.

h ge Saint. 27 a D&A 38:39. ge Orgueil. 28 a Mrm 5:16. b Al 39:6. ge Pch

9 4a 2 N 1:2627;
D&A 121:4143. b D&A 1:33.

Moroni 9:616 si extrme quil me semble quils nont aucune crainte de la mort; et ils ont perdu leur amour les uns pour les autres; et ils a ont continuellement soif de sang et de vengeance. 6 Nanmoins, mon fils bienaim, malgr leur endurcissement, travaillons a diligemment; car si nous cessions de b travailler, nous tomberions sous la condamnation; car nous avons un travail accomplir pendant que nous sommes dans ce tabernacle dargile, afin de vaincre lennemi de toute justice et de donner du repos notre me dans le royaume de Dieu. 7 Et maintenant, jcris quelque peu sur les souffrances de ce peuple. Car selon la connaissance que jai reue dAmoron, voici, les Lamanites ont beaucoup de prisonniers, quils ont pris de la tour de Sherrizah; et il y avait des hommes, des femmes et des enfants. 8 Et ils ont tu les maris et pres de ces femmes et de ces enfants; et ils font manger la chair de leurs maris aux femmes et la chair de leurs pres aux enfants; et ils ne leur donnent pas deau, si ce nest un peu. 9 Et malgr cette grande abomination des Lamanites, elle ne dpasse pas celle de notre peuple Moriantum. Car voici, ils ont fait prisonnires beaucoup de filles des Lamanites; et aprs leur avoir ravi ce quelles avaient de plus cher et de
5 a Mrm 4:1112. 6 a ge Diligence. b Jcb 1:19;
b

648 plus prcieux, la a chastet et la vertu 10 et aprs avoir fait cela, ils les ont assassines dune manire extrmement cruelle, torturant leur corps jusqu la mort; et aprs avoir fait cela, ils dvorent leur chair comme des btes sauvages cause de lendurcissement de leur cur; et ils le font en signe de bravoure. 11 mon fils bien-aim, comment se peut-il quun tel peuple, qui est sans civilisation 12 (il ny a quun petit nombre dannes qui sont passes, et ils taient un peuple civilis et agrable) 13 mais mon fils, comment un tel peuple, qui met ses dlices dans tant dabominations, 14 comment pouvons-nous attendre de Dieu quil a arrte sa main en jugement contre nous? 15 Voici, mon cur scrie: Malheur ce peuple! Sors en jugement, Dieu, et cache leurs pchs, et leur mchancet, et leurs abominations de devant ta face! 16 Et en outre, mon fils, il y a beaucoup de a veuves et leurs filles qui restent Sherrizah; et cette partie des provisions que les Lamanites nont pas emporte, voici, larme de Znphi la emporte, et elle les a laisses errer l o elles peuvent pour trouver de la nourriture; et beaucoup de vieilles femmes svanouissent en chemin et meurent.
b ge Vertu. 14 a Al 10:23. 16 a ge Veuve.

n 1:20. ge Devoir. 9 a ge Chastet.

649 17 Et larme qui est avec moi est faible; et les armes des Lamanites sont entre Sherrizah et moi; et tous ceux qui ont fui vers larme a dAaron sont tombs victimes de leur affreuse brutalit. 18 Oh! la dpravation de mon peuple! Ils sont sans ordre et sans misricorde. Voici, je ne suis quun homme, et je nai que la force dun homme, et je ne peux plus faire respecter mes commandements. 19 Et ils sont devenus forts dans leur perversion; et ils sont aussi brutaux les uns que les autres, npargnant personne, ni jeunes ni vieux; et ils mettent leurs dlices dans tout sauf dans ce qui est bon; et les souffrances de nos femmes et de nos enfants sur toute la surface de ce pays dpassent tout; oui, la langue ne peut les raconter, et elles ne peuvent pas non plus tre crites. 20 Et maintenant, mon fils, je ne mattarde plus sur cet horrible tableau. Voici, tu connais la mchancet de ce peuple; tu sais quil est sans principes et quil a perdu toute sensibilit; et sa mchancet a surpasse celle des Lamanites. 21 Voici, mon fils, je ne peux pas le recommander Dieu, de peur quil ne me frappe. 22 Mais voici, mon fils, je te recommande Dieu, et jai lassurance dans le Christ que tu
17 a 20 a 22 a b Mrm 2:9. Hl 6:3435. Mrm 8:3. Mal 3:7; Hl 13:11;
a

Moroni 9:1726 seras sauv; et je prie Dieu quil tpargne la vie pour que tu sois tmoin du retour de son peuple lui, ou de sa destruction totale; car je sais quil prira moins quil ne b se repente et ne retourne lui. 23 Et sils prissent, ce sera comme les Jardites, cause de lobstination de leur cur achercher le sang et la b vengeance. 24 Et sils prissent, nous savons que beaucoup de nos frres sont a passs aux Lamanites, et quun nombre plus grand encore passera aussi eux; cest pourquoi, cris quelque peu, un petit nombre de choses, si tu es pargn et si je pris et ne te vois pas; mais jai lassurance que je pourrai te voir bientt, car jai des annales sacres que je voudrais te b remettre. 25 Mon fils, sois fidle dans le Christ; et que les choses que jai crites ne te causent pas de peine, pour taccabler jusqu la mort; mais que le Christ te console, et que ses a souffrances et sa mort, et son corps montr nos pres, et sa misricorde et sa longanimit, et lesprance de sa gloire et de la b vie ternelle demeurent jamais dans ton c esprit. 26 Et que la grce de Dieu le Pre, dont le trne est haut dans les cieux, et de notre Seigneur Jsus-Christ, qui est asb 25 a b c Mrm 6:6. ge Expiation, expier. ge Vie ternelle. ge Intelligence.

3 N 10:6; 24:7. 23 a Mrm 4:1112. b t 15:1531. 24 a Al 45:14.

Moroni 10:18 sis la a droite de sa puissance, jusqu ce que tout lui soit assujetti, soit et demeure avec toi jamais. Amen. CHAPITRE 10 On obtient le tmoignage du Livre de Mormon par le pouvoir du Saint-Esprit Les dons de lEsprit sont dispenss aux fidles La foi est toujours accompagne des dons spirituels Les paroles de Moroni parlent de la poussire Venez au Christ, soyez rendus parfaits en lui et sanctifiez votre me. Vers 421 apr. j.-c. Or, moi, Moroni, jcris quelque peu comme il me semble bon; et jcris mes frres, les a Lamanites; et je voudrais quils sachent que plus de quatre cent vingt ans sont passs depuis que le signe de la venue du Christ fut donn. 2 Et je a scelle ces annales, aprs avoir dit quelques paroles en guise dexhortation votre intention. 3 Voici, je voudrais vous exhorter, lorsque vous lirez ces choses, si Dieu juge sage que vous les lisiez, vous souvenir combien le Seigneur a t misricordieux envers les enfants
26 a Lu 22:69; Ac 7:5556; Mos 5:9; Al 28:12. 10 1a D&A 10:48. 2 a Mrm 8:4, 1314. ge critures Prophties concernant la parution des critures.

650 des hommes, depuis la cration dAdam jusquau moment o vous recevrez ces choses, et a mditer cela dans votre b cur. 4 Et lorsque vous recevrez ces choses, je vous exhorte a demander Dieu, le Pre ternel, au nom du Christ, si ces choses b ne sont pas vraies; et si vous demandez dun c cur sincre, avec une d intention relle, ayant e foi au Christ, il vous en f manifestera la g vrit par le pouvoir du Saint-Esprit. 5 Et par le pouvoir du SaintEsprit, vous pouvez a connatre la b vrit de toutes choses. 6 Et tout ce qui est bon est juste et vrai; cest pourquoi, rien de ce qui est bon ne nie le Christ, mais reconnat quil est. 7 Et vous pouvez savoir quil est, par le pouvoir du SaintEsprit; cest pourquoi, je vous exhorte ne pas nier le pouvoir de Dieu; car il agit par le pouvoir, a selon la foi des enfants des hommes, le mme aujourdhui, et demain, et jamais. 8 Et en outre, je vous exhorte, mes frres, ne pas nier les a dons de Dieu, car ils sont nombreux; et ils viennent du mme Dieu. Et ces dons sont confrs de b diffrentes faons; mais cest le mme Dieu qui opre
e ge Foi. f ge Rvlation. g ge Vrit. 5 a D&A 35:19. ge Discernement, don du; Tmoignage. b Jn 8:32. 7 a 1 N 10:1719. 8 a ge Dons de lEsprit. b D&A 46:15.

3 a De 11:1819. ge Mditer. b De 6:67. 4 a ge Prire. b 1 N 13:39; 14:30; Mos 1:6; t 4:1011; 5:3. c ge Honnte, honntet. d Ja 1:57; Mro 7:9.

651 tout en tous; et ils sont donns par les manifestations de lEsprit de Dieu aux hommes, pour leur profit. 9 Car voici, a lun est donn, par lEsprit de Dieu, b denseigner la parole de sagesse; 10 et un autre, denseigner la parole de connaissance par le mme Esprit; 11 et un autre, une a foi extrmement grande; et un autre, les dons de b gurison, par le mme Esprit; 12 et aussi, un autre, daccomplir de grands a miracles; 13 et aussi, un autre, de prophtiser sur toutes choses; 14 et aussi, un autre, de voir les anges et les esprits chargs dun ministre; 15 et aussi, un autre, toutes sortes de langues; 16 et aussi, un autre, linterprtation des langages et de diverses sortes de a langues. 17 Et tous ces dons viennent par lEsprit du Christ; et ils viennent tous les hommes, sparment, selon sa volont. 18 Et je voudrais vous exhorter, mes frres bien-aims, vous souvenir que a tout bon don vient du Christ. 19 Et je voudrais vous exhorter, mes frres bien-aims, vous souvenir quil est le a mme hier, aujourdhui et jamais, et que tous ces dons dont jai
9 a 1 Co 12:811; D&A 46:829. b D&A 88:7779, 118. 11 a ge Foi. b ge Gurir, gurisons. 12 a ge Miracle. 16 a ge Langues, don des. 18 a 19 a b 20 a 21 a

Moroni 10:925 parl, qui sont spirituels, ne seront jamais abolis, aussi longtemps que le monde demeurera, si ce nest selon b lincrdulit des enfants des hommes. 20 Cest pourquoi, il faut quil y ait la a foi; et sil faut quil y ait la foi, il faut aussi quil y ait lesprance; et sil faut quil y ait lesprance, il faut aussi quil y ait la charit. 21 Et si vous navez pas la a charit, vous ne pouvez en aucune faon tre sauvs dans le royaume de Dieu; et vous ne pouvez pas non plus tre sauvs dans le royaume de Dieu si vous navez pas la foi; et vous ne le pouvez pas non plus si vous navez pas lesprance. 22 Et si vous navez pas lesprance, vous devez ncessairement tre dans le dsespoir; et le dsespoir vient de liniquit. 23 Et le Christ a dit en vrit nos pres: a Si vous avez la foi, vous pouvez faire tout ce qui mest utile. 24 Et maintenant, je parle toutes les extrmits de la terre: Si le jour vient o le pouvoir et les dons de Dieu cessent parmi vous, ce sera a cause de b lincrdulit. 25 Et malheur aux enfants des hommes si cest le cas; car il ny en aura a aucun qui fera le bien parmi vous, pas mme un seul. Car sil y en a un seul
23 a 24 a b 25 a Mro 7:33. Mro 7:37. ge Incrdulit. tjs, Ps 14:17; Ro 3:1012.

Ja 1:17. H 13:8. Mro 7:37. t 12:337. 1 Co 13:113; Mro 7:1, 4248. ge Charit.

Moroni 10:2634 parmi vous qui fait le bien, il agira par le pouvoir et les dons de Dieu. 26 Et malheur ceux qui feront cesser ces choses et mourront, car ils a meurent dans leurs b pchs et ils ne peuvent tre sauvs dans le royaume de Dieu; et je le dis selon les paroles du Christ; et je ne mens pas. 27 Et je vous exhorte vous souvenir de ces choses; car le temps vient rapidement o vous saurez que je ne mens pas, car vous me verrez la barre de Dieu; et le Seigneur Dieu vous dira: Ne vous ai-je pas annonc mes a paroles, qui ont t crites par cet homme, semblable quelquun qui b crie dentre les morts, oui, comme quelquun qui parle de la c poussire? 28 Jannonce ces choses pour que les prophties saccomplissent. Et voici, elles sortiront de la bouche du Dieu ternel; et sa parole a sifflera de gnration en gnration. 29 Et Dieu vous montrera que ce que jai crit est vrai. 30 Et en outre: Je voudrais vous exhorter a venir au Christ, et vous saisir de tout bon don, et b ne pas toucher au mauvais don, ni ce qui est impur. 31 Et a rveille-toi, et lve-toi
26 a z 18:2627; 1 N 15:3233; Mos 15:26. b Jn 8:21. 27 a 2 N 33:1011. b 2 N 3:1920; 27:13; 33:13; Mrm 9:30. c s 29:4. 28 a 2 N 29:2. 30 a 1 N 6:4;

652 de la poussire, Jrusalem; oui, et revts tes habits de fte, fille de b Sion; et c fortifie tes d pieux et largis tes frontires jamais, afin que tu e ne sois plus confondue, que les alliances que le Pre ternel a faites avec toi, maison dIsral, saccomplissent. 32 Oui, a venez au Christ, et soyez b rendus parfaits en lui, et refusez-vous toute impit; et si vous vous refusez toute impit et c aimez Dieu de tout votre pouvoir, de toute votre pense et de toute votre force, alors sa grce vous suffit, afin que par sa grce vous soyez parfaits dans le Christ; et si, par la d grce de Dieu, vous tes parfaits dans le Christ, vous ne pouvez en aucune faon nier le pouvoir de Dieu. 33 Et en outre, si, par la grce de Dieu, vous tes parfaits dans le Christ, et ne niez pas son pouvoir, alors vous tes a sanctifis dans le Christ, par la grce de Dieu, grce leffusion du b sang du Christ, qui est dans lalliance du Pre pour le c pardon de vos pchs, afin que vous deveniez d saints, sans tache. 34 Et maintenant, je vous dis tous adieu. Je vais bientt a me reposer dans le b paradis de
b Mt 5:48; 3 N 12:48. ge Parfait. c D&A 4:2; 59:56. d 2 N 25:23. 33 a ge Sanctification. b ge Expiation, expier. c ge Rmission des pchs. d ge Saintet. 34 a ge Repos. b ge Paradis.

Mrm 9:27; t 5:5. b Al 5:57. 31 a s 52:12. b ge Sion. c s 54:2. d ge Pieu. e t 13:8. 32 a Mt 11:28; 2 N 26:33; Jcb 1:7; Om 1:26.

653 Dieu, jusqu ce que mon c esprit et mon corps d se runissent de nouveau, et que je sois amen triomphant dans les e airs,
34 c ge Esprit. d ge Rsurrection. e 1 Th 4:17. f Jcb 6:13. FIN

Moroni 10:34 pour vous rencontrer devant la f barre agrable du grand g Jhovah, le h Juge ternel des vivants et des morts. Amen.
g ge Jhovah. h g Jsus-Christ Juge.

S-ar putea să vă placă și